_____ & pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} q: siglum gloss: abbreviation of "y" gloss: abbreviation of "e" _____ &c. pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=&c.}} etymology: Formed by replacing the Latin "et" (“and”) with &. gloss: obsolete form of "etc." _____ *69 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: *69 q: US, telephony _____ -a pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "-a". gloss: -ess forms feminine singular nouns pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-a". gloss: forms feminine singular adjectives pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-at", the third-person singular present active indicative ending of first conjugation verbs. gloss: forms the third-person singular (also used with usted) present indicative mood of regular -ar verbs pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-eam", Latin "-am", and Latin "-iam" the first-person singular present active subjunctive endings of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively; and from Latin "-eat", Latin "-at", and Latin "-iat", the third-person singular present active subjunctive ending of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively. gloss: forms the first and third-person singular (also used with usted) singular present subjunctive mood of -er and -ir verbs, also used for the imperative mood of usted pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-ā". gloss: forms the second-person singular imperative mood of -ar verbs _____ -aba pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ābam" (first person) and -ābat (third person). gloss: suffix indicating the first-person singular imperfect indicative of -ar verbs gloss: suffix indicating the third-person singular imperfect indicative of -ar verbs _____ -abais pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ābātis". gloss: suffix indicating the second-person plural imperfect indicative of -ar verbs _____ -aban pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ābant". gloss: suffix indicating the third-person plural imperfect indicative of -ar verbs _____ -abas pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ābās". gloss: suffix indicating the second-person singular imperfect indicative of -ar verbs _____ -able pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "-ābilis". gloss: -able _____ -aca pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "-aco": -ac _____ -acha pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used especially after feminine nouns. Compare -acho. gloss: alternative form of "-acho" _____ -acho pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used especially after masculine nouns. Compare -acha. gloss: forms pejoratives from nouns and adjectives _____ -ación pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "-ción"; -ation _____ -aco pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a suffix to make nationalities and demonyms pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pejorative suffix _____ -acos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: masculine plural of "-aco" gloss: plural of "-aco" _____ -ad pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-āte". gloss: used to form the informal second-person plural imperative mood of -ar verbs _____ -ada pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "-āta". gloss: forms words, derived from nouns, signifying a whole gloss: forms words, derived from nouns, corresponding to -ful (as much as something will hold) gloss: forms words indicating a period of time gloss: forms words, derived from nouns, indicating a blow with the named object syn: -azo gloss: forms words indicating action gloss: forms words indicating abundance or excess pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-āta". gloss: feminine singular of "-ado": used with a stem to form the feminine singular past participle of regular -ar verbs _____ -adgo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic form of "-azgo" _____ -ado pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "-ātus", from Proto-Italic "*-ātos". Doublet of -ato. gloss: when added to nouns, forms adjectives indicating a characteristic or resemblance; -ate gloss: when added to verbs, forms nouns indicating action or the effect of an action gloss: when added to nouns, forms nouns indicating a collective gloss: when added to nouns, forms nouns indicating a position or domain pos: suffix meta: {{es-past participle}} etymology: Inherited from Latin "-ātus", from Proto-Italic "*-ātos". Doublet of -ato. gloss: forms the masculine singular past participle of regular -ar verbs _____ -ador pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From -dor. gloss: form of -dor attached to -ar verb stems; forms (usually agent) nouns and adjectives _____ -adura pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: form of -dura used with -ar verbs to form nouns _____ -aja pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used especially after feminine nouns. Compare -aja. gloss: alternative form of "-ajo" _____ -aje pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "-age" or Old Occitan "-atge", both from Latin "-āticum". Doublet of -azgo. Cognate with French "-age", Italian "-aggio", Portuguese "-agem", Romanian "-aj". gloss: forms masculine nouns expressing an action, quantity, location, period of time, etc. gloss: forms masculine nouns with the sense of collection; -age gloss: forms nouns _____ -ajo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used especially after masculine nouns. Compare -aja. etymology: Inherited from Latin "-aculum". gloss: forms pejorative diminutives of adjectives and nouns syn: -rro; -rra; -arro; -orro; -arajo; -strajo; -ucho _____ -al pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "-ālis". gloss: In adjectives, indicating relation. pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "-ālis". gloss: In nouns, indicating a place where something is grown, or where there is plenty of it. syn: -ar _____ -algia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "-algia", from Ancient Greek "ἄλγος" (“pain, sorrow”). gloss: -algy, -algia _____ -ambre pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From an oblique form *-āmine(m) of Latin "-āmen", extended form of -men. gloss: forms collective nouns _____ -amento pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-mento" _____ -amiento pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-miento" _____ -amos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-āmus", the first-person plural present active indicative ending of first conjugation verbs. gloss: suffix indicating the first-person plural present indicative of -ar verbs pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-āvimus", the first-person plural perfect active indicative ending of first conjugation verbs. gloss: Suffix indicating the first-person plural preterite of -ar verbs pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-eāmus", Latin "-āmus", and Latin "-iāmus", the first-person plural present active subjunctive endings of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively. gloss: Suffix indicating the first-person singular present subjunctive of -er and -ir verbs gloss: Suffix indicating the first-person singular imperative of -er and -ir verbs _____ -an pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ant", the third-person plural present active indicative ending of first conjugation verbs. gloss: Suffix indicating the third-person plural (also used with ustedes) present indicative of -ar verbs. pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-eant", Latin "-ant", and Latin "-iant", the third-person plural present active subjunctive endings of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively. gloss: Suffix indicating the third-person plural (also used with ustedes) present subjunctive of -er and -ir verbs. gloss: Suffix indicating the third-person plural imperative of -er and -ir verbs. _____ -ancia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "-antia". Compare -anza. gloss: -ancy _____ -ando pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-andus". Compare Italian and Portuguese "-ando", Romanian "-ând", French "-ant". gloss: Suffix indicating the gerund of regular -ar verbs; i.e., the suffix -ing in English. _____ -anga pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: used with pejorative value in nouns and adjectives _____ -ano pos: suffix meta: {{es-adj}} usage: * Forms adjectives from nouns, but the adjectives in turn often come to be used as nouns.\n*: {{sufex|es|Ucrania|t1=Ukraine|-ano|ucraniano|t3=Ukrainian|pos3=adjective|arrow3=1|ucraniano|t4=Ukrainian|pos4=noun}} etymology: Inherited from Latin "-ānus", which forms adjectives of belonging or origin from a noun. gloss: coming from, related to, or like pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: * Forms adjectives from nouns, but the adjectives in turn often come to be used as nouns.\n*: {{sufex|es|Ucrania|t1=Ukraine|-ano|ucraniano|t3=Ukrainian|pos3=adjective|arrow3=1|ucraniano|t4=Ukrainian|pos4=noun}} etymology: Inherited from Latin "-ānus", which forms adjectives of belonging or origin from a noun. gloss: one from, belonging to, relating to, made from, or like pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -ane (in the names of hydrocarbons) q: organic chemistry _____ -ante pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "-antem". gloss: forms adjectives and nouns from verbs, particularly verbs in -ar _____ -anza pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "-antia". Compare Catalan "-ança", Portuguese "-ança", French "-ance", Italian "-anza". gloss: -ance _____ -ar pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "-āris". gloss: indicates membership or status pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "-āris". gloss: indicates a place where something is grown syn: -al pos: suffix meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "-āre", the infinitive ending of first conjugation verbs. gloss: forms first conjugation verbs indicating an action related to the root word _____ -aran pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: denotes the imperfect subjunctive in the third-person plural for regular verbs ending in -ar gloss: denotes the imperfect subjunctive in the (formal) second-person plural for regular verbs ending in -ar _____ -arca pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "-archa", from Latin "-archēs", from Ancient Greek "-άρχης", from ἀρχή (“rule”, “government”). gloss: -arch (leading, leader) _____ -areis pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: Suffix indicating the second-person plural future indicative of -ar verbs _____ -ario pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "-ārius". Compare the inherited doublet -ero. gloss: -ary _____ -aron pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ārunt", short equivalent of -āvērunt. gloss: denotes the indicative preterite in the third-person plural for regular verbs ending in -ar gloss: denotes the indicative preterite in the (formal) second-person plural for regular verbs ending in -ar _____ -arquía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -archy _____ -arraco pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pejorative diminutive suffix _____ -arro pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "-orro" _____ -aré pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: Suffix indicating the first-person singular future indicative of -ar verbs _____ -as pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ās", the second-person singular present active indicative ending of first conjugation verbs. gloss: suffix indicating the second-person singular present indicative of -ar. pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-eās", Latin "-ās", and Latin "-iās", the second-person singular present active subjunctive endings of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively. gloss: suffix indicating the second-person singular present subjunctive of -er verbs and -ir verbs _____ -asa pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -ase (forms names of enzymes) q: biochemistry _____ -aste pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-āstī", short counterpart to -āvistī. gloss: Suffix indicating the second-person singular indicative preterite of -ar verbs. _____ -asteis pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-āstis", short counterpart to -āvistis. gloss: Suffix indicating the second-person plural indicative preterite of -ar verbs. _____ -astro pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-aster". gloss: forms nouns with a pejorative or lower meaning _____ -ato pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "-ātus" (past participle suffix). Compare the inherited doublet -ado. gloss: forms an institution from a noun stem gloss: forms the corresponding action of a noun gloss: indicates a baby of a specific animal gloss: forms adjectives of quality gloss: denotes the office of a noun stem pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -ate (designates a salt or ester related to an acid) q: chemistry _____ -atorio pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: form of "-torio" _____ -avo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Only used for numbers greater than 10. Less common for numbers 1000 and above (use the vigésimo ordinal form which is also signifies portions). If the cardinal number ends in -a, do not add another one (cuarentavo instead of !cuarentaavo). The conversion of cien is irregular (centavo). gloss: added to a cardinal number to signify one portion of a whole divided into that number of pieces; forms both nouns and adjectives _____ -avos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: masculine plural of "-avo" gloss: plural of "-avo" _____ -azgo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier -adgo, from Old Spanish "-adgo", from Latin "-āticus". Doublet of -aje. gloss: forms the office of the base word gloss: forms the effect or condition of the base word _____ -azo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-āceus". Compare Galician "-azo" and Portuguese "-aço". gloss: forms augmentatives, i.e. words expressing greatness or size gloss: forms pejoratives, i.e. words emphasizing contempt for a subject gloss: forms words expressing a hit or strike gloss: forms words expressing suddenness or brevity _____ -bilidad pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -bility; form of -dad used generally for adjectives ending in -ble, comparable generally to English suffix -ity _____ -biosis pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -biosis _____ -blasto pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -blast _____ -blema pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -blem _____ -cardio pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "κᾰρδῐ́ᾱ" (“heart”). gloss: -cardium (relating to the heart) _____ -cecilla pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: A rare suffix added to feminine words and names to denote a diminutive form. It occurs especially with words ending in a consonant or a vowel other than -a, and does not delete the final vowel (contrast with -ecilla, which is added in place of a vowel that does get deleted). etymology: Extended form of -ecilla, using the same formative -c- found in -cilla, -cita. gloss: alternative form of "-cecillo"; added to feminine nouns to form diminutives _____ -cecillo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: A rare suffix added to masculine words and names to denote a diminutive form. It occurs especially with words ending in a consonant or a vowel other than -o, and does not delete the final vowel (contrast with -ecillo, which is added in place of a vowel that does get deleted). etymology: Extended form of -ecillo, using the same formative -c- found in -cillo, -cito. gloss: alternative form of "-ecillo"; added to masculine nouns to form diminutives _____ -cecita pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: A rare suffix added to feminine words and names to denote a diminutive form. It occurs especially with words ending in a consonant or a vowel other than -a, and does not delete the final vowel (contrast with -ecita, which is added in place of a vowel that does get deleted). etymology: Extended form of -ecita, using the same formative -c- found in -cita, -cilla. gloss: alternative form of "-cecito"; added to feminine nouns to form diminutives _____ -cecito pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: A rare suffix added to masculine words and names to denote a diminutive form. It occurs especially with words ending in a consonant or a vowel other than -o, and does not delete the final vowel (contrast with -ecito, which is added in place of a vowel that does get deleted). etymology: Extended form of -ecito, using the same formative -c- found in -cito, -cillo. gloss: alternative form of "-ecito"; added to masculine nouns to form diminutives _____ -cefalia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -cephaly _____ -ceta pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "-cete" _____ -cete pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-ete" _____ -cida pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "-cīda", from the base of caedō (“to cut, strike, kill”). gloss: -cide (denoting a person that kills) pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "-cīda", from the base of caedō (“to cut, strike, kill”). gloss: -cide (denoting a substance that kills) pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "-cīda", from the base of caedō (“to cut, strike, kill”). gloss: -cidal _____ -cidio pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "-cīdium", from the base of caedō (“to cut, strike, kill”). gloss: -cide (denoting an act of killing) _____ -cigótico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -zygous _____ -cilla pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In most cases, -ecilla is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun; however, in some cases, it is used to effect a greater change in meaning, as shown in the examples above. etymology: From -c-, a formant found originally in -culus (rebracketed from -ulus added to nouns ending in -cus), + -illa. gloss: alternative form of "-cillo"; added to feminine nouns to form diminutives _____ -cillo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used especially after masculine nouns. Compare -cilla. etymology: From -illo. gloss: alternative form of "-illo" _____ -cita pos: suffix meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f usage: Added to feminine words and names to denote a diminutive form. It occurs especially with words ending in a consonant or a vowel other than -a, and does not delete the final vowel (contrast with -ita, which is added in place of a vowel that does get deleted). gloss: alternative form of "-ita"; feminine of "-cito" _____ -cito pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Added to masculine words and names to denote a diminutive form. It occurs especially with words ending in a consonant or a vowel other than -o, and does not delete the final vowel (contrast with -ito, which is added in place of a vowel that gets deleted). gloss: alternative form of "-ito" pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "κύτος" (“vessel, container”). gloss: -cyte (forms cell names) q: biology _____ -ción pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: -ción may become -sión if preceded by "s", or -tión if preceded by "t"; cf. propulsión, digestión. etymology: Borrowed from Latin "-tiōne", ablative of -tiō as a learned form (or from -tiōnem, the accusative). The original inherited form of the suffix, -zón or -són, is today less common but found in words such as razón, sazón, tesón, quemazón, comezón, hinchazón, etc. gloss: forms nouns representing the property corresponding to a verb; -tion _____ -clasa pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -clase q: mineralogy _____ -cola pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-cola", from the verbal root of colō (“to till, cultivate, inhabit”). gloss: cultivator, breeder; forms nouns and adjectives gloss: inhabitant; forms nouns and adjectives _____ -cracia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "-κρατία", from κράτος (“power, rule”). gloss: -cracy _____ -crata pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "-crate", back-formed from adjectives ending in -cratique, ultimately from Ancient Greek "κράτος" (“might, strength”). gloss: -crat _____ -céntrico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -centric _____ -dad pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The bare form -dad only comes after the letters l or n. Adjectives ending in -io and two syllable adjectives take the form -edad. Adjectives ending in -ble take the form -bilidad. Adjectives with three or more syllables take the -idad form. etymology: Inherited from Old Spanish "-dat", from Latin "-tātem", from Proto-Indo-European "*-teh₂ts". gloss: forms nouns representing the property corresponding to an adjective; -ity _____ -dermo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "δέρμα". gloss: -derm _____ -dero pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "-tōrius" and -tōrium. gloss: one or something that does, uses, or makes gloss: the place where an activity occurs _____ -dor pos: suffix meta: {{es-adj}} usage: The vowel before the suffix depends on the conjugation of the verb to which the suffix is added: -ar verbs use -ador (-adora), -er verbs use -edor (-edora) and -ir verbs use -idor (-idora). etymology: Inherited from Latin "-tor", from Proto-Italic "*-tōr", from Proto-Indo-European "*-tōr" < *-tor-s. gloss: -er, -or forms nouns (usually agent nouns) and adjectives from verbs gloss: forms derivatives of other nouns _____ -dromo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "δρόμος" (“a course, race course, road”). gloss: -drome _____ -dumbre pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "-tumbre" (still found in costumbre), from VL "*-tumne", syncopated form of *-tumine, a dissimilated form of Latin "-tūdinem". Doublet of -itúdine, -itud.\n\nFound in a few words inherited from Vulgar Latin (certidumbre, dulcedumbre, mansedumbre, muchedumbre, servidumbre, soledumbre), and one word formed in Spanish (pesadumbre). gloss: forms nouns from adjectives: -itude, -ness q: no longer productive _____ -dura pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The form used depends on the suffix of verb being appended: for -ar verbs use -adura, for -er verbs -edura, and for -ir verbs -idura. etymology: Inherited from Latin "-tūra". gloss: forms nouns from verbs; -ture _____ -e pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-et", the third-person singular present active indicative ending of second conjugation verbs, and Latin "-it", the third-person singular present active indicative ending of third and fourth conjugation verbs. gloss: suffix indicating the third-person singular (also used with usted) present indicative of -er and -ir verbs pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-em", the first-person singular present active subjunctive ending of first conjugation verbs, and Latin "-et", the third-person singular present active subjunctive ending of first conjugation verbs. gloss: suffix indicating the first- and third-person singular present subjunctive of -ar verbs pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-ē", Latin "-e", and Latin "-ī", the second-person singular present active imperative endings of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively. gloss: suffix indicating the second-person singular imperative form of -er and -ir verbs pos: suffix meta: {{es-noun|gneut}} g: gneut etymology: Neologistic suffix between -a and -o. gloss: forms gender-neutral words q: neologism _____ -ear pos: suffix meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * The suffix is usually used for loanwords and proper nouns which are used in the form of a verb instead.\n*: {{suffixusex|es|Google|googlear|gloss2=to google}}\n*: {{suffixusex|es|Facebook|facebookear|gloss2=to go on Facebook}}\n*: {{suffixusex|es|cache|cachear|gloss2=to cache}} etymology: Inherited from VL "-idiāre", popular counterpart to Latin "-izāre", borrowed from Ancient Greek "-ίζειν". Doublet of -izar, borrowed from the 'proper' Latin form. Compare Portuguese "-ear"/-ejar, Catalan "-ejar", French "-oyer", Sicilian "-ijari". gloss: forms verbs from adjectives, nouns and some pronouns _____ -ecas pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: feminine plural of "-eco" gloss: plural of "-eca" _____ -ecer pos: suffix meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "-ēscere", forming the present active infinitive of verbs ending in -ēscō. gloss: -esce _____ -ecilla pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * If the noun has a final vowel (usually -a), it is dropped before adding -ecilla.\n* In most cases, -ecilla is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun; however, in some cases, it is used to effect a greater change in meaning, as shown in the examples above. etymology: Form of -cilla, rebracketed from words ending in -e. gloss: alternative form of "-ecillo"; added to feminine nouns to form diminutives _____ -ecillo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * If the noun has a final vowel (usually -o), it is dropped before adding -ecillo.\n* In most cases, -ecillo is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun; however, in some cases, it is used to effect a greater change in meaning. etymology: Form of -cillo, rebracketed from words ending in -e. gloss: alternative form of "-cillo"; added to masculine nouns to form diminutives _____ -ecita pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * If the noun has a final vowel (usually -a), it is dropped before adding -ecita.\n* In most cases, -ecita is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun. Contrast -ecilla, which often changes the underlying meaning. etymology: Form of -cita, rebracketed from words ending in -e. gloss: alternative form of "-ecito"; added to feminine nouns to form diminutives _____ -ecito pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * If the noun has a final vowel (usually -o), it is dropped before adding -ecito.\n* In most cases, -ecito is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun. Contrast -ecillo, which often changes the underlying meaning. etymology: Form of -cito, rebracketed from words ending in -e. gloss: alternative form of "-cito"; added to masculine nouns to form diminutives _____ -eco pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: indicates a demonym or inhabitant _____ -ecos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: masculine plural of "-eco" gloss: plural of "-eco" _____ -ectomía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the Ancient Greek "-εκτομία" (“a cutting out of”), from ἐκτέμνω (“to cut out”), from ἐκ (“out”) + τέμνω (“to cut”). gloss: -ectomy q: surgery _____ -ed pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ēte". gloss: used to form the informal second-person plural imperative mood of -er verbs _____ -eda pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Latin "-ēta", plural of -ētum. gloss: forms collectives, especially for plants syn: -edo _____ -edad pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used generally for adjectives ending in -io or for two syllable adjectives; comparable generally to the English suffix -ity. etymology: Inherited from Latin "-itātem". Doublet of -idad. gloss: alternative form of "-dad" _____ -edo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "-ētum". gloss: forms collective nouns, most commonly regarding plants syn: -eda _____ -edor pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From -dor. gloss: form of -dor attached to -er verb stems; forms (usually agent) nouns and adjectives _____ -edura pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used with -er verbs to form nouns. gloss: alternative form of "-dura" _____ -ego pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "-icus". gloss: forms adjectives from nouns and verbs, often indicating a relation, belonging, or origin gloss: forms nouns, especially for people _____ -ejas pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: plural of "-eja" _____ -ejo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-culus". Doublet of -ículo. gloss: Forming diminutives; applies a detestable or vile quality to the root _____ -ema pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -em gloss: -eme q: linguistics _____ -emia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "αἷμα" (“blood”). gloss: -aemia (forms the names of conditions affecting the blood or the bloodstream) q: pathology _____ -emos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ēmus". gloss: suffix indicating the first-person plural present indicative of -er verbs gloss: Suffix indicating the first-person singular present subjunctive of -ar verbs gloss: Suffix indicating the first-person singular imperative of -ar verbs _____ -en pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ent" and -unt. gloss: Suffix indicating the third-person plural present indicative of -er and -ir verbs. gloss: Suffix indicating the third-person plural present subjunctive of -ar verbs. gloss: Suffix indicating the third-person plural imperative of -ar verbs. _____ -encia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "-entia". gloss: -ence _____ -eno pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: * Forms adjectives from nouns, but the adjectives in turn often come to be used as nouns.\n: {{sufex|es|Chile|t1=Chile|-eno|chileno|t3=Chilean|pos3=adjective|arrow3=1|chileno|t4=Chilean|pos4=noun}} etymology: Inherited from Latin "-ēnus", which forms adjectives of belonging or origin from a noun. gloss: Coming from, related to, or like q: as an adjective gloss: One from, belonging to, relating to, or like q: as a noun _____ -ense pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Learned borrowing from Latin "-ēnsis" (“originating in”). Compare the inherited doublet -és. gloss: forms adjectives and nouns that denote ethnonyms, like estadounidense, from Estados Unidos _____ -ente pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "-entem". gloss: alternative form of "-ante" _____ -ento pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -y indicates a condition _____ -enza pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -ence; -ance _____ -eo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-eus". gloss: -eous; forms adjectives meaning resembling or having characteristics of the related term pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forms nouns from verbs suffixed with -ear, means 'action and effect' _____ -er pos: suffix meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "-ēre". gloss: the infinitive suffix for many verbs _____ -era pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indicates a place or object where something can be found, kept or done gloss: indicates a physical state or disability gloss: forms names of certain plants or trees from the name of their fruit _____ -erizo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "-arizo" (still found in some cases), from Latin "-āricius". The shift from /a/ to /e/ is probably by analogy with the related -ero, and the stressed /i/ (for expected */e/) by analogy with -izo. gloss: forms relational adjectives, especially referring to animals pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "-arizo" (still found in some cases), from Latin "-āricius". The shift from /a/ to /e/ is probably by analogy with the related -ero, and the stressed /i/ (for expected */e/) by analogy with -izo. gloss: forms nouns indicating a person who farms, tends or herds a specified type of animal _____ -ero pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-ārius" via */arju/ > */ajru/. Compare Portuguese "-eiro". Doublet of the borrowed suffix -ario. gloss: forms occupations and other agent nouns from nouns gloss: forms objects designed for use with another object gloss: forms tree names from their fruit gloss: forms places where collections can be found pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "-ārius" via */arju/ > */ajru/. Compare Portuguese "-eiro". Doublet of the borrowed suffix -ario. gloss: forms adjective from nouns denoting the qualities of the noun _____ -eré pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: Suffix indicating the first-person singular future indicative of -er verbs. _____ -eréis pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: Suffix indicating the second-person plural future indicative of -er verbs. _____ -ería pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "-āria", -ārius. gloss: turns a noun into a store or restaurant that sells such an item; -ery gloss: characteristic of; -ery _____ -es pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ēs", the accusative plural ending of most third declension nouns. gloss: suffix indicating the plural of nouns and adjectives ending in certain consonants (most often -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x, -ch, with some exceptions). pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ēs", Latin "-is", and Latin "-īs", the second-person singular present active indicative endings of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively. gloss: suffix indicating the second-person singular present indicative of -er and -ir verbs. pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ēs", the second-person singular present active subjunctive ending of first conjugation verbs. gloss: suffix indicating the second-person singular present subjunctive of -ar verbs _____ -esa pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From -és + -a. gloss: female equivalent of "-és" pos: suffix etymology: From -és + -a. gloss: feminine singular of "-és": -ese, -ish, -an, -ian _____ -esco pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "-sco"; forms adjectives that signify "relation" to the word stem; sometimes pejorative pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-sco"; forms augmentative nouns gloss: alternative form of "-sco"; forms collective nouns _____ -eta pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used especially after feminine nouns. Compare -ete. etymology: Borrowed from French "-ette" and Italian "-etta". Doublet of -ita, -eta. gloss: alternative form of "-ete"; added to nouns and adjectives that often adds a diminutive or particularizing sense to the base _____ -ete pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used especially after masculine nouns. Compare -eta. etymology: Borrowed from French "-et". Doublet of -ito. gloss: Added to nouns and adjectives that often adds a diminutive or particularizing sense to the base. syn: -cete; -ceta _____ -ez pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: * Spanish patronymics are often formed by substituting "-ez" for a final "o" or "e" in the first name of the father of the person whose surname is so formed. Thus, the son of Hernando becomes "Hernández", the son of Álvaro becomes "Álvarez", and the son of Enrique becomes "Enríquez".\nFor some Spanish patronymics, the suffix is not -ez but -iz or -oz, as in Ortiz, Muñiz, Muñoz. The name Cortez is not a patronymic but derived from the adjective cortés (“courteous”). etymology: Unknown. The preferred options are that it was either an internal innovation (from a reanalysis of the genitive in names ending with -ricus, ie. -rici, as naming suffix) related to Visigoths naming (compare king Froilaz, son of Froila) or a borrowing from pre-Roman languages (given the various forms the suffix took in the Middle Ages). Compare Portuguese "-es". gloss: forms many Spanish surnames id: patronymic pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "-itiēs", an alternative form of -itia. Compare Romanian "-ețe", French "-esse" and -ice, -izza. gloss: forms nouns of feminine gender from nouns and adjectives, denoting the state of the base term; -hood, -ness, -ty id: noun _____ -eza pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "-itia". gloss: attached to adjectives to form abstract nouns of that quality _____ -ezno pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-icinus". gloss: forms nouns from other nouns; a diminutive suffix indicating the young of an animal _____ -eño pos: suffix meta: {{es-adj}} usage: Forms adjectives from nouns, but the adjectives in turn often come to be used as nouns. etymology: Inherited from Latin "-ēnus", which forms adjectives of belonging or origin from a noun, or from -ineus. gloss: coming from, related to, or like pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-ēnus", which forms adjectives of belonging or origin from a noun, or from -ineus. gloss: one from, belonging to, relating to, made from, or like _____ -fagia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "-phagia", from Ancient Greek "-φαγία", combining form of φαγεῖν (“to eat”), infinitive aorist of ἐσθίω (“to eat”). gloss: -phagy _____ -fago pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "-phagus", from Ancient Greek "φάγος" (“glutton”), from φαγεῖν (“to eat”). gloss: -phage pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-phagus", from Ancient Greek "φάγος" (“glutton”), from φαγεῖν (“to eat”). gloss: -phagous _____ -filia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "φιλία" (“friendship, affection, love”). gloss: -philia _____ -filo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "φίλος" (“beloved, loving”). gloss: -phile pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "φίλος" (“beloved, loving”). gloss: -philic _____ -fito pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "φυτόν" (“plant”). gloss: -phyte _____ -fobia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "-φοβία", combining form of φόβος (“fear”). gloss: -phobia q: psychology _____ -fobo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: -phobe pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -phobic _____ -fono pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "-φωνος", from φωνή (“sound”). gloss: -phone _____ -forme pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-fōrmis", from fōrma (“form”), from Ancient Greek "μόρφα" (“bodily form, build”). See forma. gloss: -shaped, -form, -like _____ -foro pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -phore _____ -fóbico pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: -phobe pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -phobic _____ -gamia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -gamy _____ -genia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -geny _____ -geno pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "-γενής". gloss: -genic, -genous (scientific adjectives) pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "-γενής". gloss: -gen (scientific nouns) _____ -gono pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "γωνία" (“corner, angle”). gloss: -gon (forms the names of plane figures containing a given number of angles) q: geometry _____ -grafo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "-γράφος", from the verb γράφω (“to write”). gloss: -graph gloss: -grapher _____ -grafía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "-γραφία", from the root of the verb γράφω (“to write”). gloss: -graphy _____ -grama pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -gram _____ -génesis pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "γένεσις". gloss: -genesis _____ -génico pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "-gènique", itself from -gène and -ique, ultimately from Ancient Greek "-γενής" and Latin "-icus". gloss: -genic _____ -i- pos: interfix meta: {{head|es|interfix}} gloss: forms compounds _____ -ia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appears in feminine nouns, generally abstract, mostly inherited from Latin; -y gloss: forms placenames; -y; -ia _____ -iano pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "-ānus". gloss: alternative form of "-ano"; -ian; coming from, related to, or like, or one from, belonging to, relating to, made from, or like _____ -iar pos: suffix meta: {{es-verb}} usage: * This suffix is, in most cases, only reserved for casual conversation and while it is a variant of -ear it's still productive on its own, specially in informal speech. However, when translated into writing, most of the verbs using it are written with -ear instead of -iar. Cf. webear and webiar or luquear and luquiar.\nIn most countries it's considered very informal, especially in writing. etymology: From -ear, following an alteration of -e- into -i- derived from a colloquial synaeresis. gloss: alternative form of "-ear" gloss: forms verbs from adjectives and nouns, equivalent to English "-ize" _____ -iatra pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ancient Greek "ἰατρός" (“doctor”). gloss: a doctor _____ -iatría pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἰατρεία" (“healing, medical treatment”). gloss: -iatry gloss: -iatrics _____ -ible pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "-ibilis". gloss: -ible _____ -ichuela pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "-uela"; forms pejorative diminutivess: ugly little syn: -uela _____ -ico pos: suffix meta: {{es-adj}} usage: The stress will fall on the syllable before the suffix (e.g. cuántico, with emphasis on /a/). Contrast Etymology 2, with stress on the suffix. etymology: Borrowed from Latin "-icus", which forms adjectives of belonging or origin from a noun. gloss: forms adjectives from nouns; -ic pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The stress falls on the first syllable of the suffix (e.g. marica, with emphasis on /i/). Contrast Etymology 1, with stress on the syllable preceding the suffix. etymology: Related to Ladino "-iko", which serves as the equivalent of -ito. gloss: usually pejorative diminutive suffix; forms nouns from nouns; replaces standard Spanish suffix -ito q: Murcia, Granada, Navarre, Aragón, Cuba, Venezuela _____ -id pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-īte". gloss: used to form the informal second-person plural imperative mood of -ir verbs _____ -idad pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used generally for adjectives of three or more syllables; comparable to the English suffix -ity. etymology: Borrowed from Latin "-itātem". Doublet of -edad. gloss: alternative form of "-dad" _____ -ido pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-itus". gloss: Indicates the masculine singular past participle of regular -ir and -er verbs. pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "-itus". gloss: creates nouns that describe sounds gloss: -ide (member of a group of related compounds or elements) q: chemistry gloss: -id q: biology, astronomy _____ -idor pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From -dor. gloss: form of -dor attached to -ir verb stems; forms (usually agent) nouns and adjectives _____ -idura pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used with -ir verbs to form nouns. gloss: alternative form of "-dura" _____ -iego pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: forms adjectives from nouns and verbs, often indicating a relation, belonging, or origin pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forms nouns, especially for people _____ -iendo pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-endus", -iendus. Compare Italian "-endo" and Portuguese "-endo", Romanian "-ând", -ind, French "-ant". gloss: Suffix indicating the gerund of regular -er and -ir verbs _____ -iente pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "-entem". gloss: forms adjectives and nouns from verbs, particularly verbs in -er and -ir _____ -iento pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: forms adjectives from nouns and verbs, often condition or state gloss: forms adjectives, indicating similarity _____ -ieron pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ērunt" and -īverunt ~ -īerunt. gloss: Suffix indicating the third-person plural indicative preterite of -er and -ir verbs. _____ -ificar pos: suffix meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "-ificar", borrowed from Latin "-ificāre", from faciō, facere (“make”). gloss: -ify, -fy (forms verbs with the meaning of to turn into, to transform into) _____ -il pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-īlis". gloss: -ile (indicating relation or pertaining to) _____ -illa pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * If the noun has a final vowel (usually -a), it is dropped before adding -illa.\n* In most cases, -illa is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun; however, in some cases, it is used to effect a greater change in meaning, such as bombilla (“light-bulb”), from bomba (“bomb”).\n* Different nouns tend to prefer different diminutive suffixes (see synonyms), though some nouns accept multiple diminutives and there is often regional or personal variation.\n* For masculine nouns ending in “-a”, there is some alternation between the gender-reflecting diminutive -illo and the ending-reflecting diminutive -illa. When the latter is used, -ill- may be considered an infix. etymology: Inherited from Old Spanish "-iella", from Latin "-ella". gloss: added to feminine nouns to denote a diminutive form syn: -ita; -cita _____ -illo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * If the noun has a final vowel (usually -o), it is dropped before adding -illo.\n* In most cases, -illo is used simply to indicate a small or endeared thing, without changing the basic meaning of the noun; however, in some cases, it is used to effect a greater change in meaning, such as bolsillo (“pocket”), from bolso (“handbag, purse”).\n* Different nouns tend to prefer different diminutive suffixes (see synonyms below), though some nouns accept multiple diminutives, and there is often regional or personal variation.\n* For masculine nouns ending in -a, there is some alternation between the gender-reflecting diminutive -illo and the ending-reflecting diminutive -illa. When the latter is used, -ill- may be considered an infix. etymology: Inherited from Old Spanish "-iello", from Latin "-ellus", an extension of -lus. gloss: added to masculine nouns to denote a diminutive form syn: -ito; -cito; -cillo; -ecillo; -cecillo; -ico; -ín; -lito _____ -ilo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ὕλη" (“wood(s), material(s), matter, subject”) through French "-yle", like English "-yl". gloss: -yl q: organic chemistry _____ -imento pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-mento" _____ -imiento pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-miento" _____ -imos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-īmus". gloss: Suffix indicating the first-person plural present indicative of -ir verbs. gloss: Suffix indicating the first-person plural preterite indicative of -er and -ir verbs. pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-īvimus ~ -īimus" (fourth conjugation, later generalized). gloss: Suffix indicating the first-person plural preterite indicative of -er and -ir verbs. _____ -in pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-ing" _____ -ina pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "-ine". gloss: -ine q: chemistry gloss: -in q: biochemistry pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "-ino" pos: suffix gloss: feminine singular of "-ino" _____ -ing pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Most terms suffixed with -ing are borrowed directly from English, but some are not (e.g., footing (pseudo-anglicism), puenting, edredoning). etymology: Unadapted borrowing from English "-ing". gloss: forms verbal nouns from verbs _____ -ingo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a diminutive suffix q: chiefly Bolivia _____ -ino pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "-īnus" gloss: A diminutive suffix for masculine nouns or adjectives. pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -ine (on adjectives) gloss: -yne q: organic chemistry _____ -io pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "-ium", from Latin "-um", based on Latin terms for metals, such as ferrum (“iron”). gloss: -ium _____ -ir pos: suffix meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "-īre", the ending of the present active infinitive form of fourth conjugation verbs. gloss: a verb ending for infinitives _____ -iré pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: Suffix indicating the first-person singular future indicative of -ir verbs. _____ -iréis pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: Suffix indicating the second-person plural future indicative of -ir verbs. _____ -isco pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "-sco"; forms adjectives that signify "relation" to the word stem; sometimes pejorative pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-sco"; forms augmentative nouns gloss: alternative form of "-sco"; forms collective nouns _____ -ismo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "-ismus", from Ancient Greek "-ισμός", often already present in words taken (either via Latin, or directly) from Ancient Greek. gloss: -ism _____ -ista pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: See the usage notes for example in artista, deportista. etymology: Borrowed from Latin "-ista", from Ancient Greek "-ιστής". gloss: -ista; one who follows a principle gloss: indicates one who practices a profession of the noun stem gloss: one who holds certain values _____ -iste pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-istī" and -īvisti ~ -īistī gloss: Suffix indicating the second-person singular indicative preterite of -er and -ir verbs. _____ -isteis pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-īvistis ~ -īistis", with the ending -eis possibly contaminated from -itis, cf. Spanish "-éis". gloss: Suffix indicating the second-person plural indicative preterite of -er and -ir verbs. _____ -istán pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Persian "ـستان", from Middle Persian "-stʾn'", from Old Persian "𐎿𐎫𐎠𐎴", from Proto-Iranian "*stāna-", from Proto-Indo-Iranian "*sthāna", from Proto-Indo-European "*steh₂-" (“to stand”). gloss: -stan _____ -ita pos: suffix meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f usage: The diminutive -ita may be used on masculine nouns ending in -a, and -ito may be used on feminine nouns ending in -o. If the noun ends in -e, -n, or -r, add -cita. If the last consonant is t, add -ica. gloss: a suffix indicating a diminutive; female equivalent of "-ito" pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: The suffix corresponding to -ite denotes persons of both genders: un israelita. gloss: -ite (forms demonyms) pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -ite (suffix for a rock, mineral, or fossil) _____ -itico pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Combination of -ito and -ico. gloss: usually pejorative diminutive suffix q: Costa Rica _____ -itis pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "-ītis", from Ancient Greek "-ῖτις" (“pertaining to”). gloss: -itis (denotes diseases characterized by inflammation, itself often caused by an infection) q: pathology gloss: -itis (forms the names of various fictitious afflictions or diseases) q: humorous _____ -ito pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "-ittus". Doublet of -ete. gloss: forms diminutives of nouns pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forms names of minerals pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forms the name of a salt derived from an acid with a low oxidation number (similar to -ite in English) q: chemistry _____ -itorio pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: form of "-torio" _____ -itud pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "-tūdō" (“signifying a noun of state”). Doublet of the inherited -dumbre. gloss: forms nouns from adjectives, indicative a state of; -itude _____ -ivo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-īvus", probably borrowed. gloss: -ive _____ -ización pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From -izar + -ción. gloss: -ization _____ -izar pos: suffix meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "-izāre", from -izō, from Ancient Greek "-ίζειν". \n\nCompare Catalan "-itzar", French "-iser", Italian "-izzare", Occitan and Portuguese "-izar". Compare also the inherited suffix from Vulgar Latin in Spanish, -ear. gloss: -ise/-ize _____ -izo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "-īcius". Compare Portuguese "-iço", Catalan "-ís". gloss: forms adjectives from other adjectives, nouns, and verbs usually denoting propensity or likeness _____ -iño pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a diminutive suffix for masculine nouns or adjectives q: Galicia _____ -ió pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From VL "*-īut", from Latin "-īvit"; compare Portuguese "-iu". The shift of stress from the expected *-ío is probably by analogy with the first conjugation equivalent -ó. gloss: Suffix indicating the third-person singular indicative preterite of -er and -ir verbs. _____ -landia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From English "-land" + -ia. Cognate to Portuguese "-lândia". gloss: -land, land of _____ -latría pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -latry _____ -lecto pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -lect _____ -lisis pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "λύσις". gloss: -lysis _____ -lita pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -lite q: geology _____ -lito pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "λίθος" (“stone”). gloss: -lith, -lite pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-ito"; forms diminutives of nouns q: Southern Spain _____ -logo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "-logus", from Ancient Greek "-λόγος". gloss: -logist (one who studies) _____ -logía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "-logia", from Ancient Greek "-λογία", from λόγος ("account, explanation, narrative") + -ία ("-y"). gloss: -logy, -ology _____ -lotodo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -all; -it-all; describes one who acts on everything; for example a comelotodo eats everything, and a sabelotodo knows everything. _____ -lógico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -logical, -logic _____ -mancia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "-mantia", from Ancient Greek "μαντεία" (“divination”). gloss: -mancy _____ -mancía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rare form of "-mancia" _____ -mano pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Through French "-mane", from the Ancient Greek "μανία" (“madness”). gloss: -mane, -maniac pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Through French "-mane", from the Ancient Greek "μανία" (“madness”). gloss: -mane, -manic, -maniacal _____ -manía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mania", from Ancient Greek "μανία" (“madness”). gloss: -mania _____ -megalia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -megaly _____ -mente pos: suffix meta: {{es-adv}} usage: * Adverbs in -mente are formed from the feminine singular forms of adjectives. For example, nuevamente (“newly”) is formed from nueva (“new”), and comúnmente (“commonly”) is formed from común (“common”).\n* Not all words ending in &lt;-mente&gt; are adverbs formed with this suffix. For example, vehemente and demente are both adjectives. In fact, adverb vehementemente does exist.\n* If the adjective is written with an accent, then the adverb with -mente is written with an accent in the same place; hence comúnmente, rápidamente, and so on. Conversely, if the adjective is written without an accent, then the adverb with -mente is also written without an accent; hence lentamente, nuevamente, and so on.\n* In a string of adverbs connected with a conjunction, -mente may be omitted from all but the last. "Vaga, rápida y descuidadamente" etymology: A dialectal modification of Old Spanish "-miente", -mientre (compare Catalan "-ment"), from Latin "mente", ablative singular of mēns (“mind”). gloss: -wise, -ly, in a specified way; forms adverbs from adjectives _____ -mento pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "-mentum", -amentum, from Latin "-menta". Doublet of -miento. gloss: -ment (the action or result of what is denoted by the verb) _____ -metro pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μέτρον" (“measure”). gloss: -meter _____ -metría pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "-metria", from Ancient Greek "-μετρία", from μέτρον (“measurement”) + -ια (“-y: forming abstract nouns”) gloss: -metry _____ -miento pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Late Latin "-mentum", from Latin "-menta". Doublet of -mento. gloss: -ment; forms nouns from verbs with the sense of the action or process _____ -morfo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "-μορφος", from μορφή (“shape, fashion, appearance”). gloss: -morph pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "-μορφος", from μορφή (“shape, fashion, appearance”). gloss: -morphic, -morphous syn: -forme _____ -métrico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -metric _____ -nada pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -ada _____ -nauta pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: -naut (forms nouns meaning a voyager) _____ -o pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "-um", accusative of -us. gloss: Used with a stem to form a masculine singular noun pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-ō". gloss: suffix indicating the first-person singular present indicative of verbs _____ -oico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -oic q: organic chemistry _____ -oide pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "εἶδος". gloss: -oid _____ -oma pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "-ωμα". gloss: -oma (forms the names of tumours or masses) q: pathology _____ -on pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "-ón" _____ -ona pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "-ón" gloss: -one q: organic chemistry _____ -or pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "-or". gloss: forms abstract nouns from adjectives pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-or". gloss: Used to create agent nouns from verbs _____ -orro pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: forms pejorative diminutives of adjectives and nouns _____ -osa pos: suffix etymology: See -oso. gloss: feminine singular of "-oso" pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From glucosa. gloss: -ose (forms names of sugars) q: biochemistry _____ -osis pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -osis q: pathology _____ -oso pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "-oso", from Latin "-ōsus". gloss: -ous, -ful, -y _____ -ostomía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -ostomy _____ -ote pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=-ota}} g: m gloss: emphasizes size gloss: emphasizes contempt for subject gloss: forms demonyms _____ -pata pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: -path _____ -patía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "πάθος" (“suffering”). gloss: -pathy q: feeling or passion gloss: -pathy q: pathology, abnormal state _____ -plastia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "πλαστός" (“molded, formed”). gloss: -plasty _____ -podo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "πούς", ποδός (“foot”). gloss: -pod _____ -polio pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Derived, by analogy with monopolio (“monopoly”), from the root of Ancient Greek "πωλέω" (“to sell”). gloss: -poly _____ -pático pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -pathic _____ -s pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: Derived from the Latin accusative plural endings (-ās, -ōs, -ēs). gloss: Used to form the regular plural of nouns and adjectives which end in vowels. _____ -saurio pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -saurus _____ -sca pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "-sco"; forms augmentative or collective nouns _____ -sco pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin, VL "-iscus". gloss: Forms adjectives that signify relation to the word stem; sometimes pejorative. pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin, VL "-iscus". gloss: Forms augmentative nouns. gloss: Forms collective nouns. _____ -scopia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "-σκοπία", from σκοπέω (“to look, look at, examine”). gloss: -scopy _____ -scopio pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "-scopium", based on Ancient Greek "σκοπέω" (“to look, look at, examine”). gloss: -scope _____ -scopía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "-scopia" _____ -scópico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -scopic _____ -sfera pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -sphere _____ -sis pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -sis _____ -stático pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -static _____ -tad pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "-tat", from Latin "-tās", from Proto-Indo-European "*-teh₂ts". gloss: forms nouns representing the property corresponding to an adjective; -ity syn: -dad _____ -teca pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "-theca", from Ancient Greek "θήκη" (“case, scabbard”). gloss: used for any kind of collection pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "-tecatl". gloss: forms various Mexican or Central American ethnicities _____ -tecnia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "τέχνη" ("craft, skill, art") + -ia. gloss: skill, technique _____ -tico pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-ticus". gloss: alternative form of "-ico" _____ -tomo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "-τομον" (“that cuts”), from τέμνω (“to cut”). gloss: -tomous pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "-τομον" (“that cuts”), from τέμνω (“to cut”). gloss: -tome _____ -tomía pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "-tomia", from Ancient Greek "τομία" (“cutting”), from τέμνω (“to cut”). gloss: -tomy _____ -torio pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "-tōrius". gloss: Forms adjectives, usually from verbs; tends to indicate a relation to the action of the verb. pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "-tōrius". gloss: Forms nouns, usually from verbs; tends to indicate a place where the action of the verb occurs. _____ -trofia pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "-τροφία", from τροφή (“food, nourishment”), from τρέφω (“to congeal, thicken”). gloss: -trophy _____ -trofo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "-τροφος", from τροφή (“food, nourishment”). gloss: -trophic pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "-τροφος", from τροφή (“food, nourishment”). gloss: -troph _____ -trópico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -tropic _____ -ucha pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used especially after feminine nouns. Compare -ucho. gloss: alternative form of "-ucho" _____ -ucho pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used especially after masculine nouns. Compare -ucha. gloss: forms pejoratives from nouns and adjectives _____ -uco pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Used especially after masculine nouns. Compare -uca.\n* In most cases, -uco is used simply to indicate a small or endeared thing, but it can have a pejorative form. gloss: added to masculine nouns to denote a diminutive form q: Spain, especially Cantabria _____ -udo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "-ūtus". gloss: A suffix appended to nouns to form adjectives (which can also be used as nouns), to indicate that someone or something has attributes such as existence or abundance, and sometimes indicates habits or attitudes, similar to English suffixes -y, -ous: gloss: A suffix appended to nouns of parts of the body to derive adjectives relating to having a big example of such parts: q: Mexico, El Salvador, Honduras _____ -udos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: masculine plural of "-udo" _____ -uelo pos: suffix meta: {{es-adj}} usage: Little used in modern Spanish. Sometimes takes the form -zuelo or -ichuelo. etymology: From Latin "-olus". gloss: diminutive suffix for nouns gloss: emphasizes contempt for the subject _____ -uelos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: plural of "-uelo" gloss: masculine plural of "-uelo" _____ -uja pos: suffix meta: {{es-noun|f|m=-ujo}} g: f usage: Often pejorative. etymology: Inherited from Latin "-ucula", an expanded form of -cula. gloss: added to nouns of either gender to denote a diminutive form _____ -ujo pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=-uja}} g: m usage: Often pejorative. etymology: Inherited from Latin "-uculus", an expanded form of -culus. gloss: added to nouns of either gender to denote a diminutive form _____ -umbre pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From an oblique form *-ūmine(m) of Latin "-ūmen", extended form of -men. gloss: forms collective nouns _____ -un- pos: interfix meta: {{head|es|infix}} etymology: Borrowed from Latin "ūnus" (“one”). gloss: -un- q: chemistry _____ -uno pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "-ano"; -ian; coming from, related to, or like, or one from, belonging to, relating to, made from, or like _____ -unos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: masculine plural of "-uno" _____ -ura pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "-ūra". gloss: attaches to adjectives to form abstract nouns _____ -uria pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: -uria q: medicine _____ -uro pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: -ide (marking the binary compound of a nonmetal) q: chemistry _____ -usco pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "-sco"; forms adjectives that signify "relation" to the word stem; sometimes pejorative pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-sco"; forms augmentative nouns gloss: alternative form of "-sco"; forms collective nouns _____ -x pos: suffix meta: {{es-adj|f=#|pl=-xs}} gloss: a gender-neutral suffix that replaces -o and -a in nouns, adjectives and pronouns id: gender-neutral q: nonstandard, neologism _____ -x- pos: interfix meta: {{head|es|infix}} gloss: Used to replace a gendered element, such as in ellxs, lxs, etc. id: gender-neutral q: neologism _____ -xión pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Used only in anexión, conexión (and derived nouns), crucifixión, complexión and flexión (and derived nouns)\n* Although etymologically related, through a detergent brand, Spanish words axión and acción are unrelated in meaning and context, and, in Spain, first word is pronounced using a voiceless alveolar fricative (s), while second one is pronounced using a voiceless dental fricative consonant (θ) for its second "c" (rest of Spanish speakers use "s" for both). gloss: Suffix indicating a process, action or effect, like "-ction" in English _____ -yendo pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} usage: used when there is a vowel before an -er or an -ir in the infinitive form. gloss: -ing _____ -zoo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ζῷον" (“animal”). gloss: -zoan q: zoology _____ -zuela pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "-uela" pos: suffix gloss: feminine singular of "-zuelo" _____ -zón pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "-ón" pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Mostly found in inherited words such as quemazón. gloss: alternative form of "-ción" _____ -ábamos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ābāmus", through the variant *-ābămus (note the antepenultimate stress caused by irregular shortening of the last -ā-). gloss: indicates the imperfect tense first-person plural form of an -ar verb _____ -áceo pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "-āceus". Doublet of -azo. gloss: -aceous _____ -áis pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ātis", the second-person plural present active indicative ending of first conjugation verbs. gloss: Suffix indicating the second-person plural present indicative of -ar verbs. pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-eātis", Latin "-ātis", and Latin "-iātis", the second-person plural present active subjunctive endings of second, third, and fourth conjugation verbs, respectively. gloss: Suffix indicating the second-person plural present subjunctive of -er and -ir verbs. _____ -ático pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: forms relational adjectives, i.e. adjectives meaning of or relating to the suffixed noun _____ -é pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From VL "-āī", from Latin "-āvī". gloss: a suffix indicating the first-person singular indicative preterite of a verb in -ar _____ -éis pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ētis". gloss: Suffix indicating the second-person plural present indicative of -er verbs. gloss: Suffix indicating the second-person plural present subjunctive of -ar verbs. _____ -és pos: suffix meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "-ēnsis". Doublet of -ense, a borrowing. gloss: forms nouns and adjectives of nationality: -ish, -an _____ -í pos: suffix meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the Arabic suffix ـِيّ. gloss: forms certain demonyms, especially from Arabic and Indo-Iranian countries and regions pos: suffix etymology: Inherited from VL "*-īī" < Latin "-īvī", first-person singular present perfect active indicative ending of the fourth conjugation, later generalized to almost all non-first conjugation verbs. gloss: first person preterite ending of regular -er and -ir verbs _____ -ía pos: suffix etymology: Inherited from Latin "-(i)ēbam" (first person) and -(i)ēbat (third person). gloss: forms the first-person singular imperfect indicative of -er and -ir verbs gloss: forms the third-person singular imperfect indicative of -er and -ir verbs pos: suffix meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forms nouns, from adjectives, denoting states, conditions and qualities; -ness; -ity; -y; -hood syn: -idad; -ción gloss: forms the names of medical conditions; -y; -ia q: medicine gloss: forms the names of offices or jobs; -ship syn: -ado; -ato gloss: forms the names of places from their inhabitants; -ia q: geography _____ -íais pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-(i)ēbātis" gloss: Suffix indicating the second-person plural imperfect indicative of -er and -ir verbs _____ -íamos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-(i)ēbāmus" gloss: Suffix indicating the first-person plural imperfect indicative of -er and -ir verbs _____ -ían pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-(i)ēbant" gloss: Suffix indicating the third-person plural imperfect indicative of -er and -ir verbs _____ -ías pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-(i)ēbās". gloss: Suffix indicating the second-person singular imperfect indicative of -er and -ir verbs _____ -ífero pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -iferous _____ -ín pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This suffix is most commonly used in Spain, particularly in Asturias. It can be used for nouns (cafetín) or adjectives (pequeñín). gloss: forms the diminutives of nouns, often one already with a diminutive suffix q: Northern Spain, especially Asturias _____ -ío pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "-io". gloss: forms collectives or with intensive meaning pos: suffix meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "-io". gloss: forms adjectives with various meanings, typically referring to agriculture _____ -ís pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From Latin "-ītis". gloss: Suffix indicating the second-person plural present indicative of -ir verbs. _____ -ísimo pos: suffix meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "-issimus", and partly based on the model of Italian "-issimo". gloss: forms the absolute superlative of adjectives gloss: forms the superlative of adverbs _____ -ísimos pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} gloss: masculine plural of "-ísimo" _____ -ístico pos: suffix meta: {{es-adj}} gloss: -istic _____ -ó pos: suffix meta: {{head|es|suffix form}} etymology: From VL "*-āut", from Latin "-āvit". Compare gl,pt "-ou". gloss: a suffix indicating the third-person singular indicative preterite of a verb in -ar _____ -ón pos: suffix meta: {{es-adj}} usage: * The suffix produces adjectives or nouns.\n* Some Spanish words ending with this suffix have neither a Latin nor a Greek etymology, but an Arabic one:\n** algodón, rincón, limón\n* Many Spanish words end with -on (lacking a written accent, being always paroxytone), but most of those cases is an inflection for the third-person plural (ellos, ellas, also used with ustedes) preterite indicative form of a verb:\n** amaron, hablaron, corrieron, dijeron, etc. etymology: Probably from the ending of Latin words belonging to the Third Declension (-ō, -ōnem), used sometimes to change the sense or usage of original term. In this case, -ón would be cognate to Portuguese "-ão", Italian "-one", French "-on" (whence English "-oon"), and Romanian "-oi". gloss: emphasizes that something is large, grand, intense, important gloss: indicates that someone or something has large attributes, or larger than usual gloss: for few cases, indicates that something is used wrong or frequently (forming adjectives and or nouns) gloss: emphasizes contempt for subject gloss: forms a noun from a different (usually larger) but related or similar one gloss: suffixed to verbs, doing something repeatedly or often gloss: for very few cases, indicates small size of or a lack of something (such as an ironic augmentative) id: diminutive q: rare pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Aside from the group of noble gases, 1 element in the periodic table ends with "a" (plata), 1 with "c" (zinc), 2 with "e" (azufre, cobre), 1 with "l" (níquel), 1 with "r" (flúor), none with "ón" and the rest with "o"; boron = boro, carbon = carbono (carbón means charcoal), silicon = silicio. etymology: Borrowed from English "-on", a suffix extracted from argon, krypton and neon, the first three noble gases to be named, respectively from Ancient Greek "ἀργόν" (“lazy, inactive”), κρυπτόν (“hidden”) and νέον (“new”); hence, ultimately from Ancient Greek "-ον", cognate with Latin "-um". gloss: ending of every chemical element belonging only to the noble gases group, except helium (in Spanish helio) q: chemistry pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "-on", a suffix extracted from electron, originally a blend of electric + ion, named by Irish physicist George Johnstone Stoney. gloss: ending of most or every subatomic particle q: nuclear physics _____ -ónimo pos: suffix meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ὄνυμα", Doric dialectal form of ὄνομα (“name”). gloss: -onym _____ 0.º pos: adj meta: {{es-adj|f=0.ª|mpl=0.ºs|fpl=0.ªs}} gloss: 0th; abbreviation of "ceroésimo" _____ 1 Corintios pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=1 [[Corintios]]}} g: m gloss: 1 Corinthians (the book of the Bible) q: bible _____ 1 Crónicas pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=1 Crónicas}} g: m gloss: 1 Chronicles (the book of the Bible) q: bible _____ 1 Juan pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=1 [[Juan]]}} g: m gloss: 1 John (the book of the Bible) q: bible _____ 1 Pedro pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=1 [[Pedro]]}} g: m gloss: 1 Peter (the book of the Bible) q: bible _____ 1 Reyes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=1 [[Reyes]]}} g: m-p gloss: 1 Kings (the book of the Bible) q: bible _____ 1 Samuel pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=1 [[Samuel]]}} g: m gloss: 1 Samuel (book of the Bible) q: bible _____ 1 Tesalonicenses pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=1 [[Tesalonicenses]]}} g: m gloss: 1 Thessalonians (the book of the Bible) q: bible _____ 1 Timoteo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=1 [[Timoteo]]}} g: m gloss: 1 Timothy (the book of the Bible) q: bible _____ 1-O pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: A numeronym of the date, 1 October, 2017, on which the referendum took place. gloss: the Catalan independence referendum of 2017 q: numeronym _____ 1.ª pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "1.º" (primera) _____ 1.º pos: adj meta: {{es-adj|f=1.ª|mpl=1.ºs|fpl=1.ªs}} gloss: 1st; abbreviation of "primero" _____ 10.º pos: adj meta: {{es-adj|f=10.ª|mpl=10.ºs|fpl=10.ªs}} gloss: 10th; abbreviation of "décimo" _____ 100.º pos: adj meta: {{es-adj|f=100.ª|mpl=100.ºs|fpl=100.ªs}} gloss: 100th; abbreviation of "centésimo" _____ 11 metros pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: 11 meters). Because it is the distance of the penalty spot to the goal. gloss: alternative form of "once metros" _____ 11-S pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "11S" _____ 11.º pos: adj meta: {{es-adj|f=11.ª|mpl=11.ºs|fpl=11.ªs}} gloss: 11th; abbreviation of "decimoprimero" _____ 11M pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the date of the terrorist attack on 4 trains in Madrid, Spain, March 11th, 2004 q: numeronym gloss: the attack itself q: metonymically _____ 11S pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: 9/11 (the terrorist attacks) _____ 12.º pos: adj meta: {{es-adj|f=12.ª|mpl=12.ºs|fpl=12.ªs}} gloss: 12th; abbreviation of "decimosegundo" _____ 13.º pos: adj meta: {{es-adj|f=13.ª|mpl=13.ºs|fpl=13.ªs}} gloss: 13th; abbreviation of "decimotercero" _____ 14.º pos: adj meta: {{es-adj|f=14.ª|mpl=14.ºs|fpl=14.ªs}} gloss: 14th; abbreviation of "decimocuarto" _____ 15-M pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "15M" q: numeronym _____ 15.º pos: adj meta: {{es-adj|f=15.ª|mpl=15.ºs|fpl=15.ªs}} gloss: 15th; abbreviation of "décimo quinto" _____ 15M pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Date on which the demonstrations began, 15 May 2011. gloss: the Anti-austerity movement in Spain; a series of protests, demonstrations, and occupations against austerity policies in Spain that began around the local and regional elections of 2011 and 2012 q: numeronym, Spain _____ 16.º pos: adj meta: {{es-adj|f=16.ª|mpl=16.ºs|fpl=16.ªs}} gloss: 16th; abbreviation of "décimo sexto" _____ 17.º pos: adj meta: {{es-adj|f=17.ª|mpl=17.ºs|fpl=17.ªs}} gloss: 17th; abbreviation of "décimo séptimo" _____ 18.º pos: adj meta: {{es-adj|f=18.ª|mpl=18.ºs|fpl=18.ªs}} gloss: 18th; abbreviation of "décimo octavo" _____ 19.º pos: adj meta: {{es-adj|f=19.ª|mpl=19.ºs|fpl=19.ªs}} gloss: 19th; abbreviation of "décimo noveno" _____ 1O pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "1-O" _____ 1ª pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=f}} g: f gloss: nonstandard form of "1.ª" _____ 1º pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=m}} g: m gloss: nonstandard form of "1.º" _____ 2 Corintios pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=2 [[Corintios]]}} g: m gloss: 2 Corinthians (the book of the Bible) q: bible _____ 2 Crónicas pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=2 Crónicas}} g: m gloss: 2 Chronicles (the book of the Bible) q: bible _____ 2 Juan pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=2 [[Juan]]}} g: m gloss: 2 John (the book of the Bible) q: bible _____ 2 Pedro pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=2 [[Pedro]]}} g: m gloss: 2 Peter (the book of the Bible) q: bible _____ 2 Reyes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=2 [[Reyes]]}} g: m-p gloss: 2 Kings (the book of the Bible) q: bible _____ 2 Samuel pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=2 [[Samuel]]}} g: m gloss: 2 Samuel (book of the Bible) q: bible _____ 2 Tesalonicenses pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=2 [[Tesalonicenses]]}} g: m gloss: 2 Thessalonians (the book of the Bible) q: bible _____ 2 Timoteo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=2 [[Timoteo]]}} g: m gloss: 2 Timothy (the book of the Bible) q: bible _____ 2.ªs pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine plural of "2.º" _____ 2.º pos: adj meta: {{es-adj|f=2.ª|fpl=[[2.ªs|2.ª<sup>s</sup>]]|mpl=[[2.ºs|2.º<sup>s</sup>]]}} gloss: abbreviation of "segundo" _____ 2.ºs pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: masculine plural of "2.º" _____ 20.º pos: adj meta: {{es-adj|f=20.ª|mpl=20.ºs|fpl=20.ªs}} gloss: 20th; abbreviation of "vigésimo" _____ 21.º pos: adj meta: {{es-adj|f=21.ª|mpl=21.ºs|fpl=21.ªs}} gloss: 21st; abbreviation of "vigesimoprimero" _____ 22.º pos: adj meta: {{es-adj|f=22.ª|mpl=22.ºs|fpl=22.ªs}} gloss: 22nd; abbreviation of "vigesimosegundo" _____ 23.º pos: adj meta: {{es-adj|f=23.ª|mpl=23.ºs|fpl=23.ªs}} gloss: 23rd; abbreviation of "vigésimo tercero" _____ 23F pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the date of the 1981 Spanish coup d'état attempt, February 23th, 1981 q: numeronym, Spain gloss: the coup d'état itself q: metonymically, Spain _____ 24.º pos: adj meta: {{es-adj|f=24.ª|mpl=24.ºs|fpl=24.ªs}} gloss: 24th; abbreviation of "vigesimocuarto" _____ 25.º pos: adj meta: {{es-adj|f=25.ª|mpl=25.ºs|fpl=25.ªs}} gloss: 25th; abbreviation of "vigesimoquinto" _____ 26.º pos: adj meta: {{es-adj|f=26.ª|mpl=26.ºs|fpl=26.ªs}} gloss: 26th; abbreviation of "vigesimosexto" _____ 27.º pos: adj meta: {{es-adj|f=27.ª|mpl=27.ºs|fpl=27.ªs}} gloss: 27th; abbreviation of "vigesimoséptimo" _____ 28.º pos: adj meta: {{es-adj|f=28.ª|mpl=28.ºs|fpl=28.ªs}} gloss: 28th; abbreviation of "vigesimoctavo" _____ 29.º pos: adj meta: {{es-adj|f=29.ª|mpl=29.ºs|fpl=29.ªs}} gloss: 29th; abbreviation of "vigesimonoveno" _____ 2a pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} usage: Usually written with a superscript "a" as 2ª. gloss: abbreviation of "segunda" gloss: feminine singular of "2o" _____ 2o pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Usually written with a superscript "o" as 2º. gloss: abbreviation of "segundo"; 2nd _____ 2ª pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f|masculine|2º}} g: f gloss: abbreviation of "segunda" _____ 2º pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|feminine|2ª}} g: m etymology: Abbreviation of segundo (“second”). gloss: 2nd; abbreviation of "segundo" _____ 3 Amigos pos: prop meta: {{es-proper-noun|head=3 Amigos}} gloss: Three Amigos (3 Amigos); alternative form of "Tres Amigos" _____ 3 Juan pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=3 Juan}} g: m gloss: 3 John (the book of the Bible) q: bible _____ 3-1-1 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "311" q: US, telephony _____ 3.º pos: adj meta: {{es-adj|f=3.ª|mpl=3.ºs|fpl=3.ªs}} gloss: 3rd; abbreviation of "tercero" _____ 30.º pos: adj meta: {{es-adj|f=30.ª|mpl=30.ºs|fpl=30.ªs}} gloss: 30th; abbreviation of "trigésimo" _____ 31.º pos: adj meta: {{es-adj|f=31.ª|mpl=31.ºs|fpl=31.ªs}} gloss: 31st; abbreviation of "trigésimo primero" _____ 311 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: 311 q: US, telephony _____ 32.º pos: adj meta: {{es-adj|f=32.ª|mpl=32.ºs|fpl=32.ªs}} gloss: 32nd; abbreviation of "trigésimo segundo" _____ 33.º pos: adj meta: {{es-adj|f=33.ª|mpl=33.ºs|fpl=33.ªs}} gloss: 33rd; abbreviation of "trigésimo tercero" _____ 34.º pos: adj meta: {{es-adj|f=34.ª|mpl=34.ºs|fpl=34.ªs}} gloss: 34th; abbreviation of "trigésimo cuarto" _____ 35.º pos: adj meta: {{es-adj|f=35.ª|mpl=35.ºs|fpl=35.ªs}} gloss: 35th; abbreviation of "trigésimo quinto" _____ 36.º pos: adj meta: {{es-adj|f=36.ª|mpl=36.ºs|fpl=36.ªs}} gloss: 36th; abbreviation of "trigésimo sexto" _____ 37.º pos: adj meta: {{es-adj|f=37.ª|mpl=37.ºs|fpl=37.ªs}} gloss: 37th; abbreviation of "trigésimo séptimo" _____ 38.º pos: adj meta: {{es-adj|f=38.ª|mpl=38.ºs|fpl=38.ªs}} gloss: 38th; abbreviation of "trigésimo octavo" _____ 39.º pos: adj meta: {{es-adj|f=39.ª|mpl=39.ºs|fpl=39.ªs}} gloss: 39th; abbreviation of "trigésimo noveno" _____ 3a pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f}} g: f etymology: Abbreviation of tercera (“third”). gloss: alternative form of "3ª" _____ 3o pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=f}} g: f etymology: Abbreviation of "tercero" (“third”). gloss: alternative form of "3º" _____ 3ª pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f|masculine|3º}} g: f gloss: 3rd; abbreviation of "tercera" _____ 3º pos: adj meta: {{es-adj|f=3ª}} gloss: 3rd; abbreviation of "tercero" _____ 4-1-1 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "411" q: US, telephony _____ 4.º pos: adj meta: {{es-adj|f=4.ª|mpl=4.ºs|fpl=4.ªs}} gloss: 4th; abbreviation of "cuarto" _____ 40.º pos: adj meta: {{es-adj|f=40.ª|mpl=40.ºs|fpl=40.ªs}} gloss: 40th; abbreviation of "cuadragésimo" _____ 41.º pos: adj meta: {{es-adj|f=41.ª|mpl=41.ºs|fpl=41.ªs}} gloss: 41st; abbreviation of "cuadragésimo primero" _____ 411 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: 411 q: US, telephony _____ 42.º pos: adj meta: {{es-adj|f=42.ª|mpl=42.ºs|fpl=42.ªs}} gloss: 42nd; abbreviation of "cuadragésimo segundo" _____ 43.º pos: adj meta: {{es-adj|f=43.ª|mpl=43.ºs|fpl=43.ªs}} gloss: 43rd; abbreviation of "cuadragésimo tercero" _____ 44.º pos: adj meta: {{es-adj|f=44.ª|mpl=44.ºs|fpl=44.ªs}} gloss: 44th; abbreviation of "cuadragésimo cuarto" _____ 45.º pos: adj meta: {{es-adj|f=45.ª|mpl=45.ºs|fpl=45.ªs}} gloss: 45th; abbreviation of "cuadragésimo quinto" _____ 46.º pos: adj meta: {{es-adj|f=46.ª|mpl=46.ºs|fpl=46.ªs}} gloss: 46th; abbreviation of "cuadragésimo sexto" _____ 47.º pos: adj meta: {{es-adj|f=47.ª|mpl=47.ºs|fpl=47.ªs}} gloss: 47th; abbreviation of "cuadragésimo séptimo" _____ 48.º pos: adj meta: {{es-adj|f=48.ª|mpl=48.ºs|fpl=48.ªs}} gloss: 48th; abbreviation of "cuadragésimo octavo" _____ 49.º pos: adj meta: {{es-adj|f=31.ª|mpl=31.ºs|fpl=31.ªs}} gloss: 49th; abbreviation of "cuadragésimo noveno" _____ 4º pos: adj meta: {{es-adj|f=4ª}} gloss: 4th; abbreviation of "cuarto" _____ 5.º pos: adj meta: {{es-adj|f=5.ª|mpl=5.ºs|fpl=5.ªs}} gloss: 5th; abbreviation of "quinto" _____ 50.º pos: adj meta: {{es-adj|f=50.ª|mpl=50.ºs|fpl=50.ªs}} gloss: 50th; abbreviation of "quincuagésimo" _____ 51.º pos: adj meta: {{es-adj|f=51.ª|mpl=51.ºs|fpl=51.ªs}} gloss: 51st; abbreviation of "quincuagésimo primero" _____ 52.º pos: adj meta: {{es-adj|f=52.ª|mpl=52.ºs|fpl=52.ªs}} gloss: 52nd; abbreviation of "quincuagésimo segundo" _____ 53.º pos: adj meta: {{es-adj|f=53.ª|mpl=53.ºs|fpl=53.ªs}} gloss: 53rd; abbreviation of "quincuagésimo tercero" _____ 54.º pos: adj meta: {{es-adj|f=54.ª|mpl=54.ºs|fpl=54.ªs}} gloss: 54th; abbreviation of "quincuagésimo cuarto" _____ 55.º pos: adj meta: {{es-adj|f=31.ª|mpl=31.ºs|fpl=31.ªs}} gloss: 55th; abbreviation of "quincuagésimo quinto" _____ 56.º pos: adj meta: {{es-adj|f=31.ª|mpl=31.ºs|fpl=31.ªs}} gloss: 56th; abbreviation of "quincuagésimo sexto" _____ 57.º pos: adj meta: {{es-adj|f=57.ª|mpl=57.ºs|fpl=57.ªs}} gloss: 57th; abbreviation of "quincuagésimo séptimo" _____ 58.º pos: adj meta: {{es-adj|f=58.ª|mpl=58.ºs|fpl=58.ªs}} gloss: 58th; abbreviation of "quincuagésimo octavo" _____ 59.º pos: adj meta: {{es-adj|f=59.ª|mpl=59.ºs|fpl=59.ªs}} gloss: 59th; abbreviation of "quincuagésimo noveno" _____ 5ª pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f|masculine|5º}} g: f gloss: abbreviation of "quinta" _____ 5º pos: adj meta: {{es-adj|f=5ª}} gloss: 5th; abbreviation of "quinto" _____ 6.ª pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=f}} g: f gloss: 6th (abbreviation of sixth) _____ 6.º pos: adj meta: {{es-adj|f=6.ª|mpl=6.ºs|fpl=6.ªs}} gloss: 6th; abbreviation of "sexto" _____ 60.º pos: adj meta: {{es-adj|f=60.ª|mpl=60.ºs|fpl=60.ªs}} gloss: 60th; abbreviation of "sexagésimo" _____ 61.º pos: adj meta: {{es-adj|f=61.ª|mpl=61.ºs|fpl=61.ªs}} gloss: 61st; abbreviation of "sexagésimo primero" _____ 62.º pos: adj meta: {{es-adj|f=62.ª|mpl=62.ºs|fpl=62.ªs}} gloss: 62nd; abbreviation of "sexagésimo segundo" _____ 63.º pos: adj meta: {{es-adj|f=63.ª|mpl=63.ºs|fpl=63.ªs}} gloss: 63rd; abbreviation of "sexagésimo tercero" _____ 64.º pos: adj meta: {{es-adj|f=64.ª|mpl=64.ºs|fpl=64.ªs}} gloss: 64th; abbreviation of "sexagésimo cuarto" _____ 65.º pos: adj meta: {{es-adj|f=65.ª|mpl=65.ºs|fpl=65.ªs}} gloss: 65th; abbreviation of "sexagésimo quinto" _____ 66.º pos: adj meta: {{es-adj|f=66.ª|mpl=66.ºs|fpl=66.ªs}} gloss: 66th; abbreviation of "sexagésimo sexto" _____ 67.º pos: adj meta: {{es-adj|f=67.ª|mpl=67.ºs|fpl=67.ªs}} gloss: 67th; abbreviation of "sexagésimo séptimo" _____ 68.º pos: adj meta: {{es-adj|f=68.ª|mpl=68.ºs|fpl=68.ªs}} gloss: 68th; abbreviation of "sexagésimo octavo" _____ 69.º pos: adj meta: {{es-adj|f=69.ª|mpl=69.ºs|fpl=69.ªs}} gloss: 69th; abbreviation of "sexagésimo noveno" _____ 7 metros pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: 7 meters). Because it is the distance of the penalty spot to the goal. gloss: alternative form of "siete metros" _____ 7.º pos: adj meta: {{es-adj|f=7.ª|mpl=7.ºs|fpl=7.ªs}} gloss: 7th; abbreviation of "séptimo" _____ 70.º pos: adj meta: {{es-adj|f=70.ª|mpl=70.ºs|fpl=70.ªs}} gloss: 70th; abbreviation of "septuagésimo" _____ 71.º pos: adj meta: {{es-adj|f=71.ª|mpl=71.ºs|fpl=71.ªs}} gloss: 71st; abbreviation of "septuagésimo primero" _____ 72.º pos: adj meta: {{es-adj|f=72.ª|mpl=72.ºs|fpl=72.ªs}} gloss: 72nd; abbreviation of "septuagésimo segundo" _____ 73.º pos: adj meta: {{es-adj|f=73.ª|mpl=73.ºs|fpl=73.ªs}} gloss: 73rd; abbreviation of "septuagésimo tercero" _____ 74.º pos: adj meta: {{es-adj|f=74.ª|mpl=74.ºs|fpl=74.ªs}} gloss: 74th; abbreviation of "septuagésimo cuarto" _____ 75.º pos: adj meta: {{es-adj|f=75.ª|mpl=75.ºs|fpl=75.ªs}} gloss: 75th; abbreviation of "septuagésimo quinto" _____ 76.º pos: adj meta: {{es-adj|f=76.ª|mpl=76.ºs|fpl=76.ªs}} gloss: 76th; abbreviation of "septuagésimo sexto" _____ 77.º pos: adj meta: {{es-adj|f=77.ª|mpl=77.ºs|fpl=77.ªs}} gloss: 77th; abbreviation of "septuagésimo séptimo" _____ 78.º pos: adj meta: {{es-adj|f=78.ª|mpl=78.ºs|fpl=78.ªs}} gloss: 78th; abbreviation of "septuagésimo octavo" _____ 79.º pos: adj meta: {{es-adj|f=79.ª|mpl=79.ºs|fpl=79.ªs}} gloss: 79th; abbreviation of "septuagésimo noveno" _____ 8-1-1 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "811" q: US, telephony _____ 8-M pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "8M" q: numeronym _____ 8.º pos: adj meta: {{es-adj|f=8.ª|mpl=8.ºs|fpl=8.ªs}} gloss: 8th; abbreviation of "octavo" _____ 80.º pos: adj meta: {{es-adj|f=80.ª|mpl=80.ºs|fpl=80.ªs}} gloss: 80th; abbreviation of "octogésimo" _____ 81.º pos: adj meta: {{es-adj|f=81.ª|mpl=81.ºs|fpl=81.ªs}} gloss: 81st; abbreviation of "octogésimo primero" _____ 811 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: 811 q: US, telephony _____ 82.º pos: adj meta: {{es-adj|f=82.ª|mpl=82.ºs|fpl=82.ªs}} gloss: 82nd; abbreviation of "octogésimo segundo" _____ 83.º pos: adj meta: {{es-adj|f=83.ª|mpl=83.ºs|fpl=83.ªs}} gloss: 83rd; abbreviation of "octogésimo tercero" _____ 84.º pos: adj meta: {{es-adj|f=84.ª|mpl=84.ºs|fpl=84.ªs}} gloss: 84th; abbreviation of "octogésimo cuarto" _____ 85.º pos: adj meta: {{es-adj|f=85.ª|mpl=85.ºs|fpl=85.ªs}} gloss: 85th; abbreviation of "octogésimo quinto" _____ 86.º pos: adj meta: {{es-adj|f=86.ª|mpl=86.ºs|fpl=86.ªs}} gloss: 86th; abbreviation of "octogésimo sexto" _____ 87.º pos: adj meta: {{es-adj|f=87.ª|mpl=87.ºs|fpl=87.ªs}} gloss: 87th; abbreviation of "octogésimo séptimo" _____ 88.º pos: adj meta: {{es-adj|f=88.ª|mpl=88.ºs|fpl=88.ªs}} gloss: 88th; abbreviation of "octogésimo octavo" _____ 89.º pos: adj meta: {{es-adj|f=89.ª|mpl=89.ºs|fpl=89.ªs}} gloss: 89th; abbreviation of "octogésimo noveno" _____ 8M pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the date March 8, date on which International Women's Day is celebrated. gloss: the International Women's Day; IWD q: numeronym, metonymically syn: Día Internacional de la Mujer _____ 9-1-1 pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: 9-1-1 q: US, telephony _____ 9.º pos: adj meta: {{es-adj|f=9.ª|mpl=9.ºs|fpl=9.ªs}} gloss: 9th; abbreviation of "noveno" _____ 90.º pos: adj meta: {{es-adj|f=90.ª|mpl=90.ºs|fpl=90.ªs}} gloss: 90th; abbreviation of "nonagésimo" _____ 91.º pos: adj meta: {{es-adj|f=91.ª|mpl=91.ºs|fpl=91.ªs}} gloss: 91st; abbreviation of "nonagésimo primero" _____ 911 pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: 911 q: US, telephony _____ 92.º pos: adj meta: {{es-adj|f=92.ª|mpl=92.ºs|fpl=92.ªs}} gloss: 92nd; abbreviation of "nonagésimo segundo" _____ 93.º pos: adj meta: {{es-adj|f=93.ª|mpl=93.ºs|fpl=93.ªs}} gloss: 93rd; abbreviation of "nonagésimo tercero" _____ 94.º pos: adj meta: {{es-adj|f=94.ª|mpl=94.ºs|fpl=94.ªs}} gloss: 94th; abbreviation of "nonagésimo cuarto" _____ 95.º pos: adj meta: {{es-adj|f=95.ª|mpl=95.ºs|fpl=95.ªs}} gloss: 95th; abbreviation of "nonagésimo quinto" _____ 96.º pos: adj meta: {{es-adj|f=96.ª|mpl=96.ºs|fpl=96.ªs}} gloss: 96th; abbreviation of "nonagésimo sexto" _____ 97.º pos: adj meta: {{es-adj|f=97.ª|mpl=97.ºs|fpl=97.ªs}} gloss: 97th; abbreviation of "nonagésimo séptimo" _____ 98.º pos: adj meta: {{es-adj|f=98.ª|mpl=98.ºs|fpl=99.ªs}} gloss: 98th; abbreviation of "nonagésimo octavo" _____ 99.º pos: adj meta: {{es-adj|f=99.ª|mpl=99.ºs|fpl=99.ªs}} gloss: 99th; abbreviation of "nonagésimo noveno" _____ ? pos: punct meta: {{head|es|punctuation mark}} usage: As SMS messaging and other forms of electronic communication have become more common, some Spanish-speakers use only ? for questions and ! for exclamations, leaving out the initial typographical mark. This is considered non-standard usage. gloss: Used in ¿ ? gloss: Marks a preceding passage as a question, without the starting ¿, as in English and other languages q: nonstandard _____ @ pos: symbol meta: {{head|es|symbol}} gloss: the symbol for the arroba unit of weight and volume gloss: a replacement for o or e and a, to include both masculine and feminine forms id: es-gender q: informal _____ A pos: letter meta: {{head|es|letters|upper case||lower case|a}} gloss: letter pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: abbreviation of "alfil" gloss: bishop q: chess _____ A. H. pos: adv meta: {{es-adv|head=A. H.}} etymology: initialism of "año de la Hégira" gloss: AH: Anno Hegirae (Hijri year) _____ A.T. pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Antiguo Testamento" OT (Old Testament) _____ A4 pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a cuatro (4) patas (“on four claws”). gloss: doggy style q: Internet slang, of sexual intercourse syn: a cuatro patas; postura de perrito _____ AA pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Alcohólicos Anónimos" _____ AA. VV. pos: n meta: {{head|es|noun form|head=AA. VV.}} etymology: abbreviation of "autores varios" gloss: various authors; of authors of a published work. _____ AAA pos: prop meta: {{es-prop|f}} gloss: initialism of "Autoridad de Acueductos y Alcantarillados" q: Puerto Rico _____ AAACE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Alianza Apostólica Anticomunista", the Anti-Communist Alliance of Spain _____ ABC pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "abecé" _____ ABS pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: ABS (antilock brake system) _____ ACB pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Asociación de Clubs de Baloncesto, an organisation made up of professional Spanish basketball clubs _____ ACS pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "agua caliente sanitaria" pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Actividades de Construcción y Servicios" q: Spain gloss: initialism of "Aceralia Corporación Siderúrgica" q: Spain _____ ACV pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "accidente cerebrovascular" q: medicine _____ ADE pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: {{initialism|es|administración y dirección de empresas}}. gloss: business administration (subject) _____ ADIF pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: {{initialism|es|Administrador de Infraestructuras Ferroviarias}}. gloss: a state-owned company that is responsible for the upkeep of most of Spain's rail network _____ ADN pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m etymology: initialism of "ácido desoxirribonucleico" (“deoxyribonucleic acid”) gloss: initialism of "ácido desoxirribonucleico" DNA (deoxyribonucleic acid) q: biochemistry _____ AEAT pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "w:es:Agencia Estatal de Administración Tributaria" (“Spanish Tax Agency”) q: Spain _____ AEC pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: initialism of "antes de la era común"; BCE _____ AEUMC pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: USMCA (United States-Mexico-Canada Agreement) abbreviation of "Acuerdo Estados Unidos-México-Canadá" syn: (Mexican Spanish) T-MEC; TMEUC _____ AFI pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Alfabeto Fonético Internacional"IPA (International Phonetic Alphabet) pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Agencia Federal de Investigación" (of Mexico) _____ AG pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Aguascalientes" (Mexican state) _____ AICM pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México" (“Mexico City International Airport”) _____ AINE pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acronym of "antiinflamatorio no esteroideo" q: pharmacology _____ AL pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "América Latina" _____ ALDF pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Asamblea Legislativa del Distrito Federal" (“Legislative Assembly of the Federal District”) _____ ALV pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative case form of "alv" _____ AM pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: AM (before noon) _____ AMAF pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: HFCS (high fructose corn syrup) _____ AMLO pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: AMLO _____ ANDA pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Asociación Nacional de Actores" q: Mexico gloss: acronym of "Asociación Nacional para la Defensa de los Animales" q: Spain gloss: acronym of "Asociación Nacional de Discapacitados" q: Spain gloss: acronym of "Asociación Nacional de Anunciantes" q: Chile, Colombia, Peru, Venezuela _____ ANHQV pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Aquí no hay quien viva, a Spanish sitcom _____ ANP pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Autoridad Nacional Palestina" (“Palestinian National Authority”): PNA _____ ANSA pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: ASEAN (association of Southeast Asian Nations) syn: Asociación de Naciones del Sudeste Asiático _____ ANSV pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Agencia Nacional de Seguridad Vial" (“National Road Safety Agency”) q: Argentina _____ APEC pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: APEC (trade agreement) _____ APRA pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Alianza Popular Revolucionaria Americana" _____ ARA pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: ARA; ship prefix for warships of the navy of Argentina q: military, nautical pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: ARA; abbreviation of "Armada de la República Argentina" q: military, nautical _____ ARC pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: ARC; ship prefix for warships of the navy of Colombia q: military, nautical pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: ARC; abbreviation of "Armada de la República de Colombia" q: military, nautical _____ ARN pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: {{initialism|es|ácido ribonucleico}}. gloss: RNA q: genetics _____ ARN de transferencia pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: transfer RNA (short-chain RNA) q: biochemistry _____ ARN mensajero pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: messenger RNA (information carrying RNA) q: biochemistry _____ ARNm pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: mRNA (messenger RNA) q: biochemistry _____ ARNr pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: rRNA _____ ARNt pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: tRNA (transfer RNA) q: biochemistry _____ ARYM pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Acronym of Antigua República Yugoslava de Macedonia. gloss: FYROM (former Yugoslav Republic of Macedonia) _____ AT pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: initialism of "Antiguo Testamento" gloss: OT (Old Testament) _____ ATE pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Asociación Trabajadores del Estado" gloss: acronym of "AntiTerrorismo ETA" _____ AUE pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "asignación universal por embarazo"; a kind of governmental allowance for pregnant women q: Argentina _____ AUH pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "asignación universal por hijo"; a kind of monthly allowance for low-income families with a child under 18 q: Argentina _____ AVE pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The term originally referred to Renfe's flagship high-speed train service. However, it is commonly used in Spain as a synonym for línea de alta velocidad or tren de alta velocidad (even when referring to high-speed rail in other countries). etymology: Acronym of "AVE", a word-play with ave (“bird”). gloss: high-speed rail, high-speed train q: Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Acronym of "AVE", a word-play with ave (“bird”). gloss: a high-speed rail service in Spain operated by Renfe q: trademark _____ AXJ pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Acción por la Justicia" (Spanish political party) _____ Aarón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ababa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Abad pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From abad (“abbot”). gloss: surname _____ Abadiano pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Either from the Latin name Abatius with the suffix -anum, or from Basque "abade" (“abbot”) with the same suffix. Compare Basque "Abadiño". gloss: A village and municipality in Biscay, Basque Country, Spain gloss: surname, a rare Hispanic surname _____ Abadán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Abadan (a city in Iran) _____ Abadón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Abaddon _____ Abanto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic abántuh ("his daughter") which could also mean "disoriented", "silly". It has been suggested as so because women, especially damsels, were seen as unaware of daily issues as they lived a pampered life and as a result were "disoriented". gloss: A village and municipality in Zaragoza, Aragon, Spain gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See main etymology. gloss: A municipality of Biscay, Basque Country, Spain, officially known as, Abanto y Ciérvana _____ Abarca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abascal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abdiel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Abdías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Obadiah, Abdias (biblical character) gloss: Obadiah (the book of the Bible) q: bible gloss: given name _____ Abdón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Abdon _____ Abeita pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Abel q: biblical gloss: given name _____ Abelardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Abelito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Abel + -ito. gloss: given name _____ Abellano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abello pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, mostly found in Colombia, the Philippines, and Catalonia _____ Abendaño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abeyta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abigaíl pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: Borrowed from Hebrew "אֲבִיגַיִל" (“Abigail”). gloss: the wife of Nabal and later of David q: biblical gloss: given name _____ Abimael pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Abimelech pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Abimelech (Biblical character) _____ Abisinia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Abyssinia _____ Abiyán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Abidjan (a city in Ivory Coast) _____ Abjasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Abkhazia (territory in the Caucasus, Republic of Abkhazia; only recognized as sovereign by 6 countries: Russia, Nicaragua, Venezuela, Nauru, Vanuatu and Syria) _____ Abjazia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: nonstandard form of "Abjasia" _____ Abkhazia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: nonstandard form of "Abjasia" _____ Abo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Turku (a city in Finland) syn: Turku _____ Aboitiz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Abonce pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abraham pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Abraham q: biblical gloss: given name _____ Abrahán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Abram pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Abram (Biblical character) _____ Abreo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abrigo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Abruzos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: {{tcl|es|Abruzzo|id=Q1284}} _____ Absalón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Abu Dabi pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Abu Dabi}} g: m gloss: Abu Dhabi (an emirate the United Arab Emirates) gloss: Abu Dhabi (a capital city of the United Arab Emirates, capital city Abu Dhabi emirate the United Arab Emirates) _____ Abundio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Abuya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Abuja (a capital city of Nigeria) _____ Abúndez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Acapulco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Acapulco (a city in Guerrero, Mexico) _____ Acaya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Achaea _____ Acaz pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Hebrew "אחז". gloss: Ahaz q: biblical _____ Accra pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Accra (a capital city of Ghana) _____ Acebedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "Acevedo" _____ Acebo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acebo (“holly”). gloss: surname _____ Acedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aceituno pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aceituno (“olive tree”). gloss: surname _____ Acero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Acetes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Acoetes _____ Acevedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aceves pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aconchi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Acorda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Akorda". gloss: surname _____ Acosta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Acosta". gloss: surname _____ Acra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Accra (a capital of Ghana) _____ Acrópolis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Acropolis (Athenian Acropolis) _____ Actos de los Apóstoles pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[acto|Actos]] de los [[apóstol|Apóstoles]]}} gloss: Acts of the Apostles _____ Acuario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aquarius (constellation) q: astronomy, astrology syn: Aquarius gloss: Aquarius (zodiac sign) q: astrology _____ Acuña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Adalberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Adam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: archaic form of "Adán" (“biblical figure”) _____ Addis Abbaba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Addis Abeba" _____ Addis Abeba pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Addis Abeba}} g: f gloss: alternative form of "Adís Abeba" _____ Adela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Adelaida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: Adelaide (a city in Australia) _____ Adelardo pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: From Malayalam "Adelardus". gloss: given name _____ Adelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Adelina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: diminutive of "Adela" _____ Adelita pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Adigio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Adige (the river in South Tyrol) _____ Adiguesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Adygea (a republic of south-west Russia) syn: Adigueya _____ Adisoda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guanche. The name was found on a list of Guanche slaves as the name of a 30-year-old woman, sold on the slave market of Valencia on 28 June 1494. gloss: given name _____ Adjuntas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: Derived from the feminine plural form of adjunto (“attached”). The toponym is likely derived from a shortening of tierras adjuntas a Coamo ("lands attached/near Coamo"). gloss: A town and municipality in Puerto Rico _____ Adolfito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Adolfo + -ito. gloss: given name _____ Adolfo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Adolpho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: A less common spelling of Adolfo. gloss: given name _____ Adri pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Adriana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Adriano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: Hadrian (emperor) _____ Adrián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Hadriānus". gloss: given name _____ Adriático pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: synonym of "mar Adriático" _____ Adviento pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Semi-learned term taken from Latin "adventus" (“arrival”). gloss: Advent q: Christianity _____ Advíncula pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Adzaria pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Adjara; Achara _____ Adán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "אָדָם" (“earth, man, soil, light brown”). gloss: Adam (biblical figure) gloss: given name _____ Adán y Eva pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Adam and Eve _____ Adén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aden (a city in Yemen) _____ Adís Abeba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Addis Ababa (a caplc of Ethiopia) _____ Aedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aeroniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aeronian q: geological period _____ Afamia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Apamea _____ Afanador pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Afganistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Afghanistan's exonym in Spanish (i.e. el Afganistán). gloss: Afghanistan (A landlocked country between Central Asia,South Asia.) _____ Afrodita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀφροδίτη", usually connected with ἀφρός (“sea foam, froth”), but possibly of sem origin. gloss: Aphrodite q: Greek mythology _____ Agamenón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀγαμέμνων". gloss: Agamemnon _____ Agapito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀγαπητός" (“beloved”). gloss: given name _____ Agar pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hagar (Biblical character) _____ Agatón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Agathon _____ Agaña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hagåtña (a capital city of Guam) _____ Agda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "Agde" or Occitan "Agde". gloss: Agde (a town in Hérault Occitanie of France) _____ Ageo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Hageo" _____ Agra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Sanskrit "अग्रेवण" (“forest border”), from अग्र (“border, in front of”) + वन (“forest”). gloss: Agra (a city in India) _____ Agramonte pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Cuba _____ Agredano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ags pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "Aguascalientes" _____ Ags. pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "Aguascalientes" _____ Aguado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aguas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Aguascalientes" _____ Aguascalientes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From aguas ("waters") + calientes ("hot"), because of the many hot springs in the state. gloss: A state, Mexico gloss: A city in Mexico _____ Aguayo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aguayo. gloss: surname _____ Aguiar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aguilar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Originally meaning "from the eagle's lair," see águila. gloss: surname _____ Aguilera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aguillón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aguiluz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aguinaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aguinaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aguirre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Agirre". gloss: surname _____ Agundo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Agustina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Agustín + -a. gloss: given name _____ Agustín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Augustīnus", from Augustus. gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Augustīnus", from Augustus. gloss: surname _____ Aguón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Agún pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Agúndez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Agüero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ahrimán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Persian "اهریمن". gloss: Ahriman q: Zoroastrianism _____ Ahuachapán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador _____ Ahumada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ahura Mazda pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ahura Mazda q: Zoroastrianism _____ Ahura-Mazda pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Ahura Mazda" _____ Aija pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Áncash of Peru _____ Aimar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From VL "Aymarus", Aimarus, from a gem proper name Haimhard, which consists of haim (from Proto-Germanic "*haimaz") and hard (from Proto-Germanic *harduz). gloss: given name _____ Ainara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Ainara", itself from ainara (“swallow”), a variant of enara. gloss: given name _____ Ainhoa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Ainhoa". Shortened from Virgen de Ainhoa (“Virgin of Ainhoa”), a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary, from the place name Ainhoa. gloss: given name _____ Ainoa pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: alternative spelling of "Ainhoa" _____ Aispuro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aitana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A mountain peak Valencia, Spain gloss: given name _____ Aitor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Aitor", coined by Agosti Xaho. gloss: given name _____ Aión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "αἰών". gloss: Aion (deity associated with time, the orb or circle encompassing the universe, and the zodiac) q: Greek mythology _____ Ajanel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Akenatón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Akhenaten _____ Al Qaeda pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Al Qaeda}} g: f gloss: al-Qaeda (the global network of militant Islamist extremists.) _____ Al Qaida pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Al Qaida}} g: f gloss: alternative form of "Al Qaeda" _____ Al-Yazira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Al Jazeera (Arabic satellite TV news channel) _____ Alabama pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Alabama (a state, USA) _____ Alajuela pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Costa Rica gloss: A city in Costa Rica _____ Alameda pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Alameda (a town and municipality in Málaga, Andalusia, Spain) _____ Alamilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alamillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alarcón pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Arabic. gloss: A town in Cuenca, Spain gloss: surname _____ Alaska pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Alaska", ultimately from Aleut "alaxsxaq". gloss: Alaska (a state, USA) _____ Alatorre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alavez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alayón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: surname from place names of obscure origin. _____ Albacete pos: prop meta: {{es-proper noun|}} etymology: From Andalusian Arabic "البسيط" (“the plain”). gloss: Albacete (a province, en:Castile-La Mancha, Spain in en:Albacete) gloss: Albacete (a city in en:Albacete, Spain) _____ Albania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Albania (A country in Southeast Europe.) _____ Albania caucásica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Caucasian Albania _____ Albano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Albany pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Albany (a capital of New York) _____ Albares pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Albares (a municipality of Guadalajara, Castile-La Mancha, Spain) _____ Albarracín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Albarrán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alberso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of Alberto + verso. gloss: Alberto Fernández q: derogatory _____ Alberta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Alberta (a province, Canada) _____ Alberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Albertítere pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of Alberto + títere. gloss: Alberto Fernández q: derogatory _____ Albina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Albireo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Albireo (beta (β) Cygni.) q: astronomy _____ Albornoz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alborto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of Alberto + aborto. gloss: Alberto Fernández q: derogatory _____ Albuixech pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Albiuxech (a town in Spain) _____ Albuquerque pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Albuquerque (a city in New Mexico, United States) gloss: surname _____ Alburquerque pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: a town in Badajoz, Spain, close to the border with Portugal _____ Albíter pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcaide pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcalde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alcalde (“mayor”). gloss: surname _____ Alcalá pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الْقَلْعَة" (“the citadel, the fort”). gloss: the name of a number of cities and towns in Spain gloss: ellipsis of "Alcalá de Henares" pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "الْقَلْعَة" (“the citadel, the fort”). gloss: surname _____ Alcalá de Henares pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Named after the river Henares. gloss: Alcalá de Henares (a city in Community of Madrid, Spain) _____ Alcaraz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcatraz pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Alcatraz (an island and former prison in California, USA, on San Francisco Bay) q: US gloss: ellipsis of "Isla de Alcatraz" q: islands gloss: ellipsis of "Prisión Federal de Alcatraz" q: prison _____ Alcauter pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcazarquivir pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ksar el-Kebir _____ Alcazarseguir pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ksar es-Seghir _____ Alcmena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Alcmēna", from Ancient Greek "Ἀλκμήνη". gloss: Alcmene (the wife of Amphitryon and mother, by Zeus, of Heracles) q: Greek mythology _____ Alcocer pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcohólicos Anónimos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[alcohólico|Alcohólicos]] [[anónimos|Anónimos]]}} gloss: Alcoholics Anonymous _____ Alcorcón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Alcorcón (a city in Madrid, Spain) _____ Alcorán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Corán" _____ Alcoser pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcoy pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Catalan "Alcoi" gloss: A municipality of Alicante, Valencia, Spain _____ Alcubierre pos: prop meta: {{es-proper-noun}} gloss: A town in Spain gloss: surname gloss: a count-ranked Grandee-title of Spain _____ Alcácer pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A town in the Horta Sud district district of Valencian Community, Spain _____ Alcántara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Arabic "اَلْقَنْطَرَة" (“the bridge”). gloss: Alcántara (a municipality of Spain) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "اَلْقَنْطَرَة" (“the bridge”). gloss: surname _____ Alcázar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcívar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alcón pos: prop meta: {{es-proper-noun}} gloss: surname _____ Aldaba pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aldaco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aldama pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aldana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: A municipality of Nariño department of Colombia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Alday pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aldebarán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Arabic "اَلدَّبَرَان" (“the follower”). gloss: Aldebaran _____ Alderete pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ale pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Alegre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alegre. gloss: surname _____ Alegría pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alegría (“joy”). gloss: surname _____ Aleixandre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname q: rare _____ Aleja pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Alejandra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Alejandrina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Alejandrino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alejandrino. gloss: surname _____ Alejandro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀλέξανδρος". Cognate with English "Alexander". gloss: given name _____ Alejandro Magno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Alexander the Great (the king of Macedonia) _____ Alejandría pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Alexandria (a city in Egypt) _____ Alejandrópolis pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Greek "Αλεξανδρούπολη". gloss: Alexandroupoli (a city in Greece) _____ Alejo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the Latin saint's name Alexius, from Ancient Greek "Ἀλέξιος". Cognate to English "Alexis". gloss: given name _____ Alejándrez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alemania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Old Alemannic Alamanni (“all people”), an ancient conglomeration of Teutonic tribes. gloss: Germany (# A country in Central Europe, formed in 1949 as West Germany, with its provisional capital Bonn until 1990, when it incorporated East Germany.) _____ Alemania Federal pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Alemania]] [[federal|Federal]]}} g: f gloss: West Germany (former European country) syn: Alemania Occidental; Alemania del Oeste _____ Alemania Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Alemania]] [[occidental|Occidental]]}} g: f gloss: West Germany (former European country) syn: Alemania del Oeste; Alemania Federal _____ Alemania Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Alemania]] [[oriental|Oriental]]}} g: f gloss: East Germany _____ Alemania del Oeste pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Alemania]] del [[oeste|Oeste]]}} g: f gloss: West Germany (former European country) syn: Alemania Occidental; Alemania Federal _____ Alemán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alemán (“German”). gloss: surname _____ Alentejo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "Alentejo". gloss: Alentejo _____ Alepo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aleppo (a city in Syria) gloss: Aleppo (a governorate of Syria) _____ Alessandro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "Alessandro". Doublet of Alejandro, Alexander. gloss: given name _____ Alexander pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Alexander". Doublet of Alejandro. gloss: given name _____ Alexandrescu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Romanian "Alexandrescu". gloss: surname _____ Alexópulos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "Αλεξόπουλος". gloss: surname _____ Alfabeto Fonético Internacional pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[alfabeto|Alfabeto]] [[fonético|Fonético]] [[internacional|Internacional]]}} g: m gloss: International Phonetic Alphabet q: phonetics _____ Alfaro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in La Rioja, Spain gloss: surname, the 225th most common in Mexico _____ Alfonsina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Alfonso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from la-eme "Alfonsus, Adephonsus", from Gothic "*𐌰𐌸𐌰𐌻𐌰𐍆𐌿𐌽𐍃". gloss: given name _____ Alfredo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Alfred", from Old English "Ælfræd", from ælf (“elf”) and ræd (“counsel”). gloss: given name _____ Alférez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alférez. gloss: surname _____ Alfónsez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alfonso + -ez. gloss: surname _____ Algeciras pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Algeciras (city) _____ Algete pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A town in the Community of Madrid, Spain _____ Algol pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "اَلْغُول" (“the ghoul”). gloss: Algol (binary star in the constellation of Perseus) q: astronomy _____ Alguer pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "l'Alguer", of unclear origin. Usually thought to derive from Malayalam "Aleguerium" or from alga (“seaweed”) + -er, but either way from Latin "alga" (“seaweed”), from Proto-Indo-European "*alg-", *alǵ- (“to be dirty, slimy”). gloss: Alghero (a city and port town in Sardinia of Italy) _____ Alhambra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Arabic "الْحَمْرَاء" (“the red (fortress)”). gloss: Alhambra (a palace Granada in Spain) _____ Aliaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Alicante pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Arabic "اَلقَنْت" or لَقَنْت, from Latin "Lucentum", or Leukante (Local Latin), ultimately from Ancient Greek "λευκός" (“white, bright”). Originally named Ἄκρα Λευκή or Λευκή Ἄκρα (“white summit”) by Phocaean Greeks. gloss: Alicante (a province, en:Valencian Community, Spain) gloss: Alicante (a city in en:Alicante, Spain) _____ Alicia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Alicia en el mundo de maravillas pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Alice in Wonderland (as in a surreal fairy tale) _____ Alina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Alipio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alirio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Alita pos: prop meta: {{es-proper-noun|f}} g: f gloss: given name _____ Aljovín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Allende pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Almadén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلْمَعْدِن" (“the mine”). gloss: Almadén (a town and municipality Ciudad Real, Castilla-La Mancha, Spain) _____ Almagro pos: prop meta: {{es-proper noun|}} gloss: surname gloss: a place name: gloss: Almagro, Buenos Aires (a neighbourhood of Buenos Aires in Argentina) gloss: Almagro, Samar (a municipality of Samar, the Philippines) gloss: Almagro, Ciudad Real (a town in Ciudad Real in Castilla-La Mancha, Spain) gloss: Almagro (Madrid) (a neighbourhood of Madrid in Spain) _____ Almaguer pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almanza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almaraz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almario pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almatý pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Almaty (largest city and former capital of Kazakhstan) _____ Almazán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Arabic "المَحْصَن". gloss: A town in Soria, Spain gloss: surname _____ Almeda pos: prop meta: {{es-proper noun|}} etymology: From Arabic "الْمَائِدَة". Compare Portuguese "Almeida". gloss: surname _____ Almeida pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almendares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almendra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Almendralejo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From almendral + -ejo. gloss: Almendralejo (a city and municipality Badajoz, Extremadura, Spain) _____ Almendras pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See almendra. gloss: surname _____ Almendárez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almería pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Arabic "الأَمَارِييَئَات" (“the watchtower”). gloss: Almería (a province, en:Andalusia, Spain) gloss: Almería (a city in en:Almería, Spain) _____ Almeyda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almodóvar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Almu pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Almudena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Shortened from Nuestra Señora de la Almudena (“Our Lady of the Almudena”), a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary, from the place name Almudena (“citadel”), from Arabic "اَلْمُدَيِّنَة", diminutive of مَدِينَة (“town”). Patron saint of Madrid, Spain. gloss: given name _____ Almánzar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alodia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Uncertain, probably Germanic: al-, from Proto-Germanic "*allaz" (“all”), and -ōd-, from Proto-Germanic "*audaz" (“wealth”) or ali-, from Proto-Germanic "*aljaz" (“other”), and -ōd-, from Proto-Germanic "*audaz" (“wealth”).\nCognates include French "Élodie" and Alodie. gloss: given name _____ Alondra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From alondra (“lark”). gloss: given name _____ Alonso pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname _____ Alpes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=Los Alpes}} g: m-p etymology: Borrowed from Latin "Alpēs". gloss: Alps (a mountain range in Western Europe) _____ Alpes del sur pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Southern Alps, New Zealand syn: Alpes neozelandeses _____ Alpes neozelandeses pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Southern Alps, New Zealand syn: Alpes del sur _____ Alpízar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alquízar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Artemisa, Cuba _____ Alsacia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "Alsatia", from Old High German "ali sazzo" (“inhabitant of the other”) (referring to the opposite bank of the Rhine), from Proto-West Germanic "*alljas" (“other”) + *sittjan (“inhabitant”). gloss: Alsace (a historical region in France) _____ Alsacia-Lorena pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[Alsacia]]-[[Lorena]]|f}} g: f gloss: Alsace-Lorraine (a historical state in Germany (1871-1918)) _____ Alsasua pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Altsasu". gloss: Alsasua (a town and municipality in Navarre, Spain) _____ Alta Austria pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[alta|Alta]] [[Austria]]}} g: f gloss: Upper Austria (a state, Austria) _____ Alta California pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[alta|Alta]] [[California]]|g=f}} g: f gloss: a historic geographic region of Spain and Mexico, which today roughly comprises the U.S. state of California _____ Alta Verapaz pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Alta Verapaz}} g: f gloss: A department of Guatemala _____ Altagracia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From an epithet of the Virgin Mary, María de Altagracia, the patron of the Dominican Republic, from Latin "alta" (“high”) + gratia (“grace”). gloss: given name _____ Altamira pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Altamirano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Altar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Altas Fiestas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[alto|Altas]] [[fiesta|Fiestas]]}} g: f-p gloss: High Holidays (Rosh Hashanah and Yom Kippur, collectively) _____ Altea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀλθαία". gloss: Altea gloss: Althaea q: Greek mythology _____ Altiplano Armenio pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[altiplano|Altiplano]] [[Armenio]]}} g: m gloss: Armenian Highland _____ Alto Garona pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[alto|Alto]] [[Garona]]}} g: m gloss: Haute-Garonne (a department of France) _____ Alto Loira pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[alto|Alto]] [[Loira]]}} g: m gloss: Haute-Loire (a department of France) _____ Alto Paraguay pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[alto|Alto]] [[Paraguay]]}} g: m gloss: A department of Paraguay _____ Alto Paraná pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[alto|Alto]] [[Paraná]]}} gloss: A department of Uruguay _____ Alto Rin pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[alto|Alto]] [[Rin]]}} gloss: Haut-Rhin (a department of France) _____ Alto Saona pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[alto|Alto]] [[Saona]]}} g: m gloss: Haute-Saône (a department of France) _____ Alto Volta pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[alto|Alto]] [[Volta]]}} g: m gloss: Upper Volta _____ Altos Alpes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=[[altos|Altos]] [[Alpes]]}} g: m-p gloss: Hautes-Alpes (a department of France) _____ Alvarado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Álvaro. Ultimately from Gothic. gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Álvaro. Ultimately from Gothic. gloss: A city in Veracruz, Mexico _____ Alvardo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alviar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alzaga pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Altzaga". gloss: Altzaga (a village and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Altzaga". gloss: surname _____ Alzamora pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alzate pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Alzheimer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ellipsis of "enfermedad de Alzheimer" _____ Alá pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اللّٰه". gloss: Allah (God’s name in Islam) _____ Alán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Am. Mer. pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "América Meridional" _____ Amadeo pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: given name _____ Amado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From amado (“loved”). gloss: surname _____ Amador pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amalfitano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Amalfitano". gloss: surname _____ Amalia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Amancio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Amanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Amanda". gloss: given name _____ Amarilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amarillo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Amarillo (a city in the northwest plains of Texas, United States of America) _____ Amaro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amatista pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From amatista (“amethyst”) gloss: (rare) given name _____ Amaya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Amazonas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Amazon (the river in Brazil) gloss: A state, North Region of Brazil gloss: Amazonas (a region of Peru) gloss: Amazonas (a department of Colombia) gloss: Amazonas (a state, Venezuela) _____ Amazonía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Amazon, Amazonia (region of the Amazon rainforest) _____ Amberes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Antwerp (province and city) _____ Ambo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Peruvian Spanish Aambo, from Quechua "Ampuq". gloss: A province, Huánuco of Peru _____ Ambrosini pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ameghino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Amescua pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amezcua pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amigo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From amigo (“friend”). gloss: surname _____ Ammán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Amán" _____ Amor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From amor (“love”). gloss: surname _____ Amorebieta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Amorebieta-Etxano (a town and municiplity in Biscay, Basque Country, Spain) syn: Amorebieta-Echano gloss: surname _____ Amorebieta-Echano pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Amorebieta-Etxano (a town and municipality in Biscay, Basque Country, Spain) syn: Amorebieta _____ Amparo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From amparo (“protection”), from María (del) Amparo, shortened from María de los Desamparados, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of the Helpless" in Valencia. gloss: given name _____ Amritsar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Amritsar (a city in India) _____ Amsterdam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Amsterdam". gloss: Amsterdam (a city and municipality in North Holland, the Netherlands, capital city the Netherlands) _____ Amur pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Amur _____ Amán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Amman (a capital of Jordan) _____ América pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "America". gloss: America (the Americas) gloss: America (the United States of America) q: proscribed, Spain _____ América Central pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[América]] [[central|Central]]}} g: f etymology: (literally: Central America). gloss: Central America syn: Centroamérica _____ América Latina pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|head=[[América]] [[latina|Latina]]}} g: f gloss: Latin America (parts of the Americas where Spanish or Portuguese are spoken) syn: (Including all Romance languages) Latinoamérica; (Hispanophone countries only) Hispanoamérica; (Spanish- and Portuguese-speaking countries only) Iberoamérica _____ América Meridional pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[América]] [[meridional|Meridional]]}} g: f gloss: South America (continent that is the southern part of the Americas) syn: América del Sur; Sudamérica; Suramérica _____ América del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[América]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f gloss: North America; Usually excluding Central America and the Caribbean syn: Norteamérica _____ América del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[América]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: South America (continent that is the southern part of the Americas) syn: América Meridional; Sudamérica; Suramérica _____ Américas pos: prop meta: {{head|es|proper noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "América" _____ Américo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Amésquita pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amézquita pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Amílcar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Hamilcar". gloss: given name _____ Amón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Amun (Egyptian god) pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ammon _____ Amós pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Amos", from Hebrew "עמוס". gloss: Amos (figure mentioned in the Hebrew Bible) q: biblical gloss: Amos (book of the Hebrew Bible) q: biblical _____ Ana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Anna", from Ancient Greek "Ἄννα", from Hebrew "חַנָּה". gloss: given name gloss: Hannah (Biblical figure) gloss: Anna (Biblical prophetess) _____ Anabel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Anacleto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Anahí pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guaraní "ana-i" (“cockspur coral tree (Erythrina crista-galli)”). gloss: given name _____ Analía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: 20th-century compound of Ana + Lía and Ana + Lucía. gloss: given name _____ Anampa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ananké pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀνάγκη". gloss: Ananke (mother of the Fates and personification of inevitability and necessity) q: Greek mythology _____ Anapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Russian "Ана́па". gloss: {{tcl|es|Anapa|id=Q15758}} _____ Anastasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Anastasio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Anatolia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Anatolia (a peninsula in Western Asia) _____ Anaximandro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Anaximander (philosopher) _____ Anaxágoras pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Anaxagoras _____ Anaxímenes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Anaximenes (philosopher) _____ Anaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ancheta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Antxieta", Antzieta, and Antxeta. gloss: surname _____ Anchondo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Anda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Andalucía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the Arabic "الْأَنْدَلُس", الْأَنْدُلُس (“Iberia”), from VL "*Vandalicia" (“land of the Vandals”), or possibly from Vandalic "*Wandalitia" (“land of the Vandals”) (or *Vandalitia) of the same Latin source, from Proto-Germanic "*wandilaz". Alternatively, Halm (1989) suggests it may derive from (unattested) Gothic "*𐌻𐌰𐌽𐌳𐌰𐌷𐌻𐌰𐌿𐍄𐍃", from 𐌻𐌰𐌽𐌳 (“land”) + 𐌷𐌻𐌰𐌿𐍄𐍃 (“allotment, inheritance”). gloss: Andalusia (an autonomous community, Spain) _____ Andaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Andaia". gloss: surname _____ Anderson pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "Anderson". gloss: surname _____ Andes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=los Andes}} g: m-p etymology: Borrowed from Quechua "andi" (“high crest”). More at Andes. gloss: the Andes _____ Andorra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Probably from a Basque word andurrial (“shrub-covered land”), but it may come from Arabic "الدُرَّا" (“the forest”) or andar (“to walk”). gloss: Andorra (A microstate in Southern Europe, between Spain and France.) _____ Andorra la Vieja pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Andorra]] [[la]] [[vieja|Vieja]]}} g: f etymology: Calque of Catalan "Andorra la Vella". gloss: Andorra la Vella (a capital city of Andorra) _____ Andoáin pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Andoain". gloss: Andoain (a town and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) _____ Andrada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Galician "Andrade". gloss: surname, variant of Andrade _____ Andrade pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician "Andrade". gloss: surname _____ Andrea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Andrés. gloss: given name _____ André pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "André". Doublet of Andrés. gloss: given name _____ Andrés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Andreās", Ancient Greek "Ἀνδρέας", compare Italian "Andrea". gloss: Andrew (biblical character) gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Andreās", Ancient Greek "Ἀνδρέας", compare Italian "Andrea". gloss: surname _____ Andrómaca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Andromache (the wife of Hector) q: Greek mythology gloss: given name q: rare _____ Andrómeda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Andromeda", from Ancient Greek "Ἀνδρομέδα". gloss: Andromeda (mythical daughter of Cepheus) q: Greek mythology gloss: Andromeda (constellation) q: astronomy gloss: Andromeda (galaxy) q: astronomy _____ Anfitrión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀμφιτρύων". gloss: Amphitryon q: Greek mythology _____ Angat pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "angat". gloss: Angat (a municipality of Bulacan, the Philippines) _____ Angelópolis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Puebla; Puebla de Zaragoza _____ Angkor Wat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Angkor Wat (Cambodian temple complex) _____ Angola pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Angola (A country in Southern Africa.) _____ Angora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Ancyra", from Ancient Greek "Ἄγκυρα", from ἄγκυρα (“anchor”). gloss: Ankara (a capital city of Turkey) syn: Ankara _____ Anguiano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Anguila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Anguilla (an archipelago and overseas territory in the United Kingdom, in the Caribbean Sea) _____ Angulo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Angélica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Angélina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Angón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aniceto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Anicētus", from Ancient Greek "ἀνίκητος" (“invincible”). gloss: given name _____ Anita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Ana + -ita. gloss: given name gloss: given name q: Latin America gloss: diminutive of "Ana" _____ Ankara pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ankara (a capital city of Turkey) gloss: Ankara (a province, in Turkey) _____ Ansaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Anselmo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ansoáin pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Antsoain". gloss: A village and municipality in Navarre, Spain _____ Anta pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Perhaps from Quechua; compare anta (“copper”). Also compare Andes. gloss: A province, Cusco of Peru _____ Antananarivo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antananarivo (a capital city of Madagascar) _____ Antauro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Antequera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antequera (a city in en:Málaga, en:Andalusia, Spain) _____ Antero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Anterus". gloss: given name _____ Antigua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antigua (the largest island of Antigua and Barbuda, a country in the Caribbean) gloss: ellipsis of "Antigua Guatemala" _____ Antigua República Yugoslava de Macedonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[antiguo|Antigua]] [[república|República]] [[yugoslavo|Yugoslava]] de [[Macedonia]]}} g: f gloss: former Yugoslav Republic of Macedonia _____ Antigua Roma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ancient Rome _____ Antigua y Barbuda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antigua and Barbuda (a country in the Caribbean) _____ Antiguo Régimen pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[antiguo|Antiguo]] [[régimen|Régimen]]}} g: m gloss: Ancien Régime _____ Antiguo Testamento pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[antiguo|Antiguo]] [[testamento|Testamento]]}} g: m gloss: Old Testament (first half of the Christian Bible) _____ Antigüedad pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antiquity syn: Antigüedad clásica _____ Antilla pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Holguín, Cuba _____ Antillas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: From Antillia, a phantom island reputed to lie west of the Iberian Peninsula in the Atlantic Ocean. The name is of disputed origin, with many different theories proposed; see Antillia. gloss: Antilles _____ Antillas Neerlandesas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[Antillas]] [[neerlandesas|Neerlandesas]]}} g: f-p gloss: Netherlands Antilles (former autonomous territory) syn: AA. NN. _____ Antillia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antillia _____ Antioquia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antioquia (a department of Colombia) _____ Antioquía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀντιόχεια". gloss: Antioch, Antioch on the Orontes (ancient Greek city on the Orontes River, in modern Turkey) gloss: Antakya (a capital Hatay Province, Turkey) _____ Antlia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antlia (constellation) q: astronomy _____ Antofagasta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antofagasta (a region of in northern Chile) gloss: Antofagasta (a province and city, regional capital, Antofagasta of Chile) _____ Antonela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Antonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Antonieta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Antonio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Antōnius". gloss: given name gloss: the letter A in the Spanish spelling alphabet _____ Antonito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Antonio + -ito. gloss: diminutive of "Antonio" _____ Antártida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Antarctica _____ Antístenes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Antisthenes (founder of the school of Cynicism, also a pupil of Socrates) _____ Antón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Antōnius", presumably borrowed via Gallo-Romance (considering the lack of /-o/). Compare Portuguese "Antão". Doublet of Antonio. gloss: given name _____ Antúnez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Anubis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Anūbis", from Ancient Greek "Ἄνουβις", from Egyptian "jnpw", <hiero>i-n:p-w-E16</hiero>. gloss: Anubis q: Egyptian mythology _____ Anunciación pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Anzaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Anzoátegui pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named for José Antonio Anzoátegui. gloss: A state, Venezuela _____ Anádir pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Anadyr (a city in Russia) _____ Aníbal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Hannibal". gloss: given name gloss: Hannibal (Carthaginian general) _____ Aoy pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aoy: surname _____ Apalaches pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Appalachians (a range in eastern North America) _____ Aparicio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Apaza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Apeninos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Apennines (a mountain range in Italy) _____ Apia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Apia (a capital city of Samoa) _____ Apocalipsis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Revelation (book of the Bible) q: biblical _____ Apolinar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Apollināris". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Apollināris". gloss: surname _____ Apolinario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Apollināris" ("of Apollo") + -io. gloss: given name _____ Apolo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Apollō", from Ancient Greek "Ἀπόλλων". gloss: Apollo (the son of Zeus) q: Greek mythology, Roman mythology _____ Apolonio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Apollōnius", from Ancient Greek "Ἀπολλώνιος". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Apollōnius", from Ancient Greek "Ἀπολλώνιος". gloss: surname _____ Aponte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Apple pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Apple (name of the company Apple Inc.) _____ Aptiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aptian q: geological period syn: Aptiano _____ Apuleyo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Āpulēius". gloss: Apuleius (writer in the Roman Empire) _____ Apulia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Apulia|id=Q1447}} syn: Pulla _____ Apure pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Apurímac pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Apurímac (a region of Peru) _____ Apus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Apus (a constellation of the southern sky) q: astronomy _____ Apóstol pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From apóstol. gloss: surname _____ Aqueronte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Acherontem", from Ancient Greek "Ἀχέρων" (“lamentation”). Doublet of Aquerón. gloss: Acheron syn: Aquerón _____ Aquerón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Acherōn", from Ancient Greek "Ἀχέρων" (“lamentation”). Doublet of Aqueronte. gloss: Acheron syn: Aqueronte _____ Aquila pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Aquila (constellation) q: astronomy _____ Aquiles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Achillēs", from Ancient Greek "Ἀχιλλεύς". gloss: Achilles _____ Aquilino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Aquilinus", from Latin "aquilus" (“eagle”) gloss: given name _____ Aquino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aquise pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aquisgrán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Aachen (a city in North Rhine-Westphalia, Germany) _____ Aquitania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Aquitania". gloss: Aquitaine (a historical region in France) _____ Ara pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ara (constellation) q: astronomy _____ Arabia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Arabia", from Ancient Greek "Ἀραβία". gloss: {{tcl|es|Arabia|id=Q31945,region}} _____ Arabia Saudita pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Arabia]] [[saudita|Saudita]]}} g: f usage: The definite article is optional for Saudi Arabia's exonym in Spanish (i.e. la Arabia Saudita). gloss: Saudi Arabia (A country in Western Asia, in the Middle East.) syn: Arabia Saudí _____ Arabia Saudí pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Arabia]] [[saudí|Saudí]]}} g: f gloss: Saudi Arabia (A country in Western Asia, in the Middle East.) syn: Arabia Saudita _____ Araceli pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Shortened from María (de) Araceli, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as the patron of Lucena, Andalusia, also the name of church in Rome (Madonna di Araceli), from Latin "ara" (“altar”) + coeli (“of heaven”). gloss: given name _____ Aracena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aragonés pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aragonés (“Aragonese”). gloss: surname _____ Aragua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Aragón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Named after the river Aragón in Spain. The river name is of obscure origin, but possibly from Basque "haran" (“valley”). gloss: Aragon (an autonomous community, Spain) gloss: surname _____ Aragón Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Aragón]] {{1|oriental}}}} g: m gloss: Aragon Strip (part of Aragon where Catalan is spoken) syn: Franja de Aragón _____ Araiza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arakaki pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "新垣". gloss: surname _____ Aramburo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arancha pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: Shortened from Aránzazu. gloss: given name _____ Arancibia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aranda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Araneta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Arango pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aranjuez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Aranjuez (city) _____ Arantxa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Arantxa". gloss: given name _____ Aranza pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: Shortened from Aránzazu. gloss: given name gloss: surname _____ Arauca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Araucanía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From araucano + -ía, from Arauco, ultimately from Mapudungun "rag ko" (“clayey water”), a place name. gloss: Araucania, the homeland of the Mapuche people in part of Patagonia (southern Chile and Argentina) q: historical gloss: A region of Chile _____ Arauco pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Mapudungun "rag ko" (“clayey water”). gloss: Arauco (a province, Chile) _____ Araujo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arauz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Araotz". gloss: surname _____ Araña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From araña, of Basque origin. gloss: surname _____ Araújo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arbaiza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Arbaitza". gloss: surname _____ Arbeláez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arboleda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arboleda. gloss: surname, mostly concentrated in Colombia _____ Arcadia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Arcadia", from Ancient Greek "Ἀρκαδία". gloss: Arcadia _____ Arcaya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Arkaia". gloss: surname _____ Arce pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of multiple origins, all toponymic, from a place name in Cantabria, Navarre, and Burgos. gloss: surname _____ Arceaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arceo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Archibeque pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "archevêque" (“archbishop”), taken from the surname of Jean L'Archevêque, a French explorer who settled New Mexico. gloss: surname q: chiefly New Mexico _____ Archipiélago de Colón pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[archipiélago|Archipiélago]] de [[Colón]]}} g: m etymology: Renamed by the Ecuadorian government in 1892 in honor of the 400th anniversary of the first voyage of Christopher Columbus (Spanish Colón). gloss: synonym of "islas Galápagos", Galápagos Islands (an archipelago in Ecuador) q: historical _____ Archuleta pos: prop meta: {{es-proper noun|g=mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Aretxuloeta", from Aretxabaleta (“Arechavaleta”), from haritz (“oak tree”) + zabal (“wide”) + eta. gloss: surname _____ Arcilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arcilla. gloss: surname _____ Arco de Triunfo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Arc de Triomphe (Parisian monument) _____ Ardecha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ardèche (a department of Auvergne-Rhône-Alpes of France) _____ Ardenas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Ardennes (a department of France) _____ Arecibo pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: From Taíno "Arasibo", the name of the local chief of the Taino Amerind, of the local village of Abacoa, when the Spanish first arrived. gloss: Arecibo (a municipality in Puerto Rico) gloss: the Arecibo radiotelescope gloss: A diocese Puerto Rico, USA, of the Roman Catholic Church _____ Arellano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque. gloss: Arellano (a town in Navarre, Spain) gloss: surname, the 113th most common in Mexico _____ Arenas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arencibia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arequipa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Quechua "ari, qhipay". gloss: A region of Peru gloss: A province, Arequipa of Peru gloss: A provincial capital in Arequipa, Peru _____ Ares pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Arēs", from Ancient Greek "Ἄρης". gloss: Ares (the god of war) q: Greek mythology _____ Argel pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Algiers (a capital city of Algeria) _____ Argelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: {{metathesis|es|title=Metathesized}} from Arabic "اَلْجَزَائِر" (“the islands”), plural of جَزِيرَة (“island”), referring to the several small islands that once existed in the Bay of Algiers. gloss: Algeria (A country in North Africa.) _____ Argentina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: The definite article is optional when one refers to Argentina in Spanish (i.e. la Argentina). It is mostly used in Argentina and Uruguay. etymology: From Latin "argentum" (“silver”) + the feminine of the adjectival suffix -īnus, in reference to the Río de la Plata ("silver river"), since first European explorers, looking for gold, silver, watching it from the sea, it looked shining like silver because of the sunlight reflex. gloss: Argentina (A country in South America.) _____ Argentinazo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Argentina + -azo gloss: The December 2001 riots in Argentina q: Argentina _____ Argenzuela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of Argentina + Venezuela. gloss: Argentina q: derogatory, Internet slang _____ Argo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Argo (mythical ship) q: Greek mythology _____ Argos pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Argos (a city in Argolis of Greece) _____ Argote pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Argueta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Argólide pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Argolis _____ Argüelles pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Asturian "Argüeyes", a place name. gloss: surname _____ Arias pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arica pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Arica (a province, in northern Chile) gloss: Arica (a provincial capital in Arica, Chile) _____ Arica y Parinacota pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A region of Chile _____ Ariel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Aries pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ariēs". gloss: Aries (constellation) q: astronomy, astrology gloss: Aries (zodiac sign) q: astrology _____ Arisméndez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aristipo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aristippus (founder of the sensual hedonistic philosophical school of Cyrenaicism in Cyrene) _____ Aristizábal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aristófanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀριστοφάνης". gloss: Aristophanes _____ Aristóteles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἀριστοτέλης". gloss: Aristotle gloss: Aristoteles gloss: given name _____ Arizaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arizona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Arizona (a state, USA) _____ Arjánguelsk pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Arkhangelsk (a city in Russia) syn: Arcángel _____ Arkansas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Arkansas (a state, USA) _____ Armagedón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Armageddon _____ Armando pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Armendáriz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Armendaritz". gloss: surname _____ Armenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Armenia (A country and former Soviet republic in the South Caucasus region of Asia, sometimes considered to belong politically to Europe.) _____ Arnaiz pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Patronymic surname from Basque "Arnaiz", from Arnaz + -iz. gloss: surname _____ Arnoldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Arnulfo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From German "Arnulf" derived from Germanic elements German "arn" (“eagle”) and German "ulf" (“wolf”). gloss: given name _____ Aro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arquelao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Archelaus q: philosophy _____ Arquíloco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Archilochus (Ancient Greek poet) _____ Arquímedes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Archimedes _____ Arriaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Arriaga", from harri (“stone”) + -aga (“place, abundance”). gloss: surname gloss: Arriaga-Lakua, Arriaga (a former village, now a district of Vitoria-Gasteiz, Basque Country, Spain) gloss: A town in western Chiapas, Mexico _____ Arriaza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arrieta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Arrieta". gloss: A municipality of Biscay, Basque Country, Spain gloss: A hamlet in Vitoria-Gasteiz of Álava, Basque Country, Spain gloss: A hamlet in Condado de Treviño of Burgos, Castile and León, Spain gloss: surname _____ Arriola pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Arroyo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arteaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Artemio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Artemisa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A province, Cuba gloss: Artemis q: Greek mythology _____ Artiaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Arteaga, of Basque origin gloss: surname _____ Artigas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay gloss: A city in Uruguay _____ Artola pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arturo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Aruba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Aruba (an island in dependent territory and constituent country in the Netherlands, in the Caribbean Sea) _____ Aruküla pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Aruküla (a small borough Estonia) _____ Arvayo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arzadun pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Arzaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arzate pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arzolar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arzuaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Arámbulo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arámburo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arámburu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aránzazu pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Arantzazu". The given name is a shortening of María de Aranzazu, to whom the sanctuary is dedicated. gloss: A village and municipality in Biscay, Basque Country, Spain gloss: A sanctuary Oñati of Biscay, Basque Country, Spain gloss: given name gloss: surname _____ Aréchiga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Arévalo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ascención pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ascensión pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: ascensión (“Ascension (of Jesus to heaven)”), shortened from María (de la) Ascensión, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary; also referring to birth on Ascension Day. gloss: given name _____ Asclepio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Asclepius (Greek god of medicine and healing) q: Greek mythology _____ Asdi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sida, Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo _____ Asdrúbal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Asebedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aselita pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: given name q: very rare _____ Aser pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Asher (Biblical character and tribe) _____ Ashjabad pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ashgabat _____ Asia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Asia (a continent) _____ Asia Menor pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Asia]] [[menor|Menor]]}} g: f gloss: Asia Minor _____ Asia Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Asia]] [[occidental|Occidental]]}} g: f gloss: West Asia (a region of Asia) _____ Asia Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Asia]] [[oriental|Oriental]]}} g: f gloss: East Asia (a region of Asia) _____ Asia del Este pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Asia]] [[del]] [[este|Este]]}} g: f gloss: East Asia (a region of Asia) _____ Asia del Oeste pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Asia]] [[del]] [[oeste|Oeste]]}} g: f gloss: West Asia (a region of Asia) _____ Asia del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Asia]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: South Asia (a region of Asia) _____ Asiago pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a township near Vicenza in the Veneto, Italy _____ Asiria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Assyria (Semitic Akkadian kingdom) _____ Asjabad pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ashgabat (a capital of Turkmenistan) _____ Asmara pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Asmara (a capital city of Eritrea) _____ Aspilcueta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Assam pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Assam (a state, India) _____ Asseliense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Asselian q: geological period _____ Astaná pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Astana (a capital of Kazakhstan) _____ Astorga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Asturica" (Asturica Augusta), from the name of the Astures, a Hispano-Celtic tribe of northern Spain. gloss: Astorga (a city in León, Spain) gloss: surname _____ Astracán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Astrakhan (a city and region in Russia) _____ Astudillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense|head=Astudillo}} g: mfbysense gloss: surname _____ Asturias pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: Latinization of Astur, a cel tribe residing in pre-Roman Spain. More at Asturias. gloss: Asturias (an autonomous community and province, Spain) gloss: Asturias (a mediaeval kingdom in northern Iberia) q: historical _____ Astérix pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Asterix (the comic character) _____ Asuero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ahasuerus _____ Asunción pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From asunción (“assumption (of Mary to heaven)”), shortened from María (de la) Asunción, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary. gloss: given name gloss: any of a number of places, including Asunción (a capital city of Paraguay) _____ Asunción Nochixtlán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Compound name from Asunción + Nochixtlán, from Nahuatl "Nochiztli". gloss: Asunción Nochixtlán (a city in Oaxaca, Mexico) _____ Asís pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Assisi (a city and province in Italy) _____ Atacama pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Atacama (a desert in Chile) gloss: Atacama (a region of Chile) _____ Atalaya pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ucayali of Peru _____ Atenas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Athens (a capital city of Greece) _____ Atencio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Atenea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Athena (Greek goddess) q: Greek mythology _____ Athanasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀθανασία". gloss: given name _____ Atienza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A locality and municipality, in Guadalajara, Spain gloss: surname _____ Atil pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Atila pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Attila (king of the Huns) _____ Atlanta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Atlanta (a capital city of Georgia, US) _____ Atlas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Atlās", from Ancient Greek "Ἄτλας". gloss: Atlas (titan who holds the sky) q: Greek mythology pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from Latin "Atlās", from Ancient Greek "Ἄτλας". gloss: Atlas Mountains (a range in northwestern Africa) _____ Atleti pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Atlético Madrid, a soccer team from Madrid _____ Atlántico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: ellipsis of "océano Atlántico" (“Atlantic Ocean”) gloss: A department of Colombia _____ Atlántida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Atlantis (a legendary city) gloss: A department of Honduras _____ Atlético pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Club Atlético de Madrid, a football team from Madrid, Spain syn: Atleti _____ Atmán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: atman _____ Atte. pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abbreviation of "atentamente" (commonly used as part of the signature in letters and e-mails in Spanish-speaking countries) _____ Auckland pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Auckland (the largest conurbation in New Zealand) _____ Audiencia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: the Audiencia Nacional, a high court of Spain _____ Audiencia Nacional pos: prop meta: {{es-prop|f|head=[[audiencia|Audiencia]] [[nacional|Nacional]]}} gloss: a centralised court in Spain with jurisdiction over all of the Spanish territory q: law _____ Augsburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Augsburg (a city in southern Germany) _____ Augusto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Augustus". gloss: given name _____ Augustín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Aurelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Aurēlia". gloss: given name _____ Aureliano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Aurelio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Aurēlius". gloss: given name _____ Auriga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Auriga (constellation) q: astronomy _____ Aurora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Aurora q: Roman mythology gloss: given name _____ Auschwitz pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Auschwitz (a city in Poland) gloss: Auschwitz (concentration camp) _____ Ausejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ausonio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ausonius (Roman poet) _____ Australasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Australasia _____ Australia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Australia (A country and island in Oceania.) _____ Australia Meridional pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Australia]] [[meridional|Meridional]]}} g: f etymology: Calque of English "South Australia". gloss: South Australia (a state, en:Australia) _____ Australia Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Australia]] [[occidental|Occidental]]}} g: f etymology: Calque of English "Western Australia". gloss: Western Australia (a state, en:Australia) _____ Austrasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Austrasia _____ Austria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Austria", a Latinization of Old High German "Ostarrîchi", from an element meaning "east" (Proto-Germanic "*austrą", compare Swedish "öster") + rīhhi (“realm”) (compare modern German "Reich" (“realm”)). gloss: Austria (A country in Central Europe.) _____ Austria-Hungría pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Austria-Hungary _____ Auvernia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Auvergne (a historical region in France) _____ Ave Fénix pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Phoenix q: mythology _____ Avelina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Avelino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Avellaneda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Avellano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Avellino pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Avellino (town and capital of Avellino) gloss: Avellino (province) _____ Avempace pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Avempace _____ Avendaño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Abendaño, of Basque origin. gloss: surname _____ Avicena pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Avicenna (a Persian polymath) _____ Avilés pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Avilés (a city in Asturias, Spain) _____ Aviñón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Avignon (a city in France) _____ Ayacucho pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A city in Buenos Aires, Argentina _____ Ayala pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ayaria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Adjara (an autonomous republic of Georgia) _____ Ayerbe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A town in Aragon, Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ayerve pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ayllón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Aymaraes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Apurímac of Peru _____ Aysén pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Chile gloss: A province, Chile _____ Ayuso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Azawad pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Azawad (a former breakaway country Mali in Africa) _____ Azawakh pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Azawakh (dog breed) _____ Azaña pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: surname _____ Azcapotzalco pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Āzcapōtzalco", from āzcapōtzalli + -co. gloss: Azcapotzalco _____ Azcoitia pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Azkoitia". gloss: Azkoitia (a town and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) _____ Azerbaiyán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Azerbaijan (A country and former Soviet republic in the South Caucasus region of Asia, sometimes considered to belong politically to Europe.) _____ Aznar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Possibly related to Basque "azeri" (“fox”). gloss: surname _____ Azores pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: the Azores _____ Azpeitia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: Azpeitia (a town and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) gloss: surname _____ Azpíllaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Azrael pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Azrael (angel of death) _____ Azuay pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Azuay (a province, Ecuador) _____ Azucena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Azurmendi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Aída pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Aida". gloss: given name _____ Año pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: surname _____ Año Nuevo pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[año|Año]] [[nuevo|Nuevo]]|m}} g: m etymology: From año nuevo. gloss: New Year’s Day _____ Aýna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Arabic "عَيْن" (“spring, fount”). gloss: A village and municipality in Albacete, Castile-La Mancha, Spain _____ B pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|b}} gloss: letter: be _____ B. L. M. pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=B. L. M.}} gloss: abbreviation of "besa la mano" a formal way to close a letter q: archaic _____ B. L. P. pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=B. L. P.}} gloss: abbreviation of "besa los pies" a formal way to close a letter q: archaic _____ B.I.O. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: alternative form of "BIO" _____ BAE pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: BAE: abbreviation of "Buque de la Armada de Ecuador" (a ship prefix for ships of the Ecuadorian Navy) q: military, nautical _____ BAP pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: BAP: abbreviation of "Buque de la Armada Peruana" q: nautical, military _____ BCB pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Bloque Central Bolívar" _____ BCE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Banco Central Europeo" (“ECB, European Central Bank”) _____ BCN pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Baja California", a state of Mexico gloss: abbreviation of "Barcelona" _____ BCRA pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Banco Central de la República Argentina" (“Central Bank of Argentina”) _____ BCV pos: prop meta: {{es-proper noun|}} gloss: initialism of "Banco Central de Venezuela" (“Central Bank of Venezuela”) _____ BDSM pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "BDSM". gloss: BDSM _____ BID pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Banco Interamericano de Desarrollo" (“Inter-American Development Bank”) _____ BIO pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abbreviation of "buque de investigación oceanográfica" q: nautical _____ BM pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Banco Mundial" (“World Bank”) _____ BNG pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Bloque Nacionalista Gallego" (“Galician Nationalist Bloc”) q: Spanish politics _____ BOE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Boletín Oficial del Estado" (“Official State Gazette”) q: Spain _____ BOPE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "es" (“Official Gazette of the Principality of Asturias”) q: Spain _____ BRIC pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: BRIC (Brazil, Russia, India, and China) _____ BS pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Baja California Sur" q: Mexico _____ BTT pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f etymology: Calque of French "vélo tout terrain". gloss: initialism of "bicicleta todo terreno"; mountain bike syn: bici de montaña; bicicleta de montaña _____ Baba Yaga pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Baba Yaga}} g: f etymology: Ultimately from Proto-Slavic "*baba ęga", probably through Russian "Ба́ба-Яга́". gloss: Baba Yaga q: Slavic mythology _____ Babel pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Latin "Babel", from Biblical Hebrew "בָּבֶל" (“Babylon”), from Akkadian "𒆍𒀭𒊏𒆠" (“gate of God”). gloss: Babel (city and tower) _____ Babia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A comarca León, Spain _____ Babilonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Babylōnia", from Ancient Greek "Βαβυλωνία", from Βαβυλων (“Babylon”) + -ία. gloss: Babylon gloss: Babylonia _____ Bacallao pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bacallao, alternative form of bacalao (“cod”). gloss: surname _____ Bachelet pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Bachelet". gloss: surname _____ Bachicha pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bachiller pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bacilio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Likely a misspelling of Basilio (“a male given name”) gloss: surname _____ Baco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Bacchus". gloss: Bacchus syn: (Greek name) Dioniso _____ Bacoor pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From a mispronunciation of Tagalog "bakod" (“fence”). gloss: Bacoor (a city in Cavite, the Philippines) _____ Bactriana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bactria syn: Bactria _____ Bacólod pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Hiligaynon "bakolod" (“hill”). gloss: Bacolod (a provincial capital in Negros Occidental, the Philippines) _____ Badajoz pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Perhaps from Mozarabic, perhaps from Latin "Pācem Augustam". /st/ > /t͡s/ is characteristic of Mozarabic. Compare Arabic "بَطَلْيَوْس". gloss: Badajoz (a province, en:Extremadura, Spain) gloss: Badajoz (a city in en:Extremadura, Spain) _____ Badalona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Baetulō". gloss: Badalona (a city in Spain) _____ Baeza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bagdad pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Baghdad (a capital city of Iraq) gloss: Baghdad (a governorate of Iraq) _____ Bagua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Amazonas of Peru _____ Baguió pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Baguio _____ Bahamas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Bahamas (an archipelago and country in the Caribbean) _____ Bahréin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Baréin" _____ Bahía Blanca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bahía Blanca (a city in Buenos Aires, Argentina) _____ Baja Austria pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[baja|Baja]] [[Austria]]}} g: f gloss: Lower Austria (a state, Austria) _____ Baja California pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[baja|Baja]] [[California]]|g=f}} g: f gloss: A state, Mexico _____ Baja California Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Baja California]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: A state, Mexico _____ Baja Sajonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lower Saxony _____ Baja Verapaz pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Baja Verapaz}} g: f gloss: A department of Guatemala _____ Bajo Rin pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[bajo|Bajo]] [[Rin]]}} gloss: Bas-Rhin (a department of France) _____ Bajociano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bajocian q: geological period syn: Bajociense _____ Bajociense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bajocian q: geological period syn: Bajociano _____ Bakú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Baku (a capital of Azerbaijan) _____ Balaguer pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan, from Andalusian Arabic "بلغي" (“Balàghey”). gloss: surname _____ Balboa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Galician "Balboa". gloss: surname _____ Balbuena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Balcanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Balkans _____ Baldenegro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Balderama pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Valderrama gloss: surname _____ Balderas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Balderrama pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Baldor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Baldovinos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Balduino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Balduinus", from Frankish "*Baldawin", from Proto-Germanic "*Balþawiniz". gloss: given name _____ Baleares pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: synonym of "Islas Baleares" (“Balearic Islands”) _____ Bali pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bali (an island and province in Indonesia) _____ Ballester pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Ballesteros pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ballesteros (plural of ballestero). gloss: surname _____ Balmaceda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Alternate spelling of Balmaseda (“Balmaseda; town in Biscay, Spain”) (also Valmaseda), from Spanish val and Basque "Mahatseta" gloss: surname _____ Balmaseda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From val and Basque "mahatseta". gloss: {{tcl|es|Balmaseda|id=Q4480}} _____ Balmes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Balmes", from balmes (“caverns”). gloss: {{foreign name|es|ca|Balmes|type=surname}} _____ Balta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Baltazar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Balthazar (one of the possible names of the Magi) gloss: given name gloss: surname, the 496th most common in Mexico _____ Baltodano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Balíuag pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Baliwag (a city in Bulacan, the Philippines) _____ Bamako pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Bambara "Bamakɔ". gloss: Bamako (a capital city of Mali) _____ Banco Central Europeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[banco|Banco]] [[central|Central]] [[europeu|Europeo]]}} g: m gloss: European Central Bank (central bank for the European Union) syn: BCE _____ Banco Mundial pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[banco|Banco]] [[mundial|Mundial]]}} g: m gloss: World Bank _____ Banda Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[banda|Banda]] [[oriental|Oriental]]}} g: f etymology: (literally: eastern strip), with respect to the Uruguay River. gloss: a colonial territory disputed between Spain and Portugal that covered modern Uruguay and Rio Grande do Sul q: historical gloss: the country of Uruguay q: Argentina, obsolete _____ Banda de los Cuatro pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|banda}} de las {{1|cuatro}}}} g: f gloss: Gang of Four (leftist political faction) _____ Bandar Seri Begawan pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|head=Bandar Seri Begawan}} g: m etymology: Borrowed from Malay "Bandar Seri Begawan". gloss: Bandar Seri Begawan (a capital city of Brunei) _____ Bangalore pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bangalore (a state capital in Karnataka, India) _____ Bangkok pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bangkok (a capital city of Thailand) _____ Bangladesh pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bangladesh (A country in South Asia.) _____ Bangladés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bangladesh (A country in South Asia.) _____ Bangui pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bangui (a capital city of the Central African Republic) _____ Banjul pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Banjul (a capital city of the Gambia) _____ Baotou pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Baotou (a largest city in Inner Mongolia, in northern China) _____ Baquílides pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Βακχυλίδης". gloss: Bacchylides _____ Baracoa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Guantánamo, Cuba _____ Baraguá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Ciego de Ávila, Cuba _____ Barahona pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin. gloss: surname _____ Barajas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barbados pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Barbados (an island and country in the Caribbean) _____ Barbanegra pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Blackbeard (pirate's name) _____ Barbarán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barbosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barbuda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Barbuda _____ Barcelona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "Barcelona". gloss: Barcelona (a capital city of Catalonia, Spain) syn: Barcino; Barna; BSN; Ciudad Condal gloss: Barcelona (a province, Catalonia, Spain) gloss: the letter B in the Spanish spelling alphabet _____ Barcino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m q: poetic or dated gloss: Barcelona (a capital city of Catalonia, Spain) gloss: Barcelona (a province, Catalonia, Spain) _____ Barco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bardenas Reales pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=las Bardenas [[real|Reales]]|g=f-p}} g: f-p gloss: A semi-desert natural region, or badlands, in southeast Navarre, Spain. _____ Bargas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a town near Toledo, Spain _____ Bari pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bari (a town in Italy) gloss: Bari (a province, Italy) _____ Bariloche pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bariloche, San Carlos de Bariloche (a city in Río Negro, Argentina) _____ Barinas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela gloss: A city in Venezuela _____ Barna pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: clipping of "Barcelona" _____ Barnaúl pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Barnaul (a city in Russia) _____ Barquilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: After the village in Salamanca gloss: surname _____ Barquisimeto pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Barquisimeto (a capital city of Lara, Venezuela) _____ Barrabás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Barabbas _____ Barrameda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barranca pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: A province, Peru _____ Barraza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barreda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barreiro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barrera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barrientos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barrionuevo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barrios pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin. gloss: surname _____ Barros Luco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "barros luco" _____ Barroso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Barrundia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Barrundia", from barruti (“enclosure, area”). gloss: A municipality of Álava, Basque Country, Spain _____ Bartolomé pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bartholomew, the apostle gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bartolón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bartoniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bartonian q: geological period syn: Bartoniense _____ Bartoniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bartonian q: geological period syn: Bartoniano _____ Barásoain pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Barasoain". gloss: A village and municipality in Navarre, Spain _____ Barça pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: clipping of "FC Barcelona" q: soccer _____ Baréin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bahrain (An archipelago in island and country in Western Asia, in the Persian Gulf.) _____ Basa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Ultimately from Basque "baso" (“forest, woods, jungle”). gloss: surname _____ Basadre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Basaldúa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Basallote pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname originating and mostly found in Andalusia _____ Basco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin. gloss: surname _____ Basilea pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: Basel (a city in Switzerland) _____ Basilio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Basilius", from Ancient Greek "Βασίλειος". gloss: given name _____ Baskortostán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bashkortostan (A republic of Russia.) _____ Basseterre pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Basseterre (a capital city of Saint Kitts and Nevis) _____ Bastardo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bastilla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bastille (a prison in France) _____ Bataglia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Bataglia". gloss: surname _____ Batangas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Tagalog "batangan" (“timberland; place of wooden rafts”), from batang + -an, after the wooden rafts found on the Calumpang River in present-day Batangas City. gloss: Batangas (a province, the Philippines) gloss: Batangas (a provincial capital in Batangas, the Philippines, a, former municipality) _____ Batavia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Batavia _____ Bataán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Tagalog "Bataan". gloss: Bataan (a province, the Philippines) _____ Bathoniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bathonian q: geological period syn: Batoniano _____ Batista pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From batista. See bautista and baptista. gloss: surname _____ Batlle pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Batman pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Batman (superhero) _____ Batoniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bathonian q: geological period syn: Bathoniense _____ Battaglia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Bataglia". gloss: surname _____ Bauta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Artemisa, Cuba _____ Bautista pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: After San Juan Bautista; from bautista. gloss: surname _____ Baviera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bavaria (a state, Germany) _____ Bayamo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Granma, Cuba _____ Bayona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bayonne (a city in France) _____ Bayón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Baz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bazalar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bazaldúa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bazán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bañolas pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Catalan "Banyoles" gloss: Banyoles (a town and municipality in Girona, Catalonia, Spain) _____ Bea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Beasáin pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Beasain". gloss: Beasain (a town and municipality in Gipuzkoa, Basque Country, Spain) _____ Beatles pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Beatles (rock music quartet) _____ Beato pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Beatriz pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Bechuanalandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bechuanaland (former name for Botswana) q: historical _____ Beda pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bede _____ Bedoy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bedoya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Begoña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Shortened from Nuestra Señora de Begoña (“Our Lady of Begoña”), a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary, from the place name Begoña. gloss: given name _____ Beijing pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Mandarin "北京". Doublet of Pekín. gloss: synonym of "Pekín" _____ Beirut pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Beirut (a capital city of Lebanon) _____ Belarmino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Belarra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Belarús pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Belarus|id=Q184}} syn: Bielorrusia; Rusia Blanca _____ Belasco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant spelling of Velasco gloss: surname _____ Belau pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Ultimately from Palauan "Belau" (“Palau”). gloss: Palau (A country consisting of around 340 islands in Micronesia, in Oceania.) _____ Belcebú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Belzebub", from Ancient Greek "Βεελζεβούλ", from Hebrew "בעל זבוב" (“fly-lord”). gloss: Beelzebub _____ Belfast pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Belfast (a capital city of Northern Ireland) _____ Belgrado pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Belgrade (a capital city of Serbia) _____ Belice pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Belize (a country in Central America) _____ Belisario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Belisarius (a general of the Byzantine Empire) gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bellavista pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Bello pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: bello (“handsome, beautiful”) gloss: surname _____ Belmonte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Belmopán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Belmopan (a capital city of Belize) _____ Belotenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Beltane, the Wiccan bonfire celebration _____ Beltrán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Beluchistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Balochistan (region) _____ Belén pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Bellem", Beldeem, Belleem, from Ancient Greek "Βηθλεέμ", from Hebrew "בית לחם". gloss: Bethlehem (a city in Palestine) gloss: given name _____ Benalmádena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A town in en:Málaga, en:Andalusia, Spain _____ Benarés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hindi "बनारस", perhaps via the English "Benares". gloss: Varanasi, Benares (a city in Uttar Pradesh, India, sacred to Hinduism and Jainism) _____ Benasque pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Benasque (a city in Huesca, Spain) _____ Benavides pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Benedicto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Benedictus". Doublet of Benito. gloss: Benedict gloss: given name _____ Beneharo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: Beneharo is a common name on the Canary islands, but also to be found on the Spanish peninsula and in Latin America. etymology: Borrowed from Guanche. Beneharo was the name of a late 15th century leader (mencey) of the kingdom of Anaga on the island of Tenerife. gloss: given name syn: Benearo; Benecaro; Benecharo; Benhearo _____ Benevento pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Benevento (a province, Campania of Italy) gloss: Benevento (a capital city of province of Benevento, Campania of Italy) _____ Bengala pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Bengal _____ Bengala Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Bengala]] [[occidental|Occidental]]}} g: f gloss: West Bengal (a state, India) _____ Bengasi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Benghazi (a port city in Libya) _____ Bengazi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Bengasi" _____ Bengoechea pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Bengoetxea". gloss: surname _____ Benguet pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Benguet (a province, the Philippines) _____ Beni pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Bolivia _____ Benicio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Benidorm pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Benidorm _____ Benigno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: (literally: benign). gloss: given name _____ Benita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Benito, from Latin "Benedictus". Equivalent to the rare English "Benedicta". gloss: given name _____ Benito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Based on Greek, Late Latin "Benedictus", from benedictus (“blessed; well spoken of”), from Latin "benedicō". Cf. benito (“Benedictine monk”). Compare Portuguese "Bento", French "Benoît", Italian "Benedetto". Doublet of Benedicto. gloss: given name _____ Benjamín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "Benjamin", from Ancient Greek "Βενιαμίν", from Biblical Hebrew "בִּנְיָמִין". gloss: Benjamin q: biblical gloss: given name _____ Benque Viejo del Carmen pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From benque ("logging camp") + viejo ("old") + Carmen ("(Our Lady) of Mount Carmel"). gloss: Benque Viejo del Carmen (a town in Belize) _____ Benín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Benin (A country in West Africa, formerly Dahomey.) _____ Benítez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Beocia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Boeotia (a district of Greece) _____ Berbería pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Barbary (the Mediterranean coastal region of North Africa) q: historical _____ Berito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Bērȳtus". gloss: Berytus (an ancient city in modern Lebanon) _____ Berlín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Berlin (a caplc of Germany) gloss: Berlin (a state, Germany) _____ Bermejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bermejo (“reddish”). Originated as a nickname for a red-haired man. gloss: surname _____ Bermudas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Bermuda (an archipelago and overseas territory in the United Kingdom, in, the North the Atlantic Ocean) _____ Bermudo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bermúdez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bermudo + -ez, from older Vermudo from the Suevic name Veremund, from Proto-Germanic "*wīhaz" (“holy, sacred”) + *mundō (“security, protection”). Related to the names Old Norse "Vímundr" and Old High German "Wermund". gloss: surname _____ Berna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bern (a capital city of Switzerland) _____ Bernabé pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Barnabas", borrowed from Ancient Greek Βαρναβᾶς. Doublet of Bernabéu. gloss: Barnabas (biblical character) gloss: given name gloss: surname deriving from the Biblical character _____ Bernabéu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Bernabeu". Doublet of Bernabé. Compare English "Barnabas". gloss: surname _____ Bernal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Equivalent to Bernard. gloss: surname _____ Bernarda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Bernardino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Bernardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Bernedo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ultimately probably from Proto-Celtic "*wernā" (“alder”) with the Latin suffix -ētum (“place of”). gloss: A village and municipality in Álava, Basque Country, Spain _____ Bernárdez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bernardo + -ez. gloss: surname _____ Berrocal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Berroya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Berroia". gloss: surname _____ Berta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Bertrán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Berástegui pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Berastegi". gloss: Berastegi (a village and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) _____ Besada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Besanzón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Besançon _____ Besarabia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Romanian "Basarabia". gloss: Bessarabia (a historical region in parts of present-day Ukraine,Moldova) _____ Bestia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Beast (a figure in the Book of Revelation) q: biblical _____ Besós pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Besòs (river) _____ Betancourt pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From French "Béthencourt"; see Bettencourt. gloss: surname _____ Betania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bethany _____ Beteta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bethancourt pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From French "Béthencourt". gloss: surname _____ Beto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Betsabé pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bathsheba gloss: given name _____ Betsy pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Betsy". gloss: given name _____ Bianca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Recently borrowed from Italian "Bianca". gloss: given name _____ Bianchi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Bianchi". gloss: surname _____ Bibiana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Biblia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "biblia", from Ancient Greek "βιβλία", plural of βιβλίον (“books”). gloss: Bible _____ Biblos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Byblos (city) _____ Bico pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Bicolandia pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from English "Bicolandia". gloss: Bicol Region _____ Biella pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Biella (a city and province in Piedmont of Italy) _____ Bielorrusia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Belarus|id=Q184}} _____ Bienvenido pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name _____ Big Ben pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Big Ben}} g: m etymology: Borrowed from English "Big Ben". gloss: Big Ben (the hour bell in London) gloss: Big Ben (the clocktower itself) q: by extension _____ Big Mac pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+last|nolinkhead=1}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Big Mac". gloss: Big Mac _____ Bihar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bihar (a state, in eastern India) _____ Bilbao pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Three possibilities are:\n* From Basque "billa" (“stacking”) + vaho (“steam, mist”).\n* Evolution of Spanish bello vado (“beautiful river crossing”), from the Roman name, Latin "bellum vadum".\n* From Basque "billa-ibaia-bao" (“river cove”). gloss: Bilbao (a largest city in Basque Country, in northern Spain, and capital city of province of Biscay, Spain) _____ Binondo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From an older form Binondoc or Minondoc, as attested in the Velarde map, possibly from Tagalog "binundok" (“formed into a mound or embankment”), from {{infix|tl|bundok|in|t1=mountain|t2=verb infix|nocat=1}}, according to Nick Joaquin, or from *ming- + Tagalog "tundok", according to Potet. gloss: Binondo (a district of Manila in the Philippines) _____ Biobío pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Biobío (a region of Chile) gloss: Biobío (a province, Chile) _____ Birmania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Burma (A country in Southeast Asia. Officially known as Myanmar.) _____ Birobidzhán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Birobidzhan (a city in Russia) _____ Birrueta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bisayas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Pluralisation of Bisaya. Compare English "Visayas". gloss: Visayas (an archipelago in the Philippines) _____ Biskek pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bishkek (a capital of Kyrgyzstan) _____ Bissau pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bissau (a capital city of Guinea-Bissau) _____ Bisáu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Bissau" _____ Bitinia pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: Bithynia _____ Bitola pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bitola (city) _____ Bizancio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Bȳzantium", from Ancient Greek "Βῡζᾰ́ντῐον". gloss: Byzantium (ancient Greek city) _____ Black Friday pos: n meta: {{es-noun|m|Black Fridays|head=Black Friday}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Black Friday". gloss: Black Friday _____ Blagovéshchensk pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Blagoveshchensk (a city in Siberia) _____ Blanca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Medieval royal name from blanco (“white”), equivalent to French "Blanche", English "Blanche". gloss: given name _____ Blanca Nieves pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Snow White q: Latin America _____ Blancanieves pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Snow White _____ Blanchard pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Blanchard". gloss: surname _____ Blanco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From blanco (“white”), originally a nickname for a light-skinned man. gloss: surname _____ Blas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "Blasius". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Semi-learned borrowing from Latin "Blasius". gloss: surname _____ Blasco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Blázquez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Boaco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Boaco (a department of Nicaragua) _____ Bob pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Bobadilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Boca Chica pos: prop meta: {{es-proper-noun|f|head=[[boca|Boca]] [[chica|Chica]]}} g: f etymology: From boca + chico. gloss: Boca Chica gloss: A municipality of the Dominican Republic gloss: A delta the Rio Grande in Mexico and USA gloss: A town in San Lorenzo district of Chiriquí, Panama _____ Boca Ratón pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[boca|Boca]] [[ratón|Ratón]]}} g: f gloss: Boca Raton _____ Bocaja pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Mezquital Otomi "ꞌBokähä", from ꞌbo- + kähä. gloss: a barrio of San Salvador, Hidalgo, Mexico _____ Bocas del Toro pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[bocas|Bocas]] [[del]] [[Toro]]}} gloss: A province, Panama _____ Bocaue pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "bukawe". gloss: Bocaue (a municipality of Bulacan, the Philippines) _____ Boccadoro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Boecio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Boēthium". gloss: Boethius _____ Bogotá pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From an unattested Chibcha word variously described as the name of the surrounding region, the capital of the Muisca Confederation, the original name of the town of Funza, the name of a Muisca cacique or his title.\n\nVarious forms have been proposed as the original name, such as Bacatá (possibly a later invention ); Bocatá, meaning “fields’ end” and the name of a cacique ; Bogote, referring to the Bogotá Savannah and used as a hereditary title ; Muequetá, supposedly from Chibcha "muyquy" (“field”) + ta (“inside; field”). gloss: Bogota, Bogotá (a capital city of Colombia) syn: (historical; official from 1991 to 2000) Santafé de Bogotá _____ Bohemia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bohemia (a region of the Czech Republic) _____ Bohol pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Cebuano "Bohol". gloss: Bohol (a province, the Philippines) _____ Bolaños pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bolduque pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: A contraction of bosque del duque, or from French "Bois-le-Duc", both a calque of the Dutch name for the city, s-Hertogenbosch, with the same literal meaning. gloss: 's-Hertogenbosch (a city in the Netherlands) _____ Bolivia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bolivia (A country in South America.) gloss: A town in Ciego de Ávila, Cuba _____ Bollywood pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bollywood (Hindi film industry) _____ Bolognesi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: places named for Francisco Bolognesi gloss: A province, Ancash of Peru gloss: A district of Pallasca, Ancash of Peru _____ Bolonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Bononia". gloss: Bologna (a province, Italy) gloss: Bologna (a city in Italy) _____ Boluarte pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Borrowed from Basque, analyzed as bolu (“mill”) + arte (“space in between”), meaning "place between mills". gloss: Boluarte: surname _____ Bolzano pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bolzano (a provincial capital of South Tyrol, Trentino-Alto Adige of Italy) _____ Bolívar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Bolibar", from bolu + ibar. Most places named Bolívar are named after Simón Bolívar (1783–1830), a South American leader. gloss: surname gloss: Simón Bolívar (1783–1830), South American leader, the most famous person with this surname gloss: A department of Colombia gloss: A province, Ecuador gloss: A state, Venezuela _____ Bombay pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mumbai, Bombay (a capital in Maharashtra, India) _____ Bondhi pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Mezquital Otomi "Mboꞌnthi". gloss: A town in Tasquillo of Hidalgo, Mexico _____ Bondi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a colectivo in Buenos Aires, Argentina (Lunfardo argot) _____ Bongará pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Amazonas of Peru _____ Bonifacio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Bonifātius". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Bonifacio", from Late Latin "Bonifātius", named after Boniface II of Tuscany. gloss: Bonifacio (a city and commune in Corse-du-Sud department of Corsica) _____ Bonifaz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bonilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bonita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Booz pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Hebrew "בועז". gloss: Boaz q: biblical _____ Boquerón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay _____ Boquete pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Borbón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Hispanicized form of French "Bourbon". gloss: surname, most associated with the House of Bourbon in Spain _____ Borduria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Borduria _____ Borges pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Borgoña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Burgundy (A region and former adr of France in ; since 2016, part of the <<adr of Bourgogne-Franche-Comté>>.) _____ Boric pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Serbo-Croatian "Bórić". gloss: surname _____ Borja pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "بُرْجَة". gloss: A town and municipality of Zaragoza, Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the place name. gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the place name. gloss: given name _____ Borneo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Borneo syn: (obsolete) Borney _____ Borongan pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Waray-Waray "borong" (“fog”)+an. gloss: Borongan (a capital city of Eastern Samar, the Philippines) _____ Borrillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bosnia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bosnia _____ Bosnia y Herzegovina pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Bosnia-Herzegovina": Bosnia and Herzegovina (A country in on the Balkan Peninsula, in Southeast Europe. Part of Yugoslavia until 1992.) _____ Bosnia-Herzegovina pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bosnia and Herzegovina (A country in on the Balkan Peninsula, in Southeast Europe. Part of Yugoslavia until 1992.) _____ Bosque pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Boston pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Boston (a caplc of Massachusetts, USA) _____ Botana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Botello pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Botero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Botnia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bothnia _____ Botsuana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Botswana (A country in Southern Africa.) _____ Botswana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Botswana (A country in Southern Africa.) _____ Boucher pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Boucher". gloss: surname _____ Boyacá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Boyero pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Boötes (a constellation) q: astronomy syn: Boötes; Pastor _____ Brabante pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Brabant (historical region) _____ Bracamonte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Braganza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Brigantia", from Proto-Celtic "*Brigantī", *brigantī, from Proto-Indo-European "*bʰérǵʰonts" (“high”), from the root *bʰerǵʰ- (“to rise”) + *-onts. gloss: Bragança (a district of in northeastern Portugal) gloss: Bragança (a city in Bragança district of Portugal) _____ Brandeburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Brandenburg (a state, Germany) _____ Brasca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Brasil pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Brazil in Spanish (i.e. el Brasil). etymology: From brasil (“brazilwood”). gloss: Brazil (A large Portuguese-speaking country in South America.) _____ Brasilia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Brasília (a capital city of Brazil, state capital Distrito Federal, Brazil) _____ Bratislava pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bratislava (a capital city of Slovakia) _____ Braulio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Bravo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See bravo. gloss: surname _____ Brayan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Phonetic rendering of English "Brian". gloss: given name _____ Brazzaville pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Brazzaville (a capital city of Republic of the Congo) _____ Brema pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bremen (a capital city of state of Bremen, Germany) gloss: Bremen (a state, Germany) _____ Brenes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of toponymic origin. gloss: surname _____ Brescia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Brescia (a province, Lombardy of Italy) gloss: Brescia (a capital city of Brescia province, Lombardy of Italy) _____ Breslavia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Wroclaw (a city in Poland) _____ Brest pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Brest (a city in Brittany) gloss: Brest (a city in Belarus) _____ Bretaña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Brittany (An administrative region historic province and peninsula in northwest France. from 15th c.) _____ Brexit pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Brexit". gloss: Brexit _____ Briansk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bryansk (an oblast of Russia) gloss: Bryansk (an administrative center in Bryansk Oblast of Russia) _____ Bridgetown pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bridgetown (a capital city of Barbados) _____ Briones pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of La Rioja, Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, originating in La Rioja _____ Brisbane pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Brisbane (a capital of Queensland, Australia) _____ Brizuela pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Broussard pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Broussard". gloss: surname _____ Brujas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Old French "Bruges", from Old Dutch "Bruges", Bruggas, Brugias, probably from brugga (“bridge”), ultimately from Frankish "*bruggju". gloss: Bruges (a capital city of West Flanders province, Belgium) _____ Brujilda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bruja and Hilda. gloss: ugly woman q: colloquial, Latin America _____ Brunete pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A town in the Community of Madrid, Spain _____ Brunilda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Bruno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Brunéi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Brunei (A country in Southeast Asia.) _____ Bruselas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Brussels (a capital city of Belgium) _____ Bruto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Brutus (Roman cognomen) _____ Brézhnev pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{name translit|es|ru|Бре́жнев|type=surname|xlit=Brezhnev}} _____ Brújula pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pyxis (constellation) syn: Pyxis _____ Bs. As. pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Bs. As.}} g: f gloss: abbreviation of "Buenos Aires" _____ Bucalemo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Bucalemu", a town in Cardenal Caro province, O'Higgins region of Chile _____ Bucalemu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Mapudungun "buca" (“big”) + lemu (“forest”). gloss: Bucalemu (a town in Chile) _____ Bucaramanga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: {{tcl|es|Bucaramanga|id=Q243766}} _____ Bucarest pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Bucharest (a capital city of Romania) _____ Bucéfalo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Būcephalus", from Ancient Greek "Βουκέφᾰλος". gloss: Bucephalus (the horse of Alexander the Great) _____ Buda pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Buddha _____ Budapest pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Budapest (a capital city of Hungary) _____ Buenaventura pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A reference to St. Bonaventure (Santa Buenaventura), equivalent to buena + ventura (“fortune”). gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: A reference to St. Bonaventure (Santa Buenaventura), equivalent to buena + ventura (“fortune”). gloss: given name _____ Buendía pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Ultimately, a surname first borne by conversos (Jewish and Muslim converts to Roman Catholicism). gloss: surname _____ Bueno pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Buenos Aires pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[buenos|Buenos]] [[aires|Aires]]}} gloss: Buenos Aires (a capital city of Argentina) syn: Bs. As. gloss: Buenos Aires (a province, Argentina) _____ Buffalo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Buffalo (a city in New York) _____ Buffyverso pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "Buffyverse", modified after universo. gloss: Buffyverse _____ Buin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Buin (a city in Chile) _____ Bujará pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Bukhara (a city in Uzbekistan) _____ Bukele pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bulacán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Tagalog "Bulakan". gloss: Bulacan (a province, the Philippines) gloss: Bulakan (a municipality of Bulacan, the Philippines) _____ Bulgaria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Bulgaria|id=Q219}} _____ Bulnes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Burdeos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bordeaux (a capital city of Gironde department of France, capital city region of Nouvelle-Aquitaine) _____ Burdigaliano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Burdigalian q: geological period syn: Burdigaliense _____ Burdigaliense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Burdigalian q: geological period syn: Burdigaliano _____ Burgos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From burgo. gloss: Burgos (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Burgos (a city in en:Castile and León, Spain) gloss: surname _____ Burgundia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "Burgundia". gloss: Burgundy (a medieval kingdom France) q: historical _____ Buriatia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Buryatia _____ Buril pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Caelum _____ Burkina Faso pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Burkina Faso}} etymology: From Moore "burkĩna" (“honest”) + Dyula "faso" (“father's house”), coined by Thomas Sankara. gloss: Burkina Faso (A country in West Africa, formerly Upper Volta.) _____ Burundi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Burundi|id=Q967}} _____ Bustamante pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Named after the town in Cantabria, Spain. gloss: Bustamante: surname _____ Bustamente pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Bustamante gloss: Bustamente: surname _____ Bustos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Busán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Busan _____ Bután pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Probably from Tibetan "བོད", from Sanskrit "भोटान्त" (“Bhutan”). gloss: Bhutan (A country in South Asia, in the Himalayas.) _____ Buyumbura pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bujumbura (a capital of Burundi) _____ Buñuel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Báez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Báltico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Baltic _____ Bámako pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Bamako" _____ Bárbara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Bárcenas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Báñez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Bélgica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Belgium (A country in Western Europe, *that has borders with the Netherlands, Germany, Luxembourg and France.) _____ Bélgorod pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Belgorod (a city in Russia) _____ Bélice pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Belize (a country in Central America) _____ Bérgamo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Bergamo (town and capital of Bergamo) _____ Bósforo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bosphorus (a strait that passes through Istanbul) _____ C pos: letter meta: {{es-letter|upper=C|lower=c}} gloss: letter pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|g=m}} gloss: abbreviation of "caballo"; K (knight) q: chess _____ C's pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: abbreviation of "Ciudadanos" _____ C. A. pos: n meta: {{es-noun|m|CC. AA.|head=C. A.}} g: m gloss: initialism of "comunidad autónoma" (“autonomous community”) q: Spain syn: CA _____ C.A. pos: n meta: {{es-noun|m|CC. AA.}} g: m gloss: alternative form of "C. A." _____ C.C.A.A. pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: alternative form of "CC. AA." _____ CA pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "corriente alterna" (“AC or alternating current”) pos: n meta: {{es-noun|f|CC. AA.}} g: f gloss: initialism of "comunidad autónoma" pos: n meta: {{es-noun|m|CC. AA.}} g: m gloss: initialism of "centro de alumnos" _____ CABA pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Ciudad Autónoma de Buenos Aires", the official name of Buenos Aires _____ CAE pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "conducto auditivo externo" q: anatomy _____ CAISS pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "Centro de Atención e Información del Instituto Nacional de la Seguridad Social" _____ CAM pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: acronym of "Comunidad Autónoma de Madrid" (“Autonomous Community of Madrid”) _____ CAN pos: prop meta: {{es-proper-noun}} gloss: abbreviation of "Comunidad Andina de Naciones" _____ CAP pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: acronym of "Comisión Administradora del Petróleo" _____ CC. OO. pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=CC. OO.}} g: f-p gloss: acronym of "Comisiones Obreras" A Spanish trade union with a Communist history _____ CCAA pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: alternative form of "CC. AA." _____ CCD pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Comisión Cristiana de Desarrollo" _____ CCNCC pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Comisión Consultiva Nacional de Convenios Colectivos" _____ CD pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Orthographic borrowing from English "CD". gloss: CD, compact disc syn: disco compacto; compacto _____ CDMX pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Ciudad de México" (“Mexico City”) _____ CDS pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Centro Democrático y Social" q: politics _____ CE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Comisión Europea" (“European Commission”) _____ CEI pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Comunidad de Estados Independientes" (“CIS”) _____ CELS pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "w:es:Centro de Estudios Legales y Sociales" _____ CEPAL pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Comisión Económica para América Latina y el Caribe" _____ CES pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Consejo Económico y Social de España" _____ CF pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: initialism of "Club de Fútbol" (“Football Club”), FC _____ CFC pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "clorofluorocarbono" q: organic chemistry _____ CGPJ pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Consejo General del Poder Judicial" (“General Council of the Judiciary”) q: Spain _____ CGRI pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica" (“Islamic Revolutionary Guard Corps”): IRGC q: military _____ CH pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|ch|mixed case|Ch}} usage: Since 1994, this letter has been treated as C followed by H for collation purposes only. In 2010, this letter was officially removed by the RAE from the Spanish alphabet. gloss: che, the fourth letter of the Spanish alphabet pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Chihuahua" (Mexican state) _____ CHE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Colegio Hondureño de Economistas" _____ CHICO pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Cámara Hondureña de la Industria de la Construcción _____ CI pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "cociente intelectual" (“IQ”) pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Coahuila" (Mexican state) _____ CIJ pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Corte internacional de justicia": ICJ q: international law, UN _____ CJNG pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Cártel de Jalisco Nueva Generación" _____ CL pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Colima" (Mexican state) _____ CM pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=?}} g: ? gloss: abbreviation of "Campeche" _____ CNE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Cámara Nacional Electoral" gloss: initialism of "Comisión Nacional de Energía" pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Consejo Nacional Electoral" gloss: initialism of "Coro Nacional de España" _____ CNI pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: initialism of "Centro Nacional de Inteligencia" (“National Intelligence Centre”) the Spanish official intelligence agency _____ CNMC pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia" (“National Commission on Markets and Competition”) q: Spain _____ CNT pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Confederación Nacional del Trabajo" (An anarcho-syndicalist trades union founded in Barcelona in 1911.) q: politics _____ COAC pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: Concurso oficial de agrupaciones del carnaval de Cádiz (carnival of Cádiz) _____ COB pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Club Ourense Baloncesto" _____ CONAE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Comisión Nacional de Actividades Espaciales" (English: National Space Activities Commission) of Argentina _____ CS pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Chiapas" (Mexican state) _____ CSD pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Consejo Superior de Deportes" (“High Council for Sports”), a Spanish government agency responsible for the promotion, planning and development of physical culture and sports activities of any kind, the coordination and support to social entities dedicated to sports as well as the relations between the Government and the Spanish Olympic Committee _____ CSIC pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: acronym of "Consejo Superior de Investigaciones Científicas" (the Spanish state research facility) _____ CTIM pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas; STEM q: acronym of _____ CV pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "caballo de vapor" (“hp (horsepower)”) _____ Caaguazú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay _____ Caazapá pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Guaraní "ka'asapa", from ka'aguy jehasapa (“beyond the forest”), from Guaraní "ka'aguy" (“forest, jungle”) + the abbreviation of jehasapa (“crossing further, beyond”). gloss: A department of Paraguay gloss: A city in Paraguay _____ Caballero pos: prop meta: {{es-proper noun|g=mfbysense}} g: mfbysense etymology: From caballero (“knight”). gloss: surname _____ Cabanatúan pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cabanatuan (a largest city in Nueva Ecija, the Philippines) _____ Cabanilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cabanillas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cabañas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of El Salvador _____ Cabello pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cabeza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cabezamesada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From cabeza + mesada. gloss: Cabezamesada (a municipality of Toledo, Castilla-La Mancha, Spain) _____ Cabiao pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cabiao (a municipality of Nueva Ecija, the Philippines) _____ Cabilia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kabylia _____ Cabo Cañaveral pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Cabo Cañaveral}} g: m etymology: From cabo + cañaveral. gloss: Cape Canaveral _____ Cabo Cod pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cabo|Cabo]] {{1|cod}}}} g: m gloss: Cape Cod _____ Cabo San Lucas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cabo San Lucas (a municipality in Baja California Sur, Mexico) _____ Cabo Verde pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cabo|Cabo]] [[verde|Verde]]}} g: m gloss: {{tcl|es|Cape Verde|id=Q1011}} _____ Caborca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Cabrejas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cabrera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cabriales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cabúyao pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "kabuyaw". gloss: Cabuyao (a city in Laguna, the Philippines) _____ Caca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Caca (goddess) _____ Cacao pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cacao, from Classical Nahuatl "cacahuatl". gloss: surname, the 655th most common surname in Guatemala _____ Cacciatore pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Cacciatore". gloss: Cacciatore: surname _____ Cachapoal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cachapoal (a province, Chile) _____ Cachemira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kashmir (a region of India,Pakistan,China) _____ Cacho pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Caen pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Caen _____ Cafarnaúm pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Capernaum _____ Cagayán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cagayan (a province, Cagayan Valley of the Philippines) gloss: the river in northeastern Luzon of the Philippines syn: Rio Grande de Cagayán gloss: the river in northern Mindanao of the Philippines _____ Cagayán de Oro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cagayan de Oro (an independent city in Misamis Oriental, the Philippines) _____ Cagliari pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cagliari syn: Cáller _____ Caifás pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Ancient Greek "Καϊάφας", from Hebrew "קַיָּפָא". gloss: Caiaphas q: biblical _____ Caimanera pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Guantánamo, Cuba _____ Caimito pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Artemisa, Cuba _____ Cairo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=El Cairo}} g: m gloss: Cairo (a capital of Egypt) gloss: Cairo (a governorate of Egypt) _____ Cajamarca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru _____ Calabaza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From calabaza (“pumpkin”). gloss: surname _____ Calabria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Calabria|id=Q1458}} _____ Calambá pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "kalamba". gloss: Calamba (a city in Laguna, the Philippines) _____ Calapán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Calapan (a provincial capital in Oriental Mindoro, the Philippines) _____ Calasiao pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Pangasinan "kalasian". gloss: Calasiao (a municipality of Pangasinan, the Philippines) _____ Calatayud pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "قَلْعَة أَيُّوب". gloss: Calatayud (a city and municipality Zaragoza, Aragon, Spain) _____ Calatrava pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Calcedonia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chalcedon (a town in Asia Minor) syn: Calcedón _____ Calcedón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chalcedon (a town in Asia Minor) syn: Calcedonia _____ Calcuta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kolkata, Calcutta (a capital city of West Bengal, India) _____ Caldas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Caldea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Chaldea _____ Calderón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From VL "*caldāria" (“cooking pot”) + -ón; see English "cauldron". gloss: surname _____ Caldevilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Named after a village in northwestern spain, from Asturian. gloss: surname _____ Caledonia pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Latin "Calēdonia". gloss: Caledonia _____ Calgary pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Calgary (a largest city in Alberta, Canada) gloss: Calgary (a village in on the island of Mull in Scotland) _____ Cali pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Calima, a pre-Columbian culture, itself from a native (possibly sai-car) language. gloss: Cali (the river in Colombia) pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Calima, a pre-Columbian culture, itself from a native (possibly sai-car) language. gloss: Cali (a city in Colombia) _____ California pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Mentioned in Montalvo's Las sergas de Esplandián as the name of Calafia's monarchy. A name invented by the author to remind Spanish readers of the recent Reconquista, probably related to califa (“caliph”). gloss: California (a state, United States) _____ Calimete pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Matanzas, Cuba _____ Calipso pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Calypso q: astronomy gloss: Calypso q: mythology _____ Calisto pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the same ultimate source as the name Calixto, which see. gloss: Callisto (satellite of Jupiter) q: astronomy gloss: Callisto (nymph raped by Zeus) q: Greek mythology _____ Calixto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "Calixto", via Latin "Callixtus", ultimately from Ancient Greek "Κάλλιστος" (“most beautiful”), from καλός (“beautiful”). Compare Calisto. gloss: given name _____ Calixtro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Calixto gloss: surname _____ Callao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From callao (“stone pebble beach”). Most places in Spain, South America and the United States are named after the Callao in Peru. gloss: A town and port in Callao, Callao, in the central west of Peru, near Lima gloss: A province, Callao of Peru, whose capital is Callao gloss: A region of Peru, containing only the province of Callao gloss: several places in South America outside of Peru gloss: several places in Spain gloss: several places in the United States _____ Calleja pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Callejas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Calloviano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Callovian q: geological period syn: Calloviense _____ Calloviense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Callovian q: geological period syn: Calloviano _____ Calvados pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Calvados (a department of Normandy of France) _____ Calvo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Calz. pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Calzada" (“road”) q: in addresses _____ Calígula pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Caligula _____ Calíope pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Calliope (the Muse of eloquence and epic) q: Greek mythology _____ Cam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cham", from Ancient Greek "Χαμ", from Hebrew "חָם". gloss: Ham (son of Noah) _____ Camacho pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a town in Granada, from the cel word camb meaning "twisted, disfigured;" see Old Irish "camm" (“bent, crooked”). gloss: surname _____ Camagüey pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Camagüey (a city in Camagüey, Cuba) gloss: Camagüey (a province, Cuba) _____ Camaná pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Arequipa of Peru gloss: A provincial capital in Camaná, Peru _____ Camarena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Camarga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Camargue (marshland area) _____ Camargo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Camarines Sur pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Camarines Sur (a province, the Philippines) _____ Camavilca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Camberra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Canberra" _____ Camboya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cambodia (A country in Southeast Asia. Former name: Kampuchea.) _____ Cambridge pos: prop meta: {{es-proper noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: Cambridge (a city in England) _____ Camelopardalis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Camelopardalis (constellation) q: astronomy _____ Camelot pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Camelot q: Arthurian mythology _____ Camerún pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Cameroon's exonym in Spanish (i.e. el Camerún). gloss: Cameroon (A country in Central Africa. It also claims Ambazonia.) _____ Camiguín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Camiguin _____ Camila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Camilo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Camillus". gloss: given name _____ Camino de Santiago pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: (literally: es). gloss: Way of St. James, St. James' Way _____ Camoens pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Camões" _____ Campania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Campania|id=Q1438}} _____ Campanilla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tinkerbell (fictional fairy) q: Spain syn: (South America) Campanita _____ Campanita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tinkerbell (fictional fairy) q: South America syn: (Spain) Campanilla _____ Campeche pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the city of Campeche, from Yucatec Maya "Kaan Peech". gloss: Campeche (a state, Mexico) syn: (abbreviation) CM gloss: Campeche (a state capital of Campeche, Mexico) _____ Campezo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Campeço", ultimately from Latin "campus" (“field”). gloss: A municipality of Álava, Basque Country, Spain _____ Campo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Campos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Camposano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Campoy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Camucha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Camões pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Camões _____ Canadá pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Canada's exonym in Spanish (i.e. el Canadá). etymology: Borrowed from French "Canada", from Laurentian "kanata" (“village, settlement”). gloss: Canada (a country in North America) _____ Canales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From canales (plural of canal). gloss: surname _____ Canarias pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Latin "(īnsula) canāria" (“Canary Islands”), from canārius (“of dogs”). gloss: Canaries, Canary Islands (an autonomous community and archipelago, Spain) syn: Islas Canarias _____ Canas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Cusco of Peru _____ Canberra pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Canberra (a capital city of Australia) _____ Cancio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cancún pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Yucatec Maya "kaan" + kun. gloss: Cancún (a city in Quintana Roo, Mexico) _____ Candamo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Candela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Candelaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From candela + -ario + -a. gloss: Candlemas (Christian feast) pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From candela + -ario + -a. gloss: Candelaria (ranchería in Mexico) gloss: Candelaria (a village in Guatemala) gloss: A town in Artemisa, Cuba _____ Candelario pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From candela + -ario. gloss: surname _____ Canela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Canelones pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay gloss: A city in Uruguay _____ Canelón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cangallo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ayacucho of Peru gloss: A provincial capital in Cangallo, Peru _____ Cangas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cangas de Onís gloss: Cangas del Narcea _____ Cangas de Onís pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cangas de Onís (town) _____ Cangas del Narcea pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cangas del Narcea (municipality) _____ Caniedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Alternative spelling of Cañedo, from a Cantabrian place name. gloss: surname _____ Canindeyú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay _____ Cannas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Cannae _____ Cano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cano (“hoary, white”). gloss: surname _____ Canopo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Canōpus". gloss: Canopus (star) q: astronomy _____ Canta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Peru gloss: A provincial capital in Canta, Peru _____ Cantabria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cantabria (an autonomous community and province, Spain) _____ Cantar de los Cantares pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|cantar}} de los Cantares}} g: m gloss: Song of Songs _____ Cantares pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Song of Songs or Song of Solomon (the book of the Bible) q: bible _____ Canterbury pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Unadapted borrowing from English "Canterbury", from Middle English "Caunterbury", Canterburi, from Old English "Cantwaraburh". gloss: Canterbury (a cathedral city in Kent of England) syn: (now rare) Cantórbery _____ Cantor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cantos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cantón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Guangzhou (a caplc of Guangdong, China) _____ Cantórbery pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Canterbury (a cathedral city in Kent of England) q: now rare syn: Canterbury _____ Canuto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: Canute, Cnut (mediaeval king of Denmark) q: historical _____ Capadocia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cappadocia (a historical region and province in Roman Empire, in, central Anatolia) _____ Capazo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A district of El Collao, Peru _____ Capcha pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Capellán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From capellán (“chaplain”). gloss: surname _____ Caperucita Roja pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[caperucita|Caperucita]] [[roja|Roja]]}} g: f gloss: Little Red Riding Hood _____ Capiatá pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Guaraní "kapi atã" gloss: Capiatá (a city in Central department of Paraguay) _____ Capitaniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Capitanian q: geological period syn: Capitaniense _____ Capitaniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Capitanian q: geological period syn: Capitaniano _____ Capitolio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Capitol _____ Capote pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Capricornio pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Latin "Capricornus". gloss: Capricorn, Capricornus q: astrology, astronomy _____ Capuchino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Capuñay pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Caquetá pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A department of Colombia gloss: the river in Colombia and Brazil _____ Caraballo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carabobo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Caracas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Caracas (a capital city of Venezuela) _____ Caratachea pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Caravelí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Arequipa of Peru _____ Carazo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Carazo (a department of Nicaragua) _____ Carbajal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carballo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Galician "carballo" (“oak”). gloss: surname _____ Carbonell pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Carcasona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Carcassonne _____ Carchi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Cardenal Caro pos: prop meta: {{es-proper noun|?}} g: ? etymology: From José María Caro Rodríguez, the first Chilean Roman Catholic Church Cardinal. gloss: {{tcl|en|Cardenal Caro|id=Q201163}} _____ Cardeña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cardona pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cardoso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Careaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "Carelia", Latinized from Swedish "Karelen", Finnish "Karjala", ultimately from an earlier urj-fin endonym. gloss: Karelia (historical Nordic Baltic-Finnic ethnocultural region, now divided along the frontiers of eastern Finland and northwestern Russia) gloss: Karelia (a region and autonomous republic of Russia) syn: República de Carelia _____ Carhuancho pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carhuaz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ancash of Peru _____ Cariacoa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Carriacou _____ Caribdis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Charybdis (Greek mythological monster) q: Greek mythology _____ Caribe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From a Taíno or Island Carib term, karifuna (“Island Carib person”) in modern Island Carib, a borrowing from a sai-car language, ultimately from Proto-Cariban "*karipona" (“person”). Compare Galibi Carib "karìna" (“Carib person”). gloss: Caribbean (islands) _____ Caridad pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From caridad (“charity”). gloss: given name _____ Carillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Carrillo gloss: surname _____ Carina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: Carina (constellation) q: astronomy _____ Carintia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Carinthia (a state, Austria) _____ Carito pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Cariño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "Cariño". gloss: A municipality of A Coruña, Spain gloss: surname deriving from the municipality _____ Carla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carlito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Carlomagno pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Carolus Magnus". gloss: Charlemagne (king of the Franks) _____ Carlos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Carolus", from gem. The preserved -s from the Latin nominative is unusual, perhaps originally used as a vocative; cf. dios. gloss: given name _____ Carlota pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carmela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Galician "Carmela". gloss: given name _____ Carmelo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Carmen pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Shortened from María (del) Carmen, an epithet of the Virgin Mary at (Mount) Carmel, by folk etymology associated with Latin and Spanish carmen (“song, poem”). gloss: given name, traditionally popular in Spain gloss: the letter C in the Spanish spelling alphabet _____ Carmencho pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carmenchu pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carmencita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Carmen + -cita. gloss: given name _____ Carmenza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carmina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carmiña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Galician "Carmiña". gloss: given name _____ Carmona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: surname _____ Carmucha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carnicero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From carnicero (“butcher”). gloss: surname _____ Caro pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Clipping of "Carolina". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Latin "Carus", a cognomen (a type of surname), from carus (“dear”). gloss: Carus _____ Carolina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Carolina del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Carolina]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f etymology: Calque of English "North Carolina". gloss: North Carolina (a state, United States) _____ Carolina del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Carolina]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f etymology: Calque of English "South Carolina". gloss: South Carolina (a state, United States) _____ Caronte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Charon (moon of Pluto) gloss: Charon (mythical ferryman of the dead) _____ Carpintero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From carpintero (“carpenter”). gloss: surname _____ Carpio pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Valladolid, Spain gloss: surname, the 187th most common in Peru _____ Carracuca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: It is not known exactly who Carracuca was, or if in fact he ever existed. However, his name is used in various similes, such as más viejo que Carracuca, más perdido que Carracuca, más feo que Carracuca. gloss: an imaginary person of unknown origin _____ Carranza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Karrantza", a habitational surname. gloss: surname _____ Carrasco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carrera pos: prop meta: {{es-proper noun|g=mfbysense}} g: mfbysense gloss: a Spanish surname _____ Carrero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carreño pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Carreño (a municipality of Gijón Asturias, Spain) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carreón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carriaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Kareaga". gloss: surname _____ Carrillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carrión pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Carro pos: prop meta: {{es-proper noun|head=el Carro|m}} g: m gloss: the Big Dipper (constellation) q: uncountable _____ Carro Mayor pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|carro}} {{1|mayor}}}} g: m gloss: Ursa Major; the Plough syn: Osa Mayor _____ Carta Magna pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[carta|Carta]] [[magna|Magna]]}} g: f gloss: Magna Carta _____ Cartagena pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Ultimately from Latin "Carthāgō Nova" (“New Carthage”), of Punic origin, cognate to 𐤒𐤓𐤕-𐤇𐤃𐤔𐤕 (“Carthage”). gloss: Cartagena (a city in Spain) gloss: Cartagena (a city in Colombia) syn: Cartagena de Indias gloss: Cartagena (a city in Chile) _____ Cartagena de Indias pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cartagena (city in Colombia) _____ Cartago pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Carthāgō" from Phoenician "𐤒𐤓𐤕𐤇𐤃𐤔𐤕"; see Carthage for more information. gloss: Carthage (an ancient city in North Africa, in modern Tunisia) gloss: Carthage (an ancient civilisation North Africa, centred on the city of Carthage) gloss: Cartago (a province, Costa Rica) gloss: Cartago (a city in Costa Rica) _____ Carvajal pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A barrio of Malaga in Spain gloss: surname _____ Carvallo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Casa Blanca pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[casa|Casa]] [[blanco|Blanca]]}} g: f gloss: White House (The official residence of the President of the United States of America) _____ Casa Rosada pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[casa|Casa]] [[rosada|Rosada]]}} g: f etymology: (literally: [the] pink house). gloss: The official workplace of the president of Argentina in Buenos Aires _____ Casablanca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Calque of Portuguese "Casa Branca", itself calqued from Arabic "الدَّار الْبَيْضَاء" (“the white house”). gloss: Casablanca (a city in Morocco) gloss: Casablanca (a city in province of Valparaíso, Chile) _____ Casado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Casal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Casanare pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Casandra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Casanova pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From either Catalan or Galician, a surname common on both these linguistic areas. gloss: surname _____ Casas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From casas (plural of casa). gloss: surname _____ Casaverde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From casa ("house") + verde ("green"). gloss: surname _____ Cascanueces pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: (literally: Nutcracker), from cascanueces. gloss: The Nutcracker (ballet) _____ Cascorro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Cuba _____ Cases pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Casimiro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Casiopea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cassiopeia q: Greek mythology gloss: Cassiopeia q: astronomy _____ Caspio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Caspius". gloss: Caspian Sea _____ Cassiopeia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cassiopeia (constellation) q: astronomy _____ Castala pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: A small village Almeria, Andalusia _____ Castañeda pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From castañeda (“chestnut grove”). gloss: A town and municipality in Cantabria, Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From castañeda (“chestnut grove”). gloss: surname _____ Castaño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Castel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Castellano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Castellanos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Castellón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Castellón (a province, en:Valencian Community, Spain) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Castellón de la Plana pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Castellón de la Plana (city) _____ Casteñeda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Castilla pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} etymology: Inherited from Old Spanish "Castiella", based on castiello (“castle”). gloss: Castile gloss: A province, Arequipa of Peru gloss: surname _____ Castilla y León pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Castile and León (an autonomous community, Spain) syn: CyL _____ Castilla-La Mancha pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Castilla]]-[[La Mancha]]}} g: f gloss: Castile-La Mancha (an autonomous community, Spain) _____ Castillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From castillo (“castle”). gloss: surname _____ Castillón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Castries pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Castries (a capital city of Saint Lucia) _____ Castrillón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Castrillón _____ Castro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Probably ultimately from Latin "castra" (“military camp”). gloss: surname, mostly associated with the Cuban dictator Fidel Castro _____ Castronuevo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Catalanistan pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Catalan + -i- + -stan. gloss: Catalonia, perceived as being a region with a huge and fast growing Muslim population q: informal, derogatory _____ Cataleya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Modern coinage form the flower Cattleya, popularized by a character in a 2011 film. gloss: given name _____ Catalina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Cataluña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Catalonia (an autonomous community, Spain) _____ Catalán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From catalán (“Catalan”). gloss: surname _____ Catamarca pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Quechua "cata" + marca. gloss: Catamarca (province) _____ Catanzaro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Catanzaro (town and capital) _____ Catar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Previously written Qatar, from Arabic "قَطَر". gloss: Qatar (A country in Western Asia, in the Middle East.) _____ Catoira pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} gloss: A small village Pontevedra, Spain _____ Catrina pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Catulo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Catullus (Roman poet) _____ Cauca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A department of Colombia _____ Cauquenes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cauquenes (a city in Chile) gloss: Cauquenes (a province, Chile) _____ Cautín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Cavero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cavite pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "kawit". gloss: Cavite (a province, the Philippines) gloss: Cavite (a city in Cavite, the Philippines) _____ Cavite el Viejo pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[Cavite]] el [[viejo|Viejo]]}} etymology: (literally: Old Cavite), named to contrast with Cavite el Puerto (“Cavite City”), literally "Port of Cavite". gloss: Kawit (a municipality of Cavite, the Philippines) syn: Kawit _____ Cayena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cayenne (a capital city of department of French Guiana) _____ Cayetana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|m=Cayetano}} g: f etymology: From Cayetano, and this from the Latin "Caiētānus" (“inhabitant of Gaeta”), re-Latinized from Italian "Gaetano", name of Saint Cajetan. gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|f|m=Cayetano}} g: f gloss: alternative case form of "cayetana" (“preppy”) _____ Cayetano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f=Cayetana}} g: m etymology: From the Latin "Caiētānus" (“inhabitant of Gaeta”), re-Latinized from Italian "Gaetano", name of Saint Cajetan. gloss: given name _____ Cayo Hueso pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Cayo Hueso}} g: m etymology: From cayo (“cay”) + hueso (“bone”). Named as such after the early discovery of the bones of indigenous peoples on the island, presumed to originate from their use of the island as a gravesite. gloss: Key West _____ Cayo Largo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cayo|Cayo]] [[largo|Largo]]}} g: m etymology: From cayo (“cay, island”) + largo (“long, lengthy”). gloss: An island gloss: Cayo Largo (a cay in the Cuban archipelago, south of Cuba) syn: Cayo Largo del Sur gloss: Key Largo (a cay in the Florida Keys archipelago) syn: Cayo Largo del Norte _____ Cayo Luis Peña pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cayo|Cayo]] [[Luis]] [[Peña]]}} g: m etymology: The island is named after its second owner, one Luis Peña. gloss: An island in Culebra Puerto Rico _____ Cayo Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cayo|Cayo]] [[norte|Norte]]}} g: m etymology: The island is named for its location when seen from Culebra. gloss: An island in Culebra Puerto Rico _____ Cayos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: ellipsis of "Los Cayos"; Cayes (a locale Sud department of Haiti) _____ Caín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "קַיִן". Cognate with Old Spanish "Caym". gloss: Cain (Biblical character) _____ Cañar pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From cañari, from Quechua "kañari". gloss: Cañar (a province, Ecuador) _____ Cañari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative case form of "cañari" _____ Cañedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a Cantabrian place name. gloss: surname _____ Cañete pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cañete (“Phragmites australis”). gloss: surname gloss: A province, Peru _____ Cañizares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cdad. pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abbreviation of "ciudad" (city) _____ Ceballos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cebú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cebu (an island and province in the Philippines) gloss: Cebu (a provincial capital in Cebu, the Philippines) _____ Cecilia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Cecilio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Cecina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cecina (a town in Livorno, Italy) _____ Cedeño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cefalonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Κεφαλληνίᾱ". gloss: Cephalonia _____ Cefeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cepheus (mythical husband of Cassiopeia) q: Greek mythology gloss: Cepheus (constellation) q: astronomy _____ Cefeus pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Cefeo" _____ Ceilán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ceylon (old name for Sri Lanka) syn: Sri Lanka _____ Cela pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Celaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Celaya (a city and municipality in Guanajuato, Mexico) _____ Celia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Caelia", name of a Roman gens. gloss: given name _____ Celina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Celsius pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Celsius syn: centígrado _____ Cenicienta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cinderella _____ Cenobio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zenobius _____ Cenomaniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cenomanian q: geological period syn: Cenomaniense _____ Cenomaniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cenomanian q: geological period syn: Cenomaniano _____ Cenozoico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cenozoic _____ Centeno pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "centenus" (“one-hundred”). The surname likely arose as an occupational surname for someone who grew or worked with rye, based on a notion at the time that one stalk would produce one-hundred grains of rye. gloss: surname _____ Central pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay _____ Centroamérica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From centro- ("central") + América ("America"). gloss: Central America syn: América Central _____ Cerbero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cerberus", from Ancient Greek "Κέρβερος". gloss: Cerberus q: Greek mythology syn: cancerbero _____ Cerdeña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Sardenna", from Latin "Sardinia". For the change in the initial consonant, cf. Zaragoza, from Old Spanish "Saragoça". gloss: {{tcl|es|Sardinia|id=Q1462}} _____ Cereceres pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ceres pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: the Roman goddess of agriculture; equivalent to the Greek goddess Demeter q: Roman mythology pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ceres (dwarf planet) q: astronomy _____ Cerezo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cerezo (“cherry tree”). Originated in Andalusia. gloss: surname _____ Cerro Largo pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[cerro|Cerro]] [[largo|Largo]]}} gloss: A department of Uruguay _____ Cerrón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cervantes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Either from ciervo (“stag”) or from Old Spanish "servanto", an evolution of Latin "serviēns" (“servant”). gloss: surname gloss: Miguel de Cervantes (1547-1616), an influential Spanish author _____ Cerón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cesar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Cesarea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "Caesarēa". gloss: Caesarea (any of numerous ancient cities in the Roman Empire) gloss: Caesarea (a modern town Israel) _____ Cetus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cetus (winter constellation of the northern sky) q: astronomy _____ Ceuta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "سَبْتَة" or ber, from Latin "Septem (Frātrēs)" (“seven [brothers]”). gloss: Ceuta (an autonomous city Spain) _____ Cevallos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ceylán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Ceilán" _____ Ch pos: letter meta: {{head|es|letter|mixed case||upper case|CH|lower case|ch}} usage: Since 1994, this letter has been treated as if it were C followed by h for collation purposes only. In 2010, this letter was officially removed by the RAE from the Spanish alphabet. gloss: che, the fourth letter of the Spanish alphabet, after C and before D _____ Chabela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Chac Mool pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: alternative form of "chac mool" _____ Chacabuco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Chachapoyas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Amazonas of Peru gloss: A provincial capital in Chachapoyas, Peru _____ Chaco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Quechua "chacú". gloss: Chaco (province) _____ Chacón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chad pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chad (A country in Central Africa.) _____ Chagolla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chagoya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chaikovski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{name translit|es|ru|Чайко́вский|type=surname|xlit=Tchaikovsky}} _____ Chalatenango pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador _____ Chalco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "challqu". gloss: surname _____ Chamaeleon pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chamaeleon (small circumpolar constellation of the southern sky) q: astronomy _____ Chamartín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Chamartín (district) _____ Chambas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Ciego de Ávila, Cuba _____ Champaña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Champagne (A region and former province of France, the terroir of the wine champagne Grand Est>>.) _____ Champions pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Clipping of "Champions League". gloss: Champions League (the highest-level European club football tournament) q: soccer syn: Champions League; Liga de Campeones _____ Chanco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Chanco (a city in Chile) _____ Changchun pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Changchun (a prefecture-level city and sub-provincial city in provincial capital in Jilin, in northeastern China) _____ Changhsingiano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Changhsingian q: geological period syn: Changhsingiense _____ Changhsingiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Changhsingian q: geological period syn: Changhsingiano _____ Changó pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "Ṣàngó". gloss: Shango (orisha in Yoruba religion) _____ Chano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name, often a nickname _____ Chaparro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "txapar". gloss: surname _____ Chapultepec pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chapoltepēc" (“on the grasshopper hill”), from chapolin (“grasshopper”) + tepētl (“hill”) + the locative suffix -co. gloss: a large, wooded park in central Mexico City; site of Los Pinos, the official residence of the president of Mexico _____ Charo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: diminutive of "Rosario" gloss: given name pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Common name of this type of women. Coined by the Spanish right. gloss: feminist, leftist woman and PSOE and Podemos (Spanish political party) voter q: derogatory, metonymically, Spain _____ Chattiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Chattian (a subdivision of the Oligocene epoch) q: geological period _____ Chauca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chavarria pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chavarría pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant spelling of Chavarria gloss: surname _____ Chavena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Chaves pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician "Chaves", from chaves (“keys”). gloss: surname _____ Chaviano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chavolla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chavoya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chaxiraxi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Chaxiraxi (a Guanche goddess from the island of Tenerife) gloss: given name _____ Chayo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Chayuco pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a Mixtec language; cf. San Juan Colorado Mixtec "Tsàhà Yùcù". gloss: Chayuco (a town in San Agustín Chayuco of Jamiltepec district of Oaxaca, Mexico) syn: San Agustín Chayuco gloss: Chayuco (a municipality of Jamiltepec district of Oaxaca, Mexico) syn: San Agustín Chayuco _____ Chañaral pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Che pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} etymology: From a pet form of José. gloss: surname _____ Chebo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Chechenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Chechnya (a republic of the northern Caucasus of Russia) _____ Chechnia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Chechenia" _____ Chechnya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Chechenia" _____ Checo pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: given name _____ Checoslovaquia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Czechoslovakia _____ Cheliábinsk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chelyabinsk (an oblast of Russia, near the Ural Mountains) gloss: Chelyabinsk (an administrative center in Chelyabinsk Oblast of Russia) _____ Chelo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Chema pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Che + María, Che being a diminutive of José. gloss: given name _____ Chemnitz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chemnitz (a city in Saxony) _____ Chente pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Cheo pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: given name _____ Chepa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Chepe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nickname for San José in Costa Rica q: informal, Costa Rica _____ Chepén pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, La Libertad of Peru gloss: A provincial capital in Chepén, Peru _____ Chequia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Czech Republic|id=Q213|place_official=es:República Checa|t=+|t2=Czechia}} _____ Cherkessk pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cherkessk (a city in Russia) _____ Chernóbil pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chernobyl (a city in Ukraine) _____ Chernóbyl pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Chernóbil" _____ Chetumal pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Yucatec Maya "cháak te' éemal". gloss: Chetumal (a city in municipality in state capital in Quintana Roo, Mexico) _____ Chiapas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the area's first Spanish encomienda Villa Real de Chiapa (“Royal Town of Chiapa”) or Chiapa de los Indios (“Indian Chiapa”, now Chiapa de Corzo) and long-time capital Chiapa de los Españoles (“Spaniard Chiapa”) or Ciudad Real de Chiapa (“Royal City of Chiapa”, now San Cristóbal de las Casas), all named after the local Chiapaneca people, from Chiapan + -eco (“-ic, -ish”): forming demonyms), from Classical Nahuatl "Chiapan", from chia (“chia”) + either -pan (“upon; place of; place of the”) or -apan (“river, stream”), presumably in reference to the Grijalva. gloss: A state, Mexico syn: (abbreviation) CS _____ Chiba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chiba (a prefecture of Japan) gloss: Chiba (a capital city of Chiba of Japan) _____ Chicago pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chicago (a large city Illinois, USA) _____ Chicha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Chichén Itzá pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Chichén Itzá}} gloss: Chichen Itza _____ Chiclayo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chiclayo (city) _____ Chihuahua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: Chihuahua (a state capital in Chihuahua, Mexico) gloss: Chihuahua (a municipality of Chihuahua, Mexico) gloss: Chihuahua (a state, Mexico) _____ Chile pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Quechua "chiri" (“cold”) or chili, or from Mapudungun "chilli" (“seagull Larus dominicanus”). gloss: Chile (A country in South America.) _____ Chiloé pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Chilpancingo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language. gloss: Chilpancingo (a state capital in Guerrero, Mexico) syn: Chilpancingo de los Bravo gloss: Chilpancingo (a municipality of Guerrero, Mexico) syn: Chilpancingo de los Bravo _____ Chimal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chimaltenango pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Classical Nahuatl "Chīmaltenānco". gloss: A department of Guatemala _____ Chimayó pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tewa "Tsi Mayoh". gloss: Chimayo (a CDP in Rio Arriba and Santa Fe counties, New Mexico, United States) _____ Chimbarongo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Chimbarongo (a city in Chile) _____ Chimborazo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ China pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Chinese "秦". gloss: China (a country in eastern Asia) _____ China continental pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: mainland China _____ Chinandega pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chinandega (a department of Nicaragua) _____ Chincha pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ica of Peru _____ Chinchero pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A district of Urubamba, Peru _____ Chinchilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chinchón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Iberian, Celtiberian, or Basque "Txintxon", the latter having influenced the name of the card game. gloss: a town in Madrid, Spain _____ Chinesca pos: prop meta: {{es-proper-noun|f|head=La Chinesca}} g: f etymology: From chinesca (“Chinese”). gloss: Chinesca: A district of Mexicali in Mexico, the Chinatown (Barrio Chino) of Mexicali, the largest Chinatown (barrio chino) in Mexico _____ Chipre pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "Chypre", from Latin "Cyprus", from Ancient Greek "Κύπρος". gloss: {{tcl|es|Cyprus|id=Q229}} _____ Chiquimula pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Chirino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chiriquí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Panama _____ Chisinau pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Chișinău (a capital city and municipality of Moldova) _____ Chitré pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Panama _____ Chitá pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Chita (a city in Russia) _____ Choachí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Cundinamarca department of Colombia _____ Choapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Chocheño pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} gloss: Chochenyo _____ Choco pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Apocope of a kiddish form of socorro. gloss: given name q: Mexico syn: Coco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Chocó pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Chollywood pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of cholo + Hollywood. gloss: the film industry of Peru q: informal _____ Choluteca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Honduras _____ Chongqing pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mandarin "重慶". gloss: Chongqing (a direct-administered municipality and city of in western China) _____ Chontales pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chontales (a department of Nicaragua) _____ Choquehuanca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chota pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Cajamarca of Peru _____ Chotaxtiox pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Xutixtiox" _____ Choy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Cantonese "蔡". gloss: surname _____ Christo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "Cristo" _____ Chronos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "Χρόνος". gloss: Chronos, Chronus (personification) q: Greek mythology _____ Chubut pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tehuelche "chupat" (“transparent”). gloss: Chubut (a province, Argentina) gloss: Chubut (the river in Argentina) _____ Chucho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Chukotka pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Chukotka _____ Chumpitaz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chuquillanqui pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chuquisaca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Bolivia _____ Churubusco pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Huitzilopochco", from Huitzilopochtli + -co. gloss: Churubusco (community in the Federal District, Mexico) gloss: Churubusco (a town in Indiana, USA) gloss: Churubusco (a hamlet in New York, USA) _____ Chus pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Chutix Tiox pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Xutixtiox" _____ Chuvasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Chuvashia (A republic of Russia.) _____ Chuy pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Chávarry pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Chávez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Chaves, from Galician "Chaves", from chaves (“keys”). gloss: surname _____ Châm pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ham (son of Noah) _____ Chépica pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Chépica (a city in Chile) _____ Chéxpir pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: pronunciation spelling of "Shakespeare" q: extremely rare _____ Chío pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Cibeles pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin, from Ancient Greek "Κυβέλη". gloss: Cybele q: Greek mythology _____ Cicerón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cicerōnem". gloss: Cicero _____ Cid pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From dialectal Arabic "سَيِّد" or سِيد. gloss: Lord, Master gloss: Knight gloss: Rodrigo Díaz, better known as El Cid ("the Lord" or "the Master") _____ Ciego de Ávila pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[ciego|Ciego]] [[de]] [[Ávila]]}} gloss: A city in Cuba gloss: A province, Cuba _____ Cienfuegos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Named after José Cienfuegos, captain general of Cuba (1816-19). gloss: A province, Cuba gloss: A capital city of Cienfuegos, Cuba _____ Cilicia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cilicia (ancient region) _____ Cincel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Caelum _____ Cinco de Mayo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cinco|Cinco]] de [[mayo|Mayo]]}} g: m gloss: Cinco de Mayo q: Mexico _____ Cintia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cynthia _____ Cipitío pos: prop etymology: Representing Pipil "cipit" or Pipil "cipote", both meaning "child." gloss: A legendary character revolving around the Siguanaba and Cadejo legends, portrayed as an 8-10-year-old boy with a large conical hat and a pot belly q: Salvadoran Folklore _____ Cipolletti pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Italian "Cipolletti", after es:César Cipolletti. gloss: A city in Río Negro, Argentina _____ Cipriano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Circasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Circassia (a former country Europe) _____ Circe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Circē". gloss: Circe q: Greek mythology _____ Circinus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Circinus (a small constellation of the southern winter sky) q: astronomy _____ Cirene pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cyrene (an ancient city in North Africa, in modern Libya) _____ Cirilo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Cȳrillus", from Ancient Greek "Κύριλλος". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "Cȳrillus", from Ancient Greek "Κύριλλος". gloss: surname _____ Ciro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cyrus", from Ancient Greek "Κῦρος", from Old Persian "𐎤𐎢𐎽𐎢𐏁". gloss: Cyrus (ancient king of Persia) gloss: given name _____ Cisjordania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: West Bank _____ Cisneros pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Citlali pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: Mainly used in Mexico. etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cītlalli" (“star”). gloss: given name _____ Ciudad Acuña pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[ciudad|Ciudad]] [[Acuña]]}} etymology: Named after Manuel Acuña, Mexican poet. gloss: Ciudad Acuña (a city in Coahuila, in northern Mexico) syn: Acuña; (historical) Garza Galán _____ Ciudad Condal pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[ciudad|Ciudad]] [[condal|Condal]]}} g: f gloss: Barcelona _____ Ciudad Ho Chi Minh pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Ciudad Ho Chi Minh}} g: f gloss: Ho Chi Minh City _____ Ciudad Juárez pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[ciudad|Ciudad]] [[Juárez]]}} g: f etymology: Named after Benito Juárez. gloss: Ciudad Juárez (a city in Chihuahua, in northern Mexico) syn: Juárez; (formal) Heroica Ciudad Juárez; (historical) El Paso del Norte _____ Ciudad Real pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[ciudad|Ciudad]] [[real|Real]]}} g: f gloss: Ciudad Real (a province, en:Castile-La Mancha, Spain) gloss: Ciudad Real (a city in en:Castile-La Mancha, Spain) _____ Ciudad de Belice pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|ciudad}} de [[Belice]]}} g: f gloss: Belize City _____ Ciudad de Guatemala pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[ciudad|Ciudad]] [[de]] [[Guatemala]]}} g: f gloss: Guatemala City (a capital city of Guatemala) _____ Ciudad de México pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[ciudad|Ciudad]] [[de]] [[México]]}} g: f gloss: Mexico City (a caplc of Mexico) syn: México D.F.; (abbreviation) CDMX _____ Ciudad de Zamboanga pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[ciudad|Ciudad]] de [[Zamboanga]]}} gloss: Zamboanga City (an independent city in Zamboanga Sibugay, the Philippines) syn: Zamboanga _____ Ciudad de la Luz pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Ciudad de la Luz}} g: f gloss: City of Light (nickname for Paris) _____ Ciudad del Cabo pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[ciudad|Ciudad]] [[del]] [[cabo|Cabo]]}} g: f gloss: Cape Town (a legislative capital of South Africa) _____ Ciudad del Carmen pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[ciudad|Ciudad]] [[del]] [[Carmen]]}} gloss: Ciudad del Carmen (a city in Campeche, Mexico, on Carmen Island) _____ Ciudad del Este pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ciudad del Este (a capital in Alto Paraná department of Paraguay, at the border with Brazil at Foz do Iguaçu) _____ Ciudad del Vaticano pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[ciudad|Ciudad]] [[del]] [[Vaticano]]|g=f}} g: f gloss: Vatican City (A city-state in Southern Europe, an <<enclave>> within the city of <<city Rome>>, <<c Italy>>.) _____ Ciudadanos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: Citizens). gloss: a liberal political party in Spain, founded in 2006 syn: (abbreviation) Cs; (less common) C's _____ Clara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Clarisa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Claro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Masculine form of Clara. gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Masculine form of Clara. gloss: surname _____ Clarín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Claudia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the Latin "Claudia". gloss: given name _____ Claudio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Claudius". gloss: given name _____ Clemente pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cleopatra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cleopatra (a given name of women in the Ptolemy dynasty) _____ Cleotilde pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Non-standard variation of Clotilde, influded by Cleopatra. gloss: given name _____ Cleveland pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cleveland (a city in Ohio) _____ Clitemnestra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Clytemnestra _____ Clotilda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Clotilde pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Proto-Germanic "*Hlūdahildiz". gloss: given name _____ Cloto pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Clotho (one of the Fates) q: Greek mythology _____ Clásico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el [[clásico|Clásico]]}} g: m etymology: (literally: the Classic one). gloss: El Clásico (any match between FC Barcelona and Real Madrid) q: soccer _____ Clímena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Clymene (nymph of Greek mythology) q: Greek mythology _____ Clímene pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Clímena" _____ Coacalco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cōācalco" (“in the house of the snake”). gloss: Coacalco, a city and municipality in the Mexican state of Mexico _____ Coahuila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A state, Mexico _____ Coalcomán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Coalcomán de Vázquez Pallares (a town and municipality Michoacán, Mexico) _____ Coalcomán de Vázquez Pallares pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Coalcomán de Vázquez Pallares (a town and municipality Michoacán, Mexico) _____ Coatzacoalcos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "cōātl" (“snake”) + tzacualli (“enclosure, something covered”) + -co (“a locative suffix”). gloss: {{tcl|es|Coatzacoalcos|id=Q502023,Q20270881,Q868103}} _____ Coatzacualcos pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; compare Classical Nahuatl "Coatzacualco". gloss: A city in Veracruz, Mexico _____ Cobarrubias pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cobo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cobura pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guanche. The name was found on a list of Guanche slaves as the name of a 10-year-old girl from Tenerife, sold on the slave market of Valencia on 15 December 1495. gloss: given name _____ Cochabamba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A city and department in Bolivia _____ Cochinchina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cochin China (a historical region in Indochina) _____ Cocito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cōcȳtus", from Ancient Greek "Κωκυτός" (“lamentation”). gloss: Cocytus q: Greek mythology _____ Coclé pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Panama _____ Coco pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Apocope of a kiddish form of socorro. gloss: given name q: Mexico syn: Choco _____ Codegua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Codegua _____ Coello pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Coinco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Coinco (a city in Chile) _____ Cojedes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Colchado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Colchagua pos: prop meta: {{es-proper noun|?}} g: ? gloss: Colchagua (a province, Chile) _____ Colima pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Nahuatl. gloss: A state, Mexico _____ Coliseo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Colosseum _____ Collado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Collantes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Colmenares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Colmenero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Colofón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Colophon _____ Coloma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: surname _____ Colombia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Italian "Colombo" + -ia. Named after Genoese explorer Christopher Columbus in 1819, from Francisco de Miranda's use of the term to designate Spanish America in the 1790s. gloss: Colombia (A country in South America.) _____ Colombo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Colombo (the commercial capital and largest city of Sri Lanka) _____ Colonas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kolonai _____ Colonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Cologne (a largest city in North Rhine-Westphalia, in northwestern Germany) gloss: A department of Uruguay _____ Colonia Lebarón pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[colonia|Colonia]] [[Lebarón]]}} g: f gloss: Colonia LeBaron (a village in Chihuahua, Mexico) _____ Colorado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Colorado (a state, United States) _____ Colosenses pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Colossians (the book of the Bible) q: bible _____ Coltauco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Coltauco (a city in Chile) _____ Columba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Columba (constellation) q: astronomy _____ Columbia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Columbia _____ Columbia Británica pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Columbia]] [[británica|Británica]]}} g: f etymology: Calque of English "British Columbia". gloss: British Columbia (a province, Canada) _____ Columnas de Hércules pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[columna|Columnas]] de [[Hércules]]}} g: f-p etymology: Calque of Latin "Columnae Herculis". gloss: Pillars of Hercules _____ Colón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Columbus gloss: surname gloss: A department of Honduras gloss: A province, Panama gloss: A city in Matanzas, Cuba gloss: any of several cities in Latin America, especially the second city of Panama _____ Comadres pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: a holiday held on the Thursday before carnival, originally in Pola de Siero in Asturias, on which traditionally women go out to parties together, with no male interaction (except perhaps that of a male stripper) syn: día de las comadres _____ Comanchero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Comanchero q: historical _____ Comayagua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Honduras _____ Cometa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Comisión Europea pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[comisión|Comisión]] [[europea|Europea]]}} g: f gloss: European Commission syn: (abbreviation) CE _____ Como pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Como (city and capital of Como) _____ Comoras pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Comoros|id=Q970,Q634740}} syn: Comores _____ Comores pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Comoros|id=Q970,Q634740}} syn: Comoras _____ Compluto pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Complutum _____ Compostela pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Santiago de Compostela _____ Comunidad Autónoma de Madrid pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[comunidad autónoma|Comunidad Autónoma]] de [[Madrid]]}} g: f gloss: synonym of "Comunidad de Madrid" q: unofficial syn: (acronym) CAM _____ Comunidad Valenciana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[comunidad|Comunidad]] [[valenciana|Valenciana]]}} g: f gloss: Valencian Community (an autonomous community, Spain) _____ Comunidad de Estados Independientes pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[comunidad|Comunidad]] [[de]] [[estado|Estados]] [[independiente|Independientes]]}} g: f gloss: Commonwealth of Independent States (successor to the Soviet Union) syn: CEI _____ Comunidad de Madrid pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[comunidad|Comunidad]] de [[Madrid]]}} g: f gloss: Community of Madrid (an autonomous community, Spain) syn: Comunidad Autónoma de Madrid _____ Comunión anglicana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|comunión}} [[anglicano|anglicana]]}} g: f gloss: Anglican Communion (a worldwide network of churches that are in communion with the Church of England) _____ Conakri pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Conakry (a capital city of Guinea) _____ Concepción pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From concepción (“conception”), shortened from María (de la Inmaculada) Concepción, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of the Immaculate Conception". gloss: given name syn: Inmaculada; Concha; Conchita gloss: any of a number of places in Latin America gloss: A province, Chile gloss: A department of Paraguay gloss: A city in Paraguay _____ Concha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name (a kiddish short form) _____ Conchi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Conchinchina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Compare Portuguese "Cochinchina" (“placeholder for a remote, distant, or boring place”). Might harken back to the French conquest of Vietnam (1858–1885) that the Spanish Empire in nearby Spanish Philippines aided in or the Cambodian–Spanish War (1593–1597). gloss: Timbuktu (placeholder for a remote, distant, or boring place) _____ Conchita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Conde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Condorcanqui pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Amazonas of Peru _____ Condori pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Conduriri pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A district of El Collao, Peru _____ Confluencia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Argentina, with the capital located at the confluence of the rivers Limay and Neuquén _____ Confucio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Confucius _____ Congo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: Like in English, the definite article precedes Congo in Spanish (i.e. el Congo). gloss: Congo (Congo, Democratic Republic of the Congo (a country in Central Africa, larger and to the east of the Republic of the Congo).) _____ Congolombia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of Congo + Colombia. gloss: Colombia q: derogatory, Internet slang _____ Congreso de los Diputados pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[congreso|Congreso]] de los [[diputado|Diputados]]}} g: m gloss: Congress of Deputies q: Spain _____ Coni pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Coniaciano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Coniacian (a subdivision of the Late (Upper) Cretaceous epoch) q: geological period syn: Coniaciense _____ Coniaciense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Coniacian (a subdivision of the Late (Upper) Cretaceous epoch) q: geological period syn: Coniaciano _____ Connecticut pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Connecticut (a state, United States) _____ Cono Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cono|Cono]] [[sur|Sur]]}} g: m gloss: Southern Cone _____ Conrado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Consejo de Seguridad pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|consejo}} de {{1|seguridad}}}} g: m gloss: Security Council (international organ) _____ Consejo de Seguridad de Naciones Unidas pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|consejo}} de {{1|seguridad}} de [[Naciones Unidas]]}} g: m gloss: UN Security Council (international organ) syn: Consejo de Seguridad _____ Consolación pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: consolación (“consolation”), shortened from María (de la) Consolación, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Consolation". gloss: given name syn: Consuelo _____ Constantinescu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Romanian "Constantinescu". gloss: surname _____ Constantino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cōnstantīnus". gloss: given name _____ Constantinopla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Constantinople (present day Istanbul) _____ Constanza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Constance (given name) gloss: Konstanz (a city in Germany) gloss: Constanța (a city in Romania) _____ Consuelo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From consuelo (“solace”), shortened from María del Consuelo, variant of María de la Consolación, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Consolation". gloss: given name syn: Consolación _____ Contoricón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Contra Costa pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: From contra + costa. gloss: Contra Costa (a county of California, USA); ellipsis of "Condado de Contra Costa" syn: condado de Contra Costa _____ Contreras pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the town in Burgos, Spain, from Latin "contrāriae", feminine plural of contrārius (“lying opposite; opposed”). gloss: surname _____ Convenciones de Ginebra pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[convención|Convenciones]] de [[Ginebra]]}} g: f-p gloss: Geneva Convention (international treaty) syn: Convenios de Ginebra _____ Convenios de Ginebra pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=[[convenio|Convenios]] de [[Ginebra]]}} g: m-p gloss: Geneva Convention (international treaty) syn: Convenciones de Ginebra _____ Copa Mundial pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[copa|Copa]] [[mundial|Mundial]]}} g: f gloss: the World Cup (football/soccer) _____ Copacabana pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: Borrowed from Aymara "Kotakawana" (“God of Fertility”). gloss: a town on Lake Titicaca in Bolivia _____ Copenhague pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Danish "København", from Old Danish "Køpmannæhafn". gloss: Copenhagen (a capital city of Denmark) _____ Copiapó pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Copán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Honduras _____ Copérnico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Copernicus _____ Coque pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Coquimbo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Chile gloss: A city in Chile _____ Corcuera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Cordano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cordero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From cordero (“lamb”).\n\nAs a surname, originated used to refer to a shepherd. Compare Portuguese "Cordeiro". gloss: Lamb of God; Jesus q: Christianity pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cordero (“lamb”).\n\nAs a surname, originated used to refer to a shepherd. Compare Portuguese "Cordeiro". gloss: surname _____ Cordero de Dios pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[cordero|Cordero]] de [[Dios]]}} g: m gloss: Lamb of God (a title for Jesus that appears in the Gospel of John) _____ Cordillera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A province, Bolivia, see Cordillera Province (Bolivia) gloss: A province, Chile, see Cordillera Province, Chile gloss: A department of Paraguay, see Cordillera Department _____ Cordillera Cantábrica pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|cordillera}} [[cantábrico|cantábrica]]}} g: f gloss: the Cantabrian Mountains _____ Cordón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Corea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Korea (two countries of East Asia, North Korea and South Korea) _____ Corea del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Corea]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f gloss: North Korea _____ Corea del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Corea]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: South Korea _____ Corfú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Corfu (an island in Greece) gloss: Corfu (a city in Greece) _____ Cori pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "quri" (“gold”). gloss: surname _____ Coria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Coria|id=Q142778}} _____ Corintios pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Corinthians (Bible book) _____ Corinto pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Corinthus", from Ancient Greek "Κόρινθος". gloss: Corinth (a city in Greece) _____ Cornejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cornejo. gloss: surname _____ Cornelio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cornelius (biblical character) gloss: given name _____ Cornualles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cornwall _____ Corominas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Corona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From corona. gloss: surname _____ Coronado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Coronel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From coronel. Originally adopted as a surname by Sephardic Jews during their conversion to Christianity, most notably by Abraham Senior, who took the names Fernando Coronel Núñez or Fernando Pérez Coronel. gloss: surname _____ Coronel Oviedo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after Florentín Oviedo, Paraguayan military leader. gloss: Coronel Oviedo (a capital in Caaguazú department of Paraguay) _____ Corrales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From corrales. gloss: surname _____ Correa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From correa (“belt, band”). Compare Portuguese "Correia". gloss: surname _____ Corredera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Correos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Sociedad Estatal Correos y Telégrafos, the national postal service of Spain _____ Corrientes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Corrientes (province) _____ Corro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From corro. gloss: surname _____ Corte Penal Internacional pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: International Criminal Court _____ Cortes pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: A proper noun usage of cortes (“courts, chambers”) from VL "cōrtēs", plural of cōrs, cōrtis, a short form via syncope of Latin "cohortem" (“court; enclosure”) from co- + hortus ("garden, country house, villa") from Proto-Indo-European "*ǵʰortós" (“enclosure”) from *ǵʰer- (“to enclose”). gloss: any of several legislative assemblies of Spain and Portugal; parliamentary chambers which exercise the power to craft legislation and control the actions of government as elected representatives of the public or, historically, in an advisory role to a reigning monarch _____ Cortez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cortina pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cortina de Hierro pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[cortina|Cortina]] [[de]] [[hierro|Hierro]]}} g: f gloss: Iron Curtain q: Latin America, historical syn: (Spain) Telón de Acero _____ Cortizo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cortázar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cortés pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cortés (“polite”). gloss: surname gloss: A department of Honduras _____ Corvus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Corvus (constellation of the southern sky) q: astronomy _____ Corzo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Corán pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=el Corán|g=m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْقُرْآن". gloss: Koran (the Islamic holy book) _____ Coré pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew {{he-m|dwv=קֹרַח‎|קורח|tr=kórakh}}. gloss: Korah (biblical character) _____ Cosenza pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cosenza (town) _____ Cosoleacaque pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cosoleacaque Nahuatl "Coxoliyacac". gloss: Cosoleacaque (a municipality of Veracruz, Mexico) _____ Costa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from roa "Costa" (from Galician "Costa", Occitan "Costa", Catalan "Costa"), from Latin "costa". gloss: surname, equivalent to the Spanish Cuesta gloss: surname _____ Costa Rica pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[costa|Costa]] [[rica|Rica]]}} g: f gloss: Costa Rica (A country in Central America.) syn: (Costa Rica, colloquial) Ticolandia _____ Costa de Marfil pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[costa|Costa]] de [[marfil|Marfil]]|f}} g: f etymology: Spanish translation for French "Côte d'Ivoire". gloss: Ivory Coast (A country in West Africa.) _____ Costa del Oro pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[costa|Costa]] [[del]] [[oro|Oro]]|g=f}} g: f gloss: Gold Coast in sense of a city in southeast Queensland, Australia _____ Costa del Sol pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Costa del Sol _____ Costales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Costilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cotabato pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Transcription of Maguindanao "Kutawatu", from kuta (“fort”)+watu (“stone”), literally "stone fort". gloss: Cotabato (a province, the Philippines) gloss: Cotabato (a former province the Philippines) _____ Cotonú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cotonou (the de-facto capital of Benin) _____ Cotopaxi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Cova pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: a nickname of Covadonga _____ Covadonga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*Cova Dominica", from Latin "cavus" (“hollow”) and dominicus 'lord (relational)'. From the same *cova derives Spanish cueva. gloss: given name gloss: A village in Asturias _____ Covi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Coímbra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Coimbra (a district of Portugal) gloss: Coimbra (a city in Portugal) _____ Cracovia pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Cracōvia". gloss: Cracow (a city in Poland) _____ Crater pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Crater (a constellation) _____ Creciente fértil pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|creciente}} [[fértil]]}} g: m gloss: Fertile Crescent (crescent-shaped arc of fertile land) _____ Creta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Crete (an island in Greece) _____ Cretáceo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Cretaceous syn: Cretácico _____ Cretácico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Cretaceous syn: Cretáceo _____ Criado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From criado (“servant”). gloss: surname _____ Crimea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Crimean Tatar "Qırım". gloss: Crimea _____ Crisanta pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Crisanto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname _____ Crismes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Christmas". gloss: Christmas q: New Mexico syn: Navidad _____ Crispín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Cristiada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: the Cristero War _____ Cristina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: marijuana, weed q: slang, Puerto Rico _____ Cristián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From cristiano (“Christian"”). gloss: given name _____ Cristo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Christus". gloss: Christ _____ Cristopher pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Christopher". Doublet of Cristóbal. gloss: given name _____ Cristóbal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Crisóstomo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname _____ Croacia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Croatia (A country in on the Balkan Peninsula, in Southeast Europe. Part of Yugoslavia until 1991.) _____ Crono pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Cronos" gloss: alternative form of "Chronos" _____ Cronos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Κρόνος". gloss: Cronus (titan) q: Greek mythology _____ Crta. pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: abbreviation of "carretera" (highway) _____ Cruces pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Cienfuegos, Cuba _____ Crux pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Southern Cross (constellation) q: astronomy syn: Cruz del Sur _____ Cruz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cruz (“cross”), in the religious sense, and as a topographic surname. gloss: surname gloss: given name gloss: given name q: rare _____ Cruz Roja pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[cruz|Cruz]] [[rojo|Roja]]}} g: f gloss: Red Cross _____ Cruz del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[cruz|Cruz]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: Southern Cross (constellation) q: astronomy syn: Crux _____ Cruzat pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Críspulo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Cs pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: abbreviation of "Ciudadanos" q: politics _____ Ctesifonte pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ctesiphon (an ancient capital of Parthia, in modern Iraq) q: historical _____ Cuajinicuilapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Nahuatl. gloss: Cuajinicuilapa (a municipality in Guerrero, Mexico) _____ Cuaresma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "quaraesma", from Latin "quadrāgēsima" (“the fortieth part; Lent”), substantive of quadrāgēsimus (“fortieth”). Compare Portuguese "quaresma". Doublet of cuadragésima, which was a borrowing. gloss: Lent _____ Cuartero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin. gloss: surname _____ Cuaternario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Quaternary _____ Cuatro Ciénegas pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Cuatro Ciénegas}} etymology: cuatro (“four”) + ciénegas (“marshes”) gloss: A city in Coahuila, Mexico _____ Cuauhtémoc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Cuāuhtemōc", from cuāuhtli (“eagle”) + temōhuiā (“to lower, descend”) + -oc, a progressive suffix. gloss: Cuauhtémoc (Aztec ruler) gloss: Cuauhtémoc (borough) gloss: given name q: Mexico _____ Cuba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unknown; likely from Taíno "cubao" (“abundant fertile land”) or coabana (“great place”). gloss: Cuba (an island and country in the Caribbean) id: Q241 _____ Cubillas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cuca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Cuenca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From cuenca (“valley; watershed”). gloss: Cuenca (a province, Castile-La Mancha, Spain) gloss: Cuenca (a city in Cuenca, Spain) gloss: Cuenca (a city in Ecuador) _____ Cuernavaca pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language (cf. Classical Nahuatl "Cuauhnāhuac", from cuahuitl ("tree") + -nāhuac ("near")); influenced by cuerno (“horn”) and vaca (“cow”). gloss: Cuernavaca (city) gloss: Cuernavaca (municipality) _____ Cuerno de África pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|cuerno}} de [[África]]}} g: m gloss: Horn of Africa (a peninsula in East Africa) _____ Cuerpo de Paz pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|cuerpo}} de {{1|paz}}}} g: m gloss: Peace Corps (US volunteerism agency) _____ Cuesco Cabrera pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: The personification of a yuppie q: Chile, slang _____ Cuesta pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From cuesta, from Latin "costa". gloss: Cuesta (“surname.”) _____ Cueto pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name gloss: surname gloss: A town in Holguín, Cuba _____ Cueva pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cuevas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From cuevas (plural of cueva (“cave”)). gloss: surname _____ Culebra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: The name of the island is derived from culebra (“snake, serpent”), referring to the abundance of culebra corredora (“Puerto Rican racer, Borikenophis portoricensis”) snakes on the island. gloss: An island and municipality in Puerto Rico _____ Culebrita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Derived from Culebra + -ita. The island was named for its small size compared to adjacent Culebra. gloss: An island in Culebra Puerto Rico _____ Culiacán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Colhuacán". gloss: Culiacan (a state capital of Sinaloa, Mexico) syn: (formal) Culiacán Rosales _____ Cumbre Vieja pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[cumbre|Cumbre]] [[vieja|Vieja]]}} g: f etymology: From cumbre ("peak") + vieja ("old"). gloss: A volcano in La Palma in Canary Islands Spain, of Macaronesia, in the Atlantic, of the Africa _____ Cundinamarca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Cupido pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cupid (god of love, son of Venus) _____ Curanipe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Curanipe (a city in Chile) _____ Curasao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Curazao" _____ Curazao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Curaçao (island) _____ Curico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: misspelling of "Curicó" _____ Curicó pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Curicó (a city in Chile) gloss: Curicó (a province, Chile) gloss: Curicó (a region of Chile) _____ Curitiba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Curitiba (a state capital of Paraná, Brazil) _____ Curlandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Courland (a region of in western Latvia) _____ Curro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Cuscatancingo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cuscatancingo (a town in San Salvador department of El Salvador) _____ Cuscatlán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of El Salvador _____ Cusco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Cuzco" q: official in Peru gloss: places in Peru: gloss: A region of Peru gloss: A province, Cusco gloss: A provincial capital in Cusco, Peru _____ Custodio pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name gloss: surname _____ Cutervo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Cajamarca of Peru gloss: A provincial capital in Cajamarca, Peru _____ Cuzco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Cuzco in Spanish (i.e. el Cuzco). etymology: Borrowed from Quechua "Qosqo" or from Aymara. gloss: Cuzco _____ Cuéllar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cuéllar (a town and municipality in Segovia, Castile and León, Spain) _____ CyL pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Castilla y León" (“Castile and León”) (an autonomous community of Spain) _____ Cygnus pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cygnus (constellation) q: astronomy _____ Czartoryski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Czartoryski". gloss: surname _____ Cáceres pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Extremaduran "Caçris". gloss: Cáceres (a province, en:Extremadura, Spain) gloss: Cáceres (a city in en:Extremadura, Spain) gloss: surname gloss: the letter c in the Spanish spelling alphabet _____ Cádiz pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "قَادِس", from Latin "Gādēs", from Ancient Greek "Γάδειρα", from Phoenician "𐤂𐤃𐤓". gloss: Cadiz (a province, en:Andalusia, Spain) gloss: Cadiz (a city in en:Andalusia, Spain) _____ Cáhuil pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Cáhuil (a village in O'Higgins region of Chile) _____ Cáller pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cagliari _____ Cámara de los Comunes pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[cámara|Cámara]] [[de]] [[los]] [[comunes|Comunes]]}} g: f gloss: the House of Commons _____ Cámara de los Lores pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|cámara}} de los [[lor|Lores]]}} g: f gloss: the House of Lords _____ Cámpora pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Cáncer pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} gloss: Cancer (constellation) q: astronomy, astrology syn: Cangrejo gloss: Cancer (zodiac sign) q: astrology syn: Cangrejo _____ Cándida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Candida", name of various saints, e.g. Candida the Elder; from candida, feminine of candidus (“shining white”). gloss: given name _____ Cándido pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Candidus", name of various saints and others; see Candidus. From candidus (“shining white”). gloss: given name _____ Cápiz pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Capiznon "kapis". gloss: Capiz (a province, the Philippines, on northern Panay island) gloss: Capiz (a historical province of the Philippines) gloss: Capiz (a historical municipality of Capiz, the Philippines) _____ Cárcar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cárcar (a town and municipality in Navarre, Spain) gloss: Carcar (a city in Cebu, the Philippines) _____ Cárdenas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From cárdenas, of Andalusian Arabic origin. gloss: surname gloss: A city in Matanzas, Cuba gloss: A town in San Luis Potosí, Mexico gloss: A city in Tabasco, Mexico, west of Villahermosa _____ Cárpatos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Carpathians (mountainous system in Central Europe) _____ Cáucaso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Caucasus _____ Céfiro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zephyrus _____ Célebes pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Celebes, Sulawesi (an island in Greater Sunda in Indonesia) syn: Sulawesi _____ César pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Caesar". Doublet of káiser. gloss: Caesar gloss: given name _____ Cícladas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Cyclades (an archipelago in Greece) _____ Cólquida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Cólquide" _____ Cólquide pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Colchis (ancient region and kingdom) _____ Córcega pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{transclude sense|es|Corsica}} _____ Córdoba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "قُرْطُبَة", itself a borrowing from Latin "Corduba", from Phoenician Qartuba; originally Qart-Juba, named after Numidian king Juba I. gloss: Córdoba (a province, Andalusia, Spain) gloss: Córdoba (a city in Córdoba, Spain) gloss: Córdoba (a province, Argentina) gloss: Córdoba (a department of Colombia) _____ Córdova pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Córdoba gloss: surname _____ Cúcuta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cúcuta (a city in Colombia) _____ Cúpula de la Roca pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|cúpula}} de la [[roca|Roca]]}} g: f gloss: Dome of the Rock (shrine in Jerusalem) syn: Domo de la Roca _____ D pos: letter meta: {{es-letter|upper=D|lower=d}} gloss: letter _____ D. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "Don" _____ D.F. pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Distrito Federal" (“Federal District”) _____ D.ª pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abbreviation of "Doña" _____ DANA pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: initialism of "depresión aislada en niveles altos" (“High Level Isolated Depression”), cold drop q: meteorology, Spain syn: gota fría _____ DCM pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: abbreviation of "de cada mes" (of each month) _____ DCV pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Democracia Cristiana Vasca" q: politics _____ DD. HH. pos: n meta: {{es-noun|m-p|head=DD. HH.}} g: m-p etymology: abbreviation of "derechos humanos" gloss: initialism of "derechos humanos" (“human rights”) _____ DDHH pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative form of "DD. HH." _____ DDT pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: DDT (chemical compound) _____ DEA pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "Diploma de Estudios Avanzados" (a tertiary education degree higher than a master's, but lower than a doctorate) _____ DEP pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: initialism of "descanse en paz" (“RIP (requiescat in pace)”) _____ DF pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: initialism of "Distrito Federal" (Mexican federal district) _____ DGT pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Dirección General de Tráfico" _____ DIU pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "dispositivo intrauterino" (“IUD (intrauterine device)”) _____ DJ pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "DJ". gloss: DJ, deejay, disk jockey (person who plays or mixes recorded music at nightclubs) syn: pinchadiscos; disyóquey _____ DLE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Diccionario de la lengua española" q: linguistics syn: (Diccionario de la Real Academia Española) DRAE _____ DNA pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: DNA q: biochemistry syn: ADN _____ DNI pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "documento nacional de identidad" q: Argentina, Peru, Spain _____ DNS pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "dominio de nivel superior de código de país" (“ccTLD”) _____ DNU pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Necessity and Urgency Decree" (“necessity and urgency decree”) q: Argentina _____ DPN pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "disnea paroxística nocturna" (paroxysmal nocturnal dyspnea) q: medicine _____ DRAE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Diccionario de la Real Academia Española" q: linguistics syn: (Diccionario de la lengua española) DLE _____ DT pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: initialism of "director técnico", directora técnica (“manager (UK), coach (US)”) q: Latin America, soccer syn: (Spain) entrenador; entrenadora _____ DU pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Durango" (Mexican state) _____ DUI pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "declaración unilateral de independencia" (“UDI (unilateral declaration of independence)”) _____ DVD pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: DVD (digital video disc) _____ Daca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Dhaka (a capital of Bangladesh) _____ Dacia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Dacia|id=Q173082}} q: historical _____ Dacosta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Daguestán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Dagestan (a republic of Russia) _____ Daisy pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Daisy", from daisy. gloss: given name _____ Dakar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dakar (a capital city of Senegal) _____ Dakota del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Dakota]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f gloss: North Dakota (a state, United States) _____ Dakota del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Dakota]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: South Dakota (a state, United States) _____ Dalia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From dalia. gloss: given name _____ Dalila pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: Delilah (mistress of Samson) q: biblical gloss: given name _____ Dalmacia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Dalmatia _____ Damasco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Damasco", from Latin "Damascus", from Ancient Greek "Δαμασκός", from sem. gloss: Damascus (a capital city of Syria) _____ Damián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Damocles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "Δαμοκλῆς". gloss: Damocles _____ Dan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Dan (Biblical character and tribe) _____ Danbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Danbo (cheese originating in Denmark) _____ Danghu pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Mezquital Otomi "Dängu". gloss: A town in Tasquillo of Hidalgo, Mexico _____ Dani pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Daniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Danian (a subdivision of the Paleocene epoch) q: geological period syn: Daniense _____ Daniel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Daniel (biblical book and prophet) gloss: given name gloss: the letter D in the Spanish spelling alphabet _____ Daniela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Daniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Danian (a subdivision of the Paleocene epoch) q: geological period syn: Daniano _____ Danilo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "Danilo". Doublet of Daniel. gloss: given name _____ Dante pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "Dante". gloss: given name _____ Danubio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "Dānubius", from Proto-Celtic "*Dānowyos", an extended form of the river-name *Dānu, from Proto-Indo-European "*déh₂nu" (“river goddess”), akin to *dʰenh₂- (“to set in motion; to flow”). gloss: Danube _____ Dardanelos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Dardanelles (strait) syn: Helesponto _____ Daritza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Darién pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Cueva. gloss: Darién (a province, Panama) _____ Darío pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "Dārīus". gloss: Darius gloss: given name _____ Datong pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Datong (a city in China) _____ David pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: David q: biblical gloss: given name _____ Dayana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the pronunciation of English "Diana", maybe because of the influence of Paul Anka's song with the same name. gloss: given name _____ Daza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Decena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From decena. gloss: surname _____ Decálogo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ten Commandments (moses' ten commandments) syn: Diez Mandamientos; Diez Palabras _____ Decán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Deccan _____ Deimos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Deimos (the outermost natural satellite of Mars) q: astronomy gloss: Deimos q: Greek mythology _____ Delacruz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Delagarza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Delaware pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Delaware (a state, USA) _____ Delfinado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Dauphiné _____ Delgado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See delgado. gloss: surname gloss: Delgado (a city in San Salvador department of El Salvador) _____ Delhi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Delhi (a megacity and union territory in India, containing the national capital New Delhi) _____ Delia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the Ancient Greek "Δήλῐᾰ", epithet of Artemis. Also used as a short form of the rare given name Adelia. gloss: given name _____ Deliz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Delosreyes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Filipino variant of de los Reyes. gloss: surname, especially common in the Philippines _____ Delphinus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Delphinus (constellation) q: astronomy _____ Delta Amacuro pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[delta|Delta]] [[Amacuro]]}} gloss: A state, Venezuela _____ Demetrio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Demetrius", from Ancient Greek "Δημήτριος". gloss: given name _____ Deméter pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Δημήτηρ". gloss: Demeter (goddess of the harvest) q: Greek mythology _____ Demócrito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Democritus (Greek philosopher) _____ Deneb pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Deneb (blue giant in Cygnus) q: astronomy _____ Deodato pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Deodatus", from Adeodatus (“given by God”) or Deusdedit (“God has given”). gloss: given name _____ Derbez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Derque pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. Derque was the name of a nephew of a leader (mencey) of the kingdom of Adeje on the island of Tenerife. gloss: given name _____ Desamparados pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: More common in the form Amparo etymology: desamparados (“defenseless ones”), shortened from María (de los) Desamparados, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of the Helpless" in Valencia. gloss: given name _____ Desdémona pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Desdemona (moon of Uranus) q: astronomy _____ Despeñaperros pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of despeñar ("to throw off a cliff") + perros ("dogs"). gloss: a river in Spain that flows through Ciudad Real and Jaén, flowing into the Guarrizas River _____ Despuig pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Detroit pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Detroit (a city in USA) _____ Deucalión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Deucalion q: Greek mythology _____ Deuteronomio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Deuteronomy q: biblical _____ Devos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Dutch "de Vos". gloss: surname _____ Deípara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Deipara" gloss: Theotokos _____ Di-s pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: G-d, a deliberately incomplete spelling of "Dios" q: Judaism _____ Diablo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See diablo. gloss: Satan; the Devil q: Christianity syn: chamuco; Demonio; Lucifer; Satanás; Satán _____ Diana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Diāna". gloss: Diana q: Roman mythology gloss: given name _____ Diazgranados pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Most prevalent in Colombia and absent from Spain. gloss: surname _____ Diego pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From an Iberian name Didacus, recorded from the 8th century, of unknown origin. Various suggestions include Greek, Basque and Celtiberian derivation, without wide acceptance of any proposal.\nThe name Didacus is recorded in the vernacular as Diaco, Diago by the 10th century. The earliest record of the form Diego is of the late 11th century. Diego is the standard form in Spanish by the 14th century.\n\nThere has been a widespread folk etymology, current from at least the early 19th century, to the effect that the name is a reanalysis of Latin "Sanctus Iacobus" (“Saint James”),\ni.e. Sant-Yago read as San-Tiago, whence Diego. It has been common practice in Spanish to equate Jacob, Iacobus with Diego throughout the 19th and 20th centuries,\ne.g. the Enciclopedia Espasa-Calpe (1920) lists a number of Italian and German saints named Jacobo, Jakob under Diego. This derivation has been recognized as folk etymological since at least the 1970s. gloss: given name _____ Diegueño pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative case form of "diegueño" _____ Diepa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Dieppe q: obsolete _____ Diez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Diez Mandamientos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head={{1|diez}} {{1|mandamientos}}}} g: m-p gloss: the Ten Commandments q: plural only _____ Diez Palabras pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[diez|Diez]] [[palabra|Palabras]]}} g: f gloss: the Ten Commandments q: plural only _____ Digna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From digna. gloss: given name _____ Diguillín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Dijon pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dijon (a capital city of Côte-d'Or department of France) _____ Dili pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dili (a capital city of East Timor) _____ Dimas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Greek "Δυσμάς" (“to the west”). gloss: given name _____ Dinamarca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Denmark (a country in Europe) _____ Diocleciano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Diocletian (Roman cognomen) _____ Diomedes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Diomedes (Greek mythical hero) q: Greek mythology _____ Dion pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Dion". gloss: surname _____ Dionisia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Dionisio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name, a theophoric name deriving from Dionysus of which many rulers bore in the classical and post-classical eras _____ Dioniso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Dionysus", from Ancient Greek "Διόνυσος". gloss: Dionysus q: Greek mythology _____ Dios pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Dios", from Latin "Deus", from itc-ola "deivos", from Proto-Italic "*deiwos", from Proto-Indo-European "*deywós", derivative from *dyew- (“sky, heaven”). gloss: God _____ Dios da pan a quien no tiene dientes pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: God gives bread to the toothless). gloss: cast pearls before swine q: idiomatic _____ Dios los cría y ellos se juntan pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: God brings them up and they get together). gloss: birds of a feather flock together q: usually derogatory _____ Dios me libre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: God forbid q: idiomatic _____ Dios mío pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡[[Dios]] [[mío]]!}} etymology: (literally: my God!). gloss: my God!; oh my God! (an expression of shock or surprise) _____ Dios sabe pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: God knows; goodness knows _____ Dios te la depare buena pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: best of luck; good luck _____ Dios te oiga pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: may God hear you). Cf. Portuguese Deus te ouça. gloss: God willing; hopefully; let's cross our fingers; inshallah syn: si Dios quiere; ojalá _____ Diosdado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Dipólog pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dipolog (a provincial capital in Zamboanga del Norte, the Philippines) _____ Disney pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Disney". gloss: Disney (Walt Disney Company) _____ Disneylandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Disneyland _____ Disnomia pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Dysnomia _____ Distrito Federal pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[distrito|Distrito]] [[federal|Federal]]|g=m}} g: m gloss: Federal District (before 2016, the name formally given to Mexico City, the country’s capital) syn: DF; D.F. _____ Divisaderos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ División Azul pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[división|División]] [[azul|Azul]]}} g: f gloss: the Blue Division, a unit of Spanish volunteers who fought in the Nazi German army on the Eastern Front in the Second World War _____ Dixie Alley pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Dixie Alley". gloss: (US, meteorology) Dixie Alley (A region of the Gulf of Mexico coast USA which has a large number of tornado occurrences.) _____ Diéguez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Dodecaneso pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Dodecanese (an archipelago in of Greece, in the Aegean Sea) _____ Dodoma pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dodoma (a capital city of Tanzania) _____ Doha pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Doha (a capital city of Qatar) _____ Dolomitas pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Dolomites (a mountain range in Italy) _____ Dolores pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From dolores (“sorrows”), shortened from María (de los) Dolores, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Sorrows". gloss: given name gloss: the letter D in the Spanish spelling alphabet _____ Dominga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Domingo. Cognate to French "Dominique" and Italian "Domenica". gloss: given name _____ Domingo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "Dominicus", derived from Dominus (“Lord”). gloss: given name gloss: surname, a variant of Domínguez _____ Domingo de Palmas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: synonym of "Domingo de Ramos" _____ Domingo de Ramos pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[domingo|Domingo]] [[de]] [[ramo|Ramos]]}} g: m gloss: Palm Sunday _____ Domingo de la Divina Misericordia pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[domingo|Domingo]] de la [[divino|Divina]] [[misericordia|Misericordia]]}} g: m gloss: Divine Mercy Sunday q: Roman Catholicism _____ Dominica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Dominica (an island and country in the Caribbean) _____ Domo de la Roca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Dome of the Rock (shrine in Jerusalem) syn: Cúpula de la Roca _____ Domodédovo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Domodedovo (airport in Russia) _____ Domínguez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Originally a patronymic. From Domingo + -ez. gloss: surname _____ Don pos: n meta: {{es-noun|m|f=Doña}} g: m etymology: From Latin "domĭnus" (“sir, mister, senior”). gloss: title of respect for a man: sir _____ Don Quijote pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Modern spelling of earlier Don Quixote, equivalent to Quijano + -ote. gloss: Don Quixote (the protagonist of a famous Spanish novel) _____ Don Quixote pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Quixano (modern Spanish "Quijano"), his actual surname, + -ote. gloss: obsolete spelling of "Don Quijote" (the original spelling) _____ Donaire pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Donayre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Donbás pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Donbas _____ Donetsk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Donetsk (a city in Ukraine) _____ Dora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Dorado pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dorado (a particular constellation) q: astronomy _____ Dordoña pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: Dordogne (a department of France) gloss: Dordogne (river) _____ Dorotea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Δωροθέα". gloss: given name _____ Doroteo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Dos Hermanas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dos Hermanas (city) _____ Dos de Mayo pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m|head=[[dos|Dos]] [[de]] [[mayo|Mayo]]}} g: m etymology: (literally: Second of May). Named in honor of the Battle of Callao on May 2, 1866. gloss: A province, Huánuco of Peru _____ Doña pos: n meta: {{es-noun|f|m=Don}} g: f usage: Unlike Mrs., the title Doña is usually used before the given name only, such as Doña María. May be written with upper or lower case. etymology: Inherited from Latin "domina", from domus (“house”). gloss: title of respect for a married or widowed woman comparable to Mrs. gloss: lady of the house, the woman in charge _____ Doñihue pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Doñihue (a city in Chile) _____ Dr. pos: n meta: {{es-noun|m|f=Dra.|Drs.|fpl=Drs.}} g: m gloss: abbreviation of "doctor" _____ Dra. pos: n meta: {{es-noun|f|m=Dr.|Drs.|mpl=Drs.}} g: f gloss: abbreviation of "doctora" _____ Draco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Draco (constellation) q: astronomy _____ Dracón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Dracō". gloss: Draco _____ Dresde pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Dresden (a city in Germany) _____ Drs. pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: abbreviation of "doctores" gloss: abbreviation of "doctoras" gloss: plural of "Dr." gloss: plural of "Dra." _____ Drácula pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} gloss: Dracula _____ Duarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Doublet of Eduardo. . gloss: surname _____ Dubinsky pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Russian "Дуби́нский". gloss: surname _____ Dublín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Dublin (a capital city of Ireland) _____ Dubrovnik pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dubrovnik (a city in Croatia) _____ Dubái pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dubai (an emirate the United Arab Emirates) gloss: Dubai (a capital city of Dubai emirate the United Arab Emirates) _____ Duero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Durius" (compare Portuguese "Douro"), possibly named after cel tribes inhabiting the area, from Proto-Celtic "*dubros" (“water”), from Proto-Indo-European "*dʰewb-" (“deep”). Also see Welsh "dwfr". gloss: Douro _____ Dueso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "dossum", from Latin "dorsum". Doublet of the borrowing dorso. gloss: a town in Santoña, Cantabria _____ Dueñas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Dufour pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Dufour". gloss: surname _____ Duisburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Duisburg". gloss: Duisburg (a city in North Rhine-Westphalia, Germany) _____ Dulce pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From dulce (“sweet”). gloss: Dulce: given name _____ Dulcinea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Miguel de Cervantes coined this name in his satirical quest novel The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha, giving the name to Don Quixote's mistress. The name in Spanish is derived from Latin "dulce", from Latin dulcis. gloss: given name _____ Dumaguete pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dumaguete (a city and capital in Negros Oriental, the Philippines) _____ Dunkerque pos: prop meta: {{es-proper noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from French "Dunkerque", from Dutch "Duinkerke". gloss: Dunkirk (a city in Nord department, in northern France) _____ Duque pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Durango pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Named after the city of Durango, in northern Spain. Probably from Basque "Duranco", possibly through a Roman fundus, Late Latin "Turanicus". More at Durango. gloss: A state, Mexico _____ Durazno pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay gloss: A city in Uruguay _____ Durán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Dusambé pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Dushanbe (a capital of Tajikistan) _____ Dushambé pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Dusambé" _____ Dámaso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Dávao pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From either Giangan "Dawaw", Obo Manobo "Davah" or Tagabawa "Dabo". gloss: Davao City (a city in the Philippines) syn: (historical) Nueva Vergara gloss: Davao (a former province the Philippines) syn: (historical) Nueva Guipúzcoa _____ Dávila pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician "da vila". . gloss: surname _____ Débora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Deborah (a judge of Israel) q: biblical gloss: given name _____ Dédalo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Daedalus q: Greek mythology _____ Dépor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Short for Deportivo. gloss: Deportivo de La Coruña, a football team from A Coruña, Spain q: informal, soccer syn: Deportivo _____ Día D pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día]] D}} g: m gloss: D-Day (June 6, 1944) q: historical _____ Día de Acción de Gracias pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] de [[acción|Acción]] de [[gracias|Gracias]]}} g: m gloss: Thanksgiving (Thanksgiving Day) _____ Día de Muertos pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] de [[muerto|Muertos]]}} g: m gloss: All Souls' Day (Christian feast day) gloss: Day of the Dead q: Mexico _____ Día de San Valentín pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] de [[San]] [[Valentín]]}} g: m gloss: Valentine's Day syn: San Valentín _____ Día de Todos los Santos pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|día}} de {{1|todos}} los {{1|santos}}}} g: m gloss: All Saints' Day (feast day) _____ Día de la Emancipación pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] de la [[emancipación|Emancipación]]}} g: m gloss: Juneteenth gloss: Emancipation Day (in different countries) _____ Día de la Hispanidad pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|head=[[día|Día]] [[de]] [[la]] [[hispanidad|Hispanidad]]}} g: m gloss: synonym of "Día de la Raza" _____ Día de la Independencia pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] de la [[independencia|Independencia]]}} g: m gloss: Independence Day (holiday) _____ Día de la Madre pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Diá]] [[de]] [[la]] [[madre|Madre]]}} g: m gloss: Mother's Day (a day in honor of mothers) syn: Día de las Madres; (colloquial) Día de la Mamá _____ Día de la Raza pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|head=[[día|Día]] [[de]] [[la]] [[raza|Raza]]}} g: m gloss: Columbus Day syn: (Spain) Fiesta nacional de España; (dated) Día de la Hispanidad _____ Día de la Tierra pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] de la [[Tierra]]}} g: m gloss: Earth Day _____ Día de la Victoria pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|día|}} de la {{1|victoria}}}} g: m gloss: Victory Day _____ Día de los Caídos pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|día}} de los {{1|caídos}}}} g: m gloss: Memorial Day _____ Día de los Inocentes pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] [[de]] [[los]] [[inocentes|Inocentes]]}} g: m gloss: Childermas (day commemorating the killing of the Holy Innocents) syn: Día de los Santos Inocentes gloss: April Fools' Day q: by extension syn: día de los inocentes de abril _____ Día de los Muertos pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] de los [[muerto|Muertos]]}} g: m gloss: Day of the Dead q: Mexico _____ Día de los Santos Inocentes pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|día}} de los {{1|santos}} {{1|inocentes}}}} g: m gloss: Childermas (day commemorating the killing of the Holy Innocents) syn: Día de los Inocentes _____ Día del Padre pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] del [[padre|Padre]]}} g: m gloss: Father's Day (holiday in celebration of fatherhood) _____ Día del Pilar pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] [[del]] [[Pilar]]}} g: m gloss: The feast day of Our Lady of the Pillar, patroness of Zaragoza and Aragon, coinciding with Día de la Hispanidad on October 12 _____ Día del Presidente pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|día}} [[del]] {{1|presidente}}}} g: m gloss: Presidents' Day (federal holiday) _____ Día del Trabajo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[día|Día]] del [[trabajo|Trabajo]]}} g: m gloss: Labor Day _____ Díaz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname derived from the given name Diego _____ Düsseldorf pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Borrowed from German "Düsseldorf", from the river Düssel + Dorf (“village”). gloss: Düsseldorf (a capital city of North Rhine-Westphalia, Germany) _____ E pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|e}} gloss: letter pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|g=m}} gloss: abbreviation of "este"; east _____ EAU pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p etymology: initialism of "Emiratos Árabes Unidos" (“United Arab Emirates”) gloss: UAE _____ ECA pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "enzima convertidora de angiotensina" (“ACE”) q: biochemistry _____ ECG pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: ECG (“electrocardiogram”); initialism of "electrocardiograma" q: cardiology _____ EDAR pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "estación depuradora de aguas residuales" (“WWTP (wastewater treatment plant)”) _____ EE. UU. pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=EE. UU.}} g: m-p usage: * Though the proper noun is technically plural, the United States is often construed as a singular:\n#: EE. UU. denuncia la actitud del Talibán. ― U.S. denounces Taliban position. etymology: abbreviation of "Estados Unidos" gloss: US, USA (a country in North America); initialism of "Estados Unidos" (“United States”) syn: EU _____ EE.UU. pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative form of "EE. UU." _____ EEE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Espacio Económico Europeo" (“European Economic Area”): EEA _____ EEUU pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative form of "EE. UU." _____ EGB pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "Educación General Básica" (“A former education system in Spain”) _____ EGDE pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "equilibrio general dinámico estocástico" q: economics _____ EIIL pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Estado Islámico de Irak y el Levante" (“Islamic State of Iraq and the Levant”): ISIL; Daesh syn: EI _____ ELA pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acronym of "esclerosis lateral amiotrófica" (“ALS (amyotrophic lateral sclerosis)”), Lou Gehrig's disease _____ ELN pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Ejército de Liberación Nacional" (“National Liberation Army”) _____ EMG pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "electromiografía" _____ EOI pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: {{initialism|es|Escuela Oficial de Idiomas}}. gloss: a Spanish network of language schools run by the state gloss: a language school run by the Escuela Oficial de Idiomas _____ EPD pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: initialism of "en paz descanse" (“RIP”) syn: DEP _____ EPI pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "equipo de protección individual" (“PPE (personal protective equipment)”) _____ EPOC pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "enfermedad pulmonar obstructiva crónica", COPD q: pathology _____ EPP pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "equipo de protección personal" (“personal protective equipment, PPE”) _____ ERC pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "enfermedad renal crónica" pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Esquerra Republicana de Catalunya" (“Republican Left of Catalonia”) _____ ERE pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: acronym of "expediente de regulación de empleo" gloss: layoff (dismissal of employees from their jobs because of tightened budgetary constraints or work shortag) _____ ERTE pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: acronym of "expediente de regulación temporal de empleo" gloss: layoff (temporary dismissal, of employees from their jobs because of tightened budgetary constraints or work shortag) _____ ERYM pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: FYROM (abbreviation of the former Yugoslav Republic of Macedonia) syn: Antigua República Yugoslava de Macedonia _____ ESBK pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Campeonato de España de Superbike" (“Superbike Championship of Spain”) q: motor racing _____ ESO pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acronym of "Educación Secundaria Obligatoria" (“the Spanish secondary education system that aims to prepare students between the ages of 11 and 16 for their next studies or the world of work.”) q: Spain _____ ETA pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "ETA". gloss: ETA (Basque nationalist terrorist group) _____ ETS pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "enfermedad de transmisión sexual" (“STD (sexually transmitted disease)”) syn: ITS _____ ETT pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "empresa de trabajo temporal" (“temporary employment agency, temporary agency, temping agency, temp agency”) _____ EU pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: US (a country in North America); initialism of "Estados Unidos" (“United States”) _____ EUA pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: USA (a country in North America); initialism of "Estados Unidos de América" (“United States of America”) syn: EEUU; EE. UU. _____ EVA pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acronym of "etilvinilacetato" (ethylene-vinyl acetate) _____ Ebro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the Roman name, Latin "Hiberus". gloss: Ebro (the river in Spain) _____ Ecbatana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Ecbatana", from Ancient Greek "Ἐκβάτανα", from Old Persian "𐏃𐎥𐎶𐎫𐎠𐎴". gloss: Ecbatana (an ancient capital of Media, in modern-day Iran) q: historical _____ Echagüe pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Basque "Etxague". gloss: A village in Olóriz of Navarre, Spain gloss: Echague (a municipality of Isabela, the Philippines) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Basque "Etxague". gloss: surname _____ Echandía pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Echano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Etxano". gloss: surname _____ Echedey pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. Echedey was the name of a mid-15th century leader (mencey) of the kingdom of Tihuya on the island of La Palma. gloss: given name _____ Echegaray pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Etxegarai", from etxe (“house”) and garai (“high”). gloss: surname _____ Echenique pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Castilianized form of Basque "Etxenike". gloss: surname _____ Echevarria pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Etxebarria". gloss: surname _____ Echeverri pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Echeverría pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Etxeberria". gloss: surname _____ Echezuria pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Eclesiastés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ecclesiastes (book of the Bible) q: biblical _____ Ecuador pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Ecuador in Spanish (i.e. el Ecuador). It is mostly used in Ecuador. etymology: From ecuador (“equator”). gloss: Ecuador (A country in South America.) _____ Edad Media pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[edad|Edad]] [[medio|Media]]}} g: f gloss: Middle Ages q: historical syn: medievo _____ Edad Oscura pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[edad|Edad]] [[oscuro|Oscura]]}} g: f gloss: Dark Ages (historic period) _____ Edad de Bronce pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|edad}} de {{1|bronce}}}} g: f gloss: Bronze Age (archaeology) q: archaeology _____ Edad de Piedra pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[edad|Edad]] [[de]] [[piedra|Piedra]]}} g: f gloss: Stone Age _____ Edad del Cobre pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Copper Age _____ Edad del Hierro pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[edad|Edad]] [[de]] [[hierro|Hierro]]}} g: f gloss: Iron Age (archaeology) q: archaeology _____ Edelmira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Edgardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Edimburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Edinburgh". gloss: Edinburgh (a capital city of Scotland) gloss: Edinburgh, City of Edinburgh (a council area of Scotland) _____ Edipo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Oedipus", from Ancient Greek "Οἰδίπους". gloss: Oedipus _____ Edmonton pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Edmonton (a capital city of Alberta, Canada) _____ Edmundo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Edmundus". gloss: given name _____ Edomex pos: prop meta: {{es-prop|m}} gloss: alternative spelling of "Edoméx" _____ Edoméx pos: prop meta: {{es-prop|m}} etymology: {{contr|es|Estado de México}}. gloss: synonym of "Estado de México" (“the state, Mexico”) _____ Eduardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Of gem origin, from Old English "Eadweard", from Proto-West Germanic "*Audawardu", ultimately from Proto-Germanic "*Audawarduz", from *audaz (“wealth, riches”) + *warþō (“guardian, watchman”). gloss: given name _____ Eduviges pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hedwig _____ Eduvigis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hedwig _____ Edwin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Edwin". gloss: given name _____ Edén pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Eden q: biblical _____ Efesios pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ephesians (book of the Bible) q: biblical _____ Efialtes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ephialtes (either the ancient Greek statesman or a mythological Giant) _____ Efraín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Hebrew "אֶפְרַיִם". gloss: Ephraim (biblical) gloss: given name _____ Efrén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "אפרים". gloss: given name _____ Egidio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Egipto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Aegyptus", from Ancient Greek "Αἴγυπτος". gloss: Egypt (A country in North Africa,Western Asia.) _____ Eguía pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Ehpaña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: pronunciation spelling of "España" _____ Eibar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Eibar _____ Eifeliense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Eifelian q: geological period _____ Eileen pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Eileen", from Irish Eibhlín, Eilín and Aibhilín. gloss: given name _____ Eizaguirre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ejército Popular de Liberación pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[ejército|Ejército]] {{1|popular}} de {{1|liberación}}}} g: m gloss: People's Liberation Army (army branch) q: military _____ Ejército de Salvación pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[ejército|Ejército]] de [[salvación|Salvación]]}} g: m gloss: Salvation Army _____ Ekaterimburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Yekaterinburg (an administrative center in Sverdlovsk Oblast of Russia) _____ El Aaiún pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=El Aaiún}} g: m gloss: El Aaiún _____ El Aiún pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=El Aiún}} g: m gloss: alternative form of "El Aaiún" _____ El Arenal pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[arenal|Arenal]]}} g: m gloss: A beach resort near Palma de Mallorca in Balearic Islands _____ El Camino Real pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[el|El]] [[camino|Camino]] [[real|Real]]|m}} g: m gloss: El Camino Real _____ El Cid pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[Cid]]}} g: m etymology: From el + Cid, dialectal Arabic "سِيد" (“lord, master”); thus "El Cid" means "The Lord". gloss: Nickname of Rodrigo (or Ruy) Díaz de Vivar (born circa 1040, Vivar, near Burgos - 10 July 1099, Valencia) _____ El Collao pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m|head=El Collao}} g: m gloss: A province, Puno of Peru _____ El Desemboque pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[desemboque|Desemboque]]}} g: m gloss: El Desemboque (a village in Sonora, Mexico) _____ El Dorado pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=El [[dorado|Dorado]]}} g: m gloss: El Dorado (a mythological city) q: early modern European folklore gloss: A province, San Martin of Peru _____ El Ferrol del Caudillo pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[el|El]] [[Ferrol]] [[del]] [[caudillo|Caudillo]]|m}} g: m etymology: From being the birthplace of Francisco Franco, who assumed the title Caudillo. gloss: Official name of the municipality Ferrol in Galicia, Spain, from 1938–1982. q: historical _____ El Hierro pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[hierro|Hierro]]}} g: m gloss: An island in Canary Islands, the smallest of and southwesternmost of the group _____ El Huique pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[Huique]]}} g: m gloss: El Huique (a town in Colchagua province, Chile) _____ El Juego pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[el|El]] [[juego|Juego]]}} g: m gloss: The Game (mind game) _____ El Loa pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[el|El]] [[Loa]]}} gloss: A province, Chile _____ El Niño pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[niño|Niño]]}} g: m usage: *As a proper noun named after a proper noun, the El Niño ocean current is preceded by the uncontracted particles a and de rather than using al and del:\n*:El libro del niño me enseñó sobre la oscilación de El Niño. ― The boy's book taught me about the El Niño oscillation. gloss: the Christ child gloss: El Niño (ocean current) q: climatology _____ El Oro pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[oro|Oro]]}} g: m gloss: A province, Ecuador gloss: A village in San Miguel County in New Mexico _____ El Paisnal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: El Paisnal (a town in San Salvador department of El Salvador) _____ El Paraíso pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[paraíso|Paraíso]]}} g: m gloss: A department of Honduras _____ El Pardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[pardo|Pardo]]}} g: m gloss: A neighbourhood of in northwestern Madrid in Spain gloss: the Royal Palace of El Pardo, a historical building in El Pardo, which was Francisco Franco during his regime as dictator of Spain gloss: Francisco Franco's regime or government q: by metonomy _____ El Paso pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[paso|Paso]]}} g: m gloss: El Paso (city in Texas) _____ El Progreso pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=El Progreso}} g: m gloss: A department of Guatemala _____ El Salvador pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[el|El]] [[salvador|Salvador]]}} g: m gloss: El Salvador (a country in Central America) _____ El Tuque pos: prop meta: {{es-proper-noun|m|head=El Tuque}} g: m gloss: El Tuque (a beach in Punta Cucharas Canas of Ponce of Puerto Rico, USA) syn: Playa El Tuque _____ Eladio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Elam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Elam (an ancient civilisation southwestern Iran) _____ Elba pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Elbe (river) pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Elba (island) _____ Elcano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Elkano", from elke (“vegetable garden”) and no (“small”). gloss: A village in Navarre, Spain gloss: surname, notably borne by: _____ Elche pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Ancient Greek "Ἑλίκη" (“A nymph who took care of Zeus in his infancy on Crete”). The Spanish city was named after Helike by Greek colonists. gloss: A city in Spain _____ Electra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Electra _____ Elejalde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Elena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Elgóibar pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Elgoibar", from elge (“field”) + ibar (“valley”). gloss: Elgoibar (a town and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) _____ Elio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Elisa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Elissa q: Greek mythology gloss: given name _____ Eliseo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Hebrew "אֱלִישָׁע". gloss: Elisha q: biblical gloss: given name _____ Elistá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Elista (a city in Russia) _____ Elizaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Elizalde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque, from eliza (“church”) and alde (“beside”). gloss: surname _____ Elizondo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Elián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Eljas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Eljas|id=Q1613259}} _____ Elmer pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Elmer". gloss: given name _____ Elorriaga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Eloy pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "Éloy" or Éloi, a proper name which is a popular French variant of Latin "Eligius", whence also Spanish "Eligio". gloss: given name _____ Elpidio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Elpidius", from Ancient Greek "Ἐλπίδιος". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Elpidius", from Ancient Greek "Ἐλπίδιος". gloss: surname _____ Elqui pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Elsa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Elsinor pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Elsinore _____ Elvira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Elvis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Elvis". gloss: given name _____ Elías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Elijah (Biblical figure) gloss: given name _____ Elíseo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Elysium (in mythology, the home of the blessed after death) _____ Emanuel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Hebrew "עִמָּנוּאֵל", from עִמָּנוּ אֵל. gloss: Immanuel (biblical character) gloss: given name _____ Emelda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Emeterio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Emeterius", name of a Roman legionary and martyr. gloss: given name _____ Emilia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Emilia-Romaña pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Emilia]]-[[Romaña]]}} g: f gloss: {{tcl|es|Emilia-Romagna|id=Q1263}} _____ Emiliano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Emilio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the name of a Roman gens, Latin "Aemilius", from aemulus (“rival”), or possibly of Etruscan origin. Cognate with German "Emil", English "Emil" and French "Émile". gloss: given name _____ Emiratos Árabes Unidos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[emirato|Emiratos]] [[árabe|Árabes]] [[unido|Unidos]]|m}} g: m gloss: United Arab Emirates (A country in Western Asia, in the Middle East.) _____ Emperador-Dios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: God Emperor _____ Empédocles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Empedocles _____ Emsiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Emsian q: geological period _____ Encarnación pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From encarnación (“incarnation”), shortened from María (de la) Encarnación, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary. gloss: given name gloss: A city in southern Paraguay _____ Encarni pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Encinas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From encinas (plural of encina). gloss: surname _____ Encélado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Enceladus (a moon of Saturn) q: astronomy gloss: Enceladus q: Greek mythology _____ Endaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Toponymic surname from Basque "Hendaia" (“Hendaye; town in Pyrénées-Atlantiques, France”), usually transcribed as Hendaya. gloss: surname _____ Eneida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Aenēida". gloss: Aeneid _____ Engadina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Engadin (long valley in the Swiss Alps) _____ Enka pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Enoc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Enoch _____ Enrique pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: the letter E in the Spanish spelling alphabet _____ Enriqueta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Enríquez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Enrique + -ez. gloss: surname _____ Ensenada pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Argentina gloss: A city in Mexico _____ Entre Ríos pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[entre|Entre]] [[ríos|Ríos]]}} etymology: (literally: between rivers). gloss: Entre Ríos _____ Eoceno pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el Eoceno}} g: m gloss: Eocene q: geology _____ Eolo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aeolus _____ Eos pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἠώς". gloss: Eos (Greek goddess of dawn) q: Greek mythology _____ Epicarmo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Epicharmus _____ Epicuro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Epicurus (ancient Greek philosopher) _____ Epifanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: See epifanía. gloss: Epiphany q: Christianity _____ Epimeteo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Epimetheus (son of Iapetus and Clymene) q: Greek mythology _____ Epiro pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Epirus (a region of Greece) gloss: Epirus (ancient sovereign state) _____ Epífanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Epiphanes (epithet) q: historical _____ Equidna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Echidna q: Greek mythology _____ Equuleus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Equuleus (second smallest constellation of the northern sky) q: astronomy _____ Erasmo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Erasmus _____ Ereván pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Yerevan (a capital city of Armenia) _____ Eridanus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Eridanus (constellation) q: astronomy _____ Eris pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Eris (Greek goddess) q: Greek mythology gloss: Eris (dwarf planet) q: astronomy _____ Eritrea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Eritrea (A country in East Africa, on the Red Sea.) _____ Ernestina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ernesto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From German "Ernst". gloss: given name _____ Ernández pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Hernández. gloss: surname _____ Eros pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Eros (god of love) q: Greek mythology _____ Errejón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ertzaintza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Ertzaintza". gloss: the police force of the Basque Country, Spain _____ Erzurum pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Erzurum (a city in Turkey) _____ Erídano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Eridanus _____ Esauira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Essaouira _____ Esaú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Esau (son of Isaac and Rebekah) q: biblical _____ Escalante pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Escalda pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Scheldt (river) _____ Escalona pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Escalón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Escamilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Escandinavia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "Scandināvia", from Proto-Germanic "*Skadinawjō". gloss: Scandinavia (a cultural region in northern Europe) q: sociopolitics gloss: Scandinavia (a peninsula in northern Europe) q: geology _____ Escania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Scania (region of Sweden occupying the southernmost tip of the Scandinavian peninsula) _____ Escarzaga pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Eskartzaga". gloss: surname _____ Escila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Σκύλλα". gloss: Scylla (personification of the rock) q: Greek mythology _____ Escitia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Scitia", from Ancient Greek "Σκυθία". gloss: Scythia _____ Escobar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Escobedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Escocia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Scotia". gloss: Scotland _____ Escolástica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "scholasticus", Latinization of Greek "σχολαστικός", adjective of Greek "σχολή" (“school”). gloss: given name _____ Escorial pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=El Escorial}} g: m gloss: a royal palace in Madrid _____ Escorpio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Scorpio (constellation) q: astronomy, astrology gloss: Scorpio (astrological sign) q: astrology _____ Escorpión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Scorpius (constellation) q: astronomy _____ Escovar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Escobar. gloss: surname _____ Escribano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From escribano (“scrivener”). gloss: surname _____ Escudero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Escuintla pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Esdras pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ezra (the book of the Bible) q: bible gloss: given name _____ Esex pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "Essex" _____ Esfacteria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sphacteria _____ Esfinge pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sphinx (large monument in Egypt) gloss: Sphinx (Greek mythological creature) q: Greek mythology _____ Esguiçaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "esguízaro" _____ Eslava pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Eslavonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Slavonia (a region of Croatia) _____ Eslovaquia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Slovakia|id=Q214}} _____ Eslovenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Slovenia (A country in on the Balkan Peninsula, in Central Europe. Part of Yugoslavia until 1991.) _____ Esmeralda pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Camagüey, Cuba _____ Esmeraldas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador gloss: A city in Ecuador gloss: A municipality of Minas Gerais, Brazil _____ Esmirna pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Latin "Smyrna", from Ancient Greek "Σμύρνα". gloss: Smyrna (an ancient city in Asia Minor, in modern Turkey) gloss: İzmir (a capital İzmir Province, in western Turkey) _____ Esopo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aesop _____ Espacio Económico Europeo pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[espacio|Espacio]] [[económico|Económico]] [[europeo|Europeo]]|m}} g: m gloss: European Economic Area syn: (initialism) EEE _____ Esparta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sparta _____ Espartaco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Spartacus _____ Espartero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From espartero. gloss: surname _____ Esparza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Espartza". gloss: surname _____ España pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Espanna" (“Iberian Peninsula”), from Latin "Hispānia", possibly derived from the Punic "אי שפן" (“coast of hyraxes”). gloss: Spain (A country in Southern Europe, including most of the Iberian peninsula.) gloss: the letter E in the Spanish spelling alphabet _____ Españita pos: prop meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From España + -ita. gloss: diminutive of "España": A country in Europe _____ Español pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Espeleta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Ezpeleta". gloss: surname _____ Esperanza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the noun esperanza (“hope”). gloss: given name _____ Espina pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Catalan. gloss: surname _____ Espinal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Espinar pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: A province, Cusco of Peru _____ Espindola pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: surname _____ Espinosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Espinoza pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Espinosa" _____ Espiridión pos: prop meta: {{es-prop}} gloss: given name _____ Espíndola pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Espíritu Santo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[espíritu|Espíritu]] [[santo|Santo]]}} g: m etymology: From espíritu (“spirit”) + santo (“holy”). gloss: the Holy Spirit, Holy Ghost q: Christianity, theology syn: Espíritu Sagrado _____ Esquel pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Chubut, Argentina _____ Esquivel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Ezkibel". gloss: surname _____ Esquivias pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Estacio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Statius _____ Estado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From estado, from Latin "stātus". gloss: state (any sovereign polity) syn: Administración _____ Estado Islámico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estado|Estado]] [[islámico|Islámico]]}} g: m gloss: Islamic State syn: ISIS _____ Estado Libre Asociado de Puerto Rico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estado|Estado]] [[libre|Libre]] [[asociado|Asociado]] [[de]] [[Puerto Rico]]}} g: m etymology: From estado ("state") + libre ("free") + asociado ("associated") + de ("of") + Puerto Rico. gloss: Commonwealth of Puerto Rico (the official name of Puerto Rico, a commonwealth, island and dependent territory of the United States) _____ Estado de Catar pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estado|Estado]] de [[Catar]]}} g: m gloss: State of Qatar (official name of Qatar) _____ Estado de Israel pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estado|Estado]] de [[Israel]]}} g: m gloss: State of Israel (official name of Israel) _____ Estado de Libia pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estado|Estado]] [[de]] [[Libia]]}} g: m gloss: State of Libya (a country in Africa) _____ Estado de México pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estado|Estado]] [[de]] [[México]]}} g: m gloss: Mexico State. A state, Mexico syn: Edoméx _____ Estado de derecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: constitutional state: a state based on law _____ Estado del Japón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: State of Japan _____ Estados Unidos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=[[estados|Estados]] [[unidos|Unidos]]}} g: m-p usage: * Takes a plural verb form when used with the definite article and a singular verb form when used on its own. For example:\n:* Los Estados Unidos ganan muchas medallas en natación. ― The United States win many medals in swimming.\n:* Estados Unidos ha sido anfitrión de los Juegos Olímpicos de Verano cuatro veces. ― The United States has hosted the Summer Olympics four times. etymology: Calque of English "United States". gloss: United States (a country in North America) syn: Estados Unidos de América; (abbreviation) EUA; (abbreviation) EU; (abbreviation) EE. UU. _____ Estados Unidos Mexicanos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=[[estado|Estados]] [[unido|Unidos]] [[mexicano|Mexicanos]]}} g: m-p gloss: Mexico, United Mexican States (a country in North America) syn: México; Méjico; República Mexicana _____ Estados Unidos de América pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m-p|head=[[estados|Estados]] [[unidos|Unidos]] [[de]] [[América]]}} g: m-p gloss: United States of America (a country in North America) _____ Estados de la Tregua pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=[[estado|Estados]] de la [[tregua|Tregua]]}} g: m-p gloss: Trucial States (a collection of former protectorates of the United Kingdom, comprising most of the small Arab coastal states, then sheikhdoms, located along the Persian Gulf) q: historical syn: Omán de la Tregua _____ Estambul pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Istanbul (a city and province in Turkey) _____ Estanislao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Esteban pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Stephanus", from Ancient Greek "Στέφανος". gloss: Stephen (biblical character) gloss: given name gloss: surname _____ Estefanía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Estegui pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Esteguy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Eztegui". gloss: surname _____ Estela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Estella pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Estella-Lizarra (a town and municipality in Navarre, Spain) syn: Estella-Lizarra _____ Estella-Lizarra pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Official name from Estella + Basque "Lizarra". gloss: synonym of "Estella" _____ Estelí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Estelí (a department of Nicaragua) _____ Estepona pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Arabic. gloss: Estepona (a municipality in Málaga, Andalusia, Spain) _____ Ester pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Esther (biblical character) syn: Esther gloss: the book of Esther gloss: given name _____ Estevan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Esteban" _____ Esther pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Esther gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the book of Esther _____ Estige pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Estigia" _____ Estigia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Styx", from Ancient Greek "Στύξ". gloss: Styx _____ Estiria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Styria (a state, Austria) _____ Estix pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Estigia" _____ Estocolmo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Stockholm (a capital city of Sweden) _____ Estonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Estonia (a country in Europe) _____ Estrabón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Strabo (historian and philosopher) _____ Estrada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "strāta". gloss: surname _____ Estrasburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Strasbourg (a capital city of Bas-Rhin department of France, capital city region of Grand Est) _____ Estrella pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: estrella (“star”). gloss: given name gloss: surname _____ Estrómboli pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Stromboli _____ Estupiñán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Estévez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician "Estévez". gloss: surname _____ Etcheverry pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Etiopía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ethiopia (A country in East Africa.) _____ Etruria pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: From Latin "Etrūria". gloss: Etruria q: historical _____ Etura pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Etura". gloss: A village in Álava Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Etura". gloss: surname _____ Eubea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Εὔβοια". gloss: Euboea (an island and regional unit in Greece) _____ Euclides pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Εὐκλείδης". gloss: Euclid _____ Eudocia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Eufemia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Eufrates pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Euphrates (the river in the Middle East) _____ Eugenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Eugenio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Eugenius", from Ancient Greek "Εὐγένιος" (“well born”), from εὖ (“well”) + γένος (“born”). gloss: given name _____ Eulalia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Name of early Spanish saints, from Latin "Eulalia", from Ancient Greek "Εὐλαλία", from εὔλαλος (“sweetly speaking”). Cognate with French "Eulalie". gloss: given name _____ Eulogia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Eulogio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Eurabia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of Europa + Arabia. gloss: Eurabia _____ Eurasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Eurasia (a supercontinent in consisting of Europe and Asia) _____ Eurocopa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Euros (UEFA European Football Championship) q: soccer _____ Eurocámara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From euro + cámara. gloss: European Parliament q: colloquial syn: Parlamento Europeo; (colloquial) Europarlamento _____ Eurogrupo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative case form of "eurogrupo" _____ Euromaidán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Euromaidan _____ Europa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Europe (the portion of Eurasia west of the Urals, traditionally considered a continent in its own right, located north of Africa, west of Asia and east of the Atlantic Ocean) gloss: Europa (large moon of Jupiter) q: astronomy gloss: Europa (asteroid) q: astronomy gloss: Europa (woman seduced by Zeus) q: Greek mythology _____ Europa Central pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|head=[[Europa]] [[central|Central]]}} g: f gloss: Central Europe (a region of Europe) _____ Europa Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Europa]] [[occidental|Occidental]]}} g: f gloss: Western Europe _____ Europa Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Europa]] [[oriental|Oriental]]}} g: f gloss: Eastern Europe _____ Europa central pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|head=[[Europa]] [[central]]}} g: f gloss: alternative form of "Europa Central" _____ Europa del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Europa]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f gloss: Northern Europe (sociopolitical region of Europe) _____ Europarlamento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From euro + parlamento. gloss: European Parliament q: colloquial syn: Parlamento Europeo; (colloquial) Eurocámara _____ Eurotúnel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Channel Tunnel (man-made tunnel) _____ Eurovisión pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From euro- + visión. gloss: Eurovision (the Eurovision Song Contest) gloss: Eurovision (European television network) _____ Eurozona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative case form of "eurozona" _____ Eurídice pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Eurydicē", from Ancient Greek "Εὐρυδίκη". gloss: Eurydice q: Greek mythology _____ Eusebio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Eusebius", from Ancient Greek "Εὐσέβιος". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Eusebius", from Ancient Greek "Εὐσέβιος". gloss: surname _____ Euskadi pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Euskadi". gloss: synonym of "País Vasco" _____ Eutimia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Eutiquia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Eva pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Ēva", from Hebrew "חַוָּה". gloss: Eve (biblical character) gloss: given name _____ Evangélista pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Evaristo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Evelio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Everardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Everest pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Everest _____ Evita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Eva + -ita. gloss: given name gloss: diminutive of "Eva" _____ Excel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Excel". gloss: Excel (Microsoft program) q: software _____ Excmo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: Usual abbreviation of excelentísimo gloss: Mister (title used in writing, when addressing certain people with the rank of excelencia) q: usually with capital letter _____ Excálibur pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from English "Excalibur". gloss: Excalibur _____ Explanada de las Mezquitas pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|explanada}} de las {{1|mezquitas}}}} g: f gloss: Temple Mount (hill of Jerusalem) syn: Monte del Templo _____ Expósito pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Extrema Unción pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[extremo|Extrema]] [[unción|Unción]]}} g: f gloss: Anointing of the Sick _____ Extremadura pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Believed to derive from Latin "Extrēma Dūriī", alluding to the fact that the province is located beyond the Douro river. gloss: Extremadura (an autonomous community, Spain) _____ Extremo Oriente pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|extremo}} [[Oriente]]}} g: m gloss: Far East syn: Lejano Oriente _____ Ezequiel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ezekiel (biblical character) q: biblical gloss: Ezekiel (the book of the Bible) q: biblical gloss: given name _____ Eón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aion q: mythology _____ F pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|f}} gloss: the sixth letter of the Spanish alphabet _____ FA pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: AF, A-fib: initialism of "fibrilación auricular" (“atrial fibrilation”) q: medicine gloss: initialism of "fosfatasa alcalina" (“alkaline phosphatase”) q: biochemistry _____ FAB pos: prop meta: {{es-proper-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Fuerza Aérea Boliviana" (“Bolivian Air Force”) _____ FAC pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: abbreviation of "Fuerza Aérea Colombiana"; the Colombian Air Force q: military, aviation _____ FAN pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Fuerza Armada Nacional" (“National Armed Forces”), the military of Venezuela _____ FARC pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: acronym of "Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia" (“Marxist guerilla movement in Colombia”): FARC _____ FARME pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: acronym of "fármaco antirreumático modificador de la enfermedad" gloss: DMARD q: pharmacology _____ FCB pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: FCB (“FC Barcelona”); from Catalan "FCB" (“Futbol Club Barcelona”) q: soccer _____ FCF pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f etymology: {{initialism|es|Federación Colombiana de Fútbol}}. gloss: Colombian Football Federation _____ FDI pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Fuerzas de Defensa de Israel" (“Israel Defense Forces”): IDF _____ FDLP pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Frente democrático para la liberación de Palestina" (“Democratic Front for the Liberation of Palestine”): DFLP _____ FEDME pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Shortened form of federación española de deportes de montaña y escalada gloss: Spain's governing body for mountain sports and climbing q: climbing _____ FEVE pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p etymology: {{initialism|es|Ferrocarriles de Vía Estrecha}}. gloss: a state-owned company that ran some of the Spanish narrow-gauge rail network in northern Spain _____ FF. AA. pos: n meta: {{es-noun|f-p|head=FF. AA.}} g: f-p etymology: acronym of "fuerzas armadas" (“Armed Forces”) gloss: Armed Forces _____ FGR pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Fiscalía General de la República" _____ FIFA pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: FIFA (International Federation of Association Football) pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: FIFA q: video game, trademark _____ FMI pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: initialism of "Fondo Monetario Internacional" (“International Monetary Fund”) gloss: initialism of "Fondo Monetario Internacional" (“IMF (International Monetary Fund)”) _____ FMLN pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional" _____ FNMT pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "w:es:Fábrica Nacional de Moneda y Timbre" (“Fábrica Nacional de Moneda y Timbre”) q: Spain _____ FRA pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "fracaso renal agudo", acute renal failure (ARF) syn: IRA _____ FRELIMO pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative case form of "Frelimo" _____ FSLN pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Frente Sandinista de Liberación Nacional" _____ FUNDER pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: acronym of "Fundación para el Desarrollo Empresarial Rural" (Honduras) _____ Fabiana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Fabio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Fabius". gloss: given name _____ Fabián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Fabricia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: See Fabricio. gloss: given name _____ Fabricio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Fabricius". gloss: given name _____ Facebook pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Facebook". gloss: Facebook (a social-networking website) _____ Facunda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: See Facundo. gloss: given name _____ Facundo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Facundo and Facunda stem from the Latin proper names Facundus/Facunda, from fācundus (“eloquent”). Compare Italian "Facondo", Faconda. gloss: given name gloss: surname _____ Fadrique pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: Applied mostly to historical persons, while Federico is modern form of the name. etymology: Medieval popular variant of Federico (“Frederick”), which was the educated form. gloss: given name _____ Faetonte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Phaëtōn, Phaëtontem", from Ancient Greek "Φαέθων". gloss: Phaëthon (son of Helios) q: Greek mythology _____ Faetón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Faetonte" q: Greek mythology _____ Fagundo pos: prop meta: {{es-proper noun|}} etymology: Variant of Facundo. gloss: given name _____ Fajardo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Falcón pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From falcón. gloss: A state, Venezuela gloss: surname _____ Fallas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: an annual festival held in Valencia where effigies are made and burned pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Falopio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Fallopius _____ Fameniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Famennian q: geological period syn: Fameniense _____ Fameniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Famennian q: geological period syn: Fameniano _____ Fandiño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Galician "Fandiño". gloss: surname _____ Faneque pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a particular rock in Tamadaba Park in the north-west of the island of Gran Canaria. The nearest town in Agaete _____ Fanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Φάνης". gloss: Phanes q: Greek mythology syn: Primogénito _____ Fani pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Farfán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fariñas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Galician "Fariñas". Surname originating from Ourense, Galicia. gloss: surname _____ Farré pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Catalan "Ferrer", from ferrer (“ironsmith”). gloss: surname, a transcription of Ferrer _____ Fatah pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "فَتْح", a reverse acronym (meaning literally "conquest, victory or an outcome") for حَرَكَة اَلتَّحْرِير اَلْوَطَنِيّ اَلْفِلَسْطِينِيّ (“Palestinian National Liberation Movement”). gloss: Fatah _____ Fati pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: a nickname of Fatima _____ Faustino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Fausto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ FdT pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Frente de Todos" an Argentine political alliance _____ Fdez pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Fernández" _____ Fede pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Federación Rusa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[federación|Federación]] [[ruso|Rusa]]}} g: f gloss: Russian Federation (Russia) _____ Federico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Frederīcus", variant of Friderīcus, from Frankish "*Friþurīk". gloss: given name _____ Fedón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Phaedōnem", from Ancient Greek "Φαίδων". gloss: Phaedo _____ Feli pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Felices Reyes pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¡[[feliz|Felices]] [[Reyes]]!}} etymology: From the Día de los Reyes, celebrated in some Spanish-speaking countries on January 6 every year. On this day, the Reyes Magos (“wise men”), are said to give presents to children, equivalent to Santa Claus’s gift-giving celebrated on December 25. gloss: Happy Wise Men Day A phrase used to wish a happy "Wise Men Day", celebrated on January 6 in some Spanish-speaking countries _____ Feliciana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: See Feliciano. gloss: given name _____ Feliciano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Fēlīciānus". gloss: given name _____ Felicidad pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Fēlīcitātem". gloss: given name _____ Felipa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Felipe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ultimately (via Latin "Philippus"), from Ancient Greek "Φίλιππος", name of ancient kings of Macedonia, from φίλιππος (“fond of horses”), from φιλέω (“to love”) + ἵππος (“horse”). gloss: Philip (biblical apostle) gloss: given name _____ Felisa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Fenicia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Phoenicia (land of the Phoenicians) _____ Fenoscandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Fennoscandia _____ Fenrir pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Fenrir q: Norse mythology _____ Fer pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Fermina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: See Fermín. gloss: given name _____ Fermín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Fermín and Fermina are derived from the Late Latin proper names Firminus/Firmina, from Latin "Firmus"/Firma. gloss: given name _____ Fernanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Fernandini pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fernando pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Contraction of Ferdinando, from Proto-Germanic "*fardiz" (“journey”) or *friþuz (“peace”) + *nanþaz (“daring”) (from the root of *ninþaną (“to be daring”)). gloss: given name _____ Fernán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See Fernando. gloss: given name _____ Fernández pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Fernando + -ez. Doublet of Hernández. gloss: surname _____ Ferrando pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See Fernando. gloss: given name _____ Ferraz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: a street in Madrid, Spain containing headquarters of the PSOE political party gloss: the PSOE q: metonymically, by extension, politics _____ Ferreira pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "Ferreira". Doublet of Herrera. gloss: surname _____ Ferrer pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Ferrer". Doublet of Herrera, Herrero. gloss: surname _____ Ferreñafe pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Lambayeque of Peru _____ Ferrol pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Attested from the 11th century, of uncertain origin, perhaps from the Latin "Ferreolus", a name, or from ferrō (“iron”). gloss: Ferrol (a city in A Coruña, Galicia, Spain) syn: (1938–1982) El Ferrol del Caudillo _____ Festo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Phaistos (an ancient city in on the island of Crete in Greece) _____ Fez pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "فَاس", from ber (compare Central Atlas Tamazight "ⴼⴰⵙ"), probably taken from the word Fazaz, the old Berber name for the Middle Atlas mountains. gloss: Fez (a city in Morocco) _____ Fidalgo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fidel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Fidēlis", name of various saints (see Saint Fidelis), from the fidēlis (“faithful”).\nCognates include Italian "Fedele", Portuguese "Fidélis". gloss: given name _____ Fierabrás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fier-à-bras". gloss: a fictional character of gigantic stature, appearing in several chanson de geste _____ Figueras pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Of toponymic origin, from Catalan "Figueres". gloss: Figueres (a city in Girona, Spain) gloss: surname _____ Figueroa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician. gloss: surname _____ Filadelfia pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: Philadelphia (a large city United States) gloss: Filadelfia (a town in northern Paraguay) gloss: Philadelphia (an ancient town in Lydia, in modern Turkey) _____ Filemón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Philemon (the book of the Bible) q: bible gloss: given name _____ Filipenses pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Philippians (book of the Bible) q: biblical _____ Filipinas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: Contrary to English, in Spanish the definite article is optional when referring to the Philippines' exonym in Spanish (i.e. las Filipinas), meaning you may omit the article "las" if you so choose. etymology: From Felipe + -ina. Originally las Islas Filipinas, after King Philip II of Spain. gloss: Philippines (An archipelago and country in Southeast Asia.) gloss: the islands of Samar and Leyte q: obsolete _____ Filipo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Philip q: historical _____ Filomena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Filpo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name; clipping of "Josefina" _____ Finisterre pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cape Finisterre, in Galicia gloss: Finistère, in Brittany _____ Finlandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Finland (a country in Northern Europe) _____ Fiquitiva pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname q: rare _____ Firjas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. The name was found on a list of Guanches baptised in Sevilla around the year 1427. gloss: given name _____ Fiscal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Fiyi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Fiji (A country and archipelago in of over 300 islands in Melanesia, in Oceania.) _____ Flandes pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f}} g: m gloss: Flanders _____ Flavia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Flāvia". gloss: given name _____ Flavio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Flavius", name of a plebeian Roman gens. gloss: given name _____ Flegetonte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Phlegethōn", from Ancient Greek "Φλεγέθων". gloss: Phlegethon q: Greek mythology _____ Flesinga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Flushing; Vlissingen _____ Flora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Flōra". gloss: Flora q: Roman mythology gloss: given name _____ Florencia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Flōrentia". gloss: Florence (a city in Italy) gloss: A city in Colombia gloss: A town in Ciego de Ávila, Cuba gloss: given name _____ Florentino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Flores pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay _____ Floria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine equivalent of Florio. gloss: given name _____ Florida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: The definite article is optional when referring to Florida in Spanish (i.e. la Florida) although you will generally find it more often referred to without the definite article than with it. etymology: Named la florida (“the land of flowers”) by Spanish explorer Ponce de León, referring to its blooming vegetation and the current season having been Pascua Florida. gloss: Florida (a state, USA) gloss: Florida (a peninsula in the state of Florida, USA) gloss: A city in Camagüey, Cuba gloss: A department of Uruguay gloss: A city in Uruguay _____ Florinda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Florio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Pseudo-loan from Latin; a variant of Floro. gloss: given name _____ Florita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Flora + -ita. gloss: given name _____ Floro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Flōrus", name of various Romans; see Florus (Roman name). The name is usually regarded as a masculinisation of the Latin proper name Flōra, from flōrus (“flowery”). gloss: given name _____ Flumencio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Flórez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, a primarily Latin American variant of Flores _____ Flórina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Florina (a city in Greece) _____ Fobos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Phobos (son of Ares) q: Greek mythology gloss: Phobos (moon of Mars) q: astronomy _____ Fogán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Chinese "福安", probably via the local pronunciation in the Fu'an dialect of Min Dong. gloss: Fu'an (a county-level city in Ningde in Fujian, China) q: historical syn: (modern) Fu'an _____ Fokien pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From the Chinese postal romanization of Mandarin (late imperial lingua franca) Mandarin 福建; compare English "Fukien" and English "Fuhkien". gloss: Fujian (a province, China) q: historical syn: (modern) Fujian _____ Fomalhaut pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Arabic "فَمُ الْحُوت". gloss: Fomalhaut q: astronomy _____ Fomento pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Sancti Spíritus, Cuba _____ Fondo Monetario Internacional pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[fondo|Fondo]] [[monetario|Monetario]] [[internacional|Internacional]]}} g: m gloss: International Monetary Fund _____ Fonseca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "Fonseca", from fonte seca. gloss: surname _____ Fontaine pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Fontaine". gloss: surname _____ Fontana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fontana. gloss: surname _____ Fontanilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fontenot pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Fontenot". gloss: surname _____ Fontán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Formentera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Formentera _____ Formosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Formosa (province) _____ Fornasari pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Fornasari". gloss: surname _____ Fornax pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Fornax (constellation) q: astronomy _____ Foro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a Spanish political party q: politics _____ Fort-de-France pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Fort-de-France (a capital city of the French department of Martinique) _____ Fosa de las Marianas pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[fosa|Fosa]] de las [[Marianas]]}} g: f gloss: Mariana Trench (trench in the North Pacific Ocean) _____ Fossati pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fraga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Spanish and Portuguese surname, named after several placenames in Galicia and Portugual, all from fraga (“cliff”). gloss: surname _____ Francia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Francia". gloss: France (A country in Western Europe.) gloss: the letter F in the Spanish spelling alphabet _____ Francisca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Francisco pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Franciscus". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Franciscus". gloss: surname _____ Francisco Morazán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A department of Honduras _____ Francisquito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Francisco + -ito. gloss: given name _____ Franco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname gloss: ellipsis of "Francisco Franco" (“Spanish dictator”) _____ Francomodín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of Franco ("Francisco Franco") + comodín ("joker, wildcard"). gloss: term used by the rightists to accuse the leftists of using the dictator Francisco Franco as a joker, wild card, that is, as a smokescreen to cover their problems q: politics, Spain _____ Franja de Aragón pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|franja}} de [[Aragón]]}} g: f gloss: Aragon Strip (part of Aragon where Catalan is spoken) syn: Aragón Oriental _____ Frankenstein pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Frankenstein". gloss: surname gloss: Frankenstein (fictional scientist) gloss: Frankenstein (his monster) _____ Frasniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Frasnian q: geological period syn: Frasniense _____ Frasniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Frasnian q: geological period syn: Frasniano _____ Frasquita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Freetown pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Freetown (a capital city of Sierra Leone) _____ Freire pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician "Freire", from freire (“friar”), from Old Occitan "fraire". gloss: surname _____ Friburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: Fribourg (a canton of Switzerland) gloss: Fribourg (a capital city of Fribourg canton of Switzerland) gloss: Freiburg, Freiburg im Breisgau (a city in Baden-Würtenberg, Germany) _____ Frida pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: given name _____ Frigia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Phrygia". gloss: Phrygia (ancient kingdom) q: historical _____ Frisia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Frīsia". gloss: Friesland (a province, the Netherlands) _____ Friul pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Friuli (a traditional region in northeastern Italy) _____ Friuli-Venecia Julia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: {{tcl|es|Friuli-Venezia Giulia|id=Q1250}} _____ Froila pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From a Spanish-Visigothic given name.\nThe first part of the name, froi-, probably stems from a Germanic noun *frau-, as in Old English "frēa" (“lord”).\nThe second part of the name probably stems from the Germanic diminutive suffix *-ila, as in Gothic "*𐍅𐌿𐌻𐍆𐌹𐌻𐌰".\n\nFruela is a variant of Froila (galician and asturian/leonese spelling) gloss: given name _____ Froilana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Froilán. gloss: given name _____ Froilán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Froilán and Froilana are derived from the Spanish proper name Froila. gloss: given name _____ Frontera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From frontera (“border”). gloss: surname _____ Fráncfort pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Frankfurt (a city in en:Hesse, Germany) _____ Fráncfort del Meno pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Frankfurt-am-Main _____ Frías pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fuengirola pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A town and municipality in Andalusia of Spain _____ Fuenlabrada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Fuenlabrada (city) _____ Fuente pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fuentes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fuente (“spring, fountain”). gloss: surname _____ Fuerteventura pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From fuerte ("strong") + ventura ("fortune"). gloss: Fuerteventura (islands) _____ Fujimori pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "藤森". gloss: surname _____ Fujiwara pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "藤原". gloss: surname _____ Fulanita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Fulana + -ita. gloss: diminutive of "Fulana" _____ Fulanito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Fulano + -ito. gloss: diminutive of "Fulano" _____ Fulano pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|plural|Fulanos|feminine|Fulana|feminine plural|Fulanas}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "فُلَان", cognate to Hebrew "פלוני". gloss: Joe Schmoe, what's-his-name, so-and-so _____ Fulano, Zutano, Mengano y Perengano pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: Tom, Dick and Harry (anybody or everybody; random or unknown people) syn: cada hijo de vecino _____ Fulberta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Fulberto. gloss: given name _____ Fulberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the Latinised given name Fulbertus, which stems from a Germanic given name Folkberht, which consists of *folk- and *-berht. More at English "folk" and bright.\n\nCognates include: Italian "Fulberto", French "Fulbert". gloss: given name _____ Fulca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Fulco. gloss: given name _____ Fulco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Fulco and Fulca stem from the Italian proper name Folco. gloss: given name _____ Fulgencio pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name gloss: surname _____ Funafuti pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Funafuti (a capital city of Tuvalu) _____ Funes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fábregas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Fàbregues" or Fàbregas. gloss: surname _____ Fátima pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "فَاطِمَة" (“abstainer”). gloss: Fatima, the daughter of Muhammad q: Islam gloss: given name gloss: Fátima (a town and place of Roman Catholic pilgrimage in Portugal, named from the Arabic given name) _____ Félix pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Fēlix". gloss: given name gloss: surname _____ Fénix pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Phoenix (mythical firebird) _____ Férez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Fórmula 1 pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[fórmula|Fórmula]] 1}} g: m gloss: Formula One car pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[fórmula|Fórmula]] 1}} g: f gloss: Formula One (discipline in motor racing) _____ Fórmula Uno pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[fórmula|Fórmula]] [[uno|Uno]]}} g: f gloss: alternative form of "Fórmula 1" _____ G pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|g}} gloss: the seventh letter of the Spanish alphabet _____ GB pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Geroa Bai" _____ GC pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "gasto cardíaco" q: medicine _____ GDL pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Guadalajara" (Mexican state) _____ GH pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Gran Hermano" the Spanish-language version of the reality show Big Brother _____ GH VIP pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Gran Hermano VIP" the Spanish version of the reality show Big Brother in the adaptation with celebrities _____ GNC pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: {{initialism|es|gas natural comprimido}}. gloss: CNG (compressed natural gas) q: petrochemistry _____ GNL pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "gas natural licuado" (“LNG — liquified natural gas”) _____ GPS pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: GPS, Global Positioning System q: cartography syn: sistema de posicionamiento global gloss: GPS receiver, satnav q: technology syn: navegador GPS _____ GR pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Guerrero" (Mexican state) _____ GT pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Guanajuato" (Mexican state) _____ Gabaldón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gabarro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gabi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Gabo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: Colombian writer Gabriel García Márquez q: informal _____ Gaborone pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Gaborone (a capital city of Botswana) _____ Gabriel pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Gabriel (Archangel) gloss: given name _____ Gabriela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Gabás pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gabón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Gabon (A country in Central Africa.) _____ Gad pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gad (Biblical character and tribe) _____ Gael pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Gagauzia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gagauzia (autonomous region) _____ Gagó pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Galacia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Galatia (region of Asia Minor) _____ Galarza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Galdácano pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From an unattested given name with the Latin suffix -ānum. Compare with Basque "Galdakao", which has lost the nasal. gloss: Galdakao (a town and municipality in Biscay, Basque Country, Spain) _____ Galdámez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Galdós pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Galeano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gales pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Old English "Wealas". gloss: Wales (country) _____ Galia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Gallia". gloss: Gaul (region) _____ Galia Bélgica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Gallia Belgica". gloss: Gallia Belgica q: historical _____ Galicia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese or Galician "Galicia", from Malayalam "Gallicia", from Classical Latin "Gallaecia", from Gallaecī (“a tribe in the region”). According to Menéndez Pidal, this term replaced Old Spanish "Gallizia". gloss: Galicia (an autonomous community, Spain) gloss: surname _____ Galilea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Galilee (a region of in northern Israel) _____ Galindo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Said to derive from alliances between Galindians and the Visigoths on the latter's marches to Spain; see Galindians, a name of bat origin. Other theories give the name a Germanic origin, joining the widely used particle *gaizaz, meaning "spear" (which Gothic renders *Gais, *Gair), and the particle *win, meaning "friend". gloss: surname _____ Galitzia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Galicia (a historic kingdom Central Europe) _____ Gallardo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gallego pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From gallego (“Galician”). gloss: surname _____ Gallegos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From gallegos, plural of gallego (“Galician”). gloss: surname _____ Gallo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the noun gallo (“rooster”). gloss: surname _____ Galveston pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: Borrowed from English "Galveston", from Spanish "Gálvez"+English "town". gloss: Galveston gloss: A place Texas, USA gloss: Galveston (a city in Galveston County of Texas, USA) syn: Cuidad de Galveston gloss: ellipsis of "Isla de Galveston": Galveston Island (an island in Galveston in Galveston of Texas, USA, on Galveston of the Gulf of Mexico of the Atlantic) gloss: ellipsis of "Bahía de Galveston": Galveston Bay (a bay of the Gulf of Mexico of the Atlantic, in Texas, USA) gloss: ellipsis of "Condado de Galveston": Galveston County (a county of Texas, USA) gloss: ellipsis of "Área de la Bahía de Galveston": Galveston Bay Area (a region of Texas, USA) _____ Galván pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Galán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: gallant) (see galán). gloss: surname _____ Galápagos pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: From islas Galápagos, q.v. gloss: ellipsis of "islas Galápagos", Galapagos Islands (an archipelago in Ecuador) gloss: Galapagos (a province, Ecuador) _____ Galíndez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gamaliel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gamaliel (biblical character) gloss: given name _____ Gamarra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gamba pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Gamba", from gamba (“leg”). gloss: surname _____ Gambia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gambia (A country in West Africa.) _____ Gamboa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Ganboa". gloss: Ganboa (a mountain in Gipuzkoa, Spain) gloss: Ullíbarri-Gamboa (a village in Álava, Spain) gloss: surname _____ Ganges pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ganges (the sacred river) _____ Gangtok pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Gangtok (a capital of Sikkim) _____ Ganimedes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ganymede q: Greek mythology gloss: Ganymede (satellite of Jupiter) q: astronomy _____ Gante pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ghent (a city in Belgium) _____ Ganímedes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Ganimedes" q: Greek mythology, astronomy _____ Gaona pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gapán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Gapan (a city in Nueva Ecija, the Philippines) _____ Gara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Gara is assumed to be derived from the first half of the name of Garajonay peak (the highest point on the island of La Gomera), formerly Garagono(c)he, from Guanche. gloss: a legendary Guanche woman from the island of La Gomera gloss: given name _____ Garalde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Garay pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Garai", from garai. gloss: surname _____ Garca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Garchitorena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Gartxitorena". gloss: surname _____ Garcilazo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Garcés pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ García pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: The origin is uncertain. Perhaps of Basque origin; compare Basque "hartz" (“bear”) or gazte (“young”). gloss: surname gloss: {{historical given name|es|male}} _____ Garmendia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Garona pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Garonne _____ Garrido pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Garza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Garzón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gascuña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gascony (a former region France) _____ Gascón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gaspar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Gasparilla pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From Gaspar + -illa. gloss: diminutive of "Gaspar" gloss: ellipsis of "Isla Gasparilla" _____ Gasparillo pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m etymology: From Gaspar + -illo. gloss: diminutive of "Gaspar" gloss: ellipsis of "Isla Gasparillo" _____ Gasteiz pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Gasteiz". gloss: A medieval settlement corresponding to the old town of modern day Vitoria in Basque Country, Spain q: historical gloss: Vitoria (a capital city of Basque Country, Spain) syn: Vitoria; Vitoria-Gasteiz _____ Gato de Cheshire pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|gato}} de [[Cheshire]]}} g: m gloss: Cheshire cat (fictional character) _____ Gatúbela pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: Catwoman _____ Gatún pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A town in Panama, formerly in the Panama Canal Zone _____ Gavaldón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gavilán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From gavilán. gloss: surname _____ Gaviola pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Gabiola". gloss: surname, a rare Hispanic surname _____ Gayo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Gāius". gloss: Gaius _____ Gaza pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Gaza, Gaza City (a city in Palestine) _____ Gdansk pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gdańsk (a capital city of the Pomeranian Voivodeship of Poland) _____ Gea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Γαῖα". gloss: Gaea (Earth goddess) q: Greek mythology _____ Gehena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gehenna (one of various hells in Abrahamic religions) _____ Gelasiano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gelasian q: geological period syn: Gelasiense _____ Gelasiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gelasian q: geological period syn: Gelasiano _____ Gema pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Gemma", from Latin "gemma" (“gem”). gloss: given name _____ Genaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Generación del 27 pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[generación|Generación]] del 27}} g: f gloss: the Generation of '27, a group of connected Spanish poets living around 1927 _____ Generalísimo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the official title of Francisco Franco, Spanish dictator between 1939 and 1975 _____ Generoso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Derived from Latin "Generōsus", meaning of noble birth. gloss: given name _____ Gengis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Genghis _____ Gengis Kan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Genghis Khan _____ Geo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Clipping of "Georgina". gloss: given name _____ Georgetown pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Georgetown (a capital city of Guyana) _____ Georgia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "Geōrgia". gloss: Georgia (A country and former Soviet republic in the South Caucasus region of Asia, sometimes considered to belong politically to Europe.) gloss: Georgia (A state, in the Southern United States. It is named for George II of Great Britain (1683–1760).) _____ Geraldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gerald _____ Gerardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Germania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Germania (an ancient region Central Europe, roughly corresponding to modern Germany) q: historical _____ Germán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Probably a blend of Latin "germānus" (“brother”) with gem, from Frankish "*werru" (“quarrel, war”) + *mann (“man”). Cognate with French "Germain". gloss: given name, in Spanish-speaking countries _____ Gerona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Gerunda". gloss: Girona (a province, en:Catalonia, Spain) gloss: Girona (a city in en:Girona, Spain) gloss: the letter G in the Spanish spelling alphabet _____ Geronymo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "Jerónimo" _____ Gershu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Gertrudis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Gerónimo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Jerónimo" _____ Getafe pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Getafe (a city in Community of Madrid, Spain) _____ Ghana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ghana (A country in West Africa.) _____ Gianluca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "Gianluca". gloss: given name _____ Giannuzzi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Giannuzzi". gloss: surname _____ Gibara pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Holguín, Cuba _____ Gibraltar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Gibraltar|id=Q1410}} _____ Gigantes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head='''Los Gigantes'''}} g: m-p gloss: the San Francisco Giants, a baseball team q: baseball _____ Gijón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gijón (a city in on the coast of Asturias, in northwestern Spain) _____ Gil pos: prop meta: {{es-proper noun|}} gloss: surname _____ Gilberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Proto-Germanic "*gīslaz" (“pledge”) + *berhtaz (“bright, famous”). gloss: given name _____ Gilgamesh pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gilgamesh (legendary king of Uruk) _____ Gilgamés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Gilgamesh" _____ Giménez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ginebra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Geneva|id=Q71,Q11917}} gloss: given name gloss: Queen Guinevere q: Arthurian legend _____ Ginés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Provençal "Genès", from Latin "Genesius", from Ancient Greek Γενέσιος (see γένεσις (“source, origin, birth”)).\nCognates include: Catalan "Genís", Galician "Xenxo", Basque "Giñex", Italian "Genesio", French "Genès". gloss: given name _____ Giovanny pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: Hyperforeign spellings such as this one are not recommended, but occur in practice. etymology: Borrowed from Italian "Giovanni". gloss: given name _____ Gironda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gironde (an estuary France) gloss: Gironde (a department of France) _____ Girón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gisel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gisele _____ Gispert pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gizeh pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "Guiza" _____ Gladys pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Gladys", from Welsh "Gwladus". gloss: given name _____ Glasgow pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Unadapted borrowing from English "Glasgow". gloss: Glasgow (a major city and council area Scotland,, largest city Scotland) _____ Glez pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "González" _____ Gloria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Goa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Goa (a state, in western India) _____ Godard pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Godard". gloss: surname _____ Godofredito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: diminutive of Godofredo _____ Godofredo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From a name composed of Gothic "𐌲𐍉𐌸𐍃" (“good”) + *𐍆𐍂𐌹𐌸𐌿𐍃 (“peace”); respectively from Proto-Germanic "*gōdaz" and *friþuz. Compare English "Godfrey". gloss: given name _____ Godoy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Godínez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Godíñez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Godino + -ez. gloss: surname _____ Goldfarb pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Goldfarb". gloss: surname _____ Goldstein pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Goldstein". gloss: surname _____ Goliat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Goliath _____ Gondwana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gondwana (southern supercontinent) _____ Gonzaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Gonzaga". gloss: surname _____ Gonzales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, variant of González, from the Spanish male given name Gonzalo _____ Gonzalo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Purportedly derived from an Old High German name with an initial element derived from Proto-Germanic "*gunþiz" (“war”) + *salbō. Other sources derive it from Gothic.\n\nCognate with Portuguese "Gonçalo" / Gonçalvo, Italian "Consalvo". gloss: given name gloss: surname _____ Gonzalves pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Partially hispanicized spelling of Portuguese "Gonçalves". gloss: surname _____ González pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Gonzalo + -ez. gloss: surname, son of Gonzalo _____ Gonzálvez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Hispanicized spelling of Portuguese "Gonçalves". gloss: surname _____ Goradnia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Grodno (city) syn: Hrodna _____ Goray pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gorbea pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Gorbeia" (modern orthography). gloss: A mountain in Basque Country Spain, the highest point in Álava and Biscay gloss: A town in Cautín, Chile _____ Gorgias pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: an Ancient Greek pre-Socratic philosopher, sophist and rhetorician from Leontini (483 – 375 BC) q: philosophy _____ Gorospe pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Gorospe". gloss: surname _____ Gorriarán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gorski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Górski". gloss: surname _____ Gorstiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gorstian q: geological period _____ Gortázar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gotemburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Swedish "Göteborg". gloss: Gothenburg (a city in Sweden) _____ Govern pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "govern" (“government”). gloss: the Government of Catalonia _____ Goy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Goya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: Francisco Goya, a Spanish painter _____ Goyo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Gracia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Graciano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gratian _____ Gracias pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a colonial town in the Lempira department of Honduras _____ Gracias a Dios pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[gracias|Gracias]] [[a]] [[Dios]]}} gloss: A department of Honduras _____ Graciela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Graco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gracchus (Roman cognomen) _____ Grajales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gral. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "general" _____ Gran Barrera de Coral pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|gran}} {{1|barrera}} de {{1|coral}}}} g: f gloss: Great Barrier Reef _____ Gran Bretaña pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[Bretaña]]}} g: f gloss: Great Britain _____ Gran Canaria pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[canaria|Canaria]]}} g: f gloss: Gran Canaria _____ Gran Cañón pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[cañón|Cañón]]}} g: f gloss: Grand Canyon (large national park and gorge) _____ Gran China pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[gran|Gran]] [[China]]}} g: f gloss: Greater China (Chinese-speaking world) _____ Gran Colapso pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[grande|Gran]] [[colapso|Colapso]]}} g: m gloss: Big Crunch (hypothetic eventual collapse of the universe) q: astronomy syn: Gran Implosión _____ Gran Colombia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[Colombia]]}} g: f gloss: Gran Colombia (a former country South America). A former South American republic that lasted from 1819 to 1831 q: historiography, South America _____ Gran Ducado de Luxemburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[gran|Gran]] [[ducado|Ducado]] de [[Luxemburgo]]}} g: m gloss: Grand Duchy of Luxembourg (official name of Luxembourg) _____ Gran Explosión pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|gran]] {{1|explosión}}}} g: f gloss: Big Bang _____ Gran Hermano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|gran}} {{1|hermano}}}} g: m gloss: Big Brother _____ Gran Implosión pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[implosión|Implosión]]}} g: f gloss: Big Crunch (hypothetic eventual collapse of the universe) q: astronomy syn: Gran Colapso _____ Gran Lago Salado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From gran + lago + salado. gloss: Great Salt Lake _____ Gran Londres pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[gran|Gran]] [[Londres]]}} g: m gloss: Greater London (city of London, Westminster and 31 other London boroughs) _____ Gran Mancha Roja pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Grande]] [[mancha|Mancha]] [[roja|Roja]]}} g: f gloss: Great Red Spot _____ Gran Manila pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: (literally: Greater Manila). gloss: Metro Manila (a metropolitan area of the Philippines) _____ Gran Manzana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la {{1|gran}} {{1|manzana}}}} g: f gloss: the Big Apple (New York City) _____ Gran Muralla China pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[gran|Gran]] [[muralla|Muralla]] [[chino|China]]}} g: f gloss: Great Wall of China (Chinese fortification) _____ Gran Pirámide de Guiza pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[pirámide|Pirámide]] de [[Guiza]]}} g: f gloss: Great Pyramid of Giza (the largest and most famous of the Egyptian pyramids) _____ Gran Polonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[Polonia]]}} g: f gloss: Greater Poland (a region of Poland) _____ Gran Premio pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[gran|Gran]] [[premio|Premio]]|Grandes Premios}} g: m gloss: Grand Prix _____ Gran Revolución Cultural Proletaria pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[grande|Gran]] [[revolución|Revolución]] [[cultural|Cultural]] [[proletario|Proletaria]]}} g: f gloss: Cultural Revolution (Great Proletarian Cultural Revolution) syn: Revolución Cultural _____ Gran Salto Adelante pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[gran|Gran]] [[salto|Salto]] [[adelante|Adelante]]}} g: m gloss: Great Leap Forward (great Leap Forward (in China)) _____ Granada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "غَرْنَاطَة", originally the name of a medieval suburb that was incorporated into the city. gloss: Granada (a province, en:Andalusia, Spain) gloss: Granada (a city in en:Granada, Spain) gloss: Grenada (a country in the Caribbean) gloss: Granada (a department of Nicaragua) _____ Granados pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Granda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Grande pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From grande (“big”). gloss: surname _____ Grandes Lagos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=Grandes Lagos}} g: m-p gloss: Great Lakes (a group of five lakes on the United States-Canada border) _____ Grandes Ligas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Major League q: baseball _____ Graneros pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Graneros (a city in Chile) _____ Granma pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after Granma (yacht), the yacht used by Che Guevara, Fidel Castro and 82 guerrillas during the Cuban Revolution, from English "grandma". gloss: Granma (a province, Cuba, originally part of Oriente province) _____ Grau pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Apurímac of Peru _____ Graz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Graz (city) _____ Grecia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Graecia", from Ancient Greek "Γραικός". gloss: Greece (A country in Southeast Europe.) _____ Grecia antigua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ancient Greece (the ancient civilization of the Mediterranean) _____ Gregorio pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: given name _____ Gretel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Gretel". gloss: Gretel gloss: given name _____ Grimaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Gringolandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gringolandia _____ Gringotenango pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Derogatory nickname for Panajachel, Guatemala, due to the large number of foreign expats living and running businesses there _____ Griselda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Griselio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Groenlandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Dutch "Groenland", possibly intermediately through French. gloss: Greenland (a large self-governing island and dependent territory of Denmark, in North America) _____ Groninga pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Groningen (a province, the Netherlands) gloss: Groningen (a city in the Netherlands) _____ Grozni pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Grozny (a regional capital and largest city of Chechnya of Russia) _____ Grupo Local pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[grupo|Grupo]] [[local|Local]]}} g: m gloss: Local Group (cluster of galaxies that contains the Milky Way) q: astronomy _____ Grus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Grus (spring constellation of the southern sky) q: astronomy _____ Guadal pos: suffix meta: {{es-suffix}} etymology: Cognate with English "wadi". The change from w to gu is regular, compare reward and regarder from *wardāną. gloss: wadi q: in placenames _____ Guadalajara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Arabic "وَادِي الْحِجَارَة". gloss: Guadalajara (a province, Castile-La Mancha, Spain) gloss: Guadalajara (a capital in Guadalajara, Spain) gloss: Guadalajara (a capital in Jalisco, in central Mexico) _____ Guadalcanal pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Guadalcanal (Pacific island) _____ Guadalquivir pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Arabic "الوَادِي الكَبِير". gloss: Guadalquivir (the river in southern Spain) _____ Guadalupe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: (male given name) Often when used as a family 'heirloom' name that is passed down to the first born whether they are male or female. etymology: Epithet of Virgin Mary as Our Lady of Guadalupe, patron of Mexico, from the place name, Guadalupe, where the image is kept, which from Arabic "وَادِي ٱل" (“valley of the”) + Latin "lupum" (“wolf”). gloss: given name gloss: given name q: rare gloss: Guadeloupe (An island in the northeastern edge of the Caribbean Sea.) gloss: Guadalupe (island off Baja California) _____ Guadiana pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Aguadiana", derived from Arabic "وَادِي" (“river, valley”) + Latin "Anās", related to anas (“duck”). gloss: Guadiana (the river in Spain and Portugal) _____ Guagua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Kapampangan "wawa". gloss: Guagua (a municipality of Pampanga, the Philippines) _____ Guaidó pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Guainía pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Guairá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay _____ Gualberto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: given name _____ Gualeguaychú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Entre Rios, Argentina gloss: A capital city of Gualeguaychú department of Entre Rios, Argentina _____ Gualtierre pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Guam pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Guam (an island and overseas territory in United States, in Micronesia) _____ Guamúchil pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cuamóchitl". gloss: Guamúchil (a city in Sinaloa, Mexico, and the municipal seat of Salvador Alvarado) _____ Guanacaste pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Costa Rica _____ Guanajay pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Artemisa, Cuba _____ Guanajuato pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Purepecha "Kuanasï Uata", meaning hill of frogs. gloss: A state, Mexico _____ Guane pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Pinar del Río, Cuba _____ Guantánamo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Taíno. gloss: A province, Cuba gloss: A city in en:Guantánamo, Cuba _____ Guardia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guardia (“guard”). gloss: surname _____ Guatemala pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Cuauhtēmallān", from cuauhtēmalli (“woodpile”) + -tlān (“place”). gloss: Guatemala (a country in Central America) gloss: Guatemala City (a capital city of Guatemala) syn: (clipping) Guate; Ciudad de Guatemala gloss: Guatemala (a department of Guatemala) _____ Guaviare pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Guayana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Guyana _____ Guayana Francesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Guayana]] [[francés|Francesa]]}} g: f gloss: French Guiana (An overseas department department and adr department of France, in South America.) _____ Guayanas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: the Guianas (region in South America consisting of Guyana, Suriname and French Guiana) _____ Guayaquil pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Guayaquil (a city in Ecuador) _____ Guayas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Guayuma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Wyoming". gloss: synonym of "Wyoming" q: New Mexico _____ Guazapa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Guazapa (a town in San Salvador department of El Salvador) _____ Gudiño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Guernesey pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Guernsey (island) _____ Guernica pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Guernica (town) _____ Guernsey pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Guernsey _____ Guerra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: guerra gloss: surname _____ Guerra Civil estadounidense pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: American Civil War (civil war in the United States (1861-1865)) syn: Guerra de Secesión _____ Guerra Fría pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[guerra|Guerra]] [[fría|Fría]]}} g: f gloss: Cold War (a period of history from 1945-1991) _____ Guerra de Secesión pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[guerra|Guerra]] de [[secesión|Secesión]]}} g: f gloss: American Civil War (civil war in the United States (1861-1865)) syn: Guerra Civil estadounidense _____ Guerra de las Malvinas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Falklands War _____ Guerrero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guerrero (“warrior”). gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Named after Vicente Guerrero, a revolutionary general in the Mexican War of Independence. gloss: A state, Mexico _____ Guerreros de terracota pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head={{1|guerreros}} de [[terracota]]}} g: m-p gloss: Terracotta Army (the Terra Cotta Warriors and Horses of the First Emperor of China) _____ Guetaria pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Basque "Getaria". gloss: Getaria (a village and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) _____ Guevara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Gebara". gloss: A village in Álava, Spain gloss: surname _____ Guevarra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, a variant of Guevara _____ Guille pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Guillermina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Guillermo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, denomination from Guillaume pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Guillén pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Guimba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Guimba (a municipality of Nueva Ecija, the Philippines) _____ Guinea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Guinea (A country in West Africa.) syn: República de Guinea _____ Guinea Ecuatorial pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[Guinea]] [[ecuatorial|Ecuatorial]]|f}} g: f gloss: Equatorial Guinea (A country in Central Africa.) _____ Guinea Española pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Guinea]] [[española|Española]]}} g: f gloss: Spanish Guinea _____ Guinea-Bisáu pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Guinea-Bissau|id=Q1007}} _____ Guinto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Guipúzcoa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Guipúzcoa". Compare Basque "Gipuzkoa". gloss: Guipúzcoa (a province, en:Basque Country, Spain) _____ Guisa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Granma, Cuba _____ Guisona pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Catalan "Guissona". gloss: Guissona (a town and municipality in Lleida, Catalonia, Spain) _____ Guiuan pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Guiuan (a municipality of Eastern Samar, the Philippines) _____ Guiza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Egyptian Arabic "اَلْجِيزَة", from Arabic "اَلْجِيزَة" (“the valley, the plateau”). gloss: Giza (a city in Egypt) _____ Gujarat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gujarat (a state, India) _____ Gurulé pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Grolet", taken from the surname of Jacques Grolet, a French explorer who settled New Mexico. gloss: surname q: chiefly New Mexico _____ Gusmán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Alternative form of Guzmán. gloss: surname _____ Gustavo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Guta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ghouta _____ Gutierre pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Gutierres pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant spelling of Gutiérrez. gloss: surname _____ Gutiérrez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Gutierre + -ez, a form of Gualtierre; see Walter. gloss: surname _____ Guyana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Guyana (A country in South America.) _____ Guyarat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Gujarat" (state in India) _____ Guzmán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From es:Guzmán_(provincia_de_Burgos), the name of a village in Spain, itself from Gothic. It is one of the oldest Spanish surnames. gloss: surname _____ Guáimaro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Camagüey, Cuba _____ Guárico pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Gzheliano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gzhelian _____ Gzlez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: abbreviation of "González", a surname _____ Gálatas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Galatians (the book of the Bible) q: bible _____ Gálvez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mozarabic "Galib" ("victorious") + -ez, from Arabic "غَالِب" (“victorious”). gloss: surname _____ Géminis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Gemini (astrological sign) q: astrology _____ Génesis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Genesis (the book of the Bible) q: bible _____ Génova pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Genoa (a city in Italy) pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a street in Madrid, Spain containing headquarters of the PP political party gloss: the PP q: metonymically, by extension, politics _____ Gógol pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Gogol _____ Gómez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a Visigothic personal name based on Gothic "𐌲𐌿𐌼𐌰" ("man") + -ez. gloss: surname _____ Góngora pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ H pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|h}} gloss: the eighth letter of the Spanish alphabet _____ HBP pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "hiperplasia benigna de próstata" (benign prostatic hyperplasia) q: medicine _____ HDA pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "hemorragia digestiva alta" q: pathology _____ HDB pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "hemorragia digestiva baja" q: pathology _____ HDLGP pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "hijo de la gran/grandísima puta"; augmentative of hijo de puta (“son of a bitch, motherfucker”) q: euphemistic, derogatory, vulgar, Internet slang, Spain _____ HDP pos: n meta: {{es-noun|mf|#}} g: mf gloss: initialism of "hijo de puta" (“son of a bitch, SOB”) _____ HG pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Hidalgo" (Mexican state) _____ HP pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acronym of "hijoputa" syn: HDP _____ HUCA pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: acronym of "Hospital Universitario Central de Asturias" (hospital in Oviedo, Asturias) _____ HULP pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Hospital Universitario La Paz (hospital in Madrid) _____ HUSC pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Hospital Universitario San Cecilio (hospital in Granada) _____ HUVR pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Hospital Universitario Virgen del Rocío (hospital in Seville) _____ Haapsalu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Haapsalu (a town in Estonia) _____ Haarlem pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Haarlem (a city and capital in North Holland, the Netherlands) _____ Habacuc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Habacuc", from Biblical Hebrew "חֲבַקּוּק" (“Habakkuk”). The name comes either from the Hebrew word חבק (“embrace”) or else from Akkadian "𒄩𒄠𒁀𒄣𒄣", a kind of plant. gloss: Habakkuk (book) gloss: Habakkuk (prophet) _____ Habana pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: only used in "La Habana" _____ Hacienda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: treasury, tax office (governmental organization administrating finances) _____ Hacomar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: given name _____ Hades pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ᾍδης". gloss: Hades (god) q: Greek mythology gloss: Hades (underworld) q: Greek mythology _____ Hageo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Hebrew "חַגַּי". gloss: Haggai (the book of the Bible) q: bible _____ Haití pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Haiti (a country in the Caribbean) _____ Halach Uinic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=#il|nolinkhead=1}} g: mfbysense gloss: alternative form of "halach uinic" _____ Halach Uinicil pos: n meta: {{head|es|noun form|head=Halach Uinicil}} gloss: plural of "Halach Uinic" _____ Halach Uinik pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|nolinkhead=1}} g: mfbysense gloss: alternative form of "halach uinic" _____ Halifax pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Halifax (a city in England) gloss: Halifax (a city in Canada) _____ Halloween pos: n meta: {{es-noun|m|Halloweens}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Halloween". gloss: Halloween (31st of October) _____ Hambrezuela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of hambre ("hunger") + Venezuela. gloss: Venezuela q: derogatory, Internet slang _____ Hamburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hamburg (the second-largest city in Germany) gloss: Hamburg (a state of Germany containing the city of the same name) _____ Hamlet pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hamlet (the main character of the play Hamlet) _____ Hamás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hamas (Islamic militant organization) _____ Hanói pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hanoi (a capital of Vietnam) _____ Hanóver pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Hanover", meaning "on the higher ridge," from Middle Low German "hoch" (“high”) + over (“edge, shore”). gloss: Hanover, Hannover _____ Harare pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Harare (a capital city of Zimbabwe) _____ Haratin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Haratin _____ Harvey pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Haryana pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Haryana (a state, India) _____ Harán pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: From Hebrew "הָרָן". gloss: Haran q: biblical _____ Haumea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Haumea (goddess of fertility and childbirth) q: Hawaiian mythology gloss: Haumea (dwarf planet) _____ Hauschild pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Hauschild". gloss: surname _____ Hauschildt pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Hauschildt". gloss: surname _____ Hawái pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from English "Hawaii", from Hawaiian "Hawaiʻi". gloss: Hawaii (a state, United States) _____ Haydée pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "Haydée", through French literature, from English "Haidée", a name coined by Lord Byron. gloss: given name _____ Hañagua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Hañagua was the name of the wife of the 15th century leader (mencey) Bencomo of the kingdom of Taoro on the island of Tenerife. gloss: given name _____ Hebert pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Hébert". gloss: surname _____ Hebreos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hebrews (the book of the Bible) q: bible _____ Hebrón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hebron (a city in Palestine) _____ Hechos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Acts (Acts of the Apostles) (the book of the Bible) q: bible _____ Hechos de los Apóstoles pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[hecho|Hechos]] de los [[apóstol|Apóstoles]]}} gloss: Acts of the Apostles _____ Hefesto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἥφαιστος", of pre-Greek origin. gloss: Hephaestus q: Greek mythology _____ Hefestos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hephaestus (Greek god) q: Greek mythology _____ Helesponto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hellespont syn: Dardanelos _____ Heliogábalo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Heliogabalus _____ Helios pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Helios (god) q: Greek mythology _____ Helsinki pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Helsinki (a capital city of Finland) _____ Hemera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἡμέρα". gloss: Hemera q: Greek mythology _____ Henao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hainaut (a province, Wallonia of Belgium) _____ Henares pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Henares (the river in Spain) _____ Hendaya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Castillization of Basque "Hendaia" gloss: Hendaye (a town in Pyrénées-Atlantiques department of France) _____ Henoch pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Enoch (Biblical character) _____ Henrique pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Henry pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Henry". Doublet of Enrique. gloss: given name _____ Henríquez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant spelling of Enríquez gloss: surname _____ Hera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἥρα". gloss: Hera q: Greek mythology _____ Heracles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Heracles (the son of Zeus) q: Greek mythology _____ Heraclión pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Iraklion (the capital city of Crete) _____ Herculano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "Herculāneum" gloss: Herculaneum _____ Heredia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Costa Rica gloss: A city in Costa Rica _____ Heriberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Hermafrodito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hermaphroditus (Greek god) q: Greek mythology _____ Hermelinda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Hermenegildo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Hermes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἑρμῆς". gloss: Hermes q: Greek mythology _____ Hermosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hermosa (“beautiful”). gloss: surname _____ Hermosilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Hermosillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: A capital in Sonora, Mexico _____ Hermógenes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Hernando pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "Hernando". gloss: given name _____ Hernani pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Hernani|id=Q1441329}} _____ Hernán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Shortened form of Hernando _____ Hernández pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Hernán + -ez. Doublet of Fernández. gloss: surname _____ Herodes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Hērōdēs", from Ancient Greek "Ἡρώδης". gloss: Herod (king) _____ Herrada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Herraiz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Herrera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From herrería, from ferrería, from ferrero. gloss: surname gloss: A province, Panama _____ Herrero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From herrero (“blacksmith”). gloss: surname _____ Herzegovina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Herzegovina _____ Heráclito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Heraclitus (a pre-Socratic Ionian philosopher) _____ Heródoto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Herodotus (ancient historian) _____ Hespérides pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Hesperides (a group of nymphs) q: Greek mythology _____ Hesse pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Hesse". gloss: Hesse (a state, Germany) _____ Hessia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hesse _____ Hestia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἑστία". gloss: Hestia q: Greek mythology _____ Hesíodo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Hēsiodus", from Ancient Greek "Ἡσίοδος". gloss: Hesiod (Greek poet) _____ Hetangiano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hettangian q: geological period syn: Hettangiense _____ Hettangiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hettangian q: geological period syn: Hetangiano _____ Hezbolá pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hezbollah _____ Hiciano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Hidalgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Named after the Mexican independence leader Miguel Hidalgo y Costilla. gloss: Hidalgo: A state, Mexico pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hidalgo, from Old Spanish "fijo d'algo". gloss: surname _____ Hidalgo del Parral pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after Miguel Hidalgo, Mexican Catholic priest and independence leader. gloss: Hidalgo del Parral (a municipality in Chihuahua, Mexico) _____ Hidra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hydra (one of Pluto's moons) q: astronomy gloss: Hydra q: Greek mythology _____ Hidra Hembra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: synonym of "Hidra (constellation)" _____ Hidra de Lerna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hydra (mythical serpent) q: Greek mythology _____ Hierro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Higinio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Higuchi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "樋口". gloss: surname _____ Higía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hygeia q: Greek mythology _____ Higüey pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Taíno. gloss: Higüey (a city in municipality in capital in La Altagracia, the Dominican Republic) syn: Salvaleón de Higüey _____ Hijo de Dios pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[hijo|Hijo]] [[de]] [[Dios]]}} g: m gloss: Son of God (Jesus) q: Christianity _____ Hijo del Cielo pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[hijo|Hijo]] del [[cielo|Cielo]]}} g: m gloss: Son of Heaven (Emperor of China) q: historical _____ Hijo del Hombre pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|hijo}} del {{1|hombre}}}} g: m gloss: Son of Man _____ Hilario pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Borrowed from Galician "Hilario", from Latin "Hilarius". gloss: given name gloss: surname deriving from the given name _____ Hilarión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Hilda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Hildegarda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Himalaya pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Himalayas (a mountain range in south-central Asia) _____ Hincha pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Hinche (a commune Haiti) _____ Hinojosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hinojo (“fennel”). gloss: surname _____ Hinojoza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Hinojosa. gloss: surname _____ Hinostroza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Hiperbórea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hyperborea _____ Hiperión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hyperion (a Titan, the son of Gaia and Uranus) q: Greek mythology gloss: Hyperion (moon) q: astronomy _____ Hipias pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hippias of Elis (a sophist philosopher from Elis and contemporary of Socrates) _____ Hipnos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hypnos (Greek god of sleep) q: Greek mythology _____ Hipólito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Hippolytus". gloss: given name gloss: surname _____ Hiraldo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Hirano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "平野". gloss: surname _____ Hircania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Hyrcānia". gloss: Hyrcania _____ Hispanoamérica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hispanic America, Spanish America _____ Hitler pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hitler (Adolf Hitler, German dictator) _____ Hochschild pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Hochschild". gloss: surname _____ Holanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Holland|id=Q65,Q29999}} _____ Holanda Septentrional pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Holanda]] {{1|septentrional}}}} g: f gloss: North Holland (a province, the Netherlands) _____ Holandés Volador pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el [[holandés|Holandés]] [[volador|Volador]]}} g: m gloss: Flying Dutchman (mythical ghost ship) q: nautical folklore syn: Holandés Errante _____ Holguín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Cuba gloss: A municipality of Holguín, Cuba gloss: A city in Holguín, Cuba _____ Hollywood pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hollywood (an area in Los Angeles) gloss: Hollywood (the American motion picture industry) _____ Holocausto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Holocaust (the mass murder of Jews and other groups by the Nazi regime during World War II) _____ Holocuento pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Holohoax _____ Homero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Homērus", from Ancient Greek "Ὅμηρος". gloss: Homer (poet) gloss: given name _____ Honda pos: prop meta: {{es-proper noun|?}} g: ? etymology: Borrowed from Japanese "本田" or Japanese "ホンダ". gloss: a Japanese automotive manufacturer gloss: a brand of car manufactured by Honda, or a car of this brand _____ Honduras pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: (literally: depths). From a quote attributed to Christopher Columbus, "Thanks to God that we have left these Depths". gloss: Honduras (a country in Central America) syn: (obsolete) Comayagua; (rare, archaic) Guaimura _____ Honduras Británica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: British Honduras _____ Hong Kong pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hong Kong (a city in island, and a special administrative region in southeastern China) _____ Honiara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Honiara (a capital city of the Solomon Islands) _____ Honorio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Honorius". gloss: given name _____ Hora Universal Coordinada pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Hora Universal Coordinada}} g: f gloss: Coordinated Universal Time _____ Horacio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Horātius", of obscure origin. gloss: Horace (poet) gloss: given name _____ Hormazábal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Horno Químico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: synonym of "Fornax" (constellation) _____ Horologium pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Dutch "Horologium". gloss: Horologium (constellation) q: astronomy _____ Hortensia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Hortēnsia", feminine form of Hortensius, name of a Roman gens. gloss: given name _____ Horus pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Hōrus", from Ancient Greek "Ὧρος", from Egyptian "ḥr" <hiero>G5</hiero>. gloss: Horus q: Egyptian mythology _____ Hospitalet de Llobregat pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Hospitalet de Llobregat}} g: m gloss: L'Hospitalet de Llobregat (a city in Spain) _____ Houston pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Houston _____ Hrodna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Belarusian "Гро́дна". gloss: Grodno (city) syn: Goradnia _____ Huacco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Hualañe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: misspelling of "Hualañé" _____ Hualañé pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hualañé (a city in Chile) _____ Hualien pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Hualien (a city in Taiwan) _____ Huallaga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Huamanga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ayacucho of Peru _____ Huamaní pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Huamán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "waman" (“falcon”). gloss: surname _____ Huanca Sancos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Huanca Sancos}} gloss: A province, Ayacucho of Peru _____ Huancavelica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A region of Peru gloss: A province, Huancavelica of Peru gloss: A city in Peru, capital of the department of the same name _____ Huancayo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Wanka Quechua Wankayuq ("(place) with a (sacred) rock"). gloss: A province, Junín of Peru gloss: Huancayo (a city in the central highlands of Peru) _____ Huang He pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Yellow River (the river in northern China) syn: río Amarillo _____ Huanta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ayacucho of Peru gloss: A provincial capital in Huanta, Peru _____ Huante pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Huaracha pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Huaral pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Peru _____ Huaraz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ancash of Peru gloss: Huaraz (city) _____ Huarcaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Huasco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Huatay pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Huaura pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Peru _____ Huayta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Apparently from Quechua "wayta" (“flower”). gloss: surname _____ Huberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hubert _____ Huehuetenango pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Huejutla de Reyes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Huejutla de Reyes, a town in, and the municipal seat of, Hidalgo _____ Huelva pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Onuba" or Onoba, from Phoenician "𐤏𐤍𐤏 𐤁𐤏𐤋" (“Baal's fortress”), through Arabic "وَلْبَة". gloss: Huelva (a province, Andalusia, Spain) gloss: Huelva (a city in Huelva, Spain) _____ Huerta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Huertas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Huesca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Osca" (the Roman colony was known as Urbs Vitrix Osca). The native name (in qsb-ibe) was Bolskan. gloss: Huesca (a province, Aragon, Spain) gloss: Huesca (a city in Huesca, Spain) _____ Hugo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Old French "Hugo", of gem origin, from Proto-Germanic "*hugiz" (“thought, mind, spirit”). gloss: given name _____ Huila pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Huique pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "El Huique" _____ Humahuaca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Humahuaca (a city in Argentina) _____ Humala pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Humberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Hungría pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Hungary|id=Q28}} _____ Huánuco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru _____ Huépac pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Hyderabad pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Hyderabad (a caplc of Telangana, India,, and de-jure capital of Andhra Pradesh) gloss: Hyderabad (a district of Telangana, India) _____ Hydra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hydra (constellation) q: astronomy _____ Hydrus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Hydrus (constellation) q: astronomy _____ Hébridas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Hebrides (an archipelago in Scotland) _____ Hécate pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hecate (Greek goddess of crossroads and witchcraft) q: Greek mythology _____ Héctor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἕκτωρ". gloss: Hector q: Greek mythology gloss: given name _____ Hécuba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hecuba (the wife of King Priam) q: Greek mythology _____ Hélade pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Helladem", from Ancient Greek "Ἑλλᾰ́ς". gloss: Hellas (Greek name for Greece, usually referring to ancient Greece) _____ Hélice pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Helix (nebula) _____ Héracles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Heracles" q: Greek mythology _____ Héraclito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Heraclitus _____ Hércules pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hercules q: Roman mythology _____ I pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|i}} gloss: the ninth letter of the Spanish alphabet pos: adj meta: {{head-lite|es|adjectives}} gloss: abbreviation of "ilustre" _____ I+D pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: R&D: abbreviation of "investigación y desarrollo" (“research and development”) _____ IA pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "inteligencia artificial" (AI (artificial intelligence)) q: computing gloss: initialism of "incidencia acumulada" (CI (cumulative incidence)) q: medicine _____ IAM pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "infarto agudo de miocardio" (“acute myocardial infarction”) q: pathology _____ IBEX pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Índice Bursátil Español" the main stock market index code for the Spanish stock market, the Bolsa de Madrid q: Spain, stock market _____ IBI pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: acronym of "impuesto sobre bienes inmuebles" _____ IBSA pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: IBSA (India, Brazil, and South Africa) q: politics, economics _____ ICEX pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Instituto Español de Comercio Exterior" _____ ICFT pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: initialism of "interruptor de circuito por falla a tierra" gloss: GFCI _____ IDH pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Índice de desarrollo humano": HDI _____ IECA pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "inhibidor de la enzima convertidora de angiotensina" (“ACE inhibitor”) q: pharmacology _____ IES pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "instituto de educación secundaria" q: Spain _____ IFE pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Instituto Federal Electoral"; the Mexican body for controlling elections _____ IGME pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: acronym of "Instituto Geológico y Minero de España" (the Geological and Mining Institute of Spain) _____ IGN pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Instituto Geográfico Nacional" (the Guatemalan national geographic institute) q: geography, Guatemala gloss: initialism of "Instituto Geográfico Nacionall" (the Spanish national geographic institute) q: geography, Spain _____ IGV pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acronym of "impuesto general a las ventas" (“VAT (value added tax)”) q: taxation, Peru _____ ILE pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acronym of "interrupción legal del embarazo" (“legal termination of pregnancy”), an induced abortion q: euphemistic, Mexico syn: (Spain) IVE _____ IMAO pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "inhibidor de la monoaminooxidasa" (MAOI (monoamine oxidase inhibitor)) q: pharmacology _____ IMC pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "índice de masa corporal" (“BMI (body mass index)”) _____ IME pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "Industria Maquiladora de Exportación" _____ IMSS pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Instituto Mexicano del Seguro Social" (“Mexican Social Security Institute”) _____ INAH pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Instituto Nacional de Antropología e Historia" (National Institute of Anthropology and History) q: Mexico _____ INSS pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Instituto Nacional de la Seguridad Social" q: Spain _____ IPC pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "índice de precios al consumo" (“consumer price index, CPI”) _____ IRA pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "insuficiencia renal aguda", acute renal failure (ARF) q: medicine syn: FRA _____ IRPF pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas" a personal income tax in Spain _____ ISIS pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ISIS". gloss: ISIS (Islamic State of Iraq and Syria) syn: Estado Islámico _____ ISO pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: ISO (International Organization for Standardization) _____ ISRS pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "inhibidor selectivo de la recaptación de serotonina" (“selective serotonin reputake inhibitor (SSRI)”) q: pharmacology _____ ITS pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acronym of "infección de transmisión sexual" (“STI (sexually transmitted infection)”) syn: ETS _____ ITU pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "infección del tracto urinario" q: medicine _____ ITV pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "Inspección Técnica de Vehículos" (“MOT (UK), vehicle inspection (US)”) _____ IU pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Izquierda Unida" _____ IVA pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acronym of "impuesto de valor añadido" (“VAT (value added tax)”) q: taxation, Spain syn: (Honduras, Peru) IGV gloss: acronym of "impuesto al valor agregado" (“VAT (value added tax)”) q: taxation, Argentina, Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Uruguay, Venezuela gloss: acronym of "impuesto sobre el valor agregado" (“VAT (value added tax)”) q: taxation, Colombia _____ IVE pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acronym of "interrupción voluntaria del embarazo" (“voluntary termination of pregnancy”), an induced abortion q: euphemistic, Spain syn: (Mexico) ILE _____ Iacobescu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Romanian "Iacobescu". gloss: surname _____ Iago pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ibagué pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ibagué (a city in municipality in capital in Tolima department of Colombia) _____ Ibarlucea pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ibarra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque, from ibar (“valley”). gloss: surname gloss: A city in Ecuador syn: San Miguel de Ibarra _____ Iberia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Ibēria", from Ancient Greek "Ἰβηρία", after the river Ἶβηρος, which itself came from Celtiberian "*Ibēr", native name for the river (modern Ebro). gloss: {{tcl|es|Iberia|id=Q12837|t=Iberia|t2=the Iberian peninsula}} pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Iberia|id=Q19083|t=Iberia|t2=Kingdom of Iberia}} q: historical _____ Iberia asiática pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Iberia (an ancient region Georgia) q: historical syn: Iberia caucásica; Iberia del Este _____ Iberia caucásica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Iberia (an ancient region Georgia) q: historical syn: Iberia del Este; Iberia asiática _____ Iberia del Este pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Iberia]] [[del]] [[este|Este]]}} g: f gloss: Iberia (an ancient region Georgia) q: historical syn: Iberia caucásica; Iberia asiática _____ Iberoamérica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Iberia + América. gloss: Latin America syn: Latinoamérica; América Latina _____ Ibiza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "Eivissa". gloss: Ibiza _____ Ibáñez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Iván + -ez. gloss: surname _____ Ica pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A province, Ica of Peru gloss: A provincial capital in Ica, Peru gloss: the river in Peru _____ Idaho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Idaho (a state, USA) _____ Idiazábal pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Idiazabal". gloss: Idiazabal (a village and municipality in Biscay, Basque Country, Spain) gloss: A village and municipality in Córdoba, Argentina _____ Idrogo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Idumea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Idumaea _____ Ifigenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Iphigenia (Greek hero) q: Greek mythology _____ Iglesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Church (institution) _____ Iglesia católica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Catholic Church _____ Iglesias pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: churches). See iglesia. gloss: surname _____ Ignacio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Ignātius". gloss: given name _____ Iguazú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Iguazu (river) gloss: Iguazu (waterfalls) _____ Iguisabel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ilanes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a village in Zamora, Spain _____ Ilave pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A district of El Collao, Peru gloss: A district capital in Ilave _____ Ilda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Iliria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Illyria _____ Illinois pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Illinois (a state, USA) _____ Ilo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Moquegua of Peru _____ Ilocandia pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from English "Ilocandia". gloss: Ilocos Region _____ Ilopango pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Pipil "Xilopango" (“maize godess, valley of maize”) gloss: Ilopango (a town in San Salvador department of El Salvador) _____ Iluminismo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Enlightenment syn: Ilustración _____ Ilustración pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la Ilustración}} g: f gloss: the Enlightenment (17th and 18th-century philosophical movement in European history) _____ Ilíada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Iliad (ancient Greek epic poem about the Trojan War) _____ Imbabura pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Imelda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Imelda", name of a saint (cf. Imelda Lambertini), cognate with modern German "Irmhild", from Proto-Germanic "*ermunaz" (“all, whole”) + *hildiz (“battle”). gloss: given name, most common in the Philippines, Imelda Marcos, Imelda Concepcion, Imelda Papin _____ Imperio bizantino pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|imperio}} [[bizantino]]}} g: m gloss: Byzantine Empire (an ancient Greek-speaking empire of Eastern Europe) q: historical syn: Bizancio _____ Imperio celeste pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el [[imperio|Imperio]] [[celeste]]}} g: m gloss: Celestial Empire (China) q: obsolete or historical _____ Imperio medio pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|imperio}} [[medio]]}} g: m gloss: Middle Kingdom (Egypt in the 12th and 13th dynasties) _____ Imperio mogol pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|imperio}} [[mogol]]}} g: m gloss: Mughal Empire _____ Imperio mongol pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|imperio}} [[mongol]]}} g: m gloss: Mongol Empire _____ Imperio otomano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[imperio|Imperio]] [[otomano]]}} g: m gloss: Ottoman Empire q: historical _____ Imperio romano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|imperio}} [[romano]]}} g: m gloss: Roman Empire _____ Imperio ruso pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|imperio}} [[ruso]]}} g: m gloss: Russian Empire (state) _____ Inda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ India pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: The definite article is optional when referring to India in Spanish (i.e. la India). etymology: Borrowed from Latin "India", from Ancient Greek "Ἰνδία", from Ἰνδός (“Indus River”), from Old Persian "𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁" (modern Persian "هند") from Sanskrit "सिन्धु" (“a river, stream”). gloss: India (A country in South Asia.) _____ Indiana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Indiana (a state, USA) _____ Indianápolis pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: Indianapolis (a capital city of Indiana, USA) _____ Indias pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Indies _____ Indo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Indus", from Ancient Greek "Ἰνδός", from Old Persian "𐏃𐎡𐎯𐎢𐏁", from Proto-Indo-Iranian "*sindʰus" or Sanskrit "सिन्धु". gloss: Indus (a large the river in south-central Asia, rising in China (Tibet) and flowing through India and Pakistan to the Arabian Sea) _____ Indochina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Indochina (a region and peninsula of Southeast Asia) _____ Indonesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Composed of Ancient Greek "Ἰνδός" + νῆσος (“island”) gloss: Indonesia (A country and archipelago in maritime Southeast Asia.) _____ Indra pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "इन्द्र". gloss: Indra q: Hinduism _____ Induense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Induan q: geological period _____ Inesita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Inés + -ita. gloss: diminutive of "Inés" gloss: given name _____ Infante pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Inglaterra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Calque of English "England". Cognate with Malayalam "Angliterra". gloss: England _____ Inguanzo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ingusetia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Ingushetia" _____ Ingushetia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ingushetia _____ Iniesta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a Spanish surname _____ Inma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Inmaculada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From inmaculada (“immaculate”), shortened from María de la Inmaculada Concepción, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of the Immaculate Conception". Cognate with Sicilian "Mmaculata". gloss: given name _____ Inocencio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname from the given name _____ Inquisición pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[inquisición|Inquisición]]}} g: f gloss: Inquisition _____ Interlaken pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Interlaken". gloss: Interlaken _____ Internacional pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=La Internacional}} g: f gloss: Internationale _____ Inti pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: the Inca God of the Sun _____ Intibucá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Honduras _____ Inés pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Agnes", from Ancient Greek "Ἁγνή", from Ancient Greek "ἁγνός" (“pure, chaste”), Ancient Greek "ἁγνεία" (“purity, chastity”). gloss: given name gloss: the letter I in the Spanish spelling alphabet _____ Ione pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Iowa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Iowa (a state, USA) _____ Iquique pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Iquique, Chile _____ Iquitos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Iquitos (a city in Peru) _____ Irak pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Iraq's exonym in Spanish (i.e. el Iraq). In writing, it tends to be preceded by the definite article when spelt with a 'q' and tends to lack the article when spelt with a 'k' although this may vary regionally. gloss: Iraq (A country in Western Asia, in the Middle East.) _____ Irapuato pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Irapuato (a city and municipality in Guanajuato, Mexico) _____ Iraq pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Irak": Iraq (A country in Western Asia, in the Middle East.) _____ Irazábal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Irene pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Εἰρήνη" (“peace”). gloss: given name _____ Irenea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ireneo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ireño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Apparently a vernacular form of Ireneo. gloss: given name _____ Irigoyen pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Irigoien". gloss: surname _____ Irina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Russian "Ири́на". Doublet of Irene. gloss: given name _____ Iris pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Irizarry pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Irlanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ireland (a country in Europe) _____ Irlanda del Norte pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|head=[[Irlanda]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f etymology: Irlanda (“Ireland”) + del (“of the”) + Norte (“North”). gloss: Northern Ireland (one of the constituent countries of the United Kingdom) _____ Irulegui pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Irulegi". gloss: surname _____ Irán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Iran's exonym in Spanish (i.e. el Irán). etymology: Borrowed from Persian "ایران", from Middle Persian "𐭠𐭩𐭥𐭠𐭭" (“(land) of the Iranians”). gloss: Iran (A country in West Asia, in the Middle East.) _____ Isa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Isaac pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Isaac (Biblical figure) gloss: given name _____ Isabel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old Occitan "Elisabel", from Latin "Elisabeth", from Ancient Greek "Ἐλισάβετ", from Hebrew "אֱלִישֶׁבַע" (“my God is an oath”). The initial El- was lost probably because it was mistaken for an article. gloss: given name gloss: Elizabeth II (1926–2022), Queen of the United Kingdom and other Commonwealth realms (r. 1952–2022) gloss: Elizabeth (biblical character) _____ Isabela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Isacar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Issachar (Biblical character and tribe) _____ Isaí pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jesse (biblical character) gloss: given name _____ Isaías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Īsāiās", from Ancient Greek "Ἠσαΐᾱς" from Biblical Hebrew "יְשַׁעְיָהוּ". gloss: Isaiah (book of the Bible and the Tanakh) q: biblical gloss: Isaiah (a prophet, author of the Book of Isaiah) q: Abrahamic religions gloss: given name _____ Isernia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Isernia (a town and province in Italy) _____ Isfahán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Isfahan (a city in Iran) _____ Ishii pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "石井". gloss: surname _____ Ishikawa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "石川". gloss: surname _____ Isidoro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Isidro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Isis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: <div>From Latin "Īsis", from Ancient Greek "Ἶσις", from Egyptian "<hiero>st-t:H8-B1</hiero>".</div> gloss: (Egyptian mythology) Isis _____ Isla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From isla (“island”). gloss: surname _____ Isla Norfolk pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|isla}} [[Norfolk]]}} g: f gloss: Norfolk Island _____ Isla Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[isla|Isla]] [[norte|Norte]]}} g: f gloss: North Island, New Zealand _____ Isla Príncipe Eduardo pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[isla|Isla]] [[príncipe|Príncipe]] [[Eduardo]]}} g: f gloss: Prince Edward Island (a province, in eastern Canada) gloss: an island in the subantarctic Indian Ocean, part of the Prince Edward Islands _____ Isla Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[isla|Isla]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: South Island, New Zealand _____ Isla de Navidad pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[isla|Isla]] de [[Navidad]]}} g: f gloss: Christmas Island (non self-governing territory of Australia) _____ Isla de la Juventud pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[isla|Isla]] [[de]] [[la]] [[juventud|Juventud]]}} g: f etymology: Coined by Cuban politician Fidel Castro in 1978 as a reference to the purported revolutionisation of the island by the local youth. Castro had promised to rename the island in 1967. gloss: the Isle of Youth (an island and municipality in Cuba) From 1978 syn: (historical) Isla de Pinos _____ Islamabad pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Islamabad (a capital city of Pakistan) _____ Islandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Old Norse "Ísland", from íss + land. gloss: Iceland (a country in Europe) _____ Islas Aleutianas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head={{1|islas}} {{1|aleutianas}}}} g: f-p gloss: Aleutian Islands (archipelago) _____ Islas Baleares pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[isla|Islas]] [[balear|Baleares]]}} g: f-p gloss: Balearic Islands (an autonomous community and province and island, Spain, in the Mediterranean) syn: Baleares _____ Islas Británicas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[isla|Islas]] [[británico|Británicas]]}} g: f-p gloss: British Isles (a group of islands off the northwest coast of mainland Europe) _____ Islas Caimán pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[islas|Islas]] [[Caimán]]}} g: f-p usage: Like in English, the definite article generally precedes the Cayman Islands' exonym in Spanish (i.e. las Islas Caimán). gloss: Cayman Islands (three islands constituting an overseas territory of the United Kingdom in the Caribbean Sea) _____ Islas Canarias pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[islas|Islas]] [[Canarias]]}} g: f-p etymology: Likely derived from Latin "Canariae Īnsulae" (“Island of the Dogs”). gloss: Canaries, Canary Islands (an autonomous community and archipelago, Spain) syn: Canarias _____ Islas Cook pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f-p|head=[[islas|Islas]] {{l|en|Cook}}}} g: f-p gloss: {{tcl|es|Cook Islands|id=Q26988}} _____ Islas Feroe pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head={{1|islas}} {{1|feroe}}}} g: f-p gloss: Faroe Islands (group of islands between Scotland and Iceland) _____ Islas Filipinas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[isla|Islas]] [[filipina|Filipinas]]}} g: f-p gloss: Philippine Islands _____ Islas Heard y McDonald pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[isla|Islas]] [[Heard]] y [[McDonald]]}} g: f gloss: Heard Island and McDonald Islands (uninhabited islands of Australia) _____ Islas Jónicas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head={{1|islas}} {{1|jónicas}}}} g: f-p gloss: Ionian Islands (a group of islands in the Ionian Sea) _____ Islas Kuriles pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[isla|Islas]] [[kuril|Kuriles]]}} g: f-p gloss: Kuril Islands (group of islands) _____ Islas Marianas del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[islas|Islas]] [[marianas|Marianas]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f-p gloss: Northern Mariana Islands (an archipelago and dependent territory in United States, in, the Pacific Ocean) _____ Islas Marshall pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[islas|Islas]] Marshall}} g: f-p gloss: Marshall Islands (A country consisting of two archipelagos in Micronesia, in Oceania.) _____ Islas Salomón pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f-p|head=[[islas|Islas]] [[Salomón]]}} g: f-p gloss: {{tcl|es|Solomon Islands|id=Q685,Q148966}} _____ Islas Vírgenes pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head={{1|islas}} {{1|vírgenes}}}} g: f-p gloss: Virgin Islands (an archipelago in the Caribbean Sea) _____ Islas Vírgenes Británicas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: British Virgin Islands (an archipelago and overseas territory in the United Kingdom, in, the Caribbean) _____ Islas Vírgenes Estadounidenses pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: synonym of "Islas Vírgenes de los Estados Unidos" _____ Islas Vírgenes de los Estados Unidos pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[isla|Islas]] [[virgen|Vírgenes]] de los [[Estados Unidos]]}} g: f-p gloss: United States Virgin Islands (an archipelago and dependent territory of the United States, part of the Virgin Islands in the Caribbean Sea) _____ Islas de la Bahía pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[islas|Islas]] [[de]] [[la]] [[bahía|Bahía]]}} gloss: A department of Honduras _____ Islay pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Arequipa of Peru _____ Isma pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ismael pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "Ismael", from Ancient Greek "Ἰσμαήλ", from Hebrew "יִשְׁמָעֵאל". gloss: Ishmael (biblical character) gloss: given name _____ Isolda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ispahán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Isfahan _____ Isra pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Israel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Israel|id=Q801}} gloss: Jacob gloss: given name _____ Issachâr pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "Isacar" _____ Istria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Istria (peninsula in the Adriatic) _____ Itahisa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: The name was found on a list of Guanche slaves as the name of a 6-year-old girl from Tenerife, sold on the slave market of Valencia on 4 April 1494. gloss: given name _____ Italia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Italia" via Ancient Greek "Ῑ̓ταλίᾱ", from Oscan "𐌅𐌝𐌕𐌄𐌋𐌉𐌞" (“land of bulls”), a name for the southwestern tip of the boot of Italy; usually assumed to be a cognate of vitulus (“calf”). gloss: Italy (A country in Southern Europe.) _____ Itapúa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay _____ Itata pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Iturbide pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Iturralde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Iturralde", from iturri (“spring”) + alde (“around”). gloss: surname _____ Itzcóatl pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Itzcoatl (the name of the 4th ruler of Tenochtitlan) _____ Iván pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Russian "Ива́н". gloss: given name _____ Ivánovo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ivanovo (a city in Russia) _____ Ixión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ixion (king of Lapiths) q: Greek mythology gloss: Ixion (a Kuiper Belt object) _____ Ixmiquilpan pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language, equivalent to Classical Nahuatl "Itzmīquilpan", from itzmīquilitl ("purslane") + -pan, calque from Mezquital Otomi "Nts’u̱tk’ani", from tsꞌu̱tkꞌǎni (“purslane”). gloss: Ixmiquilpan (city) gloss: Ixmiquilpan (municipality) _____ Izabal pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Izaguirre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Izquierdo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Iztaccíhuatl pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "iztāc" (“white”) + cihuātl (“woman”). The mountain's name in Classical Nahuatl was Iztāc tepētl. gloss: Iztaccíhuatl _____ Iñaki pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Iñaki", corresponding to Spanish "Ignacio". Ultimately from Ancient Greek "Ἰγνάτιος". gloss: given name _____ J pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|j|langname=Spanish}} gloss: the tenth letter of the Spanish alphabet _____ JCE pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "Juventud Comunista del Ecuador" (“Communist Youth of Ecuador”) gloss: initialism of "Junta Central Electoral" (“Central Electoral Council”) _____ JJ. OO. pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=JJ. OO.}} g: m-p gloss: acronym of "Juegos Olímpicos" _____ JJ.OO. pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative form of "JJ. OO." _____ JJOO pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=JJOO}} g: m-p gloss: alternative form of "JJ. OO." _____ JLB pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Jorge Luis Borges" _____ JMAF pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: HFCS (high fructose corn syrup) _____ JRG pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: initialism of "Junta Revolucionaria de Gobierno" q: historical, politics _____ Jabad pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Chabad (Chabad-Lubavitch Chassidism) _____ Jabárovsk pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Khabarovsk (a city in Russia) _____ Jaca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Jaca _____ Jacinta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Jacinto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ὑάκινθος". gloss: Hyacinthus q: Greek mythology gloss: given name _____ Jack el Destripador pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Jack el {{1|destripador}}}} g: m gloss: Jack the Ripper (19th century murderer) _____ Jacky pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Jacmel pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from French "Jacmel". gloss: Jacmel (a port town and commune and capital in Sud-Est department of Haiti) _____ Jacob pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jacob (biblical figure) _____ Jacobo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Iācōbus", from Ancient Greek "Ἰάκωβος", from Ἰακώβ, from Biblical Hebrew "יַעֲקֹב". Compare Diego, Santiago, Yago. gloss: James, the son of Zebedee in the Bible gloss: James, the son of Alpheus in the Bible gloss: James, the brother of Jesus; Santiago gloss: given name _____ Jacqueline pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "Jacqueline". gloss: given name _____ Jafet pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Japheth q: biblical gloss: given name _____ Jaime pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: A Spanish form of Jacob, from Late Latin "Iacomus", dialectal variant of Iacobus, from Ancient Greek "Ἰάκωβος", from Ἰακώβ, from Biblical Hebrew "יַעֲקֹב" (Jacob). Cf. French "James", Catalan "Jaume", Occitan "Jacme". The name Iacobus also gave in Spanish Yago and Santiago (Saint James), from Latin "Sanctus" (“holy, saint”) Iacobus (“James”). The claimed relationship to the name Diego is a folk etymology of Santiago. gloss: given name _____ Jaimes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Jairo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Spanish variant of the male Biblical Hebrew "יָאִיר" (via Ancient Greek "Ἰάϊρος" and Latin "Iairus"), which means "God enlightens". In the Bible, Jairus was the father of a young girl resurrected by Jesus. gloss: given name _____ Jakasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Khakassia _____ Jalajala pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Corruption of Tagalog "halaan" (“mussel”). gloss: Jalajala (a municipality of Rizal, the Philippines) _____ Jalapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: The place name is from Classical Nahuatl "Xalapan" (“sand by the water”), from xalli (“sand”) + atl (“water”) + -pan (“place”). gloss: A department of Guatemala gloss: A city in Mexico gloss: a Mexican language belonging to the Mazatec family _____ Jalisco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "Xālixco", from xālli (“sand”) + īxtli (“face, surface”) + -co, a locative suffix. gloss: A state, Mexico _____ Jamaica pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Taíno/Arawak "xaymaca". gloss: Jamaica (an island and country in the Caribbean) _____ Jamestown pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Jamestown (a capital city of Saint Helena) _____ Jammu y Cachemira pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Jammu and Kashmir (portion of the territory which is governed by India) _____ Jan Mayen pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Jan Mayen}} gloss: Jan Mayen (an island in Norway, in, the Arctic Ocean) _____ Janampa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Jandro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Janeth pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Janina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Jano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Janus (Roman god of gates and doorways) q: Roman mythology gloss: Janus (moon of Saturn) q: astronomy _____ Janucá pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hanukkah _____ Januká pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: nonstandard spelling of "Janucá" _____ Japhet pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Japheth (son of Noah) _____ Japón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Japan's exonym in Spanish (i.e. el Japón). etymology: Borrowed from Portuguese "Japão", from either or both:\n* Indonesian Malay "Jepang", from Teochew "日本", from Middle Chinese "日本" (“sun origin”).\n* Malay "Jepun", from Hokkien "日本", from Middle Chinese "日本" (“sun origin”). gloss: Japan (a country in Asia) _____ Jara pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Jaramillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Jardines de la Reina pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[jardin|Jardines]] [[de|de]] [[la|la]] [[reina|Reina]]|m}} g: m etymology: Derived from the plural form of jardín (“garden”) and reina (“queen”). Coined by Spanish explorer Christopher Columbus in honour of queen Isabella I of Castille (1451 - 1504). See also Jardines del Rey. gloss: An archipelago in Cuba _____ Jardines del Rey pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[jardin|Jardines]] [[de|del]] [[rey|Rey]]|m}} g: m etymology: Derived from the plural form of jardín (“garden”) and rey (“king”). The archipelago is named in honour of king Ferdinand II of Aragon (1452 - 1516). See also Jardines de la Reina. gloss: An archipelago in Cuba _____ Jartum pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Khartoum (a capital of Sudan) _____ Jasón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jason _____ Java pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Java (an island in of Indonesia) pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Java (programming language) _____ Javi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Clipping gloss: given name _____ Javier pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Xabier", ultimately from Basque "etxeberria" (“the new house”). gloss: given name _____ Javiera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Jayo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Jazaria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Khazaria _____ Jazmín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Jaén pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Jaén (a province, en:Andalusia, Spain) gloss: Jaén (a city in en:Jaén, Spain) gloss: A province, Cajamarca of Peru _____ Jedi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jedi (a fictional order of beings) _____ Jefferson pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Jefferson". gloss: given name _____ Jehovah pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jehovah _____ Jehová pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jehovah _____ Jemer rojo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: synonym of "Jemeres rojos" _____ Jemeres rojos pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|jemeres}} [[rojo]]s}} g: m gloss: Khmer Rouge _____ Jennifer pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Jennifer". gloss: given name _____ Jenofonte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Xenophon (historian and philosopher) _____ Jenócrates pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Xenocrates (philosopher) _____ Jenófanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Xenophanes _____ Jeremías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jeremiah (the book of the Bible) q: bible gloss: given name _____ Jerez pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Inherited from Old Spanish "Xerés", from Arabic "شَرِيش", from Latin "Ceret", Caeret, which has been etymologically identified with the Caere in Etruria. gloss: Jerez, Jerez de la Frontera (a city in western Andalusia, Spain) gloss: Jerez, Jerez de los Caballeros (a town in province of Badajoz, Extremadura, Spain) _____ Jerez de la Frontera pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Jerez]] [[de]] [[la]] [[frontera|Frontera]]}} g: m gloss: Jerez de la Frontera (a city in Spain) _____ Jerezano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Jericó pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jericho (a city in Palestine) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: spike moss _____ Jerjes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Xerxes _____ Jersey pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Jersey _____ Jerson pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Jersón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kherson (a city in Kherson Oblast of Ukraine) _____ Jerusalén pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Iherusalem", from Late Latin "Ierūsalēm", Hierūsalēm, from Ancient Greek "Ἰερουσαλήμ", from Biblical Hebrew "יְרוּשָׁלַיִם". gloss: Jerusalem (the de-facto capital city of Israel) gloss: Jerusalem (the claimed capital city of Palestine) _____ Jerónimo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "Hierōnymus", from Ancient Greek "Ῑ̔ερώνυμος", from ἱερός (“sacred”) + ὄνομα (“name”). gloss: given name _____ Jesucristo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Standard {{contraction|es|Jesús, Cristo|nocap=1}}, from Latin "Iēsus Chrīstus". Compare Catalan "Jesucrist". gloss: Jesus Christ _____ Jesusa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Jesús + -a. gloss: given name _____ Jesús pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From Latin "Iēsus", from Ancient Greek "Ἰησοῦς", from Hebrew "ישוע". The peculiar use of Jesús as a given name, unusual in most other traditionally Christian societies, has been ascribed to Arabic influence, in the sense that Christians during the Arab reign in Muslim Spain were influenced by the Muslim use of مُحَمَّد (“Muhammad”). gloss: bless you, gesundheit (said after a sneeze) pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Iēsus", from Ancient Greek "Ἰησοῦς", from Hebrew "ישוע". The peculiar use of Jesús as a given name, unusual in most other traditionally Christian societies, has been ascribed to Arabic influence, in the sense that Christians during the Arab reign in Muslim Spain were influenced by the Muslim use of مُحَمَّد (“Muhammad”). gloss: Jesus q: Christianity gloss: given name, traditionally popular in Spanish-speaking countries _____ Jezabel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Jezebel (biblical character Jezebel) q: biblical _____ Jhovinson pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Probably a corruption of English "Johnson". gloss: given name _____ Jijona pos: n meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A town in Valencian Community, Spain, famous for its turron _____ Jimaguayú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Camagüey, Cuba _____ Jimena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Ximen", from the Basque personal name Semen, from seme (“son”). gloss: given name _____ Jimeno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Jimki pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Khimki _____ Jiménez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Jimeno + -ez, via Old Spanish "Ximen" from the Basque personal name Semen, from seme (“son”). gloss: surname _____ Jinotega pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Jinotega (a department of Nicaragua) _____ Jipijapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Manabí, Ecuador _____ Jirón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Jiva pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Khiva (a city in Uzbekistan) _____ Joaquina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Joaquín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Job pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Job (the book of the Bible) q: bible _____ Jocelyn pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name q: chiefly Latin America and US _____ Joel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Joel (the book of the Bible) q: biblical gloss: Joel (prophet) q: biblical _____ Johannesburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Johannesburg (a city in South Africa) _____ Johnson pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "Johnson". gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Johnson". gloss: given name _____ Joló pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Tausug "Sulug" (“Sulu”), an older form of Sūg (“Sulu”), possibly from Tausug "sulug", an older form of sūg (“sea current”). Compare Maranao "Solog" (“Sulu; Jolo”). gloss: Jolo (a provincial capital of Sulu, the Philippines) gloss: Jolo (an island in Sulu, the Philippines) gloss: Sulu (a province, the Philippines) gloss: Sulu Archipelago (an archipelago in the Philippines) gloss: Sultanate of Sulu q: historical _____ Jonathan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Jonathan". gloss: given name _____ Jonatán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jonathan (Bible character) gloss: given name _____ Jonay pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Jonay is assumed to be derived from the second half of the name of Garajonay peak (the highest point on the island of La Gomera), formerly Garagono(c)he, from Guanche. gloss: Jonay (a legendary Guanche man from the island of Tenerife) gloss: given name _____ Jonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἰωνία", possibly of pre-Greek origin. gloss: Ionia q: historical _____ Jonás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jonah (the book of the Bible) q: bible _____ Jordania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Jordan (# A country in Western Asia, in the Middle East) _____ Jordán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jordan (# the river in Western Asia, in the Middle East, that empties into the Dead Sea, flowing through <<c Israel>>, the <<r Golan Heights>>, the <<r West Bank>> and <<c Jordan>>.) gloss: Jordan (a city in Guimaras, the Philippines) _____ Jorge pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Georgius", from Ancient Greek "Γεώργιος", probably via a Gallo-Roman intermediary. Compare Galician "Xurxo". gloss: given name _____ Jorgelina pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From Jorge + -ina, with an <i lang="es">l</i> to separate the vowels <i lang="es">e</i> and <i lang="es">i</i>. gloss: given name _____ Jorramchar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Khorramshahr _____ Josafat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Josaphat", from Late Latin "Iōsaphat", from Ancient Greek "Ἰωσαφάτ", from Hebrew "יְהוֹשָׁפָט". gloss: Jehoshaphat q: biblical _____ Jose pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: misspelling of "José" _____ Josefa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Josefina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Joselito pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: From José + -ito. gloss: given name _____ Josema pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Chema" _____ Josemari pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From José María. gloss: given name _____ Joshua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Joshua". Doublet of Josué. gloss: given name _____ Josué pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Joshua (the book of the Bible) q: bible gloss: Joshua q: biblical gloss: given name _____ José pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Presumably borrowed from French "José", from Latin "Iōsēphus", from Ancient Greek "Ἰωσήφ", from Hebrew "יוסף". gloss: given name gloss: Joseph, son of Jacob (Israel) q: biblical gloss: Joseph, father of Jesus q: biblical gloss: the letter J in the Spanish spelling alphabet _____ José María pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name syn: (diminutive) Chema; (diminutive) Josema; (diminutive) Josemari _____ Jotam pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Hebrew "יוֹתָם". gloss: Jotham (11th king of Judah) q: biblical _____ Jovanni pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "Giovanni". gloss: given name _____ Jovellanos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Matanzas, Cuba _____ Joven pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From joven (“young”). gloss: surname _____ Jovenlandia pos: n meta: {{es-proper noun}} etymology: From joven + -landia. Used ironically in social networks to denounce that the media headline a "young man" when the offender is an immigrant, hiding any type of information. gloss: Morocco, Magreb q: Internet slang, derogatory, euphemistic, Spain _____ Jr. pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abbreviation of "jirón" (lane) q: Peru _____ Jrushchov pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Khrushchev (the leader of the Soviet Union from 1953 to 1964) _____ Juan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Johan", from Latin "Iohannes", from Ancient Greek "Ἰωάννης", from Hebrew "יוחנן". gloss: John (Biblical character) gloss: given name gloss: John (book of the New Testament) _____ Juan Bautista pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head='''[[Juan]] [[bautista|Bautista]]'''}} g: m gloss: John the Baptist _____ Juana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Juan (“John”), from Latin "Johannes". gloss: given name gloss: Joanna (Biblical figure) _____ Juanca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Juan + Carlos. gloss: given name _____ Juanfran pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: given name _____ Juanita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Juanito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Juan or Juano, equivalent to the English John. gloss: given name _____ Juano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Juan + -o, from Latin "Iohannes", from Ancient Greek "Ἰωάννης", from Hebrew "יוחנן" (“Yahweh is gracious”). gloss: given name _____ Juchitán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; equivalent to Classical Nahuatl "Xōchitlān", from xōchitl + -tlān. gloss: Juchitán (a town in Oaxaca, Mexico) syn: Juchitán de Zaragoza gloss: Juchitán (a town in Guerrero, Mexico) _____ Judas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jude (the book of the Bible) q: bible gloss: Judas (one of the Apostles) q: biblical syn: Judas Iscariote _____ Judas Iscariote pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Judas Iscariot _____ Judit pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Judith q: biblical gloss: given name _____ Judá pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Judah (Biblical character and tribe) _____ Jueces pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Judges (the book of the Bible) q: bible _____ Juegos Asiáticos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head={{1|juegos}} {{1|asiáticos}}}} g: m-p gloss: Asian Games (sport event) _____ Juegos Olímpicos pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m-p|head=[[juego|Juegos]] [[olímpico|Olímpicos]]}} g: m-p gloss: Olympic Games (sport event) syn: (acronym) JJ. OO.; Olimpiadas; Olimpíadas _____ Juegos Olímpicos de Invierno pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Olympic Winter Games _____ Juegos Paralímpicos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head={{1|juegos}} {{1|paralímpicos}}}} g: m-p gloss: Paralympic Games _____ Jueves Santo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[jueves|Jueves]] [[santo|Santo]]}} g: m etymology: (literally: Holy Thursday). gloss: Maundy Thursday q: Christianity _____ Jujuy pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Jujuy (province) _____ Julia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Iūlia". gloss: given name _____ Juliana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Of Latin origin. gloss: given name _____ Julieta pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: Juliet, the lover of Romeo gloss: given name _____ Julio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Iūlius". gloss: given name _____ Julián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Junio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Juno pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Iūnō". gloss: Juno (goddess) q: Roman mythology gloss: Juno (asteroid) q: astronomy _____ Junín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A province, Junín of Peru gloss: A city in Argentina gloss: A town in Colombia gloss: A municipality of Táchira, Venezuela _____ Jurado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Justiniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Justo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Justín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Iustinus". gloss: given name _____ Jutiapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Jutlandia pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: Jutland (peninsula belonging to Denmark) _____ Juxtlahuaca pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language (equivalent to Classical Nahuatl "xihuitl" (“year”) + ixtlāhuacan (“plain”)), calque from a omq-mxt language (equivalent to Proto-Mixtec "*yosoʔ" (“plain”) + *kʷìyà (“year”)). gloss: Juxtlahuaca (a town in Oaxaca, Mexico) syn: Santiago Juxtlahuaca gloss: Juxtlahuaca (a municipality of Oaxaca, Mexico) syn: Santiago Juxtlahuaca gloss: Juxtlahuaca (a district of Oaxaca, Mexico) _____ Juº pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Juan" q: obsolete _____ Juárez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician "Xuárez", cognate to Spanish "Suárez". gloss: surname gloss: ellipsis of "Ciudad Juárez" _____ JxC pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Juntos por el Cambio", an Argentine political alliance _____ Jámblico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Iamblichus (Greek philosopher) _____ Jánuca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Janucá" _____ Jápeto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Iapetus (the moon of Saturn) q: astronomy _____ Járkov pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kharkiv (a city in Ukraine) gloss: Kharkiv (an oblast of in eastern Ukraine) _____ Jáuregui pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "jauregi" (“palace”). gloss: surname _____ Júcar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Júcar (the river in Spain). It flows through the provinces of Cuenca, Albacete and Valencia _____ Júpiter pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jupiter (planet) gloss: Jupiter (god) gloss: tin q: alchemy _____ K pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|k}} gloss: the eleventh letter of the Spanish alphabet pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "kirchnerista" q: Argentina _____ KF94 pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: From Korean English "KF94", as coined in South Korea. gloss: KF94 filtration standard _____ KGB pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: KGB (soviet KGB) _____ KN95 pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Chinese "KN95". gloss: KN95; an air particulate filtration standard requiring 95% filtration of particules sized 0.3 microns across and larger _____ Kaaba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kaaba (cubical stone building in Mecca) _____ Kabardia-Balkaria pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kabardino-Balkariya _____ Kabul pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kabul (a capital city of Afghanistan) _____ Kagoshima pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kagoshima (a prefecture of in southwestern Japan) gloss: Kagoshima (a capital city of Kagoshima of Japan) _____ Kahlúa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kahlúa _____ Kalahari pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Tswana "Kgalagadi". gloss: Kalahari (a desert in Botswana,Namibia,South Africa) syn: desierto del Kalahari _____ Kaliningrado pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kaliningrad (an administrative center in Kaliningrad Oblast of Russia) syn: Königsberg (historical) pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kaliningrad (an exclave oblast of Russia) _____ Kaluga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kaluga (an oblast of Russia) gloss: Kaluga (an administrative center in Kaluga Oblast of Russia) _____ Kamchatka pos: prop meta: {{es-proper noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from Russian "Камча́тка". gloss: Kamchatka (a peninsula in the Far East of Russia) gloss: Kamchatka (a krai of Russia) _____ Kampala pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kampala (a capital city of Uganda) _____ Kanagawa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kanagawa _____ Kansas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kansas (a state, USA) _____ Kaohsiung pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: {{tcl|es|Kaohsiung|id=Q181557}} _____ Kaori pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Karachi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Karachi (a capital of Sindh, Pakistan) _____ Karelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Karelia (a region and republic of Russia) _____ Kari pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Karina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Karnataka pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Karnataka (a state, in southern India) _____ Kashgar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kashgar (a city in Xinjiang of China) syn: Kasgar _____ Kasimoviense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kasimovian (subdivision of the Carboniferous period) q: geological period _____ Katmandú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kathmandu (a capital city of Nepal) _____ Kavala pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kavala (city) _____ Kavála pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kavala _____ Kazajistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kazakhstan (A country in Central Asia,Eastern Europe.) _____ Kazajstán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Kazajistán": Kazakhstan (A country in Central Asia,Eastern Europe.) _____ Kazakstán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Kazajistán" _____ Kazán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kazan (a caplc of Republic of Tatarstan of Russia) _____ Kcomt pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Cantonese "甘". The final t is a hypercorrection. gloss: surname _____ Kebehi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: given name _____ Keiko pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "けいこ". gloss: given name _____ Kenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kenya (A country in East Africa.) _____ Kenji pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "けんじ". gloss: given name _____ Kenpeitai pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Kempeitai" _____ Kentucky pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kentucky (a state, USA) _____ Kerala pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kerala (a state, in southern India) _____ Kerch pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Kerch (a city on the Kerch Peninsula in eastern Crimea, internationally recognized as part of Ukraine but de facto in Russia) _____ Kevin pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Kevin|gen=m}} g: m etymology: Borrowed from English "Kevin". gloss: given name _____ Kiev pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kyiv (The capital city of Ukraine.) gloss: Kyiv (An oblast of Ukraine.) syn: Oblast de Kiev _____ Kigali pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kigali (a capital city of Rwanda) _____ Kike pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Diminutive of the given name Enrique. "Rique", English speakers' usual first guess, is too close to "Ricky," short for Richard, which is also used in Spanish when referring to a Ricardo. gloss: given name _____ Kiko pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Kilimanjaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kilimanjaro (a volcano in Tanzania) _____ Kimeridgiano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kimmeridgian (subdivision of the Jurassic period) q: geological period syn: Kimmeridgiense _____ Kimmeridgiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kimmeridgian (subdivision of the Jurassic period) q: geological period syn: Kimeridgiano _____ Kimura pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "木村". gloss: surname _____ Kingston pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kingston (a capital city of Jamaica) _____ Kingstown pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kingstown (a capital city of Saint Vincent and the Grenadines) _____ Kinsasa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kinshasa (a capital of Democratic Republic of the Congo) _____ Kinshasa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Kinsasa" _____ Kioto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kyoto (a capital city of Kyoto of Japan) _____ Kirchner pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Kirchner". gloss: surname _____ Kirguisia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kirguizistan _____ Kirguistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kyrgyzstan (A country in Central Asia, bordering on Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and China.) syn: Kirguizistán; Kirguisia _____ Kirguizistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kyrgyzstan (A country in Central Asia, bordering on Kazakhstan, Uzbekistan, Tajikistan and China.) syn: Kirguistán; Kirguisia _____ Kiribati pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: {{tcl|es|Kiribati|id=Q710}} _____ Kloetzer pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Klötzer". gloss: surname _____ Kolymá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kolyma _____ Komodo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Komodo _____ Komotini pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Komotini (city) _____ Komsomol pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Komsomol (young Communist League in the USSR) q: historical _____ Komsomolsk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Komsomolsk (a city in Khabarovsk Krai Krai of Russia) gloss: Komsomolsk (several towns and rural localities in Russia) gloss: Komsomolsk (a city in Poltava Oblast of Ukraine) _____ Komsomolsk del Amur pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Komsomolsk (Komsomolsk-na-Amure, Russia) _____ Koschéi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Russian "Коще́й". gloss: Koschei q: Slavic mythology _____ Kosovo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kosovo (A partly-recognized country on the Balkan Peninsula in Southeast Europe. Considered by the Republic of Serbia to be one of its two autonomous provinces.) _____ Kostromá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kostroma (a city in Russia) _____ Kowalski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Kowalski". gloss: surname _____ Kozlowski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Kozłowski". gloss: surname _____ Krai de Primorie pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Primorsky Krai (a krai of Russia) syn: Primorie _____ Krampus pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Krampus q: folklore _____ Krasnodar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Krasnodar (a city in Russia) _____ Krasnoyarsk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Krasnoyarsk (a krai of Russia) gloss: Krasnoyarsk (an administrative center in Krasnoyarsk Krai Krai, in Siberia of Russia) _____ Kremlin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kremlin (the Moscow Kremlin) _____ Kuala Lumpur pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|head=Kuala Lumpur}} g: m etymology: Borrowed from Malay "Kuala Lumpur". gloss: Kuala Lumpur (a state, Malaysia) gloss: Kuala Lumpur (a capital city of Malaysia) _____ Kubán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kuban _____ Kuczynski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Kuczyński". gloss: surname _____ Kumiko pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "くみこ". gloss: given name _____ Kunguriano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kungurian (subdivision of the Permian period) q: geological period syn: Kunguriense _____ Kunguriense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kungurian (subdivision of the Permian period) q: geological period syn: Kunguriano _____ Kunming pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kunming (a provincial capital in Yunnan, in southwestern China) _____ Kurdistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kurdistan _____ Kurgán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kurgan (a city in Russia) _____ Kursk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kursk (an oblast of Russia) gloss: Kursk (an administrative center in Kursk Oblast of Russia) _____ Kuwait pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kuwait (A country in Western Asia, in the Middle East.) _____ Kyzyl pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kyzyl (a city in Russia) _____ Kémerovo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kemerovo (a city in Siberia) _____ Kírov pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kirov (Russian surname) gloss: Kirov (a city in Russia) _____ Königsberg pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Königsberg", from König (“king”) + Berg (“mountain”), named in honour of Ottokar II of Bohemia. gloss: Königsberg (a city in Russia) q: historical _____ Kúibyshev pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Kuybyshev (former name of Samara) q: historical _____ L pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|l}} gloss: the 12th letter of the Spanish alphabet _____ LATAM pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Latinoamérica" (“Latin America”) _____ LCD pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "LCD". gloss: LCD (liquid crystal display) q: electronics, computing _____ LCR pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "líquido cefalorraquídeo" (“CSF (cerebrospinal fluid)”) _____ LGBT pos: adj meta: {{head|es|adjective}} usage: In Latin America "LGBT" is used the same as almost all over the world, but in Spain "LGTB" is used, inverting the letters "B" and "T". In Spain, this applies to all derivatives: LGTBI, LGTBIQ, LGTBfobia, LGTBIfobia, etc. gloss: LGBT q: Latin America syn: (Spain) LGTB _____ LGBTI pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: LGBTI q: Latin America syn: (Spain) LGTBI _____ LGBTfobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From LGBT + -fobia. gloss: LGBTphobia q: Latin America syn: (Spain) LGTBfobia _____ LGTB pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: LGBT q: Spain syn: (Latin America) LGBT _____ LGTBI pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: LGBTI q: Spain syn: (Latin America) LGBTI _____ LGTBfobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From LGTB + -fobia. gloss: LGBTphobia q: Spain syn: (Latin America) LGBTfobia _____ LIBRE pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Liberalismo Renovador _____ LL pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|ll|mixed case|Ll}} usage: Since 1994, this letter is treated as two separate L letters for collation purposes only. In 2010, this letter was officially dropped by the RAE from the Spanish alphabet. gloss: elle, the 14th letter of the Spanish alphabet, after L and before M _____ LP pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: LP q: music _____ LPM pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: initialism of "la puta madre" _____ LQSA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "La que se avecina" a Spanish sitcom _____ LSD pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: LSD (drug) _____ LSE pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "lengua de signos española" _____ LTA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: La Tenes Adentro q: Argentina _____ La Altagracia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: La Altagracia (a province, the Dominican Republic) _____ La Coruña pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] Coruña}} g: f etymology: Uncertain. Predominant theories are:\n* A corruption of the word for “crown” (see corona, via Galician, Old Spanish, French, or a cel language;\n* From French "Cluny", a commune in eastern France;\n* From Scottish Gaelic "cork orrunach": Celtic settlers had been known to explore the coast;\n* From Crunia, a medieval Leonese name of unknown origin. gloss: A Coruña (a province, en:Galicia, Spain) gloss: A Coruña (a city in en:A Coruña, Spain) _____ La Española pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] [[española|Española]]}} g: f gloss: Hispaniola _____ La Esperanza pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f|head=[[la|La]] [[esperanza|Esperanza]]}} g: f gloss: A district of Trujillo, La Libertad of Peru _____ La Estrella pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[la|La]] [[estrella|Estrella]]}} g: m gloss: La Estrella (a city in Chile) _____ La Gomera pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=La Gomera}} g: f gloss: La Gomera (an island in Canary Islands) _____ La Guaira pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[la|La]] [[guaira|Guaira]]}} gloss: A state, Venezuela _____ La Guajira pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[la|La]] Guajira}} gloss: A department of Colombia _____ La Habana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] Habana}} g: f etymology: From Taíno Habaguanex, the native American chief (Cacique) who controlled the area. gloss: Havana (a capital city of Cuba) _____ La Haya pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=La Haya}} g: f gloss: The Hague (an administrative capital in the Netherlands) _____ La Laguna pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] [[laguna|Laguna]]}} g: f gloss: La Laguna (city) _____ La Libertad pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f|head=[[la]] [[libertad|Libertad]]}} g: f gloss: A region of Peru gloss: A department of El Salvador _____ La Mancha pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] Mancha}} g: f gloss: La Mancha _____ La Meca pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] [[Meca]]}} g: f gloss: Mecca (a city in Saudi Arabia) _____ La Niña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: La Niña _____ La Palma pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] [[palma|Palma]]}} g: f gloss: La Palma (the northwestern most of the Canary Islands) _____ La Pampa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] [[pampa|Pampa]]}} g: f gloss: La Pampa (province) _____ La Paz pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la|La]] [[paz|Paz]]}} g: f gloss: La Paz (a capital city of Bolivia) gloss: La Paz (a department of Bolivia) gloss: La Paz (a department of Honduras) gloss: La Paz (a department capital in La Paz department of Honduras) gloss: La Paz (a department of El Salvador) gloss: La Paz (a capital city of Baja California Sur, Mexico) _____ La Rioja pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=La [[rioja|Rioja]]}} g: f gloss: La Rioja (an autonomous community and province, Spain) gloss: La Rioja (a province, Argentina) _____ La Silla pos: prop meta: {{es-proper-noun|f|head=[[la|La]] [[silla|Silla]]}} g: f etymology: From la ("the") + silla ("saddle"). From the saddle shape of the plateau. gloss: La Silla syn: (former name) Cinchado _____ La Unión pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[la|La]] [[unión|Unión]]}} gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador gloss: La Union (a province, the Philippines) _____ Labastida pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Basque "Bastida". gloss: surname of Basque origin gloss: A town in Álava, Spain _____ Labayen pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Labaien". gloss: Labaien (a village and municipality in Navarre, Spain) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Labaien". gloss: surname _____ Labrador pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Labrador", which is an eponym of Portuguese explorer João Fernandes Lavrador, derived from Latin "labor" (“work”). gloss: Labrador (mainland portion of the province of Newfoundland and Labrador) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Labán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Laban (Biblical character) _____ Lacerta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lacerta q: astronomy _____ Lacio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Latium". gloss: {{tcl|es|Lazio|id=Q1282}} gloss: Latium q: historical _____ Ladiniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ladinian (subdivision of the Triassic period) q: geological period syn: Ladiniense _____ Ladiniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ladinian (subdivision of the Triassic period) q: geological period syn: Ladiniano _____ Ladislao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ladrón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Laertes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Laertes (the father of Odysseus) q: Greek mythology _____ Lafourcade pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Lafourcade". gloss: surname _____ Lafuente pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lago pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lago Superior pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lake Superior _____ Lagos de Moreno pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lagos de Moreno (a municipality in Jalisco, Mexico) _____ Laguardia pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: From la + guardia. gloss: surname _____ Lajas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Cienfuegos, Cuba gloss: A town in Puerto Rico _____ Lali pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Lalo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Various etymologies. gloss: given name gloss: given name (perhaps the most common use) _____ Lamas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Lambayeque pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A city in Lambayeque of Peru _____ Lambán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lamentaciones pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Lamentations (the book of the Bible) q: bible _____ Landa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Both the village in Álava and the surname are of Basque origin, from landa (“meadow”) gloss: surname gloss: A village in Álava, Euskadi of Spain _____ Landas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Landes (a department of France) _____ Landerico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Landry _____ Landeta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Landrigo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Landry pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from French "Landry". gloss: surname _____ Landrón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Langhiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Langhian (subdivision of the Miocene epoch) q: geological period _____ Langreo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Langreo _____ Lanuza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of toponymic origin. gloss: surname _____ Lanzarote pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lanzarote (an island in Canary Islands) gloss: given name _____ Lanús pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lanús (a capital city of Lanús Buenos Aires, Argentina) _____ Lao-Tsé pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Laozi (influential Chinese philosopher and founder of Taoism) _____ Laocio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Lao-Tsé" _____ Laocoonte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Laocoön (the Trojan and the Argonaut) q: Greek mythology _____ Laos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Laos (A country in Southeast Asia.) _____ Laozi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Lao-Tsé" _____ Lapadula pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Lapadula". gloss: surname _____ Lapeña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lapointe pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Lapointe". gloss: surname _____ Laponia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lapland (a region of Scandinavia) _____ Laporte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Laporte". gloss: surname _____ Lara pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Larco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lardizabal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin. gloss: surname _____ Lardizábal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Lardizabal". gloss: surname _____ Laredo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Laredo _____ Larenas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lares pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Puerto Rico _____ Largo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Larrazabal pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Larrañaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Larreta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Larry pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Larry". gloss: given name _____ Las Cabras pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[las|Las]] [[cabras|Cabras]]}} g: m gloss: Las Cabras (a city in Chile) _____ Las Palmas pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[las|Las]] [[palma|Palmas]]}} gloss: Las Palmas (a province, en:Canary Islands, Spain) syn: Las Palmas de Gran Canaria gloss: Las Palmas (a city in en:Las Palmas, Spain) _____ Las Palmas de Gran Canaria pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[Las Palmas]] [[de]] [[Gran Canaria]]}} gloss: Las Palmas de Gran Canaria (a city in Canary Islands, Spain) _____ Las Vegas pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[las|Las]] [[vegas|Vegas]]}} g: f gloss: Las Vegas (a city in Nevada, United States) _____ Lasarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Lasarte". gloss: A hamlet in Vitoria-Gasteiz of Álava, Basque Country, Spain gloss: A municipality of Gipuzkoa, Basque Country, Spain syn: Lasarte-Oria gloss: surname _____ Lascano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Lazcano, from Basque "Lazkano", of toponymic origin gloss: surname _____ Latam pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "LATAM" _____ Latinoamérica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Latin America (those countries in the Americas and related islands which speak Latin-derived languages, mostly Spanish and Portuguese) syn: (Including all Romance languages) América Latina; (Hispanophone countries only) Hispanoamérica; (Spanish- and Portuguese-speaking countries only) Iberoamérica _____ Latorre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Laura pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Laura". gloss: given name _____ Laurel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Laurier pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Laurier". gloss: surname _____ Lausana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lausanne (a city in Switzerland) _____ Lavalle pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lavalleja pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay _____ Lavandera pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Lavandera: surname _____ Lavapiés pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + pies ("feet"). gloss: A neighborhood of Madrid in Spain _____ Lazarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Lasarte". gloss: surname _____ Lazcano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Le Barón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense|head=Le Barón}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Le Baron" (“the baron”), see Baron and compare Lebarron. gloss: surname _____ Lea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Leah (biblical figure) syn: Lía gloss: given name _____ Leandro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Leander q: Greek mythology gloss: given name _____ Leaño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lebarón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Lebaron". gloss: surname _____ Leblanc pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Leblanc". gloss: surname _____ Lecca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lecco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lecco (town and province) _____ Lecubarri pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Lekubarri". gloss: surname _____ Lecumberri pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Lekunberri". gloss: Lekunberri (a village and municipality in Navarre, Spain) _____ Ledesma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Bletisama", from a local cel language. A superlative in *-isamos from either Proto-Celtic "*ɸletisamā" (“the broadest one”), from *ɸletos (“breath”); or from Proto-Celtic "*ɸlētisamā" (“the greyest one”), from *ɸlētos (“grey”). gloss: A town and municipality in in Salamanca, Castilla y León of Spain gloss: surname derived from the town in Salamanca, Spain _____ Leeds pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Leeds (a large city and metropolitan borough West Yorkshire of England) _____ Lefkosia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lefkosia (a capital city of Cyprus, capital city Northern Cyprus) _____ Leganés pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Leganés (city) _____ Legarda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Legarda". gloss: surname _____ Legarreta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Legaspi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Legazpi, from Basque. gloss: surname _____ Legazpi pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Legazpi".\n\nThe city in the Philippines is named after Miguel López de Legazpi. gloss: A village in Zumarraga of Gipuzkoa, Spain gloss: Legazpi (a capital city of Albay, the Philippines) _____ Legrand pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Legrand". gloss: surname _____ Leguizamo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Leguizamon. From Basque "Legizamon" gloss: surname _____ Leguía pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Leiba pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Leila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Leire pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the name of the monastery San Salvador de Leyre. gloss: given name _____ Leiva pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Variant of Leiva gloss: surname _____ Lejano Oriente pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|lejano}} [[Oriente]]}} g: m gloss: Far East syn: Extremo Oriente _____ Lemery pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lempira pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: A department of Honduras _____ Lengrand pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Leningrado pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Leningrad (a city in Leningrad Oblast of Russia); former name of Saint Petersburg, used from 1924 to 1991 q: historical pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Leningrad (an oblast of Russia) _____ Leo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Leo (constellation) q: astronomy, astrology syn: León gloss: Leo (zodiac sign) q: astrology gloss: given name _____ Leodigario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Leonardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Leoncio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Leontius", from Ancient Greek "Λεόντιος". gloss: given name _____ Leonor pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Leopoldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Lepe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Lepe|id=Q501077}} _____ Lepus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lepus (winter constellation of the northern sky) q: astronomy _____ Leroux pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Leroux". gloss: surname _____ Lesbos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lesbos (an island in Greece) _____ Lescano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lesoto pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lesotho (A country in Southern Africa.) _____ Lesseps pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lesseps _____ Lete pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Lēthē", from Ancient Greek "Λήθη". gloss: Lethe syn: Leteo _____ Leteo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Lēthaeus". gloss: Lethe syn: Lete _____ Leti pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Leticia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Name of an early Spanish saint, from Latin "laetitia" (“gladness”). gloss: given name _____ Leto pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Leto (mother of Apollo) q: Greek mythology _____ Letonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Latvia (a country in Eastern Europe) _____ Letu pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Leucipo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Leucippus q: philosophy _____ Levante pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Levant (the countries bordering the eastern Mediterranean Sea) _____ Leví pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Levi (Biblical character and tribe) _____ Levítico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Leviticus (the book of the Bible and Torah) _____ Leyenda Negra pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[leyenda|Leyenda]] [[negra|Negra]]}} g: f etymology: (literally: Black Legend). Coined by Julián Juderías in his 1914 book La Leyenda Negra y la Verdad Histórica. gloss: Black Legend (the depiction of Spain as cruel, greedy and fanatical) q: historiography _____ Leyenda Rosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head='''[[leyenda|Leyenda]] [[rosa|Rosa]]'''}} g: f gloss: White Legend q: politics _____ Leyte pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Leyte (an island in the Philippines) gloss: Leyte (a province, the Philippines) syn: Leyte Norte gloss: Leyte (a municipality of Leyte, the Philippines) _____ Leyva pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Leiva gloss: surname, mostly known as the second surname of the leaders of the disbanded Mexican Beltrán-Leyva drug cartel _____ Lezcano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ León pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "legiōnem". The places in Spain are named after the Roman legion that settled them, the Legio VII Gemina. Doublet of legión, which was a learned borrowing. gloss: León (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: León (a city in en:Castile and León, Spain) gloss: León (a department of Nicaragua) gloss: A city in Mexico gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Leone", ablative of Leo, from Ancient Greek "λέων". gloss: given name gloss: surname _____ León de Francia pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lyons q: dated _____ León de Nemea pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nemean Lion (mythical lion of Nemea) _____ Leópolis pos: prop meta: {{es-proper noun|}} gloss: Lviv (a city and municipality in administrative center in Lviv Oblast of Ukraine) _____ Lhasa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lhasa (a capital city of Tibet Autonomous region of China) _____ Liberia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Liberia (A country in West Africa.) _____ Libia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Libya (A country in North Africa.) _____ Libra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Libra (constellation) q: astronomy, astrology gloss: Libra (astrological sign) q: astrology _____ Libreville pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Libreville (a capital city of Gabon) _____ Libro de Mormón pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|libro}} [[de]] {{1|mormón}}}} g: m gloss: Book of Mormon q: Mormonism _____ Licanten pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: misspelling of "Licantén" _____ Licantén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Licantén (a city in Chile) _____ Liceo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lykaion _____ Licerio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lycerius _____ Licha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Clipping of "Alicia" and Felicia. gloss: given name _____ Licia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lycia (ancient region) _____ Lidia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lydia (biblical character) gloss: given name _____ Liechtenstein pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Liechtenstein (A microstate in Central Europe.) _____ Lieja pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Liège (a town and province in Belgium) _____ Liga de Campeones pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[liga|Liga]] [[de]] [[campeones|Campeones]]}} g: f gloss: Champions League (the highest-level European club football tournament) q: soccer syn: Champions _____ Liguria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Liguria", from Ancient Greek "Λίγυς". gloss: {{tcl|es|Liguria|id=Q1256}} _____ Lilia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Liliana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Liliosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name q: archaic _____ Lilongüe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Chichewa "Lilongwe". gloss: Lilongwe (a capital city in Malawi) _____ Lima pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lima (a capital city of Peru) gloss: A province, Peru _____ Limarí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Limburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Limburg (a province, the Netherlands) gloss: Limburg (a province, Belgium) _____ Limosín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Limousin (a former region France) _____ Limón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Costa Rica gloss: surname _____ Linares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Name of several places in Spain, plural of linar gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Name of several places in Spain, plural of linar gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Lineal A pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[lineal|Lineal]] [[A]]|m}} g: m gloss: Linear A _____ Lineal B pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[lineal|Lineal]] [[B]]|m}} g: m gloss: Linear B _____ Liorna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Liburnus", from Liburnī, name of the ancient population of Liburnians. gloss: Livorno (a city in Tuscany of Italy) syn: Livorno _____ Liorno pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Liorna" _____ Lipá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lipa (a city in Batangas, the Philippines) _____ Lira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "lyra". gloss: Lyra (constellation) _____ Lisandro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Lisboa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "Lisboa", displacing Spanish "Lisbona", both from Latin "Olisīpō". gloss: Lisbon (a capital city of Portugal) _____ Liscano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Liselotte pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: Used for example in the Dominican Republic, Puerto Rico, Venezuela and Colombia. etymology: Borrowed from German "Lieselotte". gloss: given name _____ Lito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Lituania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Lītuānia". gloss: Lithuania (a country in Europe) _____ Litueche pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Litueche (a city in Chile) _____ Liubliana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ljubljana (a capital city of Slovenia) _____ Liverpool pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Liverpool (a city and metropolitan borough in Merseyside of England) _____ Livonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Livonia (historical region) _____ Livorno pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Livorno", from Old Italian "Legorno", from Latin "Liburnus", from Liburnī, name of the ancient population of Liburnians. gloss: Livorno (a province and city, Tuscany of Italy) _____ Lizardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lizárraga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Liébana pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Liébana (a comarca es:Cantabria, en:Spain) _____ Liérganes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Liérganes (a comarca es:Cantabria, en:Spain) _____ Ll pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|LL|lower case|ll}} usage: Since 1994, this letter is treated as if it were two separate l letters for collation purposes only. In 2010, this letter was officially dropped by the RAE from the Spanish alphabet. gloss: the 14th letter of the Spanish alphabet _____ Llamas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a name of several localities in Asturias, Spain gloss: surname, the 544th most common in Mexico and 428th most common in Spain _____ Llanera pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Llanera _____ Llanes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A coastal town in eastern Asturias pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Llanquihue pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Llanura de las Jarras pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[llanura|Llanura]] de las [[jarra|Jarras]]}} g: f gloss: Plain of Jars (plateau in Laos) _____ Llerena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Llerenas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Llobregat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a river running through Catalonia _____ Llodio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the Latin name Claudius (compare Basque "Laudio"). gloss: A town and municipality in Álava, Basque Country, Spain _____ Llorach pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Llorach". gloss: surname _____ Llorente pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Laurentius". Doublet of Lorenzo. gloss: surname _____ Llosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Loa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the river in Chile _____ Loaiza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Loayza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Lobamba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lobamba (the traditional and legislative capital of Eswatini) _____ Lobo Feroz pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[lobo|Lobo]] [[feroz|Feroz]]}} g: m gloss: Big Bad Wolf (any fictional evil wolf that appears in fairy tales or fables) _____ Lochkoviense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lochkovian q: geological period _____ Locura de Marzo pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[la]] [[locura|Locura]] [[de]] [[marzo|Marzo]]}} g: f gloss: March Madness q: basketball _____ Loera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Logroño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unknown, but most likely from Old Spanish "lo" + Celtiberian "gronio" (“ford”). More at Logroño. gloss: Logroño (a capital city of La Rioja, Spain) _____ Loira pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Loire (the river in France) gloss: Loire (a department of France) _____ Loja pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Loja (a province, Ecuador) gloss: Loja (a city in Ecuador) gloss: Loja (a city in Spain) _____ Lola pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: diminutive of "Dolores". Apocope of a kiddish form of Dolores. gloss: given name _____ Loles pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Loli pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Lolita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Lola + -ita. gloss: Lolita: given name _____ Lolol pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lolol (a city in Chile) _____ Lomba pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lombardía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Lombardy|id=Q1210}} _____ Lompoc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lompoc _____ Lomé pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lomé (a capital city of Togo) _____ Londres pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: London (a capital city of the United Kingdom, capital city England) _____ Longaretti pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Italian "Longaretti" gloss: Longaretti: surname _____ Longoria pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lope pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "lupus" (“wolf”) but borrowed through Basque "Lope~Lop", hence the preservation of intervocalic /p/. The final /e/ may derive from the Latin vocative ending -e. Compare the doublet lobo, which Spanish directly inherited from Latin. gloss: given name _____ Lopesierra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lorca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lorca, a municipality and city of Murcia of Spain gloss: surname _____ Lorena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lorraine (A former administrative region and former duchy in eastern France in Grand Est>>.) gloss: given name _____ Lorente pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lorenza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Lorenzana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lorenzo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Laurentius", perhaps through Italian. gloss: given name gloss: surname gloss: the letter L in the Spanish spelling alphabet gloss: Name given to the sun _____ Loreto pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: given name gloss: A region of Peru _____ Los Andes pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[los|Los]] [[Andes]]}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Los Cabos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Baja California Sur, Mexico, consisting of the towns of Cabo San Lucas and San José del Cabo _____ Los Cayos pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Calque of French "Les Cayes", from les+Cayes, from caye. gloss: Cayes, Les Cayes, Aux Cayes gloss: A seaport and commune Los Cayos of Sud department of Haiti gloss: An arrondissement Sud department of Haiti _____ Los Gatos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[los|Los]] [[gatos|Gatos]]|m}} g: m gloss: Los Gatos (a town in Santa Clara County of California, USA) _____ Los Lagos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[los|Los]] [[lagos|Lagos]]}} gloss: A region of Chile _____ Los Mochis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Los Mochis (a municipality in northern Sinaloa, Mexico) _____ Los Ríos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[los|Los]] [[ríos|Ríos]]}} gloss: A province, Ecuador gloss: A region of Chile _____ Los Santos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[los|Los]] [[santos|Santos]]}} gloss: A province, Panama _____ Los Ángeles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: A clipping of Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles de Porciúncula (“Town of Our Lady the Queen of the Angels of Porziuncola”), taken from the Franciscan missionary Juan Crespí's name for the nearby Los Angeles River, first sighted by the Portolá expedition on August 2, the feast day of the dedication of the chapel of Porziuncola (from Latin portiuncula, “little portion”) in Santa Maria degli Angeli (Italian for “Saint Mary of the Angels”) near Assisi, Italy, where St Francis began his order. gloss: Los Angeles (a large city California, US) gloss: Los Ángeles (a city in Chile) _____ Losada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Losano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lot pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lot (Biblical character) _____ Lourdes pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Shortened from María (de) Lourdes, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Lourdes". gloss: given name _____ Lovaina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Leuven/Louvain (Belgian city) _____ Lozada pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Alternate spelling of Losada gloss: A locality in Cordoba department of Argentina gloss: surname _____ Lozano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Luan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Luanda pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Luanda (a capital city of Angola) _____ Lubao pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Kapampangan "lubo". gloss: Lubao (a municipality of Pampanga, the Philippines) _____ Lubiano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque. gloss: A village in Vitoria in Álava, Spain gloss: surname _____ Lucanas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ayacucho of Peru _____ Lucano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lucan _____ Lucas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Luke (biblical character) gloss: Luke (book of the Bible) gloss: given name _____ Lucena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: {{tcl|es|Lucena|id=Q504598,Q104125}} _____ Lucerna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lucerne (a capital city of canton of Lucerne of Switzerland) gloss: Lucerne (a canton of Switzerland) gloss: Lucerne, Lake Lucerne (a lake in central Switzerland) _____ Lucero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lucha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Luz and Luisa. gloss: given name _____ Lucho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Luciana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Luciano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: Lucian, the Sophist _____ Lucifer pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Borrowed from Latin "Lūcifer". See also the doublet lucífero. gloss: Lucifer _____ Lucio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Lūcius". gloss: given name _____ Lucrecia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Lucía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ludfordiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ludfordian q: geological period _____ Luengas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lugo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lugo (a province, en:Galicia, Spain) gloss: Lugo (a city in en:Lugo, Spain) _____ Luis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "Louis", Looïs, Luis, from Latin "Ludovīcus", from Old High German "*Hlūtwīg" or Frankish "*Hlōdowig", from Proto-Germanic "*hlūdaz" (“loud, famous”) + *wīgą (“battle”).\n\nCompare Portuguese "Luís", English "Louis", Italian "Luigi", German "Ludwig". gloss: given name _____ Luisa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Luisiana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "Louisiane". gloss: Louisiana (a state, United States) _____ Luisito pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f=Luisita}} g: m etymology: From Luis + -ito. gloss: given name _____ Luiña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Galician. gloss: surname _____ Luján pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Buenos Aires Argentina _____ Lula pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Lulo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lumbreras pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Luna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "lūna". gloss: Earth's Moon gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From dialectal Aragonese "luna" (“lights”), a habitational name for someone living by an open courtyard. gloss: surname _____ Lupe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Lupita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Lupe + -ita. gloss: given name _____ Lupus pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lupus (summer constellation of the northern sky) q: astronomy _____ Luque pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Lusacia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Lusatia (region) _____ Lusaka pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Lusaka (a capital of Zambia) _____ Lusitania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Lūsītānia". gloss: Lusitania (ancient Roman province) _____ Luteciano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lutetian q: geological period syn: Luteciano; Luteciense _____ Luteciense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lutetian q: geological period syn: Luteciano; Lutetiano _____ Lutero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Luther _____ Lutetiano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lutetian q: geological period syn: Luteciano; Luteciense _____ Luxemburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Luxembourg (a country in Europe) _____ Luy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Luz pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: luz (“light”), shortened from María (de la) Luz, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Light". gloss: given name _____ Luzmila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Luzuriaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Luzón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Luzon (the largest island in the Philippines) gloss: Luzon (a municipality in Spain) _____ Luzón Central pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Central Luzon (a region of the Philippines) _____ Lyon pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Lugdunum". gloss: Lyon, Lyons (a capital city of Auvergne-Rhône-Alpes of France) syn: (dated) León de Francia _____ Lyón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Lyon" _____ Lázaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Lazarus", from Ancient Greek "Λάζαρος", from Hebrew "אֶלְעָזָר". gloss: given name _____ Lázaro Cárdenas pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after Lázaro Cárdenas, 51st president of Mexico. gloss: Lázaro Cárdenas, Michoacán (a municipality in Michoacán, Mexico) _____ Lérida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Ilerda", from the name of an Iberian tribe. Compare Catalan "Lleida". gloss: Lleida (a province, en:Catalonia, Spain) gloss: Lleida (a city in en:Lleida, Spain) gloss: the letter L in the Spanish spelling alphabet _____ Lía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Leah (in modern versions of the Bible) syn: (in older versions) Lea gloss: given name _____ Líbano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article frequently precedes Lebanon's exonym in Spanish (i.e. el Líbano), much more often than not. etymology: Learned borrowing from Latin "Libanus", from Ancient Greek "Λίβανος", from a sem source. gloss: {{tcl|es|Lebanon|id=Q822}} _____ Líneas de Nazca pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head={{1|lineas}} de [[Nazca]]}} g: f-p gloss: Nazca Lines (geoglyphs in Peru) _____ Lípetsk pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Lipetsk (a city in Russia) _____ López pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Lope + -ez. gloss: surname _____ M pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|m}} gloss: the 13th letter of the Spanish alphabet _____ M.ª pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: abbreviation of "María" (given name) _____ MAD pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Madrid" _____ MAL pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Málaga" _____ MANA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Movimiento Auténtico Nacionalista _____ MC pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Michoacán" (Mexican state) _____ MCI pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "motor de combustión interna" _____ MDP pos: prop meta: {{es-proper noun|}} gloss: initialism of "Mar del Plata" _____ MDQ pos: prop meta: {{es-proper noun|}} gloss: initialism of "Mar del Plata" _____ MEH pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Ministerio de Economía y Hacienda _____ MENA pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|MENAS}} g: mfbysense gloss: acronym of "menor extranjero no acompañado", menor extranjera no acompañada (“unaccompanied foreign minor”) q: Spain _____ MIR pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Movimiento de Izquierda Revolucionaria" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: alternative case form of "mir" _____ ML pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Morelos" (Mexican state) _____ MPR pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Movimiento Popular de la Revolución" _____ MVDOL pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Abbreviation of "moneda nacional con mantenimiento de valor al dólar estadounidense". gloss: A unit of account that is inflation-adjusted between the Bolivian boliviano and the United States dollar, frequently used in financial instruments due to its stable value. q: Bolivia, finance syn: BOV _____ MX pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "México" (Mexican state) _____ MYHYV pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Mujeres y Hombres y Viceversa" a former Spanish dating show _____ Ma. pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "María" when used as part of a male name _____ Mabel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Maca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Macarena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: It is Unknown whether it comes from Ancient Greek "μακάριος" (“blessed, happy”), or from the homonymous neighborhood in Seville, from Arabic. gloss: given name _____ Macario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Macarius", from Ancient Greek "Μακάριος". gloss: given name _____ Macati pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Tagalog "Makati". gloss: Makati (a city in Metro Manila of the Philippines) syn: (historical) San Pedro de Macati _____ Macau pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Macau (a city and special administrative region in China) _____ Maceda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Galician origin. gloss: surname _____ Macedonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Macedonia _____ Macedonia del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Macedonia]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f gloss: North Macedonia (A country in on the Balkan Peninsula, in Southeast Europe. Part of Yugoslavia until 1992. The current name was adopted in 2019 to resolve a naming dispute with Greece.) _____ Machado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Machalí pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Machalí (a city in Chile) _____ Machu Picchu pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Machu Picchu}} gloss: Machu Picchu (ancient Incan city and archaeological site in Peru) _____ Macias pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Macri pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Macu pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Macías pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Madagascar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Madagascar (An island and country in off the east coast of Africa.) _____ Madariaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin. gloss: surname _____ Madero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Madián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Midian (biblical location) _____ Madre Rusia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|madre}} [[Rusia]]}} g: f etymology: Calque of Russian "Россия-Матушка". gloss: Mother Russia _____ Madre Tierra pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|madre}} [[Tierra]]}} g: f gloss: Mother Earth _____ Madre de Dios pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[madre|Madre]] [[de]] [[Dios]]}} g: f gloss: A region of Peru _____ Madrid pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Formerly Magerit; etymology uncertain, but probably derived from one or more of the following:\n* Latin "matrix" (“mother or womb [of rivers]”),\n* Arabic "مَجْرًى" (“channel”)\n* hypothetical cel *Mageto-ɸritus (“great ford”) gloss: Madrid (a capital city of Spain) gloss: Madrid, Community of Madrid (an autonomous community, Spain) gloss: Madrid (a province, Community of Madrid, Spain) gloss: the letter M in the Spanish spelling alphabet gloss: surname _____ Madriz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Madriz (a department of Nicaragua) gloss: pronunciation spelling of "Madrid" _____ Madruga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Mayabeque, Cuba _____ Maduro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mafalda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Magadán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Magadan (a city in Russia) _____ Magallanes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "Magalhães".\n\nThe places are named after Ferdinand Magellan (Fernando de Magallanes in Spanish) gloss: surname, a form of Magalhães gloss: A region of Chile gloss: A province, Chile _____ Magdalena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Μαγδαληνή" (“woman from Magdala”). gloss: given name gloss: A department of Colombia gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Magdeburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Magdeburg". gloss: Magdeburg (a capital city of Saxony-Anhalt, Germany) _____ Magerit pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Madrid q: historical _____ Mago pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Maguindánao pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Maguindanao "Magindanaw". gloss: Maguindanao _____ Maguncia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Mogontiacum". gloss: Mainz (a city in en:Rhineland-Palatinate, Germany) _____ Magás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Magas (a city in Russia) _____ Mahoma pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Derived from Andalusian Arabic "مَحُمَّدْ" (“Maḥummad”), from Arabic "مُحَمَّد" (“praised, commendable, laudable”); see Muhammad for more. gloss: Muhammad (Islamic prophet) _____ Mahón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Portus Magōnis", from Magō. gloss: A capital city of Minorca in Balearic Islands, officially Maó in Catalan _____ Maine pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from French "Maine". gloss: Maine (a state, United States) _____ Maipo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Maisí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Guantánamo, Cuba _____ Maite pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Maite". gloss: given name _____ Majachkalá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Makhachkala (a city in Russia) _____ Majagua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Ciego de Ávila, Cuba _____ Majewski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Majewski". gloss: surname _____ Majo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Malabo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Malabo (city) _____ Malabón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Malabon (an independent city in Metro Manila, the Philippines) _____ Malaquías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Malachi (the book of the Bible) q: bible _____ Malasaña pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after Manuela Malasaña, one of the victims of the uprising against the troops of Napoleon I of France. gloss: An area in Madrid of Spain _____ Malasia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Malaysia (A country in Southeast Asia.) _____ Malaui pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Malawi (A country in Southern Africa.) _____ Malawi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Malaui": Malawi (A country in Southern Africa.) _____ Maldivas pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f-p}} g: f-p gloss: Maldives (An archipelago and country in South Asia, located in the Indian Ocean off the coast of India.) _____ Maldonado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Possibly from McDonald when Irish Catholics fled religious persecution to settle in Galicia. Or possibly a Calque of French "mal donné", referring to a boon reluctantly granted by a French monarch. gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Possibly from McDonald when Irish Catholics fled religious persecution to settle in Galicia. Or possibly a Calque of French "mal donné", referring to a boon reluctantly granted by a French monarch. gloss: Maldonado (a department of Uruguay) gloss: Maldonado (a city in Uruguay) _____ Malena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Magdalena or from María Elena. gloss: given name _____ Mali pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Malí" _____ Malibú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Malibu _____ Malinao pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Mapudungun origin. gloss: surname _____ Malinas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mechelen _____ Malleco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Malloa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Malloa (a city in Chile) _____ Mallorca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "Mayorca", from Late Latin "Maiorica", from Latin "maior" (“larger”), because the island is larger than Minorca. gloss: Majorca, Mallorca _____ Malolos pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Tagalog "Malolos", of Kapampangan origin. gloss: Malolos (a provincial capital of Bulacan, the Philippines) _____ Malta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Melite", which is disputed; from a Phoenician root 𐤌𐤋𐤈, meaning "refuge" or from Ancient Greek "μέλι, μελίτος" (“honey”). More at Malta#Etymology. gloss: Malta (A country and archipelago in Southern Europe, in the Mediterranean Sea.) gloss: Malta (The largest island of the Maltese archipelago of Malta.) _____ Malvinas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: Ellipsis of "islas Malvinas", which was borrowed from French "îles Malouines". gloss: {{tcl|es|Falkland Islands|id=Q9648|t=Falklands|t2=Falkland Islands}} syn: islas Malvinas _____ Malé pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Malé (a capital city of the Maldives) _____ Malí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mali (A country in West Africa.) _____ Mamani pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mamen pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Manabí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A coastal province in western Ecuador _____ Managua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Managua (a capital city of Nicaragua) gloss: Managua (a department of Nicaragua) _____ Manatí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Colombia gloss: A town in Las Tunas, Cuba gloss: A city in Puerto Rico _____ Mancha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Manche (a department of Normandy of France) _____ Manchuria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Manchuria (region in northeastern China) _____ Mancomunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "mancomunidad" _____ Mancomunidad de Virginia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From mancomunidad ("commonwealth") + de ("of") + Virginia ("Virginia"). gloss: Commonwealth of Virginia (formal and full name of Virginia) syn: (Virginia) Virginia _____ Mandriotti pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Mandriotti". gloss: surname _____ Manicaragua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Villa Clara, Cuba _____ Manila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tagalog "Maynila", from may ("there is") + nila ("indigo"), Tagalog "nila" from Sanskrit "नील". gloss: Manila (A capital city of the Philippines, located on the island of Luzon, specifically the city of Manila or Intramuros.) _____ Manitoba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Manitoba (a province, Canada) _____ Manlio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Manlius". gloss: given name _____ Manola pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Manoli pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Manolo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Manrico pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Manrique pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mantua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Pinar del Río, Cuba _____ Manu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Manuel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name, derived from biblical Emanuel _____ Manuela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Manuelita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Manuela + -ita. gloss: given name _____ Manzana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Manzanero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Manzanilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Manzanillo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Granma, Cuba _____ Manzano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From manzano (“apple tree”). Originates in Badajoz province, Extremadura, Spain. gloss: surname _____ Manzur pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Manáoag pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Pangasinan "mantawag". gloss: Manaoag (a municipality of Pangasinan, the Philippines) _____ Manú pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: A province, Madre de Dios of Peru _____ Mar Jónico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|mar}} {{1|jónico}}}} g: m gloss: Ionian Sea (European sea) _____ Mar del Plata pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[mar|Mar]] [[del]] [[plata|Plata]]}} gloss: A city in Buenos Aires, Argentina _____ Mara Salvatrucha pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[mara|Mara]] Salvatrucha}} g: f etymology: From mara and a Blend of salvadoreño + trucha. gloss: Mara Salvatrucha _____ Maracaibo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Maracaibo (a city in Venezuela) _____ Maracanazo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Portuguese "Maracanã" ("the stadium that hosted the match") + -azo. gloss: Maracanaço (final match in the 1950 FIFA World Cup, won by Uruguay over Brazil) q: soccer _____ Maradona pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Maradona: surname gloss: Diego Maradona, Argentinian footballer turned manager _____ Maragondón pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "madagundong". gloss: Maragondon (a municipality of Cavite, the Philippines) _____ Maran pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Maravilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Marañón pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from Old Tupi, meaning "running sea", or an augmentative of mar (“sea”). The word was first used to refer to the Amazon River. gloss: A province, Huánuco of Peru _____ Marbella pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Marbella (city) _____ Marcaida pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Marcapomacocha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Marcapomacocha (a city in Peru) _____ Marcela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Marcelina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Marcellina", feminine of Marcellinus, derived from Marcellus. gloss: given name _____ Marcelino pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Mārcellīnus", diminutive of Mārcellus, in turn a diminutive of Mārcus. gloss: given name _____ Marcelo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Mārcellus". gloss: given name _____ Marcha Real pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[marcha|Marcha]] [[real|Real]]}} g: f etymology: (literally: Royal March). gloss: Marcha Real (the national anthem of Spain) _____ Marchigüe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Marchigüe (a city in Chile) _____ Marchihue pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Marchigüe" _____ Marcial pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Marciano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Marción pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Mārciōn" from Koine Greek "Μᾱρκῑ́ων", diminutive of Ancient Greek "Μᾶρκος" from Latin "Mārcus", Mārs + -cus from itc-ola "Māvors" and Proto-Indo-European "*-kos". gloss: given name gloss: Marcion of Sinope, founder of Marcionism _____ Marco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Mārcus". gloss: given name _____ Marcos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Marcus". gloss: Mark q: biblical gloss: the Gospel of Mark gloss: given name _____ Mardoqueo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mordecai _____ Mare Nostrum pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Mare Nostrum}} g: m gloss: Mediterranean; Mediterranean Sea syn: mar Mediterráneo; Mediterráneo _____ Marechal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Maréchal". gloss: surname _____ Marfil pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, mostly found in Málaga province in Andalusia _____ Marga Marga pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Marga Marga}} gloss: A province, Chile _____ Margarita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mari pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: clipping of "María" q: colloquial _____ Mariana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mariano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname _____ Maribel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Blend of María + Isabel. gloss: given name _____ Marichalar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Marichu pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Blend of María + Chu ("diminutive of Jesús"), from María Jesús. gloss: given name _____ Mariel pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Artemisa, Cuba gloss: given name _____ Mariela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From María + -ela. gloss: given name _____ Marina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Marinaleda pos: prop meta: {{es-proper-noun|f}} g: f gloss: Marinaleda (a municipality of Seville, Andalusia, Spain) _____ Marinduque pos: n meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Marinduque (a province, the Philippines) _____ Marinero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Marino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a Chilean daily regional newspaper q: newspapers _____ Mario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Marius", from the Oscan praenomen 𐌌𐌀𐌓𐌉𐌖𐌔, likely ultimately of Sabine and Italic origin, originating in Rome. Alternatively, derived from Mars. By folk etymology seen as a masculine form of Maria. gloss: given name _____ Mariscal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mariscal (“marshall”). gloss: surname _____ Mariscal Cáceres pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Mariscal Nieto pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Moquegua of Peru _____ Marisol pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of María + de + la + Soledad ("Our Lady of Solitude"). gloss: given name _____ Marité pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From French "Marité". gloss: given name _____ Mariátegui pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mariúpol pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mariupol _____ Markarián pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Armenian "Մարգարյան" gloss: surname _____ Marquina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Markina". gloss: Markina (a village in Álava, Spain) gloss: surname _____ Marquito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The nickname is very popular in Latin America and has slowly started to crop up in Latin communities in the United States. gloss: given name _____ Marrakech pos: prop meta: {{es-proper noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from Arabic "مَرَّاكُش", from Proto-Berber "Murt n Akush" (“Land of God”). gloss: Marrakech (A capital city of Marrakesh-Safi region of Morocco.) _____ Marraquech pos: prop meta: {{es-proper noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: alternative form of "Marrakech" _____ Marroquín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Marruecos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Marocum", from Arabic "مَرَّاكُش" (“Marrakesh”), the name of the former capital, from ber "Murt n Akush" (“Land of God”). gloss: Morocco (Morocco (a country in North Africa).) _____ Marrufo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Marsella pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Latin "Massilia", from Ancient Greek "Μασσαλία". See French "Marseille" for more information. gloss: Marseilles (a capital city of Bouches-du-Rhône department of France, capital city region of Provence-Alpes-Côte d'Azur) _____ Marta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: Martha (biblical character) _____ Marte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Mārtem". gloss: Mars (Roman god of war) gloss: Mars (planet) _____ Martel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Martell pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Martes de Carnaval pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[martes|Martes]] de [[carnaval|Carnaval]]}} g: m gloss: Mardi Gras, Fat Tuesday _____ Martina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Martinica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{transclude sense|es|Martinique}} _____ Martita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Martos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Martos (a city and municipality in Jaén, Andalusia, Spain) _____ Martí pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Martí". Doublet of Martín. gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after José Martí. gloss: A town in Matanzas, Cuba _____ Martín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "Mārtīnus", from Mārs (genitive singular Mārtis) + -īnus. Probably derived from Old French "Martin", after Martin of Tours, due to the lack of expected final -o. gloss: given name gloss: surname _____ Martínez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Martín + -ez. Compare Portuguese "Martins" and Galician "Martís". gloss: surname _____ Marucha pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From María + -ucha. gloss: Pejorative form of María syn: Maruja _____ Maryland pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Maryland (a state, USA) _____ Marzo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Marzán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ María pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Marīa", from Ancient Greek "Μαρίᾱ", from Hebrew "מִרְיָם". gloss: given name gloss: Mary; Miriam (biblical character) syn: (abbreviation) Mª; (abbreviation) Ma. pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "Marīa", from Ancient Greek "Μαρίᾱ", from Hebrew "מִרְיָם". gloss: surname _____ María Jesús pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f etymology: María + Jesús, also short for María de Jesús, referring to the Virgin Mary as the mother of Jesus. gloss: given name _____ María José pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f etymology: From María + José. gloss: given name syn: (diminutive) Josefa; (diminutive) Majo _____ María Juana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ María Magdalena pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f etymology: María + Magdalena gloss: Mary Magdalene (biblical character) gloss: given name _____ María Trinidad Sánchez pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after María Trinidad Sánchez, Dominican soldier and heroine. gloss: María Trinidad Sánchez Province (a province, the Dominican Republic) _____ Marín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Ultimately from Latin "marīnus" (“marine, of the sea”). The reason for the lack of expected final -o is unclear. gloss: surname, meaning marine or sailor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "marīnus" (“marine, of the sea”). The reason for the lack of expected final -o is unclear. gloss: given name _____ Masaya pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Masaya (a department of Nicaragua) _____ Mascareñas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mascat pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Muscat _____ Mascate pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Muscat (a capital city of Oman) _____ Maseru pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Maseru (a capital city of Lesotho) _____ Massa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Massachusetts pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Massachusetts (a state, USA) _____ Mastrique pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Maastricht (a city in the Netherlands) q: dated _____ Mata pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Matagalpa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Matagalpa (a department of Nicaragua) _____ Matajudíos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + judíos ("Jews"). gloss: surname _____ Matamoros pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + moros ("Moors"). gloss: surname _____ Matanzas pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From matanza (“massacre”), referring to a supposed slaughter of Spanish conquistadors by native fishermen of the area. gloss: Matanzas (a capital in Matanzas Province, Cuba) gloss: Matanzas Province (a province, Cuba) _____ Mataró pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mataró (city) _____ Mateo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Matthaeus", from Ancient Greek "Ματθαῖος", from Hebrew "מַתִּתְיָהוּ". Cognate with Spanish "Matías" and Matatías. gloss: Matthew, the apostle gloss: given name gloss: one of the Gospel books of the New Testament _____ Mathusalam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Methuselah (Biblical character) q: obsolete syn: Matusalén _____ Mati pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Matilda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Matilde pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Matos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Matsumoto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "松本". gloss: surname _____ Matthei pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Matthei". gloss: surname _____ Maturín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: the capital city of Monagas, Venezuela _____ Matus pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: This surname present in the Mexico comes most likely from the Yaqui language. In Spain, probable origin is in the Arabic surname مَعْتُوك. gloss: surname _____ Matusalén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Methuselah (the oldest person whose age is recorded in the Bible) q: biblical _____ Matías pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Matthias (Biblical figure) gloss: given name _____ Maule pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Maule (a region of Chile) gloss: A former province Chile _____ Mauleon pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mauricio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mauritius (A country in the Indian Ocean, east of East Africa and Madagascar.) gloss: given name _____ Mauritania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Mauritania". gloss: Mauritania (A country in West Africa.) _____ Mauro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Maurus". Doublet of moro, which was inherited. gloss: given name _____ Maxi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Maximato pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "maximato" _____ Maximiliano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Mayagüez pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Taíno. gloss: Mayagüez (a coastal city Puerto Rico) _____ Maynas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Loreto of Peru _____ Mayra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mayte pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mazatlán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Mazatlan". gloss: Mazatlan (a city in Sinaloa, Mexico) _____ Mañueco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mañuelitas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A village in San Miguel County in New Mexico _____ Mañungo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Mc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: McDonald's, Maccy D's (the fast-food restaurant chain) q: colloquial _____ McMierda pos: prop meta: {{es-proper noun|mf}} g: mf etymology: Blend of Mc- + mierda ("shit"). gloss: McDonald's, McShit q: vulgar, slang, derogatory _____ Meagens pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guanche. The name was found on a list of Guanche slaves as the name of a 30-year-old woman from La Palma, sold on the slave market of Valencia on 28 January 1494. gloss: given name _____ Mecabayan pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "may kawayan". gloss: Meycauayan (a city in Bulacan, the Philippines) _____ Mecayapa pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: alternative form of "Mecayapan" q: obsolete _____ Mecayapan pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. gloss: Mecayapan (a municipality and city of Veracruz, Mexico) _____ Mecklemburgo-Pomerania Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Mecklemburgo]]-[[Pomerania]] [[occidental|Occidental]]}} g: m gloss: Mecklenburg-Western Pomerania _____ Medal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Medardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Medellín pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From Latin "Metellīnum", named after the Roman General Quintus Caecilius Metellus Pius in 75 BC who founded the village as a military base. gloss: A village in Extremadura, Spain pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Named after the village in Spain with the same name. gloss: Medellín (a city in Antioquia department, Colombiathe second-largest city in Colombia) _____ Media pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Media q: historical _____ MediaWiki pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "MediaWiki". gloss: MediaWiki, the software used by wikis _____ Medici pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Medici". gloss: surname _____ Medina pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Medina (a capital city of Medina region of Saudi Arabia, holy to Islam) gloss: surname _____ Medio Oriente pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|medio}} {{1|oriente}}}} g: m etymology: Calque of English "Middle East". gloss: Middle East q: geopolitics syn: Oriente Medio _____ Mediterráneo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From mar Mediterráneo, from the adjective mediterráneo, from Latin "mediterrāneus". gloss: the Mediterranean _____ Medrano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Medusa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Μέδουσα", from μέδω (“rule over”). gloss: Medusa q: Greek mythology _____ Mefistófeles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mephistopheles _____ Mejicanos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Pipil "Mejicanos" (“place of mexicas”). gloss: Mejicanos (a town in San Salvador department of El Salvador) _____ Mejía pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Melania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Melbourne pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Melbourne (a capital city of Victoria, Australia) _____ Melchor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Melchior (one of the legendary Magi in tradition) gloss: given name _____ Melchîsedec pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Melchizedek (Biblical character) q: archaic _____ Melecio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Melgar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Melgarejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Melilla pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Arabic "مَلِيلْيَة", possibly of ber origin, from . More at Melilla. gloss: Melilla (an autonomous city Spain) _____ Melipilla pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Mella pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Santiago de Cuba, Cuba _____ Melo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Melo (city) _____ Melquisedec pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Melchysedec", from Late Latin "Melchisedech", from Koine Greek "Μελχισέδεκ", from Hebrew "מַלְכִּי־צֶדֶק". gloss: Melchizedek q: biblical _____ Memo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Menchu pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mendes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mendieta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mendiola pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Mendiola". gloss: surname _____ Mendizábal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mendoza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Mendoza". gloss: surname gloss: Mendoza (a provincial capital in Mendoza, Argentina) gloss: Mendoza (a province, Argentina) _____ Menelao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Menelaus _____ Meneses pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mengano pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|plural|Menganos|feminine|Mengana|feminine plural|Menganas}} g: m etymology: See mengano. gloss: Joe Schmoe, what's-his-name, so-and-so _____ Meno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Moenus". gloss: Main (German river) _____ Menor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Menéndez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Menendo + -ez. gloss: surname _____ Mequinez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Meknes _____ Mequínez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Meknes _____ Mercado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mercado. gloss: surname _____ Merce pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mercedes pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From mercedes (“mercies”), shortened from María (de las) Mercedes, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Mercy". gloss: given name (Mary, Our Lady of Mercy) _____ Merche pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mercia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Mercia _____ Mercosur pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Mercado común del sur" (“Common Market of the South”), a trade bloc formed by Argentina, Brasil, Paraguay, Uruguay and formerly Venezuela (2006–2017) _____ Merculo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of Mercurio ("the Chilean daily national newspaper") + culo ("ass"). gloss: Mercurio (the Chilean daily newspaper) q: Chile, newspapers, derogatory _____ Mercurio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Mercurius". gloss: Mercury (planet) id: Q308 gloss: a Chilean daily national newspaper q: newspapers _____ Merino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Merlín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Merlinus" and Old French "Merlin", from Old Welsh "Myrddin", a name roughly meaning "of the sea-hills," from Proto-Celtic "*mori *dūnom". gloss: Merlin q: Arthurian legend gloss: given name _____ Mesa de la Cámara pos: n meta: {{es-noun|f|head=la [[mesa|Mesa]] [[de]] [[la]] [[cámara|Cámara]]|-}} g: f gloss: House Committee q: politics _____ Meseguer pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Moesia _____ Mesina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Messina _____ Mesoamérica pos: prop meta: {{es-proper-noun|f}} g: f etymology: From meso + América. Coined by ethnologist Paul Kirchhoff. gloss: Mesoamerica (an ethnogeographic region North America) (a cultural region containing southern Mexico and northern and central Central America) _____ Mesolítico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From meso- + lítico. gloss: Mesolithic q: archaeology _____ Mesopotamia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mesopotamia _____ Mesías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Messiah _____ Meta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Metatrón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Metatron _____ Mexicali pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of México + California. gloss: Mexicali _____ Meycauayan pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Mecabayan" _____ Meza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Miajadas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: Inherited from Old Spanish "Meaxadas", of uncertain further origin. gloss: Miajadas (a municipality of Cáceres, Extremadura, Spain) _____ Miami pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Miami (a city in Florida) _____ Micaela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Micenas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Mycenae (an ancient city and archaeological site in Greece) _____ Mich. pos: prop meta: {{es-prop|g=m}} gloss: abbreviation of "Michoacán" _____ Michelena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Mitxelena". gloss: surname _____ Michoacán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "michhuahcān" (“place of fish; fishers”), from michhuah (“one who has fish”). gloss: A state, Mexico _____ Mickey Mouse pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Mickey Mouse". gloss: Mickey Mouse _____ Micronesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Micronesia (A geographical region of Oceania.) _____ Midgard pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Old Norse "Miðgarðr". gloss: Midgard (a mythological location) q: Norse mythology _____ Mieres pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A mining town in central Asturias _____ Migo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Migue pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Miguel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Michāēlem", from Ancient Greek "Μῐχᾱήλ", from the Hebrew "מִיכָאֵל" (“Michael”). gloss: given name gloss: Michael q: biblical gloss: surname _____ Miguel Ángel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Miguel + Ángel gloss: given name gloss: Michelangelo, the artist _____ Miguela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Miguelito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Miguel + -ito. gloss: given name _____ Mijares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname originating in Cantabria, but mostly found in Venezuela and the Philippines gloss: A hamlet in Santillana del Mar of Cantabria, Spain _____ Mila pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Milagros pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: milagros (“miracles”), shortened from María (de los) Milagros, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Miracles". gloss: given name _____ Milei pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mileto pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Miletus (ancient Greek city in western Anatolia, in modern Turkey) _____ Millares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of toponymic origin. gloss: surname _____ Milán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "Milano". gloss: Milan (a province, Italy) gloss: Milan (a city in Italy) _____ Minas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Cuba gloss: A city in Lavalleja Department department of Uruguay _____ Minaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mindanao pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mindanao (the second largest island in the Philippines) _____ Mindoro Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Occidental Mindoro (a province, the Philippines) _____ Mindoro Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Oriental Mindoro (a province, the Philippines) _____ Minerva pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Minerva", from Etruscan, originally from Proto-Indo-European "*men-es-weh₂", extended from the stem *men-s- (“mind”) (Sanskrit "मनस्", compare मनस्विन् (“full of mind or sense”)), ultimately from the Proto-Indo-European "*men-" (“to think”). gloss: Minerva q: Roman mythology gloss: given name _____ Mineápolis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Minneapolis _____ Mingueza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Minjárez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Minnesota pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Minnesota (a state, USA) _____ Minotauro pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Minotaur _____ Minsk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Minsk (city) _____ Miqueas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Micah (the book of the Bible) q: bible _____ Miranda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Mireia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Mireia and its orthographical variants Mireya and Mirella stem from Occitan "Mirèio"/Mirèlha, whence also French "Mireille", Catalan "Mireia" and Italian "Mirella". gloss: given name _____ Mireles pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mirella pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mireya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mirian pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Mirélez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Miró pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Misael pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Misia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mysia _____ Misiones pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Argentina gloss: A department of Paraguay _____ Misisipi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mississippi (a state, United States) _____ Misisipí pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mississippi (a state, United States) _____ Misuri pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Missouri (a state, United States) _____ Mitilene pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Mytilene _____ Mitilini pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Mytilene _____ Mitrídates pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Mithridātēs", from Ancient Greek "Μιθριδάτης". gloss: Mithridates (several Persian kings in ancient times) _____ Mixquiahuala pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; equivalent to Classical Nahuatl "Mizquiyahuallān" (“place of round mesquite”). C.f. Mezquital Otomi "Ntꞌähi" (“place of mesquite”). gloss: A town in Hidalgo, Mexico gloss: A municipality of Hidalgo, Mexico syn: (municipality) Mixquiahuala de Juárez _____ Miyagawa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "宮川". gloss: surname _____ Miyamoto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "宮本". gloss: surname _____ Miérdico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of mierda ("shit") + México. gloss: Mexico q: derogatory, Internet slang _____ Miño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Minius". gloss: Minho (the river in Spain and Portugal) _____ Mnemosina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Mnemosyne _____ Moa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Holguín, Cuba _____ Modesta pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Modesto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Modestus". gloss: given name _____ Modona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Methoni _____ Mogadiscio pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mogadishu (a capital city of Somalia) _____ Mogollón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mohamed pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name gloss: alternative spelling of "Mahoma" (the prophet who introduced Islam) gloss: surname _____ Moho pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Puno of Peru _____ Moiras pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: the Moirai, the Fates q: Greek mythology _____ Moisés pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "Mōȳsēs", from Ancient Greek "Μωϋσῆς", from Hebrew "מֹשֶׁה". gloss: Moses (biblical figure) gloss: given name _____ Moldava pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vltava _____ Moldavia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Moldova|id=Q217}} _____ Molina pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: Molina (a city in Chile) _____ Molinero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mollendo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mollendo (a town in Arequipa, Peru) _____ Mombuey pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mombuey (a village in Province of Zamora, Castile and León, Spain) _____ Monagas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Moncada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Monchi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Moncloa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=La Moncloa}} g: f gloss: Palace of Moncloa, seat of the Spanish prime minister gloss: the central government of Spain q: metonymically, politics _____ Mondragón pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Likely derived from French "Montdragon", ultimately from Latin "mōns draconis" (“dragon mountain”). gloss: Arrasate (a town and municipality in Gipuzkoa, Basque Country, Spain) gloss: surname _____ Monforte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Monge pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "Monge". Doublet of Monje. gloss: surname _____ Mongolia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Mongolia _____ Monja pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Monjaraz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Monje pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From monje. Doublet of Monge. gloss: surname _____ Monreal pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A settlement in Navarre Spain _____ Monrovia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A capital city of Liberia _____ Monroy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Monse pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "Monse" or Catalan "Montse", hypocoristics of the given name Montserrat. gloss: given name _____ Monserrat pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Montserrat. gloss: given name _____ Monsón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montalbo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Montalvo gloss: surname, a rare variant of Montalvo _____ Montalbán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Montalbán (a town in Teruel, Aragon, Spain) gloss: surname _____ Montana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Montana (a state, USA) _____ Montaner pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montañez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Montañés. gloss: surname _____ Montaño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montañés pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montblanc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Montblanc, a village in Tarragona, Spain _____ Monte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From monte. gloss: surname _____ Monte del Templo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Temple Mount _____ Montealegre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montellano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montemayor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From monte + mayor. gloss: surname, the 485th most common in Mexico _____ Montenegro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Montenegro (A country in on the Balkan Peninsula, in Southeast Europe. Part of Yugoslavia until 1992, then part of Serbia and Montenegro until 2006.) gloss: surname _____ Montero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Monterrey pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "Monterrei", from monte (“mountain”) + rei (“king”), equivalent to Spanish monte + rey. gloss: Monterrey (a capital in Nuevo León, Mexico) gloss: Monterey (a city in California, United States) gloss: A capital in Orense, in Galicia, Spain gloss: A town in Casanare department of Colombia _____ Monterroso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From montes. gloss: surname _____ Montesino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montesinos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montevideo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Montevideo (a capital city of Uruguay) gloss: Montevideo (a department of Uruguay) _____ Montilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Montjuic pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "Montjuïc", from a Latin name probably meaning “Mountain of Jews”. gloss: Montjuïc (a hill in overlooking Barcelona) _____ Montoya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Montoya", named after a hamlet. gloss: surname _____ Montreal pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Montreal (a largest city in Quebec, Canada) _____ Montréal pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Montreal" _____ Montserrat pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "Montserrat", from mont (“hill”) + serrat (“jagged”). gloss: Montserrat (an island and overseas territory in the United Kingdom, in, the Caribbean) gloss: Montserrat (a mountain range in Catalonia, Spain, near Barcelona, the site of a monastery) gloss: given name, shortened from María (de) Montserrat, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as the patron of Catalonia _____ Monzón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality in Huesca, Aragon of Spain gloss: surname _____ Moquegua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A region of Peru gloss: A city in Moquegua _____ Mora pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Morada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See morada. gloss: surname _____ Morales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mora (“mulberry”). gloss: surname. Derived from mora _____ Morante pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Morato pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Moravia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Moravia _____ Morazán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A department of El Salvador _____ Morelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Morelos + -ia, after José María Morelos, Mexican Catholic priest, statesman and independence leader. gloss: Morelia (a city in municipality in state capital in Michoacán, Mexico) _____ Morelos pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Named after José María Morelos, a leader in the Mexican War of Independence. gloss: A state, Mexico _____ Morenazi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "Brownshirt". Equivalent to moreno + Nazi. gloss: a Latino who espouses Nazi views and ideology _____ Moreno pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From moreno, a nickname in Spanish and Portuguese meaning "dark". gloss: surname _____ Morfeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Μορφεύς". gloss: Morpheus q: Greek mythology _____ Mori pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "森" or 毛利. gloss: surname _____ Morikawa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Morioka pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Morona Santiago pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Morán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Morás pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Morón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Ciego de Ávila, Cuba _____ Mosa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Mosa". gloss: Meuse (the river in France) gloss: Meuse (a department of France) _____ Moscoso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Moscovia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Muscovy q: historical gloss: former name of "Moscú" (“Moscow”) _____ Moscú pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from French "Moscou". gloss: Moscow (a capital of Russia) gloss: Moscow (an oblast of Russia, surrounding the city of Moscow) _____ Mosela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Moselle (the river in France) gloss: Moselle (a department of France) _____ Mosquera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mostazal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mostazal (a city in Chile) _____ Mosul pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Mosul _____ Motagua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a river in Central America, flowing through Guatemala and Honduras into the Caribbean Sea _____ Moya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Moyano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Moyobamba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Mozambique pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: {{tcl|es|Mozambique|id=Q1029}} _____ Mozart pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Mozart". gloss: surname _____ Mozos de Escuadra pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=los [[mozo|Mozos]] [[de]] [[escuadra|Escuadra]]}} g: m-p etymology: Calque of Catalan "Mossos d'Esquadra". gloss: Mossos d'Esquadra (the police force of Catalonia) _____ Muela pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mujeres pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mujeres (plural of mujer (“women, wives”). gloss: surname _____ Mulhacén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a mountain in the Sierra Nevada, the highest mountain in mainland Spain _____ Munayco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Mundo Antiguo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mundo|Mundo]] [[antiguo|Antiguo]]}} g: m gloss: Old World _____ Munguía pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Muntenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Muntenia (a historical region in southern Romania) _____ Murcia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Various theories exist, the most common that it derived from Latin "Myrta" or Murtea, meaning the land of myrtle (see Latin myrta), or from Latin Murtia, from the name Murtius. gloss: Murcia (an autonomous community and province, Spain) gloss: Murcia (a capital city of Spain) _____ Murillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Basque "muino" ("hill") + -illo. gloss: surname _____ Muro de las Lamentaciones pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[muro|Muro]] [[de]] [[las]] [[lamentaciones|Lamentaciones]]}} g: m gloss: Wailing Wall _____ Murrieta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Muñez pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: a surname _____ Muñoz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Muño ("given name") + -ez, from the name of a hill in Spain, from Latin "monere". gloss: surname _____ Mª pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: abbreviation of "María" (given name) _____ Mágreb pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Maghreb _____ Málaga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "مَالَقَة", from Latin "Malaca", from Phoenician "𐤌𐤋𐤊". gloss: Málaga (a province, en:Andalusia, Spain) gloss: Málaga (a city in en:Málaga, Spain) _____ Mánchester pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Manchester (a major city and metropolitan borough Greater Manchester, in northwestern England) _____ Márquez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Marcos + -ez. gloss: surname _____ Mávila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Máximo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Maximus", a cognomen and saint's name. gloss: given name _____ Méjico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "México" q: Argentina, Spain _____ Méndez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mendo + -ez. gloss: surname _____ Mérida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the third word of the Latin “colōnia Augusta Ēmerita”, from the feminine of ēmeritus (“veteran”), referring to the Iberian city being founded as an imperial veterans’ colony. gloss: Mérida (a city in en:Badajoz, en:Extremadura, Spain) gloss: Mérida (a city in en:Yucatan, Mexico) gloss: Mérida (a city in en:Guzman, Venezuela) gloss: Mérida (a state, Venezuela) _____ México pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: 1579, from Classical Nahuatl "Mēxihco", originally a toponym for the Valley of Mexico. Aside from the element -co, the Nahuatl locative suffix, the etymology of this place-name remains uncertain.\nIt has been suggested to be derived from Mēxihtli, a name belonging to the Aztecs' patron god Huitzilopochtli, in which case the associated locative name could be interpreted as ("place of Huitzilopochtli" or “place where Huitzilopochtli lives”). Another hypothesis suggests the name to be a portmanteau of the words mētztli (“moon”) + xīctli (“navel”), hence the hypothetical original form *Mētzxīcco, meaning “place at the navel/center of the moon”, perhaps referring to the city of Tenochtitlan's position in Lake Texcoco, which was the central lake of a system of interconnected lakes whose shape was likened to that of a rabbit by the Aztecs; an animal associated to the moon. (If that is the case, then the sound of tz /t͡s/ in mētz- has been absorbed into the initial x /ʃ/ of -xīc-, while the geminate cc /kː/ in -xīcco has been transformed into the consonant cluster hc /ʔk/.) A third hypothesis suggests a derivation incorporating metl (“maguey”) (stem me-), perhaps from Mēctli, a maguey goddess, Proto-Uto-Aztecan. gloss: Mexico (a country in North America) gloss: A state, Mexico syn: Estado de México gloss: Mexico City (a capital city of Mexico) q: Mexico syn: Ciudad de México _____ México D.F. pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[México]] D.F.}} g: m etymology: D.F. stands for Distrito Federal (federal district) gloss: Mexico City (a capital city of Mexico) syn: Ciudad de México _____ México DF pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "México D.F." _____ Míchigan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Michigan (a state, United States) _____ Míriam pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Módena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Modena (a province, en:Emilia-Romagna of Italy) gloss: Modena (a city in Italy) _____ Mónaco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Monaco (a city-state in Western Europe) _____ Mónica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Móstoles pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Móstoles (city) _____ Múnich pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Munich (a caplc of Bavaria, Germany) _____ Múrmansk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Murmansk (a city in Russia) _____ N pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|n}} gloss: the 14th letter of the Spanish alphabet pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|g=m}} gloss: abbreviation of "norte"; north _____ NA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Nayarit" (Mexican state) _____ NE pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "nordeste"; northeast _____ NIE pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "número de identidad de extranjero" (“tax identification number in Spain”) q: Spain _____ NIF pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "número de identificación fiscal" gloss: an identity document in Spain q: Spain _____ NL pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Nuevo León" (Mexican state) _____ NLE pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Nuevo León", a state of Mexico _____ NMC pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: initialism of "no me chingues" (“don't fuck with me”) q: Internet slang, text messaging _____ NNA pos: n meta: {{head|es|noun|g=p}} g: p gloss: initialism of "niños, niñas y adolescentes" (boys, girls, and adolescents) _____ NNGG pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=NNGG}} g: f-p gloss: acronym of "Nuevas Generaciones", the youth wing of the Spanish People's Party q: Spain _____ NO pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "noroeste"; northwest _____ NOM pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "Norma Oficial Mexicana" (Official Mexican Standard), each of a series of official, compulsory standards and regulations for diverse activities in Mexico _____ NPI pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "ni puta idea" (“no fucking idea”) q: euphemistic, vulgar _____ NSDAP pos: prop meta: {{es-proper noun|mf}} g: mf gloss: NSDAP q: historical _____ Nabucodonosor pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} gloss: Nebuchadnezzar (Biblical king) _____ Nacho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nacianzo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nazianzus _____ Naciones Unidas pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nación|Naciones]] [[unido|Unidas]]}} g: f gloss: United Nations syn: (ONU) Organización de las Naciones Unidas _____ Naco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico, on the Arizona border _____ Nacor pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: From Hebrew "נָחֹור". gloss: Nahor (the brother of Abraham) q: biblical gloss: Nahor (the grandfather of Abraham) q: biblical _____ Nagorno-Karabaj pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nagorno-Karabakh (region in South Caucasus) _____ Nagua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nagua (a town in municipality in capital in María Trinidad Sánchez, the Dominican Republic) _____ Nahúm pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nahum (the book of the Bible) q: bible _____ Naipyidó pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Naypyidaw _____ Nairobi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nairobi (a capital city of Kenya) _____ Najasa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Camagüey, Cuba _____ Najicheván pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nakhichevan _____ Najodka pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nakhodka _____ Nakamura pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "中村" or 仲村. gloss: surname _____ Nalvarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Namibia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Namibia (A country in Southern Africa.) _____ Namur pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Namur (a city in Belgium) gloss: Namur (a province, Belgium) _____ Nancagua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nancagua (a city in Chile) _____ Nanclares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Nando pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nankín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nanjing _____ Napo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Napoleón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{foreign name|es|fr|type=male given name|Napoléon}} _____ Narbona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Narbonne (a town in Occitania of France) _____ Narcea pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a river in Asturias, sourcing in the southwest of the region and flowing into the Nalón _____ Narcisa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name. Name of a 19th century Peruvian saint _____ Narciso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Narcissus q: Greek mythology gloss: given name, borne by several saints _____ Narcolombia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of narco ("drug trafficking") + Colombia. gloss: Colombia q: derogatory, Internet slang _____ Narian-Mar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Naryan-Mar (a city in Russia) _____ Nariño pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Narváez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Nasáu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nassau (a city in Rhineland-Palatinate, Germany) gloss: Nassau (a capital city of the Bahamas) _____ Nata pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Natalia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "Nātālia", name of a saint, from Latin "nātālis" (“of birth”). Cognate to French "Natalie" and English "Natalie". gloss: given name _____ Natalio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Nātālius", name of an antipope, or created as the masculine version of Natalia. gloss: given name _____ Natan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Natanael pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nati pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Natividad pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: natividad (“birthday”), shortened from María (de la) Natividad, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary, often given to someone born on her birthday. gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: natividad (“birthday”), shortened from María (de la) Natividad, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary, often given to someone born on her birthday. gloss: surname _____ Natán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nauján pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Naujan (a municipality of Oriental Mindoro, the Philippines) _____ Nauru pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nauru (A country and island in Oceania, in the Pacific Ocean.) _____ Nausícaa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nausicaa _____ Navarra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Navarre (an autonomous community and province, Spain) gloss: the letter N in the Spanish spelling alphabet pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Navarrete pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Navarro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Named after Navarre, from Basque "Nafarroa". gloss: surname _____ Navia pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Navia (river) _____ Navidad pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|plural|Navidades|generally capitalized}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "nauidat", naduidad, from Latin "nātīvitātem" (“birth”), from nātīvus, from perfect passive participle nātus (“born”), from deponent verb nāsci (“be born”). Doublet of natividad. gloss: Nativity; the birth of Jesus Christ gloss: Christmas; the feast day celebrating the birth of Jesus Christ gloss: Christmastide, Christmas time, Christmas season, the time between the first day of Christmas and Epiphany q: sometimes used in the plural gloss: Navidad (a city in Chile) _____ Navidades pos: prop meta: {{head|es|proper noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: the Christmas season; yuletide gloss: plural of "Navidad" _____ Nayarit pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Cora "Náayerite", named after a chief of the Cora people, Cora Naye. gloss: A state, Mexico _____ Nayeli pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Said to mean "I love you" in Zapotec. gloss: given name q: Latin America _____ Nazaret pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nazareth (a largest city in Northern District district of Israel) _____ Nazario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nazca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nazca _____ Naún pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nahum _____ NdP pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "nota de prensa" (“press release”) _____ Nebraska pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nebraska (a state, USA) _____ Necronomicón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Necronomicon _____ Neerlandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Netherlands (a country in Europe) q: rare syn: Holanda; Países Bajos _____ Neftalí pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Naphtali (Biblical character and tribe) gloss: given name _____ Negrete pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Negrette pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Negrolombia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of negro ("black") + Colombia. gloss: Colombia q: derogatory, Internet slang _____ Negros pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From negro, negros, after the indigenous Negrito population of the island. gloss: Negros (an island in the Philippines) _____ Nehemías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nehemiah (the book of the Bible) q: bible _____ Nejapa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Pipil "Nejapa" (“ash river”) gloss: Nejapa (a town in San Salvador department of El Salvador) _____ Nelson pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Nelson". gloss: given name _____ Nemrod pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nimrod _____ Neolítico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From neo- + lítico. gloss: Neolithic period q: archaeology _____ Nepal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nepali "नेपाल". gloss: Nepal (A country in South Asia, located between China and India.) _____ Nephtalí pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "Neftalí" _____ Neptuno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Neptune _____ Nerea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Nerón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nero (Roman emperor) _____ Netanyahu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: surname _____ Netañaju pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: {{alt spell|es|Netanyahu}} _____ Neuquén pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Mapudungun "Nehuenken". gloss: Neuquén (province) gloss: Neuquén (city) _____ Nevada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From adjective nevada (“snow-covered”). gloss: Nevada (a state, USA) _____ Neymar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "Neymar" in the 2010s after the Brazilian footballer Neymar da Silva Santos Júnior. gloss: given name _____ Neyra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Niamey pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Niamey (a capital city of Niger) _____ Nicanor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nicaragua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unknown. One theory is that it was coined by Spanish colonists based upon the name of the local chief at that time, Classical Nahuatl "Nicarao" (“Nicarao”) + agua (“water”). Another is that it may have meant ‘surrounded by water’ in an indigenous language. (This could either be a reference to its two large freshwater lakes, Lake Nicaragua and Lake Managua, or to the fact that it bounded on the east and the west by oceans.) gloss: Nicaragua (a country in Central America) _____ Nico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nicolasa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Nicolás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Nīcolāus", from Ancient Greek "Νικόλαος". gloss: given name _____ Nicomedia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nicomedia _____ Nicosia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nicosia (a capital city of Cyprus, capital city Northern Cyprus) _____ Nicópolis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nicopolis _____ Nieto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From nieto (“grandchild”). gloss: surname _____ Nieves pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From nieves (“snows”), shortened from María (de las) Nieves, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of the Snows". gloss: given name gloss: surname derived from the given name, or from a nickname for someone with white hair _____ Nigeria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nigeria (A country in West Africa, south of the country of Niger.) _____ Niké pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nike q: Greek mythology _____ Nilda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Short form of gem given names composed of a first element ending in -n and the second element hild (“battle”), such as Brunilda, Zunilda or Leonilda. gloss: given name _____ Nilo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Nilo", from Latin "Nīlus", from Ancient Greek "Νεῖλος", of sem origin (compare Arabic "نهر", Aramaic "נהרא", Hebrew "נהר" (“river”)). gloss: Nile _____ Nimega pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Nijmegen (a city in the Netherlands) _____ Nito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Short form of diminutive forms ending in -nito, such as Juanito from Juan or Antonito from Antonio. gloss: given name _____ Nix pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Nyx", from Ancient Greek "Νύξ". gloss: Nyx q: Greek mythology _____ Niza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nice (a capital Alpes-Maritimes department, in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region, in, southeast France) _____ Njamena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Yamena" _____ Noche de Brujas pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[noche|Noche]] de [[bruja|Brujas]]}} g: m gloss: Halloween, All Hallows' Eve q: Latin America, colloquial syn: Halloween; Víspera del Día de Todos los Santos _____ Nochebuena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From noche buena. gloss: Christmas Eve _____ Nochevieja pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From noche vieja. gloss: New Year's Eve _____ Noe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Noel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname gloss: Noel _____ Noelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Noemí pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Hebrew "נָעֳמִי", from {{he-m|נועם|dwv=נֹעַם|tr=nó'am|gloss=pleasantness}} + ־ִי (“my, of me”). gloss: Naomi q: biblical gloss: given name _____ Nogales pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico gloss: A county seat in Santa Cruz County of Arizona, USA, across the border from Nogales, Sonora _____ Noguera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Nolasco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname _____ Nom Pen pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Phnom Penh _____ Nordeste de Inglaterra pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[nordeste|Nordeste]] [[de]] [[Inglaterra]]}} etymology: Direct translation of North East England. gloss: North East England _____ Noriega pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, most associated with Panaman president and dictator Manuel Noriega _____ Normandía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Normandy (An adr historic province and medieval kingdom in northwest France, on the English Channel. The modern region was created in 2016 with the merger of Upper Normandy and Lower Normandy.) _____ Noroeste Pacífico pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[noroeste|Noroeste]] [[pacífico|Pacífico]]|m}} g: m gloss: Pacific Northwest _____ Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nord (a department of France) _____ Norte de Santander pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[norte|Norte]] [[de]] [[Santander]]}} gloss: A department of Colombia _____ Norteamérica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From norte ("north") + América ("America"). gloss: North America syn: América del Norte _____ Northumbria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Nortumbria" _____ Nortumbria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Northumbria _____ Noruega pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Norway (a country in Northern Europe) _____ Noé pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Noah (biblical character) gloss: given name _____ Nuakchot pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nouakchott (a capital city of Mauritania) _____ Nuestra Señora pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head='''[[nuestra|Nuestra]] [[Señora]]'''}} g: f gloss: "Our Lady", the title for the Virgin Mary _____ Nueva pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A village in northeastern Asturias, Spain gloss: surname _____ Nueva Caledonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Caledonia]]}} g: f gloss: New Caledonia (an archipelago and overseas territory in France, in Oceania) _____ Nueva Delhi pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nuevo|Nueva]] [[Delhi]]}} g: f gloss: New Delhi (a capital city of India) _____ Nueva Escocia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Escocia]]}} g: f etymology: From nueva + Escocia ("Scotland"); calque of Latin "Nova Scotia". gloss: Nova Scotia (a province, Canada) _____ Nueva Esparta pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[nueva|Nueva]] [[Esparta]]}} gloss: A state, Venezuela _____ Nueva Gales del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nuevo|Nueva]] [[Gales]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f etymology: Calque of English "New South Wales". gloss: New South Wales (a state, en:Australia) _____ Nueva Granada pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Granada]]}} g: f gloss: New Granada _____ Nueva Guinea pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Guinea]]}} g: f gloss: New Guinea _____ Nueva Hampshire pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] Hampshire}} g: f etymology: Calque of English "New Hampshire". gloss: New Hampshire (a state, United States) _____ Nueva Inglaterra pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Inglaterra]]}} g: f etymology: Calque of English "New England". gloss: New England (a region of United States) _____ Nueva Jersey pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] Jersey}} g: f etymology: Calque of English "New Jersey". gloss: New Jersey (a state, United States) _____ Nueva Orleans pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Nueva Orleans}} g: f gloss: New Orleans (a city in United States) _____ Nueva Roma pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Roma]]}} g: f etymology: Calque of Latin "Nova Rōma", from nueva ("new") + Roma ("Rome"). gloss: New Rome (an ancient city situated on the Bosporus, later renamed to Constantinople) syn: Bizancio; Constantinopla _____ Nueva Segovia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Nueva Segovia}} g: f gloss: Nueva Segovia (a department of Nicaragua) _____ Nueva Vergara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Davao City q: historical _____ Nueva Vizcaya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: (literally: New Biscay), from nueva + Vizcaya (“Biscay”), from Basque "Bizkaia". gloss: Nueva Vizcaya (a province, Cagayan Valley of the Philippines) _____ Nueva York pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Nueva York}} g: f etymology: Calque of English "New York". gloss: New York (a state, United States) gloss: New York (a city in United States) _____ Nueva Zelanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Zelanda]]}} g: f etymology: Calque of English "New Zealand", in turn a calque of Dutch "Nieuw Zeeland", named after Dutch "Zeeland", a province of the Netherlands, from zee (“sea”) + land (“land”). gloss: New Zealand (A country and archipelago in Oceania, to the east of Australia.) _____ Nueva Zelandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Zelandia]]}} g: f gloss: New Zealand (A country and archipelago in Oceania, to the east of Australia.) syn: Nueva Zelanda _____ Nueva Zembla pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Zembla]]}} g: f gloss: Novaya Zemlya _____ Nueva Écija pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[nueva|Nueva]] [[Écija]]}} g: f etymology: Named after Écija in Seville, Spain. gloss: Nueva Ecija (a province, in Central Luzon of the Philippines) _____ Nuevas Hébridas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[nuevas|Nuevas]] [[Hébridas]]}} g: f-p gloss: New Hebrides _____ Nuevitas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Camagüey, Cuba _____ Nuevo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Nuevo Brunswick pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[nuevo|Nuevo]] Brunswick}} g: m gloss: New Brunswick _____ Nuevo Hampshire pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[nuevo|Nuevo]] Hampshire}} g: m gloss: New Hampshire (a state, United States) _____ Nuevo Laredo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nuevo Laredo (a city in northern Tamaulipas, Mexico, on the border with the United States of America) _____ Nuevo León pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[nuevo|Nuevo]] [[León]]}} g: m etymology: Meaning New León, after the Kingdom of León in Spain. gloss: A state, Mexico syn: (abbreviation) NL _____ Nuevo Mundo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[nuevo|Nuevo]] [[mundo|Mundo]]}} g: m gloss: New World _____ Nuevo México pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[nuevo|Nuevo]] [[México]]}} g: m gloss: New Mexico (a state, United States) _____ Nuevo Testamento pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[nuevo|Nuevo]] [[testamento|Testamento]]}} g: m gloss: New Testament (second half of the Christian Bible) _____ Nuevo Vallarta pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From nuevo ("new") + Vallarta ("surname"). Blend of nuevo + Puerto Vallarta, from being a new development in the Puerto Vallarta area; itself named for Jalisco governor Ignacio Luis Vallarta Ogazón. gloss: Nuevo Vallarta: A neighbourhood of Puerto Vallarta Nayarit, Mexico _____ Numeriana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Derived from Latin "Numerianus", from Latin "Numerius", meaning “of Numeria”. gloss: given name gloss: given name, used to denote children that are born quickly _____ Numidia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Numidia". gloss: Numidia (ancient kingdom) q: historical _____ Nuria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "Núria". gloss: given name _____ Nursultán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nur-Sultan (former name of Astana, the capital city of Kazakhstan) _____ Nuuk pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nuuk (a capital city of Greenland) _____ Nuño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Nyamena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Yamena" _____ Nájera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Either from Arabic "*نَاخِرَة" (“a derelict place”) from the verb نَخَرَ (“to gnaw, to pierce, to bite”); or from *نَاهِرَة (“a place endowed by a river”), from نَهْر (“river”). gloss: A municipality of La Rioja, Spain _____ Nálchik pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Nalchik (a city in Russia) _____ Nápoles pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Neāpolis", from Ancient Greek "Νεάπολις", from νέα (“new”) + πόλις (“city”). gloss: Naples (a city in Italy) _____ Néguev pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "נֶגֶב". gloss: the Negev (a desert in Israel) _____ Némesis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Nemesis q: Greek mythology _____ Néstor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nestor _____ Níger pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Niger (A country in West Africa, situated to the north of Nigeria.) _____ Nínive pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Nīnevē" (“Nineveh”). gloss: Nineveh (an ancient city in Assyria, in modern Iraq, near Mosul) syn: Naynaua _____ Nóvgorod pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Novgorod (a city in Russia) _____ Números pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Numbers (the book of the Bible) q: bible _____ Núremberg pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Nuremberg (a major city Bavaria, Germany) _____ Núñez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Nuño + -ez, the first element from Latin "nonnus" (“monk”). gloss: surname _____ O pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|o|langname=Spanish}} gloss: the 16th letter of the Spanish alphabet pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|g=m|langname=Spanish}} gloss: abbreviation of "oeste"; west _____ O'Higgins pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named for Bernardo O'Higgins, one of Chile's founding fathers. gloss: A region of Chile _____ OA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Oaxaca" (Mexican state) _____ OEA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Organización de los Estados Americanos" (“OAS”) _____ OGM pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: initialism of "organismo genéticamente modificado" gloss: GMO _____ OLP pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Organización para la Liberación de Palestina" (“Palestine Liberation Organization”): PLO _____ OMC pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Organización Mundial de Comercio" (WTO (World Trade Organization)) _____ OMG pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: alternative form of "OGM" _____ OMI pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: initialism of "Organización Marítima Internacional" (IMO (International Maritime Organization)) _____ OMM pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: initialism of "Organización Meteorológica Mundial" gloss: WMO (World Meteorological Organization) _____ OMS pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Organización Mundial de la Salud" (“WHO”) _____ OMT pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Organización Mundial de Turismo" (“UNWTO”) _____ ONG pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f etymology: acronym of "organización no gubernamental" gloss: NGO (non-governmental organisation) _____ ONT pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Organización Nacional de Transplantes" _____ ONU pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Organización de las Naciones Unidas" (UN (United Nations)) q: politics, government _____ OPEP pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: OPEC; acronym of "Organización de Países Exportadores de Petróleo" _____ OTAN pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: acronym of "Organización del Tratado del Atlántico Norte": NATO _____ OTSC pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Organización del Tratado de Seguridad Colectiva" (“Collective Security Treaty Organisation”): CSTO _____ OVD pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Oviedo" _____ OVNI pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ovni" _____ Oaxaca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Huāxyacac", from Huāxacatzin (“name of a hill”), from huāxin (“horse tamarind tree (Leucaena leucocephala)”) + yacatl (“nose”) + -tzin (“honorific suffix”). gloss: Oaxaca (a city in Mexico) gloss: Oaxaca (a municipality of Mexico) gloss: Oaxaca (a state, Mexico) syn: (abbreviation) OA _____ Oaxaca de Juárez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Full name of Oaxaca _____ Oaxtepec pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "Huāxtepēc", equivalent to huāxin + tepētl ("mountain") + -c. gloss: Oaxtepec _____ Obadías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Obadiah _____ Obama pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Obama", from Luo. gloss: {{foreign name|es|en|type=surname}} _____ Oberón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Oberon _____ Obispo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From obispo (“bishop”). gloss: surname _____ Obrador pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From obrador. gloss: surname _____ Obregón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oc pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from English "OK". gloss: K., OK q: colloquial, text messaging, Internet slang _____ Ocampo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician, from common toponym, O Campo. gloss: surname _____ Ocasio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ocaña pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality in Toledo, Castilla-La Mancha, Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname originating from Castile-La Mancha _____ Occitania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Occitania _____ Oceanía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Oceania _____ Ochoa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "otsoa", otxoa (“wolf”). gloss: surname _____ Ocon pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ocotepec pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ocotepec _____ Ocotepeque pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ocotepeque (a city in Honduras) gloss: Ocotepeque (a department of Honduras) _____ Ocros pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Peru _____ Octavio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Octāvius". gloss: given name _____ Odesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Odessa (a city in Ukraine) _____ Odessa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Odesa" _____ Odilón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Odisea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Odyssey _____ Odiseo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Odysseus q: mythology syn: Ulises _____ Odín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Norse "Óðinn", akin to Old High German "Wotan" and Old English "Wōden". From Proto-Germanic "*Wōdanaz", derived from Proto-Germanic "*wōþuz" (“rage, manic inspiration, furor poeticus”), from Proto-Indo-European "*weh₂t-" (“to be excited”). Compare óðr (“rage”) and woede (“rage”) and woeden (“to rage”), vātēs. gloss: Odin q: Norse mythology _____ Oeste pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Oeste Subregion _____ Ofelia pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Ofelia"? gloss: given name _____ Ofiuco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ophiuchus _____ Ogawa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "小川". gloss: surname _____ Ogún pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "Ògún". gloss: Ogun (orisha in Yoruba religion) _____ Ohio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ohio (a state, USA) _____ Okinawa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Okinawa _____ Oklahoma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Oklahoma (a state, United States) _____ Olancho pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Honduras _____ Olano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Olarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Olaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Olazábal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oleksandr pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Oleksandr (transliteration of Олександр) _____ Olenekiense pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Olenekian q: geological period _____ Olga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Russian "О́льга". gloss: given name _____ Olimpia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Olympia (an ancient city in Greece) _____ Olimpo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Olympus (a mountain in Greece) gloss: Olympus (Dwelling place of the gods in Greek mythology) gloss: Olympus (place for the privileged) _____ Oliva pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Olivar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Olivar (a city in Chile) _____ Olivares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Olivarría pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Olivenza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Olivenza (city) _____ Olivera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan, from olivera. gloss: surname _____ Oliverio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Oliveros pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Olmedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oltenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Oltenia (a historical region in the southwest of Romania) _____ Olé pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Olóngapo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Olongapo (an independent city in Zambales province, the Philippines) _____ Omar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "عُمَر". gloss: given name _____ Omán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Oman (A country in Western Asia, in the Middle East.) _____ Ondárroa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Ondarroa". gloss: Ondarroa (a town and municipality in Biscay, Basque Country, Spain) _____ Onofre pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Onuphrius _____ Ontario pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Ontario", probably from Wyandot "ontari꞉io". gloss: Ontario (a province, in eastern Canada) _____ Oporto pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Porto, Oporto (a city in Portugal) _____ Oquendo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oquitoa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Oramas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Orcadas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Orkney Islands _____ Ordoño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Of Unknown meaning and origin. Possibly ultimately from Latin "Fortunius". First found in Asturias, and the name of several medieval kings there and in Leon. gloss: given name _____ Ordóñez pos: prop meta: {{es-proper noun|g=mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ordoño + -ez. gloss: surname _____ Oregón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Oregon (a state, United States) _____ Orellana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Probably of Basque origin, or from the town of Orellana in Badajoz, Spain, possibly from Latin Aureliana, see also Orell. Cf. also Orellano, orellano. gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Probably of Basque origin, or from the town of Orellana in Badajoz, Spain, possibly from Latin Aureliana, see also Orell. Cf. also Orellano, orellano. gloss: A province, Ecuador _____ Orellano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oremburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Orenburg (an oblast of Russia) gloss: Orenburg (an administrative center in Orenburg Oblast of Russia) _____ Orendain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Orendáin pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Orendain". gloss: Orendain (a village and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) _____ Orensanz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Orense pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ourense (a province, en:Galicia, Spain) gloss: Ourense (a city in en:Ourense, Spain) _____ Orfeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Orpheus", from Ancient Greek "Ὀρφεύς". gloss: Orpheus q: Greek mythology _____ Organización Mundial de la Salud pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Organización Mundial de la Salud}} g: f gloss: World Health Organization syn: OMS _____ Organización Mundial del Comercio pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[organización|Organización]] [[mundial|Mundial]] [[del]] [[comercio|Comercio]]|f}} g: f gloss: World Trade Organization syn: (initialism) OMC _____ Organización de las Naciones Unidas pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[organización|Organización]] [[de]] [[las]] [[naciones|Naciones]] [[unidas|Unidas]]}} g: f gloss: United Nations _____ Organización del Tratado de Seguridad Colectiva pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[organización|Organización]] [[del]] [[tratado|Tratado]] [[de]] [[seguridad|Seguridad]] [[colectiva|Colectiva]]|f}} g: f gloss: Collective Security Treaty Organisation syn: (initialism) OTSC _____ Orgullo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From orgullo gay. gloss: Pride (a festival primarily for LGBT people, usually organized annually within a city) _____ Oriente pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See oriente. gloss: Orient (countries of Asia) _____ Oriente Cercano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Oriente]] [[cercano|Cercano]]}} g: m gloss: Near East syn: Próximo Oriente; Oriente Próximo _____ Oriente Medio pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Oriente]] [[medio|Medio]]}} g: m etymology: Calque of English "Middle East". gloss: Middle East q: geopolitics syn: Medio Oriente _____ Oriente Próximo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Oriente]] [[próximo|Próximo]]}} g: m gloss: Near East syn: Próximo Oriente; Oriente Cercano _____ Orinoco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Orinoco (the river in South America) _____ Oriol pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "Oriol". gloss: given name _____ Oristán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Oristano _____ Orión pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Ōrīōn", from Ancient Greek "Ὠρίων", from Akkadian "𒌋𒊒𒀭𒈾" (“heaven's light”). gloss: Orion q: mythology gloss: Orion q: astronomy _____ Orlando pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "Orlando", Doublet of Rolando gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Italian "Orlando", Doublet of Rolando gloss: Orlando (A county seat in Orange County of Florida, USA; see Orlando, Florida.) _____ Ormoc pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ormoc (a city in Leyte, the Philippines) _____ Ormuz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ormus _____ Oropesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Oropesa|id=Q747273}} pos: prop meta: {{es-proper-noun}} gloss: surname _____ Oropeza pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Orozco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin, after a municipality in Biscay. gloss: surname _____ Orrantia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Of Basque origin. gloss: surname _____ Orrego pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ortega pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the name of several cities in Spain. The toponym is from Latin "urtica" (“stinging nettle”). gloss: surname _____ Ortiz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the Basque personal name Orti (cf. Latin Forticius, Fortunius). gloss: surname _____ Ortúzar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oruro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Bolivia _____ Orán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Oran (a city in Algeria) _____ Osa Mayor pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|osa}} {{1|mayor}}}} g: m gloss: Ursa Major; the Plough syn: Carro Mayor _____ Osa Menor pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[osa|Osa]] [[menor|Menor]]}} g: f gloss: Ursa Minor _____ Osaka pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Osaka|id=Q35765,Q122723}} _____ Oseas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Hosea (the book of the Bible) q: bible _____ Oseguera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Osetia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Ossetia|id=Q106955}} _____ Osetia del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Osetia]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: f gloss: North Ossetia (a republic of Russia) _____ Osetia del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Osetia]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: f gloss: South Ossetia (a de-facto independent country internationally recognized as part of the country of Georgia) _____ Osiris pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ὄσιρις", from Egyptian. gloss: Osiris q: Egyptian mythology _____ Oslo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Oslo (a county and municipality of capital city of Norway) _____ Osorio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque (“wolf hunter”). gloss: surname, the 36th most common in Colombia _____ Osorno pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Osuna pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Osvaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Oswaldo" _____ Oswaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Otavalo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Otavalo _____ Otelo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Othello (Shakespeare character) _____ Otero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From otero (“hillock”). gloss: surname _____ Ottawa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ottawa (a city in Ontario, Canada, capital city Canada) _____ Otuzco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, La Libertad of Peru _____ Otárola pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Otón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Otto; Otho _____ Ourea pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from Ancient Greek "Οὔρεα". gloss: Ourea q: Greek mythology _____ Ouro Preto pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[ouro|Ouro]] [[preto|Preto]]}} g: m gloss: A municipality of Minas Gerais, Brazil _____ Ovando pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ovidio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Ovidius". gloss: Ovid gloss: given name q: rare _____ Oviedo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Originally known as Ovetao, or Ovetum (in Latin). gloss: Oviedo (a capital city of Asturias, Spain) gloss: the letter O in the Spanish spelling alphabet _____ Owen pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Owen". gloss: given name _____ Oyonarte pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Oyón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Lima of Peru _____ Ozaeta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ozuna pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oña pos: prop meta: {{es-proper noun|?}} g: ? gloss: Oña (a village in Burgos, Spain) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Oñate pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Oñati". gloss: surname _____ Oñati pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: A town in Gipuzkoa, Spain gloss: surname _____ P pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|p}} gloss: the 17th letter of the Spanish alphabet _____ P. D. pos: n meta: {{es-noun|f|head=P. D.|-}} g: f gloss: abbreviation of "posdata" (“postscriptum - PS”) syn: P. S. _____ P. S. pos: n meta: {{es-noun|m|head=P. S.|-}} g: m gloss: abbreviation of "post scriptum" (“postscriptum”) syn: P. D. _____ PA pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "presión arterial" q: medicine gloss: initialism of "potencial de acción" q: biology _____ PAN pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Partido Acción Nacional" q: Mexico gloss: initialism of "Partido de Avanzada Nacional" q: Guatemala _____ PBC pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "pasta base de cocaína" (“cocaine paste”) _____ PBI pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "producto bruto interno" (GDP (gross domestic product)) syn: PIB _____ PCA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From P compuestas amarillas. gloss: DYC; "damn yellow composite" q: botany _____ PCC pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: initialism of "Partido Comunista de Cuba" (Communist Party of Cuba) q: Cuba, politics _____ PCCh pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Partido Comunista de China" (CPC, Communist Party of China) _____ PCE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Communist Party of Spain _____ PCR pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "proteína C reactiva"; CRP q: medicine gloss: synonym of "RCP"; PCR (polymerase chain reaction) q: molecular biology _____ PCUS pos: prop meta: {{es-proper noun|mf}} g: mf gloss: CPSU (initialism of "Partido Comunista de la Unión Soviética") q: historical, politics syn: KPSS _____ PD pos: n meta: {{es-noun|f|head=PD|-}} g: f gloss: alternative form of "P. D." _____ PFM pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "proyecto fin de máster" (“final master's degree project”) _____ PGR pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Abbreviation of "Procuraduría General de la República" (“attorney general of Mexico”) _____ PIB pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "producto interior bruto or producto interno bruto" (“GDP (gross domestic product)”) q: economics syn: PBI _____ PIN pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative form of "pin" gloss: initialism of "proyecto de identificación nacional" _____ PIN parental pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: * (control parental) From PIN ("PIN number") + parental ("parental").\n* (express authorization) Term coined by the Spanish political party Vox based on the previous meaning. gloss: parental controls syn: control parental gloss: Express authorization from parents for their children to participate in certain complementary activities in schools, in particular those related to issues of gender identity, feminism, LGBT or sexual diversity. q: Spain _____ PMA pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Programa Mundial de Alimentos" (“World Food Program”); WFP _____ PMD pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "paises menos desarrollados" (“least developed countries”): LDC _____ PNL pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "proposición no de ley" (“proposition not of law”) q: Spain _____ PNN pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "parque nacionale naturale" q: Colombia gloss: abbreviation of "plan nacional de numeracion" q: Central America _____ PNP pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Partido Nacionalista Peruano" gloss: initialism of "Partido Nuevo Progresista" gloss: initialism of "Policía Nacional del Perú" _____ PNV pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "w:es:Partido Nacionalista Vasco" (“Basque Nationalist Party”) q: Spanish politics _____ POUM pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Partido Obrero de Unificación Marxista (an anti-Stalinist, revolutionary, communist party formed in Spain in 1935, which was active during the Spanish Civil War) q: politics _____ PP pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Partido Popular" (“People's Party”) _____ PPE pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: initialism of "European People's Party" (“EPP (European People's Party)”) q: European politics _____ PPK pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Pedro Pablo Kuczynski" president of Peru from 2016 to 2018 _____ PPP pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Partido Popular Progresista" gloss: initialism of "perro potencialmente peligroso" (“potentially dangerous dog”) _____ PPSOE pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Blend of PSOE (Partido Socialista Obrero Español) and PP (Partido Popular); often used by critics to denote their similar positions, and by critics with bipartidism q: Spain, politics _____ PPT pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: PPT (abbreviation of PowerPoint, the slide presentation software) _____ PRD pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Partido de la Revolución Democrática. gloss: the Party of the Democratic Revolution, a social democratic party in Mexico _____ PRI pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Partido Revolucionario Institucional" (“Institutional Revolutionary Party”) _____ PRM pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Partido de la Revolución Mexicana" gloss: initialism of "Partido Revolucionario Moderno" _____ PROFECO pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Procuraduría Federal del Consumidor, a Mexican government consumer protection organisation _____ PSOE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: * May be referred to pejoratively with the female gender, as used with companies, due to criticisms with the use of the party as a political machine.\n#* 2019, Elisa Beni, La ruina de La Psoe, eldiario.es, 20 November:\n#*: {{quote|es|Hay pueblos que escapan de sus destinos por el drama y la tragedia, los rusos parecen uno de ellos, mientras que otros han encontrado como válvula de escape la sorna, la ironía y una suerte de estoicismo que les permite sobrevivir. Los andaluces pertenecen a esta segunda especie, en mi opinión, y por eso durante años se refirieron al PSOE-A, como La Psoe. Estaban, ya saben, La Santana, La Abengoa, La Puleva... y La Psoe, que no había artículo que diera más fuerza a la idea de que el partido se había convertido en una de las grandes empresas de Andalucía, por su capacidad de empleo.}} gloss: acronym of "Partido Socialista Obrero Español" (“Spanish Socialist Workers' Party”) _____ PSUC pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Partido Socialista Unificado de Cataluña, a Communist party from Catalonia, Spain _____ PSUV pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Partido Socialista Unido de Venezuela" (“United Socialist Party of Venezuela”) _____ PTTO pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "presupuesto" budget _____ PU pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Puebla" (Mexican state) _____ PUC pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: initialism of "Pontificia Universidad Católica de Chile" _____ PUD pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Partido Unificación Democrática" _____ PUF pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f etymology: Acronym of pregunta de uso frecuente (de meaning 'of' is not included). gloss: FAQ _____ PVP pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "precio de venta al público" (“retail price”) q: taxation, Spain _____ PYME pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative case form of "pyme" _____ Pablito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Pablo + -ito. gloss: given name _____ Pablo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Pablo", from Latin "Paulus". The change from Latin /aw/ to /aβ/ may suggest that the name passed through Byzantine Greek (unsurprising for a biblical name), or it could simply be the converse of the native change from /aβ/ to /aw/ found in cases like froga < */ˈfraβɡa/ < fabrica. gloss: Paul (biblical character) gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "Pablo", from Latin "Paulus". The change from Latin /aw/ to /aβ/ may suggest that the name passed through Byzantine Greek (unsurprising for a biblical name), or it could simply be the converse of the native change from /aβ/ to /aw/ found in cases like froga < */ˈfraβɡa/ < fabrica. gloss: surname _____ Pabón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Paca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Pacasmayo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, La Libertad of Peru gloss: A provincial capital in Pacasmayo, Peru _____ Pachamama pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pachamama _____ Pachas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pacheco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Portuguese origin. gloss: surname originating in Andalusia _____ Pachuca de Soto pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Pachuca (a largest city in the modern state of Hidalgo, Mexico) _____ Paco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: The nickname is of unclear origin. According to popular etymology, it originated with Saint Francis of Assisi, written in Ecclesiastical Latin as pater communitatis (“father of the community”) and the first syllable of each word put together, but this is rejected by Diccionario de la lengua española. Compare Pancho, also a nickname from Francisco that drops the initial F for P. gloss: given name syn: Pancho; Quico; Kiko _____ Pacífico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "(Mar) Pacífico", named by Ferdinand Magellan, from Latin "pācificus" (“peace making”). gloss: the Pacific; ellipsis of "Océano Pacífico" (“Pacific Ocean”) q: ocean _____ Padilla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From a municipality called Padilla de Abajo. gloss: surname gloss: a placename _____ Padre pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: Father (a title for a Latin Catholic priest and also God the Father) _____ Padua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Padua (a capital city of Padua, Italy) gloss: Padua (a province, Veneto of Italy) gloss: surname _____ Pagadían pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Multiple etymologies exist:\n* The city is believed to have been an Iranun trading post in the past, and so a blend of Iranun "pagad" (“to wait”) + padian (“market”) are widely accepted as the roots of the name.\n* Possibly from Central Subanen "gagadian", a bird that the native inhabitants call.\n* Possibly from the Cebuano word pangadyian (“a place to pray; land of prayers”).\n* Also speculated to be derived from Central Subanen "pengadian" (“school”). gloss: Pagadian (a provincial capital in Zamboanga del Sur, the Philippines) _____ Pagán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Paine pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Borrowed from Mapudungun "paine" (“blue sky”). gloss: a town, mountain, and park in Chile _____ Paita pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Piura of Peru gloss: A provincial capital in Paita, Peru _____ Pajares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pajarito pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pajarito (diminutive of pájaro). gloss: surname _____ Pakistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Pakistan's exonym in Spanish (i.e. el Pakistán). gloss: Pakistan (A country in South Asia.) _____ Palacios pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From palacios (plural of palacio). gloss: surname _____ Palafox pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palao pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palaos pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Ultimately from Palauan "Belau" (“Palau”). gloss: Palau (A country consisting of around 340 islands in Micronesia, in Oceania.) _____ Palavicino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Palencia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Palencia (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Palencia (a city in en:Palencia, Spain) _____ Paleno pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palenque pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From palenque (“palisade”). gloss: Palenque _____ Paleolítico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Paleolithic q: archaeology, geology _____ Palestina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Palestine _____ Pallares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pallasca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Áncash of Peru gloss: A district of Peru _____ Palma pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Palma; Palma de Mallorca _____ Palma de Mallorca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Palma (a city in Spain) _____ Palmilla pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Palmilla (a city in Chile) _____ Palmira pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Palmyra (ancient Semitic city in modern Syria) gloss: A town in Cienfuegos, Cuba _____ Paloma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Spanish paloma (“dove”), after Our Lady of the Dove of Madrid (Virgen de la Paloma de Madrid). gloss: given name _____ Palomar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palomares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palomera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palomino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Palpa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ica of Peru gloss: A provincial capital in Palpa, Peru _____ Pamela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Pamela". gloss: given name _____ Pamir pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pamir (a range in Central Asia) _____ Pampanga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Kapampangan "pampang" (“river bank”). gloss: Pampanga (a province, the Philippines) _____ Pamplona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "*Pompelōnem", Roman name of the city, reconstructible from attested Pompelōnēnsis (“related to Pamplona”), found in Pliny, and Pompaelō, the name as found in the Antonine Itinerary. Apparently named after the Roman general Pompey. gloss: Pamplona (a city in Navarre, Spain) _____ Panadero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From panadero (“baker”) gloss: surname _____ Panajachel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Panajachel (a city in Guatemala) _____ Panameño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Panamá pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Panama (a country in Central America) gloss: A province, Panama _____ Panamá Oeste pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[Panamá]] [[oeste|Oeste]]}} gloss: A province, Panama _____ Panay pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Ati "Aninipay". gloss: Panay (an island in the Philippines) _____ Panchatantra pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Panchatantra _____ Panchen Lama pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=Panchen Lama}} g: m gloss: Panchen Lama _____ Panchimalco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Pipil "pantichimalku" (“place of flags and shields”). gloss: Panchimalco (a town in San Salvador department of El Salvador) pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Nahuatl "panchimallico" (“on shields”). gloss: Panchimalco (a town in Morelos, Mexico) _____ Pancho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name q: colloquial _____ Pancorbo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pancracio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pancras _____ Pando pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Bolivia _____ Pandora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Πανδώρα". gloss: Pandora q: Greek mythology _____ Panfilia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pamphylia _____ Pangasinán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Pangasinan "pangasinan". gloss: Pangasinan (a province, the Philippines) _____ Pangea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pangaea _____ Paniagua pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Panixtlahuaca pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language. gloss: Panixtlahuaca ( town in Oaxaca, Mexico) syn: San Miguel Panixtlahuaca _____ Panonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pannonia _____ Pantaleón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "Παντελεήμων". gloss: given name gloss: surname deriving from the given name _____ Panteón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pantheon _____ Pantoja pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Panyab pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Punjab _____ Papa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "pāpās", from Ancient Greek "πάπας". gloss: the Pope (head of both the Catholic and Coptic Churches) _____ Papadópulos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "Παπαδόπουλος". gloss: surname _____ Papá Noel pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[papá|Papá]] Noel}} g: m etymology: Partial calque of French "Père Noël". Compare Portuguese "Papai Noel". gloss: Father Christmas, Santa Claus q: South America, Spain syn: (North America) Santa Claus; (Chile) Viejito Pascuero; (Costa Rica) Colacho; (Venezuela) San Nicolás _____ Papúa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Papua (the southern part of what is now called Papua New Guinea) _____ Papúa Nueva Guinea pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Papúa]] [[Nueva Guinea]]}} g: f gloss: Papua New Guinea (A country in Oceania.) _____ Paqui pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Paquistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Pakistán": Pakistan (A country in South Asia.) _____ Paquita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Paquito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Modification of Paco (from Francisco (“Francis”), from Latin "Franciscus", from Francia (“France”), from the Germanic tribal name Franks) + -ito. gloss: given name q: endearing _____ Paracas pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: Borrowed from Quechua "Paraaco". gloss: Paracas; a placename gloss: A capital city of Paracas district of Pisco, Ica of Peru gloss: ellipsis of "Distrito de Paracas"; A district of Pisco, Ica of Peru gloss: ellipsis of "Península de Paracas"; A peninsula in Pisco Province, Ica Region of Peru, in the Pacific Ocean gloss: ellipsis of "Bahía de Paracas"; A bay of Pisco Province, Ica Region of Peru, on the Pacific Ocean gloss: ellipsis of "Cultura Paracas"; Paracas, a 1st millennium BC pre-Colombian civilization in Peru _____ Paracelso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Paracelsus _____ Parada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Paraguarí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay gloss: A city in Paraguay _____ Paraguay pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Paraguay in Spanish (i.e. el Paraguay). etymology: Borrowed from Guaraní "Paraguay", formed either from para (“sea”) + gúa (“bordering”) or from paraguã (“crown of feathers”) + y (“river”). gloss: Paraguay (A country in South America.) gloss: Paraguay River (a major river South America) _____ Paramaribo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Paramaribo (a capital city of Suriname) _____ Paranday pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A district of Otuzco, Peru _____ Parangaricutirimícuaro pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: A variant of "San Juan Parangaricutiro", famously said to be the longest place name in Mexico. gloss: tongue twister similar to supercalifragilisticexpialidocious _____ Paraná pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Tupi "paranã" (“river”). gloss: Paraná (the river in central and southern South America) gloss: Paraná (a state, South Region of Brazil) gloss: Paraná (a provincial capital of Entre Ríos, Argentina) gloss: Paraná (a municipality of Rio Grande do Sul, Brazil) _____ Paraíso Natural pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[paraíso|Paraíso]] [[natural|Natural]]}} g: m gloss: Asturias _____ Parañaque pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From earlier Palañac, an earlier Hispanized form of Tagalog "Palanyag", attested in 1582. Of uncertain origin.\n\nA common folk etymology is the phrase "Para aqui" ("Stop here!"), supposedly said by a Spaniard to a coachman when he wanted to stop in the area. gloss: Parañaque (an independent city in Metro Manila of the Philippines) _____ Parca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Grim Reaper _____ Parcas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: the Parcae, the Fates q: Roman mythology _____ Pardo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Parece Vela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From parecer ("similar to") + vela ("sail"). From appearing to be sail-shaped. gloss: synonym of "Okinotorishima" _____ Paredes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Paredones pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Paredones (a city in Chile) _____ Pareja pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: After Pareja, a municipality on Guadalajara, Spain gloss: surname _____ Parinacota pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Paris pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Πάρις". gloss: Paris, the Trojan prince q: Greek mythology _____ Parla pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Parla (city) _____ Parlament pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: parliament of Catalonia _____ Parlamento Europeo pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[parlamento|Parlamento]] [[europeo|Europeo]]|m}} g: m gloss: European Parliament syn: (colloquial) Europarlamento; (colloquial) Eurocámara _____ Parménides pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Parmenides _____ Parnaso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Parnāsus". gloss: Parnassus _____ Parodi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Parodi". gloss: surname _____ Parra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Parreño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See also Parra gloss: surname _____ Partenón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Parthenon _____ Partia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Parthia", from Ancient Greek "Παρθία". gloss: {{tcl|es|Parthia|id=Q1645483}} q: historical _____ París pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Borrowed from Old French "Paris", from Late Latin name of an earlier settlement, Lutetia Parisiorum "Lutetia of the Parisii", from Latin "Parisiī", a Gaulish tribe, from Proto-Celtic "*par" (“boat”). gloss: Paris (a caplc of France) gloss: Paris (a department of France) gloss: the letter P in the Spanish spelling alphabet _____ Pasco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A province, Pasco _____ Pascua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative letter-case form of "pascua" _____ Pascual pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Derived from Late Latin "pāscuālis" (“paschal, of Easter, of Passover”), variant (influenced by pāscua (“pasturage”)) of Paschālis, from Pascha (“Easter, Passover”), from Ancient Greek "πάσχα" (“Passover”), from Aramaic "פַּסְחָא", from Hebrew "פֶּסַח". Cognate with French "Pascal", English "Pascal". gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Derived from Late Latin "pāscuālis" (“paschal, of Easter, of Passover”), variant (influenced by pāscua (“pasturage”)) of Paschālis, from Pascha (“Easter, Passover”), from Ancient Greek "πάσχα" (“Passover”), from Aramaic "פַּסְחָא", from Hebrew "פֶּסַח". Cognate with French "Pascal", English "Pascal". gloss: surname _____ Pascuala pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: See Pascual. gloss: given name _____ Pasión pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Passion", from Latin "passiōnem" (“suffering”). gloss: Passion q: Christianity pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Passion", from Latin "passiōnem" (“suffering”). gloss: given name q: rare _____ Pasos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pastaza pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Pastor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pastor (“shepherd”). gloss: surname _____ Pastrana pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Guadalajara, Castilla-La Mancha of Spain gloss: surname _____ Patagonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From patagón ("Patagonian") + -ia. gloss: Patagonia _____ Pataz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, La Libertad of Peru _____ Pati pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Patiño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Hispanicization of Portuguese "Patinho", from patinho gloss: surname _____ Pato pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name q: Chile, informal _____ Pato Donald pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el [[pato|Pato]] [[Donald]]}} g: m gloss: Donald Duck (Disney character) _____ Pato Lucas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Daffy Duck _____ Patoburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: From pato + -burgo, partial calque of English "Duckburg". gloss: Duckburg (fictional city where Donald Duck lives) _____ Patolandia pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: From pato + -landia, calque of English "Duckburg". gloss: Duckburg (fictional city where Donald Duck lives) q: Latin America syn: Patoburgo _____ Patri pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Patricia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Patricio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Patricius". gloss: given name _____ Patrimonio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From patrimonio. gloss: surname _____ Patrimonio de la Humanidad pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[patrimonio|Patrimonio]] de la {{1|humanidad}}}} g: m gloss: World Heritage Site _____ Patroclo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Patroclus q: Greek mythology _____ Patrón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Paula pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Paula". Feminine form of Pablo. gloss: given name _____ Paulette pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "Paulette". gloss: given name _____ Paulina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Paulīna". gloss: given name _____ Paulino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Paulito pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name _____ Paulo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Paulus". Doublet of Pablo. gloss: given name _____ Pavo Real pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pavo (constellation) syn: Pavo _____ Pavía pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pavia (a province, Lombard, Italy) gloss: Pavia (a city in Italy) _____ Paysandú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Uruguay gloss: A department of Uruguay _____ Paz pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: paz (“peace”), shortened from María (de la) Paz, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Peace" . gloss: given name gloss: surname derived from the given name, or from a nickname for a peaceful person _____ Pazmiño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Paín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ País Vasco pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m|head=[[país|País]] [[vasco|Vasco]]}} g: m gloss: Basque Country (an autonomous community, Spain) syn: Euskadi _____ Países Bajos pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[país|Países]] [[bajo|Bajos]]|g=m-p}} g: m-p usage: Like in English, the definite article nearly always modifies the Netherlands' exonym in Spanish (i.e. los Países Bajos). etymology: From país ("country") + bajos ("low"), a calque of Dutch "Nederland". Compare French "Pays-Bas". gloss: Netherlands (The main constituent country of the Kingdom of the Netherlands, located primarily in Western Europe bordering Germany and Belgium.) _____ Países Catalanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=[[país|Países]] [[catalán|Catalanes]]}} g: m-p gloss: Catalan Countries _____ Paños pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Peces pos: prop meta: {{es-proper noun|m|g2=p}} g: m; p gloss: Pisces q: astrology syn: Piscis _____ Pedraza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pedreña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pedreña (a town Marina de Cudeyo, Cantabria, Spain) _____ Pedrito pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: diminutive of "Pedro" _____ Pedro pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Pedro", inherited from Latin "Petrus", from Ancient Greek "Πέτρος", from πέτρος (“stone, rock”), related to πέτρα (compare piedra). The lack of diphthongization is unexpected, but cf. Portuguese "Pedro", with /e/ rather than /ɛ/. gloss: Peter (biblical character) gloss: given name _____ Pedrosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pegaso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Πήγασος". gloss: Pegasus _____ Peje pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el Peje}} g: m etymology: Short for pejelagarto (“garfish”), which is associated with his home state of Tabasco. gloss: Mexican politician Andrés Manuel López Obrador q: colloquial _____ Pejenaute pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pekín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Beijing (a capital city of China) _____ Pelayo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Pelagius", from Ancient Greek "Πελάγιος", from πελάγιος (“of the sea”), from πέλαγος (“sea”). gloss: given name _____ Pelin pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pellegrini pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Pellegrini". gloss: surname gloss: Pellegrini (a city in Buenos Aires, Argentina) _____ Pelluhue pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pelluhue (a commune Chile) _____ Peloponeso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Peloponnese (a peninsula forming much of the mainland of Greece) _____ Peláez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Pelayo. gloss: surname _____ Pendejistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of pendejo ("dumbass") + -istán. gloss: Mexico q: derogatory, Internet slang _____ Pensilvania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pennsylvania (a state, United States) _____ Pentateuco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πεντάτευχος", from πέντε (“five”) + τεῦχος (“tool, scroll, book”). gloss: Pentateuch (the first five books of the Bible) q: biblical _____ Pentecostés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Pentēcostē", from Ancient Greek "πεντηκοστή". gloss: Pentecost _____ Pentágono pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Pentagon, the headquarters of the United States Department of Defense _____ Penélope pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Penelope _____ Peor es Nada pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Peor es Nada (a town in Chile) _____ Pepa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: the Spanish Constitution of 1812, the first constitution of Spain q: "La Pepa" _____ Pepe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Pepita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Pepito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Pepe + -ito. gloss: given name _____ Pepito paga doble pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: Joey pays double). gloss: shell game q: idiomatic syn: trile; mosqueta; ¿dónde está la bolita? _____ Pequeña Martinica pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|pequeña}} [[Martinica]]}} g: f gloss: Petite Martinique _____ Pequín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Pekín": Beijing (a capital city of China) _____ Perales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Peralillo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Peralillo (a city in Chile) _____ Peralta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From place names in Spain, inherited from Latin "petra alta". gloss: surname _____ Perdiguero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Perdomo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From French "Prudhomme". gloss: surname _____ Pereda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Peregrina pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pereira pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Named after Francisco Pereira Martínez. gloss: the capital city of Antioquia department, Colombia _____ Perera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Catalan "perera" (cognate with Portuguese "Pereira" and Galician "Pereira"). gloss: surname _____ Perfecto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Pericles pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} gloss: Pericles _____ Perico pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Matanzas, Cuba _____ Perla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From perla (“pearl”). gloss: given name _____ Peronia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Perón + -ia. gloss: Argentina economically or socially influenced by Peronism or Kirchnerism q: Argentina, derogatory _____ Perpetua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Perpetua", name of an early saint, from perpetuus (“continuous, perpetual”). gloss: given name _____ Perpiñán pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Perpignan _____ Perseo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From the Ancient Greek "Περσεύς". gloss: Perseus (demigod) q: Greek mythology _____ Persia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Persia _____ Perséfone pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Περσεφόνη". gloss: Persephone q: Greek mythology _____ Persépolis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Persepolis _____ Perth pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Perth _____ Perukistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of Perú + Pakistán. gloss: Peru q: derogatory, Internet slang _____ Perusa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Perugia (city) _____ Perusalén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of Perú + Jerusalén. gloss: Peru q: derogatory, Internet slang _____ Perón pos: prop meta: {{es-proper-noun}} gloss: surname _____ Perú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Peru in Spanish (i.e. el Perú). etymology: Possibly from Quechua "pelu" (“river”), or the name of a ruler. More at Peru. gloss: Peru (A country in South America.) _____ Pesaj pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pesach _____ Pesoz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pesoz _____ Petorca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Petrarca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Petrarch _____ Petro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Petén pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Itzá "Petén". gloss: A department of Guatemala _____ Peumo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Peumo (a city in Chile) _____ Pez Espada pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Dorado (constellation) syn: Dorado _____ Peña pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From peña (“rock, cliff”). Cognate with Portuguese "Penha", Galician "Pena", Catalan "Penya", French "Penne", Sicilian "Pinna", Romanian "Pană", Sardinian "Pinna". gloss: Pena: surname _____ Peñacerrada pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Pennaçerrada", equivalent to peña ("rock, outcrop") + cerrada ("closed"). gloss: A village and municipality in Álava, Basque Country, Spain _____ Peñaflor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From peña (“rock”) + flor (“flower”) gloss: surname _____ Peñalosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: a name of two archaeological sites in southern Spain: gloss: An archaeological site Huelva, Spain gloss: An archaeological site Jaén, Spain gloss: surname, a variant of Peñaloza _____ Peñaloza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Peñaranda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Peñeyrúa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, an alternative form of Piñeyrúa found principally in Uruguay q: rare _____ Philipps pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "Philipps". gloss: surname _____ Phoenix pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Phoenix _____ Phuthaditjhaba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Witsieshoek; Phuthaditjhaba _____ Piamonte pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Piedmont|id=Q1216}} _____ Pica pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: A town in Tamarugal, Tarapacá of Chile _____ Picardía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Picardy (A former adr and historical province France in Hauts-de-France>>.) _____ Picasso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pica (“pike, lance”) or Italian "pica" (“magpie”), in which case it was likely originally a nickname for a gossipy or wordy person. gloss: Picasso (work of art by Pablo Picasso) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pica (“pike, lance”) or Italian "pica" (“magpie”), in which case it was likely originally a nickname for a gossipy or wordy person. gloss: surname gloss: Pablo Picasso, Spanish artist _____ Pichidegua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pichidegua (a city in Chile) _____ Pichilemo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Pichilemu" _____ Pichilemu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Mapudungun "pichi" (“little”) + lemu (“forest”). gloss: Pichilemu (a city in Chile) gloss: surname _____ Pichincha pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Picos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: the Picos (Picos de Europa) _____ Picos de Europa pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=los [[pico|Picos]] de [[Europa]]}} g: m-p gloss: Picos de Europa _____ Picota pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Piedad pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Nuestra Señora de la Piedad, an epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Pity". gloss: given name _____ Piedra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Piedra de Rosetta pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[piedra|Piedra]] [[de]] [[Rosetta]]}} g: f gloss: Rosetta Stone _____ Pieonchang pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pyeongchang _____ Pilar pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From pilar (“pillar”); from an epithet of the Virgin Mary, Our Lady of the Pillar, said to have appeared on a pillar in Zaragoza. gloss: given name _____ Pilato pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pilate _____ Pilcuyo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A district of El Collao, Peru _____ Pili pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Piluca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Pilón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Granma, Cuba _____ Pimentel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "Pimentel", from pimenta. gloss: surname _____ Pina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Pindo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pindus (a mountain range in Greece) _____ Pineda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pinedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pinochet pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Pinochet". gloss: surname, mostly associated with the Chilean dictator Augusto Pinochet _____ Pinocho pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: Pinocchio _____ Pinotepa Nacional pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pinotepa Nacional (a city in Oaxaca, Mexico) syn: Santiago Pinotepa Nacional gloss: Pinotepa Nacional (a municipality of Oaxaca, Mexico) syn: Santiago Pinotepa Nacional _____ Pinto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pinto (places) gloss: surname _____ Pinyin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pinyin _____ Pionyang pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pyongyang (a capital city of North Korea) _____ Pipe pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name q: Chile, informal _____ Piquet pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Piqueth". gloss: surname _____ Pireo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=El Pireo}} g: m gloss: Piraeus (a city in Greece) _____ Pirineos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Pyrenees _____ Pirra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pyrrha _____ Pirro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pyrrhus _____ Pisa pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f gloss: Pisa (a city and province in Tuscany of Italy) _____ Piscis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pisces (constellation) q: astronomy, astrology gloss: Pisces (star sign) q: astrology _____ Pisco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ica of Peru gloss: A provincial capital in Pisco, Peru _____ Pistoya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pistoia _____ Pisuerga pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a river in Spain, whose source is in the Cantabrian Mountains and which flows into the Duero _____ Pitágoras pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pythagoras (ancient Greek mathematician and philosopher) _____ Piura pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A province, Piura of Peru gloss: A city in Piura, Peru _____ Pizarro pos: prop meta: {{es-proper noun|g=mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, most associated with the conquistador of the Inca Empire, Francisco Pizarro _____ Piña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "pinna". See peña. Not related to piña. gloss: surname, variation of Peña _____ Piñera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Piñero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Compare Galician "Piñeiro" and Portuguese "Pinheiro". gloss: surname _____ Piñeyrúa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Piñol pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Catalan "Pinyol". gloss: surname _____ Piñón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Placetas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Villa Clara, Cuba _____ Placilla pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Placilla (a city in Chile) _____ Plan Marshall pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Marshall Plan _____ Planas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Plascencia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Placencia/Plasencia. Most prevalent in Mexico gloss: surname _____ Plasencia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Plasencia (a market city in province of Cáceres, Extremadura, Spain) _____ Platón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Platōn", from Ancient Greek "Πλάτων", from πλατύς (“broad, wide”). gloss: Plato _____ Play pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Abbreviation of "PlayStation", a trademark. gloss: a PlayStation, a video game console q: video games, informal _____ Playa del Carmen pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[playa|Playa]] [[del]] [[Carmen]]}} gloss: Playa del Carmen (a city in Quintana Roo, Mexico, to the south of Cancún) _____ Plaza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pletón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "Πλήθων". gloss: Plethon (the Hellenic-styled alias of Gemistos Plethon, a 14th-century Greek scholar) _____ Plinio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pliny _____ Plutarco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Plūtarchus", from Ancient Greek "Πλούταρχος". gloss: Plutarch gloss: given name _____ Plutón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Pluton", from Ancient Greek "Πλούτων". gloss: Pluto (dwarf planet) q: astronomy gloss: Pluto (god) q: Roman mythology _____ Plácido pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Placidus" (“calm, tranquil”) gloss: given name _____ Pléyades pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Latin "Pleiades", from Ancient Greek "Πλειάδες". gloss: Pleiades q: Greek mythology gloss: Pleiades q: astronomy _____ Poblete pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A village in Ciudad Real in Spain gloss: surname deriving from the village in Ciudad Real _____ Pobrezuela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of pobre ("poor") + Venezuela. gloss: Venezuela q: derogatory, Internet slang _____ Podemos pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: a Spanish left wing political party _____ Pola de Lena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pola de Lena _____ Pola de Siero pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Siero, Asturias _____ Polanco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A locality in Cantabria, Spain gloss: surname gloss: A neighborhood of Mexico City, Mexico _____ Policarpo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Policarpus", from Ancient Greek "Πολύκαρπος". gloss: given name _____ Polinesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Polynesia (a region of Oceania) _____ Polinesia Francesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Polinesia]] [[francés|Francesa]]}} g: f gloss: French Polynesia _____ Polio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Polo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Polo Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[polo|Polo]] [[sur|Sur]]}} g: m gloss: South Pole _____ Polonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "Polonia". gloss: {{tcl|es|Poland|id=Q36}} _____ Pomerania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Pomerania|id=Q104520}} _____ Pompeya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "Pompeii" gloss: Pompeii _____ Pompeyo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Pompeius", from Oscan "𐌐𐌖𐌌𐌐𐌄" (“five, fifth”) gloss: Pompey (Roman dude) gloss: given name _____ Pompeyópolis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "Pompeiopolis" gloss: Pompeiopolis (ancient city in Paphlagonia) gloss: Soli (Cilicia) (ancient city in Cilicia) _____ Ponce pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: First attested in 1646. The city is named after Spanish administrator Juan Ponce de León y Loayza. gloss: A city and municipality in Puerto Rico of US. From 1646 syn: (nickname) La Perla del Sur; (nickname) Ciudad Señorial pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: First attested in 1646. The city is named after Spanish administrator Juan Ponce de León y Loayza. gloss: surname _____ Poncho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ponferrada pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ponferrada (a city in province of León, Castile and León, Spain) _____ Poniatowski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Poniatowski". gloss: surname _____ Pontevedra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pontevedra (a province, en:Galicia, Spain) gloss: Pontevedra (a city in en:Pontevedra, Spain) _____ Ponto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Πόντος". gloss: Pontus (pre-Olympian god of the sea) q: Greek mythology gloss: Pontus (ancient region and kingdom) q: historical _____ Poo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Poo (a town in Spain) _____ Popayán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in southern Colombia _____ Popo pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} gloss: clipping of "Popocatépetl" a popular nickname for the volcano syn: Don Goyo; Popocatépetl _____ Popocatépetl pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Popōcatepētl", from popōca (“to smoke”) + tepētl (“mountain, hill”). gloss: Popocatépetl syn: (colloquial, informal) Popo _____ Porca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Porcayo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Porciúncula pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Porziuncola", from Latin "portiuncula" (“little portion”). Named in honor of the Italian chapel near Assisi, Italy, where St Francis began his order. gloss: A municipality of Rio de Janeiro, Brazil _____ Porfirio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname q: rare _____ Porras pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Port Isabel pos: prop meta: {{es-proper-noun|head=Port Isabel}} etymology: Borrowed from English "Port Isabel", from Spanish "Puerto Isabela", from puerto + Isabela, from Isabel, from Queen Isabel of Spain, the first queen of United Spain (Isabel I de Castilla). gloss: Port Isabel (a city in Brownsville Cameron County of Texas, USA) syn: Puerto Isabel; Puerto Isabella _____ Port Royal pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Port Royal}} gloss: Port Royal (a town in Jamaica); alternative form of "Puerto Real" _____ Port Vila pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Port Vila}} gloss: Port Vila (a capital city of Vanuatu) _____ Portalatín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Porto Novo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Porto-Novo (the official capital city of Benin) gloss: Porto Novo (a city in on the island of Santo Antão in Cape Verde) _____ Portocarrero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Portugal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Portucale" < Portus Cale, former name of what is now the city of Vila Nova de Gaia. gloss: Portugal (A country in Southern Europe, on the Iberian Peninsula.) _____ Portuguesa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Portuondo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Porón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mount Porón, location of the Spanish village of Benarrabá, province of Málaga in southern Spain _____ Posada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Posadas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From posadas (plural of posada). gloss: surname _____ Poseidón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ποσειδῶν". gloss: Poseidon syn: Posidón _____ Potiphar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Potiphar _____ Potosí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Bolivia _____ Pozo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Prado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Praga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Prague (a capital city of the Czech Republic) _____ Premio Nobel pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[premio|Premio]] {{w|Nobel}}|+first}} g: m gloss: Nobel Prize syn: nobel _____ Prepuna pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Prepuna _____ Pretoria pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pretoria (an administrative capital of South Africa) _____ Prialé pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Priene pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Priene _____ Prieto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From prieto (“swarthy”). gloss: surname _____ Primavera Árabe pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[primavera|Primavera]] [[árabe|Árabe]]}} g: f gloss: Arab Spring (2010 pro-democracy movement in Arab countries) q: geopolitics _____ Primera Guerra Mundial pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[primera|Primera]] [[guerra|Guerra]] [[mundial|Mundial]]}} g: f gloss: First World War; World War I _____ Primorie pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Primorye _____ Princesa de Asturias pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[princesa|Princesa]] de [[Asturias]]}} g: f gloss: a royal title given to the female heir apparent to the reigning monarch of Spain _____ Pristina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Pristina (a capital city of Kosovo) gloss: Pristina (a district of Kosovo) _____ Procopio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Procopius _____ Prometeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Προμηθεύς". gloss: Prometheus _____ Propercio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Propertius (Roman poet) _____ Prospero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "prosperus" (“fortunate”). gloss: given name _____ Proteo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Proteus (moon of Neptune) q: astronomy gloss: Proteus q: Greek mythology _____ Protágoras pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Protagoras q: philosophy _____ Provenza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Provence (a region of France) _____ Proverbios pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Proverbs (the book of the Bible) q: bible _____ Prudente pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Prudhomme pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Prudhomme". gloss: surname _____ Prusia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Prussia (a region of Europe) gloss: Prussia (a former state Germany) _____ Príapo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Priapus (god of procreation) q: Greek mythology _____ Príncipe de Asturias pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[príncipe|Príncipe]] de [[Asturias]]}} g: m gloss: a royal title given to the male heir apparent to the reigning monarch of Spain _____ Prípiat pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pripyat _____ Pródico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Prodicus (a sophist from Ceos and contemporary of Socrates) _____ Próximo Oriente pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[próximo|Próximo]] [[Oriente]]}} g: m gloss: Near East syn: Oriente Próximo; Oriente Cercano _____ Pte. pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|?}} g: mfbysense gloss: abbreviation of "presidente" _____ Ptolomeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ptolemy _____ Pucela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Valladolid (a city in en:Castile and León, Spain) q: colloquial _____ Pudahuel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pudahuel (a city in Chile) _____ Puebla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A city in Mexico gloss: A municipality of Mexico gloss: A state, Mexico gloss: a Roman Catholic archdiocese in Mexico _____ Puebla de Zaragoza pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Puebla City (a largest city in the modern state of Puebla, Mexico) _____ Puente pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Puerta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Puerta Argentina pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Puerta Argentina (the Argentine name of Port Stanley during the Falklands War) q: historical _____ Puerto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Puerto Baquerizo Moreno pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[puerto|Puerto]] [[Baquerizo]] [[Moreno]]}} etymology: After Alfredo Baquerizo, Ecuadorian politician. gloss: A city in Ecuador _____ Puerto España pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[puerto|Puerto]] [[España]]}} g: m gloss: Port of Spain (a capital city of Trinidad and Tobago) _____ Puerto Galera pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Puerto Galera (a municipality of Oriental Mindoro, the Philippines) _____ Puerto Príncipe pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Puerto Príncipe}} g: m gloss: Port-au-Prince (a capital city of Haiti) _____ Puerto Real pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[puerto|Puerto]] [[real|Real]]}} g: m etymology: From puerto + real. gloss: Puerto Real (a city in Cadiz, Andalusia of Spain) gloss: Port Royal (a former capital city Jamaica) syn: Port Royal; Port-Royal _____ Puerto Rico pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[puerto|Puerto]] [[rico|Rico]]}} gloss: Puerto Rico (a commonwealth, island and dependent territory of the United States in the Caribbean) syn: Estado Libre Asociado de Puerto Rico _____ Puerto Salgar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Puerto Salgar, a town in Colombia _____ Puerto Stanley pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[puerto|Puerto]] [[Stanley]]}} gloss: Port Stanley syn: Puerto Argentino _____ Puerto Vallarta pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[puerto|Puerto]] [[Vallarta]]}} etymology: From puerto ("port") + Vallarta ("surname"). Named after Ignacio Luis Vallarta, governor of Jalisco. gloss: Puerto Vallarta: A resort city in Puerto Vallarta of Jalisco, Mexico, on the Bahía de Banderas of the Pacific Ocean syn: (former names) El Carrizal; Las Peñas gloss: Puerto Vallarta: A municipality of Jalisco, Mexico syn: Vallarta; PVR gloss: Puerto Vallarta: A conurbation Jalisco and Nayarit, Mexico syn: ZMPV; Zona Metropolitana de Puerto Vallarta _____ Puerto Williams pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Named after John Williams Wilson, British settler who founded Fuerte Bulnes, the first settlement in the Strait of Magellan. gloss: Puerto Williams (a capital in Antártica Chilena, Magallanes of Chile) _____ Puerto-Rico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "Puerto Rico" _____ Puig pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. Doublet of poyo. gloss: surname _____ Pulgarcito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From pulgar + -cito, based on French "Petit Poucet". gloss: Tom Thumb _____ Pulido pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, the 143rd most common in Colombia and 311th most common in Mexico _____ Pulla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Apulia|id=Q1447}} _____ Pumacahua pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Pumanque pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pumanque (a city in Chile) _____ Punilla pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Puno pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A city in Puno _____ Punta Arenas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A city in Magallanes Chile _____ Punta Chueca pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[punta|Punta]] [[chueco|Chueca]]}} g: f gloss: Punta Chueca (a town in Sonora, Mexico) _____ Puntarenas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Costa Rica gloss: A city in Costa Rica _____ Purificación pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From purificación (“purification”), shortened from María (de la) Purificación, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary on the feast day of purification after childbirth. gloss: given name _____ Purús pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ucayali of Peru gloss: the river in Peru and Brazil _____ Putellas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Putin pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Putin _____ Putre pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aymara "puxtiri" (“loud river”). gloss: Putre (a city in Chile) _____ Putumayo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ PyME pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative case form of "pyme" _____ Python pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Python q: computer languages _____ Páez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Peláez. gloss: surname _____ Pámanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Pámanes (a town Liérganes, Cantabria, Spain) _____ Pánuco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a river in North-Eastern Mexico, which flows out in the Gulf of Mexico, by Tampico _____ Pásay pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Pasay (a city in Metro Manila, the Philippines) _____ Pásig pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Tagalog "Pasig", from pasig. gloss: Pasig (an independent city in Metro Manila, the Philippines) _____ Páucar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "pawkar" (“colorful”). gloss: surname _____ Pérez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Pedro + -ez. gloss: surname _____ Pésaj pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Passover _____ Píndaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Πίνδαρος". gloss: Pindar _____ Pío pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Pius". gloss: given name _____ Q pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|q}} gloss: the 18th letter of the Spanish alphabet _____ QE pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Querétaro" (Mexican state) _____ QR pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Quintana Roo" (Mexican state) _____ QU pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|qu|mixed case|QU}} gloss: a digraph from the letters q and u _____ Qatar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "Catar" _____ Qu pos: letter meta: {{head|es|letter|mixed case||upper case|QU|lower case|qu}} gloss: a digraph from the letters Q and U _____ Quebec pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Quebec (a province, Canada) gloss: Quebec, Quebec City (a capital city of province of Quebec, Canada) _____ Queensland pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Queensland (a state, Australia) _____ Queequeg pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a fictional character in American author Herman Melville's 1851 novel Moby-Dick _____ Querales pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Querubín pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Very rare in Spain. . gloss: surname _____ Querétaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Purepecha "Crettaro". gloss: Querétaro (a state, Mexico) gloss: Querétaro (a largest city of Querétaro, Mexico) syn: Santiago de Querétaro _____ Quesada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quetzalcóatl pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Quetzalcōātl" (“quetzal feather serpent”), from quetzalli (“quetzal feather”) + cōātl (“snake”). gloss: Quetzalcoatl _____ Quetzaltenango pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Quetzaltenango (a department of Guatemala) syn: Xela; Xelajú gloss: Quetzaltenango (a city in Guatemala) _____ Quevedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quezada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quibdó pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Quibdó (a city in municipality in capital in Chocó department of Colombia) _____ Quica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Quiché pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from K'iche' "K'iche'". gloss: K'iche' (a department of Guatemala) _____ Quico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Quijada pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quijano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A locality in Cantabria, Spain gloss: surname _____ Quijote pos: prop meta: {{es-proper noun|head=el Quijote|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Quixote", equivalent to Quijano + -ote. gloss: Don Quixote (the novel) _____ Quilicura pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Quilicura _____ Quillota pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Quilmes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Quilmes _____ Quindío pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Quindío (the river in Colombia) gloss: Quindío (a department of Colombia) _____ Quinta de Tilcoco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Quinta de Tilcoco (a city in Chile) _____ Quintana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the noun quintana (“country house”) gloss: surname _____ Quintana Roo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Named after Andrés Quintana Roo, from the Mexican War of Independence. gloss: Quintana Roo (a state, Mexico) _____ Quintanar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quintanilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quintero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quintín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Derived from French "Quentin", from Latin "Quīntīnus", derivative of the Roman praenomen Quīntus, from quīntus (“fifth”) (used to distinguish the fifth-born child as per Roman naming conventions). gloss: given name _____ Quique pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name q: informal _____ Quirino pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Quirino _____ Quiroga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quiros pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Quispe pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "q'ispi". gloss: surname _____ Quiteria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Quito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Named after the Quitu tribe. The name is a combination of two Tsafiki words: quitso (“center”) + to (“the world”); roughly translating as "center of the world." gloss: Quito (a capital city of Ecuador) _____ Quiñones pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Asturian origin. gloss: surname _____ Quiñónez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, a primarily Latin American variant of Quiñones _____ Québec pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Quebec" _____ Quíos pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Latin "Chius", from Ancient Greek "Χῖος". gloss: Chios (an island in Greece) _____ R pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|r}} gloss: the 19th letter of the Spanish alphabet _____ RAAN pos: prop meta: {{head|es|proper noun|[[región|Región]] [[autónoma|Autónoma ]] [[Atlántico]] [[norte|Norte]]}} etymology: Shortened form of Region Autónoma Atlántico Norte gloss: North Caribbean Coast Autonomous Region _____ RAAS pos: prop meta: {{head|es|proper noun|[[región|Región]] [[autónoma|Autónoma ]] [[Atlántico]] [[suy|Sur]]}} etymology: Shortened form of Region Autónoma Atlántico Sur gloss: South Caribbean Coast Autonomous Region _____ RAE pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: acronym of "Real Academia Española" (“Royal Spanish Academy”) _____ RAP pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: initialism of "Régimen de Aportaciones Privadas" _____ RCA pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "República Centroafricana" (“Central African Republic”): CAR _____ RCN pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Radio Cadena Nacional, a Colombian radio chain q: Colombia, radio, television, initialism _____ RCP pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "reanimación cardiopulmonar"; CPR (cardiopulmonary resuscitation) q: medicine gloss: initialism of "reacción en cadena de la polimerasa"; PCR (polymerase chain reaction) q: molecular biology syn: PCR _____ RDSI pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: {{initialism|es|red digital de servicios integrados}}. gloss: ISDN q: telecommunications, initialism _____ REA pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: Typically displayed at the end of a warning sign saying Prohibido fijar carteles. RAE. (“Putting up posters here is prohibited. Any company that does so will be held responsible.”) gloss: initialism of "responsable empresa anunciadora" (“any company that puts up advertisements here will be held responsible”) q: Spain _____ RENFE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Acronym of "Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles" (“Spanish National Railway Network”). gloss: a state-owned company that managed the Spanish railway network (both the infrastructure and the trains running on it) from 1941 to 2005 q: historical, trademark gloss: alternative case form of "Renfe" (the current state-owned company that runs trains in Spain) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Acronym of "Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles" (“Spanish National Railway Network”). gloss: alternative case form of "Renfe" (“station”) _____ RFA pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "reactante de fase aguda" (acute-phase protein) pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "República Federal de Alemania" (Federal Republic of Germany) _____ RFEF pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "w:es:Real Federación Española de Fútbol" (“Royal Spanish Football Federation”) _____ RNA pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: RNA _____ RPC pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "República Popular China" (“PRC”) _____ RPM pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "rotura prematura de membranas" (“prelabor rupture of membranes”) q: medicine _____ RR. HH. pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: acronym of "recursos humanos" (“HR (human resources)”) _____ RR. PP. pos: n meta: {{es-noun|f-p|head=RR. PP.}} g: f-p gloss: acronym of "relaciones públicas" _____ RRHH pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative form of "RR. HH." _____ RSS pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "república socialista soviética" SSR _____ RSS de Armenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Armenian SSR _____ RSS de Azerbaiyán pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Azerbaijan SSR _____ RTVE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "RTVE" a Spanish broadcaster _____ RU pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Reino Unido" (“UK”) _____ Rabadán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rabanal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rabanales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rabat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rabat (A capital city of Morocco, and capital city of region of Rabat-Sale-Kenitra of Morocco.) _____ Rachêl pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Rachel (Biblical character) q: archaic _____ Racing pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Racing de Santander, a football club from Santander, Spain q: soccer _____ Radulescu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Romanian "Rădulescu". gloss: surname _____ Rafa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Rafael pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Hebrew "רָפָאֵל". gloss: Raphael q: biblical gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Hebrew "רָפָאֵל". gloss: surname _____ Rafaela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: A city in Argentina _____ Rafi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Raimunda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Raimundo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Rajastán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rajasthan _____ Rajoy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Raków pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Polish "Raków". gloss: Raków (Polish town 1569–1869 and village 1869–present, important centre of Socinianism in the 16th–17th CC.) _____ Rallo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ramira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ramiro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ramiro and Ramira stem from a Gothic "𐍂𐌰𐌽𐌰𐌼𐌹𐍂", latinised as Ranamirus or Ramirus. The Gothic "𐍂𐌰𐌽𐌰𐌼𐌹𐍂" consists of Proto-Germanic "*rana-" (“corner, wedge”) (compare Old English "rand" (“edge, rim”)) and *mērijaz (“famous”).\nCognates include Catalan "Ramir". gloss: given name _____ Ramona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Ramón, the Spanish equivalent of Raymond. gloss: given name _____ Ramos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: branches), from ramo (“branch”), from Latin "rāmus" (“branch”). gloss: surname _____ Ramsés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ramesses _____ Ramírez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ramiro + -ez. gloss: surname _____ Ramón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Old French "Raimunt", from Frankish "*Raginmund", from Proto-Germanic "*raginą" (“advice”) + *mundō (“protection”). gloss: given name gloss: the letter R in the Spanish spelling alphabet _____ Rancagua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rancagua (a city in Chile) _____ Ranco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile _____ Randazzo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Randazzo". gloss: surname _____ Rangún pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Rangoon (a city in Myanmar) _____ Raquel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "Rachel", from Ancient Greek "Ῥαχήλ", from Biblical Hebrew "רָחֵל" (“ewe”). gloss: Rachel (biblical character) gloss: given name _____ Rasputín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rasputin _____ Ratisbona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Regensburg (a city in Germany) _____ Ratoncito Pérez pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[ratoncito|Ratoncito]] [[Pérez]]}} g: m gloss: alternative case form of "ratoncito Pérez" _____ Rauco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rauco (a city in Chile) _____ Rave pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rayastán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rajasthan _____ Raymundo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Rayo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Razon pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From razon (obsolete form of razón). gloss: surname _____ Raúl pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Old French "Raoul", borrowed from a gem language, from Frankish "*Rādawulf", ultimately from Proto-Germanic "*Rēdawulfaz". gloss: given name _____ Rdguez. pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Rodríguez" (a Spanish surname) _____ Rea pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Rhea q: mythology gloss: Rhea (moon) _____ Reaño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rebeca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Rebekah (biblical character) gloss: given name _____ Rebolledo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Recalde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Castilianized form of Basque "Errekalde". gloss: surname _____ Recio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From recio, from recio (“strong”). A descriptive surname. gloss: surname _____ Recoleta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A neighbourhood of Buenos Aires in Argentina gloss: A commune Santiago Province, Chile gloss: A neighbourhood of Asunción in Paraguay _____ Reconquista pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Reconquista (reconquest of Spain and Portugal by Christians) q: historical _____ Red pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la Red}} g: f gloss: alternative case form of "red"; Net _____ Redondo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Regio Esercito pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Regio Esercito}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "Regio Esercito". gloss: Regio Esercito q: historical, military _____ Región Autónoma del Atlántico Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Región Autónoma del Atlántico Norte}} g: f gloss: Región Autónoma del Atlántico Norte (a department of Nicaragua) _____ Región Autónoma del Atlántico Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=Región Autónoma del Atlántico Sur}} g: f gloss: Región Autónoma del Atlántico Sur (a department of Nicaragua) _____ Reich pos: n meta: {{es-noun|m|Reichs}} g: m etymology: Borrowed from German "Reich" (“realm”). gloss: Reich (territory of a German empire or nation) _____ Reikiavik pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Icelandic "Reykjavík". gloss: Reykjavík (a capital city of Iceland) _____ Reina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: reina (“queen”) gloss: surname gloss: given name q: chiefly Latin America _____ Reinaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Reino Unido pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[reino|Reino]] [[unido|Unido]]}} g: m etymology: Calque of English "United Kingdom". gloss: United Kingdom (a country in Europe) _____ Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[reino#Spanish|Reino]] [[unido#Spanish|Unido]] [[de]] [[Gran Bretaña]] [[e]] [[Irlanda del Norte]]}} g: m gloss: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland syn: RU; Reino Unido _____ Reino de España pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[reino|Reino]] [[de]] [[España]]}} g: m gloss: Kingdom of Spain (a country in Europe) _____ Reino de Suecia pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[reino|Reino]] [[de]] [[Suecia]]}} g: m gloss: Kingdom of Sweden _____ Remedios pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: remedios (“remedies”), shortened from María (de los) Remedios, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Remedies". gloss: given name gloss: A city in Villa Clara, Cuba _____ Remigio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Remigius". gloss: given name gloss: surname _____ Remo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Remus". gloss: Remus gloss: given name _____ Renacimiento pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Renaissance _____ Renania pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: Rhineland (a region of Germany) _____ Renania del Norte-Westfalia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: North Rhine-Westphalia (a state, Germany) _____ Renania-Palatinado pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Rhineland-Palatinate _____ Renata pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Renato pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Renātus". gloss: given name _____ Renaud pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Renaud". gloss: surname _____ Renault pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Renault". gloss: surname _____ Renaylos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rendón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Renfe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Alternative letter-case form of the acronym RENFE. gloss: Renfe Operadora, a state-owned company that runs trains in Spain q: trademark gloss: alternative case form of "RENFE" (the state-owned company that managed the Spanish railway network from 1941 to 2005) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alternative letter-case form of the acronym RENFE. gloss: train station q: Spain, informal _____ Rengo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rengo (a city in Chile) _____ Rentería pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From rentería (“customs”), compare the Basque borrowing Errenteria. gloss: Errenteria (a town and municipality in Guipúzcoa, Basque Country, Spain) _____ Renzo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name, also used as a formal given name _____ René pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "René". Doublet of Renato. gloss: given name _____ República Argentina pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[argentino|Argentina]]}} g: f gloss: Argentine Republic _____ República Centroafricana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[centroafricana|Centroafricana]]}} g: f gloss: Central African Republic (A country in Central Africa.) _____ República Checa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[checa|Checa]]}} g: f gloss: {{tcl|es|Czech Republic|id=Q213}} _____ República Democrática Alemana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[democrática|Democrática ]] [[alemana|Alemana]]}} g: f gloss: German Democratic Republic (a former country Europe) _____ República Democrática del Congo pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[democrática|Democrática]] [[del]] [[Congo]]}} g: f gloss: Democratic Republic of the Congo (A country in Central Africa.) _____ República Dominicana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[dominicana|Dominicana]]}} g: f gloss: Dominican Republic (a country in the Caribbean) _____ República Federal de Alemania pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[federal|Federal]] [[de]] [[Alemania]]}} g: f gloss: Federal Republic of Germany (a country in Europe) _____ República Francesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[francés|Francesa]]}} g: f gloss: French Republic (a country in Europe) _____ República Gabonesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[gabonés|Gabonesa]]}} g: f gloss: Gabonese Republic _____ República Helénica pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[helénica|Helénica]]}} g: f gloss: Hellenic Republic (a country in Europe) _____ República Islámica de Irán pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[república|República]] [[islámico|Islámica]] de [[Irán]]|f}} g: f gloss: Islamic Republic of Iran _____ República Italiana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[italiano|Italiana]]}} g: f gloss: Italian Republic (a country in Europe) _____ República Oriental del Uruguay pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[república|República]] [[oriental|Oriental]] [[del]] [[Uruguay]]|g=f}} g: f gloss: Oriental Republic of Uruguay; the official name of Uruguay in Spanish _____ República Popular China pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[popular|Popular]] [[china|China]]}} g: f gloss: People's Republic of China syn: China; RPC _____ República Popular de Bulgaria pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[popular|Popular]] de [[Bulgaria]]}} g: f gloss: People’s Republic of Bulgaria q: historical syn: República Popular Búlgara _____ República Popular de Hungría pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[popular|Popular]] de [[Hungría]]}} g: f gloss: Hungarian People’s Republic q: historical syn: República Popular Húngara _____ República Popular de Polonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[popular|Popular]] de [[Polonia]]}} g: f gloss: Polish People’s Republic q: historical syn: República Popular Polaca _____ República Portuguesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[portugués|Portuguesa]]}} g: f gloss: Portuguese Republic (a country in Europe) _____ República Socialista de Checoslovaquia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[socialista|Socialista]] de [[Checoslovaquia]]}} g: f gloss: Czechoslovak Socialist Republic q: historical syn: República Popular Checoslovaca; República Popular de Checoslovaquia; República Socialista Checoslovaca _____ República Srpska pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] Srpska}} g: f gloss: Republika Srpska (an administrative subdivision Bosnia and Herzegovina) _____ República de Carelia pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Carelia]]}} g: f gloss: Republic of Karelia _____ República de China pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[China]]}} g: f gloss: Republic of China syn: Taiwán _____ República de Chipre pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Chipre]]}} g: f gloss: Republic of Cyprus (a country in Europe) _____ República de Colombia pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[república|República]] [[de]] [[Colombia]]}} gloss: Republic of Colombia _____ República de Corea pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Corea]]}} g: f gloss: Republic of Korea syn: Corea del Sur _____ República de Crimea pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Crimea]]}} g: f gloss: Republic of Crimea _____ República de Irlanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Irlanda]]}} g: f gloss: Republic of Ireland _____ República de Macedonia pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f|head=[[república|República]] [[de]] [[Macedonia]]}} g: f gloss: Republic of Macedonia, former partially recognised name of the Republic of North Macedonia _____ República de Malta pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Malta]]}} g: f gloss: Republic of Malta (a country in Europe) _____ República de Nagorno-Karabaj pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[república|Republica]] [[de]] [[Nagorno-Karabaj]]}} g: m gloss: Nagorno-Karabakh Republic _____ República de Nicaragua pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Nicaragua]]}} g: f gloss: Republic of Nicaragua _____ República de Weimar pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[de]] [[Weimar]]}} g: f gloss: Weimar Republic _____ República del Congo pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[del]] [[Congo]]}} g: f gloss: Republic of the Congo (A country in Central Africa.) _____ República Árabe Saharaui Democrática pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[árabe|Árabe]] [[saharaui|Saharaui]] [[democrático|Democrática]]}} g: f gloss: Sahrawi Arab Democratic Republic (A country in North Africa, a partially recognised state in Western Sahara.) _____ República Árabe Unida pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[árabe|Árabe]] [[unida|Unida]]}} g: f gloss: United Arab Republic q: historical syn: (abbreviation) RAU _____ República Árabe de Egipto pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[república|República]] [[árabe |Árabe ]] [[de]] [[Egipto]]}} g: f gloss: Arab Republic of Egypt _____ Requejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Requinoa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: misspelling of "Requínoa" _____ Requínoa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Requínoa (a city in Chile) _____ Resistencia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Resistencia (a capital in Chaco, Argentina) _____ Retalhuleu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Reunión pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Réunion|id=Q17070}} _____ Reus pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Reus (a city in Tarragona province, Catalonia, Spain) _____ Reutemann pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: Borrowed from German "Reutemann". gloss: surname _____ Revilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Revolución Cultural pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[revolución|Revolución]] [[cultural|Cultural]]}} g: f gloss: Cultural Revolution _____ Rey pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See rey (“king”). gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See rey (“king”). gloss: given name q: chiefly Philippines, Latin America _____ Reye pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Reyes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See rey. gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See rey. gloss: Kings q: biblical _____ Reyes Católicos pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m-p|head=[[rey|Reyes]] [[católico|Católicos]]}} g: m-p etymology: (literally: Catholic Monarchs). gloss: Queen Isabella I of Castile and King Ferdinand II of Aragon, the two Spanish monarchs who completed the Reconquista q: Spain, historical _____ Reyes Magos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[rey|Reyes]] [[mago|Magos]]|m-p}} g: m-p gloss: wise men, Magi _____ Reyna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "reyna" (“queen”). gloss: surname gloss: given name q: chiefly Latin America _____ Reynaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Reynosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Reynoso pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f}} g: m gloss: surname _____ Rhode Island pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Rhode Island}} g: m gloss: Rhode Island (a state, USA) _____ Rhodesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Rodesia" _____ Riad pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الرِّيَاض". gloss: Riyadh (a capital city of Saudi Arabia) _____ Ribadesella pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ribadesella _____ Ribagorza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ribagorza _____ Ricarda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ricardo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old High German "Rīcohard", from Proto-West Germanic "*Rīkahard", from Proto-Germanic "*Rīkaharduz". gloss: given name _____ Ricarte pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Basque "Errekarte". gloss: surname. or Basque origin _____ Richard pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Richard". Doublet of Ricardo. gloss: given name _____ Rico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name gloss: surname _____ Ridruejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Riga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Riga (a capital city of Latvia) _____ Rigoberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Of gem origin, from *rīkijaz (“mighty, powerful”) + *berhtaz (“bright, shining”). gloss: given name _____ Rin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Rhein". gloss: Rhine _____ Rincon pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rinconada pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From rinconada. gloss: Rinconada _____ Rincón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Córdoba Colombia _____ Riobamba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Ecuador _____ Riofrío pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rioja pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Ripoll pos: prop meta: {{es-proper noun|?}} g: ? etymology: Borrowed from Catalan "Ripoll". gloss: Ripoll (a capital of Ripollès Girona, Catalonia) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Ripoll". gloss: surname _____ Risaralda pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Rita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Rivas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Rivas (a department of Nicaragua) gloss: surname _____ Rivera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From rivera. gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From rivera. gloss: A department of Uruguay gloss: A city in Uruguay _____ Rivero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Riviera Maya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Riviera+maya. From Riviera, from Italian "riviera". From being a region similar to the Riviera in Europe, found in the region traditionally inhabited by the Maya. gloss: Mayan Riviera; A coastline Yucatan peninsula in Mexico id: Q2061038 _____ Rizos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Greek "Ρίζος". gloss: surname. from Greek _____ Roa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Habitational surname from the City of Roa de Duero, which lies on the Douro in the Province of Burgos, Spain. gloss: surname _____ Rober pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Roberta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Roberto pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f=Roberta}} g: m gloss: given name _____ Robles pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See roble. gloss: surname _____ Rocha pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay gloss: A city in Uruguay _____ Rocío pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From rocío (“dew”), shortened from María (del) Rocío, an epithet of the Virgin Mary in Almonte, Spain. gloss: given name _____ Rodas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rhodes (an island in Greece) gloss: Rhodes (the main city on the island of Rhodes, Greece) gloss: A town in Cienfuegos, Cuba _____ Rodesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Rhodesia q: historical _____ Rodesia del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Northern Rhodesia _____ Rodesia del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Rodesia]] del [[sur|Sur]]}} g: m gloss: Southern Rhodesia _____ Rodolfa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Rodolfo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Rodri pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Rodrigo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Gothic "*𐌷𐍂𐍉𐌸𐌹𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃", from Proto-Germanic "*Hrōþirīks". gloss: given name gloss: surname, derived from the given name _____ Rodrigues pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rodrígez pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: misspelling of "Rodríguez" _____ Rodríguez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Rodrigo + -ez. gloss: surname _____ Rogelio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Spanish Rogerio, from a proper name of Germanic origin (see Roger). gloss: given name _____ Roja pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=La Roja}} g: f gloss: the Chile national football team q: soccer gloss: the Spain national football team q: soccer _____ Rojas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See roja. gloss: surname _____ Rojigualda pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la Rojigualda}} g: f etymology: From rojo ("red") + y ("and") + gualdo ("golden weld pigment"), after its colors. gloss: the flag of Spain syn: bandera de España _____ Rojita pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=La Rojita}} g: f gloss: the Chile national under-20 football team q: soccer gloss: the Spain national under-21 football team q: soccer _____ Rojo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From rojo. gloss: surname _____ Rolando pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Old French "Roland", from Proto-West Germanic "*Hrōþiland". gloss: given name _____ Roldán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Roland (character from medieval legend) gloss: surname _____ Rollings pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Stones, Rolling Stones (British rock band) _____ Rolán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Roma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Roma", from Latin "Rōma". gloss: Rome (a capital city of Italy) _____ Roma no se hizo en un día pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[Roma]] [[no]] [[se]] [[hacer|hizo]] [[en]] [[un]] [[día]]}} gloss: Rome wasn't built in a day _____ Romanos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Romans (the book of the Bible) q: bible _____ Romaña pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Romagna _____ Romblón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Romblon (a province, the Philippines) gloss: Romblon (an island in the Philippines) _____ Romeral pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From romero (“rosemary”) + -al. gloss: Romeral (a city in Chile) _____ Romero pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: From Late Latin "Rōmaeus", adapted to the suffix -ero; from Byzantine Greek "Ῥωμαῖος", name used in the Byzantine Empire for Westerners who crossed to the east on a pilgrimage to the Holy Land and on to Rome. Doublet of Romeo. gloss: surname _____ Romualdo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Of Germanic origin. gloss: given name gloss: surname _____ Román pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ronaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m etymology: from English "Ronald". gloss: given name _____ Roncesvalles pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Roncesvalles (a village and historical site) gloss: surname _____ Ronda pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ronda (place) _____ Rondón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ronquillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of toponymic origin, after El Ronquillo, a village in Seville, Spain. gloss: surname _____ Roque pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Roch (saint) _____ Rosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Rosado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rosales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: from rosales (plural of rosal) gloss: surname _____ Rosalina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Rosalía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Rosario pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: rosario (“rosary”), shortened from María (del) Rosario, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of the Rosary ". gloss: given name gloss: Rosario (a city in Santa Fe, Argentina) _____ Rosaura pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Rosauro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Rosendo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*Rudesindus" (attested in Medieval Latin), from the gem (Gothic) name Rudesind, composed of the elements *𐌷𐍂𐍉𐌸𐍃 (“glory, fame”) and *𐍃𐌹𐌽𐌸𐍃 (“path”), from Proto-Germanic "*hrōþiz" + *sinþaz. gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from VL "*Rudesindus" (attested in Medieval Latin), from the gem (Gothic) name Rudesind, composed of the elements *𐌷𐍂𐍉𐌸𐍃 (“glory, fame”) and *𐍃𐌹𐌽𐌸𐍃 (“path”), from Proto-Germanic "*hrōþiz" + *sinþaz. gloss: surname _____ Rosete pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rosh Hashaná pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Rosh Hashanah _____ Rosi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Rosita pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Rosa + -ita. gloss: given name _____ Rospigliosi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rota pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Rota _____ Roth pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Roth". gloss: surname _____ Rothkopf pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Rothkopf". gloss: surname _____ Rothschild pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Rothschild". gloss: surname _____ Rousseau pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "Rousseau". gloss: surname gloss: Jean-Jacques Rousseau, Swiss philosopher _____ Roxana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Roxana, the wife of Alexander gloss: given name _____ Roxas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See Rojas. gloss: surname, a variant of Rojas mostly found in the Philippines gloss: Roxas (a largest city of Capiz, the Philippines) _____ Ruan pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Rouen _____ Ruanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Rwanda (A country in East Africa.) _____ Rubenia pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Rubiales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rubiales: surname _____ Rubio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rubén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Reuben (Biblical character and tribe) gloss: given name _____ Ruedas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rufino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ruiz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ruy + -ez. gloss: surname _____ Rulfo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rumaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Variant of Romualdo. gloss: given name _____ Rumania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Romania|id=Q218}} _____ Rumanía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Rumania": {{tcl|es|Romania|id=Q218}} _____ Rumbo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Rus de Kiev pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Rus]] [[de]] [[Kiev]]}} g: f gloss: Kievan Rus (a mediaeval principality in Eastern Europe) ruled by the Varangian vikings q: historical syn: Tierra de la Rus _____ Rusbel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Aparently a corruption of English "Roosevelt". gloss: given name _____ Rusia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "Russia", from Old East Slavic "Русь" (“Varangians, inhabitants of Rus”). gloss: {{tcl|es|Russia|id=Q159}} _____ Rut pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Ruth". gloss: Ruth (the book of the Bible) q: bible gloss: Ruth q: biblical gloss: given name _____ Ruta de la Seda pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[ruta|Ruta]] [[de]] [[la]] [[seda|Seda]]}} g: f gloss: Silk Road (routes used by silk traders across Europe, Asia and northern Africa) q: historical _____ Rutenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ruthenia _____ Ruth pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: An etymological spelling under the influence of English "Ruth". gloss: given name gloss: alternative spelling of "Rut" _____ Ruy pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: Mainly applied to historical persons. etymology: An archaic variant of Rodrigo (“Roderick”). gloss: given name _____ Ruán pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Rouen (a city in France) _____ Rábago pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname of Cantabrian origin _____ Rávena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ravenna (a city in Italy) gloss: Ravenna (a province, Emilia-Romagna of Italy) _____ Régulo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Regulus _____ Rímac pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From Quechua "rimaq". gloss: Rimac; the river in Peru gloss: Rimac; A district of Lima in Peru _____ Río pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rio (Rio de Janeiro) _____ Río Grande pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Zacatecas Mexico _____ Río Maipo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[río|Río]] [[Maipo]]}} g: m gloss: Maipo River _____ Río Mapocho pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[río|Río]] [[Mapocho]]}} g: m gloss: Mapocho River _____ Río Negro pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[río|Río]] [[negro|Negro]]}} g: m gloss: Río Negro (a province, Argentina) gloss: Río Negro (a department of Uruguay) _____ Río San Juan pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=Río San Juan}} g: m gloss: Río San Juan (a department of Nicaragua) _____ Río de Janeiro pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[río|Río]] [[de]] Janeiro}} g: m gloss: Rio de Janeiro (a state capital of Rio de Janeiro, Brazil, former capital, of Brazil) gloss: Rio de Janeiro (a state, Southeast Region of Brazil) _____ Río de la Plata pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[río|Río]] de la [[plata|Plata]]|m}} g: m gloss: the river in South America _____ Ríos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: rivers). Se rio. gloss: surname _____ Ródano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Rhone (the river in France and Switzerland) gloss: Rhône (a department of France) _____ Rómulo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Romulus (cofounder of Rome) gloss: given name _____ Róterdam pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Rotterdam (a city in South Holland, the Netherlands) _____ S pos: letter meta: {{es-letter|upper=S|lower=s}} gloss: letter: es pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "sur"; south _____ S. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: San, santo gloss: Santa _____ S. A. pos: n meta: {{es-noun|f|head=S. A.|SS. AA.}} g: f gloss: initialism of "Sociedad Anónima" (Incorporated (Inc.)) (Limited liability company (Ltd.)) _____ S. A. de C. V. pos: n meta: {{es-noun|f|head=S. A. de C. V.|SS. AA. de C. V.}} g: f gloss: initialism of "sociedad anónima de capital variable" q: business _____ S.A. pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialism of "sociedad anónima" _____ S.A.D pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: es:sociedad anónima deportiva (sports club) _____ S.A.s pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "S.A." _____ S.T.D. pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: initialism of "sólidos totales disueltos" gloss: total dissolved solids _____ SAG pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "secretaria de agricultura y ganadería" (“Secretary of Agriculture and Livestock Raising”) _____ SAI pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: initialism of "sistema de alimentación ininterrumpida": UPS (uninterruptible power supply) _____ SAIH pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Sistema Automático de Información Hidrológica" _____ SAME pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Sistema de Atención Médica de Emergencia" q: Argentina gloss: acronym of "Sistema de Atención Médica de Emergencias" q: Uruguay _____ SAMU pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: (Servicio de Atención Médica Urgente) Spanish emergency medical service _____ SAP pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acronym of "síndrome de alineación parental" (“PAS (parental alienation syndrome)”) _____ SAR pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: {{initialism|es|Su Alteza Real|t=His/Her Royal Highness}}. gloss: HRH _____ SARM pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: initialism of "Staphylococcus aureus resistente a meticilina" gloss: MRSA q: bacteriology _____ SBK pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "SBK", from superbike. gloss: SBK (“superbike”) q: motor racing _____ SCA pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "síndrome coronario agudo" q: medicine _____ SCJN pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Suprema Corte de Justicia de la Nación" (“Supreme Court of Justice of the Nation”) _____ SD pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "sintagma determinante" (“determiner phrase”) q: grammar, syntax _____ SE pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "sudeste"; southeast _____ SEDA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Secretaría de Estado en el Despacho del Ambiente _____ SEP pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Secretaría de Educación Pública" _____ SEV pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Sevilla" _____ SHCP pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: initialism of "Secretaría de Hacienda y Crédito Público de México" _____ SI pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Sinaloa" (Mexican state) _____ SIDA pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative case form of "sida" _____ SL pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "San Luis Potosí" (Mexican state) _____ SM pos: n meta: {{es-noun|f|SSMM}} g: f gloss: initialism of "su majestad" (“his/her majesty”) _____ SMI pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: initialism of "salario mínimo interprofesional" (“minimum wage”) _____ SMS pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: SMS q: telecommunications _____ SN pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "sintagma nominal" q: grammar, syntax _____ SO pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "sudoeste"; southwest pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Sonora" (Mexican state) _____ SOAT pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Seguro Obligatorio de Accidentes de Tránsito" (“auto liability insurance, third party liability insurance”) (personal injury only) q: Colombia, Peru _____ SRL pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "sociedad de responsabilidad limitada" (“LLC”) _____ SS. HH. pos: n meta: {{es-noun|head=SS. HH.|m-p}} g: m-p etymology: abbreviation of "servicios higiénicos" gloss: toilet, toilets _____ SST pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "salud y seguridad en el trabajo" (“occupational health and safety”): OHS _____ Saavedra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician. gloss: surname, the 307th most common in Mexico, the 64th most common in Peru, the 51st most common in Chile, and 50th most common in Bolivia _____ Sabadell pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Catalan "Sabadell", of uncertain Latin origin. gloss: Sabadell (a city in Catalonia, Spain) _____ Sabater pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Sabater". Doublet of Zapatero. gloss: surname _____ Sabaté pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Catalan "Sabater", from sabater (“shoemaker”). Doublet of Zapatero. gloss: surname, a transcription of Sabater _____ Saboya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Savoy (a region of Europe) gloss: Savoie (a department of France) _____ Sabrina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Sabugal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sacatepéquez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Sacramento pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: From sacramento (“sacrament”). gloss: Sacramento, capital city of California _____ Sacro Imperio romano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|sacro}} {{1|imperio}} [[romano|Romano]]}} g: m gloss: Holy Roman Empire q: historical _____ Sadowski pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Polish "Sadowski". gloss: surname _____ Safo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Sapphō", from Ancient Greek "Σαπφώ". gloss: Sappho _____ Sagasti pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sagastume pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sagita pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Sagitta (constellation) q: astronomy _____ Sagitario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sagittarius (astrological sign) q: astrology _____ Sagrada Familia pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[sagrado|Sagrada]] [[familia|Familia]]}} g: m gloss: Holy Family gloss: Sagrada Familia (a city in Chile) _____ Sagunto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Saguntum". gloss: Sagunto (a city in Spain) _____ Sahagún pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of toponymic origin. gloss: surname _____ Sahara pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sahara (desert) _____ Sahara Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Sahara]] [[occidental|Occidental]]}} g: m gloss: {{tcl|es|Western Sahara|id=Q6250}} _____ Sahel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sahel (semiarid region in northern Africa) _____ Saigón pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Saigon _____ Sainz pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Sajalín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sakhalin (an island in Russia) _____ Sajonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Saxony (a state, Germany) _____ Sakmariano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sakmarian (subdivision of the Permian period) q: geological period syn: Sakmariense _____ Sakmariense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sakmarian (subdivision of the Permian period) q: geological period syn: Sakmariano _____ Sakura pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "さくら". gloss: given name _____ Sala pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Saladino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "صَلَاحُ الدِّين". gloss: Saladin q: History _____ Salamanca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Salamanca (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Salamanca (a city in en:Salamanca, Spain) _____ Salar Grande pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m|head=[[salar|Salar]] [[grande|Grande]]}} g: m gloss: A salt flat Iquique, Tarapacá district of Chile gloss: A caldera Chile _____ Salas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From salas. gloss: surname _____ Salatiel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Salaverria pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Salaberria". gloss: surname _____ Salaverry pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Salaverria. gloss: surname _____ Salazar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sala (“hall”) + Basque "zahar" (“old”). gloss: surname _____ Salceda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Salcedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Saldaña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Saldívar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Zaldibar". gloss: surname _____ Salejard pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Salekhard (a city in Russia) _____ Salerno pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Salerno (a city and province in Campania of Italy) _____ Sales pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan, from sales. gloss: surname _____ Salgado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Galician "Salgado" gloss: surname _____ Salinas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From salina (“salt mine”). gloss: surname _____ Salma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Salmos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Psalms (the book of the Bible) q: bible _____ Salomón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "Salomon", from Latin "Salomōn", from Ancient Greek "Σολομών", from Biblical Hebrew "שְׁלֹמֹה", from שָׁלוֹם (“peace”). gloss: Solomon q: biblical gloss: given name _____ Salta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Salta _____ Salto pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay gloss: the capital city of the department _____ Salto Ángel pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[salto|Salto]] [[Ángel]]}} g: m gloss: Angel Falls (waterfall in Venezuela) _____ Saltos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Salvador pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name, given in honor of Christ as the Savior (Salvador) _____ Salvaleón de Higüey pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: synonym of "Higüey" _____ Salvatierra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Álavan toponymic origin. gloss: surname _____ Salvá pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Salzburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Salzburg (a city in Austria) gloss: Salzburg (a state, Austria) _____ Salón del Reino pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[salón|Salón]] [[de]] [[reino|Reino]]}} g: m gloss: Kingdom Hall _____ Salónica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thessaloniki (a city in Greece) _____ Samaniego pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Álava, Basque Country, Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Samanta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Samarcanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Samarkand (a city in Uzbekistan) _____ Samaria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Samaria (the ancient capital of the northern Polity of Israel, in the modern the West Bank) gloss: Samaria (an ancient region region of Palestine, mostly in the northern part of the modern the West Bank) _____ Samir pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Samoa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Samoa (A country consisting of the western part of the Samoan archipelago in Polynesia, in Oceania. Formerly Western Samoa, and, before that, German Samoa. It is distinct from American Samoa.) _____ Samoa Americana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Samoa]] [[americano|Americana]]}} g: f gloss: American Samoa (an archipelago and overseas territory in United States, in Polynesia) _____ Samoa Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Samoa]] [[occidental|Occidental]]}} g: f gloss: Western Samoa (the former name of Samoa, a country in Oceania) _____ Samogitia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Samogitia (a region of Lithuania) _____ Samonis pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Samhain, the Wiccan celebration of final harvest and of the blessed dead _____ Samora pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Alternative spelling of Zamora. gloss: surname _____ Samotracia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Samothrace (an island in Greece) _____ Samu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Samuel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Samuel q: biblical gloss: given name _____ San pos: adj meta: {{head|es|adjectives}} etymology: Apocopic form of santo. gloss: Saint (title) _____ San Andrés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: An island of Colombia, in the Caribbean Sea _____ San Andrés Chicahuaxtla pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San Andrés]] [[Chicahuaxtla]]}} gloss: San Andrés Chicahuaxtla (a town in Putla Villa de Guerrero of Oaxaca, Mexico) syn: Chicahuaxtla; San Andrés _____ San Antonio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From san ("saint") + Antonio ("Anthony"). gloss: San Antonio _____ San Bartolomé pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Saint Barthélemy _____ San Benito pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San Benito _____ San Carlos pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From the word San and the first name Carlos. gloss: the name Saint Charles gloss: places named after Saint Charles _____ San Cristóbal pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San Cristobal (a city in Artemisa, Cuba) gloss: Saint Kitts (an island in Saint Kitts and Nevis) q: historical _____ San Cristóbal de La Laguna pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San]] [[Cristóbal]] [[de]] [[la|La]] [[laguna|Laguna]]}} gloss: San Cristóbal de La Laguna (city) syn: La Laguna _____ San Cristóbal de las Casas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San Cristóbal de las Casas (a municipality in Chiapas, Mexico) _____ San Cristóbal y Nieves pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint Kitts and Nevis (a country consisting of two islands in the Caribbean) _____ San Diego pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint James gloss: any of several places named after him, such as San Diego, California _____ San Felipe pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San Felipe _____ San Fermín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Fermin, 3rd-century Spanish saint from Pamplona, Navarre gloss: a week-long annual celebration in Pamplona, held in July in honour of St. Fermin, including a well-known bull run syn: sanfermines _____ San Fernando pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Named after Ferdinand III of Castile. gloss: San Fernando (a town in Colchagua, Chile) gloss: San Fernando (a town in Bolivar, Colombia) gloss: San Fernando (a town in Chiapas, Mexico) gloss: Several cities and municipalities in the Philippines gloss: San Fernando (a provincial capital of Pampanga, the Philippines) gloss: San Fernando (a provincial capital of La Union, the Philippines) gloss: San Fernando (a municipality of Cebu, the Philippines) gloss: San Fernando (a municipality of Camarines Sur, the Philippines) gloss: San Fernando (a municipality of Bukidnon, the Philippines) gloss: San Fernando (a municipality of Masbate, the Philippines) gloss: San Fernando (a municipality of Romblon, the Philippines) gloss: San Fernando (a city in Cadiz, Spain) gloss: San Fernando (a city in California) _____ San Francisco pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[san|San]] [[Francisco]]}} g: m gloss: Saint Francis gloss: places named after Saint Francis: gloss: San Francisco _____ San Ignacio pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: A province, Cajamarca of Peru _____ San Jorge pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint George (patron saint of England, Catalonia, and several other places) gloss: St. George's (a capital city of Grenada) _____ San José pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[san|San]] [[José]]}} g: m gloss: the name Saint Joseph gloss: San José (a capital city of Costa Rica) syn: (nickname used within Costa Rica) Chepe gloss: San José (a province, Costa Rica) gloss: San José (a department of Uruguay) gloss: San Jose (a city in California, United States) _____ San José del Guaviare pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San José del Guaviare (a city in municipality in capital in Guaviare department of Colombia) _____ San Juan pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San]] [[Juan]]}} gloss: the name Saint John gloss: sometimes short for the name San Juan Bautista (“Saint John the Baptist”) gloss: several places named after Saint John or Saint John the Baptist gloss: San Juan (a capital city of Puerto Rico) _____ San Juan Bautista pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San]] [[Juan Bautista]]|}} gloss: the name Saint John the Baptist gloss: any of a number of places named after Saint John the Baptist _____ San Juan Bautista Tuxtepec pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San Juan Bautista]] [[Tuxtepec]]}} gloss: A city in Oaxaca, Mexico _____ San Juan Colorado pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San Juan]] [[Colorado]]}} gloss: San Juan Colorado (a town in Oaxaca, Mexico) gloss: San Juan Colorado (a municipality of Oaxaca, Mexico) _____ San Juan Tuxtepec pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San Juan]] [[Tuxtepec]]}} gloss: A city in Mexico, Mexico _____ San Lorenzo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Tarija Bolivia _____ San Luis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint Louis gloss: a name of several places named after the saint gloss: A province and a, town, of the same name, in Argentina gloss: A town in Tolima, Colombia _____ San Luis Potosí pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Named after Louis IX of France (in Spanish San Luis Rey de Francia) and Potosí, in reference to the mines of Potosí, in Bolivia. gloss: San Luis Potosí (a state, Mexico) syn: Potosí; (abbreviation) SL gloss: San Luis Potosí (a state capital of San Luis Potosí, Mexico) syn: (initialism) SLP; (ellipsis) San Luis _____ San Luis Río Colorado pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San Luis Río Colorado (a municipality in Sonora, Mexico, at the border with Arizona) _____ San Marcos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A department of Guatemala gloss: A province, Cajamarca of Peru _____ San Marino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|San Marino|id=Q238,Q1848}} _____ San Martín pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: A region of Peru gloss: A province, San Martín _____ San Mateo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint Matthew _____ San Melchor Betaza pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San Melchor Betaza _____ San Miguel pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: A province, Cajamarca of Peru gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador gloss: A city in Ecuador _____ San Nicolás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint Nicholas _____ San Pablo pos: prop meta: {{head|es|proper noun|head=[[san|San]] [[Pablo]]|g=m}} g: m usage: According to the Real Academia Española, the use of "San Pablo" to refer to São Paulo is preferred in Rioplatense Spanish. gloss: Paul the Apostle, Paul of Tarsus, Saint Paul gloss: Pope Paul I gloss: São Paulo (a state capital of São Paulo, Brazil) gloss: São Paulo (a state, Southeast Region of Brazil) gloss: San Pablo (a village and municipality in Catamarca Province, Argentina) gloss: San Pablo (a village and municipality in San Luis Province, Argentina) gloss: San Pablo (a village in Orange Walk district of Belize) gloss: San Pablo (a town and commune in Osorno Province, Las Lagos Region of Chile) gloss: San Pablo (a dormant volcano in Antofagasta Region of Chile) gloss: San Pablo (a town and municipality in Bolívar department of Colombia) gloss: San Pablo (a town and municipality in Nariño department of Colombia) gloss: San Pablo (a canton of Heredia Province, Costa Rica) gloss: San Pablo (a capital city of San Pablo canton of Heredia Province, Costa Rica) gloss: San Pablo (a barrio of town of Consolación del Sur in Pinar del Río Province, Cuba) gloss: San Pablo (the river in Ecuador) gloss: San Pablo (a town and municipality in San Marcos department of Guatemala) gloss: San Pablo (the river in Panama) gloss: San Pablo (a district of San Pedro department of Paraguay) gloss: San Pablo (a neighborhood of Asunción in Paraguay) gloss: San Pablo (a non-city capital in province of San Pablo, Cajamarca Region of Peru) gloss: San Pablo (a province, Cajamarca Region of Peru) gloss: San Pablo (a former leper colony Loreto Region of Peru) gloss: San Pablo (a district of Bellavista Province, San Martín Region of Peru) gloss: San Pablo (a district of Canchis Province, Cusco Region of Peru) gloss: San Pablo (a district of Mariscal Ramón Castilla Province, Loreto Region of Peru) gloss: San Pablo (a district of San Pablo Province, Cajamarca Region of Peru) gloss: San Pablo (a municipality of province of Isabela, the Philippines) gloss: San Pablo (a city in province of Laguna, the Philippines) gloss: San Pablo (a municipality of province of Zamboanga del Sur, the Philippines) gloss: San Pablo (a city in Contra Costa County of California, USA) gloss: San Pablo (an unincorporated community in Costilla County of Colorado, USA) _____ San Pedro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Saint Peter q: biblical gloss: surname gloss: any of a number of place names is Spanish-speaking countries named after St. Peter, e.g.: gloss: A department of Paraguay gloss: A city in Paraguay _____ San Pedro y Miquelón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Saint Pierre and Miquelon (an overseas territory of France) _____ San Pedro y San Pablo Teposcolula pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[San Pedro]] [[y]] [[San Pablo]] [[Teposcolula]]}} gloss: San Pedro y San Pablo Teposcolula (a town in Oaxaca, Mexico) syn: Teposcolula gloss: San Pedro y San Pablo Teposcolula (a municipality of Oaxaca, Mexico) syn: Teposcolula _____ San Petersburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint Petersburg (a federal city of Russia) _____ San Román pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: A province, Puno of Peru _____ San Roque pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: San Roque _____ San Salvador pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: San Salvador (a capital city of El Salvador) gloss: San Salvador (a department of El Salvador) _____ San Sebastián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: San Sebastián (a city in Basque Country, Spain) _____ San Solterín pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[San]] Solterín}} g: m etymology: From San Valentín, changing Valentín by soltero (“single”) + -ín. gloss: Singles' Day, Singles Awareness Day _____ San Valentín pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint Valentine's Day (a holiday in remembrance of Saint Valentine, February 14th, celebrated by sending cards or similar tokens of love) syn: Día de San Valentín gloss: Saint Valentine _____ San Vicente pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saint Vincent gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador gloss: Juchitán (a city in Oaxaca, Mexico) q: obsolete _____ San Vicente de Tagua Tagua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: San Vicente de Tagua Tagua (a city in Chile) _____ San Vicente y las Granadinas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Saint Vincent and the Grenadines (an archipelago and country in the Caribbean) _____ Sanabia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sancha pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Sancho pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Santxo". Alternatively, possibly from the Late Latin "Sānctius", from Latin "sānctus". gloss: given name _____ Sanchotena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sancti Spíritus pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Latin "sancti spiritus", genitive case of sanctus spiritus (“Holy Spirit”). gloss: Sancti Spíritus (a city in Sancti Spíritus, in central Cuba) gloss: Sancti Spíritus (a province, in central Cuba) _____ Sandia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Puno of Peru _____ Sandoval pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Old Spanish "Sannoval", from Latin saltus (“grove”) + novālis (“newly cleared land”). gloss: A city in Burgos, Spain gloss: surname _____ Sandra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "Sandra", short form of Alessandra, from Ancient Greek "Ἀλεξάνδρα". Compare Spanish "Alejandra". gloss: given name _____ Sangley pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Hokkien, possibly from:\n* 常來, as labeled in the Boxer Codex (1590), from which Mandarin "常來人" referring to Sangleys originates.\n* 生理 (“business; livelihood”), according to Go (2014-2015).\n* 商旅 (“travelling merchant”), according to Hofileña (2011), which Go (2014-2015) considers to be "a rather literal term uncommon among early Chinese in the Philippines".\n* 送來 or 生理人來, according to Chan-Yap (1980).\nAccording to Quilis et al. (1997), Wenceslao Retana (1921) commented before (sic):\n<blockquote style="border:1px solid gray;padding:4px;margin-left:2em;">\n"(del chino xiang-lay, mercader.) adj. Nombre que en lo antiguo se dio en Filipinas a los mercaderes chinos, y que luego se hizo genérico de los de esta raza residentes en aquellas islas"</blockquote> gloss: person of pure Chinese ancestry (especially during the Spanish colonial period in the Philippines) q: Philippines, historical _____ Sanguineti pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from Italian "Sanguineti". gloss: surname _____ Sangüesa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Probably Latin sānctōrum ossa. Compare Basque "Zangoza". gloss: Sangüesa (a town and municipality in Navarre, Spain) _____ Sanjurjo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sanlúcar de Barrameda pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Uncertain. gloss: Estepona (a municipality in Cádiz, Andalusia, Spain) _____ Sansón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Samson (biblical character) gloss: given name _____ Santa pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-s}} g: f-s gloss: Saint (title), feminine singular of "San" _____ Santa Ana pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Santa Ana|f}} g: f etymology: Santa (“saint”) + Ana (“Anne”) gloss: A city in California, US gloss: A municipality of Sonora, Mexico gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador _____ Santa Bárbara pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[santa|Santa]] [[Bárbara]]}} g: f gloss: A department of Honduras _____ Santa Clara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: the name Saint Clare gloss: any of a number of places named after Saint Clare of Assisi, Italy _____ Santa Cruz pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Holy Cross; meaning the cross Jesus died on gloss: a name of various places named after the Holy Cross gloss: A department of Bolivia gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Santa Cruz de Mompox pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Santa Cruz de Mompox (a municipality in Bolívar department of Colombia) _____ Santa Cruz de Tenerife pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[santa|Santa]] [[cruz|Cruz]] [[de]] [[Tenerife]]}} gloss: Santa Cruz de Tenerife (a province, en:Canary Islands, Spain) gloss: Santa Cruz de Tenerife (a city in en:Santa Cruz de Tenerife, Spain) _____ Santa Cruz de la Sierra pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Santa Cruz de la Sierra (a capital in Santa Cruz department of Bolivia) _____ Santa Elena pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[santa|Santa]] [[Elena]]}} gloss: A province, Ecuador gloss: A city in Ecuador _____ Santa Fe pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[santa|Santa]] [[fe|Fe]]}} g: f etymology: From santa ("holy") + fe ("faith"). gloss: Santa Fe (the capital city of New Mexico and the county seat of Santa Fe County) gloss: Santa Fe (a province, in the center-east of Argentina) gloss: Santa Fe (a capital city of the province of Santa Fe, Argentina); in full, Santa Fe de la Vera Cruz gloss: Santa Fe (several other places in Bolivia,Colombia,Chile,Cuba,Honduras,Panama,Philippines,Spain,United States) _____ Santa Fe de Bogotá pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Santa]] [[fe|Fe]] [[de]] [[Bogotá]]}} g: f gloss: the full name of Bogota, the capital city of Colombia _____ Santa Gloria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From santo + gloria. From Latin "sanctus+gloria". Coined by Christopher Columbus, who was stranded there for a year, June 1503 - June 1504. gloss: Santa Gloria; former name of "Saint Ann's Bay" gloss: A bay of Saint Ann Parish parish of Middlesex County of Jamaica gloss: A town in Saint Ann Parish parish of Middlesex County of Jamaica _____ Santa Helena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Saint Helena|id=Q34497}} _____ Santa Lucía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Saint Lucia (an island and country in the Caribbean) _____ Santa María pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Mary (the mother of Jesus) gloss: Santa Maria (various places named for Mary, mother of Jesus) _____ Santa Rosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A department of Guatemala gloss: A district of El Collao, Peru _____ Santa Sede pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[Santa]] [[sede|Sede]]}} g: f gloss: Holy See (episcopal see of the Roman Catholic Church) _____ Santa Sofía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hagia Sophia (a former basilica, now a museum in Turkey) _____ Santana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Univerbation of Santa Ana. gloss: surname _____ Santander pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Santander (a city in Cantabria, Spain) gloss: Santander (a department of Colombia) _____ Santanderes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=los Santenderes}} g: m-p gloss: the two departments of Colombia, Santander Department and Norte de Santander Department _____ Santi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Santiago pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Sanctus Iācōbus" (“Saint James”), the latter word deriving from Ancient Greek "Ἰάκωβος", from Hebrew "יַעֲקֹב" (“Jacob”), from עָקֵב (“heel of the foot”). gloss: James q: biblical gloss: given name gloss: Santiago, Santiago de Chile (a capital city of Chile) gloss: A region of Chile gloss: Santiago, Santiago Metropolitan Region (a province, Chile) gloss: Santiago, Santiago de Compostela (a city in Galicia, Spain) gloss: Santiago (one of the ten islands of Cape Verde) gloss: Santiago Province, Dominican Republic (a province, the Dominican Republic) gloss: The name of several cities in Chile, Cuba, the Dominican Republic, Colombia, Spain, and several other Spanish-speaking countries _____ Santiago de Chile pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the full name of Santiago, the capital city of Chile syn: Stgo. _____ Santiago de Compostela pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician. gloss: Santiago de Compostela (city) _____ Santiago de Querétaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Querétaro (a largest city of Querétaro, Mexico) syn: Querétaro _____ Santiago de los Caballeros pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Santiago de los Caballeros (a city in municipality in capital in Santiago, the Dominican Republic) _____ Santiago del Estero pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Santiago del Estero _____ Santillán pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: surname _____ Santisteban pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Santistevan pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Santo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f=Santa}} g: m gloss: Saint _____ Santo Domingo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[santo|Santo]] [[Domingo]]}} g: m gloss: Santo Domingo (a capital city of the Dominican Republic) syn: Santo Domingo de Guzmán _____ Santo Domingo de Guzmán pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[santo|Santo]] [[Domingo]] [[de]] [[Guzmán]]}} g: m gloss: the full name of Santo Domingo, the capital city of the Dominican Republic _____ Santo Grial pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|santo}} {{1|grial}}}} g: m gloss: Holy Grail (artifact in Christian mythology) _____ Santo Niño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Christ child (child Jesus) syn: El Niño; Niño Dios _____ Santo Padre pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[santo|Santo]] [[padre|Padre]]}} g: m gloss: Holy Father (papal title) q: Roman Catholicism _____ Santo Papa pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[santo|Santo]] [[papa|Papa]]}} g: m gloss: Holy Father (papal title) q: Philippines syn: Santo Padre (outside the Philippines); Papa _____ Santo Tomás Ocotepec pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Santo Tomás Ocotepec (town) gloss: Santo Tomás Ocotepec (municipality) _____ Santo Tomé y Príncipe pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: São Tomé and Príncipe (A country and archipelago in Central Africa, in the Atlantic Ocean.) _____ Santoniano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Santonian (subdivision of the Late Cretaceous epoch) q: geological period syn: Santoniense _____ Santoniense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Santonian (subdivision of the Late Cretaceous epoch) q: geological period syn: Santoniano _____ Santos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From santos (“saints”) (plural of santo). gloss: surname _____ Sanz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Saná pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sanaa (A caplc of Yemen.) _____ Saona pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saône (the river in France) _____ Sapporo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "札幌", from Ainu "サッ・ポロ・ペッ" (“dry, great river”). gloss: Sapporo (a caplc of Hokkaido of Japan) _____ Sara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sarah q: biblical gloss: given name _____ Sarabia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname, the 575th most common in Mexico _____ Saraguro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saraguro (a canton of Ecuador) _____ Sarai pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sarai q: biblical _____ Sargón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sargon (Akkadian emperor) _____ Sarita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Sariñana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sarmiento pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sarmiento. gloss: surname, the 102nd most common in Colombia and 514th most common in Mexico _____ Sarraga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Hareaga", from harea aga. gloss: surname _____ Sarre pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Saarland (a state, Germany) _____ Sarátov pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saratov (a city in Russia) _____ Saskatchewan pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Saskatchewan (a province, Canada) _____ Sastre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Satanás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Satan (the Devil) syn: Satán _____ Saturnina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Old French "saturnin", derived from Latin "Saturninus", meaning “of Saturn”. gloss: given name _____ Saturno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Saturnus". gloss: Saturn _____ Satán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Satān", from Ancient Greek "Σατάν", from Hebrew "שָׂטָן" (“adversary, accuser”). gloss: Satan (the Devil) syn: Satanás _____ Saucedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Saulo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saul, the original name of Apostle Paul q: biblical _____ Sausedo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Savedra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Saavedra gloss: surname _____ Saúl pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Saul, the king of Israel q: biblical gloss: given name _____ Schiavone pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Schiavone". gloss: surname _____ Schild pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schild". gloss: surname _____ Schubert pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schubert". gloss: surname _____ Schumann pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schumann". gloss: surname _____ Schwartz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schwartz". gloss: surname _____ Schwarz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schwarz". gloss: surname _____ Schwarzkopf pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schwarzkopf". gloss: surname _____ Schweitzer pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schweitzer". gloss: surname _____ Seba pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Clipping of "Sebastián". gloss: given name _____ Sebastián pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Sebastiānus". gloss: given name _____ Sebastopol pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sevastopol (a port city in Crimea, internationally recognized as part of Ukraine but de facto in Russia) _____ Sechura pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Piura of Peru _____ Segarra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Segismundo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Segorbe pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Segorbe (a municipality of Castellón, Spain) _____ Segovia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Segovia (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Segovia (a city in en:Segovia, Spain) _____ Segunda Guerra Mundial pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[segunda|Segunda]] [[guerra|Guerra]] [[mundial|Mundial]]}} g: f gloss: Second World War; World War II _____ Segundo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: Used as a middle name to mean "the Second", as in, e.g., James II of England. etymology: From segundo (“2nd”) (see the usage note). gloss: given name _____ Segura pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Segura (river) _____ Seguí pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Catalan. gloss: surname _____ Sela pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Sistema Económico Latinoamericano" _____ Selandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Zealand (Danish island) _____ Selena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Seleucia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Seleucia (city) _____ Seleuco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Seleucus (ancient Greek name) gloss: given name q: rare _____ Sella pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sella (river) _____ Selva Misionera pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[selva|Selva]] [[misionero|Misionera]]}} g: f gloss: the part of the Atlantic Forest in the Argentine province of Misiones _____ Selva Negra pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[selva|Selva]] [[negra|Negra]]}} g: f gloss: Black Forest (a forest and range in Germany) _____ Sem pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Shem (a son of Noah) q: biblical _____ Semana Santa pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|head=[[semana|Semana]] [[santa|Santa]]}} g: f etymology: (literally: Holy Week). gloss: Holy Week, Easter syn: (Uruguay) Semana de Turismo _____ Semana de Turismo pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[semana|Semana]] de [[turismo|Turismo]]}} g: f usage: This is the only official secular designation for the traditional Catholic holidays that has become popularly used in Uruguayan Spanish. etymology: (literally: Tourism Week), as part of a move to separate church and state. gloss: Holy Week q: Uruguay syn: (in Uruguay and used exclusively elsewhere) Semana Santa _____ Seminario pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sempere pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Valencia, Valencian Community of Spain gloss: surname _____ Sena pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: Seine (French river) _____ Senado pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Senate (Roman senate) _____ Senegal pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is used when referring to Senegal in Spanish (i.e. el Senegal). However, occasionally, you may see the definite article omitted in colloquial use. gloss: Senegal (A country in West Africa.) _____ Septuaginta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "Septuāgintā", q.v. gloss: Septuagint _____ Sepúlveda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Serafina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Serapio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Serbia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Serbia (A country in on the Balkan Peninsula, in Southeast Europe. Part of Yugoslavia until 1992, then part of Serbia and Montenegro until 2006.) _____ Serbia y Montenegro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Serbia and Montenegro gloss: Used other than figuratively or idiomatically: Serbia y Montenegro. _____ Sereno pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sergio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Derived from Latin "Sergius". gloss: given name syn: (diminutive) Checo _____ Serguéi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sergey (transliteration of Сергей) _____ Serna pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From serna (“grainfield”). gloss: surname _____ Serpens pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Serpens (large summer constellation of the northern sky) q: astronomy _____ Serpiente de Mar pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Hydrus (constellation) _____ Serpukhoviano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Serpukhovian (subdivision of the Carboniferous period) q: geological period syn: Serpukhoviense _____ Serpukhoviense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Serpukhovian (subdivision of the Carboniferous period) q: geological period syn: Serpukhoviano _____ Serrano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See serrano. gloss: surname _____ Serravalliense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Serravallian (subdivision of the Miocene epoch) q: geological period _____ Servia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Servia, Greece _____ Sesma pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Seve pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Sevilla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "إِشْبِيلِيَة", a deformation of the Latin "Hispalis", ultimately from Phoenician "𐤔𐤐𐤋𐤄" (“valley, plain”). gloss: Seville (a capital city of Andalusia, Spain) gloss: Seville (a province, Andalusia, Spain) gloss: surname deriving from the city _____ Sexmoán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Hispanicized form of Kapampangan "sasmuan" (“meeting place”). Spanish ⟨x⟩, then pronounced /ʃ/ in Early Modern Spanish period, became pronounced /ks/ due to spelling pronunciation. The ⟨a⟩ transformed to ⟨e⟩ due to the Kapampangan schwa /ə/ sound. gloss: former name for Sasmuan, a municipality of Pampanga, the Philippines _____ Sextante pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sextans (constellation) syn: Sextans _____ Seychelles pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Seychelles (An archipelago and country in East Africa, in the Indian Ocean.) _____ Señor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative letter-case form of "señor", used before a name (also Sr.) syn: Sr; Sr. pos: prop meta: {{es-proper noun|head=el Señor|m}} g: m gloss: the Lord q: Christianity _____ Señora pos: n meta: {{es-noun|f|m=Señor}} g: f gloss: alternative letter-case form of "señora", used before a name _____ Señorita pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative letter-case form of "señorita", used before a name _____ Seúl pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Korean "^서울". gloss: Seoul (a capital city of South Korea) _____ Shanghái pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Shanghai (A major port city and direct-administered municipality China, the largest urban area in China.) _____ Sheila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Sheila", from Irish "Síle", from Latin "Cecilia". gloss: given name _____ Sheinwoodiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sheinwoodian (subdivision of the Silurian period) q: geological period _____ Sheremétievo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sheremetyevo (airport in Russia) _____ Shimabukuro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "島袋". gloss: surname _____ Shirley pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "Shirley". gloss: given name _____ Shizuko pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "しずこ". gloss: given name _____ Shota pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Shota (male given name) _____ Shénzhen pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Shenzhen (a major sub-provincial city Guangdong, in southeastern China) _____ Siam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Siam|id=Q869}} _____ Sibanicú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Camagüey, Cuba _____ Siberia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Siberia (the region of Russia in Asia) _____ Sicilia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Sicily|id=Q1460}} _____ Sidón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Sidon (city state of Phoenicia) _____ Siena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Siena (city) gloss: Siena (province) _____ Siero pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Siero _____ Sierra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sierra Leona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sierra Leone (A country in West Africa.) _____ Sierra Madre Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[sierra|Sierra]] [[madre|Madre]] [[occidental|Occidental]]}} g: f gloss: A mountain range in Mexico, on the west side of the Mexican Plateau _____ Sierra Negra pos: prop meta: {{es-proper-noun|f}} g: f etymology: From sierra ("mountain") + negra ("black"). gloss: {{tcl|es|Sierra Negra|id=Q2256382,Q1189579}} _____ Siete Sabios pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Seven Sages (the seven ancient Greeks) _____ Sigfredo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Siegfried", from Proto-Germanic "*Segafriþuz", from *segaz (“victory, triumph”) + *friþuz (“peace, sanctuary”). gloss: given name _____ Sigüenza pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Inherited from Latin "Segontia". gloss: A town in Guadalajara province, Castilla-La Mancha, Spain gloss: surname _____ Silas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Silas". gloss: Silas q: biblical _____ Silesia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Silesia (a historical region in Central Europe, shared between the Czech Republic and Poland) _____ Silva pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Silvana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Silverio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, the 167th most common surname in the Dominican Republic and the 602nd most common in Spain _____ Silvia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Silvius, from Latin "silva" (“forest”). gloss: given name _____ Silvina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Silvio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Simeón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Simeon". Doublet of Simón. gloss: Simeon (Biblical character and tribe) gloss: given name _____ Simferópol pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Simferopol _____ Simionescu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Romanian "Simionescu". gloss: surname _____ Simón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Simon q: biblical gloss: given name _____ Simón dice pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Simon says (children's game) _____ Simónides pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Simonides _____ Sin. pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Sinaloa" (“Sinaloa (a state, Mexico)”) _____ Sinaloa pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Mayo "sinalobola". gloss: A state, Mexico _____ Sinanché pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Yucatec Maya, from síinaʼancheʼ (“a kind of tree (Zanthoxylum caribaeum)”), from síinaʼan ("scorpion") + cheʼ ("tree"). gloss: Sinanché (a town in Yucatán, Mexico) gloss: Sinanché (a municipality of Yucatán, Mexico) _____ Sinaí pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "סֶ֫נֶּה". gloss: {{tcl|es|Sinai|id=Q36755,Q377485}} _____ Sinchi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sinemuriano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sinemurian (subdivision of the Jurassic period) q: geological period syn: Sinemuriense _____ Sinemuriense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sinemurian (subdivision of the Jurassic period) q: geological period syn: Sinemuriano _____ Singapur pos: prop meta: {{es-proper noun|mf}} g: mf gloss: Singapore (An island and city-state in Southeast Asia, located off the southernmost tip of the Malay Peninsula; a former British crown colony.) _____ Sion pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: From Ecclesiastical Latin "Sion", from Hebrew "ציון". gloss: Zion q: Christianity _____ Siracusa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Syracuse _____ Siria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Syria", from Ancient Greek "Συρία". gloss: {{tcl|es|Syria|id=Q858}} _____ Sirio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sirius (star) q: astronomy _____ Sistema Ibérico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[sistema|Sistema]] [[ibérico|Ibérico]]}} g: m gloss: alternative case form of "sistema Ibérico" _____ Sistema Internacional de Unidades pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|sistema}} {{1|internacional}} de [[unidad|Unidades]]}} g: m gloss: International System of Units _____ Sistán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Sistan _____ Sixto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Derived from Latin "Sextus", from Latin "sextus" (“sixth”). gloss: given name _____ Sión pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: See Sion. gloss: Zion q: Christianity _____ Skopie pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Skopje (a capital city of North Macedonia) _____ Smirnoff pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Derived from Russian "Смирно́в". gloss: surname _____ Smolensk pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Smolensk (an oblast of Russia) gloss: Smolensk (an administrative center in Smolensk Oblast of Russia) _____ Soberano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From soberano. Doublet of Soprano. gloss: surname _____ Sochi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sochi (a city in Russia) _____ Sociedad de Naciones pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: League of Nations (international organization) _____ Sodoma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Sodoma". gloss: Sodom (ancient Biblical city in Canaan, destroyed due to its sinfulness) _____ Sofi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Sofonías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zephaniah (the book of the Bible) q: bible _____ Sofía pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f etymology: Ultimately from Ancient Greek "σοφία" (“wisdom”). gloss: Sofia (a capital city of Bulgaria) gloss: given name _____ Sogdiana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sogdiana (an ancient Iranian-speaking civilization) _____ Sokolsky pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Russian "Соко́льский". gloss: surname _____ Sol pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Sun pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: clipping of "Soledad" _____ Solano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Solares pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Soledad pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: soledad (“solitude”), shortened from María (de la) Soledad, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Solitude", with a feast day on Good Friday. gloss: given name _____ Solimán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "سُلَيْمَان". Doublet of Salomón. gloss: surname _____ Sololá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Solorio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Solás pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Solas: surname _____ Solís pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Solón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Solon (statesman and lawgiver) _____ Somalia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Somalia (A country in East Africa, in the Horn of Africa.) _____ Somalilandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Somaliland|id=Q34754}} _____ Somarriba pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Somoza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Sonora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Maybe from Opata "xunuta" gloss: A state, Mexico _____ Sonsonate pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador _____ Soprano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Soprano". Doublet of Soberano. gloss: surname _____ Soraya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Sorbona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sorbonne _____ Soria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Possibly via Old Spanish "Dauria" from Latin "Durius", name of a river; see Duero. gloss: Soria (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Soria (a city in en:Soria, Spain) _____ Soriano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From soriano (“demonym for people living in Soria”). gloss: surname, the 309th most common in Mexico pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From soriano (“demonym for people living in Soria”). gloss: A department of Uruguay _____ Sorsogón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Sorsogon (a province, the Philippines) gloss: Sorsogon City (a capital city of Sorsogon, the Philippines) _____ Sosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "Sousa". gloss: surname _____ Sotelo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sotero pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "σωτήρ" (“savior”). gloss: given name _____ Soto pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "saltus". gloss: surname _____ Sotomayor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Soyuz pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Soyuz (a Soviet/Russian spacecraft) _____ Spadaro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Spadaro". gloss: surname _____ Sporting pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sporting de Gijón, a football team from Gijón, Spain _____ Sr pos: n meta: {{es-noun|m|Sres}} g: m gloss: alternative form of "Sr." _____ Sr. pos: n meta: {{es-noun|m|Sres.}} g: m gloss: Mr.; abbreviation of "Señor" _____ Sra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "Sra." _____ Sra. pos: n meta: {{es-noun|f|Sras.}} g: f gloss: abbreviation of "señora" _____ Sres. pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "Sr."; Messrs. _____ Sri Lanka pos: prop meta: {{es-proper noun|gen=f}} g: f gloss: Sri Lanka (An island and country in South Asia, off the coast of India.) _____ Srta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "Srta." _____ Srta. pos: n meta: {{es-noun|f|Srtas.}} g: f gloss: abbreviation of "señorita" _____ Sta. pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: abbreviation of "santa" (saint) _____ Sta. María pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Santa María" (in its various senses) _____ Stalingrado pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Stalingrad _____ Stefanescu pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Romanian "Ștefănescu". gloss: surname _____ Stein pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Stein". gloss: surname _____ Stern pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Stern". gloss: surname _____ Stgo. pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "Santiago de Chile" _____ Sto. pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "santo" q: chiefly Philippines _____ Stroessner pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, mostly associated with the Paraguayan dictator Alfredo Stroessner _____ Stávropol pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Stavropol (a city in Russia) _____ Su pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Su Majestad pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[su|Su]] [[majestad|Majestad]]}} g: m gloss: Your Majesty; His Majesty; Her Majesty q: formal _____ Suabia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Swabia (a historic region Germany) q: historical _____ Suazilandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: (historical) Swaziland (The former name of Eswatini, a country in Southern Africa.) _____ Suazo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Zuazo, from Basque gloss: surname _____ Suchitepéquez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Sucre pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: After Antonio José de Sucre gloss: Sucre (the constitutional capital of Bolivia) gloss: A province, Ayacucho of Peru gloss: in Venezuela gloss: A state, Venezuela gloss: any of several municipalities gloss: A department of Colombia _____ Sucumbíos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Sudamérica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: South America (continent that is the southern part of the Americas) syn: América del Sur; América Meridional; Suramérica _____ Sudetes pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Sudeten (series of mountains) _____ Sudáfrica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From sud ("south") + África ("Africa"). gloss: {{tcl|es|South Africa|id=Q258}} _____ Sudán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Sudan's exonym in Spanish (i.e. el Sudán). etymology: From Arabic "سُودَان" (“black people”), plural of أَسْوَد. gloss: Sudan (A country in North Africa,East Africa.) _____ Sudán del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Sudán]] [[del]] [[sur|Sur]]}} g: m gloss: South Sudan (A country in East Africa, formerly the southern part of Sudan.) _____ Suecia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sweden (a country in Northern Europe) _____ Suero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Suez pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Suez (a town in Egypt) _____ Suiza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Switzerland (A country in Western Europe,Central Europe.) _____ Sujumi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sukhumi (capital city) _____ Sulawesi pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: {{tcl|es|Sulawesi|id=Q3812}} _____ Sullón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sumatera pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Sumatra" _____ Sumatra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sumatra _____ Sumeria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Sumer _____ Suramérica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: South America (continent that is the southern part of the Americas) syn: América del Sur; América Meridional; Sudamérica _____ Surinam pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Suriname (A country in South America.) _____ Susana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: Susanna q: biblical _____ Suso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Suva pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Fijian "Suva", from suva (“mound”), from Proto-Central Eastern Oceanic *supa. gloss: Suva (a capital city of Fiji) _____ Suárez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: son of Suero), from a name *Sŏrus in qsb-ibe. Possible cognate to Proto-Celtic "*su-wiros" (“good man”). gloss: surname _____ Svalbard y Jan Mayen pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Svalbard y Jan Mayen}} gloss: Svalbard and Jan Mayen Islands _____ Swazilandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Suazilandia": (historical) Swaziland (The former name of Eswatini, a country in Southern Africa.) _____ Syldavia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "Syldavie", a Blend of Transylvanie + Moldavie. Coined by Hergé in 1939 for King Ottokar's Sceptre. gloss: Syldavia _____ Sáenz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sáez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Sáhara pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sahara _____ Sáhara Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Sáhara]] [[occidental|Occidental]]}} g: m gloss: Western Sahara _____ Sámar pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Waray-Waray "samad" (“wound”). gloss: Samar (an island in Eastern Visayas of the Philippines) gloss: Samar (a province, the Philippines) syn: Sámar Occidental _____ Sámar Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Eastern Samar (a province, the Philippines) _____ Sánchez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sancho + -ez ("son of"). Compare Portuguese "Sanches". gloss: surname _____ Sébrina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Sabina". gloss: given name _____ Séfora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Zipporah _____ Séneca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Seneca (Roman cognomen) _____ Sídney pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Sydney (a city in Australia) _____ Símbolo niceno pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[símbolo|Símbolo]] [[niceno]]}} g: m gloss: alternative case form of "símbolo niceno" _____ Sísifo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sisyphus (king doomed to roll a boulder up a hill in Hades) q: Greek mythology _____ Sócrates pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Σωκράτης". gloss: Socrates gloss: given name _____ Sófocles pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Σοφοκλῆς". gloss: Sophocles _____ Súper Tazón pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[súper|Súper]] [[tazón|Tazón]]}} g: m gloss: Super Bowl _____ T pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|t}} gloss: the 21st letter of the Spanish alphabet _____ T-MEC pos: prop meta: {{es-proper-noun|m}} g: m gloss: USMCA; acronym of "Tratado entre México y Estados Unidos y Canadá" q: Mexico syn: (Tratado México-Estados Unidos-Canadá) TMEUC; (Acuerdo Estados Unidos-México-Canadá) AEUMC _____ TA pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Tamaulipas" (Mexican state) _____ TAC pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f etymology: initialism of "tomografía axial computarizada" gloss: CAT scan; CT scan _____ TAPO pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m etymology: Shortened form of Terminal de Autobuses de Pasajeros de Oriente gloss: TAPO, a bus station in Mexico City _____ TB pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Tabasco" (Mexican state) _____ TC pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "tribunal constitucional" _____ TCA pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "trastorno de la conducta alimentaria" (“eating disorder”) q: Spain _____ TCM pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: abbreviation of "también conocido como" (In English, a.k.a.) _____ TDAH pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "trastorno por déficit de atención con hiperactividad" (“ADHD”) _____ TEA pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "trastorno del espectro autista" _____ TEDH pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Tribunal Europeo de Derechos Humanos" (“ECHR, European Court of Human Rights”) syn: Tribunal de Estrasburgo _____ TEP pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "tromboembolismo pulmonar" (“PE”) q: pathology _____ TERF pos: n meta: {{es-noun|mf|#}} g: mf etymology: Borrowed from English "TERF". gloss: TERF (a trans-exclusionary radical feminist) syn: terfa _____ THC pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: initialism of "tetrahidrocannabinol" _____ TIC pos: n meta: {{head|es|noun|g=f-p}} g: f-p gloss: initialism of "tecnologías de la información y la comunicación" (“information and communication technologies”) _____ TKM pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: initialism of "Te quiero mucho" (“I love you so much”) q: Internet slang _____ TL pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Tlaxcala" (Mexican state) _____ TLC pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "tratado de libre comercio" _____ TLCAN pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m|head=[[el]] TLCAN}} g: m gloss: initialism of "Tratado de Libre Comercio de América del Norte" (“North American Free Trade Agreement”) NAFTA _____ TMA pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "tristeza y muerte de agave" a blight that has reduced the production of the agave grown to produce tequila _____ TMEC pos: prop meta: {{es-proper-noun}} gloss: alternative form of "T-MEC" _____ TOC pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "trastorno obsesivo-compulsivo" _____ TQ pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Abbreviation of "te quiero" (“I love you”). gloss: ILY q: Internet, text messaging _____ TQM pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: abbreviation of "te quiero mucho" (I love you a lot or I care a lot about you) _____ TRD pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "TRD (Renfe)" _____ TRIFE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: acronym of "Tribunal Federal Electoral"; used sometimes to refer to its successor: Electoral Tribunal of the Federal Judiciary (Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación, TEPJF) _____ TSE pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: initialism of "Tribunal Supremo Electoral" pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "tarjeta sanitaria europea" (“Europen health insurance card”) _____ TU pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "Tren Urbano" the metro system used in San Juan, Puerto Rico q: Puerto Rico _____ TUA pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Tarifa de uso de Aeropuerto" (“airport tax in Mexico”) gloss: abbreviation of "Transportes Unidos de Asturias" (“the public transport network of Asturias”) _____ TV3 pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Televisión de Cataluña", the public broadcasting network of Catalonia _____ TVE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Televisión Española", the public broadcasting network of Spain _____ Tabago pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Tobago" _____ Tabarnia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Blend of Tarragona + Barcelona + -ia. gloss: the part of Catalonia that would remain part of Spain were Catalonia to secede; Catalan antiseparatist movement q: neologism, often humorous _____ Tabasco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Uncertain; see English "Tabasco". gloss: A state, Mexico _____ Tabora pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tacloban pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Waray-Waray "Tarakluban" (“place of the taklub”). gloss: Tacloban (a provincial capital in Leyte, the Philippines) _____ Tacna pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A city in Tacna _____ Tacuarembó pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Uruguay _____ Tacuba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tacuba (a city in El Salvador) _____ Tadeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Thaddaeus". gloss: Thaddaeus, the apostle. (biblical character) q: biblical gloss: given name _____ Tagaytay pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "Tagaytay", from tagaytay (“mountain ridge”), referring to the mountain ridge near Mount Sungay overlooking Taal Lake. By folk etymology, from "taga, itay!", referring to the yells of a boy (with his father, hunting in the forest) that echoed on the mountains on the present location of the city. gloss: Tagaytay (a city in Cavite, the Philippines) _____ Tagle pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A locality and municipality of Cantabria, Spain gloss: surname _____ Taguig pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tagalog "tagagiik" (“rice thresher”). gloss: Taguig (an independent city in Metro Manila of the Philippines) _____ Taguí pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Mezquital Otomi "Tagi". gloss: A ranchería Huichapan of Hidalgo, Mexico _____ Tahití pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tahiti _____ Tailandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thailand (A country in Southeast Asia. Former name: Siam.) _____ Tainan pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tainan (a city in Taiwan) _____ Taipéi pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Taipei (a capital city of Taiwan) _____ Taira pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "平" or 平良. gloss: surname _____ Taitung pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Taitung (a city in Taiwan) _____ Taiwán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Taiwan (East Asian country) _____ Taiyuan pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Taiyuan (a provincial capital in Shanxi, in northern China) _____ Tajo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Tagus". gloss: Tagus _____ Takayama pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "高山". gloss: surname _____ Talagante pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Talamántez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Talamantes. gloss: surname _____ Talara pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Piura of Peru gloss: A provincial capital in Talara, Peru and the westernmost city in mainland South America _____ Talavera de la Reina pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality in Toledo, Castilla-La Mancha, Spain _____ Talca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Chile gloss: A province, Chile _____ Tales pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Thales (philosopher) _____ Talibán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Taliban _____ Tallaferro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Tallaferro". Not present in Spain outside Catalonia and now most prevalent in Venezuela. gloss: surname _____ Tallin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tallinn (a capital city of Estonia) _____ Tallín pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: misspelling of "Tallin" _____ Talmud pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "תלמוד" (“instruction, learning”). gloss: Talmud _____ Tamara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Tamarugal pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From tamarugal. gloss: A province, Chile _____ Tamaulipas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Wastek "Tamaholipa" gloss: A state, Mexico _____ Tamay pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tamayo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Tamborini pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Tamborini". gloss: surname _____ Tambov pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tambov (an oblast of Russia) gloss: Tambov (an administrative center in Tambov Oblast of Russia) _____ Tamburini pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Tamburini". gloss: surname _____ Tamesí pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Apoptotic form of Támesis. Compare with Catalan Tàmesi. gloss: a river in North-Eastern Mexico, which flows out in the Pánuco river, by Tampico _____ Tampa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tampa _____ Tampico pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a port city in eastern Mexico, in the state of Tamaulipas _____ Tandil pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tandil _____ Tanganica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tanganyika (territory, former country) _____ Tania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: Popular in Cuba. gloss: given name _____ Tanzania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tanzania (A country in East Africa.) _____ Tapachula pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Of Nahuatl origin. gloss: Tapachula (a municipality in Chiapas, Mexico) syn: Tapachula de Córdova y Ordóñez _____ Tapia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tapullima pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tarache pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tarantiense pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tarantian q: geological period _____ Tarantini pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Tarantini". gloss: surname _____ Tarantino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Tarantino". gloss: surname _____ Tarapacá pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Chile gloss: A province, Peru, ceded to Chile in 1883 q: historical gloss: A town in Amazonas Colombia _____ Tarento pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Taranto (a city and province in Apulia of Italy) _____ Targum pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: targum _____ Tarija pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Bolivia _____ Tarlac pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Kapampangan "malatarlak". gloss: Tarlac (a province, the Philippines) _____ Tarma pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Junín of Peru _____ Tarragona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tarragona (a province, en:Catalonia, Spain) gloss: Tarragona (a city in en:Tarragona, Spain) gloss: the letter T in the Spanish spelling alphabet _____ Tarrasa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Terrassa (Catalonian city) _____ Tarso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tarsus (a city in Turkey) _____ Tartaristán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tatarstan (a republic of eastern Russia) _____ Tarudant pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Taroudant _____ Tarzán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tarzan _____ Taré pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Hebrew "תֶּרַח" (“Terah”). gloss: Terah q: Biblical characters _____ Taskent pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tashkent (a capital city of Uzbekistan) _____ Tasmania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tasmania (a state and island, Australia) _____ Tasquillo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From *Tasco + -illo, from a azc-nah language (equivalent to Classical Nahuatl "Tlachco" (“ballcourt place”)). Compare Spanish "Taxco". gloss: Tasquillo (a town in Hidalgo, Mexico) gloss: Tasquillo (a municipality of Hidalgo, Mexico) _____ Tasso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Tasso". gloss: surname _____ Tato pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el Tato}} g: m gloss: given name gloss: a name used in various expressions, used to express that nobody does a certain thing _____ Tauro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Taurus (constellation) q: astronomy, astrology gloss: Taurus (zodiac sign) q: astrology _____ Tavernes de la Valldigna pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Tavernes de la Valldigna}} gloss: A city in Spain _____ Tavira pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Taxco de Alarcón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Taxco _____ Tayabas pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Tagalog "Tayabas". gloss: Tayabas (a province, the Philippines) q: historical gloss: Tayabas (a city in Quezon, the Philippines) _____ Tayacaja pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Huancavelica of Peru _____ Tayikistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tajikistan (A country in Central Asia.) _____ Team Facha pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[team|Team]] [[facha|Facha]]}} g: m etymology: From English "team" + facha. Team coined by the right-wing tweeters themselves to reappropriate the term "facha" used by leftists against rightists. gloss: a Spanish group of right-wing tweeters and youtubers who support the Vox (political party) political party, Donald Trump and are anti-progres (“SJW, woke”) and politically incorrect q: Spain _____ Tebas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thebes _____ Tecla pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thecla, Thekla _____ Tegucigalpa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Classical Nahuatl, though the exact word is unknown. gloss: Tegucigalpa (a capital city of Honduras) syn: Tegus; (nickname) Teguz _____ Tegus pos: prop meta: {{head|es|proper nouns}} etymology: Clipping of "Tegucigalpa". gloss: synonym of "Tegucigalpa" q: informal _____ Teguz pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Clipping of "Tegucigalpa". gloss: synonym of "Tegucigalpa" q: informal _____ Teherán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tehran (a capital city of Iran) gloss: Tehran (a province, Iran) _____ Tehuantepec pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language (equivalent to Classical Nahuatl "Tēcuāntepēc"), calque from any of multiple local languages whose names for this city have similar meanings. gloss: Tehuantepec (a city in Oaxaca, Mexico) syn: Santo Domingo Tehuantepec gloss: Tehuantepec (a municipality of Oaxaca, Mexico) syn: Santo Domingo Tehuantepec gloss: Tehuantepec (a district of Oaxaca, Mexico) gloss: Tehuantepec (a former federal territory Mexico) q: historical syn: Istmo de Tehuantepec _____ Tejada pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A town in Burgos, Spain gloss: surname _____ Tejas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "Texas" _____ Tejeda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tel Aviv pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Tel Aviv}} gloss: Tel Aviv _____ Telangana pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Telangana (a state, India) _____ Telesforo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Telesphoros _____ Tellería pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Telémaco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Telemachus q: Greek mythology _____ Telón de Acero pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[telón|Telón]] [[de]] [[acero|Acero]]}} g: m gloss: Iron Curtain q: Spain, historical syn: (Latin America) Cortina de Hierro _____ Tenerife pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Tenerife _____ Tenesí pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Tennessee" _____ Tennessee pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tennessee (a state, USA) _____ Teno pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Teno (a city in Chile) _____ Tenochtitlan pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Tenochtitlán" _____ Tenochtitlán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Tenochtitlan". gloss: Tenochtitlan (a former capital Aztec Polity) _____ Tenorio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Teobaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ultimately derived from Proto-Germanic "*Þeudōbalþaz". gloss: given name _____ Teocaltiche pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Teocaltillitzin" (“place near the temple”) gloss: Teocatiche (a town and municipality Jalisco, Mexico) _____ Teodora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Teodorico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Teodoro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Teodosia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Teodosio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Teotihuacán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Teotihuacan _____ Tepatitlán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Of Nahuatl origin. gloss: Tepatitlán (a municipality in Jalisco, Mexico) _____ Tepenixtlahuaca pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "ixtlahuacan" (“a plain”). gloss: Tepenixtlahuaca syn: Santa Cruz Tepenixtlahuaca _____ Teposcolula pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "Tepozcolōllān". gloss: San Pedro y San Pablo Teposcolula (a town in Oaxaca, Mexico) syn: San Pedro y San Pablo Teposcolula gloss: San Pedro y San Pablo Teposcolula (a municipality of Oaxaca, Mexico) syn: San Pedro y San Pablo Teposcolula gloss: San Juan Teposcolula (a town in Oaxaca, Mexico) syn: San Juan Teposcolula gloss: San Juan Teposcolula (a municipality of Oaxaca, Mexico) syn: San Juan Teposcolula gloss: Teposcolula (a district of Oaxaca, Mexico) _____ Tepoztlán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "Tepoztlān", from tepoztli + -tlān. gloss: Tepoztlán (town) gloss: Tepoztlán (municipality) _____ Tequila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Tequillan", Tecuila (“place of tribute”). gloss: A town in Jalisco, Mexico _____ Ter pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ter (river) _____ Tere pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Terencio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Terentius". gloss: given name _____ Teresa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unknown. Suggestions include Therasia or Thera, ancient name of the Greek island Thira. gloss: given name _____ Termópilas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thermopylae (narrow pass in eastern Greece and site of a historic battle) _____ Terrado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Terranova pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Newfoundland _____ Terranova y Labrador pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Newfoundland and Labrador _____ Teruel pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Teruel (a province, en:Aragon, Spain) gloss: Teruel (a city in en:Teruel, Spain) gloss: the letter T in the Spanish spelling alphabet _____ Terán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tesalia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thessaly (a region of Greece) _____ Tesalonicenses pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Thessalonians q: biblical _____ Tesalónica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Salónica" _____ Teseo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Theseus _____ Tetelcingo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tetelli" (“mound”). gloss: Tetelcingo _____ Tetis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tethys _____ Tetuán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tétouan (A city in Tangier-Tetouan-Al Hoceima of Morocco.) _____ Texas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Hasinai Caddo "táyshaʔ" (“friend, ally”), used to refer to the Caddo nation. gloss: Texas (a state, USA) _____ Texcoco pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a city in Mexico _____ Teófilo pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Theophilus q: biblical gloss: given name _____ Thanetiense pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Thanetian q: geological period _____ Thiare pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Tiare pos: prop meta: {{es-proper noun}} usage: * Tiare was the 77th and Thiare the 74th most common name for girls born in Chile in 2005.\n\n. gloss: given name _____ Tiberíades pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tiberias _____ Tibulo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tibullus (Roman poet) _____ Tiburcio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ticiano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Titian _____ Ticio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tytius _____ Ticolandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Costa Rica (a country in Central America) q: Costa Rica, colloquial syn: Costa Rica _____ Tiempo Universal Coordinado pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[tiempo|Tiempo]] [[universal|Universal]] [[coordinado|Coordinado]]}} g: m gloss: Coordinated Universal Time (UTC) syn: TUC _____ Tierra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "terra" (“land, earth”). gloss: Earth id: Q2 _____ Tierra Firme pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head='''[[tierra|Tierra]] [[firme|Firme]]'''}} g: f gloss: A former province Spain, spanning some of the northern South American mainland _____ Tierra Santa pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[tierra|Tierra]] [[santo|Santa]]}} g: f gloss: Holy Land _____ Tierra del Fuego pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[tierra|Tierra]] [[del]] [[fuego|Fuego]]}} g: f etymology: (literally: Land of Fire), reportedly named so by Ferdinand Magellan after the many fires lit up by the local population. gloss: Tierra del Fuego (island between Chile and Argentina) gloss: Tierra del Fuego (archipelago) gloss: Tierra del Fuego (a province, Argentina) gloss: Tierra del Fuego (a province, Chile) _____ Tierras Medias pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[tierras|Tierras]] [[medias|Medias]]}} g: f-p usage: * Like in English, the definite article usually precedes the name (i.e., las Tierras Medias).\n\nAdditionally, be careful not to confuse this with Tierra Media in the singular. That would be a reference to the fictional continent of Middle-earth from Tolkien's The Lord of the Rings trilogy. gloss: the Midlands (a region of England) _____ Tierras Medias Occidentales pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[Tierras Medias]] [[occidental|Occidentales]]}} g: f-p usage: Like in English, the definite article usually precedes the name (i.e., las Tierras Medias Occidentales). gloss: the West Midlands (a metropolitan country and region England) syn: (informal) Midlands Occidentales _____ Tiflis pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tbilisi (a capital city of country of Georgia) _____ Tifón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Typhon q: Greek mythology _____ Tigris pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the river Tigris _____ Tijuana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Possibly from Kumeyaay "Tiwan". gloss: Tijuana (a city in Baja California, Mexico) _____ Timaná pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Timbu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Thimphu (a capital city of Bhutan) _____ Timbuctú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Tombuctú" _____ Timbuktu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Tombuctú" _____ Timbuktú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: misspelling of "Tombuctú" _____ Timor pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Timor (island) _____ Timor Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Timor]] [[oriental|Oriental]]}} g: m gloss: East Timor (A country in Southeast Asia, *occupying half the island of Timor.) _____ Timoteo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Timothy (biblical character) gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Timón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Tīmon", from Ancient Greek "Τῑ́μων". gloss: given name _____ Tinguiririca pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tinguiririca (a town in Chile) _____ Tiquicia pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From tico + -icia meaning "place of the Ticos", i.e. Costa Rica. gloss: Costa Rica q: informal _____ Tirado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tirana pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tirana (A caplc of Albania, located in the center of the country west of the mountain of Dajti on the plain of Tirana; it is the seat of its eponymous county and municipality.) _____ Tiro pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Tyrus" (“Tyre”), from Ancient Greek "Τύρος" from Phoenician; see Tyre for more information. gloss: Tyre (an ancient city-state Phoenicia) gloss: Tyre (a capital in Tyre district of Lebanon) _____ Tirol pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tyrol (a state, Austria) _____ Tisífone pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tisiphone _____ Tito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Titus (biblical character) gloss: the Epistle to Titus gloss: given name _____ Titán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Titan (god) gloss: Titan (moon) _____ Tlacoachistlahuaca pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language. gloss: Tlacoachistlahuaca (city) gloss: Tlacoachistlahuaca (municipality) _____ Tlaxcala pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Tlaxcallān", from tlaxcalli (“tortilla”) + -tlān. gloss: A state, Mexico _____ Tlaxcalilla pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Tlaxcala + -illa, from a azc-nah language (equivalent to Classical Nahuatl "Tlaxcallān" (“place of tortillas”)), calque from Mezquital Otomi "Mahme" (“place of tortillas”). gloss: A town in Huichapan of Hidalgo, Mexico _____ Tlaxiaco pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language, e.g. Classical Nahuatl "Tlachquiyauhco", from tlachtli ("ballcourt") + quiyahuitl ("rain") + -co. gloss: Tlaxiaco (a municipality in Oaxaca, Mexico) syn: Heroica Ciudad de Tlaxiaco gloss: Tlaxiaco (a district of Oaxaca, Mexico) _____ Tláloc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Tlāloc", of uncertain composition. gloss: Tlaloc _____ Tobago pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tobago _____ Tobías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tobias gloss: given name _____ Tocache pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, San Martin of Peru _____ Tocopilla pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Todopoderoso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Almighty _____ Togo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Togo (A country in West Africa.) _____ Tokio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tokyo (a capital city of Japan) _____ Tokío pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tokyo q: archaic _____ Toledo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Toledo", from Latin "Tolētum". gloss: Toledo (a province, en:Castile-La Mancha, Spain) gloss: Toledo (a city in en:Toledo, Spain) _____ Tolentino pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: A city in Macerata, Italy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: After St. Nicholas of Tolentino (San Nicolás de Tolentino), from Tolentino in Italy. gloss: surname _____ Tolima pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Tolomeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Ptolomeo" _____ Tolosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "Tolōsa", probably of Gaulish origin. Doublet of Toulouse. gloss: Toulouse (a capital city of Haute-Garonne department of France, capital city region of Occitanie) syn: Toulouse _____ Toluca pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Toluca _____ Toluca de Lerdo pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: Toluca (a largest city in the modern state of México, Mexico) _____ Tolón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Toulon _____ Tolú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Colombia _____ Tomasa pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Tomasito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Tomás + -ito. gloss: given name _____ Tomatina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: a yearly celebration held in Buñol, Valencia, on the final Wednesday of August, in which participants throw tomatoes at each other _____ Tombuctu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Tombuctú" _____ Tombuctú pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Timbuktu _____ Tomás pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Θωμᾶς", the Biblical Greek transcription of Aramaic "תאומא" (“twin”). gloss: Thomas, the apostle gloss: given name _____ Tonga pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tonga (A country and archipelago in Polynesia, in Oceania.) _____ Topuria pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Georgian "თოფურია", from Mingrelian "თოფურია", from თოფური ("honey") + -ია. gloss: surname _____ Tordesillas pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: A town and municipality in Castile and León, Spain _____ Toribio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Toro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the river in Costa Rica and Panama _____ Toronto pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Toronto _____ Torralba pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan. gloss: surname _____ Torre de Babel pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|head=la [[torre|Torre]] [[de]] [[Babel]]}} g: f gloss: the Tower of Babel q: biblical _____ Torrecilla pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Torrejón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Torrejón de Ardoz pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Torrejón de Ardoz (city) _____ Torremolinos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town on the Costa del Sol _____ Torres pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From torres. From Latin "turrēs", accusative plural of turris (“tower”). gloss: surname _____ Torrevieja pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Torrevieja (a city in Alicante, Spain) _____ Torrijos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Torrijos (a municipality in Toledo, Castilla-La Mancha, Spain) gloss: Torrijos (a municipality of Marinduque, the Philippines) pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tortosa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tortosa (a city in Catalonia of Spain) _____ Torá pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Hebrew "תּוֹרָה" (“instruction, law or teaching”). gloss: Torah (the Five Books of Moses) _____ Tosado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Toscana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Tuscany|id=Q1273}} _____ Toselli pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Toselli". gloss: surname _____ Tot pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Thoth q: Egyptian mythology _____ Totonicapán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language (equivalent to Pipil "tutūnik" (“hot”) + āpan (“river”)); Calque of K'iche' "Chuwiʼ Meqʼinaʼ" (“above the hot water”) or Calque of Kaqchikel "Chimeqʼenyaʼ" (“place of hot water”) or Calque of Classical Nahuatl "totonilco" + pan. gloss: A city in Guatemala gloss: A department of Guatemala _____ Toulouse pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Toulouse", from Latin "Tolōsa", probably of Gaulish origin. gloss: Toulouse (a capital city of Haute-Garonne department of France, capital city region of Occitanie) syn: Tolosa _____ Tour pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el [[tour|Tour]]}} g: m gloss: the Tour de France q: cycling, by ellipsis _____ Tour de Francia pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tour de France _____ Tovar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Toya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Toñi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Toño pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Tracia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thrace _____ Trafalgar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Trafalgar (a peninsula in Spain) _____ Trajtenberg pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Trachtenberg" or via Russian "Трахтенберг". Historically most prevalent in Argentina. gloss: surname _____ Transilvania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Transylvania (a traditional region in Romania) _____ Transnistria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Transnistria (a breakaway country Moldova) _____ Trasímaco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Thrasymachus (a sophist from Chalcedon and contemporary of Socrates) _____ Traversa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Traversa". gloss: surname _____ Trecén pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Troezen _____ Treinta y Tres pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[treinta|Treinta]] [[y]] [[tres|Tres]]}} etymology: (literally: thirty-three), after the Thirty-Three Orientals who led the independence movement against Brazil. gloss: A department of Uruguay gloss: a city, the state capital of Treinta y Tres Department _____ Trelew pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Welsh "tref", tre (“town”) + English "Lew(is)", from Lewis Jones (Patagonia). gloss: A city in Chubut, Argentina _____ Tres Amigos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p|head=[[tres|Tres]] [[amigo|Amigos]]}} g: m-p gloss: Three Amigos _____ Tres Ríos pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[tres|Tres]] [[ríos|Ríos]]}} gloss: a municipality of Costa Rica in Cartago _____ Treviño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Triana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A neighborhood of Seville in Spain gloss: given name gloss: surname _____ Tribunal Prostitucional pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[tribunal|Tribunal]] [[prostitucional|Prostitucional]]}} g: m etymology: From Tribunal Constitucional ("Constitutional Court") + prostituir ("pervert, corrupt"). gloss: the Spanish constitutional court q: derogatory, Spain _____ Tribunal Tutelar de Menores pos: n meta: {{es-noun|m|head={{1|tribunal}} {{1|tutelar}} de {{1|menor}}es}} g: m gloss: juvenile court q: Spain, historical _____ Trieste pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Trieste (a province, Italy) gloss: Trieste (a city in Italy) _____ Trincavelli pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Trincavelli". gloss: surname _____ Trinidad pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f etymology: trinidad (“trinity”) gloss: Trinidad (island) gloss: given name, referring to the Holy Trinity _____ Trinidad y Tabago pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Trinidad y Tobago" _____ Trinidad y Tobago pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Trinidad and Tobago (a country consisting of two main islands in the Caribbean) _____ Triple Diosa pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=Triple Diosa}} g: f gloss: alternative case form of "triple diosa" _____ Tripolitania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Tripolitania _____ Tristán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Tritón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Triton (moon of Neptune) q: astronomy gloss: Triton (son of the god Poseidon) q: Greek mythology _____ Trivandrum pos: prop gloss: Thiruvananthapuram, Trivandrum (a state capital in Kerala, India) _____ Triviño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Treviño gloss: surname _____ Triángulo de las Bermudas pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[triángulo]] de las [[Bermudas]]}} g: m gloss: Bermuda Triangle _____ Trobbiani pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Trobbiani". gloss: surname _____ Troisi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Troisi". gloss: surname _____ Tropea pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Tropea". gloss: surname _____ Trotski pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Trotsky _____ Trotta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Trotta". gloss: surname _____ Troya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Latin "Trōia", probably a borrowing. gloss: Troy (an ancient city in far northwestern Asia Minor, in modern Turkey) _____ Trujillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the city in Spain, from Arabic "تُرْجَالَة", from Latin "Turgalium". gloss: surname gloss: one of several cities, districts, and provinces, mostly in Spanish-speaking countries: gloss: A province, La Libertad of Peru gloss: A provincial capital in Trujillo, Peru gloss: A state, Venezuela gloss: A city in Venezuela _____ Truxillo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Trujillo" _____ Tréveris pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Trier (city in Rhineland-Palatinate, Germany) _____ Trípoli pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tripoli (a capital of Libya) _____ Tróade pos: prop meta: {{es-proper noun|sort=troade}} gloss: Troad _____ Tsjinval pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tskhinvali (a capital city of South Ossetia, city Georgia) _____ Tskhinval pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Tsjinval" _____ Tsuchiya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Tucson pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Tucsón" _____ Tucsón pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tucson _____ Tucumán pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Quechua. gloss: A province, Argentina _____ Tucídides pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Thucydides _____ Tuguegarao pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Ibanag gloss: Tuguegarao (a provincial capital in Cagayan, the Philippines) _____ Tulancingo pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Of Nahuatl origin. gloss: Tulancingo (a municipality in Hidalgo, Mexico) _____ Tulum pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Quintana Roo, Mexico _____ Tumbes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A province, Peru gloss: A provincial capital in Tumbes, Peru gloss: the river in Peru _____ Tumbiscatío pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tumbiscatío (a municipality of Michoacán, Mexico) _____ Tungurahua pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Tunja pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tunja (a city in municipality in capital in Boyacá department of Colombia) _____ Turbo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A port city in Antioquia department of Colombia _____ Turia pos: prop meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Tūria". gloss: Turia (the river in eastern Spain) syn: Guadalaviar _____ Turingia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thuringia (a state, Germany) _____ Turkmenistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Turkmenistan (A country in Central Asia.) syn: Turkmenia _____ Turku pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Turku _____ Turquía pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Turkey (A country at the intersection of Southeast Europe and West Asia on the Mediterranean.) _____ Turín pos: prop meta: {{es-proper noun|g=m}} g: m gloss: Turin (a city in Italy) _____ Tutankamón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tutankhamun, Tutankhamon _____ Tuvalu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tuvalu (A country and archipelago in Polynesia, in Oceania.) _____ Tuxtepec pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Nahuatl "Tōchtepēc". gloss: a Mexican toponym gloss: ellipsis of "San Juan Bautista Tuxtepec" _____ Tuxtla pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Nahuatl "Tuxtlan" (“land of rabbits”). gloss: synonym of "Tuxtla Gutiérrez" _____ Tuxtla Gutiérrez pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Compound name from Tuxtla + Gutiérrez, after Joaquín Miguel Gutiérrez, Mexican politician. gloss: Tuxtla Gutiérrez (a state capital in Chiapas, Mexico) _____ Táchira pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Tácito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tacitus _____ Támesis pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Tamesis", ultimately of cel origin. gloss: the Thames river _____ Tánatos pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Thanatos q: Greek mythology _____ Tánger pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Through Latin "Tingis" and Arabic "طَنْجَة". gloss: Tangiers _____ Tántalo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Tantalus _____ Tártaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Τάρταρος". gloss: Tartarus q: Greek mythology _____ Télefo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Telephus _____ Tíber pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Latin "Tiberis". gloss: Tiber _____ Tíbet pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article precedes Tibet's exonym in Spanish (i.e. el Tíbet). gloss: Tibet _____ Tórrez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, a variant of Torres primarily found in Latin America _____ Túnez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Tunisia (A country in North Africa.) gloss: {{tcl|es|Tunis|id=Q3572}} _____ U pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|upper case||lower case|u|langname=Spanish}} gloss: the 22nd letter of the Spanish alphabet _____ UAF pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Unidad de Análisis Financiero" (“Financial Intelligence Unit, in Panama, Paraguay and other Latin-American countries.”) _____ UBA pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Universidad de Buenos Aires" (“University of Buenos Aires”) _____ UCAB pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Universidad Católica Andrés Bello" (“Andrés Bello Catholic University”) _____ UCD pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the initials of Unión de Centro Democrático. gloss: Union of the Democratic Centre, a Spanish political party _____ UCI pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: acronym of "unidad de cuidados intensivos" (“intensive care unit”); ICU _____ UCO pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Unidad Central Operativa" It is a specialised division of the Guardia Civil _____ UDEM pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: alternative form of "UdeM" gloss: abbreviation of "Universidad de Monterrey" _____ UDI pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "unidad de inversión" q: Mexico, finance _____ UE pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Unión Europea" (English: EU) _____ UER pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Unión Europea de Radiodifusión" (“EBU”) _____ UF pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "w:Unidad de Fomento" q: Chile, finance _____ UGT pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Unión General de Trabajadores" a Spanish trade union _____ UI pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "Unidad Indexada" q: Uruguay, finance _____ UNA pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: acronym of "Universidad Nacional de Agricultura" _____ UNASUR pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Acronym of "Unión de Naciones Suramericanas". Akin to Portuguese "UNASUL". gloss: Union of South American Nations _____ UNED pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: acronym of "Universidad Nacional de Educación a Distancia" _____ UNESCO pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "UNESCO". gloss: UNESCO _____ UP pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "Unidad Previsional" q: Uruguay, finance _____ UPyD pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Unión Progreso y Democracia" _____ URSS pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: initialism of "Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas" (“USSR (Union of Soviet Socialist Republics, Soviet Union)”) syn: Unión Soviética _____ URUIURUI pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: initialism of "Uruguay Peso en Unidades Indexadas" q: Uruguay, finance _____ USB pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: USB _____ USECIC pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: acronym of "Unidades de Seguridad Ciudadana de la Comandancia" a rapid-response unit of the Guardia Civil, Spanish police force _____ UVC pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "w:Unidad de Valor Constante" q: Ecuador, finance, historical _____ UVR pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: initialism of "unidad de valor real" q: Colombia, finance _____ Uagadugú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ouagadougou (a capital city of Burkina Faso) _____ Uarzazat pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ouarzazate _____ Ubalde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Ubaldo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ucayali pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru gloss: A province, Loreto of Peru gloss: the river in Peru, a major source of the Amazon _____ Ucrania pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: Contrary to English, the definite article generally does not precede the Ukraine's exonym in Spanish. gloss: {{tcl|es|Ukraine|id=Q212}} _____ Ud. pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|Uds.}} etymology: Shortened form of usted. gloss: abbreviation of "usted" _____ UdeM pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: alternative form of "UDEM" gloss: abbreviation of "Universidad de Medellín" _____ Uds pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Shortening of ustedes gloss: you (formal, plural) _____ Uds. pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "ustedes" plural of "Ud." _____ Uehara pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "上原". gloss: surname _____ Uezán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ouazzane _____ Ugalde pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: Borrowed from Basque "Ugalde". gloss: surname _____ Uganda pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Swahili "Uganda" (“Buganda, subnational kingdom”), from Luganda "Buganda" (“land of the Ganda”). gloss: Uganda (A country in East Africa.) _____ Ugarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "uharte" (“island”). gloss: surname _____ Ugarteche pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ujda pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Oujda _____ Uldarico pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: given name _____ Ulibarri pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ulises pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Ulixēs". gloss: given name gloss: Odysseus (in some translations of Homer's Odyssey) syn: Odiseo gloss: the letter U in the Spanish spelling alphabet _____ Ulloa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ulrica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ulsan pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ulsan _____ Ulán Bator pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Ulán Bator}} etymology: Borrowed from Russian "Ула̀н-Ба́тор", from Mongolian "^ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ". gloss: Ulaanbaatar (a capital city of Mongolia) _____ Um Qasr pos: prop meta: {{es-proper noun|head=Um Qasr}} gloss: Umm Qasr _____ Umbría pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Umbria|id=Q1280}} _____ Umm Qasar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Umm Qasr _____ Umm Qasr pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Umm Qasr _____ Unai pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "Unai". gloss: given name _____ Unamuno pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Unanue pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Unión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "unión" _____ Unión Africana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[unión|Unión]] [[africano|Africana]]}} g: f gloss: African Union _____ Unión Europea pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[unión|Unión]] [[europea|Europea]]}} g: f gloss: European Union syn: UE _____ Unión Soviética pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[unión|Unión]] [[soviética|Soviética]]}} g: f gloss: Soviet Union _____ Unión Sudafricana pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|unión}} {{1|sudafricana}}}} g: f etymology: From Unión ("union") + sudafricana ("South African"). gloss: Union of South Africa _____ Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[unión|Unión]] [[de]] [[repúblicas|Repúblicas]] [[socialistas|Socialistas]] [[soviéticas|Soviéticas]]}} g: f gloss: Union of Soviet Socialist Republics _____ Upe pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Upsala pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Swedish "Uppsala", from Old Norse "Uppsalir", from upp ("up") + salir ("halls, rooms"). gloss: Uppsala (a city in eastern central Sweden) _____ Ur pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ur q: historical _____ Urano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Uranus _____ Urbano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Urbieta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urbina pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ures pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Ureste pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Uresti pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ureña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Uriarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque (Gipuzkoan dialect). gloss: surname _____ Uribe pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urmía pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Urmia (lake) _____ Uropa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: synonym of "Europa" q: derogatory, Internet slang _____ Urquijo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urquiza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urquizo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urquídez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urraca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name q: dated _____ Urresti pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urruti pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urrutia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ursua pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Urzúa, from Basque gloss: surname _____ Ursúa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urtecho pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urubamba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Cusco of Peru _____ Uruguay pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Uruguay in Spanish (i.e. el Uruguay). etymology: Disputed, either:\n* Guaraní "urugua y", from urugua ("shellfish") + y ("water"); or\n* Guaraní "uru gua y" from uru ("type of bird") + gua ("from") + y ("water"). gloss: Uruguay (A country in South America.) gloss: Uruguay River (a major river South America) _____ Urumiyeh pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: archaic spelling of "Urmía" _____ Urzúa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Urán pos: prop meta: {{es-proper-noun}} gloss: surname _____ Uscanga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Useda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ushuaia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Yámana "ush" (“towards the back, deep”) + waia (“bay; cove”), meaning “deep bay” or “bay towards the back”. gloss: Ushuaia (a city and municipality and capital in Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur, Argentina) _____ Usulután pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of El Salvador gloss: A city in El Salvador _____ Utah pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Utah (a state, USA) _____ Utcubamba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Amazonas of Peru _____ Utebo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aragonese "Utevo", from Latin "Octavus". gloss: Utebo (a town in Aragon, Spain) _____ Utrecht pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Utrecht". gloss: Utrecht (a province, the Netherlands) gloss: Utrecht (a city and capital in Utrecht, the Netherlands) _____ Utrera pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: a town in southern Spain, near Seville gloss: a toponymical surname derived from the town _____ Uzbekistán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Uzbekistan (A country in Central Asia.) _____ V pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|v}} gloss: the 23rd letter of the Spanish alphabet _____ VAR pos: n meta: {{es-noun|m|#s}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "VAR". gloss: video assistant referee q: soccer _____ VC pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Veracruz" (Mexican state) _____ VIH pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: HIV _____ VIH positivo pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: HIV positive _____ VMP pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "vehículo de movilidad personal" (“PMD (personal mobility device)”) q: Spain _____ VOSE pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: acronym of "versión original subtitulada en español" (“original-language version with Spanish subtitles”); a non-Spanish-language film or TV series with Spanish subtitles q: film _____ VOSI pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: acronym of "versión original subtitulada en inglés" (“original-language version with English subtitles”) q: film _____ VV. AA. pos: n meta: {{head|es|noun form|head=VV. AA.}} etymology: abbreviation of "varios autores" gloss: various authors; of authors of a published work. _____ Vaca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vaduz pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Vaduz (a town and municipality in capital in Liechtenstein) _____ Vaillancourt pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from French "Vaillancourt". gloss: Vaillancourt: surname _____ Val. pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Valencia" _____ Valadez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valaquia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Wallachia (a subregion and former principality of Romania) _____ Valdelomar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valdemar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Ultimately from German "Waldemar". gloss: given name _____ Valdemoro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: a town in the Madrid, Spain _____ Valderrama pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valdez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Valdés + -ez ("patronymic"). From Asturian "Valdés", from Valle de Esva (“Val de Ese”), composed of valle (“valley”) + de (“of”) + Esva. gloss: surname _____ Valdivia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Chile gloss: A city in Chile _____ Valdivieso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valdiviezo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valdovinos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valdés pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: Borrowed from Asturian "Valdés". gloss: Valdes; A municipality of Asturias, Spain gloss: surname _____ Valencia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "València", from Latin "Valentia". gloss: Valencia (a capital city of autonomous community of Valencia, Spain) gloss: Valencia, Valencian Community (an autonomous community, Spain) gloss: Valencia (a province, autonomous community of Valencia, Spain) gloss: the letter V in the Spanish spelling alphabet _____ Valencia del Mombuey pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Valencia del Mombuey (a village in Province of Badajoz, Extremadura, Spain) _____ Valentina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Valentín pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: given name _____ Valenzuela pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Meaning “little Valencia”, from Latin "Valentia". gloss: {{tcl|es|Valenzuela|id=Q1623,Q586705,Q1754826}} pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Meaning “little Valencia”, from Latin "Valentia". gloss: surname _____ Valera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valeria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Valesco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Valium _____ Valladolid pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Attested in 11th century Latin documents in forms such as Valleolide and Valledolidi. The beginning corresponds to valle (“valley”); the ending seemindly to Olid, a known adaptation of the Arabic name لوليد. The additional /-d-/ would in that case represent a possessive (de). gloss: Valladolid (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Valladolid (a city in en:Valladolid, Spain) _____ Vallarta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|?}} g: ? gloss: a placename gloss: ellipsis of "Vallarta de Bureba"; A municipality of La Bureba Burgos, Castile y León of Spain q: Spain gloss: ellipsis of "Puerto Vallarta"; A city in Jalisco, Mexico q: Mexico _____ Valle pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From valle (“valley”). gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From valle (“valley”). gloss: A department of Honduras _____ Valle de los Reyes pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el [[valle|Valle]] [[de]] [[los]] [[rey|Reyes]]}} g: m gloss: Valley of the Kings (Egyptian valley known for its tombs) _____ Valle del Cagayán pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Cagayan Valley (a region of the Philippines) _____ Valle del Cauca pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[valle|Valle]] [[del]] [[Cauca]]}} gloss: A department of Colombia _____ Valledupar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A city in Cesar Colombia _____ Vallejo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Valmaseda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: a town in Vizcaya, Basque Country _____ Valonia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From French "Wallon" + -ia. gloss: Wallonia (a region of Belgium) _____ Valparaíso pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From val ("valley") + paraíso ("paradise"). gloss: Valparaíso (a city in Chile) syn: Valpo gloss: A region of Chile gloss: A province, Chile _____ Valpo pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m}} g: m gloss: clipping of "Valparaíso" _____ Valverde pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: From val + verde. gloss: a placename gloss: surname _____ Van Halen pos: prop meta: {{es-proper-noun}} etymology: Borrowed from Dutch "van Halen". gloss: surname.: Van Halen _____ Vancouver pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Vancouver _____ Vane pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Vanesa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Vanessa". gloss: given name _____ Vanuatu pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Vanuatu (A country and archipelago in Melanesia, in Oceania.) _____ Vaquero pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: surname _____ Varadero pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From varadero. gloss: Varadero (a resort town in Matanzas Province, in central Cuba) _____ Varanasi pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Sanskrit "वाराणसी" gloss: synonym of "Benarés" (“Varanasi”) q: proscribed _____ Varela pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vargas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See varga, which is from pargo. gloss: surname gloss: A state, Venezuela _____ Varona pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin, a variant of Barahona. gloss: surname _____ Varsovia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Warsaw (a capital city of Poland) _____ Vasconia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: land of the Vascones q: chiefly historical _____ Vaticano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vatican (pertaining to the Vatican) gloss: Vatican (pertaining to the Pope or the Holy See) pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Vatican _____ Vaupés pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Vd. pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Abbreviation of "vuestra merced"; an honorific style. gloss: abbreviation of "usted" _____ Vds. pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "ustedes" _____ Vecino pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Veda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Veda _____ Vega pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Arabic "وَاقِع" (“falling”), from the expression النَّسْر الوَاقِع (“falling eagle”). gloss: Vega (the star in the constellation of Lyra) q: astronomy pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vega (“meadow”), from Basque "*bai-ko" (“river plain, water meadow”). Related to Las Vegas (but these without surname sense). gloss: surname _____ Vegecio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vegetius _____ Vela pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Possibly from the pre-Roman name Vela, a borrowing from Basque "bela vela" (“raven”), or more likely from the noun vela (“sail”). Also from placenames in Spain that derive from the other sense of vela (“guard, vigil”). gloss: Vela (constellation) gloss: surname _____ Velarde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Velasco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Possibly derived from a Gothic name *Vela/Vigila, from Proto-Germanic "*wīgą" (“war”), with the Basque diminutive suffix -sko. The first element has been alternatively explained as from bele (“crow”). gloss: surname _____ Veloso pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Galician or Portuguese. gloss: surname _____ Velásquez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Compare Velázquez and Vázquez. gloss: surname, a variant of Velázquez, generally found in Central America, South America and the Philippines _____ Velázquez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Velasco + -ez. gloss: surname _____ Venancio pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} etymology: From Latin "venatium" or venator (“hunter”). gloss: given name _____ Venceslao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Venceslaus". gloss: given name _____ Venecia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "Venetia". gloss: Venice (a city in Italy) _____ Venegas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Venezuela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Veneçuela" (from Venecia (“Venice”) + -uela). gloss: Venezuela (A country in South America.) gloss: A town in Ciego de Ávila, Cuba _____ Venus pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Venus (planet) id: Q313 gloss: Venus (Roman goddess) q: Roman mythology _____ Vera pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Vera Cruz pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[vero|Vera]] [[cruz|Cruz]]}} g: f gloss: the True Cross _____ Veracruz pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Veracruz (a state, Mexico) syn: (abbreviation) VC gloss: Veracruz (a city in Mexico) _____ Veraguas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Panama _____ Verano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Berano". gloss: surname _____ Verdi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Verdi". gloss: surname _____ Verdugo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vergara pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Bergara". gloss: Bergara (a town in Guipúzcoa, Basque Country of Spain) gloss: surname _____ Vermont pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vermont (a state, USA) _____ Vero pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Verona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Verona (a city and province in Italy) _____ Versalles pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Versailles _____ Vertientes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Cuba _____ Verástegui pos: prop meta: {{es-prop|mfbysense}} gloss: surname _____ Verónica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: Bloody Mary q: folklore _____ Vesubio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vesuvius _____ Vicenta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Vicente pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Vichada pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Colombia _____ Vichuquen pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: misspelling of "Vichuquén" _____ Vichuquén pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vichuquén (a city in Chile) gloss: A former department Chile _____ Vico pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Victoria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the Latin "Victoria"; also shortened from María (de la) Victoria, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as "Our Lady of Victory". gloss: given name gloss: Victoria (a state, Australia) _____ Vidal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vidanes pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A village in León, Spain gloss: surname _____ Vidaurre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant spelling of Vidaurri, from Basque. gloss: surname _____ Vidaurri pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Vieira pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Viejito Pascuero pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[viejito|Viejito]] [[pascuero|Pascuero]]}} g: m gloss: Santa Claus, Father Christmas q: chiefly Chile _____ Viena pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Old French "Vienne", from Old High German. Perhaps, ultimately, from Latin "Vindobona". gloss: Vienna (a capital city of Austria) _____ Vientián pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Vientiane _____ Vieques pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: First attested in 1527. Derived from a Taíno source. The name of the island is conjectured to derive either from a toponym meaning "small land" or from the name of a local cacique. gloss: An island and municipality in Puerto Rico. From 1527 _____ Viernes Santo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[viernes|Viernes]] [[santo|Santo]]}} g: m etymology: (literally: Holy Friday). gloss: Good Friday q: Christianity _____ Viesca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vietnam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Vietnamese "Việt Nam". gloss: Vietnam (A country in Southeast Asia.) _____ Vigan pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Also spelled as Bigan in early maps like the Velarde map (1734), originally from Ilocano "Bigan". A common theory is that this word derived from Ilocano "biga" (“giant taro / Biga'a (Alocasia macrorrhizos)”) + -an (“locative suffix”) where Alocasia macrorrhizos plants once grew abundantly along the banks of the Mestizo River, from which Captain Juan de Salcedo derived the city's name, after a misunderstanding with the locals, thinking he was asking the name of the plants. The other theory derives this word from Hokkien "美岸", possibly by Chinese settlers in the area. gloss: Vigan (a capital city in Ilocos Sur, the Philippines) _____ Vigo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "Vigo", from Latin "Vīcus Spacōrum". gloss: Vigo (a city in Galicia, Spain) _____ Vilar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vilca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Apparently from Quechua "willka" (“holy, sacred”). gloss: surname _____ Villa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villa Clara pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[villa|Villa]] [[clara|Clara]]}} gloss: A province, Cuba _____ Villablanca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{tcl|es|Villablanca|id=Q281318}} _____ Villacorta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: surname _____ Villafranca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Catalan "Vilafranca", name of various places in Catalonia. gloss: surname _____ Villafranca del Panadés pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Catalan "Vilafranca del Penedès" gloss: Vilafranca del Penedès (a town and municipality in Barcelona, Catalonia, Spain) _____ Villafuerte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villalba pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Villalba _____ Villalobos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A toponymic surname, from villa + lobo. gloss: surname _____ Villamil pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villanueva pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From villa ("town") + nueva ("new"). gloss: surname gloss: any of a large number of towns in various Spanish-speaking countries _____ Villar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From villar. gloss: surname _____ Villareal pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Villarreal gloss: surname _____ Villarreal pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Villarreal (city) gloss: surname _____ Villarroel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villaruel pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villaseñor pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villaverde pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villavicencio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villaviciosa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in central eastern Asturias _____ Villegas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Villena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "Villena". gloss: A city in Alicante, Valencian Community of Spain pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "Villena". gloss: surname deriving from the city in Alicante _____ Villogas pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Villegas. gloss: surname _____ Vilna pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Vilnius (a capital city of Lithuania) _____ Viloria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: surname, common in Venezuela _____ Viola pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Occupational surname for a viola player, from Late Latin "vitula", or for a dyer or seller of violet fabric. gloss: surname _____ Violeta pos: prop meta: {{es-proper noun|g=f}} g: f etymology: From violeta (“violet”). gloss: given name _____ Viqui pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Virgen María pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|virgen}} [[María]]}} g: f gloss: Virgin Mary _____ Virgen Santa pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: good Lord, holy moley, Jesus, Mary and Joseph q: idiomatic _____ Virgilio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Virgil _____ Virginia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Virginia", from Latin "Virginia". gloss: Virginia (A state, USA.) gloss: given name _____ Virginia Occidental pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[Virginia]] {{1|occidental}}}} g: f gloss: West Virginia (a state, United States) _____ Virgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Virgo (constellation) q: astronomy, astrology gloss: Virgo (zodiac sign) q: astrology _____ Virrey pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From virrey (“viceroy”). gloss: surname _____ Virú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, La Libertad of Peru _____ Visnú pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "विष्णु". gloss: Vishnu q: Hinduism _____ Vito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Vitus". gloss: given name _____ Vitoria pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: This is the most widespread name for the city in Spanish, but the official name (in Spanish and Basque) is Vitoria-Gasteiz. Some Spanish speakers also use Gasteiz. gloss: Vitoria (a city in Spain) syn: Gasteiz; Vitoria-Gasteiz (official) _____ Vitoria-Gasteiz pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: This is the official name of the city (in Spanish and Basque), being mostly confined to official documents. Spanish speakers usually use Vitoria and more rarely Gasteiz. gloss: Vitoria (a city in Spain) _____ Vivaldi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "Vivaldi". gloss: surname _____ Vivanco pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Viviana pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Viza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vizcarra pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Bizkarra". gloss: surname, the 815th most common in Mexico _____ Vizcaya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Vizcaya", ultimately from Basque "bizkar" (“low ridge”). Compare Basque "Bizkaia". gloss: Biscay (a province, en:Basque Country, Spain) _____ Viñales pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Pinar del Río, Cuba _____ Vladimir pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Vladimiro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Vladímir pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vladimir _____ Vmd. pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "vuestra merced" _____ Vocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Volkswagen Beetle q: Mexico, automotive _____ Vohol pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Unknown. gloss: obsolete spelling of "Bohol" _____ Volodímir pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Volodymyr _____ Volta pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Volta (river) _____ Vosgos pos: prop meta: {{es-proper noun|m-p}} g: m-p gloss: Vosges (a mountain range in France) gloss: Vosges (a department of France) _____ Vox pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: a Spanish right-wing political party _____ Vuelta pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[vuelta|Vuelta]]}} g: f gloss: the Vuelta a España q: cycling, by ellipsis syn: Vuelta a España _____ Vuelta a España pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[vuelta|Vuelta]] [[a]] [[España]]}} g: f etymology: (literally: Tour of Spain). gloss: Vuelta a España (annual cycling race in Spain) q: cycling syn: Vuelta (by ellipsis) _____ Vulcano pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vulcan (god) _____ Vulgata pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Vulgāta". gloss: Vulgate (a fourth-century Bible translation into Latin) _____ Vzla. pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "Venezuela" _____ Vásquez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Old Galician-Portuguese "Vaasquez", from an earlier Velasco + -ez. Velasco and Belasco are Romance forms of a name in qsb-ibe (probably Iberian or Basque). Doublet of Velázquez, Blázquez, Valesco. gloss: surname _____ Vázquez pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative form of "Vásquez" _____ Vélez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Patronymic form of Vela gloss: surname _____ Véneto pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: {{tcl|es|Veneto|id=Q1243}} _____ Vértiz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Castilianized form of Basque "Bertiz". gloss: surname _____ Vía Láctea pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[vía|Vía]] [[lácteo|Láctea]]}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Via Lactea". gloss: Milky Way _____ Víctor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Vílchez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Vístula pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Vistula (the river in Poland) _____ W pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|w}} gloss: the 24th letter of the Spanish alphabet syn: (Colombia, Mexico, Puerto Rico) doble u; (Latin America) doble ve; (Spain) uve doble; (Peru) ve doble _____ Wallis y Futuna pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Wallis and Futuna _____ Walter pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: A popular name in Spanish-speaking South America. As in English, stress is on the first syllable, even though Spanish orthography would necessitate the placing of an accent mark, rendering it ̼"Wálter", this spelling is seldom used. gloss: given name, alternative form of "Gutierre" _____ Washington pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Washington (a state, USA) gloss: the letter W in the Spanish spelling alphabet _____ Washington D. C. pos: prop meta: {{es-proper-noun|m|head=[[Washington]] [[D. C.]]}} g: m etymology: Borrowed from English "Washington, D.C.". gloss: Washington, D.C. (a capital city of US) _____ Watanabe pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "渡辺" or 渡部. gloss: surname _____ Weimar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Weimar _____ Weinstein pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Weinstein". gloss: surname _____ Weintraub pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Weintraub". gloss: surname _____ Weishaupt pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Weishaupt". gloss: surname _____ Wellington pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Wellington _____ Wenceslao pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Wikcionario pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Blend of wiki ("wiki") + diccionario ("dictionary"), ultimately derived from English "Wiktionary". gloss: Wiktionary _____ Wikinoticias pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Wikinews q: Wiktionary and WMF jargon _____ Wikipedia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Wikipedia". gloss: Wikipedia _____ Wilfredo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: English "Wilfred" gloss: given name _____ William pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "William". Doublet of Guillermo. gloss: given name _____ Windhoek pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Windhoek (a capital city in Namibia) _____ Wisconsin pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Wisconsin (a state, USA) _____ Wong pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Wuhan pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Wuhan (a provincial capital in Hubei, China) _____ Wyoming pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Wyoming". gloss: Wyoming (a state, USA) _____ X pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|x}} gloss: letter _____ Xalapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Originally from Nahuatl "Xalapan". The spelling of the city's name was changed from Jalapa to Xalapa in 1978. gloss: A city in Veracruz, Mexico syn: Xalapa-Enríquez _____ Xavier pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name q: chiefly Spain and US _____ Xenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Xenócrates pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Xenocrates _____ Xeres pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: obsolete spelling of "Jerez" _____ Xibalbá pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From myn. gloss: Xibalba _____ Ximena pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name gloss: the letter X in the Spanish spelling alphabet _____ Ximénez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Archaic spelling of Jiménez. gloss: surname _____ Xiomara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guanche. gloss: given name _____ Xiquena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: a castle in Lorca, in the region of Murcia, Spain gloss: the letter X in the Spanish spelling alphabet _____ Xochapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a azc-nah language (equivalent to Classical Nahuatl "xōchitl" (“flower”) + āpan (“river”)), calqued from a omq-mxt language, e.g. Alcozauca Mixtec "I̱ta Ita". gloss: Xochapa (a town in Alcozauca de Guerrero of Guerrero, Mexico) _____ Xochimilco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "xōchimīlli" (“flower field”), from xōchitl (“flower”) + mīlli (“cultivated field”), + the locative suffix -co. gloss: one of the sixteen mayorships (alcaldías) of the Mexico City _____ Xutixtiox pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Sacapulteco "Xutixtiox". gloss: an archaeological site in Sacapulas (El Quiché, Guatemala). _____ Xóchitl pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xōchitl" (“flower”). gloss: given name q: Central America, Mexico _____ Y pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|y}} gloss: the 26th letter of the Spanish alphabet _____ YC pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Yucatan" _____ YPF pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: initialism of "Yacimientos Petrolíferos Fiscales", an Argentine energy company _____ Yacsavilca pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yago pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Iācōbus" (“James”), from Ancient Greek "Ἰάκωβος", from Hebrew "יַעֲקֹב" (“Jacob”), from עָקֵב (“heel”) and the Biblical account of the patriarch Jacob's birth in [https://www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis%2025-26&version=NIV Genesis 25:26]. Doublet of Diego, Jacobo, Santiago, San Diego. gloss: given name _____ Yagüe pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Via Old Spanish "Yagge" << Yagge << Yagge, from Latin "Jacobe". gloss: surname gloss: A neighbourhood of Logroño in Spain gloss: the letter Y in the Spanish spelling alphabet _____ Yahannam pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jahannam _____ Yahveh pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Yavé" _____ Yahvé pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Yavé" _____ Yahweh pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Yavé" _____ Yakarta pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Jakarta (a capital city of Indonesia) _____ Yamaguchi pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "山口". gloss: surname _____ Yamena pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: N'Djamena _____ Yamusukro pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Yamoussoukro (the administrative capital of Ivory Coast) _____ Yaqui pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Yaqui River (river) _____ Yara pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A town in Cuba _____ Yaracuy pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Yaranga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yaretzi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name q: Latin America _____ Yaritza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name q: Latin America _____ Yaundé pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Yaoundé _____ Yauri pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yauyos pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Lima of Peru _____ Yaviza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: A town in Darién, Panama _____ Yavé pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "יהוה". gloss: Yahweh (personal name of God) _____ Yazrib pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Yathrib _____ Ybarbo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ybarra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Originally an alternative spelling of Ibarra, from Basque "ibar" (“hill”). gloss: surname _____ Ybáñez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Archaic spelling of Ibáñez. gloss: surname, a variant of Ibáñez _____ Yebra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yecapixtla pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Yacapīchtlān". gloss: Yecapixtla (a town in Morelos, Mexico) gloss: Yecapixtla (a municipality of Morelos, Mexico) _____ Yeda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "جِدَّة". gloss: Jeddah (a city in Saudi Arabia) _____ Yekaterimburgo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "Ekaterimburgo" _____ Yemen pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m usage: The definite article is optional when referring to Yemen in Spanish (i.e. el Yemen). gloss: Yemen (A country in Western Asia, in the Middle East.) _____ Yemen del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[Yemen]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: m gloss: North Yemen _____ Yemen del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[Yemen]] [[del]] [[sur|Sur]]}} gloss: South Yemen _____ Yenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Yepes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yerba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Djerba _____ Yerena pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Llerena. gloss: surname _____ Yesenia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Invented in 1970 for the heroine of a Mexican TV series by Yolanda Vargas, from Jessenia (bataua), botanical name of a South American palm tree. gloss: given name used since 1970 _____ Yglesias pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Archaic spelling of Iglesias. gloss: surname _____ Yibuti pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Djibouti (A country in East Africa.) _____ Yida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "جِدَّة". gloss: alternative form of "Yeda"; Jeddah (a city in Saudi Arabia) _____ Yolanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Yoli pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Yom Kipur pos: prop meta: {{es-proper-noun|g=m}} g: m gloss: Yom Kippur _____ York pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: York _____ Yorkshire pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Yorkshire (largest county in the United Kingdom by size) _____ Yoro pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Yoro (a department of Honduras) gloss: Yoro (a department capital in Yoro department of Honduras) _____ Yosondúa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Yosondúa (a town in Oaxaca, Mexico) syn: Santiago Yosondúa gloss: Yosondúa (a municipality of Oaxaca, Mexico) syn: Santiago Yosondúa _____ Yosoyuxi pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from a omq-mxt language. gloss: Yosoyuxi (a village in Santiago Juxtlahuaca of Oaxaca, Mexico) _____ YouTube pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "YouTube". gloss: YouTube (a video-sharing website) _____ Ysabel pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Archaic spelling of Isabel. gloss: given name _____ Ytuarte pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yuba pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Juba _____ Yucatán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Tabasco Chontal "Yokot'an". gloss: A state, Mexico gloss: A peninsula in Mexico _____ Yugoeslavia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: alternative spelling of "Yugoslavia" _____ Yugoslavia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Yugoslavia _____ Yuma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Yuma", from the 1957 American western film 3:10 to Yuma (1957 film). Possibly based on an already existing phonetic loan of English "united" ("yunay") gloss: United States of America q: Cuba, slang _____ Yunguyo pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Puno of Peru _____ Yupanqui pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yurixi pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name q: rare _____ Yzaguirre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Archaic spelling of Izaguirre gloss: surname _____ Yáñez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yécora pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Yépez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Yépiz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Z pos: letter meta: {{head|es|letter|upper case||lower case|z}} gloss: the 27th letter of the Spanish alphabet _____ ZA pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: abbreviation of "Zacatecas" (Mexican state) _____ ZEC pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "Zona Especial Canaria" (“special Canarian zone”), a low tax scheme on the Canary Islands _____ ZIP pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: acronym of "zona industrial de procesamiento" gloss: acronym of "zona industrial para el procesamiento" _____ ZP pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Zapatero Presidente. gloss: a nickname of the Spanish politician José Luis Rodríguez Zapatero, former president of the Government of Spain (2004-2011) _____ Zabala pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque, from zabal (“wide”). gloss: surname, common on the Basque Country _____ Zaballos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zabulón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zebulun (biblical character) _____ Zac pos: prop meta: {{head|es|proper noun}} gloss: abbreviation of "Zacatecas" A state, Mexico _____ Zacapa pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Guatemala _____ Zacarías pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zechariah (the book of the Bible) q: bible gloss: given name _____ Zacatecas pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "zacatēcah" (“people of the place of grass”), from zacatl (“grass”). gloss: A state, Mexico syn: (abbreviation) ZA _____ Zafra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Uncertain, see zafra for more information. gloss: surname gloss: Zafra (a city and municipality Badajoz, Extremadura, Spain) _____ Zagreb pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zagreb (A caplc of Croatia.) _____ Zaida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Zaira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Zaire pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: (historical) Zaire (A former country (1971-1997) in Central Africanow the Democratic Republic of the Congo.) _____ Zalazar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zaldaña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zaldívar pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Zaldibar", from zaldi (“horse”) and ibar (“valley”). gloss: Zaldibar (a village in Biscay, Spain) gloss: surname _____ Zamarrón pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zambia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Zambia (A country in Southern Africa. Formerly called Northern Rhodesia.) _____ Zamboanga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Zamboanga _____ Zamboanga del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Zamboanga del Norte (a province, Zamboanga Peninsula of the Philippines) _____ Zamboanga del Sur pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Zamboanga del Sur (a province, Zamboanga Peninsula of the Philippines) _____ Zambrana pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zambrano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Of Basque origin. A common surname in Ecuador. gloss: surname _____ Zamir pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: given name _____ Zamora pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Gothic. gloss: Zamora (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Zamora (a city in en:Zamora, Spain) gloss: surname _____ Zamora Chinchipe pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A province, Ecuador _____ Zamorano pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zamudio pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zanzíbar pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Zanzibar _____ Zapata pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Occupational surname from Old French "savate" (“slipper”) gloss: surname gloss: the letter Z in the Spanish spelling alphabet _____ Zapatero pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From zapatero (“shoemaker”). Doublet of Sabaté. gloss: surname _____ Zapico pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zapopan pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Tzapopan", from tzapotl (“sapote”) + -pan gloss: Zapopan (a city and municipality in Jalisco, Mexico) _____ Zaporiyia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Zaporizhzhia _____ Zaragosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zaragoza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish, from Navarro-Aragonese "Zaragoza" (and numerous variants), from Mozarabic, from Latin "Caesaraugusta". gloss: Zaragoza (a province, en:Aragon, Spain) gloss: Zaragoza (a city in en:Zaragoza, Spain) gloss: surname _____ Zarzuela pos: prop meta: {{es-proper-noun|f|head=La Zarzuela}} g: f etymology: Probably a diminutive of zarza (“bramble”). gloss: Palace of Zarzuela (residence of the reigning monarch of Spain in the outskirts of Madrid) gloss: the monarchy of Spain q: metonymically, politics _____ Zavala pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Zabala". gloss: surname _____ Zavaleta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zazueta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zea pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variant of Cea. from Galician. gloss: surname _____ Zeballos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zebedeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zebedee _____ Zebu pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: First attested in the 16th century. gloss: obsolete spelling of "Cebú" _____ Zegarra pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zelanda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Zealand _____ Zelandia pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Zelanda" _____ Zelaya pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zemfira pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: {{name translit|es|ru|Земфи́ра|type=female given name}} _____ Zenaida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Zenobio pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f=Zenobia}} g: m etymology: From Latin "Zenobios"/Zenobius, from Ancient Greek "Ζηνόβιος". gloss: {{historical given name|es|male|from=Ancient Greek|eq=Zenobius}} _____ Zenón pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zeno (given name in Ancient Greece) _____ Zepeda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Likely from cepa ("grapevine") + -eda, a collectivizing suffix. gloss: surname _____ Zermeño pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zeus pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ζεύς". gloss: Zeus q: Greek mythology _____ Zia pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Arabic "ضِيَاء" (“light”). gloss: a pueblo in New Mexico _____ Zimbabue pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zimbabwe (A country in Southern Africa. Formerly called Southern Rhodesia or Rhodesia.) _____ Zinacantán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Tzinacantlan" (“place of bats”), from tzinacan (“bat”) + -tlan. Compare sots'leb (the local language of Zinacantán) with the same meaning. gloss: Zinacantán _____ Zinfandel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "zinfandel". gloss: zinfandel _____ Zitácuaro pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From Central Mazahua "Tsitákuarhu". gloss: Zitácuaro (a municipality in Michoacán, Mexico) syn: (formal) Heroíca Zitácuaro _____ Zoraida pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Zoraya pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Zornoza pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zoroastro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zoroaster _____ Zorobabel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zerubbabel _____ Zosimo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ζώσιμος". gloss: given name _____ Zuazo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zubia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zubiaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Zubiaga". gloss: surname _____ Zubiate pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a Basque toponym formed by zubi (“bridge”) + ate (“gorge, ravine”). gloss: surname _____ Zubiri pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: surname _____ Zubu pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Corrupted transcription of Sugbo. First attested in the Relazione del primo viaggio intorno al mondo as Zzubu. gloss: obsolete spelling of "Cebú" _____ Zulema pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f}} g: f gloss: given name _____ Zuleta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zulia pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A state, Venezuela _____ Zulma pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Possibly from Arabic "سُلَيْمَان" (“Solomon”); see that entry for more. The name is popular in Latin America because of an Argentine actress of that name. gloss: given name _____ Zuluaga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zulueta pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Zulueta", from zulueta (plural of zulu (“cave”)). gloss: A village in Navarre, Spain gloss: surname _____ Zumárraga pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Basque "Zumarraga". gloss: A municipality of Gipuzkoa, Spain gloss: surname _____ Zurita pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Zutano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f=Zutana}} g: m usage: Zutano is almost always used only in the expression fulano, mengano y zutano. gloss: John Doe, what's-his-name, so-and-so syn: fulano; zutano; sultano _____ Zuñiga pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "Zuñiga". gloss: Zuniga: surname _____ Zárate pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "زاراتي", or borrowed from Basque. gloss: surname _____ Zúrich pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zürich (a city in Switzerland) _____ Zúñiga pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "Zuñiga". gloss: Zuniga: surname _____ a pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|A}} gloss: letter pos: n meta: {{es-noun|f|aes}} g: f gloss: Name of the letter A. pos: prep meta: {{head|es|prepositions}} usage: Personal a is not translated into English. etymology: From Latin "ad" (“to”). gloss: to gloss: by gloss: at gloss: Used before words referring to people, pets, or personified objects or places that function as direct objects: personal a. _____ a Dios rogando y con el mazo dando pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: strike with your rod while you beg to God). gloss: God helps those who help themselves _____ a base de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: solely down to; by ... alone; by sheer _____ a base de bien pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: loads; galore q: Spain, idiomatic _____ a boca de invierno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the start of winter _____ a boca de jarro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a glass or cup q: idiomatic gloss: synonym of "a bocajarro" _____ a boca de noche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at nightfall _____ a bocajarro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at point-blank gloss: in a direct manner, without hesitation; to say something straight out _____ a bordo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: aboard; on board gloss: shipboard _____ a bote pronto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: off the top of one's head q: idiomatic syn: de cabeza _____ a brazo partido pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: tooth and nail q: idiomatic _____ a buen entendedor, pocas palabras bastan pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: to a good understander, few words are enough). gloss: a nod is as good as a wink gloss: word to the wise _____ a buen fin no hay mal tiempo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: all's well that ends well _____ a buen hambre no hay pan duro pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: to good hunger, there is no hard bread) gloss: beggars can't be choosers _____ a buen paso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the double (fast) q: idiomatic _____ a buen recaudo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: safe and sound q: idiomatic _____ a buen seguro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: surely, for sure, no doubt q: idiomatic _____ a buena fe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for sure; no doubt _____ a buena hora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a buenas horas" _____ a buenas horas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fine time, about time, high time q: idiomatic _____ a buenas horas mangas verdes pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From the phrase "a buenas horas" (it's high time/it's about time) + "mangas verdes" (meaning green sleeves). The term "mangas verdes" goes back to the Santa Hermandad, a peacekeeping force in Spain, who wore short sleeveless jackets, under which they wore green shirts. This law-enforcement agency had a reputation for always arriving too late to solve a crime or catch a criminal, hence the phrase. gloss: about time, better late than never q: idiomatic _____ a bulto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: considerable; huge; bulky q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: roughly q: idiomatic _____ a cabalidad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thoroughly _____ a caballito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: piggyback, piggyback style q: informal, Spain syn: (El Salvador) a cucucho; a cotenas _____ a caballo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: on horseback; on the back of a horse gloss: halfway (between); in the middle _____ a caballo regalado no le mires el diente pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[a]] [[caballo]] [[regalar|regalado]] [[no]] [[le]] [[mirar|mires]] [[el]] [[diente]]}} gloss: don't look a gift horse in the mouth (a phrase referring to unappreciatively questioning a gift or handout too closely) _____ a caballo regalado, no le mires el dentado pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "a caballo regalado no le mires el diente" _____ a cada dos por tres pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "cada dos por tres" _____ a cada momento pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at every moment). gloss: all the time; every second of the day q: idiomatic syn: a cada rato; a cada paso _____ a cada paso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all day long; all the time _____ a cada rato pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all the time, constantly q: idiomatic syn: todo el tiempo _____ a cada uno lo suyo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: each to his own _____ a cal y canto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: under lock and key, shut tight, closed behind doors q: idiomatic _____ a calzón quitado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: completely honestly q: vulgar, idiomatic, El Salvador _____ a cambio de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: instead of gloss: in exchange for _____ a campo raso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the wild; out in the open q: idiomatic syn: al raso _____ a capa y espada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: tooth and nail q: idiomatic _____ a capela pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Italian "a cappella" (“in the manner of a chapel choir”). gloss: a capella _____ a capella pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a capela" _____ a cappella pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative spelling of "a capela" _____ a cara de perro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fiercely; giving no quarter q: idiomatic _____ a cara o cruz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: toss a coin for, heads or tails q: idiomatic _____ a cargo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in charge _____ a cargo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: down to; up to (the responsibility of) gloss: at the expense of; on syn: con cargo a _____ a carrera abierta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full pelt _____ a carrera tendida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full pelt _____ a carta cabal pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: through and through q: idiomatic _____ a casa pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Generally, you use a casa with verbs that imply movement toward one's home such as ir, llegar and regresar/volver. You most often use en casa for verbs that imply a static state such as estar, tener and dejar. gloss: home, homewards, back home, to home, to the house _____ a cascoporro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the ton; galore q: idiomatic syn: a manta; a porrillo; a esgaya; a espuertas; a dolor; a cholón _____ a causa de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: because of syn: debido a _____ a cencerros tapados pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in secret; on the hush-hush q: idiomatic syn: de tapadillo _____ a cero pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: empty q: idiomatic _____ a cholón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the ton; galore q: idiomatic _____ a ciegas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: blindly q: idiomatic _____ a cielo descubierto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "al descubierto" _____ a ciencia cierta pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: by real science). gloss: for sure, for certain, without doubt q: idiomatic _____ a cobro revertido pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: collect, reverse-charge (phone call) q: idiomatic _____ a competencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: eagerly q: idiomatic _____ a conciencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: carefully, meticulously q: idiomatic _____ a consecuencia de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as a consequence of; due to; from syn: como resultado de; a causa de _____ a continuación pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: next, up next q: idiomatic _____ a contracorriente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the current; against the flow (swim in the opposite direction to the river current) gloss: swim against the current; swim against the flow; against the tide (go against prevailing opinion or thought); go against the grain q: by extension, idiomatic _____ a contraluz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: backlit _____ a contramano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the other direction; the wrong way q: idiomatic _____ a contrapelo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: backwards, contrary pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: backwards _____ a contrapié pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: wrongfooted; off balance gloss: off guard _____ a contrarreloj pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: misspelling of "contra reloj" q: idiomatic _____ a corazón abierto pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: open-heart _____ a coro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in unison _____ a corto plazo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: short-term, in the short term, in the short run q: idiomatic gloss: on short notice q: idiomatic _____ a costa de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the expense of syn: a expensas de _____ a cotenas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on one's back; on piggyback q: Aragón syn: (El Salvador) a cucucho; a caballito _____ a crédito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on credit _____ a cualquier precio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at any cost _____ a cuatro patas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: on four claws). Compare French "à quatre pattes". gloss: on all fours gloss: doggy style q: of sexual intercourse syn: A4; postura de perrito _____ a cuatro pies pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on all fours _____ a cucucho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (on) piggyback q: childish, El Salvador, idiomatic syn: a cuestas; (Spain) a caballito; (Aragon) a cotenas _____ a cuenta de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in exchange for _____ a cuentagotas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: drop by drop; droppingly _____ a cuento de qué pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿a [[cuento]] de qué?}} gloss: what for? _____ a cuerpo de rey pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like a king q: idiomatic _____ a cuerpo limpio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fairly and squarely _____ a cuestas pos: adv meta: {{es-adv|head=[[a]] [[cuesta|cuestas]]}} gloss: on the back or shoulders; piggyback _____ a cámara lenta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in slow motion _____ a decir de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: according to _____ a decir verdad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: truth be told _____ a dedo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: through connections, through contacts, through friends in high places, thumbing q: idiomatic gloss: by hitchhiking, hitching, thumbing a ride q: idiomatic _____ a desgana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: reluctantly, unwillingly q: idiomatic syn: de mala gana _____ a desmano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of reach q: idiomatic syn: a trasmano gloss: out of the way q: idiomatic _____ a despecho de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in spite of, despite syn: a pesar de; pese a _____ a destajo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From destajar. gloss: by the piece, as piecework q: idiomatic gloss: flat out, full blast, at full tilt q: idiomatic gloss: by eye q: idiomatic, Chile _____ a destiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not in time gloss: untimely, at the wrong time, inopportunely gloss: without regard to time; asynchronously _____ a diario pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: each day, on a daily basis syn: diariamente _____ a diestro y siniestro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: left, right and centre q: idiomatic _____ a diferencia de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: unlike _____ a discreción pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at will q: idiomatic _____ a disgusto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: displeased, unhappy _____ a disposición pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Compare Italian "a disposizione". gloss: suitable; prepared q: idiomatic syn: en condiciones gloss: available _____ a distancia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at a distance; from a distance; aloof _____ a distinción de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as opposed to; unlike _____ a dolor pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: galore; a shedload q: idiomatic _____ a domicilio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at/to/from home gloss: at home q: sports _____ a dos manos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with both hands _____ a dos velas pos: adv meta: {{es-adv|head=[[a]] [[dos]] [[vela]]s}} etymology: Literally, "at two candles" gloss: broke, penniless q: idiomatic syn: a la cuarta pregunta gloss: on one's tod; on one's own q: idiomatic _____ a duras penas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: barely, hardly; with great effort or difficulty q: idiomatic syn: (dated) a malas penas _____ a día de hoy pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in today's day and age q: idiomatic _____ a dúo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in tandem _____ a efectos legales pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for legal purposes _____ a efectos presentes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: currently; as of now q: formal _____ a ellas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: neck and neck; tied _____ a empujones pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bit by bit _____ a enemigo que huye, puente de plata pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: an enemy who retreats deserves a silver bridge). This aphorism was commonly used by\nGonzalo Fernández de Córdoba, a Spanish general from the Renaissance. gloss: good riddance (Used to indicate that a departure, or loss is welcome.) q: idiomatic _____ a escape pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fleeing; like a bat out of hell q: idiomatic _____ a escondidas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in secret q: idiomatic _____ a eso de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: around, about (roughly at the time) _____ a espaldas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: behind someone's back q: idiomatic _____ a espuertas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the ton (in vast quantities) q: idiomatic _____ a estas alturas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at this point, by now _____ a estas alturas del partido pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: From alturas, having the sense of elapsed time, + partido, having the sense of Soccer match; a reference to high difficulty of changing the score in the last minutes of the match. gloss: at this point in the game; too late q: idiomatic, simile _____ a excepción de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with the exception of _____ a expensas de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the expense of syn: a costa de _____ a falta de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: failing; for want of _____ a falta de pan, buenas son tortas pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: beggars can't be choosers; half a loaf is better than none _____ a favor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in favour syn: favorable; favorecedor gloss: for pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in favour syn: favorablemente gloss: for _____ a favor de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in favor of syn: favorable; favorecedor gloss: for pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in favor of syn: de parte de; del lado de gloss: for _____ a favor del viento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: downwind _____ a fe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: actually; truth be told q: idiomatic _____ a fin de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in order to, so as to syn: con objeto de; para _____ a fin de cuentas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Compare Portuguese "no fim das contas", French "en fin de compte", Italian "in fin dei conti". gloss: at the end of the day q: idiomatic syn: al fin y al cabo _____ a fin de que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: so that, in order that, in order for q: followed by a subjunctive syn: para que; de modo que _____ a flor de piel pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: Just under the surface q: idiomatic gloss: On the surface. exposed q: idiomatic _____ a flor de tierra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on ground level, or close to the ground _____ a flote pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: afloat _____ a fondo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thoroughly, in depth _____ a fuego lento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on a low heat, letting [something] simmer q: cooking _____ a fuego manso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "a fuego lento" _____ a fuer de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: by virtue of _____ a fuerza de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Compare French "à force de". gloss: by dint of, by (used to suggest a means to an end, especially one that required great effort) _____ a full pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Pseudo-anglicism, formed from a tope, changing tope by English "full". (literally: to the full). gloss: synonym of "a tope" q: idiomatic, colloquial, proscribed _____ a gatas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: crawling q: idiomatic _____ a gloria pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: nice; delicious q: idiomatic _____ a golpe de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Compare French "à coup de". gloss: synonym of "a fuerza de" _____ a grandes males, grandes remedios pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: desperate times call for desperate measures _____ a grandes rasgos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: broadly, in broad terms; basically q: idiomatic syn: en líneas generales _____ a granel pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bulk (without packaging) _____ a grito herido pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: at the top of one's voice q: idiomatic syn: a grito limpio; a grito pelado _____ a grito limpio pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: at the top of one's voice q: idiomatic syn: a grito herido; a grito pelado _____ a grito pelado pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: at the top of one's voice q: idiomatic syn: a grito herido; a grito limpio; a pleno pulmón _____ a guisa de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as; like (representing, acting as) _____ a gusto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at ease, comfortable _____ a hombros pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on someone's shoulders, piggyback q: idiomatic syn: a cuestas _____ a horcajadas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: astride, straddling q: idiomatic _____ a huevo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: forcedly having no choice and with great effort q: colloquial, idiomatic, vulgar, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Guatemala gloss: very cheap q: colloquial, idiomatic, Colombia, Ecuador gloss: within reach, easily achievable, on a plate q: colloquial, idiomatic, Spain pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: That's so true! q: colloquial, idiomatic, vulgar, El Salvador, Mexico gloss: fuck yeah q: colloquial, idiomatic, vulgar, El Salvador, Mexico _____ a humo de pajas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unthinkingly q: idiomatic, mostly in the negative _____ a hurtadillas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by stealth; stealthily; in secret _____ a hurto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Inherited from Old Spanish "a furto", inherited from Latin "fūrtō" (“stealthily”) with preposition reinforcing. gloss: stealthily, in secret q: now literary _____ a instancias de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the request of _____ a juego pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: matching _____ a juro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de juro" q: Colombia, Venezuela _____ a juzgar por pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: judging by, judging from _____ a la pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Borrowed from French "à la". gloss: a la; in the style or manner of _____ a la altura pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: up to scratch _____ a la antigua pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in an traditional way; old school q: idiomatic _____ a la bartola pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: lazily; like a slacker; slacking off q: idiomatic _____ a la brava pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: hastily q: idiomatic _____ a la buena de Dios pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: casually; as God wills q: idiomatic gloss: without thought or reflection q: idiomatic gloss: without any preparation q: idiomatic gloss: haphazardly q: idiomatic syn: al azar gloss: at the mercy of the elements; unprotected q: idiomatic _____ a la buena fe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in good faith _____ a la buena ventura pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: down to luck q: idiomatic _____ a la cabeza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in charge gloss: at the front; in front _____ a la carga pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: charge! _____ a la carrera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full pelt _____ a la carta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: à la carte (allowing selection only from a fixed list of options, typically shown on a menu) q: Food and drink gloss: from any longlist of options, or even free choice, as opposed to a shortlist q: by extension gloss: on demand (when needed or required) _____ a la caída de la noche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at nightfall _____ a la caída del sol pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at sundown _____ a la chingada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: screw this; to hell with q: Mexico, vulgar syn: a la mierda _____ a la chita callando pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the Q.T.; on the sly q: idiomatic _____ a la cola pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the queue; at the back of the queue _____ a la continua pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: continuously q: archaic _____ a la contra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the grain gloss: on the counterattack q: sports _____ a la corta o a la larga pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sooner or later q: idiomatic _____ a la cuarta pregunta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down and out; stone-broke q: idiomatic syn: a dos velas _____ a la de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: used when counting up, for example when posing for a photograph or starting a race _____ a la deriva pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: adrift _____ a la desbandada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "en desbandada" _____ a la descubierta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the open _____ a la escucha pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on alert _____ a la expectativa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: on tenterhooks q: idiomatic syn: con el alma en vilo _____ a la fuerza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against one's will; forcibly q: idiomatic _____ a la fuerza ahorcan pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: needs must _____ a la greña pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: in a tangle). gloss: at loggerheads q: idiomatic _____ a la hora de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with regard to (concerning); when it comes to _____ a la inclemencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: exposed to the elements _____ a la inglesa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sidesaddle _____ a la intemperie pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out in the open, outdoors, under the stars _____ a la larga pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the long run, eventually, ultimately, in the long term q: idiomatic syn: a largo plazo _____ a la legua pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from afar; from way off _____ a la letra pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: to the letter q: idiomatic syn: al pie de la letra _____ a la luz de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in light of _____ a la medida pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "a medida" _____ a la mejor pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a lo mejor" q: Mexico _____ a la menuda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "por menudo" _____ a la mierda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: screw this; to hell with syn: al carajo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: what the fuck; what the hell q: vulgar, Argentina _____ a la moda pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: fashionable, a la mode, in _____ a la muda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in silence _____ a la par pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: equally; as well; on par q: idiomatic, usually followed by "que" _____ a la pata coja pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (standing) on one leg q: idiomatic _____ a la pata la llana pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: plain q: idiomatic _____ a la paz de Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: peace be with you _____ a la perfección pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to perfection q: idiomatic gloss: perfectly syn: perfectamente _____ a la plancha pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: grilled q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: grilled; on the grill q: idiomatic _____ a la postre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the end; at the end of the day q: idiomatic syn: a fin de cuentas _____ a la primera de cambio pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: to the first one of change). gloss: alternative form of "a las primeras de cambio" q: idiomatic _____ a la puta calle pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: to the fucking street). gloss: out! (strong, impolite demand for someone to leave) id: out _____ a la rastra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: dragging one's feet; against one's will q: idiomatic syn: a rastras; a rastra; en rastra _____ a la redonda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: roughly _____ a la romana pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in the Roman manner). gloss: cooked by dredging in flour and egg and then frying q: idiomatic _____ a la sazón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at that time; back then q: idiomatic _____ a la sombra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: behind bars q: poetic _____ a la sordina pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the hush-hush q: idiomatic _____ a la tercera va la vencida pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: third time's a charm _____ a la ventura pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down to luck _____ a la vera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: besides; next (to) _____ a la verga pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: fuck it; fuck this q: idiomatic, vulgar, Latin America gloss: the fuck q: idiomatic, vulgar, Latin America _____ a la vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at once; at a time, at the same time q: idiomatic _____ a la vieja usanza pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: old school q: idiomatic pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: old school q: idiomatic _____ a la vista pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in sight gloss: in mind gloss: apparently; seemingly gloss: clear as mud _____ a la vista de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in light of _____ a la vuelta de la esquina pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: around the corner _____ a la zaga pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: lagging behind q: idiomatic _____ a la zumba marumba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without thinking, in a hurry q: Honduras, Nicaragua, colloquial, idiomatic gloss: without planning q: Honduras, Nicaragua, colloquial, idiomatic _____ a la última pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: following the latest trend; up to date (with fashion) _____ a largas marchas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the double (fast) q: idiomatic _____ a largo andar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: In the long run q: archaic _____ a largo plazo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: long-term, in the long run q: idiomatic syn: a la larga _____ a largo tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the long run _____ a las apuradas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a rush q: idiomatic _____ a las bravas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: recklessly q: idiomatic _____ a las claras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: clearly _____ a las duras y a las maduras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for better or for worse q: idiomatic _____ a las mil maravillas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: swimmingly q: idiomatic syn: a las maravillas; de maravillas _____ a las primeras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "a las primeras de cambio" _____ a las primeras de cambio pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: to the first ones of change). gloss: at the drop of a hat, at a moment's notice, in a heartbeat, all of a sudden q: idiomatic syn: de buenas a primeras; al primer envite; de golpe _____ a las puertas de la muerte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at death's door q: idiomatic _____ a llorar a la llorería pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: [go] to cry at the crying-space) gloss: cry someone a river q: neologism _____ a lo pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: a la _____ a lo bestia pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at/to the beast", in the sense of "in beast's style). gloss: to the full; hard; like crazy q: idiomatic _____ a lo bonzo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by self-immolation q: idiomatic _____ a lo bruto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: roughly; at a rough guess gloss: brutally; violently _____ a lo bóbilis bóbilis pos: adv meta: {{es-adv|head=[[a]] [[lo]] bóbilis, bóbilis}} gloss: alternative form of "de bóbilis, bóbilis" q: idiomatic _____ a lo grande pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in style, with a bang, in a big way q: colloquial, idiomatic _____ a lo hecho, pecho pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[a]] [[lo]] [[hecho]], [[pecho]]}} etymology: (literally: to what was done: chest). gloss: what's done is done q: idiomatic gloss: make one's bed and lie in it q: idiomatic _____ a lo largo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: lengthwise (in the long direction) gloss: along (in a line with, moving forward) gloss: in the distance, far away syn: a lo lejos _____ a lo largo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: during, throughout syn: durante _____ a lo lejos pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: far away; yonder q: idiomatic _____ a lo loco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without thinking, in a hurry q: colloquial, idiomatic gloss: wildly q: colloquial, idiomatic gloss: quickly q: colloquial, idiomatic _____ a lo mejor pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Maybe from "en el mejor de los casos": in the best case. gloss: maybe, perhaps q: idiomatic syn: quizá; quizás; tal vez _____ a lo más largo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at most q: idiomatic _____ a lo natural pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: natural pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: naturally _____ a lo sumo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at most, at best q: idiomatic syn: como mucho; como máximo _____ a lo zorro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the sly q: idiomatic syn: de tapadillo _____ a lomos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on someone's back _____ a lomos de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: on the back of _____ a los cuatro vientos pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: to the four winds). gloss: from the rooftops q: idiomatic _____ a los postres pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "a la postre" _____ a machamartillo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: staunch; strict q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: staunchly; adamantly q: idiomatic _____ a mal tiempo buena cara pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: to bad weather good face). gloss: alternative spelling of "al mal tiempo buena cara" q: idiomatic _____ a mandar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: awaiting your orders; at your service _____ a manera de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in the same way that gloss: by means of, by way of _____ a mano pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: even; equal with another q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by hand; manually; without the use of a machine syn: manualmente gloss: at hand, on hand, to hand, handy (within easy reach; nearby) _____ a mano alzada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: freehand q: idiomatic _____ a mano armada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: armed gloss: tooth and nail _____ a mano limpia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: barehandedly (without a weapon) _____ a mansalva pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in spades, in droves, loads, heaps q: idiomatic syn: a mogollón; a montones; a patadas; a punta pala; a raudales; para aburrir; para parar un tren gloss: securely q: obsolete _____ a manta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the ton; galore q: idiomatic syn: a cascoporro; a cholón; a mantas; a porrillo; a espuertas; a dolor _____ a marchas forzadas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the clock; as quickly as possible q: idiomatic _____ a mares pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: In great quantity q: idiomatic, usually used with liquids _____ a matacaballo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: like a bat out of hell q: idiomatic _____ a media asta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at half-mast _____ a media ración pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "at half ration" gloss: on limited rations q: idiomatic _____ a media voz pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at half voice). gloss: under one's breath, quietly q: idiomatic _____ a medias pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not fully _____ a medida pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: custom-made, tailor-made, custom-built, bespoke syn: a la medida; personalizado; por encargo _____ a medida que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as (progressively) syn: conforme _____ a medio camino pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: halfway _____ a medio gas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at half gas). gloss: at a leisurely pace; not at full speed q: idiomatic _____ a medio hacer pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: half-done _____ a medio plazo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: midterm (between the short term and the long term) _____ a menos que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: unless _____ a menudo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: From Latin "ad minūtim" (“in small pieces, in small steps”). Compare Portuguese "amiúde". gloss: often, oftentimes (habitually) _____ a merced de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the mercy of _____ a mil por hora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a mile a minute, quick as a flash q: idiomatic _____ a modo de pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as, by way of gloss: like _____ a montones pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a dime a dozen, galore, by the bushel q: idiomatic _____ a mucha hambre no hay pan duro pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: beggars can't be choosers _____ a muerte pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: to death q: idiomatic _____ a mujeriegas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sidesaddle _____ a más no poder pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as much as possible, as could be; to the utmost; to the max q: idiomatic _____ a más tardar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the latest, not later than, no later than, at the longest (when talking about a date in the past or future) q: idiomatic syn: como máximo; como muy tarde _____ a mí que me registren pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: search me! _____ a mí qué pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: so what! _____ a nado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: swimming _____ a no ser que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: unless q: followed by a subjunctive clause _____ a ojo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: to [the] eye). gloss: roughly; at a rough guess q: idiomatic syn: a bulto; a ojímetro; a ojo de buen cubero _____ a ojo de buen cubero pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at a rough guess q: idiomatic _____ a ojos vistas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Apparently, short for "a ojos [las cosas] vistas", hence the disagreement between "ojos" (masculine plural) and "vistas" (feminine plural) gloss: visibly; for all the world to see q: idiomatic _____ a ojos vistos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a ojos vistas" q: idiomatic, nonstandard _____ a ojímetro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: to the eye-meter). gloss: roughly; at a rough guess q: idiomatic syn: a bulto; a ojo; a ojo de buen cubero _____ a oscuras pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in the dark q: idiomatic syn: en la oscuridad _____ a otra cosa, mariposa pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=a [[otra]] [[cosa]], [[mariposa]]}} gloss: Let's change the subject, shall we? q: idiomatic _____ a otro perro con ese hueso pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: to another dog with that bone). gloss: you can't fool me, go tell that to somebody else; tell it to the marines q: idiomatic _____ a palabras necias, oídos sordos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: to foolish words, deaf ears). gloss: sticks and stones _____ a palo seco pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: on (a) dry stick). The phrase dates back to the 18th century sailors who would eat the bare minimum during violent storms, when the mast (the "stick") would be bare of sails ("dry"). gloss: on its own (without any other type of food) q: idiomatic _____ a palos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by force q: idiomatic _____ a pan y agua pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on bread and water q: idiomatic _____ a partes iguales pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in equal measure _____ a partir de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: from, as of, starting from, beginning, starting in, beginning in (time-related) gloss: based on, from, on the basis of _____ a paso de buey pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at a snail's pace q: idiomatic _____ a paso de tortuga pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at [the] step of [a] tortoise). gloss: at snail's pace q: idiomatic _____ a paso largo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the double (quickly) q: idiomatic _____ a pasos agigantados pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in leaps and bounds q: idiomatic _____ a patadas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in spades, in droves, loads, heaps q: idiomatic, colloquial syn: a mansalva; a punta pala; a raudales gloss: forcibly, kick out q: idiomatic, colloquial _____ a pedir de boca pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just fine, as planned, swimmingly q: idiomatic _____ a pelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bareback (on a horse) q: idiomatic gloss: bareback (without a condom) q: idiomatic gloss: solo (singing without accompaniment) q: idiomatic _____ a penas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "apenas" _____ a perpetuidad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for life; for ever; perpetually _____ a pesar de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Compare Portuguese "apesar de". gloss: in spite of, despite syn: a despecho de; pese a _____ a pesar de los pesares pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=[[a pesar de]] [[los]] [[pesar|pesares]]}} gloss: despite everything q: idiomatic _____ a pie pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on foot, walking _____ a pie de calle pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at [the] foot of the street) gloss: at street level, on the ground _____ a pie firme pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "de pied ferme". gloss: steadfastly q: idiomatic, archaic _____ a pie juntillo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a pies juntillas" q: archaic, idiomatic _____ a pies juntillas pos: adv meta: {{es-adv|head=[[a]] [[pie]]s [[juntillo|juntillas]]}} etymology: Alteration of a pie juntillo, with change of gender under the influence of similar locutions such as a sabiendas, en volandas etc. gloss: with both feet together gloss: (of believing something etc) firmly, totally, absolutely q: figuratively, idiomatic gloss: (of following something) by the letter q: figuratively, idiomatic _____ a pique pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: almost; practically q: idiomatic _____ a pique de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: on the verge of _____ a placer pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with pleasure; willingly syn: a gusto _____ a plazo fijo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: fixed-term _____ a plena luz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a plena luz del día" _____ a plena luz del día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in broad daylight (in a blatant and visible manner) q: idiomatic _____ a pleno pulmón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the top of one's lungs, at the top of one's voice _____ a poco pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: really, seriously (used to express surprise or disbelief) q: Mexico _____ a poco andar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: After a short while q: archaic _____ a poco que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as long as (used to suggest that minimum effort is required) _____ a pocos lances pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in two shakes of a lamb's tail; briefly; in brief q: idiomatic, archaic _____ a pocos pasos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a stone's throw away; round the corner syn: a unos pasos _____ a poder de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: synonym of "a fuerza de" _____ a poder ser pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: if possible, ideally q: fairly uncommon, regional _____ a popa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abaft syn: en popa _____ a poquitos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: little by little q: idiomatic _____ a porrillo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: galore; by the bucketload syn: a cascoporro; a cholón; a punta pala; a tutiplén _____ a portagayola pos: adv meta: {{es-adv|head=a portagayola}} etymology: Borrowed from Portuguese "a porta gaiola". gloss: at the bullpen q: bullfighting or figuratively _____ a posta pos: adv meta: {{es-adv|head=a posta}} gloss: rare form of "aposta" _____ a posteriori pos: adv meta: {{es-adv|head=a posteriori}} gloss: at a later stage gloss: a posteriori q: logic, philosophy _____ a precio de huevo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: very cheap q: colloquial, idiomatic, Chile _____ a precio de oro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: At an inflated price; over the odds _____ a precio de saldo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at a knockdown price q: idiomatic _____ a presión pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: pressurized _____ a primera hora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: first thing (in the morning), at first light q: idiomatic gloss: first period (at school) _____ a primera luz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at daybreak; at first light _____ a primera sangre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (fight) to the first blood _____ a primera vista pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at first glance, at the first look q: idiomatic _____ a priori pos: adv meta: {{es-adv|head=a priori}} etymology: Borrowed from Malayalam "ā priōrī" (“involving reasoning from cause to effect; from first principles”). gloss: beforehand syn: previamente; antes; anteriormente gloss: a priori q: logic, philosophy _____ a propósito pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: apropos; suitable (typically followed by "de" or "para") pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: by the way, incidentally syn: por cierto; de paso gloss: on purpose, purposely syn: adrede; de propósito; intencionalmente; deliberadamente _____ a propósito de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: about; concerning; a propos _____ a prueba de balas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: bulletproof _____ a prueba de fuego pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: fireproof _____ a puerta cerrada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: behind closed doors q: idiomatic _____ a puertas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: at [the] doors). gloss: at the door gloss: around the corner; coming up; about to q: idiomatic _____ a pulso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by oneself q: idiomatic _____ a punta de pala pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a punta pala" q: Spain, idiomatic _____ a punta pala pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in spades, in droves, loads, heaps, a shedload q: Spain, idiomatic, colloquial syn: a mansalva; a patadas; a raudales; a punta de pala _____ a punto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the ready; to hand q: idiomatic _____ a punto de pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (just) about to, on the verge of syn: al borde de _____ a punto de caramelo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: caramelized gloss: almost at the exact moment, almost ready q: idiomatic _____ a punto de nieve pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: having stiff peaks q: idiomatic gloss: in the mood, horny q: idiomatic _____ a puro huevo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "at pure ball [testicle]" gloss: balls to the wall (with great effort) q: idiomatic _____ a que no pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I bet _____ a que sí pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: isn't it?; right?; don't you agree? (a tag question) q: in questions gloss: I bet that it is!; yes it is!; yes it will!; damn straight!; hell yeah! _____ a quemarropa pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Quemarropa seems to have no use independent of this phrase. etymology: From quemar ("it burns") + ropa ("clothes"). gloss: a shot preformed at a distance such that the deflagration of the bullet's powder can leave a burnt mark on the victim's clothes gloss: point-blank syn: a bocajarro gloss: directly _____ a quien madruga, Dios le ayuda pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: God helps those who rise early). gloss: the early bird gets the worm _____ a qué son pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿a qué son?}} gloss: how come?; what for? syn: ¿a son de qué? _____ a rabiar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: galore; a shedload q: idiomatic _____ a rajatabla pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: strictly; thoroughly q: idiomatic _____ a ras de tierra pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at (the) level of (the) ground). gloss: flying low _____ a rastra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a la rastra" _____ a rastras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a la rastra" _____ a ratos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: intermittently, on and off _____ a raudales pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in spades; galore; by the ton q: idiomatic _____ a raya pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at bay, in line, in check _____ a razón de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the rate of _____ a raíz de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: due to, because of, as a result of syn: como resultado _____ a rebufo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in the wake of; lagging behind _____ a regañadientes pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From regañar (“to gripe”). gloss: reluctantly, grudgingly q: idiomatic syn: a cara de perro; de mala gana _____ a remolque pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on tow q: idiomatic gloss: by force q: idiomatic gloss: going along (with) (an idea, plan, suggestion etc.) q: idiomatic _____ a renglón seguido pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: next, thereafter; after that q: idiomatic _____ a reserva de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: save; except _____ a resultas de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: synonym of "de resultas de" _____ a rey muerto, rey puesto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: at [the time of a] dead king, king put in position). gloss: The king is dead, long live the king! gloss: out with the old, in with the new _____ a riesgo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the risk of; risking gloss: on the verge of _____ a riesgo de que pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the risk of; for fear that q: followed by subjunctive _____ a río revuelto, ganancia de pescadores pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: it is common to fish in troubled waters q: idiomatic _____ a saber pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: namely, i.e., to wit; that is to say q: idiomatic _____ a sabiendas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: knowingly; on purpose; knowing full well q: idiomatic _____ a saco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: directly, straight _____ a salto de mata pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: haphazardly q: idiomatic _____ a salvo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: safe _____ a sangre fría pos: adv meta: {{es-adv|head=[[a]] [[sangre]] [[frío|fría]]}} gloss: in cold blood (in a ruthless and unfeeling manner) q: idiomatic _____ a sangre y fuego pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at blood and fire). gloss: brutally fierce; taking no prisoners q: idiomatic _____ a satisfacción pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: satisfactorily _____ a secas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: only, purely, just plain q: idiomatic _____ a sentadillas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sidesaddle q: idiomatic _____ a simple vista pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the naked eye q: idiomatic gloss: at first glance q: idiomatic syn: a primera vista _____ a so capa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: secretly q: obsolete, idiomatic _____ a solas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on one's own, alone q: idiomatic _____ a son de qué pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿a son de qué?}} gloss: how come?; what for? syn: ¿a qué son? _____ a sorbos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by sipping gloss: in bite-sized amounts _____ a su aire pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: Doing one's one thing; doing things one's own way _____ a su debido tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in due course; when the time is ripe q: idiomatic _____ a su hora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the right time, on time q: idiomatic _____ a su vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in turn (accordingly, similarly) _____ a sueldo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: hired; paid _____ a sus anchas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: at home, at ease q: idiomatic _____ a sus pies pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[a]] [[sus]] [[pies]]}} gloss: at one's feet q: idiomatic gloss: at one's fingertips q: idiomatic _____ a sus órdenes pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: at your service _____ a tal punto que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: to such an extent; so much so _____ a tenor de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: according to q: formal _____ a tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in time, at the opportune moment gloss: on time, in time, not late _____ a tiempo completo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: full-time pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full-time _____ a tientas pos: adv meta: {{es-adv|head=[[a]] [[tienta|tientas]]}} gloss: blindly (without seeing, touching shapes for orientation) _____ a tiro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in range (of a target to shoot) gloss: within reach (of a goal, ambition etc.) _____ a tiro hecho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: certain to hit the target q: idiomatic gloss: purposefully q: idiomatic _____ a tiros largos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: drawn by four horses and two coachmen q: of a carriage _____ a tocateja pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: cash, in cash, cash on the barrelhead syn: al contado; en efectivo _____ a toda brida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full pelt q: idiomatic _____ a toda costa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at all costs q: idiomatic _____ a toda hora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around the clock, at all hours q: idiomatic syn: a todas horas _____ a toda hostia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a flash; really damn fast q: Spain, colloquial, idiomatic _____ a toda leche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at top speed, quick as a flash q: idiomatic syn: a toda velocidad; a toda máquina; a toda pastilla; a toda mecha; a todo trapo; a todo gas; a toda hostia; como un tiro; a fondo _____ a toda ley pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the book q: idiomatic _____ a toda luz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by any reckoning q: idiomatic syn: a todas luces _____ a toda madre pos: adj meta: {{es-adj|pl=#}} gloss: amazing, off the hook, the bomb q: Mexico, colloquial _____ a toda mecha pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full pelt q: idiomatic _____ a toda máquina pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at top speed, quick as a flash, full steam ahead, at full speed, going all out q: idiomatic syn: a toda leche; a toda pastilla _____ a toda pastilla pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at top speed, quick as a flash q: idiomatic syn: a toda leche; a toda máquina _____ a toda plana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: On a two-page spread q: journalism _____ a toda prisa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: quick as a flash; in a hurry q: idiomatic _____ a toda vela pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at full speed; at full sail q: idiomatic _____ a todas horas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around the clock, at all hours q: idiomatic syn: a toda hora _____ a todas luces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by any reckoning q: idiomatic syn: a toda luz _____ a todo cerdo le llega su San Martín pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[a]] [[todo]] [[cerdo]] [[le]] [[llega]] [[su]] [[San Martín]]}} etymology: (literally: every pig will get its St. Martin). It refers to the custom of slaughtering livestock for the winter on or near St. Martin's Day. Compare Galician a cada porquiño chégalle o seu San Martiño gloss: everyone gets their comeuppance gloss: everybody shall meet their Waterloo _____ a todo chancho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: really great, the best q: Chile, colloquial syn: a toda raja; de lujo; la raja gloss: rapidly q: Chile, colloquial syn: a todo cachete; a toda máquina gloss: at full volume, strongly, intensely q: Chile, colloquial _____ a todo color pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: at all colour). gloss: multicolored q: idiomatic _____ a todo dar pos: adj meta: {{es-adj|pl=#}} gloss: really great, the best q: Mexico, colloquial _____ a todo esto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the way; anyhow _____ a todo gas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at full throttle q: idiomatic _____ a todo gañote pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the top of one's voice q: idiomatic, Venezuela _____ a todo mecate pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full pelt q: idiomatic, Honduras, Mexico _____ a todo meter pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full pelt q: idiomatic _____ a todo plan pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in style; big time q: idiomatic _____ a todo tirar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at most; best case scenario q: idiomatic _____ a todo trance pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at all costs q: idiomatic _____ a todo trapo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at full pelt q: idiomatic _____ a todo tren pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: quick as a flash; full pelt _____ a todos los efectos pos: adv meta: {{es-adverb}} gloss: for all intents and purposes q: idiomatic _____ a tomar por culo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} q: Spain, idiomatic, vulgar, colloquial usage: The sense "fuck off" is used with the verb ir (“to go”) in imperative sentences and mandar (“to send”) in affirmative sentences. etymology: From tomar por el culo, in spoken Spanish sometimes shortened as tomar por culo. gloss: fuck you, screw you syn: al carajo gloss: go away, fuck off, take a long walk on a short pier, go jump in the lake, go to hell syn: a freír espárragos; a hacer puñetas; a paseo; a la mierda; a cagar; a tomar viento gloss: middle of nowhere, arse end of nowhere syn: (vulgar) el culo del mundo; (vulgar) en el quinto coño; en medio de la nada _____ a tomar por el culo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: miles away q: idiomatic, vulgar, colloquial _____ a tomar por saco pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: to take for sack/bag). gloss: euphemistic form of "a tomar por culo" _____ a tono pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in tune q: idiomatic _____ a tontas y a locas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: thoughtlessly, recklessly q: idiomatic _____ a tope pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the max, flat out, to the full, on fire q: idiomatic syn: (colloquial) a full; al máximo _____ a toro pasado pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: after the bull has passed). gloss: in hindsight; after the fact q: idiomatic _____ a tragos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bit by bit; gradually q: idiomatic syn: por partes _____ a traición pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: treacherously q: idiomatic _____ a trancas y barrancas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with great difficulty q: idiomatic _____ a trasmano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of reach q: idiomatic syn: a desmano gloss: out of the way q: idiomatic _____ a través de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: across gloss: through, via _____ a trechos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bit by bit q: idiomatic gloss: in dribs and drabs q: idiomatic _____ a tresbolillo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: staggered (in rows) _____ a troche y moche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all over the place; haphazardly q: idiomatic syn: a trochemoche _____ a trompicones pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in fits and starts q: idiomatic _____ a tumba abierta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: At a breakneck speed q: idiomatic _____ a tutiplén pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in abundance q: idiomatic syn: a cascoporro; a cholón; a porrillo; para aburrir; a esgaya _____ a ultranza pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare Italian "ad oltranza". gloss: to the extreme; to the utmost q: idiomatic _____ a un lado pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: make way; gangway! _____ a un paso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around the corner _____ a un tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the same time q: idiomatic syn: a la vez; al mismo tiempo _____ a una voz pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at one voice). gloss: unanimously q: idiomatic _____ a unos pasos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around the corner _____ a uña de caballo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: riding (a horse) as fast as one can q: idiomatic gloss: like a bat out of hell q: idiomatic syn: a matacaballo; con viento fresco; cagando hostias; cagando cerillas; cagando leches _____ a veces pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: sometimes; occasionally; at times q: idiomatic _____ a ver pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Ellipsis of "vamos a ver". gloss: show me!; let me see!; let's have a look! gloss: a general lead-in, often to get someone's attention before asking a question or before giving an order; all right then; so; now gloss: used when adding clarification; I mean; well gloss: used as a filled pause to indicate thinking or that one is looking for something; let's see...; let me see...; hmm gloss: let's see if; let me see if gloss: indicates a challange gloss: indicates curiosity; "I wonder" gloss: indicates concern gloss: of course, obviously gloss: used to encourage _____ a vida o muerte pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: life-or-death q: idiomatic gloss: to the death q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: life-or-death q: idiomatic gloss: to the death q: idiomatic _____ a vista de ojos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with one's own eyes q: idiomatic _____ a vista de pájaro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from a bird's-eye view gloss: from a bird's-eye view; getting the general picture q: figuraitve _____ a voleo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: randomly _____ a voluntad pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "à volonté". gloss: freely; under one's own free will; willingly gloss: when one wants _____ a voz en cuello pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the top of one's voice q: idiomatic _____ a voz en grito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: at [a] shouting voice). gloss: at the top of one's voice q: idiomatic syn: a grito herido; a voz en cuello _____ a vuelapluma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: speedily; really fast q: idiomatic _____ a vuelo de pájaro pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: as the crow flies q: idiomatic _____ a zaga pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: lagging behind q: idiomatic _____ a última hora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the last minute _____ a- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Inherited from Latin "ad-". gloss: forms words, especially verbs, that denote entering a state, making progress toward a goal, or the like pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} usage: Used with stems that begin with consonants except h. an- is synonymous and is used in front of words that start with vowels and h. For example, analfabetismo (“analphabetism”). etymology: From Ancient Greek "ἀ-" (ἀν- immediately preceding a vowel; generalized from the many Latin borrowings using this prefix. gloss: a-, non-, -less _____ a. C. pos: adv meta: {{es-adv|head=a. C.}} etymology: Abbreviation of "antes de Cristo". gloss: BC (Before Christ) _____ a. D. g. pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=a. D. g.}} gloss: initialism of "a Dios gracias" (“thank God”) _____ a. de C. pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: abbreviation of "antes de Cristo" gloss: BC (Before Christ) _____ a. de J.C. pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: abbreviation of "antes de Jesucristo" gloss: BC (Before Christ) _____ a. m. pos: adv meta: {{es-adv|head=a. m.}} etymology: Abbreviation of Latin "ante meridiem" (“before noon”). gloss: a.m. _____ aC pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: abbreviation of "antes de Cristo" gloss: BC (Before Christ) _____ aa. vv. pos: n meta: {{head|es|noun form|head=aa. vv.}} etymology: abbreviation of "autores varios" gloss: various authors; of authors of a published work. _____ aaleniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From German "Aalen", name of a city in Baden-Württemberg, -iano. gloss: Aalenian (of or relating to the Aalenian epoch) q: geology, paleontology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From German "Aalen", name of a city in Baden-Württemberg, -iano. gloss: Aalenian (subdivision of the Jurassic epoch) q: geological period _____ aaronita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aaronite q: Judaism pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aaronite q: Judaism _____ aarónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aarón + -ico. gloss: Aaronic _____ ab initio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ab initio _____ ab ovo pos: adv meta: {{es-adv|head=ab ovo}} etymology: Borrowed from Latin "ab ōvō". gloss: ab ovo _____ ab. pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abbreviation of "abril"; Apr. (April) _____ aba pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡aba!}} etymology: Either inherited from Latin "apage" (“go away”), from Ancient Greek "άπαγε", or alternatively borrowed from Arabic "اِبْعَد" (ibʕad, dialectally also abʕad), imperative of بَعِدَ (“to go away”). As both words have the same meaning and could both easily have yielded aba, it is hardly possible to decide. gloss: caution!, watch out! _____ ababa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See ababol. gloss: red poppy _____ ababillarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + babilla ("the stifle (as of a horse)") + -ar. gloss: to be sick with the stifle (of horses and other quadrupeds) q: veterinary medicine, Chile, Mexico _____ ababol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "حَبَّبَوْر". gloss: the flower of the red poppy (Papaver rhoeas) q: Spain syn: amapola gloss: absentminded or simpleminded person gloss: simpleton _____ ababuy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tallowwood, mountain plum, (Ximenia americana) _____ ababábite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Poulsenia armata q: Veracruz syn: carne de pescado _____ abacalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tagalog. gloss: abaca worker (farmer, transporter, or salesman) _____ abacanado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presumptuous q: Uruguay _____ abacanao pos: adj meta: {{es-adj|f=abacaná}} gloss: pronunciation spelling of "abacanado" q: Chile _____ abacero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "صاحب الزاد" (“owner of the provisions”). Or, from haba (“broad bean”), one of the provisions first sold at this store. gloss: grocer syn: (Latin America) abarrotero _____ abacería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abacero + -ería. gloss: grocery store syn: tienda; pulpería _____ abaciado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbotship _____ abacial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abbatiālis" (“abbatial”). gloss: abbatial syn: abadengo _____ abaciato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbotship _____ abacista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "abacista", from Latin "abacus" (“abacus”) + -ista (“-ist”). gloss: abacist _____ abacora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "اَلْبَكُورَة", from classical Arabic "اَلْبَكُورَة" (“the young camels”). gloss: alternative form of "albacora"; swordfish q: Antilles gloss: type of tuna q: Latin America _____ abacorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From abacora + -ar. gloss: to attack syn: acometer gloss: to pursue relentlessly, to harass syn: hostigar; perseguir; acosar gloss: to corner gloss: to overcome, to conquer syn: supeditar; avasallar; rendir; sojuzgar; someter; sujetar; supeditar gloss: to catch, to surprise q: Andes, Caribbean gloss: to smooch while dancing gloss: to stockpile, to hoard, to corner the market q: Cuba syn: acaparar gloss: to monopolize q: Latin America _____ abactinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abactinal _____ abacá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "abaka". gloss: abaca gloss: Manilla hemp _____ abad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "abad", abbad, from Latin "abbātem", from Ancient Greek "ἀββᾶς", from Aramaic "אבא" (“father”). Doublet of abate. gloss: abbot _____ abada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "abada", from Malay "badak". gloss: rhinoceros q: obsolete syn: rinoceronte _____ abadejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from abad. gloss: pollock, pollack (fish related to cod) syn: bacalao _____ abadengo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abbatial, of an abbot syn: abacial _____ abadernar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + baderna + -ar. gloss: to fasten with short ropes q: nautical, transitive syn: anudar; atar; sujetar _____ abadesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "abbadesa", from Late Latin or Greek "abbatissa", from Latin "abbas" (“abbot”). gloss: abbess (female superior of a nunnery or convent) _____ abadial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abbey q: relational _____ abadiato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "abadía" _____ abadí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "عَبَّادِيّ". gloss: a member of the Abbadid dynasty, rulers of the taifa of Seville q: historical _____ abadía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin or Greek "abbātia", based on Latin "abbas" (“abbot”). gloss: abbey gloss: abbeystead _____ abajadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abajar. gloss: slope, incline syn: cuesta _____ abajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + bajar. Compare to English "abase". gloss: to lower q: transitive syn: bajar gloss: to go down, to descend q: intransitive syn: bajar; descender _____ abajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saddlecloth q: Argentina, Chile, Uruguay _____ abajero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abajo + -ero. gloss: lower, under q: Latin America _____ abajeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abajo + -eño. gloss: coastal gloss: lowlander pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abajo + -eño. gloss: lowlander, coastal dweller _____ abajino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from, of or relating to the north of Chile q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from the north of Chile q: Chile _____ abajito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: diminutive of "abajo". gloss: a little bit down _____ abajo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a ("to") + bajo ("down"). Cognate to French "à bas", which is also used in sense “down with”. Compare English "abase". gloss: down, downwards syn: ayuso; yuso (both obsolete) gloss: downstairs gloss: below pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From a ("to") + bajo ("down"). Cognate to French "à bas", which is also used in sense “down with”. Compare English "abase". gloss: down with, away with q: figuratively _____ abajo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: no more than; under; short of (with quantities) gloss: below, underneath _____ abajofirmante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From abajo ("below") + firmante ("signer"). gloss: undersigned, signatory _____ abajor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lack of stature, height; shortness q: obsolete _____ abakuá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Abakuá _____ abalanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + balanza ("balance") + -ar, the second element from Malayalam "bilantia". gloss: to propel q: transitive gloss: to balance, compensate q: transitive, dated gloss: (+ sobre) to pounce on, swoop down on q: reflexive _____ abalaustrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: balustered _____ abalconado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + balcón + -ado. gloss: balconied _____ abaldonadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abaldonado + -mente. gloss: daringly, courageously q: obsolete _____ abaldonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abaldonar + -miento. gloss: audacity syn: atrevimiento _____ abaldonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to humiliate q: obsolete, transitive gloss: to turn vile q: obsolete, transitive _____ abalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + balear. gloss: to shoot q: transitive, Latin America syn: balear _____ abaleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abalear". gloss: shooting q: Latin America _____ abalorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "بِلَّوْرِيّ" (“crystalline”), from بِلَّوْر (“crystal”), from Persian, from Middle Persian, from Sanskrit "वैडूर्य". The Royal Spanish Academy postulates that it came to Arabic from Tamil but notes that similar terms are found in other South Asian languages, including Persian and Sanskrit. gloss: glass bead gloss: trinket; bauble (jewelry of little value) _____ abaluartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + baluarte + -ar. gloss: to fortify with bastions q: transitive syn: abastionar _____ abamperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abampere _____ abanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ab" + Latin "annus" ("year") + -ción. gloss: banishment _____ abanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|abanarse}} etymology: Borrowed from Galician or Portuguese "abanar". Cognate with English "fan". gloss: to fan q: obsolete syn: abanicar gloss: to show off q: Argentina, Chile, Uruguay, reflexive _____ abancalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terracing _____ abancalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bancal ("terrace, plot of land") + -ar.\n\nBancal is possibly from Andalusian Arabic "منقالة", or from banco (“bench (for rowers)”). gloss: to terrace q: transitive _____ abanderado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abanderar. gloss: standard-bearer, flagbearer syn: portaestandarte _____ abanderamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abanderar + -miento. gloss: the act of raising a flag _____ abanderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + bandera + -ar. gloss: to put a flag on q: transitive gloss: to register a boat under a particular nationality q: transitive, nautical gloss: to lead a cause, rebellion, movement q: transitive, figuratively _____ abanderizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + bandera + -izar. gloss: to polarize; to divide into factions q: transitive, reflexive _____ abandonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abandonar. gloss: abandoned gloss: dirty, sloppy, negligent syn: descuidado _____ abandonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abandonar + -miento. gloss: abandonment q: rare syn: abandono _____ abandonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "abandonner", from Proto-Germanic "*bannaną". gloss: to abandon, to leave q: transitive gloss: to neglect q: transitive syn: descuidar _____ abandonar el lecho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get out of bed q: idiomatic _____ abandonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abandonar + -ismo. gloss: defeatism _____ abandonista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abandonismo. gloss: defeatist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From abandonismo. gloss: defeatist _____ abandono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abandonar". gloss: abandonment _____ abandono de proceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nolle prosequi (declaration that a prosecution will not proceed) q: law _____ abangareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Abangares + -eño. gloss: of Abangares (a canton in Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Abangares + -eño. gloss: someone from Abangares _____ abanicada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fanning, fanning action _____ abanicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Galician "abanicar". gloss: to fan (to blow air on something by means of a fan) q: transitive _____ abanicazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abanico + -azo. gloss: a hit with a fan (hand-held device) _____ abanico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abano ("ceiling fan") + -ico. gloss: fan (hand-held device) gloss: range (selection, array) q: figuratively _____ abanico aluvial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alluvial fan _____ abanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abano + -illo. gloss: small fan gloss: ruffle, frill, puff _____ abano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "abano". Cognate with English "fan". gloss: ceiling fan syn: abanico; ventilador gloss: fly-chaser (tool to chase flies from an area) _____ abapertural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abapertural _____ abarajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to catch (something falling) q: Latin America gloss: to catch; twig; get (understand) q: Latin America _____ abaratamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abaratar + -miento. gloss: reduction (generally in the price of an item) _____ abaratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + barato + -ar. gloss: to make cheaper, to reduce the price of q: transitive _____ abarbetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + barbeta (from French "barbette") + -ar. gloss: to lash (with rope, cord, etc.) q: obsolete, transitive _____ abarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From qsb-ibe, probably from Basque "abarka". Doublet of alpargata, which was first borrowed by Arabic. gloss: sandal syn: sandalia _____ abarcable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abarcar + -able. gloss: straightforward; accessible _____ abarcador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abarcar + -dor. gloss: comprehensive _____ abarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a variant of abracar. gloss: to embrace (to hold with the arms) q: transitive gloss: to include, to encompass, to comprise, to contain, to make up; to range, to span q: transitive syn: englobar; incluir; comprender gloss: to take in (a sight) q: transitive gloss: to undertake, to embark upon, to take on (a task) q: transitive gloss: to monopolize, to corner q: transitive, Latin America syn: acaparar _____ abarcar más de lo que se puede pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to bite off more than one can chew (to try to do too much) q: idiomatic _____ abarcativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: comprehensive _____ abarloar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + barloa + -ar. gloss: to raft up q: nautical, transitive _____ abarquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + barquilla + -ar. gloss: to crinkle; to crinkle up q: transitive, reflexive _____ abarracar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + barraca + -ar. gloss: to construct barracks q: intransitive, rare _____ abarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Probably from Latin "verrĕre" (“to sweep away, scrape”). The Royal Spanish Academy notes that an alternative etymology proposed by Corominas is from Arabic. gloss: to throw with force q: transitive, obsolete syn: arrojar _____ abarraz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "حَبّ الرَأْس". gloss: stavesacre (Delphinium staphisagria) q: rare syn: estafisagria _____ abarrotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + barrote + -ar. gloss: overcrowded (containing too many occupants for an area of its size) _____ abarrotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + barrote + -ar. gloss: to pack gloss: to bar gloss: to stow cargo on a ship _____ abarrote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abarrotar". gloss: packing gloss: groceries q: Central America, Bolivia, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Peru, in the plural _____ abarrotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abarrote + -ero. gloss: grocer q: Latin America syn: abacero _____ abarrotería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abarrote + -ería. gloss: general store, local shop q: Mexico, Guatemala, Panama syn: tienda; (US) bodega; (Honduras, Nicaragua, Costa Rica) pulpería _____ abasida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "abasí": Abbasid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "abasí": Abbasid _____ abastamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abastar + -miento. gloss: dated form of "abastecimiento" _____ abastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bastar, from VL "*bastāre", from Ancient Greek "βαστάζειν". Compare Italian "bastare", Portuguese "bastar". gloss: to supply q: transitive syn: abastecer _____ abastardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to degrade, debase, bastardize q: transitive gloss: to degrade, degenerate q: intransitive _____ abastecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abastecer + -dor. gloss: outfitting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abastecer + -dor. gloss: outfitter _____ abastecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: a- + bastecer (“to baste, stitch”), from bastir (“to manufacture, supply”), from Occitan "bastir", from Frankish "*bastijan". gloss: (+ de) to supply with q: transitive _____ abastecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abastecer + -miento. gloss: supply syn: suministro _____ abastimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dated form of "abastecimiento" _____ abastionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bastión + -ar. gloss: to fortify with bastions q: transitive syn: abaluartar _____ abasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abastar". gloss: supply, provisions gloss: abundance gloss: groceries q: usually in the plural gloss: fill (usually as part of the phrasal verb darse abasto (“to have one's fill”)) gloss: grocery store q: Venezuela _____ abasí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "عَبَّاس" (“one who frowns a lot; untamed lion”), from عَبَسَ (“to frown”), the title of the eightieth sura of the Qur'an. gloss: Abbasid syn: abasida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "عَبَّاس" (“one who frowns a lot; untamed lion”), from عَبَسَ (“to frown”), the title of the eightieth sura of the Qur'an. gloss: Abbasid syn: abasida _____ abatanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + batán + -ar. gloss: to full, mill (clothing) q: transitive gloss: to beat, hit, abase q: transitive, rare _____ abatatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + batata ("sweet potato") + -ar. gloss: to frighten gloss: to embarrass _____ abate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Italian "abate". Doublet of abad. gloss: a clergyman from Italy or France, or that has resided there q: Spain, 19th century _____ abatible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abatir + -ible. gloss: folding (e.g. a folding bed) gloss: reclining (seat) gloss: hinged (door) _____ abatidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abatido + -mente. gloss: abjectly _____ abatido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abject, discouraged _____ abatimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abatir + -miento. gloss: depressiveness gloss: dejection, despondency syn: desaliento gloss: abjectness syn: abyección _____ abatir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "abbattere", from Latin "battere". Compare English "abate". gloss: to bring down, to shoot down q: transitive gloss: to swoop down q: transitive, reflexive gloss: to demolish, to knock down, to defeat q: transitive, reflexive syn: derrocar; derribar; tumbar gloss: to depress (to make depressed) or discourage q: transitive, reflexive gloss: to humble q: obsolete, transitive, reflexive _____ abatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the application of the larvicide Abate (also called temephos) _____ abatojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to thresh q: Aragón syn: apalear; desgranar; trillar _____ abaxial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ab- + axial. gloss: abaxial _____ abaxialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abaxial + -mente. gloss: abaxially _____ abaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abaya _____ abazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "abajoue". gloss: cheek pouch (pouch in the cheek) q: anatomy, zoology _____ abaá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Fang (Bantu) "abáá" gloss: community centre q: Equatorial Guinea syn: casa comunal _____ abañadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abañar ("to sift") + -dura. gloss: sifting _____ abañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*advannāre" (“grade seeds with a sieve”), from Latin "ad-" + vannare (“winnow, fan”). Doublet of abanar, which was borrowed from Galician or Portuguese. gloss: to sift _____ abc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "abecé" _____ abciximab pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abciximab q: pharmacology _____ abcísico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abscisic _____ abdesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Turkish "abdest". gloss: abdest, wudu (Islamic act of washing parts of the body) _____ abdicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abdicātiōnem". By surface analysis, abdicar + -ción. gloss: abdication, renunciation _____ abdicador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abdicating; abdicant (who abdicates) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: abdicator; abdicant (one who abdicates) _____ abdicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abdicāre". gloss: to abdicate, relinquish q: transitive _____ abdicativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abdicativo + -mente. gloss: abdicatingly _____ abdicativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "abdicatīvus". gloss: abdicative _____ abdomen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abdōmen". gloss: abdomen syn: vientre _____ abdominal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "abdōminālis". gloss: abdominal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "abdōminālis". gloss: abdominal muscle gloss: sit-up _____ abdominales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: series of any abdominal exercises q: sports gloss: plural of "abdominal" _____ abdominalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abdominal + -mente. gloss: abdominally _____ abdominoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abdominoplasty q: surgery _____ abducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abductiōnem". gloss: abduction (physiology: movement separating limb from axis) _____ abducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abdūcō". gloss: to abduce, to abduct (draw away from the median axis of the body) q: transitive, physiology, anatomy _____ abductivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abductive _____ abductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "abductor", from abdūcō + -tor. gloss: abductor q: anatomy _____ abductor del meñique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abductor minimi digiti syn: aductor del meñique _____ abductor largo del pulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abductor pollicis longus _____ abecedariano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Abecedarian (member of a 16th-century sect) _____ abecedario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "abecedārium", from abecedārius (“alphabetical”). gloss: alphabet (an ordered set of letters used in a language) id: alphabet syn: alfabeto; abecé gloss: spelling book, primer syn: abecé _____ abecé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the first three letters of the Latin alphabet. Forms such as abece and A.B.C. are attested from Old Spanish. gloss: ABCs (alphabet) syn: alfabeto gloss: primer (textbook formerly used to teach the alphabet) syn: abecedario gloss: basic or fundamental facts about a topic syn: abc; ABC _____ abedul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*betūle" or *betūlus, from Latin "betulla", diminutive of Gaulish "*betua", from Proto-Celtic "*betwiyos", *betuyā (“birch”), from Proto-Indo-European "*gʷet-".\n\nAlso compare Catalan "bedoll", French "bouleau", Portuguese "bétula", Italian "betulla". gloss: birch syn: (La Rioja) biezo _____ abedul europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silver birch _____ abedular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abedul + -ar. gloss: birch wood _____ abeja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "abeja", from Latin "apicula", diminutive of apis. gloss: bee (the insect) _____ abeja albañila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abeja ("bee") + albañila ("mason"), feminine form of albañil. gloss: mason bee _____ abeja carpintera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carpenter bee syn: cigarrón _____ abeja de miel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: honeybee _____ abeja machiega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: male-like bee). gloss: worker bee syn: abeja neutra; abeja obrera _____ abeja maesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: master bee), from the feminine form of maeso (“master”). gloss: queen bee syn: abeja maestra; abeja reina _____ abeja maestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: queen bee syn: abeja maesa; abeja reina _____ abeja melífera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: honey bee syn: abeja de miel _____ abeja neutra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worker bee syn: abeja machiega; abeja obrera _____ abeja obrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worker bee syn: abeja machiega; abeja neutra _____ abeja reina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: queen bee syn: abeja maesa; abeja maestra _____ abejar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abeja + -ar. gloss: apiary syn: colmenar _____ abejarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abeja + -ón. gloss: bumblebee syn: abejorro _____ abejaruco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abeja. gloss: bee-eater _____ abejear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From abeja + -ear. gloss: to be vigilant q: El Salvador, intransitive syn: vigilar _____ abejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abeja + -ero. gloss: beekeeper (someone who keeps bees) syn: apicultor; colmenero _____ abejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abeja + -ita. gloss: diminutive of "abeja" _____ abejonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From abejón + -ear. gloss: to buzz q: intransitive, Dominican Republic syn: zumbar _____ abejorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From abejorro + -ear. gloss: to buzz q: intransitive, of an insect _____ abejorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abeja. gloss: bumblebee syn: abejarrón gloss: cockchafer syn: melolonta; sanjuanero _____ abejuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abeja + -uno. gloss: apian q: obsolete _____ abejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abeja + -ón. gloss: bumblebee syn: abejorro; abejarrón; moscardón _____ abeldar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "ventilāre" (“winnow”). Doublet of ventilar. gloss: to winnow syn: abieldar; aventar; beldar _____ abeliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abelian _____ abelisáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abelisaurid _____ abelmosco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "abelmoschus", from Arabic "حَبّ الْمِسْك" (“pills of musk”). gloss: abelmosk (evergreen shrub, Abelmoschus moschatus) _____ abelonita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Abelian (member of a sect living like Abel) _____ abemoladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abemolado + -mente. gloss: sweetly syn: dulcemente _____ abemolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bemol + -ar. gloss: to soften, to lower the voice q: transitive _____ abenuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "أَبَنُوس" (“ebony”), via Andalusian Arabic. gloss: ebony syn: ébano _____ aberración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "aberration". gloss: aberration, aberrancy _____ aberración cromática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chromatic aberration _____ aberración esférica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spherical aberration _____ aberrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aberrantem". gloss: aberrant gloss: abnormal syn: anormal _____ aberrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "aberrāre". gloss: to aberrate q: intransitive, rare _____ abertal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From la + abierto + -al. gloss: crackled, cracked (of soil during a drought) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From la + abierto + -al. gloss: open field _____ abertura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "apertūra", equivalent to abierto + -ura. Doublet of the borrowing apertura. Compare English "aperture". gloss: opening (act of opening) gloss: opening (something open) gloss: aperture q: optics, photography _____ abertzale pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unadapted borrowing from Basque "abertzale" (“patriot”). gloss: nationalist, pertaining to the Basque nationalist movement pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from Basque "abertzale" (“patriot”). gloss: Basque nationalist _____ abertzalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abertzale + -ismo. gloss: Basque nationalism _____ aberzale pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "abertzale" _____ abesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abessive _____ abetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abeto + -al. gloss: fir forest, wood gloss: an area planted with firs _____ abete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "abeto" _____ abeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "abet" or Catalan "avet", both from VL "*abētem", from CL "abietem". gloss: fir _____ abeto alpino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The subalpine fir, Abies lasiocarpa _____ abeto de Douglas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Douglas fir (conifer of genus Pseudotsuga) _____ abeto del Cáucaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Caucasian fir (Abies nordmanniana) _____ abetunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + betún ("shoe polish") + -ar. gloss: to shine with shoe polish q: transitive, obsolete syn: embetunar _____ abiar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic. gloss: a variety of chamomile syn: manzanilla loca _____ abiertamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abierto + -mente. gloss: openly, aboveboard gloss: overtly, blatantly, outright, nakedly, avowedly _____ abierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "abierto", from Latin "apertus", perfect passive participle of verb aperiō (“to open”). Compare English "overt". gloss: open, unlocked (not closed, accessible) gloss: open (actively conducting business) gloss: open, open-minded (receptive) gloss: open, overt, outspoken, candid (not subtle in character) gloss: open-ended (i.e. unrestricted) syn: de composición abierta gloss: open (uttered with a wide opening of articulators) q: phonetics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "abierto", from Latin "apertus", perfect passive participle of verb aperiō (“to open”). Compare English "overt". gloss: open (event in which anyone can compete) q: sports _____ abierto de mente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: open-minded syn: abierto _____ abiertos los brazos pos: adv meta: {{es-adverb}} gloss: with open arms q: idiomatic _____ abigarradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abigarrado + -mente. gloss: in a motley manner _____ abigarrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abigarrar. gloss: variegated, colorful, pertaining to clashing colors gloss: pertaining to a mishmash of ill-sorted things _____ abigarramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abigarrar + -miento. gloss: variegation gloss: motley gloss: confusion, chaos q: figuratively _____ abigarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "bigarrer" (“to variegate, make colourful”). gloss: to paint in many colors, make colorful paints q: transitive _____ abigeato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abigeātus". gloss: abigeat, cattle-theft q: South America _____ abigeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abigeus". gloss: cattle stealer; rustler q: South America syn: cuatrero _____ abigotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + bigote + -ado. gloss: moustachio'd _____ abintestato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ab intestato". gloss: intestate q: law _____ abiogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a- + bio- + -génesis. gloss: abiogenesis _____ abipón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Abipón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Abipón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Abipón _____ abiraterona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abiraterone _____ abisagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bisagra + -ar. gloss: to hinge (to attach by a hinge) q: transitive _____ abisal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "abyssālis". gloss: abyssal (belonging to the ocean depths) syn: abismal _____ abisinio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic. gloss: Abyssinian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arabic. gloss: Abyssinian gloss: Abyssinian cat (can be lowercase or capitalized) _____ abismal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abismo + -al. gloss: abysmal (pertaining to an abyss) syn: insondable; abisal gloss: abysmal (extremely bad) syn: desastroso _____ abismalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abismal + -mente. gloss: abysmally _____ abismar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to plunge or sink into q: transitive, reflexive gloss: to confuse q: transitive, reflexive syn: confundir gloss: to be amazed q: Latin America, reflexive syn: sorprenderse; asombrarse _____ abismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "avismo", from VL "*abīsmus", from Late Latin "abyssus", from Ancient Greek "ἄβυσσος" (“bottomless”). gloss: abyss (a bottomless or unfathomed depth) syn: precipicio; sima _____ abismo de Challenger pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Challenger Deep (deepest point in the world) _____ abispa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "avispa" _____ abivas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: vives (disease of animals) q: obsolete _____ abiyanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Abiyán + -és. gloss: of Abidjan; Abidjanais (of or relating to Abidjan, Ivory Coast) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Abiyán + -és. gloss: Abidjanais (native or resident of Abidjan, Ivory Coast) _____ abiótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a + biótico. gloss: abiotic _____ abjad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abjad (writing system) q: linguistics _____ abjasio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Abkhaz, Abkhazian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Abkhaz person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Abkhaz (language) _____ abjaso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "abjasio" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "abjasio" (the Abkhaz language) _____ abjuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abiūrātiōnem". gloss: abjuration _____ abjurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abiūrāre" (“abjure”). gloss: to abjure _____ ablacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ablación + -ar. gloss: to ablate _____ ablación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ablātiōnem". gloss: ablation (the removal of a body part, especially in the context of female genital mutilation) q: medicine gloss: ablation (the removal of a glacier) q: geology _____ ablandador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ablandar + -dor. gloss: tenderizer _____ ablandamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ablandar + -miento. gloss: softening (the process of making something soft) gloss: softening (the process of becoming soft) _____ ablandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + blando + -ar. Compare with Galician "abrandar". gloss: to soften, to soothe q: transitive, reflexive gloss: to become less severe q: intransitive _____ ablativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ablātīvus". gloss: ablative q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ablātīvus". gloss: ablative q: grammar gloss: synonym of "caso ablativo" _____ ablativo absoluto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ablative absolute _____ ablución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ablūtiōnem". gloss: ablution (the act of washing) gloss: ablution (act of washing as a religious rite) gloss: ablution (rinsing of the priest's hands) q: Christianity _____ abluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "abluere" (“wash off, cleanse”). gloss: to ablute, wash q: rare, transitive _____ ablusonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: like a blouse q: of clothing, especially a dress _____ abnegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abnegātiōnem"; abnegar + -ción. gloss: abnegation _____ abnegadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abnegado + -mente. gloss: unselfishly _____ abnegado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of abnegar. gloss: selfless _____ abnegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abnegāre". gloss: to renounce _____ abobaliconado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + bobalicón + -ado. gloss: stupefied _____ abobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bobo + -ar. gloss: to cause to become stupid q: transitive gloss: to amaze, bewilder q: transitive syn: embobar _____ abobra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Hispanic Malayalam "apopores", apoperes, of Unknown origin. gloss: pumpkin, squash (any vegetable belonging to the family Cucurbitaceae) _____ abocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of abocar. gloss: quaffable, drinkable (of wine, easy to drink, neither sweet nor dry) _____ abocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + boca + -ar. gloss: to pour from one container to another q: transitive gloss: to seize or grab with the mouth q: transitive, dated _____ abocetado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abocetar. gloss: sketchy (intended for later refinement) q: of art _____ abocetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From boceto. gloss: to sketch q: transitive _____ abochornado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of abochornar. gloss: blushed, ashamed q: dated _____ abochornante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abochornar + -ante. gloss: shameful, embarrassing _____ abochornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bochorno + -ar. gloss: to overheat q: transitive, reflexive gloss: to embarrass; to cause to blush q: transitive, reflexive syn: sonrojar _____ abocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bocina. gloss: to shape like trumpet; to flare q: transitive _____ abodrita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Obotrite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Obotrite _____ abofar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + bofo + -ar. gloss: to swell up q: usually reflexive, Andalucia, Cuba, Honduras, Dominican Republic _____ abofetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + bofetada ("slap") + -ar. gloss: to slap q: transitive _____ abogacía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Malayalam "advocātia", from Latin "advocātus" (“attorney”). gloss: the practice of law; lawyering gloss: advocacy _____ abogade pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=abogado|f=abogada}} g: gneut gloss: lawyer, solicitor, counsel q: gender-neutral, neologism _____ abogadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abogado + -illo. gloss: diminutive of "abogado" _____ abogadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "abogada" _____ abogado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Abogado can cover some of the functions of all of these professions. Due to the different laws in different countries, there is no exact one for one relationship. etymology: Inherited from Latin "advocātus". Cognate with English "advocate". gloss: lawyer, solicitor, counsel _____ abogado de oficio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: public defender q: law _____ abogado defensor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: defense attorney; defense lawyer q: law _____ abogado del diablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: devil's advocate q: idiomatic _____ abogado laboralista pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: labour lawyer _____ abogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "advocāre". Doublet of advocar, avocar. gloss: to advocate gloss: to defend in court _____ abolengo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abuelo + -engo. gloss: ancestry syn: cepa; linaje _____ abolerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bolero-esque _____ abolicionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abolición + -ismo. gloss: abolitionism (opinion in favor of abolishing something) _____ abolicionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abolición + -ista. gloss: abolitionist (in favor of the abolition of something) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From abolición + -ista. gloss: abolitionist (person in favor of the abolition of something) _____ abolición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abolitiōnem". By surface analysis, abolir + -ción. gloss: abolition (the act of destroying a law, custom, etc.) _____ abolir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abolēre". First attested in 1500 gloss: to abolish q: transitive gloss: to revoke q: transitive _____ abollado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dented; bumpy, battered gloss: someone who appears to be in rough shape or abused q: analogy, Argentina, slang gloss: someone who is in a rough state financially q: analogy, Cuba, slang _____ abolladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abollar. gloss: dent (shallow deformation) _____ abollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + Latin "bulla" ("bubble, ball") + -ar. gloss: to dent q: transitive, reflexive gloss: to tread, to trample q: Burgos, transitive gloss: to emboss q: transitive _____ abolsado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: baggy; baglike _____ abomaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abomāsum". gloss: abomasum syn: cuajar _____ abombamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abombar + -miento. gloss: bulging _____ abombar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bombo + -ar. gloss: to stun q: transitive, reflexive gloss: to go bad, to spoil q: reflexive, of food pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bomba + -ar. gloss: to make round or convex; to bloat; to bulge q: transitive, reflexive _____ abominable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "abōminābilis". gloss: abominable _____ abominable hombre de las nieves pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abominable snowman _____ abominablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abominable + -mente. gloss: abominably _____ abominación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abōminātiōnem". gloss: abomination gloss: horror, abhorrence _____ abominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "abōminārī". gloss: to condemn, denounce q: transitive gloss: to abhor q: transitive syn: aborrecer _____ abonado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abonar. gloss: the act of spreading fertilizer gloss: subscriber _____ abonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "abonner" (“to vouch for, subscribe someone”). gloss: to accredit a sum of money to the account of someone, contributing funds or reducing the balance q: transitive gloss: to give credit or describe positively q: transitive gloss: to make something better q: transitive syn: mejorar gloss: to pay an amount of money q: transitive syn: pagar gloss: to make an annotation in the salary on an account q: transitive gloss: to pay a certain amount of money by each term of a loan or sale q: intransitive gloss: to subscribe to a service q: takes a reflexive pronoun gloss: to reconcile with someone without going to court q: takes a reflexive pronoun pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From abono + -ar. gloss: to fertilize (to provide nutrients to crops using fertilizers) q: transitive _____ abonaré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: First person singular future of abonar. gloss: IOU q: economics syn: pagaré _____ abonero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fertilizer q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fertilizer vendor _____ abono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abonar" (“to vouch for, subscribe”). gloss: subscription; season ticket gloss: payment, installment syn: pago gloss: guarantee, security pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the prefix a + a derivative of Latin "bonus" (“good”) (compare bueno). gloss: compost, fertilizer, manure id: fertilizer syn: fertilizante _____ abono de temporada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: season ticket (ticket that is valid for all of the events in a series) _____ abono inicial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: downpayment (payment representing a fraction of the price) _____ abono orgánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fertilizer _____ aboral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aboral _____ abordable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abordar + -able. gloss: accessible _____ abordador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abordar ("to board") + -dor ("-er"). gloss: boarder _____ abordaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abordar + -aje. Cognate with archaic English "abordage". gloss: collision (of boats) gloss: boarding syn: embarque; (rare) abordo gloss: approach (to a problem) _____ abordamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: approach _____ abordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Both abordar and abordarse can mean to "address". You should only use the active reflexive, however, when not referring to a human or sentient speaker or writer. For example, you would use the reflexive when the subject of the sentence is a report, an article, a book, a policy or law, a summit or conference, an event or meeting, a list of rules and regulations, etc. In all these situations, there is no human or sentient subject. etymology: From a- + bordo + -ar. gloss: to address, to broach, to approach, to discuss, to touch on (e.g. a subject, issue, topic, point) q: transitive gloss: to tackle, to deal with, to confront, to approach, to grapple with (e.g. a problem, a challenge) q: transitive gloss: to accost, to waylay q: transitive gloss: to board (to enter a boat) q: transitive gloss: to address q: reflexive gloss: to be addressed, to be tackled, to be taken up, to be approached, to be treated, to be considered, to be dealt with, to be handled, to be discussed q: reflexive _____ abordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abordar". gloss: boarding q: rare syn: abordaje _____ aborigen pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aborigines", a plural form maybe derived from ab- (“from”) + origo (“origin, beginning”). gloss: aboriginal, indigenous, native pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "aborigines", a plural form maybe derived from ab- (“from”) + origo (“origin, beginning”). gloss: aborigine _____ aboriginal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aborigine (original inhabitant of Australia) syn: aborigen _____ aborrascarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + borrasca. gloss: to get stormy q: reflexive _____ aborrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "abhorrēscere". Compare Ladino "aborreser" and gl,pt "aborrecer". gloss: to hate, detest, loathe q: transitive gloss: to abandon one's young q: transitive, of an animal _____ aborrecible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aborrecer + -ible. gloss: loathsome _____ aborreciblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aborrecible + -mente. gloss: abhorrently _____ aborrecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abhorred _____ aborrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "aborrecimiento". Analyzable as aborrecer ("to loathe, abhor") + miento. gloss: loathing, abhorrence _____ aborregado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of aborregarse. gloss: mackerel (said of the sky) _____ aborregarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "aborregar" _____ aborregarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "aborregar" _____ aborregarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "aborregar" _____ aborregarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "aborregar" _____ aborregarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "aborregar" _____ aborregarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "aborregar" _____ aborregarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + borrego + -ar. gloss: to be brainwashed, to turn into a sheep (figuratively speaking) q: reflexive _____ abortado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aborted _____ abortadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abortar + -dura. gloss: abortion q: obsolete syn: aborto _____ abortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abortāre". gloss: to abort q: transitive gloss: to suppress q: transitive gloss: to have an abortion q: intransitive _____ abortismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From aborto + -ismo. gloss: abortionism _____ abortista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aborto + -ista. gloss: abortionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aborto + -ista. gloss: abortionist _____ abortivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abortīvus". gloss: abortive _____ aborto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abortus". gloss: abortion gloss: miscarriage gloss: a very ugly person q: slang _____ aborto inducido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: induced abortion _____ aborto involuntario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miscarriage _____ abortorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aborto + -torio. gloss: abortion clinic, abortion mill _____ abortón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abortar + -ón. gloss: prematurely-born mammal _____ abotagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swollen syn: hinchado _____ abotagamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abotagar + -miento. gloss: swelling, inflammation q: medicine _____ abotagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to dull, to blunt q: transitive, intransitive gloss: to swell (of the body as a result of a disease) q: medicine, takes a reflexive pronoun syn: hinchar _____ abotargamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abotargar + -miento. gloss: alternative form of "abotagamiento" _____ abotargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "abotagar" _____ abotellado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bottlenecked _____ abotonadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "botonadura" _____ abotonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + botón + -ar. gloss: to button up q: transitive, reflexive _____ abovedado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of abovedar. gloss: vaulted _____ abovedamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abovedar + -miento. gloss: vaulting q: architecture _____ abovedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bóveda + -ar. gloss: to vault, to arch q: transitive _____ aboyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From boya. gloss: to set or mark with buoys q: transitive, nautical _____ abra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun abra is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el abra\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from French "havre". gloss: small bay, inlet gloss: glade, clearing q: Latin America _____ abracadabra pos: interj meta: {{head|es|interjection}} usage: The Royal Spanish Academy treats this word as a masculine noun. For the gender, compare other words of Greek origin that end in -a, such as diploma or idioma. gloss: abracadabra _____ abracar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Contracted from VL "*abbracchicāre", a verb based on Latin "bracchium" (“arm”). gloss: to hug, to embrace q: transitive, Central America syn: abrazar _____ abracejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrazo + -ejo. gloss: light and/or unaffectionate hug _____ abrahámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Abrahamic _____ abrasadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abrasado + -mente. gloss: ardently syn: ardientemente _____ abrasador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abrasar + -dor. gloss: scorching, searing, burning syn: ardiente _____ abrasante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scorching gloss: parching _____ abrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From brasa (“hot coals”), of unknown etymology. gloss: to burn q: transitive syn: quemar gloss: to parch q: transitive gloss: to squander or waste money q: transitive _____ abrasivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abrasivo + -mente. gloss: abrasively (in an abrasive or rough manner) _____ abrasivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abrasive; rough pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abrasive (substance used for cleaning, smoothing, or polishing) _____ abrasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abrāsiōnem". gloss: abrasion (wearing away by friction) gloss: abrasion (the effect of erosion of rock) q: geology gloss: abrasion (superficial wound caused by scraping) q: medicine _____ abrazable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abrazar + -able. gloss: huggable syn: achuchable _____ abrazadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abrazar. gloss: hose clamp, hose clip, (UK) Jubilee clip gloss: clamp, bracket gloss: cleat (device to secure a rope) q: nautical _____ abrazador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abrazar + -dor. gloss: embracing, hugging _____ abrazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + brazo ("arm") + -ar. Alternatively, from VL "*adbracchiāre", from Latin ad- + bracchium + -o. gloss: to hug, to embrace (a person, an animal) q: transitive gloss: to embrace; to adopt (a religion or way of life) q: transitive gloss: to hug, to embrace, to cuddle, to hold (each other, one another) q: reciprocal _____ abrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abrazar". gloss: hug, embrace syn: achuchón; estrujón _____ abrazote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrazo + -ote. gloss: augmentative of "abrazo" gloss: bear hug _____ abreboca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of abrir ("to open") + boca ("mouth"). gloss: appetizer, starter syn: aperitivo gloss: a device to hold the mouth open q: medicine _____ abrebotellas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of abrir ("to open") + botellas ("bottles"). gloss: bottle opener syn: abridor _____ abrecartas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of abrir ("to open") + cartas ("letters"). gloss: letter opener, paper knife _____ abrefácil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of abrir ("to open") + fácil ("easy"). Used in milk and juice Tetra Paks. gloss: easy open lid _____ abrelatas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of abrir ("to open") + latas ("cans"). gloss: (US, CA) can opener/can-opener, (UK, AU) tin opener/tin-opener (device to open tin cans) syn: abridor _____ abrenunciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the renouncing of sin at baptism q: Christianity _____ abrepuertas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of abrir ("to open") + puertas ("doors"). gloss: strike (for opening doors) _____ abreuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Abreus + -ense. gloss: of Abreus q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Abreus + -ense. gloss: someone from Abreus _____ abrevadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrevar + -dero. gloss: waterer, fount (device from which animals drink) syn: bebedero gloss: drinking trough _____ abrevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*abbiberāre", ultimately derived from Latin "bibere" (“drink”). gloss: to give water to gloss: to irrigate gloss: to sup; wallow _____ abreviación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spanish there are several types of reductions that can happen to language: abreviatura (“abbreviation”), acortamiento (“shortening”), acrónimo (“phonetic acronym”), sigla (“any acronym”), símbolo (“symbol”). etymology: Borrowed from Ecclesiastical Latin "abbreviātiōnem". gloss: shortening, abridgement gloss: reduction q: linguistics _____ abreviadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abreviado + -mente. gloss: briefly _____ abreviado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of abreviar. gloss: abridged _____ abreviador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that abbreviates pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviator _____ abreviamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abreviar + -miento. gloss: abbreviation syn: abreviación _____ abreviar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abbreviāre". gloss: to abbreviate, to shorten q: transitive gloss: to hasten q: transitive _____ abreviativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abbreviatory _____ abreviatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abbreviatura". gloss: abbreviation gloss: resumé _____ abribonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bribón. gloss: to make lazy q: rare gloss: to become lazy q: rare, reflexive _____ abridor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abrir + -dor. gloss: opening pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abrir + -dor. gloss: opener (person who opens something) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrir + -dor. gloss: opener (device that opens something) gloss: bottle opener (device to open bottles) syn: abrebotellas gloss: can opener/can-opener, (US, CA) can opener/can-opener, (UK, AU) tin opener/tin-opener (device to open tin cans) q: northern Philippines syn: abrelatas _____ abrigadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrigar + -dero. gloss: shelter, windbreak syn: abrigo _____ abrigado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: covert gloss: covered, blanketed _____ abrigador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: warm (providing warmth) _____ abrigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Most likely from Late Latin "apricāre", from Latin "aprīcārī" (“warm in the sun”), from aprīcus (“sunny”) Compare Portuguese "abrigar", Catalan "abrigar", English "apricate", French "abrier".\n\nAlternatively, and less likely, from Late Latin "*abrigāre" (“to cover, shelter”), from a- + brigare, from Frankish "*birīhan" (“to cover, protect”), from Proto-Germanic "*bi-" + *wrīhaną (“to cover, clothe”), from Proto-Indo-European "*werk'-", *werg'- (“to twist, weave, tie together”). Cognate with Old High German "birīhan" (“to cover”), Old English "bewrēon" (“to cover, enwrap, protect”).\n\nLate Latin "*abrigare" may have also been crossed with Frankish "*bergan" (“to take care of, protect, hide”), from Proto-Germanic "*berganą" (“to care for”), from Proto-Indo-European "*bhergh-" (“to take care”), due to similarity in form and meaning. If so, this would relate the word also to Old High German "bergan" (“to shelter”) (German "bergen"), and Old English "beorgan" (“to save, preserve”). More at borrow. gloss: to wrap up (to put on abundant clothing) q: transitive, reflexive gloss: to cover gloss: to shelter, to protect syn: resguardar gloss: to bundle up q: reflexive _____ abrigaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cf. abrigar. gloss: lee gloss: row cover, cloche q: horticulture gloss: kiln coating gloss: barrack q: military _____ abrigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abrigar". gloss: overcoat gloss: shelter gloss: blanket, quilt q: agriculture gloss: haven, harbor q: nautical gloss: aid, protection q: figuratively _____ abril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Aprīlis". gloss: April gloss: years of age q: of a young person _____ abrileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abril + -eño. gloss: April q: relational _____ abrillantador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrillantar + -dor. gloss: rinse aid gloss: brightener _____ abrillantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + brillante + -ar. gloss: to shine, polish q: transitive _____ abrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrir + -miento. gloss: opening (the act of opening) _____ abriose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "abrir"+"se" q: obsolete _____ abrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "aperīre". Compare English "apricate". gloss: to open, open up q: transitive, intransitive, reflexive gloss: to unlock q: transitive gloss: to turn on q: transitive gloss: to start, open, open up, set up (a business, restaurant, etc.) q: transitive gloss: to crack, crack open, to pop (e.g., a safe, a bottle, a coconut) q: transitive gloss: to break, break open, (new ground, a game, etc.); to break out (e.g., champagne); to breach q: transitive gloss: to spread (one's legs, arms, fingers) q: transitive gloss: to answer (the door) q: transitive, figuratively gloss: to open up (to become communicative) q: takes a reflexive pronoun gloss: to leave, go away q: reflexive, slang gloss: to withdraw, back out of q: Latin America, reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "aperīre". Compare English "apricate". gloss: the act of opening _____ abrir camino pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: open [the] way/path). gloss: to pave the way q: idiomatic _____ abrir el apetito pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make [someone] hungry _____ abrir el fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to open fire q: idiomatic _____ abrir el melón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to open a can of worms q: idiomatic _____ abrir el pico pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Literally, "to open [one's] beak" gloss: to open one's mouth q: idiomatic _____ abrir fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to open fire q: idiomatic _____ abrir la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to smash someone's head in q: idiomatic _____ abrir la mano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to willingly accept gifts q: idiomatic gloss: to hand out freely q: idiomatic gloss: to release the reins q: idiomatic _____ abrir la puerta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to open the door q: idiomatic _____ abrir paso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pave the way syn: abrir camino _____ abrir puerta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to open the door q: idiomatic _____ abrirse camino pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make way, to make one's way, to claw one's way, to work one's way _____ abrirse de piernas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to open one's legs _____ abriéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "abrir"+"se" q: obsolete _____ abrióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentir"+"se" q: obsolete _____ abrochador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abrochar + -dor. gloss: buttonhook _____ abrochadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stapler q: Argentina, Uruguay syn: (Argentina, Uruguay) engrampadora; (Chile) corchetera; (Colombia) cosedora; (Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela) engrapadora; (Peru) engrapador; (chiefly Spain) grapadora _____ abrochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + broche + -ar. gloss: to button, fasten, buckle, zip up q: transitive, reflexive gloss: to staple q: Latin America gloss: to fuck q: Argentina, Mexico, Ecuador, Guatemala, slang, vulgar, also reflexive _____ abrodita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Obotrite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Obotrite _____ abrogable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abrogable (capable of being abrogated) _____ abrogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abrogātiōnem". gloss: abrogation _____ abrogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abrogāre". gloss: to abrogate (annul by an authoritative act) q: transitive syn: derogar; abolir _____ abrogatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abrogating; rescinding; overruling _____ abrojal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: area with lots of thistles _____ abrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "aperī oculōs" (“open [your] eyes!”). gloss: thistle; thorn q: botany gloss: caltrop q: weaponry gloss: shoal q: in the plural, nautical syn: escollo gloss: hardships q: in the plural, figuratively _____ abrojo terrestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caltrop (Tribulus terrestris) _____ abroncar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + bronca + -ar. gloss: to embarrass q: transitive syn: abochornar; avergonzar gloss: to rebuke, chastise, reprimand q: transitive syn: reprender gloss: to jeer q: transitive syn: abuchear _____ abrotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ab + rotación. gloss: counterrotation _____ abrotoñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Blend of brotar (“to sprout”) and retoñar (“to sprout”). gloss: to bud, sprout or grow q: intransitive, of plants gloss: to spout, gush q: intransitive, of water gloss: to develop pustules q: intransitive, medicine gloss: to develop, arise, appear q: intransitive _____ abrucés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Abruzzian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Abruzzian _____ abrumador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abrumar + -dor. gloss: overwhelming, overpowering, daunting gloss: exhausting, tiresome _____ abrumadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abrumador + -mente. gloss: overwhelmingly _____ abrumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bruma, a variant of broma (“woodworm”) . gloss: to overwhelm, crush, overcome, exhaust q: transitive syn: agobiar gloss: to become foggy, misty q: reflexive gloss: to become overwhelmed q: reflexive _____ abruptamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abrupto + -mente. gloss: abruptly _____ abrupto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abruptus". gloss: abrupt gloss: violent gloss: steep gloss: heavy _____ abríase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "abrir"+"se" _____ abrótano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "abrotanum", from Latin "abrotonum". gloss: southernwood (Artemisia abrotanum) _____ abrótano hembra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ground cypress _____ abscedado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abscessed _____ absceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "abscēdere". gloss: abscess (to form an abscess) q: intransitive _____ absceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abscessus". gloss: abscess q: pathology _____ abscisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abscissa". gloss: abscissa q: geometry _____ abscisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abscīsiōnem". gloss: abscission _____ absconder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "abscondō". Doublet of esconder. gloss: to hide q: obsolete, transitive syn: esconder _____ absencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "ausencia" _____ absenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "absenta", from French "absinthe". gloss: absinthe syn: ajenjo _____ absentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "absenteeism". gloss: truancy (the act of shirking from responsibilities and duties) syn: ausentismo _____ absentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: absentee _____ absidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apsidal syn: absidial _____ absidial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apsidal syn: absidal _____ absidiola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apsidole _____ absidiolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apsidiole _____ absintina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: absinthin q: organic chemistry _____ absintio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "absinthium", from Ancient Greek "ἀψίνθιον" (“wormwood”). Doublet of ajenjo. gloss: absinth (plant) syn: artemisa; alosna; ajenjo gloss: absinth (liquor) syn: ajenjo; absenta _____ absolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "absolūtiōnem" (“acquittal”), from absolvō (“absolve”). gloss: absolution gloss: acquittal q: judicial _____ absolutamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From absoluto + -mente. gloss: absolutely gloss: at all q: chiefly Latin America syn: en absoluto _____ absolutismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From absoluto + -ismo. gloss: absolutism q: government gloss: absolutism q: philosophy _____ absolutista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From absoluto + -ista. gloss: absolutist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From absoluto + -ista. gloss: absolutist _____ absolutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: absolutive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: absolutive q: grammar _____ absolutizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From absoluto + -izar. gloss: to absolutize, to pin down (to make absolute) q: transitive _____ absoluto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "absolūtus". Doublet of absuelto. gloss: absolute _____ absolutorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "absolūtōrius". gloss: absolving, absolutory gloss: acquitted _____ absolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "absolvō", adapted to the conjugations of the inherited verb solver. gloss: to absolve q: transitive gloss: to acquit q: transitive _____ absorbancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absorbance _____ absorbedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: absorber _____ absorbencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From absorber + -encia. gloss: absorbency _____ absorbente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From absorber. gloss: absorbent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From absorber. gloss: absorbent, absorber gloss: drinking straw q: Cuba _____ absorber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "absorbēre" (“absorb”). gloss: to absorb q: transitive gloss: to use up, to deplete q: transitive _____ absorbible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From absorber + -ible. gloss: absorbable _____ absorbimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From absorber + -miento. gloss: absorption (act of absorbing) syn: absorción _____ absorción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "absorptiōnem". gloss: absorption gloss: aspiration _____ absortividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absorptivity _____ absorto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rapt, absorbed, captivated _____ abstemio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abstēmius". gloss: teetotal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abstēmius". gloss: teetotaller _____ abstencionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From abstención + -ismo. gloss: abstentionism _____ abstencionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From abstención + -ista. gloss: abstainer, abstentionist (one who abstains from something) _____ abstención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "abstentiōnem", from Latin "abstentus", from abstineō. gloss: abstention _____ abstenerla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "abstener" _____ abstenerlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "abstener" _____ abstenerle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "abstener" _____ abstenerles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "abstener" _____ abstenerlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "abstener" _____ abstenerlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "abstener" _____ abstenerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abstinere". gloss: to abstain, to forbear q: reflexive _____ abstentivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abstaining _____ abstergente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abstergent (a substance used in cleansing) _____ absterger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "abstergēre". gloss: to cleanse, to purge q: transitive _____ abstersivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abstersive _____ abstersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abstersiōnem". gloss: abstersion q: medicine _____ abstinencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abstinentia". gloss: abstinence, austereness, abstemiousness _____ abstinente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abstinentem". gloss: abstinent _____ abstinentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abstinente + -mente. gloss: abstinently _____ abstraccionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abstractionism q: art _____ abstraccionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: abstractionist (someone who paints or creates abstract art) _____ abstracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "abstractiōnem". gloss: abstractedness, absentmindedness gloss: abstraction _____ abstractamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abstracto + -mente. gloss: abstractly _____ abstractivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abstractivo + -mente. gloss: abstractively _____ abstractivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abstractive _____ abstracto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abstractus". gloss: abstract (considered apart from any application to a particular object) gloss: abstract (free from representational qualities) q: art _____ abstraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abstrahere" (“draw away from”). gloss: to abstract q: transitive, logic gloss: to withdraw, detach q: reflexive _____ abstraído pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Participle of abstraer. gloss: lost in thought gloss: distracted, absent-minded syn: distraído _____ abstruso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abstrūsus". gloss: abstruse _____ absurdamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From absurdo + -mente. gloss: absurdly _____ absurdidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "absurditātem". gloss: absurdity _____ absurdismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ism _____ absurdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "absurdus". gloss: absurd, preposterous, ludicrous, ridiculous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "absurdus". gloss: something that is absurd or ridiculous syn: absurdidad _____ abu pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: alternative form of "abue" _____ abubilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*upupella", diminutive of Latin "upupa". gloss: hoopoe (the bird Upupa epops) _____ abubilla africana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: African hoopoe _____ abuchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + huchear. gloss: to boo q: transitive gloss: to jeer, to heckle q: transitive _____ abucheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "abuchear". gloss: booing, jeering _____ abue pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From clipping of "abuelo" (“grandfather”) and clipping of "abuela" (“grandmother”). gloss: grandparent q: colloquial _____ abuela pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "aviola", diminutive from Latin "avia". gloss: grandmother, female equivalent of "abuelo" gloss: old woman q: colloquial _____ abuela materna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grandmother (maternal grandmother) _____ abuela paterna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grandmother (paternal grandmother) _____ abuela política pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "abuelo político"; grandmother-in-law _____ abuelastra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "abuelastro"; stepgrandmother _____ abuelastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abuelo + -astro. gloss: stepgrandfather _____ abuele pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=abuelo|f=abuela}} g: gneut gloss: grandparent q: gender-neutral, neologism _____ abuelidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grandparenthood _____ abuelita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From abuela + -ita. gloss: diminutive of "abuela", granny _____ abuelito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abuelo + -ito. gloss: diminutive of "abuelo", grandfather, gramps, grandpa _____ abuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*av(i)olum", ultimately from Latin "avus". gloss: grandfather gloss: an elderly person q: colloquial, endearing gloss: loose tufts of hair in the nape when one's hair is messed up syn: tolano _____ abuelo Cebolleta pos: n meta: {{es-noun|m|abuelos Cebolleta|head=[[abuelo]] Cebolleta}} g: m gloss: an old man who is fond of telling stories q: idiomatic _____ abuelo materno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maternal grandfather _____ abuelo paterno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grandfather (paternal grandfather) _____ abuelo político pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: grandfather-in-law (grandfather of one's spouse) _____ abuelos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "abuelo" (“grandfather”) _____ abuelístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grandfatherly _____ abuhardillado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + buhardilla + -ado. gloss: having an attic gloss: dormer-window q: relational, of a window _____ abulense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Abulēnsis". gloss: of the Spanish city of Ávila q: relational syn: avilés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Abulēnsis". gloss: a resident of the Spanish city of Ávila syn: avilés _____ abulia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀβουλία". gloss: (psychiatry) abulia (Absence of willpower or decisiveness, especially as a symptom of mental illness. from 19th c.) _____ abullonado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "abullonar" _____ abullonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + bullón + -ar. gloss: to ruffle q: transitive _____ abultado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of abultar. gloss: blobby; stodgy _____ abultadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "abultado" _____ abultamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abultar + -miento. gloss: bulge (something sticking out) syn: bulto; protuberancia _____ abultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bulto. gloss: to cause to bulge q: transitive _____ abulón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Southern Ohlone "aūlun" (“red abalone”) or a neighboring language. gloss: abalone (edible univalve mollusc) syn: loco; oreja marina; oreja de mar _____ abundadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abundado + -mente. gloss: abundantly q: obsolete syn: abundantemente _____ abundado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abundant q: obsolete syn: abundante _____ abundamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From abundar + -miento. gloss: abundance _____ abundancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abundantia". gloss: abundance syn: copiosidad _____ abundancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: referring to adjectives and affixes that express the idea of abundance q: linguistics _____ abundante pos: adj meta: {{es-adj|sup=abundantísimo}} etymology: From abundar + -ante. gloss: plentiful, abundant syn: copioso gloss: affluent syn: afluente _____ abundantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abundante + -mente. gloss: abundantly syn: abundadamente; a raudales _____ abundantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "abundante" _____ abundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "abundāre". gloss: to abound q: intransitive gloss: to satisfy _____ abundosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abundoso + -mente. gloss: abundantly syn: abundadamente; abundantemente _____ abundoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abundar ("to abound") + -oso. gloss: abundant syn: (obsolete) abundado; abundante _____ abur pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "agur" _____ aburguesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aburguesar + -miento. gloss: bourgeoisification; embourgeoisement _____ aburguesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a + burgués + ar. gloss: to make bourgeois, to gentrify q: transitive gloss: to become bourgeois, to gentrify q: reflexive _____ aburrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boringness; dullness q: Latin America _____ aburridamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aburrido + -mente. gloss: boringly _____ aburrido pos: adj meta: {{es-adj|sup=aburridísimo}} etymology: Past participle of aburrir (“to bore”). gloss: bored, fed up syn: hastiado; fastidiado; harto gloss: boring, dull, tedious syn: fome; soso _____ aburridísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From aburrido + -ísimo. gloss: superlative of "aburrido" _____ aburrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aburrir + -miento. gloss: boredom syn: hastío; tedio _____ aburrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|aburrirse|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*abhorriō", from Latin "abhorrēre" (“to be disinclined to; to abhor”). Cognate with English "abhor". gloss: to bore; to tire q: transitive gloss: to be bored q: reflexive _____ aburrirse como una ostra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: be [as] bored as an oyster). gloss: to be bored stiff; be bored to death; to be bored out of one's mind q: idiomatic, simile _____ aburujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + borujo ("lump") + -ar. gloss: to form lumps in something q: transitive, reflexive _____ abusado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aguzado (“sharp”), influenced by abusar. gloss: witty, sharp, shrewd q: Mexico, Central America _____ abusador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From abusar + -dor. gloss: abuser _____ abusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From abuso + -ar. gloss: to abuse, to betray gloss: to misuse gloss: to get clever, to get smart, to wise up q: takes a reflexive pronoun, Guatemala syn: espabilarse; avivarse _____ abusar de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take advantage of q: idiomatic _____ abusivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abusivo + -mente. gloss: abusively _____ abusividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abusivo + -idad. gloss: abusiveness _____ abusivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abūsīvus". gloss: abusive (practising, containing or being an abuse) _____ abuso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abūsus". gloss: abuse gloss: overuse syn: sobreuso _____ abuso de autoridad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abuse of authority _____ abuso de confianza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breach of trust _____ abuso de menores pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: child abuse _____ abuso de poder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abuse of authority _____ abuso sexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sexual abuse (sexual violation or assault) _____ abusón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bullying, abusive syn: abusivo; abusador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bully (person who is cruel to others) _____ abuta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the genus Abuta _____ abuñolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From a- + buñuelo + -ar. gloss: to brown (to fry something until it becomes brown) q: transitive _____ abyad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "abjad" _____ abyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "abiectiōnem". gloss: abjection, abjectness syn: abatimiento gloss: humiliation syn: humillación gloss: depravity, turpitude syn: depravación gloss: vileness, wretchedness syn: vileza _____ abyectamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From abyecto + -mente. gloss: abjectly _____ abyecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "abiectus". Cognate with English "abject". gloss: abject gloss: heinous, wretched, vile _____ abysmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "abismo" _____ abzima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "abzyme", a portmanteau of antibody + enzyme. gloss: abzyme q: immunology _____ abáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abaculus _____ abásida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "abasida" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "abasida" _____ abés pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "avez", from Latin "ad vix", from ad + vix. Compare Romanian "abia". A less likely theory derives it from Arabic. gloss: with difficulty q: archaic _____ abésoda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black caraway (Nigella sativa) _____ abéñola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From abéñula. gloss: eyelash q: obsolete syn: pestaña _____ abéñula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pinnula", diminutive of pinna (“wing, feather”). gloss: eyelash q: obsolete _____ abía pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "había" _____ abúlico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From abulia + -ico. gloss: abulic _____ acabada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cumshot (pornography), cum, spunk (UK), spooge (US), jizz, jizzum, jism q: vulgar slang, Latin America syn: (Spain) corrida; (Spain) lefa _____ acabadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acabado + -mente. gloss: wholly, completely _____ acabadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acabado + -ito. gloss: diminutive of "acabado" _____ acabado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acabar. gloss: worn-out syn: agotado gloss: finished syn: completo; terminado gloss: moneyless; out of money; having no (or very little) money; poor q: colloquial, El Salvador syn: pobre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of acabar. gloss: finish, finishing (a final process or coating applied to a surface) _____ acaballar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From caballo. gloss: to mate with (a mare) q: transitive, of horses and donkeys gloss: to stack on, pile on q: transitive _____ acabamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acabar + -miento. gloss: achievement, completion syn: logro gloss: finishing, end, ending syn: final; fin; último gloss: death, dying syn: muerto _____ acabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|acabarse|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*accapāre". By surface analysis, a- + cabo ("end, conclusion") + -ar. gloss: to finish; to end q: transitive syn: terminar; finalizar; rematar gloss: to end up (to eventually do) q: auxiliary with a verb in the gerund gloss: (auxiliary with de and a verb in the infinitive) to have just; just (indicates recency) q: auxiliary gloss: to run out of q: takes a reflexive pronoun gloss: to come to an end, to be over, to be done, to be finished, to be it, to be no more, to be up q: takes a reflexive pronoun gloss: to orgasm; to cum q: Latin America, vulgar, slang syn: venirse; irse; correrse; eyacular _____ acabar con pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to end with). Cognate with Portuguese "acabar com". gloss: to exhaust, use up q: idiomatic gloss: to finish, to put an end to _____ acabar de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have just done something q: idiomatic, +infinitive _____ acabar por pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to end up q: idiomatic _____ acabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acabar". gloss: synonym of "acabamiento" _____ acabose pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: be all and end all gloss: last straw pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acabar"+"se" q: obsolete _____ acabóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acabar"+"se" q: obsolete _____ acachetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cachete + -ar. gloss: to slap, strike with an open hand q: transitive, transitive gloss: to punch, hit with a closed fist q: transitive _____ acacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "acacia", from Ancient Greek "ἀκακία" "a thorny Egyptian tree", from ἀκή "point, thorn". gloss: acacia (shrub or tree of the tribe Acacieae) _____ acacia de Constantinopla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silk tree _____ academia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "acadēmīa", from Ancient Greek "Ἀκαδημία", a grove of trees and gymnasium outside of Athens where Plato taught; from the name of the supposed former owner of that estate, the Attic hero Akademos. gloss: academy _____ academia de idiomas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: language school syn: escuela de idiomas _____ academicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From académico + -ismo. gloss: academicism (traditional or orthodox formalism) q: art _____ academicista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: academicist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: academicist _____ academista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From academia + -ista. gloss: academician, academic q: obsolete syn: académico _____ academizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From academia + -izar. gloss: to academize, to make academic _____ acadiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Accadian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Accadian _____ acadio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Acadian gloss: Akkadian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Acadian (language) gloss: Akkadian (language) _____ académicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From académica + -mente. gloss: academically _____ académico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "acadēmicus", from Ancient Greek "ἀκαδημικός". gloss: academic gloss: scholastic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "acadēmicus", from Ancient Greek "ἀκαδημικός". gloss: academician, academic _____ acaecer pos: v meta: {{es-verb|<only3sp>}} {{es-conj|<only3sp>}} etymology: Inherited from Old Spanish "acaesçer", from a VL verb *accadescere, *accadiscere, from *accadēre, from Latin "ad-" + cadere, present active infinitive of cadō. Cf. the attested Classical Latin form accidō, accidere. gloss: to happen q: intransitive, impersonal syn: suceder; ocurrir; pasar gloss: to be present q: intransitive, archaic _____ acaecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acaecer + -miento. gloss: event, occurrence _____ acairelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "cairelar" _____ acal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ācalli" (“boat, canoe”), from ātl (“water”) + calli (“structure”). gloss: canoe q: dialectal, Mexico syn: canoa gloss: manger q: dialectal, Puebla, Mexico syn: pesebre _____ acalambrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From calambre. gloss: to cramp q: Latin America, transitive, reflexive _____ acalasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "achalasia". gloss: (medicine) achalasia (A neuromuscular condition where a ring of muscles is unable to relax fully, causing obstruction of a lumen, as:) _____ acalenturado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feverish _____ acalenturarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to have a fever q: reflexive _____ acalicino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acalycine q: botany _____ acalifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Acalypha". gloss: copperleaf, Acalypha wilkesiana _____ acallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to quiet, hush or silence q: transitive _____ acalmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "calmar" _____ acaloradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acalorado + -mente. gloss: hotly, vehemently, heatedly _____ acalorado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acalorar. gloss: heated _____ acaloramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acalorar + -miento. gloss: fervor, passion _____ acalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + calor + -ar. gloss: to heat up q: transitive syn: calentar gloss: to overheat q: transitive, reflexive, of a person gloss: to become heated or excited q: reflexive _____ acamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cama + -ar. gloss: to flatten (grain) q: transitive gloss: to lie down q: reflexive, of animals _____ acambarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Acámbaro}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Acámbaro}} _____ acamellado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camello. gloss: resembling a camel _____ acampada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acampar. gloss: camping (recreational activity) syn: acampamento; camping _____ acampamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "campamento" _____ acampanado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acampanar. gloss: flared, bell shaped _____ acampanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From campana. gloss: to shape like a bell q: transitive, reflexive _____ acampante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: camper _____ acampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "accampare". gloss: to camp; to go camping q: intransitive, reflexive syn: ir de camping _____ acanaladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acanalar + -dura. gloss: groove, crimp, bead gloss: flute q: architecture _____ acanalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + canal + -ar. gloss: to furrow q: transitive _____ acanelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cinnamony gloss: cinnamon-coloured _____ acangrejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crablike _____ acano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Akan (Niger-Congo language) gloss: Akan (language group spoken in Ghana) _____ acantilado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acantilar + -ado. gloss: steep, sheer syn: escarpado; inclinado; empinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acantilar + -ado. gloss: cliff syn: precipicio; risco; despeñadero _____ acantilados pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "acantilado" (cliff) _____ acantilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + cantil + -ar. gloss: to run a ship into trouble or onto rocks q: nautical, transitive gloss: to dredge q: transitive syn: dragar; rastrear _____ acantinflado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a-. gloss: in the style of Cantinflas, a Mexican comedy actor q: colloquial, Bolivia, Chile, Mexico, Nicaragua, Venezuela syn: cantinflesco _____ acantisita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rock wren _____ acantita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acanthite (a mineral form of silver sulfide) q: mineralogy _____ acanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "acanthus", from Ancient Greek "ἄκανθος". gloss: acanthus (plant) gloss: acanthus q: architecture _____ acantocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acanthocyte _____ acantocéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acanthocephalan (any of parasitic intestinal worms of the phylum Acanthocephala) q: zoology _____ acantonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acantonar + -miento. gloss: cantonment _____ acantonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cantón + -ar. gloss: to house troops q: transitive _____ acantopterigio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acanthopterygian _____ acantosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acanthosis q: medicine _____ acantáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acanto + -áceo. gloss: acanthaceous q: botany _____ acaparación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoarding _____ acaparador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acaparar + -dor. gloss: hoarder _____ acaparadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "acaparador" (“hoarder”) _____ acaparamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acaparar + -miento. gloss: hoard (hidden supply) _____ acaparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "accaparer", from Italian "caparra". gloss: to hoard, hog q: transitive _____ acapulqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Acapulco + -eño. gloss: Acapulcan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Acapulco + -eño. gloss: Acapulcan _____ acarajotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + carajote + -ado. gloss: baffled, confused q: colloquial, Andalusia syn: aplatanado; empanado _____ acaramelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: toffee-flavoured gloss: enamored, loved-up q: figuratively _____ acaramelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + caramelo + -ar. gloss: to coat with caramel q: transitive gloss: to grow fond of; to become besotted q: reflexive gloss: to pet; smooch q: reflexive _____ acarbosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acarbose q: biochemistry _____ acardenalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cardenal. gloss: to bruise q: transitive _____ acariciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acariciar + -able. gloss: strokable _____ acariciador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acariciar + -dor. gloss: which fondles, which caresses pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acariciar + -dor. gloss: fondler; caresser _____ acariciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + caricia + -ar. gloss: to caress syn: hacer cariño; regalonear gloss: to fondle gloss: to stroke gloss: to pet _____ acaricida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ácaro + -cida. gloss: acaricidal (deadly to acarids) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ácaro + -cida. gloss: acaricide (substance which kills acarids) _____ acarnanio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Acarnanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Acarnanian _____ acarofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From acaro + fobia. gloss: acarophobia _____ acarpo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acarpous _____ acarreador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acarrear + -dor. gloss: carrying _____ acarrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + carro + -ear. Compare also Occitan "carrejar", French "charrier", Italian "carreggiare", Neapolitan "carreare", Sicilian "carriari"; see also Romanian "căra". gloss: to carry, haul q: transitive syn: transportar; cargar; llevar; portar gloss: to cause, bring up (negative effects) q: transitive, figuratively _____ acarreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acarrear". gloss: carriage, conveyance gloss: carry q: mathematics _____ acartelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to appear at a bullfight; to bullfight q: bullfighting _____ acartonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acartonar. gloss: shrivelled, wizened _____ acartonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: erosion _____ acartonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cartón (“cardboard”). gloss: to weather, to erode q: transitive gloss: to become stiff like cardboard q: reflexive gloss: to become wizened q: reflexive _____ acasillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: live-in q: Mexico, historical _____ acaso pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caso. gloss: perhaps syn: quizás _____ acastillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: castle-like, castellate, castellated _____ acastillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + castillo + -ar. gloss: to house, house in a castle, keep in a castle gloss: to castellate, incastellate, to make into a castle, to build in the form of a castle or to add battlements to an existing building q: transitive gloss: to take the form of a castle q: intransitive _____ acatadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acatado + -mente. gloss: compliantly _____ acatamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acatar + -miento. gloss: observance, compliance _____ acatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "acatar", from VL "*accattāre", from Late Latin "cattāre", from Latin "captāre". Compare Portuguese "acatar". gloss: to comply with, to obey q: transitive _____ acatarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From catarro. gloss: to cause to have a cold q: transitive gloss: to catch cold q: reflexive _____ acateco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Akatek pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Akatek _____ acatisia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: akathisia _____ acaudalado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acaudalar (“to amass”). gloss: wealthy, affluent pos: part meta: {{es-past participle}} etymology: From acaudalar (“to amass”). gloss: past participle of "acaudalar" _____ acaudalar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to accumulate, amass q: transitive _____ acaudillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + caudillo + -ar. gloss: to command q: transitive gloss: to specify, adduce, indicate q: transitive _____ acaule pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acaulous, short-stemmed q: botany _____ acaulescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acaulescent _____ acazanate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "acatzanatl", from acatl ("reed") + tzanatl ("grackle"). gloss: great-tailed grackle (Quiscalus mexicanus) _____ acañonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "cañonear" _____ accedente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acceding _____ acceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "accēdere". gloss: to accede, to agree, to concur q: intransitive syn: avenirse; concurrir gloss: to access q: intransitive gloss: to enter; to get (into) q: intransitive gloss: to achieve q: intransitive, followed by preposition "a" gloss: to back down (change one's mind) q: intransitive, followed by preposition "a" _____ accesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: This word is not included in the official dictionary for the Spanish language, the "Diccionario de la Real Academia Española". However, it is widely used in some countries, with the same meaning of the verb "access", and it can also be conjugated normally. etymology: From acceso ("access") + -ar. gloss: to access something (e.g. the Internet) q: transitive syn: acceder _____ accesibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From accesible + -idad. gloss: accessibility _____ accesible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "accessibilis" (“accessible”), from accessus, perfect passive participle of accēdō (“approach”). gloss: approachable, accessible _____ accesitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deputy q: Peru, politics _____ accesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "accessiōnem". gloss: accession _____ acceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "accessus". gloss: access gloss: (sexual) intercourse q: formal gloss: passage gloss: attack; fit q: medicine _____ acceso directo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Used other than figuratively or idiomatically: acceso directo; direct access gloss: shortcut (a file that points to the location of another file and serves as a quick way to access it) q: computing, in the Microsoft family of operating systems gloss: random access, direct access (the ability to access any element of a sequence in real time, without having to seek through preceding elements) q: computing syn: acceso aleatorio _____ accesoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From accesorio + -mente. gloss: accessorily, incidentally _____ accesoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accessoryship _____ accesorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accessory, secondary, additional, supplementary gloss: incidental gloss: irrelevant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accessory equipment, appurtenance _____ accidentabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accident rate _____ accidentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From accidentar. gloss: jerky gloss: accident-filled; accident-littered _____ accidental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "accidēntālis". gloss: accidental gloss: nonessential pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "accidēntālis". gloss: accidental q: music syn: accidente _____ accidentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From accidental + -idad. gloss: chance, coincidence gloss: accident rate _____ accidentalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: accidentalism q: philosophy gloss: accidentalism q: politics gloss: accidentalism q: medicine _____ accidentalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accidentalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: accidentalist _____ accidentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From accidental + -mente. gloss: accidentally _____ accidentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From accidente ("accident") + -ar. gloss: to cause an accident q: transitive gloss: to have an accident, get into an accident, crash q: reflexive _____ accidentariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From accidentario + -mente. gloss: accidentally q: obsolete syn: accidentalmente _____ accidente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "accidentem". gloss: accident (unexpected event with negative consequences) syn: incidente; percance; contratiempo; siniestro; suceso gloss: accidental q: music gloss: feature q: geography _____ accidente cerebro vascular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "accidente cerebrovascular" _____ accidente cerebrovascular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroke q: medicine _____ accidente de trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accident in the workplace _____ accidentológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From accidentología + -ico. gloss: accidentology q: relational _____ accionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: manageable; employable; usable _____ accionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: actuator _____ accionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From accionar + -miento. gloss: operation (method by which a device performs its function) _____ accionante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: petitioner q: law _____ accionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From acción + -ar. gloss: to put into motion; to start q: transitive gloss: to gesticulate q: intransitive _____ accionariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From accionario + -ado. gloss: group of shareholders _____ accionarial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From accionario + -al. gloss: shares, stocks q: relational syn: accionario _____ accionarialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From accionarial + -mente. gloss: when it comes to stocks and shares _____ accionariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From accionario + -mente. gloss: relating to stocks and shares _____ accionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acción + -ario. gloss: stock (financial instrument) q: finance pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acción + -ario. gloss: shareholder q: finance syn: accionista _____ acciones diluidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: watered stock (inflated shares of stock) q: law syn: capital inflado _____ accionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: actionism _____ accionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acción + -ista. gloss: shareholder syn: accionario _____ acciopopulista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the political party Acción Popular q: Peru, politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the political party Acción Popular q: Peru, politics _____ accipopulista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "acciopopulista" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "acciopopulista" _____ accitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Guadix q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Guadix _____ acción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "āctiōnem", from agere. gloss: action, act, deed (something done) syn: acto gloss: action (way of motion or functioning) gloss: action (fast-paced activity) gloss: combat, action q: military syn: combate gloss: general legal action; lawsuit q: law gloss: share (financial instrument) pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Latin "āctiōnem", from agere. gloss: action (demanding the start of something) _____ acción común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common stock _____ acción de gracias pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: thanksgiving syn: agradecimiento _____ acción de guerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: act of war _____ acción directa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: direct action _____ acción en vivo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: * Also, note that while acción en vivo can stand alone as a noun, it is more often used as the object of preposition de, functioning as an adjective phrase.\n*: una película de acción en vivo ― a live action film gloss: live action q: cinematography syn: (Latin America) acción real; (Spain) imagen real _____ acción preferente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preferred stock _____ acción real pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: * While acción real can stand alone as a noun, it is much more often used as the object of prepositions de or en as an adjective phrase.\n*: una película de acción real ― a live action film\n*: una nueva versión en acción real de Disney ― a Disney live action remake gloss: live action q: Latin America, cinematography syn: (general) acción en vivo; (Spain) imagen real _____ acción reivindicatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: replevin (legal action) q: law _____ accésit pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Latin "accessit". gloss: second-place prize _____ ace pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ace (point scored without the opponent hitting the ball) q: tennis _____ acebedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acebo ("holly") + -edo. gloss: holly wood _____ acebibe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلزَّبِيب" (“raisin”). Compare Portuguese "acepipe". gloss: raisin syn: pasa _____ acebiño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The small-leaved holly (Ilex canariensis) _____ acebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "azevo", from VL "*acifolium" or *acifulum, ultimately from Latin "aquifolium". gloss: holly _____ acebollado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: onion-shaped _____ acebuchal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acebuche ("olive") + -al. gloss: olive q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acebuche ("olive") + -al. gloss: olive grove syn: olivar _____ acebuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic, from Arabic "الزَّنْبُوج". gloss: wild olive tree _____ acechador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acechar + -dor. gloss: stalker _____ acechante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acechar + -ante. gloss: lurking, looming _____ acechanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acechar + -anza. gloss: the act of stalking or spying syn: acecho _____ acechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "assectārī". Doublet of asechar. gloss: to lurk, to lie in wait for, waylay, watch out for q: transitive gloss: to spy, stalk q: transitive syn: espiar; avizorar _____ aceche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الزاج". gloss: vitriol syn: acije; caparrosa _____ acecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acechar". gloss: the act of stalking or spying syn: acechanza _____ acedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make sour; to sour q: transitive gloss: to go sour q: reflexive _____ acedera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "acētāria" (“vegetables prepared with oil and vinegar; vinaigrette seasoned greens; salad”). gloss: sorrel (Rumex acetosa, common sorrel plant with acidic leaves, used for seasoning salad due to its sour taste) syn: vinagrera; acedera común _____ acedera común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sorrel (plant) syn: vinagrera _____ acederaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: azedarach _____ acedo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "acedo", from Latin "acētum" (“vinegar”). gloss: sour, tart, acid syn: ácido; áspero gloss: soured, bittered syn: acedado gloss: disagreeable, unpleasant, bleak q: of a person pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "acedo", from Latin "acētum" (“vinegar”). gloss: a sour juice or other liquid q: rare _____ acedía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heartburn gloss: wedge sole _____ acefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acéfalo + -ia. gloss: acephalia _____ acefalía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "acefalia" _____ aceifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: summertime ghazwa _____ aceitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aceite + -ar. gloss: to oil q: transitive gloss: to bribe q: Latin America, transitive syn: sobornar _____ aceitazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aceite + -azo. gloss: splashing of oil _____ aceite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "azeyte" (cf. Ladino "azeyte"), from Arabic "الزَّيْت" (“oil”) via Andalusian Arabic, cognate with Hebrew "זית" (“olive”). gloss: oil syn: óleo gloss: olive oil syn: aceite de oliva _____ aceite de canola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canola oil _____ aceite de coco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coconut oil _____ aceite de colza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rapeseed oil, rape oil _____ aceite de girasol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sunflower oil _____ aceite de hígado de bacalao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cod liver oil _____ aceite de oliva pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: olive oil syn: aceite _____ aceite de oliva extra virgen pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m gloss: extra-virgin olive oil _____ aceite de oliva virgen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: virgin olive oil _____ aceite de palma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palm oil _____ aceite de ricino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: castor oil _____ aceite de sésamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sesame oil _____ aceite esencial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: essential oil _____ aceite onotado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a cooking oil made with the seeds of the achiote (Bixa orellana) _____ aceite vegetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vegetable oil _____ aceitera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oilcan gloss: female equivalent of "aceitero" _____ aceitero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aceite + -ero. gloss: oil (vegetable oil) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aceite + -ero. gloss: oil maker or seller _____ aceitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aceite + -oso. gloss: oily _____ aceituna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "اَلزَّيْتُونَة", singulative of اَلزَّيْتُون. gloss: olive (fruit) syn: oliva _____ aceituna negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black olive _____ aceitunado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aceituna. gloss: olive-colored, of a green color as of olives _____ aceitunero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: olive grower, seller or producer _____ aceitunil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aceituna + -il. gloss: olive-colored, olive-green syn: aceitunado _____ aceituno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aceituna. gloss: olive-colored q: Cuba syn: aceitunado; aceitunil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aceituna. gloss: olive tree syn: olivo gloss: a plant in the genus Simarouba q: El Salvador, Honduras syn: simaruba _____ acelarar pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "acelerar" _____ aceleracionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accelerationism _____ aceleración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "accelerātiōnem". gloss: acceleration (act of increasing motion or action) syn: aceleramiento gloss: acceleration (change of velocity with respect to time) q: physics _____ aceleradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acelerado + -mente. gloss: quickly, rapidly _____ acelerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accelerated gloss: very excited; wound up; hyper q: slang _____ acelerador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acelerar + -dor. gloss: accelerating (that causes acceleration) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acelerar + -dor. gloss: accelerator (device for causing acceleration) gloss: accelerator pedal gloss: accelerator (substance that speeds up chemical reactions) q: chemistry _____ acelerador de partículas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: particle accelerator _____ aceleramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acelerar + -miento. gloss: acceleration (act of increasing motion or action) syn: aceleración _____ acelerante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acelerar + -ante. gloss: accelerant _____ acelerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "accelerāre" (“to hasten, to accelerate”). gloss: to accelerate (to cause to move faster) q: transitive, reflexive gloss: to hurry up q: intransitive _____ acelerógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accelerograph (instrument used to record the acceleration of the ground during an earthquake) q: seismology _____ acelerómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acelerar + -metro. gloss: accelerometer (instrument for measuring acceleration) q: physics _____ acelerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acelerar + -ón. gloss: welly, spurt, sudden acceleration, burst of speed (force on a pedal or increase to any fuel or power for an engine or motor) gloss: speedup, speed-up q: figuratively _____ acelga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "السِّلْقَة". gloss: chard, mangold (edible leafy vegetable, Beta vulgaris subsp. cicla) _____ acelomado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acoelomate q: zoology _____ acelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acellular _____ acembuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "acebuche" _____ acemilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acémila + -ero. gloss: muleteer _____ acemite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "السَمِيد", from Arabic "سَمِيذ". gloss: bran q: archaic syn: salvado _____ acenafteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acenaphthene q: organic chemistry _____ acender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "accendere" gloss: to light, ignite q: archaic gloss: to turn on q: archaic _____ acendrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acendrar. gloss: unspoilt, spotless _____ acendradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "acendrado" _____ acendrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cendrar, from Latin "cinerāre". gloss: to purify (metal) q: transitive _____ acendría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "سِنْدِيَّة" (“Sindhi”). See also sandía. gloss: dated form of "sandía" q: Andalusia _____ aceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acene q: organic chemistry syn: poliaceno _____ acenocumarol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acenocoumarol q: pharmacology syn: acenocumarina _____ acensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "acensuar" _____ acensuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: From a- Latin "cēnsus" + -ar. gloss: to tax a piece of property q: transitive _____ acento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From late Old Spanish "accento, acento", borrowed from Latin "accentus". gloss: accent (typographical line) syn: tilde gloss: accent (variety of speech connected to a certain geographical region) _____ acento agudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acute accent q: orthography _____ acento grave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grave accent q: orthography _____ acentor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accentor (bird of the Prunella genus) q: zoology _____ acentuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "accentuātiōnem". gloss: accentuation, stress gloss: accent marks _____ acentuadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acentuado + -mente. gloss: markedly _____ acentual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accentual _____ acentuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from Malayalam "accentuāre". gloss: to accentuate (to pronounce with vocal stress) q: transitive gloss: to accentuate (to mark with a written accent) q: transitive syn: tildar gloss: to accentuate, to emphasize q: transitive syn: destacar; enfatizar; recalcar; subrayar _____ acepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "acceptiōnem". gloss: sense, meaning q: semantics syn: significado; sentido gloss: acceptance q: obsolete syn: aceptación _____ acepillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cepillo + -ar. gloss: rare form of "cepillar" q: transitive _____ acepromazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acepromazine _____ aceptabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aceptable + -idad. gloss: acceptability _____ aceptable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "acceptābilis". gloss: acceptable, palatable _____ aceptablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aceptable + -mente. gloss: acceptably _____ aceptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aceptar + -ción. gloss: acceptance (receiving of something offered) _____ aceptación de la herencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acceptance of the inheritance q: law _____ aceptador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "acceptātōrem". gloss: acceptor (one who accepts) _____ aceptamos pulpo como animal de compañía pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: "We'll accept octopus as a pet." From a 1996 [https://www.youtube.com/watch?v=i7VlHbEF6Bo advert] on Spanish television for Scattergories, in which the owner of the game threatens to take it away if the others don't accept his increasingly more absurd answers (but note that the phrase does not appear in the ad). gloss: anything goes q: Spain, humorous, idiomatic _____ aceptante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accepting _____ aceptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Re-Latinized from Old Spanish "acetar", from Latin "acceptāre". Cognate with English "accept". gloss: to accept, to take up, to take up on q: transitive gloss: to agree gloss: to come to terms with _____ aceptor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accepting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acceptor _____ acequia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "السَّاقِيَة" (“irrigation”), from سَقَى (“to irrigate”), through Andalusian Arabic. Compare Sicilian "saja" and Catalan "séquia". gloss: irrigation ditch q: agriculture _____ acera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hacera, from facera, from facero, from Latin "faciarius", from faciēs (“face”). gloss: pavement, sidewalk syn: (Guatemala, Mexico, Philippines) banqueta; (Latin America) vereda _____ acera de enfrente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: batting for the other team q: informal gloss: Used other than figuratively or idiomatically: acera enfrente. _____ acerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From acero (“steel”). gloss: to harden, to steel q: transitive gloss: to make sharp q: transitive _____ acerbamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acerbo + -mente. gloss: sourly, bitterly _____ acerbidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "acerbitātem". gloss: acerbity (sourness of taste) gloss: acerbity (harshness, severity) _____ acerbo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "acerbus". gloss: acerb (bitter to the taste) gloss: acerbic (sour or bitter) gloss: biting, scathing, acerbic _____ acerca pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "ad circa". gloss: adjacent q: archaic gloss: only used in "acerca de" (“about; concerning”) _____ acerca de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: about, concerning syn: sobre; de _____ acercamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acercar + -miento. gloss: approach gloss: rapprochement, reconciliation _____ acercar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cerca ("near") + -ar. Compare Ladino "aserkar" and Portuguese "acercar". gloss: to bring close q: transitive gloss: to zoom in q: intransitive gloss: to approach, to get close, to come q: reflexive gloss: to draw near, to gather around q: reflexive gloss: to become close q: reflexive gloss: to get close to, to come up to, to draw near to, to walk up to, to go over to (+a) q: reflexive gloss: to reach out to (+a) q: reflexive gloss: to close in on (+a) q: reflexive gloss: to assemble q: intransitive _____ acercar posturas pos: v meta: {{es-verb|acercar<> [[postura]]s}} gloss: to build bridges, to come together q: idiomatic _____ acercose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acercar"+"se" q: obsolete _____ acercábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acercar"+"se" _____ acercándoseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: gerund_comb_seme of "acercar" _____ acercáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acercar"+"se" q: obsolete _____ acercóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acercar"+"se" q: obsolete _____ acere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: man, bro, homie q: Cuba, slang, term of address _____ acerero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steel-making pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fan of Acereros de Monclova gloss: steelworker _____ acerería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "acería" _____ acerezado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cherrylike; cherry-flavoured _____ acerico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small pillow gloss: pincushion syn: agujero; alfiletero; almohadilla _____ acerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "acerico" gloss: orange-ball-tree _____ acerina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ruffe _____ acero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "aciārium", from Latin "acies", from Proto-Indo-European "*h₂eḱ-" (“sharp, pointed”). Compare Asturian "aceru", Catalan "acer", French "acier", Galician "aceiro", Italian "acciaio", Occitan "acièr", Portuguese "aço". gloss: steel gloss: sword, weapon q: figuratively gloss: arms q: in the plural gloss: tincture of steel _____ acero al carbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mild steel _____ acero inoxidable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stainless steel _____ acerola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Acerola originated as a word for the azerole (Crataegus azarolus), but was applied to Malpighia emarginata after Europeans found it in the New World. Since the azerole is little known outside of Europe, usage in the Americas seems to almost entirely indicate Malpighia rather than Crataegus. etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الزَعْرُورَة", from Classical Arabic "زُعْرُورَة". gloss: azarole, the fruit of the acerolo (Crataegus azarolus) gloss: acerola _____ acerolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the azarole, a Mediterranean shrub or small tree that produces the acerola, Crataegus azarolus _____ acerrojamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acerrojar + -miento. gloss: bolting; locking _____ acerrojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + cerrojo + -ar. gloss: to lock, bolt, lock up (fasten with a lock) q: transitive syn: candar; cerrar con llave _____ acertadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acertado + -mente. gloss: aptly _____ acertado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acertar. gloss: correct, accurate syn: correcto gloss: appropriate, fitting syn: apropiado; adecuado _____ acertadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "acertado" _____ acertante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acertar + -ante. gloss: winning pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acertar + -ante. gloss: winner _____ acertar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From a- + Latin "certus" + -ar. Compare English "ascertain". gloss: to hit, to hit upon q: transitive, intransitive gloss: to be right q: transitive, intransitive _____ acertar con pos: v meta: {{es-verb|acertar<ie> con}} {{es-conj|acertar<ie> con|nocomb=1}} gloss: to locate, find q: idiomatic syn: encontrar; ubicar _____ acertijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acertar. gloss: riddle syn: adivinanza _____ acervar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "acervāre". gloss: to pile up q: rare, transitive _____ acervo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "acervus" (“heap”). gloss: heritage gloss: heap _____ acervo genético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gene pool _____ acerámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-pottery _____ acería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acero + -ería. gloss: steelworks (place where steel is manufactured and/or shaped) _____ acesulfamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acesulfame _____ acetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (organic chemistry) acetal (Any diether of a geminal diol, R2C(OR')2 (where R' is not H).) _____ acetaldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetaldehyde, ethanal q: organic chemistry syn: etanal _____ acetalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acetalization q: organic chemistry _____ acetamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acetamide (amide of acetic acid) _____ acetaminofeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetaminophen _____ acetaminofén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetaminophen; paracetamol _____ acetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "acetar", from Latin "acceptāre", possibly semi-learned. Compare Portuguese "aceitar", Asturian "aceutar". gloss: obsolete form of "aceptar" _____ acetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetate q: organic chemistry _____ acetazolamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acetazolamide _____ acetificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "acētum" ("vinegar") + -ificar. gloss: to acetify (convert into acid or vinegar) q: transitive _____ acetil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "acetilo" _____ acetilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acetylation _____ acetilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acetylate _____ acetilcisteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (organic chemistry, pharmacology) acetylcysteine (An acetylated form of the amino acid cysteine (trademark Mucomyst), which is an antioxidant used as a mucolytic agent and in the treatment of paracetamol poisoning.) _____ acetilcolina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From acetil + colina. gloss: (biochemistry) acetylcholine (A neurotransmitter in humans and other animals. It is an ester of acetic acid and choline with chemical formula CH<small>3</small>COOCH<small>2</small>CH<small>2</small>N^<small>+</small>(CH<small>3</small>)<small>3</small>.) _____ acetilcolinesterasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acetilcolina + éster + -asa. gloss: (biochemistry) acetylcholinesterase (An enzyme that catalyzes the hydrolysis of the neurotransmitter acetylcholine into choline and acetic acid.) _____ acetileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetylene q: organic chemistry syn: etino _____ acetilgalactosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acetylgalactosamine q: organic chemistry _____ acetilglucosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (biochemistry) acetylglucosamine (An amide derivative of glucose that forms part of the peptidoglycan of bacterial cell walls) _____ acetilmanosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acetylmannosamine q: organic chemistry _____ acetilmetadol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetylmethadol _____ acetilmurámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acetilo + murámico. gloss: acetylmuramic _____ acetilneuraminato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetylneuraminate _____ acetilneuramínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acetilo + neuramínico. gloss: acetylneuraminic _____ acetilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "acētum" + -ilo. gloss: acetyl q: organic chemistry _____ acetilsalicilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetylsalicylate _____ acetilsalicílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acetilo + salicílico. gloss: acetylsalicylic _____ acetiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acetil + transferasa. gloss: acetyltransferase, transacetylase q: biochemistry _____ acetiluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (organic chemistry) acetylide (Any organic compound derived from acetylene or a terminal acetylene by replacing a hydrogen atom with a metal.) _____ acetilénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acetylenic _____ acetoacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetoacetic acid q: organic chemistry _____ acetoacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acetoacetic _____ acetofenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acetophenone _____ acetona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acetone q: organic chemistry _____ acetonitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetonitrile q: organic chemistry _____ acetosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "acētōsus", from Latin "acētum". gloss: sorrel (plant) syn: acedera _____ acetre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "السَّطْل", from Arabic "سَطْل". gloss: situla syn: sítula _____ acetrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "cetrero" _____ acetábulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "acētābulum", the anatomical meaning being a calque of Ancient Greek "κοτύλη". gloss: vinegar cup q: obsolete gloss: acetabulum q: anatomy _____ acetímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetimeter (an instrument) _____ aceytuni pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: Probably via unattested Late Latin "sētīnus" (“silken [cloth]”), from Latin "sētā". Very frequently folk-etymologized to derive from Arabic زيتون (“Zayton; olive”), a calque of Quanzhou's former Chinese nickname 刺桐城 (“Tung Tree City”), after the trees which had been extensively planted there in the 10th century by Liu Congxiao, but the derivation is unsupported. gloss: synonym of "raso": satin q: obsolete _____ acezante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acezar. gloss: puffing, panting or out of breath _____ acezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*oscitiāre", from Latin "oscitāre" (“gape, yawn, open one's mouth”). gloss: to pant q: intransitive syn: jadear _____ aceña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "السَّانِيَة" (“water scoop, water wheel”), via Andalusian Arabic. gloss: water mill; flour mill syn: molino gloss: water wheel syn: azud gloss: bulrush, cattail (Typha latifolia) syn: espadaña; gladio _____ achacable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From achacar + -able. gloss: ascribable; attributable to _____ achacacheño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Achacachi + -eño. gloss: of Achacachi (a town in Bolivia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Achacachi + -eño. gloss: an inhabitant of the town of Achacachi in Bolivia _____ achacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Arabic "شَكَا" (“to complain”) or more likely a derivative. The -ch- points to Maghrebi Arabic tšakka, from classical تَشَكَّى, which is a frequentative/intensive of the first-mentioned verb. Alternatively it might perhaps be from the noun الشَكْوَى (“complaint”); compare achaque. gloss: to attribute (something to someone); to blame syn: culpar; echar la culpa; responsabilizar; imputar; atribuir _____ achachairú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Garcinia humilis (small tree grown for its fruit) q: Bolivia syn: achacha _____ achacoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From achaque + -oso. gloss: sickly, ailing q: colloquial syn: enfermito gloss: chesty (having a cold) q: colloquial syn: resfriado; constipado _____ achaflanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + chaflán + -ar. gloss: to chamfer q: transitive _____ achampanado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From champán. gloss: bubbly, fizzy _____ achampañado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From champaña. gloss: alternative form of "achampanado" _____ achantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Galician "achantar". gloss: to scare, to put off q: colloquial, transitive syn: Thesaurus:asustar _____ achaparrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short and stubby (of vegetation or a person) _____ achaparrarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "achaparrar" _____ achaparrarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "achaparrar" _____ achaparrarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "achaparrar" _____ achaparrarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "achaparrar" _____ achaparrarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "achaparrar" _____ achaparrarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "achaparrar" _____ achaparrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make or become stubby or chubby _____ achaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably deverbal from achacar, from Arabic. Alternatively the Spanish noun might be from الشَكْوَى (“complaint”) with the verb then denominal. gloss: minor sickness, malady especially a cold gloss: default, failing gloss: subject, issue, topic gloss: period, menstruation q: informal syn: menstruación; regla; periodo _____ acharralado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + charral ("area of thickets") + -ado. gloss: having thickets and weeds (plant unwanted) q: colloquial, El Salvador, Honduras, Nicaragua gloss: shaggy q: colloquial, El Salvador, Honduras, Nicaragua _____ achatamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From achatar + -miento. gloss: flattening q: mathematics _____ achatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + chato + -ar. gloss: to flatten q: transitive _____ achatarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + chatarra + -ar. gloss: to scrap (to dispose at the scrapyard) q: transitive _____ achelense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Acheulean pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Acheulean (archeological industry of stone tools in the Paleolithic Age) q: geology, paleontology _____ achense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:General Acha}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:General Acha}} _____ achenés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Acehnese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Acehnese _____ achicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: childish, childlike syn: aniñado _____ achicadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From achicar + -dura. gloss: humiliation _____ achicamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From achicar + -miento. gloss: humiliation syn: achicadura gloss: shrinking _____ achicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + chico ("small") + -ar. gloss: to make smaller, reduce, minimize q: transitive gloss: to humiliate, make someone feel small q: transitive gloss: to bale out (a boat) q: transitive gloss: to get smaller, shrink q: reflexive gloss: to eat humble pie q: reflexive gloss: to clear q: sports _____ achicharrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From achicharrar + -ante. gloss: scorching; blistering (extremely hot) _____ achicharrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chicharrar, which is onomatopoeic. gloss: to scorch q: transitive gloss: to roast; boil (be very hot) q: intransitive _____ achichincle pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āchichinqui", from ātl (“water”) + chichinqui (“sucker, sucking”), the original sense was that of a mine operator which oversaw the contention of underground water in mineshafts. gloss: minion, servant q: derogatory, El Salvador, Honduras, Mexico _____ achichinque pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "achichincle" _____ achichintle pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "achichincle" _____ achicopalarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "achicopalar" _____ achicopalarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "achicopalar" _____ achicopalarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "achicopalar" _____ achicopalarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "achicopalar" _____ achicopalarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "achicopalar" _____ achicopalarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "achicopalar" _____ achicopalarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sadden; upset q: Central America _____ achicoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier chicoria, probably through a Mozarabic intermediate, from VL, Late Latin "*cichōria", from the plural of Latin "cichōrium", from Ancient Greek "κιχόρεια". gloss: chicory _____ achicoria dulce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rush skeletonweed (Chondrilla juncea) gloss: prickly sow-thistle, rough milkthistle (Sonchus asper) _____ achinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chinese-looking gloss: mulatto (three quarters African and one quarter Caucasian, or one quarter African and three quarters Caucasian) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chinese-looking person _____ achinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + chino ("Chinese") + -ar. gloss: to sinicize (make Chinese in form or character) q: transitive gloss: to slant q: reflexive, of eyes _____ achiote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āchiyōtl". gloss: achiote (Bixa orellana, a tropical American evergreen shrub) q: Latin America syn: bija; urucú gloss: achiote (seed of the achiote shrub) q: Latin America syn: bija; urucú gloss: achiote (orange-red dye obtained from achiote seeds) q: Latin America syn: bija; urucú _____ achira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "achira". gloss: purple arrowroot, Canna indica gloss: a confection made from this plant q: Colombia gloss: a bread baked using arrowroot flour q: Colombia gloss: giant arrowhead, Sagittaria montevidensis _____ achira de monte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Renealmia alpinia _____ achispado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From achispar. gloss: tipsy (slightly drunk) syn: Thesaurus:borracho _____ achispar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + chispa + -ar. gloss: to liven up q: transitive gloss: to get tipsy q: reflexive _____ achocolatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + chocolate + -ar. gloss: to turn into chocolate, or of chocolate color/colour q: rare, except in past participle _____ acholar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From acholo + -ar. gloss: to shame; embarrass q: Latin America, transitive gloss: to become ashamed q: Latin America, reflexive _____ acholo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acholar". gloss: shame syn: vergüenza _____ achoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Purepecha "achójki". gloss: any of a number of salamanders _____ achorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to act with hostility q: Latin America _____ achu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of dance from Bolivia _____ achuar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Achuar _____ achuchable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From achuchar + -able. gloss: cuddly; huggable syn: abrazable; mimoso _____ achuchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic gloss: to pet, to cuddle, smooch, hug q: colloquial, transitive gloss: to squeeze q: colloquial, transitive gloss: to rush, hurry q: colloquial, transitive syn: apremiar; azuzar _____ achuchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From achuchar + -ón. gloss: hug, squeeze q: colloquial gloss: shove q: colloquial _____ achuete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "achiote" q: Philippines _____ achura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "achúray". gloss: offal q: South America, usually in the plural _____ aché pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "àṣẹ". gloss: aṣẹ (religious and philosophical concept in Yoruba culture) _____ achín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. gloss: street vendor with low-quality wares q: El Salvador syn: achinero gloss: trinket, knick-knack q: Honduras syn: baratija _____ achís pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡achís!}} gloss: achoo! _____ aciago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "Aegyptiacus (diēs)" (“fateful day”). Compare Portuguese "aziago". gloss: unlucky, ill-fated, unfortunate syn: infausto; infeliz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Aegyptiacus (diēs)" (“fateful day”). Compare Portuguese "aziago". gloss: misfortune q: archaic syn: desgracia; azar _____ acial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: farriery etymology: From earlier aciar, from Andalusian Arabic "الزِيَار", from Arabic "زِيَار". gloss: barnacle, twitch, a kind of pincers or vise to fix the mouth of a horse or similar animals to yield the opportunity of surgery twitch gloss: riding crop, a short whip for goading syn: fusta; látigo _____ aciano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + Latin "cyanus" ("cornflower"), a semi-learned borrowing. gloss: cornflower, Centaurea cyanus syn: azulejo _____ aciar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "acial" _____ acibarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From acíbar + -ar. gloss: to add aloe to q: transitive gloss: to embitter q: transitive _____ acicalado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grooming _____ acicaladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acicalar + -dura. gloss: grooming (caring for horses) _____ acicalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acicalar + -miento. gloss: grooming _____ acicalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Arabic "صَقَلَ". gloss: to groom q: transitive gloss: to polish, to preen q: transitive gloss: to smarten oneself up, to preen oneself, to spruce up oneself q: reflexive _____ acicate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "السِّقَاط". Compare Portuguese "acicate". gloss: spur (implement for prodding a horse) syn: espuela gloss: incentive, spur (anything that inspires or motivates) q: figuratively syn: incentivo _____ acicatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From acicate + -ear. gloss: to spur on q: transitive syn: espolear; espolonear gloss: to fire, to spark _____ aciclonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ciclón. gloss: fast-paced _____ acicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acicular _____ acid pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: acid q: music pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acid q: music _____ acid house pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=acid house}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "acid house". gloss: acid house _____ acid jazz pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=acid jazz}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "acid jazz". gloss: acid jazz _____ acidaque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلصِّدَاق" (“bride price”). gloss: mahr (gift from the groom to the bride) q: Islam _____ acidemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (medicine) acidaemia (a medical condition marked by an abnormally high concentration of hydrogen ions in a person's blood) _____ acidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ácido + -ez. gloss: acidity gloss: tang gloss: heartburn _____ acidificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acidificar + -ción. gloss: acidification _____ acidificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acidifying _____ acidificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ácido + -ificar. gloss: to acidify q: transitive _____ acidimetría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ácido + -metría. gloss: (chemistry) acidimetry (The measurement of the strength of acids, especially by a chemical process based on the law of chemical combinations, or the fact that, to produce a complete reaction, a certain definite weight of reagent is required.) _____ acidosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ácido + -osis. gloss: (pathology) acidosis (An abnormally increased acidity of the blood.) _____ acidular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From acídulo. gloss: to make sour; to acidulate q: transitive _____ acidímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (chemistry) acidimeter (An instrument for ascertaining the strength of acids.) _____ acidófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acidophile (An organism that lives and thrives under acidic conditions; a form of extremophile.) _____ acidótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acidotic q: pathology _____ aciemar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ciemo (“-ar”). gloss: to manure q: regional, transitive syn: abonar; estercolar _____ acientíficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acientífico + -mente. gloss: unscientifically _____ acientífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a + científico. gloss: unscientific _____ acierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acertar". gloss: correct answer gloss: being correct, being right; correctness gloss: success, hit _____ aciforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aciform _____ acil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "acilo" _____ acilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (organic chemistry) acylation (The process of adding an acyl group to a compound.) _____ acilglicerol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acylglycerol (any ester of glycerol) q: organic chemistry _____ acilglicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acylglycerol, glyceride q: organic chemistry _____ acilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ácido + -ilo. gloss: acyl pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ácido + -ilo. gloss: (organic chemistry) acyl (Any of class of organic radicals, RCO-, formed by the removal of a hydroxyl group from a carboxylic acid.) _____ aciltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acyltransferase q: biochemistry _____ acimismo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "asimismo" _____ acimut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "azimut", from Arabic "اَلسَّمْت" (“direction”). See cenit. gloss: azimuth _____ acimutal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acimut + -al. gloss: azimuthal _____ acineto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: akinete q: biology _____ acino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acinus _____ acintado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + cinta ("ribbon") + -ado. gloss: ribbonlike _____ acirate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الصِرَاط", from Arabic "صِرَاط", from Classical Syriac "ܐܣܛܪܛ", from Latin "strāta". Doublet of estrada. gloss: ridge (formed by plowed earth) q: agriculture gloss: allee q: landscaping _____ acitara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "citara" gloss: parapet of a bridge q: rare syn: pretil _____ acitronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fry until translucent, not golden nor crispy q: Mexico, transitive _____ aclamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "acclāmātiōnem". gloss: acclamation; acclaim _____ aclamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "acclāmāre" (“applaud”). gloss: to acclaim, applaud q: transitive syn: aplaudir _____ aclaración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aclarar + -ción. gloss: explanation gloss: correction made to the text of a judgment (due to clerical error, mistake of law, etc.) q: law _____ aclarado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rinsing _____ aclarador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aclarar + -dor. gloss: brightening, lightening pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aclarar + -dor. gloss: brightener, lightener (substance) _____ aclaramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aclarar + -miento. gloss: clearance _____ aclarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "acclārāre" (“to make evident”). gloss: to clarify, clear (make clear or clearer) gloss: to explain; to clarify q: transitive syn: explicar gloss: to water down gloss: to rinse (soap from hands) q: Spain gloss: to clear up q: intransitive, of the weather syn: escampar gloss: to set things straight, get things clear (in one's mind) q: reflexive syn: despejarse _____ aclaratorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aclarar + -torio. gloss: explanatory _____ aclareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clearing (act of clearing a forest) _____ aclimatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aclimatar + -ción. gloss: acclimation, acclimatization _____ aclimatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to acclimate q: transitive _____ aclimatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acclimatization _____ aclínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + clínico. gloss: aclinic q: physics _____ acneico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acné + -ico. gloss: acne q: pathology, relational _____ acné pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Perhaps a corruption of Ancient Greek "ἀκμή" (“point, top”). gloss: acne q: pathology _____ acobardado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: craven, chickened out, cowed gloss: gun-shy _____ acobardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cobarde ("coward") + -ar. gloss: to daunt, to frighten, to scare q: transitive syn: Thesaurus:asustar gloss: to be frightened, scared, daunted q: reflexive syn: asustarse gloss: to cower q: reflexive _____ acobijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "cobijar" _____ acocil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language (cf. Classical Nahuatl "ācōcīlin"). gloss: acocil (Cambarellus montezumae) q: Mexico syn: chacal; chacalín; langosta del río; langostín; cangrejo de río; (Bolivia) seboro _____ acodado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bent _____ acodarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lean _____ acoderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From codera. gloss: to bring the broadside to bear; to anchor broadside on q: nautical, transitive _____ acodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acodarse". gloss: layering _____ acogedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acoger + -dor. gloss: cozy gloss: friendly, inviting, welcoming gloss: hospitable _____ acoger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*accolligere", from ad- + Latin "colligere" (whence Spanish coger). gloss: to receive, welcome q: transitive gloss: to take in q: transitive gloss: to host (an event) q: transitive _____ acogida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acoger (“to welcome”). gloss: welcome, reception, welcoming syn: recibimiento _____ acogido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: houseguest _____ acogiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adoptive _____ acogimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acoger + -miento. gloss: foster care _____ acogióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acoger"+"se" q: obsolete _____ acogotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cogote + -ar. gloss: to kill, injure, or knock down with a blow to the back of the neck q: transitive gloss: to harass, to put through an ordeal, to run ragged q: transitive _____ acojinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cushion, to pad q: transitive _____ acojonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acojonar. gloss: fucking amazing, the shit, the dog's bollocks q: vulgar, colloquial _____ acojonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cojón + -ar. gloss: to scare the shit out of q: vulgar syn: asustar gloss: to shit oneself, to crap one's pants (lose one's bravery) q: reflexive, vulgar, colloquial _____ acolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accolade (a salutation marking the conferring of knighthood) q: historical _____ acolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to arrange, unite q: transitive _____ acolchado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acolchar. gloss: padded, cushioned pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acolchar. gloss: quilt, bed cover _____ acolchamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: padding _____ acolchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From earlier colchar, from colcha. gloss: to quilt q: transitive gloss: to pad, soften q: transitive _____ acolchonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + colchón + -ar. gloss: alternative form of "acolchar" _____ acolitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From acólito + -ar. gloss: to accompany q: Latin America syn: acompañar _____ acollador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acollar + -dor. gloss: lanyard q: nautical _____ acollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cuello. gloss: to earth up q: transitive gloss: to caulk q: transitive, nautical _____ acollarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to collar (put a collar on) q: transitive gloss: to yoke q: transitive gloss: to hitch up (people) q: transitive _____ acomedido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obliging, accommodating (happy and ready to do favours for others) q: Latin America _____ acometer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cometer. gloss: to assail q: transitive syn: atacar gloss: to undertake (a task, a project, an enterprise) q: transitive syn: emprender; intentar _____ acometida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acometer. gloss: rush (sudden forward motion) _____ acometimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acometer + -miento. gloss: assault (a violent onset or attack) syn: asalto _____ acometividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proneness or tendency to attack gloss: zeal; fervor; zet _____ acomodación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "accommodātiōnem". gloss: accommodation syn: hospedaje; alojamiento _____ acomodadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acomodado + -izo. Compare Portuguese "acomodadiço", Italian "accomodaticcio". gloss: accommodating syn: acomodaticio _____ acomodado pos: adj meta: {{es-adj|sup=acomodadísimo}} etymology: From acomodar. gloss: well-off, well-to-do, affluent, wealthy syn: rico gloss: accommodated, settled in gloss: suitable, fitting, comfortable pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acomodar. gloss: a person who had obtained his job by influence or recommendation, not for his own merits q: Argentina, Uruguay syn: enchufado _____ acomodador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acomodar + -ador. gloss: usher q: theater _____ acomodamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acomodar + -miento. gloss: accommodation q: rare syn: acomodación gloss: suitability q: obsolete syn: idoneidad _____ acomodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "accommodāre", the present active infinitive of accommodō, from ad- ("to, towards, at") + commodō ("adapt, put in order"). gloss: to accommodate gloss: to usher or settle gloss: to suit; to be suitable gloss: to settle in q: reflexive _____ acomodaticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accommodating syn: acomodadizo _____ acomodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acomodar". gloss: job, position _____ acompasadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acompasado + -mente. gloss: using a compass gloss: in a paused manner _____ acompasado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acompasar. gloss: rhythmic, regular _____ acompasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From compás (“compass”). gloss: to keep time with; to keep in step with gloss: to match, to adjust to _____ acompañado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: side-dish _____ acompañamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acompañar + -miento. gloss: the act of accompanying; accompaniment gloss: the accompanying part; accompaniment q: music gloss: side dish syn: acompañante; guarnición; agregado; acompañado; complemento _____ acompañante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acompañar. gloss: accompanying pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acompañar. gloss: escort, esquire gloss: attendant gloss: accompanist q: music gloss: mate (breeding partner) q: zoology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acompañar. gloss: side dish syn: acompañamiento; guarnición; agregado; acompañado; complemento _____ acompañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + compaña + -ar. gloss: to accompany, to go with, to join, to tag along q: transitive gloss: to chaperone _____ acomplejado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acomplejar. gloss: neurotic; having a psychological complex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acomplejar. gloss: neurotic; someone with a complex _____ acomplejamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acomplejar + -miento. gloss: development of a complex _____ acomplejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + complejo ("complex") + -ar. gloss: to give a psychological complex, to cause complexes q: transitive gloss: to develop a complex q: reflexive _____ acondicionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conditioned gloss: up to scratch _____ acondicionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acondicionar + -dor. gloss: conditioner, hair conditioner syn: bálsamo _____ acondicionador de aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air conditioner _____ acondicionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acondicionar + -miento. gloss: conditioning (modification of behavior) gloss: remodeling _____ acondicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + condición ("condition") + -ar. gloss: to condition (to shape the behavior of someone) q: transitive gloss: to condition (to treat with hair conditioner) q: transitive _____ acondrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (astronomy, geology) achondrite (Any stony meteorite that contains no chondrules) _____ acondrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "acondrita" _____ acondroplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (teratology) achondroplasia (A genetic disorder, the most common form of short limb dwarfism.) _____ acondrítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: achondritic (pertaining to achondrites) _____ aconductar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to foster good behaviour; to set on the straight and narrow q: rare _____ aconfesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secular _____ aconfesionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aconfesional + -idad. gloss: secularity _____ acongojado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acongojar + -ado. gloss: anguished syn: angustiado _____ acongojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From congojar, from congoja. gloss: to cause or inflict suffering q: transitive gloss: to distress, grieve q: transitive syn: angustiar _____ aconitasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aconitase _____ aconitina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: aconitine (a poisonous alkaloid) q: organic chemistry _____ aconsejable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aconsejar + -able. gloss: advisable _____ aconsejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wise; smart _____ aconsejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + consejo ("advice") + -ar. gloss: to advise q: transitive syn: dar consejos _____ acontecer pos: v meta: {{es-verb|<only3sp>}} {{es-conj|<only3sp>}} etymology: From a- + Old Spanish "contesçer", derived from Old Spanish "contir", from VL "*contigīre", from Latin "contingere". Akin to Portuguese "acontecer". gloss: to come to pass, to happen, to occur, to transpire, to come about, to befall q: impersonal, literary syn: ocurrir; suceder; pasar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + Old Spanish "contesçer", derived from Old Spanish "contir", from VL "*contigīre", from Latin "contingere". Akin to Portuguese "acontecer". gloss: happening; goings-on q: usually in the plural _____ acontecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acontecer. gloss: crestfallen q: rare _____ acontecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acontecer + -miento. gloss: event, development, occurrence, happening syn: evento; suceso _____ acontentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + contento + -ar. gloss: to make happy; to please q: transitive _____ acopiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gatherer gloss: storer _____ acopiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + copia ("abundance") + -ar. gloss: to gather q: transitive gloss: to stock, stock up q: transitive gloss: to forestall q: transitive, commerce _____ acopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acopiar". gloss: gathering, collecting, stockpile _____ acoplable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acoplar + -able. gloss: attachable _____ acoplado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acoplar. gloss: trailer (vehicle towed behind another) q: Latin America syn: tráiler gloss: hanger-on, tagger-along q: sometimes pejorative _____ acoplador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acoplar + -dor. gloss: coupling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acoplar + -dor. gloss: coupler _____ acoplamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acoplar + -miento. gloss: joining gloss: connection gloss: coupling q: chemistry _____ acoplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Ultimately from Latin "copulare" (“to combine”); cf. French "accoupler", Portuguese "acoplar". gloss: to couple q: transitive gloss: to tag along q: reflexive _____ acoquinamiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From acoquinar + -miento. gloss: intimidation _____ acoquinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "acoquiner". gloss: to daunt, put down q: colloquial, transitive, reflexive syn: Thesaurus:asustar _____ acorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cor. gloss: to afflict, put in distress q: transitive _____ acorazado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acorazar. gloss: armoured, armored gloss: ironclad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acorazar. gloss: battleship gloss: dreadnought q: historical _____ acorazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From coraza (“cuirass”). gloss: to armor q: transitive _____ acorazonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heart-shaped _____ acorchado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acorcharse, from corcho (“cork”). gloss: corklike gloss: spongey gloss: numbed; having the senses numb _____ acorcharse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + corcho + -ar. gloss: to go corklike or spongey q: reflexive _____ acordado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agreed upon _____ acordar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} {{es-conj|acordarse<ue>|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*accordāre". gloss: to agree q: intransitive syn: concordar gloss: to decide, arrange (plan) q: transitive gloss: to flush, to make flush, to level q: transitive gloss: to tune q: transitive, music gloss: to remember, recall (+ de) q: reflexive syn: recordar gloss: to reach agreement (+ de) q: reflexive _____ acorde pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "acordar". gloss: commensurate; in suit (with); matching; in harmony; according (to) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acordar". gloss: chord (combination of three or more pitches) q: music _____ acorde a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: according to syn: según gloss: suitable for; befitting of _____ acordeonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acordeón + -ero. gloss: accordionist _____ acordeonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acordeón + -ista. gloss: accordionist _____ acordeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Akkordeon". gloss: accordion _____ acordonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acordonar + -miento. gloss: cordoning off; roping off _____ acordonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cordón + -ar. gloss: to cordon off, seal, seal off (physically isolate an area or building for security reasons preventing human passage) q: transitive _____ acordose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acordar"+"se" q: obsolete _____ acordóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acordar"+"se" q: obsolete _____ acorralamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acorralar + -miento. gloss: cornering; corraling _____ acorralar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + corral + -ar. gloss: to corral, to corner q: transitive _____ acorrer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "accurrere" (“to rush, hasten”). gloss: to help; to go to the aid of q: transitive _____ acortador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortener _____ acortamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acortar + -miento. gloss: clipping, shortening q: linguistics gloss: curtation q: astronomy _____ acortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cortar ("to cut"). gloss: to shorten q: transitive gloss: to cut short, curtail q: transitive gloss: to shorten (to become shorter) q: reflexive _____ acortar envites pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cut to the chase q: idiomatic _____ acosado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: harassed, bullied gloss: beleaguered, beset _____ acosador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acosar + -dor. gloss: bullying gloss: harassing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acosar + -dor. gloss: bully gloss: harasser _____ acosador sexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sexual predator _____ acosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the obsolete coso (“road, way”), or less likely a VL "*accursāre", from Latin "cursus". Compare Portuguese "acossar". gloss: to pursue, harass q: transitive syn: perseguir gloss: to bully q: transitive syn: hacer bullying; intimidar; tiranizar; vejar gloss: to beset, beleaguer q: transitive _____ acoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acosar". gloss: harassment, bullying _____ acoso escolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: school bullying _____ acoso laboral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: workplace bullying _____ acoso sexual pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sexual harassment _____ acossar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete spelling of "acosar" _____ acostadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acostado + -ito. gloss: diminutive of "acostado" _____ acostado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acostar. gloss: recumbent, lying syn: recostado; tendido; echado; tumbado; yacente _____ acostar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} {{es-conj}} etymology: From a- + costa ("coast") + -ar. Cognate with English "accost" (“to lie alongside”). gloss: to lay q: transitive gloss: to put to bed q: transitive gloss: to land, put in, berth q: nautical gloss: to arrive at the coast gloss: to go to bed, to lie down q: reflexive gloss: to sleep with q: reflexive _____ acostarse con pos: v meta: {{es-verb|acostarse<ue> con}} gloss: to go to bed with, to sleep with (to have sex) q: idiomatic _____ acostillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ribbed _____ acostose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acostar"+"se" q: obsolete _____ acostumbrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acostumbrar. gloss: customary gloss: accustomed to, used to _____ acostumbramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acostumbrar + -miento. gloss: the act of getting accustomed to something; accustoming _____ acostumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From costumbre (“custom”). gloss: accustom, inure, familiarize q: transitive syn: avezar gloss: to use to (be in the habit of) q: intransitive syn: soler gloss: to get accustomed to q: reflexive syn: habituar _____ acostóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acostar"+"se" q: obsolete _____ acotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acotar + -ción. gloss: annotation gloss: a non-speaking role, as opposed to parlamento _____ acotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acotar. gloss: enclosed, fenced in _____ acotamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acotar + -miento. gloss: hard shoulder, emergency lane (part of a road where drivers may stop in an emergency) gloss: marking off, fencing in, limiting _____ acotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + coto ("reserve") + -ar. gloss: to survey land, enclose gloss: to prune or lop a tree gloss: to annotate a page gloss: to mark contours on a map gloss: to qualify gloss: to check, validate _____ acotejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put in order; to sort out q: transitive _____ acotiledón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acotyledonous q: botany syn: acotiledóneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acotyledon q: botany _____ acotiledóneo pos: adj meta: {{es-adj|f=acotiledónea}} gloss: acotyledonous _____ acotolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to exterminate q: transitive, Aragón _____ acovachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From covacha. gloss: to hide something away, to stash q: Argentina, transitive, slang _____ acracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκρασία". gloss: acrasia _____ acrasia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acrasia (lack of self-control) _____ acre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ācrem". gloss: bitter; acrid; pungent gloss: caustic syn: cáustico; mordaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "acre". Doublet of agro. gloss: English or American acre _____ acrecencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accretion (act of increasing by natural growth) syn: acrecentamiento; acreción _____ acrecentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acrecentar + -miento. gloss: growth, increase (caused by an agent) _____ acrecentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to increase, grow q: transitive syn: aumentar _____ acrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "accrēscere", from ad + crēscō. Compare English "accrue". gloss: to increase q: transitive, intransitive, reflexive syn: aumentar _____ acrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acrecer + -miento. gloss: growth; increase _____ acreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "accretiōnem". gloss: accretion _____ acreditable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: creditable _____ acreditación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acreditar + -ción. gloss: accreditation; licence gloss: pass _____ acreditado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acreditar (“to accredit”). gloss: accredited gloss: reputable _____ acreditador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accrediting _____ acreditadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "acreditado" _____ acreditante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acreditar (“to accredit”). gloss: accrediting _____ acreditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + crédito ("credit") + -ar. gloss: to accredit q: transitive _____ acreditativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acreditar (“to accredit”). gloss: certifying, accreditive _____ acreedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acreer + -dor. Or possibly a variant of creedor, from Latin "creditorem". Compare Portuguese "credor". gloss: creditor q: finance _____ acreencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acreer. gloss: credit balance q: Latin America gloss: (total) debt q: Latin America _____ acreer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "accrēdō" (“to believe unconditionally”). gloss: to accredit q: finance, obsolete _____ acremar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From crema (“cream”). gloss: to cream q: transitive _____ acremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acre + -mente. gloss: acridly _____ acrense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Accra; Accran (of or relating to Accra, Ghana) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Accran (native or resident of Accra, Ghana) _____ acretinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cretinous q: rare _____ acrianzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + crianza + -ar. gloss: to rear (as offspring) q: transitive syn: criar _____ acribillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acribillar + -miento. gloss: shelling, bombardment q: military _____ acribillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + Late Latin "cribellō" ("to sift"). gloss: to riddle, pepper (with holes, bullets etc.) q: transitive gloss: to pester, badger q: transitive _____ acrilamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acrylamide (amide of acrylic acid) q: organic chemistry _____ acrilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acrylate q: organic chemistry _____ acrilonitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acrylonitrile q: organic chemistry _____ acriminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + criminar. gloss: to incriminate q: transitive syn: incriminar _____ acrimonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "acrimonia". gloss: acrimony _____ acrisolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + crisol ("crucible") + -ar. gloss: to purify, to refine, to quintessence q: transitive gloss: to prove, to test q: transitive _____ acristalado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acristalar (“to cover with crystals”). gloss: having crystals or crystal glass; covered in crystal _____ acristalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acristalar + -miento. gloss: glazing _____ acristalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cristal ("crystal; glass") + -ar. gloss: to glaze; cover in crystals q: transitive syn: encristalar _____ acritarco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acritarch _____ acritud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ācritūdō". gloss: bitterness, acridness _____ acro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: acro- _____ acrobacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acrobatics syn: (rare) acrobatismo gloss: an acrobatic stunt _____ acrobatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acróbata + -ismo. gloss: acrobatics q: rare syn: acrobacia _____ acrobáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acrobático + -mente. gloss: acrobatically _____ acrobático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acróbata + -ico. gloss: acrobatic _____ acrocantosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acrocanthosaur _____ acrocianosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "acrocyanose". gloss: acrocyanosis q: pathology _____ acrocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acrocentric _____ acrolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acro- + -lecto. gloss: acrolect q: linguistics _____ acromatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (optics) achromatism (The state or quality of being achromatic; achromaticity.) _____ acromatopsia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: achromatopsia (Full or partial color blindness; the inability to distinguish colors due to the absence of cone cells in the eyes.) syn: monocromatismo _____ acromegalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "acromégalie", equivalent to acro- + -megalia. gloss: acromegaly (chronic disease marked by enlargement of the bones) q: medicine _____ acromegálico pos: adj meta: {{es-adj|f=acromegália}} gloss: acromegalic _____ acromial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acromion + -al. gloss: acromial syn: acromiano _____ acromiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acromial syn: acromial _____ acromion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἄκρος" (“highest”) + Ancient Greek "ὦμος" (“shoulder”). gloss: acromion q: anatomy _____ acromático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + cromático. gloss: achromatic (free from color) gloss: achromatic (containing components to prevent color-related distortion) gloss: achromatic (not absorbing color) q: biology _____ acronimia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acronymization _____ acropaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acropachy _____ acrosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acrosin (proteolytic enzyme found in acrosomes) q: biochemistry _____ acrosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acrosome _____ acrosómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acrosomic _____ acrílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from German "Acrolein", from Latin "ācer" (“sharp”) + oleum (“oil”). gloss: acrylic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from German "Acrolein", from Latin "ācer" (“sharp”) + oleum (“oil”). gloss: acrylic _____ acríticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acrítico + -mente. gloss: uncritically _____ acrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + crítico. gloss: acritical _____ acróbata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκροβάτης". gloss: acrobat _____ acrónimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acro- + -ónimo. gloss: acronymic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acro- + -ónimo. gloss: acronym _____ acrópolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκρόπολις", from ἄκρον (“summit”) + πόλις (“city”). gloss: acropolis _____ acróstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acrostical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acrostic (poem or text with certain letters spelling out a name or message) _____ acta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun acta is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el acta\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Latin "ācta" (“register of events”), plural of āctum, from agō. gloss: certificate gloss: minutes, record gloss: election results _____ actante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: actant q: grammar _____ actiacné pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + acné. gloss: protecting against acne _____ actina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "actin". gloss: actin (a globular structural protein) q: biochemistry _____ actinio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀκτίνος" (“ray, beam”) + -io. gloss: actinium _____ actinobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: actinobacterium _____ actinodura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barwing _____ actinolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: actinolite (mineral with monoclinic crystals belonging to the amphibole group) q: mineralogy _____ actinomicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Actinomyces + -osis. gloss: actinomycosis q: pathology _____ actinomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From actino- + -morfo. gloss: actinomorphic q: botany _____ actinométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From actinometria + -ico. gloss: actinometric (pertaining to actinometry) _____ actinopeterigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ray-finned fish _____ actinopterigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ray-finned fish _____ actinostela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: actinostele _____ actinómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From actino- + -metro. gloss: actinometer (measuring device) q: physics syn: piranómetro; solarímetro _____ actitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "actitūdō". gloss: posture, pose, stance gloss: attitude, disposition, policy _____ actitudinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From actitud (“attitude”). gloss: attitudinal _____ activable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: activable _____ activación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: activation _____ activado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: activated, enabled syn: activo _____ activador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From activar + -dor. gloss: activating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From activar + -dor. gloss: activator _____ activamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From activo + -mente. gloss: actively (in an active manner) syn: enérgicamente gloss: actively (in the active form) q: grammar _____ activante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: activating _____ activar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From activo (“active”), from Latin "actīvus". gloss: to activate (to encourage development or induce increased activity; to stimulate) q: transitive gloss: to activate, to enable (to put a mechanism, device or system into action or motion) q: transitive syn: habilitar gloss: to activate (to render more reactive) q: transitive, chemistry, physics _____ actividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "āctīvitātem". By surface analysis, activo + -idad. gloss: activity (state of being active) gloss: activity (something done as an action) _____ actividad específica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: specific activity _____ activina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: activin _____ activismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: activism _____ activista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: activist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: activist _____ activo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āctīvus". gloss: active gloss: top q: gay slang syn: (derogatory) soplanucas gloss: up (a website, server, system, etc.; usually used when a website or server was previously "down" but is now back online) q: technology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "āctīvus". gloss: any property or material right of an enterprise or individual q: accounting _____ activo corriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: current asset q: accounting _____ activo fijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fixed asset q: business, accounting _____ activo financiero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: financial asset q: accounting _____ activísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "activo" _____ acto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "actus", a noun based on agō (“do”). Doublet of auto, an earlier borrowing. gloss: act (something done) gloss: act q: theater gloss: ceremony, function _____ acto administrativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: administrative act _____ acto continuo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: right after; immediately afterwards q: idiomatic _____ acto de habla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "acto verbal" _____ acto de presencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the act of showing up/turning up _____ acto fallido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Freudian slip (subconscious mistake in speech or action) syn: desliz freudiano; lapsus _____ acto ilícito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: illegal act; misdemeanour _____ acto jurídico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: juridical act _____ acto seguido pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: immediately after q: formal, idiomatic _____ acto sexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sex act; sexual intercourse _____ acto verbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: speech act syn: acto de habla _____ actor pos: n meta: {{es-noun|m|f=actriz}} g: m etymology: Borrowed from Latin "actor". gloss: actor (person who performs in a theatrical play or movie) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "actor". gloss: defendant q: law _____ actor de doblaje pos: n meta: {{es-noun|m|f=actriz de doblaje}} g: m gloss: voice actor; dubber _____ actor de voz pos: n meta: {{es-noun|m|f=actriz de voz}} g: m etymology: * actor ("actor") + voz ("voice") gloss: voice actor _____ actor porno pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: porn star/pornstar, porn actor _____ actoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thespian _____ actoralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From actoral + -mente. gloss: in the manner of a thespian _____ actoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: act _____ actriz pos: n meta: {{es-noun|f|m=actor}} g: f etymology: Borrowed from Latin "āctrīcem" (“female plaintiff”), feminine of āctor (“doer, performer, actor”). gloss: actress _____ actriz de doblaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "actor de doblaje"; voice actress; dubber _____ actriz de voz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "actor de voz"; voice actress _____ actriz porno pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: porn star/pornstar, porn actress _____ actrizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From actriz + -ón. gloss: augmentative of "actriz" _____ actuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: performance (a live show or concert) syn: interpretación gloss: acting (the occupation of an actor) gloss: action (something done to accomplish a purpose) gloss: proceeding, lawsuit q: law, in the plural _____ actuador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: actuator _____ actual pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Actual is a false friend and does not mean the same as the English word for actual. etymology: Borrowed from Latin "actuālis". Cognate with English "actual" although a false friend. gloss: present, current gloss: factual gloss: actual, real q: philosophy gloss: present-day pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "actuālis". Cognate with English "actual" although a false friend. gloss: of the current month, year, etc q: preceded by del syn: corriente; presente _____ actuales pos: prep meta: {{head|es|preposition form}} gloss: plural of "actual" _____ actualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From actual + -idad. gloss: present (the current moment) syn: presente gloss: piece of news, current event _____ actualidades pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "actualidad" gloss: current events _____ actualista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: actalistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: actualist _____ actualizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: updatable _____ actualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From actualizar + -ción. Compare English "actualization". gloss: update (advisement providing more up-to-date information) gloss: update (software upgrade) gloss: actualization q: Puerto Rico _____ actualizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From actualizar + -dor. gloss: updater _____ actualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From actual + -izar. Compare English "actualize". gloss: to update gloss: to bring to fruition, to actualize gloss: to refresh, to reload q: computing _____ actualmente pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Actualmente is a false friend, and does not mean "actually". To say "actually" in Spanish, use realmente (in the sense of "really"), verdaderamente (in the sense of "truthfully") or the phrase en realidad (in the sense of "contrary to an assumption"). etymology: From actual + -mente. gloss: at present, currently, now, nowadays syn: hoy en día _____ actuante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From actuar. gloss: acting (assuming the duties of another) _____ actuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Malayalam "āctuāre" (“actuate”), from Latin "āctus", perfect passive participle of agō (“do, act”). gloss: to act, to behave syn: obrar; comportarse; portarse gloss: to act, to perform gloss: to actuate gloss: to litigate, to sue q: law _____ actuarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: actuarial _____ actuarialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From actuarial + -mente. gloss: actuarially _____ actuario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "āctuārius" (“stenographer, accountant”). gloss: actuary (maker of insurance calculations) _____ actínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: actinic (relating to actinism) _____ actínido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: actinide q: inorganic chemistry _____ acuacultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "acuicultura" _____ acuanauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "aqua" + -nauta. gloss: aquanaut q: diving _____ acuantiar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>|nocomb=1}} etymology: From a- + cuantía + -ar. gloss: to set the amount or quantity of q: transitive _____ acuaplaneo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aquaplaning syn: aquaplaning; hidroplaneo _____ acuaponía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aquaponics _____ acuaporina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "aquaporin", from Latin "aqua" + Ancient Greek "πόρος" + -ina. gloss: aquaporin q: biochemistry _____ acuapónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aquaponic _____ acuarela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "acquarella". gloss: watercolour (painting technique) q: uncountable gloss: watercolour, aquarelle (artwork) q: countable _____ acuarelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From acuarela ("watercolour") + -ar. gloss: to watercolour; to paint in watercolour _____ acuarelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acuarela ("watercolour") + -ista. gloss: watercolourist _____ acuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aquārium". gloss: aquarium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aquārius". gloss: Aquarius (someone with the Aquarius star sign) _____ acuariofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fishkeeping _____ acuariología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: aquariology _____ acuarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fishkeeping _____ acuarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: aquarist _____ acuariófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: aquarist _____ acuartelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of acuartelar. gloss: quarterly q: heraldry _____ acuartelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acuartelar + -miento. gloss: confinement to barracks gloss: quarters, barracks q: military syn: cuartel _____ acuartelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cuartel + -ar. gloss: to quarter, billet, put into one’s lodging q: transitive _____ acuatizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acuatizar + -aje. gloss: ditching q: aviation _____ acuatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to ditch; to land a plane on water q: aviation, intransitive _____ acuatlón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aquathlon _____ acuatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reservoir q: chiefly Cuba _____ acuatubular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having the hot water in heated tubes; aquatubular _____ acuchillado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sanding; abrasion _____ acuchillador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acuchillar + -dor. gloss: scraper _____ acuchillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acuchillar + -miento. gloss: knifing, stab _____ acuchillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cuchillo + -ar and/or a- + cuchilla + -ar, depending on the sense. gloss: to knife, stab (injure or kill by stabbing with a knife) q: transitive syn: apuñalar gloss: to sand, abrade (the process of using abrasive tools, in particular, on wood) q: transitive syn: lijar; restaurar _____ acuciante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acuciar. gloss: urgent; pressing _____ acuciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From acucia ("diligence, ardent desire") + -ar, semi-learned borrowing from Malayalam "acūtiēs" (“sharpness”), from Latin "acūtus". Possibly related to crucial. gloss: to encourage or urge on q: transitive gloss: to harass q: transitive _____ acuciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keenness; diligence _____ acucioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acucia + -oso. gloss: keen, diligent _____ acuclillarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + cuclilla + -ar. gloss: to squat q: reflexive _____ acudiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tutor q: Colombia _____ acudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: A blend between acorrer (“to help, aid”) and recudir (“to return, pay”). gloss: to go (to), come (to), attend, visit gloss: to turn to, turn, consult, resort to syn: recurrir gloss: to come to mind gloss: to apply (to), to appeal (to) (e.g. a court, government department, commission) _____ acueducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aquaeductus". Compare the inherited doublet aguaducho. gloss: aqueduct _____ acuerdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "acordar". gloss: agreement gloss: compromise syn: arreglo _____ acuerdo de honor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gentleman's agreement syn: pacto de honor; pacto de caballeros _____ acuerdo de paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peace agreement _____ acuerpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + cuerpo + -ar. gloss: to favour (over another), to support, to back q: Costa Rica, Panama, transitive syn: favorecer; apoyar _____ acuespali pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "ācuetzpalin". gloss: spectacled caiman (Caiman crocodilus) gloss: American crocodile (Crocodylus acutus) _____ acufenometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acuphenometry _____ acuicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: aquaculturist _____ acuicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acui- + cultura. gloss: aquaculture _____ acuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "acuitātem". gloss: acuity (sharpness or acuteness) syn: agudeza _____ acuitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cuita. gloss: to grieve; to cause grief _____ acular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + culo + -ar. gloss: to back (to tie by the hind) gloss: to corner _____ aculebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + culebra ("snake") + -ar. gloss: to snake; to coil like a snake q: rare _____ acullico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: the chewing of cocoa leaves q: Bolivia _____ acullá pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from VL "*eccum illāc", from Latin "eccum" + illāc. Compare Galician and Portuguese "acolá"; cf. also Asturian acullú. gloss: yonder q: formal _____ aculturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aculturar + -ción. gloss: acculturation _____ aculturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cultura ("culture") + -ar. gloss: to acculture (to change a person's culture by influence of another) q: transitive _____ acumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acumen gloss: acumen q: botany _____ acuminado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "acūminātus". gloss: acuminate q: botany, mycology _____ acumulable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acumular + -able. gloss: accumulable _____ acumulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "accumulātiōnem". gloss: accumulation, build-up gloss: joinder q: law _____ acumulador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: accumulator (one who, or that which, accumulates) gloss: rechargeable battery _____ acumulador compulsivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hoarder _____ acumulamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acumular + -miento. gloss: accumulation (the act of amassing or gathering, as into a pile) gloss: accumulation (mass of something piled up or collected) _____ acumular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "accumulāre" (“accumulate”). gloss: to accumulate (to heap up in a mass) q: transitive _____ acumulativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acumulativo + -mente. gloss: accumulatively _____ acumulativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cumulative (incorporating all data up to the present) _____ acunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cuna ("cradle") + -ar. gloss: to rock (to move gently back and forth) q: transitive _____ acuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aquōsus". Doublet of the inherited aguoso. gloss: aqueous (consisting mostly of water) gloss: watery (diluted or having too much water) syn: aguado _____ acuotubular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aquotubular _____ acupresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acupressure _____ acupuntor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acupuncturist _____ acupuntura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acupuncture _____ acupuntural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acupunctural _____ acupunturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: acupuncturist _____ acure pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guinea pig (rodent) q: Colombia, Venezuela syn: conejillo de Indias; cobaya; curí; curiel; cuy _____ acurrucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably back-formed from Old Spanish "acorrucado", from a- + Latin "corrūgātus" (“wrinked”), perfect passive participle of corrūgō (“to wrinkle”). Compare English "corrugate". gloss: to huddle, to curl up (because of the cold) q: reflexive gloss: to snuggle, to spoon q: reciprocal gloss: to make somebody squat q: transitive, colloquial, El Salvador gloss: to squat q: reflexive, colloquial, El Salvador _____ acusación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "accūsātiōnem". gloss: accusation _____ acusadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acusado + -mente. gloss: markedly _____ acusado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From acusar. gloss: accused gloss: marked; pronounced pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acusar. gloss: accused, defendant _____ acusador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "accūsātōrem", or from acusar + -dor. gloss: accusatory q: law pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "accūsātōrem", or from acusar + -dor. gloss: complainant q: law gloss: prosecutor q: law gloss: accuser _____ acusante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: prosecutor _____ acusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "acusar", from Latin "accūsāre". Whether it was inherited or an early borrowing is disputed by some, but it appeared as early as El Cid in Old Spanish and there is no phonological reason to consider it a borrowing. gloss: to accuse, charge, indict q: transitive syn: denunciar gloss: to criminate q: transitive gloss: to arraign q: transitive gloss: to prosecute q: transitive gloss: to acknowledge (to notify sender of having received) q: transitive gloss: to confess q: reflexive gloss: to show; to show signs of q: also reflexive syn: manifestar; revelar _____ acusativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "accusativus". gloss: accusative q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "accusativus". gloss: accusative case q: grammar syn: caso acusativo _____ acusatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "accūsātōrius". gloss: accusatory (pertaining to, or containing, an accusation) _____ acuseta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense etymology: From acusar (“to accuse”). gloss: tattler, telltale (one who tattles) q: Venezuela _____ acusetas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acusar (“to accuse”). gloss: tattler, telltale (one who tattles) q: Bolivia, Colombia, Costa Rica _____ acusete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From acusar (“to accuse”). gloss: tattler, telltale (one who tattles) q: Latin America _____ acusica pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tattletale _____ acusmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acousmatic _____ acutángulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "acūtus" + angulus. gloss: acute; acute-angled q: geometry _____ acuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexican pepperleaf, root beer plant, an aromatic herb used in Mexican cuisine (Piper auritum) q: Mexico syn: tlanepa; hoja santa; hierba santa; juniapa; momo _____ acuático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aquāticus". gloss: aquatic _____ acuérdase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "acordar" _____ acuícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aquatic _____ acuífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aquiferous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aquifer _____ acuñación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acuñar + -ción. gloss: coinage, coining, minting _____ acuñador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From acuñar + -dor. gloss: minter (of coins) _____ acuñamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From acuñar + -miento. gloss: wedging _____ acuñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + cuño + -ar. gloss: to mint (money) q: transitive gloss: to coin (word or expression) q: transitive _____ acuñista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Acuña + -ista. gloss: of César Acuña; Acuña's (of or relating to him or his political beliefs) q: Peru, politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Acuña + -ista. gloss: a supporter of César Acuña q: Peru, politics _____ acá pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from VL "*eccum hāc". Compare Galician "acá", Portuguese "cá", Italian "qua", French "çà" and Sicilian "cca". gloss: here q: especially Latin America syn: aquí gloss: as of, up to (used with a time phrase to represent continuity up to the present) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*eccum hāc". Compare Galician "acá", Portuguese "cá", Italian "qua", French "çà" and Sicilian "cca". gloss: high quality q: Mexico _____ acábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "acabar"+"se" _____ acápite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "a capĭte" (“from the beginning”). gloss: subparagraph q: law _____ acéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "acephalus", from Ancient Greek "ἀκέφαλος". gloss: headless gloss: leaderless _____ acémila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الزَّامِلَة" (“beast of burden”) (compare Maltese "żiemel" (“horse”)). gloss: mule; beast of burden _____ acérrimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acérrimo + -mente. gloss: strongly, vigorously _____ acérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: From Latin "ācerrimus", irregular superlative of ācer. gloss: superlative of "acre" (“bitter”) gloss: very strong gloss: vigorous; with tenacity gloss: die-hard, extreme _____ acético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "acētum" (“vinegar”), from acēre (“to be sour”) + -ico. gloss: acetic _____ acíbar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلصَّبِر" (“aloe”). gloss: aloe (the plant and its juice) syn: áloe gloss: bitterness, sorrow syn: amargura; sinsabor _____ acíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + cíclico. gloss: acyclic q: graph theory gloss: acyclic q: chemistry gloss: acyclic q: botany _____ acícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: needle (long, pointed leaf found on some conifers) q: botany _____ acídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acidic (pertaining to acids) _____ acídulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acidulous _____ acólito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "acolythus", from Ancient Greek "ἀκόλουθος". gloss: acolyte q: Christianity gloss: altar boy q: Christianity syn: monago; monaguillo gloss: minion (a sycophantic follower) _____ acónito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκόνιτον". gloss: aconite (herb wolfsbane) q: botany _____ acónito salutífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anthora _____ acúfeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀκούω" (“I hear”) + φαίνω (“I make known, reveal, disclose”). gloss: tinnitus (perception of nonexistent noise) syn: tinnitus _____ acúleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aculeus". gloss: stinger (of animal) gloss: thorn (of plant) _____ acúmulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accumulation syn: acumulación _____ acústica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "acoustique". gloss: acoustics (a quality of a space for doing music) q: physics _____ acústicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From acústico + -mente. gloss: acoustically _____ acústico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκουστικός" (“auditory”). gloss: acoustic (pertaining to the sense of hearing) gloss: acoustic (produced by an instrument without electric amplification) q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκουστικός" (“auditory”). gloss: hearing aid syn: audífono; audiófono; acústico _____ ad hoc pos: adv meta: {{es-adv|head=ad hoc}} etymology: Borrowed from Latin "ad hoc". gloss: ad hoc (for this particular purpose) _____ ad hominem pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes|head=ad hominem}} gloss: ad hominem pos: adv meta: {{es-adv|head=ad hominem}} gloss: ad hominem _____ ad libitum pos: adv meta: {{es-adv|head=ad libitum}} etymology: Borrowed from Latin "ad libitum". gloss: ad lib, ad libitum _____ ad líbitum pos: adv meta: {{es-adv|head=ad líbitum}} gloss: alternative form of "ad libitum" _____ adagio pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Italian "adagio". gloss: adagio q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "adagio". gloss: adagio q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adagium". gloss: adage (old saying) _____ adalid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الدَّلِيل" (“guide”). gloss: military commander q: historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "الدَّلِيل" (“guide”). gloss: champion; leading light (someone who fights for a cause or status) _____ adamantano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (organic chemistry) adamantane (A polycyclic hydrocarbon, C10H16, having a cagelike structure similar to a portion of the diamond lattice; any of its derivatives) _____ adamante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adamantem", from Ancient Greek "ἀδάμας". More at diamond. gloss: diamond q: archaic syn: diamante _____ adamantino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adamantine syn: diamantino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adamant (a rock or mineral held by some to be of impenetrable hardness; a name given to the diamond and other substances of extreme hardness) _____ adamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "adamāre" (“to love greatly”). gloss: to love vehemently q: transitive, dated gloss: to be enamored q: reflexive _____ adamascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + damasco + -ar. gloss: to damask q: transitive _____ adambulacral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adambulacral _____ adanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Adán + -ismo. gloss: nudism gloss: doing something as if nobody had ever done it before gloss: Adamism _____ adanista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Adán + -ista. gloss: nudist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Adán + -ista. gloss: someone who does something under the pretence that nobody has done it before gloss: nudist _____ adapiforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adapiform _____ adaptabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adaptable + -idad. gloss: adaptability (the quality of being adaptable) _____ adaptable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adaptar + -able. gloss: adaptable (capable of adapting or being adapted) _____ adaptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adaptation (the process of adapting something to a situation) q: uncountable syn: adecuación gloss: adaptation (a change made to suit a condition) q: countable syn: modificación gloss: adaptation (the process of change that an organism undergoes) q: evolutionary theory, uncountable gloss: adaptation (an instance of an organism undergoing change) q: evolutionary theory, countable gloss: adaptation (the process of adapting an artistic work) q: uncountable gloss: adaptation (an artistic work that has been adapted) q: countable _____ adaptado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adapted _____ adaptador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From adaptar + -dor. gloss: adapter (device to allow compatibility) gloss: adapter (someone who adapts) _____ adaptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adaptāre" (“to fit to”). gloss: to adapt, to adjust, to tailor (to make suitable) q: transitive syn: ajustar; acomodar gloss: to adapt (to fit by alteration) q: transitive gloss: to adapt (to change so as to be adapted) q: reflexive gloss: to suit, to fit q: reflexive _____ adaptativamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: adaptively _____ adaptativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adaptive (able to adapt) _____ adaptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adaptive _____ adaptógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (alternative medicine) adaptogen (Any natural herbal substance (such as ginseng) that is supposed to help the body adapt to stress, and to exert a normalizing effect upon body functions.) _____ adarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "دَرَقَة" (“shield”), via Andalusian Arabic. gloss: leather shield _____ adarme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الدرهم", from Arabic "دِرْهَم" (“dirham”), from Middle Persian "𐭦𐭥𐭦𐭭", from Ancient Greek "δραχμή" (“drachma”). Doublet of dracma, dírham. gloss: adarme, Spanish dram (a traditional unit of mass equivalent to about 1.8 g) q: historical gloss: adarme, peso (a former Spanish coin and unit of currency notionally equivalent to an adarme of gold) q: historical gloss: bit, ounce (any insignificantly small weight or amount of anything) q: figuratively _____ adarvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Arabic "ضَرْب" (“to beat, strike”). gloss: to stun, to shock q: transitive, rare syn: pasmar; aturdir _____ adarve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "adarve, adarbe", from Andalusian Arabic "الدَّرْب", from Arabic "دَرْب" (“path, pass, way”). gloss: defense wall gloss: wall walk, allure (protected pathway on a wall of a city or castle) gloss: dead end syn: callejón sin salida gloss: alley to people's housing (in medieval Muslim cities, closed at night) q: historical _____ adaxial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adaxial _____ adaxialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adaxial + -mente. gloss: adaxially _____ addicion pos: n meta: {{es-noun|f|addiciones}} g: f gloss: obsolete spelling of "adición" _____ addisoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Addison + -iano. gloss: alternative form of "adisoniano", Addisonian (relating to Addison's disease) _____ adecentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adecentar + -miento. gloss: tidy, tidy-up, brush-up _____ adecentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From decente. gloss: to tidy; to clean up q: transitive _____ adeco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Democratic Action (a Venezuelan political party) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of Democratic Action, a Venezuelan political party _____ adecuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adaequātiōnem". gloss: adaptation (process of adapting something to a situation) syn: adaptación _____ adecuadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adecuada + -mente. gloss: adequately _____ adecuado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adecuar + -ado. gloss: adequate gloss: appropriate, suitable syn: apropiado; indicado _____ adecuamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adjustment; adaptation; overhaul _____ adecuar pos: v meta: {{es-verb|<+,ú>}} {{es-conj|<+,ú>}} etymology: Borrowed from Latin "adaequāre". gloss: to adapt, adjust q: transitive or reflexive syn: adaptar _____ adefesio pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: Borrowed from Latin "ad Ephesĭos" (“to the Ephesians”), title of an epistle of St. Paul, an allusion to the penalties imposed on the saint in Ephesus during his preaching. gloss: ugly, ridiculous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ad Ephesĭos" (“to the Ephesians”), title of an epistle of St. Paul, an allusion to the penalties imposed on the saint in Ephesus during his preaching. gloss: ugly, ridiculous person or thing gloss: idiotic action _____ adehesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + dehesa + -ar. gloss: to make into meadows or pastureland q: transitive _____ adelaidano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Adelaide + -ano. gloss: of Adelaide; Adelaidean (of or relating to Adelaide, South Australia, Australia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Adelaide + -ano. gloss: Adelaidean (native or resident of Adelaide, South Australia, Australia) _____ adelantadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adelantado + -mente. gloss: early, in advance syn: anticipadamente _____ adelantado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of adelantar (“to advance, to promote”). gloss: ahead of one's time, advanced syn: adelantado a su época gloss: gifted or advanced for one's age syn: precoz gloss: early, ahead of time pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of adelantar (“to advance, to promote”). gloss: a governor of a province; a commander _____ adelantado a su época pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ahead of one's time q: idiomatic _____ adelantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adelantar + -miento. gloss: overtaking, passing (a vehicle) gloss: progress, advancement, improvement syn: adelanto gloss: rescheduling for an earlier date syn: adelanto _____ adelantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From adelante (“forward”). gloss: to bring forward, advance, to move forward (in space or time) q: transitive gloss: to pay in advance q: transitive syn: anticipar gloss: to outstrip, to outrun q: transitive gloss: to make progress q: intransitive syn: avanzar gloss: to overtake, to pass (to pass a more slowly moving object) q: transitive syn: rebasar gloss: to move up, speed up (to make something happen faster or come sooner) q: transitive syn: acelerar; apresurar gloss: to fast forward (e.g. a film or recording) q: transitive gloss: to preempt q: reflexive gloss: to anticipate, to forestall (+ a) q: reflexive gloss: to get ahead of, to stay ahead of (+ a) q: reflexive gloss: to jump the gun, get ahead of oneself q: reflexive gloss: to be brought forward q: reflexive _____ adelante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From delante (“in front”). gloss: forward (toward the front) gloss: forward (into the future) pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From delante (“in front”). gloss: come in gloss: go ahead _____ adelante con los faroles pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: keep on trucking! _____ adelanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "adelantar". gloss: progress, advancement, improvement syn: adelantamiento gloss: rescheduling for an earlier date syn: adelantamiento gloss: advance (anticipated payment) syn: anticipo gloss: down payment (anticipated payment made to secure a purchase) gloss: preview, sample, snippet, teaser _____ adelantose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "adelantar"+"se" q: obsolete _____ adelantón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giant step forward; major breakthrough _____ adelantóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "adelantar"+"se" q: obsolete _____ adelfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الدِّفْلَى" (“oleander”), from Ancient Greek "δάφνη" (“laurel”). gloss: oleander syn: rosa laurel _____ adelfa amarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellow oleander syn: codo de fraile _____ adelgazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adelgazar + -miento. gloss: weight loss _____ adelgazante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adelgazar. gloss: slimming pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adelgazar. gloss: a weight-reducing or slimming product _____ adelgazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From earlier delgazar, from VL "*delicatiāre", from Latin "delicātus". gloss: to make thin or slender q: transitive gloss: to refine, purify q: transitive gloss: to lose weight q: intransitive syn: bajar de peso; reducir peso gloss: to become thin or slender; to lose weight q: reflexive _____ adelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the name Adelita. gloss: adelita _____ adelomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἄδηλος" + -morfo. gloss: adelomorphous q: biology _____ adema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "ademe" q: engineering _____ ademar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ademe + -ar. gloss: to encase q: mining, transitive _____ ademán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain; possibly from Arabic "الضَّمَان". gloss: gesture (motion of the body) syn: gesto gloss: posture, position gloss: manners q: in the plural syn: modales _____ además pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demás. Compare Portuguese "ademais". gloss: in addition, moreover, furthermore, further, also, additionally gloss: as well, also, not to mention (when in the middle of a sentence or toward the end) _____ además de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as well as; in addition to, besides, along with _____ adenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "addenda". gloss: addendum, postdata _____ adenil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adenyl q: biochemistry _____ adenilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adenil + -ato. gloss: adenylate q: organic chemistry _____ adenilil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adenylyl q: biochemistry _____ adenililciclasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adenylyl cyclase q: biochemistry _____ adenililo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "adenilil" _____ adenilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "adenil" _____ adenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Adenin", from Ancient Greek "ἀδένος" ("gland") + -ina. gloss: (biochemistry, genetics) adenine (A base, C5H5N5, found in certain glands and tissues, which pairs with thymine in DNA and uracil in RNA.) _____ adenitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adenitis _____ adeno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἀδένος" (“gland”). gloss: adeno- _____ adenocarcinoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adeno- + carcinoma. gloss: adenocarcinoma q: oncology _____ adenohipófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adeno- + hipófisis. gloss: adenohypophysis q: medicine _____ adenoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adeno- + -oide. gloss: alternative form of "adenoideo" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adeno- + -oide. gloss: adenoid q: anatomy, chiefly in the plural syn: vegetación _____ adenoidectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adenoide + -ectomía. gloss: adenoidectomy _____ adenología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From adeno + logía. gloss: adenology _____ adenoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adenoma _____ adenomatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adenoma + -t- + -oso. gloss: adenoma; adenomatoid q: relational _____ adenomiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adenomyosis q: pathology _____ adenopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adeno + patía. gloss: adenopathy q: pathology _____ adenosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Adenosin". gloss: (biochemistry, genetics, organic chemistry) adenosine (A nucleoside derived from adenine and ribose, found in striated muscle tissue. from 20th c.) _____ adenosín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Normally used only as the first part of compound nouns; compare adenosín trifosfato and its synonym trifosfato de adenosina. gloss: adenosine syn: adenosina _____ adenosín trifosfato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: adenosine triphosphate, ATP _____ adenovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (medicine) adenovirus (Any virus of the family Adenoviridae, many of which are responsible for respiratory infections in humans) _____ adentrarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "adentrar" _____ adentrarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "adentrar" _____ adentrarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "adentrar" _____ adentrarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "adentrar" _____ adentrarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "adentrar" _____ adentrarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "adentrar" _____ adentrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From adentro. gloss: to get into, to go into q: reflexive syn: meterse _____ adentro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Univerbation of a + dentro. gloss: inside (especially implying a motion into) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Univerbation of a + dentro. gloss: one's innermost thoughts, deep down q: in the plural pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Univerbation of a + dentro. gloss: come in! _____ adentro de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: into _____ adenín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Normally used only as the first part of compound nouns. Compare flavín adenín dinucleótido and its synonym dinucleótido de flavina y adenina. gloss: (biochemistry, genetics) adenine (A base, C5H5N5, found in certain glands and tissues, which pairs with thymine in DNA and uracil in RNA.) syn: adenina _____ adepto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adeptus". gloss: supporter, follower _____ adequadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adequado + -mente. gloss: obsolete form of "adecuadamente" _____ adequado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "adecuado" _____ adequar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: obsolete spelling of "adecuar" _____ aderezado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Participle of aderezar. gloss: favourable (convenient; opportune) q: obsolete syn: favorable; propicio _____ aderezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From derezar, from VL "*directiāre" or *dērēctiāre, present active infinitive of *dērēctiō, from Latin "dīrectus". Compare English "address", Portuguese "adereçar", French "dresser", Italian "drizzare". gloss: to dress, season (for cooking, etc.) q: transitive gloss: to spice up, adorn, bedeck q: transitive _____ aderezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aderezar". Compare English "address". gloss: seasoning, dressing syn: aliño; condimento _____ adereçar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete form of "aderezar" _____ aderno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "aderno" (“buckthorn”) gloss: Hebedernia excelsa _____ adesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adessive q: grammar _____ adestrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: rare form of "adiestrar" _____ adeudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From deuda (“debt”). gloss: to owe q: ditransitive gloss: to debit, charge q: ditransitive _____ adeudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "adeudar". gloss: debt (money that someone owes to another) syn: deuda gloss: customs duty _____ adhan pos: n meta: {{es-noun|m|adhans}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "أَذَان". gloss: (Islam) adhan (The call to prayer, which consisted originally of simply four takbirs followed by the statement (أَشْهَدُ أَنْ) لَا إِلٰهَ إِلَّا ٱلله.) _____ adherencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adhaerentia". gloss: adherence, adhesion (close physical union of two objects) syn: adhesión; pegadura _____ adherente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adhaerentem". gloss: adherent, sticky syn: pegajoso; adherible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adhaerentem". gloss: adhesive (a substance that provides adhesion) syn: adhesivo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "adhaerentem". gloss: adherent (a person who has membership in some group) _____ adherible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sticky, adhesive (able or likely to stick) syn: pegajoso; adherente _____ adherir pos: v meta: {{es-verb|adherir<ie-i>}} {{es-conj|adherir<ie-i>}} {{es-conj|adherirse<ie-i>}} etymology: Borrowed from Latin "adhaerēre" (“to cleave, to stick to”). gloss: to adhere, stick q: transitive, intransitive, reflexive syn: pegar _____ adhesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adhesine _____ adhesividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adhesivo + -idad. gloss: adhesiveness; stickiness _____ adhesivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "adhaesīvus", from Latin "adhaereō" (supine adhaesum). gloss: adhesive (apt or tending to adhere) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "adhaesīvus", from Latin "adhaereō" (supine adhaesum). gloss: adhesive (substance that provides adhesion) syn: adherente _____ adhesivo dental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: denture cream _____ adhesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adhaesiōnem". gloss: adhesion (the ability to stick to another substance) syn: adherencia gloss: adherence gloss: support, backing _____ adhocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (business, organizational theory) adhocracy (An organizational system designed to be flexible and responsive to the needs of the moment rather than excessively bureaucratic. from 1964.) _____ adhán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "adhan" _____ adiabáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adiabático + -mente. gloss: adiabatically _____ adiabático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adiabatic q: physics, thermodynamics _____ adiafa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Arabic "الضِّيَافَة" (“hospitality”). gloss: a gift or refreshment given to sailors upon their return to port from a voyage _____ adiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From a- + día ("day") + -ar. gloss: to schedule q: rare, transitive _____ adicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "addictiōnem"; cf. adicto. gloss: addiction (compulsive usage) gloss: addiction (devotion; inclination) _____ adicional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adición + -al. gloss: additional (supplemental or added to something) _____ adicionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: additionality _____ adicionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adicional + -mente. gloss: additionally gloss: in addition, further _____ adicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From adición ("addition") + -ar. gloss: to add (make an addition; augment) q: transitive syn: añadir; agregar _____ adición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "additiōnem". gloss: addition (the act of adding) gloss: addition (anything that is added) gloss: addition (the arithmetic operation of adding) gloss: check (in a restaurant, etc.) q: Latin America syn: cuenta _____ adictivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adictivo + -mente. gloss: addictively _____ adictivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: addictive (causing addiction) _____ adicto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "addictus". gloss: addicted syn: viciado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "addictus". gloss: addict gloss: junkie (an enthusiast of something) _____ adiestrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adiestrar + -able. gloss: trainable _____ adiestrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adiestrar + -dor. gloss: that tames pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From adiestrar + -dor. gloss: tamer; one who tames animals syn: amaestrador; domador _____ adiestramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adiestrar + -miento. gloss: practice, training gloss: animal training gloss: dressage _____ adiestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + diestro + -ar. gloss: to train (to teach, to educate) q: transitive syn: entrenar _____ adietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + dieta + -ar. gloss: to put on a diet q: transitive, reflexive _____ adigué pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Adyghe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Adyghe _____ adigués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Adyghe (of or relating to Adyghe ethnic group) gloss: Adygean (of or relating to Adygea in Russia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Adyghe (member of the Adyghe ethic group) gloss: Adygean (native or resident of Adygea in Russia) _____ adimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + dimensional. gloss: adimensional (without dimensions) q: physics _____ adinerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: affluent, wealthy _____ adinerarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + dinero + -ar. gloss: to enrich (make wealthy) q: colloquial, reflexive _____ adintelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lintelled _____ adios pos: interj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: Anglicization of adiós _____ adiosito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From adiós + -ito. gloss: diminutive of "adiós" _____ adipato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adipate q: organic chemistry _____ adipocira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adipocere _____ adipocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (cytology) adipocyte (a type of cell, present in adipose tissue, where fat is stored as a source of energy) _____ adiponectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adiponectin q: biochemistry _____ adiponectinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adiponectinemia q: pathology _____ adiponitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adiponitrile _____ adipoquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adipokine _____ adiposidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adiposo + -idad. gloss: adiposity _____ adiposo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adipose (containing, composed of, or consisting of fat) _____ adir pos: v meta: {{head|es|verb}} usage: Used only in the infinitive. etymology: Borrowed from Latin "adīre", adeō (“to take possession of”). gloss: to accept (inheritance) q: law _____ adisoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Addison + -iano, adapted to the Spanish orthography. gloss: Addisonian (relating to Addison's disease) _____ aditamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "additāmentum". gloss: accessory gloss: attachment gloss: add-on; bolt-on; addition _____ aditividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: additivity _____ aditivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: additive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: additive (substance added to another to alter its properties) _____ adive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "الذِّئْب". gloss: adive; jackal _____ adivina qué pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: guess what q: idiomatic _____ adivinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: divination, fortune-telling gloss: foresight, guessing syn: adivinanza _____ adivinador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adivinar + -dor. gloss: divining, foretelling q: relational gloss: guessing, guesswork q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From adivinar + -dor. gloss: diviner, foreteller syn: adivino; divinador gloss: guesser _____ adivinanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "adeuinança". Analyzable as adivinar ("to guess") + -anza. gloss: foresight syn: adivinación gloss: riddle syn: acertijo _____ adivinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "addivināre", from ad + divināre. Compare Portuguese "adivinhar". gloss: to guess gloss: to divine, to foretell syn: conjeturar gloss: to discern _____ adivinatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divinatory, prophetic _____ adivino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "adeuino", from Latin "dīvīnus" (“prophetic”). gloss: fortune-teller, seer syn: vidente gloss: guesser (a person who guesses; especially someone who can make a reasonable prediction from little evidence) _____ adiós pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡adiós!}} etymology: From a + Dios, from Malayalam "ad Deum" (“to God”); compare an,ast,ext "adiós", Catalan "adéu", Low German "atjüs", en,fr,oc "adieu", gl,pt "adeus", German "tschüss", Greek "αντίο", Italian "addio", Maltese "addiju", Mirandese "adius", Romanian "adio", Serbo-Croatian "ади̏о/adȉo", Slovene "adȋjo". gloss: goodbye, farewell pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a + Dios, from Malayalam "ad Deum" (“to God”); compare an,ast,ext "adiós", Catalan "adéu", Low German "atjüs", en,fr,oc "adieu", gl,pt "adeus", German "tschüss", Greek "αντίο", Italian "addio", Maltese "addiju", Mirandese "adius", Romanian "adio", Serbo-Croatian "ади̏о/adȉo", Slovene "adȋjo". gloss: farewell; goodbye _____ adiós Madrid, que te quedas sin gente pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: goodbye Madrid, may you end up without people". More loosely translated, it could be "goodbye Madrid, I hope everyone leaves). The exact origin of the phrase is not clear, but it seems to be from a story of a peddler who went to Madrid to make a fortune. Upon failing this, he uttered this phrase sadly while leaving the city. gloss: good riddance (Used to indicate that a departure, or loss is welcome.) q: idiomatic _____ adj. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "adjetivo" (“adjective”) _____ adjetivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adjetivar + -ción. gloss: adjectivization q: linguistics _____ adjetivadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adjetivado + -mente. gloss: adjectivally q: dated _____ adjetival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adjectival syn: adjetivo _____ adjetivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From adjetivo + -ar. gloss: to adjective (to make an adjective of) q: transitive _____ adjetivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "adjectīvus". gloss: adjectival syn: adjetival pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "adjectīvus". gloss: adjective (a word that modifies a noun) q: grammar _____ adjetivo atributivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attributive adjective (adjective that modifies the head of its noun phrase) q: grammar _____ adjetivo cardinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardinal numeral _____ adjetivo ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ordinal number (grammar: word used to denote relative position in a sequence) q: grammar syn: ordinal _____ adjetivo relacional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relational adjective q: grammar _____ adjudicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adiudicātiōnem". Cognate with English "adjudication". gloss: award, awarding, allocation (e.g., of a contract) gloss: adjudication _____ adjudicador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: adjudicator _____ adjudicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adiūdicāre". gloss: to adjudge, assign, award, appropriate q: transitive _____ adjudicatario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tendering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tenderer q: business gloss: recipient, winner q: law _____ adjudicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adjudicative _____ adjunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adjunction _____ adjuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From adjunto. gloss: to enclose, to attach (as in correspondence, e-mail) q: transitive _____ adjunto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "adiūnctus". gloss: attached gloss: assistant, deputy q: of a role pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "adiūnctus". gloss: attached, enclosed _____ adjurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: windowed q: heraldry _____ adlátere pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ad latere" (“to the side”). The preposition ad had been confused with ab, which governs the ablative. gloss: adjoining, bordering, subordinate to pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "ad latere" (“to the side”). The preposition ad had been confused with ab, which governs the ablative. gloss: minion (loyal servant of another more powerful being) syn: lacayo; achichincle _____ administración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "administrātiōnem". gloss: administration (act of administering government or public affairs) gloss: administration (a body that administers) gloss: administration, administering (act of administering something to another) _____ administrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "administrātōrem". gloss: administrator (one who administers affairs) gloss: administrator (one who is responsible for software management) q: computing _____ administrador de base de datos pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[administrador]] de [[base de datos]]|f=+}} g: m gloss: database administrator q: computing _____ administrador de sistemas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sysadmin (systems administrator) _____ administrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "administrāre". gloss: to administer (cause to take) q: transitive gloss: to administer, to manage (manage or supervise the conduct of) q: transitive _____ administrativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From administrativo + -mente. gloss: administratively _____ administrativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "administrātīvus", from the perfect passive participle stem of administrō. gloss: administrative (of or relating to administering or administration) _____ adminículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gadget _____ admirable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "admirābilis". gloss: admirable _____ admirablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From admirable + -mente. gloss: admirably (to an admirable degree) _____ admiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "admirātiōnem". gloss: admiration _____ admirador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "admīrātor". By surface analysis, admirar + -dor. gloss: admiring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "admīrātor". By surface analysis, admirar + -dor. gloss: admirer _____ admiradísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "admirado" _____ admirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "admirārī". More at English "admire". gloss: to admire gloss: to be admirable gloss: to be amazed q: reflexive _____ admirativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From admirativo + -mente. gloss: admiratively _____ admirativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "admīrātīvus". gloss: admiring _____ admisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From admisible + -idad. gloss: admissibility _____ admisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "admissibilis", which was based on Old French "admissible", or formed from the root of Latin "admissus" with the suffix -ible. gloss: admissible _____ admisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "admissiōnem". gloss: admittance gloss: approval, admission gloss: admission, acknowledgment gloss: intake _____ admitancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (physics) admittance (The reciprocal of impedance) _____ admitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "admittere". gloss: to accept, to admit, to agree to, to concede syn: aceptar; reconocer gloss: to admit, to let in gloss: to permit, to allow syn: permitir; dejar _____ admonición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "admonitiōnem". gloss: admonition syn: amonestación _____ admonitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: admonitory (of or relating to an admonition) _____ admón. pos: n meta: {{es-noun|f|admones.}} g: f gloss: abbreviation of "administración" _____ adnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adnation q: botany _____ adnado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "adnato" _____ adnato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adnate q: botany, mycology _____ adobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old French "adober" (“to knight, equip”), from gem. gloss: to marinate q: transitive _____ adobe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: <div>From Arabic "اَلطُّوب", from Sahidic Coptic "ⲧⲱⲃⲉ" (“brick”), from Demotic (“brick”), from Egyptian "<hiero>Db-b-t:O39</hiero>" (“brick, block, ingot”).</div> gloss: adobe q: construction _____ adobito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "adobe" _____ adobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "adobar". gloss: a delicacy of marinated meat _____ adobón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "adobe" _____ adocenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adocenar. gloss: bog standard, run of the mill _____ adocenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adocenar + -miento. gloss: conformity _____ adocenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From docena (“dozen”). gloss: to conform gloss: to become common q: reflexive gloss: to stagnate, to remain the same q: reflexive _____ adoctrinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adoctrinar + -miento. gloss: indoctrination (act of indoctrinating) _____ adoctrinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + doctrina + -ar. gloss: to indoctrinate (to teach with a biased or one-sided ideology) q: transitive _____ adolecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "dolecer". Compare Galician and Portuguese "adoecer". gloss: (intransitive, or transitive with de) to suffer q: intransitive syn: padecer gloss: to fall ill q: intransitive syn: enfermarse gloss: to make ill q: archaic, transitive syn: enfermar _____ adolescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adolēscentia". gloss: adolescence _____ adolescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adolēscentem". gloss: adolescent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "adolēscentem". gloss: adolescent, teenager _____ adolorido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: painful, aching (afflicted or suffering with pain) q: Latin America syn: dolorido _____ adonde pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a ("to") + donde ("where"). gloss: to where, whither gloss: whereto _____ adondequiera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adonde + quiera. gloss: to wherever, to anywhere q: rare gloss: wherever, anywhere q: obsolete syn: dondequiera _____ adonis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Adonis _____ adopcionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adoptionism _____ adopcionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adoptionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: adoptionist _____ adopción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adoptiōnem". gloss: adoption (the act of adopting) gloss: adoption (the state of being adopted) _____ adoptable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adoptable _____ adoptado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adoptive gloss: adopted pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: adoptee _____ adoptador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adopter _____ adoptando pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: adoptee _____ adoptante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adopting pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: adopter _____ adoptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adoptāre". Cognate with English "adopt". gloss: to adopt (legally take in a child from other parents) q: transitive, law syn: ahijar; prohijar gloss: to adopt (select) q: transitive gloss: to take (e.g. steps, measurements, action, position or view) q: transitive _____ adoptivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adoptīvus". gloss: foster, adoptive (providing parental care to unrelated children) gloss: foster (receiving such care) _____ adoquinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of adoquinar. gloss: paved pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of adoquinar. gloss: paving, pavement gloss: cobblestone road _____ adoquinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paving; cobbling (act of paving streets) _____ adoquinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From adoquín. gloss: to pave with cobblestones q: transitive _____ adoquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الدُّكَّان", from Arabic "دُكَّان". gloss: paving stone, flagstone, cobblestone gloss: idiot, blockhead q: colloquial _____ ador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الدَّوْر" (“turn”). gloss: a time period allotted for watering crops q: agriculture _____ adorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adōrābilis". gloss: adorable gloss: lovable, loveable, cuddly, cute, sweet, dear, endearing _____ adoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adorātiōnem". gloss: adoration, worship _____ adorador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adōrātōrem". gloss: admirer, adorer, worshiper _____ adoradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "adorado" _____ adorante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adoratory; adoring pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: worshipper; adorer _____ adorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adōrāre". gloss: to adore (both literally and in the context of love) gloss: to worship _____ adoratorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adorar + -torio. gloss: chapel; shrine; or other place of worship _____ adoratriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adorer _____ adormecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adormecer + -dor. gloss: soporific, sedative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adormecer + -dor. gloss: sedative _____ adormecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "addormīscere". Compare gl,pt "adormecer". gloss: to make sleepy, to lull q: transitive gloss: to make numb q: transitive gloss: to go to sleep, or doze off q: reflexive gloss: to go numb (part of the body) q: reflexive _____ adormecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sleepy, dozy, drowsy _____ adormecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adormecer + -miento. gloss: slumber (a very light state of sleep) syn: adormilamiento; asornamiento gloss: drowsiness _____ adormidera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adormir ("to cause to sleep") + -era. gloss: opium poppy _____ adormidera marina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horned poppy, Glaucium flavum _____ adormilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adormilar + -miento. gloss: slumber (a very light state of sleep) syn: adormecimiento _____ adormilarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "adormilar" _____ adormilarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "adormilar" _____ adormilarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "adormilar" _____ adormilarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "adormilar" _____ adormilarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "adormilar" _____ adormilarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "adormilar" _____ adormilarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to slumber (to be in a very light state of sleep) q: reflexive syn: adormecer; dormitar _____ adormir pos: v meta: {{es-verb|<ue-u>}} {{es-conj|<ue-u>}} etymology: Inherited from Late Latin "addormīre". gloss: to cause to sleep q: transitive syn: adormecer _____ adornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adōrnāre". gloss: to adorn, to ornament, to decorate, to garnish, to embellish, to dress, to bedeck, to deck syn: decorar gloss: to trim (e.g. a Christmas tree) gloss: to buy off; to bribe q: Argentina, slang syn: sobornar _____ adornar la frente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cheat on somebody q: idiomatic _____ adornista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: decorative artist _____ adornito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adorno + -ito. gloss: diminutive of "adorno" _____ adorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "adornar" (“to adorn”). gloss: decoration, adornment, ornament syn: decoración _____ adoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "adorar". gloss: adoration q: obsolete _____ adosado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adosar. gloss: adjacent and touching, contiguous, attached q: of houses and buildings _____ adosamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adosar + -miento. gloss: backing _____ adosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "adosser". gloss: to lean the back (against) gloss: to stand near, place near gloss: to addorse (to place back to back i.e. addorsed, or place with the back to) q: heraldry _____ adovelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + dovela ("voussoir") + -ado. gloss: voussoired _____ adposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adposition _____ adpreso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: appressed q: botany _____ adquirente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "adquīrentem". gloss: acquisitor, acquirer, purchaser, buyer _____ adquirible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adquirir + -ible. gloss: obtainable, acquirable _____ adquirida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acquiree _____ adquirido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acquired, gained, procured gloss: purchased _____ adquiriente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "adquirente" _____ adquirir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "adquīrere". Attested from the fifteenth century. gloss: to acquire q: transitive syn: conseguir gloss: to buy q: transitive syn: comprar _____ adquisición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adquisītiōnem". gloss: procurement; acquisition syn: compra _____ adquisitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acquisitive _____ adquisión pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "adquisición" _____ adraganto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tragacanth _____ adrede pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Uncertain. Suggested derivations include:\n* Old Catalan "adret" (Old Occitan "adreit");\n* Vandalic "*at" (“at”) + *rith (“advice”);\n* Latin "dīrectus" (“direct; straight”);\n* Latin "ad" (“to”) rēctē (“rightly; correctly”). gloss: on purpose syn: deliberadamente; intencionadamente; intencionalmente; a propósito; de propósito; a posta; queriendo _____ adrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ad-" + renal. gloss: adrenal _____ adrenalectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adrenal + -ectomía. gloss: adrenalectomy _____ adrenalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "adrenaline", equivalent to adrenal + -ina. gloss: (biochemistry) adrenaline (Epinephrine, the hormone and neurotransmitter.) syn: epinefrina _____ adrenalínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adrenalina + -ico. gloss: stimulating, exciting _____ adreno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: adreno- (relating to the adrenal gland) _____ adrenocorticotropo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adreno- + corticótropo. gloss: adrenocorticotropic _____ adrenérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adrenergic _____ adriático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Hadriaticus", from Hadrian. gloss: Adriatic _____ adscribible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: assignable _____ adscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form adscripto is used in Argentina and Uruguay. etymology: Borrowed from Latin "ādscrībō". gloss: to designate, to assign q: transitive gloss: to adhere, follow (an idea, ideology etc) q: takes a reflexive pronoun _____ adscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adscrīptiōnem". gloss: ascription (act of ascribing something) _____ adsorbente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adsorbent _____ adsorber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: (transitive, chemistry, physics) adsorb (To accumulate on a surface, by adsorption) _____ adsorción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adsorption (the adhesion of a liquid or gas to the surface of a solid) _____ aduana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "الديوان" (“the administrative office”), from Arabic "دِيوَان" (“administrative office”), from Persian "دیوان", ultimately from Sumerian "𒁾". gloss: customs (office that taxes imported goods) _____ aduanal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aduana ("customs") + -al. gloss: customs q: Latin America, relational syn: aduanero _____ aduanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aduana + -ero. gloss: customs q: relational syn: aduanal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aduana + -ero. gloss: customs officer _____ aduar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الدَّوَّار". gloss: bedouin settlement gloss: co-operative _____ aducanumab pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aducanumab _____ aducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adductiōnem". gloss: adduction _____ aducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "addūcere" (“to lead or bring to”). In its current form, it is a learned term, but in Old Spanish, as aduzir, it was popular and inherited, with the meaning of “bring” or ”take”, and the past participle aducho from Latin adductus. gloss: to allege, adduce, cite, give as proof q: transitive syn: alegar; aseverar gloss: to bring q: transitive, obsolete syn: traer; llevar _____ aducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adduct _____ aductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adductōrem". gloss: adductor q: anatomy _____ aductor corto del muslo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adductor brevis syn: aductor menor _____ aductor corto del pulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abductor pollicis brevis _____ aductor del meñique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abductor minimi digiti syn: abductor del meñique _____ aductor del pulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adductor pollicis _____ aductor mayor del muslo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adductor magnus _____ aductor mediano del muslo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adductor longus _____ aductor menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adductor brevis syn: aductor corto del muslo _____ adueñarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "adueñar" _____ adueñarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "adueñar" _____ adueñarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "adueñar" _____ adueñarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "adueñar" _____ adueñarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "adueñar" _____ adueñarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "adueñar" _____ adueñarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + dueño ("owner") + -ar. gloss: to appropriate, to take ownership _____ adujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From aduja. From Old Spanish "aduxar". gloss: to coil a rope or cable q: nautical, transitive _____ adulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adūlātiōnem". gloss: flattery, adulation _____ adulador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adūlātōrem". gloss: flatterer, adulator, sycophant _____ adulancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adulation q: Venezuela syn: adulación _____ adulante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adulatory, sycophantic q: rare syn: adulador _____ adular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adūlārī". gloss: to flatter q: transitive syn: alabar; halagar _____ adularia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (mineralogy) adularia (A variety of orthoclase feldspar found as colorless to white prismatic crystals in cavities in metamorphic rocks. Some specimens reflect a bluish sheen along crystal faces. This phenomenon is called adularescence, and adularia with this property is called moonstone. (See sanidine).) _____ adulteración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adulterātiōnem". gloss: adulteration (The action of adulterating) _____ adulterante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: which adulterates pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adulterant _____ adulterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adulterāre". gloss: to adulterate q: transitive _____ adulterino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adulterīnus". gloss: bastard (illegitimate child) _____ adulterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "adulterio", from Latin "adulterium". gloss: adultery _____ adultez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adulto + -ez. gloss: adulthood _____ adulticida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adulto + -cida. gloss: adulticidal (which kills adult insects) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adulto + -cida. gloss: adulticide (pesticide designed to kill adult insects) _____ adulto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adultus". gloss: adult pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adultus". gloss: adult _____ adulón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From adular ("to flatter") + -ón. gloss: brown-nosing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From adular ("to flatter") + -ón. gloss: toady _____ adunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unite; to combine q: transitive, literary _____ adunco pos: adj meta: {{es-adj|f=adunca}} etymology: Borrowed from Latin "aduncus". gloss: adunc _____ adurir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "adūrō". gloss: to burn q: rare, transitive syn: quemar _____ adustez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From adusto + -ez. gloss: surliness; austereness _____ adusto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adustus". gloss: surly, dour (of a person) gloss: austere _____ adv. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "adverbio" (“adverb”) _____ advaita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Advaita _____ advección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "advectiōnem". gloss: (earth science, chemistry) advection (The horizontal movement of a body of atmosphere (or other fluid) along with a concurrent transport of its temperature, humidity etc.) _____ advenedizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From older avenedizo, from VL "*advenĭtīcius", a restructured form of Latin "adventīcius". Doublet of adventicio. The first /d/ of modern advenedizo was probably taken either from adventicio or directly from Latin adventīcius. gloss: foreign gloss: upstart pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From older avenedizo, from VL "*advenĭtīcius", a restructured form of Latin "adventīcius". Doublet of adventicio. The first /d/ of modern advenedizo was probably taken either from adventicio or directly from Latin adventīcius. gloss: outsider syn: forasta; forastero gloss: upstart, social climber syn: arribista; trepador _____ advenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From advenir + -miento. gloss: coming; advent; onset _____ advenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "advenīre". Doublet of avenir. gloss: to arrive q: intransitive syn: llegar gloss: to happen q: intransitive syn: ocurrir; pasar; acontecer; suceder _____ adventicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adventīcius". Doublet of advenedizo. gloss: adventitious (developing in an unusual place or from an unusual source) q: biology _____ adventismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Adventism _____ adventista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Adventist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Adventist _____ adveración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: certification q: law _____ adverar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "averar", from la-eme "advērāre". The /d/ was (re-)inserted due to Latin influence. gloss: to affirm, verify q: law, transitive _____ adverbial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adverbiālis". gloss: adverbial _____ adverbialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adverbial + -mente. gloss: adverbially _____ adverbio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adverbium". gloss: adverb (lexical category) _____ adversamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From adverso + -mente. gloss: adversely _____ adversar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "adversārī". gloss: to oppose, to advert q: dated, transitive _____ adversarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adversarial q: law _____ adversario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adversārius". gloss: adversary, opponent syn: oponente _____ adversativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "adversatīvus". gloss: adversative q: linguistics _____ adversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "adversitātem". gloss: adversity, misfortune, difficulty _____ adverso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adversus". gloss: adverse _____ advertencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From advertir ("to warn") + -encia. gloss: warning syn: aviso; advertimiento gloss: advice _____ advertible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From advertir + -ible. gloss: noticeable _____ advertimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From advertir + -miento. gloss: warning syn: advertencia (much more common) _____ advertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Borrowed from Latin "advertō". gloss: (transitive with de or with no preposition) to warn q: transitive syn: avisar gloss: to notice syn: notar; reparar en _____ adviento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative letter-case form of "Adviento" _____ advocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "advocātiōnem". gloss: naming or dedication (after a saint) q: religion _____ advocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "advocāre". Doublet of abogar, avocar. gloss: to advocate q: transitive, obsolete gloss: to defend in court q: transitive, obsolete _____ adware pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "adware". gloss: adware syn: programa publicitario; software publicitario _____ adyacencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adjacency (quality of being adjacent) q: countable and uncountable _____ adyacente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adiacentem". gloss: adjacent _____ adyacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "adiacēre". gloss: to adjoin, to lie next to q: rare _____ adyuvante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adiuvantem". gloss: adjuvant (helping; assisting) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adiuvantem". gloss: adjuvant _____ adán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shabby, unkempt or shoddy person q: colloquial _____ adápido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adapid _____ adéfago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adephagan _____ adípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "adeps, adipis" (“fat, lard, grease”) + -ico. gloss: adipic q: organic chemistry _____ adónde pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a ("to") + dónde ("where"). gloss: to where, whither, whereto q: interrogative _____ adónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the noun adonio, from Late Latin "adonius", from Latin "adonium" (“Adonic verse”). gloss: Adonic _____ adúltero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "adulter". gloss: adulterous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "adulter". gloss: adulterer _____ aeda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "aedo" _____ aedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀοιδός" (“singer”), from ἀείδω (“to sing”). gloss: bard, poet q: historical _____ aeración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aeration _____ aerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to air (bring something into contact with the air) q: rare syn: airear _____ aero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἀέρος", the genitive singular of ἀήρ (“air”). gloss: aero- _____ aerobic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "aeróbic" _____ aerobio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "aérobie", coined in 1863 by Louis Pasteur, from Ancient Greek "ἀήρ" (“air”) + βίος (“life”). gloss: aerobic syn: aeróbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "aérobie", coined in 1863 by Louis Pasteur, from Ancient Greek "ἀήρ" (“air”) + βίος (“life”). gloss: aerobe _____ aerobiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From aero- + biología. gloss: (biology) aerobiology (The study of the dispersion of airborne biological materials, as pollen, spores, microorganisms, or viruses.) _____ aerobiosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From aero- + -biosis. gloss: aerobiosis (form of life that is sustained by the presence of air) q: biology _____ aerobús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "airbus". aero- + bus. gloss: airbus (a type of airliner) _____ aerocivil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: civil aeronautics q: relational _____ aeroclub pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=aeroclubes}} g: m gloss: aeroclub _____ aerocomercial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to commercial flight _____ aerocubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aeroshell _____ aerodeslizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + deslizar + -dor. gloss: hovercraft _____ aerodinamismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aerodynamism _____ aerodino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "aerodyne". gloss: aerodyne q: aircraft _____ aerodinámica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From aerodinámico. gloss: aerodynamics _____ aerodinámicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aerodinámico + -mente. gloss: aerodynamically _____ aerodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + dinámico. gloss: aerodynamic, aerodynamical _____ aeroelasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aeroelasticity _____ aeroespacial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + espacial. gloss: aerospatial _____ aeroespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + espacio. gloss: aerospace (Earth's atmosphere and space the around it) _____ aeroestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + estación. gloss: aerostation _____ aeroestático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "aerostático" _____ aerofagia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From aero- + -fagia. gloss: aerophagy q: pathology _____ aerofotogramétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taken from an aerial survey _____ aerofreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + freno. gloss: airbrake _____ aerogel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + gel. gloss: aerogel _____ aerogenerador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + generador. gloss: wind turbine, wind generator (device) syn: molino eólico; molino de viento _____ aerognosia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: aerognosy _____ aerografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From aerografía + -ar. gloss: to airbrush q: transitive _____ aerografía pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: From aero- + -grafía. gloss: aerography (branch of surrealist art) q: art _____ aerolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + -lito. gloss: aerolite _____ aerología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + -logía. gloss: aerology _____ aerolínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "airline", from aero + línea. gloss: airline syn: compañía aérea _____ aerológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aerología ("aerology") + -ico. gloss: aerologic, aerological _____ aeromancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "āeromantīa". gloss: aeromancy (divination by use of atmospheric conditions) q: rare _____ aeromancía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "aeromancia" _____ aeromarítimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: air and sea q: relational _____ aeromodelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From aero- + modelismo. gloss: aeromodelling (the building and flying of model aircraft) _____ aeromodelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aeromodelo + -ista. gloss: aeromodeller _____ aeromodelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + modelo. gloss: model aircraft (small-scale toy aircraft) _____ aeromozo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aero- + mozo. gloss: steward, flight attendant (attendant on an airplane) q: Latin America syn: azafato; mozo _____ aeromédico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + médico. gloss: by air ambulance _____ aeromóvil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + móvil. gloss: air assault _____ aeronauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "aéronaute". By surface analysis, aero- + -nauta. gloss: aeronaut, airman, pilot _____ aeronaval pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + naval. gloss: aeronaval _____ aeronave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + nave. gloss: airship gloss: aircraft _____ aeronavegabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + navegabilidad. gloss: airworthiness _____ aeronavegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + navegación. gloss: navigation by air _____ aeronáutica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Feminine substantive form of aeronáutico. gloss: aeronautics _____ aeronáutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + náutico. gloss: aeronautic _____ aeroparque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + parque. gloss: airfield _____ aeropatín pos: n meta: {{es-noun|m|aeropatínes}} g: m etymology: From aero- + patín. gloss: hoverboard _____ aeropirata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + pirata. gloss: hijacker q: aviation _____ aeropista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + pista. gloss: airfield _____ aeroplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "aéroplane". gloss: aeroplane (airplane, a winged aircraft) q: dated except Philippines syn: avión _____ aeroponía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aeroponics _____ aeroportuario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aeropuerto + -ario. gloss: relating to airports _____ aeropuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + puerto. gloss: airport gloss: a Peruvian dish based on fried rice with chicken eggs and various other ingredients _____ aeropónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aeroponic _____ aerosilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + silla. gloss: chairlift q: Latin America syn: telesilla _____ aerosol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aerosol (gaseous or airborne cloud of particulate matter) _____ aerosol de pimienta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pepper spray syn: spray de pimienta _____ aerospacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "aeroespacial" _____ aerostación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aerostation; the use of aerostats _____ aerostato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aerostat (aircraft) _____ aerostática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From aerostático, on the model of French "aérostatique". gloss: aerostatics (study of gases in equilibrium) q: physics _____ aerostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + -stático, on the model of French "aérostatique". gloss: aerostatic _____ aerosuspendido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + suspendido. gloss: suspended in the air q: rare _____ aerotaxi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air taxi _____ aerotractor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air-tractor _____ aerotransportable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flyable; transportable by air _____ aerotransportado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: airborne _____ aerotransportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aero- + transportar. gloss: to transport by air; to fly q: transitive _____ aerotrén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + tren ("train"). gloss: aerotrain _____ aerotrópolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aerotropolis _____ aerotécnico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: aircraft technician _____ aerotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + térmico ("thermal"). gloss: aerothermal _____ aerovía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aero- + vía. gloss: airway (flight path used by aeroplanes) _____ aeroyoga pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From aero- + yoga. gloss: aerial yoga; antigravity yoga _____ aerífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aerifer". gloss: aeriferous _____ aeróbic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "aerobics". gloss: aerobics (form of exercise) _____ aeróbicamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: aerobically _____ aeróbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "aérobie" (coined in 1863 by Louis Pasteur, from Ancient Greek "ἀήρ" (“air”) + βίος (“life”)) + -ico. gloss: aerobic syn: aerobio _____ aeródromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero + dromo. gloss: airfield, aerodrome, airdrome, landing field (place where airplanes can take off and land) _____ aerófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aero- + -fobo. gloss: aerophobic _____ aerófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + -fono. gloss: aerophone (a musical instrument that produces sound by vibrating air) _____ aeróforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aerophore _____ aerógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + -grafo. gloss: airbrush _____ aerómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aero- + -metro. gloss: aerometer (instrument used to measure mass and density of gases) q: physics _____ aeróstato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "aerostato" _____ aetosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aetosaur _____ afabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "affābilitātem". gloss: affability syn: bondad _____ afabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "afable" _____ afable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "affābilis". gloss: affable gloss: friendly syn: amistoso; amigable _____ afablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afable + -mente. gloss: affably _____ afagia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From a- + -fagia. Based on Ancient Greek ἀ- ("without") + φαγεῖν ("to eat") + -ία. gloss: (medicine) aphagia (The condition of difficulty in swallowing.) _____ afamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: famous _____ afamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + fama + -ar. gloss: to make famous q: transitive gloss: to become famous q: takes a reflexive pronoun _____ afanador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afanar + -dor. gloss: robber; thief q: Argentina _____ afanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown. Perhaps from Arabic "فَنَاء", although Vulgar Latin etymologies have also been suggested. Cognate with Italian "affannare" (“to leave breathless; vex”). gloss: to steal, pinch q: colloquial gloss: to be busy gloss: to toil, to work hard q: reflexive _____ afanosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afanoso + -mente. gloss: diligently _____ afanoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afanar + -oso. gloss: industrious, laborious (hard-working and persistent) _____ afantasmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + fantasma + -ar. gloss: to make ghostly q: transitive gloss: to become ghostly q: reflexive _____ afantasía pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aphantasia _____ afanítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aphanitic q: geology _____ afaquia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: aphakia (absence of the lens from the eye) q: ophthalmology _____ afar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Afar (language) _____ afasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀφασία". gloss: aphasia (pathological speech disorder) q: pathology _____ afeamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afear + -miento. gloss: the act of making ugly _____ afear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From feo (“ugly”). gloss: to make ugly; to uglify q: transitive gloss: to criticize, denounce q: transitive syn: recriminar; tachar _____ afebril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + febril. gloss: afebrile (having no fever, without a fever) q: medicine _____ afección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "affectiōnem". Doublet of afición. gloss: a complaint (usually medical or legal) gloss: a medical condition, or disorder syn: condición; trastorno _____ afectable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afectar + -able. gloss: affectable _____ afectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "affectātiōnem". gloss: affectation _____ afectadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afectado + -mente. gloss: affectedly _____ afectado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afectar. gloss: affected gloss: unnatural; awkward _____ afectante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afectar. gloss: disturbing, distressing _____ afectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "affectāre". See also the doublets afeitar and ahechar. gloss: to affect, to have an effect on, to influence gloss: to feign, to affect gloss: to speak or act insincerely, adopt an affectation gloss: to impair, to affect (negatively) gloss: to get to, to get under one's skin, to upset, to affect emotionally gloss: to be affected (by an action), to get to q: takes a reflexive pronoun _____ afectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afectivo + -mente. gloss: emotionally _____ afectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From afectivo + -idad. gloss: affectivity _____ afectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "affectīvus". gloss: affective gloss: emotional _____ afectivosexual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: affective sexual _____ afecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "affectus". gloss: prone; affected gloss: affected (by a disease) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "affectus". gloss: fondness, affection syn: cariño _____ afectuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afectuoso + -mente. gloss: affectionately syn: cariñosamente _____ afectuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From afectuoso + -idad. gloss: affection, caring nature _____ afectuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "affectuōsus" (“affectionate”). By surface analysis, afecto + -oso. gloss: affectionate syn: cariño; querendón (Latin America) _____ afectuosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "afectuoso" _____ afectísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: afecto + -ísimo gloss: superlative of "afecto" _____ afeitada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shave (an instance of shaving) syn: afeitado _____ afeitado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afeitar (“to shave”). gloss: shave syn: afeitada _____ afeitadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From afeitar + -dora. gloss: electric shaver, electric razor syn: máquina de afeitar; maquinilla de afeitar _____ afeitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Aragonese "afeitar" or Leonese "afeitar", from Latin "affectāre". Doublet of ahechar (inherited) and the later learned borrowing afectar. gloss: to shave (to remove hair with a razor or clippers) q: transitive or reflexive syn: rasurar; (especially head hair) rapar _____ afelandra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aphelandra _____ afelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "aphēlium", from Ancient Greek "ἀπό" (“from, away from”) + ἥλιος (“the Sun”), modeled after apogaeum. gloss: aphelion q: astronomy _____ afelpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + felpa + -ar. gloss: to give something a felt-like look q: transitive _____ afemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aphemia (A type of aphasia in which the ability to speak is lost or severely impaired.) _____ afeminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From afeminar + -ción. gloss: effeminacy syn: afeminamiento _____ afeminadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afeminado + -mente. gloss: effeminately _____ afeminado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afeminar. gloss: effeminate syn: amanerado; amujerado _____ afeminamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afeminar + -miento. gloss: effeminacy syn: afeminación _____ afeminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From earlier efeminar, from Latin "effēmināre". gloss: to feminize (make feminine) q: transitive gloss: to feminize (become feminine) q: reflexive _____ afer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + fer. gloss: affair, business q: archaic, often in the plural syn: negocio; quehacer _____ aferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: afference _____ aferente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "afferentem". gloss: afferent _____ aferramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aferrar + -miento. gloss: seizure (act of seizing) syn: asimiento _____ aferrar pos: v meta: {{es-verb|<+,ie[obsolete]>}} {{es-conj|<+,ie[obsolete]>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "afferō" (“to grasp/carry”). gloss: to grasp, to seize q: transitive syn: asir; agarrar gloss: to catch, to hook q: transitive, nautical gloss: to furl q: transitive, nautical gloss: to cling to, to hold on to, to hang onto, to clutch q: takes a reflexive pronoun _____ affair pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "affair", from French "affaire". gloss: affair (extramarital relationship) syn: aventura _____ affaire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "affaire". gloss: affair, love affair syn: aventura; affair _____ affidávit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "affīdāvit" (“he/she has pledged”). gloss: affidavit (a signed document wherein an affiant makes a sworn statement) q: law _____ afgani pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: afghani (currency of Afghanistan) _____ afgano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afghan (person) gloss: Afghan (of or relating to Afghanistan) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Afghan (person from Afghanistan) _____ afianzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afianzar + -miento. gloss: reinforcement _____ afianzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + fianza + -ar. gloss: to support, to sustain gloss: to make certain; to clinch something gloss: to tighten, strengthen _____ afiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "affiche". gloss: poster (advertisement) q: Latin America syn: cartel _____ aficionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of aficionar. gloss: fond gloss: amateur syn: diletante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of aficionar. gloss: fan, supporter (person who likes and supports a sports team or an athlete very much) syn: fan; (Uruguay, Argentina, Paraguay) hincha; seguidor gloss: fan, hobbyist (person who is interested in an activity or a subject as a hobby) gloss: amateur, aficionado syn: amateur; diletante _____ aficionadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "aficionado" _____ aficionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From afición + -ar. gloss: to get someone interested in something; to get someone into something q: transitive gloss: to become interested in something q: reflexive _____ afición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "affectiōnem" (“affection”). Doublet of afección, a learned borrowing. gloss: fondness, inclination syn: apego gloss: hobby syn: pasatiempo gloss: persistence, determination, zeal syn: persistencia; determinación; ahínco _____ afidávit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "affidávit" _____ afiebrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + fiebre ("fever") + -ar. gloss: to have a fever _____ afijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "affixus". gloss: affix _____ afiladamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sharply _____ afiladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From afilar. gloss: sharpener _____ afilado pos: adj meta: {{es-adj|sup=afiladísimo}} etymology: From afilar. gloss: sharp pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afilar. gloss: sharpening (of knives) gloss: cut, edge (of knives) _____ afilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afilar + -dor. gloss: knife sharpener syn: amolador gloss: womanizer _____ afiladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "afilado" _____ afilalápices pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of afilar ("to sharpen") + lápices ("pencils"). gloss: pencil sharpener syn: sacapuntas _____ afilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afilar + -miento. gloss: thinning (especially of the face) _____ afilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|afilarse}} etymology: From a- + filo + -ar. gloss: to sharpen q: transitive gloss: to court, flirt with q: colloquial, Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay gloss: to fuck q: reflexive, colloquial, Chile _____ afiliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: affiliation _____ afiliado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afiliar. gloss: affiliate gloss: member _____ afiliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "affīliāre" (“to adopt as a son”). Doublet of ahijar. gloss: to affiliate _____ afiligranar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + filigrana + -ar. gloss: to filigree (to decorate something with intricate ornamentation made from gold or silver twisted wire) q: transitive _____ afilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aphyllous _____ afinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From afinar + -ción. gloss: tuning q: music gloss: refining, fine-tuning _____ afinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afinar + -dor. gloss: tuner (person who tunes a musical instrument) _____ afinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afinar + -miento. gloss: refinement _____ afinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fino. Compare archaic English "affine" (“to refine”). gloss: to refine, to fine-tune q: transitive gloss: to tune (to modify a musical instrument) q: transitive syn: entonar _____ afincado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: settled (in a place) _____ afincamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afincar + -miento. gloss: settlement (taking up residence) q: archaic gloss: eagerness, insistence, dedication, diligence q: archaic _____ afincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + fincar. gloss: to take up residence, settle q: intransitive _____ afinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "affīnitātem". By surface analysis, afín + -idad. gloss: affinity _____ afirmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "affirmātiōnem". gloss: claim or statement of something believed to be true _____ afirmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "affirmāre". gloss: to state, assert q: transitive syn: declarar _____ afirmativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an affirmative answer _____ afirmativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afirmativo + -mente. gloss: affirmatively _____ afirmativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "affirmātīvus". gloss: affirmative _____ aflamencado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + flamenco + -ado. gloss: flamenco-like _____ aflamencar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + flamenco + -ar. gloss: to give a flamenco style q: transitive _____ aflatoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aflatoxin (mycotoxin produced by moulds of the Aspergillus genus) q: toxicology _____ aflautado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flauta (“flute”). gloss: fluty _____ aflechado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swept q: aviation _____ aflechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wing sweep q: aviation _____ aflicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "aflicion"~affliccion, borrowed from Latin "afflīctiōnem". The modern word could also have been reborrowed from Latin. gloss: affliction gloss: sorrow _____ aflictivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: afflictive _____ afligente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afligir + -ente. gloss: upsetting syn: triste _____ afligido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of afligir. gloss: sorrowful; grief-stricken syn: doliente _____ afligidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "afligido" _____ afligimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afligir + -miento. gloss: affliction q: obsolete syn: aflicción _____ afligir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "afflīgere". gloss: to afflict _____ aflojamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aflojar + -miento. gloss: loosening _____ aflojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + flojo + -ar. gloss: to loosen q: transitive syn: relajar gloss: to slacken, to unclench q: transitive gloss: to ease up, to let up q: intransitive gloss: to cough up, shell out (pay money) q: transitive gloss: to slack off, to relax q: reflexive _____ aflojar el bolsillo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cough up; to pay up q: idiomatic, figuratively _____ aflojar la bolsa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pay up; to cough up q: idiomatic _____ aflojar las riendas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to loosen up (act less seriously) q: idiomatic _____ afloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surfacing gloss: emergence _____ afloramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aflorar + -miento. gloss: outcrop (coming out of bedrock or of an unconsolidated deposit to the surface of the ground) gloss: outcrop (part of a rock formation that appears at the surface) _____ aflorante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outcropping _____ aflorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + flor ("flower") + -ar. gloss: to emerge q: intransitive gloss: to sift _____ afluencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "affluentia". gloss: inflow, influx _____ afluente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "affluentem". gloss: flowing gloss: affluent, abundant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "affluentem". gloss: affluent (tributary) _____ afluentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afluente + -mente. gloss: affluently _____ afluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "affluō". gloss: to flow into _____ aflujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Malayalam "afflūxus". gloss: affluence gloss: influx _____ afluyente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "afluente" _____ afonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀφωνία" (“speechlessness”). gloss: aphonia (loss of voice) _____ aforado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aforar. gloss: immune (to certain legal proceedings) gloss: wealthy, rich q: colloquial, Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aforar. gloss: someone protected by a certain type of political immunity enabling them to be tried under a Supreme Court, regardless of the offence committed q: Spain _____ aforamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aforar + -miento. gloss: a political immunity in which certain people, especially those with high political power, are judged by the Supreme Court of Spain and the High Courts of Justice of Spain instead of by a regular court q: Spain, law _____ aforar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + foro + -ar. gloss: to gauge, measure pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From a- + fuero + -ar. Compare to English "affeer" and French "aforer". gloss: to grant (a privilege or immunity) q: law _____ aforismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "aphorismus", from Ancient Greek "ἀφορισμός". gloss: aphorism (short phrase conveying some principle or concept of thought) _____ aforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aforar". gloss: capacity (maximum number of people a public place e.g. cinema, theatre, can hold) syn: capacidad gloss: graduation mark (mark on a container to show the volume held) q: chemistry syn: capacidad gloss: gauging (agent noun of "gauge") _____ aforrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to line, cover the inside q: transitive syn: forrar gloss: to slap q: transitive, South America syn: bofetear; cachetear; pegar _____ afortunadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afortunado + -mente. gloss: fortunately; luckily _____ afortunado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afortunar. gloss: lucky, fortunate _____ afortunadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "afortunado" _____ afortunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + fortuna + -ar. gloss: to make lucky q: transitive, dated _____ aforístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aphoristic _____ afrancesado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Frenchified pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: afrancesado q: historical gloss: Francophile _____ afrancesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afrancesar + -miento. gloss: fondness for France, the French, or French things gloss: Frenchification _____ afrancesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + francés + -ar. gloss: to frenchify q: transitive, reflexive _____ afrecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "affractum" (“broken”), from affrango < frango. gloss: bran (outside layer of a grain) syn: salvado _____ afrenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: affront _____ afrentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "afrontar", from VL "*affrontāre", derived from Latin "ad-" + frontem + -āre. Doublet of afrontar. By surface analysis, a- + frente + -ar. gloss: to affront q: transitive syn: humillar; ofender; denostar _____ afrentosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From afrentoso + -mente. gloss: insultingly _____ afrentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afrenta + -oso. gloss: insulting _____ africación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: affrication _____ africada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: affricate (a sound produced using a combination of a plosive and a fricative) q: phonetics _____ africado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "affricātus". gloss: affricate _____ africana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "africano" (“African woman”) _____ africanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Africanity _____ africanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From africano + -ismo. gloss: Africanism (an African cultural practice) q: anthropology gloss: a word or linguistic feature borrowed from an African language q: linguistics _____ africanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From africano + -ista. gloss: Africanist (a specialist in African studies) _____ africanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From africano + -ito. gloss: diminutive of "africano" _____ africanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From africanizar + -ción. gloss: Africanization _____ africanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From africano + -izar. gloss: to Africanize (to make African) q: transitive _____ africano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "āfricānus" (“African”). gloss: African (of or relating to Africa) syn: (poetic) áfrico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "āfricānus" (“African”). gloss: African (person) _____ africanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Africanness _____ afrikaans pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "afrikáans" _____ afrikáans pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Afrikaans "Afrikaans". gloss: Afrikaans (language) _____ afrikáner pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=afrikáners}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Afrikaans "Afrikaner". gloss: Afrikaner (member of ethnic group) syn: bóer _____ afro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: afro (hairstyle) _____ afro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Afro- _____ afroalemán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afro-German pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Afro-German _____ afroamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + americano. gloss: Afro-American (African American) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + americano. gloss: Afro-American (African American) _____ afroantillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + antillano. gloss: Afro-Antillean _____ afroargentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + argentino. gloss: Afro-Argentinian, Afro-Argentine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + argentino. gloss: Afro-Argentinian, Afro-Argentine _____ afroasiático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afroasiatic _____ afrobeat pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "afrobeat". gloss: afrobeat _____ afroboliviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + boliviano. gloss: Afro-Bolivian _____ afrobrasileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + brasileño. gloss: Afro-Brazilian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + brasileño. gloss: Afro-Brazilian _____ afrocaribeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afro-Caribbean _____ afrocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afro- + centrismo. gloss: Afrocentrism _____ afrochocoano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + chocoano. gloss: of African descent and from Chocó, Colombia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + chocoano. gloss: someone of African descent and from Chocó, Colombia _____ afrocolombiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afro-Colombian _____ afrocubanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: afro- + cubanismo or afrocubano + -ismo gloss: A Cuban artistic and social movement in the 1920s inspired by the Harlem Renaissance _____ afrocubano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + cubano. gloss: Afro-Cuban _____ afrocuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afro- + cuento. gloss: African story q: rare _____ afrocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afrocentric _____ afrodescendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From afro- + descendencia. gloss: African diaspora _____ afrodescendiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + descendiente. gloss: of African descent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From afro- + descendiente. gloss: someone of African descent _____ afrodisiaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "afrodisíaco" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "afrodisíaco" _____ afrodisíaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀφροδισιακός" (“venereal”), from Ἀφροδίσιος (“pertaining to Aphrodite”). gloss: aphrodisiac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀφροδισιακός" (“venereal”), from Ἀφροδίσιος (“pertaining to Aphrodite”). gloss: aphrodisiac _____ afroecuatoriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + ecuatoriano. gloss: Afro-Ecuadorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + ecuatoriano. gloss: Afro-Ecuadorian _____ afroespañol pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + español. gloss: Afro-Spanish _____ afroestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + estadounidense. gloss: Afro-American pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From afro- + estadounidense. gloss: Afro-American _____ afrofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From afro- + -fobia. gloss: Afrophobia (the fear, hate or dislike of Africans) _____ afroguyanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afro-Guyanese _____ afrohondureño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Honduran of African descent pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Honduran of African descent _____ afrojazz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "afro-jazz". gloss: afro-jazz _____ afrolatino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + latino. gloss: Afro-Latin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + latino. gloss: Afrolatino _____ afromexicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: afro- + mexicano gloss: Afro-Mexican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: afro- + mexicano gloss: Afro-Mexican _____ afronorteamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + norteamericano. gloss: Afro-North American gloss: synonym of "afroamericano" (African American) (compare norteamericano in implied US-specific sense) q: sometimes _____ afrontamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From afrontar + -miento. gloss: coping (the process of managing taxing circumstances, expending effort to solve personal and interpersonal problems, and seeking to master, minimize, reduce or tolerate stress or conflict.) _____ afrontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*affrontāre", derived from Latin "ad-" + frontem. Doublet of afrentar. The expected diphthongization of Latin stressed /ŏ/ is attested in medieval conjugations such as afruenta. gloss: to face, address, tackle, meet, deal with, confront, cope with, handle, bear, manage, (e.g. reality, an issue, a situation, a problem) q: transitive gloss: to defy, to brave gloss: to afford, to bear (e.g. a cost, a loss) _____ afroperuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afro- + peruano. gloss: African and Peruvian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + peruano. gloss: an African and Peruvian person _____ afroporteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Buenos Aires descended from Africa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Afro-Buenos Airesian _____ afroterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: afrotherian _____ afrotropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Afrotropical _____ afrouruguayo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From afro- + uruguayo. gloss: a Uruguayan of African ancestry _____ afruenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "afrenta" _____ afrutado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fruta (“fruit”). gloss: fruity (tasting of fruit) _____ afta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun afta is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el afta\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἄφθα" (“mouth ulcer”). gloss: aphthous ulcer q: pathology _____ after pos: n meta: {{es-noun|m|afters}} g: m etymology: Borrowed from English "after[-party]". gloss: after-party gloss: late-night bar _____ after hours pos: n meta: {{es-noun|m|head=after hours|#}} g: m etymology: Borrowed from English "after hours". gloss: after hours bar _____ afterhours pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "after hours" _____ aftoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afta + -oso. gloss: aphthous, foot-and-mouth q: pathology _____ afuera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a- + fuera. Compare Aragonese "afora", Extremaduran "afuera, ahuera", Portuguese "afora". gloss: out, outside gloss: peripheral pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From a- + fuera. Compare Aragonese "afora", Extremaduran "afuera, ahuera", Portuguese "afora". gloss: get out! _____ afueras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: See afuera. gloss: outskirts, suburbs _____ afuereño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: outsider _____ afuerino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afuera + -ino. gloss: foreign q: Chile, Peru _____ afuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fuste. gloss: mount (of a weapon) _____ afán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "afanar". gloss: desire; thirst syn: deseo; anhelo; aspiración gloss: effort gloss: eagerness; keenness _____ afásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afasia + -ico. gloss: aphasic (affected by, or relating to, aphasia) q: speech pathology _____ afémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afemia + -ico. gloss: aphemic (afflicted with aphemia) _____ aféresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀφαίρεσις" (“a taking away”), from ἀφαιρέω (“to take away from”), from ἀπό (“away from”) + αἱρέω (“to take, grasp, seize”). gloss: apheresis q: medicine, linguistics _____ afín pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: Borrowed from Latin "affīnis". Cognate with English "affine". gloss: akin, related (standing in connection) gloss: adjacent (lying next to) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "affīnis". Cognate with English "affine". gloss: relative through marriage _____ afónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From afonía + -ico. gloss: hoarse gloss: without voice or sound _____ agachada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squat _____ agachadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agachado + -ito. gloss: diminutive of "agachado" _____ agachadiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agachado ("bent down") + -iza. gloss: snipe (bird) _____ agachadiza común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common snipe _____ agachado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crouched gloss: stooped, with a stoop _____ agachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from Latin "coactāre", frequentative of cōgō (“collect”), whence English "squat". gloss: to lower gloss: to bend down, to crouch, to squat, to hunker down q: reflexive gloss: to duck q: reflexive _____ agachona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agachar + -ona. gloss: snipe (bird of the family Scolopacidae) syn: agachadiza; caica gloss: Gallirallus striatus q: Philippines _____ agachona grande pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rufous-bellied seedsnipe (Attagis gayi) _____ agalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "galla". gloss: oak apple gloss: gill syn: branquia _____ agallas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: gall, nerve gloss: spunk, grit, backbone gloss: guts, balls, stomach, gumption, stones, spine, courage q: colloquial syn: coraje; valentía; cojones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "agalla" (“gills”) _____ agamí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agami _____ aganchado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + gancho + -ado. gloss: hamiform, hooklike _____ agandalle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stealing; robbery q: Mexico _____ agangliónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a + ganglionar + ico. gloss: aganglionic q: physiology _____ agapanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from Ancient Greek "ἀγάπη" (“love, affection”) + ἄνθος (“flower”) gloss: agapanthus (any member of the genus Agapanthus of flowering plants, especially the African lily) _____ agar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "agar-agar" _____ agar-agar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malay "agar" or agar-agar, both meaning jelly. gloss: agar _____ agaragar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "agar-agar" _____ agarosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agarose _____ agarrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scuffle, row q: colloquial _____ agarradera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agarrar. gloss: handle, grab bar (in a bathroom or shower) gloss: potholder (in the kitchen) gloss: handhold, grip (projection to hold) syn: asidero gloss: connections q: colloquial, in the plural _____ agarradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agarrar + -dero. gloss: hold; grip; handle _____ agarrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of agarrar. gloss: stingy syn: mezquino; tacaño; rácano; amarrete _____ agarralo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "agárralo" gloss: smart inflection of "agarrar" _____ agarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + garra ("claw") + -ar. gloss: to grab or take hold of syn: aferrar gloss: to hold on q: reflexive syn: asir gloss: to catch (an illness, feeling etc.) q: transitive, colloquial syn: pillar; coger _____ agarrar el gusto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a liking q: idiomatic _____ agarrarse a un clavo ardiendo pos: v meta: {{es-verb|agarrarse<> [[a]] [[un]] [[clavo]] [[arder|ardiendo]]}} etymology: (literally: grab oneself to a burning nail). gloss: to clutch at straws q: idiomatic gloss: any port in a storm q: idiomatic _____ agarrarse de las greñas pos: v meta: {{es-verb|agarrarse<> [[de]] [[las]] [[greña]]s}} gloss: to fight by hitting and hair-pulling q: idiomatic _____ agarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "agarrar" (“grasp, grab, grip”), from garra (“claw”). gloss: grip, grasp syn: apretón gloss: synonym of "agarrada" q: Andalusia _____ agarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "agarrar". gloss: grab, hold q: obsolete _____ agarronazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "agarrón" _____ agarrotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + garrote + -ar. gloss: to make stiff, to stiffen (muscles etc.) gloss: to tie tight gloss: to strangle gloss: to cause to seize up gloss: to stiffen q: reflexive, of muscles gloss: to seize up (to stop working) q: reflexive, of a machine _____ agarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agarrar + -ón. gloss: tug; pull; tugging gloss: hiding; scolding _____ agasajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*adgasaliāre", from Latin "ad-" + Vandalic "*gasalja" (“companion, comrade”). gloss: to wine and dine, treat lavishly q: transitive gloss: to lavish q: transitive _____ agasajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "agasajar". gloss: lavish welcome gloss: gift _____ agastache pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agastache _____ agateador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + gatear + -dor. gloss: treecreeper _____ agateador norteño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Eurasian treecreeper _____ agatirsos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Agathyrsi _____ agatodemonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agathodaemon _____ agauchado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + gaucho + -ado. gloss: gaucho-like _____ agave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Translingual "Agave", from Ancient Greek "Ἀγαυή", name of one of the daughters of Cadmus, from ἀγαυός (“noble, illustrious”). gloss: agave syn: pita _____ agave tequilero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blue agave (Agavee tequilana) _____ agavero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agave + -ero. gloss: agave q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From agave + -ero. gloss: agave cultivator _____ agavilladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agavillar + -dora. gloss: binder (machine used in harvesting that ties cut stalks of grain into a bundle) q: agriculture _____ agavillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agavillar + -miento. gloss: an association formed to commit a crime _____ agavillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + gavilla + -ar. gloss: to sheaf q: transitive _____ agazapadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agazapado + -mente. gloss: hidden; on the sly _____ agazapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + gazapo + -ar. gloss: to seize, to grab q: colloquial gloss: to crouch, to hunker down q: reflexive syn: agachar gloss: to hide (presumably by crouching) q: reflexive _____ agencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agentia". gloss: agency (the office or function of an agent) gloss: agency (an establishment engaged in doing business for another) gloss: branch (a location of an organization) syn: sucursal gloss: agency (administrative unit of government) gloss: pawnshop q: Philippines _____ agencia de empleo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: employment agency (organisation that matches employers to employees) _____ agencia de noticias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: news agency _____ agencia de seguros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insurance agency _____ agencia de viajes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: travel agency (company) _____ agencia matrimonial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marriage agency _____ agencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agential (pertaining to an agent or an agency) _____ agenciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seizing; confiscation _____ agenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From agencia + -ar. gloss: to procure gloss: to get hold of; to procure oneself (with) q: reflexive, + "de" gloss: to attain _____ agenciárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get by, manage q: idiomatic _____ agenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agenda", substantive use of the neuter plural of agendus (“which ought to be done”), future passive participle (gerundive) of agō (“to do, to act, to make”). gloss: agenda, planner (notebook) gloss: agenda (list of matters to be taken up) _____ agenda de direcciones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: address book (small book with addresses) syn: directorio; libreta de direcciones _____ agenda oculta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hidden agenda (wish (and plan) to implement a particular idea without telling anybody) _____ agendar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From agenda. gloss: to schedule q: transitive gloss: to sign up q: reflexive _____ agenesia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: agenesis (imperfect development of the body) _____ agente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "agentem", present active participle of agō. gloss: agent gloss: police officer, policeman, policewoman syn: policía; agente de policía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agentem", present active participle of agō. gloss: agent q: linguistics _____ agente de bolsa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: stock broker syn: corredor de bolsa _____ agente de policía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: police officer _____ agente de seguros pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: insurance executive _____ agente de viajes pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: travel agent (consultant who arranges travel) _____ agente doble pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: double agent (spy) q: espionage _____ agente encubierto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mole, undercover officer _____ agente inmobiliario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: realtor _____ agente provocador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Calque of French "agent provocateur". gloss: provocateur, agent provocateur (secret double agent working for the police or government) q: espionage _____ agente secreto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: secret agent _____ agentivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agentive _____ agermanarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "agermanar" _____ agermanarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "agermanar" _____ agermanarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "agermanar" _____ agermanarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "agermanar" _____ agermanarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "agermanar" _____ agermanarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "agermanar" _____ agermanarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + germanía + -ar + se. gloss: to join a guild q: reflexive _____ aggiornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Italian "aggiornare". gloss: to update, renew q: Argentina, Uruguay _____ agigantado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of agigantar. gloss: giant gloss: exaggerated _____ agigantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + gigante ("giant") + -ar. gloss: to exaggerate q: transitive _____ agilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agilitātem". gloss: agility _____ agilipollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|agilipollarse|nocomb=1}} etymology: From a- + gilipollas + -ar. gloss: to make stupid q: transitive, colloquial, Spain gloss: to get bewildered, to get all confused q: takes a reflexive pronoun, colloquial gloss: to get idiotic, to get silly, to act like an idiot q: takes a reflexive pronoun, colloquial syn: atontarse; entontecerse _____ agilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agilizar + -ción. gloss: streamlining, speed-up, quickening, improving _____ agilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ágil + -izar. gloss: to streamline, speed up, quicken, expedite q: transitive _____ agiotador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From agiotaje + -dor. gloss: speculator q: finance syn: agiotista _____ agiotaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "agiotage". gloss: speculation q: finance syn: agio _____ agiotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From agiotaje + -ista. gloss: speculator q: finance syn: agiotador gloss: usurer q: Mexico syn: usurero _____ agir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "agir", itself borrowed from Latin "agere". gloss: to do something; to act q: obsolete syn: hacer; actuar gloss: to sue q: obsolete syn: demandar _____ agitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agitātiōnem". gloss: restlessness, agitation syn: inquietud gloss: social or political unrest gloss: excitement _____ agitadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agitado + -mente. gloss: agitatedly (in an agitated manner) _____ agitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agitar. gloss: agitated, upset gloss: hectic gloss: rough, choppy (sea, waters) _____ agitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agitātōrem". gloss: agitator _____ agitadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: agitado + -ísimo gloss: superlative of "agitado" _____ agitanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + gitano + -ar. gloss: to gypsify q: transitive _____ agitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "agitāre". gloss: to shake, to agitate, to churn, to churn up gloss: to wave, to flail gloss: to wag syn: mover gloss: to stir, to stir up, to agitate, to shake up, to rattle, to ruffle (provoke) gloss: to flap (e.g., wings, sails) q: transitive, reflexive syn: batir gloss: to churn, to be shaken, to be tossed (about), to be stirred, to be agitated q: reflexive gloss: to flail, shake (to wave or swing vigorously) q: reflexive syn: sacudirse; debatirse _____ agitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agitative _____ aglabí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aghlabid _____ aglianico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Aglianico (wine) _____ aglicona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aglycone _____ aglomeración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aglomerar + -ción. gloss: swarm (a mass of people or animals in turmoil) syn: multitud; muchedumbre; masa gloss: agglomeration _____ aglomerante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agglomerating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agglomerant _____ aglomerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "agglomerāre". gloss: to cluster, agglomerate (form into a cluster) q: intransitive syn: amontonar; agruparse _____ aglomerativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agglomerative _____ aglonema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chinese evergreen; Aglaonema _____ aglutinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aglutinar + -ción. gloss: agglutination (the act of uniting) gloss: agglutination (combination of root words with little change of meaning) q: linguistics _____ aglutinador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aglutinar + -dor. gloss: agglutinative, cohesive _____ aglutinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aglutinar + -miento. gloss: joining together, unison _____ aglutinante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aglutinar + -ante. gloss: agglutinative _____ aglutinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "agglūtināre". gloss: to agglutinate q: transitive gloss: to join; bring together q: transitive _____ aglutinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agglutinin _____ agmatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agmatine _____ agnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agnātiōnem". gloss: agnation _____ agnado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "agnātus". gloss: agnate (related by male connections) _____ agnato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agnate gloss: agnathan _____ agnición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anagnorisis _____ agnocasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agnus castus". gloss: chaste tree (Vitex agnus-castus shrub) _____ agnombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agnomen" and adapted to Spanish nombre (“name”). gloss: agnomen q: obsolete syn: agnomento _____ agnomento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "agnōmentum". gloss: agnomen _____ agnosia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἀγνωσία" (“ignorance”). gloss: agnosia q: medicine, neurology, pathology _____ agnosticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agnóstico + -ismo. gloss: agnosticism (view that the existence of a God or gods is unknown, unknowable, unproven, or unprovable) _____ agnotología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: agnotology _____ agnóstico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἄγνωστος". gloss: agnostic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἄγνωστος". gloss: agnostic _____ agobiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agobiar. gloss: exhausted, tired gloss: careworn _____ agobiador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "agobiante" _____ agobiadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: agobiado + -ísimo gloss: superlative of "agobiado" _____ agobiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agobiar + -ante. gloss: overwhelming gloss: crippling _____ agobiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Ultimately from Latin "gibbus". gloss: to overwhelm, to anguish gloss: to annoy, to bother gloss: to tire, fatigue _____ agobio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "agobiar". gloss: bother, annoyance _____ agogó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "agogo". gloss: agogo bell (percussion instrument consisting of two or three small conical bells) _____ agoho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agoho, the sheoak _____ agolpamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agolpar + -miento. gloss: throng (of people) gloss: crush (attraction towards someone) q: colloquial _____ agolparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to knock together, bang about together q: reflexive gloss: to crowd together q: reflexive _____ agonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin. gloss: agonistic _____ agonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agonism _____ agonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agonistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: fighter gloss: agonist (protagonist or antagonist in a literary text) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agonistic muscle q: anatomy _____ agonizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agonizar + -ante. gloss: agonizing gloss: dying syn: moribundo _____ agonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀγωνίζομαι". gloss: to die an agonizing death q: intransitive gloss: to agonize q: intransitive gloss: to die out q: intransitive gloss: to assist dying persons q: transitive, rare _____ agonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agonia", from Ancient Greek "ἀγωνία". gloss: agony, throes, agonizing _____ agonías pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impatient q: Spain, informal, of a person syn: impaciente; ansioso; ansias; cagaprisas _____ agonístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agonistic (characterised by conflict or hostility) _____ agora pos: adv meta: {{es-adv}} usage: According to Coromines and Pascual, in use in writing until the 17th century, and it remains in use to this day in various less prestigious dialects. etymology: Inherited from Old Spanish "agora", from Latin "hāc hōrā". gloss: see the standard form ahora q: obsolete or dialectal _____ agorafobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agoraphobia", from Ancient Greek "ἀγορά" (“gathering of people or place of gathering”) + φόβος (“fear”). gloss: agoraphobia _____ agorafóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agora- + -fóbico. gloss: agoraphobic (pertaining to agoraphobia) _____ agorar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: Either from VL "*agurāre", from Latin "augurāre", in which case the maintenance of /o/ (and its diphthongization under stress) would be due to the influence of the noun agüero, or alternatively a verb independently built from the latter. gloss: to predict or announce something, especially a misfortune _____ agorero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agüero + -ero. gloss: pessimistic gloss: ominous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From agüero + -ero. gloss: pessimist gloss: doomsayer _____ agorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: agorism q: economics _____ agorita pos: adv meta: {{es-adverb}} gloss: alternative form of "ahorita" _____ agorís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: juniper berry q: New Mexico syn: baya de enebro; baya de junípero; enebrina _____ agostadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agostar + -dero. gloss: pasture; meadow _____ agostamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parching _____ agostar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From agosto (“August”). gloss: to dry out gloss: to parch; burn up gloss: to exhaust; to use up gloss: to graze gloss: to plough _____ agostero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agosto + -ero. gloss: harvestman (arachnid) _____ agosteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agosto + -eño. gloss: August q: relational _____ agostino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agosto + -ino. gloss: of Fiestas patronales de San Salvador (a yearly celebration at the beginning of August in San Salvador) q: relational _____ agosto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "agustus", from Latin "augustus". gloss: August _____ agotable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agotar + -able. gloss: exhaustible _____ agotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of agotar. gloss: tired, exhausted, worn out syn: exhausto gloss: out of stock, sold-out _____ agotador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agotar + -dor. gloss: tiring, exhausting syn: cansado; fatigoso; fatigante _____ agotamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agotar + -miento. gloss: exhaustion, depletion _____ agotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|agotarse|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*eguttāre", from Latin "gutta", whence English "gout" and gutter. gloss: to exhaust, deplete, use up gloss: to run out q: reflexive gloss: to sell out q: reflexive gloss: to wear oneself out q: reflexive _____ agracejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agraz ("unripe grape") + -ejo. gloss: barberry (Berberis vulgaris) syn: alarguez _____ agraciadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agraciado + -mente. gloss: gracefully _____ agraciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agraciar. gloss: attractive, good-looking q: of a person syn: guapo gloss: winning q: of a person syn: ganador gloss: lucky, fortunate q: of a person syn: afortunado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From agraciar. gloss: winner; one who is fortunate syn: ganador _____ agraciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + gracia + -ar. gloss: to award gloss: to shower (with) gloss: to make (someone) look graceful _____ agradabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agradable + -idad. gloss: likeability _____ agradabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "agradable" _____ agradable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agradar + -able. gloss: agreeable, pleasant _____ agradablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agradable + -mente. gloss: agreeably _____ agradación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aggradation _____ agradamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "agrado" q: obsolete _____ agradar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From grado, from Latin "grātum" < grātus. Compare English "agree". gloss: to please, to agree with syn: gustar _____ agradecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "agradesçer", equivalent to a- + grado ("will; liking, preference") + -ecer. Cognate with Catalan agrair. gloss: to thank q: transitive gloss: to be grateful for q: transitive _____ agradecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of agradecer. gloss: grateful, thankful, appreciative, obliged, indebted _____ agradecidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "agradecido" _____ agradecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agradecer + -miento. gloss: gratitude syn: gratitud gloss: thanksgiving syn: acción de gracias _____ agrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "agradar". gloss: pleasure; satisfaction (the will or desire of someone in power) gloss: liking (a predilection) syn: gusto _____ agramadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agramar + -dera. gloss: break (tool for breaking flax or hemp) _____ agramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to scutch q: transitive _____ agramatical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + gramatical. gloss: ungrammatical _____ agramita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Zagreb; Zagreber (of or relating to Zagreb, Croatia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zagreber (native or resident of Zagreb, Croatia) _____ agramiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agramar. gloss: shive (wood fragment) syn: tasco _____ agramontino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Agramonte + -ino. gloss: of Agramonte (a city in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Agramonte + -ino. gloss: someone from the city of Agramonte, Cuba _____ agramontés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, the Agramonts q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter of the Agramonts _____ agrandamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agrandar + -miento. gloss: enlargement _____ agrandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + grande ("large") + -ar. gloss: to increase or enlarge q: transitive _____ agranulocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Agranulozytosen", coined by W. Schultz in 1922; equivalent to a- + granulocito + -osis. gloss: agranulocytosis q: pathology _____ agrario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āgrārius". gloss: agricultural, agrarian syn: agrícola; campestre _____ agrarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agrarianism (philosophy that advocates an equitable distribution of land) _____ agrarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agrarian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: agrarian _____ agravación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aggravation, worsening syn: agravamiento _____ agravamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agravar + -miento. gloss: aggravation, worsening syn: agravación _____ agravante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agravar + -ante. The feminine gender variant of the noun comes from a clipping of circunstancia agravante. gloss: aggravating pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From agravar + -ante. The feminine gender variant of the noun comes from a clipping of circunstancia agravante. gloss: aggravation (extrinsic circumstance or accident which increases the guilt of a crime or the misery of a calamity) q: law gloss: extra negative circumstance; something that makes matters worse _____ agravantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agravante + -mente. gloss: aggravatingly q: rare _____ agravar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aggrāvāre". gloss: to aggravate gloss: to get worse q: reflexive _____ agraviador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agraviar + -dor. gloss: offending pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From agraviar + -dor. gloss: offender _____ agraviante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agraviar + -ante. gloss: insulting; offensive _____ agraviar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*aggraviāre", from Latin "aggravāre". Compare English "aggrieve" and aggravate. gloss: to insult gloss: to offend, outrage, hurt, wrong _____ agravio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "agraviar". gloss: offense, grievance, wrongdoing gloss: tort _____ agraz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably from agro, from Latin "acrus", from acer, acris.\nSee also Italian "agresto". gloss: unpleasant, disagreeable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from agro, from Latin "acrus", from acer, acris.\nSee also Italian "agresto". gloss: verjuice syn: verjus gloss: unripe grape gloss: red-berried mistletoe (Viscum cruciatum) syn: marojo gloss: redcurrant (Ribes rubrum) syn: calderilla gloss: Andean blueberry (Vaccinium meridionale, Vaccinium floribundum) syn: mortiño; camueza; vichacha; gongapa _____ agre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "agrio" q: obsolete or dialectal _____ agrecano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aggrecan _____ agredido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: victim of an attack; attackee _____ agredir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aggredior". gloss: to assault, attack q: transitive syn: atracar; asaltar _____ agregación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aggregātiōnem". gloss: aggregation _____ agregado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: attaché (diplomatic officer) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: addition; add-on gloss: side dish q: Chile syn: acompañamiento; acompañante; guarnición; acompañado; complemento gloss: skandha q: Buddhism _____ agregado familiar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: household _____ agregador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agregar + -dor. gloss: aggregator (feed reader) q: Internet _____ agregaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the work of an attaché _____ agregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aggregāre" (“to flock together”), from ag-, combining form of ad (“to, toward”), + gregō (“to flock, to group”), from grex (“flock”). gloss: to add, collect, aggregate, collate, gather syn: añadir _____ agremiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agremiar + -ción. gloss: unionization _____ agremiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + gremio + -ar. gloss: to unionise q: transitive, reflexive _____ agresivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agresivo + -mente. gloss: aggressively _____ agresividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agresivo + -dad. gloss: aggressiveness _____ agresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aggressive _____ agresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aggressiōnem". gloss: aggression (the act of initiating hostilities) gloss: aggression (hostile or destructive behavior or actions) _____ agresión sexual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sexual assault _____ agresor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aggressor". gloss: aggressor, assailant syn: atacante _____ agreste pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "agrestis". gloss: rustic, rural _____ agriado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of agriar. gloss: sour _____ agrial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wax begonia (Begonia cucullata) _____ agriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agrio + -mente. gloss: sourly gloss: harshly _____ agriar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>}} etymology: Probably from a VL "*acriāre", from Latin "acer". gloss: to sour, embitter q: transitive _____ agriaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bead tree syn: cinamomo; piocha; canelo _____ agricultor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "agricultor". gloss: agricultural pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agricultor". gloss: farmer syn: granjero; campesino _____ agricultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "agricultūra". gloss: agriculture, farming _____ agridulce pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agrio + dulce. gloss: sweet and sour (taste) gloss: bittersweet q: figuratively _____ agrietado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of agrietar. gloss: cracky, fissured (having lots of cracks) gloss: chapped (lips) _____ agrietamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agrietar + -miento. gloss: fissure gloss: cracking _____ agrietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + grieta + ar. Compare English "crepitate". gloss: to crack (to form cracks) q: transitive, reflexive _____ agrillo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sourish pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wood sorrel gloss: barberry gloss: desert sumac _____ agrimensor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agrīmēnsor" (“land surveyor”). gloss: surveyor _____ agrimensura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agricultural cartography or surveying _____ agringar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} q: Latin America etymology: From a- + gringo + -ar. gloss: to assimilate into gringo (Anglo-American) culture, to Americanize q: transitive gloss: to become a gringo (American) q: reflexive _____ agrio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: According to Coromines and Pascual, first attested in the 16th century. From the older agro, used until the 17th century, from Old Spanish "agro", from Late Latin "ācrus", from Classical Latin "ācer" (“sharp, piercing, pungent”). Ultimately from Proto-Italic "*akris", from Proto-Indo-European "*h₂ḱrós" (“sharp”).\n\nThe ending -io is due to influence from the Spanish verb agriar, or alternatively from a Vulgar Latin *acridus. Coromines and Pascual say that although agriar is not attested until the 18th century, they nevertheless suspect it may have existed much earlier. Related to Old Spanish agrión (“berro”), Mozarabic "*aqriyûn" (perhaps read *aqriyûl or *uqurión), Occitan "agriota". Cognate with Old French "aigre", Italian "agro", Romanian "acru". gloss: sour syn: amargo gloss: tangy gloss: bitter (said of a person) q: figuratively _____ agrios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: citric fruits (related to the crop) _____ agripado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agriparse. gloss: down with the flu _____ agriparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get the flu q: reflexive _____ agrisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + gris + -ar. gloss: to gray (cause to become gray) q: transitive gloss: to gray (become gray) q: reflexive _____ agrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barberry q: regional _____ agro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agrum", with first attestation in 1645. However, some dialects may have preserved it as an inherited term. gloss: field (area of agriculture) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "agro", in use until the 17th century. gloss: obsolete form of "agrio" _____ agro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: agro-; agri- (denoting agriculture) _____ agroalfarero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + alfarero. gloss: Pertaining to farming and pottery, especially to the historic period in present-day Argentina and Chile dating up until the Spanish conquest of the lands, in which pottery and farming were important parts of the culture of the peoples _____ agroalimentación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From agro- + alimentación. gloss: food business _____ agroalimentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + alimentario. gloss: food and agriculture q: relational _____ agroambiental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + ambiental. gloss: agro-environmental _____ agrobiodiversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agrobiodiversity _____ agrobiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From agro- + biología. gloss: agrobiology _____ agrobiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + biológico. gloss: agrobiologic, agrobiological _____ agrobiotecnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + biotecnología. gloss: agrobiotechnology _____ agrociudad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agrocity _____ agroclimático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + climático. gloss: agroclimatic (relating to agriculture and climate) _____ agrocombustible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agro- + combustible. gloss: agrofuel _____ agrodiversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + diversidad. gloss: agrobiodiversity q: agriculture _____ agroecología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + ecología. gloss: agroecology _____ agroecológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + ecológico. gloss: agroecological (pertaining to agroecology) _____ agroecosistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agroecosystem _____ agroescuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + escuela. gloss: agricultural school/college _____ agroexportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + exportación. gloss: exportation of agriculture _____ agroexportador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + exportador. gloss: exporting agricultural products pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agro- + exportador. gloss: agricultural exporter _____ agroforestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + forestación. gloss: agroforestry _____ agroforestal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + forestal. gloss: agroforestry q: relational _____ agroforestería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agroforestry _____ agroganadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: farmer _____ agroganadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- ("agricultural") + ganadero ("cattle farming"). gloss: relating to livestock and agriculture _____ agroindustria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + industria. gloss: agroindustry _____ agroindustrial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + industrial. gloss: agroindustrial _____ agroinsumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agro- + insumo. gloss: agricultural material _____ agrointeligente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + inteligente. gloss: agriculturally smart q: rare _____ agrología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From agro- + -logía. gloss: agrology _____ agrológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agrología + -ico. gloss: agrological _____ agromercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: farmer's market _____ agronegocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agro- + negocio. gloss: agribusiness _____ agronomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From French agronomie, which in turn was derived from Ancient Greek ἀγρός (agrós, “field”) + νόμος (nómos, “law”). gloss: agronomy _____ agronómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agronomía + -ico. gloss: agronomic (relating to agronomy) _____ agropecuariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agropecuario + -mente. gloss: when it comes to agriculture and cattle _____ agropecuario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- ("agricultural") + pecuario ("cattle farming"). gloss: agriculture and cattle raising q: relational _____ agropiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wheatgrass _____ agroproductivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + productivo. gloss: agriculturally productive _____ agroproductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agro- + productor. gloss: food producer _____ agroquímica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro- + química. gloss: agrochemistry (branch of chemistry related to agriculture) q: chemistry _____ agroquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + químico. gloss: agrochemical (relating to agrochemistry) _____ agrostólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: agrostologist _____ agroturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agro- + turismo. gloss: agritourism _____ agroturístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agrotouristic _____ agrotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + técnico. gloss: agrotechnical (relating to agrotechnology) _____ agrotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From agro- + tóxico. gloss: agrotoxic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agro- + tóxico. gloss: pesticide _____ agrourbano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agri-urban _____ agrumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + grumo + -ar. gloss: to cause to go lumpy q: transitive gloss: to go lumpy q: reflexive _____ agrupable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: groupable _____ agrupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agrupar + -ción. gloss: grouping _____ agrupador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone or something that brings together gloss: lumper _____ agrupamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agrupar + -miento. gloss: cluster (group of consonants) syn: grupo; agrupación; agrupación gloss: clustering (the action of the verb to cluster) _____ agrupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + grupo + ar. gloss: to group together; to band together q: transitive syn: apiñar; acoplar; aglutinar; acoplar gloss: to cluster (form a cluster) q: reflexive syn: amontonar; aglomerar _____ agrura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agro + -ura. gloss: bitterness, acerbity _____ agrégase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "agregar" _____ agrícola pos: adj meta: {{es-adj}} usage: This word refers only to farming agriculture, and not livestock. etymology: Borrowed from Latin "agricola" (“farmer”). gloss: agricultural _____ agrícolamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agrícola + -mente. gloss: agriculturally _____ agrónomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀγρονόμος". gloss: agronomist (scientist specialized in agronomy) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἀγρονόμος". gloss: agronomist q: relational _____ agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun agua is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el agua\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la.\n* In Guatemala, since agua prototypically refers to a soft drink, the phrase agua pura is used to refer to water. etymology: Inherited from Old Spanish "agua", from Latin "aqua" (compare Catalan "aigua", French "eau", Galician "auga", Italian "acqua", Occitan "aiga", Portuguese "água", Romanian "apă", Sardinian "abba"), from Proto-Indo-European "*h₂ekʷeh₂". See English "ea". gloss: water gloss: body of water syn: cuerpo de agua gloss: rain syn: lluvia; aguacero gloss: river, stream q: archaic syn: río; arroyo gloss: urine q: slang, in the plural syn: orina gloss: pop, soda (soft drink) q: Guatemala syn: soda; (Chile) bebida; (El Salvador, Spain) gaseosa; (Mexico) refresco gloss: infusion q: Latin America syn: infusión _____ agua bendita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: holy water q: Christianity _____ agua blanda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: soft water q: chemistry _____ agua caliente sanitaria pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hot water (for human use) _____ agua con gas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbonated water syn: agua gasificada; agua carbonatada _____ agua corriente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: running water _____ agua de Colonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eau de Cologne _____ agua de Seltz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soda water (water with carbon dioxide) syn: soda _____ agua de alfalfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a soft drink cocktail made with alfalfa and lemon _____ agua de coco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coconut water _____ agua de fuego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brandy _____ agua de grifo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tap water _____ agua de jamaica pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agua (“water, infusion”) + de (“of”) + jamaica (“hibiscus, roselle”). gloss: a tisane made from the roselle (Hibiscus sabdariffa) sepals; hibiscus tea _____ agua de lluvia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rainwater _____ agua de mar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: seawater _____ agua de mesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mineral water _____ agua de panela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "aguapanela" _____ agua de socorro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emergency baptism _____ agua del amnios pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: amniotic fluid (fluid that surrounds a developing embryo or fetus) q: zoology, dated _____ agua del grifo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: * The feminine noun agua del grifo is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el agua del grifo\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: tap water _____ agua destilada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: distilled water _____ agua dulce pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fresh water _____ agua dura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hard water q: chemistry _____ agua embotellada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bottled water _____ agua fresca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agua fresca (Mexican beverage) _____ agua llovediza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rainwater _____ agua manantial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: springwater (water originating from a spring) syn: manantial _____ agua mineral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mineral water _____ agua mineralizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mineral water (water containing dissolved minerals) syn: agua mineral _____ agua negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black water (contaminated waste water) _____ agua oxigenada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hydrogen peroxide q: inorganic chemistry syn: peróxido de hidrógeno _____ agua pasada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ancient history q: idiomatic _____ agua pasada no mueve molino pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: let bygones be bygones _____ agua pesada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heavy water (water containing deuterium instead of normal hydrogen) q: chemistry _____ agua potable pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: drinking water _____ agua que no has de beber, déjala correr pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[agua]] [[que]] [[no]] [[has]] [[de]] [[beber]], [[déjala]] [[correr]]}} etymology: (literally: water you don't have to drink, let it flow). gloss: don't enter your nose into the affairs of others, mind your own business, mind your own beeswax _____ agua regia pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: aqua regia (extremely powderful mixture of acids) q: chemistry _____ agua residual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: residual water _____ agua salada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: seawater _____ agua salobre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brackish water, brackishwater _____ agua superficial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surface water q: geography _____ agua tónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tonic water (carbonated beverage) syn: tónica; aguaquina _____ agua va pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: watch out! q: Mexico syn: aguas; cuidado _____ aguacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āhuacatl" (“avocado fruit”). gloss: avocado (fruit) syn: (Philippines) avocado; (Argentina, Chile, Peru, Uruguay) palta; (Colombia, dated) cura gloss: avocado (tree) syn: (Argentina, Chile, Peru, Uruguay) palto; (Colombia, dated) curo gloss: a shade of green like an avocado gloss: a loose and lively person q: El Salvador, Guatemala gloss: policeman, cop q: Colombia, colloquial syn: tombo; policía _____ aguacateco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Awakatek (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Awakatek (language) _____ aguacatero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aguacate + -ero. gloss: avocado q: relational gloss: mutt q: El Salvador _____ aguacerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguacero + -ito. gloss: diminutive of "aguacero" _____ aguacero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguaza + -ero, from VL "*aquacea", from Latin "aqua". gloss: downpour syn: chaparrón; chubasco _____ aguachile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agua ("water") + chile ("chili"). gloss: a watery chili-based broth from Mexico _____ aguachirle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua + chirle. gloss: hogwash; pigswill _____ aguacil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alguacil. gloss: dragonfly q: Argentina, Uruguay syn: libélula _____ aguadense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Aguada de Pasajeros q: relational gloss: of Aguada Grande q: relational gloss: of Las Aguadas q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Aguada de Pasajeros gloss: someone from Aguada Grande gloss: someone from Las Aguadas _____ aguadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguado + -ito. gloss: a type of soup q: Peru _____ aguado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aguar. gloss: watery syn: acuoso gloss: with broth (a stew) syn: caldado gloss: flaccid, weak (a belly, muscle, penis) syn: flácido gloss: boring syn: aburrido gloss: stale (no longer crisp or crunchy) q: Mexico _____ aguador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "aquātōrem". gloss: water carrier gloss: water seller _____ aguaducho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "aquiductus", alteration of Latin "aquaeductus". Doublet of acueducto. gloss: drinks or refreshments stall gloss: waterwheel gloss: aqueduct _____ aguadulce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua + dulce. gloss: aguapanela q: Costa Rica _____ aguadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aguar + -dura. gloss: laminitis q: uncountable syn: infosura gloss: abscess caused by laminitis q: countable _____ aguafiestas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of aguar ("to spoil") + fiestas ("parties"). gloss: party pooper, wet blanket, spoilsport, killjoy _____ aguafortista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: etcher _____ aguafuerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitric acid q: chemistry gloss: etching q: art _____ aguafuertista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: etcher _____ aguaitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Catalan "aguaitar". gloss: to pay attention, take care syn: cuidar; guardar gloss: to look syn: mirar gloss: to spy on syn: espiar; cachar gloss: to observe syn: observar gloss: to wait q: Latin America syn: esperar; aguardar _____ aguaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: waterhole, watering hole, watering place (place where wild animals drink) syn: aguadero; abrevadero; aguada; bebedero gloss: spring tide gloss: water supply gloss: watering _____ aguakina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tonic water q: Latin America _____ agualluvias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of aguar ("to dilute") + lluvias ("rains"). gloss: storm drain _____ aguamala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua + mala. gloss: jellyfish syn: medusa; aguamar _____ aguamanil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "aquamanīle", from Latin "aqua" (“water”), and the root of manus (“hand”). Compare Portuguese "gomil", agomil. gloss: washbowl, wash stand gloss: water jug, ewer _____ aguamar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agua + mar. gloss: jellyfish syn: medusa; aguamala _____ aguamarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua + marina. Compare English "aquamarine". gloss: aquamarine (gemstone) gloss: aquamarine (color) syn: calipso _____ aguamiel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua ("water") + miel ("honey"). gloss: mead (alcoholic drink fermented from honey and water) syn: hidromiel (pre-fermentation) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of Classical Nahuatl "necuātl", from neuctli ("honey") + ātl ("water"). gloss: agave nectar (sweet liquid secreted by plants of the genus Agave) q: Mexico syn: miel de agave _____ aguanieve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua + nieve. gloss: sleet _____ aguanoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from Latin "aquanus" (“from the water”), from agua ("water") + -ano + -oso ("that is full of") gloss: watery syn: acuoso; aguoso; aguazoso _____ aguantable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aguantar + -able. gloss: bearable; tolerable _____ aguantadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguantar + -dero. gloss: (criminal) hideout q: Latin America _____ aguantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "agguantare". gloss: to hold, withhold, hold back, retain (breath, urine) syn: contener; retener gloss: to put up with, to tolerate or bear, to endure, to handle, to take, to stand syn: soportar; tolerar gloss: to hang on, to grasp syn: sostener gloss: to hang on, to persevere, to last syn: perseverar; durar gloss: to not complain, to keep silent gloss: to hold (a posture) _____ aguantar el chaparrón pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: face the downpour). gloss: to face the music q: idiomatic syn: apechugar; atenerse a las consecuencias _____ aguante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aguantar". gloss: patience syn: paciencia gloss: tolerance syn: tolerancia gloss: resistance, strength syn: resistencia gloss: perseverance, endurance syn: perseverancia _____ aguapanela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua + panela. gloss: a drink native to southern Central America and northern South America made with panela, an unrefined sugar product _____ aguapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + guapo + -ar. gloss: to prettify, to beautify q: transitive _____ aguapey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water hyacinths _____ aguapiedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua ("water") + piedra ("stone"). gloss: limestone q: New Mexico syn: caliza _____ aguapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plonk; vino; poor-quality wine _____ aguapá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tewa "'Awap'a". gloss: cattail q: New Mexico syn: espadaña _____ aguaquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua + quina. gloss: tonic water (carbonated beverage) q: Latin America syn: tónica; agua tónica _____ aguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From agua + -ar. gloss: to water down, dilute gloss: to spoil _____ aguar la fiesta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be a spoilsport; to be a party pooper q: idiomatic _____ aguardamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguardar + -miento. gloss: waiting; expectation; expecting q: dated _____ aguardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + guardar. gloss: to wait syn: esperar gloss: to expect syn: esperar gloss: to have in store (for) syn: deparar _____ aguardentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aguardiente + -oso. gloss: alcoholic gloss: husky (voice, laugh) _____ aguardiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agua + ardiente. gloss: (hard) liquor, booze gloss: brandy _____ aguardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aguardar". gloss: hideout q: hunting _____ aguarrás pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Perhaps from Latin "aqua rāsis" (“pitch water”). gloss: turpentine _____ aguaruna pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aguaruna pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Aguaruna _____ aguará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maned wolf (Chrysocyon brachyurus) syn: aguará guazú _____ aguará guazú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maned wolf _____ aguas pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡aguas!}} gloss: be careful! syn: agua va gloss: watch out! gloss: pay attention! _____ aguas mayores pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: (literally: major waters). gloss: number two (excrement) q: colloquial, idiomatic syn: caca _____ aguas menores pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: (literally: minor waters). gloss: number one, water (urine) q: colloquial, idiomatic syn: pis _____ aguas residuales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: sewage (suspension of water and waste) gloss: plural of "agua residual" _____ aguas termales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: hot springs _____ aguasal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brine _____ aguascalentense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aguascalientes + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|Aguascalientes<t:Mexican state>}} syn: hidrocálido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Aguascalientes + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|Aguascalientes}} _____ aguate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ahuate" _____ aguatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: water seller _____ aguatinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "acquatinta". gloss: aquatint _____ aguaviva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua ("water") + vivo ("living"). gloss: jellyfish q: southern Spain, Canary Islands, Argentina, Chile, Puerto Rico, Uruguay _____ aguaymanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cape gooseberry (Physalis peruviana) (plant) _____ aguayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aguayo _____ aguaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*aquacea", from Latin "aqua". By surface analysis, agua + -aza. gloss: fluid (from a tumor) gloss: sap _____ aguazal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguaza + -al. gloss: puddle _____ agudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agudo + -mente. gloss: acutely _____ agudeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agudo + -eza. gloss: sharpness, acuity _____ agudeza visual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: visual acuity _____ agudización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agudizar + -ción. gloss: worsening, deterioration, exacerbation _____ agudizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From agudo + -izar. gloss: to sharpen q: transitive gloss: to worsen q: reflexive, medicine syn: agravar _____ agudo pos: adj meta: {{es-adj|sup=agudísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "acūtus". Cognate with English "acute". gloss: sharp, pointed, acute (terminating in a point or edge, especially one that can cut easily) syn: afilado; puntiagudo; punzante gloss: acute, sharp, witty, keen (intelligent) gloss: sharp, stabbing, acute, severe q: of pain syn: punzante gloss: acute (sudden and intense) q: pathology gloss: acute, sharp (sensitive) gloss: high, high-pitched, shrill, sharp, piercing q: sound syn: atiplado gloss: acute q: geometry gloss: having the voiced accent on the last syllable q: phonetics syn: oxítono gloss: acute (less than 90 degrees) q: geometry, of an angle _____ agudísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: agudo + -ísimo gloss: superlative of "agudo" _____ aguerridamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aguerrido + -mente. gloss: bravely; aggressively _____ aguerrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guerra (“war”). gloss: veteran, hardened syn: veterano gloss: experienced syn: avezado gloss: brave, aggressive syn: valiente; valeroso; agresivo _____ aguijada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "(pertica) *aquīleāta", from *aquīleus, vulgar variant of Latin "acūleus" (“prick”). gloss: prod, cattle prod (device used to goad animals into moving) syn: garrocha; picana _____ aguijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Back formation from "aguijada". gloss: to goad, to incite gloss: to urge on gloss: to hurry q: intransitive _____ aguijonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aguijón ("sting; spur") + -ear. gloss: to sting q: transitive, of animals syn: aguijar gloss: to urge, spur on (press, push, drive) q: transitive syn: aguijar; apresurar; empujar; impulsar; jalear; presionar; urgir _____ aguijón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*aquīleōnem", from *aquīleus, vulgar variant of acūleus (“prick, goad”). gloss: stinger of an insect gloss: thorn of a plant syn: espina; pincho; púa gloss: spur syn: espuela _____ aguilando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "aguinaldo" _____ aguilera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From águila + -era. gloss: the nest of an eagle; eyrie _____ aguileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From águila + -eño. gloss: aquiline _____ aguililla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From águila + -illa. gloss: diminutive of "águila" _____ aguilita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From águila + -ita. gloss: diminutive of "águila": little eagle _____ aguilucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: a player of the Águilas Cibaeñas, a baseball team from Dominican Republic q: Dominican Republic, baseball _____ aguilucho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From águila + -ucho. gloss: Of or pertaining to Club Deportivo Águila, a soccer club from San Miguel, El Salvador q: soccer gloss: a player, coach, or fan of the Águilas Cibaeñas, a baseball team from Santiago de los Caballeros, Dominican Republic q: Dominican Republic, baseball pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From águila + -ucho. gloss: eaglet gloss: hawk, kite _____ aguilucho alas largas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white-tailed hawk (Buteo albicaudatus) syn: gavilán coliblanco _____ aguilucho de cola rojiza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rufous-tailed hawk (Buteo ventralis) syn: busardo patagón; gavilán de cola rufa; peuco negro _____ aguilucho langostero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Swainson's hawk _____ aguilucho negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zone-tailed hawk (Buteo albonotatus) _____ aguilucho papialbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pallid harrier _____ aguilucho pálido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The hen harrier _____ aguilón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From águila + -ón. gloss: gable _____ aguinaldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguilando. gloss: aguinaldo (gift given at Christmas or Epiphany) gloss: aguinaldo (gift given on any other occasion) gloss: aguinaldo (Christmas carol) gloss: aguinaldo (tropical plant) _____ aguirrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Aguirre + -ismo. gloss: the politics of Esperanza Aguirre, Spanish politician _____ aguirrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Aguirre + -ista. gloss: a supporter or follower of the Spanish politician Esperanza Aguirre _____ aguisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prepare; to make ready q: obsolete gloss: to provide q: obsolete _____ aguja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "acūcula", diminutive of Latin "acus" (“needle”), ultimately from Proto-Indo-European "*h₂eḱ-". Compare Sicilian "agugghia". gloss: needle gloss: hand (of a clock) syn: saeta; manecilla gloss: firing pin q: military gloss: spire, steeple q: architecture gloss: Venus comb syn: peine de Venus gloss: glaive gloss: switch q: railroad _____ aguja colinegra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the black-tailed godwit, a freshwater bird _____ aguja colipinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the bar-tailed godwit, a type of bird _____ aguja de bitácora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compass q: nautical _____ aguja de gancho pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crochet hook _____ aguja de marear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compass q: nautical _____ aguja de punto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: knitting needle (thin rod used to knit yarn) syn: aguja de tejer _____ aguja de tejer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: knitting needle (thin rod used to knit yarn) syn: aguja de punto _____ aguja en un pajar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: needle in a haystack q: idiomatic _____ agujerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From agujero + -ar. gloss: synonym of "agujerear" q: transitive _____ agujereado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agujerear + -ado. gloss: piercing, perforation pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of agujerear. gloss: pierced _____ agujerear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From agujero + -ear. gloss: to pierce, to puncture q: transitive syn: agujerar; perforar; pinchar _____ agujerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From agujero + -ito. gloss: diminutive of "agujero": pinhole _____ agujero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguja ("needle") + -ero. gloss: hole (hollow place or cavity) syn: hoyo gloss: pincushion (device that holds sewing pins) q: sewing syn: acerico; alfiletero gloss: unjustified imbalance, debt q: figuratively syn: descuadre _____ agujero blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white hole q: astrophysics _____ agujero de gusano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wormhole (a hole burrowed by a worm) syn: hoyo de gusano gloss: wormhole (a shortcut between distant parts of space) q: relativity _____ agujero de ozono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ozone hole _____ agujero glorioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: glorious hole). gloss: glory hole (sexual device) _____ agujero negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In countries like Spain or Argentina, where the words "hoyo" (concavity) and "agujero" (opening) is differentiated, "agujero negro" is used. In other countries like Mexico and Chile where "hoyo" and "agujero" are synonyms, both can be used. gloss: black hole q: astronomy syn: hoyo negro _____ agujero negro supermasivo pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: supermassive black hole q: astronomy _____ agujeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aguja + -eta. gloss: shoelace, lace (cord for fastening a shoe or garment) q: Mexico gloss: stiff or sore muscles, DOMS (delayed onset muscle soreness) q: often in the plural _____ agujón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguja ("needle") + -ón ("augmentative suffix"). gloss: needlefish (Belonidae) gloss: redstem filaree (Erodium cicutarium) _____ aguoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "aquōsus". Doublet of the borrowed acuoso. gloss: watery q: rare syn: acuoso _____ agur pos: interj meta: {{head|es|interjections}} etymology: Borrowed from Basque "agur", from Latin "augurium". Doublet of augurio, agüero. gloss: bye, so long _____ agusanado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worm-eaten, maggoted _____ agusanarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a + gusano + ar. gloss: to rot (get spoiled by maggots) q: reflexive _____ agustiniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Agustín + -iano. gloss: synonym of "agustino" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Agustín + -iano. gloss: synonym of "agustino" _____ agustino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Augustinian syn: agustiniano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Augustinian syn: agustiniano _____ agutí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Tupi "akuti". gloss: agouti (a rodent similar in appearance to a guinea pig but having longer legs) syn: (Colombia) ñeque _____ agutí brasileño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red-rumped agouti, Dasyprocta leporina _____ agutí rojizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Central American agouti, Dasyprocta punctata _____ aguzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*acūtiāre", from Latin "acūtus". Compare Catalan "agusar", French "aiguiser", Italian "aguzzare", Occitan "agusar", Portuguese "aguçar". gloss: to sharpen q: transitive syn: afilar gloss: to sharpen (senses), to whet (appetite) q: figuratively, transitive _____ aguzar las orejas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to prick up one's ears q: idiomatic _____ agáloco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "agallochum", from Ancient Greek "ἀγάλοχον", ἀγάλλοχον, a loanword from a Middle Eastern language. gloss: agarwood (type of heartwood) syn: áloe _____ agárico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agaric _____ agárramela que me crece pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: As crece rhymes with trece, this phrase is used for example when playing cards or in bingo. etymology: (literally: stroke it [to me] that it grows). gloss: a meaningless phrase said after the number trece (“thirteen”) q: humorous, vulgar _____ agárrate que vienen curvas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: hold onto your hat; brace yourself; hang on tight _____ agíada pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Agiad pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Agiad _____ agógico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agogic _____ agónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From agónico + -mente. gloss: agonisingly _____ agónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "agonicus". gloss: dying; near death _____ agüelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: eye dialect of "abuelo" _____ agüero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "aguero", VL "agurium", from Latin "augurium". Compare augurio, which was borrowed from Latin. gloss: augury, divination gloss: forecast, prediction gloss: omen _____ agüevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put down, to belittle, to shame q: Latin America, slang gloss: to stupefy; to become numb or engrossed, to act foolishly. Akin to atontarse q: Panama, reflexive, slang, vulgar gloss: to allow someone to take advantage of oneself, to let someone gain an advantage over oneself q: Panama, reflexive, slang, vulgar, by extension from sense 2 _____ agüita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: agua is a feminine noun, but the masculine definite article is used because it starts with a stressed a: el agua. Its diminutive, agüita, stresses the second syllable, so the feminine definite article is used as with any other ordinary feminine noun: la agüita. etymology: From agua + -ita. gloss: diminutive of "agua"; a small amount of water _____ agüitarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From agüita + -ar + se. gloss: to become saddened; to feel let down or disillusioned q: El Salvador, Mexico syn: deprimirse; entristecerse _____ agüite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "agüitarse". gloss: slough, gloom (state of depression) _____ agüizote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ahuizote" _____ ah pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Imitative, similar to French "ah". gloss: ah (expression of relief, realization, awe) gloss: ah (expression of woe, grief) _____ ahajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Old Spanish "haja", probably from VL "*fallia" (“defect”), from Latin "fallĕre". gloss: archaic form of "ajar" _____ ahechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "affectāre" (“to pursue, to cling to, to seize”). Doublet of afectar, afeitar. gloss: to winnow (to separate the heavier and lighter with a current of air) q: transitive, agriculture _____ ahembrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: effeminate syn: afeminado; amujerado; amanerado _____ aherrojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fetter (to shackle or bind up with fetters) q: transitive syn: engrillar gloss: to oppress, keep down q: transitive _____ aherrumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + herrumbre + -ar. gloss: to rust q: transitive, reflexive _____ ahi pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "ahí" _____ ahijada pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: goddaughter _____ ahijado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ahijar. gloss: godchild; godson _____ ahijamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ahijar + -miento. gloss: adoption, adopting, fostering (especially the adoption or fostering of a child who is related by blood) syn: prohijamiento gloss: tillering _____ ahijar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Late Latin "adfiliare", affiliare (“to adopt as a son”), from Latin "ad" + filius (“son”). Compare Portuguese "afilhar", Asturian "afiar", Italian "affiliare". Doublet of afiliar. gloss: to adopt someone's child q: transitive gloss: to misattribute credit or blame q: transitive gloss: to procreate q: intransitive gloss: to sprout q: intransitive _____ ahilar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From a- + hilo + -ar. gloss: to line up q: intransitive _____ ahincadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ahincado + -mente. gloss: earnestly _____ ahincado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ahincar. gloss: earnest _____ ahincar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From a- + hincar. gloss: to urge q: transitive gloss: to hurry up q: reflexive _____ ahinco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "ahínco" gloss: misspelling of "ahínco" _____ ahinojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + hinojo + -ar. gloss: to kneel q: rare, intransitive, reflexive syn: arrodillarse _____ ahistórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + histórico. gloss: ahistorical _____ ahitar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From ahíto. gloss: to surfeit, to satiate pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From hito. gloss: to physically mark a boundary syn: hitar; amojonar _____ ahitera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: big indigestion _____ ahmadí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ahmadiyya _____ ahogado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stalemate q: chess pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: drowned man _____ ahogamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ahogar + -miento. gloss: drowning (an instance of someone drowning) _____ ahogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "afogar", from VL "*affōcāre", alteration of Latin "offōcāre". Compare Portuguese "afogar". gloss: to drown (kill by immersion in water) q: transitive gloss: to stifle q: transitive gloss: to suffocate (suffer or die from severely reduced oxygen) q: reflexive syn: asfixiar; sofocar gloss: to drown (be suffocated in water) q: reflexive _____ ahogar las penas pos: v meta: {{es-verb|ahogar<> [[las]] [[pena]]s}} gloss: to drown one's sorrows q: idiomatic _____ ahogarse en un vaso de agua pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a mountain out of a molehill q: idiomatic _____ ahogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ahogar". gloss: suffocation syn: asfixia gloss: respiratory distress gloss: anguish syn: ansia _____ ahondamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ahondar + -miento. gloss: deepening _____ ahondar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*affundāre", derived from Latin "fundus" (“bottom”). By surface analysis, a- + hondo + -ar. Compare Portuguese "afundar". gloss: to deepen, to dig q: transitive, reflexive gloss: to delve deeply q: intransitive _____ ahora pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "agora", from Latin "hāc hōrā" (“at this time”).\n\nAccording to Coromines and Pascual, the original form agora was, from the early modern period, increasingly left to both high and low registers, in favour of the phonetically reduced ahora. Francisco de Quevedo in the early 17th century mocks agora in his Cuento de Cuentos as a "rustic vulgarity", although the term continued to be used by archaizing poets into the 19th century, and it continues to survive to this day in various non-prestigious dialects. As for ahora, there is a very rare early attestation (spelled aora) in Juan Ruiz in the early 14th century, but the term doesn't enter common written usage until the 16th century with writers like Cervantes and Góngora, side-by-side the older agora. Compare Portuguese "agora". gloss: now (at the present time) syn: (colloquial) ahorita; ya gloss: just now, just a moment ago (in the past) syn: hace un momento; (colloquial) ahorita gloss: very soon, in a moment (in the future) syn: (colloquial) ahorita; ya gloss: of nowadays, of today, latter-day q: usually preceded by de syn: hoy gloss: today q: Latin America syn: hoy; hoy en día gloss: however, on the other hand syn: sin embargo gloss: sometimes...other times q: correlative, literary pos: conj meta: {{head|es|conjunction|head=ahora ... ahora ...}} etymology: Inherited from Old Spanish "agora", from Latin "hāc hōrā" (“at this time”).\n\nAccording to Coromines and Pascual, the original form agora was, from the early modern period, increasingly left to both high and low registers, in favour of the phonetically reduced ahora. Francisco de Quevedo in the early 17th century mocks agora in his Cuento de Cuentos as a "rustic vulgarity", although the term continued to be used by archaizing poets into the 19th century, and it continues to survive to this day in various non-prestigious dialects. As for ahora, there is a very rare early attestation (spelled aora) in Juan Ruiz in the early 14th century, but the term doesn't enter common written usage until the 16th century with writers like Cervantes and Góngora, side-by-side the older agora. Compare Portuguese "agora". gloss: now...now, whether...or q: correlative, literary syn: ora ... ora ... _____ ahora bien pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: now then gloss: however, nonetheless, nevertheless q: idiomatic syn: sin embargo gloss: having said that, that said q: formal _____ ahora es cuando pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the time is now _____ ahora es cuando, chile verde, le has de dar sabor al caldo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the floor is now yours; it's your turn to act/speak/shine q: Mexico _____ ahora mismo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: right now, just now, immediately _____ ahora que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: now that gloss: albeit; though _____ ahora que hay modo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: make hay while the sun shines, strike while the iron is hot (act while an opportunity exists) _____ ahorcado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ahorcar. gloss: hanged person gloss: hangman (word game) _____ ahorcador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ahorcar ("to hang") + -dor. gloss: hangman (executioner) syn: verdugo _____ ahorcadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ahorcar + -dura. gloss: hanging syn: ahorcamiento _____ ahorcajarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to straddle (to sit or stand with a leg on each side of something) q: reflexive _____ ahorcamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ahorcar ("to hang") + -miento. gloss: hanging (as capital punishment) syn: ahorcadura _____ ahorcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From horca (“gallows”). gloss: to lynch, to hang q: transitive syn: linchar gloss: to strangle q: transitive, Latin America _____ ahorita pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ahora ("now") + -ita. gloss: diminutive of "ahora": now, right now q: colloquial syn: ahora; ya gloss: in an indeterminate amount of time q: colloquial, Mexico _____ ahoritica pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ahorita ("right now") + -ica. gloss: right now q: Latin America _____ ahoritita pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ahorita + -ita. gloss: diminutive of "ahora" gloss: right now gloss: just now gloss: very soon _____ ahormar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + horma + -ar. gloss: to fit, to shape, to mold gloss: to adjust gloss: to break in _____ ahorquillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forked, branched, furcate _____ ahorquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + horquilla + -ar. gloss: to furcate (to fork or branch out) _____ ahorrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ahorrar + -dor. gloss: thrifty (given to, or evincing, thrift) syn: ahorrativo gloss: fuel-saving pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ahorrar + -dor. gloss: saver _____ ahorrante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ahorrar + -ante. gloss: saver (one who saves their money) q: Central America _____ ahorrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From horro (“free”), from Arabic "حُرّ" (“free, noble, virtuous”). Compare to Catalan "aforrar". gloss: to save (to store for future use) q: transitive gloss: to save (to conserve or prevent the wasting of) q: transitive gloss: to avoid syn: evitar gloss: to spare _____ ahorrativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ahorrar + -ivo. gloss: thrifty, frugal, economic, economical syn: ahorrador; frugal _____ ahorrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ahorro + -ista. gloss: saver (one who saves money, etc) q: Latin America _____ ahorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ahorrar". gloss: saving (money that is saved) _____ ahre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: expression used at the end of a sentence to denote irony, exaggeration, that what was said is a joke, or as a way to mitigate what was said q: neologism, slang, chiefly Argentina and Uruguay _____ ahu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ahu, stone platform for mo'ai _____ ahuachapaneco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ahuachapán + -eco. gloss: of Ahuachapán (city or municipality in El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ahuachapán + -eco. gloss: an inhabitant of the city or municipality of Ahuachapán in El Salvador _____ ahuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ahhuatl" (“thorn”). gloss: a slender, hairlike thorn (villus) such as that of the cornstalk or sugar cane q: Honduras, Mexico, Nicaragua _____ ahuciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "afiuciar", from Latin "fiduciare". gloss: to reassure, trust q: obsolete, transitive syn: esperanzar _____ ahuecamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hollowing _____ ahuecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + hueco + -ar; compare Old Spanish "aocar". gloss: to hollow out q: transitive _____ ahuehuete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āhuēhuētl" (“cypress tree”), from ātl (“water”) + huēhuētl (“upright drum”). gloss: Montezuma cypress (Taxodium mucronatum) syn: sabino _____ ahueonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronunciation spelling of "ahuevonado" q: rare _____ ahueonao pos: adj meta: {{es-adj|f=ahueoná}} gloss: pronunciation spelling of "ahuevonado" _____ ahuevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + huevo ("egg") + -ear. gloss: to humiliate (someone) q: transitive, colloquial, El Salvador syn: humillar _____ ahuevonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + huevón + -ado. gloss: dazed q: Chile gloss: stupid q: Chile, vulgar _____ ahuizote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āhuitzotl". gloss: ahuitzotl, an Aztec mythological creature gloss: an annoying person; pest, nuisance q: colloquial, Honduras, Mexico gloss: omen, bewitchment, spell q: dialectal, Central America, Mexico _____ ahumada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the sending of smoke signals _____ ahumadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smokery; smokehouse _____ ahumado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ahumar (“to smoke”). gloss: smoked q: cooking gloss: smoke-flavoured q: cooking gloss: smoked, tinted (of glass) q: technics _____ ahumador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ahumar + -dor. gloss: smoker, smoker oven _____ ahumar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Inherited from VL "*affūmāre", ultimately from Latin "fūmus" (“smoke”). By surface analysis, a- + humo + -ar. gloss: to smoke (apply smoke to, for example food) q: transitive gloss: to get drunk q: colloquial, reflexive _____ ahumeante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rare form of "humeante" _____ ahusado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ahusar. gloss: spindly (of a spindle) _____ ahusar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From huso (“spindle”). gloss: to taper q: transitive, reflexive _____ ahuyama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "auyama" q: Colombia _____ ahuyentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scarer; someone who drives away _____ ahuyentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*affugientāre", from Latin "fugientem", present participle of fugiō (“flee”). gloss: to chase away, drive away q: transitive gloss: to run away q: reflexive syn: correr _____ ahí pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from VL "*ad ibī" (“to/at there”), from Latin "ad" (“to, toward, at”) + ibī (“there”). gloss: there: used to designate a place near the listener syn: allá; allí gloss: that (in certain phrases) _____ ahí es nada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no less q: ironic _____ ahí na' ma' pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: {{contraction|es|ahí nada más}}. gloss: right on! q: Cuba _____ ahí va pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: golly!; gosh! q: Spain _____ ahínco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ahincar". gloss: effort, zeal, determination _____ ahíto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suffering from indigestion gloss: full, satiated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indigestion _____ aigialosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aigialosaurid _____ aikido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese 合%気%道, from 合 + 気 + 道. gloss: aikido _____ aimara pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aymara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aymara (indigenous person of South America) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Aymara (language) _____ aimará pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "aimara" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "aimara" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "aimara" (language) _____ ainu pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ainu (pertaining to the language or people) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an Ainu person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ainu (language) _____ air bag pos: n meta: {{es-noun|m|head=air bag|+last}} g: m gloss: alternative form of "airbag" _____ airadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From airado + -mente. gloss: angrily; irately _____ airado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angry, irate syn: enojado; enfadado _____ airar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From a- + ira ("ire; wrath") + -ar. gloss: to anger syn: enojar; enfadar _____ airbag pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "airbag". gloss: airbag _____ aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "āēr", from Ancient Greek "ἀήρ". gloss: air (the substance constituting earth's atmosphere) gloss: air (the open space above the ground) gloss: air; wind syn: viento gloss: air (a feeling or sense) gloss: resemblance (to another person) gloss: air (pretension; snobbishness) q: usually in the plural gloss: air (a sense of poise, graciousness, or quality) pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "āēr", from Ancient Greek "ἀήρ". gloss: get out; begone; away! pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zorá (“drunken”), named by a zoologist after the shivering movements by the animal's head. gloss: solenodon syn: almiquí _____ aire acondicionado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: air conditioning (the state of temperature and humidity produced by an air conditioner) gloss: air conditioning, air conditioner (an air conditioner or system of air conditioners) syn: climatizador _____ aire comprimido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: compressed air _____ aire fresco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fresh air (clean air from outside) _____ aire libre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fresh air, outdoors syn: intemperie _____ aireación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From airear + -ción. gloss: aeration (the circulation of air) syn: ventilación _____ aireador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From airear + -dor. gloss: aerator gloss: faucet aerator, tap aerator _____ airear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aire + -ear. gloss: to air (to bring into contact with the air) syn: ventilar gloss: to get some fresh air q: reflexive _____ airecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aire + -cillo. gloss: diminutive of "aire" syn: airecito _____ airecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aire + -cito. gloss: diminutive of "aire" syn: airecillo _____ airosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From airoso + -mente. gloss: in a jolly manner _____ airosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From airoso + -dad. gloss: refined deportment; gracefulness _____ airoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aire + -oso. gloss: graceful _____ airsoft pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: airsoft _____ airén pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Airén (variety of grape) _____ airón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heron (bird) gloss: tuft (on hat) _____ aislable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isolatable; separable _____ aislacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "isolationism"; aislar ("to isolate") + -ción + -ismo. gloss: isolationism (policy of non-interaction) _____ aislacionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aislar + -ción + -ista, a calque of English "isolationist". gloss: isolationist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aislar + -ción + -ista, a calque of English "isolationist". gloss: isolationist _____ aislación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aislar + -ción. gloss: insulation _____ aisladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aislado + -mente. gloss: isolatedly, in isolation, separately, by oneself _____ aislado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of aislar. gloss: isolated _____ aislador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aislar + -dor. gloss: insulating syn: aislante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aislar + -dor. gloss: insulator q: architecture, electronics syn: aislante _____ aislamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aislar + -miento. gloss: isolation gloss: insulation gloss: solitary confinement _____ aislante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aislar + -ante. gloss: insulating syn: aislador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aislar + -ante. gloss: insulator syn: aislador _____ aislar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From a- + isla ("island") + -ar. gloss: to isolate, to insulate, to sequester, to separate, to quarantine gloss: to insulate (surround with protecting material to prevent transfer of heat, electricity, etc.) _____ aita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "aita". gloss: dad q: Spain, Basque Country, Navarre _____ aitite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque. gloss: grandpa q: Basque Country _____ aizkolari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "aizkolari", from aizkora (“axe”). gloss: someone who practices aizkolaritza _____ aizkolaritza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Basque, from aizkora (“axe”). gloss: a sport from the Basque country consisting of chopping wood _____ aizoácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Aizoaceae _____ aja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ascia". gloss: adze _____ ajabeba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "jabeba" _____ ajado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frayed, tatty _____ ajamonarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + jamón + -ar. gloss: to get fat, to run fat, to get plump q: reflexive _____ ajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From older ahajar, from Old Spanish "haja", probably from VL "*fallia" (“defect”), from Latin "fallĕre". gloss: to fade, wither q: transitive or reflexive syn: marchitar gloss: to wear out q: transitive or reflexive syn: desgastar; deteriorar gloss: to wrinkle q: transitive or reflexive syn: arrugar gloss: to humiliate someone q: transitive syn: humillar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajo + -ar. gloss: garlic field, garlic patch _____ ajardinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajardinar + -miento. gloss: the creation of a garden _____ ajardinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + jardín ("garden") + -ar. gloss: to landscape (to create or maintain terrain) _____ ajayu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ajayu _____ ajebe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "axeb", axep, from Andalusian Arabic "اَلشَّبّ", from Arabic "شَبّ". gloss: alum (an astringent salt) q: obsolete syn: alumbre _____ ajedrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "اشترية", from Latin "satureia". gloss: savory (herb) syn: hisopillo _____ ajedrecista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ajedrez + -ista. gloss: chess player _____ ajedrecístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ajedrez + -ístico. gloss: chess q: relational _____ ajedrez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "axedrez", from Andalusian Arabic, from Arabic "الشَّطْرَنْج", from Middle Persian "𐭰𐭠𐭲‎𐭫𐭠𐭭𐭢‎", from Sanskrit "चतुरङ्ग". gloss: chess _____ ajedrez rápido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: speed chess _____ ajedrezado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ajedrez + -ado. gloss: checkered gloss: chequy, checky q: heraldry _____ ajenabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jenabe" _____ ajenabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jenabe" _____ ajenidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ajeno + -idad. gloss: foreignness _____ ajenjo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "absinthium", from Ancient Greek "ἀψίνθιον". Doublet of absintio. gloss: wormwood syn: artemisa; alosna; absintio gloss: absinthe syn: absenta _____ ajeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ageno", from Latin "aliēnus", from alius (“other”), from Proto-Indo-European "*h₂élyos". Compare Portuguese "alheio". gloss: of others, belonging to someone else gloss: distant, alien, foreign syn: extraño gloss: extraneous, external _____ ajenuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الشَّنُوز", Standard شُونِيز. gloss: love-in-a-mist; nigella syn: arañuela _____ ajerezado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sherrylike; sherried _____ ajete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajo + -ete. gloss: diminutive of "ajo" gloss: leek _____ ajetreado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of ajetrear. gloss: busy with work; swamped gloss: bustling, hectic q: of a place _____ ajetrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From earlier ahetrar, a variation of enhetrar, from hetría (“tangle, knot”). Related to hechor (“malfactor”). gloss: to tire out (with hard work) q: transitive _____ ajetreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ajetrear". gloss: toil, hard work gloss: bustle _____ ajiaceite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajo ("garlic") + aceite ("oil"). gloss: a liquid mixture of ground garlic and cooking oil syn: alioli; ajolio _____ ajiaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ají. gloss: ajiaco (chicken soup) _____ ajilimoje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ajilimójili" _____ ajilimójili pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of spicy garlic and pepper sauce originating in Puerto Rico _____ ajillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From ajo + -illo. gloss: diminutive of "ajo" _____ ajimez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الشَّمِيس". gloss: bifora; mullioned window _____ ajimezado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing a mullioned window _____ ajinajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Echium aculeatum _____ ajito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajo + -ito. gloss: diminutive of "ajo" _____ ajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "allium". gloss: garlic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortened from carajo. gloss: profanity, curse word syn: palabrota _____ ajo blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daffodil garlic (Allium neapolitanum) _____ ajo chalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shallot syn: chalote _____ ajo de oso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Latin "Allium ursinum". gloss: ramsons (Allium ursinum L.) _____ ajo montesino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: round-headed leek (Allium sphaerocephalon) _____ ajo perruno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: round-headed leek (Allium sphaerocephalon) syn: ajo montesino _____ ajo sacha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garlic vine (Mansoa alliacea) _____ ajo y agua pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[ajo]] [[y]] [[agua]]}} etymology: Euphemistic contraction of a joderse y aguantarse (to suffer and to put up with something). (literally: garlic and water). gloss: what's done is done q: idiomatic gloss: make one's bed and lie in it q: idiomatic _____ ajoblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajo + blanco. gloss: a soup from Andalusia, Spain, made of bread, ground almonds, garlic, and olive oil; it is served cold _____ ajolota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "ajolote" _____ ajolote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āxōlōtl", from ātl ("water") + xōlōtl ("page, servant"). gloss: axolotl gloss: tadpole q: Mexico syn: (Mexico) atepocate; renacuajo _____ ajonje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birdlime gloss: a plant, Andryala ragusina _____ ajonjera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of several species of thistles or thistle-like plants in family Asteraceae: gloss: in tribe Cardueae: gloss: pine thistle (Chamaeleon gummifer, syn. Atractylis gummifera) gloss: curly plumeless thistle (Carduus crispus) gloss: stemless carline thistle (Carlina acaulis) gloss: in tribe Cichorieae: gloss: rush skeletonweed (Chondrilla juncea) gloss: Andryala ragusina _____ ajonjolí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الجُلْجُلِين", from Arabic "جُلْجُلَان" (“sesame seed”). Compare Portuguese "gergelim". gloss: sesame (tropical Asian plant Sesamum indicum) syn: sésamo gloss: sesame, sesame seed (the seed of this plant) _____ ajoporro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leek syn: puerro _____ ajorca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الشُّرْكَة", from Arabic "شِرَاك". gloss: bracelet _____ ajoya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The giant coot _____ ajuar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الشِوَار", from Arabic "شَوَار", شِوَار. gloss: dowry, trousseau _____ ajuarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ajuar + -ar. gloss: to dowry q: transitive _____ ajumado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunken _____ ajuntamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajuntar + -miento. gloss: joining; coupling q: obsolete _____ ajuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + junto + -ar, or a- + juntar. gloss: to put together; to whack together q: transitive gloss: to be friends (with) q: childish, transitive gloss: to live together (without being married) q: reflexive _____ ajurídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + jurídico. gloss: unlawful; illegal _____ ajustable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ajustar + -able. gloss: adjustable _____ ajustadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ajustado + -mente. gloss: exactly, precisely _____ ajustado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adjusted gloss: tight, tight-fitting syn: apretado _____ ajustador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajustar + -dor. gloss: fitter q: technology gloss: bra (brassiere) q: Colombia, Cuba syn: Thesaurus:sostén _____ ajustadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: ajustado + -ísimo gloss: superlative of "ajustado" _____ ajustamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajustar + -miento. gloss: adjustment syn: ajuste; arreglo _____ ajustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From justo. Some of the medieval Old Spanish senses (compare Ladino "ajustar" (“to add”)) seem to correspond better to VL "*adiuxtāre" or *iuxtāre, from Latin "iuxta" (compare French "ajouter" (“to add”)); compare ayustar. gloss: to adjust, to set gloss: to fine-tune gloss: to fit gloss: to conform to, abide by, act in accordance with q: reflexive syn: acatar; respetar gloss: to adjust (oneself/itself) q: reflexive _____ ajustar cuentas pos: v meta: {{es-verb|ajustar<> [[cuenta]]s}} gloss: to settle scores q: idiomatic _____ ajuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ajustar". gloss: adjustment, fine-tuning gloss: fit gloss: setting (e.g. in a mobile phone) syn: configuración _____ ajuste de cuentas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a settling of scores q: idiomatic _____ ajusticiamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ajusticiar + -miento. gloss: execution (the act of putting to death) syn: ejecución _____ ajusticiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + justicia + -ar. gloss: to execute gloss: to sentence to death _____ ajá pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: aha gloss: uh-huh _____ ají pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Taíno "*aší". gloss: pepper q: South America, Caribbean syn: (Mexico) chile; (Spain) guindilla _____ ají chirere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of chili pepper, (Capsicum frutescens) _____ ají criollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an Ecuadoran hot sauce made from ajís gloss: a variety of hot pepper (Capsicum) _____ ají de gallina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Peruvian dish consisting of chicken in a spicy, creamy sauce _____ ají mochero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow lantern chili (Capsicum chinense) _____ ají morrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bell pepper, sweet pepper q: Cuba, Dominican Republic syn: (see for more synonyms) pimiento morrón _____ ajúa pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: yeehaw; an expression of joy or excitement, commonly associated with cowboys q: El Norte and Mexico gloss: Military salute q: Colombia _____ akan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Akan (Niger-Congo language) gloss: Akan (language group spoken in Ghana) _____ akelarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "aquelarre" _____ akita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "秋田". gloss: Akita (dog breed) _____ aksumita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aksumite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aksumite _____ akásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: akashic _____ al pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: contraction of "a el" (“at the, to the”) _____ al abrigo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: under the wing of gloss: protected from; sheltered from _____ al acecho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the lookout gloss: on the prowl gloss: lying in wait _____ al agua, patos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: away you go; jump in; go ahead _____ al ahí se va pos: adv meta: {{es-adverb}} etymology: (literally: there it goes). gloss: carelessly; without thinking it through q: informal, Mexico _____ al aire pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: exposed, uncovered, naked, nude pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: exposedly, uncoveredly gloss: into the air gloss: on air (transmitting live) q: Latin America syn: en vivo; (Spain) en el aire _____ al aire libre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: outdoors (in the open air) syn: al fresco _____ al albedrío pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: voluntarily, of one's own free will q: idiomatic _____ al alimón pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alalimón. gloss: jointly, together q: idiomatic _____ al apa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: piggyback q: Chile, idiomatic _____ al azar pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: random syn: aleatorio; azaroso; estocástico; rándom pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at random, randomly, haphazardly syn: aleatoriamente gloss: up to chance, to chance _____ al bies pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the bias; diagonally _____ al borde de pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the verge of, on the brink of syn: a punto de gloss: on the edge of, at the edge of, to the edge of, to the brink of gloss: bordering on _____ al borde del abismo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on a cliffhanger q: narratology _____ al cabo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the end gloss: at the end of the day _____ al cabo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: after (a period of time (in the past)) _____ al cabo de la jornada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the end of the day _____ al cabo del mundo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the ends of the earth q: idiomatic _____ al calor de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: under the wing of _____ al carajo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fuck it _____ al cien pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: one hundred percent _____ al contado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: cash syn: a tocateja; en efectivo _____ al contraluz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: backlit _____ al contrario pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the contrary gloss: unlike gloss: reverse _____ al correr de la pluma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: speedily q: idiomatic _____ al correr del tiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: down the line syn: andando el tiempo _____ al corriente pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: up-to-date (informed of the latest news) q: idiomatic syn: actualizado; al tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abreast (informed) _____ al costado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alongside (along the side; by the side; side by side with) syn: al lado _____ al cruzar de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: across _____ al cuadrado pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: squared q: mathematics _____ al dedillo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: to the small finger). gloss: in minute detail, to the letter q: idiomatic _____ al dente pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: al dente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: al dente _____ al descubierto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rough; out in the open q: idiomatic _____ al desgaire pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: scornfully gloss: slovenly _____ al desnudo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out in the open _____ al detal pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: retail _____ al detalle pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in detail _____ al dinero pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in cash _____ al doble pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: doubly _____ al día pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: state of the art (at the highest level of development) syn: de vanguardia gloss: up-to-date (current, recent) syn: actualizado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: per day, each day, every day _____ al exterior pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: outside, outwards (without a certain confine; outside the house) gloss: abroad _____ al filo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: around (a time) _____ al fin pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at last; finally q: idiomatic syn: finalmente; al la final gloss: in the end gloss: to the last _____ al fin y al cabo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[al fin]] y [[al]] [[cabo]]}} etymology: Compare Portuguese "ao fim e ao cabo". gloss: when all is said and done q: idiomatic syn: a fin de cuentas; al cabo gloss: finally gloss: at the very end gloss: at the end of the day _____ al final pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: eventually, after all (in the end) syn: finalmente _____ al frente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: forwards _____ al fresco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: al fresco (outdoors) pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: outdoors (in the open air) _____ al freír de los huevos lo verá pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: you shall see when the eggs are fried). First appeared in Don Quijote de la Mancha (1605). gloss: the proof of the pudding is in the eating _____ al grano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the point _____ al gusto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to taste (depending on personal taste) q: cooking _____ al habla pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in contact; in touch _____ al hierro caliente batir de repente pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[al]] [[hierro]] [[caliente]] [[batir]] [[de repente]]}} etymology: (literally: at the hot iron, strike quickly) gloss: strike while the iron is hot q: idiomatic _____ al hilo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with the grain gloss: nonstop q: idiomatic gloss: in a row q: idiomatic _____ al hilo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: synonym of "al filo de" _____ al hombro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on (someone's) back _____ al igual pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: equally; in equal proportions _____ al igual que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: like; just like _____ al infinito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ad infinitum (endlessly) syn: indefinidamente; sinfín _____ al inicio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at first; firstly syn: al principio _____ al instante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: instantly, at once _____ al jugar y perder, pagar y callar pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: don't be a sore loser when gambling _____ al lado pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: next to; beside _____ al lado de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: alongside, beside, next to syn: junto a _____ al loro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the know, up to speed q: idiomatic, colloquial, Spain syn: atento _____ al lote pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: rugged (not neat or regular) q: idiomatic syn: despelotado; a lo natural _____ al mal tiempo, buena cara pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: to bad weather, (put on a) good face). gloss: when life gives you lemons, make lemonade q: idiomatic syn: si la vida te da limones, haz limonada _____ al margen pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the sidelines _____ al menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at least, at minimum (at any rate) syn: por lo menos; como mínimo _____ al mismo tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the same time syn: a la vez; a un tiempo _____ al momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: right now; in a jiffy _____ al ojo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: up close _____ al oído pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: into someone's ear (whispered) gloss: confidentially _____ al parecer pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: seemingly, apparently q: idiomatic syn: aparentemente _____ al paso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in time q: music gloss: en passant q: chess _____ al paso que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: at the same time _____ al pedido pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: custom-made syn: a medida; especializado; único; personalizado; encargo; con especificaciones _____ al pelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perfectly; like a glove q: idiomatic _____ al pie pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the foot (of e.g. a hill) gloss: approximately _____ al pie de la letra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the letter q: idiomatic syn: a la letra _____ al pie de la palabra pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: word-for-word (using exactly the same words as were originally used) q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: word for word (in exactly the same words) syn: palabra por palabra _____ al pie del cañón pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: at the ready q: idiomatic _____ al poco rato pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not long after _____ al por mayor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: wholesale q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: wholesale q: idiomatic _____ al por menor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: retail q: idiomatic _____ al primer envite pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the very start; from the word go q: idiomatic _____ al primer golpe de vista pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as soon as one sets one's eyes on something q: idiomatic _____ al principio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at first, initially q: idiomatic _____ al propio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on purpose q: Costa Rica _____ al punto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: immediately, straight away q: literary, idiomatic syn: enseguida _____ al que le quepa el sayo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: if the shoe fits q: idiomatic syn: el que se pica, ajos come; a el que le quede el saco, que se lo ponga; a el que le quede el poncho, que se lo ponga _____ al que no habla, Dios no lo oye pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the squeaky wheel gets the grease _____ al ralentí pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "au ralenti". gloss: in slow motion q: idiomatic _____ al rape pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: Cut to the root of the hair gloss: immediately or almost immediately _____ al raso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out in the wild; out in the open syn: a campo raso _____ al rato pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sometime (at an unstated or indefinite time in the future) q: idiomatic _____ al respecto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: about it, regarding it, on it, on the matter, about that, regarding that, on this matter, on the subject, thereon, thereto _____ al revés pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From a + el + revés. gloss: inverted (with respect to something) pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a + el + revés. gloss: in the opposite direction or order gloss: backwards gloss: inside out gloss: the other way around gloss: upside down _____ al rojo vivo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: red-hot q: idiomatic _____ al seguro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: surely; certainly; no doubt q: idiomatic _____ al sesgo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: crosswise; diagonally _____ al sujeto de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: about _____ al tanto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: up to speed, in the know, informed, in the loop, aware, privy _____ al tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the same time q: idiomatic syn: al mismo tiempo _____ al tiro pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: straight away q: Chile syn: inmediatamente; enseguida; sin demora _____ al traste pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the dogs, unsuccessfully q: idiomatic _____ al través pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: crosswise, across (transversely) _____ al tuntún pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: haphazardly, any old how q: idiomatic syn: a voleo; sin ton ni son _____ al unísono pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "à l'unisson". gloss: in unison _____ al uso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in use _____ al vacío pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: vacuum-packed pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: vacuum-packed _____ al vapor pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: steamed q: cooking _____ al voleo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "a voleo" _____ al vuelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on-the-fly q: idiomatic syn: rápidamente; muy de prisa gloss: on the wing q: idiomatic _____ al ñudo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in vain q: Uruguay, Argentina, idiomatic _____ al-Ándalus pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْأَنْدَلُس", see Andalusia for more. gloss: al-Andalus (Islamic Spain) _____ ala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "ala" (compare Ladino "ala"), from Latin "āla". gloss: wing (of bird or insect) gloss: wing (of aircraft) gloss: brim (of hat) gloss: flank (of a formation) q: military gloss: wing (part of the field) q: sports gloss: flip, wings (hairstyle) q: in the plural pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: * The feminine noun ala is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ala\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From Old Spanish "ala" (compare Ladino "ala"), from Latin "āla". gloss: winger q: sports pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: alternative spelling of "hala" _____ ala del corazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun ala del corazón is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ala del corazón\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: auricle (of heart) syn: aurícula _____ ala delta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hang glider (aircraft) gloss: hang gliding _____ ala pívot pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+last}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "ala-pívot" _____ ala-pívot pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: power forward q: basketball _____ alabable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alabar + -able. gloss: praiseworthy, commendable (worthy of commendation) q: rare syn: loable; encomiable; digno de alabanza _____ alabado pos: n meta: {{es-noun|1=m}} g: m etymology: For the noun, from the Latin alabado sea Dios. gloss: A Catholic devotional hymn q: Christianity pos: part meta: {{es-past participle}} etymology: For the noun, from the Latin alabado sea Dios. gloss: past participle of "alabar" (“praised”) _____ alabado sea Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: praise the Lord _____ alabamiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alabama + -ense. gloss: Alabamian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alabama + -ense. gloss: Alabamian _____ alabancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "alabanza" q: obsolete or dialectal _____ alabancioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alabancia + -oso. gloss: boastful pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alabancia + -oso. gloss: braggart syn: jactancioso _____ alabandina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alabandite q: mineralogy _____ alabanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alabar + -anza. gloss: praise _____ alabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "alapārī" (“to boast”), originally (in Plautus) “to slap”, which is probably related to Latin "alapa" (“box on the ear, blow with the hand”). gloss: to praise q: transitive syn: adular; aplaudir; celebrar; elogiar; encomiar; loar _____ alabarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "alabarda". gloss: halberd (hand weapon) _____ alabardazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alabarda + -azo. gloss: an attack with a halberd _____ alabardero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alabarda + -ero. gloss: halberdier _____ alabastrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alabastrine (pertaining or similar to alabaster) _____ alabastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alabastrum", from Ancient Greek "ἀλάβαστρος", from earlier ἀλάβαστος (“vase made of alabaster”). This may further derive from Egyptian "ꜥj"-r-bꜣstjt (“vessel of the Egyptian goddess Bast”). gloss: alabaster (variety of gypsum) _____ alabeado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of alabear. gloss: warped, bent _____ alabear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From álabe + -ar. gloss: to warp (especially wood) q: transitive, intransitive syn: combar; curvar _____ alabeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "alabear". gloss: warp (distortion or twist) _____ alacena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الْخَزِينَة". gloss: cupboard syn: armario gloss: locker syn: casillero; taquilla gloss: wardrobe set in a wall gloss: pantry, larder q: Mexico syn: despensa _____ alache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spurred anoda (Anoda cristata) _____ alaciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + lacio + -ar. gloss: to straighten gloss: to cause to become limp gloss: to go limp q: reflexive _____ alacrancillo de playa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salt heliotrope (Heliotropum curassavicum) _____ alacridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "alacritātem". gloss: alacrity _____ alacrán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "alacran", from Andalusian Arabic "العَقْرَب", from Arabic "عَقْرَب" (“scorpion”). gloss: scorpion syn: escorpión _____ aladierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "alaternus". gloss: Italian buckthorn _____ alado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ālātus". gloss: winged _____ aladroque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European anchovy _____ alajuelense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alajuela + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|w:Alajuela<t:city in Costa Rica>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alajuela + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|w:Alajuela}} _____ alajú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الحَشُو", from Arabic "حَشْو" (“stuffing, filling”). gloss: a sweet paste of almonds, nuts and bread crumbs mixed with spices and honey q: Spain gloss: a traditional confection made by spreading this paste between two wafers q: Spain _____ alalimón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a game consisting of two lines of people holding hands, each group facing each other, and they step forward and backwards chanting "Alalimón, alalimón, que se ha roto la fuente" q: archaic _____ alamar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "عَلَم". gloss: frog q: clothing _____ alambicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alambique ("still") + -ar. gloss: to distill q: transitive syn: destilar gloss: to scrutinize, to examine closely q: transitive syn: escrudiñar gloss: to complicate excessively q: transitive _____ alambique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الإِنْبِيق" (“still”), from Ancient Greek "ἄμβιξ" (“cup, cap of a still”). gloss: still (device for distilling liquids) syn: alquitara; destilador gloss: alembic _____ alambrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alambrar. gloss: wire fence q: Latin America syn: alambrado _____ alambrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alambrar. gloss: wiring gloss: wire net syn: alambrera gloss: wire fence q: Latin America syn: alambrada _____ alambrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alambre + -ar. gloss: to put a wire fence around q: transitive _____ alambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "alambre, arambre, aramne" (“bronze”), from VL "*arāmen", variant of Late Latin "aerāmen", derived from Latin "aer-". gloss: wire (metal formed into a long, narrow thread) gloss: wire (a thread of metal) gloss: alambre (Mexican food dish consisting of meat topped with cheese, salsa, and chopped bacon, pepper and onion) _____ alambre de espinas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alambre de espino" _____ alambre de espino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barbed wire (twisted strands of steel wire) syn: alambre de púas _____ alambre de púas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alambre ("wire") + de + púas ("barbs"). gloss: barbed wire, barbwire syn: alambrada; alambre de bambua; alambre de espinos; alambre de púa; alambrera _____ alambrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alambre + -era. gloss: synonym of "alambrado"; wire net gloss: window screen _____ alambrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "alambre" _____ alambrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wire rod _____ alameda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From álamo + -eda. gloss: poplar grove gloss: avenue lined with trees (of any kind) _____ alampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bug; to bother q: Alava gloss: to crave q: reflexive _____ alamán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Alemanni pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Alemanni _____ alancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + lanza ("lance") + -ear. gloss: to spear q: transitive syn: lancear _____ alanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alanine q: biochemistry _____ alanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Alan + -ismo. gloss: the political beliefs of Alan García, former president of Peru q: politics _____ alano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "alán", from Latin "Alānī", from Ancient Greek "Ἀλανοί", from Proto-Ossetic "*Allānʉ". gloss: Alanic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "alán", from Latin "Alānī", from Ancient Greek "Ἀλανοί", from Proto-Ossetic "*Allānʉ". gloss: Alan (a member of a group of Sarmatian tribes) q: historical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "alán", from Latin "Alānī", from Ancient Greek "Ἀλανοί", from Proto-Ossetic "*Allānʉ". gloss: mastiff, wolfhound _____ alano alemán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Great Dane (mastiff) syn: dogo alemán; dogo danés; gran danés _____ alante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: syncopic form of "adelante" q: colloquial _____ alantoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dutch "allantois". gloss: allantoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Dutch "allantois". gloss: allantois _____ alantoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allantoid q: mycology _____ alantoína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allantoin _____ alapívot pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: alternative spelling of "ala-pívot" _____ alar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ala ("wing") + -ar. gloss: alar (having or resembling wings) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ala ("wing") + -ar. gloss: eaves syn: alero _____ alaraco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peevish, complaining, whining person q: Chile, colloquial syn: alharaquiento; quejica pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: complainer, whiner, crybaby q: Chile, colloquial gloss: person from the streets, with no education and a felon q: Peru, colloquial, derogatory _____ alarbe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "árabe" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: obsolete spelling of "árabe" _____ alarde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْعَرْض", from Arabic "عَرْض" (“exhibition”). gloss: boast, boasting, brag gloss: military parade, inspection, display gloss: review, inspection gloss: large display, ostentation _____ alardear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From alarde + -ear. gloss: to boast, brag q: intransitive syn: cachiporrearse; fanfarronear; jactarse; presumir _____ alargado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elongated _____ alargador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alargar + -dor. gloss: extension cord (US), extension lead (UK), power extender, drop cord syn: prolongador; (Cuba, Guatemala, Mexico, Dominican Republic) extensión; (Argentina, Uruguay) alargue gloss: extender (any of various components designed to extend the length of a device) gloss: penis extender syn: alargador de pene _____ alargamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alargar + -miento. gloss: lengthening _____ alargamiento compensatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compensatory lengthening (lengthening of a vowel which occurs when a following consonant is lost) q: linguistics _____ alargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + largo ("long") + ar. gloss: to lengthen syn: elongar gloss: to stretch, to extend _____ alargar la mano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to offer a handshake gloss: to reach out (to grab or touch something) _____ alargascencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of alargar + obsolescencia. gloss: Extending the life of objects in order to limit the purchase of new ones and thus reduce the consumption of natural resources. _____ alargue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "alargar". gloss: extra time (UK), overtime (US) q: sports, Argentina, Chile, Uruguay syn: prórroga gloss: extension cord (US), extension lead (UK), power extender, drop cord q: sports, Argentina, Uruguay syn: alargador; prolongador; (Cuba, Guatemala, Mexico, Dominican Republic) extensión _____ alarguez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: archaic etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "أَرْغِيس" (“barberry”), a borrowing from ber where arḡīs has been the bark of the root of barberry – azarġīnt the plant –, still present in the same form in Moroccan Arabic and ber dialects. gloss: barberry (Berberis vulgaris) syn: agracero; agracejo gloss: rosewood, princewood (the slightly aromatic wood of Cordia gerascanthus) syn: palo de rosas; palo de águila _____ alarido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Compare Portuguese "alarido". gloss: shriek, shout syn: clamor _____ alarife pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Andalusian Arabic "العَرِيف", from Arabic "عَرِيف" (“expert”). gloss: architect gloss: foreman _____ alarije pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Alarije, a variety of white wine from Spain _____ alarma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "all'arme", allarme; see also French "alarme". gloss: alarm (a summons to arms) gloss: alarm (a sound intended to give notice of approaching danger) gloss: alarm (a mechanical device for rousing attention) gloss: alarm (sudden surprise with fear of danger) _____ alarma anti-incendio pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: fire alarm (device which warns people of a possible fire) syn: alarma de incendios _____ alarma de incendios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fire alarm (device which warns people of a possible fire) syn: alarma anti-incendio _____ alarmado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of alarmar. gloss: alarmed gloss: concerned _____ alarmante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alarmar + -ante. gloss: alarming, disturbing _____ alarmantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alarmante + -mente. gloss: alarmingly _____ alarmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alarma + -ar. gloss: to alarm, to alert q: transitive gloss: to frighten q: transitive syn: Thesaurus:asustar _____ alarmismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alarma + -ismo. gloss: alarmism (production of needless alarms) _____ alarmista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alarma + -ista. gloss: alarmist gloss: alarming syn: alarmante _____ alasita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: model market (market where traditional model figures are sold) q: Latin America gloss: a traditional miniature model sold in such a market _____ alasitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone who sells alasitas q: Latin America _____ alaskeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alaska + -eño. gloss: Alaskan (of or relating to Alaska, its people or its culture) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alaska + -eño. gloss: Alaskan _____ alasqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "alaskeño" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "alaskeño" _____ alativo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: allative (allative case) q: grammar _____ alauita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "alauí" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "alauí" _____ alauí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "عَلَوِيّ". gloss: Alawite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "عَلَوِيّ". gloss: Alawite _____ alavesista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alavés + -ista. gloss: of Deportivo Alavés (a football team from Vitoria, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alavés + -ista. gloss: someone connected to Deportivo Alavés, as a fan, player, coach, etc _____ alavés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Álava + -és. gloss: from Álava pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Álava + -és. gloss: someone from Álava _____ alawita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Alawite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Alawite _____ alazor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْعَصْفُر", from Arabic "اَلْعُصْفُر" (“safflower”). gloss: safflower _____ alazán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andalusian Arabic "الأصهاب", from Arabic "أَصْهَب" (“reddish, reddish-brown”). gloss: sorrel-colored, chestnut-colored, reddish-brown pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الأصهاب", from Arabic "أَصْهَب" (“reddish, reddish-brown”). gloss: sorrel-colored horse _____ alba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun alba is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el alba\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From VL "*alba", from Latin "albus". gloss: dawn syn: amanecer _____ albacar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basil _____ albacea pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "صَحْب الوَصِيَّة"; see Arabic "صَحْب", وَصِيَّة. gloss: testamentary executor, administrator q: law _____ albacetense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Albacete + -ense. gloss: from Albacete syn: albaceteño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Albacete + -ense. gloss: someone from Albacete syn: albaceteño _____ albaceteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Albacete + -eño. gloss: from Albacete syn: albacetense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Albacete + -eño. gloss: someone from Albacete _____ albacora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "اَلْبَكُورَة", from classical Arabic "اَلْبَكُورَة" (“the young camels”). gloss: breba, an early Ficus carica fig syn: breva gloss: swordfish (Xiphias gladius) syn: pez espada _____ albada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a wedding song, typical from various parts of Spain _____ albahaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "albafaca", from Arabic "الْحَبَق" (“basil”), first attested in the 13th century. gloss: basil (plant or culinary herb) syn: manjerico; alhábega _____ albaida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a shrub, Anthyllis cytisoides _____ albanega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of cloth head covering, worn by women around the 16th and 17th centuries gloss: a type of animal trap placed at the entrance of a burrow _____ albaniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Albany + -ano. gloss: Albanian (of or relating to Albany, New York) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Albany + -ano. gloss: Albanian (native or resident of Albany, New York) _____ albano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Albanian (of a person, from or native to Albania) syn: albanés _____ albanokosovar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Albanian Kosovan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Albanian Kosovan _____ albanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Albania + -és. gloss: Albanian (from or native to Albania) syn: albano gloss: Albanian (pertaining to Albania) syn: albano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Albania + -és. gloss: an Albanian person (male) syn: albano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Albania + -és. gloss: Albanian (language) _____ albar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From albo + -ar. gloss: wild cherry, Prunus avium gloss: silver birch, Betula pendula gloss: Portuguese oak, Quercus faginea gloss: sessile oak, Quercus petraea gloss: gorse, common gorse, Ulex europaeus _____ albarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "abarca"; sandal _____ albarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "البَرْدَعَة" (“packsaddle”). gloss: packsaddle _____ albardado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albardar. gloss: having the back a different color from the rest of the body q: zoology _____ albardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coping q: architecture _____ albardinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "albardinar" _____ albardinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: albardine field _____ albardonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From albardón + -ero. gloss: saddler _____ albardonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From albardonero + -ía. gloss: saddlery _____ albardán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "البَرْدَان" (“cold”) in an unattested Andalusian Arabic slang sense. gloss: buffoon syn: bufón; mamarracho; payaso _____ albardón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From albarda + -ón. gloss: great packsaddle _____ albarelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: albarello _____ albaricoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْبَرْقُوق", from Arabic "اَلْبَرْقُوق" (“plum”). gloss: apricot syn: (Andalusia) albérchigo; (Huelva) alberchiguero; (Argentina, Chile, Uruguay) damasco; (Mexico) chabacano; prisco _____ albaricoquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From albaricoque + -ero. gloss: apricot tree _____ albarizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albo + -erizo. gloss: whitish q: of soil _____ albariño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a variety of white wine grape grown in Galicia, Spain gloss: a wine made with such grapes _____ albarquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: abarka maker _____ albarrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dry stone _____ albarrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Portuguese squill _____ albarán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic, from Arabic "البَرَاءَة". gloss: invoice gloss: sign announcing "for lease" _____ albatros pos: n meta: {{es-noun|m|albatroses}} g: m etymology: Borrowed from English "albatross", from es,pt "alcatraz". gloss: albatross _____ albatros de ceja negra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-browed albatross _____ albatros ojeroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-browed albatross _____ albatros ondeado pos: n meta: {{es-noun|m|albatroses ondeados}} g: m gloss: The waved albatross, Phoebastria irrorata _____ albayalde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "البياض", from Classical Arabic "بَيَاض" (“whiteness, white lead”). gloss: white lead _____ albazo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a musical style from Equatorial Guinea _____ albañal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "بَلَّاعَة", via Andalusian Arabic. gloss: sewer, drain _____ albañar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "albañal" _____ albañil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=albañila}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "بَنَّاء", via Andalusian Arabic. Cognate with Portuguese "alvenel". gloss: mason, bricklayer _____ albañilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From albañil + -ería. gloss: the bricklaying or construction industry _____ albear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*albidiāre". By surface analysis, albo + -ear. gloss: to whiten q: intransitive syn: blanquear _____ albedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "albēdō". gloss: albedo (the fraction of incident light or radiation reflected by a surface or body) q: physics, meteorology, astronomy _____ albedrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "arbitrium" (“judgement, sentence”) (with a change of suffix from -io to -ío), from arbiter (“spectator, beholder”). Doublet of arbitrio. gloss: will (intent) _____ albendazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: albendazole _____ albense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Alba de Tormes pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Alba de Tormes _____ alberca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "البِرْكَة", from Arabic "بِرْكَة" (“pond”). Compare Portuguese "alverca". gloss: water tank gloss: swimming pool q: Mexico syn: piscina _____ albercada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alberca + -ada. gloss: pool party syn: fiesta de piscina _____ alberchiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apricot q: Huelva syn: albaricoque _____ albergar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Malayalam "alberga", from Proto-West Germanic "*harjabergu". gloss: to house, shelter, lodge q: transitive _____ albergo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "albergar". gloss: obsolete form of "albergue" _____ albergue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "albergar". Compare French "auberge", English "auberge". Compare English "harbor". gloss: hostel syn: hostal _____ albergue juvenil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: youth hostel (a supervised, inexpensive lodging place, primarily for young people) _____ albergue transitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autohotel q: Latin America syn: telo _____ alberguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cheap inn q: archaic _____ albero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "albārius" (“pertaining to the whitening of walls”). gloss: obsolete form of "albar" (“white”) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "albārius" (“pertaining to the whitening of walls”). gloss: type of crushed rock applied over gardens and bullring arenas gloss: arena q: bullfighting gloss: dishrag _____ albertano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alberta + -ano. gloss: Albertan (of or relating to Alberta, Canada) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alberta + -ano. gloss: Albertan (native or resident of Alberta, Canada) _____ albertismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Alberto + -ismo. gloss: synonym of "fujimorismo" _____ albiazul pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: supporter, player, coach, or anyone associated with Club Atlético Talleres, a soccer club based in Córdoba, Argentina q: soccer _____ albiceleste pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albo + celeste. gloss: the Argentine national football team q: relational, soccer pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From albo + celeste. gloss: the Argentina national football team q: soccer _____ albigense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "Albigēnsis", Albigenses. gloss: Albigensian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "Albigēnsis", Albigenses. gloss: Albigense _____ albillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From albo + -illo. gloss: Albillo (a type of grape from Spain) _____ albinaranja pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albo ("white") + naranja ("orange"), from the team colors. gloss: of Club de Deportes Cobresal q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From albo ("white") + naranja ("orange"), from the team colors. gloss: someone connected to Club de Deportes Cobresal, as a player, fan, coach, etc _____ albinegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albo ("white") + negro ("black"). gloss: relating to sports teams with black and white colours, notably: gloss: Albinegros de Orizaba, a soccer club from Mexico gloss: Club Deportivo Castellón, a soccer club from Spain gloss: Clube Desportivo Nacional, a soccer club from Portugal gloss: Club Cipolletti, a soccer club from Argentina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From albo ("white") + negro ("black"). gloss: someone connected with the above teams, as a fan, player, coach, etc _____ albinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From albino + -ismo. gloss: albinism (lack of melanin pigmentation) _____ albino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albo + -ino, ultimately from Latin "albus" (“white”). gloss: albino, albinistic: congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); afflicted with albinism pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From albo + -ino, ultimately from Latin "albus" (“white”). gloss: albino: person or animal congenitally lacking melanin pigmentation in the skin, eyes, and hair or feathers (or more rarely only in the eyes); one afflicted with albinism _____ albirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albo ("white") + rojo ("red"), from the team colors. gloss: associated with Curicó Unido, as a player, coach, fan etc q: soccer gloss: associated with the Paraguay national football team q: soccer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From albo ("white") + rojo ("red"), from the team colors. gloss: Someone associated with Curicó Unido, as a player, coach, fan etc q: soccer _____ albista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Duke of Alba q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of the Duke of Alba _____ albita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: albite (plagioclase feldspar) q: mineralogy _____ albiverde pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From albo ("white") + verde ("green"). gloss: of a number of sports teams having a white and green strip: q: relational gloss: Laureles Fútbol Club, a soccer team from Uruguay gloss: Club Deportivo Nacional, a soccer team from Guadalajara, Mexico gloss: Deportes Temuco, a soccer team from Temuco, Colombia gloss: Centro Deportivo y Social Lord Cochrane, a sports team from Concepción, Chile gloss: Club Atlético Bella Vista, a sports team from Córdoba, Argentina gloss: Club Sportivo Estudiantes, a soccer team from San Luis, Argentina gloss: Salto Nuevo Fútbol Club, a soccer team from Salto, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From albo ("white") + verde ("green"). gloss: someone connected with the above sports teams, as a fan, player, coach, etc _____ albo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "albus" (“white”). Aside from some very early Old Spanish texts, it is only used as a Latinism, or in a poetic or literary sense (as with most other western Romance languages). Even in Old Spanish, this form was semi-learned or maintained a conservative pronunciation; the form obo was the popularly inherited one, completely transmitted in an oral fashion from Latin, but only remained as an element in some toponyms/placenames. However, some terms derived from or related to albo have survived in Spanish. Doublet of álbum, obo. gloss: white q: formal, poetic syn: blanco _____ albokari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alboka player _____ albomicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: albomycin _____ albondiguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From albóndiga + -illa. gloss: diminutive of "albóndiga" _____ albor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "alborem", from Latin "albus". gloss: whiteness (state of being white) syn: blancura; albura gloss: dawnlight gloss: dawn _____ alborada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From albor + -ada. gloss: sunrise syn: amanecer; alba; aurora gloss: aubade _____ alborear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From albor ("whiteness; dawn") + -ear. gloss: to dawn (to begin to brighten with daylight) q: intransitive, impersonal gloss: to originate, to begin q: intransitive, by extension _____ alborecer pos: v meta: {{es-verb|<only3s>}} {{es-conj|<only3s>|nocomb=1}} etymology: From albor + -ecer. gloss: to dawn (to begin to brighten with daylight) q: intransitive, defective, rare syn: amanecer _____ albornoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "بُرْنُس" (“burnoose”) via Andalusian Arabic, from Ancient Greek "βίρρος". gloss: burnoose q: cloth gloss: bathrobe q: Spain syn: (Latin America) bata de baño; (Argentina, Uruguay) salida de baño _____ alborotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alborotar. gloss: excited, in disarray; rowdy _____ alborotador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alborotar + -dor. gloss: troublemaking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alborotar + -dor. gloss: troublemaker, agitator, tearaway syn: bullanguero _____ alborotadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: alborotado + -ísimo gloss: superlative of "alborotado" _____ alborotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Perhaps from Latin "volūtāre" crossed with Spanish "alborozar". Compare Catalan "avalotar". gloss: to stir up, agitate q: transitive syn: (Colombia) embullar gloss: to disturb, tease (provoke or disturb) q: transitive syn: provocar gloss: to excite q: transitive gloss: to infect, ballyhoo (make somebody enthusiastic about one's own passion) q: transitive gloss: to bother _____ alboroto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "alborotar". gloss: fuss, commotion, ruckus, hubbub, brouhaha, ado, uproar, tumult, riot, bustle, din, rumpus, fracas, rowdiness gloss: disturbance, racket, mayhem gloss: rampage gloss: hoopla, ballyhoo gloss: bedlam _____ alborozado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overjoyed; ebullient _____ alborozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alborozo + -ar. gloss: to gladden, to make joyous _____ alborozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "البُرُوز", from Arabic "بُرُوز". gloss: joy, jubilation, delight gloss: gaiety _____ albricias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "البُشْرَى", from Arabic "بُشْرَى" (“good news”). gloss: albricias _____ albudeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "اَلْبَطِّيخَة" (“watermelon”), from Arabic "بَطِّيخَة" (“watermelon”). gloss: tasteless or watery melon syn: badea _____ albufera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "بُحَيْرَة", via Andalusian Arabic. Cognate to Portuguese "albufeira". gloss: lagoon syn: laguna _____ albugínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: albuginea _____ albumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "albūmen". gloss: egg white, albumen syn: clara _____ albuminuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From albúmina + -uria. gloss: albuminuria _____ albur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "البوري", from Arabic "بُورِيّ", named from a city in Egypt. gloss: bleak (fish); dace q: zoology syn: mújol gloss: luck, chance, risk q: figuratively gloss: a kind of humorous wordplay that relies on sexual innuendo q: Mexico _____ albura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From albo + -ura, or taken from Late Latin "albūra", from Latin "albus". Compare Portuguese "alvura". gloss: whiteness (state of being white) syn: blancura; albor gloss: sapwood (wood just under the bark) _____ alburear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From albur + -ear. gloss: to engage in albures, a kind of wordplay involving sexual innuendo q: Mexico, intransitive _____ alburero pos: adj meta: {{es-adj|f=alburera}} etymology: From albur + -ero. gloss: related to albures (form of sexual innuendo) q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From albur + -ero. gloss: person making albures q: Mexico _____ albéitar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْبَيْطَار" (“veterinarian, farrier”), from Ancient Greek "ἱππιατρός", from ἵππος (“horse”) + ἰατρός (“physician”). gloss: farrier who can also cure minor animal (especially equine) illnesses; veterinarian syn: veterinario _____ albérchigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A mix of Arabic "الْفِرْسِك" (“peach”) and الْبَرْقُوق (“apricot”). gloss: peach syn: melocotón; durazno gloss: apricot q: Andalusia syn: albaricoque _____ albóndiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "الْبُنْدُقَة" (“hazelnut”), from Ancient Greek "Ποντικόν κάρυον". Compare Ladino "albondiga" and Portuguese "almôndega". gloss: meatball _____ albóndigas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "albóndiga" gloss: A soup made with albóndigas (meatballs) _____ albúmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "albūminem". gloss: albumin q: biochemistry _____ alca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun alca is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el alca\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: auk _____ alca gigante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great auk _____ alcabala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "القبالة", from Arabic "قبالة". gloss: alcavala q: historical gloss: checkpoint (police post at an exit from a city or a highway) q: Venezuela, Colombia _____ alcacel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "الْقَصِيل". gloss: synonym of "alcacer" _____ alcacer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcacel. gloss: green rye gloss: barley field _____ alcachofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "alcarchofa", from Andalusian Arabic "الخرشوفة", from Arabic "الخُرْشُوف" (“artichoke”). Compare Portuguese "alcachofra" and Catalan "carxofa". Related to English "artichoke". gloss: artichoke syn: (Argentina, southern Spain) alcaucil gloss: shower head q: Spain syn: cabezal de ducha; (Latin America) regadera; (Argentina) flor de ducha _____ alcachofera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: artichoke plant _____ alcacil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "alcaucil" _____ alcaduz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "arcaduz" q: dated _____ alcadía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonstandard form of "alcaldía" _____ alcahuete pos: n meta: {{es-noun|m|f=alcahueta}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "القَوَّاد", from Arabic "قَوَّاد" (“pimp”). gloss: gossip (person) syn: chismoso; cotilla gloss: go-between, matchmaker gloss: pimp (prostitution solicitor) syn: cabrón; cafiche; chulo; proxeneta; rufián gloss: panderer, sycophant, ingratiator gloss: enabler gloss: drop curtain _____ alcahuetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alcahuete + -ar, from Andalusian Arabic "القواد", from Arabic "قَوَّاد". gloss: to act as a go-between, to play Cupid q: intransitive gloss: to gossip q: intransitive _____ alcahuetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcahuete + -ería. gloss: pimping _____ alcaicería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "القَيْصَرِيَّة", from ال + قَيْسارِيّة. The root is from Ancient Greek "Καισάρεια", which was named after a Caesar: Καῖσᾰρ ("Caesar") + -ειᾰ, as a calque of Latin "Caesarēa". gloss: marketplace q: Spain, Andalusia _____ alcaide pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "الْقَائِد" (“leader”). gloss: commander of the defense of a castle gloss: administrator of royal property gloss: warden; administrator of a prison _____ alcalareño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Alcalá de Guadaíra pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Alcalá de Guadaíra _____ alcalaíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alcalá + -ino. gloss: from or related to Alcalá de Henares syn: complutense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alcalá + -ino. gloss: someone from Alcalá de Henares syn: complutense _____ alcaldable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alcalde + -able. gloss: candidate to be a mayor _____ alcaldada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcalde + -ada. gloss: abuse of power or authority _____ alcalde pos: n meta: {{es-noun|m|f=alcaldesa}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "alcalde, alcalle", from Arabic "اَلْقَاضِي" (“the judge”). gloss: mayor (the leader of a city or a municipality) syn: (Argentina) intendente; edil gloss: an official such as an administrator, mayor, or judge q: Spain, Southwestern US syn: oficial _____ alcalde mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a regional magistrate q: Spain, historical _____ alcalde pedáneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small-town mayor _____ alcaldesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcalde + -esa. gloss: female equivalent of "alcalde", female mayor gloss: mayor's wife q: colloquial _____ alcaldicio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: municipal; from the mayor's office _____ alcaldillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcalde + -illo. gloss: diminutive of "alcalde" _____ alcaldía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcalde + -ía. gloss: city hall (the building in which a city government is located) syn: ayuntamiento gloss: a city government syn: ayuntamiento gloss: mayor's office gloss: mayorship, mayoralty _____ alcalemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "alcalosis" _____ alcalimetría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From álcali + -metría. gloss: alkalimetry (process of determining the strength of an alkali) _____ alcalinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcalino + -idad. gloss: alkalinity _____ alcalinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcalinizar + -ción. gloss: alcalinization _____ alcalinizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alcalinizar + -ante. gloss: alkalinizing _____ alcalinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to alkalinize q: transitive _____ alcalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From álcali + -ino. gloss: alkaline syn: básico _____ alcalinotérreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alcalino + térreo. gloss: alkaline earth q: chemistry, relational _____ alcaloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From álcali + -oide. gloss: alkaloid q: organic chemistry _____ alcalosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From álcali + -osis. gloss: alkalosis q: medicine _____ alcalímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From álcali + -metro. gloss: alkalimeter (device) _____ alcana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "alcanna", from Arabic "الحِنَّاء". gloss: privet syn: alheña _____ alcance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "alcanzar" (“to reach [a point, a level, a degree]”). gloss: reach, range, scope (maximum distance something can reach) _____ alcancilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "alcancía" _____ alcancía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "*الكنزية", from Arabic "كَنْز" (“treasure”). gloss: cashbox gloss: collection (at a church) gloss: piggy bank q: Latin America, Philippines, Canary Islands, Andalusia syn: (Spain) hucha; (Argentina, Chile, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Peru, Uruguay) chanchito; (Mexico, Venezuela) cochinito; (Guatemala) cochito; (Colombia) marranito; (Mexico) puerquito; (El Salvador) tunquito _____ alcandora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "القندورة", from Persian "قنتوره" (“a braided shirt”). gloss: a shirt or similar garment q: obsolete _____ alcanfor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الكافور", from Arabic "كَافُور", ultimately of map origin; compare Malay "kapur". gloss: camphor _____ alcanforar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From alcanfor ("camphor") + -ar. gloss: to camphorate q: transitive _____ alcano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkane q: organic chemistry _____ alcanoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkanoate (any salt or ester of an alkanoic acid) q: organic chemistry _____ alcantarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcántara + -illa. gloss: sewer syn: alcantarillado; cloaca gloss: manhole _____ alcantarillado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcantarilla + -ado. gloss: sewer system, sewerage gloss: sewer syn: alcantarilla; saneamiento _____ alcantarillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alcantarilla + -ar. gloss: to install or lay sewers q: transitive _____ alcantarino pos: adj meta: {{es-adj|f=alcantarina}} gloss: of or belonging to a monastic order named after Peter of Alcántara pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone in a monastic order named after Peter of Alcántara _____ alcanzable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alcanzar + -able. gloss: attainable; achievable _____ alcanzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of alcanzar. gloss: in debt gloss: in need _____ alcanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: When alcanzar is used to mean to to peak or to peak at, it is usually followed by some measurable direct object like "el puesto", "el número", "un punto máximo". Thus, alcanzar in this case means to reach. Ultimately, the way to say that someone "peaked" in their career or a song "peaked" on the charts is expressed as "to reach a high point of" or "to reach the position of". etymology: From VL "*incalciāre" (ultimately related to Latin "calx" (“heel”)), influenced by Arabic "اَل" and/or the Spanish preposition al. Compare the form encalzar, Portuguese "encalçar", Catalan "encalçar". Also compare English "causeway", cause- being derived from calciare (“to tread”), which Spanish "calzar" also descends from. gloss: to reach; to attain or achieve; to catch up with q: transitive gloss: to be enough; to suffice q: intransitive gloss: to peak, to peak at q: transitive syn: llegar _____ alcançar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete spelling of "alcanzar" _____ alcaparra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mozarabic, from Arabic "الْكَبَّار" or Latin "cappāris". gloss: caper (plant) syn: alcaparro gloss: caper (bud) _____ alcaparro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "الْكَبَّار". gloss: caper (plant) syn: alcaparra _____ alcaparrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caperberry (fruit) _____ alcapate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: possibly Classical Nahuatl "alcapatl" gloss: coriander q: Mexico _____ alcapurria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a fritter whose dough is made of green bananas and taro _____ alcaravea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الكَرَاوِيَا" (“caraway”), via Andalusian Arabic. gloss: caraway (plant, seed) _____ alcaraván pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْكَرَوَان" via Andalusian Arabic, from Persian "کروان". gloss: stone curlew _____ alcarceña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الكَرْسَنَّة" (“bitter vetch”), via Andalusian Arabic. gloss: bitter vetch (Vicia ervilia) _____ alcarraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الكُرَّاز", from Aramaic "כרז / כרוז" (“a type of container”), possibly from Akkadian "𒆳𒍣𒍝𒆪" (“a basket, container”), from Sumerian "𒄥𒋛𒁲" (“basket, container”). gloss: alcarraza (jug made of porous earthenware) _____ alcarreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alcarria + -eño. gloss: from Guadalajara, Spain syn: arriacense; caracense; guadalajareño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alcarria + -eño. gloss: someone from Guadalajara, Spain syn: arriacense; caracense; guadalajareño _____ alcartaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paper cone syn: cucurucho _____ alcasínic pos: n meta: {{es-noun|f|alcasíniques}} g: f etymology: Borrowed from Yucatec Maya "áalkab síinik", from áalkab ("run") + síinik ("ant"). gloss: any small black ant found in homes. q: Yucatán syn: hormiga correlona; hormiga loca; hormiga negra _____ alcatara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "alquitara" _____ alcatraz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْغَطَّاس" (“the diver”). gloss: gannet (bird) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْقِرْطَاس" (“the papyrus”). gloss: roll of paper, paper cone, cornet gloss: arum (Arum spp.) gloss: lily gloss: calla lily q: Mexico _____ alcatraz atlántico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: northern gannet _____ alcaucil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الْقَبْسِيل", from a form *capicella from Malayalam "capitia" from Latin "caput" (“head”). Doublet of jefe, cabo. gloss: artichoke (vegetable) q: Argentina, Southern Spain syn: alcachofa _____ alcaudón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "القَبْطُون", from Arabic "قُبْطان". gloss: shrike (any of various passerine birds of the family Laniidae which are known for their habit of catching other birds and small animals and impaling the uneaten portions of their bodies on thorns) syn: verdugo _____ alcayata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الخَيَاطَة", from Latin "cāia". gloss: meat hook gloss: spike _____ alcayota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Classical Nahuatl. gloss: spaghetti squash _____ alcayuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basil-leaved rock rose (Halimium ocymoides) syn: quiruela _____ alcazaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "قَصَبَة", via Andalusian Arabic. Cognate with English "casbah". gloss: a Moorish fortress within or beside a walled city _____ alcazarejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small fortress _____ alcazuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "عِرْق السُوس", via Andalusian Arabic. gloss: liquorice plant _____ alcañizano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Alcañiz pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Alcañiz _____ alce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "alces", of Germanic origin. gloss: elk (UK), moose (US) (Alces alces) syn: ante; anta _____ alcedón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alcēdinem", from Ancient Greek "ἀλκυών" (“kingfisher”). Adapted to -ón. gloss: kingfisher syn: martín pescador; alción; guardarrío _____ alcireño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Alcira pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Alcira _____ alcista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alza + -ista. gloss: upward, rising, bull-, bullish q: finance _____ alción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "halcyōn", from Ancient Greek "ἀλκυών" (“kingfisher”). gloss: kingfisher syn: martín pescador; alcedón; guardarrío _____ alcoba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Alcoba is a false friend and does not mean alcove in Spanish.\nThe Spanish word for alcoba is hornacina. etymology: Borrowed from Arabic "القُبَّة" (“dome, cupola”), via Andalusian Arabic. gloss: bedroom q: poetic syn: dormitorio; cuarto; habitación; recámara _____ alcobendano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alcobendas + -ano. gloss: from Alcobendas q: archaic syn: alcobendense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alcobendas + -ano. gloss: someone from Alcobendas q: archaic syn: alcobendense _____ alcobendense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alcobendas + -ense. gloss: from Alcobendas syn: (archaic) alcobendano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alcobendas + -ense. gloss: someone from Alcobendas syn: (archaic) alcobendano _____ alcobita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcoba + -ita. gloss: diminutive of "alcoba" _____ alcocarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: face _____ alcohela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f q: obsolete etymology: Borrowed from Arabic "الكُحَيْلَاء", via Andalusian Arabic. gloss: endive (Cichorium endivia) syn: endibia; escarola gloss: bugloss (Borago officinalis) syn: buglosa _____ alcohol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْكُحُول", from Arabic "اَلْكُحْل" (“kohl”). gloss: alcohol gloss: galena q: mineralogy gloss: kohl, stibnite q: cosmetics _____ alcohol alílico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: allyl alcohol _____ alcohol amílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amyl alcohol q: organic chemistry _____ alcohol etílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethyl alcohol q: organic chemistry _____ alcoholado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcoholar. gloss: alcohol, usually rotgut, made from plants gloss: bay rum, used medicinally _____ alcoholar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to caulk q: nautical, transitive _____ alcoholemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcohol + -emia. gloss: alcoholaemia (presence of alcohol) _____ alcoholera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alcohol plant _____ alcoholimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcohol + -metría. gloss: alcoholometry _____ alcoholismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcohol + -ismo. gloss: alcoholism _____ alcoholista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alcohol + -ista, with influence from alcoholismo. gloss: alcoholic; drunk q: Argentina, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alcohol + -ista, with influence from alcoholismo. gloss: alcoholic; drunkard q: Argentina, Uruguay _____ alcoholizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alcoholizar + -ado. gloss: alcoholic gloss: drunken; under the influence (of alcohol) _____ alcoholizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From alcohol + -izar. gloss: to alcoholize gloss: to turn (someone) to drink q: transitive gloss: to turn to drink; become an alcoholic q: reflexive _____ alcoholímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcohol + -metro. gloss: breathalyzer syn: alcotest gloss: alcoholometer syn: alcohómetro _____ alcohólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alcohol + -ico. gloss: alcoholic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alcohol + -ico. gloss: alcoholic _____ alcohómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcohol + -metro. gloss: alcoholometer syn: alcoholímetro _____ alcor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "آلقُلّ", from Latin "collis". gloss: hill; hillock syn: cerro; colina; collado; loma _____ alcorce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "alcorzar". gloss: shortcut q: Aragón syn: atajo _____ alcorconero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alcorcón + -ero. gloss: of Alcorcón q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alcorcón + -ero. gloss: someone from Alcorcón _____ alcornocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcornoque + -al. gloss: a grove of cork oak trees _____ alcornoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mozarabic "*alqurnúq", from the Arabic article al- + quernus, variation of Latin "quercus" + Hispanic suffix -occus. gloss: cork oak gloss: cork (bark of the cork oak) syn: corcho gloss: nincompoop q: slang _____ alcorque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of what is found in Portuguese, beside alcorque and alcorca, more originally as alcarque and alfarque, borrowed from well-known Arabic "الْخَرْق" (“breakthrough”) as employed in the sense of a rift for water. Northwestern Arabic قُرْق (“shoe, sandal”) is a reborrowing from roa. gloss: tree grating (metal covering around the base of a tree, usually on a sidewalk) gloss: tree well (ridge of soil around a tree to conserve water) _____ alcorza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "القُرْصَة", dialectal form of قُرْص (“disk”). Portuguese "alcorça", alcorce, Catalan "alcorsa". gloss: sugar-heavy mass to manufacture pastry from it gloss: frosting, icing, sugarcoat to be applied on bakestuff _____ alcorzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alcorza + -ar. gloss: to cover with alcorza _____ alcoránico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alcorán + -ico. gloss: alternative form of "coránico" _____ alcotest pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breathalyzer q: Chile syn: alcoholímetro _____ alcotán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "القُطَان", from Arabic "قَطَام". gloss: hobby (bird) _____ alcoyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alcoy + -ano. gloss: of Alcoy q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alcoy + -ano. gloss: someone from Alcoy _____ alcrebite pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sulfur; sulphur q: obsolete _____ alcurnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "*الكنیه", from Arabic "كُنْيَة" (“kunya”). gloss: lineage, blood syn: estirpe _____ alcurrucén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bull of the Alcurrucén farm q: bullfighting _____ alcuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الكُوزَة", from Arabic "كُوزَة". gloss: oil container, oil jar (kitchen utensil) _____ alcuzcucero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: couscoussier _____ alcuzcuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "الكُسْكُس", from كَسْكَسَ (“to pound, to pulverize”). gloss: rare form of "cuscús" _____ alcuño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nickname, soubriquet q: obsolete syn: apodo _____ alcándara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perch q: falconry gloss: hanger _____ alcántara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "القَنْطَرَة". gloss: wooden cover over a loom treadle to protect velvet gloss: water jug q: Cuba _____ alcázar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلْقَصْر" (“the castle”) via Andalusian Arabic, from Latin "castrum". Doublet of castro, castillo. gloss: alcazar (Moorish fortress in Spain) gloss: citadel, castle, fortified town q: by extension gloss: quarterdeck q: nautical _____ alcélafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hartebeest (Alcelaphus buselaphus) syn: búbalo común _____ alcóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkoxide q: organic chemistry _____ aldaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a regional variant of Arabic "الضبَّة" (“window-bolt”). gloss: latch, bolt gloss: doorknocker syn: aldabón gloss: (in the plural, slang) tits, knockers _____ aldabonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aldabón ("door knocker") + -azo. gloss: door knock; a hit with a doorknocker gloss: call to attention, wake-up call q: figuratively _____ aldabón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aldaba + -ón. gloss: synonym of "aldaba"; doorknocker _____ aldea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "اَلضَّيْعَة" (“village”). Compare Portuguese "aldeia". gloss: village syn: villa _____ aldea global pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: global village _____ aldeano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aldea + -ano. gloss: rustic gloss: rural pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aldea + -ano. gloss: villager, countryman _____ aldehuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aldea + -uela. gloss: hamlet, small village _____ aldehídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aldehído + -ico. gloss: aldehydic _____ aldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "aldehyde", a contraction of Dutch "alcohol dēhydrogenātum" (“alcohol deprived of hydrogen”). gloss: aldehyde q: chemistry _____ aldehído fórmico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: formaldehyde _____ aldeíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "aldea" _____ alditol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alditol q: organic chemistry _____ aldolasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aldolase q: biochemistry _____ aldopentosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aldopentose q: biochemistry _____ aldosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aldose _____ aldosterona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Aldosteron". gloss: aldosterone q: biochemistry _____ aldosteronemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From aldosterona + -emia. gloss: aldosteronemia q: medicine _____ aldosteronismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From aldosterona + -ismo. gloss: aldosteronism q: pathology syn: hiperaldosteronismo _____ aldólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aldol q: organic chemistry, relational _____ aldónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aldonic _____ ale pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "ale". gloss: ale (intoxicating liquor) _____ aleación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alloy gloss: alloying _____ aleante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alloying _____ alear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old French, from Latin "alligāre". gloss: to alloy gloss: to ally _____ aleatoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aleatorio + -mente. gloss: randomly syn: al azar _____ aleatoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aleatorio + -dad. gloss: randomness _____ aleatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āleātōrius". gloss: random, aleatory syn: al azar; azaroso; estocástico; rándom _____ aleatorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aleatorizar + -ción. gloss: randomization _____ aleatorizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: randomizer, randomiser _____ aleatorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aleatorio + -izar. gloss: to randomize q: transitive _____ alebrestarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "alebrestar" _____ alebrestarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "alebrestar" _____ alebrestarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "alebrestar" _____ alebrestarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "alebrestar" _____ alebrestarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "alebrestar" _____ alebrestarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "alebrestar" _____ alebrestarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get excited; to become nervous q: reflexive _____ alebrije pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originating in the 1930s. A nonsense word, heard by Pedro Linares — the original creator of alebrijes — in his dreams when he was sick. gloss: a brightly colored Mexican handicraft sculpture of an animal or fantastical creature _____ aleccionador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aleccionar + -dor. gloss: exemplary gloss: instructive _____ aleccionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teaching _____ aleccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + lección + -ar. gloss: to teach, to train q: transitive _____ alechugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + lechuga ("lettuce") + -ar. gloss: to fold, to pleat q: transitive _____ alecrín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree, Holocalyx _____ aledaño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bordering, neighboring q: of land _____ alef pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "álef" _____ alefangina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a purgative medicine made from aloe _____ alefato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aleph-beth, the Hebrew alphabet gloss: the Arabic alphabet syn: alifato _____ alefriz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الإِفْرِيز", from Arabic "إِفْرِيز", apocope of Classical Syriac "ܦܪܝܙܘܡܐ", from Ancient Greek "περίζωμα" (“girdle”). gloss: mortise, rabbet (on the keel or stem) q: nautical _____ alegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "allegātiōnem". gloss: allegation _____ alegadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Calque of English "allegedly", from alegado + -mente. gloss: allegedly q: proscribed syn: supuestamente; presuntamente _____ alegal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + legal. gloss: unregulated _____ alegalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alegal + -idad. gloss: state of being unregulated _____ alegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "allēgāre". gloss: to cite as a defence or justification for one's actions q: transitive syn: aducir gloss: to claim, to allege q: transitive gloss: to complain q: intransitive syn: lamentar; protestar; quejarse; reclamar gloss: to speak in defence of the accused in a criminal proceeding; to defend q: intransitive, law gloss: to converse, talk q: Canarian _____ alegato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "allēgātus". gloss: argument gloss: allegation gloss: plea; statement q: law _____ alegorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allegorism _____ alegorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "allēgorizāre". gloss: to allegorize q: transitive _____ alegoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "allēgoria", from Ancient Greek "ἀλληγορία" (“figurative language”), from ἄλλος (“other”) + ἀγορεύω (“to speak”). gloss: allegory _____ alegranza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From alegrar + -anza. gloss: joyfulness, happiness q: rare syn: alegría; júbilo _____ alegrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alegre + -ar. gloss: to make happy q: transitive gloss: to be happy q: reflexive gloss: to be glad q: reflexive _____ alegre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "alacrem", possibly through a VL root *alicer, alecrem. gloss: joyful, cheerful gloss: happy, joyous, merry syn: feliz gloss: lively gloss: light-hearted gloss: jaunty (dress, attire) gloss: tipsy (slightly drunk) q: colloquial syn: Thesaurus:borracho _____ alegremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alegre + -mente. gloss: happily, merrily syn: felizmente; dichosamente _____ alegrose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "alegrar"+"se" q: obsolete _____ alegría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alegre + -ía. gloss: joy, happiness syn: regocijo; júbilo gloss: Any of various amaranths _____ alegría de la casa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: busy Lizzy (plant), Impatiens walleriana _____ alegrísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: alegre + -ísimo gloss: superlative of "alegre" _____ alegrón pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From alegre + -ón. gloss: happy, merry q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alegre + -ón. gloss: joy _____ alegóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alegórico + -mente. gloss: allegorically _____ alegórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "allēgoricus". gloss: allegorical (of, relating to, or containing allegory) _____ alehop pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hup! _____ alejado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alejar. gloss: far, faraway, distant syn: distante; lejano; remoto _____ alejador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alejar + -dor. gloss: removing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alejar + -dor. gloss: remover _____ alejamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alejar + -miento. gloss: distancing gloss: distance gloss: estrangement, rift _____ alejandrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "Alexandrīnus". gloss: Alexandrian, Alexandrine (of or relating to Alexandria) gloss: Alexandrian (of or relating to Alexander the Great) gloss: Alexandrian q: poetry pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "Alexandrīnus". gloss: Alexandrian, Alexandrine (someone from Alexandria) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "Alexandrīnus". gloss: alexandrine q: poetry _____ alejandrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alexandrite _____ alejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + lejos + -ar. gloss: to remove to a distance, put farther away, to lead away, to draw away q: transitive gloss: to estrange, alienate q: transitive gloss: to keep at a distance q: transitive gloss: to withdraw, distance oneself q: reflexive _____ alejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aloof _____ alejose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "alejar"+"se" q: obsolete _____ alejábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "alejar"+"se" _____ alejóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "alejar"+"se" q: obsolete _____ alelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alelar. gloss: dumbstruck, spellbound _____ alelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alelar + -miento. gloss: foolishness, stupidity, dimwittedness, hebetude (mental lethargy or dullness) syn: embotamiento; entorpecimiento; embrutecimento; bobería; necedad; tontería; imbecilidad; estulticia; estupidez _____ alelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + lelo + -ar. gloss: to stupefy q: transitive _____ alelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "alelomorfo". gloss: allele (variant of a gene) q: genetics syn: alelomorfo _____ alelomorfa pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "alelomorfo" _____ alelomorfas pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine plural of "alelomorfo" _____ alelomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allele q: genetics syn: alelo _____ alelopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alelo + -patía. gloss: allelopathy _____ aleluya pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Latin "alleluia", from Hebrew "הַלְלוּיָהּ". gloss: hallelujah pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from Latin "alleluia", from Hebrew "הַלְלוּיָהּ". gloss: (cry of) hallelujah _____ alemana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "alemán" gloss: allemande (dance) _____ alemanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "allemande". gloss: allemande (dance) _____ alemanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Germanization _____ alemán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "allemand", from Late Latin "Alemannus", from Proto-Germanic "*Alamann-", most likely from the roots of all + man. gloss: German (relating to Germany or to the German language) syn: germano; (colloquial) teutón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "allemand", from Late Latin "Alemannus", from Proto-Germanic "*Alamann-", most likely from the roots of all + man. gloss: German (inhabitant of Germany or person of German descent) syn: (colloquial) teutón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "allemand", from Late Latin "Alemannus", from Proto-Germanic "*Alamann-", most likely from the roots of all + man. gloss: German (language) syn: alto alemán _____ alemán antiguo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Old High German pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old High German (language) _____ alemánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Allemannic _____ aleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allene q: organic chemistry _____ alentador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alentar + -dor. gloss: encouraging _____ alentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from VL "*alēnitare < *an(h)ēlitāre", derived from Latin "anhēlitus" (“breath”).\n\nThe diphthongization in rhitozonic conjugations (yo aliento) is etymologically unexpected, considering the Latin /ē/, but may have to do with analogy with other verbs ending in -entar, such as sentar. In that case, the diphtongization in Asturian "alendar" would perhaps be due to Castilian influence. gloss: to encourage, animate, inspirit q: transitive syn: animar gloss: to gather up one's courage q: reflexive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj||nocomb=1}} etymology: From a- + lento ("slow") + -ar. gloss: to slow down, become slow q: Latin America syn: desacelerar gloss: to become or behave as a shy, shameful or fearful person q: Mexico, reflexive syn: amensarse _____ alentejano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alentejo + -ano. gloss: Alentejan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alentejo + -ano. gloss: Alentejan _____ aleonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "leonado" _____ alepino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Aleppo; Aleppine (of or relating to Aleppo, Syria) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aleppine (native or resident of Aleppo, Syria) _____ alerce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْأَرْز", from Classical Arabic "أَرْز" (“cedar”). gloss: larch tree (trees of the genus Larix) gloss: the wood of the larch tree gloss: Fitzroya cupressoides, a species of cypress tree syn: ciprés de la Patagonia; lahuán _____ alerce africano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (Tetraclinis articulatus Masters), the sandarac tree syn: tuya articulada; araar _____ alerce patagónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Patagonian cypress _____ alergeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alérgeno" _____ alergia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Allergie", ultimately from Ancient Greek. See English "allergy" for more. gloss: allergy q: immunology, pathology _____ alergología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alergia + -logía. gloss: allergology (the study of the causes and treatment of allergies) q: medicine _____ alergénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alérgeno + -ico. gloss: allergenic syn: alérgeno _____ alergólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alergia + -logo. gloss: allergist _____ alero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ala + -ero. gloss: eave syn: alar gloss: winger q: sports gloss: small forward q: basketball pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ala + -ero. gloss: wingman, companion (friend to accompany you when going out) q: colloquial, El Salvador _____ alerta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "all'erta" (“to the height”), from erta (“lookout, tower”). gloss: alert, vigilant syn: listo; vigilante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Italian "all'erta" (“to the height”), from erta (“lookout, tower”). gloss: alertly syn: (rare) alertamente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "all'erta" (“to the height”), from erta (“lookout, tower”). gloss: alarm syn: alarma _____ alertador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: whistleblower _____ alertamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alerta + -mente. gloss: alertly q: rare syn: alerta _____ alertamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alertar + -miento. gloss: alert; alerting _____ alertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alerta ("alarm") + -ar. gloss: to alert q: transitive _____ alertita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alerta + -ita. gloss: diminutive of "alerta" _____ alerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "aileron". gloss: aileron (the hinged part on the trailing edge of an airplane wing, used to control longitudinal turns) q: aeronautics gloss: spoiler (a device to reduce lift and increase downforce) q: automotive syn: spoiler gloss: front wing q: automotive syn: alerón delantero _____ alerón delantero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: front wing q: automotive _____ alesna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "lezna" _____ aleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ala ("wing") + -eta. gloss: fin gloss: flipper gloss: the leaf of a hinge gloss: blade of a propeller _____ aleta adiposa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adipose fin (a soft, fleshy fin found on the back of a fish) q: ichthyology _____ aleta anal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anal fin (fin on the underside of a fish) q: ichthyology _____ aleta caudal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caudal fin (the tailfin of a fish and other aquatic vertebrates) _____ aleta dorsal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dorsal fin (fin on a marine animal's back) _____ aleta pectoral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pectoral fin (fin located on each side of a fish) q: ichthyology _____ aleta pélvica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pelvic fin (either of a pair of fins) q: ichthyology _____ aletada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aleta + -ada. gloss: motion of the wings; flapping _____ aletargado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aletargar. gloss: lethargic _____ aletargamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aletargar + -miento. gloss: hibernation (state of inactivity during winter) syn: hibernación; sueño invernal; letargo gloss: lethargy (state of extreme torpor or apathy) syn: atonía; letargo; sopor _____ aletargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + letargo + -ar. gloss: to make lethargic q: transitive gloss: to hibernate q: reflexive _____ aletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aleta + -azo. gloss: a hit with a fin or wing _____ aletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aleta + -ear. gloss: to flap (one's wings, fins) (of a bird or fish) q: intransitive gloss: to flutter q: intransitive gloss: to wave one's arms like wings q: intransitive _____ aleteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aletear". gloss: flap; flapping (of wings) _____ aletilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aleta + -illa. gloss: diminutive of "aleta"; finlet _____ aleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "halieto" _____ aletrina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: allethrin (synthetic pyrethroid used in insecticides) _____ aletría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الإِطْرِيَّة", from Arabic "الْإِطْرِيَة", from Aramaic "אִטְרִיתָא", from Ancient Greek "ἴτριον". Compare Portuguese "aletria". gloss: noodle q: Murcia syn: fideo _____ aletín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mudguard _____ aleuta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aleut pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aleut _____ aleutiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aleutian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aleutian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Aleutian _____ alevantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "levantar" q: transitive _____ aleve pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andalusian Arabic "العَيْب", from Arabic "عَيْب" (“fault, defect”). gloss: treacherous syn: alevoso _____ alevinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alevín + -aje. gloss: fish breeding _____ alevino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alevín" q: South America _____ alevismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Alevism _____ alevita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Alevite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Alevite _____ alevosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alevoso + -mente. gloss: treacherously _____ alevoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aleve + -oso. gloss: treacherous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aleve + -oso. gloss: traitor _____ alevosía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alevoso + -ía. gloss: treachery syn: perfidia _____ aleví pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Alevite _____ alevín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "alevin". gloss: fry, alevin (young fish) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "alevin". gloss: youngster, junior _____ alexandrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Alexandrīnus". gloss: Alexandrian (of, from or relating to Alexandria, Egypt) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Alexandrīnus". gloss: alexandrine q: poetry _____ alexifármaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alexipharmac _____ alexitimia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alexithymia _____ aleya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الآيَة", from Arabic "آيَة". gloss: ayah (a verse in the Quran) _____ alfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἄλφα", of sem origin. gloss: alpha; the Greek letter Α, α _____ alfa y omega pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alpha and omega _____ alfabetismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From alfabeto + -ismo. gloss: literacy, alphabetism (ability to read) _____ alfabetizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alfabetizar + -able. gloss: able to be made literate (able to read and write) gloss: alphabetizable (able to be arranged in alphabetical order) _____ alfabetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alfabetizar + -ción. gloss: literacy instruction; an effort to counter illiteracy _____ alfabetizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: literate _____ alfabetizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alfabetizar + -dor. gloss: reading tutor _____ alfabetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alfabeto + -izar. gloss: to make literate; to teach to read and write q: transitive gloss: to alphabetize q: transitive _____ alfabeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alphabētum", from Ancient Greek "ἀλφάβητος". gloss: alphabet pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Back formation from "analfabeto". gloss: literate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Back formation from "analfabeto". gloss: literate person _____ alfabeto cirílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cyrillic alphabet _____ alfabeto glagolítico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Glagolitic (the oldest known Slavonic alphabet) q: linguistics syn: glagolitsa _____ alfabeto latino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Latin alphabet _____ alfabeto radiofónico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ICAO spelling alphabet (ICAO radiotelephony spelling alphabet) _____ alfabeto árabe pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Arabic alphabet _____ alfabloqueante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alpha-blocker _____ alfabéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alfabético + -mente. gloss: alphabetically _____ alfabético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alfabeto + -ico. gloss: alphabetic, alphabetical _____ alfadía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الهَدِيَّة", from Arabic "هَدِيَّة" (“donation, offering”). gloss: bribe q: obsolete syn: soborno _____ alfaguara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "alfaguara", from Andalusian Arabic "اَلْفَوَّارَة", from Arabic "فَوَّارَة" (“spring, fountain”). gloss: wellspring _____ alfahar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alfar" _____ alfaharero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "alfarero" _____ alfahidroxiácido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alpha hydroxy acid q: relational _____ alfajor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "alfaxor", beginning as a more jammy food from Andalusian Arabic "الْفَشُور" (“nectar, juice”), from Arabic "أَفْشُرَج" (“juice”). Somewhere surely mixed up with alfaxú, alajú from حَشْو (“filling”). gloss: A popular confection in Andalusia usually made with honey, almonds, nuts, and spices such clove and coriander q: Spain gloss: A popular confection in South America usually filled with dulce de leche q: Latin America _____ alfajía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "alfarjía" _____ alfalfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "الْفَصْفَصَة". gloss: alfalfa _____ alfalfar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alfalfa + -ar. gloss: alfalfa field (place where alfalfa is grown) pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From alfalfa + -ar. gloss: to plant alfalfa q: transitive _____ alfalfez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alfalfa" q: Argentina _____ alfalipoproteina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alphalipoprotein, alpha-lipoprotein q: biochemistry _____ alfamar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alhamar" _____ alfametildopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methyldopa _____ alfanje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الخنجر" (“dagger”), from Classical Arabic "خَنْجَر" (“dagger”), from Persian "خونگر". gloss: scimitar, cutlass (sword of Persian origin with a curved blade) gloss: swordfish (large marine fish with a long, pointed bill, Xiphias gladius) syn: pez espada _____ alfanodavirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alphanodavirus _____ alfanumérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alfabético + numérico. gloss: alphanumeric (consisting of letters and numbers) _____ alfaprodina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alphaprodine _____ alfaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic, from Arabic "الحَاجِز". gloss: sandbank _____ alfaquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الفَقِيه", from Arabic "الفَقِيه" (“the theologian”). gloss: alfaqui _____ alfar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الْفَخَّار", from Arabic "فَخَّار" (“pottery”), from Aramaic "פחרא" / ܦܚܪܐ, from Akkadian "𒁃". gloss: clay syn: arcilla gloss: clay workshop _____ alfarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of tribute paid by the Moors and Jews to the crown in medieval Spain q: historical gloss: a kind of cloak gloss: batten _____ alfardón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of hexagonal tile _____ alfarero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alfar + -ero, from Andalusian Arabic "الْفَخَّار", from Arabic "فَخَّار" (“pottery”), from Aramaic "פחרא" / ܦܚܪܐ, from Akkadian "𒁃". gloss: pottery q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alfar + -ero, from Andalusian Arabic "الْفَخَّار", from Arabic "فَخَّار" (“pottery”), from Aramaic "פחרא" / ܦܚܪܐ, from Akkadian "𒁃". gloss: potter _____ alfarería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alfarero + -ería. gloss: pottery workshop gloss: pottery craft; earthenware q: uncountable _____ alfarista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alfaro + -ista. gloss: of Eloy Alfaro; Alfaro's (of or relating to him or his beliefs) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alfaro + -ista. gloss: a supporter of Eloy Alfaro _____ alfarje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of horizontal wooden ceiling primarily found in Islamic and Spanish Moorish architecture _____ alfaxalona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alfaxalone _____ alferado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carnival dancer q: Peru _____ alferazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the state of being an alférez _____ alferecía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الفَالِجِيَّة", from Arabic "فَالِج" (“stroke”), from Ancient Greek "ἀποπληξία" (“apoplexy”). gloss: infantile epilepsy _____ alfeñique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْفَانِيد" via Andalusian Arabic, from Classical Persian "پانید" (“sugar candy”). gloss: alfeñique, a type of sugar confectionary gloss: weakling, a weak person _____ alficoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الفَقُّوس". gloss: Armenian cucumber _____ alfil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْفِيل" (“elephant”), used as a name for the chess piece, from Persian "پیل". gloss: bishop q: chess _____ alfil bueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: good bishop q: chess _____ alfil malo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bad bishop q: chess _____ alfilel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic form of "alfiler" _____ alfiler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the older alfilel, from Andalusian Arabic "اَلْخِلَال", from Classical Arabic "خِلَال" (“pin, peg”). gloss: pin (a needle without an eye used for fastening) _____ alfiler de criandera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safety pin q: Cuba syn: imperdible _____ alfiler de gancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safety pin q: Argentina, Uruguay, Venezuela syn: imperdible _____ alfilerazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alfiler + -azo. gloss: a prick with a pin _____ alfilerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alfiler + -illo. gloss: redstem filaree _____ alfiletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alfiler + -ero. gloss: case for pins and needles gloss: pincushion syn: agujero; acerico _____ alfiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic, from Arabic "الحَيِّز". gloss: alfiz q: architecture _____ alfolí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الهُرِي", from Classical هُرْي, هُرِيّ. gloss: granary; barn _____ alfombra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الحنبل", from Arabic "حَنْبَل" (“ceremonial tapestry”). gloss: carpet, rug (covering for a floor) gloss: mat _____ alfombra roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alfombra + roja, comprare English red carpet. gloss: red carpet _____ alfombrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carpeting gloss: carpet q: Latin America _____ alfombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alfombra + -ar. gloss: to carpet q: transitive _____ alfombrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alfombra + -illa. gloss: diminutive of "alfombra"; a small mat or rug gloss: car mat gloss: mouse pad (US, Australia), mouse mat (UK) q: computing _____ alfombrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alfombra + -ita. gloss: diminutive of "alfombra" _____ alfonsinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Alfonsín + -ismo. gloss: the period of Argentina under the rule of Raúl Alfonsín, 1983-1989 _____ alfonsinista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alfonsín + -ista. gloss: of or supporting Raúl Alfonsín (president of Argentina 1983-1989) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alfonsín + -ista. gloss: a supporter of Raúl Alfonsín _____ alfonsino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alfonso + -ino. gloss: Alfonsine _____ alfonsí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Alfonso X of Castile; Alfonso's (a medieval king) q: relational _____ alforfón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Augmentative of Galician "alforfa" (“forage”). See alfalfa. gloss: buckwheat syn: trigo sarraceno _____ alforja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الخُرْج", from Arabic "خُرْج" (“saddlebag”). gloss: saddlebag, knapsack gloss: pannier _____ alforn pos: n meta: {{es-noun|m|alfornes}} g: m gloss: alphorn q: music syn: trompa de los Alpes _____ alforza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الحُزَّة", from Arabic "الحُغْزَة". gloss: pleat (in clothing etc) gloss: scar syn: cicatriz _____ alfoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الحَوْز", from Arabic "حَوْز", formed as a verbal noun of حَازَ. gloss: during the Middle Ages, the rural territory belonging to a corresponding town q: historical _____ alféizar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الحيزا", from Arabic "حِيَازَة" (“tenure”), from Arabic "حَيِّز" (“space”). gloss: windowsill, ledge _____ alférez pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Andalusian Arabic "الفَارِس", from Classical Arabic "الفَارِس". gloss: second lieutenant, subaltern, ensign q: military _____ alfóncigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الفستق", from Arabic "فُسْتَق" (“pistachio”). Compare Catalan "festuc". gloss: pistachio (tree) syn: pistachero gloss: pistachio (nut) syn: pistacho _____ alfónsigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "alfóncigo" _____ alfóstiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pistacho (fruit) q: obsolete syn: pistacho; alfóncigo _____ alga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "alga". gloss: alga _____ alga marrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brown alga _____ alga parda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brown alga _____ alga roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red alga _____ alga verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green alga _____ algal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: algal _____ algalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الغَالِيَة", from Arabic "غَالِيَّة". gloss: civet (perfume) _____ algar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْغَار", from Arabic "اَلْغَار" (“grotto”). gloss: cave, grotto q: obsolete, Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alga + -ar. gloss: an expanse of seaweed or algae on the ocean floor _____ algarabía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "اَلْعَرَبِيَّة" (“Arabic”), from Arabic "اَلْعَرَبِيَّة". Compare Portuguese "algaravia". gloss: hubbub gloss: gibberish pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "اَلْعَرَبِيَّة" (“Arabic”), from Arabic "اَلْعَرَبِيَّة". Compare Portuguese "algaravia". gloss: Arabic (language) q: rare, dated syn: árabe _____ algarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disturbance, hoopla _____ algaritofe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balm of Gilead, Cedronella canariensis _____ algarroba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الخَرُّوبَة", from Arabic "خَرُّوبَة". gloss: carob (fruit of the carob tree) _____ algarrobal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From algarroba + -al, or algarrobo + -al. gloss: carob plantation _____ algarrobilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Lachemilla aphanoides (syn. Alchemilla tripartita) gloss: Senna sophera (kasaunda, kasondi senna, kasundari, pepper-leaved senna) _____ algarrobillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants: See Wikipedia _____ algarrobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: algarrobina, a syrup made from the black carob tree _____ algarrobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From algarroba. gloss: carob (Ceratonia gen. et spp.) gloss: silk tree (Albizia gen. et spp.) gloss: algarrobo (many species in Prosopis) _____ algarrobo blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white carob tree (Prosopis alba) _____ algarrobo loco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Judas tree (Cercis siliquastrum) syn: arjorán; ciclamor; árbol del amor; árbol de Judas _____ algarrobo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prosopis nigra _____ algazara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الغَزَارَة", from Arabic "الغَزَارَة" (“abundance”). gloss: hoo-ha, uproar gloss: din, racket _____ algazul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slenderleaf iceplant (Mesembryanthemum nodiflorum) _____ algebra pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "álgebra" _____ algebraicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From algebraico + -mente. gloss: algebraically _____ algebraico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From álgebra + -ico. gloss: algebraic _____ algebrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From álgebra + -ista. gloss: algebraist (mathematician) q: mathematics _____ algecireño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Algeciras + -eño. gloss: of Algeciras (a town in Cádiz Province, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Algeciras + -eño. gloss: native or inhabitant of Algeciras _____ algidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From álgido + -ez. gloss: algidity q: medicine _____ alginato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alginate q: organic chemistry _____ algo pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Old Spanish "algo", from Latin "aliquod". gloss: something, anything syn: alguna cosa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "algo", from Latin "aliquod". gloss: rather, somewhat, kind of _____ algo así pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: kind of, something like that, somewhat _____ algo así como pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: kind of, kind of like syn: algo así _____ algo del otro mundo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: something from another world). gloss: something special or extraordinary; something to write home about _____ algo es algo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: something is better than nothing _____ algo por ahí pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thereabout _____ algo por el estilo pos: pron meta: {{head|es|pronoun|head=[[algo]] [[por]] [[el]] [[estilo]]}} gloss: something like that _____ algo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: algo- _____ algodonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From algodón + -al. gloss: cotton plantation gloss: cotton field _____ algodonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From algodón ("cotton") + -ar. gloss: to stuff with cotton q: transitive _____ algodoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From algodón + -cillo. gloss: algodoncillo _____ algodonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From algodón + -ero. gloss: cotton q: relational gloss: growing cotton pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From algodón + -ero. gloss: cotton grower gloss: cotton plant _____ algodonoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From algodón + -oso. gloss: cottony _____ algodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "القطن" (“(the) cotton”), from Arabic "قُطُن"; see cotton for more. gloss: cotton (plant) gloss: cotton (textile fiber) gloss: cotton wool _____ algodón de azúcar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the cotton-like appearance, compare cotton candy. gloss: cotton candy, candy floss, fairy floss _____ algofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From algo- + -filia. gloss: algophilia (pleasure from experiencing pain) _____ algolagnia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: algolagnia _____ algología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alga + -logía. gloss: algology syn: ficología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From algo- + -logía. gloss: pain management q: medicine _____ algometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From algo- + -metría. gloss: algometry _____ algonquino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Algonquian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Algonquian (speaker of an Algonquian language) gloss: Algonquin (member of an aboriginal people living mainly in Quebec) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Algonquian (large language family spoken by Native Americans in Canada and the United States) gloss: Algonquin (the Algic language spoken by the Algonquins) _____ algoritmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "algorismus", from Arabic "الخَوَارِزْمِيّ". Influenced by ritmo. gloss: algorithm _____ algoritmo de Euclides pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Euclidean algorithm q: algebra _____ algorítmicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From algorítmico + -mente. gloss: algorithmically _____ algorítmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From algoritmo + -ico. gloss: algorithmic _____ algoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alga + -oso. gloss: full of algae or seaweed _____ alguacil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الوَزِير", from Arabic "وَزِير" (“minister”). Compare visir and Italian "aguzzino". gloss: bailiff gloss: sheriff syn: sheriff; cherife gloss: dragonfly, damselfly q: Argentina, Uruguay syn: libélula; aguacil _____ alguacilazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sheriffdom; bailiffdom _____ alguazil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "alguacil" _____ alguerés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alguer + -és. gloss: Algherese (from Alghero) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alguer + -és. gloss: Algherese (person from Alghero) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Alguer + -és. gloss: Algherese (Catalan dialect) _____ alguien pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: {{rfref|es}}From alguno, conflated with quien. Derivation from Latin "aliquem", is incorrect, the expected form would have been *algue. gloss: someone, somebody gloss: anyone, anybody _____ alguillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From algo + -illo. gloss: diminutive of "algo" _____ alguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From algo + -ito. gloss: diminutive of "algo" _____ algun pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: obsolete spelling of "algún" _____ alguna cosa pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: something, anything (unspecified object) _____ alguna vez pos: adv meta: {{es-adv|head=[[alguno|alguna]] [[vez]]}} gloss: ever (at any time) gloss: once (on a certain occasion) _____ algunas pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "alguno"; some (some people) _____ algunas veces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sometimes (on certain occasions, but not always) syn: a veces _____ algund pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: obsolete spelling of "algún" _____ alguno pos: determiner meta: {{head|es|determiner|plural|algunos|feminine|alguna|feminine plural|algunas|g=m}} g: m usage: When used before a singular masculine noun as part of the noun phrase, the apocopate form algún is used instead of alguno. etymology: Inherited from VL "*alicunus", from Latin "alĭquis" (“someone”) + unus (“one”).\n\nCognate with French "aucun", Italian "alcuno", Galician "algún", Portuguese "algum". gloss: some, any gloss: any (used for emphasis) gloss: various pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m|feminine|alguna|masculine plural|algunos|feminine plural|algunas}} g: m usage: In older texts, the pronoun is often written with a stress mark, i.e: "algúnos" to distinguish it from the determiner form. etymology: Inherited from VL "*alicunus", from Latin "alĭquis" (“someone”) + unus (“one”).\n\nCognate with French "aucun", Italian "alcuno", Galician "algún", Portuguese "algum". gloss: someone syn: alguien gloss: some, some people gloss: one (thing); a few _____ alguno que otro pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: one or two; a few _____ algunos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "alguno" _____ algólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From algo- + -logo. gloss: algologist _____ algún pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m|apocopate||standard form|alguno}} g: m usage: The form algún is used only before and within the noun phrase of the modified singular masculine noun. In other positions, alguno is used instead. gloss: apocopic form of "alguno"; some, any q: before the noun _____ algún día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: someday, one day (sometime; at some time in the future) _____ algún que otro pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: one or two _____ algún tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a tad; an inkling _____ alhaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic, from Arabic "الحَاجَة" (“necessary thing; valuable thing”); or الحِلْيَة (“ornament”). gloss: jewel; gem syn: joya _____ alhajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bejewelling _____ alhajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alhaja + -ar. gloss: to bejewel q: transitive syn: enjoyar _____ alhajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jewelry box _____ alhajú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare spelling of "alajú" _____ alhameño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Alhama de Almería pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Alhama de Almería _____ alhamí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a low bench tiled with azulejos q: rare _____ alharaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الحَرَكَة", from Arabic "حَرَكَة". gloss: clamour, vociferation; fuss syn: jaleo; alboroto _____ alharaquiento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alharaca + -iento. gloss: peevish, complaining, whining (person) syn: alaraco; quejica _____ alharma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harmal _____ alhelí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الْخَيْرِيّ" with the same meaning. gloss: wallflower (several short-lived herbs or shrubs of the genus Erysimum) gloss: Virginia stock, Malcolmia maritima syn: mahonesa _____ alhelí blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nosegaytree (Plumeria alba) _____ alheña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "alhenna", from Arabic "حِنَّاء", via Andalusian Arabic. gloss: henna (shrub (Lawsonia inermis) and dye) syn: (colloquial) henna gloss: privet (Ligustrum) _____ alholva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الْحُلْبَة", from Arabic "حُلْبَة". Compare Portuguese "alforba". gloss: fenugreek syn: fenogreco _____ alholí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alfolí" _____ alhorre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meconium _____ alhucema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الْخُزَامَى", from Arabic "الْخُزَامَى". gloss: lavender syn: espliego; cantueso; lavanda gloss: spike lavender _____ alhábega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "الحَبَق" (“basil”). Compare Catalan "alfàbrega" or alfàbega. gloss: basil (plant or culinary herb) q: Murcia syn: manjerico; albahaca _____ alhóndiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الفُنْدَق", from Arabic "فُنْدُق" (“inn, hotel”), from Ancient Greek "πανδοκεῖον" (“inn”). Cognate to Catalan "alfòndec" and Portuguese "alfândega". gloss: grain store _____ aliade pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aliado changing the "o" to "e" as a gender-neutral alternative to the typical Spanish masculine forms ending in -o and feminine ones in -a. gloss: ally (a man who supports as a feminist) syn: aliado _____ aliado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of aliar (“to ally”). gloss: allied pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of aliar (“to ally”). gloss: ally (a person, group, or state (etc) which is associated with another for a common cause; one united to another by treaty or common purpose; a confederate) gloss: ally (a person, group, concept (etc) which is associated with another as a helper; a supporter; an auxiliary) gloss: ally (a man who supports as a feminist) syn: aliade _____ aliaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "aulaga" _____ aliamarillo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-winged _____ aliancista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alianza + -ista. gloss: being a member or supporter of a political coalition gloss: political coalition q: relational gloss: being a member or supporter of the Alianza por Chile q: Chile gloss: of the Alianza por Chile q: Chile, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alianza + -ista. gloss: a member or supporter of a political coalition gloss: a member or supporter of the Alianza por Chile q: Chile _____ alianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aliar + -anza. gloss: alliance gloss: wedding ring, wedding band syn: anillo de boda gloss: political coalition gloss: covenant q: biblical, religion, Christianity, Judaism, Islam gloss: ark q: archaic, biblical, literary _____ aliar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Old French "alier", from Latin "alligāre" (“to bind”). Cognate with English "ally". gloss: to ally, unite syn: unir gloss: to ally (to unite by agreement) q: reflexive _____ alias pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "aliās". gloss: also known as; alias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aliās". gloss: alias syn: sobrenombre; apodo; mote _____ aliazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-winged _____ aliblanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ala ("wing") + blanco ("white"). gloss: white-winged (said of various species of birds or other animals) _____ alicantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alicante + -ino. gloss: of the province or city of Alicante q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alicante + -ino. gloss: someone from the city or province of Alicante _____ alicatado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alicatar. gloss: tiling (a covering of tiles) (especially of Arabic architecture) _____ alicatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Andalusian Arabic "القطع", from Arabic "قَطْع". gloss: to tile q: transitive _____ alicate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Often used in the plural form with the same meaning. etymology: Borrowed from Arabic "لَقَّاط", via Andalusian Arabic. gloss: pliers gloss: combination pliers (UK, US), lineman's pliers (US), Kleins (US), linesman pliers (Canada), side-cutting pliers syn: alicates universales gloss: nail clippers q: Argentina _____ alicates de corte pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: wire cutters syn: cortaalambres; alicates de corte lateral _____ alicates de corte lateral pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: wire cutters syn: cortaalambres; alicates de corte _____ alicates de terminales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: crimping tool, crimper, crimping pliers syn: crimpadora; ponchadora _____ alicates extensibles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: adjustable pliers, Channellocks, tongue-and-groove pliers, water pump pliers, groove-joint pliers syn: pico de loro; (Cuba) picoloro _____ alicates universales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: (US, UK) combination pliers, (US, UK) lineman's pliers, (Canada) linesman pliers, (US, genericized trademark) Kleins syn: alicates; alicate _____ alicaído pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ala ("wing") + caído ("fallen"). gloss: weak, feeble q: colloquial gloss: downcast, crestfallen q: colloquial _____ aliciente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "allicientem" (“enticing”). gloss: lure, allure gloss: incentive syn: incentivo; estímulo _____ alicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allicin q: organic chemistry _____ alicoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A cactus of the genus Echinocereus _____ alicornio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alicorn (horn of a unicorn) q: folklore, mythology, now historical gloss: alicorn, winged unicorn (creature) q: fantasy, heraldry _____ alicorto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ala ("wing") + corto ("short"). gloss: short-winged gloss: naive gloss: unimaginative _____ alidada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alidade _____ alienación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aliēnātiōnem". gloss: alienation _____ alienado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alienated (isolated, excluded, estranged) _____ alienante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alienar + -ante. gloss: alienating _____ alienar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aliēnāre". Near-doublet of enajenar (ignoring the prefix en-). gloss: to alienate q: transitive syn: enajenar _____ alienista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "aliéniste". gloss: alienist _____ aliento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably a deverbal of "alentar". The diphthong /je/ complicates a direct inheritance from Latin anhēlitus. gloss: breath _____ alienígena pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aliēnigena". gloss: alien, extraterrestrial syn: extraterrestre gloss: strange, rare, unnatural syn: alienígeno gloss: feminine singular of "alienígeno" _____ alienígeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aliēnigenus". gloss: strange, rare, unnatural syn: alienígena _____ alifara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الإِحَالَة", from Arabic "إِحَالَة" (“transfer”). gloss: a meal as part of a business deal q: Aragón _____ alifato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arabic alphabet _____ alifranjeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wing-banded _____ alifático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aliphatic q: organic chemistry _____ aligator pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "alligator", which in turn came from Spanish "el lagarto" (“the lizard”). gloss: alligator (large amphibious reptile of genus Alligator) syn: caimán _____ aligatorino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alligatorine _____ aligeramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aligerar + -miento. gloss: lightening _____ aligerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + ligero + ar. gloss: to hasten; to accelerate q: transitive gloss: to lighten (as a load) q: transitive _____ aligot pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "aligot". gloss: aligot (a potato and cheese dish from Auvergne) _____ aligote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: axillary sea bream (Pagellus acarne) _____ aligustre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: privet syn: alheña; ligustro _____ aligátor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "aligator" _____ aligátor chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chinese alligator _____ aliina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alliin q: organic chemistry _____ alijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "alléger", from Latin "alleviāre". Doublet of aliviar. gloss: to lighten gloss: to unload q: nautical gloss: to smuggle onto the shore _____ alijarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to divide uncultivated land for cultivation q: transitive _____ alijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "alijar". gloss: contraband, stash, haul, smuggled goods gloss: unloading _____ alil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allyl _____ alilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allyl q: organic chemistry _____ alimaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "animālia", plural of animal. Doublet of animal. gloss: vermin, pest syn: bicho gloss: bloodsucker, scoundrel q: by extension _____ alimañero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alimaña + -ero. gloss: a game warden also employed in eliminating invasive and pest species _____ alimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alimentar ("to feed") + -ción. Cognate with Occitan "alimentacion" and English "alimentation". gloss: feeding (an instance of giving food) gloss: feeding (an instance of eating) gloss: food; diet; eating (the food and beverage a person or animal consumes) gloss: nourishment gloss: supply, input, power (of a resource into a mechanical process) _____ alimentador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alimentar ("to feed") + -dor. gloss: nutritious _____ alimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alimento ("food; nourishment") + -ar. gloss: to feed (give food to eat) q: transitive syn: dar de comer _____ alimentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "alimentārius". gloss: alimentary, dietary, food, food-related gloss: eating _____ alimenticio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alimento ("food; nourishment") + -icio. gloss: alimentary, nourishing _____ alimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alimentum". Cognate with English "aliment". gloss: food (solid substance that can be consumed) q: slightly formal syn: comida; comer gloss: nourishment gloss: alimony, maintenance q: in the plural syn: pensión _____ alimentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alimento ("food; nourishment") + -oso. gloss: nutritious (providing nutrients) q: of food or drink syn: nutritivo; nutriente; alimentador; alimenticio _____ alimoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown, speculated Arabic "عَالِم" blended with Romance ending. The Canarian forms are contaminated with nariz and buche. gloss: Egyptian vulture syn: guirre _____ alimón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "al alimón" _____ alinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alliin lyase _____ alindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + lindo + -ar. gloss: to beautify; to smarten up q: transitive _____ alineación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alinear + -ción. gloss: alignment syn: alineamiento gloss: lineup, line-up (collectively, the members of a team) q: sports _____ alineado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of alinear. gloss: aligned _____ alineador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alinear + -dor. gloss: aligning (that aligns) _____ alineamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alinear + -miento. gloss: alignment syn: alineación _____ alinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + línea ("line") + -ar. gloss: to line up, align q: transitive syn: enfilar _____ alinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-winged _____ alioli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "allioli", from all (“garlic”) + oli (“oil”). gloss: aioli syn: ajiaceite _____ alipori pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shame, vicarious embarrassment q: Spain syn: vergüenza ajena _____ alipús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drink (served alcoholic beverage) q: Mexico _____ aliquindoi pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From English "(take) a look and do it". Used as a command by English-speaking foremen in Andalusia in the 19th and 20th centuries. gloss: in the know, up to speed q: idiomatic, colloquial, Andalusia _____ alirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ala ("wing") + rojo ("red"). gloss: red-winged _____ alirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous-winged _____ alirón pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hooray; hurrah; come on pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hurrah; cheer _____ alisado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoothing; smoothing down _____ alisal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aliso ("alder tree") + -al ("place where something is grown"). gloss: alder grove _____ alisamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoothening _____ alisante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alisar + -ante. gloss: smoothing (that smooths) _____ alisar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aliso ("alder tree") + -ar. gloss: alder tree plantation syn: aliseda pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + liso ("smooth") + -ar. gloss: to smooth q: transitive _____ aliscafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alíscafo" _____ aliseda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aliso + -eda. gloss: alder grove syn: alisar _____ alisio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to trade winds q: meteorology _____ aliso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Gothic "*𐌰𐌻𐌹𐍃𐌰". See also German "Elsbeere". Compare English "alder". gloss: alder tree _____ aliso negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black alder _____ alistamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alistar + -miento. gloss: enrollment, enlistment _____ alistano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aliste + -ano. gloss: of Aliste q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Aliste + -ano. gloss: someone from Aliste _____ alistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + lista ("list") + -ar. gloss: to recruit q: transitive syn: reclutar; arreglar gloss: to enlist, to enroll q: reflexive syn: (Mexico) enlistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + listo ("ready") + -ar. gloss: to prepare, to arrange q: transitive syn: disponer _____ alita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ala + -ita. gloss: diminutive of "ala"; small wing gloss: wing (food) _____ aliteración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alliteration _____ aliterativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alliterative _____ alitán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nursehound (Scyliorhinus stellaris) _____ aliverde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: green-winged _____ aliviadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aliviar ("to relieve") + -dero. gloss: weir (adjustable dam) syn: compuerta; vertedero _____ aliviado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aliviar + -ado. gloss: relieved, alleviated, unburdened, eased _____ aliviador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aliviar ("to relieve") + -dor. gloss: alleviating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aliviar ("to relieve") + -dor. gloss: alleviant _____ alivianar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + liviano + -ar. gloss: to dull, lighten (to soften, moderate or blunt) q: Latin America, transitive _____ aliviar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "alleviāre". Doublet of aligerar. gloss: to lighten q: transitive syn: aligerar gloss: to relieve, alleviate, unburden q: transitive gloss: to soothe (to bring comfort or relief) q: reflexive _____ alivio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aliviar" (“to relieve”). gloss: relief _____ alivio cómico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: comic relief q: narratology _____ alizarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alizarin _____ aliá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aliyah (Jewish immigration to Israel) q: Judaism _____ aliáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "allium" (“garlic”) + -áceo. gloss: garlicky; alliaceous _____ aliñado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aliñar. gloss: spicy, spiced up gloss: seasoned _____ aliñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + Latin "lineare". Compare English "align". gloss: to condiment, to season, to dress (food) q: transitive syn: aderezar; condimentar; sazonar gloss: to adorn, decorate q: transitive syn: adornar; aderezar; arreglar gloss: to prepare q: transitive syn: aderezar; arreglar; preparar _____ aliño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: aliño is essentially a catch-all term for what you use to dress your food up for flavor, meaning types of dressings, spices and sauces like pesto can all fall under this categorical term. etymology: Deverbal of "aliñar". Compare English "align". gloss: dressing (for salads) gloss: seasoning (for meat) gloss: condiment, spice syn: condimento; especia _____ aliño ruso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Russian dressing _____ aljaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الجَعْبَة". gloss: quiver (for arrows) syn: carcaj; goldre gloss: hummingbird fuchsia, Fuchsia magellanica _____ aljama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الجمع", from Arabic "جَمْع". gloss: aljama q: historical _____ aljamiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aljamía + -ado. gloss: written in Arabic letters q: of Romance-language text _____ aljamía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "عَجَمِيَّة". gloss: aljamiado _____ aljez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الجِبْس", from Ancient Greek "γύψος". Doublet of yeso. gloss: gypsum _____ aljibe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْجُبّ", from Classical Arabic "جُبّ" (“cistern, well”). Cognate with Galician "alxibe" and Catalan "aljub". Compare Sicilian "gebbia". gloss: well (for water), cistern, tank, reservoir syn: cisterna; pozo _____ aljofaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "jofaina" _____ aljofifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الجَّفِّفَة", from ال + جَفِّفَة (“a dry sponge used as floorcloth”). gloss: floorcloth q: dated, regional syn: bayeta _____ aljuba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "جبة", from Arabic "جُبَّة". Doublet of chupa. gloss: doublet (clothing) _____ aljófar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الجوهر", from Arabic "جَوْهَر", from Persian "گوهر" (“pearl”). gloss: seed pearl _____ all i oli pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "alioli" _____ allamanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allamanda _____ allanador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From allanar + -dor. gloss: burglar _____ allanamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From allanar + -miento. gloss: smoothing, flattening gloss: a search conducted pursuant to a warrant q: law gloss: burglary gloss: a police raid q: Latin America gloss: break-in q: Mexico, Spain _____ allanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + llano ("flat") + -ar. gloss: to smooth, to flatten gloss: to overcome gloss: to subdue gloss: to break in (to enter by force) gloss: to pave (one's way) _____ allantoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chatty _____ allegado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From allegar. gloss: close, near pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From allegar. gloss: member of one's inner circle; (in plural) nearest and dearest gloss: follower _____ allegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "applicāre". Compare the doublets aplegar, aplicar. gloss: to collect, gather, collect up, bring together q: transitive gloss: to adopt (an idea, ideology etc.) q: reflexive gloss: to approach q: reflexive gloss: to arrive, reach, get to q: intransitive or reflexive _____ allende pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "allén" (< Latin "illinc") + de. gloss: thither q: formal gloss: beyond, yonder q: formal pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Old Spanish "allén" (< Latin "illinc") + de. gloss: beyond q: formal _____ allendismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Allende + -ismo. gloss: the politics, support, or reign, or Salvador Allende _____ allendista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Allende + -ista. gloss: of Salvador Allende (born 1908, president of Chile from 1970 until his death in 1973); Allende's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Allende + -ista. gloss: a supporter of Salvador Allende _____ alleniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From English "Allen" + -iano. gloss: of Woody Allen; Allen's q: relational _____ allerano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aller + -ano. gloss: of Aller q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Aller + -ano. gloss: someone from Aller _____ alli pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "allí" _____ allá pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "illāc". gloss: there, over there, thither, yonder (in a direction away from the speaker and the listener) syn: allí; ahí gloss: then; back then (in time) gloss: expressing rejection or lack of interest towards the speaker _____ allá donde fueres, haz lo que vieres pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: Literally, "When you go there, do what you see" gloss: when in Rome, do as the Romans do _____ allí pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "illīc". gloss: there (away from the speaker and the listener) syn: allá; ahí _____ alma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun alma is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el alma\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From Old Spanish "alma", inherited from Latin "anima". Doublet of ánima, borrowed from the same source. gloss: soul syn: ánima gloss: web (strip of material between flanges) q: engineering _____ alma en pena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lost soul _____ alma gemela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soulmate _____ alma mater pos: n meta: {{es-noun|f|#|head=alma mater}} g: f etymology: Borrowed from Latin "alma māter". gloss: alma mater _____ almacabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A Moorish cemetery _____ almacenable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From almacenar + -able. gloss: storable _____ almacenador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that stores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: storer _____ almacenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almacenar + -aje. gloss: storage _____ almacenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almacenar ("to store") + -miento. gloss: storage, storing (act of storing) gloss: stockpiling, warehousing gloss: storage q: computing _____ almacenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From almacén + -ar. gloss: to store, stock q: transitive _____ almacenero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From almacén + -ero. gloss: warehouseman (person who manages or works in a warehouse) syn: almacenista _____ almacenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From almacén + -ista. gloss: shopkeeper, storekeeper gloss: warehouse owner gloss: warehouseman syn: almacenero _____ almaciguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nursery (for plants) _____ almacén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "المخزن", from Arabic "مَخْزَن". Akin to Portuguese "armazém". It shares common etymology with magacín. gloss: warehouse syn: depósito gloss: shop, store; grocer's syn: tienda gloss: storeroom syn: bodega _____ almacén de datos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: data warehouse q: computing _____ almadiero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rafter _____ almadraba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "المضربة". gloss: tuna fishing gloss: fishing nets arranged as a fence to corral and catch tuna _____ almadreña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "madrueña", from Latin "māteria" (“wood”) + -ōnea. gloss: clog syn: madreña; zueco _____ almadía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of raft _____ almagra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "almagre" _____ almagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From almagre + -ar. gloss: to raddle (mark with raddle) syn: enalmagrar _____ almagre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier almagra, from Andalusian Arabic "المغرة", from Arabic "الْمَغْرَة", الْمُغْرَة (“red clay or earth”). gloss: ruddle (red ochre) syn: almazarrón _____ almagrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Almagro + -ista. gloss: of Diego de Almagro (conqueror of South America); Diego's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Almagro + -ista. gloss: soldier in the army of Diego de Almagro q: historical _____ almajaneque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mangonel _____ almajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants _____ almanaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الْمَنَاخ" (“almanac, calendar”), from Arabic "الْمُنَاخ" (“climate”). gloss: almanac _____ almandino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: almandine q: mineralogy _____ almanseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Almansa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Almansa _____ almarrá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "المَحْلَج", from Arabic "مَحْلَج". gloss: cotton gin syn: desmotadora _____ almatriche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: irrigation ditch _____ almazara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "المَعْصَرَة", from Arabic "مَعْصَرَة" (“press”). Cognate of Catalan "almàssera". gloss: olive oil mill _____ almazarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "almagre"; red ochre, ruddle _____ almazuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "المِسَلَّة" (“packing-needle”). gloss: patchwork (cloth, quilt) q: Spain _____ almecino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almez + -ino. gloss: synonym of "almez" q: Andalusia _____ almeja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Arabic "الْمَحَار". Compare Portuguese "amêijoa". gloss: clam, cockle gloss: cunt q: vulgar, slang syn: Thesaurus:vagina#Spanish _____ almeja asiática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Asian clam _____ almeja de río pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spengler's freshwater mussel (Margaritifera auricularia) _____ almena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: merlon, battlement q: architecture syn: merlón _____ almenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From almena + -ado. gloss: embattled _____ almenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almena + -aje. gloss: crenellation (pattern along the top of a parapet through which arrows or other weaponry may be shot) _____ almenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to adorn with merlons _____ almenara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "المَنَارَة", from Arabic "مَنَارَة". gloss: beacon, signal fire gloss: large candelabrum pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "المَنْهَر", from Arabic "مَنْهَر". gloss: overflow ditch q: Teruel, Zaragoza _____ almendra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "almendra" (compare Ladino "almendra"), from VL "*amendla", *amandula, from Latin "amygdala", from Ancient Greek "ἀμυγδάλη", of qsb-grc origin. Doublet of amígdala. gloss: almond (type of tree nut) gloss: kernel (central (usually edible) part of a nut) gloss: a human head, especially a big one; a melon q: colloquial, Spain _____ almendrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From almendra + -ado. gloss: almond-shaped gloss: containing almonds pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almendra + -ado. gloss: marzipan, marchpane _____ almendral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almendro + -al. gloss: almond orchard (a place with many almond trees) _____ almendrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From almendra + -ar. gloss: to decorate something, usually a pastry or confection, with almonds _____ almendro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almendra (“almond”), or from VL "*amendlus" < *amandulus, from Latin "amygdalus", from Ancient Greek "ἀμύγδαλος", ἀμυγδάλη. Compare Italian "mandorlo". gloss: almond (tree) _____ almendro malabar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Indian almond (Terminalia catappa) _____ almendruco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almendra + -uco. gloss: almond syn: almendra _____ almendrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almendro ("almond tree") + -ón. gloss: tropical almond tree _____ almeriense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Almería + -ense. gloss: from Almería syn: urcitano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Almería + -ense. gloss: someone from Almería syn: urcitano _____ almeriensista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From almeriense + -ista. gloss: a person connected with UD Almería, a Spanish football team from the city of Almería q: soccer _____ almete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helmet q: armor _____ almez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الميس", from Arabic "مَيْس" (“a kind of tree”). gloss: (Celtis) hackberry syn: alatonero; aligonero; alironero; (Andalucía) almecino; ladonero; latonero; ledonero; lironero; llidonero; lodoño; lotono; ramón gloss: (Celtis australis L.) Mediterranean hackberry _____ almeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الميس", from Arabic "مَيْس" (“a kind of tree”). gloss: hackberry (fruit) syn: (colloquial) latón; lirón _____ almezal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hackberry plantation or forest _____ almezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "almez" _____ almiar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Coromines and Pascual consider it to reflect the ellipsis of an unattested Late Latin "(pertica) mediālis" (“pole that goes in the middle of a haystack to hold it together”), with the meaning subsequently transferred to the haystack itself. Compare Portuguese "almeara", almeada, and almiare (“outdoor hay-shed”), found in Castilian-influenced dialects. They take the Spanish variant ameal, found in Cespedosa de Tormes, to reflect an archaic stage of the word, with the /a-/ taken from a preceding feminine definite article la; that may be why they posit a feminine Latin etymon, despite the gender of the Spanish word. Initial /a-/ turning to /al-/, whether under Arabic influence or otherwise, is not uncommon in Spanish; cf. Latin amygdala > Spanish almendra. Once ameal turned to *almeal, the final /-l/ could then dissimilate to /-r/, which would help explain the form almiar. On the other hand, Arabic "الْمِيَر" (“the provisions”), if not simply the source of the Spanish word, can have at least influenced it. gloss: large haystack kept in storage, often with a pole through its centre _____ almibarado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From almibarar. gloss: sugary, syrupy _____ almibarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From almíbar + -ar. gloss: to cover with syrup q: transitive gloss: to sweeten up q: transitive _____ almidana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "المَيْدَان" (“square, field”). gloss: hippodrome q: obsolete syn: hipódromo _____ almidonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: starched pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: starching _____ almidonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From almidón ("starch") + -ar. gloss: to starch q: transitive _____ almidonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From almidón + -ería. gloss: starch factory _____ almidón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "amidōnem", from Latin "amylum", from Ancient Greek "ἄμυλον"; influenced by words of Arabic derivation beginning al-. Compare French "amidon", Greek "άμυλο", Hebrew "עמילן". gloss: starch syn: fécula _____ almidón de patata pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: potato starch _____ almilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alma ("soul") + -illa. gloss: diminutive of "alma" gloss: waistcoat q: clothing syn: jubón gloss: synonym of "espiga" q: carpentry _____ alminar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "minaret", from Turkish "minare" (“minaret”), from Arabic "مَنَارَة" (“lighthouse, minaret”). gloss: minaret syn: minarete _____ almiquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Unknown origin, possibly from two different Ciboney or Taíno words as it is native to Cuba. almizcle (“musk”) and almizclero (“muskrat”) are similar, but probably unrelated. gloss: Cuban solenodon (Atopogale cubana) (small nocturnal insectivorous mammal with long snout and venomous saliva native to Cuba) q: Cuba syn: aire; solenodonte _____ almiranta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From almirante (“admiral”). gloss: admiral's boat q: nautical _____ almirantazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almirante + -azgo. gloss: admiralty _____ almirante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "amirate" (interpreted as a present participle with the suffix -ante and influenced by the Arabic article ال), from Malayalam "amiratus", from Byzantine Greek "ἀμιράς, ἀμιράδος", from Arabic "أَمِير" (“commander, prince”), in particular أَمِير الْبَحْر (“commander of the fleet”). gloss: admiral _____ almirez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic, from Arabic "المِهْرَاس". gloss: large mortar (as in, mortar and pestle) _____ almita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alma ("soul") + -ita. gloss: diminutive of "alma" _____ almizclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From almizcle. gloss: to musk q: transitive _____ almizcle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "المسك", from Arabic "مِسْك", from Persian "مشک", from Sanskrit "मुष्क" (“testicle, scrotum”). gloss: musk _____ almizclero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From almizcle + -ero. gloss: musky syn: almizcleño _____ almizcleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From almizcle + -eño. gloss: musky syn: almizclero _____ almo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "almus". gloss: nourishing q: poetic gloss: venerable q: poetic _____ almodovariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Almodóvar + -iano. gloss: Almodovarian _____ almofalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "almofalla", from Andalusian Arabic, from Arabic "اَلْمَحَلَّة" (“encampment”), from حَلَّ (“to dismount”). gloss: encampment, encamped army q: archaic gloss: host, army q: archaic _____ almogávar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andalusian Arabic "المُغَاوِر", from Arabic "مُغَاوِر". gloss: almogavar q: historical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "المُغَاوِر", from Arabic "مُغَاوِر". gloss: almogavar (light footsoldier during the Reconquista) q: historical _____ almohada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "اَلْمُخَدَّة", from Arabic "اَلْمِخَدَّة". Compare Portuguese "almofada". gloss: pillow (soft cushion used to support the head) _____ almohade pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andalusian Arabic "*المُوَحَّد", from Arabic "مُوَحِّد". gloss: Almohad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "*المُوَحَّد", from Arabic "مُوَحِّد". gloss: Almohad _____ almohadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From almohada ("pillow") + -illa. gloss: pincushion syn: acerico gloss: inkpad gloss: the hash, octothorpe, pound symbol (the character #) gloss: seat cushion (to sit on) gloss: footpad (underside of an animal's paw) _____ almohadillado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From almohadillar. gloss: padded _____ almohadillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From almohadilla + -ar. gloss: to pad q: transitive _____ almohadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From almohada + -ita. gloss: diminutive of "almohada" _____ almohadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almohada ("pillow") + -ón. gloss: cushion (soft material in cloth bag) syn: cojín; almohada _____ almohaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: currycomb _____ almohazador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: groom (person who brushes horses and zebras) _____ almohazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From almohaza + -ar. gloss: to currycomb q: equestrianism, transitive _____ almojama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "mojama" _____ almojarifazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From almojarife + -azgo. gloss: a colonial customs tariff in the Spanish and Portuguese Empires _____ almojarife pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "المشرف", from Arabic "مُشْرِف" (“supervisor, overseer”). gloss: customs officer; revenue collector _____ almojábana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "المُجَٰبَّنَة" (“made of cheese”), from Arabic "جُبْن" (“cheese”). gloss: a Colombian bread made with cheese and flour gloss: a Spanish fritter made with lard, eggs, and sugar _____ almojábano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "almojábana" _____ almondiguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dated form of "albondiguilla" _____ almoneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "المُنَادَة", from Arabic "مُنَادَاة". Cognate with Galician "almoeda" and Portuguese "almoeda". gloss: auction syn: subasta gloss: auction house gloss: clearance q: retail _____ almonteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Almonte, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Almonte, Spain _____ almoraduj pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الْمَرْدَدُّوش", from Arabic "مَرْدَقُوش". gloss: marjoram syn: mejorana _____ almorrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*haemorrheuma", from Ancient Greek "αἱμο-" (“blood”) + ῥεῦμα (“stream, flow”), from ῥέω (“to flow”). The first syllable was formed by analogy with other Spanish words borrowed from Arabic with the article اَل (“the”). Cognate with Galician "almorrá", partly with Portuguese "almorroida" and almorreima, and possibly with Catalan "morena". gloss: hemorrhoid, haemorrhoid, piles q: usually in the plural syn: hemorroide _____ almorta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grass pea, chickling vetch (Lathyrus sativus) gloss: flour made from the Lathyrus sativus gloss: red pea (Lathyrus cicera) _____ almorzar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From almuerzo + -ar. gloss: to eat lunch q: intransitive gloss: to eat for lunch q: transitive _____ almorávide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "مُرَابِط". gloss: Almoravid _____ almotacén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of official or inspector at a market q: historical syn: zabazoque _____ almud pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "المُدّ", from Arabic "مُدّ", probably via Aramaic "𐡬𐡣𐡩𐡠" and מוֹדְיָא or Classical Syriac "ܡܘܿܕܝܳܐ" from Akkadian "𒉘𒈨𒌍" (“kind of vessel, unit of volume”). Cognate with Ancient Greek "μόδιος" and Latin "modius". gloss: synonym of "celemín" (a traditional unit of dry measure equivalent to about 4.6 liters) q: historical, chiefly Spain gloss: almud (a traditional unit of dry measure of highly variable size) q: historical gloss: almud (a traditional unit of land area of highly variable size) q: historical gloss: almud (a low wide style of box traditionally used to measure almudes) q: historical _____ almuecín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلْمُؤَذِّن", probably by way of Turkish "müezzin". Doublet of almuédano. gloss: muezzin (person who issues call to prayer) q: Islam syn: almuédano _____ almuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "admorsus", from admordere, present active infinitive of admordeō, or from morsus with the prefix al- added due to influence from Arabic. Compare Portuguese "almoço". gloss: lunch syn: comida _____ almunia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of manor house in Islamic architecture _____ almuédano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلْمُؤَذِّن". Doublet of almuecín. gloss: muezzin, the person who calls the faithful to prayer in Islam q: Islam syn: almuecín _____ almáciga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "مَسْقًى" via Andalusian Arabic. gloss: seedbed pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "مُصْطَكَى" (“mastic”), from Ancient Greek "μαστίχη" (“mastic”), through Andalusian Arabic. gloss: a yellowy resin extracted from Pistacia lentiscus (mastic tree), mastic _____ almácigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seedbed _____ almádana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "almádena" _____ almádena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الْمَاطَنَة" (“sledgehammer”), of unclear origin, speculated from Ancient Greek "πατάνη" (“a flat dish”) reanalyzed as a tool noun which has also been borrowed as بَطَانَة, پَطَانَة (“dishware or other large thing of little value”), because of batán (“fulling mill or the mallet thereof”), compare for the semantical development Russian "кия́нка" (“mallet”) which is actually from Polish "kijanka" (“particularly a batlet of a fuller”) and what is at Arabic "كُذِين" (“fuller’s beetle”). gloss: sledgehammer _____ almártaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "*اَلْمَرْتَعَة", from Arabic "مَرْتَع" (“pasture”), from رِتَاع (“grazing”). gloss: headstall _____ almíbar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "المَيْبَة", from Persian "می به". gloss: sugar water gloss: sweet syrup, made of sugar only _____ almóndiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: First tagged as deprecated in the 23rd edition of the Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. etymology: Variant of albóndiga, presumably influenced by Portuguese "almôndega" (“meatball”). gloss: dated form of "albóndiga" gloss: nonstandard form of "albóndiga" _____ alnado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "adnado", from Late Latin "antenātus" (“stepson”), from Latin "ante nātus" (“before birth”); compare Galician "enteado", Mirandese "antenado", and Portuguese "enteado". Doublet of entenado. gloss: (archaic) stepchild, stepson syn: entenado; hijastro _____ alo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀλλο-", combining form of ἄλλος (“other”). gloss: allo- _____ aloanticuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alloantibody _____ alocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allocation _____ alocadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alocado + -mente. gloss: madly, wildly _____ alocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alocar. gloss: zany, crazy gloss: madcap, mad _____ alocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + loco ("crazy") + -ar. gloss: to drive crazy, madden q: transitive syn: enloquecer gloss: to go mad q: reflexive _____ alocución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "allocūtiōnem". gloss: speech, address syn: discurso; mitin _____ alodial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allodial (owned freely and clear of any encumbrances) q: law _____ alodinia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allodynia _____ alodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "allodium". gloss: allodium _____ aloe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "áloe" _____ alofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allophony _____ alofónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allophonic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ros _____ alogamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allogamy q: biology _____ alogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allogenic _____ aloinjerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allograft _____ aloja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lark (bird) syn: alondra _____ alojado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: guest (in someone's home) _____ alojamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alojar + -miento. gloss: accommodation syn: acomodación gloss: lodging syn: hospedaje _____ alojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Occitan "alotjar", which is of gem origin. Cognate with English "lodge"; see there for more. gloss: to house, accommodate q: transitive gloss: to stay, to lodge, to be lodged q: reflexive _____ alojativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alojar + -ivo. gloss: accommodative _____ alomado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + lomo + -ado. gloss: spine-shaped _____ alometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: allometry _____ alomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alo- + -morfo. gloss: allomorph (phonological representation of a morpheme) q: linguistics _____ alondra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*alaudula", diminutive form of Latin "alauda" (compare French "alouette", Italian "allodola"), of cel origin. gloss: lark (bird) _____ alondra moñuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crested lark _____ alongar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From a- + luengo + -ar, or from VL "*allongāre", from Late Latin "elongāre", from Latin "longus". gloss: to elongate, lengthen q: obsolete, transitive syn: alargar _____ alopatría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: allopatry (geographical isolation) q: ecology _____ alopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allopathy _____ alopecia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "alopecia", from Ancient Greek "ἀλωπεκία". gloss: alopecia _____ alopurinol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allopurinol q: pharmaceutical drugs _____ alopátricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alopátrico + -mente. gloss: allopatrically _____ alopátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allopatric q: ecology _____ alopécico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alopecia + -ico. gloss: alopecic q: pathology _____ alora pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "ad illam hōram", possibly via Italian "allora". Compare also French "alors". gloss: then, in that moment q: obsolete _____ alosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "alosa". gloss: alosa, shad q: biology pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: allose q: biochemistry _____ alosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allosaurus _____ alosauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alosaurio" (“allosaurus”) q: rare _____ alosna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "alosna", from Latin "aloxina", plural of aloxinum. Cf. also the related aloja, from a Vulgar Latin root *aloxia, from Greek ἀλόη ὀξεῖα. gloss: wormwood (Artemisia absinthium) q: botany syn: ajenjo; absintio _____ alostasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allostasis _____ alostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allostatic _____ alostéricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alostérico + -mente. gloss: allosterically _____ alostérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allosteric _____ alotetraploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allotetraploid _____ alotrasplante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alo- + trasplante. gloss: allotransplantation q: surgery _____ alotropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allotropy _____ alotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alotropía + -ico. gloss: allotropic q: chemistry _____ alozima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: allozyme q: genetics, biochemistry _____ aloína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aloin q: organic chemistry _____ alpaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aymara "allpaqa". gloss: alpaca _____ alpaquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alpaca + -ero. gloss: alpaca farmer _____ alpargata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "البَرْغَات", plural of بَرْغَة. Ultimately from the same source as abarca (“sandal”), probably Basque "abarka". gloss: espadrille (light shoe) syn: esparteña _____ alpargatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alpargata + -ero. gloss: espadrille seller _____ alpechín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amurca _____ alperujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solid waste formed during the extraction of olive oil _____ alpestre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Alpine gloss: alpine _____ alpicoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Armenian cucumber q: La Mancha _____ alpinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alpino + -ismo. gloss: mountaineering, alpinism syn: montañismo _____ alpinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From alpino + -ista. gloss: mountaineer syn: montañista _____ alpino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Alpīnus". gloss: Alpine gloss: alpine _____ alpinístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mountaineering q: relational _____ alpiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "البِشْط", from Latin "pistum". gloss: canary grass (Phalaris canariensis) gloss: birdseed _____ alprazolam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alprazolam q: pharmacology _____ alpujarreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alpujarras + -eño. gloss: of Las Alpujarras q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alpujarras + -eño. gloss: someone from Las Alpujarras _____ alquenilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alkene _____ alqueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkene q: organic chemistry _____ alquenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkenol q: organic chemistry _____ alquenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alkenone _____ alquequenje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الكَاكَنْج" (“bladder cherry”). gloss: bladder cherry (Alkekengi officinarum (syn. Physalis alkekengi)) syn: vejiga de perro; halicácabo; farol chino _____ alquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "اَلْقَرِيَّة", from Arabic "اَلْقَرْيَة" (“the village”). gloss: farmhouse _____ alquibla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "القِبْلَة", from Arabic "قِبْلَة". gloss: qibla _____ alquicel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "الكِسَاء". gloss: a type of Moorish cloak, often made of white wool _____ alquicer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "alquicel" _____ alquilable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alquilar + -able. gloss: rentable _____ alquilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alkylation q: organic chemistry _____ alquilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alquilar + -dor. gloss: renter _____ alquilante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alkylative (that forms an alkyl group) q: organic chemistry, of a rearrangement reaction pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkylator (an alkylating agent) q: organic chemistry _____ alquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alquiler (“rent”). gloss: to rent q: transitive syn: (Latin America) rentar gloss: to rent out something to someone q: transitive syn: (Latin America) rentar; (Latin America) arrendar _____ alquilbenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkylbenzene _____ alquiler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Spain, alquiler is preferred; in Mexico, renta is. etymology: From Andalusian Arabic "الكِرَاء", from Arabic "الكِرَاء" (“rent, rental, hire, lease”). gloss: rent (a payment made in exchange for something borrowed, and its amount) q: Argentina, El Salvador, Spain syn: arriendo; (Mexico) renta _____ alquilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkyl q: organic chemistry _____ alquilé pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: obsolete form of "alquiler" _____ alquimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "alquimia", from Andalusian Arabic "اَلْكِيمْيَا" and Malayalam "alchemia", from Arabic "اَلْكِيمِيَاء", from Ancient Greek "χυμείᾱ" (“art of allyoing metals”), perhaps from both Χημία (“black earth (ancient name for Egypt)”) and χυμός (“juice, sap”). gloss: alchemy _____ alquimila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lady's mantle (Alchemilla vulgaris) syn: pie de león gloss: Geranium mexicanum q: Morelos, Mexico syn: alquimila del país; geranio de olor; mano de león; pata de león _____ alquimista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alchemist _____ alquino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alkyne q: organic chemistry _____ alquitara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alcatara, from Andalusian Arabic "القطارة", from Arabic "قَطَّارَة". gloss: still (device for distilling liquids) syn: alambique _____ alquitarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From alquitara + -ar. gloss: to distil q: transitive syn: destilar _____ alquitira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tragacanth _____ alquitranado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tarred _____ alquitranar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From alquitrán + -ar. gloss: to tar q: transitive _____ alquitrán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلْقَطْرَان", from Arabic "قِطْرَان" (“tar”). Compare Portuguese "alcatrão". gloss: tar, pitch q: chemistry _____ alquizareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alquízar + -eño. gloss: of Alquízar q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alquízar + -eño. gloss: someone from Alquízar _____ alquílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alkyl q: relational _____ alquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alchemical _____ alrededor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From al + rededor. gloss: surroundings q: also in the plural syn: contorno; entorno; extrarradio pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From al + rededor. gloss: around (from place to place) _____ alrededor de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: around (at various places in) pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around, approximately syn: más o menos; aproximadamente _____ alsa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ALSA (bus company). The company name is an acronym of Automóviles Luarca, S.A.. gloss: bus q: Asturias, Cantabria, León _____ alsaciano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alsacia + -ano. gloss: Alsatian pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alsacia + -ano. gloss: Alsatian _____ alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun alta is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el alta\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: certificate of discharge (from a hospital) q: medicine gloss: entry into a profession or organization gloss: tax declaration, tax return q: law _____ alta costura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: haute couture _____ alta danza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: saltarello q: obsolete _____ alta fidelidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: high fidelity (electronic system) _____ alta gama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high end _____ alta mar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: high sea). gloss: open sea, high seas (regions of ocean far from shore) _____ alta montaña pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: high-altitude mountain _____ alta tecnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high tech _____ alta tensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high tension _____ alta traición pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: high treason (criminal disloyalty to one's country) _____ altamar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "alta mar" _____ altamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alto + -mente. gloss: highly (extremely) syn: sumamente _____ altamirense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Altamira}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Altamira|g=m}} _____ altamisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "artemisa" _____ altanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From altano + -ero. gloss: arrogant, haughty syn: arrogante _____ altanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From altanero + -ería. gloss: haughtiness, arrogance syn: arrogancia; soberbia; altivez _____ altar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "altar" (attested as far back as the Cantar de Mio Cid), from Latin "altāre". See also otero. gloss: altar (a table used for religious rites) gloss: stone that separates the firebox from the hearth in reverberatory furnaces _____ altar mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: high altar _____ altas esferas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: upper echelons _____ altas horas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: small hours; the very early morning, just after midnight, when most people are asleep, ungodly hours _____ altavoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alta ("high") + voz ("voice"). gloss: loudspeaker, speaker (an electromechanical transducer that converts an electrical signal into audible sound) syn: (Latin America) parlante; (Latin America) altoparlante gloss: loudspeaker, speaker enclosure, speaker cabinet (an encasing containing one or more loudspeaker devices and usually other electrical equipment such as a driver) gloss: speakerphone, speaker (a loudspeaker on a telephone that broadcasts the sound, to use handsfree) _____ altazimutal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: altazimuth q: relational _____ altear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From alto + -ear. gloss: to raise, to erect q: Ecuador, transitive gloss: to tell someone to stop q: Argentina, Paraguay, transitive _____ altense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Los Altos + -ense. gloss: of Los Altos q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Los Altos + -ense. gloss: someone from Los Altos _____ alter ego pos: n meta: {{es-noun|m|head=alter ego|+last}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alter ego" (“other self”). gloss: alter ego (alternate personality or persona) syn: otro yo _____ alterabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alterable + -idad. gloss: alterability _____ alterable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alterar + -able. gloss: alterable _____ alteración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "alterātiōnem". gloss: alteration gloss: altercation, quarrel _____ alterado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of alterar. gloss: upset, angry gloss: corrupted, altered _____ alterador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alterative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alterer _____ alteradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: alterado + -ísimo gloss: superlative of "alterado" _____ alterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "alterāre". gloss: to alter, to change q: transitive syn: cambiar; modificar; mudar gloss: to upset q: transitive gloss: to get angry, upset q: reflexive _____ altercación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "altercātiōnem". gloss: altercation q: rare syn: altercado; disputa _____ altercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From altercar. gloss: altercation syn: (rare) altercación; disputa _____ altercar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "altercārī". Compare English "altercate". gloss: to dispute, argue, quarrel syn: batallar; discutir; disputar; porfiar _____ alteridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alterity, otherness q: philosophy, anthropology _____ altermundialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alter-globalist _____ altermundismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alter-globalization _____ altermundista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alter-globalist _____ alternabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the possibility of rotation of power in a political regime q: government _____ alternación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "alternātiōnem". gloss: alternation _____ alternadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alternado + -mente. gloss: alternately syn: alternativamente _____ alternador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alternar + -dor. gloss: alternator (an electric generator which produces alternating current) _____ alternancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alternar + -ancia. gloss: alternation (the reciprocal succession of two things) syn: alternación _____ alternancia de código pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: code-switching (phenomenon of alternating between two or more languages) q: linguistics _____ alternante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alternar + -ante. gloss: alternating _____ alternar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "alternāre". gloss: to alternate gloss: to interact, communicate, hang out, socialize _____ alternativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative, option gloss: alternation gloss: ceremony in which a novillero becomes a matador for the first time, when the padrino allows him to make his first kill q: bullfighting _____ alternativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From alternativo + -mente. gloss: alternatively _____ alternatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternativity _____ alternativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "alternatif", from Latin "alternātīvus". gloss: alternative _____ alterne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "alternar". gloss: socializing, hanging out _____ alterno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "alternus". gloss: alternate, alternative syn: alternativo _____ altero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pile, stack _____ alteza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alto + -eza, perhaps corresponding to a Late Latin "altitia", from Latin "altus". Compare Portuguese "alteza", Catalan "altesa", Italian "altezza". gloss: highness (the state of being high) syn: altura gloss: height, stature syn: altura gloss: Highness _____ alteza de miras pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "altura de miras" _____ alteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alto + -eño. gloss: someone from El Alto, Bolivia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alto + -eño. gloss: someone from El Alto _____ althusseriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Althusserian (pertaining to Louis Pierre Althusser, Marxist philosopher) _____ altibajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alto ("high") + bajo ("low"). gloss: ups and downs q: in the plural syn: altos y bajos gloss: setback _____ altillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alto + -illo. gloss: loft, mezzanine, attic syn: desván; ático _____ altilocuente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pompous; grandiloquent _____ altimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: altimetry _____ altimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: altimetric (pertaining to or involving altimetry) _____ altiplanicie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alto + planicie. gloss: high plateau syn: altiplano _____ altiplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alto + plano. gloss: a high plateau q: geography syn: altiplanicie _____ altiplánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From altiplano + -ico. gloss: highland, mountain-dwelling _____ altisonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From altisonante + -ia. gloss: pompousness, grandiloquence _____ altisonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alto + sonante. gloss: high-sounding gloss: pompous syn: pomposo _____ altitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "altitūdō". gloss: height syn: altura gloss: altitude _____ altitudinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: altitudinal _____ altitudinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From altitudinal + -mente. gloss: altitudinally _____ altivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From altivo + -mente. gloss: haughtily _____ altivez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From altivo + -ez. Cognate with Portuguese "altivez". gloss: haughtiness; arrogance syn: arrogancia; soberbia; altanería _____ altivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alto + -ivo. gloss: arrogant, haughty syn: arrogante; soberbio _____ alto pos: adj meta: {{es-adj|sup=altísimo}} etymology: Borrowed from Latin "altus", ultimately of Proto-Indo-European origin. The form alto represents a pronunciation influenced by the most learned layers of the language, and is not the normal phonetic result expected in a naturally inherited word. Cf. the now archaic form oto, which was used more often in Old Spanish and is the form of the word that was completely popularly inherited, preserved in some toponyms/placenames, and its derivative otear and the rare or regional otar. Compare also archaic Galician "outo" (versus the standard alto today). See also the related Spanish "otero" (and Portuguese "outeiro"). gloss: tall gloss: high gloss: loud gloss: upper, top gloss: senior (rank) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "altus", ultimately of Proto-Indo-European origin. The form alto represents a pronunciation influenced by the most learned layers of the language, and is not the normal phonetic result expected in a naturally inherited word. Cf. the now archaic form oto, which was used more often in Old Spanish and is the form of the word that was completely popularly inherited, preserved in some toponyms/placenames, and its derivative otear and the rare or regional otar. Compare also archaic Galician "outo" (versus the standard alto today). See also the related Spanish "otero" (and Portuguese "outeiro"). gloss: height (in measurements) pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "altus", ultimately of Proto-Indo-European origin. The form alto represents a pronunciation influenced by the most learned layers of the language, and is not the normal phonetic result expected in a naturally inherited word. Cf. the now archaic form oto, which was used more often in Old Spanish and is the form of the word that was completely popularly inherited, preserved in some toponyms/placenames, and its derivative otear and the rare or regional otar. Compare also archaic Galician "outo" (versus the standard alto today). See also the related Spanish "otero" (and Portuguese "outeiro"). gloss: up, high, highly gloss: loudly pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "halt". gloss: stop, halt gloss: break, pause, rest gloss: stop (signal) q: traffic gloss: red light q: traffic pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡alto!}} etymology: Borrowed from German "halt". gloss: halt!; stop! _____ alto alemán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: High German (language) syn: alemán _____ alto alemán medio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Middle High German (language) _____ alto cargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big shot; big cheese; higher-up _____ alto directivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: senior executive _____ alto ejecutivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: senior executive _____ alto el fuego pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: (literally: stop the fire). gloss: ceasefire _____ alto funcionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: high-ranking official _____ alto horno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blast furnace _____ alto mando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: senior figure; higher-up _____ altoandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alto + andino. gloss: high Andean _____ altoaragonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alto + aragonés. gloss: High Aragon q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From alto + aragonés. gloss: Aragonese (language) _____ altocúmulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: altocumulus _____ altoextremeño pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From alto + extremeño. gloss: the northern dialect of Extremaduran _____ altoimperial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: High Roman Empire (of or relating to the Roman Empire during its peak) q: relational _____ altomedieval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Early Middle Ages; early Medieval q: relational _____ altoparaguayense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alto Paraguay + -ense. gloss: of Alto Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alto Paraguay + -ense. gloss: someone from Alto Paraguay _____ altoparanaense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alto Paraná + -ense. gloss: of Alto Paraná q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Alto Paraná + -ense. gloss: someone from Alto Paraná _____ altoparlante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "altoparlante". gloss: loudspeaker q: Latin America syn: altavoz; parlante _____ altoperuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alto Perú + -ano. gloss: of Upper Peru (region) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Alto Perú + -ano. gloss: an inhabitant of the region of Upper Peru _____ altorrelieve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alto + relieve. gloss: high relief _____ altos y bajos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: ups and downs syn: altibajos _____ altostrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: altostratus (cloud type) _____ altozano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small hill; hillock _____ altramuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "التَرْمُوس", from Arabic "تُرْمُس" (“lupin”), via Aramaic from Akkadian "𒋻𒄷", from Sumerian "𒋻𒄷". gloss: lupin (any member of the genus Lupinus in the family Fabaceae) _____ altricial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: altricial _____ altrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: altrose q: biochemistry _____ altruismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "altruisme". gloss: altruism _____ altruista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From altruismo + -ista. gloss: altruistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From altruismo + -ista. gloss: altruist _____ altruistamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From altruista + -mente. gloss: altruistically _____ altura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alto + -ura. gloss: height gloss: altitude _____ altura tonal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pitch (the perceived frequency of a sound or note) q: music syn: tono; altura _____ alturado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: highbrow, formal q: Peru _____ altái pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Altay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Altay (language) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Altay _____ altílocuo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pompous; orotund _____ altímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: altimeter (an apparatus for measuring altitude) _____ altísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: altísimo + -mente gloss: superlative of "altamente" _____ altísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: alto ("high; tall") + -ísimo gloss: superlative of "alto" _____ altísono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "altisonus". gloss: high-flown; pompous syn: altisonante _____ alubia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "اللُوبِيَا", from Arabic "لُوبِيَاء", from Persian "لوبیا". gloss: bean seed syn: (Spain) judía; (Castilla La Mancha, Murcia, Dominican Republic, Puerto Rico) habichuela; (Galicia) faba; (Mexico, Central America, Peru) frijol; (Colombia) fríjol; (Venezuela) caraota; (Peru) frejol; (Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay) poroto gloss: green bean syn: (Spain) judía; (Mexico, El Salvador) ejote; (Canarias, Andalucía, Cuba, Panamá, Colombia, Venezuela) habichuela; (Peru) vainita; (Colombia, Chile) poroto verde; (Argentina, Paraguay, Uruguay) chaucha gloss: bean plant gloss: navy bean _____ alucema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "alhucema" _____ aluciflipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Blend of alucinar + flipar. gloss: to fascinate; to leave gobsmacked q: colloquial _____ alucinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "allucinātiōnem". gloss: hallucination _____ alucinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gobsmacked _____ alucinante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alucinar + -ante. gloss: hallucinatory, hallucinating, mind-blowing, mind-bending gloss: amazing, awesome, brilliant gloss: mind-blowing q: figuratively, colloquial gloss: mind-boggling, mind-bending q: figuratively, colloquial _____ alucinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ālūcinārī". gloss: to hallucinate gloss: to fascinate _____ alucinatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hallucinatory _____ alucinógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hallucinogenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hallucinogen _____ alud pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "elur" (“snow”), from Proto-Basque "*eruR". gloss: avalanche syn: avalancha gloss: barrage q: figuratively _____ aludido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alluded to _____ aludir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "allūdō" (“to jest”). gloss: to allude, insinuate, mention q: intransitive syn: insinuar _____ aludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: ala + -udo gloss: large-winged _____ aluego pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "luego" q: obsolete _____ alumbrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alumbrar. gloss: lighting (the equipment used to provide illumination) syn: iluminación pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alumbrar. gloss: drunk; tipsy syn: Thesaurus:borracho _____ alumbramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alumbrar + -miento. gloss: birth, childbirth syn: parto gloss: afterbirth _____ alumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From la-eme "allūmināre". Compare Portuguese "alumiar". gloss: to illuminate q: transitive syn: iluminar; aluzar gloss: to give birth q: transitive syn: dar a luz gloss: to shed light (on) q: transitive gloss: to get tipsy q: reflexive _____ alumbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "alūminem". gloss: alum (an astringent salt) q: chemistry syn: (obsolete) ajebe _____ alumbre de pluma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feather alum _____ aluminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Via English "aluminium" from Latin "alumen" (“alum”). Compare alumbre (“alum”). gloss: aluminum q: chemistry, metal _____ aluminita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aluminite q: mineralogy _____ aluminizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to aluminise _____ aluminosilicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aluminosilicate _____ aluminosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aluminosis q: pathology gloss: aluminosis q: construction _____ aluminoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aluminous _____ alumna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "alumno"; female student _____ alumnado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alumno + -ado. gloss: student body, populace of students _____ alumne pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=alumno|f=alumna}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} etymology: From alumno and alumna; see -e. gloss: student q: gender-neutral, neologism _____ alumnita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "alumna" _____ alumno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: alumno is a false friend and does not mean alumnus. The Spanish word for alumnus is exalumno. etymology: Learned borrowing from Latin "alumnus". gloss: pupil, student, learner syn: estudiante _____ alumnx pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=alumno|f=alumna}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} gloss: {{gender-neutral neologism for|es|alumno|alumna|pupil, student, learner}} _____ alumnxs pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "alumnx" _____ alumínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aluminic _____ alunita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alunite q: mineralogy _____ alunizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alunizar + -aje. gloss: moon landing gloss: ram-raiding _____ alunizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + luna ("moon") + -izar, based on aterrizar. gloss: to land on the moon q: intransitive _____ alusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allusive _____ alusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "allūsiōnem" (“the act of playing with”), from allūdō (“to play with”). gloss: allusion _____ aluvial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alluvial syn: aluvional _____ aluvional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aluvión + -al. gloss: alluvial syn: aluvial _____ aluvión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alluviōnis", genitive singular of alluviō. gloss: alluvium gloss: tidal wave, avalanche, barrage (incredibly large amount) q: figuratively _____ alux pos: n meta: {{es-noun|m|aluxes}} g: m gloss: sprite, fairy q: Mexico _____ aluzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lit; lighted q: Latin America syn: alumbrado; iluminado _____ aluzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + luz ("light") + -ar. gloss: to light, light up q: Latin America syn: alumbrar; iluminar _____ alv pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: initialism of "a la verga" _____ alvaradeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Alvarado + -eño. gloss: Pertaining to or originating from Alvarado in Mexico _____ alvarezsáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alvarezsaurid _____ alvearense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Partido de General Alvear}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Partido de General Alvear}} _____ alvearismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political reign, beliefs, or style of Marcelo Torcuato de Alvear, president of Argentina from 1922 to 1928 _____ alveolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alveolate _____ alveolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alvéolo + -ar. gloss: alveolar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alvéolo + -ar. gloss: alveolar _____ alveolitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alveolitis _____ alveolitis seca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dry socket (inflammation of the alveolar bone) q: dentistry _____ alveolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "alvéolo" _____ alveolocapilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alveolocapillary _____ alverja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "arveja" _____ alverjón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alverja + -ón. gloss: pea q: New Mexico syn: arveja; chícharo; guisante _____ alvéolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alveolus". gloss: alveolus (anatomical structure that has the form of a hollow cavity) q: anatomy _____ alvéolo pulmonar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pulmonary alveolus (small air sac in the lungs) q: anatomy _____ alza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun alza is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el alza\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Deverbal of "alzar" (“to raise”). gloss: rise _____ alzacola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of alzar ("to raise") + cola ("tail"). gloss: scrub robin; bush chat _____ alzacuello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of alzar ("to raise") + cuello ("neck"). gloss: choker (piece of jewelry worn close to the throat) gloss: clerical collar; dog collar _____ alzacuellos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of alzar ("to raise") + cuellos ("necks"). Calque of French "hausse-col", from Dutch "halskote". gloss: alternative form of "alzacuello" _____ alzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alzar (“to raise”). gloss: height (distance from bottom) gloss: elevation gloss: appeal q: law _____ alzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alzar (“to raise”). gloss: lifted, raised up gloss: big-headed q: colloquial, Mexico gloss: arrogant, cocky q: colloquial, Chile, Colombia, Peru, Venezuela gloss: erect, stiff, having a boner q: vulgar, Argentina, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alzar (“to raise”). gloss: elevation, elevated part of the façade (of a building) q: architecture gloss: a boner q: vulgar, Argentina, Uruguay _____ alzadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alzar + -dora. gloss: folding machine _____ alzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alzar + -miento. gloss: lifting; raise, increase gloss: uprising, revolt _____ alzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*altiāre", derived from Latin "altus" (“high”). gloss: to lift, raise q: transitive gloss: to remove; to steal q: transitive gloss: to hide q: transitive gloss: to rise up, revolt q: reflexive gloss: to achieve, obtain q: reflexive, with preposition con gloss: to appeal q: reflexive, law _____ alzar el dedo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give the finger (make an obscene gesture) q: idiomatic _____ alzar el vuelo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take flight (of a bird) _____ alzatista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, related to, or supporting Gilberto Alzate Avendaño, a Colombian politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Gilberto Alzate Avendaño _____ alzheimer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: nonstandard form of "alzhéimer" _____ alzhéimer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ellipsis of "enfermedad de Alzheimer" _____ alzose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "alzar"+"se" q: obsolete _____ alzábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "alzar"+"se" _____ alzóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "alzar"+"se" q: obsolete _____ alá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "hala" _____ alámbrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alambre + -ico. gloss: wired (connected with wires) _____ aláter pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rare form of "adlátere" _____ alátere pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "adlátere" _____ alélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alelo + -ico. gloss: allelic _____ alérgeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Form alergia + -geno, probably on pattern of English "allergen". gloss: allergen q: pathology pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Form alergia + -geno, probably on pattern of English "allergen". gloss: allergenic syn: alergénico _____ alérgico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alergia + -ico. gloss: allergic _____ alícuota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "aliquot". gloss: aliquot pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "aliquot". gloss: aliquot (contained an integral number of times) _____ alígero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aliger". gloss: winged; wing'd q: poetic _____ alílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alilo + -ico. gloss: allylic _____ alíscafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "aliscafo". gloss: hydrofoil (vessel) _____ aló pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from French "allô", originally from English "hello". gloss: hello (commonly used when answering the telephone) q: Latin America syn: (Mexico) bueno; diga; dígame _____ alóbroges pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Allobroge _____ alóctono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alo- + Ancient Greek "χθών", χθονός (“earth”), on pattern of autóctono. gloss: allochthonous; (biology) introduced _____ alófono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alo- + -fono. gloss: allophone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alo- + -fono. gloss: allophone (alternative pronunciation for a phoneme) q: linguistics _____ alógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From alo- + -geno. gloss: alien, foreign syn: alóctono; extranjero gloss: allogenic q: geology pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From alo- + -geno. gloss: foreigner _____ alótropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: allotrope q: chemistry _____ alúmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alumina (aluminum oxide) _____ am pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a.m. (before noon) _____ ama pos: n meta: {{head|es|nouns|g=f|plural|amas|masculine|amo|masculine plural|amos|cat2=countable nouns}} g: f usage: * The feminine noun ama is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ama\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From Late Latin "amma", q.v. gloss: lady of the house gloss: proprietress gloss: landlady gloss: housekeeper, head maid gloss: nursemaid, nanny gloss: wetnurse gloss: mistress _____ ama de casa pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: housewife, homemaker (female head of household) gloss: housekeeper (one who looks after the home by herself) _____ ama de crianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wet nurse syn: ama de cría _____ ama de cría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wet nurse syn: ama de crianza; nodriza _____ ama de gobierno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: housekeeper; maid _____ ama de leche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wet nurse _____ ama de llaves pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: housekeeper; maid _____ amabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amābilitātem". gloss: kindness _____ amabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: amable + -ísimo gloss: superlative of "amable" _____ amable pos: adj meta: {{es-adj|sup=amabilísimo}} etymology: Borrowed from Latin "amābilis". gloss: kind, amiable, gracious gloss: charming _____ amablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amable + -mente. gloss: kindly, friendly _____ amacollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + macolla ("tuft or clump of plant growth") + -ar. gloss: to grow in clumps or tufts q: intransitive, reflexive, of stems, flowers, tillers, etc. _____ amaderado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + madera ("wood") + -ado. gloss: woody (resembling wood) _____ amadisiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Amadís de Gaula (a 14th century book; relating to the book or its style) q: relational _____ amado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of amar (“to love”). gloss: beloved _____ amador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "amātor". Doublet of amateur. gloss: loving syn: amante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "amātor". Doublet of amateur. gloss: lover (one who loves) _____ amadrinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + madrina + -ar. gloss: to sponsor (as a woman) q: transitive gloss: to be a godmother (to) q: transitive _____ amadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: amado + -ísimo gloss: superlative of "amado" _____ amaestrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From amaestrar + -dor. gloss: animal trainer, animal tamer, tamer syn: domador _____ amaestramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amaestrar + -miento. gloss: training _____ amaestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + maestro + -ar. gloss: to train, school, drill (an animal) q: transitive _____ amafiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: controlled by the mafia _____ amagante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Cistus symphytifolius syn: amagante de pinar _____ amagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Uncertain. Possibly of pre-Roman origin, or derived from a Gothic "𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽" (“be able”), perhaps through a VL "*exmagāre" (“deprive or take away power or strength”). Other less likely theories proposed include a derivation from Latin magus (“sorcerer, magician”), with an original meaning of "to hex, bewitch". Compare also Portuguese "esmagar", Galician "esmagar" (“threaten”), which are likely related, or linked to maga, and Old French "esmaier", Old Occitan "esmaiar". gloss: to feint gloss: to threaten syn: amenazar _____ amago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "amagar". gloss: start; beginnings gloss: attempt; threat gloss: feint q: fencing _____ amainar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Catalan "amainar", from Gothic "*𐌰𐍆𐌼𐌰𐌲𐌹𐌽𐍉𐌽". gloss: to abate, to die down, to subside, to let up, to ease off q: intransitive gloss: to shorten, to take in q: transitive _____ amaitinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to watch gloss: to spy on _____ amalecita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Amālēcītēs". gloss: Amalekite _____ amalfitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Amalfi q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a native or resident of Amalfi _____ amalgama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "amalgama" (“mercury alloy”), from Ancient Greek "μάλαγμα" (“emollient”), from μαλάσσω (“to soften”), from μαλακός (“soft”). gloss: amalgam (a combination of different things) gloss: amalgam (an alloy containing mercury) q: metallurgy _____ amalgamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amalgamar + -ción. gloss: amalgamation _____ amalgamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From amalgama + -ar. gloss: to amalgamate q: transitive _____ amama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "amama". gloss: grandma q: Basque Country _____ amamantamiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From amamantar + -miento. gloss: breast feeding _____ amamantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mamante + -ar. gloss: to nurse, to breastfeed _____ amambaiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Amambay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Amambay _____ amancay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ismene amancaes, a Peruvian flower _____ amancebamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amancebarse + -miento. gloss: cohabitation syn: arreglo _____ amancebarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mancebo + -ar. gloss: to shack up (live together) q: reflexive syn: arrejuntarse _____ amancillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mancilla + -ar. gloss: to besmirch; to taint q: obsolete syn: mancillar _____ amanecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Iberian VL "*manescere", from Latin "mane" (“morning”). Compare Asturian "amanecer", Extremaduran "amanecel", Galician "amañecer", Galician "amencer", Mirandese "amanhecer", Portuguese "amanhecer". gloss: to dawn q: intransitive, impersonal gloss: to get light (become light in the morning) q: intransitive, impersonal gloss: to wake up (cease to sleep) q: intransitive syn: despertar gloss: to see the morning; be seen by the morning (be in a given state when the sun rises) q: intransitive gloss: to awake, wake up (rouse from sleep) q: transitive gloss: to waken, awaken (cease to sleep) q: reflexive gloss: to stay awake all night q: reflexive, Latin America syn: trasnochar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Iberian VL "*manescere", from Latin "mane" (“morning”). Compare Asturian "amanecer", Extremaduran "amanecel", Galician "amañecer", Galician "amencer", Mirandese "amanhecer", Portuguese "amanhecer". gloss: dawn (the morning period of twilight) syn: madrugada; alborada _____ amanerado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amanerar + -ado. gloss: mannered gloss: effeminate, camp syn: afeminado; amujerado _____ amaneramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amanerar + -miento. gloss: affectation, mannerism _____ amanerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + manera + -ar. gloss: to play up; to exaggerate; to make camp q: transitive _____ amanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amanita _____ amanita maloliente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: European destroying angel (Amanita virosa) _____ amansador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From amansar + -dor. gloss: tamer q: Latin America syn: amaestrador; domador _____ amansamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amansar + -miento. gloss: taming, breaking in _____ amansar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + manso + -ar. gloss: to tame q: transitive syn: domar; amaestrar _____ amantadina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amantadine q: pharmacology _____ amante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "amantem", or amar ("to love") + -ante. gloss: loving syn: amador gloss: beloved; dear pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "amantem", or amar ("to love") + -ante. gloss: lover (one who loves another person) gloss: lover (a sexual partner, especially one with whom someone is having an affair) gloss: lover (a person who loves something) _____ amantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: amante + -ísimo gloss: superlative of "amante" _____ amanuense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "āmanuēnsis". gloss: amanuensis (one employed to take dictation) _____ amanzanamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amanzanar + -miento. gloss: putting into blocks (a neighbourhood) _____ amanzanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + manzana ("block") + -ar. gloss: to divide up (a city) into blocks q: Argentina, Bolivia, Uruguay, transitive _____ amaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Amman; Ammani (of or relating to Amman, Jordan) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ammani (native or resident of Amman, Jordan) _____ amapola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of earlier ababol. gloss: poppy _____ amapolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From amapola + -ero. gloss: one who seeks out poppy plants _____ amar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: amar typically refers to romantic love, querer refers to platonic love, and encantar refers to strong affection for an object or activity. etymology: Inherited from Latin "amāre". gloss: to love, have great affection for, care about _____ amaraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amarar + -aje. gloss: water landing of an aircraft _____ amaranto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀμάραντος". gloss: amaranth, crimson (color) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀμάραντος". gloss: amaranth (herb) syn: bledo gloss: amaranth, crimson (color) _____ amarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + mar ("sea") + -ar. gloss: to land an aircraft on water q: intransitive syn: amarizar; amerizar _____ amargado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amargar + -ado. gloss: bitter (resentful) syn: agrio _____ amargamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amargo + -mente. gloss: bitterly _____ amargante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amargar + -ante. gloss: bitter; embittering _____ amargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "amāricāre", derived from Latin "amārus" (“bitter”). gloss: to make bitter; embitter q: transitive gloss: to go bitter, get bitter q: reflexive _____ amargo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old Spanish "amaro" (“bitter”) (from Latin "amārus"), modified by influence from the verb amargar.\nCompare with English amaroid. gloss: bitter, sour (having an acrid taste) syn: agrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "amaro" (“bitter”) (from Latin "amārus"), modified by influence from the verb amargar.\nCompare with English amaroid. gloss: bitterness syn: amargura _____ amargor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amargo + -or. gloss: bitterness syn: amargura _____ amargoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amagar + -oso. gloss: bitterish _____ amargura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amargo + -ura. gloss: acerbity, bitterness syn: amargor; acíbar gloss: sorrow syn: dolor; pesadumbre _____ amarguísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: amargo + -ísimo gloss: superlative of "amargo" _____ amariconado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amariconar. gloss: homosexual, gay q: derogatory gloss: effeminate _____ amariconar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + maricón ("faggot") + -ar. gloss: to cause to become gay, to sissify q: vulgar, transitive gloss: to cause to become less masculine and/or more feminine, to weaken the masculine spirit of a person, object or activity q: vulgar, transitive gloss: to turn gay q: vulgar, reflexive _____ amarilidácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amaryllid _____ amarilidóidea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amarrylid _____ amarilis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amaryllis (the belladonna lily Amaryllis belladonna) _____ amarillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amarillear + -miento. gloss: yellowing syn: amarilleamiento _____ amarillar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "amarillear" _____ amarilleamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amarillear + -miento. gloss: yellowing syn: amarillamiento _____ amarillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From amarillo + -ear. gloss: to become yellow q: intransitive syn: amarillecer _____ amarillecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From amarillo + -ecer. gloss: to become yellow q: intransitive syn: amarillear; amarillar _____ amarillejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amarillo + -ejo. gloss: yellowish syn: amarillento _____ amarillento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amarillo + -ento. gloss: yellowish syn: amarillejo _____ amarillez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amarillo + -ez. gloss: yellowness _____ amarillismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From prensa amarilla (“yellow press”) + -ismo ("-ism"). gloss: sensationalism, as practised in the yellow press _____ amarillista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prensa amarilla (“yellow press”) + -ista ("-ist"). gloss: of tabloid journalism, sensationalist _____ amarillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "amariello", from Late Latin "amarellus", from Latin "amarus" (“bitter, sour”), probably connected to the yellowish colour of bile. gloss: yellow or golden coloured gloss: or q: heraldry syn: oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "amariello", from Late Latin "amarellus", from Latin "amarus" (“bitter, sour”), probably connected to the yellowish colour of bile. gloss: yellow gloss: whitey (a state or bout of sickness, especially induced by cannabis use) q: colloquial _____ amarillor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From amarillo + -or. gloss: yellowness q: rare syn: amarillez _____ amarilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amarillo + -oso. gloss: yellowish syn: amarillento _____ amarillura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From amarillo + -ura. gloss: yellowness q: obsolete syn: amarillez _____ amariposado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: butterfly-like _____ amarizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "amerizaje" _____ amarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + mar ("sea") + -izar. gloss: synonym of "amarar" q: intransitive _____ amaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "amargo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clary sage _____ amarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "amarrar". gloss: mooring line, warp q: nautical gloss: tie, connection q: figuratively, in the plural _____ amarraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "hamarreko" (“[group] of ten”), from hamar (“ten”). gloss: a token or small object worth five points q: card games, mus _____ amarradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amarrar ("to moor") + -dero. gloss: berth; mooring q: nautical _____ amarrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tying _____ amarrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amarrar + -dor. gloss: mooring, docking q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amarrar + -dor. gloss: moorer, docker _____ amarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "amarrer" (“to moor”), borrowed from Dutch "aanmeren" (“to tie or anchor the boat at the quay”).\n\nThe Dutch aanmeren comes from aan- + meren ("to moor"), from Proto-Germanic "*mairōną", from Proto-Germanic "*mairją" (“mooring post”), likely formed as Proto-Indo-European *(H)moi- ("to strengthen") + *ro- similarly to Latin "mūrus" (“defensive wall”), see *mey-. gloss: to tie syn: atar gloss: to moor _____ amarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "amarrar". gloss: mooring syn: amarrado gloss: lashing gloss: binding gloss: lace, tie gloss: love spell q: colloquial _____ amarrete pos: adj meta: {{es-adj|f=amarreta}} etymology: From amarrar + -ete. gloss: stingy; miserly pos: n meta: {{es-noun|m|f=amarreta}} g: m etymology: From amarrar + -ete. gloss: miser; stinge; cheapskate q: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, slang _____ amarrocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to save (money or something valuable) q: Argentina _____ amarronado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + marrón ("brown") + -ado. gloss: brownish _____ amartelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of amartelar. gloss: in love, infatuated syn: enamorado _____ amartelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + martelo + -ar. gloss: to cause to fall in love q: transitive gloss: to fall in love q: reflexive gloss: to act in a lovey-dovey way q: reflexive _____ amartillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocking q: weaponry _____ amartillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + martillo + -ar. gloss: to hammer q: transitive syn: martillar gloss: to cock (a gun) q: transitive gloss: to nail down, to secure q: transitive, figuratively _____ amartizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amartizar + -aje. gloss: Mars landing _____ amartizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + Marte ("Mars") + -izar. gloss: to land on Mars q: intransitive _____ amasadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amasar + -dera. gloss: kneading trough _____ amasado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kneading q: cooking gloss: kneading q: of a cat _____ amasadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amasar + -dora. gloss: kneading machine _____ amasamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kneading _____ amasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + masa ("dough") + -ar. gloss: to knead syn: masar; heñir; sobar gloss: to knead q: of a cat gloss: to amass (accumulate) _____ amasijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to beat up, do in q: slang _____ amasijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amasar. gloss: jumble, mishmash, hodgepodge syn: batiburrillo; mezcolanza; revoltijo; revuelo _____ amasijo de hierros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a crashed car; a write-off; a vehicle written off q: idiomatic _____ amatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "matar" _____ amate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "āmatl". gloss: fig tree (Ficus sp.) gloss: Ficus obtusifolia q: Guerrero syn: amate blanco gloss: petiolate fig (Ficus petiolaris) q: Oaxaca syn: amate amarillo gloss: Ficus segoviae q: Chiapas, Tabasco gloss: Florida strangler fig (Ficus aurea) q: Oaxaca syn: amate prieto gloss: creeping fig (Ficus pumila) gloss: amate paper syn: papel amate gloss: amate (art form) _____ amateur pos: adj meta: {{es-adj|pl=amateurs}} etymology: Unadapted borrowing from French "amateur". Doublet of amador. gloss: amateurish, amateur syn: aficionado; chapucero; diletante; novato pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|amateurs}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from French "amateur". Doublet of amador. gloss: amateur (person attached to a pursuit without pursuing it professionally) _____ amateurismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amateurism _____ amatista pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=+}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "amethystus", from Ancient Greek "ἀμέθυστος". gloss: amethyst, amethyst-colored pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "amethystus", from Ancient Greek "ἀμέθυστος". gloss: amethyst _____ amatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "amātōrius". gloss: love; amatory q: relational _____ amatoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amatoxin _____ amatriciana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amatriciana _____ amatxu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "amatxu". gloss: mum q: Basque Country _____ amaurosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "amaurōsis", from Ancient Greek "ᾰ̓μαύρωσῐς". gloss: amaurosis q: pathology _____ amazacotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + mazacote + -ado. gloss: heavy, thick gloss: crude, lacking grace _____ amazigh pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Amazigh pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Amazigh _____ amazona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin, from Ancient Greek "Ἀμαζών". gloss: horsewoman gloss: amazon gloss: cowgirl position, cowgirl q: sex _____ amazonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Amazonas + -ense. gloss: Amazonian gloss: born, native or original from the Amazonas of Peru, Brazil, Colombia and Venezuela pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Amazonas + -ense. gloss: Amazonian _____ amazonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rare form of "amazónico" _____ amazonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amazonite (gem) q: mineralogy _____ amazónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amazona + -ico. gloss: Amazonian _____ amañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + maña + -ar. gloss: to rig, fix, meddle with _____ amaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "amañar". gloss: knack; skill gloss: trick _____ ambages pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from Latin "ambāges". gloss: circumlocution, ambages (indirect or roundabout ways of talking) syn: circunlocución; circunloquios gloss: ambages (indirect or roundabout routes or directions) q: rare syn: rodeos _____ ambaibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A cecropia tree _____ ambarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amber-colored _____ ambateño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ambato + -eño. gloss: of Ambato, Ecuador (a city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ambato + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Ambato, Ecuador _____ amberino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Antwerpian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Antwerpian _____ ambicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ambición + -ar. gloss: to aspire _____ ambiciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ambicioso + -mente. gloss: ambitiously (in an ambitious manner) _____ ambicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ambitiōsus". gloss: ambitious (possessing, or controlled by, ambition) _____ ambiciosísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "ambicioso" _____ ambición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ambitiōnem". gloss: ambition _____ ambidextro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "ambidexter", from Latin "ambi-" + dexter. gloss: ambidextrous _____ ambidiestro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "ambidexter" (and based on Spanish diestro), from Latin "ambi-" (“both”) + dexter (“right”). gloss: alternative form of "ambidextro" _____ ambientación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ambientar + -ción. Cognate with Portuguese "ambientação". gloss: setting q: cinematography, literature, theater, video games gloss: atmosphere, ambience, ambiance, ambient _____ ambientador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ambientar + -dor. gloss: air freshener _____ ambiental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ambiente ("environment") + -al. gloss: environmental _____ ambientalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ambiental ("environmental") + -ismo ("-ism"). gloss: environmentalism (ideology seeking to prevent the degradation of environment) _____ ambientalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ambiental ("environmental") + -ista. gloss: environmental, ecological pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ambiental ("environmental") + -ista. gloss: environmentalist, environmental activist, ecologist, eco-warrior syn: ecologista _____ ambientalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ambiental ("environmental") + -mente. gloss: environmentally (affecting one's environment) _____ ambientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ambiente + -ar. gloss: to set (to locate (a play, etc.); to assign a backdrop to) q: transitive, cinematography, literature, theater gloss: to provide an ambiance to a place q: transitive gloss: to settle into, to settle in, to acclimate q: reflexive _____ ambientazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ambiente + -azo. gloss: augmentative of "ambiente" _____ ambiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ambientem", present active participle of ambiō (“surround”). gloss: atmosphere gloss: environment (used with medio when talking about nature) gloss: room gloss: the LGBT+ (gay, trans, etc) social scene id: LGBT q: slang _____ ambientólogo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ambiente + -logo. gloss: environmental scientist _____ ambigrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ambi- + -grama. gloss: ambigram _____ ambiguamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ambiguo + -mente. gloss: ambiguously _____ ambiguo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ambiguus". gloss: ambiguous gloss: used as both masculine and feminine q: grammar, of a noun _____ ambigú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ambigu". Doublet of ambiguo. gloss: buffet syn: bufé; bufet _____ ambigüedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "ambiguitātem". gloss: ambiguity _____ ambiofonía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ambiophonics _____ ambivalencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ambivalence _____ ambivalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ambivalent _____ amblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "ambulāre". Compare the borrowed doublet ambular. gloss: to amble (to move along by using both legs on one side, and then the other) q: intransitive, of a quadruped _____ ambliopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amblyopia (dimness or blurring of the eyesight) _____ ambo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ambō". gloss: suit q: Argentina, Chile, Uruguay _____ ambos pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=m-p|feminine plural|ambas}} g: m-p etymology: Inherited from Latin "ambōs". Old Spanish consistently had amos, representing the inherited form, while ambos existed in neighbouring Old Leonese. Later, Latin influence helped ambos spread into Spanish as well, where it displaced the form without /b/. gloss: both syn: los dos, las dos pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "ambōs". Old Spanish consistently had amos, representing the inherited form, while ambos existed in neighbouring Old Leonese. Later, Latin influence helped ambos spread into Spanish as well, where it displaced the form without /b/. gloss: both _____ ambraciota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ambracian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ambracian _____ ambrones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Ambrones _____ ambrosiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ambrosian _____ ambrosía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀμβροσία" (“immortality”), from ἄμβροτος (“immortal”). gloss: ambrosia (food of gods or delicious foods) _____ ambrotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ambrotype _____ ambulacral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ambulacro + -al. gloss: ambulacral _____ ambulancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ambulance (an emergency vehicle designed for transporting seriously ill or injured people to a hospital) _____ ambulantaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ambulante + -aje. gloss: street vending q: Mexico _____ ambulante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ambulantem". Cognate with English "ambulant". gloss: travelling, ambulant gloss: street pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "ambulantem". Cognate with English "ambulant". gloss: street vendor (walking or at a stand) _____ ambular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "ambulāre". Doublet of amblar, andar. gloss: to walk q: rare, intransitive _____ ambulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ambulātōrius" or ambular + -torio. gloss: outpatient pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ambulātōrius" or ambular + -torio. gloss: outpatient clinic _____ ambulofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ambulophobia _____ ambón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "ambōnem", from Ancient Greek "ἄμβων". gloss: ambo (a raised platform in certain churches) _____ ameba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀμοιβή". gloss: amoeba _____ amebiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ameba + -iano. gloss: amoebic q: microbiology _____ amebiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amoebiasis q: medicine _____ ameboide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amoeboid / ameboid _____ amebozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amoebozoan q: biology _____ amedrentador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amedrentar + -dor. gloss: frightening gloss: menacing _____ amedrentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amedrentar + -miento. gloss: scare tactic _____ amedrentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare Portuguese "amedrontar". gloss: to intimidate, to frighten q: transitive syn: Thesaurus:asustar _____ amejoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: improvement _____ amelcochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + melcocha + -ar. gloss: to thicken q: transitive gloss: to fall in love q: reflexive _____ amelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "ameloblastina" _____ amellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + mellar. gloss: to notch, nick gloss: to chip _____ ameloblastina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ameloblastin q: cytology _____ ameloblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ameloblast _____ amelogenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amelogenin q: biochemistry _____ amenabariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Amenábar + -iano. gloss: of Alejandro Amenábar (Spanish film director); Amenábar's q: relational _____ amenamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ameno + -mente. gloss: agreeably, amenably _____ amenaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "menaça", from Latin "minācia" (“threat”), noun based on mināx (“threatening”). Compare Portuguese "ameaça". gloss: threat, menace _____ amenazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: threatened _____ amenazador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amenazar ("to threaten") + -dor. gloss: threatening (presenting a threat) _____ amenazadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amenazador + -mente. gloss: menacingly, threateningly _____ amenazante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amenazar ("to threaten") + -ante. gloss: threatening syn: amenazador _____ amenazantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amenazante + -mente. gloss: threateningly _____ amenazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From amenaza ("threat") + -ar. Alternatively, from a hypothetical VL "*admināciāre" (“to threaten”) < *mināciāre (“threaten”), from minācia (“threat”). Compare Catalan "amenaçar", French "menacer", Italian "minacciare", Occitan "amenaçar", Portuguese "ameaçar", Romanian "ameninţa", Sicilian "amminazzari". gloss: to threaten q: transitive syn: amagar _____ amendrentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "amedrentar" _____ amenguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + menguar. gloss: to diminish gloss: to slander, defame _____ amenidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amoenitātem". gloss: amenity _____ amenizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ameno + -izar. gloss: to make pleasant q: transitive gloss: to adorn q: transitive _____ ameno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "amoenus". gloss: pleasant syn: agradable; placentero _____ amenorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "amenorrhoea". gloss: amenorrhoea q: pathology _____ amente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demented q: obsolete _____ amento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "āmentum". gloss: catkin _____ amentoflavona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: amentoflavone (a biflavonoid found in several plants) q: organic chemistry _____ amenísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ameno" _____ americana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "americano" gloss: a cloth jacket with lapels and buttons, reaching below the hip q: fashion _____ americanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From americano + -idad. gloss: Americanness _____ americanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From americano + -ismo. gloss: Americanism (linguistic feature), as: gloss: A feature encountered in the Spanish spoken in any of various countries of the Americas gloss: A feature encountered in the Spanish spoken in the United States of America: angloamericanismo _____ americanista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From americano + -ista. gloss: Americanistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From americano + -ista. gloss: Americanist _____ americanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From americanizar + -ción. gloss: Americanization _____ americanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From americano + -izar. gloss: to Americanize (to make American) q: transitive _____ americano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From América + -ano. gloss: of the Americas gloss: of the United States q: proscribed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From América + -ano. gloss: American (a native of the Americas) q: common gloss: US-American (a native or citizen of the United States) q: proscribed syn: estadounidense gloss: someone who became rich in the Americas and returned to his country q: historical, rare syn: (more common) indiano gloss: person born and/or raised in the United States q: US, Philippines gloss: person born and/or raised in Spanish America who immigrated or visited the Spanish Colonial Philippines or Spanish East Indies in general q: Philippines, historical, obsolete syn: criollo _____ americanísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "americano" _____ americio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From América + -io, named after a continent because in the periodic table it is located beneath the element europium. gloss: americium _____ amerindio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "Amerindian". gloss: Amerindian _____ ameritado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deserving q: Latin America syn: merecedor _____ ameritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mérito + -ar. gloss: to merit, to deserve q: Latin America _____ amerizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "amerrissage". gloss: sea-landing or touchdown _____ amerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Back formation from "amerizaje". gloss: synonym of "amarar" q: intransitive _____ amesetado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + meseta + -ado. gloss: on a plateau _____ amesetamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + meseta + -miento. gloss: plateauing _____ ametrallador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ametrallar + -dor. gloss: machine gunner _____ ametralladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ametrallar + -dora. gloss: machine gun _____ ametralladorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ametrallador + -ista. gloss: machine-gunner _____ ametrallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ametrallar + -miento. gloss: strafing _____ ametrallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + metralla + -ar. gloss: to machine-gun; to shoot with a machine gun gloss: to shoot with shot ammunition _____ ametrino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ametrine q: mineralogy, uncommon syn: bolivianita _____ ametropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "ametropia", from Ancient Greek ἄμετρος + ὤψ + -ῐ́ᾱ. gloss: ametropia q: pathology _____ amezketarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Amezketa q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Amezketa _____ amhara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Amhara _____ amhárico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Amharic _____ ami pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "amigo" or amiga. gloss: friend; bud q: colloquial _____ amianto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amiantus", from Ancient Greek "ᾰ̓μῐ́ᾰντος". gloss: asbestos syn: asbesto _____ amibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ameba" _____ amical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amical". gloss: friendly q: sports _____ amicísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "amīcissimus", superlative of amīcus (“friend”). gloss: most friendly, very friendly q: superlative _____ amida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "amide". gloss: amide q: chemistry _____ amidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amidine q: chemistry _____ amidofosforribosiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amidophosphoribosyltransferase q: biochemistry _____ amiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "amīca". gloss: female equivalent of "amigo", friend _____ amigabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amigable + -idad. gloss: friendliness _____ amigable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "amīcābilis". gloss: amicable, friendly, amiable gloss: companionable _____ amigablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amigable + -mente. gloss: amicably _____ amigamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amigar + -miento. gloss: befriending q: rare _____ amigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From amigo + -ar. gloss: to cause (people) to be friends q: transitive gloss: to make friends (to create friendships) q: intransitive syn: hacer amigos; amistar _____ amigdalectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amígdala + -ectomía. gloss: tonsillectomy q: surgery _____ amigdalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amygdalin q: organic chemistry _____ amigdalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the amygdala _____ amigdalitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amígdala + -itis. gloss: tonsilitis; strep throat q: pathology _____ amigdalogloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amygdaloglossus _____ amigdaloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amygaloid _____ amigis pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a close friend q: informal _____ amigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "amigo, amygo", from Latin "amīcus" (compare Catalan "amic", French "ami", Italian "amico", Portuguese "amigo", Romanian "amic"), from amō (“to love”). gloss: friend syn: (Colombia, Ecuador) parcero gloss: penis q: slang, Río de la Plata _____ amigo con derecho a roce pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: friend with right to brush (touch)). gloss: friend with benefits q: Spain syn: amigovio; amigovia; amigo con ventajas; amiga con ventajas; amigo con derechos; amiga con derechos _____ amigo con derechos pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: friend with benefits syn: amigovio; amigovia; amigo con ventajas; amiga con ventajas; amigo con derecho a roce; (Spain) amiga con derecho a roce _____ amigo con ventajas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: friend with benefits (friend with whom one has a casual sexual relationship) syn: amigovio; amigovia; amigo con derechos; amiga con derechos; amigo con derecho a roce; (Spain) amiga con derecho a roce _____ amigo de lo ajeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: light-fingered (thief, robber) q: euphemistic, colloquial syn: tener los dedos largos; tener las manos largas; ladrón; ladrona _____ amigo invisible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: invisible friend gloss: secret Santa _____ amigo por correspondencia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pen pal _____ amigote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amigo + -ote. gloss: crony gloss: pal _____ amigovio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Blend of amigo + novio. gloss: friend with benefits syn: amigo con ventajas; amiga con ventajas; amigo con derechos; amiga con derechos; amigo con derecho a roce; (Spain) amiga con derecho a roce _____ amigue pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=amigo|f=amiga}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} etymology: From amigo and amiga by replacing the ending with -e. gloss: friend q: gender-neutral, neologism syn: amigx _____ amiguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amigo + -ero. gloss: friendly q: Latin America _____ amiguete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amigo + -ete. gloss: friend, buddy, crony _____ amiguismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amigo + -ismo. gloss: cronyism (favoritism to friends without regard for their qualifications) _____ amiguista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amigo + -ista. gloss: crony q: relational _____ amiguita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "amiga" gloss: lover gloss: girlfriend _____ amiguito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From amigo + -ito. gloss: diminutive of "amigo", little friend gloss: lover gloss: boyfriend, girlfriend (feminine) _____ amiguísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "amigo" _____ amigx pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=amigo|f=amiga}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} gloss: {{gender-neutral neologism for|es|amigo|amiga|friend}} syn: amigue _____ amigxs pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "amigx" _____ amikacina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amikacin _____ amilanado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: afraid, fearful _____ amilanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + milano + -ar. gloss: to daunt q: transitive syn: Thesaurus:asustar gloss: to cower (to crouch in fear) q: reflexive syn: encogerse _____ amilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amylase q: biochemistry _____ amilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amylin _____ amillaramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amillarar + -miento. gloss: action and effect of tax assessment gloss: register of assessed assets and their holders _____ amillarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to assess a tax among residents in a town _____ amilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amyl _____ amiloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amyloid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amyloid _____ amiloideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amyloid _____ amiloidosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amiloide + -osis. gloss: amyloidosis q: pathology _____ amilopectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amylopectin q: biochemistry _____ amiloplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amyloplast q: cytology _____ amilosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amylose q: biochemistry _____ amina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amine q: inorganic chemistry, organic chemistry _____ aminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amination q: organic chemistry _____ amino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amino q: chemistry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amino q: chemistry _____ aminoaciduria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: aminoaciduria q: medicine _____ aminoacil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an aminoacyl q: organic chemistry _____ aminoacídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aminoacidic _____ aminobenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminobenzene q: organic chemistry _____ aminobenzoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminobenzoate q: organic chemistry _____ aminobenzoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aminobenzoic _____ aminobifenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminobiphenol q: organic chemistry _____ aminobutirato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminobutyrate q: organic chemistry _____ aminobutírico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aminobutyric _____ aminociclopropano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminocyclopropane _____ aminofosfonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminophosphonate _____ aminoglucósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminoglycoside _____ aminograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminogram _____ aminometiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aminomethyltransferase q: biochemistry _____ aminopeptidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aminopeptidase _____ aminoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aminorar + -ción. gloss: reduction; lessening _____ aminorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + minorar, from Late Latin "minōrāre". gloss: to lessen, to diminish q: transitive, intransitive _____ aminotransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transaminase, aminotransferase q: biochemistry syn: transaminasa _____ aminoácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "amino acid". gloss: amino acid q: organic chemistry _____ aminoácido esencial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: essential amino acid (amino acid which is a dietry requirement) q: biochemistry _____ amiodarona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amiodarone q: pharmacology _____ amioplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amyoplasia _____ amiotrofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amyotrophy q: pathology _____ amiotrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amyotrophic (characterised by atrophy of the muscles) q: medicine _____ amir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "emir" _____ amish pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "Amish". gloss: Amish pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "Amish". gloss: Amish _____ amistad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "amiztad", from VL "*amīcitātem", derived from Latin "amīcus" (“friend”). gloss: friendship _____ amistad con derechos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: friendship with benefits (non-emotional sexual friendship) q: idiomatic syn: amistad con ventajas _____ amistad con ventajas pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: friendship with benefits (non-emotional sexual friendship) q: idiomatic syn: amistad con derechos _____ amistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause (people) to be friends q: transitive gloss: to friend (add as a friend) q: transitive syn: hacer amigos; amigar gloss: to befriend q: Mexico, transitive gloss: to make friends (create friendships) q: intransitive syn: hacer amigos _____ amistosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amistoso + -mente. gloss: in a friendly manner; friendlily _____ amistoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amistad ("friendship") + -oso. Compare Catalan "amistós". gloss: friendly syn: amigable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amistad ("friendship") + -oso. Compare Catalan "amistós". gloss: friendly match q: sports _____ amitriptilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amitriptyline _____ amiwi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: buddy; mate; pal q: Paraguay _____ amix pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: friend q: informal _____ amlodipino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amlodipine q: pharmacology _____ amloísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From AMLO + -ista. gloss: a supporter of Mexican politician Andrés Manuel López Obrador q: Mexico, politics syn: pejista _____ ammaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Amman; Ammani (of or relating to Amman, Jordan) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ammani (native or resident of Amman, Jordan) _____ amnesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀμνησία" (“forgetfulness”). gloss: amnesia _____ amnesia anterógrada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anterograde amnesia (inability to remember new information) q: pathology _____ amnesia retrógrada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: retrograde amnesia (loss of memories from the period leading up to the amnesic episode) _____ amnesifobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amnesiphobia _____ amniocentesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amniocentesis q: medicine _____ amnios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀμνίον". gloss: amnion q: anatomy _____ amniota pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amniote (vertebrate having an amnion during the development of the embryo) q: zoology _____ amnistiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amnistiar + -able. gloss: to which amnesty may be granted _____ amnistiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From amnistía + -ar. gloss: to grant amnesty to _____ amnistía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀμνηστία". gloss: amnesty _____ amniótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amniotic (pertaining to the amnion) _____ amnésico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amnesia + -ico. gloss: amnesic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From amnesia + -ico. gloss: amnesiac _____ amo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Back formation from "ama". gloss: master (man who owns a slave) gloss: owner, master, keeper (man who owns an animal) _____ amo de casa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: househusband _____ amoblado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of amoblar. gloss: furnished syn: amueblado _____ amoblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amoblar + -miento. gloss: furnishing q: Argentina, Bolivia, Uruguay _____ amoblar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From a- + mueble + -ar. gloss: to furnish syn: amueblar _____ amochiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + a variant of muchiguar (also obsolete), from *multificāre (“multiply, increase”), from Latin "multus" (“much”) + -ficāre. gloss: to multiply, to augment q: obsolete, rare, transitive _____ amodorrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + modorra + -ar. gloss: to tire, fatigue gloss: to drift off, nod off (fall asleep) q: reflexive _____ amohinar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From a- + mohína ("annoyance") + -ar. Cognate to Catalan "amoïnar". gloss: to cause displeasure, sadness, or melancholy q: transitive gloss: to annoy q: transitive _____ amojonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amojonar + -miento. gloss: marking out; marking the boundary _____ amojonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mojón + -ar. gloss: to milestone (place milestones along) q: transitive syn: ahitar; hitar _____ amolador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From amolar + -dor. gloss: grinder, sharpener (a person who sharpens knives) syn: afilador _____ amoladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amolar + -dora. gloss: grinder (tool) syn: esmeril _____ amoladora angular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angle grinder, disc grinder, side grinder (power tool with a perpendicular abrasive disc) syn: amoladora; radial; rebarbadora; esmeril angular _____ amoladora de banco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bench grinder syn: esmeril de banco; esmeriladora; electroesmeriladora _____ amolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to sharpen q: transitive syn: afilar _____ amoldable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amoldar + -able. gloss: able to change or adapt; adaptable _____ amoldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + molde + -ar. gloss: to mold q: transitive, reflexive _____ amole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ahmōlli" (“soap; cooked root used as soap”). gloss: amole gloss: cassava q: Louisiana syn: mandioca; yuca _____ amomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "amōmum". gloss: amomum _____ amonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ammonal _____ amonarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + mona + -ar. gloss: to get sloshed q: colloquial _____ amonedación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amonedar + -ción. gloss: coining; minting _____ amonedamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amonedar + -miento. gloss: minting; coining _____ amonedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + moneda + -ar. gloss: to mint (money) _____ amonestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amonestar + -ción. gloss: admonishment syn: admonición gloss: the issuing of a caution; yellow card q: sports _____ amonestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin or VL "*admonesstrāre" (compare Old French "amonester", Portuguese "admoestar"), from Classical Latin "admoneō" (“remind, warn”), from ad + moneō (“warn, advise”). gloss: to warn; to reprimand; to admonish _____ amoniacal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ammoniacal _____ amoniaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ammonia q: inorganic chemistry _____ amonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ammōnium". gloss: ammonium q: inorganic chemistry _____ amonita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ammonite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ammonite (native or inhabitant of Ammon) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ammonite (explosive prepared from ammonium nitrate) _____ amonite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ammonite (extinct cephalopod) q: paleontology _____ amonitol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of explosive made with a mixture of ammonal and nitromethane _____ amontillado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + Montilla + -ar, named for the town in southern Spain where the wine was originally made. The place name is from a diminutive of montaña. gloss: amontillado _____ amontonadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amontonar + -dero, from montón (“heap”). gloss: heap, especially a disorderly one q: Mexico, colloquial syn: amontonamiento _____ amontonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amontonar + -miento. gloss: cluster, lump (group, set, or unit) _____ amontonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + montón ("heap") + -ar. gloss: to pile up, to pile, to heap q: transitive gloss: to pile up q: takes a reflexive pronoun gloss: to mob, huddle (crowd together) q: reflexive _____ amoníaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "amoniaco" _____ amor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "amōrem". gloss: love gloss: love affair _____ amor a primera vista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: love at first sight (an instantaneous attraction) q: idiomatic syn: flechazo _____ amor al uso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Judas tree (Cercis siliquastrum) _____ amor con amor se paga pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: You've got to give love to get love _____ amor de hortelano pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: cleavers (Galium aparine) syn: azotalenguas _____ amor libre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free love _____ amor no correspondido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unrequited love (love that is not reciprocated, even though reciprocation is desired) _____ amor platónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: platonic love (intimate but non-sexual affection) _____ amor prohibido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paramour (illicit lover) syn: amante; aventura secreta _____ amor propio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-love (regard for oneself) _____ amor y paz y nada más pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: love and peace and nothing more). gloss: a statement that love and peace are the most important attributes and actions and others are overvalued _____ amoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + moral. gloss: amoral _____ amoralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amoral + -idad. gloss: amorality _____ amoratado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amoratarse. gloss: purplish _____ amoratarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + morado ("purple") + -ar. gloss: to become purple _____ amorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amor + -cillo. gloss: diminutive of "amor" _____ amorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amor + -cito. gloss: diminutive of "amor" _____ amordazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gagging, muzzling _____ amordazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mordaza + -ar. gloss: to gag q: transitive gloss: to muzzle q: transitive syn: callar; silenciar _____ amorfia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amorphousness _____ amorfino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of poetry based on couplets, focusing on love _____ amorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amorfo + -ismo. gloss: amorphousness (quality of being amorphous) syn: amorfia _____ amorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "ἄμορφος". By surface analysis, a- + -morfo. gloss: amorphous _____ amorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amoroso + -mente. gloss: amorously gloss: lovingly syn: cariñosamente _____ amoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*amōrōsus", derived from Latin "amōrem" (“love”). By surface analysis, amor + -oso. gloss: amorous gloss: loving syn: cariñoso; querendón gloss: tender syn: tierno _____ amorosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "amoroso" _____ amorrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + morro + -ar. gloss: to bend the head downwards; put one's head down q: colloquial gloss: to drink directly from q: colloquial, reflexive _____ amorreo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Amorite _____ amorrita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Amorite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Amorite _____ amortajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amortajar + -miento. gloss: the act of shrouding a corpse _____ amortajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mortaja + -ar. gloss: to shroud (a corpse) q: transitive _____ amortiguación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amortiguar + -ción. gloss: dampening, attenuation _____ amortiguador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amortiguar + -dor. gloss: softening, muffling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amortiguar + -dor. gloss: shock absorber gloss: buffer of a railway vehicle _____ amortiguamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amortiguar + -miento. gloss: cushioning, buffering gloss: deadening _____ amortiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From older mortiguar, from Latin "mortificāre". Doublet of mortificar. gloss: to tone down (to make milder); to dim (a light); to muffle (a sound); to damp down (a fire) q: transitive gloss: to cushion, to absorb (an impact) q: transitive _____ amortizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amortizar + -able. gloss: redeemable q: finance syn: reembolsable _____ amortización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From amortizar + -ción. gloss: amortization (process of distributing asset cost) _____ amortizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From (the stem of) Middle French "amortir" (“to bring to death”), probably from VL "*admortīre", from Latin "ad" + mortem. And -izar. gloss: to amortize _____ amorío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amor + -ío. gloss: a superficial relationship; a love affair _____ amosal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ammonal _____ amoscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mosca + -ar. gloss: to nip; bite gloss: to be wary of q: reflexive _____ amostazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + mostaza + -ar. gloss: to irritate; to vex q: transitive _____ amotinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mutineer _____ amotinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amotinar + -miento. gloss: rebellion, uprising _____ amotinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "mutiner", or a + motín + ar. gloss: to incite into mutiny q: transitive gloss: to mutiny q: reflexive _____ amover pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "āmovēre". gloss: to remove syn: remover; quitar; detraer gloss: to dismiss syn: despedir _____ amoxicilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amoxicillin q: pharmacology _____ ampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parents' association q: education _____ amparador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amparar + -dor. gloss: protecting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From amparar + -dor. gloss: protector _____ amparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "amparar", emparar, from VL "*anteparāre" (“to prevent”), from Latin "ante-" + parō, parāre. Compare Portuguese "amparar", Catalan "emparar", Occitan "aparar". gloss: to safeguard q: transitive syn: resguardar _____ amparo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "amparar". gloss: shelter, sanctuary syn: abrigo; asilo gloss: protection syn: protección gloss: aid, relief gloss: exemption, pardon syn: exención; perdón _____ ampay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: found you! (in the game of hide and seek) q: Peru pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=ampays}} g: m gloss: discovery q: Peru _____ ampelis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: waxwing (songbird of genus Bombycilla) _____ ampelografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ampelography (science of grapevine cultivars) _____ ampelógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ampelographer _____ amperaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amperage _____ ampere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ampère", from French physicist André-Marie Ampère. gloss: alternative form of "amperio" _____ amperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Hispanicization of ampere, named after the French physicist André-Marie Ampère. gloss: ampere _____ amperímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amperio + -metro. gloss: ammeter _____ ampicilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ampicillin _____ amplamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: archaic form of "ampliamente" _____ ampli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "amplificador". gloss: amp _____ ampliable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ampliar + -able. gloss: expandable _____ ampliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: broadening, widening gloss: extension, expansion, expanding, extending gloss: enlargement, increase, increasing gloss: magnification, scaling up, amplification, blowup (e.g., blowup of a picture), enlarging _____ ampliador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enlarger _____ ampliadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ampliar + -dora. gloss: enlarger q: photography syn: ampliador _____ ampliamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From amplio + -mente. gloss: widely gloss: amply _____ ampliar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Borrowed from Latin "ampliāre". Doublet of anchar. gloss: to extend, expand, enlarge q: transitive syn: extender gloss: to broaden, to widen, to further q: transitive gloss: to elaborate on, to expand on q: transitive gloss: to magnify, to blow up, to enlarge, to scale up (e.g. a photograph, a model) q: transitive gloss: to expand, to extend (itself, oneself) q: reflexive gloss: to be extended, to be expanded, to be broadened, to be enlarged, to be widened, to be increased, to be scaled up q: reflexive _____ ampliatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ampliar + -torio. gloss: widening _____ amplicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amplicon _____ amplificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amplificātiōnem". gloss: amplification _____ amplificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amplifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amplifier syn: amplificadora _____ amplificadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amplifier (anything that amplifies) syn: amplificador _____ amplificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "amplificāre" (“to enlarge”), from amplus (“large”) + faciō (“to make”). By surface analysis, amplio + -ificar. gloss: to enlarge, extend gloss: to amplify, magnify _____ amplio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From older amplo, semi-learned borrowing from Latin "amplus". Cognate with English "ample". Doublet of ancho. gloss: broad, large, spacious, wide, expansive gloss: broad, wide, comprehensive, extensive, large, wide-ranging, ample q: figuratively _____ amplitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amplitūdō". gloss: amplitude gloss: breadth q: figuratively _____ amplo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "amplio" _____ amplísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "amplio" _____ ampo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snowflake syn: copo de nieve _____ ampolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ampulla", perhaps the diminutive of ampora, variant of amphora. Doublet of ámpula. gloss: blister gloss: small bottle gloss: ampoule _____ ampollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ampolla + -ar. gloss: to blister (to raise blisters on) q: transitive, reflexive _____ ampolleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ampolla + -eta. gloss: hourglass syn: reloj de arena gloss: light bulb q: Chile syn: bombilla; bombillo; foco gloss: ampoule q: Mexico, Venezuela syn: ampolla _____ ampollita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ampolla + -ita. gloss: diminutive of "ampolla" _____ amprar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Catalan "amprar". gloss: to lend, to borrow q: transitive, Aragón syn: prestar _____ ampulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ampullate _____ ampulosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ampuloso + -idad. gloss: pomposity _____ ampuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "ampullosus", from Latin "ampulla". gloss: bombastic _____ ampuláceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ampullaceous _____ ampulárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple snail _____ ampurdanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ampurdán + -és. gloss: from Ampurdán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ampurdán + -és. gloss: someone from Ampurdán _____ amputación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amputātiōnem". gloss: amputation _____ amputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "amputāre". gloss: to amputate q: transitive _____ amsterdamés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Amsterdam + -és. gloss: Amsterdamer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Amsterdam + -és. gloss: Amsterdamer (an inhabitant or a resident of Amsterdam) _____ amueblado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of amueblar. gloss: furnished syn: amoblado _____ amueblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amueblar + -miento. gloss: furnishing _____ amueblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + mueble ("furniture") + ar. gloss: to furnish q: transitive syn: amoblar _____ amujerado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + mujer ("woman") + -ado. gloss: effeminate syn: afeminado; amanerado _____ amujeramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + mujer ("woman") + -miento. gloss: emasculation syn: afeminación _____ amuleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amulētum". gloss: amulet _____ amurada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bulwark (the planking or plating along the sides of a nautical vessel above her gunwale) q: nautical pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "amurado" _____ amuradas pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "amurado" _____ amurado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tack (point of sail) q: nautical pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "amurar" _____ amurados pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "amurado" _____ amurallado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: walled _____ amurallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From amurallar + -miento. gloss: walling; building of walls _____ amurallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + muralla ("wall") + -ar. Compare Portuguese "amuralhar". gloss: to wall q: transitive _____ amurar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to tack (sail against the wind) q: nautical _____ amurca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amurca". Doublet of morga, murga. gloss: amurca _____ amurrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cross, bad tempered syn: berrinchudo _____ amurrarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "amurrar" _____ amurrarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "amurrar" _____ amurrarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "amurrar" _____ amurrarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "amurrar" _____ amurrarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "amurrar" _____ amurrarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "amurrar" _____ amurrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to become sad, to get upset q: reflexive, colloquial _____ amusgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin or VL "*amussicāre", from Latin "mussāre". gloss: to throw back (one's ears) gloss: to narrow (one's eyes) _____ amusia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: amusia _____ amuzgo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Amuzgo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Amuzgo (an indigenous language of Mexico with about 30,000 speakers, mostly in Oaxaca state) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Amuzgo _____ amuñecado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + muñeco ("doll") + -ado. gloss: doll-like _____ amá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Apheresis of mamá. gloss: aphetic form of "mamá" (“mom”) q: Basque Country, Guatemala, Honduras, Mexico, Venezuela _____ amárico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Amharic (language) _____ amén pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From Greek "āmēn", from Ancient Greek "ἀμήν", from Biblical Hebrew "אָמֵן" (“certainly, truly”). gloss: amen (at the end of religious prayers: so be it) _____ amén de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as well as q: idiomatic syn: además de _____ amígdala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amygdala", amygdalum, from Ancient Greek "ἀμυγδάλη" (“almond”), due to its shape. Doublet of almendra. gloss: amygdala gloss: tonsil _____ amígdala palatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palatine tonsil _____ amílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amyl q: chemistry _____ amónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From amonio + -ico. gloss: ammonic _____ anabaptismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "anabaptismus", from Ancient Greek. gloss: Anabaptism _____ anabaptista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Anabaptist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Anabaptist _____ anabasina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anabasine q: chemistry _____ anabautista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "anabaptista" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "anabaptista" _____ anabolismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀναβολή" (“that which is thrown up”), from ἀνά (“on upon”) + βάλλω (“to throw”), + -ismo. gloss: anabolism _____ anabolizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anabolic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anabolic steroid _____ anabólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anabolic (relating to anabolism) q: physiology, pharmacology _____ anacahuita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "anacahuite" _____ anacahuite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āmacuahuitl", from āmatl (“paper”) + cuahuitl (“tree”). gloss: A Mexician olive, a small flowering shrub or tree of species Cordia boissieri', in the borage family gloss: A Peruvian pepper tree, a tree of species ..Schinus molle, in the sumac family _____ anacarado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + nácar + -ado. gloss: nacreous, pearly (of a pale greyish white color) syn: nacarado _____ anacardiácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Anacardiaceae _____ anacardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνάκαρδος". gloss: cashew (tree) gloss: cashew (nut) _____ anaciclosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anacyclosis _____ anacoluto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνακόλουθον". gloss: anacoluthon, anacoluthia q: rhetoric, grammar _____ anaconda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "anaconda". gloss: anaconda gloss: a large penis q: by extension, slang, vulgar _____ anacoreta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "anachoreta", from Ancient Greek "ἀναχωρητής". gloss: anchorite (one who lives in seclusion) _____ anacronismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "anachronismus", from Ancient Greek "ἀναχρονισμός". gloss: anachronism syn: anacronía _____ anacronía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anachronism syn: anacronismo _____ anacronístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anachronistic q: rare syn: anacrónico _____ anacrusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνάκρουσις". gloss: anacrusis (unstressed note (or notes) before the first strong beat of a phrase) q: music _____ anacrónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anacrónico + -mente. gloss: anachronically, anachronistically _____ anacrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anachronistic syn: anacronístico _____ anacusia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From a- + Ancient Greek "ἄκουσις" ("hearing") + -ia. gloss: anacusis, cophosis q: pathology syn: cofosis; sordera _____ anadear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ánade ("duck") + -ear. gloss: to waddle q: intransitive _____ anadiplosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "anadiplōsis", from Ancient Greek "ἀναδίπλωσις". gloss: anadiplosis q: rhetoric _____ anaerobio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ana- + aerobio. gloss: anaerobic syn: anaeróbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ana- + aerobio. gloss: anaerobe _____ anaeróbicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anaeróbico + -mente. gloss: anaerobically _____ anaeróbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anaerobic q: microbiology, biochemistry syn: anaerobio _____ anafase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anaphase q: cytology _____ anafe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cooktop, portable stove gloss: alternative form of "anafre" _____ anafilaxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anaphylaxis syn: anafilaxis _____ anafilaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anaphylaxis syn: anafilaxia _____ anafiláctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anaphylactic _____ anaforesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek. gloss: anaphoresis (the movement of electrically charged particles toward an anode) _____ anafre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "النَّافِخ", from Arabic "نَافِخ". gloss: (small) stove _____ anafóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anafórico + -mente. gloss: anaphorically _____ anafórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anáfora ("anaphora") + -ico. gloss: anaphoric (relating to an anaphora) _____ anaglifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anaglyph (matched pair of images designed to produce a three-dimensional effect) q: stereoscopy _____ anagnórisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀναγνώρισις". gloss: anagnorisis _____ anagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "anagramma", from Ancient Greek "ἀνά" (“up, back”) + γράμμα (“letter”). gloss: anagram _____ anagramático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anagrama + -ico. gloss: anagrammatic _____ anagrelida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anagrelide _____ anagálide acuática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water speedwell _____ anagógico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anagogic, anagogical q: Christianity, theology _____ anakinra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anakinra _____ anal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ānālis". gloss: anal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "annālis". Doublet of añal. gloss: annal _____ analco pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "atl nalli co". gloss: a neighborhood of a town or village divided by a river q: Mexico _____ analema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "analēmma", from Ancient Greek "ἀνάλημμα". gloss: analemma q: astronomy _____ analepsis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνάληψις". gloss: analepsis _____ analfabetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From analfabeto + -ismo. gloss: illiteracy, analphabetism (inability to read and write) gloss: illiteracy (unfamiliarity and incompetence with a specified field) _____ analfabetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From analfabeto ("illiterate") + alfabetizar ("to teach how to read and write"), or analfabeto + -izar. gloss: to make people illiterate, unknowledgeable, uneducated, uncultured, ignorant, unlettered q: transitive _____ analfabeto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἀν-" (“not”) + ἀλφάβητος (“alphabet”). gloss: unlettered, illiterate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: In analogy to adjectives as e.g. idiota masculine forms analfabeta/analfabetas are sometimes used, however RAE considers this usage as wrong. etymology: From Ancient Greek "ἀν-" (“not”) + ἀλφάβητος (“alphabet”). gloss: illiterate person _____ analgesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: analgesia (absence of the sense of pain) q: medicine _____ analgésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: analgesic q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: analgesic, painkiller q: pharmacology _____ analista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From análisis + -ista. gloss: analyst _____ analista de sistemas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: systems analyst q: computing _____ analito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: analyte _____ analizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From analizar + -able. gloss: analyzable _____ analizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From analizar + -dor. gloss: analyzing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From analizar + -dor. gloss: analyst _____ analizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From análisis + -izar. gloss: to analyze (to subject to analysis) q: transitive _____ analmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anal + -mente. gloss: anally (involving the anus) _____ analogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "analogia", from Ancient Greek "ἀναλογία" (“mathematical proportion”), from ἀνάλογος (“proportionate, according to a due”). gloss: analogy _____ analítica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: analytics gloss: analysis _____ analíticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From analítico + -mente. gloss: analytically _____ analítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: analytic _____ analógicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From analógico + -mente. gloss: analogically _____ analógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "analogicus". gloss: analogue, analog (in which the value of a data is represented by a continuous variable) gloss: analogous, analogic, analogical (relating to or having analogy) syn: análogo _____ anamita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Annamite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Annamite _____ anamnesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anamnesis (recollection) _____ anamnesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἀνάμνησις". gloss: anamnesis q: medicine _____ anamorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ana- + -morfo + -ismo. gloss: anamorphosis syn: anamorfosis _____ anamorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ana- + -morfo. gloss: anamorphous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ana- + -morfo. gloss: anamorph _____ anamorfosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀναμόρφωσις". By surface analysis, ana- + -morfosis. gloss: anamorphosis syn: anamorfismo _____ anamórfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek ᾰ̓νᾰ- + μορφή + -ικός. By surface analysis, ana- + -mórfico. gloss: anamorphic q: optics _____ anamú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guinea hen weed, anamu, Petiveria alliacea _____ anancefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anencephaly _____ anandamida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anandamide (ethanolamide of arachidonic acid) q: biochemistry _____ ananá pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=ananaes}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "ananás", with s reinterpreted as a plural marker. gloss: pineapple q: Argentina, Uruguay syn: ananás; piña _____ ananás pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m usage: Note that the word piña is used more commonly for the pineapple fruit. etymology: Borrowed from Portuguese "ananás", from Guaraní "naná". gloss: pineapple plant gloss: pineapple fruit syn: piña gloss: plural of "ananá" _____ anapesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "anapaestus", from Ancient Greek "ἀνάπαιστος" (“struck back, reversed”). gloss: anapest (metrical foot) q: poetry _____ anaplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anaplasia (reversion of differentiation in cells) q: cytology, oncology _____ anaplásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anaplasic _____ anapolitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Annapolis; Annapolitan (of or relating to Annapolis, Maryland) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Annapolitan (native or resident of Annapolis, Maryland) _____ anapéstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anapestic _____ anaquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "مَنَاقِل", from Arabic "مِنْقَلَة" (“bench”). Doublet of mancala. gloss: shelf syn: balda; estante; repisa; tabla _____ anaranjado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From a- + naranja ("orange [fruit]") + -ado. gloss: orange (the colour of the fruit of an orange tree) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + naranja ("orange [fruit]") + -ado. gloss: orange, orangey (having the colour of an orange, reddish-yellow) gloss: tenné q: heraldry _____ anarco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: anarcho- (denoting anarchy or anarchism) _____ anarcobolchevismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anarco- + bolchevismo. gloss: anarcho-bolshevism q: anarchism, communism _____ anarcocapitalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of English "anarcho-capitalism"; anarco- + capitalismo. Coined by Murray Rothbard. gloss: anarcho-capitalism q: politics, economics _____ anarcocapitalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anarco- + capitalista. gloss: anarcho-capitalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anarco- + capitalista. gloss: anarcho-capitalist _____ anarcocolectivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anarco- + colectivismo. gloss: collectivist anarchism _____ anarcocolectivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: anarcho-collectivist _____ anarcocomunismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anarco- + comunismo. gloss: anarcho-communism _____ anarcocomunista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anarco- + comunista. gloss: anarcho-communist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anarco- + comunista. gloss: anarcho-communist _____ anarcofeminismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anarcho-feminism _____ anarcofeminista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anarcho-feminist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: anarcho-feminist _____ anarcoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rebellious; anarchic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rebel; stirrer _____ anarcoindividualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anarco- + individualismo. gloss: individualist anarchism _____ anarcoindividualista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anarco- + individualista. gloss: anarcho-individualist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anarco- + individualista. gloss: anarcho-individualist _____ anarcoprimitivista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anarco- + primitivista. gloss: anarcho-primitivistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anarco- + primitivista. gloss: anarcho-primitivist _____ anarcopunk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anarco- + punk. gloss: anarcho-punk _____ anarcosindicalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anarco- + sindicalismo. gloss: anarcho-syndicalism (a branch or field of anarchy that focuses on the abolition of capitalism) _____ anarcosindicalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anarco- + sindicalista. gloss: anarcho-syndicalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anarco- + sindicalista. gloss: anarcho-syndicalist _____ anarmónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anharmonic _____ anarquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anarquía + -ismo. gloss: anarchism _____ anarquista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anarquía + -ista. gloss: anarchistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anarquía + -ista. gloss: anarchist _____ anarquizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From anarquía + -izar. gloss: to make anarchic q: transitive _____ anarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "anarchia", from Ancient Greek "ἀναρχία", from ἀν- (“not”) + ἀρχός (“leader”). gloss: anarchy (the state of a society being without authorities) gloss: anarchy (confusion; disorder) gloss: anarchism (the belief that opposes hierarchy and authority) syn: anarquismo; acracia _____ anasazi pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Anasazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Anasazi _____ anastilosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anastylosis (reassembly of ruined monuments) q: archaeology _____ anastomosarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to anastomose q: reflexive _____ anastomosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anastomosis _____ anastomótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anastomotic (pertaining to anastomosis) q: anatomy, surgery _____ anastrozol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anastrozole _____ anatasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anatase _____ anatema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "anathema", from Ancient Greek "ἀνάθεμα". gloss: anathema (ban or curse) _____ anatematizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reprobate (rejected by god) gloss: cursed _____ anatematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "anathematīzāre". gloss: to anathematize q: transitive gloss: to curse q: transitive _____ anatemizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "anatematizar" _____ anatifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goose barnacle (Lepas) _____ anatolio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Anatolian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Anatolian _____ anatomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anatomía + -ista. gloss: anatomist (one involved in the science of anatomical structures) _____ anatomofisiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anatomophysiology _____ anatomopatológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anatomopathological (relating to both anatomy and pathology) q: anatomy, pathology _____ anatomopatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: anatomopathologist q: medicine _____ anatomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "anatomia", based on Ancient Greek "ἀνατομή" (“a cutting up; mutilation, direction”), from ἀνατέμνω (“to cut up”), from ἀνά (“up”) + τέμνω (“to cut”). By surface analysis, ana- + -tomía. gloss: anatomy _____ anatomía patológica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anatomopathology q: medicine _____ anatómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anatómico + -mente. gloss: anatomically _____ anatómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "anatomicus", from Ancient Greek "ἀνατομικός", from ἀνατομή (“a cutting up”). See anatomía. gloss: anatomical gloss: form-fitting, ergonomic _____ anauco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coral tree _____ anavia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From qsb-ibe, possibly via a VL "*anabionem". Ultimately related to Basque "ahabia" (“blueberry”), Catalan "nabiu" (“bilberry”), Aragonese "anayón" (“blueberry”), Gascon "anajon" (“blueberry”) and Languedocien "abajon". gloss: blueberry q: botany, dialectal syn: arándano _____ anaxagorano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Anaxágoras + -ano. gloss: Anaxagoran q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Anaxágoras + -ano. gloss: Anaxagoran q: philosophy _____ anaximandro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Eponym of Anaximandro. gloss: Anaximanderian q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Eponym of Anaximandro. gloss: Anaximanderian q: philosophy _____ anaximeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Anaxímenes + -o with a clipping of the -es. gloss: Anaximenean q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Anaxímenes + -o with a clipping of the -es. gloss: Anaximenean q: philosophy _____ anayismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Anaya + -ismo. gloss: the politics of, or support for, Ricardo Anaya Cortés, Mexican politician _____ anayista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Anaya + -ista. gloss: of or supporting Ricardo Anaya Cortés (Mexican politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Anaya + -ista. gloss: a supporter of Ricardo Anaya Cortés (Mexican politician) _____ anazaíta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Anazzah _____ anca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*hanca", from Proto-Germanic "*hankō" (related to *ankijǭ (“joint, limb”)). Cognate with English "haunch". gloss: haunch, rump gloss: chicken leg, frog leg _____ ancas de rana pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: frog legs (hind legs of frog as food) _____ ancashino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Áncash + -ino. gloss: of Ancash q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Áncash + -ino. gloss: someone from Ancash _____ ancestral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the Old French "ancestrel", from the noun ancestre (“ancestor”), from Late Latin "antecessor" (“predecessor”), an agent noun from the past participle stem of Latin "antecedere" (“to proceed”), from the prefix ante- with the infinitive cedere (“to go”), the latter from Proto-Italic "*kezdō" (“to avoid or to go away”), from the Proto-Indo-European "*ked-" (“to yield or to go”). gloss: ancestral _____ ancestralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ancestral + -idad. gloss: ancestrality _____ ancestralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ancestral + -mente. gloss: ancestrally _____ ancestro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Old French "ancestre" (compare Modern French "ancêtre"), from Latin "antecessor". Doublet of antecesor. gloss: ancestor, forefather q: Latin America syn: antepasado; antecesor _____ ancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: large town q: slang _____ anchamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ancho + -mente. gloss: broadly _____ anchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "ampliāre". Doublet of ampliar. gloss: to expand q: transitive, colloquial syn: ensanchar _____ anchico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of legumes _____ anchimallén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anchimayen _____ ancho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "amplus". Doublet of amplio. gloss: wide; broad gloss: proud syn: orgulloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "amplus". Doublet of amplio. gloss: width, breadth, span syn: anchura _____ ancho de banda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bandwidth (width of a frequency band) gloss: bandwidth (width of the smallest frequency band within which the signal can fit) gloss: bandwidth (measure of data flow rate in digital networks) _____ anchoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ligurian "anciôa", from VL "*apiuva", from Latin "aphyē" (“small fry”), from Ancient Greek "ἀφύη". Doublet of anjova. gloss: anchovy (small saltwater fish) syn: bocarte; boquerón _____ anchor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ancho + -or. gloss: width q: rare syn: anchura; ancho _____ anchova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "anchoa" _____ anchoveta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anchova ("anchovy") + -eta. gloss: anchoveta _____ anchura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ancho ("wide") + -ura. gloss: width, breadth syn: ancho _____ anchuroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anchura + -oso. gloss: very wide _____ anchísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ancho" _____ ancianato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retirement home _____ ancianidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anciano + -idad. gloss: old age _____ ancianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anciano + -ismo. gloss: ageism against the elderly syn: edadismo gloss: old age q: obsolete syn: ancianidad _____ ancianita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From anciana + -ita. gloss: diminutive of "anciana"; little old woman _____ ancianito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anciano + -ito. gloss: diminutive of "anciano"; little old man _____ anciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "*anteanus", from Latin "ante"; an early borrowing from Old French "ancien" or Old Occitan. Compare French "ancien", Italian "anziano", and Portuguese "ancião". gloss: elderly q: of a person syn: mayor; viejo gloss: ancient q: rare syn: antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From VL "*anteanus", from Latin "ante"; an early borrowing from Old French "ancien" or Old Occitan. Compare French "ancien", Italian "anziano", and Portuguese "ancião". gloss: an elderly person syn: mayor; viejo _____ ancilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ancillāris". gloss: ancillary, subordinate _____ ancla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun ancla is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ancla\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Latin "ancora", from Ancient Greek "ἄγκυρα". Doublet of áncora. gloss: anchor syn: áncora _____ anclado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anchored gloss: fastened, secured _____ anclaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anclar + -aje. gloss: anchorage syn: ancoraje _____ anclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ancla ("anchor") + -ar. gloss: to drop anchor q: intransitive syn: ancorar gloss: to anchor (to connect to a fixed point) q: transitive _____ anco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butternut squash syn: zapallo anco _____ ancoraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ancorar + -aje. gloss: anchorage syn: anclaje _____ ancorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From áncora + -ar. gloss: to anchor (secure with an anchor) syn: anclar _____ ancorería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From áncora + -ería. gloss: anchor workshop _____ ancí pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete form of "así" _____ ancóneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anconeus _____ anda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "amitem", later losing i and changing gender. gloss: a bier or small platform, when carried by people (usually 4 or more individuals) to move a corpse or religious image q: also in the plural pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: interjection to express surprise gloss: come on _____ anda con Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: God be with you gloss: for God's sake _____ anda que no pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: hell yes, hell yeah, you'd better believe it _____ andada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andar. gloss: animal tracks gloss: a type of flat bread q: rare _____ andadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andar + -era. gloss: walker, Zimmer frame _____ andado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "alnado" _____ andador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From andar + -dor. gloss: walking syn: caminador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From andar + -dor. gloss: walker syn: caminador gloss: walking frame, rollator (frame used to help walking) syn: tacataca _____ andadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andar + -dora. gloss: treadmill (piece of indoor sporting equipment) q: sports syn: caminadora de banda; cinta de correr _____ andadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "andadura". Analyzable as andar + -dura. gloss: gait gloss: walking (the act of walking) gloss: project, work, activity, process (long-term undertaking) q: figuratively gloss: path _____ andalucismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From andaluz + -ismo. gloss: Pro-Andalusia movement, Andalusian independence _____ andalucista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From andaluz + -ista. gloss: a supporter of the pro-Andalusia movement _____ andalucita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: andalusite q: mineralogy _____ andalusita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "andalucita" _____ andalusí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: al-Ándalus + -í gloss: Andalusian (of or relating to Al-Andalus) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: al-Ándalus + -í gloss: Andalusian (someone from Al-Andalus) _____ andaluz pos: adj meta: {{es-adj|f=andaluza}} gloss: Andalusian pos: n meta: {{es-noun|m|f=andaluza}} g: m gloss: someone from Andalusia pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Andalusian dialect _____ andaluzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From andaluz + -ar. gloss: to turn more Andalusian q: transitive _____ andamanese pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Andamanese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Andamanese _____ andamiaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From andamio + -aje. gloss: scaffolding _____ andamiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From andamio + -ar. gloss: to scaffold _____ andamio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From andar + -amio, derived from -imo, indicating a superlative (compare último). gloss: scaffold _____ andana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: line; row _____ andanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andana + -ada. gloss: volley (of projectiles), barrage gloss: broadside q: nautical gloss: broadside, barrage (verbal or written attack or criticism) gloss: grandstand q: bullfighting _____ andando el tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down the line (at a later date) _____ andante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From andar ("to walk") + -ante. gloss: walking, who roams, who wanders, errant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From andar ("to walk") + -ante. gloss: roamer (one who roams) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "andante" (“going”). gloss: a tempo mark directing that a passage is to be played in a moderately slow tempo; faster than adagio but slower than allegretto q: music gloss: a passage having this mark q: music pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "andante" (“going”). gloss: played in a moderately slow tempo q: music pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Italian "andante" (“going”). gloss: with a moderately slow tempo q: music _____ andanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andar + -anza. gloss: wanderings; travel; roaming q: usually in the plural gloss: unforeseen circumstance gloss: fortune; luck _____ andar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|andarse}} usage: In Spanish and many other Romance languages, this verb originally only meant "to walk", but also later acquired the secondary sense of "being" (temporarily). In many cases, the verb can be used interchangeably with the principal verb for "to be (temporarily)" - in Spanish, andar can be used interchangeably with estar in informal situations, although estar is generally more widely used. etymology: Inherited from la-eme "andāre", of uncertain origin.\n\nThe preterite's origin is unclear, most likely generalized from the preterite of haber (“to have”), hub- (note that b and v are pronounced identically; compare the same development in tener). gloss: to walk, to go syn: caminar; ir gloss: to amble, to travel gloss: to ride gloss: to function, to work, to go syn: funcionar; marchar gloss: to pass, to go by, to elapse syn: pasar gloss: to go about; to busy oneself with gloss: to be, to feel syn: estar gloss: to go around, to move or spread from person to person gloss: to go round doing something (describing interrupted, frequent activity) q: with gerund gloss: to have been feeling; to feel emotions over a period of time q: transitive gloss: to go out with, to date q: with con syn: salir gloss: to go away, to leave q: reflexive syn: irse; marcharse; largarse gloss: to take out, to remove oneself q: reflexive, imperative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from la-eme "andāre", of uncertain origin.\n\nThe preterite's origin is unclear, most likely generalized from the preterite of haber (“to have”), hub- (note that b and v are pronounced identically; compare the same development in tener). gloss: walk, pace, gait gloss: behavior, manner _____ andar a la greña pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be in a hairpulling fight q: idiomatic _____ andar a la mira pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be on the lookout q: idiomatic _____ andar a la que salta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "estar a la que salta" _____ andar a tres menos cuartillo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be skint; to be down on one's uppers q: idiomatic _____ andar como quinceañera pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: go about as if [preparing for one's] quinceañera). gloss: to be mutton dressed as lamb q: idiomatic, simile _____ andar con ambages pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to beat around the bush (to treat a topic but omit its main points) q: idiomatic syn: andarse con rodeos _____ andar en chanchullos pos: v meta: {{es-verb|andar<> [[en]] [[chanchullo]]s}} gloss: to shill (to promote or endorse in return for payment) q: idiomatic _____ andar en lenguas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To be a common conversation topic; to be on many people's tongues q: idiomatic _____ andar en malos pasos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To be in with the wrong crowd q: idiomatic _____ andar mal de dinero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be short of cash q: idiomatic _____ andar por los cerros de Úbeda pos: v meta: {{es-verb|andar<> [[por]] [[los]] [[cerro]]s [[de]] [[Úbeda]]}} gloss: alternative form of "ir por los cerros de Úbeda" _____ andariego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From andar + -iego. gloss: roaming, restless _____ andarivel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from Catalan "andarivell", from Italian. gloss: cable ferry gloss: rope bridge gloss: chairlift; ski lift _____ andaron pos: v meta: {{head|es|verb form}} etymology: An error in generalization of the irregular verb; andar + -aron. gloss: inflection of "andar" q: nonstandard _____ andarríos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of andar ("to walk") + ríos ("rivers"). gloss: sandpiper _____ andarríos bastardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The wood sandpiper _____ andarríos solitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The solitary sandpiper _____ andarse con rodeos pos: v meta: {{es-verb|andarse<> [[con]] [[rodeo]]s}} gloss: to beat around the bush q: idiomatic _____ andarse por las ramas pos: v meta: {{es-verb|andarse<> [[por]] [[las]] [[rama]]s}} etymology: (literally: walk around the branches). gloss: to beat around the bush q: idiomatic _____ andarín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From andar + -ín. gloss: walker; stroller syn: andariego _____ andenería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andén + -ería. gloss: a system of stairlike terraces on a hillside q: Andes, agriculture _____ andero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anda + -ero. gloss: bearer; porter (in a religious procession) _____ andesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andes + -ina. gloss: andesine (sodium calcium aluminum silicate) q: mineralogy _____ andesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andes + -ita. gloss: andesite _____ andesítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From andesita + -ico. gloss: andesitic _____ andinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From andino + -ismo. gloss: mountaineering in the Andes _____ andinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From andino + -ista. gloss: an Andean mountaineer _____ andino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andes + -ino. gloss: Andean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Andes + -ino. gloss: Andean (person) _____ andiroba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: andiroba _____ andoba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Caló "andoba". gloss: nobody (a person whose name is not mentioned) _____ andorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a female walking companion q: colloquial _____ andorrano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andorra + -ano. gloss: Andorran (from or native to Andorra) gloss: Andorran (pertaining to Andorra) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Andorra + -ano. gloss: Andorran (person from Andorra) _____ andosco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Perhaps from an earlier *anozgo, from a VL "*annoticus", with change of suffix from Latin "annotinus" (whence Romanian noaten (“yearling sheep”)). gloss: Older than a year but not much older than two. (of livestock, especially sheep) _____ andradita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: andradite _____ andrajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Federico Corriente considers the Andalusian Arabic "حَطْرَجْ" (“foolish”) that appears in [https://archive.org/details/vocabulistainara00bibluoft Vocabulista in Arabico] and that comes from the known root ت ر (the same as مُهْتَر (“disordered in his intellect”) in Lane’s lexicon). gloss: rags (as clothes) _____ andrajoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From andrajo + -oso. gloss: ragged, tattered _____ andrewsarchus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: andrewsarchus (prehistoric mammal) _____ andrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "endrina" _____ andro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἀνδρός". gloss: andro- (indicating males) _____ androcentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From andro- + centro + -ismo. gloss: androcentrism (ideological focus on males) _____ androceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "androecium". gloss: androecium q: botany _____ androcéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: androcephalous _____ androcéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From andro- + céntrico. gloss: androcentric _____ androesterilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: androsterility _____ androfilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andro- + -filia. gloss: androphilia _____ androfobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andro + fobia. gloss: androphobia _____ androgenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: androgenism _____ androginia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From andrógino + -ia. gloss: androgyny _____ androginóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: androgynophore _____ androgénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From andrógeno + -ico. gloss: androgenic q: biochemistry, steroids _____ androide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From andro- + -oide. gloss: android _____ andrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From andro- + -logía. gloss: andrology (a branch of medicine) _____ androsemo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tutsan _____ androstediona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: androstenedione (steroid hormone) _____ androstenediona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: androstenedione _____ andrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From andro- + -geno. gloss: androgen q: biochemistry, steroids _____ andrógino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "androgynus", from Ancient Greek "ἀνδρόγυνος", from ἀνήρ, ἀνδρός (“man”) + γυνή (“woman”). gloss: androgynous gloss: hermaphrodite, hermaphroditic syn: hermafrodita gloss: monoecious q: botany syn: monoico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "androgynus", from Ancient Greek "ἀνδρόγυνος", from ἀνήρ, ἀνδρός (“man”) + γυνή (“woman”). gloss: androgyne gloss: hermaphrodite syn: hermafrodita _____ andrólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From andro- + -logo. gloss: andrologist _____ andrómina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: confusion; shenanigan q: usually in the plural _____ andulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "*anduliença", from Latin "indulgentia". gloss: indulgence _____ andurrial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Proposed etymologies include:\n* From Andalusian Arabic.\n* From Basque "andur" (“contemptible”).\n* From andar (“to walk”). gloss: the bush (remote, undeveloped area); the backcountry; the sticks; the middle of nowhere q: usually in the plural _____ andén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*andaginem". Possibly from Latin "indāgō#Etymology_2" (“encirclement”). gloss: platform (at a train station) gloss: quayside gloss: a stair-like terrace on a hillside, used for cultivating plants q: Andes, agriculture gloss: sidewalk q: Caribbean, Colombia syn: acera; (Guatemala) banqueta; (Mexico) escarpa; (Latin America) vereda _____ anea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bulrush _____ aneblar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to cover with mist or dew q: rarely transitive, reflexive gloss: to darken, to cloud over q: transitive, reflexive, dated _____ anecdotario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anécdota + -ario. gloss: ana (collection of anecdotes) _____ anecdóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anecdótico + -mente. gloss: anecdotally _____ anecdótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anécdota + -ico. gloss: anecdotal _____ anecoico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From an + ecoico. gloss: anechoic q: acoustics _____ anegable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: floodable _____ anegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anegar + -ción. gloss: flooding q: rare syn: anegamiento; aniego _____ anegadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anegado + -izo. gloss: susceptible to flooding _____ anegamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anegar + -miento. gloss: inundation, flooding syn: aniego; (rare) anegación _____ anegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*adnecāre", prefixed from Latin "necāre" (“murder”). The verb's sense specialized to 'drown' througout Romance; compare French "noyer", Italian "annegare", Romanian "îneca", Portuguese "anegar". gloss: to inundate, to flood q: transitive syn: inundar gloss: to drown q: transitive syn: ahogar _____ anegarse en llanto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cry one's eyes out q: idiomatic, figuratively, archaic _____ anejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "annexus". gloss: attached pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "annexus". gloss: accompaniment, affix _____ anelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: annelation _____ aneldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "eneldo" _____ anemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀναιμία". gloss: anemia q: pathology _____ anemia de células falciformes pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sickle cell anaemia _____ anemia de los mineros pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: miner's anaemia (ancylostomiasis) _____ anemia del recién nacido pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neonatal anemia _____ anemia hemolítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemolytic anemia _____ anemo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἄνεμος" (“wind”). gloss: anemo- (forms words relating to wind) _____ anemométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anemometric (relating to anemometry) _____ anemone pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "anémona" _____ anemoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anemo- + -scopio. gloss: anemoscope _____ anemófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anemophilous _____ anemómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anemo- + -metro. gloss: anemometer, windmeter q: meteorology _____ anencefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anencephaly q: teratology _____ anencefálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anencephalic _____ anestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀναισθησία", from ἀν- "not" + αἴσθησις "sensation". gloss: anesthetic gloss: anesthesia (insensitivity to pain) _____ anestesia general pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: general anaesthesia _____ anestesia local pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: local anaesthetic _____ anestesiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anestesiar + -dor. gloss: anesthetist _____ anestesiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anestesiar + -ante. gloss: anaesthetising _____ anestesiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From anestesia + -ar. gloss: to anesthetize q: transitive _____ anestesiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anestesia + -logía. gloss: anesthesiology _____ anestesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anestesia + -ista. gloss: anaesthetist _____ anestesiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anestesia + -logo. gloss: anesthesiologist _____ anestro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anestrus (sexual respite in between breeding periods) _____ anestésico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anestesia + -ico. gloss: anesthetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anestesia + -ico. gloss: anesthetic _____ anetol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anethole q: organic chemistry _____ aneuploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aneuploid q: genetics _____ aneuploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aneuploidy _____ aneurisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνεύρυσμα" (“widening, opening”). gloss: aneurysm q: pathology _____ aneurismático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aneurisma + -ático. gloss: aneurysmatic (of, pertaining to, or causing aneurysms) q: medicine _____ anexar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From anexo ("attached; annex") + -ar. Ultimately related to conectar. gloss: to annex, attach q: transitive syn: anexionar _____ anexial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anexo + -ial. gloss: adnexal q: anatomy _____ anexidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connection q: archaic _____ anexionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From anexión + -ar. gloss: to annex q: transitive syn: anexar _____ anexionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anexión + -ismo. gloss: annexationism _____ anexionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anexión + -ista. gloss: annexationist _____ anexitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pelvic inflammatory disease _____ anexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "annexiōnem". gloss: annexation (the act of annexing) _____ anexo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "annexus". gloss: attached gloss: enclosed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "annexus". gloss: annex, appendix gloss: contiguous building, extension of a building _____ anfeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "anfetamina" q: colloquial _____ anfetamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amphetamine q: organic chemistry _____ anfetamínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anfetamina + -ico. gloss: amphetamine _____ anfi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: amphi- _____ anfiartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amphiarthrosis q: anatomy _____ anfibio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "amphibius", from Ancient Greek "ἀμφίβιος". gloss: amphibious, amphibian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amphibius", from Ancient Greek "ἀμφίβιος". gloss: amphibian _____ anfibolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amphibolite (metamorphic rock composed mainly of amphibole) q: petrology _____ anfibología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amphibologīa", from Ancient Greek "ἀμφίβολος" (“ambiguous”). gloss: amphibology, amphiboly _____ anfifílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anfi- + -fílico. gloss: amphiphilic _____ anfipróstilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "amphiprostȳlos", from Ancient Greek "ἀμφιπρόστυλος" (“having pillars on either front”), from ἀμφί (“both”) + πρόστυλος (“with pillars in front”), from πρό (“before, forth”) + στῦλος (“pillar”). gloss: amphiprostyle q: architecture pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amphiprostȳlos", from Ancient Greek "ἀμφιπρόστυλος" (“having pillars on either front”), from ἀμφί (“both”) + πρόστυλος (“with pillars in front”), from πρό (“before, forth”) + στῦλος (“pillar”). gloss: an amphiprostyle building q: architecture _____ anfipático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anfi- + -pático, a calque of English "amphipathic". gloss: amphipathic q: chemistry _____ anfisbena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amphisbaena", from Ancient Greek "ἀμφίσβαινα". gloss: amphisbaena q: Greek mythology gloss: worm lizard syn: anfisbenio; culebrilla ciega _____ anfisbenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amphisbaenian _____ anfiteatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amphitheātrum", from Ancient Greek "ἀμφιθέατρον". By surface analysis, anfi- + teatro. gloss: amphitheater _____ anfitriona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "anfitrión"; hostess _____ anfitrión pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Anfitrión (“Amphitryon”). Compare Portuguese "anfitrião". gloss: host (one which receives a guest) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Anfitrión (“Amphitryon”). Compare Portuguese "anfitrião". gloss: host q: computing _____ anfión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "أَفْيُون", ultimately from Ancient Greek "ὄπιον". Doublet of opio. gloss: opium q: obsolete syn: opio _____ anfotericina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amphotericin _____ anfractuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anfractuoso + -idad. gloss: roughness gloss: anfractuosity q: medicine _____ anfractuoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anfractuous _____ anfíbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "amphibole", from Latin "amphibolus" (“ambiguous”), from Ancient Greek "ἀμφίβολος" (“put round, encompassing”), from ἀμφί (“around, on both sides”) + βάλλω (“to throw”). gloss: amphibole q: mineralogy _____ anfíbraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amphibrachys", from Ancient Greek "ἀμφίβραχυς", from ἀμφί (“around”) + βραχύς (“short”). gloss: amphibrach q: poetry _____ anfímacro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "amphimācrus", from Ancient Greek "ἀμφίμακρος", from ἀμφί (“around”) + μακρός (“long”). gloss: amphimacer q: poetry _____ anfípodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amphipod _____ angarillas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: stretcher gloss: pannier gloss: sidebags gloss: any of a number of other kinds of trays used to transport various things _____ angelical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angelic (belonging to, proceeding from, or resembling an angel) syn: angélico _____ angelicalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From angelical + -mente. gloss: angelically _____ angelino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Los Ángeles + -ino. gloss: of Los Angeles q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Los Ángeles + -ino. gloss: Angelino, Angeleno (person from Los Angeles) _____ angelito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ángel + -ito. gloss: young child q: colloquial gloss: recently deceased young child q: colloquial, euphemistic gloss: diminutive of "ángel" _____ angelología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ángel + -logía. gloss: angelology _____ angelote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ángel ("angel") + -ote ("augmentative suffix"). gloss: angel shark syn: tiburón ángel _____ angelólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ángel + -logo. gloss: angelologist _____ angeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "anjeo" _____ angevino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Angevin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Angevin _____ angiitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "angitis" _____ angina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "angina". gloss: angina (infection of the throat) q: pathology _____ angina de pecho pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: angina pectoris (intermittent chest pain) q: cardiology, medicine _____ anginas pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: plural of "angina" gloss: strep throat q: plural only _____ angio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἀγγεῖον" (“vessel, urn”). gloss: angio- _____ angiodisplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angio- + displasia. gloss: angiodysplasia _____ angiofibroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English. gloss: angiofibroma q: pathology _____ angiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angio + grafía. gloss: angiograph gloss: angiography syn: angiología _____ angiograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From angio- + -grama. gloss: angiogram (an X-ray image of the blood vessels) q: medicine _____ angiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From angiografía + -ico. gloss: angiographic q: medicine _____ angiogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angio- + -génesis. gloss: angiogenesis _____ angioinvasivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From angio + invasivo. gloss: angioinvasive _____ angiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From angio- + -logía. gloss: angiology _____ angiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From angiología + -ico. gloss: angiological _____ angioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From angio + oma. gloss: angioma q: pathology _____ angiopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angio- + -patía. gloss: angiopathy (any disease of the blood vessels) q: pathology _____ angioplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angio + plastia. gloss: angioplasty q: surgery _____ angioradiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angio- + radiología. gloss: angioradiology _____ angiosperma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angiosperm q: botany _____ angiospérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angiospermic q: botany _____ angiotensina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "angiotensin", equivalent to angio- + hipertensión + -ina. gloss: angiotensin q: biochemistry _____ angiotensinógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angiotensinogen q: biochemistry _____ angitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angio- + -itis. gloss: angiitis, vasculitis q: pathology syn: vasculitis _____ angiólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angiologist _____ angkoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Angkorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Angkorian _____ anglicanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anglicano + -ismo. gloss: Anglicanism (beliefs and practices of the Anglican Church) _____ anglicanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Anglicanization _____ anglicanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From anglicano + -izar. gloss: to Anglicanize q: transitive _____ anglicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "anglicānus", suggested in the Magna Carta by Anglicana ecclesia (“the English church”), from Latin "Anglicus", from Angli, Anglus (“an Englishman”). gloss: Anglican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "anglicānus", suggested in the Magna Carta by Anglicana ecclesia (“the English church”), from Latin "Anglicus", from Angli, Anglus (“an Englishman”). gloss: Anglican _____ anglicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ánglico ("Anglian") + -ismo or anglo- + -ismo. gloss: anglicism (word or other feature originating in the English language) _____ anglificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Anglification _____ anglificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to anglicize _____ anglo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Anglus". gloss: Anglian (pertaining to the Angles) gloss: English (of or relating to England) syn: inglés gloss: Anglo-Saxon syn: anglosajón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Anglus". gloss: Angle (member of a Germanic tribe) gloss: Englishman syn: inglés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Anglus". gloss: Anglo-Saxon, Old English (language) _____ anglo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Anglo- _____ anglo-católico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anglo- + católico. gloss: Anglo-Catholic (member of the Anglican Church with Catholic traditions) q: Christianity _____ angloamericanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From angloamericano + -ismo. gloss: Americanism (linguistic feature) _____ angloamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + americano. gloss: Anglo-American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anglo- + americano. gloss: Anglo-American _____ anglocanadiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + canadiense. gloss: English-Canadian _____ anglocatólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + católico. gloss: Anglo-Catholic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anglo- + católico. gloss: Anglo-Catholic _____ angloesfera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anglo- + esfera. gloss: Anglosphere (set of anglophone countries) _____ angloestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + estadounidense. gloss: Anglo-American pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anglo- + estadounidense. gloss: Anglo-American _____ anglofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anglo + filia. gloss: Anglophilia _____ anglofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anglo + fobia. gloss: Anglophobia _____ anglofrancés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + francés. gloss: Anglo-French _____ anglofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo + fóbico. gloss: Anglophobic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anglo + fóbico. gloss: Anglophobe syn: anglófobo; anglófoba _____ anglohablante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + hablante. gloss: Anglophone (English-speaking) syn: angloparlante; anglófono pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anglo- + hablante. gloss: Anglophone, English-speaker (One who speaks English) syn: angloparlante _____ angloholandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + holandés. gloss: Anglo-Dutch _____ angloindio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Anglo-Indian _____ angloirlandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Anglo-Irish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Anglo-Irishperson _____ anglomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anglo + manía. gloss: Anglomania _____ anglonormando pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + normando. gloss: Anglo-Norman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anglo- + normando. gloss: Anglo-Norman (norman who settled in England) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anglo- + normando. gloss: Anglo-Norman (language) _____ angloparlante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo + parlante. gloss: Anglophone (English-speaking) syn: anglohablante; anglófono pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anglo + parlante. gloss: Anglophone syn: anglohablante _____ anglosajón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + sajón. gloss: Anglo-Saxon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anglo- + sajón. gloss: Anglo-Saxon (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anglo- + sajón. gloss: Anglo-Saxon; Old English (language) _____ anglosfera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Anglosphere (the English-speaking countries) _____ anglosoviético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Anglo-Sovietic _____ anglófilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo + filo. gloss: Anglophilic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anglo + filo. gloss: Anglophile _____ anglófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo + fobo. gloss: Anglophobic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anglo + fobo. gloss: Anglophobe syn: anglofóbico; anglofóbica _____ anglófono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "anglophone". By surface analysis, anglo- + -fono. gloss: Anglophone syn: anglohablante; angloparlante _____ anglómano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anglo- + -mano. gloss: Anglomanic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anglo- + -mano. gloss: Anglomaniac _____ angoja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "angoxa", itself borrowed from Old Catalan "angoxa", from Latin "angustiae" (“tribulations, difficulties”). (/ʃ/ > /x/ is not a native outcome of /-stj-/ in Spanish.) Doublet of angustia. Compare modern Catalan "angoixa". gloss: grief; anguish q: archaic _____ angolano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Angola + -ano. gloss: Angolan syn: angoleño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Angola + -ano. gloss: Angolan syn: angoleño _____ angoleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Angola + -eño. gloss: Angolan syn: angolano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Angola + -eño. gloss: Angolan syn: angolano _____ angorense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ankara; Ankaran (of or relating to Ankara, Turkey) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ankaran (native or resident of Ankara, Turkey) _____ angostamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From angosto + -mente. gloss: narrowly _____ angostamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From angostar + -miento. gloss: narrowing _____ angostar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "angustāre". gloss: to narrow _____ angosto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "angustus", from Proto-Indo-European "*h₂enǵʰu-", from *h₂enǵʰ-. gloss: narrow syn: estrecho _____ angostura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angosto + -ura. gloss: defile, narrow passage gloss: narrowness gloss: Angostura bitters (drink) _____ angostísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "angosto" _____ angrelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: engrailed q: heraldry _____ anguila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "anguilla", from Proto-Indo-European "*angh-" (“water-worm, eel”). Doublet of angula. gloss: eel _____ anguila eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric eel (species of fish) _____ anguila europea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: European eel _____ anguilense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Anguila + -ense. gloss: Anguillan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Anguila + -ense. gloss: Anguillan _____ angula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "angula", from Latin "anguilla". Doublet of anguila. gloss: elver, baby eel _____ angulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From angular + -ción. gloss: angle, angulation _____ angular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "angulāris". gloss: angular _____ angularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angularity _____ angularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From angular + -mente. gloss: angularly _____ angulosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anguloso + -idad. gloss: angularity _____ anguloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "angulōsus". gloss: angular (of a face or features) _____ angurria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: famishing hunger q: Latin America gloss: great anxiety q: Latin America _____ angurriento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From angurria + -ento. gloss: greedy, selfish q: Latin America syn: codicioso; avaricioso; tragón; ávido; avaro; avorazado _____ angustia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "angustia". Doublet of angoja. gloss: anguish, agony syn: agonía; congoja gloss: anxiety, distress syn: ansiedad; zozobra _____ angustiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From angustiado + -mente. gloss: anguishedly _____ angustiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of angustiar. gloss: anguished syn: acongojado gloss: anxious syn: ansioso gloss: nervous syn: nervioso _____ angustiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From angustiar + -ante. gloss: distressing, upsetting _____ angustiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "angustiāre". gloss: to anguish, distress q: transitive gloss: to become anxious q: reflexive _____ angustiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From angustioso + -mente. gloss: distressingly, agonizingly _____ angustioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From angustia + -oso. gloss: anguished, distressed gloss: harrowing, distressing _____ angustiosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "angustioso" _____ angélica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angelica (plant) _____ angélica silvestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wild angelica (Angelica sylvestris) _____ angélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "angelicus". By surface analysis, ángel ("angel") + -ico. gloss: angelic syn: angelical _____ anhedonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "anhédonie". gloss: anhedonia (inability to feel pleasure) q: medicine, psychiatry _____ anhelante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "anhēlantem", or anhelar + -ante. gloss: eager, longing _____ anhelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "anhēlāre" (“pant, gasp; long for”). Cf. also alentar and Italian "anelare". gloss: to long for, to yearn, to yearn for, to long, to desire, to hanker gloss: to crave gloss: to gasp gloss: to pant _____ anhelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "anhelar". gloss: longing, desire, wish syn: afán; deseo _____ anheloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eager; keen gloss: gasping; panting _____ anhidrasa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anhydrase q: biochemistry _____ anhidraso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anhydrous _____ anhidrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anhydrite (saline evaporite) q: mineralogy _____ anhidro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek. gloss: anhydrous _____ anhidrobiosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anhydrobiosis (form of cryptobiosis) _____ anhidrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἀνίδρωσις". gloss: anhidrosis syn: adiaforesis _____ anhédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anhedral _____ anhídrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anhydride q: chemistry _____ anhídrido carbónico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carbon dioxide (cO₂) q: inorganic chemistry syn: bióxido de carbono; dióxido de carbono _____ aniconismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aniconism _____ anicónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aniconic _____ anidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anidar + -ción. gloss: nesting _____ anidado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nested q: informatics _____ anidaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nesting q: zoology _____ anidamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anidar + -miento. gloss: nesting (process by which a bird nests) gloss: nesting q: computing _____ anidante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nesting _____ anidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + nido ("nest") + -ar. gloss: to nest gloss: to shelter, take in _____ aniego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "anegar". gloss: flooding syn: anegamiento; (rare) anegación _____ anihilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "aniquilar" _____ anilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aniline q: organic chemistry syn: aminobenceno; fenilamina gloss: colouring, dye syn: tintura _____ anilingus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anilingus (form of oral sex) syn: (colloquial) beso negro _____ anilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The difference between anillo and anilla: both translate as ring in English. anillo is for the jewellery, also the planetary ring, ring on a tree, bullfighting ring, building in a circular shape, geometrical ring, among others. anilla may refer to a curtain ring, ring on a shoe, a ring onto which to tie a rope, a ring put round a bird's foot for tracking (also known as anillo), a gymnastic ring, among others. etymology: From anillo (“ring”). gloss: ring gloss: ring-pull gloss: ring q: gymnastics, usually in the plural _____ anillación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anillar + -ción. gloss: annulation gloss: annulation q: organic chemistry _____ anillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anillar + -miento. gloss: ringing (of animals) _____ anillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From anilla or anillo ("ring") + -ar. gloss: to ring (put a ring on e.g. an animal) gloss: to put into a ring shape gloss: to ring (carve ring shapes or circular shapes) _____ anillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anilla + -ero. gloss: ringbearer _____ anillito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anillo + -ito. gloss: diminutive of "anillo" _____ anillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The difference between anillo and anilla: both translate as ring in English. anillo is for the jewellery, also the planetary ring, ring on a tree, bullfighting ring, building in a circular shape, geometrical ring, among others. anilla may refer to a curtain ring, ring on a shoe, a ring onto which to tie a rope, a ring put round a bird's foot for tracking (also known as anillo), a gymnastic ring, among others. etymology: Inherited from Old Spanish "aniello", from Latin "ānellus" (“little ring”), from ānulus, diminutive of ānus (“ring”), from Proto-Indo-European "*h₁eh₂no-" (“ring”). Compare Catalan "anell", French "anneau", Italian "anello", Portuguese "anel". gloss: ring syn: sortija gloss: annulus q: mycology gloss: annulet q: heraldry _____ anillo booleano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Boolean ring _____ anillo de boda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wedding ring _____ anillo de compromiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: engagement ring (ring signifying a promise to wed) _____ anillo de hadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fairy ring q: mycology _____ animación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "animātiōnem". Cognate with English "animation". gloss: animation gloss: jauntiness; liveliness gloss: cheerleading _____ animadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From animado + -mente. gloss: animatedly, jauntily _____ animadillo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "animado" _____ animado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "animātus", perfect passive participle of animō. gloss: inspired syn: inspirado gloss: animate _____ animador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "animātor". gloss: presenter, host (moderator or master of ceremonies for a performance) gloss: entertainer gloss: animator gloss: cheerleader syn: porrista _____ animadversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "animadversiōnem". Cognate with English "animadversion". gloss: animosity, ill will, animadversion syn: enemistad gloss: animadversion, criticism q: obsolete syn: crítica _____ animadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "animado" _____ animal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "animal". See also alimaña, an inherited doublet. gloss: animal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "animal". See also alimaña, an inherited doublet. gloss: animal _____ animal de carga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: draught animal, beast of burden syn: bestia de carga _____ animal de compañía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pet syn: mascota _____ animal doméstico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pet (animal) _____ animal salvaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wild animal _____ animal terrestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: land animal _____ animalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonsense; horseshit gloss: buttload _____ animalario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From animal + -ario. gloss: facility where research animals are kept _____ animalejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From animal + -ejo. gloss: creepy-crawly; little bug _____ animalero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From animal + -ero. gloss: flock/group/pack of animals q: Caribbean syn: animalada pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From animal + -ero. gloss: animal q: relational _____ animalesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From animal + -sco. gloss: bestial syn: bestial gloss: animal q: relational _____ animalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "alimaña" _____ animalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "animālitātem". gloss: animality _____ animalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From animal + -illo. gloss: diminutive of "animal" _____ animalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From animal + -ismo. gloss: animal rights movement _____ animalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From animal + -ista. gloss: animal rights q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From animal + -ista. gloss: animal rights activist, animal activist gloss: animalist (painter or sculptor whose primary subject is animals) q: art _____ animalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From animal + -ito. gloss: diminutive of "animal", little animal _____ animalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From animalizar + -ción. gloss: brutalization _____ animalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From animal + -izar. gloss: to animalize (represent in the form of an animal) q: transitive _____ animalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From animal + -mente. gloss: animally _____ animalucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From animal + -ucho. gloss: pejorative of "animal" _____ animalístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From animal + -ístico. gloss: animalistic _____ animar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "animāre". gloss: to inspire q: transitive gloss: to encourage q: transitive gloss: to animate q: transitive gloss: to cheer on q: transitive gloss: to cheer up (to become happy) q: reflexive gloss: to dare, to have the courage to, to bring oneself to, to have the heart to q: reflexive gloss: to decide q: takes a reflexive pronoun gloss: to feel like, to be down for (US slang) q: takes a reflexive pronoun syn: apetecer _____ animatrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: animatronic _____ anime pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "アニメ", an abbreviation of アニメーション, ultimately from English "animation". gloss: anime pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Medieval Latin "amineus" (“white”). gloss: animé (resin) gloss: courbaril (Hymenaea courbaril) q: Cuba, Ecuador gloss: expanded polystyrene (EPS), styrofoam q: Venezuela syn: Thesaurus:poliestireno expandido _____ animismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: animism _____ animista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: animistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: animist (believer in animism) _____ animita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shrine or chapel q: Chile _____ animoji pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m gloss: animoji _____ animosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From animoso + -mente. gloss: bravely, boldly _____ animose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "animar"+"se" q: obsolete _____ animosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "animōsitātem". gloss: animosity, animus _____ animoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "animōsus", equivalent to ánimo + -oso. gloss: courageous gloss: lively, spirited _____ animálculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: animalcule (tiny microscopic animal) q: zoology _____ animóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "animar"+"se" q: obsolete _____ aninga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: darter (bird) _____ aniquilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aniquilar + -ción. gloss: annihilation _____ aniquilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aniquilar + -dor. gloss: annihilator (one who annihilates) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aniquilar + -dor. gloss: annihilating (who or which annihilates) _____ aniquilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aniquilar + -miento. gloss: death squad _____ aniquilante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annihilating _____ aniquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "annichilāre", present active infitive of annichilō, from Late Latin "annihilāre" (“to reduce to nothing”). gloss: to annihilate, reduce to nothing q: transitive _____ aniquilativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aniquilar + -ivo. gloss: annihilative q: rare _____ anirista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ANIR + -ista. gloss: of the Asociación Nacional de Innovadores y Racionalizadores q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ANIR + -ista. gloss: a member of the Asociación Nacional de Innovadores y Racionalizadores _____ anisado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anisar. gloss: an alcoholic beverage made with anise syn: anís _____ anisakis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Anisakis (parasite) _____ anisar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anís ("anise") + -ar ("place where something is grown"). gloss: anise field pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From anís ("anise") + -ar. gloss: to add anise or an alcoholic beverage made with it to something _____ anisocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anisocytosis _____ anisocoria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anisocoria (unequal size of the pupils) q: pathology, ophthalmology _____ anisol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anisole q: organic chemistry _____ anisotropismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anisotropism _____ anisotropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anisotropy _____ anisotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aniso- + -trópico. gloss: anisotropic syn: anisótropo _____ anisákido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anisakid _____ anisóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anisopteran _____ anisótropo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From an- + isótropo. gloss: anisotropic q: physics _____ aniversario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "anniversārius". gloss: annual; yearly q: rare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "anniversārius". gloss: anniversary gloss: birthday syn: cumpleaños _____ aniñado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aniñar. gloss: childish, puerile gloss: childlike, youthful q: appearance gloss: handsome, spirited, lively q: Latin America _____ aniñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + niño ("child") + -ar. gloss: to cause to be childlike q: transitive gloss: to be childlike q: reflexive _____ anión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "anion", from Ancient Greek "ἀνιόν". gloss: anion _____ aniónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anión + -ico. gloss: anionic q: physics _____ anj pos: n meta: {{es-noun|m|anjes}} g: m etymology: Borrowed from Egyptian "ꜥnḫ" (“life, to live, symbol for life”), <hiero>anx-Z1</hiero> gloss: ankh _____ anjeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "Angeu" (“Anjou”), the name of the province where it was originally made. gloss: a kind of coarse linen cloth gloss: a mesh placed over a door or window to let in air and keep out insects; a window screen q: Colombia syn: mosquitero _____ anjova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "anxova" (“anchovy”), in turn from Spanish "anchova", from Ligurian "anciôa", from VL "*apiuva", from Latin "aphyē", from Ancient Greek "ἀφύη" (“small fry”). Doublet of anchoa, anchova. gloss: bluefish (Pomatomus saltatrix) q: Canary Islands _____ anjá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: that's it q: Cental America _____ ankerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ankerite q: mineralogy _____ ankylosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "anquilosaurio" _____ annobonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Annobón + -és. gloss: of Annobón q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Annobón + -és. gloss: someone from Annobón _____ annus horribilis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: annus horribilis _____ ano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Do not confuse with año (“year”). etymology: Borrowed from Latin "anus". gloss: anus syn: culo _____ anoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anoa (a small Indonesian water buffalo) _____ anoche pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "ad noctem".\nCognate with Portuguese "ontem" gloss: last night syn: ayer por la noche _____ anochecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + Latin "noctēscere" (“to grow towards night, grow dark”), from nox, noctis (“night”), or from a- + noche + -ecer. Compare Asturian "anochecer", Extremaduran "anochecel", Galician "anoitecer", Leonese "anuchecere", anochecere, Mirandese "anuitecer", Portuguese "anoitecer". gloss: to become night, to get dark q: intransitive, impersonal gloss: to be somewhere by dark q: intransitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + Latin "noctēscere" (“to grow towards night, grow dark”), from nox, noctis (“night”), or from a- + noche + -ecer. Compare Asturian "anochecer", Extremaduran "anochecel", Galician "anoitecer", Leonese "anuchecere", anochecere, Mirandese "anuitecer", Portuguese "anoitecer". gloss: dusk, nightfall syn: ocaso; puesta de sol; puesta del sol; crepúsculo; atardecer _____ anodino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "anōdynus", anōdynos, from Ancient Greek "ἀνώδῠνος" (“allaying pain”). gloss: anodyne gloss: dull, boring, run-of-the-mill _____ anodizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ánodo + -izar. gloss: to anodize q: transitive _____ anofeles pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anopheline pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anopheles _____ anomalocarídido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anomalocaridid _____ anomalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "anōmalia", from Ancient Greek "ἀνωμαλία". gloss: anomaly (a deviation from a rule or from what is regarded as normal) _____ anomia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anomie (alienation or social instability) q: sociology _____ anomocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anomocytic _____ anomérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anómero + -ico. gloss: anomeric q: organic chemistry _____ anona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: custard apple (of genus Annona) syn: anón _____ anonadado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: floored, nonplussed, speechless syn: atónito; de una pieza _____ anonadamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anonadar + -miento. gloss: stunning _____ anonadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + nonada ("trifle; something insignificant") + -ar. gloss: to stun, to astonish q: transitive _____ anonimato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anónimo + -ato. gloss: anonymity syn: anonimidad _____ anonimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anónimo + -idad, probably based on English "anonymity". gloss: anonymity syn: anonimato _____ anonimización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anonimizar + -ción. gloss: anonymization _____ anonimizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From anónimo + -izar. gloss: to anonymise (to render anonymous) q: transitive _____ anonácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Annonaceae _____ anorac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "anorak" _____ anorak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Greenlandic "annoraaq". gloss: anorak (heavy weatherproof jacket) _____ anorectal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anus and rectum; anorectal (of or relating to the anus and the rectum) q: relational _____ anorexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνορεξία". gloss: anorexia (anorexia nervosa) syn: anorexia mental; anorexia nerviosa _____ anorexia mental pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anorexia nervosa (disorder characterised by self-starvation) syn: anorexia nerviosa; anorexia _____ anorexia nerviosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anorexia nervosa (disorder characterised by self-starvation) syn: anorexia mental; anorexia _____ anorexígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anorexigen _____ anorgasmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anorgasmia (failure to achieve orgasm) q: medicine _____ anormal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "anormālis", variant of anormalus, corruption of anōmalus by confusion with norma (“norm, standard”). gloss: abnormal syn: aberrante _____ anormalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anormal + -idad. gloss: abnormality _____ anormalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anormal + -mente. gloss: abnormally _____ anorrectal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anorectal _____ anortita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anorthite q: mineralogy _____ anortoclasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anorthoclase (group of feldspars) q: mineralogy _____ anoréxicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anoréxico + -mente. gloss: anorexically _____ anoréxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anorexia + -ico. gloss: anorexic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anorexia + -ico. gloss: anorexic _____ anosmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "anosmia", from Ancient Greek "ἀν-" and ὀσμή (“smell”). gloss: anosmia q: pathology _____ anosognosia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anosognosia _____ anotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "annotātiōnem". gloss: annotation gloss: record _____ anotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annotated _____ anotador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anotar + -dor. gloss: scorer gloss: notepad q: Argentina _____ anotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "annotāre", alternative form of adnotō. gloss: to annotate gloss: to score q: sports gloss: to note _____ anoticiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + noticia + -ar. gloss: to give news of; to announce q: Argentina, Bolivia _____ anovillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having taken part in novilladas q: bullfighting _____ anovulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From an- + ovulación. gloss: anovulation q: pathology _____ anoxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anoxia _____ anoxibiosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anoxybiosis (biological response) _____ anquilosado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stiff _____ anquilosamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anquilosar + -miento. gloss: paralyzation _____ anquilosante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ankylosing _____ anquilosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From anquilosis + -ar. gloss: to ankylose q: transitive gloss: to paralyze q: transitive _____ anquilosauriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ankylosaur _____ anquilosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ankylosaur _____ anquilosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀγκύλωσις", from ἀγκύλος (“crooked, curved”), from ἄγκος (“bend, hollow”). gloss: ankylosis q: pathology _____ anquilostoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hookworm _____ anquilosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ankylosaurid _____ ansar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anshar _____ ansarino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ánsar + -ino. gloss: anserine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ánsar + -ino. gloss: gosling _____ anseriforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anseriform _____ ansi pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: obsolete form of "así" _____ ansia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun ansia is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ansia\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Late Latin "anxia". gloss: anxiety, apprehension syn: ansiedad; aprehensión gloss: craving, eagerness, hankering, yearning, longing _____ ansiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "anxiāre". gloss: to wish, long for syn: anhelar _____ ansible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ansible". gloss: ansible q: science fiction _____ ansiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "ānxietātem". gloss: anxiety syn: zozobra; desasosiego; angustia _____ ansimesmo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "asimismo" _____ ansimismo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete form of "asimismo" _____ ansina pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "así" q: archaic or regional _____ ansiolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anxiolytic (that reduces anxiety) q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anxiolytic (drug for the treatment of anxiety) q: pharmacology _____ ansiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ansioso + -mente. gloss: anxiously (in an anxious manner) _____ ansioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "anxiōsus". gloss: anxious gloss: eager, agog syn: ilusionado _____ ansiosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ansioso" _____ ansotano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ansó pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ansó _____ ansí pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: obsolete form of "así" Compare anſi _____ ant. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "anterior" _____ anta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante. gloss: female equivalent of "ante"; moose, elk gloss: tapir (large odd-toed ungulate with a long prehensile upper lip of the family Tapiridae.) q: Bolivia syn: tapir; anteburro; sachavaca; danta; ante _____ antagonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antagonism (strong dislike) syn: hostilidad _____ antagonista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "antagonista", from Ancient Greek "ἀνταγωνιστής" (“opponent”) (ἀντί (“against”) + ἀγωνιστής (“a combatant, pleader, actor”)), from ἀνταγωνίζεσθαι (“antagonize”). gloss: antagonistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "antagonista", from Ancient Greek "ἀνταγωνιστής" (“opponent”) (ἀντί (“against”) + ἀγωνιστής (“a combatant, pleader, actor”)), from ἀνταγωνίζεσθαι (“antagonize”). gloss: antagonist gloss: antagonist q: biochemistry _____ antagonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From antagonista + -izar. gloss: to antagonize _____ antagónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antagónico + -mente. gloss: antagonistically _____ antagónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antagonistic _____ antaño pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "ante annum". gloss: in the past, in the old days, of yore, yesteryear syn: antiguamente gloss: last year q: now rare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ante annum". gloss: the distant past _____ antañón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antaño + -ón. gloss: old-time q: literary _____ ante pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Latin "ante". gloss: in front of, before gloss: against, compared to syn: contra; frente a pos: n meta: {{es-noun|m|f=anta}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "لمط". gloss: elk syn: alce gloss: suede gloss: tapir (large odd-toed ungulate with a long prehensile upper lip) q: Mexico syn: sachavaca; anta; anteburro; tapir _____ ante la duda pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: if in doubt q: idiomatic _____ ante la duda, la más tetuda pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: if in doubt, the most busty). gloss: if in doubt, choose the option that seems most profitable; if unsure pick the obvious option _____ ante todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: above all syn: por encima de todo; principalmente; sobre todo _____ ante- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "ante-". gloss: ante- (prior to in time) gloss: ante- (in front of in space) _____ anteado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ante ("elk") + -ado. gloss: buffy q: rare _____ anteanoche pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ante + anoche. gloss: the night before last (in the night before last night) syn: noche de anteayer _____ antearco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forearc _____ anteayer pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ante + ayer. gloss: day before yesterday syn: antes de ayer _____ antebraquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ante- + braquial. gloss: antebrachial (relating to the forearm) q: anatomy _____ antebrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante + brazo. gloss: forearm _____ anteburro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante ("elk; tapir") + burro ("donkey"). gloss: tapir (large odd-toed ungulate with a long prehensile upper lip of the family Tapiridae) q: Mexico syn: tapir; anta; danta; danto; sachavaca _____ antecama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante + cama. gloss: a carpet laid in front of a bed _____ antecapilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante + capilla. gloss: a room before a chapel _____ antecedencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antecedency q: rare gloss: obsolete spelling of "antecedente" _____ antecedente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "antecēdentem", from antecēdere (“to yield before”). Cognate with English "antecedent". gloss: precedent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "antecēdentem", from antecēdere (“to yield before”). Cognate with English "antecedent". gloss: precedent gloss: antecedent gloss: background q: in the plural _____ antecedentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antecedente + -mente. gloss: previously, beforehand q: obsolete _____ antecedentes penales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: criminal record _____ anteceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "antecēdō" (“to precede; I excel or surpass”). gloss: to antecede, to precede _____ antecesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "antecessor". Doublet of ancestro. gloss: predecessor _____ antecima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subpeak q: geography _____ antecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anthoecium _____ antecoger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ante- + coger. gloss: to catch (someone) by pushing them forward _____ antecomedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- + comedor. gloss: dinette (a small room next to the dining room) q: Mexico _____ antecristo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "anticristo" _____ antecuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balcony of façade q: architecture _____ antecámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante- + cámara. gloss: antechamber _____ antedata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante + data. gloss: antedate _____ antedatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From antedata + -ar. gloss: to antedate _____ antedecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ante + decir. gloss: to foretell _____ antedespacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- + despacho. gloss: outer office _____ antedicho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of antedecir. Equivalent to ante + dicho. gloss: foretold gloss: aforesaid, aforementioned _____ antediluviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ante + diluviano. gloss: antediluvian _____ antedormitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- + dormitorio. gloss: antechamber _____ antefirma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante + firma. gloss: a title placed before a signature _____ anteiglesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante + iglesia. gloss: porch or other structure in front of a church _____ antejardín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: front garden; front yard _____ antejuicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- + juicio. gloss: pretrial _____ antelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin. gloss: in advance, early q: with de or con syn: anticipación; adelanto _____ antemano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: The noun sense is obsolete, except in the phrase de antemano. etymology: From ante- + mano. gloss: beforehand q: obsolete _____ antemural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "antemūrāle". gloss: barbican, fortification _____ antena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "antenna". gloss: antenna _____ antena parabólica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: satellite dish _____ antenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antena ("antenna") + -ado. gloss: having antennae pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "entenado" _____ antenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antennal _____ antenatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antenatal, prenatal syn: prenatal _____ antenatresero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Antena 3 + -ero gloss: a TV program or series of Antena 3, a famous TV channel of Spain gloss: a fan of Antena 3 gloss: someone who works for Antena 3 _____ antenoche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "anteanoche" _____ antenombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante + nombre. gloss: title before a proper name _____ antenupcial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ante + nupcial. gloss: before marriage q: rare _____ anteojeras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: blinkers _____ anteojito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anteojo + -ito. gloss: white-eye (bird) _____ anteojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: See anteojos for the plural-only definitions. gloss: lens gloss: owl q: Peru _____ anteojos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: glasses, (formal) spectacles, (US) eyeglass q: Latin America syn: (Latin America) lente; (Spain, Colombia, Dominican Republic) lentillas; (Cuba, Puerto Rico) espejuelos; gafas _____ anteojos de sol pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: sunglasses _____ anteojudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anteojos + -udo. gloss: bespectacled _____ anteorbital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anteorbital _____ antepagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ante + pagar. gloss: to pay beforehand q: dated, transitive _____ antepalco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- + palco. gloss: antechamber to the box _____ antepasado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antepasar, from ante- + pasar. gloss: before last pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From antepasar, from ante- + pasar. gloss: ancestor, forefather syn: (Latin America) ancestro _____ antepasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ante- + pasar. gloss: to precede q: obsolete, intransitive _____ antepatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forecourt _____ antepaís pos: n meta: {{es-noun|m|antepaíses}} g: m etymology: From ante- + país. gloss: foreland (zone where eroded material is deposited) _____ antepecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante + pecho. gloss: window sill gloss: railing _____ antepenúltimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ante + penúltimo. gloss: antepenultimate, third to last _____ antepié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- + pie. gloss: forefoot _____ anteponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "antepōnere". gloss: to put or place in front of gloss: to prefer q: figuratively _____ anteportada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: half title _____ anteposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anteposition _____ anteproyecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante + proyecto. gloss: a preliminary plan _____ antepuerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante + puerta. gloss: portière _____ antepuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- + puerto. gloss: (outer) harbour _____ antequerano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Antequera + -ano. gloss: of Antequera q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Antequera + -ano. gloss: someone from Antequera _____ antequino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + equino. gloss: cavetto q: architecture syn: esgucio _____ antera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "anthēra", from Ancient Greek "ἀνθηρά", feminine form of ἀνθηρός (“flowery, blooming”) from ἄνθος (“flower, blossom”). gloss: anther q: botany _____ anteridio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antheridium q: botany _____ anterior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "anterior". gloss: anterior (in time), previous, earlier, former, past syn: previo gloss: anterior (in space) syn: delantero; frontal _____ anterioridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anterior + -idad. gloss: anteriority _____ anteriormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anterior + -mente. gloss: previously syn: previamente; antes; a priori _____ antero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: antero- q: anatomy _____ anteroinferior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antero- + inferior. gloss: anteroinferior q: anatomy _____ anterolateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antero- + lateral. gloss: anterolateral q: anatomy _____ anteromedial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antero- + medial. gloss: anteromedial q: anatomy _____ anteroposterior pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anteroposterior _____ anteroposteriormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anteroposterior + -mente. gloss: anteroposteriorly _____ anterosuperior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antero- + superior. gloss: anterosuperior q: anatomy _____ anterozoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antherozoid _____ anterógrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anterograde _____ antes pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "antes", from ante + adverbial -s, the former from Proto-Indo-European "*h₂énti". gloss: earlier, before, sooner, previously, formerly, beforehand (at an earlier time) syn: anteriormente; previamente; a priori gloss: soon (in certain phrases) gloss: ahead (temporally), ahead of (when followed by de) gloss: once, formerly (in the past) syn: antiguamente; antaño gloss: first (before a condition is fulfilled) gloss: rather, sooner (used to specify a preference) pos: prep meta: {{head|es|preposition|head=antes de}} etymology: Inherited from Old Spanish "antes", from ante + adverbial -s, the former from Proto-Indo-European "*h₂énti". gloss: before (earlier than) (triggers the subjunctive in subordinate clauses) _____ antes bien pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: (but) rather _____ antes de anoche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the night before last _____ antes de ayer pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the day before yesterday syn: anteayer; (Hispanic America) antier _____ antes de nada pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: first of all, first off, before anything else, above all, first and foremost _____ antes de tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: prematurely _____ antes del día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at sunrise _____ antes hoy que mañana pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no time like the present _____ antes que nada pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: first of all, before anything else, first off, before all else, first and foremost, above all, before everything else q: idiomatic _____ antes se coge al mentiroso que a un cojo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the liar is caught before a lame man is). gloss: a lie has no legs; truth will out _____ antes se coge al mentiroso que al cojo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: a liar is caught before a lame man). gloss: a lie has no legs _____ antes se pilla al mentiroso que a un cojo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "antes se coge al mentiroso que a un cojo" _____ antes y con antes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as soon as possible q: idiomatic, archaic _____ antes y después pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: (literally: before and after). gloss: turning point q: idiomatic gloss: makeover q: idiomatic _____ antesacristía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante- + sacristía. gloss: a doorway leading to a sacristy _____ antesala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante- + sala. gloss: anteroom, antechamber syn: antecámara gloss: prelude gloss: third base q: Caribbean, baseball _____ antesalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From antesala + -ista. gloss: third baseman q: Caribbean, baseball _____ antesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthesis q: botany syn: floración _____ antetemplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante + templo. gloss: portico of a church _____ antetítulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subheadline _____ antevenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "anteveniō". gloss: to precede q: obsolete _____ antever pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ante- + ver. gloss: to foresee q: transitive syn: prever _____ antevíspera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ante- + víspera. gloss: the day two days before _____ anteúltimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ante- + último. gloss: penultimate syn: penúltimo _____ anti pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti-. gloss: anti-, opposing _____ anti- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀντί" (“against”). gloss: anti-; against, opposite, protecting against _____ anti-incendio pos: adj meta: {{es-adj|f=anti-incendio}} gloss: anti-incendiary _____ antiabortista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + abortista. gloss: antiabortion syn: antiaborto pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + abortista. gloss: antiabortionist _____ antiaborto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + aborto. gloss: antiabortion _____ antiabuso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + abuso. gloss: antiabuse _____ antiabusos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + abuso. gloss: antiabuse _____ antiacadémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + académico. gloss: antiacademic _____ antiacoso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + acoso. gloss: antibullying _____ antiadherente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + adherente. gloss: antistick; nonstick gloss: antiadherence _____ antiafrodisiaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + afrodisiaco. gloss: alternative form of "antiafrodisíaco" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + afrodisiaco. gloss: alternative form of "antiafrodisíaco" _____ antiafrodisíaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + afrodisíaco. gloss: antaphrodisiac (capable of reducing the sex drive) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + afrodisíaco. gloss: antaphrodisiac (any substance that reduces sexual attraction) _____ antiaglomerante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticaking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anticaking agent _____ antiagregación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anti + agregación. gloss: antiaggregation q: medicine _____ antiagregante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + agregante. gloss: antiaggregant q: medicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + agregante. gloss: antiaggregant q: medicine _____ antiagresiones pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + agresión. gloss: anti-aggression, anti-assault _____ antialcohólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + alcohólico. gloss: antialcohol _____ antialemán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + alemán. gloss: anti-German _____ antialunizaje pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + alunizaje. gloss: protecting against ram-raiding q: rare _____ antialérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiallergy _____ antiamericanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From antiamericano + -ismo. gloss: anti-Americanism _____ antiamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + americano. gloss: anti-American _____ antiandrógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiandrogenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiandrogen _____ antianexionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiannexationist _____ antiapartheid pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + apartheid. gloss: antiapartheid _____ antiaprista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone opposed to the APRA _____ antiargentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Argentine _____ antiarma pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + arma. gloss: antiweapon _____ antiarruga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "antiarrugas" _____ antiarrugas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + arruga. gloss: antiwrinkle _____ antiarrítmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + arrítmico. gloss: antiarrhythmic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + arrítmico. gloss: antiarrhythmic _____ antiartrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + artrítico. gloss: antarthritic (preventing or alleviating arthritis) q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + artrítico. gloss: antarthritic (agent that prevents or alleviates arthritis) q: pharmacology _____ antiasiático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + asiático. gloss: anti-Asian _____ antiasmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + asmático. gloss: antasthmatic (relieving the symptoms of asthma) q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + asmático. gloss: antasthmatic (drug that relieves the symptoms of asthma) q: pharmacology _____ antiatraco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "antiatracos" _____ antiatracos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + atraco. gloss: antitheft _____ antiausteridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + austeridad. gloss: antiausterity _____ antiautoritario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + autoritario. gloss: antiauthoritarian _____ antiaéreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + aéreo. gloss: anti-aircraft _____ antibacteria pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + bacteria. gloss: anti-bacteria q: rare syn: antibacteriano; antibacterial _____ antibacterial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + bacterial. gloss: antibacterial syn: antibacteriano; (rare) antibacteria _____ antibacteriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + bacteriano. gloss: antibacterial syn: antibacterial; (rare) antibacteria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + bacteriano. gloss: antibacterial _____ antibala pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "antibalas" _____ antibalanceo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: stabilising _____ antibalas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + bala ("bullets"). gloss: bulletproof _____ antibalístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + balístico. gloss: antiballistic _____ antibaquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "antibacchius", from Ancient Greek "ἀντιβάκχειος". gloss: antibacchius q: poetry _____ antibarión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + barión. gloss: antibaryon _____ antibatistiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + Batista + -ano. gloss: opposing Fulgencio Batista pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anti- + Batista + -ano. gloss: an opposer of Fulgencio Batista _____ antibelicista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + belicista. gloss: anti-war, pacifist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + belicista. gloss: pacifist _____ antibiograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antibiogram _____ antibioterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antibiotherapy _____ antibioticoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antibiotic therapy _____ antibiótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + biótico. gloss: antibiotic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + biótico. gloss: antibiotic _____ antiblanqueo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + blanqueo. gloss: antilaundering _____ antiblindaje pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + blindaje. gloss: anti-armour _____ antibloqueador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiblocker _____ antibloqueo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + bloqueo. gloss: anti-lock gloss: anti-block _____ antibolchevique pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + bolchevique. gloss: antibolshevist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + bolchevique. gloss: antibolshevist _____ antibolivariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Bolivarian _____ antibomba pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + bomba. gloss: bombproof _____ antiborbónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + Borbón ("Bourbon") + -ico. gloss: anti-Bourbon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anti- + Borbón ("Bourbon") + -ico. gloss: anti-Bourbon _____ antibritánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + británico. gloss: anti-British; anti-UK _____ antibrucélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protecting against brucellosis _____ antibudista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Buddhist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: anti-Buddhist _____ antibuque pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + buque. gloss: antiship _____ antiburbuja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + burbuja. gloss: antibubble _____ antiburgués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antibourgeois _____ antibélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + bélico. gloss: anti-war _____ anticadena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antichain _____ anticanceroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticancer _____ anticancerígeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + cancerígeno. gloss: anticancer _____ anticanónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + canónico ("canonical"). gloss: anticanonical _____ anticapitalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + capitalismo. gloss: anticapitalism _____ anticapitalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + capitalista. gloss: anticapitalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + capitalista. gloss: anticapitalist _____ anticarcinógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + carcinógeno. gloss: anticarcinogenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + carcinógeno. gloss: anticarcinogen (any substance that reduces the occurrence of cancers) q: medicine _____ anticardiolipina pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + cardiolipina. gloss: anticardiolipin _____ anticariense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Anticaria" + -ense. gloss: of Antequera (a city in Andalusia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Anticaria" + -ense. gloss: someone from Antequera (a city in Andalusia) _____ anticaries pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + caries. gloss: anticaries _____ anticarrerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opposing Rafael Carrera _____ anticarro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + carro. gloss: antitank q: military _____ anticastrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + castrismo. gloss: anti-Castrism _____ anticastrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + castrista. gloss: anti-Castro _____ anticatalanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + catalanismo. gloss: anti-Catalanism _____ anticatalanista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + catalanista. gloss: anti-Catalanist _____ anticatalán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + catalán. gloss: anti-Catalan _____ anticatolicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + catolicismo. gloss: anti-Catholicism _____ anticatólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + católico ("Catholic"). gloss: anticatholic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + católico ("Catholic"). gloss: anticatholic _____ anticelulitis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + celulitis. gloss: anticellulite _____ anticelulítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticellulite _____ antichavismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + chavismo. gloss: anti-Chavism _____ antichavista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + chavista. gloss: anti-Chavist _____ antichino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + chino. gloss: anti-Chinese, anti-China _____ antichoque pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + choque. gloss: antishock _____ anticiclón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + ciclón. gloss: anticyclone _____ anticiclónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anticiclón ("anticyclone") + -ico. gloss: anticyclonic _____ anticiencia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antiscience _____ anticientífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + científico. gloss: antiscientific _____ anticine pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + cine. gloss: anti-cinema _____ anticipación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "anticipātiōnem". gloss: anticipation gloss: advance _____ anticipadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anticipado + -mente. gloss: early, in advance _____ anticipado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anticipar. gloss: anticipated gloss: early _____ anticipador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticipating; anticipatory _____ anticipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "anticipāre". gloss: to bring forward; to advance syn: adelantar; avanzar gloss: to occur/act earlier than expected, planned, etc.; to act in advance q: reflexive _____ anticipatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticipatory _____ anticipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "anticipar". gloss: advance (anticipated payment) syn: adelanto _____ anticitoplasma pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-cytoplasmic _____ anticlerical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + clerical. gloss: anticlerical _____ anticlericalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + clericalismo. gloss: anticlericalism _____ anticlimático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anticlímax. gloss: anticlimactic syn: decepcionante _____ anticlinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticlinal _____ anticlásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticlassical _____ anticlímax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + clímax. gloss: anticlimax _____ anticoagulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + coagulación. gloss: anticoagulation _____ anticoagulante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + coagulante. gloss: anticoagulant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + coagulante. gloss: anticoagulant _____ anticodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + codón. gloss: anticodon q: genetics _____ anticolesterol pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + colesterol. gloss: anticholesterol _____ anticolinérgico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + colinérgico. gloss: anticholinergic _____ anticolisión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + colisión. gloss: anticollision _____ anticolombiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + colombiano. gloss: anti-Colombian _____ anticolonial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + colonial. gloss: anticolonial _____ anticolonialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + colonialismo. gloss: anticolonialism (opposition to colonialism) q: politics _____ anticolonialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + colonialista. gloss: anticolonial (against colonialism) q: politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + colonialista. gloss: anticolonialist (opponent of colonialism) q: politics _____ anticolonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + colonización. gloss: anticolonization _____ anticompetitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + competitivo. gloss: anticompetitive _____ anticomunismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + comunismo. gloss: anticommunism _____ anticomunista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + comunista. gloss: anticommunist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + comunista. gloss: anticommunist _____ anticoncepcional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anticoncepción + -al. gloss: contraceptive syn: anticonceptivo _____ anticoncepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + concepción. gloss: anticonception; the action of preventing conception _____ anticonceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + conceptivo. gloss: contraceptive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + conceptivo. gloss: contraceptive syn: contraceptivo; contraconceptivo _____ anticongelante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + congelante. gloss: antifreeze _____ anticonmutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anticommutation _____ anticonstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + constitucional. gloss: unconstitutional syn: inconstitucional _____ anticonstitucionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anticonstitucional + -idad. gloss: unconstitutionality _____ anticonstitucionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anticonstitucional + -mente. gloss: anticonstitutionally _____ anticonstituyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-constituant _____ anticonsumista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + consumista. gloss: anticonsumerist (opposed to consumerism) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + consumista. gloss: anticonsumerist (a person who opposes consumerism) _____ anticontaminación pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + contaminación. gloss: antipollution _____ anticontaminante pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anticontamination _____ anticontrabando pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antismuggling _____ anticontroles pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anticontrol _____ anticonvencional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticonventional _____ anticonvergente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + convergente. gloss: anticonvergent _____ anticonverso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-convert _____ anticonvulsivante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anticonvulsant _____ anticonvulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + convulsivo. gloss: antiseizure (intended to combat or reduce seizures) q: pharmacology gloss: anticonvulsive (acting against or serving to prevent convulsions) q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + convulsivo. gloss: anticonvulsive (any anticonvulsant drug) q: pharmacology _____ anticopia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + copia. gloss: anticopy _____ anticorona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anticorona _____ anticorporativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + corporativo. gloss: anticorporate (opposed to corporations) _____ anticorrosivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + corrosivo. gloss: anticorrosive _____ anticorrosión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anticorrosion _____ anticorrupción pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + corrupción. gloss: anticorruption _____ anticovid pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + covid. gloss: protecting against COVID-19 _____ anticresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "antichresis", from Ancient Greek "ἀντίχρησις", from ἀντί + χρῆσις, from χράω. gloss: antichresis _____ anticresista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anticresis + -ista. gloss: antichresist _____ anticrimen pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + crimen. gloss: anti-crime; crime-busting _____ anticriminalidad pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: anti-crime _____ anticrisis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + crisis. gloss: anticrisis _____ anticristianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anti-Christianity _____ anticristiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + cristiano. gloss: anti-Christian _____ anticristo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Antichristus". gloss: antichrist _____ anticrético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antichretic _____ anticrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + crítico. gloss: anticritical _____ anticuado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anticuar. gloss: antiquated, obsolete, outmoded _____ anticuar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "antīquāre". Doublet of antiguar. gloss: to antiquate q: transitive, rare syn: antiguar gloss: to become old-fashioned q: reflexive _____ anticuario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "antīquārius". gloss: antiquarian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "antīquārius". gloss: antiquarian _____ anticubano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + cubano. gloss: anti-Cuban _____ anticuchero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anticucho + -ero. gloss: anticucho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anticucho + -ero. gloss: anticucho chef _____ anticuchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anticucho + -ería. gloss: a restaurant serving anticuchos q: Peru, Chile _____ anticucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skewered food q: Peru, Chile syn: brocheta; pincho _____ anticuco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: age-old, ancient q: Costa Rica, Honduras, Nicaragua _____ anticuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + cuerpo, a calque of German "Antikörper". gloss: antibody q: immunology _____ anticuerpo monoclonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monoclonal antibody _____ anticultural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + cultural. gloss: anticultural _____ anticursi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + cursi. gloss: anti-corny _____ anticáncer pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anticancer _____ anticíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + cíclico. gloss: contracyclical q: economics syn: contracíclico _____ antidelictivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticrime; anticriminal _____ antidelincuencia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + delincuencia. gloss: anti-delinquency _____ antidelincuencial pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + delincuencial. gloss: anti-delinquency _____ antidemocracia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + democracia. gloss: antidemocracy _____ antidemocrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + democrático. gloss: antidemocratic, undemocratic q: politics syn: antidemócrata _____ antidemócrata pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + demócrata. gloss: antidemocratic syn: antidemocrático _____ antidemócratas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "antidemócrata" _____ antideportivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + deportivo. gloss: unsportsmanlike _____ antidepresivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + depresivo. gloss: antidepressant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + depresivo. gloss: antidepressant _____ antiderechos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + derecho. gloss: anti-rights _____ antiderivada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antiderivative q: mathematics _____ antiderrapante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + derrapante. gloss: antislip, antiskid (of e.g. a tire or the sole of a shoe) syn: antideslizante _____ antidesahucio pos: adj meta: {{es-adj|f=antideshucio}} gloss: antieviction _____ antidesahucios pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "antidesahucio" pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "antidesahucio" _____ antidescargas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-downloading _____ antidesgarro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + desgarrar. gloss: ripstop, anti-ripping _____ antideslizamiento pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: anti-slip _____ antideslizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + deslizante. gloss: antislip, antiskid (of e.g. the sole of a shoe) syn: antiderrapante _____ antidespidos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-sacking _____ antidetonante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiknock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiknock agent _____ antidiabético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + diabético. gloss: antidiabetic (countering diabetes) q: medicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + diabético. gloss: antidiabetic (any drug that counters diabetes) q: pharmacology _____ antidiarreico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + diarreico. gloss: antidiarrheal _____ antidictadura pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + dictadura. gloss: anti-dictatorship _____ antidictatorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + dictatorial. gloss: antidictatorial _____ antidiftérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + diftérico. gloss: antidiphtheritic (countering diphtheria) q: pharmacology _____ antidiscriminación pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti + discriminación. gloss: antidiscrimination syn: antidiscriminatorio _____ antidiscriminatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + discriminatorio. gloss: antidiscriminatory _____ antidiscurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + discurso. gloss: anti-discourse _____ antidisentérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + disentérico. gloss: antidysenteric _____ antidisturbio pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m}} g: m gloss: alternative form of "antidisturbios" _____ antidisturbios pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- (riot) + disturbio. gloss: anti-riot, antiriot syn: antimotines pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From anti- (riot) + disturbio. gloss: riot police, anti-riot police, riot squad, anti-squad police syn: policía antidisturbios; antimotines; policía antimotines pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- (riot) + disturbio. gloss: riot police officer syn: agente antidisturbios; policía antidisturbios; antimotines; agente antimotines; policía antimotines _____ antidiurético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + diurético. gloss: antidiuretic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + diurético. gloss: antidiuretic _____ antidivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + divo. gloss: down-to-earth celebrity _____ antidogmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + dogmático. gloss: antidogmatic _____ antidominicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + dominicano. gloss: anti-Dominican _____ antidopaje pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + dopaje. gloss: antidoping _____ antidoping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + doping. gloss: drug test q: sports syn: antidopaje _____ antidroga pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + droga. gloss: antidrug; against drugs _____ antidrogas pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} etymology: From anti + droga. gloss: alternative form of "antidroga" _____ antidumping pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "antidumping". gloss: antidumping _____ antiecologista pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antiecology _____ antiecológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + ecológico. gloss: antiecological _____ antieconómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + económico. gloss: antieconomic _____ antiedad pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + edad. gloss: antiaging _____ antiejemplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + ejemplo. gloss: counterexample _____ antielectrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + electrón. gloss: positron, antielectron q: physics syn: positrón _____ antiempleo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + empleo. gloss: antiwork _____ antiemético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + emético. gloss: antiemetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + emético. gloss: antiemetic _____ antienlace pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + enlace. gloss: antibonding _____ antienlazante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antibonding _____ antienvejecimiento pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + envejecimiento. gloss: antiaging _____ antiepidémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiepidemic _____ antiepiléptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + epiléptico. gloss: antiepileptic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + epiléptico. gloss: antiepileptic _____ antier pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "anteayer" q: Andalusia, Latin America _____ antierótico pos: adj meta: {{es-adj|f=antierótica}} etymology: From anti- + erótico. gloss: antierotic (opposing what is erotic) _____ antiesclavismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antislavery _____ antiesclavista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + esclavista. gloss: antislavery pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + esclavista. gloss: antislavery believer _____ antiesclavitud pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antislavery _____ antiescorbútico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + escorbútico. gloss: antiscorbutic; acting against scurvy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + escorbútico. gloss: antiscorbutic _____ antieslavismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + eslavismo. gloss: anti-Slavism _____ antieslavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + eslavo. gloss: anti-Slavic _____ antiespacio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + espacio. gloss: antispace _____ antiesparterista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opposing Baldomero Espartero, a Spanish solider and politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an opposer of Baldomero Espartero _____ antiespasmódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + espasmódico. gloss: antispasmodic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + espasmódico. gloss: antispasmodic _____ antiespañol pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + español. gloss: anti-Spanish _____ antiespañolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From antiespañol + -ismo. gloss: anti-Hispanicism _____ antiespecismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: antispeciesism _____ antiespías pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antispy _____ antiestablishment pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antiestablishment _____ antiestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + estadounidense. gloss: anti-American _____ antiestalinista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + estalinista. gloss: anti-Stalinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + estalinista. gloss: anti-Stalinist _____ antiestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antistate _____ antiestatalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antinational _____ antiestatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: antistatist _____ antiestatutario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + estatutario. gloss: antistatuary _____ antiestilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + estilo. gloss: antistyle (style or fashion that rejects the usual conventions of style) _____ antiestresante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + estresante. gloss: antistress _____ antiestrofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antistrophe _____ antiestrés pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=antiestreses|pl2_qual=less commonly}} etymology: From anti + estrés. gloss: stress, antistress _____ antiestudiantil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antistudent _____ antiestático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + estático. gloss: antistatic (preventing the buildup of static electricity) _____ antiestético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + estético. gloss: unsightly _____ antieuro pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=antieuros}} etymology: From anti- + euro. gloss: anti-euro _____ antieuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + europeo. gloss: anti-European _____ antieuropeísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + europeísmo. gloss: anti-Europeanism _____ antieuropeísta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + europeísta. gloss: anti-European, anti-Europeanist (especially against the European Community) _____ antiexplosivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + explosivo. gloss: anti-explosive _____ antiextorsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + extorsión. gloss: anti-extortion _____ antifa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clipping of "antifascista" _____ antifalangista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + falangista. gloss: anti-Falangist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + falangista. gloss: anti-Falangist _____ antifascismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + fascismo. gloss: antifascism _____ antifascista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + fascista. gloss: antifascist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + fascista. gloss: antifascist _____ antifaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ante- ("before") + faz ("face"). gloss: a Colombina mask (i.e., a mask that doesn't cover the whole face but only the eyes part and maybe the nose) gloss: eye mask gloss: sleep mask _____ antifebril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + febril. gloss: antipyretic syn: antitérmico; antipirético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + febril. gloss: antipyretic syn: antitérmico; antipirético _____ antifederalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + federalista. gloss: anti-federalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + federalista. gloss: anti-federalist _____ antifeminismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + feminismo. gloss: antifeminism _____ antifeminista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + feminista. gloss: antifeminist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti + feminista. gloss: antifeminist (person antagonistic to feminism) _____ antiferromagnético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiferromagnetic _____ antifilibustero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + filibustero. gloss: anti-filibuster _____ antifiscal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antitax _____ antiflogístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + flogístico. gloss: antiphlogistic _____ antifonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiphonal _____ antifonario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "antiphonārium" (“antiphonary”), from antiphōna (“antiphon”), from Ancient Greek "ἀντίφωνα" (“responses, musical accords”). By surface analysis, antífona + -ario. gloss: antiphonary _____ antifosfolípidos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antiphospholipid _____ antifracking pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + fracking. gloss: antifracking _____ antifragilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + fragilidad. gloss: antifragility _____ antifragmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + fragmentación. gloss: antifragmentation _____ antifrancés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + francés. gloss: anti-French _____ antifranquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + franquismo. gloss: anti-Francoism _____ antifranquista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + franquista. gloss: anti-Francoist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + franquista. gloss: anti-Francoist _____ antifraude pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + fraude. gloss: antifraud _____ antifricción pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antifriction _____ antifrágil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antifragile _____ antifujimorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anti-Fujimorism _____ antifujimorista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + fujimorista. gloss: Opposing the political ideas of Alberto Fujimori q: Peru, politics gloss: Opposing the political ideas of Keiko Fujimori q: Peru, politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + fujimorista. gloss: an opposer of Alberto Fujimori gloss: an opposer of Keiko Fujimori _____ antifutbolero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antifootball _____ antifúngico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + fúngico. gloss: antifungal syn: antimicótico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + fúngico. gloss: antifungal _____ antigarrapatas pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antitick _____ antigenicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antigenicity _____ antigermánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Germanic _____ antiglobal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiglobal _____ antiglobalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + globalismo. gloss: antiglobalism _____ antiglobalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + globalista. gloss: antiglobalist, anti-globalization pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + globalista. gloss: antiglobalist (a proponent of antiglobalism) q: politics _____ antiglobalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + globalización. gloss: antiglobalisation, anti-globalism _____ antiglobalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + globalizador. gloss: anti-globalisation _____ antigobierno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + gobierno. gloss: antigovernment _____ antigolpista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticoup pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a person against a coup _____ antigomecismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + gomecismo. gloss: Opposition to Juan Vicente Gómez _____ antigoteo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + goteo. gloss: antidrip _____ antigrasoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antigrease _____ antigravedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + gravedad. gloss: antigravity _____ antigripal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + gripe + -al. gloss: antiflu (acting against or serving to prevent flu) q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + gripe + -al. gloss: antiflu (a medicine preventing or acting against flu) q: pharmacology _____ antigripe pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + gripe. gloss: antiflu _____ antigualla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antiguo + -alla, after Italian "anticaglia". gloss: old thing, old piece of junk q: derogatory _____ antiguamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antiguo + -mente. gloss: long ago gloss: formerly _____ antiguano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Antigua + -ano. gloss: Antiguan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Antigua + -ano. gloss: Antiguan _____ antiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to antiquate q: obsolete syn: anticuar gloss: to acquire seniority q: obsolete _____ antigubernamental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + gubernamental. gloss: antigovernmental _____ antiguerra pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + guerra. gloss: antiwar _____ antiguerrilla pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiguerrilla _____ antiguo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "antigo", from Latin "antīquus" (variant form antīcus). The form antiguo in Spanish was probably the result of influence from the feminine form antigua on the older antigo. Compare Ladino "antigo", Portuguese "antigo", Catalan "antic", Italian "antico". Cf. Old French "antif", which was also influenced by its feminine form antive (both replaced in modern French by a borrowed form antique). gloss: old, former, erstwhile, quondam, one-time, onetime syn: anterior; ex gloss: old, ancient, age-old syn: viejo gloss: vintage, antique syn: vintage gloss: old-fashioned, outdated, old-style, old-time syn: anticuado; pasado de moda gloss: long-standing, longstanding syn: de larga data _____ antiguos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: the ancients q: philosophy _____ antigás pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + gas. gloss: antigas (countering gas attacks) q: military _____ antigénicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antigénico + -mente. gloss: antigenically _____ antigénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antígeno + -ico. gloss: antigenic _____ antigónida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Antigonid _____ antigüedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antiguo + -edad, or from Latin "antīquitātem". gloss: antiquity gloss: antique (an old object perceived as having value because of its aesthetic or historical significance) gloss: tenure gloss: seniority _____ antigüeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Antigua + -eño. gloss: of Antigua, Guatemala; Antiguan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Antigua + -eño. gloss: someone from Antigua, Guatemala _____ antihaitianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + haitiano + -ismo. gloss: anti-Haitianism (prejudice or social discrimination against Haitians in the Dominican Republic) _____ antihegemónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antihegemonic _____ antihelmíntico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + helmíntico. gloss: anthelmintic pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + helmíntico. gloss: anthelmintic _____ antihemorrágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + hemorragia ("hemorrhage") + -ico. gloss: antihemorrhagic _____ antiheroico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiheroic _____ antihidrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + hidrógeno. gloss: antihydrogen q: physics _____ antihielo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + hielo. gloss: anti-icing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + hielo. gloss: deicing _____ antihigiénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + higiénico. gloss: unhygienic _____ antihipertensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + hipertensivo. gloss: antihypertensive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + hipertensivo. gloss: antihypertensive _____ antihispanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anti-Hispanicism _____ antihistamínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + histamina + -ico. gloss: antihistaminic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + histamina + -ico. gloss: antihistamine _____ antihistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antihistory _____ antihistoricismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: antihistoricism _____ antihistórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antihistorical _____ antihomofobia pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=antihomofobias}} etymology: From anti- + homofobia. gloss: antihomophobia _____ antihorariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antihorario + -mente. gloss: anticlockwise (South Africa, AU, New Zealand, Britain), counterclockwise (US) (in an anticlockwise fashion) syn: en sentido contrario a las agujas del reloj; en sentido antihorario _____ antihorario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + horario. gloss: anticlockwise (South Africa, AU, New Zealand, Britain), counterclockwise (US) _____ antihuellas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + huella. gloss: anti-fingerprint gloss: antitracking _____ antihumo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + humo. gloss: antismoking _____ antihuracanes pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + huracán. gloss: anti-hurricanes _____ antihurto pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From anti- + hurto. gloss: antitheft _____ antihéroe pos: n meta: {{es-noun|m|f=antiheroína}} g: m etymology: From anti- + héroe. gloss: antihero _____ antiigualitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiegalitarian _____ antiilustrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Enlightenment _____ antiimperialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + imperialismo. gloss: anti-imperialism _____ antiimperialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + imperialista. gloss: anti-imperialist _____ antiincendios pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti + incendios. gloss: firefighting _____ antiindependentista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + independentista. gloss: anti-independence _____ antiindustrial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-industrial _____ antiindígena pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-indigenous _____ antiinfeccioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiinfection _____ antiinflacionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + inflacionario. gloss: anti-inflationary syn: antiinflacionista _____ antiinflacionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + inflacionista. gloss: anti-inflationary syn: antiinflacionario _____ antiinflación pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antiinflation _____ antiinflamable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flame-retardant _____ antiinflamatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + inflamatorio. gloss: anti-inflammatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + inflamatorio. gloss: anti-inflammatory _____ antiinflamatorio no esteroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonsteroidal anti-inflammatory drug q: pharmacology _____ antiinmigración pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + inmigración. gloss: anti-immigration, antiimmigration _____ antiinmigrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + inmigrante. gloss: antiimmigrant, anti-immigrant _____ antiinmigratorio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-immigration _____ antiinstitucionalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiinstitutional _____ antiintegración pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-integration _____ antiintelectualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiintellectualism _____ antiintrusión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: security; protecting against intrusion _____ antiislamista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + islamista. gloss: anti-Islamic _____ antiislámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Islamic _____ antiisraelí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Israeli _____ antijaponés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + japonés. gloss: anti-Japanese _____ antijesuita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + jesuita. gloss: anti-Jesuit pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + jesuita. gloss: anti-Jesuit _____ antijesuítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Jesuit _____ antijudaísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anti-Semitism _____ antijudío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + judío. gloss: anti-Jewish, anti-Semite gloss: anti-Zionist _____ antijuridicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anti-legality _____ antijurídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + jurídico. gloss: anti-juridical _____ antikirchnerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + kirchnerista. gloss: someone opposing Néstor Kirchner, former Argentine president gloss: someone opposing Cristina Fernández de Kirchner, former Argentine president pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + kirchnerista. gloss: opposing Néstor Kirchner, former Argentine president gloss: opposing Cristina Fernández de Kirchner, former Argentine president _____ antilatinoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Latin American _____ antilavado pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + lavado. gloss: antilaundering _____ antilegalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + legalista. gloss: anti-legalist _____ antiliberal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + liberal. gloss: antiliberal _____ antiliberalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + liberalismo. gloss: antiliberalism (opposition to liberalism) q: politics _____ antilibertades pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + libertad. gloss: antifreedom _____ antillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Antillas + -ano. gloss: Antillean _____ antilluvia pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=antilluvias}} etymology: From anti- + lluvia. gloss: anti-rain _____ antilógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἀντιλογικός". gloss: related to antilogy gloss: someone who uses contradictions as a method for arguing _____ antimachista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + machista. gloss: anti-machismo _____ antimacrismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti + macrismo. gloss: opposition to the political beliefs of Mauricio Macri _____ antimadridista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + madridista. gloss: opposing Real Madrid, a famous football club from Madrid q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti + madridista. gloss: someone opposing Real Madrid, a famous football club from Madrid q: soccer _____ antimadurista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Nicolás Maduro _____ antimafia pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=antimafias}} etymology: From anti- + mafia. gloss: anti-mafia _____ antimalárico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + malárico. gloss: antimalarial syn: antipalúdico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + malárico. gloss: antimalarial syn: antipalúdico _____ antimanchas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + mancha. gloss: stain-resistant _____ antimarxista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antimarxism _____ antimasónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antimasonic _____ antimateria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anti- + materia. gloss: antimatter q: physics _____ antimaterial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antimaterial _____ antimatrimonio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-marriage _____ antimemoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antimemory _____ antimeningocócico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antimeningococcal _____ antimetabolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antimetabolite _____ antimexicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + mexicano. gloss: anti-Mexican _____ antimicrobial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antimicrobial _____ antimicrobiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + microbiano. gloss: antimicrobial _____ antimicótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + micótico. gloss: antifungal syn: antifúngico _____ antimigrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + migrante. gloss: antimigrant (opposing migrants) _____ antimilitarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + militarismo. gloss: antimilitarism q: politics _____ antimilitarista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + militarista. gloss: antimilitarist (opposed to militarism) q: politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + militarista. gloss: antimilitarist (one who opposes militarism) q: politics _____ antiminas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antimine _____ antiminero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + minero. gloss: anti-mining _____ antimisil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + misil. gloss: antimissile _____ antimisiles pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "antimisil" gloss: plural of "antimisil" _____ antimodernismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antimodernism _____ antimodernista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antimodernist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: antimodernist _____ antimoderno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + moderno. gloss: antimodern _____ antimonio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "antimonium". gloss: antimony _____ antimonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antimonio + -ita. gloss: stibnite, antimonite q: mineralogy syn: estibina _____ antimoniuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From antimonio + -uro. gloss: antimonide q: inorganic chemistry _____ antimonopolio pos: adj meta: {{es-adj|f=antimonopolio}} etymology: From anti- + monopolio. gloss: antimonopoly, antimonopolistic, antitrust syn: antimonopolista _____ antimonopolista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + monopolio + -ista. gloss: synonym of "antimonopolio" _____ antimonumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anti-monument _____ antimonárquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + monárquico. gloss: antimonarchical, antimonarchist pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anti- + monárquico. gloss: antimonarchist _____ antimoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + moral. gloss: antimoral _____ antimormón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + mormón. gloss: anti-Mormon _____ antimosquito pos: adj meta: {{es-adj|f=antimosquito}} gloss: antimosquito _____ antimotines pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + motín. gloss: antiriot, anti-riot syn: antidisturbios _____ antimotín pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "antimotines" _____ antimperialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "antiimperialismo" _____ antimperialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + imperialista. gloss: antiimperialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + imperialista. gloss: antiimperialist _____ antimulleriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + mulleriano. gloss: anti-Müllerian _____ antimuscarínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antimuscarinic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antimuscarinic _____ antimusulmán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + musulmán. gloss: anti-Islamic _____ antinacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + nacional. gloss: antinational _____ antinacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + nacionalismo. gloss: antinationalism _____ antinacionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + nacionalista. gloss: antinationalist (pertaining to or supporting antinationalism) q: politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + nacionalista. gloss: antinationalist (a supporter of antinationalism) q: politics _____ antinapoleónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Napoleonic _____ antinarco pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: anti-narcotics _____ antinarcos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antinarcotics gloss: plural of "antinarco" _____ antinarcótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + narcótico. gloss: antinarcotic _____ antinatalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: antinatalism (opposition to the increase in human population) q: philosophy, sociology _____ antinatalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: antinatalist (a supporter of antinatalism) q: philosophy, sociology _____ antinatural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + natural. gloss: unnatural, antinatural, contranatural syn: contranatural _____ antinaturalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antinaturalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: antinaturalist _____ antinazi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Nazi _____ antinefrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + nefrítico. gloss: antinephritic _____ antineoliberal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + neoliberal. gloss: anti-neoliberal _____ antineoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antineoplaston _____ antineoplásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + neoplásico. gloss: antineoplastic _____ antineutrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + neutrino. gloss: antineutrino (the antiparticle of the neutrino) q: physics _____ antineutrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antineutron _____ antinflacionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-inflationary _____ antinflamatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "antiinflamatorio" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "antiinflamatorio" _____ antiniebla pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + niebla. gloss: antifog _____ antinieblas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antifog _____ antinmigrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "antiinmigrante" _____ antinobiliario pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-nobles _____ antinomia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "antinomia", from Ancient Greek "ἀντινομία". gloss: antinomy (contradiction between valid conclusions) q: logic _____ antinomianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ano + -ismo. gloss: alternative form of "antinomismo" _____ antinomianista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ano + -ista. gloss: antinomian pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ano + -ista. gloss: antinomian _____ antinomiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ano. gloss: antinomian pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ano. gloss: antinomian _____ antinomismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ismo. gloss: antinomianism pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ismo. gloss: antinomian _____ antinomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ancient Greek "ἀντί" (“against”) + νόμος (“custom, law”) + -ista. gloss: alternative form of "antinomiano" _____ antinormalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + normalización. gloss: antinormalization _____ antinorteamericanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anti-Americanism _____ antinorteamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + norteamericano. gloss: anti-American _____ antinovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antinovel _____ antintervencionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-interventionist _____ antinuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + nuclear. gloss: antinuclear _____ antinutritivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + nutritivo. gloss: antinutritive _____ antioccidental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + occidental. gloss: anti-west _____ antiofídico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + ofídico. gloss: antivenom syn: antisuero _____ antioqueno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Antiochēnus". gloss: Antiochene pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Antiochēnus". gloss: Antiochene _____ antioqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Antioquia + -eño. gloss: of Antioquia, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Antioquia + -eño. gloss: someone from Antioquia or the Paisa Region, Colombia syn: paisa _____ antiovulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiovulatory _____ antioxidante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + oxidante. gloss: antioxidant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + oxidante. gloss: antioxidant _____ antipalúdico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + palúdico. gloss: antimalarial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + palúdico. gloss: antimalarial q: pharmacology syn: antimalárico _____ antipandilla pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + pandilla. gloss: antigang _____ antipapa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + papa. gloss: antipope q: Roman Catholicism, historical _____ antipapal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + papal. gloss: antipapal q: Roman Catholicism _____ antipapismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + papismo. gloss: antipapism _____ antipapista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + papista. gloss: antipapist _____ antipar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tail q: aeronautics _____ antiparadigma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + paradigma. gloss: anti-paradigm _____ antiparalelo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + paralelo. gloss: antiparallel _____ antiparalelogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiparallelogram _____ antiparasitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + parasitario. gloss: antiparasitic _____ antiparlamentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiparliamentary _____ antiparras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: spectacles; eyeglasses q: dated except Philippines gloss: goggles q: Argentina, Chile, Uruguay _____ antipartisano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipartisan _____ antipartisán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipartisan _____ antipartícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + partícula. gloss: antiparticle q: physics _____ antipasivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipassive _____ antipatico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "antipático" _____ antipatria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + patria. gloss: unpatriotism _____ antipatriarcal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + patriarcal. gloss: antipatriarchal (opposing the patriarchy) q: sociology _____ antipatriota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + patriota. gloss: antipatriotic _____ antipatriótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + patriótico. gloss: antipatriotic, unpatriotic _____ antipatrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antipattern _____ antipatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀντιπάθεια", noun of state from ἀντιπαθής (“opposed in feeling”), from ἀντί (“against”) + root of πάθος (“feeling”). By surface analysis, anti- + -patía. gloss: antipathy gloss: dislike (toward a person or people) _____ antipeje pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-Andrés Manuel López Obrador _____ antiperistáltico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + peristáltico. gloss: antiperistaltic _____ antiperonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anti-Peronism _____ antiperonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + peronista. gloss: anti-Peronist _____ antipersona pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + persona. gloss: antipersonnel syn: antipersonal _____ antipersonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + personal. gloss: antipersonnel syn: antipersona _____ antipersonalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antipersonalism _____ antipersonalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-personalist _____ antipetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + petista. gloss: a person who is against the Brazilian Workers' Party q: politics pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + petista. gloss: Opposing the Brazilian Workers' Party q: politics _____ antipinchazos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antipuncture _____ antipintura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anti- + pintura. gloss: anti-painting _____ antipiratería pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + piratería. gloss: antipiracy _____ antipirético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + pirético. gloss: antipyretic syn: antitérmico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + pirético. gloss: antipyretic syn: antitérmico; antifebril _____ antiplasmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antiplasmin _____ antipodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipodal _____ antipoemas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antipoem _____ antipoesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + poesía. gloss: antipoetry _____ antipolaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Polish _____ antipolio pos: adj meta: {{es-adj|f=antipolio|pl=antipolios}} gloss: antipolio _____ antipoliomielítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipoliomielitic _____ antipoliticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + política + -ismo. gloss: antipolitics _____ antipolución pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: antipollution _____ antipolvo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antidust; dust-proof _____ antipolíticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antipolítico + -mente. gloss: anti-politically q: rare _____ antipolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipolitical _____ antipopular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + popular. gloss: antipopular (opposing the people) _____ antipopulismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + populismo. gloss: antipopulism _____ antiporno pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + porno. gloss: antiporn _____ antipornografía pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antipornography _____ antipositivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antipositivism _____ antipositivista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + positivista. gloss: antipositivist (relating to antipositivism) q: social sciences pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + positivista. gloss: antipositivist (an advocate of antipositivism) q: social sciences _____ antipresidencialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-president _____ antiprisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + prisma. gloss: antiprism q: geometry _____ antiproliferativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiproliferative _____ antiprotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + protón. gloss: antiproton q: physics _____ antipsicótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + psicótico. gloss: antipsychotic (preventing or counteracting psychosis) q: psychiatry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + psicótico. gloss: antipsychotic (any drug used to treat psychosis) q: pharmacology _____ antipsiquiatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antipsychiatry _____ antipsiquiátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipsychiatric _____ antipublicitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + publicitario. gloss: anti-advertising _____ antipujolista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + pujolista. gloss: anti-Jordi Pujol _____ antipulgas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antiflea _____ antipánico pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-panic _____ antipático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antipatía ("antipathy") + -ico. gloss: disagreeable, unpleasant, unsympathetic, unlikable q: of a person gloss: antipathetic _____ antipéptido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-peptide _____ antipútrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + pútrido. gloss: Preventing or acting against putrefaction q: medicine gloss: antiseptic _____ antiqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Antique + -eño. gloss: of Antique q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Antique + -eño. gloss: resident of Antique, a province of the Philippines _____ antiquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "antiguo" _____ antiracismo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "antirracismo" _____ antireligioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + religioso. gloss: antireligious _____ antirepresión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + represión. gloss: anti-repression _____ antirracismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + racismo. gloss: antiracism (opposition to racism) q: sociology _____ antirracista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + racista. gloss: antiracist (opposed to racism) q: sociology pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + racista. gloss: antiracist (one who opposes racism) q: sociology _____ antirradar pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + radar. gloss: antiradar (preventing detection by radar) q: military _____ antirradiación pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + radiación. gloss: antiradiation _____ antirradicalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + radicalización. gloss: antiradicalization _____ antirransomware pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-ransomware _____ antirrealismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: antirealism _____ antirrealista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + realista. gloss: antirealistic (opposed to realism) q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + realista. gloss: antirealist (one who rejects realism) q: philosophy _____ antirrechazo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + rechazo. gloss: antirejection _____ antirreeleccionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + reelección + -ista. gloss: anti-reelection pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + reelección + -ista. gloss: anti-reelection _____ antirreglamentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + reglamentario. gloss: unlawful, illegal, unauthorized _____ antirreleccionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-reelection _____ antirreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + religioso. gloss: antireligious (opposed to religion) _____ antirrepublicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + republicano. gloss: antirepublican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anti- + republicano. gloss: antirepublican _____ antirresonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antiresonance _____ antirretorno pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: non-return _____ antirretroceso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antirecoil _____ antirretroviral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + retroviral. gloss: antiretroviral _____ antirreumático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + reumático. gloss: antirheumatic q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + reumático. gloss: antirheumatic q: pharmacology _____ antirrevisionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + revisionista. gloss: antirevisionist _____ antirrevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + revolucionario. gloss: antirevolutionary, counterrevolutionary syn: contrarevolucionario _____ antirrey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + rey. gloss: anti-king _____ antirrobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + robo. gloss: antitheft _____ antirromano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Roman _____ antirromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + romanticismo. gloss: antiromance _____ antirrosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an opponent of Juan Manuel de Rosas _____ antirruso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Russian, Russophobic _____ antirrábico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + rábico. gloss: antirabies (preventing or countering rabies) q: pharmacology _____ antisatélite pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + satélite. gloss: antisatellite _____ antiseborreico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiseborrheic _____ antisecesionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: anti-secessionist _____ antisecesión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + secesión. gloss: anti-secession _____ antisecuestro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-kidnap _____ antisecuestros pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + secuestro. gloss: antikidnapping _____ antisecular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + secular. gloss: antisecular _____ antisemita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + semita. gloss: anti-Semitic syn: antisemítico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + semita. gloss: anti-Semite _____ antisemitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From antisemita + -ismo. gloss: anti-Semitism _____ antisentido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + sentido. gloss: antisense q: biology _____ antisentimentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + sentimentalismo. gloss: antisentimalism _____ antisepsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "antisepsie". gloss: antisepsis _____ antiseñorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antinobility _____ antisicótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "antipsicótico" _____ antisida pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti + sida. gloss: anti-AIDS _____ antisimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antisymmetry _____ antisimpático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + simpático. gloss: antisympathetic (that affects the sympathetic nervous system) gloss: obsolete form of "antipático" _____ antisimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + simétrico. gloss: antisymmetric _____ antisindical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antisyndical _____ antisionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From anti- + sionismo. gloss: anti-Zionism _____ antisionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + sionista. gloss: anti-Zionistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + sionista. gloss: anti-Zionist _____ antisistema pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti + sistema. gloss: antisystem, anti-establishment q: politics _____ antisistémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + sistémico. gloss: antisystem _____ antislámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-Islamic _____ antisoberanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + soberanista. gloss: anti-sovereignist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + soberanista. gloss: anti-sovereignist _____ antisocial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + social. gloss: antisocial _____ antisocialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + socialista. gloss: antisocialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + socialista. gloss: antisocialist _____ antisociedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antisociety _____ antisolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + solar. gloss: antisolar, antisun (countering the effects of the sun) gloss: antisolar q: astronomy _____ antisovietismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anti-Sovietism _____ antisoviético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + soviético. gloss: anti-Soviet _____ antispam pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antispam _____ antisraelí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + israelí. gloss: anti-Israel _____ antistrofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "antistrophe", from Ancient Greek "ἀντιστροφή". gloss: antistrophe _____ antisubmarino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + submarino. gloss: antisubmarine _____ antisubversivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antisubversive _____ antisuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + suero. gloss: antivenom syn: antiofídico _____ antisuicidio pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From anti- + suicidio. gloss: suicide-proof _____ antisuperficie pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + superficie. gloss: antisurface _____ antisépticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antiséptico + -mente. gloss: antiseptically _____ antiséptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + séptico. gloss: antiseptic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + séptico. gloss: antiseptic _____ antisísmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + sísmico. gloss: antiearthquake _____ antitabaco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + tabaco. gloss: antismoking, antitobacco _____ antitabaquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antitobacco-ism _____ antitanque pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + tanque. gloss: antitank (designed for attacking tanks or other armored vehicles) q: military _____ antitaurinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anti-bullfighting beliefs _____ antitaurino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + taurino. gloss: antibullfighting, antibullfight gloss: antitaurine _____ antitauromaquia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anti + tauromaquia. gloss: antitauromachy, antibullfighting q: bullfighting _____ antiterrorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + terrorismo. gloss: antiterrorism, counterterrorism syn: contraterrorismo _____ antiterrorista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + terrorista. gloss: antiterrorist, counterterrorist syn: contraterrorista _____ antitetánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetanus vaccine syn: vacuna antitetánica _____ antitetánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + tetánico. gloss: antitetanic _____ antitiroideos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti + tiroideos. gloss: antithyroid _____ antitormenta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stormproof _____ antitorpedos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antitorpedo _____ antitotalitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + totalitario. gloss: antitotalitarian _____ antitoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti + toxina. gloss: antitoxin _____ antitransparencia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-transparency _____ antitranspirante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + transpirante. gloss: antiperspirant _____ antitrasvase pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + trasvase. gloss: Opposing the creation of a transbasin diversion syn: antitrasvasista _____ antitratado pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + tratado. gloss: antitreaty (opposing a treaty) q: politics _____ antitrauma pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=antitraumas}} etymology: From anti- + trauma. gloss: safety q: relational _____ antitripsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + tripsina. gloss: antitrypsin q: biochemistry _____ antitrombina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + trombina. gloss: antithrombin q: biochemistry _____ antitrujillista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + trujillista. gloss: against Rafael Trujillo Molina, ruler of the Dominican Republic from 1930 to 1961 pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + trujillista. gloss: someone against Rafael Trujillo Molina _____ antitrumpismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + trumpismo. gloss: anti-Trumpism _____ antitránsfuga pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + tránsfuga. gloss: anti-fugitive _____ antituberculoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + tuberculoso. gloss: antituberculous _____ antitumoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + tumor + -al. gloss: antitumor; antitumoral (inhibiting the development of tumors) q: oncology _____ antiturismo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antitourism (opposing tourism) q: politics _____ antitusivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + Latin "tussis" + -ivo. gloss: anti-cough syn: antitusígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + Latin "tussis" + -ivo. gloss: cough medicine syn: antitusígeno _____ antitusígeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + tusígeno ("tussive, cough-producing"). gloss: antitussive syn: antitusivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + tusígeno ("tussive, cough-producing"). gloss: antitussive (medicine that suppresses coughing) syn: antitusivo _____ antitécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antitechnical _____ antitérmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + térmico. gloss: antipyretic syn: antifebril; antipirético _____ antitético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀντιθέτικος". gloss: antithetic _____ antitóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + tóxico. gloss: antitoxic _____ antiulceroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + ulceroso. gloss: antiulcer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + ulceroso. gloss: anti-ulcer (medication) _____ antiutopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anti- + utopía. gloss: antiutopia _____ antiutópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + utópico. gloss: antiutopian _____ antivacuna pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: antivaccine _____ antivacunas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti + vacuna. gloss: anti-vax/antivax, anti-vaccination/antivaccination, anti-vaccine/antivaccine, anti-vaxxing q: informal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti + vacuna. gloss: anti-vaxxer/anti-vaxxer, antivaxer/anti-vaxer _____ antivaho pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + vaho. gloss: antifog; antimist _____ antivalor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + valor. gloss: negative value _____ antivarelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Opposition to Juan Carlos Varela _____ antivariólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-smallpox _____ antivectorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + vectorial. gloss: antivectorial _____ antiveneno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antivenin _____ antivenezolano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + venezolano. gloss: anti-Venezuela _____ antivida pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antilife _____ antiviento pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: protecting against wind _____ antiviolencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From anti- + violencia. gloss: antiviolence _____ antiviral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + viral. gloss: antiviral syn: antivírico _____ antivirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti + virus. gloss: antivirus q: computing _____ antivuelco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From anti- + vuelco. gloss: antiroll _____ antivírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + vírico ("viral"). gloss: antiviral q: medicine syn: antiviral _____ antiyanqui pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + yanqui. gloss: anti-American pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti- + yanqui. gloss: anti-American _____ antiyer pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "anteayer" _____ antiyihadista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti + yihadista. gloss: anti-jihadist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anti + yihadista. gloss: anti-jihadist _____ antizarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anti-tzar _____ antiziganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antigypsyism _____ antiácaro pos: adj meta: {{es-adj|f=antiácaro}} gloss: antiacarian _____ antiácido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + ácido. gloss: antacid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + ácido. gloss: antiacid, antacid _____ antiátomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + átomo. gloss: antiatom q: particle physics _____ antiélite pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=antiélites}} etymology: From anti- + élite. gloss: anti-elite _____ antiélites pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: anti-elite gloss: plural of "antiélite" _____ antiético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anti- + ético. gloss: unethical _____ antocero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hornwort _____ antocianina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anto- + cianina. gloss: anthocyanin q: organic chemistry _____ antocolonialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anticolonialist _____ antodita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthodite _____ antofagastino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Antofagasta + -ino. gloss: of Antofagasta q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Antofagasta + -ino. gloss: someone from Antofagasta _____ antojadizamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antojadizo + -mente. gloss: whimsically syn: caprichosamente _____ antojadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antojado + -izo. gloss: capricious syn: caprichoso _____ antojarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "antojar" _____ antojarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "antojar" _____ antojarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "antojar" _____ antojarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "antojar" _____ antojarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "antojar" _____ antojarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "antojar" _____ antojarme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_me of "antojar" _____ antojarnos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_nos of "antojar" _____ antojaros pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_os of "antojar" _____ antojarse pos: v meta: {{es-verb|<only3sp>}} {{es-conj|<only3sp>}} etymology: From antojo + -ar. gloss: to fancy, would like syn: apetecer; gustar; provocar; tener ganas; tincar gloss: to seem gloss: to seem likely _____ antojarte pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_te of "antojar" _____ antojito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From antojo ("craving") + -ito ("diminutive suffix"). gloss: antojito _____ antojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ante oculum". By surface analysis, ante + ojo. gloss: whim, impulse, craving syn: capricho gloss: birthmark syn: lunar _____ antojábasele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "antojar"+"se" _____ antojársele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_sele of "antojar" _____ antojósele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "antojar"+"se"+"le" q: obsolete _____ antologador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From antologar + -dor. gloss: anthologist q: Latin America syn: antólogo _____ antologar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: synonym of "antologizar" _____ antologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From antología + -ista. gloss: anthologist (person who compiles anthologies) syn: antólogo _____ antologizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From antología + -izar. gloss: to anthologize (to compile in an anthology) q: transitive syn: antologar _____ antología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνθολογία". gloss: anthology (a collection of literary works) _____ antológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antología + -ico. gloss: anthological (pertaining to anthologies) gloss: historic, memorable _____ antoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Antonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Antonian _____ antoniniano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Antōnīniānus", a name invented in modern times, as the Roman name is not known. gloss: antoninianus _____ antonomasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "antonomasia", Ancient Greek "ἀντονομασία" (“antonomasia”). gloss: antonomasia q: rhetoric _____ antonomásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antonomástico + -mente. gloss: antonomastically q: rare _____ antorbital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antorbital _____ antorcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from Old Occitan "entorcha", itself a crossing of entorta (from Latin "intorta") and Old French "torche". gloss: torch _____ antozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anthozoan q: zoology _____ antraceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anthracene q: organic chemistry _____ antraciclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthracycline (any of a class of antibiotic, chemotherapeutic agents) q: pharmacology _____ antracita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthracite q: mineralogy _____ antracito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "antracita" _____ antracnosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthracnose, canker (disease of plants) _____ antracosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἄνθραξ", -ακος and + -sis. gloss: anthracosis q: medicine _____ antranílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anthranilic _____ antraquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthraquinone q: organic chemistry _____ antrectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antrectomy _____ antro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "antrum", from Ancient Greek "ἄντρον" (“cave”). gloss: cave, cavern q: poetic syn: cueva; caverna; gruta gloss: hovel, dive, shithole, dump (an establishment, locale, home, etc., of untidy appearance or bad reputation) gloss: dive, club (disreputable nightclub) q: Honduras, Mexico, South America, informal gloss: antrum q: anatomy _____ antro de libertinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fleshpot syn: antro de placer _____ antro de placer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fleshpot _____ antropización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthropization _____ antropizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From antropo- + -izar. gloss: to anthropize q: transitive _____ antropo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἄνθρωπος". gloss: anthropo- _____ antropocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anthropocentrism _____ antropocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anthropocentric _____ antropofagia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antropo- + -fagia. gloss: anthropophagy _____ antropofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antropo + fobia. gloss: anthropophobia _____ antropoformización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthropomorphization _____ antropogonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antropo + gonía. gloss: anthropogeny, anthropogenesis _____ antropogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antropo- + -génico. gloss: anthropogenic _____ antropoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antropo + oide. gloss: anthropoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From antropo + oide. gloss: anthropoid _____ antropología pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "anthrōpologia". gloss: anthropology _____ antropológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antropológico + -mente. gloss: anthropologically _____ antropológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antropología + -ico. gloss: anthropological _____ antropometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antropo- + -metría. gloss: anthropometry _____ antropomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From antropomorfo + -ismo. gloss: anthropomorphism _____ antropomorfización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From antropomorfizar + -ción. gloss: anthropomorphization _____ antropomorfizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From antropomorfo + -izar. gloss: to anthropomorphise (to attribute human qualities) q: transitive _____ antropomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antropo + morfo. gloss: anthropomorphic gloss: anthropoid _____ antropométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antropometría + -ico. gloss: anthropometric (of or relating to anthropometry) _____ antropomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antropomorfo + -ico. gloss: anthropomorphic _____ antroponimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthroponymy _____ antroponube pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anthropogenic cloud _____ antroponímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antropónimo + -ico. gloss: anthroponymous _____ antroposofía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthroposophy _____ antroposófico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From antroposofía + -ico. gloss: anthroposophic q: religion _____ antropófago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "anthrōpophagus", from Ancient Greek "ἀνθρωποφάγος". gloss: (of humans) cannibalistic, anthropophagous syn: caníbal _____ antropólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From antropo + logo. gloss: anthropologist (person who studies anthropology) _____ antropónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From antropo- + -ónimo. gloss: anthroponym _____ antrorsamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From antrorso + -mente. gloss: antrorsely _____ antrorso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antrorse _____ antruejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carnival _____ antrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνθρωπικός", from ἄνθρωπος. gloss: anthropic _____ anturio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anthurium _____ antárctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rare form of "antártico" _____ antártico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "antarcticus", from Ancient Greek "ἀνταρκτικός" (“opposite the arctic”). gloss: Antarctic q: astronomy, geography gloss: meridional (of or in the south, southern) syn: austral; meridional; sureño _____ antídoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "antidotum", from Ancient Greek "ἀντίδοτος" (“antidote, remedy”), from ἀντιδίδωμι (“to give in return, to repay”). gloss: antidote _____ antífona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "antiphōna", from Ancient Greek "ἀντίφωνα" (“verse response”), from ἀντίφωνος (“responsive”), from ἀντί (“against, in return”) + φωνή (“sound”). gloss: antiphon, antiphony q: ecclesiastical, music _____ antífrasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "antiphrasis", from Ancient Greek "ἀντίφρασις". gloss: antiphrasis q: rhetoric _____ antígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anti- + -geno. gloss: antigen q: immunology syn: inmunógeno _____ antílope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "antelop", from Malayalam "antilops", from Byzantine Greek "ἀνθόλοψ". gloss: antelope _____ antílope ruano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roan antelope _____ antípoda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "antipodes", from Ancient Greek "ἀντίποδες". gloss: antipode _____ antítesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "antithesis", from Ancient Greek "ἀντίθεσις", from ἀντί (“against”) + θέσις (“position, stance”). gloss: antithesis _____ antócera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hornwort _____ antófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anthophilous _____ antólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: anthologist syn: antologista; (Latin America) antologador _____ antónimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antonymous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: antonym _____ anual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "annuālis", from Latin "annus". gloss: yearly, annual syn: (rare) añal _____ anualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anual + -idad. gloss: annuity _____ anualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From anual + -izar. gloss: to annualize, annualise q: transitive _____ anualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anual + -mente. gloss: yearly, annually (every year) syn: cada año; todos los años _____ anuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anuo, or borrowed from Late Latin "annuārius", from Latin "annus". Compare Italian "annuario". gloss: yearbook _____ anublar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "nublar" _____ anudamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knotting _____ anudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From añudar (influenced by nudo), from Latin "innodāre". Compare also Italian "annodare". gloss: to tie something; to knot something gloss: to join two things together _____ anuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permission, allowance _____ anuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "annuentem". gloss: consenting _____ anulabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anulable + -idad. gloss: cancellability _____ anulable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anular + -able. gloss: cancellable _____ anulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From anular + -ción. gloss: annulment _____ anulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annulled gloss: cancelled syn: cancelado _____ anulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annuling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: annuler _____ anular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ānulāris". gloss: annular (ring-shaped) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ānulāris". gloss: ring finger syn: dedo anular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "annulāre". gloss: to annul gloss: to cancel, call off gloss: to vanish q: reflexive _____ anuleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: annulene q: organic chemistry _____ anunciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "annuntiātiōnem". gloss: annunciation _____ anunciador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: announcing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: advertiser gloss: announcer _____ anunciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From anunciar + -miento. gloss: announcement q: dated syn: anunciación _____ anunciante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anunciar + -ante. gloss: advertising, promoting pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From anunciar + -ante. gloss: advertiser _____ anunciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "annūntiāre" (“to announce”). gloss: to announce, to herald, to proclaim q: transitive gloss: to annunciate q: transitive gloss: to advertise q: transitive gloss: to bode, approach, impend, be imminent (indicate by signs, as future events) q: reflexive gloss: to announce oneself q: reflexive _____ anunciativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annunciative (pertaining to annunciation) _____ anuncio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "anunciar". gloss: announcement gloss: notice syn: noticia gloss: commercial syn: comercial gloss: advertisement syn: publicidad; propaganda; reclame _____ anuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "annuus". gloss: annual; yearly syn: anual _____ anuria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: anuria (a condition in which the kidneys do not produce urine) q: pathology _____ anuro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anuran (of or relating to the order Anura) q: batrachology gloss: anurous, tailless pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anuran _____ anurognátido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anurognathid _____ anverso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "envers", from Latin "inversus". Doublet of inverso. gloss: opposite side, obverse _____ anzoateguiense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from the state of Anzoátegui _____ anzoatiguense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Anzoátegui + -ense. gloss: of Anzoátegui q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Anzoátegui + -ense. gloss: someone from Anzóategui _____ anzuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*hamiceolus", diminutive of hamus, whence Spanish hamo. gloss: hook, fishhook _____ anádromo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anadromous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anadrom _____ anáfora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀναφορά". gloss: anaphora (repetition of a phrase used for emphasis) q: rhetoric gloss: anaphora q: linguistics gloss: anaphora q: Christianity _____ anágeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to anagens _____ análisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀνάλυσις". gloss: analysis (decomposition into parts) gloss: analysis (the result of such a decomposition) gloss: analysis q: mathematics gloss: analysis q: chemistry _____ análisis complejo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: complex analysis q: mathematics _____ análisis cualitativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: qualitative analysis _____ análisis cuantitativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quantitative analysis _____ análisis de sangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: analysis of blood). gloss: blood test _____ análisis de sensibilidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sensitivity analysis _____ análisis factorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: factor analysis _____ análisis real pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: real analysis q: mathematics _____ análisis técnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: technical analysis _____ análisis volumétrico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: volumetric analysis syn: titulación; valoración _____ análogamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From análoga + -mente. gloss: analogously _____ análogo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "analogus" (“analogous, proportionate”), from Ancient Greek "ἀνάλογος" (“proportionate”), from ἀνά (“on, upon”) + λόγος (“computation, reckoning”). gloss: analogous _____ anápsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anapsid _____ anárquicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anárquico + -mente. gloss: anarchically _____ anárquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anarquía + -ico. gloss: anarchic _____ anástrofe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀναστροφή" (“a turning back”), from ἀνά (“on, up”) + στροφή (“turning, revolving”). gloss: anastrophe q: rhetoric _____ anátida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anatid _____ anátropo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anatropous _____ anécdota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "anecdote", from Ancient Greek "ἀνέκδοτα". gloss: anecdote _____ anélido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: annelid, segmented worm _____ anémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anemia + -ico. gloss: anemic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From anemia + -ico. gloss: anemic _____ anémona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "anemōnē", from Ancient Greek "ἀνεμώνη". gloss: anemone, windflower _____ anémona de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sea anemone _____ anémona del Japón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Japanese anemone _____ anímicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anímico + -mente. gloss: energetically _____ anímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ánimo + -ico. gloss: mind q: relational gloss: mental _____ anís pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "anis", from Latin "anīsum", from Ancient Greek "ἄνῑσον". gloss: anise syn: matalahúva; matalahúga gloss: (beverage) anise liquor, pure or combined syn: anisado gloss: the anus (because of similar sound, compare ano) q: euphemistic, Mexico _____ anís estrella pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: star anise syn: anís estrellado; badián; badiana _____ anís estrellado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: star anise syn: anís estrella; badián; badiana _____ anódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anodic _____ anómalamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anómalo + -mente. gloss: unusually _____ anómalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "anōmalos", anōmalus, from Ancient Greek "ἀνώμᾰλος". gloss: anomalous gloss: aberrant; atypical syn: aberrante _____ anómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anomer q: organic chemistry _____ anómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anomia + -ico. gloss: anomic (socially disorganised, disoriented or alienated) q: sociology _____ anón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sugar apple syn: anona _____ anónimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From anónimo + -mente. gloss: anonymously _____ anónimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "anōnymus", from Ancient Greek "ἀνώνυμος" (“nameless”), from ἀν- (“without”) + ὄνομα (“name”). gloss: anonymous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "anōnymus", from Ancient Greek "ἀνώνυμος" (“nameless”), from ἀν- (“without”) + ὄνομα (“name”). gloss: an anonymous document or letter _____ anósmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anosmia + -ico. gloss: anosmic q: medicine _____ anóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anoxic _____ anúrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From anuria + -ico. gloss: anuric q: urology _____ aojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*adoculāre", from oclus, from Latin "oculus". Cognate with Galician "ollar", Mirandese "oulhar", Portuguese "olhar", and Italian "adocchiare". gloss: to evil-eye (cast an evil eye upon) q: transitive gloss: to look at q: transitive, archaic syn: mirar _____ aoristo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀόριστος" (“indedinite, not limited”), from ἀ- (“without”) + ὅρος (“boundary”). gloss: aorist q: grammar _____ aorta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀορτή" (“the arteries springing from the heart”), from ἀορτέω, lengthened form of ἀείρω (“to lift, raise”). gloss: aorta q: anatomy _____ aortico- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: aortico- q: anatomy _____ aorticorrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aortico- + renal. gloss: aorticorenal q: anatomy _____ aovar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to lay eggs q: intransitive syn: ovar _____ apa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "apa". gloss: only used in "al apa" _____ apabullante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apabullar + -ante. gloss: overwhelming syn: abrumador; arrollador _____ apabullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare with magullar (“to bruise”), possibly inflated with apalear (“to beat up”) through an intermediary form similar to apagullar gloss: to overwhelm q: transitive syn: abrumar _____ apacentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to graze; to pasture syn: pastar; pastear _____ apachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + Classical Nahuatl "pātzoā" ("to bruise, crush, mash") + -ar. gloss: to crush, to mangle q: El Salvador, Honduras _____ apache pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Apache gloss: jaguarundi (Felis yagouaroundi) _____ apachurrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depressed, crushed _____ apachurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crush q: chiefly Latin America, transitive syn: aplastar; despachurrar _____ apacibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From apacible + -idad. gloss: gentleness, tenderness _____ apacible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplacible, placible. gloss: peaceful, serene, calm syn: sereno; tranquilo _____ apaciblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apacible + -mente. gloss: gently _____ apaciguador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apaciguar + -dor. gloss: pacifying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From apaciguar + -dor. gloss: pacifier; peacemaker _____ apaciguamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apaciguar + -miento. gloss: appeasement _____ apaciguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "pācificāre" (“to appease, to pacify; to negotiate”). Doublet of pacificar. Cognate with English "pacify". gloss: to pacify, to appease, to defuse, to placate, to mollify, to ease, to allay, to assuage q: transitive syn: pacificar gloss: to calm down q: reflexive _____ apadrinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "apadrinamiento" _____ apadrinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apadrinar + -miento. gloss: sponsorship, patronage _____ apadrinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + padrino + -ar. gloss: to sponsor q: transitive gloss: to be a godfather (to) q: transitive _____ apagable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apagar + -able. gloss: extinguishable syn: extinguible _____ apagachispas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of apagar ("to extinguish") + chispas ("sparks"). gloss: spark arrestor syn: matachispas _____ apagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: switched off, shutdown gloss: faint, pale syn: débil; tenue; lánguido _____ apagador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muffler gloss: snuffer; candle snuffer _____ apagafuego pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m}} g: m gloss: alternative form of "apagafuegos" _____ apagafuegos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of apagar ("to extinguish") + fuegos ("fires"). gloss: firefighter syn: bombero gloss: fire extinguisher syn: extintor _____ apagallamas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of apagar ("to extinguish") + llamas ("flames"). gloss: flash suppressor _____ apagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*appācāre", from Latin "ad-" + pācāre. Compare to English "apay". gloss: to extinguish (a flame, fire), to douse q: transitive syn: extinguir gloss: to satisfy q: transitive, obsolete gloss: quench, slake (thirst, etc.) q: transitive gloss: to shut off, to turn off, to switch off, to shut down, to power off q: transitive syn: cerrar gloss: to shut off, to turn off, to switch off, to shut down, to power off q: transitive, computing gloss: to put out, to stub out (e.g., cigarette) q: transitive gloss: to blow out (e.g., a candle), to snuff or snuff out (e.g., a torch) q: transitive gloss: to fade; to wane q: reflexive gloss: to go out, be extinguished q: reflexive syn: extinguirse _____ apagar el hambre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "matar el hambre" _____ apagavelas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of apagar ("to extinguish") + velas ("candles"). gloss: candle snuffer syn: matacandelas _____ apagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apagar + -ón. gloss: blackout, power cut, brownout, power outage (an interruption in the supply of electricity) gloss: blackout (an instance of censorship, especially a temporary one) gloss: blackout, shutdown _____ apagón analógico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: analog switch-off, analog shutdown, analog blackout; ASO (cease of analog broadcasts by television operators) _____ apaisado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + país + -ado. gloss: landscape (with the horizontal sides longer than the vertical sides) _____ apalabrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + palabra + -ar. gloss: to agree _____ apalache pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Appalachian _____ apalancamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apalancar + -miento. gloss: hiding gloss: leverage syn: influencia _____ apalancamiento operativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: operating leverage _____ apalancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + palanca + -ar. gloss: to raise or open with a lever q: transitive gloss: to hide, put out of sight q: colloquial, transitive gloss: to settle down q: reflexive _____ apaleamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apalear + -miento. gloss: beating, thrashing _____ apalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + palo + ear. gloss: to hit with a spade gloss: to beat up; thrash _____ apaleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apalear". gloss: hit with a spade _____ apalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + paliza + -ar. gloss: to beat; to beat up; to give a beating q: transitive _____ apamate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pink manjack, Tabebuia heterophylla _____ apanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a + pan + ar. gloss: batter, bread (to coat with batter or breadcrumbs) q: Latin America syn: empanar; rebozar _____ apancora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "apanqura". gloss: South American crab (Lithodes antarcticus) syn: pancora _____ apandador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apandar + -dor. gloss: rip-off pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apandar + -dor. gloss: rip-off merchant _____ apandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pando + -ar. gloss: to nick; yoink; pinch _____ apanicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: panic-stricken q: chiefly Mexico _____ apaniguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "panificāre" (with a prefix a-), from panis. gloss: to supply someone with food q: obsolete _____ apantallado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shielded; screened _____ apantallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apantallar + -miento. gloss: screening _____ apantallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pantalla + -ar. gloss: to screen (put up a screen) q: transitive, Spain gloss: to fan (move wind with a hand fan to cool someone down) q: transitive, Argentina, Paraguay gloss: to impress (someone), to cause awe to (someone) q: transitive, Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua gloss: to show off, or do something as a way to brag to (someone) q: transitive, intransitive, Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua _____ apapachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Reduplication of "apachar" from Classical Nahuatl "pahpātzoā" (“to bruise, mash, dint”), a reduplication of synonymous pātzoā (whence Spanish "apachar"). gloss: to cuddle q: Mexico, Honduras _____ apapacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apapachar". gloss: cuddle; affectionate hug q: Honduras, Mexico gloss: a gesture or attitude with which love, affection, tenderness, etc. is shown to another person q: Mexico _____ aparador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "apparātor". gloss: sideboard q: furniture gloss: shop window syn: escaparate gloss: wardrobe (a closet or piece of furniture for holding clothes) q: dated except Philippines syn: armario; ropero; alacena _____ aparapita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a porter who carries goods on their back q: Bolivia _____ aparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "apparāre". gloss: to arrange, prepare _____ aparataje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aparato + -aje. gloss: apparatus _____ aparatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to show off q: El Salvador gloss: to prepare; to get ready q: reflexive gloss: to start to get stormy q: reflexive _____ aparatico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aparato + -ico. gloss: diminutive of "aparato" _____ aparatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aparato + -illo. gloss: diminutive of "aparato" _____ aparatito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aparato + -ito. gloss: diminutive of "aparato" _____ aparato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "apparātus". gloss: apparatus, device, tool, instrument, appliance gloss: blower, piece (phone) gloss: braces (a device worn on the teeth to straighten them) q: in the plural, orthodontics syn: aparatos dentales; brackets; frenos; frenillo gloss: willy, tool (penis) gloss: pomp, ceremony _____ aparato crítico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: critical apparatus _____ aparato de Golgi pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[aparato]] de Golgi}} g: m gloss: Golgi apparatus q: cytology _____ aparatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aparato + -logía. gloss: gear; equipment _____ aparatos dentales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: brackets (for teeth) _____ aparatosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aparatoso + -mente. gloss: spectacularly _____ aparatosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aparatoso + -idad. gloss: showiness, extravagance _____ aparatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aparato + -oso. gloss: showy, lavish, flamboyant, meretricious gloss: spectacular _____ aparcabicicletas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of aparcar ("to park") + bicicletas ("bicycles"). gloss: bike rack _____ aparcacoches pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of aparcar ("to park") + coches ("cars"). gloss: valet, parking attendant (US), parking lot attendant (person employed to park cars) _____ aparcamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aparcar + -miento. gloss: parking q: Spain gloss: parking lot, car park q: Spain syn: parking; (Latin America) estacionamiento; plaza de aparcamiento gloss: parking garage _____ aparcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + parque ("park") + -ar. gloss: to park (to bring a vehicle to a halt in a specified place) q: transitive syn: estacionar; (Latin America) parquear _____ aparcero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "partiārius", from Latin "partiō", from pars. gloss: sharecropper gloss: business partner _____ aparcería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aparcero + -ería. gloss: sharecropping _____ apareamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aparear + -miento. gloss: mating, pairing q: zoology _____ aparear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parear. gloss: to mate _____ aparecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "appārēscere", inchoative of Latin "appārēre" (“to appear”). gloss: to appear, to turn up, to pop up, to come up q: intransitive, reflexive syn: surgir _____ aparecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: appeared pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ghost, apparition, revenant _____ aparecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aparecer + -miento. gloss: occurrence gloss: appearance _____ apareciose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "aparecer"+"se" q: obsolete _____ aparecióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "aparecer"+"se" q: obsolete _____ aparejado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of aparejar. gloss: inseparable _____ aparejador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aparejar + -dor. gloss: preparatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aparejar + -dor. gloss: master builder gloss: foreman gloss: rigger gloss: quantity surveyor _____ aparejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + parejo + -ar, or alternatively from Old Spanish, from VL "*appariclāre", contraction of *appariculāre, present active infinitive of *appariculō, itself probably from Latin "apparāre". Compare Portuguese "aparelhar", Italian "apparecchiare", French "appareiller". gloss: to harness gloss: to pair up _____ aparejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aparejar". gloss: fishing tackle gloss: gear, equipment gloss: elevation hoist gloss: rigging q: nautical _____ aparencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "apariencia" _____ aparentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aparente + -ar. gloss: to pretend, feign, front syn: fingir gloss: to appear, seem _____ aparente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "apparentem". gloss: apparent gloss: seeming _____ aparentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aparente + -mente. gloss: apparently gloss: seemingly _____ aparición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "appāritiōnem". gloss: appearance (act of appearing) gloss: appearance (a thing seen) gloss: apparition syn: fantasma _____ apariencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older aparencia, borrowed from Latin "apparentia". gloss: appearance (semblance, or apparent likeness) gloss: appearance (personal presence) _____ apartadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apartar + -dero. gloss: lay-by (of a road) gloss: siding q: rail transport _____ apartadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apartado + -izo. gloss: standoffish _____ apartado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apartar. gloss: remote, isolated syn: distante; lejano; remoto gloss: different syn: diferente; distinto gloss: shy, unsociable q: El Salvador, Honduras, Nicaragua syn: huraño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apartar. gloss: backroom gloss: booth gloss: pigeon hole gloss: paragraph, section gloss: postbox syn: (abbreviation) Apdo. _____ apartado de correos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post office box _____ apartahotel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aparthotel _____ apartamentico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apartamento + -ico. gloss: diminutive of "apartamento" _____ apartamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "appartamento", from Spanish "apartamiento". gloss: flat, apartment syn: (Spain) piso; (Argentina, Chile, Mexico, Peru) departamento; (rare or dialectal) apartamiento _____ apartamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apartar + -miento. gloss: separation, seclusion gloss: flat, apartment q: rare, dialectal syn: (Colombia, Caribbean Islands, Central America, Uruguay, Venezuela) apartamento; (Spain) piso _____ apartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aparte + -ar. gloss: to separate, to divide q: transitive syn: separar; dividir; desunir gloss: to set aside q: transitive gloss: to avert (e.g., one's eyes, one's gaze) q: transitive gloss: to desist q: law _____ apartar el grano de la paja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to separate the wheat from the chaff q: idiomatic _____ aparte pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: separate, apart gloss: unique, special pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: separately, apart (usually followed by de) gloss: aside, aside from (when followed by de) _____ aparte de esto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: otherwise (in all other respects) _____ apartheid pos: n meta: {{es-noun|m|apartheids|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Afrikaans "apartheid" (1929 in a South African socio-political context), from Afrikaans "apart" (“separate”) + suffix -heid, cognate of English "-hood". gloss: apartheid (racial separation in South Africa from 1948 to 1990) q: historical gloss: apartheid (any policy of racial separation) _____ apartidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonpartisanism _____ apartidista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a + partidista. gloss: nonpartisan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a + partidista. gloss: nonpartisan _____ apartose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "apartar"+"se" q: obsolete _____ apartotel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apartotel _____ apartóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "apartar"+"se" q: obsolete _____ apaseense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Apaseo el Grande pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Apaseo el Grande _____ apasionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apasionado + -mente. gloss: passionately _____ apasionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apasionar + -ado. gloss: passionate gloss: enthusiastic syn: entusiasmado; entusiástico _____ apasionadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "apasionado" _____ apasionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apasionar + -miento. gloss: enthusiasm _____ apasionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apasionar + -ante. gloss: exciting, interesting, heady _____ apasionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pasión + -ar. gloss: to impassion q: transitive gloss: to get excited q: reflexive gloss: become a fan q: reflexive _____ apaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "apaztli" (“basin”). gloss: earthenware pot, earthenware tub with handles q: El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico syn: canco; potiche; tepalcate _____ apastle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "apaste" _____ apateísmo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: Blend of apatía ("apathy") + teísmo ("theism"), calque of English "apatheism". gloss: apatheism (apathy concerning the existence of God) q: religion, rare _____ apatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apatite q: mineralogy _____ apatito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apatite _____ apatosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apatosaur _____ apatridia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "apatridie". gloss: statelessness _____ apatrullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + patrulla + -ar. gloss: to patrol q: colloquial syn: (more formal) patrullar _____ apatía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "apathīa", from Ancient Greek "ἀπάθεια", from ἀπαθής (“without feeling or suffering”). gloss: apathy _____ apayasado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + payaso + -ado, or from apayasar. gloss: silly, clownlike _____ apayasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + payaso + -ar. gloss: to make clownlike q: transitive gloss: to clown about q: reflexive _____ apazguado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: at peace; having made peace q: archaic _____ apañado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of apañar. gloss: able; deft; capable gloss: good enough; sufficient _____ apañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + paño + -ar. gloss: to fix, to mend q: transitive gloss: to pick up, to grab with the hand q: transitive gloss: to get by, to manage q: reflexive _____ apaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apañar" (“to fix”). gloss: quick fix; patching up q: colloquial gloss: fling, on-off relationship q: colloquial gloss: person in an on-off relationship q: colloquial _____ apañárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cope, get by, get along q: idiomatic syn: agenciárselas; apañarse; arreglárselas; buscárselas; campaneárselas; componérselas; gobernárselas; ir tirando; valérselas _____ apeadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apear + -dero. gloss: halt (minor railway station) _____ apear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*appedare", from Latin "ad pedem". gloss: to take down q: transitive gloss: to come down, dismount q: reflexive, colloquial gloss: to dispose q: transitive gloss: to remove q: transitive _____ apechugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pechuga + -ar. gloss: to hit and bump with the chest q: colloquial gloss: to face the music q: colloquial syn: aguantar el chaparrón gloss: to put up with q: colloquial syn: apencar _____ apedazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + pedazo + -ar. gloss: to mend or patch (clothing) q: transitive _____ apedrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + piedra + -ar. gloss: obsolete form of "apedrear" _____ apedrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + piedra + -ear. gloss: to stone (to throw stones at) q: transitive syn: lapidar _____ apegado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clingy, attached _____ apegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*appicāre", from Latin "picāre" (“smear with pitch”), from pix (“pitch”). gloss: to glue q: obsolete syn: pegar gloss: to become devoted, to become attached q: takes a reflexive pronoun, with preposition a _____ apego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apegar". gloss: attachment, inclination _____ apeirógono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apeirogon _____ apelable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apelar + -able. gloss: appealable _____ apelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "appellātiōnem". gloss: appeal gloss: vocation _____ apelante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From apelar + -ante. gloss: appellant q: law _____ apelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "appellāre". gloss: to appeal _____ apelativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "appellatīvus". gloss: appellative (of or relating to ascribing names) q: semantics gloss: appellational; appealing (making an appeal) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "appellatīvus". gloss: surname (family name) syn: apellido gloss: epithet (term used to characterize) syn: epíteto _____ apelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apelin q: biochemistry _____ apellidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "appellitāre", frequentative of appellāre. gloss: to call by one's surname gloss: to name, to give a name or surname to _____ apellido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apellidar". gloss: surname, last name gloss: a trait, activity, or action closely associated with or aptly describing a person q: figuratively _____ apelmazado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apelmazar. gloss: lumpy gloss: compressed gloss: clumsy, lacking convenience or amenity q: of writing _____ apelmazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apelmazar + -miento. gloss: compacting, compressing, compression (act and effect of making more dense) gloss: agglutination, clumping _____ apelmazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pelmazo + -ar. gloss: to compact syn: compactar gloss: to go lumpy, to clump together q: reflexive _____ apelotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + pelota ("ball") + -ar. gloss: to form balls or lumps (especially of food) q: Costa Rica, transitive, takes a reflexive pronoun syn: apelmazar; agrumar gloss: to form or assemble a group of people q: Costa Rica, Panama, transitive, takes a reflexive pronoun syn: reunir _____ apelotonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clump _____ apelotonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pelotón + -ar. gloss: to ball up, to flock together gloss: to pile up, mount q: reflexive _____ apenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apenar + -ado. gloss: sad, griefed, pained syn: deprimido; descontento; infeliz; triste gloss: embarrassed, ashamed syn: avergonzado _____ apenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pena + -ar. gloss: to sadden q: transitive gloss: to become embarrassed q: Latin America, reflexive syn: avergonzarse _____ apenas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from VL "*ad poenam", with an additional adverbial /-s/ (compare mientras < Latin dum interim). gloss: barely, scarcely syn: apenas si gloss: recently, just syn: (verb) acabar de gloss: as soon as syn: en cuanto; tan pronto como; ni bien; nada más _____ apenas si pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: barely; hardly syn: apenas _____ apencar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + penca + -ar. gloss: to deal with; put up with syn: apechugar gloss: to toil; to slog q: intransitive, colloquial _____ apendectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "apendicectomía" _____ apendicectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From apéndice + -ectomía. gloss: appendicectomy q: surgery _____ apendicitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From apéndice + -itis. gloss: appendicitis _____ apendicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "appendicŭla", diminutive of appendix, + -ar. gloss: appendiceal _____ apenitas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apenas + -ita. gloss: diminutive of "apenas" (“hardly at all”) q: El Salvador, Mexico _____ apenínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Apennine _____ apeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apear". gloss: felling (of tree) gloss: surveying gloss: prop, support _____ apepista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From APP + -ista. gloss: a supporter or member of Alianza para el progreso _____ aperado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: (literally) pear-shaped _____ aperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aperar + -dor. gloss: repairman _____ apercepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apperception q: psychology _____ aperceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aperceptive _____ apercibimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apercibir + -miento. gloss: warning, notice _____ apercibir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + percibir. gloss: to warn q: transitive syn: advertir gloss: to notice, realize q: transitive _____ apergaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parchmentlike gloss: shriveled q: figuratively _____ aperitivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "aperitivus", from Late Latin "apertivus", from Latin "aperiō". gloss: apéritif gloss: appetizer, snack syn: botana; chuchería; copetín; picada; picoteo _____ aperiódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + periódico. gloss: aperiodic (that does not recur periodically) _____ apero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*appārium", ultimately from Latin "pār" (“equal”). gloss: horse tack, riding gear gloss: tool, instrument syn: instrumento; utensilio; herramienta _____ aperrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aperrar. gloss: dogged, tenacious q: Chile _____ aperrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + perro + -ar. gloss: to embark upon something tenaciously q: intransitive, colloquial, Chile gloss: to embark upon something tenaciously, to dig in one's heels q: reflexive, colloquial, Chile _____ aperrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to set the dogs on gloss: to wear out; to tire gloss: to slag off q: Panama _____ apersonarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "apersonar" _____ apersonarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "apersonar" _____ apersonarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "apersonar" _____ apersonarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "apersonar" _____ apersonarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "apersonar" _____ apersonarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "apersonar" _____ apersonarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + persona + -ar. gloss: to arrive, turn up, make one's way q: reflexive syn: personarse _____ apertrechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pertrecho + -ar. gloss: synonym of "pertrechar" _____ apertura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: {{Chess diagram\n|tright\n|\n|rd|__|bd|qd|kd|bd|nd|rd\n|pd|pd|pd|pd|__|pd|pd|pd\n|__|__|nd|__|__|__|__|__\n|__|bl|__|__|pd|__|__|__\n|__|__|__|__|pl|__|__|__\n|__|__|__|__|__|nl|__|__\n|pl|pl|pl|pl|__|pl|pl|pl\n|rl|nl|bl|ql|kl|__|__|rl\n|La apertura Ruy López<br>The Ruy Lopez opening\n}}\nBorrowed from Latin "apertūra". Doublet of the inherited abertura. Cognate with English "aperture". gloss: opening (act of making something open) gloss: aperture (something which restricts the diameter of a light path) q: optics gloss: opening (the first few moves) q: chess gloss: opening ceremony _____ apertural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apertural _____ aperturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From apertura + -ar. gloss: to open, open up q: proscribed, transitive _____ aperturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apertura + -ismo. gloss: attitude of broadmindedness, in ideological, political or religious affairs gloss: a movement or political tendency in favor of "opening up" the previously strict dictatorship in Francoist Spain, beginning in 1955 q: historical _____ aperturista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apertura + -ista. gloss: liberalizing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From apertura + -ista. gloss: liberalizer _____ apesadillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nightmarish syn: pesadillesco _____ apesadumbrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of apesadumbrar. gloss: saddened; grief-stricken _____ apesadumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pesadumbre + -ar. gloss: to sadden q: transitive _____ apesarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to grieve; to make grievous q: transitive _____ apestado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of apestar. gloss: outcast, leper, castaway, pariah syn: paria _____ apestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + peste + -ar. gloss: to stink q: intransitive syn: oler mal; (formal) heder gloss: to nauseate gloss: to cause a plague, disease gloss: to corrupt, spoil gloss: to annoy gloss: to suck, to stink, to blow q: colloquial, figuratively _____ apestosito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apestoso + -ito. gloss: diminutive of "apestoso" _____ apestoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apestar + -oso. gloss: stinking, smelly syn: fétido; hediondo; pestilente _____ apetecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apetecer + -dor. gloss: appetizing _____ apetecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|apetecerse|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*appetescere", from Latin "appetere". Compare English "appetize" and English "appetite". gloss: to feel like, to fancy; would like, to be down for (US slang) q: transitive, intransitive, reflexive _____ apetecible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apetecer + -ible. gloss: appetizing _____ apetencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "appetentia". Compare English "appetence" and appetency. gloss: hunger, appetite syn: apetito gloss: gaining of appetite _____ apetente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "appetentem". gloss: hungry, having an appetite _____ apetito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "appetītus". gloss: appetite syn: apetencia _____ apetitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apetito + -oso. gloss: appetizing syn: apetecible gloss: tasty, savory, delicious syn: delicioso; sabroso; rico gloss: keen on good food q: obsolete _____ apeóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "apear"+"se" q: obsolete _____ apiadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause pity q: transitive gloss: to take pity q: reflexive, + de _____ apiario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "apiārium". gloss: apiary syn: colmenar _____ apical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apical gloss: apical q: botany gloss: apical q: linguistics _____ apicalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apical + -mente. gloss: apically _____ apicectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ápice + -ectomía. gloss: apicectomy _____ apicomplejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apicomplexan _____ apiculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apiculate _____ apicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "apis" ("bee") + -cultor. gloss: beekeeper syn: colmenero _____ apicultura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: beekeeping _____ apilable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apilar + -able. gloss: stackable _____ apilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stacking _____ apilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From apilar + -dor. gloss: stacker (job) _____ apilador eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric pallet jack, electric pallet truck, electric pallet truck syn: transpaleta; patín hidráulico _____ apilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apilar + -miento. gloss: stacking _____ apilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pila ("pile") + -ar. gloss: to stack, to pile up q: transitive syn: amontonar _____ apilastrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pilastered _____ apintonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunk; pissed q: Paraguay _____ apio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: According to Coromines and Pascual, from Old Spanish "apio", inherited from Latin "apium", cognate with Portuguese "aipo", Galician "aipo", ampio. Another example of Spanish retaining [j] after a labial is rubio (“blond”), compare Portuguese "ruivo" (“red-haired, redhead”). gloss: celery gloss: queer, poof q: slang, Spain _____ apio criollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arracacha syn: arracacha; arracache; racacha; virraca; zanahoria blanca; mandioquiña salsa _____ apio nabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: celeriac _____ apio sardónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: celery-leaved buttercup (Ranunculus sceleratus) _____ apiolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + pihuela + -ar. gloss: to knock off; to do away with; to take out (kill) _____ apiparla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "apipar" _____ apiparlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "apipar" _____ apiparle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "apipar" _____ apiparles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "apipar" _____ apiparlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "apipar" _____ apiparlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "apipar" _____ apiparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pipa + -ar. gloss: to stuff oneself with food q: colloquial _____ apirexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apyrexia (the absence or intermission of fever) q: medicine _____ apisonadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From apisonar + -dora. gloss: road roller, steamroller q: Spain syn: (Latin America) aplanadora; compactador; compactadora gloss: bulldozer (one who bulldozes) q: colloquial, figuratively _____ apisonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + pisón + -ar. gloss: to tamp q: transitive _____ apizarrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slaty; slate-colored _____ apiácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Apiaceae _____ apiñadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: starting block _____ apiñamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apiñar + -miento. gloss: squash (place or a situation where people have limited space to move) _____ apiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + piña + -ar. gloss: to pack together, squeeze/squash together gloss: to crowd together; to bunch q: reflexive _____ apiñonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pine nut colored (often used to describe skin color) q: Mexico _____ aplacamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplacar + -miento. gloss: appeasement _____ aplacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + Latin "placāre". gloss: appease, placate _____ aplacible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From placible. gloss: pleasant; pleasing; nice q: dated _____ aplanadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aplanar + -dora. gloss: road roller, steamroller q: Latin America syn: apisonadora; compactador; compactadora _____ aplanamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplanar + -miento. gloss: flattening _____ aplanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + plano + -ar. gloss: to flatten gloss: to grade gloss: to bulldoze _____ aplanar la curva pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to flatten the curve q: idiomatic _____ aplanchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "planchar" q: Latin America _____ aplastable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplastar + -able. gloss: crushable _____ aplastado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplastar. gloss: crushed, squashed, flattened gloss: worsted _____ aplastador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplastar + -dor. gloss: crushing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplastar + -dor. gloss: crusher _____ aplastamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplastar + -miento. gloss: crush, squash, trample _____ aplastante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplastar + -ante. gloss: crushing, flattening gloss: devastating _____ aplastantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aplastante + -mente. gloss: overwhelmingly; crushingly _____ aplastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + plasta ("flattened object") + -ar. gloss: to crush, smash, squash q: transitive gloss: to flatten q: transitive gloss: to squash (to put down by force or intimidation) q: transitive _____ aplatanado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of aplatanar. gloss: indolent _____ aplatanamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplatanar + -miento. gloss: the act of turning indolent _____ aplatanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + plátano + -ar. gloss: to turn indolent gloss: to become indolent q: reflexive _____ aplaudible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: applaudable; praiseworthy _____ aplaudidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplaudir + -dor. gloss: applauding; clapping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplaudir + -dor. gloss: applauder, acclaimer _____ aplaudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "applaudere". gloss: to applaud q: transitive syn: aclamar _____ aplaudímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplaudir + -metro. gloss: clapometer _____ aplauso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "applausus" (“clapping, applause”), from applaudō + -sus. gloss: applause (act of applauding) _____ aplausómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplauso + -metro. gloss: clapometer _____ aplazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: failed _____ aplazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplazar + -miento. gloss: postponement, adjournment _____ aplazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + plazo + -ar. gloss: to postpone q: transitive syn: atrasar; posponer; postergar gloss: to flunk (fail) q: transitive, Latin America syn: reprobar _____ aplegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: Semi-learned term taken from Latin "applicāre". Compare the doublets allegar, aplicar. gloss: to join, unite _____ aplicabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aplicable + -dad. gloss: applicability _____ aplicable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplicar + -able. gloss: applicable _____ aplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "applicātiōnem". gloss: application syn: (computing) app gloss: administering _____ aplicadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aplicado + -mente. gloss: in an applied way _____ aplicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplicar + -ado. gloss: applied gloss: diligent, studious syn: diligente _____ aplicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplicar + -dor. gloss: applicator _____ aplicadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "aplicado" _____ aplicante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aplicar + -ante. gloss: applicant _____ aplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "applicāre". Doublet of aplegar, allegar. gloss: to use, to apply gloss: to smear, to put something above another thing or in contact with another thing syn: untar gloss: to apply for a job q: Belize gloss: to apply oneself q: reflexive gloss: to apply, to hold true q: reflexive _____ aplicativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplicar + -ivo. gloss: applicable gloss: applicative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aplicar + -ivo. gloss: app, application _____ aplique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "applique". gloss: wall light, sconce _____ aplomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + plomo + -ar. gloss: to plumb _____ aplomo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "aplomar". gloss: aplomb, poise, composure _____ aplásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aplasia + -ico. gloss: aplastic q: pathology _____ apnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "apnoea", from the Ancient Greek "ἄπνοια". gloss: apnea, (UK) apnoea gloss: freediving / free-diving / free diving q: sports _____ apnea del sueño pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sleep apnea _____ apneico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apnea + -ico. gloss: apneic q: pathology _____ apneísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From apnea + -ista. gloss: freediver / free-diver _____ apoastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apastron _____ apocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apocar + -ado. gloss: shy, diffident syn: tímido gloss: spineless syn: cobarde _____ apocalipsis pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=less commonly}} g: m; f etymology: Borrowed from Latin "apocalypsis", from Ancient Greek "ἀποκάλυψις" (“revelation”), from ἀποκαλύπτω (“to disclose, to reveal”), from ἀπό (“from”) + καλύπτω (“to cover, to conceal”). gloss: apocalypse _____ apocalíptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀποκαλυπτικός". gloss: apocalyptic, doomsday _____ apocamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apocar + -miento. gloss: timidity, humility _____ apocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + poco + -ar. gloss: to shorten; to curtail gloss: to belittle _____ apocarotenal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: apocarotenal _____ apocarotenoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apocarotenoic _____ apocinácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Apocynaceae _____ apocopar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Malayalam "apocopāre" (“to cut off”). gloss: to apocopate q: transitive _____ apocrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apocrine _____ apocárpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apocarpous _____ apodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "apputāre" (“to judge”), from Latin "putāre". gloss: to call someone names, to dub gloss: to evaluate, judge q: archaic _____ apoderado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From apoderar + -ado. gloss: guardian (of a person) gloss: agent; manager q: especially bullfighting pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apoderar + -ado. gloss: empowered _____ apoderamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apoderar + -miento. gloss: seizure (often of an aircraft or other kind of vehicle) gloss: the devolution of power gloss: empowerment _____ apoderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + poder ("power") + -ar. gloss: to empower gloss: to seize, to gain, to get hold of, to get one's hands on (+ de) q: reflexive gloss: to take control of, to take possession of (+ de) q: reflexive _____ apoderose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "apoderar"+"se" q: obsolete _____ apoderóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "apoderar"+"se" q: obsolete _____ apodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apodar". gloss: nickname, moniker, byname, alias syn: sobrenombre; alias; mote _____ apodícticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apodíctico + -mente. gloss: apodeictically _____ apodíctico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "apodīcticus", from Ancient Greek "ἀποδεικτικός". gloss: apodeictic (incontrovertibly true or false) q: logic _____ apoenzima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apoenzyme q: biochemistry _____ apofenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Apophänie", from Ancient Greek ἀπο- + φαίνω (“appear”). gloss: apophenia _____ apoferritina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apoferritin _____ apofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ablaut q: phonetics _____ apofático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apophatic q: philosophy, theology _____ apogeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "apogaeus", from Ancient Greek "ἀπόγειον" (“away from Earth”), from ἀπό (“from, away from”) + γῆ (“Earth”). gloss: apogee q: astronomy gloss: apogee; climax, peak syn: cenit; clímax; culminación _____ apolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + polar. gloss: apolar _____ apolillado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apolillar. gloss: moth-eaten _____ apolillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + polilla ("moth") + -ar. gloss: to eat away (said of moths) q: transitive gloss: to become moth-eaten q: reflexive gloss: to get old q: reflexive _____ apolipoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apolipoprotein q: biochemistry _____ apoliticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From apolítico + -idad. gloss: apoliticality _____ apoliticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apolítico + -ismo. gloss: apoliticism _____ apollardado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: absentminded, scatterbrained, dazed q: Andalusia, colloquial syn: agilipollado; atontado; apollardao _____ apologeta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Back formation from "apologético". gloss: apologist _____ apologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: apologist _____ apologética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apologetics _____ apologético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "apologēticus", from Ancient Greek "ἀπολογητικός". gloss: apologetic (defending by words or arguments) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "apologēticus", from Ancient Greek "ἀπολογητικός". gloss: apology; defense q: obsolete _____ apología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "apologia", from Ancient Greek "ἀπολογία" (“a speech in defence”), from ἀπόλογος (“an account, story”), from ἀπό (“from, off”) + λόγος (“speech”). gloss: apology; eulogy, defense _____ apoltronado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apoltronarse, from poltrón. gloss: lazy, idle _____ apoltronarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + poltrón + -ar. gloss: to laze about; be bone idle q: reflexive _____ apolíneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Apollineus". gloss: Apollonian (relating to the Greek god Apollo) q: Greek mythology gloss: apollonian (clear, harmonious and restrained) _____ apolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + político. gloss: apolitical _____ apomorfia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apomorphy _____ apomorfía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "apomorfia" _____ apomíctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apomictic _____ aponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "appōnere". gloss: to appose q: transitive, grammar gloss: to impute, to blame, to assign guilt to q: transitive, obsolete _____ aponeurosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aponeurosis q: anatomy _____ aponeurótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aponeurosis; aponeurotic (of or relating to aponeuroses) q: anatomy, relational _____ apontaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landing (of an aircraft) onto a ship _____ apopense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Apopa + -ense. gloss: of Apopa, El Salvador q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Apopa + -ense. gloss: someone from Apopa _____ apoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apoplast _____ apoplejía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "poplexia, apoplexia", from Ancient Greek "ἀποπληξία", from ἀποπλήσσειν to cripple by a stroke; ἀπό (“from”) + πλήσσειν (“to strike”). gloss: apoplexy q: medicine _____ apopléctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "apoplético" _____ apopléjico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apoplejía + -ico. gloss: synonym of "apoplético" _____ apoplético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "apoplēcticus", from Ancient Greek "ἀποπληκτικός". gloss: apoplectic syn: apopléjico _____ apoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apoprotein q: organic chemistry _____ apoptosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apoptosis q: cytology _____ apoptótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apoptotic (of or pertaining to apoptosis) q: biochemistry _____ apoquinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fork out, shell out q: informal, transitive syn: saldar; pagar _____ aporofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἄπορος" (“indigent, poor”) + -fobia. Term coined by the Spanish philosopher Adela Cortina in the 1990s. gloss: aporophobia (hatred of poverty or poor people) q: rare _____ aporreador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aporrear + -dor. gloss: pounder; pummeler _____ aporrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + porra + ear. gloss: to club, bludgeon (to hit with a club/baton/truncheon/night stick) gloss: to hammer, rap (knock loudly) gloss: to pound, beat _____ aportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contribution _____ aportador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aportar + -dor. gloss: provider _____ aportante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aportar + -ante. gloss: providing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aportar + -ante. gloss: provider _____ aportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "apportāre" (“to bring, to carry, to import”). gloss: to contribute syn: contribuir gloss: to provide; to give syn: proveer gloss: to bring syn: traer gloss: to dock, to enter into a port _____ aporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aportar". gloss: contribution syn: aportación _____ aporía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀπορία". gloss: aporia q: philosophy _____ aposemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aposematic _____ aposentador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aposentar + -dor. gloss: that lodges pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aposentar + -dor. gloss: lodger; someone who finds lodging for others _____ aposentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lodging _____ aposentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lodge, put up q: transitive gloss: to shack up; to stay as a guest; to lodge q: reflexive gloss: to reside q: reflexive, figuratively _____ aposentillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aposento + -illo. gloss: diminutive of "aposento" _____ aposento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aposentar". gloss: room, bedroom (room in a house where a bed is kept for sleeping) q: formal, chiefly Dominican Republic syn: cuarto; dormitorio; habitación; pieza; recámara gloss: chamber (the private room of an individual, especially of someone wealthy or noble) q: archaic _____ aposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "appositiōnem". gloss: apposition _____ aposta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on purpose q: colloquial syn: a propósito; adrede _____ apostadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apostar + -dero. gloss: place where a rookery lives gloss: naval station _____ apostador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From apostar + -dor. gloss: bettor, punter (one who bets) _____ apostante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From apostar + -ante. gloss: bettor, wagerer _____ apostar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from VL "*appositāre", from Latin "appositus". gloss: to bet q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From earlier postar, from posta. gloss: to post (to assign to a station; to set; to place) q: transitive _____ apostasía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "apostasia", from Ancient Greek "ἀποστασία". gloss: apostasy _____ apostatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Greek "apostatāre" (“to forsake one's religion, to apostatize”), from Ancient Greek "ἀποστατέω" (“stand aloof from; fall away (from the divine)”). gloss: to apostatize _____ apostilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From postilla. gloss: note, comment (on a text) syn: postilla gloss: apostille (a special sign established in 1961 for certifying foreign documents) _____ apostillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apostille _____ apostillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From apostilla ("note; comment") + -ar. gloss: to annotate q: transitive gloss: to chime in q: intransitive _____ apostolado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "apostolātus". gloss: apostleship _____ apostrofar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From apóstrofe + -ar. gloss: to apostrophize q: transitive _____ apostura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: good looks; handsomeness gloss: look; appearance _____ apostólicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apostólico + -mente. gloss: apostolically _____ apostólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "apostolicus" (“apostolic”), from Ancient Greek "ἀποστολικός" (“apostolic”). gloss: apostolic q: Christianity _____ apoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "apothēca", from Ancient Greek "ἀποθήκη". Compare the inherited doublet bodega. gloss: drugstore, pharmacy q: archaic syn: botica; farmacia gloss: mortgage q: archaic syn: hipoteca _____ apotecario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "apothēcārius", based on Ancient Greek "ἀποθήκη" (“storehouse”). Doublet of bodeguero, boticario. gloss: apothecary, druggist q: archaic syn: boticario _____ apotecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apothecium q: lichenology _____ apotegma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "apothegma", from Ancient Greek "ἀπόφθεγμα". gloss: apothegm _____ apotema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀπόθεμα". gloss: apothem _____ apoteosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "apotheōsis", from Ancient Greek "ἀποθέωσις". gloss: apotheosis _____ apoteósicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apoteósico + -mente. gloss: triumphantly _____ apoteósico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apoteosis + -ico. gloss: jubilant, triumphant, huge _____ apoteósis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apotheosis _____ apoteótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "apoteósico" _____ apoticario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "apotecario" _____ apotropaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apotropaic _____ apoyabrazos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of apoyar ("to support") + brazos ("arms"). gloss: vehicle seat armrest syn: reposabrazos _____ apoyacabeza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of apoyar ("to support") + cabeza ("head"). Probably a Calque of Italian "appoggiatesta" or appoggiacapo. gloss: headrest q: Argentina, Uruguay syn: reposacabezas _____ apoyador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From apoyar + -dor. gloss: supporter syn: auspiciador gloss: linebacker q: American football syn: linebacker _____ apoyante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apoyar + -ante. gloss: semiclimbing q: botany _____ apoyapiés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of apoyar ("to support") + pies ("feet"). gloss: footrest _____ apoyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably borrowed from Italian "appoggiare" and adapted to Spanish poyo. First attested in 1496 gloss: to lean, to rest, to lie or lay q: transitive gloss: to support, to get behind (to back a cause, party, etc., mentally or with concrete aid) q: transitive syn: respaldar gloss: to support (to keep from falling) q: transitive syn: sustentar; sostener gloss: to lean, to rest, to be supported q: reflexive gloss: to lean on, to rely on q: reflexive gloss: to be based, to be founded q: reflexive _____ apoyatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "appoggiatura". gloss: support syn: apoyo gloss: appoggiatura q: music _____ apoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apoyar". gloss: support syn: respaldo _____ app pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * \n* The feminine noun app is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el app\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la.\n* In practice, this rule is often not followed and the form la app is widely used. etymology: Unadapted borrowing from English "app" (with gender by association with aplicación). gloss: app q: computing syn: aplicación _____ applauso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "aplauso" _____ applet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: applet _____ appliances pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "appliance" _____ apraxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀπραξία". gloss: apraxia q: neurology _____ apreciabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "apreciable" _____ apreciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apreciar + -able. gloss: appreciable _____ apreciablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apreciable + -mente. gloss: appreciably, significantly _____ apreciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appreciation _____ apreciadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apreciado + -mente. gloss: appreciatedly _____ apreciador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: appreciative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: appreciator _____ apreciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "appretiāre", from Latin "pretium". Cognate to English "appreciate". gloss: to appreciate (to view as valuable) q: transitive gloss: to appreciate (to increase in value) q: transitive, reflexive gloss: to notice, to detect q: transitive _____ apreciativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apreciar + -t- + -ivo. gloss: appreciative _____ aprecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apreciar". gloss: appreciation syn: apreciación _____ aprehender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "apprehendere". Compare the inherited doublet aprender. gloss: to apprehend, to seize, to confiscate q: transitive gloss: to understand q: transitive _____ aprehensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apprehendable _____ aprehensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "apprehēnsiōnem". gloss: apprehension _____ aprehensor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: apprehender _____ apremiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apremiar + -ante. gloss: urgent, pressing _____ apremiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + premia + -ar. gloss: to pressure, urge q: transitive syn: urgir _____ apremio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apremiar". gloss: pressure, urge gloss: court order q: law _____ aprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "aprender", from Latin "apprēndere", from earlier apprehendere. Doublet of aprehender, a borrowing. Cognate with English "apprehend". gloss: to learn (to acquire, or attempt to acquire knowledge or an ability to do something) q: transitive, intransitive gloss: to teach q: transitive, uncommon _____ aprendiz pos: n meta: {{es-noun|m|f=aprendiz|f2=aprendiza}} g: m gloss: apprentice, trainee _____ aprendizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aprendiz + -aje. gloss: learning q: uncountable gloss: apprenticeship q: countable _____ aprendizaje automático pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: machine learning _____ aprendizaje profundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deep learning _____ aprensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apprehensive _____ aprensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apprehension, misgiving, anxiety _____ apresable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apresar + -able. gloss: sentenceable to prison _____ apresamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apresar + -miento. gloss: imprisonment _____ apresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "apprēnsāre". gloss: to seize, capture (especially with claws or talons) q: transitive gloss: to imprison q: transitive syn: aprisionar; tomar preso _____ aprestamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aprestar + -miento. gloss: preparatory activity q: Latin America, education _____ aprestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + presto + -ar. gloss: to prepare, to make ready q: transitive syn: preparar gloss: to prepare oneself q: reflexive _____ apresto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aprestar". gloss: preparation syn: preparación gloss: stiffness _____ apresuradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apresurado + -mente. gloss: hastily, in a hurry _____ apresurado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apresurar. gloss: hurried _____ apresuramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apresurar + -miento. gloss: pressuring _____ apresurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + presura + -ar. gloss: to quicken q: transitive gloss: to rush, to hasten {{+preo|es|a|infinitive|means=to do something}} q: reflexive syn: apurar _____ apresurose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "apresurar"+"se" q: obsolete _____ apresuróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "apresurar"+"se" q: obsolete _____ apretadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apretado + -mente. gloss: tightly, compactly _____ apretadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apretado + -ito. gloss: diminutive of "apretado" _____ apretado pos: adj meta: {{es-adj|sup=apretadísimo}} etymology: From apretar (“to squeeze”). gloss: tight syn: ajustado gloss: short (of money) gloss: conceited, self-important, stuck-up q: Mexico _____ apretadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From apretado + -ísimo. gloss: superlative of "apretado" _____ apretamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apretar + -miento. gloss: hurry; rush gloss: meanness; avarice q: obsolete _____ apretar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Late Latin "appectorāre" (undergoing metathesis in Old Spanish; compare similar occurrences in pretal, pretil, pretina), from Latin "pectus" (“chest”). Compare Portuguese "apertar", Catalan "apitrar". gloss: to squeeze q: transitive gloss: to tighten, constrict or compress q: transitive gloss: to press (e.g., a button) q: transitive gloss: to pull (e.g., the trigger) q: transitive gloss: to grit (e.g., one's teeth), to clench (e.g., one's fist) q: transitive gloss: to push down (e.g., a toilet plunger) q: transitive gloss: to hold back q: transitive gloss: to hold on to something q: transitive _____ apretar el culo pos: v meta: {{es-verb|apretar<ie> el culo}} {{es-conj|apretar<ie> el culo}} gloss: To get one's ass in gear; to work one's ass off q: idiomatic, vulgar _____ apretar el gatillo pos: v meta: {{es-verb|apretar<ie> el gatillo}} gloss: to pull the trigger _____ apretar el paso pos: v meta: {{es-verb|apretar<ie> el paso}} gloss: to pick up the pace _____ apretar los puños pos: v meta: {{es-verb|[[apretar]]<ie> los puños}} gloss: to pull up one's socks q: idiomatic syn: ponerse las pilas _____ apretarse el cinturón pos: v meta: {{es-verb|apretarse<ie> el cinturón}} gloss: to tighten one's belt q: idiomatic _____ apretazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aprieto + -zón. gloss: augmentative of "aprieto" _____ apretujado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crammed _____ apretujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From apretar. gloss: to squash gloss: to scrunch, scrunch up gloss: to squeeze _____ apretujón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apretujar + -ón. gloss: squash, squeeze _____ apretura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From apretar + -ura. gloss: squeeze (situation in which there are too many people, things, etc., in a small space) gloss: fix; predicament (difficult situation) gloss: conflict gloss: poverty _____ apretón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apretar + -ón. gloss: pressure gloss: conflict gloss: grip, squeeze syn: agarre _____ apretón de manos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handshake _____ apriesa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: hurriedly q: obsolete _____ aprieto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apretar". gloss: predicament, bind, spot, jam, pickle, fix syn: apretura gloss: a push of a button _____ apriorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a priori + -ismo. gloss: apriorism gloss: preconception (opinion formed without adequate evidence) _____ apriorístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a priori + -ístico. gloss: a priori _____ aprisa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a + prisa. gloss: quickly syn: deprisa _____ apriscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*appressicāre", from Latin "appressus", participle of apprimō, from premō. gloss: to gather sheep into a sheepfold _____ aprisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apriscar". gloss: sheepfold syn: redil _____ aprisionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aprisionar + -miento. gloss: imprisonment syn: encarcelación _____ aprisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + prisión + -ar. gloss: to incarcerate, imprison syn: encarcelar _____ aprismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From APRA + -ismo. gloss: the politics of the American Popular Revolutionary Alliance q: Peru _____ aprista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From APRA + -ista. gloss: of the American Popular Revolutionary Alliance q: Peru, politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From APRA + -ista. gloss: a supporter of the American Popular Revolutionary Alliance gloss: an opposer of Keiko Fujimori _____ apriétaselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "apretar" _____ aprobación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "approbātiōnem". gloss: approval gloss: validation _____ aprobado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: approved, confirmed _____ aprobar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "approbāre". gloss: to approve, to condone, to permit gloss: to pass (succeed, e.g. on an exam) syn: pasar _____ aprobatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aprobar + -torio. gloss: approving _____ aproblemar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + problema ("problem") + -ar. gloss: to worry, cause problems _____ aproche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: approach q: military _____ aprocimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rare form of "aproximación" _____ aprontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- ("ready") + pronto + -ar. gloss: to prepare quickly gloss: to quickly get ready q: reflexive _____ apropiacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apropiación + -ismo. gloss: appropriationism (tendency to take ideas from other authors) gloss: appropriation q: art _____ apropiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "appropriātiōnem". gloss: appropriation _____ apropiación cultural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cultural appropriation _____ apropiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apropiado + -mente. gloss: appropriately gloss: correctly (with propriety) syn: correctamente _____ apropiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of apropiar. gloss: appropriate, suitable syn: adecuado; apto; propio _____ apropiadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "apropriado" _____ apropiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "appropriare", from Latin "proprius". gloss: to give, bestow gloss: to seize, take hold of q: reflexive _____ apropriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: appropriate, apropos, proper, suitable, fitting, adequate, suited _____ apropriar pos: v meta: {{es-verb|apropriar}} {{es-conj|apropriar|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "apropiar" _____ apropríate pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s of "apropriarse" _____ apropríense pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2pf of "apropriarse" _____ apropríese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf of "apropriarse" _____ apropósito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a short play about a particular topic or event q: theater _____ aprovechable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aprovechar + -able. gloss: usable gloss: useful _____ aprovechado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of aprovechar. gloss: economical; thrifty gloss: astute; diligent _____ aprovechador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aprovechar + -dor. gloss: someone who takes advantage _____ aprovechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aprovechar + -miento. gloss: use gloss: improvement gloss: harnessing gloss: exploitation _____ aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: taking advantage that the Pisuerga goes through Valladolid). gloss: apropos of nothing q: Spain _____ aprovechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + provecho + -ar. gloss: to make use of, to make the most of q: transitive gloss: to take advantage of, to leverage q: transitive, reflexive gloss: to be useful q: intransitive gloss: to improve q: intransitive _____ aprovechón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aprovechar + -ón. gloss: opportunistic _____ aprovisionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aprovisionar + -dor. gloss: supply vessel _____ aprovisionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aprovisionar + -miento. gloss: provisioning _____ aprovisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + provisión + -ar. gloss: to supply q: transitive syn: proveer; abastecer _____ aprox pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abbreviation of "aproximadamente" _____ aproximación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aproximar + -ción. gloss: approximation _____ aproximadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aproximada + -mente. gloss: approximately syn: cerca de; más o menos _____ aproximado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aproximar. gloss: approximate _____ aproximamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aproximar + -miento. gloss: approach gloss: approximation _____ aproximante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aproximar + -ante. gloss: approaching (that approaches or approach) gloss: approximant (made by slightly narrowing the vocal tract) q: phonetics pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aproximar + -ante. gloss: approximant (consonant made by slightly narrowing the vocal tract) q: phonetics _____ aproximar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "approximāre". gloss: to approach gloss: to approximate q: mathematics _____ aproximose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "aproximar"+"se" q: obsolete _____ aprés pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Late Latin "ad pressum", from Latin "ad" + pressum. It could either represent an inherited form, in which case the lack of diphthongization or a final vowel would be due to the word being predominantly unstressed (the expected outcome otherwise would be *aprieso), or more likely it could represent a borrowing from Gallo-Romance; cf. Old Catalan "aprés", French "après". gloss: near; close q: obsolete gloss: after; afterwards q: obsolete _____ aprótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aprotic _____ aptamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apto + -mente. gloss: aptly _____ aptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "aptāre". Doublet of atar. gloss: to adapt; fix; adjust q: obsolete _____ aptitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "aptitūdinem". gloss: aptitude, ability (inherent) gloss: suitability, competence, proficiency, skill, capacity (acquired) gloss: fitness q: exercise _____ apto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aptus", perfect passive participle of apō. gloss: suitable; capable, able; fit syn: adecuado; apropiado; conveniente _____ aptámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aptamer _____ apud pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: apud _____ apuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "apostar". gloss: bet, wager (an agreement between two parties that a stake (usually money) will be paid by the loser to the winner) _____ apuestas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "apuesta" (bets) _____ apuesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "appositus". Doublet of apósito. gloss: handsome, good-looking (person) syn: guapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "appositus". Doublet of apósito. gloss: epithet, title q: dated syn: epíteto _____ apuntación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From apuntar + -ción. gloss: aiming; pointing; signalling gloss: noting; jotting down gloss: sharpening gloss: notation q: music _____ apuntado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: targeted gloss: pointed, aimed gloss: written down gloss: signed up, enrolled gloss: willing q: Mexico, Puerto Rico, colloquial _____ apuntador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apuntar + -dor. gloss: pointing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From apuntar + -dor. gloss: pointer q: programming gloss: prompter q: theater _____ apuntadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "apuntador" (“prompter”) _____ apuntalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apuntalar + -miento. gloss: propping up _____ apuntalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + puntal + -ar. gloss: to prop up, to shore up _____ apuntamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apuntar + -miento. gloss: aiming gloss: note, scribble gloss: report q: law gloss: pointedness _____ apuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + punto + -ar or a- + punta + -ar. Compare English "appoint". gloss: to point, to aim, to take aim (a weapon) q: transitive gloss: to point out, to suggest, to hint q: transitive syn: señalar; indicar gloss: to underline, to mark (text) q: transitive syn: subrayar gloss: to note down, to write down q: transitive gloss: to outline, to sketch q: transitive syn: concertar; resumir gloss: to baste (to sew with long or loose stitches) q: transitive gloss: to tack, to fasten temporarily q: transitive gloss: to patch, to darn, to sew, to mend q: transitive, dated syn: zurcir gloss: to sharpen (a weapon or tool) q: transitive, somewhat dated syn: afilar gloss: to prompt, to cue, to whisper the answer q: transitive, theater gloss: to bet, to put up money, to stake (only in certain card games) q: transitive, card games gloss: to sign up q: transitive, intransitive, reflexive syn: darse de alta; inscribirse gloss: to be in, be down, be game q: reflexive gloss: to chalk up, to notch (a win, a victory, points, success) q: reflexive _____ apuntar maneras pos: v meta: {{es-verb|apuntar<> [[manera]]s}} gloss: to show promise; to be promising q: idiomatic _____ apunte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apuntar". gloss: note, point _____ apuntillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + puntilla + -ar. gloss: to finish off q: bullfighting, transitive _____ apuradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apurado + -mente. gloss: with difficulty gloss: quickly, hastily q: Latin America _____ apurado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apurar + -ado. gloss: in a hurry syn: apresurado; con prisa gloss: poor, needy, short syn: pobre; necesitado; menesteroso _____ apuradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "apurado" _____ apurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + puro + -ar, from Latin "pūrus". Compare French "apurer" (“to discharge, reconcile [a debt or obligation]”). gloss: to drain, use up completely q: transitive gloss: to hurry, to rush q: transitive, intransitive, reflexive gloss: to worry, bother q: transitive, reflexive _____ apurense pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "apúrense" _____ apureño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Apure + -eño. gloss: of Apure q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Apure + -eño. gloss: someone from Apure _____ apurimeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Apurímac + -eño. gloss: of Apurímac q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Apurímac + -eño. gloss: someone from Apurímac _____ apuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "apurar". gloss: difficulty, predicament syn: dificultad gloss: shortage syn: estrechez; escasez; penuria gloss: urgency, rush, hurry syn: prisa; urgencia gloss: embarrassment syn: vergüenza; reparo _____ apuñalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From apuñalar + -miento. gloss: stabbing _____ apuñalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + puñal + -ar. Compare Portuguese "apunhalar", Catalan "apunyalar", Italian "pugnalare". gloss: to stab (to pierce or to wound with a pointed tool or weapon, especially a knife or dagger) q: transitive _____ apá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Apheresis of papá. gloss: aphetic form of "papá" (“dad”) q: Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Venezuela _____ apártase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "apartar" _____ apáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apático + -mente. gloss: apathetically _____ apático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apatía + -ico. gloss: apathetic _____ apátrida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "apatride". gloss: stateless (without a state or nationality) q: law pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "apatride". gloss: stateless person q: law _____ apéndice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "appendice", singular ablative of appendix. gloss: appendix (text added to the end of a book) q: literature gloss: appendix q: anatomy _____ apéndice vermiforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vermiform appendix _____ apícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apicultural (relating to beekeeping) q: agriculture _____ apículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "apiculum". gloss: apiculus q: mycology _____ apócema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "apozema". gloss: rare form of "pócima" _____ apócima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "pócima" _____ apócope pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "apocŏpe", from Ancient Greek "ἀποκοπή", ἀποκόπτω (“cut off”). gloss: apocope _____ apócrifamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apócrifo + -mente. gloss: apocryphally _____ apócrifo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "apocryphus" (“secret, not approved for public reading”), from Ancient Greek "ἀπόκρυφος" (“hidden, obscure”), thus "(books) of unknown authorship", from ἀπό (“from”) + κρύπτω (“to hide”). gloss: apocryphal _____ apófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "apophysis", from Ancient Greek "ἀπόφυσις" (“offshoot”), from ἀπό (“off, from”) + φύσις (“origin, birth”), from φύω (“to bring forth, to cause to grow”). gloss: apophysis q: anatomy _____ apófisis mastoides pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastoid process q: anatomy _____ apógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apograph _____ apólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "apologus", from Ancient Greek "ἀπόλογος" (“story, tale, fable”). gloss: apologue (a short story with a moral, often involving talking animals or objects) _____ apósito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "appositus". Doublet of apuesto. gloss: sticking plaster, band-aid syn: (Spain) tirita; (Latin America) curita _____ apóstata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "apostata", from Ancient Greek "ἀποστάτης". gloss: apostate (person who renounces a faith) _____ apóstol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "apostolus", from Ancient Greek "ἀπόστολος" (“messenger, one sent forth”), from ἀποστέλλω (“to send off”), from ἀπό (“from”) + στέλλω (“to set”). gloss: apostle _____ apóstrofe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "apostrŏphe", from Ancient Greek "ἀποστροφή". gloss: apostrophe q: rhetoric _____ apóstrofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "apostrŏphus", from Ancient Greek "ἀπόστροφος". gloss: apostrophe (typographic character) _____ apúrale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From apurar + -le. gloss: hurry up! q: Mexico _____ aquaplaning pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "aquaplaning". gloss: aquaplaning syn: acuaplaneo; hidroplaneo _____ aqueilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acheilia; liplessness _____ aquejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + quejar. gloss: to afflict syn: afligir _____ aquel pos: determiner meta: {{head|es|determiner|feminine|aquella|masculine plural|aquellos|g=m-s}} g: m-s etymology: Inherited from VL "*eccum ille", a compound of Latin "eccum" and ille. gloss: that (over there; implying some distance) q: demonstrative pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: Inherited from VL "*eccum ille", a compound of Latin "eccum" and ille. gloss: alternative spelling of "aquél" q: demonstrative _____ aquelarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "akelarre", made up of aker (“male goat”) and larre (“meadow”). Some researchers say the original word was alkalarre, from alka (“Spanish kind of cocksfoot”), akelarre being a form corrupted by the Church. gloss: a nocturnal group of witches and the devil gloss: a coven gloss: a Basque celebration of witches _____ aquelia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: acheilia; liplessness _____ aquella pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|demonstrative|g=f}} g: f usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. gloss: alternative spelling of "aquélla"; that one _____ aquellas pos: pron meta: {{head|es|pronoun|demonstrative|g=f-p}} g: f-p usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. gloss: alternative spelling of "aquéllas"; those ones pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "aquel"; those (over there; implying some distance) _____ aquello pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} etymology: From VL "*eccum illum", neuter singular of *eccum ille. gloss: neuter singular of "aquél"; that (over there); it _____ aquellos pos: pron meta: {{head|es|pronoun|demonstrative|g=m-p}} g: m-p gloss: alternative spelling of "aquéllos"; those ones (over there; implying some distance). The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|demonstrative|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "aquel"; those (over there; implying some distance) _____ aqueménida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Achaemenid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Achaemenid _____ aquende pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from VL "*eccum inde", from Latin "eccum" + inde. Cognate with Portuguese "aquém" and Italian "quindi". gloss: over here, on this side q: rare gloss: hither q: rare _____ aquenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: achene q: botany _____ aqueo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Achaeus", from Ancient Greek "Ἀχαιός". gloss: Achaean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Achaeus", from Ancient Greek "Ἀχαιός". gloss: Achaean q: historical _____ aquerenciarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "aquerenciar" _____ aquerenciarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "aquerenciar" _____ aquerenciarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "aquerenciar" _____ aquerenciarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "aquerenciar" _____ aquerenciarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "aquerenciar" _____ aquerenciarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "aquerenciar" _____ aquerenciarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + querencia + -ar. gloss: to cause to become attached to (a place) q: especially of animals gloss: to fall in love q: takes a reflexive pronoun syn: enamorarse _____ aquese pos: determiner meta: {{head|es|determiner|feminine|aquesa|masculine plural|aquesos|feminine plural|aquesas}} etymology: Inherited from VL "*eccum ipse". gloss: that q: poetic or archaic syn: ese _____ aqueso pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: neuter of "aquese" _____ aqueste pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m|plural|aquestos|neuter|aquesto|feminine|aquesta|feminine plural|aquestas}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "aqueste" (“this”), from VL "*eccum iste", from Latin "eccum" with iste. gloss: this q: poetic pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m|plural|aquestos|neuter|aquesto|feminine|aquesta|feminine plural|aquestas}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "aqueste" (“this”), from VL "*eccum iste", from Latin "eccum" with iste. gloss: this one (masculine thing) q: poetic syn: este _____ aquesto pos: determiner meta: {{head|es|determiner form}} gloss: masculine singular of "aqueste" pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} gloss: masculine singular of "aqueste" _____ aquestos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "aqueste" pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "aqueste" _____ aqui pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "aquí" _____ aquiescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aquiescente + -encia. gloss: acquiescence, consent syn: consentimiento _____ aquiescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "acquiescentem". gloss: acquiescent _____ aquietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + quieto + -ar. gloss: to calm q: transitive gloss: to calm down q: reflexive syn: calmar _____ aquilatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + quilate + -ar. gloss: to assay; to analyze or examine q: transitive _____ aquilino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "aguileño" q: poetic _____ aquillado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + quilla + -ado. gloss: keel-like _____ aquilón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aquilōnem". gloss: north wind _____ aquincense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Budapest<t:capital of Hungary>|t=Budapester}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Budapest|t=Budapester}} _____ aquiral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + quiral. gloss: achiral _____ aquitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Aquītānus". gloss: Aquitanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Aquītānus". gloss: Aquitanian _____ aquivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Achīvus". gloss: synonym of "aqueo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Achīvus". gloss: synonym of "aqueo" _____ aquél pos: pron meta: {{head|es|pronoun|demonstrative||feminine|aquélla|neuter|aquello|masculine plural|aquéllos|feminine plural|aquéllas|g=m}} g: m gloss: that one (far from speaker and listener) q: demonstrative gloss: the former q: demonstrative gloss: anyone/anything q: demonstrative _____ aquéllas pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|demonstrative|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "aquél"; those ones (far from speaker and listener) _____ aquéllos pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|demonstrative|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "aquél"; those ones (far from speaker and listener) _____ aquése pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: alternative spelling of "aquese" pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative spelling of "aquese" _____ aquésta pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: alternative spelling of "aquesta" pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative spelling of "aquesta" _____ aquéste pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: alternative spelling of "aqueste" pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative spelling of "aqueste" _____ aquéstos pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: alternative spelling of "aquestos" pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative spelling of "aquestos" _____ aquí pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from VL "*eccum hīc", from Latin "eccum" + hīc (“this here”), the latter from hīc, ultimately from Proto-Indo-European "*ǵʰi-ḱe" (“this, here”). gloss: here syn: (especially Latin America) acá _____ aquí estamos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: not much; you know; not a lot (vague unenthusiastic reply to ¿cómo estás? or similar question) _____ aquí hay tema pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: someone could well be in (with a chance of having sex) q: Spain, colloquial _____ aquí te pillo, aquí te mato pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: Here I catch you, here I kill you). gloss: hit it and quit it; wham, bam, thank you ma'am q: Spain, vulgar, colloquial, idiomatic pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: (literally: Here I catch you, here I kill you). gloss: smash and dash q: Spain, vulgar, colloquial, idiomatic _____ aquí y allí pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: here and there q: idiomatic _____ ara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun ara is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ara\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From Latin "āra". gloss: altar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ara (bird) q: South America _____ araar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "عَرْعَر" (“juniper”). gloss: Tetraclinis articulata, the sandarac tree syn: tuya articulada; alerce africano _____ arabesco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "arabesco". gloss: arabesque (ornamental design used in Islamic Art) _____ arabinosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arabinose q: biochemistry _____ arabio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arab, Arabic q: obsolete syn: árabe _____ arabismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From árabe + -ismo. gloss: Arabism (a loanword from Arabic) q: linguistics gloss: the study of Arab culture and language q: uncountable _____ arabista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From árabe + -ista. gloss: Arabist (a scholar who studies Arab or Arabic culture, politics or language) q: anthropology, linguistics gloss: Arabist (one that wants to spread Arabic culture) q: politics _____ arabización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arabizar + -ción. gloss: Arabization _____ arabizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arabesque _____ arabizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From árabe + -izar. gloss: to Arabize q: transitive _____ arable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "arābilis". gloss: arable _____ arachán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Cerro Largo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cerro Largo _____ aracnofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aracno- + -fobia, from Ancient Greek "ἀράχνη" (“spider”) + φόβος (“fear”). gloss: arachnophobia _____ aracnoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arachnoid _____ aracnoides pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arachnoid mater q: anatomy _____ aracnología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: arachnology _____ aracnológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aracnología + -ico. gloss: arachnologic _____ aracnólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: arachnologist (scientist who studies arachnids) _____ arado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "aradro", from Latin "arātrum", ultimately from Proto-Indo-European "*h₂érh₃trom". Compare Portuguese "arado", Catalan "arada", old Italian "aratro" (older form arato), Romanian "arat". gloss: plough _____ arador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: plowman (person who plows) q: agriculture _____ arador del queso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cheese mite q: archaic _____ aradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "arātūra", from Latin "arō". Equivalent to arar + -dura. Compare Italian "aratura", Romanian "arătură". gloss: ploughing _____ aragonesismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aragonés + -ismo. gloss: Aragonese nationalism gloss: a phrase or word commonly used in Aragon _____ aragonesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aragonés + -ista. gloss: Aragonese nationalist _____ aragonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "aragonito" q: mineralogy _____ aragonito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aragonite q: mineralogy _____ aragonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aragón + -és. gloss: Aragonese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Aragón + -és. gloss: Aragonese (language) _____ aragonófono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aragonés + -fono. gloss: Aragonese-speaking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aragonés + -fono. gloss: Aragonese speaker _____ araguaney pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Galibi Carib "aravanei". gloss: araguaney, common name for Handroanthus chrysanthus _____ araguato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: howler monkey _____ aragueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "aragüeño" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: misspelling of "aragüeño" _____ aragüeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aragua + -eño. gloss: of Aragua (a state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Aragua + -eño. gloss: someone from the state of Aragua, Venezuela _____ arahant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Pali "arahant" (“one who is worthy”). gloss: arahant _____ arahuaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arawak pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Arawak _____ aramarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Arama q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Arama _____ arambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "alambre" _____ arameo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aramaean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aramaean pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Aramaic (language) _____ aramida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aramid (a strong, heat-resistant synthetic fibre) _____ arana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. Probably derived from Quechua. gloss: trick; cheating _____ arancel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الإِنْزَال", from Arabic "إِنْزَال". gloss: tariff _____ arancelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of tarifffing q: Argentina _____ arancelario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arancel + -ario. gloss: tariff q: relational _____ arandela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "rondelle". gloss: washer (flat disk, placed beneath a nut) _____ arandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aranda + -ino. gloss: of Aranda de Duero q: relational gloss: of Aranda de Moncayo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Aranda + -ino. gloss: someone from Aranda de Duero gloss: someone from Aranda de Moncayo _____ araneoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: araneose _____ aranista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arana + -ista. gloss: of or supporting Mikel Arana (Basque politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arana + -ista. gloss: a supporter of Mikel Arana _____ aranto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexican hat plant _____ aranzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aranzata (“ration”), from Old Spanish "arenzo" and arienço (“Spanish coin”), from Latin "argenteus" (“silvery, silver piece”). Doublet of aranzata, argénteo. Cognate with Old Galician-Portuguese "arenço". gloss: aranzada (a traditional unit of land area equivalent to about 4472 m², chiefly used for vinyards and olive groves) q: historical _____ aranés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Valle de Arán + -és. gloss: Aranese, of the Vall d'Aran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Valle de Arán + -és. gloss: an Aranese person, a person from the Vall d'Aran region of Catalonia pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Valle de Arán + -és. gloss: Aranese (standardized variety of the Gascon dialect of the Occitan language) _____ arao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guillemot _____ arao aliblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the black guillemot. A seabird _____ araona pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Araona tribe q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of the Araona tribe _____ arapajó pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arapaho pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Arapaho (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Arapaho (language) _____ araquidonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arachidonate q: organic chemistry _____ araquidónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arachidonic _____ arar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "عَرْعَر". gloss: sandarac tree, Tetraclinis syn: alerce africano gloss: common juniper, Juniperus communis syn: enebro pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "arāre", from Proto-Italic "*araō", from Proto-Indo-European "*h₂éryeti" (“to plough”), from the root *h₂erh₃-. gloss: to plough, plow q: transitive, intransitive _____ arar en el mar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to plow the sands q: idiomatic _____ ararteko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque. gloss: the ombudsman of the Basque Country _____ arará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gregorywood (Terminalia buceras syn. Bucida buceras) syn: júcaro de playa _____ arasarí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aracari _____ arasarí fajado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chestnut-eared aracari (Pteroglossus castanotis) _____ araucanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From araucanizar + -ción. gloss: Araucanization, the process of expansion of the Mapudungun language and other elements of the Mapuche culture from their homeland of Araucania into the plains of Patagonia, so as to assimilate other native Amerind peoples _____ araucanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From araucano + -izar. gloss: to Araucanize q: transitive _____ araucano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arauco + -ano. gloss: Araucanian (Mapuche) gloss: Mapudungun q: uncommon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arauco + -ano. gloss: Araucanian (Mapuche) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Arauco + -ano. gloss: Mapudungun (language) q: uncommon syn: mapudungun pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arauca + -ano. gloss: of Arauca, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arauca + -ano. gloss: someone from Arauca, Colombia _____ araucaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Araucaria; a conifer tree of South America gloss: monkey puzzle tree _____ arazá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare Portuguese "araçá". gloss: a tropical South American plant, Eugenia stipitata gloss: the fruit of that plant _____ araña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "aranna", from Latin "arānea" (compare French "araignée", Catalan "aranya", Portuguese "aranha"), from arāneus (“spider”). Probably a doublet of roña. gloss: spider _____ araña de luces pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chandelier syn: lámpara de araña _____ araña de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sea spider _____ araña patona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: daddy longlegs syn: araña de patas largas; araña patilarga _____ araña saltarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jumping spider _____ arañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Uncertain. Possibly derived from arar (“to plough”), from Latin "arāre", with the sense taken from that of making shallow furrows or grooves. Alternatively, linked to araña (“spider”) from Latin "arānea", though a semantic link is difficult; perhaps the meaning stemmed from the spider being an aggressive animal, to that of fighting or quarreling, and later a secondary sense of "scratch" developed as a result (compare Old French "hargner" (“to fight”) and modern French "hargneux" (“aggressive”), which may be of Germanic origin instead; see also old Old Italian "aragnarsi" (“to come to blows”)). It may instead have a link to the meaning developed in Romanian "râie" (“scabies, mange, itch”), which itself was derived from the same Latin word, arānea (cf. also Spanish "roña" and Italian "rogna" (“scabies, mange”), which may come from a variant form *aronea; compare aruñar, the alternative form of arañar, which may alternatively have been influenced by uña (“nail”)). In this theory, the original meaning was to scrape or scratch oneself to relieve an itch, but this has not been attested. It is possible the relation with arānea is more indirect, however. gloss: to scratch q: transitive syn: rascar; rasguñar _____ arañazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arañar ("to scratch") + -azo. gloss: scratch syn: rasguño _____ arañero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From araña + -ero. gloss: wallcreeper syn: treparriscos gloss: golden-crowned warbler (Basileuterus culicivorus) q: Argentina syn: reinita coronidorada _____ arañita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From araña + -ita. gloss: diminutive of "araña"; little spider _____ arañuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "arāneola". gloss: love-in-a-mist (any flowering plant of the genus Nigella) syn: ajenuz gloss: thrips (small insect) syn: tisanóptero _____ arañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a proposed Hispano-Proto-Celtic "*agraniō" (“sloe”), also thought to underlie arándano (“bilberry”). gloss: blackthorn q: Aragón syn: arán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arañar + -ón. gloss: scratch syn: arañazo _____ arbanita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arvanite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Arvanite _____ arbatachar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arbatachar (torture method) _____ arbencista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Árbenz + -ista. gloss: as, pertaining to, or supporting Jacobo Árbenz, Guatemalan soldier and politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Árbenz + -ista. gloss: a supporter of Jacobo Árbenz, Guatemalan soldier and politician _____ arbitración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arbitration _____ arbitraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arbitrar + -aje. gloss: arbitration gloss: refereeing _____ arbitral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arbitrālis". gloss: arbitral _____ arbitramento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arbitrar + -mento. gloss: arbitration _____ arbitrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "arbitrārī". gloss: to arbitrate (to make a judgment on as an arbitrator or arbiter) q: transitive gloss: to referee; to umpire q: intransitive, transitive _____ arbitrariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arbitrario + -mente. gloss: arbitrarily _____ arbitrariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arbitrario + -edad. gloss: arbitrariness gloss: an arbitrary thing _____ arbitrario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arbitrārius". gloss: arbitrary _____ arbitrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arbitrium". Doublet of the inherited albedrío. gloss: will syn: voluntad _____ arbitrismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From arbitrio + -ismo. gloss: arbitrariness _____ arbitrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arbitrio + -ista. gloss: a supporter of hairbrained plans _____ arbolado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woodland, forest, wood syn: arboleda pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tree-covered, wooded _____ arboladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arbolar + -dura. gloss: the set of masts of a ship q: nautical _____ arbolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From árbol + -ar. gloss: to raise or hoist a standard or flag syn: enarbolar gloss: to plant trees gloss: to rear up q: reflexive, of a horse _____ arbolazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From árbol + -azo. gloss: augmentative of "árbol" _____ arboleda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "arborēta", plural of arborētum. Cognate to English "arboretum". gloss: grove, coppice, copse _____ arboledo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "arborētum". Doublet of arboreto, which was borrowed from Latin. gloss: copse; wood q: archaic syn: arbolado _____ arbolillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From árbol + -illo. gloss: diminutive of "árbol"; small tree _____ arbolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From árbol + -ito. gloss: diminutive of "árbol": little tree gloss: ellipsis of "arbolito de Navidad" gloss: black-market dollar dealer q: Argentina, euphemistic _____ arbolose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "arbolar"+"se" q: obsolete _____ arbolote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From árbol + -ote. gloss: augmentative of "árbol": a large tree syn: arbolón _____ arbolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "árbol" _____ arborescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arborescence _____ arborescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arborēscentem". gloss: arborescent (treelike in structure) _____ arboreto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arborētum". Doublet of arboledo, which was inherited from Latin. gloss: arboretum (place where many varieties of tree are grown) _____ arbori- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "arborem" (“tree”). gloss: tree _____ arboricida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arbori + cida. gloss: arboricidal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arbori + cida. gloss: arboricide _____ arboricultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arbori + Latin "cultōrem" (“cultivator, tiller”). gloss: arboriculturist _____ arboricultura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From arbori + cultura. gloss: arboriculture (the planting and growth of trees) _____ arboriforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arbori + forme. gloss: arboriform _____ arborización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arborizar + -ción. gloss: forestation; the planting of trees _____ arborizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Neo-Latin "arborizāre", from arbor + -izō. gloss: to plant trees; to forest q: intransitive _____ arborícola pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arbori + cola. gloss: arboreal; living in trees q: of an animal _____ arborófila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: partridge (of the Arborophilia genus) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that loves trees _____ arbotante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "arc-boutant". gloss: flying buttress _____ arboviral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arboviral _____ arbovirosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arbovirosis _____ arbovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arbovirus _____ arbuscular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arbuscular _____ arbustal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arbusto + -al. gloss: brush; thicket _____ arbustivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "arbustīvus". gloss: bushy; bushlike _____ arbusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arbustum". gloss: bush, shrub _____ arbusto de las mariposas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butterfly bush (Buddleja) _____ arbóreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "arboreus". gloss: arboreal _____ arca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun arca is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arca\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "arca", archa, from Latin "arca" (“chest, box”), from arceō (“to enclose”). gloss: ark, chest syn: cofre _____ arca de Noé pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: * The feminine noun arca de Noé is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arca de Noé\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: Noah's ark _____ arca de la Alianza pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[arca]] de la {{1|alianza}}}} g: f usage: * The feminine noun arca de la Alianza is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arca de la Alianza\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: Ark of the Covenant _____ arca de la alianza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: * The feminine noun arca de la alianza is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arca de la alianza\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: the Ark of the Covenant _____ arca del diluvio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Noah's Ark _____ arca del testamento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Noah's ark _____ arcabuceado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "arcabucear" gloss: smart inflection of "arcabucear" _____ arcabucear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arcabuz + -ear. gloss: to shoot with a harquebus q: transitive _____ arcabucero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arcabuz + -ero. gloss: arquebusier _____ arcabucería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harquebus troops gloss: harquebus fire gloss: harquebuses gloss: place where harquebuses are made gloss: place where harquebuses are sold _____ arcabuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "arquebuse", from Dutch "haakbus" (“hook tube”). gloss: harquebus, musket q: firearms gloss: harquebusier _____ arcabuzazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arcabuz + -azo. gloss: a shot with a harquebus _____ arcada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arco + -ada. gloss: arcade (row of arches) q: architecture pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arcar + -ada. gloss: retching, gagging (an unsuccessful effort to vomit) _____ arcada seca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dry-heave _____ arcadia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Arcadia _____ arcadiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arcadian (of or relating to Arcadia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Arcadian (person from Arcadia) _____ arcadio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Arcadius". gloss: Arcadian _____ arcaduz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier alcaduz, itself from Arabic "قادوس". gloss: a kind of large clay vase gloss: ceramic bucket or scoop (part of a water wheel) syn: cangilón gloss: a water pipe or tube syn: caño _____ arcaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀρχαικός" (“old-fashioned”), from ἀρχαῖος (“from the beginning, antiquated, ancient, old”), from ἀρχή (“beginning, origin”), from ἄρχω (“to be first”). gloss: archaic syn: antiguo; anticuado _____ arcaizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arcaizar + -ante. gloss: old-fashioned, archaic, archaizing _____ arcaizar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to archaize (to give an archaic quality or character to) q: transitive _____ arcanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arcano + -mente. gloss: arcanely _____ arcangélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arcángel + -ico. gloss: archangelic _____ arcanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arcano + -idad. gloss: arcaneness _____ arcano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arcānus". gloss: arcane pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arcānus". gloss: mystery syn: misterio _____ arcazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain per Coromines & Pascual. Corriente sees in it a borrowing from a Mozarabic "*šalqassún", assimilated variant of an older *šalqastún, from Latin "salicastrum" (“wild vine”) + -ōnem. For the loss of the initial sibilant, he points to Valencian "alcorroc" < Arabic "شَقَرَّاق" (“common roller bird”).{{ref|group=n|Later he juxtaposes it as a likely alternative that Valencian "alcorroc" derives from Andalusian Arabic "قَرُّوق" he notes a single probable attestation for, declared of Andalusi Romance or echoic derivation.}} If he is right, that would make arcazón a doublet of jaguarzo, sargazo. gloss: wicker q: Andalusia syn: mimbre _____ arcaísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "archaismus", from Ancient Greek "ἀρχαϊσμός" (“an antiquated phrase or style”), from ἀρχαίζω (“to model one's style upon that of ancient writers”), from ἀρχαῖος (“old, ancient”), from ἀρχή (“beginning”), from ἄρχω (“to begin”), from Proto-Indo-European "*h₂ergʰ-" (“to begin, rule, command”). gloss: archaism (an archaic word or expression) _____ arcaísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ancient Greek "ἀρχαῖος" + -ista. By surface analysis, arcaico + -ista. gloss: archaist _____ arce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "azre", from Latin "acere" (“maple tree”). gloss: maple tree pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "arger, argerem", variant of Latin "agger". gloss: shoulder (of a road) q: dated _____ arce blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sycamore maple _____ arce campestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field maple syn: arce quejigo; arce menor _____ arce menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field maple _____ arce noruego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Norway maple _____ arce plano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Norway maple syn: arce noruego _____ arce plateado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silver maple _____ arce quejigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field maple syn: arce menor _____ arce sicomoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sycamore maple; sycamore (Acer pseudoplatanus) _____ arcedianato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arcediano + -ato. gloss: archdeaconship _____ arcediano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "arcidiano", arçidiano, from Late Latin "archidiaconus", based on Ancient Greek "ἀρχι-" (“chief”) + διάκονος (“servant, minister”). gloss: archdeacon syn: archidiácono _____ archero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a soldier under the House of Burgundy q: historical _____ archi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: archi-, arch- _____ archibebe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a sea-water wading bird, the common redshank _____ archibebe claro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common greenshank _____ archibebe común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common redshank _____ archibebe fino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marsh sandpiper _____ archibebe oscuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spotted redshank _____ archibebe patigualdo grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater yellowlegs _____ archicanciller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From archi- + canciller. gloss: archchancellor _____ archicofradía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From archi- + cofradía. gloss: archconfraternity _____ archiconocido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archi + conocido. gloss: extremely well-known, world-famous _____ archiconservador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archi- + conservador. gloss: extremely conservative _____ archidiácono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Greek "archidiaconus". gloss: archdeacon syn: arcediano _____ archidiócesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "arquidiócesis" _____ archiducado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From archiduque + -ado. gloss: archduchy _____ archiduque pos: n meta: {{es-noun|m|f=archiduquesa}} g: m etymology: From archi- + duque. gloss: archduke (rank) _____ archiduquesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From archiduque + -esa. gloss: female equivalent of "archiduque" (“archduchess”) _____ archienemigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From archi + enemigo. gloss: archenemy _____ archieparca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archeparch _____ archieparquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archeparchial _____ archieparquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archeparchy _____ archiepiscopal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archiepiscopal _____ archifamoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archi + famoso. gloss: extremely well-known, world-famous _____ archifonema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archiphoneme _____ archilaúd pos: n meta: {{es-noun|m|archilaúdes}} g: m etymology: From archi- + laúd. gloss: archlute _____ archimago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From archi- + mago. gloss: archmage _____ archimandrita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "archimandrīta", from Ancient Greek "ἀρχιμανδρίτης". gloss: archimandrite (the superior of a large monastery, or group of monasteries, in the Orthodox Church) _____ archimillonario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From archi + millonario. gloss: multimillionaire, megamillionaire _____ archina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arshin _____ archipelágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archipelagic _____ archipiélago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "arcipelago", probably a loan of Byzantine or Koine Greek "*ἀρχιπέλαγος", from ἀρχι + πέλαγος. gloss: archipelago _____ archipopular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archi- + popular. gloss: superpopular _____ archirrival pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From archi- + rival. gloss: archrival _____ archisabido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archi- + sabido. gloss: well-known _____ architonto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archi + tonto. gloss: extremely silly _____ archivador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archivar + -dor. gloss: filing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From archivar + -dor. gloss: filing clerk; archivist pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From archivar + -dor. gloss: filing cabinet gloss: folder, binder _____ archivamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From archivar + -miento. gloss: archiving, filing _____ archivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From archivo + -ar. gloss: to file, to archive _____ archivero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From archivo + -ero. gloss: archivist _____ archivillano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From archi- + villano. gloss: archvillain _____ archivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From archivo + -ista. gloss: archivist _____ archivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "archīvum", from Ancient Greek "ἀρχεῖον". gloss: archive gloss: file q: computing syn: fichero _____ archivístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archivo + -ístico. gloss: archiving q: relational _____ arciforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arciform (having the form of a bow) _____ arcilita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: claystone _____ arcilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "argilla". gloss: clay syn: barro _____ arcillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arcilla + -ar. gloss: to clay q: transitive _____ arcillola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: claystone _____ arcilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "argillōsus". gloss: clayey, clayish _____ arcinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pile up q: Mexico _____ arciprestal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archpriest q: relational _____ arciprestazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arcipreste + -azgo. gloss: archpriesthood _____ arcipreste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archpriest _____ arco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "arcus" (whence English "archery"), from Proto-Indo-European "*h₂erkʷo-" (“bow, arrow”). In some senses inherited, in others borrowed directly from Latin. Cognate with English "arc" and arch. gloss: bow (weapon) gloss: bow (rod for an instrument) q: music gloss: arc q: geometry gloss: arc q: storytelling, literature gloss: arch q: architecture gloss: goal (structure) q: sports, Latin America syn: portería _____ arco aórtico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aortic arch _____ arco de círculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arc; circular arc q: geometry _____ arco de herradura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horseshoe arch q: architecture _____ arco de iglesia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tall order q: idiomatic _____ arco de la vieja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Portuguese "arco da velha", (literally: old woman's bow). Compare Galician "arco da vella", Mirandese "arco de la bielha", Portuguese "arco da velha", roa-leo,ast "arcu la vieya". gloss: rainbow q: Canary Islands, Louisiana syn: arcoíris _____ arco de medio punto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semicircular arch q: architecture _____ arco de triunfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triumphal arch _____ arco del cielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A compound meaning “arc of the sky”. Compare French "arc-en-ciel". gloss: rainbow q: obsolete syn: arco iris; arcoíris _____ arco del pie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arch of the foot q: anatomy syn: puente _____ arco formero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: side arch q: architecture _____ arco huno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Hun-style composite bow q: weapon _____ arco iris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rainbow _____ arco largo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: longbow _____ arcocoseno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arcocosine _____ arcoiris pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "arcoíris" _____ arcontado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archonate _____ arconte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "archontem", from Ancient Greek "ἄρχων". gloss: archon _____ arcosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arkose _____ arcosauriforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archosauriform _____ arcosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archosaur _____ arcosauromorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archosauromorph _____ arcosegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arco + segundo. gloss: arcsecond _____ arcoseno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arcsine _____ arcosolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arcosolium". gloss: arcosolium _____ arcoíris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arco + iris. gloss: rainbow syn: (Canaries, Louisiana) arco de la vieja _____ arcuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "arcuātiōnem". gloss: arcuation _____ arcuato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arcuate _____ arcángel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "archangelus", from Ancient Greek "ἀρχάγγελος", from ἀρχι- (“chief”) + ἄγγελος (“messenger, angel”). gloss: archangel _____ arcén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arce. gloss: edge gloss: hard shoulder, shoulder (of a road), roadside _____ arcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arca + -ón. gloss: large chest (box) _____ arcón congelador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chest freezer _____ arda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squirrel q: obsolete or dialectal syn: ardilla _____ ardentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "ardiente" _____ arder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "ārdēre". gloss: to burn, blaze (to be consumed by fire or in flames) q: intransitive syn: quemar gloss: to burn, to sting, to smart (to hurt, be in pain) q: intransitive gloss: to burn, seethe (to be in an agitated or angry mental state) q: intransitive gloss: to rot (to suffer decomposition due to biological action) q: intransitive, of manure _____ ardid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ardido (“brave, intrepid”), of gem origin. gloss: ruse, trick, plot syn: engaño; socaliña; trama pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ardido (“brave, intrepid”), of gem origin. gloss: astute, crafty q: obsolete syn: astuto; mañoso; sagaz gloss: brave, courageous q: archaic syn: ardido; intrépido; valiente _____ ardido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Frankish "*hardjan", compare Gothic "𐌷𐌰𐍂𐌳𐌿𐍃" (“hard”). gloss: brave, intrepid syn: valiente; intrépido; denodado _____ ardiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ardentem". gloss: ardent syn: ferviente gloss: burning syn: abrasador gloss: passionate syn: apasionado _____ ardientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ardiente + -mente. gloss: ardently _____ ardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of obsolete arda, variant of harda, of unknown origin. gloss: squirrel _____ ardilla de Corea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Siberian chipmunk _____ ardilla listada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chipmunk _____ ardillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ardilla + -ita. gloss: diminutive of "ardilla" _____ ardimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arder + -miento. gloss: burning _____ ardiondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a VL "*ardibundus", from Latin "ārdeō" + -bundus. gloss: full of ardor or courage q: rare _____ ardite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a former coin, used in Navarre and Catalonia around the 15th century, of little value q: historical _____ ardor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "ardōrem". gloss: heat gloss: ardour, fervor, passion gloss: burning (feeling) gloss: eagerness _____ ardorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ardoroso + -mente. gloss: fervently _____ ardoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ardor + -oso. gloss: ardent syn: ferviente gloss: burning syn: abrasador _____ arduamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arduo + -mente. gloss: arduously, difficultly _____ arduidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "arduitātem". gloss: arduity, arduousness _____ arduo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arduus". gloss: very difficult gloss: arduous syn: trabajoso _____ ardura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arduo ("arduous") + -ura. gloss: anguish, anxiety, discomfort q: obsolete _____ areca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: areca; betel palm (Areca catechu, an Asiatic palm) _____ arecómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Arecomici _____ arena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "arēna", possibly of Etruscan origin. Compare English "arena". gloss: sand, gravel q: geology gloss: bullfight arena; boxing ring q: building, sports _____ arena cinética pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kinetic sand _____ arena de moldeo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moulding sand _____ arena para gato pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: kitty litter, cat litter _____ arenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arena + -al. gloss: sandy area or patch of ground; beach _____ arenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arena + -ar. gloss: to sprinkle with sand syn: enarenar gloss: to sand _____ arenaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turnstone gloss: sandwort _____ arenaria de mar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sea sandwort, Honckenya peploides _____ arenas movedizas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: quicksand _____ arenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arena + -ero. gloss: sand q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arena + -ero. gloss: sandbox gloss: litter box gloss: dune buggy gloss: sand trap pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arena + -ero. gloss: sand dealer, sand vendor gloss: sand-keeper q: bullfighting _____ areneño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Hia C-eḍ Oʼodham _____ arenga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sermon _____ arengar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arenga + -ar. gloss: to harangue _____ arenilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arena + -illa. gloss: stone, gallstone _____ arenisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sandstone _____ arenisco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arena + -isco. gloss: sandy _____ arenización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arenization _____ areno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arene q: organic chemistry _____ arenoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "arēnōsus". gloss: sandy, arenose _____ arenque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "arenque", from Old Occitan "arenc" or Old French "hareng", from Late Latin "haringus". gloss: herring _____ arenícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arenicolous _____ areola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "āreola". gloss: areola (the coloured circle around a nipple) q: anatomy syn: aureola _____ areolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: areolar (relating to areolae) q: anatomy _____ arepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Cumanagoto "erepa" (“corn”). gloss: a pancake made out of cornmeal and often filled with meat _____ arepa de choclo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of corn pancake, most common in Colombia _____ arepera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arepa seller q: Latin America gloss: lesbian q: Latin America, derogatory, slang _____ arepita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arepa + -ita. gloss: diminutive of "arepa" _____ arequipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Named after Arequipa, from a local language such as Quechua or Aymara. gloss: dulce de leche q: Colombia, Venezuela syn: dulce de leche _____ arequipeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arequipa + -eño. gloss: of Arequipa (a region of Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arequipa + -eño. gloss: an inhabitant of the Arequipa region of Peru _____ aresta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "arista" gloss: thorn syn: espina; aguja; púa; pincho _____ aretalogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aretology _____ arete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aro + -ete. gloss: earring q: Latin America, Philippines syn: pendiente _____ aretito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arete + -ito. gloss: diminutive of "arete" _____ arevalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arévalo + -ista. gloss: of or supporting Juan José Arévalo (Guatemalan politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arévalo + -ista. gloss: a supporter of Juan José Arévalo _____ areíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: areíto _____ areómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἀραιός" + -metro. gloss: areometer q: physics _____ arfil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "alfil" _____ argalí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From xgn/Mongolian "аргаль". gloss: argali (largest species of wild sheep in the world) _____ argamasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mortar, cement (material) syn: mortero _____ arganeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anchor ring q: nautical _____ argayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From argayo + -ar. gloss: to produce a landslide q: intransitive _____ argayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Asturian "argayu". gloss: landslide q: Spain syn: corrimiento de tierra; desprendimiento; deslave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare Old French "hargant". gloss: a type of clerical robe q: obsolete _____ argaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Iberian *arganna. gloss: weed syn: mala hierba _____ argel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moody; rude q: Paraguay _____ argelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moodiness; rudeness q: Paraguay _____ argelino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Argelia + -ino. gloss: Algerian (of or relating to the nation of Algeria) gloss: Algerian (of or relating to the city of Algiers, Algeria) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Argelia + -ino. gloss: Algerian (native or citizen of the nation of Algeria) gloss: Algerian (native or citizen of Algiers, Algeria) _____ argensimio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of argentino ("Argentine") + simio ("ape"). gloss: an Argentine q: derogatory, Internet slang _____ argentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "argentātum", from argentum (“silver”). gloss: silver, silvery syn: plateado; argénteo; argentino _____ argentafín pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: Borrowed from French "argentaffin", from Latin "argentum" (“silver”) and affinis. First coined by P. Masson in 1914. gloss: argentaffin q: cytology _____ argentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Back formation from "argentado". gloss: to silver-plate syn: platear _____ argentería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silver embroidery _____ argentine pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=argentino|f=argentina}} g: gneut gloss: Argentinian (person) q: gender-neutral, neologism _____ argentinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From argentino + -dad. gloss: Quality or condition of being Argentinian _____ argentinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From argentino + -ismo. gloss: Argentinism (language characteristic of Argentina) _____ argentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "argentīnus", from argentum (“silver”). gloss: silver, silvery syn: argénteo; plateado gloss: Argentinian, Argentine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "argentīnus", from argentum (“silver”). gloss: Argentinian (person) _____ argentita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: argentite (silver sulfide) q: mineralogy _____ argento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "argentum", from Proto-Italic "*argentom", from Proto-Indo-European "*h₂r̥ǵn̥tóm", from *h₂erǵ- (“white”). Old Spanish and Old Portuguese had inherited descendants of the word in arento, possibly from a Vulgar Latin variant *arentum, perhaps influenced by Celtic; cf. also obsolete Italian "ariento", which may have come from an Oscan-influenced form. See also Spanish arienzo, inherited from a related root. gloss: silver q: poetic, rare syn: plata _____ argentífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: argentiferous (containing or producing silver) q: geology _____ argentíferos pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "argentífero" _____ arginasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arginase _____ arginina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arginine _____ argininosuccinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: argininosuccinate _____ argipresina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of arginina + vasopresina. gloss: vasopressin, argipressin q: biochemistry syn: arginina-vasopresina; vasopresina; hormona antidiurética _____ argiráspida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Argyraspide _____ argivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Argīvus". gloss: Argos; Argive (of, from or relating to Argos) q: Ancient Greece pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Argīvus". gloss: Argive (person from Argos) q: Ancient Greece _____ argolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الغُلّ" (“the ring, the collar”). gloss: large ring, hoop gloss: staple gloss: croquet q: games gloss: ring gloss: ringlet gloss: scoreless inning q: baseball _____ argonauta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Argonauta". gloss: Argonaut gloss: argonaut _____ argot pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from French "argot". gloss: slang, argot syn: jerga _____ argucia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "argūtia". gloss: sophistry _____ arguile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "narguile" _____ argumentable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "argūmentābilis". gloss: arguable _____ argumentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "argūmentātiōnem". gloss: argument _____ argumental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From argumento + -al. gloss: argumental gloss: plot, storyline _____ argumentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From argumental + -mente. gloss: arguably _____ argumentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "argūmentārī". gloss: to dispute q: transitive syn: disputar gloss: to argue (make a case for a point of view) q: transitive, intransitive _____ argumentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a set of arguments used to defend an opinion or ideological opinion gloss: sales pitch _____ argumentativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "argūmentātīvus". gloss: argumentative _____ argumentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From argumento + -ista. gloss: screenwriter; scriptwriter _____ argumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "argūmentum". gloss: argument gloss: plot, story line _____ argumento de autoridad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: argument from authority _____ argán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: argan _____ argárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Argaric q: archaeology _____ argéada pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Argead pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Argead _____ argén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: argent q: heraldry _____ argénteo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "argenteus". Doublet of the inherited arienzo. gloss: silver, silvery q: formal _____ argéntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silver q: relational _____ argón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀργόν", neuter form of ἀργός (“idle”), from ἀ- (“without”) + ἔργον (“work”) + -ón. gloss: argon _____ argüende pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From argüir. gloss: gossip q: Mexico syn: chisme; (Mexico) mitote gloss: struggle, dispute q: Mexico syn: disputa; (Mexico) bronca gloss: noisy event, happening or action q: Mexico syn: ruido; ruidazo _____ argüendear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From argüende + -ear. gloss: to gossip q: Mexico syn: chismorrear _____ argüir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "arguere". gloss: to argue, reason q: transitive syn: argumentar gloss: to indicate, suggest q: transitive gloss: to demonstrate, prove q: transitive gloss: to infer, imagine q: transitive _____ arhuaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arhuaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Arhuaco _____ aria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "aria". gloss: aria (a musical piece written typically for a solo voice with orchestral accompaniment in an opera or cantata) q: music pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ario" (“Aryan”) _____ ariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Arian (one whose star sign is Aries) _____ aridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arity _____ aridez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From árido + -ez. gloss: aridity, dryness _____ aridización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aridification _____ arienzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "arenzo" and arienço, inherited from Latin "argenteus". Doublet of the borrowing argénteo, argento. Compare also Old Galician-Portuguese "arenço". gloss: a certain type of old coin from Castille _____ arietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "arietāre". gloss: to ram (strike with an implement) q: transitive, rare _____ ariete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arietem", ultimately from Proto-Indo-European "*h₁r-i-(e)t-" (“certain domestic animal”). gloss: battering ram pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "arietem", ultimately from Proto-Indo-European "*h₁r-i-(e)t-" (“certain domestic animal”). gloss: striker q: soccer syn: delantero _____ arilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arillate _____ arilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aril gloss: aryl q: organic chemistry _____ arinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arinto _____ ario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sanskrit "आर्य" (“noble" or "noble one”), from Proto-Indo-Iranian "*áryas". gloss: Aryan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sanskrit "आर्य" (“noble" or "noble one”), from Proto-Indo-Iranian "*áryas". gloss: Aryan _____ aripiprazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aripiprazole q: pharmacology _____ ariqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arica + -eño. gloss: of Arica q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arica + -eño. gloss: someone from Arica _____ arisco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown. gloss: shy, skittish gloss: unsociable, untalkative syn: intratable _____ arismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: belief in, or support of, the National Liberation Party (Costa Rica) _____ arista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "arista". Doublet of aresta, which was inherited. gloss: edge (place where two faces of a polyhedron meet) q: geometry gloss: arête q: geology gloss: arris q: architecture gloss: awn q: agriculture gloss: facets q: figuratively, in the plural _____ aristado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aristate _____ aristocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aristocracy _____ aristocratización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aristocratization _____ aristocratizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To make aristocratic _____ aristocráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aristocrático + -mente. gloss: aristocratically _____ aristocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aristocratic _____ aristofanesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aristófanes + -esco. gloss: Aristophanean syn: aristofánico _____ aristofánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aristófanes + -ico. gloss: Aristophanean syn: aristofanesco _____ aristoloquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aristolochīa", from Ancient Greek "ἀριστολόχεια". gloss: birthwort _____ aristotelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Aristóteles + -ismo. gloss: Aristotelianism _____ aristotélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aristóteles + -ico. gloss: Aristotelian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Aristóteles + -ico. gloss: Aristotelian (a disciple of Aristotle) _____ aristócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: aristocrat _____ aritenoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arytenoid _____ aritenoides pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: arytenoids _____ aritmancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: arithmancy _____ aritmología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arithmology q: mathematics _____ aritmomancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "aritmancia" _____ aritmomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: arithmomania _____ aritmética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "arithmētica", from Ancient Greek "ἀριθμητική (τέχνη)" (“(art of) counting”), feminine of ἀριθμητικός (“arithmetical”), from ἀριθμός (“number, counting”), from Proto-Indo-European "*h₂ri-dʰh₁-mó-s", form of *h₂rey- (“to count, reason”). gloss: arithmetic (mathematics of numbers, etc.) q: mathematics _____ aritméticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aritmético + -mente. gloss: arithmetically _____ aritmético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arithmeticus", from Ancient Greek "ἀριθμητική (τέχνη)" (“(art of) counting”), feminine of ἀριθμητικός (“arithmetical”), from ἀριθμός (“number, counting”), from Proto-Indo-European "*h₂ri-dʰh₁-mó-s", form of *h₂rey- (“to count, reason”). gloss: arithmetic, arithmetical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arithmeticus", from Ancient Greek "ἀριθμητική (τέχνη)" (“(art of) counting”), feminine of ἀριθμητικός (“arithmetical”), from ἀριθμός (“number, counting”), from Proto-Indo-European "*h₂ri-dʰh₁-mó-s", form of *h₂rey- (“to count, reason”). gloss: arithmetician _____ aritmómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arithmometer (a calculating machine) _____ arito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aro + -ito. gloss: diminutive of "aro" _____ arizoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arizona + -iano. gloss: Arizonan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arizona + -iano. gloss: Arizonan _____ arjorán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "أَرْجُوَان", from Aramaic "אַרְגְּוָונָא" / ܐܰܪܓܽܘܳܢܳܐ, from Akkadian "𒅈𒂵𒌋𒌋𒉡". gloss: Judas tree (Cercis siliquastrum) syn: algarrobos locos; ciclamor; árbol del amor; árbol de Judas _____ arkansino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arkansas + -ino. gloss: Arkansan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arkansas + -ino. gloss: Arkansan _____ arlequinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arlequín + -ado. gloss: harlequinesque _____ arlequín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "arlecchino". gloss: buffoon, jester _____ arlesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Arles pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Arles _____ arlesino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Arles pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Arles _____ arltiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Roberto Arlt; Arlt's q: relational _____ arma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun arma is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arma\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "arma", from Late Latin "arma" (“weapon”), from Latin "arma" (“defensive arms”), from Proto-Indo-European "*h₂(e)rmos" (“fitting”), from the root *h₂er- (“to join”). gloss: weapon, arm _____ arma biológica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biological weapon _____ arma blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bladed weapon; knife, sword etc syn: cortopunzante _____ arma de destrucción masiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: weapon of mass destruction _____ arma de doble filo pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[arma]] [[de doble filo]]}} g: f etymology: (literally: double-edged weapon). gloss: Used other than figuratively or idiomatically: arma de doble filo. gloss: double-edged sword q: idiomatic _____ arma de dos filos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: two-edged weapon). gloss: synonym of "arma de doble filo" _____ arma de fogueo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flare gun gloss: starting pistol _____ arma de fuego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: firearm _____ arma homicida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: murder weapon _____ arma nuclear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclear weapon _____ arma química pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemical weapon _____ armada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine past participle of armar, corresponding to Malayalam "armāta", from the feminine perfect passive participle of Latin "armāre", from arma (“arms”). gloss: navy gloss: fleet _____ armadijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier armadija, from Latin "*armāticula", from armātus, from the verb armō. Cognate to Portuguese "armadilha". gloss: trap, snare (for catching game or birds) syn: trampa _____ armadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "armada" _____ armadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From armado + -illo, i.e. "little armored one". gloss: armadillo syn: (Mexican Indian) ayotoste; cachicamo _____ armadillo andino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andean hairy armadillo _____ armadillo de nueve bandas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nine-banded armadillo (Dasypus novemcinctus) _____ armado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "armātus". gloss: armed _____ armador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "armātor". gloss: shipowner q: nautical gloss: point guard q: basketball _____ armadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "armadura", from Latin "armātūra" (“armour”). gloss: armour gloss: frame, framework gloss: skeleton syn: esqueleto _____ armaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: framework _____ armamentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From armamento + -ismo. gloss: arming; build-up of arms (weaponry) _____ armamentista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From armamento + -ista. gloss: arms, weaponry q: relational _____ armamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "armāmentum". gloss: armament, weaponry, weapons, arms gloss: equipment _____ armamentístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From armamento + -ístico. gloss: arms, weaponry q: relational _____ armar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "armāre". gloss: to arm (supply with weapons) gloss: to arm (provide with tools or skills) gloss: to assemble gloss: to organize, get going gloss: to provoke; stir up gloss: to set up; instal gloss: to load (a weapon) gloss: to stock up q: reflexive gloss: to balk q: reflexive gloss: to pluck up q: reflexive _____ armar hasta los dientes pos: v meta: {{es-verb|armar<> [[hasta]] [[los]] [[diente]]s}} gloss: to arm to the teeth q: idiomatic _____ armar la de Dios es Cristo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to raise hell, create an almighty fuss q: idiomatic syn: armarse un lío _____ armar la de san Quintín pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to start a fight gloss: to raise Cain _____ armar un lío pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "armarse un lío" _____ armar un san Quintín pos: v meta: {{es-verb}} gloss: rare form of "armar la de san Quintín" _____ armario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "armārium". Doublet of armero. gloss: cupboard, storage cabinet, wardrobe syn: alacena gloss: wardrobe, closet (movable furniture for storing clothes) syn: ropero; clóset gloss: locker syn: taquilla; casillero _____ armarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kick up a fuss q: idiomatic _____ armarse la de Dios es Cristo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "armar la de Dios es Cristo" _____ armarse la gorda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to raise Cain; to raise hell q: idiomatic _____ armarse la marimorena pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to throw a tantrum, to blow one's top, to blow a fuse q: idiomatic _____ armarse un lío pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get into a mess q: idiomatic _____ armatoste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "armatost". gloss: hulky thing, big eyesore gloss: contraption _____ armazón pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Inherited from Latin "armātiōnem". gloss: frame, framework gloss: assemblage gloss: frame, skeleton gloss: housing, armature _____ armella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "armilla" (“bracelet, metal hoop”), from armus. The variant form armila was a borrowing. gloss: eyebolt gloss: a bracelet q: dated _____ armenio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Armenian (of, from, or relating to Armenia, Armenians, the language or alphabet) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Armenian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Armenian (language) _____ armero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arma + -ero, or less likely from Latin "armārius", from arma. Compare Portuguese "armeiro", Catalan "armer", archaic Italian "armaio". See also armario. gloss: relating to the production of arms pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arma + -ero, or less likely from Latin "armārius", from arma. Compare Portuguese "armeiro", Catalan "armer", archaic Italian "armaio". See also armario. gloss: armorer gloss: gunsmith gloss: a person connected with SD Eibar, a Spanish football team from the city of Eibar q: soccer _____ armería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From armero + -ería. gloss: armoury, armory gloss: gun shop _____ armiguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: armsbearer _____ armilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: armillary _____ armilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arma + -illa or from Latin "armilla". gloss: diminutive of "arma" gloss: armill, armillary sphere (ancient astronomical instrument) q: astronomy syn: esfera armilar gloss: bracelet q: obsolete syn: brazalete _____ arminianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Arminianism _____ arminiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arminian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Arminian _____ armisticio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "armistitium", from Latin "arma" (“weapons”) and statio (“immobility”) (compare solstitium).\nCognate to French "armistice", French "armistice", Italian "armistizio", Portuguese "armistício", Catalan "armistici". gloss: armistice _____ armiño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ermine gloss: ermine q: heraldry _____ armonicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From armónica + -ista. gloss: harmonica player _____ armonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: harmonium _____ armoniosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From armonioso + -mente. gloss: harmoniously _____ armonioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From armonía + -oso. gloss: harmonious gloss: balanced, proportionate _____ armoniosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "armonioso" _____ armoniquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "armonicista" _____ armonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From armonía + -ista. gloss: musician q: archaic syn: músico _____ armonizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From armonizar + -able. gloss: harmonizable _____ armonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From armonizar + -ción. gloss: harmonization _____ armonizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From armonizar + -dor. gloss: harmonizer _____ armonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From armonía + -izar. gloss: to harmonize _____ armonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "harmonia", from Ancient Greek "ἁρμονία" (“joint, union, agreement, concord of sounds”). gloss: harmony q: music or figuratively _____ armorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: armorial _____ armoricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Armorican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Armorican _____ armígero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: armiferous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: armiger _____ armón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "armon". gloss: caisson (two-wheeled military vehicle) _____ armónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "harmonica". gloss: harmonica _____ armónica de cristal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glass harmonica _____ armónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From armónico + -mente. gloss: harmoniously _____ armónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "harmonicus", from Ancient Greek "ἁρμονικός", from ἁρμονία. gloss: harmonic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "harmonicus", from Ancient Greek "ἁρμονικός", from ἁρμονία. gloss: harmonic q: physics gloss: armónico (instrument) _____ arnedano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arnedo + -ano. gloss: of Arnedo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arnedo + -ano. gloss: someone from Arnedo _____ arnés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "harnais". gloss: harness gloss: strap-on q: sex _____ aro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown origin. gloss: hoop gloss: large ring gloss: earring q: Argentina, Chile, Paraguay syn: arete; pendiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arum". gloss: arum lily _____ aro expansor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gauge q: piercings _____ aro gigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titan arum _____ arola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soft-shell clam _____ aroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "arōma" (“spices”), from Ancient Greek "ἄρωμα" (“seasoning, spicy and/or fragrant smell”). gloss: aroma syn: esencia; fragancia; olor; perfume _____ aroma de laguna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common buttonbush _____ aromar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aroma + -ar. gloss: to scent q: transitive syn: aromatizar _____ aromatasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aromatase q: biochemistry _____ aromaterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aroma + terapia. gloss: aromatherapy _____ aromaticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aromático + -idad. gloss: aromaticity gloss: aromaticity q: organic chemistry _____ aromatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aromatizar + -ción. gloss: aromatization _____ aromatizante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aromatizar + -ante. gloss: flavoring _____ aromatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "arōmatīzō". gloss: to aromatise (to make aromatic) q: transitive _____ aromoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aroma + -oso. gloss: aromatic syn: aromático _____ aromático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "aromăticus". Equivalent to aroma + -ático. gloss: aromatic (fragrant) gloss: aromatic q: organic chemistry _____ aromún pos: n meta: {{es-noun|m|f=aromuna}} g: m gloss: Aromanian _____ arousano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ría de Arousa + -ano. gloss: of the Ría de Arousa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ría de Arousa + -ano. gloss: someone from near the Ría de Arousa _____ arpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun arpa is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arpa\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From Late Latin "harpa", from Proto-Germanic "*harpǭ". gloss: harp (musical instrument) _____ arpa de boca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun arpa de boca is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arpa de boca\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: Jew's harp _____ arpa eólica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun arpa eólica is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el arpa eólica\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: aeolian harp _____ arpado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arpar. gloss: serrated, saw-toothed _____ arpegiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From arpegio + -ar. gloss: to sing arpeggios _____ arpegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "arpeggio". gloss: arpeggio (the notes of a chord played individually instead of simultaneously) q: music _____ arpeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "harpeau", from harper (to grab), from Proto-Germanic "*harpǭ" (“harp”). gloss: grapple gloss: grappling hook syn: (Belize) granpin _____ arpillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Most likely from the same source as French "serpillière" and Aragonese "sarpillera". gloss: sackcloth _____ arpista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arpa + -ista. gloss: harpist _____ arponar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arpón + -ar. gloss: to harpoon q: transitive syn: arponear _____ arponear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arpón ("harpoon") + -ear. gloss: to harpoon q: transitive syn: arponar _____ arponero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arpón + -ero. gloss: harpooner _____ arpía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "harpyia", from Ancient Greek "ἅρπυια", from ἁρπάζω (“to snatch, to seize”). gloss: harpy gloss: bitch, vixen, shrew, harpy, termagant, harridan q: vulgar, derogatory _____ arpón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "harpon". gloss: harpoon syn: (Andalusian, Murcian) tridente _____ arqueado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arched _____ arqueamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arquear + -miento. gloss: arching; bowing syn: arqueo _____ arqueano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Archaean _____ arquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arco + -ear. gloss: to arch q: transitive _____ arquear las cejas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to knit one's brows q: idiomatic _____ arquegonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archegonium q: botany _____ arqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arquear". gloss: arching _____ arqueoastronomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arqueo- + astronomía. gloss: archaeastronomy q: astronomy, archaeology _____ arqueoastronómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arqueo- + astronómico. gloss: archaeoastronomical _____ arqueoastrónomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arqueo- + astrónomo. gloss: archaeoastronomer _____ arqueobotánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archaeobotanical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: archaeobotanist _____ arqueoceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaeocete _____ arqueociato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaeocyathids _____ arqueogeografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archeogeography _____ arqueología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: archaeology _____ arqueológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arqueológico + -mente. gloss: archeologically _____ arqueológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arqueología + -ico, ultimately from Ancient Greek "ἀρχαῖος" and -λογία. gloss: archeological _____ arquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "arquero", possibly corresponding to VL "*arcārius", alteration of arcuārius, from Latin "arcus" (“bow”). Analyzable as arco ("bow") + -ero. gloss: archer syn: asaeteador gloss: goalkeeper q: sports, Latin America syn: portero _____ arquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arco + -ería. gloss: arcade (a row of arches) _____ arqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arca + -eta. gloss: small chest gloss: sump, catch-basin _____ arquetipal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arquetipo + -al. gloss: archetypal _____ arquetipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "archetypum", from Ancient Greek "ἀρχέτυπον" (“pattern, model”), from ἀρχέτυπος (“first-molded”), from ἀρχή (“beginning, origin”) + τύπος (“model, mark, impression”). gloss: archetype _____ arquetípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arquetipo + -ico. gloss: archetypal _____ arqueólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: archeologist _____ arqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "arquitecto" (“architect”). gloss: architect q: colloquial _____ arqui- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀρχι-" (“first, chief”), from ἄρχω (“to begin, to lead, to rule”). gloss: arch-, archi- _____ arquidiocesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archdiocesan _____ arquidiócesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arqui- + diócesis. gloss: archdiocese syn: arzobispado _____ arquiepiscopal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arqui- + episcopal. gloss: archiepiscopal syn: arzobispal _____ arquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arca + -illa. gloss: diminutive of "arca" _____ arquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arco + -illo. gloss: arch q: music _____ arquimediano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arquímedes + -iano. gloss: Archimedean _____ arquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arca + -ita. gloss: diminutive of "arca" _____ arquitecto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "architectus", from Ancient Greek "ἀρχιτέκτων". gloss: architect _____ arquitectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "architectūra". gloss: architecture gloss: architectonics _____ arquitectural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arquitectura + -al. gloss: architectural syn: arquitectónico _____ arquitectónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arquitectónico + -mente. gloss: architecturally _____ arquitectónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "architectonicus", from Ancient Greek "ἀρχιτεκτονικός", from ἀρχιτέκτων (“architect”). gloss: architectural, architectonic syn: arquitectural _____ arquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arco + -ito. gloss: diminutive of "arco" _____ arquitrabado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: architraved _____ arquitrabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "architrave", from archi- (“chief”) + trave (“beam”). gloss: architrave q: architecture _____ arquivolta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "archivolto". gloss: archivolt (an ornamental molding or band following the underside of an arch) q: architecture _____ arquénteron pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archenteron _____ arrabal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الرَبَض", from Arabic "رَبَض" (“outskirts”). Cognate to Portuguese "arrabalde" and Catalan "raval". gloss: suburb syn: afueras _____ arrabalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arrabal + -ero. gloss: slumdog; person living in the slum or the poorer district of town gloss: coarse or vulgar person pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrabal + -ero. gloss: slum q: relational gloss: coarse; vulgar; uncouth _____ arrabalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arrabalizar + -ción. gloss: suburbanization _____ arrabalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From arrabal + -izar. gloss: of a city, to expand in a haphazard way with shoddy or cheap construction; to suburbanize q: Dominican Republic _____ arrabiata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "arrabbiata", feminine of arrabbiato (“angry”). gloss: arrabbiata sauce or dish prepared with it _____ arrabio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pig iron _____ arracacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "raqacha". gloss: a South American plant grown as a root vegetable, Arracacia xanthorrhiza syn: apio criollo; zanahoria blanca; virraca _____ arracache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arracacha q: Costa Rica _____ arracada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: earring (especially, one that hangs down, as opposed to a stud) _____ arrachera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the hanger steak, a beef cut from the diaphragm q: Mexico _____ arracimado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arracimarse. gloss: clustered _____ arracimarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + racimo ("bunch, cluster") + -ar. gloss: to cluster _____ arraclán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alder buckthorn _____ arraigado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of arraigar. gloss: established, rooted, settled _____ arraigamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arraigar + -miento. gloss: settling _____ arraigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*arradicāre" (compare Portuguese "arraigar", Galician "arraigar"), from Latin "radicāre", from rādīcō (“to take root”). gloss: to take root q: intransitive syn: enraizar gloss: to establish q: transitive syn: establecer gloss: to settle syn: asentar _____ arraigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arraigar". gloss: rooting gloss: tradition gloss: property _____ arraijaneño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arraiján + -eño. gloss: of the Arraiján district q: relational gloss: of the city of Arraiján q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arraiján + -eño. gloss: someone from Arraiján (city or district) _____ arramblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + rambla + -ar. gloss: to steal, to make off with _____ arramplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "arramblar" _____ arrancable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrancar + -able. gloss: startable; runnable _____ arrancada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arrancar. gloss: snatch q: weightlifting gloss: an act of pulling away _____ arrancador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrancar + -dor. gloss: boot loader gloss: starter _____ arrancamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrancar + -miento. gloss: pulling out; tearing off syn: arrancadura _____ arrancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from Latin "ad-" + runcō. Compare Catalan "arrencar", Romanian "arunca" and Sicilian "arrancari". gloss: to pull out q: transitive gloss: to unsheathe (a sword, dagger, etc.) q: transitive gloss: to rip, to tear q: transitive gloss: to start (a machine) q: transitive, intransitive gloss: to get going, get started q: intransitive gloss: to run away q: reflexive _____ arranchador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arranchar + -dor. gloss: thief q: Ecuador _____ arranchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + French "ranger" ("to order, arrange"). gloss: to skirt (the coast) q: nautical gloss: to get together (for a meal) q: reflexive _____ arrancón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrancar + -ón. gloss: synonym of "arrancada" q: Mexico _____ arranque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrancar". gloss: startup gloss: snatch q: weightlifting gloss: fit; spark (of emotion, e.g. jealousy, anger) _____ arrantzale pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fisherman q: Basque Country _____ arrapiezo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Possibly from arrapo, a variant of harapo (rag). gloss: ragamuffin, whippersnapper q: derogatory or humorous gloss: rag _____ arras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Latin "arrha". gloss: downpayment _____ arrasador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrasar + -dor. gloss: crushing, destructive _____ arrasamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrasar + -miento. gloss: razing gloss: devastation _____ arrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rasar. gloss: to raze, level, to smooth q: transitive syn: allanar gloss: to lay waste to, to rampage, to devastate q: transitive syn: destruir gloss: to triumph, to crush, to sweep (to be phenomenally successful) q: intransitive, figuratively gloss: (intransitive, or transitive with con) to wipe out q: intransitive _____ arrastracueros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of arrastrar ("to drag") + cueros ("leathers, animal skins"). gloss: foreigner q: Cuba, Venezuela _____ arrastrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrastrar. gloss: dragged gloss: humiliated gloss: servile q: formal, Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arrastrar. gloss: groveller, bootlicker, ass-kisser q: colloquial, Mexico, Bolivia, Chile, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Venezuela gloss: try-hard, tryhard q: colloquial gloss: rascal, rogue q: archaic _____ arrastramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: creep _____ arrastrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rastrar, from rastro. gloss: to drag gloss: to pull, to tow, to haul gloss: to incite gloss: to sweep away (e.g., a river) gloss: to lug, to drag along, to drag down gloss: to crawl, to creep, to drag oneself q: reflexive gloss: to grovel q: reflexive _____ arrastre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrastrar". gloss: trawling gloss: drift gloss: The act of dragging the dead bull out of the arena q: bullfighting _____ arrastrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrastrar + -ero. gloss: trawler (boat) _____ arratiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Arratia-Nerbioi pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Arratia-Nerbioi _____ arrayán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الرَيْحَان" (“myrtle”). gloss: myrtle syn: mirto; murta _____ arre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Imitative/exclamatory. gloss: gee up, giddyup _____ arrea pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: get moving! _____ arreactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + reactivo. gloss: nonreactive _____ arrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from a VL "*arredāre" (“arrange, provide”), from Vandalic "*rith" (“advice”). Cognate with English "array". Less likely from arre + -ar. gloss: to urge gloss: to harness gloss: to drive (cattle), herd _____ arrebatadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arrebatado + -mente. gloss: passionately _____ arrebatado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrebatar. gloss: passionate gloss: impassioned gloss: flushed (color) _____ arrebatador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrebatar + -dor. gloss: captivating (beautiful) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrebatar + -dor. gloss: robber, thief, snatcher _____ arrebatadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arrebatador + -mente. gloss: captivatingly _____ arrebatamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrebatar + -miento. gloss: snatching, taking gloss: rage, anger syn: arrebato _____ arrebatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rebatar, from rebato. gloss: to snatch, wrest q: ditransitive syn: (obsolete) rebatar gloss: to captivate (with beauty) q: transitive gloss: to take (a life) q: transitive gloss: to get angry, to get carried away q: reflexive _____ arrebato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrebatar". gloss: rage, anger syn: arrebatamiento gloss: outburst _____ arrebañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "rebañar" _____ arrebol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrebolar". gloss: the reddish colour of the sky during twilight gloss: rouge (makeup) syn: colorete _____ arrebolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arrebol + -ada. gloss: group of red clouds _____ arrebolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*arruborare", from Latin "rubārī" (“redness”). gloss: to redden gloss: to blush q: reflexive gloss: to put on rouge (makeup) q: reflexive _____ arrebujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rebujo + -ar. gloss: to wrap up q: transitive, takes a reflexive pronoun _____ arrechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arrecho + -ar. gloss: to annoy; to irritate; to bug q: transitive, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua gloss: to get annoyed; to get worked up; to be bugged q: reflexive, Central America _____ arrechera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arrecho + -era. gloss: rage; anger q: Venezuela _____ arrecho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "arrēctus" (“upright, erect; steep”). gloss: horny, randy q: vulgar gloss: erect, hard q: vulgar, of a penis gloss: angry, pissed off q: Venezuela, Colombia, colloquial gloss: brave, energetic q: Mexico, Central America, colloquial gloss: awesome, cool q: colloquial gloss: difficult, hard q: colloquial _____ arrechucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrecho. gloss: sudden downer; sudden loss of moral gloss: outburst of anger _____ arrechísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "arrecho" _____ arreciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + recio + -ar. gloss: to intensify (get stronger, worse, more severe etc.) q: ergative _____ arrecifal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrecife + -al. gloss: reef q: relational _____ arrecife pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "الرَّصِيف", from Arabic "رَصِيف" (“platform”). gloss: reef syn: escollo _____ arrecife de coral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coral reef _____ arrecifeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Arrecifes Partido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Arrecifes Partido _____ arrecir pos: v meta: {{es-verb|<no_pres_stressed>}} {{es-conj|<no_pres_stressed>|nocomb=1}} usage: Used only with forms where the ending begins with -i. etymology: From VL "arrigēscĕre" (“to become stiff”), from Latin "arrigĕre" (“raise; rouse, excite”). According to Coromines and Pascual, this infinitive arrecir "barely exists" (apenas existe), and prefer to link the adjective arrecido to a supposed verb *arreeçer, of the same etymology, cognate with Galician "arrecerse" (“get a common cold; become numb”). gloss: to make something/someone numb with cold q: transitive gloss: to become numbed by cold, to be numbed by cold q: reflexive _____ arrecostar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From standard recostarse (“to lean upon”). gloss: to support the upper part of the body, especially the head q: transitive gloss: to rest something at an incline upon something else q: transitive gloss: to lie down for a time, at any time of day, generally still dressed q: reflexive gloss: to support someone, physically or mentally, about something or someone q: reflexive gloss: to take advantage, abusively, of the work and efforts of another person q: reflexive _____ arredrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From arredro + -ar. gloss: to frighten; to scare; scare off syn: Thesaurus:asustar gloss: to separate, sort syn: separar gloss: To (cause to) step back _____ arredro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "arriedro", from VL "*ad retrō". gloss: back, backward, aback _____ arreflexia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: areflexia _____ arregazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "arregaçar", from a- + regaçar, from VL "*recaptiāre". gloss: to tuck in; hike up (a skirt, dress) q: transitive _____ arregladito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arreglado + -ito. gloss: diminutive of "arreglado" _____ arreglado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of arreglar. gloss: tidy _____ arreglador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arreglar + -dor. gloss: fixing gloss: arranging pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arreglar + -dor. gloss: fixer; repairer gloss: arranger _____ arreglar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + regla + -ar. gloss: to fix, to repair, to mend gloss: to settle, to sort, to sort out, to patch up, to solve gloss: to straighten out, to fix up, to tidy, to tidy up, to clean up gloss: to arrange gloss: to adjust gloss: to get ready q: reflexive gloss: to get by, to make do, to manage q: reflexive gloss: to work out, to straighten out q: takes a reflexive pronoun _____ arreglista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arreglo + -ista. gloss: arranger q: music _____ arreglito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arreglo + -ito. gloss: diminutive of "arreglo" _____ arreglo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arreglar". In the sense of “computer array”, a phono-semantic matching of English "array". gloss: adjustment, arrangement gloss: compromise gloss: grooming, personal care gloss: repair syn: reparo; reparación gloss: array q: computing syn: vector _____ arreglo de cuentas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vengeance; payback _____ arreglo de tetas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boob job _____ arreglárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cope, to make do, to get by, to get along, to manage q: idiomatic syn: apañarse; componérselas; ir tirando; valérselas _____ arreglín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arreglo + -ín. gloss: agreement, arrangement, deal q: Chile, colloquial gloss: improvised fix q: Chile, colloquial gloss: quick makeup fix q: Chile, colloquial _____ arrejuntarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rejuntar. gloss: to shack up (together) q: colloquial, reflexive syn: ajuntarse; amancebarse; juntarse; arrimarse; acercarse; apropincuarse _____ arrelde pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=less commonly}} g: m; f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "رطل". Doublet of litro. gloss: four pounds in weight _____ arrellanarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rellano + -ar. gloss: to slump; sprawl (in a seat) q: reflexive gloss: to be at ease q: reflexive _____ arremangar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + remangar. gloss: to roll up (sleeves) _____ arrematar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "rematar" _____ arremedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mock syn: remedar _____ arremeter pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + remeter. gloss: to lash out gloss: to lambaste, to lash out at (+ contra) gloss: to attack, to charge _____ arremolinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + remolino + -ar. gloss: to swirl q: transitive, also reflexive gloss: to pack together, to mill around q: reflexive _____ arrempujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "empujar" q: obsolete, transitive _____ arrendable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrendar + -able. gloss: rentable (available for rent) _____ arrendador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arrendar + -dor. gloss: tenant, lessee syn: arrendatario; inquilino; alquilador gloss: lessor syn: alquilador; casero; (Argentina) locador _____ arrendajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrendar + -ajo. gloss: jay, jaybird gloss: Eurasian jay (Garrulus glandarius) syn: gayo _____ arrendajo azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blue jay _____ arrendamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrendar + -miento. gloss: leasing, rental, lease syn: alquiler; arriendo gloss: tenancy _____ arrendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From a- + renda ("rent") + -ar. gloss: to rent q: Latin America, transitive syn: alquilar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From a- + rienda ("rein") + -ar. gloss: to tie a horse's reins to something q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "arremedar" (“to mock”) _____ arrendatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: According to the DRAE, the term should refer only to the party who rents the property from another. However, common usage is to also use the term to refer to the owning party who rents a property to someone. etymology: From arrendar ("rent") + -ario. gloss: tenant, lessee (someone who rents a house, car etc.) syn: alquilador; arrendador; inquilino; (Argentina) locatario gloss: lessor renter _____ arrenga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whistling thrush _____ arreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrear". gloss: belongings syn: atavío; adorno gloss: roundup (of animals) q: collective syn: recua pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Catalan "arreu". gloss: successively syn: sucesivamente _____ arreos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: horse tack gloss: plural of "arreo" _____ arrepentido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrepentirse. gloss: repentant, sorry, contrite, regretful _____ arrepentimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrepentirse + -miento. gloss: regret gloss: repentance gloss: repair made on a painting _____ arrepentirla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "arrepentir" _____ arrepentirlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "arrepentir" _____ arrepentirle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "arrepentir" _____ arrepentirles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "arrepentir" _____ arrepentirlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "arrepentir" _____ arrepentirlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "arrepentir" _____ arrepentirse pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} usage: When the object of de in arrepentirse de is a clause headed by que (as opposed to, say, a verb phrase cast in the infinitive), that clause is cast in the subjunctive mood. etymology: From a- + Old Spanish "repentirse", from VL "*repaenitīre", from Late Latin "paenitīre", from CL "paenitēre".\n\nThe Old Spanish form with /t/ appears to have been influenced by Old French "repentir" or, less likely, Latin. The expected outcome with voiced /d/, namely rependirse, is also attested.\n\nCompare Galician "arrepentir", Portuguese "arrepender". gloss: to regret q: reflexive, followed by de syn: sentir gloss: to repent q: reflexive _____ arrepintióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "arrepentir"+"se" q: obsolete _____ arrestado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arrested syn: detenido _____ arrestador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arrester _____ arrestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*arrestāre" (see there for more), possibly via a Gallo-Romance intermediate, hence the lack of diphthongization in rhizotonic conjugations. gloss: to arrest _____ arresto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrestar". gloss: arrest syn: detención gloss: boldness syn: arrojo; osadía _____ arresto domiciliario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: house arrest _____ arresucismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: a strong desire to do a thing; inspiration; rapture q: New Mexico _____ arrezuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "عِرَقْسُوس" (“liquorice”), from عِرْقُ السُّوس (“licorice root”). gloss: liquorice (plant, confection) syn: orozuz; paloduz; regaliz _____ arreón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arre + -ón. gloss: hurrah _____ arriacense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Arriaca" + -ense. gloss: from Guadalajara, Spain syn: alcarreño; caracense; guadalajareño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Arriaca" + -ense. gloss: someone from Guadalajara, Spain syn: alcarreño; caracense; guadalajareño _____ arrianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From arriano + -ismo. gloss: Arianism q: theology _____ arriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Arian _____ arriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From arrear. gloss: to lower (e.g. a flag) q: transitive gloss: to release, let go, loose (a line, a chain) q: transitive, nautical gloss: to flood q: transitive _____ arriate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الرِيَاض", from Arabic "رَوْضَة". gloss: an elongated parterre (formal garden) q: architecture _____ arriba pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "ad" (“at”) + rīpam (“coast, bank”). gloss: above, over gloss: up; uphill; upstream; upstairs pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "ad" (“at”) + rīpam (“coast, bank”). gloss: come on! gloss: hurray for (someone)! gloss: up with _____ arribano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "wenteche" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "wenteche" _____ arribar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*arrīpāre", from Latin "ad rīpa". Compare Portuguese "arribar", French "arriver", Italian "arrivare". gloss: to dock q: nautical gloss: to arrive q: literary _____ arribeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arriba + -eño. gloss: highland _____ arribismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: careerism (advance of one's social status at the expense of others) _____ arribista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "arriviste". gloss: arriviste, social climber _____ arribo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arribar". gloss: arrival syn: llegada _____ arriendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrendar" (“to rent”). gloss: renting, leasing gloss: rent (payment) _____ arriero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arre + -ero. gloss: a person who transports goods using pack animals _____ arrieros somos, y en el camino nos encontraremos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what goes around comes around _____ arriería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arriero + -ería. gloss: muling; the state or practice of transporting goods by mules _____ arriesgadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arriesgado + -mente. gloss: riskily; unsafely _____ arriesgado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arriesgar + -ado. gloss: risky, dangerous syn: peligroso gloss: daring syn: atrevido; audaz; osado _____ arriesgadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "arriesgado" _____ arriesgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + riesgo ("risk") + -ar. gloss: to venture; to risk; to hazard gloss: to endanger; to put at risk gloss: to stake _____ arrimadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wainscot _____ arrimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown origin. gloss: to draw near q: transitive syn: acercar; avecinar gloss: to hang up (give up doing an activity) q: transitive gloss: to thwack; bash; hit q: transitive gloss: to live in sin q: reflexive _____ arrimar el ascua a su sardina pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to bring the embers closer to one's sardine). gloss: to tip the balance in one's favour, look out for number one q: idiomatic _____ arrimar el hombro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to do one's bit; pitch in q: idiomatic syn: ayudar; esforzar; apoyar _____ arrimar la cebolleta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to rub up against (someone) q: idiomatic, vulgar, Spain _____ arrimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrimar". gloss: party wall syn: Thesaurus:pared _____ arrimón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit; blow gloss: pelvic thrust q: Mexico, colloquial slang _____ arrinconamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrinconar + -miento. gloss: abandonment, neglect _____ arrinconar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rincón ("corner") + -ar. gloss: to corner, to pin down q: transitive gloss: to shelve, abandon a project q: transitive _____ arrinia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: arrhinia (congenital absence of the nose) q: teratology _____ arriolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arriola + -ismo. gloss: the political beliefs of Pedro Arriola, a Spanish politician _____ arriostramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arriostrar + -miento. gloss: bracing q: architecture _____ arriostrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to brace q: architecture syn: riostrar _____ arriscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + risco + -ar. gloss: to risk syn: arriesgar gloss: to fall off a cliff q: reflexive _____ arritmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "arrhythmia", from Ancient Greek "ἄρρυθμος". gloss: arrhythmia (irregular heartbeat) _____ arritmogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arrhythmogenic _____ arrivederchi pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Italian "arrivederci" (“goodbye”), from a (“to”) with rivederci (“to see each other again”), from the infinitive rivedersi (“to see each other again, to meet again”), from ri- (“re-”) with the infinitive vedersi (“to see each other”), from vedere (“to see”) with the variable pronoun si (“oneself; one another”). gloss: arrivederci (Italian farewell) syn: adiós; hasta luego _____ arriñonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + riñón ("kidney") + -ado. gloss: kidney-shaped; reniform _____ arroba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The arroba is still used in some contexts within Spain and across Latin America, sometimes varying by region and application. The Aragonese arroba is about 16.3 kg and in Valencia it is about 13 kg for measuring oranges but 16.1 L for measuring wine. etymology: Inherited from Old Spanish "arroua", from Arabic "اَلرُّبْع" (“one-fourth”), in reference to its forming one fourth of a quintal. gloss: arroba (a traditional unit of mass generally equivalent to about 11.5 kg) q: historical gloss: at (the symbol @) q: typography _____ arrobamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrobar + -miento. gloss: glee; bliss; rapture _____ arrobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to enrapture syn: cautivar; embelesar _____ arrobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecstasy (happiness) _____ arrocera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ellipsis of "olla arrocera" (“rice cooker”) gloss: paddy, rice paddy (field where rice is grown) q: Cuba syn: arrozal gloss: rice mill q: Costa Rica, Cuba, Uruguay gloss: female equivalent of "arrocero" _____ arrocero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arroz + -ero. gloss: rice q: relational gloss: who likes to eat rice; rice-loving q: of a person pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From arroz + -ero. gloss: rice farmer gloss: gatecrasher q: slang, Venezuela _____ arrocero americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dickcissel _____ arrocería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arroz ("rice") + -ería. gloss: restaurant serving rice dishes, for example paella _____ arrocillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: arroz + -illo gloss: jungle rice (Echinochloa colona) _____ arrodillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rodilla ("knee") + -ar. gloss: to make someone kneel q: transitive syn: hincar gloss: to kneel down q: reflexive _____ arrodillose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "arrodillar"+"se" q: obsolete _____ arrogancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "arrogantia". gloss: arrogance _____ arrogante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrogar + -ante. gloss: arrogant _____ arrogantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arrogante + -mente. gloss: arrogantly _____ arrogantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "arrogante" _____ arrogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "arrogāre". gloss: to assume, claim, take (a title or right) q: transitive, law gloss: to ascribe, arrogate, to take it upon oneself q: ditransitive, usually reflexive _____ arrojadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrojado + -izo. Compare Portuguese "arrojadiço". gloss: throwing; (of a weapon) ranged _____ arrojado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrojar. gloss: rash gloss: bold, brave, fearless _____ arrojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*arrot(u)lāre", *rotulāre, from Latin "rotāre" (“to turn, to wheel”). The lack of diphthongization (**arruejo) is due to the palatalization of the -tl- > -cl- cluster to [ʎ], then Old Spanish [ʒ], raising the previous vowel to close [o], cf. Latin "oculus" > Spanish "ojo" (not **huejo). gloss: to throw, to hurl, to toss, to fling (cause an object to move rapidly through the air) q: transitive syn: tirar; lanzar; impulsar gloss: to emit (to send out or give off) q: transitive syn: echar gloss: to eject, to kick out (to compel (a person or persons) to leave) q: transitive syn: echar; expulsar gloss: to yield, to produce; to shed (light) on q: transitive gloss: to vomit q: transitive syn: vomitar gloss: to cast (doubt on) q: transitive _____ arrojar el guante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to throw down the gauntlet q: idiomatic _____ arrojar luz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shed light q: idiomatic _____ arroje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flyman q: theater _____ arrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrojar". gloss: fearlessness; daring syn: osadía _____ arrojose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "arrojar"+"se" q: obsolete _____ arrojóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "arrojar"+"se" q: obsolete _____ arrollador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arrollar + -dor. gloss: dumbfounding, amazing, overwhelming _____ arrolladoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From arrollador + -mente. gloss: overwhelmingly _____ arrollamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arrollar + -miento. gloss: running over _____ arrollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rollo + -ar. gloss: to dumbfound gloss: to roll, to roll away gloss: to sweep away gloss: to wind gloss: to run over, knock down _____ arromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aromanticism _____ arromar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + romo + -ar. gloss: to make blunt, make dull q: transitive _____ arromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aromantic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: aromantic _____ arropar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + ropa + -ar. gloss: to clothe q: transitive gloss: to wrap up, bundle up q: transitive _____ arrope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الرُّبّ", from Arabic "رُبّ". gloss: arrope _____ arrorró pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Guanche. gloss: sleep well (my sweetheart) q: Canary Islands pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: lullaby q: Latin America _____ arrosetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rosetted _____ arrostrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + rostro + -ar. gloss: to face, to face up to (to confront a condition or situation) q: transitive _____ arroyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From arroyo + -ar. gloss: to form streams _____ arroyito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arroyo + -ito. gloss: diminutive of "arroyo" _____ arroyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*arrugium", from Latin "arrugia" (“mineshaft”). gloss: stream, brook, creek (whether it flows year-round or only seasonally) _____ arroyuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arroyo + -uelo. gloss: brook (small stream) gloss: hyssop loosestrife (Lythrum hyssopifolia) _____ arroz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, via Andalusian Arabic "الرَّوْز", via Arabic "أَرُزّ" (“rice”), from Byzantine Greek "ὄρυζα", ultimately from ira. gloss: rice (cereal plants, Oryza sativa of the grass family whose seeds are used as food) gloss: rice (the seeds of this plant used as food) _____ arroz basmati pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: basmati _____ arroz caldoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish originating in Spain, made with broth and rice and various other ingredients _____ arroz cantonés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fried rice _____ arroz chaufa pos: n meta: {{es-noun|m|+first|pl2=+|head=[[arroz]] chaufa}} g: m gloss: alternative form of "chaulafán" _____ arroz con cosas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: rice with things). gloss: paella made with nontraditional ingredients, such as chorizo q: humorous _____ arroz con leche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Spanish dessert made with rice, milk and sugar, similar to rice pudding _____ arroz frito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fried rice _____ arroz integral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brown rice _____ arroz negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black rice _____ arroz rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish originating from Mexico, consisting of rice, tomato sauce and vegetables _____ arroz tres delicias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: special fried rice (rice with prawns and other ingredients) _____ arrozal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arroz + -al. gloss: paddy, rice paddy (field where rice is grown) _____ arruar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} gloss: to grunt q: of boars syn: gruñir _____ arrufo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrufar". gloss: sheer (curve of deck) q: nautical _____ arruga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "arrugar". gloss: wrinkle _____ arrugado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wrinkled, wrinkly, crinkly _____ arrugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "irrūgāre" (“to wrinkle, to make wrinkled”), from rūga (“wrinkle”). gloss: to crease, to crumple q: transitive gloss: to wrinkle q: transitive gloss: to chicken out, back down, lose one's nerve q: reflexive _____ arruinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruined syn: estropeado _____ arruinador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruining; spoiling; that ruins or spoils pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruiner; spoiler _____ arruinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + ruina + -ar. gloss: to ruin syn: ruinar _____ arrullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic of the sound ru, on the pattern of aullar and maullar gloss: to lull q: transitive gloss: to coo q: transitive _____ arrullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "arrullar". gloss: coo (of a bird, etc.) gloss: lullaby _____ arrumaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From remoque. gloss: flattery _____ arrumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aromanian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Aromanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aromanian _____ arrumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to load (cargo) q: nautical gloss: to pile up; to heap up q: Colombia, Venezuela gloss: to pet; to fondle q: Honduras, colloquial _____ arrumbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Cross of arrimar and arrumar. gloss: to set aside, discard (something unused) q: transitive gloss: to neglect, abandon, leave (something unneeded) q: transitive gloss: to take the bearings q: transitive, nautical _____ arrurruz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arrowroot _____ arruí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Barbary sheep; aoudad _____ arráez pos: n meta: {{es-noun|m|arraeces}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الرَّيِس", from Arabic "رَئِيس". gloss: boss; chief (of Moors or other Arabic people) _____ arrítmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arritmia + -ico. gloss: arrhythmic (without rhythm) q: music gloss: arrhythmic (suffering from cardiac arrhythmia) q: pathology _____ arsa pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: an expression of encouragement and approval q: Andalusia _____ arsenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "دَار الصِّنَاعَة" (“industry house”). Compare dársena. gloss: arsenal (stock of weapons) gloss: arsenal (store or supply of anything) gloss: dockyard _____ arsenato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arsenate _____ arseniato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arsénico + -ato. gloss: arsenate q: inorganic chemistry _____ arsenical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arsénico + -al. gloss: arsenical _____ arsenito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arsenite _____ arseniuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arsénico + -uro. gloss: arsenide _____ arseniuro de galio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gallium arsenide _____ arsenopirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arsenopyrite q: mineralogy syn: mispíquel _____ arsenífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arsénico + -ífero. gloss: arseniferous (containing or producing arsenic) q: geology _____ arsi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tocharian A _____ arsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arsine _____ arsácida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Arsacid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Arsacid _____ arsénico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arsenicum", from Ancient Greek "ἀρσενικόν" (“yellow arsenic”), identified by folk etymology with ἄρσην (“male, manly”), but actually from sem source, and ultimately from an Avestan term meaning "gold". More at arsenic. gloss: arsenic _____ art decó pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=art decó}} g: m gloss: art deco _____ artanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclamen _____ arte pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: The gender is masculine in singular form el arte (“the art”) and feminine in plural form las artes (“the arts”). etymology: Borrowed from Latin "artem" (“practical skill”). gloss: art gloss: skill _____ arte abstracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abstract art _____ arte marcial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: martial art _____ arte pobre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of Italian "arte povera" (“poor art”). gloss: Arte Povera (Italian modern art movement of the late 1960s and early 1970s) q: art syn: arte povera gloss: Used other than figuratively or idiomatically: arte pobre. _____ arte pop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pop art q: art _____ arte povera pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[arte]] povera}} g: f etymology: Borrowed from Italian "arte povera". gloss: Arte Povera (Italian modern art movement of the late 1960s and early 1970s) q: art syn: arte pobre _____ artefacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "arte" (“by skill”) (ablative of ars (“art”)) + factum (“thing made”), from faciō (“to make, to do”). Compare Italian "artefatto", Portuguese "artefato"; see also artifex (“artist”). gloss: device, contraption gloss: artifact _____ artejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "articulus" (digiti) through a syncopated VL root *articlus. Compare the borrowed doublet artículo. Compare Portuguese "artelho", Catalan "artell", French "orteil". gloss: knuckle syn: nudillo _____ artel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: artel _____ artemarcialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arte marcial + -ista. gloss: martial artist _____ artemisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artemisia, from Latin "artemisia", from Ancient Greek "ἀρτεμισία", from Ἄρτεμις. gloss: artemisia, mugwort syn: hierba de San Juan _____ artemiseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Artemisa + -eño. gloss: of Artemisa, Cuba; Artemisan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Artemisa + -eño. gloss: someone from the province of Artemisa, Cuba _____ artemisia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "artemisa" _____ artemisina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "artemisinina" _____ artemisinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: artemisinin q: pharmacology syn: artemisina _____ artemón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: artemon _____ arteramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From artero + -mente. gloss: slyly, cunningly _____ arteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "artēria", from Ancient Greek "ᾰ̓ρτηρῐ́ᾱ". gloss: artery q: anatomy _____ arteria coronaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coronary artery _____ arteria renal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renal artery _____ arterial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arteria + -al. gloss: arterial; relating to an artery syn: arterioso _____ arterioesclerosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arteriosclerosis _____ arterioesclerótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "arteriosclerótico" _____ arteriograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arteriogram _____ arteriola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "artēriōla", from Ancient Greek "ἀρτηρία" and -ola. gloss: arteriole _____ arteriología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: arteriology q: anatomy _____ arteriopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arteriopathy _____ arteriosclerosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arteriosclerosis _____ arteriosclerótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arteriosclerotic q: pathology _____ arterioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arteria + -oso. gloss: arterial syn: arterial _____ arteriotrombótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arteriothrombotic _____ arteriovenoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arteriovenal _____ arteritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arteria + -itis. gloss: arteritis q: pathology _____ artero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arte ("skill") + -ero. gloss: artful, skillful gloss: devious, cunning, sly, underhanded _____ artería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artero + -ería. gloss: cunning; sly behaviour _____ artes liberales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: liberal arts _____ artesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kneading trough _____ artesana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "artesano", craftswoman, artisan _____ artesanado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From artesano ("artisan") + -ado. gloss: the artisan class syn: artesanía _____ artesanal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From artesano + -al. gloss: artisanal syn: artesano _____ artesanalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From artesanal + -mente. gloss: artisanally _____ artesano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "artigiano". gloss: artisanal syn: artesanal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "artigiano". gloss: artisan _____ artesanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artesano ("artisan") + -ía. gloss: craft, handicraft, handcraft, craftwork _____ artesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: artesian _____ artesonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From artesón + -ado. gloss: having a coffered ceiling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From artesón + -ado. gloss: coffered ceiling _____ artesunato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: artesunate (an antimalarial drug) q: pharmacology _____ artesón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a concave ornament found in ceilings, like a coffer q: architecture _____ arteterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: art therapy _____ articulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "articulātiōnem". gloss: joint q: anatomy gloss: articulation _____ articuladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From articulado + -mente. gloss: articulately _____ articulado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From articular. gloss: articulate _____ articulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: articulative (serving to articulate or express something) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: articulator (one who, or that which, articulates) _____ articular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "articulāris". gloss: articular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "articulāre". gloss: to articulate gloss: to coordinate, to link _____ articulativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: articulative (serving to articulate or express something) syn: articulador _____ articulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From articular + -torio. gloss: articulatory _____ articulismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From artículo ("article") + -ismo. gloss: the art of writing newspaper articles q: journalism _____ articulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From artículo ("article") + -ista. gloss: columnist (of a newspaper) syn: columnista _____ articulito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From artículo + -ito. gloss: diminutive of "artículo" _____ artificial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "artificiālis". gloss: artificial _____ artificialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artificial + -idad. gloss: artificiality _____ artificialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From artificial + -mente. gloss: artificially _____ artificiero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From artificio + -ero. gloss: bomb-disposal technician (one who disarms explosives) _____ artificio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "artificium". gloss: artifact (man-made object) syn: artefacto gloss: artifice, trick gloss: craft gloss: skill _____ artificiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From artificioso + -mente. gloss: affectedly _____ artificioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "artificiōsus". gloss: skillful, cunning _____ artiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: land cleared for agriculture _____ artiguense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Artigas + -ense. gloss: of Artigas q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Artigas + -ense. gloss: someone from Artigas _____ artiguismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Artigas + -ismo. gloss: the political ideology of Uruguayan leader José Gervasio Artigas _____ artiguista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Artigas + -ista. gloss: of José Gervasio Artigas; Artigas's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Artigas + -ista. gloss: a supporter of José Gervasio Artigas _____ artillado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From artillar. gloss: technical (vehicle) _____ artillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to artillerize _____ artillero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: artillery q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: artilleryman gloss: drunkard q: Bolivia syn: Thesaurus:borracho _____ artillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "artillerie". gloss: artillery _____ artillería pesada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heavy artillery q: military _____ artilugio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ars" (“skill, craft”) and perhaps lūgeō (“grive, lament”). Influenced by artefacto (“artifact”) and artificio (“artifice”). gloss: insincere weeping, crocodile tears q: dated, obsolete gloss: intricate contraption or device q: often derogatory syn: artefacto; mecanismo gloss: trick, ruse syn: ardid; maña gloss: tool used in a particular trade _____ artimaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arte + maña. gloss: trap, snare (in hunting) syn: trampa gloss: wile, trick, ruse, chicanery (something designed to fool) syn: truco _____ artiodáctilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: artiodactyl _____ artista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From arte + -ista. gloss: artist gloss: entertainer, performer, artiste (occupation) _____ artista callejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: street artist _____ artisticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artístico + -idad. gloss: artisticness _____ artivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: artivist (a person who engages in artivism) _____ artolas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: litter; cacolet _____ artralgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ἄρθρον + -algia. gloss: arthralgia q: pathology _____ artritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Equivalent to artro- + -itis, from Late Latin "arthrītis", from Ancient Greek "ἀρθρῖτις", from ἄρθρον (“joint”). gloss: arthritis q: pathology _____ artritis reumatoide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rheumatoid arthritis q: medicine _____ artritismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bronze arthritism _____ artro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἄρθρον" (“a joint”). gloss: arthro- _____ artrocentesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artro + centesis. gloss: arthrocentesis q: medicine _____ artrodesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Arthrodese", equivalent to artro + desis. gloss: arthrodesis q: surgery _____ artrodiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arthrodire _____ artrogriposis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arthrogryposis _____ artrología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: arthrology q: anatomy _____ artropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artro- + -patía. gloss: arthropathy q: pathology _____ artroplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arthroplasty _____ artroscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From artro- + -scopia. gloss: arthroscopy q: surgery _____ artroscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From artro- + -scopio. gloss: arthroscope _____ artroscopista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: arthroscopist (one who carries out arthroscopy) q: medicine _____ artroscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "artroscopia" _____ artroscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arthroscopic q: medicine _____ artrosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From artro- + -sis. gloss: osteoarthritis gloss: arthrosis _____ artrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arthrīticus". gloss: arthritic _____ artrópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arthropod _____ artrósico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From artrosis + -ico. gloss: osteoarthritic _____ artículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "articulus". Compare the inherited doublet artejo. gloss: article q: grammar gloss: article q: journalism gloss: article (in a dictionary, encyclopedia etc.) gloss: article (for sale) gloss: article (of a legal text) _____ artículo de consumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commodity syn: mercancía; comodidad _____ artículo de fe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: article of faith _____ artículo de primera necesidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: essential item (for life) _____ artículo definido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: definite article q: grammar syn: artículo determinado _____ artículo determinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: definite article q: grammar _____ artículo indefinido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indefinite article q: grammar syn: artículo indeterminado _____ artículo indeterminado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indefinite article _____ artífice pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "artĭfex". gloss: craftsman, artificer _____ artísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From artístico + -mente. gloss: artistically _____ artístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From artista + -ico. gloss: artistic _____ artúquida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Artuqid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Artuqid _____ artúrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arturo + -ico. gloss: Arthurian _____ arubano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aruba + -ano. gloss: Aruban pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Aruba + -ano. gloss: Aruban _____ arubeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aruba + -eño. gloss: Aruban pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Aruba + -eño. gloss: Aruban _____ arumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aromanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aromanian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Aromanian (language) _____ aruquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arucas + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|w:Arucas, Las Palmas<t:a municipality in the Canary Islands>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arucas + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|w:Arucas, Las Palmas}} _____ aruñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: While aruñar and arañar are generally considered synonyms and can be used interchangeably, aruñar is sometimes used to specifically mean scratching with a nail. etymology: From arañar (“to scratch”). Influenced by uña (“fingernail”). gloss: alternative form of "arañar" (“to scratch”) (sometimes with a nail) _____ arveja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ervilia". Doublet of ervilla. gloss: vetch syn: ervilla; algarroba; veza gloss: pea q: Latin America, Canary Islands syn: guisante; chícharo _____ arvejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arveja. gloss: common vetch, garden vetch, tare, vetch (Vicia sativa) q: botany _____ arvejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From arvejo + -ón. gloss: Spanish vetchling (Lathyrus clymenum) q: botany gloss: yellow vetch, smooth yellow vetch (Vicia lutea) q: botany gloss: common vetch, garden vetch, tare, vetch (Vicia sativa) q: botany _____ arvense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arvēnsis". gloss: growing in weeds _____ arverja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "arveja" _____ arverno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Arvernus". gloss: Arverni q: historical _____ arzobispado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "arçobispado", corresponding to modern arzobispo + -ado. gloss: archbishopric (the rank or office of an archbishop) gloss: archbishopric (the jurisdiction of an archbishop) syn: arquidiócesis _____ arzobispal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From arzobispo + -al. gloss: archepiscopal syn: arquiepiscopal _____ arzobispo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "arçobispo", from Late Latin "archiepiscopus", from Ancient Greek "ἀρχιεπίσκοπος", from ἀρχι- (“chief”) + ἐπίσκοπος (“overseer”). gloss: archbishop _____ arzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "arzon"~arçon, from VL "*arciōnem" (“saddlebow”), from Latin "arcus" (“bow”). The frequent voiced /dz/ in Old Spanish may be due to the influence of arzen (modern arcén). gloss: saddle bow _____ arábigo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "Arabicus". gloss: Arabic (of, from, or relating to Arab countries or cultural behaviour) syn: árabe pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "Arabicus". gloss: Arabic (language) syn: árabe _____ aráceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: araceous _____ arácnido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spider; arachnid q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arachnid _____ arán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "aran" (“plum”). gloss: blackthorn q: regional, Biscay, Álava syn: arañón; endrino _____ arándano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of Hispano-Proto-Celtic "*agranio" (“sloe”) (compare Aragonese "arañon", Catalan "aranyó") and Late Latin "rodandarum", lorandrum, variants of Latin "rhododendron", from Ancient Greek "ῥοδόδενδρον", from ῥόδον (“rose”) + δένδρον (“tree”). gloss: blueberry, bilberry, cranberry _____ arándano azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blueberry _____ arándano rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cranberry _____ arándano silvestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lingonberry _____ arándano ártico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lingonberry _____ aréola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "areola" _____ arévaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Arevaci q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Arevaci _____ arúgula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arugula syn: rúcula; rúgula; oruga; ruqueta; jaramago _____ arúspice pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "haruspicem". gloss: haruspex (one who practices divination by inspecting entrails) _____ as pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ās". gloss: an ace (in a game of cards) q: card games gloss: an ace, a hotshot (somebody very proficient at an activity) gloss: an as#Noun (a Roman coin) _____ as bajo la manga pos: n meta: {{es-noun|m|ases bajo la manga}} g: m gloss: ace up one's sleeve _____ as de guía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bowline knot q: nautical _____ asa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun asa is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el asa\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Latin "ānsa". Cognate with Galician "asa" (“handle”) and Portuguese "asa" (“handle”). gloss: handle of a vessel or container _____ asadacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grill; barbecue (feast) q: Paraguay _____ asadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asar ("to roast") + -era. gloss: roasting pan _____ asadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asar + -dero. gloss: roasting (used for rosting) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asar + -dero. gloss: grill (device or place for roasting) gloss: roaster gloss: rotisserie gloss: a type of cheese q: Mexico _____ asadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asado + -ito. gloss: diminutive of "asado" _____ asado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asar. gloss: roast gloss: grilled gloss: broiled pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asar. gloss: roast, barbeque _____ asado alemán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish from Chile consisting of meatloaf filled with boiled eggs _____ asado de tira pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: short ribs syn: tira de asado; tira de costilla _____ asador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asar + -dor. gloss: roaster, spit gloss: restaurant specialising in roast meat _____ asadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asar + -dura. gloss: offal _____ asaeteador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asaetear + -dor. gloss: archer syn: arquero _____ asaetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + saetear, from saetar, from saeta (“arrow”). Compare Latin "sagittāre". gloss: to attack, pierce, kill with arrows q: transitive gloss: to harrow q: transitive, figuratively _____ asalariado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asalariar. gloss: salaried, with a salary _____ asalariar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + salario + -ar. gloss: to salary; put on the payroll _____ asalmonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: salmony gloss: salmon-colored _____ asaltabancos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of asaltar ("to assault") + bancos ("banks"). gloss: bank robber _____ asaltacunas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of asaltar ("to assault") + cunas ("cradles"). gloss: cradle snatcher, cradle robber q: slang, derogatory syn: robacunas _____ asaltador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asaltar + -dor. gloss: that assaults pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asaltar + -dor. gloss: assaulter _____ asaltante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From asaltar + -ante. gloss: raider, burglar _____ asaltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asalto + -ar. gloss: to assault, to assail, to attack gloss: to storm gloss: to strike suddenly (a thought, an illness, death, etc.) q: figuratively _____ asalto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "assalto". gloss: assault (violent onset or attack with physical means) gloss: mugging, robbery (quick violent robbery of a person) gloss: round (one of the specified pre-determined segments of the total time of a match) q: boxing gloss: coup (coup d'état) _____ asamblea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "assemblée". gloss: assembly, meeting _____ asambleario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asamblea + -ario. gloss: assembly q: relational _____ asamblearismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asambleario + -ismo. gloss: the constant holding of assemblies _____ asambleísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From asamblea + -ista. gloss: member of an assembly _____ asamés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Assamese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Assamese (language) _____ asana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: asana _____ asante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ashanti pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ashanti _____ asar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "assāre". gloss: to roast q: transitive syn: (especially chicken) rostizar gloss: to grill q: transitive gloss: to pester, to plague gloss: to be roasting, to feel very hot q: reflexive _____ asarona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asarone q: organic chemistry _____ asarse de calor pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be roasting; to be boiling hot _____ asatru pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Asatru _____ asaz pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Old Occitan "assatz", from Late Latin "ad satis", from Latin "ad" + satis. Compare Portuguese "assaz", French "assez", Italian "assai". gloss: very, exceedingly q: literary _____ asaí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: açaí palm _____ asbesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "asbestos", from Ancient Greek "ἄσβεστος" (“incombustible”). gloss: asbestos _____ asbestocemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: asbestos cement _____ asbestosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asbesto + -osis. gloss: asbestosis q: pathology _____ asca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "ascus", from Ancient Greek "ἀσκός" (“bag, sack”). gloss: ascus q: mycology syn: teca _____ ascacoyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āzcacoyōtl", from āzcatl (“ant”) + coyōtl (“coyote”). gloss: anteater syn: oso hormiguero; yurumí _____ ascanio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ascanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ascanian _____ ascaridol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascaridole q: organic chemistry _____ ascendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ancestry gloss: ascendancy _____ ascendente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ascendentem". gloss: ascending, upward _____ ascendentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ascendente + -mente. gloss: upwardly; upwards; on a rising scale _____ ascender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "ascendere". gloss: to ascend, to mount, to climb gloss: to advance q: business gloss: to rise q: of status _____ ascendiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the old present participle of ascender. gloss: ancestor; forefather gloss: ascendancy _____ ascensional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ascensional _____ ascensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ascēnsiōnem". gloss: ascension _____ ascenso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: ascenso in the sense of "promotion" only refers to a job promotion. For "promotion" in the sense of advancement or encouragement of progress and growth, use English cognate promoción. etymology: Borrowed from Latin "ascēnsus". gloss: ascent gloss: rise syn: subida gloss: promotion (in particular, a work promotion) _____ ascensor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ascēnsor". gloss: elevator, lift q: not used in Mexico syn: (Mexico, also sometimes in El Salvador) elevador _____ ascensorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ascensor + -ista. gloss: elevator operator, lift attendant _____ ascesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ascesis _____ asceta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "ascēta", from Ancient Greek "ἀσκητής". gloss: ascetic _____ ascetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asceta + -ismo. gloss: asceticism _____ ascidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ascidian; sea squirt _____ ascitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ascītēs". gloss: ascites q: medicine _____ asco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Per Roberts, probably inherited from Old Spanish "usgo" (“disgust”), back-formed from *osgar (“to loathe”), from VL "*ōsicō", from Latin "ōsus", perfect passive participle of ōdī (“to hate”). An alternative hypothesis derives this word from Latin "eschăra" (“scab, scar”), from Ancient Greek "ἐσχάρα" (“hearth, brazier, scab”), cognate to English "eschar", scurf, scar. gloss: disgust gloss: nausea gloss: disgusting person pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "ascus". gloss: alternative form of "asca" _____ ascocarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascocarp q: mycology _____ ascoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascoma _____ ascomicete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascomycete _____ ascomiceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascomycete _____ asconder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "esconder" _____ ascondir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "esconder" _____ ascorbato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascorbate q: organic chemistry _____ ascorbilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascorbyl q: organic chemistry _____ ascospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ascospore _____ ascua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: ember _____ ascético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ascetic _____ ascítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ascitic _____ ascórbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ascorbic _____ asdingos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Hasdingi _____ aseado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asear + -ado. gloss: tidy, neat syn: limpio _____ asear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*assediāre" or *assedāre, from Latin "assidēre". Compare English "assess". gloss: to clean, to tidy up q: transitive syn: limpiar _____ asechanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asechar + -anza. gloss: ruse, beguilement, trap _____ asechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "assectārī". Doublet of acechar. gloss: to trick, to lure, to set a trap on q: transitive _____ asediador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asediar + -dor. gloss: besieger _____ asediante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: besieger _____ asediar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "obsidiārī" (“to waylay, to ambush”), from obsidium (“siege; ambush”), from obsideō (“to remain, to stay, to frequent; to besiege, to blockade”), whence English "obsess". gloss: to besiege, to beleaguer (to beset or surround with armed forces for the purpose of compelling to surrender) q: transitive syn: sitiar gloss: to bother, to pester q: transitive syn: molestar; fastidiar _____ asedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "asediar". gloss: siege syn: sitio _____ asegurable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asegurar + -able. gloss: insurable _____ aseguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asegurar + -ción. gloss: insuring _____ asegurado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of asegurar. gloss: made certain gloss: insured _____ asegurador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asegurar + -dor. gloss: insurance q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asegurar + -dor. gloss: insurance agent; insurer gloss: belayer q: climbing _____ aseguradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insurance company, insurer syn: seguro gloss: female equivalent of "asegurador" _____ aseguramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asegurar + -miento. gloss: assurance _____ aseguranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asegurar + -anza. gloss: safety, protection q: obsolete gloss: insurance; insurance company q: US, proscribed _____ asegurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "assegurar", from VL "*assēcūrare", from Latin "sēcūrus" (“safe”). Compare English "assure". gloss: to secure (to make fast; to close or confine effectually) q: transitive syn: sujetar; afianzar gloss: to assure (to give (someone) confidence in the trustworthiness of) q: transitive gloss: to claim, to maintain syn: afirmar; declarar; confirmar gloss: to ensure, to guarantee (to make a pledge to someone) q: transitive gloss: to make sure, to ensure (to take care that something happens) q: reflexive syn: cerciorarse gloss: to insure (to provide for compensation if some specified risk occurs) q: transitive gloss: to belay q: climbing _____ aseidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ā sē" (“from itself”) + -idad. gloss: aseity (divine self-existence) _____ asemblar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to assemble, to bring together q: obsolete _____ asemejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*(as)similiāre", a verb based on Latin "similis" (“similar”). By surface analysis, a- + semejar. Compare Portuguese "assemelhar". Doublet of asimilar. gloss: to make similar gloss: to be similar, resemble q: reflexive _____ asenderear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + sendero + -ear. gloss: to make paths; to trailblaze q: transitive gloss: to hound q: transitive _____ asenso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "assēnsus". gloss: assent, agreement _____ asentaderas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From asentar + -era. gloss: backside; derriere syn: nalgas _____ asentadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asentar + -dero. gloss: seat (place on which to sit) _____ asentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of asentar. gloss: settled syn: sentado gloss: permanent, stable syn: permanente _____ asentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asentar + -dor. gloss: dealer, middle man _____ asentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asentar + -miento. gloss: agreement, settlement, resolution syn: acuerdo gloss: settlement, habitation syn: poblado _____ asentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From a- + sentar. Cognate with English "assess". gloss: to settle (as in inhabit) q: takes a reflexive pronoun gloss: to set up; to settle gloss: to secure; to lay _____ asentimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asentir + -miento. gloss: assent, agreement syn: asenso gloss: consent syn: consentimiento _____ asentir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>|nocomb=1}} etymology: From Latin "assentīre". gloss: to nod (to incline the head up and down, as to indicate agreement) q: intransitive syn: asentir con la cabeza gloss: to agree, to consent q: intransitive syn: consentir _____ asentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From asiento + -ista. gloss: supplier _____ aseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "asear" (“to wash”). gloss: cleaning gloss: tidiness gloss: toilet syn: baño; servicio _____ asepsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asepsis _____ asequibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asequible + -idad. gloss: affordability _____ asequible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "assequibilis", from assequi, assequor (“to obtain”). Compare Catalan "assequible". gloss: affordable gloss: attainable gloss: feasible _____ aser pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: abbreviation of "hacer" (“to do”) q: Internet slang, text messaging _____ aserción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "assertiōnem". gloss: assertion gloss: averment q: law _____ aserradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aserrar + -dero. gloss: sawmill syn: aserrío _____ aserrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sawyer _____ aserrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From a- + serrar. gloss: to saw q: transitive syn: serrar _____ aserruchado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serrated _____ aserruchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "serruchar" _____ aserrín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aserrar or from serrín. gloss: sawdust syn: serrín _____ aserrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "aserradero" _____ asertivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From asertivo + -mente. gloss: assertively _____ asertividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asertivo + -idad. gloss: assertiveness _____ asertivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aserto + -ivo. gloss: assertive syn: enérgico _____ aserto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "assertus". gloss: assertion gloss: affirmation syn: afirmación _____ asesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "asesino" (“murderess”) _____ asesina en serie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "asesino en serie" (“serial killer”) _____ asesinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: murdered, slain _____ asesinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asesino + -ar. gloss: to murder q: transitive syn: victimar _____ asesinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asesinar + -ato. gloss: assassination gloss: murder gloss: homicide syn: homicidio _____ asesino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic "حَشَّاشِين" (“hashish users”) or أَسَاسِيُّون.\n\nCognate with Italian "assassino", French "assassin". gloss: murderous, homicidal (intending, or likely to commit murder) syn: matador; homicida; victimario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arabic "حَشَّاشِين" (“hashish users”) or أَسَاسِيُّون.\n\nCognate with Italian "assassino", French "assassin". gloss: murderer, killer (person who commits murder) syn: matador; homicida; victimario gloss: assassin gloss: traitor syn: traidor _____ asesino a sueldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hitman _____ asesino en serie pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: serial killer (person who commits multiple murders) _____ asesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "assessor" (“aide”). gloss: advisor, consultant _____ asesora del hogar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maid; housemaid q: Chile _____ asesoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asesorar + -miento. gloss: advice, counsel syn: consejo _____ asesorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asesor + -ar. gloss: to advise syn: aconsejar gloss: give legal advice to; give professional advice to gloss: to seek advice q: pronomial, with de or con _____ asesoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asesor + -ía. gloss: consultancy gloss: consultant's office _____ asestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + sestar. gloss: to aim (to direct or point a weapon) q: transitive syn: apuntar; encañonar gloss: to shoot q: transitive gloss: to inflict q: transitive _____ aseveración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "assevērātiōnem". gloss: assertion, contention _____ aseverar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "assevērāre". gloss: to assert (state positively) syn: afirmar; asegurar _____ asexuado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + sexuado. gloss: sexless _____ asexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + sexual. gloss: asexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a- + sexual. gloss: asexual _____ asexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asexual + -idad. gloss: asexuality _____ asexualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From asexual + -mente. gloss: asexually _____ asfaltado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: asphalting _____ asfaltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asfalto + -ar. gloss: to pave with asphalt q: transitive _____ asfaltero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asfalto + -ero. gloss: asphalt q: relational _____ asfalto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "asphaltum", from Ancient Greek "ἄσφαλτος" (“asphalt, bitumen”). gloss: asphalt _____ asfixia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "asphyxia", from Ancient Greek "ἀσφυξία" (“stopping of the pulse”), from ἀ- (“not”) + σφύξις (“pulse”). gloss: asphyxia q: pathology _____ asfixiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asfixiar + -ante. gloss: suffocating, asphyxiating _____ asfixiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asfixia + -ar. gloss: to asphyxiate, suffocate q: transitive _____ asfáltico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asfalto + -ico. gloss: asphalt _____ asférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aspheric _____ asfíctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: asphyctic syn: asfíxico _____ asfódelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "asphodelus", from Ancient Greek "ἀσφόδελος". gloss: asphodel (any of the flowering plants of the genus Asphodelus) syn: gamón _____ asfódelo ramoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: branched asphodel (Asphodelus ramosus) _____ asgardiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Asgardian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Asgardian _____ asheninka pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ashéninga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ashéninga pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ashéninga (language) _____ ashkenazí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "asquenazí" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "asquenazí" _____ asháninka pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Asháninka pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Asháninka _____ asi pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "así" gloss: obsolete spelling of "así" _____ asiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Asian q: Philippines syn: asiático pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Asian (person from or descended from people from the Asian continent) q: Philippines syn: asiático _____ asidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asir + -dero. gloss: handle; hold (something to grab) syn: asa; mango; manija gloss: hold q: climbing _____ asidonense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Medina-Sidonia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Medina-Sidonia _____ asiduamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From asiduo + -mente. gloss: assiduously _____ asiduidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "assiduitātem". gloss: assiduity, assiduousness _____ asiduo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "assiduus". gloss: frequent, regular syn: frecuente gloss: assiduous _____ asiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "asentar". gloss: seat gloss: sediment, deposit gloss: treaty, pact gloss: foundation gloss: register office, registry gloss: stability gloss: common sense gloss: trim (manner in which a boat floats) q: nautical _____ asignable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asignar + -able. gloss: assignable _____ asignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "assīgnātiōnem". gloss: allowance, salary _____ asignado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: assigned gloss: allocated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: assignat (a banknote used during the French Revolution) q: historical _____ asignador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asignar + -dor. gloss: allocator _____ asignar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "assignāre". gloss: to assign _____ asignatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asignar + -ario. gloss: heir q: Latin America syn: heredero _____ asignativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: allocative _____ asignatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asignar + -tura. gloss: class, subject (particular area of study) syn: disciplina; materia; ramo _____ asignatura pendiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unfinished business q: idiomatic _____ asilado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asilar. gloss: asylee _____ asilante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asilar + -ante. gloss: asylum pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From asilar + -ante. gloss: asylum seeker _____ asilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asilo ("asylum") + -ar. gloss: to provide asylum q: transitive _____ asilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "asylum", from Ancient Greek "ἄσυλον". gloss: shelter, refuge gloss: asylum (home) gloss: asylum (political asylum) syn: asilo político gloss: old people's home, rest home, nursing home (a place of residence for people who require assistance from carers) q: usually derogatory syn: residencia; residencia de mayores; residencia de ancianos gloss: old people's home, retirement village, retirement home, residence for the elderly (a place of residence for people who require little or no assistance from carers) q: usually derogatory syn: residencia; residencia de mayores; residencia de ancianos _____ asilo de ancianos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retirement home _____ asilo político pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: political asylum _____ asilvestrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feral, wild _____ asilvestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + silvestre ("wild") + -ar. gloss: to become wild or feral q: reflexive gloss: to make wild, to rewild q: transitive _____ asimesmo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete form of "asimismo" _____ asimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asymmetry _____ asimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asir + -miento. gloss: seizure, grab syn: aferramiento _____ asimilable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asimilar + -able. gloss: understandable _____ asimilacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asimilación + -ismo. gloss: assimilationism _____ asimilacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: assimilationist _____ asimilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "assimilātiōnem". gloss: assimilation _____ asimilador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: assimilatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: assimilator _____ asimilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "assimilāre". Doublet of asemejar. gloss: to assimilate, to absorb, to take in, to digest, to grasp gloss: to sink in, to wrap one's head around _____ asimismo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Univerbation of así + mismo. gloss: likewise (expressing continuity or similarity) syn: igualmente; también _____ asimétricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From asimétrico + -mente. gloss: asymmetrically _____ asimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + simétrico. gloss: asymmetrical _____ asina pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "así" q: archaic or regional _____ asincronismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: asynchronism _____ asincronía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asynchrony syn: asincronismo _____ asincrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: asynchronous syn: asíncrono _____ asinino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "asinīnus". gloss: asinine gloss: donkey q: relational syn: asnal _____ asintomáticamente pos: adv meta: {{es-adverb}} etymology: From asintomático + -mente. gloss: asymptomatically _____ asintomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + sintomático. gloss: asymptomatic _____ asintóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From asintótico + -mente. gloss: asymptotically _____ asintótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asíntota + -ico. gloss: asymptotic q: mathematics _____ asir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Perhaps from asa. gloss: to grab; to seize q: transitive, reflexive syn: agarrar; coger gloss: to cling to q: transitive syn: aferrar _____ asirio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Assyrian pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Assyrian _____ asiriología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Assyriology _____ asiriólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Assyriologist _____ asistemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: asystematic _____ asistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asistir + -encia. gloss: attendance (the state of attending) syn: presencia gloss: audience (a large gathering of people listening to or watching a performance, speech, etc.) q: uncountable syn: audiencia; público gloss: assistance, aid, help syn: ayuda; socorro; auxilio gloss: assist (the act of helping another player score points or goals) q: sports gloss: a small branch mission of the Spanish missions in California q: historical _____ asistencia jurídica gratuita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legal aid _____ asistencia sanitaria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: healthcare _____ asistencia social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social care _____ asistencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asistencia + -al. gloss: social security q: adjectival _____ asistencialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asistencial + -ismo. gloss: state welfarism _____ asistencialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asistencial + -ista. gloss: welfare (financial aide provided by the government) q: relational _____ asistenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "asistente" gloss: maid; housemaid _____ asistente pos: n meta: {{es-noun|m|f=asistente|f2=asistenta}} g: m usage: The feminine forms asistente and asistenta are both used, with asistente being more common. gloss: attendee gloss: assistant q: rare syn: ayudante _____ asistente social pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: social worker _____ asistido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of asistir. gloss: mechanically assisted _____ asistidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: assister q: rare _____ asistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: asistir is a false friend, and means "to attend" more than it does "assist". etymology: Borrowed from Latin "assistere". gloss: to attend (an event) gloss: to assist syn: ayudar _____ asistolia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asystole _____ asiática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "asiático" (“Asian”) _____ asiático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āsiāticus", from Ancient Greek "Ἀσιατικός". gloss: Asian syn: asiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "āsiāticus", from Ancient Greek "Ἀσιατικός". gloss: Asian (person from or descended from people from the Asian continent) syn: asiano _____ askarel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: askarel _____ askenazí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "asquenazí" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "asquenazí" _____ asma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun asma is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el asma\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Semi-learned borrowing from Latin "āsthma", from Ancient Greek "ἆσθμα" (“short-drawn breath, panting”). gloss: asthma q: pathology _____ asmoneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hasmonean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hasmonean _____ asmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "asthmaticus", from Ancient Greek "ἀσθματικός" (“affliected with shortness of breath”), from ἄσθμα (“short-drawn breath, panting”). gloss: asthmatic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "asthmaticus", from Ancient Greek "ἀσθματικός" (“affliected with shortness of breath”), from ἄσθμα (“short-drawn breath, panting”). gloss: asthmatic _____ asnal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "asinālis". gloss: asinine (relating to donkeys) syn: asinino gloss: brutish, bestial syn: animalesco; bestial _____ asnejón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From asno + -ejón. gloss: ass, dolt, idiot _____ asnerizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "asināricius", from Latin "asinus" (“donkey”). By surface analysis, asno + -erizo. gloss: muleteer q: obsolete _____ asnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asno + -ico. gloss: diminutive of "asno" _____ asnillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asno + -illo. gloss: diminutive of "asno" _____ asno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "asno", from Latin "asinus". gloss: donkey, ass syn: burro; jumento; pollino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "asno", from Latin "asinus". gloss: dumbass; ass q: slang, derogatory _____ asociable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asociar + -able. gloss: associable _____ asociacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asociación + -ismo. gloss: associativity, community _____ asociacionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asociación + -ista. gloss: associationist _____ asociación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asociar + -ción. gloss: association gloss: partnership syn: consorcio _____ asociación de ideas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: association of ideas _____ asociación de propietarios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homeowner association _____ asociado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: associated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: associate _____ asocial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + social. gloss: asocial _____ asociar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "associāre". gloss: to associate _____ asociatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asociativo + -idad. gloss: associativity _____ asociativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asociar + -ivo. gloss: associative _____ asolador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asolar + -dor. gloss: devastating _____ asolamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asolar + -miento. gloss: devastation; ravaging; destruction _____ asolar pos: v meta: {{es-verb|<ue,+>}} {{es-conj|<ue,+>}} etymology: From Latin "assolāre", from Latin solum whence English "soil". gloss: to ravage, destroy q: transitive syn: destruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + sol ("sun") + -ar. gloss: to dry up; to parch q: transitive _____ asoleamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asolear + -miento. gloss: sunlight (especially, sunlight in a building) q: obsolete _____ asolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + sol ("sun") + -ear. gloss: to sun q: transitive _____ asolerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: traditional _____ asomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From archaic or Old Spanish "somo" (“top”), from Latin "summus" (“highest”), via “to show the top of the head”. gloss: to show gloss: to peep up; to peep out gloss: to come up; to come out gloss: to go out; to appear q: reflexive gloss: to lean q: reflexive _____ asomar las narices pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stick one's nose in q: idiomatic _____ asombrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asombrar. gloss: astonished syn: atónito _____ asombrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disturbing _____ asombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + sombra ("shadow, shade, ghost") + -ar. gloss: to amaze q: transitive gloss: to astonish, to astound q: transitive _____ asombro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "asombrar". gloss: amazement, astonishment, stupefaction gloss: wonder, awe, wonderment gloss: fear, dread gloss: amazing thing, dread or astonishing person or thing, prodigy _____ asombrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From asombroso + -mente. gloss: shockingly, astonishingly _____ asombroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asombro + -oso. gloss: amazing, wondrous, breathtaking, awesome (inspiring awe, wonder or admiration) gloss: amazing, astonishing, staggering, astounding, stunning, surprising, startling, stupefying (bewildering with surprise) gloss: uncanny (unsettled by experiencing something strange, unusual or otherworldly) _____ asomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "asomar". gloss: appearance gloss: hint, trace (small amount) q: figuratively _____ asomose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "asomar"+"se" q: obsolete _____ asomóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "asomar"+"se" q: obsolete _____ asonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asonar. gloss: uprising; riot syn: tumulto _____ asonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assonance q: prosody _____ asonantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asonante + -ar. gloss: to assonate _____ asonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asonar + -ante. gloss: assonant pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asonar + -ante. gloss: assonant _____ asonar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to assonate q: intranstive _____ asopado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stew q: Latin America _____ asordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + sordo ("deaf") + -ar. gloss: to deafen q: transitive syn: ensordecer _____ aspa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun aspa is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el aspa\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From VL "*haspa". gloss: cross, St. Anthony's cross gloss: blade, vane (of a windmill, turbine, fan, or helicopter) gloss: z-shaped figure gloss: spool, reel (yarn) gloss: wheel gloss: intersection of two veins q: mining gloss: horn q: South America gloss: saltire q: heraldry gloss: hasp _____ aspamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "aspaviento" q: Argentina, Uruguay _____ aspar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aspa + -ar. gloss: to reel; wind up gloss: to crucify (torture or execute on a cross) gloss: to vex; bother; wind up; get someone's goat gloss: to get wound up q: reflexive gloss: to bust one's butt; to make great effort q: reflexive _____ asparagina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asparagine q: biochemistry _____ asparagácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asparagus q: botany _____ aspartame pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aspartame _____ aspartamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspartame q: organic chemistry _____ aspartato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspartate q: organic chemistry _____ aspaventar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Italian "spaventare" (“to scare”). gloss: to scare, shock syn: atemorizar; espantar; Thesaurus:asustar _____ aspaventero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aspaviento + -ero. gloss: excited syn: aspaventoso _____ aspaventoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aspaviento + -oso. gloss: synonym of "aspaventero" _____ aspaviento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aspaventar" (“to scare”). gloss: fuss, ado q: often in the plural _____ aspectado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aspecto + -ado. gloss: having a certain outlook _____ aspecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aspectus". gloss: aspect gloss: appearance, look syn: apariencia; semblante _____ aspectual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aspectual (of or relating to grammatical aspect) q: grammar _____ aspense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aspe + -ense. gloss: of Aspe q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Aspe + -ense. gloss: someone from Aspe _____ aspereza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From áspero + -eza. gloss: asperity syn: asperidad gloss: roughness, harshness, coarseness syn: rugosidad; rispidez _____ aspergilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspergillus q: mycology _____ aspergiloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aspergilo + -oma. gloss: aspergilloma q: pathology _____ aspergilosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aspergilo + -osis. gloss: aspergillosis q: pathology _____ asperidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "aspereza" _____ asperilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From áspera + -illa, from Latin "asper". gloss: woodruff _____ asperjadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sprayer _____ asperjar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asperges + -ar. gloss: to sprinkle q: transitive _____ aspersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aspersiōnem". Cognate with English "aspersion". gloss: spraying _____ aspersor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aspersus" + -or. Compare English "asperser". gloss: sprinkling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "aspersus" + -or. Compare English "asperser". gloss: sprinkler (device used to spray water in the air) _____ aspersorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspergillum (holy water sprinkler) _____ asperísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "áspero" _____ asperón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From áspero + -ón. gloss: hone (sharpening tool) _____ aspi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspie (person with Asperger's syndrome) _____ aspillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: embrasure; arrow hole _____ aspiracional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aspirational _____ aspiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aspirātiōnem". gloss: dream, wish, aspiration gloss: aspiration, suction _____ aspirada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aspirate _____ aspirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aspirated, aspirate _____ aspirador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aspirar + -dor. gloss: alternative form of "aspiradora" (“vacuum cleaner”) gloss: aspirator pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aspirar + -dor. gloss: inhaling _____ aspiradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aspirar + -dora. gloss: vacuum cleaner, vacuum, hoover _____ aspirante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aspirar + -ante. gloss: aspiring pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aspirar + -ante. gloss: aspirant gloss: pretender, wannabe _____ aspirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aspīrāre". gloss: to inhale q: transitive gloss: to aspire, to desire to be gloss: to vacuum _____ aspirina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the German trademark Aspirin, from acetylierte Spirsäure (“acetylated spiræic acid”). gloss: aspirin _____ aspro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἄσπρον". gloss: a particular Turkish currency; the asper _____ aspártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aspartic _____ aspérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "áspero" _____ asqueado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asquear + -ado. gloss: nauseous syn: nauseabundo gloss: disgusted syn: indignado _____ asqueante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asquear + -ante. gloss: sickening syn: repugnante gloss: horrific syn: horrorífico _____ asquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asco + -ear. gloss: to disgust, to cause disgust q: intransitive, transitive _____ asquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "azquel" _____ asquelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "azquelín" _____ asquenazí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ashkenazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ashkenazi _____ asquerosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From asqueroso + -mente. gloss: disgustingly _____ asquerosete pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asqueroso + -ete. gloss: icky, yucky _____ asquerosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From asqueroso + -idad. gloss: something that is disgusting or nasty gloss: filthiness, nastiness _____ asquerosito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asqueroso + -ito. gloss: diminutive of "asqueroso" _____ asqueroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*escharōsus" (“full of crusts or scabs, scabby”), from Late Latin "eschara" (“crust, scab”), from Ancient Greek "ἐσχάρα" (“scab left from a burn”). gloss: disgusting, repulsive, gross, distasteful syn: repugnante _____ asquiento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asco + -iento. gloss: disgusting, repugnant q: Chile, Colombia, Honduras, Peru _____ asquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "azquil" _____ asquilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "azquilín" _____ asquito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From asco + -ito. gloss: diminutive of "asco" _____ assimismo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: obsolete spelling of "asimismo" _____ assí pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: obsolete spelling of "así" _____ asta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun asta is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el asta\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Latin "hasta". Compare Italian "asta" (“pole, rod”), Catalan "ast" (“spit”). gloss: flagstaff, flagpole gloss: horn (a hard growth of keratin that protrudes from the top of the head of certain animals) syn: cuerno; cacho gloss: shaft, handle syn: barra; palo gloss: lance; pike syn: lanza; pica _____ astado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "hastātus". gloss: horned (having horns) syn: cornudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hastātus". gloss: bull _____ astato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: astatine _____ astaxantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: astaxanthin q: organic chemistry _____ astenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asthenia _____ astenosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asthenosphere _____ astenósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "astenosfera" _____ asterisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "asteriscus", from Ancient Greek "ἀστερίσκος" (“a little star, asterisk”), diminutive of ἀστήρ (“star”), used in manuscripts to mark passages. gloss: asterisk gloss: anus q: Argentina, Mexico, slang _____ asterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀστερισμός". gloss: asterism, constellation (small group of stars) q: astronomy syn: constelación _____ astero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hastārius". gloss: member of the Hastati _____ asteroidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: asteroidal _____ asteroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀστεροειδής" (“starlike”), from ἀστήρ (“star”). gloss: asteroid q: astronomy syn: planetoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀστεροειδής" (“starlike”), from ἀστήρ (“star”). gloss: starlike, star-shaped _____ asteroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: starfish; asteroid syn: estrella de mar _____ asterácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aster _____ astifino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asta ("horn") + fino ("fine"). gloss: thin-horned q: of a bull _____ astigitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Écija pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Écija _____ astigmatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: astigmatism (defect of a lens such that it doesn’t have a focal point) q: optics gloss: astigmatism (inability of the eye to focus) q: ophthalmology _____ astil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hastīle". gloss: shaft (of an arrow) _____ astilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "astella", from astla, from Latin "assula". gloss: splinter gloss: kindling q: usually in the plural _____ astillado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: splintering _____ astilladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From astillar + -dora. gloss: woodchipper _____ astillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: splintering _____ astillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From astilla + -ar. gloss: to splinter q: transitive _____ astillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astilla + -ero. gloss: boatmaking q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From astilla + -ero. gloss: shipyard, boatyard (for initial construction) gloss: dockyard (for repair ships and boats) gloss: rack for the storage of lances and other polearms _____ astilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astilla + -oso. gloss: splintery, easily splintered, subject to breaking into sharp slender pieces _____ astorgano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Astorga + -ano. gloss: of Astorga q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Astorga + -ano. gloss: someone from Astorga _____ astoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Astorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Astorian _____ astorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From . gloss: the political beliefs, or support, of Danilo Astori, Uruguayan politician _____ astorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From . gloss: a supporter of Danilo Astori, Uruguayan politician _____ astracanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From astracán + -ada. gloss: a kind of slapstick theatre common in Spain at the beginning of the 20th century _____ astracán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Astracán. gloss: astrakhan _____ astrafobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: astraphobia _____ astragalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astrágalo + -ino. gloss: astragalar q: anatomy _____ astragalo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: astragalo- q: anatomy _____ astragalocalcáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astragalo- + calcáneo. gloss: astragalocalcaneal q: anatomy _____ astragaloescafoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astragalo- + escafoideo. gloss: astragaloscaphoid q: anatomy _____ astragalonavicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astragalo- + navicular. gloss: astragalo-navicular q: anatomy _____ astragaloperoneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astragalo- + peroneo. gloss: astragalofibular q: anatomy _____ astral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "astrālis", from Latin "astrum" (“star”). gloss: astral _____ astralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From astral + -mente. gloss: astrally _____ astrapoterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: astrapothere _____ astreñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "astringō". gloss: alternative form of "astringir" _____ astringencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: astringency _____ astringente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: astringent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: astringent _____ astringir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "astringō". gloss: to constrict gloss: to compel _____ astriñir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "astringir" _____ astro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "astrum", from Ancient Greek "ἄστρον". gloss: cosmic body, celestial body gloss: star (famous person) _____ astro rey pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Sun _____ astro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: astro- _____ astrobiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From astro- + biología. gloss: astrobiology syn: xenobiología _____ astrobiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: astrobiologist _____ astroblema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: astrobleme q: geology _____ astrocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Astrozyt". By surface analysis, astro- + -cito. gloss: astrocyte q: cytology _____ astrocitoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From astrocito + -oma. gloss: astrocytoma _____ astrodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: astrodynamic _____ astrofotografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From astro- + fotografía. gloss: astrophotography _____ astrofotógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: astrophotographer _____ astrofísica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From astro- + física. gloss: astrophysics pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "astrofísico" (“astrophysicist”) _____ astrofísico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astro- + físico. gloss: astrophysical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From astro- + físico. gloss: astrophysicist _____ astrogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: astrogation _____ astroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: astroid q: geometry _____ astroinformática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: astroinformatics _____ astrol. pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abbreviation of "astrología" _____ astrolabio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "astrolabium", from Ancient Greek "ἀστρολάβος" (“star-taking”). gloss: astrolabe _____ astrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "astrologia", a borrowing from Ancient Greek "ἀστρολογία" (“astrology”), from ἄστρον (“star”) + -λογία (“treating of”). gloss: astrology _____ astrológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From astrológico + -mente. gloss: astrologically _____ astrológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "astrologicus", from Ancient Greek "ἀστρολογικός". By surface analysis, astrología + -ico. gloss: astrological (pertaining to astrology) _____ astromecánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: astromech _____ astrometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From astro- + -metría. gloss: astrometry _____ astrométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: astrometric _____ astromóvil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rover; planetary rover _____ astronauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From astro- + -nauta or English "astronaut". gloss: astronaut, spaceman syn: cosmonauta _____ astronave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From astro- + nave ("ship"). gloss: spaceship; starship _____ astronomía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "astronomia", from Ancient Greek "ἀστρονομία", compound of ἄστρο + νόμος. gloss: astronomy _____ astronáutica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "astronautique". gloss: astronautics _____ astronáutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "astronautique", from Ancient Greek ᾰ̓́στρον + ναυτῐκός. By surface analysis, astronauta + -ico. gloss: astronautic _____ astronómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From astronómico + -mente. gloss: astronomically _____ astronómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "astronomicus". gloss: astronomic, astronomical (relating to astronomy) gloss: astronomical (great, vast) _____ astropartícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: astroparticle _____ astroquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From astro- + química. gloss: astrochemistry _____ astroquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From astro- + químico. gloss: astrochemical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From astro- + químico. gloss: astrochemist _____ astrosismología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asteroseismology _____ astroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "astrōsus". gloss: dirty, unkempt syn: zarrapastroso gloss: unfortunate, ill-fated _____ astroturismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From astro- + turismo. gloss: astrotourism _____ astrágalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀστράγαλος". gloss: anklebone; talus q: anatomy _____ astrálago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tragacanth gloss: talus q: anatomy _____ astrífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: starry; stellar q: poetic _____ astrógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: astrograph _____ astrólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "astrologus". gloss: astrologer _____ astrónomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "astronomus", from Ancient Greek "ἀστρονόμος". gloss: astronomer _____ astucia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "astutia". gloss: cunning, guile, slyness, craftiness, cunningness, wiliness, canniness gloss: astuteness _____ astur pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Asturian syn: asturiano gloss: Astur _____ asturianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asturiano + -ismo. gloss: Asturianism _____ asturianista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From asturiano + -ista. gloss: a person with pro-Asturias feelings _____ asturianizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From asturiano + -izar. gloss: to make Asturian q: transitive _____ asturiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Asturias + -ano. gloss: Asturian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Asturias + -ano. gloss: Asturian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Asturias + -ano. gloss: Asturian (language) syn: bable _____ asturianx pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=asturiano|f=asturiana}} g: gneut etymology: Gender-neutral x replaces the gendered endings/elements a and o. gloss: Asturian q: uncommon, gender-neutral, neologism _____ asturleonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Astur-Leonese, relating to Asturias and León pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an Astur-Leonese person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Astur-Leonese (language) _____ astutamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From astuto + -mente. gloss: astutely, shrewdly _____ astuto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "astūtus". Cognate with English "astute". gloss: cunning, crafty, sly, wily, slick, foxy, artful gloss: astute, shrewd, smart, clever, canny syn: pillo; listo; redomado; inteligente gloss: sneaky syn: escurridizo _____ asténico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: asthenic _____ asu pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡asu!}} etymology: From the Peruvian phrase asu mare, from a su madre (“to your mother”). gloss: damn, wow _____ asueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "adsuētus". gloss: rest, time off (period of time where one is not required to work) syn: descanso; reposo _____ asumible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asumir + -ible. gloss: acceptable _____ asumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Asumir is a false friend and does not mean assume in the sense of to suppose, take as given.\nThe Spanish word for assume in that sense is suponer. etymology: From Latin "assūmere", present active infinitive of assūmō, from ad- + sūmō. gloss: to assume, take on q: of a duty or position _____ asunceno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Asunción + -eno. gloss: of Asunción, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Asunción + -eno. gloss: someone from Asunción, Paraguay _____ asunceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Asunción + -eño. gloss: of Asunción, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Asunción + -eño. gloss: someone from Asunción, Paraguay _____ asuncionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Assumptionist _____ asunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "assūmptiōnem". gloss: the Assumption gloss: assumption, succession to the throne _____ asuntillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From asunto + -illo. gloss: diminutive of "asunto" _____ asunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "assūmptus". Cognate with English "assumption" and English "assume". gloss: matter, issue syn: materia; cuestión gloss: affair (a romantic relationship) syn: aventura gloss: business _____ asunto pendiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unfinished business _____ asuntos exteriores pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: foreign affairs _____ asurcado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grooved _____ asustadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asustado + -ito. gloss: diminutive of "asustado" _____ asustadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asustado ("scare") + -izo ("prone to"). gloss: easily scared _____ asustado pos: adj meta: {{es-adj|sup=asustadísimo}} etymology: From asustar. gloss: scared syn: aterrado; temeroso _____ asustador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From asustar + -dor. gloss: frightening _____ asustadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "asustado" _____ asustaniños pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of asustar ("to frighten") + niños ("children"). gloss: bogeyman/boogeyman or other character designed to frighten children _____ asustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|asustarse}} etymology: Either derived from a- + susto ("fright") + -ar, or less likely from a Latin "suscitāre" (which would hypothetically make it a cognate with English "suscitate"). More likely linked to Latin "substāre", from sub- + stō. Compare Portuguese "assustar". gloss: to scare, to frighten, to spook q: transitive syn: Thesaurus:asustar gloss: to freak out (somebody), to creep out q: transitive gloss: to startle q: transitive gloss: to be scared, frightened q: reflexive syn: tener miedo; temer gloss: to freak out, to get freaked out, to panic q: reflexive _____ asustaviejas pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: asustar + viejas gloss: fearmonger _____ asuán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "aswang" (or from the same word in other Philippine languages, such as Cebuano "aswang", Hiligaynon "aswang", etc). gloss: a vampirelike ghoul from Philippine myth q: Philippines, folklore _____ asá pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Contrasted with así (“like this”) by analogy with aquí~acá, allí~allá. gloss: like that (in the second manner specified) q: nonstandard, humorous _____ asépticamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: aseptically _____ aséptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aseptic gloss: unemotional _____ así pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "assí", from Late Latin "ac sīc". Closely parallel to Aromanian "ashi", Portuguese "assim", Romanian "așa". Compare also Catalan "així", French "ainsi", Italian "così". gloss: like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way gloss: used to express wishes of misfortune against someone, or to cast a spell q: followed by a subjunctive clause _____ así así pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: so-so q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: so-so q: idiomatic _____ así como pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as, just as, in the same manner syn: bien así como; bien como gloss: as well as _____ así como así pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: willy-nilly q: idiomatic gloss: just like that q: idiomatic _____ así de pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: loads of; lots of _____ así es la vida pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: that is life). gloss: c'est la vie, that's life, such is life _____ así pues pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thus; hence q: idiomatic _____ así que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: such that, so that syn: de forma que _____ así que nada pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[así que]] [[nada]]}} gloss: that's it, that's all _____ así y todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: nonetheless, nevertheless q: idiomatic syn: con todo; no obstante; sin embargo _____ asín pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: obsolete form of "así" _____ asíncrono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: asynchronous syn: asincrónico _____ asíndeton pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "asyndeton", from Ancient Greek "ἀσύνδετον". gloss: asyndeton q: rhetoric _____ asíntota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "asymptōta (līnea)", from Ancient Greek "ἀσύμπτωτος" (“not falling together”), from ἀ- (“not”) + σύν (“together”) + πτωτός (“apt to fall, fallen”), from πίπτω (“to fall”). gloss: asymptote q: geometry _____ asónico pos: adj meta: {{es-adj|f=asónica}} gloss: soundproof _____ atabal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الطَّبْل" (“drum”), طَبَلَ (“to drum”). gloss: atabal (kind of tabor used by the Moors) _____ atabascano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Athabascan _____ atacable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atacar + -able. gloss: attackable, vulnerable _____ atacado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: affronted _____ atacador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atacar + -dor. gloss: attacking, offensive _____ atacameño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Atacama + -eño. gloss: Atacaman pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Atacama + -eño. gloss: Atacaman _____ atacante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atacar + -ante. gloss: attacking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From atacar + -ante. gloss: attacker _____ atacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "attaccare". gloss: to attack, to come at q: transitive, intransitive gloss: to engage (enter into conflicted with) q: transitive, intransitive gloss: to assail q: transitive _____ atadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atado + -ito. gloss: diminutive of "atado" (“little bundle”) _____ atado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atar (“to tie”). gloss: tied, tied up, tied down gloss: confused gloss: timid gloss: biased pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atar (“to tie”). gloss: bundle gloss: coward q: rare, obsolete syn: cobarde _____ atado dulce pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: panela _____ atadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atar ("to tie") + -dura. gloss: fastening, binding, tie, tying up, bondage, attachment gloss: attachment, bond, tie q: figuratively gloss: tether (item for tying up animals) _____ atafarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "ataharre" (“crupper”) _____ ataguía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cofferdam _____ ataharre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier atafarra, from Arabic "الثَّفَر" (“crupper”). Cognate to Galician "atafal". gloss: crupper _____ atahualpista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of or supporting Atahualpa (the last Inca emperor) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From . gloss: a follower of, or soldier in the army of, Atahualpa _____ atajacaminos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of atajar ("to shortcut") + caminos ("roads"). gloss: any of a number of species of nighthawks or nightjars _____ atajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (football) stop, (baseball) catch q: sports, Argentina, Mexico, Paraguay, Uruguay, Venezuela syn: parada _____ atajadizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: By surface analysis, atajado + -izo, perhaps corresponding to a- + VL "*taliātīcius", from Latin "taliāre" (“cut”). gloss: partition wall or other means of enclosure gloss: smaller portion of a site _____ atajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tajar. gloss: to catch q: transitive, Latin America gloss: to stop; to put an end to q: transitive, Spain gloss: to block q: transitive, Spain gloss: to intercept q: transitive, Spain gloss: to take a short cut q: intransitive gloss: to tackle (deal with attempting to overcome a problem) q: transitive _____ atajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atajar". gloss: shortcut, cutoff (a path between two points that is faster than the commonly used paths) syn: (Aragon) alcorce; (Puerto Rico) atrecho gloss: shortcut (a method to accomplish something that omits one or more steps) syn: simplificación gloss: shortcut, keyboard shortcut, hotkey (a combination of keystrokes that provides easier access to a command or operation) q: computing syn: atajo de teclado _____ atajo de teclado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortcut, keyboard shortcut, hotkey (a combination of keystrokes that provides easier access to a command or operation) q: computing syn: atajo _____ atal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "tal" _____ atalaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of atelaje. gloss: headband, fixation _____ atalaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "الطَّلَائِع", plural of طَلِيعَة (“vanguard”). gloss: watchtower syn: vigía gloss: height _____ atalayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From atalaya + -ar. gloss: to watch from a high vantage point q: transitive gloss: to spy on q: transitive _____ atalayero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soldier who watches from a vantage point gloss: lookout (person) _____ ataluzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a talus q: architecture _____ atambor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "tambor" _____ atamán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ataman (a title of Cossack leaders) _____ atanor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "التَّنُّور". gloss: water pipe _____ ataque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atacar" (“to attack”). gloss: attack (an attempt to damage an opponent or enemy) gloss: attack, offensive q: sports gloss: attack (the sudden onset of a disease or condition) q: pathology gloss: attack (an attempt to detract from the worth or credibility of someone) gloss: onset of a syllable q: phonology _____ ataque al corazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heart attack syn: ataque cardíaco; ataque cardiaco; infarto _____ ataque cardiaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ataque cardíaco" _____ ataque cardíaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heart attack syn: infarto; ataque al corazón _____ ataque cerebrovascular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroke (interruption of blood supply to the brain) q: medicine syn: derrame cerebral _____ ataque de nervios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nervous breakdown _____ ataque de pánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panic attack _____ ataquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ataque + -illo. gloss: diminutive of "ataque" _____ atar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "aptāre". Doublet of aptar, a later borrowing. gloss: to tie, tie up, tie down, to tether (secure (something) by rope or the like) q: transitive syn: amarrar; ligar gloss: to constrain, limit (prevent or remove movement, leave (someone or something) without freedom of movement or ability to act) q: transitive _____ atar cabos pos: v meta: {{es-verb|atar<> [[cabo]]s}} gloss: to put A and B together (put the pieces together) q: idiomatic gloss: to tie up loose ends q: idiomatic _____ atar las trompas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To tie someone's tubes _____ atar los perros con longaniza pos: v meta: {{es-verb|atar<> [[los]] [[perro]]s [[con]] [[longaniza]]}} etymology: (literally: to leash dogs with [pork] sausage). gloss: to be very abundant; to have streets paved with gold; to be the land of milk and honey q: idiomatic _____ atarantado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stupid _____ atarantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to daze q: transitive syn: aturdir _____ ataraxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀταραξία". gloss: ataraxia _____ atarazana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الدار الصنعة", from دار الصناعة, from Arabic "دَار اَلصِّنَاعَة". Cognate to Catalan "drassana". gloss: shipyard, dockyard q: nautical _____ atarazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tarazar. gloss: to bite q: transitive _____ atarbán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "atarván" _____ atardecer pos: v meta: {{es-verb|<only3s>}} {{es-conj|<only3s>|nocomb=1}} etymology: From a- + tarde ("late; evening") + -ecer. gloss: to draw towards evening, to grow late, to get dark q: intransitive, impersonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + tarde ("late; evening") + -ecer. gloss: late afternoon, sunset, dusk, evenfall, nightfall _____ atareado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overworked gloss: busy syn: ocupado _____ atareadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "atareado" _____ atarear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + tarea + -ar. gloss: to task q: transitive syn: encargar gloss: to devote oneself to a task or occupation q: reflexive syn: entregarse _____ atarjea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Andalusian Arabic "التشييع", from Arabic "تَشْيِيع" (“accompanying”) gloss: sewage pipe _____ atarraga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الطرقة", from Arabic "مِطْرَقَة". gloss: hammer q: obsolete syn: martillo _____ atarragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From atarraga + -ar. gloss: to wolf down q: Colombia, Mexico, Venezuela, transitive, usually reflexive gloss: to hit with a hammer q: obsolete, transitive syn: adobar _____ atarraya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الطراحة". gloss: fishing net syn: red de pesca; esparavel _____ atarugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tarugo + -ar. gloss: to peg down, nail down q: transitive gloss: to block up; hole up q: transitive gloss: to stuff q: transitive gloss: to wind up; peeve q: transitive gloss: to stuff (with food) q: transitive gloss: to stuff oneself (with food) q: reflexive, takes a reflexive pronoun gloss: to choke q: reflexive, takes a reflexive pronoun _____ atarván pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: uncouth person; slob q: colloquial, Colombia _____ atascadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atascar + -dero. gloss: stumbling block _____ atascado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of atascar. gloss: blocked, stuck, jammed gloss: pig-headed q: Spain _____ atascamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atascar + -miento. gloss: blockage, jam syn: atasco _____ atascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tasco + -ar. gloss: to jam, obstruct q: transitive gloss: to get stuck q: reflexive _____ atasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atascar". gloss: jam, blockage syn: atascamiento; estancamiento gloss: obstruction syn: obstrucción _____ ataviar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Gothic "*𐌰𐍄𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽" or 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌰𐌽, from Proto-Germanic "*tawjaną" (“to do, make”). gloss: to dress syn: vestir gloss: to adorn syn: adornar _____ atavismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atavism _____ atavío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ataviar". gloss: apparel; clothing _____ ataxia pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀταξία" (“disorder”), derived from ἄτακτος (“disorderly”). gloss: ataxia q: pathology _____ ataxia locomotriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ancient Greek. ataxia + locomotriz. gloss: ataxia impacting voluntary motion _____ ataxita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ataxite q: mineralogy _____ atañer pos: v meta: {{es-verb|<only3sp>}} {{es-conj|<only3sp>|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*attangere", variant of Latin "attingere". gloss: to concern q: impersonal syn: concernir; afectar _____ ataúd pos: n meta: {{es-noun|m|ataúdes}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "التَّابُوت". Compare Portuguese "ataúde". gloss: coffin, casket syn: féretro; (Latin America) cajón gloss: a metal or (lined) wooden oven for roasting or smoking food outdoors (compare caja china) q: chiefly Latin America _____ ate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Nahuatl origin. gloss: a kind of Mexican jelly candy made by cooking fruit pulp, usually from guava, quince, peach or prickly pear syn: dulce _____ atea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ateo" (“atheist”) _____ atelaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "attelage". gloss: conjunction of draught animals, carriage _____ atelectasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἀτελής" (“endless, imperfect”) and Ancient Greek "ἔκτασις" (“dilation”). gloss: atelectasis q: pathology _____ atelectásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: atelectatic _____ atelier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "atelier". Doublet of taller. gloss: atelier _____ atelofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atelophobia _____ atemorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atemorizar + -ción. gloss: frightening _____ atemorizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atemorizar + -dor. gloss: alarming, frightening _____ atemorizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atemorizar + -ante. gloss: frightening, chilling _____ atemorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + temor ("fear") + -izar. gloss: to scare, frighten q: transitive syn: Thesaurus:asustar _____ atemoya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atemoya _____ atemperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moderation, control syn: atemperamiento _____ atemperamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atemperar + -miento. gloss: moderation, control syn: atemperación _____ atemperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "attemperāre". gloss: to temper (to moderate or control) q: transitive syn: temperar; templar _____ atemporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + temporal. gloss: atemporal, timeless syn: intemporal _____ atemporalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atemporal + -idad. gloss: timelessness syn: intemporalidad _____ atemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: athematic _____ atenacear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tenaza + -ear. gloss: to rip out with pincers q: transitive gloss: alternative form of "atenazar" _____ atenazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tenaza + -ar. gloss: to hold in place (especially by means of a clamp, vice, etc.) q: transitive, literally gloss: to grip, paralyse (especially with fear) q: transitive, figuratively _____ atencional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atención ("attention") + -al. gloss: attentional q: psychology _____ atención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "attentiōnem". gloss: attention gloss: courtesy syn: cortesía gloss: favor syn: favor _____ atención al cliente pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: customer support; customer service _____ atención primaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primary care _____ atender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} usage: atender is a false friend, and does not mean “to attend (an event)”, although it can mean "to attend to" (someone or something). The word for "to attend" (an event) in Spanish is asistir, itself a false friend of assist. etymology: Inherited from Latin "attendere". gloss: to pay attention to (something); to attend to (something) q: transitive gloss: to care for (someone, especially the ill) q: transitive gloss: to comply with (some rule) q: transitive gloss: to pay attention; to mind q: intransitive _____ atendible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atender + -ible. gloss: significant, valid (worthy of consideration) _____ ateneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Athenaeum", from Ancient Greek "Ᾰ̓θήναιον". gloss: cultural association gloss: cultural association's headquarters _____ atener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|atenerse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "attinēre". gloss: to maintain, to keep (a tradition, etc.) gloss: to stand by, to stick to, to abide by (+ a) gloss: to abide by, to stick to, to stand by q: reflexive gloss: to rely q: reflexive _____ atenerse a las consecuencias pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to face the music q: idiomatic _____ ateneísta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ateneo + -ista. gloss: relating to cultural associations pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ateneo + -ista. gloss: a member of a cultural association _____ ateniense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "athēniēnsis" (“Athenian”). gloss: Athenian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "athēniēnsis" (“Athenian”). gloss: Athenian _____ atenquense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Salvador Atenco pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from San Salvador Atenco _____ atentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atentar. gloss: moderate, prudent q: dated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atentar. gloss: violent attack, bombing gloss: attempt (e.g. an attempt on somebody's life) _____ atentado suicida pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: suicide attack _____ atentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atentar + -dor. gloss: assassin, terrorist _____ atentamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atento + -mente. gloss: attentively gloss: politely gloss: best regards (polite closing of a letter) syn: (abbreviation) Atte. _____ atentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "attentāre". gloss: to commit a violent or criminal attack, to strike q: intransitive pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to touch q: transitive, obsolete gloss: synonym of "tentar" _____ atentatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atentar + -torio. gloss: contravening, that goes against, posing a threat to q: law _____ atento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "attentus". gloss: attentive syn: interesado; (colloquial) al loro gloss: polite, courteous syn: cordial; cortés; educado gloss: thoughtful syn: considerado _____ atentísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: atentísimo + -mente gloss: superlative of "atentamente" _____ atentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "atento" _____ atenuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "attenuātiōnem". gloss: attenuation _____ atenuador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atenuar + -dor. gloss: attenuator _____ atenuamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atenuar + -miento. gloss: attenuation _____ atenuante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atenuar + -ante. gloss: extenuating _____ atenuantes pos: n meta: {{es-noun|f-p|g2=m-p}} g: f-p; m-p gloss: mitigating circumstances _____ atenuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from Latin "attenuāre". gloss: to attenuate gloss: to extenuate _____ ateo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "atheos", from Ancient Greek "ἄθεος". gloss: atheist syn: ateísta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "atheos", from Ancient Greek "ἄθεος". gloss: atheist syn: ateísta _____ ateológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: atheological _____ atepocate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "atepocatl" (“tadpole”). gloss: tadpole q: Mexico syn: renacuajo _____ aterciopelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + terciopelo ("velvet") + -ado. gloss: velvety (made of velvet) _____ aterectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atherectomy _____ aterido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: numb with cold _____ aterir pos: v meta: {{es-verb|<no_pres_stressed>}} {{es-conj|<no_pres_stressed>|nocomb=1}} usage: Used only with forms where the ending begins with -i. gloss: to numb with cold q: transitive _____ atero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: athero- _____ ateroembolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atero- + embolismo. gloss: atheroembolism q: pathology _____ ateroesclerosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "aterosclerosis" _____ ateroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atheroma _____ aterosclerosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From atero + esclerosis. gloss: atherosclerosis q: pathology _____ aterosclerótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aterosclerosis + -ico. gloss: atherosclerotic _____ aterpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refuge; shelter q: Basque Country _____ aterrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aterrar + -dor. gloss: terrifying syn: terrorífico _____ aterradoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aterrador + -mente. gloss: terrifyingly _____ aterraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aterrar + -aje. gloss: landing (where a boat lands) gloss: landing (of an aircraft) _____ aterramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aterrar + -miento. gloss: fright gloss: covering with silt, soil or earth gloss: earthing up _____ aterrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From a- + tierra ("land") + -ar. gloss: to bring down, to ground q: transitive gloss: to cover with earth, soil, sand, etc gloss: to land q: intransitive syn: aterrizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + Latin "terreō". gloss: to scare q: transitive syn: aterrorizar; Thesaurus:asustar _____ aterrazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aterrazar + -miento. gloss: terracing _____ aterrazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + terraza + -ar. gloss: to terrace q: transitive _____ aterrizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aterrizar + -dor. gloss: lander q: spacecraft _____ aterrizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aterrizar + -aje. gloss: landing (of an airplane) _____ aterrizaje forzoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emergency landing q: aviation _____ aterrizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tierra ("earth") + -izar. gloss: to land (e.g. an airplane) q: intransitive gloss: to come back to reality, to stop dreaming q: intransitive, figuratively, colloquial _____ aterrorizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aterrorizar + -ante. gloss: terrifying _____ aterrorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + terror + -izar. gloss: to terrify q: transitive syn: Thesaurus:asustar _____ atesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "tesar" q: transitive gloss: obsolete form of "atiesar" q: transitive _____ atesoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atesorar + -miento. gloss: hoarding; amassing gloss: gaining; gain gloss: treasuring _____ atesorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tesoro + -ar. gloss: to hoard gloss: to treasure _____ atestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "attestātiōnem". gloss: attestation _____ atestado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atestar. gloss: packed; crowded gloss: attested q: linguistics gloss: obstinate; stubborn q: rare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atestar. gloss: affidavit q: law _____ atestar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>}} etymology: From a- + tiesto ("tight, stuffed") + -ar. gloss: to pack pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "attestārī". gloss: to attest q: law syn: testificar _____ atestiguación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: attestation _____ atestiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "testiguar", from VL "*testificāre", from Latin "testificārī". gloss: to attest, to testify _____ atezado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atezar. gloss: tanned syn: bronceado _____ atezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + tez + -ar. gloss: to tan q: transitive syn: broncear; curtir; tostar _____ ateísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atheism _____ ateísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: atheistic syn: ateo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: atheist syn: ateo _____ athlético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to Athletico Madrid pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a player, coach, or supporter or Athletico Madrid _____ athonita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Athonite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Athonite _____ atibar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to backfill _____ atiborrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crowded, packed, stuffed _____ atiborrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|atiborrarse}} etymology: From archaic atibar + borra. atibar derived from Latin "stipāre" (whence English "constipation"). gloss: to crowd gloss: to stuff gloss: to stuff oneself (with food) q: reflexive _____ aticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Atticism _____ atiesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tieso + -ar. gloss: to tighten q: transitive _____ atigrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + tigre ("tiger") + -ado. gloss: brindled gloss: tabby _____ atildado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atildar. gloss: dapper; elegant _____ atildar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + tilde + -ar. gloss: to clean up, to tidy q: transitive gloss: to place a tilde over q: transitive _____ atinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atinado + -mente. gloss: correctly, rightly _____ atinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + tino + ar. gloss: to be accurate; hit the target; get (something) right q: intransitive gloss: to meet, cross paths (with) q: intransitive _____ atinente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "attinentem". gloss: relating to q: formal syn: atingente _____ atingente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relevant, pertinent syn: atinente _____ atiparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stuff oneself _____ atipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atypia q: pathology _____ atipicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atípico + -idad. gloss: atypicality _____ atiplado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atiplar. gloss: high-pitched q: sound syn: agudo _____ atirantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stay cable q: engineering _____ atirantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tirante + -ar. gloss: to tighten q: transitive _____ atisbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown, perhaps related to avistar. gloss: to spy on gloss: to watch, observe gloss: to glimpse, see confusedly syn: entrever; vislumbrar _____ atisbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atisbar". gloss: inkling syn: vislumbre gloss: glimpse _____ atizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atizar + -dor. gloss: poker (for fire) _____ atizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*attītiāre", derived from Latin "tītiō" (“firebrand”). Compare Portuguese "atiçar". gloss: to stir, fan, poke, rouse, stoke q: transitive _____ atizar el fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: add fuel to the fire q: idiomatic _____ atizar la lámpara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to refill the wine glasses q: idiomatic, archaic _____ atlante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Atlas" (via the accusative Atlantem), from Ancient Greek "Ἄτλας"). gloss: atlas (figure of a man used as a column) q: architecture syn: telamón pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Atlantes". gloss: Atlantean (native or resident of legendary island of Atlantis) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Atlantes". gloss: Atlantean (of or relating to the legendary island of Atlantis) _____ atlanticense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Atlántico + -ense. gloss: of Atlántico, Colombia q: relational syn: atlantiquense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Atlántico + -ense. gloss: someone from Atlántico, Colombia syn: atlantiquense _____ atlantidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Atlántida Department pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Atlántida Department _____ atlantideño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Atlántida Department pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Atlántida Department _____ atlantiquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Atlántico + -ense. gloss: of Atlántico, Colombia q: relational syn: atlanticense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Atlántico + -ense. gloss: someone from Atlántico, Colombia syn: atlanticense _____ atlantismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Atlanticism _____ atlantista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: NATO pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a NATO supporter _____ atlantés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Atlanta + -és. gloss: of Atlanta; Atlantan (of or relating to Atlanta, Georgia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Atlanta + -és. gloss: Atlantan (native or resident of Atlanta, Georgia) _____ atlapetes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brushfinch _____ atlas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Atlas, a titan in Greek mythology. gloss: atlas (a bound collection of maps often including tables, illustrations or other text) q: cartography gloss: atlas (the uppermost vertebra of the neck) q: anatomy _____ atleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "āthlēta", from Ancient Greek "ἀθλητής". gloss: athlete (competitor in a sport) gloss: a physically fit person _____ atleticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atlético + -ismo. gloss: athleticism q: rare _____ atletismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atleta ("athlete") + -ismo. gloss: athletics gloss: track and field q: sports _____ atlista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Atlas + -ista. gloss: of Club Atlas (a football club from Guadalajara, Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Atlas + -ista. gloss: someone connected to Club Atlas, as a fan, coach, player etc _____ atlántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ātlanticus". gloss: Atlantic (pertaining to the Atlantic Ocean) _____ atléticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atlético + -mente. gloss: athletically _____ atlético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āthlēticus", from Ancient Greek "ἀθλητικός", from ἀθλητής (“competitor, athlete”). gloss: athletic (relating to athletes or athletics) gloss: athletic (having a muscular, well developed body) _____ atmo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἀτμός" (“vapor, smoke, steam”). gloss: Pertaining to air _____ atmosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "atmósfera" _____ atmosféricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atmosférico + -mente. gloss: atmospherically _____ atmosférico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atmósfera + -ico. gloss: atmospheric _____ atmófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atmophile _____ atmósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "atmosphaera", from Ancient Greek "ἀτμός" (“vapor, steam”) + σφαῖρα (“sphere”). gloss: atmosphere syn: ambiente _____ atoar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown gloss: to tow _____ atocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الطوشة", from an Iberian substrate language. gloss: esparto (grass) syn: esparto _____ atol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "atole" q: Central America _____ atole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ātōlli". gloss: atole, a thick, sweet, corn-based drink or gruel served hot q: Mexico _____ atolero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: atole q: relational gloss: atole-drinking or atole-loving _____ atolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atol + -ito. gloss: diminutive of "atol" _____ atolladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atollar + -dero. gloss: traffic jam, jam, gridlock gloss: quagmire, mire, tricky situation gloss: logjam q: figuratively _____ atollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tollo + -ar. gloss: to hit; whack q: transitive, Costa Rica gloss: to get stuck q: reflexive syn: atascar _____ atolondradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atolondrado + -mente. gloss: recklessly, foolishly _____ atolondrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atolondrar. gloss: rash, foolish, reckless syn: aturdido; temerario gloss: confused _____ atolondramiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From atolondrar + -miento. gloss: bewilderment, confusion _____ atolondrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + tolondro + -ar. gloss: to fluster, to confuse q: transitive syn: aturdir _____ atolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Middle French "atolon", from Dhivehi "އަތޮޅު". gloss: atoll q: geography _____ atomicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atómico + -idad. gloss: atomicity _____ atomismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From átomo + -ismo. gloss: atomism q: psychology, philosophy _____ atomista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From átomo + -ista. gloss: atomistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From átomo + -ista. gloss: atomist q: philosophy _____ atomización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atomizar + -ción. gloss: atomization, fragmentation _____ atomizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atomizar + -dor. gloss: atomizer _____ atomizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From átomo + -izar. gloss: to atomize (to separate or reduce into atoms) q: transitive gloss: to atomize, to spray q: transitive syn: rociar; vaporizar; pulverizar _____ atomoxetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atomoxetine q: pharmacology _____ atomístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: atomistic _____ atonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + tonal. gloss: atonal q: music _____ atonalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atonal + -idad. gloss: atonality _____ atonalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atonalism _____ atonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Atenism _____ atonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Atenist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Atenist _____ atontado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of atontar. gloss: awestruck _____ atontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tonto + -ar. gloss: to stupefy q: transitive _____ atonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lethargy _____ atopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atopy _____ atoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atorar + -miento. gloss: rush _____ atorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old Occitan, from Latin "obtūrāre". Compare Portuguese "aturar". See also the borrowed doublet obturar. gloss: to clog, clog up gloss: to get stuck q: reflexive syn: atascar _____ atordir pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: archaic form of "aturdir" _____ atorgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "otorgar" _____ atormentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From atormentar + -dor. gloss: tormentor (someone who torments) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atormentar + -dor. gloss: tormenting (that torments) _____ atormentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tormentar. gloss: to torment q: transitive syn: (obsolete) tormientar _____ atornillador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atornillar + -dor. gloss: screwdriver (electric) q: electronics, mechanics _____ atornillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atornillar + -miento. gloss: screwing; bolting on of screws _____ atornillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a + tornillo ("screw") + ar. gloss: to screw q: transitive _____ atorrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atorrar + -ante. gloss: lazy q: Argentina, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From atorrar + -ante. gloss: lazybones q: Argentina, Uruguay _____ atorrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sleep q: Argentina, colloquial, intransitive _____ atortolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dazzle; to confound q: transitive, colloquial gloss: to fall head over heels in love q: reflexive, colloquial _____ atorvastatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From English "atorvastatin". gloss: atorvastatin q: pharmacology _____ atosibán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "atosiban". gloss: atosiban q: pharmacology _____ atosigante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atosigar + -ante. gloss: worrying _____ atosigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*tussicāre". gloss: to pester, harass q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tósigo ("venom") + -ar. gloss: to poison q: transitive _____ atovaquona pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atovaquone q: pharmacology, organic chemistry _____ atrabiliario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ātrabīlārius" (“characterized by black bile”). gloss: atrabilious gloss: choleric _____ atrabilioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: atrabilious _____ atrabilis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black bile _____ atracadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atracar + -dero. gloss: pier _____ atracador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From atracar + -dor. gloss: raider, robber _____ atracar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Arabic "تَرَقَّى" (“to advance”), possibly with the a- prefix. gloss: to assault gloss: to berth, moor q: nautical syn: amarrar gloss: to rob gloss: to make out (kiss, touch erotically) q: Chile, colloquial gloss: to harass q: Latin America gloss: to beat, bash q: Latin America gloss: to park (a car) q: Caribbean gloss: to stuff (eat and drink in excess) q: Latin America gloss: to fraud q: Cuba, Costa Rica _____ atracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "attractiōnem". gloss: attraction, pull gloss: pull, draw q: figuratively gloss: amusement ride _____ atraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atracar". gloss: mugging, robbery, holdup syn: hurto; robo gloss: assault syn: asalto gloss: petting (erotic touching and kissing) q: Chile, colloquial _____ atractivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atractivo + -mente. gloss: attractively _____ atractividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From atractivo + -idad. gloss: attractiveness _____ atractivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "attractīvus". Cognate with English "attractive". gloss: attractive gloss: engaging gloss: appealing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "attractīvus". Cognate with English "attractive". gloss: appeal, attractiveness, attraction _____ atractor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: attractive syn: atractivo; atrayente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attractor _____ atractor extraño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strange attractor _____ atracón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atracar + -ón. gloss: stuffing, pigging out (act of eating a lot) q: colloquial syn: hartazgo _____ atraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "attrahere" (“to draw, pull”). Cognate with English "attract". gloss: to attract, to lure _____ atragantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atragantar + -miento. gloss: choke, choking _____ atragantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tragante + -ar. gloss: to choke q: transitive, reflexive _____ atraillar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From a- + traílla + -ar. gloss: to leash q: transitive _____ atrancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tranca + -ar. gloss: to bar (secure shut with bars) _____ atrapada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catch q: baseball _____ atrapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caught, captured, trapped, stuck gloss: caught up in _____ atrapamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atrapar + -miento. gloss: entrapment _____ atrapamoscas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of atrapar ("to trap") + moscas ("flies"). gloss: flytrap (plant) gloss: flycatcher (bird) _____ atrapanovios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of atrapar ("to trap") + novios ("boyfriends"). gloss: Chinese finger trap q: Mexico _____ atrapante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atrapar + -ante. gloss: captivating _____ atrapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "attraper". gloss: to capture gloss: to catch, to get _____ atrapasueños pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of atrapar ("to catch") + sueños ("dreams"). gloss: dreamcatcher syn: cazador de sueños _____ atraque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atracar". gloss: mooring q: nautical _____ atrasado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atrasar + -ado. gloss: belated, tardy, delayed syn: tardío gloss: backward (lagging behind in customs and technology) syn: retrógrado; rezagado _____ atrasadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "atrasado" _____ atrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From atrás + -ar. gloss: to delay syn: retrasar; demorar _____ atraso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atrasar". gloss: delay, lateness syn: retraso; demora; tardanza gloss: arrears, arrear q: chiefly in the plural syn: mora _____ atravesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of atravesar. gloss: transversal, cross, oblique syn: al través; de través; transversal _____ atravesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atravesar + -miento. gloss: crossing _____ atravesar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Late Latin "trānsversāre", modified based on a través de (“across”), from Classical Latin "trānsversus". gloss: to cross, to traverse gloss: to pierce _____ atravesar el corazón pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to break someone's heart q: idiomatic _____ atrayente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atraer + -ente. gloss: attractive syn: atractivo _____ atrebates pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Atrebates _____ atrecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortcut q: Caribbean syn: atajo _____ atreguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + tregua + -ar. gloss: to form or grant a truce q: obsolete, transitive _____ atresia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "atresia", from Ancient Greek "ἀ-" (“not”) and τρῆσις (“hole”). gloss: atresia q: pathology _____ atrever pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "attribuō" (“associate, assign, allot, appoint”), from Latin "tribuō" (“grant, yield”). Doublet of atribuir. Compare English "attribute". Also cf. Old Spanish "trever", which was the normal form during the Middle Ages. Cognates with Arabic "إجترء" (to dare). gloss: to embolden q: obsolete gloss: to dare q: takes a reflexive pronoun, with a syn: osar _____ atrevidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atrevido + -mente. gloss: boldly, audaciously _____ atrevido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atrever. gloss: daring, bold syn: audaz; osado gloss: risqué gloss: edgy q: colloquial _____ atrevidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "atrevido" _____ atrevimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atrever + -miento. gloss: boldness syn: audacia; osadía _____ atrevióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "atrever"+"se" q: obsolete _____ atrezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "atrezzo" _____ atrezzista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Nonstandard semiadapted form, however more common than the recommended adaptation atrecista. etymology: From atrezzo + -ista, or directly borrowed from Italian "attrezzista". gloss: prop maker q: theater _____ atrezzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Nonstandard semiadapted form, however more common than the recommended adaptation atrezo. etymology: Borrowed from Italian "attrezzo". gloss: props q: theater syn: utilería _____ atrial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atrio + -al. gloss: atrial _____ atribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "attribūtiōnem". gloss: attribution _____ atribuible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atribuir + -ible. gloss: ascribable _____ atribuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "attribuō" (“associate, assign, allot, appoint”). Doublet of atrever. gloss: to assign syn: asignar gloss: to ascribe to, to attribute to, to chalk up to (+ a) _____ atribular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tribular. gloss: to afflict q: transitive _____ atributivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: attributive q: grammar _____ atributo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attribute syn: rasgo _____ atrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "attrītiōnem". gloss: attrition gloss: bruise q: pathology _____ atrijas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Uncertain. gloss: panties q: New Mexico syn: bragas _____ atril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier latril, from Late Latin "lectorile", from Latin "lēctor" (“reader”). gloss: a stand for holding books, papers, etc.; music stand; bookstand gloss: lectern gloss: easel syn: caballete _____ atrilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From atril + -ista. gloss: orchestra member _____ atrincherado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: entrenched _____ atrincheramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atrincherar + -miento. gloss: entrenchment _____ atrincherar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + trinchera + -ar. gloss: to entrench _____ atrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ātrium". gloss: atrium q: architecture gloss: vestibule q: architecture gloss: atrium q: zoology _____ atrocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "atrōcitātem". gloss: atrocity _____ atrocísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "atroz" _____ atroden pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a vesre form of adentro. gloss: inside q: vesre _____ atrofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ātrophīa", from Ancient Greek "ἀτροφία". gloss: atrophy _____ atrofiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From atrofia + -ar. gloss: to cause atrophy gloss: to atrophy q: reflexive _____ atrojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + troj ("granary") + -ar. gloss: to store in a granary q: transitive syn: entrojar _____ atronador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atronar + -dor. gloss: thunderous _____ atronar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to thunder gloss: to deafen; stun _____ atropar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tropa + -ar. gloss: to line up (troops) _____ atropelladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atropellado + -mente. gloss: hastily _____ atropellado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atropellar. gloss: hasty, in a rush _____ atropellamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From atropellar + -miento. gloss: the act of running over a person in a car syn: atropello _____ atropellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + tropel + -ar. gloss: to run over; to drive over q: transitive syn: arrollar gloss: to be abusive, to bully q: transitive _____ atropello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "atropellar". gloss: the act of running over a person in a car syn: atropellamiento gloss: aggravation, blow _____ atropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atropine _____ atroz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "atrōcem". gloss: atrocious, horrible, appalling _____ atrozmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atroz + -mente. gloss: atrociously _____ atrás pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From a + tras. gloss: behind gloss: back in time, ago syn: hace pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From a + tras. gloss: get back, back off, back away _____ atrésico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atresia + -ico. gloss: atretic _____ atrófico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atrofia + -ico. gloss: atrophic _____ atto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Danish "atten" (“eighteen”). gloss: atto- _____ attogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attogram _____ atuendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "attonitus" (“stunned, dazed”). Compare English "astound". gloss: attire, clothing, dress syn: atavío; ropa; ropaje; vestidura; vestuario gloss: pomp, ostentation syn: aparato; ostentación; pompa _____ atufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + tufo + -ar. gloss: to vex gloss: to stink, to reek q: intransitive syn: heder; oler mal _____ atunero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atún + -ero. gloss: tuna q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From atún + -ero. gloss: tuna fisherman gloss: tuna fishing boat _____ aturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "obtūrāre". gloss: to close, to block q: transitive _____ aturdidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aturdido + -mente. gloss: stunningly _____ aturdido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of aturdir. gloss: bewildered, confused gloss: reckless syn: atolondrado _____ aturdidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aturdir + -idor. gloss: that stuns _____ aturdimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aturdir + -miento. gloss: daze, stupor gloss: stupefaction _____ aturdir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From older atordir, from a- + tordo (“thrush”) + -ir, based on the similarity between the thrush's flight and the scrambled movement of someone who has been dazed or stunned (compare French "étourdir"). gloss: to stun, to daze, to dumbfound _____ aturquesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + turquesa + -ado. gloss: turquoisey _____ aturrullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "aturullar" _____ aturullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + turullo + -ar; the middle element means "shepherd's call-horn" and is of imitative origin. gloss: to stun, to confound, bamboozle q: transitive _____ atusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "attōnsus", perfect passive participle of attondeō (“clip; crop, prune”). gloss: to trim q: transitive gloss: to prune q: transitive _____ atutía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "التُّوتِيَا", from Arabic "تُوتِيَاء". gloss: tutty _____ atyreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Atyrá pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Atyrá _____ atávico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin atavus (“ancestor”), from at + avus (“grandfather”). gloss: atavistic gloss: ancestral gloss: age-old _____ atáxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ancient Greek. gloss: of, or related to ataxia _____ atípicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atípico + -mente. gloss: atypically _____ atípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + típico. gloss: atypical _____ atómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From atómico + -mente. gloss: atomically _____ atómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From átomo + -ico. gloss: atomic _____ atónito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "attonitus". gloss: stunned, astonished syn: pasmado _____ atópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From atopia + -ico. gloss: atopic q: medicine _____ atún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "اَلتُّنّ" (“tuna”), from Latin "thunnus", from Ancient Greek "θύννος", from θύνω (“to rush, dart along”). Compare Portuguese "atum". See also the related Spanish tonina. gloss: tuna (fish) gloss: ignorant, stupid person q: colloquial _____ atún de zorra pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a traditional preparation of tuna in Alicante, Spain syn: ijada _____ au pair pos: n meta: {{es-noun|f|#s|nolinkhead=1}} g: f gloss: au pair (person helping a host family with childcare or housework) _____ auca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: auca gloss: pond water-crowfoot _____ aucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "almoneda" _____ auch pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡auch!}} gloss: expression of pain q: Mexico _____ audacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "audācia". gloss: audacity, boldness, daring syn: atrevimiento; osadía _____ audaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "audācem" (“bold”), from audeō (“to be bold, to dare”). gloss: audacious, bold, daring syn: osado; atrevido _____ audazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From audaz + -mente. gloss: boldly; daringly; audaciously (in an audacious manner) _____ audibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From audible + -idad. gloss: audibility _____ audible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "audibilis". Doublet of oíble. gloss: audible syn: oíble _____ audiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From audible + -mente. gloss: audibly _____ audicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From audición + -ar. gloss: to audition _____ audición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "auditiōnem". gloss: hearing (the act by which something is heard) gloss: hearing (the sense used to perceive sound) syn: oído gloss: public entertainment, show: gloss: concert (a musical entertainment in which several voices or instruments take part) syn: concierto gloss: reading (an event at which written material is read aloud) syn: lectura gloss: recital syn: recital gloss: audition (a performance, by an aspiring performer, to demonstrate suitability or talent) _____ audiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "audientia". gloss: audience gloss: a tribunal of justice of a defined territory which hears its problems, cases and lawsuits _____ audiencia provincial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: provincial tribunal q: Spain, law _____ audiencia pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: public hearing _____ audio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "audio". gloss: audio _____ audio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: audio- _____ audiocomentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From audio- + comentario. gloss: audio commentary _____ audiodescripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: audiodescription _____ audiodrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio drama _____ audiodramático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radio drama q: relational _____ audiofrecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: audio frequency _____ audioguía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From audio- + guía. gloss: audio guide _____ audiolibro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From audio- + libro. gloss: audiobook _____ audiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From audio- + -logía. gloss: audiology _____ audiometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From audio- + -metría. gloss: audiometry _____ audiomotor pos: adj meta: {{es-adj|f=+|f2=audiomotriz}} gloss: audiomotor _____ audioprocesador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From audio- + procesador. gloss: audio processor _____ audiopsicofonología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: audio-psycho-phonology _____ audioreportaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: audio report _____ audioteatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: audio play _____ audioteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: audio library; sound library _____ audiovisual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From audio- + visual. gloss: audiovisual _____ auditable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auditar + -able. gloss: auditable, verifiable _____ auditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "audit", from Latin "audītus" (“a hearing”), from audīre (“to hear”). gloss: to audit q: transitive _____ auditivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From auditivo + -mente. gloss: aurally _____ auditivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: auditory _____ auditor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "audītōrem". Doublet of oidor. gloss: auditor (one who audits bookkeeping accounts) _____ auditorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "auditorium". gloss: audience gloss: auditorium syn: auditórium _____ auditoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auditor + -ía. gloss: audit _____ auditoría interna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: internal auditing _____ auditórium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "audītōrium". gloss: auditorium syn: auditorio _____ audiófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: audiophile _____ audiófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "audífono" _____ audióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: audiologist _____ audiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: audiologist _____ audiómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "audímetro" _____ audión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: audion _____ audífono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hearing aid syn: audiófono; acústico; (Spain, colloquial) sonotone gloss: earphone _____ audífonos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: headphones, earphones q: Latin America syn: auriculares; cascos _____ audímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From audio- + -metro. gloss: audiometer (an instrument which is used to determine the acuity of hearing) gloss: audimeter (electronic device that, installed in a sample of households, automatically records the television consumption of the family or its individual members) _____ auge pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "أَوْج", from Persian "اوگ". Spelling with g influenced by augēre (“to wax, to increase”). gloss: boom, rise, growth gloss: peak, zenith, heyday q: also figuratively syn: cenit _____ augita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "augītēs". gloss: augite q: mineralogy _____ augmentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "aumentar" _____ augur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "augur". gloss: augur _____ augural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "augurālis". gloss: prophetic _____ augurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "augurāre" (“to predict, foretell, forebode”), whence also the inherited Spanish agorar. gloss: to foretell syn: auspiciar; vaticinar _____ augurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "augurium". Compare agüero, an inherited doublet. gloss: augury, omen, sign _____ augustal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Augustan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Augustal _____ augustamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From augusto + -mente. gloss: augustly _____ augusteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Augusta + -eño. gloss: of Augusta; Augustan (of or relating to Augusta, Georgia) q: relational gloss: of Augusta; Augustan (of or relating to any other city or town named Augusta) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Augusta + -eño. gloss: Augustan (native or resident of Augusta, Georgia) gloss: Augustan (native or resident of any city or town named Augusta) _____ augusto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "augustus". Doublet of the inherited agosto. gloss: august _____ aula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun aula is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el aula\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Latin "aula", from Ancient Greek "αὐλή" (“courtyard”). gloss: classroom _____ aulaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Phono-semantic matching of Arabic "جَوْلَق" (“gorse, Ulex spp.”) based on the Romance qfa-sub root *arg- related to thorns, compare Aragonese "archelaga", archilaga, arxelaga, Catalan "argelaga", argilaga, archilaga, French "ajonc" meaning Ulex, Malayalam "argilāx", French "argalou", Franco-Provençal "argelas" meaning the related Genista, and French "argouse", Spanish "arcosse", arcousse, Spanish "árgoma", Occitan "arnavés", arnives, Occitan "arnavêou", argilac, Portuguese "argaço", Asturian "argaña", Leonese "argaña", Spanish "argaña", Old French "argot" → French "ergot", Picard "argaise", Spanish "argaya", Galician "argalla", Portuguese "argalha", Galician "argabazo", argubaxo, Portuguese "argavaços", with various meanings related to thorny plants, and compare particularly Andalusian Arabic "يُلَاقَة", إِيلَاقُش (“Calicotome”). gloss: gorse (Ulex europaeus) _____ aulario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aula + -ario. gloss: classrooms; classroom area _____ aulita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aula + -ita. gloss: diminutive of "aula" _____ aullador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aullar + -dor. gloss: howler _____ aullar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Inherited from Old Spanish, from an older *ullar, from VL "*ūl(ŭ)lāre", from Latin "ululāre", ultimately from a reduplicated Proto-Indo-European imitative root. Doublet of the borrowed ulular. Cognate with English "ululate". gloss: to howl, bay q: intransitive _____ aullido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aullar. gloss: howl, howling, ook, yip, yelp, yap _____ aulós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aulos _____ aum. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "aumentativo" (“augmentative”) _____ aumentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "augmentātiōnem". gloss: augmentation _____ aumentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: augmented, increased _____ aumentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aumentar + -dor. gloss: augmenter _____ aumentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "augmentāre" (“to increase”), from Latin "augmentum" (“growth, increase”), from augeō (“to increase”). Compare English "augment". gloss: to increase, grow q: intransitive gloss: to increase, augment q: transitive gloss: to enhance q: transitive gloss: to accumulate, to increase q: reflexive gloss: to augment q: reflexive _____ aumentativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: augmentative q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative q: grammar _____ aumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "augmentum". gloss: increase gloss: raise syn: subida _____ aun pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "adhūc". gloss: even (implying an extreme example in the case mentioned) syn: hasta; incluso _____ aun cuando pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: even if q: followed by a subjunctive clause _____ aunar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Inherited from Latin "adūnāre". gloss: to join; to merge q: transitive syn: unir gloss: to unite q: reflexive _____ aunq pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: abbreviation of "aunque" q: Internet slang _____ aunque pos: conj meta: {{head|es|conjunctions}} etymology: From aun + que. gloss: though, although, even though, albeit syn: bien que; si bien gloss: even if, irrespective of (followed by subjunctive verb form) _____ aunque la mona se vista de seda, mona se queda pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: although the she-monkey may be dressed in silk, she remains a monkey). gloss: you can't make a silk purse from a sow's ear _____ aupar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From a + upar; or aúpa + -ar, both from the exclamatory call ¡upa!. gloss: to lift or raise someone q: transitive gloss: to praise, to extol q: transitive syn: engrandecer; enaltecer; ensalzar; exaltar _____ auqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the crown prince of the Inca Empire _____ auquénido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laminoid _____ aura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aura", from Ancient Greek "αὔρα" (“breeze, soft wind”). gloss: aura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the turkey vulture and related species in the genus Cathartes, carrion-eating birds native to the Americas _____ auranofín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: auranofin _____ aureola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aureola". gloss: halo (luminous disc around the heads of saints) gloss: areola q: anatomy syn: areola gloss: corona q: astronomy _____ aureolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aureola + -ar. gloss: to halo q: transitive _____ aurgitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Jaén, Spain q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Jaén syn: jaenero; jaenés; jiennense _____ auriazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Universidad Nacional (a Mexican soccer club) q: soccer, relational _____ auriculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: auriculate q: obsolete _____ auricular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "auriculāris". gloss: ear; auricular q: relational gloss: hearing; auricular q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "auriculāris". gloss: earphones (a pair of small loudspeakers worn inside each outer ear or covering all or part of the ear, without a connecting band worn over head.) q: used in plural gloss: handset, earpiece, receiver (any of several electronic devices that receive signals and convert them into sound) gloss: auricular (finger) syn: meñique _____ auriculares pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: headphones gloss: earphones _____ auriculo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: auriculo- q: anatomy _____ auriculoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: auriculotherapy _____ auriculoventricular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auriculo- + ventricular. gloss: auriculoventricular q: anatomy _____ auriense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ourense q: relational syn: orensano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Ourense syn: orensano _____ auriga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "aurīga". gloss: charioteer q: poetic, literary _____ aurinegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auri + negro, from the gold and black colours of the teams' shirts. gloss: of Club Guarani (a soccer club from Asuncion, Paraguay) q: soccer, Paraguay, relational gloss: of Club Olimpo (a soccer club from Bahía Blanca, Argentina) q: soccer, Argentina, relational gloss: of Peñarol (a soccer club from Montevideo, Uruguay) q: soccer, Uruguay, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From auri + negro, from the gold and black colours of the teams' shirts. gloss: a player, coach, fan, or other person associated with Club Guarani q: soccer, Paraguay gloss: a player, coach, fan, or other person associated with Club Olimpo q: soccer, Argentina gloss: a player, coach, fan, or other person associated with Peñarol q: soccer, Uruguay _____ aurirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to a sports team playing in a red and yellow strip _____ auriverde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brazilian _____ aurora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aurōra". gloss: dawn gloss: aurora _____ aurora austral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: aurora+austral gloss: aurora australis _____ aurora boreal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aurora borealis _____ auroral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: auroral _____ aurotiomalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aurothiomalate _____ aurícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "auricula" (“outer ear”). Doublet of oreja. gloss: atrium (one of two upper chambers of the heart) q: anatomy _____ aurífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aurifer". gloss: gold q: relational gloss: auriferous _____ auscultación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "auscultātiōnem". gloss: auscultation _____ auscultador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: auscultator _____ auscultamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auscultar + -miento. gloss: examination _____ auscultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "auscultāre" (“to listen”). Compare the inherited doublet escuchar. gloss: to auscultate (to listen to internal organs) q: medicine gloss: to examine; to probe; to sound out _____ ausencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "absentia", from absēns (“absent, missing”) (genitive singular absentis). See ausente. gloss: absence gloss: absence seizure _____ ausentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "absentāre". gloss: to send away gloss: to absent oneself q: reflexive _____ ausente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From older absente, from Latin "absentem". gloss: absent _____ ausentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ausente + -ismo. gloss: absenteeism, truancy syn: absentismo _____ ausol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot spring q: El Salvador _____ auspiciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From auspiciar + -dor. gloss: sponsor syn: mecenas; patrocinador gloss: supporter syn: apoyador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auspiciar + -dor. gloss: sponsoring _____ auspiciante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auspiciar + -ante. gloss: auspicious _____ auspiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auspicio + -ar. gloss: to sponsor q: transitive syn: patrocinar _____ auspicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "auspicium". gloss: the patronage or protection given by an entity; auspice q: chiefly in the plural gloss: sign, omen syn: presagio; agüero _____ auspicios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: auspices (the patronage and protection of some entity) syn: auspicio gloss: plural of "auspicio" _____ auspiciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From auspicioso + -mente. gloss: favorably; conveniently _____ auspicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auspicio + -oso. gloss: auspicious _____ austenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: austenite q: mineralogy _____ austenítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: austenitic _____ austeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From austero + -mente. gloss: austerely _____ austeriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Austerian _____ austericida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From austeridad + -cida. gloss: end of austerity _____ austericidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From austeridad + -cidio. gloss: austericide _____ austeridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "austēritātem". gloss: austerity _____ austero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "austērus", from Ancient Greek "αὐστηρός". gloss: austere _____ austerísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "austero" _____ austinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Austin + -és. gloss: of Austin; Austinite (of or relating to Austin, Texas) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Austin + -és. gloss: Austinite (native or resident of Austin, Texas) _____ austracismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: loyalty or support towards Charles VI _____ austracista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Charles VI, Holy Roman Emperor during the War of the Spanish Succession q: historical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting Charles VI during the War of the Spanish Succession q: historical _____ austral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "austrālis". gloss: southern; austral (of, relating to, or coming from the south) syn: meridional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "austrālis". gloss: austral (short-lived Argentinian currency) _____ australiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "australiano" (“Australian”) _____ australiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Australia + -ano. gloss: Australian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Australia + -ano. gloss: Australian (person) _____ australopitecino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: australopithecine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: australopithecine _____ australopiteco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: australopithecine (member of a group of extinct hominids) _____ austrasiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Austrasian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Austrasian _____ austriaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "austriaco" (“Austrian”) _____ austriacista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Charles VI, Holy Roman Emperor as a candidate for the crown of Spain q: historical _____ austriaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Austria + -aco. gloss: Austrian (relating to Austria) syn: austríaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Austria + -aco. gloss: Austrian (Austrian person) syn: austríaco _____ austro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "austrum". gloss: south wind _____ austroalemán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From austro + alemán. gloss: Austro-German pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From austro + alemán. gloss: Austro-German _____ austroasiático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Australian Asian _____ austrogermano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Austrian-German pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Austrian-German _____ austrohúngaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Austro-Hungarian _____ austronesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Austronesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Austronesian _____ austríaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "austriaco" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "austriaco" _____ autapomorfia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autapomorphy _____ autapomorfía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autapomorphy _____ autarcía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "autarquía" _____ autarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autarchy _____ autcontrolarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autocontrolar" _____ autcontrolarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autocontrolar" _____ autcontrolarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autocontrolar" _____ autcontrolarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autocontrolar" _____ autcontrolarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autocontrolar" _____ autcontrolarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autocontrolar" _____ autcontrolarme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_me of "autocontrolar" _____ autcontrolarnos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_nos of "autocontrolar" _____ autcontrolaros pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_os of "autocontrolar" _____ autcontrolarse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_se of "autocontrolar" _____ autcontrolarte pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_te of "autocontrolar" _____ autenticación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autenticar + -ción. gloss: authentication, verification syn: autentificación _____ autenticador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: authenticator _____ autenticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "authenticāre". gloss: to authenticate q: transitive syn: autentificar _____ autenticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auténtico + -idad. gloss: authenticity _____ autentificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autentificar + -ción. gloss: authentification syn: autenticación _____ autentificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auténtico + -ificar. gloss: to authenticate q: transitive syn: autenticar _____ autillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from the base *aut, imitative of its call, + -illo. Or, from VL "*ōtellus", a diminutive of Ancient Greek "ὠτός", genitive of οὖς (“ear”), referring to its ears. gloss: screech owl, scops owl _____ autillo africano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: African scops owl (Otus senegalensis) _____ autillo chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collared scops-owl (Otus lettia) _____ autismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Originally coined in German by Swiss psychologist Paul Bleuler. From Ancient Greek "αὐτός" (“self”) + -ismo. gloss: autism q: clinical psychology _____ autista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: autist, autistic _____ autito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + -ito. gloss: diminutive of "auto" _____ auto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of automóvil, from Ancient Greek "αὐτός" (“self”). gloss: car, automobile q: Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Philippines, Uruguay syn: automóvil; (Mexico, Central America, Caribbean America, Colombia, Venezuela) carro; (Philippines, Central Mexico, Spain) coche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Early borrowing from Latin "actus". Doublet of the later borrowing acto. gloss: order, writ, resolution q: law, formal gloss: short play from the Middle Ages or the Renaissance q: literature _____ auto bomba pos: n meta: {{es-noun|f|+last}} g: f gloss: car bomb _____ auto de fe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: auto da fe _____ auto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "αὐτο-". gloss: auto- gloss: drive-in _____ autoabastecerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + abastecer + se. gloss: to be self-sufficient q: reflexive _____ autoabastecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From autoabastecerse + -miento. gloss: self-sufficiency _____ autoacceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + acceso. gloss: synonym of "centro de autoacceso" _____ autoaceptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + aceptación. gloss: self-acceptance _____ autoadhesivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + adhesivo. gloss: self-adhesive _____ autoadiestrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + adiestrar. gloss: to train oneself _____ autoadjunto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + adjunto. gloss: self-adjoint _____ autoadministración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + administración. gloss: self-administration _____ autoadministrarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autoadministrarse" _____ autoadministrarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autoadministrarse" _____ autoadministrarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autoadministrarse" _____ autoadministrarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autoadministrarse" _____ autoadministrarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autoadministrarse" _____ autoadministrarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autoadministrarse" _____ autoadministrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + administrar + se. gloss: to self-administer q: reflexive _____ autoafirmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + afirmación. gloss: self-affirmation _____ autoafirmarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + afirmarse. gloss: to assert oneself q: reflexive _____ autoagresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + agresión. gloss: self-harm _____ autoaislamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-isolation _____ autoaislarse pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From auto- + aislar + se. gloss: to self-isolate q: reflexive _____ autoajustable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + ajustable. gloss: self-adjusting _____ autoajuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autotune _____ autoalimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + alimentación. gloss: self-feeding _____ autoalimentarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + alimentar. gloss: to feed oneself q: takes a reflexive pronoun _____ autoamnistía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + amnistía. gloss: self-amnesty _____ autoamplificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + amplificado. gloss: self-amplified _____ autoamplificarse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to amplify oneself _____ autoanalizarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + analizar. gloss: to analyze oneself q: takes a reflexive pronoun _____ autoaniquilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + aniquilación. gloss: self-annihilation _____ autoanticuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + anticuerpo. gloss: autoantibody _____ autoantígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autoantigen _____ autoantónimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto + antónimo. gloss: contranymic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + antónimo. gloss: contranym, autoantonym _____ autoanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + análisis. gloss: self-analysis _____ autoaplicarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + aplicar. gloss: to use by oneself q: reflexive _____ autoaprendizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + aprendizaje. gloss: self-learning syn: autodidactismo _____ autoarchivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to self-archive _____ autoarchivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "autoarchivar". gloss: self-archiving _____ autoarpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autoharp _____ autoasignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-allowance _____ autoasignarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + asignar. gloss: to self-appoint q: reflexive _____ autoatentado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + atentado. gloss: attack on oneself; self-attack _____ autoayuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + ayuda. gloss: self-help _____ autobanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ATM; cash machine gloss: blood bank van _____ autobautizarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + bautizar. gloss: to call oneself, dub oneself q: takes a reflexive pronoun _____ autobeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-funded study leave _____ autobiografismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autobiographism _____ autobiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + biografía. gloss: autobiography _____ autobiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + biográfico or autobiografía + -ico. gloss: autobiographical _____ autobiógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: autobiographer _____ autoblocante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limited-slip _____ autobloquearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + bloquear. gloss: to block oneself q: reflexive _____ autoboicoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-boycotting _____ autobomba pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From auto + bomba. gloss: fire engine _____ autobombearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + bombear. gloss: to blow one's own horn _____ autobombo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + bombo. gloss: self-aggrandizement, self-glorification, boasting, praising oneself with fanfare q: Spain, colloquial syn: autoengrandecimiento _____ autobronceador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-tanning _____ autobusero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autobús + -ero. gloss: bus q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From autobús + -ero. gloss: bus driver syn: guagüero gloss: owner of a bus company q: Chile, Costa Rica _____ autobusete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From autobús + -ete. gloss: microbus q: Venezuela syn: microbús; minibús; buseta _____ autobús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "autobus". gloss: bus, coach q: Spain, Venezuela syn: (Latin America; colloquial in Spain) bus; (Canary Islands, Caribbean) guagua; Thesaurus:autobús _____ autobús articulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: articulated bus _____ autocalificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-qualification (the describing of oneself (as something)) _____ autocalificarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto + calificarse. gloss: to describe oneself (as) _____ autocandidato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: candidate (on one's own initiative) _____ autocar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "autocar". gloss: motorcoach, bus, coach (vehicle) _____ autocaracterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: auto-characterization _____ autocaravana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + caravana. gloss: motor home _____ autocargable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-loading _____ autocargador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forwarder _____ autocartera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + cartera. gloss: treasury stock _____ autocastigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-punishment _____ autocastrarse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to castrate oneself q: reflexive _____ autocatalítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autocatalytic _____ autocategorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-categorisation _____ autocatálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autocatalysis _____ autocefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + cefalia. gloss: autocephaly _____ autocefalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autocephaly _____ autocensura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + censura. gloss: self-censure gloss: self-censorship _____ autocensurarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + censurar. gloss: to self-censor q: reflexive _____ autociclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autocycle _____ autocine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + cine. gloss: drive-in (outdoor cinema) _____ autocita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-appointment _____ autoclasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-classification _____ autoclasificarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to classify oneself q: reflexive _____ autoclave pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=less commonly}} g: m; f etymology: Borrowed from French "autoclave". gloss: autoclave _____ autocompasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + compasión. gloss: self-compassion _____ autocompatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-compatibility _____ autocompatible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autocompatible _____ autocomplacencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From auto- + complacencia. gloss: self-satisfaction gloss: complacency _____ autocomplaciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + complaciente. gloss: complacent _____ autocomplementario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-complementary _____ autocompletado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autocomplete, autocompletion _____ autocompletar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Calque of English "autocomplete", auto- + completar. gloss: to autocomplete _____ autocomprensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-understanding _____ autoconcepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + concepto. gloss: self-concept _____ autoconciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + conciencia. gloss: self-consciousness _____ autoconclusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-contained; stand-alone _____ autoconducción pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: self-driving _____ autoconducirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + conducir. gloss: to self-drive q: takes a reflexive pronoun _____ autoconfianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + confianza. gloss: self-confidence syn: seguridad; desparpajo _____ autoconfiguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-configuration _____ autoconfinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-confinement _____ autoconfinarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to place in self-lockdown _____ autoconocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-discovery _____ autoconsciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + consciencia. gloss: self-awareness _____ autoconsciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-aware _____ autoconservación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-preservation _____ autoconsiderarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + considerar. gloss: to consider oneself (as) q: takes a reflexive pronoun _____ autoconsistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-consistency _____ autoconsistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: selfconsistent _____ autoconstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autoconstruction q: Spain _____ autoconsumidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-consumer _____ autoconsumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to consume (something self-produced) gloss: to consume oneself q: reflexive _____ autoconsumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + consumo. gloss: autoconsumption; self-consumption _____ autocontención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-restraint _____ autocontenido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-contained _____ autocontrol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + control. gloss: self-control _____ autocontrolarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto + controlarse. gloss: to control oneself (to keep one's behavior in check) _____ autoconvocarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + convocar. gloss: to set up a meeting oneself q: reflexive _____ autocopiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: like carbon paper gloss: self-copying _____ autocoronado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-styled, self-proclaimed _____ autocoronarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crown oneself _____ autocorrección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autocorrection _____ autocorregirla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autocorregir" _____ autocorregirlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autocorregir" _____ autocorregirle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autocorregir" _____ autocorregirles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autocorregir" _____ autocorregirlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autocorregir" _____ autocorregirlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autocorregir" _____ autocorregirse pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: From auto- + corregir. gloss: to autocorrect q: reflexive _____ autocorrelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autocorrelation _____ autocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autocracy _____ autocratización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autocratization; the state of becoming autocratic _____ autocratizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to autocratize _____ autocremarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + cremarse. gloss: to set oneself on fire q: takes a reflexive pronoun _____ autocrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autocrine _____ autocriticarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to self-critique q: reflexive _____ autocroma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autochrome _____ autocráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From autocrático + -mente. gloss: autocratically _____ autocrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autócrata + -ico. gloss: autocratic _____ autocrítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + crítica. gloss: self-criticism _____ autocrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + crítico. gloss: self-critical _____ autoctonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the theory that humankind originated from South America _____ autoctonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autochthony _____ autocuidado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-care _____ autoculpabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-blaming _____ autocultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-cultivation _____ autocumplido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-fulfilling _____ autocuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + curación. gloss: self-cure _____ autocéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autocephalous _____ autodeclararse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + declarar. gloss: to declare oneself (as) q: reflexive _____ autodefenderse pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From auto- + defender. gloss: to defend oneself q: reflexive _____ autodefensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + defensa. gloss: self-defence _____ autodefensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-defense q: relational _____ autodefinición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + definición. gloss: self-definition _____ autodefinirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + definir + se. gloss: to define oneself, to self-proclaim _____ autodelatarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autodelatarse" _____ autodelatarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autodelatarse" _____ autodelatarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autodelatarse" _____ autodelatarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autodelatarse" _____ autodelatarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autodelatarse" _____ autodelatarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autodelatarse" _____ autodelatarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + delatar. gloss: to betray oneself _____ autodelicioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + delicioso. gloss: an act of masturbation q: euphemistic, Internet slang, sex syn: masturbación _____ autodenominación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autonym _____ autodenominado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto + denominado. gloss: self-proclaimed, self-described _____ autodenominarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + denominar + se. gloss: to self-appoint, to self-name _____ autodeportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-deportation _____ autodepuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + depuración. gloss: self-purification _____ autodesarrollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-development _____ autodescarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-discharge _____ autodescartarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + descartar. gloss: to rule oneself out q: reflexive _____ autodescarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "autodescartarse". gloss: ruling oneself out _____ autodescribirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to describe oneself q: reflexive _____ autodescripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-description _____ autodescubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-discovery _____ autodesignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-designation _____ autodesignarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to designate oneself _____ autodesplumado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feather-plucking _____ autodesprecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-hate; self-loathing _____ autodestrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + destrucción. gloss: self-destruction _____ autodestructible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-destructing _____ autodestructivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + destructivo. gloss: self-destructive _____ autodestruirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to self-destruct q: reflexive _____ autodesvalorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-devaluation _____ autodetección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autodetection _____ autodeterminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + determinación. gloss: self-determination _____ autodeterminarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + determinar. gloss: to determine for oneself q: reflexive _____ autodiagnóstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autodiagnostic _____ autodidacta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autodidactic, self-taught, self-educated gloss: feminine singular of "autodidacto" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: autodidact, self-taught person _____ autodidactismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From autodidacta + -ismo. gloss: self-learning syn: autoaprendizaje _____ autodidacto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autodidactic _____ autodidáctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autodidactic _____ autodifusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-diffusion _____ autodireccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-directing _____ autodirección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autosteer _____ autodirigir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + dirigir. gloss: to self-direct _____ autodisciplina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + disciplina. gloss: self-discipline _____ autodisolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (voluntary) dissolution _____ autodisolverla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autodisolverse" _____ autodisolverlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autodisolverse" _____ autodisolverle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autodisolverse" _____ autodisolverles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autodisolverse" _____ autodisolverlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autodisolverse" _____ autodisolverlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autodisolverse" _____ autodisolverse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dissolve oneself, to break up _____ autodominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + dominio. gloss: self-mastery, self control _____ autodual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-dual q: mathematics _____ autoedición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + edición. gloss: desktop publishing _____ autoeditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + editar. gloss: to self-edit _____ autoeducación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-education _____ autoeficacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-efficacy _____ autoelegido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-chosen; chosen by oneself _____ autoelegirse pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} gloss: to elect oneself q: reflexive _____ autoeliminarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to kill oneself, to take one's own life q: Latin America, reflexive _____ autoelogio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-praise _____ autoempleado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "autoemplearse" gloss: smart inflection of "autoemplearse" _____ autoemplearla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autoemplearse" _____ autoemplearlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autoemplearse" _____ autoemplearle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autoemplearse" _____ autoemplearles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autoemplearse" _____ autoemplearlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autoemplearse" _____ autoemplearlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autoemplearse" _____ autoemplearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to work for oneself q: reflexive _____ autoempleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + empleo. gloss: self-employment _____ autoemprendedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-made entrepreneur _____ autoenfoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + enfoque. gloss: autofocus syn: autofoco _____ autoengañarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + engañar. gloss: to delude oneself, to deceive oneselft q: takes a reflexive pronoun _____ autoengaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + engaño. gloss: self-delusion, self-deception _____ autoengrandecimiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: self-aggrandizement syn: (Spain) autobombo _____ autoenmienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-correction _____ autoensamblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + ensamblaje. gloss: self-assembly _____ autoensamblarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + ensamblar. gloss: to self-assemble q: reflexive _____ autoentrevista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-interview _____ autoerotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + erotismo. gloss: autoerotism (sexual activity involving oneself) _____ autoerótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + erótico. gloss: autoerotic _____ autoescala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turntable ladder _____ autoescuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + escuela. gloss: driving school _____ autoespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenspace q: linear algebra syn: espacio propio; eigenespacio _____ autoestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenstate _____ autoestima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + estima. gloss: self-esteem _____ autoestimulación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: stimming _____ autoestop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "autostop" _____ autoestopista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From autoestop + -ista. gloss: alternative form of "autostopista" _____ autoestudio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-study _____ autoetnografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autoethnography _____ autoevacuarse pos: v meta: {{es-verb|<+,ú>}} {{es-conj|<+,ú>|nocomb=1}} gloss: to self-evacuate _____ autoevaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + evaluación. gloss: self-evaluation _____ autoevaluarse pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From auto- + evaluar. gloss: to evaluate oneself q: reflexive _____ autoexamen pos: n meta: {{es-noun|m|autoexamenes}} g: m gloss: self-examination _____ autoexcluirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + excluir. gloss: to exclude oneself _____ autoexclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + exclusión. gloss: self-exclusion _____ autoexculpatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exculpatory _____ autoexigencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-exigence _____ autoexigirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + exigir. gloss: to force or set oneself q: reflexive _____ autoexiliarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + exiliar. gloss: to go into voluntary exile q: reflexive _____ autoexperimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-experimentation _____ autoexperimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-experiment _____ autoexploración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-exploration gloss: self-examination q: chiefly medicine _____ autoexplotarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + explotar. gloss: to self-exploit q: reflexive _____ autoexpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-expression _____ autoexpulsarse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get oneself sent off q: reflexive, sports _____ autoexterminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-extermination _____ autoextrañarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to surprise oneself _____ autofagia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: autophagy _____ autofagosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autophagosome _____ autofecundación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-fecundation _____ autofelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autofellatio _____ autoficción pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: autofiction _____ autofinanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + financiación. gloss: self-financing _____ autofinanciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-financing _____ autofinanciarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + financiar. gloss: to self-finance, finance oneself _____ autoflagelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + flagelación. gloss: self-flagellation _____ autoflagelante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-flagellating _____ autofocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an inspection of one's home or surroundings for mosquito larvae q: Cuba _____ autofoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + foco. gloss: autofocus q: photography syn: autoenfoque _____ autoformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + formación. gloss: self-training _____ autoformarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + formar. gloss: to train oneself; to self-train q: reflexive _____ autofosforilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-phosphorilation _____ autofoto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + foto. gloss: selfie syn: selfie _____ autofunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eigenfunction _____ autofágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autophagic _____ autofértil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-fertile _____ autogamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autogamy _____ autogeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-generation _____ autogenerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: automatically generated _____ autogestionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-managed _____ autogestionarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to self-manage, manage oneself q: reflexive _____ autogestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + gestión. gloss: self-management, self-determination _____ autogiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autogiro _____ autoglotónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autoglottonym q: linguistics _____ autogobernado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-governing _____ autogobernarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autogobernar" _____ autogobernarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autogobernar" _____ autogobernarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autogobernar" _____ autogobernarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autogobernar" _____ autogobernarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autogobernar" _____ autogobernarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autogobernar" _____ autogobernarse pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: From auto- + gobernar. gloss: to self-govern _____ autogobierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + gobierno. gloss: self-government, autonomy _____ autogol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + gol. gloss: own goal q: football (soccer) syn: gol en propia puerta/meta _____ autogolazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From autogol + -azo. gloss: amazing own goal q: soccer _____ autogolpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + golpe. gloss: autogolpe, autocoup, self-coup _____ autografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From autógrafo + -iar. gloss: to autograph q: transitive _____ autoguiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + guiado. gloss: self-guided _____ autohipnosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: self-hypnosis _____ autohomenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-homage _____ autoidentidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-identity _____ autoidentificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-identification _____ autoidentificarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + identificar. gloss: to identify oneself q: reflexive _____ autoignición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autoignition _____ autoimagen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-image _____ autoimaginarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to imagine oneself _____ autoimponerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + imponer. gloss: to enjoin oneself q: reflexive _____ autoimportancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-importance _____ autoimpuesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-imposed _____ autoincompatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-incompatibility _____ autoincriminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-incrimination _____ autoinculpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-incrimination _____ autoinculparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + inculparse. gloss: to incriminate oneself, to own up to something _____ autoinculpatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + inculpatorio. gloss: self-incriminating _____ autoindicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-prescribed _____ autoindicarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To self-prescribe q: reflexive _____ autoinducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + inducción. gloss: self-induction _____ autoinducido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-induced _____ autoindulgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-indulgence _____ autoindulgente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-indulgent _____ autoinflable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-inflating _____ autoinflamatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-inflammatory _____ autoinfligido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-inflicted _____ autoinflingido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-inflicted _____ autoinforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-report _____ autoinjerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autograft _____ autoinmolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-immolation _____ autoinmolarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + inmolar. gloss: to set fire to oneself, self-immolate q: reflexive _____ autoinmune pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + inmune. gloss: autoimmune q: pathology, immunology _____ autoinmunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autoinmune + -idad. gloss: autoimmunity q: immunology _____ autoinmunitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + inmunitario. gloss: autoimmune _____ autoinstituyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-governing _____ autointeracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: selfinteraction _____ autointerpretación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-interpretation (interpretation of oneself) _____ autoinyector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autoinjector _____ autoironía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-irony, making fun of oneself _____ autojustificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-justification _____ autolavado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carwash, car wash q: Mexico, Colombia, Costa Rica, Nicaragua, Venezuela _____ autolectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reading to oneself _____ autolesionarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + lesionarse. gloss: to injure oneself _____ autolesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-harming _____ autolesión pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From auto- + lesión. gloss: self-harm _____ autoliberación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-liberation _____ autolimitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-limitation, self-restraint _____ autolimitarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + limitar. gloss: to limit oneself q: reflexive _____ autolimpiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-washing _____ autolimpieza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-cleaning _____ autoliquidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + liquidación. Compare Italian "autoliquidazione". gloss: self-assessment (of national taxes) q: law _____ autolisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from German "Autolyse". gloss: autolysis q: biology gloss: suicide syn: suicidio _____ autollamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: so-called; calling themselves _____ autolote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + lote. gloss: car dealership q: Honduras, Nicaragua _____ autolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autolisis + -ico. gloss: autolytic gloss: suicidal _____ automac pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: drive-through (window of a restaurant where food can be purchased) q: Latin America _____ automaquillaje pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From auto + maquillaje. gloss: Putting on one's own makeup _____ automarginación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-margining _____ automarginarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + marginar. gloss: to marginalise oneself q: reflexive _____ automaticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: automaticity _____ automatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: automatism _____ automatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From automatizar + -ción. gloss: automation, automatization _____ automatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From automático + -izar. gloss: to automate, automatize/automatise q: transitive _____ automedicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + medicación. gloss: self-medication _____ automedicarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + medicarse. gloss: to self-medicate _____ automejora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + mejora. gloss: self-enhancement _____ automejorarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + mejorar. gloss: to enhance or better oneself q: reflexive _____ automercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supermarket q: Caribbean _____ automimetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: automimicry _____ automoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + moción. gloss: automotive industry gloss: automotive science, automotive engineering _____ automonitorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-monitoring _____ automorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: automorphism _____ automotel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motel _____ automotivación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: self motivation _____ automotor pos: adj meta: {{es-adj|f=+|f2=automotriz}} etymology: From auto + motor. gloss: automotive gloss: automobile _____ automovilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From automóvil + -ismo. gloss: motor racing, auto racing, motorsport, autosport q: sports gloss: (US) automobile industry, car industry, automotive industry, (UK) motorcar industry _____ automovilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From automóvil + -ista. gloss: car driver _____ automovilístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From automovilista ("car driver") + -ico. gloss: automobile q: relational gloss: automobile racing/auto racing q: relational _____ automutilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + mutilación. gloss: self-mutilation _____ automutilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: self-injurer _____ automutilarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + mutilarse. gloss: to self-harm _____ automática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: automatization _____ automáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From automático + -mente. gloss: automatically gloss: mechanically _____ automático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "αὐτόματος". By surface analysis, automata + -ico. gloss: automatic _____ automóvil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + móvil. gloss: automobile _____ automóvil de turismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (personal) car syn: coche; turismo _____ autonegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-denial _____ autonombrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-proclaimed _____ autonombrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to name oneself; declare oneself _____ autonomismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From autónomo + -ismo. gloss: separatism, autonomism q: politics _____ autonomista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autonomía + -ista. gloss: autonomist _____ autonomización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autonomizar + -ción. gloss: autonomisation _____ autonomizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From autonomía + -izar. gloss: to autonomize q: transitive _____ autonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "αὐτονομία". gloss: autonomy gloss: range (distance a vehicle (car, bike, lorry, aircraft) can travel without refueling) gloss: battery life _____ autonomía de la voluntad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moral autonomy _____ autonómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From autonómico + -mente. gloss: autonomically _____ autonómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autonomía ("autonomy") + -ico. gloss: autonomous gloss: regional (of, or relating to autonomous community) q: Spain _____ autonómo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "autónomo" _____ autoorganización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-organization _____ autoorganizarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to organize oneself _____ autooxidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autoxidation _____ autopagarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + pagar. gloss: to pay oneself q: reflexive _____ autoparodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + parodia. gloss: self-parody _____ autoparodiarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + parodiar. gloss: to parody oneself q: reflexive _____ autoparte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto + parte. gloss: car part _____ autopartes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: car parts shop q: Latin America _____ autoparódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + paródico. gloss: self-parodying, self-deprecating _____ autopase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + pase. gloss: a pass that gives and receives the same player ignoring the opposing to him/her obstructs _____ autopatrulla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: police car _____ autopercepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-perception _____ autopercibido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-perceived _____ autopercibirse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to perceive oneself, to see oneself _____ autopieza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: car part _____ autopiloto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + piloto. gloss: autopilot syn: piloto automático _____ autopista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spain, the autovías never have a toll, and the autopistas usually have a toll. The autovías are of poorer quality than the autopistas, with sharper/tighter curves and steeper slopes, and often with shorter exit lanes that do not meet the minimum length required on autopistas. It is even possible to find bus stops on the autovía itself. etymology: From auto + pista. gloss: motorway, freeway _____ autoplagio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-plagiarism _____ autopoiético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autopoietic _____ autopolinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self pollination _____ autopolinizarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to self-pollinate q: reflexive _____ autopoliploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autopolyploidy _____ autopomorfia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autopomorphy _____ autoportante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-supporting _____ autopostulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-nominated _____ autoprepararse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + preparar. gloss: to prepare oneself q: reflexive _____ autopresentarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + presentar. gloss: to introduce oneself q: reflexive _____ autopreservación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-preservation _____ autoproclamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-proclamation _____ autoproclamado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + proclamado. gloss: self-proclaimed _____ autoproclamarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to self-proclaim _____ autoproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-production gloss: autoproduction _____ autoproducirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + producir. gloss: to self-produce _____ autoprogramarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + programar. gloss: to programme oneself q: reflexive _____ autopromocionarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to promote oneself q: reflexive _____ autopromoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-promotion _____ autopropaganda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-propaganda _____ autopropagarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to spread oneself _____ autopropulsado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + propulsado. gloss: self-propelled _____ autopropulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-propulsion _____ autoprotección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + protección. gloss: self-protection _____ autoprotegerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + proteger. gloss: to protect oneself q: reflexive _____ autoprovocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-provoked _____ autopsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "autopsia", from Ancient Greek "αὐτοψία" (“visual exam”). gloss: autopsy _____ autopublicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-publication _____ autopublicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to self-publish _____ autopunición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-punishment _____ autor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "auctor". gloss: author syn: escribiente gloss: perpetrator of a crime syn: responsable _____ autor intelectual pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mastermind; brains _____ autora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autor + -a. gloss: female author, authoress (female equivalent of "autor") _____ autoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autor + -al. gloss: authorial _____ autoreconocerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + reconocer. gloss: to recognize oneself q: reflexive _____ autoregulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-regulation _____ autoregularse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to self-regulate q: reflexive _____ autorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: authors, authorship q: relational _____ autoridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "auctōritātem". gloss: authority (the power to enforce rules or give orders) q: uncountable gloss: authority (persons in command) q: countable gloss: authority (a person accepted as a source of reliable information on a subject) q: countable _____ autoridad competente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: competent authority _____ autorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: authorism _____ autoritariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From autoritario + -mente. gloss: authoritatively _____ autoritario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autoridad + -ario. gloss: authoritarian _____ autoritarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From autoritario + -ismo. gloss: authoritarianism _____ autoritativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: authoritative q: rare _____ autorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autorizar + -ción. gloss: authorization _____ autorizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autorizar. gloss: authorized gloss: definitive; authoritative _____ autorizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From autorizar + -dor. gloss: authorizer _____ autorizadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "autorizado" _____ autorizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autorizar + -ante. gloss: authorizing _____ autorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "auctorizāre". gloss: to authorize q: transitive _____ autorreactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autoreactive _____ autorrealización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + realización. gloss: self-realization _____ autorrealizarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + realizarse. gloss: to feel or be self-fulfilled _____ autorreceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autoreceptor _____ autorrecetarse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to self-prescribe q: reflexive _____ autorreconocerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + reconocer. gloss: to distinguish or consider oneself q: reflexive _____ autorreconocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-recognition _____ autorreferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-reference _____ autorreferencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-referential _____ autorreferencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-referentiality _____ autorreferente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-addressed _____ autorreflexión pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: self-reflection _____ autorregresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autoregressive _____ autorregulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + regulación. gloss: self-regulation _____ autorregularla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "autorregular" _____ autorregularlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "autorregular" _____ autorregularle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "autorregular" _____ autorregularles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "autorregular" _____ autorregularlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "autorregular" _____ autorregularlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "autorregular" _____ autorregularse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + regular. gloss: to self-regulate q: reflexive _____ autorreplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-replication _____ autorreplicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-replicating _____ autorreportarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to self-report _____ autorrepresentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-representation _____ autorrepresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-repression _____ autorreproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autoreproduction _____ autorreproducirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to self-reproduce q: reflexive _____ autorresponsabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: responsibility for oneself _____ autorresponsable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: responsible for oneself _____ autorretratarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make a self-portrait q: reflexive _____ autorretrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + retrato. gloss: self-portrait _____ autorrevelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-revelation _____ autorrotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autorotation _____ autoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From autor + -ía. gloss: authorship gloss: responsibility, perpetration _____ autosabotearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From auto- + sabotear. gloss: to sabotage oneself, engage in self-sabotage q: reflexive _____ autosacrificio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + sacrificio. gloss: self-sacrifice _____ autosanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-cleansing _____ autosatisfacción pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From auto + satisfacción. gloss: self-satisfaction _____ autosatisfacerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to satisfy oneself (masturbate) q: reflexive _____ autosatisfecho pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "autosatisfacerse" _____ autosecuestro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-kidnapping; self-abduction _____ autosellante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-sealing _____ autoservicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "self-service". By surface analysis, auto- + servicio. gloss: self-service _____ autosimilaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-similarity _____ autosimilitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-similarity q: geometry _____ autosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autosome q: genetics _____ autosostenibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-sufficiency _____ autosostenible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-sustainable _____ autosostenido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + sostenido. gloss: self-sustained _____ autostereograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autostereogram _____ autostop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "autostop", pseudo-anglicism, from auto- (relating to cars or regarding oneself) + English "stop". gloss: hitchhiking, hitch-hiking, hitching, thumbing a ride syn: bola _____ autostopista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From autostop + -ista. gloss: hitchhiker (a person who hitchhikes) _____ autosuficiencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From auto- + suficiencia. gloss: self-sufficiency _____ autosuficiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + suficiente. gloss: self-sufficient _____ autosugestión pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From auto- + sugestión. gloss: autosuggestion _____ autosuperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-improvement _____ autosustentable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-sustaining _____ autosómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autosoma + -ico. gloss: autosomal _____ autotanque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a vehicle with a cargo tank _____ autotitulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-titled _____ autotitularse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From auto- + titular. gloss: to title oneself; to call oneself q: reflexive _____ autotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + -tomía. gloss: autotomy syn: autoamputación _____ autotraducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-translation _____ autotransformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-transformation _____ autotransformador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autotransformer _____ autotransfusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From auto- + transfusión. gloss: autotransfusion _____ autotransportado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "autotransportarse" gloss: smart inflection of "autotransportarse" _____ autotransportarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to transport oneself q: reflexive _____ autotransporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + transporte. gloss: trucking _____ autotrasplante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + trasplante. gloss: autotransplant q: surgery _____ autotrófico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autótrofo + -ico. gloss: autotrophic q: biology syn: autótrofo _____ autotutela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-defence _____ autoubicarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to locate oneself _____ autovaciante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-draining _____ autovalidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autonomy; self-sufficiency _____ autovalor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenvalue q: linear algebra syn: eigenvalor; valor propio; valor característico _____ autovector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenvector q: linear algebra syn: eigenvector; vector propio _____ autoventa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vending machine syn: máquina autoventa _____ autoverificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autoverification, self-verification _____ autovia pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "autovía" _____ autovía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spain, the autovías never have a toll, and the autopistas usually have a toll. The autovías are of poorer quality than the autopistas, with sharper/tighter curves and steeper slopes, and often with shorter exit lanes that do not meet the minimum length required on autopistas. It is even possible to find bus stops on the autovía itself. etymology: From auto + vía. gloss: dual carriageway, divided highway q: Spain, Argentina _____ autozoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autozooid _____ autrigones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Autrigones _____ autumnal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "autumnālis". gloss: autumnal syn: otoñal _____ autunita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autunite _____ autárquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From autarquía + -ico. gloss: autonomous, self-governed _____ auténticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From auténtico + -mente. gloss: authentically _____ auténtico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "authenticus", from Ancient Greek "αὐθεντικός" (“original, genuine, principal”), from αὐθέντης (“one acting by his own authority, perpetrator, ruler”), from αὐτός (“self”). gloss: authentic, real, true (conforming to reality and therefore worthy of trust) syn: real; cierto; verdadero; legítimo; genuino _____ autócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: autocrat _____ autóctono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the Ancient Greek "αὐτόχθων", which comes from αὐτός ("own") + χθών ("land"). gloss: native, autochthon syn: nativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the Ancient Greek "αὐτόχθων", which comes from αὐτός ("own") + χθών ("land"). gloss: indigenous, autochthonous syn: indígena _____ autódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto + -dromo. gloss: racetrack _____ autógamo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autogamous _____ autógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + -geno, modelled on French "autogène". gloss: autogenic _____ autógrafo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + -grafo. gloss: handwritten (by the author) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From auto- + -grafo. gloss: autograph _____ autólogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: autologous _____ autómata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "automata", feminine form of automatus, from Ancient Greek "αὐτόματος" (“acting, moving of itself”). gloss: automaton _____ autónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autonym _____ autónomamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From autónomo + -mente. gloss: autonomously _____ autónomo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "αὐτόνομος" (“having its own laws”), from αὐτός (“self”) + νόμος (“law”). gloss: autonomous syn: autonómico gloss: self-employed, freelance pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "αὐτόνομος" (“having its own laws”), from αὐτός (“self”) + νόμος (“law”). gloss: freelancer _____ autótrofo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From auto- + -trofo. Compare German "autotroph". gloss: autotrophic q: biology syn: autotrófico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From auto- + -trofo. Compare German "autotroph". gloss: autotroph q: ecology _____ auvernés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Auvernia + -és. gloss: Auvergnese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Auvernia + -és. gloss: Auvergnese _____ auxiliador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "auxiliātor". gloss: auxiliary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "auxiliātor". gloss: aider; first-aider _____ auxiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "auxiliāris". Cognate with English "auxiliary". gloss: auxiliary, ancillary gloss: subsidiary q: accounting gloss: support (e.g. support staff) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "auxiliāris". Cognate with English "auxiliary". gloss: assistant, attendant, steward, stewardess, aide pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Although in some regions auxiliar and ayudar can be synonymous to mean "to help", usually auxiliar is used in more grave or critical situations. etymology: Borrowed from Latin "auxiliārī". gloss: to help, to aid _____ auxiliar administrativo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: clerk (administrative assistant) _____ auxiliar de conversación pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: language assistant _____ auxiliar de vuelo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: flight attendant _____ auxilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "auxilium". gloss: aid, help syn: ayuda _____ auxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: auxin q: biochemistry _____ auyama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Taíno "auyamá". gloss: squash q: Venezuela, Colombia, Dominican Republic syn: ayote; calabaza; zapallo _____ av pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "avenida" _____ ava pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Ava (denomination of Guaraní) _____ aval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "aval". gloss: endorsement gloss: countersignature gloss: guarantee _____ avalador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avalar + -dor. gloss: underwriting; serving as a guarantor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From avalar + -dor. gloss: underwriter; guarantor _____ avalancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "avalanche". gloss: avalanche syn: alud gloss: deluge, flood, spate, onslaught, outpouring, barrage q: figuratively _____ avalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aval + -ar. gloss: to endorse, to back, to support q: transitive syn: respaldar _____ avalentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to embolden q: rare syn: envalentonar _____ avalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From aval + -ista. gloss: guarantor _____ avalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + valor + -ar. gloss: to evaluate; to value (set a value) gloss: to revalue higher gloss: to value (hold in high regard) gloss: to encourage; to spur on _____ avaluar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From a- + valuar. gloss: synonym of "valuar" q: transitive _____ avalúo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "avaluar". gloss: valuation syn: valuación _____ avancarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: muzzle-loading _____ avance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "avanzar". gloss: advance gloss: progress syn: progreso gloss: advance payment syn: adelanto gloss: preview, trailer syn: tráiler _____ avance rápido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giant leap; fast-forward _____ avante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Catalan "avant", from Late Latin "ab ante". gloss: forward; ahead q: nautical _____ avanzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: outpost q: military _____ avanzadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From avanzada + -illa. gloss: advance party, vanguard syn: avanzada _____ avanzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avanzar. gloss: advanced _____ avanzadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "avanzado" _____ avanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Catalan "avançar", from VL "*abanteāre", from Late Latin "ab ante". gloss: to advance (to make (something) happen at an earlier time or date) q: transitive syn: adelantar gloss: to advance (to move forwards) q: intransitive _____ avara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "avaro" (“miser”) _____ avaramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From avaro + -mente. gloss: stingily, meanly syn: avariciosamente _____ avaricia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "avaritia", from avarus (“greedy”). Cognate with French "avarice", Italian "avarizia", Portuguese "avareza". gloss: avarice, greed syn: avidez; codicia _____ avariciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From avaricioso + -mente. gloss: avariciously, stingily syn: avaramente _____ avaricioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avaricia + -oso. gloss: avaricious, greedy syn: avaro _____ avariento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avaro + -iento. gloss: greedy syn: avaricioso; avaro _____ avaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "avārus". gloss: mean, stingy, miserly syn: mezquino; roñoso; tacaño; sórdido gloss: avaricious, greedy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "avārus". gloss: miser syn: mezquino; roñoso _____ avasallador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avasallar + -dor. gloss: overwhelming; deadly; deafening gloss: domineering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From avasallar + -dor. gloss: usurper; subjugator _____ avasalladoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From avasallador + -mente. gloss: overwhelmingly _____ avasallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avasallar + -miento. gloss: subjection _____ avasallante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avasallar + -ante. gloss: overwhelming syn: avasallador _____ avasallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + vasallo + -ar. gloss: to subdue, subjugate gloss: to subject _____ avascular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a- + vascular. gloss: avascular q: medicine _____ avatar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: avatar gloss: vicissitudes, ups and downs q: in the plural _____ avatara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "avatar" _____ avda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "avenida" _____ avda. pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abbreviation of "avenida" (avenue) _____ ave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun ave is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ave\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la.\n*Ave is also the scientific term, while pájaro is used more in common speech for the smaller birds. etymology: Inherited from Old Spanish "ave", from Latin "avem", from Proto-Italic "*awis", from Proto-Indo-European "*h₂éwis". gloss: bird syn: (especially small birds) pájaro gloss: fowl, poultry q: Chile pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish "ave", from Latin "avē" (“hello, hail”). gloss: hello, hail q: used when coming into a house pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the acronym AVE (Alta Velocidad Española), meaning high-speed train (written mostly all caps). gloss: train q: Spain _____ ave acuática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waterbird _____ ave cantora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: songbird _____ ave de corral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poultry q: usually in the plural _____ ave de paso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bird of passage _____ ave de percha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perching bird _____ ave de rapiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bird of prey _____ ave del paraíso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bird of paradise _____ ave lira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lyrebird _____ ave marina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seabird _____ ave martillo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: hammerkop _____ ave migratoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: migratory bird _____ ave nocturna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: night owl q: idiomatic _____ ave pasajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: migrant, bird of passage syn: ave de paso; ave migratoria; pájaro migratorio _____ ave rapaz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bird of prey (carnivorous bird) syn: ave de rapiña; ave rapiega _____ ave rapiega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "ave rapaz" _____ ave zancuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wading bird _____ avecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ave + -cilla. gloss: diminutive of "ave" _____ avecinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + vecino + -ar. gloss: to bring near q: transitive syn: acercar gloss: to impend _____ avecindamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avecindar + -miento. gloss: the admittance as someone as a resident of a country _____ avecindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to admit as a resident gloss: to approach; come up q: reflexive _____ avedes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "habéis" _____ avefría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ave + fría. gloss: lapwing (bird belonging to the subfamily Vanellinae) _____ avefría armada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blacksmith lapwing (Vanellus armatus) _____ avefría tero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: southern lapwing _____ avejentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aged, old _____ avejentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause to look older; to add years to gloss: to look older q: reflexive _____ avellana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "abellana", from Avella, a city in Italy. gloss: hazelnut pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Inherited from Latin "abellana", from Avella, a city in Italy. gloss: hazel (eye color) _____ avellanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a sort of sauce made with pounded hazelnuts gloss: oak peel q: tannery _____ avellanado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: countersink _____ avellanar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avellana + -ar ("place where something is grown"). gloss: hazelnut grove syn: avellaneda pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to countersink (create such a conical recess, a countersink) q: technical gloss: to get wrinkly and old q: takes a reflexive pronoun _____ avellaneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From avellana ("hazelnut") + -eda. gloss: hazelnut grove syn: avellanar _____ avellanedense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Avellaneda Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Avellaneda Partido _____ avellanedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avellano ("hazelnut tree") + -edo. gloss: hazelnut tree wood or plantation _____ avellano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avellana. gloss: hazel tree (genus Corylus) _____ avellano turco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Turkish hazel (Corylus colurna) _____ avemaría pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Avē Maria". gloss: Hail Mary gloss: Angelus syn: ángelus gloss: Hail Mary (act done in desperation with little chance of success) _____ avena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "avēna". gloss: oat gloss: oats gloss: oatmeal porridge _____ avenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avenar + -miento. gloss: drainage _____ avenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to drain q: transitive _____ avenate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avena. gloss: gruel _____ avenedizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "advenedizo" _____ avenencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From avenir + -encia. gloss: agreement, deal _____ avenerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having shell-shaped decorations _____ avenida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From avenir, calque of French "avenue". gloss: avenue gloss: flood _____ avenido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: getting on in a certain manner _____ avenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avenir + -miento. gloss: agreement _____ avenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: avenin _____ avenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "advenīre". Doublet of advenir. Cognate with archaic English "advene". gloss: to reconcile q: transitive gloss: to agree, accept q: reflexive gloss: to match gloss: to happen q: intransitive, dated _____ aventado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: daring q: Latin America _____ aventadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thresher _____ aventajadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From aventajado + -mente. gloss: advantageously _____ aventajado pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Today, the noun aventajado usually collocates with alumno (“student”). etymology: Past participle of aventajar. gloss: outstanding; stand-out; star _____ aventajadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "aventajado" _____ aventajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + ventaja ("advantage") + -ar. gloss: to surpass q: transitive syn: sobrepasar; superar; pasar _____ aventamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: winnowing _____ aventar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} {{es-conj|aventarse<ie>}} etymology: From a- + viento ("wind") + -ar. gloss: to fan, blow, willow gloss: to throw, chuck gloss: to blow away gloss: to escape, to get out q: takes a reflexive pronoun _____ aventi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A shortening of aventura gloss: adventure q: colloquial _____ aventura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*adventura", from Late Latin "adventurus", from Latin "advenire", adventum (“to arrive”). Cognate with English "adventure". gloss: adventure gloss: affair, fling (an adulterous relationship) _____ aventurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From aventura + -ar. gloss: to risk gloss: to venture, hazard (an opinion) _____ aventurerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From aventurero + -ismo. gloss: adventurism _____ aventurero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aventura + -ero. gloss: adventurous, adventuresome syn: aventurado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From aventura + -ero. gloss: adventurer _____ aventurilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aventura + -illa. gloss: diminutive of "aventura" gloss: vermilion flycatcher (Pyrocephalus obscurus) q: Mexico _____ aventurismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adventurism _____ aventón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aventar + -ón. gloss: ride, lift q: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Chile syn: (El Salvador) rai; (Mexico) raite gloss: push q: Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Peru syn: empujón _____ aver pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: obsolete spelling of "haber" _____ averada pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "averado" _____ averadas pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: feminine plural of "averado" _____ averado pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "averar" pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "averar" gloss: smart inflection of "averar" _____ averados pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: masculine plural of "averado" _____ avergonzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avergonzar + -ado. gloss: embarrassed, ashamed syn: apenado _____ avergonzante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonstandard form of "vergonzante" _____ avergonzar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From a + vergüenza ("shame") + ar. gloss: to shame q: transitive gloss: to embarrass q: transitive gloss: to embarrass oneself, be ashamed q: reflexive _____ averiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From avería ("damage, breakdown") + -ar. gloss: to break (break down) gloss: to damage gloss: to break down q: reflexive _____ averiguable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From averiguar + -able. gloss: verifiable _____ averiguación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From averiguar + -ción. gloss: inquiry, inquest syn: indagación _____ averiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "averiguar", from Late Latin "vērificāre" as a semi-learned term, with the prefix a- from Latin ad-. According to Coromines and Pascual, citing Rufino José Cuervo, it is first attested in a Fuero Juzgo from 1240. gloss: to find out, figure out, work out, determine q: transitive syn: encontrar gloss: to dig up, to investigate q: transitive syn: investigar _____ avermectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: avermectin _____ averno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Avernus". gloss: underworld, hell q: poetic syn: infierno; abismo _____ averroísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Averroes + -ismo. gloss: Averroism q: philosophy _____ averroísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Averroist _____ aversivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aversive _____ aversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "āversiōnem". gloss: aversion _____ avería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "avaria" (“breakdown, damage”), from Arabic "عَوَارِيَّة" (“damage in transit”). gloss: breakdown (a failure, particularly mechanical; something that has failed) _____ avestruz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ave (< Latin avis) + Old Occitan "estrutz", from Latin "struthiō", from Ancient Greek "στρουθίων". gloss: ostrich _____ avestruz de América pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhea q: dated syn: ñandú _____ avetarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "avutarda" _____ avetorillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bittern _____ avetoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Most likely a calque of Latin "botaurus", the classification of the bird: ave ("bird") + toro ("bull"). gloss: bittern (bird) _____ avetoro mínimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The least bittern _____ avezado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seasoned gloss: experienced syn: experimentado _____ avezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a VL "*advitiāre" (“accustom, habituate, familiarize”), from Latin "vitium". Compare Italian "avvezzare", Portuguese "vezar", avezar, Provençal Occitan "avezar", envezar, Catalan "avesar", cf. also Romanian "învăța". gloss: to accustom, inure, familiarize q: transitive syn: acostumbrar; habituar _____ avezón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dill syn: eneldo _____ aviación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "aviation". gloss: aviation _____ aviación civil pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: civil aviation q: aviation _____ aviador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "aviateur". gloss: aviator _____ aviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "avis" + -iano. gloss: avian _____ aviar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ave + -ar. gloss: bird; avian (of or relating to birds) q: relational syn: aviario pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to get ready gloss: to prepare gloss: to hurry _____ aviario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aviārius". gloss: avian syn: aviar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aviārius". gloss: aviary _____ avicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: aviculturist _____ avicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bird farming _____ avidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ávido + -ez. gloss: greed, avarice syn: avaricia gloss: eagerness syn: ardor; ansia _____ aviendo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "habiendo" _____ aviesamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: evilly; malefically _____ avieso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "āversus" (“averse, hostile”). gloss: wicked, evil _____ avifauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: avifauna, bird life _____ avilantez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: audacity; insolence q: literary _____ avilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to debase; to devalue q: archaic _____ avilesino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Avilés + -ino. gloss: of Avilés q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Avilés + -ino. gloss: someone from Avilés _____ avileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ciego de Ávila + -eño. gloss: of Ciego de Ávila (a city in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ciego de Ávila + -eño. gloss: someone from the city of Ciego de Ávila, Cuba gloss: danewort, Sambucus ebulus syn: saúco menor; yezgo _____ avilés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ávila + -és. gloss: of Ávila, Spain q: relational syn: abulense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ávila + -és. gloss: someone from Ávila, Spain syn: abulense _____ avinagrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bitter (personality) _____ avinagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a- + vinagre + -ar. gloss: to sour q: transitive gloss: to go/turn sour q: reflexive _____ avionada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "avivatada" q: Colombia _____ avionazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avión + -azo. gloss: augmentative of "avión" _____ avioncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avión + -cito. gloss: diminutive of "avión"; small plane _____ avioneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From avión + -eta. gloss: light aircraft _____ avisador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From avisar + -dor. gloss: messenger syn: mensajero _____ avisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "aviser", from Latin "advisāre". Cognate with English "advise". gloss: to tell, tip off, notify, inform q: transitive syn: informar; notificar; decir; anunciar gloss: to warn q: transitive syn: advertir gloss: to ask for the services of (a professional) q: transitive _____ aviso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "avisar". gloss: announcement gloss: warning _____ avispa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "biespa", from Latin "vespa", from Proto-Indo-European "*wobʰseh₂" (“wasp”), from *webʰ- (“to weave”). The initial /a/ may have been added by analogy with abeja (“bee”). For the development of the stressed vowel, compare víspera, níspero. Doublet of vespa. gloss: wasp (any of many types of stinging flying insect resembling a hornet) gloss: someone quick-tempered _____ avispa alemana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: German yellowjacket (Vespula germanica) _____ avispa asiática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Asian hornet _____ avispado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avispar + -ado. gloss: astute, sly, clever syn: astuto; listo; pillo _____ avispar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From avispa + -ar. gloss: to spur on; egg on q: transitive gloss: to make clever q: transitive _____ avispero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avispa + -ero. Compare Portuguese "vespeiro", Catalan "vesper", Occitan "vespièr", French "guêpier", Romanian "viespar", Italian "vespaio", Friulian "gjespâr". gloss: wasp nest gloss: complicated mess q: colloquial _____ avispilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From avispa + -illa. gloss: diminutive of "avispa" _____ avispita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From avispa + -ita. gloss: diminutive of "avispa" _____ avispón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avispa + -ón. gloss: hornet _____ avispón gigante asiático pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: Asian giant hornet _____ avistador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: watcher; observer _____ avistaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avistar + -aje. gloss: sighting syn: avistamiento _____ avistamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avistar + -miento. gloss: sighting, watching syn: avistaje _____ avistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + vista + -ar. gloss: to sight q: transitive _____ avituallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avituallar + -miento. gloss: provisions, supplies _____ avituallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + vitualla + -ar. gloss: to supply with food, to provision q: transitive _____ aviturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bird tourism _____ aviturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: birdwatcher _____ avivamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From avivar + -miento. gloss: revival q: religion _____ avivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a- + vivo + -ar. gloss: to enliven, to fan, to stoke, to fuel q: transitive gloss: to wake up, get clever (become more aware) q: takes a reflexive pronoun syn: abusar; despertar; espabilar _____ avizor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See also French "aviseur". gloss: observant syn: observador _____ avizorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From avizor + -ar. gloss: to spy on q: transitive syn: acechar _____ aviñonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Avignon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Avignon _____ avión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "avion". gloss: aeroplane, airplane, plane syn: aeroplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "gāvia". gloss: martin, swallow syn: golondrina _____ avión a reacción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jet plane _____ avión cisterna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tanker plane _____ avión común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: house martin _____ avión de caza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fighter plane syn: caza _____ avión de combate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fighter plane _____ avión de papel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paper airplane _____ avión de reacción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jet aircraft _____ avión zapador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sand martin _____ aviónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: avionics _____ avocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Semi-learned borrowing from Latin "advocātiōnem". gloss: callback q: law _____ avocado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From aguacate, possibly influenced by a Caribbean language. gloss: avocado q: Philippines syn: aguacate; (Argentina, Chile, Peru, Uruguay) palta; (Colombia, dated) cura _____ avocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "advocāre". Doublet of abogar, advocar. gloss: to advocate; to hear q: law _____ avoceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "avocetta". gloss: avocet (any of four species of wading birds in the genus Recurvirostra) _____ avorazado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From avorazarse. gloss: greedy _____ avtur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jet fuel (fuel for jet planes) _____ avulsionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From avulsión + -ar. gloss: to avulse _____ avulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "āvulsiōnem". gloss: avulsion _____ avutarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "avis tarda" (“slow bird”). gloss: bustard _____ avutarda magallánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: upland goose _____ avéntate pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s of "aventarse" _____ avéntense pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2pf of "aventarse" _____ avéntese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf of "aventarse" _____ avéstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Avestan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Avestan (language) _____ avíape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "avis" (“bird”) + apis (“bee”). gloss: hummingbird syn: besaflor; (Mexico) chuparrosa; colibrí; (South America) picaflor; (Ecuador, Peru) quinde; visitaflor gloss: the bee hummingbird, a species of hummingbird, Mellisuga helenae, native to Cuba, noted for being the smallest living bird _____ avícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: poultry _____ avío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "aviar". gloss: provision gloss: provisions for a shepherd gloss: loan (to farmers) gloss: gear; kit q: in the plural _____ awa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eye dialect of "agua" (“water”) _____ awamiríes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Awamir _____ aweonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronunciation spelling of "ahuevonado" _____ aweonao pos: adj meta: {{es-adj|f=aweoná}} gloss: eye dialect of "ahuevonado" _____ axedrez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "ajedrez" _____ axial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: axial syn: axil _____ axialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axiality _____ axialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From axial + -mente. gloss: axially _____ axila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "axilla". gloss: armpit q: anatomy syn: sobaco gloss: axil q: botany _____ axilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: axillary (of or relating to the armpit) _____ axinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axinite q: mineralogy _____ axiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axiology _____ axiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From axiología + -ico. gloss: axiological q: philosophy _____ axioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "axiōma", from Ancient Greek "ἀξίωμα" (“what is thought fitting”). gloss: axiom (a truth based on an assumption) q: philosophy gloss: axiom (a fundamental assumption that serves as a basis for theorems) q: mathematics _____ axiomatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From axiomatizar + -ción. gloss: axiomatization _____ axiomatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: axiomatize _____ axiomática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axiomatics _____ axiomáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From axiomático + -mente. gloss: axiomatically _____ axiomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀξιωματικός", in turn from ἀξίωμα. gloss: axiomatic _____ axis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: axis (vertebra) q: anatomy _____ axión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: axion _____ axocopaque pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: teaberry _____ axonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From axón + -al. gloss: axonal _____ axonema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: axoneme _____ axonometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axonometry _____ axonomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: axonomorphous _____ axonométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: axonometric _____ axonotmesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axonotmesis q: medicine _____ axopodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: axopodium _____ axumita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aksumitic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aksumite _____ axón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "axōn", from Ancient Greek "ἄξων" (“axis”). gloss: axon (nerve fibre) syn: cilindroeje; neurita _____ axónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: axonic _____ ay pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡ay!}} gloss: ah!, alas! gloss: woe! gloss: expresses pain, sorrow, or surprise pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hay" _____ ay Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: oh God!; jeez!; Christ! _____ ay ay ay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: A triplicate form of ay (“oh, ouch”) gloss: Used to acknowledge a mistake or surprise. gloss: whoops-a-daisy _____ ay de mí pos: interj meta: {{head|head=¡[[ay]] [[de]] [[mí]]!|es|interjection}} gloss: woe is me _____ ay, caramba pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡[[ay]], [[caramba]]!}} etymology: A minced oath of al carajo. gloss: an interjection with an emotion equivalent to oh, my gosh!, oh, my God!, oh, my goodness! q: euphemistic gloss: by golly! (an interjection expressing surprise or pain) q: euphemistic _____ ayacote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ayocote" q: Mexico _____ ayacotli pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Related to ayocote (“runner bean”) gloss: haricot q: Mexico _____ ayacuchano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ayacucho + -ano. gloss: of the Ayacucho Region (a region of Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ayacucho + -ano. gloss: an inhabitant of the Ayacucho Region of Peru _____ ayacuchense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ayacucho pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Ayacucho _____ ayacucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a soldier who fought for Baldomero Espartero _____ ayahuasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "ayawaska". gloss: ayahuasca gloss: a psychotropic concoction prepared from said vine _____ ayahuasquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ayahuasca + -ero. gloss: someone who administers or uses ayahuasca; a shaman _____ ayamontino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ayamonte + -ino. gloss: of Ayamonte q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ayamonte + -ino. gloss: someone from Ayamonte _____ ayariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ayaria + -ano. gloss: of Adjara; Adjaran (of or relating to Adjara, Georgia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ayaria + -ano. gloss: Adjaran (native or resident of Adjara, Georgia) _____ ayate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āyātl" (“cloth or cloak made from maguey fiber”). gloss: a cloth made from the fiber of the maguey plant, similar to henequen or sisal q: Mexico gloss: a cloak-like garment made from this cloth q: historical _____ ayatola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ayatolá" _____ ayatolá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ayatollah _____ ayayay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: owie, wow _____ aye pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whine; whining; whinging _____ ayer pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From earlier yer, from Latin "herī". Alternatively from Latin "ab herī" (“since yesterday”). gloss: yesterday pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier yer, from Latin "herī". Alternatively from Latin "ab herī" (“since yesterday”). gloss: yesterday gloss: days gone by; yesteryear; the past q: figuratively syn: antaño _____ ayerbense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ayerbe + -ense. gloss: of Ayerbe q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ayerbe + -ense. gloss: someone from Ayerbe _____ aymara pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "aimara" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "aimara" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "aimara" _____ ayo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "avius", masculinized from Latin "avia" (“grandmother”), whence Spanish aya. gloss: person who takes care of children, tutor syn: tutor _____ ayocote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ayocotl". gloss: ayocote, runner bean _____ ayoreo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ayoreo _____ ayoreodes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a people from near the River Paraguay _____ ayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ayohtli". gloss: winter squash, pumpkin, cushaw, squash, cushaw pumpkin, Japanese pie pumpkin (Cucurbita argyrosperma) q: Central America syn: calabaza _____ ayotoste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ayotōchtli", from ayotl (“turtle”) + tōchtli (“rabbit”). gloss: armadillo q: Mexican Indian _____ ayoyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow oleander _____ ayto. pos: n meta: {{es-noun|m|aytos.}} g: m gloss: abbreviation of "ayuntamiento" _____ ayubí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ayyubid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ayyubid _____ ayuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "ayudar" (“to help”). gloss: help, aid syn: auxilio gloss: assistance syn: asistencia gloss: guidance syn: guianza pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "ayudar" (“to help”). gloss: helper syn: ayudante _____ ayuda de cámara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: chamberlain; chambermaid; assistant _____ ayudadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ayuda + -ita. gloss: diminutive of "ayuda" _____ ayudamemoria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: memory jogger _____ ayudante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ayudar + -ante. gloss: auxiliary syn: auxiliar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=+|f2=ayudanta}} g: mfbysense etymology: From ayudar + -ante. gloss: helper, assistant syn: asistente _____ ayudantía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ayudante + -ía. gloss: assistantship (position of employment as an assistant) _____ ayudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "adiūtāre". gloss: to help q: transitive syn: auxiliar; socorrer _____ ayudaíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "ayuda" _____ ayudita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ayuda + -ita. gloss: diminutive of "ayuda" _____ ayuga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bugle (Ajuga) q: obsolete _____ ayunador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ayunar + -dor. gloss: that fasts pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ayunar + -dor. gloss: faster; someone who fasts _____ ayunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*iaiūnāre", present active infinitive of *aiūnō, iaiūnō, from Late Latin "ieiūnāre", from Latin "ieiūnus". Compare English "jejune". gloss: to fast q: intransitive _____ ayuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ayuno", from a VL "*aiūnus" < *iaiūnus, jajūnus, from Latin "iēiūnus", from Proto-Italic "*jagjūnos", itself from Proto-Indo-European "*Hyeh₂ǵ-yu-", adjectival form of *Hyeh₂ǵ-ye/o- (“to sacrifice”). gloss: fasting (not having eaten) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the above, or from Latin "ieiūnium" (through a similar Vulgar Latin intermediate). Doublet of the borrowed yeyuno. gloss: fast (time without eating) _____ ayuntamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From obsolete ayuntar ("join, gather") + -miento, ultimately from Latin "adiūnctus", a contraction of ad- + iūnctus. Note how ayuntamiento preserves the Latin palatal – as does yunta ("yoke [of oxen], team [of horses]"), but not junto ("together"). Both terms equally derive from iūnctus, but only the latter underwent velarisation. gloss: city council, town council, council (a corporation or body of magistrates in cities and towns, corresponding to mayor and aldermen) syn: alcaldía gloss: city hall, town hall syn: alcaldía gloss: sexual intercourse q: obsolete, uncountable _____ ayuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "ayunto", from Latin "adiunctus", ad- + iūnctus; see junto. gloss: to join, to gather q: obsolete syn: juntar gloss: to have sexual intercourse q: obsolete, reflexive _____ ayurveda pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ayurveda (traditional Hindu alternative medicine) _____ ayurvédico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ayurveda + -ico. gloss: Ayurvedic _____ ayuser pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ayuso + English "-er". gloss: someone supporting Isabel Díaz Ayuso, president of the Community of Madrid q: Spain, informal _____ ayuso pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "ayuso", from Latin "ad deorsum". gloss: down q: obsolete syn: abajo; (obsolete) yuso _____ ayustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Probably an adaptation of Catalan "ajustar", from older justar, from VL "*iuxtāre", from Latin "iuxtā" (“near, close”). gloss: to splice (rope) q: nautical, transitive _____ ayívika pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ajivika _____ azabache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "السبج", from Arabic "سَبَج" (“jet, obsidian”), from Middle Persian "špk'" (“jet, obsidian”), from šp (“night”), from Old Persian "𐎧𐏁𐎱". gloss: Jet; a form of compact, glistening coal often used in jewelry pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andalusian Arabic "السبج", from Arabic "سَبَج" (“jet, obsidian”), from Middle Persian "špk'" (“jet, obsidian”), from šp (“night”), from Old Persian "𐎧𐏁𐎱". gloss: Having a jet colour; of a deep black, and often glistening, colour _____ azada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "açada", from VL "*asciāta", from Latin "ascia". Compare Portuguese "enxada" and Catalan "aixada". gloss: hoe (agricultural tool) _____ azadiractina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: azadirachtin _____ azadonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From azadón. gloss: to hoe _____ azadonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azadón + -azo. gloss: a strike with a hoe syn: azadonada _____ azadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azada ("hoe") + -ón. gloss: hoe _____ azafata pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From azafate (“tray”), from Arabic "السَفَط" (“basket”). gloss: stewardess, flight attendant syn: auxiliar de vuelo; tripulante de cabina; sobrecargo; (Latin America) aeromoza gloss: a person who provides assistance to attendees, customers, clients, etc.; a conference assistant, a customer service assistant, an events coordinator, a hostess, a receptionist, etc _____ azafate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "السَّفَط" (“basket”). Compare Catalan "safata". gloss: flat basket; tray syn: bandeja _____ azafato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From azafate (“tray”), from Arabic "السَّفَط" (“basket”). gloss: flight attendant gloss: a person who provides assistance to attendees, customers, clients, and so forth; a conference assistant, a customer service assistant, a receptionist, etc _____ azafranado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saffron colored _____ azafranar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azafrán + -ar. gloss: to color saffron q: transitive gloss: to mix with saffron q: transitive _____ azafrán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "اَلزَّعْفَرَان" (“the saffron”). Cognate with English "saffron". gloss: saffron crocus (Crocus sativus) gloss: saffron q: spices gloss: saffron q: dyes gloss: turmeric (Curcuma longa) q: Philippines _____ azagaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assegai (weapon) _____ azahar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Form Andalusian Arabic, from Arabic "الزَّهْرَة" (“flower, blossom”); compare Italian "zagara" (“orange blossom”). gloss: orange blossom gloss: lemon blossom _____ azalea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Azalea", a genus name, from Ancient Greek "ἀζαλέος" (“dry”), because the plant grows in dry soil. gloss: azalea _____ azande pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zande pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zande _____ azangarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Asankaru pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Asankaru _____ azaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zakat _____ azar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "اَلزَّهْر" (“the dice”). Related to English "hazard". gloss: luck, chance gloss: misfortune, accident gloss: obstacle, hazard gloss: losing card, losing throw q: games gloss: cushion side of a billiard pocket _____ azarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azar + -ar, from Arabic "الزَّهْر" (“dice”). gloss: to alarm, to frighten syn: Thesaurus:asustar gloss: to blush q: reflexive _____ azarbe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "السَّرَاب" (“sewage”), through Andalusian Arabic. Cognate of Catalan "assarb". gloss: irrigation ditch _____ azarosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From azaroso + -mente. gloss: randomly _____ azaroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azar + -oso. gloss: unlucky, unfortunate gloss: random _____ azatioprina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: azathioprine _____ azawadí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Azawad + -í. gloss: of Azawad; Azawadi (of or relating to Azawad, a name given to northern Mali by Tuareg rebels, as well as a former short-lived unrecognised proto-state) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Azawad + -í. gloss: Azawadi (native or resident of Azawad, especially those who support the Tuareg rebels) _____ azañista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Manuel Azaña, former president of Spain pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: A supporter of Manuel Azaña _____ azdárquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: azhdarchid _____ azelastina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: azelastine _____ azeotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azeótropo + -ico. gloss: azeotropic _____ azerbaiyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Azerbaiyán + -ano. gloss: Azerbaijani (pertaining to Azerbaijan) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Azerbaiyán + -ano. gloss: Azerbaijani (person) _____ azerí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Azerbaiyán + -í. gloss: Azeri (of or relating to the Azeri people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Azerbaiyán + -í. gloss: Azeri (language) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Azerbaiyán + -í. gloss: ethnic Azeri; Azerbaijani _____ azeótropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a- + Ancient Greek "ζέω" + -tropo. gloss: azeotrope q: chemistry _____ azida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: azide _____ azimut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "acimut" _____ azimutal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "acimutal" _____ azina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From azo- + -ina. gloss: azine q: organic chemistry _____ aziridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aziridine _____ azitromicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: azithromycin _____ aznariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aznar + -iano. gloss: of, pertaining to, or supporting, José María Aznar, former prime minister of Spain _____ aznarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Aznar + -ismo. gloss: the policies or political philosophy of José María Aznar, former prime minister of Spain _____ aznarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Aznar + -ista. gloss: a supporter of Spanish Prime Minister José María Aznar q: Spain, politics pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aznar + -ista. gloss: Relating to José María Aznar or those who support him q: Spain, politics _____ aznarita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Aznar + -ita. gloss: of or supporting José María Aznar (Spanish politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Aznar + -ita. gloss: supporter of José María Aznar _____ azobenzeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azo- + benzeno. gloss: azobenzene q: organic chemistry _____ azobisisobutironitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: azobisisobutyronitrile _____ azocolorante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azo- + colorante. gloss: azo dye q: chemistry _____ azoderivado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azo- + derivado. gloss: azo compound q: chemistry _____ azofaifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "azufaifa" _____ azogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azogue + -ar. gloss: to silver q: transitive _____ azogue pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الزَّوْق" (“the quicksilver”), from Arabic "زَاؤُوق" (“quicksilver”). gloss: mercury, quicksilver syn: mercurio _____ azoguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: merchant q: historical _____ azogueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Azogues + -eño. gloss: of Azogues (a city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Azogues + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Azogues in Ecuador _____ azoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: azoic _____ azolvamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clogging _____ azolvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clog something, particularly a pipe or conduit q: transitive _____ azometina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From azo- + metino. gloss: azomethine q: organic chemistry _____ azooxantelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: azooxanthellate q: zoology _____ azor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "aztor", adtor, from VL "*acceptor", replacement of accipiter. For the simplification of the cluster, compare rezar from recitāre and plazo from placitum. gloss: a goshawk bird q: ornithology _____ azorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alarmed _____ azorafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mozarabic or Arabized Spanish *azzuráfa, from Arabic "زَرَافَة". gloss: (obsolete) giraffe syn: jirafa _____ azoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azorar + -miento. gloss: startling _____ azorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azor + -ar. gloss: to startle q: transitive _____ azoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Azorean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Azorean _____ azotacalles pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of azotar ("to whip, to flog") + calles ("streets"). gloss: flaneur, wanderer q: dated syn: trotacalles _____ azotado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prisoner who is whipped _____ azotador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azotar + -dor. gloss: one who whips; whipper gloss: thresher shark _____ azotaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beating, thrashing q: colloquial _____ azotalenguas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: azotar + lengua gloss: cleavers (Galium aparine) syn: amor de hortelano _____ azotamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azotar + -miento. gloss: flogging, whipping _____ azotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azote + -ar, from Arabic "اَلسَّوْط". Compare Portuguese "açoitar". gloss: to whip, flog q: transitive syn: flagelar _____ azote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "السَوْط" (“whip, cane”). Compare Portuguese "açoite". gloss: whip, lash, scourge (multi-tailed whip, especially when used by flagellants for mortification of the sinful flesh) syn: fusta; látigo gloss: lash (stroke with a whip) q: countable syn: latigazo gloss: spanking, licking, thrashing (severe beating) q: uncountable gloss: calamity, scourge (event that causes great trouble and suffering, such as pestilence) _____ azote de Cristo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Jerusalem thorn, Parkinsonia aculeata _____ azotea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "السطيح", from Arabic "سَطِيح" (“flat, spread out”). gloss: roof terrace, rooftop, flat roof gloss: bonce, noggin (human head) q: colloquial _____ azoxistrobina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: azoxystrobin _____ azpeitiarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Azpeitia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Azpeitia _____ azquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nahuatl "azcatl" (“ant”) gloss: small ant q: Mexico _____ azquelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azquel + -ín. gloss: little black ant q: Mexico _____ azquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "azquel" _____ azquilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "azquelín" _____ azteca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "aztēcah", plural of aztēcatl (“inhabitant of Aztlan”). Aztlan is said to be the legendary homeland of the Aztec, but of unknown meaning. More at Aztlán. gloss: Aztec syn: mexica pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "aztēcah", plural of aztēcatl (“inhabitant of Aztlan”). Aztlan is said to be the legendary homeland of the Aztec, but of unknown meaning. More at Aztlán. gloss: Aztec syn: mexica _____ aztequismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From azteca + -ismo. gloss: nahuatlism _____ azuayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Azuay, Ecuador _____ azucarado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sugary _____ azucarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azúcar + -ar. gloss: to sugar; to add sugar to q: transitive _____ azucarera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From azúcar + -era. gloss: sugar bowl q: Argentina syn: azucarero gloss: sugar jar (most places except Argentina) gloss: sugar factory _____ azucarero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azúcar + -ero. gloss: pertaining or related to sugar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azúcar + -ero. gloss: sugar bowl syn: (Argentina) azucarera gloss: sugar jar syn: azucarera _____ azucarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From azúcar + -illo. gloss: sugar lump _____ azucena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "السوسنة", from Arabic "سُوسَن" (“lily”), from Persian, from Middle Persian. gloss: lily syn: lirio _____ azucena amarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemon daylily (Hemerocallis lilioasphodelus) gloss: Govenia superba _____ azucena anteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orange day-lily (Hemerocallis fulva) _____ azucena de Constantinopla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scarlet martagon (Lilium chalcedonicum) _____ azucena del inca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Peruvian lily _____ azucena tabacal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orange day-lily (Hemerocallis fulva) _____ azuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الزُّجّ". gloss: the pointed end of a pole _____ azud pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "السُّدّ" (“dam, obstruction”). gloss: waterwheel gloss: dam _____ azuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "azud" _____ azuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "asciola", from Latin "ascia". gloss: adze _____ azuerense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Azuero + -ense. gloss: of the Azuero Peninsula (a peninsula in Panama) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Azuero + -ense. gloss: someone from the Azuero Peninsula in Panama _____ azufaifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "الزُفَيْزَف" (“jujube”), from Classical Syriac "ܙܽܘܙܦܴܐ", from Ancient Greek "ζίζυφον". Doublet of jínjol. gloss: jujube (fruit) syn: jínjol _____ azufaifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jujube _____ azufrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of azufrar. gloss: sulphuric, sulphurous _____ azufrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azufre + -ar. gloss: to sulfur (to treat with sulfur) q: transitive gloss: to bleach q: transitive _____ azufre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sufre", from Latin "sulfur", sulphur, sulphure, from Proto-Indo-European "*swelplos", from the root *swel- (“to burn, smoulder”). gloss: sulfur _____ azufrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulphur mine or factory gloss: female equivalent of "azufrero" _____ azufrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulfur q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sulphur worker _____ azul pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "azur", from Arabic "لَازُوَرْد" (“lapis lazuli”), from Persian "لاجورد" (“lapis lazuli”). Doublet of azur, from French. Cognate with English "azure". gloss: blue syn: (obsolete) blao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "azur", from Arabic "لَازُوَرْد" (“lapis lazuli”), from Persian "لاجورد" (“lapis lazuli”). Doublet of azur, from French. Cognate with English "azure". gloss: blue syn: (obsolete) blao gloss: a police officer q: Mexico _____ azul celeste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: azure _____ azul cielo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: sky blue). gloss: sky blue (pale blue colour) pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: sky blue). gloss: sky blue (being of a pale blue colour) _____ azul de Prusia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prussian blue _____ azul de cobalto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cobalt blue _____ azul de ultramar pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: ultramarine blue _____ azul marino pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: navy blue pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: navy blue _____ azul petróleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teal _____ azul ruso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Russian Blue (cat breed) _____ azul ultramarino pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: ultramarine blue _____ azul ultramaro pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: ultramarine blue _____ azul-petróleo pos: adj meta: {{es-adj|head=[[azul]]-[[petróleo]]|f=#|pl=azules-petróleos}} gloss: teal (color) pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[azul]]-[[petróleo]]}} g: m gloss: teal (color) _____ azulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bluish, blue colored syn: azulejo _____ azular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From azul + -ar (compare Italian "azzurrare"). gloss: to dye blue q: transitive _____ azulceleste pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sky blue _____ azulcrema pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club América (a soccer club from Mexico City) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to Club América, as a player, coach, fan etc _____ azulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From azul + -ear. gloss: to turn blue q: intransitive _____ azulejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From azulejo + -ar. gloss: to tile (to cover with tiles) q: transitive _____ azulejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From azulejo + -ero. gloss: a maker of azulejo tiles _____ azulejería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From azulejo + -ería. gloss: the art of laying azulejos _____ azulejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azul. gloss: blue colored syn: azulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلزُّلَيْجَة", from Arabic "اَلزُّلَيْج" (“polished stone”), formed as a diminutive of زُلُج (“smooth rocks”). gloss: tile (of a wall or floor) syn: baldosa gloss: indigo bunting, Passerina cyanea gloss: cornflower, Centaurea cyanus syn: aciano _____ azulenco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azul + -enco. gloss: somewhat blue, bluish _____ azulete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of unspectacular plants _____ azuleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Azul + -eño. gloss: of Azul q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Azul + -eño. gloss: someone from Azul _____ azulgrana pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azul + grana. gloss: blue and scarlet gloss: of FC Barcelona, a football club from Barcelona q: soccer, relational syn: barcelonista; culé; blaugrana _____ azulgranita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "azulgrana" _____ azulilla de arroyo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A dancer (damselfly of genus Argia) _____ azulillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a number of blue-coloured birds _____ azulillo pintado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: painted bunting (Passerina ciris) _____ azulino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blueish _____ azulito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: masked gnatcatcher _____ azuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azul + -oso. gloss: bluish syn: azulado _____ azulísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "azul" _____ azulón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mallard (duck) _____ azumbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "الثُّمُن", from Arabic "ثُمُن", ثُمْن (“one eighth”). Doublet of tomín, celemín. gloss: an ancient measure of volume of liquids used in Castile, equivalent to 2.016 litres _____ azumiate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "azumiatl". gloss: seepwillow _____ azur pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "azur", from Old French "azur", from Arabic "لَازُوَرْد" (“lapis lazuli”), from Persian "لاجورد" (“lapis lazuli”). Doublet of azul. gloss: azure (sky-blue coloured) gloss: azure q: heraldry _____ azurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From azur + -ita. gloss: azurite (a soft, deep blue copper mineral) syn: chesilita; malaquita azul _____ azurófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: azurophilic _____ azuzador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From azuzar + -dor. gloss: inciting, encouraging pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From azuzar + -dor. gloss: inciter _____ azuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the interjection sus, from suso. gloss: to incite gloss: to egg on, urge syn: (Asturias) encerrizar; encorajar; estimular; irritar; achuchar _____ azzurri pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: the Italian football team _____ azálea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "azalea" q: Mexico _____ azófar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "الصُفْر" (“brass”). gloss: brass syn: latón _____ azúcar pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: * Depending on dialect, when azúcar is immediately preceded by the article, it may be el, even when construed as feminine, even though the initial a is not stressed.\n* Per the Real Academia Española, azúcar is normally masculine when used in a chemical sense. etymology: Inherited from Old Spanish "açúcar", borrowed from Arabic "السُّكَّر" through Andalusian Arabic. Cognate with English "sugar". gloss: sugar _____ azúcar blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white sugar _____ azúcar blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white sugar _____ azúcar de flor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "azúcar flor" _____ azúcar de leche pos: n meta: {{es-noun|mf|-}} g: mf gloss: milk sugar _____ azúcar de lustre pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: powdered sugar _____ azúcar en polvo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icing sugar q: Colombia syn: azúcar flor; azúcar glas; azúcar impalpable _____ azúcar flor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: powdered sugar syn: azúcar glas; azúcar glasé; azúcar en polvo; azúcar impalpable _____ azúcar glas pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: powdered sugar syn: azúcar flor; azúcar glasé; azúcar en polvo; azúcar impalpable _____ azúcar impalpable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icing sugar q: Argentina syn: azúcar en polvo; azúcar flor; azúcar glas _____ azúcar morena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "azúcar moreno" _____ azúcar moreno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: brown sugar _____ azúmbar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water plantain, Damasonium alisma gloss: spikenard _____ açul pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: archaic form of "azul" pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: archaic form of "azul" _____ aéreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āerius", from Ancient Greek "ἀέριος". gloss: aerial _____ aína pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "agīna". gloss: soon q: archaic gloss: just, barely q: archaic _____ aña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: carer; babysitter q: Basque Country _____ añada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: year; period of a year _____ añadido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: addition; adding _____ añadidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From añadir + -dura. gloss: addition syn: adición gloss: extra gloss: add-on gloss: Something that is added, especially something that a merchant gives to a buyer to complete the amount requested, or something extra given as a bonus; a gratuity, lagniappe syn: ñapa; yapa _____ añadir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "eñadir", from VL "*innaddere", from Latin "in" (“into”) + addere (“to add”). gloss: to augment syn: agregar gloss: to add syn: sumar gloss: to append gloss: to annex _____ añadir leña al fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "echar leña al fuego" q: idiomatic _____ añafil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buisine pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: buisine player _____ añagaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "النَّقَّازَة", from Arabic "نَقَّاز" (“jumping bird”), from decoy birds that loosened themselves by jumping. gloss: decoy q: hunting gloss: trick, trap _____ añal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From año + -al, or from Latin "annālis". Doublet of anal. gloss: annual q: rare syn: anual _____ añapero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nighthawk _____ añar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eon (many years, a long period of time) q: Argentina, Colombia, Uruguay, mostly in the plural _____ añejamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From añejar + -miento. gloss: aging (of wine, cheese, etc.) syn: añejado _____ añejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From añejo + -ar. gloss: to age q: transitive _____ añejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*anniclus", syncopated form of Latin "anniculus" (“one-year-old”). Cf. also añojo, which derives from a variant form and preserves the meaning more closely. gloss: aged (of food, particularly wine, but also cheese or alcoholic spirits such as rum) gloss: vintage q: wine gloss: more than one year old _____ añico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From año + -ico. gloss: diminutive of "año" _____ añicos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From Proto-Celtic "*ann-". gloss: shards, smithereens, pieces syn: pedazos; trozos _____ añidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "añadir" q: obsolete or dialectal _____ añil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "النِّيل" via Andalusian Arabic, from Classical Persian "نیل" (“indigo”), from Middle Persian "𐭭𐭩𐭫", ultimately from Sanskrit "नील" (“blue”). gloss: indigo (colour) syn: índigo gloss: true indigo, indigo plant (Indigofera tinctoria) gloss: indigo (blue dye) _____ añilado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indigo blue q: Caribbean _____ añito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From año + -ito. gloss: diminutive of "año" _____ año pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * To talk about someone's age, in Spanish the construction is tener X años. So, "I'm 18 (years old)" would be tengo 18 años. Similarly, "how are old are you?" would be ¿cuántos años tienes?.\n* Do not confuse with ano (“anus”). etymology: Inherited from Old Spanish "anno", from Latin "annus" (“a year”), from Proto-Italic "*atnos", from Proto-Indo-European "*h₂et-no-", probably from *h₂et- (“to go”). gloss: year gloss: (a certain) age _____ año base pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: base year q: economics _____ año bisiesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leap year syn: (rare) bisiesto _____ año de nieves, año de bienes pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: year of snows, year of goods). gloss: April showers bring May flowers q: idiomatic _____ año escolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: school year _____ año luz pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: light year _____ año natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calendar year _____ año nuevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From año ("year") + nuevo ("new"). gloss: New Year _____ año sabático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sabbatical year; gap year _____ añojo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*annuclu" < *annuculus, variant of anniculus (cf. also añejo (“aged”), which took on a different meaning). gloss: a young bull between one and two years old _____ añoloti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "agnolotti", plural of agnolotto. gloss: a single piece of agnolotti _____ añoranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "enyorança". gloss: nostalgia _____ añorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Catalan "enyorar". Doublet of ignorar. gloss: to miss or yearn; to pine for q: transitive syn: extrañar _____ añoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "annōsus". gloss: aged, ancient _____ añublar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "nublar" _____ añudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "anudar" _____ añuje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agouti _____ aórtico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From aorta + -ico. gloss: aortic q: anatomy _____ aúlico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aulic q: biology _____ aún pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "adhūc". gloss: still, yet syn: todavía _____ aún así pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: anyway, even so _____ aúpa pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡aúpa!}} etymology: From a- + ¡upa!, the latter being exclamatory. gloss: up! get up! gloss: come on, attaboy! _____ b pos: letter meta: {{es-letter|upper=B|lower=b}} gloss: letter: be _____ ba pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: alternative form of "va" _____ baasista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Baathist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Baathist _____ baazismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ba'athism _____ baazista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "baasista" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "baasista" _____ baba pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|g=f|plural|babas|cat2=countable nouns}} etymology: From the hypothesized VL "*baba" (“drooling, infantile talk”), ultimately imitative of children's speech on the pattern of the repeated syllable ba. gloss: drool, dribble gloss: slime gloss: baby alligator, caiman or crocodile q: Venezuela _____ babaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Tupi "wawa'su". gloss: the babaco _____ babalao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "babaláwo". gloss: babalawo _____ babalawo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "babalao" _____ babaylán pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: babaylan _____ babazorro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "babazorro". gloss: of Álava q: relational, colloquial, mildly derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Basque "babazorro". gloss: someone from Álava q: colloquial, mildly derogatory _____ babeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From babear + -ante. gloss: slobbering; drooling _____ babear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From baba + -ear. gloss: to drool q: intransitive _____ babelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: internationalisation _____ babeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "babear". gloss: drooling _____ babero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baba. gloss: bib _____ babi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smock _____ babieca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sissy, dummy q: colloquial _____ babilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of baba by association with synovial fluid. gloss: the stifle, or hind knee, of a quadruped gloss: spectacled caiman (Caiman crocodilus) q: Colombia _____ babilonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "babilonio" gloss: hubbub _____ babilonio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Babylōnius", from Babylōn (“Babylon”). gloss: Babylonian syn: babilónico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Babylōnius", from Babylōn (“Babylon”). gloss: Babylonian _____ babilónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "babylōnicus". By surface analysis, Babilonia + -ico. gloss: Babylonic _____ babirusa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malay "babirusa". gloss: babirusa _____ babismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Babism _____ bable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeic, similar to balbucir, English "babble". gloss: Asturian syn: asturiano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Onomatopoeic, similar to balbucir, English "babble". gloss: Asturian (language) syn: asturiano _____ babor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bâbord", from Dutch "bakboord", from bak (“rear”) + boord (“board”), because the pilot was formerly located on the starboard. gloss: port (side) q: nautical _____ babosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slug syn: (Cantabria) lumiaco _____ babosada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From baboso + -ada. gloss: folly, idiocy q: Central America gloss: nonsense, bullshit (something that is stupid, dumb) q: Peru syn: estupidez; bobada; boludez; huevada; sosería; pendejada; tontería; burrada; idiotez _____ babosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From baboso + -ear. gloss: to slobber or drool over q: transitive gloss: to wine and dine _____ baboseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "babosear". gloss: slobbering, drooling _____ babosilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "babosa" _____ babosito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From baboso + -ito. gloss: diminutive of "baboso" _____ baboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From baba + -oso. gloss: slimy gloss: dribbling, drooling gloss: immature, callow gloss: foolish, stupid gloss: mushy; oversentimental q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baba + -oso. gloss: dribbler gloss: immature or callow person gloss: moron, fool, stupid person gloss: blenny (fish) gloss: slimeball, groper (contemptible flatterer) q: figuratively _____ babucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Persian "پاپوش". gloss: slipper, babouche (low soft shoe that can be slipped on and off easily, especially in Middle Eastern contexts) _____ babuino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "babouine", from Latin "papione", singular ablative of papio, ultimately from Egyptian Baba or Babi, the baboon god. gloss: baboon q: primate syn: papión _____ baby pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "baby". gloss: baby _____ baby boom pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "baby boom". gloss: baby boom _____ baby shower pos: n meta: {{es-noun|m|baby showers}} g: m gloss: baby shower _____ babyboomer pos: n meta: {{es-noun|m|babyboomers}} g: m gloss: baby boomer _____ babélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Babel + -ico. gloss: of Babel q: relational gloss: chaotic, confused _____ babí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Babist _____ baca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bâche" (“tarpaulin”). gloss: luggage rack q: Spain syn: portaequipajes; parrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "bacca", variant of bāca. gloss: laurel berry _____ bacacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bacardi white rum q: colloquial, Mexico _____ bacaladero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bacalao ("cod") + -ero. gloss: cod-fishing q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bacalao ("cod") + -ero. gloss: cod fishing boat _____ bacalado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A hypercorrect form where the last element of bacalao is interpreted as equivalent to the colloquial pronunciation of participles ending in -ado. gloss: nonstandard form of "bacalao" _____ bacalao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Dutch "bakaliaw", Old Dutch "bakeljauw", kabeljauw, of uncertain origin. Possibly from Latin "baculum" (“stick, staff”), referring to the way cod were split and dried on wooden sticks. Or, possibly borrowed or influenced by Basque "bakailao", which could be related to the Dutch word.\n\nCognate with Italian "baccalà", Portuguese "bacalhau", Galician "bacallau", Catalan "bacallà". gloss: cod gloss: dried and salted cod _____ bacalaíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: codfish fritter _____ bacallao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bacalao" _____ bacanal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bacchanal _____ bacanalero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fun-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: partygoer; party animal _____ bacanería pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: well-dressed people _____ bacano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool; sweet; wicked q: Colombia, Chile, Dominican Republic, informal _____ bacanora pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bacanora _____ bacante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bacchante gloss: drunken and out of control woman _____ bacarrá pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "bacará" _____ bacará pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "baccara". gloss: baccarat (card game) _____ bachaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big voracious ant, usually red q: Venezuela _____ bachaquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sell on at a much higher price q: Colombia, Venezuela _____ bachaqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bachaco. gloss: illegal stall gloss: black market _____ bachaquerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the turning of the economy into a black market q: chiefly Venezuela _____ bachaquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bachaqueo. gloss: hawker of goods bought at government-set prices q: Venezuela _____ bachata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortening of cumbanchata, augmentative of cumbancha (“fiesta, merrymaking”). gloss: bachata gloss: party q: Antilles syn: carrete; farra; fiesta; guateque; jolgorio; juerga; marcha; parranda _____ bachatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bachata + -ero. gloss: bachatero _____ bachazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bache + -azo. gloss: augmentative of "bache" _____ bache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: pothole gloss: rut, tricky/barren spell _____ bachear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From bache + -ear. gloss: to repair a road full of potholes q: transitive _____ bacheletista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bachelet + -ista. gloss: of Michele Bachelet (Chilean president); Bachelet's q: relational gloss: being a supporter of Michele Bachelet pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bachelet + -ista. gloss: a supporter of Michele Bachelet _____ bacheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bachear". gloss: the reparation of potholes in roads _____ bacher pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "badger". gloss: badger _____ bachiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bach + -iano. gloss: of Bach; Bach's q: music, relational _____ bachicha pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Italina; wop (especially an Italian immigrant) q: Argentina, Chile, Uruguay, derogatory, ethnic slur _____ bachiche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "baciccia". gloss: wop (person of Italian descent) q: derogatory, ethnic slur, Chile, Peru, Bolivia, Ecuador _____ bachiller pos: n meta: {{es-noun|m|f=bachiller|f2=bachillera}} g: m etymology: Borrowed from French "bachelier". gloss: bachelor (person with bachelor degree) syn: licenciado gloss: graduate (person) syn: graduado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bachelier". gloss: bachelor (university degree) syn: licenciatura; título de grado gloss: graduate (school degree) syn: bachillerato _____ bachillerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to give a bachelor's degree to gloss: to give a baccalaureate, or similar school-leaving qualification to gloss: to get either of the above qualifications q: reflexive _____ bachillerato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "baccalaureatus", from Latin "baccalaureus"; a compound from bacca (“berry”) and laurea (“laurel”), due to the laurel crown given to the graduates. gloss: graduation certificate (degree from high school) syn: bachiller gloss: ellipsis of "bachillerato universitario" (bachelor’s degree) _____ bacilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bacilo + -ar. gloss: bacillary _____ bacilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "bacillum". gloss: bacillus q: bacteriology _____ bacilo de Koch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Koch's bacillus _____ bacina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "bacina". Compare Old French "bacin". gloss: vessel q: obsolete syn: bacín _____ bacineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bacina + -eta. gloss: chamber pot syn: bacinilla; bacinica _____ bacinete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bascinet; morion _____ bacinica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bacina + -ica. gloss: chamber pot syn: bacinilla; bacineta _____ bacinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bacina ("vessel") + -illa. gloss: chamber pot syn: bacinica; bacineta _____ backgammon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "backgammon". gloss: backgammon syn: chanchullo; chaquete; tablas reales _____ background pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: background _____ backlog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backlog _____ backstage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "backstage". gloss: backstage _____ baclofeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baclofen _____ bacon pos: n meta: {{es-noun|m|bacons}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bacon". gloss: bacon _____ bacopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bacopa, water hyssop _____ bacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "bacteria", plural of bactērium, from Ancient Greek "βακτήριον". gloss: bacterium _____ bacterial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bacteria + -al. gloss: bacterial syn: bacteriano _____ bacteriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bacteria + -ano. gloss: bacterial syn: bacterial _____ bactericida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bacteria + -cida. gloss: bactericidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bacteria + -cida. gloss: bactericide _____ bacteriemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bacteria + -emia. gloss: bacteraemia q: pathology _____ bacterio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: bacterio- _____ bacteriocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bacteriocin _____ bacterioclorina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bacteriochlorin _____ bacterioclorofila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bacterio + clorofila. gloss: bacteriochlorophyll q: biology _____ bacteriología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bacterio- + -logía. gloss: bacteriology _____ bacteriológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bacteriológico + -mente. gloss: bacteriologically _____ bacteriológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bacteriología + -ico. gloss: bacteriological _____ bacteriorodopsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bacterio- + rodopsina. gloss: bacteriorhodopsin q: biochemistry _____ bacteriostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bacterio- + -stático. gloss: bacteriostatic q: biology _____ bacteriófago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bacterio- + -fago. gloss: bacteriophage q: bacteriology _____ bacteriólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bacterio- + -logo. gloss: bacteriologist _____ bactriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bactriānus". gloss: Bactrian _____ bacán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ligurian "bacan" (“boss, captain”), from Turkish "bakan" (“minister”). gloss: pimp q: colloquial, Argentina, Uruguay gloss: boss, owner q: colloquial, dated, Argentina, Uruguay gloss: concubine q: colloquial, dated, Argentina, Uruguay gloss: lover of a kept woman q: colloquial, dated, Argentina, Uruguay pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ligurian "bacan" (“boss, captain”), from Turkish "bakan" (“minister”). gloss: cool, awesome q: colloquial, Ecuador, Perú, Chile, Colombia, Cuba syn: Thesaurus:guay gloss: posh q: colloquial, Argentina, Uruguay gloss: snobbish q: colloquial, Argentina, Uruguay gloss: luxurious, refined q: colloquial, Argentina, Uruguay _____ bacín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "bacinus". gloss: little bowl gloss: chamber pot syn: bacinica; bacinilla _____ bacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bacon". gloss: bacon syn: beicon _____ bada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhinoceros q: obsolete _____ badajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From badajo + -ear. gloss: to waffle q: intransitive, colloquial, uncommon _____ badajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*bat(t)uāculum", from Latin "bat(t)uere" (“beat”). Compare Portuguese "badalo". gloss: clapper (the tongue of a bell) gloss: penis q: colloquial syn: Thesaurus:pene _____ badalonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Badalona + -és. gloss: of Badalona q: relational syn: betulense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Badalona + -és. gloss: someone from Badalona syn: betulense _____ badana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "بِطَانَة" (“inside, lining, liner”). gloss: sheepskin syn: carnero _____ badea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giant granadilla (Passiflora quadrangularis) syn: tumbo gigante; quijón gloss: low-quality melon or watermelon syn: albudeca gloss: bland cucumber _____ badense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Baden, Germany pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Baden _____ badeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Capitán Bado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Capitán Bado _____ badiana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "badián" _____ badil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poker (for fire) _____ badila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "badil" _____ badián pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "badiane". gloss: star anise syn: anís estrellado; anís estrella _____ badlands pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p usage: The calque malpaís (mal (“bad”) + país (“country, land”)) refers to similar formations but specifically from lava plains found in volcanic fields. etymology: Borrowed from English "badlands". gloss: badlands q: geomorphology syn: tierras baldías; tierras yermas _____ badmintonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bádminton + -ista. gloss: badminton player _____ badulaque pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "بَرْدِلَاقَس" (“common purslane”), from Latin "portulāca". Doublet of verdolaga. gloss: dumb, having the properties of an imbecile q: offensive, obsolete, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: In Spain, this word is employed to refer to the Kwik-E-Mart, a fictional convenience store inside the universe of the American television series The Simpsons. This may be due to the phonetic similarity of the term to an undefined Indian language, as the owner, Apu Nahasapeemapetilon, has roots in that country. etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "بَرْدِلَاقَس" (“common purslane”), from Latin "portulāca". Doublet of verdolaga. gloss: dimwit, imbecile q: offensive, obsolete in Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "بَرْدِلَاقَس" (“common purslane”), from Latin "portulāca". Doublet of verdolaga. gloss: chanfaina q: historical, Spain gloss: a cosmetic made of various plants and herbs q: historical, Spain _____ badén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "بَطِن". gloss: dip (in the road) gloss: speed bump _____ baenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Baena q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Baena _____ baezano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Baeza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Baeza _____ bafle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "baffle". gloss: speaker; loudspeaker syn: altavoz; bocina _____ baga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "baca" (“berry”) gloss: flax capsule pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Occitan "baga" (“load”), a gem borrowing from Gothic "*𐌱𐌰𐌺𐌺𐌰" (“package”), probably a derivative of Proto-Germanic "*pakkô". gloss: life line q: climbing _____ bagaces pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: an extinct indigenous people of Costa Rica _____ bagaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bagage". gloss: baggage, luggage syn: equipaje gloss: baggage (emotional, psychological) gloss: background (knowledge, experience, familiarity) syn: antecedente _____ bagallero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a seller of smuggled or contraband goods q: Argentina, Uruguay _____ bagatela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "bagatella". gloss: bagatelle, trifle (an unsubstantial thing) syn: insignificancia; menudencia; nonada _____ bagaudas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: bagaudae _____ bagazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baga ("berry") + -azo. Compare Galician "bagazo" and Portuguese "bagaço". gloss: bagasse (sugarcane pulp) gloss: grape residue, marc _____ bagdadí pos: adj meta: {{head|es|adjective}} etymology: From Bagdad. gloss: Baghdadi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bagdad. gloss: Baghdadi (native or resident of Baghdad, Iraq) _____ bagel pos: n meta: {{es-noun|m|bagels}} g: m etymology: Borrowed from English "bagel", from Yiddish "בייגל". gloss: bagel (toroidal bread roll) _____ bagleres pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "bagler" pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "bagler" _____ bagre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of unclear immediate origin, perhaps from Mozarabic, ultimately from Latin "pagrus"~phager, of Greek origin. gloss: catfish q: zoology syn: pez gato; siluro _____ bagre del Yaqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Yaqui catfish, Ictalurus pricei _____ bagrátida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bagratid _____ bagual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: After Bagual, a Querandí chieftain. gloss: an untamed horse q: Argentina, Uruguay pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: After Bagual, a Querandí chieftain. gloss: uncivil q: Uruguay, Paraguay _____ baguala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a genre of folk music of northeastern Argentina q: music _____ baguel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "bagel" _____ baguet pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "baguete" _____ baguete pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "baguette" _____ baguette pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spain, a baguette tends to refer only to a long, narrow, parbaked and poor quality baguette in supermarkets. While a barra de pan is the rest of baguettes and baked in bakeries. etymology: Unadapted borrowing from French "baguette". gloss: baguette, French bread (a long, narrow, parbaked bread) _____ baguio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "bagyo" (or from the same word in other Philippine languages, such as Cebuano "bagyo", Ilocano "bagyo", Bikol Central "bagyo" etc). gloss: a typhoon q: Philippines _____ bah pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Possibly from Latin "vāh". gloss: indicates disdain or unbelief _____ bahague pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bajag, hispanicized spelling of Cebuano "bahag". gloss: a type of loincloth that was commonly used throughout the Philippines before the arrival of the European colonizers and is currently still in use today by some indigenous tribes of the Philippines q: Philippines _____ bahameño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bahamas + -eño. gloss: Bahamian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bahamas + -eño. gloss: Bahamian _____ bahamés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bahamas + -és. gloss: Bahamian syn: bahameño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bahamas + -és. gloss: Bahamian syn: bahameño _____ bahareque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bahareque _____ bahaí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Baháʼí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Baháʼí _____ bahaísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Baháʼí Faith (an Abrahamic monotheistic religion) _____ bahiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Bay Islands pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Bay Islands _____ bahiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bahía Blanca q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Bahía Blanca _____ bahman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bahman _____ baho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made with rice and yucca _____ bahorrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirt, filth _____ bahreiní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bahréin + -í. gloss: Bahraini pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bahréin + -í. gloss: Bahraini _____ baht pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baht _____ bahía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "baie", from Late Latin "baia", perhaps of Iberian origin. gloss: bay (geographical feature) _____ bahía de Cochinos pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[bahía]] de [[cochino|Cochinos]]}} g: f gloss: Bay of Pigs (small inlet in Cuba) _____ bahía de Guantánamo pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Guantanamo Bay (US naval base) _____ baiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bahian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bahian _____ baicaleína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: baicalein _____ bailable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: danceable _____ bailador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bailar + -dor. gloss: dancer syn: bailarín; danzador; danzarín; danzante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bailar + -dor. gloss: dancing syn: bailarín _____ bailahuén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Haplopappus baylahuen, a Chilean herb _____ bailanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: town party q: Argentina _____ bailante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dancing _____ bailaor pos: n meta: {{es-noun|m|f=bailaora}} g: m gloss: flamenco dancer _____ bailar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old Occitan "balar", from Late Latin "ballāre", from Ancient Greek "βάλλω" (“to throw”). Compare French "baller", Italian "ballare". gloss: to dance gloss: to dribble (the ball) q: soccer _____ bailar al son que le tocan pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to do as one is told; to obey; to follow the rules q: idiomatic _____ bailar con la más fea pos: v meta: {{es-verb|bailar<> [[con]] [[la]] [[más]] [[feo|fea]]}} etymology: (literally: dance with the ugliest [girl]). gloss: to get the short straw q: idiomatic _____ bailar en un tusero pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be in a pickle; to be in a jam q: Venezuela, idiomatic _____ bailarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "bailarín" (“dancer”) gloss: ballet flat, flat, dolly shoe, ballet pump, ballerina, ballerina shoes q: clothing _____ bailarín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dancing (that dances) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dancer _____ baile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bailar". gloss: dance (a sequence of rhythmic steps or movements usually performed to music) syn: danza gloss: dance (a social gathering where dancing is the main activity) gloss: ball (a formal dance) gloss: dance (the art, profession, and study of dancing) _____ baile de barra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "baile en barra" (“pole dance”) _____ baile de disfraces pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fancy dress party _____ baile de fin de curso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prom q: Spain syn: baile de graduación _____ baile de graduación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prom syn: baile de fin de curso _____ baile de máscaras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: masquerade _____ baile de piñata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A dance at which a piñata is held, often at Easter _____ baile de salón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ballroom dance _____ baile de trajes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "baile de disfraces" _____ baile del caño pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From baile + del + caño. gloss: pole dance syn: baile del tubo; baile en tubo _____ baile del tubo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From baile + del + tubo. gloss: pole dance syn: baile del caño; baile en el caño; baile en barra; baile de barra; barra americana _____ baile en barra pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pole dance syn: baile del caño; baile en el caño; baile en tubo; baile del tubo; barra americana _____ baile en el caño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pole dance; pole dancing _____ baile en tubo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From baile + en + tubo. gloss: alternative form of "baile del tubo" _____ bailecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baile + -cito. gloss: folk dance _____ bailete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: short dance _____ bailetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: danceathon _____ bailiazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bailiwick _____ bailongo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dance q: relational _____ bailotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From bailar + -ote. gloss: to dance around, to shimmy q: intransitive, colloquial _____ bailoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bailotear". gloss: shimmy, jig _____ bailoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dance therapy _____ bailía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bailiwick _____ bailío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bailiff _____ bailón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bailar + -ón. gloss: dancy (prone to or keen on dancing) _____ bainita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bainite _____ baipás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bypass". gloss: bypass q: medicine _____ baitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "bait" + -ear. gloss: to bait q: Internet slang, at least in Argentina _____ baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "bajar". gloss: casualty, loss gloss: drop, fall, reduction syn: reducción; disminución; caída; descenso gloss: sick leave (absence for illness) gloss: withdrawal, retirement syn: cese _____ baja tensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: low tension _____ bajacaliforniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Baja California + -ano. gloss: of Baja California q: relational _____ bajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drop, descent syn: descenso gloss: declivity _____ bajalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pashalik _____ bajamar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: baja + mar. gloss: low tide syn: marea baja _____ bajamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bajo + -mente. gloss: basely _____ bajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bajar + -miento. gloss: lowering q: obsolete _____ bajante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bajar + -ante. gloss: lowering, going down pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bajar + -ante. gloss: downspout, drainpipe gloss: lowering of water level _____ bajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bajo, or from VL "*bassiāre", from Late Latin "bassus". gloss: to go down, come down gloss: to get off, to get down, to climb down, to step down, to get out (e.g., of/from a platform or vehicle) gloss: to kill (a person) q: colloquial gloss: to descend gloss: to download q: computing syn: descargar gloss: to lower, reduce, fall gloss: to drop, lower, put down, turn down, move down (an object, the volume, etc.) gloss: to lose (e.g., weight) gloss: to take down, bring down gloss: to dim (the lights) gloss: to let down (one's guard) gloss: to wash down (accompany food) gloss: to get off, to get down q: reflexive gloss: to download (for one's own private use) q: computing, reflexive syn: descargar gloss: to deceive and take advantage of (someone) q: transitive, colloquial, El Salvador syn: engañar gloss: to rob q: transitive, colloquial, El Salvador syn: robar _____ bajar al pilón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to eat pussy; to go down on q: vulgar, idiomatic _____ bajar al sepulcro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to meet one's doom; to pass away q: idiomatic, euphemistic _____ bajar el telón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pull down the curtain q: idiomatic _____ bajar la guardia pos: v meta: {{es-verb}} usage: Even when talking about a specific person, you still use the definite article and not a personal pronoun, similar to how one refers to body parts in Spanish (e.g. "lavar las manos"). gloss: to lower one's guard, to let down one's guard, to drop one's guard q: idiomatic _____ bajareque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "bahareque" _____ bajarle los humos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take down a notch q: idiomatic _____ bajarse al moro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to go down to the Moor). gloss: to visit Morocco or the Maghreb in order to procure hashish q: vulgar, idiomatic, Spain _____ bajarse al pilón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "bajar al pilón" _____ bajel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "vaixell". gloss: a type of historical ship gloss: ship; vessel _____ bajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lower ground floor, basement q: architecture gloss: saddle blanket _____ bajetón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short or stumpy _____ bajez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bajo + -ez. gloss: obsolete form of "bajeza" _____ bajeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bajo + -eza. gloss: baseness gloss: base act gloss: meanness _____ bajini pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: only used in "por lo bajini" _____ bajista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From baja + -ista. gloss: downward, falling, bearish q: finance pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From baja + -ista. gloss: bassist q: music gloss: bear q: finance _____ bajito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bajo + -ito. gloss: diminutive of "bajo" pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bajo + -ito. gloss: diminutive of "bajo" _____ bajo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "bassus". Cognate with English "base" and bass. gloss: short (of little height) gloss: low, ground (situated close to the ground) gloss: low, bottom, poor (not high in status, amount or quality) gloss: bass q: music gloss: base, mean, low, despicable syn: vil pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Late Latin "bassus". Cognate with English "base" and bass. gloss: low gloss: down (location) gloss: down, quietly, softly (volume) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "bassus". Cognate with English "base" and bass. gloss: bass (sound, voice or instrument) q: music pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Late Latin "bassus". Cognate with English "base" and bass. gloss: under (in both literal and figurative senses) syn: debajo de _____ bajo alemán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Low German (either of two languages spoken respectively in Germany and the Netherlands) _____ bajo cuerda pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: under rope). gloss: underhandedly, under the counter q: idiomatic _____ bajo eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric bass _____ bajo la manga pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "bajo manga" q: idiomatic _____ bajo llave pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: under lock and key _____ bajo manga pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: under sleeve). gloss: under the counter q: idiomatic _____ bajo ningún concepto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: under no circumstances _____ bajo quinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bajo quinto q: music _____ bajo sajón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Low Saxon (language or language group) _____ bajo sexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bajo sexto q: music _____ bajocubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: attic _____ bajogermánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Low German _____ bajoimperial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: late-Roman Empire _____ bajomedieval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the late Middle Ages _____ bajonavarro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Lower Navarre pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Lower Navarre _____ bajonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bajón + -azo. gloss: low-down injury on the bull q: bullfighting _____ bajoneado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sad, unhappy, down q: Latin America _____ bajonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bajón + -ear. gloss: to get down, cause to feel bad q: transitive, informal, South America _____ bajonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bassoonist _____ bajopontino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Rímac District, Lima pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Rímac District, Lima _____ bajorrelieve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bajo + relieve. gloss: bas relief _____ bajosexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bajo sexto" _____ bajuno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underhand _____ bajura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bajo + -ura. gloss: lowness gloss: lowland _____ bajux pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Yucatec Maya "bajux". gloss: how much q: Mexico, Yucatán, interrogative _____ bajá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: An older borrowing from Arabic "بَاشَا", from Ottoman Turkish "پاشا". Doublet of pachá. gloss: pasha syn: pachá; pasha _____ bajío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shoal, shallows, sandbank _____ bajísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: bajo + -ísimo gloss: superlative of "bajo": very low, very short _____ bajón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bajo + -ón. gloss: bassoon gloss: bassoonist pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baja + -ón. gloss: lull, low, dip, drop (decline) gloss: blues, slump (lack of spirit) gloss: ellipsis of "bajón de electricidad" (“power outage”) _____ bakalao pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a style of aggressive electronic music originating in Valencia, Spain, in the early 1990s _____ bakuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bakú + -ense. gloss: of Baku; Bakuvian (of or relating to Baku, Azerbaijan) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bakú + -ense. gloss: Bakuvian (native or resident of Baku, Azerbaijan) _____ bakuninismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bakuninism _____ bakuninista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bakuninist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bakuninist _____ bala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "balle". gloss: bullet _____ bala fría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sandwich q: Venezuela _____ bala perdida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stray bullet (bullet that misses its target and risks hitting something else) gloss: loose cannon q: idiomatic _____ balaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hairband q: Colombia _____ balacear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From balazo + -ear. gloss: to shoot up, shoot q: Cuba, Honduras, El Salvador, Mexico, transitive _____ balacera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From balazo + -era. gloss: shootout q: Latin America syn: tiroteo _____ balada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ballade", from Old Occitan "ballada" (“poem for a dance”), from Late Latin "ballāre". gloss: ballad syn: trova _____ baladista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one who writes or sings ballads _____ baladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slingshot q: Peru _____ baladrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to scream q: intransitive _____ baladre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stinking hellebore (Helleborus foetidus) gloss: shrubby hare's-ear (Bupleurum fruticosum gloss: oleander _____ baladro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white veratrum _____ baladronada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boastfulness _____ baladrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: braggart syn: jactancioso; fanfarria; bravucón _____ baladí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "بَلَدِيّ" (“indigenous, communal”). gloss: trivial, banal, of no importance, meaningless _____ baladón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "balada" _____ balafón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balafon _____ balahú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of schooner q: obsolete _____ balajú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ballyhoo (fish) _____ balalaica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balalaika _____ balance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "balance", from Late Latin "*bilancia". gloss: balance q: accounting syn: saldo gloss: balance; weighing up _____ balanceado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From balancear + -ado. gloss: balanced, even-keeled syn: equilibrado _____ balanceador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From balancear + -dor. gloss: balancing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balancear + -dor. gloss: balancer _____ balancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From balanza + -ear. gloss: to balance gloss: to swing, to rock, to sway q: takes a reflexive pronoun gloss: to roll (plane or ship) q: takes a reflexive pronoun _____ balanceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "balancear". gloss: balancing _____ balancín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balance + -ín. gloss: seesaw syn: subibaja gloss: rocking chair syn: mecedora gloss: swingletree, whiffletree syn: ballestilla; volea _____ balancón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a species of shrub native to the Canary Islands, Cape Verde, and Morocco, taxonomic name Traganum moquinii _____ balandra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bélandre", from Dutch "bijlander". gloss: bilander q: nautical, historical gloss: a type of sauce from Catalonia, made with bread, vinegar and garlic _____ balandro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bermudan sloop q: nautical _____ balandronada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boastful behaviour _____ balandrán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "balandran". gloss: a type of clerical robe; a cassock _____ balanitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bálano + -itis. gloss: balanitis q: pathology _____ balano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "balanus" (“acorn”). gloss: alternative form of "bálano" gloss: acorn barnacle q: zoology syn: bellota de mar _____ balano- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: balano- _____ balanopostitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From balano- + postitis. gloss: balanoposthitis (inflammation of the glans penis and the prepuce) q: pathology _____ balanoprepucial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From balano- + prepucial. gloss: balanopreputial _____ balanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "balantia", from Latin "bilanx". Compare English "balance". gloss: balance, scale (device used to measure weight) syn: báscula gloss: comparative estimate, judgment q: figuratively gloss: Libra q: astronomy, constellations syn: Libra _____ balanza comercial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balance of trade _____ balanza de comercio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balance of trade _____ balanza de pagos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balance of payments _____ balar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "bālāre". gloss: to bleat q: intransitive _____ balasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ballast". gloss: ballast _____ balata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brake lining syn: ferodo _____ balatá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balata _____ balaustrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From balaustre + -ada. gloss: balustrade (row of balusters) q: architecture _____ balaustre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "balustre". gloss: banister gloss: baluster q: architecture _____ balazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bala ("bullet") + -azo. gloss: gunshot, shot syn: tiro; disparo; pistoletazo _____ balbinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs, or support, of, Ricardo Balbín, Argentine politician _____ balbinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to, or supporting, Ricardo Balbín, an Argentine politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Ricardo Balbín _____ balboa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Named after Vasco Núñez de Balboa. See also Balboa. gloss: balboa _____ balbuceador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: babbler _____ balbuceante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From balbucear + -ante. gloss: muttering gloss: stuttering gloss: babbling _____ balbucear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the verb balbucir + -ear, from Latin "balbūtīre". gloss: to stutter, to stammer syn: tartamudear gloss: to prattle, to babble gloss: to lisp _____ balbuceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "balbucear". gloss: mutter gloss: stutter _____ balbuciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stammering; that stutters or stammers _____ balbucir pos: v meta: {{es-verb|<no_pres1_and_sub>}} {{es-conj|<no_pres1_and_sub>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "balbutire", from balbus. gloss: to stammer _____ balcanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From balcanizar + -ción. gloss: Balkanization _____ balcanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Balcanes + -izar. gloss: Balkanize (to break up a region) _____ balché pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balché _____ balconada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From balcón + -ada. gloss: row of balconies syn: balconaje; (rare) balconería _____ balconaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balcón + -aje. gloss: synonym of "balconada" _____ balconazi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balcón + nazi. gloss: during the coronavirus epidemic, someone who sits on their balcony and criticizes other people going outside without knowing if they have a legitimate reason q: derogatory _____ balconcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balcón + -cillo. gloss: diminutive of "balcón" _____ balconcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balcón + -cito. gloss: diminutive of "balcón"; little balcony _____ balconear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From balcón + -ear. gloss: to spy on; to snoop (from a balcony, or similar elevated place) q: transitive, intransitive, Argentina, Guatemala, Honduras, Puerto Rico, Uruguay, colloquial _____ balconero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a balcony _____ balconería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From balcón + -ería. gloss: row of balconies q: rare syn: balconada; balconaje gloss: place where balconies are made q: Honduras _____ balconing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From balcón + -ing. gloss: balconing from 2010 q: Spain syn: balconismo _____ balconismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From balcón + -ismo. gloss: balconing syn: balconing _____ balcorrumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Balkan-Romance _____ balcánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Balkan _____ balcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "balcone", ultimately of gem origin. gloss: balcony _____ balda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of Unknown origin. gloss: shelf (flat structure fixed to a wall) syn: anaquel; estante; repisa _____ baldado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: knackered q: colloquial gloss: crippled q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bucket; bucketful; bucket poured over someone's head _____ baldao pos: adj meta: {{es-adj|f=baldá}} gloss: pronunciation spelling of "baldado" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "baldado" _____ baldaquino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "baldaquín" _____ baldaquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baldachin _____ baldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From balde + -ar, from Andalusian Arabic "بَاطِل", ultimately from Arabic "بَاطِل" (“invalid, null, futile”). gloss: to cripple syn: lisiar _____ baldazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balde + -azo. gloss: a splashing of water from a bucket _____ balde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown origin. gloss: bin, bucket syn: cubeta _____ baldeador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sweeping; mopping _____ baldeadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: street washing truck _____ baldear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From balde. gloss: to hose down, wash gloss: to bail out q: nautical _____ baldosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably related to losa (“tile, slab”) gloss: tile, slab syn: azulejo; losa; cerámica _____ baldosita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From baldosa + -ita. gloss: diminutive of "baldosa" _____ baldosín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baldosa + -ín. gloss: small tile _____ baldragas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Distorted from Arabic "بَطَّال" or another word from the root , or maybe from بَتَرَ (“to cut off”) in view of Salamancan baldorro (“beast that one culls for being old or sick”), baldorras and boldregas (“tattered”), Aragonese and Spanish "baldrés" (“tanned sheep hide”), Portuguese and Galician "baldréu" (“goat-hide for gloves; depraved person”), Canarian baladrón (“rascal”), Galician "baladrón" (“braggart”), Navarro-Aragonese "baladreo" (“frivolity, folly”), Galician "baldreo" (“dirty”), Portuguese "boldrego" (“filthy”), baldrejado (“filthy”), Portuguese "baldroar" (“to jest”), baldroca (“fraud”), baldroguerrio (“intrigant”), however cel and roa explanations are given, note borrowed Latin "balātrō" (“jester”) and Latin "balteus" (“belt”). gloss: wimp q: informal _____ balduque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Bolduque, where red tape with which dossiers were bound was made. gloss: red tape (literally) _____ baldío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barren, waste gloss: lazy, idle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wasteland _____ baldón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "bandon". gloss: insult _____ balear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bala ("bullet") + -ear. gloss: to shoot q: transitive, Latin America syn: abalear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Baleāris". gloss: Balearic pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Latin "Baleāris". gloss: Balearic _____ baleario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "baleárico" _____ balele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional dance from Equatorial Guinea _____ balero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cup-and-ball q: toys gloss: rolling-element bearing q: Mechanics, Mexico _____ balete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tagalog "balete". gloss: any of a species of trees found in the Philippines, usually strangler figs _____ baleárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Balearic _____ balido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balar + -ido. gloss: the sound of a sheep, lamb, goat, deer; baa, bleat _____ balijero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of postman q: historical _____ balinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ball bearing _____ balinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bali + -és. gloss: Balinese _____ balista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ballista _____ balita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marble (toy) q: Paraguay _____ baliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "baliza", from Mozarabic, from Latin "palus". gloss: buoy, marker q: nautical gloss: beacon, marker q: aerial _____ balizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buoy tender _____ balizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marking out with beacons or buoys _____ balizamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balizar + -miento. gloss: marking with buoys _____ balizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From baliza + -ar. gloss: to mark with buoys or beacons q: transitive _____ balizas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "baliza" gloss: side lights, parking lights q: Latin America _____ ballena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "ballena", from Latin "ballaena", variant of bālaena (compare Catalan "balena", French "baleine", Galician "balea", Italian "balena", Portuguese "baleia", Romanian "balenă"), from Ancient Greek "φάλλαινα". gloss: whale gloss: baleen, whalebone syn: barbas de ballena _____ ballena asesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orca, killer whale syn: orca _____ ballena azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blue whale syn: rorcual azul _____ ballena de aleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fin whale _____ ballena franca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: right whale _____ ballena gris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gray whale _____ ballena jorobada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: humpback whale syn: yubarta _____ ballena picuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beaked whale _____ ballenato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ballena + -ato. gloss: whale calf _____ ballenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ballena ("whale") + -ero. gloss: whaling q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ballena ("whale") + -ero. gloss: whaler gloss: whaling ship; whaler _____ ballesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "ballesta", from Latin "ballista", from Ancient Greek "βαλλίστρα". gloss: crossbow (mechanised weapon, based on the bow and arrow) gloss: ballista (ancient military engine, in the form of a crossbow) gloss: leaf spring (spring in the form of a curved length of steel, used in the suspension of wheeled vehicles) q: mechanics _____ ballestero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ballesta + -ero. gloss: crossbowman gloss: crossbow builder _____ ballestería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the use, or study, of the crossbow _____ ballestilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cross-staff _____ ballestrinque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "ballestrinc", variant form of ballestrinca. gloss: clove hitch _____ ballet pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "ballet". gloss: ballet _____ balletista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ballet + -ista. gloss: ballet dancer _____ balletómano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ballet + -mano. gloss: balletomane _____ ballico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ryegrass (Lolium perenne or Lolium temulentum) gloss: couch grass (Elymus repens) gloss: common wild oat (Avena fatua) gloss: broadleaf plantain (Plantago major) _____ ballotage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ballotage _____ balmacedista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting José Manuel Balmaceda, president of Chile 1886-1891 pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of José Manuel Balmaceda _____ balneario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "balneārius" (“of or relating to baths”). gloss: spa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "balneārius" (“of or relating to baths”). gloss: seaside resort, bathing resort gloss: spa syn: spa _____ balompié pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A calque of English "football", from balón ("ball") + pie ("foot"). gloss: football (soccer) syn: fútbol; futbol _____ balompédico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: football q: relational _____ balona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balloon tyre _____ balonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From balón + -azo. gloss: hit (of a ball) gloss: a blow/hit with a ball _____ baloncestista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From baloncesto + -ista. gloss: basketballer (basketball player) syn: (Latin America) basquetbolista; jugador de baloncesto; jugadora de baloncesto _____ baloncesto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A semantic calque of English "basketball", from balón ("ball") + cesto ("basket"). gloss: basketball (sport) syn: básquetbol; basquetbol; básquet; básket _____ baloncestísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From baloncestístico + -mente. gloss: in basketball terms; when it comes to basketball _____ baloncestístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From baloncesto + -ístico. gloss: basketball q: relational syn: basquetbolístico; (Latin America) basquetbolística _____ balonmanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From balonmano + -ista. gloss: handball player, handballer _____ balonmano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A semantic calque of German "Handball", from balón ("ball") + mano ("hand"). gloss: handball _____ balonmanístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From balonmano + -ístico. gloss: handball q: relational _____ balonvolea pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A semantic calque of English "handball", from balón ("ball") + volea ("volley"). gloss: volleyball q: rare syn: voleibol; palavolo _____ balonvoleísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From balonvolea + -ista. gloss: volleyballer syn: voleibolista _____ balota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ballotte". gloss: ballot q: chiefly Latin America _____ balotaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ballottage". gloss: runoff, second round of voting q: Argentina, Uruguay syn: segunda vuelta _____ balotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From balota + -ar. gloss: to ballot gloss: to vote q: rare syn: votar _____ balsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From qsb-ibe, probably Basque or Iberian. gloss: puddle, pool, pond syn: charco gloss: raft gloss: ferry gloss: balsa (tree) _____ balsa de aceite pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: pool of oil). gloss: a place where there is smooth sailing; sea of tranquillity q: idiomatic _____ balsa salvavidas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lifeboat q: nautical _____ balsamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balsam gloss: Any of a number of plants. See w:es:balsamina for details _____ balsamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants of the genus Tanacetum gloss: wild clary, Salvia verbenaca gloss: costmary (Tanacetum balsamita) _____ balsear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to ferry, raft q: transitive _____ balsero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From balsa ("raft") + -ero. gloss: balsero _____ balsismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rafting _____ balsámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bálsamo + -ico. gloss: balsamic _____ baltanasiego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Baltanás}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Baltanás|g=m}} _____ baltasariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Balthasarian _____ balti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balti _____ baluarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Occitan or Old French "balouart", from Middle Dutch "bolwerc", from Middle High German "bolwerc", from bole (“plank, beam”) (from Proto-Germanic "*bullǭ") + werc (“work”). Related to English "bulwark". Doublet of boulevard. gloss: bastion syn: bastión _____ baluchi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Balochi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Balochi _____ balumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mess gloss: pile; head _____ balzareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Balzar + -eño. gloss: of Balzar Canton (a canton in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Balzar + -eño. gloss: an inhabitant of Balzar Canton in Ecuador _____ balánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bálano + -ico. gloss: balanic _____ balé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ballet" q: rare _____ balígrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of bala + bolígrafo. gloss: a bullet that has been converted into a pen, especially the one used to sign the peace treaty on September 26, 2016, between FARC and the Colombian government _____ balín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bala + -ín. gloss: pellet (small compressed object) _____ balística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ballistics (study of the motion of projectiles) _____ balísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From balístico + -mente. gloss: balistically _____ balístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ballistic _____ balón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bala + -ón. gloss: ball syn: pelota gloss: balloon syn: globo _____ balón de fútbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soccer ball syn: pelota de fútbol _____ balón de fútbol americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: football (ball) syn: pelota de fútbol americano _____ balón de oxígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breathing space q: idiomatic _____ balón de playa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beach ball _____ balón intragástrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastric balloon _____ balón parado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: set piece q: sports _____ balón saltarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: space hopper _____ bamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: hit, strike (in a game) syn: acierto gloss: a Latin American dance q: dance pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a trademark. gloss: sneaker syn: playera gloss: flip-flop, thong, jandal syn: chancla; sandalia _____ bambalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "bambolear" _____ bambalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bambalear ("swing, sway") + -ina. gloss: backdrop _____ bambara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bambara (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bambara (language) _____ bambi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deer q: colloquial syn: venado _____ bambinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: home run, homer q: baseball _____ bamboleante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bambolear + -ante. gloss: unsteady, staggering _____ bambolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Of {{sound-symbolic|es|nocap=1}} origin, possibly via Late Latin "*bambalare" (“to swing, sway, shake”); compare Portuguese "bambolear" (“to wobble, waddle”), Norman "bamboler" and Walloon "bamber" (“to shake one's head”). gloss: to sway, wobble q: transitive, reflexive gloss: to swing, oscillate q: transitive, reflexive _____ bamboleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swaying; wobbling _____ bambolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bubble _____ bambuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bambuco q: music _____ bambuzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canebrake; bamboo plantation or wood _____ bambú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "bambu", from Malay "bambu", from Kannada "ಬಮ್ಬು". gloss: bamboo (plant) gloss: bamboo (wood) _____ bambú de la suerte pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lucky bamboo _____ bambú sagrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heavenly bamboo, sacred bamboo _____ banal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "banal", from Malayalam "bannālis", from bannum. gloss: banal _____ banalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From banal + -idad. gloss: banality _____ banalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trivialization _____ banalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From banalizar + -dor. gloss: banalizing _____ banalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From banal + -izar. gloss: banalize q: transitive _____ banana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: banana may also be used in Spain, to differentiate from plátano (“plantain”); otherwise, plátano refers to either. etymology: Borrowed from Wolof "banaana". gloss: banana (fruit) q: Argentina, Colombia, Ecuador, Paraguay, Uruguay syn: plátano; guineo; cambur; banano _____ bananal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banano + -al. gloss: banana plantation _____ bananero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From banana + -ero. gloss: banana q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banana + -ero. gloss: banana (plant) _____ banano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banana. gloss: banana (fruit) q: Colombia, Central America syn: banana; plátano; guineo; cambur _____ banasta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (large) basket _____ banca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From banco. gloss: small bench syn: banqueta gloss: seat (in an elective body) syn: escaño; curul gloss: financial system gloss: a small outrigger canoe boat used in the Philippines q: Philippines gloss: a kind of large pitcher made of coarse clay q: Philippines pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tagalog "bangka". gloss: a small outrigger canoe boat used in the Philippines q: Philippines gloss: a kind of large pitcher made of coarse clay q: Philippines _____ banca electrónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: e-bank _____ banca privada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: private bank q: finance _____ bancada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legislators (in a Parliament, a group of legislators from the same party, or the corresponding seats) q: politics _____ bancal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plot (of land, for planting) _____ bancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From banca. gloss: to finance, pay for q: Argentina, Uruguay gloss: to stand, to put up with q: Argentina, Uruguay, reflexive syn: soportar; aguantar _____ bancario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From banca + -ario or banco + -ario. Doublet of banquero. gloss: related to banks (financial institution) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From banca + -ario or banco + -ario. Doublet of banquero. gloss: banker _____ bancarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accessibility of, or access to, banking services _____ bancarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From banca + -izar. gloss: to turn into a bank gloss: to provide with banking services gloss: to pay using banking services _____ bancarrota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "bancarotta". gloss: bankruptcy syn: quiebra _____ bancazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banco + -azo. gloss: bank robbery; hold-up q: Mexico _____ banco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "bank", from Proto-Germanic "*bankiz". Compare English "bench" and bank. gloss: bank (financial institution) gloss: bench syn: (dated) escaño gloss: pew gloss: school of fish syn: cardumen _____ banco central pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: central bank _____ banco comercial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commercial bank _____ banco de alimentos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: food bank _____ banco de arena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shoal, sandbank _____ banco de datos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: database syn: base de datos _____ banco de hielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ice bank _____ banco de inversiones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: investment bank _____ banco de negocios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: investment bank _____ banco de niebla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fog bank _____ banco de prensa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bench press q: weightlifting _____ banco de pruebas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: testbed _____ banco de sangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blood bank _____ banda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bande" (“ribbon; group, gang”). gloss: band (musical group) q: music gloss: gang, band, group gloss: band, sash gloss: bend q: heraldry _____ banda ancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: broadband _____ banda de fluctuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: band of fluctuation _____ banda de frecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frequency band _____ banda de rodadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tread (of a tire/tyre) syn: banda de rodamiento; cubierta _____ banda de rodamiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tread (of a tire/tyre) syn: banda de rodadura; cubierta _____ banda de sonido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soundtrack syn: banda sonora _____ banda sonora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soundtrack q: film, television gloss: speed bump (Spain) _____ bandada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From banda + -ada. gloss: flock (of birds) syn: banda gloss: swarm (of insects) gloss: shoal (of fish) syn: banco; cardume gloss: flock, swarm (of people) _____ bandado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barry q: heraldry _____ bandanese pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bandanese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bandanese _____ bandarra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cheek; cheeky bugger q: informal _____ bandazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banda. gloss: swerve _____ bandeado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bandear. gloss: striped pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bandear. gloss: banding _____ bandear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From banda + -ear. gloss: to rock, sway, move from side to side q: intransitive gloss: to chase someone, wound someone q: transitive, Central America gloss: to change political affiliation q: transitive, South America gloss: to cross (a body of water) q: transitive, South America gloss: to shift for oneself, manage, get by q: reflexive _____ bandeja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "bandeja", from banda (“side”), from French "bande" (“ribbon”), from Frankish "*binda" (“join, link”), from Proto-Indo-European "*bʰendʰ-" (“to bind, tie”) whence English "bind". gloss: tray, platter (small, typically rectangular or round, flat, and rigid object upon which things are carried) syn: (Bolivia, Honduras, Mexico, Peru) charola; (Colombia, Ecuador) charol _____ bandeja de entrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inbox q: computing _____ bandeja de salida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: outbox q: computing _____ bandeja giratoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lazy Susan _____ bandeja montañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "bandeja paisa" _____ bandeja paisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a dish from Antioquia, Colombia consisting of rice, red beans, pork, chorizo, fried egg, chicharrón, arepas, black pudding, plantain, hogao sauce, and other ingredients syn: bandeja montañera _____ bandejado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from bandeja + -ado. gloss: tray, platter q: Philippines syn: bandeja _____ bandejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bandeja + -ita. gloss: diminutive of "bandeja" _____ bandejón pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From bandeja + -ón. gloss: median strip _____ bandeneonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bandoneonist _____ bandeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bandear". gloss: banding q: genetics _____ bandeonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bandoneonist _____ bandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From banda + -ero. Compare Portuguese "bandeira". gloss: flag gloss: banner _____ bandera blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white flag _____ bandera de paz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white flag _____ banderazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bandera + -azo. gloss: wave of a flag _____ banderilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bandera + -illa. gloss: banderilla (decorated barbed stick) _____ banderilla de fuego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of banderilla with a flare attached q: bullfighting _____ banderillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banderilla + -azo. gloss: wave of a flag _____ banderillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From banderilla + -ear. gloss: to stick banderillas in the bull q: bullfighting, transitive _____ banderillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banderilla + -ero. gloss: banderillero q: bullfighting gloss: lackey, lickspittle q: by extension _____ banderita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bandera + -ita. gloss: diminutive of "bandera"; small flag _____ banderizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the War of the Bands q: relational _____ banderola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: banner (especially one for publicity) gloss: (small) flag _____ bandería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: faction _____ banderín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bandera + -ín. gloss: banner, pennant gloss: flag corner, assistant referee flag q: soccer _____ banderón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bandera + -ón. gloss: augmentative of "bandera" _____ bandeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from La Banda pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from La Banda _____ bandicut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bandicoot _____ bandidaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bandido + -aje. gloss: banditry _____ bandidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bandido + -ismo. gloss: organised crime, banditry _____ bandido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Old Spanish "bandir", from Italian "bandire" (“to prohibit”), from Frankish "*bannjan" (“banish”), influenced by Gothic 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌾𐌰𐌽 (“to signal”). gloss: outlaw, bandit syn: bandolero _____ bandita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "banda" _____ bando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from Gothic "𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐍉" (“token, sign”). gloss: faction, party, side syn: partido gloss: swarm, flock (of fish, birds, etc.) syn: banco; bandada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "ban" (“public declaration”) or bandon, influenced by the word above. gloss: edict syn: edicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bando". gloss: (slang) bando, trap house _____ bandola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bandola _____ bandolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "bandolero" gloss: shoulder bag _____ bandolerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: banditry _____ bandolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bandit, outlaw syn: bandido _____ bandolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small mandolin _____ bandoneonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bandoneón + -ista. gloss: bandoneon player _____ bandoneón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bandoneon _____ bandrullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Asturian, from Latin "ventriculus" (“belly”). Doublet of ventrículo. gloss: a type of tripe filled with meat q: Western Spain _____ bandujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably derived from Arabic "بَطْن". gloss: a type of tripe filled with meat _____ bandurista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bandurist _____ bandurria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pandurium", from Ancient Greek "πανδοῦρα". Cognate to Portuguese "pandeiro". gloss: bandurria _____ bandurria austral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-faced ibis _____ bandurria de collar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-faced ibis _____ bandurrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bandurria player _____ bandurrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: earthcreeper _____ bandurrita chaqueña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Chaco earthcreeper, Tarphonomus certhioides _____ banear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "ban". gloss: to ban (to block from participation) _____ baneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "banear". gloss: ban q: especially Internet _____ banesto pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who banks with Banesto, a Spanish bank q: Spain _____ banfileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Banfield, Buenos Aires q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Banfield, Buenos Aires _____ banga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a west African language, possibly Urhobo; see Banga. gloss: a kind of soup _____ bangaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gourd _____ bangkokiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bangkok + -iano. gloss: of Bangkok; Bangkokian (of or relating to Bangkok, Thailand) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bangkok + -iano. gloss: Bangkokian (native or resident of Bangkok, Thailand) _____ bangla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bangla (Bengali) _____ bangladeshí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bangladeshi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bangladeshi _____ bangladesí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bangladés + -í. gloss: Bangladeshi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bangladés + -í. gloss: Bangladeshi _____ baniano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "baniano". See section above for full etymology. gloss: banyan _____ banilejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Baní (a city in the Dominican Republic) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the city of Baní in the Dominican Republic _____ banjista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: banjoist _____ banjo pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=banjoes}} g: m gloss: banjo _____ banjulí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Banjul, The Gambia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: native or resident of Banjul, The Gambia _____ banner pos: n meta: {{es-noun|m|banners}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "banner". gloss: banner _____ banovina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: banovina _____ banquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "banquero"; female banker _____ banquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From banco + -ero. Doublet of bancario. gloss: banker (conducting the business of a bank) gloss: banker (dealer in a gambling house) _____ banqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From banca ("bench") + -ete. The sense of sidewalk comes from the platfoms, like low benches, which were used for walking on streets aside houses. gloss: footstool q: furniture syn: reposapiés; escabel; taburete gloss: small bench q: furniture gloss: sidewalk q: Guatemala, Mexico, Philippines syn: acera; (Latin America) vereda; (Colombia) andén _____ banquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "banquet". gloss: banquet gloss: catering _____ banquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From banquete + -ear. gloss: to give a banquet q: transitive, colloquial gloss: to feast, to take part in a feast q: reflexive, colloquial _____ banquetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From banquete + -ero. gloss: caterer q: South America _____ banquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banco + -illo. gloss: dock (part of a courtroom where the accused sits) q: law syn: banquillo de los acusados gloss: bench (the place where players (substitutes) and coaches sit when not playing) q: sports _____ banquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shoulder (part of a road) q: Argentina, Uruguay _____ banquisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "banquise". gloss: floe gloss: sea ice syn: hielo marino _____ banquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From banca + -ita. gloss: diminutive of "banca" _____ banquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From banco + -ito. gloss: stool syn: taburete; piso _____ bantoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bantoid _____ bantustán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bantustan _____ bantú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bantu (language family) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bantu _____ banyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: banjo syn: banjo _____ bao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bao (Chinese bread) _____ baobab pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "bahobab", from Arabic "أَبُو حِبَاب" (“father of many seeds”), from أَبُو (“father”) + حَبّ (“seed”). gloss: baobab _____ baobab africano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: African baobab (Adansonia digitata) _____ baptismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "bautismo" _____ baptista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Greek "baptista", from Ancient Greek "βαπτιστής". Doublet of bautista. gloss: Baptist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Greek "baptista", from Ancient Greek "βαπτιστής". Doublet of bautista. gloss: Baptist _____ baptisterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "baptistērium", from Ancient Greek "βαπτιστήριον". gloss: a baptistery. (place where a baptismal font is located) gloss: a baptismal font _____ baptizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "baptizāre", from Ancient Greek "βαπτίζειν". gloss: to baptise q: obsolete _____ baqueano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "baquiano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "baquiano" _____ baquelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bakelite (a heat-resisting chemically inert resin) _____ baqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "bacchetta". gloss: drumstick (stick to play drums) gloss: ramrod _____ baquetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baqueta + -azo. gloss: a hit with a drum stick _____ baqueteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: battered, beaten up (in rough condition) _____ baquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From baqueta + -ear. gloss: to pester, bother q: transitive gloss: to batter, beat up q: transitive _____ baquetonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing a baquetón _____ baquetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of columnella used in Gothic architecture q: architecture _____ baquiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: knowledgeable gloss: acting as a guide pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: expert syn: experto gloss: guide syn: guia _____ baquiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} gloss: to train q: Latin America _____ bar pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|plural|bares|g=m}} etymology: Borrowed from English "bar". Doublet of barra. gloss: bar, coffee shop, café, pub (an establishment where refreshments and alcohol drinks are served) pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|plural|bares|g=m}} etymology: Borrowed from English "bar" and this from Ancient Greek "βάρος" (“weight”). gloss: bar (unit of pressure) _____ bar de alterne pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hostess bar syn: local de alterne _____ bar de ambiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gay bar _____ bar de copas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bar, wine bar _____ bar gay pos: n meta: {{es-noun|m|bares gay}} g: m gloss: gay bar _____ baracaldés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Baracaldo + -és. gloss: from Barakaldo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Baracaldo + -és. gloss: someone from Barakaldo _____ baracoense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Baracoa + -ense. gloss: of Baracoa (a municipality of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Baracoa + -ense. gloss: an inhabitant of the municipality of Baracoa, Cuba _____ baracoeso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Baracoa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Baracoa _____ barahúnda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Portuguese "barafunda". gloss: uproar, hubbub _____ baraja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "barajar". gloss: deck (of cards) gloss: quarrel q: archaic, chiefly in the plural syn: riña _____ barajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shuffle (act of shuffling cards) _____ barajado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shuffled _____ barajador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shuffler _____ barajadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barajar + -dura. gloss: shuffling (of cards) _____ barajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "barajar" (“to quarrel”), from Late Latin "baraliare" (“dispute, quarrel”), probably from qsb-ibe. Cognate with Portuguese "baralhar" and Catalan "barallar". gloss: to shuffle (to put in random order) q: transitive syn: barajear gloss: to consider, to weigh up gloss: to quarrel q: archaic syn: reñir; altercar _____ barajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From barajar. gloss: to shuffle (mix up cards in a random order) q: Cuba, Mexico, Peru, transitive syn: barajar _____ barajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trading card _____ baraka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "بَرَكَة" (“blessing”). gloss: good fortune _____ barakaldarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Baracaldo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Baracaldo _____ barakaldés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Baracaldo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Baracaldo _____ baranda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of uncertain origin; compare Sanskrit "वरण्ड" (“barrier, partition”), Portuguese "varanda" and English "veranda". gloss: railing gloss: banister, handrail syn: barandilla gloss: balustrade _____ barandal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baranda + -al. gloss: handrail, guardrail _____ barandilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From baranda + -illa. gloss: handrail, banister (the handrail on the side of a staircase) syn: baranda; barandal gloss: detention centre; jailhouse q: Mexico _____ barangay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "barangay". gloss: barangay q: Philippines _____ barata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "blatta". gloss: cockroach q: Chile, Zamora syn: cucaracha _____ baratamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From barato + -mente. gloss: cheaply _____ baratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "barato" (“low price”), from baratar (“to cheat (in sales)”), from Old French "barateor" (“swindler, deceiver”), from barate (“strife, fraud”); see barater. Compare French "baratter" and Irish "brath" (“treachery”), and also English "barter". gloss: to barter q: obsolete _____ baratija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barato + -ija. gloss: trinket, trifle gloss: gimcrack, catchpenny gloss: cheapjack's shop _____ baratillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barato + -illo. gloss: junk, trash gloss: secondhand objects _____ baratito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barato + -ito. gloss: diminutive of "barato" _____ barato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "baratar". gloss: cheap; inexpensive; sold at a low price _____ baratura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cheapness (of a product) _____ baratísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "barato" _____ barba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "barba", from earlier *farba, from Proto-Italic "*farβā", from Proto-Indo-European "*bʰardʰeh₂" (“beard”). gloss: beard gloss: chin syn: mentón; barbilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "barba", from earlier *farba, from Proto-Italic "*farβā", from Proto-Indo-European "*bʰardʰeh₂" (“beard”). gloss: beardy, bearded man gloss: the part of an old man (in a play) q: archaic gloss: the villain (of a play) q: archaic _____ barba de Júpiter pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jupiter's beard (Anthyllis barba-jovis) gloss: common houseleek (Sempervivum tectorum) gloss: red valerian (Centranthus ruber) _____ barba de cabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jerusalem star (Hypericum calycinum) gloss: goatsbeard, common salsify (Tragopogon porrifolius) gloss: baneberry (Actaea spicata) _____ barba de chivo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goatee (beard) _____ barba de piedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of various ramose lichens _____ barba partida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cleft chin _____ barbablanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-bearded; blue-chinned (said of various species of birds) _____ barbacana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbican _____ barbacoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "barbakoa" (“framework of sticks”), the raised wooden structure the Indians used to either sleep on or cure meat. Originally “meal of roasted meat or fish”. gloss: barbecue (fireplace or pit for grilling food) gloss: meats (traditionally from the inside of a cow's cheek or jaw) or a whole sheep slow cooked over an open fire, or more traditionally, in a hole dug in the ground covered with maguey leaves, although the interpretation is loose gloss: meat steamed until tender (most common present use) _____ barbacoano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Barbacoan _____ barbadense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barbados + -ense. gloss: Barbadian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Barbados + -ense. gloss: Barbadian _____ barbado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "barbātus". gloss: bearded syn: barbudo _____ barbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From barba + -ar. gloss: to beard (to grow hair on the chin and jaw) q: intransitive _____ barbareño pos: adj meta: {{es-adj|f=barbareña}} gloss: of or from Santa Bárbara (canton), a canton of Costa Rica pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone of or from Santa Bárbara (canton), a canton of Costa Rica _____ barbaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbarity gloss: nonsense; something ridiculous gloss: atrocity gloss: (a) (heck of a) lot, (a) ridiculous amount q: colloquial pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡qué barbaridad!}} gloss: incredible!, unbelievable! _____ barbarie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbarity _____ barbarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "barbarismus". gloss: barbarism _____ barbarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbarization _____ barbarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to barbarize _____ barbas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beardy; beardo (bearded man) _____ barbas de ballena pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: baleen, whalebone syn: ballena _____ barbasquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: barbasco + -illo gloss: chanca piedra _____ barbastrense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barbastro + -ense. gloss: synonym of "barbastrino" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Barbastro + -ense. gloss: synonym of "barbastrino" _____ barbastrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From , from Latin "Barbastrum", interpretation of Celtiberian "Bergidum", Bergiduna. gloss: of Barbastro q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From , from Latin "Barbastrum", interpretation of Celtiberian "Bergidum", Bergiduna. gloss: someone from Barbastro _____ barbateño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barbate + -eño. gloss: of Barbate (a town in Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Barbate + -eño. gloss: an inhabitant of the town of Barbate in Spain _____ barbechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fallow q: transitive _____ barbechera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fallow land _____ barbecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "baruecho", barvecho, from Latin "vervāctum" (“fallow ground”), from vervagō (“to plough or break fallow land”), of unknown origin. gloss: fallow _____ barbera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "barbero" (“barber”) gloss: barber's wife gloss: razor, cut-throat razor syn: navaja de afeitar; navaja barbera _____ barberillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barbero + -illo. gloss: diminutive of "barbero" _____ barbero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From barba + -ero. gloss: barber syn: peluquero; (rare) rapista _____ barbería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barba + -ería. gloss: barbershop syn: peluquería _____ barbeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbette _____ barbiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barba + blanco. gloss: having a gray beard syn: barbicano _____ barbicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a gray beard syn: barbiblanco _____ barbie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Barbie _____ barbiespeso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a thick beard _____ barbijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barba ("beard; chin") + -ijo. gloss: chinstrap (a strip of leather or material used to fasten a hat or helmet under the chin) q: Latin America syn: barboquejo gloss: face mask, surgical mask q: Latin America syn: cubrebocas; mascarilla; tapabocas _____ barbilampiño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beardless syn: imberbe _____ barbilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barba ("beard") + -illa ("diminutive suffix"). gloss: chin syn: mentón gloss: wattle (of bird) gloss: pull-up q: sports _____ barbilla partida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cleft chin syn: barba partida _____ barbillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barbell _____ barbiquejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chinstrap syn: barbijo gloss: bobstay q: nautical _____ barbirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barba + rojo. gloss: having a red beard _____ barbitúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barbituric pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barbiturate _____ barbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "barbus", from Latin "barba" (“beard”). gloss: barbel _____ barboquejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chinstrap syn: (Latin America) barbijo _____ barbotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "barbotear" q: intransitive _____ barbotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Of imitative origin. gloss: to babble; to waffle q: intransitive _____ barbotina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbotine _____ barbudito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barbet _____ barbudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*barbūtus" (“bearded”). Compare Portuguese "barbudo", Italian "barbuto", French "barbu". By surface analysis, barba ("beard") + -udo. gloss: bearded syn: barbado _____ barbárico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "barbaricus", from Ancient Greek "βαρβαρικός" (“foreign, strange”). gloss: barbaric _____ barbón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barba + -ón. gloss: bearded syn: barbudo _____ barca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "barca", from Late Latin "barca", probably from Latin "baris", from Ancient Greek "βᾶρις", itself probably from Egyptian "bꜣjr" (“transport ship, type of fish”), <hiero>b-bA-A-y:r*Z1-P1</hiero> gloss: a small boat syn: barco; nave _____ barcada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barco + -ada. gloss: boatload gloss: group of friends, gang q: Philippines, informal syn: banda; pandilla; mara; cuadrilla _____ barcaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barca + -aje. gloss: transport of goods in a small boat or bark gloss: toll paid for such transport gloss: toll that was paid to go from one part of a river to another in a small boat _____ barcarola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barcarole _____ barcaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Augmentative of barca gloss: barge _____ barcelonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Support of the football club FC Barcelona gloss: Love of Barcelona, the city _____ barcelonista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barcelona + -ista. gloss: of FC Barcelona q: soccer, relational syn: culé; azulgrana; blaugrana pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Barcelona + -ista. gloss: a person connected with FC Barcelona, as a player, fan, coach, etc q: soccer syn: culé; azulgrana; blaugrana _____ barcelonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barcelona + -és. gloss: Barcelonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Barcelona + -és. gloss: Barcelonian _____ barcia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chaff syn: bagazo; paja _____ barcino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabby cat _____ barcinonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Barcinonēnsis". gloss: Barcelonan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Barcinonēnsis". gloss: Barcelonan syn: barcelonés _____ barcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bar + -cito. gloss: small bar _____ barco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barca. gloss: boat (usually with a concave hull) _____ barco de vapor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: steamboat _____ barco dragón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dragon boat _____ barco lanzatorpedos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: torpedo boat _____ barco pesquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fishing boat _____ barco pirata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pirate ship _____ barda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Portuguese "barda" (“hedge”). gloss: fence q: Mexico syn: alambrada; alambrado; cerca; cerramiento; valla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "barda", from Arabic "بَرْدَعَة" (“packsaddle”). gloss: barding _____ bardal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of wall gloss: barbed-wire fence _____ bardana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bardane", of unknown ultimate origin. gloss: burdock (any of the species of biennial thistles in the genus Arctium) _____ bardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "bardus", from Gaulish, from Proto-Celtic "*bardos". gloss: bard gloss: conflict _____ bareiní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "bahreiní" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "bahreiní" _____ baremación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assessment _____ baremar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From baremo + -ar. gloss: to assess _____ baremo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "barème". gloss: scale (numerical sequence used for measurement) gloss: scale (used to assess magnitudes) gloss: pricelist _____ barequeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barequear + -dor. gloss: metal panner _____ barequear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pan for metals q: Colombia _____ barequeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "barequear". gloss: panning for metals _____ bareta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marijuana q: Colombia syn: marihuana; cannabis; cáñamo _____ bareto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boozer; drinking joint q: derogatory _____ baretonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the Barétous Valley _____ bargueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vargueno _____ baria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barye _____ baricentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barycenter q: physics _____ baricéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bari- + -céntrico. gloss: barycentric _____ barillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree, Calophyllum brasiliense _____ barilochense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bariloche + -ense. gloss: of Bariloche q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bariloche + -ense. gloss: someone from Bariloche _____ barimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barymetry _____ barinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Barinas}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Barinas}} _____ barinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barinas + -és. gloss: of Barinas (state) (a city, municipality or state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Barinas + -és. gloss: an inhabitant of the city, municipality or state of Barinas (state) in Venezuela _____ bario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From barita + -io. More at English baryte. gloss: barium _____ barista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: barista _____ barita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barite q: mineralogy _____ baritina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "barita" _____ bariátrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "bariatric". gloss: bariatric _____ barión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baryon q: physics _____ bariónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barión ("baryon") + -ico. gloss: baryonic _____ barján pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barchan _____ barloa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "par" lof "through the windward side," from Middle Dutch "loef" (“windward side”). gloss: a thick cable used to fasten an anchored ship to a wharf; hawser _____ barloventear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From barlovento + -ear. gloss: to beat (sail close to the wind) q: nautical _____ barloventeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barlovento + -eño. gloss: of Barlovento, Venezuela (a region in Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Barlovento + -eño. gloss: an inhabitant of the region of Barlovento, Venezuela _____ barlovento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barloa + vento. gloss: windward side _____ barman pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "barman". gloss: barman, bartender _____ barn pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barn q: physics _____ barnabita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Barnabite _____ barnacla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "barnacle". gloss: brant (goose of genus Branta) _____ barnacla canadiense pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the Canada goose _____ barnacla cariblanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the barnacle goose, a freshwater bird _____ barnacla carinegra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brent goose (UK), brant goose (US) (a water bird) _____ barnasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barnase _____ barniz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of dialectal berniz, from Malayalam "vernicem" (“sandarac, resin”) from veronicem, from Byzantine Greek, from Ancient Greek "βερενίκιον" (“soda”), βερονίκιον, from Βερενίκη. Cognate with English "varnish". gloss: varnish, gloss syn: laca _____ barnizado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: varnishing; varnish _____ barnizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From barnizar + -dor. gloss: varnisher _____ barnizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From barniz + -ar. gloss: to varnish q: transitive syn: lacar; laquear _____ baro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "βάρος" (“weight”), from βαρύς (“heavy”). gloss: baro- _____ barojiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Baroja + -iano. gloss: of Pío Baroja (a Spanish writer); Baroja's q: relational _____ barométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barómetro + -ico. By surface analysis, baro- + -métrico. gloss: barometric q: meteorology _____ baronal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: baron q: relational _____ baronazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baronship; baroness-ship _____ baroncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barón + -cito. gloss: diminutive of "barón" _____ baronesa pos: n meta: {{es-noun|f|m=barón}} g: f etymology: From barón + -esa. gloss: baroness _____ baronet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baronet _____ baronía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barony _____ barquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From barca + -ear. gloss: to cross by boat q: transitive gloss: to boat q: intransitive _____ barquense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from La Barca Municipality gloss: of or from O Barco de Valdeorras pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from La Barca Municipality gloss: someone from O Barco de Valdeorras _____ barquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From barco + -ero. gloss: boatman, ferryman (man who operates a boat) _____ barquichuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pejorative of "barca" _____ barquichuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "barco" _____ barquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of barca (“small boat”) because of the shape. gloss: cone (for ice-cream) syn: barquillo _____ barquillero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barquillo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: barquillo vendor _____ barquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barca ("small boat") + -illo, because of its shape. gloss: ice cream cone gloss: crispy rolled wafer pastry originating in Spain _____ barquisimetano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barquisimeto + -ano. gloss: of Barquisimeto (a city in Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Barquisimeto + -ano. gloss: an inhabitant of the city of Barquisimeto in Venezuela _____ barquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barca + -ita. gloss: diminutive of "barca" _____ barquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barco + -ito. gloss: diminutive of "barco": small boat _____ barquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barca + -ía. gloss: a type of rowboat q: Cantabria _____ barra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*barra", possibly from Gaulish "*barros" (“the bushy end”), cognate with French "barre" and English "bar". Doublet of bar. gloss: bar, rod (a solid, more or less rigid object of metal or other material with a uniform cross-section smaller than its length) gloss: bar (a counter, or simply a cabinet, from which alcoholic drinks are served in a private house or a hotel room.) gloss: bar (various lines used as punctuation or diacritics, such as the pipe ⟨|⟩, fraction bar (as in 1/2)) q: typography gloss: slash ("<code>/</code>" symbol) syn: barra inclinada; barra oblicua gloss: backslash ("<code>\</code>" symbol) q: computing, rare, proscribed syn: barra invertida; barra inversa gloss: bend sinister q: heraldry gloss: barbell q: exercise, weightlifting _____ barra americana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: American bar / pole). gloss: breakfast bar (a counter in a domestic kitchen at which light meals may be eaten, often seated on stools) gloss: dance pole (the pole used to make pole dance) syn: baile en barra; baile de barra; baile del tubo; baile en tubo; baile del caño; baile en el caño gloss: pole dance (a form of dancing and acrobatics centred on a pole) q: by extension _____ barra brava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mafia organisation that controls football-based businesses q: Latin America _____ barra con pesas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: weighted bar). gloss: barbell _____ barra de abogados pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bar (lawyer's organisation) q: Mexico, law _____ barra de compás pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bar line q: music _____ barra de equilibrio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balance beam _____ barra de flexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: push-up bar _____ barra de labios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipstick syn: pintalabios; carmín _____ barra de pan pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spain, a baguette tends to refer only to a long, narrow, parbaked and poor quality baguette in supermarkets. While a barra de pan is the rest of baguettes and baked in bakeries. gloss: baguette, French bread (a long bread) _____ barra de tareas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taskbar q: computing _____ barra de torsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: torsion bar _____ barra espaciadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: space bar q: computing _____ barra fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horizontal bar q: gymnastics _____ barra inversa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backslash _____ barra invertida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backslash _____ barra libre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: open bar, hosted bar gloss: free rein, no limit q: figuratively _____ barra luminosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glow stick _____ barra oblicua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slash q: punctuation _____ barra vertical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vertical bar q: typography syn: pleca _____ barrabasada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barrabás ("scoundrel") + -ada. gloss: mischief, rude or uncouth action, rash act gloss: base/dirty trick _____ barrabrava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "barra brava" _____ barrabás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: An eponym of Barabbas. gloss: scoundrel, rogue, rascal q: colloquial syn: travieso; díscolo _____ barraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "barraca"; see barro. gloss: barrack gloss: tent, hut syn: choza; cabaña gloss: storage shed _____ barraca de feria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: festival/event stall _____ barracuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, perhaps from a sai-car term. According to Watkins, from Valencian/Catalan "barracó" (“snaggletooth”); see barraca. gloss: barracuda q: zoology syn: picuda _____ barracudina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of barracuda gloss: barracudina _____ barracón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barraca + -ón. gloss: bunkhouse _____ barraganas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "barragana" (concubine, companion) _____ barraganato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barragana + -ato. gloss: concubinage _____ barraganes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "barragán" (concubine; companion) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "barragán" (barracan) _____ barragán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brave q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: the lover of a married person; a concubine or cicisbeo gloss: companion q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "بَرَّكَان". gloss: barracan; a waterproof woolen fabric gloss: a coat made of this fabric _____ barranca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canyon, ravine, barranca syn: barranco; quiebra; quebrada _____ barranco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain; maybe of pre-Roman origin. Cognate with Catalan "barranc"; cf. barra (“clay, mud”). gloss: gully, gulch, ravine, barranca syn: cañada; cañón; quiebra; quebrada _____ barrancolí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tody _____ barrancoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barranca or barranco + -oso. gloss: broken, uneven, full of cliffs or ravines q: of terrain _____ barranquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "barranco" _____ barranquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of species of birds found in Central and South America, including some motmots, jacamars and foliage-gleaners _____ barranqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barrancos + -eño. gloss: of Barrancos q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Barrancos + -eño. gloss: someone from Barrancos _____ barranquillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Barranquilla + -ero. gloss: from Barranquilla pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Barranquilla + -ero. gloss: someone from Barranquilla _____ barranquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barranco + -illo. gloss: diminutive of "barranco" _____ barranquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Barranco District, Peru q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: an inhabitant of the district of Barranco District, Peru _____ barranquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From barranco + -ismo. gloss: canyoning (sport) _____ barranquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From barranco + -ista. gloss: canyoner _____ barraquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: slumdog, slum-dweller _____ barrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From barro. gloss: to mud, to muddy _____ barras asimétricas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: uneven bars q: gymnastics _____ barrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From barra + -ear. gloss: to bar; to bar up q: transitive syn: barretear _____ barrebases pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of barrer ("to sweep") + bases ("bases"). gloss: an act of clearing the bases q: baseball _____ barredor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sweeping, that sweeps pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweeper _____ barredora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: roadsweeper (machine) _____ barreminas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of barrer ("to sweep") + minas ("mines"). gloss: minesweeper _____ barrena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mozarabic "barrina", from Late Latin "veruina" (“long javelin”), from Latin "veru" (“javelin”). Cognate with Catalan "barrina". gloss: drill, a tool for creating holes in a workpiece syn: barreno; taladro; taladrador gloss: tailspin _____ barrenador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a driller of holes gloss: a competitor in the sport of harri zulaketa _____ barrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From barrena + -ar. gloss: to bore holes gloss: to scuttle q: nautical gloss: to foil; frustrate; scuttle q: colloquial gloss: to infringe q: law _____ barrendera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "barrendero" (“roadsweeper”) _____ barrendero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From barrer ("to sweep") + -dero. gloss: street sweeper _____ barreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barrena. gloss: drill, a tool for creating holes in a workpiece syn: barrena; taladro; taladrador _____ barrer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "verrere". Cognate with Portuguese "varrer" and Galician "varrer". gloss: to sweep q: transitive _____ barrer para casa pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: sweep for home/house). gloss: to look out for number one q: idiomatic syn: barrer para dentro _____ barrer para dentro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "barrer para casa" _____ barrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barra + -era. gloss: barrier gloss: wall (line of players standing side-by-side to block a free kick) q: soccer _____ barrera de hielo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice shelf _____ barrera del sonido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sound barrier _____ barrera hematoencefálica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood-brain barrier q: anatomy _____ barrera idiomática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: language barrier _____ barrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mud potter _____ barreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barra + -eta. gloss: crowbar syn: palanca gloss: batten syn: listón _____ barretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From barreta + -ear. gloss: to bar; to bar up q: transitive syn: barrear _____ barretero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: driller (who used a barrena) q: mining _____ barretina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barretina, typical Catalan beret _____ barreño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barro. gloss: bowl; tub _____ barriada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barrio + -ada. gloss: shanty town, barriada gloss: neighborhood _____ barrial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neighborhood pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bog, marsh, mire _____ barrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Gascon Occitan "barrique", from Old Occitan "barrica", from VL "*barrica" (“barrel, cask”), from Gaulish "*baril" (“cask, barrel”). gloss: barrel, cask (container for liquids) _____ barricada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "barricade". gloss: barricade (a barrier constructed across a road, especially as a military defence) _____ barrida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweeping (instance of sweeping) gloss: police raid q: Latin America _____ barrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swept pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweep (act of sweeping) _____ barriecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barrio + -cito. gloss: diminutive of "barrio" _____ barriga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from barrica.\nAlternatively from Ancient Greek "βᾰρῠ́ς" (“heavy”), whence English "bariatrics" (“branch of medicine dealing with obesity”). gloss: belly, paunch, tummy syn: panza _____ barriga cervecera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beer belly q: idiomatic, humorous _____ barrigazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barriga + -azo. gloss: belly flop q: colloquial _____ barrigona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Iriartea deltoidea, a South and Central American palm _____ barrigudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barriga + -udo. gloss: potbellied syn: panzudo; (colloquial) barrigón gloss: plump pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barriga + -udo. gloss: brown woolly monkey syn: mono barrigudo _____ barriguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barriga + -ita. gloss: diminutive of "barriga", tummy gloss: pot belly _____ barrigón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barriga ("belly") + -ón. gloss: potbellied q: colloquial syn: barrigudo _____ barrikoztarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Barrika q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Barrika _____ barril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "baril". As an English unit, calqued from English "barrel". gloss: barrel (large container made of wood staves bound with metal rings or an equivalent container) syn: cuba; pipa gloss: barrel (unit of liquid measure based on the English and American system, equivalent to 119.24 L) _____ barril de oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the barrel cactus, Echinocactus grusonii _____ barrila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fuss; cacophony _____ barrilete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barril + -ete. gloss: kite (toy carried on the wind) q: Argentina, Nicaragua syn: cometa; (El Salvador) piscucha; (El Salvador) papalota; (Cuba, Honduras, Mexico) papalote _____ barrilito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barril + -ito. gloss: diminutive of "barril" _____ barrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barilla, saltwort _____ barrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spot (on the face) _____ barrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Mexico it has postal value and is obligatory (or else the colonia or fraccionamiento is), alongside the postal code. etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "بَرِّيّ" (“exterior”), referring to the outer, surrounding or less civilized or urbanized parts of a city, from classical Arabic "بَرِّيّ" (“wild”). Compare Portuguese "bairro", Catalan "barri". gloss: neighbourhood syn: vecindario gloss: any neighbourhood of the original or ancient part of a city (usually excluding new growth after the 1930s, 40s or 50s, depending on the state or city) q: Mexico gloss: slum q: Venezuela, Dominican Republic _____ barrio bajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slum (dilapidated neighborhood) syn: pocilga _____ barrio chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chinatown _____ barrio residencial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: residential area _____ barriobajero pos: adj meta: {{es-adj|f=barriobajera}} etymology: From barrio bajo + -ero. gloss: of or from the lower part of a town, or a poorer part of town _____ barriojarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Jara (Asunción) q: relational _____ barriquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From barrica + -ita. gloss: diminutive of "barrica" _____ barrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hooliganism q: sports _____ barrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: barista _____ barritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Late Latin "barriō" (“to make the sound of an elephant”), from Latin "barrus" (“elephant”). gloss: to trumpet (to make an elephant call) _____ barrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "barrītus". gloss: trumpet (elephant noise) _____ barrizal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barro ("mud") + -al. The particle -z- is an interfix and lacks semantical meaning. gloss: mire (muddy area) _____ barro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*barrum" (“clay, mud”), from qsb-ibe, possibly cel; compare Middle Irish "broch" (“waste, dregs”) and Gaulish "*barros" (“the bushy end”). gloss: mud q: geology syn: fango; lodo gloss: clay q: materials syn: arcilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "varus" (“pustule in the face”). gloss: pustule (caused by acne), closed comedo q: dermatology _____ barroco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "baroque" influenced by Portuguese "barroco". gloss: Baroque _____ barroquismo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Baroque _____ barroquizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Baroque-style _____ barros jarpa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Chilean Senator Ernesto Barros Jarpa; he would often order a sandwich with this recipe and others would ask for Barros Jarpa's sandwich, which later came to be known by his name. gloss: a sandwich made with ham and melted cheese q: Chile _____ barros luco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: After Chilean president Ramón Barros Luco; he would often order a sandwich with this recipe and others would ask for Barros Luco's sandwich, which later came to be known by his name. gloss: a sandwich made with grilled steak and melted cheese q: Argentina, Chile, Bolivia, Peru _____ barroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From barro + -oso. gloss: muddy _____ barrote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barra + -ote. gloss: bar, beam, crossbeam gloss: bolt _____ barrueco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Proto-Celtic "*verroccon" (“large rock”), though likely influenced by Latin "verruca" (“wart, raised place”), both from Proto-Indo-European "*wers-" (“peak, highland”) (Old Church Slavonic "врьхъ" (“peak”)). gloss: irregular pearl _____ barrumbada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: arrogant speech gloss: overspending due to boasting _____ barruntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to foresee q: transitive _____ barrunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "barruntar". gloss: foreboding; omen _____ barrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From barra + -ón. gloss: any of various grassy plants _____ bartender pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|bartenders}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "bartender". gloss: bartender syn: barman _____ bartiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bartian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bartian _____ bartolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prison cell q: Cuba, El Salvador, Honduras _____ bartorosellismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Josep Maria Bartomeu + Sandro Rosell + -ismo. gloss: the political beliefs and sports policies of Sandro Rosell and Josep Maria Bartomeu, former presidents of FC Barcelona _____ bartorosellista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Josep Maria Bartomeu + Sandro Rosell + -ista. gloss: pertaining to or resembling characteristics of bartorosellismo q: soccer, Spain _____ barullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "barulho" or Galician "barullo". gloss: uproar gloss: din, noise _____ baruteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Baruta q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Baruta _____ barvecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fallow q: obsolete _____ barítono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "barytŏnus", from Ancient Greek "βαρύτονος". gloss: baritone (male voice) gloss: baritone (musical range) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "barytŏnus", from Ancient Greek "βαρύτονος". gloss: baritone _____ barómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From baro- + -metro. gloss: barometer _____ barómetro de mercurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mercury barometer _____ barón pos: n meta: {{es-noun|m|f=baronesa}} g: m etymology: Probably from Frankish "*barō" (“freeman”). See varón. gloss: baron (male ruler of a barony) gloss: baron, bigwig (person of great power in society, especially in business and politics) q: especially politics _____ basado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "based". gloss: based (admirable, praiseworthy) q: Internet slang pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from English "based". gloss: based (indicating emphatic approval of a statement or opinion) q: Internet slang _____ basal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basal _____ basalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From basal + -mente. gloss: basally _____ basalto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "basaltes", a misspelling of basanites, from Ancient Greek "βασανίτης", from βάσανος (“touchstone”), from Egyptian "bḫn" (“a hard stone”) <hiero>b-x:n-O39</hiero> gloss: basalt (hard rock) _____ basamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Basamento is a false friend, and does not mean “basement”. The word for “basement” in Spanish is sótano. etymology: From basar + -mento. gloss: the base of a column or another structure, plinth _____ basar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "base"; equivalent to base + -ar. gloss: to base on _____ basca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nausea syn: náusea _____ basco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "vasco" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "vasco" _____ basculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swinging, tilting, shifting _____ basculamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oscillation _____ basculante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dump truck _____ bascular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tilt, totter, move to and fro, oscillate q: intransitive gloss: to sway, swing q: intransitive _____ base pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "basis", from Ancient Greek "βάσις". gloss: base gloss: basis gloss: basis q: linear algebra gloss: grounding gloss: foundation q: cosmetics gloss: point guard q: basketball gloss: base q: baseball _____ base aérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: air base, airbase (military airport, providing housing and support for aircraft and personnel) _____ base de cotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contribution base _____ base de datos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: database syn: banco de datos _____ base de datos relacional pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[base de datos]] [[relacional]]|+first-last}} g: f gloss: relational database _____ base de operaciones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home base; operational base _____ base del cráneo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cranial base _____ base naval pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naval base _____ base refrigeradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cooling pad _____ base reguladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regulatory basis _____ baserritarra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: traditional Basque farmer q: Basque Country _____ basicamente pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "básicamente" _____ basicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basicity _____ basidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basidium q: mycology _____ basidiocarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basidiocarp q: mycology _____ basidioliquen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basidiolichen q: lichenology _____ basidiomicete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basidiomycete _____ basidiomiceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basidiomycete _____ basidiospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basidiospore _____ basilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basilar _____ basilecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basilect q: linguistics _____ basileos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basileus _____ basiliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Basilian _____ basilical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basilic _____ basiliense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Basilea + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|Basel}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Basilea + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|Basel}} _____ basilisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "basiliscus", from Ancient Greek "βασιλίσκος" (“little king”), diminutive of βασιλεύς (“chief, king”). gloss: basilisk q: mythology, fantasy, heraldry _____ basilosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basilosaurid _____ basionímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basionym q: relational _____ basipodito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basipodite q: zoology _____ basis pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: basis _____ basket pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Pseudo-loan from English, a shortening of English "basketball". gloss: misspelling of "básket" _____ baskonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a player on the basketball team Saski Baskonia _____ basmachí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Basmachi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Basmachi _____ basmala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basmala q: Islam _____ basmati pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basmati syn: arroz basmati _____ basocelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basocellular _____ basofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basophobia _____ basolateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basolateral _____ basquet pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: basketball _____ basquetbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "basketball". gloss: alternative spelling of "básquetbol" _____ basquetbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From básquetbol + -ista. gloss: basketball player, basketballer q: Latin America, Philippines, US syn: baloncestista _____ basquetbolístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From básquetbol + -ístico. gloss: synonym of "baloncestístico" q: Latin America _____ basquetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From básquet + -ero. gloss: basketball player _____ basquiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of frock worn in Spain between the 17th and 19th centuries q: historical _____ basta pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: enough, quit it pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Frankish "*bastijan" (“to sew, weave”). Not through bastir (from the same Frankish origin), due to semantic incompatibility. gloss: basting q: sewing syn: hilván _____ bastamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From basto + -mente. gloss: coarsely _____ bastante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bastar + -ante. gloss: enough; sufficient syn: suficiente gloss: quite some; quite a bit (of) gloss: abundant syn: abundante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bastar + -ante. gloss: quite, rather, pretty, fairly gloss: enough; sufficiently gloss: quite a bit; to a considerable degree _____ bastantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bastante + -mente. gloss: sufficiently q: rare _____ bastantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "bastante" _____ bastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*bastāre" (“to suffice”). gloss: to be enough; to suffice q: intransitive _____ bastar y sobrar pos: v meta: {{es-verb|bastar<> y sobrar<>}} gloss: to be more than enough q: idiomatic _____ bastardear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bastardo + -ear. gloss: to bastardize q: transitive _____ bastardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: word in italics; italic type _____ bastardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bastard pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bastard _____ bastardía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bastardry _____ bastedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From basto + -edad. gloss: crudeness, coarseness, roughness gloss: rudeness, vulgarity _____ bastetano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Bastetani pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Bastetani _____ bastidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bastir + -dor. gloss: frame, framework syn: armazón gloss: embroidery hoop gloss: sash, casement q: architecture syn: marco gloss: chassis q: automotive syn: chasis gloss: stretcher q: painting gloss: wing, coulisse, slip q: theater _____ bastilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From basta + -illa. gloss: bastille gloss: hem q: sewing syn: dobladillo _____ bastimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supplies _____ bastir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Occitan "bastir" (“to build”), borrowed from Frankish "*bastijan" (“to sew, weave”). gloss: to build q: dated gloss: to provide q: dated _____ bastitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare Basti. gloss: of Baza, Granada q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Compare Basti. gloss: someone from Baza _____ bastión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "bastione". gloss: bastion, bulwark _____ basto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: packsaddle, saddle pad gloss: clubs q: card games pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "bastar". gloss: rough, coarse gloss: gross gloss: homespun _____ bastonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bastón + -ada. gloss: beating with a stick or cane syn: bastonazo _____ bastonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bastón + -azo. gloss: a hit with a walking stick or staff _____ bastoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bastón + -cillo. gloss: cotton swab, Q-tip syn: bastoncillo de algodón; bastoncillo de los oídos; hisopo de algodón gloss: diminutive of "bastón" _____ bastoncillo de algodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cotton swab _____ bastoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bastón + -cito. gloss: diminutive of "bastón" _____ bastonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From bastón + -ear. gloss: to hit with a staff or stick _____ bastoner pos: n meta: {{es-noun|m|f=bastonera}} g: m gloss: a ball de bastons dancer _____ bastonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: majorette syn: (El Salvador) cachiporrista _____ bastonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: batoneer _____ bastón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "baston" (“stick, truncheon”); related to modern French "bâton", Italian "bastone". Cognate with English "baton". gloss: walking stick, staff, cane gloss: baton (in a marching band) gloss: riband q: heraldry gloss: rod cell q: anatomy _____ bastón de caramelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: candy cane _____ bastón de mando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: staff of power; baton (a symbolic staff held by a person in authority, especially by the mayor in Spanish towns) gloss: baton, balance of power q: figuratively _____ basuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of bazuco gloss: cocaine paste _____ basura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vassura", from VL "*versūra", ultimately derived from Latin "verrō" (“sweep”). Unrelated to Latin versūra (“refinancing”), which derives from vertō (“turn”). gloss: trash, waste, garbage, rubbish, nonsense syn: desecho gloss: something trashy or undesirable _____ basural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From basura + -al. gloss: landfill, dump (place where waste or garbage is left) syn: basurero; vertedero _____ basurear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From basura + -ear. gloss: to trash (to treat with disrespect) q: transitive, Latin America _____ basurero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From basura + -ero. gloss: dustman, garbage collector (worker who removes refuse) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From basura + -ero. gloss: landfill, dump (place where waste or garbage is left) syn: basural; vertedero gloss: dustbin, dust bin, garbage can q: Chile, Costa Rica, Peru syn: (El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Mexico) bote de basura; (Colombia) caneca de basura; (especially Cuba and Honduras) cesto de basura; (Cuba) latón de basura; (Venezuela) pipote de basura; (Argentina, Bolivia, Ecuador, Chile, Paraguay, Peru, Uruguay) tacho de basura; (Panama) tinaco de basura; (Dominican Republic, Puerto Rico) zafacón _____ basáltico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basaltic _____ basílica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from (Medieval) Latin "basilica", from Ancient Greek "βασιλική" (“royal”), from βασιλεύς (“king”). gloss: basilica (Christian church having a nave) gloss: basilica (Roman Catholic church with basilican status) gloss: palace q: poetic _____ basófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: basophilic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basophil _____ bat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bat". gloss: bat (act of batting) q: baseball gloss: misspelling of "baht" _____ bata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ouate". gloss: dressing gown, robe gloss: lab coat gloss: smock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "bata" (or from the same word in other Philippine languages, such as Cebuano "bata", Hiligaynon "bata", etc). gloss: child q: Philippines _____ bata de baño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bathrobe _____ bata de cola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A dress with ruffles and a train, typically worn by female flamenco dancers _____ bata de maternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maternity dress _____ batabanoense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Batabanó + -ense. gloss: of Batabanó, Cuba (a municipality of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Batabanó + -ense. gloss: an inhabitant of the municipality of Batabanó, Cuba _____ batacazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic gloss: thump, thud (sound of a dull impact) syn: golpe gloss: blow, crash q: figuratively syn: golpe _____ bataclana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chorus girl q: Argentina _____ batahola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: racket, clamor _____ batalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "batalla", borrowed from Old Occitan "batalha", or Old French "bataille", from Late Latin "battālia", variant of battuālia, from Latin "battuō". If inherited, the Latin term would have resulted in a Spanish *bataja instead, and even in Old Spanish writing such as the Cantar de Mio Cid, it was treated as a neologism, while the normal term for fight or battle was lid. gloss: battle _____ batalla campal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pitched battle _____ batalla cultural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: culture war (Conflict between different ideological groups, especially political conflict for cultural dominance between lefties/progressists and conservatives/righties in Spanish-speaking countries) syn: guerra cultural _____ batallador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From batallar + -dor. gloss: battling, fighting, scrappy _____ batallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From batalla + -ar. gloss: to battle _____ batallita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yarn, story _____ batallón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: battalion _____ batamanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bata ("dressing gown") + manta ("blanket"). Term coined by the Spanish YouTuber Loulogio on April 24, 2010 in a video in which he humorously dubbed an American infomercial for said product. gloss: Snuggie, sleeved blanket _____ batanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: outrigger _____ batangueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Batangas + -eño. gloss: of or from Batangas; Batangueño q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Batangas + -eño. gloss: Batangueño (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Batangas + -eño. gloss: the Tagalog dialect spoken in Batangas _____ bataraz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mottled _____ batarito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antvireo _____ batará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Batara". gloss: antshrike _____ batará dorsicastaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lined antshrike _____ batará goteado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The spot-backed antshrike _____ batará lineado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From batará ("antshrike") + lineado ("fasciated"). gloss: fasciated antshrike _____ batará luctuoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From batará ("antshrike") + luctuoso ("glossy"). gloss: glossy antshrike _____ batará mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great antshrike _____ batará murino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mouse-colored antshrike _____ batará negruzco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The black-hooded antshrike _____ batará pintado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large-tailed antshrike _____ batará variable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: variable antshrike _____ batasuno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Basque "Batasuna", the name of a former left-wing Basque nationalist party. gloss: a member or supporter of Batasuna q: Spain, derogatory gloss: a member or supporter of EH Bildu, more generally, a left-wing Basque nationalist q: by extension, Spain, derogatory syn: (derogatory) bilduetarra; abertzale _____ batata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "batata". Compare patata from the same source. gloss: sweet potato q: Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Nicaragua, Paraguay, Puerto Rico, Venezuela, parts of Argentina syn: (Cuba, Uruguay) boniato; (Mexico, Central America, Chile, Peru) camote; chaco; batata dulce; papa dulce; (Spain) patata dulce _____ batata dulce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "batata" _____ batatal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From batata + -al. gloss: piece of land cultivating sweet potato _____ batatilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From batata + -illa. gloss: diminutive of "batata" _____ batazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bate + -azo. gloss: hit (with the bat) q: baseball _____ bate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bat". gloss: bat q: sports pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reefer, joint (a marijuana cigarette) q: Honduras, slang syn: canuto; (Honduras) carruco; (Honduras) leño; porro; (Chile) pito _____ batea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mozarabic "*baṭíḥa" (“plain”), from Arabic. Original sense was for an almost flat dish-shaped receptacle. gloss: shallow pan (wide receptacle used in gold washing) gloss: tray (for foods such as shellfish, fruit) gloss: bed (of a truck) q: Mexico _____ bateador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From batear + -dor. gloss: batter _____ batear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bate ("bat") + -ear. gloss: to bat (to take a turn at hitting a ball with a bat in sports like cricket, baseball and softball) q: transitive, intransitive _____ batel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "batel" (“boat”). gloss: rowboat for four rowers and a cox _____ bateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "batear". gloss: batting q: baseball _____ baterista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: drummer syn: batería _____ batero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bata + -ero. gloss: dressing gown maker gloss: labcoat maker gloss: drummer q: Argentina, Uruguay _____ batería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: pila is used for small, cylindrical batteries while batería is used for larger, rectangular batteries. etymology: Borrowed from French "batterie". gloss: large and rechargeable battery gloss: drum kit, drum set gloss: set (collection of things) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "batterie". gloss: drummer syn: baterista _____ batería de cocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kitchen set; set of kitchenware _____ batesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Batesian _____ batey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a residential area on a plantation for its workers q: Caribbean _____ bati- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: bathy- gloss: Bat-; belonging to or associated with Batman q: Latin America syn: bat- (Spain) _____ batible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beatable _____ batiburrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From batir. gloss: hodgepodge, mishmash, motley q: colloquial syn: amasijo; mezcolanza; revoltijo; revuelo _____ batida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From feminine past participle of batir. gloss: beating q: hunting gloss: search gloss: raid syn: redada _____ batidemersal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bathydemersal _____ batido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chatoyant, variegated, shot (silk) gloss: trodden, beaten (path) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoothie (fruit drink), milkshake gloss: whipped cocktail gloss: batter q: cooking gloss: beating (of metal, batter, wool, etc.) _____ batidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From batir + -dor. gloss: whisk syn: batidora _____ batidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From batir + -dora. gloss: immersion blender, stick blender, hand blender, wand blender syn: batidora de mano gloss: mixer gloss: blender (electrical) q: Spain syn: licuadora gloss: whisk (hand-powered) syn: batidor _____ batiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From batir ("to beat") + -ente. gloss: banging, hitting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From batir ("to beat") + -ente. gloss: frame (of a door) gloss: shoreline _____ batimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "esbatimento" _____ batimetría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bathymetry _____ batimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From batir + -miento. gloss: beat q: acoustics _____ batimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bati- + -métrico or batimetría + -ico. gloss: bathymetric q: geography _____ batintín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chinese gong q: music _____ batipelágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bathypelagic _____ batiplancton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bathyplankton q: biology _____ batir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "battere", from earlier battuere. Compare English "bate". gloss: to beat, to pound repeatedly q: transitive gloss: to beat, whisk, whip q: transitive, cooking gloss: to beat, overcome (an opponent, record, etc.) q: transitive gloss: to coin (a word, etc.) q: transitive syn: acuñar _____ batir palmas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to clap hands _____ batirse en retirada pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to withdraw q: idiomatic, military gloss: to back out; to slip away (from doing something) q: idiomatic _____ batiscafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bathyscaphe (self-propelled deep-sea submersible) _____ batista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: batiste _____ batistato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the rule of Fulgencio Batista in Cuba _____ batistiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Batista + -iano. gloss: of Fulgencio Batista; Batista's q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Batista + -iano. gloss: a supporter of Fulgencio Batista _____ batllismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Batlle + -ismo. gloss: the political beliefs of José Batlle y Ordóñez, president of Uruguay between 1911 and 1915 _____ batllista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of José Batlle y Ordóñez, president of Uruguay between 1911 and 195 _____ bato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Ancient Greek "βάττος" (“stutterer”), of imitative origin. See also βατταλογέω (“to stammer”), English "bay^" (“to bark, bay, howl”). gloss: dork, dimwit q: dated gloss: young man, youth q: Latin America, informal gloss: chump, punk q: Mexico, colloquial gloss: dude, guy, buddy q: Mexico, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Caló "bato". gloss: father q: Spain, slang syn: padre; papá; jefe _____ batoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ray (fish) _____ batola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nightie _____ batolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: batholith _____ batoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Baton Rouge; Baton Rougean (of or relating to Baton Rouge, Louisiana) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Baton Rougean (native or resident of Baton Rouge, Louisiana) _____ batracio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: batrachian (of a frog or toad) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: batrachian _____ batucada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: batucada _____ batuka pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a sport combining elements of gymnastics and dance _____ baturro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bato (“dork, simpleton”), used to refer to a simple or rustic person from Aragon. gloss: Aragonese gloss: uncouth pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bato (“dork, simpleton”), used to refer to a simple or rustic person from Aragon. gloss: Aragonese peasant pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From bato (“dork, simpleton”), used to refer to a simple or rustic person from Aragon. gloss: Aragonese (language) _____ batuta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "battuta". gloss: baton (stick used by conductors) gloss: rule, sway syn: regla _____ batzoki pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "batzoki". gloss: a bar or restaurant operated by the Basque Nationalist Party _____ batá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "bàtá". gloss: batá drum _____ batán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Andalusian Arabic "بَاطَان", from Arabic "بِطَانَة" (“liner, lining”). gloss: fulling mill q: textile _____ batímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bati- + -metro, from Ancient Greek "βαθύς" (“deep”) and μέτρον (“measure”). gloss: bathometer _____ batín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bata + -ín. gloss: dressing gown, nightgown _____ batón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bata + -ón. gloss: dress for a baby _____ baudio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baud _____ bauhinia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bauhinia _____ baula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leatherback (species of sea turtle) syn: tora (Honduras, Nicaragua) _____ baumanómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphygmomanometer syn: esfigmomanómetro; esfingomanómetro; tensiómetro _____ bauprés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "beaupré". gloss: bowsprit q: nautical _____ baurusúquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baurusuchid _____ bautismal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bautismo + -al. gloss: baptismal _____ bautismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned word from the older baptismo, borrowed from Greek, Late Latin "baptismus", baptismum from Ancient Greek "βαπτισμός", from βαπτίζω (“to immerse, plunge”). gloss: baptism (rite, ceremony) syn: bautizo _____ bautismo de fuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baptism of fire _____ bautismo de sangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blood baptism _____ bautismo de socorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emergency baptism _____ bautista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Semi-learned borrowing from Latin "baptista", from Ancient Greek "βαπτιστής". Doublet of baptista. gloss: baptist (person who baptizes) _____ bautisterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "baptisterio" _____ bautizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned word from older baptizar, borrowed from Greek, Late Latin "baptīzāre", from Ancient Greek "βαπτῐ́ζω" (“to immerse, baptize”). Compare the inherited Old Spanish form batear, also written baptear, found in works by Berceo and other texts from the 13th and 14th centuries. gloss: to baptize gloss: to name (to give a name to) _____ bautizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bautizar". gloss: baptism, christening syn: bautismo _____ bauxita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bauxite q: mineralogy _____ bavarois pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bavarois _____ baxo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "bajo" _____ bay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from English "bye". gloss: bye; so long _____ baya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "baie". Cognate with English "bay" (“bay leaf, bay laurel”). gloss: berry (a small fruit) _____ baya de enebro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: juniper berry syn: baya de junípero _____ baya de junípero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: juniper berry syn: baya de enebro _____ baya del saúco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elderberry _____ bayadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bayadère _____ bayamés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bayamo + -és. gloss: of Bayamo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bayamo + -és. gloss: someone from Bayamo _____ bayesiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bayes + -iano. gloss: Bayesian q: statistics _____ bayeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sponge cloth, cleaning cloth gloss: baize _____ baygón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally a trademark. gloss: insecticide _____ baylar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "bailar" _____ bayo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "badius" (“reddish brown”). Possible doublet with bazo. gloss: bay (of a horse) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "badius" (“reddish brown”). Possible doublet with bazo. gloss: bay (horse) _____ bayoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "baïonnette". gloss: bayonet _____ bayonetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bayoneta + -azo. gloss: a wound caused by a bayonet _____ bayuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tavern syn: taberna _____ bayuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bayou", from Choctaw "bayuk" (“creek”). gloss: bayou q: Louisiana syn: pantano _____ bayuncada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bayunco ("silly") + -ada. gloss: An act that is silly; silliness q: colloquial, El Salvador syn: tontería _____ bayunco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silly q: El Salvador, colloquial, somewhat derogatory _____ baza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from Italian "bazza". gloss: trick q: card games gloss: Aviceda, cuckoo-hawk (bird genus) gloss: trump, trump card (something that gives one an advantage) syn: as _____ bazar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bazaar (marketplace) _____ bazar chino pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: (literally: Chinese bazaar). Because almost all these establishments are run by Chinese citizens. gloss: (US) variety store, dollar store, dime store, five-and-dime, (UK) pound shop (owned by a Chinese immigrant) q: Spain syn: (Spain) chino; (Spain, dated) todo a cien; (Argentina) todo por dos pesos; (Chile) todo a 1000; (Chile) todo a luca _____ bazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "badius" (“reddish brown”). Alternatively, from VL "*hepatium", from Ancient Greek "ἧπατιον", from ἧπαρ (“liver”). Compare Portuguese "baço". gloss: spleen q: anatomy _____ bazofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "bazzoffia". gloss: pigswill, hogwash, slop (low-quality food) q: derogatory _____ bazoka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "bazuca" _____ baztanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Baztan, Navarre pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Baztan, Navarre _____ bazuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "bazooka". gloss: bazooka _____ bazuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Formed from base, for being obtained from cocaine base paste (compare freebase). gloss: basuco _____ bazuka pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bazooka _____ baído pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "vaído" _____ baña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "bañar". gloss: bathing area (for animals) _____ bañadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From baño ("bath") + -era. gloss: bathtub q: Argentina, Cuba, Paraguay syn: bañera; (Latin America) tina _____ bañado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chamber pot syn: orinal; bacinica; bacinilla gloss: swamp; marsh q: Latin America _____ bañador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "balneātōrem". gloss: swimming costume, bathing costume gloss: swimming trunks pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "balneātōrem". gloss: bather; swimmer _____ bañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*baneare", from Late Latin "balneāre", from Latin "balneum". Compare Portuguese "banhar", Catalan "banyar", French "baigner", Italian "bagnare". gloss: to bathe (to clean a person by immersion in water or using water; to give someone a bath) q: transitive gloss: to soak, to dip in q: transitive syn: sumergir gloss: to bathe oneself q: reflexive _____ bañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From baño (“bath”). gloss: bathtub, bath syn: tina gloss: cockpit q: nautical gloss: female equivalent of "bañero" (“lifeguard”) q: Argentina, Chile, Uruguay _____ bañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lifeguard q: Argentina, Chile, Uruguay _____ bañezano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Bañeza + -ano. gloss: of or from La Bañeza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Bañeza + -ano. gloss: someone from La Bañeza _____ bañista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From baño + -ista. gloss: bather syn: bañador _____ baño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "banno", from VL "baneum", from Latin "balneum" (“bath”), variant form of balineum, from Ancient Greek "βαλανεῖον". gloss: bath gloss: bathroom syn: cuarto de baño gloss: toilet syn: aseo; excusado; inodoro; retrete; sanitario; servicio; wáter _____ baño de María pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bain-marie _____ baño de arena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sand bath _____ baño de masas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: walkabout (UK), walk into the crowd (by a famous person) _____ baño de multitudes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: walkabout syn: baño de masas _____ baño de sangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bloodbath q: idiomatic _____ baño maría pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: bain-marie _____ baño turco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Turkish bath _____ baúl pos: n meta: {{es-noun|m|baúles}} g: m usage: See cofre. etymology: Borrowed from French "bahut". Compare Catalan "baül". gloss: chest, trunk, footlocker, steamer trunk syn: cofre; arca gloss: trunk (US), boot (UK, Australia) (of a car) q: Argentina, Colombia, Dominican Republic, Venezuela, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panama, Puerto Rico syn: maletero _____ bdd pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: initialism of "billones de dólares" gloss: billion dollars _____ be pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: b syn: be larga; be alta; be grande; be de burro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Echoic. gloss: baa (bleating of a sheep) _____ be alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "be" _____ be larga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "be" _____ beagle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beagle _____ beamontés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "beaumontés" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "beaumontés" _____ bearnés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: béarnaise _____ beatamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From beato + -mente. gloss: happily _____ beatbox pos: n meta: {{es-noun|m|beatboxes}} g: m gloss: beatbox _____ beaterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From beata + -erio. gloss: beguinage _____ beatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From beato + -ería. gloss: sanctimoniousness syn: santurronería; mojigato _____ beaterío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: convent _____ beatificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "beātificātiōnem". gloss: beatification _____ beatificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "beātificāre" (“to bless”). By surface analysis, beato + -ificar. gloss: to beatify q: transitive _____ beatitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "beātitūdō" (“blessedness, beatitude”), from beātus (“happy, blessed, fortunate”). gloss: bliss gloss: blessedness, beatitude _____ beatle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Beatle _____ beatlemaniaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Beatlemaniac _____ beatlemanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Beatlemania _____ beato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "beātus". gloss: having too much beatitude, goody goody, pious, sanctimonious _____ beatíficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From beatífico + -mente. gloss: beatifically _____ beatífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beatific _____ beatísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "beato" _____ beatón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sanctimonious; holier-than-thou _____ beaumontés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting any of the counts of Lerín called Luis de Beaumont q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter of any of the Luis de Beaumonts _____ bebe pos: n meta: {{es-noun|m|f=beba}} g: m etymology: Variant of bebé. gloss: baby q: Peru syn: bebé; wawa _____ bebecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bebé + -cillo. gloss: diminutive of "bebé" _____ bebecito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bebé + -cito. gloss: diminutive of "bebé", little baby _____ bebedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From beber + -dero. gloss: water fountain (device to dispense drinking water) _____ bebedizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: potable; drinkable syn: potable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: potion _____ bebedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From beber + -dor, or from Latin "bibitōrem". gloss: drinking gloss: hard drinking, bibulous (drinking alcohol) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From beber + -dor, or from Latin "bibitōrem". gloss: drinker (one who drinks) syn: tomador gloss: drunkard (one who drinks alcohol) syn: borracho; tomador _____ bebelama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bully tree, sideroxylon _____ beber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "bever", from Latin "bibere, bibō", from Proto-Italic "*pibō", from Proto-Indo-European "*píph₃eti". Cognate with Portuguese "beber", Italian "bere", French "boire", Romanian "bea". The modern spelling with intervocalic ⟨b⟩ replacing medieval ⟨v⟩ is due to Latin influence. gloss: to drink q: transitive syn: tomar gloss: to draw from (to be inspired by) q: transitive, figuratively _____ beber como un cosaco pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: drink like a Cossack). gloss: to drink like a fish q: idiomatic, simile _____ beber como un pez pos: v meta: {{es-verb}} gloss: drink like a fish q: idiomatic, simile _____ beber los vientos pos: v meta: {{es-verb|beber<> [[los]] [[viento]]s}} etymology: (literally: to drink the winds). gloss: to be head over heels in love (with) q: idiomatic _____ beberaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drink (beverage, usually alcoholic) _____ bebercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: booze q: colloquial _____ beberecua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boozing; drinking _____ beberrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From beber + -ón. gloss: heavy drinker; boozer; boozehound pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From beber + -ón. gloss: heavy-drinking _____ bebería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From beber + -ería. gloss: boozing; excessive drinking q: obsolete _____ bebestible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drinkable _____ bebestibles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: drinks, beverages _____ bebezón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: booze-up q: Caribbean _____ bebible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drinkable _____ bebida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the past participle of beber (“to drink”). gloss: drink, beverage gloss: soda (soft drink) q: Chile syn: soda; (Guatemala) agua; (El Salvador, Spain) gaseosa; (Mexico) refresco _____ bebido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From beber + -ido. Doublet of beodo. gloss: drunk syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From beber + -ido. Doublet of beodo. gloss: obsolete form of "bebida" _____ bebienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "bibenda". gloss: drink, beverage; liquid that is drunk _____ bebistrajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concoction (strange drink) _____ bebita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "bebé" _____ bebito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bebé + -ito. gloss: diminutive of "bebé", little baby _____ bebo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: See bebé. gloss: baby q: Latin America _____ beboide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Beboid _____ bebop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bebop _____ bebé pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from French "bébé". gloss: baby syn: (Andes) guagua; nene; nena _____ beca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "becco", from Latin "beccus" (“beak”) because of a medieval gown worn that covered the face like a beak. gloss: grant, stipend gloss: scholarship _____ becabunga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: European speedwell (Veronica beccabunga) _____ becado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who has been granted a scholarship syn: becario _____ becar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to grant a stipend or scholarship for studying _____ becario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From beca (“grant”). gloss: grant-holder, scholarship-holder syn: becado gloss: trainee, intern syn: practicante _____ becasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of various species of godwit _____ becerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heifer gloss: weasel's snout (Misopates orontium) _____ becerrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From becerro + -ada. gloss: bullfight with a yearling calf q: bullfighting _____ becerrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "berrear" _____ becerrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From becerro + -ista. gloss: a novice bullfighter who fights yearling calves q: bullfighting _____ becerro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "bezerro" (“calf”), of uncertain ultimate origin, possibly from Basque or Iberian "*ibicirru". gloss: calf, young cow, bull calf syn: ternero gloss: calfskin _____ becerro de oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden calf _____ bechamel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "béchamel". gloss: béchamel syn: besamel _____ becquerelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: becquerel _____ becuadro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: natural (♮) q: music _____ bed and breakfast pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#|head=bed and breakfast}} g: m gloss: bed and breakfast _____ bedaquilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bedaquiline _____ bedel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: janitor, porter _____ beduino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "bédouin", from Arabic "بَدَوِيّ". gloss: bedouin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "bédouin", from Arabic "بَدَوِيّ". gloss: bedouin _____ beefeater pos: n meta: {{es-noun|m|beefeaters}} g: m gloss: Beefeater _____ beethoveniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Beethoven + -iano. gloss: of Beethoven; Beethoven's; Beethovenian q: relational _____ befa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jeering _____ befo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "belfo" _____ begardo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Beghard _____ begonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: begonia _____ beguinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From beguino + -aje, or from French "béguinage". gloss: beguinage _____ beguino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Beguine _____ begurense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Begur + -ense. gloss: of Begur q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Begur + -ense. gloss: someone from Begur _____ behaviorista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: behaviorist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: behaviorist _____ behénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: behenic _____ beicon pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from English "bacon". gloss: bacon syn: bacon; tocino _____ beige pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from French "beige". gloss: alternative form of "beis" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "beige". gloss: alternative form of "beis" _____ beirutí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Beirut + -í. gloss: of Beirut; Beiruti (of or relating to Beirut, Lebanon) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Beirut + -í. gloss: Beiruti (native or resident of Beirut, Lebanon) _____ beis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from French "beige". gloss: beige pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "beige". gloss: beige _____ beisbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "béisbol" q: Latin America _____ beisbolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From béisbol + -ero. gloss: baseball q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From béisbol + -ero. gloss: baseball player q: Latin America gloss: baseball fan q: Latin America _____ beisbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From béisbol + -ista. gloss: baseball player, baseballer _____ beisbolístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: baseball _____ bejarano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Béjar + -ano. gloss: of Béjar q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Béjar + -ano. gloss: someone from Béjar _____ bejucaleño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or from Bejucal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone from Bejucal _____ bejuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liana (any climbing tropical vine) syn: liana _____ bejuco de indio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whiteroot, chewstick _____ bejuco leñatero pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: chewstick (plant) _____ bejín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any puffball mushroom of the Lycoperdon genus _____ belatobe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maguey worm q: Mexico _____ belaundista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Fernando Belaúnde Terry, former president of Peru pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Fernando Belaúnde Terry _____ belcantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bel canto + -ismo. gloss: bel canto style _____ belcantista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bel canto + -ista. gloss: bel canto q: relational _____ belcebú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Beelzebub gloss: demon, devil _____ beldad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "beldad", from bello + -dad. gloss: feminine beauty q: uncountable, literary syn: belleza; hermosura gloss: belle q: countable, literary syn: belleza; preciosura _____ beldar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "ventilāre" (“to winnow”). gloss: to winnow q: dialectal, transitive syn: aventar _____ belemita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Deportivo Belén Fútbol Club q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Deportivo Belén Fútbol Club, as a fan, player, coach, etc _____ belencanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Translingual "Belamcanda". gloss: blackberry lily _____ belenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From belén + -ismo. gloss: the art of making nativity scenes _____ belenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From belén + -ista. gloss: nativity scene artist _____ belesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doctorbush (Plumbago scandens) _____ beleño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "bellinno", from Gaulish "belenion" (Pseudo-Aristotle, De plantis, 7.821); akin to Welsh "bela" (“henbane”), Old Irish "béal" (“sun”). Related to belesa. gloss: henbane (plant) _____ beleño negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: henbane; black henbane; stinking nightshade (Hyoscyamus niger) _____ belfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having thick lips q: of a person pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lip (part of the body) syn: labio _____ belga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Belgian (from or native to Belgium) syn: bélgico gloss: Belgian (pertaining to Belgium) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Belgian _____ belgradense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Belgrado + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|Belgrade<t:capital of Serbia>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Belgrado + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|Belgrade|t=Belgrader|t2=Belgradian}} _____ beliceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Belice + -eño. gloss: Belizean (pertaining to Belize) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Belice + -eño. gloss: Belizean (person) _____ belicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bélico + -ismo. gloss: warmongering _____ belicista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bélico + -ista. gloss: warmongering pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bélico + -ista. gloss: warmonger _____ belicosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From belicoso + -idad; cognate with Portuguese "belicosidade". gloss: bellicosity _____ belicoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "bellicōsus". gloss: bellicose, warlike syn: bélico _____ beligerancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: belligerence _____ beligerante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "belligerantem". gloss: belligerent _____ bella de noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pink windmills (Allionia incarnata) gloss: marvel of Peru (Mirabilis jalapa) _____ bellacamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bellaco + -mente. gloss: wickedly, crookedly _____ bellaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown. gloss: scoundrel, rascal gloss: plantain (banana) q: Peru gloss: one who is horny q: Puerto Rico, slang _____ bellacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "bellaco" _____ belladona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deadly nightshade (Atropa belladonna) _____ bellamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bello + -mente. gloss: beautifully, finely, prettily _____ bellaquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bravery, guts q: Panama gloss: horniness q: Colombia _____ bellaquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bellaco + -ería. gloss: scoundrelry _____ bellas artes pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: fine arts _____ bellas letras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: belles-lettres; literature _____ bellasombra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ombu _____ belleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from Catalan "bellesa" or Old Occitan "belhesa", from VL "*bellitia". By surface analysis, bello + -eza. Compare Italian "bellezza", Portuguese "beleza". gloss: beauty (the quality of being beautiful) syn: hermosura gloss: beauty (beautiful person or object) syn: hermosura _____ belleza sureña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Southern belle _____ bellezón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From belleza + -ón. gloss: augmentative of "belleza"; stunner _____ bello pos: adj meta: {{es-adj|sup=bellísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "bello", in turn a borrowing from Old Occitan "bel", bell, from Latin "bellus". According to Coromines and Pascual, first attested in the early 13th century, but not in the Poem of the Cid nor pre-literary Castilian. Part of the evidence for it being a borrowing is the lack of diphthongization, cf. castiello, amariello. The native Old Spanish terms were bellido and fermoso. gloss: beautiful, fair gloss: lovely (wonderful) _____ bello sexo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fair sex: women (taken collectively) q: dated syn: sexo débil _____ bellota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "بَلُّوطَة" (“oak, acorn”), from Syriac ܒܠܘܛܐ. gloss: acorn (fruit of the oak) _____ bellota de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acorn barnacle q: colloquial syn: balano _____ belloto del sur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Beilschmiedia berteroana, a Chilean tree _____ bellísima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coral vine (Antigonon leptopus) _____ bellísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "bello": very beautiful _____ beluga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beluga (cetacean, Delphinapterus leucas) _____ belén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Belén (“Bethlehem”). gloss: crib, nativity scene q: Christianity syn: nacimiento; pesebre; misterio; pasito _____ belígero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: warmongering q: poetic _____ belóvacos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Bellovaci _____ bemba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mouth with large and bulky lips q: Canary Islands, Antilles, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Peru, Uruguay, Venezuela _____ bembo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having large lips q: El Salvador, Mexico _____ bembudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thick-lipped q: Latin America _____ bembón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: big-lipped q: Latin America _____ bemol pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From B (“musical letter”) + mol, from mole (“soft”). gloss: flat q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From B (“musical letter”) + mol, from mole (“soft”). gloss: flat symbol q: music _____ benacazonero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Benacazón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Benacazón _____ benahoarita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Benahoarite _____ benasqués pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Benasquese _____ benaventano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Benavente pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Benavente _____ bencedrina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: benzedrine _____ benceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzene q: organic chemistry _____ bencenodiol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzenediol q: organic chemistry _____ bencilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzyl q: organic chemistry _____ bencina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Benzin". gloss: gasoline, petrol q: Chile, Peru syn: gasolina; (Argentina, Paraguay, Uruguay) nafta _____ bencinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bencina + -era. gloss: petrol station, garage, filling station, gas station, service station q: Chile syn: (Chile) bomba de bencina; gasolinera; estación de servicio; (Colombia, Costa Rica, Chile, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Venezuela) bomba; (Mexico) gasolinería; (Peru) grifo _____ bencénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: benzenic _____ bencílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bencilo + -ico. gloss: benzylic q: organic chemistry _____ bendecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "benedīcere"; cf. bien and decir. Compare also Portuguese "bendizer", benzer. gloss: to bless _____ bendecir la mesa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to say grace q: idiomatic _____ bendición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "bendicion", a semi-learned borrowing of Greek "benedictiōnem" (“blessing”). gloss: blessing _____ bendición disfrazada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably calqued from English gloss: blessing in disguise _____ bendige pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "bendije" _____ bendigeron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "bendijeron" _____ bendigiste pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "bendijiste" _____ bendigisteis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "bendijisteis" _____ bendito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Greek "benedictus" (“blessed”), perfect passive participle of Latin "benedīcō" (“to speak well of”). Doublet of benito, as well as Old Spanish bendicho. gloss: blessed _____ bendito sea Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: good Lord, good heavens gloss: thank God _____ benditísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "bendito" _____ benedictino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Benedictine gloss: large, monumental q: figuratively pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Benedictine (monk) _____ benefactor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "benefactor", from Latin "benefaciō". Compare the inherited doublet bienhechor. gloss: benefactor _____ beneficencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "beneficentia". gloss: beneficence, charity _____ beneficiador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From beneficiar + -dor. gloss: beneficiary _____ beneficiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From beneficio + -ar. gloss: to benefit q: transitive, intransitive _____ beneficiario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "beneficiārius" (“enjoying a favor, granted a privilege”) from beneficium (“benefit”). gloss: beneficiary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "beneficiārius" (“enjoying a favor, granted a privilege”) from beneficium (“benefit”). gloss: beneficiary _____ beneficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: welfare _____ beneficio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "beneficium". gloss: benefit syn: provecho gloss: profit syn: ganancia _____ beneficio de la duda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benefit of the doubt _____ beneficioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From beneficio + -oso. gloss: beneficial syn: benéfico _____ benemérito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: one who is deserving or meritorious _____ beneplácito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: approval _____ beneventano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a native or inhabitant of Benevento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to Benevento or the Benevento people _____ benevolencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "benevolentia". gloss: benevolence _____ benevolente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "benevolentem". gloss: benevolent _____ benevolentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From benevolente + -mente. gloss: benevolently _____ bengala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flare (light signal) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bengal (cat breed) _____ bengalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bengalism _____ bengalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to Bengalize q: rare _____ bengalés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a player for the Tigres del Licey, a baseball team from Santo Domingo, Dominican Republic q: baseball _____ bengalí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bengali pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bengali (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bengali (language) _____ bengasí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Benghazi; Benghazian (of or relating to Benghazi, Libya) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Benghazian (native or resident of Benghazi, Libya) _____ beniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Beni + -ano. gloss: of Beni q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Beni + -ano. gloss: someone from Beni _____ benidormí pos: adj meta: {{es-adj|f=benidormina}} gloss: of or from Benidorm pos: n meta: {{es-noun|m|f=benidormina}} g: m gloss: someone from Benidorm _____ benignamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From benigno + -mente. gloss: benignly _____ benignidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benignity _____ benigno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "benignus". gloss: benign _____ benignísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "benigno" _____ benimerín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marinid _____ beninés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Benín + -és. gloss: Beninese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Benín + -és. gloss: Beninese _____ benito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Greek, Late Latin "benedictus", from Latin "benedicō". Compare the semi-learned doublet bendito, as well as Old Spanish bendicho. Compare also Portuguese "bento". gloss: Benedictine monk _____ benjamincito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From benjamín + -cito. gloss: diminutive of "benjamín" _____ benjamín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or corresponding to a certain age group, usually around 8 to 11; see Spanish Wikipedia for ages corresponding to particular sports q: sports pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: youngest, baby (lastborn of a family) syn: xocoyote gloss: a player in a certain age group, usually around 8 to 11; see Spanish Wikipedia for ages corresponding to particular sports q: sports _____ benjui pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: misspelling of "benjuí" _____ benjuí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "لُبَان جَاوِيّ" (“Javanese frankincense”). gloss: benzoin (aromatic balsam, a medicinal plant) _____ benque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: riverbank q: Honduras gloss: logging camp (generally located on a riverbank) q: Honduras _____ benteveo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kiskadee _____ bento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese 弁%当. gloss: bento _____ bentonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bentonite _____ bentopelágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: benthopelagic _____ bentos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "βένθος" (“the depths”). gloss: benthos _____ bentón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wolf fish (Hoplias malabaricus) _____ bentónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: benthic _____ benzalconio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzalkonium _____ benzaldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzaldehyde q: organic chemistry _____ benzamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benzamide _____ benzatropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benzatropine _____ benzatínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing benzathine _____ benzfetamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benzphetamine q: pharmacology _____ benzoapireno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzoapyrene _____ benzoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzoate q: organic chemistry _____ benzocaína pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: benzocaine _____ benzodiacepina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benzodiazepine _____ benzodiazepina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benzodiazepine _____ benzodiazepínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: benzodiazepinic _____ benzofenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benzophenone _____ benzofurano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzofuran q: organic chemistry syn: cumarona _____ benzoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: benzoic (pertaining to, or obtained from, benzoin) gloss: benzoic (derived from benzoic acid or its derivatives) q: organic chemistry _____ benzoilecgonina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: benzoylecgonine _____ benzoilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzoyl _____ benzol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: benzol _____ benzonitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzonitrile q: organic chemistry _____ benzopireno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzopyrene q: organic chemistry _____ benzoquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: benzoquinone q: organic chemistry _____ benzoílo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: benzoyl _____ benéfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "beneficus". gloss: beneficial, beneficent syn: beneficioso gloss: charitable syn: caritativo _____ benévolamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From benévolo + -mente. gloss: benevolently _____ benévolo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "benevolus". gloss: benevolent _____ beocio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Beotian gloss: dumb; stupid _____ beodez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From beodo + -ez. gloss: drunkenness syn: Thesaurus:borrachera _____ beodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From older beudo, from Old Spanish "beudo", bebdo, from Late Latin "bibitus" (“drunk”), perfect passive participle of Latin "bibō" (“to drink”). Doublet of bebido. gloss: drunk, drunken syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From older beudo, from Old Spanish "beudo", bebdo, from Late Latin "bibitus" (“drunk”), perfect passive participle of Latin "bibō" (“to drink”). Doublet of bebido. gloss: drunk, drunkard syn: borracho _____ beotarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Boeotarch _____ bequenpaura pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "baking powder". gloss: baking powder q: New Mexico syn: polvo de hornear; (Chile) royal _____ berberecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "βέρβερι" (“pearl oyster”) or perhaps from a qfa-sub language; otherwise from berbecho (“cockle; goatee”), from a local VL "*berbēcclus < *berbēciclus", a diminutive of Latin "berbēx" ("ram", compare Spanish "carnero" (“warty venus ((Venus verrucosa); cockle”))). In any case, related to Portuguese "berbigão". gloss: cockle _____ berberina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: berberine _____ berberisco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Berber syn: bereber; beréber; berebere _____ berbiquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vilebrequin", from Middle Dutch "wimmelkijn". gloss: brace, bitstock _____ berceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Celtica gigantea (syn. Stipa gigantea), the giant needle grass _____ berciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of El Bierzo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from El Bierzo _____ bereber pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "بَرْبَر". gloss: Berber pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "بَرْبَر". gloss: Berber (person) syn: amazigh gloss: Berber (the languages, taken as a whole) syn: amazigh _____ berebere pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "bereber" (“Berber”) _____ bereco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiotic, foolish, stupid q: El Salvador, colloquial, derogatory syn: tonto; idiota _____ berengo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stupid, naive q: Mexico syn: bobo; candoroso _____ berenjena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "بَاذِنْجَان", from Persian "بادنجان". Compare Portuguese "beringela". gloss: aubergine, eggplant, brinjal _____ berenjena africana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scarlet eggplant (Solanum aethiopicum) _____ berenjena etíope pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Ethiopian eggplant (Solanum aethiopicum) _____ berenjenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From berenjena + -al. gloss: aubergine field or plantation gloss: mess, trouble q: colloquial, figuratively syn: embrollo; jaleo _____ berezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "brezo" _____ bergamasco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bergamo (a province of Italy, or its capital) q: relational _____ bergamota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bergamot _____ bergante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rascal, rogue _____ bergantín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Via Catalan "bergantí" or French "brigantin", which are both from Italian "brigantino". gloss: brig (a two-masted vessel, square-rigged on both foremast and mainmast) q: nautical _____ bergararra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Vergara q: relational syn: bergarés; vergarés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Vergara syn: bergarés; vergarés _____ bergatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brigantine _____ bergmaniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bergmanian _____ bergsoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bergsonian _____ berguense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Bergen<t:city in Norway>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Bergen<t:city in Norway>}} _____ berilio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From berilo + -io. gloss: beryllium _____ berilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "bēryllus", from Ancient Greek "βήρυλλος". gloss: beryl _____ berissense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Berisso}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Berisso}} _____ beritense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "bērȳtēnsis". gloss: Berytian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "bērȳtēnsis". gloss: Berytian _____ berkelio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Berkeley + -io, after the city in California where the element was discovered. gloss: berkelium _____ berlina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "berline". gloss: a sedan _____ berlinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Berlín + -és. gloss: from Berlin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Berlín + -és. gloss: Berliner _____ berlusconismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Berlusconi + -ismo. gloss: Berlusconism (Berlusconi's policies) q: politics _____ berlín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: donut (fried pastry, usually in an ellipsoidal shape and filled with cream) q: Chile _____ berma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "berme", from Dutch "berm". gloss: a berm _____ bermeano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bermeo + -ano. gloss: from Bermeo syn: bermeotarra pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bermeo + -ano. gloss: someone from Bermeo syn: bermeotarra _____ bermejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "vermejo" (“red”), from VL "*vermiclus", syncopated form of Latin "vermiculus" (“little worm”), from vermis (“worm”), ultimately in reference to Kermes vermilio, a type of scale insect used to make a crimson dye. Compare Portuguese "vermelho". Compare also Proto-Slavic "*čьrvenъ" (“red”), which is a passive participle of *čьrviti (“to dye using *čьrvь”), where *čьrvь is a kind of worm used as a red dye. gloss: reddish, vermilion gloss: russet, auburn _____ bermejuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a cyprinid fish (Achondrostoma arcasii) gloss: bell heather (Erica cinerea) gloss: Spanish heath (Erica australis) _____ bermellón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "vermillon", ultimately from Latin "vermiculus", diminutive of vermis (“worm”). gloss: vermillion (pigment) syn: cinabrio gloss: vermillion (color) _____ bermeotarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Bermeo syn: bermeano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Bermeo syn: bermeano _____ bermuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bermuda shorts _____ bermudas pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: Bermudas (shorts) _____ bermudeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bermudas + -eño. gloss: Bermudian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bermudas + -eño. gloss: Bermudian _____ bermudista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Pedro Pablo Bermúdez (Peruvian soldier and politician, ruler of Peru in 1834) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Pedro Pablo Bermúdez _____ bernarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bernardine _____ bernegal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of drinking vessel _____ bernsteiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bernsteinian _____ bernés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Berna + -és. gloss: Bernese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Berna + -és. gloss: Bernese _____ berquelio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "berkelio" q: uncommon _____ berraco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gutsy person; someone with some balls q: Colombia, slang _____ berraquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guts; frenzy; furor q: Colombia _____ berrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly onomatopoetic or from a Latin root *verrāre, from verres (“boar”). Compare Portuguese "berrar", also Romanian "zbiera". gloss: to bellow q: intransitive gloss: to cry, bawl q: intransitive _____ berrendo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown; possibly from Celtic *barrovĭndos ("extreme white"). gloss: having two colours q: of a bull pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown; possibly from Celtic *barrovĭndos ("extreme white"). gloss: pronghorn _____ berreta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of bad quality q: colloquial, Argentina _____ berrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lowing; mooing (of cow) gloss: bawling _____ berrinche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "verrēs" (“boar”). Compare verraco. gloss: tantrum, skirmish q: colloquial syn: rabieta; pataleta _____ berrinchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From berrinche + -ito. gloss: diminutive of "berrinche" _____ berrinchudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From berrinche + -udo. gloss: one who throws tantrums all the time q: informal syn: amurrado _____ berriztarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Bérriz q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Bérriz _____ berro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Gaulish "*bẹrŭro-", from Proto-Celtic "*beru", akin to Old Irish bir (“water, spring”). gloss: cress gloss: watercress _____ berro chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chinese cabbage syn: col china; repollo chino _____ berro de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: watercress _____ berro de prado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lady's smock, cuckooflower _____ berro hortelano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garden cress _____ berrocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From berrueco + -al. gloss: an outcrop of rocks that have undergone spheroidal weathering q: geology _____ berroqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granitic gloss: of Barruecopardo, Salamanca q: relational gloss: of El Berrueco, Madrid q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Barruecopardo, Salamanca gloss: someone from El Berrueco, Madrid _____ berrueco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a rock that has undergone spheroidal weathering q: geology _____ bertso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "bertso", from Spanish "verso". gloss: a spontaneous song sung in Basque _____ bertsolari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "bertsolari". gloss: bertso singer _____ bertsolarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the art of singing bertsos _____ berunte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a moonshine from the Dominican Republic usually made of fermented corn, but occasionally rice, melon, pineapple, or wheat; a variation of clairin _____ berza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "verça", from a VL "*virdia" (see for cognates), from syncopation of viridis (“green”). gloss: cabbage syn: col; repollo _____ beréber pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "bereber" (“Berber”) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "bereber" (“Berber”) _____ berón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Berones q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Berones _____ bes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bes (two-thirds of an as (Roman measurement), around 219.3 grams) _____ besador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kissing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: kisser _____ besaflor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of besar ("to kiss") + flor ("flower"). gloss: hummingbird syn: avíape; (Mexico) chuparrosa; colibrí; (South America) picaflor; (Ecuador, Peru) quinde; (Panama) visitaflor _____ besamanos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of besar ("to kiss") + manos ("hands"). Compare French "baisemain". gloss: hand-kissing _____ besamel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: béchamel _____ besante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bezant gloss: bezant q: heraldry _____ besapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of besar ("to kiss") + pie ("foot"). gloss: foot kiss _____ besapiés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of besar ("to kiss") + pies ("feet"). gloss: foot kiss gloss: plural of "besapié" _____ besar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "bāsiāre" (“to kiss”). gloss: to kiss gloss: to kiss (each other, one another) q: reciprocal gloss: to make out with, to neck with {{+preo|es|con}} q: reflexive _____ besar el suelo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bite the dust q: idiomatic _____ besar la tierra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fall flat on one's face q: idiomatic _____ besito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From beso + -ito. gloss: diminutive of "beso" _____ beso pos: n meta: {{es-noun|m|dim=besito|aug=besote}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*baisu(m)", from Latin "bāsium". gloss: kiss syn: (literary) ósculo _____ beso blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snowball (sex act in which ejaculated semen is passed between the mouths of two people) _____ beso con lengua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tongue kiss, French kiss _____ beso de Judas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Judas kiss _____ beso de la paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "beso de paz" _____ beso de paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kiss of peace (Christian greeting) syn: saludo de paz _____ beso francés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: French kiss _____ beso negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anilingus; rimjob q: colloquial syn: anilingus _____ besote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bes + -ote. gloss: augmentative of "beso", big kiss _____ best seller pos: n meta: {{es-noun|m|best sellers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "best seller". gloss: bestseller _____ bestezuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bestia + -uela. gloss: diminutive of "bestia" _____ bestia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from Latin "bēstia". Compare English "beast". gloss: beast syn: bicho gloss: animal syn: animal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Probably borrowed from Latin "bēstia". Compare English "beast". gloss: brute (person who acts stupidly) q: derogatory syn: bruto _____ bestia de carga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a beast of burden _____ bestia negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bête noire syn: bestia parda _____ bestial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "bēstiālis", from Latin "bēstia" (“beast”). gloss: beastly gloss: massive, huge, giant gloss: tremendous, fantastic, awesome _____ bestialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bestial + -idad. gloss: beastliness gloss: bestiality syn: bestialismo; zoofilia _____ bestialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bestiality syn: zoofilia; bestialidad _____ bestialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bestial + -mente. gloss: cruelly; brutally _____ bestiario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "bēstiārium", from Latin "bēstia". gloss: bestiary _____ bestión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bestia + -ón. gloss: augmentative of "bestia" _____ bestseller pos: n meta: {{es-noun|m|bestsellers|pl2=+}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bestseller". gloss: bestseller _____ besucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cover with kisses syn: besuquear _____ besucón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: being fond of kissing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one who is fond of kissing _____ besugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blackspot sea bream (Pagellus bogaraveo) gloss: booby, dummy, yokel, clumsy (awkward or stupid person) _____ besuquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cover with kisses syn: besucar gloss: to make out, to snog, to smooch q: reciprocal _____ besuqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "besuquear". gloss: snogging; pashing _____ bet pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: beth; the Hebrew letter ב _____ beta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "βῆτα" ultimately from Proto-Semitic "*bayt-" (“house”). gloss: beta; the Greek letter Β, β _____ beta bloqueador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "betabloqueador" _____ betabel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "betterave". gloss: beet, beetroot q: Mexico syn: beterraga; betarraga; remolacha _____ betabloqueador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beta blocker _____ betabloqueante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beta blocker syn: beta bloqueador _____ betacaroteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beta-carotene _____ betacismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: betacism _____ betahidroxibutirato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: betahydroxybutyrate _____ betahidroxibutírico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: betahydroxybutyric _____ betalactamasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From betalactámico + -asa. gloss: betalactamase _____ betalactámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beta-lactam _____ betalaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: betalain _____ betametasona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: betamethasone _____ betarraga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "betterave"; assimilated to Spanish -aga. gloss: beet, beetroot q: Chile, Peru syn: betabel; beterraga; remolacha _____ betaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: betaine, trimethylglycine q: organic chemistry _____ beteraga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beetroot _____ beterava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "betterave". gloss: beetroot q: Argentina syn: remolacha _____ beterraga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beetroot _____ betilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baetyl _____ betlemita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bethlehem; Bethlehemi (of or relating to Bethlehem) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bethlehemi (native or resident of Bethlehem) _____ betonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cement mixer _____ betulense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Badalona q: relational syn: badalonés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Badalona syn: badalonés _____ betulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: betulin q: organic chemistry _____ betunero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From betún + -ero. gloss: shoeblack _____ betónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "betonĭca", from Vettones. gloss: betonica _____ betún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "betum", from Latin "bitūmen". gloss: bitumen syn: bitumen gloss: shoe polish gloss: pipe joint compound gloss: pine sap gloss: a mixture of egg white and sugar for pastries q: Mexico, Honduras, El Salvador, Chile _____ beudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "beodo" _____ bey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Turkish "bey". gloss: bey _____ beyako pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slang spelling of bellaco q: Puerto Rico, informal, vulgar _____ beylicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beylic _____ bezaar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "bezahar", from Arabic "بَازَهْر". Superseded by bezoar, from French. gloss: bezoar q: rare, obsolete syn: bezoar _____ bezafibrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bezafibrate _____ bezante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bezant q: heraldry _____ bezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lip q: Canarian syn: labio _____ bezoar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bézoard", from Arabic "بَازَهْر", superseding native bezaar, from the same source. gloss: bezoar _____ bezoárdico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably directly from French "bézoardique". gloss: bezoardic _____ bezoárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "bezoárdico" _____ bezudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bezo + -udo. gloss: thick q: of a lip gloss: thick-lipped _____ bi pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: bi (bisexual) _____ bi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "bis" (“twice”). gloss: bi- syn: di-; duo- _____ biafreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Biafran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Biafran _____ biajaiba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lane snapper (Lutjanus synagris) _____ bianconero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pertaining to the Juventus FC football club of Turin _____ biangular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biangular _____ bianual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + anual. gloss: biannual (not to be confused with biennial) _____ bianualmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: every two years; biennially _____ biarticulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biarticulated _____ biatleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: biathlete _____ biatlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biathlon _____ biaumentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biaugmented q: geometry _____ biaxial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biaxial _____ bibasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bibasal _____ biberón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "biberon". gloss: bottle (for a baby) _____ bibi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Short for biberón. gloss: baby bottle q: colloquial _____ bibijagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Atta insularis, a species of leafcutter ant q: Cuba _____ bibijagüero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: place infested by the leafcutter ants (Atta insularis) _____ biblia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "biblia", from Ancient Greek "βιβλία", plural of βιβλίον (“book”). More at bible. gloss: bible (a comprehensive manual that describes something) _____ biblio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "biblioteca" _____ biblio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "βιβλίον" (“small book”). gloss: biblio- _____ bibliobús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mobile library _____ bibliodiversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bibliodiversity _____ bibliofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From biblio + filia. gloss: bibliophilia _____ bibliografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "βιβλιογραφία" (“writing of books”), from βιβλίον (“small book”), or from biblio- + -grafía in its modern sense. gloss: bibliography _____ bibliográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bibliográfico + -mente. gloss: bibliographically _____ bibliográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bibliografía + -ico. gloss: bibliographic; bibliographical _____ bibliomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bibliomania _____ bibliometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bibliometrics _____ bibliométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From biblio- + -métrico. gloss: bibliometric _____ biblioteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "bibliothēca", from Ancient Greek "βιβλιοθήκη" (“library”). gloss: library gloss: bookcase syn: estantería _____ bibliotecario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "bibliothēcārius". gloss: professional librarian _____ bibliotecología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From biblioteca + -logía. gloss: the academic study of libraries and their systems; library science syn: biblioteconomía _____ bibliotecológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to library science _____ biblioteconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: library science syn: bibliotecología _____ bibliotecólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who studies libraries _____ biblista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Biblia + -ista. gloss: biblist (a Biblical scholar) _____ bibliófago pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From biblio- + -fago. gloss: bookworm (avid reader) _____ bibliófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From biblio- + -filo. gloss: bibliophile _____ bibliógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bibliographer (person who compiles bibliographies) _____ bibliómano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From biblio- + -mano. gloss: bibliomaniacal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From biblio- + -mano. gloss: bibliomaniac _____ bibosi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of fig tree q: Bolivia _____ bicameral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + cameral, or borrowed from French "bicaméral". gloss: bicameral _____ bicameralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicameralism _____ bicameralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bicameralism _____ bicampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: two-time championship _____ bicampeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bi- + campeón. gloss: two-time champion; double winner _____ bicapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bilayer _____ bicapitalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of two town being joint capital _____ bicarbonatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing bicarbonate _____ bicarbonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bicarbonate q: inorganic chemistry _____ bicarbonato de amonio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ammonium bicarbonate (NH4HCO3) q: inorganic chemistry _____ bicarbonato de potasio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: potassium bicarbonate (KHCO3) q: inorganic chemistry _____ bicarbonato de sodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baking soda, bicarbonate of soda, sodium bicarbonate _____ bicarpelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bicarpellary _____ bicatenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two-stranded _____ bicefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicephaly _____ bicentenario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + centenario. gloss: bicentenary, bicentennial gloss: two-hundred-year-old pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bi + centenario. gloss: bicentenary, bicentennial _____ bicha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beer, brew gloss: cocaine paste _____ bicharraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bicho + -arraco. gloss: creepy-crawly _____ biche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "viche" _____ bichear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to observe q: transitive syn: mirar gloss: to spy on q: transitive syn: espiar _____ bichero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boathook q: nautical _____ bichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of michi, from miz. gloss: cat q: regional, colloquial _____ bichicome pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tramp; rolling stone q: Uruguay _____ bichillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bicho + -illo. gloss: diminutive of "bicho" _____ bichita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "bicha" _____ bichito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bicho + -ito. Analogous in form to English "beastie". gloss: diminutive of "bicho"; critter _____ bichito de luz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glowworm q: Argentina syn: luciérnaga _____ bicho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*bīstius", a masculine form of bīstia, from Latin "bēstia" (“beast”). Compare English "beast". gloss: bug gloss: vermin syn: alimaña gloss: beast (non-human animal) gloss: vulva q: Nicaragua, vulgar syn: concha; coño gloss: penis q: Puerto Rico, vulgar syn: Thesaurus:pene gloss: youngster, kid (boy, or young man) q: Honduras, El Salvador, derogatory, colloquial syn: joven _____ bicho bolita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pill bug q: Argentina, Uruguay _____ bicho de cesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of species Oiketicus kirbyi of bagworm moth _____ bicho de luz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glowworm q: Argentina, Uruguay _____ bicho malo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: bad bug). gloss: nasty piece of work q: idiomatic _____ bicho malo nunca muere pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: a creaking door hangs longest gloss: the devil looks after his own _____ bicho raro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: strange bug). gloss: freak, oddball, weirdo q: idiomatic, colloquial _____ bichofeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bichofué" _____ bichofué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The great kiskadee, Pitangus sulphuratus syn: luis grande; pitabil _____ bichote pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: According to a Spanish blog post on the meaning of the word bichote, the word refers to the person who is responsible for managing and administrating the "drug point". etymology: Borrowed from English "big shot". gloss: big shot q: slang, Puerto Rico _____ bichozna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "bichozna" _____ bichozno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fourth great-grandchild q: obsolete _____ bichón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bichon _____ bici pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortening of bicicleta. gloss: clipping of "bicicleta"; bike syn: Thesaurus:bicicleta _____ bici de montaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mountain bike _____ bicicleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * (soccer) Bicicleta is a false friend and does not mean bicycle kick.\nThe Spanish word for bicycle kick is chilena. etymology: Borrowed from French "bicyclette", from Latin "bi-" (“two”) + Ancient Greek "κύκλος" (“circle, wheel”). gloss: bicycle, pushbike, cycle q: exercise, vehicles syn: bici; Thesaurus:bicicleta gloss: step over, pedalada (a dribbling move, or feint, in football (soccer), used to fool a defensive player into thinking the offensive player, in possession of the ball, is going to move in a direction he does not intend to move in) q: soccer gloss: bicycle q: climbing _____ bicicleta balona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cruiser bicycle _____ bicicleta de montaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mountain bike _____ bicicleta de reparto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cargo bike _____ bicicleta elíptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elliptical trainer _____ bicicleta estática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exercise bicycle, exercise bike, stationary bicycle, stationary bike q: exercise, Spain syn: (Argentina) bicicleta fija _____ bicicleta fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exercise bicycle, exercise bike, stationary bicycle, stationary bike q: exercise, Latin America syn: (Spain) bicicleta estática _____ bicicletada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bicicleta + -ada. gloss: ride (mass bicycle ride) _____ bicicletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit with a bicycle gloss: bicycle protest _____ bicicletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bike rack _____ biciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bicycle". By surface analysis, bi- + -ciclo. gloss: velocipede q: historical _____ bicicrós pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cyclo-cross _____ bicilíndrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two-cylinder _____ bicimontaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mountain bike _____ bicisenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicycle lane q: Argentina _____ bicitaxi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bicicleta + taxi. gloss: rickshaw, cycle taxi _____ bicoca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "bicocca". gloss: bargain syn: chollo; ganga gloss: piece of cake, duck soup (task that is pleasant, easy or simple) _____ bicolano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bicol + -ano. gloss: Bicolano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bicol + -ano. gloss: Bicolano (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Bicol + -ano. gloss: Bicol (language) syn: bicol _____ bicolor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin. gloss: bicolour (having two colors) _____ bicombustible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bivalent _____ bicomunal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bicommunal _____ bicondicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biconditional _____ biconvexo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biconvex _____ bicorne pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two-horned _____ bicornio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bicorne _____ bicroma pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bichrome _____ bicromatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bichromate _____ bicromato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bichromate _____ bicromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duotone _____ bicuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billion (European or US billion) _____ bicultural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bicultural _____ biculturalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biculturality _____ biculturalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biculturalism _____ bicurioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bicurious _____ bicéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bicephalous (having two heads) q: zoology _____ bicéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + -céntrico. gloss: bicentric _____ bicíclico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bicyclic _____ bicóncavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biconcave _____ bicúpula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicupola q: geometry _____ bicúspide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bicuspid _____ bidegorri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "bidegorri" (“cycle path”). gloss: cycle path q: Basque Country _____ bidentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bidentate _____ bidet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bidé" _____ bidimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + dimensional. gloss: two-dimensional, bidimensional _____ bidimensionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bidimensional + -idad. gloss: bidimensionality _____ bidireccional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + direccional. gloss: bidirectional (moving in two directions) gloss: bidirectional (operating or functioning in two directions) _____ bidireccionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bidirectionality _____ bidireccionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bidireccional + -mente. gloss: directionally _____ bidisminuido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bidiminished q: geometry _____ bidé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bidet". gloss: bidet _____ bidón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bidon". gloss: drum, can, jerrycan (barrel for liquid) _____ bidún pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bidoon pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bidoon _____ biela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bielle". gloss: connecting rod, conrod _____ bieldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dialectal beldar, from Latin "ventilāre" (“to winnow”). Doublet of ventilar. gloss: pitchfork _____ bieleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small connecting rod _____ bielorrusio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Belarusian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Belarusian _____ bielorruso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Belarusian (pertaining to Belarus) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Belarusian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Belarusian (language) _____ biempensante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bien + pensante. gloss: conservative q: ironic _____ bien pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "bene" (“well”). gloss: well (adverbial form of bueno) gloss: well, fine, okay (state of being satisfied with the status quo) gloss: properly gloss: willingly gloss: very gloss: as well pos: adj meta: {{es-adj|pl=bienes}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "bene" (“well”). gloss: well-to-do; affluent; wealthy; upper-class q: postpositive, colloquial gloss: exclusive; upscale; high-class q: postpositive, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "bene" (“well”). gloss: good (as opposed to evil) gloss: goodness gloss: good, better (substantive) gloss: welfare, benefit gloss: goods, property, possessions, assets, wealth, estate q: in the plural gloss: darling q: dated _____ bien así como pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "así como" _____ bien como pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "así como" _____ bien común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater good _____ bien cuidado pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: a, usually self-employed, parked automobile attendant intended to prevent vandalism and theft q: Latin America _____ bien de consumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consumer good _____ bien dispuesto pos: adj meta: {{es-adj|f=bien dispuesta|mpl=bien dispuetos|fpl=bien dispuestas}} gloss: in good health gloss: in a good position _____ bien dotado pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: well-endowed _____ bien es verdad pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: although it is true (that...) syn: bien es cierto _____ bien hecho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well done q: steak pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: well done! _____ bien inmueble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: real property, real estate q: law _____ bien mirado pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: all things considered; all in all; when you look at it from all angles q: idiomatic _____ bien mueble pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: chattel, personal property q: law _____ bien nacido pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: well-born, well-bred _____ bien parecido pos: adj meta: {{es-adj|f=bien parecida|mpl=bien parecidos|fpl=bien parecidas}} gloss: good-looking _____ bien predica quien bien vive pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: he who preaches well is he who lives well _____ bien que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: although _____ bien que mal pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "mal que bien" _____ bien raíz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (item of) real estate _____ bien servido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-endowed; well-hung _____ bien visto pos: adj meta: {{es-adj|f=bien vista|mpl=bien vistos|fpl=bien vistas}} gloss: accepted; well looked-upon _____ bienal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biennial, two-year syn: bianual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biennial exhibition or show _____ bienalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bienal + -mente. gloss: biennially; every two years _____ bienamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beloved _____ bienandanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joy; glee _____ bienaventurado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bien (“good”) + ventura (“fortune”), from Old Spanish, from Latin "bona" (“good”) + Latin "ventūra" (“things to come”). gloss: blessed _____ bienaventuranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beatitude q: Christianity gloss: beatitude (happiness) _____ bienes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: goods (that which is produced, traded, bought or sold) gloss: plural of "bien" _____ bienes gananciales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: marital property _____ bienes muebles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: movable property _____ bienestar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bien + estar. gloss: well-being; welfare _____ bienestarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: welfarist _____ bienhablado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-spoken, articulate _____ bienhadado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: bien + hadado, from hado. gloss: happy, fortunate _____ bienhechor pos: n meta: {{es-noun|m|f=bienhechora}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "bienfechor", from or based on Late Latin "benefactōrem", from Latin "bene" (“well”) + factor (“doer”). Compare Portuguese "benfeitor" and the borrowed doublet benefactor. gloss: benefactor, welldoer syn: (obsolete) bienhacedor _____ bienhechuría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: building on wasteland q: Venezuela gloss: (building) reform q: Venezuela _____ bienintencionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bienintencionado + -mente. gloss: well-meaningly _____ bienintencionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bien + intencionado. gloss: well-intentioned, well-meaning _____ bienio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "biennium". gloss: a period of two years; biennium _____ bienmesabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Univerbation of bien + me + sabe. gloss: any of various cakes with regional variations gloss: a sweet sauce made from ground almonds q: Canary Islands gloss: a dish of fried dogfish, typical of Cádiz q: Spain _____ bienpensante pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "biempensante" pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "biempensante" _____ bienquisto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from an archaic irregular participle form quisto of the verb querer (to love). See Latin quaesītus. gloss: well-liked, well-regarded pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived from an archaic irregular participle form quisto of the verb querer (to love). See Latin quaesītus. gloss: one who is well-liked or well-regarded _____ bienteveo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bien + te + veo. gloss: any of various kiskadees or flycatchers _____ bienvenida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: welcome, greeting pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: welcome (when saying this to a female) _____ bienvenido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "bienvenido", inherited from VL "*bene venītus", presumably a calque of a Frankish term, derived from Proto-Germanic "*wiljakwemô" (“a welcome guest or arrival”), from which many modern Germanic forms descend, such as welcome. By surface analysis, bien ("well") + venido ("come"). gloss: welcome pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish "bienvenido", inherited from VL "*bene venītus", presumably a calque of a Frankish term, derived from Proto-Germanic "*wiljakwemô" (“a welcome guest or arrival”), from which many modern Germanic forms descend, such as welcome. By surface analysis, bien ("well") + venido ("come"). gloss: welcome (when saying this to a male) _____ bienvivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to live well; to live life to the full _____ bies pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "biais". gloss: bias q: textiles _____ biesfenocíngulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disphenocingulum q: geometry _____ biesfenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disphenoid q: geometry _____ biestable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bi- + estable. gloss: flip-flop q: electronics _____ biestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two-state _____ bietápico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + etapa + -ico. gloss: two-stage _____ bifacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bifacial _____ bifaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biface (tool) q: archaeology _____ bife pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "beef". Doublet of buey. gloss: steak q: South America _____ bifenilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biphenyl q: organic chemistry _____ bifenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biphenol q: organic chemistry _____ bifidobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bifidobacterium _____ biflagelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biflagellate _____ bifobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: biphobia _____ bifocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bifocal _____ bifonazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bifonazole _____ bifosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bi- + fosfato. gloss: biphosphate q: chemistry _____ bifosfonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisphosphonate _____ bifronte pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two-faced _____ bifuncional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bifunctional _____ bifurcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bifurcarse + -ción. gloss: bifurcation gloss: fork; split _____ bifurcador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bifurcar + -dor. gloss: bifurcating gloss: splitter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bifurcar + -dor. gloss: splitter (A device that splits into two plugs, branches, arms, or prongs) _____ bifurcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "bifurcātus". gloss: to bifurcate, to cause to fork off q: transitive gloss: to diverge, fork off q: reflexive _____ bifásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biphasic _____ big bang pos: n meta: {{es-noun|m|+last|head=big bang}} g: m gloss: big bang _____ bigamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bigamy (the state of having two spouses) _____ bigardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brute (large person) q: derogatory _____ bigarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bígaro" _____ bigdata pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: big data _____ bigleaguer pos: n meta: {{es-noun|m|bigleaguers|pl2=#}} g: m gloss: a player in the big leagues q: baseball _____ bignoniáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bignoniaceous _____ bigoleador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: double goalscorer; scorer of a brace (two goals) q: sports _____ bigornia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Significantly less commonly used than yunque. etymology: Inherited from Old Spanish "bigornia", bicornia, from a VL "*bicŏrnĭa" (“anvil”), from Latin "bicornis" (“two-horned”) nominalized in the feminine with -a. Cognate with Galician "bigorna", French "bigorne", early modern Italian "bicornia", Andalusian, Moroccan and Algerian Arabic بقرنية. gloss: anvil syn: yunque _____ bigos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bigos (Polish stew dish) _____ bigotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bigote + -azo. gloss: augmentative of "bigote", big moustache _____ bigote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: May be used in the singular or plural with the same meaning, as in English. etymology: Perhaps from German "bei Gott" (“by God”), because, when taking an oath, some men, once they said "by God", aimed at the upper lip with the index finger, symbolising forming the cross with the fingers and kissing it. Compare Portuguese "bigode" and English "bigot". gloss: moustache, mustache; moustaches, mustaches gloss: whisker, whiskers (used when it's large and thick) (often in plural) _____ bigotera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bigote + era. gloss: milk moustache (or similar mark left by another drink, food, blood, spunk, lady cum etc.) gloss: small compass _____ bigotillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bigote + -illo. gloss: small moustache _____ bigotito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bigote + -ito. gloss: diminutive of "bigote"; small moustache _____ bigotudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bigote + -udo. gloss: moustachio'd pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bigote + -udo. gloss: the bearded tit _____ bigotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bigote + -ón. gloss: augmentative of "bigote"; huge moustache _____ bigudí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hair curler _____ bija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "*biha". gloss: annatto q: Dominican Republic, Cuba _____ bijago pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bijago (language) _____ bijao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the plant Calathea lutea _____ bijirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "bijirita" (“dove”). gloss: any of a number of species of warbler _____ biker pos: n meta: {{es-noun|m|bikers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "biker". gloss: biker _____ bikini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bikini". For the sandwich, see Catalan "biquini". gloss: bikini gloss: ham and cheese sandwich q: Catalonia syn: cubano; mixto _____ bilabiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bilabiate _____ bilabial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + labial. gloss: bilabial (articulated with both lips) q: phonetics pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bi- + labial. gloss: bilabial (a sound articulated with both lips) q: phonetics _____ bilao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "bilao", possibly ultimately from Hokkien "米漏" (“rice winnower”). gloss: round and shallow basket tray traditionally made of bamboo splits (used for winnowing rice or carrying food) q: Philippines _____ bilateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + lateral. gloss: bilateral _____ bilateralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bilaterality _____ bilateralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bilateral + -ismo. gloss: bilateralism _____ bilateralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bilateral + -izar. gloss: to bilateralize _____ bilateralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bilateral + -mente. gloss: bilaterally _____ bilbainada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bilbaino ("Bilbaoan") + -ada, roughly meaning "a very Bilbaoan thing". gloss: a song genre from Biscay q: music gloss: brag, boast (especially if done by someone from Bilbao or Biscay) q: informal, Basque Country _____ bilbaino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "bilbaíno" q: dialectal, Basque Country pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "bilbaíno" q: dialectal, Basque Country _____ bilbaíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bilbao + -ino. gloss: Bilbaoan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bilbao + -ino. gloss: Bilbaoan _____ bilbilitano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a person from Calatayud pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Calatayud q: relational _____ bilduetarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From EH Bildu (a political coalition in the Spanish autonomous communities of Basque Country and Navarre) + etarra (member of ETA, a former Basque terrorist nationalist organization). gloss: of the EH Bildu (a left-wing nationalist political coalition in the Spanish autonomous communities of Basque Country and Navarre) q: Spain, derogatory, politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From EH Bildu (a political coalition in the Spanish autonomous communities of Basque Country and Navarre) + etarra (member of ETA, a former Basque terrorist nationalist organization). gloss: a member or supporter of EH Bildu (a left-wing nationalist political coalition in the Spanish autonomous communities of Basque Country and Navarre) q: Spain, derogatory, politics syn: (derogatory) batasuno _____ bildungsroman pos: n meta: {{es-noun|m|bildungsromans}} g: m gloss: bildungsroman _____ biliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biliary _____ bilineal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bilineal _____ bilingüe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bilinguis". gloss: bilingual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "bilinguis". gloss: bilingual _____ bilingüismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bilingüe + -ismo. gloss: bilingualism _____ bilioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bilious _____ bilirrubina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bilirubin q: organic chemistry _____ bilirrubinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bilirrubina + -emia. gloss: bilirubinemia q: medicine _____ bilirrubinometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bilirrubina + -metría. gloss: bilirubinometry _____ bilis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "bīlis". gloss: bile syn: hiel _____ bilis negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black bile _____ biliverdina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biliverdin _____ billar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "billard". gloss: billiards gloss: pool (game) gloss: an establishment accommodating billiard tables; a billiard room _____ billardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billiard _____ billarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: billiards player _____ billetaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From billete + -aje. gloss: ticketing _____ billetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From billete + -azo. gloss: augmentative of "billete"; big boy (big banknote) gloss: spending a lot of money _____ billete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "billet". gloss: banknote, bill (paper currency) gloss: ticket q: Spain, Philippines syn: boleto gloss: billet q: heraldry gloss: money q: colloquial, uncountable syn: Thesaurus:dinero _____ billete de banco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: banknote _____ billete verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greenback (US dollar) _____ billetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From billete + -era. gloss: wallet syn: monedero _____ billetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From billete + -ero. gloss: lottery vendor q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From billete + -ero. gloss: wallet _____ billetico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From billete + -ico. gloss: diminutive of "billete" _____ billetito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From billete + -ito. gloss: diminutive of "billete" _____ billonaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "billonario" (“billionaire”) _____ billonario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Spanish uses (with the sole exception of American/Puerto Rican Spanish, owing to the influence of English) the long scale rather than the short scale. For this reason, it is formally incorrect to speak of billonarios, since no person exists who holds a wealth exceeding 10^12 of any major world currency. gloss: billionaire q: US, colloquial _____ billones pos: num meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "billón" _____ billonésimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billionth _____ billullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silver q: Colombia, slang _____ billón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Outside of Spanish spoken in the United States, billón is a false friend and does not mean billion.\nThe Spanish word for billion is mil millones. gloss: trillion (10^12) q: cardinal gloss: billion (10^9) q: obsolete, except in the US _____ bilobado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bilobate _____ bilobulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bilobed _____ bilocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bilocation _____ bilocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bilocular _____ bilogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dilogy _____ bilunabirrotonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bilunabirotunda q: geometry _____ bilátero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bilateral _____ bimasa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dual-mass _____ bimbache pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bimbache pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bimbache _____ bimediana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bimedian _____ bimensual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + mensual. gloss: bimonthly _____ bimensualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bimensual + -mente. gloss: bimonthly _____ bimestral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: occurring at intervals of two months; bimonthly; bimestrial _____ bimestralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bimestral + -mente. gloss: bimonthly _____ bimestre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bimonthly pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: two month period _____ bimetalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bimetallism q: economics _____ bimetalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bimetallist (advocate of bimetallism) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bimetallist (advocating bimetallism) _____ bimetálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bimetallic _____ bimilenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bimillenary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bimillenary _____ bimini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bimini _____ biministro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person in charge of two ministerial positions _____ bimodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bimodal _____ bimodalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bimodality _____ bimomento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bimoment _____ bimotor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twin-engine _____ bimundialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bi- + mundialista. gloss: player appearing two times at a world cup _____ binacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + nacional. gloss: binational _____ binar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from VL "bīnāre" (“to do something twice; to work the land twice”), from a derivative of Latin "bīnī", from bis (“twice, two times”). Cognate with French "biner" (“to hoe”). gloss: to plow over gloss: to dig over _____ binarie pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binary q: gender-neutral, nonstandard _____ binario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binary _____ binarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From binario + -ismo. gloss: binarism _____ binarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: binarization _____ binaural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binaural _____ bingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bingo". gloss: bingo (game) _____ binocular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "binoculaire", from bini (“double”) and oculaire (“ocular”). gloss: binocular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From French "binoculaire", from bini (“double”) and oculaire (“ocular”). gloss: binoculars q: often in plural syn: prismáticos _____ binomial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binomial _____ binominal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binominal q: taxonomy _____ binomio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binomial syn: binomial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: binomial q: mathematics gloss: duo; pairing _____ binucleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binucleate _____ binuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + nuclear. gloss: binuclear _____ binóculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: binoculars q: usually in the plural _____ bio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: organic (lit. "biological") _____ bio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "βίος" (“life”). gloss: bio- _____ bioabono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio + abono. gloss: biofertilizer _____ bioabsorbente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioabsorbable _____ bioactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioactivity _____ bioactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + activo. gloss: bioactive _____ bioacumulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioaccumulation _____ bioacumular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bio- + acumular. gloss: to bioaccumulate _____ bioacústica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioacoustics _____ bioacústico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioacoustic _____ bioaerosol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bioaerosol _____ bioanalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bioanalyst _____ bioanálisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bio- + análisis. gloss: bioanalysis _____ bioarma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + arma. gloss: bioweapon _____ bioartificial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioartificial _____ biobanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + banco. gloss: biobank _____ biobibliografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + bibliografía. gloss: biobibliography _____ biobibliográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From biobibliografía + -ico. gloss: biobibliographical _____ biobstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioclogging _____ biobutanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biobutanol _____ biocapacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biocapacity _____ biocarburante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biofuel, ecofuel syn: biocombustible _____ biocatalizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + catalizador. gloss: biocatalyst _____ bioceánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioceanic _____ biocida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + -cida. gloss: biocide _____ biociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio + ciencia. gloss: bioscience _____ bioclimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioclimatic gloss: bioclimatic q: architecture _____ bioclástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioclastic _____ biocombustible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + combustible. gloss: biofuel, ecofuel syn: biocarburante _____ biocompatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + compatibilidad. gloss: biocompatibility _____ biocompatible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biocompatible _____ biocompuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biocompound _____ bioconcentración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioconcentration _____ bioconcentrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bio- + concentrar. gloss: to bioconcentrate _____ bioconstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioconstruction _____ biocostra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biocrust _____ biocronología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bio- + cronología. gloss: biochronology _____ biocrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biochron q: paleontology _____ biodegradabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From biodegradable + -idad. gloss: biodegradability _____ biodegradable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio + degradable. gloss: biodegradable _____ biodegradación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biodegradation _____ biodegradar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to biodegrade q: transitive _____ biodeterioro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biodeterioration _____ biodigestor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biodigester _____ biodinámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + dinámica. gloss: biodynamics _____ biodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + dinámico. gloss: biodynamic _____ biodisponibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + disponibilidad. gloss: bioavailability _____ biodisponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioavailable _____ biodiversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio + diversidad. gloss: biodiversity q: biology _____ biodiversificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to biodiversify q: rare _____ biodiverso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + diverso. gloss: biodiverse _____ biodiésel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + diésel. gloss: biodiesel _____ bioecológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioecological _____ bioeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + economía. gloss: bioeconomy _____ bioelectrónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bioelectronics _____ bioelemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bioelement _____ bioeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioelectric _____ bioempresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biobusiness _____ bioenergético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioenergetic _____ bioenergía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + energía. gloss: bioenergy _____ bioensayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bioassay _____ bioequivalencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioequivalence _____ bioerosión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioerosion q: geology _____ bioestadística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biostatistics _____ bioestimulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biostimulation _____ bioestimulante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + estimulante. gloss: biostimulant _____ bioestratigrafía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bio- + estratigrafía. gloss: biostratigraphy q: paleontology _____ bioestratigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + estratigráfico or bioestratigrafía + -ico. gloss: biostratigraphic _____ bioetanol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From bio- + etanol. gloss: bioethanol _____ biofarmacéutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + farmacéutico. gloss: biopharmaceutical _____ biofertilizante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biofertiliser _____ biofijación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biosequestration _____ biofilm pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biofilm _____ biofiltro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biofilter _____ biofortificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bio- + fortificar. gloss: to biofortify q: transitive _____ biofábrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biofactory _____ biofármaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biopharmacist _____ biofísica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bio- + física. gloss: biophysics (the application of methods from physics to biology) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See biofísico. gloss: female equivalent of "biofísico" _____ biofísico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biophysical _____ biogenealógico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biogenealogical _____ biogenético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From biogénesis + -ico. gloss: biogenetic _____ biogeografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bio- + geografía. gloss: biogeography _____ biogeográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From biogeográfico + -mente. gloss: biogeographically _____ biogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + geográfico. gloss: biogeographic q: biology _____ biogeoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biogeochemical _____ biografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From biografia + -ar. gloss: to write a biography of q: transitive _____ biografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "biographia", based on Ancient Greek "βίος" (“life”). gloss: biography gloss: life story _____ biográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From biográfico + -mente. gloss: biographically _____ biográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From biografía + -ico. gloss: biographic _____ biogás pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From bio- + gas. gloss: biogas _____ biogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio + génesis. gloss: biogenesis _____ biogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + -génico. gloss: biogenic _____ bioidéntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioidentical _____ bioimpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioprinting _____ bioindicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + indicador. gloss: bioindicator q: biology pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + indicador. gloss: bioindicator q: relational _____ bioindividual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioindividual _____ bioinformática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioinformatics _____ bioinformático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioinformatic _____ bioingeniero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bio- + ingeniero. gloss: bioengineer _____ bioingeniería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bioengineering _____ bioinspirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioinspired _____ bioinsumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biomaterial q: usually in the plural _____ biointensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + intensivo. gloss: biointensive _____ biolixiviación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioleaching _____ biología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio + logía, from Ancient Greek "βίος" (“life”) + λόγος (“explanation, narrative”) + -ία, elements used to coin analogous terms in different languages c. 1800. See English "biology" for more information. gloss: biology _____ biología evolutiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: evolutionary biology _____ biología molecular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molecular biology _____ bioluminiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + luminiscencia. gloss: bioluminescence _____ bioluminiscente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + luminiscente. gloss: bioluminescent _____ biológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From biológico + -mente. gloss: biologically _____ biológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From biología + -ico. gloss: biological, biologic gloss: organic (grown without agrochemicals) q: agriculture, uncommon syn: ecológico; orgánico _____ bioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biome q: biology _____ biomagnificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biomagnification _____ biomagnificar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: biomagnify _____ biomarcador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + marcador. gloss: biomarker _____ biomasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + masa. gloss: biomass _____ biomaterial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biomaterial _____ biombo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "biombo", from Japanese 屏風. gloss: folding screen _____ biomecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biomechanics _____ biomecánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biomechanic _____ biomedicina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: biomedicine (a branch of medical science) _____ biometeorología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biometeorology _____ biometeorólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biometeorologist _____ biometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: biometrics _____ biomimético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biomimetic _____ biomineral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biomineral _____ biomineralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biomineralization _____ biomolecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biomolecular _____ biomolécula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio + molécula. gloss: biomolecule q: biochemistry _____ biomonitoreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biomonitoring _____ biomusical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biomusical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biomusical _____ biomédico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biomedical _____ biométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biometric _____ biomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biomorphic _____ bionda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crash barrier, guardrail, traffic barrier syn: guardarraíl; quitamiedos _____ bionomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bionomy _____ bionovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + novela. gloss: biographical novel _____ bioparque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biopark _____ biopelícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + película. gloss: biofilm q: biology _____ biopesticida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biopesticide _____ biopic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "biopic". gloss: biopic _____ biopiratería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biopiracy _____ bioplaguicida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biopesticide _____ bioplástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioplastic _____ biopoder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biopower _____ biopolímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + polímero. gloss: biopolymer _____ biopolítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biopolitics _____ bioproceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bioprocess _____ bioprospección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioprospection _____ bioprotésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bioprosthetic _____ biopsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "biopsia", from Ancient Greek "βίος" (“life”) and -οψία. gloss: biopsy q: medicine _____ biopsiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From biopsia. gloss: biopsy (to take a biopsy) q: transitive _____ biopsicosocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biopsychosocial _____ biopsicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biopsychologist _____ bioquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bio- + química. gloss: biochemistry _____ bioquímicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bioquímico + -mente. gloss: biochemically _____ bioquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + químico. gloss: biochemical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bio- + químico. gloss: biochemist _____ biorevitalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biorevitalization _____ biorreactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + reactor. gloss: bioreactor _____ biorreforzados pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: masculine plural of "biorreforzado" _____ biorregulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bioregulator _____ biorremediación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioremediation _____ biorretención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioretention _____ biorritmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + ritmo. gloss: biorhythm _____ biosaludable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fitness q: relational _____ bioseguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + seguridad. gloss: biosecurity _____ biosensor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biosensor _____ bioserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioseries _____ biosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biosphere _____ biosicosocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "biopsicosocial" _____ biosimilar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biosimilar _____ biosintetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to biosynthesize _____ biosintéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From biosintético + -mente. gloss: biosynthetically _____ biosintético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + sintético. gloss: biosynthetic _____ biosistemática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: biosystematics _____ biosistemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biosystematic _____ biosíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + síntesis. gloss: biosynthesis _____ biota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biota _____ biotecnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + tecnología. gloss: biotechnology _____ biotecnológica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + tecnológica. gloss: biotechnology _____ biotecnológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + tecnológico. gloss: biotechnological _____ biotecnólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biotechnologist _____ biotelenovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + telenovela. gloss: biographical soap opera _____ biotemperatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + temperatura. gloss: biotemperature _____ bioterrorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bio- + terrorismo. gloss: bioterrorism _____ bioterrorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bio- + terrorista. gloss: bioterrorist _____ biotina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biotin q: biochemistry syn: vitamina B7; vitamina B8; vitamina H _____ biotinidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biotinidase _____ biotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biotype _____ biotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biotite q: mineralogy _____ biotopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biotope _____ biotransformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biotransformation _____ bioturbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bioturbation _____ biovulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biovulate _____ biozona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bio- + zona. gloss: biozone q: paleontology _____ bioética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bio- + ética. gloss: bioethics _____ bioético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bio- + ético. gloss: bioethical _____ bip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bip; beep _____ bipala pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: two-blade _____ biparental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biparental _____ bipartición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bipartition _____ bipartidario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipartisan _____ bipartidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bi + partidismo. gloss: bipartisanship q: politics _____ bipartidista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + partidista. gloss: bipartisan _____ bipartido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "bipartito" _____ bipartito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bipartītus" (“divided”). gloss: divided into two; having two parts _____ bipedación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bipedalism _____ bipedal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipedal _____ bipedestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bipedalism _____ bipedismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bipedalism _____ bipersonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi + personal. gloss: bipersonal, two-person; involving exactly two people _____ bipinnado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipinnate _____ bipinnatifida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipinnatifid _____ bipiramidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipyramidal _____ bipirámide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dipyramid q: geometry syn: dipirámide _____ biplano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two-winged pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biplane _____ biplaza pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=biplazas}} etymology: From bi + plaza. gloss: two-seater pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bi + plaza. gloss: two-seater _____ bipolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipolar _____ bipolaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bipolar + -idad. gloss: bipolarity _____ bipolarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: two-coalition system, two-party system q: politics _____ bipolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bipolarization _____ bipolarizado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "bipolarizar" gloss: smart inflection of "bipolarizar" _____ bipolarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bipolarize _____ bipolo pos: n meta: {{head|es|adjective}} etymology: From bi + polo. gloss: dipole _____ bipropelente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bipropellant _____ biprovincial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + provincial. gloss: biprovincial (concerning two provinces) _____ bipulmonar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipulmonary _____ biquini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "bikini" _____ biribilketa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "biribilketa". gloss: a Basque musical composition, usually played on the streets syn: pasacalle _____ biribá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biriba _____ birlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From birlo ("thief") + -ar. gloss: to swipe, pinch or steal _____ birlibirloque pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m gloss: magic _____ birllas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: a type of bowling game from Aragón _____ birlocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A kind of uncovered cart from Italy _____ birmano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Birmania + -ano. gloss: Burmese (pertaining to Burma or its contemporary name, Myanmar) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Birmania + -ano. gloss: Burmese (person) syn: myanma pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Birmania + -ano. gloss: Burmese (language) _____ birminghense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Birmingham + -ense with -am syncopated. gloss: of Birmingham, England; Brummie (of or relating to Birmingham, West Midlands, England) q: relational gloss: of Birmingham, Alabama; Birminghamian (of or relating to Birmingham, Alabama) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Birmingham + -ense with -am syncopated. gloss: Brummie (native or resident of Birmingham, West Midlands, England) gloss: Birminghamian (native or resident of Birmingham, Alabama) _____ birome pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ballpoint pen q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: bolígrafo _____ birote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of sourdough bread loaf, originating in the central-eastern Mexican state of Jalisco _____ birr pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birr (currency) _____ birra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "birra", itself borrowed from German "Bier" (“beer”). gloss: beer syn: cerveza; (Ecuador) biela; (Mexico) chela; rubia gloss: beer, glass of beer _____ birracial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biracial _____ birradical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biradical _____ birreactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twin-engine jet _____ birrectangular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: birectangular; containing two right angles _____ birrefringencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birefringence _____ birregional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biregional _____ birreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "birrete". gloss: biretta _____ birrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Occitan "birret", from Late Latin "birrus", from Gaulish "*birros", from Proto-Celtic "*birros". gloss: biretta _____ birria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*verrea", from Latin "verres" (“boar”). gloss: garbage, junk, slop gloss: worthless person gloss: birria (stewed meat) q: Mexico _____ birrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From birra + -ita. gloss: diminutive of "birra" _____ birro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bush tyrant _____ birrodado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a two-wheeled vehicle _____ birromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: biromanticism _____ birromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biromantic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biromantic _____ birrotonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birotunda q: geometry _____ birrámeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biramous _____ biruji pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cold wind q: colloquial _____ bis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "bis" (“two times”). gloss: encore _____ bis- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "bis" (“twice”). gloss: bis- gloss: great- _____ bisabuela pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From bis- + abuela. gloss: great-grandmother (female equivalent of "bisabuelo") _____ bisabuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bis + abuelo. gloss: great-grandfather (great-grandmother for the feminine form) gloss: great-grandparent (either a great-grandmother or a great-grandfather) q: usually in the plural _____ bisacodilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisacodyl _____ bisagra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bizègle", variant of besaiguë (“carpenter's twibill”). gloss: hinge _____ bisalto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "bisalto", from Mozarabic "biššáuṭ", from Latin "pisum sapidum". gloss: (Aragon) pea; specifically the field pea, Pisum sativum subsp. arvense _____ bisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bis + -ar. gloss: to repeat (perform an encore) _____ bisauguineano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Guinea-Bissau; Bissau-Guinean (of or relating to Guinea-Bissau) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bissau-Guinean (native or resident of Guinea-Bissau) _____ bisayo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: masculine of "bisaya". gloss: Visayan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: masculine of "bisaya". gloss: Visayan (person) _____ bisbisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mutter q: transitive _____ bisbita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pipit (bird) _____ bisbita arbóreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tree pipit _____ bischofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bischofite _____ biscochito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bizcochito" _____ biscocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "bizcocho" _____ biscote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biscotte; rusk _____ biscotte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Italian "biscotto". Doublet of bísquet/bísquete and bizcocho. gloss: biscotte _____ bise pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See Spanish "bis" (“encore”). gloss: encore _____ bisecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: bi- + secāre gloss: to bisect q: transitive _____ bisección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bisection _____ bisectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "bisecar" _____ bisector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisector _____ bisectriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bisection q: geometry _____ bisel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bisel", dialectal variant of biseau. gloss: bevel _____ biselar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bisel + -ar. gloss: to bevel _____ bisemanal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + semana + -al. gloss: biweekly, fortnightly _____ bisemanario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fortnightly _____ biseriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biseriate _____ bisexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + sexual. gloss: bisexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bi- + sexual. gloss: bisexual _____ bisexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bi + sexualidad or bisexual + -idad. gloss: bisexuality _____ bisfenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisphenol _____ bisfosfoglicerato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisphosphoglycerate _____ bisfosfonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisphosphonate _____ bisiesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used mainly as a modifier in the term año bisiesto or día bisiesto. etymology: Inherited from Old Spanish "bissiesto", from Latin "bisextus" (“intercalary day”). gloss: leap year _____ bisilábico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disyllabic _____ bislama pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bislama (language) _____ bismarqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bismarck + -és. gloss: of Bismarck; Bismarcker (of or relating to Bismarck, North Dakota) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bismarck + -és. gloss: Bismarcker (native or resident of Bismarck, North Dakota) _____ bismutita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bismuthite q: mineralogy _____ bismuto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "bismutum", bismuthum, from German "Wismut". gloss: bismuth _____ bisnes pos: prop meta: {{es-noun|m|bísneses}} g: m etymology: Borrowed from English "business". gloss: business (a person's occupation, work, or trade) q: New Mexico, countable syn: negocio _____ bisnieto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bis + nieto (compare Portuguese "bisneto"). gloss: great-grandchild; great-grandson (great-granddaughter for the feminine form) _____ biso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: byssus _____ bisonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "bisontem", of gem origin. gloss: bison syn: (when corresponding to the [[American bison]]) búfalo; (New Mexico) cíbolo _____ bisonte americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American bison syn: (archaic; New Mexico) cíbolo; búfalo _____ bisonte europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wisent _____ bisoñez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bisoño + -ez. gloss: inexperience, rookieness _____ bisoño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "bisogno", of Frankish origin. gloss: inexperienced _____ bisoñé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "besogneux". gloss: toupee syn: tupé _____ bissio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kwasio (language) _____ bistec pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: Borrowed from English "beefsteak". It is based on writing the English pronunciation according to Spanish orthography rules. It has been widely speculated it came to use in the 19th century. Contrast the French concept of bifteck avec frites, since Waterloo according to Mon Dictionnaire de Cuisine. gloss: steak, beefsteak _____ bisteque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: steak q: Honduras, Venezuela _____ bistro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bistro _____ bistrot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bistro _____ bistró pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bistrot". gloss: bistro _____ bisturí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bistouri", from Italian "bistorino". gloss: scalpel, bistoury _____ bisté pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "beefsteak". gloss: steak (food) _____ bisulfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisulfate q: inorganic chemistry _____ bisulfato de amonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ammonium bisulfate _____ bisulfato de sodio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sodium bisulfate (NaHSO4) q: inorganic chemistry _____ bisulfito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisulphite _____ bisulfuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bisulphide, bisulfide q: chemistry _____ bisutería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bijouterie". gloss: fake jewellery, or costume jewellery _____ bisílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disyllabic _____ bit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bit". gloss: bit (binary digit) _____ bitangente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bitangent _____ bitcoin pos: n meta: {{es-noun|m|bitcoins|pl2=bitcoines}} g: m etymology: Borrowed from English "bitcoin". gloss: bitcoin (a cryptocurrency) _____ bitcóin pos: n meta: {{es-noun|m|bitcoines}} g: m etymology: Borrowed from English "bitcoin". gloss: bitcoin (currency unit) _____ bitemporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + temporal. gloss: bitemporal _____ bitensión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: twin-voltage _____ bitinio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bithynian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bithynian _____ bitonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bi- + tonal. gloss: bitonal q: music _____ bitonalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bitonal + -idad. gloss: bitonality _____ bitono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duotone _____ bitubo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: two-tube _____ bitumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "bitūmen". gloss: bitumen syn: betún _____ bituminoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "bitūminōsus". gloss: bituminous _____ biturbina pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: twin-turbine _____ biturbo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: having twin turbochargers _____ bitácora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier bitácula, from French "habitacle" (“binnacle”), l'habitacle being mistaken for *la bitacle. Compare Catalan "bitàcola" and Portuguese "bitácula". gloss: binnacle (wooden housing for a ship's compass) q: nautical gloss: logbook (journal on a ship, kept in the binnacle) q: nautical, by extension syn: cuaderno de bitácora gloss: weblog, blog q: social media syn: blog; weblog _____ bitácula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "bitácora" _____ biunívoco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biunivocal _____ biuora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "víbora" _____ bivalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bivalent _____ bivalva pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: bivalve _____ bivalvo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bivalve _____ bivector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bivector _____ biventricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biventricular _____ bividí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "BVDs". gloss: sleeveless undershirt, singlet q: Ecuador, Peru, slang _____ biyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bijection q: mathematics _____ biyectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bijective _____ bizantinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Byzantism, Byzantinism _____ bizantinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Byzantinist; Byzantinologist _____ bizantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "byzantīnus". gloss: Byzantine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "byzantīnus". gloss: Byzantine _____ bizarramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bizarro + -mente. gloss: gallantly _____ bizarro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Presumably from the same source as bizarre, which may be Basque "bizardun" (“bearded”), from bizar (“beard”), or from Italian "bizzarro", further etymology unknown. See English "bizarre" for more. gloss: dashing, brave, spirited, gallant syn: valiente gloss: generous, magnanimous, noble syn: generoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "bizarre" or cognates in other languages. gloss: bizarre, strange, weird q: proscribed syn: extraño _____ bizarría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gallantry; boldness gloss: generosity _____ bizcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "bizquear" _____ bizco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*versicus", itself from Latin "versus" (“turned”). gloss: crosseyed syn: estrábico; turnio gloss: having non-symmetrical horns q: bullfighting _____ bizcochería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cake shop _____ bizcochito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bizcocho + -ito. gloss: diminutive of "bizcocho" _____ bizcocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "biscocho", from la-eme "biscoctus". Doublet of biscotte, bísquet/bísquete. gloss: sponge cake gloss: bisque (fired unglazed pottery) gloss: a kind of salty cookie q: Argentina gloss: croissant q: Uruguay syn: (Argentina) factura; (Argentina, Uruguay and Chile) medialuna; (Venezuela) cachito; cangrejito; (Mexico) cuernito; (Spain) cruasán gloss: ellipsis of "bizcocho de soletilla"; ladyfinger syn: (Argentina) vainilla _____ bizcochuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bizcocho + -uelo. gloss: pejorative of "bizcocho" _____ bizma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "bizma", bidma, semi-learned term from Latin "epithema", from Ancient Greek "ἐπίθημα". The development of -th-, after being voiced to [d], to -z- before a consonant is regular, compare Latin "iūdicāre" > Old Spanish "judgar", juzgar. According to Coromines and Pascual, cognate with Italian "pittima", Leonese "bilma". gloss: poultice, cataplasm _____ bizmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to apply a poultice q: transitive _____ biznaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, borrowed from Andalusian Arabic "بِسْنَاج", بِسْتِنَاجَة, بِشْتِْنَاجَة, بِشْتِنَاقَة (“parsnip”), from Latin "pastināca" (“parsnip, carrot”). gloss: toothpickweed, khella (Visnaga daucoides (syn. Ammi visnaga)) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huitznahuac" (“surrounded by thorns”), from huitztli (“thorn”) + nciuac (“near, around”). Influenced by biznaga (Etymology 1). gloss: any of several species of small, prickly cacti, especially barrel cacti q: Mexico _____ biznaga meloncillo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: devilshead cactus (Echinocactus horizonthalonius) _____ biznieto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "bisnieto" _____ bizona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bizone _____ bizquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bizco + -ear. gloss: to cross one's eyes gloss: to squint gloss: to wink _____ biálgebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bialgebra _____ biárbol pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: two-shaft _____ biñuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps connected to buñuelo gloss: a type of fritter _____ biógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bio + grafo. gloss: biographer _____ biólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biologist (student of biology) _____ biónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bionics _____ biónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bionic _____ biósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (Americas) biosphere _____ biótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "biotĭcus", from Ancient Greek "βιωτικός", from βίος (“life”). gloss: biotic _____ bióxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dioxide _____ bióxido de carbono pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "dióxido de carbono" _____ bla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blah (idle talk) _____ bla bla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "blablablá" _____ bla bla bla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "blablablá" _____ bla-bla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "blablablá" _____ bla-bla-bla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "blablablá" _____ blablablá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Reduplication of bla (“blah”). gloss: blah blah blah _____ blablá pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "blablablá" _____ blackjack pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blackjack (card game) _____ blackout pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "blackout". gloss: blackout _____ blada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sycamore _____ blairismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Blair + -ismo. gloss: Blairism (ideology of British Prime Minister Tony Blair) q: politics _____ blanca y en botella, leche pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: white and in a bottle, milk). gloss: no doubt about it, no question q: idiomatic gloss: is the Pope Catholic q: idiomatic _____ blanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from la-eme "blancus", from Proto-Germanic "*blankaz" (“white, bright, blinding”), from Proto-Indo-European "*bhleg-" (“to shine”). Found as early as the Cantar de Mio Cid.\n\nCompare Old High German "blanch" (“shining, bright, white”) (German "blank"), Old English "blanc" (“white, grey”), blanca (“white steed”). Cognate with English "blank", Dutch "blank", etc. gloss: white syn: (poetic) albo; (obsolete) obo gloss: argent q: heraldry syn: argento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from la-eme "blancus", from Proto-Germanic "*blankaz" (“white, bright, blinding”), from Proto-Indo-European "*bhleg-" (“to shine”). Found as early as the Cantar de Mio Cid.\n\nCompare Old High German "blanch" (“shining, bright, white”) (German "blank"), Old English "blanc" (“white, grey”), blanca (“white steed”). Cognate with English "blank", Dutch "blank", etc. gloss: white gloss: target, bullseye _____ blanco apagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: off-white _____ blanco como el papel pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: white as paper). gloss: white as a sheet q: idiomatic, simile _____ blanco como la cera pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: white as wax). gloss: white as a sheet q: idiomatic, simile _____ blanco como la pared pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: white as the wall). gloss: white as a sheet q: idiomatic, simile _____ blanco de los ojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sclera q: anatomy _____ blanco roto pos: adj meta: {{es-adj|f=blanca rota|mpl=blancos ratos|fpl=blancas ratas}} gloss: off-white _____ blancor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "blancor", or coined again from blanco + -or. gloss: whiteness syn: blancura _____ blancura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From blanco + -ura. gloss: whiteness syn: blancor _____ blancuzco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blanco ("white") + -uzco. gloss: whitish _____ blandamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From blando + -mente. gloss: gently; softly _____ blandear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "blandir" _____ blandengue pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blando. gloss: weak, soft pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From blando. gloss: sissy, weakling, softie _____ blandenguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: softness, weakness _____ blandicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flattery gloss: softness _____ blandir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "brandir", of gem origin. gloss: to brandish q: transitive _____ blandito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blando + -ito. gloss: diminutive of "blando" _____ blando pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "blandus" (“pleasant, flattering”). gloss: soft gloss: bland gloss: flabby gloss: cowardly gloss: flat q: music gloss: softcore q: pornography _____ blanducho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pejorative of "blando"; dull; tasteless _____ blandura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From blando + -ura. gloss: softness; tenderness gloss: praise gloss: kindness; tact gloss: mildness (of weather) gloss: synonym of "blanquete" q: obsolete _____ blandísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "blando" _____ blandón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "brandon". gloss: candlestick gloss: large candle _____ blanqueador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blanquear + -dor. gloss: whitening pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From blanquear + -dor. gloss: bleach, bleacher, blancher gloss: whitener _____ blanqueamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From blanquear + -miento. gloss: whitening, whitewashing, bleaching (the process of making something white or whiter) syn: blanqueo gloss: whitewashing (a deliberate attempt to conceal unpleasant or incriminating facts about a person or organization in order to protect their reputation) gloss: money laundering _____ blanqueante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: whitening _____ blanquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From blanco + -ear. gloss: to bleach gloss: to whiten; to turn white syn: blanquecer gloss: to whitewash syn: encalar gloss: to win without allowing rival to get points q: sports _____ blanquecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From blanco + -ecer. gloss: to whiten q: transitive _____ blanquecino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blanco + -cino. gloss: whitish syn: blancuzco; blanquizco _____ blanquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whiteness _____ blanqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "blanquear". gloss: synonym of "blanqueamiento" _____ blanqueo de capitales pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: money laundering syn: lavado de dinero; blanqueo de dinero; lavado de capitales _____ blanquiazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-and-white, blue and white gloss: of RCD Espanyol (a football team in Barcelona) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a fan, player, or other person connected to RCD Espanyol syn: periquito _____ blanquiazulal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue and white gloss: relating to a number of clubs who have a blue and white strip (below are just a number of such clubs) q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to any of the above clubs, as a player, coach, fan etc _____ blanquillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blanco ("white") + -illo ("diminutive suffix"). gloss: whitish pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From blanco ("white") + -illo ("diminutive suffix"). gloss: tilefish (Malacanthidae spp.) _____ blanquinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black and white gloss: black-and-white gloss: of Real Balompédica Linense (a football team in La Línea de la Concepción, Andalusia) q: soccer, relational syn: negriblanco _____ blanquinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: whitish syn: blancuzco; blanquecino _____ blanquirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white and red _____ blanquito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blanco + -ito. gloss: diminutive of "blanco" _____ blanquitos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: pearly whites _____ blanquitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whiteness _____ blanquiverde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white and green _____ blanquivioleta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blanqui + violeta. gloss: Related or connected to Real Valladolid, a football team in Valladolid, Spain q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From blanqui + violeta. gloss: a player, fan, coach or other person connected to Real Valladolid, a football team in Valladolid, Spain q: soccer _____ blanquizco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: blanco + -izco gloss: synonym of "blanquecino" _____ blanquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "blanco" _____ blao pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From Old High German "blāo". gloss: azure q: heraldry syn: celeste gloss: blue q: obsolete syn: azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old High German "blāo". gloss: azure q: heraldry, obsolete syn: azur gloss: azure (color) q: obsolete syn: azur; celeste _____ blasfema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "blasfemo" (“blasphemer”) _____ blasfemador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blasphemous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: blasphemer _____ blasfemamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From blasfemo + -mente. gloss: blasphemously _____ blasfemar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Late Latin "blasphēmāre". Doublet of lastimar, which was inherited. gloss: to blaspheme (to speak against God or religious doctrine) q: intransitive _____ blasfematorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blasphemous syn: blasfemo _____ blasfemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "blasphēmia", from Ancient Greek "βλασφημία" (“slander, blasphemy”). gloss: blasphemy _____ blasfemo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "blasphēmus", from Ancient Greek "βλάσφημος". gloss: blasphemous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "blasphēmus", from Ancient Greek "βλάσφημος". gloss: blasphemer syn: blasfemador _____ blasonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From blasonar + -miento. gloss: blazon (description of a coat of arms) q: heraldry _____ blasonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From blasón + -ar. gloss: to blazon q: transitive gloss: to emblazon q: heraldry, transitive gloss: to boast q: intransitive _____ blasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blast q: cytology _____ blastocisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blastocyte _____ blastocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blastocyte _____ blastodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blastoderm _____ blastoporo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blastopore _____ blastospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blastopore _____ blastómera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blastomere _____ blastómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blastomere _____ blasón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "blason". gloss: blazon q: heraldry gloss: coat of arms q: heraldry gloss: heraldry q: heraldry gloss: honor, glory _____ blatodeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any cockroach of the order Blattodea _____ blaugrana pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "blaugrana". gloss: of FC Barcelona, a football club from Barcelona q: soccer, relational syn: azulgrana; barcelonista; culé _____ blaverismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blaverism _____ blaxploitation pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: blaxploitation _____ blazer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "blazer". gloss: blazer _____ bledo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "blitum". gloss: blite, pigweed (a plant of the genus Amaranthus, especially the purple amaranth (Amaranthus blitum) and common amaranth, (Amaranthus retroflexus)) syn: amaranto gloss: something insignificant q: figuratively _____ blefaritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blepharitis _____ blefaroplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "βλέφαρον" (“eyelid”) + -plastia. gloss: blepharoplasty q: surgery _____ blemio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Blemmye pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Blemmye _____ blenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Blende". gloss: blende q: mineralogy syn: esfalerita _____ blender pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blender _____ blenorragia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bleno- + -rragia. gloss: gonorrhea syn: gonorrea; blenorrea _____ blenorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bleno- + -rrea. gloss: gonorrhea syn: gonorrea; blenorragia _____ bleomicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bleomycin _____ blindado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: armoured pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: armoured car; armoured vehicle syn: coche blindado gloss: armor-plated _____ blindaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From blindar + -aje. gloss: armor-plating, armor, shielding _____ blindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "blinder", from Proto-Germanic "*blandijaną", which is related to English "blind". gloss: to shield, to armor q: transitive gloss: to safeguard q: figuratively, transitive _____ blistera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blister machine _____ blitz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blitz _____ bloc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bloc". Doublet of block, bloque. gloss: pad (such as of paper) _____ blocaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: block; blocking _____ blocao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: movable blockhouse q: military _____ blocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to block, tackle q: sports _____ blockbuster pos: n meta: {{es-noun|m|blockbusters}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "blockbuster". gloss: blockbuster (film or book that sustains exceptional and widespread popularity and achieves enormous sales) syn: taquillazo; bombazo _____ blockchain pos: n meta: {{es-noun|f|blockchains}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "blockchain". gloss: synonym of "cadena de bloques" (“blockchain”) q: computing _____ blockera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alternative, not fully standard spelling of bloquera. gloss: place where cement blocks are sold q: Guatemala _____ blocks pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "block" _____ bloco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carnival block _____ blofear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "bluff" and the Spanish verbal suffix -ear. gloss: to bluff _____ blog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "blog". gloss: blog q: Internet _____ blogger pos: n meta: {{es-noun|m|bloggers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "blogger". gloss: blogger syn: bloguero _____ bloggero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: blogger _____ blogosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blogosphere q: Internet _____ bloguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From blog + -ear. gloss: to blog _____ bloguer pos: n meta: {{es-noun|m|bloguers|pl2=+}} g: m gloss: blogger _____ bloguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "bloguero" (“blogger”) _____ bloguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From blog + -ero. gloss: blogging pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From blog + -ero. gloss: blogger q: Internet _____ blonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lace; doily _____ blondie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "blondie". gloss: blondie (dessert) syn: brownie rubia _____ blondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "blond". First attested in 1717 Also borrowed from the same source two centuries earlier as brundo. gloss: blonde q: literary syn: rubio _____ blooper pos: n meta: {{es-noun|m|bloopers}} g: m gloss: blooper _____ bloque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bloc". Doublet of bloc, block. gloss: bloc gloss: block (street block or a piece of something) gloss: slab _____ bloqueable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blockable _____ bloqueador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bloquear + -dor. gloss: blocker (something or someone that blocks) gloss: blocker (something or someone that blocks) q: computing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bloquear + -dor. gloss: blocker (something or someone that blocks) gloss: blocker (an application that stops / impedes unauthorised access to a programme) q: computing pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bloquear + -dor. gloss: blocking (that blocks) _____ bloqueante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bloquear + -ante. gloss: blocker pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bloquear + -ante. gloss: blocking _____ bloquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "bloquer", and perhaps also English "block". gloss: to block q: transitive gloss: to block (physically), to barricade, to obstruct gloss: to jam, to wedge, to fix in place gloss: to freeze (e.g. prices) gloss: to block, to impede, to hinder, to stymie gloss: to freeze, to lock up q: reflexive, of a computer program gloss: to become jammed q: reflexive _____ bloquecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bloque + -cito. gloss: diminutive of "bloque" _____ bloqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bloquear". gloss: blockade gloss: blockage gloss: locking gloss: freeze _____ bloquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From block + -era. gloss: concrete block machine gloss: place where cement blocks are sold q: Guatemala _____ bloquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs of the Partido Bloquista de San Juan _____ bluegrass pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bluegrass". gloss: bluegrass (a style of country music) _____ bluejeans pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Spelling proscribed as an anglicism; the spellings bluyín, bluyines are preferred. gloss: jeans (trousers) _____ blues pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "blues". gloss: blues q: music _____ bluesero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bluesy _____ bluesman pos: n meta: {{es-noun|m|bluesmen}} g: m gloss: bluesman _____ bluesístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bluesy _____ bluetooth pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Bluetooth", calqued from Old Norse "Blátǫnn". gloss: Bluetooth (personal area wireless network) q: networking _____ bluf pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bluff". gloss: bluff _____ blufileño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bluefields q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Bluefields _____ blujins pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: blue jeans q: rare _____ blumer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knickers _____ bluminista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Club Blooming (a sports team) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to Club Blooming, as player, coach, fan etc _____ blunt pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "blunt". gloss: blunt (a marijuana cigar) _____ blusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "blouse". gloss: blouse _____ blusera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "blusero" (“blues artist”) _____ bluseras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "blusera" (blues artist) _____ blusero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From English "blues" + -ero. gloss: blues q: Argentina, Chile, music, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From English "blues" + -ero. gloss: bluesman (blues artist; blues aficionado) q: music _____ bluseros pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "blusero" (blues artist) _____ blusita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From blusa + -ita. gloss: diminutive of "blusa" _____ blusón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From blusa + -ón. gloss: nightshirt _____ bluyín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "blue jeans". gloss: jeans q: chiefly in the plural syn: yin _____ bláster pos: n meta: {{es-noun|m|blásters}} g: m gloss: blaster; blastor _____ blástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blastic _____ blástula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blastula _____ bléiser pos: n meta: {{es-noun|m|bléisers}} g: m gloss: blazer _____ blíndex pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Probably originally a trademark gloss: armored glass _____ blíster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "blister". gloss: blister pack _____ blúmer pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=blúmers}} g: m gloss: bloomer (clothing) _____ bo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hey, mate, dude q: Uruguay, colloquial syn: che _____ boa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "boa". gloss: boa (snake) gloss: boa (scarf made from feathers) _____ boadillense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Boadilla del Monte + -ense. gloss: of Boadilla del Monte q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Boadilla del Monte + -ense. gloss: someone from Boadilla del Monte _____ boaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Boaco + -eño. gloss: of Boaco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Boaco + -eño. gloss: someone from Boaco _____ boato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pomp _____ bob pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bob, bob haircut (hairstyle) _____ bobada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bobo + -ada. gloss: nonsense, tosh (stupid act) _____ bobalicón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bobo + -ón. gloss: idiotic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bobo + -ón. gloss: buffoon, prat, idiot _____ bobear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From bobo + -ear. gloss: to do or say stupid things q: intransitive syn: tontear _____ bobera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "bobería" _____ bobería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bobo + -ería. gloss: folly, foolishness, something foolish syn: bobada _____ bobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bobine". gloss: reel, bobbin, spool gloss: electrical coil _____ bobinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bobina + -ar. gloss: to wind, to wind up q: transitive syn: embobinar _____ bobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "balbus" (“stuttering”), influenced by sound symbolism. gloss: stupid, silly, naive syn: tonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts they have a different degree of intensity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in that rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive meaning. etymology: Inherited from Latin "balbus" (“stuttering”), influenced by sound symbolism. gloss: a stupid or naive person; a fool _____ bobsleigh pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bobsleigh". gloss: bobsleigh _____ boca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "boca", from Latin "bucca" (“cheek”). gloss: mouth, oral cavity q: anatomy syn: (colloquial) pico; (pejorative) hocico gloss: entrance, opening syn: entrada gloss: estuary syn: estero; estuario _____ boca a boca pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: word of mouth q: idiomatic gloss: mouth-to-mouth (breathing into a person’s mouth as a first-aid technique) q: idiomatic _____ boca abajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: face-down/face down, upside down _____ boca arriba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: face-up _____ boca de dragón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: snapdragon (plant) _____ boca de incendio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire hydrant _____ boca de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "pico de oro" _____ boca de riego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrant _____ boca de sonido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sound box q: music _____ boca del lobo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lion's den, belly of the beast q: idiomatic _____ boca-oreja pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: word of mouth _____ bocabajeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crestfallen; downbeat q: Mexico _____ bocabajo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From boca + abajo. gloss: alternative spelling of "boca abajo" _____ bocabarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breakwater _____ bocacalle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boca + calle. gloss: turning (into a street) _____ bocacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: muzzle (firearm) _____ bocachancla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From boca ("mouth") + chancla ("flip-flop"). gloss: big mouth, chatterbox q: derogatory, Spain _____ bocachanclada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jibber jabber; claptrap _____ bocachico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prochilodus magdalenae (fish) _____ bocadillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bocadillo + -ería. gloss: sandwich bar _____ bocadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Spain, bocadillo and bocata (and torta in Mexico) tends to refer to a sandwich made with a baguette and any of bread, while sándwich only refers to a sandwich made with sandwich bread. etymology: diminutive of "bocado" (“mouthful”), from bocado + -illo. gloss: sandwich q: Spain syn: (Spain) bocata; (Mexico) torta; (Central America) emparedado; sánduche; sándwich; sándwiche; torta gloss: guava jelly/jam q: Colombia, Venezuela, Panama gloss: snack, bite to eat q: Rest of the World gloss: speech bubble (rounded outline, containing words, representing speech) q: comics _____ bocadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bocado + -ito. gloss: diminutive of "bocado" _____ bocado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boca + -ado. Compare French "bouchée", Italian "boccata", Romanian "bucată". gloss: mouthful gloss: snack gloss: bit _____ bocado de Adán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Adam's apple _____ bocado del león pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: bite of the lion). gloss: lion's share q: idiomatic _____ bocajarro pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: only used in "a bocajarro" _____ bocamanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boca ("mouth") + manga ("sleeve"). gloss: cuff (of clothing) _____ bocamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: entrance to a mine _____ bocana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: estuary _____ bocanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boca + -ada. gloss: puff gloss: mouthful, lungful, gulp (usually of an aeriform or gaseous substance) gloss: breath q: figuratively gloss: gust gloss: gasp, breath _____ bocapierna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trouser cuff _____ bocapí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Fang (Bantu) "bokapí" gloss: a kind of tree, whose hard, reddish wood is used in cabinetry q: Equatorial Guinea _____ bocarriba pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From boca + arriba. gloss: alternative spelling of "boca arriba" _____ bocarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European anchovy _____ bocas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: synonym of "bocazas" q: Spain _____ bocata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Spain, bocata and bocadillo (and torta in Mexico) tends to refer to a sandwich made with a baguette and any of bread, while sándwich only refers to a sandwich made with sandwich bread. etymology: Shortened from bocadillo + -ata. gloss: sandwich q: Spain, colloquial syn: (Spain) bocadillo; (Central America) emparedado; (Mexico) torta; sánduche; sándwich; sándwiche _____ bocatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spain, bocadillo and bocata (and torta in Mexico) tends to refer to a sandwich made with a baguette and any of bread, while sándwich only refers to a sandwich made with sandwich bread. etymology: From bocata + -ería. gloss: sandwich bar, sandwich shop q: Spain syn: (Spain) bocadillería; sandwichería _____ bocatoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (water) intake _____ bocatoreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bocas del Toro + -eño. gloss: of Bocas del Toro Province in Panama q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bocas del Toro + -eño. gloss: an inhabitant of Bocas del Toro Province in Panama _____ bocaza pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: alternative spelling of "bocazas" q: rare _____ bocazas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From boca + -aza. gloss: big mouth, bigmouth, chatterbox (someone who talks too much) q: colloquial, derogatory syn: bocachancla; boceras; hocicón _____ bocel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of cylindrical mould _____ bocetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sketch _____ bocetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sketch _____ boceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "bozzetto". gloss: sketch, outline gloss: draft syn: borrador _____ bocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "boccia". gloss: bowl (ball thrown in the game of bowls) gloss: bowls (sport) q: in the plural _____ bochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to flunk q: Latin America, transitive gloss: to knock away (another bowl) q: bowls _____ bochinche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gossip, particularly that which is malicious, spread deliberately with the intention to defame the victim and amuse others, or disseminated by a busybody or meddler q: Dominican Republic, Panama, Puerto Rico, Nicaragua gloss: a social gathering, particularly a lively one q: Venezuela, Uruguay gloss: a tumultuous or riotous situation gloss: a mouthful of food, particularly that which has been masticated _____ bochinchero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bochinche + -ero. gloss: rowdy, noisy _____ bocho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brainy; smart pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: brainbox; poindexter; egghead _____ bochorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vulturnus" (“east wind”). gloss: hot summer wind q: weather gloss: suffocating heat; swelter q: weather syn: (Andalusia, Extremadura) flama gloss: blush (reddened face) syn: sonrojo; rubor _____ bochornosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bochornoso + -mente. gloss: shamefully _____ bochornoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bochorno + -oso. gloss: sweltering, sultry (hot) syn: tórrido; sofocante gloss: degrading, shameful syn: degradante; vergonzoso; lastimoso _____ bochófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boccia player or fan _____ bociblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-faced _____ bocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Late Latin "būcina" (“trumpet”), probably influenced by boca (“mouth”) or voz (“voice”) in Spanish. Cognate with French "buisine" (“medieval wind instrument”). gloss: horn (loud alarm, especially on a motor vehicle) syn: (Spain) claxon; corneta; fotuto; pito gloss: loudspeaker syn: parlante; altavoz; bafle gloss: horn q: music syn: cuerno gloss: conch shell (used as a musical instrument) syn: caracola _____ bocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Most likely regressively derived from bocina + -ar; cf. also Latin "būcinō, būcināre", and voznar. gloss: to honk the horn (on a car) gloss: to speak through a loudspeaker gloss: to play on a horn or conch shell _____ bocinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bocina + -azo. gloss: honk (sound) _____ bocinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bocina + -ita. gloss: diminutive of "bocina" _____ bocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "bocia". gloss: goiter syn: (Latin America) coto _____ bociógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bocio + -geno. gloss: goitrogenic _____ boconcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bocón + -cito. gloss: diminutive of "bocón" _____ bocota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boca + -ota. gloss: augmentative of "boca", a big mouth _____ bocoy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "boucaut". gloss: hogshead _____ bocudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From boca + -udo. gloss: bigmouthed (having a large mouth) syn: bocón _____ bocón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From boca + -ón. gloss: bigmouthed, bragging, boastful pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boca + -ón. gloss: bigmouth, blabbermouth, braggart gloss: blackfly of the family Simuliidae, found in Central America _____ boda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vōta" (“vows”), plural of vōtum. gloss: wedding q: often in the plural _____ bodas de diamante pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: diamond anniversary _____ bode pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "bote", of gem origin, from Proto-Germanic "*bukkaz", see also German "Bock". gloss: goat buck syn: cabrón _____ bodega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "apothēca", from Ancient Greek "ἀποθήκη" (“storehouse”). Compare the borrowed doublet apoteca, as well as botica, through a French intermediate. gloss: cellar gloss: winery gloss: stockroom, storeroom gloss: corner store owned by Hispanics q: US gloss: grocery store (typically owned by the government) q: Cuba gloss: hold (space in ship) q: nautical _____ bodega de carga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cargo hold _____ bodegaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: storage _____ bodegonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: still life painter _____ bodeguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bodega + -ero; cf. also Latin apothecarius. Doublet of boticario. gloss: winemaker (one who produces wine) _____ bodegón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bodega + -ón. gloss: still life syn: naturaleza muerta gloss: augmentative of "bodega", a large winery, stockroom or store _____ bodi pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=bodies}} g: m etymology: Borrowed from English "body". gloss: bodysuit _____ bodorrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boda + -orrio. gloss: Excessively ostentious wedding _____ bodrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "brodium" via {{metathesis|es}}, from Frankish "*broþ", from Proto-Germanic "*bruþą", the same root as English "broth". gloss: broth gloss: piece of junk q: colloquial gloss: A mixture of pig's blood and onion, used to make certain blood puddings gloss: bad food _____ body pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=bodies}} g: m gloss: alternative spelling of "bodi" _____ body combat pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: body combat _____ body pump pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: body pump _____ body step pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: body step _____ bodyboard pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bodyboard". gloss: bodyboarding _____ bofe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lung (of animals) gloss: lung (food) _____ bofedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a wetland in an elevated area _____ bofetada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "bofete", to bofar (“to blow”), which is imitative. Probably related to English "buffet" and buffoon. gloss: a slap in the face syn: cachetada _____ bofetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Uncertain; possibly borrowed from English "buffet" + -ear. gloss: to slap q: transitive _____ bofetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bofetada ("slap in the face") + -ón. gloss: slap, swat _____ boga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "bōca", from Ancient Greek "βῶκα", accusative of βῶξ, a contracted form of βόαξ. gloss: a species of ray-finned fish, Leporinus obtusidens (characin) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "bogar" (“to row”). gloss: rowing syn: remo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "bogar" (“to row”). gloss: rower syn: bogador; remero; remador pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "vogue". gloss: vogue _____ bogador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bogar + -dor. gloss: rower syn: boga; remador; remero _____ bogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Old French "vogue", from the verb voguer (“to sway, move along”), from Old Italian "vogare", of gem origin, from Old Saxon "wagon" (“to float, move as in waves”).\n\nRelated to modern French "vogue" (“wave; course of success”), and the verb voguer (“move through the water”). Compare Italian "vogare", Catalan "vogar", and Portuguese "vogar".\n\nAn alternative, and less likely, theory derives it from Latin "vocāre" (“call”), referring to the commanding voice of the rowing leader. gloss: to row q: intransitive syn: remar _____ bogavante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cross of lobagante (which is from VL "*lucopante", from Ancient Greek "λυκοπάνθηρος" (“snow leopard”) because of the fierce appearance of its large claws) with bogar (from Latin "vocāre" (“to call”)) and avante (from Latin ab + ante). gloss: European lobster (Homarus gammarus) _____ bogotana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "bogotano" (“Bogotan”) _____ bogotano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bogotá + -ano. gloss: Bogotan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bogotá + -ano. gloss: Bogotan _____ bogíe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bogie q: rail transport _____ bohanes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Bohán _____ bohardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "buhardilla" _____ bohemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "bohemio" gloss: bohemians collectively _____ bohemio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bohemia; Bohemian (of or relating to the region of Bohemia) q: relational gloss: bohemian (unconventional in behavior, appearance or style) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bohemian (a native or resident of Bohemia) gloss: bohemian (a nonconformist artist or writer who lives an unconventional life) _____ bohrio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Bohr + -io, after Niels Bohr, pioneering Danish physicist. gloss: bohrium _____ bohío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Taíno "*bohi". gloss: hut syn: chamizo; cabaña; caseta _____ boicot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "boycott". gloss: boycott syn: boicoteo; embargo _____ boicotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From boicot + -ear. gloss: to boycott q: transitive _____ boicoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "boicotear". gloss: boycott _____ boina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Recent loan from Basque, though Basque's term for such a cap is txapel (from Latin). Possibly a Basque pronunciation of VL "*abonnis", of gem origin, from Frankish "*obbunni", from *ob- (“above, over”) + *bunni, from Proto-Germanic "*bi" + *bundiją (“bundle”), from Proto-Indo-European "*bʰendʰ-" (“to tie”). Compare the etymology of bonete. gloss: beret _____ boira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed, via Aragonese boira, from Catalan "boira", from Latin "boreās" (“north wind”), from Ancient Greek "Βορέᾱς". gloss: fog syn: niebla _____ boisense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Boise; Boisean (of or relating to Boise, Idaho) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Boisean (native or resident of Boise, Idaho) _____ boj pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "boix", from Latin "buxus", from Ancient Greek "πύξος". Compare the inherited regional doublet bujo. gloss: box (tree), boxwood _____ bojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Catalan "vogir" (“to spin”), from VL "*volgere", from Latin "volvere" (“to turn”). gloss: to measure the perimeter of an island q: transitive syn: bojear gloss: to circumnavigate an island q: transitive syn: circunnavegar gloss: to have a perimeter q: intransitive _____ bojear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Catalan "vogir" (“to spin”), from VL "*volgere", from Latin "volvere" (“to turn”). gloss: to measure the perimeter of an island q: transitive syn: bojar gloss: to circumnavigate an island q: transitive gloss: to have a perimeter q: intransitive _____ bojeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bojear". gloss: periphery _____ bokashi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bokashi _____ bol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bowl". gloss: bowl syn: cuenco _____ bola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old Occitan "bola", from Latin "bulla". Doublet of bula, bolla. gloss: ball syn: balón; pelota gloss: testicle q: slang gloss: scoop q: ice cream gloss: hilt (of a sword) gloss: muscle q: Spain gloss: hitchhiking, free ride q: Dominican Republic, slang gloss: dollar (USD); buck q: colloquial, El Salvador syn: dólar _____ bola de cristal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crystal ball (a globe used to foretell the future) _____ bola de discoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disco ball _____ bola de golf pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golf ball syn: pelota de golf _____ bola de masa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dumpling, doughball _____ bola de nieve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: snowball _____ bola de tenis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tennis ball _____ bola de vidrio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marble _____ bola del mundo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: globe (spherical object representing the Earth) _____ bola franca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: easy ball (to hit) q: sports _____ bola mala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bad ball; ball q: baseball _____ bolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bola + -ada. gloss: strike of, or with, a ball gloss: lucky break gloss: opportune moment gloss: fib; lie _____ bolandista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bollandist pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Bollandist _____ bolardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bollard". gloss: bollard (post preventing vehicles from entering pedestrian area) syn: pivote gloss: bollard q: nautical _____ bolate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "volate" _____ bolazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bola + -azo. gloss: big ball; augmentative of "bola" gloss: hit by a ball, for example a snowball gloss: whopper, tall tale (lie) _____ bolaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of historical cannonball _____ bolche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Apocope of bolchevique gloss: left-wing, commie q: Rio de la Plata, lunfardo _____ bolchevique pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "bolchevique", from Russian "большеви́к". gloss: Bolshevik _____ bolcheviquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolchevique + -ismo. gloss: Bolshevism syn: bolchevismo _____ bolchevismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bolshevism syn: bolcheviquismo _____ bolchevista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bolshevik pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Bolshevik _____ bolchevización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bolshevization _____ boldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boldo _____ boleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polishing; polish q: Mexico _____ bolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to polish gloss: to knead gloss: to make into balls _____ bolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bolo + -encia. gloss: drunkenness q: Honduras syn: Thesaurus:borrachera _____ bolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bolo. gloss: bowling alley syn: (Mexico) boliche _____ bolerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who sings or dances boleros _____ bolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bola + -ero. gloss: bolero (music) gloss: bolero (dance) gloss: bolero (jacket) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bola + -ero. gloss: bolero musician _____ bolerístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bolero q: relational _____ boleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from old Italian "bolletta". gloss: bill, receipt q: Chile and Peru syn: recibo; factura gloss: ticket q: Latin America gloss: death q: Lunfardo syn: muerte _____ boletaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boleto + -aje. gloss: ticketing, tickets _____ boletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From boleta + -ar. gloss: to kill; to murder q: Lunfardo syn: asesinar; matar _____ boletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boleto + -ero. gloss: ticket seller _____ boletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boleto + -ería. gloss: box office, ticket office q: Latin America syn: taquilla _____ boletinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From boletín. gloss: to grade (a report) gloss: to blacklist; to put on a wanted list _____ boleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boleta. gloss: ticket syn: billete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "bōlētus", from Ancient Greek "βωλίτης". gloss: porcini (Boletus edulis) gloss: any bolete mushroom q: in general _____ boletín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boleta ("receipt, bill, ticket") + -ín, or a borrowing of equivalent Italian "bollettino" (“bulletin”). In both cases, from Italian "bolletta" (“receipt, bill”). gloss: bulletin gloss: newsletter syn: boletín de noticias; boletín informativo _____ boletín de notas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: report card q: education _____ boletín de noticias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: newsletter, bulletin syn: boletín informativo; boletín _____ boletín informativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: newsletter syn: boletín de noticias; boletín _____ boli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "bolígrafo". gloss: clipping of "bolígrafo" (“pen”) q: Spain, informal gloss: freezie q: Mexico _____ boliburguesía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Blend of bolivariano + burguesía, after the Bolivarian Revolution. gloss: the people (bourgeois) who became rich through corruption under the Hugo Chavez administration of Venezuela q: politics, derogatory _____ boliburgués pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: A member of the Bolibourgeoisie _____ boliche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bola (“ball”). gloss: bowling gloss: bowling alley q: Mexico syn: bolera gloss: small store, small shop q: Argentina gloss: disco, club, nightclub q: Argentina syn: discoteca; pub; antro gloss: cup-and-ball q: Spain _____ bolichera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fishing boat q: Peru gloss: female equivalent of "bolichero" _____ bolichero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From boliche + -ero. gloss: clubber (someone who goes to a nightclub) q: Argentina, Uruguay _____ bolichico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolivariano + chico, in reference to the Bolivarian Revolution. gloss: a rich young businessman who is a member of the boliburguesía q: Venezuela, slang _____ bolidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bolidism _____ bolidista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bolidismo q: relational _____ boligarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Blend of bolivariano + oligarca. gloss: a class of businesspeople and politicians who acquired wealth during the Bolivarian governments of Hugo Chávez and Nicolás Maduro q: Venezuela, politics, slang _____ boliguayo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Blend of boliviano + paraguayo. gloss: a poor South American immigrant to Argentina q: Argentina, derogatory _____ bolilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marble q: South America syn: canica _____ bolillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolillo + -ero. gloss: pot (object from which items are taken during a lottery-style draw) _____ bolillito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolillo + -ito. gloss: diminutive of "bolillo" _____ bolillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolo + -illo. gloss: bread roll q: regional gloss: type of bread q: El Salvador, Mexico gloss: Caucasian person q: regional, derogatory gloss: bobbin gloss: musical drumstick q: Cuba, El Salvador gloss: rolling pin q: Ecuador _____ bolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bowline syn: as de guía _____ bolindre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bola. gloss: marble (small ball, for games) _____ bolinga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunk q: colloquial syn: borracho; bebido; Thesaurus:borracho _____ bolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bola + -ita. gloss: diminutive of "bola" (“small ball”) gloss: marble (small spherical ball used as a toy) syn: canica; bolilla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bola + -ita. gloss: Bolivian q: chiefly Argentina, offensive _____ bolivarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bolívar + -ense. gloss: of Bolívar q: relational gloss: from Bolívar (a province in Ecuador) gloss: from Bolívar Department in Colombia gloss: from Bolívar, a state in Venezuela gloss: from Bolívar Partido, a subdivision of Buenos Aires Province, Argentina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bolívar + -ense. gloss: someone from Bolívar gloss: from Bolívar (a province in Ecuador) gloss: from Bolívar Department in Colombia gloss: from Bolívar, a state in Venezuela gloss: from Bolívar Partido, a subdivision of Buenos Aires Province, Argentina _____ bolivarianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bolivarianism _____ bolivariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bolívar + -iano. gloss: Bolivarian (of or pertaining to Simón Bolívar) _____ bolivarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: typically Bolivian _____ bolivianidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bolivianness _____ bolivianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a word or phrase typical from Bolivia _____ bolivianita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bolivianite q: mineralogy _____ bolivianito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boliviano + -ito. gloss: diminutive of "boliviano" _____ bolivianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bolivianisation _____ bolivianizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From boliviano + -izar. gloss: to make Bolivian q: transitive _____ boliviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bolivia + -ano. gloss: Bolivian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bolivia + -ano. gloss: Bolivian _____ bollera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "bollero" (“pastry seller or maker”) gloss: dyke, lez (lesbian) q: slang, derogatory, Spain pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=mf|plural|bolleras}} g: mf gloss: lesbian _____ bollero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bollo + -ero. gloss: pie or pastry seller or maker _____ bollería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bollo + -ería. gloss: a bakery that sells pastries, such as buns or rolls, usually sweet ones gloss: baked goods made from a yeast-leavened dough or from puff pastry _____ bollito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bollo + -ito. gloss: diminutive of "bollo" _____ bollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "bulla". gloss: bun gloss: puff, tuft q: in clothing gloss: bump on the head syn: chichón gloss: confusion, chaos q: colloquial syn: confusión; alboroto gloss: vulva q: colloquial, Cuba pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: Inherited from Latin "bulla". gloss: dyke, lesbian (related to lesbians) q: colloquial, Spain syn: bollero _____ bollo maimón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of cylindrical cake from Salamanca and Zamora, Spain _____ bollycao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bollo (alt) + cacao (cacao), a trademark held by Spanish company Panrico. gloss: chocolate stuffed sweet bun/bread roll _____ bollywoodense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bollywood + -ense. gloss: Bollywoodian _____ bollywoodiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bollywoodian _____ bolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "bolus". gloss: bowling pin gloss: bolus gloss: bowling q: in the plural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bolus". gloss: drunk q: colloquial, Central America syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "bolívar". gloss: a bolívar (Venezuelan unit of currency) q: Venezuela, slang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gig q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "bolo". gloss: bolo (long, single-edged machete) q: Philippines _____ bolo alimenticio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bolus (of food) _____ bolométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bolómetro + -ico. gloss: bolometric q: physics _____ bolon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bolon (traditional harp) _____ bolos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: bowling q: games, sports _____ boloñesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "boloñés" gloss: bolognese (sauce) _____ boloñés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bolognese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bolognese _____ bolsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "bursa". Doublet of bursa. Cognate with English "burse" (“purse”). gloss: bag gloss: coin purse syn: monedero gloss: purse, handbag gloss: stock exchange q: finance gloss: pouch (of marsupials) syn: marsupio gloss: pocket (in clothing) q: Mexico, Central America, Philippines syn: bolsillo _____ bolsa de agua caliente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hot water bottle _____ bolsa de aire pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: airbag _____ bolsa de corporales pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bursa q: religion _____ bolsa de cría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brood pouch _____ bolsa de dormir pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleeping bag q: Argentina, Panama syn: saco de dormir _____ bolsa de estudios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scholarship _____ bolsa de hielo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice pack q: medicine syn: compresa de hielo; compresa fría gloss: bag of ice _____ bolsa de hierro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scrooge q: archaic _____ bolsa de la compra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shopping bag _____ bolsa de trabajo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: employment agency _____ bolsa del pastor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris) _____ bolsa marsupial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marsupium, pouch q: zoology syn: marsupio _____ bolsa negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black market q: Cuba _____ bolsas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dickweed; shithead; dickhead q: Venezuela, vulgar _____ bolsear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bolsa ("bag, purse") + -ear. gloss: to pickpocket q: colloquial, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico syn: carterear gloss: to sponge, scrounge q: colloquial, Chile syn: cafichear; gorronear _____ bolsero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bolsa + -ero. gloss: oriole (bird) gloss: bagmaker gloss: bag seller _____ bolsero tunero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Scott's oriole (Icterus parisorum) _____ bolsero veranero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Baltimore oriole _____ bolsería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare English English "bursary". gloss: bag making factory gloss: place where bags are sold _____ bolsico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pocket (of clothes) q: Ecuador syn: bolsillo _____ bolsilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bolsa + -illa. gloss: diminutive of "bolsa" _____ bolsillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive, from bolso + -illo. gloss: pocket gloss: pocketbook (personal resources) _____ bolsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "bolsa" q: Asturias _____ bolsista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bolsa + -ista. gloss: stock trader gloss: pickpocket q: Mexico, Honduras syn: carterista _____ bolsita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bolsa + -ita. gloss: diminutive of "bolsa" _____ bolsita de té pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teabag syn: bolsa de té; (Argentina) saquito de té _____ bolsito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolso + -ito. gloss: diminutive of "bolso" _____ bolso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolsa. Compare English "purse" and burse. gloss: purse gloss: bag gloss: handbag gloss: pouch gloss: sac, tote _____ bolsón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bolso + -ón. gloss: augmentative of "bolso"; large bag gloss: Baggins (Proper Noun - translation of the surname in The Lord of the Rings series) _____ boludazo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: augmentative of "boludo" (“jackass, moron, fool, someone inexperienced”) q: vulgar, at least in Argentina _____ boludez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boludo + -ez. gloss: nonsense, bullshit (something that is stupid, dumb) q: Argentina, Uruguay syn: estupidez; pendejada; tontería; pelotudez _____ boludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bola + -udo. gloss: moronic, immature, foolish q: Argentina, Uruguay, Paraguay, Bolivia, vulgar gloss: wealthy q: El Salvador gloss: lazy q: Nicaragua gloss: having the shape of a bola (ball, sphere) q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bola + -udo. gloss: dude, mate, bro (a friendly term of address) q: Argentina, Uruguay, Paraguay, slang, vulgar gloss: jackass, moron, fool, someone inexperienced q: Argentina, Uruguay, Paraguay, Bolivia, slang, vulgar syn: pelotudo _____ bolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "volver" _____ bolá pos: particle meta: {{head|es|particle}} gloss: only used in "qué bolá" _____ bolí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "bolígrafo". gloss: pen (writing tool) q: rare _____ bolígrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bola + -grafo. gloss: a ballpoint pen syn: pluma _____ bolígrafo de gel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gel pen syn: (Mexico, US) pluma de gel _____ bolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jack (for bowls or similar games) gloss: room q: Lunfardo gloss: bachelor pad; shagpad q: Argentina, Uruguay _____ bolístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bowls q: attributve _____ bolívar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Named after Venezuelan statesman Simón Bolívar. Bolívar's own name derives from the village of Puebla de Bolívar in Spanish Biscay. Its name (Bolibar in Basque) comes from the Basque "bolu" (“windmill”) and ibar (“valley”). gloss: bolívar _____ bolómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "βολή" + -o- + -metro. gloss: bolometer q: physics _____ bolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of food made from mashed banana _____ bolú pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "boludo" q: Rioplatense _____ bomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "bombus" (“noise”). gloss: bomb (an explosive device used or intended as a weapon) gloss: pump (a device for moving or compressing a liquid or gas) gloss: adjustable metal slide used to tune brass instruments gloss: lamp globe gloss: something unusual producing excitement gloss: something extraordinary gloss: smash hit gloss: high-hat gloss: drunkenness q: Andalucía, Ecuador, Guatemala, Honduras, Peru, colloquial syn: Thesaurus:borrachera gloss: firecracker q: Latin America syn: petardo gloss: petrol station q: Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Panama, Venezuela syn: gasolinera; estación de servicio; (Chile) bencinera; (Mexico) gasolinería; (Peru) grifo _____ bomba H pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: H-bomb _____ bomba alimenticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feed pump syn: bomba de alimentación _____ bomba atómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atomic bomb _____ bomba caminera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: roadside bomb _____ bomba de aire pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hinchar + -dor. gloss: air pump, pump, inflater (a pump that moves air either into or out of something) syn: inflador; hinchador _____ bomba de alimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feed pump syn: bomba alimenticia _____ bomba de calor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heat pump _____ bomba de chorro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jet pump _____ bomba de cobalto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cobalt bomb _____ bomba de hidrógeno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrogen bomb _____ bomba de inyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: injection pump _____ bomba de mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: handpump _____ bomba de neutrones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neutron bomb _____ bomba de racimo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cluster bomb _____ bomba de relojería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: time bomb _____ bomba de sodio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sodium pump q: biochemistry _____ bomba de tiempo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: time bomb _____ bomba fétida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stinkbomb _____ bomba guiada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guided bomb, smart bomb _____ bomba inteligente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guided bomb, smart bomb _____ bomba lacrimógena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tear bomb _____ bomba nuclear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclear bomb _____ bomba termonuclear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermonuclear bomb _____ bombacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of various loose pants with tapered ankles q: Latin America, also in the plural gloss: panties, knickers q: Rioplatense, also in the plural syn: braga; calzón; pantaleta _____ bombacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knickerbockers (trousers) q: singular or plural _____ bombarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bombard _____ bombardeador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bombardear + -dor. gloss: bombardier gloss: bomber _____ bombardear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bombarda + -ear. gloss: to bomb, to bombard q: transitive _____ bombardeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bombardear". gloss: bombing gloss: bombardment _____ bombardero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bombardear + -ero. gloss: bombing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bombardear + -ero. gloss: bomber _____ bombardino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euphonium syn: eufonio _____ bombazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bomba + -azo. gloss: (high-explosive bomb) blockbuster gloss: explosion from a bomb gloss: bombshell, bomb (something that is very surprising, shocking, amazing or sensational) q: colloquial _____ bombear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bomba ("pump") + -ear. gloss: to pump gloss: to bomb gloss: to cheat _____ bombeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pumping _____ bomberil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bombero + -il. gloss: firefighting; fireman q: relational _____ bombero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Bombero may also be used in the feminine to refer to a female firefighter, but this usage is nonstandard. etymology: From bomba + -ero. gloss: firefighter _____ bombeta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vain or haughty q: Costa Rica _____ bombetada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vanity; haughtiness q: Costa Rica _____ bombilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bomba + -illa. gloss: diminutive of "bomba" gloss: light bulb syn: bombillo; (Chile) ampolleta; foco gloss: bombilla, drinking straw syn: Thesaurus:pajita gloss: penis q: vulgar, colloquial _____ bombillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bombilla + -ito. gloss: diminutive of "bombilla" _____ bombillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of bombo gloss: light bulb, light globe q: Central America, Colombia syn: bombilla; ampolleta _____ bombisto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bass drum player _____ bombita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bomba + -ita. gloss: diminutive of "bomba" _____ bombo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bombus" (“noise”). gloss: reckless q: colloquial, of a person gloss: having a mild temperature q: Cuba, of liquids gloss: bland, insipid, flavorless q: Cuba, of fruit pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡bombo!}} etymology: Borrowed from Latin "bombus" (“noise”). gloss: attention! pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "bombus" (“noise”). gloss: bass drum gloss: bass drum player gloss: barge gloss: noisy or excessive praise gloss: the bump (stomach of a pregnant woman) q: colloquial gloss: atomic bomb _____ bombo y platillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: Often preceded by anunciar a or a similar construction. etymology: (literally: [with] drum and cymbal). gloss: fanfare (show of ceremony or celebration) q: colloquial syn: bombos y platillos _____ bombogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bombogenesis _____ bombona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bottle, canister (especially for gas) gloss: cylinder (for pressurized gas) _____ bombonaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: augmentative of "bombona" _____ bomboncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bombón + -cito. gloss: diminutive of "bombón" _____ bombonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bombón + -era. gloss: sweet jar _____ bombonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bombón + -ería. gloss: candy store (especially chocolate) _____ bombonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "bombona" _____ bombos y platillos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p usage: Normally used in the form con/sin bombos y platillos. The corresponding singular is usually used in the form a bombo y platillo. etymology: (literally: drums and cymbals). gloss: fanfare, pomp and ceremony, hype syn: bombo y platillo gloss: bells and whistles _____ bombástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "bombastic". gloss: bombastic q: of a person, their language or writing _____ bombícido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A bombycid _____ bombín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bomba. gloss: diminutive of "bomba"; small air pump gloss: bowler hat, derby q: fashion syn: hongo _____ bombón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bonbon". gloss: praline, chocolate confection gloss: lollipop q: Colombia gloss: marshmallow q: Mexico gloss: hottie, cutie, dreamboat, stunner, peach (attractive woman or man) q: figuratively _____ bonachón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: good-natured _____ bonaerense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a Latinate form of Buenos Aires + -ense. gloss: of the Province of Buenos Aires q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: porteño is not synonymous with bonaerense etymology: From a Latinate form of Buenos Aires + -ense. gloss: an inhabitant of the Province of Buenos Aires _____ bonancible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tranquil, calm _____ bonanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*bonacia", alteration of malacia. Compare Italian "bonaccia" (“dead calm”). gloss: good weather q: nautical gloss: bloom, flourishing q: figuratively syn: prosperidad _____ bonapartismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Bonaparte + -ismo. gloss: Bonapartism (pratices of Napoleon Bonaparte) _____ bonapartista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bonapartist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bonapartist _____ bonarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: douce noir q: Latin America _____ bonaverense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Buenaventura, Valle del Cauca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Buenaventura, Valle del Cauca _____ bonche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: party; knees-up q: Latin America _____ boncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: party q: Canary Islands _____ bonchote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A loanblend with English and Spanish, absorbed into the Spanish lexicon unique to Belize. gloss: bunch q: Belize syn: manojo; puñado _____ bonchón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fun-loving person _____ bondad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "bondat", from Latin "bonitātem". By surface analysis, bueno + -dad. Compare Portuguese "bondade". gloss: goodness gloss: good deed gloss: affability syn: afabilidad _____ bondadosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bondadoso + -mente. gloss: kindly; amicably _____ bondadoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bondad + -oso. gloss: kind, caring, bounteous _____ bondadosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "bondadoso" _____ bondage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bondage (sexual practice) _____ bondi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bus q: Argentina syn: colectivo; micro; Thesaurus:autobús _____ bondiola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of large, boiled, Italian sausage _____ bonete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bonnet". Compare boina. gloss: biretta (square cap) gloss: cone-shaped hat, clown hat _____ bonetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The plant spindle, Euonymus europaeus _____ bonga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silk-cotton tree q: Colombia syn: ceiba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tagalog "bunga". gloss: a mixture of areca nut and betel pepper leaves customarily used for betelnut chewing q: Philippines syn: buyo; betel gloss: areca nut q: Philippines _____ bongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably of bnt origin gloss: bongo (Tragelaphus eurycerus) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a Native American word. gloss: large canoe _____ bongocero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bongo player _____ bongosero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bongo player; bongoist _____ bongó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: American Spanish, from a bnt language; probably Ekele "boungu". gloss: bongo q: music _____ bonhomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bonhomie _____ boniatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boniato + -illo. gloss: a sweet potato pudding dish q: Cuba _____ boniato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "bonyata". gloss: sweet potato q: Cuba, Uruguay, Spain syn: batata; camote; chaco; moniato; patata dulce gloss: euro q: Spain, colloquial syn: euro; pavo _____ bonificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bonificar + -ción. gloss: bonus (extra amount of money given as a premium) gloss: bonus point gloss: discount, rebate _____ bonificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bonus point; bonus q: games _____ bonificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: refund, reimburse gloss: improve, meliorate (make better) gloss: credit gloss: discount _____ bonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bond holder _____ bonitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bonito + -mente. gloss: prettily gloss: nicely gloss: craftily _____ bonitico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "bonito" _____ bonito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Diminutive of bueno, without diphthong when "o" is not stressed; see -ito. gloss: pretty, cute gloss: nice, lovely, sweet, fine, charming, great pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "بَيْنِيت". gloss: tuna; bonito q: zoology gloss: skipjack q: zoology _____ bonitísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "bonito" _____ bono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "bueno" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bond (bank) gloss: voucher gloss: bonus gloss: Vision _____ bono de cupón cero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zero-coupon bond q: economics _____ bonobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bonobo _____ bonometro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metro pass _____ bonsai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bonsai _____ bonsái pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "盆栽". gloss: bonsai _____ bonus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bonus", from Latin "bonus". Compare the doublet bueno, inherited from the same Latin word. gloss: bonus _____ bonzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bonze (Buddhist monk) _____ bonísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "bueno" syn: buenísimo; óptimo _____ boogie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boogy _____ bookcrossing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bookcrossing _____ booktuber pos: n meta: {{es-noun|m|booktubers}} g: m gloss: booktuber _____ booleano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Boolean _____ boom pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "boom". gloss: boom (period of prosperity or high market activity) _____ boomerang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boomerang _____ booster pos: n meta: {{es-noun|m|boosters}} g: m gloss: booster _____ booteable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bootable _____ bootear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to boot up, go grey q: computing _____ bopurí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bhojpuri (language) _____ boquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From boca + -ear. gloss: to pronounce gloss: to gape gloss: to gasp gloss: to utter _____ boquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Boca (Juniors) + -ense. gloss: of Boca Juniors, a soccer club based in Buenos Aires q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Boca (Juniors) + -ense. gloss: someone connected to Boca Juniors, a soccer club based in Buenos Aires q: soccer _____ boquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cold sore _____ boqueroncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boquerón + -cito. gloss: diminutive of "boquerón" _____ boqueronense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Boquerón + -ense. gloss: of Boquerón q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Boquerón + -ense. gloss: someone from Boquerón _____ boquerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative of boquera, from boca gloss: anchovy; European anchovy _____ boquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boca. gloss: gap, small opening gloss: breach syn: brecha _____ boqui toqui pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: walkie talkie _____ boquiabierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From boca + abierto. gloss: open-mouthed (with the mouth open) gloss: open-mouthed (gaping in surprise, wonder or astonishment) syn: ojiplático; ojiplática _____ boquifresco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outspoken, mouthy _____ boquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boca ("mouth") + -illa. gloss: mouthpiece of a wind instrument gloss: cigarette holder gloss: leg opening (in pants or a dress) gloss: nozzle _____ boquirrubio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From boca + rubio. gloss: fop; dandy q: colloquial _____ boquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From boca + -ita. gloss: diminutive of "boca" _____ borano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: borane _____ borato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: borate q: inorganic chemistry _____ borbollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "bullāre", with reduplication. gloss: to bubble q: intransitive _____ borbonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bourbonist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bourbonist _____ borborigmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: borborygmus q: physiology _____ borborita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Borborite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Borborite _____ borbotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to boil q: intransitive _____ borbotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bubble, burble q: intransitive _____ borbotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gush, torrent gloss: bubbling _____ borbón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bourbon _____ borbónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Borbón + -ico. gloss: Bourbon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Borbón + -ico. gloss: Bourbon _____ borcego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strong boot q: Argentina _____ borceguí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown gloss: combat boot q: Latin America gloss: historical Spanish boot of the Middle Ages _____ borda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See borde. gloss: gunwale; rail (of a boat) q: nautical _____ bordado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: embroidered pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perfectly syn: perfectamente pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: embroidery syn: labor; costura _____ bordador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bordar + -dor. gloss: embroiderer _____ bordadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bordar + -dura. gloss: embroidery _____ bordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to embroider (to stitch a decorative design on fabric with needle and thread of various colours) q: transitive, intransitive gloss: to do something very well q: colloquial, transitive _____ borde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bord". gloss: edge, border, brink, verge, rim, margin gloss: brim, rim, lip (top edge of a vessel or container) gloss: side (of the road, highway, freeway, etc.) gloss: ledge (of a window) gloss: edging, fringe (shaping or dressing the edge of something) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "bord", from Late Latin "burdus" (“bastard”). gloss: bastard (born out of wedlock) syn: bastardo gloss: rude, impertinent q: colloquial, Spain syn: impertinente; antipático _____ borde de ataque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leading edge q: aeronautics _____ bordeadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: edger gloss: trimmer q: Argentina _____ bordear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From borde ("edge, border") + -ar. gloss: to border _____ bordelés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bordelais; of Bordeaux q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bordelais; someone from Bordeaux _____ borderline pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone with borderline personality disorder q: colloquial _____ bordería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rude remark or attitude gloss: boarding _____ bordillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerb (UK), curb (US) syn: (Argentina) cordón _____ bordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borde (“border”), from French "bord". gloss: side, board q: nautical gloss: tack q: nautical gloss: ridge q: Latin America gloss: dam q: Latin America _____ bordona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of the three bass notes on a guitar q: music, Argentina, Uruguay _____ bordonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to examine gloss: to hit with a stick gloss: to strum (bass notes) q: music _____ bordoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bordonear". gloss: strumming q: music _____ bordura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bordure". gloss: bordure q: heraldry _____ bordó pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "bordeaux". gloss: maroon in colour q: Argentina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bordeaux". gloss: the colour maroon q: Argentina _____ bordón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: staff, cane (stick used for support) _____ boreal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "boreālis" (“northern”), from Boreās, from Ancient Greek "Βορέᾱς" (“personification of the north wind”). gloss: boreal, north, northern syn: septentrional; norteño _____ borgeano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Borgesian syn: borgesiano; borgiano _____ borgesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Borgesian syn: borgiano; borgeano _____ borgiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Borgesian syn: borgesiano; borgeano _____ borgoña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burgundy _____ borgoñés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "borgoñón" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "borgoñón" _____ borgoñón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Burgundian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Burgundian _____ boria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "boira" _____ boricado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boric acid _____ boricua pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Taíno "*borīkē". gloss: Puerto Rican q: colloquial syn: puertorriqueño; borinqueño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Taíno "*borīkē". gloss: Puerto Rican q: colloquial syn: puertorriqueño; borinqueño _____ borinqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Taíno "*borīkē" + -eño. gloss: Puerto Rican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Taíno "*borīkē" + -eño. gloss: Puerto Rican _____ borjano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Borja, Zaragoza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Borja, Zaragoza _____ borla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tassel (ball-shaped bunch of plaited or otherwise entangled threads) _____ borlote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuss; uproar q: Mexico _____ borlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borla + -ón. gloss: tassel gloss: type of fabric with tassels gloss: amaranth q: in the plural _____ bornano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bornane q: organic chemistry syn: canfano _____ borne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From French "borne", from Malayalam (Merovingian) bodina, butina (“limit, boundary”), a cel/Transalpine Gaulish borrowing, from Proto-Celtic "*bonnicca" (“boundary”), possibly from Proto-Indo-European "*bʰudʰmḗn" (“bottom, base”), see also *bundos. gloss: each of the metallic terminals of certain electrical machines and apparatus, intended for the connection of conductive wires gloss: special end of the spear used in jousting _____ bornita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bornite q: mineralogy _____ boro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From bórax, influenced by similar formations in other European languages (compare English "boron", French "bore"). gloss: boron _____ boroano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Boroano _____ borohidruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: borohydride _____ borojó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: South American fruit tree of species Alibertia patinoi (syn. Borojoa patinoi) _____ borona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Said to be from cel "borŭna" *borŭna. Compare arbor (“grain, corn”). For alternative etymologies, see the apparent cognates Old Galician-Portuguese "borõa" and, descended from this, Galician "broa". gloss: millet syn: mijo gloss: maize; corn syn: maíz gloss: corn bread gloss: crumb q: Latin America syn: migaja _____ boronita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "borona" _____ borono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of blood sausage from Cantabria gloss: twit; eejit; dunce q: Basque Country _____ borra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "burra". Cognate with English "bureau" and burel. gloss: young female sheep gloss: rough wool gloss: flock (for mattress) gloss: stuffing (for cushions) gloss: cotton waste _____ borrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borrar + -able. gloss: deletable, erasable _____ borracha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Catalan "morratxa" (“flask”), influenced by morro (“snout”), from older marraixa (“carafe”). gloss: wineskin syn: bota _____ borrachazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borracho + -azo. gloss: augmentative of "borracho"; drunk _____ borrachera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From borracho + -era. gloss: drunkenness syn: Thesaurus:borrachera gloss: binge, bender, spree (act of consuming a large quantity) syn: atracón; botellón _____ borrachero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angel's trumpet (Brugmansia) q: Colombia _____ borrachería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From borrachera ("drunkenness") + -ería. gloss: drunkenness q: dated syn: Thesaurus:borrachera _____ borrachito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borracho + -ito. gloss: diminutive of "borracho" _____ borracho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borracha, possibly from Catalan "morratxa", with influence from botella. gloss: drunk, inebriated syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From borracha, possibly from Catalan "morratxa", with influence from botella. gloss: drunkard syn: Thesaurus:borracho _____ borracho como una cuba pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: drunk as a barrel); referring, of course, to a barrel holding wine or spirits. gloss: drunk as a skunk q: colloquial, idiomatic, simile syn: como una cuba _____ borrachuzo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: often drunken pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: wino; lush; drunk _____ borrachín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borracho + -ín. gloss: habitually drunk pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From borracho + -ín. gloss: drunkard, alcoholic _____ borrachísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "borracho" _____ borrachón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From borracho + -ón. gloss: augmentative of "borracho" pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borracho + -ón. gloss: augmentative of "borracho" _____ borrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borrar + -ado. gloss: deleted syn: eliminado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borrar + -ado. gloss: deletion syn: deleción; supresión gloss: delete, deletion key syn: suprimir _____ borrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borrar ("to erase") + -dor. gloss: eraser (North America), rubber (UK, India), india rubber (UK), bungee (UK) syn: goma de borrar; goma gloss: chalkboard / blackboard eraser (North America), chalkboard / board rubber (UK, India) gloss: draft (an early version of a written work (such as a book or e-mail) or drawing) syn: boceto _____ borraj pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bórax" _____ borraja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "borratja", from Latin "borragō". gloss: borage (Borago officinalis) _____ borrajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scribble (words), doodle (pictures) _____ borramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borrar + -miento. gloss: effacement _____ borrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From borra (“rough wool”), formerly used for erasing. gloss: to erase or delete _____ borrasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "borrās" (“north wind”), from Ancient Greek "Βορρᾶς". Cognate with Latin "boreās" from Ancient Greek "Βορέᾱς" (Old Attic/Doric), and with English "boreal". gloss: atmospheric low-pressure system, cyclone gloss: squall, storm _____ borrascoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borrasca + -oso. gloss: stormy, squally gloss: tempestuous _____ borregada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From borrego + -ada. gloss: herd of sheep in their first or second year gloss: sheeple (flock of people who follow blindly) _____ borrego pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From borra (“year-old sheep”). gloss: sheep around its second year of age gloss: sheep, lemming q: figuratively pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borra (“year-old sheep”). gloss: a woolly, white cloud reminiscent of a sheep pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borra (“year-old sheep”). gloss: simple-minded q: derogatory _____ borrego cimarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bighorn sheep (species of wild sheep in North America) syn: carnero de las Rocosas; musmón; muflón de las montañas; muflón canadiense _____ borreguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borrego + -ero. gloss: pastoral pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From borrego + -ero. gloss: shepherd (of yearling lambs) _____ borreguil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borrego + -il. gloss: Pertaining or relating to sheep _____ borrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female donkey _____ borrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "burricus". gloss: donkey syn: burro; asno gloss: a stubborn, lazy, or stupid person _____ borriquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From borrico + -ero. Compare ânier, asnier, almocreve, all meaning "donkey-keeper". gloss: donkey-keeper, donkey-driver, donkey-drover _____ borriquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borrico + -illo. gloss: diminutive of "borrico" _____ borriquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borrico + -ito. gloss: diminutive of "borrico" _____ borronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From borrón + -ear. gloss: to blot _____ borrosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blurriness; fuzziness _____ borroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borrar ("to erase") + -oso. gloss: blurry, fuzzy (unfocused) _____ borrén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pommel (part of saddle) _____ borrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From borrar + -ón. gloss: blot, smudge gloss: draft, sketch _____ borrón y cuenta nueva pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: let bygones be bygones; it's water under the bridge _____ bortsch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: borscht _____ boruca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noise, din _____ boruga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a fermented milk drink similar to yogurt q: Cuba, Dominican Republic _____ borujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "burujo" gloss: obsolete form of "orujo" _____ boruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boride q: inorganic chemistry _____ borzoi pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: borzoi (dog breed) _____ borónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boronic _____ bosal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bozal" (“noseband, bosal”) _____ bosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to overflow _____ boscaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bosque + -aje. gloss: thicket _____ boschista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: supporter of Juan Bosch, president of the Dominican Republic in 1963, as well as the founder of the Dominican Revolutionary Party and the Dominican Liberation Party q: politics pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Juan Bosch (of or relating to him, his politic beliefs or style); Bosch's q: politics, relational _____ boscoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bosque + -oso. gloss: woody, wooded _____ bosniaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "bosníaco" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "bosníaco" _____ bosnio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bosnia; Bosnian (of or relating to the nation of Bosnia-Herzegovina) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bosnian (native or resident of the nation of Bosnia-Herzegovina) syn: bosnioherzegovino _____ bosniocroata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bosnio-Croatian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bosnian Croat _____ bosnioherzegovino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to Bosnia and Herzegovina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: native or resident of Bosnia and Herzegovina _____ bosníaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bosnia; Bosniak (of or relating to region of Bosnia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bosniak (native or resident of the region of Bosnia; a descendant of the people from the region of Bosnia) _____ bosque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: First attested 1490; borrowed from Catalan or Occitan "bosc", from Late Latin "boscus" or VL "*buscus", from Frankish "*busk", from Proto-Germanic "*buskaz", cognate with English "bush", Dutch "bos", French "bois" and Italian "bosco". gloss: forest syn: floresta; foresta; selva _____ bosque ombrófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rainforest syn: pluviselva; pluvisilva; selva lluviosa _____ bosquecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bosque + -cillo. gloss: copse, thicket _____ bosquejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bosquejo + -ar. gloss: to sketch, to adumbrate (create a sketch) q: transitive syn: esbozar _____ bosquejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bosquejar". gloss: stub, outline, sketch syn: esbozo; croquis; boceto _____ bosquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bosque + -ete. gloss: diminutive of "bosque" _____ bosquimano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bosquímano" _____ bosquímano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Bushman _____ bosta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manure gloss: cowpat _____ bostezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Ultimately from Latin "ōscitāre" (“to yawn, to gape”). Compare English "oscitate". Initial b- probably from mixing with boca (“mouth”). gloss: to yawn q: intransitive _____ bostezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bostezar". gloss: yawn (the action of yawning) _____ bostoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Boston + -iano. gloss: Bostonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Boston + -iano. gloss: Bostonian _____ bostríquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bostrichid _____ bosón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boson _____ bosón W pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: W-boson _____ bosón Z pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: Z-boson _____ bosón de Higgs pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[bosón]] [[de]] {{w|Higgs}}}} g: m gloss: Higgs boson _____ bosón de gauge pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gauge boson _____ bosónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bosón + -ico. gloss: bosonic q: quantum mechanics _____ bot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bot". gloss: bot (robot) _____ bota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "botte". Compare English "boot". gloss: boot pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "buttis", with a change of suffix, and probably of Ancient Greek origin. Compare English "butt" (“large cask”). gloss: wineskin, bota bag; soft pouch, usually suspended from a cord or lanyard, for carrying wine or other beverages (similar to a canteen) syn: borracha _____ bota de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Wellington boot (UK), welly/wellie (UK), galosh (US), rubber boot (US), rainboot q: usually in the plural syn: bota de goma _____ bota de goma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Wellington boot (UK), welly/wellie (UK), galosh (US), rubber boot (US), rainboot q: rare in the singular syn: bota de agua _____ bota de potro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of riding boot made from horse skin, worn by South American gauchos _____ bota española pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish boot (torture device) q: historical gloss: Used other than figuratively or idiomatically: bota española. _____ botadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botar + -dero. gloss: dump; rubbish dump q: Latin America _____ botador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drive pin _____ botadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From botar + -dura. gloss: launching (of a boat) q: nautical _____ botafumeiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "botafumeiro". gloss: the thurible in Santiago de Compostela cathedral _____ botalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outrigger _____ botana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bota (“wineskin”). gloss: botana gloss: appetizer q: Mexico gloss: snack _____ botanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From botana + -ero. gloss: snack; snacky q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botana + -ero. gloss: snack bowl gloss: snack bar q: Mexico _____ botanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ancient Greek "βοτάνη" ("herb") + -ista. gloss: botanist syn: botánico _____ botanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to botanize _____ botar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Via Old French "boter" (“to strike”) (modern French "bouter"), from Frankish "*buttan", from Frankish "*bautan" (“to hit, strike”), ultimately from Proto-Indo-European "*bʰewd-".\n\nCompare French "bouter", Portuguese "botar" and Italian "buttare". gloss: to bounce gloss: to throw, throw away q: Latin America syn: echar; tirar gloss: to fire, dismiss q: Latin America syn: despedir; echar gloss: to buck, throw (a rider or pack) by bucking q: transitive, of a horse or similar saddle or pack animal syn: corcovear _____ botarata pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From botar + -ata. gloss: wasteful, thriftless, unthrifty q: Chile, Colombia, Peru, Puerto Rico syn: derrochador _____ botarate pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wasteful syn: derrochador _____ botarel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buttress q: architecture syn: contrafuerte _____ botarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bottarga gloss: a type of clownish fancy dress costume or outfit gloss: a person who wears the costume gloss: a type of old-fashioned trousers or pantaloons _____ botas de goma pos: n gloss: Wellington boots (UK), wellies (UK), galoshes (US), rubber boots (US), rainboots syn: botas de agua gloss: plural of "bota de goma" _____ botavara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boom q: nautical _____ botazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mass sacking _____ bote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Middle English "bot", from Old English "bāt" (“boat”). gloss: boat, dinghy syn: barco gloss: vessel, can, canister, container, jar, tin syn: recipiente gloss: jackpot, pot, pool (large cash prize) syn: gordo gloss: jail q: Mexico syn: cárcel; prisión; chucho (Chile) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bounce _____ bote a remos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rowboat _____ bote de basura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trash can; rubbish bin _____ bote de remo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rowboat _____ bote de remos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rowboat _____ bote neutral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: neutral bounce). gloss: drop-ball q: soccer _____ bote salvavidas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lifeboat syn: barco salvavidas _____ bote volador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flying boat _____ botear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to raise money for charity by getting people to give donations to a collection box _____ botecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bote + -cillo. gloss: diminutive of "bote" _____ botecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bote + -cito. gloss: diminutive of "bote" _____ botella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bouteille", from Late Latin "butticula", diminutive of buttis (“cask, barrel”). Doublet of botija. Cognate with English "bottle". gloss: bottle gloss: tank (closed container for liquids or gases) _____ botellazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botella + -azo. gloss: a hit with a bottle _____ botellero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botella + -ero. gloss: bottle rack pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From botella + -ero. gloss: bottle maker _____ botellita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From botella + -ita. gloss: diminutive of "botella" _____ botellon pos: n meta: {{es-noun|m|botellones}} g: m gloss: obsolete spelling of "botellón" _____ botellín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flask (small bottle) _____ botellódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botellón + -dromo, from Ancient Greek "δρόμος" (“a course, race course, road”). Formed by analogy with hipódromo, canódromo. gloss: A place where a botellón is held _____ botellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botella + -ón. gloss: street BYOB party, binge, binge drinking, booze-up (a Spanish activity when people (above all the teenagers and young adults) congregate in public places to socialize while drinking alcohol.) q: colloquial, Spain gloss: demijohn q: colloquial, Mexico syn: damajuana _____ boteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the use of a collection box to raise funds for charity _____ botepronto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: half-volley _____ botero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bootmaker gloss: boatsman _____ botica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "boutique", from Old Occitan "botica", from Latin "apotheca" (“storehouse”), from Ancient Greek "ἀποθήκη" (“storehouse”). Compare the Spanish doublet bodega. gloss: drugstore, pharmacy syn: farmacia gloss: drug, medicament syn: medicamento _____ boticario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From botica + -ario. Doublet of bodeguero. gloss: pharmacist syn: farmacéutico _____ botija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "butticula". Doublet of botella, which comes from French "bouteille", whence also English "bottle". gloss: jug; vessel syn: vasija _____ botijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botija. gloss: botijo _____ botil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of bean _____ botillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From botella + -ería. gloss: bottle shop, beverage store (store selling alcoholic and non-alcoholic beverages) q: Chile, Peru _____ botillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "botellus". For the unexpected retention of Latin /-t-/, Coromines & Pascual propose influence from botija (“vessel”) and other such words. gloss: a cured meat dish, made from bits of pig meat stuffed inside a pig's cecum q: Asturias, Cantabrian, Leonese, Palencian, Zamoran syn: botillo del Bierzo _____ botinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: WAG; footballer's girlfriend, wife, or lover q: Argentina _____ botinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From botín + -ero. gloss: of a bull, mostly white but with black in its extremities q: bullfighting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botín + -ero. gloss: a person who makes ankle boots _____ botiquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From botica + -ita. gloss: diminutive of "botica" _____ botiquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From botica + -ín. gloss: medicine chest, medicine cabinet gloss: first-aid box _____ botita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bota + -ita. gloss: diminutive of "bota" _____ botnet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: botnet _____ boto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Gothic "𐌱𐌰𐌿𐌸𐍃". gloss: blunt _____ botocudo pos: adj meta: {{es-adj|f=botocudo}} gloss: Botocudo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Botocudo _____ botonadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: buttoning; buttons (plural) _____ botonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: rare form of "abotonar" _____ botonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit q: fencing _____ botoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any member of a number of plant species: gloss: Anacyclus clavatus (white anacyclus) gloss: Anacyclus radiatus gloss: Centaurea cyanus (cornflower, bachelor's button) gloss: Sphagneticola trilobata (Bay Biscayne creeping-oxeye) _____ botonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rat on; to squeal on q: Argentina, colloquial gloss: to pick on q: Uruguay, colloquial _____ botonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panel (of buttons or controls) _____ botones pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bellboy _____ botonoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boutonneuse _____ botox pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: misspelling of "bótox" _____ botsourcing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: botsourcing _____ botsuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Botsuana + -ano. gloss: of Botswana; Botswanan (of, from or pertaining to Botswana) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Botsuana + -ano. gloss: Motswana, Botswanan (person) syn: botsuanés _____ botswanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Botswana + -és. gloss: Botswanan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Botswana + -és. gloss: Botswanan _____ botulismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Created from Latin "botulus" + -ismo. gloss: botulism q: pathology _____ botulínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: botulinic _____ botánica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: botany _____ botánicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From botánico + -mente. gloss: botanically _____ botánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "botanicus", from Ancient Greek "βοτανικός", from βοτάνη (“grass, herb”), from βόσκω (“to feed”). gloss: botanical, botanic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "botanicus", from Ancient Greek "βοτανικός", from βοτάνη (“grass, herb”), from βόσκω (“to feed”). gloss: botanist _____ botín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: First attested in 1495; from Occitan or Old Occitan "botin", from Vulgar Latin "*botinus", possibly borrowed from Gaulish "boudi" (“victory, advantage, profit”), from Proto-Celtic "*boudi". Cognate with Catalan "botí", Old French "butin". gloss: booty, loot, haul syn: presa gloss: swag _____ botón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from botar, or from Old French bouton. Compare Italian "bottone", Portuguese "botão". gloss: button (clothing, mechanical) gloss: key (on a musical instrument) gloss: bud (newly formed leaf or flower that has not yet unfolded) gloss: cop q: slang, Argentina _____ botón azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sheep's-bit _____ bou pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "bou". Doublet of buey, bife. gloss: seine fishing pos: n meta: {{es-noun|m|boues}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "bou". Doublet of buey, bife. gloss: boat for seine fishing, seiner _____ bouchri pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "boucherie". gloss: butcher's q: Louisiana _____ boulangerie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boulangerie _____ bouldering pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bouldering _____ bouleuterión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bouleuterion _____ boulevar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "bulevar" _____ boulevard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "boulevard". Doublet of baluarte. gloss: boulevard _____ bourbon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bourbon _____ bourguibismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Bourguiba + -ismo. gloss: Bourguibism _____ boutade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "boutade". gloss: wisecrack _____ boutique pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "boutique". Doublet of botica, bodega. gloss: boutique _____ bovedilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bóveda + -illa. gloss: counter stern q: nautical _____ bovino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "bovīnus". gloss: bovine (of, relating to or resembling cattle) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "bovīnus". gloss: bovine _____ bowling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English. gloss: bowling alley _____ box pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "box". Doublet of buje. gloss: pit q: motor racing gloss: box q: sports gloss: boxing (sport) q: Mexico, Southern Cone syn: boxeo _____ boxeador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From boxear + -dor. gloss: boxer syn: pugilista; ñato (Uruguay) _____ boxear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "box" + -ear. gloss: to box (fight against (a person) in a boxing match) _____ boxeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "boxear". gloss: boxing _____ boxeo birmano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Burmese boxing _____ boxer pos: n meta: {{es-noun|m|boxers}} g: m gloss: alternative spelling of "bóxer" q: proscribed _____ boxístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boxing q: relational _____ boy pos: n meta: {{es-noun|m|boys}} g: m etymology: Pseudo-loan from English "boy". gloss: a male stripper _____ boya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Frankish "*baukn". gloss: buoy _____ boyacense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Boyacá + -ense. gloss: of Boyacá q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Boyacá + -ense. gloss: someone from Boyacá _____ boyal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From buey + -al. gloss: cattle-grazing _____ boyante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: buoyant gloss: prosperous, thriving _____ boyantía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prosperity _____ boyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From boya + -ar. gloss: to float q: intransitive _____ boyardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boyar q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boyar _____ boyeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the rearing of oxen and/or their use for transport or farmwork q: Costa Rica _____ boyerizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "boyarizo", from VL "*bovāricius", from Latin "bovem" (“cow”). gloss: person who watches over the cows gloss: corral _____ boyero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "bovārius~boārius". By surface analysis, buey + -ero. gloss: cowherd _____ boza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boza _____ bozal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bozo ("muzzle") + -al, from Malayalam "*buccĕus" (“relating or belonging to the mouth”). See bucca for more. gloss: a muzzle; device to stop an animal from biting gloss: a noseband, usually on a horse bridle or halter gloss: a bozal or bossale pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bozo ("muzzle") + -al, from Malayalam "*buccĕus" (“relating or belonging to the mouth”). See bucca for more. gloss: wild, untamed gloss: (of a black slave) recently-arrived (in a colony), having been born in Africa q: historical gloss: ignorant, simpleminded _____ bozeria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "vocería" _____ bozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "*buccĕus" (“relating or belonging to the mouth”). See bucca for more. gloss: down, peach fuzz (soft hair on the upper lip) gloss: muzzle, mouth (exterior part of the mouth) gloss: halter (for leading horses) _____ boîte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "boîte". gloss: nightclub syn: antro; club nocturno _____ boñiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Highly disputed; officially, the Royal Spanish Academy does not recognize any etymology. However, some etymologists have theorized that it may have originated either from Vulgar Latin *bovinica ("pertaining to bovines") or from bovinus (“pertaining to cattle, oxen or cows; bovine”).\n\nSome have also theorized that it may come from moñiga, from *moñigo, from *munnigo. from monneka (“milestone or landmark”), whence muñeca (“wrist, doll”) originates.\n\nIt is also theorized that it may have come from bony (“bulk, lump”) or possibly from buñuelo (both of which are highly improbable given that neither of them have any sort of resemblance to cow or horse dung). gloss: cow or horse dung _____ boñigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Piece of cow dung _____ bpd pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: initialism of "barriles por día" (barrels per day) q: abbreviation _____ brabantino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brabantine _____ bracamante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: falchion _____ bracamarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bracamante" _____ bracarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Braga q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Braga _____ bracatinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bracatinga _____ bracear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stroke (while swimming) _____ bracelete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bracelet _____ braceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bracear". gloss: swing, swinging _____ bracero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brazo + -ero. gloss: labourer, farmhand, navvy _____ bracito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brazo + -ito. gloss: diminutive of "brazo" _____ bracket pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Pseudo-loan from English "bracket". gloss: braces (a device worn on the teeth to straighten them) q: in the plural, orthodontics syn: aparatos; aparatos dentales; frenos; frenillo gloss: bracket (diagram representing the sequence of games in a sports tournament) _____ braco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old Occitan "brac", bracon, from Proto-Germanic "*brakko" (“setter”), from Proto-Indo-European "*bʰreh₂g-" (“to smell”). Related to Old High German "bracchio". gloss: pug-nosed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Occitan "brac", bracon, from Proto-Germanic "*brakko" (“setter”), from Proto-Indo-European "*bʰreh₂g-" (“to smell”). Related to Old High German "bracchio". gloss: pointer _____ braco de Weimar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Weimaraner _____ bracteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bracteate _____ bracteato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bracteate (type of coin) _____ bractéola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bracteole q: botany _____ bradicardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bradycardia q: cardiology _____ bradicinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bradykinin _____ bradilalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bradylalia _____ bradipnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bradypnea q: pathology _____ bradiquinesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bradykinesia _____ bradiquinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bradykinin _____ braford pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Braford (breed of cattle) _____ braga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "brāca". gloss: panty; panties, knickers q: in the plural syn: bombacha; calzón gloss: bikini bottom gloss: romper suit, onesie q: Venezuela syn: mono _____ bragadense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Partido de Bragado}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Partido de Bragado}} _____ bragado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From braga + -ado, possibly corresponding to Latin "brācātus". gloss: of a bull, having the skin on the crotch a different colour to the rest of the body q: bullfighting _____ bragas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p etymology: Plural of braga or from Latin "brācae" or brācas, from brāca. gloss: plural of "braga" gloss: panties q: Spain _____ braguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: truss _____ bragueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From braga + -eta. gloss: fly (strip that hides the opening of trousers/pants or underpants) gloss: zip fastener (fastener used in clothing, bags) q: colloquial syn: (Mexico, South America) cierre; (Spain) cremallera; (Caribbean Islands, Central America, Mexico) zíper _____ braguetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bragueta + -azo. gloss: a marriage between a poor man and a rich woman q: colloquial gloss: to marry money q: colloquial, in the idiom dar el/un braguetazo _____ braguitas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From braga + -ita. gloss: panties q: colloquial, Spain syn: (Spain) bragas; calzones _____ brahman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Brahman (breed of cattle) _____ brahmanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Brahmanism _____ brahmsiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brahmsian _____ brahmán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brahman _____ brahmánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brahmanic _____ brahmí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brahmi _____ braille pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: braille _____ brainstorming pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "brainstorming". gloss: brainstorming (method of problem solving) syn: lluvia de ideas; tormenta de ideas _____ brajá pos: n meta: {{es-noun|f|brajot|pl2=brajáes|pl3=+}} g: f gloss: berakhah _____ bralette pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bralette _____ brama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "bramar", perhaps from Gothic "*𐌱𐍂𐌰𐌼𐍉𐌽", cognate with Middle Low German "brammen", Old High German "brëman", and Old English "bremman". gloss: rut, mating season q: zoology _____ bramante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See the verb bramar (“to bellow”). gloss: bellowing, roaring pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brabante (“type of fabric”), from the region Brabant. gloss: hemp, twine gloss: thin string, wrapping cord gloss: brabant q: textile _____ bramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Gothic "*𐌱𐍂𐌰𐌼𐌾𐌰𐌽", from Proto-Germanic "*bramjaną". See also Old English "bremman", Old High German "brëman", Middle Low German "brammen", French "bramer". gloss: to roar, bellow, trumpet _____ bramido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bramar + -ido. gloss: roar _____ brana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brane _____ branca ursina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hogweed _____ brandada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brandade _____ brandeburgués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Brandenburg q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Brandenburger; someone from Brandenburg _____ brandenburgués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brandenburger pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Brandenburger _____ brandi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brandy _____ branding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "branding". gloss: branding q: marketing _____ brandy pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=brandies}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "brandy". gloss: brandy _____ brangus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Brangus _____ branquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gill syn: agalla _____ branquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From branquia + -al. gloss: pharyngeal _____ branquiespina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gill raker _____ braqui- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: brachy- _____ braquiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From braquiar ("to brachiate") + -ción. gloss: brachiation (movement by swinging arms between holds) q: zoology _____ braquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bracchiālis", from bracchium (“arm”). Doublet of brazal. gloss: brachial _____ braquiblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brachiblast _____ braquicéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brachycephalic (having a head that is short from front to back) _____ braquigrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the study of abbreviations _____ braquilogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From braqui- + -logía, from Ancient Greek "βραχυλογία", from βραχύς (“short”) + -λογία (“speech”). gloss: brachylogy q: rhetoric _____ braquio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: brachio- (relating to the arm) _____ braquiocefálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From braquio- + cefálico. gloss: brachiocephalic q: anatomy _____ braquioproctal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From braquio- + proctal. gloss: brachioproctic _____ braquiorradial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From braquio- + radial. gloss: brachioradialis syn: supinador largo _____ braquiosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch, from Ancient Greek "βραχίων" (“arm”) + σαῦρος (“lizard”). gloss: brachiosaur _____ braquiosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brachiosaurid _____ braquiovaginal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From braquio- + vaginal. gloss: brachiovaginal _____ braquistócrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brachistochrone _____ braquiterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From braqui- ("brachy-") + terapia ("therapy"). gloss: brachytherapy _____ braquiópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From braquio- + -podo. gloss: brachiopod _____ braquíptero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brachypterous _____ brasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "brasa", of unknown origin, but probably connected to French "braise", of gem origin. gloss: hot coal, ember syn: rescoldo _____ brasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "brasque". gloss: brasque _____ brasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to braise q: cooking _____ braserillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brasero + -illo. gloss: diminutive of "brasero" _____ brasero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brasa + -ero. gloss: brazier, heater gloss: campfire; camp stove, barbecue q: Argentina, Mexico _____ brasicácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Brassicaceae _____ brasier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "brassiere", from French "brassière". gloss: bra q: Central America, Colombia, Dominican Republic, Mexico, Puerto Rico syn: Thesaurus:sostén _____ brasiere pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bra, brassiere _____ brasil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brasa + -il. gloss: brazil, brazilwood _____ brasilero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Brasil + -ero; compare Portuguese "brasileiro". gloss: Brazilian q: colloquial syn: brasileño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Brasil + -ero; compare Portuguese "brasileiro". gloss: Brazilian (person from Brazil) q: colloquial syn: brasileño; (South America, derogatory) macaco _____ brasileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Brasil ("Brazil") + -eño. gloss: Brazilian syn: (colloquial) brasilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Brasil ("Brazil") + -eño. gloss: Brazilian (person from Brazil) syn: (colloquial) brasilero; (South America, derogatory) macaco _____ brasinoesteroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brassinosteroid q: organic chemistry _____ brasserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "brasserie". gloss: brasserie _____ brasuca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "brazuca, brasuca". gloss: Brazilian q: Argentina, Uruguay, slang, sometimes derogatory _____ bratislavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bratislava + -o. gloss: of Bratislava; Bratislavan (of or relating to Bratislava, Slovakia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bratislava + -o. gloss: Bratislavan (native or resident of Bratislava, Slovakia) _____ bratwurst pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bratwurst _____ bravamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bravo + -mente. gloss: boldly, defiantly _____ bravata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "bravata". gloss: bravado, swagger _____ braveza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bravo + -eza. gloss: bravery gloss: wildness; ferocity syn: bravura _____ bravo pos: adj meta: {{es-adj|sup=bravísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "bravo", possibly from VL "*bravus" or *brabus, from a fusion of Latin "prāvus" and barbarus (or from metathesis of an intermediate form *babru-). gloss: angry, furious syn: enojado; enfadado; fiero; mañoso gloss: bold, courageous syn: valiente gloss: skilful, capable, clever, fine gloss: good, excellent gloss: agitated (sea) gloss: wild (animal) syn: salvaje pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡bravo!}} etymology: Borrowed from Italian "bravo". gloss: well done!, good show! q: in general use gloss: bravo! q: at the theatre, etc _____ bravuconada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bravucón ("bully, braggant") + -ada. gloss: boast _____ bravuconería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "bravuconada" _____ bravucón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bravo + -uco + -ón. gloss: cocky pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bravo + -uco + -ón. gloss: braggart gloss: bully _____ bravura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bravo + -ura. gloss: courage, boldness, bravery (a display of daring) syn: valor; valentía; coraje gloss: ferocity, fierceness, wildness syn: ferocidad; fiereza; salvajería gloss: anger gloss: bravura _____ bravío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wild, untamed gloss: wild gloss: uncouth gloss: choppy, wild _____ bravísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "bravo" _____ braza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "braça", from Latin "brachia", variant of bracchium (“forearm, cubit”), from Ancient Greek "βραχίων" (“upper arm”). Doublet of brazo. Cognate with Galician "braza", Portuguese "braça", Catalan "braça" and braçat, Italian "braccia". gloss: breaststroke gloss: synonym of "estado", the Spanish brace or fathom (a traditional unit of length equal to 2 varas or about 1.67 meters) q: historical _____ brazada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stroke q: swimming _____ brazado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brazo + -ado. gloss: armful _____ brazal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "bracchiāle". By surface analysis, brazo ("arm") + -al. Doublet of braquial. Cf. Italian "bracciale", Portuguese "braçal". gloss: bracelet syn: pulsera gloss: armlet gloss: vambrace _____ brazalete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brazal + -ete. gloss: bracelet syn: armilla (obsolete) _____ brazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "braço" (compare Ladino "braso"), from bracchium, from Ancient Greek "βραχίων". gloss: arm q: anatomy gloss: branch, limb (of a tree) syn: rama _____ brazo de gitano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: Gypsy's arm). gloss: Swiss roll syn: brazo de reina _____ brazo de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inlet q: geography _____ brazo de reina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: queen's arm). gloss: Swiss roll syn: brazo de gitano _____ brazo de río pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distributary _____ brazo derecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: right-hand man q: idiomatic _____ brazo fuerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tamandua _____ brazo muerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxbow lake _____ brazuca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brazilian q: informal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Brazilian q: informal _____ braña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meadow; meadowland q: northern Spain gloss: village populated by Vaqueiros de Alzada q: Asturias _____ brea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "brear". gloss: tar, pitch gloss: tarpaulin _____ break pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "break". gloss: break (pause) gloss: break q: tennis _____ breakdance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breakdance; breakdancing _____ breakdancing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: breakdancing _____ breaker pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: breaker; circuit breaker _____ brear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "brayer", from Old French "broier" (“to tar, pitch”), from Old Norse "bræða" (“to melt, make oil, tar, pitch”), from bráð (“tar, pitch”). Related to brew. gloss: to dip in tar (see embrear) q: obsolete, rare gloss: to abuse, to mistreat, to mock q: by extension _____ brebaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Although cognate of beverage, for a term usually having same sense of this, see bebida. etymology: Borrowed from French "breuvage". Cognate of beverage. gloss: potion, concoction _____ breca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common pandora _____ brecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "brèche" (“gap”), from Frankish "*breka". Compare English "breach". gloss: breach gloss: gap, divide, gulf, chasm gloss: rift, wedge gloss: break, breakthrough (change in circumstance or situation) gloss: gash (wound from a cut) gloss: impression _____ brechtiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Brecht + -iano. gloss: Brechtian _____ brecina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants: gloss: Erica australis gloss: Erica cinerea gloss: Erica scoparia gloss: Erica umbellata gloss: Erica vagans gloss: Calluna vulgaris _____ breck pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "breque" _____ brega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "bregar", ultimately of Gothic origin. gloss: fight; struggle gloss: joke; play _____ bregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Gothic "𐌱𐍂𐌹𐌺𐌰𐌽" (“to break”), from Proto-Germanic "*brekaną", from Proto-Indo-European "*bʰreg-". gloss: to toil, struggle gloss: to fight q: literary gloss: to deal with q: Puerto Rico _____ brenca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From qsb-ibe, possibly cel, from Proto-Celtic "*brīnikā", a derivative of *brinos (“fiber, filament”), from Proto-Indo-European "*bʰrugh-no-" (“twig”), perhaps related to the root of English "brush". gloss: strand (especially of saffron) _____ bresciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Brescia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a native or inhabitant of Brescia _____ brete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an unavoidable and inescapable predicament gloss: job q: Costa Rica gloss: difficult situation _____ bretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to work q: colloquial, Costa Rica _____ bretilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bretylium _____ bretón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "Breton". gloss: Breton pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "Breton". gloss: Breton (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "Breton". gloss: Breton (language) _____ bretónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "betónica" _____ breva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "bebra", from Latin "bifera", feminine form of bifer (“flowering or fruiting twice each year”). gloss: black fig, breba (first fruit of the fig tree) gloss: titty; jug; knocker (breast) q: Spain, colloquial _____ breve pos: adj meta: {{es-adj|sup=brevísimo}} etymology: Borrowed from Latin "brevis" (“short”). gloss: brief, short syn: corto _____ brevedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "brevitātem", from brevis (“not lasting long, short, small”). gloss: brevity, shortness _____ brevemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From breve + -mente. gloss: briefly _____ breverías pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: brief news; snippets of news _____ brevete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: driving licence q: Latin America _____ breviario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "breviārium", ultimately from brevis (“short”). gloss: breviary q: religion gloss: compendium _____ brevilíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brevilineal _____ brevísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "breve" _____ brexit pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Brexit q: UK politics _____ brezal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brezo + -al. gloss: moor, heath syn: pantano; páramo _____ brezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*vertiāre", from Latin "vertĕre" (“to turn”). gloss: to rock; cradle (a baby) q: poetic _____ brezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "breço", from VL "*broccium". gloss: heath _____ breña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scrub, brush (thick vegetation) gloss: rough ground _____ breñal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scrubland _____ briago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "ēbriācus". gloss: drunk q: Mexico syn: Thesaurus:borracho _____ brial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bliaut; bliaud _____ briba pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bribia, a term used to refer to Picaresque novels, from Old Spanish "blibia", metathesis of biblia. gloss: vagabondage _____ bribonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trick, mischief _____ bribonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bribón + -azo. gloss: augmentative of "bribón" _____ bribri pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bribri pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bribri pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bribri (language) _____ bribón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From briba + -ón. gloss: mischievous syn: travieso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From briba + -ón. gloss: rascal, villain, bad guy _____ bricbarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barque q: nautical _____ brichero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from English "bridge" or brief + -ero. gloss: a person from the Andes, especially Peru, who attempts to seduce Americans and Europeans in order to get a visa or ticket to the United States or Europe _____ bricolaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bricolage". gloss: bricolage gloss: do-it-yourself handicraft _____ brida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bride". gloss: bridle gloss: cable tie, zip tie, tie wrap _____ bridar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From brida + -ar. gloss: to truss, tie with twine syn: embridar _____ bridge pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "bridge". gloss: bridge (card game) q: card games _____ bridón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brida + -ón. gloss: bridoon _____ brie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "brie". gloss: brie (variety of French cheese) _____ briefing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "briefing". gloss: briefing _____ brigada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "brigade". gloss: team, squad (organized group) gloss: brigade, a large military unit, smaller than a division, consisting of several regiments or battalions q: military _____ brigada de bomberos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fire brigade _____ brigadier pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=brigadiers}} g: m gloss: brigadier _____ brigadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From brigada ("brigade") + -ista ("-ist"). gloss: member of a brigade gloss: brigadista _____ brigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "brigante". gloss: brigand, bandit _____ brigantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brigandine _____ brigidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bridgettine _____ brigidino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bridgittine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bridgittine _____ brik pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Short for tetrabrik. gloss: Tetra Pak syn: tetrabrik _____ brillante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bright, brilliant, lustrous, shiny, glowing, sparkly, glittering, glossy syn: deslumbrante; luminoso; lustroso; radiante; reluciente; resplandeciente gloss: excellent, outstanding, exemplary, scintillating syn: distinguido; espléndido; excelente; fenomenal; ilustre; sobresaliente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diamond syn: diamante; gema; joya _____ brillantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From brillante + -mente. gloss: brilliantly syn: luminosamente _____ brillantez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From brillante + -ez. gloss: brilliance _____ brillantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brilliantine _____ brillantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "brillante" _____ brillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "brillare". gloss: to shine syn: relucir; resplandecer gloss: to glow gloss: to sparkle, glisten, glitter, twinkle _____ brillar por su ausencia pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: Calque of French "briller par son absence". gloss: to be conspicuous by one's absence, to be conspicuously absent q: idiomatic _____ brillito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brillo + -ito. gloss: diminutive of "brillo" _____ brillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "brillar". gloss: shine, glow, radiance gloss: brightness, brilliance, shininess, éclat gloss: sheen, luster, gleam, glitter, gloss, sparkle, glistening, glint _____ brilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From brillo + -oso. gloss: shiny q: Latin America syn: brillante _____ brincao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brincar. gloss: a type of dance from Bolivia _____ brincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Portuguese "brincar", a verb based on Portuguese "brinco", from Latin "vinculum". gloss: to jump around, leap about, bounce (to propel oneself rapidly upward) q: intransitive syn: saltar gloss: to frolic, gambol (to move about playfully and uninhibitedly) q: intransitive _____ brinco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "brincar", from Portuguese "brincar"; see Etymology 2. gloss: jump, hop syn: salto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "brinco", from Latin "vinculum". gloss: small jewel worn by women on their head _____ brincolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bouncy castle q: Mexico _____ brincotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to jump around q: Latin America _____ brincón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From brinco. gloss: jumpy q: Colombia gloss: fidgety; flitty q: Colombia gloss: slutty q: Colombia _____ brindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From brindis (“a toast”), borrowed from German "bring dir's". gloss: to offer, provide, bring syn: entregar gloss: to toast, drink a toast to _____ brindis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "bring dir's". Compare French "brinde". gloss: toast (e.g., to one’s health) _____ brinquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "brinco" _____ brioche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "brioche". gloss: brioche (type of bun) _____ briofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bryophyte q: botany syn: briófito; briofito _____ briofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "briófito" _____ briología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bryology q: botany _____ briológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bryological _____ briosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From brioso + -mente. gloss: lively syn: vivaz gloss: zealously syn: celosamente _____ brioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From brío + -oso. gloss: lively, zestful gloss: energetic syn: enérgico _____ briozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bryozoan q: zoology syn: ectoprocto _____ briquet pos: n meta: {{es-noun|m|briquetes}} g: m etymology: Borrowed from French "briquet". gloss: lighter q: Colombia syn: encendedor; (Cuba) fosforera; (Panama, Puerto Rico) lighter; (Spain) mechero; (Venezuela) yesquero _____ briqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: briquette _____ briquetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: briquetted _____ brisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "briza", thence of uncertain origin. Probably from Old French "bise", bize, or from VL "*bize", in which case likely of Germanic origin. Conversely, the French word has also been connected with VL "*brevidia", whence probably Italian "breva" (“periodic wind around the lakes of Lombardy blowing to the mountains”), which is perhaps also the origin of Italian "brivido" (“shiver”). gloss: breeze _____ brisbanita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Brisbane + -ita. gloss: of Brisbane; Brisbanite (of or relating to Brisbane, Queensland, Australia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Brisbane + -ita. gloss: Brisbanite (native or resident of Brisbane, Queensland, Australia) _____ brisca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a card game similar to briscola q: card games _____ brisilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From brisa + -illa. gloss: diminutive of "brisa" _____ bristolense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bristol + -ense. gloss: of Bristol; Bristolian (of or relating to Bristol, South West England) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bristol + -ense. gloss: Bristolian (native or resident of Bristol, South West England) _____ brisura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cadency q: heraldry _____ britanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From británico + -izar. gloss: to Britishify q: transitive _____ britano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: British q: literary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Briton q: literary _____ british pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: British _____ britpop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Britpop _____ británico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "britannicus". gloss: British (from or native to Britain, in both the historical and modern senses) gloss: British (pertaining to Britain) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "britannicus". gloss: Briton _____ britón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Briton (Celt) _____ britónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brythonic _____ brizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: See brezar (“to rock, cradle”). gloss: to rock; cradle (a baby) _____ brizna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of brenca + binza. gloss: blade (of grass etc.) gloss: little bit, grain _____ briófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bryophyte q: botany syn: briofita _____ briólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bryologist _____ broca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Catalan "broca". gloss: drill bit _____ brocado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "broccato". gloss: brocade _____ brocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "bucculāre" (“mug, jug”). gloss: parapet (of well) _____ broch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Scots "broch" gloss: broch _____ brocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "brouche", dialectal variant of brosse. Compare English "brush". gloss: paintbrush, brush (usually thicker than a pincel) _____ brochante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having a charge overlying a semé field, or generally any charge overall q: heraldry _____ brochazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From brocha + -azo. gloss: dab with a brush q: painting _____ broche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "broche". gloss: clasp, brooch gloss: paperclip gloss: cuff link, cufflink gloss: punch line (final, concluding statement) gloss: clothes peg q: Argentina _____ brocheta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From brocha. gloss: skewer syn: anticucho; fierrito; pincho _____ brochito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From broche + -ito. gloss: diminutive of "broche" _____ brocho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having very short horns q: bullfighting _____ brocosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brochosome _____ brodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "bodrio" _____ broker pos: n meta: {{es-noun|m|brokers}} g: m gloss: alternative spelling of "bróker" _____ broli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of libro. gloss: book q: vesre _____ broma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "βρῶμα" (“food, shipworm, cavity”). Semantic connection is uncertain. Compare Sicilian "bromu". gloss: joke, prank, practical joke syn: burla; chiste; diablura; guasa; mofa; travesura gloss: banter (plural) gloss: shipworm q: zoology syn: teredo _____ bromación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bromination _____ bromado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brominated _____ bromas las justas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's no laughing matter _____ bromato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bromate q: inorganic chemistry _____ bromatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "βρῶμα" + -logía. gloss: bromatology _____ bromatológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: food science q: relational _____ bromazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From broma + -azo. gloss: stupid joke _____ bromear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From broma + -ear. gloss: to joke, to kid (to do or say something for amusement) q: intransitive _____ bromelia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bromeliad _____ bromelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bromelain q: biochemistry _____ bromeliácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bromeliad _____ bromhídrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrobromic _____ bromilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "broma" _____ bromista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From broma + -ista. gloss: joking syn: guasón pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From broma + -ista. gloss: joker, one who jokes syn: chistoso; guasón _____ bromita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From broma + -ita. gloss: diminutive of "broma" _____ bromo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "brome" (“bromine”), from Ancient Greek "βρῶμος" (“stench, stink”), for its noisome smell. gloss: bromine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the genus name Bromus, from Ancient Greek "βρόμος" (“oats”). gloss: brome _____ bromo inerme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smooth brome _____ bromobenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bromobenzene q: organic chemistry _____ bromocriptina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bromocriptine _____ bromoformo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bromoform q: chemistry _____ bromometano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bromomethane q: organic chemistry _____ bromosuccinimida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bromosuccinimide q: organic chemistry _____ bromuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bromo + -uro. gloss: bromide (binary compound of bromine and another element) q: inorganic chemistry _____ bromuro de aluminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aluminium bromide _____ bronca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "bruncus", a cross of broccus and truncus (“trunk”). gloss: hassle, dispute, quarrel, argument syn: pelea; riña; disputa gloss: reprimand, earful syn: regaño; reprimenda; reprensión gloss: outcry, booing, jeering gloss: problem q: Mexico syn: problema; dificultad _____ bronce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "bronzo", from Latin "aes" Brandusi "bronze of Brindisi", the city in Italy having been famous for the metal. gloss: bronze _____ bronceado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tanned, suntanned pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tan, a suntan gloss: bronzing q: metallurgy _____ bronceador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From broncear + -dor. gloss: suntan lotion pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From broncear + -dor. gloss: tanning _____ broncear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From bronce ("bronze") + -ar. gloss: to tan, bronze gloss: to become brown q: reflexive gloss: to tan q: reflexive _____ broncista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bronzesmith _____ bronco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "bruncus", a cross of broccus and truncus (“trunk”). gloss: harsh, sharp (of a sound) _____ bronco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: broncho- _____ broncoalveolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bronchoalveolar _____ broncoaspiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bronchoaspiration _____ broncoconstricción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bronco + constricción. gloss: bronchoconstriction q: medicine _____ broncodilatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bronco + dilatación. gloss: bronchodilation q: medicine _____ broncodilatador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bronchodilator _____ broncoespasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bronchospasm q: pathology _____ bronconeumonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bronchopneumonia _____ bronconeumónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bronchopneumonic _____ broncopulmonar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bronchopulmonary _____ broncoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bronco- + -scopia. gloss: bronchoscopy _____ broncoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bronco- + -scopio. gloss: bronchoscope _____ broncoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "broncoscopia" _____ broncíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bronzed; bronze-coloured q: formal _____ bronquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bronquio + -al. gloss: bronchial _____ bronquiectasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "βρόγχος" (“trachea, throat”) and ἔκτασις (“dilation”). gloss: bronchiectasis q: pathology _____ bronquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bronchus q: anatomy _____ bronquiolitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bronchiolitis _____ bronquiolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bronchiole _____ bronquioloalveolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bronchioalveolar _____ bronquitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From bronquio + -itis. gloss: bronchitis _____ brontoterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brontothere _____ broquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buckler (shield) _____ brota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seedling _____ brotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: budding; sprouting _____ brotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From brote (“sprout”). gloss: to bud or sprout, to spring, spring up _____ brote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Gothic "*𐌱𐍂𐌿𐍄𐍃"; compare Old High German "broz", Portuguese "broto" and Catalan "brot". gloss: sprout, bud q: botany gloss: outbreak (of a disease), flare-up q: figuratively _____ browniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brownian _____ brownie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "brownie". gloss: brownie _____ brownie rubia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blondie (biscuit) _____ browser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: browser _____ broza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Occitan "brossa" (“brushwood”). gloss: brushwood _____ brucelosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: brucellosis _____ bruces pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Variant of buces. gloss: knees q: archaic _____ brucio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bruttian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bruttian _____ brucita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brucite q: mineralogy _____ bruja pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Uncertain. Possibly from Iberian/Celtiberian "*bruxtia" (compare Catalan "bruixa", Portuguese "bruxa", Occitan "bruèissa"), from Proto-Celtic "*brixtā" (“spell, magic”) (compare Old Irish "bricht" (“charm”), Old Breton "brith" (“magic”)). It could instead be akin to a different cel word such as Brigit. gloss: witch, sorceress (woman who practices witchcraft) syn: hechicera; maga gloss: specifically, a Wiccan gloss: crone, hag (ugly, evil-looking, or frightening old woman) gloss: owl (bird of prey of the order Strigiformes) syn: lechuza gloss: northern potoo (Nyctibius jamaicensis) q: Dominican Republic gloss: knifetooth dogfish (shark species Scymnodon ringens) _____ brujeril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From brujería + -il. gloss: witch q: relational _____ brujería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From brujo + -ería. Akin to Portuguese "bruxaria". gloss: sorcery, witchcraft gloss: a spell _____ brujesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: witchy; witchlike _____ brujilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "bruja" _____ brujita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bruja + -ita. gloss: diminutive of "bruja" gloss: Term of affection for a wife or girlfriend. _____ brujo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Masculine form of bruja. gloss: male witch, warlock, sorcerer gloss: male Wiccan gloss: scorpionfish _____ brujulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From brújula + -ear. gloss: to wander, walk aimlessly q: intransitive syn: deambular; vagar gloss: to infer, determine from context q: transitive, colloquial, rare _____ brulote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire ship _____ bruma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "brūma". gloss: haze, especially costal fog or haar gloss: winter q: archaic syn: invierno _____ brumación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brumation _____ brumario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Brumaire _____ brumoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bruma + -oso. gloss: misty, foggy, especially with costal fog or haar _____ brunch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "brunch". gloss: brunch _____ bruneano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Brunéi + -ano. gloss: Bruneian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Brunéi + -ano. gloss: Bruneian _____ bruno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dark brown; black q: rare _____ brunonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the genus Brunonia _____ bruscamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From brusco + -mente. gloss: suddenly, brusquely _____ bruschetta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Italian "bruschetta", from bruscare (“to toast”). gloss: bruschetta (Italian bread topped with garlic and tomatoes) _____ brusco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "brusco". gloss: sudden, brusque, abrasive gloss: rough, careless _____ bruselense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bruselas + -ense. gloss: of Brussels; Bruxellois, Brusselaar (of or from Brussels) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Bruselas + -ense. gloss: Bruxellois, Brusselaar, someone from Brussels _____ bruselita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Brussels sprout syn: col de Bruselas _____ brusquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From brusco + -dad. gloss: brusqueness gloss: coarseness _____ brusquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the genus Discaria, found in South America, Australia, and New Zealand _____ brutal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "brūtālis" (“savage, stupid”), from brūtus (“dull, stupid”). gloss: brutal _____ brutalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From brutal + -idad. gloss: brutality _____ brutalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brutalism, Brutalism _____ brutalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brutalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: brutalist _____ brutalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brutalization _____ brutalizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brutal _____ brutalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From brutal + -izar. gloss: to brutalize q: transitive _____ brutalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From brutal + -mente. gloss: brutally gloss: extremely _____ bruto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the Latin "brūtus". gloss: ignorant, stupid gloss: uncouth, clumsy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From the Latin "brūtus". gloss: brute gloss: ignorant, stupid person gloss: uncouth person _____ bruxismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bruxism (grinding of the teeth) _____ bruñido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burnish _____ bruñidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burnisher _____ bruñir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "bruñir", from Old French "brunir". gloss: to burnish _____ bráctea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "bractea". gloss: bract q: botany _____ bráhmana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brahmin _____ bráket pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "bracket" (“orthodontic brace(s)”) _____ bráquet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "bracket" (“orthodontic brace(s)”) _____ brécol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of bróculi. gloss: broccoli q: Spain, Caribbean syn: brócoli; bróculi (archaic, dialectical) _____ brígidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From brígido + -mente. gloss: intensely, indescribably q: Chile, colloquial _____ brígido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From frígido, from Latin "frigidus". Initial b probably from bi-. Cf. trígido, which is formed with tri-. gloss: of great danger, difficulty or intensity, or that is very impressive or striking q: Chile, colloquial gloss: dangerous q: Chile, colloquial gloss: very prepared q: Chile, colloquial _____ brío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "briu" (“wild”), from Gaulish "*brīgos" (“strength”), from Proto-Celtic "*brīgos" (“importance”). gloss: vigour, mettle, zest, zeal _____ brócoli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "broccoli", plural of broccolo, from brocco (“shoot, sprout”). gloss: broccoli syn: brécol (Spain, Caribbean); bróculi (archaic, dialectical) _____ bróculi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "broccoli". gloss: broccoli q: archaic, dialectal syn: brécol (Spain, Caribbean); brócoli _____ bróder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "brother". Doublet of fraile. gloss: bro (close friend) q: Central America, slang _____ bróker pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "broker". gloss: broker, stockbroker gloss: realtor _____ brótola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phycid hake _____ brújula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Italian "bùssola" (compare French "boussole"), from VL "*buxula", a diminutive form of Late Latin "buxis" (“box”), from Ancient Greek "πυξίς" (“boxwood box, box”), from πύξος (“boxwood”). Apparently influenced by bruja (“witch”). gloss: compass _____ bu pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: boo! _____ bubi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bube, Bubi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bube, Bubi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bube, Bubi (language) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "bubby" or booby gloss: bubby, booby, boob, tit (a woman's breast) q: colloquial syn: teta; pecho _____ bubulilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoopoe q: Burgos syn: abubilla _____ bubuto pos: adj meta: {{es-adj|sup=bubutísimo}} gloss: fat q: Equatorial Guinea syn: gordo _____ bubón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "būbōnēs" (“buboes”), from Ancient Greek "βουβών" (“groin, swelling in the groin”). gloss: bubo _____ bubónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "būbōnicus". By surface analysis, bubón ("bubo") + -ico. gloss: bubonic _____ bucal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: buccal gloss: oral _____ bucanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buccaneer _____ bucaramato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the impeachment of Abdalá Bucaram as president of Ecuador, in 1997 _____ bucardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pyrenean ibex _____ bucare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain immortelle (Erythrina poeppigiana) _____ bucarestino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bucarest + -ino. gloss: of Bucharest; Bucharestian, Bucharester (of or relating to Bucharest, Romania) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bucarest + -ino. gloss: Bucharester (native or resident of Bucharest, Romania) _____ bucatini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bucatini _____ buccinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buccinator _____ buccino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "būccinum". gloss: whelk (edible sea snail) _____ buceador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bucear + -dor. gloss: diving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bucear + -dor. gloss: diver (someone who dives underwater) syn: buzo _____ bucear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From buzo + -ear. gloss: to dive, to swim under water syn: buzar gloss: to snorkel gloss: to work as a diver gloss: to delve into q: figuratively gloss: to ogle, to check out, to watch (e.g. an attractive person) q: slang, Venezuela _____ buceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "bucear". gloss: diving gloss: dive _____ buceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "buseta" _____ buchaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier form burjaca, of uncertain origin. Compare Catalan "butxaca". gloss: pocket gloss: pocket q: Cuba, Colombia, billiards _____ buchada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Brazilian stew made with goat entrails syn: buchada de bode _____ buche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "bucula", from VL "*buccula", from Latin "bucca". The form was influenced by Old French "bouge" (“small bag”). gloss: crop (pouch-like part of the alimentary tract of some birds) q: ornithology, anatomy gloss: belly q: literary gloss: mouthful syn: trago _____ buchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From buche + -ito. gloss: diminutive of "buche" _____ buchón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From buche + -ón. gloss: pouter (pigeon) gloss: drug trafficker q: Mexico syn: narcotraficante _____ buchón de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water hyacinth _____ buckminsterfullereno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buckminsterfullerene _____ bucle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "boucle", from Latin "buccula". Cognate with English "buckle". gloss: curl of hair gloss: loop q: chiefly Spain _____ bucodental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oral (of the mouth) _____ bucofaríngeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: buccopharyngeal _____ bucólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "būcolicus", from Ancient Greek "βουκολικός", from βουκόλος (“drover, oxherd”), from βοῦς (“cow, ox”). gloss: bucolic (rustic, pastoral) _____ buda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Buddha gloss: bulrush (Typha latifolia) _____ budare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Island Carib "butali", possibly from Arawak "buddale" or Chaima "putari". gloss: Smooth flat griddle used to cook arepas or cazabe q: Venezuela syn: comal _____ budeidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Buddhahood _____ budesónida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: budesonide _____ budincito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From budín + -cito. gloss: diminutive of "budín" _____ budismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Buddhism _____ budista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Buddhist syn: búdico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Buddhist _____ budín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pudding", from Old French "boudin", from Latin "botellus" (“sausage, small intestine”). Doublet of pudding. gloss: pudding (sweet or salty) q: Argentina, Bolivia, Chile, Costa Rica, El Salvador, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, Uruguay, parts of Mexico, parts of Spain _____ buelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pops (grandpa) q: childish _____ buen pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|bueno}} g: m usage: The form buen is used only before and within the noun phrase of singular masculine noun. In other positions, bueno is used instead:\n: Fue un buen viaje. ― It was a good trip.\n: El viaje fue bueno. ― The trip was good.\n: Él es un escritor bueno. ― He is a good writer. etymology: From bueno, from Latin "bonus" (“good”). gloss: apocopic form of "bueno" (“good, fine”) q: before the noun _____ buen apetito pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡[[buen]] [[apetito]]!}} gloss: enjoy your meal; bon appetit! syn: que aproveche _____ buen dinero pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=un [[buen]] [[dinero]]}} g: m gloss: Quite a lot of money; a few bob q: idiomatic _____ buen día pos: interj meta: {{head|es|interjection}} usage: See buenos días. gloss: good morning syn: buenos días _____ buen gusto pos: n meta: {{es-noun|m|buenos gustos}} g: m gloss: good taste; preference for beautiful, aesthetic or artistic things gloss: preference for beautiful or attractive people _____ buen humor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: good mood _____ buen pan pos: n meta: {{es-noun|m|buenos panes}} g: m gloss: breadfruit q: Dominican Republic syn: (see for more synonyms) fruto del árbol del pan _____ buen provecho pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head='''¡[[buen]] [[provecho]]!'''}} usage: In some Spanish-speaking areas, this phrase is used not only when the listener is starting to eat, but also if the speaker comes into a room where the listener is already eating. gloss: bon appétit, enjoy your meal syn: buen apetito _____ buen rato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a long while q: literally gloss: good time _____ buen rollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: good vibes; good nature _____ buen samaritano pos: n meta: {{es-noun|m|buenos samaritanos}} g: m gloss: Good Samaritan q: Christianity, biblical gloss: good samaritan q: figuratively _____ buen viaje pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: bon voyage!; enjoy your trip! _____ buena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inheritance q: obsolete _____ buena acción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: good deed _____ buena estrella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lucky star _____ buena fama pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: good name (good reputation) _____ buena fama hurto encubre pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[buena fama]] [[hurto]] [[encubrir|encubre]]}} etymology: (literally: good reputation covers over a theft). gloss: You can get away with murder if you've built up a reputation of being honest _____ buena fe pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: goodwill, good faith, bona fides _____ buena gente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: good person _____ buena mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In the Philippines, it is believed that usage of this term invites luck into the business throughout the day, so business owners tend to welcome the first customer with a bigger smile. etymology: From buena ("good") + mano ("hand"). Due to the supposed good pick or fine hand of the first customer of the day. It is said that the concept originally came from the Sangley Chinese in the Philippines who are believed to be good at running a business. gloss: first customer of the day q: Philippines, business gloss: first sale of the day q: Philippines, business _____ buena nueva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Buena nueva (as a singular) is rarely used.\n* Buenas nuevas (plural) is much more used than the singular Buena nueva.\n* Buena(s) nueva(s) may be considered old-fashioned by some due to the fact that nueva in this context may be misinterpreted as something "new" instead of "news" and is gradually being replaced by buenas noticias. etymology: Calque of Latin "bonus nuntius" (“good news”), calque of Ancient Greek "εὐαγγέλιον" (“good news”). Cognate with English "gospel" and good news, French "bonne nouvelle", Portuguese "boas novas", and Italian "buone notizie". gloss: good news q: Christianity, rare _____ buena onda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: good vibe _____ buena proa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: good bow). gloss: smooth sailing; happy sailing q: nautical _____ buena racha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: winning streak, lucky streak syn: racha ganadora _____ buena suerte pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡buena suerte!}} etymology: buena + suerte gloss: good luck _____ buena vida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the good life _____ buena voluntad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: goodwill, good will syn: buena fe gloss: willingness gloss: good graces, best efforts, good intentions q: in the plural, archaic _____ buenamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bueno + -mente. gloss: easily gloss: best gloss: willingly syn: voluntariamente _____ buenas pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Ellipsis of buenos días (“good morning”), buenas tardes (“good afternoon/evening”) or buenas noches (“good evening/night”) gloss: hello, hi q: informal syn: hola gloss: morning, afternoon q: informal _____ buenas noches pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=[[bueno|buenas]] [[noche]]s}} gloss: good evening (used as a greeting in the evening) gloss: good night (a farewell said in the evening or before going to sleep) _____ buenas noticias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p usage: Buenas noticias is slowly replacing Buenas nuevas as the preferred way to refer to the Christian gospel. etymology: Calque of Latin "bonus nuntius" (“good news”), literal translation of Ancient Greek "εὐαγγέλιον" (“good news”). Cognate with English "gospel" and good news, French "bonne nouvelle", Portuguese "boas novas", and Italian "buone notizie". gloss: good news (The message of Jesus concerning the salvation of the faithful) q: Christianity gloss: Used other than figuratively or idiomatically: bueno noticia; good news syn: buenas nuevas; buenas nueva; evangelio _____ buenas tardes pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=[[bueno|buenas]] [[tarde]]s}} gloss: good afternoon (used as a greeting in the afternoon (the part of the day from noon or lunchtime until sunset, evening, or suppertime or 6pm)) gloss: good evening (used as a greeting in the evening (the time of the day between the approximate time of midwinter dusk and midnight; the period after the end of regular office working hours)) _____ buenaventura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: buena + ventura gloss: good fortune _____ buenazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bueno + -azo. gloss: good-natured _____ buenecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bueno + -cito. gloss: diminutive of "bueno" _____ buenfuego pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Beltane, the Wiccan bonfire celebration _____ buenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bueno + -ismo. gloss: do-goodism _____ buenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From bueno + -ista. gloss: do-gooder (someone who supports buenismo) q: derogatory gloss: someone overly concerned with political correctness and related matters; a social justice warrior q: derogatory, in particular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bueno + -ista. gloss: do-gooding q: derogatory _____ buenmozo pos: adj meta: {{es-adj|f=buenamoza}} gloss: good-looking; handsome q: Latin America, colloquial _____ bueno pos: adj meta: {{es-adj|comp=mejor|sup=buenísimo|sup2=bonísimo|sup3=óptimo}} usage: When used before a masculine noun as part of the noun phrase, the apocopic form buen is used instead of bueno. The term buenos can be used as a greeting with someone familiar or non-formal. etymology: Inherited from Old Spanish, inherited from Latin "bonus" (“good”), from itc-ola "duenos", later duonus, from Proto-Italic "*dwenos", from Proto-Indo-European "*dew-" (“to show favor, revere”). Doublet of bonus, a later borrowing. gloss: good gloss: fine syn: fino pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish, inherited from Latin "bonus" (“good”), from itc-ola "duenos", later duonus, from Proto-Italic "*dwenos", from Proto-Indo-European "*dew-" (“to show favor, revere”). Doublet of bonus, a later borrowing. gloss: okay; fine syn: vale; de acuerdo; está bien gloss: well; a short pause in a sentence q: used at the start of a phrase gloss: Expression used when answering the phone, often with the pronunciation /bweˈno/, rather than /ˈbweno/. q: interrogatively, Mexico syn: aló; diga; dígame; sí _____ buenorro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bueno + -orro. gloss: sexy, hot; well-built; toned (especially sexually) _____ buenos dias pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: obsolete spelling of "buenos días" gloss: misspelling of "buenos días" _____ buenos días pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=[[bueno]]s [[día]]s}} usage: The variant buen día is less common and used in some South American countries. gloss: good morning syn: buen día _____ buenos modales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: good manners _____ buenrollismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From buen + rollo + -ismo. gloss: relentless positivity; relentless good vibes; relentless optimism q: Spain, colloquial syn: (Argentina, Chile, Mexico, Spain) buen rollo; (Mexico) buena onda gloss: good vibes q: Spain, colloquial _____ buenísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From bueno + -ísimo. Cognate with Catalan "boníssim", Italian "buonissimo", Portuguese "boníssimo". gloss: superlative of "bueno": very good syn: bonísimo; óptimo _____ buenón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bueno + -ón. gloss: hunky gloss: smoking hot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bueno + -ón. gloss: hunk (attractive man) q: slang _____ buey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "buey", from VL "*boem" for Latin "bovem" (compare Italian "bue"), accusative singular of bōs.\n\nThe variants güey and wey represent a neutralization of the clusters /bw/ and /gw/. Doublet of bife. gloss: ox, bullock, steer gloss: guy, dumb, dude (depends on context and intonation, also denotes surprise, colloquially pronounced güey) q: Mexico, colloquial slang gloss: cuckold q: Mexico, colloquial slang syn: cornudo gloss: packet, arm and a leg (large amount of money) q: Puerto Rico _____ buey almizclero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musk ox _____ buey de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brown crab (Cancer pagurus) _____ buey del Pacífico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dungeness crab _____ buey viejo surco derecho pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: an old ox, a straight furrow (it makes)). gloss: an old broom knows the corners _____ bueyero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From buey + -ero. gloss: oxen; cattle q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From buey + -ero. gloss: oxherd _____ buf pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡buf!}} gloss: expresses unpleasantness _____ bufadienólido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bufadienolide _____ bufalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From búfalo + -ino. gloss: buffalo q: relational _____ bufanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Most likely from Old French "bouffante", present participle of bouffer (“to puff up”). gloss: scarf _____ bufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to snort (to exhale angrily through the nose) q: intransitive _____ bufarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vent q: regional, Spain _____ bufeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dolphin q: Central America _____ bufera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ashwagandha _____ bufet pos: n meta: {{es-noun|m|bufetes}} g: m gloss: alternative spelling of "buffet" _____ bufete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "buffet". Doublet of buffet. gloss: lawyer's office _____ buffer pos: n meta: {{es-noun|m|buffers}} g: m gloss: buffer q: computing _____ buffet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "buffet". Doublet of bufete. gloss: buffet _____ bufido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snort (sound of an angry bull, person, etc.) _____ bufo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "buffo". gloss: buffo _____ bufonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bufón + -ada. gloss: antic, clowning syn: payasada _____ bufonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From bufón + -ear. gloss: to jest, to clown q: intransitive _____ bufonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: buffoonery _____ bufonesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bufón + -esco. gloss: funny, clownish _____ bufotenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bufotenin _____ bufé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buffet _____ bufón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "buffone". gloss: jester pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of onomatopoeic origin. gloss: peddler _____ bufónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: buffoonic _____ bufónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bufonid _____ bug pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bug". gloss: bug q: computing syn: fallo; defecto _____ buga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "bugarrón". gloss: heterosexual (person) q: Mexico, gay slang pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "bugarrón". gloss: heterosexuality q: Mexico, gay slang, relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "Bugatti". gloss: automobile q: Spain, colloquial _____ bugambilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bougainvillea _____ buganvilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the surname of Louis Antoine de Bougainville, the French admiral and explorer who first brought the plant to Europe. gloss: bougainvillea q: chiefly Latin America _____ buganvilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the surname of Louis Antoine de Bougainville, the French admiral and explorer who first brought the plant to Europe. gloss: bougainvillea q: chiefly Spain _____ bugarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bujarrón, from French "bougeron" (see French "bougre"), originally from Malayalam "Bulgarus" (“Bulgarian”), from Old Church Slavonic "блъгаринъ" (“Bulgarian”), used as an insult by the Crusaders, who considered the Bulgarians heretics because of their membership in the Orthodox Church. Cognate with English "bugger". gloss: a man who engages in sexual intercourse with other men, where he is always the penetrator, and typically does not consider himself to be gay q: Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bujarrón, from French "bougeron" (see French "bougre"), originally from Malayalam "Bulgarus" (“Bulgarian”), from Old Church Slavonic "блъгаринъ" (“Bulgarian”), used as an insult by the Crusaders, who considered the Bulgarians heretics because of their membership in the Orthodox Church. Cognate with English "bugger". gloss: sexually penetrating a man, done by a man q: Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic _____ buharda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bufarda (“vent, airway”), from bufar (“to snort”). gloss: attic, loft _____ buhardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From buharda ("attic") + -illa. gloss: attic, loft gloss: dormer window _____ buharro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From búho. gloss: the scops owl, Otus scops _____ buho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "búho" _____ buhonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "buhonero" (“peddler”) _____ buhonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From earlier buhón, variant of bufón (“peddler”). gloss: peddler _____ buhonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tack; junk; bits and bobs _____ buitre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "boitre", from Latin "vulturem". Spelling with b- perhaps influenced by Latin "būteō" (“buzzard”). gloss: vulture (carrion-eating bird of the families Accipitridae or Cathartidae) syn: (Mexico) zopilote; (Chile) jote _____ buitre leonado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: griffon vulture _____ buitre negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eurasian black vulture _____ buitrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From buitre + -ear. gloss: to vomit q: colloquial, Chile, Peru, Bolivia syn: vomitar _____ buitrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From buitre ("vulture") + -ero. gloss: vulture q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From buitre ("vulture") + -ero. gloss: vulture hunter _____ buitrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From buitre + -ón. gloss: fish-trap gloss: fishing net _____ bujalanceño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Bujalance}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Bujalance|g=m}} _____ bujarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bush hammer _____ bujariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bukharan _____ bujarra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: queer, faggot q: colloquial _____ bujarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From French "bougeron", from Late Latin "Bulgarus" ("Bulgarian"), used as an insult by the Crusaders, who considered the Bulgarians heretics because of their membership in the Orthodox Church. Cognate with English "bugger". gloss: sodomite q: derogatory, vulgar, Spain _____ buje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "buxis". Compare English "box". gloss: axle box; bushing gloss: hub _____ bujeba pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bujeba; Kwasio pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bujeba; Kwasio _____ bujía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spark plug (device that forms a high-voltage spark for fuel ignition) gloss: candle syn: vela; candela _____ bujío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The pauraque _____ bukake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bukkake _____ bula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "bulla" (“seal, sealed document; bull”), from Latin "bulla" (“bubble, rounded object”). Doublet of bola, bolla. gloss: bull (document) gloss: strength gloss: bubble q: obsolete syn: burbuja _____ bula de la cruzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "bula de la santa cruzada" _____ bula de la santa cruzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crusade bull q: Catholicism, historial _____ bula papal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: papal bull syn: bula pontificia _____ bula pontificia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: papal bull syn: bula papal _____ bulaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bulacán + -eño. gloss: of Bulacan; Bulaqueño q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bulacán + -eño. gloss: Bulaqueño _____ bulbar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bulbar _____ bulbillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulbil _____ bulbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "bulbus" (“bulb, onion”), from Ancient Greek "βολβός" (“plant with round swelling on underground stem”). gloss: bulb q: botany gloss: vacuum tube q: electronics _____ bulbo raquídeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medulla oblongata _____ bulbocavernoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulbospongiosus syn: bulboesponjoso _____ bulboesponjoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulbospongiosus syn: bulbocavernoso _____ bulboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bulbōsus" (“bulbous; bearing bulbs”), from bulbus (“bulb”). gloss: bulbous (having the shape of a bulb) gloss: bulbous (growing from or producing bulbs) q: botany _____ bulbul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "بُلْبُل". gloss: bulbul _____ bulder pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bouldering _____ buldog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "bulldog" _____ buldócer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "bulldozer". gloss: bulldozer _____ bulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "bully" + -ear. gloss: to bully _____ bulería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a fast flamenco rhythm _____ bulevar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "boulevard", from Middle Dutch "bolwerc" (“bulwark, bastion”). gloss: boulevard _____ bulgur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Turkish "bulgur" (“bruised grain”). gloss: bulgur _____ bulimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bulimia q: pathology _____ bulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "bullir", from Latin "bullīre" (“to bubble, boil”), from bulla (“bubble”). gloss: rowdiness, racket, ruckus gloss: urgence q: Andalusia _____ bullado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rowdy q: Chile, Peru, Ecuador _____ bullanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bulla ("racket, ruckus") + -anga. gloss: fuss _____ bullanguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bullanga + -ero. gloss: lively, rowdy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bullanga + -ero. gloss: lively, rowdy person syn: alborotador _____ bullaranga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "bullanga" _____ bulldog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bulldog". gloss: bulldog _____ bulldozer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bulldozer". gloss: bulldozer _____ bullebulle pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: busybody, nosey parker _____ bullectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bulla + -ectomía. gloss: bullectomy _____ bullente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ebullient _____ bullerengue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an African-styled music style and dance from Panama _____ bullicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From bullir. gloss: racket, clamor _____ bulliciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bullicioso + -mente. gloss: boisterously, tumultuously _____ bullicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bullicio + -oso. gloss: tumultuous _____ bullidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From bullir + -dor. gloss: antsy; twitchy _____ bullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "bullīre", present active participle of bulliō (“to bubble, boil”), from bulla (“bubble”). gloss: to boil (to begin to turn into a gas) q: intransitive syn: hervir gloss: to boil, to bubble, to churn (to be agitated like boiling water; to bubble; to effervesce) q: intransitive syn: borbotear gloss: to bustle (to move busily and energetically) q: intransitive gloss: to bubble, to bubble up, to well up (to churn or foment, as if wishing to rise to the surface) q: figuratively gloss: to teem, to abound q: intransitive syn: hervir; abundar gloss: to move, to budge (part of one's body) q: transitive _____ bullpen pos: n meta: {{es-noun|m|bullpens}} g: m gloss: bullpen q: baseball _____ bully pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=bullies|pl3=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bully". gloss: bully _____ bullying pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bullying". gloss: bullying syn: acoso escolar; hostigamiento escolar _____ bullón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruffle _____ bulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from Caló "bul" (“crap, nonsense”). gloss: canard, hoax (false or misleading report or story, especially if deliberately so) q: Spain syn: filfa; hoax _____ bulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vultus". gloss: bulge syn: abultamiento gloss: lump, volume or an indeterminate object gloss: piece of luggage gloss: bust or statue, not reduced to relief or bas-relief sculpture _____ bulto redondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare French "ronde-bosse". gloss: sculpture in the round q: sculpture _____ bululú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Solo performance comedian that travels around the country doing impressions gloss: hubbub, noise, crowded place _____ bulverismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bulverism _____ bulímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bulimic _____ bulín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo, originally from French "boulin" (“alcove in a dovecote where doves nest”). gloss: bachelor pad q: Argentina gloss: room (used for sex); room in a brothel q: Argentina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bouline". gloss: bowline _____ bulón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large screw gloss: large bolt _____ bum pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡bum!}} etymology: Onomatopoeic. gloss: boom (used to suggest the sound of an explosion) gloss: boom (used to suggest something happening suddenly and unexpectedly) _____ bumangués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bucaramanga (a city in Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the city of Bucaramanga, Colombia _____ bumerang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boomerang _____ bumerán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "boomerang", from Dharug "bumariny". gloss: boomerang _____ bumper pos: n meta: {{es-noun|m|bumpers}} g: m gloss: bumper of a car _____ bundista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Bundist _____ bungalow pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bungalow". gloss: bungalow _____ bungaló pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bungalow" _____ bungarotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bungarotoxin _____ bungy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bungee jumping _____ bungy jumping pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bungee jumping _____ bunker pos: n meta: {{es-noun|m|bunkers}} g: m gloss: bunker _____ bupivacaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bupivacaine _____ bupleuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bupleurum _____ buprenorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: buprenophrine _____ bupropión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bupropion q: pharmacology _____ buque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Frankish "*būk" (“belly, trunk, hull”). gloss: ship, vessel _____ buque cisterna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tanker ship _____ buque de guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: warship _____ buque insignia pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: flagship _____ buque mercante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: merchant ship _____ buquecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From buque + -cillo. gloss: diminutive of "buque" _____ buquet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bouquet _____ buquinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: antique bookseller (in France) _____ buqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bouquet". gloss: bouquet (of wine) _____ burbuja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: bubble gloss: bubble (period of intense speculation) q: economy _____ burbuja especulativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: economic bubble _____ burbujeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From burbujear. gloss: bubbly, fizzy _____ burbujear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From burbuja. gloss: to bubble q: intransitive _____ burbujita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From burbuja + -ita. gloss: diminutive of "burbuja"; little bubble _____ burda pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "burdo" gloss: a lot, exaggerated q: Venezuela _____ burdamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From burdo + -mente. gloss: coarsely, crudely, grossly _____ burdel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "bordell" or Occitan "bordel". gloss: brothel, whorehouse syn: prostíbulo; puticlub; puterío; casa de putas; mancebía _____ burdelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * diminutive of "burdel" gloss: little brothel _____ burdeos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: burgundy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: burgundy colour gloss: Bordeaux wine _____ burdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "burdus" (“bastard, mule”), probably of cel origin. gloss: coarse, rough gloss: crude syn: crudo; rudo gloss: rude, uncouth syn: bruto _____ burdégano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cognate to Portuguese "bordegão", Catalan "bordegàs". Of Unknown origin. Probably from Late Latin "burdus" (“bastard”). Likely containing Latin "burdō" (“hinny”), but according to others bastardo, Catalan "bordo", and the second element is with doubts Latin "equus" (“horse”), the end the typical unstressed suffix -ano. gloss: hinny _____ burel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reddish-brown (said of a bull) q: bullfighting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bar q: heraldry _____ burelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barry q: heraldry _____ burelete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: torse q: heraldry _____ bureo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entertainment; fun; party _____ bureta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: burette _____ burgajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garden snail (Cornu aspersum) _____ burgalés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Burgos (city and province of Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from Burgos (city and province of Spain) _____ burgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "burgus", from Frankish "*burg" (“fortified city”), from Proto-Germanic "*burgz" (“fortified city”), from Proto-Indo-European "*bʰerǵʰ-" (“high”). gloss: burg gloss: city _____ burgomaestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burgomaster _____ burguer pos: n meta: {{es-noun|m|burguers}} g: m gloss: misspelling of "búrguer" _____ burguesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "burguesa" _____ burguesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bourgeoisie _____ burgundio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See Burgundia (region). gloss: Burgundian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: See Burgundia (region). gloss: Burgundian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: See Burgundia (region). gloss: Burgundian (language) _____ burgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Cf. the older burgés, from Latin "burgēnsis". Compare Portuguese "burguês", Italian "borghese", French "bourgeois". gloss: bourgeois pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Cf. the older burgés, from Latin "burgēnsis". Compare Portuguese "burguês", Italian "borghese", French "bourgeois". gloss: bourgeois _____ burgés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from Late Latin "burgēnsis", perhaps borrowed from it or via Old French burgeis. gloss: bourgeois q: archaic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Ultimately from Late Latin "burgēnsis", perhaps borrowed from it or via Old French burgeis. gloss: bourgeois q: archaic _____ buriato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Buryat pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Buryat _____ buril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burin _____ burilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From burilar + -ción. gloss: engraving _____ burilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From buril + -ar. gloss: to engrave _____ burjanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Burkhanism _____ burka pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burka or burqa _____ burkini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burkini _____ burkinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Burkina Faso + -és. gloss: Burkinabe, Burkinese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Burkina Faso + -és. gloss: Burkinabe, Burkinese _____ burla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. The Real Academia Española suggests VL "*burrula", from burrae, from Late Latin "burra" (“trifles; nonsense, trickery”) (compare, however, borla, which would be a doublet). Also see Italian "burla". Possibly a cognate with English "bureau". gloss: mockery, taunt, ridicule gloss: prank _____ burladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From burlar (“mock”). From behind the barrier, people can mock the bull without danger of being attacked. gloss: a protective barrier behind which people in the bullring protect themselves from the bull q: bullfighting _____ burlador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From burlar + -dor. gloss: teasing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From burlar + -dor. gloss: libertine (man with loose morals) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From burlar + -dor. gloss: joker; teaser _____ burlanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: distillers grain _____ burlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|burlarse|nocomb=1}} etymology: From burla + -ar. gloss: to outwit, to outsmart, to circumvent, to trick, to deceive q: transitive gloss: to circumvent, to evade, to cheat q: transitive gloss: to make fun of, to poke fun at, to mock, to ridicule, to jeer (+ de) q: reflexive syn: abuchear; mofar gloss: to taunt, to tease (often uses de) q: reflexive gloss: to scoff, to scoff at (+ de) q: reflexive gloss: to deceive oneself (+ de) q: reflexive _____ burlatarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Burlada q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Burlada _____ burlería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jest, jeer _____ burlescamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From burlesco + -mente. gloss: in a burlesque manner _____ burlesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: teasing, mocking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burlesque _____ burlete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bourrelet". Cognate with English "bourrelet". gloss: weatherstrip, draft excluder _____ burlisto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: teasing; mocking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: teaser; mocker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of small birds _____ burlonamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From burlón + -mente. gloss: mockingly _____ burlón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From burlar + -ón. gloss: mocking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From burlar + -ón. gloss: mocker, joker _____ burmés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Burmese (cat) syn: birmano _____ burocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bureaucracy q: politics _____ burocratismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bureaucratic attitude _____ burocratización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bureaucratization _____ burocratizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From burócrata + -izar. gloss: to bureaucratize _____ burocráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From burocrático + -mente. gloss: bureaucratically _____ burocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bureaucratic _____ burofax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally a trademark of the Correos, the national postal service of Spain gloss: A type of registered fax q: Spain _____ burpee pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burpee _____ burqa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burqa or burka _____ burra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine of burro. gloss: female equivalent of "burro"; jenny, jenny-ass, she-ass gloss: bicycle q: colloquial _____ burrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From burro + -ada. gloss: nonsense, bullshit q: colloquial _____ burrera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: mule driver gloss: someone who sells vegetables from the back of a mule _____ burrerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "burrera" _____ burrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From burro + -ero. gloss: donkey-leader _____ burricie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From burro. gloss: dimwittedness, idiocy _____ burrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "burro" _____ burrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From burro + -illo. gloss: diminutive of "burro" _____ burrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From burro + -ito. gloss: diminutive of "burro" (“donkey”) gloss: burrito gloss: Aloysia polystachya gloss: Any of certain crakes _____ burrito negruzco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The dot-winged crake, Porzana spiloptera _____ burro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From borrico (“donkey”), from Latin "burricus" (“small horse”), from burrus (“red-brown”), from Ancient Greek "πυρρός" (“flame colored”), from πῦρ (“fire”). gloss: donkey, especially one used as a pack animal syn: asno; jumento gloss: a dunce, an idiot q: slang gloss: a well hung man q: slang, figuratively gloss: sawhorse gloss: old maid (card game) gloss: burrito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From borrico (“donkey”), from Latin "burricus" (“small horse”), from burrus (“red-brown”), from Ancient Greek "πυρρός" (“flame colored”), from πῦρ (“fire”). gloss: stupid, foolish q: colloquial gloss: brutish q: colloquial gloss: horny q: colloquial gloss: well-endowed q: colloquial, euphemistic, of a man _____ burro de planchar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From burro + de + planchar. gloss: ironing board syn: tabla de planchar _____ bursa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "bursa". Doublet of bolsa. gloss: bursa q: anatomy _____ bursitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bursitis _____ bursátil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stock market q: relational _____ burujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*volūculum", from Latin "volūcra", a kind of worm. gloss: lump gloss: alternative form of "orujo" _____ burukide pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of the es q: Basque Country _____ burundanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From borondanga. gloss: burundanga gloss: huddle, mess, confusion q: Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico gloss: nonsense; an absurd claim or fact q: Dominican Republic, Honduras, Nicaragua gloss: junk food (particularly confectionary and brand name snacks) q: Panama _____ burundés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Burundi + -és. gloss: Burundian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Burundi + -és. gloss: Burundian _____ burén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metal griddle q: Caribbean _____ buró pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "bureau". gloss: writing desk syn: escritorio gloss: a nightstand q: Mexico syn: mesa de noche _____ burócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bureaucrat _____ bus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Spain, bus is a colloquial word and in Latin America it is a formal word. etymology: Shortening of autobús (in Spain) or borrowed from English "bus" (in Latin America). gloss: clipping of "autobús"; bus syn: autobús; Thesaurus:autobús _____ bus de cortesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shuttlebus syn: charter; lanzadera _____ bus oruga pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=buses oruga}} g: m gloss: articulated bus _____ busano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hexaplex trunculus, a rock snail known as the banded dye-murex _____ busardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of different buzzards _____ busardo de Hawái pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hawaiian hawk _____ busardo moro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long-legged buzzard _____ busardo patagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rufous-tailed hawk _____ busca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "buscar" (“to search”). gloss: search (an attempt to find something) syn: búsqueda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "buscapersonas". gloss: pager (a wireless telecommunications device that receives text or voice messages) _____ busca y captura pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: arrest (of a criminal) _____ buscadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: seeker; searcher _____ buscador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From buscar + -dor. gloss: searching, scouting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From buscar + -dor. gloss: seeker gloss: prospector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From buscar + -dor. gloss: search engine q: Internet syn: motor de búsqueda _____ buscadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "buscado" _____ buscaminas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + minas ("mines"). gloss: synonym of "barreminas" _____ buscapalabras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + palabras ("words"). gloss: word search syn: sopa de letras _____ buscapega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + pega ("work"). gloss: someone who gets a job via nepotism q: Bolivia _____ buscapersonas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + personas ("people"). gloss: pager (a wireless telecommunications device that receives text or voice messages) _____ buscapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + pie ("foot"). gloss: hint _____ buscapleitos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + pleitos ("fights"). gloss: troublemaker, shit-stirrer q: Latin America, colloquial gloss: shark lawyer q: colloquial, derogatory syn: picapleitos _____ buscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "buscar". Ultimate origin Unknown, possibly cognate with bosque, cognate with Portuguese "buscar". Or possibly from a cel language; compare Gaulish *boudi- ("victory, gain"), Old Irish "búaid" (“victory”) and Welsh "budd" (“gain”), all from Proto-Celtic "*boudi" (“gain”) << Proto-Indo-European "*bʰewdʰ-" (“win, gain”). gloss: to seek, search for, look for, try to find, to scour gloss: to look up (in a search engine, dictionary, etc.) gloss: to fetch, get, pick up syn: recoger gloss: to bring on (oneself), to ask for q: reflexive _____ buscar las pulgas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to tease; to make fun of q: idiomatic _____ buscar pelos en la sopa pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[buscar]] [[pelo]]s en la [[sopa]]}} etymology: (literally: to search for hair in the soup). gloss: to look for excuses to complain q: idiomatic _____ buscar una aguja en un pajar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to look for a needle in a haystack q: idiomatic _____ buscarla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grass warbler _____ buscarla fluvial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: river warbler _____ buscarle las cosquillas a alguien pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to push someone's buttons; to get someone's goat q: idiomatic _____ buscarle tres pies al gato pos: v meta: {{es-verb|buscarle<> [[tres]] [[pie]]s [[al]] [[gato]]}} etymology: (literally: to look for three feet (paws) on the cat). gloss: to look for something that doesn't exist, split hairs q: idiomatic _____ buscarruidos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + ruidos ("uproars"). gloss: troublemaker, someone who looks for trouble _____ buscarse la vida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fend for oneself, to get by on one’s own, to sort it out for yourself q: idiomatic _____ buscatalentos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + talentos ("talents"). gloss: talent scout _____ buscavida pos: n meta: {{head|es|noun form}} etymology: Literally, "lifeseeker". gloss: alternative form of "buscavidas" (“go-getter”) _____ buscavidas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of buscar ("to look for") + vidas ("livings"). gloss: hustler, go-getter (one who is good at finding easy employment, and who can easily exploit any ability he has to succeed in life and earn money) gloss: one who is excessively curious or impertinent _____ buscemés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Buscemese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Buscemese _____ buscona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "buscón" gloss: hussy; harlot _____ buscársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to try to make a living q: colloquial gloss: to ask for it, to ask for trouble q: colloquial gloss: smart inflection of "buscar" _____ buscón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From buscar + -ón. gloss: searching gloss: cunning gloss: slutty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From buscar + -ón. gloss: whore gloss: rogue _____ busero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From bus + -ero. gloss: bus driver _____ buseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From bus + -ete. gloss: microbus q: Colombia, Costa Rica, Ecuador, Venezuela syn: microbús; minibús; (Venezuela) autobusete _____ busetita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From buseta + -ita. gloss: diminutive of "buseta" _____ bushido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bushido _____ bushismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bushism _____ busilis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originated as part of a misreading – in an ancient text – of Latin in diēbus illīs (“in those days”) as *in die busillis (“in the day of busilis”), with the last word interpreted as a proper noun. gloss: crux (critical part of an argument or issue) _____ busito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minibus q: Panama _____ bustamantista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Anastasio Bustamante, Mexican president on three occasions pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter, or soldier, of Anastasio Bustamante _____ busto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "busto", from Latin "bustum". gloss: bust q: sculpture gloss: bust q: anatomy _____ bustrofedon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "bustrófedon" _____ bustrófedon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "βουστροφηδόν" (“boustrophedon”), from βοῦς (“ox”) + στροφή (“turn”), because the direction of writing is like that of an ox when turning while plowing. gloss: boustrophedon _____ butaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Cumanagoto "putaca". gloss: armchair syn: sillón; poltrona gloss: seat (in theatre, cinema, etc.) syn: asiento _____ butacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From butaca + -ón. gloss: large armchair _____ butadieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butadiene q: organic chemistry _____ butanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From butano + -ero. gloss: butane-transporting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From butano + -ero. gloss: a person who delivers gas bottles of butane to houses _____ butano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butane q: organic chemistry gloss: common term for a gas cylinder of butane for household use _____ butanoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butanoate q: organic chemistry _____ butanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butanol q: organic chemistry _____ butanona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: butanone q: organic chemistry syn: metiletilcetona _____ butanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Bután + -és. gloss: Bhutanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Bután + -és. gloss: Bhutanese _____ butaquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: seatholder _____ butea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the Butea genus _____ buteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butene q: chemistry _____ butica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "boutique". Doublet of bodega. gloss: boutique q: Louisiana _____ butifarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "botifarra". gloss: botifarra (sausage from Catalonia) _____ butifarrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a celebration or feast where botifarra is eaten _____ butileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butylene q: organic chemistry _____ butilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butyl q: organic chemistry _____ butino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butyne q: organic chemistry _____ butirato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butyrate _____ butirilcolinesterasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: butyrylcholinesterase q: biochemistry syn: pseudocolinesterasa _____ butiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "būtȳrum". gloss: butter made from whipped milk q: obsolete syn: manteca; mantequilla _____ butironitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butyronitrile _____ butiá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jelly palm _____ butronero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From butrón + -ero. gloss: a thief who enters a building by means of making a hole in the wall _____ butrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hole made to help a break-in _____ butuco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short and stout, squat q: Honduras, colloquial _____ butílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: butyl q: organic chemistry, relational _____ butírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch, from Latin "butyrum", + -ico. gloss: butyric _____ buyei pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Bouyei pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Bouyei _____ buyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tagalog "buyo". gloss: a mixture of areca nut, betel pepper leaves and shell lime, used for betelnut chewing in the Philippines and other Asian countries around the Pacific q: Philippines syn: bonga; betel _____ buyí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Buyid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Buyid _____ buzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From buzar + -miento. gloss: dip q: geology _____ buzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to dip q: geology _____ buzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "búzio" (“snail”), from Latin "būcinum" (“curved war trumpet”). gloss: diver (someone who dives underwater) syn: buceador gloss: overall syn: mono; braga; overol gloss: hooded sweatshirt, hoodie (loose shirt, usually made of a knit fleece, for athletic wear and now often used as casual apparel) q: Argentina, Colombia, Ecuador, Uruguay syn: sudadera gloss: joggers, tracksuit (particularly the trousers of the tracksuit) q: Chile, Peru syn: chándal; jogging; mono; pans; salida de cancha pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Back formation from "abusado". gloss: witty, sharp q: colloquial, El Salvador, Mexico syn: abusado _____ buzonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From buzón + -ear. gloss: to advertise by putting paper into letterboxes q: intransitive _____ buzoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "buzonear". gloss: mass mailing _____ buzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "bozón", possibly connected to Boso II, king of Provence in the 10th century. From Frankish "*bultjo", from Proto-Germanic "*bultaz". Compare English "bolt" and German "Bolzen". gloss: mailbox (US), letterbox (UK) gloss: box gloss: big mouth _____ buzón de entrada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: in-box, in-tray _____ buzón de salida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outbox _____ buzón de voz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voice mail _____ buñueliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Buñuel + -iano. gloss: of the style of Luis Buñuel (a Spanish filmmaker) q: relational _____ buñuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of Old Spanish "*boño", akin to Ladino "bimuelo", Catalan "bunyol" (both “fritter, doughnut”). The underlying noun is at hand in bony (“bulge”). Further origin uncertain. Theories include a Gothic "*𐌱𐌿𐌲𐌲𐌾𐍉" (“lump”) or identity with moño (“bun of hair”), itself probably from qsb-ibe. gloss: beignet (type of donut) _____ buñuelo de viento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A kind of dessert similar to a profiterole or nun's puff _____ bypasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "bypass" + -ear. gloss: to bypass _____ bypass pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "bypass". gloss: bypass _____ byroniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Byronian _____ byte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "byte". gloss: byte _____ bytownita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bytownite q: mineralogy _____ báculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "baculum", from Proto-Indo-European "*bak-". gloss: staff (long, straight stick, especially one used to assist in walking) syn: bastón _____ bádminton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "badminton". gloss: badminton _____ bálago pos: n meta: {{head|es|noun|m}} etymology: A Hispano-cel word, from Celtiberian "*bálago-", *bálaco-, from or cognate with Gaulish "*balano-", from Proto-Celtic "*banatlo-" (“broom plant”). gloss: straw, especially straw of cereals left after the grain is removed gloss: Spanish broom _____ bálano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "balanus" (“acorn”), from Ancient Greek "βάλανος" (“acorn”). Cognate with Catalan "bàlan", French "balane", Italian "balano", Portuguese "bálano". gloss: glans q: anatomy syn: glande _____ bálsamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "balsamum", from Ancient Greek "βάλσαμον" (“balsam-bearing tree, plant”). gloss: balsam gloss: balsam (tree or shrub) gloss: hair conditioner syn: acondicionador _____ bálsamo de Tolú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tolu balsam _____ bálsamo de copaiba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: copaiba balsam _____ bálsamo del Perú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balsam of Peru _____ bálsamo labial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lip balm, chapstick _____ bálteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balteus _____ báltico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Baltic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Balt _____ bánger pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: banger (car) _____ báquico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bacchic _____ báquiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Galibi Carib "pakira". Doublet of pecarí. gloss: peccary _____ bárbaramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bárbaro + -mente. gloss: barbarically _____ bárbaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "barbarus" (“foreign, savage”), from Ancient Greek "βάρβαρος" (“foreign, strange”), of onomatopoeic origin, mimicking the sound of foreign languages. gloss: barbaric gloss: enormous q: colloquial gloss: stupendous q: colloquial gloss: cool q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "barbarus" (“foreign, savage”), from Ancient Greek "βάρβαρος" (“foreign, strange”), of onomatopoeic origin, mimicking the sound of foreign languages. gloss: barbarian _____ bárbula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbule _____ bártulos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: belongings syn: enseres _____ báscula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "bascule". gloss: scales, scale (device used to measure weight) syn: balanza; peso _____ básicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From básico + -mente. gloss: basically _____ básico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From base + -ico. gloss: basic (elementary, simple, fundamental) syn: elemental; fundamental; esencial gloss: basic (of or pertaining to a base; having a pH greater than 7) q: chemistry syn: alcalino _____ básket pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Pseudo-loan from English, from shortening of English "basketball". gloss: alternative spelling of "básquet" q: proscribed _____ básquet pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Pseudo-loan from English, from shortening and Hispanicization of English "basketball". gloss: basketball (sport) syn: baloncesto; básquetbol; basquetbol _____ básquetbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "basketball". gloss: basketball (the sport) syn: baloncesto; básquet; básket _____ bátavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Batavi q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Batavi _____ bávaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "Bavarus". gloss: Bavarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Bavarus". gloss: Bavarian person _____ béisbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "baseball". gloss: baseball (ballgame) _____ bélgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Belgian (from or native to Belgium) q: rare syn: belga gloss: Belgian (pertaining to Belgium) q: rare _____ bélicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bélico + -mente. gloss: in a warlike manner gloss: when it comes to war _____ bélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "bellicus". gloss: military, war, warlike (relating to war) _____ béntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: benthic _____ bésame el culo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: kiss my ass _____ bético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Baetic gloss: of Real Betis (a Spanish football team from Seville) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a fan, player, coach or person associated with Real Betis q: soccer _____ bíblicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From bíblico + -mente. gloss: biblically _____ bíblico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "biblicus" (“biblical”). By surface analysis, Biblia ("Bible") + -ico. gloss: biblical q: religion, theology _____ bícep pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bicep _____ bíceps pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From Latin "biceps" (“double-headed”). gloss: two-headed; having two peaks or extensions gloss: bicipital q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "biceps" (“double-headed”). gloss: biceps, especially the biceps brachii gloss: plural of "bícep" _____ bíceps braquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biceps brachii _____ bíceps crural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biceps femoris _____ bífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biferous _____ bífido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "bifidus". gloss: forked, divided in two _____ bífora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bifora _____ bígamo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bigamous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bigamist _____ bígaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Related to Galician "bígaro", but of Unknown origin. Likely not related to bigarrado (“multicolored”), abigarrar (“to paint in many colors”). gloss: periwinkle, winkle _____ bínubo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "binubus", binūbus (“twice-married man”), derived from Latin "bi-" (“twice”) + nūbō (“to marry”). gloss: that has been married twice q: law pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Late Latin "binubus", binūbus (“twice-married man”), derived from Latin "bi-" (“twice”) + nūbō (“to marry”). gloss: a person who has been married twice q: law _____ bípedo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bipedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a biped _____ bíper pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "beeper". gloss: pager (device for receiving alpha-numeric messages) q: Latin America _____ bípode pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bipod _____ bísneses pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "bisnes" _____ bísquet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "biscuit". Compare bísquete. Doublet of biscotte, bizcocho. gloss: a type of lightly salted biscuit q: Mexico _____ bísquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "biscuit". Compare bísquet. Doublet of biscotte, bizcocho. gloss: cookie; biscuit q: New Mexico syn: galleta _____ bíter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bitters _____ bódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bodish _____ bóer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=bóers}} g: mfbysense gloss: Boer (South African of Dutch descent) _____ bóiler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boiler q: Mexico _____ bólido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "bolidem", from Ancient Greek "βολίς". gloss: racecar gloss: speedboat gloss: bolide _____ bórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: borax _____ bóreas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boreas (wind) _____ bórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From boro + -ico. gloss: boric _____ bótox pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Botox, genericized trademark. gloss: botox _____ bóveda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from VL *volvita, alteration of Latin "volūta", from volvere (“turn”), but this presents serious phonetic difficulties. Compare Portuguese "abóbada". More likely of gem origin, from a Gothic "*𐌱𐌿𐍅𐌹𐌸𐌰", from a derivative of Proto-Germanic "*būaną" (“to dwell reside, build”). Doublet of voluta. gloss: arch (arch-shaped arrangement of trapezoidal stones, designed to redistribute downward force outward, or other similar architectural element) q: architecture syn: arco gloss: vault (arched roof or ceiling, or a masonry structure supporting and forming this) q: architecture gloss: bridge (construction spanning a divide and allowing for the passage of traffic) q: architecture, El Salvador syn: puente gloss: crypt, sepulchre (underground vault, especially one beneath a church that is used as a burial place) syn: cripta _____ bóveda celeste pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sky q: idiomatic, poetic _____ bóveda de cañón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barrel vault _____ bóvido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Formed from the root of Latin "bovem" with the suffix -ido, ultimately deriving from Ancient Greek "-ίδης". gloss: bovid _____ bóxer pos: n meta: {{es-noun|m|bóxers}} g: m usage: The shorts sense is also used as plurale tantum: los bóxers. etymology: Borrowed from English "boxer". gloss: boxer (a breed of dog) gloss: Boxer (a participant in the Boxer Rebellion in China) q: historical gloss: boxer shorts _____ bóxers pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: boxer shorts gloss: plural of "bóxer" _____ búbalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "būbalus", from Ancient Greek "βούβαλος" (“antilope, wild ox”). gloss: water buffalo syn: búfalo de agua _____ búcaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "púcaro", from Old Galician-Portuguese "pucaro", from Latin "pōculum" (“drinking cup”), from Proto-Italic "*pōtlom", from Proto-Indo-European "*péh₃tlom", derived from the root *peh₃- (“to drink”). Doublet of póculo. gloss: clay gloss: clay jug or vase _____ búdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Buddhic _____ búfala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "búfalo" (“buffalo”) _____ búfalo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "bufalus", from Latin "būbalus", from Ancient Greek "βούβαλος" (“antelope, wild ox”). gloss: buffalo (Old World bovine) gloss: buffalo, the American bison syn: bisonte americano _____ búfalo cafre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: African buffalo _____ búfalo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water buffalo syn: búbalo _____ búfer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buffer _____ búgula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common bugle (Ajuga reptans) _____ búho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "buho", bufo, from Late Latin "būfus", probably of onomatopoeic origin; see also Ancient Greek βοῦφος. gloss: owl, eagle owl (any species of owl from the Strigidae family) gloss: informant, a squealer q: colloquial syn: informante; delator _____ búho cornudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great horned owl (Bubo virginianus) _____ búho de anteojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The spectacled owl, Pulsatrix perspicillata _____ búho del desierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pharaoh eagle-owl (Bubo ascalaphus) _____ búho lechoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Verreaux's eagle-owl _____ búho manchado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The spotted owl _____ búho penachudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The crested owl, Lophostrix cristata _____ búho real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eurasian eagle-owl (Bubo bubo) _____ búlder pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bouldering _____ búlgaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Bulgarian (from or native to Bulgaria) gloss: Bulgarian (pertaining to Bulgaria) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Bulgarian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Bulgarian (language) _____ búmeran pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "bumerán" q: Argentina, Ecuador, Mexico _____ búngaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: krait, a genus of venomous elapid snakes _____ búnker pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#|pl3=búnkers}} g: m etymology: Borrowed from German "Bunker", from English "bunker". gloss: bunker gloss: the far-right movement in Spain in the 1970s and early 1980s that opposed reform in favor of preserving Francoist policies q: historical, politics _____ búrguer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "burger". gloss: a burger, a hamburger q: informal gloss: a hamburger restaurant, a burger joint q: informal syn: hamburguesería _____ búsqueda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From buscar (“to search”). gloss: search syn: busca gloss: quest _____ búsqueda y captura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (immediate) arrest _____ búyida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Buyid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Buyyid _____ c pos: letter meta: {{es-letter|lower=c|upper=C}} gloss: letter _____ ca pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡ca!}} etymology: From ¡quia!. gloss: Denotes incredulity or negation; oh no! q: Spain syn: ¡quia!; ¡qué va! pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Latin "quia". gloss: because q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Clipping of "casa". gloss: house q: colloquial _____ caacupeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Caacupé pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Caacupé _____ caaguaceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caaguazú + -eño. gloss: of Caaguazú q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Caaguazú + -eño. gloss: someone from Caaguazú _____ caazapeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caazapá + -eño. gloss: of Caazapá q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Caazapá + -eño. gloss: someone from Caazapá _____ cabaiguanense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cabaiguán + -ense. gloss: of Cabaiguán (a town in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cabaiguán + -ense. gloss: an inhabitant of the town of Cabaiguán in Cuba _____ cabal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cabo + -al. gloss: upright, honest gloss: exact gloss: complete, entire, full _____ cabales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: normal mental state; right mind _____ cabalgada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabalgar. gloss: horseback ride gloss: cavalcade (a company of riders) _____ cabalgador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cabalgar + -dor. gloss: horseman, horse rider (man who rides a horse) _____ cabalgadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabalgar + -dura. gloss: mount (animal that is ridden on) _____ cabalgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabalgar + -miento. gloss: thrust fault q: geology _____ cabalgante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overlying q: geology _____ cabalgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "caballicāre", from Latin "caballus". gloss: to mount an animal, especially a horse q: intransitive syn: montar gloss: to ride an animal, especially a horse q: intransitive _____ cabalgata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: As with many of the cabal- words, cabalgata is derived from Latin "caballus" (“horse”). gloss: ride (on a horse) gloss: cavalcade _____ cabalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: only used in "a cabalidad" _____ cabalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cábala + -ista. gloss: schemer (one who schemes) _____ caballa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Although "caballa" is etymologically the feminine form of "caballo", its meaning is not related to the female horse, which is called yegua (from Latin equa). etymology: Inherited from Latin "caballa", the feminine form of caballus (“horse”). gloss: mackerel _____ caballada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: herd of horses _____ caballaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horsepower _____ caballar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caballo + -ar. gloss: equine, horse _____ caballazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caballo + -azo. gloss: an accident or collision involving a horse _____ caballejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "caballo" _____ caballerescamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caballeresco + -mente. gloss: chivalrously _____ caballeresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caballero + -esco. gloss: chivalrous, gentlemanly syn: caballeroso gloss: knightly _____ caballerete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lad; chap; fellow q: archaic _____ caballerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Luis Caballero (Mexican soldier and politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Luis Caballero _____ caballerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caballero + -ito. gloss: diminutive of "caballero" _____ caballeriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "caballāricia", from Latin "caballus" (“horse”). By surface analysis, caballo + -eriza. Compare Portuguese "cavalariça". gloss: stable syn: establo _____ caballerizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "caballāricius", from Latin "caballus" (“horse”). By surface analysis, caballo + -erizo. Compare Portuguese "cavalariço". gloss: groom (for horses) _____ caballero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "caballārius", from Latin "caballus". Equivalent to caballo + -ero. Cognate with English "cavalier". gloss: horseman syn: jinete gloss: knight; cavalier gloss: gentleman syn: señor gloss: cowboy q: especially , South America syn: vaquero; (Argentina) gaucho; (Mexico) charro; (Chile) huaso _____ caballero andante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knight-errant _____ caballerosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caballeroso + -mente. gloss: gentlemanly, chivalrously _____ caballerosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caballeroso + -idad. gloss: chivalry syn: caballería gloss: gentlemanliness gloss: mannerliness _____ caballeroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caballero + -oso. gloss: chivalrous _____ caballería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caballero ("horseman, gentleman, cowboy") + -ía ("-y: forming nouns"), from Late Latin "caballārius" (“horseman, rider”), from Latin "caballus" (“horse”) + -ārius (“-ary”). gloss: cavalry (soldiers mounted on horses) gloss: cavalry (a soldier mounted on a horse) gloss: mount (any animal used for riding) syn: montura gloss: knight's fee (the land necessary to maintain a mounted soldier, legally bound to provide military service) q: historical, law gloss: caballeria (a traditional unit of land area equivalent to about 38.64 ha) q: historical gloss: synonym of "caballerosidad": chivalry (the behavior proper to a lord or gentleman) _____ caballete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of caballo (“horse”) gloss: easel gloss: ridge (of a roof) syn: cumbrera gloss: trestle (of furniture) gloss: stand; kickstand (support) gloss: bridge (of the nose) q: anatomy gloss: keel (of a bird) q: zoology _____ caballista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From caballo + -ista. gloss: horseperson gloss: horse expert _____ caballito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caballo + -ito.\n* (wheelie) By imitation of horses. gloss: diminutive of "caballo": a little horse, horsy, pony gloss: wheelie (an action or stunt where a bicycle, motorcycle, or other vehicle is ridden for a short period while it is standing only on its rear wheel or wheels) q: Spain gloss: horsy (a game where a child rides on the back of another, who is on all fours) gloss: rocking horse (a child’s toy consisting of a (usually wooden) horse mounted on a rocker or swing) syn: caballito balancín gloss: hobby horse (a child's toy consisting of a (usually wooden or cloth) horse's head mounted on a stick) syn: caballito de palo gloss: shot (small serving of drink) q: Mexico syn: chupito _____ caballito balancín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rocking horse _____ caballito de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea horse _____ caballito de palo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hobby horse _____ caballito del diablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: damselfly _____ caballo pos: n meta: {{es-noun|m|f=yegua}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "caballus" (“horse”), from Latin "caballus" (“pack horse”), of disputed origin. gloss: horse gloss: knight q: chess gloss: heroin q: slang _____ caballo con arcos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pommel horse q: gymnastics _____ caballo de Przewalski pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[caballo]] de Przewalski}} g: m etymology: Named after the Russian geographer and explorer Nikolai Przhevalsky, the first known European to describe the horse. gloss: Przewalski's horse _____ caballo de Troya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Trojan horse q: Greek mythology _____ caballo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seahorse syn: caballito de mar; caballo marino; hipocampo _____ caballo de batalla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare French "cheval de bataille". gloss: bone of contention q: idiomatic _____ caballo de fuerza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horsepower _____ caballo de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seahorse syn: caballito de mar _____ caballo de silla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saddle horse; riding horse _____ caballo de tiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: draft horse _____ caballo de vapor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horsepower syn: CV _____ caballo del diablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: damselfly syn: caballito del diablo; damisela _____ caballote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caballo + -ote. gloss: big horse _____ caballuno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equine gloss: horsy; horselike _____ cabalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cabal + -mente. gloss: thoroughly; entirely _____ cabalonga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellow oleander syn: adelfa amarilla; codo de fraile _____ cabalístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cábala + -ístico. gloss: cabalistic _____ caban pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tagalog "cabán". gloss: alternative spelling of "caván" q: Philippines, historical, archaic _____ cabardiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kabardian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kabardian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kabardian (language) _____ cabaret pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cabaré" _____ cabaretera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cabaret dancer _____ cabaretero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cabaret q: relational _____ cabaretista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cabaret performer _____ cabaré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cabaret". gloss: cabaret _____ cabasú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naked-tailed armadillo (Cabassous spp.) _____ cabasú chaqueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Chacoan naked-tailed armadillo, Cabassous chacoensis _____ cabazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an elevated granary or barn, made of interlaced wicker and rods _____ cabaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cabanna", from Late Latin "cabanna", capanna, of uncertain origin; possibly a metathesis of Latin "canaba". Cognate with Occitan "cabana". gloss: cabin, cottage, hut syn: caseta _____ cabañense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cabañas + -ense. gloss: of Cabañas q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cabañas + -ense. gloss: someone from Cabañas _____ cabañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cabañero" (“herdsman”) gloss: synonym of "cañada" (“droveway”) q: Aragón _____ cabañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cabaña + -ero. gloss: herdsman _____ cabañita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabaña + -ita. gloss: diminutive of "cabaña" _____ cabañuelas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: a traditional form of forecasting the weather gloss: rainfall in January and February _____ cabdillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "caudillo" _____ cabe pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: A contraction of a cabo de; a deriving from Latin ad, cabo from Latin caput, and de from Latin de. gloss: alongside, beside, next to q: archaic _____ cabeceador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cabecear + -dor. gloss: header (someone who heads the ball) q: soccer _____ cabecear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cabeza ("head") + -ear. gloss: to shake (one's head, especially in disagreement) gloss: to nod (as one gradually falls to sleep while seated or standing) q: intransitive gloss: to rock, to pitch q: intransitive gloss: to head a ball q: soccer, transitive _____ cabeceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cabecear". gloss: nod (of the head while falling to sleep) gloss: shake (of the head in the negative) _____ cabecera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabeza ("head") + -era. Compare Portuguese "cabeceira". gloss: headboard, bedhead syn: cabecero; cabezal gloss: head (of company) gloss: seat of government q: Philippines syn: capital gloss: headline, heading, top gloss: opening credits, intro, title sequence q: television, film syn: intro gloss: headwaters gloss: header q: computing, networking _____ cabecero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabeza + -ero. gloss: headboard, bedhead syn: cabecera; cabezal _____ cabeciamarillo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-headed _____ cabeciazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-headed _____ cabeciblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-headed _____ cabecicafé pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cabeza + café. gloss: brown-headed q: in names of birds _____ cabeciduro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cabeza + duro. gloss: stubborn _____ cabecigrís pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: grey-headed (said of various animals) _____ cabecilistado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stripe-headed (said of a number of species of bird) _____ cabecilla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cabeza + -cilla. gloss: leader, ringleader gloss: diminutive of "cabeza" _____ cabecinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-headed _____ cabecioscuro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dark-headed _____ cabecipardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brown-headed _____ cabecirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: redheaded (said of various animal species) _____ cabecirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chestnut-headed _____ cabecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabeza + -ita. gloss: diminutive of "cabeza" _____ cabecita negra austral pos: n meta: {{es-noun|f|+each}} g: f gloss: black-chinned siskin _____ cabellera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabello + -era. gloss: hair, head of hair gloss: tail (the visible stream of dust and gases blown from a comet by the solar wind) q: astronomy _____ cabellista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, related to, or supporting, Diosdado Cabello, Venezuelan politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Diosdado Cabello _____ cabello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cabello", from Latin "capillus" (whence English "capillary"). Compare Galician "cabelo", Portuguese "cabelo". gloss: hair (the mass of hairs on the head) syn: pelo _____ cabello de Venus pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: love-in-a-mist gloss: rutilated quartz _____ cabello de ángel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Catalan "cabell d'àngel"; literally, "angel's hair". gloss: A transparent threaded jam made from Siam pumpkin pulp and white sugar, originating in Mallorca gloss: Dodder _____ cabelludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*capillūtus". By surface analysis, cabello + -udo. gloss: hairy syn: peludo gloss: long-haired gloss: shaggy _____ caber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * When something or somebody fits into something, in a strict sense, usually an adverb such as justo, justamente, or apenas is added.\n* This verb always implies an active sense; i.e., the subject always does the action of this verb, although some translations to English may have a passive form. etymology: Inherited from Old Spanish "caber", from Latin "capere" (“take, hold, contain”), from Proto-Italic "*kapiō", from Proto-Indo-European "*kh₂pyéti", from the root *keh₂p- (“to seize, grab”). Compare English "have", capture, catch and chase. See also Spanish "cazar", cachar.\n\nThe 1SG reflects an original */'kaipo/, through metathesis from Latin "capio". Compare Portuguese "caibo". gloss: to fit, enter (to be able to be contained (by something; regardless of whether space or volume remains)) q: transitive syn: entrar gloss: to traverse, pass through or across (a way, path, door, hole, opening, mouth, orifice, etc.) q: transitive syn: pasar gloss: to be held or contained (to be held inside (something) or passed through (regardless of whether space or volume remains)) q: transitive gloss: to have, hold, should be (in certain phrases) q: transitive, intransitive gloss: to be acceptable, accepted, permitted, permissible, allowable, etc q: transitive, figuratively syn: tener cabida gloss: to take q: archaic gloss: to understand q: archaic gloss: to be possible _____ cabero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: final; last q: obsolete _____ cabestrante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See the variant cabrestante; possibly from Occitan "cabestran". See also cabestrar, cabestro. gloss: capstan _____ cabestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cabestro + -ar. gloss: to halter q: transitive _____ cabestrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cabestro + -ear. gloss: to be led by the halter q: intransitive _____ cabestrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabestro + -illo. gloss: sling q: medicine _____ cabestro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "capistrum". gloss: halter, headcollar (animal's headgear) gloss: leading bull q: bullfighting _____ cabeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cabeça", from VL "capitia", from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin "capitium", diminutive of caput. gloss: head q: anatomy gloss: mind (in certain phrases) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cabeça", from VL "capitia", from the neuter plural (reanalyzed as a feminine singular) of Latin "capitium", diminutive of caput. gloss: guy, dude, man q: colloquial, Andalusia _____ cabeza a cabeza pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: head-to-head pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: head to head _____ cabeza a pájaros pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: A scatterbrain _____ cabeza abajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: face down _____ cabeza cuadrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: square (socially conventional person) q: idiomatic _____ cabeza de casa pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: head of household _____ cabeza de chorlito pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: airhead q: idiomatic _____ cabeza de familia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breadwinner; head of household _____ cabeza de linaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "cabeza de casa" _____ cabeza de lista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: headnote _____ cabeza de medusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medusahead (Taeniatherium caput-medusae) gloss: Transkei medusa's head (Euphorbia flanaganii) _____ cabeza de mierda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: head of shit). gloss: shithead (stupid or contemptible person) q: idiomatic, rare, derogatory _____ cabeza de perro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greater celandine _____ cabeza de serie pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: leader of the pack q: idiomatic _____ cabeza de turco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scapegoat q: idiomatic syn: chivo expiatorio _____ cabeza del viejo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tayra (Eira barbara) _____ cabeza dura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thickhead (stupid person) gloss: pigheaded person (stubborn person) _____ cabeza hueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: empty-headed person q: idiomatic _____ cabeza rapada pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: skinhead _____ cabezada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nod (when falling asleep, acknowledging, consenting etc.) gloss: headbutt gloss: header gloss: nap, doze, forty winks gloss: headstall _____ cabezadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nap q: colloquial _____ cabezadura pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cabeza + -dura. gloss: headstrong, hardheaded, pigheaded, stubborn _____ cabezal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabeza + -al. gloss: head (of a mechanism) gloss: small pillow; headrest (in a car) syn: reposacabezas; almohada gloss: headboard, bedhead syn: cabecero gloss: wig block _____ cabezal de ducha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shower head syn: (Latin America) regadera; (Argentina) flor de ducha _____ cabezazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabeza + -azo. gloss: headbutt syn: testarazo; cabezada gloss: header (the act of hitting the ball with the head) q: sports syn: testarazo gloss: augmentative of "cabeza" _____ cabezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hill gloss: hilltop _____ cabezonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabezón + -ería. gloss: stubbornness _____ cabezota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cabeza + -ota. gloss: stubborn syn: terco; testarudo; obstinado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabeza + -ota. gloss: augmentative of "cabeza" _____ cabezote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carline thistle _____ cabezudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cabezudo + -mente. gloss: big-headedly _____ cabezudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cabeza + -udo. gloss: big-headed, headstrong pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabeza + -udo. gloss: mullet (fish) gloss: augmentative of "cabeza" _____ cabezuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabeza + -uela. gloss: Globularia vulgaris gloss: Mantisalca salmantica gloss: flower head q: botany gloss: a less fine flour obtained from wheat after flour has already been produced from it q: agriculture gloss: a second sediment of wine two to three months after racking q: oinology gloss: nitwit q: colloquial _____ cabezón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cabeza ("head") + -ón. Compare Portuguese "cabeção". gloss: big-headed gloss: pigheaded, stubborn pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cabeza ("head") + -ón. Compare Portuguese "cabeção". gloss: a big-headed or stubborn person gloss: augmentative of "cabeza" _____ cabeça pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic spelling of "cabeza" _____ cabida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caber + -ida. gloss: space, room, capacity (to fit something inside) syn: cupo _____ cabila pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kabyle _____ cabildante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cabildo + -ante. gloss: member of a cabildo gloss: town councillor q: Mexico _____ cabildear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cabildo + -ear. gloss: to lobby q: intransitive _____ cabildeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cabildear". gloss: lobby, lobbying q: politics _____ cabildero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cabildo + -ero. gloss: lobbyist (profession) _____ cabildo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "capitulum", diminutive of Latin "caput" (“head”). Considering the /i/ < Latin /ĭ/, possibly an early borrowing or otherwise semi-learnèd (cf. French "chapitre"). Doublet of capítulo. Compare English "chapter". gloss: body of churchmen that forms the chapter of a cathedral or collegiate church gloss: town council or other governing body at a local level syn: ayuntamiento gloss: assembly or meeting held by such a governing body gloss: the place where such an assembly is held; cabildo _____ cabileño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kabylian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kabylian _____ cabilio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kabyle pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kabyle pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kabyle _____ cabilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rebar q: nautical _____ cabillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabo + -illo. gloss: little branch connecting to the leaves q: botanics _____ cabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "cabine". gloss: cabin (the passenger area of an airplane) gloss: cabin (a private room on a ship) gloss: cockpit (the space for those in control of a vessel) gloss: cab (the space for the driver and copilots in a lorry or train) gloss: booth (an enclosure just big enough to accommodate one person) _____ cabina del piloto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cockpit _____ cabina electoral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: voting booth, polling booth q: politics _____ cabina telefónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phone box _____ cabinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cabined, having cabins _____ cabinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cabina + -ero. gloss: flight attendant syn: azafate _____ cabinza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cabinza grunt (Isacia conceptionis) _____ cabirma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a number of different trees of the genus Guarea _____ cabizbajamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cabizbajo + -mente. gloss: dejectedly, gloomily _____ cabizbajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cabizbajo + -ar. gloss: to make gloomy q: archaic _____ cabizbajo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown from cabeza ("head") + bajo ("low") (compare Portuguese "cabisbaixo"). gloss: crestfallen, downcast, dejected, gloomy, glum syn: abatido _____ cable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "câble". gloss: a cable or cord gloss: a wire gloss: hand, help q: colloquial _____ cable coaxial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coaxial cable _____ cable de arranque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jump lead _____ cableado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cabling _____ cableamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cablear + -miento. gloss: cabling _____ cablear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cable + -ear. gloss: to wire; cable up q: transitive _____ cablecarril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cableway _____ cablegrafiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to cable _____ cablegrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cablegram _____ cablegráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cablegram q: relational _____ cableoperador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cable operator _____ cableoperadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cable TV channel _____ cablera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cable TV company _____ cablero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cable ship _____ cablería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cabling _____ cabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "capus", from Latin "caput", from Proto-Italic "*kaput", ultimately from Proto-Indo-European "*kauput-", *kaput-. Doublet of jefe, chef. gloss: end, edge, extremity (furthest or terminal point of something) syn: borde gloss: end, finish, conclusion (terminal point of something in time) gloss: stub, butt, stump (something blunted, stunted, burnt to a stub, or cut short) gloss: cable, rope (strong rope or chain, especially used to moor or anchor a ship) q: nautical gloss: cape, headland (piece or point of land, extending beyond the adjacent coast into a sea or lake) q: geography gloss: corporal (non-commissioned officer army rank with NATO code OR-4) q: military gloss: sergeant (highest rank of noncommissioned officer) q: law enforcement gloss: accessories, knick-knacks, odds and ends (small trinket of minor value) q: in the plural _____ cabo suelto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loose end _____ caborrojeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cabo Rojo + -eño. gloss: of Cabo Rojo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cabo Rojo + -eño. gloss: someone from Cabo Rojo _____ cabotaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cabotage". gloss: trade or traffic along the coast _____ caboverdiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cabo Verde + -iano. gloss: Cape Verdean, Cabo Verdean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cabo Verde + -iano. gloss: Cape Verdean, Cabo Verdean _____ cabra pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f usage: While the general rule for gender-paired nouns in Romance languages is that the male is used when the gender is unknown, the words for goat descending from the Latin capra are an exception, with the feminine form used for goats of indeterminate gender. etymology: Inherited from Old Spanish "cabra", from Latin "capra", from caper, from Proto-Indo-European "*kápros". gloss: female goat gloss: goat (unknown gender) gloss: girl q: colloquial, Chile _____ cabracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red scorpionfish, bigscale scorpionfish (Scorpaena scrofa) syn: escorpena; escorpión rojo; gallineta; rascasote; rascacio _____ cabrahigar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From Latin "caper" (“goat”) + ficus (“fig”). See English "caprifig". gloss: to hang strings of figs in the branches of fig trees so that the fruit of these branches will be sweeter and tasty _____ cabrahígo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of fig _____ cabrales pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cabrales _____ cabreado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tired, fed up, bored, sick syn: harto; hastiado gloss: pissed off, ticked off, angry, livid, hopping mad q: colloquial _____ cabrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cabra + -ear. gloss: to annoy, bother, pester, to piss off, to make angry q: transitive, colloquial syn: enfadar; fastidiar gloss: to get angry q: reflexive, colloquial syn: enfadar; enojar; mosquear gloss: to get sick and tired, to get bored, to get annoyed q: reflexive, colloquial, Chile, Panama syn: aburrir; hastiar; fastidiar _____ cabreirés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Cabreira q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cabreira pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a dialect of Asturleonese spoken in and around Cabreira _____ cabreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cabrear". gloss: pest, frustration, annoyance q: colloquial _____ cabrerista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cabrera + -ista. gloss: of or supporting Manuel Estrada Cabrera (Guatemalan politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cabrera + -ista. gloss: a supporter of Manuel Estrada Cabrera _____ cabreriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "caprāricia", from Latin "capra" (“goat”). By surface analysis, cabra + -eriza. gloss: goat shed _____ cabrerizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "caprāricius", from Latin "capra" (“goat”). By surface analysis, cabra + -erizo. gloss: goat q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "caprāricius", from Latin "capra" (“goat”). By surface analysis, cabra + -erizo. gloss: goat shed gloss: goatherd _____ cabrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "caprārius". Equivalent to cabra + -ero. Doublet of caprario, a borrowing. gloss: goatherd _____ cabrestante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capstan (vertical cleated drum or cylinder used to hoist heavy weights) q: nautical _____ cabrestear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "cabestrear" _____ cabria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "caprea". gloss: hoist, derrick _____ cabrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabra + -illa. gloss: comber (fish) _____ cabrillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cabrilla + -ear. gloss: to glimmer gloss: (relating to the sea) to produce small waves _____ cabrilleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cabrillear". gloss: foaming, breaking into foam (said of sea waves) _____ cabrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Las Cabras + -ino. gloss: from the Chilean city of Las Cabras _____ cabrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*capreus", from Latin "caper". Compare Portuguese "caibro", cf. also French chevron. gloss: rafter q: architecture gloss: chevron q: heraldry _____ cabriolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cabriola + -ar. gloss: to prance, to caper q: intransitive _____ cabriolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "cabriolar" _____ cabrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cabra" gloss: popcorn q: Chile syn: Thesaurus:palomita gloss: jailbait q: Chile, slang _____ cabritilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cabrita" _____ cabritillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabrito + -illo. gloss: diminutive of "cabrito" _____ cabrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cabrito". Analyzable as cabra + -ito; may have originally corresponded to a VL or Late Latin "caprītus" (attested in Salic Law), as the perfect passive participle of a verb *caprīre (“give birth (of goats)”), from Latin "caper" (which would have normally yielded *cabrido), but was influenced by the Spanish diminutive suffix -ito (from Late Latin -ittus). Compare Portuguese "cabrito", Aragonese "crabido", crabito, crapito, Catalan "cabrit", Occitan "cabrit", dialectal French "chevri".. gloss: kid (young goat) _____ cabro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: While the general rule for gender-paired nouns in Romance languages is that the male is used when the gender is unknown, the words for goat descending from the Latin capra are an exception, with the feminine form used for goats of indeterminate gender. etymology: Inherited from Latin "caprum". gloss: male goat syn: chivo; cabrón gloss: kid, boy (a child) q: Chile, Paraguay, colloquial, Puerto Rico syn: chaval; chico; muchacho gloss: fag (homosexual man) q: Peru, vulgar syn: chivo; maricón _____ cabronamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cabrón + -mente. gloss: bloody; damn (used as an intensifier) _____ cabronazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabrón + -azo. gloss: augmentative of "cabrón" gloss: a sharp blow, punch or strike; thump; thwack; whack; bash q: Mexico, vulgar _____ cabroncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cabrón + -cito. gloss: diminutive of "cabrón" _____ cabruno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cabruno", from Late Latin "caprūnus", from Latin "capra" or caper. gloss: goatlike; goaty _____ cabrío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: goatish _____ cabrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative of cabra. Compare Portuguese "cabrão", Italian "caprone", Venetian "cavron", Catalan "cabró". gloss: billy goat syn: cabro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Augmentative of cabra. Compare Portuguese "cabrão", Italian "caprone", Venetian "cavron", Catalan "cabró". gloss: coward q: derogatory gloss: bastard, motherfucker (compare English jackass) q: vulgar, derogatory, Central America, Spain, Puerto Rico gloss: cuckold q: vulgar, derogatory, Dominican Republic, Puerto Rico, Cuba gloss: pimp (prostitution solicitor) q: derogatory, Latin America gloss: mate, dude (term of endearment between friends) q: informal, Mexico, Costa Rica, Puerto Rico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Augmentative of cabra. Compare Portuguese "cabrão", Italian "caprone", Venetian "cavron", Catalan "cabró". gloss: super cool q: Puerto Rico slang _____ cabuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Act of contributing money toward the same end or goal, which is often something beneficial for the contributors; collective funding destined for the same goal q: El Salvador, Honduras _____ cabujón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cabochon". gloss: cabochon q: gemmology _____ caburé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "kavure". gloss: pygmy owl (any of various species of small owl from the genus Glaucidium) _____ cabuya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Taíno "kabuya". gloss: sisal syn: pita _____ cabuyería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cabuya + -ería. gloss: knotcraft; the art of making knots _____ cabuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: century plant (Agave americana) q: Ecuador syn: pita _____ cabás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cabas". Doublet of capazo. gloss: satchel _____ cabécar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cabécar _____ cabús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "caboose". gloss: caboose (last car on a freight train) q: Mexico, New Mexico _____ caca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poo q: childish, colloquial _____ caca de luna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: star jelly, false puffball (slime mold, Enteridium lycoperdon) q: slang, Mexico syn: astromyxin; gelatina astral; podredumbre estelar; tiro estelar _____ cacahuacentli pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "cacahuacintle" _____ cacahuacintle pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cacahuacentli" (“cacao pod”), from cacahuatl (“cacao bean”) + centli, cintli (“dried maize still on the cob”). gloss: a variety of maize with large, whitish grains, used in the making of pozole and other traditional dishes q: Mexico _____ cacahual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cacao grove q: Cuba, Dominican Republic _____ cacahuananche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cacahuananche (Licania arborea) gloss: cacahuananche (Gliricidia sepium) _____ cacahuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cacahuete" (“peanut”) q: Honduras, Mexico _____ cacahuazintle pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "cacahuacintle" _____ cacahuete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cacahuatl" (“cocoa bean”), with phonetical influence of alcahuete (“gossip”), hypothetically of Arabic origin (this influence is absent in cacahuate, the variant of the word used in Honduras and Mexico). Note that in Classical Nahuatl cacahuatl might refer to the cocoa bean, with tlālcacahuatl probably being the name for the peanut. gloss: peanut (plant, seed) q: El Salvador, Spain syn: (Honduras, Mexico) cacahuate; maní _____ cacalosúchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "cācālōxōchitl", equivalent to cācālōtl ("crow") + xōchitl ("flower"). gloss: frangipani (Plumeria spp.) q: Mexico syn: flor de corpus; flor de mayo; flor de templo; súchil; suchilete _____ cacalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cacalotl". gloss: raven q: Mexico, Honduras, Nicaragua _____ cacao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cacahuatl" (“cacao bean”). Doublet of cocoa. gloss: cacao tree syn: cacaotero gloss: cocoa bean, cocoa powder gloss: confusion q: colloquial syn: desorden; confusión _____ cacaotal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacao + -al. gloss: a grove of cacao trees syn: cacahual _____ cacaotero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacao + -ero. gloss: cacao tree q: Mexico, Dominican Republic syn: cacao pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cacao + -ero. gloss: a cultivator or dealer of cacao _____ cacarear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "cucurire", which is imitative. gloss: to boast about, to exaggerate the importance of q: transitive gloss: to cackle; to laugh loudly q: intransitive gloss: to cackle (bird) q: intransitive _____ cacareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cacarear". gloss: cackling gloss: cock-a-doodle-doo _____ cacaseno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: After a literary character Cacaseno. gloss: brute; jerk; loser _____ cacata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Taíno. gloss: Hispaniolan giant tarantula (Phormictopus cancerides) q: Dominican Republic _____ cacatúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malay "kakatua". gloss: cockatoo _____ cacereño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cáceres + -eño. gloss: from Cáceres pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cáceres + -eño. gloss: someone from Cáceres _____ cacerista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cáceres + -ista. gloss: of Andrés Avelino Cáceres (president of Peru on three occasions during the 1880s and 1890s); Cáceres's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cáceres + -ista. gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Andrés Avelino Cáceres _____ cacerola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare French "casserole", Galician "cazola", and English "casserole". gloss: pan, saucepan syn: sartén gloss: cauldron syn: olla _____ cacerolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cacerola ("cooking pot") + -ada. Compare Catalan "cassolada", French "casserolade" and similarly constructed Portuguese "panelaço". gloss: a form of protest in which people create noise with pots and pans _____ cacerolazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacerola ("cooking pot") + -azo. gloss: alternative form of "cacerolada" q: Argentina gloss: a hit or blow with a saucepan _____ cacerolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cacerola + -ear. gloss: to bang on pots and pans as a form of protest q: intransitive _____ cacerolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cacerola + -ita. gloss: diminutive of "cacerola" _____ cacería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cazar + -ería gloss: hunt, hunting syn: caza; venación (archaic) _____ cacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*capla", contracted form of Late Latin "capula", plural of capulum (“hilt”), from Latin "capiō". gloss: piece of the handle of a knife q: often in the plural gloss: stock, buttstock, butt (the part of a rifle or shotgun that rests against the shoulder) q: often in the plural, firearms gloss: buttock q: Spain, colloquial gloss: cheek q: Spain, colloquial gloss: mockery q: Peru, colloquial gloss: leg, thigh q: Spain, colloquial gloss: sexual intercourse q: Chile, colloquial _____ cachaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cachaco": female police officer q: Peru, derogatory gloss: a style of cumbia from Paraguay _____ cachaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elegant, educated q: Colombia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: In Colombia, cachaco is applied to Bogotans whose parents were also from Bogotá, as contrasted to rolo, which is used for Bogotans whose parents came from elsewhere. gloss: soldier q: Peru, derogatory gloss: Spaniard q: Puerto Rico gloss: Bogotan; bookworm, intellectual q: Colombia gloss: fop q: colloquial _____ cachada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a beneficial proposal or offer q: El Salvador, colloquial syn: oferta; propuesta _____ cachai pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "cachái" _____ cachalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "cachalote". gloss: cachalot, sperm whale _____ cachama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabaqui; Colossoma macropomum (fish) _____ cachanilla pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Mexicali (a city in Mexico) q: relational syn: mexicalense pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arrowweed, Pluchea sericea pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: inhabitant of the city of Mexicali, Mexico syn: mexicalense _____ cachapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corn-dough pancakes usually eaten with traditional Venezuelan cheese queso de mano q: Venezuela _____ cachapera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cachapa + -era. gloss: shop that sells cachapas q: Venezuela gloss: lesbian q: Puerto Rico, Venezuela, slang _____ cachapoalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cachapoal + -ino. gloss: from the Chilean province of Cachapoal _____ cachaquero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of cachaca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a cachaca musician _____ cachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Believed to be borrowed from English "catch". Doublet of cazar. gloss: to catch (to intercept) syn: coger; agarrar; pescar; pillar; prender gloss: to catch, to get (to grasp mentally: perceive and understand) q: Chile, Bolivia, Argentina, colloquial syn: entender; captar gloss: to find out, spy out, peek q: Chile, Bolivia, Argentina, colloquial syn: averiguar; mirar gloss: to have sex q: Chile, Peru, vulgar syn: Thesaurus:joder _____ cacharpari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (Peru, Bolivia). Party or dance that is offered as a farewell to those who are going to embark on a journey _____ cacharrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: tinker (fiddle with something in an attempt to fix, mend or improve it) _____ cacharrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crockery shop gloss: crockery _____ cacharrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacharro + -ito. gloss: diminutive of "cacharro" _____ cacharro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacho (“piece”). gloss: pot, crock (piece of pottery) syn: olla; marmita; vasija gloss: wreck (damaged or worn car or technical device) gloss: piece of junk q: derogatory syn: cachivache gloss: hickey (object whose name is unknown) gloss: crock, shard (piece of broken pottery) q: in the plural _____ cachas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: hunky q: colloquial _____ cachascán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: freestyle wrestling q: Peru syn: lucha libre _____ cachava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crook _____ cachay pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: alternative spelling of "cachái" _____ cachaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slowness, patience _____ cachazudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cachaza + -udo. gloss: easy-going _____ cachaça pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cachaça _____ cachaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: austral parakeet syn: cotorra cachaña _____ cache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cache". gloss: alternative form of "caché" (“temporary storage”) _____ cachear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Galician "cachear". gloss: to search; to frisk pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From caché + -ear or cache + -ear. gloss: to cache q: computing _____ cachelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boiled potato q: Spain, especially Galicia _____ cachema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a percoid fish (Cynoscion analis) q: Peru _____ cachemir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cashmere pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kashmiri pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kashmiri (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kashmiri (language) _____ cachemira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cachemir" (fabric) pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f}} g: f gloss: alternative form of "cachemir" _____ cachemiro pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: alternative form of "cachemir" pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: alternative form of "cachemir" (person or language) _____ cachemiros pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "cachemiro" pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "cachemiro" _____ cacheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cachear". gloss: body search; frisk pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A palm tree of the genus Pseudophoenix _____ cachero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cachar + -ero. gloss: lascivious, lewd, wanton q: Chile, Peru gloss: fucking, copulating (having sexual intercourse) q: Chile, Peru pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cachar + -ero. gloss: lascivious, lewd, wanton person q: Chile, Peru gloss: fucker, copulator q: Chile, Peru _____ cacheta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: matchwood tree (Didymopanax morototoni syn. Schlefferi morototoni) syn: yagrumo macho _____ cachetada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slap in the face syn: bofetada; torta _____ cachetadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a large, hard slap to the face _____ cachetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cachete + -azo. gloss: slap _____ cachete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacha + -ete. gloss: cheek syn: mejilla; carrillo gloss: buttock, butt-cheek syn: nalga gloss: smack _____ cachetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cachete + -ear. gloss: to slap (in the face) q: transitive, Latin America gloss: to get for free q: transitive, Puerto Rico _____ cachetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cachete + -ero. gloss: a short knife used to kill a bull q: bullfighting gloss: a bullfighter, especially a subordinate, who kills the bull which such a knife q: bullfighting gloss: thong (underwear) q: some parts of South America _____ cachetudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cachete + -udo. gloss: with big cheeks (said of a person) q: colloquial, El Salvador, Honduras _____ cachetón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cachete + -ón. gloss: plump cheeked q: colloquial syn: mofletudo _____ cachi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cup (specifically, a 750 ml plastic cup) q: Spain _____ cachi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Meaning almost q: rare _____ cachicamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tamanaku. gloss: armadillo q: Ecuador, Peru, Venezuela _____ cachifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maidservant q: Venezuela _____ cachiflín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A type of firework _____ cachila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small bird (possibly the long-tailed reed finch, Donacospiza albifrons), of brown color with dark streaks and yellowish throat and belly, of terrestrial habits, and that performs acrobatic flights in time of mating q: Argentina and Uruguay gloss: an antique car, especially a veteran car from the early decades of the 1900s q: Uruguay gloss: a car that is old and broken down from use q: Uruguay _____ cachilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rufous-collared sparrow (Zonotrichia capensis), of much of South America _____ cachimba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Kimbundu "kišima". gloss: tobacco pipe syn: pipa gloss: hookah syn: narguile; shisha _____ cachimbazal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a lot of, a pile of q: colloquial, El Salvador syn: mucho; montón; (El Salvador) cachimbo; (El Salvador) penco _____ cachimbear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cachimba + -ear. gloss: to hit someone gloss: to annoy repeatedly _____ cachimbo pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} usage: Usually preceded by a masculine article or demonstrative: un cachimbo de revistas 'a lot of magazines', este cachimbo de problemas 'this pile of problems'. The prepositional complement is headed by de and is optional. gloss: a lot of, a pile of q: colloquial, El Salvador syn: mucho; montón; (El Salvador) cachimbazal; (El Salvador) penco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: freshman _____ cachimbón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bigheaded, conceited q: colloquial, El Salvador _____ cachina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "kachinaq" gloss: a kind of liquor made from must q: Peru pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Hopi "katsina", likely via English kachina. gloss: a kind of ceremonial doll made by the Hopi q: New Mexico _____ cachipolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mayfly _____ cachiporra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cachi- ("almost") + porra. gloss: boastful q: Chile syn: fanfarrón; presumido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cachi- ("almost") + porra. gloss: bludgeon, baton syn: batuta; porra; clava gloss: majorette q: by extension, El Salvador gloss: swaggerer q: Chile syn: fanfarrón; presumido _____ cachiporrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit with a bludgeon gloss: knock; knockback _____ cachiporrearla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "cachiporrear" _____ cachiporrearlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "cachiporrear" _____ cachiporrearle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "cachiporrear" _____ cachiporrearles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "cachiporrear" _____ cachiporrearlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "cachiporrear" _____ cachiporrearlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "cachiporrear" _____ cachiporrearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cachiporra + -ear + se. gloss: to boast; brag q: reflexive, Chile syn: presumir; fanfarronear; jactarse; alardear _____ cachiporrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cachiporra + -ista. gloss: majorette q: El Salvador syn: cachiporra; bastonera _____ cachirulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacho. gloss: a traditional Aragonese handkerchief; it is colorful and is folded and tied around the head gloss: a kite _____ cachis pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemised form of cago gloss: shoot, shank, sugar (euphemised form of "shit") q: euphemistic _____ cachito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small horn gloss: twentieth of a lottery ticket q: familiar, Mexico gloss: a croissant-like sandwich filled with ham and/or cheese q: Venezuela _____ cachivache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacho (“piece”), with reduplication. gloss: junk, piece of junk syn: cacharro _____ cachiyuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cochayuyo _____ cacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from a VL "*cacclus", < *cacculus, from Latin "cāccabus" (“pot”), see also Galician "cacho" (“broken container, broken piece of a container”) and Portuguese "caco" (“piece of pottery”). gloss: piece q: colloquial syn: pedazo; trozo gloss: horn q: Latin America syn: cuerno gloss: shit, lemon, bomb (defective, inadequate or useless item or person) q: Chile, Peru, colloquial syn: maula; rollo gloss: nuisance, some annoying task or work q: Chile, colloquial syn: rollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chub (fish) _____ cachondear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cachondo + -ear. gloss: to pet, snuggle q: informal, intransitive gloss: to make out, snog q: informal, intransitive gloss: to make fun, take the mickey q: informal, reflexive _____ cachondeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cachondear". gloss: joke; piss-take (act of mocking someone; a type of satire or sarcasm) q: colloquial gloss: farce gloss: confusion _____ cachondez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cachondo + -ez. gloss: heat (condition where a mammal is aroused sexually or where it is especially fertile) gloss: horniness _____ cachondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cacho. gloss: in heat, in rut q: zoology syn: en celo gloss: sexy, horny, randy q: vulgar gloss: funny, amusing, comic q: colloquial syn: burlón; divertido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cacho. gloss: horny, libidinous person q: vulgar gloss: joker q: colloquial syn: burlón; bromista _____ cachondo mental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: mental horny person). gloss: person with a one-track mind q: idiomatic, colloquial _____ cachopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Asturian "cachopu". gloss: cachopo (dish) _____ cachora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of lizard _____ cachora arenera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The zebra-tailed lizard _____ cachorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cachorro" (“puppy”) _____ cachorrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cachorro + -illo. gloss: diminutive of "cachorro"; small cub gloss: small pistol _____ cachorrito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cachorro + -ito. gloss: diminutive of "cachorro"; puppy _____ cachorro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Probably from VL "*cattulus" (“whelp, puppy”), from Latin "catŭlus" (“puppy”).\n\nOr, from or influenced by a metathesis of Basque "txakur", xakur (“puppy”); however, this has been dismissed as speculative. Compare with Italian "cucciolo". gloss: puppy syn: perrito gloss: cub (the young of certain other animals, generally mammals) gloss: pup (young of foxes, seals or sea lions) _____ cachucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cachucha q: dance gloss: hat, cap q: Latin America gloss: vulva; vagina q: vulgar, Argentina _____ cachudito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tit-tyrant _____ cachudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cacho + -udo. gloss: big-horned pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cacho + -udo. gloss: devil q: El Salvador, Honduras, Venezuela, Colombia syn: diablo _____ cachuelero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cachuela Esperanza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cachuela Esperanza _____ cachuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Solanum muricatum _____ cachumbambé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: see-saw q: Cuba _____ cachurear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to rummage around in junk q: Chile, colloquial _____ cachureco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crooked, twisted q: Mexico, colloquial syn: retorcido; torcido gloss: deformed q: Mexico, colloquial syn: deforme; desfigurado _____ cachureo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: junk (collectively) q: Chile, colloquial gloss: piece of junk q: Chile, colloquial _____ cachái pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: it is question tag that adds emphasis to what was just said _____ caché pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cachet". Cognate with English "cachet". gloss: cachet, elegance, pompousness pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "cache", influenced by etymology 1. gloss: cache (a fast temporary storage where recently or frequently used information is stored to avoid having to reload it from a slower storage medium) q: computing _____ cachón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuttlefish syn: sepia; jibia; choco _____ cacicada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cacique + -ada. gloss: abuse of authority _____ cacical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cacique + -al. gloss: alternative form of "caciquil" _____ cacicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacique + -ato. gloss: chieftainship (state of being a chieftain and resultant authority) syn: cacicazgo; cacicatura gloss: chieftainship (area ruled by a chieftain) syn: cacicazgo _____ cacicatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cacique. gloss: chieftainship (state of being a chieftain and resultant authority) syn: cacicato; cacicazgo _____ cacicazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacique + -azgo. gloss: chieftainship (state of being a chieftain and resultant authority) syn: cacicato; cacicatura gloss: chieftainship (area ruled by a chieftain) syn: cacicato _____ cacillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cazo + -illo. gloss: diminutive of "cazo"; small pan _____ cacique pos: n meta: {{es-noun|m|f=cacique|f2=cacica}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "*kasike" (“chieftain”) or Arawak "kassequa" (“chieftain; power”). gloss: chieftain (Indian chief in a tribe) q: historical gloss: powerful person, fat cat q: by extension gloss: cacique (bird) q: ornithology _____ cacique veranero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Baltimore oriole _____ caciquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cacique + -ear. gloss: to throw one's weight around; to boss about q: intransitive _____ caciquil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cacique + -il. gloss: chieftain, cacique q: relational gloss: tyrannical _____ caciquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cacique + -ismo. gloss: the power or influence of a chieftain gloss: interference by a person in a position of authority in something already determined _____ cacle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cactli" (“sandal, shoe”). gloss: a type of leather sandal traditionally worn in Mexico gloss: shoe (any kind of footwear) q: colloquial, Mexico _____ caco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "Cacus", a mythological thief. gloss: thief q: colloquial syn: ladrón _____ cacodemonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cacodemon _____ cacofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cacophony _____ cacofónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cacofonía + -ico. gloss: cacophonous _____ cacografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caco- + -grafía, ultimately from Ancient Greek "κακός" (“bad”) and γράφω (“to write”). gloss: cacography _____ cacombra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "cucumber". gloss: cucumber q: New Mexico syn: cohombro; pepino _____ cacomite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiger flower _____ cacomixtle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlahcomiztli". gloss: ring-tailed cat, Bassariscus astutus q: Mexico, Guatemala, Honduras _____ cacona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Zuni. gloss: a kind of turquoise ornament worn by the Zuni people q: New Mexico _____ cacorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a homosexual q: Colombia, derogatory, offensive _____ cacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cactus", from Ancient Greek "κάκτος" (“cardoon”). gloss: cactus _____ cactus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Translingual "Cactus". gloss: alternative form of "cacto" _____ cactus órgano pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: Mexican fencepost cactus, Lophocereus marginatus _____ cactáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cactus + -áceo. gloss: cactaceous _____ cacumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cacūmen". gloss: acumen q: colloquial gloss: peak; summit q: obsolete _____ cacán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cacán _____ cacó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lesser capybara _____ cada pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} usage: Although an indefinite determiner (which means by definition that it modifies a noun), cada does not undergo any kind of inflection. In other words, its ending will not change to -o when modifying a masculine noun. It remains cada. etymology: Inherited from Old Spanish "cada", from Latin "cata", from Ancient Greek "κατά". gloss: each; every _____ cada X tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: every so often; every now and again q: idiomatic _____ cada cual pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: everyone; each person syn: cada quien; cada uno _____ cada dos por tres pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: every two out of three). gloss: all the time q: idiomatic _____ cada hijo de vecino pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: every Tom, Dick and Harry (anybody or everybody; random or unknown people) syn: cualquier hijo de vecino _____ cada hora pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: every hour). gloss: all the time; every waking hour q: idiomatic _____ cada loco con su tema pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: each to their own _____ cada maestrillo tiene su librillo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: there are many ways to skin a cat _____ cada mochuelo a su olivo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's time to put things way gloss: it's time for everyone to go to their own home _____ cada muerte de obispo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: each death of a bishop). gloss: once in a blue moon (very rarely) q: idiomatic _____ cada muerte de un judío pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: each death of a Jew). gloss: very rarely; almost never; once in a blue moon q: idiomatic _____ cada palo que aguante su vela pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: [let] every stick hold up its sail). gloss: every man for himself _____ cada quien pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: everyone; each person syn: cada cual; cada uno _____ cada quien tiene su manera de matar pulgas pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: there's more than one way to skin a cat _____ cada tercer día pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "every third day" gloss: every other day q: idiomatic _____ cada uno pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m|feminine|cada una}} g: m etymology: Cf. Old Spanish cadauno, from Latin "cata" (< Ancient Greek "κατά") + unum. Compare Occitan "cadun", Catalan "cadascun"; cf. French chacun. gloss: each, each one _____ cada uno tiene lo que se merece pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: every man is the architect of his own fortune _____ cada vez pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: each time). gloss: every time gloss: more and more, increasingly q: idiomatic _____ cada vez más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: increasingly, more and more _____ cadahalso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "cadafalcs". gloss: scaffold _____ cadalso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cadahalso. gloss: scaffold (elevated platform on which a criminal is executed) gloss: a platform for bad news q: by extension _____ cadaverina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cadaverine q: organic chemistry _____ cadaveroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cadāverōsus". By surface analysis, cadáver + -oso. gloss: cadaveric, cadaverous q: dated syn: cadavérico _____ cadavérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cadáver + -ico. gloss: cadaveric gloss: cadaverous, corpselike syn: cadaveroso (dated) _____ caddie pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "caddie". gloss: caddie (in golf) _____ cadejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cross of cadarzo (“floss”) and madeja (“skein, ball of yarn”). The first word is from Ancient Greek "ἀκάθαρτος" (“uclean”). gloss: tangle (of hair) gloss: a supernatural spirit, dog-shaped creature with red eyes, that would increase size when assaulted, wanders the isolated roads at night _____ cadena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cadena", from Latin "catēna". Cognate with English "chain". gloss: chain (series of interconnected rings or links usually made of metal) gloss: necklace (article of jewelry that is worn around the neck) gloss: network (group of affiliated television stations) gloss: channel (specific radio frequency or band of frequencies) q: broadcasting, television and radio gloss: string (ordered sequence of text characters stored consecutively in memory and capable of being processed as a single entity) q: computing _____ cadena alimentaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: food chain syn: cadena trófica _____ cadena de frío pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cold chain _____ cadena de mando pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chain of command _____ cadena de montaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assembly line syn: cadena de producción; línea de ensamblado; línea de montaje; línea de producción; tren de ensamblaje _____ cadena de montañas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mountain chain _____ cadena de nieve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: snow chain _____ cadena de puerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: door chain _____ cadena perpetua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: life sentence _____ cadena trófica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: food chain syn: cadena alimentaria _____ cadencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cadentia", from cadēns. Doublet of cadenza. gloss: cadence _____ cadenciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cadenced _____ cadencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cadential _____ cadenciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cadencioso + -mente. gloss: rhythmically _____ cadencioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cadencia + -oso. gloss: melodious gloss: rhythmic _____ cadenero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: chainman gloss: bouncer _____ cadeneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lockstitch _____ cadenilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cadena + -illa. gloss: diminutive of "cadena" _____ cadenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cadena + -ita. gloss: diminutive of "cadena" _____ cadenote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chainplate q: nautical _____ cadente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worn-out; dilapidated _____ cadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cadera" (“chair, throne”), from VL "cathégra" (attested in Pompeiian inscriptions), variant of Latin "cathedra" (“armchair”), from Ancient Greek "καθέδρα", from κατά (“above”) + ἕδρα (“chair”). Doublet of cátedra. Compare Portuguese "cadeira" (“chair”), Catalan "cadira", Lombard and Piedmontese "cadrega", Venetian "carega", Modern Greek "καρέκλα". gloss: hip q: anatomy gloss: chair q: obsolete syn: silla; asiento _____ caderazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cadera + -azo. gloss: strike with the hip gloss: movement of the hip gloss: the hip coming out of joint _____ cadereo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cadera + -eo. gloss: hip thrust, pelvic move _____ caderudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cadera + -udo. gloss: having big hips (especially of a woman) q: Chile, Costa Rica, Guatemala, Nicaragua, Uruguay _____ cadete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cadet gloss: apprentice, trainee q: Latin America _____ cadherina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cadherin q: biochemistry _____ cadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "catellus". gloss: any of certain species of plants gloss: greater burdock (Arctium lappa) gloss: beggarticks (Bidens pilosa) gloss: carrot bur parsley (Caucalis platycarpos) gloss: wild teasel (Dipsacus fullonum) gloss: catchweed (Galium aparine) gloss: corn buttercup (Ranunculus arvensis) gloss: southern sandbur (Cenchrus echinatus) gloss: puncture vine (Tribulus terrestris) gloss: broadleaf false carrot (Turgenia latifolia) gloss: wart _____ cadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cádiz + -ista. gloss: a person connected with Cádiz CF, a Spanish football team from the city of Cádiz q: soccer _____ cadivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the use of the National Center for Foreign Commerce for profit q: Venezuela _____ cadmio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "cadmium". gloss: cadmium _____ cado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: den; hideout q: Aragón _____ caducado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invalid, out of date, expired, lapsed syn: vencido gloss: past the sell-by date gloss: old, deteriorated _____ caducar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From caduco + -ar. gloss: to expire syn: expirar; vencer _____ caduceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cādūceum", cādūceus. gloss: caduceus _____ caducidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expiry date gloss: sell-by date gloss: caducity _____ caducifolio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deciduous q: botany _____ caduco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cadūcus". gloss: caducous; transient, fleeting gloss: caducous q: botany gloss: expired (after its expiry date) syn: vencido; caducado gloss: outdate, old-fashioned _____ cadáver pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cadāvere". gloss: cadaver, corpse syn: cuerpo _____ cadí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "قَاضٍ". Doublet of alcalde. gloss: qadi (an Islamic judge) q: Islam, law _____ caedizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caer + -izo. gloss: that falls out easily _____ caer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|caerse}} etymology: Inherited from Late Latin "cadēre", from Latin "cadĕre". Compare Portuguese "cair", Galician "caer", French "choir". gloss: to fall (to move to a lower position due to gravity) q: intransitive, reflexive gloss: to fall (to come down, to drop, to descend) q: intransitive gloss: to fall down, to collapse (to fall to the ground) q: intransitive, reflexive gloss: to fall out (to come out of something by falling) q: intransitive, reflexive gloss: to fall into, to fall for; to be ensnared by q: intransitive gloss: to fall into (to enter a negative state) q: intransitive gloss: to fall, to collapse (to be overthrown or defeated) q: intransitive gloss: to get (to understand) q: intransitive gloss: to be granted or awarded q: intransitive gloss: to fall under (to belong to for purposes of categorization) q: intransitive gloss: to fall on (to occur on a particular day) q: intransitive _____ caer a plomo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to plummet; fall quickly q: intransitive, literally gloss: to plummet q: intransitive, figuratively gloss: to beat down q: intransitive, of the sun gloss: to lash down; to pour down q: intransitive, of the rain _____ caer bien pos: v meta: {{es-verb}} usage: Caer bien and caer mal can be used to show whether a person likes or dislikes another person. In this sense, caer bien is used like gustar, but in a friendship way, with the person being liked as the subject of the sentence instead of the object. Therefore, the verb is conjugated to reflect the subject.\n: Me cae bien tu amiga. ― I like your friend.\n:: ("Tu amiga" is the subject, so the verb is conjugated in the third person and not the first person.)\n: Me caen bien tus amigas. ― I like your friends.\n:: ("Tus amigas" is the subject, so the verb must be plural.)\n: A Juan le cae bien mi amigo. ― John likes my friend.\n:: The prepositional phrase a Juan is used because it is not possible to write Juan cae bien mi amigo. Whenever a person's name is used instead of a personal pronoun, the person's name must be preceded by the preposition a. A redundant pronoun such as le is also needed. This sentence can also be written as Mi amigo le cae bien a Juan. etymology: Compare Catalan "caure bé". gloss: to please, be nice, make a good impression (a person) q: transitive, idiomatic syn: agradar; simpatizar gloss: to promote or make for good or proper digestion (food) q: transitive, idiomatic syn: hacer buen provecho gloss: to make happy, make laugh, satisfy, please (news, advice, announcement) q: transitive, idiomatic syn: agradar _____ caer chuzos de punta pos: v meta: {{es-verb|caer<only3s> [[chuzo]]s [[de]] [[punta]]}} gloss: to bucket down q: idiomatic, impersonal _____ caer como chinches pos: v meta: {{es-verb|caer<> [[como]] [[chinche]]s}} etymology: (literally: to fall like bedbugs). gloss: to drop like flies q: idiomatic, simile _____ caer como moscas pos: v meta: {{es-verb|caer<> [[como]] [[mosca]]s}} etymology: (literally: to fall like flies). gloss: to drop like flies q: idiomatic, simile _____ caer como un baldado de agua fría pos: v meta: {{es-verb|caer<> [[como]] [[un]] [[baldado]] [[de]] [[agua]] [[frío|fría]]}} etymology: (literally: fall like a bucket of cold water) gloss: to come as a complete surprise; to be a complete shock q: simile _____ caer cuatro gotas pos: v meta: {{es-verb|caer<only3s> [[cuatro]] [[gota]]s}} gloss: to drizzle q: idiomatic, impersonal _____ caer de bruces pos: v meta: {{es-verb|caer<> [[de bruces]]}} gloss: to fall flat on one's face q: also takes a reflexive pronoun, idiomatic _____ caer de las nubes pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to fall from the clouds). Compare Italian "cadere dalle nuvole", French "tomber des nues", German "aus allen Wolken fallen". gloss: to come down to earth with a bump, to go back to earth with a bump q: figuratively _____ caer de pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to land on one's feet q: idiomatic _____ caer en cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To fall ill; to become bed-ridden _____ caer en el chiste pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play along (with a joke) q: idiomatic _____ caer en gracia pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take an instant liking (to someone); to hit it off q: idiomatic _____ caer en gusto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take an instant liking to; to hit it off q: idiomatic, archaic syn: caer en gracia _____ caer en la cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to crash out (in bed) _____ caer en la cuenta pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: fall into the tale). gloss: to get it, to have the penny drop q: idiomatic _____ caer en saco roto pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: fall into [the] broken bag). gloss: to fall on deaf ears, to go in one ear and out the other q: idiomatic _____ caer gordo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "caer mal" _____ caer mal pos: v meta: {{es-verb}} usage: See caer bien. gloss: to be disagreeable, make a bad (or not so good) impression (a person) q: transitive, idiomatic syn: caer gordo; caer pesado gloss: to make for or cause a bad digestion (food) q: transitive, idiomatic syn: caer de peso gloss: to make unhappy or sad, to anger, to dissatisfy (news, advice, announcement) q: transitive, idiomatic syn: caer de peso _____ caer pesado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "caer mal" _____ caerle pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come here q: idiomatic, regional syn: venir aquí _____ caerle una buena pos: v meta: {{es-verb|caerle<> [[una]] [[bueno|buena]]}} gloss: to be in for it; to be in serious trouble q: idiomatic _____ caerse de culo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be flabbergasted q: idiomatic _____ caerse de un guindo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to fall out of a cherry tree). gloss: to be born yesterday q: idiomatic syn: caerse del nido _____ caerse de un nido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "caerse del nido" _____ caerse del guindo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "caerse de un guindo" _____ caerse del nido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be born yesterday q: idiomatic syn: caerse de un guindo _____ cafecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From café + -cito. gloss: diminutive of "café"; small coffee _____ cafeico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caffeic _____ cafeinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caffeinated _____ cafelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From café + -lito. gloss: diminutive of "café"; small coffee _____ cafetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cafeto + -al. gloss: piece of land cultivating coffee _____ cafetalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coffee pot _____ cafetalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cafetal + -ero. gloss: coffee-growing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cafetal + -ero. gloss: coffee grower gloss: owner of a coffee plantation _____ cafetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From either café ("coffee") + -era or French "cafetière". See also tetera (“teapot; kettle”). gloss: coffeemaker (kitchen apparatus used to brew and filter coffee) gloss: coffeepot (vessel for preparing or serving coffee) gloss: bucket of bolts (a piece of machinery that's not worth more than its scrap value) q: colloquial _____ cafetera de émbolo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: French press _____ cafetero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From café ("coffee") + -ero. gloss: coffee q: relational _____ cafetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Either café + -ería or cafetera + -ía. gloss: café, coffee shop gloss: cafeteria q: regional gloss: diner q: Mexico _____ cafetito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From café + -ito. gloss: diminutive of "café" _____ cafeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coffee plant, coffee tree _____ cafetucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "café" _____ cafetín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From café + -ín. gloss: coffee shop gloss: diminutive of "café"; coffee _____ cafeína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From café ("coffee") + -ina. gloss: caffeine _____ cafichar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "cafichear" _____ cafiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo "cafisho", of disputed origin. gloss: pimp q: colloquial, Chile, Argentina, Peru syn: cafisho; cafishio; cafiolo; (Argentina, Uruguay) cafisio; (Argentina, Uruguay, Peru, Paraguay) caficho gloss: sponger, freeloader (especially of women) q: colloquial, Chile, Argentina, Peru syn: gorrón; estafeta _____ cafichear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cafiche + -ar. gloss: to sponge q: Chile, colloquial syn: bolsear; chulear; gorronear _____ caficultor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coffee grower _____ caficultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coffee growing _____ cafiolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pimp q: slang, Latin America _____ cafre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Portuguese "cafre", from Arabic "كَافِر" (“infidel”). gloss: inhabitant of British Kaffraria, a former British colony in South Africa q: historical gloss: ogre or giant believed to smoke cigars and live in old trees, especially balete (banyan) trees q: Philippines, folklore pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Portuguese "cafre", from Arabic "كَافِر" (“infidel”). gloss: of British Kaffraria q: historical, relational gloss: cruel and barbaric q: colloquial gloss: uncouth, boorish q: colloquial _____ caftán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kaftan _____ café pos: adj meta: {{es-adj|pl=café|pl2=cafés}} etymology: Borrowed from Italian "caffè", from Ottoman Turkish "قهوه" (Turkish "kahve"), from Arabic "قَهْوَة" (“coffee”). gloss: brown pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "caffè", from Ottoman Turkish "قهوه" (Turkish "kahve"), from Arabic "قَهْوَة" (“coffee”). gloss: coffee gloss: cafe, coffee shop _____ café a la turca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Turkish coffee _____ café con leche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white coffee; café au lait _____ café con piernas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of coffee shop in which the service staff are predominantly attractive women in revealing clothing q: Chile _____ café concierto pos: n meta: {{es-noun|m|cafés concierto}} g: m gloss: a cafeteria offering live music _____ café de civeta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civet coffee _____ café helado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iced coffee _____ café irlandés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Irish coffee _____ café para todos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: coffee for everyone). gloss: one-size-fits-all; particularly, the idea that all nationalities and regions of Spain will enjoy equal self-government q: Spain _____ café solo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: just coffee). gloss: black coffee _____ café turco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Turkish coffee _____ cagada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shit, bowel movement, crap q: colloquial gloss: rag, mischief q: colloquial gloss: gaffe, mistake, fuckup q: colloquial, vulgar _____ cagadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cagar + -era. gloss: diarrhea q: vulgar syn: diarrea; cagalera _____ cagadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cagar + -dero. gloss: shitter; bog; can (toilet) q: vulgar _____ cagado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of the verb cagar, corresponding to Latin "cacātus". gloss: cowardly gloss: cheap, worthless q: Chile gloss: toilet-trained gloss: covered in feces _____ cagador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shitter (one who shits) _____ cagalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cagar + -era. gloss: diarrhea q: vulgar syn: diarrea; cagadera _____ cagando cerillas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: shitting matches). gloss: fucking fast q: idiomatic, colloquial syn: cagando leches; cagando hostias _____ cagando hostias pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: extremely fast q: idiomatic, colloquial syn: cagando leches; cagando cerillas; echando hostias _____ cagando leches pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: shitting milks). gloss: fucking fast q: idiomatic, colloquial syn: cagando cerillas; cagando hostias _____ caganidos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cagar ("to shit") + nidos ("nests"). gloss: the last bird of a brood _____ cagantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the shits (diarrhoea) q: Latin America syn: cagalera; cagadera _____ cagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: When used to express anger (or even joy, shock, surprise), a common expression is "me cago en la leche", or "me cago en la puta", which can be translated as "fuck this!" or "fuck this shit!" or "holy fuck!". A similar construction can be used when expressing anger or disrespect directed at someone or something, for example ¡Me cago en mi jefe! (Fuck my boss!), ¡Me cago en tu opinión! (Fuck your opinion!) ¡Me cago en todo! (Fuck it all!). In addition, an innumerable number of creative variations can be attested which have the same meaning ¡Me cago en el mar!, ¡Me cago en la mierda!, ¡Me cago en Dios!, ¡Me cago en tu puta madre! etc. etymology: Inherited from Old Spanish "cagar", from Latin "cacāre", ultimately from a Proto-Indo-European root *kakka-. Compare English "cack". gloss: to shit q: vulgar syn: defecar; (informal) descomer; hacer aguas mayores gloss: to tell someone off, exclamation of rejection q: vulgar gloss: to bust q: colloquial gloss: to get busted q: colloquial gloss: to ruin something; to screw q: colloquial gloss: to fail q: intransitive, Chile, colloquial gloss: to cheat someone q: transitive, Chile gloss: to make a mistake q: transitive, Spain, Mexico, colloquial syn: equivocarse gloss: to shit oneself, crap oneself (defecate in one's clothes) q: reflexive, vulgar gloss: to shit oneself (be extremely frightened) q: reflexive, vulgar gloss: fuck (used to express extreme anger, surprise, joy, shock or to show a lot of disrespect) q: reflexive, vulgar _____ cagar a pedos pos: v meta: {{es-verb|cagar<> [[a]] [[pedo]]s}} gloss: to tick off; to give somebody what-for q: idiomatic, colloquial, vulgar, Argentina _____ cagar dinero pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to shit money). Compare Portuguese "cagar dinheiro". gloss: to have money to burn; to be rolling in it; to be filthy rich q: vulgar, idiomatic _____ cagar el palo pos: v meta: {{es-verb|cagar<> [[el]] [[palo]]}} {{es-conj}} etymology: (literally: to shit the stick). gloss: to pester; to bother, to piss off q: vulgar, idiomatic, Mexico syn: chingar la madre _____ cagarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to screw up; mess up (a plan) q: idiomatic _____ cagarruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dropping (small excrement, generally round and from livestock, especially sheep) q: informal _____ cagatintas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cagar ("to shit") + tintas ("inks"). gloss: pencil pusher (one who does routine office work) q: vulgar syn: (vulgar) chupatintas; tinterillo _____ cagazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cagar ("to shit") + -azo. gloss: Something that is extremely scary q: Latin America, slang, vulgar _____ cagliaritano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "cagliaritano". gloss: of Cagliari (a city and municipality of Sardinia); Cagliaritan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "cagliaritano". gloss: Cagliaritan (native or resident of Cagliari, Sardinia) _____ caguairán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quebracho (various trees with very hard wood) q: Cuba gloss: a tough or resilient person q: Cuba, by extension _____ caguama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of sai-car origin. gloss: loggerhead turtle gloss: a 940 ml (32 oz.) beer bottle with a distinctive squat shape, commonly sold in Mexico q: Mexico, slang _____ cagueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chicken, wuss (coward) q: vulgar syn: cagado; cagón; cobarde; gallina _____ cagón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cagar + -ón. gloss: coward, fearful q: derogatory _____ cagüeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caguas + -eño. gloss: of Caguas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Caguas + -eño. gloss: someone from Caguas _____ cagüín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cahuín" _____ cahizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cahíz + -ada. gloss: synonym of "cahiz" (as a measure of land) q: historical _____ cahuapano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cahuapanas District pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cahuapanas District _____ cahuilino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cáhuil + -ino. gloss: from the Chilean town of Cáhuil _____ cahuín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "kawiñ" (“party”). gloss: mess, disorder, confusion q: Chile syn: lío; embrollo; follón gloss: intrigue, machination q: Chile syn: intriga; enredo; embuste; grupo gloss: gossip (usually evil-minded) q: Chile syn: chisme; pelambre _____ cahíta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cahitan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cahitan _____ cahíz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cafiz", from Andalusian Arabic and Arabic "قَفِيز" (“qafiz”), from Aramaic "קְפִיזָא" and Classical Syriac "ܩܦܝܙܐ", of uncertain derivation from Egyptian, Akkadian, and similar units. Cognate with Ancient Greek "καπίθη", Catalan "cahís", and Galician and Portuguese "cacifo". gloss: cahiz (a traditional unit of dry measure equivalent to about 665.8 liters) q: historical gloss: cahiz (a traditional unit of land area, vaguely reckoned as the amount of land required to sow a cahiz of seed) q: historical _____ caibarienense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caibarién + -ense. gloss: of Caibarién q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Caibarién + -ense. gloss: someone from Caibarién _____ caibariense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Caibarién q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Caibarién _____ caidita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caída + -ita. gloss: diminutive of "caída" _____ caimanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an informal game of baseball q: Venezuela gloss: an informal game of soccer q: Venezuela _____ caimanerense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caimanera + -ense. gloss: of Caimanera q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Caimanera + -ense. gloss: someone from Caimanera _____ caimanino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caiman _____ caimanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caymanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Caymanian _____ caimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caer + -miento. gloss: lagging _____ caimito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arawak. gloss: the abiu, a tropical tree and its fruit gloss: the star apple _____ caimán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "kaimán". gloss: alligator gloss: caiman gloss: cunning person _____ caimán de anteojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The spectacled caiman _____ caimán negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The black caiman _____ cainita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cainite _____ caipiriña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "caipirinha" (“little hillbilly”). gloss: caipirinha _____ caiquén pos: n meta: {{es-noun|m|caiquénes}} g: m gloss: upland goose _____ cairel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fringe (of clothes) _____ cairelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cairel. gloss: to fringe q: transitive _____ cairota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Cairo; Cairene q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cairene (native or resident of Cairo, Egypt) _____ caite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leather sandal q: Central America _____ caití pos: n meta: {{es-noun|m|caitíes}} g: m gloss: The Andean avocet (Recurvirostra andina) _____ caja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from Catalan "caixa" or Occitan caissa, from Latin "capsa". (Latin /-ps-/ yields palatal outcomes in the latter two, but not in Spanish; cf. Latin ipse > Sp. ese, Catalan eixe.) Related to English "case" and cash and, more distantly, Spanish quijada. gloss: box, case gloss: bank gloss: cash desk gloss: cash register, register, cash box syn: caja registradora gloss: gearbox gloss: snare drum gloss: case q: typography _____ caja boba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: silly box). gloss: (UK, Canada) idiot box, (US) boob tube (television, television set, telly) q: idiomatic, colloquial, derogatory syn: caja tonta; caja idiota _____ caja china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Chinese box). gloss: a Chinese box gloss: a caja china (outdoor oven: box for roasting pigs etc) q: Latin America, especially Cuba _____ caja de Pandora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Pandora's box _____ caja de ahorros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: savings bank _____ caja de cambios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gearbox syn: caja; caja de velocidades _____ caja de caudales pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (small) safe (place to keep one's valuables) _____ caja de cerillas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: matchbox _____ caja de dientes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: false teeth q: Colombia, Dominican Republic _____ caja de empleados pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tip box; tip jar (container for the tips given to staff) _____ caja de fusibles pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fusebox _____ caja de herramientas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toolbox syn: caja de instrumento _____ caja de ingletes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mitre box, miter box (US) _____ caja de instrumentos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toolbox syn: caja de herramientas _____ caja de música pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: music box _____ caja de pino pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: pine box). gloss: box; casket; coffin _____ caja de resonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sound box q: music _____ caja de seguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: safebox, safe, safe-deposit box _____ caja de sorpresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jack-in-the-box syn: caja sorpresa de jack gloss: dark horse q: figuratively _____ caja de velocidades pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gearbox q: Mexico _____ caja del cuerpo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thorax _____ caja fuerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: safe, lockbox, strongbox syn: cofre _____ caja idiota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (UK, Canada) idiot box, (US) boob tube (television, television set, telly) q: idiomatic, colloquial, derogatory syn: caja tonta; caja boba _____ caja negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black box _____ caja registradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cash register _____ caja tonta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: silly box). gloss: (UK, Canada) idiot box, (US) boob tube (television, television set, telly) q: idiomatic, colloquial, derogatory syn: caja idiota; caja boba _____ caja torácica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rib cage _____ cajamarquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cajamarca + -ino. gloss: of Cajamarca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cajamarca + -ino. gloss: someone from Cajamarca _____ cajeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boxed _____ cajel pos: adj meta: {{head|es|adjective}} etymology: Borrowed from Arabic "قَمْحِيّ", nisba of قَمْح (“wheat”), also used as cajín for pomegranates, like in Andalusian رُمَّان قَمْحِيّ. gloss: used after naranja or naranjo to denote a variety of oranges _____ cajeput pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: cajuput _____ cajero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From caja + -ero. gloss: cashier gloss: teller, ATM q: banking syn: cajero automático _____ cajero automático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: automated teller machine, ATM syn: cajero; (Chile) redbanc _____ cajeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caja + -eta. The sweet takes it name from the containers it was stored in. gloss: a Mexican confection of thickened syrup usually made of sweetened caramelized goat’s milk gloss: cunt, vagina q: slang, Argentina syn: Thesaurus:vagina _____ cajete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "caxitl" (“bowl, basin”). gloss: a bowl, basin or similar container q: Mexico gloss: an unglazed clay pot used in cooking q: El Salvador, Honduras, Mexico gloss: a hole made to plant a seed, plant, sapling, etc q: Mexico gloss: a tub; washtub q: New Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of molcajete, or directly from Classical Nahuatl "caxitl"; see above. gloss: molcajete q: Sonora, Mexico _____ cajetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cajeta + -illa. gloss: diminutive of "caja", a small box, especially a cigarette box _____ cajetín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "cajete" _____ cajigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See quejigo. gloss: alternative form of "quejigo" (Portuguese oak) _____ cajilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caja + -illa. gloss: diminutive of "caja" _____ cajillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recessed ceiling _____ cajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: typesetter _____ cajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caja + -ita. gloss: diminutive of "caja" gloss: small box gloss: box q: endearing _____ cajoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cajón + -cillo. gloss: diminutive of "cajón" _____ cajoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cajón + -cito. gloss: diminutive of "cajón" _____ cajonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cajón ("drawer") + -ear. gloss: to shelve (postpone) q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ cajonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chest of drawers syn: gavetero; cómoda; cajonería _____ cajonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cajón + -ero. gloss: a box-seller gloss: a cajón player _____ cajonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chest of drawers (especially in a church) syn: cajonera; cómoda; gavetero _____ cajuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caja + -uela: ironic diminutive of caja. gloss: trunk, boot (of a car) q: Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Mexico syn: maletero _____ cajuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: cashew q: Dominican Republic syn: marañón _____ cají pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: schoolmaster snapper (Lutjanus apodus) _____ cajón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caja ("box") + -ón. gloss: a large box gloss: drawer syn: gaveta gloss: cajón (box-shaped percussion instrument) q: music gloss: coffin q: Latin America syn: ataúd _____ cajón de sastre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: junk drawer gloss: hodgepodge; mixed bag; ragbag; catch-all _____ cajú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "acaju", from tup. gloss: cashew q: Chile, Argentina, Uruguay syn: castaña de cajú; anacardo; marañón; merey; cajuil _____ cajún pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cajun; Cajun pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cajun _____ cakchiquel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "kakchikel" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "kakchikel" _____ cake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cake", from Middle English "cake", from Old Norse "kaka". Doublet of queque. gloss: cake; fruitcake _____ cal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from VL "cals", from Latin "calx" (via the nominative), from Ancient Greek "χάλιξ" (“pebble”). gloss: lime (calcium oxide) pos: symbol meta: {{head|es|symbol}} gloss: Symbol of caloría _____ cal viva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: quicklime (lime produced by heating limestone) _____ cala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "calar", from Latin "chalō" (“to loosen, to let down”), from Ancient Greek "χαλάω". gloss: prove (originally, of a piece or slice of fruit) syn: prueba gloss: try, attempt syn: prueba; intento gloss: testing syn: prueba gloss: suppository (small medicinal plug that is inserted into the rectum) syn: supositorio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. Or from Etymology 1, in the sense "let down an anchor", i.e. "anchorage". gloss: cove id: cove pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Calla", former genus of the plant. gloss: calla lily, arum lily (plant, flower) syn: alcatraz _____ calabacera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squash (plant) _____ calabacilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calabaza + -illa. gloss: diminutive of "calabaza" gloss: a plant, Aristolochia paucinervis gloss: a plant, Coronilla scorpioides _____ calabacita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calabaza + -ita. gloss: courgette, zucchini q: Mexico syn: calabacín _____ calabacín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Calabacín is used frequently in the Caribbean, including Puerto Rico, Cuba,Islas Canarias and the Dominican Republic. Elsewhere, zapallo or calabaza is more frequently used. etymology: From calabaza + -ín. gloss: zucchini syn: zapallo; calabaza; auyama; ahuyama _____ calabacín de invierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: winter squash _____ calabaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "calabaça", derived from qsb-ibe *calapacceu (compare Catalan "carabassa"). Or possibly from Arabic "قَرْعَة يَابِسَة" (“dry gourd”), which is from Persian "خربزه" (“melon”). gloss: pumpkin, Cucurbita pepo (a typical pumpkin used for Halloween and autumn seasonal decoration) gloss: gourd, pumpkin q: Spain, Mexico, Caribbean, Argentina syn: (South America) zapallo; auyama; (Venezuela, Colombia) ahuyama; (Cental America) ayote gloss: cep, porcino (Boletus edulis) gloss: ellipsis of "calabaza de nuez"; butternut squash _____ calabaza bellota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acorn squash _____ calabaza butternut pos: n meta: {{es-noun|f|+first|head=[[calabaza]] butternut}} g: f gloss: butternut squash _____ calabaza de invierno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: winter squash _____ calabaza de nuez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: butternut squash _____ calabazada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calabaza + -ada. gloss: headbutt gloss: hit on the head _____ calabazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pumpkin syn: calabaza _____ calabobos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of calar ("to soak") + bobos ("stupid people"). gloss: rain that seems light enough for people to walk around in without getting wet, fooling those who do into getting drenched; drizzle q: Spain, colloquial _____ calaboceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Calabozo + -eño. gloss: of Calabozo, Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Calabozo + -eño. gloss: an inhabitant of Calabozo, Venezuela _____ calabozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Perhaps from Late Latin "*calafodium", based on Latin "fodiō" (“to dig, bury”). gloss: dungeon syn: mazmorra gloss: prison, jail syn: cárcel; prisión gloss: prison cell syn: celda _____ calabriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mix red and white wine q: obsolete, transitive _____ calabrés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Calabria + -és. gloss: Calabrian _____ calabó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps a corruption of English "cardboard" gloss: a kind of tree, whose wood is used in construction and packaging q: Equatorial Guinea _____ calaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Derived from calavera, from Latin "calvaria", likely influenced by Ancient Greek "Γολγοθᾶ" from Aramaic "גולגולת" (“skull”) used as the name of the execution site of Christ in the New Testament; see also Calvary and Golgotha. gloss: Death q: Honduras, Mexico, colloquial gloss: skull q: Mexico, colloquial syn: calavera; cráneo _____ calada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puff, hit (of a cigarette) syn: fumada _____ caladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calar + -dero. gloss: fishing ground gloss: hunting ground q: figuratively _____ calado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soaked, drenched pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: draught (of a ship or boat) _____ calado hasta los huesos pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: soaked to the bone; absolutely drenched q: idiomatic _____ caladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calar + -dora. gloss: jigsaw (saw) syn: sierra de vaivén; sierra caladora gloss: fretter _____ calafate pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: caulker syn: calafateador; calafateadora gloss: barberry (the local Berberis species, as the Magellan barberry) q: Chile, Argentina syn: michay _____ calafateador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From calafatear + -dor. gloss: caulker syn: calafate _____ calafatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From calafate + -ear. gloss: to caulk (seal joints with caulk) q: transitive syn: enmasillar _____ calafia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small bus q: Mexico, Tijuana _____ calafiero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a calafia driver _____ calaguala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of various ferns of the polypody family _____ calagurritano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Calahorra q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Calahorra _____ calahorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: castle syn: castle _____ calaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "calaix". gloss: drawer q: Aragón syn: cajón _____ calala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passionfruit q: Nicaragua syn: maracuyá _____ calalú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Guaraní "caaruru" or possibly Kimbundu "kalúlu", through Portuguese "caruru". gloss: callaloo _____ calamaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calamanco _____ calamansí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calamondin _____ calamar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "calamar", itself borrowed from Italian "calamaro", from Latin "calamārius", an adjective based on Latin "calamus", a borrowing from Ancient Greek "κάλαμος" (“reed, ink pen”). gloss: squid gloss: calamari _____ calamar gigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giant squid _____ calamar vampiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vampire squid _____ calamar volador europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European flying squid _____ calamarcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calamar + -cito. gloss: diminutive of "calamar" _____ calambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crampe". Compare English "cramp" and Portuguese "cãibra". Doublet of rampa. gloss: cramp syn: rampa gloss: electric shock syn: electrochoque _____ calambur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "calembour". gloss: pun syn: juego de palabras _____ calameño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Calama, Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Calama, Chile _____ calamidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "calamitātem". gloss: calamity _____ calamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "calamina", q.v. gloss: calamine _____ calaminta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "calamintha". gloss: lesser calamint _____ calamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lodestone syn: imán gloss: magnetic compass syn: brújula; compás _____ calamitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "calamitōsus". gloss: calamitous, disastrous syn: desastroso gloss: sickly, unhealthy (frequently ill) syn: enclenque; enfermizo _____ calamondina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calamondin _____ calamón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "قلمون", from Ancient Greek "ὑποκάλαμον", from κάλαμον. gloss: the western swamphen (Porphyrio porphyrio) syn: calamón común _____ calancate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of species of parakeet _____ calandino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Calanda, Spain q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Calanda, Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a species of fish, Squalius alburnoides _____ calandria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Certain species of lark-like birds pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calender (machine) _____ calar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cal ("lime") + -ar, from Latin "calx". gloss: limestone, lime q: relational syn: calizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cal ("lime") + -ar, from Latin "calx". gloss: limestone quarry pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|calarse|nocomb=1}} etymology: From Latin "chalāre" (“to descend”), from Ancient Greek "χαλάω". gloss: to soak q: of a liquid gloss: to pierce with a sharp instrument gloss: to rumble, see through (to discover deceitful or underhanded behavior, hidden true motives or mindset) q: colloquial gloss: to catch on (become fashionable or popular) gloss: to stall (an engine) q: reflexive, Spain gloss: to put on (clothing) q: reflexive _____ calar hondo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to touch deeply; to really hit home _____ calatea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calathea _____ calato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quechua "q'ala" (“naked, exposed”). gloss: nude; naked q: Peru _____ calatravo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Order of Calatrava q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Order of Calatrava _____ calavera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "calvāria". gloss: skull gloss: death's-head hawkmoth gloss: taillight q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "calvāria". gloss: libertine, playboy, party animal q: also relational _____ calaverada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: libertine act; playboy-like behaviour _____ calaverilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calavera + -illa. gloss: diminutive of "calavera" _____ calaverita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calaverite q: mineralogy _____ calaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obsolete calaño (“of the same quality”), ultimately from Latin "quālis", possibly by way of hypothetical VL "*quālāneus" or by the influence of tamaño (“size”). gloss: kind, sort, type, ilk gloss: pattern gloss: character, nature, quality gloss: example, model _____ calañés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Calañas + -és. gloss: of Calañas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Calañas + -és. gloss: someone from Calañas gloss: a type of hat with an upturned brim _____ calbindina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "calbindin". gloss: calbindin q: biochemistry _____ calcado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in a fake manner, fakely pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: facsimile, imitation, copy _____ calcaneo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: calcaneo- q: anatomy _____ calcaneocuboideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcaneo- + cuboideo. gloss: calcaneocuboid q: anatomy _____ calcaneoescafoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcaneo- + escafoideo. gloss: calcaneoscaphoid; calcaneonavicular q: anatomy syn: calcaneonavicular _____ calcaneonavicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcaneo- + navicular. gloss: calcaneonavicular q: anatomy syn: calcaneoescafoideo _____ calcaneoperoneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcaneo- + peroneo. gloss: calcaneofibular q: anatomy _____ calcantita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chalcanthite q: mineralogy _____ calcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "calcāre". gloss: to trace, copy (copy by means of carbon paper or tracing paper) gloss: to trample pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calcar (a spur-like projection) q: anatomy, botany _____ calcarenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calcarenite q: geology _____ calcarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: calcarine q: anatomy _____ calcañal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calcaneus (posterior part of a foot) syn: calcañar _____ calcañar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the archaic or dialectal calcaño, itself from Latin "calcāneum", or less likely from a VL "*calcaneāre". Compare Portuguese "calcanhar". Cf. also the learned borrowing calcáneo. gloss: calcaneus (posterior part of a foot) syn: calcañal _____ calcaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "calcañar" _____ calce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "calzar". gloss: wedge, shim gloss: tyre (steel) gloss: bottom, foot, lower margin (of a page) q: Mexico, Puerto Rico gloss: filling (of a tooth) q: Andalusia gloss: chance, opportunity q: Rioplatense _____ calcedonia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chalcedony _____ calcedoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chalcedonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chalcedonian _____ calcedonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chalcedonian _____ calcemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calcio + -emia. gloss: calcemia q: medicine _____ calceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calza + -eta. Compare French "chaussette". gloss: stocking syn: (most of Latin America, not Mexico) media _____ calcetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From calceta + -ar. gloss: to knit q: intransitive syn: hacer calceta _____ calcetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: socks and/or stockings _____ calcetín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calceta ("tights") + -ín. gloss: sock _____ calcetín de Navidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Christmas stocking, stocking _____ calchaquí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Calchaquí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Calchaquí _____ calcideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Chalkidiki pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Chalkidiki _____ calcidoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chalcidoid _____ calcificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calcificar + -ción. gloss: calcification _____ calcificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From calcio + -ificar. gloss: to calcify _____ calcinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calcinar + -ción. gloss: calcination (the process of calcining) q: chemistry syn: calcinamiento _____ calcinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calcinar + -miento. gloss: calcination (the process of calcining) syn: calcinación _____ calcinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely hot; burning _____ calcinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to calcine q: transitive gloss: to scorch, to burn q: transitive _____ calcineurina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calcineurin q: biochemistry _____ calcio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "calcium", coined in 1808 by Humphry Davy, from Latin "calcem" (“lime”). gloss: calcium _____ calcita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calcite q: mineralogy _____ calcitonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "calcitonin". gloss: calcitonin q: biochemistry _____ calcitriol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: calcitriol q: biochemistry _____ calco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "calcar". In the sense “calque”, however, probably a semantic loan from French "calque". gloss: the action of copying or reproducing something gloss: copy gloss: imitation, reproduction gloss: shoe q: colloquial gloss: a calque q: linguistics _____ calcogenuro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chalcogen q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chalcogenide _____ calcografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chalcography _____ calcográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcografía + -ico. gloss: chalcographical _____ calcolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eneolithic _____ calcomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decalcomania gloss: the image produced using decalcomania gloss: decorative sticker, decal _____ calcona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "chalcona" _____ calcopirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calco- + pirita. gloss: chalcopyrite q: mineralogy _____ calcosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chalcocite q: mineralogy _____ calculabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calculability _____ calculable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcular + -able. gloss: calculable _____ calculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "calculātiōnem". gloss: calculation q: mathematics syn: cálculo _____ calculadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From calculado + -mente. gloss: calculatedly _____ calculador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calcular + -dor; cf. also Latin "calculator". gloss: calculator syn: calculadora pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcular + -dor; cf. also Latin "calculator". gloss: calculating _____ calculadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From -dora; presumably feminine by agreement with máquina. Compare lavadora, secadora. gloss: calculator _____ calculadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From calculador + -mente. gloss: calculatedly _____ calcular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "calculāre". gloss: to calculate q: transitive _____ calculista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: computer; human computer _____ calcáneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calcāneum". Doublet of the archaic or dialectal calcaño; cf. also calcañar. gloss: calcaneus, heel bone _____ calcáreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "calcārius" (“of or relating to lime”), from calx (“lime”). gloss: chalky, calcareous _____ calcícola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calcicole _____ calcídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Chalkidiki _____ calcítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: calcitic _____ calcófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chalcophile pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: calciphilous q: botany _____ calcógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: calcographer _____ calda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stoking, heating gloss: bath, hot spring q: in the plural syn: termas; aguas termales _____ caldear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*caldidiāre", derived from Latin "caldus" (“hot”). gloss: to warm gloss: to get worked up q: reflexive _____ caldense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caldas + -ense. gloss: of Caldas q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Caldas + -ense. gloss: someone from Caldas _____ caldeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Chaldaeus", from Ancient Greek "Χαλδαῖος", from Akkadian "𒅗𒀠𒌅". gloss: Chaldean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Chaldaeus", from Ancient Greek "Χαλδαῖος", from Akkadian "𒅗𒀠𒌅". gloss: Chaldean _____ caldera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "caldāria~caldārium" (“cooking-pot”), derived from Latin "caldus" (“hot”). Doublet of caldero. gloss: cauldron syn: cacerola gloss: boiler syn: calefón; calentador de agua; (Mexico) boiler; (Mexico) bóiler gloss: caldera q: geology _____ caldera doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double boiler _____ calderero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caldera + -ero. gloss: boilermaker (person who makes boilers) gloss: coppersmith (person who forges things out of copper) _____ calderería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metal fabrication syn: pailería _____ caldereta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of stew, normally made with fish but also with other ingredients _____ calderilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caldera + -illa. gloss: small change (coins of little value) syn: sencillo gloss: (US) peanuts, (UK) shrapnel (A very small or insufficient amount (especially of a salary)) syn: chatarra _____ caldero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "caldāria~caldārium" (“cooking-pot”), derived from Latin "caldus" (“hot”). Doublet of caldera. gloss: said of someone who likes soups q: Chile, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "caldāria~caldārium" (“cooking-pot”), derived from Latin "caldus" (“hot”). Doublet of caldera. gloss: vat, small cauldron _____ calderoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Calderón + -iano. gloss: of or in the style of Pedro Calderón de la Barca (Spanish dramatist) q: relational _____ calderonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Calderón + -ismo. gloss: the political beliefs or ideologies of Rafael Ángel Calderón Guardia _____ calderonista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Calderón + -ista. gloss: of or supporting Rafael Ángel Calderón Guardia (former President of Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Calderón + -ista. gloss: a supporter of Rafael Ángel Calderón Guardia, former President of Costa Rica _____ calderín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heater _____ calderón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caldera + -ón, or from a derivative of Late Latin "caldaria" or Latin "caldarium". Compare Portuguese "caldeirão", Italian "calderone" and French "chaudron". Doublet of chodrón. gloss: pilot whale q: cetaceans gloss: fermata q: music gloss: pilcrow, (the symbol ¶) q: typography gloss: large cauldron _____ caldillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caldo + -illo. gloss: diminutive of "caldo" _____ caldito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caldo + -ito. gloss: diminutive of "caldo" _____ caldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "caldus", from calidus (“warm”). Compare the borrowed doublet cálido. gloss: a clear soup, broth, bouillon gloss: (soup) stock gloss: swill gloss: sludge _____ caldo de cultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: culture medium; growth medium q: biology gloss: breeding ground; hotbed q: figuratively _____ caldoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caldo + -oso. gloss: liquidy (said of a broth) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caldo + -oso. gloss: arroz caldoso syn: arroz caldoso _____ caldén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prosopis caldenia (tree native to Argentina) _____ caledonio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "calēdonius". gloss: Caledonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calēdonius". gloss: Caledonian _____ calefaccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From calefacción + -ar. gloss: to heat up, heat (with heating) q: Chile, Argentina, Uruguay, transitive syn: calefactar; calentar _____ calefacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "calefactiōnem". gloss: heating _____ calefactable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heatable _____ calefactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "calefactāre". gloss: to heat up, heat (with heating) q: transitive syn: calefaccionar; calentar _____ calefactor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heater syn: calentador _____ calefactorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "calefactorium". gloss: calefactory q: architecture _____ calefón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water heater q: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Uruguay syn: calentador _____ caleidociclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kaleidocycle _____ caleidoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "καλός" (“beautiful”) and Ancient Greek "εἶδος" (“image”) + -scopio. gloss: kaleidoscope _____ caleidoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kaleidoscopic _____ calenda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: calinda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "calendas" q: uncommon _____ calendario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calendārium". gloss: calendar _____ calendario de adviento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Advent calendar _____ calendario gregoriano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gregorian calendar _____ calendario juliano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Julian calendar _____ calendario lunar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lunar calendar _____ calendario solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solar calendar _____ calendarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calendarization _____ calendarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From calendario ("calendar") + -izar. gloss: to schedule q: formal, Chile, Cuba, El Salvador, Honduras _____ calendas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Latin "calendas", kalendas, or from the plural of calenda. gloss: calends (the first day of the Roman month) gloss: plural of "calenda" _____ calendárico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calendario + -ico. gloss: calendar q: relational _____ calentadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calentar + -dero. gloss: warming-up _____ calentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calentar + -dor. gloss: heater syn: calefactor gloss: boiler syn: caldera pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calentar + -dor. gloss: warming, heating _____ calentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calentar + -miento. gloss: warming gloss: warm-up q: exercise _____ calentamiento global pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: global warming (a sustained increase in the average temperature of the earth's atmosphere sufficient to cause climate change.) _____ calentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From caliente + -ar, or less likely from a VL "*calentāre". Compare Portuguese "aquentar", Galician "quentar". gloss: to heat, to warm up (cause an increase in temperature) q: transitive gloss: to turn on (arouse sexually) q: transitive gloss: to warm up (prepare for a physical activity) q: transitive, intransitive, exercise _____ calentar motores pos: v meta: {{es-verb|calentar<ie> [[motor]]es}} gloss: to get warmed up q: idiomatic _____ calentarse la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to overthink q: idiomatic, figuratively _____ calentito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caliente + -ito. gloss: diminutive of "caliente" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caliente + -ito. gloss: churro (fried pastry) q: Andalusia, Seville, Jaén _____ calentorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horny/randy person q: colloquial _____ calentura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calentar + -ura. gloss: fever, calenture syn: fiebre gloss: horniness syn: calentón gloss: cold sore syn: herpes _____ calenturiento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feverish gloss: amorous gloss: horny _____ calentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "caliente" _____ calentón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caliente + -ón. gloss: horny q: colloquial syn: jodontón; cachondo; arrecho gloss: quick-tempered (easily or quickly angered or frustrated) q: colloquial syn: corajudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caliente + -ón. gloss: blast of heat q: colloquial gloss: horniness (the state, quality, or extent of being horny or sexually excited) q: colloquial syn: calentura gloss: heater (device that produces and radiates heat) q: Mexico, regional syn: calefactor; calentador _____ calepino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "calepino". gloss: a Latin dictionary or vocabulary gloss: any large dictionary or vocabulary q: by extension _____ calera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limestone quarry gloss: limekiln _____ calerano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Calera + -ano. gloss: of La Calera q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Calera + -ano. gloss: someone from La Calera _____ calerense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:La Calera}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:La Calera}} _____ calero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cal + -ero. gloss: lime (calcium-containing material) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cal + -ero. gloss: limekiln _____ calesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "calèche". gloss: stage-coach syn: diligencia _____ caleserina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a particular move in bullfighting, using the capote q: bullfighting _____ calesero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From calesa + -ero. gloss: stagecoach driver _____ calesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carousel, merry-go-round q: Argentina, Uruguay syn: carrusel; tiovivo _____ calesín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calesa ("stage-coach") + -ín. gloss: light carriage with four wheels and two seats drawn by a single horse _____ caleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of cala. Alternatively formed as cala + -eta gloss: small bay, cove, inlet gloss: a lot q: slang, Chile pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Diminutive of cala. Alternatively formed as cala + -eta gloss: a lot q: slang, Chile _____ caletense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caleta Olivia + -ense. gloss: of Caleta Olivia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Caleta Olivia + -ense. gloss: someone from Caleta Olivia _____ caletre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brains; know-how; gumption q: colloquial _____ caleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cali + -eño. gloss: of Cali q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cali + -eño. gloss: someone from Cali _____ calgariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Calgary + -ano. gloss: of Calgary; Calgarian (of or relating to Calgary, Alberta, Canada) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Calgary + -ano. gloss: Calgarian (native or resident of Calgary, Alberta, Canada) _____ calibración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calibrar + -ción. gloss: calibration _____ calibrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calibrar + -dor. gloss: calibrator gloss: caliper _____ calibrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From calibre + -ar. gloss: to calibrate q: transitive _____ calibre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "calibre". Doublet of gálibo. gloss: calibre gloss: calipers gloss: jig, gauge (tool) _____ calicanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: masonry (stone or brick constructed by a mason) gloss: calycanthus _____ calicata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of narrow pit _____ caliche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "calx" (“pebble”). gloss: saltpeter gloss: salitre _____ caliciforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caliciform _____ calicinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to the calyx _____ calicino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: calyx q: relational _____ calicreína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kallikrein _____ calicó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calico _____ calidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "quālitātem". Doublet of cualidad. gloss: quality (level of excellence) gloss: kind, type q: Louisiana _____ calidad de vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quality of life _____ calidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cálido + -ez. gloss: warmth, warmness, heat syn: calor gloss: warmth (friendliness, kindness, or affection) _____ calidoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "caleidoscopio" _____ calientabancas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to warm") + bancas ("benches"). gloss: bench-warmer _____ calientabraguetas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to heat up/excite") + braguetas ("flies (of pants)"). gloss: cocktease, prickteaser q: colloquial _____ calientahuevos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to heat up/excite") + huevos ("eggs/balls"). gloss: cocktease, prickteaser q: colloquial _____ calientapiernas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to heat up/excite") + piernas ("legs"). gloss: cocktease _____ calientapijas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to heat up/excite") + pijas ("penises/cocks"). gloss: cocktease q: slang _____ calientapiés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to warm") + pies ("feet"). gloss: footwarmer _____ calientaplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to heat") + platos ("plates"). gloss: hotplate _____ calientapollas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of calentar ("to heat up/excite") + pollas ("cocks"). gloss: cocktease, cockteaser, prickteaser q: Spain, vulgar _____ caliente pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * The correct translation for "to feel hot" is tener calor, not "estar caliente".\n* Caliente never means spicy, pungent, orally stimulating; translations of these terms are picante (all), picoso (only for spicy).\n* For the sense of "sexually appealing", see candente. etymology: Inherited from Latin "calentem", singular accusative of calēns, present participle of caleō. gloss: hot, warm (emitting heat or warmth) syn: cálido; (weather) caluroso gloss: hot (close to finding or guessing something) gloss: horny (sexually aroused) q: slang syn: cachondo; excitado; calenturiento _____ calientito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caliente + -ito. gloss: diminutive of "caliente"; toasty, nice and warm _____ califa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "calife", from Malayalam "calipha", from Arabic "خَلِيفَة" (“vicar, successor”). gloss: caliph _____ califal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caliphal _____ califato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From califa + -ato. gloss: caliphate _____ calificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: qualifiable _____ calificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "quālificātiōnem", from quālificō. gloss: rating, grade, mark, score gloss: qualification syn: capacitación; clasificación; cualificación _____ calificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of calificar. gloss: qualified _____ calificador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calificar + -dor. gloss: qualifying _____ calificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Malayalam "quālificāre", present active infinitive of quālificō, from quālis + -ficō. Cognate with English "qualify". gloss: to qualify gloss: to grade, to mark gloss: to rate, to score gloss: to describe, to characterize, to label, to categorize gloss: to designate (e.g. designate a plot of land for a specific use) _____ calificativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: qualificative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: description, term, epithet _____ calificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: qualifying _____ californiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From California + -ano. gloss: Californian syn: califórnico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From California + -ano. gloss: Californian _____ californio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From California + -io. gloss: californium pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From California. gloss: Californian pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From California. gloss: Californian _____ califórnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From California + -ico. gloss: Californian syn: californiano _____ caliginoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foggy; misty q: poetic _____ caligrafiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From caligrafía + -ar. gloss: to write using calligraphy _____ caligrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "καλλιγραφία", from κάλλος (“beauty”). gloss: calligraphy gloss: penmanship; handwriting syn: letra _____ caligrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calligram _____ caligráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caligrafía + -ico. gloss: calligraphic _____ calilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cala. gloss: annoyance, bother q: colloquial, Latin America syn: molestia gloss: debt q: colloquial, Chile syn: deuda gloss: annoying person q: Guatemala, Honduras gloss: thin and long cigar q: Colombia _____ calima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "calina" _____ calimete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cálamo + -ete. gloss: drinking straw syn: Thesaurus:pajita _____ calimocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "kalimotxo". gloss: calimocho (drink) _____ calimoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calima ("haze") + -oso. gloss: misty, hazy _____ calina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Latin "cālīgō" (“fog”). gloss: haze _____ calipso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calypso (dance) _____ caliptra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calyptra _____ calistenia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from English "calisthenics", from Ancient Greek "κάλλος" (“beauty”) + σθένος (“strength”). gloss: calisthenics (gymnastic exercises) _____ calixareno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calixarene _____ caliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limestone syn: (New Mexico) aguapiedra _____ caliza de Creta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chalk (rock) q: geology syn: creta _____ calizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cal + -izo. gloss: limestone q: geology, relational gloss: calcareous, chalky q: geology _____ calladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From callado + -mente. gloss: silently, secretly, privately, inconspicuously, in a reserved manner _____ calladito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From callado + -ito. gloss: diminutive of "callado" _____ callado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of callar. gloss: quiet, silent syn: quieto; tranquilo; silencioso _____ callampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "k'allampa". gloss: mushroom q: Bolivia, Chile, Ecuador, Peru syn: hongo; seta; champiñón gloss: penis q: Bolivia, Chile, vulgar syn: Thesaurus:pene _____ callana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mongolian spot syn: mancha mongólica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua. gloss: a kind of earthenware pot used to cook cereals _____ callandico pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From callando + -ico. gloss: silently _____ callandito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From callando + -ito. gloss: silently _____ callao pos: adj meta: {{head|es|adjective}} etymology: See callado. gloss: pronunciation spelling of "callado" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of cel origin, from Proto-Celtic "*kaliavo", from the base *kal (“stone”), likely ultimately of non-Indo-European (qfa-sub) origin. See also Portuguese "callau", French "caillou". gloss: stone pebble beach (17th c. nautical Spanish) q: obsolete, archaic, nautical syn: playa con piedras gloss: pebble; synonym of "guijarro" (17th c. nautical Spanish) q: obsolete, archaic, nautical _____ callar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|callarse|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*callāre", from Latin "chalāre", from Ancient Greek "χαλάω". Compare Portuguese "calar". gloss: to calm syn: calmar; tranquilizar gloss: to be silent, to shut up q: reflexive gloss: to keep silent gloss: to hush, to become silent q: intransitive gloss: to hush, to make silent q: transitive gloss: to not mention _____ callar la boca pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shut one's mouth; to shut up q: idiomatic _____ callarse como una puta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be quiet as a mouse q: vulgar, simile _____ callarse la boca pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shut one's mouth q: idiomatic _____ calle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "callem". gloss: street syn: calzada; pista gloss: lane (in a pool or racetrack, but not a highway) syn: carril _____ calle de boxes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pit lane q: motor racing syn: calle de garajes _____ calle de garajes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pit lane q: motor racing syn: calle de boxes _____ calle de rodaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taxiway _____ calle sin salida pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: blind alley, dead-end street, cul-de-sac, impasse (road with no exit) syn: callejón gloss: impasse (deadlock or stalemate situation) _____ calle-calle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "kallekalle". gloss: New Zealand satin flower (Libertia chilensis) _____ callecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calle + -cita. gloss: diminutive of "calle"; small street _____ calleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*callicula"; compare attested Late Latin "calliculus". By surface analysis, calle + -eja. gloss: narrow street _____ callejear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From calleja + -ear. gloss: to wander, to amble (through streets) q: intransitive gloss: to gallivant, to gad _____ callejero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calleja + -ero. gloss: related to the streets, street- (often with negative connotations) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calleja + -ero. gloss: street map, city map gloss: wanderer (within the city or town, often for binge or partying and other unproductive activities) gloss: a person who often goes out for unproductive activities q: Mexico gloss: stray (animal living in the streets) _____ callejoneado pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "callejonear" _____ callejonear pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to go through alleys, usually to get to the destination faster or to avoid wider streets _____ callejuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calle + -uca. gloss: alley, alleyway _____ callejuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From calleja + -uela. gloss: alley gloss: (small) passage, passageway _____ callejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calleja + -ón. gloss: alley, side street gloss: blind alley _____ callejón sin salida pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: dead end, road to nowhere q: idiomatic syn: calle sin salida _____ callista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From callo + -ista. gloss: chiropodist _____ callitricido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: callitrichid _____ callo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "callum" (“callus, induration”). gloss: callus q: skin gloss: corn (on the feet) q: skin gloss: tripe q: Spain gloss: an ugly person q: colloquial syn: feo; callo malayo _____ callo malayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: Malay callus). Used for the rhyme. gloss: an uggo, an ugly person q: idiomatic _____ callos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: tripes (used as food) q: Spain syn: (Chile, Ecuador) guatitas; (Mexico) menudo; pancita; panza; (Argentina) mondongo gloss: plural of "callo" _____ callosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "callōsitās". gloss: callus _____ calloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "callōsus". By surface analysis, callo + -oso. gloss: callosal _____ callosomarginal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calloso- + marginal. gloss: callosomarginal q: anatomy _____ calma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Ancient Greek "καῦμα", through Late Latin "cauma". Possibly through the intermediate of Italian "calma", although the word was found in Ibero-Romance as early as in Italian. gloss: calm, stillness, peacefulness gloss: tranquility, peace and quiet syn: tranquilidad _____ calma chicha pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dead calm q: nautical gloss: laziness q: colloquial syn: pereza; indolencia _____ calmadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From calmado + -mente. gloss: calmly _____ calmado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of calmar. gloss: calm; quiet syn: tranquilo _____ calmamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From calmo + -mente. gloss: calmly _____ calmante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calmar. gloss: relaxing, soothing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calmar. gloss: painkiller (anything that has a narcotic effect or calms) syn: analgésico gloss: tranquilizer syn: tranquilizante gloss: sedative syn: sedante _____ calmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From calma. gloss: to calm, to still (to limit and lessen in motion and disturbance) q: transitive gloss: to calm, soothe, assuage, to ease, to appease, to quell, to allay, to settle, to relieve (to make lessen in intensity) q: transitive gloss: to defuse (e.g. a situation or problem, tension or conflict, a crisis) q: transitive, figuratively gloss: to quench, to quell (one's thirst) q: transitive, figuratively gloss: to cool q: transitive, figuratively gloss: to talk down, to talk off the ledge q: transitive gloss: to subside, abate q: intransitive gloss: to steady (often used when talking to an animal one is riding like a horse) q: intransitive gloss: to calm down, to settle down, to quiet down, to calm oneself q: reflexive gloss: to cool off, to cool it, to chill, to chill out q: reflexive gloss: to subside q: reflexive _____ calmo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calma. gloss: calm (at rest) syn: tranquilo; quieto _____ calmodulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calmodulin q: biochemistry _____ calmoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calma + -oso. gloss: calm, tranquil gloss: slow _____ calmuco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kalmyk pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kalmyk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kalmyk _____ calo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "calar". gloss: the soundable depth of a body of water _____ calocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of calor + chocha. (literally: heat in the vulva). gloss: uncomfortable heat q: slang _____ calofrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calor ("heat") + frío ("cold"), perhaps a calque of Latin "calē, frīge". Compare Catalan "calfred". gloss: shudder _____ calol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "calor" q: Puerto Rico _____ calomelano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calomel _____ caloportador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heat-carrying _____ calor pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=colloquial in Latin America}} g: m; f usage: In Latin America, calor is colloquially feminine. Although this use is widespread, it is proscribed by the Real Academia Española. etymology: Inherited from Latin "calōrem" (“heat, warmth”). Compare French "chaleur" and English "calorie". gloss: heat q: weather, energy _____ calor específico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: specific heat q: physics _____ calor latente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: latent heat _____ calorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calor + -cillo. gloss: diminutive of "calor" _____ calorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calor + -cito. gloss: diminutive of "calor" _____ calorimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calorimetry _____ calorimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calorimetría + -ico. gloss: calorimetric q: physics _____ caloroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "caluroso" _____ caloría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calorie _____ calorífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: calorific _____ calorímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calorimeter _____ calostro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colostrum _____ calota de hielo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice sheet _____ calotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calotype _____ calpaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calpain q: biochemistry _____ calretinina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: calretinin q: biochemistry _____ calta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marsh marigold _____ calta palustre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marsh marigold _____ caluga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f q: Chile gloss: tidbit, uniform mass of edible substance cut into shape gloss: hard candy, lozenge _____ calumnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "calumnia". gloss: slander, calumny, aspersion, libel, defamation _____ calumniador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "calumniātor". gloss: slanderer _____ calumniar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "calumniārī" (“to accuse falsely”). gloss: to slander, to cast aspersions _____ calumniosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From calumnioso + -mente. gloss: slanderously; libelously _____ calumnioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calumnia + -oso. gloss: slanderous, libelous _____ calurosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caluroso + -mente. gloss: warmly _____ caluroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calor + -oso. gloss: very hot, to a greater extent than caliente _____ caluyo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a type of music from Bolivia _____ calva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bald patch (area of baldness) gloss: an area on a hide or fabric from which the hair or pill has worn out gloss: clearing (area of land within a wood or forest devoid of trees) gloss: a traditional shepherds’ sport played in parts of Spain, the object of which is to knock down a partially supported horn or piece of wood (the calva) by throwing stones at it. In a modern version the stones have been substituted with metal cylinders (the marro) and horns are no longer used as targets q: games gloss: the wooden target used in the game of calva q: games _____ calvados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calvados _____ calvario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calvārium". gloss: calvary gloss: ordeal gloss: area outside of a settlement abundant in crosses gloss: debt chart, spreadsheet gloss: ossuary q: obsolete gloss: skullcap _____ calvero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clearing; glade syn: claro _____ calvicie pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: baldness (The state of being bald) syn: alopecia _____ calvinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Calvinism _____ calvinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Calvinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Calvinist _____ calvito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calvo + -ito. gloss: diminutive of "calvo", baldie _____ calvo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "calvus", from Proto-Indo-European "*klh₂wós", *kl̥H- (“naked, bald”). gloss: bald gloss: bare (lacking vegetation) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "calvus", from Proto-Indo-European "*klh₂wós", *kl̥H- (“naked, bald”). gloss: a bald man _____ calza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "calça", from la-eme "calcea", from Latin "calceus" (“shoe”). gloss: stocking, sock syn: media _____ calzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*calciāta" (“paved road”), feminine of calciātus (“paved with limestone”), ultimately from Latin "calx" (“pebble”). gloss: lane, road gloss: path, trail, walkway _____ calzada romana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Roman road q: historical _____ calzadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "calzada" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: puffleg _____ calzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: calced q: of religions pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: footgear _____ calzador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calzar + -dor. gloss: shoehorn _____ calzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "calceāre". gloss: to wear or put on shoes gloss: to be or have (a shoe size) gloss: to wedge, to chock gloss: to wear, to slip into q: reflexive, reflextive gloss: to have sex with q: reflexive, slang _____ calzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "calzar". gloss: wedge, chock _____ calzona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long shorts _____ calzonazos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calzones + -azo. gloss: pussywhipped, under the thumb, henpecked, cowed (a man who lets himself be ruled by his partner) q: colloquial syn: planchabragas gloss: sissy, pushover (timid, unassertive or cowardly male) q: colloquial _____ calzoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calzón + -illo. gloss: underpants, briefs, pants (for males) q: usually in the plural syn: gayumbos; calzones _____ calzones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "calzón"; underpants _____ calzoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shorts or swimming trunks q: Central America _____ calzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * In Spain, it is generally used only in the plural.\n* In El Salvador, it is used as a regular countable noun meaning 'pair of panties', perfectly normally in the singular: Me compré un calzón nuevo 'I bought a new pair of panties (for myself)', Se te olvidó empacar esos tres calzones 'You forgot to pack those three pairs of panties'. etymology: Augmentative of calza. Compare Italian "calzone". Doublet of sosón. gloss: underpants gloss: female undergarment, panties, knickers syn: bombacha; braga _____ calé pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Caló "calé" (“black”). See caló. gloss: gypsy syn: gitano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "calé" (“black”). See caló. gloss: gypsy syn: gitano gloss: a Spanish copper coin, worth four maravedis q: historical _____ caléndula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "calendula", from Latin "kalendae", calendae, from calare (“to proclaim (the first day of a month was proclaimed in ancient Rome)”). gloss: pot marigold (Calendula officinalis, a species of marigold) syn: maravilla _____ caléndula acuática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marsh marigold _____ calículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "caliculus", diminutive of calix (“chalice”). gloss: calyculus, calicle q: anatomy, zoology gloss: epicalyx q: botany _____ calígrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "καλλιγράφος". gloss: calligrapher, calligraphist _____ calíope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calliope _____ calípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Callippic _____ caló pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "caló" (“Caló”), from Romani "kalo" (“black”). gloss: Caló (the Para-Romani language mainly spoken in the past by Spanish and Portuguese Roma, which is based on Romance grammar, with an adstratum of Romani lexical items) gloss: an argot spoken by pachuchos in the United States syn: pachucho _____ calórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calor + -ico. gloss: caloric pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From calor + -ico. gloss: caloric q: physics, historical _____ cama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cama", first attested in Isidore. Likely a borrowing from an Iberian substrate. gloss: bed syn: catre (Philippines); lecho (less common) _____ cama abatible pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Murphy bed _____ cama de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waterbed _____ cama de matrimonio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double bed syn: cama doble; cama matrimonial; cama matrimonio _____ cama de tijera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: folding bed _____ cama doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double bed syn: cama de matrimonio; cama matrimonial; cama matrimonio _____ cama elástica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trampoline _____ cama individual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: single bed _____ cama matrimonial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double bed syn: cama de matrimonio; cama matrimonio _____ cama matrimonio pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: double bed syn: cama de matrimonio; cama matrimonial _____ cama nido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trundle bed, truckle bed (UK) _____ cama plegable pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fold-up bed _____ cama turca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of bed without a headboard _____ camachuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bullfinch _____ camachuelo carminoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The common rosefinch _____ camacita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kamacite _____ camada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cama (“bed”). gloss: litter, brood (of animals, mammals) syn: (of birds) nidada; (of children) prole _____ camadería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "camaradería" _____ camafeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "camahutus", alternative form of camaeus (“jewellery carved in relief”). gloss: cameo (relief work) _____ camagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cebuano "kamagong". gloss: a kind of persimmon tree (Diospyros blancoi) from the Philippine Islands, now introduced into the East and West Indies gloss: the reddish wood of this tree _____ camagüeyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Camagüey + -ano. gloss: of Camagüey (a city in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Camagüey + -ano. gloss: someone from the Cuban city of Camagüey _____ camaján pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: flunky; scrounger q: Colombia _____ camaldulense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Camaldolese _____ camaleonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From camaleón + -ismo. gloss: chameleonic behaviour _____ camaleón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "chamaeleōn", from Ancient Greek "χαμαιλέων", from χαμαί (“on the ground”) + λέων (“lion”). gloss: chameleon (reptile of the family Chamaeleonidae) gloss: chameleon (a person with inconsistent behavior) _____ camaleónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camaleón + -ico. gloss: chameleonic, chameleon-like _____ camalotal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an area with many camalotes _____ camalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "camalotl". gloss: Pontederia crassipes, a tropical aquatic plant from South America, in the family Pontederiaceae, that appears to form floating islands _____ camanance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nahuatl "camac nance" (“mouth fruit”). gloss: dimple q: Central America syn: hoyuelo _____ camanchaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aymara "kamanchaka" (“darkness”). gloss: camanchaca _____ camanguian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cebuano "kamangyan". gloss: an incense obtained from the Amboina pitch tree (Agathis dammara, syn. Agathis philippensis) q: Philippines, obsolete _____ camantigue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "kamantigi". gloss: garden balsam (Impatiens balsamina) _____ camarada pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cámara + -ada. gloss: comrade (mate, companion) gloss: comrade (fellow socialist or communist) _____ camaradería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From camarada + -ería. gloss: comradeship syn: compañerismo _____ camaranchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loft (used as storage space) _____ camarasaurus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: camarasaurus _____ camarera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "camarero" (“waitress”) syn: moza; mesera _____ camarero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "camarārius" (Late Latin "camerārius" (“chamberlain”)), related to cámara (“room”). Compare Catalan "cambrer" and Italian "cameriere". gloss: waiter syn: mesero; mozo _____ camareta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: large cabin q: nautical _____ camarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cámara ("chamber") + -illa. gloss: a secret, usually sinister, group of conspiring advisors close to the leadership; a cabal _____ camarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Portuguese crowberry (Corema alba) _____ camarina negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crowberry _____ camarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Cámara de Castilla gloss: a member of the Court of Appeal _____ camarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cámara + -ita. gloss: diminutive of "cámara" _____ camarlengo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: camerlengo q: religion _____ camaronero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camarón + -ero. gloss: shrimp; prawn q: relational _____ camarote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cámara + -ote. gloss: cabin, quarters q: nautical gloss: bunk, berth q: nautical _____ camarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cámara + -ín. gloss: niche (position for which one is well suited) gloss: alcove _____ camarógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cámara + -grafo. gloss: cameraman, camera operator (somebody who operates a movie camera or television camera) q: cinematography syn: cámara _____ camarón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cámaro, from Latin "cammarus". Compare Portuguese "camarão". gloss: shrimp (crustacean) syn: gamba gloss: tip, gratuity q: Central America gloss: casual, low-paid work q: Central America gloss: sunburned person q: Cuba, informal gloss: skilful and clever person q: Dominican Republic gloss: inexperienced driver q: Ecuador gloss: parasite, person living at the expense of others q: Peru syn: mantenido gloss: prick, cock q: Mexico syn: reata; macana; pistola _____ camarón amarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden shrimp plant (Pachystachys lutea) _____ camarón que se duerme se lo lleva la corriente pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the shrimp that falls asleep is taken away by the current). gloss: you snooze, you lose _____ camaróptera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: camaroptera _____ camastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cama + -astro. gloss: pejorative of "cama" _____ camba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of bacán. gloss: pimp q: vesre _____ cambalachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "cambalachear" _____ cambalache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swap, exchange syn: intercambio; trueque _____ cambalachear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cambalache + -ar. gloss: to swap; to do swapsies; to do a switcheroo q: colloquial _____ cambalachero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cambalache + -ero. gloss: swapping; exchanging pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cambalache + -ero. gloss: swapper; exchanger _____ cambiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: changeable _____ cambiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cambiar. gloss: changed _____ cambiador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: changing, exchanging _____ cambiaforma pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: shapeshifter _____ cambiante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: changing gloss: changeable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iridescent fabric _____ cambiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL or Late Latin "cambiāre", from change in conjugation of cambīre, present active infinitive of cambiō, of Gaulish origin. Compare also the variant Old Spanish form camear. Cognate to Italian "cambiare". gloss: to change, to shift, to switch, to alter q: transitive, intransitive gloss: to modify q: transitive syn: alterar; modificar; transformar gloss: to switch, to switch up, to change, to trade, to swap (usually + de) (when implying changing from one thing to another) q: transitive, intransitive gloss: to replace, to change out, to swap out q: transitive gloss: to exchange, to trade in q: transitive, formal gloss: to turn around q: transitive, figuratively gloss: to swap, to trade, to switch q: reflexive gloss: to move (i.e., change from one place to another) q: reflexive _____ cambiar de aires pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Compare French "changer d'air". gloss: to have a change of scenery q: idiomatic _____ cambiar de chip pos: v meta: {{es-verb}} gloss: change tack, change one's mindset q: idiomatic _____ cambiar de idea pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: change idea). gloss: to change one's mind q: intransitive, idiomatic syn: cambiar de opinión _____ cambiar de manos pos: v meta: {{es-verb|cambiar<> [[de]] [[mano]]s}} etymology: (literally: change [the] hands). gloss: to change hands; to be bought or sold or to change ownership q: idiomatic _____ cambiar de opinión pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: change opinion). gloss: to change one’s mind q: idiomatic syn: cambiar de idea _____ cambiar de tercio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to change topic q: idiomatic _____ cambiar el agua a las aceitunas pos: v meta: {{es-verb|cambiar<> [[el]] [[agua]] [[a]] [[las]] [[aceituna]]s}} etymology: (literally: to change the olives' water). gloss: to take a leak, spend a penny (urinate) q: idiomatic syn: cambiar el agua al canario _____ cambiar el agua al canario pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to change the canary's water). gloss: to take a leak, spend a penny (urinate) q: idiomatic syn: cambiar el agua a las aceitunas _____ cambiar el chip pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "cambiar de chip" _____ cambiariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cambiario + -mente. gloss: in a way related to the stock exchange _____ cambiario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exchange q: finance _____ cambiazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cambio + -azo. gloss: switcheroo, changeup, major trade or change _____ cambiecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cambio + -cito. gloss: diminutive of "cambio", an insignificant (amount of) change, a tweak _____ cambio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cambiar". Compare Italian "cambio", Portuguese "câmbio" and Catalan "canvi". gloss: change, shift gloss: gear (of a motor vehicle) gloss: exchange rate pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Deverbal of "cambiar". Compare Italian "cambio", Portuguese "câmbio" and Catalan "canvi". gloss: over q: telecommunications _____ cambio climático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: climate change _____ cambio de humor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mood swing _____ cambio de marchas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gear change, gearshift (a mechanism which changes gears in a vehicle) q: automotive gloss: (US, CA) gear shift, shift lever, stick shift; (UK) gear lever, gear stick (the lever used to change gears in a motor car) gloss: derailleur (the mechanism on a bicycle used to move the chain from one sprocket (gear) to another) q: bicycle _____ cambio de sentido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: U-turn _____ cambio de velocidades pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gearbox q: Mexico _____ cambio fonético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sound change q: linguistics _____ cambio y corto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: over and out _____ cambio y fuera pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: over and out _____ cambisol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cambisol _____ cambista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: money changer gloss: banker syn: banquero _____ cambium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "cambium". gloss: cambium _____ cambión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cambion _____ cambote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gang; mob q: Venezuela _____ camboyana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "camboyano" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bitch, whore q: Chile, slang _____ camboyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Camboya + -ano. gloss: Cambodian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Camboya + -ano. gloss: Cambodian (person) syn: jemer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Camboya + -ano. gloss: Khmer (the national language of Cambodia) _____ cambra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "camara", from Ancient Greek "καμάρα". Doublet of cámara. gloss: room syn: cuarto gloss: bedroom syn: habitación _____ cambray pos: n meta: {{es-noun|m|cambrais}} g: m gloss: chambray (a type of cloth) _____ cambronera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cambrón + -era. gloss: European gooseberry; gooseberry (Ribes uva-crispa) (tree) _____ cambrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of various plants _____ cambuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shack q: Colombia syn: choza; barraca; chabola; jacal; rancho; tugurio _____ cambujo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of mixed Zambo-Amerindian race pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone of mixed Zambo-Amerindian race _____ cambur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche "camburi", cambure. gloss: banana (fruit) q: Venezuela syn: banana; plátano; guineo; banano _____ cambódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: promenade (especially the one in Santa Cruz de la Sierra q: Bolivia _____ camelador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lover; praiser _____ camelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Caló "camelar", from Romani "kamel" (“to love”), of uncertain etymology. gloss: to cajole, to sweet-talk, to win over q: Spain, transitive gloss: to seduce q: colloquial, transitive syn: seducir gloss: to love q: colloquial, transitive syn: amar; querer _____ camelia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch, named after Moravian botanist Joseph Kamel (‘Camellus’). The Czech surname Kamel is a variant of Kamil. gloss: camellia _____ camellero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From camello + -ero. gloss: camel merchant, owner or breeder _____ camello pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "camello", from VL "*camēllus", from Latin "camēlus", from Ancient Greek "κάμηλος", ultimately from Proto-Semitic "*gamal-". More at camel. gloss: camel gloss: pusher, drug dealer q: informal syn: narcotraficante _____ camello bactriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bactrian camel syn: dromedario _____ camellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From camello + -ón. gloss: ridge gloss: levee, dike gloss: sawhorse gloss: camlet (fabric) gloss: median; a dividing strip between two lanes of a road q: Guatemala, Mexico gloss: curb (of a road) q: Guatemala, Panama _____ camelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "camelar". gloss: bluff, hoax, con gloss: baloney (fake news) gloss: flattery, gallantry (especially towards women) q: colloquial syn: piropo; halago; galantería _____ camembert pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: camembert _____ cameo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cameo". gloss: cameo (short appearance) _____ cameral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "cameral". gloss: cameral _____ cameralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cameralism _____ camerano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cameros pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cameros _____ camerino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "camerino". gloss: dressing room (a room in a theatre or other performance venue in which performers may change costumes and apply makeup) q: theater, television, film gloss: changing room q: sports, Latin America _____ camero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cama + -ero. gloss: bed q: relational gloss: three-quarter size q: of a bed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cama + -ero. gloss: bedmaker _____ camerunés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Camerún + -és. gloss: Cameroonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Camerún + -és. gloss: Cameroonian _____ camerín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "camerino" _____ camerístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chamber (music) q: relational _____ camilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cama + -illa. gloss: stretcher, gurney _____ camillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From camilla + -ero. gloss: an orderly; a hospital worker who performs non-medical patient care gloss: stretcher-bearer _____ camilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Camillian q: religion pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Camillian q: religion _____ caminabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caminable + -idad. gloss: walkability _____ caminable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caminar + -able. gloss: walking, walkable _____ caminador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caminar + -dor. gloss: walking syn: andador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From caminar + -dor. gloss: walker syn: andador _____ caminadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caminar + -dora. gloss: treadmill (Mexico, Central America) q: exercise syn: cinta de correr; trotadora gloss: walker gloss: female equivalent of "caminador" (“walker”) _____ caminante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caminar + -ante. gloss: traveling syn: viajero pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From caminar + -ante. gloss: traveler syn: viajero gloss: hiker, walker syn: excursionista; andador _____ caminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*cammīnāre". By surface analysis, camino + -ar. gloss: to walk syn: andar; correr gloss: to stroll syn: pasear gloss: to travel, to trek gloss: to go on gloss: to wade (in or through a body of water) q: intransitive syn: (transitive) vadear _____ caminata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caminar + -ata. gloss: (long) walk, hike, trek _____ caminatour pos: n meta: {{es-noun|m|caminatours}} g: m gloss: walking tour q: rare _____ caminatoures pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "caminatour" _____ caminera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miner (bird of genus Geositta)) _____ caminero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camino + -ero. gloss: road, street, path q: relational _____ caminería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: streets gloss: expert on streets, footpaths and other public ways _____ caminito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From camino + -ito. gloss: diminutive of "camino" _____ camino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "camino", from VL or Late Latin "cammīnus", from Gaulish; compare Portuguese "caminho" or French "chemin". gloss: way, route syn: vía; ruta gloss: road syn: calle gloss: path syn: sendero _____ camino de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: towards; in the direction of _____ camino de cabras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goat path (narrow path in the countryside) _____ camino de herradura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bridle path _____ camino de hierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "chemin de fer". gloss: railroad q: Louisiana syn: ferrocarril _____ camino de rosas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bed of roses q: idiomatic _____ camino de ruedas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carriageway; carriage track gloss: beaten track _____ camino de sirga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: towpath _____ camino real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: royal road q: figuratively _____ camioncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From camión + -cillo. gloss: diminutive of "camión" _____ camioncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From camión + -cito. gloss: diminutive of "camión" _____ camionero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camión + -ero. gloss: related to trucks pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From camión + -ero. gloss: trucker, truck driver _____ camioneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From camión + -eta. gloss: pick-up truck syn: (N Mexico) troca; (Argentina, Chile) chata; pickup _____ camionetaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From camioneta + -aza. gloss: augmentative of "camioneta" _____ camionetota pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "camioneta" _____ camireño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Camiri + -eño. gloss: of Camiri (a municipality of Bolivia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Camiri + -eño. gloss: an inhabitant of the municipality of Camiri, Bolivia _____ camisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "camisa", from Late Latin "camisia", from Transalpine Gaulish, of gem origin, from Proto-Germanic "*hamiþiją". gloss: shirt gloss: gas mantle _____ camisa de fuerza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: straitjacket _____ camisa negra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: blackshirt q: idiomatic _____ camisero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camisa + -ero. gloss: shirt q: relational gloss: shirtlike pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From camisa + -ero. gloss: shirt maker or seller _____ camisería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From camisa + -ería. gloss: a shop / store which primarily sells shirts _____ camiseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From camisa ("shirt") + -eta. gloss: T-shirt syn: Thesaurus:camiseta _____ camiseta de tirantes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vest, undershirt gloss: strap top _____ camiseta interior pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: undershirt _____ camisita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From camisa + -ita. gloss: diminutive of "camisa" _____ camisola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: camisole _____ camisón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From camisa + -ón. gloss: nightdress _____ camita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cama + -ita. gloss: diminutive of "cama" _____ camión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "camion". gloss: lorry (UK); truck (US) gloss: bus q: Mexico _____ camión cisterna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tanker truck _____ camión de volteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dumper, dump truck _____ camión volcador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dump truck _____ camomila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "chamoemelon", from Ancient Greek "χαμαίμηλον" (“earth-apple”). gloss: camomile syn: manzanilla _____ camorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: quarrel, fight, dispute q: countable syn: riña; pelea gloss: Camorra (crime organization from Naples) q: singular only _____ camorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From camorra ("quarrel, fight") + -ear. gloss: to row; to tiff; to argue q: Andalusia, Argentina, Nicaragua, Paraguay, Uruguay syn: reñir; pelear _____ camorrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camorra + -ero. gloss: rowdy; thuggish syn: camorrista pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From camorra + -ero. gloss: thug, rowdy syn: camorrista _____ camorrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From camorra + -ista. gloss: rowdy, thuggish syn: camorrero pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From camorra + -ista. gloss: thug, rowdy syn: camorrero gloss: Camorrista; Camorrist (member of the Camorra) _____ camorrístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Camorrist _____ camotal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From camote + -al. gloss: a field or plot of land where sweet potatoes are grown q: Mexico, Central America, Peru, Philippines _____ camote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "camohtli". gloss: sweet potato q: Mexico, Bolivia, Chile, Ecuador, El Salvador, Honduras, Peru, Philippines, parts of Argentina syn: batata; boniato; chaco; papa dulce _____ camotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From camote + -ear. gloss: to wander with no specific purpose in mind q: Mexico _____ camotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From camote + -ero. gloss: sweet potato seller q: Mexico _____ campal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pitched (battle) _____ campamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: camplike _____ campamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campar + -mento. gloss: camping (recreational activity) syn: acampada; camping gloss: campsite, campground gloss: camp _____ campamento base pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: base camp _____ campamocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green praying mantis q: Mexico _____ campana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "campāna". gloss: bell gloss: a bell-shaped (or roughly) object or component (such as the canopy of a parachute) gloss: hood (device to suck away smokes and fumes) gloss: extractor hood syn: campana extractora; extractora gloss: cloche, tableware cover, usually metalic syn: cubreplatos _____ campana de Gauss pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Gauss curvature _____ campana de buceo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diving bell syn: campana de buzo _____ campana de buzo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diving bell syn: campana de buceo _____ campana extractora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kitchen hood, (UK) extractor hood, (US) range hood, (AU, NZ) rangehood, cooker hood, exhaust hood, oven hood syn: campana; extractora _____ campanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peal, stroke of a bell _____ campanario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From campana + -ario. Doublet of campanero. gloss: bell q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campana + -ario. Doublet of campanero. gloss: belfry, bell tower _____ campanazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campana + -azo. gloss: chime _____ campanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From campana + -ear. gloss: to chime (bells) gloss: to spin; to bend (a flying object) gloss: to spread the word; to reveal _____ campanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Campana Partido}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Campana Partido}} _____ campanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From campana ("bell") + -ero. Doublet of campanario. gloss: bellman (one who rings bells) gloss: campanero (bellbird) _____ campaneárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cope, get by, get along q: idiomatic syn: agenciárselas; apañarse; apañárselas; arreglárselas; buscárselas; componérselas; gobernárselas; ir tirando; valérselas _____ campaniense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Campanian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Campanian _____ campaniforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: campaniform; bell-shaped _____ campanil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campana + -il. gloss: belltower syn: campanario _____ campanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From campana + -illa. gloss: small bell, handbell gloss: bubble syn: burbuja gloss: uvula q: anatomy syn: úvula gloss: Rutland beauty (Calystegia sepium) q: botany syn: campanilla blanca; campanilla de los cercados; correhuela de cercas; correhuela mayor; hiedra campana; hierba lechera; voluble mayor _____ campanilla china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balloon flower _____ campanilla morada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morning glory (flower) syn: gloria de la mañana _____ campanillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campanilla + -azo. gloss: chime of a small bell or handbell _____ campanillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: handbell ringer _____ campanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small bell _____ campanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From campana + -ita. gloss: diminutive of "campana"; small bell _____ campante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From campar + -ante. gloss: unfazed, indifferent q: colloquial syn: despreocupado; indiferente gloss: outstanding gloss: satisfied, pleased with oneself gloss: cheerful, buoyant _____ campanudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From campanudo + -mente. gloss: pompously _____ campanudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From campana + -udo. gloss: bell-shaped gloss: pompous; bombastic _____ campanulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: campanulate _____ campanólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glockenspiel _____ campar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From campo + -ar. gloss: to stand out gloss: to camp q: obsolete, intransitive syn: acampar _____ campar a sus anchas pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to roam free q: idiomatic gloss: to run rife q: idiomatic gloss: to have the run of q: idiomatic _____ campari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Campari _____ campaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "campānia" (whence also Italian "campagna", Portuguese "campanha", French "champagne"), from campāneus, based on Latin "campus" (“level field”). Doublet of champán or champaña, borrowed from French, and campiña, from Andalusian Arabic. gloss: campaign gloss: countryside syn: campo; campiña gloss: base q: heraldry _____ campaña de desprestigio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smear campaign _____ campañol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vole _____ campeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: champion q: military _____ campeante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: great; huge _____ campear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From campo + -ear. gloss: to graze q: agriculture gloss: to work the fields q: agriculture gloss: to guard the fields q: agriculture gloss: to reconnoitre q: military gloss: to park gloss: to stand out gloss: to camp (to stay in an advantageous location in a video game, such as next to a power-up's spawning point or in order to guard an area) q: video games _____ campechanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: good manners; kindliness _____ campechano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Campeche + -ano. gloss: of Campeche (a state of Mexico) q: relational gloss: kindly; cordial; affable gloss: generous gloss: straightforward, frank gloss: mixed, containing a mixture of different types q: Mexico, of food pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Campeche + -ano. gloss: someone from Campeche _____ campeonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From campeón ("champion") + -ar. gloss: to win a championship q: intransitive, Peru _____ campeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campeón + -ato. gloss: championship _____ campeonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to triumph; to be champion _____ campeonísimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a team that wins both the Liga MX and Copa MX in the same season q: soccer _____ campera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jacket q: Bolivia, Chile, Paraguay, Argentina, Uruguay syn: cazadora; polera; casaca _____ camperita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From campera + -ita. gloss: diminutive of "campera": small jacket q: Latin America _____ camperizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fit out (a vehicle) to make it suitable for camping _____ campero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: free-range, roaming gloss: country (rural area) syn: rural; campestre pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: camper (a person who stays in one spot during a first-person shooting game, to guard an item etc.) q: video games gloss: A type of sandwich popular in the city of Malaga q: Spain _____ campesinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: group of farmers _____ campesino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From campés + -ino. Compare campo. gloss: rural pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From campés + -ino. Compare campo. gloss: farmer gloss: peasant _____ campestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "campester". gloss: country; rural, rustic q: relational syn: rural gloss: cross-country _____ campeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "campione", from Malayalam or Late Latin "campiō", campiōnem (“champion, fighter”), from Frankish "*kampijō" (or a Lombardic equivalent) from Proto-Germanic "*kampijô", based on Latin "campus" (“level ground”). gloss: champion gloss: champ (informal address) _____ campillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campo + -illo. gloss: diminutive of "campo" _____ camping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: camping refers to camping in a private campsite, a designated area with services, improvements and various facilities. On the other hand, campismo is camping in an impromptu area (as one might decide to stop while backpacking or hiking, or simply adjacent to a road through the wilderness). etymology: Unadapted borrowing from English "camping". gloss: campsite gloss: camping in a private campsite _____ camping gas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: camp stove, camping stove, portable stove (a portable stove used while camping) syn: hornillo; hornillo portátil; hornillo de camping; (Argentina) calentador a gas _____ campirano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: countryside; country q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: peasant; hick; yokel; redneck _____ campismo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m usage: Camping refers to camp in private campsite, a designated area with services, improvements and various facilities. While campismo is camping in an impromptu area (as one might decide to stop while backpacking or hiking, or simply adjacent to a road through the wilderness). etymology: From campo + -ismo, or adaption of English "camping". gloss: camping (activity) q: uncountable _____ campista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: camper (person who camps) _____ campito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From campo + -ito. gloss: diminutive of "campo" _____ campiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "كَنْبِنْيَا", from Late Latin "campānia", which also entered directly from Late Latin as campaña. gloss: countryside syn: campaña; campo _____ campo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Campo is a false friend and does not mean camp.\nThe Spanish word for camp is campamento or acampar. etymology: Inherited from Old Spanish "campo", from Latin "campus" (“wild field”). Compare Portuguese "campo". gloss: countryside, country syn: paisaje gloss: field (large open area) gloss: pitch, (US) field (field on which soccer, rugby or field hockey is played) q: sports syn: cancha gloss: course q: golf syn: (Latin America) cancha gloss: field (domain of knowledge or practice) gloss: camp q: New Mexico, anglicism gloss: field q: physics syn: cuerpo _____ campo a través pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: cross-country q: Spain, sports syn: (Latin America) campo traviesa _____ campo atrás pos: n meta: {{es-noun|m|campos atrás}} g: m gloss: backcourt violation, over and back q: basketball syn: balón devuelto a pista trasera _____ campo de batalla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: battlefield _____ campo de concentración pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "concentration camp". gloss: concentration camp _____ campo de escombros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: debris field _____ campo de estudio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field of study _____ campo de exterminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extermination camp _____ campo de fuerza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forcefield q: science fiction _____ campo de fuerzas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: force field q: physics _____ campo de golf pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golf course _____ campo de hielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ice field gloss: ice cap _____ campo de minas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minefield gloss: minefield q: idiomatic _____ campo de nabos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: field of turnips). gloss: Used other than figuratively or idiomatically: campo de nabos; turnip field gloss: sausage fest (an event populated almost entirely by men, with few or no women) q: slang, idiomatic, Spain _____ campo de refugiados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refugee camp _____ campo de tiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shooting range, firing range, range, target range, gunnery range, shooting ground (a facility designed for firearms practice) syn: polígono de tiro gloss: field of fire (the area that a projectile weapon (or group of weapons) can reach from a given position) _____ campo de trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: work camp _____ campo de visión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field of view, field of vision _____ campo del honor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field of honor _____ campo electromagnético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electromagnetic field _____ campo eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric field _____ campo gravitacional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gravitational field syn: campo gravitatorio _____ campo gravitatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gravitational field syn: campo gravitacional _____ campo magnético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnetic field _____ campo santo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "camposanto" _____ campo semántico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semantic field q: linguistics _____ campo traviesa pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: cross-country q: Latin America, sports syn: (Spain) campo a través _____ campo visual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field of vision; visual field _____ campocorto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortstop q: baseball syn: paracorto; parador en corto; torpedero _____ camporista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cámpora + -ista. gloss: of Héctor José Cámpora or La Cámpora; Cámpora's q: politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cámpora + -ista. gloss: a supporter of Héctor José Cámpora or La Cámpora q: politics _____ camposanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cemetery syn: cementerio _____ campsosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: champsosaurid _____ campurriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Campoo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Campoo _____ campus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "campus". Compare the inherited doublet campo. gloss: campus _____ campusero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or pertaining to the Campus Party pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: A member of the Campus Party _____ campánula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bellflower _____ camuatí pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m gloss: The camoati wasp (Polybia occidentalis) _____ camucamu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: camucamu _____ camuflado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of camuflar. gloss: camouflaged syn: camuflajeado _____ camuflaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "camouflage". gloss: camouflage _____ camuflajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From camuflaje + -ear. gloss: alternative form of "camuflar" q: Latin America, transitive _____ camuflar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to camouflage syn: disimular; mimetizar gloss: to disguise syn: disfrazar; enmascarar _____ camungo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horned screamer _____ camuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "gamuza" _____ camándula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rosary _____ camélido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Camelidae", from Latin "camelus" (“camel”). gloss: camelid _____ camítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hamitic _____ can pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "canis, canem" (“dog”). Cognate with Catalan "ca", Portuguese "cão". gloss: dog, hound q: formal _____ cana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cāna", feminine of cānus (“hoary”), or derived from the feminine of Spanish "cano". Compare Portuguese "cã". gloss: white or gray hair pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Lunfardo, a slang term for police. gloss: police force, police department q: Argentina, Uruguay gloss: jail, prison q: Argentina, Chile, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Lunfardo, a slang term for police. gloss: policeman, policewoman q: Argentina, Uruguay _____ canaanita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Canaanite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Canaanite _____ canacos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Kanaks _____ canadiense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Canadá + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|Canada|t=Canadian}} pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Canadá + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|Canada|t=Canadian}} _____ canaigre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: canaigre q: obsolete syn: caña agria _____ canaimita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A small computer made by Caniama, given out to schoolchildren in Venezuela in 2011 q: Venezuela _____ canal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "canal", from Latin "canālis" (“channel; canal”). gloss: canal, flume, waterway (artificial) gloss: channel (wide strait) gloss: channel q: communication gloss: channel q: chemistry gloss: cleavage _____ canal de Jamaica pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Jamaica Channel _____ canal de Mozambique pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Mozambique Channel _____ canal de Panamá pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Panama Canal _____ canal de la Mancha pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=el [[canal]] [[de]] [[Mancha|la Mancha]]}} g: m gloss: English Channel _____ canal de parto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birth canal _____ canal de televisión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: television channel, TV channel _____ canalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Referring to the Panama Canal: canal + -ero. gloss: Panamanian q: Central America, exonym pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Unlike popular local nicknames for other Central American nationalities such as catracho (Honduran), nica (Nicaraguan) or tico (Costa Rican), canalero is not commonly used by Panamanians themselves in any context. etymology: Referring to the Panama Canal: canal + -ero. gloss: a Panamanian q: Central America, exonym syn: panameño _____ canaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canal + -eta. gloss: gutter (duct or channel beneath the eaves) gloss: gutter (groove beside a bowling alley) gloss: canal (trough to carry water) _____ canalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canal + -illo. gloss: diminutive of "canal" gloss: cleavage (central cleft between a woman breasts) q: colloquial _____ canalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: channeling _____ canalizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: channeler _____ canalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to channel q: transitive _____ canalizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canal + -izo. gloss: fairway q: nautical _____ canalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "canaglia". gloss: rabble, riff-raff, canaille pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "canaglia". gloss: swine, rascal q: colloquial, derogatory _____ canallada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirty trick _____ canallesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From canalla + -esco. gloss: low, despicable _____ canalículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canaliculus _____ canalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canal + -ón. gloss: gutter (duct beneath the eaves of a building) _____ canana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bandolier _____ cananeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Canaanite pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Canaanite _____ canangucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moriche palm _____ canapé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "canapé". gloss: canapé (food) gloss: canapé (furniture) gloss: snack food _____ canaricultor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canary breeder _____ canarinha pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "canarinho", but in feminine form, because the word "selección" (national team) is feminine. gloss: Brazil national football team _____ canario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Canarias (“the Canary Islands”). gloss: of the Canary Islands q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Canarias (“the Canary Islands”). gloss: canary (bird) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Canarias (“the Canary Islands”). gloss: person from the Canary Islands _____ canario de sabana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange-fronted yellow finch (Sicalis columbiana) _____ canario rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: king's crown, Uruguayan firecracker plant (Dicliptera squarrosa) _____ canarés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kannada pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kannada _____ canasta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "canistrum". Cognate with English "canister". gloss: basket syn: cesto; cesta gloss: canasta q: card games gloss: basket, hoop q: basketball gloss: laundry basket, hamper (made of plastic) q: Colombia, El Salvador, Guatemala, Panama, Venezuela _____ canastera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pratincole _____ canastero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: canasta + -ero gloss: basketmaker gloss: canastero _____ canastero chaqueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The short-billed canastero, Asthenes baeri _____ canastilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canasta + -illa. gloss: diminutive of "canasta", a small basket _____ canastillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "canastiello", from Latin "canistellum", diminutive of canistrum. Equivalent to canasto + -illo. gloss: diminutive of "canasto"; a small wicker basket _____ canastita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canasta + -ita. gloss: diminutive of "canasta" _____ canasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cānastrum". Cognate with English "canister". gloss: basket syn: cesta; cesto gloss: laundry basket, hamper (made of any kind of material) q: Andalusia, Argentina, Chile, Uruguay _____ canavanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canavanine q: biochemistry _____ canberrano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Canberra + -ano. gloss: of Canberra; Canberran (of or relating to Canberra, Australia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Canberra + -ano. gloss: Canberran (native or resident of Canberra, Australia) _____ cancamurria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grief q: colloquial _____ cancamusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trick; ruse q: obsolete _____ cancanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cancán + -ear. gloss: to dance the cancan gloss: to loaf; to loaf about gloss: to sputter (said of an engine) gloss: to stammer q: Central America _____ cancaneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cancanear". gloss: cruising, gay cruising (anonymous sexual activity) _____ cancel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: partition; wall _____ cancela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cancel. gloss: lattice gate _____ cancelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cancelar + -ción. gloss: cancellation _____ cancelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: canceled syn: anulado _____ cancelador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canceller _____ canceladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canceller gloss: stamping machine; validation machine (for public transport) _____ cancelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cancellāre". gloss: to cancel, call off q: transitive gloss: to cancel (a person deemed unacceptable) q: transitive, neologism gloss: to liquidate (a debt) q: transitive, finance gloss: to pay q: transitive, Ecuador, Chile, Peru _____ cancelario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "canciller" _____ cancelativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cancellative _____ cancerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cáncer + -ar. gloss: to become cancerous q: intransitive gloss: to eat away q: transitive _____ cancerbero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From can + Cerbero. gloss: goalkeeper, (UK) keeper, (US) goalie q: sports syn: (Latin America) arquero; (Uruguay) golero; (Spain) portero; (journalistic and sports commentators usage) guardameta gloss: someone who guards a door; doorkeeper syn: portero gloss: hellhound q: mythology, folklore _____ cancerina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Semialarium mexicanum; the bark thereof, used medicinally _____ cancerología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cancerology _____ canceroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cancerous q: oncology _____ cancerígeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cáncer + -geno. gloss: carcinogenic _____ cancerólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cancerologist _____ cancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "kancha" (“circular enclosure”). gloss: pitch, (US) field (field on which soccer, rugby or field hockey is played) q: sports, Latin America syn: campo gloss: course q: golf, Latin America syn: campo gloss: court (field on which tennis, basketball, handball, badminton, etc is played) q: sports, chiefly Latin America syn: (Spain) pista gloss: enclosure, shed pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "kamcha" (“toasted maize”). gloss: popcorn q: Peru syn: Thesaurus:palomita gloss: corn nuts (toasted grains of corn) q: Peru syn: chulpi; maíz tostado _____ cancha de tenis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tennis court q: Latin America syn: (Spain) pista de tenis _____ canchal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rubble: scree _____ canchalagua pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "cachanlagua". gloss: canchalagua _____ canchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cancha ("pitch, open place, field etc.") + -ar. gloss: to perform the first milling of the leaves of, crushing the leaves broadly before ageing q: technical term in the production of mate, transitive gloss: to toast, to roast q: Argentina and Paraguay, transitive syn: tostar gloss: to play with each other’s hands attempting to slap them and stop them q: Argentina gloss: synonym of "vistear" q: Argentina, fencing gloss: to sell, to put on the market q: Peru, of services, transitive syn: vender gloss: to put on, to don q: probably obsolete Colombia slang, reflexive plus direct object, of an item of clothing syn: ponerse gloss: to lose q: probably obsolete Colombia slang, transitive, of a spinning top syn: perder _____ canchero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cancha + -ero. gloss: veteran, experienced person pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cancha + -ero. gloss: experienced _____ canchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cancha + -ita. gloss: diminutive of "cancha" _____ cancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: large rock _____ canchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cancha + -ón. gloss: augmentative of "cancha" (“field, court”): large field, large court gloss: augmentative of "cancha" (“shed, corral”): large shed q: Ecuador _____ cancilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cancellus" (“grate; barrier”). gloss: gate _____ canciller pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=cancillera}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "chanciller", from Old French "chancelier", from Late Latin "cancellārius". The modern form probably results from the influence of the learned form cancelario, borrowed from the Latin directly. gloss: chancellor _____ cancillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canciller + -ería. gloss: chancery _____ cancioncilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canción + -cilla. gloss: diminutive of "canción"; ditty, tune _____ cancioncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canción + -cita. gloss: diminutive of "canción" _____ cancionera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: traditional singer _____ cancioneril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cancionero + -il. gloss: chansonnier q: relational _____ cancionero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: songbook _____ cancionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: songster, songwriter _____ cancionística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the art of songwriting _____ canción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "cantiōnem" (accusative singular cantiōnem), modified from the original Old Spanish "cançón", which was directly inherited, based on -ción. Compare Portuguese "canção", Catalan "cançó", French "chanson", Italian "canzone". Doublet of chanson. gloss: song _____ canción de cuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canción (“song”) + de (“of”) + cuna (“cradle”). gloss: lullaby, cradle song syn: canto de cuna; arrullo; nana gloss: berceuse q: music _____ canción de gesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "cantar de gesta" _____ canción protesta pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: protest song _____ cancro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canker _____ cancunense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cancún pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Cancún _____ cancán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cancan (dance) _____ candado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cadnado" (with metathesis of /dn/), from Late Latin "catēnātum", derived from Latin "catēna" (“chain”). gloss: lock, padlock _____ candar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "catēnāre". gloss: to lock _____ candeal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: describing a particular type of wheat _____ candela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "candēla". Doublet of candil. gloss: candle syn: vela gloss: candela (physical unit) q: physics gloss: combustible syn: lumbre gloss: fire, light q: especially Cuba, Venezuela syn: fuego; incendio gloss: soapwood (Dodonaea viscosa) _____ candelabro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "candēlābrum" (“candlestick”), from candēla (“candle”). gloss: candelabrum, branched candlestick _____ candelero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "candelero", a semi-learned borrowing from Malayalam "candēlārius". Analyzable as candela ("candle") + -ero. Compare Portuguese "candeeiro", Catalan "candeler", French "chandelier", Italian "candelaio". gloss: candlestick gloss: stanchion q: nautical gloss: maker or seller of candles; chandler _____ candelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candle shop _____ candelilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wax plant _____ candelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small candle _____ candente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "candentem". gloss: red-hot gloss: burning gloss: polemical, dangerous to talk about gloss: hot, sexually attractive _____ candesartán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: candesartan _____ candial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common wheat _____ candidado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: candidate q: archaic _____ candidatable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: available, eligible or suitable for candidacy _____ candidatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From candidato + -ar. gloss: to enrol as a candidate gloss: to run (as a candidate) q: reflexive syn: candidatear _____ candidatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From candidato + -ear. gloss: to offer up as candidate _____ candidatitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the belief held by a candidate that they are going to win the election q: politics _____ candidatito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From candidato + -ito. gloss: diminutive of "candidato" _____ candidatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From candidato + -izar. gloss: to nominate (as a candidate) q: transitive _____ candidato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "candidātus". gloss: candidate _____ candidatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From candidato + -ura. gloss: candidacy _____ candidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cándido + -ez. gloss: the quality of being candid; candidness _____ candidiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candidiasis _____ candido pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "cándido" _____ candidote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "candidato" _____ candidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "candido" _____ candil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "قِنْدِيل", ultimately of Latin origin. Doublet of candela. gloss: lamp syn: lámpara gloss: A fish of the family Holocentridae; a squirrelfish or soldierfish _____ candileja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of torch _____ candombe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Kimbundu "candombe". Cognate of Portuguese "candomblé". gloss: candombe _____ candomblé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Candomblé _____ candor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "candor". gloss: candor _____ candorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From candoroso + -mente. gloss: innocently gloss: gullibly _____ candoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From candor + -oso. gloss: naive _____ canear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bash, hit q: colloquial _____ caneca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "caneca". gloss: gin flask gloss: any of a number of types of containers gloss: trash (container into which things are discarded; trash can) q: Colombia gloss: can (cylindrical vessel for liquids, usually of steel or aluminium) q: Colombia _____ caneca de basura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garbage can; rubbish bin _____ canecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "encanecer" q: obsolete _____ canechero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a player, coach, fan, or anyone otherwise associated with Juticalpa F.C., a soccer club from Honduras _____ canecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bracket q: architecture _____ caneco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunk q: Bolivia syn: Thesaurus:borracho _____ canela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "canela", from Latin "canella", diminutive of canna (“reed, cane”). gloss: cinnamon _____ canela blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cinnamon bark, pepper cinnamon, Canella winterana _____ canelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canela + -azo. gloss: an alcoholic drink prepared with sugar and cinnamon, and often a sour juice such as lemon or naranjilla q: Ecuador, Colombia, Peru _____ canelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canela + -ito. gloss: alternative form of "canelazo" _____ canelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cinnamon (tree) gloss: Winter's bark (Drimys winteri) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having cinnamon color syn: acanelado _____ canelo enano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Drimys andina _____ canelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "canalón"; gutter gloss: icicle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "cannellone". gloss: cannelloni _____ caney pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stilted hut made with palm leves or straw q: Venezuela _____ canfano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bornane q: organic chemistry syn: bornano _____ canfeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: camphene q: organic chemistry _____ canfín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kerosene q: Costa Rica _____ cangagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "tepetate" q: geology, Ecuador, Peru, Chile _____ cangilón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large bowl or bucket; trough gloss: bucket, scoop (machine part) _____ cangreja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lugsail q: nautical syn: vela cangreja _____ cangrejal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cangrejo + -al. gloss: crabbery, crab area; area where there is an abundance of crabs _____ cangrejera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cangrejero" (“crabber”) gloss: jelly shoe _____ cangrejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cangrejo + -ero. gloss: crabber _____ cangrejito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cangrejo + -ito. gloss: diminutive of "cangrejo" _____ cangrejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "cangro" ("crab") + -ejo, with the first element derived from Latin "cancer" (whence the modern borrowing cáncer). Coromines & Pascual dismiss the possibility of a Vulgar Latin *cancriculus on the grounds that a likelier diminutive at that stage would have been *cancerculus (or the existing Latin cancellus), that there are no native cognates in other Romance languages, and that medieval Spanish had cangro. gloss: crab _____ cangrejo de los cocoteros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coconut crab _____ cangrejo de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shore crab (Carcinus maenas) _____ cangrejo de río pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crayfish syn: (Mexico) acocil; (Bolivia) seboro _____ cangrejo ermitaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hermit crab _____ cangrejo guisante pos: n meta: {{es-noun|m|cangrejos guisante}} g: m gloss: pea crab _____ cangrejo señal pos: n meta: {{es-noun|m|cangrejos señal}} g: m gloss: signal crayfish _____ cangrejo violinista pos: n meta: {{es-noun|m|cangrejos violinista|pl2=+}} g: m gloss: fiddler crab _____ canguelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heeby-jeebies q: colloquial syn: canguis _____ canguil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popcorn q: Ecuador syn: Thesaurus:palomita _____ canguis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heeby-jeebies q: colloquial syn: canguelo _____ cangurera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bumbag; shoulder bag; strap bag _____ canguro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "kanguroo", variant of kangaroo, from Guugu Yimidhirr "gangurru". gloss: kangaroo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "kanguroo", variant of kangaroo, from Guugu Yimidhirr "gangurru". gloss: babysitter q: colloquial, Spain _____ cangués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cangas de Onís gloss: of or from Cangas del Narcea pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cangas de Onís gloss: someone from Cangas del Narcea _____ cani pos: n meta: {{es-noun|m|f=choni}} g: m etymology: Clipping of "canijo", used as a form of address. gloss: chav, townie/towny (working-class youth, especially one associated with aggression, poor education, and a perceived "common" taste in clothing and lifestyle) q: colloquial, derogatory, Spain syn: poligonero _____ canibalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From caníbal + -ismo. gloss: cannibalism syn: antropofagia _____ canibalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cannibalization _____ canibalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From caníbal + -izar. gloss: to cannibalize q: transitive _____ canica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "canique", from Dutch "knikker". gloss: glass marble (spherical ball) syn: (South America) bolilla _____ caniche pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from French "caniche". gloss: poodle _____ canicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "canīculāris". gloss: canicular _____ canijo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably from Latin "canicula" (through a contracted VL form *canicla, later becoming an adjective of both genders). Doublet of canícula. gloss: short; stumpy q: colloquial gloss: weedy; wussy q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Probably from Latin "canicula" (through a contracted VL form *canicla, later becoming an adjective of both genders). Doublet of canícula. gloss: kid; whippersnapper q: colloquial syn: joven; chamaco gloss: shorty q: colloquial gloss: weed; wuss; pussy q: colloquial gloss: badass q: Mexico, colloquial _____ canil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*canīle", derived from Latin "canis" (“dog”). By surface analysis, can + -il. gloss: doggy park _____ canilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cannella", diminutive of canna (“cane”). gloss: shin, tibia q: anatomy syn: espinilla; tibia gloss: ulna, radius q: anatomy, less common gloss: faucet q: Argentina, Northern Central Spain, Paraguay, Uruguay syn: grifo gloss: spigot syn: espita gloss: leg q: Northern Mexico gloss: baguette (bread) q: Venezuela _____ canillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shinpad _____ canillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canilla + -ita. gloss: diminutive of "canilla" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From canilla + -ita. gloss: a street vendor who sells newspapers or lottery tickets q: Latin America _____ canindeyuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Canindeyú + -ense. gloss: of or from Canindeyú pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Canindeyú + -ense. gloss: someone from Canindeyú _____ canino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "canīnus". gloss: canine gloss: canine q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "canīnus". gloss: canine tooth syn: colmillo gloss: caninus q: anatomy _____ canita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cana + -ita. gloss: diminutive of "cana" gloss: drinking straw _____ canje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swap, exchange _____ canjeable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From canjear + -able. gloss: exchangeable _____ canjear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "cangiare", from Old French "cangier", from Latin "cambiāre", from Gaulish "cambion". Doublet of cambiar, which was inherited from Latin. gloss: to exchange q: transitive gloss: to redeem, cash q: transitive _____ cannabidiol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cannabidiol _____ cannabinoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cannabinoid _____ cannabis pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cannabis", from Ancient Greek "κάνναβις". See also cáñamo. gloss: cannabis _____ cannoli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "cannoli", plural of cannolo, from canna (“cane, tube”). gloss: cannoli _____ cano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cānus" (“white, hoary”), from Proto-Italic "*kaznos", from Proto-Indo-European "*ḱas-". gloss: hoary, white-haired, grey-haired gloss: ancient, old (of a person) gloss: white, snow-white, milky white q: rare _____ canoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "*kanowa". gloss: canoe _____ canoero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From canoa ("canoe") + -ero. gloss: canoeing, canoe q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From canoa ("canoe") + -ero. gloss: canoer _____ canola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canola _____ canoli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cannoli _____ canon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "canōn", from Ancient Greek "κανών" (“measuring rod, standard”) (compare κάννα (“reed”)), perhaps of Semitic origin. gloss: canon (principle, literary works, prayer, religious law, music piece) syn: norma; precepto; regla gloss: tax, fee _____ canonesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canónigo + -esa. gloss: a very pious woman, but not a nun q: historical _____ canongía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "canonjía" _____ canonicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canonicity _____ canonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: canonist _____ canonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canonizar + -ción. gloss: canonization _____ canonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Greek "canōnizāre". gloss: to canonize gloss: to approve (of) _____ canonjía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canonry _____ canopi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "canopy" _____ canopy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "canopy". gloss: synonym of "tirolina" (“zipline”) q: Caribbean, Chile _____ canoro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sweet-singing; melodious _____ canoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cānōsus". gloss: gray/grey, hoary (of hair) _____ canotaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canoa + -aje. gloss: boating _____ canotier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "canotier". gloss: boater (type of straw hat) _____ canovista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Antonio Cánovas del Castillo (Spanish politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Antonio Cánovas del Castillo _____ canoísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: canoer, canoeist syn: piragüista _____ cansadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cansado + -mente. gloss: wearily, tiredly _____ cansado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cansar. gloss: tired, weary, wearied gloss: tiring q: Spain, Central America gloss: sleepy q: informal gloss: boring syn: aburrido _____ cansador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cansar + -dor. gloss: tiring q: Uruguay, Argentina syn: cansino _____ cansadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cansado", very tired _____ cansancio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cansar. gloss: tiredness _____ cansar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|cansarse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "campsāre". gloss: to tire q: transitive syn: fatigar gloss: to get tired q: reflexive _____ cansera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From cansar. gloss: fatigue _____ cansinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cansino + -mente. gloss: wearily _____ cansino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cansar ("to tire") + -ino. gloss: tiring syn: cansoso (Andalusian) _____ canso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: withering _____ cansón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cansar + -ón. gloss: boring; dull gloss: tiresome gloss: lacking energy _____ canta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "cantar". gloss: song; singing q: Aragón, Venezuela _____ cantable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: singable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cantabile q: music _____ cantabrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a word of phrase particular to Cantabria gloss: Pride, or love, of Cantabria _____ cantada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cantar + -ada. gloss: howler, blunder, mistake (especially, the mistakes made by goalkeepers) q: colloquial, sports, Spain _____ cantadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: singing ground _____ cantador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cantador", from Latin "cantātōrem", agent noun based on cantāre. gloss: singing _____ cantadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: one who hands down myths and stories by word of mouth, storyteller _____ cantaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cantar + -leta. gloss: nagging (repetitive wigging) gloss: tedious refrain syn: estribillo _____ cantalupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cantaloupe (melon) _____ cantamañanas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cantar ("to sing") + mañanas ("tomorrows"). gloss: bullshitter q: colloquial _____ cantante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cantantem". By surface analysis, cantar ("to sing") + -ante. gloss: who sings, singing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "cantantem". By surface analysis, cantar ("to sing") + -ante. gloss: singer _____ cantante-compositor pos: n meta: {{es-noun|m|cantantes-compositores}} g: m gloss: singer-songwriter _____ cantaor pos: n meta: {{es-noun|m|f=cantaora}} g: m gloss: flamenco singer _____ cantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "cantāre", frequentative of canere. Cognate with English "chant". gloss: to sing q: transitive, intransitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cantāre", frequentative of canere. Cognate with English "chant". gloss: a type of shanty or popular song _____ cantar de gesta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chanson de geste _____ cantar de plano pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to sing clearly) gloss: to spill the beans q: idiomatic _____ cantar el gallo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Literally, "the cock crows" gloss: to run out; to reach the deadline q: idiomatic, Cuba, for a time of payment _____ cantar la victoria pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to claim victory _____ cantar las cuarenta pos: v meta: {{es-verb}} etymology: The phrases stems from the card game tute gloss: to read the riot act; tick off; scold; reprimand q: idiomatic syn: leer la cartilla gloss: (to someone) to state an opinion firmly and even bluntly, without caring if the other person might get offended q: idiomatic gloss: to score a big achievement or victory in any field q: idiomatic, rare _____ cantarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "cántaro" _____ cantarera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of wooden vase _____ cantaridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cantharidin _____ cantarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cántara + -illa. gloss: diminutive of "cántara" _____ cantarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cántaro + -illo. gloss: diminutive of "cántaro" _____ cantarse el playball pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to have play ball! sung). gloss: to start; get started; to play ball q: idiomatic, baseball _____ cantarín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cantar + -ín. gloss: melodic, singsong gloss: fond of singing, enjoying a singsong pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cantar + -ín. gloss: singer _____ cantata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "cantata". gloss: cantata q: music _____ cantatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female singer _____ cantautor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Blend of cantar + autor. gloss: singer-songwriter _____ cantaxantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canthaxanthin q: organic chemistry _____ cante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cantar". gloss: (traditional Andalusian) song _____ cantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From canto + -ear. gloss: to chamfer _____ cantegril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slum q: Uruguay _____ cantera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From canto + -era. gloss: quarry gloss: talent, ingeniosity gloss: academy, reserve team _____ canterano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: (of an athlete) One who comes from an academy; an academian; homegrown player _____ cantero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cantera. gloss: quarry worker, quarryman gloss: stonemason syn: mampostero; mazonero gloss: breadcrust syn: costra; corteza gloss: small flowerbed syn: parterre; macizo _____ cantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cantero + -ía. gloss: stonecutting _____ cantidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "quantidat", borrowed from Latin "quantitātem", from quantus (“how much”). gloss: amount gloss: quantity gloss: figure gloss: plenty q: colloquial, Spain pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "quantidat", borrowed from Latin "quantitātem", from quantus (“how much”). gloss: like hell; a hell of a lot; shedloads q: colloquial _____ cantidad de movimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quantity of motion _____ cantidad de sustancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amount of substance _____ cantidades pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a lot _____ cantiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cantiga _____ cantil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canto. gloss: cliff gloss: shelf (underwater) _____ cantilena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cantilēna". gloss: cantilena _____ cantimplora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "cantimplora". gloss: flask, canteen (water bottle) _____ cantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "cantina". gloss: saloon, speakeasy, bar q: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru, Dominican Republic, Uruguay syn: bar gloss: cafeteria, canteen (staff restaurant) syn: casino; comedor _____ cantinela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps a variant of cantilena. gloss: old story q: colloquial gloss: gist _____ cantinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cantina + -ero. gloss: bartender _____ cantinflear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: After the Mexican comedian Cantinflas + -ear. gloss: to gibber (to speak unintelligibly or incoherently) q: intransitive _____ cantinflesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: in the style of Cantinflas, a Mexican comedy actor q: colloquial, Mexico, Nicaragua syn: acantinflado _____ cantiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a palo (style) of flamenco from Cádiz, alegrías, mirabrás, romeras or caracoles q: flamenco, usually in the plural _____ canto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cantus". gloss: singing gloss: song gloss: chant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "canthus" (“metal rim of a wheel”), from Ancient Greek "κανθός", or from a VL "cantus", of ultimately the same origin, or less likely cel origin, from Gaulish "*cantos", from Proto-Celtic "*kantos" (“corner”), from Proto-Indo-European "*kh₂ndʰ-". gloss: edge gloss: corner, especially the intersection of two streets q: Philippines gloss: side gloss: thickness q: rare gloss: a piece of stone gloss: canthus q: anatomy _____ canto de cuna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lullaby _____ canto de sirena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siren song q: idiomatic _____ canto de un duro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiny weeny bit q: idiomatic _____ canto del cisne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of German "Schwanengesang" (whence also English swan song), from the belief that a mute swan sings before dying. gloss: swan song q: idiomatic _____ canto fúnebre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dirge _____ canto gregoriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gregorian chant _____ cantonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cantoned q: heraldry _____ cantonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cantón + -al. gloss: canton; cantonal (of or relating to a canton) q: relational _____ cantonalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cantonal + -ismo. gloss: cantonalism _____ cantonalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cantonal + -ista. gloss: a believer in cantonalism _____ cantonalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dividing (of a territory) into cantons _____ cantonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cantón + -era. gloss: cornerpiece, corner table q: furniture syn: rinconera gloss: corner bracket (fixture) gloss: streetwalker syn: prostituta _____ cantonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cantonization _____ cantonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to form into cantons (the administrative subdivision) _____ cantonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cantonese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cantonese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cantonese (language) _____ cantopop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cantopop _____ cantor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cantōrem". gloss: singing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "cantōrem". gloss: singer _____ cantora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cantor" gloss: urinal q: Chile _____ cantoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cantoral _____ cantoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "canturía" _____ cantueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from a VL "*chamaethusius", from Ancient Greek "χαμαί" (“on the earth, ground”) and θύος (“burnt offering”), meaning "incense of the earth". gloss: lavender syn: lavanda; alhucema; espliego; lavándula _____ canturrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to croon q: colloquial gloss: to sing softly q: colloquial _____ canturreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "canturrear". gloss: a crooning, a hum _____ canturriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "canturrear" _____ cantábrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cantabrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cantabrian (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cantabrian (language) _____ cantárida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Cantharida", from Latin "canthăris". gloss: Spanish fly _____ cantárida medicinal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish fly (beetle) _____ cantío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birdsong _____ cantón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canto ("corner") + -ón. gloss: canton, district gloss: canton: division of a flag gloss: canton: square charge placed on a coat of arms, occupying one third of the chief q: heraldry gloss: alley, side street q: Aragón, Basque Country gloss: home, crib q: Mexico _____ canudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cānūtus". By surface analysis, cana + -udo. gloss: grey-haired q: obsolete _____ canutazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From canuto + -azo. gloss: augmentative of "canuto"; great joint, big joint (for smoking) gloss: Improvised press conferenced in which journalists stand around the celebrity (mainly politician), bringing their microphones close to him/her. q: Spain, colloquial, journalism _____ canutillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of canuto gloss: a dessert consisting of confectioner's cream rolled in pastry _____ canuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mozarabic "*qannût", from VL "*cannūtus" (“resembling sugarcane”), from Latin "canna" (“cane”). gloss: tube syn: tubo gloss: joint, reefer q: slang syn: (Honduras) bate; (Honduras) carruco; leño; porro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Juan Bautista Canut de Bon Gil, a Spanish Methodist preacher, formerly a Jesuit, who founded several evangelical churches in Chile. gloss: awesome; wonderful q: slang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Juan Bautista Canut de Bon Gil, a Spanish Methodist preacher, formerly a Jesuit, who founded several evangelical churches in Chile. gloss: evangelical q: slang, Chile, derogatory _____ canvas pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: canvas _____ canyac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Jamaican Creole "ganja" (“marijuana”), borrowed from Hindi "गांजा", ultimately from Sanskrit "गञ्जा" (“hemp”). gloss: marijuana q: Panama, slang, dated syn: (Panama) kenke; marihuana _____ canyengue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dancing evening q: Uruguay, Argentina gloss: a provocative style of the tango q: Uruguay, Argentina _____ canyoning pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: canyoning _____ canzonetista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A female vocalist _____ cané pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a type of card game, similar to monte _____ caníbal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caríbal, from caribe. gloss: cannibalistic syn: antropófago pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From caríbal, from caribe. gloss: cannibal syn: antropófago _____ canícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "canicula". Doublet of canijo (and the feminine canija). gloss: dog days (the days between early July and early September when Sirius rises and sets with the Sun) _____ canódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "canis" (“dog”) + Ancient Greek "δρόμος" (“speedway, racetrack”). gloss: dog track _____ canófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dog lover _____ canónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From canónico + -mente. gloss: canonically _____ canónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "canonicus" (“canonical, regular”), from Ancient Greek "κανονικός", from κανών (“measuring rod, standard”). gloss: canonical _____ canóniga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-lunch nap _____ canónigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "canonicus" (“canon”), from Ancient Greek "κανονικός". Cognate with Portuguese "cónego", Galician "cóengo".\n\nThe sense of “corn salad” seems to come by ellipsis from (hierba de los) canónigos. gloss: canon (ecclesiastic who has a canonry) gloss: corn salad (any of the small plants in genus Valerianella, used in salads) syn: hierba de los canónigos _____ canópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Canopic _____ cao pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: Onomatopoeic. gloss: palm crow (Corvus palmarum) q: Dominican Republic _____ cao dai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cao Dai _____ caoba pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Taíno "caoban" (“mahogany”). gloss: mahogany q: color pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "caoban" (“mahogany”). gloss: mahogany q: color gloss: mahogany (tree, wood) _____ caobanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an evergreen tree, taxonomic name Stahlia monosperma _____ caobilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fine-leaf wadara, a tree of species Couratari guianensis _____ caobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mahogany, Honduran mahogany (tree of the species Swietenia macrophylla) syn: caoba _____ caolinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kaolinite q: mineralogy _____ caolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "kaolin", from Mandarin "高陵" (“high hill”), in Jingdezhen, Jiangxi province, China, the location this clay was first found. gloss: kaolin syn: caolinita _____ caonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chaonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chaonian _____ caos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "chaos", from Ancient Greek "χάος". gloss: chaos gloss: mayhem, havoc, turmoil, pandemonium, bedlam gloss: mess, shambles, disarray _____ caotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chaotization _____ caotizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caotizar + -ante. gloss: chaos-causing _____ caotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to disrupt, to cause chaos in q: transitive _____ capa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "capa", from Late Latin "cappa". Cognate with English "cape" and cope (“priestly vestment”). Compare English "coping" (“top layer of a brick wall”) for an English comparable semantic sense of a "layer". gloss: cloak, cape (a sleeveless garment hanging from the neck) gloss: coat, sheet (a covering of material, such as paint) gloss: layer (a single thickness of some material covering a surface) gloss: guise; pretext _____ capa anual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: annual ring q: botany _____ capa de hielo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice cap, ice sheet, layer of ice _____ capa de ozono pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ozone layer _____ capacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of capazo, from Latin "capācem" (“wide, roomy, capacious”). gloss: wicker basket gloss: wicker baby carriage pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Variant of capazo, from Latin "capācem" (“wide, roomy, capacious”). gloss: (bullfighting) having horns pointing flat out to the sides _____ capacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "capācitātem". gloss: capacity, capability, ability gloss: capacity (measure of the ability to hold) gloss: capacity (maximum that can be held) syn: (of people) aforo gloss: capacity (maximum that can be produced) _____ capacidad de obrar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capacity q: law _____ capacillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mould for cupcakes _____ capacitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capacitar + -ción. gloss: training _____ capacitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: trainer, teacher _____ capacitancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capacitance _____ capacitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "capācitās". gloss: to prepare gloss: to train _____ capacitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: capacitative _____ capacitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capacidad ("ability") + -ismo. gloss: ableism _____ capacitista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ableist _____ capacitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: capacitive _____ capacitor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capacitor _____ capacísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "capaz" _____ capadocio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cappadocian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cappadocian _____ capador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of pan pipe originating from the indigenous people of Colombia q: music _____ capanga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "capanga". gloss: boss, foreman q: slang, Argentina _____ capar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*cappāre", derivative of *cappō, from Latin "cāpō". gloss: to castrate syn: castrar; emascular gloss: to cut off _____ caparazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "caparaçón" (15th century), from Old Occitan "capairon"; or alternatively from the ancestor of Mistralian Provençal "caparasso" (“large cape with hood”) + -ón; both ultimately from Late Latin "cappa" (“cape”). gloss: carapace (A hard protective covering of bone or chitin, especially one which covers the dorsal portion of an animal.) syn: carapacho gloss: caparison gloss: shell syn: concha _____ caparrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caparra + -ón. gloss: a caperberry gloss: a kind of red kidney bean gloss: a stew made from caparrones and chorizo, a popular dish in La Rioja _____ capataz pos: n meta: {{es-noun|m|f=capataz|f2=capataza}} g: m etymology: From Latin "caput" (“head”). gloss: foreman q: management gloss: overseer _____ capaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "capācem" (“capable, able”). Compare Portuguese "capaz", Galician "capaz", French "capace", English "capacious". gloss: able, capable syn: hábil pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "capācem" (“capable, able”). Compare Portuguese "capaz", Galician "capaz", French "capace", English "capacious". gloss: maybe, perhaps q: Latin America, sometimes with subjunctive _____ capazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From capaz + -mente. gloss: capably _____ capazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "capācem" (“wide, roomy, capacious”), referring to the size of the basket. Compare Catalan "cabàs", French "cabas". Doublet of cabás. gloss: wicker basket gloss: wicker baby carriage _____ capcioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "captiōsus". gloss: loaded, misleading, tricky, deceptive _____ capea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "capear". gloss: capea q: bullfighting _____ capear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From capa ("cape") + -ear. gloss: To take part in a capea q: bullfighting gloss: to dodge; to see out q: by extension _____ capear el temporal pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to weather the storm q: idiomatic _____ capela pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "a capela" _____ capelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "capellina"; bandage over the head _____ capellada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vamp (of a shoes) _____ capellanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capellán + -ía. gloss: chapellany _____ capellina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of wide-brimmed hat gloss: a type of medieval helmet gloss: a bandage wrapped around the head _____ capellán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps borrowed from Old Occitan "capelan", from Malayalam, Late Latin "cappellānus". gloss: chaplain _____ capelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "cappello", from la-eme "cappellus". Doublet of capillo, which was inherited, and of chapeo and chapó, which came via French. gloss: red hat worn by cardinals _____ capelán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capelin _____ capense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Capetonian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Capetonian _____ caperucita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caperuza + -cita. gloss: diminutive of "caperuza" _____ caperuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "cucurucho" (processional hood) _____ caperuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: from Late Latin "cappa" + an unclear suffix -er- + the suffix -ūcea. Sometimes derived from Malayalam "caperō" (“hood, esp. as worn by monks of the Franciscan order”) (genitive singular caperōnis), but that appears to be a borrowing from Old French "chaperon" (“hood”), with the same unclear suffix. gloss: hood _____ capetiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Capetian pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Capetian _____ capetino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Capetian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Capetian _____ capeto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: boss q: Paraguay _____ capi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: clipping of "capitán" q: colloquial _____ capiateño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Capiatá (a city in Paraguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: an inhabitant of the city of Capiatá, Paraguay _____ capibara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Tupi "kapibara". gloss: capybara (Hydrochoerus hydrochaeris) _____ capicúa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "capicua", from cap i cua. Compare Portuguese "capicua". gloss: palindromic number _____ capilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "capillāris", from capillus (“hair”). gloss: hair q: relational gloss: capillary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "capillāris", from capillus (“hair”). gloss: capillary _____ capilaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capillary _____ capilaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of French "capillarité"; from capilar + -idad. gloss: capillarity _____ capilaritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capilar + -itis. gloss: capillaritis q: pathology _____ capilaroscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capilar ("capillary") + -o- + -scopia. gloss: capillaroscopy q: medicine _____ capilicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capillitium _____ capilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cappella", from the diminutive of cappa. gloss: chapel gloss: a hood that attaches to the neck of a cape, overcoat, or religious habit _____ capillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capilla + -ita. gloss: diminutive of "capilla" _____ capillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "capiello", from la-eme "cappellus", diminutive from Late Latin "cappa". Doublet of chapeo, chapó (from French) as well as capelo (from Italian). Compare English "chapeau". gloss: hood, especially a kind worn as a popular outfit in certain regions gloss: linen cap worn by young boys, or one of white cloth worn by boys at baptism _____ capirotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capirotada _____ capirotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From capirote + -ado. gloss: wearing a capirote _____ capirote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hood (of certain garments) gloss: a type of tall pointed hat worn for certain festivals gloss: dunce cap gloss: hood q: ornithology gloss: Eurasian blackcap (Sylvia atricapilla) syn: curruca capirotada _____ capirotejo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a traditional game played in Ecuador, in which as many players as possible jump on the backs of other participants that have formed a head-to-hips line _____ capirucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cup-and-ball _____ capitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "capitātiōnem". gloss: capitation gloss: poll tax _____ capitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: capitate _____ capital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "capitālis". Doublet of caudal. gloss: capital (important) gloss: capital (relating to a death sentence) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "capitālis". Doublet of caudal. gloss: capital q: finance pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "capitālis". Doublet of caudal. gloss: capital (city) _____ capital fijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fixed capital _____ capital humano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: human capital _____ capital riesgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: venture capital _____ capital social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: share capital _____ capitaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From capital + -eño. gloss: of Santo Domingo (capital of the Dominican Republic) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From capital + -eño. gloss: someone from Santo Domingo, capital of the Dominican Republic _____ capitalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capital + -idad. gloss: the state of being the capital _____ capitalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From capital + -ino. gloss: capital city q: relational gloss: of Mexico City q: Mexico, relational syn: defeño; mexiqueño; (slang) chilango gloss: of Panama City q: Panama, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From capital + -ino. gloss: someone from or related to a capital city gloss: someone from Mexico City q: Mexico syn: defeño; mexiqueño; (slang) chilango gloss: someone from Panama City q: Panama _____ capitalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capital + -ismo. gloss: capitalism _____ capitalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From capital + -ista. gloss: capitalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From capital + -ista. gloss: capitalist _____ capitalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capital + -ito. gloss: diminutive of "capital" _____ capitalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capitalizar + -ción. gloss: capitalization _____ capitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From capital + -izar. gloss: to capitalise q: transitive, economics, etc. _____ capitalmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: mortally, severely _____ capitan pos: n meta: {{es-noun|m|capitanes}} g: m gloss: obsolete spelling of "capitán" _____ capitana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "capitán" gloss: captain's wife _____ capitancito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capitán + -cito. gloss: diminutive of "capitán" _____ capitanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From capitán + -ear. gloss: to command q: transitive _____ capitanejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a subordinate of a cacique _____ capitanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capitán + -ía. gloss: company (unit of soldiers) q: military _____ capitel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Occitan "capitel". Doublet of caudillo. gloss: capital (uppermost part of a column) q: architecture _____ capitidisminuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Back formation from "capitidisminución". gloss: to diminish chiefly q: transitive _____ capitolino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Capitoline _____ capitolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin. gloss: capitol (building where legislature meets) _____ capitoste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chief, boss _____ capitulaciones matrimoniales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: nuptials _____ capitulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surrender syn: rendición gloss: marriage contract q: usually in the plural _____ capitular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to capitulate, to surrender q: intransitive _____ capitán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "capitāneus", based on Latin "caput" (“head”). gloss: captain _____ capitán general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: captain general _____ capizana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Catalan "capçana". gloss: crinet, criniere (piece of armor for a horse's neck) q: historical _____ capnografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capnography _____ capnolagnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capnolagnia _____ capnomancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "καπνός" (“smoke”) + -mancia. gloss: capnomancy _____ capnomancía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "capnomancia" _____ capnógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capnograph _____ capo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "capo" (“head”). Related to cabo. gloss: gangster gloss: by extension, a very able person at doing something gloss: boss, chief _____ capoc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kapok _____ capocómico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "capocomico". gloss: leader of a theatre company q: theater _____ capoeira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "capoeira". gloss: capoeira _____ capolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mince (meat) _____ capona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of hierarchical stripe _____ caponera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coop for chickens being fattened gloss: slammer; clink (prison) _____ caporal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "caporale". gloss: corporal gloss: foreman _____ capota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "caput" (“head”). gloss: hood (UK), top (US) of a vehicle q: automotive gloss: sprayhood q: nautical _____ capotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "capoter". gloss: to nose (have the nose hit the ground) q: aeronautics _____ capotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capote + -azo. gloss: a movement made with the cape to distract or stop the bull q: bullfighting _____ capote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "capot". Doublet of capó. gloss: cloak gloss: cape worn by bullfighters q: bullfighting _____ capote de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poncho _____ capotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make movements of the capote (a cape) q: bullfighting gloss: to take for a ride, to give someone the runaround _____ capotillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capote + -illo. gloss: cape q: bullfighting _____ cappa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kappa; the Greek letter Κ, κ syn: kappa _____ cappuccino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "cappuccino". gloss: cappuccino _____ caprario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caprine; hircine _____ capri pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: capri pants _____ caprichito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capricho + -ito. gloss: diminutive of "capricho" _____ capricho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "capriccio". More at English "caprice". gloss: caprice, vagary, whim, fancy syn: antojo; ventolera _____ caprichosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caprichoso + -mente. gloss: capriciously _____ caprichosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caprichoso + -idad. gloss: caprice; whimsicality _____ caprichoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "capriccioso", from capriccio (“whim, fancy, caprice, quirk”). By surface analysis, capricho ("caprice, fancy") + -oso. gloss: whimsical, capricious, wayward syn: antojadizo _____ capricornio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Capricornus", possibly influenced by unicornio. gloss: Capricorn q: astrology _____ capricultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goat farming _____ caprificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caprification _____ caprimulgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nightjar; nighthawk _____ caprino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "caprīnus". Compare cabra. gloss: caprine _____ caprolactama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caprolactam q: organic chemistry _____ caprélido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caprellid (the skeleton shrimp) q: zoology pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caprellid (of or relating to the skeleton shrimp) q: zoology _____ capsaicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capsaicin q: organic chemistry _____ capsular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cápsula ("capsule") + -ar. gloss: capsular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cápsula ("capsule") + -ar. gloss: to cap _____ capsulitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capsulitis _____ capsómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capsomere _____ captación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "captātiōnem". gloss: capture, capturing _____ captador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: captor gloss: catcher _____ captadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capturer _____ captahuellas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fingerprint reader _____ captar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "captāre". Doublet of catar. gloss: to capture, perceive, register, understand syn: cachar; comprender; entender _____ captivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "cautivo" _____ captopril pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: captopril q: pharmacology _____ captor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "captor". gloss: captor _____ captorrínido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: captorhinid _____ captura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "captura". gloss: capture gloss: catch (that which is captured or caught) gloss: screenshot syn: captura de pantalla; pantallazo _____ captura de pantalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: screenshot q: computing syn: pantallazo _____ captura del regulador pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: regulatory capture _____ capturable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: capturable _____ capturador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: catcher; capturer _____ capturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From captura + -ar. gloss: to catch, trap, capture syn: atrapar _____ capuano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Capuan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Capuan _____ capucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capucho, from Italian "cappuccio". gloss: hood (headwear) syn: capirote gloss: hoodie syn: sudadera; buzo _____ capuchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From capucha + -era. gloss: hoodie syn: sudadera; buzo _____ capuchina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garden nasturtium _____ capuchino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "cappuccino". gloss: Capuchin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "cappuccino". gloss: Capuchin (monk) gloss: cappuccino (coffee) _____ capuchino de frente blanca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white-fronted capuchin (Cebus albifrons) _____ capucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "cappuccio" (“hood, cowl”). gloss: hood syn: capuz _____ capuchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capucho + -ón. gloss: cap, hood _____ capulana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capulana _____ capulinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of various bird species, mostly catbirds or flycatchers _____ capulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: {{feminine equivalent of|es|capullo}} _____ capullete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From capullo + -ete. gloss: diminutive of "capullo" _____ capullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from capillo (“hood”), with the ending influenced by Latin "cucūllus". gloss: cocoon gloss: bud, blossom (especially used for rosebuds) gloss: pod gloss: foreskin q: vulgar syn: prepucio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Perhaps from capillo (“hood”), with the ending influenced by Latin "cucūllus". gloss: asshole, dick (contemptible person) q: Spain, vulgar, derogatory syn: cabrón; (Chile) conchetumadre; gilipollas _____ capulí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Capulí culture pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a small number of plants found in the Americas _____ capulí cimarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple of Peru _____ capulín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jamaican nettletree gloss: Prunus salicifolia gloss: Eugenia capuli gloss: bitter-berry, chokecherry (Prunus virginiana) _____ capuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hood _____ capuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "chapuzar" _____ capí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: yage _____ capítulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "capitulum". Compare the inherited doublet of cabildo. gloss: chapter _____ capó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "capot". Doublet of capote. gloss: hood of an automobile syn: cofre _____ capón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a VL root *cappō, *cappōnem, from Latin "cāpō". Compare Catalan "capó", English "capon", French "chapon", Italian "cappone", Portuguese "capão". gloss: castrated syn: castrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a VL root *cappō, *cappōnem, from Latin "cāpō". Compare Catalan "capó", English "capon", French "chapon", Italian "cappone", Portuguese "capão". gloss: capon (castrated cockerel) gloss: pat or rap on the head _____ caquetense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caquetá + -ense. gloss: of Caquetá q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Caquetá + -ense. gloss: someone from Caquetá _____ caqueteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Caquetá pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Caquetá _____ caquetío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caquetio pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Caquetio _____ caquexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cachexia _____ caqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "柿". gloss: persimmon (fruit) gloss: persimmon (tree) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "khaki". gloss: khaki (color) _____ caquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caca + -illa. gloss: diminutive of "caca" _____ caquistocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kakistocracy _____ caquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caca + -ita. gloss: diminutive of "caca" _____ car pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "quārē" (“why”). gloss: because q: archaic syn: porque _____ cara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin or VL "cara", from Ancient Greek "κάρα" (“head, face”). gloss: face (the front part of the head) q: anatomy syn: rostro; haz gloss: face (one's facial expression) gloss: face (the frontal aspect of something) syn: frente; fachada gloss: gall, nerve (impudence) q: colloquial gloss: face (any of the flat bounding surfaces of a polyhedron) q: geometry gloss: side (of paper, a card, a coin) gloss: heads (side of a coin) syn: anverso _____ cara A pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: A-side _____ cara B pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: B-side _____ cara a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: facing _____ cara a cara pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: vis-à-vis; face to face pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=cara a caras}} g: m gloss: head-to-head _____ cara de pocos amigos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resting bitch face _____ cara de póquer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poker face q: idiomatic _____ cara de rosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rosy-cheeked face _____ cara de vinagre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resting bitch face syn: cara de pocos amigos _____ cara dura pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "caradura" _____ cara larga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long face q: idiomatic _____ cara o ceca pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: face or mint). gloss: heads or tails q: Argentina, idiomatic syn: (Paraguay, Puerto Rico, Spain, Uruguay) cara o cruz; (Chile, Colombia, Ecuador, Panama, Peru, Venezuela) cara o sello _____ cara o cruz pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: face or cross). gloss: heads or tails q: idiomatic _____ cara o sello pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: heads or tails q: Latin America _____ caraballa pos: n meta: {{es-noun|f|m=carabao}} g: f gloss: female carabao q: Philippines _____ carabao pos: n meta: {{es-noun|m|f=caraballa}} g: m etymology: Borrowed from Waray-Waray "karabaw", from Malay "kerbau", from Proto-Malayic "*kAr(ə)baw", from East aav (Mon-Khmer). Compare Khmer "ក្របី" (“water buffalo”). gloss: water buffalo _____ carabela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "caravela" or Galician "caravela", diminutive of cáravo or cárabo, from Byzantine Greek "κάραβος" (“light ship, horned beetle”). gloss: caravel _____ carabela portuguesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Portuguese man-of-war (Physalia physalis) _____ carabelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carabela + -ita. gloss: diminutive of "carabela" _____ carabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "carabine" (“carbine”), from Old French "carabin" (“mounted rifleman”), perhaps from escarrabin (“corpse bearer during the plague”), from scarabée (“dung beetle”), from Latin "scarabaeus" (“beetle”), from Ancient Greek "κάραβος" (“beetle”). gloss: carbine (short firearm) gloss: rifle gloss: chaperone _____ carabinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carabina + -ero. gloss: carbineer (soldier armed with a carbine) q: historically gloss: member of the national police q: Chile, Colombia, Bolivia gloss: a member of an armed force, in Spain between 1829 and 1940, whose mission was to patrol the coasts and borders of the country q: Spain, historical gloss: certain red shrimp gloss: Aristaeopsis edwardsiana gloss: Aristeus antennatus gloss: Aristaeomorpha foliacea (giant red shrimp) _____ carabobeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Carabobo + -eño. gloss: of Carabobo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Carabobo + -eño. gloss: someone from Carabobo _____ caracal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caracal _____ caracara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caracara _____ caracara carancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern crested caracara _____ caracara chimango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chimango caracara _____ caracara moñudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern crested caracara _____ caracará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caracara _____ caracazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Caracas + -azo. gloss: wave of violent protests and massacres, especially in Venezuela in 1989 _____ caracense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Guadalajara, Spain syn: alcarreño; arriacense; guadalajareño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Guadalajara, Spain syn: alcarreño; arriacense; guadalajareño _____ caraceño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Carazo, Nicaragua pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Carazo, Nicaragua _____ carachama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a species of catfish native to the Upper Amazon Basin of Brazil and Peru, Pseudorinelepis genibarbis _____ caracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cara + -acho. gloss: pejorative of "cara", ugly face pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemistic for carajo gloss: good grief (expression of shock, surprise or anger) syn: caramba _____ carachupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: opossum q: Bolivia _____ caracol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from a derivation of VL "*cochleare", from Latin "cochlea", from Ancient Greek "κοχλίας" (“spiral, snail shell”). See also cuchara. Alternatively, possibly of pre-Roman qfa-sub origin.\n\nCognate with Portuguese "caracol", Galician "caracol", Asturian "caracol", and Occitan "caragol", from earlier cagarol. gloss: snail gloss: cochlea q: anatomy syn: cóclea _____ caracol de Borgoña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Roman snail _____ caracola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caracol (“snail”). gloss: shell of a marine snail (the kind that can be blown as a musical instrument) gloss: a bun in the shape of a snail shell _____ caracolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From caracol + -ear. gloss: to caracole q: intransitive _____ caracolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pellitory _____ caracolero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: snail-eating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: snail seller, collector, or farmer gloss: oystercatcher _____ caracoles pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: wow, euphemism for caramba and therefore of carajo gloss: frick! euphemim of carajo _____ caracterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caracterizar + -ción. gloss: characterization _____ caracterizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: characterized _____ caracterizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From caracterizar + -dor. gloss: make-up artist syn: maquillador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caracterizar + -dor. gloss: characterizing _____ caracterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "characterīzāre", from Ancient Greek "χαρακτηρίζειν", from χαρακτήρ. gloss: to characterize q: transitive _____ caracterología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: characterology _____ característica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: characteristic, feature _____ característicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From característica + -mente. gloss: characteristically _____ característico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: characteristic, typical _____ caraculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cara ("face") + culo ("ass"). gloss: butthead, assface q: vulgar, Spain, Argentina _____ caracú pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=caracuses}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "karaku". gloss: bone marrow, especially from the feet of bovines, and especially as used for food q: Paraguay, Argentina, Chile, Uruguay syn: tuétano _____ caradura pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cara + dura. gloss: cheeky, shameless q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cara + dura. gloss: cheeky person, cheek q: colloquial _____ caradurismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caradura + -ismo. gloss: cheekiness, shamelessness _____ carajillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carajo + -illo. gloss: Irish coffee (coffee with a shot of liquor) _____ carajito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carajo + -ito, being carajo a thesaurus for penis. gloss: child q: Venezuela _____ carajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: The etymology is uncertain, but the most plausible source on the basis of both semantics and historical phonology appears to be unattested VL "*c(h)araculum" (“stick, rod”), which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek "χάραξ" (“stick”), from χαρακτήρ.\n\nAnother possibility is Late Latin "cassus" or its diminutive, carassus (“empty”), eventually used to describe a crow's nest on a ship.\n\nCertain cognates include Portuguese "caralho", Galician "carallo" and Catalan "carall". Some claim that attempts to attribute Italian "cazzo", with the same meaning, to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. However, the aforementioned carassus (“empty”) may be cognate with the word "carajo". gloss: penis q: vulgar syn: Thesaurus:pene gloss: (un carajo) shit (US), jackshit (US), sod all (UK), bugger all (UK) gloss: (al carajo) hell gloss: crow's nest pos: interj meta: {{head|es|interjection}} usage: Carajo is considered to be a taboo word by many in South America and is replaced by the euphemistic forms caramba or carrizo depending on the context and in which country the term is used. Caras may have been used as a euphemism for carajo in the historical account of José Antonio Páez's battle order, "¡Vuelvan Caras!", at the Battle of Las Queseras del Medio, an important battle of the Venezuelan War of Independence in 1819. etymology: The etymology is uncertain, but the most plausible source on the basis of both semantics and historical phonology appears to be unattested VL "*c(h)araculum" (“stick, rod”), which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek "χάραξ" (“stick”), from χαρακτήρ.\n\nAnother possibility is Late Latin "cassus" or its diminutive, carassus (“empty”), eventually used to describe a crow's nest on a ship.\n\nCertain cognates include Portuguese "caralho", Galician "carallo" and Catalan "carall". Some claim that attempts to attribute Italian "cazzo", with the same meaning, to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. However, the aforementioned carassus (“empty”) may be cognate with the word "carajo". gloss: shit! q: South America, Northwestern Spain, vulgar gloss: used as an intensifier, similar to the fuck q: slang, vulgar _____ carajo de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea cucumber _____ carajote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carajo + -ote. gloss: dimwit, slow q: colloquial, Andalusia pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carajo + -ote. gloss: baffled, confused q: colloquial, Andalusia _____ carajuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squirrelfish _____ caramba pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡caramba!}} etymology: Euphemism for carajo. gloss: gee, gosh, shucks, blimey, darn (an expression of shock, surprise or anger) q: euphemistic _____ carambola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "carambola". gloss: star fruit (fruit) gloss: fluke gloss: double whammy; act of killing two birds with one stone gloss: cannon q: snooker, pool, billiards gloss: three-cushion shot q: snooker, pool, billiards _____ carambolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the tree that bears the carambola _____ caramelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candy store _____ caramelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caramelo + -ito. gloss: diminutive of "caramelo" _____ caramelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caramelization _____ caramelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From caramelo + -izar. gloss: to caramelize q: transitive syn: acaramelar; caramelar _____ caramelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "caramelo", probably from Late Latin "calamellus", and therefore a doublet of the inherited caramillo. gloss: caramel gloss: candy syn: dulce; golosina _____ caramillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "calamellus", diminutive of Latin "calamus". Probably a doublet of caramelo. gloss: shawm q: music _____ carancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caracara (bird of prey) gloss: southern crested caracara syn: caricari; moñudo; caracara moñudo; guarro; traro _____ carandilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a plant, Trithrinax schizophylla _____ carantoña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caress gloss: sweet talk _____ carao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pink shower tree; Cassia grandis _____ caraota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bean seed q: Venezuela syn: (Mexico, Central America, Peru) frijol; (Colombia) fríjol; (Peru) frejol; (Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay) poroto; (Spain) alubia; (Spain) judía; (Castila La Mancha, Murcia, Dominican Republic, Puerto Rico) habichuela; (Galicia) faba gloss: bean plant q: Venezuela gloss: black turtle bean q: Venezuela _____ carapacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Related to Portuguese "carapaça" and French "carapace", ultimately of Unknown, likely qfa-sub origin. Another theory traces it to Latin "capa" (“cape, cloak”).\n\nCompare also calabaza (“pumpkin, gourd”), Catalan "carabassa", carbassa (“pumpkin”), and Ancient Greek "κάραβος" (“a kind of beetle or crustacean; vessel”); also galápago (“kind of turtle”). gloss: carapace, shell gloss: Stew served in the shell of seafood _____ carapintada pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Carapintada _____ carapucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of historical coat made from straw q: Asturias, Galicia _____ carapulca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aymara "qala phurk'a". gloss: a traditional Andean stew of pork and dehydrated potatoes q: Peru, Bolivia _____ carapulcra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "carapulca" q: Peru _____ carapálida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pale-skinned _____ caraqueñidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caraqueño + -idad. gloss: the identity of Caracas _____ caraqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Caracas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from Caracas _____ caraquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Leones del Caracas (a baseball team from Caracas, Venezuela) q: baseball, relational gloss: of Caracas Fútbol Club (a soccer team from Caracas, Venezuela) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated to Leones del Caracas, as a player, coach, fan etc q: baseball gloss: someone associated to Caracas Fútbol Club, as a player, coach, fan etc q: soccer _____ carato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a non-alcoholic drink based on ground maize or rice, with fruits gloss: trinket _____ caratular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From carátula + -ar. gloss: to call; name; pronounce q: Argentina _____ carau pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "carrao" _____ caravana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Persian "کاروان". gloss: caravan (a convoy or procession of travelers, their vehicles and cargo, and any pack animals) gloss: camper (a motor vehicle with a rear compartment for living and sleeping in) gloss: earring q: Uruguay _____ caravanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caravana ("caravan") + -ero. gloss: caravan q: relational _____ caravanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: caravaner (one who travels by caravan) _____ caravaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Caravaca de la Cruz pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Caravaca de la Cruz _____ caravasar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caravanserai _____ caravista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: only used in "ladrillo caravista" _____ caray pos: interj meta: {{head|es|interjections}} etymology: A euphemism of carajo. Compare Portuguese "carai". gloss: crikey, wow, good heavens, golly, gosh, woah, man, boy, blimey (expresses surprise, astonishment) q: euphemistic gloss: heck, darn, gee, shucks, hell, geez, jeez, dang (expresses disturbance, anger, frustration, annoyance) _____ carayá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: howler monkey q: Central America _____ caraíta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Karaite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Karaite _____ carbacol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbachol _____ carballo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "carvallo" _____ carbamato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbamate _____ carbamazepina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbamazepine _____ carbamil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carbamoyl _____ carbamilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbamoyl _____ carbaminohemoglobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbaminohemoglobin _____ carbamoil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbamoyl _____ carbanión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbanion q: chemistry _____ carbapenem pos: n meta: {{es-noun|m|carbapenemes|pl2=+|pl3=#}} g: m etymology: Borrowed from English "carbapenem". gloss: carbapenem q: pharmacology syn: carbapenémico _____ carbapenemasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carbapenem + -asa. gloss: carbapenemase _____ carbaril pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carbaryl syn: carbarilo _____ carbarilo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carbaryl syn: carbaril _____ carbenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbenium q: organic chemistry _____ carbeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbene _____ carbetocin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carbetocin _____ carbetocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbetocin _____ carbino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbyne _____ carbocatión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbocation q: chemistry _____ carbofurano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbofuran _____ carbohidrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carbono + hidrato. gloss: carbohydrate q: biochemistry _____ carbometalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbometalation q: organic chemistry _____ carbonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carbonize _____ carbonara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbonara (sauce) _____ carbonario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Carbonari member _____ carbonatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbonatation _____ carbonatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carbonated _____ carbonatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbonatite _____ carbonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbonate q: inorganic chemistry _____ carbonato de calcio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: calcium carbonate q: inorganic chemistry _____ carboncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carbón + -cillo. gloss: charcoal (drawing implement) _____ carbonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make into charcoal gloss: to load (a boat) with charcoal _____ carboneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "carbonear". gloss: making into charcoal _____ carbonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coal mine gloss: coal bunker or basket _____ carbonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "carbōnārius". gloss: collier gloss: tit (bird) gloss: pollock _____ carbonero cabecinegro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The black-capped chickadee _____ carbonero cresta negra pos: n meta: {{es-noun|m|carboneros cresta negra}} g: m gloss: black-crested titmouse _____ carbonero garrapinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coal tit _____ carbonero palustre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marsh tit _____ carbonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coalyard _____ carbonificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbonification q: geology _____ carbonilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbonylation _____ carbonilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charcoal (for art) gloss: coal dust _____ carbonilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbonyl _____ carbonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbonite _____ carbonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carbonizar + -ción. gloss: carbonization _____ carbonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From carbón + -izar. gloss: to carbonize q: transitive _____ carbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "carbone", coined by Lavoisier, from Latin "carbōnem", whence also the inherited doublet carbón. gloss: carbon _____ carbonoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carbonaceous _____ carbonáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carbono + -áceo. gloss: carbonaceous _____ carbonático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carbonatic _____ carbonífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Carboniferous pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Carboniferous _____ carbonílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carbonyl q: relational _____ carboplatino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carboplatin _____ carboxicinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "carboxiquinasa" _____ carboxihemoglobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carboxyhemoglobin _____ carboxikinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "carboxiquinasa" _____ carboxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carboxylation _____ carboxilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carboxylase q: biochemistry _____ carboxilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carboxylate _____ carboxilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carboxyl q: organic chemistry _____ carboxipeptidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carboxypeptidase _____ carboxiquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carboxykinase q: biochemistry _____ carboxílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carboxilo + -ico. gloss: carboxylic q: organic chemistry _____ carbunclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "carbunculus". gloss: carbuncle (gem) gloss: carbuncle (sore) _____ carbunco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From an earlier carbunclo, borrowed from Latin "carbunculus" (“little coal”), metonymically referring to an abscess. Compare English "carbuncle". gloss: anthrax q: pathology syn: ántrax maligno gloss: fire beetle q: Costa Rica _____ carbuncosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anthrax q: pathology _____ carburación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carburization _____ carburador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carburetor (a device in an internal combustion engine) _____ carburante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fuel q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuel _____ carburar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From carburo + -ar. gloss: to carburize gloss: to function, to work q: colloquial, of a person or thing _____ carburizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to carburize q: transitive _____ carburo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carbono + -uro. gloss: carbide _____ carburo de tungsteno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tungsten carbide _____ carbámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carbamic _____ carbón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "carbōnem", ultimately from Proto-Indo-European "*ker" (“to burn”). Doublet of carbono. gloss: coal gloss: charcoal _____ carbón activado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: activated charcoal q: chemistry _____ carbón grafitizado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: activated charcoal, activated carbon q: chemistry _____ carbónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carbono + -ico. gloss: carbonic q: chemistry _____ carbúnculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "carbunculus". gloss: carbuncle _____ carca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "carcunda". gloss: narrow-minded, reactionary q: derogatory syn: reaccionario pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "carcunda". gloss: narrow-minded person, reactionary q: derogatory _____ carcacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jalopy, banger (car) q: colloquial _____ carcaj pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "carquois", from Old French "carcois", carquais, tarquait, borrowed in turn from Byzantine Greek "ταρκάσιον", from Arabic "تِرْكَاش", from Persian "تیرکش". gloss: quiver syn: aljaba; goldre gloss: rifle case _____ carcajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic in origin. gloss: a guffaw or cackle, belly laugh, bray (a loud and hearty laugh) _____ carcajeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carcajear + -ante. gloss: ridiculous _____ carcajearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to laugh heartily or heavily; to cackle; to bust up or be in stitches q: reflexive _____ carcamal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: old fogey q: colloquial, derogatory _____ carcanapire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cascarilla _____ carcarodontosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carcharodontosaurid _____ carcarriniforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ground shark _____ carcasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "carcasse". Cognate with English "carcass". gloss: carcass (corpse of an animal) gloss: housing, casing (protective cover designed to contain or support a mechanical component) q: mechanics, technology gloss: case (e.g. a phone case) gloss: carcass, framework, body, chassis (usually an unfinished framework of a house, building or vehicle in particular) q: engineering gloss: a type of incendiary bomb gloss: carcass (inner body of pneumatic tire) _____ carcax pos: n meta: {{es-noun|m|carcaxes}} g: m gloss: alternative form of "carcaj" pos: n meta: {{es-noun|m|carcaxes}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "خَلْخَال", خَلْخَل. gloss: metal anklet, metal bracelet, metal armlet syn: ajorca _____ carcaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "carcaj" _____ carcaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: southern crested caracara _____ carcelario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jail q: relational syn: carcelero _____ carcelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imprisonment q: Colombia, Venezuela _____ carcelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cárcel + -ero. gloss: jail, prison q: relational syn: carcelario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cárcel + -ero. gloss: jailer, warden, prison guard syn: guardiacárcel _____ carceleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holding cell _____ carchense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Carchi + -ense. gloss: of Carchi Province (a province of Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Carchi + -ense. gloss: an inhabitant of the province of Carchi Province, Ecuador _____ carcinogenicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carcinogenicity _____ carcinogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carcinogenesis _____ carcinogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carcinógeno + -ico. gloss: carcinogenic _____ carcinoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carcinoid _____ carcinología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carcinology (study of crustaceans) _____ carcinoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "carcinōma", from Ancient Greek "καρκίνωμα". gloss: carcinoma (type of malignant tumour) q: oncology _____ carcinomatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carcinoma + -osis. gloss: carcinomatosis q: medicine _____ carcinomatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carcinoma + -oso. gloss: carcinomatous q: oncology _____ carcinógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carcino- + -geno. gloss: carcinogen q: biology _____ carcinólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: carcinologist _____ carcoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: woodworm gloss: thorn in someone's side _____ carcomer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From carcoma (“woodworm”) + -er, probably influenced by comer (“eat”). gloss: to eat away (to erode or corrode gradually) q: transitive, also figuratively gloss: to waste away, to be consumed q: reflexive _____ carcomido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decayed syn: podrido gloss: affected by dry rot gloss: consumed q: figuratively _____ carcunda pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Portuguese "carcunda". gloss: synonym of "carlista" gloss: reactionary pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "carcunda". gloss: synonym of "carlista" _____ carcundia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Carlist politics q: derogatory syn: carcunda gloss: backwardness, retrograde ideas (specially in politics) _____ cardador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carder _____ cardamomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cardamōmum", from Ancient Greek "καρδάμωμον". gloss: cardamom _____ cardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cardo, from Latin "carduus" (“thistle”). gloss: to card or comb _____ cardelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goldfinch _____ cardelino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cardēlis" + -ino, from a variant of carduēlis (“goldfinch”). gloss: European goldfinch, Eurasian goldfinch (Carduelis carduelis) _____ cardenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cardinālī", singular ablative of cardinālis. gloss: cardinal q: religion gloss: cardinal (bird) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cárdeno + -al, this from cardo, because of purple-like color of both skin and thistle flower. gloss: bruise syn: moretón; moratón _____ cardenal rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: northern cardinal; red cardinal _____ cardenalato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From cardenal + -ato. gloss: cardinalship _____ cardenalicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardenal + -icio. gloss: cardinal q: relational _____ cardenalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardenal + -ino. gloss: from the province of Cardenal Caro, Chile _____ cardenalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red siskin _____ cardencha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants. See Spanish Wikipedia _____ cardenche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cane cholla (Cylindropuntia imbricata) _____ cardenense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cárdenas + -ense. gloss: of Cárdenas, Cuba (a city in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cárdenas + -ense. gloss: an inhabitant of the city of Cárdenas, Cuba _____ cardenilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a plant, Globularia alypum (globe daisy) gloss: cardinal (bird) _____ cardenillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: verdigris _____ cardenismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Cárdenas + ismo. gloss: the policies or rule of Lázaro Cárdenas del Río, President of Mexico from 1934 to 1940 _____ cardenista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cárdenas + -ista. gloss: of Lázaro Cárdenas del Río (Mexican politician); Cárdenas's q: relational gloss: of Cuauhtémoc Cárdenas Solórzano (Mexican politician); Cárdenas's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cárdenas + -ista. gloss: a supporter of Lázaro Cárdenas del Río, Mexican politician gloss: a supporter of Cuauhtémoc Cárdenas Solórzano, Mexican politician _____ cardenólido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardenolide _____ cardiaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "cardíaco" _____ cardial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardial _____ cardias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "καρδία" (“heart”). gloss: the area of the stomach which directly receives contents from the esophagus q: anatomy _____ cardillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants; see Spanish Wikipedia for species _____ cardina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine diminutive of cardo (“thistle”) gloss: small thistle gloss: a thistle-like decoration, found in Gothic architecture q: architecture _____ cardinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cardinālis". gloss: cardinal (crucial, pivotal) syn: fundamental gloss: cardinal (describing a number used to indicate quantity) _____ cardinalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cardinal + -idad. gloss: cardinality _____ cardio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cardio _____ cardio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "καρδίᾱ" (“heart”). gloss: cardio-; forms words pertaining to the heart syn: -cardio _____ cardiocirculatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardiocirculatory _____ cardiocirujano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cardio- + cirujano. gloss: heart surgeon _____ cardioembólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardioembolic _____ cardiofrénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardiophrenic _____ cardiograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cardio + grama. gloss: cardiogram q: cardiology _____ cardiogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardio- + -génico. gloss: cardiogenic q: medicine _____ cardioide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardioid q: geometry _____ cardiolipina pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cardiolipin _____ cardiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From cardio + logía. gloss: cardiology _____ cardiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardiología + -ico. gloss: cardiological _____ cardiomiocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cardio- + miocito. gloss: cardiomyocyte _____ cardiomiopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cardiomyopathy _____ cardiopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heart disease, cardiomyopathy _____ cardiopediátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardiopediatric _____ cardioplejia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cardioplegia _____ cardioprotector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardioprotector _____ cardiopulmonar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardio- + pulmonar. gloss: cardiopulmonary _____ cardiopático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardiopathic _____ cardiorespiratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardiorespiratory _____ cardiorrespiratorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardio + respiratorio. gloss: cardiorespiratory _____ cardiosaludable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardio- + saludable. gloss: heart-healthy _____ cardiotorácico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardiothoracic _____ cardiotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cardiotoxicity _____ cardiotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cardiotoxin _____ cardiotónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardiotonic _____ cardiovascular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cardio- + vascular. gloss: cardiovascular _____ cardioventricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cardioventricular _____ cardioversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cardio- + Malayalam "versio", from vertĕre. gloss: cardioversion q: medicine _____ carditis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cardio- + -itis. gloss: carditis _____ cardiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cardio- + -logo. gloss: cardiologist (heart physician) _____ cardiópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cardio- + -pata. gloss: cardiopathologist _____ cardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "carduus". gloss: thistle gloss: cardoon (plant) gloss: prickly customer q: Spain gloss: butt ugly person q: Spain _____ cardo abadejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern globethistle (Echinops ritro) syn: cardo yesquero _____ cardo azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cognate with Basque "kardu urdin", French "chardon bleu", Occitan "cardon blu". gloss: Mediterranean sea holly (Eryngium bourgatii Gouan) _____ cardo bendito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blessed thistle _____ cardo chuza pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: Brazilian vase plant (Aechmea distichantha) _____ cardo gigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Moor's cotton thistle (Onorpordum nervosum) _____ cardo lanudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woolly thistle (Cirsium eriophorum) _____ cardo mariano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blessed milk thistle (Silybum marianum) _____ cardo ruso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Russian thistle, tumbleweed _____ cardo yesquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern globethistle (Echinops ritro) _____ cardonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an expanse of land containing any of the plants known as cardón _____ cardoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a species of cactus found in Brazil (Cereus aethiops) _____ cardume pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: school, shoal (group of fish) syn: bandada _____ cardumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: school, shoal (a group of fish) syn: banco gloss: any large group q: Uruguay syn: grupo _____ cardán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cardan joint _____ cardánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: universal joint q: relational _____ cardíaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cardīacus", from Ancient Greek "καρδιακός", from καρδία (“heart”). gloss: cardiac _____ cardón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants _____ cardón del Perú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Peruvian apple cactus (Cereus repandus) _____ carear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cara + -ear. gloss: to bring face-to-face gloss: to confront (witnesses regarding contradictory testimony) q: law _____ carecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*carēscere", from Latin "carēre" (“to lack”), whence English "caret". gloss: to lack, to be lacking {{+preo|es|de|means=in}} syn: faltar _____ careciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in need _____ careliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Karelian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Karelian _____ carelio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Karelian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Karelian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Karelian (language) _____ carena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "carīna". gloss: bottom (parts of a vessel that is always underwater) q: nautical gloss: teasing q: colloquial _____ carenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From carena + -ar, from Latin "carīna" (“keel”). gloss: to careen, to list (to turn a ship on its side) q: nautical _____ carencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "carentia". gloss: lack, shortage syn: carestía; penuria; escasez; falta _____ carenciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: poverty-stricken _____ carencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carencia + -al. gloss: deficiency q: relational _____ carente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "carentem", from Latin "carēre", whence English "caret". gloss: lacking, devoid syn: desprovisto _____ careo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "carear". gloss: face-to-face meeting _____ carero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caro + -ero. gloss: expensive, pricey (store or business) _____ carestía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expensiveness; priciness; high price gloss: scarcity, shortage syn: carencia; falta; escasez; penuria _____ careta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cara ("face") + -ete. gloss: face mask, face screen (disguise, fencing, medical protection, etc.) gloss: any means of occlusion q: figuratively gloss: pork cheek (careta de cerdo) q: cooking _____ careto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-headed and black-bodied pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: face q: colloquial _____ carey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "carey". gloss: hawksbill turtle gloss: tortoiseshell q: uncountable _____ carfentanil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carfentanil _____ carfentanilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carfentanil _____ carga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "cargar". gloss: load gloss: burden gloss: cargo gloss: charge gloss: carga (a traditional unit of dry measure equivalent to about 222 L) q: historical gloss: blitz q: American football _____ carga de la prueba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: burden of proof _____ carga de profundidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depth charge _____ carga eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric charge q: physics _____ cargable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cargar + -able. gloss: chargeable _____ cargadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cargar + -dero. gloss: loading platform, loading bay _____ cargadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cargado + -ito. gloss: diminutive of "cargado" _____ cargado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cargar. gloss: loaded gloss: charged _____ cargador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cargar + -ador. gloss: loading, charging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cargar + -ador. gloss: charger (battery charger) gloss: magazine (of a gun), clip q: weaponry pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cargar + -ador. gloss: loader gloss: charger gloss: docker, dockworker, stevedore, longshoreman syn: estibador gloss: porter syn: maletero; botones _____ cargadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cargador" gloss: loader, front-end loader, front loader, endloader, payloader, bucket loader, wheel loader (construction equipment) syn: pala cargadora; paleadora _____ cargadora mixta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "retroexcavadora" _____ cargamente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "cargamento" _____ cargamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cargar + -mento. gloss: load, freight _____ cargamontón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lynching q: Peru _____ cargante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cargar + -ante. gloss: annoying syn: fastidioso; (colloquial) puñetero _____ cargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "carricāre", from Latin "carrus". Compare English "charge" and French "charger".\ndoublet of carricar. gloss: to load (to put a load on or in (a means of conveyance or a place of storage)) q: transitive gloss: to load (to fill (a firearm or artillery) with munition) q: transitive gloss: to load (to insert (an item or items) into an apparatus so as to ready it for operation, such as a reel of film into a camera, sheets of paper into a printer etc) q: transitive gloss: to load (to load a software into the primary memory) q: transitive, computing gloss: to carry (to lift (something) and take it to another place; to transport (something) by lifting) q: transitive gloss: to charge (to replenish energy to (a battery, or a device containing a battery) by use of an electrical device plugged into a power outlet) q: transitive gloss: to annoy, pester q: transitive gloss: to blitz q: American football gloss: to smash, wreak, break, fuck up q: reflexive, colloquial, vulgar syn: joder; estropear gloss: to take down, top, kill q: reflexive, colloquial _____ cargar el muerto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pin the blame (on someone) q: idiomatic _____ cargar la mano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to overdo something; get carried away; go too far q: idiomatic gloss: to drink or eat too much q: idiomatic _____ cargar las tintas pos: v meta: {{es-verb|cargar<> [[las]] [[tinta]]s}} gloss: to blow out of proportion; to exaggerate q: idiomatic, intransitive _____ cargazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heavy load gloss: heaviness gloss: heavy cloud cover _____ cargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cargar". gloss: charge, burden gloss: position, post gloss: debit q: finance gloss: charge q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Deverbal of "cargar". gloss: higher-up _____ cargo de conciencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guilty conscience _____ cargo público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public office _____ cargoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exhausting; tiring gloss: annoying _____ carguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cargo airline _____ carguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carga + -ero. gloss: freighter, cargo ship, carrier, supply ship _____ carguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carga + -ita. gloss: diminutive of "carga" _____ carguío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: load (of a cargo) _____ cargársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get into trouble; to be up shit creek q: idiomatic _____ carhuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Carhué + -ense. gloss: of or from Carhué pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Carhué + -ense. gloss: someone from Carhué _____ cari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Short for cariño. gloss: darling, dear, lover q: colloquial _____ cariacontecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cara + acontecido. gloss: crestfallen, disappointed, down in the mouth _____ cariaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cariaco pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Cariaco _____ cariaquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of a number of plants of the Lanta genus; lantana or shrub verbena _____ cariaquito morado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lantana trifolia _____ cariar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to cause cavities, decay _____ cariavacado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bull with a long cowlike nose _____ cariazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-faced (said of various species of bird) _____ caribe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a Taíno or Island Carib term, karifuna (“Island Carib person”) in modern Island Carib, a borrowing from a sai-car language, ultimately from Proto-Cariban "*karipona" (“person”). Compare Galibi Carib "karìna" (“Carib person”). gloss: Cariban, belonging to one of the Carib peoples or relating to their cultures and languages gloss: Caribbean gloss: hot gloss: piranha fish _____ caribeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Caribe + -eño. gloss: Caribbean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Caribe + -eño. gloss: Caribbean _____ cariblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-faced _____ caribú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Canadian French "caribou". gloss: caribou, reindeer syn: reno _____ caricalvo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: a term used for various bare-faced or dull-coloured animals _____ caricari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern crested caracara _____ caricatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "caricatura" (“caricature”), from caricare (“carry”), from Late Latin "carricāre" (“carry”), from Latin "carrus" (“wagon”), from Gaulish "*karros", from Proto-Indo-European "*kr̥s-o-", from Proto-Indo-European "*k̑ers-" (“to run”). gloss: caricature (pictorial representation of someone for comic effect) q: art syn: dibujo gloss: animated cartoon (especially in plural) q: colloquial, Mexico syn: dibujos animados _____ caricatura editorial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: editorial cartoon _____ caricatura política pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: political cartoon syn: caricatura editorial _____ caricaturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From caricatura + -ar. gloss: to caricature syn: caricaturizar _____ caricaturesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caricatura + -esco. gloss: caricaturesque gloss: absurd, ridiculous _____ caricaturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From caricatura + -ista. gloss: caricaturist _____ caricaturización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caricature _____ caricaturizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From caricatura + -izar. gloss: to caricature syn: caricaturar _____ carichís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cottage cheese". gloss: cottage cheese q: Mexico, regional syn: cottage; requesón _____ caricia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "carezza". gloss: caress _____ cariciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "acariciar" q: rare or archaic _____ caridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "caridat", from Latin "cāritātem" (“dearness, charity”), from carus (“dear”). gloss: charity syn: limosna _____ caries pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "caries". gloss: caries, cavity q: dentistry _____ carigualdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-faced (said of various species of birds) _____ carijo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: euphemistic form of "carajo" q: Latin America _____ carilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cara + -illa. gloss: side/sheet of paper gloss: veneer q: dentistry _____ carillo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "caro" _____ carillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carillon (set of bells) _____ carimañola pos: n meta: {{es-noun|f|}} g: f gloss: a type of South American yuca fritter found in Colombia and Panama, usually stuffed with ingredients such as Costeño and white cheeses, ground meat, rice, chopped hard-boiled eggs, or shredded chicken _____ carinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carinate _____ carindería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carindero + -ería, where carindero is from carí + -n- + -dero. gloss: carinderia (a small restaurant or eatery selling local food) q: Philippines _____ carinegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cara ("face") + negro ("black"). gloss: black-faced _____ carintio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Carintia + -o. gloss: of Carinthia; Carinthian (of or relating to Carinthia, Austria) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Carintia + -o. gloss: Carinthian (native or resident of Carinthia, Austria) _____ cario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Carian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Carian _____ carioca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the city of Rio de Janeiro q: relational gloss: of Brazil; Brazilian q: Chile, Argentina, Uruguay, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Carioca (an inhabitant of the city of Rio de Janeiro, Brazil) gloss: a Brazilian q: Chile, Argentina, Uruguay _____ cariofilácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the Caryophyllaceae family _____ cariogamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cario + gamia. gloss: karyogamy q: biology _____ cariograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cario + grama. gloss: karyogram _____ cariogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cariogenic _____ cariológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cariología + -ico. gloss: cariological _____ cariotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: karyotype q: genetics _____ carirredondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cara + redondo. gloss: round-faced _____ carirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-faced; red-headed (said of a number of species of bird) _____ carisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "charisma", from Ancient Greek "χάρισμα" (“favorable disposition; grace, favor”), from χάρις (“favor, grace”), from χαίρω (“to am happy”). gloss: charisma _____ carismático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: charismatic _____ caristio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Caristii q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Caristii _____ carita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cara + -ita. gloss: diminutive of "cara"; little face gloss: smiley, emoticon, emoji _____ caritativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caritativo + -mente. gloss: charitably _____ caritativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: charitable _____ carite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of species of mackerel _____ cariz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspect, condition gloss: appearance _____ cariátide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caryatid _____ cariñena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cariñena (DO) (wine) _____ cariñito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cariño + -ito. gloss: diminutive of "cariño", babycakes, peanut, little darling, little boo, sweetheart _____ cariño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This noun does not have a feminine form; even when addressing females, the used form is invariable. etymology: Uncertain, but possibly via Aragonese "cariño", from Latin "carere". gloss: affection, fondness syn: afecto; amistad; aprecio; estimación; querencia gloss: caress gloss: dear, darling, honey, love q: vocative syn: amor; cielo; tesoro; vida gloss: gift syn: dádiva; regalo; obsequio gloss: wistfulness syn: añoranza; nostalgia _____ cariñosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cariñoso + -mente. gloss: affectionately syn: afectuosamente _____ cariñosito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Care Bear _____ cariñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cariño + -oso. gloss: loving, kind, caring, warm-hearted gloss: tender, fond, affectionate, warm, cuddly gloss: doting _____ cariñosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cariñoso" _____ carjacking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carjacking _____ carlanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spiky dog collar _____ carlina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carline _____ carlinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carling q: nautical gloss: cabin; cockpit (of an aircraft) syn: cabina _____ carlino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pug (dog) _____ carlismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Carlism _____ carlista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Carlist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Carlist syn: carcunda; carca _____ carlistada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Carlist war or attack _____ carlospacense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Villa Carlos Paz}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Villa Carlos Paz}} _____ carlotismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Carlota + -ismo. gloss: a movement in the early 19th century that wanted to establish a monarchy on the River Plate, with Carlota Joaquina of Spain as head of state q: historical _____ carlotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Carlota + -ista. gloss: a supporter of carlotismo q: historical _____ carmelita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "carmelita", from Latin "carmelītes". gloss: Carmelite q: Roman Catholicism syn: carmelitano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "carmelita", from Latin "carmelītes". gloss: Carmelite q: Roman Catholicism syn: carmelitano _____ carmelitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carmelita + -ano. gloss: Carmelite q: Roman Catholicism syn: carmelita pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carmelita + -ano. gloss: Carmelite q: Roman Catholicism syn: carmelita _____ carmelo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of A.D. Carmelita (a soccer team from Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a player, fan or coach of A.D. Carmelita _____ carmeltazita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from English "carmeltazite". gloss: carmeltazite q: mineralogy _____ carmen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "كَرْم" (“vineyard”). gloss: a type of house in Granada _____ carmenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "carmināre". gloss: to untangle q: transitive gloss: to pull someone's hair q: transitive syn: repelar _____ carmesí pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=+}} etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "قِرْمِز". gloss: crimson pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "قِرْمِز". gloss: crimson _____ carmesín pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: alternative form of "carmesí" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "carmesí" _____ carminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "carmināre". gloss: to expel q: transitive, obsolete _____ carminativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carminative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carminative _____ carmona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pond water-crowfoot, Ranunculus peltatus _____ carmonense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Carmona, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Carmona, Spain _____ carmín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "carmin". gloss: carmine, crimson (color) syn: carmesí gloss: lipstick, lippy pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from French "carmin". gloss: crimson _____ carmínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carminic _____ carnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carnation q: heraldry _____ carnada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carne. gloss: bait syn: cebo _____ carnadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meatiness _____ carnal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "carnālis" (“fleshly, of the flesh”), from carō (“flesh”). gloss: carnal (relating to the physical, especially sexual, appetites) syn: sexual; libidinoso gloss: consanguineous, by blood (related through birth) syn: consanguíneo pos: n meta: {{es-noun|m|f=carnala}} g: m etymology: Borrowed from Latin "carnālis" (“fleshly, of the flesh”), from carō (“flesh”). gloss: ellipsis of "hermano carnal" (“brother by blood”); brother (in opposition to adopted or in-law) q: Mexico _____ carnalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "carnālitātem". gloss: carnality _____ carnalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From carnal + -mente. gloss: carnally _____ carnaval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "carnevale". gloss: carnival (festival held just before Lent) _____ carnavalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From carnaval + -ear. gloss: to have a carnival, party at a carnival q: intransitive _____ carnavalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carnaval + -ero. gloss: carnival q: relational _____ carnavalesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carnaval + -esco. gloss: carnival q: relational _____ carnavalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carnaval + -ito. gloss: carnavalito _____ carnavalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From carnaval + -izar. gloss: to put or make into a carnival, or carnival-style q: transitive _____ carnaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carne. gloss: scrap of food _____ carnaúba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "carnaúba", or directly from Old Tupi "karanaiwa". gloss: carnauba (Copernicia prunifera, a palm tree of South America) _____ carne pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "carnem" (“flesh, meat”) or its ablative carne, from Proto-Italic "*karō", from Proto-Indo-European "*(s)ker-" (“to cut off”). Compare Catalan "carn", Italian "carne", Portuguese "carne", Romanian "carne". gloss: flesh, the soft part of a body which covers the bones gloss: an animal’s meat, or by extension the edible “fleshy” or soft part of a fruit or vegetable _____ carne asada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: carne asada; grilled, sliced beef _____ carne blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white meat _____ carne con chile pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: In Mexico, chile con carne refers to the Texan version of the food, while carne con chile refers to the Mexican food. gloss: chili con carne _____ carne de cañón pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cannon fodder (military forces considered to be expendable) _____ carne de gallina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: goose bumps _____ carne de membrillo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quince cheese syn: dulce de membrillo _____ carne de pluma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poultry _____ carne de res pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beef syn: carne de vaca _____ carne de vaca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: beef syn: carne de res _____ carne molida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ground beef _____ carne picada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ground meat, especially ground beef _____ carne pinchada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: stabbed meat). gloss: a Nicaraguan dish where the meat (chicken, beef, etc.) is marinated in a wine or beer sauce, arranged on a stick and then grilled _____ carne roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red meat _____ carne y sangre pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: flesh and blood q: idiomatic _____ carneada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slaughter (of animals for meat) gloss: mixed grill _____ carnear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From carne ("meat") + -ear. gloss: to slaughter (for meat) q: Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay gloss: take in; pull the wool over someone's eyes q: Chile _____ carnero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "(agnus) carnārius". Compare gl,pt "carneiro". gloss: a sheep, a ram (woolly ruminant of the genus Ovis, especially a male) syn: oveja gloss: sheepskin (skin of a sheep) syn: badana gloss: mutton (flesh of sheep used as food) gloss: strikebreaker, scab (non-unionized worker hired to replace striking workers) syn: rompehuelgas; esquirol _____ carnestolendas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Shrovetide (the three days immediately preceding Lent) _____ carnet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "carné" _____ carnet de identidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ID card syn: carnet; carné; carné de identidad _____ carnetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supplying with an ID card _____ carnetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From carnet + -izar. gloss: to provide with an ID q: transitive _____ carnicero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carniza + -ero, from VL "*carnicea", from Latin "carō". gloss: butcher syn: oficial _____ carnicería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carnicero + -ería. gloss: butchershop gloss: carnage _____ carnismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carnism _____ carnita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carne + -ita. gloss: diminutive of "carne" _____ carnitas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From carne ("meat") + -ita. gloss: carnitas gloss: plural of "carnita" _____ carnitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carnitine q: organic chemistry _____ carniza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carne + -iza. gloss: meat q: colloquial _____ carnosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carnosaur _____ carnosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carnoso + -idad. gloss: proud flesh gloss: meatiness _____ carnosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carnosine _____ carnoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carne + -oso or from Latin "carnōsus". gloss: fleshy _____ carnotaurino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carnotaurine _____ carnotauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dinosaur of the genus Carnotaurus _____ carnotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carnotite q: mineralogy _____ carnudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*carnūtus", derived from Latin "carnem" (“meat”). By surface analysis, carne + -udo. gloss: beefy; fleshy _____ carnático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Carnatic _____ carné pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "carnet" (“booklet, notebook”). gloss: identity card syn: carné de identidad gloss: driver's licence q: informal, ellipsis syn: carné de conducir _____ carné de conducir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: driver's licence q: Spain _____ carné de identidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ID card syn: carnet; carné; carnet de identidad _____ carnífice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: executioner q: archaic _____ carnívoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "carnivorus". gloss: carnivorous gloss: flesh-eating q: of a bacterium pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "carnivorus". gloss: carnivore (meat-eating animal) _____ caro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cārus", cognate with French "cher". From the same Latin root as the English verbs caress and cherish. gloss: dear (loved) syn: querido gloss: expensive syn: costoso pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "cārus", cognate with French "cher". From the same Latin root as the English verbs caress and cherish. gloss: costly _____ carolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "carolino" gloss: a tree of species Dipholis salicifolia q: Cuba, Dominican Republic _____ carolinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:La Carolina}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:La Carolina}} _____ carolingio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Carolingian _____ carolino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Carlos q: relational gloss: of Real Convictorio de San Carlos (a school in Lima) q: relational gloss: of Glorioso Colegio Nacional de San Carlos (a school in Puno, Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Carlos gloss: a pupil of Real Convictorio de San Carlos, a school in Lima gloss: a pupil of Glorioso Colegio Nacional de San Carlos, a school in Puno, Peru _____ carona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saddle pad _____ caroncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*cariunculus", from Latin "cariēs" (“decay”). gloss: woodworm _____ carota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Augmentative of cara (“face”). gloss: facial expression reflecting rejection, dissatisfaction, anger, disapprobation, annoyance, etc.; face q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative of cara (“face”). gloss: cool customer _____ caroteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carotene q: chemistry _____ carotenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caroteno + -oide. gloss: carotenoid q: organic chemistry pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caroteno + -oide. gloss: carotenoid q: organic chemistry _____ carotídeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carotid _____ carozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corncob gloss: stone; kernel (of fruit) _____ carpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "karpa". gloss: tent (for events, party, circus) gloss: tent (for camping) q: Latin America syn: (Spain) tienda de campaña gloss: a kind of comedic and musical theatre, under a tent q: theater pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "carpa". gloss: carp (fish) _____ carpa dorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goldfish syn: carpín dorado _____ carpaccio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "carpaccio". gloss: carpaccio _____ carpancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a large wicker basket, commonly carried on the head q: Cantabria _____ carpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "carpe", from Latin "carpinus". gloss: hornbeam _____ carpelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carpelo + -ar, from Ancient Greek "καρπός" (“fruit”). gloss: carpellate q: botany _____ carpelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carpel q: botany _____ carpenteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to, or in the style of, Alejo Carpentier, Cuban-French writer _____ carpesano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: binder; paper binder _____ carpeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "carpette". Alternatively, may be a diminutive of Spanish carpa, tent/canopy. gloss: folder (an organizer that papers are kept in) gloss: folder, directory (virtual container in a computer's file system, in which files and other folders may be stored) q: computing syn: directorio gloss: lace doily q: Argentina, Colombia, Uruguay gloss: tablecloth q: Argentina, Paraguay, Uruguay gloss: billiard cloth, gambling table cloth q: Argentina, Paraguay, Uruguay gloss: hotel reception, reception desk at a hotel q: Cuba gloss: carpet q: Louisiana, Spanglish _____ carpeta de usuario pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home directory q: computing _____ carpetano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Singularization of Latin "Carpetānī". gloss: Carpetanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Singularization of Latin "Carpetānī". gloss: Carpetanian _____ carpetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: only used in "dar carpetazo" _____ carpetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carpeta + -illa. gloss: diminutive of "carpeta" _____ carpetovetónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Carpetānus" and Vettōnes. gloss: extremely Spanish q: derogatory _____ carpiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carpo + -iano. gloss: carpal q: anatomy _____ carpidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carpel??? _____ carpinchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carpincho + -ito. gloss: diminutive of "carpincho" _____ carpincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Guaraní "kapi'i" (“grass”) and the Spanish suffix -ncho. gloss: capybara q: Cono Sur syn: capibara; chigüire _____ carpinteril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carpintero + -il. gloss: carpentry q: relational _____ carpinterito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woodpecker _____ carpintero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "carpentārius" (“carpenter”), from Latin "carpentārius" (“wagon-maker, carriage-maker”). gloss: carpenter gloss: woodpecker _____ carpintero del desierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Gila woodpecker, Melanerpes uropygialis _____ carpintero enano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The mottled piculet, Picumnus nebulosus _____ carpintero escapulario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: northern flicker _____ carpintero gigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellanic woodpecker _____ carpintero grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The robust woodpecker, Campephilus robustus _____ carpintero listado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lineated woodpecker (Dryocopus lineatus) _____ carpintero magallánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellanic woodpecker _____ carpintero negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellanic woodpecker _____ carpintero yucateco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Yucatan woodpecker, Melanerpes pygmaeus _____ carpintería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carpintero + -ería. gloss: carpentry _____ carpir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "carpere". gloss: to weed; to hoe _____ carpita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: diminutive of "carpa" gloss: satfin shiner _____ carpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "carpus", from Ancient Greek "καρπός" (“wrist”). gloss: carpus gloss: wrist q: anatomy syn: muñeca _____ carpool pos: n meta: {{es-noun|m|carpools}} g: m gloss: carpool _____ carpopodito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carpopodite q: zoology _____ carpín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goldfish (any of several taxa) syn: carpín dorado; carpa dorada _____ carpín dorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goldfish (any of several taxa) syn: carpa dorada _____ carpóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carpo- + -foro. gloss: carpophore q: botany, mycology _____ carqueja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants: gloss: any of the genus Baccharis of broom-like plants, native to South America, in particular of species: gloss: Baccharis articulata gloss: Baccharis genistelloides (syn. Baccharis trimera) gloss: Genista tridentata, native to the Iberian peninsula gloss: Ulex europaeus (gorse), native to Europe _____ carquines pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Karkin _____ carraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ratchet, rattle, football rattle q: music syn: matraca gloss: ratchet, ratchet wrench, socket wrench syn: matraca gloss: roller (any of the birds in the family Coraciidae) gloss: (UK) banger, (US) beater, bucket, hooptie, jalopy, shitbox, crock (old vehicle) q: colloquial gloss: carrack q: historical, nautical _____ carragenano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carrageenan q: organic chemistry syn: carragenina _____ carragenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carrageenan, a food additive made from seaweed syn: carragenano _____ carraleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oil beetle _____ carrancismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Carranza + -ismo. gloss: the support, or presidency, of Venustiano Carranza, president of Mexico 1917-1920 _____ carrancista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Carranza + -ista. gloss: of or supporting Venustiano Carranza (President of Mexico 1917-1920) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Carranza + -ista. gloss: a supporter of Venustiano Carranza _____ carranga pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a style of music from rural Colombia, using guitars, tiple, requinto and guacharaca gloss: a carranga song _____ carranguero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to carranga music pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a carranga musician _____ carrao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní. gloss: limpkin (Aramus guarauna) _____ carrasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the root *karr-, of Pre-Roman origin. gloss: any of various plants, especially the holm oak (Quercus ilex) syn: encina; carrasco; chaparro _____ carrascal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carrasca + -al. gloss: chaparral (region of shrubs) _____ carrasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Aleppo pine syn: pino carrasco gloss: A broad region of woody scrubland q: Bolivia, Ecuador gloss: alternative form of "carrasca" _____ carrasco espinoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European bullhead _____ carraspear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to clear one’s throat q: intransitive _____ carraspeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "carraspear". gloss: clearing of one's throat _____ carraspera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoarseness, frog in one's throat q: colloquial _____ carraspique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: candytuft _____ carrasposo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rough; gravelly gloss: coarse; rough _____ carrasqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: carrasca + -eño gloss: of various plants, especially the holm oak (Quercus ilex) q: relational _____ carrasquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carrasca + -illa. gloss: kermes oak gloss: common name of various scrub plants, see Spanish Wikipedia _____ carrasquizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kermes oak q: Aragón _____ carrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carro + -azo. gloss: fancy car _____ carrejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "curriculum". gloss: corridor q: obsolete _____ carrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "(via) carrāria", from Latin "carrus". Cognate with English "career". gloss: race gloss: run (act of running) gloss: run q: baseball gloss: course of study q: academics gloss: career gloss: run (line of knit stitches which have unravelled) gloss: journey, fare (of a taxi) gloss: path (of a moving object), trajectory gloss: avenue generally in a north–south direction and vice versa, as opposed to a calle (east–west or vice versa) q: Colombia _____ carrera armamentista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arms race _____ carrera de Indias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a journey by boat from mainland Europe, especially Portugal, to India, for trade purposes syn: carrera de la India _____ carrera de relevos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relay race _____ carrera espacial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: space race _____ carrerear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "acarrear" _____ carrerilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carrera + -illa. gloss: run-up gloss: octave scale q: music gloss: little career q: derogatory _____ carrerino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, José Miguel Carrera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a supporter of José Miguel Carrera _____ carrerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carrera + -ita. gloss: diminutive of "carrera" _____ carrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carro + -ero. gloss: carter; cartman _____ carrerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carrera + -ón. gloss: augmentative of "carrera" _____ carreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carro + -eta, or a borrowing from Catalan "carreta". gloss: cart, dray _____ carretada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carreta + -ada. gloss: cartload _____ carrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carro. gloss: bobbin gloss: fishing reel gloss: film q: photography gloss: party (social gathering) q: Chile, colloquial syn: fiesta; (Spain) marcha; farra; (Venezuela) parranda; rumba; reventón; pachanga _____ carreteable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carretear + -able. gloss: drivable (street) _____ carretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From carreta + -ear. gloss: to cart, haul q: transitive gloss: to taxi q: intransitive, aviation, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay gloss: to party q: intransitive, Chile, colloquial _____ carretela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carretela _____ carretera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carreta + -era. gloss: road, highway gloss: female equivalent of "carretero" (“carter; cartwright”) _____ carreterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carretera + -ita. gloss: diminutive of "carretera" _____ carretero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carreta + -ero. gloss: street, road q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carreta + -ero. gloss: cartwright gloss: carter _____ carretería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carts; carting gloss: cartmaking gloss: carthouse gloss: street full of carts _____ carretilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carreta + -illa. gloss: wheelbarrow (small vehicle used to carry a load and pulled or pushed by hand) gloss: forklift (a small industrial vehicle with a power-operated fork-like pronged platform that can be raised and lowered for insertion under a load, often on pallets, to be lifted and moved) syn: carretilla elevadora; grúa horquilla; montacargas; (colloquial) toro _____ carretilla elevadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A forklift truck syn: (Spain) carretilla; (Spain, colloquial) toro; autoelevador; (Latin America) montacargas; (Chile) grúa horquilla; (Argentina, Uruguay) mula _____ carretilla eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forklift _____ carretillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carretilla + -ero. gloss: forklift operator, forklift driver q: Spain syn: (Latin America) montacarguista _____ carretillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carretilla + -ita. gloss: diminutive of "carretilla" _____ carreto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tree of the Aspidosperma genus _____ carretoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carretón + -cillo. gloss: diminutive of "carretón" _____ carretón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cart gloss: trailer _____ carricero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: warbler _____ carricerín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sedge warbler _____ carricerín cejudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aquatic warbler _____ carricoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wagon gloss: rustbucket; old banger gloss: pushcart gloss: pram; stroller (for babies) _____ carril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carro + -il, or from a VL "*carrīlis", as an alteration of Late Latin "currīlis", from Latin "currus", with influence from carrus. gloss: lane (a lengthwise division of roadway intended for a single line of vehicles) syn: (Venezuela) canal gloss: track gloss: rail syn: raíl; rail; riel gloss: lane (in sports such as horse racing, swimming, track, etc.) _____ carril bici pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: bike lane, bicycle lane, cycle lane, bikeway _____ carrilear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carry q: gaming _____ carrilera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a style of popular Colombian music _____ carrilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carril + -ero. gloss: wingback (a player who doubles as a defender when their team is defending, and a winger when they are attacking) q: soccer _____ carrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joke, fun q: Mexico _____ carrillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jaw (of certain animals) gloss: chinstrap gloss: the meat of the jaw of certain animals _____ carrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from carro + -illo gloss: cheek, jowl q: anatomy syn: mejilla; cachete _____ carrilludo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fleshy, meaty _____ carrillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carillon _____ carriola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trundle bed gloss: stroller; pram; baby carriage q: Mexico syn: cochecito; carrito _____ carrionero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Carrión de los Céspedes pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Carrión de los Céspedes _____ carrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From carro + -ista. gloss: tanker _____ carritero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone who drives, or pushes, a cart _____ carrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carro + -ito. gloss: shopping cart gloss: diminutive of "carro" (“small cart”) _____ carrizal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carrizo ("reed") + -al. gloss: area of reeds, reed field syn: cañaveral _____ carrizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*cariceus", from Latin "carex". gloss: reed syn: caña; junco gloss: any of various plants found in reed beds gloss: Ammophila arenaria gloss: Arundo donax gloss: Elytrigia repens gloss: Phragmites australis gloss: drinking straw q: Colombia, Venezuela, Panama gloss: penis q: euphemistic _____ carro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "carro", from Latin "carrus", from Gaulish "*karros", from Proto-Indo-European "*ḱr̥sós", from *ḱers- (“to run”). gloss: cart gloss: car, automobile (used especially in Central America, the Caribbean, Colombia, Peru,Ecuador, Venezuela and all of Mexico except Central Mexico) q: Latin America syn: auto; automóvil; coche; (Spain, colloquial) buga gloss: a bus or minivan used on public transportation to carry passengers from one part of a city to another (while it has the same meaning as 'auto', 'carro' is preferred when referring to public transportation automobiles) q: Peru, Ecuador, by extension syn: (Argentina) bondi gloss: train car q: Latin America gloss: cocaine paste q: slang _____ carro de asalto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tank q: military _____ carro de combate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tank (military vehicle) _____ carro fúnebre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hearse (vehicle) q: Latin America syn: carroza fúnebre _____ carro hidrante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a truck used in Chile to shoot water laced with teargas to disperse crowds _____ carrocero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: coachbuilder _____ carrocería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: body (of a vehicle) _____ carrocista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: carriage or hearse driver _____ carromatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carromato + -ero. gloss: wagon or coach driver _____ carromato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wagon _____ carronada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carronade _____ carros por puestos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: Transport service, often informal, in Latin America where payment is normally made per seat _____ carrotanque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tanker, oil tanker _____ carrovelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: land sailing _____ carroza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "carrozza". gloss: carriage gloss: state carriage gloss: hearse (vehicle for taking dead body to grave) syn: coche fúnebre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "carrozza". gloss: old person, old fogey q: colloquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "carrozza". gloss: old-fashioned _____ carroza fúnebre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hearse (carriage or vehicle) q: Latin America syn: (Latin America) carro fúnebre; (Spain) coche fúnebre _____ carrozable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: driveable (capable of being driven on) _____ carrozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to install the chassis of a vehicle q: transitive _____ carroña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from VL "*carōnia". First attested in 1601, and on that basis - considering as well as the lack of an outcome like *carrueña - probably borrowed from Italian "carogna". gloss: carrion _____ carroñeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carrion eating _____ carroñerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: carroñero + -ismo gloss: scavenging (feeding on carrion q: zoology _____ carroñero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carroña + -ero. gloss: disgusting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carroña + -ero. gloss: scavenger (of an animal) _____ carroño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corrupt _____ carruaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "carruatge" or Occitan "cariatge", cf. also Old French "cariage", from a derivative of Latin "carrus". gloss: carriage _____ carrucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carro + -ucha. gloss: wheelbarrow and hand truck and the like syn: diablito gloss: soapbox car gloss: car, hooptie q: slang _____ carruco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint (marijuana cigarette) _____ carrujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint (marijuana cigarette) q: slang, Latin America _____ carrulim pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a drink made of cane sugar and rue, originating in the Guaraní culture _____ carrusel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carousel, merry-go-round syn: calesita; tiovivo _____ carsonita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Carson + -ita. gloss: of Carson City; Carsonite (of or relating to Carson City, Nevada) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Carson + -ita. gloss: Carsonite (native or resident of Carson City, Nevada) _____ carst pos: n meta: {{es-noun|m|carstes}} g: m gloss: alternative form of "karst" _____ carta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "charta" (“paper”), from Ancient Greek "χάρτης" (“papyrus”). Cognate with English "card" and chart. gloss: letter (document) gloss: map syn: mapa gloss: menu (list of dishes in a restaurant) syn: menú gloss: playing card _____ carta abierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: open letter _____ carta al director pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter to the editor _____ carta amorosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: love letter (letter about the author's love) _____ carta blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carte blanche, free rein syn: cheque en blanco _____ carta bomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter bomb _____ carta de ajuste pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: test card _____ carta de amor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: love letter (letter about the author's love) _____ carta de ciudadanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: citizen card (document showing one's citizenship in a country where they weren't born) _____ carta de derechos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bill of rights _____ carta de marca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter of marque (official commission authorising someone to seize the property or people of another nation) _____ carta de marear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chart q: nautical _____ carta de presentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cover letter gloss: calling card (attribute, object, or behavior which is distinctly characteristic of someone) q: by extension _____ carta de vecindad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: residence permit q: historical in Spain _____ carta de venta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sales letter _____ carta de vinos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wine list _____ carta natal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birth chart q: astrology _____ carta pastoral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pastoral letter _____ carta reversal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of diplomatic agreement between two or more parties syn: nota reversal _____ carta segura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dead cert; shoo-in q: idiomatic syn: naipe fijo _____ cartabón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triangle, set square (draughtsman's square) _____ cartagenerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who believes in the autonomy of Cartagena, Spain _____ cartagenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cartagena + -ero. gloss: Cartagenan syn: cartaginés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cartagena + -ero. gloss: Cartagenan syn: cartaginés _____ cartaginense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "Carthāginiēnsis". Doublet of cartaginés. gloss: Carthaginian syn: cartaginés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Learned borrowing from Latin "Carthāginiēnsis". Doublet of cartaginés. gloss: Carthaginian syn: cartaginés _____ cartaginés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cartagenan syn: cartagenero gloss: Carthaginian syn: cartaginense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cartagenan syn: cartagenero gloss: Carthaginian syn: cartaginense _____ cartalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: chartalism _____ cartapacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: binder, folder, notebook q: Central and South America gloss: ring binder, three-ring binder q: Central and South America gloss: satchel, briefcase q: Central and South America _____ carteador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: declarer q: bridge _____ cartear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to play fake cards q: intransitive, card games gloss: to write letters to (one another) q: reflexive _____ cartel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "cartel" or Catalan "cartell". gloss: poster, placard, bill, banner gloss: lineup, billing gloss: the "now-showing" board in a cinema or playhouse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cartel", itself borrowed from German "Kartell". gloss: cartel (group of businesses that collude to limit competition) gloss: criminal organization, mafia, mob _____ cartela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cartouche _____ cartelera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cartel + -era. gloss: billboard; noticeboard gloss: ents section (of a newspaper) q: journalism gloss: list of plays, programme _____ cartelero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billposter _____ cartelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: line-up (of acts at an event) _____ cartelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From cartel + -ismo. gloss: poster making _____ cartelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cartel + -ista. gloss: poster artist _____ cartelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cartel + -ito. gloss: diminutive of "cartel" _____ cartelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cartelization _____ cartelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cartel + -izar. gloss: to cartelize _____ cartelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cartel + -ón. gloss: large notice; poster _____ cartera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carta + -era. gloss: wallet, billfold syn: billetera gloss: handbag syn: bolso; bolsa gloss: portfolio, position (post of responsibility) q: politics gloss: female equivalent of "cartero", female letter carrier _____ cartera de clientes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: customer base _____ cartera de inversiones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an investment portfolio _____ carterear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cartera + -ear. gloss: to pickpocket q: El Salvador, Costa Rica, transitive _____ carterista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cartera ("wallet") + -ista. gloss: pickpocket syn: choro; chorizo; ladronzuelo; ratero; robaperas _____ carterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cartera + -ita. gloss: diminutive of "cartera" _____ cartero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From carta + -ero. gloss: postman syn: valijero _____ cartesianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cartesianism (the philosophy of René Descartes) q: philosophy _____ cartesiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "Cartesiānus", from Cartesius (“René Descartes”). gloss: Cartesian _____ cartilaginoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cartilāginōsus". gloss: cartilaginous _____ cartilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carta + -illa. gloss: diminutive of "carta"; small card or small letter gloss: primer, first reader gloss: leaflet, pamphlet gloss: card, book _____ cartismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chartism _____ cartista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chartist _____ cartita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From carta + -ita. gloss: diminutive of "carta" _____ cartografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From cartografía (“cartography”). gloss: to map _____ cartografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cartography _____ cartograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cartogram _____ cartográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cartográfico + -mente. gloss: cartographically _____ cartográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cartografía + -ico. gloss: cartographic _____ cartola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dropside _____ cartomancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cartomancy (fortune-telling using cards) _____ cartonaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cartón + -aje. gloss: cartons or cardboard gloss: the making of cartons or cardboard _____ cartoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cartón + -cito. gloss: diminutive of "cartón" _____ cartonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cartón ("cardboard") + -ero. gloss: cartonero _____ cartonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the art of making papier mâché sculptures, especially in Mexico _____ cartoné pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hardback; hardcover _____ cartuchazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cartucho + -azo. gloss: a shot from a cartridge of a firearm _____ cartuchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cartucho + -era. gloss: pencil case syn: estuche; estuche escolar gloss: cartridge q: firearms gloss: holster q: firearms gloss: love handle q: colloquial, usually in the plural _____ cartuchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cartridges _____ cartucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cartridge q: firearms gloss: cartridge q: computing gloss: ink cartridge gloss: cartouche q: Egyptian hieroglyphs _____ cartucho de fogueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blank (cartridge) _____ cartuja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From French "chartreuse" (“Grande Chartreuse”). gloss: charterhouse (Carthusian monastery) _____ cartujano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Carthusian _____ cartujo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Carthusian gloss: Chartreux (cat breed) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Carthusian gloss: chartreuse (color) _____ cartulario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cartulary _____ cartulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thin cardboard or paperboard _____ cartáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chartaceous; papery _____ cartílago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cartilāgō". gloss: cartilage (dense connective tissue) q: anatomy _____ cartógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cartographer _____ cartón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From carta + -ón. gloss: cardboard, paperboard gloss: cardboard box _____ cartón piedra pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of French "carton-pierre". (literally: stone cardboard). gloss: carton-pierre (papier-mâché made to resemble wood, stone, or metal) _____ carucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cara ("face") + -ucha. gloss: a miserable or ugly face _____ carunculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caruncular _____ carupanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Carúpano + -ero. gloss: of Carúpano (a city in Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Carúpano + -ero. gloss: someone from the city of Carúpano in Venezuela _____ caruto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A plant, Genipa americana _____ carvallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "carballo". Unknown; possibly from qsb-ibe. gloss: oak q: Spain syn: roble gloss: Portuguese oak (Quercus faginea) q: Spain syn: quejigo; rebollo _____ carvi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alcaravea. gloss: caraway (seed/fruit) _____ carvona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carvone q: organic chemistry _____ cará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taro (Colocasia esculenta) gloss: smooth-cheek eartheater (Gymnogeophagus gymnogenys) gloss: chameleon cichlid (Australoheros facetus) _____ carácter pos: n meta: {{es-noun|m|caracteres}} g: m etymology: Borrowed from Latin "character". gloss: character (traits marking a person or group) gloss: character (moral strength) gloss: character (symbol for a sound or word) _____ carácter de escape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: escape character _____ carácter sexual primario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: primary sexual characteristic _____ carácter sexual secundario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secondary sexual characteristic _____ carámbano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From archaic carámbalo, from a hypothetical Old Spanish "*caramblo", from a VL root *calamulus, diminutive of Latin "calamus" (“reed, stalk”) [whence English "calamari", calumet and calamine], from Ancient Greek "κάλαμος". gloss: icicle _____ carángido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carangid _____ carátula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cara (“face”) or Old Spanish "carátura", from Latin "character". gloss: mask; disguise gloss: case; sleeve _____ caráu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "carrao" _____ carí pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "kari" (“curry”). gloss: curry q: Philippines _____ caríbal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: obsolete spelling of "caníbal" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "caníbal" _____ carísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: caro + -ísimo gloss: superlative of "caro": very expensive _____ carón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caron, háček _____ carótida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carotid artery q: medicine pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carotid q: medicine gloss: feminine singular of "carótido" _____ carótido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carotid _____ carúncula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wattle (of bird) _____ cas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Named by indigenous peoples in Costa Rica (cba). gloss: the fruit of a very tart species of guava syn: guayaba de cas; guayaba de Costa Rica; guayaba agria gloss: the tree that bears those fruits, Psidium friedrichsthalianum _____ casa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "casa" (“cottage”). gloss: house _____ casa consistorial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: city hall; town hall _____ casa cuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nursery school _____ casa cural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clergy house; vicarage; rectory; parsonage _____ casa de Dios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: house of God _____ casa de acogida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foster home _____ casa de aldea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: country house _____ casa de altos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a three or more storeyed house q: Latin America _____ casa de baños pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bathhouse _____ casa de beneficencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charity house _____ casa de camas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: house of ill fame (brothel) _____ casa de cambio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bureau de change _____ casa de campo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: country house, cottage syn: casal _____ casa de citas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hostess bar _____ casa de comidas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cheap tavern or restaurant _____ casa de correos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: post office _____ casa de empeño pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pawnshop _____ casa de empeños pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pawn shop _____ casa de fieras pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: menagerie; zoo _____ casa de huéspedes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guest house _____ casa de juego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: playhouse (for children) gloss: gambling den _____ casa de lenocinio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brothel; whorehouse _____ casa de locos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: house of crazy (people)). gloss: nuthouse, madhouse q: colloquial _____ casa de mancebía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brothel _____ casa de moneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mint _____ casa de muñecas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dollhouse _____ casa de orates pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuthouse _____ casa de prostitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brothel _____ casa de préstamos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pawn shop syn: casa de empeño _____ casa de putas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brothel, whorehouse syn: prostíbulo; puticlub; burdel; puterío; mancebía; lupanar _____ casa de trato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brothel; whorehouse _____ casa de tía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slammer; clink; nick (prison) q: idiomatic, colloquial _____ casa de vecindad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tenement house syn: casa de vecinos; conventillo; inquilinato; solar _____ casa discográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: record company _____ casa embrujada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haunted house syn: casa encantada _____ casa encantada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haunted house syn: casa embrujada _____ casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas, me pareces una abadía pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: my home, my home, however small you are, you seem to me like an abbey). gloss: there's no place like home q: dated _____ casa móvil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mobile home _____ casa parroquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parsonage; vicarage q: Christianity _____ casa paterna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: family home _____ casa real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royal palace gloss: royal household; royalty _____ casa rodante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caravan; trailer q: Chile, Argentina _____ casa rural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: house in the country _____ casabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cazabe" _____ casablanqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Casablanca + -és. gloss: of Casablanca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Casablanca + -és. gloss: someone from Casablanca _____ casaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, cognate with French "casaque" and Italian "casacca", possible ultimately from Turkish "qazaq". Doublet of cosaco, kazajo. gloss: jacket q: Spain, Peru syn: chaqueta; (El Salvador) chumpa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lies, bullshit q: colloquial, Guatemala, El Salvador syn: mentira _____ casacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From casación + -al. gloss: cassation, annulment q: law, relational _____ casación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cassation, annulment q: law _____ casada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "casado"; married woman _____ casadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From casar + -dero. gloss: marriageable; marriable _____ casadista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Casado + -ista. gloss: of or supporting Segismundo Casado (Spanish soldier) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Casado + -ista. gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Segismundo Casado _____ casado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: married pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a married man pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a meal of rice, black beans, meat, salad, plantain banana and other ingredients q: Costa Rica _____ casal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "casālis" (“domestic, belonging to the house”) or casāle (“country house, farm”), ultimately from casa. Compare Italian "casale", Old French "chesal", Catalan "casal". gloss: country house syn: casa de campo gloss: mating pair (of animals) q: Argentina, Uruguay gloss: hearth q: poetic syn: hogar; lar _____ casalicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: house q: formal _____ casamata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: casemate _____ casamentera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: matchmaker _____ casamentero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From casamiento + -ero. gloss: matchmaker _____ casamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casar + -miento. Compare Portuguese "casamento". gloss: marriage (event) gloss: wedding q: Argentina, Uruguay syn: boda; matrimonio gloss: rice and beans fried together q: El Salvador, cooking syn: (Costa Rica) gallo; (Nicaragua, Costa Rica) gallopinto; (Cuba) moros y cristianos _____ casanarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Casanare + -ense. gloss: of Casanare q: relational syn: casanareño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Casanare + -ense. gloss: someone from Casanare syn: casanareño _____ casanareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Casanare + -eño. gloss: of Casanare q: relational syn: casanarense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Casanare + -eño. gloss: someone from Casanare syn: casanarense _____ casanova pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Casanova _____ casaquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From casaca ("lies") + -ero. gloss: lying; untruthful; that lies q: colloquial, El Salvador, Guatemala syn: mentiroso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From casaca ("lies") + -ero. gloss: liar q: colloquial, El Salvador syn: mentiroso _____ casaquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casaca + -illa. gloss: short jacket gloss: shirt; jersey q: sports _____ casaquinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: country house q: Latin America _____ casar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|casarse}} etymology: Probably from casa + -ar. Compare also Italian accasare, Romanian căsători. gloss: to marry, wed someone to (unite two others in wedlock) q: transitive syn: desposar gloss: to marry off q: transitive gloss: to match (up), fit (together) q: intransitive gloss: to get married, marry (each other, one another) q: reciprocal gloss: to wed, marry, get married {{+preo|es|con}} q: reflexive _____ casarse de penalti pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: get married as a penalty). gloss: have a shotgun wedding q: idiomatic _____ casarse por la Iglesia pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get married in church _____ casarse por lo civil pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a civil marriage _____ casata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "cassata" _____ casatienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casa ("house") + tienda ("store, shop"). gloss: a store or shop adjoined to its owner's residence _____ casatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cassation q: law, relational _____ cascabel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Occitan "cascavel", from VL "cascābellus" (“small bell”), diminutive of cascābus, from Latin "cāccabus".\n\nInfluenced by Latin "quassicāre", based on Latin "quassāre" (“to shake repeatedly, to quake”), because when the chili is being prepared, the seeds make a rattling noise when the pepper is dried. gloss: jingle bell, sleigh bell gloss: rattle (baby's toy) q: Chile syn: sonaja; sonajero gloss: knob of a cannon gloss: cascabel (chili) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Short for serpiente de cascabel (“rattlesnake”) or culebra de cascabel (“rattlesnake”). gloss: rattlesnake syn: crótalo; serpiente de cascabel; culebra de cascabel _____ cascabelear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cascabel + -ear. gloss: to rattle, jingle q: intransitive gloss: to whine; to whinge q: intransitive _____ cascabeleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cascabelear". gloss: rattling _____ cascabillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jingle bell gloss: husk (of cereal) _____ cascada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "cascata", from cascare (“to fall”), based on Latin "cāsus" (“fallen”). gloss: waterfall, cascade syn: catarata _____ cascadeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cascade; waterfall q: relational _____ cascado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worn, damaged, old or in ill state gloss: weak, feeble, hoarse or flat q: voice _____ cascador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cásca(ra) ("tree bark") + -dor. gloss: a "barker": a person who strips needed or valuable bark from trees, as on a cinchona plantation q: historical syn: cascarillero _____ cascajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gravel (piece) gloss: nuts (various shelled fruit) gloss: (piece of) junk gloss: coin made of copper and silver _____ cascajoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cascajo + -oso. gloss: grungy, gravelly _____ cascalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: divi-divi tree (Caesalpinia coriaria) gloss: sweet acacia (Vachellia farnesiana) _____ cascanueces pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cascar ("to crack") + nueces ("nuts"). gloss: nutcracker gloss: nutcracker (bird) gloss: madcap, harebrained young man q: colloquial _____ cascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*quassicāre", frequentative from Latin "quassāre" (“strike”). More-or-less a doublet of quejar. Cf. also English "quash". gloss: to crack, to split gloss: to hit q: informal syn: golpear gloss: to wank q: informal gloss: to chatter q: Southern Spain, Andalusia, informal gloss: to snuff it (die) q: informal gloss: to slap (a fine on someone) q: informal _____ cascarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cascarilla _____ cascarillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cáscara (“tree bark”) + -illa (“forming diminutives”) + -ero (“forming occupational nouns”). gloss: a "barker": a person who strips needed or valuable bark from trees, as on a cinchona plantation q: historical syn: cascador _____ cascarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cáscara" _____ cascarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to snuff it (die) q: colloquial syn: diñarla; hincarla; palmarla; pringarla; espichar; espicharla; espicharlas _____ cascarrabias pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From cascar + rabia. gloss: a curmudgeon, crank, grump, grouch q: colloquial pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From cascar + rabia. gloss: cantankerous, crotchety, curmudgeonly, grumpy, grouchy, cranky, crabby q: colloquial _____ cascarudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skipjack; click beetle _____ cascarón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cáscara + -ón. gloss: augmentative of "cáscara" gloss: shell (of an egg, especially after a chick has been hatched) _____ cascarón de nuez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nutshell (small boat) q: idiomatic _____ cascazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casco + -azo. gloss: hit with a helmet _____ casco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cascar" (“to split”), from Latin "quassō" (“shake, strike”). gloss: helmet gloss: crown (top part of a hat) gloss: hulk (unused ship) q: nautical gloss: hull (frame or body of a boat or ship) q: nautical gloss: the foot of a horse; a hoof syn: pezuña gloss: the city center gloss: shard gloss: potsherd gloss: head (of an alcoholic beverage) gloss: hull of a vegetable gloss: vat, barrel gloss: saddle tree gloss: empty container, e.g. bottle or barrel gloss: headphones q: used in plural _____ casco antiguo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: old town _____ casco de población pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "casco urbano" _____ casco de vaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orchid tree _____ casco trincado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clinker, lapstrake q: nautical _____ casco urbano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urban area _____ cascoporro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "a cascoporro" _____ cascos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: headphones _____ cascotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cascote + -azo. gloss: hit or knock from rubble _____ cascote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casco + -ote. gloss: rubble (broken remains of an object) syn: escombros _____ cascársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jerk off; wank q: idiomatic, vulgar syn: frotársela; machacársela; meneársela; pelársela _____ caseificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caseificar + -ante. gloss: caseating _____ caseificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "caseus" ("cheese") + -ificar. gloss: to caseate q: transitive _____ caseinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caseinate q: organic chemistry _____ caseoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cheesy; cheeselike _____ casera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "casero"; landlady pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soda (sweet, carbonated drink) q: Spain, colloquial _____ caserna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garrison _____ casero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From casa + -ero, possibly corresponding to Latin "casārius". gloss: domestic, household gloss: homely gloss: homemade pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From casa + -ero, possibly corresponding to Latin "casārius". gloss: landlord gloss: caretaker gloss: regular customer, regular guest _____ casería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "caserío" gloss: clientele _____ caserío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casa + -ío. gloss: country house, especially one in Navarre or Basque Country gloss: hamlet _____ caserón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "casa"; huge house _____ caseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casa + -ete. gloss: hut, shed syn: cabaña gloss: any small covered dwelling, tollbooth, dog house, guardhouse _____ caseta de cobro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toll booth _____ caseta de feria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "barraca de feria" _____ casete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cassette". gloss: cassette _____ casetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cassette deck q: Latin America _____ casetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caseta + -illa. gloss: diminutive of "caseta" _____ caseto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "caseta" _____ casetonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coffered _____ casetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coffer q: architecture _____ caseína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: casein q: biochemistry _____ cash pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cash _____ casi pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "quasi". Doublet of cuasi. The two were originally in a complementary distribution that depended on stress. gloss: almost _____ casi casi pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Reduplication of "casi". Compare Italian "quasi quasi" (“maybe”). gloss: very close, almost q: colloquial, emphatic, idiomatic _____ casia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cassia _____ casia purgante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golden shower tree, purging cassia _____ casida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: qasida _____ casildense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Casilda + -ense. gloss: of Casilda q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Casilda + -ense. gloss: someone from Casilda _____ casilicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small outdoor temple housing a religious statue q: Aragón, Valencia _____ casilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casa + -illa. gloss: box (small area on a document for a tick mark) gloss: pigeonhole gloss: text box gloss: cabin gloss: square (of e.g. a board game) gloss: ballot box _____ casillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "casillero" (“ballot box official”) _____ casillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casilla + -ero. gloss: pigeonhole gloss: locker syn: alacena; locker; taquilla pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From casilla + -ero. gloss: ballot box official, poll worker _____ casimba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a freshwater well in a beach q: Cuba _____ casimir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cachemir" (fabric) _____ casinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone who dances either Casino (also known as "Cuban Salsa" outside Cuba) or Rueda de Casino, a Cuban salsa dance style also found outside of Cuba _____ casino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "casino". gloss: casino gloss: cafeteria, canteen (staff restaurant) q: Chile _____ casis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blackcurrant _____ casita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casa + -ita. Cognate with Italian "casetta". gloss: diminutive of "casa" gloss: small house gloss: house q: endearing gloss: mother-in-law apartment gloss: house (children's activity of pretending to be a family) q: in the plural _____ casiterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cassiterite q: mineralogy _____ casmógama pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chasmogamous _____ caso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cāsus". gloss: case (situation or fact) gloss: case (instance of a medical condition) q: medicine gloss: case q: law gloss: case q: grammar gloss: occasion _____ caso ablativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ablative case q: grammar _____ caso acusativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accusative case _____ caso aislado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isolated case; individual case _____ caso clínico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: case report q: medicine _____ caso dativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dative case q: grammar _____ caso de pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: in the event of _____ caso de conciencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moral dilemma; case of conscience _____ caso esivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: essive case _____ caso fortuito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: force majeure _____ caso genitivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: genitive case q: grammar _____ caso instrumental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instrumental case (grammatical case) _____ caso locativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: locative case (grammatical case) _____ caso nominativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nominative case q: grammar _____ caso oblicuo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oblique case _____ caso perdido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lost cause _____ caso que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: in the event gloss: in case _____ caso vocativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vocative case q: grammar _____ casolidá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic spelling of "casualidad" _____ casona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casa + -ona. gloss: augmentative of "casa" _____ casoplón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casa + -ón. gloss: huge house, mansion q: colloquial, Spain _____ casorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a cheap wedding _____ caspa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain, but possibly from qsb-ibe. gloss: dandruff _____ caspasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caspase q: biochemistry _____ caspicias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: scraps; leftovers; remaining bits _____ caspio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caspian _____ caspita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "caspa" _____ casposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caspa + -oso. gloss: covered in dandruff, dandruffy _____ casquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to punish q: Venezuela _____ casquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From casco + -ero. gloss: offal seller _____ casquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: offal gloss: the offal industry gloss: a shop selling offal gloss: blood and guts; gore _____ casquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casco + -ete. gloss: hood gloss: bowl gloss: hairpiece, rug gloss: helmet gloss: polar ice, polar icecap syn: casquete polar gloss: poultice, plaster, cataplas q: Mexico gloss: sexual intercourse q: vulgar, Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "casse-tête". gloss: axe q: Louisiana syn: hacha _____ casquete polar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polar ice, polar icecap syn: casquete _____ casquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casco + -illo. gloss: ferrule, tip gloss: shell (of bullet) _____ casquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casco + -ito. gloss: diminutive of "casco" gloss: mud turtle _____ casquivana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "casquivano" (“birdbrain”) gloss: harlot _____ casquivano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From casco + vano. gloss: birdbrained pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From casco + vano. gloss: birdbrain _____ cassata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Italian "cassata" (“cassata siciliana”), from Sicilian "cassata", possibly from VL "*cāseāta", from cāseus (“cheese”). gloss: cassata siciliana _____ cast pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cast (group of actors) _____ casta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: *Probably of gem origin; compare Gothic "*𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃", from Proto-Germanic "*kastuz", Proto-Germanic "*kastōną" (“to throw, cast”). Alternatively from a derivative of Latin "castus" (“chaste”).\n* (establishment) Term popularized in Spain in 2014 by the Spanish politician Pablo Iglesias Turrión, and his Podemos (Spanish political party) party to criticize the establishment. Although the term was already used in the 19th and 20th centuries and in 2010 by politicians and journalists. gloss: caste gloss: lineage q: of a person gloss: breed q: of an animal gloss: establishment; the exclusive class of powerful people thought to really rule Spain q: Spain syn: casta política _____ castamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From casto + -mente. gloss: chastely _____ castaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "castanna", from Latin "castanea", from Ancient Greek "καστάνεια". gloss: chestnut gloss: strike, wallop (hard hit) q: colloquial syn: torta; trastazo gloss: bun, chignon (haircut) gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera gloss: yawn (boring thing) q: colloquial gloss: piece of junk q: colloquial gloss: year (used in talking about ages) q: colloquial syn: año _____ castaña de cajú pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: cashew chestnut). gloss: cashew nut q: Chile, Argentina, Uruguay _____ castañar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chestnut grove/plantation _____ castañear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rattle, clack, rattling, clacking gloss: to chatter, chattering (of teeth) gloss: to play the castañas syn: castañetear _____ castañeda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "castañar" _____ castañedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "castañar" _____ castañeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "castañear". gloss: rattle, clack, rattling, clacking syn: castañeteo gloss: chatter, chattering (of teeth) gloss: playing of the castañas _____ castañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From castaña + -ero. gloss: chestnut-seller _____ castañeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From castaña ("chestnut") + -ete. gloss: castanet gloss: click; clicking; snap; snapping (of the finger) _____ castañetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From castañeta + -ear. gloss: to rattle, clack syn: castañear gloss: to chatter (of teeth) gloss: to play the castañas _____ castañeteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "castañetear". gloss: rattle, clack, rattling, clacking syn: castañeo gloss: chatter, chattering (of teeth) gloss: playing of the castañas _____ castaño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably from Latin "castaneus", or a back-formation from castaña. Compare Portuguese "castanho". Compare also VL "*cassanus", from Celtic, and French "chêne". gloss: brown (chestnut colored) syn: marrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Latin "castaneus", or a back-formation from castaña. Compare Portuguese "castanho". Compare also VL "*cassanus", from Celtic, and French "chêne". gloss: chestnut (tree) _____ castaño de Indias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horse chestnut (Aesculus hippocastanum) syn: falso castaño _____ castañuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From castaña + -uela. gloss: castanet _____ castell pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "castell". Doublet of castillo. gloss: castell (human tower) _____ castellanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From castellano + -mente. gloss: Spanishly _____ castellanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From castellano + -ismo. gloss: Hispanicism, Hispanism, Castilianism syn: españolismo; hispanismo gloss: Castilian movement gloss: a borrowing from Castilian q: linguistics _____ castellanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From castellano + -ista. gloss: Castilian nationalist _____ castellanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hispanicization _____ castellanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From castellano + -izar. gloss: to Hispanicize, to render into Spanish q: transitive syn: españolizar; hispanizar _____ castellano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Castellānus" (“Castilian”), from Castella (“Castile”) + -ānus (“-an: forming adjectives”), q.v. gloss: Castilian (of or related to the kingdom or region of Castile) gloss: Spanish (of or related to Spain, particularly the Castilian or European forms of the Spanish language) q: inexact, sometimes offensive syn: español pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Castellānus" (“Castilian”), from Castella (“Castile”) + -ānus (“-an: forming adjectives”), q.v. gloss: Castilian (a person from Castile) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: Acceptance of the use of castellano in reference to all Spanish varies by area and may have offensive colonial connotations. It is particularly common in Argentinian and Peruvian Spanish and particularly uncommon in Mexican Spanish. In Spain, both castellano and español are widely accepted, but usage varies by region. etymology: From Latin "Castellānus" (“Castilian”), from Castella (“Castile”) + -ānus (“-an: forming adjectives”), q.v. gloss: Castilian Spanish (the dialect of the kingdom or region of Castile) gloss: European Spanish, Spanish Spanish (the dialects of Spain generally, particularly as opposed to those in Latin America) q: inexact gloss: Spanish (the Spanish language generally) q: inexact, sometimes offensive syn: español pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "Castellānus" (“Castilian”), from Castella (“Castile”) + -ānus (“-an: forming adjectives”), q.v. gloss: castellano (a traditional unit of mass, equivalent to about 4.8 g) q: historical gloss: castellano (a former Spanish coin, notionally equivalent to a castellano of gold) q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "castellānus" (“castellan”), from castellum (“castle, fortress”) + -ānus (“-an: forming adjectives”). gloss: castellan (the lord or caretaker of a castle) q: chiefly historical _____ castellano antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Spanish (language) _____ castellano y leonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Castile and León q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Castile and León _____ castellano-leonés pos: adj meta: {{es-adj|f=castellana-leonesa|mpl=castellanos-leoneses|fpl=castellanas-leonesas}} gloss: of Castile and León q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=castellana-leonesa|castellanos-leoneses|fpl=castellanas-leonesas}} g: m gloss: someone from Castile and León _____ castellanohablante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Castilian-speaking (in regions of Spain where other official languages, such as Catalan, Galician, and Basque, are prominently spoken) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Castilian speaker (in regions of Spain where other official languages, such as Catalan, Galician, and Basque, are prominently spoken) _____ castellanoleonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Castile and León q: relational syn: castellano-leonés; castellano y leonés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone or something from Castile and León _____ castellanomanchego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From castellano + manchego. gloss: of Castilla-La Mancha q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From castellano + manchego. gloss: someone from Castilla-La Mancha _____ castellanoparlante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Spanish-speaker _____ castellanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: During feudalism in the Crown of Aragon or Kingdom of Castile, an independent region q: historical _____ casteller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: casteller _____ castellero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: castell q: relational _____ castelloleonense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Castile and León q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a person from Castile and León _____ castellonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Castellón + -ense. gloss: from Castellón de la Plana pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Castellón + -ense. gloss: someone from Castellón de la Plana _____ castense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Eduardo Castex pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Eduardo Castex _____ casticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From castizo + -ismo. gloss: casteism _____ casticista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From castizo + -ista. gloss: casteist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From castizo + -ista. gloss: casteist _____ castidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "castitātem". gloss: chastity _____ castigable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From castigar + -able. gloss: punishable syn: punible _____ castigado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "castīgātus", perfect passive participle of castīgō (“to castigate”). gloss: punished gloss: grounded (confined to one's room for some misdemeanor) _____ castigador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "castīgātor". gloss: punisher _____ castigadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "castigado" _____ castigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "castigar", an early borrowing from Latin "castīgāre" (“to chastise, reprimand”). gloss: to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct) syn: punir gloss: to ground, gate (to punish, especially a child or teenager, by forcing them to stay at home and/or give up certain privileges) _____ castigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "castigar", from Latin "castigāre". gloss: punishment syn: pena; condena _____ castillejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of scaffolding _____ castillete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: headframe _____ castillista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Castilla + -ista. gloss: of or supporting Ramón Castilla (Peruvian soldier and politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Castilla + -ista. gloss: a supporter of Ramón Castilla pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Castillo + -ista. gloss: of or supporting José León Castillo (Guatemalan politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Castillo + -ista. gloss: a supporter of José León Castillo _____ castillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "castiello" (“stronghold, fortress, castle”), from Latin "castellum", diminutive of castrum (“fort”). Doublet of castell. gloss: castle (a large building that is fortified and contains many defences) _____ castillo de naipes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: house of cards (structure made by laying cards perpendicularly on top of each other) gloss: house of cards (unstable structure or organisation) q: figuratively _____ castin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "casting". gloss: audition (for a dramatic work) _____ casting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "casting". gloss: casting _____ castizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain. Most likely derived from casta + -izo. Less likely from a VL "*casticeus", from Latin "castus" (“pure”). Cf. also Spanish casto. gloss: pure-bred gloss: pure, original, fully-fledged gloss: pure q: linguistics gloss: having 3/4 white and 1/4 American Indian ancestry q: historical _____ casto pos: adj meta: {{es-adj|sup=castísimo}} etymology: Borrowed from Latin "castus". gloss: chaste (abstaining from sexual intercourse) gloss: pure q: obsolete syn: puro _____ castor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "castor" (“beaver”). gloss: beaver _____ castración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: castration _____ castrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "castrātus". gloss: castrated, neutered, gelded pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "castrātus". gloss: castrated male _____ castrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: castrator _____ castradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: castrater _____ castral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: castral _____ castrapo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Galician "castrapo". gloss: Spanish language heavily influenced or mixed with Galician q: derogatory _____ castrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "castrāre". It is uncertain whether or not the word was inherited in Spanish; compare the synonym capar, which was more popularly used. gloss: to castrate, to geld _____ castrense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "castrēnsis". gloss: military _____ castreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Castro Urdiales q: relational _____ castrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Castro + -ismo. gloss: Castrism _____ castrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Castro + -ista. gloss: pro-Castro pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Castro + -ista. gloss: Castroist _____ castro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "castrum". Also survives natively in several Spanish toponyms. Doublet of alcázar, which came through Arabic. gloss: fort, fortified settlement _____ castrochavismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Castro + Chávez + -ismo. gloss: Castrochavism _____ castrochavista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Castro + Chávez + -ista. gloss: Relating to Hugo Chávez and Fidel Castro _____ castrocomunismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the communism of Fidel Castro q: politics _____ castrocomunista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Fidel Castro's Communism q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Fidel Castro's Communism _____ castrocubano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Castro + cubano. gloss: pertaining to the period of Fidel Castro and Raúl Castro's rule in Cuba (1959 – 2018) q: relational _____ castromadurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: support for, or politics inspired by, Fidel Castro and Nicolás Maduro _____ castídish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of castellano + ídish. gloss: an informal language blending elements of Spanish and Yiddish syn: ídishñol _____ castísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From casto + -ísimo. gloss: superlative of "casto": very chaste _____ castóreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: castoreum _____ castúo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: The linguistic term was coined by Luis Chamizo Trigueros in 1921, in reference to castizos. gloss: the dialect of Spanish spoken in Extremadura and influenced by Extremaduran _____ casual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cāsuālis". gloss: casual gloss: accidental gloss: coincidental, chance _____ casualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casual + -idad; cognate with Galician "casualidade". gloss: chance, coincidence, happenstance, fluke, accident syn: azar; accidente; suerte _____ casualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From casual + -mente. gloss: by chance, accidentally, coincidentally syn: por casualidad _____ casuar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "casuario" _____ casuarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: casuarina _____ casuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malay "kasuari". gloss: cassowary _____ casubio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kashubian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kashubian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kashubian (language) _____ casuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "casucha" _____ casucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From casa + -ucha. gloss: hovel q: derogatory syn: cuchitril _____ casuista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "cāsus" ("occurrence, chance, happening") + -ista. By surface analysis, caso + -ista. gloss: casuist (person) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cāsus" ("occurrence, chance, happening") + -ista. By surface analysis, caso + -ista. gloss: casuistic, casuistical syn: casuístico _____ casulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "casubla", an alteration of Latin casula (“little cottage, hooded cloak”), a diminutive of casa (“house”). gloss: chasuble _____ casuística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: casuistry (process of answering practical questions by cases) _____ casuístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: casuistic, casuistical _____ casón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From casa + -ón. gloss: augmentative of "casa" _____ casóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "casar"+"se" q: obsolete _____ cata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortened from Catalina, a nickname given to this bird. gloss: budgerigar q: Bolivia, Chile syn: periquito; cata australiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "catar". gloss: tasting gloss: bite, sample _____ catabolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catabolism (destructive metabolism) q: biochemistry _____ catabolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catabolite _____ catabolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to catabolize _____ catabático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: katabatic _____ catabólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catabolic _____ cataclasita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cataclasite _____ cataclismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cataclysmus", from Ancient Greek "κατακλυσμός" (“deluge, flood, inundation”), from κατά (“down”) + κλύζω (“to wash off, to wash away”) (from Proto-Indo-European "*ḱlew-" (“clean”)). gloss: cataclysm _____ cataclísmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cataclismo + -ico. gloss: cataclysmic _____ catacresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catachresis (misuse of a word) gloss: catachresis q: rhetoric _____ catacumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "catacumbae", dissimilation of Latin "cata-" (“among”) (from Ancient Greek "κατά" (“under”)) + tumbas. gloss: catacomb _____ catadióptrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catadioptric _____ catador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: taster (one who tastes something) _____ catadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From catar + -dura. gloss: tasting gloss: appearance, look _____ catafalco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "catafalco". gloss: catafalque, catafalco _____ catafracta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cataphract (armor) _____ catafracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cataphract _____ catalanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From catalán + -mente. gloss: in a Catalan way _____ catalanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From catalán + -idad. gloss: Catalanness (identification with Catalan values and customs) _____ catalanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From catalán + -ismo. gloss: Catalanism _____ catalanista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From catalán + -ista. gloss: pro-Catalan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From catalán + -ista. gloss: pro-Catalan _____ catalanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Catalanization _____ catalanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From catalán ("Catalan") + -izar; compare Catalan "catalanitzar". gloss: to make Catalan q: transitive _____ catalanofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Catalanophobia _____ catalanohablante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Catalan-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Catalan speaker _____ catalanoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Catalan-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Catalanophone _____ catalanófono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "catalanohablante" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "catalanohablante" _____ catalasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catalase q: biochemistry _____ catalejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of catar ("to see") + lejos ("far"). gloss: spyglass gloss: spotting scope _____ catalepsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catalepsy _____ catalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crankset; chainset _____ catalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From catalizar + -dor. gloss: acting as a catalyst pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From catalizar + -dor. gloss: catalyst gloss: catalytic converter _____ catalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From catálisis + -izar. gloss: to catalyze q: transitive _____ catalogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cataloguing _____ catalogador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cataloger _____ catalogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From catálogo + -ar. gloss: to catalogue q: transitive _____ catalográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cataloguing q: relational _____ catalufo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Catalan secessionist q: Spain, offensive, derogatory, vulgar, slang, ethnic slur syn: polaco; catalán _____ catalán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Catalan "català", Catalunya. gloss: Catalan, Catalonian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Catalan "català", Catalunya. gloss: Catalan (language) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Catalan "català", Catalunya. gloss: Catalan (person) syn: (Spain, offensive, derogatory, vulgar, slang) polaco _____ cataléctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catalectic _____ cataléptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cataleptic _____ catalíticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From catalítico + -mente. gloss: catalytically _____ catalítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catalytic _____ catamarqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Catamarca + -eño. gloss: of Catamarca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Catamarca + -eño. gloss: someone from Catamarca _____ catamarán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catamaran _____ catana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "刀". gloss: katana _____ cataplasma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cataplasma", from Ancient Greek "κατάπλασμα". gloss: poultice, cataplasm _____ cataplexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cataplexy _____ cataplines pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: goolies, testicles q: colloquial, humorous, Spain syn: testículos; cojones; pelotas _____ cataplum pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: the sound of a loud explosion or forceful hit _____ cataplún pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: alternative spelling of "cataplum" _____ catapulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "catapulta", from Ancient Greek "καταπέλτης". gloss: catapult _____ catapultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From catapulta + -ar. gloss: to catapult q: transitive _____ catapum pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: alternative spelling of "cataplum" _____ catapán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: katepano _____ catar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "catar", from Late Latin "cattāre" (“look at, see”), from Latin "captāre" (“strive to see, strive to catch with one's eyes”). gloss: to taste (wine) q: transitive gloss: to sample (an appetizer) q: transitive gloss: to examine, look at q: transitive _____ catarata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "cataracta", from Ancient Greek "καταράκτης" (“down-rushing”). gloss: waterfall, cataract syn: cascada gloss: cataract (opacity of the lens in the eye) q: pathology _____ catarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ladybug, ladybird (insect of the family Coccinellidae) q: Mexico syn: mariquita _____ catarinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santa Catarina q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santa Catarina _____ catarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Catharism _____ catarral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catarrhal _____ catarrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catarrhine _____ catarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "catarrhus", from Ancient Greek "κατάρροος" (“catarrh, head cold”), from καταρρέω (“to flow down”), from κατά (“down”) + ῥέω (“to flow”). gloss: cold q: illness gloss: mucus gloss: catarrh q: pathology _____ catarroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catarrhal _____ catarsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "κάθαρσις" (“cleansing, purge”), from καθαρός (“pure”). gloss: catharsis _____ catarí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Catar + -í. gloss: Qatari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Catar + -í. gloss: Qatari _____ catasterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catasterism _____ catastrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: registered as a property _____ catastral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From catastro + -al. gloss: cadastral _____ catastralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From catastral + -mente. gloss: cadastrally _____ catastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cadastre _____ catastrofismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From catástrofe + -ismo. gloss: catastrophism, alarmism _____ catastrofista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From catástrofe + -ista. gloss: alarmist _____ catastróficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From catastrófico + -mente. gloss: catastrophically _____ catastrófico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From catástrofe + -ico. gloss: catastrophic (being a catastrophe) syn: desastroso; calamitoso _____ catatonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catatonia _____ catatónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catatonic _____ catavino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of catar ("to taste") + vino ("wine"). gloss: glass for tasting wine _____ catavinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of catar ("to taste") + vinos ("wines"). gloss: winetaster gloss: wino (habitual wine drinker) q: colloquial _____ catañol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of catalán + español. gloss: a language blend of Catalan and Spanish _____ catcher pos: n meta: {{es-noun|m|catchers}} g: m gloss: catcher q: baseball _____ cate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "caté" (“stick”), from Sanskrit "काष्ठ" (“wood”). gloss: smack; slap gloss: fail (in an exam) _____ cateador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: searcher for minerals gloss: a type of hammer used in mining _____ catear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to search (for minerals or petroleum) gloss: to frisk gloss: to fail, flunk gloss: to raid q: Mexico _____ catecismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "catēchismus". gloss: catechism _____ catecol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catechol q: organic chemistry _____ catecolamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catecholamine q: organic chemistry _____ catecumenado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From catecúmeno + -ado. gloss: catechumenate _____ catecúmeno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "catēchūmenus", from Ancient Greek "κατηχούμενος" (“being instructed”), present participle passive of κατηχέω (“to sound through, instruct orally”), from κατά (“down”) + ἠχή (“sound, noise”). gloss: catechumen _____ catedral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin, Greek "cathedrālis", from cathedra, from Ancient Greek "καθέδρᾱ" (“seat”). Equivalent to cátedra + -al. gloss: cathedral _____ catedralicio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cathedral q: relational _____ catedrática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "catedrático" (“professor”) _____ catedrático pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cathedraticus". gloss: professor q: higher education syn: profesor _____ categorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: categorical _____ categorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From categorizar + -ción. gloss: categorization _____ categorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From categoría + -izar or English "categorize". gloss: to categorize q: transitive _____ categoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "catēgoria", from Ancient Greek "κατηγορία". gloss: category gloss: standing, regard _____ categoría gramatical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: part of speech q: grammar _____ categóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From categórico + -mente. gloss: categorically _____ categórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: categorical _____ catenaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a catenary q: mathematics gloss: a catenary or system of overhead lines q: railway transit _____ catenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catenarian _____ catenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catenin q: biochemistry _____ catenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catenoid q: mathematics _____ cateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "catear". gloss: raid (of a building) q: Mexico _____ catepsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cathepsin q: biochemistry _____ catequesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "catēchēsis", from Ancient Greek "κατήχησις" (“oral instruction”), from κατηχέω (“to instruct orally”). gloss: catechesis _____ catequina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catechin _____ catequismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "catecismo" _____ catequista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "catēchista", from Ancient Greek "κατηχιστής" (“oral instructor”), from κατηχέω (“to instruct orally”). gloss: catechist q: religion _____ catequización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catechesis _____ catequizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "catēchizāre" (“to teach by word of mouth”), from Ancient Greek "κατηχίζω" (“to instruct orally”), from κατηχέω (“to resound, instruct orally”), from κατά (“down”) + ἠχή (“sound, noise”). gloss: to catechize _____ catequético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catechetical _____ catequístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catechetical _____ catering pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "catering". gloss: catering _____ caterva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "caterva". gloss: crowd, multitude _____ catete pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: annoying, importunate, pushy q: Chile syn: cargante _____ cateterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "catheterismus", from Ancient Greek "καθετηρισμός". gloss: catheterization _____ cateterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catheterization _____ cateterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to catheterize _____ catetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimwittedness _____ cateto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Cateto menor is used to refer to the shorter cathetus, while cateto mayor is used to refer to the longer cathetus (of a given right triangle). etymology: Borrowed from Latin "cathetus", from Ancient Greek "κάθετος". gloss: cathetus (leg of a triangle) q: geometry pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cathetus", from Ancient Greek "κάθετος". gloss: peasant, country bumpkin; hick q: derogatory syn: huaso; paleto; palurdo _____ catexis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cathexis _____ catiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Catia La Mar + -ense. gloss: of Catia La Mar q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Catia La Mar + -ense. gloss: someone from Catia La Mar _____ catilinaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "catilīnāria". gloss: tirade, diatribe _____ catinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cathinone _____ catire pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fair-haired, blond gloss: fair-skinned pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a fair-haired person, blond person gloss: a fair-skinned person _____ catita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: austral parakeet _____ catiusca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: welly, wellington boot _____ cativar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete spelling of "cautivar" _____ cativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prioria copaifera, a tree of the American tropics _____ catizumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shedload; bucketful (large amount) q: Central America _____ catizumbada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shedload; bucketful (large amount) q: El Salvador _____ catión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cation _____ catiónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cationic _____ catnip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catnip syn: nébeda; menta de gato _____ catolicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catholicness _____ catolicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From católico + -ismo. gloss: Catholicism _____ catolicosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catholicate _____ catolicós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catholicos _____ catolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From católico + -izar. gloss: to Catholicize q: transitive _____ catorce pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "catorze", quatordze, from Latin "quattuordecim". gloss: fourteen _____ catorceavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fourteenth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fourteenth q: fractional _____ catorcena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fortnight syn: quincena gloss: Set of fourteen items _____ catorcenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: biweekly (occurring once every two weeks) _____ catorceno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From catorce + -eno. gloss: fourteenth q: rare syn: decimocuarto _____ catorze pos: num gloss: obsolete spelling of "catorce" _____ catracha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "catracho" gloss: a fried tortilla, covered in fried beans and grated cheese, originating from Honduras _____ catracho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a mispronunciation of the surname of Florencio Xatruch, a General who led the Honduran expeditionary force against William Walker in Nicaragua in 1856. gloss: Honduran q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From a mispronunciation of the surname of Florencio Xatruch, a General who led the Honduran expeditionary force against William Walker in Nicaragua in 1856. gloss: Honduran person q: colloquial gloss: a dish consisting of fried corn with beans and cheese q: Honduras _____ catre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "catre", from Tamil "கட்டில்". Cognate with English "cot", from Sanskrit via Hindi "खाट". gloss: cot (bed frame) gloss: sack (bed) q: colloquial gloss: bed q: Philippines syn: cama _____ catrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From catre + -cito. gloss: diminutive of "catre" _____ catrielense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Catriel}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Catriel}} _____ catrín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elegant dressed, stylish, posh q: Mexico, Central America, of a person gloss: wealthy, rich q: Mexico, Central America, of a person pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a fop or dandy, a gentleman who is a stylish dresser q: Mexico, Central America _____ cattleya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cattleya _____ catuaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an infusion made with the bark of various trees _____ caturro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santiago Wanderers (a football club based in Valparaíso) q: Chile, soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Santiago Wanderers, as a fan, player, coach, etc q: Chile, soccer _____ catábasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: katabasis _____ catáfora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cataphora _____ catálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "κατάλυσις" (“dissolution”), from καταλύω (“to dissolve”), from κατά (“down”) + λύω (“to loose”). gloss: catalysis q: chemistry _____ catálogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "catalogus". gloss: catalog _____ catán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "catana" _____ catártico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Dutch "catharticus", from Ancient Greek "καθαρτικός". gloss: cathartic (inducing catharsis) _____ catástrofe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "καταστροφή". gloss: catastrophe, disaster syn: desastre _____ catéter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catheter _____ catódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cátodo + -ico. gloss: cathodic _____ católicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From católico + -mente. gloss: in a Catholic way; conforming to Catholic doctrine _____ católico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "catholicus", from Ancient Greek "καθολικός" (“universal”), from κατά (“according to”) + ὅλος (“whole”). gloss: Catholic gloss: catholic; all-embracing q: literary gloss: universal, common q: literary gloss: well (feeling well) q: usually in negative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "catholicus", from Ancient Greek "καθολικός" (“universal”), from κατά (“according to”) + ὅλος (“whole”). gloss: Catholic _____ católico antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Old Catholic _____ católico romano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Roman Catholic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Roman Catholic _____ catón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: primer (textbook) q: obsolete _____ cauallero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "caballero" _____ caucano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cauca + -ano. gloss: of w:Cauca Department q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cauca + -ano. gloss: someone from Cauca Department _____ caucasiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caucasian (of, or relating to the Caucasus region or its people, languages and culture) syn: caucásico _____ caucasoide pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Caucasoid _____ cauce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "calicem". Doublet of cáliz. gloss: riverbed syn: álveo; madre; lecho gloss: course (of river) gloss: current _____ caucel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; equivalent to Classical Nahuatl "cuauh-" (“tree”) + ōcēlōtl (“jaguar”). gloss: margay (Leopardus wiedii) q: Costa Rica, Honduras, Nicaragua syn: chulul; margay; molote; pichigueta; tigrillo _____ cauchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rubber tree plantation gloss: rubber tree gloss: catapult, slingshot q: Colombia, Ecuador, Venezuela _____ cauchero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rubber worker _____ caucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "kawchu". gloss: rubber _____ caucionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From caución + -ar. gloss: to pay bail q: law _____ caución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cautiōnem". gloss: bail, security deposit q: law gloss: caution _____ caucones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Caucones _____ caucus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caucus q: politics _____ caucáseo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caucasian (of, or relating to the Caucasus region or its people, languages and culture) q: obsolete syn: caucásico; caucasiano _____ caucásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caucasian (of, or relating to the Caucasus region or its people, languages and culture) syn: caucasiano; (obsolete) caucáseo gloss: Caucasian (Of a racial classification; pertaining to people originating from Europe, parts of Northern Africa and Western, Central and South Asia) q: anthropology pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Caucasian (a native or inhabitant of the Caucasus) _____ cauda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tail (of a garment) _____ caudado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caudate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salamander _____ caudal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cabdal", from Latin "capitālis". Doublet of capital. Cognate with English "chattel", cattle and capital. gloss: flow gloss: volume gloss: funds pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "caudālis". gloss: caudal (pertaining to the tail or posterior or hind part of a body) _____ caudalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caudal + -mente. gloss: caudally _____ caudalosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caudaloso + -mente. gloss: largely, freely, abundantly _____ caudaloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caudal + -oso. gloss: large, fast-flowing (river) _____ caudalímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flow meter _____ caudectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: docking (of tail) _____ caudillaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caudillo + -aje. gloss: the authority or power held by a caudillo _____ caudillazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caudillo + -azgo. gloss: caudilloship _____ caudillesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caudillo + -esco. gloss: caudillo q: relational _____ caudillismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caudillo + -ismo. gloss: caudillismo _____ caudillista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caudillo + -ista. gloss: caudillo q: relational _____ caudillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cabdiello", from Late Latin "capitellum", based on Latin "capitem". gloss: military leader, caudillo _____ caudino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Caudium; Caudine (of or relating to the ancient Italian city of Caudium) q: relational _____ caulerpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of seaweed _____ caulescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caulescent _____ caulinar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cauline q: botany _____ caulinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cauline _____ caulino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cauline _____ caulote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: West Indian elm; Guazuma ulmifolia _____ caupí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cowpea _____ cauquenino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cauquenes + -ino. gloss: from the Chilean city of Cauquenes gloss: from the Chilean province of Cauquenes _____ cauquenista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cauquenes + -ista. gloss: from the Chilean city of Cauquenes _____ cauquén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sheldgoose _____ cauquén común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: upland goose, Magellan goose syn: cauquén magallánico _____ cauquén magallánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: upland goose, Magellan goose syn: cauquén común _____ cauriense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Coria pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Coria _____ causa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "causa". Doublet of the inherited cosa. Cognates include English "cause", French "cause", Italian "causa", Portuguese "causa". gloss: cause gloss: lawsuit q: law pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "kawsay" (“life”), influenced by the term above. gloss: a dish in Peruvian cuisine made with potatoes and layered or topped with meat or vegetables syn: causa a la limeña; causa limeña gloss: dude, mate, bro q: colloquial, Peru, slang syn: Thesaurus:tío _____ causa a la limeña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: causa limeña, a Peruvian dish consisting of yellow potatoes filled with white meat or fish syn: causa limeña _____ causa eficiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: efficient cause _____ causa limeña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "causa a la limeña" _____ causa-efecto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: cause and effect _____ causación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: causation _____ causahabiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: successor _____ causal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "causālis", from Latin "causa". gloss: causal _____ causalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: causality _____ causalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From casual + -mente. gloss: causally _____ causante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: causal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: source (a person) of a right that someone possesses q: law gloss: taxpayer q: Mexico _____ causar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From causa + -ar. Cf. Malayalam "causāre". gloss: to cause, to make gloss: to wreak, to bring, to provoke gloss: to inflict _____ causativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: causative q: grammar, etc. _____ causticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: causticity _____ cautamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cauto + -mente. gloss: cautiously syn: cautelosamente; precavidamente _____ cautela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cabtela", borrowed from Latin "cautēla" (“caution”). gloss: caution, care, caginess, chariness gloss: precaution syn: precaución _____ cautelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cautela ("caution") + -ar. gloss: precautionary, preventative pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cautela ("caution") + -ar. gloss: to guard against, prevent against gloss: to be on guard q: reflexive, Latin America _____ cautelarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cautelar + -mente. gloss: precautionarily _____ cautelosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cauteloso + -mente. gloss: cautiously, gingerly _____ cauteloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cautela + -oso. gloss: cautious, chary, cagey, gingerly syn: cuidadoso _____ cauterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cauterium" (“branding iron”), from Ancient Greek "καυτήριον". gloss: cautery gloss: cauterization gloss: something that effectively rightens or tackles an evil or wrong q: figuratively _____ cauterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cauterizar + -ción. gloss: cauterization _____ cauterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "cautērizāre". gloss: to cauterize q: transitive, medicine gloss: to brand q: transitive _____ cautivado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: captivated, enthralled, charmed, wowed _____ cautivador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: captivating _____ cautivante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cautivar + -ante. gloss: seductive _____ cautivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "captivāre". Cognate with English "captivate". gloss: to captivate, to enthral, to enthrall, to charm, to enchant, to mesmerize, to rapture, to entice q: transitive gloss: to take prisoner q: transitive gloss: to capture, to win over q: transitive _____ cautiverio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cautivo. gloss: captivity syn: cautivo; cautividad _____ cautividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "captīvitātem". gloss: captivity syn: cautiverio; cautivo _____ cautivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "captīvus". Compare the variant cativo, now rare, which shows the inherited outcome. gloss: captive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "captīvus". Compare the variant cativo, now rare, which shows the inherited outcome. gloss: captive _____ cauto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cautus". gloss: cautious syn: cauteloso _____ cava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Derived regressively from the verb cavar. gloss: dig pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cava", substantivized from Latin "cava", the feminine of the adjective cavus. gloss: cave or cellar where certain kinds of wines are processed gloss: in a palace, a dependency where the water and wine drunk by royalty is looked after pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "cava", substantivized from Latin "cava", the feminine of the adjective cavus. gloss: sparkling wine _____ cavacote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A heap of earth used as a navigational or boundary marker _____ cavador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: digging pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: digger _____ cavallero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "caballero" _____ cavallería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "caballería" _____ cavallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "caballo" _____ cavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "cavāre". gloss: to excavate, dig q: transitive gloss: to penetrate into q: intransitive _____ cavatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cavatina _____ cave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cavar". gloss: potato harvesting q: Ecuador _____ caveat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caveat _____ caveola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caveola _____ caveolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caveolin q: biochemistry _____ caverna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "caverna". Cognate with English "cavern". gloss: cavern _____ cavernario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cave, cave-dwelling gloss: booming _____ cavernoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caverna + -oma. gloss: cavernoma q: pathology _____ cavernoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cavernosus". gloss: cavernous _____ cavernícola pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caverna + -cola. gloss: caveman; cavemanlike q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From caverna + -cola. gloss: caveman, cavewoman gloss: caveman; an old-fashioned person q: informal, figuratively, derogatory _____ caviar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "caviar", from Italian "caviaro" or Ottoman Turkish "خاویار", from Persian "خاویار". gloss: caviar gloss: a leftist, specifically one coming from a wealthy background q: Peru _____ cavidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cavitātem". gloss: cavity _____ cavidad pleural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pleural cavity q: anatomy _____ cavidad torácica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thoracic cavity _____ cavilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worrying _____ cavilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "cavillārī". gloss: to think (something) through; to reflect q: transitive _____ caviloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "cavillosus". gloss: suspicious _____ cavineño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cavineña _____ caviomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cavy or other rodent of the infraorder Caviomorpha _____ cavitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cavitation _____ caviteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cavite + -eño. gloss: Caviteño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cavite + -eño. gloss: Caviteño gloss: Chavacano dialect spoken in Cavite _____ cavitocusiri pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a traditional dance of Bolivia _____ cavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cavus" (“concave, hollow”). gloss: concave syn: cóncavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cavum", cavus, from Proto-Indo-European "*ḱówHwos" (“cavity”). gloss: burrow, den syn: madriguera _____ caván pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tagalog "kaban". Also from Cebuano "kaban". gloss: a cavan; a unit of dry capacity approximately equivalent to 2.3 US bushels q: Philippines, historical, chiefly Manila gloss: a unit of dry capacity equivalent to one and a half times or twice the Manila cavan _____ cavícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: living in caves _____ caxcán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caxcan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Caxcan _____ cayac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "kayak" _____ cayada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stick; crook; staff _____ cayado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*caiātus", from Late Latin "caia" (“staff”). gloss: staff, crook _____ cayado de la aorta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aortic arch _____ cayena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Tupi "quiínia" (“hot pepper”). gloss: cayenne pepper _____ cayente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: falling _____ cayeputi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cajuput _____ cayería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a group or chain of cays (small islands) _____ cayetana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cayetano" (“rightist; preppy”) _____ cayetano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cayetano, a given name viewed as being common among right-leaning individuals. Coined by the Spanish left, reaching mainstream popularity in 2020. gloss: rightist snob, antifeminist person, voter of either People's Party (Spain) or Vox (political party) q: Spain, derogatory gloss: posh, preppy q: Spain, often relational syn: pijo _____ cayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "cayo" (“small island”). gloss: key (island) q: geography _____ cayuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cayo + -uco. gloss: cayuco gloss: pirogue q: Louisiana _____ cayuga pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=cayugas}} gloss: Cayuga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Cayuga _____ caza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "cazar". gloss: hunting, hunt (act of finding and killing a wild animal; art of hunting) q: countable or uncountable gloss: persecution, hunting (act of pursuing in a manner to injure, grieve, or afflict) gloss: game (wild animals hunted for food; meat of these animals) q: uncountable gloss: prey (animal hunted by another animal) q: uncountable gloss: hunting ground (area used for hunting) gloss: hunting party (group of people gathered to hunt together) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cazar". gloss: ellipsis of "avión de caza": fighter, fighter plane (military aircraft primarily designed to attack enemy aircraft) _____ caza de brujas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: witch hunt _____ caza furtiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: poaching (illegal hunting) _____ cazaautógrafos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + autógrafos ("autographs"). gloss: autograph hunter _____ cazabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "cazabí" (“Yucca bread”). gloss: flat bread made from the roots of the manioc plant q: Latin America _____ cazabobos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + bobos ("stupid people"). gloss: booby trap _____ cazabombardero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fighter-bomber _____ cazacabezas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + cabezas ("heads"). gloss: headhunter _____ cazacarros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + carros. gloss: tank hunter; tank destroyer _____ cazadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cazar + -dero. gloss: hunting ground _____ cazador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cazar + -dor. Compare Portuguese "caçador", Italian "cacciatore", French "chasseur". gloss: hunting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cazar + -dor. Compare Portuguese "caçador", Italian "cacciatore", French "chasseur". gloss: hunter gloss: light infantryman gloss: light cavalryman gloss: rifleman _____ cazador furtivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: furtive hunter). gloss: poacher (of game) _____ cazador-recolector pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[cazador]]-[[recolector]]|cazadores-recolectores}} g: m gloss: hunter-gatherer _____ cazadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cazar + -dora. gloss: female equivalent of "cazador" gloss: bomber jacket, flight jacket q: clothing gloss: mountain sipo (non-poisonous South American snake, Chironius monticola) q: South America _____ cazafantasmas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + fantasmas ("ghosts"). gloss: ghosthunter _____ cazafortunas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + fortunas ("fortunes"). gloss: fortune hunter, gold digger _____ cazagoles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + goles ("goals"). gloss: goalscorer _____ cazahuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tree morning glory _____ cazahuracanes pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + huracanes ("hurricanes"). gloss: of an airplane, chasing or investigating hurricanes _____ cazamariposas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + mariposas ("butterflies"). gloss: butterfly net _____ cazaminas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + minas ("mines"). gloss: minesweeper _____ cazapartner pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|cazapartners}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + partner ("partner"), by analogy of cazafortunas, changing fortuna (“fortune”) into partner. gloss: in YouTube, a person (usually female) who cultivates a personal relationship in order to attain fame or subscribers; a gold digger q: figuratively, derogatory, computing _____ cazaprimas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + primas ("premium"). gloss: premium hunter _____ cazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "caçar", from VL "*captiāre". Compare Portuguese "caçar" and English "chase" and catch (whence Spanish cachar). gloss: to hunt gloss: to catch (a ball, said especially of the goalkeeper) q: soccer _____ cazar al vuelo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to snap up (take quickly) q: idiomatic _____ cazarecolección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hunting-and-gathering _____ cazarecompensas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + recompensas ("bounties"). gloss: bounty hunter _____ cazarlas al vuelo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: hunt them in flight). gloss: to be quick on the uptake q: idiomatic _____ cazarrecompensas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + recompensas ("bounties"). gloss: alternative spelling of "cazarecompensas" _____ cazasubmarinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + submarinos ("submarines"). gloss: submarine chaser _____ cazatalentos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + talentos ("talents"). A calque of English "talent scout" and headhunter. gloss: headhunter, recruiter q: business gloss: talent scout q: sports syn: ojeador; ojeadora gloss: talent-spotter _____ cazatanques pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + tanques ("tanks"). gloss: tank destroyer _____ cazatesoros pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + tesoros ("treasures"). gloss: treasure hunter _____ cazatorpedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + torpedo ("torpedo") + -ero. gloss: antitorpedo boat _____ cazavampiros pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cazar ("to hunt") + vampiros ("vampires"). gloss: vampire slayer _____ cazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "cattia", possibly reinterpreted as a neuter collective plural, if so, the Spanish form may be from a VL "*cattium". gloss: a kind of large saucepan or saucepot, wider at top than at bottom gloss: ladle gloss: clumsy person q: colloquial gloss: pimp q: colloquial gloss: jug q: climbing _____ cazoleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cazuela + -eta. gloss: St. Anthony's turnip; bulbous buttercup (Ranunculus bulbosus) gloss: cup gloss: bowl gloss: pan; pot gloss: handguard (of sword) _____ cazuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cazo + -uela. gloss: stewpot, casserole gloss: the gods q: theater gloss: stew (soup with meat and vegetables) q: Chile _____ cazuelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cazuela + -ita. gloss: diminutive of "cazuela" gloss: a Mexican appetizer consisting of corn masa in the formed into the shape of a small casserole dish, fried in oil, and topped with various fillings _____ cazurrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slow-wittedness _____ cazurro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slow, slow-witted q: derogatory, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dimwit; dummy; slob q: Spain, derogatory _____ cazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cazar + -ón. gloss: dogfish, tope _____ caçada pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "caçado" _____ caçadas pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "caçado" _____ caçado pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "caçar" _____ caçador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "cazador" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "cazador" _____ caçados pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "caçado" _____ caçar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete form of "cazar" _____ caérsele el alma a los pies pos: v meta: {{es-verb|caérsele<> [[el]] [[alma]] [[a]] [[los]] [[pie]]s}} gloss: to be crestfallen q: idiomatic syn: caérsele los palos del sombrajo _____ caérsele la casa encima pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be overwhelmed or oppressed q: idiomatic _____ caérsele la venda de los ojos pos: v meta: {{es-verb|caérsele<> [[la]] [[venda]] [[de]] [[los]] [[ojo]]s}} gloss: to have scales fall from someone's eyes q: idiomatic _____ caérsele los anillos pos: v meta: {{es-verb|caérsele<> [[los]] [[anillo]]s}} gloss: to have qualms (about doing something) q: idiomatic _____ caérsele los palos del sombrajo pos: v meta: {{es-verb|caérsele<> [[los]] [[palo]]s [[del]] [[sombrajo]]}} gloss: to be crestfallen q: idiomatic _____ caérseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_seme of "caer" _____ caí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tufted capuchin _____ caíd pos: n meta: {{es-noun|m|caídes}} g: m etymology: Borrowed from French "caïd", from Arabic "قَائِد" (“leader”). gloss: caid _____ caída pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caer ("to fall") + -ida. gloss: fall (act of falling) gloss: crash (of a computer) _____ caída de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waterfall _____ caída libre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: free fall _____ caído pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caer + -ido. gloss: fallen gloss: collapsed _____ caído del cielo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: out of thin air q: idiomatic _____ caña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "canna", from Latin "canna" (“reed”), from Ancient Greek "κάννα" (“reed”), from Akkadian "𒄀" (“reed”), from Sumerian "𒄀𒈾". gloss: cane (plant with simple stems, like bamboo or sugar cane) gloss: reed (any of various types of tall stiff perennial grass-like plants growing together in groups near water) gloss: slim, cylindrical type of glass, used to serve beer gloss: glass of beer gloss: hangover (illness caused by a previous bout of alcohol drinking) q: Chile, informal gloss: shank (part of the leg between the knee and the ankle) q: anatomy gloss: drinking straw q: Northeast Spain syn: pajita _____ caña agria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: canaigre (Rumex hymenosepalus) _____ caña de Batavia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A species of sugar cane (Saccharum officinarum) _____ caña de Indias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Indian shot (Canna indica) _____ caña de azúcar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sugar cane (Saccharum officinarum) _____ caña de la India pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rattan _____ caña de pesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fishing rod _____ caña de pescar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fishing rod _____ caña de ámbar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white ginger (Hedychium coronarium) syn: mariposa _____ caña del ancla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: anchor shank q: nautical _____ caña del pulmón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: windpipe q: anatomy syn: tráquea _____ caña del timón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tiller q: nautical _____ caña fístula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golden shower (plant) _____ cañabar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homemade rum q: Mexico _____ cañabrava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reed _____ cañada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "canna". gloss: glen, gully, ravine gloss: green lane, droveway (road or track used for transhumance) syn: (Aragon) cabañera _____ cañada real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: one of several droveways in Spain regulated by royal edict from 1273 q: historical _____ cañaduzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sugar cane plantation q: Colombia, Ecuador _____ cañadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ravine _____ cañaheja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cognate to Galician "canafrecha". gloss: giant fennel _____ cañahuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: araguaney _____ cañal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small channel (for fish to pass) gloss: small gate made of reeds gloss: reedbed _____ cañamazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bahiagrass (Paspalum notatum) gloss: hemp-agrimony; holy rope (Eupatorium cannabinum) _____ cañamón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cáñamo + -ón. gloss: hempseed gloss: birdseed _____ cañar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a group of reeds syn: cañaveral gloss: a fish garth made of reeds _____ cañarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cañar + -ense. gloss: of Cañar q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cañar + -ense. gloss: someone from Cañar _____ cañari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "kañari". gloss: a member of an indigenous group native to the Ecuadorian provinces of Azuay and Cañar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "kañari". gloss: of the Cañari people q: relational _____ cañaveral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cañavera + -al, from Latin "canna" + vera. gloss: reed field syn: carrizal gloss: canebrake gloss: sugar-cane plantation _____ cañero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From caña + -ero. gloss: sugar cane q: relational gloss: hardcore _____ cañería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caño + -ería. gloss: length of tube, pipe or piping syn: caño gloss: drain _____ cañerías pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "cañería"; pipes, conduits, or tubing gloss: organ pipes _____ cañete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Phragmites australis, a species of grass _____ cañicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: A sugar cane farmer or producer _____ cañita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From caña + -ita. gloss: diminutive of "caña"; small beer gloss: drinking straw _____ cañizal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "cañizar" _____ cañizar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sugar cane farm syn: cañizal _____ cañizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caña + -izo. gloss: wattle _____ caño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caña, or from Latin "canneus". gloss: tube or pipe syn: tubo gloss: spout gloss: gutter gloss: drain gloss: navigation channel gloss: nutmeg, the playing of the ball between the legs of an opponent q: soccer syn: túnel gloss: joint q: Argentina, colloquial _____ cañonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cañón + -azo. gloss: cannon shot gloss: powerful shot q: soccer syn: trallazo; trallón _____ cañoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cañón + -cito. gloss: diminutive of "cañón" _____ cañonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cañón + -ear. gloss: to cannonade, to shell, to bombard _____ cañoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cañonear". gloss: cannonading _____ cañonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gunboat gloss: embrasure _____ cañonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cañón + -ero. gloss: gunboat gloss: striker, hitman q: soccer _____ cañuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fescue _____ cañuela alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tall fescue _____ cañuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of tube _____ cañí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Caló "cañí". gloss: Gypsy q: relational syn: gitano; calé; cíngaro _____ cañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caño + -ón. gloss: canyon q: geography gloss: cannon gloss: barrel (of a gun), pipe, tube pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From caño + -ón. gloss: powerful, intense, difficult q: Mexico, colloquial _____ cañón de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water cannon _____ cañón de avancarga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: type of weapon; muzzleloader _____ cañón de nieve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snow cannon _____ caóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From caótico + -mente. gloss: chaotically _____ caótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chaotic, shambolic (AUS, UK) _____ cbtis pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: CBTIS (high school), a type of high school in Mexico, offering programs to upgrade the regular degree to a technical-professional level _____ cdla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "ciudadela" _____ cdo. pos: n meta: {{es-noun|m|cdos.}} g: m gloss: abbreviation of "considerando" _____ ce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: c _____ ce por be pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "C by B" gloss: in great detail; thoroughly q: idiomatic _____ ceanoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceanothus _____ cearense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ceará q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Ceará _____ cebada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cibāta". Cognate with Catalan "civada", Portuguese "cevada". gloss: barley _____ cebadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nosebag for feeding barley _____ cebadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cebada + -ero. gloss: someone who trades in barley gloss: feeding place _____ cebadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cebada ("barley") + -illa. gloss: sabadilla _____ cebadilla criolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rescue grass _____ cebadilla ratonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wall barley _____ cebador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cebar ("to bait") + -dor. gloss: starter q: Argentina syn: estárter gloss: a person who prepares mate for a group gloss: primer q: genetics _____ cebar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "cibāre". gloss: to bait gloss: to fatten, feed syn: engordar; alimentar; fomentar gloss: to charge, load syn: rellenar gloss: to turn on, vent, attack q: reflexive syn: ensañar; encarnizar gloss: to add hot water to the yerba mate gloss: to prime (fill with priming liquid) _____ cebiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Theories include:\n* from cebo + -iche\n* from Andalusian Arabic, from Arabic "سِكْبَاج", سِكْبَاجَة (“the dish ‘sikbaj’, meat cooked in vinegar”), from Middle Persian "*sḵbʾk'" (whence Persian "سکبا"), in which case cebiche is cognate to escabeche and escabeche\n* from Quechua "siwichi" (“undercooked; ceviche”)\n* from Latin "cibus" (“food”) gloss: Raw seafood cured by marination in an acidic medium such as citrus, vinegar, or other souring agent, found primarily in Latin America q: Latin America, cooking syn: crudo _____ cebiche volquetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ceviche volquetero" _____ cebichero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cebiche/ceviche q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cebiche/ceviche cook _____ cebichería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cebiche + -ería. gloss: ceviche and seafood restaurant _____ cebil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (uncommon) cebil (A South American tree (Anadenanthera colubrina), the bark of which contains tannin and is used in tanning hides.) syn: huilco; vilca _____ cebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cibus" (“food, fodder”). gloss: bait gloss: fodder gloss: grain gloss: tallow _____ cebolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cebolla", from Late Latin "cēpulla", diminutive of Latin "cēpa", whence English "chive" (via French). Compare gl,pt "cebola", Catalan "ceba", and Asturian "cebolla". gloss: onion _____ cebolla albarrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squill; sea onion syn: escila _____ cebolla de verdeo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Allium fistulosum; the green onion q: Argentina, Uruguay _____ cebolla escalonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shallot _____ cebollana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chive _____ cebollazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cebolla + -azo. gloss: big onion gloss: strike with an onion gloss: booze-up _____ cebollero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: onion seller pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: onion q: relational _____ cebolleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cebolla. gloss: spring onion gloss: chive gloss: noggin; head q: colloquial gloss: prick; cock; penis q: colloquial _____ cebollil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: onion q: relational, rare _____ cebollina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "cebolleta" (chive) _____ cebollino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cebolla + -ino, from Latin "cēpa", whence English "chive". gloss: chive gloss: spring onion _____ cebollita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cebolla + -ita. gloss: pickled onion _____ cebollín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spring onion _____ cebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "ezebra", of uncertain origin. Likely from VL "*eciferus", from Latin "equiferus" (“wild horse”), from equus (“horse”) + ferus (“wild”), possibly through another Romance language first. Compare Portuguese "zebra". gloss: zebra (african animal) _____ cebra de llanura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plains zebra _____ cebrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cebra + -ado. gloss: striped _____ cebradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stripe _____ cebrereño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cebreros pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cebreros _____ cebrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cebra + -ita. gloss: diminutive of "cebra" _____ cebruno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of a dark chestnut colour q: of a horse _____ cebuano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cebuano (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cebuano (language) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cebuano _____ cebuino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zebuine _____ cebú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "zébu", ultimately from a Tibetan source. gloss: zebu _____ ceca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "سَكَّة", from Arabic "سِكَّة". gloss: mint (where coins or money are made) q: historical gloss: tails (side of a coin) q: Argentina syn: cruz; (Bolivia, Chile, Colombia, Peru, Venezuela) sello _____ cecal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caecum; caecal (of or relating to caecum) q: anatomy, relational _____ ceceante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ceceo + -ante. gloss: lisping _____ cecear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to make a sibilant noise q: intransitive _____ ceceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lisp, lisping _____ ceceoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cecear + -oso or ceceo + -oso. gloss: lisping _____ cecial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*sicciālis", from siccus (“dry”). gloss: stockfish _____ cecilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caecilian _____ cecina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*siccīna" (“jerky”), from Latin "siccus" (“dry”). gloss: sausage syn: salchicha gloss: cecina (salted, dried meat) syn: chacina; fiambre; embutido _____ ceda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cerda" _____ cedazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "saetaceum" or saetacium, from saeta. Compare Italian "setaccio". gloss: sieve syn: tamiz; cernidor; cribador; tamizador _____ cedencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yield point _____ cedente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: assignor (person or party which makes an assignment) q: law pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: assignable (capable of being specified or shown) q: law _____ ceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cēdere". Compare English "cede". gloss: to cede, hand over, convey q: transitive gloss: to transfer, yield q: transitive gloss: to relinquish, abandon, leave, give in, cave in q: intransitive gloss: to decrease, lessen, diminish q: intransitive _____ ceder el paso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give way _____ cederista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Committees for the Defense of the Revolution q: Cuba _____ cedilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "ceda" ("letter Z") + -illa; cognate with modern Spanish "zeta". gloss: name of the letter ç gloss: cedilla q: orthography _____ cedista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting CEDA (a Spanish political party) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of CEDA _____ cedo pos: adv meta: {{es-adverb}} etymology: Inherited from Latin "citō". gloss: quickly, swiftly, instantly, immediately after _____ cedoaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "zedoārium", from Arabic "جَدْوَار", from Persian "ژدوار". gloss: zedoary (Curcuma zedoaria) _____ cedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cedrus", from Ancient Greek "κέδρος". gloss: cedar (tree, wood) _____ cedro blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helicopter tree, Gyrocarpus americanus gloss: false cypress, Chamaecyparis _____ cedro de España pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cade, cade juniper (Juniperus oxycedrus) _____ cedro del Atlas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Atlas cedar _____ cedro del Líbano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lebanese cedar; cedar of Lebanon _____ cedro misionero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Argentine cedar (Cedrela fissilis) _____ cedro rosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish cedar (Cedrela odorata) gloss: pink cedar (Acrocarpus fraxinifolius) syn: lazcar _____ cedrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cidro ("citron") + -ón, from Latin "citrus". gloss: lemon verbena (shrub, Aloysia triphylla) syn: hierbaluisa; verbena de Indias _____ cedula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic spelling of "cédula" _____ cedulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cédula. gloss: identification; granting of an identity card _____ cedular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to give an ID to gloss: to flypost _____ cedulilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cédula + -illa. gloss: diminutive of "cédula" _____ cefa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "franco cefa" _____ cefalea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "cephalaea", from Ancient Greek "κεφαλαία", from κεφαλή (“head”). gloss: cephalalgia, headache, migraine q: pathology syn: dolor de cabeza _____ cefalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cephalization _____ cefalocordado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cephalochordate q: zoology _____ cefalometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cephalometry _____ cefalométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cephalometric _____ cefalonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Cephalonia; Cephalonian (of or relating to Cephalonia in Greece) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cephalonian (native or resident of Cephalonia in Greece) _____ cefalorraquídeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cefalo + raquídeo. gloss: cerebrospinal _____ cefalosporina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cephalosporin _____ cefalotórax pos: n meta: {{es-noun|m|cefalotóraxes}} g: m gloss: cephalothorax q: anatomy _____ cefalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cephalon q: anatomy _____ cefalópodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "κεφαλή" (“head”) + -podo, from Translingual "Cephalopoda", a class name. gloss: cephalopod pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "κεφαλή" (“head”) + -podo, from Translingual "Cephalopoda", a class name. gloss: cephalopod _____ cefeida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cepheid _____ ceftriaxona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ceftriaxone _____ cefálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cephalicus", from Ancient Greek "κεφαλικός". gloss: cephalic _____ cegador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cegar + -dor. gloss: blinding _____ cegamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cegar + -miento. gloss: blinding _____ cegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "caecāre", a verb based on caecus 'blind' (adj.). gloss: to blind q: transitive gloss: to go blind q: intransitive, reflexive _____ cegatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blind q: derogatory _____ cegesimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: CGS (centimetre-gram-second) _____ cegetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of supporter of the Confederación General del Trabajo _____ ceguedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciego + -edad. gloss: blindness syn: ceguera _____ ceguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciego + -era. gloss: blindness _____ ceheginero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cehegin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cehegin _____ ceiba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: silk-cotton tree _____ ceibalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small laptop computer provided to public schools by the Uruguayan government's Plan Ceibal program q: Uruguay _____ ceibeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Ceiba + -eño. gloss: of La Ceiba (a city in Hondurasa) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Ceiba + -eño. gloss: an inhabitant of the city of La Ceiba, Honduras _____ ceibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from ceiba, from Taíno. gloss: one of several species of trees, principally Erythrina crista-galli _____ ceilandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: (literally: Ceylonese). gloss: Sri Lankan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: Ceylonese). gloss: Sri Lankan syn: esrilanqués _____ ceilanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ceilán + -és. gloss: Sri Lankan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ceilán + -és. gloss: Sri Lankan syn: esrilanqués _____ ceja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cilia", plural of cilium (“eyelid”), from Proto-Indo-European "*ḱel-yo-m", which is derived from *ḱel- (“to cover”). gloss: eyebrow q: anatomy gloss: rim, edge syn: borde gloss: fret q: music syn: traste gloss: capotasto q: music syn: cejilla gloss: clearing (in the woods, in clouds, etc.) syn: claro _____ cejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*cessiāre", modification of Latin "cessāre", whence also Spanish cesar. gloss: to give in; to forfeit _____ cejiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-browed _____ cejijunto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ceja + junto. gloss: nearly monobrowed; having eyebrows nearly together _____ cejilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ceja + -illa. gloss: capotasto, capo q: music syn: ceja gloss: bridge q: music _____ cejipálido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pale-browed _____ cejudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ceja + -udo. gloss: having thick, bushy or otherwise abundant eyebrows _____ cejón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ceja + -ón. gloss: big-eyebrowed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ceja + -ón. gloss: big eyebrow gloss: a person with big eyebrows _____ cel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "celular". gloss: cell phone, mobile phone q: Latin America syn: celular _____ cela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cilla" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "celda" _____ celacanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "coelacanthus", from Ancient Greek "κοῖλος" (“hollow”) + ἄκανθα (“spine”). gloss: coelacanth _____ celada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sallet, salade q: historical _____ celador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cēlātor". gloss: watching pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "cēlātor". gloss: watchman, porter syn: guardián _____ celadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: celadon _____ celaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cielo" meaning sky and the suffix -aje meaning -age. gloss: cloud effect q: painting gloss: skylight gloss: harbinger, herald gloss: (group of) clouds q: nautical _____ celar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "zēlāre". gloss: to watch over q: transitive syn: vigilar gloss: to conceal q: transitive gloss: to be jealous q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "celāre". gloss: to conceal, to cover up q: transitive syn: esconder; ocultar; encubrir _____ celayense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Celaya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Celaya _____ celda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cella", with the -ld- arising from the effort of pronouncing a double Latin -ll- at the time (cf. rebelde). Compare the inherited doublet cilla, from Old Spanish ciella. gloss: cell gloss: prison cell syn: calabozo _____ celda unidad pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: unit cell _____ celdilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From celda + -illa. gloss: cell; cavity in a structure such as a honeycomb _____ celebración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "celebrātiōnem". gloss: celebration syn: festejo _____ celebrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: celebrated syn: célebre _____ celebradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "celebrado" _____ celebrante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: celebrant _____ celebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "celebrāre". gloss: to celebrate gloss: to hold, to organize (a formal event, conference, meeting etc.) gloss: to welcome, to accept _____ celebrativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: celebratory _____ celebratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: celebratory _____ celebridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "celebritātem". gloss: celebrity syn: famoso _____ celebrity pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "celebrity". gloss: celebrity syn: celebridad _____ celebrose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "celebrar"+"se" q: obsolete _____ celebérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} usage: celebérrimo is an irregular Spanish superlative, just like other adjective words derived from Latin superlatives ending with "-er", part of the Latin third declension (i.e. paupérrimo, acérrimo, etc.). etymology: From Latin "celeberrimus". gloss: superlative of "célebre": extremely celebrated or famous _____ celemín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "ثُمُنِ" (“of one-eighth”). Doublet of tomín, azumbre. Cognate with Portuguese "celamim" and Galician "celamín". gloss: celemin (a traditional unit of dry measure equivalent to about 4.6 liters) q: historical gloss: celemin (a traditional unit of land area vaguely reckoned as the amount of land that could be sown with a celemin of seed) q: historical gloss: celemin (a traditional unit of land area formalized as equivalent to about 537 m²) q: historical _____ celenterado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Coelenterata". gloss: coelenterate q: zoology, dated syn: celentéreo _____ celentéreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coelenterate q: zoology, dated syn: celenterado _____ celera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jealousy q: obsolete _____ celeridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "celeritātem". gloss: rapidity, velocity syn: velocidad _____ celeste pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "caelestis". gloss: pale blue, sky blue gloss: heavenly pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "caelestis". gloss: pale blue, sky blue pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "caelestis". gloss: a fan, player, or other person associated with Celta de Vigo, a football team from the Spanish town of Vigo q: soccer syn: celtista gloss: the nickname for the Uruguay National Football Team q: soccer _____ celestial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "caelestiālis", from Latin "caelestis", based on caelum (“sky, heaven”). gloss: celestial _____ celestialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From celestial + -mente. gloss: celestially _____ celestina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: celestine (a mineral) q: mineralogy gloss: matchmaker, cupid gloss: Cape leadwort, Plumbago auriculata _____ celestinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From celestina + -aje. gloss: matchmaking _____ celestino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Celestine _____ celestita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "celestina" _____ celiaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "celíaco" _____ celiaquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "celiaquía" _____ celiaquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From celíaco + -ía. gloss: coeliac disease q: pathology syn: celiaquismo; enfermedad celíaca _____ celibato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "caelibatus". gloss: celibate _____ celidonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "chelidonia". gloss: celandine _____ cellisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleet, (mixture of rain and snow) _____ cellisquear pos: v meta: {{es-verb|<only3s>}} {{es-conj|<only3s>|nocomb=1}} etymology: From cellisca + -ear. gloss: to sleet q: intransitive, impersonal _____ cellista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cellist _____ celo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Latin "zēlus" (“zeal”), from Ancient Greek "ζῆλος". Cognate with English "zeal". gloss: zeal gloss: heat (a condition where a mammal is aroused sexually or where it is especially fertile and therefore eager to mate) gloss: jealousy q: in the plural pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Shortening of English "sellotape". gloss: (UK, Ireland, Australia, NZ) sellotape; (UK, AU) sticky tape; (US) Scotch tape; adhesive tape _____ celobiosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cellobiose q: biochemistry _____ celofán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cellophane _____ celoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κοίλωμα" (“hollow, cavity”), from κοῖλος (“hollow”). gloss: celoma q: anatomy _____ celomado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From celoma + -ado. gloss: coelomate q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From celoma + -ado. gloss: coelomate q: anatomy _____ celomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From celoma + -ico. gloss: celomatic _____ celos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p usage: Different meaning in the plural form than in the singular celo. etymology: From Latin "zelus", from Ancient Greek "ζῆλος", from ζεῖν. gloss: jealousy gloss: rut _____ celosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From celoso + -mente. gloss: zealously gloss: jealously _____ celoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "zelōsus", from zelus, from Ancient Greek "ζῆλος" (“zeal, jealousy”). Compare Italian "geloso", French "jaloux". gloss: jealous gloss: zealous _____ celosía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lattice, latticework gloss: jalousie _____ celosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "celoso" _____ celsius pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "Celsius" _____ celta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "Celta". gloss: Celtic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Learned borrowing from Latin "Celta". gloss: Celt pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "Celta". gloss: Celtic (language family) syn: céltico _____ celtibero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "celtíbero" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "celtíbero" _____ celtibérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Celtiberian _____ celtismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From celta + -ismo. gloss: Celticism _____ celtista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From celta + -ista. gloss: Celtist gloss: a fan, player, or other person associated with RC Celta, a football team from the Spanish town of Vigo q: soccer syn: celeste _____ celtiño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Celta de Vigo q: relational, soccer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone associated with Celta de Vigo, as a player, coach, supporter etc _____ celtíbero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Celtiberian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Celtiberian _____ celu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "celular". gloss: cell phone q: Latin America, slang _____ celular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cellular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cell phone (US), mobile phone (UK, Australia) q: Latin America, Philippines syn: (Latin America) teléfono celular; (Spain) teléfono móvil; (Spain) móvil _____ celularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cellularity _____ celularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cellularization _____ celulasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cellulase q: biochemistry _____ celulitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From célula + -itis. gloss: cellulite gloss: cellulitis _____ celuloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: celluloid (variety of thermoplastics) _____ celulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cellula" ("hollow") + -osa. gloss: cellulose q: biochemistry _____ celulósico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From celulosa + -ico. gloss: cellulosic _____ celurosauriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coelurosaurian _____ celurosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "coelurosaurio" _____ celíaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: celiac _____ celómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coelomic _____ cementación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: case hardening q: metallurgy _____ cementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cemento + -ar. gloss: to cement q: transitive gloss: synonym of "pegar" q: transitive _____ cementera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cementero" gloss: cement factory _____ cementerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "coemētērium", from Ancient Greek "κοιμητήριον" (“sleeping chamber”). Probably influenced by cemento, whence the intrusive n. gloss: cemetery syn: (Andalusia, Latin America) panteón gloss: junkyard, scrapyard _____ cementero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cemento ("cement") + -ero. gloss: cement q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cemento ("cement") + -ero. gloss: cement maker, cement-making company _____ cemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "caementum". Doublet of cimiento. gloss: cement _____ cementoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cementoblast _____ cemita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From acemite (“bran”). gloss: a type of bread roll, or a sandwich served on this type of roll q: Mexico, Nicaragua gloss: a type of sweet roll or fruit-filled pastry q: El Salvador, Honduras, Nicaragua _____ cempasúchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cempōhualxōchitl", from cempōhualli (“twenty”) + xōchitl (“flower”). gloss: Mexican marigold syn: flor de cempasúchil; flor de muertos _____ cemí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zemi _____ cena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cēna", from Proto-Italic "*kertsnā", from Proto-Indo-European "*kért-s-nh₂" (“portion”), from *ker-, *sker-. gloss: supper, dinner _____ cenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having had supper; suppered _____ cenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cenar + -dor. gloss: pergola, gazebo, arbor _____ cenaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restaurant q: Mexico _____ cenagal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciénaga + -al. gloss: quagmire, bog syn: tremedal; fangal _____ cenagoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*caenicōsus", from Latin "caenum" (“slime, filth”). gloss: marshy _____ cenaguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ciénaga + -ero. gloss: swamp; swamp-dwelling q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciénaga + -ero. gloss: someone from a swamp; swamp dweller _____ cenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "cēnāre". gloss: to dine; to have supper; to have a lavish meal _____ cencellada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoarfrost syn: escarcha _____ cencerrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the sound of a cowbell gloss: hullabaloo; hubbub; din _____ cencerrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cencerro + -ear. gloss: to play or ring a cowbell q: intransitive gloss: to screech (make an unpleasant sound) q: intransitive _____ cencerro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "zintzarri" (“animal bell”). gloss: cowbell _____ cenceño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feeble; weak _____ cencha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beam to which the feet of a bed or seat are tied _____ cendal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sendal _____ cendrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "acendrar" _____ cenefa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "صَنِيفَة", via Andalusian Arabic. Compare Sicilian "zineffa". gloss: decorative border _____ cenetes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Zenata _____ cenetista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Confederación Nacional del Trabajo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Confederación Nacional del Trabajo _____ cenhegí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sanhaja pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sanhaja _____ cenicero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ceniza + -ero. gloss: ashtray _____ cenicienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Cinderella (figurative), someone who is mistreated _____ ceniciento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Related to ceniza, cenizo. gloss: ashen; having the color or appearance of ash q: literary gloss: gay, effeminate q: derogatory _____ cenit pos: n meta: {{es-noun|m|cenites}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "cenit", from Arabic "سَمْت" (“direction, path”), from the fuller form سَمْت اَلرَّأْس (“direction of the head”). The -ni- for -m- is sometimes thought to be due to a misreading of the three strokes, which is plausible, though it could be a mere phonetic approximation. gloss: zenith syn: auge _____ cenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cena + -ita. gloss: diminutive of "cena" _____ cenital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cenit + -al. gloss: zenithal _____ cenitalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cenital + -mente. gloss: zenithally _____ ceniza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*cinisia", from Latin "cinis", from Proto-Indo-European "*ken-" (“dust, ashes”). Compare Portuguese "cinza", Romanian "cenușă". gloss: ash (solid remains of a fire) _____ cenizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*cinisia", from cinis (“ashes”). gloss: ash gloss: nettle-leaved goosefoot, Chenopodiastrum murale gloss: a jinxed person pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*cinisia", from cinis (“ashes”). gloss: ashen _____ cenobio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monastery, cenoby q: formal gloss: coenobium q: biology _____ cenobita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cenobite (monk who lives in a religious community) _____ cenobítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cenobitic _____ cenocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coenocyte q: cytology _____ cenotafio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "κενός" (“empty”) + τάφος (“tomb”). gloss: cenotaph _____ cenote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yucatec Maya "tsʼonoʼot". gloss: cenote _____ cenozoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cenozoic _____ censable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: for use by inpatients _____ censal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From censo + -al. gloss: censual syn: censual _____ censar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From censo ("census") + -ar. gloss: to take a census _____ censista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From censo + -ista. gloss: census taker _____ censitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: census _____ censo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cēnsus". gloss: census _____ censo electoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electoral roll _____ censor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cēnsor". gloss: censoring syn: censurador; censuradora pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cēnsor". gloss: censor (Roman magistrate) q: historical gloss: censor, censurer (one who censures or condemns) syn: censurador; censuradora gloss: censor (a census administrator) _____ censual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: censual _____ censura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cēnsūra". gloss: censure gloss: censorship _____ censura de cuentas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: auditing _____ censurable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From censurar + -able. gloss: reprehensible gloss: censurable, blameworthy _____ censurador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From censurar + -dor. gloss: censoring syn: censor; censora pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From censurar + -dor. gloss: censor, censurer (one who censures or condemns) syn: censor; censora _____ censurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From censura + -ar. gloss: to censure q: transitive gloss: to censor q: transitive _____ cent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cent (subunit of euro) syn: céntimo _____ centalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "centella" _____ centaura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "centaurēa". gloss: centaury (plant) _____ centauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "centaurus". gloss: centaur q: mythology, fantasy _____ centavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ciento ("hundred") + -avo. gloss: hundredth q: fractional syn: centésimo; céntimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciento ("hundred") + -avo. gloss: hundredth q: fractional syn: centésimo; céntimo gloss: cent (subunit of currency in US and other countries) syn: céntimo _____ centella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "scintilla". gloss: spark (burst of electric discharge) syn: chispa _____ centellador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scintillating; glimmering _____ centellante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sparkling _____ centellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From centella, or possibly from Latin "scintillāre", and thus a doublet of cintilar. gloss: obsolete form of "centellear" to twinkle _____ centelleador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scintillator _____ centelleante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centellar. gloss: sparkling, scintillating _____ centellear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From centella + -ear. gloss: to shimmer, twinkle q: intransitive _____ centelleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "centellear". gloss: shimmering; scintillation; sparkling _____ centena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a unit of one hundred objects syn: centenar _____ centenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barley field _____ centenar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From centena + -ar. gloss: a unit of one hundred objects syn: centena _____ centenario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "centēnārius". Doublet of quintal. gloss: centenary, centennial gloss: hundred-year-old pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "centēnārius". Doublet of quintal. gloss: centenary, centennial _____ centenial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: synonym of "milenial" _____ centeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "centēnum" (“rye”), from Latin "centēnus" (“hundred each”), from centum (“hundred”). gloss: rye pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "centēnus". gloss: hundredth _____ center pos: n meta: {{es-noun|m|centers}} g: m gloss: center q: baseball _____ centerfielder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centerfielder _____ centerfielders pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "centerfielder" _____ centigramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From centi + gramo, calqued from French "centigramme". gloss: centigram _____ centimetraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of centímetro + metraje. gloss: coverage in a newspaper, measured by centimetres of text q: journalism _____ centimillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From céntimo + -illo. gloss: diminutive of "céntimo" _____ centimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: centimetric _____ centinela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sentinel, sentry, guard _____ centinodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: knotgrass (Polygonum aviculare) _____ centisegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From centi + segundo. gloss: centisecond (one hundredth of a second) _____ centiárea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: centiare; one-hundredth of an are; 1 square meter _____ centolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "centollo" gloss: one of several species of king crab gloss: southern king crab _____ centollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Gaulish "*kintuollos", from Proto-Celtic "*kĭntu-" (“first”) (variant of *kentus) + *ollos (“large”) (related to *ɸolnos, from Proto-Indo-European "*polh₁-", o-grade derivative of the root *pelh₁- (“to fill”)), since it was one of the largest and most powerful varieties of crab; related to the Gaulish name Cintullus. gloss: European spider crab _____ centrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: focused syn: enfocado _____ central pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "centrālis". gloss: central pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "centrālis". gloss: headquarter gloss: center gloss: power station syn: centra eléctrica _____ central eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: power plant _____ central nuclear pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nuclear power plant _____ centralense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Central + -ense. gloss: of Central, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Central + -ense. gloss: someone from Central, Paraguay _____ centralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From central ("central") + -idad ("-ity"). gloss: centrality _____ centralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From central + -ismo. gloss: centralism _____ centralista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: centralist _____ centralita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: switchboard _____ centralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From centralizar + -ción. gloss: centralization _____ centralizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: centralized _____ centralizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centralizar + -dor. gloss: centralizing _____ centralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From central + -izar. gloss: to centralize _____ centralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From central + -mente. gloss: centrally _____ centranto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A plant of the genus Centranthus _____ centrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to focus, to center gloss: cross (pass the ball from one side of the pitch to the other side) q: soccer _____ centrifugación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From centrífugo + -ción. gloss: centrifugation _____ centrifugador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centrifuge gloss: salad spinner _____ centrifugadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: centrifuge syn: centrífuga _____ centrifugadora de lechuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salad spinner _____ centrifugadora para ensalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salad spinner _____ centrifugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From centrífuga + -ar. gloss: to centrifuge q: transitive _____ centriolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centriole q: cytology _____ centrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From centro + -ismo. gloss: centrism _____ centrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centro + -ista. gloss: centrist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From centro + -ista. gloss: centrist _____ centro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "centrum", from Ancient Greek "κέντρον" (“sharp point”), from κεντέω (“to sting”), from Proto-Indo-European "*ḱent-". gloss: center gloss: center q: geometry gloss: center, moderate tendencies or ideas q: politics gloss: middle gloss: core, heart gloss: city center, downtown q: urbanism gloss: cross (a pass in which the ball travels from by one touchline across the pitch) q: soccer _____ centro comercial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mall, shopping centre _____ centro de alumnos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: students' union syn: centro de estudiantes _____ centro de autoacceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: self-study centre q: Mexico _____ centro de estudiantes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: students' union syn: centro de alumnos _____ centro de estudios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: study centre _____ centro de flores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centrepiece (of flowers) _____ centro de gravedad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centre of gravity _____ centro de la nada pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "medio de la nada": middle of nowhere q: uncommon or dated _____ centro de mesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centerpiece _____ centro de salud pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: health centre; doctor's surgery _____ centro de simetría pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centre of symmetry _____ centro de sílaba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syllable nucleus _____ centro derecha pos: n meta: {{es-noun|mf|-}} g: mf gloss: alternative spelling of "centroderecha" _____ centro izquierda pos: n meta: {{es-noun|mf|-}} g: mf gloss: alternative spelling of "centroizquierda" _____ centro penitenciario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prison; penitentiary _____ centro recreativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: playground; playpark _____ centro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: centro-; central _____ centro-derecha pos: n meta: {{es-noun|mf|-}} g: mf gloss: alternative spelling of "centroderecha" _____ centro-izquierda pos: n meta: {{es-noun|mf|-}} g: mf gloss: alternative spelling of "centroizquierda" _____ centroafricano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centro- + África + -ano. gloss: Central African pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From centro- + África + -ano. gloss: Central African _____ centroamericanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Process of become Central American _____ centroamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centro- + americano. gloss: {{demonym-adj|es|Central America|t=Central American}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From centro- + americano. gloss: {{demonym-noun|es|Central America|t=Central American}} _____ centroasiático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Central Asian _____ centrobarico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: centrobaric _____ centrocampismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: midfield play; q: soccer _____ centrocampista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From centro ("middle, center") + campo ("field, pitch") + -ista. gloss: midfielder, midfield player q: soccer syn: mediocampista _____ centrocaribeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centro- + caribeño. gloss: central Caribbean _____ centroccidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: central west; west-central _____ centrodelantero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centre forward q: soccer _____ centroderecha pos: n meta: {{es-noun|mf|-}} g: mf etymology: From centro ("center") + derecha ("right"). gloss: center-right _____ centroderechista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From centro + derechista. gloss: centre-right politician _____ centroeste pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: east-central _____ centroeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centro ("centre") + europeo ("European"). gloss: Central European pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From centro ("centre") + europeo ("European"). gloss: Central European _____ centroforward pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: centre forward q: soccer _____ centroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centroid _____ centroizquierda pos: n meta: {{es-noun|mf|-}} g: mf etymology: From centro ("center") + izquierda ("left"). gloss: center-left _____ centroizquierdista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: centre-left pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: centre-left person _____ centromeridional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: south-central; centre-south _____ centromérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centrómero + -ico. gloss: centromeric _____ centronorte pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: central north _____ centrooccidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: centre-west; west-central _____ centrooriental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: east-centre _____ centroriental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: east central _____ centrosaurino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centrosaurine _____ centrosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centrosome q: cytology _____ centrosur pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: south-central _____ centrosureño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: central-south _____ centrárquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centrarchid _____ centrífuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: centrifuge (machine) syn: centrifugadora _____ centrífugo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "centrifugus", from Latin "centrum" (“center”) + fugiō (“to flee”). gloss: centrifugal _____ centríolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centriole q: cytology _____ centrípeto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "centripetus", coined by Sir Isaac Newton, based on Latin "centrum" (“center”) + petō (“to seek”). gloss: centripetal _____ centrómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From centro and Ancient Greek "μέρος" (“part”). gloss: centromere _____ centuplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "centuplicāre". gloss: to centuplicate q: transitive _____ centuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "centuria". gloss: century (Roman army unit) syn: siglo gloss: century (period) q: poetic _____ centuriación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: centuriation _____ centurión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "centuriōnem", from centuria (“division of a hundred”), from centum (“a hundred”). gloss: centurion _____ centáurea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cornflower (Centaurea cyanus) _____ centáurea menor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lesser centaury (Centaurium pulchellum) _____ centésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "centésima" _____ centésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hundredth q: fractional gloss: cent (one hundredth of a currency unit) for the Panamanian balboa and Uruguayan peso syn: centavo; céntimo _____ centésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=centésimo primer}} gloss: one hundred and first q: ordinal _____ centígrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Celsius syn: Celsius _____ centímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From centi + metro ("meter"), calqued from French "centimètre". gloss: centimetre _____ centímetro cúbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cubic centimetre; cubic centimeter (US) _____ centón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cento _____ cenutrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twerp, brat _____ cenzonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cenzontle" q: Guatemala, Honduras, Mexico _____ cenzontle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "centzontleh", shortened form of centzontlahtōleh (“mockingbird”), from centzontli (“four hundred, a count of four hundred”) + tlahtōlli (“language, word, statement”) + -eh (“possessor of”). gloss: mockingbird _____ cenáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cēnāculum" (“dining room”), from cēna (“dinner”). gloss: cenacle q: Christianity gloss: cenacle; gathering q: by extension _____ cenénquima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cenenchyme _____ cenómanos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Aulerci Cenomani _____ ceolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zeolite _____ cepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cepo. gloss: variety q: wine gloss: strain q: microbiology, virology gloss: rootstalk, rhizome (underground stem base) gloss: grapevine stock, grapevine gloss: root (of an animal's tail or horns, etc.) gloss: ancestry, stock, origin (of family lineage) syn: linaje gloss: pier (of an arch or bridge) q: architecture gloss: nucleus (of cloud formation) syn: núcleo _____ cepaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cépage _____ cepillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cepillo + -ar. gloss: to brush q: transitive gloss: to please, praise q: transitive, colloquial gloss: to fuck q: transitive, vulgar gloss: to despoil, plunder q: transitive, colloquial syn: pelar; desplumar gloss: to plane syn: dolar gloss: to brush (oneself) q: reflexive _____ cepillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cepo ("branch") + -illo. gloss: brush gloss: plane (tool for smoothing wood; for carpentry) syn: cepillo de carpintero gloss: poor box _____ cepillo de dientes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toothbrush (brush for cleaning the teeth and tongue) _____ cepillo del pelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hairbrush _____ cepo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cippus" (“stake”). Doublet of the borrowed cipo. gloss: snare, trap syn: trampa gloss: shackle gloss: clamp (for vehicles etc.) gloss: branch (of tree) gloss: alms box _____ ceporro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nincompoop, buffoon, dimwit (silly or foolish person) q: Spain _____ cepstral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cepstral _____ cepstrum pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: cepstrum _____ cequí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sequin (coin) _____ cera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cēra" (“wax”). gloss: wax gloss: crayon q: Spain syn: (Colombia, Venezuela, Canary Islands) creyón; (Argentina, Guatemala, Honduras, Uruguay) crayón; (Cuba, Mexico, Peru) crayola; (Spain) lápiz de cera _____ cera de los oídos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: earwax syn: cerumen _____ cera de palma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palm wax _____ cera fría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cold wax _____ cera tibia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hot wax _____ ceramida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ceramide q: organic chemistry _____ ceramio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceramic, piece of ceramic art _____ ceramista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cerámica + -ista. gloss: potter _____ ceramógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: painter of Ancient Greek vases _____ ceratopsiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceratopsian syn: ceratopsio _____ ceratopsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceratopsid _____ ceratopsio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceratopsian syn: ceratopsiano _____ ceratosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceratosaur _____ ceratópsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceratopsid _____ cerbatana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "سَبَطَانَة". gloss: blowgun; blowpipe gloss: peashooter gloss: nodeweed (Synedrella nodiflora) _____ cerbatanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cerbatana + -ero. gloss: one who uses a blowgun or blowpipe _____ cerca pos: adv meta: {{es-adv|sup=cerquísima}} etymology: Inherited from Latin "circā" (“around”) (whence also English "circa"), from earlier Latin "circum". gloss: close, near, around, about, nearly, nigh (referring to quantity or time-related) gloss: close, near, around, nigh, at hand, close at hand, in sight (spatially) gloss: nearby, close by pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "cercar", or from Old Spanish "cerca", from a VL "*circa" (compare Portuguese "cerca", northern Italian "cerca", French "cerce"), from the feminine of Latin "circus". gloss: fence (a thin artificial barrier that separates two pieces of land or a house perimeter) syn: valla; verja gloss: stone wall syn: (Mexico) barda _____ cerca de pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: close to, about, nearly, approximately, around syn: aproximadamente; más o menos pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: close to, near, near to, around, close by _____ cercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vegetable garden or plot of land surrounded by a palisade syn: cerrado gloss: palisade syn: palizada gloss: stockade syn: estacada _____ cercamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cercar + -miento. gloss: enclosure syn: encierro _____ cercanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cercano + -mente. gloss: closely, nearly _____ cercano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerca. gloss: near, nearby, close _____ cercanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cercano + -ía. gloss: proximity, vicinity, closeness, nearness syn: proximidad; vecindad _____ cercanías pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "cercanía" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tren de cercanías. gloss: commuter train q: Spain gloss: a commuter rail network q: Spain _____ cercar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cercar", from Late Latin "circāre", from Latin "circa", circus. Cognate with English "search". gloss: to corral, fence, fence off q: transitive _____ cercenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cercenar + -miento. gloss: severing syn: cercenadura _____ cercenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "circināre" (“to make round”). Compare Portuguese "cercear". gloss: to curtail, cut, sever, cut short q: transitive, also figuratively syn: cortar; amputar _____ cerceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teal (bird) gloss: cerceta común - common teal gloss: cerceta de Andamán - Andaman teal _____ cerchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bend the vine _____ cercillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic form of "zarcillo" _____ cerciorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: cerciorarse is considered more formal than asegurar and as such is not usually heard in everyday parlance. etymology: Semi-learned borrowing from Latin "certiōrāre", from certior (“more certain, rather certain”). gloss: to make sure, to assure oneself q: reflexive, formal syn: asegurar gloss: to assure q: transitive, uncommon _____ cerclaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cerclage _____ cerco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "circus". Doublet of circo, a borrowing. gloss: ring (made by dirt) gloss: fence syn: cerca; verja; valla gloss: siege pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "cercus", from Ancient Greek "κέρκος". gloss: cercus q: entomology _____ cercopiteco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guenon _____ cercópido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cercopid _____ cerda pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Uncertain. Perhaps from Late Latin "setula", diminutive of Latin "sēta", saeta (“thick hair”) (compare Italian "setola" (“bristle”)), but the initial and the liquid would be irregular. Anders proposes a source in VL "cirra" (“lock, tuft of hair”), from Latin "cirrus", influenced by saeta. Also compare Basque "zerri" (“pig”). gloss: sow (female pig) gloss: bristle (stiff or coarse hair) gloss: pig, slob (woman) q: colloquial, figuratively gloss: bitch, slut q: derogatory _____ cerdear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: (of an animal) to limp (because of an injury to the hind legs) gloss: to screech (said of the strings of an instrument) gloss: to resist (doing something) _____ cerdita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "cerda", a little pig _____ cerdito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cerdo + -ito. gloss: diminutive of "cerdo", little pig gloss: piggy bank _____ cerdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerda, possibly from Latin "seta". gloss: dirty syn: sucio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cerda, possibly from Latin "seta". gloss: pig, hog syn: cochino; chancho; marrano; puerco gloss: pork syn: puerco; chancho gloss: slob, pig, hog q: colloquial, figuratively syn: vago; haragán _____ cerdo hormiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerdo + hormiguero. gloss: aardvark _____ cerdoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerdo + -oso. gloss: piglike gloss: owning pigs _____ cereal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cereālis" (“relating to Ceres”), from Cerēs (“goddess of agriculture”). gloss: cereal (type of grass cultivated for edible grains) gloss: cereal (the grains of such plants) q: uncountable gloss: breakfast cereal (food processed from grains and eaten with milk) q: in the plural _____ cerealero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cereal + -ero. gloss: cereal q: relational _____ cerealista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cereal + -ista. gloss: cereal; grain q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cereal + -ista. gloss: cereal or grain producer _____ cerealístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cereal + -ístico. gloss: cereal q: relational _____ cerebelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cerebellar _____ cerebelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cerebellum". gloss: cerebellum (part of the hindbrain in vertebrates) _____ cerebeloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cerebellar _____ cerebración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cerebration _____ cerebral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerebro + -al. gloss: cerebral _____ cerebrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerebro + -ito. gloss: brainiac, smart cookie, egghead, boffin _____ cerebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cerebro", an early borrowing from Latin "cerebrum" (“brain, skull”) (although influenced by the popular or Vulgar Latin pronunciation, with stress on the second syllable, in contrast to Portuguese "cérebro"; the variant celebro was the result of dissimilation), from Proto-Indo-European "*ḱerh₂s-" (“head”). In Old Spanish meollos was also used to refer to the brain. gloss: brain q: anatomy gloss: nerd _____ cerebro de mosquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a peabrain (little intelligence) q: idiomatic _____ cerebro periférico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peripheral brain _____ cerebroespinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerebro- + espinal. gloss: cerebrospinal syn: cefalorraquídeo _____ cerebrovascular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerebro + vascular. gloss: cerebrovascular _____ cerebrósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cerebroside _____ cerefolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chervil syn: perifollo _____ cereipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A tree of Mexico and Texas, Myrospermum frutescens _____ ceremonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "caerimōnia". gloss: ceremony _____ ceremonial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "caerimōniālis". gloss: ceremonial _____ ceremonialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ceremonial + -mente. gloss: ceremonially _____ ceremoniosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ceremonioso + -mente. gloss: ceremoniously _____ ceremoniosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ceremoniousness _____ ceremonioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ceremonious _____ cerero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cera + -ero. gloss: wax seller gloss: waxmaker _____ cerería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chandlery; candle shop _____ cereza pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=+}} etymology: Inherited from Old Spanish "ceresa", from VL "ceresia", from the neuter plural of Late Latin "ceresium", from Latin "cerasium", from Ancient Greek "κεράσιον" (“cherry”), from κερασός (“bird cherry”), ultimately possibly of ine-ana origin. Cognate with English "cherry", Galician "cereixa", Portuguese "cereja", Catalan "cirera", Occitan "cerièisa", French "cerise", Italian "ciliegia" and Romanian "cireașă". gloss: cherry red pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "ceresa", from VL "ceresia", from the neuter plural of Late Latin "ceresium", from Latin "cerasium", from Ancient Greek "κεράσιον" (“cherry”), from κερασός (“bird cherry”), ultimately possibly of ine-ana origin. Cognate with English "cherry", Galician "cereixa", Portuguese "cereja", Catalan "cirera", Occitan "cerièisa", French "cerise", Italian "ciliegia" and Romanian "cireașă". gloss: cherry _____ cerezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cereso", probably from a VL "cereseum", from Latin "cerasus", from Ancient Greek "κερασός". Cognate with English "cerise" and cherry. gloss: cherry tree _____ cerezo aliso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bird cherry, Prunus padus _____ cerilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cera ("wax") + -illa. Compare Italian "cerino" (“wax match”). gloss: match (firestarter) syn: fósforo; (Mexico) cerillo; (regional, Spain) misto; (regional, Spain) mixto gloss: long, narrow candle; taper syn: cirio gloss: earwax syn: cerumen; cera _____ cerillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matchbox _____ cerillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cerilla + -ita. gloss: diminutive of "cerilla"; small match _____ cerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: match (stick) q: Mexico syn: cerilla; fósforo; (regional, Spain) misto; (regional, Spain) mixto _____ cerimán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceriman _____ cerio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cerium _____ cerneja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "cernicula". gloss: fetlock gloss: fringe _____ cerner pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "cernere, cernō", from Proto-Italic "*krinō", from Proto-Indo-European "*krey-". Doublet of cernir. gloss: to sift q: transitive syn: (Asturias) peñerar gloss: to blossom, bud q: intransitive, botany gloss: to circle; to hover q: intransitive, takes a reflexive pronoun gloss: to drizzle _____ cernidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sieve syn: tamiz; cedazo; cribador; tamizador _____ cernir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From the same source as its doublet cerner. gloss: alternative form of "cerner" _____ cernícalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cernicŭlum". gloss: kestrel (Falco tinnunculus) syn: mochete gloss: lout; clumsy person q: colloquial, Spain _____ cernícalo común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the common kestrel _____ cero pos: num etymology: Borrowed from Dutch "zerum", from Malayalam "zephirum", from Andalusian Arabic "صِفْر", from Classical Arabic "صِفْر" (“zero, nothing, empty, void”). gloss: zero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "zerum", from Malayalam "zephirum", from Andalusian Arabic "صِفْر", from Classical Arabic "صِفْر" (“zero, nothing, empty, void”). gloss: zero _____ cero a la izquierda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: zero to the left). The idiomatic meaning is presumably from the mathematical sense of the term, since any leading zeroes to the left of a number have no effect on the number's value. Compare Portuguese "zero à esquerda". gloss: a person of little or no consequence; a nobody; a nonentity q: idiomatic _____ cero absoluto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: absolute zero _____ cero de una función pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zero of a function q: mathematics _____ cero patatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * To emphasize, as a joke, because patatero (“potato”) rhymes with cero (“zero”). gloss: nought, nothing, zero q: Spain, colloquial _____ ceroidolipofuscinosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ceroid lipofuscinosis _____ ceroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cērōsus". By surface analysis, cera + -oso. gloss: waxen _____ cerote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cera + -ote. gloss: a turd, excrement q: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, vulgar syn: (Honduras) bojote; cagada; mierda; mojón gloss: asshole, a reprehensible person q: El Salvador, Nicaragua, vulgar syn: pendejo _____ ceroésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zeroth _____ cerquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: finch or sparrow (of the Arremon family) _____ cerquero amarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow-striped brushfinch (Atlapetes citrinellus) _____ cerquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerco + -illo. gloss: fringe _____ cerquita pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cerca + -ita. gloss: diminutive of "cerca": very near _____ cerquísima pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cerca + -ísimo. gloss: superlative of "cerca" _____ cerradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cerrado + -mente. gloss: in a closed way _____ cerrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cerrar. gloss: shut, closed gloss: closed off (personality trait) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of cerrar. gloss: synonym of "cercado" _____ cerrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: closer q: baseball _____ cerradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cerrar + -dura. gloss: lock syn: candado _____ cerradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cerrado" _____ cerraja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lock syn: cerradura gloss: field milk thistle; field sowthistle; perennial sow-thistle; corn sow thistle; dindle (Sonchus arvensis) _____ cerrajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerraja + -ero, from Latin "serāculum", from serō (“to bolt, to bar”). gloss: locksmith _____ cerrajería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a locksmith’s shop / store _____ cerrajón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of various species of sow thistle _____ cerramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerrar + -miento. gloss: closing _____ cerrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} usage: To specify that you mean to "lock" and not just "close" or "shut", include con llave following cerrar. etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "serrāre" (“close, shut”), from Late Latin "serāre" (“fasten, bolt”), from Latin "sera" (“bolt, cross-bar”). Compare English "serry"/serried. gloss: to close, to shut q: transitive gloss: to shut down, to close down q: transitive gloss: to turn off, to shut off (to rotate a tap or valve so as to interrupt the outflow of liquid or gas) q: transitive gloss: to enclose q: transitive gloss: to lock, to lock up gloss: to seal, to close (e.g. a deal, a breach, a rift) gloss: to close up, to close off (e.g. a wound) gloss: to close, to conclude, to end gloss: to close (itself) (e.g., a store, a door) q: reflexive gloss: to close off (oneself) q: reflexive _____ cerrar el círculo pos: v meta: {{es-verb|cerrar<ie> el círculo}} gloss: to come full circle q: idiomatic _____ cerrar el paso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get in the way q: idiomatic _____ cerrar el pico pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: to close the beak). gloss: to shut up; shut one's trap q: idiomatic _____ cerrar filas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to close ranks _____ cerrar la boca pos: v meta: {{es-verb|cerrar<ie> la boca}} gloss: to shut one's mouth; to shut up q: idiomatic _____ cerrar la marcha pos: v meta: {{es-verb|cerrar<ie> la marcha}} gloss: to bring up the rear (be last in a line) q: idiomatic _____ cerrar los labios pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shut one's mouth q: idiomatic _____ cerrar sesión pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to close session). gloss: to log out, log off, sign out, or sign off q: computing _____ cerrarse de campiña pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "cerrarse en banda" q: idiomatic, figuratively _____ cerrarse en banda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to dig in one's heels q: idiomatic _____ cerrazón pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: stubbornness, obstinateness gloss: overcast sky q: figuratively _____ cerril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerro + -il. gloss: rough (of terrain) gloss: rough, rude (of a person) gloss: unbroken, wild (of an animal) _____ cerrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerro + -illo. gloss: diminutive of "cerro" gloss: common thatching grass, Hyparrhenia hirta _____ cerrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connected to Cerro Porteño, a Paraguayan football club from Asunción q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to Cerro Porteño, as a player, coach, fan etc q: soccer _____ cerrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerro + -ito. gloss: diminutive of "cerro" _____ cerro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cirrus" (“tuft, crest”). For the semantic relation, cf. the meanings of English crest. gloss: hill syn: colina; loma _____ cerrojazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cerrojo + -azo. gloss: abrupt bolting of a door _____ cerrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a modification of Old Spanish "berrojo" (influenced by the verb cerrar (“to close”)), from VL "*verruculum", from Latin "vericulum", diminutive of verū (“dart”). Compare the development of Portuguese "ferrolho". gloss: bolt, latch q: in a lock or weapon gloss: very aggressive or defensive tactics q: in sports _____ cerróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "cerrar"+"se" q: obsolete _____ certamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "certāmen". gloss: contest, competition, pageant syn: concurso gloss: challenge _____ certeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From certero + -mente. gloss: accurately _____ certero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accurate, spot on gloss: proper gloss: well-informed _____ certeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Certeza is much more common than its synonyms. etymology: From cierto + -eza. gloss: certainty syn: certidumbre; certitud _____ certidumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "certitūdō", certitūdinem, derived from certus (“certain”). Doublet of certitud, a borrowing. Equivalent to cierto + -dumbre. This suffix is found in a few other Spanish words: muchedumbre, servidumbre, dulcedumbre, mansedumbre, as well as pesadumbre. gloss: certainty syn: certeza; seguridad _____ certificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From certificar + -able. gloss: certifiable _____ certificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From certificar + -ción. gloss: certification _____ certificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of certificar. gloss: certified pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of certificar. gloss: document of certification _____ certificado de defunción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: death certificate _____ certificado de nacimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birth certificate _____ certificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: certifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: certifier _____ certificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "certificāre", a verb based on Latin "certus" (“resolved, certain”), a modified form of the perfect passive participle of cernō. gloss: to certify q: transitive _____ certitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The synonyms certeza and certidumbre are more common, especially the former. etymology: Borrowed from Latin "certitūdō". Doublet of certidumbre. gloss: certainty _____ certísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "cierto" _____ ceruloplasmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "ceruloplasmin". gloss: ceruloplasmin q: biochemistry _____ cerumen pos: n meta: {{es-noun|m|cerumenes}} g: m gloss: earwax _____ cerusita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cerussite q: mineralogy _____ cerval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deerlike; deer; cervine gloss: tremendous (fear) _____ cervalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cerval + -mente. gloss: tremendously (said of fearing) _____ cervantesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cervantes + -esco. gloss: of Miguel de Cervantes (a Spanish author); Cervantes's q: relational syn: cervántico; cervantino _____ cervantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cervantes + -ino. gloss: of Miguel de Cervantes (a Spanish author); Cervantes's q: relational syn: cervantesco; cervántico _____ cervantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cervantes + -ismo. gloss: Work in the style of Cervantes _____ cervantista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cervantes + -ista. gloss: of or supporting Miguel de Cervantes (Spanish author) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cervantes + -ista. gloss: a scholar of Miguel de Cervantes _____ cervatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cervato + -illo. gloss: fawn (young deer) _____ cervato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciervo + -ato. gloss: a fawn younger than six months _____ cerve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortening of cerveza (“beer”). gloss: beer q: colloquial _____ cervecero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cerveza + -ero. gloss: beer q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cerveza + -ero. gloss: beer brewer _____ cervecería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cerveza + -ería. gloss: brewery (place where beer is brewed) gloss: beer bar, beer parlour, alehouse (pub or bar where beer is sold) _____ cervecina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cerveza" q: Asturias _____ cervecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cerveza + -ita. gloss: diminutive of "cerveza" _____ cerveza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cervēsia", ultimately borrowed from Proto-Celtic "*kurmi" (“beer”). gloss: beer syn: (Mexican, Río de la Plata, slang) checha; (Mexican, Río de la Plata, slang) chela; (Mexican, slang) cheve; (Mexican, Río de la Plata, slang) birra; (slang) fresca; (Cuban, slang) lagarto; (Costa Rican, Mexican, slang) fría; (Costa Rican slang) macha; (Ecuador) biela _____ cerveza de raíz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: root beer _____ cervezería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cervecería" _____ cervicabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blackbuck _____ cervical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "cervicālis", formed from the root of Latin "cervix" (“the neck, nape of the neck”) and -alis (see -al). Equivalent to cérvix + -al. gloss: cervical _____ cervicitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cérvix + -itis. gloss: cervicitis q: pathology _____ cervico- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: cervico- (of or relating to the cervix) q: anatomy gloss: cervico- (of or relating to the neck) q: anatomy _____ cervicometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cervical ultrasound _____ cervicométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cervicometric _____ cervicotorácico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cervico- + torácico. gloss: cervicothoracic q: anatomy _____ cervicouterino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cervicouterine _____ cervicovaginal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cervico + vaginal. gloss: cervicovaginal _____ cervino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "cervuno" _____ cerviz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "ceruiz", from Latin "cervīcem", from Proto-Indo-European "*ḱerh₂-" (“head”) and *weyk- (“to bend”). Doublet of cérvix. gloss: cervix (neck) q: anatomy _____ cervunal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an area where many deer live _____ cervuno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cervine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of various plants _____ cervántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cervantes + -ico. gloss: of Miguel de Cervantes (a Spanish author); Cervantes's q: relational syn: cervantesco; cervantino _____ ceráceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ceraceous _____ cerámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ceramic (material) gloss: ceramics (art of making ceramic objects) gloss: ceramics (ceramic objects) _____ cerámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "κεραμικός", from κέραμος. gloss: ceramic _____ cerúleo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "caeruleus". gloss: having the color cerulean pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "caeruleus". gloss: the color cerulean _____ cesación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cessātiōnem". gloss: cessation, stopping, giving up syn: cese _____ cesante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dismissed, laid off, sacked (pertaining to a job or working) syn: despedido gloss: unemployed syn: desempleado; parado pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: dismissed worker (worker who was laid off) syn: desempleado _____ cesantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cesante + -ear. gloss: to fire, to dismiss, to sack q: Argentina, transitive, informal _____ cesantía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cesante + -ía. gloss: unemployment q: Chile syn: desempleo; paro _____ cesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cessāre", whence also Spanish cejar. gloss: to cease (to stop) q: intransitive syn: parar; terminar; acabar; dejar de gloss: to quit, to step down q: intransitive syn: dimitir gloss: to dismiss q: transitive syn: destituir; deponer _____ cesaraugustano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saragossan syn: saracustí; zaragocí; zaragozano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Saragossan syn: saracustí; zaragocí; zaragozano _____ cesarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cesar + -ense. gloss: of Cesar q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cesar + -ense. gloss: someone from Cesar _____ cesariano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Caesarian _____ cesarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Caesarism _____ cesarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caesarist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Caesarist _____ cesaropapismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caesaropapism _____ cese pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cesar" (“to cease”). gloss: cessation syn: cesación _____ cese el fuego pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: synonym of "alto el fuego" _____ cesible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that which may be ceded _____ cesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cecina" _____ cesio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from German "Cäsium", from Dutch "caesium", neuter form of caesius (“blue”). gloss: caesium _____ cesionario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: assignee (one who has been assigned) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: assigned _____ cesionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who surrenders property _____ cesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cessiōnem". gloss: transfer gloss: back pass q: soccer _____ cespitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "caespitāre" (“trip, stumble”). gloss: to hesitate q: obsolete _____ cespitoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cespitose _____ cesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cista", from Ancient Greek "κίστη". Doublet of cesto. Cognate with English "cist" and chest. gloss: basket syn: canasto; canasta gloss: laundry basket, hamper (made of plastic) q: Spain, Costa Rica, Guatemala, Nicaragua, Panama, Venezuela gloss: laundry basket, hamper (made of soft material such as polyester and/or cotton) q: Mexico _____ cesta de la compra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shopping basket _____ cestero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cesta + -ero. gloss: basketmaker _____ cestería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From cesta + -ería. gloss: basketry, basket making gloss: basket shop gloss: wickerwork _____ cestilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cesta + -illa. gloss: diminutive of "cesta" _____ cestillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cesto + -illo. gloss: diminutive of "cesto" _____ cestita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cesta + -ita. gloss: diminutive of "cesta" _____ cestito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cesto + -ito. gloss: diminutive of "cesto" _____ cesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cista". Doublet of cesta. Cognate with English "cist" and chest. gloss: basket syn: canasta; canasto; cesta gloss: laundry basket, hamper (made of any material including plastic) q: Bolivia, Ecuador, Honduras, Paraguay, Peru gloss: laundry basket, hamper, mesh pop-up hamper (not made of plastic but rather consists of soft material such as polyester and/or cotton) q: Argentina, El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Uruguay gloss: hamper (made of wicker) q: Spain syn: cuévano _____ cesto de basura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trash can q: Argentina, Uruguay gloss: wastebasket q: Mexico _____ cestoball pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cestoball _____ cestodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tapeworm syn: tenia _____ cestriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Middle English "Cestre" + -ano. gloss: of Chester; Cestrian (of or relating to Chester, Cheshire, North West England) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Middle English "Cestre" + -ano. gloss: Cestrian (native or resident of Chester, Cheshire, North West England) _____ cestón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cesta + -ón. gloss: augmentative of "cesta" gloss: gabion _____ cesárea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "Caesarea", because it was thought that Julius Caesar had been born that way. gloss: Caesarean section _____ cesáreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Caesarean _____ cetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ketal q: organic chemistry _____ cetano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cetane q: organic chemistry _____ cetemista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Confederation of Mexican Workers (Confederación de Trabajadores de México) q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Confederation of Mexican Workers q: Mexico _____ cetena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketene q: organic chemistry _____ cetevista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Confederación de Trabajadores de Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Confederación de Trabajadores de Venezuela _____ cetia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bush warbler _____ cetilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ketyl q: organic chemistry _____ cetilpiridinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cetylpyridinium _____ cetoacidosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cetoácido + -osis. gloss: ketoacidosis _____ cetobemidona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketobemidone _____ cetoglutarato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ketoglutarate _____ cetogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketogenesis q: physiology, biochemistry _____ cetogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ketogenic _____ cetona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketone q: chemistry _____ cetopentosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketopentose q: biochemistry _____ cetosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketose _____ cetosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ketosis _____ cetoácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keto acid q: organic chemistry _____ cetrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cetrero" (“falconer”) _____ cetrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: falconer, hawker _____ cetrería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: falconry _____ cetrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "citrīnus" (“citric”). gloss: yellow-green; sallow _____ cetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "scēptrum", from Ancient Greek "σκῆπτρον". gloss: scepter _____ cetáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Translingual "Cetacea", from Latin "cētus", from Ancient Greek "κῆτος" (“whale, sea monster”), + Translingual "-acea", from Latin "-ācea", neuter plural of -āceus (“resembling, -aceous”) (cognate with Spanish "-áceo"). gloss: cetaceous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Translingual "Cetacea", from Latin "cētus", from Ancient Greek "κῆτος" (“whale, sea monster”), + Translingual "-acea", from Latin "-ācea", neuter plural of -āceus (“resembling, -aceous”) (cognate with Spanish "-áceo"). gloss: cetacean _____ cetónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cetona + -ico. gloss: ketone q: relational _____ cetótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ketotic _____ ceugma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "zeugma" q: rare _____ ceutí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "سَبْتـِيّ", equivalent to Ceuta + -í. gloss: of Ceuta q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "سَبْتـِيّ", equivalent to Ceuta + -í. gloss: someone from Ceuta _____ ceviana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cevian _____ ceviche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cebiche" _____ ceviche volquetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: ceviche + volquetero gloss: an Ecuadorian ceviche dish made with tuna _____ cevichero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cebiche/ceviche q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cebiche/ceviche cook _____ cevichería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "cebichería" _____ ceñido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of ceñir. gloss: moderate gloss: tight, constricted gloss: having a petiole q: entomology _____ ceñidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ceñir + -dor. gloss: belt gloss: girdle, sash gloss: bar q: heraldry _____ ceñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Latin "cingere", ultimately from Proto-Indo-European "*kenk-". gloss: to adjust (clothing) q: transitive gloss: to encircle, gird q: transitive gloss: to surround, be around q: transitive gloss: to hug, to be tight (said of clothing) q: transitive gloss: to restrict q: transitive _____ ceño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "cinnus". gloss: frown, scowl gloss: brow _____ ceñudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ceño + -udo. gloss: frowny _____ ch pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|CH|mixed case|Ch}} usage: Since 1994, this letter has been treated as c followed by h for collation (sorting) purposes only. In 2010, this letter was officially removed by the RAE from the Spanish alphabet. gloss: che, the former fourth letter of the Spanish alphabet, after c and before d _____ cha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "chá", from Cantonese "茶". Compare Tagalog "tsa", Cebuano "tsa". gloss: tea q: Philippines, historical syn: té _____ chabacanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vulgarity _____ chabacanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From chabacano + -mente. gloss: vulgarly, coarsely, rudely _____ chabacanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chabacano + -ería. gloss: vulgarness, coarseness _____ chabacano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly from Italian "ciabattino". gloss: tacky, tawdry, gaudy, vulgar, coarse syn: charro; grosero; cutre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from Italian "ciabattino". gloss: apricot q: Mexico syn: albaricoque; (Argentina, Chile, Uruguay) damasco gloss: Chavacano (Philippine Creole Spanish) q: uncountable _____ chabalongo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a kind of intense fever, perhaps typhus, that afflicted the native peoples of southern Chile q: Chile, obsolete or historical _____ chaboclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barbet _____ chabola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "txabola". gloss: shanty; an old run-down house or shack q: Spain _____ chabolismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From chabola + -ismo. gloss: slumdom _____ chabolista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chabola + -ista. gloss: slum q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From chabola + -ista. gloss: slum-dweller _____ chabolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turning into slums _____ chabona pos: n meta: {{es-noun|f|m=chabón}} g: f gloss: female equivalent of "chabón"; a girl, a female teenager, a young woman q: colloquial, Argentina _____ chabón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Clipping of "charabón".\nOr From Caló "chavó", from Romani "ćhavo". gloss: dude, guy q: colloquial, Argentina syn: (Argentina) pibe; chavo; güey; (Mexico) wey; chaval; (Spain) tío; Thesaurus:tío _____ chac mool pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Borrowed from English "chacmool". Coined as Chaacmol by the British antiquarian Augustus Le Plongeon, who adapted the term from Yucatec Maya "chak moʼol" (“jaguar”) and claimed the meaning to be "thunderous paw". The original name of the Chac Mool sculptures remains unknown. gloss: a chacmool q: archaeology _____ chacabucano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chacabuco + -ano. gloss: of Chacabuco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chacabuco + -ano. gloss: someone from Chacabuco _____ chacahuala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chuckwalla _____ chacaj pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cachibou _____ chacal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chacal", from Turkish "çakal", from Persian "شغال", from Sanskrit "सृगाल" (“jackal”). gloss: jackal _____ chacal común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-backed jackal, Canis mesomelas syn: chacal de lomo negro; chacal de gualdrapa _____ chacal de gualdrapa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-backed jackal _____ chacal de lomo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-backed jackal _____ chacal dorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden jackal, Canis aureus _____ chacal rayado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: side-striped jackal, Canis adustus _____ chacalaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any bird of the genus Ortalis syn: guacharaca _____ chacalín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of crayfish q: Central America _____ chacarera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chacarera _____ chacarero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chacarero (farmer) q: Latin America gloss: chacarero (sandwich) q: Chile _____ chacariteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ricardo Brugada pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ricardo Brugada _____ chacasino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chacas + -ino. gloss: of Chacas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chacas + -ino. gloss: someone from Chacas _____ chacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Krameria lanceolata, the trailing rhatany _____ chacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortened form of muchacha. gloss: female equivalent of "chacho" (“kid”) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortened form of muchacha. gloss: maid; cleaning lady (female servant or cleaner) q: derogatory syn: domestica; empleada; empleada doméstica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortened from chachaguato (“twins”), possibly from Classical Nahuatl "chachahuatl", from chacha (“gizzard”) + coatl (“twin”). gloss: handcuffs q: in the plural, Honduras _____ chachachá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Imitative of the music gloss: cha-cha (dance) gloss: cha-cha (music) _____ chachacoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A shrub of tree of high Andean forests (Escallonia resinosa) _____ chachalaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chachalacani" (“tattler, gossiper”), from chāchalāni (“to make a hubbub, create an uproar”). gloss: chachalaca (a type of bird) gloss: babbler, yapper q: colloquial, Mexico, Central America gloss: chatter q: colloquial, Guatemala gloss: chatty (said of a person) q: colloquial, El Salvador _____ chachapoya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chachapoya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chachapoya _____ chachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chew (cocoa) q: Latin America _____ chacharear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cháchara + -ear. gloss: to babble (talk much) q: colloquial, intransitive syn: parlar gloss: to piffle (speak in a futile, ineffective, or nonsensical manner) q: colloquial, intransitive gloss: to buy trinket q: colloquial, transitive _____ chachi pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Uncertain.\n\nAnother theory (which is presumably an urban legend) is that the term is derived from the surname of British prime minister Winston Churchill due to the quality of products coming from British-governed Gibraltar. gloss: cool, terrific q: colloquial, Spain syn: Thesaurus:guay _____ chachi piruli pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: A playful rhyme on chachi. Piruli is nonsensical but derives from pirulí (“lollipop”). gloss: supercool; coolio; sweet as q: colloquial, Spain, dated _____ chachi pistachi pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: A playful rhyme on chachi. Pistachi is nonsensical but derives from the similar-sounding pistacho (“pistachio”). gloss: supercool; coolio; sweet as q: colloquial, Spain _____ chachito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chachi + -ito. gloss: diminutive of "chachi" _____ chacho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: son, boy q: informal _____ chachí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "chachĩ". gloss: any of various South American tree ferns, including species of the genera Cyathea (syn. Trichipteris), Alsophila (syn. Nephelea), and Dicksonia q: Argentina _____ chachón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: truant q: Bolivia _____ chacinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cold meat q: Río de la Plata _____ chacinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dry meat shop _____ chacmol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "chac mool" _____ chaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "chaku" (“hunting ground”). gloss: farm q: Paraguay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Japanese "ヌンチャク". gloss: alternative form of "nunchaku" _____ chacoano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chaco _____ chacolí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "txakolin". gloss: a white wine from the Basque Country _____ chacona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from Basque "chucun" (“pretty”). gloss: chaconne _____ chacota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joke (something said or done for amusement) syn: burla; broma _____ chacotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chacota + -ear. gloss: to have fun gloss: to mock; take the mickey (out of) q: reflexive _____ chacotero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spoofing; jocular pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: spoofer; joker _____ chacra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "chakra". gloss: small farm q: Latin America gloss: field to be used for cultivation q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "chakra" _____ chacruna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chacruna gloss: Diplopterys cabrerana q: Uruguay _____ chacurú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of various species of puffbird _____ chacurú grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guianan puffbird (Notharchus macrorhynchos) _____ chacó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shako _____ chacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Philippine sailfin lizard (Hydrosaurus pustulatus) _____ chadiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chad + -iano. gloss: Chadian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chad + -iano. gloss: Chadian _____ chador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Persian "چادر", from Sanskrit "छत्त्र". gloss: chador (robe) _____ chaebol pos: n meta: {{es-noun|m|chaebols}} g: m gloss: chaebol _____ chafa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cheap, low quality; lame q: colloquial, Mexico, El Salvador _____ chafar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from Catalan "xafar". gloss: to crush, squash q: transitive syn: aplastar gloss: to ruin q: transitive _____ chafardear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Catalan "xafardejar". gloss: to gossip syn: chismorrear _____ chafardero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "xafarder". gloss: gossipy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "xafarder". gloss: gossipmonger, gossip syn: chismoso _____ chafarote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soldier q: Argentina, derogatory gloss: thug; bully _____ chafarrinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smudge, stain syn: chafarrinón _____ chafarrinón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smudge, stain syn: chafarrinada _____ chaflán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chanfrein". gloss: chamfer q: architecture, carpentry gloss: city block with chamfered corners q: architecture, urbanism _____ chagas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chagas disease syn: enfermedad de Chagas _____ chagatai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chagatai (extinct Turkic language formerly spoken in Central Asia) _____ chagosiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chagossian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chagossian _____ chagra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a type of rodeo cowboy in Ecuador _____ chagropanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Diplopterys cabrerana, a South American bush _____ chagual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The puya bromeliad _____ chaguaramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Caribbean royal palm (Roystonea oleracea) _____ chagásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chagasic _____ chahuistle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wheat leaf rust, brown rust (Puccinia triticina) q: Mexico, botany gloss: bunt, pepperbrand (Tilletia laevis) q: Mexico, botany _____ chaima pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Chaima people q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Chaimas, an extinct people of northern Venezuela _____ chaineada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clean (act of cleaning) q: Mexico _____ chaineadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chaineada + -ita. gloss: diminutive of "chaineada" _____ chaira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: knife used by shoemakers gloss: sharpening steel gloss: knife; blade (in general) q: colloquial _____ chairo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a stew made from meat and vegetables and chuño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a person with left-wing views, a lefty q: slang, derogatory, Mexico gloss: a hippie q: slang, derogatory, Mexico _____ chajorra de monte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: The first term is from Guanche. gloss: an ironwort, such as of species Sideritis canariensis _____ chajá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoetic. gloss: a crested screamer gloss: a Uruguayan cake that includes merengue, fruit, and cream _____ chakra pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "चक्र" (“wheel, circle, point”). Doublet of ciclo. gloss: chakra q: Hinduism, Ayurveda _____ chal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "châle", from Persian "شال". gloss: shawl (square or rectangular piece of cloth worn as a covering for the head, neck, and shoulders) _____ chala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua. gloss: marijuana q: Argentina gloss: sandal q: Chile syn: sandalia _____ chalaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chalaco" gloss: a type of straw hat _____ chalación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chalazion q: ophthalmology _____ chalaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Callao q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Callao _____ chalado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chalar. gloss: crazy q: informal syn: alelado; lelo; tonto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chalar. gloss: nut (insane person) q: informal _____ chaladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chalado + -dura. gloss: folly, madness syn: locura _____ chalana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "chaland". gloss: wherry (type of ship) q: nautical syn: chata _____ chalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} {{es-conj|chalarse|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Caló "chalar" (“to go, walk”). gloss: to drive crazy q: transitive syn: enloquecer gloss: to go crazy q: reflexive _____ chalateco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chalatenango + -eco. gloss: of Chalatenango q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chalatenango + -eco. gloss: someone from Chalatenango _____ chalaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "χάλαζα" (“hailstone, lump”). gloss: chalaza q: zoology, botany _____ chalca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chalca _____ chalchiteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the Chalchiteco ethnic group pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from this ethnic group _____ chalcona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chalcone q: organic chemistry _____ chalcuán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American wigeon _____ chale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} usage: A word that is sometimes yelled when something goes wrong. It's not an offensive word, but considered to be highly informal. gloss: "no" intensified (similar to "hell no" or "yeah right") q: US, slang _____ chalecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chalé + -cito. gloss: diminutive of "chalé" _____ chaleco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from archaic Italian "giulecco", which is from Turkish "yelek". Compare English "gilet" and Portuguese "jaleco". gloss: vest, waistcoat, gilet gloss: sweater, jumper syn: suéter; pulóver; jersey _____ chaleco antibalas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulletproof vest _____ chaleco salvavidas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: life jacket; life vest _____ chalequero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chaleco + -ero. gloss: a waistcoat, vest or jacket maker _____ chalequillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chaleco + -illo. gloss: diminutive of "chaleco" _____ chalet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "chalet". gloss: cottage, chalet syn: chalé _____ chalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of chal. gloss: a scarf (clothing) _____ chalota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "chalote" _____ chalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "échalote", from Middle French "eschalote", from Old French "eschaloigne", from Latin "ascalonia (cēpa)". Doublet of escalonia. gloss: shallot syn: ajo chalote _____ chalukya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chalukya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chalukya _____ chalupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "chaloupe", from Old French "eschalope" (“shell”). gloss: shallop, sloop, launch (a kind of longboat) q: nautical gloss: flip-flop, slipper, sandal q: Chile gloss: two-man canoe q: Mexico gloss: a chalupa (bowl-shaped fried tortilla stuffed with chopped meat, lettuce, cheese, etc.) q: Mexico gloss: fat girl q: Mexico, slang _____ chalupero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chalupa + -ero. gloss: a chalupa maker or vendor _____ chalái pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: crappy, rubbish q: Paraguay _____ chalán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional cowboy (vaquero) from Northern Peru gloss: the distinctive costume worn by a chalan, including a linen poncho, a straw sombrero, etc gloss: by extension, a gallant _____ chalé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chalet". gloss: cottage, chalet syn: chalet _____ chama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chama gloss: female equivalent of "chamo" _____ chamaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Possibly from Classical Nahuatl "chamahuac" (“plump”). gloss: a boy or teenager; a male youth q: informal, Cuba, Dominican Republic, El Salvador, Honduras, Mexico gloss: a kid (in general) q: derogatory, Mexico _____ chamagoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. gloss: filthy; grubby q: Mexico _____ chamamecero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chamamé dancer _____ chamamé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chamamé (folk music style from NE Argentina) q: music _____ chamanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From chamán + -ismo. gloss: shamanism _____ chamaquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kid, guy, kiddo q: colloquial, Mexico _____ chamarilear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to deal in second-hand goods q: transitive syn: chamar _____ chamarilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: second-hand dealer _____ chamarilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: second-hand shop _____ chamarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from Arabic "سَمُّور", from Persian "سمور"; see there for more. gloss: jacket, coat _____ chamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Galician-Portuguese, perhaps related to chiripa. gloss: fluke q: Spain gloss: ditch, trench q: Spain gloss: deep scar (by comparison with a ditch) q: Spain pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: According to the DRAE (23rd ed.), the same etymology as the previous entry, from the meaning 'fluke, lucky event', from an Old Galician-Portuguese word.\n\nA folk etymology exists that it is a Latin American rendering of English "chamber", as Latin American temporary workers in the US requested work from the American Chamber of Commerce. gloss: work, employment; task q: familiar, Mexico, Central America, Peru, Colombia syn: faena; quehacer; tarea; trabajo _____ chambao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (Andalusian) An improvised beach tent _____ chambarete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shank (cut of meat) q: Mexico _____ chambear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chamba + -ear. gloss: to work q: intransitive, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Peru syn: trabajar; Thesaurus:trabajar _____ chambel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of fishing line _____ chambelán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "chamberlayn", chamberlenc (“chamberlain”), from Frankish "*kamarling" (“chamberlain”), equivalent to *kamer (“chamber”) + *-ling (“-ling”). Cognate with Old High German "chamarling" (“chamberlain”). gloss: chamberlain gloss: a male member of the court of honor at a quinceañera q: Mexico _____ chambergo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (broad-rimmed) hat, slouch hat _____ chambonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chambón + -ada. gloss: a bad work, something very poorly done q: colloquial, Latin America _____ chambra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of old-fashioned women's blouse _____ chambrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chambranle _____ chambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gossip q: El Salvador syn: chisme _____ chambreador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chambre ("gossip") + -ador. gloss: nosy q: colloquial, El Salvador syn: chambroso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chambre ("gossip") + -ador. gloss: gossiper, gossip, gossipmonger q: colloquial, El Salvador syn: chambroso _____ chambrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chambre ("gossip") + -ar. gloss: to gossip q: intransitive, colloquial, El Salvador syn: chismosear _____ chambrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chambre ("gossip") + -ista. gloss: nosy q: colloquial, El Salvador syn: chambroso pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From chambre ("gossip") + -ista. gloss: gossiper, gossip, gossipmonger q: colloquial, El Salvador syn: chambroso _____ chambrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a knitted baby top q: Mexico _____ chambroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chambre ("gossip") + -oso. gloss: nosy q: colloquial, El Salvador syn: chismoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chambre ("gossip") + -oso. gloss: gossiper, gossip, gossipmonger q: colloquial, El Salvador syn: chismoso _____ chambón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chamba + -ón. gloss: poorly done, badly done, of bad quality q: colloquial, Latin America _____ chamcua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua or Aymara. gloss: Minthostachys spp. q: Peru syn: (Argentina) peperina; (Peru, Bolivia) muña; (Ecuador) poleo; (Ecuador) tipo _____ chamico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jimsonweed _____ chamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: girl; chick; lass q: Venezuela _____ chamito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "chamo" _____ chamizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "chamizo", from chama (“flame”). gloss: shack, hut _____ chamo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "chum". gloss: kid, child q: Venezuela, colloquial gloss: a Venezuelan immigrant q: South America, often derogatory _____ chamorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shank (of pork, beef, etc.), e.g. 'chamorro de puerco', pork shank q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chamorro (language) _____ chamota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grog; chamotte _____ chamoy pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m etymology: From either Tagalog "champoy" which is originally from Cantonese "陳皮梅" or Tagalog "kiamoy" (supposedly spelled as "ciamoy" in Philippine Spanish) which is originally from Hokkien "鹹梅". gloss: a type of sauce from Mexico made from pickled fruit, chili and other ingredients _____ chamoyada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of spicy shaved ice made with chamoy _____ champa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic gloss: clod, tuft (small cluster of plants with adhering earth, piece of turf) gloss: pubic hair, armpit hair q: derogatory, Chile pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Pipil "chamapan" (“in the house”) gloss: hovel q: colloquial, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua syn: casucha _____ champaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Sanskrit "चम्पक". gloss: champac; Magnolia champaca; a large evergreen tree in the Magnoliaceae family _____ champagne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See champán. gloss: champagne _____ champaña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "champán" _____ champañero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From champaña + -ero. gloss: champagne bucket _____ champes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Uncertain. gloss: rosehip q: New Mexico syn: escaramujo; (Spain) tapaculos; (Aragon) gabardera _____ champi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mushroom, shroom _____ champigñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "champiñón" _____ champiñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "champignon". gloss: button mushroom (Agaricus bisporus) gloss: mushroom q: colloquial syn: (Chile) callampa; hongo; seta gloss: fungus, mold q: colloquial, humorous _____ champiñón ostra pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: oyster mushroom (common edible mushroom of the species Pleurotus ostreatus) syn: gírgola; pleuroto en forma de ostra _____ champión pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "champion". Doublet of campeón. gloss: outstanding q: New Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "champion". Doublet of campeón. gloss: trainer, running shoes q: Paraguay, Uruguay _____ champurrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From champurrar (“to mix a liquor with another”). gloss: a traditional chocolate-based atole, containing panela, vanilla, anise and cinnamon q: Mexico gloss: a water-based drink, containing several spices, mixed with rum or brandy q: Cuba _____ champurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mix (spirits) q: transitive syn: chapurrar _____ champán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hokkien "舢板". gloss: champan syn: sampán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "champagne", from Champagne, from Late Latin "campania". Doublet of campaña. gloss: champagne syn: champagne _____ champú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Early 20th century, borrowed from English "shampoo", ultimately from Hindi "चाँपना" (“to press, knead”). gloss: shampoo _____ chamuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chamuscar (“to singe, to scorch”). gloss: devil, demon q: Mexico, Nicaragua, colloquial syn: diablo _____ chamullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Caló. gloss: to lie, to seduce or convince someone making use of lies q: Chile, Argentina, colloquial, intransitive syn: embaucar; embustear; engrupir; mentir gloss: to talk, chat q: Spain, colloquial, intransitive _____ chamullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chamullar". gloss: a story of little truth q: Chile gloss: the art of telling lies q: Chile _____ chamuscado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sozzled q: colloquial _____ chamuscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Portuguese "chamuscar". gloss: to scorch, to singe q: transitive _____ chamusquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: something charred _____ chamuyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chamuyo. gloss: to chat up, sweet-talk q: Argentina, Uruguay, colloquial _____ chamuyero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: charmer, a person who frequently uses fake tactics and adulation to pick up someone q: Argentina, colloquial _____ chamuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chamois", from Late Latin "camōx". Doublet of gamuza. gloss: slipper, house slipper q: New Mexico syn: pantufla _____ chamán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "chaman", from Russian "шама́н", from Evenki "шама̄н". More at shaman. gloss: shaman q: religion _____ chamánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chamán + -ico. gloss: shamanic _____ chan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "chian", obsolete spelling of chiyan (“chia”). This is the same source as chía, which lost the final n in Mexican dialects. gloss: alternative form of "chía" q: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras _____ chana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Term applied to a lower‐class woman not desired for a longer relationship q: Chile, slang _____ chanaes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "chaná" _____ chanante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: The term gained popularity in Spain because of the show La hora chanante gloss: a person appearing on the show La hora chanante, a surrealist Spanish comedy show pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: The term gained popularity in Spain because of the show La hora chanante gloss: absurd or surreal q: Spain gloss: of La hora chanante q: Spain, relational _____ chanate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tzanatl". Doublet of zanate. gloss: great-tailed grackle (Quiscalus mexicanus) q: Mexico gloss: red-winged blackbird (Agelaius phoeniceus) q: Mexico, US gloss: black person q: US, prison slang, derogatory gloss: coffee q: US, prison slang _____ chanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grinding; crushing q: Cono Sur _____ chancaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chiyancaca" (“sugar”). gloss: panela (solid piece of unrefined sugar) syn: atado dulce; panela; empanizao; papelón; piloncillo; panocha; raspadura; rapadura _____ chancaca de Paita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of doughnut from northern Peru _____ chancadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hunky q: Latin America _____ chancado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crushing _____ chancadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crusher _____ chancapiedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chanca piedra _____ chancar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to crush q: South America _____ chancay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chancay gloss: Something of poor quality q: Peru _____ chance pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from French "chance" or, in Mexico, from English "chance". Doublet of cadencia. gloss: chance pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Borrowed from French "chance" or, in Mexico, from English "chance". Doublet of cadencia. gloss: maybe, perchance, perhaps or possibly q: Mexico syn: a lo mejor; quizá; quizás; tal vez _____ chancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chanza + -ear. gloss: to joke, to kid q: intransitive syn: bromear _____ chancero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chanza + -ero. gloss: jokey pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chanza + -ero. gloss: joker _____ chancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chancho" (“pig”) syn: cerda; puerca gloss: joke; josh q: obsolete _____ chanchau pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hokkien "田草" (“grass jelly”). Compare Hiligaynon "sansaw". gloss: gelatin made from agar (food) q: Philippines, historical gloss: grass jelly q: Philippines, historical _____ chanchi pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: fab, awesome q: colloquial _____ chanchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small fish, Australoheros facetus gloss: diminutive of "chancha" _____ chanchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chancho + -ito. gloss: piglet q: Latin America gloss: piggy bank q: Argentina, Chile, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Peru, Uruguay syn: (Spain) hucha; (Latin America, Philippines, Canary Islands, Andalusia) alcancía; (Mexico, Venezuela) cochinito; (Guatemala) cochito; (Colombia) marranito; (Mexico) puerquito; (El Salvador) tunquito _____ chanchito de tierra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woodlouse _____ chancho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sancho, from sanch, used to call pigs. gloss: pig q: Latin America syn: cerdo; puerco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sancho, from sanch, used to call pigs. gloss: dirty q: Latin America, figuratively syn: sucio; cerdo _____ chanchullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sleaze, scum q: colloquial gloss: sham, fishy business, funny stuff q: colloquial syn: componenda gloss: backgammon syn: backgammon; chaquete; tablas reales _____ chanciller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, borrowed from Old French "chancelier", from Late Latin "cancellarius". gloss: Variant form of canciller _____ chancillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chancellery _____ chancla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chanca, from Late Latin "zanca, zancha" (“a kind of soft Parthian shoe”) from Parthian. gloss: slipper gloss: flip-flop gloss: old shoe _____ chancleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chancla + -ete. gloss: slipper or flip-flop (house shoe) syn: babucha; chinela; pantufla; zapatilla gloss: weapon (blunt object) gloss: girl q: Latin America, colloquial gloss: accelerator (accelerator pedal) q: Colombia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From chancla + -ete. gloss: inept person q: colloquial _____ chancletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chancleta + -azo. gloss: strike with a sandal _____ chancletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to walk in sandals or slippers q: intransitive _____ chanclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clog gloss: galosh q: usually in the plural, Mexico _____ chanco pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m gloss: Chanco cheese _____ chancro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chancre", from Latin "cancer". Doublet of cáncer, cancro. gloss: chancre _____ chancroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chancroid _____ chancuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smuggling q: Colombia, Venezuela _____ chancón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chancar + -ón. gloss: swotty q: Peru syn: empollón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chancar + -ón. gloss: swot q: Peru syn: empollón _____ chandal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chándal" _____ chandela pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chandela _____ chandelier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chandelier _____ chaneadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "chaneado" _____ chaneado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-dressed; smart; prim q: Costa Rica _____ chanelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get; understand; twig q: transitive _____ chaneque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chaneque _____ chanfaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a meat stew made with lamb and various other ingredients _____ changa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small job; odd job gloss: job of a porter gloss: part-time job (Argentina, Uruguay, Paraguay) _____ changana pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Changana (language) _____ changarrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From changarro + -ito. gloss: diminutive of "changarro" _____ changarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: shop q: colloquial, Mexico, derogatory syn: tendejón; tienda _____ changarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porter (person who carries luggage) q: Argentina _____ chango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: chango is a false friend of English change; related to this term are canje, canjear, cambio and cambiar etymology: Clipping of "machango", from Guanche. gloss: monkey q: Mexico, Central America, Cuba, Puerto Rico syn: mono gloss: shopping trolley, shopping cart q: Argentina syn: carrito gloss: kid, child (specifically NW Argentina) q: Bolivia, Argentina _____ changue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "tiangue" q: Philippines _____ changuear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to joke; to kid q: Latin America _____ changuito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chango + -ito. gloss: diminutive of "chango" _____ changunga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The nance tree or fruit syn: nance _____ changüí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: changüí _____ chanque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean abalone _____ chanquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transparent goby (Aphia minuta) _____ chanquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chanco + -ino. gloss: from the Chilean city of Chanco _____ chanson pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chanson". Doublet of canción. gloss: chanson _____ chanta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liar q: colloquial, Argentina, Chile pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fake, nonsense _____ chantage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "chantaje" _____ chantaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chantage". Compare Portuguese "chantagem". gloss: blackmail gloss: extortion, blackmailing syn: extorsión _____ chantaje emocional pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: emotional blackmail _____ chantajeador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chantajear + -dor. gloss: blackmailer _____ chantajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chantaje + -ear. gloss: to blackmail q: transitive syn: extorsionar _____ chantajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From chantaje + -ista. gloss: blackmailer _____ chantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Lunfardo. gloss: to stop q: Chile, slang gloss: to fuck q: Chile, vulgar _____ chantarela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chanterelle _____ chante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chāntli" (“home”). gloss: house q: Costa Rica _____ chantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hunt rabbits _____ chantillí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "Chantilly". gloss: whipped cream, Chantilly cream syn: crema chantillí _____ chantre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "chantre". gloss: precentor (person who leads songs or prayers) _____ chanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joke _____ chanzoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chansonnette _____ chaná pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=chanáes}} g: m gloss: Chaná (a member of an indigenous ethnic group of Argentina and Uruguay) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the critically endangered Chaná language _____ chané pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chané pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chané _____ chao pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Italian "ciao" (“hello, goodbye”). Doublet of esclavo. gloss: bye, goodbye q: Latin America, some parts of Spain _____ chapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: veneer gloss: plating gloss: lock gloss: badge gloss: license plate syn: matrícula gloss: crown cap q: informal gloss: nickname q: Bolivia, Peru gloss: police officer q: Ecuador gloss: earring q: Nicaragua gloss: roofing sheet q: Argentina, Uruguay gloss: a safe-conduct q: Philippines, historical gloss: bolt q: climbing _____ chapaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the highlands of Tarija q: Bolivia _____ chapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plated (with metal) gloss: beautiful, nice syn: hermoso; gentil _____ chapado a la antigua pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: old-fashioned q: idiomatic _____ chapalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to wade (in shallow water) q: intransitive gloss: to splash q: intransitive gloss: to clatter q: intransitive _____ chapaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flap; flow pump _____ chapaletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic. Compare chapotear, chapalear. gloss: to splash q: intransitive gloss: to patter q: intransitive _____ chapapote pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "chapopote" _____ chapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chapa + -ar. gloss: to veneer q: transitive gloss: to plate (as with metal) q: transitive gloss: to say a hard truth q: transitive gloss: to grab something quickly q: transitive, Peru gloss: to swot (study hard) q: intransitive, colloquial gloss: to kiss, smooch q: colloquial, Argentina, Peru _____ chaparra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "txaparro". gloss: kermes oak (Quercus coccifera) syn: coscoja; chaparro; carrasquilla; carrasquizo gloss: chaparral (scrubland) syn: chaparral; chaparro gloss: female equivalent of "chaparro" (“person of short stature”) _____ chaparral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chaparro + -al, from Basque "txaparro". gloss: chaparral _____ chaparrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pour; to rain heavily; to rain cats and dogs q: impersonal _____ chaparreras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: chaps (leather trousers) syn: chaparejos _____ chaparrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chaparro + -ito. gloss: diminutive of "chaparro" _____ chaparro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from dialectal Basque "txapar", txaparro (“dwarf evergreen oak”), diminutive of sapar, zapar (“thicket, bush”). Doublet of chaparra. gloss: kermes oak (Quercus coccifera) gloss: chaparral (scrubland) gloss: netleaf oak (Quercus rugosa) q: Mexico gloss: person of short stature q: Mexico _____ chaparro amargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Castela tortuosa, a Mexican shrub with medicinal uses _____ chaparrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoetic in origin. gloss: downpour, cloudburst syn: aguacero; chubasco gloss: barrage, burst (e.g., barrage of criticism) q: Andalusia, Cuba, Honduras, Puerto Rico syn: aluvión _____ chapas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: caps (game) _____ chapata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "ciabatta". gloss: ciabatta _____ chape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tress, braid _____ chapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: synonym of "chapar" gloss: to weed (remove weeds) gloss: to thrive q: Latin America gloss: to chop q: Belize _____ chapeau pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unadapted borrowing from French "chapeau". gloss: alternative form of "chapó" _____ chapela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "txapela". gloss: Basque-style beret _____ chapeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chapeau", from la-eme "cappellus". Doublet of chapó (also from French), capelo (from Italian), and capillo (inherited). gloss: hat syn: sombrero gloss: a chop q: Belize _____ chaperno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the lancepod Lonchocarpus yoroensis _____ chapero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hustler, rent boy (male prostitute) _____ chaperona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chaperone q: microbiology _____ chaperonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chaperonin _____ chaperón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (social) chaperone _____ chapiadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gold digger q: Dominican Republic _____ chapilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chapa + -illa. gloss: diminutive of "chapa" _____ chapista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: panelbeater _____ chapistería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metal workshop, especially for cars _____ chapita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cap; bottlecap _____ chapitel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spire _____ chapo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person of short stature q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an Ecuadorian dish based on chocolate and barley flour (máchica) q: Ecuador _____ chapopote pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chapopohtli" (“tar, asphalt”). gloss: tar q: Mexico syn: alquitrán gloss: asphalt q: Mexico syn: asfalto _____ chapote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, from Proto-Nahuan "*ȼapotl". Doublet of zapote. gloss: Texas persimmon, Mexican persimmon; Diospyros texana q: Mexico _____ chapoteadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chapotear + -dero. gloss: paddling pool _____ chapotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic. Compare English "splash", splosh, splish, slosh. gloss: splash, splatter, dabble syn: chapalear _____ chapoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chapotear". gloss: splatter gloss: splash; splashing _____ chapucear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chapuz, chapuza + -ear. gloss: to botch; mess up q: colloquial, transitive _____ chapuceramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From chapucero + -mente. gloss: shoddily, sloppily _____ chapucero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chapuza + -ero. gloss: shoddy gloss: dishonest q: Mexico, familiar syn: deshonesto gloss: amateur q: derogatory syn: aficionado; diletante; amateur pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chapuza + -ero. gloss: sloppy worker gloss: swindler q: Mexico, familiar syn: estafador; defraudador _____ chapucería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chapucero + -ía. gloss: shoddiness, crudeness syn: tosquedad gloss: deception, hoax syn: embuste; patraña _____ chapulín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chapolin" (“grasshopper”). gloss: grasshopper, locust, especially when toasted as food q: Central America, Colombia, Mexico syn: saltamontes; langosta gloss: small child, tot q: Central America _____ chapurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "chapurrear" gloss: to mix (spirits) syn: champurrar _____ chapurrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to smatter (speak a language superficially) syn: chapurrar _____ chapuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chapuza" _____ chapuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "chapuzar". gloss: work, especially maintenance and involving manual labor, of little importance; odd job; jury-rigged q: colloquial gloss: something poorly done; botched job, shoddy work, botch q: colloquial gloss: cheat, trick, cheating, deceit (specially in sports, games, gambling, elections, seldom in commerce, almost never in sentimental relationships) q: colloquial, Mexico syn: trampa _____ chapuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*subputeāre", a verb formed on Latin "sub" (“under”) + puteus (“well, pit, dungeon”). gloss: to submerge the head of someone or somebody q: transitive gloss: to submerge one's own head, to dive in head first q: intransitive, reflexive _____ chapuzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dip; brief swim _____ chapín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bow-legged pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clog gloss: Guatemalan q: Costa Rica, Nicaragua, El Salvador, Guatemala, Honduras gloss: kid (child) q: Colombia _____ chapín de la reina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: In the Kingdom of Castile, a tax paid towards a royal marriage q: Spain, historical _____ chapó pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from French "chapeau", from la-eme "cappellus". Doublet of the inherited capillo, and of capelo (from Italian), as well as chapeo, also from the French word. gloss: Used to express appreciation; hat tip _____ chapón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chapar + -ón. gloss: wonk, swot, nerd q: Spain, derogatory syn: empollón; (Spain) empollona; (Chile) mateo _____ chaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish from Arequipa, Peru, consisting of beef or lamb served with various vegetables _____ chaquense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from El Chaco Canton pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from El Chaco Canton _____ chaqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: land clearing; slashing _____ chaqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "jaquette". gloss: jacket, piece of clothing worn on the upper body outside a shirt or blouse, often waist length to thigh length syn: casaca; (Mexico) chamarra; (El Salvador) chumpa; (Argentina, Uruguay) campera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "jaquette". gloss: masturbation q: Mexico, vulgar syn: masturbación; paja _____ chaquete pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: backgammon syn: backgammon; chanchullo; tablas reales _____ chaquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chaqueta ("jacket") + -ear. gloss: to be afraid, draw back q: intransitive gloss: to run away, flee gloss: to change sides, become a turncoat gloss: to change one’s opinion gloss: to renege gloss: to masturbate, jerk off q: reflexive, slang _____ chaquetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chaqueta + -ero. gloss: turncoat _____ chaquetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chaqueta + -illa. gloss: diminutive of "cazo"; small or short jacket gloss: a short jacket with shoulder reinforcements, worn by bullfighters q: bullfighting _____ chaquetita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chaqueta + -ita. gloss: diminutive of "chaqueta"; small jacket _____ chaquetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chaqueta + -ón. gloss: a short coat or jacket _____ chaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chaco + -eño. gloss: of Chaco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chaco + -eño. gloss: someone from Chaco _____ chaquira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Early 16th century, from Kuna. gloss: bead, wampum _____ chaquiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Podocarpus oleifolius, a conifer of Central America and the northern Andes syn: pino colombiano _____ chaquiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: no-see-um, biting midge (Forcipomyia nodosa, from the midge family Ceratopogonidae) q: Mexico syn: beatilla; chaquistle; chinche chupadora _____ chaquiñán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: footpath q: Ecuador _____ chaqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morning dress _____ chara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of a number of jays of the Corvidae family _____ chara yucateca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Yucatan jay, Cyanocorax yucatanicus _____ charabón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of native (probably Guaraní) origin, similar to caburé (“pygmy owl”), mamboretá (“mantis”). gloss: young nandu syn: pichón _____ characato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Arequipa, Peru q: relational _____ charada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charade _____ charahuesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red dahlia, Dahlia coccinea _____ charal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Purepecha. gloss: any of numerous species of small freshwater fish, especially when dried and used as food q: Mexico _____ charaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Charalá + -eño. gloss: of Charalá, Colombia (a municipality of Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Charalá + -eño. gloss: an inhabitant of the municipality of Charalá, Colombia _____ charamico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a decoration in the shape of a Christmas tree, made from dried branches and often painted white q: Dominican Republic _____ charanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charanda _____ charanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic gloss: charanga _____ charango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic gloss: charango q: music _____ charanguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From charango + -ista. gloss: charanguista _____ charangón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From charango + -ón. gloss: augmentative of "charango" _____ charapa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from eastern Peru q: Peru _____ charapita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From charapa + -ita. gloss: diminutive of "charapa" _____ charbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: douce noir _____ charca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Related to charco (“pool, puddle”), a word usually considered imitative, but it could also be a borrowing from Basque. gloss: pond, pool (smaller than laguna) gloss: (big) puddle, marshy area _____ charcha pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Mapudungun. gloss: trashy (of very poor quality, worthless) q: Chile, slang pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun. gloss: fat q: Chile, colloquial _____ charcheta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Mexican banda alto horn q: Mexico _____ charco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Usually considered imitative, but it could also be a borrowing from Basque. gloss: puddle, pool gloss: the pond (i.e., the Atlantic Ocean) q: colloquial _____ charcotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "shortcut" gloss: to shortcut, to take a shortcut q: Panama, colloquial _____ charcutero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: meat seller _____ charcutería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "charcuterie". gloss: charcuterie syn: chacinería _____ chardonnay pos: n meta: {{es-noun|m|chardonnays}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "chardonnay". gloss: Chardonnay _____ charichuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemon drop mangosteen (Garcinia madruno) _____ charla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "charlar". gloss: talk, chat _____ charlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "ciarlare". gloss: to chat, to chatter, to chitchat q: intransitive syn: platicar _____ charlatanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the adjective charlatán (“talking humorously”), from Italian "ciarlatano" (“charlatan”). gloss: to chatter q: intransitive _____ charlatanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From charlatán + -ería. gloss: charlatanry _____ charlatanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: charlatanism _____ charlatán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "ciarlatano". By surface analysis, charlar + -án. gloss: chatty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "ciarlatano". By surface analysis, charlar + -án. gloss: chatterbox, blabbermouth gloss: charlatan, quack gloss: laughingthrush _____ charleston pos: n meta: {{es-noun|m|charlestons}} g: m gloss: Charleston (dance) _____ charlestoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Charleston; Charlestonian (of or relating to Charleston, South Carolina) q: relational gloss: of Charleston; Charlestonian (of or relating to Charleston, West Virginia) q: relational gloss: of Charleston; Charlestonian (of or relating to any other location bearing the name "Charleston") q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Charlestonian (native or resident of Charleston, South Carolina) gloss: Charlestonian (native or resident of Charleston, West Virginia) gloss: Charlestonian (native or resident of any other location bearing the name "Charleston") _____ charlestón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Charleston _____ charleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: babbler, chatterbox _____ charlista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: talk-giver _____ charlotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to chat, talk q: intransitive syn: charlar; conversar; platicar gloss: to blabber, tattle (reveal something one should not say) q: transitive _____ charloteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "charlotear". gloss: chat; chit-chat _____ charnego pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lucharniego or nocharniego (“nocturnal”), applied to greyhounds. Compare Catalan "xarnego"/xarnec. gloss: a person who is of mixed Catalan and other descent; compare English "mongrel" q: Catalonia, often derogatory, original meaning gloss: a Spaniard who lives in Catalonia and cannot speak Catalan q: Catalonia, often derogatory _____ charnel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fragment from a bullet q: Nicaragua _____ charnela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "charnière". gloss: hinge syn: bisagra; gozne; quicio gloss: hinge teeth gloss: hinge point q: geology gloss: stamp hinge q: philately _____ charocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Charo + -cracia. gloss: a government under the control of Charos q: derogatory, Spain _____ charol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "charão", from Mandarin "漆" (“varnish, laquer”) and 料 (“material”). gloss: patent leather gloss: tray q: Colombia, Ecuador syn: bandeja; (Bolivia, Honduras, Mexico, Peru) charola _____ charola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "charão", from Mandarin "漆" (“varnish, laquer”) and 料 (“material”). gloss: tray q: Bolivia, Honduras, Mexico, Peru syn: bandeja; (Colombia, Ecuador) charol _____ charolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From charol + -ar. gloss: to cover with patent leather q: transitive _____ charpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "écharpe", ultimately from Proto-Germanic "*skarō" (“troop, portion, share”). gloss: belt or sheath for a sword syn: tiracuello; tahalí gloss: sling q: medicine syn: cabestrillo _____ charpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slingshot q: Mexico syn: resortera; tirachinos _____ charque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "charqui" _____ charquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From charqui + -ear. gloss: to jerk (to cure meat by cutting it into strips and drying it) q: Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Peru, Uruguay, transitive _____ charqui pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "ch'arki". gloss: jerky (air-dried meat) _____ charquicán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "ch'arki" and Quechua "kanka". gloss: a kind of stew from South America, made with jerky and other ingredients _____ charquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From charco + -ito. gloss: diminutive of "charco" _____ charral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an area of thickets q: El Salvador, Honduras, Nicaragua gloss: shaggy hair (having long, thick, and uncombed hair) q: El Salvador, Honduras, Nicaragua _____ charranada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From charrán + -ada. gloss: shenanigan; trick _____ charrancito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From charrán + -cito. gloss: any of a number of small terns in the Sternula genus _____ charrasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a jawbone used as a percussion instrument q: music, Latin America syn: quijada; charaina; carretilla; kahuaha gloss: knife q: Latin America _____ charrasqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strumming _____ charreada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charreada _____ charrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charreada _____ charretera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epaulette _____ charrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From charro + -ito. gloss: diminutive of "charro" _____ charro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "txar" (“defective, weak”). gloss: coarse, vulgar syn: chabacano gloss: rustic syn: aldeano gloss: ellipsis of "frijoles a la charra": pinto or pink beans boiled with condiments but otherwise plain and simple q: slang, Texas gloss: from Salamanca syn: salamanquino; salmantino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Basque "txar" (“defective, weak”). gloss: one who is rustic or coarse syn: pueblerino gloss: someone from Salamanca syn: salamanquino; salmantino gloss: a traditional postindependence Mexican horseman q: Mexico _____ charrán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tern (bird of family Sternidae) _____ charrán común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common tern _____ charrán de Forster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Forster's tern _____ charrán elegante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elegant tern (Thalasseus elegans) syn: gaviotín elegante _____ charrán mínimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The least tern _____ charrán patinegro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sandwich tern _____ charrán sombrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The sooty tern _____ charrán ártico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arctic tern _____ charrúa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uruguayan q: Latin America syn: uruguayo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Uruguayan q: Latin America syn: uruguayo _____ chart pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chart _____ chartalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chartalism _____ charter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "charter". gloss: a shuttlebus _____ charón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chodrón", cauldron q: Louisiana _____ chascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic gloss: to click, snap q: transitive, intransitive _____ chascarrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From obsolete chascarro, from chasco. gloss: short, funny anecdote syn: chilindrina _____ chascarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chasco (“disappointment”). gloss: blooper _____ chasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic, from chas ("sound that imitates a whip"). Compare with chascar. gloss: disappointment _____ chascón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shaggy, dishevelled (with disorderly, uncombed hair) q: Chile, Bolivia syn: greñudo; desgreñado; despeinado _____ chashu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: char siu _____ chasis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "châssis". gloss: chassis _____ chasista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: chassis maker _____ chasmosaurínido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chasmosaurine _____ chasqueante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clicky; snapping _____ chasquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crack a whip gloss: to click, snap (one's fingers) gloss: to click (with the tongue) _____ chasquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chasqui + -ero. gloss: chasqui q: relational _____ chasqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: Incan messenger runner q: historical gloss: messenger, courier _____ chasquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chascar + -ido. gloss: a whipping, crackling, clicking or similar sound gloss: click (the sound a dolphin makes) _____ chasís pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative form of "chasis" q: chiefly Latin America _____ chat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "chat". gloss: chat (exchange of text or voice messages in real time through a computer network) gloss: chat, chat room _____ chata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See chato. gloss: pick-up truck q: Argentina, Chile syn: camioneta; (N. America) troca; pickup gloss: wherry (type of ship) q: nautical syn: chalana _____ chatamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From chato + -mente. gloss: flatly, plainly _____ chatarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "txatarra" (“something old”). gloss: scrap (metal) syn: ferralla gloss: small change; shrapnel q: Spain, colloquial syn: calderilla gloss: junk q: Spain, colloquial _____ chatarrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chatarrero" (“scrap dealer”) _____ chatarrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chatarra + -ero. gloss: scrap merchant _____ chatarrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chatarra + -ería. gloss: junkyard, scrapyard syn: (Mexico) yonke _____ chatarrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scrapping (disposal of cars, etc) _____ chatbot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chatbot _____ chatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "chat" + -ear. gloss: to chat on the Internet q: intransitive gloss: to chat q: Honduras, intransitive syn: charlar; platicar; conversar _____ chateo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "chatear". gloss: the act of chatting online _____ chati pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chick; broad; gal q: colloquial _____ chatino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from a omq-cha language; cf. Zacatepec Chatino "chaꞌ tiñan". gloss: Chatino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from a omq-cha language; cf. Zacatepec Chatino "chaꞌ tiñan". gloss: Chatino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from a omq-cha language; cf. Zacatepec Chatino "chaꞌ tiñan". gloss: Chatino (language) _____ chatney pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chutney _____ chatni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chutney _____ chato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "*plattus" (“flattened”), from Ancient Greek "πλατύς". As the Spanish word was attested rather late in time, such as in Cervantes' Don Quixote of 1605, there are theories that it may have been a borrowing from Portuguese (where the phonetic shift of the Latin consonant cluster -pl- to -ch- is more normal; in Spanish, it usually becomes -ll-), or alternatively that it may have been a popular word used by the people that did not make its way into written documents prior to Spanish Golden Age literature, as it was only learned people and scholars writing in the Middle Ages. The phonetic evolution in this case may be explained by the word often having been postconsonantal (such as es chato, los chatos, un chato, etc.), which would fit in more with Spanish phonetic norms (compare henchir, hinchar). Doublet of plato, which in contrast to chato has a more learned quality. Cognate to Portuguese "chato", Catalan "plat", French "plat", Italian "piatto". gloss: flat syn: plano; llano gloss: pug-nosed gloss: annoyed, fed up, sick and tired q: Chile syn: harto; hastiado; cabreado gloss: kiddo, little one, youngster q: Antilles, informal gloss: (of a person) short q: Peru, informal _____ chatría pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kshatriya _____ chatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chato + -ura. gloss: flatness, drabness gloss: dim-wittedness _____ chaturanga pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chaturanga _____ chaty pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Egyptian "ṯꜣtj": <hiero>TA-t:Z1-A1</hiero> gloss: tjaty (a vizier in Ancient Egypt) _____ chau pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "chao" _____ chaucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green bean q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ chauchero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: errand boy; messenger _____ chaufa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 炒飯. gloss: fried rice q: Latin America _____ chauffeur pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|chauffeurs|pl2=#}} g: mfbysense gloss: alternative form of "chofer" _____ chaulafán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 炒飯. gloss: fried rice q: Latin America _____ chaura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Gaultheria mucronata, the prickly heath _____ chauvinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chauvinism _____ chauvinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chauvinistic (excessively patriotic) _____ chauz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: a. 1567, possibly from Portuguese "chaus". Ultimately from Ottoman Turkish "چاوش" (“messenger, herald, lictor, sergeant”). Cognate Turkish "çavuş". gloss: chiaus q: historical _____ chava pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: kid, gal q: Mexico _____ chavacano de Zamboanga pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Zamboanga Chavacano (language) _____ chaval pos: n meta: {{es-noun|m|f=chavala}} g: m etymology: From Caló "chavó", from Romani "ćhavo". pra-sau "𑀙𑀸𑀯" (“baby animal”), from Sanskrit "*छाप". Cognate with Pali "chāpa" (“the young of an animal”) and Marathi "छावा" (“cub”). Related to Portuguese "chavalo" and English "chav" and regional German "Chabo". gloss: kid, boy q: chiefly Spain syn: (Mexico) chamaco; (Mexico) chavo; chico; niño; muchacho gloss: young man, lad, youngster syn: (Mexico) chavo gloss: buddy, guy q: Spain, informal _____ chavalada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From chaval + -ada. gloss: young people, teens, adolescents q: colloquial, Spain syn: chavalería _____ chavalería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From chaval + -ería. gloss: young people, teens, adolescents q: colloquial, Spain syn: chavalería _____ chavalilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chavala + -illa. gloss: diminutive of "chavala"; small girl _____ chavalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chaval + -illo. gloss: diminutive of "chaval" _____ chavalito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chaval + -ito. gloss: diminutive of "chaval" _____ chavalo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chaval. gloss: boy syn: chico; niño gloss: young man syn: chamaco; chaval; chavo; muchacho gloss: lad gloss: young kid, teenager, young adult q: Nicaragua, informal _____ chavalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chaval + -ote. gloss: dude, fella q: colloquial _____ chavalín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kid _____ chavecista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "chavista" _____ chaveta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forelock, cotter pin, split pin gloss: peg _____ chavetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chaveta + -azo. gloss: knife; stabbing q: Peru _____ chavetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chaveta + -ear. gloss: to knife; stab q: Peru, transitive _____ chavetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keyway; keyseat _____ chaviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "chavista" _____ chavismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Hugo Chávez + -ismo gloss: Chavismo, Chavism _____ chavista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Hugo Chávez + -ista gloss: Chavista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Hugo Chávez + -ista gloss: Chavista _____ chavito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Diminutive of chavo gloss: (little) Mexican boy _____ chaviza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: youngsters; yoofs; youth q: Mexico _____ chavo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Caló "chavó". gloss: boy, kid q: Mexico syn: chaval gloss: guy (usually in his 20's) q: Mexico, slang syn: chaval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "ochavo" gloss: ochavo (former currency of Spain made of copper) q: colloquial gloss: centavo (subunit of the Cuban peso) q: colloquial, Cuba gloss: centavo (subunit of the Puerto Rican dollar) q: colloquial, Puerto Rico gloss: cent (subunit of the US dollar) q: colloquial, Puerto Rico gloss: penny, cash, dough q: colloquial, Puerto Rico _____ chavomadurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chavism and Madurism _____ chavomadurista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting both Nicolás Maduro and Hugo Chávez q: relational _____ chavorruco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chavo + ruco. gloss: a middle-aged person engaging in behavior typical of younger people; an adultescent q: Mexico, colloquial _____ chavín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chavín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chavín _____ chaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chaya (tree) _____ chayota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "chayote" q: Venezuela _____ chayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chayohtli". gloss: chayote _____ chayotera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chayote + -era. gloss: chayote (plant) syn: chayote _____ chañar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Geoffroea decorticans, a small deciduous tree _____ chañaralino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chañaral + -ino. gloss: of Chañaral q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chañaral + -ino. gloss: someone from Chañaral _____ che pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: name of the digraph Ch/ch; previously considered a letter pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hey, yo q: Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Valencia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: dude; bro; man; mate q: Argentina, colloquial gloss: Argentinian person q: colloquial, Chile gloss: a person connected with Valencia Club de Fútbol, as a player, fan, coach, etc q: Spain, soccer _____ che vaqueira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Asturian, there is a letter ḷḷ representing this sound. gloss: the allophone of the phoneme /ʎ/ as pronounced in certain dialects of Asturleonese, corresponding to the phonemes [ɖ], [dʐ], [tʂ] or [t͡s] q: linguistics _____ chebrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chevron q: heraldry _____ checa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From the pronunciation of the initial letters ЧК in Чрезвычайная комиссия. gloss: the former Russian secret police (1917–1922) _____ checal pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: false heath, shrub of the genus Fabiana _____ checar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "chequear" q: Mexico _____ checheno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chechen pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chechen (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chechen (language) _____ chechén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poisonwood _____ check pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: check (mark) _____ check-in pos: n meta: {{es-noun|m|check-ins}} g: m gloss: check-in _____ checkin pos: n meta: {{es-noun|m|checkins}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "check-in". gloss: check-in _____ checkout pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "checkout". gloss: checkout (in a hotel) _____ checo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare French "tchèque". gloss: Czech gloss: Czechoslovakian q: dated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Compare French "tchèque". gloss: Czech (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Compare French "tchèque". gloss: Czech (language) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Vesre form of coche (“car”). gloss: car (see checonato) q: slang, vesre, back slang _____ checoeslovaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "checoslovaco" (“Czechoslovakian”) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "checoslovaco" (“Czechoslovakian”) _____ checonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From checo, vesre form of coche, expanded based on the surname Cecconatto. gloss: car q: vesre _____ checoslovaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From checo + eslovaco. gloss: Czechoslovakian (of, from or relating to Czechoslovakia) q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From checo + eslovaco. gloss: Czechoslovakian (person from Czechoslovakia) q: historical _____ cheddar pos: n meta: {{es-noun|m|cheddars}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cheddar". gloss: Cheddar cheese _____ cheerleader pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|cheerleaders|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "cheerleader". gloss: cheerleader syn: animador; animadora _____ cheescake pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from English "cheesecake". gloss: misspelling of "cheesecake" _____ cheesecake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cheesecake". gloss: cheesecake syn: tarta de queso _____ chef pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from French "chef". Doublet of jefe, cabo. gloss: chef, head cook _____ cheff pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "chef" _____ cheflera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: schefflera _____ cheje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: link (of a chain) gloss: golden-fronted woodpecker (Melanerpes aurifrons) _____ chekeré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "ṣẹ̀kẹ̀rẹ̀". gloss: sekere (musical instrument) _____ chekismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chekism _____ chekista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chekist _____ chela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Yucatec Maya "chel". gloss: beer q: Mexico, Peru, Chile, slang syn: cerveza; cheve _____ chelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: michelada _____ chele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "celic" (“green thing”). gloss: sleep (in the corner of the eye) q: El Salvador, Guatemala, Honduras syn: lagaña; legaña gloss: cent (currency) q: Dominican Republic syn: centavo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From a vesre form of leche. gloss: milk q: vesre gloss: semen q: vulgar, slang, Uruguay, Argentina, vesre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a vesre form of leche. gloss: fair-skinned q: El Salvador, colloquial gloss: blond-haired q: Honduras, Nicaragua, colloquial syn: rubio _____ chelia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holly barberry _____ chelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cellist _____ chelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "celic" (“green thing”), plus the diminutive -ito. gloss: sleep (in the corner of the eye) q: colloquial, El Salvador syn: lagaña; legaña; (es, El Salvador, Guatemala, Honduras) chele gloss: correction fluid q: colloquial, El Salvador syn: liquid paper pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chele (“fair-skinned”), a vesre form of leche (“milk”), plus the diminutive -ito. gloss: fair-skinned, white, white-skinned q: colloquial, El Salvador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chele (“fair-skinned”), a vesre form of leche (“milk”), plus the diminutive -ito. gloss: fair-skinned man, white man, white-skinned man q: colloquial, El Salvador _____ chelo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Yucatec Maya "chel". gloss: blonde, fair-skinned, blue-eyed q: Central America, slang syn: rubio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Yucatec Maya "chel". gloss: a blonde, fair-skinned, blue-eyed person q: Central America, slang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of violonchelo. gloss: cello (musical instrument) _____ chelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "shilling". gloss: shilling _____ chema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: T-shirt q: Costa Rica syn: Thesaurus:camiseta _____ chenchena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoatzin q: Llanos syn: hoacín; hoatzín; (Peru) shansho; (Venezuela) guacharaca de agua _____ chenchén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of savoury cake from Dominican Republic, made of corn _____ chengyu pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Mandarin 成語. gloss: chengyu q: linguistics _____ chenilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chenille _____ chenque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-Columbian indigenous burial tomb q: Patagonia _____ chepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hump (of a camel) q: colloquial syn: joroba gloss: luck q: Dominican Republic, slang _____ chepano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chepo + -ano. gloss: of Chepo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chepo + -ano. gloss: someone from Chepo _____ chepeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Chepe (“San José”) + suffix -eño (“comes from”). gloss: Nickname for resident of San José ("Chepe") in Costa Rica q: informal, Costa Rica pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chepe (“San José”) + suffix -eño (“comes from”). gloss: belonging or relating to San José ("Chepe") in Costa Rica q: informal, Costa Rica _____ chepicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chépica + -ano. gloss: from the Chilean city of Chépica _____ chepiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "tepiche" _____ chepito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange-billed nightingale-thrush (Catharus aurantiirostris) q: Mexico gloss: sleuth; busybody q: Costa Rica _____ cheque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cheque". Doublet of jaque. gloss: cheque, blank cheque pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from English "cheque". Doublet of jaque. gloss: well, fine, okay q: Honduras _____ cheque en blanco pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[cheque]] [[en blanco]]}} g: m gloss: blank check (US), blank cheque (Australia, Canada, Ireland, New Zealand, UK) (a signed cheque with the value left blank) gloss: blank check (US), blank cheque (Australia, Canada, Ireland, New Zealand, UK) (a grant of complete authority to spend an unlimited amount of money, or to take other actions without restraint) syn: carta blanca _____ cheque regalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gift card _____ chequear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "to check" + -ear. Doublet of jaquear. gloss: to check q: transitive gloss: to examine q: transitive _____ chequeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chequear", borrowed from English "check". gloss: check gloss: examination; check-up gloss: checkpoint _____ chequera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cheque + -era. gloss: chequebook, checkbook _____ chequeré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "chekeré" _____ chequista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From checa + -ista. gloss: Chekist _____ chercha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joke q: Dominican Republic gloss: party q: Dominican Republic _____ cherenga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Central American agouti (Dasyprocta punctata) _____ cherna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grouper (fish) _____ chero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: close friend, pal q: colloquial, El Salvador syn: amigo; (Mexico) cuate _____ cheroqui pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "Cherokee", ultimately from Cherokee "ᏣᎳᎩ" (“Cherokee”). gloss: Cherokee pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Cherokee", ultimately from Cherokee "ᏣᎳᎩ" (“Cherokee”). gloss: Cherokee (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "Cherokee", ultimately from Cherokee "ᏣᎳᎩ" (“Cherokee”). gloss: Cherokee (language) _____ cherry pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=cherries}} g: m gloss: cherry tomato _____ chesco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Corruption of refresco. gloss: soft drink q: slang, Mexico _____ cheso pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a dialect of Aragonese spoken in Echo, Huesca _____ cheto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: great, sweet, brill q: rioplatense gloss: posh, snobbish q: rioplatense _____ cheurón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chevron _____ cheve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Apocopic alteration of cerveza (“beer”). gloss: beer q: slang, Mexico syn: cerveza; (slang) chela _____ cheverísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "chévere" _____ chevrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chebrón" _____ cheyenés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cheyenne (of or relating to the indigenous Cheyenne people) gloss: of Cheyenne; Cheyenneite (of or relating to Cheyenne, Wyoming) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cheyenne (a member or descendant of the indigenous Cheyenne people) gloss: Cheyenneite (native or resident of Cheyenne, Wyoming) _____ chiapaneco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chiapas + -eco ("-ish, -ic: forming demonyms"). gloss: of Chiapas (state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chiapas + -eco ("-ish, -ic: forming demonyms"). gloss: someone from Chiapas _____ chibalete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: letterpress cabinet _____ chibcha pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Muisca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Muisca _____ chibchense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chibchan _____ chibola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marble (small sphere) q: Central America _____ chic pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "chic". gloss: elegant pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "chic". gloss: elegance _____ chica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chico": girl gloss: gal, chick q: colloquial gloss: A spice made from the Sobralia orchid _____ chica trans pos: n meta: {{es-noun|f|chicas trans}} g: f gloss: trans girl _____ chicajol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ageratina ligustrina, the privet-leaved snakeroot _____ chicana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "chicane". gloss: chicanery, deception gloss: trick, prank syn: broma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chicano"; Chicana _____ chicanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chicana + -ear. gloss: to hoodwink; deceive _____ chicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mechicano, a dialectal variant of mexicano (“Mexican”). gloss: of Mexican descent and living in the United States q: of a person pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mechicano, a dialectal variant of mexicano (“Mexican”). gloss: Chicano _____ chicanx pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=chicano|f=chicana}} g: gneut etymology: From English "Chicanx". Gender-neutral x replaces the gendered endings/elements a and o.. gloss: gender-neutral form of "chicano {{italic|or}} chicana" q: gender-neutral, uncommon, chiefly US _____ chicanxs pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "chicanx" _____ chicatana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Atta mexicana, a leaf-cutter ant eaten as a delicacy in central and southern Mexico _____ chicazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tomboy _____ chicha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Latin "īnsicia", from previous Latin "īnsicium" (“sausage”); compare Italian "ciccia". Alternatively from the same origin as jija or jeja (“mincemeat”) from Proto-Celtic "*sassia"; compare Catalan "xeixa". gloss: meat; flesh (culinary term) q: colloquial, Spain gloss: boob (female breast) q: vulgar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Kuna "chichab" (“corn”). gloss: chicha (fermented beverage, most commonly made from maize, grapes or apples) gloss: juice, soft drink q: Panama, Peru _____ chichapí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iguana hackberry (Celtis iguanaea), a tropical American tree _____ chichar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to have sex with, to fuck q: vulgar, Latin America syn: Thesaurus:joder _____ chicharra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From an older *chicarra, borrowed from an unattested Mozarabic descendant of VL "*cicār(r)a", from Latin "cicāda". Doublet of cigarra, the native outcome. gloss: cicada syn: cigarra _____ chicharrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "achicharrar" _____ chicharrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Santa Cruz de Tenerife syn: santacrucero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Santa Cruz de Tenerife syn: santacrucero _____ chicharrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chicharra + -ita. gloss: diminutive of "chicharra" _____ chicharro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Atlantic horse mackerel (Trachurus trachurus) gloss: goal q: colloquial, soccer syn: gol _____ chicharronera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a chicharrones restaurant _____ chicharrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chicharrar + -ón. gloss: fried pork rind, greaves _____ chicharón pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: misspelling of "chicharrón" _____ chiche pos: adj meta: {{es-adj|pl=#}} gloss: easy q: colloquial, El Salvador, Nicaragua, Guatemala syn: fácil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breast (female organs) q: colloquial, El Salvador, Nicaragua, Mexico syn: pecho; seno; teta; mama; busto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breast (female organs) q: colloquial, Argentina, Honduras, Guatemala, Bolivia, Peru syn: pecho; seno; teta; mama; busto _____ chicheme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chicheme _____ chichero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chicha + -ero. gloss: chicha seller gloss: chicha manufacturer _____ chichería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a chicha bar or brewery _____ chicheta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a thumbtack (US), or drawing pin (UK) _____ chichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pussy; cunt (vulva) q: Spain, vulgar syn: coño; pichí; pipí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chichi" (“suckle”). gloss: baby q: El Salvador, Panama gloss: kid q: Honduras, colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chichi" (“suckle”). gloss: boob (breast) q: colloquial, Mexico, often in the plural syn: teta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cognate to Portuguese "xixi" gloss: pee q: Latin America, childish _____ chichicuilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ātzitzicuīlōtl" (“phalarope”), from ātl (“water”) + tzitzicuiltic (“something thin or dry”) + huīlōtl (“dove”). gloss: plover q: Mexico gloss: Wilson's plover (Charadrius wilsonia) q: Mexico _____ chichifo pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: Apparently a Mexican rendering (by mishearing) of cicisbeo, with Italian pronunciation, with the sense of kept man. gloss: male prostitute, he-whore (he who has only or chiefly male clients) q: Mexico, gay slang _____ chichigua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Taíno "chichigua". gloss: kite q: Dominican Republic syn: cometa; (Cuba, Honduras, Mexico) papalote; (Argentina, Nicaragua) barrilete; (El Salvador) piscucha; papalota; (Peru, Chile, Argentina) volantín gloss: wet nurse q: El Salvador, Guatemala, Mexico, Nicaragua syn: ama gloss: small amount or quantity q: Colombia, Ecuador gloss: nipplefruit pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Taíno "chichigua". gloss: female (of an animal being raised) q: Guatemala, Mexico _____ chichimeca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "Chichimecatl". gloss: Chichimeca _____ chichimeco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "chichimeca" _____ chichimoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chipmunk _____ chichina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (human) poop; crap q: Honduras _____ chichipato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stingy person; cheapskate q: Colombia _____ chichiquelite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black nightshade (Solanum nigrum) q: Mexico, botany syn: hierba mora _____ chicho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a roll of stomach fat, a love handle q: regional, Caribbean _____ chichí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pee q: colloquial, often childish syn: pipí; pichí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chichi" (“suckle”). gloss: alternative form of "chichi" _____ chichón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: joking gloss: having large breasts q: Latin America syn: pechugón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bump on the head syn: bollo _____ chickasaw pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Chickasaw _____ chickenwing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chickenwing _____ chiclanero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Chiclana de la Frontera q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Chiclana de la Frontera _____ chiclayano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chiclayo + -ano. gloss: of Chiclayo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chiclayo + -ano. gloss: someone from Chiclayo _____ chiclayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fig-leaf gourd (Cucurbita ficifolia) _____ chicle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tzictli". gloss: chewing gum syn: goma de mascar; (Llanito) chinga gloss: chicle _____ chiclero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chicle + -ero. gloss: of or pertaining to the chicle tree pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chicle + -ero. gloss: a person who extracts gum from wild or cultivated trees q: Mexico _____ chicloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chicle + -oso. gloss: sticky, chewy syn: pegajoso gloss: clingy q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chicle + -oso. gloss: taffy q: Costa Rica, Mexico syn: caramelo de melaza _____ chiclán pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: having only one visible testicle _____ chico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Indirectly related to Latin "ciccum" (“insignificant thing; trifle”); found in several Romance languages as an {{sound-symbolic|es|title=expressive}} creation. gloss: small syn: pequeño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Indirectly related to Latin "ciccum" (“insignificant thing; trifle”); found in several Romance languages as an {{sound-symbolic|es|title=expressive}} creation. gloss: boy; kid syn: cabro; chamaco; chaval; chavo; muchacho; niño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yucatec Maya "chiʼik". gloss: white-nosed coati (Nasua Narica) q: Mexico gloss: raccoon (Procyon lotor) q: Mexico _____ chicoleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flirtatious comment; compliment _____ chicoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See achicoria. gloss: alternative form of "achicoria" _____ chicotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chicote + -azo. gloss: lash with a whip _____ chicote pos: n meta: {{es-noun|m|f=chicota}} g: m etymology: From chico + -ote. gloss: robust young person q: colloquial gloss: robust foot odor of a young person, esp. a preadolescent male q: Havana, slang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chicot". gloss: cigarette butt gloss: whip q: Latin America syn: látigo; azote; fusta _____ chicotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chicote ("whip") + -ear. gloss: to whip (to hit with a whip) q: Latin America, transitive syn: latiguear; fustigar; azotar _____ chicozapote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sapodilla _____ chicuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "chicuahtli" (“barn owl”). gloss: burrowing owl (Athene cunicularia) _____ chicuela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "chica" _____ chicuelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Named after the Spanish bullfighter Chicuelo (bullfighter). gloss: a move where the bullfighter faces the bull head-on, and as the bull approaches the bullfighter moves the cape to the side and wraps himself in it q: bullfighting _____ chicuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kid; child _____ chicungunya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "chikungunya" _____ chicura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canyon ragweed (Ambrosia ambrosoides) _____ chicx pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=chico|f=chica}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral-x}} gloss: child q: gender-neutral, neologism _____ chido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly from Asturian "xidu" (“nice, beautiful”), brought to Mexico by a wave of Asturian immigrants in the 19th century. Or, possibly from the slang chiro (“excellent”). Not to be confused with chivo. gloss: cool, acceptable, easy q: Mexico, slang syn: Thesaurus:guay _____ chifa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Perhaps from Cantonese 煮飯. The Comisión Lexicografía de la Academia Peruana (CLAP) proposed that it is from Cantonese 食飯喇.\n\nCompare Spanish "chaufa", from Cantonese 炒飯.\n\nSometimes said to be from Mandarin 吃飯, but this is improbable as the Chinese Peruvians are from southern China. gloss: a Chinese restaurant q: South America gloss: Peruvian Chinese cuisine _____ chifero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a chifa worker q: Latin America _____ chifita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chifa + -ita. gloss: diminutive of "chifa" _____ chiflado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of chiflar. gloss: nuts, nutty, crazy, wacky, loony, screwy, batty, daft, cuckoo, barmy, dotty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of chiflar. gloss: crackpot, kook, nutcase, nut, nutter, wacko, whack job _____ chifladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chiflar + -dura. gloss: craziness, madness syn: locura gloss: crazy or foolish act _____ chiflar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Used more often in Latin America than Spain. This verb may contrast with silbar in referring to either a more vulgar, or louder, whistling. etymology: Inherited from Old Spanish "chiflar", from a VL "*sīfilāre", as a variant of Latin "sībilāre". gloss: to whistle q: intransitive syn: silbar gloss: to whistle at q: transitive, sometimes takes a reflexive pronoun _____ chiflato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whistle syn: silbato _____ chifle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chiflar" (“to whistle”). gloss: whistle gloss: an appetizer dish of fried green plantain q: Ecuador, Peru _____ chiflido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whistle (sound made by whistling) _____ chiflón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: walling in q: Mexico, mining _____ chifón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chiffon _____ chigüire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cumanagoto. gloss: capybara q: Venezuela syn: carpincho _____ chigüiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cumanagoto. gloss: capybara q: Colombia syn: carpincho _____ chihuahua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chihuahua (breed of dog) syn: chihuahueño _____ chihuahuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chihuahua + -ense. gloss: of Chihuahua (state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Chihuahua + -ense. gloss: someone from Chihuahua _____ chihuahueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chihuahua + -eño. gloss: Chihuahuan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chihuahua + -eño. gloss: Chihuahua (the breed of dog or an individual Chihuahua of this breed) syn: chihuahua gloss: Chihuahuan. (an inhabitant of Chihuahua) _____ chiic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yucatec Maya "chiʼik". gloss: white-nosed coati (Nasua narica) _____ chiismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Shi'ism _____ chiita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic "شِيعِيّ" + -ita. gloss: Shi'ite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "شِيعِيّ" + -ita. gloss: Shi'ite gloss: Shia _____ chijaukay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 柱侯雞. gloss: stir-fried chicken in Chu Hau sauce q: Peru _____ chijol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Florida fishpoison tree (Piscidia piscipula) syn: jabín _____ chikungunya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|-}} g: mfbysense gloss: chikungunya _____ chikunguña pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|-}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "chikungunya", from Makonde. gloss: chikungunya _____ chilaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: djellaba _____ chilaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the chilaca chili _____ chilacayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tzilacāyohtli". gloss: a species of squash, Cucurbita ficifolia gloss: any of several other species of wild gourd-like plants, such as Marah macrocarpus or Cucurbita foetidissima _____ chilacuán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain papaya syn: papayuela _____ chilamate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language. C.f. chile, amate. gloss: name for various fig species: gloss: snakelike fig (Ficus colubrinae) q: Costa Rica syn: matapalo gloss: gouti fig (Ficus insipida) q: Costa Rica, Nicaragua syn: amate; amate de hijo grande; amate de montaña; bibosi; chibecha; cocoba; doctor ojé; gomelero; higo; higuero; higuerón; higuerón de río; jonote; ojé; siranda gloss: obtuseleaf fig (Ficus obtusifolia) q: Nicaragua syn: amate; arepero; bibosi; capulamate; caucha; caucho; caucho blanco; chilamate; chilamate de las sierras; higuerón; jagüey; mata; matapalo; matapalo higuerote; moro; yomeno gloss: petiolate fig (Fius petiolaris) syn: amate amarillo; tescalamate gloss: Tonduz fig (Ficus tonduzii) q: Costa Rica syn: higo; higuero; higuerón gloss: Wercklé fig (Ficus werckleana) q: Costa Rica syn: higuerón; higuito; sotacaballo _____ chilango pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Mexico City q: slang syn: capitalino; defeño; mexiqueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Often used derogatorily by those living outside the capital. Amongst residents of the city, it can be affectionate. gloss: someone from Mexico City q: slang syn: capitalino; defeño; mexiqueño _____ chilanguismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chilango + -ismo. gloss: the culture, philosophy, or linguistic elements characteristic of natives of Mexico City _____ chilaquiles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From Classical Nahuatl "chīlātl" (“chili pepper water”), from chīlli (“chili”) + ātl (“water”), + quilitl (“edible plant or vegetable”). gloss: chilaquiles _____ chilate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chīlātl", from chīlli (“chili”) + ātl (“water”). gloss: a traditional beverage, the contents thereof consist of ground toasted corn and allspice q: El Salvador, Guatemala, Nicaragua _____ chilatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chilate + -ar. gloss: to provoke q: transitive, intransitive, colloquial, El Salvador syn: provocar _____ chilca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seepwillow _____ chilcano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a soup made with fish heads q: Peru gloss: a traditional Peruvian cocktail made with fish, oranges, onion, and garlic q: Peru _____ chilchi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drizzle q: Bolivia _____ chilchote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chīlchotl" (“green chili pepper”). gloss: a spicy, green variety of chili pepper used in cooking q: Mexico _____ chilco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants: gloss: of genus Baccharis: gloss: Baccharis linearifolia subsp. chilco (syn. Baccharis chilco) gloss: Baccharis salicifolia subsp. salisifolia (syn. Baccharis fevillei, mule's fat, mule fat, seepwillow, water wally gloss: Baccharis latifolia gloss: Baccharis macrantha gloss: Baccharis prunifolia gloss: Fuchsia magellanica (hummingbird fuchsia, hardy fuchsia) gloss: Mitraria coccinea (Chilean mitre flower) gloss: Astianthus viminalis _____ chile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chīlli" (“pepper”). gloss: chili, chilli, chile q: Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Philippines syn: ají; pimiento; picante; guindilla gloss: penis q: vulgar, El Salvador, Guatemala, Mexico syn: Thesaurus:pene _____ chile ancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: chile + ancho (“wide”) gloss: poblano pepper _____ chile con carne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chili con carne" _____ chile dulce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bell pepper, sweet pepper q: Costa Rica, El Salvador, Honduras syn: (El Salvador, Honduras) chile morrón; (see for more synonyms) pimiento morrón _____ chile morrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bell pepper, sweet pepper q: El Salvador, Honduras syn: (see for more synonyms) pimiento morrón _____ chile panameño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bonnet pepper (Capsicum chinense) _____ chile relleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chile relleno _____ chile verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of various green chili peppers q: Mexico _____ chilena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chileno" (“Chilean”) gloss: bicycle kick q: soccer _____ chilenada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chileanism _____ chilenidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chileno ("Chilean") + -idad. gloss: the state or quality of being Chilean _____ chilenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chileno + -ismo. gloss: Chileanism _____ chilenización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Rendering of something (more) Chilean _____ chilenizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chileno + -izar. gloss: to Chileanize (to make Chilean) q: transitive _____ chileno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chile + -eno. gloss: Chilean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chile + -eno. gloss: Chilean _____ chilera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chili chef gloss: great kiskadee _____ chilero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool, terrific id: cool q: Guatemala, colloquial syn: chachi; bacán; chévere; chido; Thesaurus:guay _____ chileré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small car q: Paraguay _____ chilguete pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cum, semen q: vulgar, El Salvador syn: leche; (Uruguay) chota; (Spain) corrida _____ chili pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chili, chili con carne (dish) syn: chili con carne _____ chili con carne pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "chili con carne", from Spanish "chile con carne". gloss: chili con carne _____ chilillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chilillo + -azo. gloss: whipping _____ chilillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of whip _____ chilindrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a sauce made of tomato, red pepper and garlic _____ chiliágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chiliagon _____ chilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "chilla" (“fox”). gloss: the South American gray fox syn: zorro gris; zorro patagónico _____ chilladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of various plants of the genus Chuquiraga, found in equatorial western South America _____ chillanejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chillán + -ejo. gloss: of Chillán q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chillán + -ejo. gloss: someone from Chillán _____ chillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "chirlar", from *chislar, from VL "*cistulāre", an alteration of Latin "fistulāre" (“to play the flute”), which is derived from Latin "fistula" (“flute”). Compare Catalan "xisclar". gloss: to shriek, to screech, to scream gloss: to creak gloss: to sizzle, to hiss gloss: to speak; say a word q: colloquial _____ chillido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chillar + -ido. gloss: shriek, screech, squawk, hoot _____ chillihua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Festuca dolichophylla, a South American grass _____ chillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chillar". gloss: cry, troat, squeal, hoot _____ chillonamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From chillón + -mente. gloss: brightly _____ chillón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chillar + -ón. gloss: flashy, bright gloss: squeaky gloss: loud; rambunctious gloss: crybabyish; weepy q: Mexico gloss: cowardly q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chillar + -ón. gloss: screamer, shouter, yeller syn: gritón _____ chilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "chill". Influenced by chido. gloss: agreeable _____ chilocuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. See chinicuil. gloss: alternative form of "chinicuil" _____ chiloense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chiloé + -ense. gloss: of Chiloé q: relational syn: chilote pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Chiloé + -ense. gloss: someone from Chiloé syn: chilote _____ chilota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chiloé + -ota. gloss: of the Chiloé Archipelago q: relational pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Chiloé + -ota. gloss: female equivalent of "chilote" (“someone from the Chiloé Archipelago”) _____ chilote pos: adj meta: {{es-adj|f=chilota}} gloss: native to Chiloé island, in southern Chile syn: chiloense pos: n meta: {{es-noun|m|f=chilota}} g: m gloss: a person from Chiloé island, in southern Chile syn: chiloense gloss: a Chilean q: Argentina, slang, sometimes derogatory _____ chilpachole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a thick soup prepared with chili and shellfish, usually crab or prawns _____ chilpancingueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chilpancingo + -eño. gloss: of Chilpancingo q: relational _____ chilpayate pos: n meta: {{es-noun|m|f=chilpayata}} g: m gloss: kid (young child) q: Mexico syn: niño _____ chiltoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Classical Nahuatl "chiltotl", chīltōtōtl (“brightly-coloured bird”), from chīlli + tōtōtl; compare chiltic, chīchīltic (“the colour red”).\n\nAlternatively, perhaps from chilli (“chili, pepper”) + tomatl (“tomatillo”). gloss: sweet pepper, bell pepper q: Nicaragua syn: (see for more synonyms) pimiento morrón _____ chimajá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain; possibly from Tewa. gloss: parsley q: New Mexico syn: perejil _____ chimal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nahuatl "chimalli". gloss: shield (armor) q: New Mexico syn: escudo _____ chimalteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chimaltenango + -eco. gloss: of Chimaltenango (a department of Guatemala) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chimaltenango + -eco. gloss: someone from the department of Chimaltenango, Guatemala _____ chimango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chimango caracara (a bird of prey endemic to South America) _____ chimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Pipil "xima" (“scrape”) gloss: to have sex; to fuck; to bang q: transitive, vulgar, El Salvador syn: coger _____ chimayoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chimayó + -oso. gloss: rustic q: New Mexico _____ chimayó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Chimayó, itself from Tewa "Tsi Mayoh". gloss: obsidian flake q: New Mexico syn: hojuela de obsidiana _____ chimba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Equivalent to colloquial English cool. It can be used with the verbs ser and estar (“to be”). gloss: enjoyable, pleasurable, attractive thing q: Colombia, colloquial pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: properly, pleasantly q: Colombia, colloquial _____ chimbaronguino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chimbarongo + -ino. gloss: from the Chilean city of Chimbarongo _____ chimbera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbine q: Spain, Navarre, Basque Country _____ chimbita pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: diminutive of "chimba" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "chimba" _____ chimbo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worn out, old, crappy q: Colombia, Venezuela gloss: fake q: Paraguay, Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gas cylinder q: Honduras syn: tanque de gas gloss: penis q: Colombia gloss: any of several passerine birds, including shrikes, redstarts and warblers q: Basque Country _____ chimbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molly q: El Salvador _____ chimbomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Christmas tree ball-shaped ornament, Christmas bauble (UK) q: El Salvador gloss: balloon q: Nicaragua syn: globo; (El Salvador) vejiga _____ chimboracense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chimborazo + -ense. gloss: of Chimborazo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Chimborazo + -ense. gloss: someone from Chimborazo _____ chimbotano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Chimbote pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Chimbote _____ chimenea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "chimenea", from older cheminea (via vowel metathesis), from Old French "cheminee", from Late Latin "camīnāta". Compare English "chimney". gloss: chimney gloss: smokestack (of a train or factory) gloss: funnel (of a ship) gloss: fireplace, fireside, hearth syn: hogar _____ chimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gossip; talk about celebrities q: Argentina, Uruguay _____ chimichanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chimichanga _____ chimichurri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from Basque "tximitxurri" (“hodgepodge”). Less likely folk etymologies explain the sauce's name as a Spanish-language corruption of English words, such as "Jimmy['s] Curry", "Jimmy McCurry", or "gimme curry". gloss: chimichurri _____ chimichurris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional pork sandwich eaten as a snack in the Dominican Republic q: Dominican Republic _____ chimila pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chimila pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chimila _____ chimol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of sauce from Honduras made with culantro, chilis, tomatoes and onion _____ chimpanchole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chilpachole" _____ chimpancé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chimpanzé". gloss: chimpanzee _____ chimpún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: football/soccer boot q: Peru _____ chimuelo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: missing at least one tooth q: Mexico syn: desdentado; (El Salvador) cholco _____ chimán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tsimané pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tsimané _____ chimó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of chewing tobacco from South America _____ chimú pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chimú pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chimú _____ chin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps of African origin; compare Proto-Bantu "*kɪ̀ntʊ̀" (“little thing, small object”). gloss: small amount q: Dominican Republic, Puerto Rico syn: poco _____ china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the infantile/nursery word chin, a children's guessing game. gloss: pebble, small stone (usually rounded) gloss: slingshot q: Venezuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chino" (“Chinese man”) gloss: china (porcelain) gloss: orange, sweet orange q: Puerto Rico gloss: chickenpox q: colloquial, Cuba syn: varicela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "china" (“female”). gloss: female servant in a hacienda q: derogatory, South America gloss: babysitter q: Costa Rica, Honduras, Nicaragua syn: niñera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Allusion to the orange fruit's Asian origin (as in sinensis in Citrus sinensis). gloss: orange (fruit) q: Puerto Rico _____ china en el zapato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "piedra en el zapato" q: idiomatic _____ chinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crazy q: informal _____ chinamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stall (in a fair) q: Honduras, Nicaragua gloss: a ride in an amusement park q: Honduras, Nicaragua _____ chinampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chināmpan", from chināmitl (“cane fence”) + -pan (“on”). gloss: an artificial island used for farming q: Mexico gloss: the chinampa method of agriculture q: Mexico, in the plural syn: sistema de chinampas _____ chinampero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chinampa + -ero. gloss: Cultivated in a chinampa q: of a crop or plant, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chinampa + -ero. gloss: a person who cultivates using chinampas q: Mexico _____ chinampería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: area of chinampas _____ chinandegano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chinandega + -ano. gloss: of Chinandega q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chinandega + -ano. gloss: someone from Chinandega _____ chinanteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chinantecan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chinantecan _____ chinchano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Chincha Alta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Chincha Alta _____ chinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chinche + -ar. gloss: to pester, bother q: colloquial gloss: to kill q: obsolete _____ chinchayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: from Classical Nahuatl tzintli ("bottom") + chayutli ("chayote") gloss: the edible tuber of the chayote _____ chinche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mozarabic "*činče", itself from Latin "cīmicem". Displaced Old Spanish "cisme", the native Spanish form. gloss: bedbug gloss: thumbtack syn: chincheta _____ chinche apestoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stinkbug _____ chinche de la calabaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squash bug _____ chinche de la malva arbórea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: firebug _____ chinche metálica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A jewel bug _____ chinchero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woodcreeper _____ chinchero chico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The narrow-billed woodcreeper, Lepidocolaptes anguirostris _____ chinchero grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scimitar-billed woodcreeper (Drymornis bridgesii) _____ chincheta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chinche + -eta. gloss: drawing pin, thumbtack _____ chinchilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aymara. gloss: chinchilla _____ chinchilla chilena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-tailed chinchilla _____ chinchilla cordillerana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short-tailed chinchilla _____ chinchilla costera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-tailed chinchilla _____ chinchilla de cola corta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short-tailed chinchilla _____ chinchilla de cola larga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-tailed chinchilla _____ chinchilla del altiplano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short-tailed chinchilla _____ chinchilla menor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-tailed chinchilla _____ chinchilla peruana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short-tailed chinchilla _____ chinchilla real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short-tailed chinchilla _____ chinchillón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: large chinchilla or viscacha _____ chinchilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Greater Antillean grackle (Quiscalus niger) q: Dominican Republic _____ chinchinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a street performer who plays a bass drum-like instrument with long drumsticks strapped to their back, and cymbals on their feet controlled by a rope _____ chinchorrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chinchorro + -ería. gloss: cheekiness, impudence gloss: gossip gloss: tall tale q: archaic _____ chinchorrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chinchorro + -ito. gloss: diminutive of "chinchorro" _____ chinchorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dragnet gloss: (small) rowboat gloss: hammock gloss: whip; lash q: Panama _____ chinchoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chinche + -oso. gloss: annoying, bothersome gloss: grouchy, irritable, picky q: Latin America _____ chinchulín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "chunchullo" _____ chinchurria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "chunchurria" _____ chinchín pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: chin chin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drizzle _____ chinchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a particular card game _____ chincol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rufous-collared sparrow (Zonotrichia capensis) q: Chile _____ chincuete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tzincuēitl", see cuēitl. gloss: a type of folded dress worn by several indigenous communities q: Mecico _____ chindondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lump, sore on the skin from a blow q: colloquial, El Salvador _____ chinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carry in one's arms gloss: to spoil (someone) gloss: to worry q: reflexive _____ chinela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slipper gloss: flip-flop pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chinelo" (“costumed dancer”) _____ chinelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a kind of traditional costumed dancer for the Mexican state of Morelos _____ chinesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chinese q: archaic gloss: Chinese-like _____ chinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chewing gum q: Llanito gloss: work q: Mexico _____ chingada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From past participle of chingar. gloss: hooker, whore q: Mexico, vulgar, slang gloss: toss, shit, flying fuck (used in the phrase "[no] importar una chingada") q: Mexico, vulgar, slang _____ chingadazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chingado + -azo. gloss: a sharp blow or strike; thump; thwack; whack; bash q: vulgar, Mexico _____ chingadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chingar (“to split lengthwise”). gloss: a small pile, such as of firewood q: dated gloss: an immoral or illegal act, often with the idea of treason or deceit q: Mexico, vulgar gloss: shit, crap (a thing of little value or quality, or an unspecified object) q: Mexico, vulgar gloss: bullshit (nonsense, stupidity, false statements) q: Mexico, vulgar _____ chingado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fucking q: Mexico, vulgar pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fuck, hell q: Mexico, colloquial, vulgar, also in plural _____ chingados pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fuck, hell q: vulgar, Mexico _____ chingana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tavern; bar _____ chingar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} q: Mexico, vulgar etymology: According to the Real Academia Española, from Caló "čingarár" (“to fight”), from Romani "chingarar", of inc origin. gloss: to bother, to fuck with gloss: to engage in sexual intercourse, to fuck syn: coger; joder gloss: to be wrong; to screw up, to fuck up gloss: to steal, to swipe gloss: to break gloss: to work gloss: to eat _____ chingar a su madre pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to fuck one's mother). gloss: to fuck oneself q: Mexico, usually in imperative, idiomatic _____ chingar la madre pos: v meta: {{es-verb|chingar<> [[la]] [[madre]]}} {{es-conj}} etymology: (literally: to fuck with the mother). gloss: to annoy, to pester, to bug q: Mexico, vulgar syn: cagar el palo _____ chingarle pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to work hard; to bust one's ass q: Mexico, idiomatic, vulgar _____ chinglés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of chino ("Chinese") + inglés ("English"). gloss: Chinglish _____ chingo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: snub-nosed q: Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a large amount of something, a shitload q: Mexico, vulgar _____ chingolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of different species of sparrow _____ chingolo sabanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Savannah sparrow _____ chingoncísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "chingón" _____ chingonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chingón + -ería. gloss: badass, awesome, kickass, wonder, belter, ripper, something great q: Mexico, slang _____ chingongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From English "chewing gum" gloss: chewing gum q: Panama, colloquial, obsolete syn: chicle pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From English "chewing gum" gloss: clingy, overattached, limpet q: Panama, colloquial, obsolete syn: chicle _____ chingue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "chinge" (“skunk”). gloss: skunk (animal, Conepatus chinga or any of the family Mephitidae) q: Chile syn: mofeta; zorrillo gloss: skunk (bad smelling person) q: Chile _____ chinguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "chingar" q: especially Colombia _____ chingón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chingar + -ón. gloss: intelligent, skilled, capable q: Mexico, colloquial, of a person syn: inteligente; hábil; capaz gloss: cool, very good q: Mexico, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chingar + -ón. gloss: an intelligent, skilled, capable person q: Mexico, colloquial gloss: someone or something cool, awesome, very good q: Mexico, colloquial gloss: a tough, uncompromising, or intimidating person q: Mexico, colloquial, vulgar _____ chinicuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of chilocuil, from Classical Nahuatl "chihchīlocuilin", from chihchīltic (“red, chili red”) + ocuilin (“worm”). gloss: the edible larva of the moth Hypopta agavis, used in traditional Mexican cuisine q: Mexico syn: (Mexico) tecol _____ chinito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: diminutive of "chino" with -ito. gloss: Darling, dear q: Latin America gloss: a young Chinese man q: regional Latin America, Philippines, Spain _____ chinkungunya pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: misspelling of "chikungunya" _____ chino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From China + -o.\n\nVariety stores are called chinos because almost all variety stores in Spain are run by Chinese people. gloss: Chinese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From China + -o.\n\nVariety stores are called chinos because almost all variety stores in Spain are run by Chinese people. gloss: Chinese person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From China + -o.\n\nVariety stores are called chinos because almost all variety stores in Spain are run by Chinese people. gloss: Chinese (language) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From China + -o.\n\nVariety stores are called chinos because almost all variety stores in Spain are run by Chinese people. gloss: gobbledygook (an incomprehensible language) q: colloquial gloss: a Chinese-run establishment q: colloquial gloss: a Chinese restaurant syn: chifa gloss: (US) variety store, dollar store, dime store, five-and-dime, (UK) pound shop (owned by a Chinese immigrant) q: Spain syn: bazar chino; (Spain, dated) todo a cien; (Argentina) todo por dos pesos; (Chile) todo a 1000; (Chile) todo a luca gloss: heroin (taken by chasing the dragon) q: colloquial, Spain pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Use of enchinar (“to pave”), from en- + china. gloss: curly pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Use of enchinar (“to pave”), from en- + china. gloss: someone with curly hair pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Kichwa/Quechua "china" (“servant girl”). gloss: kid q: Colombia gloss: boy, servant q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of china. gloss: alternative form of "china" (“pebble”) q: Spain, Andalucia gloss: game where players try to guess the number of coins in another player's first q: in the plural _____ chino mandarín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mandarin (language) _____ chino tuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: penis q: Chile, colloquial _____ chinocuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chinicuil" _____ chinola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passion fruit q: Dominican Republic _____ chip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "chip". gloss: chip (circuit) _____ chipa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basket q: Colombia gloss: roll (something with a cylindrical shape) q: Colombia gloss: chipa _____ chipear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pay (for) in cash q: Chile _____ chipero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chipa + -ero. gloss: a chipa seller _____ chipileño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Chipilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Chipilo _____ chipilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "chipilin". gloss: a perennial legume whose greens are eaten in Mexico and Central America, but which is restricted as an invasive weed by many countries, Crotalaria longirostrata _____ chipionero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chipiona + -ero. gloss: of Chipiona q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chipiona + -ero. gloss: someone from Chipiona _____ chipirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small squid, especially the European squid (Loligo vulgaris) _____ chipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kissing bug, barber bug (Triatoma infestans) q: Venezuela gloss: chip q: electronics _____ chipote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xixipochtic" (“swollen, bulging”). gloss: bump on the head q: Mexico syn: chichón gloss: bulge, lump q: by extension, informal, Mexico gloss: slap (blow with the open hand) q: Central America syn: bofetada; cachetada; manotada; manotazo _____ chipotle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a compound of Classical Nahuatl chīlli (“pepper”) + pōctli (“smoke”). gloss: chipotle _____ chipriota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cypriot pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cypriot _____ chipset pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chipset _____ chipá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "chipa". gloss: corn cake q: Argentina, Paraguay _____ chique pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=chico|f=chica}} g: gneut gloss: a non-binary person q: gender-neutral, neologism _____ chiquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chico + -ear. gloss: to pamper; spoil rotten q: Cuba, Mexico _____ chiquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mozarabic "*širkáir", probably from a VL "*circārium", from Latin "circus". Doublet of cirquero. gloss: pigsty (shelter for pigs) gloss: pigsty (very untidy place) q: figuratively syn: pocilga _____ chiqui pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: kid; young'un _____ chiquigüite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chiquihuite" _____ chiquihuite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "chiquihuitl" (“basket”). gloss: a small, handleless woven wicker or reed basket q: Guatemala, Mexico _____ chiquilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: little girl _____ chiquillada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chiquillo + -ada. gloss: childishness _____ chiquillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chiquillo + -ería. gloss: kids; children gloss: childish act _____ chiquillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chico + -illo. gloss: diminutive of "chico" gloss: kid (young person) q: colloquial syn: muchacho; chico; joven gloss: kid (child) q: colloquial syn: niño _____ chiquilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a young boy q: Latin America, Central America, South America _____ chiquimulteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chiquimula + -eco. gloss: of Chiquimula q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chiquimula + -eco. gloss: someone from Chiquimula _____ chiquita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "chiquito" gloss: a girl, young woman q: colloquial _____ chiquitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chiquitano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chiquitano (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chiquitano (language) _____ chiquitico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chiquito + -ico. gloss: tiny, teeny q: Latin America, Northern Spain syn: chiquitito _____ chiquitillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chiquito + -illo. gloss: diminutive of "chico", teeny-weeny _____ chiquitinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "chica" q: colloquial, endearing _____ chiquitito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chiquito + -ito. gloss: diminutive of "chiquito" (“very tiny”) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chiquito + -ito. gloss: diminutive of "chiquito" (“little boy”) _____ chiquito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chico + -ito. gloss: diminutive of "chico" (“small, tiny”) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chico + -ito. gloss: diminutive of "chico" (“kiddo, little one, little boy, little guy; little child”) gloss: anus q: Mexico _____ chiquitín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chiquito + -ín. gloss: diminutive of "chiquito" (“very small, very young”) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chiquito + -ín. gloss: diminutive of "chiquito" (“little one, little guy”) _____ chiquizá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bumblebee q: Costa Rica _____ chirere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "ají chirere" _____ chiribita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: daisy syn: margarita común; margarita _____ chiribitil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nook; cranny gloss: small roomm, especially a bedroom _____ chiricano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chiriquí + -ano. gloss: of Chiriquí (of or from Chiriquí, a Panamanian province) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chiriquí + -ano. gloss: someone from Chiriquí _____ chiricote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grey-necked wood rail _____ chirigota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joke, shtick gloss: Satirical and costumed musical comedy group during the carnival period _____ chirigotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of a chirigota _____ chiriguano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chiriguano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chiriguano _____ chirigüe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow finch _____ chirimbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thingy, whatsit q: colloquial gloss: circular adornment _____ chirimiri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sirimiri" (“drizzle”) q: Burgos, Navarre _____ chirimiya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of clarinet _____ chirimol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: salty and sour salad consisting most importantly of tomato, onion and cilantro q: El Salvador syn: (Mexico) pico de gallo _____ chirimoya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "chirimuya". gloss: the fruit of the chirimoyo, the cherimoya _____ chirimoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a South American fruit tree, Annona cherimola, whose fruit is the chirimoya _____ chirimía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chirimia (type of shawm) _____ chiringo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Latin American origin. gloss: bar (drinking establishment) _____ chiringuito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chiringo + -ito. gloss: diminutive of "chiringo"; temporary open air bar, and snack bar, commonly on the beach in summer gloss: shady business, shady association, bunch of cowboys q: Spain, colloquial, derogatory _____ chiripa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain, possibly Persian "سراندیب" or Arabic "سَرَانْدِيب", from Sinhala-dib. Cognate with English "serendipity". gloss: fluke (lucky or improbable occurrence) gloss: Blattella germanica (German roach) q: Venezuela _____ chiripero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pertaining to a small political coalition in Venezuela in 1993 _____ chiripá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a triangular shawl worn on the waist in gaucho culture q: Argentina _____ chirivía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See alcaravea (“caraway”). Compare Catalan "xirivia" (“parsnip”). gloss: parsnip _____ chirlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish, a form of chillar. gloss: to waffle loudly q: colloquial _____ chirlo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chirlar". gloss: cut; slash syn: corte; tajo gloss: scar syn: cicatriz; alforza _____ chirmol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sour sauce consisting mainly of roasted tomatoes, onions and lime juice, sometimes also containing roasted garlic, cilantro, salt, and pepper and often spicy q: Guatemala syn: (Mexico) pico de gallo gloss: salty and sour sauce consisting most importantly of tomato, onion and cilantro q: El Salvador, Honduras _____ chiroca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white-edged oriole (Icterus graceannae) _____ chiroco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a kind of one-man band playing the panflute and the drum simultaneously _____ chirona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nick; can (jail) _____ chiroquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From English "Sheetrock" + -ero. gloss: drywaller q: US _____ chiroteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Instance of messing around; play q: Costa Rica _____ chirri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint q: slang _____ chirriado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chirp, squeak, wheek, creak, chirrup, screak _____ chirriante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chirriar + -ante. gloss: creaky, squeaky _____ chirriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to squeak, to creak, to screech (to emit a short, high-pitched sound) q: intransitive syn: chirrear gloss: to chirp (to make a short, sharp, cheerful note) q: intransitive, of birds, crickets etc. gloss: to be grating or abrasive q: intransitive, figuratively _____ chirrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chirriar + -ido. gloss: chirp, squeak, wheek, creak, chirrup, screak, eek, chirr _____ chirrinche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an alcoholic beverage made from molasses or panela _____ chirrionera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whip snake _____ chirrión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chirriar + -ón. gloss: two-wheeled cart gloss: thick leather whip q: Mexico, Central America gloss: leafless plant stem q: El Salvador _____ chiscasquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chaya tree, Cnidoscolus aconitifolius _____ chisgarabís pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: whippersnapper; young'un syn: chiquilicuatre _____ chisguete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shot; sip (of a drink, especially wine) q: colloquial gloss: spurt q: colloquial _____ chisme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cisma, or perhaps from Latin "cīmicem". Compare Old Spanish "zisme", Portuguese "chisme". gloss: gossip syn: (Chile) cahuín; (Chile) copucha; cotilleo; pelambre; (El Salvador) chambre gloss: trinket, gadget gloss: thingy (something whose name one cannot recall) q: colloquial _____ chismear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chisme + -ar. gloss: to chat, gossip _____ chismerío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "chismorreo" _____ chismografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gossip _____ chismol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: salty and sour salad consisting most importantly of tomato, onion, sweet pepper and culantro q: El Salvador, Honduras syn: (Mexico) pico de gallo _____ chismorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chisme (“gossip”). gloss: to gossip syn: chafardear; chismear; comadrear; cotillear; cuchichear _____ chismorreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chismorrear". gloss: gossip syn: chisme _____ chismosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chismoso + -ear. gloss: to gossip; to chat q: Latin America, intransitive _____ chismoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chisme + -oso. gloss: nosy gloss: curious pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chisme + -oso. gloss: a gossip, informer, tattler syn: chivato; informante; copuchento _____ chispa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. Compare with Galician "chispa" and Portuguese "chispa". gloss: spark (small particle of glowing matter) gloss: spark (small burst of electrical discharge) gloss: chip gloss: sprinkle gloss: drunkenness, intoxication (state of being intoxicated with alcohol) q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ chispa de chocolate pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chocolate chip gloss: chocolate sprinkle _____ chisparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chispa. gloss: to escape q: Mexico, reflexive syn: escaparse; zafarse _____ chispazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chispa + -azo. gloss: spark _____ chispeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chispear + -ante. gloss: sparkling, sparkly, glimmering _____ chispear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chispa ("spark") + -ear. gloss: to spark q: intransitive gloss: to sprinkle; to spit (rain in fine droplets) q: intransitive, impersonal gloss: to splash (something or someone); q: transitive, intransitive, El Salvador, colloquial syn: salpicar _____ chispero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a citizen of Maravillas, a neighbourhood of Madrid now called Universidad (Madrid), in the 19th and early 20th centuries q: Spain, historical _____ chispita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chispa + -ita. gloss: diminutive of "chispa" _____ chispo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tipsy (slightly drunk) q: colloquial syn: Thesaurus:borracho _____ chisporroteante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chisporrotear + -ante. gloss: sparkling, sizzling, crackling gloss: cracking, zipping _____ chisporrotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sizzle q: intransitive _____ chisporroteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chisporrotear". gloss: spark (of a fire or electrical wire) _____ chisquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lighter _____ chistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chist, which is onomatopoeic. gloss: to speak, normally in negation gloss: to call attention _____ chiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chistar" (“to joke”), from chist, of imitative origin. gloss: joke (told joke) syn: broma gloss: essence, importance, matter or purpose of something _____ chistecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "chiste" _____ chistera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "xistera", from Latin "cistella", diminutive of Latin "cista". gloss: top hat syn: sombrero de copa; (Southern Cone) galera gloss: basket q: Basque pelota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "xistera", from Latin "cistella", diminutive of Latin "cista". gloss: female equivalent of "chistero" (“joker”) _____ chistero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chiste + -ero. gloss: funnyman; joketeller; comic _____ chistorete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joke; farce _____ chistorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "txistor" (“sausage”). gloss: chistorra _____ chistorrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chistorra party; chistorra feast _____ chistosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From chistoso + -mente. gloss: funnily, comically, amusingly _____ chistoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chiste ("joke") + -oso. gloss: jocular, funny syn: divertido; gracioso; jocoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chiste ("joke") + -oso. gloss: joker syn: bromista; guasón _____ chistosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "chistoso" _____ chita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cheetah", from Hindi "चीता" (“leopard", "panther”), ultimately from Sanskrit "चित्र" (“multicolored", "speckled”). gloss: cheetah (Acinonyx jubatus) q: zoology syn: guepardo _____ chite pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡chite!}} etymology: Borrowed from English "shit". gloss: shit! q: New Mexico, vulgar _____ chito pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: shh, hush, silence _____ chitosán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chitosan q: organic chemistry _____ chitreano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chitré + -ano. gloss: of Chitré (of or from Chitré, the capital of the Panamanian province of Herrera) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chitré + -ano. gloss: someone from Chitré _____ chitón pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: shh, mum's the word _____ chiuque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chimango caracara _____ chiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blanket, coverlet gloss: goatee, beard syn: barba de chivo; chivera; perilla; piocha gloss: shutout in a game of dominoes gloss: (false) pretence, lame excuse q: Chile, colloquial gloss: heroin q: slang gloss: a type of colored bus in Colombia q: Colombia pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "chivo"; young female goat, kid _____ chivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gibar, from giba. Compare English "gibbous". gloss: to annoy gloss: to snitch, tattle, rat, egg, squeal q: colloquial, reflexive _____ chivarras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "chivarra" _____ chivarro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chivo + -arro. gloss: a goat between one and two years of age; a yearling goat _____ chivatazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chivato + -azo. gloss: tip-off q: colloquial syn: soplo _____ chivatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chivato + -ear. gloss: to snitch q: transitive, Bolivia, Colombia, Cuba, Dominican Republic gloss: to shout; to howl; to holler q: intransitive, Argentina, Chile gloss: to frolic q: intransitive, Argentina, Chile gloss: synonym of "chispear" q: transitive, takes a reflexive pronoun, colloquial, Cuba _____ chivato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chivar + -ato. gloss: a snitch; telltale; informer; stool pigeon syn: acusete; chivo; delator; informante; sapo; soplón gloss: a young goat that is between the ages of 6 months and one year old gloss: a device that warns of an abnormality or draws attention to something _____ chivatos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "chivato" gloss: Those who cooperated with Fulgencio Batista's government denouncing people as revolutionaries or against the regime as well-paid informants; most of them were arrested or executed in the Cuban Revolution on January 1, 1959 q: Cuba _____ chivear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to play darts q: El Salvador gloss: to blush; to get embarrassed q: Mexico _____ chivera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chiva + -era. gloss: goatee syn: barba de chivo; chiva; perilla; piocha _____ chiverre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chilacayote q: Costa Rica _____ chiviado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counterfeit, rip-off q: Colombia, Bogota _____ chivirín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of species of wren _____ chivirín de Nava pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nava's wren, Hylorchilus navai _____ chivitería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chivito + -ería. gloss: a restaurant that serves chivitos q: Uruguay _____ chivito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chivo ("goat") + -ito. gloss: diminutive of "chivo" (“little goat”) gloss: chivito, a Uruguayan sandwich q: Uruguay _____ chivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Compare with Portuguese "chibo", French "chèvre". Doublet of cabro. gloss: goat (animal), kid (young male goat, most often) syn: cabro gloss: a male who lives with a prostitute and benefits from her earnings, a pimp q: Nicaragua syn: proxeneta; cabrón; cafiche gloss: informer, traitor q: Cuba syn: delator gloss: bicycle q: Cuba gloss: someone from the city q: Louisiana gloss: a homosexual q: Peru, vulgar, derogatory syn: cabro; maricón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare with Portuguese "chibo", French "chèvre". Doublet of cabro. gloss: cool, awesome (said of a thing) q: El Salvador, Costa Rica, slang syn: Thesaurus:guay _____ chivo expiatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scapegoat syn: cabeza de turco _____ chiví pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any warbler of the Myiothlypis genus _____ chivísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "chivo" _____ chií pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Shi'ite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Shia pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Shi'ite _____ chiísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "chiismo" _____ chiíta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Shiite _____ chiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown. gloss: to carry (someone) in one's arms q: transitive, El Salvador, colloquial syn: cargar _____ chiñisiri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional dance of Bolivia _____ chlorella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorella _____ choapino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Choapa + -ino. gloss: of Choapa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Choapa + -ino. gloss: someone from Choapa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Choapa + -ino. gloss: a small carpet q: Chile syn: limpiapiés; piso; tapiz _____ chobena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of dance from Bolivia _____ choborra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a vesre form of borracho (“drunk”). gloss: drunk; tipsy q: vesre _____ chocador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bumper gloss: bumper car _____ chocancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waffle; blab q: Venezuela _____ chocante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chocar + -ante. gloss: shocking syn: espantoso _____ chocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Chocar is a false friend, and does not mean "to choke". The word for "to choke", in the sense of "to choke someone", in Spanish is ahorcar, asfixiar or estrangular. etymology: Onomatopoeic, or from French "choquer". Compare English "shock". gloss: to crash q: transitive, intransitive syn: estrellar gloss: to bump into, to collide with (+ con) q: intransitive gloss: to shock, scandalize q: intransitive gloss: to crash into, to hit, to slam into, to collide with (+ contra) q: intransitive gloss: to annoy, to bother, to upset q: intransitive _____ chocar los cinco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to high five _____ chocarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to high five q: idiomatic _____ chocarrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: filthy, dirty, coarse, bad-taste _____ chocarrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bad taste joke _____ chocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Latin "scolopax". gloss: woodcock q: ornithology syn: becada gloss: pussy q: Caribbean, Central America, Puerto Rico, slang _____ chocha perdiz pos: n meta: {{es-noun|f|?}} g: f gloss: Eurasian woodcock _____ chochear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chocho + -ear. gloss: to be senile, to be in one's dotage q: intransitive, colloquial _____ chochera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: senility _____ chochete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chocho. gloss: pussy q: vulgar, slang _____ chochez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chocho + -ez. gloss: senility _____ chochita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chocha + -ita. gloss: sweetie pie; cutie; honey bunny _____ chochito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chocho + -ito. gloss: diminutive of "chocho" _____ chocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mozarabic "xauxu", from Latin "salsus" "salty" gloss: lupin beans, lupin fruit gloss: cinnamon sweet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Perhaps from etymology 3. See also chocha. gloss: cunt q: vulgar, slang pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Perhaps related to clueco (and Italian chioccio) or Basque txotxo. gloss: senile, doddery gloss: sentimental, soft gloss: Nicaraguan q: Central America, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps related to clueco (and Italian chioccio) or Basque txotxo. gloss: drug addict q: colloquial gloss: Nicaraguan q: Central America, colloquial gloss: pill q: Mexico, colloquial _____ chochos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "chocho" (lupin beans, lupin fruit; cinnamon sweet; cunt) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "chocho" (drug addict; Nicaraguan) _____ chochín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chocha ("woodcock") + -ín ("diminutive suffix"). gloss: wren (bird) syn: ratona; cucarachera; chercán; saltapared; soterrey; curucucha; tacuarita _____ choclito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From choclo + -ito. gloss: diminutive of "choclo" _____ choclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "choklo". gloss: corncob q: Latin America syn: (Mexico) elote; mazorca de maíz gloss: corn (cereal plant) q: Latin America syn: maíz _____ choco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: with unclothed arms q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of species of squid or cuttlefish q: Spain syn: sepia; jibia; cachón gloss: mullet (hairstyle) q: Chile gloss: a blind person q: colloquial, El Salvador, Guatemala, Honduras syn: ciego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blind q: colloquial, El Salvador, Guatemala, Honduras syn: ciego _____ chocoano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chocó + -ano. gloss: of Chocó (a department of Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chocó + -ano. gloss: someone from Chocó _____ chocochip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "chocochip". gloss: chocolate chip q: colloquial syn: chispa de chocolate; chip de chocolate; pepita de chocolate _____ chocolatada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chocolate milk syn: leche chocolatada; leche con chocolate _____ chocolate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a Classical Nahuatl word, possibly from chocolatl (a late attestation), or from Yucatec Maya "chocol" (“hot”) though the etymology is Unknown. See English "chocolate". gloss: chocolate (food made from cocoa beans) gloss: hot chocolate (drink made by dissolving chocolate in milk or water) gloss: hashish (the leaves of the Indian hemp plant) q: slang syn: hachís _____ chocolate blanco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: white chocolate _____ chocolateado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chocolate + -ado. gloss: chocolaty _____ chocolatera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "chocolatero" gloss: hot chocolate bowl _____ chocolatero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chocolate + -ero. gloss: chocolate q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chocolate + -ero. gloss: chocolatier (producer of chocolate) _____ chocolatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chocolate + -ería. gloss: chocolate shop gloss: chocolate factory _____ chocolatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chocolate + -illo. gloss: diminutive of "chocolate" _____ chocolatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chocolate + -ina. gloss: small chocolate bar, candy bar _____ chocolatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chocolate + -ín. gloss: diminutive of "chocolate" _____ chocomilk pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chocolate milk _____ chocopanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the mullet hairstyle common among street vendors of Choco Panda, a brand of ice cream treat. gloss: mullet (hairstyle) q: Chile _____ chocoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pacific parakeet _____ choctaw pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Choctaw _____ chodrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chaudron". Doublet of calderón. gloss: cauldron q: Louisiana _____ chofer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "chauffeur". gloss: chauffeur gloss: driver syn: conductor _____ choferil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chofer + -il. gloss: chauffeur q: relational _____ chofán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "chaulafán" _____ choique pampeano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater rhea _____ chol pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Ch'ol pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ch'ol _____ chola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cholo" gloss: noggin; head q: colloquial gloss: brains; know-how q: colloquial gloss: sandal, flip-flop q: colloquial, Venezuela _____ cholano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cholan _____ cholco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: missing at least one tooth q: colloquial, El Salvador syn: (Mexico) chimuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person missing at least one tooth q: colloquial, El Salvador syn: (Mexico) chimuelo _____ cholear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cholo + -ear. gloss: to mistreat; to diss q: Peru, Bolivia _____ choleras pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "cholero" _____ cholerear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cholero + -ear. gloss: to do errands for (someone) q: transitive, colloquial, derogatory, El Salvador _____ cholero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: servant, dogsbody q: derogatory, El Salvador syn: criado; serviente gloss: a person who does errands for someone else q: derogatory, El Salvador, by extension syn: mandado _____ choleros pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "cholero" _____ cholet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of cholo + chalet. gloss: a penthouse chalet q: architecture _____ cholga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Magellan mussel _____ cholgua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellan mussel _____ cholismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cholo + -ismo. gloss: the culture of the cholos q: uncountable gloss: a word or expression from cholo culture used in Spanish _____ cholita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "chola" _____ cholla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from Old French "cholle" (“head”), of gem origin, from Frankish "*keula" (“mace”), earlier "lump, lump of coal," from Proto-Germanic "*kulą". gloss: cholla (cactus) gloss: reason, understanding q: figuratively gloss: head q: colloquial _____ chollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip; strip off; pluck q: Central America _____ chollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bargain q: colloquial syn: bicoca; ganga gloss: plum, easy job q: colloquial _____ cholo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From an Amerindian word of uncertain meaning. gloss: mestizo, person of mixed European and various degrees of Amerindian descent, especially if the person is of low economic resources q: South America, derogatory syn: ladino; mestizo gloss: a poor Mexican, often living in California during 19th century q: Mexico, historical gloss: a person belonging to a street gang q: Mexico, US, informal syn: pandillero; marero; gángster pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From an Amerindian word of uncertain meaning. gloss: ripped, with defined muscles q: colloquial, El Salvador syn: musculoso; (El Salvador) cholotón gloss: skillful (especially in a sport, but also figuratively in a dancing style, chess or a science) q: colloquial, El Salvador syn: diestro; habilidoso _____ cholotón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cholo + -ote + -ón. gloss: big, fat q: informal, El Salvador syn: gordo gloss: muscular, brawny, ripped q: informal, El Salvador syn: musculoso; (El Salvador) cholo _____ cholutecano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Choluteca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Choluteca _____ chomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chompa, from English "jumper". gloss: sweater, pullover syn: jersey; suéter _____ chombo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Cf. zambo, English "Sambo" gloss: a black man q: Panama pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Cf. zambo, English "Sambo" gloss: Dark-skinned q: Panama _____ chompa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "jumper". Doublet of chomba. gloss: jumper, sweater q: Peru, Bolivia, Ecuador, Paraguay, Uruguay syn: chaleco _____ chompipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turkey (bird) q: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua syn: pavo; (Mexico) guajolote; (Guatemala, El Salvador) chumpe; (Guatemala) chunto; (Cuba) guanajo; (Venezuela, Colombia) pisco _____ chompita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chompa + -ita. gloss: diminutive of "chompa" _____ chomskiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chomskian _____ chon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: More commonly used in plural form. etymology: Childish apheresis of calzón. gloss: underpants, panties (of men or women) q: colloquial, Mexico, euphemistic _____ choncholi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chitterlings q: Peru _____ chonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chone + -ero. gloss: of Chone Canton, Ecuador q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chone + -ero. gloss: an inhabitant of Chone Canton, Ecuador _____ chonete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a large variety of runner bean q: Nicaragua gloss: a type of soft brimmed sunhat q: Costa Rica _____ chongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of disputed origin. Possibly borrowed from Classical Nahuatl. gloss: bun (hairstyle) gloss: hair tie (hairstyle) syn: mono; rodete; moño gloss: brothel; whorehouse gloss: a Mexican dessert made with milk, sugar and cinnamon. The milk is scalded and rennet is added to start the formation of curds, like when making cheese q: in the plural gloss: blunt knife q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Of disputed origin. Possibly borrowed from Classical Nahuatl. gloss: friend with benefits, lover q: Argentina gloss: nasty, mean, or unpleasant person q: Uruguay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: An alteration of chango. gloss: monkey q: Philippines, obsolete in Mexico _____ choni pos: n meta: {{es-noun|f|m=cani}} g: f gloss: chavette, townie/towny woman q: colloquial, derogatory, Spain syn: poligonera pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Johnny", diminutive of John, an English given name. gloss: a foreign tourist, particularly if anglophone q: colloquial, Canary Islands _____ chonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From choni + -ismo. gloss: chavism, trashiness _____ chono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chono pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chono (language) _____ chonque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "chunk". gloss: chunk, piece q: New Mexico syn: pedazo; trozo _____ chonta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chonta gloss: head q: colloquial, El Salvador, Panama _____ chontaduro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peach palm (Bactris gasipaes) _____ chontal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Classical Nahuatl "chontalli". gloss: hillbilly, hick gloss: Chontal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "chontalli". gloss: hillbilly, hick _____ chontaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chontales + -eño. gloss: of Chontales Department q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chontales + -eño. gloss: someone from Chontales Department _____ chopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black seabream (Spondyliosoma cantharus) gloss: housemaid q: chiefly derogatory _____ chopear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dunk (e.g. bread in a drink) q: Mexico _____ choped pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: misspelling of "chóped" _____ chopera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poplar grove or plantation _____ chopito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chopo + -ito. gloss: a portion of small fried squid _____ chopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, possibly through an earlier form *llopo, from VL "*plōppus", with metathesis from Latin "pōpulus". Likely influenced by Portuguese "choupo", if not simply borrowed from it. gloss: A poplar tree, often the black poplar (Populus nigra) _____ chopped pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "chóped" _____ chopí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chopi blackbird (Gnorimopsar chopi) _____ choque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chocar". gloss: collision syn: colisión gloss: accident syn: accidente; desgracia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "shock". gloss: shock (medical emergency) _____ choquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From choque. gloss: to shock _____ choquiya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xoquializtli" (“sulfurous odor”), from xotl (“foot”) and iyayaliztli (“stink”). gloss: an unpleasant lingering odor associated with poorly-washed dishes q: Mexico, informal _____ chor pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=chors}} g: m etymology: Borrowed from English "short". gloss: hot pants (pantalón corto) _____ chora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cigarette butt _____ chorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From choro + -ear. gloss: to steal q: Argentina, Chile, Peru syn: robar gloss: to bug, to piss off q: Chile _____ chorero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Talcahuano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Talcahuano _____ choreto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skew, crooked, unaligned q: Venezuela gloss: disfigured person q: Venezuela gloss: poorly made q: Venezuela _____ chori pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petty thief q: derogatory _____ choricear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chorizo + -ear. gloss: to nick; nab q: informal _____ choriceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "choricear". gloss: act of stealing q: vulgar _____ choricero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From chorizo + -ero. gloss: chorizo maker or seller gloss: thief _____ choricito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chorizo + -ito. gloss: diminutive of "chorizo" _____ choripán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of chorizo ("sausage") + pan ("bread, bun"). gloss: a sausage sandwich q: Argentina, Chile, Uruguay _____ choriqueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choriqueso _____ chorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean mussel _____ chorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chorizo + -ar. gloss: to nick; nab q: informal _____ chorizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably borrowed from Portuguese "chouriço" or Galician "chourizo", both from Old Galician-Portuguese "souriço" (attested 13th c.), from VL "*saurīcium", of uncertain origin. First attested in Spanish in 1604. gloss: a type of sausage gloss: a foolish person q: Uruguay syn: longaniza gloss: a penis q: vulgar, slang syn: Thesaurus:pene gloss: corruption q: slang, Costa Rica syn: corrupción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chori, from Caló "chorar" (“to steal”). gloss: a crook q: Spain gloss: petty thief, pickpocket q: Spain, Mexico, Chile, colloquial syn: choro; ratero; ladronzuelo; carterista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chori, from Caló "chorar" (“to steal”). gloss: stuck-up, haughty q: vulgar, Chile _____ chorlitejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chorlito + -ejo. gloss: plover (member of the family Charadriidae) _____ chorlitejo blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snowy plover syn: chorlitejo nevado _____ chorlitejo chico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: little ringed plover _____ chorlitejo grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ringed plover _____ chorlitejo silbador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The piping plover, Charadrius melodus _____ chorlito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chorlo + -ito. gloss: plover (bird) gloss: scatterbrain, airhead syn: cabeza de chorlito _____ chorlito de vincha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The diademed plover, Phegornis mitchellii _____ chorlito gris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-bellied plover _____ chorlo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: killdeer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Schörl". gloss: schorl _____ chorlo nevado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The snowy plover _____ chorlo ártico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-bellied plover _____ choro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "churu" (“elegant person”). gloss: cool q: Chile, colloquial syn: Thesaurus:guay gloss: brave and/or aggressive q: Chile, colloquial syn: fresco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "churu" (“elegant person”). gloss: mussel q: South America syn: mejillón gloss: vulva q: Chile, vulgar syn: vulva gloss: Chilean mussel q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Caló "choro" (“thief”), from Romani "ćor", from Sanskrit "चोर" (“thief”). gloss: petty thief, pickpocket q: South America, Spain, vulgar syn: ladronzuelo; chorizo; ratero; carterista gloss: lip service, empty talk q: Mexico, colloquial gloss: charlatan, quack q: Mexico, colloquial syn: charlatán _____ chorongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woolly monkey _____ chorote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Chorotes (a tribe living by the Pilcomayo River) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a member of the Chorotes _____ chorotega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chorotega pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chorotega _____ chorra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: idiot q: Spain, colloquial syn: idiota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: luck, chance q: colloquial syn: suerte; casualidad gloss: penis q: Spain, vulgar syn: Thesaurus:pene pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stupid, idiotic _____ chorrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obsolete chorrar. gloss: bullshit, guff q: colloquial syn: bobada; boludez; estupidez; huevada; pendejada; tontería _____ chorradita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chorrada + -ita. gloss: diminutive of "chorrada" _____ chorras pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "chorra"; idiot gloss: plural of "chorra" _____ chorreado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angry, sick and tired q: Chile, colloquial _____ chorreador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chorrear + -dor. gloss: a coffee-brewing device consisting of a stand from which a cotton bag called a bolsita, holding coffee grounds, suspended over a cup or coffee pot q: Costa Rica _____ chorreante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chorrear + -ante. gloss: sopping, dripping _____ chorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chorro. gloss: to spout, to gush gloss: to drip gloss: to trickle gloss: to tire, to get sick and tired q: Chile, colloquial, takes a reflexive pronoun syn: hartarse; hastiarse; cabrearse gloss: to squirt (of a female, to ejaculate) q: vulgar, takes a reflexive pronoun _____ chorreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chorrear". gloss: gush; spurt gloss: squirt q: sex _____ chorrerano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Chorrera + -ano. gloss: of La Chorrera q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From La Chorrera + -ano. gloss: someone from La Chorrera _____ chorrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jammy q: colloquial gloss: Chorrera _____ chorretón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: splash (small quantity of a liquid) _____ chorreón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: splash (small quantity of a liquid) _____ chorrillana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Mexican seafood dish with tomatoes, fish, vegetables q: Mexico gloss: a Chilean dish consisting of a bed of french fries topped with sauteed beef strips and onions with two fried eggs q: Chile gloss: female equivalent of "chorrillano" _____ chorrillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chorrillos + -ano. gloss: of Chorrillos District, Peru q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chorrillos + -ano. gloss: someone from Chorrillos District, Peru _____ chorrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chorro + -illo. gloss: diminutive of "chorro" _____ chorrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chorro + -ito. gloss: diminutive of "chorro" _____ chorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic gloss: flow; jet gloss: tap; faucet gloss: ton, tons; bunch; pile q: Mexico, colloquial syn: montón gloss: diarrhea q: Mexico, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Romani "ćorro" (“poor”). gloss: a poor person, ghetto, a criminal q: Chile, slang gloss: coin purse q: Chile, colloquial gloss: thief q: Argentina, colloquial, lunfardo _____ chorrocientos pos: adj meta: {{head|es|adjective|feminine|chorrocientas|plurale tantum}} gloss: zillion q: childish _____ chorromil pos: num meta: {{head|es|numeral}} etymology: From chorro ("tons") + mil. gloss: bazillion; gazillion _____ chortí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ch'orti' pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ch'orti' _____ chosco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a cured sausage from Asturias, made from pig intestines, solomillo and spices _____ chota pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: semen, cum q: vulgar, Uruguay syn: leche; (El Salvador) chilguete; (Spain) corrida gloss: the police institution, especially the military police before the 1992 Peace Accords q: dated, slang, derogatory, El Salvador syn: (El Salvador) jura gloss: snitch q: slang, Puerto Rico gloss: penis, cock q: vulgar, Río de la Plata _____ chotacabras pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Verb-object compound, composed of chotar ("to suckle") + cabras ("goats"). gloss: nightjar _____ chotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From choto + -ar. gloss: to suckle q: obsolete, said of a kid goat _____ chotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chota + -ear. gloss: to mock gloss: to make fun of q: reflexive gloss: to snitch (on) q: slang, Puerto Rico _____ chotis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "schottisch", from German "schottisch" (“Scottish”). gloss: a schottische q: dance _____ choto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: suckling goat _____ chova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chough _____ chova piquigualda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alpine chough _____ chovinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chauvinism (excessive patriotism) _____ chovinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chauvinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: chauvinist _____ choya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cholla" _____ choza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "choza" or Portuguese "choça". gloss: hut, shack syn: barraca; cabaña; (Honduras) casucha; jacal; (Chile) ruca; (Puerto Rico) bohío _____ chozna pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: great-great-great-granddaughter syn: trastataranieta _____ chozno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: great-great-great-grandson, great-great-great-grandchild syn: trastataranieto _____ chozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small hut _____ chozón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of stone sheep pen _____ christianidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: obsolete spelling of "cristianidad" _____ christianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "cristianismo" _____ christiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "cristiano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "cristiano" _____ chual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lamb's quarters, Chenopodium album _____ chubasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Chubasco in standard Spanish means any rain shower associated with heavy wind or, in nautical usage, a dark cloud which suddenly appears in the horizon, potentially foretelling rough sailing conditions (Diccionario de la Lengua Española, Real Academia Española). etymology: From Portuguese "chuva" (“rain”) + -sco, or from Galician "chuva" (“rain”) + -sco. gloss: downpour, squall syn: aguacero; chaparrón _____ chubasquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "chuvasqueiro", equivalent to chubasco + -ero. gloss: a waterproof raincoat _____ chubutense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chubut + -ense. gloss: of Chubut q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Chubut + -ense. gloss: someone from Chubut _____ chucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. May be related to Italian "ciucciare" and Portuguese "chuchar". gloss: cunt, vagina q: vulgar, slang, Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Panama, Peru gloss: body odor q: vulgar, slang, Colombia gloss: female dog q: colloquial, Guatemala, El Salvador, Honduras gloss: opossum q: slang, Colombia pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡chucha!}} etymology: Unknown. May be related to Italian "ciucciare" and Portuguese "chuchar". gloss: fuck! q: vulgar, slang, Chile, Peru, Ecuador, Panama _____ chuchada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absurdities, nonsense q: vulgar slang, Chile _____ chuchango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: land snail q: Canarian syn: caracol de tierra _____ chuchaqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hangover (illness caused by a previous bout of heavy drinking) q: Ecuador _____ chuche pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m}} g: f; m etymology: Clipping of "chuchería" (“trinket, tasty tidbit”). gloss: sweet (sugary confection) syn: chuchería; dulce; golosina _____ chucheca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of clam, Anadara tuberculosa q: Panama, Costa Rica _____ chuchequero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Puntarenas, Costa Rica q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Puntarenas, Costa Rica gloss: clammer (someone who catches clams of the type Anadara tuberculosa) _____ chuchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chocho + -ería. gloss: trifle (something of little importance) gloss: sweets, candy syn: chuche; golosina; dulce gloss: junk food q: Philippines syn: comida basura _____ chuchi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Guaraní. gloss: fancy, posh q: Paraguay _____ chuchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of small tamal _____ chucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibally an onomatopoeia. gloss: mutt, mongrel q: colloquial, Spain syn: (El Salvador, Honduras) aguacatero; (Chile) quiltro gloss: male dog (in general) q: colloquial, Guatemala, El Salvador, Honduras syn: perro gloss: jail q: colloquial, Chile syn: cárcel gloss: owl (Glaucidium nanum) q: Chile syn: búho gloss: miser (stingy person) q: El Salvador syn: tacaño gloss: opossum syn: zarigüeya; tlacuache gloss: stingray q: Nueva Esparta syn: mantarraya _____ chuchoca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a dish similar to grits, common in the Andes _____ chuchonal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: buttload; shedload q: Peru _____ chuchupate pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a wild plant related to lovage, Ligusticum porteri, which is used in traditional medicine q: US Southwest and Northern Mexico gloss: balsam of Peru, Myroxylon balsamum q: Mexico gloss: a wild plant used in traditional medicine, Lomatium californicum q: California _____ chuclete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plunger syn: sopapa; desatascador; destupidor; sopapo; chupón; destapacaños; chupa; ventosa _____ chuco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: filthy; scummy; dirty q: El Salvador, Guatemala _____ chucrut pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "choucroute". gloss: sauerkraut _____ chucureño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Vicente de Chucurí q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Vicente de Chucurí _____ chucuto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short q: Venezuela, of clothing gloss: deficient; not up to scratch q: Venezuela _____ chueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stump (of tree) syn: tocón _____ chueco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chueca (“stump of a tree”), itself from Basque "txoko" (“anklebone”), perhaps recalling curved, bent branches sprouting from it. gloss: crooked, bent, curved (not straight, having one or more bends or angles) q: Latin America syn: combado; corvo; doblado; curvo; encorvado; gacho; torcido; zigzagueante gloss: crooked, oblique, (not at right angles, horizontal or vertical) q: Latin America syn: oblicuo; sesgado; inclinado gloss: hot, stolen q: Mexico, slang syn: robado; ilegítimo gloss: devious q: Latin America _____ chueta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "xueta". gloss: Xueta _____ chufa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. Suggested from Latin "cȳphi" (“gallingale perfume”), but the continuity of this word is doubtful. Perhaps instead the same word as trufa. gloss: chufa syn: cuca; alcatufa gloss: tiger nut (edible tuber of that plant) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slap in the face q: colloquial syn: bofetada; tortazo gloss: lie q: archaic, colloquial syn: burla; mofa; mentira _____ chufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From chuflar. gloss: to make fun of gloss: to scoff q: intransitive _____ chufla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joke, piss-take q: colloquial _____ chuita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red-legged cormorant _____ chuj pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chuj pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chuj _____ chula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Fruit of the cactus Euphorbia candelabrum _____ chulada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chulo + -ada. gloss: beauty, comeliness, pulchritude, fantasticalness q: colloquial _____ chulapo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone from certain Madrid neighbourhoods, known for their traditional dress q: Spain _____ chulaputas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chula ("pimp") + putas ("whores"). gloss: brothel-keeper q: Spain syn: chula; proxeneta; cabrona; alcahueta _____ chulco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: usury q: Latin America syn: usura _____ chulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chulo + -ear. gloss: to compliment, show off q: transitive syn: jactarse; presumir; fanfarronear gloss: to pimp q: transitive, colloquial gloss: to exploit, sponge q: transitive, colloquial syn: cafichear gloss: to make fun of, ridicule q: transitive syn: reírse _____ chulengo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chulengo _____ chulería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chulo + -ería. gloss: cockiness, boast _____ chulesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chulo + -esco. gloss: cocky, coarse, rough (having the qualities of a cocky person, with a cocky attitude) _____ chuleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "xulleta", diminutive of xulla (“rib”). gloss: chop q: of meat gloss: cheat sheet q: slang gloss: divot q: golf _____ chuletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chuleta + -ería. gloss: steakhouse _____ chuletilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chuleta + -illa. gloss: diminutive of "chuleta" _____ chuletón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chuleta + -ón. gloss: large steak _____ chuli pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Alteration of chulo, possibly influenced by the diminutive chulito. gloss: cool; sweet q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of chulo, possibly influenced by the diminutive chulito. gloss: slut; slag; hooker (prostitute) q: colloquial _____ chulito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chulo + -ito. gloss: diminutive of "chulo"; handsome, cute q: colloquial gloss: diminutive of "chulo"; cocky (overly confident, arrogant and boastful) q: Spain, colloquial, of people _____ chulla pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unpaired (sock, glove) gloss: middle-class q: Ecuador _____ chullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "ch'ullu". gloss: chullo _____ chullpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chullpa _____ chullpar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chullpa" _____ chulo pos: adj meta: {{es-adj|sup=chulísimo}} usage: Chulo is to define actions and means cute, but in people it means cocky. To describe an action as cocky one uses chulesco. For example, "una jugada chula" means "a cute play" while "una jugada chulesca" means "a cocky play". etymology: Borrowed from Italian "ciullo", a now-obsolete shortening of Italian "fanciullo", a diminutive based ultimately on Latin "īnfāns". gloss: cute, pretty, lovely, cool, nifty q: of actions syn: mono; cuqui; bonito; genial; Thesaurus:guay gloss: cocky (overly confident, arrogant and boastful) q: Spain, colloquial, of people syn: chulito; engreído; arrogante; petulante; altanero gloss: ordinary, common, vulgar, rascal q: Chile, colloquial syn: ordinario; rasca; chuliento; mugriento; flaite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "ciullo", a now-obsolete shortening of Italian "fanciullo", a diminutive based ultimately on Latin "īnfāns". gloss: pimp q: Spain syn: proxeneta; rufián; cabrón; cafiche; alcahuete gloss: freeloader, mooch q: Venezuela, colloquial syn: gorrón; parásito; lambucio; golillero; oportunista gloss: a bullfighter's assistant q: bullfighting _____ chulopiscinas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From chulo + piscinas ("pools"). gloss: lout, thug _____ chuloplaya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chulo + playa. gloss: beachboy; poser at the beach q: colloquial _____ chuloputas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chulo ("pimp") + putas ("whores"). gloss: pimp q: Spain syn: chulo; proxeneta; rufián; cabrón; cafiche; alcahuete _____ chulpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tomb or burial tower _____ chulquero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high-interest-loan _____ chulunca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chula (“pretty”). gloss: overdressed woman, who likes to dress too sexy for the occasion q: colloquial, derogatory, El Salvador _____ chulupí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nivaclé pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nivaclé _____ chulísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From chulo + -ísimo. gloss: superlative of "chulo": extremely cool _____ chulón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naked q: colloquial, El Salvador syn: desnudo gloss: scantily clothed q: colloquial, figuratively, El Salvador syn: semidesnudo _____ chumacera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ball bearing _____ chumash pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Chumash pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Chumash _____ chumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prick (penis) _____ chumbeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A type of nougat from Chile and Peru _____ chumbera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prickly pear _____ chumberillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of a number of flowering plants of the Caralluma genus _____ chumbimba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fruit of chumbimbo (Sapindus saponaria) gloss: a violent death q: colloquial, Colombia _____ chumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the prickly pear syn: higo chumbo gloss: a gun q: Argentina, slang syn: pistola; arma _____ chumico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soapberry q: Costa Rica syn: (Columbia) chambimbe; (Peru) choloque; (Columbia) jaboncillo; (Bolivia) isotoubo; (Ecuador) jorupe; (Chile) marikulu; (El Salvador, Nicaragua) pacún; (Venezuela) paraparo _____ chuminada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: baloney; tosh _____ chumino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fanny; box (female sexual organ) q: Spain, vulgar _____ chumo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indigenous (said of a person) q: Guatemala, derogatory, colloquial syn: indio (Latin America) _____ chumpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "jumper". gloss: jacket q: informal, El Salvador syn: chaqueta _____ chumpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turkey q: colloquial, El Salvador, Guatemala syn: pavo; (Central America) chompipe _____ chumpipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wild turkey _____ chun kun pos: n meta: {{es-noun|m|?|head=chun kun}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese "春捲". gloss: spring roll syn: rollito de primavera _____ chunche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unnecessary thingy, thingamajig, crowding a place; trinket q: Mexico, Central America, colloquial, derogatory syn: baratija; cosa de estorbo _____ chuncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: austral pygmy owl _____ chunchucuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parson's nose q: colloquial, El Salvador syn: rabadilla del pollo _____ chunchul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "chunchullo" _____ chunchullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the grilled or fried chitterlings of a pig, cow or lamb, consumed in Argentina, Colombia, Uruguay and Chile q: Colombia syn: chunchul _____ chunchurria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the grilled or fried small intestine of a pig, cow or lamb q: Colombia, especially in Medellín and Manizales _____ chundachunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: music that is loud and/or annoying q: Spain _____ chunga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crazy or wild party _____ chungo pos: adj meta: {{es-adj}} q: colloquial etymology: Borrowed from Caló "chungo" (“ugly”). gloss: crappy, dodgy, cheap (of bad quality, or in a bad condition) q: colloquial gloss: complicated, difficult q: colloquial syn: difícil; complicado gloss: nasty, contemptible (unsuitable or inappropriate person) q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "chungo" (“ugly”). gloss: indisposition, seizure, fit q: colloquial syn: telele; indisposición; patatús; jamacuco _____ chungungo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marine otter _____ chupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "jupe". gloss: leather jacket syn: chaqueta; cazadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Malay "cupak". gloss: chupa (unit of volume) q: Philippines, historical _____ chupacabras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + cabras ("goats"), literally "goatsucker". gloss: chupacabras q: cryptozoology _____ chupachups pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: A chupachups is spherical shape lollipop, while a piruleta is a flap shape lollipop. etymology: From the name of the Spanish confectionery company Chupa Chups, from chupar (“to suck”). gloss: lollipop, (US) sucker q: Spain _____ chupachús pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative spelling of "chupachups" _____ chupacirios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + cirios ("long wax candles"). gloss: Bible basher q: colloquial, derogatory _____ chupaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hooked on drugs q: Peru pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: druggy; drug addict _____ chupada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blowjob q: slang _____ chupadientes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: chupar + diente gloss: A gnateater of the genus Conopophaga _____ chupado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: very skinny q: colloquial syn: flaco gloss: very easy, a piece of cake q: colloquial _____ chupador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chupar + -dor. gloss: sucking syn: mamón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chupar + -dor. gloss: pacifier, sucker syn: chupete _____ chupaflor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + flor ("flower"). gloss: hummingbird q: Colombia, Equatorial Guinea, Honduras, Mexico, Puerto Rico, Venezuela syn: colibrí _____ chupalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of Chilean straw hat _____ chupamangas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + mangas ("sleeves"). gloss: brown-noser, toady q: vulgar, slang _____ chupamedias pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + medias ("socks"). gloss: bootlicker, ass-licker (US), arse-licker (UK), toady, sycophant, brown noser, asskisser q: colloquial, Argentina, Paraguay, Colombia, Chile, Peru syn: lameculos; arrastrado _____ chupamiel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + miel ("honey"). gloss: hummingbird q: Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua syn: colibrí _____ chupamieles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A plant of the genus Anchusa; bugloss, alkanet _____ chupapiedras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + piedras ("stones"). gloss: clingfish _____ chupapijas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + pijas ("penises, cocks"). gloss: cocksucker _____ chupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Imitative. gloss: to suck syn: mamar gloss: to absorb gloss: to suck off, to blow (to give a blowjob) q: slang gloss: to hog (to greedily take more than one's share, to take precedence at the expense of another or others.) q: colloquial gloss: to hog (in team sports, abuse the individual game with the ball) q: colloquial gloss: to drink an alcoholic beverage q: Mexico, Chile, Peru, slang gloss: to consume too fast or waste money, gasoline or another resource q: Mexico, slang gloss: to lose muscular mass or strength q: Mexico, slang gloss: to lose one's youthful or not-too-mature appearance q: Mexico, slang gloss: to suck off q: reflexive, slang gloss: to put up with q: reflexive, slang _____ chupar del bote pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to suck from the can). gloss: to freeload q: idiomatic syn: sablear; comer la sopa boba; vivir del cuento _____ chupar rueda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to tuck in q: idiomatic, cycling gloss: to tailgate q: idiomatic gloss: to ride the coattails q: idiomatic _____ chuparrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + rosa ("rose"). gloss: hummingbird q: Mexico syn: avíape; besaflor; colibrí; (South America) picaflor; (Ecuador, Peru) quinde; (Panama) visitaflor _____ chuparse el dedo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suck one's thumb or other fingers q: literally _____ chuparse los dedos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suck or lick one's thumb or other fingers q: literally gloss: to enjoy delicious food q: figuratively _____ chupasangre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + sangre ("blood"). gloss: bloodsucker _____ chupasangres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + sangres ("bloods"). gloss: bloodsucker q: figuratively _____ chupasavia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + savia ("sap"). gloss: sapsucker _____ chupasavia norteño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow-bellied sapsucker _____ chupatintas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of chupar ("to suck") + tintas ("inks"). gloss: a pencil pusher, a pen pusher (one who does routine office work) q: often derogatory syn: (vulgar) cagatintas; tinterillo _____ chupe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "chupi". gloss: soup, made generally of potatoes, meat or fish and different vegetables q: Chile, Peru, Panama _____ chupe mantequilla de mi culo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bugger off, eat a dick, fuck off, go to hell, piss off, sod off q: rare, vulgar _____ chupenco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: old, poor house q: Canary Islands syn: achupenco _____ chupeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chupar + -eta. gloss: lollipop q: Venezuela syn: piruleta; chupetín; chupachups gloss: drunkenness q: Peru syn: Thesaurus:borrachera _____ chupete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chupar + -ete. gloss: pacifier syn: chupón gloss: lollipop q: Latin America syn: pirulí; piruleta gloss: ice pop _____ chupetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to suck at; to suck on something slowly with gentle motions _____ chupeteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "chupetear". gloss: sucking; suckling _____ chupetín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chupeta + -ín. gloss: lolly; lollipop _____ chupetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chupetear + -ón. gloss: hickey (bruise-like mark) q: Spain syn: chupón _____ chupi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From yupi "hooray, yippee". gloss: fab, awesome q: Spain, colloquial _____ chupilca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an alcoholic beverage made of red wine and toasted flour _____ chupinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Basque "txupina" + -azo. gloss: a rocket used to mark the start of a party or other event, especially the San Fermín party in Pamplona _____ chupinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Basque "txupina" + -ero. gloss: someone who releases the chupinazo _____ chupito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chupar + -ito. gloss: shot (small serving of drink) syn: (Mexico) caballito; (tequila shot, Mexico) tequilazo _____ chuponear pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to eavesdrop (on a phone conversation) q: Peru _____ chuponeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eavesdropping (on a phone call) q: Peru _____ chupársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suck off; suck; blow q: idiomatic, vulgar _____ chupón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From chupar + -ón. gloss: hoarding, profiteering, sponging (said of a person who abuses a situation to get the best of it; in broad sense, not only referred to money or goods; it can be used as a noun) q: Spain syn: acaparador; (Spain) gorrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chupar + -ón. gloss: hickey (bruise-like mark) q: Latin America syn: chupetón gloss: sucker (branch or trunk that devoids of nutrients the main part of the tree) q: botany gloss: baby bottle q: Latin America syn: biberón gloss: pacifier, dummy q: Peru, Venezuela syn: chupete gloss: ball hog (a player who keeps the ball to themselves, rather than passing it) q: Spain _____ chupóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chupar ("to suck") + -óptero ("winged"). gloss: bloodsucker, freeloader q: Spain _____ chuquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: Peru gloss: Andean wax palm (Ceroxylon parvifrons) _____ chuquiragua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chuquiragua _____ chuquisaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Chuquisaca + -eño. gloss: of Chuquisaca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Chuquisaca + -eño. gloss: someone from Chuquisaca _____ chura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: viscera; guts q: Paraguay _____ churchiliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Churchillian _____ churrasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: churrasco _____ churrascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fry, to toast, to grill syn: churruscar _____ churrasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From churrar, of onomatopoeic origin. gloss: churrasco; barbecued meat syn: asado gloss: barbecue (meal or event highlighted by food cooked on a barbecue) syn: parrillada _____ churrasquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From churrasco + -ear. gloss: to barbecue _____ churrasquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a churrasco restaurant _____ churre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From qsb-ibe, probably Iberian and related to dialectal xurro (“dirty”). gloss: thick grease pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From qsb-ibe, probably Iberian and related to dialectal xurro (“dirty”). gloss: kid; lad; lass q: Peru _____ churrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: churrera (device for making churros) gloss: female equivalent of "churrero" _____ churrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: churro maker or seller _____ churrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From churro + -ería. gloss: churro shop, a place that sells churros _____ churretera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: diarrhea q: colloquial, Chile syn: diarrea; (Chile) churrete; (El Salvador, Nicaragua) churria _____ churretoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dirty; grimy; sullied _____ churri pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: darling, dear, lover q: colloquial _____ churria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: diarrhea q: vulgar, El Salvador syn: diarrea; (El Salvador, Nicaragua) currutaca; curso _____ churrigueresco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Churrigueresque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Churrigueresque _____ churrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From churro + -ito. gloss: diminutive of "churro"; small churro _____ churro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic of the sound of something frying. gloss: churro (type of fried pastry) syn: cohombro; taco; (Seville, Huelva) calentito; (Jaén) tallo; (Granada, Málaga, Cádiz, Badajoz) tejeringo; (Córdoba) jeringo; (Madrid) porra gloss: joint (marijuana cigarette) q: colloquial syn: canuto; porro gloss: botch, mess, disaster q: colloquial syn: chafa; chapuza; pifia pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: attractive q: colloquial, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, of a person pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spunk, Adonis, beefcake (physically desirable man) q: colloquial, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia syn: guapo; guaperas; guapetón; mino _____ churruscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to crisp, burn, frazzle _____ churrín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tapaculo (bird) syn: tapaculo _____ churumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bottle q: El Salvador, colloquial syn: botella _____ churumbas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "churumba" _____ churumbel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Romani. gloss: child, boy q: Spain, colloquial _____ chusca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: buzzard q: Louisiana _____ chusco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: funny, amusing, charming syn: gracioso gloss: malicious, cunning syn: pícaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piece of bread roll gloss: mongrel q: Peru _____ chusma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ligurian "ciüsma" (from which Italian "ciurma" and Portuguese "chusma" descend), from Latin "celeusma", from Ancient Greek "κέλευσμα" (“rhythmic chant to exhort rowers in galleys”), from κελεύω (“to order, to bid, to exhort”). Doublet of saloma. gloss: mob (rude or vulgar group of people) q: collective syn: populacho gloss: gossip (a person who gossips) q: derogatory, Argentina, Bolivia, Venezuela syn: chismoso gloss: person with bad manners and vulgar behavior q: derogatory _____ chusmear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From chusma + -ear. gloss: to gossip q: intransitive, colloquial, Argentina, Paraguay, Uruguay gloss: to snoop q: intransitive, colloquial, Argentina, Honduras, Paraguay, Uruguay gloss: to rat _____ chusquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cunningness gloss: charm _____ chusquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From chusco + -ero. gloss: ranker q: military _____ chusta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piece of crap gloss: fag butt q: colloquial _____ chustilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint, roach (cannabis cigarette) q: Spain, colloquial _____ chut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "shoot". gloss: shot q: sports _____ chuta pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: euphemistic form of "chucha" _____ chutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "shoot" + -ar. gloss: to shoot a goal q: soccer gloss: to inject a drug intravenously, to shoot up q: reflexive, slang, Spain _____ chute pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "shoot". Doublet of chuto. gloss: shot (of heroin) q: slang gloss: a meddlesome person; a meddler q: colloquial, El Salvador syn: entrometido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "shoot". Doublet of chuto. gloss: meddlesome, nosy q: colloquial, El Salvador syn: entrometido _____ chuteador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: football boot _____ chutney pos: n meta: {{es-noun|m|chutneys}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "chutney", ultimately from Hindi. gloss: chutney _____ chuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "shoot". Doublet of chute. gloss: needle q: colloquial _____ chuvasio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chuvash pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chuvash pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chuvash _____ chuvé del Perú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tecoma fulva, a South American shrub with orange flowers _____ chuzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phone hacking q: Colombia _____ chuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to prick q: transitive, Bolivia, Colombia, Nicaragua _____ chuzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Probably a metathetical variant of azuche (“the pointed end of a pole”) from Arabic "الزُجّ", but it may be just expressive. gloss: spiked stick gloss: icicle syn: carámbano gloss: old horse q: Chile gloss: idiot; dummy q: Chile gloss: whip q: Chile gloss: skewered meat, kebab q: Colombia _____ chuán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chouan _____ chuña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seriema pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Variant of uña (“fingernail, toenail”), with an expressive vulgar ch-. gloss: barefoot q: El Salvador, Honduras gloss: uneducated q: Honduras _____ chuño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "ch'uñu". gloss: freeze-dried potato; potato starch q: South America _____ chácara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chacra _____ cháchara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "chiacchiera". gloss: chatter, babble gloss: small talk, chit-chat, chit-chatting _____ chácharas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "cháchara" gloss: trinkets, trifles _____ chácharo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collared peccary _____ chádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chadic _____ cháncara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wild giant squash, Cucurbita maxima andreana _____ chándal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chandail" (“jersey worn by vegetable vendors”). gloss: tracksuit q: Spain syn: buzo; jogging; mono; pans; salida de chancha _____ chárter pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "charter". gloss: charter (independent of regular lines and schedules) q: of a flight _____ chárvakas pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Charvake pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Charvaka _____ chârácter pos: n meta: {{es-noun|m|châracteres}} g: m gloss: obsolete spelling of "carácter" _____ chéroqui pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "cheroqui" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "cheroqui" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "cheroqui" (language) _____ chéster pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cheshire cheese _____ chévere pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Attested in Cuba from the end of the 18th century. The etymology is Uncertain. Possibly from Igbo "sebede" (“dandy”), or Efik "chébere" (“bully”). gloss: terrific, cool, awesome, nifty q: slang, Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru, El Salvador syn: Thesaurus:guay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Attested in Cuba from the end of the 18th century. The etymology is Uncertain. Possibly from Igbo "sebede" (“dandy”), or Efik "chébere" (“bully”). gloss: hot dog q: Guatemala syn: (Mexico, Peru) hot dog; (Spain) perrito caliente; (Costa Rica, Mexico, Venezuela) perro caliente; (Mexico) jocho _____ chía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "chiyan". gloss: chia (edible seeds of Salvia hispanica) _____ chícharo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mozarabic "*číčar(o)", from Latin "cicer" (“chickpea”). gloss: pea q: Mexico syn: guisante; ervilla; arveja _____ chímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "químico" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "químico" _____ chíngale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: get a move on, hurry up q: Mexico, colloquial _____ chípil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sad, melancholy q: Mexico gloss: clingy, needy q: Mexico _____ chófer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "chauffeur". gloss: alternative form of "chofer" _____ chóped pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "chopped". gloss: luncheon meat _____ chúcaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua. gloss: untamed q: Latin America, of a domesticated animal gloss: unfriendly, unsociable q: Latin America, of a person _____ chúntaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hermit q: Mexico _____ chúpate esa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: suck [on] that). gloss: put that in your pipe and smoke it; so there; in your face _____ ciaboga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: putting about, turning q: nautical gloss: any change of direction q: by extension _____ cian pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "cyan", from Ancient Greek "κυάνεος" (“dark blue”). gloss: cyan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "cyan", from Ancient Greek "κυάνεος" (“dark blue”). gloss: cyan _____ cianamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanamide _____ cianato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyanate _____ cianhídrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrocyanic _____ cianidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanidine _____ cianina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanin q: biochemistry _____ cianita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kyanite (blue neosilicate mineral) _____ ciano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "aciano" _____ ciano- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: cyano- q: chemistry _____ cianoacrilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyanoacrylate q: organic chemistry _____ cianobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciano + bacteria. gloss: cyanobacterium _____ cianocobalamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanocobalamin q: biochemistry _____ cianoficina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanophycin _____ cianofícea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a bacterium of the Cyanophyceae class _____ cianogénesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cyanogenesis _____ cianogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyanogenic _____ cianohidrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanohydrin _____ cianosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanosis _____ cianotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyanotype _____ cianotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanotoxin _____ cianuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyanuration _____ cianuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cyanure", from cyanogène + -ure. gloss: cyanide q: chemistry _____ cianógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyanogen q: chemistry _____ cianómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyanometer _____ cianótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyanotic _____ ciao pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative spelling of "chao" _____ ciar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: Probably from Old Spanish "cía" (“thighbone”), referring to the use of this bone when rowing, from Latin "scias", from Ancient Greek "ἰσχιας" (“sciatic”), from ἰσχίον (“hip”). gloss: to back water q: intransitive _____ ciatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyathium _____ cibaeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cibao + -eño. gloss: of the Cibao region of the Dominican Republic q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cibao + -eño. gloss: an inhabitant of the Cibao region of the Dominican Republic _____ cibdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic form of "ciudad" _____ ciber pos: n meta: {{es-noun|m|cibers}} g: m gloss: alternative form of "cíber" _____ ciber- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from English "cyber-". gloss: cyber- _____ ciberacosador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciber- + acosador. gloss: cyberstalker _____ ciberacosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ciber- + acosar. gloss: to cyberbully q: transitive _____ ciberacoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + acoso. gloss: cyberbullying _____ ciberactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + actividad. gloss: cyberactivity _____ ciberactivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + activismo. gloss: cyberactivism _____ ciberactivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + activista. gloss: cyberactivist _____ ciberadicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyberaddiction _____ ciberamigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciber + amigo. gloss: cyberfriend, Internet friend _____ ciberarma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + arma. gloss: cyber weapon _____ ciberarsenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyberarsenal _____ ciberataque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber + ataque. gloss: cyberattack _____ ciberayudante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + ayudante. gloss: online helper _____ ciberbatalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyberbattle _____ ciberbullying pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cyberbullying _____ cibercafé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber + café. gloss: cybercafe, Internet cafe _____ ciberchantaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + chantaje. gloss: cyberblackmail _____ ciberconflicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber + conflicto. gloss: cyberconflict _____ cibercrimen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber + crimen. gloss: cybercrime _____ cibercriminal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + criminal. gloss: cybercriminal _____ cibercriminalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cybercrime _____ cibercultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + cultura. gloss: cyberculture _____ ciberdefensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: online defense _____ ciberdelincuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + delincuencia. gloss: cybercrime _____ ciberdelincuente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + delincuente. gloss: cybercriminal _____ ciberdelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + delito. gloss: cybercrime _____ ciberespacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyberspatial _____ ciberespacio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From ciber- + espacio. gloss: cyberspace _____ ciberespionaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + espionaje. gloss: cyberespionage _____ ciberfeminismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + feminismo. gloss: cyberfeminism _____ ciberfeminista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + feminista. gloss: cyberfeminist _____ ciberfísico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cyberphysicist _____ ciberguerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber + guerra. gloss: cyberwarfare, cyberwar _____ ciberincidente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: online incident _____ ciberinteligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + inteligencia. gloss: cyberintelligence _____ ciberintrusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + intrusión. gloss: cyber-intrusion; hacking _____ ciberlector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciber- + lector. gloss: cyberreader _____ ciberliteratura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cyberliterature _____ ciberlunes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cyber Monday _____ cibermedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cybermedia _____ cibermundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber + mundo. gloss: cyberworld _____ cibernauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + -nauta. gloss: Internet user, netizen, cybercitizen, internaut, cybernaut q: computing syn: internauta _____ cibernáutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyberspace q: relational _____ cibernética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cybernetics _____ cibernéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cibernético + -mente. gloss: cybernetically _____ cibernético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cybernetic _____ ciberperiodismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cyberjournalism _____ ciberpesimista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + pesimista. gloss: cyberpessimist _____ ciberpiratería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cyberpiracy _____ ciberpolicía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber- + policía. gloss: cybercop _____ ciberporno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyberporn _____ ciberpunk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cyberpunk _____ ciberrelajación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyber-relaxation _____ ciberriesgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + riesgo. gloss: cyber-risk _____ ciberseguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber + seguridad. gloss: cybersecurity _____ ciberseguro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ciber- + seguro. gloss: cybersafe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + seguro. gloss: online insurance company _____ ciberserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyberseries _____ cibersexo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciber- + sexo. gloss: cybersex syn: sexo virtual _____ cibersitio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: website _____ cibersociedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + sociedad. gloss: cybersociety _____ ciberterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciber- + terapia. gloss: cybertherapy _____ ciberterrorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From ciber + terrorismo. gloss: cyberterrorism _____ ciberterrorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ciber + terrorista. gloss: cyberterrorist _____ cibertienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cybershop _____ ciberusuario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciber- + usuario. gloss: cybernaut _____ ciberutópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyberutopian _____ ciberyihadismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyber-jihadism _____ cibolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cíbolo ("buffalo") + -ero. gloss: buffalo hunter; cibolero q: New Mexico, historical _____ ciborg pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyborg _____ ciboulette pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chive _____ cica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. Coromines and Pascual, citing Eguílaz, suggest a variant of Arabic "كِيس" (“bag”) with the feminine marker ـة, with a metathesis of the consonants that is said to be "frequent" in spoken Arabic, cognate to Moroccan Arabic "كِيسة" (“bag”), and Old Galician-Portuguese "aciqua" (“bag”). First attested in the early 17th century. gloss: money bag syn: monedero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "κύϊξ" (“name of a certain bulbous plant”), according to the RAE. gloss: sago palm, particularly Cycas revoluta _____ cicatero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cegatero" (“reseller”), from Arabic "سَقَّاط" (“seller of trinkets or things of little value”), related to Arabic سَقَط (“worthless”). Coromines and Pascual explain the development of the root to cic- as influence from cica (“money bag”). gloss: miserly, mean, stingy syn: ruin; roñoso; avaro; agarrado gloss: punctilious, concerned with worthless small things or details pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cegatero" (“reseller”), from Arabic "سَقَّاط" (“seller of trinkets or things of little value”), related to Arabic سَقَط (“worthless”). Coromines and Pascual explain the development of the root to cic- as influence from cica (“money bag”). gloss: miser _____ cicatricial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cicatriz + -al. gloss: cicatrical gloss: scar q: relational _____ cicatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cicātrīx". gloss: scar q: skin syn: alforza; chirlo _____ cicatrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cicatrizar + -ción. gloss: scarring; cicatrization _____ cicatrizal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: belonging to a cicatrice or scar _____ cicatrizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cicatrizar + -ante. gloss: healing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cicatrizar + -ante. gloss: healer, healing agent _____ cicatrizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cicatriz ("scar") + -ar. gloss: to cicatrize, to heal q: transitive gloss: to scar q: reflexive _____ cicatrizativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cicatrisitive _____ cicerone pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "cicerone". gloss: guide, cicerone (person) syn: guía _____ ciceroniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cicerón + -iano. gloss: Ciceronian _____ ciceón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kykeon _____ cicla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bike; pushbike q: Colombia syn: Thesaurus:bicicleta _____ ciclación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclization q: organic chemistry _____ ciclada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of long round dress worn historically _____ ciclado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cycle _____ cicladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cycler (machine) _____ ciclaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cycle _____ ciclamato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclamate _____ ciclamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclamen _____ ciclamino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclamen _____ ciclamor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "sicamor", from Latin "sycomorus", from Ancient Greek "συκόμορος". gloss: Judas tree (Cercis siliquastrum) syn: algarrobos locos; arjorán; árbol del amor; árbol de Judas _____ ciclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cyclize _____ ciclasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclase q: biochemistry _____ ciclicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclicity _____ ciclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclin q: biochemistry _____ ciclismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cycling, cycle racing _____ ciclismo de montaña pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mountain biking _____ ciclismo en pista pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: track cycling _____ ciclista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Calque of French "cycliste". gloss: cyclist, biker pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Calque of French "cycliste". gloss: cycling _____ ciclización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclization _____ ciclizina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclizine _____ ciclióforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cycliophoran q: zoology _____ ciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "cyclus" (“cycle”), from Ancient Greek "κύκλος" (“circle”). Doublet of chakra. gloss: cycle gloss: series gloss: period _____ ciclo celular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cell cycle _____ ciclo de Calvin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Calvin cycle q: biochemistry _____ ciclo de Krebs pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[ciclo]] de {{w|Krebs}}}} g: m gloss: Krebs cycle q: biochemistry _____ ciclo de vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: life cycle _____ ciclo del agua pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: water cycle syn: (technical) ciclo hidrológico _____ ciclo del carbono pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carbon cycle _____ ciclo económico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: business cycle _____ ciclo hidrológico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: water cycle q: technical syn: ciclo del agua _____ ciclo vital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: life cycle; lifespan _____ ciclo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: cyclo- _____ cicloadición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cycloaddition q: organic chemistry _____ cicloalcano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciclo- + alcano. gloss: cycloalkane q: organic chemistry _____ cicloalqueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cycloalkene q: organic chemistry _____ ciclobenzaprina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclobenzaprine q: organic chemistry _____ ciclobutadieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclobutadiene _____ ciclobutano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cyclobutane q: organic chemistry _____ ciclobuteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclobutene q: organic chemistry _____ ciclocalle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicycle boulevard _____ ciclocomputador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciclo- + computador. gloss: cyclocomputer _____ ciclocrós pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cyclocross _____ ciclodextrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclodextrin q: biochemistry _____ ciclodieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclodiene q: organic chemistry _____ cicloestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicycle station _____ ciclofilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclophilin q: biochemistry _____ ciclofosfamida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cyclophosphamide q: pharmacology _____ ciclogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclogenesis _____ cicloheptano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cycloheptane q: organic chemistry _____ ciclohexano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclohexane q: organic chemistry _____ ciclohexanona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclohexanone q: organic chemistry _____ ciclohexeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclohexene q: organic chemistry _____ ciclohexilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclohexylamine _____ ciclohexilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclohexyl q: organic chemistry _____ cicloheximida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cycloheximide q: organic chemistry _____ ciclohidrolasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclohydrolase _____ cicloide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "κυκλοειδής" (“circular”), from κύκλος (“circle”). gloss: cycloid q: geometry _____ cicloideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cycloid _____ ciclol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclol _____ ciclomontañismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain biking _____ ciclomotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "cyclomoteur". By surface analysis, ciclo- + motor. gloss: moped _____ ciclonero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, related to, or supporting, San Lorenzo de Almagro, a football club from Buenos Aires pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to San Lorenzo de Almagro, as a player, coach, fan etc _____ ciclooxigenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclooxygenase q: biochemistry _____ cicloparqueadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bike station _____ ciclopentadienilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopentadienyl q: organic chemistry _____ ciclopentadieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopentadiene q: organic chemistry _____ ciclopentadienuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopentadienide _____ ciclopentano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopentane q: organic chemistry _____ ciclopentanona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclopentanone q: organic chemistry _____ ciclopentanoperhidrofenantreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopentanoperhydrophenanthrene q: chemistry syn: esterano; gonano _____ ciclopenteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopentene _____ ciclopista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cycle lane _____ ciclopropano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopropane q: organic chemistry _____ ciclopropeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopropene q: organic chemistry _____ ciclopropilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopropyl q: organic chemistry _____ ciclopéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclopeptide q: organic chemistry _____ ciclopía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cyclopia (birth defect) syn: ciclocefalia; sinoftalmia _____ ciclorama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclorama _____ ciclorruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicycle path _____ cicloruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bicycle path _____ ciclosarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclosarin _____ ciclosilicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclosilicate _____ ciclosporina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cyclosporine _____ ciclostilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mimeograph syn: mimeógrafo _____ ciclotimia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ciclo- + -timia, from Ancient Greek "κῠ́κλος" (“circle”) + θυμός (“tempter, disposition”) + -ῐ́ᾱ. gloss: cyclothymia q: psychiatry _____ ciclotrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclotron _____ cicloturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bicycle touring, bicycle tourism _____ cicloturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bicycle tourist _____ ciclotímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyclothymic _____ ciclotómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyclotomic _____ ciclovía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciclo + vía. gloss: bicycle path, cycle path q: Latin America syn: carril bici _____ cicládico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cycladic _____ ciclístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cycling q: relational _____ ciclón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κυκλῶν" (“moving in a circle, whirling”), ultimately from κύκλος (“circle”). gloss: cyclone _____ ciclón tropical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tropical cyclone _____ ciclónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ciclón + -ico. gloss: cyclonic _____ ciclópeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cíclope. gloss: mammoth, gargantuan, immense gloss: cyclopean _____ ciclóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lumpfish syn: lumpo _____ ciclóstilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mimeograph syn: mimeógrafo _____ cicuta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cicuta" (“hemlock; pipe”). gloss: hemlock (poisonous plant) _____ cicádido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A cicadid (Cicadidae) _____ cidiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of El Cid; El Cid's q: relational _____ cidra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: citron (fruit) _____ cidracayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: watermelon, Citrullus lanatus q: rare syn: sandía; (Venezuela) patilla; (Cuba, Puerto Rico) melón; acendría; sindria _____ cidro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "citrus". gloss: citron (tree) _____ ciega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ciego", blind person gloss: blind q: poker _____ ciegamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ciego + -mente. gloss: blindly syn: a ciegas _____ ciego pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "caecus", from Proto-Italic "*kaikos" (“blind”), from Proto-Indo-European "*kéh₂ikos" (“one-eyed”). Compare English "caecum", Portuguese "cego" and Italian "cieco". gloss: blind person pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "caecus", from Proto-Italic "*kaikos" (“blind”), from Proto-Indo-European "*kéh₂ikos" (“one-eyed”). Compare English "caecum", Portuguese "cego" and Italian "cieco". gloss: caecum q: anatomy syn: intestino ciego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "caecus", from Proto-Italic "*kaikos" (“blind”), from Proto-Indo-European "*kéh₂ikos" (“one-eyed”). Compare English "caecum", Portuguese "cego" and Italian "cieco". gloss: blind gloss: very drunk; plastered q: Spain _____ cieguecica pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "ciega" _____ cieguecico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diminutive of "ciego" _____ cieguecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "ciega" _____ cieguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "ciega" _____ cielito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cielo ("sky") + -ito, from Latin "caelum". gloss: sweetheart, my love q: endearing gloss: a type of a Uruguayan dance _____ cielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cielo", from Latin "caelum", from Proto-Italic "*kailom", from Proto-Indo-European "*keh₂i-lom" (“whole”), from *keh₂i-. gloss: sky gloss: heaven syn: paraíso _____ cielo de la boca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roof of the mouth _____ cielo raso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceiling syn: techo _____ cielorraso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceiling syn: cielo raso; techo _____ ciemo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dung, manure _____ ciempiés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From cien ("one hundred") + pies ("feet"). gloss: centipede _____ cien pos: num usage: * cien is used when standing alone as a numeral:\n*: de uno hasta el cien ― from one to one hundred\n*: hay dos cienes en el papel ― there are two hundreds (occurrences of the number "one hundred") on the paper\n* cien is used when followed by a noun:\n*: cien personas ― one hundred people\n* cien is used when followed by a higher numeral:\n*: cien mil ― one hundred thousand\n*: cien millones ― one hundred million\n* ciento is used when followed by a lower numeral:\n*: ciento dos personas ― one hundred and two people\n* ciento is used as a noun referring to 100 units of something:\n*: dos cientos de manzanas ― two hundred apples\n* In the indefinite sense, ciento is used:\n*: cientos de pesos ― hundreds of pesos\n* To indicate percentages, ciento is usually used, with regional exceptions, especially for 100%:\n*: cincuenta por ciento ― fifty percent\n*: cien por ciento ― one hundred percent etymology: From ciento, from Latin "centum". gloss: one hundred (100) _____ cien mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: one hundred thousand _____ cien por cien pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: one hundred percent q: chiefly Spain _____ cien por ciento pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: cien + por ciento. gloss: to a complete extent; one hundred percent; completely; utterly; fully syn: (Mexico) al cien _____ ciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "sçiençia" or sciencia (“knowledge”), borrowed from Latin "scientia", from sciens, from sciō. gloss: science gloss: erudition, knowledge _____ ciencia de datos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: data science _____ ciencia exacta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exact science _____ ciencia ficción pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Calque of English "science fiction". gloss: science fiction _____ ciencia natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natural science _____ ciencia política pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: political science syn: politología _____ ciencia social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Usually used in the plural, especially in schools. gloss: social science _____ ciencias exactas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: exact sciences _____ ciencias naturales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: natural sciences gloss: plural of "ciencia natural" _____ cienciología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciencia + -o- + -logía. gloss: Scientology _____ cienciometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: scientometrics _____ ciencista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scientist q: Latin America _____ cienciólogo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ciencia + -o- + -logo. gloss: Scientologist pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciencia + -o- + -logo. gloss: Scientologist _____ cienfueguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Cienfuegos (a city in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Cienfuegos, a city in Cuba _____ cienmil pos: num gloss: one hundred thousand _____ cieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "caenum". gloss: silt syn: limo _____ cientificidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scientificity _____ cientificismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From científico + -ismo. gloss: scientism _____ cientificista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a believer or agent of scientism _____ cientifismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scientism _____ cientista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scientist (of certain types of science) _____ cientista político pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: political scientist _____ ciento pos: num usage: See cien for usage of cien vs. ciento. etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "centum", from Proto-Italic "*kentom", from Proto-Indo-European "*ḱm̥tóm". gloss: one hundred (100) (only in compounds followed by lower numerals) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "centum", from Proto-Italic "*kentom", from Proto-Indo-European "*ḱm̥tóm". gloss: hundred (100 units of something) gloss: hundreds (an indefinite number consisting of several hundred) q: in the plural _____ ciento por ciento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "cien por cien" q: chiefly Latin America _____ ciento uno pos: num gloss: one hundred one _____ ciento y la madre pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: (literally: one hundred and the mother). gloss: a lot of people; everyone and their mother q: idiomatic _____ cientopiés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From ciento ("one hundred") + pies ("feet"). gloss: synonym of "ciempiés" q: New Mexico _____ científicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From científico + -mente. gloss: scientifically _____ científico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scientific pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: scientist _____ científico loco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mad scientist _____ cierne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cerner". gloss: bloom _____ cierra la puerta al salir pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: close the door when leaving). gloss: don't let the door hit you on the way out, good riddance q: idiomatic _____ cierrabares pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cerrar ("to close") + bares ("bars"). gloss: barfly _____ cierre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cerrar" (“to close”). gloss: shutting, closing syn: clausura gloss: shutting device, fastener; buckle, clasp gloss: shutter, blind gloss: zipper _____ cierre patronal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lockout q: labor _____ cierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cerrar". gloss: close, closing gloss: fence q: Chile _____ cierta pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "cierto" (certain, specific) _____ ciertamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cierto + -mente. gloss: certainly _____ ciertas pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "cierto" (certain, specific) _____ cierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cierto", from Latin "certus". gloss: true q: of a person gloss: true q: of a claim pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|plural|ciertos|feminine|cierta|feminine plural|ciertas}} g: m-s etymology: Inherited from Old Spanish "cierto", from Latin "certus". gloss: a certain, a specific _____ ciertos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "cierto" (certain, specific) _____ ciertísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cierto" _____ cierua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cierva" _____ cieruo pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: obsolete spelling of "ciervo" _____ cierva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ciervo" (“female deer”), doe, hind _____ ciervo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "cervus", from Proto-Indo-European "*ḱr̥h₂wós", from *ḱerh₂- (“horn”) (cf. Latin cornu). gloss: deer, stag syn: venado _____ ciervo almizclero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musk deer _____ ciervo mulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mule deer _____ ciervo rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red deer _____ ciervo volante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stag beetle _____ cierzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "cercius", circius. gloss: north-west wind in the Ebro valley q: Spain _____ ciezano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cieza + -ano. gloss: of Cieza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cieza + -ano. gloss: someone from Cieza _____ cifoescoliosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kyphoscoliosis q: pathology _____ cifosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kyphosis q: pathology _____ cifra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "صِفْر" (“empty”) and, subsequently 'zero'; cifra is the Latin form which came to Europe via Andalusian Arabic in late 14th century. Cognate with English "cipher". gloss: digit gloss: number gloss: amount gloss: cipher; code _____ cifrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coded _____ cifrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cipher q: cryptography _____ cifrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cifra + -ar. gloss: to value, quantify, aggregate q: transitive, reflexive gloss: to write in code, cypher q: transitive syn: encriptar _____ cigala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "cigala". gloss: Norway lobster (Nephrops norvegicus) _____ cigalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cigala + -ita. gloss: diminutive of "cigala" _____ cigarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonstandard form of "cigarrillo" _____ cigarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*cicār(r)a", from Latin "cicāda". Doublet of chicharra, which arrived via Mozarabic. The unstressed /i/ is a bit unusual and may reflect Mozarabic influence. gloss: cicada _____ cigarral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: country house _____ cigarrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cigar vendor gloss: cigar box _____ cigarrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cigar q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cigarmaker _____ cigarrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cigarro + -illo. gloss: cigarette _____ cigarrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cigarro + -ito. gloss: diminutive of "cigarro" _____ cigarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain; perhaps from cigarro (“male cicada”), a form of cigarra (“cicada”) found in some older texts particularly from southern Spain, or from a myn language, compare siyar (“to smoke tobacco leaves”), sik'ar (“to smoke”). gloss: cigar syn: puro gloss: cigarette _____ cigoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ζύγωμα", from ζυγόν (“yoke”). gloss: zygoma; the cheekbone _____ cigomaticofacial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cigomático + facial. gloss: zygomaticofacial q: anatomy _____ cigomaticoorbitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cigomático + orbitario. gloss: zygomatico-orbital q: anatomy _____ cigomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "zygōmaticus". By surface analysis, cigoma + -ático. gloss: zygomatic q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "zygōmaticus". By surface analysis, cigoma + -ático. gloss: zygomatic bone q: anatomy _____ cigomático mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zygomatic major _____ cigomático menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zygomatic minor _____ cigoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ζυγωτός". gloss: zygote q: biology _____ cigoñal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shadoof _____ cigua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spindalis (Spindalis spp.) _____ ciguatera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: ciguato + -era gloss: ciguatera _____ ciguayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ciguayo pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Ciguayo _____ cigüeña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ciconia". gloss: stork (large wading bird) syn: cicónido gloss: redstem filaree, Erodium cicutarium gloss: the scavenger's daughter; a torture device _____ cigüeña blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white stork _____ cigüeña negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black stork _____ cigüeñal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cigüeña (“stork”). gloss: crankshaft gloss: shadoof (device used to gather water) syn: cigoñal; (Mexico) bimbalete _____ cigüeñuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stilt (bird) _____ cilampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drizzle _____ cilandro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cilantro" _____ cilantro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Unlike the English term borrowed from it, the Spanish term refers to both the plants and the seeds. etymology: From earlier culantro, from Latin "coriandrum" (compare French "coriandre", Italian "coriandolo", Portuguese "coentro") from Ancient Greek "κορίαννον" (“coriander”), κορίανδρον. gloss: coriander, cilantro _____ ciliado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having cilia q: biology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ciliate q: zoology _____ ciliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cilium; ciliary q: relational _____ cilicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cilicium", from Cilicia, from Ancient Greek "Κιλικία", the region from which it came. gloss: Cilician pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cilicium", from Cilicia, from Ancient Greek "Κιλικία", the region from which it came. gloss: cilice, hairshirt q: clothing _____ cilindrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cylinder capacity _____ cilindraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cilindro + -aje. gloss: cylinder size q: motorcycling _____ cilindrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cilindro. gloss: to roll, roll up (into a cylinder shape) _____ cilindro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cylindrus". gloss: cylinder q: geometry _____ cilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cilium q: cytology _____ cilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cella". gloss: granary _____ cillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cellārium". gloss: pantry, larder syn: despensa _____ cilíndrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cylindrical (shaped like a cylinder) _____ cima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cima", from Latin "cȳma" (“young sprout, hollow sphere”) (compare French "cime" (“peak, summit, top of a tree”), Italian "cima" (“top, peak, summit”), Portuguese "cima" (“top”), Romanian "ciumă" (“plague, pestilence”)), from Ancient Greek "κῦμα" (“something swollen; wave, billow”), from κύω (“to be pregnant, to conceive”). gloss: top gloss: peak, summit, mountaintop (top of a mountain or hill) syn: cumbre; pico _____ cimacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cymatium _____ cimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cima + -ar. gloss: to crop; to cut shorter (removing the top) _____ cimarronaje pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: an attitude of enslaved Africans to resist the slave system q: Latin America _____ cimarrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Either a native Spanish formation from cima (“summit, peak”), referring to unruly slaves who escaped to seek refuge in the mountains, or a borrowing from Taíno "símaran" (“wild”) (like a stray arrow), from símara (“arrow”). gloss: feral (having returned to the wild) q: Latin America, of animals syn: bagual; feral gloss: rural; campestral q: Latin America, of people gloss: of a wild cultivar q: Latin America, of plants gloss: unsweetened q: Latin America, of mate syn: amargo _____ cimbel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decoy q: hunting _____ cimblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "cimbrar" q: transitive, Asturias, Salamana _____ cimborrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cibōrium". gloss: lantern tower q: architecture _____ cimbra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: centering (wooden structure built around an arch) _____ cimbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to swing; to shake (a stick or a club) syn: cimbrear gloss: to bend gloss: to rock; to sway, to swing _____ cimbrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to swing; to shake (a stick or a club) syn: cimbrar gloss: to bend gloss: to rock; to sway, to swing _____ cimbreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cimbrear". gloss: rocking, swaying _____ cimbrio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Cimber" ("Cimbrian") + -io. gloss: Cimbrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Cimber" ("Cimbrian") + -io. gloss: Cimbrian _____ cimbronazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit on the back (with a belt or lash) gloss: (emotional) blow _____ cimbros pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Cimbri _____ cimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cimentar + -ción. gloss: foundation _____ cimentar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>}} etymology: From cimiento + -ar. gloss: to lay the foundations of (a building, a movement, etc.) gloss: to found (a building, a city) _____ cimera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decorated crest of a medieval helm gloss: crest q: heraldry _____ cimerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pygmy tyrant _____ cimerio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cimmerian q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cimmerian q: historical _____ cimero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cima + -ero. gloss: highest, finest, crowning _____ cimetidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cimetidine _____ cimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "caementum". Cognate with the borrowed doublet cemento. Compare English "cement". gloss: foundation (the lowest and supporting layer of a superstructure) q: chiefly in the plural gloss: foundation, groundwork (the result of the work to begin something) q: chiefly in the plural _____ cimitarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scimitarra" (“scimitar”), of unknown origin. gloss: scimitar _____ cimorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dome _____ cimoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cymose _____ cinabrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "cinnabaris", from Ancient Greek "κιννάβαρι". gloss: cinnabar q: mineralogy _____ cinamato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cinnamate _____ cinamomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cinnamōmum". gloss: cinnamon (plant) gloss: cinnamon (spice) syn: canela gloss: bead tree _____ cinarizina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cinnarizine _____ cinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kinase q: biochemistry _____ cinc pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "zinc", from German "Zink", of unknown ultimate origin. gloss: zinc _____ cincado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cinc + -ado. gloss: zinced pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From cinc + -ado. gloss: zinc or zinc-compound coating _____ cincel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Likely from Old French "cisel", from cisoir (with a change in suffix), from Late Latin "cīsōrium" (“cutting instrument”), ultimately from Latin "caedere" (“cut”). The /n/ seems to have been taken from pincel (“paintbrush”). gloss: chisel, cold chisel _____ cincelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chiseling _____ cincelador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cincelar + -dor. gloss: chiseller _____ cincelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cincel + -ar. gloss: to chisel q: transitive _____ cincha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*cingla", syncopated form of Latin "cingula". Doublet of cencha. Cf. also the related cincho. gloss: girth (for horses or similar animals) gloss: sling q: climbing syn: eslinga _____ cinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cincha + -ar, or cincho + -ar. gloss: to girth q: equestrianism gloss: to girdle _____ cincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cingulum", through a syncopated VL form *cinglum, with palatalization of the 'l'. However, this phonetic evolution for Spanish presents difficulties to some linguists, who prefer a Vulgar Latin form *cīnctulum, influenced by cīnctum, the supine of the related verb cingō (or possibly a derivation from cīnctum or cīnctus itself). Doublet of cello, ceño, cejo, which were also inherited or came from dialectal variants undergoing different sound changes and slightly different semantic developments; also doublet of cíngulo (“belt or girdle used by priests”), which was a later borrowing. gloss: belt syn: cinturón gloss: girdle syn: faja _____ cincino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cincinnus _____ cincita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zincite _____ cinco pos: num etymology: Inherited from VL "cīnque", dissimilation of Latin "quīnque", from Proto-Italic "*kʷenkʷe", from Proto-Indo-European "*pénkʷe". Compare Ancient Greek "πέντε", French "cinq", Old English "fīf", English "five". Doublet of ponche, ponzu. gloss: five pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "cīnque", dissimilation of Latin "quīnque", from Proto-Italic "*kʷenkʷe", from Proto-Indo-European "*pénkʷe". Compare Ancient Greek "πέντε", French "cinq", Old English "fīf", English "five". Doublet of ponche, ponzu. gloss: a five _____ cinco mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: five thousand _____ cincomil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mountain 5000-5999 metres high _____ cincuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexican bullsnake (Pituophis deppei) _____ cincuenta pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "cinquaenta", from VL "cīnquāgintā", dissimilation of Latin "quīnquāgintā", from Proto-Indo-European "*penkʷēḱomt", from earlier *pénkʷe(d)ḱomt (“five-ten”). gloss: fifty _____ cincuenta y cinco pos: num gloss: fifty-five _____ cincuenta y cuatro pos: num gloss: fifty-four _____ cincuenta y dos pos: num gloss: fifty-two _____ cincuenta y nueve pos: num gloss: fifty-nine _____ cincuenta y ocho pos: num gloss: fifty-eight _____ cincuenta y seis pos: num gloss: fifty-six _____ cincuenta y siete pos: num gloss: fifty-seven _____ cincuenta y tres pos: num gloss: fifty-three _____ cincuenta y uno pos: num gloss: fifty-one _____ cincuenta y ún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|cincuenta y uno}} g: m gloss: apocopic form of "cincuenta y uno" (“fifty-one”) q: before the noun _____ cincuentas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: fifties (1950s) _____ cincuentavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cincuenta + -avo. gloss: fiftieth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cincuenta + -avo. gloss: fiftieth q: fractional _____ cincuentena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: set of fifty gloss: around fifty, fiftyish gloss: (ripe) age of fifty _____ cincuentenario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semicentennial (50 year anniversary) _____ cincuenteno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fiftieth q: obsolete _____ cincuentón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cincuenta + -ón. gloss: fiftysomething syn: quincuagenario _____ cine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "cinema", from Ancient Greek "κῑ́νημα" (“movement”). gloss: cinema, moviehouse gloss: film (when specifying types of films) _____ cine de autor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: film d'auteur _____ cine de terror pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: horror film, horror (as a film genre) _____ cine independiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: independent film, indie q: film _____ cine mudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silent film q: cinematography _____ cine negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: film noir _____ cine sonoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sound film q: cinematography _____ cineasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "cinéaste", from ciné, contraction of cinéma, on pattern of enthousiaste. gloss: filmmaker, moviemaker (a producer or director of films/movies) _____ cinefilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cinephilia _____ cineforum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: debate or discussion accompanying the release of a film _____ cinefórum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: film forum _____ cinegético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hunting q: relational _____ cinema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Reduction of cinematógrafo. gloss: cinema; movie theater (building where films are shown to an audience) syn: cine gloss: cinema (the art or industry of making films) syn: cine pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Reduction of cinemática. gloss: kinematics q: physics syn: cinemática pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Reduction of cinemática. gloss: related to movement q: physics syn: cinemática _____ cinemascope pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cinemascope _____ cinemateca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cinema + -teca. gloss: film library _____ cinematografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From cinematografía + -ar. gloss: to film q: transitive syn: filmar _____ cinematografista pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: cinematographer syn: cineasta _____ cinematografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "cinématographie", from cinématographe. By surface analysis, cinematógrafo + -ía. gloss: cinematography _____ cinematográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cinematográfico + -mente. gloss: cinematographically _____ cinematográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cinematógrafo + -ico. gloss: cinematographic _____ cinematógrafico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "cinematográfico" (“cinematographic”) _____ cinematógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "cinématographe". gloss: cinematograph q: historical, rare syn: proyector _____ cinemática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: kinematics q: physics syn: cinética; cine gloss: cutscene q: video games syn: escena _____ cinemáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cinemático + -mente. gloss: cinematically _____ cinemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "κίνηματος" (“movement”) + -ico. gloss: kinematic q: physics _____ cineo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ceneo" _____ cinerario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cinerary; funerar _____ cinescopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cathode-ray tube (originally kinescope) _____ cinesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kinesin _____ cinesioterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "kinesioterapia" _____ cinesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kinesis _____ cinesiólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "kinesiólogo" _____ cinestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kinesthesia q: physiology _____ cineteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: film library _____ cinetismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kineticism _____ cinetocoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinetochore _____ cinetoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinetoplast q: cytology _____ cinetosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motion sickness syn: mareo _____ cingalés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sinhalese (of the language, ethnicity, person) gloss: {{demonym-adj|es|Sri Lanka|t=Sri Lankan}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sinhalese (person) gloss: {{demonym-noun|es|Sri Lanka|t=Sri Lankan}} pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sinhalese (language) _____ cinglar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare French "cingler". gloss: to scull q: transitive, nautical _____ cingulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cingulate _____ cinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kinin _____ cinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cynismus", from Ancient Greek "κυνισμός". gloss: cynicism _____ cinocéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cynocephalus q: Egyptian mythology _____ cinodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cynodont _____ cinodonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cynodont _____ cinoglosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hound's tongue _____ cinológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cynological; canine _____ cinquenta pos: num gloss: obsolete spelling of "cincuenta" _____ cinquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cinco + -illo. gloss: a type of Latin American musical rhythm consisting of five-beat units q: music _____ cinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "cincta", plural of cinctum, variant of cinctus. gloss: ribbon, worn by girls in the hair gloss: tape gloss: ellipsis of "cinta de/para correr"; treadmill gloss: ellipsis of "cinta cinematográfica"; film q: film syn: película _____ cinta Scotch pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: Scotch tape q: Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay _____ cinta adhesiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: cinta adhvesiva is better for large "adhesive tape" and celo for sellotape (small adhesive tape). gloss: adhesive tape (sticky tape) syn: (Southern Spain) fixo; (Latin America) huincha _____ cinta adhesiva de embalaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parcel tape, packing tape, box-sealing tape syn: cinta de embalaje; cinta de embalar; cinta de empaquetado; cinta adhesiva _____ cinta adhesiva protectora pos: n meta: {{es-noun|f|+each}} g: f gloss: masking tape _____ cinta aisladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: insulating tape). gloss: electrical tape _____ cinta aislante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: insulating tape). gloss: electrical tape, insulating tape _____ cinta americana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: American tape). gloss: duct tape, duck tape _____ cinta de Möbius pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[cinta]] de Möbius}} g: f gloss: Möbius strip _____ cinta de aislar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: insulating tape). gloss: electrical tape _____ cinta de carrocero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: masking tape, painter's tape q: Spain syn: (Latin America) cinta de enmascarar; cinta de pintor _____ cinta de correr pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: treadmill _____ cinta de embalaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parcel tape, packing tape, box-sealing tape syn: cinta de embalar; cinta de empaquetado; cinta adhesiva; cinta adhesiva de embalaje _____ cinta de embalar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parcel tape, packing tape, box-sealing tape syn: cinta de embalaje; cinta de empaquetado; cinta adhesiva; cinta adhesiva de embalaje _____ cinta de empaquetado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parcel tape, packing tape, box-sealing tape syn: cinta de embalaje; cinta de embalar; cinta adhesiva; cinta adhesiva de embalaje _____ cinta de enmascarar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: masking tape q: Latin America syn: (Spain) cinta de carrocero; cinta de pintor _____ cinta de goma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elastic band; rubber band _____ cinta de pintor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: painter's tape gloss: masking tape _____ cinta de vídeo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: VHS, videocassette q: Spain, dated _____ cinta eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: electrical tape). gloss: electrical tape _____ cinta escocesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Scotch tape q: Dominican Republic _____ cinta express pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quickdraw q: climbing _____ cinta exprés pos: n meta: {{es-noun|f|cintas exprés}} g: f gloss: alternative spelling of "cinta express" q: climbing _____ cinta magnética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetic tape _____ cinta métrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tape measure, measuring tape syn: metro _____ cinta para correr pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: treadmill q: exercise _____ cinta plateada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: silver plated tape). gloss: duck tape _____ cinta protectora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: masking tape _____ cinta roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red tape q: idiomatic _____ cinta transportadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conveyor belt _____ cintajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "cinta" _____ cintarazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cinta + -azo. gloss: belt (hit with a belt) gloss: slap (with the hand) _____ cinteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cinti + -eño. gloss: of Nor Cinti or Sud Cinti q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cinti + -eño. gloss: someone from Nor Cinti or Sud Cinti _____ cintilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "scintillāre". Cf. also centellar, possibly an inherited doublet. gloss: to scintillate syn: centellear gloss: to shine (to reflect light) syn: brillar _____ cintilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: band q: anatomy _____ cintilla óptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: optic tract q: anatomy _____ cintillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "cinta" small child gloss: headband _____ cintita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cinta + -ita. gloss: diminutive of "cinta" _____ cinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cinctus". gloss: belt syn: cinturón _____ cintrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: banded q: heraldry _____ cintura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cinctūra". Cognate with English "cincture". gloss: waist q: anatomy _____ cintura de avispa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: waist of [a] wasp). gloss: hourglass figure q: idiomatic _____ cinturilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cintura + -illa. gloss: waistband _____ cinturita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cintura + -ita. gloss: diminutive of "cintura" _____ cinturón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cintura + -ón. Compare Portuguese "cinturão". gloss: belt syn: correa gloss: belt q: geography gloss: cincture q: religion gloss: seat belt syn: cinturón de seguridad _____ cinturón cohete pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: jet pack _____ cinturón de Kuiper pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kuiper belt _____ cinturón de castidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chastity belt _____ cinturón de seguridad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safety belt _____ cinzolín pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=cinzolíns}} etymology: Borrowed from French "zinzolin". gloss: red-violet, fuchsia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "zinzolin". gloss: a red-violet color, fuchsia syn: fucsia _____ cinéfilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cine + -filo. gloss: cinephile, filmaholic, filmgoer, moviegoer, movieholic, film buff (having a love of films or the cinema) _____ cinéreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cinerous; ashy _____ cinética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: kinematics q: physics syn: cinemática gloss: kinetics q: physics gloss: kinetics q: chemistry, biochemistry _____ cinéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cinético + -mente. gloss: kinetically _____ cinético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "κινητικός". gloss: kinetic _____ cinófila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cinófilo": female cynophilist _____ cinófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cynophilist _____ cipaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cipayo" _____ cipayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "sipaio", from Persian "سپاهی" (“soldier, horseman”), from سپاه (“army”). gloss: sepoy gloss: a local who serves foreign interests q: Latin America, derogatory _____ cipermetrina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cypermethrin _____ ciperácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sedge (plant) _____ cipionato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cypionate _____ cipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cippus". Doublet of cepo, which was inherited. gloss: milestone _____ cipota pos: n meta: {{es-noun|f|m=cipote}} g: f gloss: kid, gal q: Central America _____ cipotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cipote ("child, youngster") + -ada. gloss: a childish act, suitable for a child q: colloquial, El Salvador, Honduras syn: niñada gloss: a group of children or youngsters q: colloquial, El Salvador, Honduras _____ cipote pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cipo + -ote. gloss: silly, foolish gloss: fat, plump, pudgy q: Guatemala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cipo + -ote. gloss: penis, cock q: slang, vulgar, Spain syn: Thesaurus:pene pos: n meta: {{es-noun|m|f=cipota}} g: m etymology: Likely a deformation of chipote (“bump”). gloss: {{l|en|youngster]], kid, child, boy q: El Salvador, Honduras, Nicaragua _____ ciprofloxacina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ciprofloxacin _____ ciprofloxacino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ciprofloxacin q: pharmacology _____ ciprés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "cipres", from Late Latin "cypressus", from Ancient Greek "κυπάρισσος". gloss: cypress (Cupressus sempervirens) _____ ciprés común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Mediterranean cypress _____ ciprés de Cartagena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandarac (tree) _____ ciprés de la Patagonia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Patagonian cypress (Fitzroya cupressoides) _____ ciprés mediterráneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Mediterranean cypress _____ ciprínido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyprinid _____ cipsela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: achene _____ circa pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From Latin "circā". gloss: circa _____ circadiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circadian _____ circalunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circalunar _____ circasiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Circassian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Circassian _____ circense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circus q: relational _____ circinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circinate _____ circo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "circus". Compare cerco, which is an inherited doublet. gloss: circus (a travelling company of performers) gloss: circus (a building for chariot-racing in Ancient Rome) q: historical _____ circonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zirconate q: chemistry _____ circonio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: zirconium _____ circonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zirconite q: mineralogy _____ circuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "circuīre". gloss: to surround, to circle _____ circuital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circuital _____ circuitería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From circuito + -ería. gloss: circuitry _____ circuito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "circuitus". gloss: circuit _____ circuito cerrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: closed circuit _____ circuito integrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "integrated circuit", from circuito ("circuit") + integrado ("integrated"). gloss: integrated circuit q: electronics syn: silicio _____ circulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "circulātiōnem". gloss: traffic gloss: circulation _____ circulación de la sangre pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: blood circulation _____ circulación sanguínea pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: blood circulation _____ circulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circulator _____ circulante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circular ("to circulate") + -ante. gloss: circulating gloss: mobile _____ circular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "circulāris", from Latin "circulus". gloss: circular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "circulāris", from Latin "circulus". gloss: flyer, circular (advertisement) pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "circulāre", post-Augustan form of Latin "circulārī". Doublet of the inherited cerchar. gloss: to circulate gloss: to go round, move around gloss: to scram, clear off _____ circularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: circularity _____ circularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From circular + -mente. gloss: circularly, in a circle _____ circulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "circulātōrius". gloss: circulatory _____ circulito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From círculo + -ito. gloss: diminutive of "círculo" _____ circumbinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circumbinary _____ circumcameral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circumcameral _____ circumpolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circun- + polar. gloss: circumpolar q: astronomy, etc. _____ circun- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: circum- _____ circuncentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From circun- + centro. gloss: circumcenter q: geometry _____ circuncidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "circumcīdō". gloss: to circumcise _____ circuncisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "circuncision", from Latin "circumcīsiōnem". gloss: circumcision (excising foreskin from penis) _____ circuncisión femenina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: female circumcision, removal of the clitoral hood gloss: female circumcision, any of various other ritual alterations to the external female genitals q: proscribed _____ circunciso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "circumcīsus". gloss: circumcised pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "circumcīsus". gloss: circumcised man _____ circuncírculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circumcircle _____ circuncísil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circumscissile _____ circuncónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circumconic _____ circundante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "circumdantem". gloss: surrounding _____ circundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "circumdāre". gloss: to surround q: transitive gloss: to ring around q: transitive _____ circunducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: circumduction _____ circunestelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circun- + estelar. gloss: circumstellar _____ circunferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "circumferentia", from circum (“around”) + ferō (“to carry”). gloss: circumference _____ circunferencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circunferencia + -al. gloss: circumferential _____ circunferencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From circunferencial + -mente. gloss: circumferentially _____ circunferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "circumferre". gloss: to limit, circumscribe q: transitive _____ circunfijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circumfix q: grammar _____ circunflejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "circumflexus" (“bent about”), calqued from Ancient Greek "περισπώμενος" (“drawn around”). gloss: circumflex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "circumflexus" (“bent about”), calqued from Ancient Greek "περισπώμενος" (“drawn around”). gloss: circumflex syn: acento circunflejo _____ circunhorizontal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circun + horizontal. gloss: circumhorizontal _____ circunlocución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "circumlocūtiōnem". By surface analysis, circun- + locución. gloss: circumlocution _____ circunloquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "circumloquium", from circumloquor. gloss: circumlocution syn: circunlocución _____ circunlunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circumlunar _____ circunnavegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From circun- + navegación. gloss: circumnavigation _____ circunnavegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "circumnāvigāre" (“circumnavigate”). By surface analysis, circun- + navegar. gloss: to circumnavigate q: transitive syn: bojar; bojear _____ circunradio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From circun- + radio. gloss: circumradius q: mathematics _____ circunscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form circunscripto is used in Argentina and Uruguay. etymology: Borrowed from Latin "circumscrībere". gloss: to circumscribe q: transitive _____ circunscripcional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circunscripción + -al. gloss: circumscriptional _____ circunscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "circumscrīptiōnem". gloss: circumscription gloss: constituency _____ circunspección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "circumspectiōnem". gloss: circumspection _____ circunspecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "circumspectus" (“circumspect, prudent”), originally the perfect passive participle of circumspiciō. gloss: circumspect _____ circunstancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "circumstantia". gloss: circumstance syn: pormenor _____ circunstancia agravante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aggravating circumstance _____ circunstanciadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From circunstanciado + -mente. gloss: circumstantially _____ circunstancial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circunstancia + -al. gloss: circumstantial _____ circunstancialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: circumstantiality _____ circunstancialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From circunstancial + -mente. gloss: circumstantially _____ circunstanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From circunstância + -ar. gloss: to circumstantiate q: transitive _____ circunstante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "circumstantem". gloss: present; in the vicinity pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "circumstantem". gloss: onlooker, bystander _____ circunvalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From circunvalar + -ción. gloss: vía, avenida (etc.) de circunvalación: ring road gloss: circumambulation _____ circunvalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "circumvāllāre". gloss: to ring; to circle (around a town) q: transitive _____ circunvecino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circun- + vecino. gloss: neighbouring, adjacent _____ circunvenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "circumvenīre". gloss: to circumvent q: transitive _____ circunvolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "circumvolāre", from circum- + volō. By surface analysis, circun- + volar. gloss: to fly around q: transitive _____ circunvolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From circun + Latin "volutiōnis", from volutio (“turn”). gloss: convolution (the shape of something rotating) gloss: convolution (any of the folds on the surface of the brain) q: anatomy _____ circón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zircon _____ cirenaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Cyrenaicus". gloss: Cyrenian gloss: Cyrenaic q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Cyrenaicus". gloss: Cyrenian gloss: Cyrenaic (a disciple of the sensual hedonistic school of philosophy known as Cyrenaicism) q: historical _____ cirial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of tall candlestick _____ cirineo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cyrenian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cyrenian _____ cirio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cēreus" (“of wax, waxen”) (compare French "cierge", Italian "cero", Portuguese "círio"), from cēra (“wax”). Doublet of céreo. gloss: a long, thick wax candle, often used in religious ceremonies _____ cirio pascual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paschal candle _____ cirquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From circo ("circus") + -ero. gloss: circus q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From circo ("circus") + -ero. gloss: circus performer _____ cirriforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cirriform _____ cirro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cirrus". gloss: tendril; cirrus syn: zarcillo gloss: cirrus (cloud) gloss: cirrus (tendril-like appendage) _____ cirrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "cirrhosis", from Ancient Greek "κιρρός" + -σις. gloss: cirrhosis _____ cirrípedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barnacle (crustacean of the Cirripedia infraclass) _____ cirrótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cirrhotic (pertaining to or suffering from cirrhosis) _____ ciruela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cēreola", an ellipsis of cēreola prūna, from the neuter plural of Latin "cereolus", later reinterpreted as a feminine singular; see cēra. gloss: plum syn: pruna gloss: mombin q: Bolivia, Honduras, Venezuela syn: jocote _____ ciruela Damasco pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: damson (Prunus domestica subsp. insititia) syn: ciruela damascena; ciruela silvestre _____ ciruela albaricoque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pluot _____ ciruela chabacana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pluot _____ ciruela interespecífica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interspecific plum _____ ciruela natal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Natal plum _____ ciruela pasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prune (dried plum) _____ ciruelillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ciruelo + -illo. gloss: Chilean firetree _____ ciruelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cēreolus". gloss: plum tree _____ cirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, borrowed from Latin "chīrurgia", from chīrurgus, from Ancient Greek "χειρουργός" (cf. χειρουργία), from χείρ (“hand”) + ἔργον (“work, labor”). gloss: surgery _____ cirugía estética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cosmetic surgery _____ cirugía plástica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plastic surgery (surgery involving the transfer of tissue to repair body parts) gloss: cosmetic surgery syn: cirugía estética _____ cirujano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cirugiano", derived from cirugía, or possibly from a VL "*chirurgianus", from Latin "chirurgia", from chirurgus, from Ancient Greek "χειρουργός". gloss: surgeon _____ cirujano azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Atlantic blue tang, Acanthurus coeruleus _____ cirílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cyrillic _____ cis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: cis, cisgender _____ cisaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discord _____ ciscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cisco. gloss: to dirty; muck up syn: ensuciar; mancillar gloss: to shit one's pants; shit oneself; soil oneself q: reflexive syn: cagarse gloss: to shit oneself (lose bravery) q: reflexive _____ cisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coaldust gloss: culm _____ cisgénero pos: adj meta: {{es-adj}} usage: The adjective cisgénero does not affect in the feminine form. Thus, whether modifying a masculine or feminine noun, one should use cisgénero and never "cisgénera" gloss: cisgender _____ cisio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cisium _____ cisjordano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from West Bank pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from West Bank _____ cisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "schisma", from Ancient Greek "σχίσμα" (“division”), from σχίζω (“to split”). gloss: schism _____ cismáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cismático + -mente. gloss: schismatically _____ cismático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: schismatic (relating to or involved in a schism) q: religion gloss: troublesome pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: schismatic (a person involved in a schism) q: religion _____ cisne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "cisne", from Late Latin "cicinus", from Latin "cycnus", ultimately from Ancient Greek "κύκνος" (“swan”). gloss: swan _____ cisne mudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mute swan _____ cisne negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * cisne ("swan") + negro ("black") gloss: black swan _____ cisne silbador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the Bewick's swan _____ cisne trompetero pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: From cisne (swan). gloss: trumpeter swan _____ cisneriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to Francisco Jiménez de Cisneros (a Spanish cardinal, religious figure, and statesman), or to his beliefs, time, or teachings _____ cisplatino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cisplatin q: inorganic chemistry syn: CDDP _____ cistationina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cystathionine _____ cisterciense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cistercian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cistercian _____ cisterna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cisterna", from Latin "cisterna", from cista (“box”), from Ancient Greek "κίστη" (“box, chest”). gloss: cistern syn: aljibe; pozo _____ cisteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Cysteïn", from Ancient Greek "κύστις" + -ina. gloss: cysteine q: biochemistry _____ cisticerco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cysticercus _____ cisticercosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cysticercosis q: medicine _____ cistidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cystidium _____ cistina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cystine q: biochemistry _____ cistitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cystitis _____ cistolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cystolith _____ cistoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cystoscopy _____ cistícola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cisticola _____ cisura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "scissura". gloss: incision, small cut gloss: fissure, sulcus q: anatomy _____ cisura de Silvio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sylvian fissure _____ cisura lateral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sylvian fissure _____ cisuritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of fissure in the lung _____ cita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "citar". gloss: date (romantic outing) gloss: appointment syn: (colloquial) hora gloss: quote, quotation syn: citación _____ cita a ciegas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blind date _____ citable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quotable, citable _____ citación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "citātiōnem". gloss: quotation, citation gloss: summons q: law gloss: subpoena q: law _____ citadino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "citadin", from Italian "cittadino". Doublet of ciudadano. gloss: urban; urban-dwelling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "citadin", from Italian "cittadino". Doublet of ciudadano. gloss: citizen; city dweller _____ citado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cited, mentioned, aforementioned _____ citalopram pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: citalopram q: pharmacology _____ citante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: citer _____ citar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "citāre" (“to summon”), from cieō (“move, stir”). Cognate with English "cite". gloss: to cite q: transitive gloss: to summon q: transitive gloss: to schedule, make an appointment q: transitive _____ citara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "سِتَارَة". gloss: partition wall, party wall syn: Thesaurus:pared _____ citarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: zitherist _____ citatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare English "citatory". gloss: citation; notice; summons q: law gloss: subpoena q: law _____ citerior pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: citerior _____ citidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytidine q: organic chemistry _____ cito- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "κύτος" (“vessel, container”). gloss: cyto- q: biology _____ citocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytokine q: biochemistry, immunology _____ citocinesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytokinesis q: cytology _____ citocinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytokinin q: biochemistry _____ citocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cytochrome". gloss: cytochrome q: biochemistry _____ citoesqueleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cito + esqueleto. gloss: cytoskeleton q: cytology _____ citogenética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cytogenetics q: biology, genetics _____ citogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cytogenetic _____ citología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cito- + -logía. gloss: cytology q: biology _____ citolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cytolytic _____ citológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From citología + -ico. gloss: cytologic, cytological _____ citomegalovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cytomegalovirus _____ citometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytometry _____ citopatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cito- + patología. gloss: cytopathology q: cytology, pathology _____ citopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytopenia _____ citoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cytoplasm q: cytology _____ citoplasmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cytoplasm; cytoplasmic (of or relating to cytoplasm) q: relational _____ citoplásmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cytoplasmic _____ citoprotector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cytoprotector _____ citoquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "citocina" _____ citoquinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "citocinina" _____ citorreducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytoreduction _____ citosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Cytosin", equivalent to cito- + -osa + -ina. gloss: cytosine q: organic chemistry _____ citosol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cytosol q: cytology syn: hialoplasma _____ citostoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cytostome _____ citostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cito- + -stático. gloss: cytostatic q: medicine _____ citosólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From citosol + -ico. gloss: cytosolic _____ citotaxonómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cito- + taxonómico. gloss: cytotaxonomic _____ citotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytotoxicity _____ citotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytotoxin _____ citotrofoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cytotrophoblast _____ citotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cytotoxic _____ citrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: citrate q: organic chemistry _____ citricultor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: citrus-farming pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: citrus farmer _____ citricultura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: citrus cultivation _____ citrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: citrine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: citrine (variety of quartz) _____ citronela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemon balm _____ citronella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: citronella _____ citrulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: citrulline _____ citrulinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: citrullinated _____ citrícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: citrus _____ citrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lemon syn: limón gloss: citron _____ citófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of circuito + teléfono. gloss: intercom q: Colombia syn: portero automático; portero electrónico; electroportero; interfono; interfón; telefonillo _____ citólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cito- + -logo. gloss: cytologist _____ citómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cytometer (device for measuring cells) _____ ciudad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cibdat", from Latin "cīvitātem". Compare Ladino "sivdad". gloss: city _____ ciudad estado pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: city state _____ ciudad fantasma pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: ghost town syn: despoblado; pueblo fantasma _____ ciudad federal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: federal city _____ ciudad universitaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: university town _____ ciudad-estado pos: n meta: {{es-noun|f|ciudades-estado}} g: f gloss: city state _____ ciudadanista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ciudadanos + -ista. gloss: of Ciudadanos q: politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ciudadanos + -ista. gloss: a member or supporter of Ciudadanos q: politics _____ ciudadanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ciudadano + -izar. gloss: to grant citizenship to _____ ciudadano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ciudad + -ano. Doublet of citadino. gloss: living in a city gloss: city (or of relating to a city or its inhabitants) q: relational syn: citadino; urbano gloss: citizen; citizen's (of or relating to a citizen or citizens) q: relational gloss: civilian syn: civil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ciudad + -ano. Doublet of citadino. gloss: citizen gloss: city-dweller syn: citadino _____ ciudadano de a pie pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: man on the street; member of the general public q: idiomatic _____ ciudadanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ciudadano + -ía. gloss: citizenship gloss: citizenry _____ ciudadela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: citadel _____ ciudadrealeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ciudad Real + -eño. gloss: of Ciudad Real q: relational syn: ciudarrealeño; culipardo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ciudad Real + -eño. gloss: someone from Ciudad Real syn: ciudarrealeño; culipardo _____ ciudarrealeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ciudad Real q: relational syn: ciudadrealeño; culipardo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ciudad Real syn: ciudadrealeño; culipardo _____ civeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "civette". gloss: civet (cat-like animal) _____ civeta nutria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: otter civet _____ civil pos: adj meta: {{es-adj|sup=civilísimo}} etymology: Borrowed from Latin "cīvīlis" (“civil, civic”), from cīvis (“citizen”). gloss: civil (all senses) _____ civilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "civilitātem". gloss: civility _____ civilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From civil + -ismo. gloss: civilianism; rule by civilians rather than the military _____ civilista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: civil law q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: civil lawyer _____ civilizacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: civilizational _____ civilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From civilizar + -ción. gloss: civilization _____ civilizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From civilizado + -mente. gloss: in a civilized way, civilly _____ civilizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of civilizar. gloss: civilized _____ civilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From civilizar + -dor. gloss: civilizing _____ civilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From civil + -izar. gloss: to civilize q: transitive _____ civilizatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From civilizar + -torio. gloss: civilizing _____ civilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From civil + -mente. gloss: civilly _____ civilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "civil" _____ civismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civility _____ cizalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used more in the plural form with the same meaning. etymology: Borrowed from French "cisailles". gloss: bolt cutter syn: cortapernos; napoleón gloss: tin snips syn: tijeras cortachapas; tijeras de hojalatero gloss: throatless shear, lever shears, brench shears syn: cizalla de palanca gloss: rotary trimmer gloss: shears, pair of shears, cutter _____ cizalladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wind shear q: meteorology _____ cizallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cizallar + -miento. gloss: shear q: physics _____ cizallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cizalla. gloss: to shear; cut with shears or wire cutters _____ cizaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "zizānia", from Ancient Greek "ζιζάνια", plural of ζιζάνιον, a type of weed, possibly darnel. gloss: darnel, tare (grass weed) gloss: an injurious thing or action q: figuratively gloss: dissension, enmity q: figuratively _____ cizañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cizaña + -ar. gloss: to sow discord q: transitive _____ cizañear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "cizañar" _____ cizañero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cizaña + -ero. gloss: troublemaker, shit-stirrer q: relational syn: correveidile; liante; chismoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cizaña + -ero. gloss: troublemaker, shit-stirrer _____ cizañoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: troublemaking _____ ciá pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "cia" _____ ciáis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "ciais" _____ ciánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cyanic _____ ciás pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "cias" _____ ciática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sciatica (neuralgia of the sciatic nerve) q: neurology, pathology _____ ciático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "sciaticus", variant of ischiadicus, from Ancient Greek "ἰσχιαδικός", the adjective of ἰσχίον (“hip”). gloss: sciatic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "sciaticus", variant of ischiadicus, from Ancient Greek "ἰσχιαδικός", the adjective of ἰσχίον (“hip”). gloss: sciatic nerve syn: nervio ciático _____ cié pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "cie" _____ ciéis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "cieis" _____ ciénaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of earlier ciénega. gloss: marsh, swamp syn: pantano _____ ciénega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*caenica", from Latin "caenum" (“silt”). gloss: marsh, swamp syn: fangal; pantano _____ ció pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "cio" _____ clac pos: n meta: {{es-noun|m|claques}} g: m etymology: Borrowed from French "claque". gloss: crush hat, opera hat gloss: claque _____ cladinosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cladinose q: organic chemistry, biochemistry _____ cladista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cladist _____ clado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clade _____ clado- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "κλάδος" (“shoot, branch”). gloss: clado- q: botany _____ cladodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cladode _____ cladograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clado + grama. gloss: cladogram _____ cladribina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cladribine _____ cladística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cladistics _____ cladístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cladistic _____ cladócero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water flea _____ clamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "clāmāre". Compare the inherited llamar. Cognate with English "claim". gloss: to call out for gloss: to ask vehemently (for something) gloss: to shout q: archaic _____ clamar a Dios pos: v meta: {{es-verb|clamar<only3s> a Dios}} gloss: to be an outrage q: impersonal, idiomatic _____ clamar al cielo pos: v meta: {{es-verb|clamar<only3s> al cielo}} gloss: to be an outrage q: impersonal, idiomatic _____ clamar en el desierto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to preach in the wilderness q: idiomatic syn: predicar en el desierto _____ clamidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlamydia _____ clamidospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlamydospore _____ clamor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "clāmōrem". gloss: a clamor, shout gloss: a protest, outcry gloss: a loud noise _____ clamorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From clamor + -ear. gloss: to toll q: intransitive, of a bell syn: doblar; tocar a muerto gloss: synonym of "clamar" _____ clamoreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "clamorear". gloss: clamour; hubbub _____ clamorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From clamoroso + -mente. gloss: clamorously _____ clamoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "clāmōrōsus". gloss: resounding _____ clan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "clan". gloss: clan _____ clandestinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underground (movement) _____ clandestinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From clandestino + -mente. gloss: clandestinely _____ clandestinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secrecy _____ clandestino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "clandestīnus" (“secret, concealed”). Cognate with English "clandestine". gloss: clandestine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "clandestīnus" (“secret, concealed”). Cognate with English "clandestine". gloss: one who is clandestine; (often) undocumented immigrant _____ claque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "claque". gloss: claque _____ claqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clapperboard _____ claquetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From claqueta + -azo. gloss: clap of a clapperboard _____ claqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tap dance, tap _____ clara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the white (of an egg) gloss: shandy q: Spain _____ claraboya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Partial calque of French "claire-voie". gloss: skylight syn: tragaluz _____ clarado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ajoure q: heraldry _____ claramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From claro + -mente. gloss: clearly _____ clarear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From claro + -ear. gloss: to clear gloss: to clear up q: meteorology gloss: to become thin; thin out (become scarce) _____ clareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clearing _____ claretiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Claretian _____ claridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From claro + -idad. gloss: clarity, clearness gloss: brightness syn: brillantez _____ claridad meridiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crystal clear clarity _____ clarificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clarification _____ clarificador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clarificar + -dor. gloss: clarifying, illuminating _____ clarificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "clārificāre". gloss: to clarify _____ clarinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blunder _____ clarinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From clarín + -ero. gloss: clarion player gloss: great-tailed grackle (Quiscalus mexicanus) syn: (male) zocao; (female) cahuix; (female) yuya; acazanate; grajo; huertero; itzlaolzanate; izanatl; mulato; pájaro prieto; papate; picho; tordo grande; tordo macho; urraca; zanate gloss: melodious blackbird (Dives dives) syn: clarín; jacobo; judío; mirlo; picho; tordo de ojos blancos _____ clarinete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clarinet gloss: clarinetist syn: clarinetista _____ clarinetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: clarinetist _____ clarisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Poor Clares nun _____ clariso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Poor Clares (a contemplative order of nuns in the Catholic Church) q: relational _____ claristorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clerestory q: architecture _____ clarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From clara + -ita. gloss: diminutive of "clara"; small shandy _____ clarito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From claro + -ito. gloss: diminutive of "claro" _____ claritromicina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: clarithromycin q: pharmacology _____ clarividencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From clarividente. gloss: clairvoyance _____ clarividente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From claro ("clear") + vidente ("seeing"). gloss: clairvoyant syn: sagaz (zoology) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From claro ("clear") + vidente ("seeing"). gloss: fortuneteller, clairvoyant, seer syn: vidente; profeta; advino _____ clarividentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From clarividente + -mente. gloss: clairvoyantly _____ clarión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crayon" (“pencil”). Doublet of crayón, crión. gloss: chalk syn: tiza (Spain); gis (Mexico) _____ claro pos: adj meta: {{es-adj|sup=clarísimo}} etymology: Inherited from Latin "clārus", one of the few inherited words in Spanish that maintain Latin /kl-/, which normally yields /ʎ/ (cf. also clavo). gloss: clear gloss: light, bright syn: brillante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "clārus", one of the few inherited words in Spanish that maintain Latin /kl-/, which normally yields /ʎ/ (cf. also clavo). gloss: certainly, naturally, of course pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "clārus", one of the few inherited words in Spanish that maintain Latin /kl-/, which normally yields /ʎ/ (cf. also clavo). gloss: sunny spell gloss: clearing gloss: bald patch pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "clārus", one of the few inherited words in Spanish that maintain Latin /kl-/, which normally yields /ʎ/ (cf. also clavo). gloss: of course; for sure; sure (indicates enthusiastic agreement) syn: claro que sí _____ claro como el agua pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: clear as water). gloss: crystal clear q: simile _____ claro de luna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brief glimpse of moonlight _____ claro y oscuro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "claroscuro" _____ claroscurista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chiaroscuro q: atributive _____ claroscuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Italian "chiaroscuro". Compare Galician "clarescuro". Equivalent to claro + oscuro. gloss: chiaroscuro q: painting, photography _____ clarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From claro + -ín. gloss: bugle gloss: diminutive of "claro"; small beer _____ clarísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: clarísimo + -mente gloss: superlative of "claramente" _____ clarísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "claro" _____ clarón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clarion (instrument) _____ clase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "classis". gloss: lecture gloss: class (lesson) syn: materia gloss: class (group of students) syn: grupo gloss: class (level of society) syn: estatus; nivel social gloss: kind, sort, type syn: tipo gloss: class q: taxonomy gloss: class (elegance) syn: elegancia _____ clase alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: upper class _____ clase baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lower class _____ clase ejecutiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: business class _____ clase media pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: middle class _____ clase obrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: working class _____ clase social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social class _____ clasemediero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clase media + -ero. gloss: middle-class pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From clase media + -ero. gloss: a member of the middle class, a middle-classer _____ clases pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "clase" gloss: tuition _____ clases particulares pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: private tuition _____ clasicazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clásico + -azo. gloss: classic, all-time classic _____ clasicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clásico + -ismo. gloss: classicism _____ clasicista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: classical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: classicist _____ clasicómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: classic cycle racer q: cycling _____ clasificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clasificar + -able. gloss: classifiable (that one can classify) _____ clasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From clasificar + -ción. gloss: classification gloss: standing, ranking, rating (the position of a team in a league or of a player in a list) syn: ranking gloss: rating (for a film or television show) gloss: qualification q: sports _____ clasificación periódica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: periodic table (chart of the chemical elements by atomic number) syn: tabla periódica _____ clasificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of clasificar. gloss: classified gloss: qualified q: sports _____ clasificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: classifying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sorter, classifier gloss: filing cabinet _____ clasificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to classify, sort gloss: to rank gloss: to place (to earn a certain rank or award in a competition) q: reflexive gloss: to qualify q: sports _____ clasificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: classificatory _____ clasismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: classism _____ clasista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: classist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: classist _____ clasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clast _____ clatrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clathrate _____ clatrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clathrate _____ clatrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clathrin _____ claudia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greengage _____ claudicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surrender, giving in _____ claudicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: who gives up easily _____ claudicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to give up, give in gloss: to renounce q: intransitive gloss: to limp q: intransitive, archaic _____ claudina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: claudin _____ claun pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|clauns}} g: mfbysense gloss: clown _____ claustral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malayalam "claustrālis". gloss: claustral _____ claustrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "claustro" _____ claustro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "claustrum" (“portion of monastery closed off to laity”), from Latin "claustrum" (“place shut in, bar, bolt, enclosure”). gloss: claustration q: religion _____ claustrofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "claustrum" (“enclosure, closed space”) + -fobia. gloss: claustrophobia (fear of closed, tight places) _____ claustrofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From claustrofobia + -ico. gloss: claustrophobic (inducing or suffering from claustrophobia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From claustrofobia + -ico. gloss: claustrophobe syn: claustrófobo _____ claustrófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From claustrofobia + -fobo. gloss: claustrophobic (suffering from claustrophobia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From claustrofobia + -fobo. gloss: claustrophobe (one who suffers from claustrophobia) syn: claustrofóbico _____ clausura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "clausūra", from Latin "clausus", perfect passive participle of claudō (“to close, to shut”). Cognate with English "closure". gloss: closing, closure (the end or conclusion of something) syn: cierre gloss: closed monastery or convent q: Christianity gloss: closing ceremony _____ clausurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From clausura + -ar. gloss: to close syn: cerrar gloss: to condemn _____ clava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "clāva" (“club”). gloss: club (weapon) syn: cachiporra; porra; maza _____ clavada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rip-off q: Spain gloss: pin q: chess _____ clavada absoluta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absolute pin q: chess _____ clavada relativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relative pin q: chess _____ clavadismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: diving _____ clavadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: diver _____ clavadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: diminutive of "clavado" gloss: identical _____ clavado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nailed gloss: identical, spitting gloss: speechless gloss: attached, glued q: Mexico pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: precisely!, exactly! pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dive _____ clavadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From clavo + -dora. gloss: nail gun syn: pistola de clavos _____ clavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From clavo or from Late Latin "clāvāre", from Latin "clāvus". Compare Portuguese "cravar". gloss: to nail, to pin, to stick _____ clavario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: keyholder; turnkey _____ clavarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to nail it, to hit the nail on the head q: idiomatic, colloquial _____ clavazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nails; nailing _____ clave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "clāvis" (“key”). Compare the inherited doublet llave. gloss: key (to a problem or puzzle) q: figuratively gloss: password syn: contraseña gloss: code gloss: clef q: music gloss: clave q: music pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=claves}} etymology: Borrowed from Latin "clāvis" (“key”). Compare the inherited doublet llave. gloss: key (important) syn: importante _____ clave de sol pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: treble clef q: music _____ clavecinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: harpsichordist _____ clavecín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: harpsichord _____ clavel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "clavell", related to clau (“key”). gloss: carnation (plant) gloss: carnation (flower) _____ clavel lanudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The rose campion _____ clavelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clavel + -ito. gloss: diminutive of "clavel" _____ claveque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paste, strass q: jewelry syn: estrás _____ clavera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nail hole gloss: nail holder or bag gloss: female equivalent of "clavero" _____ clavero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clavo + -ero. gloss: clove (tree) _____ clavete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clavo. gloss: tack (small nail) gloss: guitar pick, plectrum _____ clavetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From clavete. gloss: to nail syn: clavar gloss: to stud (to add a stud to) _____ clavicordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clavichord (musical instrument) gloss: harpsichord (musical instrument) _____ clavicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clavicle; clavicular (of or relating to the clavicle) q: anatomy, relational _____ clavicémbalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: harpsichord _____ clavija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "clavicula", a partially learned term; cf. the inherited form llavija, lavija from *clavicla. Compare Portuguese "chavelha", cravelha. See also the borrowed doublet clavícula. gloss: dowel syn: taco gloss: peg q: music _____ clavijero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clavija + -ero. gloss: pegbox q: music _____ clavillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "clavito" _____ clavito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clavo + -ito. gloss: diminutive of "clavo" _____ clavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "clavo", from Latin "clāvus". The conservation of Latin /kl-/ is irregular (normally the result is /ʎ/, but cf. claro), which might imply a degree of Latin influence. Still, it is difficult to regard such a mundane term as learned or even semi-learned. First attested in the twelfth century. Compare Portuguese "cravo". gloss: nail, spike syn: alcayata; escarpia; perno gloss: clove syn: clavo de olor gloss: corn (callus) gloss: headache gloss: scab gloss: spike (of shoes, cleats) gloss: stash q: Dominican Republic, slang _____ clavo de olor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clove (spice) _____ clavulánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clavulanic _____ clavársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fuck; get one's end away q: idiomatic, vulgar _____ clavícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "clavicula" (“small key”), diminutive of clāvis (“key”). Compare the doublets clavija, lavija, llavija. gloss: collarbone, clavicle _____ clavóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "clavar"+"se" q: obsolete _____ claxon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "klaxon". gloss: horn (loud alarm, especially on a motor vehicle) syn: bocina _____ claxón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horn (loud alarm, especially on a motor vehicle) syn: claxon _____ claymore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "claymore", from Scottish Gaelic "claidheamh" (“sword”) + mòr (“great”). gloss: claymore _____ claúsula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clause (part of a contract) gloss: clause q: grammar _____ clearing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clearing q: finance _____ clefa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an inhaled recreational drug derived from gasoline q: Bolivia _____ clefero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: glue sniffer q: Bolivia _____ cleidocraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cleidocranial _____ cleistotecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cleistothecium _____ cleistógama pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cleistogamous gloss: feminine singular of "cleistógamo" _____ cleistógamo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cleistogamous _____ clembuterol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: clenbuterol _____ clemencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "clementia". gloss: mercy, clemency syn: merced _____ clemente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "clēmentem". gloss: lenient _____ clementísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "clemente" _____ clemole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlemolli" (“meal”). gloss: a traditional soup where meat, vegetables and strong flavor elements are combined q: Mexico _____ clemátide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clematis _____ clenbuterol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clenbuterol _____ clepe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crêpe". Doublet of crespo. gloss: crepe q: Louisiana _____ clepsidra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "clepsydra", from Ancient Greek "κλεψύδρα". More at English "clepsydra". gloss: clepsydra, water clock syn: reloj de agua _____ cleptocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kleptocracy _____ cleptocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kleptocratic _____ cleptomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "κλέπτω" ("to steal") + -manía. gloss: kleptomania _____ cleptoparasitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kleptoparasitism _____ cleptoparásito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kleptoparasite _____ cleptócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: kleptocrat _____ cleptómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: kleptomaniac _____ cleptón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: klepton _____ clerecía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clerics _____ clerical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "clēricālis". gloss: clergy; clerical (of or relating to the clergy) q: relational _____ clericalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clerical + -ismo. gloss: clericalism _____ clerico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A loanblend with English and Spanish, absorbed into the Spanish lexicon unique to Belize. gloss: clerical work q: Belize _____ cleriguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clérigo + -ito. gloss: diminutive of "clérigo" _____ clerizonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: badly dressed or poor-mannered clergyman _____ clero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "clērus", from Ancient Greek "κλῆρος". gloss: clergy _____ clerodendro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of the plants in the genus Clerodendrum _____ cleruquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cleruchy _____ clerén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clairin _____ clic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sound of a mouse q: computing _____ clica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clique, group, gang q: Chicano, slang syn: grupo; banda _____ clicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From clic + -ar. gloss: to click a computer mouse syn: hacer clic; cliquear _____ cliché pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cliché". gloss: cliché q: printing gloss: cliché q: talking _____ click pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "clic" _____ clicka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "clica" _____ clictivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clicktivism _____ cliente pos: n meta: {{es-noun|m|f=cliente|f2=clienta}} g: m usage: Historically, and still more common currently, this noun has had the same form for both genders ("el cliente" and "la cliente"; "los clientes" and "las clientes"). etymology: Borrowed from Latin "clientem", based on clueō (“to be called, to be named, to be esteemed”). gloss: client gloss: customer gloss: client q: computing _____ clientela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "clientēla", from cliēns, clientis "customer, client". gloss: clientele _____ clientelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clientela + -ar. gloss: clientele, customers q: relational _____ clientelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From clientela + -ismo. gloss: nepotism, clientelism _____ clientelista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clientelist _____ clientelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From clientela + -ización. gloss: turning people into clientele _____ clientelístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: client; clientele; customer q: relational _____ clima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "clīma" (“climate”), from Ancient Greek "κλῐ́μᾰ" (“region, zone”), from κλῐ́νω (“to slope, to incline”). gloss: climate, weather q: weather _____ climaterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "κλιμακτήρ". gloss: climacterium q: medicine _____ climatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From climatizar + -ción. gloss: air conditioning syn: aire acondicionado _____ climatizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of climatizar. gloss: air-conditioned gloss: heated _____ climatizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From climatizar + -dor. gloss: air conditioner gloss: air conditioner, air conditioning, (a machine that is used to control temperature and humidity in an enclosed space) syn: aire acondicionado _____ climatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From clima, climático + -izar. gloss: to air-condition q: transitive gloss: to heat (swimming pool) q: transitive _____ climatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: climatology (science that studies the climate) _____ climatológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From climatológico + -mente. gloss: climatologically _____ climatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From climatología + -ico. gloss: climatological _____ climatérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "clīmactēricus", from Ancient Greek "κλιμακτηρικός", from κλῑμᾰκτήρ + -ικός, from κλῖμαξ. gloss: climateric _____ climatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: climatologist (person who studies the climate) _____ climax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: climax _____ climograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: climograph _____ climáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From climático + -mente. gloss: climatically _____ climático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clima + -ico. gloss: climatic _____ clinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clinal _____ clindamicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clindamycin q: pharmacology _____ clinodactilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clinodactyly _____ clinoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clinoid _____ clinopiroxeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clinopyroxene q: mineralogy _____ clintonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Clinton + -ismo. gloss: Clintonism (political philosophy of Bill Clinton) _____ cliometrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cliometrician _____ clip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "clip". gloss: paper clip syn: sujetapapeles gloss: clip (something which clips or grasps; a device for attaching one object to another.) gloss: clip (frame containing a number of bullets) q: firearms syn: fragmento _____ cliquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From clic + -ear. gloss: to click a computer mouse syn: clicar; hacer clic _____ cliqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cliquear". gloss: click _____ clisé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cliché" _____ clitoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clitoral syn: clitoridiano _____ clitoridectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From clítoris + -ectomía. gloss: clitoridectomy _____ clitoridiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clitoral syn: clitoriano _____ clivaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: splitting _____ clivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cleave _____ cloaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cloāca" (“sewer”), from cluō (“cleanse”). gloss: sewer, storm drain gloss: cloaca q: zoology _____ cloacal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cloaca + -al. gloss: cloacal gloss: sewage, waste _____ cloasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloasma, melasma _____ clocar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From onomatopoeic base cloc. Compare Swedish "klucka", Danish "klukke". gloss: to cluck syn: cloquear _____ cloch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cloche" _____ cloche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "clutch". gloss: clutch syn: embrague _____ clomifeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clomifene _____ clomipramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clomipramine _____ clon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Ancient Greek "κλών" (“twig”). gloss: clone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "clown". gloss: clown syn: payaso _____ clonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cloning q: biology _____ clonador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clonar + -dor. gloss: cloning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From clonar + -dor. gloss: cloner (one who clones) _____ clonaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cloning _____ clonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clonal _____ clonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From clonal + -mente. gloss: clonally _____ clonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clone _____ clonazepán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: clonazepam _____ clonidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clonidine _____ cloqueante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cloquear (“to cluck like a chicken”) + -ante. gloss: clucking, clucky _____ cloquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cloc ("cluck") + -ear. gloss: to cluck q: intransitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cloque + -ear. gloss: to catch tuna with a large hook q: transitive _____ cloqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cloquear". gloss: cluck _____ cloquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: broodiness syn: cloquez _____ cloquez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: broodiness syn: cloquera _____ cloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorination _____ cloral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloral q: organic chemistry _____ cloralosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chloralose q: organic chemistry, biochemistry _____ cloramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chloramine _____ cloranfenicol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: chloramphenicol _____ clorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to chlorinate _____ clorargirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorargyrite q: mineralogy _____ cloratita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chloratite _____ clorato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chlorate q: inorganic chemistry _____ clordano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chlordane _____ clordiazepóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chlordiazepoxide _____ clorela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorella _____ clorfeniramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorphenamine _____ clorhexidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorhexidine q: pharmacology _____ clorhidrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrochloride _____ clorhídrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrochloric q: chemistry _____ clorinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chlorinate _____ clorita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorite q: mineralogy _____ clorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chlorite q: inorganic chemistry _____ cloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Ancient Greek "χλωρός" (“light green, yellowish-green”). gloss: chlorine gloss: bleach _____ cloro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: chloro- _____ cloroacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroacetate q: organic chemistry _____ cloroacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chloroacetic _____ cloroalcano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroalkane _____ cloroalqueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroalkene _____ cloroalquino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroalkene _____ cloroetano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroethane _____ clorofila pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "chlorophyll", from Ancient Greek "χλωρός" (“greenish-yellow, pale green”) + φύλλον (“leaf”). gloss: chlorophyll _____ clorofilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clorofila. gloss: chlorophyllous _____ clorofluocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "clorofluorocarbono" q: rare _____ clorofluorocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cloro + fluorocarbono. gloss: chlorofluorocarbon q: organic chemistry _____ clorofluorocarburo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chlorofluorocarbon _____ cloroformizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cloroformo + -izar. gloss: to treat or make unconscious with chloroform q: transitive _____ cloroformo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroform q: organic chemistry _____ clorofílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From clorofila + -ico. gloss: chlorophyllic (of, pertaining to, resembling or derived from chlorophyll) _____ clorometano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloromethane, methyl chloride q: organic chemistry _____ clorometilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chloromethylation q: organic chemistry _____ cloropicrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chloropicrin _____ cloroplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cloro- + -plasto. gloss: chloroplast q: cytology _____ cloropreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroprene q: organic chemistry _____ cloroquina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chloroquine q: pharmacology _____ clorosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorosis _____ clorotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorotoxin _____ cloroxilenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dettol, chloroxylenol q: organic chemistry _____ clorpirifos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: chlorpyrifos _____ clorpromazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorpromazine _____ clortalidona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlortalidone _____ cloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cloro + -uro. gloss: chloride q: chemistry _____ cloruro de calcio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calcium chloride _____ cloruro de sodio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sodium chloride (NaCl) q: inorganic chemistry syn: sal de mesa _____ clorénquima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chlorenchyma _____ clorótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chlorotic _____ closet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "clóset" _____ closteroviral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: closteroviral _____ clostridial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clostridial _____ clostridio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clostridium q: bacteriology _____ clotianidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clothianidin _____ cloud pos: n meta: {{es-noun|m|clouds}} g: m gloss: cloud q: computing _____ clown pos: n meta: {{es-noun|m|clownes}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "clown". gloss: clown (circus performance artist) syn: payaso _____ cloxacilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cloxacillin q: pharmacology _____ clozapina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clozapine _____ club pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=clubes}} g: m etymology: Orthographic borrowing from English "club". gloss: club (association) syn: asociación; cofradía; gremio _____ club de fans pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fan club _____ club nocturno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nightclub _____ clubbing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clubbing _____ clube pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "club" _____ clubhouse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clubhouse _____ clueco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "clocar". gloss: broody _____ cluniacense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cluniac _____ cluster pos: n meta: {{es-noun|m|clusters|pl2=#}} g: m gloss: alternative form of "clúster" _____ clutch pos: n meta: {{es-noun|m|clutches}} g: m gloss: alternative form of "cloche" _____ clámide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "chlamydem", from Ancient Greek "χλᾰμῠ́ς". gloss: chlamys _____ clánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clan; clannish q: relational _____ clás. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "clásico" (“classical”) _____ clásicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From clásica + -mente. gloss: classically (according to classical norms) _____ clásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "classicus". gloss: classic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "classicus". gloss: a sports rivalry match, especially in association football _____ clástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clastic _____ cláusula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "clausula". gloss: clause _____ clérigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "clerigo", a semi-learned borrowing from Late Latin "clēricus", from Ancient Greek "κληρικός". gloss: clergyman gloss: clerk _____ clímax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "climax", from Ancient Greek "κλῖμαξ". gloss: climax syn: culminación _____ clínex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Kleenex". gloss: tissue; Kleenex _____ clínica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "clinĭce", from Ancient Greek "κλινική". gloss: clinic (small medical facility) q: healthcare gloss: feminine of "clínico" _____ clínicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From clínico + -mente. gloss: clinically _____ clínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "clinicus", from Ancient Greek "κλινικός", from κλίνη (“the bed”). gloss: clinical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "clinicus", from Ancient Greek "κλινικός", from κλίνη (“the bed”). gloss: physician syn: médico; doctor _____ clínker pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: clinker _____ clíper pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=clípers}} g: m gloss: clipper (boat) _____ clítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clitic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clitic q: linguistics _____ clítoris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κλειτορίς". gloss: clitoris q: anatomy _____ clónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clonic q: medicine gloss: clonal q: biology gloss: cloned, identical q: figuratively _____ clórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cloro + -ico. gloss: chloric _____ clóset pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "closet". gloss: closet q: Latin America syn: armario gloss: closet (the state of being secretly gay) _____ clúneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clunial q: anatomy _____ clúster pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=clústers|pl3=+}} g: m etymology: Borrowed from English "cluster". gloss: cluster _____ cnidario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the phylum name, Translingual "Cnidaria", based on Ancient Greek "κνίδη" (“nettle”). gloss: cnidarian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the phylum name, Translingual "Cnidaria", based on Ancient Greek "κνίδη" (“nettle”). gloss: cnidarian _____ cnidoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cnidoblast q: zoology _____ cnidocisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cnidocyst q: zoology syn: nematocisto _____ cnidocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cnidocyte q: cytology _____ co pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dude, friend q: Aragón, colloquial pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: misspelling of "có" _____ co- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "co-". gloss: co- _____ coa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primitive hoe, a sharp wooden rod formerly used by Native Americans to till the soil gloss: low-class or criminal jargon q: Chile, prison slang _____ coa de jima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a long, machete-like knife used by a jimador to cut the leaves from the piñas of an agave _____ coaccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to coerce q: transitive _____ coacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coercion _____ coacervado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coacervate _____ coach pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "coach". Doublet of coche. gloss: coach q: sports _____ coaching pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "coaching". gloss: coaching _____ coacreditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to co-credit _____ coactivador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coactivator _____ coactivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coactivo + -mente. gloss: coercively _____ coactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coercibility _____ coactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coercive _____ coactuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acting as a supporting actor _____ coactuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: From co- + actuar. gloss: to act together _____ coacusado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + acusado. gloss: coaccused _____ coadaptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coadaptation _____ coadjutor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "coadiūtōrem". gloss: coadjutor _____ coadministración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint administration _____ coadyuvancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collaboration q: law _____ coadyuvante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: contributor; collaborator _____ coadyuvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From co- + Latin "adiuvō" ("help"). gloss: to help achieve something gloss: to collaborate _____ coagente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + agente. gloss: contributor; participant _____ coagulabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coagulability _____ coagulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "coagulātiōnem". gloss: coagulation gloss: clotting _____ coagulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coagulator _____ coagulante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coagular + -ante. gloss: coagulative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coagular + -ante. gloss: coagulant _____ coagular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "coāgulāre". Compare the inherited doublet cuajar. gloss: to clot; to coagulate q: transitive _____ coagulasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coagulase _____ coagulopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coagulopathy _____ coahuilense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Coahuila + -ense. gloss: of Coahuila (Mexican state) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Coahuila + -ense. gloss: someone from Coahuila (Mexican state) _____ coahuilteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Coahuilteco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Coahuilteco _____ coala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "koala", from Dharug "gula". gloss: alternative spelling of "koala" _____ coalescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coalescence _____ coalescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coalescent _____ coalicional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coalición + -al. gloss: coalition q: relational _____ coalición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Malayalam "coalitiōnem", from Latin "coalitus". gloss: coalition _____ coaligarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "coaligar" _____ coaligarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "coaligar" _____ coaligarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "coaligar" _____ coaligarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "coaligar" _____ coaligarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "coaligar" _____ coaligarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "coaligar" _____ coaligarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unite, join, get together q: reflexive _____ coameño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Coamo, Puerto Rico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Coamo, Puerto Rico _____ coana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: choana _____ coanfitrión pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + anfitrión. gloss: cohost _____ coanimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohosting _____ coanimador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + animador. gloss: cohost _____ coanimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + animar. gloss: to cohost _____ coanocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choanocyte q: cytology _____ coanoflagelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choanoflagellate q: biology _____ coaptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coaptation _____ coaptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to provide q: archaic _____ coartación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "coarctātiōnem". gloss: coarctation _____ coartada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alibi _____ coartado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: freed under certain circumstances q: slavery _____ coartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "coartāre". gloss: to limit, restrict gloss: to inhibit, to cramp someone's style _____ coarticulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coarticulation _____ coasegurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + asegurador. gloss: coinsurer _____ coaseguro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + aseguro. gloss: coinsurance _____ coaster pos: n meta: {{es-noun|m|coasters}} g: m gloss: a kind of minibus _____ coaticito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coatí + -cito. gloss: young coati _____ coatí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Tupi "cuatim", from cua (“belt, cincture”) + tim (“nose”). gloss: coati syn: tejón _____ coatí de nariz blanca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white-nosed coati _____ coauspiciador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + auspiciador. gloss: cosponsor _____ coauspiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From co- + auspiciar. gloss: to cosponsor q: transitive _____ coautor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + autor. gloss: coauthor _____ coautoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coauthorship _____ coaxial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coaxial _____ coaxialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coaxial + -mente. gloss: coaxially _____ coayudar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: misspelling of "coadyuvar" _____ coba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smarminess; cajolery gloss: fib; trick _____ cobalamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cobalamin _____ cobalto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from German "Kobalt", from Kobold (“goblin”). gloss: cobalt _____ cobaltoceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cobaltocene q: organic chemistry _____ cobani pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of abanico (“fan”). gloss: policeman q: vesre syn: policía; tegobi _____ cobarde pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "couard", from Old French "cuard". gloss: cowardly, craven, gutless, spineless, dastardly gloss: yellow (easily frightened) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "couard", from Old French "cuard". gloss: coward, chicken, wimp, poltroon gloss: weakling, wuss _____ cobardemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cobarde + -mente. gloss: cowardly _____ cobardía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cobarde ("coward") + -ía. gloss: cowardice _____ cobardón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cobarde + -ón. gloss: wimpy; cowardly pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cobarde + -ón. gloss: coward; wimp; wuss _____ cobaya pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m}} g: f; m etymology: From an American Indian language, likely Old Tupi "çabuia", sabuia with loss of the initial cedilla. Compare Portuguese "cobaia". gloss: guinea pig (animal) q: zoology syn: cobayo; conejillo de Indias; curí; cuy gloss: guinea pig meat, eaten in many parts of Latin America q: cooking gloss: guinea pig (person used for experimentation) q: figuratively _____ cobayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "cobaya" _____ cobdiçia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "codicia" _____ cobertera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the now rare or archaic cobertero, itself from Latin "coopertōrium". See also cobertor. gloss: lid (for pan) gloss: white water lily _____ cobertero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "cubierta" _____ cobertizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cobierto, earlier form of cubierto (“covered”), + -izo. gloss: shed, shack _____ cobertor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "coopertōrium", or from cubrir, cubierto (cf. Old Spanish cobrir) and the suffix -(t)or. See the related cobertero, cobertera, from the same origin. gloss: covering pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "coopertōrium", or from cubrir, cubierto (cf. Old Spanish cobrir) and the suffix -(t)or. See the related cobertero, cobertera, from the same origin. gloss: blanket, coverlet _____ cobertura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "coopertūra", from Latin "coopertus". gloss: coverage (e.g. of a story in a newspaper) gloss: cover (something to physically cover) gloss: reception; signal (e.g. on a mobile phone) _____ cobija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cubīlia", plural of cubīle (“bed, place of rest”), when cubil (“lair”). Ultimately from Latin "cubāre" (“lie down”) and hence related to English "decubitus" (“reclining position in bed”), concubine, etc. gloss: blanket q: Mexico, Colombia, Venezuela syn: colcha; frazada; (a lighter blanket) manta _____ cobijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from cobijo gloss: to cover q: transitive gloss: to shelter q: transitive gloss: to protect q: transitive gloss: to take refuge q: reflexive _____ cobijeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cobija + -eño. gloss: of Cobija (a city in Bolivia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cobija + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Cobija, Bolivia _____ cobijita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cobija + -ita. gloss: diminutive of "cobija" _____ cobijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cubiculum" (“bedroom, bedchamber”), from cubō (“to lie down, lie asleep”). Doublet of cubículo, a borrowing. gloss: bedroom gloss: shelter, covering syn: abrigo; amparo; refugio gloss: protection, refuge q: figuratively syn: protección; resguardo _____ cobista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smarmy gloss: of the Central Obrera Boliviana (a Bolivian trade union) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: smarmy person; asskisser gloss: a member of the Central Obrera Boliviana _____ cobla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strophe q: poetry _____ cobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kob, Kobus kob _____ cobra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "cobra", from Latin "colubra" (“snake”). Doublet of culebra. gloss: cobra gloss: the act of hacer la cobra _____ cobra india pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Indian cobra _____ cobra real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: king cobra _____ cobrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: charged _____ cobrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cobrar + -dor. gloss: conductor q: transport syn: guarda (Argentina) _____ cobranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charging (money) _____ cobrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*cuperāre" (“take, seize”), a back-formation from Latin "recuperāre" (“recover, regain”), whence Spanish recobrar. Doublet of recuperar, a borrowing from Latin. gloss: to charge (money, etc.) gloss: to collect gloss: to gather up (strength, bravery etc.) gloss: to pay for something (get one's dues) gloss: to claim (lives) q: reflexive _____ cobrar forma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take shape _____ cobrar sentido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take shape; to make sense; to come together _____ cobre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "cuprum" (“copper”), from Latin "cyprium (aes)" (“Cypriot copper”), from Ancient Greek "Κύπρος", because Cyprus was its chief source. The irregular evolution of this term in Spanish and other Ibero-Romance languages like Portuguese "cobre" (with the expected result being *cobro) has been suggested to perhaps be due to some influence from Catalan "coure", although this is uncertain because of the discrepancy between the internal consonants and the unusual idea of just altering the final consonants due to foreign influence. More likely, it may have been informally influenced by alambre (older arambre), originally meaning bronze in Old Spanish. gloss: copper (reddish-brown, malleable, ductile metallic element with high electrical and thermal conductivity, symbol Cu, and atomic number 29) _____ cobregón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Montpellier snake, Malpolon monspessulanus _____ cobrizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cobre ("copper") + -izo. gloss: copper-colored gloss: coppery _____ cobro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cobrar". gloss: payment, paying gloss: cashing gloss: charge gloss: recovery (of debt) _____ coca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "koka" or Aymara "kuka" (“coca”). gloss: coca (any of the four cultivated plants which belong to the family Erythroxylaceae, native to western South America) gloss: coca (the dried leaf of one of these plants) pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Clipping of "cocaína" (“cocaine”). gloss: coke, cocaine q: colloquial syn: cocaína; perico; farlopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of English "Coca-Cola". gloss: Coke (Coca-Cola, a trademarked soft drink) _____ coca-cola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Coke, Coca-Cola _____ cocacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whack with the knuckles q: Latin America gloss: a type of bean _____ cocada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coconut ball (confectionery) q: Mexico, Colombia, Uruguay gloss: coconut milkshake, cold drink made from coconut milk q: Venezuela _____ cocainomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From cocaína + -manía. gloss: addiction to cocaine _____ cocainómano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cocaína + -o- + -mano. gloss: cocaine-addicted pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cocaína + -o- + -mano. gloss: cocaine addict, cokehead syn: coquero _____ cocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a coca plantation _____ cocaleca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: popcorn q: Dominican Republic syn: Thesaurus:palomita gloss: grey-necked wood rail syn: chiricote; cotara caracolera _____ cocalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coca + -ero. gloss: coca (plant) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coca + -ero. gloss: cocalero (grower of coca leaves in Peru or Bolivia) _____ cocapital pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + capital. gloss: joint capital city _____ cocapitalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of having two capitals (capital cities) _____ cocapitán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint captain; cocaptain _____ cocatedral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: co-cathedral _____ cocatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cockatrice q: folklore, mythology, fantasy, heraldry _____ cocaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "cocaïne". Equivalent to coca + -ina. gloss: cocaine syn: Thesaurus:cocaína _____ coccidioidomicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coccidioidomycosis _____ coccigectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coccygectomy _____ cocción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "coctiōnem". gloss: cooking gloss: boiling gloss: doneness gloss: firing q: ceramics _____ cocear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From coz + -ear. gloss: to kick q: intransitive _____ cocedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cocer + -dero. gloss: easily cookable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cocer + -dero. gloss: cooker, cooking pot _____ cocedura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cocer + -dura. gloss: cooking (actiion and effect of boiling) syn: cocimiento gloss: sore (injured, infected, inflamed patch of skin) syn: llaga; cocimiento; escozor gloss: chafe (injury or wear caused by friction) syn: escocimiento _____ cocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cozer", from Late Latin "cocere", from Latin "coquere". Some conjugated forms of the verb were reformed through analogy with the infinitive; in Old Spanish, the forms cueza and cuezo were cuega and cuego, respectively, coció was coxo, and the past participle was cocho instead of cocido. Cognate with English "cook". gloss: to boil gloss: to cook (only used in situations where the food being prepared is submitted to fire; such as through the processes of boiling, simmering or steaming anything; or baking bread slowly in an oven) gloss: to brew q: reflexive, figuratively gloss: to chafe (get sore) q: takes a reflexive pronoun syn: escocerse; escaldarse _____ cochabambino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cochabamba + -ino. gloss: of Cochabamba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cochabamba + -ino. gloss: someone from Cochabamba _____ cochaguasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cochayuyo _____ cochambre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cocho (“pig”). gloss: filth, muck, dirt _____ cochambroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cochambre + -oso. gloss: squalid, filthy _____ cochayuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Quechua "kocha" (“lagoon”) + yuyu (“vegetable”). gloss: cochayuyo q: Latin America syn: cachiyuyo; cochaguasca; coyofe _____ cochazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coche + -azo. gloss: a large or expensive car; a hot rod _____ coche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Middle French "coche", from German "Kutsche", from Hungarian "kocsi", in reference to Kocs, a village in Hungary where the first horse-drawn vehicles with an innovative suspension system were manufactured in the 15th century. Doublet of coach. gloss: car, automobile q: chiefly Philippines, Mexico, Spain syn: automóvil; (Mexico, Central America, Caribbean America, Colombia, Venezuela) carro; (Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Philippines, Uruguay) auto gloss: carriage, coach (a wheeled vehicle, generally drawn by horse power) syn: carruaje gloss: car (a passenger-carrying unit in a subway or elevated train) q: rail transport gloss: baby carriage, pram q: Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Puerto Rico, Uruguay gloss: pig q: Guatemala, slang _____ coche bomba pos: n meta: {{es-noun|m|coches bomba|pl2=+}} g: m gloss: car bomb _____ coche de San Fernando pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Clipped from the rhyming phrase "en el coche de San Fernando: un ratito a pie y otro andando" (literally, "in St. Ferdinand's car: a little while by foot and another walking"). gloss: shanks' mare (one's feet, used for getting around, as opposed to a vehicle) q: idiomatic _____ coche de bomberos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire engine; fire truck _____ coche de camino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: travelling coach _____ coche de choque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: To refer to the amusement ride, it is used in the plural (coches de choque) gloss: bumper car q: Spain _____ coche de línea pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intercity bus _____ coche de niño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroller; baby carriage; pram _____ coche eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric car _____ coche escoba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: broom car). gloss: broom wagon, sag wagon q: Spain, cycling _____ coche fúnebre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hearse (vehicle or carriage) syn: (Latin America) carro fúnebre; carroza; (Latin America) carroza fúnebre _____ coche patrulla pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: patrol car _____ coche utilitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small cheap car syn: utilitario _____ coche-escoba pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: alternative form of "coche escoba" _____ cochebomba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: car bomb _____ cochecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coche + -cillo. gloss: diminutive of "coche" _____ cochecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coche + -cito. gloss: diminutive of "coche" gloss: baby carriage _____ cochera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coche + -era. gloss: female equivalent of "cochero" gloss: carport (parking structure with roof) gloss: bus depot gloss: train depot gloss: garage gloss: car park _____ cocherito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "cochero" _____ cochero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coche + -ero. gloss: coachman gloss: charioteer _____ cocherón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cochera + -ón. gloss: augmentative of "cochera" _____ cochillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "cuchillo" _____ cochimí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cochimí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cochimí _____ cochinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cochino + -ada. gloss: filth, a disgusting or obscene act, situation, quality, or state syn: guarrada; chanchada _____ cochinadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cochinada + -ita. gloss: diminutive of "cochinada" _____ cochinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cochino ("pig") + -ero. gloss: for the pigs; suitable for feeding pigs pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cochino ("pig") + -ero. gloss: pig farmer _____ cochinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive form of cochina, feminine form of cochino (“pig”), because of the animal's shape. gloss: pill bug (especially Armadillidium vulgare) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain; possibly based on Latin "coccinus" (“scarlet”), or related to the above etymology. gloss: cochineal (animal and dye) syn: grana _____ cochinilla de humedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: woodlouse _____ cochinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cochino + -illo. gloss: suckling pig syn: lechón _____ cochinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cochina" _____ cochinita pibil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Partial calque of Yucatec Maya "pibil kʼéekʼen", from píib (“cooking pit”) + kʼéekʼen (“pig”). gloss: cochinita pibil syn: puerco pibil _____ cochinito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cochino + -ito. gloss: diminutive of "cochino", little pig _____ cochino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cocho, from coch, used to call pigs. Compare French "cochon". gloss: pig, hog syn: cerdo; chancho; guarro; puerco gloss: pervert syn: pervertido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cocho, from coch, used to call pigs. Compare French "cochon". gloss: dirty (as in an action done by a child like eating with dirty hands) syn: guarro; puerco; chancho _____ cochino de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peccary _____ cochiquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pigsty (shelter for pigs) syn: pocilga; chiquero; cochitril _____ cochitril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cuchitril" _____ cocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From imitative coch, used to call pigs. gloss: pig; swine q: Mexico syn: cerdo; puerco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cocho", from Latin "coctus". gloss: culture q: Louisiana syn: cultura pos: part meta: {{es-past participle}} etymology: Inherited from Old Spanish "cocho", from Latin "coctus". gloss: past participle of "cocer" q: archaic _____ cochura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "coctūra". gloss: cooking; baking gloss: batch (of things to cook or heat) _____ cochín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pig q: northern Spain _____ cochón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "cochon" (c. 1500). gloss: homosexual q: Nicaragua, Honduras gloss: coward q: Nicaragua _____ cocido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of cocer (“to boil, cook”). Cognate with English "cooked". gloss: cooked, boiled gloss: sore (having an injured skin) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the past participle of cocer (“to boil, cook”). Cognate with English "cooked". gloss: stew (dish) q: Spain _____ cociente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quotient _____ cociente de inteligencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intelligence quotient syn: CI; cociente intelectual; coeficiente de inteligencia; coeficiente intelectual _____ cociente intelectual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intelligence quotient _____ cocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cocer + -miento. gloss: cooking gloss: baking gloss: boiling gloss: fermenting gloss: infusion, brew gloss: soaking, steeping (treatment of woolen materials prior to dyeing) gloss: firing (of ceramics, bricks, etc.) _____ cocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cocīna", from earlier coquīna. Cognate with English "cuisine". gloss: kitchen gloss: stove, cooker, range gloss: cuisine gloss: back seats of a bus q: Dominican Republic, slang _____ cocina abierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: open kitchen). gloss: open-plan kitchen, open plan kitchen syn: cocina americana _____ cocina americana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: American kitchen). gloss: open-plan kitchen, open plan kitchen syn: cocina abierta _____ cocinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cooked syn: cocido _____ cocinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cooker _____ cocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "cocīnāre", from Latin "coquīnāre". gloss: to cook _____ cocinerazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cocinero + -azo. gloss: augmentative of "cocinero"; cordon bleu chef _____ cocinerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cocinera" _____ cocinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*coquīnārium", or a later formation corresponding to cocina + -ero. Doublet of coquinario. gloss: cook _____ cocinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small restaurant _____ cocineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kitchenette _____ cocinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cocina + -illa. gloss: diminutive of "cocina"; small kitchen gloss: camping or portable kitchen syn: infiernillo; reverbero pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From cocina + -illa. gloss: amateur chef _____ cocinillas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: amateur chef q: Spain, colloquial gloss: man who does the housework q: Spain, obsolete _____ cocinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cocina + -ita. gloss: diminutive of "cocina" _____ cocktail pos: n meta: {{es-noun|m|cocktails|pl2=#}} g: m gloss: alternative spelling of "cóctel" _____ cocktelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cocktel + -ería. gloss: cocktail bar _____ coclear pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cochlear q: anatomy _____ coclearia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scurvy-grass _____ coclesano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Coclé + -ano. gloss: of Coclé q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Coclé + -ano. gloss: someone from Coclé _____ coclí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buff-necked ibis (Theristicus caudatus) _____ coco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sense 2 (“skull, head”), because of the resemblance of the fruit to a grinning face. gloss: coconut gloss: testicle q: colloquial, Chile gloss: US dollars q: colloquial, Peru pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "côco" (“bogeyman, grinning face”), probably from Latin "coccum" (“kernel, seed”). gloss: bogeyman id: Q172451 q: folklore syn: hombre del saco gloss: brain; head q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "coccum". gloss: weevil q: entomology syn: gorgojo gloss: coccus q: bacteriology syn: micrococo gloss: Wood stork (Mycteria americana) q: Dominican Republic _____ coco rallado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: desiccated coconut _____ cocoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "cocoa". gloss: cocoa _____ cocobacilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coccobacillus _____ cocobolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocobolo _____ cococha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "kokotxa". gloss: the fleshy underpart of a fish's jaw, a delicacy in Basque cuisine _____ cocodrilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Hyperthetic form from Latin "crocodīlus", from Ancient Greek "κροκόδειλος". gloss: crocodile (predatory amphibious reptile of the family Crocodylidae) gloss: crocodile, alligator (crocodilian, any species of the order Crocodilia, which also includes the alligators, caimans and gavials) q: proscribed, informal _____ cocodrilo de las marismas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mugger crocodile _____ cocodrilo del Nilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nile crocodile _____ cocodrilo poroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The saltwater crocodile _____ cocoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coccus-shaped _____ cocol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of diamond-shaped bread roll _____ cocoliche pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cocoliche _____ cocolitofórido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coccolithophore, coccolithophorid syn: cocolitóforo _____ cocolitóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coccolithophore, coccolithophorid syn: cocolitofórido _____ cocolmeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mexican yam (Dioscorea mexicana) _____ cocolo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived from kokolo, nickname given to the Barloventino laborers upon their arrival in the Dominican Republic, by the Dominican sugar farmhands who came in large proportion from the Dominican southwest where they called black Haitians who crossed the border, cocolos. gloss: a person of the black race, especially one native to the Lesser Antilles. q: Caribbean pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from kokolo, nickname given to the Barloventino laborers upon their arrival in the Dominican Republic, by the Dominican sugar farmhands who came in large proportion from the Dominican southwest where they called black Haitians who crossed the border, cocolos. gloss: Someone who is a big fan of salsa music. q: Puerto Rico gloss: Simple, candid. _____ cocolon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Possibly related to Quechua "kukayu". gloss: Toasted rice that has stuck to the bottom of the pot q: colloquial, Colombia, Peru, Ecuador, Venezuela, Panama syn: concón; concolon; cucayo; pega; pegao; socarrat; costra gloss: the youngest son of a family q: colloquial, Ecuador _____ cocolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scorched rice (toasted rice that is stuck to the bottom of the pan) q: Colombia, Ecuador, Venezuela _____ cocombustión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cofiring _____ cocomes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Cocom, Cocomes _____ cocomponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cocompose; to cowrite _____ cocompositor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cocomposer _____ cocona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cocona _____ coconate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "coconut". gloss: coconut q: New Mexico syn: coco _____ coconducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to codrive _____ coconductor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + conductor. gloss: cohost _____ coconsagrante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + consagrante. gloss: co-consecrator _____ cocoroco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cocoroco, a very strong alcoholic drink from Bolivia, made from sugar cane _____ cocorota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noggin; nog (head) q: colloquial gloss: top of the head q: colloquial _____ cocota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noggin; human head q: colloquial _____ cocotal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coco + -al. gloss: a grove of coconut palms _____ cocotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cocota + -azo. gloss: hit on the head with the knuckles q: Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic, Mexico, slang syn: coscorrón _____ cocote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cogote" _____ cocotero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coco + -ero. gloss: of or pertaining to the coconut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coco + -ero. gloss: coconut palm syn: coco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coco + -ero. gloss: coconut grower or seller _____ cocreación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cocreation _____ cocreador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + creador. gloss: co-creator _____ cocrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cocreate _____ cocreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: A common colloquial form, but not accepted by the RAE. etymology: A metathesis variant of croqueta. gloss: nonstandard form of "croqueta" _____ coctel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cóctel" _____ coctelero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coctel + -ero. gloss: cocktail mixer (person) _____ coctelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cóctel + -ería. gloss: cocktails, mixology (art of preparing cocktails) gloss: cocktail bar _____ coctelería acrobática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flair bartending _____ cocurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + curador. gloss: joint curator _____ cocuy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cocuy (liquor) gloss: Agave cocui (species of agave) _____ cocuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Not to be confused with the unrelated beetle genus Cucujus. etymology: Borrowed from Taíno "kukuyo". gloss: a bioluminescent click beetle of the genus Pyrophorus q: Cuba, Dominican Republic _____ cocú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Allophylus edulis, a South American tree _____ coda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coda q: music gloss: coda q: phonology _____ codal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: couter _____ codaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sternpost q: nautical _____ codazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From codo + -azo. gloss: elbow (a hit with the elbow) _____ codear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From codo + -ear. gloss: to elbow gloss: to rub shoulders with (+ con) q: reflexive _____ codefensor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + defensor. gloss: co-defender _____ codeguano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Codegua + -ano. gloss: of Codegua, Chile q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Codegua + -ano. gloss: someone from Codegua, Chile _____ codependencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: codependency _____ codependiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: codependent _____ codera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From codo + -era. gloss: elbow patch gloss: elbow pad gloss: elbow brace _____ codesarrollador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + desarrollador. gloss: codeveloper _____ codesarrollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + desarrollar. gloss: to codevelop q: transitive _____ codescubridor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + descubridor. gloss: codiscoverer _____ codescubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: codiscovery _____ codescubrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + descubrir. gloss: to codiscover q: transitive _____ codeso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*cutisus", from Latin "cytisus", from Ancient Greek "κύτισος". gloss: laburnum _____ codeudor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + deudor. gloss: joint debtor _____ codeína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: codeine _____ codicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cobdicia", borrowed from Late Latin "cupiditia", from cupiditās (“desire”), with a change in suffix. Compare Portuguese "cobiça". gloss: greed, avarice syn: avaricia gloss: lust q: archaic syn: lujuria _____ codiciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From codicia + -able. gloss: appealing, desirable syn: apetecible; atractivo _____ codiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to covet q: transitive _____ codicilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "codicilo" _____ codicilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cōdicillus" (“codicil”). gloss: codicil (an addendum to, retraction from, or explanation of a will) q: law _____ codiciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From codicioso + -mente. gloss: greedily _____ codicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From codicia + -oso. gloss: greedy, covetous syn: avaricioso; tragón; ávido; avaro; avorazado; angurriento _____ codificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: codification, encoding _____ codificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coder gloss: codifier _____ codificadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: codifier _____ codificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From codificar + -ante. gloss: coding q: relational _____ codificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From código + -ificar. gloss: to encode q: transitive gloss: to codify q: transitive _____ codillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ham hock _____ codimensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: codimension _____ codirección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + dirección. gloss: codirection _____ codirector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + director. gloss: codirector _____ codirigir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From co- + dirigir. gloss: to codirect q: transitive _____ codiseñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to codesign _____ codito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From codo + -ito. gloss: elbow macaroni q: El Salvador, Panama _____ codo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cobdo" (“Spanish cubit”), from Latin "cubitus", from cubitum (“elbow, cubit”). Doublet of cúbito, a later borrowed form. Cognate with Portuguese "coto" and côvado, Galician "cóbado", Catalan "colze" and colzo, French "coude", Romanian "cot", English "cubit". Compare coto. gloss: elbow gloss: cubit (an informal unit of length based on the distance of a forearm and hand) gloss: codo, Spanish cubit (a traditional unit of length equivalent to about 41.6 cm) q: historical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From codicia or codicioso, influenced by codo (“elbow”), perhaps with an initially euphemistic intention. gloss: selfish, avaricious, stingy q: colloquial, Central America, Mexico, Panama _____ codo a codo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: side by side _____ codo con codo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: elbow with elbow). gloss: side by side q: idiomatic _____ codo de fraile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow oleander _____ codo de tenista pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tennis elbow syn: epicondilitis _____ codominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: codomain _____ codorniz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cōturnīcem". gloss: quail _____ codorniz silbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The singing quail, Dactylortyx thoracicus _____ codueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + dueño. gloss: co-owner _____ codón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a VL "*cōtōnem", derived from Latin "cōtem". gloss: pebble (stone) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From English "codon" gloss: codon q: biology _____ coedición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + edición. gloss: coproduction (a production where two or more companies work together and share any profits) _____ coeditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + editar. gloss: to coedit q: transitive _____ coeditor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: coeditor _____ coeducacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coeducational _____ coeducación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mixed-sex education _____ coeducador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + educador. gloss: co-teacher _____ coeducativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coeducational _____ coeficiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coefficient pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coefficient q: mathematics _____ coeficiente de escorrentía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curve number; runoff curve number _____ coeficiente intelectual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intelligence quotient _____ coejecutivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + ejecutivo. gloss: co-executive _____ coelenteracina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coelenterazine _____ coelurosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coelurosaur _____ coemperador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + emperador. gloss: co-emperor _____ coenzima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + enzima. gloss: coenzyme q: biochemistry _____ coequipero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: teammate _____ coequipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teammate _____ coercer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "coercēre" (“to enclose, encompass”), from co- (“together”) and arcere (“to confine”), and this from Proto-Indo-European *ark- ("to contain"). gloss: to limit or restrict _____ coercible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coercible _____ coercitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coercitivo + -mente. gloss: coercively _____ coercitividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coercivity _____ coercitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coercive _____ coerción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coercion _____ coescribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + escribir. gloss: to cowrite _____ coescritor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + escritor. gloss: cowriter _____ coescritora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "coescritor" (“cowriter”) _____ coesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coesite q: mineralogy _____ coespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cospecific _____ coesposa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co + esposa. gloss: co-wife gloss: female equivalent of "coesposo" _____ coesposo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: * con + esposo gloss: co-husband: the relationship of two men who are married to the same woman gloss: the Holy Spirit and Joseph as co-spouses of the Virgin Mary q: religion _____ coestelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: co-starring _____ coestimulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: costimulatory _____ coestrella pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + estrella. gloss: costar _____ coestructurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + estructurar. gloss: to co-structure _____ coeterno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coeternal _____ coetáneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coetáneo + -mente. gloss: contemporaneously _____ coetáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "coaetāneus". gloss: coeval (of the same age) gloss: contemporaneous syn: contemporáneo; contemporario _____ coevo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "coaevus". gloss: coeval (of the same age) syn: coetáneo; contemporáneo _____ coevolucionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From co- + evolucionar. gloss: to coevolve _____ coevolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coevolution _____ coevolutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coevolutive _____ coexistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coexistence _____ coexistente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From co + existente. gloss: coexistent _____ coexistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From co- + existir. gloss: to coexist q: intransitive _____ coextensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coextensive _____ cof pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from English "cough". gloss: onomatopoeia of the coughing sound _____ cofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "قُفَّة" (“basket”). gloss: top q: nautical _____ cofabricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: co-making _____ cofabricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + fabricar. gloss: to cobuild; to comanufacture _____ cofactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cofactor q: biochemistry _____ cofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cofia", from Proto-West Germanic "*kuffju". See also Middle High German "kupfe" (“cap”), Old High German "kupphia" (“cap”), English "coif". gloss: cap (head covering of a nurse or waitress) gloss: payload fairing q: rockets _____ coficina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coffice _____ cofinalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cofinality _____ cofinanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint financing _____ cofinanciador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: co-financing _____ cofinanciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: co-financing _____ cofinanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + financiar. gloss: to cofinance _____ cofinito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cofinite _____ cofosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "cōphōsis", from Ancient Greek "κώφωσις". gloss: cophosis q: pathology syn: anacusia; sordera _____ cofrade pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "confrāter". gloss: brother (member of a guild or brotherhood) gloss: sister (member of a guild or sisterhood) _____ cofradía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cofrade + -ía. gloss: brotherhood _____ cofre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * The difference between baúl and cofre are twofold. In terms of use, cofres are used almost exclusively to safeguard objects of value kind of like a treasure chest, whereas baúles can be used in such a way but are typically used just to store objects a person has no immediate use for such as old clothes.\nIn terms of appearance, a cofre has a convex or rounded cover and thus is not always entirely synonymous with English coffer. A baúl can have any kind of shape. Thus, a cofre is a type of baúl.\nIn terms of English, more often than not, you could only translate trunk as baúl, but you could translate either baúl or cofre for chest. A baúl you might bring with you on a trip to transport your belongings, but you don't travel with a cofre unless you are a pirate who finds a cofre de tesoro (“treasure chest”) and brings it aboard your ship. etymology: Borrowed from French "coffre". Cognate with English "coffer". Doublet of cuévano. gloss: chest, coffer, trunk syn: baúl; arca; arcón; arqueta gloss: safe syn: caja fuerte gloss: bonnet, hood (engine compartment of a car) syn: capó; bonete; capirote _____ cofre del tesoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: treasure chest _____ cofrecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cofre + -cillo. gloss: diminutive of "cofre" _____ cofrecino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cóbreces pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cóbreces _____ cofrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cofre + -cito. gloss: diminutive of "cofre", little trunk _____ cofundación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cofounding _____ cofundador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co + fundador. gloss: a cofounder, a male cofounder _____ cofundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + fundar. gloss: to cofound _____ cofán pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: Cofan pos: n meta: {{es-noun|mf|#}} g: mf gloss: Cofan _____ cofín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: rare etymology: To be put together with Catalan "cofí" and French "coffin", couffin. Unknown relations.\n# the Spanish and Catalan have been considered borrowed from Arabic "قُفَّة" (“basket”), also present in Spanish "cofa", Catalan "cofa", Portuguese "alcofa", which borrowing would have to be suffixed + -ín;\n# or they may be borrowed from a faulty Malayalam pronunciation of Latin "cophinus" where the penultimate syllable is stressed, contrary to antiquity, and thus a doublet of cuévano;\n# or Old French "cofin" (“basket”) borrowed perhaps via Old Occitan "coffin" from Latin "cophinus" (the inherited Old French form is cofre whence Spanish "cofre") gave rise to the word in Catalan and Spanish – just as it went into English "coffin" –, which would explain the stress. However on the contrary the likeness of the French word may be the effect of it having been borrowed from Latin "cophinus" or from the Old Occitan word in turn borrowed from this Latin or suffixed from that Arabic. gloss: basket _____ coganador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint winner _____ cogecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cosecha" _____ cogecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fallow land _____ cogedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coger + -dor. gloss: taker gloss: holder _____ cogeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cogeneration _____ cogenerador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cogenerator _____ cogeneradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cogenerator _____ coger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "colligere" (“to collect, to gather”). Cognate with Portuguese "colher", French "cueillir", Sicilian "cògghiri", and also with English "cull", coil, college, and collect. Compare also the borrowed doublet colegir.\n\nNot related to Latin "cōgere, coagere" (“to assemble”). gloss: to take, catch, hold, to get, to seize q: Colombia, Cuba, Dominican Republic, Peru, Philippines, Puerto Rico, Spain syn: agarrarse; tomar; prender; asir gloss: to pick, harvest syn: cosechar; recolectar gloss: to fish syn: pescar; atrapar gloss: to seize, arrest; to overtake syn: atrapar; aprehender; capturar gloss: to get (a joke) gloss: to collect syn: colectar gloss: to have sex, to fuck, to bang q: vulgar, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Mexico, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Central America syn: Thesaurus:joder gloss: to imitate, learn q: Spain gloss: to choose (a direction, route, when driving or walking) q: Spain gloss: to turn to (when driving or walking) q: Spain syn: dar vuelta gloss: to board (means of transportation) q: Spain _____ coger con pinzas pos: v meta: {{es-verb|coger<> [[con]] [[pinza]]s}} gloss: to take with a grain of salt q: idiomatic _____ coger el teléfono pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pick up the phone q: idiomatic _____ coger el toro por los cuernos pos: v meta: {{es-verb|coger<> [[el]] [[toro]] [[por]] [[los]] [[cuerno]]s}} gloss: to take the bull by the horns q: idiomatic _____ coger la delantera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take the lead; to overtake _____ coger por los huevos pos: v meta: {{es-verb|coger<> [[por]] [[los]] [[huevo]]s}} gloss: to have someone by the balls q: idiomatic, slang _____ coger por sorpresa pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: (literally: to take by surprise). gloss: to take by surprise syn: interprender; tomar por sorpresa _____ cogestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + gestión. gloss: co-management; co-leading _____ cogida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine past participle of coger. gloss: the tossing of a bull-fighter by a bull gloss: harvest gloss: taking gloss: fuck, screw, shag (UK), bonk (UK), bang, hump (sexual intercourse) q: Latin America, vulgar, colloquial syn: (Spain) folleteo; polvo _____ cogido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of coger. gloss: taken (by the hand, etc.) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of coger. gloss: fold syn: pliegue _____ cogiole pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "coger"+"le" q: obsolete _____ cogitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōgitātiōnem". gloss: cogitation _____ cogitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "cōgitāre". Doublet of cuidar. gloss: to cogitate, ponder q: obsolete, transitive _____ cognado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "cognātus". Compare the inherited Spanish doublet cuñado. gloss: cognate (derived from the same roots) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "cognātus". Compare the inherited Spanish doublet cuñado. gloss: cognate syn: doblete _____ cognición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cognitiōnem". gloss: cognition q: philosophy, psychology syn: conocimiento _____ cognitariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cognitariat _____ cognitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cognitivo + -mente. gloss: cognitively _____ cognitivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cognitivism q: psychology _____ cognitivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cognitivist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cognitivist _____ cognitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cognitus" + -ivo. gloss: cognitive _____ cognomento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honorific name q: formal _____ cognoscente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cognitive _____ cognoscibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comprehensibility _____ cognoscible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cognisable; knowable _____ cognoscitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cognitional _____ cogobernante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + gobernante. gloss: coruler _____ cogobernar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From co- + gobernar. gloss: to corule; cogovern _____ cogobierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co + gobierno. gloss: shared governing, especially between university staff and students _____ cogollero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cotton bollworm (Helicoverpa armigera) syn: gusano cogollero; oruga de la col; oruga del tabaco; oruga del Viejo Mundo _____ cogollito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cogollo + -ito. gloss: diminutive of "cogollo" _____ cogollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cucullus". Cognate with English "cowl". gloss: lettuce or other vegetable heart gloss: shoot q: botany gloss: top portion of a tree q: botany gloss: nub; crux gloss: clique; select group _____ cogombro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cohombro" _____ cogorza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From an earlier *cohorzar, from VL "confortiare". gloss: drunkenness q: colloquial, Spain syn: Thesaurus:borrachera _____ cogote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cocote, from coca (“head”), now obsolete. gloss: nape (of the neck) syn: nuca _____ cogotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cogote + -ear gloss: (Chile) (transitive) to assault violently _____ coguionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + guionista. gloss: co-scriptwriter _____ cogujada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*cuculliāta" (“hooded, cowled”), from cuculliō (“hood”), from Latin "cucullus" (“covering for the head; hood, cowl”). gloss: crested lark (Galerida cristata) syn: alondra moñuda; galerita _____ cogujada montesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Thekla's lark (Galerida theklae), of Iberia and North Africa _____ cogulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "cuculla". Cognate with English "cowl". gloss: cowl syn: capucha _____ cogérsela con papel de fumar pos: v meta: {{es-verb|cogérsela<> [[con]] [[papel de fumar]]}} etymology: (literally: to pick it up with rolling paper). gloss: to nitpick, to be overscrupulous q: idiomatic, vulgar _____ cogón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog and Cebuano "kugon". gloss: cogon grass; kunai grass, Imperata cylindrica _____ cohabitacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cohabitational _____ cohabitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohabitation gloss: coexistence _____ cohabitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cohabitāre". gloss: to coinhabit, roomshare gloss: to get it on, do it (have sex) _____ coheadliner pos: n meta: {{es-noun|m|coheadliners}} g: m gloss: coheadliner _____ cohechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*cōnfectāre", frequentative of Latin "cōnficiō", through its past participle cōnfectus. Compare Portuguese "confeitar", Italian "confettare" and English "confect". gloss: to bribe (a government official) q: transitive syn: sobornar _____ cohecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cōnfectus" or deverbal of "cohechar". Cognate with English "comfit" and confit. Doublet of confite. gloss: bribing, bribery (especially of a judge) gloss: bribe syn: soborno _____ cohenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohenite q: mineralogy _____ coheredero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + heredero. gloss: coheir _____ coherencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cohaerentia". gloss: coherence (internal consistency) gloss: coherence (logical arrangement of parts) _____ coherente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cohaerentem". gloss: cogent gloss: coherent gloss: consistent, conclusive _____ coherentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coherente + -mente. gloss: coherently gloss: consistently _____ coherentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coherentism _____ coherentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coherence q: relational _____ cohesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohesin q: biochemistry _____ cohesionador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cohesionar + -dor. gloss: unifying _____ cohesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cohesión + -ar. gloss: to unite q: transitive _____ cohesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cohesive _____ cohesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohesion _____ cohesor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coherer _____ cohete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "coet", ultimately from Latin "cauda" (“tail”). gloss: firecracker syn: petardo gloss: rocket gloss: drunkenness q: Mexico, Uruguay syn: Thesaurus:borrachera gloss: pistol q: San Antonio _____ cohete a la Congreve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Congreve rocket _____ cohete de guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Congreve rocket _____ cohetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rocket pod _____ cohetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rocketeer _____ cohetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cohete + -ería. gloss: fireworks factory gloss: fireworks shop gloss: rocketry _____ cohetillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cohete + -illo. gloss: diminutive of "cohete" _____ cohetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cohete + -ón. gloss: a type of firework _____ cohibido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cohibir. gloss: bashful _____ cohibir pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Latin "cohibēre". gloss: to restrain _____ cohipónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cohyponym _____ cohoba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohoba gloss: Anadenanthera peregrina, a South American tree syn: yopo _____ cohombrillo amargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squirting cucumber _____ cohombrillo silvestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squirting cucumber q: obsolete _____ cohombro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cogombro, from Latin "cucumerem". gloss: cucumber syn: pepino _____ cohombro de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea cucumber _____ cohomología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohomology _____ cohonder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "cōnfundere". Doublet of confundir. gloss: synonym of "confundir" q: transitive, obsolete _____ cohonestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cohonestāre". gloss: to palliate syn: paliar gloss: to embellish syn: embellecer _____ cohorte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cohortem". Doublet of the inherited corte. gloss: cohort _____ coideario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + ideario. gloss: cofounder _____ coigue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dombey's beech _____ coigüe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dombey's beech (Nothofagus dombeyi) _____ coigüe de Magallanes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellan's beech _____ coihue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dombey's beech; coigue _____ coihue blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellan's beech _____ coilocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: koilocyte q: medicine _____ coilocitosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From coilocito + -osis. gloss: koilocytosis q: medicine _____ coima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bribe _____ coimear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: coima + -ear gloss: to bribe _____ coimero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coima + -ero. gloss: easily bribed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coima + -ero. gloss: one who takes bribes _____ coincano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Coinco + -ano. gloss: from the Chilean city of Coinco _____ coincidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coincidir + -encia (compare Latin "coincidentia"). gloss: coincidence syn: casualidad gloss: agreement gloss: match _____ coincidencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coincidencia + -al. gloss: coincidental _____ coincidencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coincidencial + -mente. gloss: coincidentally _____ coincidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coincidental _____ coincidentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coincidental + -mente. gloss: coincidentally _____ coincidente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coincident _____ coincidentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coincidente + -mente. gloss: coincidentally _____ coincidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "coincidō". gloss: to coincide q: intransitive gloss: to agree q: intransitive _____ coinfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coinfection _____ coinfectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to coinfect _____ coinversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint investment _____ coinvestigador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + investigador. gloss: co-researcher _____ coipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "koypu". gloss: coypu syn: nutria _____ coipú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "koypu". gloss: coypu _____ coirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fescue _____ coital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coital _____ coito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "coitus". gloss: coitus, sexual intercourse _____ coito interrupto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "coitus interruptus" _____ coitus interruptus pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=coitus interruptus}} g: m etymology: Borrowed from Latin "coitus interruptus", from coeō (“to meet, to have sex”) and interrumpō (“to interrupt, to cut short”). gloss: coitus interruptus _____ coja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cojo" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ham, back of the knee q: archaic syn: corva _____ cojeante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limping _____ cojear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cojo + -ear. gloss: to limp (walk lamely) q: intransitive gloss: to wobble (move with a rocking motion) q: intransitive, of furniture _____ cojedeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cojedes + -eño. gloss: of Cojedes q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cojedes + -eño. gloss: someone from Cojedes _____ cojer pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "coger" _____ cojera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limp _____ cojería pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "cogería" _____ cojinete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cojín + -ete. gloss: diminutive of "cojín" gloss: pincushion gloss: bearing q: mechanics _____ cojinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cojín + -illo. gloss: diminutive of "cojín" _____ cojinova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medusafish _____ cojinúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellow jack (Carangoides bartholomaei) q: Caribbean _____ cojito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cojo + -ito. gloss: diminutive of "cojo" _____ cojitranco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lame pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lame person _____ cojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "coxus", perhaps from coxa (“hip”). Compare Portuguese "coxo", Catalan "coix". gloss: lame, crippled gloss: lame, defective, shaky q: figuratively pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "coxus", perhaps from coxa (“hip”). Compare Portuguese "coxo", Catalan "coix". gloss: lame person, lame man _____ cojolite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "coxolihtli". gloss: crested guan (Penelope purpurascens) q: Mexico syn: ajol; ajolita; cholino; choncho; faisán; faisán gritón; guajolote silvestre; güecu; pava; pava cojolita; pavo de monte; pavo silvestre _____ cojones pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bloody hell!; bollocks! q: vulgar, Spain, idiomatic pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: testicles, plural of "cojón", cojones q: vulgar, slang gloss: balls, cojones (courage) q: vulgar, slang _____ cojonudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cojonudo + -mente. gloss: awesomely, spectacularly q: informal _____ cojonudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cojón + -udo. Compare Catalan "collonut". gloss: great, brilliant, ballsy q: vulgar syn: estupendo; magnífico; excelente pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡cojonudo!}} etymology: From cojón + -udo. Compare Catalan "collonut". gloss: great! brilliant! ballsy! q: vulgar _____ cojudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*cōleūtus", derived from Latin "cōleus" (“testicle”). Compare Portuguese "colhudo". gloss: not castrated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*cōleūtus", derived from Latin "cōleus" (“testicle”). Compare Portuguese "colhudo". gloss: one who acts stupid q: Argentina, Bolivia, Ecuador, Spain, Peru gloss: stallion gloss: any animal that has not been castrated _____ cojuelo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lame _____ cojutepecano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cojutepeque + -ano. gloss: of Cojutepeque (a city in El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cojutepeque + -ano. gloss: an inhabitant of the city of Cojutepeque in El Salvador _____ cojín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably borrowed from Old Catalan "coxin"~coixin (modern coixí), from VL "*coxīnum" (“cushion”), from Latin "coxa" (“hip”). Compare French "coussin", Italian "cuscino". gloss: cushion syn: almohadón _____ cojín de aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air cushion _____ cojón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "cōleōnem", derived from Latin "cōleus" (“sack, scrotum”). Compare Portuguese "colhão", Catalan "colló". gloss: testicle, ball q: usually in the plural, vulgar slang syn: bola; huevo; testículo _____ col pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "caulem" (“stalk, stem”), from Ancient Greek "καυλός" (“stem of a plant”). Cognate with English "cole" and chou. gloss: cabbage syn: berza; repollo _____ col china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chinese cabbage syn: berro chino; repollo chino _____ col de Bruselas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Brussels sprout syn: bruselita _____ col lombarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red cabbage syn: lombarda _____ col marina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sea kale _____ col rizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kale _____ col verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collard greens _____ cola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "coda", from Latin "cauda", or from its diminutive caudula. Cognate to French "queue" and Italian "coda". gloss: tail q: anatomy syn: rabo gloss: line (US), queue (UK) syn: fila gloss: empennage, aircraft tail q: aviation gloss: train (long back section of a gown) q: clothing gloss: coma (a comet's tail) q: astronomy syn: coma gloss: queue q: computing, informatics gloss: ass, the buttocks q: slightly vulgar gloss: the penis q: slightly vulgar gloss: gayboy, homo q: Chile, LGBT, sometimes pejorative syn: colihue pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: This kind of glue cola refers to the natural paste kind made from horse hooves or other animal body parts only, not the synthetic kind. etymology: Inherited from VL "colla", from Ancient Greek "κόλλα". Cognate to Portuguese "cola", Italian "colla", French "colle". gloss: glue (natural) q: adhesive syn: pegamento (synthetic); engrudo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a nic language. gloss: ellipsis of "bebida de cola" (“cola”) q: drink gloss: kola q: nut gloss: kola tree q: tree _____ cola de alacrán pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heliotrope _____ cola de caballo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: tail of horse). gloss: ponytail q: hair gloss: horsetail (a plant of the genus Equisetum) q: botanics gloss: horse tail q: literally _____ cola de gallo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red aphelandra (Aphelandra scabra) _____ cola de lagarto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: southern giant horsetail (Equisetum giganteum _____ cola de león pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lion's ear (plant) _____ cola de milano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dovetail _____ cola de pato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dovetail _____ cola de perro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dog's-tail grass _____ cola de rata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a rattail hairstyle _____ cola de zorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meadow foxtail q: botany _____ colaboracionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colaboración + -ismo. gloss: collaborationism _____ colaboracionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From colaboración + -ista. gloss: collaborator _____ colaboración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colaborar + -ción. gloss: collaboration _____ colaborador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: collaborator _____ colaborar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "collabōrāre". gloss: to collaborate _____ colaborativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colaborativo + -mente. gloss: collaboratively _____ colaborativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collaborative _____ colación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "collātiōnem". gloss: light meal, collation, snack gloss: collation (comparison) syn: comparación; cotejo gloss: conferment of a title or position gloss: a type of sweet pastry q: Latin America gloss: collation (conference or discussion in a monastery) gloss: territory pertaining to a parish _____ colada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laundry, washing (washed clothes) gloss: laundry, washing (dirty clothes) gloss: lava flow _____ coladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strainer syn: colador _____ coladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colar + -dero. Compare Portuguese "coadouro", Italian "colatoio", French "couloir". gloss: narrow pass or road syn: tollón gloss: colander syn: escurridor; colador gloss: loophole gloss: leaky defence q: figuratively, sports _____ coladito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colado + -ito. gloss: diminutive of "colado" q: slang _____ coladizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*colātīcius", from Latin "colāre". By surface analysis, colado + -izo. gloss: easily siftable, runny _____ colado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crazy (about someone); having the hots (for); crush, smitten q: colloquial _____ colador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colar + -dor. Compare Portuguese "coador". gloss: sieve (only the strainer kind of sifter, not the cup-shaped sifter) gloss: colander syn: escurridor; coladero _____ coladuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laundry (room) syn: lavadero _____ colaespina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spinetail _____ colagenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collagenase q: biochemistry _____ colagenosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colágeno + -osis. gloss: collagenosis q: pathology _____ colaless pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thong, G-string syn: tanga _____ colangiocarcinoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cholangiocarcinoma q: pathology _____ colangiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cholangiography _____ colangiopancreatografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colangio- + pancreato- + -grafía. gloss: cholangiopancreatography q: medicine _____ colangitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cholangitis _____ colapez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cola + pez. gloss: isinglass _____ colapsable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colapsar + -able. gloss: collapsable _____ colapsado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collapsed _____ colapsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin collābor. gloss: to cause to collapse q: transitive _____ colapso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "collāpsus". gloss: collapse _____ colapsología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: collapsology _____ colar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "cōlāre" whence English "coulee" and colander. gloss: to sift, to strain, to filter gloss: to prepare coffee q: Dominican Republic, Cuba gloss: to dupe, hoodwink q: colloquial gloss: to missay, say wrongly q: colloquial gloss: to fall for, fall in love q: reflexive, colloquial gloss: to sneak into, to crash q: reflexive, colloquial gloss: to sift through, comb through pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: A back-formation from Latin "collātus", past participle of cōnferō (“to confer”). gloss: to canonically confer (an ecclesiastical benefit) q: Christianity _____ colasuave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: softtail _____ colateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "collaterālis". gloss: collateral _____ colateralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colateral + -mente. gloss: collaterally _____ colatitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colatitude _____ colauista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colau + -ista. gloss: of or supporting Ada Colau (Spanish politician and mayor of Barcelona since 2015) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Colau + -ista. gloss: Supporter or Ada Colau _____ colayo gordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fat catshark _____ colca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: general term for members of Melastomataceae spp q: Ecuador, Peru gloss: Miconia spp. gloss: shrub (Miconia crocea) gloss: herb or shrub (Miconia asclepiadea) gloss: shrub or tree (Miconia aspergillaris) gloss: shrub or tree (Miconia dielsii) gloss: Miconia longiracemosa; endemic to Peru gloss: shrub (Miconia papillosa); endemic to Ecuador syn: (Ecuador) tostado de pajarito gloss: shrub (Miconia radula) gloss: shrub or tree (Miconia rivetii) gloss: shrub or tree (Conostegia cuatrecasasii) gloss: Leandra sp. _____ colcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "colche" (“bed, couch”) (cf. modern French "couche"), ultimately from Latin "collocō" (“put in place”). gloss: bedspread, quilt syn: cubrecama gloss: blanket syn: cobija; frazada; manta _____ colcha de parches pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patchwork quilt _____ colchaguino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "colchagüino" _____ colchagüino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colchagua + -ino. gloss: from the province of Colchagua, Chile _____ colchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "acolchar" _____ colchicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colchicine q: organic chemistry _____ colchoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colchón + -cito. gloss: diminutive of "colchón" _____ colchonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colchón + -ero. gloss: mattress q: relational gloss: of Atlético de Madrid q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From colchón + -ero. gloss: mattress maker gloss: supporter, player or coach of Atlético Madrid q: soccer syn: rojiblanca _____ colchonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mattress shop; bed shop _____ colchoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colchón ("mattress") + -eta. gloss: mat gloss: airbed _____ colchonetica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "colchoneta" _____ colchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colcha + -ón. Cognate with Portuguese "colchão". gloss: mattress (pad on which a person can recline and sleep) gloss: buffer, cushion, padding (something acting as a cushion, especially to absorb a shock or impact) gloss: nest egg q: figuratively _____ colchón de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: waterbed mattress _____ colchón de aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air mattress _____ colchón de muelles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spring mattress _____ colchón de novia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baby's tears _____ colcótar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colcothar _____ cole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "colegio". gloss: school q: colloquial _____ coleador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From colear + -dor. gloss: someone who takes part in a coleo _____ colear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cola + -ear. gloss: to wag one's tail q: intransitive gloss: to have repercussions q: transitive _____ coleccionable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coleccionar + -able. gloss: collectable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coleccionar + -able. gloss: collectable gloss: pull-out _____ coleccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From colección + -ar. gloss: to collect (to accumulate a number of similar or related objects, particularly for a hobby or recreation) q: transitive _____ coleccionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colección + -ismo. gloss: collecting _____ coleccionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From colección + -ista. gloss: collector syn: colector _____ colección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "collēctiōnem". gloss: collection _____ colecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cosleeping _____ colecistectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "χολή" (“bile”) + Ancient Greek "κύστις" (“bladder”) + -ectomía. gloss: cholecystectomy q: surgery _____ colecistitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "χολή" (“bile”) + Ancient Greek "κύστις" (“bladder”) + -itis. gloss: cholecystitis q: pathology _____ colecistocinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cholecystokinin q: biochemistry syn: colecistoquinina _____ colecistoquinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cholecystokinin q: biochemistry syn: colecistocinina _____ colecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "collēcta". Compare cosecha, an inherited doublet. gloss: collection, alms (collection of money for a certain purpose especially during a church service) syn: limosna _____ colectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Derived from Latin "colligō" (“gather, collect”). gloss: to collect syn: coger _____ colectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colectivo + -mente. gloss: collectively _____ colectivero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From colectivo + -ero. gloss: bus driver q: Latin America _____ colectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "colectivitātem". Cognate with Galician "colectividade". gloss: collectivity _____ colectivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colectivo + -ismo. gloss: collectivism _____ colectivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collectivist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: collectivist _____ colectivización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colectivizar + -ción. gloss: collectivization _____ colectivizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From colectivo + -izar. gloss: to collectivize _____ colectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collective pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collective, group, association, union, guild gloss: public bus q: Argentina, Peru syn: ómnibus; micro _____ colectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colon + -ectomía. gloss: colectomy q: surgery _____ colector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "collector", from Latin "collectus". gloss: collector syn: coleccionista _____ colector solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solar thermal collector syn: captador solar _____ colectora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "colector" (“collector”) _____ colecturía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tithe barn, tax collector's office _____ colectánea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collection _____ colega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "collēga". gloss: colleague gloss: buddy q: colloquial, Spain _____ colegiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inscription at a college _____ colegiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colegiado + -mente. gloss: professionally _____ colegiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of colegiar. gloss: qualified gloss: professional, having gone on a professional course pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of colegiar. gloss: ref, man in black (referee) q: sports _____ colegial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "collēgiālis". gloss: collegiate pos: n meta: {{es-noun|m|f=colegial|f2=colegiala}} g: m etymology: From Latin "collēgiālis". gloss: schoolboy gloss: resident of a colegio mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "collēgiālis". gloss: austral negrito, Patagonian negrito q: Chile syn: negrito; negrito austral; sobrepuesto gloss: bread pudding q: Chile _____ colegiala pos: n meta: {{es-noun|f|m=colegial}} g: f gloss: schoolgirl gloss: resident of a colegio mayor _____ colegialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colegial + -idad. gloss: collegiality _____ colegiante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: schoolchild q: rare _____ colegiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to matriculate in a college _____ colegiata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collegiate church _____ colegiatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fee (for school or university), tuition q: Mexico, usually in the plural syn: matrícula _____ colegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Colegio is a false friend and does not mean college.\nThe Spanish word for college is universidad. etymology: Borrowed from Latin "collēgium". gloss: school syn: cole; escuela _____ colegio electoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polling station q: politics gloss: electoral college q: politics _____ colegio mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hall of residence _____ colegio militar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: military school _____ colegio privado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: private school _____ colegio técnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: technical college _____ colegir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "colligere". Compare the inherited doublet coger. gloss: to infer or conclude, gather, work out, deduce q: rare _____ coleguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From colega + -ear. gloss: to treat as a buddy q: rare _____ colegueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colega + -eo. gloss: a buddy relationship, informal relationship _____ coleguita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From colega + -ita. gloss: diminutive of "colega" _____ colelitiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cholelithiasis _____ colemanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colemanite q: mineralogy _____ colerina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cholerine _____ colero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cola + -ero. gloss: bottom-ranked team q: Latin America, sports _____ colerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cólera + -ón. gloss: augmentative of "cólera"; great anger; the act of blowing one's top _____ colestasis pos: n meta: {{es-noun|f|colestasises}} g: f gloss: cholestasis q: medicine _____ colesteatoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cholesteatoma q: pathology _____ colesterol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "cholesterol". gloss: cholesterol q: biochemistry _____ colesterolosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cholesterolosis _____ colestásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colestasis + -ico. gloss: cholestatic _____ colet pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hair tie, ponytail holder, ponytailer, hair elastic, bobble, hair boble q: Chile syn: (Spain) goma; (Argentina, Colombia) colita; (Mexico) liga; colero _____ coleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cola + -eta. gloss: ponytail syn: cola de caballo gloss: coleta q: bullfighting gloss: exhaust pipe gloss: afterthought _____ coletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cola + -azo. gloss: a hit/blow with a tail gloss: final day, ending, last breath q: usually in the plural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coleta + -azo. gloss: a hit/blow with a ponytail _____ coleteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wag of the tail _____ coletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scrunchie, scrunchy _____ coletilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coleta + -illa. gloss: stock phrase _____ coleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mop q: Venezuela, colloquial syn: fregona; mopa gloss: a type of doublet (jacket) gloss: (one's) insides, (one's) interior _____ coletudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cheeky; brazen _____ coleóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coleopteran _____ coleóptilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coleoptile q: botany _____ colgadero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hanging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hanger _____ colgadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colgado + -izo. gloss: hanging; hangable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colgado + -izo. gloss: an overhanging roof _____ colgado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of colgar. gloss: hanging gloss: crazy q: colloquial gloss: frustrated, left behind, deceived q: colloquial gloss: stoned (on drugs) q: colloquial syn: colocado; drogado; pedo; pegado _____ colgador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colgar + -dor. gloss: a clothes hook, hanger _____ colgadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colgar + -dura. gloss: wall hanging, decorative hanging syn: colgante _____ colgajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strip gloss: flap (surgical tissue) q: medicine _____ colgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hanging syn: ahorcamiento _____ colgante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colgar + -ante. gloss: hanging syn: pendiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colgar + -ante. gloss: pendant (hanging piece of jewllery) syn: pendiente gloss: pendant (hanging earring) syn: arete _____ colgar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "collocāre" (“set in place”). Doublet of the borrowed colocar. Cognate with English "couch" and collocate. gloss: to hang syn: pender; tender gloss: to hang up (the telephone, etc.) gloss: to upload q: computing syn: subir gloss: (+ con) to hang out with, relax with q: transitive, colloquial gloss: to freeze, to hang (to come a sudden halt, stop working) q: reflexive, computing _____ colgar clase pos: v meta: {{es-verb|colgar<ue> clase}} gloss: to play truant, to skip school, to play hooky, to skive (to be absent from school without permission) q: idiomatic syn: hacer novillos; capear clases; hacer campanas; hacer la chancha; hacer la cimarria; hacer pellas; hacer toros; hacerse la rata; ratearse; hacer la choca _____ colgar los guantes pos: v meta: {{es-verb|colgar<ue> los [[guantes]]}} gloss: To hang up one's gloves; to retire q: idiomatic, boxing _____ coliblanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cola ("tail") + blanco ("white"). gloss: white-tailed _____ colibrí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "colibri", from a Caribbean source. gloss: hummingbird syn: avíape; besaflor; (Colombia, Equatorial Guinea, Honduras, Mexico, Puerto Rico, Venezuela) chupaflor; (Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua) picaflor; (Mexico) chupamiel; (Mexico) chupamirto; (Mexico) chupamirtos; (South America) chuparrosa; (Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica) gurrión; (Ecuador, Peru) picaflor; (Panama) quinde; visitaflor _____ colibrí amatista pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: amethyst woodstar, Calliphlox amethystina _____ colibrí puneño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Andean hillstar _____ colibrí tijereta pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: The scissor-tailed hummingbird, Hylonympha macrocerca _____ colicastaño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brown-tailed _____ colicorto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cola ("tail") + corto ("short"). gloss: short-tailed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cola ("tail") + corto ("short"). gloss: short-tailed opposum _____ colicuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melting _____ coliderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to colead _____ colidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "collīdō". gloss: to collide q: archaic _____ coliflor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From col ("cabbage") + flor ("flower"); compare French "chou-fleur", English "cauliflower". gloss: cauliflower _____ coliforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coliform bacteria _____ coligallero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small-time gold prospector, miner or panner q: Central America _____ coligarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "coligar" _____ coligarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "coligar" _____ coligarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "coligar" _____ coligarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "coligar" _____ coligarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "coligar" _____ coligarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "coligar" _____ coligarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to join up q: reflexive _____ coligrueso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thick-tailed; fat-tailed _____ coliguay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A bush of the genus Colliguaja _____ coligüe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean bamboo _____ colihue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun. gloss: a type of South American mountain bamboo (Chusquea coleou) q: Argentina, Chile gloss: gay (homosexual man) q: slang, Chile syn: cola _____ colilargo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: longtailed _____ colilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cola + -illa. gloss: butt, stub (remnant of a smoked cigarette) gloss: roach (butt of a marijuana cigarette) _____ colimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collimation _____ colimador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colimar + -dor. gloss: collimator _____ colimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "collimare", from Latin "collineāre" (“to target”). gloss: to collimate q: physics _____ colimba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of milico, reformed as an acronym (or possibly backronym) for COrre, LIMpia, BArre (run, clean, sweep). gloss: military conscript q: vesre, Argentina _____ colimbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κόλυμβος", possibly borrowed through Latin "columba" (“dove”). gloss: loon (bird) _____ colimbo grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great northern diver _____ colimbo ártico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colimbo + ártico. First word from Ancient Greek "κόλυμβος", second word from Latin "arcticus", from Ancient Greek "ἀρκτικός". gloss: black-throated diver (a seabird) _____ colimense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colima + -ense. gloss: of Colima (Mexican state) q: relational syn: colimeño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Colima + -ense. gloss: someone from Colima (Mexican state) syn: colimeño _____ colimeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colima + -eño. gloss: of Colima (a state of Mexico); Coliman (of a person) q: relational syn: colimense _____ colina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "collina", from Late Latin "collīna", from the feminine of Latin "collīnus", from collis (“hill”) + -ina, from Proto-Indo-European "*kl̥Hnís" (“top, hill, rock”). gloss: hill q: geography syn: cerro; loma; monte pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "χολή" (“bile”), + -ina, indicating non-acidic compunds. gloss: choline q: organic chemistry _____ colinabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: col + nabo gloss: rutabaga _____ colinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hilly _____ colindancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being on the border or frontier _____ colindante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From co- + lindante. gloss: contiguous _____ colindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From co- + lindar. gloss: to adjoin _____ colineación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collineation _____ colineal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collinear _____ colinealidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colineal + -idad. gloss: colinearity _____ colinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-tailed _____ colinesterasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cholinesterase q: biochemistry _____ colinérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cholinergic _____ colipasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colipase q: biochemistry _____ colipinta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bar-tailed _____ colipoterra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harlot (prostitute) _____ colirio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "collȳrium", from Ancient Greek "κολλύριον". gloss: eyedrops; artificial tears _____ colirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-necked (said of various species of bird) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redstart _____ colirrojo tizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colirrojo ("redstart") + tizón ("firebrand"). First word from cola (“tail”) + rojo (“red”); second word from Latin "tītiō". gloss: black redstart (a bird) _____ colirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous-tailed (said of various species) _____ colirrábano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kohlrabi _____ colisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coulisse _____ coliseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coliseum _____ colisionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collider _____ colisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From colisión + -ar. gloss: to crash into, collide with gloss: to clash (argue violently with) _____ colisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "collīsiōnem". gloss: collision, crash syn: choque gloss: clash, opposition _____ colista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cola + -ista. gloss: team bottom of a league q: sports pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cola + -ista. gloss: queuer _____ colistina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colistin _____ colita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cola ("tail") + -ita. gloss: diminutive of "cola" gloss: ponytail q: Chile gloss: hair tie q: Argentina, Colombia gloss: fagboy, gayboy q: derogatory, Chile gloss: rear end, caboose, booty (buttocks) gloss: end tip of a cannabis flower bud q: slang _____ colitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diarrhea syn: diarrea gloss: colitis _____ colitosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colitose q: organic chemistry, biochemistry _____ coliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "colisa" _____ colla pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Colla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Colla _____ collación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parish q: historical _____ collada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "collado" _____ collado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a derivative of Latin "collis", or from collis latus. gloss: hill; hillock syn: cerro; colina; loma; alcor gloss: col, mountain pass syn: puerto _____ collage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "collage". gloss: collage _____ collalba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wheatear _____ collar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "collāre" (“an unattached item worn about the neck”), from Latin "collāris". gloss: necklace gloss: an animal's collar, band or chain around its neck _____ collar antiladridos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bark collar _____ collar eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shock collar _____ collarejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collared (said mostly of several bird species) _____ collarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From collar + -ín. gloss: surgical collar gloss: ruff (circular frill or ruffle on a garment) _____ collazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "collacteus". gloss: milk brother _____ colleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "caulicla" < *caulicula, from Latin "cauliculus". gloss: campion pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuello. gloss: slap on the nape q: colloquial _____ collera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horse collar _____ collerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "collera" _____ colletado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gorged q: heraldry _____ collie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collie _____ colmadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colmado + -mente. gloss: copiously; dearly; excessively _____ colmado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: full; copious pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: limited corner store q: Spain gloss: local general store that is often also a social gather point q: Dominican Republic _____ colmador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of plough _____ colmadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colmado + -ón. gloss: bar; club; pub q: Dominican Republic _____ colmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "cumulāre". Doublet of the borrowed cumular. gloss: to fulfill, satisfy q: transitive gloss: to fill, fill to the brim q: transitive gloss: to shower, heap q: transitive gloss: to overwhelm q: transitive _____ colmatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: siltation _____ colmatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fill in (land, with mud from the river or sea) _____ colmena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*colmēna", from qsb-ibe, most likely from Proto-Celtic "*kolmēnā", derived from *kŏlmos (“straw”). Compare Galician "colmea" and Portuguese "colmeia". gloss: beehive _____ colmenar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colmena + -ar. gloss: apiary (a place where beehives are kept) syn: apiario _____ colmenero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From colmena + -ero. gloss: beekeeper syn: apicultor _____ colmenilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colmena + -illa. gloss: morel (edible mushroom of the genus Morchella) syn: colmena; morilla; cagarria; múrgol _____ colmenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colmena + -ita. gloss: diminutive of "colmena" _____ colmilleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A freshwater fish of Spain, (Cobitis paludica) _____ colmillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "columellus" (“canine tooth, tusk”) (attested in Isidore of Seville), masculine variant of columella, diminutive of columna (“column”). Used Classically to refer to the grinding teeth of horses in Varro and Pliny in the form columellārēs dentēs. gloss: canine tooth q: teeth gloss: tusk, fang _____ colmilludo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: with big teeth or fangs gloss: astute, shrewd q: Mexico, Puerto Rico _____ colmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "colmo", from Latin "cumulus", following metathesis and syncopation, according to Ralph Penny and the Royal Spanish Academy, cf. tolmo from Latin tumulus. Doublet of cúmulo. The phonetically-similar Latin culmen survived as cumbre. gloss: summit, top gloss: height gloss: the extreme of a situation pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "colmo", from Latin "cumulus", following metathesis and syncopation, according to Ralph Penny and the Royal Spanish Academy, cf. tolmo from Latin tumulus. Doublet of cúmulo. The phonetically-similar Latin culmen survived as cumbre. gloss: heaping, protruding at the top pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "culmus". gloss: thatch gloss: thatched roof _____ coloblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colloblast _____ colobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colobus syn: colobio _____ coloboma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coloboma q: medicine _____ colocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "collocātiōnem" (“a putting together”). gloss: placement, positioning gloss: collocation q: linguistics _____ colocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "collocātus". gloss: high (stoned) q: colloquial, slang gloss: drunk q: colloquial syn: Thesaurus:borracho _____ colocador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: underwriter _____ colocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "collocāre" (“place, put, assemble”). Compare the inherited doublet colgar. Cognate with English "collocate" and couch. gloss: to place gloss: to put syn: poner gloss: to get in gloss: to take drugs q: reflexive, slang gloss: to intoxicate (stupefy by doping with chemical substances such as alcohol) q: transitive, slang _____ colocho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curly q: Central America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curly-haired person q: Central America gloss: curl; lock q: Central America, usually in the plural gloss: a Colombian person q: Peru, by extension _____ colocolino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Colo-Colo (a football club from Santiago, Chile) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Colo-Colo, as a player, fan, coach, etc q: soccer _____ colocolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cat _____ colocutor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co + locutor. gloss: co-announcer _____ colocón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colocar ("to get high") + -ón. gloss: buzz, high (feeling of exhilaration due to drink or drugs) _____ colocóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "colocar"+"se" q: obsolete _____ colodión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collodion _____ colodrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occiput q: anatomy syn: occipucio _____ colofonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rosin; colophony _____ colofón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "colophōn". gloss: colophon q: printing gloss: climax, culmination q: figuratively _____ coloidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: colloidal _____ coloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colloid q: chemistry _____ colombiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "colombiano" (“Colombian”) _____ colombianidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colombiano + -idad. gloss: Colombianness _____ colombianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colombiano + -ismo. gloss: Colombianism _____ colombiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colombia + -ano. gloss: Colombian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Colombia + -ano. gloss: Colombian _____ colombino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Christopher Columbus; Columbus's; Columbian (of or relating to Christopher Columbus) q: relational _____ colombovenezolano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Colombian-Venezuelan _____ colombroño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: con + nombre gloss: namesake q: rare syn: tocayo _____ colomense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santa Coloma de Gramanet q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santa Coloma de Gramanet _____ colomeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colomé + -eño. gloss: of Colomé q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Colomé + -eño. gloss: someone from Colomé _____ colon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cōlon", from Ancient Greek "κῶλον". gloss: colon (punctuation mark) q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cŏlon", from Ancient Greek "κόλον". gloss: colon (part of the large intestine) q: anatomy _____ colonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colón + -ense. gloss: of any of a number of places called Colón q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Colón + -ense. gloss: someone from any of a number of places called Colón _____ coloneño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Colón Department (Honduras) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Colón Department (Honduras) _____ colongitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colongitude _____ colonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Mexico it is usually shortened and capitalized as "Col." in addresses, where it has postal value and is obligatory (or fraccionamiento, or barrio), alongside of postal code (zip code). etymology: From Latin "colōnia" (“colony”), from colōnus (“farmer; colonist”), from colō (“till, cultivate, worship”). gloss: colony gloss: neighbourhood q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From agua de Colonia, from French "eau de Cologne", ultimately from Latin "Colonia Claudia Ara Agrippinēnsium", Cologne, the current city in Germany, and cognate of colony. gloss: eau de Cologne _____ colonia penal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penal colony _____ coloniaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colonial period gloss: colonial government gloss: slavery q: Latin America, derogatory _____ colonial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colonia + -al. gloss: colonial _____ colonialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coloniality _____ colonialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colonial + -ismo. gloss: colonialism (colonial domination policy) _____ colonialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colonial + -ista. gloss: colonialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From colonial + -ista. gloss: colonialist _____ colonialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colonial + -mente. gloss: colonially _____ coloniense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colonia + -ense. gloss: of Colonia Department, Uruguay q: relational gloss: of Colonia del Sacramento, Uruguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Colonia + -ense. gloss: someone from Colonia Department gloss: someone from Colonia del Sacramento _____ colonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: colonist, settler gloss: pilgrim _____ colonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From colonizar + -ción. gloss: colonization _____ colonizado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colonizee _____ colonizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colonizar + -dor. gloss: colonizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From colonizar + -dor. gloss: colonist syn: colono _____ colonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From colonia + -izar. gloss: to colonize q: transitive _____ colono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: colonist, settler syn: colonista gloss: farmer that normally lives and works on the same land _____ colonoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "colonoscopy". By surface analysis, colon + -o- + -scopia. gloss: colonoscopy q: medicine _____ colonoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colon + -o- + -scopio. gloss: colonoscope _____ colonoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "colonoscopia" _____ colonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Cologne; Colognian, Kölsch (of or relating to Cologne, Germany) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Colognian (native or resident of Cologne, Germany) _____ coloproctología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: coloproctology _____ coloproctólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: coloproctologist _____ coloq. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "coloquial" (“colloquial”) _____ coloquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coloquio + -al. gloss: colloquial _____ coloquialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coloquial + -ismo. gloss: colloquialism _____ coloquialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coloquial + -mente. gloss: colloquially _____ coloquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "colloquium". gloss: colloquy, discussion _____ color pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Inherited from Old Spanish "color", from Latin "colōrem", singular accusative of color. gloss: color, colour, hue gloss: complexion q: usually feminine, archaic or dialectal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The word is generally used in the masculine, while its use in the feminine is normal in medieval or classical Spanish. However, in countries like Chile or Ecuador, its use in the feminine is normal to refer to certain food colorings. etymology: Inherited from Old Spanish "color", from Latin "colōrem", singular accusative of color. gloss: rouge (cosmetics) gloss: pretext, motive, reason gloss: character; special quality gloss: side, party, faction gloss: race, ethnicity gloss: flush q: poker _____ color de perro que huye pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: color of a dog that flees). Extremely rare compared to similar expressions in neighbouring languages, and thus most likely a calque from one of them, like Catalan "color de gos com fuig". gloss: an nonspecific or nameless color, sometimes especially an unattractive one q: rare _____ color primario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: primary colour _____ coloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coloration, coloring _____ coloradeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Colorado + -eño. gloss: Coloradan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Colorado + -eño. gloss: Coloradan _____ coloradismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Political beliefs of the Colorado Party of Paraguay _____ colorado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "colōrātus". By surface analysis, color + -ado. gloss: colored gloss: red syn: rojo gloss: risqué, indecent q: obsolete syn: verde _____ coloradote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruddy (having a red color, especially of the face) _____ colorante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colorar + -ante. gloss: coloring pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From colorar + -ante. gloss: colorant _____ colorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably derived from the noun color, or possibly from Latin "colorāre", but in this form probably taken as a semi-learned term. Cf. the inherited corlar. Compare also Portuguese "corar". gloss: to dye, tint gloss: to color q: dated syn: colorear _____ coloratura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coloratura q: music _____ colorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From color + -ear. gloss: to color gloss: to ripen syn: madurar gloss: to colorize (a photograph) _____ colorete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From color + -ete. gloss: rouge, blush (makeup) syn: arrebol gloss: lipstick q: Colombia, El Salvador, Peru syn: pintalabios _____ coloridamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colorido + -mente. gloss: when it comes to color; color-wise _____ colorido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of colorir. gloss: colored/coloured pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of colorir. gloss: coloring, coloration, color _____ colorimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colorimetry _____ colorimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: colorimetric _____ colorinche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: garish; flashy _____ colorir pos: v meta: {{es-verb|<no_pres_stressed>}} {{es-conj|<no_pres_stressed>|nocomb=1}} usage: Used only with forms where the ending begins with -i. etymology: Related to or derived from color. Compare Portuguese "colorir", Italian "colorire". gloss: to colour q: rare syn: colorear _____ colorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colourism _____ colorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From color + -ista. gloss: colourist _____ colorrectal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From colo + rectal. gloss: colorectal q: anatomy _____ colorímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colorimeter _____ colorín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From color + -ín. gloss: red haired syn: pelirrojo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From color + -ín. gloss: redhead, red haired person syn: pelirrojo _____ colorístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: colouristic _____ colosal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coloso + -al. gloss: colossal _____ colosalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colossalness _____ colosalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blockbuster _____ colose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "colar"+"se" q: obsolete _____ colosista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Related to, or supporting Luis Donaldo Colosio Murrieta, president of Mexico 1992-1993 pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Luis Donaldo Colosio Murrieta _____ coloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "colossus", from Ancient Greek "κολοσσός". gloss: colossus _____ colostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "colostomy", from Ancient Greek "κόλον" (“colon”) + στόμα (“mouth”) + -ía. gloss: colostomy _____ colpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colcothar used as a flux for silver _____ colpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "colaphāre" gloss: to strike, hit q: transitive, obsolete gloss: to hurt q: transitive, obsolete _____ colpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "golpe" q: archaic _____ colpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colpus _____ coltan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: misspelling of "coltán" _____ coltauquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Coltauco + -ino. gloss: from the Chilean city of Coltauco _____ coltán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "coltan". gloss: coltan q: mineralogy _____ colubaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Globularia vulgaris _____ coludir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "collūdere". gloss: to conspire; to be in cahoots _____ coludito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinetail _____ coludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cola + -udo. gloss: having a long tail _____ columbario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "columbārium", from columba (“dove”). gloss: columbarium _____ columbiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Columbia, South Carolina; Columbian (of or relating to Columbia, South Carolina) q: relational gloss: of Columbia; Columbian (of or relating to any other location bearing the name "Columbia") q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Columbian (native or resident of Columbia, South Carolina) gloss: Columbian (native or resident of any other location bearing the name "Columbia") _____ columbiforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any bird of the family Columbiformes _____ columbino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: columbine (related to doves) gloss: dovelike; dovish gloss: peaceful; calm _____ columbita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: columbite q: mineralogy _____ columbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + lumbre + -ar. gloss: to make out, glimpse (see in the distance) q: transitive _____ columbuseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Columbus + -eño. gloss: of Columbus; Columbusite (of or relating to Columbus, Ohio) q: relational gloss: of Columbus; Columbusite (of or relating to any other location bearing the name "Columbus") q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Columbus + -eño. gloss: Columbusite (native or resident of Columbus, Ohio) gloss: Columbusite (native or resident of any other location bearing the name "Columbus") _____ columela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: columella q: mycology, biology, anatomy _____ columense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santa Coloma de Gramanet q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santa Coloma de Gramanet _____ columna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "columna". Doublet of coluna (a semi-learned variant) and possibly curueña and cureña. gloss: a column; a circular support q: architecture gloss: file q: chess _____ columna vertebral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spine, vertebral column syn: espina dorsal _____ columnado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: columned _____ columnar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: columnar _____ columnario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Columnarios q: relational, numismatic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: columnario _____ columnata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colonnade _____ columnela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: columnella _____ columnilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From columna + -illa. gloss: columnella _____ columnismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: column writing q: journalism _____ columnista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From columna + -ista. gloss: columnist syn: articulista _____ columnita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From columna + -ita. gloss: diminutive of "columna" _____ columpiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Leonese "columbiar", from Ancient Greek "κολυμβάω". gloss: to swing gloss: blunder, mess up, screw up (make an embarrassing mistake) q: takes a reflexive pronoun, colloquial syn: meter la pata; equivocarse _____ columpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "columpiar". gloss: swing syn: (Argentina, Costa Rica, Cuba, Uruguay) hamaca _____ coluna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned term from Latin "columna". gloss: rare form of "columna" _____ coluria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "χολή" (“bile”) + -uria. gloss: choluria q: medicine _____ coluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "colurus", from Ancient Greek "κόλουρος" (“truncated”). gloss: colure q: astronomy _____ colusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collusive _____ colusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "collūsiōnem". gloss: collusion _____ colusorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collusive _____ colutorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mouthwash syn: enjuague bucal _____ coluvial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: colluvial _____ coluvión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colluvium _____ colza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "colza", from Dutch "koolzaad". gloss: canola _____ colágeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "collagène", from Ancient Greek "κόλλα" (“glue”) and -geno. gloss: collagenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "collagène", from Ancient Greek "κόλλα" (“glue”) and -geno. gloss: collagen q: biochemistry _____ colársela pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} gloss: to trick, to put one over on q: idiomatic syn: dársela; pegársela; diñársela; metérsela; freírsela _____ colédoco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: choledochal q: anatomy _____ colémbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: springtail _____ colénquima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collenchyma _____ coléricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From colérico + -mente. gloss: cholerically _____ colérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cólera + -ico. gloss: choleric (easily becoming angry) syn: irascible; mañoso; mal genio; enojadizo; enojón _____ coléter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colletor _____ colículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colliculus _____ colíder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint leader _____ colín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cola + -ín. gloss: New World quail gloss: machete q: Dominican Republic, slang _____ colín de California pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: California quail _____ colón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: After Cristóbal Colón (“Christopher Columbus”). gloss: colón (currency) _____ colónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: colonic _____ colúbrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colubrid _____ colúrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coluria + -ico. gloss: choluric _____ coma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "comma". gloss: comma gloss: misericord q: church gloss: section q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κῶμα" (“deep sleep”). gloss: coma (deep sleep) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "coma". gloss: mane q: rare syn: crin _____ coma decimal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decimal point _____ coma flotante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "punto flotante" q: computing _____ comadre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "commāter", from com- (“together”) + māter (“mother”). Cognate with ca,it "comare", Neapolitan "cummà", Sicilian "cummari", gl,pt "comadre", French "commère", Norman "conméthe", Romanian "cumătră". gloss: midwife gloss: the godmother of one's child gloss: the mother of one's godchild gloss: a very dear and honoured female friend gloss: a female gossipper, busybody q: colloquial gloss: go-between q: colloquial gloss: female equivalent of "compadre" _____ comadrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From comadre + -ear. gloss: to gossip q: colloquial, intransitive syn: chismear _____ comadreja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comadre ("midwife; godmother") + -ejo, said to be after its sinuous and nimble (and therefore “feminine”) figure. Compare equivalents in other Romance languages (Italian "donnola", Portuguese "doninha", Galician "doniña", Romanian "nevăstuică") but not only (Greek "νυφίτσα", Danish "brud", Arabic "اِبْن عِرْس"). gloss: weasel (Mustela nivalis) syn: comadreja común; comadreja menor gloss: weasel, marten (a mammal of the genus Mustela) gloss: weasel (mammal unrelated to the genus Mustela) gloss: opossum, possum (especially the white-eared opossum Didelphis Albiventris) q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: zarigüeya; comadreja overa _____ comadreja siberiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Siberian weasel _____ comadreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "comadrear". gloss: gossip q: colloquial _____ comadrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comadre + -ita. gloss: diminutive of "comadre" _____ comadrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From comadre + -ón. gloss: midwife syn: matrona; partero _____ comal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "comālli". gloss: comal q: Central America, Mexico syn: budare _____ comalia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dropsy q: pathology, veterinary medicine, of cattle syn: hidropesía; morriña; zangarriana _____ comanche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Comanche (of or relating to the people, their culture, or language) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a Comanche pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Comanche (language) _____ comandamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: obsolete etymology: From comandar + -miento. gloss: command; commandment _____ comandancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comandante + -ancia. gloss: commandery _____ comandanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "comandante" (“commander”) gloss: flagship _____ comandante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=comandanta}} g: mfbysense etymology: From comandar + -ante. gloss: commander syn: (abbreviation) cmdte _____ comandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "comandare",\nfrom Latin "commandāre", variant of commendāre. Doublet of encomendar. gloss: to lead _____ comandería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: commandery _____ comandita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: group _____ comanditario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limited (partner) _____ comando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "comandar". gloss: commando _____ comanejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + manejo. gloss: comanagement; coleadership _____ comarapeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Comarapa + -eño. gloss: of Comarapa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Comarapa + -eño. gloss: someone from Comarapa _____ comarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co + marca. gloss: district _____ comarcal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comarca + -al. gloss: district q: relational _____ comarcalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the division of a land into subdivisions (counties, comarcas, departments etc.) _____ comarcano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comarca + -ano. gloss: nearby, bordering, neighboring _____ comarqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comarca + -eño. gloss: from or related to the district gloss: from or related to a places called comarca _____ comatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "κῶμα" ("deep sleep; lethargy") + -oso. gloss: comatose _____ comayagüense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Comayagua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Comayagua _____ comba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rope gloss: jump rope q: Spain, exercise _____ combar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From comba. gloss: to curve syn: encorvar; torcer _____ combarbalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: combarbalite _____ combate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "combatir". gloss: combat _____ combatiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From combatir. gloss: fighting, fight- pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From combatir. gloss: fighter syn: luchador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From combatir. gloss: ruff (wading bird of the species Philomachus pugnax) _____ combatientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From combatiente + -mente. gloss: combatively _____ combatir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*combattere", from Latin "cum" + battuō. gloss: to combat or fight syn: luchar; pelear _____ combativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From combativo + -mente. gloss: combatively _____ combatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From combativo + -idad. gloss: combativeness _____ combativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: combative _____ combayana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slut q: slang, Chile _____ combi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minivan q: Latin America _____ combinable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: combinable _____ combinacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: combinational _____ combinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "combīnātiōnem". gloss: combination _____ combinación lineal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: linear combination q: linear algebra _____ combinada nórdica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Nordic combined _____ combinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From combinado + -mente. gloss: in combination _____ combinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: combined pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocktail, long drink _____ combinador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: combining pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: combiner _____ combinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "combīnāre". gloss: to combine q: transitive gloss: to go with (correspond or fit well with, to match) q: transitive _____ combinativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From combinar + -ivo. gloss: combined _____ combinatoria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: combinatorics _____ combinatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: combinatorial _____ comble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "comble". gloss: comble q: heraldry _____ combo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "kumpa". gloss: gavel, wooden hammer q: Latin America syn: mazo gloss: punch q: Bolivia, Chile, Peru syn: puñetazo; puñete _____ comboy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: convoy _____ comburente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxidizing agent q: chemistry _____ combustibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From combustible + -idad. gloss: combustibility _____ combustible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: combustible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuel _____ combustible fósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fossil fuel _____ combustión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "combustiōnem". gloss: combustion _____ combustóleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuel oil q: Spain syn: fueloil; fuelóleo _____ comechingón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Comechingón _____ comecocos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + cocos ("brains (slang)"). gloss: brainteaser (puzzle) gloss: brainwasher gloss: cootie catcher _____ comedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comer + -dero. gloss: eatable gloss: gluttonous q: archaic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comer + -dero. gloss: diner, dining room gloss: trough _____ comedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōmoedia", from Ancient Greek "κωμῳδία". gloss: comedy q: drama gloss: comedy (entertainment) gloss: soap opera syn: culebrón; telenovela _____ comedia de capa y espada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a cloak and dagger drama, popular in Spain in the 17th century q: theater _____ comedia de costumbres pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comedy of manners _____ comedia de enredo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A theatre play consisting of complicated plots, similar to the style of a modern-day thriller _____ comedia de magia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of theatre drama consisting of magical or spectacular elements _____ comedia de situación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sitcom, situation comedy (episodic comedy television program) _____ comedia del arte pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: commedia dell'arte q: theater _____ comedia dramática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dramedy (comedy-drama) _____ comedia negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black comedy _____ comediante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=comedianta}} g: m etymology: From comedia + -ante. gloss: comedian syn: humorista; cómico _____ comedido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comedir + -ido. gloss: moderate syn: moderado _____ comedieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: light comedy _____ comedimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comedir + -miento. gloss: gallant behaviour; good manners _____ comedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: middle; midpoint _____ comedir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: From Latin "commētīrī". gloss: to moderate, restrain _____ comediógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: comedy writer _____ comedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comer + -dor. gloss: dining room gloss: eatery gloss: cafeteria, canteen (staff restaurant) syn: cantina; casino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From comer + -dor. gloss: eater (someone who eats) _____ comedorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comedor + -cito. gloss: diminutive of "comedor" _____ comedón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: comedo _____ comeflor pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + flor ("flower"). gloss: hippie, New Ager q: derogatory gloss: naive person q: derogatory, Venezuela _____ comefuegos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + fuegos ("fires"). gloss: firebreather _____ comehombres pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + hombres ("men"). gloss: maneater _____ comejamo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Deportivo Social Sol (a football team from Honduras) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Club Deportivo Social Sol, as a fan, player, coach, etc q: soccer _____ comejibias pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + jibias ("cuttlefish"), literally "cuttlefish eater". Historically, the residents of Castro would catch the cuttlefish for food, while in other parts the cuttlefish was used as fertiliser for potato fields. gloss: {{demonym-noun|es|Castro, Chile}} q: Chile, Chiloé _____ comejonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nest of white ants; nest of termites _____ comején pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arawak/Taíno "comixén". gloss: white ant; termite syn: termita; hormiga blanca _____ comelotodo pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + lo ("it") + todo ("all"), literally "eat it all". See also -lotodo. gloss: greedyguts; human dustbin (someone who eats everything) _____ comelón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: greedy, gluttonous q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pig, glutton q: Latin America, slang _____ comemierda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + mierda ("shit"). gloss: asshole q: vulgar, derogatory _____ comendador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "commendātōrem". gloss: commander _____ comendatario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commendatory _____ comendero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comienda + -ero. gloss: a title of nobility in the middle ages in Spain q: historical _____ comensal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "commēnsālis". gloss: messmate, commensal, fellow diner, dining companion _____ comensalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comensal + -ismo. gloss: commensalism q: ecology _____ comentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From comentar + -ador. gloss: commentator _____ comentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * This verb can be used transitively for more formal effect.\n: comentar (sobre) un tema etymology: From Latin "commentārī". gloss: to comment (make a comment) _____ comentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "commentārius" (“notebook”). gloss: comment gloss: commentary _____ comentarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From comentario + -ista. gloss: commentator (person who comments professionally) syn: comentador _____ comento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: comment q: Philippines _____ comentocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: punditocracy (group of political pundits thought to have excessive influence) _____ comenzar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "començar", from VL "*cominitiāre", from com- + Latin "initiāre". Did not show diphthongized conjugations in early medieval texts; their later appearance seems to reflect analogy with the synonym empezar. gloss: to begin, to commence syn: empezar _____ comepecados pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + pecados ("sins"). gloss: sin-eater _____ comer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "comer", from VL "*comēre", restructuring of Latin "comedere". gloss: to eat gloss: to eat away, corrode q: colloquial gloss: to capture a piece q: transitive, chess, board games gloss: to have sexual intercourse (because of similarity to coger) q: double entendre, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "comer", from VL "*comēre", restructuring of Latin "comedere". gloss: eating, food syn: alimento; comida _____ comer a besos pos: v meta: {{es-verb|comer<> [[a]] [[beso]]s}} gloss: to kiss to death; to smother with kisses q: idiomatic _____ comer a dos carrillos pos: v meta: {{es-verb|comer<> [[a]] [[dos]] [[carrillo]]s}} gloss: to stuff one's face q: idiomatic _____ comer con los ojos pos: v meta: {{es-verb|comer<> [[con]] [[los]] [[ojo]]s}} etymology: (literally: eat with the eyes). gloss: to have eyes bigger than one's stomach q: idiomatic _____ comer la sopa boba pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to eat up the stupid soup). gloss: to scrounge for one's meals q: idiomatic _____ comerciabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: marketability _____ comerciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comerciar + -able. gloss: merchantable, marketable gloss: sociable _____ comercial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "commerciālis", from Latin "commercium". gloss: commercial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "commerciālis", from Latin "commercium". gloss: commercial, advert q: Latin America syn: anuncio; cuña pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from Late Latin "commerciālis", from Latin "commercium". gloss: clipping of "agente comercial" (“business agent”) q: Spain _____ comercialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comercial + -idad. gloss: commerciality _____ comercialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comercial + -ismo. gloss: commercialism _____ comercializable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sellable, marketable _____ comercialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comercializar + -ción. gloss: marketing _____ comercializador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From comercializar + -dor. gloss: marketer _____ comercializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From comercial + -izar. gloss: to sell, commercialize, market q: transitive _____ comercialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From comercial + -mente. gloss: commercially _____ comerciante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From comerciar + -ante. gloss: trader gloss: shopkeeper syn: tendero _____ comerciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin. gloss: to deal, to trade; to do business q: intransitive _____ comercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "commercium". gloss: trade syn: negocio gloss: shop syn: tienda; almacén; negocio _____ comercio electrónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: e-commerce _____ comercio justo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fair trade _____ comercio libre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free trade _____ comerse con patatas pos: v meta: {{es-verb|comerse<> [[con]] [[patata]]s}} usage: The first meaning is frequently used with tener que, expressing an unpleasant obligation. etymology: (literally: to eat [something] with potatoes). gloss: to be stuck with (something unwanted) with no way to get rid of it q: transitive, Spain, colloquial, derogatory gloss: to find something to be very cute, "I could just eat you up" q: Spain, colloquial _____ comerse el marrón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to own up, bite the bullet q: idiomatic _____ comerse el mundo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to eat [up] the world). gloss: to reach the top, to be the champion q: idiomatic _____ comerse el tarro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to eat the tub). gloss: to scratch one's head q: idiomatic syn: comerse la olla; devanarse los sesos _____ comerse la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: eat [up] [someone's] head). gloss: to fret, worry q: idiomatic, colloquial _____ comerse la olla pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to eat the pot). gloss: to scratch one's head q: idiomatic syn: comerse el tarro; devanarse los sesos _____ comerse las manos pos: v meta: {{es-verb|comerse<> [[las]] [[mano]]s}} gloss: to be starving q: idiomatic _____ comerse los codos de hambre pos: v meta: {{es-verb|comerse<> [[los]] [[codo]]s [[de]] [[hambre]]}} etymology: (literally: eat one's elbow out of hunger). gloss: to be starving q: idiomatic, archaic _____ comerse los mocos pos: v meta: {{es-verb|comerse<> [[los]] [[moco]]s}} gloss: to fail, especially in flirting q: idiomatic, colloquial, Spain _____ comerás con la cuchara que escojas pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: you made your bed, now sleep in it _____ comesebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of comer ("to eat") + sebo ("suet"). gloss: any of a number of species of birds _____ comestibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From comestible + -idad. gloss: edibility _____ comestible pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Not to be confused with comible. etymology: Borrowed from Late Latin "comestibilis", from Latin "comedō" (“to eat”). gloss: edible, comestible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "comestibilis", from Latin "comedō" (“to eat”). gloss: groceries, comestible, food q: chiefly in the plural _____ cometa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "comēta", from Ancient Greek "κομήτης" (“longhaired”), referring to the tail of a comet, from κόμη (“hair”). gloss: comet q: astronomy pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "comēta", from Ancient Greek "κομήτης" (“longhaired”), referring to the tail of a comet, from κόμη (“hair”). gloss: kite syn: (Cuba, Honduras, Mexico) papalote; (Argentina, Nicaragua) barrilete; (El Salvador) piscucha; papalota; (Peru, Chile, Argentina) volantín; (Dominican Republic) chichigua _____ cometa Halley pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Halley's comet _____ cometario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cometa + -ario. gloss: cometary q: astronomy _____ cometer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cometer", from Latin "committere". gloss: to commit q: transitive gloss: to make (an error, etc) q: transitive _____ cometido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cometer + -ido. gloss: mission syn: misión gloss: task syn: deber; tarea; quehacer _____ cometimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cometer + -miento. gloss: commission (the act of committing) q: obsolete syn: acometimiento _____ comezoncilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comezón + -cilla. gloss: diminutive of "comezón" _____ comezón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "comestiōnem", from Latin "comestus". Compare Portuguese "comichão". gloss: itch, itching syn: escozor; picazón; picor; prurito _____ comible pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Not to be confused with comestible. etymology: comer + -ible gloss: edible _____ comic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "cómic" _____ comicial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: voting q: relational _____ comicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cómico + -idad. gloss: comicalness _____ comicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "comitium". gloss: comitia; political assembly gloss: election q: usually in the plural _____ comicios pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: elections gloss: plural of "comicio" _____ comida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the past participle of comer (“to eat”). Compare comestible, of the same ultimate (Latin) origin. gloss: food syn: alimento; comer; vianda gloss: lunch syn: almuerzo gloss: dinner syn: cena gloss: cunnilingus q: slang syn: cunnilinguo _____ comida basura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: junk food (food with little or no nutritional value) _____ comida corrida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: table d’hote, a small meal of several courses at a fixed price eaten between about 1 and 4 p.m q: Mexico _____ comida rápida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fast food _____ comidería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: food stall q: Nicaragua _____ comidilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comida + -illa. gloss: diminutive of "comida", an unappealing food, soylent gloss: talk of the town _____ comidita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comida + -ita. gloss: diminutive of "comida" _____ comido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having had lunch; having already eaten _____ comienzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "comenzar". gloss: beginning syn: inicio; principio _____ comienzó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "comenzó" gloss: misspelling of "comienzo" _____ comienço pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "comienzo" _____ comigo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "conmigo" _____ comilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coma ("comma") + -illa. gloss: quotation mark _____ comilla baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guillemet syn: comillas latinas; comillas angulares; comillas españolas _____ comillas altas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: quotation marks (of the kind like “ ”) syn: comillas inglesas _____ comillas angulares pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: guillemets syn: comillas latinas; comillas españolas; comillas bajas _____ comillas españolas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: guillemets syn: comillas latinas; comillas angulares; comillas bajas _____ comillas inglesas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: quotation marks (of the kind like “ ”) syn: comillas altas _____ comillas latinas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: guillemets syn: comillas españolas; comillas angulares; comillas bajas _____ comillas simples pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: single quotation marks (of the kind like ‘ ’) _____ comilona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feast syn: francachela gloss: binge (period of excessive eating) syn: atracón _____ comilón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "comĕdōnis", comĕdo (“to eat”). gloss: gluttonous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "comĕdōnis", comĕdo (“to eat”). gloss: glutton (person who eats excessively) gloss: A male homosexual q: vulgar _____ comino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cumīnum", from Ancient Greek "κύμῑνον", ultimately from sem. gloss: cumin (plant, spice) _____ comiquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cómic + -ero. gloss: comics q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cómic + -ero. gloss: comics fan _____ comiquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comic strip q: Venezuela gloss: cartoon animation q: Venezuela _____ comiquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cómico" _____ comisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put in forfeiture _____ comisarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: police _____ comisariar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From comisario. gloss: to curate _____ comisariato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the office of a commissioner of police gloss: a police station headed by a commissioner _____ comisario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "commissārius". gloss: inspector q: law enforcement gloss: commissioner gloss: steward q: motor racing syn: comisario de carrera gloss: marshal (a person in charge of the ceremonial arrangement and management of a gathering) q: motor racing syn: comisario de pista _____ comisaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: police station _____ comiscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to nibble (eat with small bites) _____ comisionado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of comisionar. gloss: commissioner _____ comisionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comisionar + -miento. gloss: commissioning _____ comisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From comisión + -ar. gloss: to commission q: transitive _____ comisionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commissioner _____ comisionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: commissioner gloss: commission agent _____ comisivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commissive _____ comisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "commissiōnem". gloss: committee gloss: commission (fee charged for carrying out a transaction) gloss: commission (act of committing) gloss: commission, task, homework _____ comisión de servicio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secondment _____ comiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "commissum" (“confiscation, object confiscated”). gloss: forfeiture q: law syn: decomiso _____ comisquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to nibble (eat with small bites) syn: comiscar _____ comistrajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conmisto + -ajo. gloss: slop; pigswill q: derogatory _____ comisura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "commissūra". gloss: commissure (edge of the mouth) q: anatomy _____ comisural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commissural _____ comiteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cómic + -teca. gloss: comic book library _____ comiteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Comitán + -eco. gloss: of Comitán de Domínguez, Mexico q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Comitán + -eco. gloss: someone from Comitán de Domínguez _____ comitente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commissioning _____ comitiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: company, covey, retinue gloss: cortege gloss: train (group of wagons) _____ comitología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comitology _____ comité pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "comité", from English "committee". Doublet of cometido. gloss: committee _____ comité de empresa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: works council _____ commoditie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: commodity _____ commodity pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commodity _____ commover pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: obsolete spelling of "conmover" _____ como pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "commo", from Latin "cōmō̆", a non-literary form of quōmodo (“how”). Cognate with Catalan "com", Italian "come" and French "comme". gloss: as (to such an extent or degree) gloss: like, about (approximately) pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Old Spanish "commo", from Latin "cōmō̆", a non-literary form of quōmodo (“how”). Cognate with Catalan "com", Italian "come" and French "comme". gloss: as (introducing a basis of comparison or equality) gloss: as, since (being that) syn: ya que gloss: how (in which way) gloss: if, unless (under the condition that) q: followed by the subjunctive syn: si pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Old Spanish "commo", from Latin "cōmō̆", a non-literary form of quōmodo (“how”). Cognate with Catalan "com", Italian "come" and French "comme". gloss: as (in the manner or role specified) gloss: such as (for example) syn: por ejemplo; como por ejemplo gloss: like (similar to, reminiscent of) _____ como Dios lo trajo al mundo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: naked as the day one was born q: idiomatic _____ como Pedro por su casa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like Pedro around his (own) house). gloss: at home (at ease, comfortable) q: idiomatic, simile _____ como Perico por su casa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "como Pedro por su casa" q: simile _____ como a un santo dos pistolas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like a saint with two guns). gloss: referring to two things, to mismatch, to get badly together q: simile, idiomatic _____ como agua de mayo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like the May water). gloss: in the nick of time q: simile, idiomatic _____ como alma que lleva el diablo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: like [the] soul that the devil carries). gloss: like a bat out of hell q: idiomatic, simile _____ como anillo al dedo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: fit like a glove; perfectly q: idiomatic, simile _____ como bestias pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like a Trojan _____ como burro sin mecate pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of control q: simile _____ como caído del cielo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like fallen from the sky). gloss: out of the blue q: idiomatic _____ como cuerpo de rey pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a cuerpo de rey" _____ como de costumbre pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: Compare French "comme de coutume". gloss: as usual q: idiomatic _____ como dos gotas de agua pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like two drops of water). gloss: like two peas in a pod q: simile _____ como dos y dos son cuatro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like two and two makes four). gloss: sure as eggs is eggs q: idiomatic syn: como tres y dos son cinco _____ como el aceite y el agua pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like oil and water). gloss: different as chalk and cheese q: idiomatic _____ como el coño de la Bernarda pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like the cunt of the Bernarda). It is uncertain who the Bernarda is. gloss: like a shithole; fucking messy q: simile, idiomatic, vulgar _____ como el culo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like the arse). gloss: poorly, badly, half-assed q: idiomatic, simile, vulgar, Spain _____ como el viento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like the wind _____ como en misa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "like in mass" gloss: totally silent; quiet as a grave q: simile _____ como es debido pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: properly; aptly; the right way; how it should be done q: idiomatic _____ como está mandado pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: as it should be q: idiomatic _____ como gallina en corral ajeno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like a fish out of water q: simile _____ como guste pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as much as one likes, as one feels fit q: idiomatic _____ como hay Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: swear to God; cross my heart _____ como la copa de un pino pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as can be; as they come; like no other q: simile syn: a más no poder; como no hay dos _____ como la mona pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in the dumps; like shit q: simile, Latin America _____ como la seda pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like silk). gloss: like clockwork; smoothly; swimmingly _____ como la vista pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: quick as a flash q: simile _____ como las propias rosas pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: synonym of "como una rosa" _____ como llovido del cielo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like having rained from the sky). gloss: out of the blue q: idiomatic _____ como los chorros pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "como los chorros del oro" q: idiomatic _____ como los chorros del oro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like liquid gold). Alludes to the aspect of molten gold, which has a smooth and silky consistency. gloss: squeaky clean q: simile _____ como mucho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at best, tops, at most q: idiomatic syn: a lo sumo; como máximo gloss: at the latest, at the longest (when talking about a date in the past or future) q: idiomatic gloss: as much (could mean the non-idiomatic depending on the context) _____ como muy tarde pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the latest _____ como máximo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at most, at the most, maximum, up to, tops, at best, max (i.e., no more than) q: idiomatic syn: como mucho gloss: at the latest, not later than, no later than, at the longest (when talking about a date in the past or future) q: idiomatic syn: a más tardar; como muy tarde _____ como mínimo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at least q: idiomatic syn: al menos; por lo menos _____ como no hay dos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: like no other q: idiomatic _____ como nuevo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: good as new; right as rain _____ como oro en paño pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: treating something precious with extreme care q: idiomatic, usually with guardar _____ como para pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: to _____ como para parar un tren pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "para parar un tren" _____ como pez en el agua pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like a fish in the water). gloss: like a duck takes to water q: idiomatic _____ como por arte de magia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "por arte de magia" _____ como por ensalmo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "por ensalmo" _____ como por un tubo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "por un tubo" _____ como quien dice pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: as they say; as the saying goes _____ como quien no quiere la cosa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like someone who doesn't want the thing). gloss: just like that; as if it were nothing; without a care in the world q: idiomatic gloss: on the Q.T. q: idiomatic _____ como quiera pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: as you wish q: formal _____ como quiera que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: however gloss: as; given that; seeing as _____ como quieras pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: as you like _____ como resultado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as a result, thus _____ como resultado de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as a result of, owing to _____ como sea pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: anyway, either way, anyhow, as it is, somehow gloss: at all costs syn: a toda costa pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: whatever _____ como si pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as if; as though q: with imperfect subjunctive _____ como si dijéramos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: so to speak _____ como si fuera poco pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: to top it off, on top of that q: idiomatic _____ como si nada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a care in the world _____ como si no hubiera un mañana pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: as if there were no tomorrow). gloss: like one's life depended on it q: idiomatic _____ como si su vida dependiera de ello pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: as if his/her/their life depended on it). gloss: like one's life depended on it q: idiomatic _____ como si tal cosa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as if it were nothing q: idiomatic _____ como si te la pica un pollo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't give a rat's ass q: colloquial _____ como suena pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: literally; word for word; you heard it right _____ como tas pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: informal form of "cómo estás" _____ como tres y dos son cinco pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like three and two makes five). gloss: sure as eggs is eggs q: idiomatic syn: como dos y dos son cuatro _____ como un clavo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like a nail). gloss: on the dot q: idiomatic _____ como un cohete pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a flash; quick as a flash q: simile syn: como una flecha _____ como un demonio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as they come; as sin q: simile _____ como un enano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the max q: simile _____ como un guante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like a glove gloss: docile; tamed _____ como un jabato pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: bravely q: colloquial, simile _____ como un pulpo en un garaje pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: like a fish out of water q: simile _____ como un rayo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: quick as a flash q: simile _____ como un reloj pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like clockwork q: simile _____ como un relámpago pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a flash; quick as lightning q: simile _____ como un roble pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: healthy as a horse; in pristine health q: simile syn: como una rosa _____ como un solo hombre pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like one sole man). Compare French "comme un seul homme". gloss: as one; as one man q: idiomatic _____ como un tiro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: horribly q: simile gloss: in a flash q: simile _____ como un trapo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: knackered q: simile, colloquial _____ como una bala pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: quick as a flash q: simile _____ como una bestia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like a Trojan _____ como una cabra pos: adj meta: {{es-adj|f=como una cabra|pl=como unas cabras}} etymology: (literally: like a goat). gloss: mad, out of one's mind, nuts q: colloquial, simile, idiomatic _____ como una catedral pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like a cathedral). gloss: huge; massive q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: like a cathedral). gloss: hugely; big time q: idiomatic _____ como una chota pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: off one's rocker; mad as a March hare q: simile _____ como una cuba pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: drunk as a skunk q: colloquial, idiomatic syn: borracho como una cuba; Thesaurus:borracho _____ como una fiera pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: synonym of "hecho una fiera" _____ como una flecha pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a flash _____ como una foca pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like a seal). gloss: fat; tubby; lardy q: colloquial, simile _____ como una moto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on edge; worked up; frenetic q: simile _____ como una regadera pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like a watering can). gloss: nuts, bonkers, mad as a hatter q: idiomatic, colloquial _____ como una rosa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: healthy as a horse; in pristine health q: simile syn: como un roble _____ como una seda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "como la seda" _____ como una sopa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: synonym of "hecho una sopa" _____ como una tapia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like a[n] [adobe] wall). gloss: deaf as a post q: idiomatic, simile _____ como una uva pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "like a grape" gloss: healthy as a horse; in pristine health q: Venezuela, simile syn: como una rosa _____ como una vaca pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: like a cow). gloss: fat; bloated; tubby q: colloquial, simile _____ comodato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commodate _____ comodidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "commoditātem". gloss: commodity, goods syn: artículo de consumo gloss: comfort syn: confort; confortabilidad gloss: convenience syn: conveniencia _____ comodorense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Comodoro Rivadavia + -ense. gloss: of Comodoro Rivadavia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Comodoro Rivadavia + -ense. gloss: someone from Comodoro Rivadavia _____ comodoro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "commodore". gloss: commodore (a naval officer) q: military, nautical gloss: commodore (president of a yacht club) q: nautical _____ comodín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cómodo + -ín. gloss: general purpose; generic; wild card pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cómodo + -ín. gloss: joker gloss: joker q: card games gloss: wild card, wildcard q: card games gloss: dummy, placeholder gloss: lifeline _____ comodísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "cómodo" _____ comoquier pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "comoquiera" _____ comoquiera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Univerbation of como + quiera. gloss: anyhow; however; any which way _____ comorano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Comoran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Comoran _____ comorbilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comorbidity q: medicine _____ comorense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Comoras + -ense. gloss: Comorian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Comoras + -ense. gloss: Comorian _____ comoriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Comores + -ano. gloss: Comorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Comores + -ano. gloss: Comorian _____ compa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "compadre" or compañero. gloss: buddy q: slang, US, Mexico syn: (Mexico) ñero _____ compacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compactness _____ compactación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compacting _____ compactador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From compactar + -dor. gloss: compactor _____ compactadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: road roller; compactor _____ compactamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From compacto + -mente. gloss: compactly _____ compactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From compacto + -ar. gloss: to compact (make more dense) q: transitive _____ compactificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compactification _____ compactificar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: compactify q: mathematics _____ compacto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "compāctus". gloss: compact _____ compadecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*compatiscere", from Latin "compati". gloss: to feel sorry (for); to pity q: transitive, reflexive syn: lastimar gloss: to sympathise with q: transitive, reflexive syn: simpatizar _____ compadrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to become godparents or godchildren q: intransitive gloss: to become good friends with; to buddy up q: intransitive _____ compadrazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: co-parents), but referring to co-godparenthood or joint sponsorship of a godchild or ritual object. gloss: a form of fictive kinship found in a Latin American culture _____ compadre pos: n meta: {{es-noun|m|f=comadre}} g: m usage: In Spanish, compadre and padrino are not synonyms. A padrino is one's own godfather, whereas a compadre is the godfather of one's child or the father of one's godchild. etymology: Inherited from Old Spanish "cuémpadre", from Late Latin "compatrem", from com- + Latin "pater" (“father”). Dialectal cumpa is a doublet. gloss: godfather of one's child syn: padrino gloss: parent of one's godchild gloss: friend, especially a very close and honoured male friend gloss: father of one's child's spouse q: colloquial syn: consuegro gloss: binge or partying habitual companion q: Mexico syn: amigote gloss: person of the generation whose parents fought in Argentina's war of independence from Spain. q: Argentina gloss: the relation between a man and his wife's lover, or in the case of divorce, the relation between the previous and current husband (in general, the relation between two men who have been involved with the same woman) q: Nicaragua, colloquial _____ compadrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From compadre + -ear. gloss: to buddy up gloss: to strut; show off q: reflexive _____ compadrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From compadre + -ito. gloss: diminutive of "compadre" gloss: person of the generation whose grandfathers fought in Argentina's war of independence from Spain. q: Argentina _____ compaginación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "compaginātiōnem". gloss: collation gloss: matching _____ compaginador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: collator _____ compaginar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "compagināre". gloss: to collate q: transitive gloss: to agree with; to match q: figuratively, transitive, also takes a reflexive pronoun _____ companaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cold cuts in a sandwich _____ compango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Selection of meats used as ingredients in certain Northern Spanish stews _____ comparabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From comparable + -idad. gloss: comparability _____ comparable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "comparābilis". gloss: comparable syn: equiparable _____ comparablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From comparable + -mente. gloss: comparably _____ comparación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "comparātiōnem". gloss: comparison _____ comparado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: comparative _____ comparador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comparar + -dor. gloss: comparator (any device for comparing a physical property of two objects, or an object with a standard) gloss: comparator (an electronic device that compares two voltages, currents or streams of data) gloss: comparator (an application or program that compares prices, rates, tariffs of flights, smartphones, cars, etc) q: computing _____ comparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "comparāre" (“compare, match, place together, couple”). gloss: to compare _____ comparatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: comparatism _____ comparatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: comparatist _____ comparativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From comparativo + -mente. gloss: comparatively _____ comparativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "comparātīvus". gloss: comparative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "comparātīvus". gloss: comparative _____ comparecencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appearance (in court) q: law _____ comparecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From con + parecer, based on Latin "comparēre", or less likely through a VL root *comparescere. In Portuguese the corresponding word was used as the general word for showing up; in Spanish it became specialized to legal contexts. gloss: to appear, show up (at a court or authority) q: law with preposition ante syn: presentarse _____ compareciente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: appearing party q: law _____ comparencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appearance _____ comparendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: summons q: law _____ comparsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: troupe gloss: A group of people all dressed up in the same clothing, especially for a carnival gloss: Collectively, the extras q: film, theater gloss: extra q: film, theater syn: figurante _____ comparsero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From comparsa + -ero. gloss: someone who takes part in a comparsa _____ comparsista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of a troupe gloss: a carnival performer _____ compartible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shared, sharable _____ compartición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From compartir. gloss: sharing _____ compartido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of compartir. gloss: shared gloss: divided between _____ compartimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compartmentalization _____ compartimental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From compartimento + -al. gloss: compartment syndrome q: relational _____ compartimentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compartmentalization _____ compartimentalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to compartmentalise _____ compartimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From compartimento. gloss: to compartmentalise _____ compartimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compartment _____ compartimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compartment gloss: chamber _____ compartir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "compartī", present passive infinitive of compartior. gloss: to share gloss: to split, to divide (in order to share) gloss: to pool (e.g. resources) gloss: to compartmentalize _____ comparón pos: adj meta: {{es-adj|f=comparona|mpl=comparones}} gloss: boastful _____ compasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to measure with a compass gloss: to adjust gloss: to divide into bars q: music _____ compasivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From compasivo + -mente. gloss: compassionately _____ compasivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compassionate _____ compasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Greek "compassiōnem", from Latin "compatior". Cognate with Catalan "compassió". gloss: compassion syn: piedad gloss: sympathy syn: simpatía _____ compatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From compatible + -idad. gloss: compatibility _____ compatibilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compatibilism _____ compatibilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: compatibilist _____ compatibilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compatibilization _____ compatibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From compatible + -izar. gloss: to coordinate; to balance responsibilities gloss: to be compatible with _____ compatible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compatible _____ compatriota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From com + patriota. gloss: compatriot _____ compatrono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one of several patron saints of the same church _____ compaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "companna", from VL "*compānia", from Late Latin "compāniō" from cum + pānis (“bread”). Compare Galician "compaña" and Portuguese "companha". gloss: alternative form of "compañía" (“company”) _____ compañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "acompañar" _____ compañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "compañero" (female) fellow, companion; (female) comrade; (female) colleague _____ compañere pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=compañero|f=compañera}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} etymology: Gender-neutral e replaces the gendered endings/elements a and o. gloss: fellow, companion; comrade; colleague; partner q: gender-neutral, neologism _____ compañerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From compañero + -ismo. gloss: companionship syn: compañía gloss: comradeship syn: camaradería _____ compañerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From compañero + -ito. gloss: diminutive of "compañero" _____ compañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "compannero", from companna (“company, entourage”). Analyzable as compaña + -ero. Compare Portuguese "companheiro". gloss: companion (someone with whom one spends time or keeps company) gloss: mate, colleague; (with a qualifier) fellow X, classmate, coworker, etc. (someone with whom something is shared) syn: (especially a [[coworker]]) colega gloss: fellow member of a political group; comrade q: politics gloss: teammate (one who is on the same team) syn: compañero de equipo gloss: mate, partner (matching item in a set) gloss: partner, significant other (especially not a spouse) gloss: companion (a thing or phenomenon that is closely associated with another thing, phenomenon, or person) q: figuratively gloss: friendly term of address; friend, buddy _____ compañero de fórmula pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: running mate q: politics _____ compañia pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "compañía" _____ compaño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: companion q: obsolete syn: compañero _____ compañía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "compaña" (assimilated to -ía), from Late Latin "*compānia". By surface analysis, compaña + -ía. More at companion. gloss: company syn: empresa; firma gloss: companion gloss: companionship syn: compañerismo _____ compañía aérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: airline syn: aerolínea _____ compañía de seguros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insurance company syn: aseguradora _____ compañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ball; testicle gloss: comrade _____ compeler pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "compellere". gloss: to compel q: transitive _____ compendiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to abridge, shorten _____ compendio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "compendium". gloss: compendium _____ compendiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From compendioso + -mente. gloss: concisely _____ compendioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "compendiōsus". gloss: abridged; brief _____ compenetración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From compenetrar + -ción. gloss: getting along, mutual sympathy _____ compenetrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get along with gloss: to understand or get along with (one another) q: reflexive _____ compensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "compēnsātiōnem". gloss: compensation gloss: tradeoff, trade-off gloss: setoff, set-off, offset _____ compensador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From compensar + -dor. gloss: compensatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From compensar + -dor. gloss: compensator _____ compensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "compēnsāre", from com- (“together”) + pensō (“weigh”). gloss: to compensate, make up for q: transitive gloss: to compensate, remunerate q: transitive _____ compensatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compensatory _____ compersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compersion _____ competencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "competentia". gloss: competence, expertise syn: pericia gloss: jurisdiction, purview q: law syn: jurisdicción gloss: competition q: Latin America syn: concurso; competición _____ competencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From competencia + -al. gloss: skill, competency q: relational, politics _____ competente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "competentem". gloss: competent gloss: expert, qualified _____ competentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From competente + -mente. gloss: competently _____ competer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to correspond (to), fall (to) q: intransitive syn: incumbir _____ competición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "competitiōnem", from Latin "competō". gloss: competition q: Spain syn: competencia _____ competidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "competītōrem". gloss: competing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "competītōrem". gloss: competitor _____ competir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "competere". gloss: to compete q: intransitive _____ competitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From competitivo + -mente. gloss: competitively _____ competitividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From competitivo + -idad. gloss: competitiveness _____ competitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From competir + -ivo. gloss: competitive _____ compi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mate, buddy (friend) q: colloquial _____ compilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "compīlātiō". gloss: compilation _____ compilador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "compīlātor". gloss: compiling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "compīlātor". gloss: compiler (computer program that transforms source code into object code) q: computing _____ compilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "compīlāre". gloss: to compile (to put together) gloss: to compile (a program) q: computing _____ compilatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compilation _____ compincharse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From compinche + -ar. gloss: to gang up _____ compinche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From com + pinche. gloss: sidekick, wingman, partner gloss: crony gloss: buddy, homie, shill, chum, homeboy, homegirl q: colloquial _____ complacencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: satisfaction _____ complacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "complacēre". Equivalent to com + placer. gloss: to please gloss: to satisfy gloss: to take pleasure q: reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "complacēre". Equivalent to com + placer. gloss: concession _____ complacido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: content, satisfied, happy syn: satisfecho; contento _____ complacidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "complacido" _____ complaciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: complaisant (willing to do what pleases others) _____ complacíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "complacer"+"se" _____ compleción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: completion q: rare _____ complejación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: complexation _____ complejamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From complejo + -mente. gloss: complexly _____ complejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to complex _____ complejidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From complejo + -idad. gloss: complexity _____ complejización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: complication _____ complejizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From complejo + -izar. gloss: to make complex gloss: to get complex q: reflexive _____ complejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "complexus". gloss: complex, sophisticated, intricate (made of multiple parts) gloss: complex, complicated (complicated; not straightforward) syn: complicado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "complexus". gloss: complex q: psychology gloss: complex, compound (collection of buildings or facilities) gloss: resort, complex (where one can vacation to) gloss: hang-up q: psychology, informal _____ complejo de Edipo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Oedipus complex q: psychology _____ complejo de Electra pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Electra complex _____ complejo de castración pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: castration complex q: psychology _____ complejo militar industrial pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: military-industrial complex _____ complejo vacacional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vacation resort _____ complejísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "complejo" _____ complementación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: complementation _____ complementador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: complementizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: complementizer q: linguistics _____ complementante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From complementar + -ante. gloss: complementizer _____ complementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to complement (to provide what the partner lacks) q: transitive gloss: to eke out _____ complementariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From complementario + -mente. gloss: complementarily _____ complementariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: complementarity _____ complementario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: complementary _____ complemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "complēmentum". Compare the inherited doublet cumplimiento. gloss: complement q: grammar, mathematics, music, immunology gloss: object q: grammar gloss: perfection gloss: accessory gloss: side-dish _____ complemento agente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agent q: grammar _____ complemento directo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: direct object q: grammar syn: objeto directo _____ complemento indirecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indirect object q: grammar syn: objeto indirecto _____ completación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From completar + -ción. gloss: completion q: computing _____ completada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: party or meeting where they eat completos (hot-dogs) q: Chile _____ completado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: completed gloss: finished _____ completamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From completo + -mente. gloss: completely _____ completamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From completar + -miento. gloss: completion _____ completar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From completo + -ar. gloss: to complete q: transitive _____ completico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "completo" _____ completista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: completist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: completist _____ completitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From completo + -itud. gloss: completion _____ completo pos: adj meta: {{es-adj|sup=completísimo}} etymology: Borrowed from Latin "complētus". Doublet of cumplido. gloss: full, complete syn: lleno; repleto gloss: completed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "complētus". Doublet of cumplido. gloss: hot dog q: Chile syn: perrito caliente _____ completud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "completitud" _____ completísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "completo" _____ complexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Complexión is a false friend, and does not mean "complexion". The word for "complexion" in Spanish is tez or cutis. etymology: From Latin "complexiōnem" (“combination”). gloss: a person's build; physical constitution _____ compliancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compliance _____ complicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "complicātiōnem". gloss: complication _____ complicadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From complicado + -mente. gloss: complicatedly, elaborately _____ complicadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From complicado + -ito. gloss: diminutive of "complicado" _____ complicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: complicated, complex, convoluted, involved, tricky, difficult, elaborate, cumbersome gloss: messy, sticky, awkward (e.g. a messy breakup or divorce, a messy political dispute, an awkward or sticky situation) _____ complicadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From complicado + -ísimo. gloss: Very complicated; hard as hell _____ complicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "complicāre". gloss: to complicate gloss: to get complicated, to get messy q: reflexive gloss: to make it harder or more difficult for oneself q: reflexive _____ complicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cómplice + -idad. gloss: complicity, connivance _____ complidamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "cumplidamente" _____ complido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "cumplido" _____ complot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "complot" (“plot, conspiracy”), from Middle French "complot". gloss: plot, conspiracy q: colloquial _____ complotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of complotar. gloss: in on it _____ complotador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plotting, scheming _____ complotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to plot; conspire _____ complotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plotting _____ complutense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "Complūtēnsis", from Complūtum, the ancient name of the town. Equivalent to Compluto + -ense. gloss: from or related to Alcalá de Henares syn: alcalaíno pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Learned borrowing from Latin "Complūtēnsis", from Complūtum, the ancient name of the town. Equivalent to Compluto + -ense. gloss: someone from Alcalá de Henares syn: alcalaíno; alcalaína _____ compló pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "complot" _____ componado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compony q: heraldry _____ componedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From componer + -dor. gloss: mender gloss: typesetter _____ componenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quick fix gloss: dodgy deal gloss: compromise _____ componente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "compōnentem". gloss: component pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "compōnentem". gloss: member pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "compōnentem". gloss: component _____ componer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "compōnere". gloss: to compose (write music) gloss: to compose, make up gloss: to repair, fix syn: reparar; arreglar _____ componérselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cope, get by, get along, to go about q: idiomatic, intransitive syn: agenciárselas; apañarse; apañárselas; arreglárselas; buscárselas; campaneárselas; gobernárselas; ir tirando; valérselas _____ comporta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "comportar". gloss: a kind of basket used for carrying grapes picked off the vine _____ comportamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: behavioural _____ comportamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comportar + -miento. gloss: behavior syn: conducta _____ comportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "comportāre". gloss: to involve q: transitive gloss: to tolerate q: transitive gloss: to entail q: transitive, Latin America gloss: to behave, to act q: takes a reflexive pronoun syn: actuar gloss: to behave oneself q: reflexive, Mexico _____ comporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "comportar". gloss: comport, behavior syn: comportamiento _____ composicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compositional _____ composición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "compositiōnem". gloss: composition _____ compositivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From compositivo + -mente. gloss: compositionally _____ compositivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compositional _____ compositor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "compositor". gloss: composer _____ compost pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From French "compost" (“mixture of leaves, manure, etc., for fertilizing land" also "condiment”), from Latin "compositus" (“composed”). gloss: compost syn: composta _____ composta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "compost" _____ compostable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compostable _____ compostador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: composter _____ compostaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: composting _____ compostar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From compost + -ar. gloss: to compost (to produce compost) _____ compostelano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santiago de Compostela + -ano. gloss: of Santiago de Compostela q: relational syn: santiagués pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santiago de Compostela + -ano. gloss: someone from Santiago de Compostela syn: santiagués _____ compostera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: composter (device for producing compost) syn: compostador _____ compostero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: composter _____ compostura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: composure syn: entereza _____ compota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "compote". Doublet of compuesta. gloss: compote (fruit dessert) _____ compra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "comprar". gloss: purchase, buying gloss: acquisition syn: adquisición _____ comprable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comprar + -able. gloss: buyable _____ comprador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comprar + -dor, or from Late Latin "compāratōrem", from Latin "compārō". gloss: buying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From comprar + -dor, or from Late Latin "compāratōrem", from Latin "compārō". gloss: buyer _____ comprapán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The chestnut-crowned antpitta, Grallaria ruficapilla _____ comprar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|comprarse}} etymology: Inherited from VL "*comperāre", from Latin "comparāre" (“prepare, procure, get, purchase, obtain”), whence also Portuguese "comprar", Italian "comprare", Romanian "cumpăra". gloss: to buy (to obtain in exchange of money or goods) gloss: to buy out syn: adquirir _____ compraventa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From compra + venta. gloss: trade _____ comprehender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "comprehendere". See the inherited form comprender. gloss: obsolete spelling of "comprender" _____ comprehensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "comprensivo" _____ comprehensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rare form of "comprensión" _____ comprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, inherited from Latin "comprendere", variant of comprehendere, present active infinitive of comprehendō. Cognate with English "comprehend". gloss: to understand, to comprehend syn: entender gloss: to comprise; to include _____ comprensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comprensible + -idad. gloss: comprehensibility _____ comprensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comprehensible, borrowed from Latin "comprehēnsibilis". gloss: understandable, comprehensible _____ comprensiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From comprensible + -mente. gloss: understandably _____ comprensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "comprehēnsīvus", from Latin "comprehendō". Cognate with English "comprehensive". gloss: understanding, sympathetic, supportive gloss: comprehensive _____ comprensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "comprehēnsiōnem". Equivalent to comprender + -. gloss: comprehension, understanding _____ compresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "compressa". gloss: compress (cloth used to dress or apply pressure to wounds) gloss: sanitary towel _____ compresibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From compresible + -idad. gloss: compressibility _____ compresible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compressible _____ compresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compressive _____ compresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "compressiōnem". gloss: compression _____ compresor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "compressor". gloss: compressor q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "compressor". gloss: compressor _____ compresor de aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hinchar + -dor. gloss: air compressor _____ comprimario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: costar _____ comprimido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small pill _____ comprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "comprimere". gloss: to compress (to make smaller; to press or squeeze together) q: transitive gloss: to zip, compress (to make digital information smaller by encoding it using fewer bits) q: computing _____ comprobable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: provable, verifiable _____ comprobación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: check, checking, verification, ascertainment, crosscheck (act of inspecting or verifying) gloss: a test, testing, proof (acting of proving) gloss: audit (ellipsis of "comprobación de cuentas") _____ comprobadamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a way that has been verified _____ comprobado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comprobar + -ado. gloss: verified syn: verificado gloss: confirmed syn: confirmado _____ comprobador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: checker _____ comprobante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: receipt, voucher, proof _____ comprobar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "comprobāre". Compare Portuguese and Catalan "comprovar". gloss: to check, to check on, to check out, to see, to check to see (examine) gloss: to verify, to ascertain, to determine, to confirm syn: confirmar gloss: to test (the accuracy or effectiveness of something) gloss: to prove, to establish (i.e. demonstrate the veracity of something) gloss: to note (as in realizing) gloss: to be checked, tested, to check out q: reflexive gloss: to be found, determined q: reflexive _____ comprobatoria pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proof-giving _____ comprometedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comprometer + -dor. gloss: compromising (vulnerable to suspicion) _____ comprometer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "comprōmittō". gloss: to promise, to engage to be married q: transitive, reflexive gloss: to compromise, to endanger q: transitive, reflexive _____ comprometida pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: fiancée _____ comprometido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: engaged gloss: committed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fiancé _____ comprometimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comprometer + -miento. gloss: compromise _____ compromisario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: delegate of a convention _____ compromiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "comprōmissum". Cognate with Catalan "compromís", French "compromis", Italian "compromesso", Portuguese "compromisso". gloss: commitment gloss: engagement, appointment gloss: compromise q: law gloss: predicament (an unfortunate or trying position) _____ comprovinciano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from the same province _____ compsognátido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compsognathid _____ comptómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: comptometer _____ compu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "computadora" q: informal _____ compueblano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who is born in the same village or town as another _____ compuerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hatch gloss: sluice gloss: weir _____ compuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Irregularly formed from componer, and Latin "composītus", participle of compōnō (“to compose”). gloss: a composite; a flower or plant in the sunflower family, Compositae q: botany _____ compuesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "compostus", syncopated variant of compositus. Doublet of compósito, a borrowing. gloss: compound, composite gloss: composite (non-prime) q: mathematics _____ compuesto orgánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organic compound _____ compuesto y sin novia pos: adj meta: {{es-adj|f=compuesta y sin novio|mpl=compuestos y sin novia|fpl=compuestas y sin novio}} gloss: all dressed up and nowhere to go _____ compulsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "compulsar". gloss: a certified or notarized document q: law _____ compulsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "compulsāre", from Latin "compulsus". gloss: to collate or compare _____ compulsivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From compulsivo + -mente. gloss: compulsively _____ compulsividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From compulsivo + -idad. gloss: compulsiveness _____ compulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "compulsus" + -ivo. gloss: compulsive q: psychology, etc. _____ compulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "compulsiōnem", from Latin "compulsus". gloss: obsession syn: obsesión gloss: compulsion syn: coacción _____ compulsorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "compulsory". gloss: compulsory q: Puerto Rico _____ compunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "compūnctiōnem". gloss: compunction _____ compungidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From compungido + -mente. gloss: sorrowfully _____ compungido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of compungir. gloss: sorrowful, dismayed _____ compungir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "compungere". gloss: to make remorseful, to arouse feelings of remorse _____ compurgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "compurgāre". Cognate with Portuguese "compurgar". gloss: to purge q: law _____ compusó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "compuso" _____ computabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: computability _____ computable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: computable _____ computacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: computational _____ computacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: computationalism _____ computacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From computacional + -mente. gloss: computationally _____ computación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "computātiōnem". gloss: computation gloss: computer science syn: informática gloss: computing (use of a computer or computers) _____ computación en la nube pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cloud computing _____ computador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "computator". Possibly a doublet of contador. gloss: computer q: computing, chiefly Chile, Colombia syn: computadora; ordenador _____ computador de mesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: desktop computer syn: sobremesa; ordenador de sobremesa; computadora de mesa; computador de sobremesa; computadora de sobremesa _____ computador de sobremesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: desktop computer syn: sobremesa; ordenador de sobremesa; computadora de mesa; computador de mesa; computadora de sobremesa _____ computador portátil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notebook (computer), laptop syn: portátil; ordenador portátil; computadora portátil _____ computadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Used in Mexico, Puerto Rico, Venezuela, Argentina, Peru, Uruguay, Cuba, Costa Rica, Bolivia, and Paraguay. etymology: From computador. gloss: computer syn: computador; ordenador _____ computadora de mesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desktop computer syn: sobremesa; ordenador de sobremesa; computadora de sobremesa; computador de mesa; computador de sobremesa _____ computadora de sobremesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desktop computer syn: sobremesa; ordenador de sobremesa; computadora de mesa; computador de mesa; computador de sobremesa _____ computadora portátil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: notebook (computer), laptop syn: portátil; ordenador portátil; computador portátil _____ computar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "computāre". Doublet of contar. gloss: to compute q: transitive _____ computarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: computerization _____ computarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to computerize q: transitive _____ computerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to computerize _____ computista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: computist _____ computín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geek, computer nerd _____ compás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Sense of "device used to determine the cardinal directions" is obsolete, or almost. etymology: Apparently from Old French "compas", perhaps from Malayalam "compassus" (“circle, circuit”), or the medieval Latin term is derived from Old French. In either case, deverbal from VL "*compassāre" (“to pace off”), from com- + *passāre (“to step”), from Latin "passus" (“step”), originally the perfect passive participle of pandō (“to stretch out”). gloss: pair of compasses (tool used to draw circles) gloss: rhythm gloss: beat q: music gloss: bar q: music gloss: beat q: fencing _____ compás de calibres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vernier compass _____ compás de espera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bar of silence q: music gloss: dead time; timeout; period of waiting or of no action q: idiomatic _____ compás de proporción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proportional compass; sector _____ compás de vara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beam compass _____ compósito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: composite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: composite _____ comulgante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: communicant q: Christianity _____ comulgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "commūnicāre". Compare the borrowed doublet comunicar. gloss: to commune; to receive communion gloss: to commune; to communicate gloss: to commune; to agree with _____ comulgar con ruedas de molino pos: v meta: {{es-verb|comulgar<> [[con]] [[rueda]]s [[de]] [[molino]]}} gloss: to eat up with a spoon q: idiomatic _____ comulgatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From comulgar + -torio. gloss: communion rail _____ comultiplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comultiplication _____ comun pos: adj meta: {{es-adj|pl=comunes}} gloss: obsolete spelling of "común" _____ comuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: commune _____ comunal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "communālis", from Latin "communis". gloss: communal _____ comunalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: communalism _____ comunalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: communalization _____ comunalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From comunal + -mente. gloss: communally _____ comunario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: community member _____ comunero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From común + -ero. gloss: someone who partakes of goods and rights within a community _____ comunicabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From comunicable + -idad. gloss: communicability _____ comunicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: communicable _____ comunicacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comunicación + -al. gloss: communicational _____ comunicacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From comunicacional + -mente. gloss: communicationally (in terms of communication) _____ comunicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "communicātiōnem". gloss: communication _____ comunicado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: communiqué, statement gloss: press release, press statement (ellipsis of "comunicado de prensa") _____ comunicado de prensa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: press release _____ comunicador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From comunicar + -dor. gloss: communicator, one who communicates _____ comunicante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From comunicar + -ante. gloss: talker, speaker gloss: informant pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From comunicar + -ante. gloss: communicating _____ comunicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "commūnicāre". Compare the inherited doublet comulgar. gloss: to communicate gloss: to connect _____ comunicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: communicative _____ comunicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: communication scientist _____ comunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "commūnitātem". gloss: community gloss: clipping of "comunidad autónoma" q: Spain _____ comunidad autónoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autonomous community syn: C. A.; CA _____ comunismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "communisme". gloss: communism _____ comunista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: communist, Communist gloss: communistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: communist, Communist _____ comunistoide pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From comunista + -oide. gloss: commie, red, pinko _____ comunitariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From comunitario + -mente. gloss: in a community-based way; communely _____ comunitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "commūnitārius". gloss: community q: relational _____ comunitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: communitarianism _____ comunitarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: communitarianist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: communitarianist _____ comunitarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From comunitario + -izar. gloss: to make communal q: transitive _____ comunización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: communization _____ comunión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Greek "communiōnem", from Latin "communis". gloss: communion gloss: Communion _____ comunísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: comunísimo + -mente gloss: superlative of "comúnmente" _____ comunísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "común" _____ comuña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "commūnia", neuter plural of commūnis (“common, general”). gloss: a mixture of wheat and rye syn: camuña gloss: any seed, grain or oat, except barley, rye, or wheat _____ comuñanga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a communist q: Cuba, slang, derogatory syn: comunista _____ comórbido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: comorbid _____ comóvil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: comoving _____ común pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "commūnis" (inherited as a noun, but as an adjective probably a borrowing or semi-learned term, being first attested relatively late). gloss: common, ordinary syn: ordinario gloss: common, joint syn: conjunto gloss: usual syn: usual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "commūnis" (inherited as a noun, but as an adjective probably a borrowing or semi-learned term, being first attested relatively late). gloss: all of the people or inhabitants of a city, town gloss: community syn: comunidad gloss: toilet syn: baño; inodoro; excusado; aseo; retrete; servicio _____ común de las gentes pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=el [[común ]] de las [[gente]]s}} g: m gloss: most people _____ común denominador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common denominator _____ común y corriente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: typical, common q: idiomatic syn: corriente y moliente _____ comúnmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From común + -mente. gloss: commonly gloss: usually, frequently _____ con pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Latin "cum" (“with”), from Proto-Italic "*kom", from Proto-Indo-European "*ḱóm" (“next to, at, with, along”). gloss: with gloss: on _____ con arreglo a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in accordance with q: formal syn: según; conforme; a tenor de; a razón de _____ con buen pie pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the right foot q: idiomatic _____ con cargo a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: synonym of "a cargo de" _____ con creces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with interest q: idiomatic, finance gloss: dearly, amply q: idiomatic gloss: in spades, by far, by a long way q: idiomatic _____ con detenimiento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: carefully, cautiously, attentively, thoroughly _____ con dos cojones pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: with both balls). gloss: hell yeah! _____ con el agua al cuello pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with the water at one's neck). gloss: up to one's neck q: idiomatic _____ con el alma en vilo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: on tenterhooks q: idiomatic syn: a la expectativa _____ con el corazón en la mano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with one's hand on one's heart q: idiomatic _____ con el culo al aire pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: exposed; with one's pants down q: idiomatic _____ con el debido respeto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with all due respect _____ con el fin de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in order to, for the purpose of, with the purpose of, with the goal of, with a view to, with the aim of syn: a fin de _____ con el fin de que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: so that, in order that, in order for q: followed by a subjunctive _____ con el pie derecho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the right foot q: idiomatic _____ con el rabo entre las piernas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with one's tail between one's legs q: idiomatic _____ con el rabo entre piernas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with one's tail between one's legs q: idiomatic _____ con el tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: over time, in time, eventually, with time _____ con esto y un bizcocho, hasta mañana a las ocho pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Playful rhyme. (literally: with this and a cake, see you tomorrow at eight o'clock). gloss: let's call it a day; let's wrap it up; see you later, alligator _____ con ganas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: willingly; with gusto _____ con guante blanco pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "with [a] with glove" gloss: delicately q: idiomatic _____ con honores de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: cum; bordering on _____ con la boca abierta pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: open-mouthed _____ con la boca chica pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with the small mouth). gloss: half-heartedly q: idiomatic syn: con la boca pequeña _____ con la boca pequeña pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with the small mouth). gloss: half-heartedly q: idiomatic syn: con la boca chica _____ con la escopeta cargada pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with the loaded shotgun). gloss: guns blazing q: idiomatic _____ con la gorra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: effortlessly q: idiomatic _____ con la hora pegada al culo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with the time stuck to one's butt). gloss: really pressed for time q: idiomatic, colloquial _____ con la mano en el corazón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: honest to God q: idiomatic _____ con la soga al cuello pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: with a rope around one's neck). gloss: up a creek without a paddle, in a tight spot q: idiomatic _____ con la vida pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: alive; living _____ con las armas en la mano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: weapons drawn; read to fight; ready for war _____ con las manos cruzadas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "mano sobre mano" _____ con las manos en la masa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with one's hands in the dough). gloss: red-handed q: idiomatic _____ con las manos vacías pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: empty-handed _____ con leche pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: ellipsis of "café con leche" q: idiomatic _____ con lo puesto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with nothing but the clothes on one's back; without a penny; down and out q: idiomatic _____ con locura pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: madly; crazily (a lot) _____ con los brazos abiertos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with open arms; open-armed _____ con los brazos cruzados pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: at a standstill gloss: sitting idly by _____ con los cinco sentidos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with one's five senses). gloss: with all one's heart q: idiomatic _____ con los pies por delante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: feet first q: idiomatic _____ con mal pie pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=[[con]] [[mal]] [[pie]]}} etymology: (literally: with [the] bad foot). gloss: unsuccessfully, badly, on the wrong foot q: idiomatic syn: a contrapié; sin éxito _____ con mano armada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a mano armada" _____ con mil diablos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for the love of God; for Christ's sake q: dated _____ con miras a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with a view to _____ con mucho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by far _____ con mucho gusto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: my pleasure! _____ con pelos y señales pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in fine detail q: idiomatic _____ con perdón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: excuse me; sorry; if you don't mind _____ con permiso pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: excuse me, I beg your pardon _____ con pies de plomo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: walking on eggshells q: idiomatic _____ con puntos y comas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in minute detail q: idiomatic _____ con rabia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: shamelessly; terribly (used mostly with negative adjectives) _____ con razón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: justly; rightly; rightly so gloss: no wonder _____ con recelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: askance _____ con relación a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: regarding; as for; when it comes to _____ con respecto a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with respect to; when it comes to syn: en cuanto a _____ con segundas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: with a double entendre; with a double meaning q: idiomatic _____ con tal de pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: so; so that; so as to _____ con tal de que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as long as q: followed by the subjunctive syn: siempre y cuando; siempre que _____ con tal que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as long as, so long as _____ con tantas narices pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: with so many noses). gloss: let down, disappointed q: idiomatic, archaic syn: con tres palmos de narices _____ con toda el alma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with all one's heart _____ con todas las de la ley pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: with all those of the law). gloss: fully-fledged q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with all those of the law). gloss: rightly so; being in one's on right (to do so); fair and square q: idiomatic gloss: to the full; in style; epically q: idiomatic _____ con todas las letras pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in every sense of the word q: idiomatic _____ con todo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with everything). gloss: nevertheless, however, yet, nonetheless q: idiomatic syn: no obstante; sin embargo _____ con todo respeto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "con el debido respeto" _____ con tres palmos de narices pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: with three palms of noses). gloss: let down, disappointed q: idiomatic syn: con tantas narices _____ con un hilo de voz pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: barely audibly q: idiomatic _____ con una mano atrás y otra delante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down and out (poor) q: idiomatic _____ con uñas y dientes pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with nails and teeth). gloss: tooth and nail (passionately; intensely; at any cost) q: idiomatic _____ con vida pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: alive; living _____ con viento fresco pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: with fresh wind). gloss: with disgust or anger q: idiomatic _____ con vistas a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with a view to _____ con- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} usage: Before the letters b or p use the form com-. Sometimes the co- form is used instead. etymology: Inherited from Latin "con-", from cum (“with”). gloss: with _____ conacaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey-ear tree _____ conado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connate _____ conativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conato + -ivo, on the model of English "conative", ultimately from Latin "cōnor". gloss: conative _____ conato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cōnātus". gloss: conatus, attempt syn: intento; esfuerzo _____ conavegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cobrowsing _____ concadenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "concatēnāre" (“link or chain together”), from con- (“with”) + catēnō (“chain, bind”), from catēna (“a chain”). Doublet of concatenar. gloss: to concatenate; to chain or link together syn: concatenar _____ concatedral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: co-cathedral _____ concatenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: series, linking, concatenation syn: encadenamiento _____ concatenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "concatēnāre" (“link or chain together”), from con- (“with”) + catēnō (“chain, bind”), from catēna (“a chain”). Doublet of concadenar. gloss: to concatenate syn: concadenar _____ concavidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "concavitātem". gloss: concavity _____ concebible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concebir + -ible. gloss: conceivable, cogitable _____ concebir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "concebir", from Latin "concipere". gloss: to conceive, imagine q: transitive gloss: to understand q: transitive syn: comprender; entender gloss: to conceive, become pregnant q: intransitive syn: embarazarse _____ concebollista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From con ("with") + cebolla ("onion") + -ista. gloss: someone who asserts that onion should be an ingredient in Spanish omelettes _____ conceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "concēdō". gloss: to grant, to concede, to admit, to bestow gloss: to agree about _____ concejal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=concejala|f2=#}} g: mfbysense etymology: From concejo + -al. gloss: member of a council, councilman syn: regidor _____ concejala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "concejal" (“councilwoman”) _____ concejalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concejal + -ía. gloss: council department _____ concejero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: public _____ concejil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: council _____ concejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cōncilium"; doublet of the borrowing concilio, as well as concello. gloss: council gloss: An administrative unit in various parts of Spain gloss: municipality q: Asturias gloss: a subdivision of some municipalities, usually consisting of small villages q: Basque Country, Navarre _____ concelebración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: concelebration _____ concelebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to concelebrate _____ concello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "concello". Compare the native Spanish doublet concejo. gloss: Small administrative division in Galicia _____ concento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "concentus". gloss: harmony _____ concentracionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concentration camp q: relational _____ concentración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concentrar + -ción. gloss: concentration (all senses) gloss: demonstration, protest _____ concentrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concentrated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concentrate _____ concentrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concentrating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concentrator _____ concentrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to concentrate _____ concepcionero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Concepción + -ero. gloss: of Concepción, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Concepción + -ero. gloss: someone from Concepción, Paraguay _____ concepcionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Conceptionist _____ concepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "conceptiōnem". gloss: conception (fertilization of an ovum by a sperm to form a zygote) q: biology gloss: conception (image, idea, or notion formed in the mind) _____ conceptismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From concepto ("conceit") + -ismo. gloss: conceptismo _____ conceptista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Conceptist _____ conceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conceptive _____ concepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "conceptus". gloss: concept gloss: conceit q: literature _____ conceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conceptor _____ conceptual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "conceptuālis", from conceptus. gloss: conceptual _____ conceptualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conceptual + -idad. gloss: conceptuality _____ conceptualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conceptual + -ismo. gloss: conceptualism _____ conceptualista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conceptualist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: conceptualist _____ conceptualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conceptualizar + -ción. gloss: conceptualization _____ conceptualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From conceptual + -izar. gloss: to conceptualize q: transitive _____ conceptualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conceptual + -mente. gloss: conceptually _____ conceptuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to deem, judge _____ conceptuoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: witty, clever _____ concerniente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concerning, related to _____ concernir pos: v meta: {{es-verb|<ie.only3sp>}} {{es-conj|<ie.only3sp>}} etymology: Borrowed from Malayalam "concernere" (“to distinguish, have respect to”), from Latin "concernō" (“to mix, sift, or mingle together, as in a sieve”), combined form of con- + cernō (“distinguish”). gloss: to concern _____ concertacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of Concertación _____ concertación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agreement, compromise _____ concertadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From concertado + -mente. gloss: methodically, systematically gloss: harmoniously _____ concertador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concert q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: concert player _____ concertante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agreed on gloss: harmonizing _____ concertar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "concertāre". gloss: to arrange, to set up gloss: to agree _____ concertina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: concertina q: music _____ concertino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "concertino". gloss: the leader of an orchestra q: music gloss: concertmaster q: music _____ concertista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: solo performer in a concert _____ concertístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concierto ("concert") + -ístico. gloss: concert q: relational _____ concesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concessional _____ concesionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concesional + -idad. gloss: concessionality _____ concesionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concession _____ concesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From concesión + -ar. gloss: to concede q: transitive _____ concesionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dealing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dealership pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dealer _____ concesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concessive _____ concesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "concessiōnem". gloss: concession gloss: dealership, vendor _____ concha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "conchula", diminutive of concha, from Ancient Greek "κόγχη" (“mussel”). Cognate with cuenca (“basin, socket”). gloss: seashell syn: (Isleño) coquilla gloss: shell (mollusk) gloss: a type of sweet bread (one that resembles a shell in design and in decoration) q: Mexico gloss: pussy, cunt q: vulgar, Argentina, Chile, Peru, Uruguay syn: Thesaurus:vagina#Spanish _____ concha de peregrino pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: pilgrim's shell): a scallop shell is the emblem of the pilgrims of Santiago de Compostela and was originally worn as proof of a successful pilgrimage. gloss: a shell of a scallop syn: venera; pechina _____ concha de perla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "madreperla" _____ concha de tu madre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "conchatumadre" q: vulgar _____ conchabanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agreement; alignment _____ conchabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hire, to employ q: transitive gloss: to put in cahoots; to plot with q: transitive _____ conchal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conchal _____ conchasumadre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "conchatumadre" _____ conchatumadre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: your mother's pussy). gloss: a strong insult q: vulgar, offensive, Argentina, Peru, Chile pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: your mother's pussy). gloss: motherfucker, son of a bitch syn: hijo de puta _____ conchatumare pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "conchatumadre" q: vulgar _____ concheado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conching _____ conchelle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: buffalo-skin q: New Mexico _____ conchero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From concha ("seashell") + -ero. gloss: a pre-colonial Mexican dance q: dance gloss: midden (pile of bones and shells) q: archaeology gloss: C-string; a metallic or plastic piece used by vedettes to cover the genitalia q: Argentina, slang _____ concheto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: moneybags (rich person) q: derogatory, Argentina syn: forrado; ricacho; pijo; ricachón _____ conchetumadre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "conchatumadre" q: vulgar _____ conchetumare pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "conchatumadre" q: vulgar _____ conchilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concha + -illa. gloss: diminutive of "concha" _____ conchista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Carlos Concha Torres (Ecuadorian soldier and politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Carlos Concha Torres _____ conchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concha + -ita. gloss: diminutive of "concha" _____ conchita azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: butterfly pea (Clitorea ternatea) _____ concho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From concha, from Latin "conchula". gloss: dregs (rest of a drink in a glass) q: Latin America syn: decantación; depósito; hez; poso gloss: car or motorcycle used for public transportation q: Dominican Republic, slang gloss: taxi q: Dominican Republic syn: taxi _____ conchudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concha + -udo. gloss: like jerk, idiotic q: colloquial, Latin America gloss: cheeky, shameless q: colloquial, Peru gloss: lucky q: colloquial, Bolivia, Chile _____ conchuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ladybug _____ conchupancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "contubernio" q: Venezuela _____ conchín pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conchiolin q: biochemistry syn: conquiolina _____ conciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnscientia". gloss: conscience gloss: consciousness _____ conciencia de clase pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: class consciousness _____ concienciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concienciar + -ción. gloss: act of raising awareness syn: concientización _____ concienciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concienciar + -ado. gloss: woke q: Spain, slang syn: concientizado _____ concienciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From conciencia + -ar. gloss: to learn, to become aware of q: transitive gloss: to make someone aware; to raise awareness q: transitive syn: concientizar _____ conciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "consciente" _____ concientización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concientizar + -ción. gloss: awareness raising syn: concienciación _____ concientizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concientizar + -ado. gloss: woke q: Latin America, slang syn: concienciado _____ concientizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From consciente + -izar, with spelling influenced by concienciar. gloss: to become aware, to be made aware (of something) q: intransitive, takes a reflexive pronoun gloss: to raise awareness q: transitive syn: concienciar _____ concienzudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From concienzudo + -mente. gloss: conscientiously _____ concienzudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conciencia + -udo. gloss: conscientious (all senses) _____ concierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "concertar". gloss: concert gloss: concerto _____ conciliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conciliar + -ción. gloss: conciliation, reconciliation, settlement _____ conciliador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "conciliātor". gloss: conciliator _____ conciliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: council q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: councilor, member of a council pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "conciliāre". gloss: to reconcile gloss: to conciliate, to make calm _____ conciliarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concialiarism _____ conciliarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: conciliarist _____ conciliatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conciliatory _____ concilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "concilium". Doublet of the inherited concejo. gloss: an assembly or coterie that deals in something and its bylaws, especially a religious body syn: consejo _____ concilio ecuménico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecumenical council _____ concilio general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecumenical council _____ conciliábulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "conciliābulum". gloss: secret meeting or conversation _____ concisamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conciso + -mente. gloss: concisely, briefly _____ concisión pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "concīsiōnem". gloss: concision, conciseness _____ conciso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "concīsus". gloss: concise _____ concitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "concitātiōnem". gloss: concitation _____ concitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From concitar + -dor. gloss: one that instigates or stirs up _____ concitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "concitare". gloss: to instigate, excite, stir up gloss: to join; to bring together _____ conciudadano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From con + ciudadano. gloss: fellow citizen _____ concluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "conclūdere". gloss: to conclude q: transitive, intransitive gloss: to overwhelm q: transitive gloss: to silence q: transitive _____ conclusiones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "conclusión" gloss: opinion (judicial opinion delivered by an Advocate General to the European Court of Justice for a legal solution in a case) q: plural only, European Union law _____ conclusivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conclusivo + -mente. gloss: conclusively _____ conclusivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "conclūsīvus", from Latin "conclūsīvē" (“conclusively”), from past participle of conclūdō. gloss: conclusive _____ conclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "conclūsiōnem". gloss: conclusion, end gloss: completion gloss: finding gloss: bottom line _____ concluso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conclusive; final _____ concluyente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concluir + -ente. gloss: conclusive, convincing, decisive gloss: concluding, finishing, closing _____ concluyentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From concluyente + -mente. gloss: conclusively _____ concoloro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concolorous _____ concomitancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concomitante + -ancia. gloss: concomitance _____ concomitante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "concomitantem". gloss: concomitant _____ concomitantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From concomitante + -mente. gloss: concomitantly (at the same time as) _____ concordancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agreement, concord (agreement of words with one another in gender, number, person, or case) q: grammar gloss: harmony, consonance (relation between two pitches played simultaneously) q: music gloss: concordance (alphabetical verbal index showing the places in the text of a book where each principal word may be found) q: in the plural _____ concordante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agreeing; in agreement; harmonious _____ concordar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "concordāre". gloss: to agree _____ concordatario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concordat _____ concordato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concordat _____ concorde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in agreement; concordant; agreeing; harmonious _____ concordia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "concordia". gloss: concord, harmony, unity, union gloss: ring consisting of two interlaced parts _____ concordiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Concord + -iano. gloss: of Concord, New Hampshire; Concordian (of or relating to Concord, New Hampshire) q: relational gloss: of Concord; Concordian (of or relating to any other location bearing the name "Concord") q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Concord + -iano. gloss: Concordian (native or resident of Concord, New Hampshire) gloss: Concordian (native or reisdent of any other location bearing the name "Concord") _____ concordiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Concordia + -ense. gloss: of Concordia, Entre Ríos q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Concordia + -ense. gloss: someone from Concordia, Entre Ríos _____ concreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "concretiōnem". gloss: concretion _____ concrescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: concrescence _____ concretamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From concreto + -mente. gloss: concretely, specifically _____ concretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From concreto + -ar. gloss: to concrete (to change from being abstract to being concrete) q: transitive syn: materializar gloss: to specify (to state explicitly) q: transitive syn: precisar gloss: to be specific q: intransitive gloss: to settle on, to agree on q: transitive gloss: to summarize q: transitive syn: resumir; condensar gloss: to come true q: reflexive _____ concretera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: concrete mixer _____ concretismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concretism _____ concretización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From concretizar + -ción. gloss: concretion syn: concreción _____ concretizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From concreto + -izar. gloss: to concretize, to make real q: transitive _____ concreto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "concrētus". gloss: concrete gloss: specific pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "concrete". gloss: concrete (building material) q: Latin America, Philippines syn: hormigón _____ concu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "concuñado" or concuñada. gloss: co-brother-in-law pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "concuñado" or concuñada. gloss: co-sister-in-law _____ concubina pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: concubine _____ concubinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concubinary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concubinary _____ concubinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "concubinātus". gloss: concubinage, cohabitation _____ concubino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "concubīnus". gloss: cohabitee _____ conculcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "conculcātiōnem". By surface analysis, conculcar + -ción. gloss: violation, infringement _____ conculcador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infringer _____ conculcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "conculcāre". gloss: to violate, infringe _____ concupiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: concupiscence, ardent desire _____ concupiscente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concupiscent _____ concupiscible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concupiscible _____ concurrencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "concurrentia". gloss: concurrence _____ concurrente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concurrent _____ concurrentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From concurrente + -mente. gloss: concurrently _____ concurrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of concurrir. gloss: busy; bustly (full of people going by) _____ concurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "concurrere". gloss: to converge, co-occur q: intransitive gloss: to take part (in) q: intransitive gloss: to coincide q: intransitive gloss: to have/hold an influence (over) q: intransitive gloss: to concur; to agree q: intransitive gloss: to contribute; chip in (with money, towards a cause) q: intransitive _____ concursable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: competitive; contestable _____ concursal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concurso + -al. gloss: insolvency q: relational _____ concursante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From concursar + -ante or concurso + -ante. gloss: competing syn: competitivo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From concursar + -ante or concurso + -ante. gloss: contestant gloss: competitor syn: competitivo _____ concursar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From concurso. gloss: to compete syn: competir _____ concurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "concursus". gloss: concourse gloss: competition gloss: game show gloss: bankruptcy gloss: cooperation; aid _____ concurso completo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eventing q: equestrianism _____ concurso de acreedores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a legal process carried out when a person is unable to pay off his or her debts q: law _____ concusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: concussion q: medicine gloss: stun gloss: extortion, bribery, misappropriation _____ concuñada pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "concuñado"; co-sister-in-law _____ concuñado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From con- + cuñado. gloss: co-brother-in-law _____ concuño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "concuñado" _____ concéntricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From concéntrico + -mente. gloss: concentrically _____ concéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concentric _____ concón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stuck, burnt rice at the bottom of a pot to be eaten q: Dominican Republic gloss: a land breeze blowing westward onto the Pacific q: Chile _____ concúbito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: copulation _____ condado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "comitātus". Cognate with English "county". gloss: county (land ruled by a count or countess) gloss: county (administrative subdivision used in some countries) q: government _____ condado de Los Ángeles pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[condado]] de [[Los Ángeles]]}} g: m gloss: Los Angeles County _____ condal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conde ("county") + -al. gloss: county q: relational _____ conde pos: n meta: {{es-noun|m|f=condesa}} g: m etymology: Inherited from Latin "comitem" (> */ˈkɔm(e)de/ > /ˈkonde/). Old Spanish also had a diphthongized form cuende. Cognate with English "count". gloss: count, earl (nobility); countess in the feminine sense _____ condecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Possibly from Latin "condecere", but more likely unrelated and rather from con + decir, or possibly Latin "condīcere". Compare Portuguese "condizer". gloss: to accord _____ condecoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From condecorar + -ción. gloss: decoration, medal, award _____ condecorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "condecorāre". gloss: to decorate, to award q: transitive, military _____ condena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "condenar". gloss: sentence, punishment syn: sentencia; castigo; pena _____ condenable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From condenar + -able. gloss: punishable syn: castigable; punible _____ condenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "condemnātiōnem". gloss: condemnation _____ condenadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From condenado + -mente. gloss: in a condemned manner _____ condenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convicted gloss: doomed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: convict syn: forzado _____ condenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "condemnāre". gloss: to condemn syn: dañar (obsolete) _____ condenatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: condemnatory gloss: guilty _____ condensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "condēnsātiōnem". gloss: condensation _____ condensador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: condenser gloss: capacitor _____ condensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "condēnsāre". Compare the inherited doublet condesar. gloss: to condense q: transitive _____ condensina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: condensin q: biochemistry _____ condesa pos: n meta: {{es-noun|f|m=conde}} g: f etymology: From conde ("count") + -esa ("-ess"). gloss: countess _____ condesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to save (money) _____ condescendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: complaisance _____ condescender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Greek or Late Latin "condēscendere", from Latin "con-" + dēscendō. gloss: to comply; acquiesce _____ condescendiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From condescender + -iente. gloss: compliant, complaisant pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Likely a Calque of English "condescending". gloss: condescending, patronizing q: colloquial _____ condescendientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From condescendiente + -mente. gloss: condescendingly _____ condesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "condesa" _____ condesito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "condés" _____ condestabilía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: constableship _____ condestable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: constable (rank) _____ condicionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "acondicionado" _____ condicionador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From condicionar + -dor. gloss: synonym of "condicionante" _____ condicional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "conditiōnālis" (“conditional”), from conditiō (“condition”). Cognate with English "conditional". gloss: conditional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "conditiōnālis" (“conditional”), from conditiō (“condition”). Cognate with English "conditional". gloss: conditional tense _____ condicional anterior pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: conditional perfect tense q: grammar _____ condicionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From condicional + -idad. gloss: conditionality _____ condicionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From condicional + -mente. gloss: conditionally _____ condicionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From condicionar + -miento. gloss: conditioning _____ condicionamiento clásico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: classical conditioning q: psychology _____ condicionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From condicionar + -ante. gloss: determining, decisive _____ condicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From condición + -ar. gloss: to condition q: transitive _____ condición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "conditiōnem". Cognate with English "condition". gloss: condition gloss: possibility; the makings _____ condición sine qua non pos: n meta: {{es-noun|f|condiciones sine qua non}} g: f gloss: sine qua non _____ condigno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decent, adequate _____ condilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: condylar _____ condilartro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: condylarth _____ condiloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "condylōma", from Ancient Greek "κονδύλωμα" (“wart”). gloss: condyloma q: pathology _____ condimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: condimenting _____ condimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to condiment, to spice, to spice up syn: aderezar; aliñar; sazonar _____ condimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "condīmentum". Cognate with English "condiment". gloss: condiment syn: aderezo; aliño _____ condir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "condere" (“to build, construct”). gloss: to build, construct q: archaic _____ condiscípulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: classmate, schoolmate _____ condolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From condolerse + -encia. Compare French "condoléance". gloss: condolence syn: pésame _____ condoler pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "condolēre". gloss: to feel sorry for q: obsolete, transitive syn: compadecer gloss: to feel sorry for the pain of others; to sympathise q: reflexive _____ condominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "condominium". gloss: apartment building, condominium, condo gloss: co-ownership _____ condonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forgiveness _____ condonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "condōnāre". gloss: to remit gloss: to condone gloss: to cancel (especially with money) _____ condoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Condorito, a Chilean comic character. gloss: a shameful accident, mistake, slip, faux pas q: Chile, colloquial syn: descache; garrafal; metida de pata; torpeza _____ condotiero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mercenary gloss: condottiere (A late Middle Ages Italian warlord) q: historical _____ condrictio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chondrichthye _____ condrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chondrite _____ condrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "condrita" _____ condro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "χόνδρος" (“grain; cartilage”). gloss: chondro- _____ condrocalcinosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From condro + calcinosis. gloss: chondrocalcinosis q: pathology _____ condrocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chondrocyte _____ condrogloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chondroglossus _____ condroitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chondroitin q: organic chemistry _____ condroitín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chondroitin q: organic chemistry _____ condroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From condro + oma. gloss: chondroma q: pathology _____ condromatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From condroma + -osis. gloss: chondromatosis q: pathology _____ condrosarcoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From condro + sarcoma. gloss: chondrosarcoma q: oncology _____ condrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From condrita + -ico. gloss: chondritic _____ conducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "conductiōnem". gloss: driving gloss: conduction (conveying of heat or electric current through a material) q: physics _____ conducente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conducive _____ conducho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of tribute or tax paid to the court of the King of Spain in the Middle Ages _____ conducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "condūcere" (“lead, bring or draw together”), from con- + dūcō (“lead”). Cognate with English "conduce". gloss: to drive; to conduct syn: manejar _____ conducta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "conducta" < conductus. gloss: behaviour, conduct syn: comportamiento _____ conductancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conductance _____ conductismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conducta + -ismo. gloss: behaviorism q: psychology _____ conductista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: behaviorism; behavioristic (of or relating to behaviorism) q: relational _____ conductividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conductivo + -idad. gloss: conductivity _____ conductividad térmica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermal conductivity q: physics _____ conductivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conducto + -ivo. gloss: conductive _____ conducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "conductus". Doublet of conducho, which was inherited. gloss: duct gloss: pipeline _____ conducto auditivo externo pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m etymology: (literally: external auditory duct), from conducto ("duct") + auditivo ("auditory") + externo ("external, outer"). gloss: ear canal _____ conductor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "conductorem" (“contractor, employer”). Cognate with English "conductor". gloss: driver syn: volante; chofer gloss: motorist syn: motorista gloss: presenter; host (of a television show) q: Argentina, Uruguay syn: presentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "conductorem" (“contractor, employer”). Cognate with English "conductor". gloss: conductor (transmitter of electricity, heat, light or sound) _____ conductual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: behavioral _____ conductualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conductual + -mente. gloss: behaviourally _____ conduge pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "conduje" _____ condugeron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "condujeron" _____ condugimos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "condujimos" _____ condugiste pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "condujiste" _____ condujó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "condujo" _____ condumio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nosh, grub (food) q: colloquial _____ conduplicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conduplicate _____ condíleo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: condylar _____ condómino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: co-owner syn: condueño _____ condón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: condom syn: preservativo; profiláctico _____ conectable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conectar + -able. gloss: connectable _____ conectado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connected _____ conectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "connect", from Latin "conēctere". gloss: to connect, connect up, link q: transitive gloss: to plug in, connect q: transitive, electronics syn: enchufar gloss: to wire q: transitive, electronics gloss: to hook up (colloquial) q: transitive gloss: to click (i.e. get along well) q: intransitive gloss: to connect, get connected q: reflexive _____ conectiqués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Connecticut; Connecticuter q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Connecticuter _____ conectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connectivity _____ conectivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: connectivism _____ conectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: connective _____ conectivopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connective tissue disease _____ conectoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: connectome _____ conector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: connecting gloss: plug, connector q: electricity gloss: connector (a device (or, more precisely, a mating pair of devices, often a plug and a socket) for connecting together two wires, cables, or hoses, allowing electricity or fluid to flow but also allowing easy disconnection and reconnection when necessary) _____ coneja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "conejo", female rabbit, doe _____ conejar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rabbit hutch _____ conejera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: warren; den (of rabbits) gloss: rabbit hutch gloss: hive; den (for criminals) _____ conejero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conejo + -ero. gloss: rabbit-hunting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conejo + -ero. gloss: rabbit breeder _____ conejillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conejo + -illo. gloss: diminutive of "conejo" gloss: guinea pig syn: conejillo de Indias; cuy _____ conejillo de Indias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guinea pig (animal) syn: cobayo; cobaya; cuí; cuye; cuy; cuyo; cuyé gloss: guinea pig (volunteer for an experiment) _____ conejita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "coneja" _____ conejito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conejo + -ito. gloss: diminutive of "conejo": bunny; small rabbit _____ conejo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "conejo", from Vulgar Latin "cunīclus", syncopated form of Latin "cunīculus" originally "burrow", from Ancient Greek "κύνικλος", probably of Iberian or Celtiberian origin; compare Basque "untxi" (“rabbit”). gloss: rabbit, cony, coney (male or unspecified sex) id: rabbit syn: ñeco gloss: detective q: Central America syn: detective gloss: a contracted biceps (having athletic or semi-athletic features, specially when exhibiting, intentionally or not) id: biceps q: Mexico, anatomy gloss: cunt (female genitalia) q: vulgar, slang syn: Thesaurus:vagina#Spanish _____ conejo de Angora pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an Angora rabbit _____ conejo de Omiltemi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Omilteme cottontail, Sylvilagus insonus _____ conejo de los volcanes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conejo ("rabbit") + volcán ("volcanoes"). (literally: rabbit of the volcanoes). The species' range is limited to a small area in the volcanic mountains of central Mexico. gloss: volcano rabbit syn: teporingo; zacatuche _____ conejo del desierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The desert cottontail _____ conejo europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European rabbit _____ conejo matorralero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The brush rabbit _____ conejo pintado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lowland paca q: Panama _____ conespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conspecific _____ conestoga pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=conestogas}} gloss: Conestoga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Conestoga _____ conexidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connection q: law _____ conexina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connexin q: biochemistry _____ conexionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From conexión + -ar. gloss: to connect syn: conectar _____ conexionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: connectionism _____ conexionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connectionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: connectionist _____ conexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "connexiōnem". gloss: connection (the point at which two or more things are connected) syn: enlace gloss: connection (a feeling of understanding between people) _____ conexo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnexus". gloss: connected _____ confabulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collusion, confabulation _____ confabularse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to plot, plot together; to connive, conspire, scheme q: reflexive _____ confaloniero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gonfalonier _____ confalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gonfalon _____ confeccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From confección + -ar. gloss: to make, prepare, fashion, craft q: transitive syn: elaborar _____ confeccionista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clothing manufacturer, clothing worker _____ confección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnfectiōnem" (“making, confection”). gloss: confection gloss: tailoring _____ confederación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From confederar + -ción. gloss: confederation, confederacy _____ confederado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confederate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: confederate _____ confederal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confederal _____ confederalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: confederalism _____ confederalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to a confederation pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: confederalist _____ confederalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: confederalization _____ confederar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "confoederāre". gloss: to confederate _____ confederativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: federal; confederal _____ conferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnferentia". gloss: lecture gloss: meeting, conference _____ conferencia de prensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: press conference syn: rueda de prensa _____ conferenciante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From conferenciar + -ante. gloss: lecturer, someone who delivers a lecture q: business _____ conferenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From conferencia + -ar. gloss: to confer _____ conferencista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From conferenciar + -ista. gloss: lecturer q: Latin America _____ conferible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conferir + -ible. gloss: conferrable _____ conferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "cōnferō". gloss: bestow (to present a thing as a gift or honour) gloss: confer _____ confesable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confessable _____ confesante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From confesar + -ante. gloss: confessing _____ confesar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Greek "cōnfessāre". gloss: to confess, to come clean about q: transitive gloss: to confess, to come clean q: intransitive gloss: to hear confession q: Christianity _____ confesional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From confesión + -al. gloss: confessional gloss: denominational gloss: faith-based _____ confesionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From confesional + -idad. gloss: confessionality _____ confesionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From confesional + -ismo. gloss: confessionalism _____ confesionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confesional + -mente. gloss: confessionally _____ confesionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From confesión + -ario. gloss: confessional syn: confesonario _____ confesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnfessiōnem". gloss: confession _____ confeso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "cōnfessus". gloss: self-confessed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "cōnfessus". gloss: lay brother q: religion _____ confesonario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: confessional _____ confesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "cōnfessor". gloss: confessor (one who confesses faith in Christianity) q: Christianity gloss: confessor (a priest who hears confession) q: Christianity _____ confessor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "confesor" _____ confeti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "confetti", and this a pseudo-Italianism, from Italian "confetti", plural of confetto (“confection”), reinterpreted as a singular (compare espagueti). gloss: confetti _____ confetti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "confeti" _____ confiabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From confiable + -idad. gloss: reliability; trustworthiness syn: fiabilidad _____ confiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From confiar + -able. gloss: trusty q: humorous gloss: reliable, trustworthy, dependable q: Latin America syn: fiable; fidedigno; fehaciente _____ confiablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confiable + -mente. gloss: reliably _____ confiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confiada + -mente. gloss: confidently _____ confiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confident syn: seguro gloss: overconfident gloss: trustful gloss: gullible, credulous, guileless syn: ingenuo; crédulo; cándido _____ confiadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "confiado" _____ confianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From confiar + -anza. gloss: confidence, trust syn: confidencia _____ confianzudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confianzudo + -mente. gloss: cheekily; forwardly _____ confianzudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From confianza + -udo. gloss: overfamiliar, forward, cheeky syn: descarado; patudo _____ confiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Latin "*confidare", from cōnfīdēre, present active infinitive of cōnfīdō. gloss: to reassure gloss: to be certain gloss: to trust gloss: to confide q: transitive gloss: to entrust q: transitive _____ confidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: confidence, trust syn: confianza _____ confidencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From confidencia + -al. gloss: confidential (kept, or meant to be kept, in secret) _____ confidencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From confidencial + -idad. gloss: confidentiality _____ confidencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confidencial + -mente. gloss: confidentially _____ confidenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From confidencia + -ar. gloss: to grow old syn: envejecer gloss: to reveal; to confide; to tell a secret to q: transitive syn: confiar; revelar _____ confidente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: confidant _____ confidentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confidente + -mente. gloss: confidently _____ configurable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From configurar + -able. gloss: configurable _____ configuracional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: configurational _____ configuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnfigūrātiōnem". gloss: configuration, setting syn: ajuste gloss: form; shape syn: forma _____ configurador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: configuring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: configurer _____ configurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cōnfigūrāre". gloss: to form gloss: to configure (to set up or arrange something) q: transitive _____ confinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: confinement; imprisonment _____ confinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confined; locked down gloss: imprisoned; locked up syn: encarcelado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: confinee _____ confinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From confinar + -miento. gloss: lockdown (the confinement of people in their own homes) gloss: confinement, detention (the act of confining or the state of being confined) _____ confinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bordering; neighbouring _____ confinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From confín + -ar. gloss: to confine, to limit, to restrict, to keep within bounds q: transitive gloss: to lock down, to secure (make people stay locked indoors for their safety) q: transitive _____ confirmable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confirmable _____ confirmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnfirmātiōnem". gloss: confirmation _____ confirmando pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone undergoing confirmation q: Christianity _____ confirmante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confirming pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: confirmer _____ confirmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cōnfirmāre". gloss: to confirm (accept something) _____ confirmatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confirmatory _____ confiscación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnfiscātiōnem". gloss: confiscation _____ confiscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnfiscāre" (“declare property of the fisc”). gloss: to confiscate _____ confiscatoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ability to confiscate goods q: law _____ confiscatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confiscatory _____ confitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From confite. gloss: to candy; cook in sugar _____ confite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "confit". Doublet of cohecho. gloss: confection, sweetmeat _____ confitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From confite + -ero. gloss: confectioner _____ confitería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candy store (US), confectioner's (UK) _____ confitura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "confiture". gloss: jam, jelly _____ conflagración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnflagrātiōnem". gloss: a conflagration gloss: a sudden violent outburst between peoples or countries _____ confleis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "corn flakes". gloss: breakfast cereal q: Mexico, regional syn: cereal _____ conflictividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conflictivo + -idad. gloss: the quality of being conflictive _____ conflictivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conflicto + -ivo. gloss: conflictive _____ conflicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cōnflīctus". gloss: conflict _____ conflicto de intereses pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conflict of interest _____ conflictualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conflictuality _____ conflictuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From conflicto. gloss: to cause a conflict q: Argentina, Bolivia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Uruguay _____ confligir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "cōnfligere". gloss: to conflict with q: intransitive, rare _____ confluencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnfluentia". gloss: confluence _____ confluente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confluent _____ confluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cōnfluō". gloss: to flow together gloss: to converge _____ confluyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confluent _____ confocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confocal _____ conformable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conformal _____ conformacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conformational _____ conformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnfōrmātiōnem". gloss: conformation gloss: shape, state, structure _____ conformador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conforming pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conformer _____ conformante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: appearing; present; that forms a part of _____ conformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnformāre", infinitive of cōnfōrmō. gloss: to form, constitute q: transitive gloss: to conform to (+ con) q: reflexive gloss: to be satisfied with, to make do with (+ con) q: reflexive _____ conforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnfōrmis". gloss: in agreement gloss: similar gloss: in accordance, deserved gloss: content, satisfied pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: From Latin "cōnfōrmis". gloss: as, while (varying through time to the same proportion that) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cōnfōrmis". gloss: agreement pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From Latin "cōnfōrmis". gloss: roger that _____ conformemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conforme + -mente. gloss: accordingly _____ conformidad pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: From Latin "cōnfōrmitātem". gloss: conformity, compliance gloss: shape _____ conformismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conforme + -ismo. gloss: conformism, conformity _____ conformista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conformar ("to conform") + -ista ("-ist"). gloss: conformist, conventional pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From conformar ("to conform") + -ista ("-ist"). gloss: conformist _____ confort pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "confort", from English "comfort". gloss: comfort, ease syn: confortabilidad; comodidad gloss: toilet paper q: colloquial, Chile syn: papel higiénico _____ confortabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From confortable + -idad. gloss: comfort, comfortability syn: comodidad _____ confortable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From confortar + -able. gloss: comfortable syn: cómodo _____ confortablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confortable + -mente. gloss: comfortably _____ confortante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From confortar + -ante. gloss: comforting _____ confortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "cōnfortāre". In Old Spanish, its rhizotonic conjugations showed the expected diphthongization (cf. confuerto), but this was later leveled to /o/ by analogy with arrhizotonic forms. Despite the resemblance, not a doublet of conhortar. gloss: to comfort, console q: transitive _____ confraternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: By surface analysis, con- + fraternidad. gloss: fraternity gloss: fellowship _____ confraternización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: confraternization _____ confraternizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fraternise gloss: to consort _____ confrontacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confrontational _____ confrontacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confrontationist _____ confrontación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnfrontātiōnem". gloss: confrontation syn: confrontamiento _____ confrontador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confrontational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: confronter _____ confrontamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From confrontar + -miento. gloss: confrontation syn: confrontación _____ confrontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Malayalam "cōnfrontāre". gloss: to confront _____ confrontativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confrontational _____ confucianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Confucianism _____ confucianista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Confucian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Confucian _____ confuciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Confucian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Confucian _____ confucionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "confucianismo" _____ confucionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "confucianista" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "confucianista" _____ confundible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confusable, mistakable _____ confundido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confused, addled _____ confundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnfundere". Doublet of cohonder. gloss: to confuse, to throw off, to baffle, to perplex q: transitive gloss: to mistake, to confuse, to mix up (misidentify) q: transitive, also takes a reflexive pronoun gloss: to confound q: transitive _____ confusamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From confuso + -mente. gloss: confusedly _____ confusionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: confusion, uncertainty _____ confusionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: confusionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: confusionist _____ confusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnfūsiōnem". gloss: confusion _____ confuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnfūsus" (“mixed, mingled”). gloss: confused syn: confundido gloss: confusing syn: intrincado; enredado _____ confussion pos: n meta: {{es-noun|f|confussiones}} g: f gloss: archaic spelling of "confusión" _____ confín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cōnfīnis". gloss: limit, boundary _____ confórmero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conformer _____ conga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conga (dance) _____ congelable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From congelar + -able. gloss: freezable _____ congelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "congelātiōnem", from congelo. gloss: freezing _____ congelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of congelar. gloss: frozen _____ congelador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From congelar + -dor. gloss: freezer syn: congeladora _____ congeladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freezer gloss: frozen food company _____ congelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From congelar + -miento. gloss: freezing (of prices, wages) q: economics gloss: frostbite gloss: freezing _____ congelante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From congelar + -ante. gloss: freezing (capable of freezing others) _____ congelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "congelāre". Cognate with English "congeal". gloss: to freeze (to lower something's temperature to the point that it freezes) q: transitive syn: helar gloss: to freeze, to suspend (an activity, a program) q: transitive _____ congeniar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get along with, to hit it off, to click _____ congenérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: congeneric _____ congestionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gridlocked _____ congestionamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: congestion _____ congestionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From congestionar + -miento. gloss: traffic jam, snarl-up _____ congestionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From congestión + -ar. gloss: to congest, to produce congestion in q: transitive _____ congestivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: congestive _____ congestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "congestiōnem". gloss: congestion _____ conglobación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conglobation _____ conglomeración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conglomerar + -ción. gloss: conglomeration _____ conglomerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of conglomerar. gloss: conglomerate q: geology _____ conglomerante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conglomerant _____ conglomerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to conglomerate _____ congo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: congo (dance) _____ congoja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "congoxa", from Old Catalan "congoxa", from Late Latin "congustia" (“defile”). gloss: anguish syn: angustia gloss: worry, anxiety syn: zozobra; ansiedad _____ congojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "acongojar" _____ congojosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From congojoso + -mente. gloss: anguishedly _____ congojoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From congoja + -oso. gloss: grief-stricken _____ congoleño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Congo + -eño. gloss: Congolese (either those from the DRC and the RoC) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Congo + -eño. gloss: Congolese (relating to either the Democratic Republic of the Congo or the Republic of the Congo) _____ congolombiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Congolombia + -ano. gloss: a Colombian person q: derogatory, Internet slang _____ congolés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Congolese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Congolese syn: congoleño _____ congorocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of bugs, especially a millipede q: Venezuela _____ congozante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to the ancient districts of Bardenas _____ congraciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make (someone) interested (in something) q: transitive gloss: to curry favor, win over, get (somebody) on someone's side; to ingratiate q: reflexive _____ congratulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "congrātulātiōnem", from congrātulor. gloss: congratulation _____ congratular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "congrātulārī". gloss: to congratulate q: transitive _____ congregacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: congregational _____ congregacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: congregationalism _____ congregacionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: congregationalist _____ congregación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "congregātiōnem". gloss: congregation _____ congregante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: congregant (member of a congregation) _____ congregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "congregāre". gloss: to congregate, to bring together q: transitive gloss: to congregate, to come together q: reflexive _____ congresal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From congreso + -al. gloss: congress q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From congreso + -al. gloss: member of congress syn: congresista _____ congresillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From congreso + -illo. gloss: diminutive of "congreso" _____ congresional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: congressional _____ congresista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From congreso + -ista. gloss: congressperson syn: congresal _____ congreso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "congressus". gloss: congress gloss: assembly, conference, meeting syn: asamblea; junta _____ congresual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: congressional, parliamentary _____ congrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "conger", congri. gloss: conger eel _____ congruencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "congruentia". gloss: congruence q: mathematics _____ congruencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: congruential _____ congruente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "congruentem". gloss: congruent _____ congrí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made of black beans and rice _____ conguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golliwog (black person) q: derogatory _____ congénere pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: like pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peer gloss: member of the same genus; congener q: biology _____ congénito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "congenitus". gloss: congenital (present since birth) q: genetics, of a trait _____ conhortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "cohortārī" (“encourage”), with restoration of the prefix con-. Extensively conflated with the unrelated confortar. gloss: to console q: transitive, obsolete syn: consolar gloss: to cheer up; to cheer q: transitive, archaic syn: animar _____ conicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conicity _____ conidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conidium _____ conidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conidium q: mycology _____ conidióforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: condiophore _____ conirrostro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "conus rostrum". gloss: having a short, conical beak q: of a bird pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "conus rostrum". gloss: conebill (bird of the genus Conirostrum) _____ conjetura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guess gloss: conjecture, surmise, speculation gloss: guesswork q: in the plural _____ conjetural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conjectural _____ conjeturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to guess; conjecture syn: adivinar _____ conjuez pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: The term is most widely used in Argentina gloss: magistrate, judge _____ conjugación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "coniugātiōnem". gloss: conjugation (in some languages, one of several classifications of verbs) _____ conjugador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conjugar + -dor. gloss: conjugator q: computing _____ conjugal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "conyugal" _____ conjugalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conjugal + -mente. gloss: obsolete spelling of "conyugalmente" _____ conjugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "coniugāre". gloss: to combine; join syn: unir; aunar gloss: to conjugate q: grammar _____ conjunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "coniūnctiōnem". gloss: conjunction q: grammar, astronomy gloss: combination _____ conjunción coordinante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coordinating conjunction q: grammar _____ conjunción subordinante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subordinating conjunction q: grammar _____ conjunctival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conjunctival _____ conjuntamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conjunto + -mente. gloss: conjointly, jointly _____ conjuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to join, bring together q: transitive _____ conjuntista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: set-theoretic _____ conjuntiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "conjūnctīva" (“serving to connect, connective”), ellipsis of "membrāna conjūnctīva". gloss: conjunctiva (membrane that lines the inner surface of the eyelid) q: anatomy, ophthalmology _____ conjuntival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conjunctival _____ conjuntivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conjuntivo + -mente. gloss: conjunctively _____ conjuntividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From conjuntivo + -idad. gloss: conjunctivity _____ conjuntivitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conjunctivitis _____ conjuntivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "coniūnctīvus" (“serving to connect”), from coniunctus, past participle of coniungō. gloss: connective gloss: conjunctive q: grammar _____ conjunto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "coniūnctus", perfect passive participle of coniungō (“to join together”), from cum- + iungō (“to join”). gloss: joint pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "coniūnctus", perfect passive participle of coniungō (“to join together”), from cum- + iungō (“to join”). gloss: outfit gloss: group gloss: squad gloss: set q: mathematics _____ conjunto de partes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: power set _____ conjunto vacío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: empty set _____ conjura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "conjurar". gloss: synonym of "conjuración" _____ conjuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conspiration gloss: conjuring gloss: exorcism _____ conjurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: conjurer _____ conjurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "coniūrāre". gloss: to conjure, invoke (ghosts) gloss: to conspire gloss: to exorcise gloss: to avert gloss: to get together, to join up q: reflexive _____ conjuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "conjurar". gloss: spell gloss: conjuration _____ conllevancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tolerance _____ conllevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From con- + llevar. gloss: to entail, involve, present, go with q: transitive gloss: to assist someone who is in trouble gloss: to suffer _____ conmemorable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commemorable _____ conmemoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "commemorātiōnem", equivalent to conmemorar + -ción. gloss: commemoration _____ conmemoración de los Fieles Difuntos pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[conmemoración]] [[de]] [[los]] [[fiel|Fieles]] [[difunto|Difuntos]]}} g: f gloss: All Souls' Day (Christian feast day) syn: Día de Muertos; Día de los Difuntos _____ conmemorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "commemorāre". gloss: to commemorate _____ conmemorativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commemorative _____ conmensurable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commensurable, equivalent _____ conmensurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make commensurate or equal q: transitive _____ conmigo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "cum" + mecum. gloss: with me _____ conmilitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fellow soldier _____ conminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: threat; threatening _____ conminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "commināri". gloss: to threaten syn: amenazar _____ conminatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: threatening _____ conmiseración pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "commiserātiōnem". gloss: commiseration _____ conmiserativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feeling sorry for oneself _____ conmisto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mixed; mishmashed _____ conmixto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "commixtus". gloss: mixed; mishmashed q: obsolete _____ conmocionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From conmoción + -ar. gloss: to shock (to cause to be emotionally shocked) q: transitive _____ conmoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "commōtiōnem". gloss: commotion, agitation gloss: concussion _____ conmoción cerebral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: concussion _____ conmovedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moving, touching syn: emocionante _____ conmovedoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conmovedor + -mente. gloss: movingly _____ conmover pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "commovēre" (“move, affect”). gloss: to affect, move, touch q: transitive syn: emocionar _____ conmutable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commutable _____ conmutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "commūtātiō". gloss: commutation (change to a lesser punishment) q: law gloss: switch, switching gloss: pun (play on words) _____ conmutador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conmutar + -dor. gloss: switch, network switch q: electronics gloss: commutator gloss: commutator q: mathematics _____ conmutaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commutation q: mathematics _____ conmutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "commūtāre". gloss: to commute q: mathematics _____ conmutatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: commutativity _____ conmutativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commutative q: mathematics _____ conmutatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rotary converter _____ connacional pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + nacional. gloss: compatriot _____ connado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connate _____ connato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connate _____ connatural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connatural _____ connaturalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make something inherent or natural q: transitive gloss: to grow used to q: reflexive _____ connivencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connivance _____ connivente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "connīventem". gloss: conniving _____ connosco pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: From Latin cum + VL "nōscum". gloss: with us q: archaic pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "conozco" _____ connotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connotation (suggested or implied meaning) _____ connotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "connotāre" (“to mark in addition”), from Latin "con-" (“together, with”) + noto (“to note”); equivalent to con- + notar. gloss: to imply q: transitive _____ connotativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connotative _____ connubial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "connūbiālis". gloss: connubial _____ cono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cōnus", from Ancient Greek "κώνος". gloss: cone syn: cucurucho gloss: cone (fruit of a conifer tree) q: botany syn: estróbilo; piña gloss: cone cell q: anatomy gloss: ice cream cone syn: barquillo gloss: cone snail, Conus _____ cono de ceniza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cinder cone _____ cono de escoria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cinder cone _____ cono de luz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: light cone q: physics _____ conocedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conocer + -dor. gloss: expert syn: perito; experimentado; avezado; ducho gloss: specialist syn: especialista pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conocer + -dor. gloss: expert syn: experto; perito _____ conocencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cognōscentia", from Latin "cognōscēns". gloss: knowledge q: obsolete syn: conocimiento _____ conocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "conōscere", variant of Latin "cognōscere". gloss: to know (a person or a place), to be familiar with, to be acquainted with gloss: to meet q: in the preterite tense gloss: to get to know, become acquainted (with) q: in the future tense gloss: to see, to visit, to explore (i.e., to get to know a place for the first time) gloss: to hear, to know (implies hearing for the first time) gloss: to discover, to get to or come to know, to learn about, to find out gloss: to know, to have known q: reflexive, reciprocal gloss: to know oneself q: reflexive gloss: to conceptualize or conceive _____ conocer el percal pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to know the score q: idiomatic _____ conocer la tierra que pisa pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to be on familiar ground q: idiomatic _____ conocible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: knowable _____ conocidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conocido + -mente. gloss: knowingly _____ conocido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conocer + -ido. gloss: known gloss: well-known, famous, renowned syn: famoso gloss: familiar syn: familiar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conocer + -ido. gloss: acquaintance, friend, known person _____ conocidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "conocido" _____ conocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conocer + -imiento. gloss: knowledge (as in acquaintance or familiarity with a person, place, or subject) _____ conodonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conodont _____ conoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conoid q: geometry _____ conoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conoide. gloss: conoidal _____ conopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of ceramic decoration from Peru _____ conopial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ogee q: relational _____ conoscimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "conocimiento" _____ conoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ear candling _____ conque pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: From con + que. gloss: consequently, thus, hence, so syn: así que; por ende; por lo tanto; de ahí; por eso gloss: so (used to express surprise) syn: así que _____ conquense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Cuenca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Cuenca _____ conquiliología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conquilio- + -logía. gloss: conchology _____ conquiliólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: conchologist _____ conquiolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conchiolin q: biochemistry syn: conchín _____ conquista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Either deverbal of "conquistar" or from a VL "*conquīsta", from the feminine of Latin "conquīsītus". Compare pt,it "conquista", French "conquête". gloss: conquest _____ conquistador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conquistar ("to conquer") + -dor. gloss: conquering; winning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conquistar ("to conquer") + -dor. gloss: conqueror, conquistador gloss: womanizer q: figuratively _____ conquistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from a hypothetical VL "*conquīsītāre", from Latin "conquīsītus", perfect passive participle of conquīrō; alternatively, it may simply be an internal formation, as a derivation of conquista, from the feminine past participle of Old Spanish "conquerir", which this verb replaced over time. gloss: to conquer q: transitive gloss: to enamor, romantically convince q: figuratively, transitive gloss: to charm (an object to a person) q: figuratively, transitive _____ conrotatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conrotatory q: organic chemistry _____ consabido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-known, characteristic syn: de marras gloss: oft-repeated _____ consagración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "consecración". By surface analysis, consagrar + -ción. gloss: consecration _____ consagrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: devotional pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: devoter _____ consagrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consecrating; consecratory _____ consagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "consagrar", modification of cossagrar after con-, from Late Latin "cōnsacrāre", from earlier Latin "cōnsecrāre". gloss: to consecrate gloss: to devote; to dedicate syn: dedicar gloss: to confirm, to establish syn: confirmar; establecer gloss: to establish oneself q: takes a reflexive pronoun _____ consagratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consecratory _____ consanguineidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "consanguinidad" _____ consanguinidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnsanguinitātem". gloss: consanguinity _____ consanguíneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnsanguineus". gloss: consanguineous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "cōnsanguineus". gloss: blood relative _____ consciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnscientia", from con- (“with”) + scientia (“knowledge”). gloss: conscience gloss: consciousness _____ consciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnscientem". gloss: aware, cognizant gloss: conscious gloss: mindful _____ conscientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consciente + -mente. gloss: consciously _____ conscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conscription, draft (mandatory military service) _____ conscripto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conscript _____ consecratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consecratory _____ consectario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consectary _____ consecución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnsecūtiōnem". gloss: obtaining, procurement (act or result) _____ consecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnsequentia". gloss: consequence _____ consecuencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consequential _____ consecuencialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consequentialism _____ consecuencialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consequentialistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: consequentialist _____ consecuencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: consequentially _____ consecuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnsequentem". See also the doublet consiguiente. gloss: consequent gloss: principled, consistent q: of persons pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cōnsequentem". See also the doublet consiguiente. gloss: consequent _____ consecuentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consecuente + -mente. gloss: consequently _____ consecutivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consecutivo + -mente. gloss: consecutively, in a row, back-to-back gloss: sequentially _____ consecutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consecutive, running, in a row, back-to-back syn: seguido _____ conseguible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: achievable; manageable; attainable _____ conseguido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: achieved gloss: acquired, received _____ conseguidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obtainer _____ conseguir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} usage: When conseguir is used in the sense of "succeed," the Spanish locution equivalent to English "succeed in/at [gerund]" is "[inflected form of conseguir] [infinitive or infinitive-headed verb/gerund phrase]." etymology: Inherited from Old Spanish "conseguir", from VL "*cōnsequiō" or *cōnsequō, from Latin "cōnsequor". gloss: to achieve, succeed in, reach, accomplish, attain q: transitive gloss: to get, obtain, acquire, find, gain, procure, extract, get to q: transitive gloss: to ensure, secure q: transitive gloss: to bring about q: transitive gloss: to raise (e.g. funds or money) q: transitive gloss: to enlist (e.g. support, help or participation) q: transitive gloss: to score q: transitive, slang, crime _____ conseguió pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "consiguió" _____ conseja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cōnsilia", plural of cōnsilium (“advice”). gloss: an old wives' tale, a short tale or fable _____ consejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From consejo ("advice") + -ar. gloss: obsolete form of "aconsejar" _____ consejedes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "consejéis" _____ consejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "cōnsiliārius". Cognate with Galician "conselleiro" and Portuguese "conselheiro". gloss: adviser gloss: counsellor _____ consejero delegado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: CEO, chief executive _____ consejería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regional government's ministry q: Spain gloss: council _____ consejillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From consejo + -illo. gloss: diminutive of "consejo" _____ consejista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: council _____ consejito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From consejo + -ito. gloss: diminutive of "consejo" _____ consejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "consejo", inherited from Latin "cōnsilium"; compare the borrowed doublet consilio. Cognate with English "counsel". gloss: advice, counsel, piece of advice gloss: council, board _____ consejo de Estado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: council of state _____ consejo de administración pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: board of directors _____ consejo de guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: court martial _____ consejo de ministros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: council, cabinet q: politics _____ consejos vendo y para mí no tengo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: do as I say and not as I do _____ conselleir pos: n meta: {{es-noun|m|f=conselleira}} g: m gloss: councillor (in Galicia) _____ conseller pos: n meta: {{es-noun|m|f=consellera|+|pl2=consellers}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "conseller". Doublet of consejero. gloss: councillor in a Catalan-speaking community _____ conselleria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the Catalan government's ministry _____ consenso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cōnsēnsus". gloss: consensus _____ consensuable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From consensuar + -able. gloss: acceptable _____ consensuado pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "consensuar" (“agreed”) _____ consensual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consensual _____ consensualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consensual + -mente. gloss: consensually (by mutual consent) _____ consensuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From consenso. gloss: to reach a consensus on q: transitive _____ consentido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pampered, indulged, spoiled syn: mimado; regalón gloss: consensual _____ consentidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indulgent, accommodating _____ consentimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From consentir + -miento. gloss: consent (voluntary agreement or permission) syn: asentimiento; permiso _____ consentimiento informado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: informed consent _____ consentir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "consentir" (attested mid 10th century), from Latin "cōnsentīre". gloss: to consent gloss: to endure gloss: to pamper, indulge, spoil _____ consequencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "consecuencia" _____ conserje pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "concierge". gloss: concierge syn: bedel gloss: janitor gloss: doorman syn: portero _____ conserjería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From conserje + -ería. gloss: janitorial gloss: porter's office, porter's lodge gloss: the business of a janitor, caretaker or porter _____ conserva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conserve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "conservador" gloss: A conservative q: informal _____ conservacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conservación + -ismo. gloss: conservationism _____ conservacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From conservación + -ista. gloss: conservationist _____ conservación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnservātiōnem". gloss: conservation _____ conservación de energía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: conservation of energy _____ conservador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conservative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: conserver _____ conservadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conservador + -mente. gloss: conservatively _____ conservadorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From conservador + -ismo. gloss: synonym of "conservadurismo" _____ conservadurismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conservador + -ismo, with -u- from conservaduría. gloss: conservatism q: politics syn: conservadorismo _____ conservante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preservative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preservative _____ conservar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnservāre" (“to preserve; to conserve”). gloss: to conserve q: transitive _____ conservatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conservatism q: Colombia gloss: the doctrine of the Colombian Conservative Party q: Colombia _____ conservativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnservātīvus". gloss: conservative (that conserves) _____ conservatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to conservatize _____ conservatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: music academy _____ conservero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conserva + -ero. gloss: canning (process of preserving food in a sealed vessel) q: relational _____ considerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From considerar + -able. gloss: considerable (significant) syn: notable; significativo gloss: considerable (large in amount) _____ considerablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From considerable + -mente. gloss: considerably _____ consideración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnsīderātiōnem". gloss: consideration gloss: thoughtfulness _____ considerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: considerate, thoughtful _____ considerando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recital q: law _____ considerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cōnsīderāre". Cognate with English "consider". gloss: to consider, to regard, to see, to look, to view gloss: to deem, to hold gloss: to judge, to estimate q: reflexive _____ considerativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: considerative _____ consigna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "consignar". gloss: left-luggage office, baggage room, cloakroom gloss: luggage locker gloss: slogan, chant, order and instruction _____ consignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnsignātiōnem". gloss: consignment gloss: assignment _____ consignador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From consignar + -dor. gloss: consigner _____ consignar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnsignāre". gloss: to consign (to transfer to the custody of) gloss: to consign (to send to a final destination) gloss: to state, set down (record in speech or in writing) gloss: to assign, set aside _____ consignatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: consignee gloss: trustee _____ consigo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "cum sēcum". Classical Latin used just sēcum, but at a certain point in VL, the suffix -go in *sigo that developed by regular sound change was no longer recognized as a postposition, and it was reinforced with con-. gloss: with himself, herself, itself _____ consiguiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cōnsequentem", although now used in a learnèd sense. Doublet of consecuente. gloss: consequent gloss: consequential _____ consiguientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consiguiente + -mente. gloss: consequently _____ consiliencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consilience _____ consistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consistency _____ consistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consisting (of); made up (of) _____ consistentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consistente + -mente. gloss: consistently _____ consistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "cōnsistō". gloss: to consist of q: intransitive, with en _____ consistorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consistorial gloss: town hall q: relational _____ consistorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consistory gloss: town hall syn: alcaldía; ayuntamiento _____ consitorio pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: misspelling of "consistorio" _____ consocio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fellow member _____ consola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: console _____ consolable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consolable _____ consolablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consolable + -mente. gloss: consolably _____ consolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnsōlātiōnem". gloss: consolation _____ consolador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnsōlātor". gloss: comforting, consoling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cōnsōlātor". gloss: dildo syn: dildo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "cōnsōlātor". gloss: consoler, comforter _____ consolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "cōnsōlārī". gloss: to console q: transitive _____ consolidable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consolidable _____ consolidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnsolidātiōnem". gloss: consolidation _____ consolidador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consolidating _____ consolidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnsolidāre". gloss: to consolidate _____ consomé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "consommé", past participle of consommer (“to consume, consummate”). Doublet of consumado. gloss: consommé _____ consonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conformity gloss: harmony q: music gloss: consonance q: literature _____ consonante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consonant pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consonant _____ consonantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consonantism _____ consonar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: From Latin "cōnsonāre", present active infinitive of cōnsonō. gloss: to harmonize, to be in harmony gloss: to rhyme with _____ consonántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From consonante + -ico. gloss: consonant; consonantal q: linguistics, relational _____ consorciarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From consorcio + -ar. gloss: to form a consortium q: reflexive _____ consorcio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cōnsortium", from cōnsors. gloss: consortium gloss: partnership syn: asociación _____ consorte pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "cōnsortem". gloss: consort, spouse syn: cónyuge gloss: consort, companion gloss: accomplice q: law gloss: friend q: Cuba, slang _____ conspicuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conspicuo + -mente. gloss: conspicuously _____ conspicuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnspicuus". gloss: eminent gloss: conspicuous _____ conspiracionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conspirationism _____ conspiracionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: conspiracy theorist _____ conspiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnspīrātiōnem". gloss: conspiracy _____ conspirador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conspirar + -dor. gloss: conspirator (person who is part of a conspiracy) _____ conspiranoico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conspiración (conspiracy) + paranoico (paranoid). gloss: of or pertaining to a conspiracy theory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conspiración (conspiracy) + paranoico (paranoid). gloss: conspiratard, conspiracy theorist q: derogatory _____ conspirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnspīrāre". gloss: to conspire _____ conspirativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conspirar + -ivo. gloss: conspiratorial, conspirative _____ conspiratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conspiratory _____ conspirólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conspiracy theorist _____ constancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnstantia". gloss: constancy gloss: certainty gloss: proof, evidence gloss: report (notification to relevant authorities) _____ constante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constant pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: constant _____ constantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From constante + -mente. gloss: constantly _____ constantes vitales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: vital signs _____ constantiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Constantinian _____ constantinopolitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnstantīnopolītānus". gloss: Constantinopolitan _____ constar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnstāre" (“to stand together; to consist of”). Doublet of costar, which was inherited. gloss: to be or seem evident, clear, obvious gloss: to be written, to be on record gloss: (transitive with de) to consist q: transitive syn: consistir _____ constatabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obviousness; evidence _____ constatable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From constatar + -able. gloss: evident, obvious _____ constatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: checking, verification _____ constatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "constater". gloss: to verify, confirm q: transitive syn: verificar; comprobar _____ constatativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constative _____ constatitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constative _____ constelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnstēllātiōnem". gloss: constellation syn: asterismo _____ constelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: starry _____ constelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to constellate _____ consternación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnsternātiōnem". gloss: consternation _____ consternado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dismayed _____ consternar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "consternāre". gloss: to consternate, to dismay (to cause consternation) q: transitive _____ constipación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnstīpātiōnem". gloss: cold (a common, usually harmless, viral illness) syn: constipado; resfriado; catarro _____ constipación de vientre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: constipation _____ constipado pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * Constipado is a false friend and does not mean constipated.\nThe Spanish word for constipated is estreñido or estreñida. etymology: From Latin "cōnstīpātus" (“crowded or pressed closely together”). gloss: blocked up (nasally congested) q: medicine syn: acatarrado; resfriado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cōnstīpātus" (“crowded or pressed closely together”). gloss: cold q: medicine syn: catarro; resfriado _____ constipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Constipar is a false friend and does not mean to constipate in Spanish.\nThe Spanish word for constipar is estreñir. etymology: From Latin "cōnstīpāre" (“press closely together”). gloss: to catch a cold, congest gloss: to close one's pores, preventing transpiration gloss: to catch a cold, become congested q: reflexive _____ constitucional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From constitución + -al. gloss: constitutional _____ constitucionalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From constitucional + -idad. gloss: constitutionality _____ constitucionalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From constitucional + -ismo. gloss: constitutionalism _____ constitucionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From constitucional + -ista. gloss: constitutionalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From constitucional + -ista. gloss: constitutionalist _____ constitucionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From constitucionalizar + -ción. gloss: constitutionalization _____ constitucionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From constitucional + -izar. gloss: to constitutionalize q: transitive _____ constitucionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From constitucional + -mente. gloss: constitutionally _____ constitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōnstitūtiōnem". gloss: constitution (all senses) _____ constituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cōnstituō". gloss: to constitute q: transitive _____ constitutivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From constitutivo + -mente. gloss: constitutively _____ constitutivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnstitūtivus". gloss: constitutive (that forms a constituent part of something) _____ constituyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constituent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: constituent _____ constituyentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: constitutionalist q: politics _____ constreñidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From constreñido + -mente. gloss: constrainedly _____ constreñimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From constreñir + -miento. gloss: oppression; constraint _____ constreñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Latin "cōnstringere". Doublet of the borrowing constringir. gloss: to constrain syn: (rare) constringir gloss: to oppress _____ constricción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "cōnstrictiōnem", from Latin "cōnstringō". gloss: constriction _____ constrictivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constrictive _____ constrictor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Formed from the root of Latin "cōnstrictus", with the suffix -or; equivalent to New Latin constrictor. gloss: constricting _____ constringir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "constreñir" _____ construccionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: constructionism _____ construccionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constructionist _____ construcción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnstructiōnem". Cognate with Catalan "construcció" and Galician "construción". gloss: construction syn: obra _____ constructivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From constructivo + -mente. gloss: constructively _____ constructivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: constructivism _____ constructivista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From constructivo + -ista. gloss: constructivist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From constructivo + -ista. gloss: constructivist _____ constructivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constructive _____ constructo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: construct _____ constructor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "cōnstructor" (“builder”), from Latin "cōnstruere" (“build, pile together”). gloss: constructing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "cōnstructor" (“builder”), from Latin "cōnstruere" (“build, pile together”). gloss: constructor, builder _____ construible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suitable for building _____ construido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constructed _____ construir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnstruere". gloss: to build gloss: to construct _____ consubstancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consubstantial _____ consuegra pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "consuegro": the mother of one spouse in relation to the parents of the other spouse: that is, the mother-in-law of one's child; the mother of one's son- or daughter-in-law _____ consuegro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "cōnsocerum". Equivalent to con- + suegro. gloss: co-father-in-law: the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse: that is, the father-in-law of one's son or daughter; the father of one's son- or daughter-in-law syn: (colloquial) compadre gloss: the relationship between people whose children marry each other; the parents of the bride vis-à-vis the parents of the groom q: in the plural _____ consuegros pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "consuegro": the parents of one spouse in relation to the parents of the other spouse: that is, the parents-in-law of one's child; the parents of one's son- or daughter-in-law _____ consuelda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cōnsolida". gloss: comfrey _____ consuelda media pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common bugle (Ajuga reptans) syn: búgula _____ consuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "consolar", from Latin "cōnsolāre". gloss: solace syn: solaz gloss: consolation syn: consolación _____ consuetud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: custom q: obsolete _____ consuetudinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From consuetudinario + -mente. gloss: consuetudinarily, traditionally _____ consuetudinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "cōnsuētūdinārius". gloss: consuetudinary gloss: common; customary _____ consulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cōnsulātus". gloss: consulate _____ consulado general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consulate general _____ consular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consular _____ consulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "consultar". gloss: consultation syn: consultación gloss: query, question syn: pregunta gloss: surgery (doctor's consulting room) syn: consultorio _____ consulta popular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: referendum syn: referendo; referéndum _____ consultable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consultable _____ consultación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "consultatio". gloss: consultation syn: consulta _____ consultante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consulting _____ consultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cōnsultāre" (“to deliberate, consult”), frequentative of cōnsulere (“to consult, deliberate, consider, reflect upon, ask advice”). gloss: to consult q: transitive _____ consultar con la almohada pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: consult with the pillow). gloss: to sleep on (make a decision after sleeping) q: idiomatic _____ consultativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consultative _____ consultivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From consultar + -ivo. gloss: consultative _____ consultor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōnsultōrem". gloss: consulting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "cōnsultōrem". gloss: consultant _____ consultorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: office, clinic gloss: consulting room _____ consultoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consulting gloss: consultancy _____ consumación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōnsummātiōnem". gloss: commission, perpetration q: law gloss: consummation, fulfillment _____ consumación de los siglos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Compare French "consommation des siècles". gloss: the end of the world q: Christianity _____ consumado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consummate; perfect _____ consumador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: perpetrator _____ consumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carry out, to commit, to perpetrate q: transitive gloss: to consummate q: transitive _____ consumerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consumerization _____ consumible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consumable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consumable _____ consumición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From consumir + -ción. gloss: consumption, eating _____ consumido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consumed gloss: exhausted, used up syn: exhausto; agotado gloss: haggard syn: macilento; trasojado _____ consumidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From consumir + -dor. gloss: that consumes pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From consumir + -dor. gloss: consumer _____ consumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cōnsūmere", although the base verb was inherited as sumir. gloss: to consume _____ consumismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From consumo + -ismo. gloss: consumerism _____ consumista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From consumo + -ista. gloss: consumer, consumerist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From consumo + -ista. gloss: consumer _____ consumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "consumir". gloss: consumption (the act of eating, drinking or using) _____ consunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consumption gloss: starvation syn: inanición _____ consuno pos: particle meta: {{head|es|particle}} gloss: only used in "de consuno" _____ consuntivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consumptive; consuming gloss: consumption q: relational _____ consustancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consubstantial (of the same substance) _____ consustancialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consubstantiality _____ consustanciarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to become one q: reflexive _____ contabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contable + -idad. gloss: accountancy _____ contabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: entering into accounts _____ contabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contable + -izar. gloss: to enter (into a book) q: accounting, transitive gloss: to score q: sports _____ contable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contar ("to count") + -able. gloss: countable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From contabilidad ("accountancy") + -able. gloss: accountant q: Spain syn: contador _____ contablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contable + -mente. gloss: in accounting terms _____ contactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contacto + -ar. gloss: (transitive with con) to contact, to reach out to q: transitive _____ contacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "contāctus". gloss: contact _____ contacto social pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: social contact _____ contacto visual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eye contact _____ contactor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contacting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contactor _____ contadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "contado" _____ contado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counted gloss: few _____ contador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contar + -dor, possibly corresponding to Latin "computātōrem", thus a doublet of computador, a borrowing. gloss: counter q: programming gloss: counter, meter, measurer syn: medidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From contar + -dor, possibly corresponding to Latin "computātōrem", thus a doublet of computador, a borrowing. gloss: counter (one who counts) gloss: accountant q: accounting syn: contable _____ contador de gas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gas meter _____ contador del gas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gas meter _____ contaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bookkeeping _____ contadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "contado" _____ contagiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contagiar + -ante. gloss: contagious (of a disease, able to be transmitted to others) syn: contagioso gloss: contagious (of a fashion, laughter, etc, easily passed on to others) _____ contagiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contagio + -ar. gloss: to infect q: transitive syn: infectar; infeccionar _____ contagio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "contāgium". gloss: infection, contagion syn: (rare) contagión _____ contagiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contagioso + -idad. gloss: contagiousness _____ contagioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "contāgiōsus". By surface analysis, contagio ("contagion") + -oso. gloss: contagious _____ contagión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contāgiōnem". gloss: contagion q: rare syn: contagio _____ container pos: n meta: {{es-noun|m|containers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "container". gloss: container syn: contenedor _____ contaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: count; counting _____ contaminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "contāminātiōnem". gloss: pollution; contamination syn: polución _____ contaminación lumínica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: light pollution _____ contaminado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of contaminar. gloss: contaminated, polluted gloss: tainted syn: sucio _____ contaminador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contaminar + -dor. gloss: contaminating, polluting syn: contaminante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contaminar + -dor. gloss: polluter gloss: contaminant _____ contaminante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contaminating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contaminant _____ contaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "contāmināre". gloss: to contaminate q: transitive gloss: to corrupt q: transitive syn: corromper gloss: to profane q: transitive syn: profanar _____ contante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in cash syn: efectivo _____ contante y sonante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cold hard (said of money) q: idiomatic _____ contar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "computāre". Doublet of computar. Cognate with English "count" and compute. gloss: to count; to tally q: transitive gloss: to tell (a story); narrate q: transitive syn: narrar; relatar; platicar gloss: to be (a certain number of years of age) q: transitive gloss: (transitive with con) to rely on q: transitive gloss: (transitive with con) to have available q: transitive _____ contario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "contero" _____ contecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*contingēscere", inchoative of Latin "contingō" (“to touch; to arrive at”). gloss: obsolete form of "acontecer" _____ contemplación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contemplātiōnem". gloss: contemplation _____ contemplador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contemplative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: contemplator _____ contemplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "contemplāre". gloss: to contemplate gloss: to behold gloss: to regard gloss: to envisage q: neologism gloss: to foresee, anticipate, prevent q: neologism, anglicism _____ contemplativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "contemplātīvus". gloss: contemplative _____ contemporaneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contemporáneo + -idad. gloss: contemporaneity _____ contemporario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contemporary syn: coetáneo; contemporáneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contemporary syn: coetáneo; colega; contemporáneo _____ contemporización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: temporizing, appeasement _____ contemporizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contemporizar + -dor. gloss: contemporizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contemporizar + -dor. gloss: contemporizer _____ contemporizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be compliant q: intransitive _____ contemporáneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contemporáneo + -mente. gloss: contemporaneously _____ contemporáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "contemporāneus". gloss: contemporaneous _____ contencioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "contentiōsus". gloss: contentious _____ contención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contener + -ción. gloss: holding back gloss: self-control pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "contentiōnem". gloss: contention, argument, debate, dispute _____ contender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "contendere". gloss: to contend gloss: to contest _____ contendiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "contendentem". gloss: contending, contesting pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "contendentem". gloss: opponent, contender _____ contendor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contender. gloss: contending, contesting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From contender. gloss: opponent, contender _____ contenedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Translation from the English "container", from contener + -dor gloss: containing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Translation from the English "container", from contener + -dor gloss: container, cargo container, shipping container gloss: dumpster (US, Canada), skip (UK, Australia) syn: contenedor de basura _____ contener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "continēre". Cognate with English "contain". gloss: to contain gloss: to hold gloss: to restrain, check gloss: to control _____ contenido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of contener. gloss: content (of a text, artwork or media production) gloss: contents (that which is inside a container) _____ contenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contener + -miento. gloss: containment _____ contentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contentar + -miento. gloss: contentment; gladness syn: contento _____ contentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to please q: transitive gloss: to make do, settle q: reflexive _____ contentera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glee; delight q: Costa Rica _____ contentillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contento + -illo. gloss: diminutive of "contento" _____ contentivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing; contained; attached _____ contento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "contentus". gloss: content, happy gloss: satisfied, glad, pleased, chuffed (British) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "contentus". gloss: contentment; gladness syn: alegría; contentura _____ contentura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contento + -ura. gloss: contentedness; happiness; satisfaction _____ contentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "contento" _____ conteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bill q: Latin America gloss: calculus, computation gloss: counting gloss: count _____ contera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (metal) tip gloss: icing on the cake gloss: knob of a cannon gloss: a plant, Anagyris foetida _____ contertulio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person appearing on a talk show syn: tertuliano; tertuliante; tertulio _____ contesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "contestar". gloss: answer; reply q: Latin America gloss: contest q: New Mexico _____ contestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contestātiōnem". gloss: an answer, reply syn: respuesta gloss: a dispute gloss: a legal plea _____ contestador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cheeky pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: answering machine syn: contestadora _____ contestador automático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: answering machine _____ contestadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contestar + -dora. gloss: answering machine syn: contestador _____ contestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Contestar is a false friend, and does not mean "to contest". The words for "to contest" in Spanish are contender, concursar. etymology: Borrowed from Latin "contestārī" (“to call to witness”). gloss: to reply, retort, answer, respond syn: responder; replicar _____ contestario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "contestatario" _____ contestatario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contestar + -ario. gloss: protesting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From contestar + -ario. gloss: protester gloss: contrarian _____ contestón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lippy; backtalking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: backtalker _____ contexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "contextus". gloss: context _____ contextual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contexto + -al. gloss: contextual _____ contextualismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: contextualism _____ contextualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contextualizar + -ción. gloss: contextualization _____ contextualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to contextualize q: transitive _____ contextualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contextual + -mente. gloss: contextually _____ contextuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to validate using text _____ contextura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: build, physique gloss: texture _____ conti pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: {{contraction|es|con todo y}}. gloss: together with q: New Mexico _____ contienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "contender" (“to contest, contend”). gloss: fight, dispute syn: lucha; disputa _____ contigo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "cum" + tēcum. gloss: with you (singular) _____ contiguamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contiguo + -mente. gloss: contiguously _____ contiguo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "contiguus". gloss: contiguous _____ contigüidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contiguity _____ contimás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "cuantimás" _____ continencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: continence, self-control _____ continental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From continente + -al. gloss: continental _____ continentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From continental + -idad. gloss: continentality _____ continentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: continentalization _____ continentalizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: continental _____ continentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From continental + -mente. gloss: continentally _____ continente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "continentem". gloss: continent _____ contingencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contingentia". gloss: contingency _____ contingente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "contingentem". gloss: contingent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "contingentem". gloss: contingent _____ contingentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contingente + -mente. gloss: contingently _____ contino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "continuo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "continuo" _____ continuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "continuātiōnem". gloss: continuation _____ continuadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From continuado + -mente. gloss: continuously syn: continuamente _____ continuador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From continuar + -dor. gloss: continuing; succeeding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From continuar + -dor. gloss: successor, continuer _____ continuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From continuo + -mente. gloss: continuously, nonstop syn: continuadamente gloss: continually _____ continuante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: continuing _____ continuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from Latin "continuāre". gloss: to continue, to carry on gloss: to go off on, to go off of (idiomatic) gloss: to continue, to be continued q: impersonal, takes a reflexive pronoun _____ continuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "continuitātem". gloss: continuity _____ continuismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From continuo + -ismo. gloss: continuism (the propensity of heads of state and government at various levels to indefinitely extend their rule by way of reducing or abolishing term limits) _____ continuista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who advocates for the status quo (politically, socially, etc) q: politics gloss: script supervisor q: cinematography syn: script pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maintaining the status quo _____ continuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "continuus". gloss: continual, constant (done or extending without interruption) q: of actions gloss: continuous, adjacent (extending from one to another without interruption) q: of areas gloss: steady, persevering (continuing with one's task without interruption) q: of people gloss: continual, nondiscrete (existing in an uninterrupted continuum) q: of values pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "continuus". gloss: unity (an area extending without interruption) gloss: vassal (a man bound to perpetual service to a king or similar lord, especially as a) man-at-arms or bodyguard q: chiefly historical gloss: continuo (one of the 100 or so men-at-arms who formed the Spanish and Portuguese kings' perpetual personal guard) q: historical gloss: continuo (basso continuo) q: music _____ contlapache pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. gloss: accomplice q: Mexico _____ contonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to contour gloss: to wiggle gloss: to wiggle, swagger q: reflexive _____ contoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "contonear". gloss: swaying _____ contornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "contornear" _____ contornear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contorno + -ear. gloss: to contour; outline gloss: to go round _____ contorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From con- + torno. gloss: contour, outline, boundary gloss: girth _____ contorsionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contorsión + -ar. gloss: to contort, twist gloss: to contort oneself q: reflexive _____ contorsionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: art of contortion _____ contorsionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: contortionist _____ contorsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contortion _____ contour pos: n meta: {{es-noun|m|contours}} g: m gloss: contour _____ contoy pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: {{contraction|es|con todo y}}. gloss: together with q: Mexico, New Mexico, colloquial _____ contra pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Latin "contrā". Old Spanish had cuentra as well, with diphthongization of stressed Latin /ŏ/. As the word was generally atonic, the unstressed variant contra prevailed over time. gloss: against, versus syn: en oposición a pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "contrā". Old Spanish had cuentra as well, with diphthongization of stressed Latin /ŏ/. As the word was generally atonic, the unstressed variant contra prevailed over time. gloss: con (disadvantage) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "contrā". Old Spanish had cuentra as well, with diphthongization of stressed Latin /ŏ/. As the word was generally atonic, the unstressed variant contra prevailed over time. gloss: antidote gloss: counterpunch gloss: counterattack gloss: Contra (guerrilla) pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "contrā". Old Spanish had cuentra as well, with diphthongization of stressed Latin /ŏ/. As the word was generally atonic, the unstressed variant contra prevailed over time. gloss: opposite, facing syn: en oposición a _____ contra el reloj pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the clock, race against time, with a deadline, in a hurry q: idiomatic _____ contra el tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the clock _____ contra el vicio de pedir, la virtud de no dar pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: It is best to not give to those that ask for too much _____ contra las cuerdas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the ropes (leaning against the ropes of the boxing ring, as when exhausted and nearing defeat or collapse) q: boxing, professional wrestling gloss: on the ropes (showing signs of imminent failure or collapse) q: idiomatic, figuratively, by extension _____ contra reloj pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the clock, with a deadline, in a hurry q: idiomatic pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: time trial q: relational _____ contra viento y marea pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: against wind and tide). gloss: against all odds, come hell or high water, through thick and thin q: idiomatic _____ contra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "contrā" (“against”). gloss: contra- _____ contraacusación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counteraccusation _____ contraalmirante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From contra- + almirante. gloss: rear admiral _____ contraanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counter-analysis _____ contraargumentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contra- + argumentar. gloss: to counterargue _____ contraargumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra- + argumento. gloss: counterargument _____ contraatacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contra- + atacar. gloss: to counter-attack q: transitive _____ contraataque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra- + ataque. gloss: counterattack, counterstrike _____ contrabajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bass guitar player gloss: double bassist _____ contrabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: double bass q: music _____ contrabalancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to counterbalance q: transitive _____ contrabalanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterbalance _____ contrabanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic spelling of "contrabando" _____ contrabandear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contrabando + -ear. gloss: to smuggle q: intransitive syn: pasar de contrabando _____ contrabandeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "contrabandear". gloss: smuggle gloss: smuggling _____ contrabandista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From contrabando + -ista. gloss: smuggler, contrabandist, bootlegger _____ contrabando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contrabanda, borrowed from Italian "contrabando", from contra- + bando. gloss: contraband, smuggled goods (goods) gloss: smuggling (activity) gloss: bootleg, bootlegging _____ contrabando hormiga pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: ant smuggling). gloss: small-scale bit-by-bit smuggling q: idiomatic _____ contrabatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterbattery _____ contracancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: In frontón, the space between the court and the spectators q: sports _____ contracara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: other side, flip side _____ contracarro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antitank _____ contracarátula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back cover of a album sleeve _____ contracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "contractiōnem". gloss: contraction _____ contracepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contraception _____ contraceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contraceptive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contraceptive syn: anticonceptivo; contraconceptivo; anticoncepcional _____ contrachapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laminated (formed with many thin layers) q: of wood pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plywood _____ contracoloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countershading _____ contraconceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contraceptive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contraceptive syn: anticonceptivo; contraceptivo _____ contracorriente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countercurrent _____ contractibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contractibility _____ contractilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contráctil + -idad. gloss: contractility _____ contractivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contractive (involving or relating to contraction) _____ contractual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "contractus" + -al. gloss: contractual _____ contractualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contractualism _____ contractualista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contractualistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: contractualist _____ contractualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contractual + -mente. gloss: contractually _____ contractura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contractūra", derived from contrahĕre. gloss: muscle contraction _____ contracuartelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grand-quarterly _____ contracubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "contraportada" _____ contracultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "counterculture"; contra- + cultura. gloss: counterculture (any culture whose values and lifestyles are opposed to those of the mainstream culture) _____ contracultural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contracultural _____ contracumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counter-summit protest _____ contracurva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zig/zag; bend or curve going the opposite way _____ contracíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra- + cíclico. gloss: contracyclical (tending to stabilise an unbalanced economy) q: economics syn: anticíclico _____ contrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: division in the city of Siena gloss: place q: archaic syn: sitio; lugar _____ contradanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "contredanse". gloss: contradanza _____ contradecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "contrādīcō", from contrā (“against”) + dīcō (“to speak”). gloss: to contradict, to belie q: transitive _____ contradeclaración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counter-declaration _____ contrademanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra- + demanda. gloss: counterclaim q: law _____ contrademandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From contra- + demandar. gloss: to countersue _____ contradenuncia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterclaim _____ contradicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "contradictiōnem".\nFrom contradecir + -ción. gloss: contradiction _____ contradicción en los términos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contradiction in terms _____ contradictor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "contrādictor". gloss: contradictory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "contrādictor". gloss: contradicter _____ contradictoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contradictorio + -mente. gloss: contradictorily _____ contradictorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "contrādictōrius" (“contradictory”), from Latin "contrādīcō" (“to speak against; contradict”). gloss: contradictory gloss: counterintuitive _____ contradige pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "contradije" _____ contradigeron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "contradijeron" _____ contradique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secondary harbour wall _____ contraeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countereconomics _____ contraejemplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterexample _____ contraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "contrahere". Cognate with English "contract". gloss: to contract, to get, to catch, to develop (e.g. a disease, illness or infection) gloss: to incur, to get in, to get into (debt) gloss: to enter into, to undertake (e.g. an agreement, a commitment, a marriage, an engagement, obligations) _____ contraer matrimonio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get married, to marry q: intransitive, reciprocal, idiomatic _____ contraescarpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterscarp _____ contraespionaje pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: counterespionage _____ contraetiqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back label _____ contrafachada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterfacade _____ contrafactual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counterfactual _____ contrafagot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contrabassoon _____ contrafase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antiphase _____ contrafigura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double q: theater, television, film _____ contrafilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blade on the outer side of a weapon _____ contraflujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterflow _____ contrafrente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: balcony to the back of the property q: real estate _____ contrafuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crime q: historical _____ contrafuerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buttress _____ contrafáctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contrafactive _____ contragiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterturn _____ contragolpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterstroke, counterattack gloss: counterattack q: sports _____ contragolpeador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: counterpuncher q: boxing _____ contragolpear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contra- + golpear. gloss: to hit back, strike back _____ contraguerrilla pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counterguerrilla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: counterguerrilla fighter or soldier _____ contrahacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From contra (“against”) + hacer (“to make”). gloss: to counterfeit, to fake or imitate q: transitive gloss: to pretend to be q: reflexive _____ contrahechizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterspell _____ contrahecho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hunchbacked; deformed; malformed q: of a person _____ contrahechura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterfeiting _____ contrahegemónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra- + hegemónico. gloss: counterhegemonic _____ contrahierba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contrayerva _____ contrahuracán pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: antihurricane _____ contrailuminación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: backlighting q: photography gloss: counterillumination q: zoology _____ contraincendio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra + incendio. gloss: firefighting pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From contra + incendio. gloss: firefighting _____ contraincendios pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: alternative form of "contraincendio" _____ contraindicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contraindicar + -ción or contra + indicación. gloss: contraindication _____ contraindicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of contraindicar. gloss: contraindicated q: medicine _____ contraindicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contra + indicar. gloss: to contraindicate q: medicine _____ contrainformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterinformation _____ contrainsurgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counter-insurgency _____ contrainsurgente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From contra- + insurgente. gloss: counterinsurgent _____ contrainteligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra- + inteligencia. gloss: counterespionage _____ contrainterrogatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterinterrogation _____ contraintuitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra + intuitivo. gloss: counterintuitive syn: contradictorio _____ contrainvasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterinvasion _____ contraión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterion _____ contrajuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterplay _____ contralateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contralateral _____ contralmirante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rear admiral _____ contralor pos: n meta: {{es-noun|m|f=contralora}} g: m etymology: Borrowed from French "contrôleur". gloss: comptroller _____ contraloría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contralor + -ía. gloss: accounting, accounting department _____ contralto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contralto _____ contraluz pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Both senses are usually masculine, but the first sense may also be feminine, and this is sometimes considered the prescriptively correct gender. etymology: From contra + luz. gloss: backlight; a view from the opposite side of the direction toward which a light source shines gloss: a photograph taken from such a view _____ contramaestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boatswain q: nautical _____ contramandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to countermand _____ contramanifestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterprotest _____ contramanifestante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: counter-demonstrator _____ contramano pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "a contramano" _____ contramarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra- + marca. gloss: countermark _____ contramarcada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countermark _____ contramarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to countermark _____ contramarcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra- + marcha. gloss: turnaround, turnabout _____ contramarchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From contra- + marchar. gloss: to countermarch q: intransitive, military _____ contramedida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countermeasure _____ contramelodía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countermelody _____ contramemoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counter-report _____ contramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countermine _____ contramovimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: countermovement _____ contranatural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra- + natural. gloss: contranatural, unnatural, antinatural syn: antinatural _____ contraofensiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra + ofensiva. gloss: counteroffensive _____ contraoferta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra + oferta. gloss: counteroffer _____ contraorden pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countermand _____ contraparte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterpart gloss: counterparty gloss: opposing party q: politics _____ contrapartida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterpart q: accounting, law gloss: counterparty gloss: contribution (financial) gloss: compensation gloss: compensatory measure syn: medida compensatoria _____ contrapaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contrapasso _____ contrapelo pos: particle meta: {{head|es|particle}} gloss: only used in "a contrapelo" _____ contrapericia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: second or further assessment; second opinion _____ contrapesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to counterbalance q: transitive _____ contrapeso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra- + peso. gloss: counterweight _____ contrapicado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a low-angle shot; frog's-eye view q: photography, cinematography _____ contrapierna pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: an act of wrongfooting someone q: soccer _____ contrapiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: screed _____ contrapié pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "a contrapié" _____ contraplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterplan _____ contrapoder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an anti-establishment movement; a rebellion _____ contraponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to compare _____ contraportada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back page q: journalism _____ contraposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contraposition _____ contrapositiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contrapositive _____ contrapresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterpressure _____ contraprestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remuneration q: finance _____ contraproducente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra + producente. gloss: counterproductive _____ contraproductivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra + productivo. gloss: counterproductive _____ contraprogramación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterprogramming _____ contraprogramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From contra- + programar. gloss: to counterprogram q: broadcasting _____ contrapropaganda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterpropaganda _____ contrapropuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterproposal _____ contraprotesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterprotest _____ contraprueba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterproof _____ contrapublicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subvertising _____ contrapulsación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterpulsation _____ contrapuntear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go up against; compete _____ contrapunteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "contrapuntear". gloss: debate; quarrel; argument _____ contrapunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterpoint q: music gloss: flipside _____ contrapuntístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counterpoint q: relational _____ contrarevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra + revolucionario. gloss: counterrevolutionary syn: antirrevolucionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra + revolucionario. gloss: counterrevolutionary _____ contrargumentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "contraargumentar" _____ contrariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contrario + -mente. gloss: contrary (to) _____ contrariante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: contrarian _____ contrariar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From contrario + -ar. gloss: to oppose q: transitive gloss: to thwart q: transitive gloss: to annoy q: transitive _____ contrariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contrārietātem". gloss: opposition, pushback, resistance _____ contrario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "contrārius". gloss: contrary, opposite gloss: opposed, against _____ contrarreferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counter-reference _____ contrarreforma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterreform _____ contrarreformista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Counter-Reformer _____ contrarreloj pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra- + reloj. gloss: time trial q: relational pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contra- + reloj. gloss: against the clock, race against time, with a deadline, in a hurry q: idiomatic _____ contrarrelojista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time trial cyclist q: cycling _____ contrarremate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: counterattack _____ contrarrestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "contra" + restāre, present infinitive of restō. gloss: to counteract, counter q: transitive _____ contrarrevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counterrevolutionary _____ contrarrevolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra- + revolución. gloss: counterrevolution _____ contrarrotante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counterrotating _____ contrarrotativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contrarotating _____ contrarrotatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contra-rotating _____ contrarréplica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterreply _____ contraruta pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "en contraruta" _____ contrasentido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * contra + sentido gloss: contradiction in terms gloss: nonsense _____ contraseña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Catalan "contrasenya". gloss: password q: chiefly computing gloss: countersign, shibboleth (response to a sign or signal) q: military _____ contrasombreado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: countershading _____ contrastabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contrastability _____ contrastable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contrastable _____ contrastación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contrasting, contrast _____ contrastante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contrasting _____ contrastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "contrastāre". gloss: to contrast gloss: to resist _____ contraste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "contrastar". gloss: contrast gloss: assay gloss: hallmark (from an assay office) gloss: assayer _____ contrastivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contrastive _____ contrasubversivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: countersubversive _____ contrasujeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: countersubject _____ contratacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "contraatacar" _____ contratación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contratar + -ción. gloss: contracting, hiring _____ contratador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hirer; contractor _____ contratante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contratar + -ante. gloss: contracting, that which contracts or makes an agreement pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From contratar + -ante. gloss: contractee (a party to a contract) q: law _____ contratapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back cover _____ contrataque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra- + ataque. gloss: counter-attack _____ contratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "contractāre", or from contrato + -ar. gloss: to contract, to take on syn: contraer gloss: to hire _____ contraterrorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From contra + terrorismo. gloss: antiterrorism; counter-terrorism syn: antiterrorismo _____ contraterrorista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contra + terrorista. gloss: antiterrorist (counteracting terrorism) q: law enforcement, military syn: antiterrorista _____ contratesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterthesis _____ contratiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra- + tiempo. gloss: setback syn: percance gloss: contretemps q: music _____ contratista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From contrato + -ista. gloss: contractor syn: empresario _____ contrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "contractus". Cognate with English "contract". gloss: contract, agreement _____ contrato de alquiler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rental contract _____ contrato de arras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: down payment _____ contrato de compraventa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contract of sale _____ contrato de cuenta corriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: current account contract q: business _____ contrato de donación pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: donation agreement _____ contrato de fianza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deposit contract _____ contrato de futuros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: futures contract _____ contratorpedero pos: adj meta: {{es-adj|f=contratorpedero}} gloss: anti-torpedo boat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a vessel designed to counter a torpedo boat _____ contratransferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countertransference q: psychology _____ contratransferenciales pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: countertransferential _____ contravalor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra + valor. gloss: value (after exchanging to another currency) _____ contravariante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contravariant _____ contravencional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contraventional _____ contravención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contravention _____ contravenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "contrāveniō". gloss: to contravene q: transitive _____ contraventana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contra + ventana. gloss: shutter (of windows) syn: postigo _____ contraventor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: offender _____ contravigilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countersurveillance _____ contravía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From contra + vía. gloss: counter, difference gloss: the opposite lane of traffic _____ contrayente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bride or groom; part of the happy couple _____ contrayerba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "contrahierba" _____ contribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contribūtiōnem". gloss: contribution syn: aporte gloss: tax, impost syn: impuesto _____ contribuidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From contribuir + -dor. gloss: contributing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From contribuir + -dor. gloss: contributor _____ contribuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "contribuĕre" (“to contribute, to bring together”). gloss: to contribute _____ contributivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contributory gloss: relating to taxes _____ contribuyente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: contributor gloss: taxpayer _____ contrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contrītiōnem". gloss: contrition _____ contrincante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: opponent syn: opositor; oponente gloss: competitor gloss: adversary _____ contristar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "contrīstāre". gloss: to sadden _____ contrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contrite (sincerely penitent) _____ control pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "contrôle". gloss: control, or running of a business gloss: control of a machine syn: control remoto; mando; mando a distancia; telemando gloss: control or emotional restraint, self-control gloss: remote control q: Latin America syn: control remoto; mando; mando a distancia gloss: controller, gamepad, joypad q: video games, Latin America syn: mando gloss: checkup q: medicine syn: chequeo _____ control de la natalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birth control _____ control de natalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birth control _____ control de realización pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: control room _____ control de versiones pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: version control q: software engineering _____ control remoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remote control syn: control; mando; mando a distancia; telemando _____ controlabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From controlable + -idad. gloss: controllability _____ controlable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From controlar + -able. gloss: controllable _____ controladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From controlado + -mente. gloss: in a controlled way; with restraint _____ controlador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: controlling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: control freak gloss: controller q: management _____ controlador de tráfico aéreo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: air traffic controller syn: controlador de tránsito aéreo _____ controlador de tránsito aéreo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: air traffic controller syn: controlador de tráfico aéreo _____ controlante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From controlar + -ante. gloss: controlling _____ controlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "contrôler". gloss: to control, to rein in gloss: to manage, to handle (e.g. managing symptoms, pain, stress or emotions) gloss: to monitor, to check, to supervise, to oversee, to verify, to regulate, to check on gloss: to be controlled, to be managed q: reflexive gloss: to be monitored, to be checked q: reflexive gloss: to get a grip (i.e. to control oneself) q: reflexive _____ controversia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "contrōversia". gloss: controversy _____ controversial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: controversial q: Latin America syn: controvertido _____ controversialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From controversial + -mente. gloss: controversially q: Latin America _____ controvertible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: controvertible; questionable _____ controvertidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From controvertido + -mente. gloss: controversially _____ controvertido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "contrōversus" + -ido. gloss: controversial syn: polémico; (Latin America) controversial _____ controvertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Back formation from "controvertido". gloss: to controvert _____ contráctil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contractile _____ contubernio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "contubernium". gloss: collusion, conspiracy gloss: cohabitation _____ contumacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contumacy, obstinacy gloss: contempt of court _____ contumaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "contumācem" (“stubborn, obstinate”). Cognate with Portuguese "contumaz", Italian "contumace", English "contumacious". gloss: obstinate, stubborn gloss: diseased q: medicine gloss: in contempt of court q: law _____ contumazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contumaz + -mente. gloss: obstinately _____ contundencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From contundente. gloss: forcefulness, conviction _____ contundente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "contundentis". gloss: heavy, severe q: of a punishment gloss: blunt q: of a weapon gloss: overwhelming, resounding q: of a victory or defeat gloss: hearty (promoting strength; nourishing) _____ contundentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From contundente + -mente. gloss: decisively, conclusively _____ contundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "contundō". gloss: to bruise, contuse _____ conturbador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perturbing, disturbing _____ conturbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "conturbāre" (“to disturb”). gloss: to dismay, perturb _____ contusionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From contusión + -ar. gloss: to bruise _____ contusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "contūsiōnem". gloss: contusion _____ contuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "contūsus". gloss: contused, bruised _____ contén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curb _____ conuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: a plot of cultivated land, generally small _____ conuquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: smallholder _____ conuquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From conuco + -ismo. gloss: the practice of burning of forests in order to make coal _____ conurbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conurbation _____ conurbado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in a conurbation _____ conurbano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: city area, metro area, conurbation _____ convalecencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: convalescence; R&R _____ convalecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to convalesce, recover, get better _____ convaleciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convalescent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: convalescent _____ convalidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From convalidar + -ción. gloss: validation _____ convalidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "convalidāre". gloss: to validate q: transitive _____ convección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: convection _____ convecino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neighbour _____ convectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convective _____ convencer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "convincere". gloss: to convince gloss: to persuade _____ convencido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convinced _____ convencidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "convencido" _____ convencimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From convencer + -miento. gloss: persuasion, convincing _____ convencional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conventional _____ convencionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conventionality _____ convencionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From convencional + -ismo. gloss: conventionalism _____ convencionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: conventionalist _____ convencionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From convencional + -mente. gloss: conventionally _____ convencionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: conventionist _____ convención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "conventiōnem". gloss: convention _____ convención colectiva de trabajo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collective agreement _____ convenible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suitable, right _____ conveniencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "convenientia". gloss: convenience syn: comodidad gloss: suitability syn: idoneidad gloss: benefit syn: beneficio _____ conveniente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "convenientem". Cf. also the older forms Old Spanish "conviniente, combeniente". gloss: convenient syn: cómodo gloss: opportune, suitable syn: oportuno; apropiado; apto _____ convenientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conveniente + -mente. gloss: conveniently _____ convenientísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "conveniente" _____ convenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From convenir + -miento. gloss: agreement; approval q: law _____ convenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Pseudo-loan from Latin, as if from *convenium. Compare Latin "conventum" (“pact, agreement, treaty”) and Spanish "convenir" (“to agree”); both from Latin "conveniō". gloss: agreement syn: acuerdo gloss: covenant gloss: convention (an international agreement) q: diplomacy _____ convenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "convenīre". gloss: to agree, agree on, agree upon q: transitive syn: acordar; concordar gloss: to be convenient, suit q: transitive, intransitive gloss: to admit syn: admitir gloss: to arrange (bring together various parts to build or form something) gloss: to convene q: transitive _____ conventillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From convento + -illo. gloss: a type of collective housing _____ convento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "conventus". Cf. the Old Spanish form conviento. gloss: convent, monastery syn: monasterio _____ conventual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conventual (pertaining to a convent) _____ conventículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conventicle _____ convergencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: convergence _____ convergente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convergent q: geometry gloss: same-lined, having a common goal gloss: of Convergencia (of or relating to any of the political parties of this name) q: politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an adherent or party member any of the political parties called Convergencia q: politics _____ converger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "convergō". gloss: to converge _____ convergir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "converger" _____ conversacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conversational _____ conversación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "conversātiōnem". gloss: conversation _____ conversación de sobremesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: table talk _____ conversador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From conversar + -dor. gloss: conversationalist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conversar + -dor. gloss: talkative _____ conversar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "conversāre". gloss: to talk, converse q: intransitive syn: charlar; platicar; tertuliar _____ conversatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: talk _____ conversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "conversiōnem". gloss: conversion _____ converso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "conversus". gloss: convert; converso _____ conversor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From conversus + -or. gloss: converting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From conversus + -or. gloss: convertor _____ convertasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: convertase _____ convertibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From convertible + -idad. gloss: convertibility _____ convertible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convertible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: convertible (car) q: Latin America syn: descapotable _____ convertido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: converted _____ convertidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: converting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: converter _____ convertimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (obsolete) synonym of "conversión" _____ convertiplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: convertiplane _____ convertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} usage: convertirse en can proceed noun phrases but not adjectives. Compare hacerse, volverse, quedarse and ponerse. etymology: From Latin "convertō". gloss: to convert q: transitive gloss: to turn q: transitive gloss: to transform q: transitive gloss: + en to become, get, turn, transform q: reflexive _____ convertíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "convertir"+"se" _____ convexidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "convexitātem". gloss: convexity _____ convexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: convection _____ convexo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "convexus". gloss: convex _____ convicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "convīctiōnem". gloss: conviction (belief) _____ convicto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "convictus". gloss: convicted, guilty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "convictus". gloss: convict _____ convictorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jesuit boarding school q: historical, Chile _____ convidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From convidar + -ción. gloss: invitation syn: invitación _____ convidado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: guest syn: invitado _____ convidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*convitāre", present active infinitive of *convitō, from Latin "invītāre" (“to invite”). gloss: to invite q: transitive syn: invitar _____ convincente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convincing, persuasive _____ convincentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From convincente + -mente. gloss: convincingly _____ convirtiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "convertir"+"se" q: obsolete _____ convirtióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "convertir"+"se" q: obsolete _____ convite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "convit", from Malayalam "convitare". gloss: banquet, feast syn: festín gloss: wedding reception _____ convivencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From convivir ("to live with") + -encia. gloss: coexistence, cohabitation _____ convivencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to living together _____ convivencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the ability to live together _____ convivialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conviviality _____ conviviente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: housemate, flatmate, roommate _____ convivio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "convīvium". gloss: feast, banquet gloss: get-together, party, fellowship q: Latin America _____ convivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "convīvō", equivalent to con + vivir. gloss: to cohabit, to live together q: intransitive syn: cohabitar _____ convocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calling gloss: meeting; reunion gloss: convocation _____ convocante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convening _____ convocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "convocāre" (“to assemble; to convene, convoke; to summon, muster”), from con- + vocō (“to call, summon, invoke”). gloss: to call, convene, convoke gloss: to call up, enlist _____ convocatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: call (beckoning or summoning) gloss: announcement gloss: round (of exams or voting) _____ convolucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convolutional _____ convolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: convolution _____ convoluto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "convolutus". gloss: convoluted _____ convolvulácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Convolvulaceae _____ convoy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "convoy", itself from French "convoi". gloss: convoy _____ convoyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to convoy _____ convulsionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: convulser _____ convulsionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From convulsión ("convulsion") + -ar. gloss: to convulse gloss: to have a seizure _____ convulsivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From convulsivo + -mente. gloss: convulsively _____ convulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "convulsus" + -ivo. gloss: convulsive _____ convulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "convulsiōnem". gloss: convulsion _____ convulso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "convulsus". gloss: convulsive _____ convólvulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "convolvulus". gloss: bindweed _____ conyugal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "coniugālis". gloss: conjugal, relating to marriage _____ conyugalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conjugality, the state of being married _____ conyugalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From conyugal + -mente. gloss: conjugally _____ conyugicida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cónyuge + -cida. gloss: one who murders their spouse; a mariticide or uxoricide _____ conyugicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cónyuge + -cidio. gloss: the murder of one by one's spouse; a mariticide or uxoricide _____ conyuntura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: environment _____ conzederar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "considerar" _____ conífera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conifer _____ conífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coniferous _____ coocurrencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cooccurrence _____ cooficial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From co- + oficial. gloss: co-official _____ cooficialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cooficial + -idad. gloss: co-official status _____ cooficialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cooficial + -mente. gloss: co-officially _____ cookie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cookie". gloss: cookie, HTTP cookie q: Internet _____ cooking show pos: n meta: {{es-noun|m|+last|head=cooking show}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cooking show". gloss: an event consisting of a chef preparing food in public syn: show cooking _____ cool pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=cools|pl2=#}} etymology: Unadapted borrowing from English "cool". gloss: cool (in its informal sense) _____ coop pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "cooperativa" _____ cooperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cooperātiōnem". gloss: cooperation syn: concurso _____ cooperador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "cooperātor". gloss: cooperative gloss: collaborating _____ cooperante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: volunteer worker, aid worker pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cooperating syn: ayudante; auxiliador; colaborador; cooperador; participante _____ cooperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cooperārī". gloss: to cooperate _____ cooperativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cooperative _____ cooperativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cooperativa + -mente. gloss: coöperatively, co-operatively _____ cooperatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cooperativity _____ cooperativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cooperativo + -ismo. gloss: the cooperative movement _____ cooperativista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cooperativist _____ cooperativizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cooperativize _____ cooperativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "cooperātīvus". gloss: cooperative _____ cooptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cooptātiō". gloss: cooptation _____ cooptador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone who coopts _____ cooptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cooptāre". gloss: to co-opt _____ coordenada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coordinate _____ coordenada cartesiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cartesian coordinate q: geometry _____ coordenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coordinated q: mathematics _____ coordinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "coōrdinātiōnem". gloss: coordination _____ coordinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coordinado + -mente. gloss: coordinately _____ coordinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of coordinar. gloss: coordinated _____ coordinador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coordinar + -dor. gloss: coordinating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coordinar + -dor. gloss: coordinator _____ coordinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coordinating _____ coordinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "coōrdināre" (“arrange together”), from Latin "co-" (“together”) + ōrdinō (“to arrange”). gloss: to coordinate q: transitive _____ coorganizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + organizador. gloss: co-organiser _____ coorganizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "coorganizador" (“co-organizer”) _____ coorganizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + organizar. gloss: to co-organize _____ copa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "copa", from Late Latin "cŭppa", from Latin "cūpa". Doublet of cuba. gloss: stemmed glass, glass, goblet or its content syn: póculo gloss: cocktail, drink q: figuratively gloss: crown, treetop gloss: cup, trophy (prize in sports) gloss: cup, competition (sports competition) gloss: cup of a brassiere gloss: hollow of a hat gloss: heart or a card of the hearts suit (on Spanish cards, the symbol is of a goblet) q: card games gloss: brake head _____ copachí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnolia _____ copado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crowned q: botany, of a tree gloss: cool, fun, pleasant q: Argentina, Uruguay, colloquial _____ copago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + pago. gloss: copay, copayment _____ copagorja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the French "coupe" (“(it) cuts”) + gorge (“throat”). gloss: a small dagger or sword _____ copal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "copalli" (“incense”). gloss: copal (tree resin) gloss: any of several trees from which copal is extracted _____ copamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From copar + -miento. gloss: cutting off the supplies _____ copaneco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: from Copán Department, Honduras pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Copán _____ copar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "couper". gloss: to make a clean sweep q: politics gloss: to get; take gloss: to use up _____ coparentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shared parenting _____ coparticipable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: joint participation q: finance _____ coparticipación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + participación. gloss: mutual participation _____ copartidario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone of the same political party _____ copartícipe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From co- + partícipe. gloss: co-participating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + partícipe. gloss: co-participant; fellow participant _____ copatrocinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + patrocinador. gloss: cosponsor _____ copatrocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cosponsor _____ copatrocinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint sponsorship _____ copatrono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: co-patron _____ copatrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + patrón. gloss: joint patron saint; one of the (multiple) patron saints gloss: coowner _____ copazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From copa + -azo. gloss: big cup or glass _____ copear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From copa + -ear. gloss: to booze; to tipple _____ copeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kopek (hundredth of a ruble) _____ copela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "cūpella", diminutive of Latin "cūpa" (“cask”). gloss: cupel _____ copelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cupellation _____ copenhagués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Copenhague + -és. gloss: of Copenhagen; Copenhagener (of or relating to Copenhagen, Denmark) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Copenhague + -és. gloss: Copenhagener (native or resident of Copenhagen, Denmark) syn: kobmendense _____ copera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From copero, from Late Latin "cuppārius", from cuppa (“drinking vessel; barrel, cask”). gloss: female equivalent of "copero" (“barman; cupbearer”) gloss: waitress _____ copernicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Copérnico + -ano. gloss: Copernican _____ copernicio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Copernicus + -io, after Nicolaus Copernicus. gloss: copernicium _____ copero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "cuppārius", from cuppa ("drinking vessel; barrel, cask") + -ārius. By surface analysis, copa + -ero. gloss: cup q: sports, relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "cuppārius", from cuppa ("drinking vessel; barrel, cask") + -ārius. By surface analysis, copa + -ero. gloss: cabinet for glasses pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Late Latin "cuppārius", from cuppa ("drinking vessel; barrel, cask") + -ārius. By surface analysis, copa + -ero. gloss: barman gloss: cupbearer _____ copete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of copo (lock, group of hairs, threads, wires, straws, close to be spun). gloss: pompadour (hairstyle) gloss: tuft, forelock gloss: crest gloss: topping gloss: lead; lead-in (of an article) q: journalism, Latin America gloss: an alcoholic drink q: Chile _____ copetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From copa. gloss: to go out for drinks q: Chile, colloquial _____ copetudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From copete + -udo. gloss: tufted _____ copetín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snack q: Argentina, Uruguay _____ copetón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crested; tufted pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flycatcher _____ copetón viajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great crested flycatcher (Myiarchus crinitus) _____ copey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autograph tree, Clusia rosea _____ copeyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Copei + -ano. gloss: of Copei q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Copei + -ano. gloss: a member of Copei _____ copia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cōpia". gloss: copy (a duplicate of an original) gloss: abundance _____ copia de plano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blueprint q: architecture syn: anteproyecto _____ copia de reserva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backup; backup copy _____ copia de seguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backup q: computing syn: respaldo; copia de reserva; copia de respaldo _____ copiado pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: roger, roger that _____ copiador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: copying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: copier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: letter book q: business _____ copiadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photocopier (machine which reproduces documents) _____ copiapino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Copiapó + -ino. gloss: of Copiapó q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Copiapó + -ino. gloss: someone from Copiapó _____ copiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From copia + -ar. gloss: to copy, to crib q: transitive gloss: to imitate q: transitive _____ copihue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean bellflower _____ copilotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to copilot gloss: to codrive _____ copiloto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: copilot _____ copino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From copa + -ino. gloss: synonym of "medio" (a traditional unit of dry measure equivalent to about 2.3 L) q: historical _____ copiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From copioso + -mente. gloss: copiously _____ copioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōpiōsus". gloss: copious syn: abundate; cuantioso _____ copiosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "copioso" _____ copiota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: copycat q: Spain syn: copión _____ copipegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From copiar + pegar. gloss: to copypaste q: Internet _____ copista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: copyist _____ copistería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From copista + -ería. gloss: copy shop _____ copita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From copa + -ita. gloss: diminutive of "copa", little glass _____ copión pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From copiar + -ón. gloss: copycat _____ copla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "cōpula". Compare the learned doublet cópula. gloss: couplet; stanza gloss: popular song _____ coplanar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coplanar _____ coplanario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From co- + plano + -ario. gloss: coplanar (within the same plane) q: geometry _____ coplero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a writer of couplets _____ coplilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From copla + -illa. gloss: diminutive of "copla" _____ copo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From copa. gloss: flake _____ copo de nieve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snowflake syn: ampo _____ copoazú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A South American tree related to the cacao tree _____ copolimerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: copolymerization _____ copolímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: copolymer _____ coportavocía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: co-spokesmanship _____ coportavoz pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + portavoz. gloss: co-spokesperson _____ coposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From copa ("crown, canopy") + -oso. gloss: crowned q: of a tree syn: copado _____ copresencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: copresence _____ copresentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint presentation; joint hosting _____ copresentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + presentador. gloss: co-host _____ copresentadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "copresentador" (“co-host”) _____ copresentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + presentar. gloss: to cohost q: transitive _____ copresidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: co-presidency _____ copresidenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint president _____ copresidente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: co-presiding pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: co-president; co-chairman _____ copresidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From co- + presidir. gloss: to co-preside _____ copretérito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: past imperfect tense q: grammar syn: pretérito imperfecto _____ coprimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coprime _____ coprincipado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coprincipality _____ coprincipal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: coprincipal _____ coprino micáceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mica cap (Coprinellus micaceus) _____ coprocesado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + procesado. gloss: co-accused _____ coprocesador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + procesador. gloss: co-processor _____ coproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coproduction _____ coproducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + producir. gloss: to coproduce q: transitive _____ coproducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coproduct _____ coproductor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + productor. gloss: coproducer _____ coprofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coprophilia _____ coprolalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coprolalia _____ coprolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coprolite q: paleontology _____ copropiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint ownership _____ copropietaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "copropietario" (“co-owner”) _____ copropietario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + propietario. gloss: co-owner _____ coprosperidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coprosperity _____ coprotagonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co- + protagonista. gloss: co-star _____ coprotagonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + protagonizar. gloss: to co-star in, to be the coprotagonist in q: transitive _____ coprotagónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: costarring _____ copríncipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + príncipe. gloss: coprince _____ coprófago pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coprophagous _____ copto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Coptic syn: cóptico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Copt pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Coptic (language) _____ copublicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to copublish _____ copucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gossip q: colloquial, Chile syn: chisme _____ copuchento pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gossip q: Bolivia, Chile syn: chivato; informante; chismoso gloss: exaggerator q: Bolivia, Chile _____ copudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From copa + -udo. gloss: leafy; thick q: of a tree canopy _____ copulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: copulation _____ copulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shagger, sex machine _____ copular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "cōpulāre". Doublet of acoplar. gloss: to copulate _____ copulativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From copulativo + -mente. gloss: copulatively _____ copulativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: copulative _____ copulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: copulatory _____ copyright pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "copyright". gloss: copyright _____ copépodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: copepod _____ copín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of copino, from copa. gloss: alternative form of "copino" (a traditional unit of dry measure) q: Asturia _____ copón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From copa + -ón. gloss: ciborium (vessel to hold hosts for the Eucharist) _____ coque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "coke". gloss: coke (solid fuel from coal) _____ coquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chew coca leaves q: Latin America gloss: to put on one's thinking cap; to get thinking q: Nicaragua _____ coquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coca + -ero. gloss: Pertaining to the cultivation of coca q: Colombia, Peru pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coca + -ero. gloss: a cultivator of coca q: Colombia, Peru pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coco + -ero. gloss: a cultivator of coconut palms q: Mexico, Puerto Rico gloss: a seller of coconuts q: Mexico, Puerto Rico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From coca + -ero. gloss: a cocaine addict q: colloquial, derogatory, Colombia, Honduras syn: cocainómano gloss: a drug addict q: by extension, colloquial, derogatory _____ coqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "coqueto" gloss: a kind of small bread q: Aragón gloss: a kind of dangling earring adorned with jewels q: New Mexico _____ coquetamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coqueto + -mente. gloss: charmingly; coquettishly _____ coquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From coqueto + -ear, from French "coquette", from coq (“cockerel”) + -et. Cognate with English "coquet". gloss: (intransitive, or transitive with con) to flirt q: intransitive gloss: (figuratively, intransitive, or transitive with con) to toy with q: intransitive gloss: to tease q: intransitive _____ coqueteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "coquetear". gloss: coquetry, flirtation syn: coquetería _____ coquetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coquetry, flirtation syn: coqueteo _____ coquetil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coqueto + -il. gloss: playful, flirtatious _____ coqueto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "coquette", from coq (“cockerel”) + -et; meaning "little cockerel". gloss: flirtatious, coquettish gloss: natty, neat pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "coquette", from coq (“cockerel”) + -et; meaning "little cockerel". gloss: flirt (person who flirts) _____ coquetonamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coquetón + -mente. gloss: flirtily _____ coquetón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "coqueto" _____ coquificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coking _____ coquificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to use heat to decompose high molecular weight hydrocarbons, in order to obtain petroleum coke q: transitive syn: coquizar _____ coquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "coquille". gloss: jockstrap, athletic protector, groin guard, strap, cup (protection for the male genitals) q: sports syn: huevera; protector genital gloss: seashell q: Isleño syn: concha _____ coquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coco + -illo. gloss: diminutive of "coco" _____ coquimbano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Coquimbo + -ano. gloss: of Coquimbo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Coquimbo + -ano. gloss: someone from Coquimbo _____ coquinario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "coquīnārius". Doublet of cocinero. gloss: cook q: obsolete _____ coquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coco + -ito. gloss: coquito (Puerto Rican eggnog) _____ coquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic, from the mating call. gloss: coqui frog q: Puerto Rico _____ cor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cor, cuer", from VL "*corem", from Latin "cor". gloss: heart q: obsolete syn: corazón _____ cora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a territorial subdivision in Al-Andalus q: historical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From American English "quarter". gloss: a US currency coin worth 25 cents, a quarter q: El Salvador syn: (New Mexico) cuara; (Panama) cuarto _____ coracero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cuirassier _____ coracha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leather satchel _____ coraco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: coraco- q: anatomy _____ coracoacromial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coraco- + acromial. gloss: coracoacromial q: anatomy _____ coracobraquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coraco- + braquial. gloss: coracobrachialis _____ coracoclavicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coraco- + clavicular. gloss: coracoclavicular q: anatomy _____ coracohumeral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coraco- + humeral. gloss: coracohumeral q: anatomy _____ coracoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coracoid _____ coraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "coraje", borrowed from Old Occitan "coratge" or Old French "corage", either way from VL "*corāticum". gloss: courage, bravery, spunk syn: valentía; valor; arrojo gloss: anger, rage, resentment q: informal syn: enfado; enojo; ira; rabia; cólera _____ corajina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tantrum; fit; fuss _____ corajudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corajudo + -mente. gloss: gutsily; boldly _____ corajudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coraje + -udo. gloss: gutsy, courageous syn: valiente gloss: quick-tempered syn: calentón _____ coral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "coral", from Old French "coral", from Latin "corallium", from Ancient Greek "κοράλλιον". gloss: coral q: zoology gloss: coral vine (Kennedia coccinea) q: botany pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "coral", from Old French "coral", from Latin "corallium", from Ancient Greek "κοράλλιον". gloss: coral (color) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coro + -al. gloss: choral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coro + -al. gloss: chorale _____ coral blando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soft coral _____ coral cerebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brain coral _____ coral de jardín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scarlet firespike (Odontonema stricta) _____ coral pétreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stony coral syn: escleractinio _____ coralillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of coral gloss: coral snake _____ coralino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coral + -ino. gloss: coral _____ coralista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: choralist _____ coralito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corallite _____ coralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coral + -mente. gloss: chorally _____ coraloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coraloid _____ coralívoro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corallivorous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corallivore _____ coranista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Koranist _____ corasmio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Khwarazmian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Khwarazmian _____ coraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "coriācea (vestis)"), from coriāceus (“of leather”), from Latin "corium" (“leather”). gloss: cuirass gloss: poitrel gloss: security blanket q: figuratively _____ corazonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From corazón + -ada. gloss: hunch (idea); gut feeling syn: pálpito; presentimiento gloss: impulse syn: impulso _____ corazoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corazón + -cito. gloss: sweetheart, sweetie q: endearing gloss: diminutive of "corazón", little heart, poor heart _____ corazones pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hearts (a suit of cards, ♥) _____ corazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "coraçon", from VL "*corāceōnem", derived from Latin "cor". gloss: heart (organ of the body) q: anatomy gloss: emotions, kindness, spirit syn: alma; pecho gloss: the center of an object gloss: core (of a fruit) gloss: artichoke heart gloss: heart (a playing card of the suit hearts, corazones) q: card games _____ coraçón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "corazón" _____ corbata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "corvatta" or crovatta, named after the ties worn by Croatian horsemen. See English "Croat". Compare modern Italian "cravatta", English "cravat", French "cravate", and German "Krawatte". gloss: necktie, tie (piece of clothing) _____ corbata de bolo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bolo tie syn: corbata de cordón _____ corbata de cordón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: string tie). gloss: shoelace tie _____ corbata de moño pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bowtie q: Argentina, Colombia, Mexico _____ corbata francesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mammary intercourse combined with a blowjob _____ corbatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chestnut-throated seedeater (Sporophila telasco) q: Chile _____ corbatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corbata + -ín. gloss: bowtie q: Central America, Colombia, Dominican Republic, Ecuador syn: Thesaurus:corbatín _____ corbatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascot tie _____ corbeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "corvette". gloss: corvette q: nautical _____ corbynista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Corbyn + -ista. gloss: Corbynista _____ corcel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "corsier". The alteration of the second r to l is an instance of phonetic dissimilation. gloss: steed _____ corcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cork (material) gloss: cork cup _____ corchazo pos: n meta: {{es-noun|1=m}} g: m etymology: From corcho + -azo. gloss: a gunshot q: Argentina _____ corche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shoe with a cork sole _____ corchea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quaver q: music _____ corchero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cork q: relational _____ corchete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crochet". Doublet of croché. gloss: square bracket gloss: hook and eye gloss: staple q: Chile syn: grapa gloss: cop; copper (police) q: colloquial, historical _____ corchetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From corchete + -era. gloss: stapler q: Chile syn: (Argentina, Uruguay) abrochadora; engrampadora; (Colombia) cosedora; (Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela) engrapadora; (Peru) engrapador; (chiefly Spain) grapadora _____ corcho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "corticem", possibly through a Mozarabic intermediate *kórčo or *kórče. gloss: cork (bark of the cork oak) gloss: cork (bottle stopper) _____ corcholata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bottle top q: Central America syn: chapa _____ corchopán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Acronym of corcho ("cork") + poliestireno expandido ("expended polystyrene") gloss: expanded polystyrene (EPS); styrofoam q: Spain syn: (Spain) poliespán; (Spain) techopán; Thesaurus:poliestireno expandido _____ corchoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corklike _____ corcirense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Korkyra (polis) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Korkyra (polis) _____ corcireo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Korkyraean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Korkyraean _____ corcova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cucurvus", perhaps a reduplication of curvus (“bent, crooked”). gloss: hump syn: chepa; giba; joroba gloss: curvature syn: curvatura _____ corcovado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wood quail _____ corcovar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From corcova ("curvature") + -ar. gloss: to bend q: transitive syn: gibar _____ corcovear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From corcova + -ear. gloss: to buck q: intransitive _____ corcovo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buck (of a horse) _____ corda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: Only used in the construction estar a la corda, to navigate against a headwind. etymology: Borrowed from Catalan "corda" (“rope”). Doublet of cuerda. gloss: rope _____ cordada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rope team (people sharing a rope) q: climbing _____ cordado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "χορδή" (“tripe, guts”) + -ado, from the phylum name Chordata. gloss: chordate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "χορδή" (“tripe, guts”) + -ado, from the phylum name Chordata. gloss: chordate _____ cordaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerda + -aje. gloss: cordage, ropes gloss: strings of an instrument, racket, etc gloss: rigging q: nautical _____ cordal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerda. gloss: tailpiece (of a violin, etc.) q: music gloss: range; mountain range, sierra q: geography pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuerda. gloss: ellipsis of "muela cordal"; wisdom tooth q: dentistry syn: muela del juicio _____ cordectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cordectomy _____ cordel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "cordell" (“cord, string”), from VL "*cordellus" (“little rope, cord, string”), from Latin "chorda" (“rope, cord”) + -ellus (“-elle: forming diminutives”). Equivalent to corda + -el. gloss: string (thin thread) syn: mecate gloss: twine (thin cord or rope) syn: cuerda gloss: chain (surverying or measuring rope, typically of 50 or 100 varas) q: historical gloss: cordel, Spanish chain (a traditional unit of length equivalent to about 41.9 m in 19th-century Spain) q: historical _____ cordelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cordel + -ero. gloss: string, rope, cord q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cordel + -ero. gloss: ropemaker, cordmaker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cordel + -ero. gloss: a Franciscan, Cordelier _____ cordelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cordel + -ería. gloss: ropemaking (the occupation of a ropemaker) gloss: ropemaking (the manufacture of rope) gloss: Place where rope is made or sold gloss: ropework _____ corderilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cordera" _____ corderillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cordero + -illo. gloss: diminutive of "cordero" _____ corderito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cordero + -ito. gloss: diminutive of "cordero": small lamb _____ cordero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*cordārium" (“late-born lamb”), from Latin "chordus" (“late-born”). gloss: lamb _____ cordial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cordiālis". gloss: cordial _____ cordialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cordiality _____ cordialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cordial + -mente. gloss: cordially gloss: best regards (polite closing of a letter) syn: atentamente _____ cordialísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cordial" _____ cordierita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cordierite _____ cordiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heart-shaped, cordiform _____ cordillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cordilla", cordiella, diminutive of cuerda (“a rope, string”). See English "cord". gloss: mountain range, cordillera q: geography syn: sierra _____ cordillera de Los Andes pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[cordillera]] de Los [[Andes]]}} g: f gloss: Andes Mountains _____ cordillerano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cordillera + -ano. gloss: from a mountain range _____ cordina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chordin _____ cordino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: climbing a cord or line _____ cordita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cordite (explosive powder) _____ cordobense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Córdoba + -ense. gloss: of Córdoba, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Córdoba + -ense. gloss: someone from Córdoba, Colombia _____ cordobesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Córdoba + -ista. gloss: a person connected with Córdoba CF, a Spanish football team from the city of Córdoba q: soccer _____ cordobán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cordovan, cordwain gloss: boatlily, Tradescantia spathacea _____ cordobés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Córdoba + -és. gloss: Cordoban pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Córdoba + -és. gloss: Cordoban _____ cordofano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kordofanian _____ cordojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cordolium". gloss: anguish syn: angustia; congoja _____ cordoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chordoma _____ cordoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cordón + -cillo. gloss: diminutive of "cordón" _____ cordonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cordón + -era. gloss: shoelace _____ cordotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuerda + -tomía. gloss: cordotomy q: surgery _____ cordura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuerdo ("prudent, sane") + -ura. The former is a back-formation from Latin "cordātus" (“wise, prudent”), from cor (“heart”) (genitive singular cordis). gloss: sanity gloss: prudence syn: prudencia gloss: reason syn: razón _____ cordófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chordophone _____ cordón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cordon". gloss: cord syn: cuerda gloss: lace, string syn: cordel gloss: shoelace, bootlace, lacing syn: cordonera gloss: drawstring, drawcord gloss: lanyard syn: acollador gloss: aiguillette q: military gloss: curb q: Argentina syn: bordillo _____ cordón de cardenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kiss-me-over-the-garden-gate _____ cordón de seguridad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safety cord _____ cordón espermático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spermatic cord _____ cordón sanitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "cordon sanitaire". gloss: cordon sanitaire _____ cordón umbilical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: umbilical cord _____ corea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "chorēa", from Ancient Greek "χορεία" (“a type of dance”). Doublet of jauría. gloss: chorea q: pathology _____ coreable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Suitable for a choir or group singing _____ coreana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "coreano" (“Korean”) _____ coreano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Corea + -ano. gloss: Korean (relating to the Korean Peninsula) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Corea + -ano. gloss: Korean (person from Korea) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Corea + -ano. gloss: Korean (language) _____ coreanología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Korean studies _____ corear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From coro + -ear. gloss: to chant _____ coreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "choreus", from Ancient Greek "χορεῖος", related to χορός (“choir, chorus”). gloss: choree pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "corear". gloss: chanting _____ coreografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From coreografía + -ar. gloss: to choreograph q: transitive _____ coreografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: choreography _____ coreográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coreográfico + -mente. gloss: choreographically _____ coreográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coreografía + -ico. gloss: choreographic _____ coreuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of a Greek chorus _____ coreógrafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "coreógrafo" (“choreographer”) _____ coreógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: choreographer (person who choreographs) _____ corgi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "corgi", from Welsh "corgi", a compound of cor (“dwarf”) and ci (“dog”). gloss: corgi, Welsh corgi (dog) _____ coriandro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "coriandrum". gloss: coriander q: rare syn: cilantro _____ coriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Coro, Venezuela q: relational gloss: of Coria del Río q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Coria del Río gloss: someone from Coro, Venezuela _____ coridálido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Translingual "Corydalidae". gloss: dobsonfly gloss: fishfly _____ corifeo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "coryphaeus". gloss: follower gloss: lead, guide gloss: coryphaeus _____ corimbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corymb _____ corimbos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corymb gloss: plural of "corimbo" _____ corimboso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corymb, panicle q: relational _____ corindón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corundum q: mineralogy _____ corinebacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corynebacterium _____ corintio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Corinthian _____ corinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maroon (color) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maroon (color) _____ coriocarcinoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choriocarcinoma _____ coriomeningitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: choriomeningitis _____ corion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chorion _____ corismato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chorismate _____ corisqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Corisco + -eño. gloss: of Corisco (an island in Equatorial Guinea) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Corisco + -eño. gloss: an inhabitant of island of Corisco in Equatorial Guinea _____ corista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From coro + -ista. gloss: chorister pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coro + -ista. gloss: girl in a chorus line _____ coristodero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choristoderan _____ coriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coryza q: pathology _____ coriáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "coriāceus". Cf. also coraza. gloss: leathery _____ coriónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chorionic _____ corlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "colōrāre". gloss: to varnish _____ corlear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "corlar" _____ cormo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corm q: botany _____ cormorán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cormorant _____ cormorán guanay pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: Guanay cormorant _____ cormorán imperial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imperial shag (Leucocarbo atriceps) _____ cormorán moñudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European shag _____ cormorán neotropical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nannopterium brasilianum, the neotropic cormorant _____ cornaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "cornaca". gloss: elephant guide, elephant trainer, mahout _____ cornada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuerno ("horn") + -ada. gloss: goring (a wound inflicted by a horn, usually the horn of a bull in the context of bullfighting) _____ cornado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cornado, a coin from the 13th to 16th century in Castilla _____ cornalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carnelian q: mineralogy _____ cornalón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having extremely large horns q: bullfighting _____ cornamenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antlers, horns _____ cornamusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "cornemuse". gloss: bagpipes q: music gloss: cleat q: nautical _____ corneal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From córnea + -al. gloss: corneal _____ cornear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cuerno + -ear. gloss: to gore (pierce with the horns) syn: coger _____ corneja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cornīcula" (“small crow”), diminutive of cornīx. Compare French "corneille". gloss: crow _____ corneja cenicienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hooded crow _____ cornejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*corniclus" < *corniculus, itself a diminutive of Latin "cornus". gloss: the cornel, dogwood _____ corner pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corner kick _____ corners pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "corner" _____ corneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horn (musical instrument) _____ corneta de posta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: posthorn _____ cornetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honking (of vehicle horn) q: Venezuela _____ cornete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nasal concha q: anatomy _____ cornetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cornetist _____ cornetín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corneta + -ín. gloss: clarion _____ cornezuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerno ("horn") + -zuelo. gloss: ergot, especially that which affects rye syn: (ergot of other grains) tizón _____ corniabierto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having horns pointing outwards q: bullfighting _____ cornicabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants gloss: Buglossoides arvensis (field gromwell) gloss: Periploca angustifolia (silk vine) gloss: Pistacia terebinthus (terebinth) gloss: Prunus lusitanica (Portugal laurel) gloss: Ruscus aculeatus (butcher's broom) _____ cornicorto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short-horned q: bullfighting _____ cornidelantero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having forward-facing horns q: bullfighting _____ cornillano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flat-horned q: bullfighting _____ cornipaso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having horns pointing to the side and upwards q: bullfighting _____ cornisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Occitan "cornís", from Ancient Greek "κορωνίς" (“something curved”). gloss: cornice q: architecture gloss: crown molding gloss: top of a pedestal cornice on a building or room _____ cornisamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entablature _____ cornisamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "cornisamento" _____ cornista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: horn player _____ corniveleto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of a bull, having horns that bend at roughly a right angle _____ cornivuelto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curly-horned q: bullfighting _____ corno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cornū". Doublet of cuerno. gloss: horn (musical instrument) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cornus". gloss: cornel _____ cornuallés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cornish (language) syn: córnico _____ cornucopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cornucopia _____ cornudilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From la + cornūta + -illa, from cornū (“horn”). gloss: hammerhead shark _____ cornudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cornūtus". gloss: horned (having horns) gloss: horned, deceived (husband, wife or partner) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "cornūtus". gloss: cuckold (deceived husband, wife or partner) syn: novillo; venado _____ cornúpeta pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from Latin "cornupeta" (“goring, horn-thrusting”). gloss: bull syn: toro gloss: Spanish fighting bull syn: toro de lidia _____ coro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "coro", borrowed from Latin "chorus", from Ancient Greek "χορός". gloss: choir gloss: chorus (of a song) q: music gloss: choir (area where singers in a church stand) q: architecture _____ corocoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corocoro _____ corografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "χῶρος" (“place”) + -grafía. gloss: chorography _____ corográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corográfico + -mente. gloss: chorographically _____ corográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "χωρογραφικός". By surface analysis, corografía + -ico. gloss: chorographic q: geography _____ coroideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: choroid _____ coroides pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: choroid _____ corojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cuban belly palm _____ corola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corolla q: botany _____ corolario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "corōllārium". gloss: corollary, corollarum _____ corolino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corolline _____ corología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chorology _____ corológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corología + -ico. gloss: chorological _____ corona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "corona", from Latin "corōna" (“crown”), from Ancient Greek "κορώνη" (“garland, wreath”). gloss: crown gloss: crown q: heraldry gloss: crown (various units of currency) gloss: corona q: of a star gloss: wreath; ring, circle gloss: sprocket; (bicycle sprockets) cassette gloss: larger part of a pair of gear wheels q: mechanics syn: rueda dentada gloss: washer syn: arandela pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Clipping of "coronavirus". gloss: coronavirus q: informal _____ corona de Cristo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crown of thorns (Euphorbia milii) _____ corona de Navidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (Christmas/Advent) wreath _____ corona de espinas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crown of thorns q: Christianity gloss: crown of thorns starfish _____ corona de laurel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laurel wreath _____ corona de rey pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Various plants gloss: Pot marigold, Calendula officinalis gloss: Alypo globe daisy, Globularia alypum gloss: Birdsfoot trefoil, Lotus corniculatus gloss: Camomile, Matricaria recutita gloss: Sea daffodil, Pancratium maritimum gloss: Pyrenean saxifrage, Saxifraga longifolia _____ corona imperial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crown imperial _____ corona solar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solar corona _____ coronación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "coronātiōnem", from Latin "coronō". Equivalent to coronar + -ción. gloss: coronation _____ coronado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crowned _____ coronador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crowning _____ coronal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "coronālis". gloss: coronal q: anatomy gloss: coronal (relating to a sound produced with the tip or blade of the tongue) q: phonetics pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "coronālis". gloss: coronal (a consonant produced with the tip or blade of the tongue) q: phonetics _____ coronamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coronar + -miento. gloss: coronation _____ coronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "corōnāre" (compare Galician and Portuguese "coroar"), present active infinitive of corōnō. gloss: to crown gloss: to scale, climb _____ coronaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coronary _____ coronario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "corōnārius". gloss: coronary _____ coronariografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coronarography _____ coronariopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coronaropathy _____ coronavirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: In part from English "coronavirus" (also formed from combination with corona + virus). gloss: coronavirus q: virology _____ coronavírico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or related to coronavirus q: relational _____ coronel pos: n meta: {{es-noun|m|f=coronel|f2=coronela}} g: m etymology: Probably from Middle French "colonel", from Italian "colonnello", or alternatively from Old Occitan "coronel", from a diminutive of Latin "columna", becoming influenced by corona. gloss: colonel _____ coronela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "coronel" gloss: colonel's wife _____ coronelía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of formation under the command of a colonel q: historical, military _____ coroniazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-crowned (said of a number of bird species that have a blue crown) _____ coroniblanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corona ("crown") + blanco ("white"). gloss: white-crowned q: of an animal _____ coronicastaño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chestnut-crowned (said of a number of bird species) _____ coronigrís pos: adj meta: {{es-adj|f=coronigrís}} gloss: grey-crowned (said of a number of birds) _____ coronilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crown (of the head) gloss: coronilla (Coronilla (Fabaceae)) q: botany _____ coronillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of tree _____ coronipunteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spot-crowned _____ coronirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous-crowned; rusty-headed (said of various species of birds) _____ coronista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: obsolete spelling of "cronista" _____ coronita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From corona + -ita. gloss: diminutive of "corona" _____ coronoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coronoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coronoid _____ coronoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coronoid _____ coronta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua. gloss: corncob _____ coronógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coronagraph (telescope that blocks direct light from a star) q: astronomy _____ coroto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: junk (items of little value) q: Venezuela, Colombia, also used in the plural _____ coroza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raincoat made of entwined thatches (straws or rushes) gloss: A kind of dunce cap used during the Spanish Inquisition q: historical _____ corozaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Corozal + -eño. gloss: of Corozal q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Corozal + -eño. gloss: someone from Corozal _____ corozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corozo _____ corpachón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerpo + -acho. gloss: big body _____ corpectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corpectomy _____ corpiño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Understood in Spain but more commonly used in Latin America. etymology: Borrowed from Galician "corpiño" (“bodice”). gloss: bra; bodice q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: Thesaurus:sostén gloss: training bra q: Mexico _____ corporación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "corporare". gloss: corporation gloss: council gloss: guild _____ corporado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corporate _____ corporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "corporālis". gloss: body; corporal q: relational syn: corpóreo gloss: bodywide or systemic syn: corpóreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "corporālis". gloss: corporal (linen cloth) _____ corporalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: corporeality _____ corporalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corporal + -mente. gloss: bodily _____ corporatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: corporatist _____ corporativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corporativo + -mente. gloss: corporately _____ corporativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corporativo + -ismo. gloss: corporatism _____ corporativista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: corporatist _____ corporativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corporate _____ corporatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corporatization _____ corporeidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From corpóreo + -idad. gloss: the state of being corporeal _____ corporizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to flesh out _____ corporomental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corporal (“bodily, corporal”) + mental (“mental”). gloss: mental and physical; physico-mental, psychosomatic _____ corpulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "corpulentia". gloss: corpulence, stoutness _____ corpulento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "corpulentus". gloss: corpulent, stout _____ corpulentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "corpulento" _____ corpus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "corpus", possibly through the intermediate of English "corpus", according to the RAE. Doublet of the inherited cuerpo. gloss: corpus (a collection of writings) _____ corpuscular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corpuscular _____ corpóreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "corporeus". gloss: corporeal (having a body) gloss: bodily (relating to the body) syn: corporal _____ corpúsculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corpuscle (a minute particle) _____ corral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*currale" (“place for keeping a chariot”), from currus (“chariot”). Compare Portuguese "curral". gloss: corral, enclosure q: cattle syn: cercado _____ corral de comedias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of open-air theatre inside a courtyard, specific to Spain _____ corral de vacas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pigsty (dirty or untidy place) _____ corrala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: type of house popular in Madrid _____ corralada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corral; enclosure _____ corraleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a bullfighting event where bulls are not usually killed, and members of the public may enter the bullring _____ corralero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corral q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone in charge of a corral _____ corralito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * (#1) corral + -ito\n* (#2) Term coined by the Argentine economic journalist Antonio Laje in reference to the fact that money is locked in banks and can't escape, just like children are locked up in the playpen when the Argentine government prohibited withdrawing money from bank accounts for a year between 2001 and 2002. gloss: playpen syn: parque de bebés gloss: corralito _____ corraliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From corral + -iza. gloss: synonym of "corral" _____ corralón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corral + -ón. gloss: augmentative of "corral"; a municipal impounding lot q: Mexico _____ correa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "corrigia" (“shoelace”). gloss: belt, band, leash syn: cinturón _____ correa de distribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: timing belt; cambelt _____ correa de transmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: belt q: mechanics _____ correaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From correa + -aje. gloss: straps _____ correato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "correísmo" _____ correazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From correa + -azo. gloss: lash with a belt _____ correbou pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "correbou". gloss: any of numerous bullfighting-connected parties held around Spain q: Spain, usually in the plural _____ correcalles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of correr ("to run") + calles ("streets"). gloss: leapfrog (game) syn: molinete gloss: streetwalker (prostitute) _____ correcaminos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of correr ("to run") + caminos ("roads"). gloss: roadrunner _____ correccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: correctional, reformatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reform school _____ correccional de menores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: youth detention center; juvenile jail _____ corrección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "corrēctiōnem". gloss: correction gloss: correctness _____ corrección política pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: political correctness _____ correceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + receptor. gloss: coreceptor _____ correctamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From correcto + -mente. gloss: correctly _____ correctito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "correcto" _____ correctitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: correctness q: computer science _____ correctivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "correctivus", from correctus. gloss: corrective pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "correctivus", from correctus. gloss: corrective, punishment _____ correcto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "correctus". Cf. also the inherited Old Spanish correcho. gloss: correct, right syn: acertado gloss: well-behaved syn: educado; cortés _____ corrector pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "corrēctōrem". gloss: corrective, correcting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "corrēctōrem". gloss: corrector gloss: proofreader pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "corrēctōrem". gloss: spell checker syn: corrector ortográfico _____ corrector líquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: correcting fluid _____ corrector ortográfico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spell checker syn: corrector _____ correctísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "correcto" _____ corredactor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + redactor. gloss: coeditor _____ corredero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From correr + -dero. gloss: sliding _____ corredizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*curriticius", from Latin "currere". gloss: sliding, slide, slipping _____ corredor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From correr + -dor. Compare Catalan and Portuguese "corredor", Italian "corridoio". Compare also VL "*curritōrius" and *curritor, from currō. gloss: corridor, hall syn: pasillo gloss: pass, passageway pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From correr + -dor. gloss: running gloss: ratite q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From correr + -dor. gloss: runner gloss: broker _____ corredor de bolsa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stockbroker syn: agente de bolsa _____ corredor de fondo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-distance runner _____ corredor de la muerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: death row _____ corredor de seguro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insurance broker _____ corredor humanitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: humanitarian corridor _____ corredora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "corredor" (“runner; broker”) _____ corredoras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "corredora" (“(female) runner; (female) broker”) _____ corredores pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "corredor" (“corridor, hall; pass, passageway”) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "corredor" (“runner; broker”) _____ correduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brokerage _____ correduría de seguros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insurance broker (company) _____ correfoc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "correfoc". gloss: correfoc _____ corregencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coregency _____ corregente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruling together with another _____ corregible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: correctable gloss: corrigible _____ corregido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corrected _____ corregidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corregir + -dor. Cognate with Portuguese "corregedor". gloss: correcting, correctional syn: correctivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corregir + -dor. Cognate with Portuguese "corregedor". gloss: magistrate, reeve (judicial officer with limited authority to administer and enforce the law) _____ corregiduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magistrate's office _____ corregimental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: correctional _____ corregimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corregir + -miento. gloss: corregimiento _____ corregir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "corrigere". gloss: to correct q: transitive syn: enmendar; rectificar _____ corregulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coregulator _____ corregüela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common knotgrass (Polygonum aviculare) gloss: mallow bindweed (Convolvulus althaeoides) gloss: field bindweed (Convolvulus arvensis) _____ correhuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of different plants _____ correlacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From correlación + -ar. gloss: to correlate (to compare things and bring them into a relation having corresponding characteristics) q: transitive gloss: to correlate (to be related by a correlation) q: intransitive, reflexive _____ correlación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "correlātiōnem". gloss: correlation _____ correlativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From correlativo + -mente. gloss: correlatively _____ correlativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: correlative _____ correlato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: correlate _____ correlegionario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "correligionario" _____ correligionario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: co-religionist _____ correlimos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of correr ("to run") + limos ("muds"). gloss: sandpiper syn: playero gloss: any of a number of other birds _____ correlimos occidental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The western sandpiper _____ correlón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that runs a lot q: Latin America _____ correntada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strong current _____ correntino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Corrientes<t:a province in northeastern Argentina>}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|Corrientes<t:a province in northeastern Argentina>}} _____ correntoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rapid-flowing q: Latin America _____ correntío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flowing _____ correo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "correu". gloss: mail gloss: post office q: also in the plural _____ correo aéreo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: airmail _____ correo basura pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: junk mail gloss: spam q: computing _____ correo de superficie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: surface mail _____ correo electrónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: e-mail q: computing _____ correo postal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snail mail, postal mail q: retronym _____ correos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: post office _____ correoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From correa + -oso. gloss: flexible gloss: tough, difficult _____ correpetidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: répétiteur _____ correpresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corepressor _____ correr pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|correrse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "currere" (“to run”), from Proto-Italic "*korzō", from Proto-Indo-European "*ḱers-" (“to run”). gloss: to run, jog gloss: to flow gloss: to shoo, chase away, drive away syn: largar gloss: to throw out; to fire; to expel syn: sacar; echar; expulsar; despedir gloss: to walk away q: reflexive gloss: to cop out, to shirk q: reflexive, Chile syn: zafarse; remolonear; escurrir el bulto; rehuir gloss: to elapse (time) syn: pasar gloss: to go around, spread (rumors) gloss: to rush gloss: to draw (curtains) gloss: to have an orgasm q: takes a reflexive pronoun, Spain syn: venirse; eyacular; irse; acabar gloss: to move q: reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "currere" (“to run”), from Proto-Italic "*korzō", from Proto-Indo-European "*ḱers-" (“to run”). gloss: course, passing (of time) q: uncountable syn: paso; transcurso _____ correr como un gamo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to run like a [fallow] dear). gloss: to run like the wind q: simile _____ correr el velo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To uncover q: idiomatic _____ correr la bola pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to spread the word; pass on gossip q: idiomatic _____ correr la voz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to spread the word q: idiomatic _____ correr malos vientos pos: v meta: {{es-verb|correr<> [[malo]]s [[viento]]s}} gloss: to be a bad time (for); be an inopportune moment q: idiomatic _____ correr parejas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go hand in hand q: idiomatic _____ correrse una juerga pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to live it up, go wild q: idiomatic, colloquial _____ correría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: travel, round-trip gloss: raid q: military gloss: exploit _____ corresidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coresidence _____ correspectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From co- + respectivo. gloss: corresponding to each q: law _____ correspondencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: correspondence gloss: connection q: rail transport _____ correspondentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: correspondence q: relational _____ corresponder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Corresponder is a false friend, and does not mean "to correspond via letters". The phrase for that in Spanish is escribirse con. etymology: Borrowed from Malayalam "correspondēre". gloss: to correspond to (be similar in character, quantity, quality, origin, structure, function etc.) q: intransitive, with a gloss: to respond to q: transitive gloss: to love to one's back, return someone's love q: transitive gloss: to reciprocate (to love somebody in response) q: intransitive gloss: to behoove, to be suitable gloss: to reward _____ correspondiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: respective gloss: corresponding _____ correspondientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From correspondiente + -mente. gloss: correspondingly _____ corresponsabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co + responsabilidad. gloss: co-responsibility, joint responsibility _____ corresponsabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From co- + responsabilizar. gloss: to make someone jointly responsible q: transitive gloss: to become jointly responsible q: reflexive _____ corresponsable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From co + responsable. gloss: co-responsible, someone jointly with somebody else _____ corresponsal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: correspondent (a journalist who sends reports from a distant location) _____ corresponsalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: correspondentship gloss: office of correspondents _____ corretaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brokerage _____ corretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to run around, to run about, to scamper, to scurry gloss: to ramble gloss: to persecute, chase q: Latin America syn: correr; perseguir _____ correteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "corretear". gloss: rushing, hurrying _____ corretón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frolicky; frolicsome _____ correveidile pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Univerbation of corre + ve + y + dile. gloss: tattler, telltale _____ correy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From co- + rey. gloss: joint king _____ correíllo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postal boat q: Canary Island _____ correísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Correa + -ismo. gloss: the beliefs and policies of Rafael Correa, Ecuadorian politician and economist _____ correísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pertaining to, or supporting Rafael Correa, Ecuadorian politician and economist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Rafael Correa _____ correíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From correo + -ito. gloss: diminutive of "correo" _____ corrida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From correr. gloss: sprint, run, dash gloss: a bullfight q: bullfighting syn: corrida de toros gloss: outcrop q: geology gloss: orgasm q: vulgar slang gloss: cumshot (pornography), cum q: vulgar slang, Spain syn: (Spain) lefa; (Latin America) acabada _____ corrida de toros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: running of bulls). gloss: bullfight (bullfighting event) syn: corrida _____ corrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: world-wise, well-travelled gloss: in a row gloss: decent, good, generous gloss: late pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a ballad or folk song; a corrido q: Mexico, music _____ corrientazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corriente + -azo. gloss: charge of electricity gloss: slap-up meal q: Colombia _____ corriente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "currentem". gloss: flowing, running gloss: current (existing or occurring at the moment) syn: actual gloss: common, usual syn: común; habitual; usual gloss: ordinary, normal syn: ordinario pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "currentem". gloss: current (the generally unidirectional movement of a gas or fluid) gloss: ellipsis of "corriente eléctrica" (“electric current”) gloss: current, trend, tendency syn: tendencia _____ corriente alterna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternating current _____ corriente continua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: constant current _____ corriente de resaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rip current _____ corriente dominante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mainstream _____ corriente eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric current _____ corriente en chorro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jet stream _____ corriente y moliente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: run-of-the-mill, standard q: Spain, idiomatic syn: moliente y corriente _____ corrientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corriente + -mente. gloss: commonly, usually _____ corrigüela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of one of a few species gloss: Convolvulus althaeoides (mallow bindweed) gloss: Convolvulus arvensis (field bindweed) gloss: Polygonum aviculare (common knotgrass) _____ corrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corro ("circle") + -illo. gloss: small group, subgroup gloss: clique q: also derogatory _____ corrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From correr ("to flow") + -miento. gloss: slide (of land, snow etc.) _____ corrimiento de tierra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landslide _____ corrinche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knees-up; shindig; party q: Panama _____ corriose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "correr"+"se" q: obsolete _____ corro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "currus" (“chariot”); compare Spanish "corral". gloss: ring, circle (of people, held hand to hand) syn: (Mexico) rueda _____ corroborable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corroborable, verifiable _____ corroboración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "corrōborātiōnem". gloss: corroboration syn: confirmación _____ corroborador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corroborating (that corroborates) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: corroborator _____ corroborar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "corrōborāre" (“strengthen; corroborate”). gloss: to corroborate _____ corroer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably a semi-learned borrowing from Latin "corrōdere". gloss: to corrode q: transitive _____ corrompedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corromper + -dor. gloss: corruptible gloss: misleading syn: engañoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From corromper + -dor. gloss: corrupter, corruptor syn: corruptor gloss: misleader syn: engañador _____ corromper pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "corrumpere". gloss: to corrupt gloss: to bribe, to pervert gloss: to rot _____ corrompidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corrompido + -mente. gloss: corruptly syn: corruptamente _____ corrompido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corromper + -ido. gloss: corrupt; corrupted syn: corrupto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From corromper + -ido. gloss: corrupt person _____ corroncha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dry, scaly, hard surface q: Colombia, Central America gloss: rice crust, scorched rice q: Costa Rica gloss: (of tortoise, etc.) shell; (of crocodiles, etc.) skin q: Honduras _____ corroncho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scaly, rough q: Honduras gloss: (of persons) slow, sluggish q: Venezuela, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of various small freshwater loricariid fish, such as the bristlemouth catfish (Chaetostoma sp.) or the suckermouth catfish (Hypostomus plecostomus) q: Colombia, Venezuela _____ corrosividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corrosivity _____ corrosivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "corrōsīvus". gloss: corrosive syn: mordaz _____ corrosión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "corrōsiōnem", from Latin "corrōdō" (“to gnaw, to erode”). gloss: corrosion (the act of corroding) gloss: corrosion (erosion produced by chemical action) q: chemistry _____ corrugador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corrugator _____ corrugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "corrūgāre" (“to wrinkle; to corrugate”). gloss: to corrugate q: transitive _____ corrupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "corruptiōnem". Cognate with Catalan "corrupció". gloss: corruption (the act of impairing integrity, virtue, or moral principle) syn: corruptela gloss: corruption, decay, rot syn: pudrición gloss: corruption (the act of changing for the worse) _____ corruptamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corrupto + -mente. gloss: corruptly, viciously syn: corrompidamente _____ corruptela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "corruptēla" (“corruption”). gloss: corruption _____ corruptibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "corruptibilitātem". gloss: corruptibility _____ corruptible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "corruptibilis". gloss: corruptible _____ corruptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corruptive; corrupt _____ corrupto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "corruptus". gloss: corrupt, corrupted syn: corrompido _____ corruptor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "corruptorius". gloss: corruptible gloss: misleading syn: engañoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "corruptor". gloss: corrupter, misleader syn: engañador _____ corrérsela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have fun; go wild; live it up q: idiomatic _____ corsaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "corsario" (“corsair”) _____ corsario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corsair pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: corsair _____ corselete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Spanish royal bodyguard in full armour q: historical _____ corsetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corset making gloss: corset shop _____ corso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Corsican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Corsican (person) gloss: privateering _____ corsé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "corset". gloss: corset (woman's garment) _____ corsódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: walkway, especially one used during a carnival _____ corta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cutting (of trees) _____ cortaalambres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + alambres ("wires"). gloss: wire cutters syn: alicates de corte lateral; alicates de corte diagonal; alicates de corte gloss: mini bolt cutter syn: cortabulones _____ cortabolsas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + bolsas ("purses"). gloss: pickpocket q: colloquial _____ cortacorriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + corriente ("current"). gloss: circuit breaker _____ cortacésped pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + césped ("lawn"). gloss: lawnmower q: Spain, Chile syn: cortadora de césped; cortadora de pasto; cortadora de grama; cortagrama; podadora; chapeadora _____ cortada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cortar (“to cut”). gloss: cut (a wound resulting from cutting) q: Latin America syn: corte gloss: shortcut q: Argentina, Bolivia, Uruguay syn: atajo _____ cortadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pampas grass _____ cortadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of beef and potato stow from Mexico _____ cortadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cortado + -ito. gloss: diminutive of "cortado" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cortado + -ito. gloss: diminutive of "cortado" _____ cortado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: choppy, disconnected q: said of a writing style gloss: chopped gloss: adjusted, proportioned gloss: thickened, coagulated gloss: shy gloss: divided into two equal parts horizontally, per fess q: heraldry syn: proporcionado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a coffee or espresso with a small amount of warm milk added syn: cortadito; (Venezuela) marrón _____ cortador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cortar + -dor. Compare English "curtailer". gloss: cutting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cortar + -dor. Compare English "curtailer". gloss: cutter gloss: butcher gloss: incisor (tooth) q: anatomy gloss: chopping board _____ cortador de césped pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lawnmower q: Ecuador syn: cortacésped; cortadora de pasto; cortagrama; podadora _____ cortador de hierba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lawnmower _____ cortador de pasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lawnmower _____ cortador de pizzas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pizza cutter, pizza wheel syn: cortapizzas _____ cortadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cutter (someone or something that cuts) _____ cortadora de césped pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lawnmower q: Spain syn: (Argentina, Chile, Paraguay) cortapasto; (Argentina, Chile, Paraguay) cortadora de pasto; (Spain) cortacésped _____ cortadora de pasto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lawnmower q: Argentina, Chile _____ cortadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cortar + -dura. gloss: cut (injury, wound) _____ cortadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a short but powerful shot q: sports _____ cortafuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + fuego ("fire"). gloss: alternative form of "cortafuegos" _____ cortafuegos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + fuegos ("fires"). gloss: firebreak, fire line, firetrail (Australia) (An area cleared of all flammable material in the woods to prevent a fire from spreading across it) gloss: firewall (a fireproof barrier used to prevent the spread of fire between or through buildings, structures, electrical substation transformers, or within an aircraft or vehicle) q: architecture syn: muro cortafuegos; muro cortafuego gloss: firewall q: computing, also figuratively syn: firewall gloss: plural of "cortafuego" _____ cortagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + grama ("grass"). gloss: lawnmower q: Central America, Caribbean _____ cortahierba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + hierba ("grass"). gloss: lawnmower _____ cortamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From corto + -mente. gloss: briefly gloss: thinly _____ cortamonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + monte ("forest"). gloss: a tradition of Peru, consisting of dancing round a tree and cutting it down syn: yunza _____ cortante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cortar + -ante. Compare English "curt". gloss: cutting gloss: curt q: of a response pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cortar + -ante. Compare English "curt". gloss: butcher _____ cortapasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + pasto ("pasture, lawn"). gloss: lawnmower q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: (Argentina, Chile) cortadora de pasto; (most of Latin America) cortadora de césped; (Colombia, Spain) cortacésped gloss: lawn tractor q: Chile _____ cortapernos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + pernos ("bolts"). gloss: bolt cutter syn: cizalla; napoleón _____ cortapisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old Catalan "cortapisa". gloss: obstacle syn: obstáculo gloss: shackle; restriction syn: grillete gloss: charm (used when speaking) syn: encanto _____ cortapizzas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + pizzas ("pizzas"). gloss: pizza cutter, pizza wheel syn: cortador de pizzas _____ cortaplumas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + plumas ("pens, feathers"). gloss: penknife syn: navaja _____ cortapuros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + puros ("cigars"). gloss: cigar cutter _____ cortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "curtāre" (“shorten”). Compare English "curtail". gloss: to cut syn: tajar gloss: to cut off, cut out, cut through, cut down, cut up, to nip gloss: to chop, chop up, chop off gloss: to slice, to slit gloss: to mow gloss: to slash, to hack gloss: to carve, to engrave gloss: to hang up, to terminate a telephone call syn: colgar gloss: to stop an action q: Chile, informal syn: parar gloss: to shut off q: Chile syn: cerrar gloss: to finish a relationship gloss: to haircut q: reflexive gloss: to cut, to cut off, to slit (oneself or a part of the body) _____ cortar de raíz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to nip in the bud q: idiomatic _____ cortar el bacalao pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to cut the cod(fish)). gloss: to run the show; call the shots q: idiomatic _____ cortar el rollo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to cut the vibe). gloss: to poop the party q: idiomatic, colloquial, Spain gloss: to spoil the mood, to ruin the mood, to kill the mood, to spoil the moment, to spoil the fun q: idiomatic, colloquial, Spain gloss: to cockblock q: idiomatic, colloquial, Spain gloss: to cut the cackle, to cut the crap q: idiomatic, colloquial, Spain _____ cortar por lo sano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cut the Gordian knot q: idiomatic gloss: to make a clean break, to cut one's losses q: idiomatic gloss: to cut to the chase q: idiomatic _____ cortar un pelo en el aire pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to cut a hair in the air). gloss: to be smart; to be shrewd; to be a sly fox q: idiomatic _____ cortarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cut it out (stop, cease) q: idiomatic _____ cortarramas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + ramas ("branches"). gloss: plantcutter _____ cortarrollos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + rollos ("vibes"), from cortar el rollo. gloss: killjoy, spoilsport, party pooper q: colloquial, Spain syn: aguafiestas gloss: cockblock q: colloquial, Spain _____ cortarse la coleta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hang up one's spurs q: idiomatic, figuratively, bullfighting gloss: to retire; to call it a day q: idiomatic, figuratively _____ cortasangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + sangre ("blood"). gloss: styptic pencil syn: lápiz cortasangre _____ cortatubos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + tubos ("tubes, pipes"). gloss: pipe cutter, pipecutter _____ cortavientos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + vientos ("winds"). gloss: windbreak _____ cortazariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cortázar + -iano. gloss: of or pertaining to Julio Cortázar _____ cortaúñas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cortar ("to cut") + uñas ("nails (of the fingers/toes)"). gloss: nail clipper _____ corte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cortar" (“to cut”). gloss: cut (the act of cutting) gloss: cut (the result of cutting) gloss: cut (an opening resulting from cutting; an incision or wound) syn: (Latin America) cortada gloss: haircut gloss: embarrassment q: colloquial syn: vergüenza gloss: style or type gloss: cross section syn: sección transversal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cōrtem", shortened version of Latin "cohors" (“court; enclosure”). Doublet of the borrowed cohorte. gloss: court (the hall, chamber, or place, where justice is administered) _____ corte de casación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: court of cassation _____ corte de manga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bras d'honneur, giving the finger gloss: the finger syn: peineta _____ corte de mangas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bras d'honneur _____ corte de pelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hair cut, haircut _____ corte militar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: military cut). gloss: a buzzcut, military hair cut, or crewcut _____ corte superior pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A direct translation of the English "superior court". gloss: superior court q: US _____ corte suprema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supreme court _____ cortedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From corto + -edad. gloss: shortness _____ cortejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "corteggiare". gloss: to court, woo _____ cortejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "corteggio". gloss: courtship gloss: procession syn: procesión gloss: entourage syn: séquito _____ cortesana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: courtesan _____ cortesano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "cortigiano". gloss: courtier _____ cortesanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cortesano + -ía. gloss: politeness _____ cortesense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cortés Department pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Cortés Department _____ corteseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cortés Department pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cortés Department _____ cortesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cortés + -ía. gloss: politeness gloss: courtesy gloss: comity q: business, diplomacy, politics _____ corteza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "corticea", feminine of corticeus, from cortex. Compare English "cortex", cortico-, and cortical. gloss: bark (of a tree) gloss: rind, peel (of a fruit) gloss: crust (of food or geologically) _____ corteza cerebral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cerebral cortex _____ corteza prefrontal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: prefrontal cortex q: neuroanatomy _____ corteza terrestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Earth's crust q: geology _____ cortical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cortical _____ cortico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corto + -ico. gloss: diminutive of "corto" _____ corticoespinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: corticospinal _____ corticoesteroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corticosteroid _____ corticoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "corticoid". gloss: corticoid, corticosteroid q: biochemistry _____ corticorresistencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Blend of corticoide + resistencia. gloss: corticoresistance q: medicine _____ corticosteroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compound of Latin "cortex" + esteroide. gloss: corticosteroid syn: corticoide _____ corticosterona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corticosterone _____ corticosuprarrenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adrenocortical _____ corticotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corticotomy q: surgery _____ corticotropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corticotropin _____ cortijada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hamlet of farmhouses _____ cortijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corte + -ijo, from Latin "cohortem". gloss: a type of traditional rural habitat found mostly in Andalusia and Extremadura _____ cortina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "cortīna" (“curtain”), from Latin "cortīna" (“cauldron”). gloss: curtain syn: telón _____ cortina de humo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smokescreen (smoke used as a disguise, mask or cover, as of troops in battle) gloss: smokescreen (anything used metaphorically to conceal or distract) q: idiomatic _____ cortinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (set of) curtains _____ cortinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cortina + -aje. gloss: curtains, curtain set _____ cortinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cortina + -illa. gloss: diminutive of "cortina" _____ cortinón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cortina + -ón. gloss: augmentative of "cortina" _____ cortisol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cortisol q: biochemistry, steroids syn: hidrocortisona _____ cortisona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from English "cortisone", abbrev. of corticosterone, from Latin "cortĭcis" and -sterone. gloss: cortisone q: biochemistry _____ cortito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From corto + -ito. gloss: diminutive of "corto" gloss: dim-witted, slow q: colloquial _____ corto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "curtus", ultimately from Proto-Indo-European "*(s)ker-". Cognate with English "curt". gloss: short (having a small distance from one end to another) gloss: short (having little duration) syn: breve gloss: dim-witted, slow q: colloquial syn: cortito gloss: cut syn: cortado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of cortometraje. gloss: short (short film) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of cortocircuito. gloss: short (short circuit) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a glass of pure liquor q: Chile _____ corto de luces pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: short of lights). gloss: a few sandwiches short of a picnic q: idiomatic _____ corto de miras pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: short-sighted; narrow-minded q: idiomatic _____ corto siglo veinte pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: short twentieth century q: historical period _____ cortocircuitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cortocircuito + -ar. gloss: to short circuit (cause a short circuit in) q: transitive gloss: to experience a short circuit q: reflexive gloss: to hamper; to impede; to block q: transitive, figuratively _____ cortocircuito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: short circuit q: electricity _____ cortometraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "court-métrage". gloss: short film syn: corto _____ cortometrajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cortometraje + -ista. gloss: short film maker _____ cortoplacismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a corto plazo + -ismo. gloss: short-sightedness, short-termism _____ cortoplacista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a corto plazo + -ista. gloss: short-sighted, short-termist (unable to see long-term objectives; lacking foresight) _____ cortopunzante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sharp, pointed _____ cortáronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "cortar"+"le" q: obsolete _____ cortés pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From corte. gloss: polite, courteous syn: atento; comedido; educado; gentil _____ cortésmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cortés + -mente. gloss: politely, courteously _____ cortísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From corto + -ísimo. gloss: superlative of "corto" _____ corunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corunda _____ coruscante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shiny, bright gloss: gleaming (showing praise) _____ coruñés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Coruña + -és ("-ese"). gloss: of A Coruña, Galicia q: relational syn: herculino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Coruña + -és ("-ese"). gloss: someone from A Coruña syn: herculino _____ corva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From corvo (“curved”). gloss: ham (back of the knee) _____ corvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "encorvar" _____ corvea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corvée _____ corvejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hock (of an animal) _____ corveta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corvette _____ corvina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine of corvino, from the color of the fish. gloss: brown meagre, Sciaena umbra _____ corvino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "corvīnus" (probably a borrowing rather than an inheritance), from corvus (“crow”). Compare Spanish "cuervo". gloss: corvine _____ corvo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "curvus". gloss: curved, arched, hooked pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "curvus". gloss: hook syn: garfio _____ corza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "corzo" (“roe-deer”); doe _____ corzo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "curtius", from Latin "curtus" (“short”). gloss: roe deer _____ corzo siberiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eastern roe deer (Capreolus pygargus) _____ corzuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From corzuelo. gloss: red brocket _____ corzuela parda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The gray brocket, Mazama gouazoubira _____ corán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Qur'an _____ coránico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Corán + -ico. gloss: qur'anic _____ coréutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: choral singing q: relational _____ corónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "crónica" _____ cosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cosa", inherited from Latin "causa". Doublet of the borrowing causa. Cognates include French "chose", Italian "cosa", Portuguese "coisa". gloss: thing (object, concept) gloss: thing (living being or creature) q: informal _____ cosa de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: around; some; about (roughly) _____ cosa del otro jueves pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: something extraordinary q: colloquial, chiefly in negative constructions _____ cosa juzgada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: res judicata q: law _____ cosa mala pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: an awful lot; something awful q: idiomatic _____ cosa rara pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: funnily enough; strangely enough _____ cosaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trk. See English "Cossack" for more. gloss: Cossack pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trk. See English "Cossack" for more. gloss: Cossack _____ cosario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hunting gloss: well-trodden pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hunter _____ cosas que van y vienen pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: shit happens _____ cosas veredes pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: you'll see that it's a crazy world out there _____ coscarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to notice q: reflexive _____ cosco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slenderleaf iceplant (Mesembryanthemum nodiflorum) syn: algazul _____ coscoja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coscojo, from Latin "cuscolium". gloss: kermes oak, Quercus coccifera syn: chaparro; chaparra; carrasquilla; carrasquizo gloss: holm oak, Quercus ilex syn: encina; carrasca; chaparro _____ coscojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cusculium", cuscolium. gloss: kermes oak; Quercus coccifera gloss: common beech, European beech; Fagus sylvatica _____ coscomate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cuezcomatl" (“earthen vessel used to store grain”). gloss: a closed earthenware vessel used to store corn q: Mexico _____ coscorrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noogie (US) gloss: alcoholic beverage, usually tequila, mixed with soda and served in a little thin glass that is consumed in one shot after hitting the bottom of the glass against the table q: Mexico _____ cosecante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + secante. gloss: cosecant q: trigonometry _____ cosecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older cogecha, feminine form of cogecho (“gathered, collected”), from Latin "collēcta", collēctus (“gathered”), from colligō (“to gather, collect”). Compare Asturian "collecha", Galician "colleita", Portuguese "colheita", Catalan "collita", Occitan "culhida", French "cueillette". Cf. the borrowed doublet colecta. gloss: harvest, crop gloss: vintage (of wine) syn: vendimia _____ cosechador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cosechar + -dor. gloss: harvester _____ cosechadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cosechar + -dora. gloss: combine harvester _____ cosechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cosecha + -ar. gloss: to harvest syn: segar _____ cosechar lo que se siembra pos: v meta: {{es-verb|pres=cosecho lo que siembro|pret=coseché lo que sembré|part=cosechado lo que he sembrado}} etymology: (literally: to harvest what one sows). gloss: to reap what one sows _____ cosechero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cosecha + -ero. gloss: harvest worker _____ cosecretario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co- + secretario. gloss: cosecretary _____ cosedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stapler q: Colombia syn: abrochadora; (Argentina, Uruguay) engrampadora; (Chile) corchetera; (Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela) engrapadora; (Peru) engrapador; (chiefly Spain) grapadora gloss: stitcher _____ coselete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of leather cuirass q: military, historical gloss: a soldier wearing this cuirass gloss: corselet (of insect) _____ coseno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cosine q: trigonometry _____ coseno verso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coversed sine q: trigonometry _____ coser pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*cōsēre", from Latin "cōnsuere". Compare English "couture" and accoutre/accouter. gloss: to sew _____ coser a balazos pos: v meta: {{es-verb|coser<> [[a]] [[balazo]]s}} etymology: (literally: to sew with bullets). gloss: to riddle with bullets q: idiomatic _____ coser a puñaladas pos: v meta: {{es-verb|coser<> [[a]] [[puñalada]]s}} etymology: (literally: to sew with stabs). gloss: to stab repeatedly q: idiomatic _____ coser y cantar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: sewing and singing). gloss: a piece of cake, a breeze q: idiomatic _____ coserse la boca pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To shut one's mouth q: idiomatic _____ cosido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sewing _____ cosido a sus faldas pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dependent on someone, to be tied to their skirts q: idiomatic _____ cosifa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: robin-chat _____ cosificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cosificar + -ción. gloss: reification gloss: objectification _____ cosificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reify gloss: to objectify _____ cosilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cosa + -illa. gloss: diminutive of "cosa"; small thing, little thing _____ cosita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cosa + -ita. gloss: diminutive of "cosa" gloss: small thing gloss: thingy _____ cosmatesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cosmatesque _____ cosmetiquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: makeup case or bag _____ cosmetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cosmético + -izar. gloss: to cosmeticize q: transitive _____ cosmetología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cosmetology _____ cosmetóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cosmetólogo" (“cosmetologist”) _____ cosmetólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cosmetologist (person who advises others on cosmetics and beauty treatments) _____ cosmo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "κόσμος" (“universe”). gloss: cosmo- _____ cosmogonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "κοσμογονία", from κόσμος (“order, world, universe”) + γόνος (“creation, begetting”). gloss: cosmogony _____ cosmografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cosmography _____ cosmograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cosmogram _____ cosmográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cosmographic _____ cosmogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cosmogenic _____ cosmogónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cosmogonía + -ico. gloss: cosmogonic _____ cosmología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cosmology _____ cosmológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cosmología + -ico. gloss: cosmological _____ cosmonauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Russian "космона́вт". By surface analysis, cosmo- + -nauta. gloss: cosmonaut syn: astronauta _____ cosmonave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cosmo- + nave. gloss: spaceship syn: astronave; nave espacial _____ cosmopolita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "cosmopolite", from Ancient Greek "κοσμοπολίτης". gloss: cosmopolitan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "cosmopolite", from Ancient Greek "κοσμοπολίτης". gloss: cosmopolite (cosmopolitan person) _____ cosmopolitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cosmopolitanism _____ cosmoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From cosmo- + química. gloss: cosmochemistry _____ cosmos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cosmos", from Ancient Greek "κόσμος" (“world, universe”). gloss: universe syn: mundo; universo gloss: space (area beyond the atmosphere of planets) syn: espacio gloss: cosmos (herbs of the genus Cosmos) _____ cosmosociología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cosmosociology _____ cosmovisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worldview _____ cosmética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cosmetics _____ cosméticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cosmético + -mente. gloss: cosmetically _____ cosmético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "cosmétique". gloss: cosmetic _____ cosmódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cosmo- + -dromo. gloss: cosmodrome (a site for launching spacecraft) _____ cosmógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cosmogenous, cosmogenic _____ cosmógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cosmographer _____ cosmóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cosmólogo" (“cosmologist”) _____ cosmólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cosmologist _____ cosmópolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "cosmopolis". gloss: cosmopolis (a major city inhabited by people from a diverse range of cultural backgrounds) _____ coso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used in Argentina and El Salvador when the gender (and usually the name) of the object is known, without naming the object explicitly. etymology: From cosa (“thing”). gloss: thingy, thingo, thingamabob (term used to refer to something or someone whose name one cannot recall) q: colloquial gloss: thing q: colloquial gloss: alternative form of "cosa" (“thing”) q: Argentina, El Salvador, Bolivia, Mexico, Colombia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cursus". Cf. the borrowed doublet curso, as well as the form corso. Cognate to Portuguese "cosso", corso, Catalan "cós", cors, Italian "corso", French "cours". gloss: bull ring q: Spain, dated, bullfighting syn: plaza de toros gloss: road, way q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cossus". gloss: woodworm _____ cosoberanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From co- + soberanía. gloss: co-sovereignty _____ cospel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "cospel". gloss: planchet (coin blank) _____ cospero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter of María Dolores de Cospedal, Spanish lawyer and politician _____ cosplay pos: n meta: {{es-noun|m|cosplays}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cosplay". gloss: cosplay _____ cosplayer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|cosplayers}} g: mfbysense gloss: cosplayer _____ cosquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: singular of "cosquillas" q: uncommon _____ cosquillar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "cosquillear" _____ cosquillas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Compare Catalan "cossigolles". gloss: tickling, tickle (feeling resembling the result of tickling) syn: cosquilleo _____ cosquillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cosquillas + -ear. gloss: to tickle syn: hacer cosquillas _____ cosquilleo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "cosquillear". gloss: tickling _____ cosquillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cosquilla + -ita. gloss: diminutive of "cosquilla" _____ cosquilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cosquillas + -oso. gloss: ticklish _____ cosroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chosroid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chosroid _____ costa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "costa" or Catalan "costa". Compare also the inherited Spanish doublet cuesta. gloss: coast, shore, coastline, shoreline pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "costar" (“to cost”). gloss: expense, costs q: in certain expressions _____ costadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From costado + -ito. gloss: diminutive of "costado" _____ costado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "costātus". Compare French "côté". gloss: side syn: lado gloss: wing (of an army) gloss: genealogical lineage traced back from a grandparent q: in the plural gloss: back q: obsolete syn: revés; envés _____ costadoriense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Gold Coast; Gold Coaster (of or relating to Gold Coast, Queensland, Australia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gold Coaster (native or resident of Gold Coast, Queensland, Australia) _____ costal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "costālis". First attested in 1843 gloss: costal (of or related to a rib) q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "costālis". First attested in 1843 gloss: gunny sack (a sack of cheap materials used to transport bulk dry goods) gloss: a historical unit of dry measure equivalent to about 111 L q: historical syn: saco _____ costalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From costal + -ero. gloss: bearer of a paso _____ costamarfileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Costa de Marfil + -eño. gloss: Ivorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Costa de Marfil + -eño. gloss: Ivorian _____ costanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slope _____ costanero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: on a slope gloss: coastal _____ costanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short steep road q: Spain _____ costar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "costar", from Latin "cōnstāre". Doublet of constar, a borrowing. gloss: to cost gloss: to find something very difficult, to have a hard time with something (the subject and object roles are inverted relative to the English phrasing, like with gustar) _____ costar un huevo pos: v meta: {{es-verb|costar<ue> un huevo}} gloss: to cost a bomb; cost an arm and a leg q: colloquial, idiomatic _____ costar un huevo y parte del otro pos: v meta: {{es-verb|costar<ue> un huevo y parte del otro}} etymology: (literally: to cost a ball (testicle) and part of the other). gloss: to cost a bomb; cost an arm and a leg q: colloquial, idiomatic _____ costar un ojo de la cara pos: v meta: {{es-verb|costar<ue> un ojo de la cara}} usage: To emphasise, it is possible to change the phrase to costar un ojo de la cara y parte del otro (cost an eye from the face and part of the other one) etymology: (literally: to cost an eye from the face). gloss: to cost a pretty penny, cost an arm and a leg q: idiomatic syn: costar un huevo; costar un Perú _____ costar un pico pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to cost an arm and a leg q: idiomatic _____ costarricense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Costa Rica + -ense. gloss: Costa Rican syn: tico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Costa Rica + -ense. gloss: Costa Rican _____ costarriqueñismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From costarriqueño + -ismo. gloss: a word or phrase spoken specifically in Costa Rica _____ costarriqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Costa Rica + -eño. gloss: Costa Rican syn: costarricense; tico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Costa Rica + -eño. gloss: Costa Rican syn: costarricense; tico _____ coste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cost syn: costo; costa _____ coste de producción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cost of production _____ coste marginal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marginal cost q: economy _____ costeable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: affordable _____ costear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pay for; to finance q: transitive _____ costera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coast syn: costa gloss: slope syn: cuesta _____ costero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From costa ("coast") + -ero. gloss: coastal syn: costanero _____ costeño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From costa + -eño. gloss: an inhabitant of the coastal regions of a country q: Latin America _____ costilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*costella", diminutive of costa (“rib”). Compare Catalan "costella", Italian "costola". gloss: rib q: anatomy gloss: a type of biscuit or cookie filled with jam q: Costa Rica _____ costilla de vaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Chilean hard fern, Parablechnum cordatum _____ costilla flotante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: floating rib _____ costillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: costellate _____ costillar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rib (cut of meat enclosing rib bones) _____ costillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From costilla + -ita. gloss: diminutive of "costilla" _____ costo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "costar". gloss: cost syn: coste; costa gloss: hashish q: slang, Spain syn: chocolate _____ costo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: costo- q: anatomy _____ costobocios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Costoboci _____ costocervical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From costo- + cervical. gloss: costocervical q: anatomy _____ costofrénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: costophrenic _____ costosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From costoso + -mente. gloss: costly, expensively, extravagantly _____ costoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From costo + -oso. gloss: costly, expensive syn: caro; oneroso; prohibitivo _____ costosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "costoso" _____ costra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "crusta" (following metathesis), from Proto-Indo-European "*krustós" (“hardened”), from *krews- (“to form a crust, begin to freeze”). Cognate with English "crust". Also, compare English "custard", an English descendant of Latin crusta that also underwent similar metathesis. gloss: crust gloss: scab syn: postilla gloss: snot syn: moco _____ costroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crusted; crusty _____ costumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "costumne", from VL "*cōstūmen" or *cōstūmine (compare Catalan "costum", French "coutume", Italian "costume", Portuguese "costume"), contracted form of *cōsuētūmen, from Latin "cōnsuētūdinem", from cōnsuēscō (“to accustom, habituate”), from con- (“with”) + suēscō (“to become accustomed”). Doublet of consuetud, a borrowing. gloss: habit syn: hábito gloss: custom, tradition syn: usanza; tradición _____ costumbrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From costumbre ("custom") + -ismo. gloss: costumbrismo, costumbrism (the literary or pictorial interpretation of local everyday life, mannerisms, and customs, primarily in the Hispanic scene, and particularly in the 19th century) _____ costumbrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: costumbrismo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with costumbrismo _____ costumización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: customization _____ costura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*cōnsutūra", from Latin "cōnsūtus", from cōnsuō. gloss: needlework, sewing gloss: seam, stitches q: in clothing or machinery gloss: seam q: nautical gloss: splice _____ costurera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "costurero"; seamstress _____ costurerilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "costurera" _____ costurerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "costurera" _____ costurero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From costura + -ero. gloss: sewing box pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From costura + -ero. gloss: sewer, seamster (person who sews) _____ costurería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seamstress's shop _____ cota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "cote", from Latin "cotta" (“undercoat, tunic”), see also German "Kotze" and Kutte. gloss: coat of arms gloss: mail (armor) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "quota". Compare cuota. gloss: elevation _____ cota de malla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chainmail _____ cotanes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: an extinct indigenous people of Costa Rica _____ cotangente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cotangent q: trigonometry _____ cotara caracolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grey-necked wood rail syn: chiricote _____ cotarrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a woman who spends a lot of time out of the house q: colloquial _____ cotarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a gathering (pejorative or festive) q: colloquial gloss: a disordered gathering q: colloquial gloss: a business, a particular situation or activity q: colloquial gloss: a shelter q: colloquial, dated _____ cotejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to collate _____ cotejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cotejar". gloss: matching, match-up gloss: check mark, tick q: Puerto Rico _____ cotero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "cotera" q: Cantabria _____ coterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from the same country pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: compatriot _____ cotidianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cotidiano + -mente. gloss: daily, on a daily basis, quotidianly syn: diariamente _____ cotidianeidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: day-to-day _____ cotidianidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: day to day, daily life _____ cotidiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cotīdiānus". gloss: daily, quotidian syn: diario _____ cotiledón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cotylēdōn", from Ancient Greek "κοτυληδών". gloss: cotyledon q: botany _____ cotiledóneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cotyledonous _____ cotilla pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Diminutive of cota (“coat of mail”). gloss: gossipy, busybodyish, nosy q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Diminutive of cota (“coat of mail”). gloss: gossip, busybody, nosy q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of cota (“coat of mail”). gloss: corset syn: corsé _____ cotillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cotilla + -ear. gloss: to gossip syn: chismear; chismorrear; comadrear; copuchear; salsear _____ cotilleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cotillear". gloss: gossip syn: chisme; pelambre; copucha; salseo _____ cotillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: party, especially a New Year's Eve party gloss: cotillion _____ cotinguita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: purpletuft _____ cotitular pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one of a number of people who share a headline _____ cotitularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: co-ownership _____ cotiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bendlet q: heraldry _____ cotizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cotizar + -able. gloss: contributable _____ cotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cotizar + -ción. gloss: price quote, appraisal gloss: contribution _____ cotizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cotizar. gloss: lauded; praised; well-respected _____ cotizante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cotizar + -ante. gloss: contributor _____ cotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "cotiser". gloss: to quote or set a price gloss: to esteem, regard highly gloss: to pay or set a quota gloss: to contribute, to pay one's dues _____ coto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cautus" (“safe, secure”). Doublet of cauto. Compare Galician and Portuguese "couto". gloss: preserve, wildlife preserve, land preserve gloss: enclosed area of land gloss: landmark gloss: limit, boundary gloss: howler monkey syn: cotomono; araguato; carayá; mono aullador gloss: mandate q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Supposedly a variant of codo (“Spanish cubit”), via Old Spanish "cobdo" and other VL forms of Latin "cubitum" (“elbow, Roman cubit”), but more probably a development of or influenced by Latin "quārtus" (“a fourth”) from its use as a fourth of the cubit or Latin "quattuor" (“four”) from its approximation of the span across four fingers. gloss: coto, half-palm (a traditional unit of length equivalent to about 10.4 cm) q: historical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "cottus", from Ancient Greek "κόττος". gloss: sculpin (fish) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "koto" (“mumps, goiter”). gloss: goitre q: Latin America syn: bocio _____ cotona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of cotton shirt q: Latin America _____ cotonete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trademark Cotonetes. gloss: cotton swab q: Ecuador, Mexico, Paraguay, Uruguay syn: hisopo _____ cotopaxense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cotopaxi + -ense. gloss: of Cotopaxi q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cotopaxi + -ense. gloss: someone from Cotopaxi _____ cotoqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cotoca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cotoca _____ cotorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Simplification from cotorrera, from cotarrera, from cotarro, from coto, from Latin "cautus" (“defended”). gloss: small parrot gloss: magpie gloss: chatterbox gloss: an unmarried woman past the normal marrying age according to social traditions q: Mexico syn: solterona _____ cotorra austral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: austral parakeet _____ cotorra cachaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: austral parakeet _____ cotorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cotorra + -ear. gloss: to chatter q: intransitive _____ cotorrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female parrot gloss: chatterbox _____ cotorrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cotorra + -ita. gloss: diminutive of "cotorra" _____ cotorro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pretty, attractive q: Mexico syn: bonito gloss: an unmarried man past the normal marrying age according to social traditions q: Mexico syn: solterón _____ cotorrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: big kid (grownup who acts like a child) _____ cototo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bump (swelling on the skin) q: Chile syn: tolondro; chichón _____ cotransportador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From co + transportador. gloss: cotransporter q: biochemistry _____ cotransporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cotransport _____ cotrimoxazol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From co- + Blend of trimetoprim + sulfametoxazol. gloss: cotrimoxazole q: pharmacology _____ cotufa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain.\n* Folk etymology: from English "corn to fry". gloss: popcorn q: Western Canary Islands, Venezuela syn: Thesaurus:palomita _____ cotuisano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cotuí pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cotuí _____ coturno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "κόθορνος". gloss: buskin gloss: cothurnus _____ cotuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: agouti q: Guatemala, El Salvador _____ cotí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of a number of species of tuftedcheeks, or similar birds _____ cotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "coton", from Italian "cotone", from Arabic "قُطُن". gloss: printed cotton fabric gloss: shirt, blouse q: Mexico _____ cotúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Nannopterium brasilianum, the neotropic cormorant _____ coulant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "coulant". gloss: pudding gloss: clipping of "coulant de chocolate" (“dessert made with molten chocolate”) q: cooking syn: volcán _____ coulomb pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from French "coulomb". gloss: coulomb syn: culombio _____ coulombimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coulometry _____ coulrofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "coulrophobia". gloss: coulrophobia _____ counidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counity _____ country pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "country". Doublet of contrada. gloss: country music _____ coupé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coupé _____ courier pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|couriers}} g: mfbysense gloss: courier _____ covacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small cave gloss: small or poor dwelling; hovel gloss: junk room gloss: doghouse _____ covacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "covacha" _____ covachuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hovel _____ covalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: covalent q: chemistry _____ covalentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From covalente + -mente. gloss: covalently _____ covariación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: covariation _____ covariancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: covariance _____ covariante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From co- + variante. gloss: covariant _____ covarianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: covariance _____ coventura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint venture _____ coventículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: covenstead _____ cover pos: n meta: {{es-noun|m|covers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cover". gloss: cover, cover version syn: versión _____ covid pos: n meta: {{es-noun|mfequiv|-}} g: mfequiv usage: Regarding the gender of the article, it is possible to use the feminine or the masculine. Since the acronym COVID is formed from "coronavirus disease", "enfermedad del coronavirus", the gender can be taken from the feminine noun enfermedad (“disease”). Instead, the use of the masculine has settled due to the influence of the coronavirus gender and other viral diseases (el zika (Zika), el ébola (Ebola)), which take the name of the virus that causes them. gloss: clipping of "COVID-19" _____ covidiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From COVID + -iano. gloss: COVIDian q: derogatory, offensive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From COVID + -iano. gloss: COVIDian q: derogatory, offensive _____ covidiota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Blend of COVID + idiota. gloss: covidiot (one who is foolishly reckless around COVID-19) q: derogatory syn: pandeja; pandejo gloss: Person obsessed with coronavirus and with following restrictive regulations (masks, safety distance), and with everyone getting vaccinated. q: derogatory _____ covinazi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Blend of COVID + nazi, by analogy with feminazi. gloss: relating to the radical and liberticide measures against the coronavirus, such as the green pass q: derogatory, offensive, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Blend of COVID + nazi, by analogy with feminazi. gloss: a person or politician in favor of the radical and liberticide measures against the coronavirus, such as the green pass q: derogatory, offensive, Spain _____ covivienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cohousing facility _____ covocalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: co-vocalist _____ cowboy pos: n meta: {{es-noun|m|cowboys}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cowboy". gloss: cowboy _____ coworking pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "coworking". gloss: coworking q: uncountable gloss: an establishment where members pay to use a shared workspace q: countable _____ coxa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coxa _____ coxal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam or Late Latin "coxālis", from Latin "coxa". gloss: hip bone, innominate bone syn: hueso coxal; hueso de la cadera; hueso innominado _____ coxalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coxa + -algia. gloss: coxalgia q: pathology _____ coxis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coccyx, tailbone q: anatomy _____ coxofemoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coxofemoral _____ coy pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=cois}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "kooi" (“bunk”). Doublet of gavia, cávea. gloss: a type of hammock made of sailcloth used as a makeshift bunk q: nautical _____ coya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the wife of the Sapa Inca in the Inca Empire q: historical _____ coyaye pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tewa. gloss: rattlesnake weed q: New Mexico syn: hierba de la víbora _____ coyoacanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Coyoacán pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Coyoacán _____ coyofe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cochayuyo _____ coyol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grugru palm; coyol palm _____ coyol quebrado, coyol comido pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: grugru palm parted, grugru palm eaten). gloss: a phrase implying living hand-to-mouth q: Costa Rica, Nicaragua _____ coyoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penis q: vulgar, Chile syn: Thesaurus:pene _____ coyongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The jabiru _____ coyopacle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "coyopahtli", from coyotl (“coyote”) + pahtli (“medicine”). gloss: a kind of medicinal plant _____ coyotaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fixing _____ coyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, from Proto-Nahuan "*koyootl". gloss: coyote (canine) gloss: coyote (smuggler of illegal immigrants) q: Mexico syn: pollo gloss: fixer, middleman q: Mexico syn: intermediario gloss: a person of mixed Native American and mestizo descent q: obsolete _____ coyunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of strap or lash gloss: the yoke of marriage; conjugality gloss: whip q: Nicaragua _____ coyuntura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "co-" + iūnctūra. gloss: juncture, conjuncture syn: momento gloss: situation, circumstances syn: situación; tesitura gloss: joint q: anatomy _____ coyuntural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: occasional, infrequent gloss: circumstantial _____ coyunturalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From coyuntural + -mente. gloss: circumstantially _____ coyámel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "coyametl". gloss: white-lipped peccary (Tayassu pecari) q: Mexico syn: pecarí barbiblanco gloss: collared peccary (Dicotyles tajacu) q: Mexico syn: pecarí de collar _____ coyán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Patagonian oak, Nothofagus obliqua _____ coz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "coçe", from Latin "calcem" (“heel”). Doublet of calce. gloss: kick (of an animal) syn: patada _____ cozolmeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Vochysia guatamalensis _____ coágulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "coāgulum". Doublet of the inherited cuajo. gloss: clot gloss: blood clot _____ coálgebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coalgebra _____ coña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From coño, though of a different meaning. gloss: mockery, ridicule syn: burla _____ coñac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "cognac", from Cognac, a city in France. gloss: cognac _____ coñamentazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beating q: Venezuela, vulgar gloss: street brawl q: Venezuela, vulgar _____ coñazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coño ("cunt") + -azo. Compare French "connasse". gloss: pain in the arse (UK), pain in the ass (US), pain in the neck, pain in the butt (an extreme annoyance) q: Spain, vulgar gloss: hit, blow q: Venezuela, Spain, vulgar gloss: all of a sudden q: Venezuela, Spain, vulgar pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From coño ("cunt") + -azo. Compare French "connasse". gloss: fuck, damn (with emphasis) q: Dominican Republic, vulgar _____ coñito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coño + -ito. gloss: diminutive of "coño" _____ coño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cunnus". Cognate with Asturian "coñu". gloss: pussy, cunt q: slang, Spain syn: Thesaurus:vagina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "cunnus". Cognate with Asturian "coñu". gloss: Spaniard q: Chile, slang, derogatory gloss: a person who belongs to wealthy Spanish- or English-speaking families (also spelled konyo) q: Philippines, slang gloss: guy, dude, bastard q: Venezuela, Maracaibo, vulgar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cunnus". Cognate with Asturian "coñu". gloss: stingy, tight-fisted q: Chile, Ecuador, slang pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡coño!}} usage: * Coño is a common, somewhat vulgar Spanish idiom primarily used in Spain and the Spanish Caribbean. Its actual meaning differs according to use, but in Spain and several Latin American countries it is also used in its literal sense as slang for the female genitalia, the vulva.\n\nCoño has become a feature of speech to express emphasis or to stress a wide variety of emotions, drifting from any of its original sexual references, in a situation similar to that of fuck in American English. The context, gender, pronunciation and tone of the speaker defines the emotion conveyed, almost as identically done with the word damn in English. An interlocutor may insert coño as an interjection in a sentence whenever the desire arises, even though it may be regarded as somewhat offensive if not carefully used. It is widely used in the Hispanic Caribbean and Spain but is completely absent from the speech of many other Latin Americans. Its most noticeable appearance in mainstream American pop culture may have been in the film Scarface (1983 film), where it was frequently used among its fictional Cuban characters. Here are several examples of the word's use:\n* Fear: low tone, short vowels, high-pitched\n*: ¡Coño, coño! ¡Esta abeja va a picarme! ― This bee will sting me!\n* Anger: high tone, short vowels\n*: ¡Coño, ya te dije que no lo hicieras! ― Hey, I already told you not to do that!\n* Surprise: low tone, dragging out the "o"\n*: Coooño... ¿Están saliendo juntos? ― Oh, really? Are they going out?\n* Joy: dragging out the vowels, low-pitched\n*: ¡Cooñoo! ¡Nuestro equipo ganó! ― Thank goodness! Our team won!\n\nOther examples include:\n* ¡Coño, qué buena está! ― Damn she looks good!\n* ¡Coño! ¡Mira qué pasó! ― Damn! look what happened!\n* Yo no sé un coño de eso ― I don’t know shit about that\n* ¿Dónde coño estás? ― Where the fuck are you?\n* ¡Coñazo! ― Fuck!\n* ¡Coñazo! ― a hard hit, a punch\n* ¡Que se vaya pa'l coño de su madre ― He can go to hell\n* In Spain, coñazo is generally used to describe something that is boring, irritating or tedious, etc.\n\nUsage in the Philippines\n* In the Philippines, coño (Tagalog: konyo) refers to a wealthy person raised and/or living in a gated community. The variety of English that these konyos informally speak among themselves is termed Konyo English, or simply Konyo, which is comparable but not similar to Valley Speak. Furthermore, the term coño in the southern part of the country, Zamboanga City, is a vulgar term for cunt, or the entirety of the female genitalia.\n\nUsage in Venezuela\n* In Venezuela, the word is generally used in the expressions coño de su madre (like, "motherfucker") and el coño de tu madre. The former is an adjective and the latter an extremely offensive insult.\n* It is also locally common as a diminutive, coñito, in reference to unruly or nasty children.\n* Inversely, one can use the augmentative coñísimo ("¡El coñísimo de su madre!") for emphasis or dramatic effect.\n* It is often used as an extremely long unit of distance ("Juan vive en el coño de la madre").\n* A fight is called a coñaza. A severe beatdown or large fight is a coñamentazón.\n\nUsage in Cuba and the Canary Islands\n* In Cuba and in the Canary Islands, the contraction ñooo frequently replaces coñó (stressed on the last syllable), but it is not offensive. It can mean darn or wow. For example:\n** ¡Ñoooo! ¡Qué barato! ― Wow! How cheap!\n** ¡Ñoo! Hay un examen mañana. ― Darn, there’s a test tomorrow.\n** ¡Ya coño! !Yaa coñooo! ― Oh shit or Goddamn\n** ¡Yaa coñooo, me cogió la policía! ― Oh shit, the police caught me.\n\nUsage in the United States\n* In the United States of America, unlike other Spanish words or expressions, the word coño is widely absent from English recognition. Among Puerto Rican, Dominican, and Cuban-Americans, coño is very common as a fairly mild expletive, equivalent to "damn" or "dammit". The main slang used for female genitalia is rather chocha / chocho (for Puerto Ricans). etymology: Inherited from Latin "cunnus". Cognate with Asturian "coñu". gloss: damn!, fuck!, shit! what the fuck!! q: Cuba, Spain, Venezuela, Puerto Rico, Dominican Republic _____ coñoto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cuntbucket, motherfucker q: vulgar _____ coñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From coño + -ón. gloss: dipshit q: Spain, vulgar _____ craba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "crabe". gloss: crab q: Louisiana _____ crabrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "crābrō". gloss: hornet syn: avispón _____ crac pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: crack, snap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: crack (noise) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "krach", from German "Krach". gloss: crash (sudden large decline of business or the prices of stocks) q: finance _____ crack pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "crack". gloss: crack cocaine gloss: champion, ace, pro, wizard, dude (outstanding person) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "krach", from German "Krach". gloss: misspelling of "crac" _____ crackear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crack q: computing _____ cracoviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cracovia + -ano. gloss: of Krakow, Poland; Cracovian (of or relating to Krakow, Poland) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cracovia + -ano. gloss: Cracovian (native or resident of Krakow, Poland) _____ crak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "crac" _____ crampón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crampon". gloss: crampon _____ crancelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crancelin q: heraldry _____ craneal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cráneo + -al. gloss: cranial (pertaining to the cranium) _____ craneano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cranial _____ cranear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cráneo + -ear. gloss: to dream up, think up _____ craneoencefálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: craneoencephalic _____ craneofacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: craniofacial _____ craneología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cráneo + -logía. gloss: craniology _____ craneométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: craneometric _____ craneosinostosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cráneo + sinostosis. gloss: craniosynostosis q: pathology _____ craneotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cráneo + -tomía. gloss: craniotomy q: surgery _____ craniectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "crānium" (“skull”) + -ectomía. Compare cráneo (“skull, cranium”). gloss: craniectomy _____ crapuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "crapulōsus", crápula + -oso. gloss: drunken gloss: dissolute, dissipated _____ craquelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From craquelar + -ado. gloss: craquelure _____ craqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cracking _____ cras pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Already obsolescent by the late 16th century. etymology: Inherited from Old Spanish "cras", inherited from Latin "crās". gloss: tomorrow q: obsolete syn: mañana _____ crasamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From craso + -mente. gloss: crassly _____ crash pos: n meta: {{es-noun|m|crashes}} g: m etymology: Borrowed from English "crash". gloss: crash q: economics gloss: crash q: computing syn: crasheo _____ crashear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "crash" + -ear. gloss: to crash q: computing _____ crasheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crashear ("to crash") + -eo. gloss: crash q: computing syn: crash _____ craso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "crassus". Doublet of graso. gloss: unpardonable syn: imperdonable gloss: crass gloss: thick syn: gordo; grueso _____ crasulácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stonecrop; orpine _____ cratera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "crátera" _____ cratercillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cráter + -cillo. gloss: diminutive of "cráter" _____ craterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: craterization _____ craterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to craterize _____ cratérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: cráter + -ico gloss: crater q: relational _____ cratón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: craton _____ cratónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cratonic _____ craxismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Italian "craxismo", equivalent to Italian "Craxi" + -ismo. gloss: (politics) Craxism _____ crayola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English Genericized trademark from Crayola. Compare Tagalog "krayola" & Cebuano "krayola". gloss: crayon q: Cuba, Mexico, Peru syn: (Colombia, Venezuela, Canary Islands) creyón; (Argentina, Guatemala, Honduras, Uruguay) crayón; (Spain) cera; (Spain) lápiz de cera _____ crayón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crayon", from craie (“chalk”). Doublet of crión. gloss: crayon q: Argentina, Guatemala, Honduras, Uruguay syn: (Colombia, Venezuela, Canary Islands) creyón; (Cuba, Mexico, Peru) crayola; (Spain) cera; (Spain) lápiz de cera _____ creacionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: creationism _____ creacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: creationist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: creationist, creationistic _____ creación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "creātiōnem". Compare the inherited doublet criazón. gloss: creation gloss: invention _____ creado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: created gloss: vested _____ creador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "creātor". Doublet of the inherited criador. gloss: creator _____ crear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "creāre". Compare the inherited doublet criar. gloss: to create q: transitive syn: generar _____ creatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creatine q: organic chemistry _____ creatinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creatinine q: organic chemistry _____ creativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From creativa + -mente. gloss: creatively _____ creatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From creativo + -idad. gloss: creativity _____ creativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "creātivus", from Latin "creātus". By surface analysis, crear + -t- + -ivo. gloss: creative _____ creatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creature q: formal syn: criatura _____ crecedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crecer ("to grow") + -dero. gloss: that can grow or expand gloss: of a piece of clothing, that can accommodate the growth of a child _____ crecepelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crece + pelo. gloss: hair-restorer _____ crecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cresçer", from Latin "crēscĕre", from Proto-Italic "*krēskō", from Proto-Indo-European "*ḱreh₁-" (“to grow, become bigger”). Compare French "croître", Italian "crescere" and English "crescent". gloss: to grow _____ crecer como la espuma pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to grow like froth). gloss: to shoot up q: idiomatic, simile syn: subir como la espuma _____ creces pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Deverbal of "crecer". gloss: growth, increases, gains _____ crecida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flood; flooding _____ crecidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From crecido + -mente. gloss: largely, hugely q: rare _____ crecidito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crecido + -ito. gloss: diminutive of "crecido" _____ crecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of crecer. gloss: grown gloss: grown-up _____ crecidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "crecido" _____ creciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the old active participle of crecer, corresponding to Latin "crescentem". Compare English "crescent". gloss: increasing, growing gloss: crescent, of a waxing moon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the old active participle of crecer, corresponding to Latin "crescentem". Compare English "crescent". gloss: crescent q: heraldry _____ crecientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From creciente + -mente. gloss: increasingly _____ crecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crecer + -miento. gloss: growth _____ crecimiento cero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zero growth _____ credencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "credenza" (possibly through a Catalan intermediate), from Malayalam "credentia", from Latin "credēns". creencia. gloss: credence table _____ credencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: credential pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: credentials (documentary evidence of one's entitlement to credit or authority) _____ credibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "crēdibilitātem", from Latin "credibilis". gloss: credibility _____ crediticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to credit _____ credo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "credō" (“to believe”). Doublet of creo. gloss: creed q: religion _____ credulidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "crēdulitātem". gloss: gullibility syn: ingenuidad _____ creedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "acreedor" _____ creencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From creer + -encia or a semi-learned modification of the Old Spanish "creença" < Malayalam or Late Latin "crēdentia", from Latin "crēdēns". Compare the doublet credencia. Cognates include English "credence", French "croyance", French "créance", Italian "credenza", Portuguese "crença", Romanian "credință". gloss: belief _____ creencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: belief q: relational _____ creepypasta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "creepypasta". gloss: creepypasta _____ creer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "creer", from Latin "crēdere", from Proto-Italic "*krezðō", from Proto-Indo-European "*ḱred dʰeh₁-" (“to place one's heart, i.e. to trust, believe”), compound phrase of oblique case form of *ḱḗr (“heart”) and *dʰeh₁- (“to put, place, set”). gloss: to believe q: transitive gloss: to think, to believe, to reckon, to be of the opinion q: transitive syn: pensar; opinar gloss: to give credence to _____ crema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "crème". gloss: cream (cosmetic product) gloss: cream (dairy product) q: Latin America syn: (Spain) nata gloss: soup with cream gloss: custard gloss: mess (disorder) q: Latin America, colloquial pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from French "crème". gloss: cream, creamy (cream-colored) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably a malapropism of French "tréma", from Ancient Greek "τρῆμα" (“perforation, orifice”). gloss: dieresis q: rare _____ crema agria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sour cream syn: nata agria; (Costa Rica) natilla _____ crema al cacao pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chocolate spread _____ crema batida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: whipped cream q: Latin America syn: (Spain) nata montada _____ crema catalana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A dessert very similar to crème brûlée _____ crema de cacao pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chocolate spread _____ crema hidratante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moisturising cream _____ crema humectante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moisturizing cream, moisturizer syn: crema hidratante _____ crema pastelera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: confectioner's cream _____ cremación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cremātiōnem". Compare quemazón, which may be an inherited doublet. gloss: cremation _____ cremallera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "crémaillère". gloss: zip fastener; zipper syn: cierre gloss: rack q: mechanical engineering pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from French "crémaillère". gloss: zip it, shush _____ cremar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "cremāre". Compare the inherited doublet quemar. gloss: to cremate _____ cremastérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cremáster + -ico. gloss: cremasteric q: anatomy _____ crematorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "crematorium", from Latin "cremō". gloss: crematory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "crematorium", from Latin "cremō". gloss: crematorium _____ crematístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: financial, economic _____ cremería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dairy gloss: milk and dairy shop _____ cremita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From crema + -ita. gloss: diminutive of "crema" _____ cremonense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Cremona}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Cremona|g=m}} _____ cremonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cremona pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cremona _____ cremosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creaminess _____ cremoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: creamy _____ cremáster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cremaster _____ crenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: creante _____ crencha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "crenchar". gloss: parting (line in hair) gloss: parting either side of the hair _____ crenchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to part (the hair) _____ crenulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crenulate _____ creodonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: creodont _____ creolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creolin _____ creolística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: creolistics q: linguistics _____ creosota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creosote _____ creosotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From creosota + -ar. gloss: to creosote q: transitive _____ crep pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crêpe". gloss: crepe _____ crepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crêpe _____ crepado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "crepar" gloss: smart inflection of "crepar" _____ crepar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crêpe _____ crepitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crackling (sound) _____ crepitante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rales, crackles _____ crepitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "crepitāre". gloss: to crackle q: intransitive _____ crepuscular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crepuscular _____ crepé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crêpe (textile) _____ crepúsculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "crepusculum" (“twilight”). gloss: twilight gloss: dusk syn: anochecer; ocaso _____ cresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: larva _____ crescendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "crescendo". gloss: crescendo _____ cresol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cresol q: organic chemistry _____ crespar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to curl q: obsolete, transitive _____ crespense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or from Crespo, Entre Ríos gloss: Of or from Crespo Municipality pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone from Crespo, Entre Ríos gloss: Someone from Crespo Municipality _____ crespo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "crispus", from Proto-Indo-European "*(s)ker-". Doublet of clepe. gloss: frizzy (especially of hair) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "crispus", from Proto-Indo-European "*(s)ker-". Doublet of clepe. gloss: curl _____ crespón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crepe, crape (fabric) _____ cresta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "crista". Doublet of crista. gloss: comb (of a chicken or other bird) gloss: crest (of an animal) gloss: sharp peaks (of a mountain) gloss: ridge (of a wave) gloss: Mohawk hairstyle syn: mohicano; iro pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "crista". Doublet of crista. gloss: shit (failure) q: Chile _____ cresta de gallo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: yellow rattle _____ crestado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crested pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crested animal _____ crestado rodesiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Rhodesian Ridgeback _____ crestería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cresta + -ería. gloss: battlement q: architecture _____ crestinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-crested _____ crestomatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chrestomathy _____ crestudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cresta + -udo. gloss: crested _____ crestón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crest of a helmet _____ creta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "crēta". Compare greda. gloss: chalk (rock) q: geology syn: caliza de Creta gloss: the labia minora; the vaginal lips q: vulgar, Dominican Republic _____ cretense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Cretēnsis". gloss: Cretan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Cretēnsis". gloss: Cretan _____ cretina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cretino" (“cretin”) _____ cretinez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From cretino + -ez. gloss: stupidity _____ cretinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cretino + -ismo. gloss: cretinism (the disease) _____ cretinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cretinization _____ cretino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "crétin" (“fool”), from Alpine French crestin (“Christian”), from Latin "Christianus", from Ancient Greek "Χριστιανός" (“Christian”), from Χριστός (“Christ”) (+ -ιανός (“-ian”)), from χριστός (“anointed”), from χρίειν (“to anoint; to rub”), from Proto-Indo-European "*gʰrey-" (“to rub”). Doublet of cristiano. gloss: affected by cretinism; cretinous gloss: stupid syn: estúpido; necio; idiota pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "crétin" (“fool”), from Alpine French crestin (“Christian”), from Latin "Christianus", from Ancient Greek "Χριστιανός" (“Christian”), from Χριστός (“Christ”) (+ -ιανός (“-ian”)), from χριστός (“anointed”), from χρίειν (“to anoint; to rub”), from Proto-Indo-European "*gʰrey-" (“to rub”). Doublet of cristiano. gloss: a person affected by cretinism gloss: an idiot syn: estúpido; necio; idiota; imbécil _____ cretona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cretonne _____ cretáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cretaceous syn: cretácico _____ cretácico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cretaceous syn: cretáceo _____ crevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "crever". Doublet of quebrar. gloss: alternative form of "quebrar" (“to break”) q: transitive, Louisiana _____ crew pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crew _____ creyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: believing gloss: religious, pious, devout _____ creyose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "creer"+"se" q: obsolete _____ creyón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "crayon". gloss: crayon q: Colombia, Venezuela, Canary Islands syn: (Argentina, Guatemala, Honduras, Uruguay) crayón; (Cuba, Mexico, Peru) crayola; (Spain) cera; (Spain) lápiz de cera _____ creyóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "creer"+"se" q: obsolete _____ creérselo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to buy into _____ creíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "creer"+"se" _____ creíble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From creer + -ible, or semi-learned borrowing from Latin "crēdibilis", from crēdō (“believe”). gloss: credible, believable _____ creíblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From creíble + -mente. gloss: credibly gloss: believably _____ creído pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of creer. gloss: big-headed, conceited, stuck up, arrogant, smug syn: arrogante; engreído; presumido _____ criada pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From criar (“raise”). Compare Sicilian "criata". gloss: servant, maidservant syn: empleada doméstica; sirvienta _____ criada de casa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: housemaid _____ criadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From criar + -dero. gloss: a nursery or a place for breeding animals, especially livestock and seedlings q: agriculture _____ criadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From criada + -illa. gloss: diminutive of "criada" (“servant”) gloss: testicle q: cooking syn: testículo gloss: potato syn: patata _____ criadilla de tierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desert truffle _____ criadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From criada + -ita. gloss: soubrette _____ criado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From criar + -ado. gloss: servant syn: siervo; sirviente _____ criador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "creātōrem"; equivalent to criar + -dor. Doublet of creador. gloss: breeder _____ criancero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From crianza + -ero. gloss: a farmer whose livestock move between summer meadows and winter meadows q: Argentina _____ criandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanny q: Costa Rica, Panama, Mexico, Dominican Republic _____ crianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Formed as criar + -anza, compare Portuguese "criança" and Malayalam "creāntia", from Latin "creō". gloss: upbringing gloss: education syn: formación _____ criar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Latin "creāre". Doublet of the borrowed crear. gloss: to rear or raise (e.g., a child) q: transitive gloss: to grow up q: takes a reflexive pronoun syn: crecer _____ criar malvas pos: v meta: {{es-verb|criar<í> [[malva]]s}} etymology: (literally: to breed mallows). gloss: to push up daisies q: idiomatic _____ criatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "creatūra". Cognate with English "creature". gloss: creature (living being), critter gloss: small child, infant _____ criaturilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From criatura + -illa. gloss: diminutive of "criatura" _____ criaturita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From criatura + -ita. gloss: diminutive of "criatura"; little creature _____ criazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "criazon" (“household”), inherited from Latin "creātiōnem" (“creation”). Doublet of the borrowing creación. Compare also Portuguese "criação". gloss: house, household q: archaic syn: casa gloss: domestic staff, servants q: rare syn: criados; servidumbre gloss: rearing or breeding of animals q: rare syn: crianza _____ criba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "crībum" (attested in some late glosses), from Latin "crībrum". gloss: sieve gloss: sifting; sifting out process _____ cribado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sift; sifting gloss: screening _____ cribador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cribar + -dor. gloss: sieve; sift syn: cribadora _____ cribaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cribar + -aje. gloss: screening (for a disease) q: medicine syn: cribado; screening _____ cribar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "crivar", from Late Latin or VL "*cribāre", a dissimilated form of Latin "cribrāre". gloss: to sieve, sift q: transitive gloss: to screen (e.g., for a disease) q: transitive _____ criboso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cribrose _____ crica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vagina (woman's genitalia) q: Puerto Rico, informal, vulgar _____ cricket pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "críquet" _____ crico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: windscreen wiper q: El Salvador _____ cricoaritenoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cricoarytenoid q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cricoarytenoid, cricoarytenoid muscle q: anatomy _____ cricotiroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cricothyroid _____ cricétido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cricetid _____ crimeano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Crimean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Crimean _____ crimen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: crimen refers to very serious crimes such as murder or assault; delito refers to any violation of the law. etymology: Learned borrowing from Latin "crīmen" (“verdict; crime”). gloss: violent crime syn: delito _____ crimen contra naturaleza pos: n meta: {{es-noun|m|crímenes contra naturaleza}} g: m gloss: crime against nature _____ crimen de guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: war crime _____ crimen de honor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honour killing _____ crimen de lesa humanidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crime against humanity _____ crimen organizado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organized crime _____ crimeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Crimean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Crimean _____ criminal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin or Juridical Latin criminālis (“criminal”), from Latin "crīmen" (“verdict; crime”). gloss: criminal syn: criminoso pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin or Juridical Latin criminālis (“criminal”), from Latin "crīmen" (“verdict; crime”). gloss: criminal _____ criminal de guerra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: war criminal _____ criminalidad pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: From Latin "criminalitātem". gloss: criminality, crime _____ criminalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From criminal + -ista. gloss: criminal lawyer pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From criminal + -ista. gloss: criminal lawyer _____ criminalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From criminalizar + -ción. gloss: criminalization, (UK) criminalisation _____ criminalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From criminal + -izar. gloss: to criminalize (to treat as a criminal) q: transitive, figuratively _____ criminalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From criminal + -mente. gloss: criminally _____ criminalística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from German "Kriminalistik". gloss: forensic science _____ criminalístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: criminalistic _____ criminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "crimināre". gloss: to incriminate gloss: to censure _____ criminología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: criminology _____ criminológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From criminología + -ico. gloss: criminological _____ criminoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: criminal syn: criminal _____ criminólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: criminologist _____ crimpadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From crimpar + -dora. gloss: crimping tool, crimper, crimping pliers syn: ponchadora; alicates de terminales _____ crimpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "crimp" + -ar. gloss: to crimp (to fasten by bending metal so that it squeezes around the parts to be fastened) q: electricity syn: ponchar _____ crin pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "crīnis". gloss: mane syn: melena _____ crinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From crin + -ar. gloss: to comb _____ cringe pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from English "cringe". gloss: cringe q: neologism pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "cringe". gloss: cringy q: neologism _____ crinoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crinoid _____ crinolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crinoline _____ crinudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: long-maned q: Latin America gloss: shaggy q: Bolivia _____ crio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "κρύος" (“cold, frost, ice”). gloss: cryo- _____ criobiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cryobiology _____ criocirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryosurgery _____ crioconservación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryopreservation _____ crioelectrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryoelectronic _____ crioesfinge pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: criosphinx q: Egyptian mythology _____ criogenia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From crio + genia. gloss: cryogenics _____ criogenización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryogenization _____ criogenizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From criogénico + -izar. gloss: to cryogenically freeze _____ criogénicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From criogénico + -mente. gloss: cryogenically _____ criogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From criogenia + -ico. gloss: cryogenic _____ criolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a style of music from Cuba, in 6/8 time _____ criollada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Set of all things creole gloss: Set of all things Latin American _____ criollazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Creole music group _____ criollidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Creoleness _____ criollismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Creole word _____ criollista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: creolist _____ criollito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From criollo + -ito. gloss: diminutive of "criollo" _____ criollización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creolization _____ criollizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to creolize _____ criollo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Portuguese "crioulo" (“white person born in the colonies; slave born in the house of his master; black person born in the colonies”). gloss: creole gloss: Related from people descended from European parents living in the Americas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "crioulo" (“white person born in the colonies; slave born in the house of his master; black person born in the colonies”). gloss: creole gloss: a person descended from European parents living in the Americas gloss: Spaniard born and/or raised in Spanish America who immigrated or visited the Spanish Colonial Philippines or Spanish East Indies in general q: Philippines, historical, obsolete syn: americano _____ criollo haitiano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Haitian Creole (language) _____ criollísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "criollo" _____ criomagnético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryomagnetic _____ crionicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cryonicist _____ criopreservación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryopreservation _____ criopreservar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From crio- + preservar. gloss: to cryopreserve _____ crioprotector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryoprotector _____ crioscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryoscopic _____ criosismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryoseism _____ crioterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryotherapy _____ criovolcán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryovolcano _____ cripta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "crypta" from Ancient Greek "κρυπτός". Doublet of gruta. gloss: crypt _____ criptando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryptand _____ criptanenses pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Campo de Criptana pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Campo de Criptana _____ cripto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crypto (cryptocurrency) _____ cripto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "κρυπτός" (“hidden, secret”). gloss: crypto- _____ criptoactivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryptocurrency _____ criptoanalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cryptoanalyst _____ criptoanalítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptoanalytic _____ criptoanarquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crypto-anarchist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: crypto-anarchist _____ criptoanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryptanalysis _____ criptobanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptobank _____ criptobilletera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptowallet _____ criptobiosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cryptobiosis _____ criptocatólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Crypto-Catholic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Crypto-Catholic _____ criptocristalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptocrystalline _____ criptocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryptochrome _____ criptodivisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cripto + divisa. gloss: cryptocurrency syn: criptomoneda _____ criptoeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptoeconomy _____ criptofinanciero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptofinancial _____ criptofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptophyte _____ criptofranco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptofranc _____ criptofícea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptophyte _____ criptografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptography _____ criptograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryptogram _____ criptográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From criptográfico + -mente. gloss: cryptographically _____ criptográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptographic _____ criptogámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptogamic _____ criptogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptogenic _____ criptoinversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptoinvestment _____ criptojacking pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cryptojacking _____ criptojudaísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cripto- + judaísmo. gloss: crypto-Judaism _____ criptojudío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Crypto-Jewish _____ criptología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptology _____ criptominero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptominer _____ criptominería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptomining _____ criptomoneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cripto- + moneda. Cognate with Portuguese "criptomoeda" and Galician "criptomoeda". gloss: cryptocurrency syn: criptodivisa _____ criptopórtico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryptoporticus q: architecture _____ criptorquidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "κρυπτός" (“hidden”), ὄρχιδος (“testicle”) and + -ia. gloss: cryptorchidism q: medicine _____ criptorrublo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptoruble _____ criptosistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cryptosystem _____ criptozoología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptozoology _____ criptozoólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cryptozoologist _____ criptógama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptogam _____ criptógamo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptogamic _____ criptógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cryptographer _____ criptólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cryptologist _____ criptón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κρυπτόν", neuter of κρυπτός (“secret, hidden”). gloss: krypton _____ criquetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cricketer _____ crisantemo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "chrysanthemum", from Ancient Greek "χρυσάνθεμον". gloss: chrysanthemum _____ crisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "κρίσις" (“a separating, power of distinguishing, decision, choice, election, judgment, dispute”), from κρίνω (“pick out, choose, decide, judge”). gloss: crisis gloss: attack; fit _____ crisis de comportamiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: behavioral crisis _____ crisis de migraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * crisis (“attack”) + de (“of”) + migraña (“migraine”) gloss: migraine attack gloss: a recurrent series of migraines which may be diagnosed by a doctor as a medical issue _____ crisma pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from Late Latin "chrisma", from Ancient Greek "χρῖσμα" (“anointing”), from χρίω (“to anoint”), from Proto-Indo-European "*gʰrēy-" (“to smear”). gloss: chrism gloss: noggin, block, nut (head) q: colloquial _____ crismal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chrismal _____ crismar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to apply or rub chrism q: transitive gloss: to confirm q: religion, by extension, transitive _____ crismera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chrismarium _____ crismón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chi Rho _____ crisoberilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chrysoberyl _____ crisol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "cresol". gloss: crucible gloss: melting pot q: figuratively _____ crisomélido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chrysomelid _____ crisopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green lacewing _____ crisoprasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chrysoprase _____ crisotilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chrysotile q: mineralogy _____ crispación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tensing, tension gloss: annoyance, pestering _____ crispador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irritating _____ crispar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "crispāre". Doublet of crespar. gloss: to irritate q: transitive syn: irritar; exasperar gloss: to twitch q: transitive _____ crispar los nervios pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get on someone's nerves q: idiomatic _____ crispeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: popcorn q: Colombia syn: Thesaurus:palomita _____ crista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "crista". See also the inherited doublet cresta. gloss: crest (of a helmet) _____ cristadelfiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Christadelphian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Christadelphian _____ cristal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cristal", from Latin "crystallum", from Ancient Greek "κρύσταλλος" (“ice”). gloss: crystal gloss: glass, glassware syn: vidrio gloss: window pane _____ cristal de roca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rock crystal _____ cristalazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cristal + -azo. gloss: smashing of windows _____ cristalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: display case gloss: French window gloss: female equivalent of "cristalero" _____ cristalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cristal + -ero. gloss: glass maker _____ cristalería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cristal + -ería. gloss: glassware gloss: glasswork gloss: glassware shop _____ cristalinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cristalino + -mente. gloss: in a crystal clear way _____ cristalinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crystallinity _____ cristalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crystalline pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lens q: anatomy _____ cristalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cristal + -ito. gloss: diminutive of "cristal" _____ cristalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cristalizar + -ción. gloss: crystallization _____ cristalizadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cristalizar + -dero. gloss: a laboratory where cocaine is produced _____ cristalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cristal + -izar. gloss: to crystallize q: transitive, intransitive _____ cristalografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crystallography _____ cristalográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cristalografía ("crystallography") + -ico. gloss: crystallographic _____ cristaloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cristal + -oide. gloss: crystalloid _____ cristalógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: crystallographer _____ cristero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cristo + -ero. gloss: relating or belonging to the anti-secularist side during the Cristero War pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cristo + -ero. gloss: Cristero (member of the anti-secularist side during the Cristero War) _____ cristianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cristiano + -mente. gloss: in a Christian manner _____ cristianar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cristiano (“Christian”). gloss: to baptise q: Christianity syn: bautizar _____ cristiandad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "Christiānitātem", from Latin "Christiānus" (“Christian”), from Christus (“Christ”). gloss: Christianity, Christendom syn: cristianismo _____ cristianidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "cristiandad" q: uncommon or obsolete _____ cristianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "Christianismus", from Ancient Greek "Χριστιανισμός". Compare Italian "cristianesimo". gloss: Christianity syn: cristiandad gloss: baptism q: rare syn: bautizo _____ cristianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cristianizar + -ción. gloss: Christianization _____ cristianizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to Christianize (to convert to Christianity) q: transitive _____ cristiano pos: adj meta: {{es-adj|sup=cristianísimo}} etymology: Borrowed from Latin "Christiānus"; it is popular or inherited in some dialects of Spain (and pronounced as a three-syllable word). gloss: Christian (of the Christian religion) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Christiānus"; it is popular or inherited in some dialects of Spain (and pronounced as a three-syllable word). gloss: Christian (member of the Christian religion) gloss: guy (person) q: colloquial syn: tipo; (pejorative) fulano; (Chile) gallo _____ cristianodemócrata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Christian Democratic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Christian Democrat _____ cristianísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cristiano + -ísimo. gloss: most Christian, often in reference to the French monarchs, who are styled "His Most Christian Majesty" (= el rey cristianísimo) _____ cristicamporismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs or philosophy of Cristina Kirchner; the bloc within La Cámpora adhering to or supporting such beliefs _____ cristina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cristino" gloss: a kind of military hat _____ cristinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Cristina + -ear. gloss: to smoke marijuana q: slang, Puerto Rico _____ cristinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the politics of Cristina Fernández de Kirchner, former president of Argentina _____ cristinista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cristina + -ista. gloss: of Cristina Fernández de Kirchner (president of Argentina 2007-2015; of or relating to her or her political beliefs); Kirchner's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cristina + -ista. gloss: a supporter of Cristina Fernández de Kirchner _____ cristino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the name of Maria Christina of the Two Sicilies, mother of Isabella II and Queen Regent of Spain at the start of the Carlist Wars. gloss: Supporting Isabella II of Spain during the Carlist Wars pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From the name of Maria Christina of the Two Sicilies, mother of Isabella II and Queen Regent of Spain at the start of the Carlist Wars. gloss: a supporter of Isabella II of Spain during the Carlist Wars syn: guiri _____ cristo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jesus (representation of Jesus Christ) gloss: hassle q: colloquial syn: lío; alboroto _____ cristocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Christocentric _____ cristología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Christology q: theology _____ cristológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cristología + -ico. gloss: Christological _____ cristífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Christ; Christ's q: relational _____ cristóbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Platymiscium dimorphandrum, a tree of Central and South America syn: hormigo _____ crisálida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chrysalis _____ crisólito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chrysolite _____ criteriado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: witness q: law syn: testigo criteriado _____ criterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "criterium". gloss: criterion gloss: capacity to judge or take a decision _____ criticable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From criticar + -able. gloss: reprehensible, criticizable _____ criticadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tendency to frequently make critical or negative comments q: derogatory _____ criticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From crítico + -ar, the former from Ancient Greek "κριτικός". gloss: to criticize q: transitive _____ criticidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: criticality _____ criticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: criticism _____ criticólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: critic _____ criticón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crítico + -ón. gloss: captious, cavilling, nitpicky pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From crítico + -ón. gloss: fussbudget _____ crié pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "crie" _____ crió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "crio" _____ crión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crayon". Doublet of crayón, clarión. gloss: pencil q: Louisiana syn: lápiz _____ criónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cryonics _____ criónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryonic _____ croac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ribbit _____ croar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to ribbit, to croak q: intransitive _____ croasán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: croissant _____ croata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Croatian (relating to Croatia) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Croatian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Croatian (language variety of the Serbo-Croatian language) _____ croatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Croatina _____ crocante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "croquant". gloss: crispy, crunchy syn: crujiente _____ crochet pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "croché" gloss: crocket q: architecture _____ croché pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "crochet". Doublet of corchete. gloss: crochet q: sewing syn: ganchillo _____ crocidolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crocidolite _____ crocodiliano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crocodilian _____ crocodiliforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crocodilian _____ crocodilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crocodilian _____ crocodilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "cocodrilo" _____ crocodiloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crocodyloid _____ crocodilomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crocodylomorph _____ crocoíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crocoite q: mineralogy _____ croissant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "croissant". gloss: alternative form of "cruasán" _____ crol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "crawl". gloss: crawl (swimming style) _____ croma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromakey, chroma key q: television, film _____ cromado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cromar, from cromo, from Ancient Greek "χρῶμα" (“color”). gloss: chromium plating q: metallurgy _____ cromar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cromo, from Ancient Greek "χρῶμα" (“color”). gloss: to chrome q: metallurgy gloss: to electroplate q: metallurgy _____ cromaticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromaticity _____ cromatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromatin _____ cromatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromatism _____ cromato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromate q: inorganic chemistry _____ cromatografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "χρῶματος" (“color”) -grafía. gloss: chromatography _____ cromatograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromatogram _____ cromatográficamente pos: adv meta: {{es-adverb}} etymology: From cromatográfica + -mente. gloss: chromatographically _____ cromatográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cromatografía + -ico. gloss: chromatographic q: analytical chemistry _____ cromatológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromatological _____ cromatóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromatophore _____ cromatógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromatograph (machine) _____ cromañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cro-Magnon _____ crominancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chrominance _____ cromista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromist pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromist _____ cromita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromite q: mineralogy _____ cromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chrome". gloss: chromium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of cromolitografía, from cromo- + litografía. gloss: trading card, picture card q: Spain syn: (Argentina, Bolovia, Nicaragua, Uruguay) figurita gloss: an ugly person (used mostly relationally) q: derogatory, slang, Spain _____ cromoceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromocene _____ cromodinámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromodynamics _____ cromodominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromodomain _____ cromogranina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromogranin q: biochemistry _____ cromolitografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromolithography _____ cromoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromoplast q: cytology _____ cromoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromoprotein q: biochemistry _____ cromopuntura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colorpuncture _____ cromosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromosphere _____ cromosférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromospheric _____ cromosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Chromosom", coined by H.W.G. Waldeyer in 1888; equivalent to cromo- + soma. gloss: chromosome _____ cromosomal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromosomal _____ cromosomático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromosomal _____ cromosómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cromosómico + -mente. gloss: chromosomically _____ cromosómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromosomal _____ cromotripsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromothripsis _____ cromáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cromático + -mente. gloss: chromatically _____ cromático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "chrōmaticus", from Ancient Greek "χρωματικός", from χρῶμα. gloss: chromatic gloss: chromatic q: music _____ cromátida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chromatid q: genetics _____ cromóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromophore q: chemistry pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromophoric q: chemistry _____ cromógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromogenic _____ cromómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chromomere q: genetics _____ cronaxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronaxie _____ cronicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From crónico + -idad. gloss: chronicity _____ cronicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crónica + -ón. gloss: short chronicle _____ cronificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of becoming chronic _____ cronificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From crónico + -ificar. gloss: to make chronic or permanent q: transitive gloss: to become chronic q: intransitive _____ cronismo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: croneyism _____ cronista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: chronicler gloss: reporter q: journalism _____ crono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time trial _____ crono- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "χρόνος" (“time”). gloss: chrono- (relating to time) _____ cronobiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronobiology _____ cronobiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crono- + biológico. gloss: chronobiological (pertaining to chronobiology) _____ cronoescalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From crono- + escalada. gloss: uphill time trial q: cycling _____ cronoestratigrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronostratigraphy _____ cronoestratigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crono- + estratigráfico. gloss: chronostratigraphic (pertaining to or derived using chronostratigraphy) _____ cronofotografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronophotography _____ cronografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronography _____ cronograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crono- + -grama. gloss: timeline _____ cronográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chronographic _____ cronolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crono- + -lecto. gloss: chronolect _____ cronología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "chronologia", from Ancient Greek "χρονολογία", from χρόνος (“time”). By surface analysis, crono- + -logía. gloss: chronology gloss: timeline _____ cronológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cronológico + -mente. gloss: chronologically _____ cronológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "χρονολογικός", from χρονολογία (“chronology”). By surface analysis, cronología + -ico. gloss: chronological _____ cronomarcador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crono + marcador. gloss: timestamp (date and time of an event) _____ cronometrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cronometrar + -dor. gloss: timekeeping pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cronometrar + -dor. gloss: timekeeper, timer _____ cronometraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crono- + metraje. gloss: timing _____ cronometrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to time (using a timer) _____ cronometrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: timekeeper _____ cronometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronometry _____ cronométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crono- + -métrico or cronometría + -ico or cronómetro + -ico. gloss: chronometer, chronometry; chronometric (of or relating to chronometers or to chronometry) q: relational _____ cronostasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronostasis _____ cronostratigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "cronoestratigráfico" _____ cronotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crono- + tipo. gloss: chronotype (factors that determine if an individual is most alert in the morning or evening) _____ cronotopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chronotope _____ cronotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronotoxicity _____ cronut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cronut", a blend of croissant and doughnut. gloss: cronut _____ cronístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chronicle q: relational _____ cronógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chronograph _____ cronólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: chronologist _____ cronómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crono- + -metro. gloss: stopwatch, stop clock gloss: chronometer _____ crooner pos: n meta: {{es-noun|m|crooners}} g: m gloss: crooner _____ croqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "croquette". gloss: croquette gloss: a piece of kibble _____ croquetas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "croqueta" gloss: kibble _____ croquis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "croquis". gloss: a sketch syn: esbozo; boceto; bosquejo gloss: topo q: climbing _____ crossfit pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: CrossFit _____ crossover pos: n meta: {{es-noun|m|crossovers}} g: m gloss: crossover (car) _____ crotaloteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crótalo + -teo. gloss: rattle; rattling (sound) _____ crotamitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crotamiton _____ croto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: castor (plant) _____ crotonato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crotonate _____ crotononitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crotononitrile _____ crotorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make the sound of a stork, a clattering of the bills _____ crotorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make the sound of a stork, a clattering of the bills q: intransitive _____ crotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crotoxin q: biochemistry _____ croupier pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=croupiers}} g: m gloss: alternative form of "crupier" _____ crowdfunding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "crowdfunding". gloss: crowdfunding syn: micromecenazgo _____ cruasán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "croissant". Doublet of creciente. gloss: croissant (a flaky roll or pastry in a form of a crescent) syn: cuerno _____ cruce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cruzar". gloss: crossroads, crossing, intersection (a place where one road crosses another; an intersection of two or more roads) syn: intersección gloss: crossing, (action of crossing or traversing (a room, street, sea, etc.), or time elapsed for it) syn: cruzada; cruzamiento; travesía gloss: crosswalk syn: paso de cebra gloss: crossing (action of causing to cross) gloss: crossbreeding (action, effect or product of producing (an organism) by the mating of individuals of different breeds, varieties, or species; hybridize) syn: cruzamiento; cruzado; mestizo _____ cruce peatonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pedestrian overpass _____ crucecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cruz + -cilla. gloss: diminutive of "cruz" _____ crucecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cruz + -cita. gloss: diminutive of "cruz" gloss: indigoberry _____ crucera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cruiser (motorbike) _____ crucerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cruise passenger _____ crucerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crucero + -ito. gloss: diminutive of "crucero" _____ crucero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cruz + -ero. Compare Portuguese "cruzeiro", Galician "cruceiro". Doublet of cruzeiro. gloss: cruise (a sea or lake voyage, especially one taken for pleasure) gloss: cruise ship, cruiser (a passenger ship used for pleasure voyages, where the voyage itself and the ship's amenities are considered an essential part of the experience) gloss: cruiser (a class of fast warships of medium tonnage, having a long cruising range but less armour and firepower than a battleship) gloss: crossing (the volume formed by the intersection of chancel, nave and transepts in a cruciform church; often with a tower or cupola over it) q: architecture gloss: crossing, crossroads, intersection (an intersection where roads cross) q: Mexico syn: cruce; intersección gloss: calvary (a type of monumental public Christian cross, sometimes encased in an open shrine) _____ crucería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cruce + -ería. gloss: ribs; ribbing q: architecture _____ cruceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cruz ("cross") + -ete. gloss: crosspiece gloss: crosshead gloss: turnstile gloss: cross-shaped video game controller; d-pad q: video games gloss: the plant Cruciata laevipes gloss: the cactus Acanthocereus tetragonus used as vegetable q: Mexico _____ cruceñidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being from Santa Cruz de la Sierra _____ cruceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cruz + -eño. gloss: of Santa Cruz de la Sierra q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cruz + -eño. gloss: someone from Santa Cruz de la Sierra _____ crucial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "crucial". gloss: crucial _____ crucialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From crucial + -mente. gloss: crucially _____ crucificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crucified _____ crucificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Late Latin "crucificāre", from Latin "crucifigō". gloss: to crucify, nail to a cross q: transitive gloss: to torment q: transitive _____ crucifijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "crucifixo" (“crucifix”), semi-learned borrowing from Latin "crucifīxus" (“crucified”), from crucifīgō (“to crucify”). gloss: crucifix _____ crucifixión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crucifixion; execution on a cross _____ cruciforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cruciform _____ crucigrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cruz + -grama. gloss: crossword _____ crucis pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: only used in "vía crucis": of the Cross _____ crucita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cruz + -ita. gloss: diminutive of "cruz" _____ crucífera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crucifer _____ crucífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "crucifer". gloss: cruciferous _____ cruda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hangover (illness caused by a previous bout of heavy drinking) q: Mexico _____ crudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From crudo + -mente. gloss: crudely, roughly, harshly _____ crudelísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "cruel" syn: cruelísimo _____ crudeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From crudo + -eza. gloss: crudeness gloss: harshness _____ crudito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crudo + -ito. gloss: diminutive of "crudo" _____ crudivegano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a raw vegan or crude vegan (someone who eats raw vegan food) _____ crudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "crudo", borrowed from Latin "crūdus" (compare French "cru", Italian "crudo"). Compare the inherited Old Spanish "cruo". gloss: raw (uncooked) gloss: undercooked, rare, underdone gloss: crude (being in a natural state) gloss: harsh, brutal, blunt syn: brutal; cruel gloss: hung over q: Mexico, colloquial slang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "crudo", borrowed from Latin "crūdus" (compare French "cru", Italian "crudo"). Compare the inherited Old Spanish "cruo". gloss: crude oil gloss: dish made of raw meat or fish syn: (Latin America) cebiche _____ crudísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "crudo" _____ crudívoro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crudivorous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: crudivore _____ cruel pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "crūdēlis". gloss: cruel, mean _____ crueldad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "crūdēlitātem". gloss: cruelty _____ cruelmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cruel + -mente. gloss: cruelly _____ cruelísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cruel" syn: crudelísimo _____ cruentamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cruento + -mente. gloss: bloodily _____ cruento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cruentus" (“bloody”). gloss: bloody syn: sangriento; sanguinolento _____ cruentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cruente" _____ crueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cruelty q: obsolete _____ crujido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From crujir + -ido. gloss: crunch gloss: crack _____ crujiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From crujir + -iente. gloss: crispy, crisp, crunchy, crusty _____ crujir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cruxir". Of uncertain origin. Compare Catalan "cruixir". gloss: to creak, to crack (high-pitched, sharp sound) gloss: to rustle, to crackle, to snap _____ crumble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crumble _____ crunch pos: n meta: {{es-noun|m|crunches}} g: m gloss: crunch (exercise) _____ crupier pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "croupier". gloss: croupier _____ crural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crural q: anatomy _____ crurotarso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crurotarsan _____ crush pos: n meta: {{es-noun|m|crushes}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "crush". gloss: crush (an infatuation with somebody one is not dating) q: slang _____ crustoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crustose q: lichenology _____ crustáceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crustacean _____ cruyffismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cruyff + -ismo. gloss: the football philosophy espoused by Johan Cruyff (1947-2016) used mainly by FC Barcelona _____ cruyffista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cruyff + -ista. gloss: pertaining to or resembling characteristics of cruyffismo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cruyff + -ista. gloss: an admirer or fan of Johan Cruyff _____ cruz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "crux". gloss: cross gloss: cross q: heraldry gloss: torture; misery q: figuratively gloss: tails (side of a coin) _____ cruz de Borgoña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cross of Burgundy _____ cruz de Jerusalén pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jerusalem cross (symbol) gloss: Jerusalem cross (flower) _____ cruz de Santiago pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cross of Saint James _____ cruz gamada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swastika syn: esvástica; suástica _____ cruz maltesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Maltese cross _____ cruza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "cruzar". gloss: crossbreeding q: Latin America _____ cruzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: 14th century, from cruz + -ada. Compare Portuguese "cruzada", Old Occitan "crozata", French "croisade", Italian "crociata"; cf. also Malayalam "cruciāta". gloss: crusade _____ cruzadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: crusader _____ cruzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crossed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crusader _____ cruzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cruzar + -miento. gloss: crossing; cross (point at which two or more things overlap) _____ cruzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cruz + -ar. Compare Portuguese "cruzar", French "croiser". gloss: to cross (including of legs) gloss: to exchange (words) gloss: to fold (arms) gloss: to crossbreed _____ cruzar la cara pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: cross the face). gloss: to slap (someone in the face) q: idiomatic, transitive _____ cruzar los dedos pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to cross the fingers). gloss: to cross one's fingers q: idiomatic _____ cruzazulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to choke; to choke up (lose a game after victory was almost assured) q: Mexico, sorts _____ cruzeiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cruzeiro (currency) _____ cruzrojista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a Red Cross worker _____ cruzársele los cables pos: v meta: {{es-verb|cruzársele<> [[los]] [[cable]]s}} gloss: to get one's wires crossed q: idiomatic _____ cryptomeria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cryptomeria _____ cráneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "cranium", from Ancient Greek "κρανίον". gloss: skull, cranium syn: calavera _____ crápula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "crāpula" (“drunkenness”). gloss: debauchery syn: libertinaje; disipación gloss: crapula gloss: drunkenness q: rare syn: Thesaurus:borrachera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "crāpula" (“drunkenness”). gloss: libertine, waster syn: libertino; juerguista _____ cráter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "crātēr" (“cup”), from Ancient Greek "κρατήρ". gloss: crater _____ crátera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: krater _____ crédito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "creditum" (“a loan, credit”), neuter of creditus, past participe of credere (“to believe”) (or possibly through the intermediate of Italian "credito", especially in the case of the financial/mercantile sense). Doublet of creído. gloss: credit q: finance _____ crédito público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public credit q: finance _____ crédulamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From crédulo + -mente. gloss: gullibly _____ crédulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "crēdulus". gloss: gullible syn: (obsolete) ingenuo; cándido; fácil _____ cría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "criar" (“to rear”). gloss: kid, pup, cria gloss: litter gloss: childrearing gloss: breeding, rearing of an animal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "criar" (“to rear”). gloss: female equivalent of "crío" (“kid”) q: colloquial _____ críalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuckoo (a number of different species) _____ crío pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Deverbal of "criar". gloss: kid (used in Spain) q: colloquial _____ crípticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From críptico + -mente. gloss: cryptically _____ críptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cryptic _____ críptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cryptid". gloss: cryptid q: cryptozoology _____ críquet pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "cricket". gloss: cricket (sport) _____ crísum pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: crissum _____ crítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: criticism gloss: flack, flak q: in the plural _____ críticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From crítico + -mente. gloss: critically _____ crítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "criticus", from Ancient Greek "κριτικός". gloss: critical (inclined to criticize), judgmental gloss: critical (pertaining to a crisis) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "criticus", from Ancient Greek "κριτικός". gloss: critic (a person who appraises the works of others) _____ crómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chromic q: inorganic chemistry _____ crómlech pos: n meta: {{es-noun|m|crómlechs}} g: m etymology: Ultimately from Welsh "cromlech". gloss: stone circle _____ crómleches pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "crómlech" _____ crónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "chronĭca", from Ancient Greek. gloss: chronicle _____ crónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From crónico + -mente. gloss: chronically _____ crónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "chronicus", from Ancient Greek "χρονικός". gloss: chronic _____ crótalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "crotalum" (“castanet”), from Ancient Greek "κρόταλον". gloss: rattlesnake syn: cascabel; serpiente de cascabel _____ crúor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cruor". gloss: blood q: formal syn: sangre _____ cs pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: abbreviation of "cucharadas" (“spoonfuls”) _____ cta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "cuenta" _____ ctenocasmátido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ctenochasmatid _____ ctenoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ctenoid _____ ctenóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ctenophore q: zoology _____ ctra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "carretera" _____ ctvo. pos: n meta: {{es-noun|m|ctvs.}} g: m gloss: abbreviation of "centavo" _____ ctvs. pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "ctvo."; abbreviation of "centavos" _____ ctónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chthonic _____ cu pos: n meta: {{es-noun|f|+|pl2=cúes}} g: f gloss: Name of the letter q _____ cuaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: torchwood, amyris _____ cuaba de ingenio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white ironwood (Hypelate trifoliata) gloss: Croton lucidum _____ cuac pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: quack _____ cuacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Purepecha. gloss: shit q: Mexico, vulgar syn: excremento; mierda gloss: despicable person q: Mexico, vulgar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. gloss: sheep q: New Mexico syn: oveja _____ cuaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-crowned night heron q: Chile _____ cuacuacuá pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: claptrap; blah _____ cuaderna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: timber q: nautical gloss: rib (piece of timber) q: nautical _____ cuadernal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: block q: nautical _____ cuadernillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuaderno + -illo. gloss: diminutive of "cuaderno" _____ cuadernito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuaderno + -ito. gloss: diminutive of "cuaderno" _____ cuaderno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Malayalam "quaternus", from Latin "quaternī" (“four each”), in the sense of quarto sheets. gloss: notebook _____ cuaderno de bitácora pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logbook q: nautical _____ cuado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Quadi tribe q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: member of the Quadi tribe _____ cuadra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "quadra". gloss: city block q: Latin America syn: manzana gloss: stable syn: establo gloss: ward; dormitory gloss: a unit of length and area, roughly equivalent to 100 meters or 1 hectare, respectively, although the exact size differs from country to country q: Latin America _____ cuadrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Possible to put together _____ cuadraciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ATV; quad bike _____ cuadradito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuadrado + -ito. gloss: diminutive of "cuadrado" _____ cuadrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "quadrātus". gloss: square pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "quadrātus". gloss: square (shape) q: geometry gloss: square (product) q: mathematics gloss: quad, quadrat q: typography, printing gloss: die q: coining gloss: quadrate q: astrology _____ cuadrado crural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadratus femoris _____ cuadrado lumbar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadratus lumborum _____ cuadrado mágico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magic square _____ cuadradoyugal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadratojugal _____ cuadrafónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadraphonic _____ cuadragenario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: quadragenarian _____ cuadragésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "cuadragésima" _____ cuadragésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "quadrāgēsimus". gloss: fortieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "quadrāgēsimus". gloss: fortieth q: fractional syn: cuarentavo _____ cuadragésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forty-fourth q: ordinal _____ cuadragésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forty-ninth q: ordinal _____ cuadragésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forty-eighth q: ordinal _____ cuadragésimo primer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|cuadragésimo primero}} g: m usage: The form cuadragésimo primer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form cuadragésimo primero is used instead. gloss: apocopic form of "cuadragésimo primero" (“forty-first”) q: before the noun _____ cuadragésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=cuadragésimo primer}} gloss: forty-first q: ordinal _____ cuadragésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forty-fifth q: ordinal _____ cuadragésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forty-second q: ordinal _____ cuadragésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forty-sixth q: ordinal _____ cuadragésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forty-seventh q: ordinal _____ cuadragésimo tercer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|cuadragésimo tercero}} g: m usage: The form cuadragésimo tercer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form cuadragésimo tercero is used instead. gloss: apocopic form of "cuadragésimo tercero" (“forty-third”) q: before the noun _____ cuadragésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=cuadragésimo tercer}} gloss: forty-third q: ordinal _____ cuadrangular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrangular _____ cuadrante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrant gloss: timetable _____ cuadranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quadrance _____ cuadrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "quadrāre". gloss: to conform gloss: to square gloss: to please gloss: to fit syn: encajar gloss: to add up, make sense syn: encajar _____ cuadratojugal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadratojugal _____ cuadratrac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quad bike syn: quad _____ cuadratriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quadratix _____ cuadratura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "quadrātūra". gloss: quadrature, squaring _____ cuadriciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ATV _____ cuadricipital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadricipital _____ cuadriculado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cuadricular. gloss: squared, grid (marked out with a grid) gloss: narrow-minded, rigid, inflexible (having restricted or rigid views, and being unreceptive to new ideas.) _____ cuadricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: squared, checkered pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to draw a grid on q: transitive _____ cuadridimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuadri- + dimensional. gloss: four-dimensional q: algebraic geometry, physics syn: cuatridimensional; tetradimensional _____ cuadrienal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: four-year _____ cuadrienio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrennium, four-year period syn: cuatrienio _____ cuadrifinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrifinium _____ cuadriga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "quadrīga". gloss: quadriga _____ cuadrigémino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrigeminal _____ cuadril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of cadril from cadera + -il. gloss: haunch gloss: hock (meat) _____ cuadrilingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrilingual _____ cuadrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuadro + -illa. gloss: crew, team gloss: gang (number of friends or persons associated for a particular purpose) syn: pandilla gloss: gang (group of criminals or alleged criminals) q: derogatory gloss: cuadrilla q: bullfighting _____ cuadrillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuadrilla + -ero. gloss: worker in a team gloss: gangleader _____ cuadrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuadro + -illo, or from VL "*quadrellus", from Latin "quadrus". Compare Italian "quadrello", French "carreau". gloss: number sign; hash _____ cuadrilongo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrangular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrangle _____ cuadrilátero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrilateral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrilateral q: geometry gloss: boxing ring q: sports _____ cuadrimomento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: four-momentum _____ cuadringentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: four hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: four hundredth q: fractional _____ cuadriplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to quadruple q: transitive _____ cuadripléjico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadriplegic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: quadriplegic _____ cuadripolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadripole _____ cuadripórtico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadriporticus _____ cuadrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuadro + -ito. gloss: diminutive of "cuadro"; small painting _____ cuadrivector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: four-vector _____ cuadrivelocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: four-velocity _____ cuadro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "quadrus". gloss: square (regular quadrilateral) syn: cuadrado gloss: rectangle syn: rectángulo gloss: frame syn: marco gloss: picture, painting gloss: infield gloss: squad _____ cuadro de distribución pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distribution board _____ cuadro de diálogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dialog box q: computing, graphical user interface _____ cuadro de instrumentos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instrument panel _____ cuadro de mandos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instrument panel _____ cuadro vivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an arrangement of figures or actors as if in a painting; a tableau _____ cuadroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: squaroid _____ cuadruplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quadruplication _____ cuadruplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "quadruplicāre". gloss: to quadruple q: transitive _____ cuadrupolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrupolar _____ cuadrupolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrupole _____ cuadrángulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrangle _____ cuadrántidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Quadrantids _____ cuadráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuadrático + -mente. gloss: quadratically _____ cuadrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadratic _____ cuadrícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grid (rectangular array of squares or rectangles of equal size) _____ cuadrúpedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadruped pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrupedal _____ cuaima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Lachesis muta, bushmaster q: Venezuela gloss: jealous woman q: Venezuela, slang _____ cuajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: milk curd gloss: a dessert from northern Spain, consisting of a thick-set yogurt made from sheep's milk, commonly flavored with honey _____ cuajadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cuajada" _____ cuajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "quajar", from VL "*coaglāre/ *quaglāre", from syncopation of Latin "coāgulāre". Doublet of coagular, a borrowing. Compare Aragonese "cuallar", Asturian "cuayar", Catalan "quallar", Galician "callar". gloss: to curdle gloss: to gel gloss: to please q: colloquial _____ cuajarón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuajar. gloss: coagulate _____ cuajinicuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tropical shade tree with edible fruit, Inga spuria, Inga jinicuil, or Inga edulis, of the family Fabaceae syn: jinicuil; cuijinicuil; guajuinicuil gloss: the fruit of this tree _____ cuajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "coāgulum". Compare the borrowed doublet coágulo. gloss: rennet gloss: curd gloss: calmness, patience pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hokkien, possibly 看好 or 看護 or 看虎. Compare Tagalog "kuwaho", Kapampangan "kuwaho", English "Cuajo", English "Khanhoo". gloss: a kind of card game q: Philippines, card games _____ cual pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "quālis". gloss: like, as, in the manner of q: formal, literary syn: como pos: pron meta: {{head|es|pronoun|relative||plural|cuales}} etymology: Inherited from Latin "quālis". gloss: suchlike, like (which), such as q: formal, literary syn: como _____ cual si pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as if; as though q: with imperfect subjunctive syn: como si _____ cualesquier pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|apocopate plural||standard form|cualquiera}} usage: The form cualesquier is used only before the modified noun and only within its containing noun phrase. In other positions, the form cualesquiera is used instead. gloss: apocopic form of "cualquiera" any, whatever, whichever q: before the noun gloss: plural of "cualquier" _____ cualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "qualidat", from Latin "qualitātem". Doublet of calidad. gloss: quality (property or attribute) _____ cualificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "quālificātiōnem". gloss: qualification _____ cualificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cualificar. gloss: requiring qualifications _____ cualificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "quālificāre". gloss: to qualify _____ cualitativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cualitativo + -mente. gloss: qualitatively _____ cualitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: qualitative _____ cualque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: any; some q: obsolete _____ cualquier pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m|g2=f|apocopate||plural|cualesquier|standard form|cualquiera}} g: m; f usage: The form cualquier is used only before the modified noun and only within its containing noun phrase. In other positions, the form cualquiera is used instead.\n: cualquier cosa ― anything (whatever thing)\n: una cosa cualquiera ― whatever thing etymology: From cualquiera. gloss: apocopic form of "cualquiera"; any; whatever; whichever q: before noun _____ cualquier hijo de vecino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "cada hijo de vecino" _____ cualquiera pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m|plural|cualesquiera}} g: m etymology: From cual (“which”) + quiera (“it may want”). gloss: anyone, whoever, whomever pos: determiner meta: {{head|es|determiner|plural|cualesquiera}} usage: * The forms cualquiera and cualesquiera are used after the modified noun. When used before the modified noun, the apocopate forms cualquier and cualesquier are used instead:\n:: cualquier cosa ― whatever thing\n:: una cosa cualquiera ― whatever thing\n* The word is also sometimes used substantively with the noun implied but omitted. etymology: From cual (“which”) + quiera (“it may want”). gloss: any, whatever, whichever pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * cualquiera is used preceded by an indefinite article (un, una, unos and unas)\n:: Lo dijo el presidente y no un cualquiera. ― The president said it and not just anybody. etymology: From cual (“which”) + quiera (“it may want”). gloss: a person of no importance; a nobody, zero syn: don nadie; donnadie; mindundi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cual (“which”) + quiera (“it may want”). gloss: a female prostitute q: slang _____ cualquieras pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "cualquiera" (“a person of no importance; a female prostitute”) _____ cuan pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Used with adjectives and adverbs. Rare in modern speech, usually replaced with que, tan, cuanto, or como de. Written with an accent mark (cuán) when interrogative or exclamative, as in ¿Cuán grande es? or ¡Cuán grande es! etymology: Inherited from Latin "quam". Ultimately from Proto-Indo-European "*kʷis". gloss: how, to what extent q: dated _____ cuando pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "quandō". Compare English "cue". gloss: when pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} usage: This same word also functions as the interrogative pronoun when?, but in such case it is written with an accent mark to distinguish it from this meaning: ¿cuándo? etymology: Inherited from Latin "quandō". Compare English "cue". gloss: when _____ cuando el gato no está los ratones están de fiesta pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: when the cat's away the mice will play _____ cuando el gato no está, los ratones bailan pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: when the cat's away the mice will play _____ cuando el río suena, agua lleva pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: there's no smoke without fire _____ cuando las ranas críen pelo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: when frogs grow hair). gloss: that'll be the day; never; when pigs fly q: idiomatic _____ cuando llueve, diluvia pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[cuando]] [[llueve]], [[diluvia]]}} gloss: when it rains, it pours _____ cuando menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at least; at the very least q: idiomatic syn: al menos; cuanto menos; por lo menos _____ cuando no pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: if not _____ cuando quiera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: whenever _____ cuando seas padre comerás huevos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: when you are [a] father you will eat eggs). gloss: age gives you privileges; when you get older you can do more things _____ cuando tú vas yo vengo de regreso pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I know what I'm talking about; been there, done that, got the T-shirt _____ cuantificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuantificar + -able. gloss: quantifiable _____ cuantificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuantificar + -ción. gloss: quantification _____ cuantificador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuantificar + -dor. gloss: quantifying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuantificar + -dor. gloss: quantifier _____ cuantificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to count, number, quantify q: transitive _____ cuantil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quantile _____ cuantimás pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: {{contraction|es|cuanto y más}}. gloss: the more, the less, all the more, all the less q: colloquial, regional _____ cuantioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abundant; copious syn: abundante _____ cuantitativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuantitativo + -mente. gloss: quantitatively _____ cuantitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quantitative _____ cuantito pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: diminutive of "cuanto" _____ cuantización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuantizar + -ción. gloss: quantization _____ cuantizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "quantize". gloss: to quantize q: transitive, physics _____ cuanto pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=n|correlative of|tanto}} g: n usage: * To express the interrogative, cuánto (with an accent mark) is used instead:\n: ¿Cuánto tienes? ― How much do you have? etymology: Inherited from Latin "quantus", from Proto-Italic "*kʷijentos", from Proto-Indo-European "*kʷíh₂onts" (“how much, how many”), from *kʷíh₂, neuter of *kʷís.\n\nCognate with French "quant", Italian "quanto", Portuguese "quanto", Romanian "cât", Ashkun "ćīt", Waigali "kiti", Sanskrit "कियत्", Avestan "𐬗𐬎𐬎𐬀𐬧𐬙". gloss: whatever quantity, as much, however much pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m|plural|cuantos|feminine|cuanta|feminine plural|cuantas}} g: m usage: * To express the interrogative, cuánto (with an accent mark) is used instead:\n: ¿Cuánta agua quieres? ― How much water do you want? etymology: Inherited from Latin "quantus", from Proto-Italic "*kʷijentos", from Proto-Indo-European "*kʷíh₂onts" (“how much, how many”), from *kʷíh₂, neuter of *kʷís.\n\nCognate with French "quant", Italian "quanto", Portuguese "quanto", Romanian "cât", Ashkun "ćīt", Waigali "kiti", Sanskrit "कियत्", Avestan "𐬗𐬎𐬎𐬀𐬧𐬙". gloss: as much [of]; as many; however much; however many gloss: few; quite a few; a handful q: after “unos” gloss: however much; however many; (constructing parallel comparatives) “the..., the...” q: with comparatives pos: adv meta: {{head|es|adverb|correlative}} usage: * To express the interrogative, the cuánto (with an accent mark) is used instead:\n: ¿Cuánto cuesta? ― How much does it cost? etymology: Inherited from Latin "quantus", from Proto-Italic "*kʷijentos", from Proto-Indo-European "*kʷíh₂onts" (“how much, how many”), from *kʷíh₂, neuter of *kʷís.\n\nCognate with French "quant", Italian "quanto", Portuguese "quanto", Romanian "cât", Ashkun "ćīt", Waigali "kiti", Sanskrit "कियत्", Avestan "𐬗𐬎𐬎𐬀𐬧𐬙". gloss: as much; however much; in whatever quantity pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Recently borrowed from Latin "quantum". gloss: quantum q: physics _____ cuanto a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: alternative form of "en cuanto a" _____ cuanto antes pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare Portuguese "o quanto antes". gloss: as soon as possible syn: en cuanto sea posible; tan pronto como sea posible _____ cuanto de energía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quantum q: physics _____ cuanto más antes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "cuanto antes" _____ cuanto quiera que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: however gloss: as; given that; seeing as _____ cuantos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "cuanto" _____ cuantos más, mejor pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the more the merrier _____ cuantía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuanto ("how much") + -ía. gloss: quantity syn: cantidad gloss: importance gloss: extent gloss: damages q: law _____ cuantísimo pos: determiner meta: {{head|es|determiner|feminine singular|cuantísima|masculine plural|cuantísimos|feminine plural|cuantísimas}} gloss: superlative of "cuanto": how very much, how very many, just how much, just how many q: indefinite _____ cuaquerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Quakerism _____ cuara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "quarter". Doublet of cora, cuartel. gloss: quarter (25 cent coin) q: New Mexico, Panama _____ cuarango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quinine tree, a species of the cinchona tree (Cinchona condaminea) q: botany, Peru _____ cuarcita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quartzite _____ cuarcífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quartziferous _____ cuarcítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quartz q: relational _____ cuarenta pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "quaraenta", from Latin "quadrāgintā", from Proto-Indo-European "*kʷetwr̥(d)ḱomt" (“four-ten”). gloss: forty _____ cuarenta y cinco pos: num gloss: forty-five _____ cuarenta y cuatro pos: num gloss: forty-four _____ cuarenta y dos pos: num gloss: forty-two _____ cuarenta y nueve pos: num gloss: forty-nine _____ cuarenta y ocho pos: num gloss: forty-eight _____ cuarenta y seis pos: num gloss: forty-six _____ cuarenta y siete pos: num gloss: forty-seven _____ cuarenta y tres pos: num gloss: forty-three _____ cuarenta y uno pos: num gloss: forty-one _____ cuarenta y ún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|cuarenta y uno}} g: m gloss: apocopic form of "cuarenta y uno" (“forty-one”) q: before the noun _____ cuarentas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: forties (19402) _____ cuarentavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuarenta + -avo. gloss: fortieth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuarenta + -avo. gloss: fortieth q: fractional _____ cuarentañero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuarenta ("forty") + año ("year") + -ero. From treintañero (“thirtysomething”) and veinteañero (“twentysomething”) because the existing noun cuarentón is pejorative. gloss: forty-something, fortyish (years old) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuarenta ("forty") + año ("year") + -ero. From treintañero (“thirtysomething”) and veinteañero (“twentysomething”) because the existing noun cuarentón is pejorative. gloss: fortysomething syn: (pejorative) cuarentón _____ cuarentena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuarenta + -ena; cf. Italian "quarantina", Malayalam "quarantina". gloss: quarantine q: medicine gloss: forty days gloss: forties (decade of one's life from age 40 through age 49) _____ cuarentenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quarantine q: relational _____ cuarenteno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fortieth q: archaic syn: cuadragésimo _____ cuarentón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuarenta + -ón. gloss: fortysomething q: derogatory syn: cuarentañero _____ cuaresma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See Cuaresma. gloss: Lent _____ cuaresmal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Lent; Lenten (of or relating to Lent) q: relational _____ cuaresmeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cuaresma + -eño. gloss: of Lent q: relational _____ cuark pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quark _____ cuarraco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hobbling; limping q: Mexico _____ cuarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuerda (“cord”). gloss: synonym of "disciplina" (a hemp whip resembling a cat-o'-nine-tails) q: Cuba, Puerto Rico gloss: synonym of "látigo" (a short horse whip) q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuarto (“one-fourth, a fourth, a quarter”). Doublet of cuarto. As a Galician measure, partially from Galician "cuarta". Cognate with Galician "cuarta". gloss: fourth, quarter (one of four equal divisions of some whole) gloss: quatorze (set of four similar cards in piquet) q: card games gloss: synonym of "cuarta funeral" (the right of a church to part of the payment for its parishioners' funeral and mass services when held elsewhere) q: Catholicism gloss: battalion (particularly a battalion forming exactly one-fourth of a company) q: military gloss: quadrant (an astronomical tool) q: historical gloss: cuarta, quarter-ferrado (a Galician unit of dry measure equivalent to about 3–4.5 L depending on the substance measured) q: historical gloss: synonym of "palmo", quarter-vara (a traditional unit of length equivalent to about 20.8 cm) q: historical gloss: cuarta (a former measure of lumber, indicating a 9×9 inch beam varying in length from 11-25 pies (“feet”) at different places and times) q: historical gloss: synonym of "cuartera" (a former measure of lumber, indicating an 8×8 inch beam 15 feet long) q: historical gloss: synonym of "encuarte" (a former form of emergency assistance, the additional fee for irregularly shaped stone or wood) q: historical gloss: fourth (the fourth in position) gloss: fourth (a musical interval of five semitones or four degrees of the diatonic scale) q: music gloss: fourth (the string fourth across from another) q: music gloss: fourth (the fourth gear of a transmission) q: automotive gloss: compass point (particularly in a 32-part division) gloss: money q: Philippines gloss: guide mule (for horsedrawn vehicles) q: Andalucia _____ cuartal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loaf of bread made with a quarter of another loaf _____ cuarteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quartered gloss: cut up _____ cuarteador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuartear + -dor. gloss: a ploughman _____ cuarteadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuartear + -dura. gloss: crack (damage) _____ cuartear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cuarto + -ear. gloss: to quarter gloss: to crack, crack up gloss: to dodge, swerve q: bullfighting gloss: to dodge (something unpleasant) q: figuratively gloss: to zigzag up/down a street _____ cuartel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "quartier". Doublet of cuara. gloss: quarters (military lodging) gloss: barracks syn: acuartelamiento gloss: military headquarters gloss: quarter; mercy (as in, "to give quarter") _____ cuartel general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: headquarters syn: sede; jefatura _____ cuartelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to quarter q: heraldry _____ cuartelario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barracks q: relational _____ cuartelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuartel + -azo. gloss: uprising, revolt _____ cuartelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuartel + -ero. gloss: barracks q: relational _____ cuartelillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuartel + -illo. gloss: diminutive of "cuartel" _____ cuartelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuartel + -ito. gloss: diminutive of "cuartel" _____ cuarterada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an ancient measurement of area in Mallorca, equivalent to 7.103 square metres _____ cuartería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: working-class neighbourhood _____ cuarterón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuarto + -ón, from Latin "quartus" (“one-fourth”). Cognate with Portuguese "quarta". gloss: cuarteron, Spanish quarter-pound (a traditional unit of mass equivalent to about 115 g) q: historical syn: panilla gloss: quadroon (a person who is three-quarters white, having one Native American or black grandparent) q: chiefly historical _____ cuarteta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a four-line strophe with consonant rhyming _____ cuartetero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuarteto + -ero. gloss: quartet q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuarteto + -ero. gloss: a singer in a quartet _____ cuarteto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "quartetto". gloss: quartet q: music gloss: foursome _____ cuartico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "cuarto" _____ cuartil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quartile _____ cuartilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuarto and cuarta ("fourth, quarter") + -illa ("-elle: forming diminutives"), from Latin "quartus" (“fourth”). Doublet of cuartillo. gloss: A5 (a paper size) gloss: cuartilla, half-cuarto, quarter-fanega (a traditional unit of dry measure, equivalent to about 13.9 L) q: historical gloss: cuartilla, quarter-real (a former Mexican coin) q: historical gloss: pastern (of a horse) _____ cuartillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "quartillo" (“little fourth”), from quarto + -illo (“-elle: forming diminutives”), from Latin "quartus" (“one-fourth”). Equivalent to cuarto + -illo. Doublet of cuartilla. Cognate with Galician "cuartillo" and Portuguese "quartilho". gloss: cuartillo, quarter-celemin (a traditional unit of dry measure equivalent to about 1.2 L) q: historical gloss: cuartillo, quarter-azumbre (a traditional unit of liquid measure equivalent to about 0.5 L) q: historical gloss: cuartillo, quarter-real (a former coin or unit of account in Spain and parts of Latin America) q: historical _____ cuartito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuarto + -ito. gloss: diminutive of "cuarto", a small room _____ cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "quartus". Doublet of cuarta. The sense of room is after a common division of houses (4 or 5 sections). As a unit of English measure, calque of English "quart". Compare English "quarter". gloss: fourth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "quartus". Doublet of cuarta. The sense of room is after a common division of houses (4 or 5 sections). As a unit of English measure, calque of English "quart". Compare English "quarter". gloss: fourth (in a series) gloss: fourth, quarter (one of four equal divisions of a whole) gloss: quarter-hour (one of four equal divisions of an hour) gloss: watch (one of the four approximately equal divisions of the night, especially for shifts of watchmen) q: historical gloss: watch (one of the four equal divisions of soldiers, guards, police, &c. for routine patrols) q: military gloss: English or American quart (a unit of liquid measure equal to 1/4 galón, equivalent to about 0.95 L) gloss: cuarto, quarter-sack (a traditional unit of dry measure equal to 1/4 saco, equivalent to about 27.8 L) q: historical gloss: quarter (one of the four main divisions of the body of quadrapeds and birds) gloss: quarter (one of the four main divisions of the body of criminals for public display) q: historical syn: media fanega; media gloss: quarter (one of four main pieces of cloth used to tailor a garment) q: sewing gloss: quarter (one of the four main phases of a heavenly body as it waxes and wanes in the sky) q: astronomy gloss: line, lineage (any of the four main lines of ancestry through one's various grandparents) q: genealogy gloss: quarters (various structures used for dwelling) gloss: synonym of "sala" (“room”) gloss: synonym of "habitación" (“bedroom”) gloss: synonym of "piso" (“apartment”) gloss: watch, shift (the time that a soldier, guard, police, etc. spends on patrol) gloss: lot (a piece of real estate, especially one of the divisions of a large piece of land being put to sale) gloss: service (particularly to a king or queen) gloss: well-proportioned limbs (especially in discussion of art and horses) q: chiefly in the plural gloss: cuarto (a former copper Spanish coin) q: historical gloss: synonym of "dinero" (“money”) q: Andalusian, Dominican Republic, slang, in the plural gloss: synonym of "dinero" (“a fortune”) q: slang, in the plural _____ cuarto de aseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: washroom; bathroom _____ cuarto de baño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bathroom _____ cuarto de estar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: living room _____ cuarto mundo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Fourth World _____ cuarto oscuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: darkroom _____ cuarto poder pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fourth estate _____ cuarto y mitad pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Literally, "[a] quarter and a half" i.e. a quarter of a kilogram and half [of a quarter] gloss: 375 grams (especially of meat) gloss: a generous helping q: idiomatic _____ cuartofinalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: quarterfinalist _____ cuartorrepublicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to the Republic of Venezuela (often called the Fourth Republic of Venezuela) q: historical _____ cuartos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: quarter finals, quarterfinals q: sports, soccer syn: cuartos de final _____ cuartos de final pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: quarter finals, quarterfinals q: sports syn: cuartos _____ cuartucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuarto + -ucho. gloss: small or poor quality bedroom q: colloquial gloss: hovel q: colloquial _____ cuartón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of wood gloss: plot of rectangular land _____ cuarzita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cuarcita" q: dated _____ cuarzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Quarz", ultimately from Proto-Slavic "*tvьrdъ" (“hard”). gloss: quartz (mineral) _____ cuarzo ahumado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoky quartz _____ cuarzo lechoso pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: milky quartz q: mineralogy _____ cuarzoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuarzo + -oso. gloss: quartziferous _____ cuasi pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Learned borrowing from Latin "quasi". Doublet of casi. gloss: quasi, almost syn: casi _____ cuasicontrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quasi-contract _____ cuasicriminal pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: bordering on criminal; quasicriminal _____ cuasicristal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quasicrystal _____ cuasidelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quasi-delict _____ cuasigrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quasigroup _____ cuasijudicial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quasi-judicial _____ cuasipartícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quasiparticle _____ cuasireligioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quasi-religious _____ cuasitotalitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuasi- + totalitario. gloss: quasi-totalitarian _____ cuate pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=cuata}} g: mfbysense usage: The Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), 23rd edition, reports the meaning 'friend' in the Spanish of El Salvador, but it is either obsolete or very unusual in that country. etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cōātl". gloss: twin (fraternal) q: Mexico syn: gemelo; mellizo gloss: buddy, friend q: Mexico syn: amigo; camarada; Thesaurus:tío _____ cuaterna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quadruple q: mathematics _____ cuaternario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "quaternārius". gloss: quaternary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "quaternārius". gloss: Quaternary q: geology _____ cuaternión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quaternion _____ cuatitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuate + -itud. gloss: cronyism q: Mexico _____ cuatrerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cattle-raiding; rustling _____ cuatrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rustler, stock thief syn: abigeo _____ cuatreño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a young bull between four and five years old _____ cuatri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quad; quad bike _____ cuatribanda pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quad-band (using four radio bands) _____ cuatribarrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a four-barred flag, especially the Senyera of the Crown of Aragon _____ cuatriboleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spunky; brazen; ballsy q: Venezuela _____ cuatricentenario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: four hundred year anniversary _____ cuatriciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ATV _____ cuatricromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: CMYK color model _____ cuatridimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuatri- + dimensional. gloss: four-dimensional q: algebraic geometry, physics syn: cuadridimensional; tetradimensional _____ cuatrienal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: four-year, quadrennial gloss: every four years, quadrennial _____ cuatrienio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrennium, period of four years syn: cuatrienio _____ cuatrilingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrilingual _____ cuatrillizo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: quadruplet _____ cuatrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuatro + -illo. gloss: an obsolete letter shaped like a 4 with a hook from colonial Mayan orthographies to indicate a velar ejective _____ cuatrillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: septillion (10^24) q: cardinal _____ cuatrimestral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: occurring every four months _____ cuatrimestralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuatrimestral + -mente. gloss: quarterly _____ cuatrimestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "quadrimestris" with the prefix influenced by cuatro (“four”). gloss: period of four months pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "quadrimestris" with the prefix influenced by cuatro (“four”). gloss: that is four months long _____ cuatrimotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: quad bike driver _____ cuatrimoto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ATV _____ cuatrimotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a four-engined plane _____ cuatripala pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: four-bladed _____ cuatripartidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: four-party system _____ cuatripartito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: four-party _____ cuatriplaza pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: four-seat _____ cuatriplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Dutch "quatriplicāre", from Latin "quatri-", modelled on duplicāre (“double”), triplicāre (“triple”), etc. gloss: to quadruple q: transitive, takes a reflexive pronoun _____ cuatrirreme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrireme _____ cuatrisoleado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Someone with a four-star rank q: military _____ cuatro pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "quatro", from Latin "quattŭor" (“four”), from Proto-Italic "*kʷettwōr", from Proto-Indo-European "*kʷetwóres". Cognates include Ancient Greek "τέσσαρες", French "quatre", Old English "feower" (English "four"). gloss: four pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "quatro", from Latin "quattŭor" (“four”), from Proto-Italic "*kʷettwōr", from Proto-Indo-European "*kʷetwóres". Cognates include Ancient Greek "τέσσαρες", French "quatre", Old English "feower" (English "four"). gloss: a four-stringed guitar with the first string a fifth below, instead of a fourth above, the second _____ cuatro gatos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: four cats). gloss: very few people, almost nobody; just one man and his dog q: idiomatic gloss: Used other than figuratively or idiomatically: cuatro gatos. _____ cuatro mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: four thousand _____ cuatro ojos pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: four-eyes q: idiomatic, derogatory _____ cuatro ojos ven más que dos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: four eyes see more than two). gloss: two heads are better than one q: idiomatic _____ cuatrocentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: 15th century q: relational _____ cuatrocientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f}} g: f gloss: feminine of "cuatrocientos" _____ cuatrocientos pos: num gloss: four hundred _____ cuatromil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mountain 4000-4999 metres high _____ cuatropea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "cuadrupea", from Latin "(animālia) quadrupedia" "four-legged (animals)". The modern form presumably reflects influence from cuatro (“four”). gloss: quadruped gloss: tax on the sale of livestock q: historical _____ cuauetecomate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cuahuitl + tecomatl". gloss: calabash tree (Crescentia cujete) q: Nicaragua _____ cuautuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Highland Puebla Nahuatl "cuautu̱san" (“a kind of gopher [?]”). See also tuza (“gopher”), taltuza (“gopher”). gloss: agouti (Dasyprocta sp.) gloss: lowland paca (Cuniculus paca) _____ cuaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a omq-mxt language, from Proto-Mixtec "*kʷeyųʔ". gloss: squirrel q: Oaxaca _____ cuba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cuba", from Latin "cūpa", from Proto-Indo-European "*kewp-" (“a hollow”). Doublet of copa, via the Latin variant cŭppa. gloss: barrel syn: barril; pipa _____ cubalibre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cuba libre (“free Cuba”) (a noun phrase), after the battle cry used in the Cuban War of Independence. gloss: Cuba libre, rum and coke syn: cubata gloss: long drink _____ cubana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cubano" (“Cuban”) gloss: tit fuck, titwank, titjob (mammary intercourse) q: Spain _____ cubanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cubanism _____ cubanito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cubano + -ito. gloss: diminutive of "cubano" gloss: a cocktail of rum and tomato juice q: Cuba gloss: an ice cream cone filled with dulce de leche q: Argentina, Uruguay gloss: a sweet biscuit filled with dulce de leche or cream and covered in chocolate q: Uruguay _____ cubanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cubanization _____ cubanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cubano + -izar. gloss: to Cubanize q: transitive _____ cubano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cuba + -ano. gloss: Cuban pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cuba + -ano. gloss: Cuban (a person from Cuba) _____ cubanoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cuban-American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cuban-American _____ cubanoestadounidense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cuban-American _____ cubanoide pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cuban who dislikes or speaks badly of Cuba q: derogatory _____ cubanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cuban-ness _____ cubanísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cubano" _____ cubanólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cubanologist _____ cubata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cubalibre + -ata. gloss: Cuba libre, rum and coke q: Spain syn: cubalibre; roncola gloss: long drink, tall drink (drink resulting from mixing high a alcoholic beverage with a soft drink) q: Spain, by extension syn: trago largo gloss: boat-spine acacia (Vachellia campeachiana) _____ cubatón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a variation of reggaeton from Cuba q: music _____ cubeo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Cubeo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cubeo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cubeo (language) _____ cubereta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mangrove snapper (Lutjanus griseus) _____ cubero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: barrelmaker gloss: cuber (someone who can (easily) solve a Rubik's Cube) _____ cubertería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cubierto + -ería. gloss: cutlery gloss: cutlery set _____ cubeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuba + -eta. gloss: cuvette gloss: bucket, pail (container) q: Honduras, Mexico syn: balde _____ cubetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice cube tray q: Argentina, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, Venezuela _____ cubeto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having downward-facing horns q: bullfighting _____ cubicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cubing gloss: cubic measurement, measurement of volume _____ cubicaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cubic capacity _____ cubicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cúbico + -ar. gloss: to cube (to raise to the third power) q: transitive, arithmetic gloss: to measure the volume of q: transitive _____ cubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See cubierto. gloss: cover, covering, casing, lid, shroud gloss: cover, jacket (of a book) syn: forro gloss: envelope (i.e. any natural covering), sheath (a structure covering an animal or plant organ) gloss: sheath (for cables) gloss: roof (exterior part) gloss: tire q: Argentina, Paraguay, Spain, Uruguay gloss: hood (e.g. hood for a pipe or a fish tank) gloss: shell (e.g. for capsules) gloss: cover (pretext, false background) gloss: deck q: nautical _____ cubierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "coopertus". gloss: covered gloss: hedged (e.g. hedged item) q: accounting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "coopertus". gloss: cutlery gloss: silverware, flatware (used in the plural) gloss: place setting _____ cubijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "cobijar" _____ cubil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cubīle". gloss: lair, den syn: guarida _____ cubilete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gubilete, from French "gobelet", with influence from cuba. gloss: small cube (e.g. a stock cube) gloss: (small) cake mould gloss: a dish consisting of ground meat and stock gloss: a cup, especially one used for a dice game _____ cubilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cupola furnace _____ cubismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "cubisme", from cube (“cube”). By surface analysis, cubo ("cube") + -ismo. gloss: cubism _____ cubista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cubist, cubistic q: art pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cubist q: art _____ cubital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cubitālis". gloss: cubital _____ cubital anterior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flexor carpi ulnaris _____ cubiteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sierra de Cubitas + -eño. gloss: of Sierra de Cubitas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sierra de Cubitas + -eño. gloss: someone from Sierra de Cubitas _____ cubito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cubo + -ito. gloss: ice cube (clipping of "cubito de hielo") _____ cubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cubus", from Ancient Greek "κύβος". gloss: cube (a regular polyhedron having six identical square faces) q: geometry gloss: cube (the third power of a number, value, term or expression) q: mathematics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuba, from Latin "cupa". gloss: bucket, pail (a container made of rigid material, often with a handle, used to carry liquids or small items) q: Spain, Cuba _____ cubo de Rubik pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[cubo]] de {{w|Rubik}}}} g: m gloss: Rubik's cube _____ cubo de basura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rubbish bin; trash can _____ cubo de caldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bouillon cube _____ cubo de hielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ice cube _____ cuboctaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuboctahedron _____ cuboide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuboid q: geometry syn: ortoedro _____ cuboideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cuboid q: anatomy _____ cuboideonavicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuboideo + navicular. gloss: cuboideonavicular q: anatomy _____ cuboides pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuboid bone syn: hueso cuboides gloss: plural of "cuboide" _____ cubomedusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: box jellyfish _____ cubozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cubozoan q: zoology _____ cubreasientos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + asientos ("seats"). gloss: seat cover _____ cubreboca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + boca ("mouth"). gloss: alternative form of "cubrebocas" _____ cubrebocas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + bocas ("mouths"). gloss: mask q: medicine _____ cubrecabezas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + cabezas ("heads"). gloss: head covering _____ cubrecama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + cama ("bed"). gloss: bedspread syn: colcha _____ cubrefuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + fuego ("fire"). gloss: curfew _____ cubreobjetos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + objetos ("objects"). gloss: coverslip _____ cubreplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + platos ("plates"). gloss: cloche, dome-shaped tableware cover, usually metallic syn: campana _____ cubreradiadores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + radiadores ("radiators"). gloss: radiator cover _____ cubresuelos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + suelos ("floors, grounds"). gloss: ground cover _____ cubretetera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cubrir ("to cover") + tetera ("teapot"). gloss: tea cosy _____ cubrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: covering q: zoology _____ cubrido pos: part meta: {{es-past participle}} usage: The standard past participle of cubrir is cubierto gloss: past participle of "cubrir" q: nonstandard, colloquial _____ cubriente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: covering _____ cubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cubrir + -miento. gloss: covering _____ cubriose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "cubrir"+"se" q: obsolete _____ cubrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|cubrirse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "cubrir", cobrir, from Latin "cooperīre". Cognate with English "cover". gloss: to cover q: transitive syn: tapar gloss: to cover, to mount q: zoology gloss: to cover oneself q: reflexive syn: revestir _____ cubrióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "cubrir"+"se" q: obsolete _____ cubículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cubiculum" (“bedroom; bedchamber”), from cubō (“to lie down, to sleep”). Doublet of cobijo, which was inherited. gloss: cubicle _____ cuc pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From the ISO 4217 code CUC. gloss: Cuban convertible peso q: Cuba, informal _____ cuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chufa, earth almond, Cyperus esculentus syn: alcatufa; chufa gloss: caterpillar q: entomology syn: oruga gloss: woman who likes to gamble q: colloquial gloss: penis q: colloquial syn: Thesaurus:pene gloss: cookie made of wheat flour and panela q: Colombia gloss: pussy (vagina) q: vulgar, Colombia, Dominican Republic, Venezuela syn: Thesaurus:vagina#Spanish gloss: peseta q: Spain, colloquial syn: peseta pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: hag, bogeywoman q: colloquial _____ cucaburra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kookaburra _____ cucada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cutie; something cute as hell q: informal _____ cucal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coucal gloss: common walnut _____ cucapá pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Cocopah pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Cocopah _____ cucaracha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuca (“butterfly caterpillar”), of onomatopoeic origin. gloss: cockroach syn: (Chile) barata _____ cucarachero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cucaracha + -ero. gloss: wren (bird) gloss: any of various wrens or wren-like birds gloss: a cockroach-infested location q: Cuba, Colombia, Panamá _____ cucarachero bigotudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The moustached wren, Pheugopedius genibarbis _____ cucarachita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cucaracha" _____ cucarachón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cucaracha + -ón. gloss: augmentative of "cucaracha" _____ cucarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cockade _____ cucaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "cuccagna". gloss: greasy pole (party game of climbing or walking on a slippery pole) gloss: piece of cake (easy task) gloss: bargain _____ cucha pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "cucho" q: Colombia gloss: catfish q: Colombia gloss: doghouse; kennel q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ cuchar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cochleāre", from cochlea (“snail”). gloss: historic grain measure, roughly a third of a quartile q: historical gloss: amount of grain fitting in this measure q: historical gloss: taxes paid on grain in this measure q: historical gloss: spoon q: obsolete syn: cuchara gloss: fork q: obsolete pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cucho + -ar, the first element being from Latin "cultus" (“cultivated, tilled”). gloss: to dress with manure q: transitive, Asturias _____ cuchara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuchar, from Latin "cochleārium" (with an unusual development of /-kl-/), from cochlea. Compare Portuguese "colher", Catalan "cullera", French "cuillère", Italian "cucchiaio", Sicilian "cucchiara". gloss: spoon gloss: cunt q: Guatemala, Venezuela, colloquial syn: concha _____ cuchara común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: northern shoveler _____ cuchara de pastor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Rhaponticum coniferum _____ cuchara de postre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dessertspoon _____ cuchara de sopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soupspoon syn: cuchara sopera _____ cucharada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuchara + -ada. gloss: a spoonful, tablespoon: the quantity held in a tablespoon syn: (abbreviation) cs _____ cucharada de té pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teaspoon (unit of measure) syn: cucharadita _____ cucharadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cucharada ("spoonful, tablespoon") + -ita. gloss: teaspoon gloss: diminutive of "cucharada" _____ cucharazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spoonful _____ cucharear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cuchara ("spoon") + -ear. gloss: to spoon (use a spoon) q: transitive gloss: to spoon (cuddle) q: intransitive _____ cuchareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spooning _____ cucharero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spoon holder _____ cuchareta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cuchara" gloss: a type of wheat from Andalusia gloss: spoonbill (bird) syn: espátula _____ cucharilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The noun cucharilla refers to the teaspoon itself; to refer to its contents, or to the amount that it can contain, the noun cucharadita is used instead. etymology: From cuchara + -illa. gloss: diminutive of "cuchara" syn: cucharita gloss: teaspoon syn: cucharita gloss: great desert spoon (Dasylirion acrotrichum) _____ cucharita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The noun cucharita refers to the teaspoon itself; to refer to its contents, or to the amount that it can contain, the noun cucharadita is used instead. etymology: From cuchara ("spoon, tablespoon") + -ita. gloss: diminutive of "cuchara" syn: cucharilla gloss: teaspoon syn: cucharilla _____ cucharo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree, Myrsine guianensis, syn. Rapanea guianensis _____ cucharón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuchara ("spoon") + -ón. gloss: augmentative of "cuchara" gloss: ladle (deep-bowled spoon with a long, usually curved, handle) gloss: scoop, large spoon, soup spoon _____ cuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cochino. gloss: pig q: colloquial, eastern Mexico, El Salvador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cochino. gloss: boxed in, blocked (said of a car or its owner) q: colloquial, Honduras, El Salvador gloss: cramped, very close to each other (cars in a traffic jam) q: colloquial, Honduras, El Salvador syn: apretado, apiñado _____ cuchi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeia gloss: pig syn: cerdo gloss: Myracrodruon urundeuva pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeia gloss: used to call a pig or other animal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeia gloss: cute, adorable, lovely q: Venezuela syn: (Spain) mono _____ cuchi cuchi pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: hanky panky (sexual activity) q: colloquial, humorous, Latin America syn: chiqui chiqui; ñaca ñaca _____ cuchichear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Variant of cuchichiar (“sing like a patridge”), from cuchichí (“partridge's song”) (onomatopoeia). gloss: to whisper q: intransitive _____ cuchicheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cuchichear". gloss: whisper, whispering _____ cuchichí pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Imitative gloss: the cry of a partridge _____ cuchifrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuchifrito (Puerto Rican dish) _____ cuchilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuchillo, inherited from Latin "cultellus". gloss: knife gloss: cleaver gloss: blade of a sword gloss: hogback gloss: gore (of a road) gloss: razor blade gloss: low rolling hill typical of the pampas landscape q: Uruguay syn: lomada entrerriana _____ cuchillada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuchilla + -ada. gloss: stab syn: puñalada; (only with a knife) cuchillazo gloss: stab wound _____ cuchillar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuchillo + -ar. gloss: knife q: relational gloss: knife-like _____ cuchillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knifing; stab gloss: knife wound _____ cuchillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuchillo + -ero. gloss: knife salesman; cutler gloss: one who kills with a knife, especially an assassin or ruffian _____ cuchillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the manufacture of cutlery gloss: a cutlery shop _____ cuchillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuchilla + -ita. gloss: diminutive of "cuchilla" _____ cuchillito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuchillo + -ito. gloss: diminutive of "cuchillo": little knife; small knife _____ cuchillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cuchiello", from Latin "cultellus", a diminutive of culter. Cognate with English "cutlery". Compare English "cutlass" also. gloss: knife syn: estilete; daga; faca; navaja; puñal gloss: blade of knife syn: hoja _____ cuchillo de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hunting knife _____ cuchillo de pelar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paring knife _____ cuchillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuchillo + -ón. gloss: augmentative of "cuchillo" _____ cuchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cucho + -ito. gloss: diminutive of "cucho" _____ cuchitril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. According to Corominas, the word is the result of an alteration of Latin cohors + -ile under the influence of cochino. gloss: hovel, shack syn: casucha; pocilga; zaquizamí _____ cucho pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Of imitative origin. gloss: Sound used to call a cat q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Of imitative origin. gloss: cat q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: old person q: Colombia syn: viejo gloss: person with a cleft lip q: Mexico, colloquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: old (having lived for many years) q: Colombia syn: viejo _____ cuchuchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to whisper q: intransitive _____ cuchucientos pos: adj meta: {{head|es|adjective|feminine|cuchucientas|plurale tantum}} gloss: zillion _____ cuchuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuchuco _____ cuchufleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Seemingly from the Spanish cuchillo meaning knife, likely due to the insult being piercing as a knife is. gloss: jibe syn: broma; chanza _____ cuchumil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gazillion _____ cuchuqui pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grubby; manky q: Bolivia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: grubby person; dirtbag q: Bolivia _____ cuchuquí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Club Destroyers q: relational _____ cuchí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeia gloss: pig syn: cerdo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeia gloss: used to call a pig or other animal _____ cuclilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squat q: weighlifting _____ cuclillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuquillo, diminutive of cuco, of onomatopoetic origin; see also Late Latin cucus and Greek κόκκυξ. gloss: cuckoo (bird) gloss: cuckold _____ cuclillo bronceado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The shining bronze cuckoo, Chrysococcyx lucidus _____ cuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic; or from Late Latin "cucus" or cuccus, or Latin "cuculus" or Ancient Greek "κόκκυξ". gloss: cuckoo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeic; or from Late Latin "cucus" or cuccus, or Latin "cuculus" or Ancient Greek "κόκκυξ". gloss: clever, cunning syn: astuto; pillo gloss: cute syn: mono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "côco", see more at Coco_(folclore). gloss: bogeyman (ghost or monster to scare children) q: folklore syn: coco; cuca; cucuy gloss: bogeyman q: figuratively _____ cuculí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: West Peruvian dove (Zenaida meloda) _____ cucumisina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cucumisin q: biochemistry _____ cucurbitacina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cucurbitacin _____ cucurbitácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cucurbit _____ cucuruca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness q: Honduras, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ cucurucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dialectal Italian "cucuruccio" (“conical hood, cone”), from an intermediate VL "*cuculullius" (“cone, cowl”), from Latin "cucullus" (“hood, cowl, conical wrapper”). Shared origin with English "cowl".\n\nAn ultimate Celtic origin, either borrowed from, into, or influencing the Vulgar Latin form is also sometimes suggested (cf. Irish "cochull" (“hood”)). gloss: a cone made of paper or other material and used to contain candy or other small items gloss: an elongated, pointed hood draped in cloth, traditionally worn by some participants of Holy Week processions in several Hispanic countries gloss: the highest part of a tree, house, building, etc q: colloquial, Caribbean, Central America gloss: a cone-shaped hill q: colloquial, Colombia, Honduras, Nicaragua, Dominican Republic, Venezuela gloss: summit (of a hill or mountain) q: colloquial, Costa Rica, Honduras syn: cima; pico; cumbre _____ cucuteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cúcuta + -eño. gloss: of Cúcuta (a city in Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cúcuta + -eño. gloss: someone from the city of Cúcuta _____ cucú pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: demented, crazy q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: cuckoo syn: cuclillo gloss: burrowing owl (Athene cunicularia) q: Dominican Republic _____ cudicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See codicia. gloss: obsolete form of "codicia" _____ cueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See zamacueca. gloss: cueca _____ cuelga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "colgar". gloss: hanging (especially of dried fruit) _____ cuelgue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "colgar". gloss: trip (altered state caused by a drug) q: colloquial _____ cuellarano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cuéllar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cuéllar _____ cuellecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuello + -cito. gloss: diminutive of "cuello" _____ cuelliblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: said of a number of species of bird with a white neck _____ cuelligrís pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grey-throated _____ cuellilargo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuello + largo. gloss: longnecked _____ cuellinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-throated or black-necked _____ cuellirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-necked _____ cuello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cuello", from Latin "collum". Cognate with English "collar", French "cou", Italian "collo", gl,pt "colo". gloss: neck (part of body connecting the head and the torso) gloss: collar (part of a shirt fitting around the neck) _____ cuello de botella pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bottleneck _____ cuello del útero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cervix; cervix uteri _____ cuello uterino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cervix; cervix uteri q: anatomy _____ cuelpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "cuerpo" q: Puerto Rico _____ cuemo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "como" _____ cuenca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "concha" (“bivalve, vessel, trumpet”). Doublet of concha, which was inherited from the diminutive Latin "conchula". Compare English "conch". gloss: eye socket q: anatomy gloss: watershed, catchment basin gloss: valley _____ cuencano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cuenca + -ano. gloss: of Cuenca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cuenca + -ano. gloss: a person from Cuenca _____ cuenco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuenca. Compare English "conch". gloss: bowl syn: tazón _____ cuenquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuenco + -ito. gloss: diminutive of "cuenco" _____ cuenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "contar". gloss: count, tally gloss: operation q: mathematics gloss: bill gloss: tab (e.g. at a bar or pub) gloss: account q: computing gloss: count (in boxing) q: sports gloss: report gloss: score (rivalry) gloss: bead (small spherical object) gloss: required or desired amount/number _____ cuenta atrás pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: countdown _____ cuenta bancaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bank account _____ cuenta corriente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: current account (UK), checking account (US) q: banking _____ cuenta de resultados pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: income statement q: financial _____ cuenta en participación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: participation account q: finance _____ cuenta regresiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: countdown syn: cuenta atrás _____ cuentachistes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of contar ("to tell") + chistes ("jokes"). gloss: comedian _____ cuentacuentos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of contar ("to tell") + cuentos ("stories"), a calque of English "storyteller". gloss: storyteller syn: cuentero; cuentista _____ cuentagotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of contar ("to count") + gotas ("drops"); compare French "compte-goutte". gloss: dropper _____ cuentahabiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: account holder _____ cuentakilómetros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of contar ("to count") + kilómetros ("kilometers"). gloss: milometer (UK), odometer (US) gloss: speedometer syn: velocímetro _____ cuentapasos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of contar ("to count") + pasos ("steps"). gloss: pedometer, step counter (device that measures the number of steps taken) syn: podómetro; odómetro _____ cuentapropia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: only used in "por cuentapropia" _____ cuentapropismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: self-employment _____ cuentapropista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: self-employed person (in most other Spanish-speaking countries, this would be referred to as a "trabajador por cuenta propia" and/or "trabajador autónomo") q: Argentina, Cuba, Uruguay _____ cuentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: storytelling _____ cuentarrevoluciones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of contar ("to count") + revoluciones ("revolutions"). gloss: tachometer, rev counter (a device for measuring the revolutions per minute (RPMs) of a revolving shaft, as with the driveshaft of an automobile) syn: tacómetro _____ cuentas anales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: anal beads _____ cuentas de la lechera pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: (literally: tallying (up) of the milkmaid). gloss: wishful thinking q: idiomatic _____ cuentecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuento + -cillo. gloss: diminutive of "cuento" _____ cuentero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuento + -ero. gloss: informer, tattler syn: chivato; informante _____ cuentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cuento + -ista. gloss: storyteller gloss: liar, deceiver _____ cuentito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuento + -ito. gloss: diminutive of "cuento" _____ cuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*contu(s)" / *comptu(s), from Latin "computus". Doublet of cómputo, a borrowing. gloss: story syn: relato; narración gloss: tale, lie q: colloquial syn: embuste; engaño gloss: one million q: obsolete _____ cuento chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: Chinese tale). The origin of the expression is unclear, however, there are two possible folk etymologies:\n\n* From the book The Travels of Marco Polo by Italian explorer Marco Polo: Returning from China to Italy, the traveler told stories of mythological animals and incredible fables from such Asian region that were not very believable and unrealistic; therefore, many of these passages were classified as "a Chinese tale" to damage the credibility of these chronicles.\n* Another theory suggests it originates in 1847s Cuba, from the Chinese immigrants of the time. In order to continue having cheap labor, the Spanish colonists went to China and promised housing, clothes, work and food to those who would follow them to the Caribbean island. The work they promised was hard but, according to the contractors, well paid. However, they were deceived, victims of "a Chinese tale" that cost the lives of many immigrants who never found their way back. gloss: tall tale gloss: baloney, bull, nonsense, hogwash q: idiomatic _____ cuento de fantasmas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ghost story syn: historia de fantasmas _____ cuento de hadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fairy tale _____ cuento de viejas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: old wives' tale _____ cuentoterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: story therapy _____ cuentística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short story telling _____ cuentístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuento + -ístico. gloss: short storytelling q: relational _____ cuera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuero (“leather”), inherited from Latin "corium" (“leather”). Doublet of cuirass. gloss: buff coat _____ cuerachona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: babe; hottie q: Paraguay _____ cuerazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuero (“leather; attractive body”) + -azo (“augmentative suffix”). gloss: whipping, whip q: Latin America gloss: fall q: Latin America gloss: a man's or woman's attractive body q: Latin America syn: cuero; cuerpazo gloss: babe, hotty (attractive woman) q: Latin America _____ cuerda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "chorda", from Ancient Greek "χορδή" (“string of gut, cord”). Doublet of corda. gloss: rope, cord, string syn: cable gloss: chord q: geometry, architecture, aeronautics gloss: string (of a musical stringed instrument) q: music gloss: clockwork gloss: synonym of "cordel" (a traditional unit of distance) q: historical gloss: cuerda (unit of land area) q: Caribbean, historical _____ cuerda de presos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chain gang _____ cuerda dorsal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: notochord q: obsolete _____ cuerda floja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tightrope _____ cuerda umbilical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: umbilical cord _____ cuerda vocal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vocal chord _____ cuerdamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuerdo + -mente. gloss: wisely; prudently _____ cuerdismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sanism _____ cuerdista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sanist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sanist _____ cuerdita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuerda + -ita. gloss: diminutive of "cuerda" _____ cuerdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Backformed from an Old Spanish "*cordado", from Latin "cordātus". For the diphthong, compare Old Spanish cuer (“heart”). gloss: sane gloss: prudent syn: prudente _____ cuerear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cuero + -ear. gloss: to prepare leather (all of, or part of, the whole process including the killing, the skinning, the drying, or the transporting) q: transitive, Argentina, Uruguay, Venezuela gloss: to flay; to whip (with a leather belt) q: transitive, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Honduras, Mexico, Nicaragua _____ cuerina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imitation leather _____ cuerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuenco + -ito. gloss: diminutive of "cuero" gloss: a pork rind, often pickled in vinegar, as used in Latin American and Spanish cuisine _____ cueriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beating q: Latin America _____ cuerna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: antlers gloss: horn (for drinking out of) gloss: horn (for hunting) _____ cuernecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "cuerno" gloss: common birdsfoot trefoil (Lotus corniculatus) syn: loto corniculado _____ cuerno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cornū", ultimately from Proto-Indo-European "*ḱerh₂-" (“horn”). gloss: horn gloss: croissant q: breads syn: cruasán gloss: sexual or marital infidelity q: usually in the plural, colloquial gloss: AK-47 q: weaponry, Mexico, Central America _____ cuerno de caza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hunting horn _____ cuerno de chivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: goat's horn). gloss: caltrop gloss: AK-47, Kalashnikov q: slang, Mexico _____ cuerno de la abundancia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horn of plenty q: idiomatic _____ cuerno de orinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urinal _____ cuernos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the hell, on earth (for emphasis after a question word) _____ cuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "corium" (“skin, hide, leather”). For the sense of "attractive body", probably also influenced by cuerpo. gloss: leather gloss: animal skin, hide syn: piel; pelleja; pellejo gloss: football (ball) q: soccer syn: (generic) balón; (generic) pelota; (soccer) esférico gloss: a man's or woman's attractive body q: Latin America, slang syn: cuerazo; cuerpazo gloss: prostitute q: Dominican Republic, slang syn: prostituta _____ cuero cabelludo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare Portuguese "couro cabeludo", French "cuir chevelu", Italian "cuoio capelluto". gloss: scalp _____ cuerona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: babe, totty, hottie q: informal, Latin America _____ cueronita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cuerona" _____ cuerpazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerpo + -azo. gloss: great, sexy body _____ cuerpear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to dodge, avoid _____ cuerpecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerpo + -cillo. gloss: diminutive of "cuerpo" _____ cuerpecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerpo + -cito. gloss: diminutive of "cuerpo" _____ cuerpito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuerpo + -ito. gloss: diminutive of "cuerpo"; small body _____ cuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cuerpo", from Latin "corpus", from Proto-Indo-European "*ḱrep-". Doublet of the borrowing corpus. gloss: body (the physical structure of a human or animal) gloss: body, torso syn: tronco; torso gloss: body, corpse syn: cadáver gloss: body (unified collection of information) gloss: body (comparative viscosity of a liquid) gloss: corps, body, organization (group of people with a common purpose) gloss: corps, force (e.g. army corps, police force) q: military, law enforcement gloss: body (three-dimensional object) q: geometry gloss: body (shank of a type) q: printing gloss: field q: algebra syn: campo _____ cuerpo Danone pos: n meta: {{es-noun|m|cuerpos Danone}} g: m gloss: attractive bod (body) q: Spain _____ cuerpo a tierra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: lying low q: idiomatic _____ cuerpo basal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basal body q: cytology _____ cuerpo calloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corpus callosum _____ cuerpo cavernoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corpus cavernosum _____ cuerpo celeste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: celestial body _____ cuerpo de Cristo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for the love of God _____ cuerpo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: body of water _____ cuerpo de baile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corps de ballet _____ cuerpo de ballet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corps de ballet _____ cuerpo de delito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cuerpo del delito" (“corpus delicti”) q: law _____ cuerpo de guardia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corps of guards gloss: guardhouse _____ cuerpo de policía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: police force _____ cuerpo del delito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corpus delicti q: law _____ cuerpo estriado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corpus striatum q: anatomy _____ cuerpo extraño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foreign body _____ cuerpo fructífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fruiting body q: mycology syn: esporocarpo _____ cuerpo legal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: body of law q: law _____ cuerpo muerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corpse, dead body gloss: mooring block q: nautical syn: muerto _____ cuerpo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blackbody _____ cuerpo serrano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an attractive body q: Spain, of a person, idiomatic, colloquial _____ cuerpo vertebral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vertebral body q: anatomy _____ cuerporruín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Imitative. gloss: whippoorwill _____ cuervillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuervo + -illo. gloss: crow (Corvus) gloss: glossy ibis (Plegadis falcinellus) gloss: white-faced ibis (Plegadis chihi; see cuervillo de cañada, cuervo del pantano) _____ cuervillo puneño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Puna ibis, Plegadis ridgwayi _____ cuervo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "corvus", from Proto-Indo-European "*ḱorh₂wós". gloss: crow (the bird) gloss: raven _____ cuervo de cabeza negra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black vulture q: Uruguay _____ cuervo de pantano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any ibis of the genus Plegadis _____ cuesco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stone (of fruit) gloss: raspberry tart; toot (flatulence) q: vulgar, slang _____ cuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "costa" (“rib; side, wall”), later coming to mean “edge” or “coast” in Medieval Latin. Ultimately from Proto-Indo-European "*kost-". Compare the borrowed doublet costa. gloss: slope (acclivity or declivity) q: geology syn: pendiente gloss: cuesta q: geography _____ cuesta abajo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuesta and abajo. gloss: downhill pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From cuesta and abajo. gloss: downhill _____ cuesta arriba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: uphill pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: Often used to describe "uphill work" or work requiring a lot of effort. gloss: uphill syn: subida _____ cuesta de enero pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: January slope). gloss: economic hardship in January resulting from price increases and Christmas spending _____ cuestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sponsoring; fundraising _____ cuestecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuesta + -cilla. gloss: diminutive of "cuesta" _____ cuestionabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuestionable + -idad. gloss: questionability _____ cuestionable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuestión + -able. gloss: questionable _____ cuestionablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuestionable + -mente. gloss: questionably _____ cuestionador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuestionar + -dor. gloss: questioning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cuestionar + -dor. gloss: questioner _____ cuestionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuestionar + -miento. gloss: action or effect of questioning _____ cuestionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "quaestionāre". gloss: to question (have doubts about) q: transitive _____ cuestionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "quaestionārius", from quaestiono, from Latin "quaestiō". gloss: questionnaire _____ cuestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In the sense of "sentence that asks for information", pregunta is generally preferred. Using cuestión in this sense may be considered nonstandard or an anglicism. etymology: Borrowed from Latin "quaestiōnem". gloss: matter, question, issue syn: asunto gloss: question q: nonstandard, anglicism gloss: thing q: Chile, colloquial _____ cuestión de tiempo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a matter of time q: idiomatic _____ cuestor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "quaestor". gloss: quaestor _____ cuete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "coet". gloss: firecracker syn: petardo gloss: pistol q: Mexico, Honduras gloss: stick of dynamite q: Mexico gloss: joint (marijuana cigarette) q: Chile syn: porro gloss: drunkenness q: Mexico syn: Thesaurus:borrachera gloss: fart q: Latin America syn: pedo _____ cuetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cuete + -ear. gloss: to crack, bang, pop (making sudden percussive noise) q: colloquial, Latin America gloss: to fart q: colloquial, Latin America gloss: to explode q: colloquial, Latin America _____ cuetillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firework q: Bolivia _____ cueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hilltop _____ cueva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*cova", from covus, alternative form of Latin "cavus". Compare Portuguese "cova". gloss: cave syn: caverna gloss: basement, cellar syn: sótano gloss: black-market bureau de change; a place to exchange pesos for dólares blue q: Argentina, euphemistic _____ cui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cuy" _____ cuica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cuico" gloss: marble (toy) q: Mexico _____ cuicateco pos: adj meta: {{es-adj|f=cuicateca}} gloss: Cuicatec pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cuicatec (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cuicatec (language) _____ cuico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a rich person, a snob, a social climber q: Chile, informal, derogatory syn: esnob; pijo; pituco; siútico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to the similarities in quality of a rich person, or one who pretends to be one, or of a snob q: Chile, informal, derogatory _____ cuidacoches pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of cuidar ("to take care of") + coches ("cars"). gloss: synonym of "franelero" _____ cuidadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuidado + -ito. gloss: diminutive of "cuidado" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From cuidado + -ito. gloss: diminutive of "cuidado" _____ cuidado pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Past participle of cuidar; corresponds to Latin "cōgitātus".\n\nThe Philippine sense is a calque of Tagalog "bahala", as in the expressions bahala ka, ako bahala, ikaw bahala, etc. gloss: watch out! gloss: beware! gloss: be careful! pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of cuidar; corresponds to Latin "cōgitātus".\n\nThe Philippine sense is a calque of Tagalog "bahala", as in the expressions bahala ka, ako bahala, ikaw bahala, etc. gloss: care (close attention; concern) gloss: care (maintenance, upkeep) gloss: care (the treatment of those in need) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cuidar; corresponds to Latin "cōgitātus".\n\nThe Philippine sense is a calque of Tagalog "bahala", as in the expressions bahala ka, ako bahala, ikaw bahala, etc. gloss: answerable; accountable; responsible q: Philippines _____ cuidador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: keeper, caretaker, caregiver _____ cuidadosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuidadoso + -mente. gloss: carefully syn: esmeradamente _____ cuidadoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuidado + -oso. gloss: careful syn: esmerado gloss: cautious syn: cauto; cauteloso; precavido _____ cuidadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "cuidado" _____ cuidante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare cuidador and ayudante. gloss: carer q: nonstandard _____ cuidao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "cuidado" pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: pronunciation spelling of "cuidado" pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: pronunciation spelling of "cuidado" _____ cuidapalos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cuidar ("to tend") + palos ("goalposts"). gloss: goalkeeper q: Latin America _____ cuidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Cuidar does not require the preposition de to signify "take care of" unlike English (which requires "of"). Both cuidar and cuidar de mean to "take care of". In other words, cuidar can be used both transitively and intransitively. etymology: Inherited from Old Spanish "coidar", from Latin "cogitāre" (“think”). Doublet of cogitar, a borrowing from Latin, whence also English "cogitate". gloss: to take care of, to care for q: transitive, intransitive gloss: to look after, to look out for, to keep an eye on, to guard, to protect, to watch over, to watch out for (implies doing so with care) q: transitive gloss: to mind, to watch, to pay attention q: transitive gloss: to babysit gloss: to keep, to sit on (e.g. one's house, keeping the place in order) gloss: to nurse, to nurture, to tend, to tend to, to attend to (e.g. nurse back to health, to tend a garden or yard, tend to a herd or flock) q: transitive gloss: to take care, to take care of, to look after, to care for (oneself) q: reflexive gloss: to be careful of/with, to beware, to watch out for, to be wary of (+ de) q: reflexive _____ cuido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "cuidar". gloss: care; looking after _____ cuilta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "couilte" or English "quilt". Doublet of colcha. gloss: quilt q: Louisiana _____ cuina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A Hispanicized feminine form of English "queen". gloss: queen (playing card) q: usually informal, Costa Rica, Mexico syn: reina _____ cuinas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "cuina": queens (playing cards) _____ cuinique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tropical ground squirrel (Notocitellus adocetus) _____ cuir pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "queer" _____ cuita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "cuitar". gloss: worry, trouble, grief gloss: yearning q: dated _____ cuitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Occitan "coitar". gloss: obsolete form of "acuitar" gloss: to hurry (do things quickly) q: obsolete, reflexive _____ cuitlacoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See huitlacoche. gloss: corn smut q: Mexico gloss: thrasher (bird) _____ cuitlacoche rojizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The brown thrasher _____ cuitlateco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cuitlatec pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cuitlatec _____ cuiva pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "cuiba" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "cuiba" _____ cují pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long-thorn kiawe (Prosopis juliflora) _____ culandrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: faggot, fag (male homosexual) q: vulgar, derogatory syn: maricón; mariquita _____ culantrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From culantro + -illo. gloss: any of a number of plants gloss: Adiantum amplum, of Mexico and Ecuador gloss: Adiantum capillus-veneris (black maidenhair fern) gloss: Asplenium ceterach (rustyback) gloss: Lemna gibba (fat duckweed) gloss: Torilis japonica (upright hedge-parsley) _____ culantro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "culantro", from Late Latin "coliandrum", from Latin "coriandrum" (“coriander”), from Ancient Greek "κορίανδρον". gloss: Eryngium foetidum q: Central America, Mexico gloss: alternative form of "cilantro" gloss: butt, buttocks q: euphemistic, colloquial, Costa Rica, Mexico _____ culata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "culatta". gloss: butt (the end of a firearm opposite to that from which a bullet is fired) gloss: breech (the part of a cannon or other firearm behind the chamber) gloss: cylinder head _____ culatazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From culata + -azo. gloss: hit with the back part of a gun _____ culatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nock q: archery _____ culazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From culo + -azo. gloss: augmentative of "culo" _____ culeable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From culear + -able. gloss: fuckable, shaggable syn: follable; jodible _____ culeada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assfucking _____ culeado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare French "culotté". gloss: fucked person q: Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Panama, Nicaragua, colloquial _____ culear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From culo + -ear. gloss: to fuck (sexually), especially in the anus q: vulgar, Argentina, Chile, Colombia, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Mexico, Nicaragua and Venezuela syn: Thesaurus:joder gloss: to fuck (to abuse) (compare the English use of fuck to express great displeasure with someone or something) q: vulgar, Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Panama, Nicaragua and Venezuela _____ culebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "culuebra", from VL "*colŏbra", altered from Classical Latin "colubra". Cognate with Portuguese "cobra". gloss: snake, serpent (legless reptile of the sub-order Serpentes) syn: serpiente; víbora gloss: (colubrid) snake (snake in the family Colubridae, completely covered in scales and mostly nonvenomous) q: specifically gloss: a small snake q: specifically _____ culebra de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: viperine snake; viperine water snake _____ culebra de collar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grass snake, Natrix natrix gloss: ring-necked snake, Diadophis punctatus _____ culebra de cristal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slow worm (Anguis fragilis) _____ culebra de escalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ladder snake _____ culebreante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From culebrear + -ante. gloss: winding, windy syn: serpenteante _____ culebrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From culebra + -ear. gloss: to wiggle, slither syn: serpentear gloss: to meander gloss: to zigzag _____ culebrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From culebra ("small snake") + -era. gloss: Jack-in-the-pulpit (Arum maculatum) gloss: short-toed snake eagle syn: águila culebrera _____ culebrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From culebra + -illa. gloss: diminutive of "culebra" gloss: Shingles (disease) _____ culebrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: culverin _____ culebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "culuebro", from Latin "colubrum". gloss: snake, serpent q: obsolete syn: culebra; serpiente; víbora _____ culebrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From culebra ("snake") + -ón. The sense of 'soap opera' arose from the shows being extremely long-running and the large number of turns in the plot. gloss: soap opera gloss: large snake gloss: crafty person _____ culeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "clueca" _____ culeco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a festival in which those attending get a soaking q: Panama _____ culeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From culero + -mente. gloss: lazily _____ culerdo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From culé ("of FC Barcelona") + lerdo ("idiot, dumbass, dimwit, dim-witted, oafish"). gloss: Someone who plays for, works for, or supports FC Barcelona q: soccer, derogatory syn: barcelonista; azulgrana; blaugrana _____ culero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From culo + -ero. gloss: ugly, lackluster (unpleasant or possessing bad quality) q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts they have a different degree of intensity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in that rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive meaning. etymology: From culo + -ero. gloss: a mean or bad person, a person whom the speaker dislikes: an "asshole"/"arsehole" q: Mexico, vulgar gloss: coward q: Mexico gloss: a homosexual person q: El Salvador, Honduras, vulgar, offensive gloss: drug mule gloss: sluggard gloss: diaper, nappy _____ culiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fucking q: vulgar, Argentina, Chile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fucker q: vulgar, Argentina, Chile _____ culiao pos: adj meta: {{es-adj|f=culiá}} gloss: pronunciation spelling of "culeado" q: Chile, colloquial _____ culiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From culo + -iar. gloss: to fuck (have sex with) q: Chile, vulgar, slang syn: follar; joder; chingar; coger _____ culiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From culo + blanco. gloss: white-bottomed; white-rumped _____ culicagado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: In Colombia, culicagado may be derogatory or used as a term of endearment depending on the context. etymology: From culo ("ass") + cagado ("covered in crap"). gloss: a young child q: especially Colombia _____ culichi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Culiacán q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Culiacán _____ culillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From culo + -illo. gloss: diminutive of "culo" _____ culinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From culinario + -mente. gloss: culinarily _____ culinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "culīnārius". gloss: culinary _____ culipardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ciudad Real q: vulgar, relational syn: ciudadrealeño; ciudarrealeño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ciudad Real q: vulgar syn: ciudadrealeño; ciudarrealeño _____ culirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-rumped _____ culito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In El Salvador, its usage for liquid remains is not vulgar at all as long as this diminutive form is used, unlike culo. etymology: From culo + -ito. gloss: diminutive of "culo" gloss: remains of a liquid at the bottom of a container q: vulgar, familiar in El Salvador, usually in the singular syn: culo _____ culmen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "culmen". Doublet of cumbre. gloss: height, epitome, high point _____ culminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From culminar + -ción. gloss: climax syn: clímax _____ culminante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: culminating _____ culminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "culmināre", from Latin "culmen". gloss: to culminate gloss: to reach the highest point _____ culmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: culm _____ culo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This term is not as vulgar in Spain as in Latin America. etymology: Inherited from Old Spanish "culo", from Latin "cūlus" (“arse”), from Proto-Indo-European "*kuH-l-", zero-grade without s-mobile form of *(s)kewH- (“to cover”). gloss: ass, arse, booty, rear, behind, butt, buttocks q: vulgar in Latin America, slang, anatomy syn: trasero; nalgas gloss: anus q: vulgar, slang, anatomy syn: ano gloss: meaty area around the anus (in various animal species) q: vulgar gloss: bottom or end part of certain objects (e.g. glasses, bottles, cucumbers) q: vulgar, usually in the singular gloss: liquid remains at the bottom of a container q: vulgar, usually in the singular syn: culín; culito gloss: partner q: vulgar, colloquial, El Salvador syn: pareja _____ culo de mal asiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone with ants in their pants; a fidget-bottom _____ culo del mundo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: ass of the world). Akin to Portuguese "cu do mundo", French "trou du cul du monde" and German "Arsch der Welt". gloss: bumfuck nowhere, in the sticks, in the middle of nowhere, arse end of nowhere q: idiomatic, vulgar syn: en medio de la nada; en el quinto pino; (vulgar) en el quinto coño; (vulgar) a tomar por culo; a tomar por saco; andurriales; donde Cristo dio las tres voces _____ culo inquieto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone with itchy feet; a fidgeter q: idiomatic, colloquial _____ culo veo, culo quiero pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: Butt I see, butt I want). gloss: Used when someone wants something that another person has _____ culombio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From French "coulomb". gloss: synonym of "coulomb", the metric unit of electrical current _____ culoncito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From culón + -cito. gloss: diminutive of "culón" syn: nalgoncito _____ culote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "culotte". gloss: culottes gloss: cycling shorts q: cycling gloss: (big) ass, big butt q: vulgar _____ culpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "culpa"; cf. the inherited Old Spanish "colpa". gloss: fault gloss: guilt gloss: blame _____ culpabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From culpable + -idad. gloss: culpability, guilt, guiltiness gloss: guiltiness (state of having a sense of guilty) _____ culpabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blaming _____ culpabilizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blaming; blame-laying _____ culpabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From culpable + -izar. gloss: to blame syn: culpar; inculpar _____ culpable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "culpābilis". gloss: guilty, culpable gloss: guilty (having a sense of guilt) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "culpābilis". gloss: culpable person _____ culpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "culpāre". gloss: to blame syn: culpabilizar; inculpar _____ culpeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "culpeu". gloss: A canid of species (Lycalopex culpaeus), native to the Andes region of South America syn: zorro culpeo; zorro colorado _____ culposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From culpa + -oso. gloss: wrongful q: law _____ culteranismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: culteranismo _____ culterano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in the culteranismo style _____ cultismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From culto + -ismo. gloss: inkhorn term (obscure or affected word) gloss: learned borrowing q: linguistics _____ cultista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a learned person _____ cultivable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cultivable gloss: arable syn: arable _____ cultivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cultivar + -ción. gloss: cultivation _____ cultivado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of cultivar. gloss: refined, cultured gloss: cultivated, grown _____ cultivador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cultivar + -dor. gloss: farmer, grower pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cultivar + -dor. gloss: farming, agricultural _____ cultivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "cultīvāre" (“to till, cultivate”), from cultīvus (“tilled”), from Latin "cultus", perfect passive participle of colō (“to till, cultivate”). gloss: to cultivate; to grow (plants, etc.) q: agriculture pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "cultīvāre" (“to till, cultivate”), from cultīvus (“tilled”), from Latin "cultus", perfect passive participle of colō (“to till, cultivate”). gloss: cultivar q: botany, agriculture _____ cultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From culto + -ivo. gloss: crop gloss: growing, cultivation gloss: culture (of bacteria) _____ cultivo de cobertura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cover crop q: agriculture _____ culto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cultus". gloss: educated; cultured syn: educado gloss: learned q: linguistics gloss: cultivated q: rare, of a plant syn: cultivado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cultus". gloss: worship (the devotion accorded to a deity or to a sacred object) syn: adoración; devoción gloss: worship; ritual, rite (the religious ceremonies that express devotion) gloss: cult (a group or sect of people with a deviant religious, philosophical or cultural identity) _____ culto a la personalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cult of personality syn: culto a la persona _____ cultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: grower, harvester _____ cultual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From culto. gloss: cult, religion q: relational _____ cultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cultūra" (“culture”), from cultus, perfect passive participle of colō (“to till, cultivate”). gloss: culture _____ cultura de la cancelación pos: n meta: {{es-noun|f|-|pl2=+}} g: f etymology: Calque of English "cancel culture". gloss: cancel culture q: neologism, often derogatory _____ cultura general pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: general knowledge _____ cultura popular pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: popular culture _____ cultural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cultura + -al. gloss: culture; cultural (of or relating to culture) q: relational _____ culturalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cultural + -ismo. gloss: culturalism gloss: display of culture _____ culturalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: culturalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: culturalist _____ culturalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: culturalization _____ culturalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cultural + -izar. gloss: to culturalize _____ culturalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cultural + -mente. gloss: culturally _____ culturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cultivate syn: cultivar _____ cultureta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cultura + -eta. gloss: snobby, snobbish q: Spain, colloquial, derogatory pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cultura + -eta. gloss: snob q: Spain, colloquial, derogatory syn: esnob _____ culturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bodybuilding syn: fisicoculturismo _____ culturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bodybuilder syn: fisicoculturista _____ culturización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acculturation, enculturation _____ culturizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cultura + -izar. gloss: to culturalize q: transitive _____ culturoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a highly cultured or refined person _____ cultígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cultigen _____ cultísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "culto" _____ culé pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "culer". gloss: of FC Barcelona q: soccer, relational syn: barcelonista; azulgrana; blaugrana pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "culer". gloss: someone who plays for, works for, or supports FC Barcelona q: soccer syn: barcelonista; azulgrana; blaugrana _____ culén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a plant of equatorial western South America (Otholobium glandulosum, syn. Psoralea glandulosa) _____ culí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: coolie _____ culín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jigger q: Spain syn: medidor; dedo gloss: small serving of cider q: Spain _____ culón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From culo + -ón. gloss: augmentative of "culo": A person that is ass-heavy, a bubble butt, a rotund individual _____ culú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yucatec Maya "kʼuluʼ". gloss: raccoon (Procyon lotor) q: Yucatán _____ cuma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rascal, common, vulgar person q: slang, Chile syn: flaite; chulo; ordinario; rasca; punga _____ cumanagoto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cumanagoto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cumanagoto _____ cumanese pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cumaná pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Cumaná _____ cumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cuman pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cuman pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cuman (language) _____ cumanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Cumaná pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Cumaná _____ cumarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coumarin _____ cumbancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cumbé (“Afro-Caribbean dance”), from an African language, possibly Kongo "kúmba" (“to be boisterous, make noise”). gloss: merrymaking, fiesta _____ cumbia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of African, probably bnt, origin. Akin to es-CU "cumbé" (“Afro-Caribbean dance”); see cumbancha. gloss: cumbia _____ cumbiamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a style of music and dance similar to the cumbia _____ cumbiambero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cumbia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cumbia musician or dancer _____ cumbiero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cumbia musician _____ cumbión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cumbia song _____ cumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pumpkin used to carry water q: Central America _____ cumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "culminem", from Proto-Italic "*kolamen", from Proto-Indo-European "*kelH-". The sense of “gathering” is a calque of English "summit". Doublet of culmen. gloss: summit, peak, top, hilltop (topmost point or surface, especially of a mountain) syn: cima; pico gloss: summit (gathering or assembly of leaders) gloss: apex, acme q: figuratively syn: ápice; acmé pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "culminem", from Proto-Italic "*kolamen", from Proto-Indo-European "*kelH-". The sense of “gathering” is a calque of English "summit". Doublet of culmen. gloss: main; primary; culminating; peak syn: colmo _____ cumbrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ridge q: architecture gloss: peak; summit q: geography _____ cumbrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cumbre + -ero. gloss: inhabiting, or located at, or near, the peak syn: cimero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cumbre + -ero. gloss: someone inhabiting at, or near, a peak syn: cimero _____ cumbé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from Kongo "kúmba" (“to make noise”); compare cumbancha (“fiesta, merrymaking”). gloss: a type of dance originating in Equatorial Guinea gloss: the music that accompanies this dance _____ cumeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cumene q: organic chemistry syn: isopropilbenceno _____ cummingtonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "cummingtonite". gloss: Cummingtonite q: mineralogy _____ cumpa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Neapolitan "cumpà" (“buddy, pal”). Doublet of compadre. Compare compa for a parallel development within Spanish. See more at the English cognate goombah. gloss: mate, buddy q: Peru, Chile, Argentina syn: compadre; compa _____ cumple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "cumpleaños" (“birthday”) q: informal _____ cumpleañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From cumpleaños + -ero. gloss: birthday boy or -girl (person whose birthday it is) syn: festejado _____ cumpleaños pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of cumplir ("to complete") + años ("years"), literally "years-completer"; an event celebrating the completion of a number of years of one’s life. gloss: birthday syn: (colloquial) cumple _____ cumplidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cumplido + -mente. gloss: amply; thoroughly _____ cumplido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polite, thoughtful pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compliment _____ cumplidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cumplir + -dor. gloss: reliable _____ cumplidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "cumplido" _____ cumplimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: filling out (of a form) _____ cumplimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to congratulate gloss: to fill out/fill in (as a form) _____ cumplimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cumplir ("to comply, complete, do what is proper") + -miento or from Latin "complēmentum". Compare the borrowed doublet complemento. gloss: compliance gloss: fulfillment, completion gloss: formality _____ cumplir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "cumplir~complir", from VL "*complīre", from Latin "complēre". The retention of /pl/ is unusual and perhaps reflects some form of conservative tendency. Cf. henchir < *implīre < implēre for the more usual outcome. Compare also Portuguese "cumprir", which shows a similar lack of palatalization. gloss: to fulfil, to fulfill, to meet, to deliver (e.g., requirements, prerequisites, promise, vow) gloss: to achieve, to accomplish, to carry out, to perform, to complete, to discharge, to fulfil(e.g., one's duties, responsibilities) gloss: to turn a certain age (usually succeeded by los, although not necessary) gloss: to serve (e.g., a prison sentence, an allotted time of punishment) gloss: to comply gloss: to comply with; to be fulfilled, met, honored, implemented, satisfied, performed, observed, respected, followed q: reflexive gloss: to be served (e.g. a prison sentence or punishment) q: reflexive gloss: to come true, to be fulfilled q: takes a reflexive pronoun _____ cumular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "cumulāre". gloss: rare form of "acumular" q: transitive _____ cumulativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "acumulativo" _____ cumuleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cumulene _____ cumulonimbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cumulonimbus _____ cumulonimbus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cumulonimbus _____ cuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cuna", from Latin "cūna", cūnae, from Proto-Italic "*koinā", from Proto-Indo-European "*ḱoyneh₂", derived from the root *ḱey- (“to be lying down; to settle”). gloss: cradle, crib gloss: homeland syn: patria gloss: lineage, family, heritage gloss: origin, beginning syn: origen _____ cunaguaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any small spotted jungle cat, usually referring to the ocelot or the oncilla syn: gato tigre; tigrillo; margay; caucel; maracayá gloss: Leopardus pardalis, ocelot q: Venezuela _____ cuncuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "kunkuna". gloss: caterpillar (insect) q: Chile syn: oruga gloss: accordion q: Chile, informal _____ cunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vehicle that charges money to ride drug addicts to places where they can buy and consume illegal drugs q: cant, Spain _____ cundiboyacense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Cundinamarca and Boyacá q: relational _____ cundinamarqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cundinamarca + -és. gloss: of Cundinamarca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cundinamarca + -és. gloss: someone from Cundinamarca _____ cundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Gothic "*𐌺𐌿𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽" (“to propagate”), from Proto-Germanic "*kundiz" (“kind”). gloss: to fill (of a liquid) q: obsolete gloss: to do something quickly q: colloquial, reflexive, Spain gloss: to spill gloss: to propagate gloss: to produce something of good quality, yield positive work gloss: to spread gloss: to expand, extend _____ cuneado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cuneate _____ cunear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From cuna + -ear. gloss: to rock; cradle syn: acunar gloss: to rock; sway q: reflexive _____ cuneiforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cuneus" (“wedge”) + -forme. gloss: cuneiform pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cuneus" (“wedge”) + -forme. gloss: cuneiform _____ cuneo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: cuneo- _____ cuneocuboideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuneo- + cuboideo. gloss: cuneocuboid q: anatomy _____ cuneoescafoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuneo- + escafoideo. gloss: cuneonavicular q: anatomy syn: cuneonavicular _____ cuneonavicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuneo- + navicular. gloss: cuneonavicular q: anatomy syn: cuneoescafoideo _____ cunero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuna + -ero. gloss: of unknown or unstated origin q: bullfighting gloss: non-native; from a different district or area q: politics _____ cuneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "cunetta". Doublet of laguna. gloss: roadside ditch gloss: ditch syn: trinchera gloss: gutter syn: zanja _____ cunicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rabbit farming _____ cunilinguo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cunnilinguo" _____ cunita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuna + -ita. gloss: diminutive of "cuna" _____ cunnilinguo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cunnilingus syn: cunnilingus _____ cunnilingus pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cunnilingus syn: cunnilinguo _____ cunques pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from Zuni. gloss: bits of corn or cornmeal used for ceremonial purposes q: New Mexico gloss: dregs; crumbs; coffee grounds q: New Mexico _____ cunumi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: country bumpkin q: Bolivia _____ cunumisada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bumpkinish behaviour q: Bolivia _____ cuol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quoll _____ cuota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "quota". gloss: quota gloss: installment (portion of debt) _____ cuota de audiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "cuota de pantalla" _____ cuota de pantalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: share (of a TV audience) _____ cuotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cuota + -ear. gloss: to share out with a quota q: transitive, Chile syn: prorratear _____ cupcake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "cupcake". gloss: cupcake _____ cupero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From CUP + -ero. gloss: of the Popular Unity Candidacy (a Spanish political party) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From CUP + -ero. gloss: a member of the Popular Unity Candidacy _____ cupesí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean mesquite (Prosopis chilensis) _____ cupido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cupid _____ cupletera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cuplé singer _____ cupletista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From cuplé + -ista. gloss: cuplé singer _____ cuplé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "couplet". gloss: a type of risqué, bawdy song style popular in Spain around the turn of the 20th century _____ cupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From caber. gloss: quota gloss: capacity gloss: available room, space _____ cuponera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coupon booklet _____ cuproníquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cupronickel (alloy of copper and nickel) _____ cuprífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cupriferous _____ cupulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: domed _____ cupular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cupular _____ cupularrotonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cupolarotunda q: geometry _____ cupulilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "cúpula" _____ cupulino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small dome _____ cupulín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "cúpula" _____ cupé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coupé (car) _____ cupón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "coupon", from couper. gloss: coupon, voucher syn: ficha _____ cupón catalina pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: Catalina coupon _____ cuquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuco + -ería. gloss: craftiness, cunning _____ cuqui pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Variation of cuco. gloss: cute, purdy q: colloquial syn: mono; bonito pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Variation of cuco. gloss: cutey q: colloquial _____ cuquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "cuclillo" _____ cura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cūra" (“care, concern”), from Proto-Indo-European "*kʷeys-" (“to heed”). gloss: cure (something that restores good health) gloss: drunkenness q: Bolivia, Chile, colloquial syn: Thesaurus:borrachera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "cūra" (“monastic office holder, obedientiary”) from Latin "cūra" (“warden, administrator”) (originally "care, concern, public administration"; see above). gloss: priest; curate syn: párroco; sacerdote pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: avocado q: Colombia, dated syn: aguacate; (Philippines) avocado; (Argentina, Chile, Peru, Uruguay) palta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "curo" (“someone from Courland”) _____ cura de almas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pastoral care q: religion _____ curable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "curābilis". gloss: curable _____ curaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kuraka _____ curacazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an area governed by a kuraka _____ curación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cūrātiōnem". gloss: cure, treatment gloss: recovery, recuperation, healing syn: recuperación _____ curadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness q: Chile syn: Thesaurus:borrachera _____ curado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "cūrātus". gloss: cured, healed gloss: cured, mature (of cheese, bacon, etc.) gloss: drunk, intoxicated syn: Thesaurus:borracho _____ curador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cūrātōrem" (“guardian”) gloss: curator gloss: executor gloss: trustee _____ curadoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: curatorship _____ curaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From curador + -ía. gloss: curatorship gloss: curation _____ cural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cura + -al. gloss: parochial (pertaining to a parish) syn: parroquial _____ curalotodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of curar ("to cure") + lo ("it") + todo ("all"), literally "cure it all". See also -lotodo. gloss: cure-all _____ curandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "curandero", female shaman _____ curanderismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: folk medicine _____ curandero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shaman, witch doctor gloss: quack: one who practices medicine without authority gloss: healer _____ curandería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: folk medicine syn: curanderismo _____ curanipense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Curanipe + -ense. gloss: from the Chilean city of Curanipe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Curanipe + -ense. gloss: someone from Curanipe _____ curanipeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Curanipe + -eño. gloss: from the Chilean city of Curanipe pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Curanipe + -eño. gloss: someone from Curanipe _____ curanipino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Curanipe + -ino. gloss: from the Chilean city of Curanipe _____ curanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a seafood, meat and vegetable stew from Chile _____ curar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cūrāre". gloss: to heed, study, strive, seek, work gloss: to cure gloss: to heal gloss: to heal (the soul, the mind, the heart) gloss: to nurse, treat gloss: to dress (a wound) gloss: to remedy (an evil) gloss: to clean, cleanse gloss: to prepare gloss: to cure, salt, smoke gloss: to ripen gloss: to dress, tan (animal hides) gloss: to season, dry (wood) gloss: to bleach (linen) gloss: to intoxicate, make drunk gloss: to get drunk q: reflexive, Southern Cone gloss: to care gloss: to think _____ curare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curare _____ curarse en salud pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play it safe; to be on the safe side q: idiomatic _____ curatela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guardianship; tutorship syn: tutela _____ curativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "curativus". By surface analysis, curar + -t- + -ivo. gloss: curative, healing _____ curato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cura + -ato (having cura the sense of priest), or borrowed from Malayalam "cūrātus", with the sense of "hability to heal souls". Doublet of the inherited curado. gloss: curate (ministry, also territory) q: religion _____ curatorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curatorial _____ curatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curation q: relational _____ curazaleño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "curazoleño" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "curazoleño" _____ curazoleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Curazao + -eño. gloss: Curaçaoan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Curazao + -eño. gloss: Curaçaoan (native or inhabitant) _____ curbinata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From curbina + -ata. gloss: Pacific four-eyed fish (Anableps dowei) syn: cuatro ojos gloss: black curbinata (Paglioscion auratus) _____ curcumina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: curcumin q: organic chemistry _____ curcusilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coccyx _____ curda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness; drinking session syn: Thesaurus:borrachera gloss: female equivalent of "curdo" _____ curdela pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunk q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness q: colloquial _____ curdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "kurdo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "kurdo" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "kurdo" _____ curepí pos: n meta: {{es-noun|m|f=curepa}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní. gloss: Argie (Argentinian) q: Paraguay _____ curetaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curettage _____ cureña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. From older curueña, probably from an alteration of Latin "columna" (compare Old Occitan "coronna", Milanese corogna), but probably influenced by cuero (as the carriages of crossbows were originally made of this material). Compare columna, which may be a doublet. gloss: carriage (of gun) _____ curia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: curia _____ curial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "curiālis". gloss: curial _____ curiara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from a sai-car language; compare Galibi Carib "kurijara", Ye'kwana "kudiyada". gloss: a type of wooden canoe found in South America _____ curibano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Justicia pectoralis _____ curicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Curicó + -ano. gloss: of Curicó q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Curicó + -ano. gloss: someone from Curicó _____ curiche pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Mapudungun "kurü che", from kurü "black" and che "person", meaning black person. gloss: dark colored (of a person) q: derogatory, Chile _____ curichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of frozen dessert made from vegetable oil _____ curie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curie syn: curio _____ curil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pustulose ark Anadara tuberculosa q: El Salvador, Honduras _____ curio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "curium", after Pierre and Marie Curie + -io. gloss: curium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "curie" or French "curie", named after Pierre and Marie Curie. gloss: curie _____ curiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From curioso + -mente. gloss: curiously, oddly, strangely _____ curiosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to snoop q: transitive gloss: to gawk, rubberneck q: transitive _____ curioseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "curiosear". gloss: looking around _____ curiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "curiositātem". gloss: curiosity _____ curioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cūriōsus". gloss: curious, inquisitive (person) gloss: interesting gloss: funny, strange, odd gloss: quaint pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cūriōsus". gloss: gawker, onlooker _____ curiosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "curioso" _____ curita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: {{gentrade|es}} of Curitas. gloss: band-aid (adhesive bandage), sticking plaster, Elastoplast q: Latin America syn: parche curita; (Spain) tirita _____ curlandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Curonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Curonian _____ curo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Courland pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Courland pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: avocado tree q: Colombia, dated syn: aguacate; (Argentina, Chile) palto _____ curonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Curonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Curonian _____ curopalate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Kouropalatēs _____ currambero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Barranquilla pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Barranquilla _____ currante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From currar + -ante. gloss: hard-working syn: trabajador pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From currar + -ante. gloss: worker syn: trabajador _____ currar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Caló "currar", cf. Sanskrit "कृणोति" (“to make”). gloss: to work q: Spain, colloquial, intransitive syn: currelar; faenar; trabajar; (Mexico) chambear; Thesaurus:trabajar _____ currelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Caló "currelar" (“to work”), equivalent to currar ("to carry out") + -elar, cf. Romani kerel (“to do”) and Sanskrit "कृणोति" (“to make”). gloss: to work q: Spain, colloquial syn: Thesaurus:trabajar _____ curri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "curry". gloss: curry (spice) _____ curricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curricular _____ currito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From curro + -ito. gloss: diminutive of "curro" _____ curro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Perhaps from Curro, nickname of Francisco. gloss: handsome, good looking q: colloquial syn: majo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "currar". gloss: job, work q: colloquial, Spain syn: trabajo gloss: Andalusian immigrant living in America q: Cuba, Mexico gloss: scammy or dishonest job; a fake activity or service to earn money from the clients or taxes with little or no effort q: colloquial, Argentina, Uruguay syn: robo _____ curruca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "currūca". gloss: warbler (bird of the genus Sylvia) syn: curruca zarcerilla _____ curruca capirotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Eurasian blackcap (Sylvia atricapilla) _____ curruca rabilarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Dartford warbler _____ curruca sahariana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barred warbler _____ currutaca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: diarrhea q: vulgar, Nicaragua syn: diarrea; (El Salvador) churria; (Chile) churretera gloss: diarrhea q: vulgar, dated, El Salvador _____ currutaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overly fashion-conscious pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: slave to fashion _____ curry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "curry". gloss: curry _____ currywurst pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Currywurst". gloss: currywurst _____ currícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The RAE advises against the use of currícula. gloss: curriculum, CV _____ currículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "curriculum". Compare carrejo, possibly an inherited doublet. gloss: curriculum gloss: curriculum vitae, résumé syn: (proscribed) currícula _____ currículum pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Latin "curriculum (vītae)". gloss: curriculum vitae syn: currículum vítae; currículo _____ currículum vítae pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: curriculum _____ cursado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-versed _____ cursante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: student (on a course) q: Latin America _____ cursar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to attend (classes) _____ curseado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "curse" + -ado. gloss: cursed, bizarre q: Internet slang _____ cursi pos: adj meta: {{es-adj|inv=1|sup=cursilísimo}} gloss: corny, cheesy, kitschy, chintzy, mawkish syn: kitsch; hortera _____ cursilada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "cursilería" _____ cursilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cursi ("corny") + -ería. gloss: corniness, mawkishness syn: cursilada gloss: something that is mawkish or corny _____ cursillista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: course-taker _____ cursillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From curso + -illo. gloss: diminutive of "curso": brief course; tutorial _____ cursilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: cursi + -ísimo gloss: superlative of "cursi" _____ cursilón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: augmentative of "cursi" _____ cursito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From curso + -ito. gloss: diminutive of "curso" _____ cursiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: italics (letters in an italic typeface) syn: itálica; bastardilla _____ cursivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "cursivus", from Latin "cursus". gloss: italic q: typography syn: itálico; bastardillo _____ curso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cursus". See also coso, a doublet inherited from the same origin. gloss: course, trajectory, route, direction gloss: class, course (learning program, as in a school) gloss: course (path, sequence, development, or evolution) gloss: diarrhea q: colloquial, Mexico, Central America _____ cursor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cursōrem". gloss: cursor q: computing syn: puntero _____ curtido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tanned gloss: weather-beaten, leathery (of skin) gloss: pickled q: El Salvador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pickled cabbage salad q: El Salvador _____ curtidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From curtir + -idor. gloss: tanner _____ curtiduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From curtidor + -ía. gloss: tannery _____ curtiembre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tannery syn: curtiduría; tenería _____ curtir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*contriō", *conteriō, from Latin "conterō" (“to grind”). gloss: to tan, cure (a hide) gloss: to catch a tan q: reflexive gloss: to gain experience q: reflexive _____ curtosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kurtosis _____ curuba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From curubo (“passionflower vines”), of unclear origin, but as the plant is native to the Andes region (Peru, Bolivia, etc), a borrowing from an Amerindian language is likely. gloss: banana passionfruit _____ curueña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cureña" _____ curugey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "curujey" _____ curuja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: burrowing owl _____ curujey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guzmania monostachia, the West Indian tufted airplant q: Cuba _____ curul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "curūlis". gloss: seat (membership in a governing body) q: Latin America syn: escaño; banca _____ curupaú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Anadenanthera colubrina, a South American tree syn: cebil; huilco; vilca _____ curupí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sapium haematospermum, a South American tree _____ cururo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a coruro _____ curutié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinetail _____ curutié blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The stripe-crowned spinetail, Cranioleuca pyrrhophia _____ curva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From curvo. gloss: curve _____ curva de la felicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: curve of happiness). gloss: beer belly; pot belly; spare tire q: idiomatic, humorous _____ curva de nivel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contour line syn: línea de nivel _____ curvado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curved _____ curvadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bender _____ curvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "curvāre", probably borrowed; cf. corvar and encorvar. gloss: to bend q: transitive syn: encorvar _____ curvatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "curvātūra". gloss: curvature (the shape of something curved) _____ curveado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curvy; windy _____ curvear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From curva + -ear. gloss: to curve; to bend; to wind _____ curvi pos: adj meta: {{es-adj|pl=curvi|pl2=curvies|pl3=curvis}} gloss: curvy _____ curvilíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curved, curvilinear _____ curvina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of fish in the Cynoscion genus _____ curvo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "curvus" (“bent”), from Proto-Indo-European "*(s)ker-" (“to turn; to bend”). gloss: curved; bent _____ curvy pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: curvy _____ curvón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From curva + -ón. gloss: augmentative of "curva"; large curve _____ curí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guinea pig q: Colombia, Venezuela syn: cobaya; cuy _____ cuscatense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cuscatancingo + -ense. gloss: of Cuscatancingo (town of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Cuscatancingo + -ense. gloss: someone from Cuscatancingo _____ cuscatleco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of El Salvador; Salvadoran (said of a thing) q: El Salvador, Honduras, relational syn: salvadoreño; (Central America) guanaco _____ cuscurro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crouton _____ cuscuta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dodder (plant) _____ cuscús pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Late 19th century, from French "couscous", from Arabic "كُسْكُس". gloss: couscous _____ cush pos: n meta: {{es-noun|m|2=cushes}} g: m gloss: a kind of tree (Ficus sp.) q: Guatemala _____ cusha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: booze, especially moonshine q: Guatemala _____ cushita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cushitic _____ cushs pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "cush" _____ cushítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cushitic _____ cusita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cushitic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Cushite _____ cuspidado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cuspidate _____ cuspidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cuspidal _____ cusqueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "cuzqueño" q: official in Peru pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "cuzqueño" q: official in Peru _____ custodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "custōdia". gloss: custody gloss: safekeeping gloss: monstrance (an ornamental, often precious receptacle, especially in the Roman Catholic Church, either open or with a transparent cover, in which the Eucharistic Host is placed for veneration) _____ custodia compartida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: joint custody _____ custodiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From custodia + -ar; compare Italian "custodire", Latin "custōdiō". gloss: to guard; watch over q: transitive syn: velar; vigilar _____ custodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "custōdem" + -io. gloss: guardian gloss: keeper gloss: custodian gloss: guard q: US _____ customizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: customizable _____ customización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: customization _____ customizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "customize" + -ar. gloss: to customize q: transitive _____ cusuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: armadillo q: Central America syn: armadillo _____ cusumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain coati _____ cususa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: booze, especially moonshine q: Central America _____ cutete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basilisk lizard _____ cuticular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cuticular _____ cutis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cutis". gloss: skin (especially that of the face) syn: piel _____ cuto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Pipil "kutu" (“short, dismembered”) cf. Pipil "mākutu" (“one-armed, with an arm missing”), related to Classical Nahuatl "cotoctic" (“dismembered”), macotoctic (“dismembered of one arm”), quechcotoctic (“decapitated”).\n\nThe DRAE states it is borrowed from a Nahuatl cutuche (“cut”), but this is perhaps a spurious Nahuatl word, not found in Lyle Campbell's Pipil Nawat lexicon. gloss: missing an arm or forearm from birth, or from disease or an accident q: colloquial, El Salvador syn: amputado gloss: short (said of clothes, especially pants) q: dated, colloquial, El Salvador syn: corto _____ cutre pos: adj meta: {{es-adj}} q: colloquial gloss: of bad quality, poor q: of a thing syn: pobre; mediocre gloss: shabby, seedy, cheesy q: of a place syn: sucio; mugriento; abandonado; descuidado gloss: stingy, small-minded, scrounger, mean q: person syn: mezquino; pobre de espíritu; tacaño _____ cutrez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cutre + -ez. gloss: tackiness, cheesiness syn: cutrería _____ cutriguro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kutrigur pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kutrigur _____ cutrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cutre + -ón. gloss: cheesy; corny _____ cutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cutaneous _____ cutí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "coutil" (“drill, canvas, denim”). gloss: ticking (strong fabric) _____ cutícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cutīcula". gloss: cuticle (hardened skin around the nail) _____ cutín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rain frog (Pristimantis) _____ cuuc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yucatec Maya "kuʼuk". gloss: squirrel (Sciurus spp.) _____ cuy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "quwi". gloss: guinea pig syn: conejillo de Indias gloss: guinea pig meat (eaten especially in the Andes; see the Wikipedia article) _____ cuyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cuyo + -ano. gloss: from or relating to the region of Cuyo Province, Argentina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cuyo + -ano. gloss: someone from Cuyo Province _____ cuyas pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "cuyo" (“whose”) _____ cuyaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: American kestrel (Falco sparverius) q: Dominican Republic gloss: a player of the Águilas Cibaeñas, a baseball team from Dominican Republic q: Dominican Republic _____ cuydado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "cuidado" _____ cuyo pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|feminine|cuya|masculine plural|cuyos|feminine plural|cuyas}} g: m-s etymology: Inherited from Old Spanish "cuyo", from Latin "cuius", genitive of quī (“who, which”). Secondarily developed grammatical agreement with the thing possessed, thereby becoming a determiner rather than a pronoun in the strict sense. The grammatical agreement is attested in Plautus and classical Latin texts, though uncommonly. gloss: whose pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From cuy + -o, cf. pijuyo. gloss: alternative form of "cuy" q: El Salvador _____ cuyos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "cuyo" (“whose”) _____ cuzcatleco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Salvadoran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Salvadoran _____ cuzqueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Cuzco + -eño. gloss: an inhabitant of Cuzco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Cuzco + -eño. gloss: from or located at Cuzco _____ cuádrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quadric q: geometry _____ cuádriceps pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "quadrĭceps", from quattuor (“four”) + caput (“head”). gloss: quadriceps _____ cuádrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadric _____ cuádruple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadruple pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadruple, four-time gloss: four-part _____ cuál pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|cuáles|cat2=interrogative pronouns}} usage: * There are certain times where cuál would translate as "what" in English and qué would translate as "which". This can confuse English speakers.\nHere are a couple guidelines:\n\n# If one is using a form of the verb ser, then unless one is asking the definition or meaning of something, one would use cuál even if in English, one would translate it as "what".\n#: ¿Cuál es su nombre? ― What is your name?\n#: ¿Cuál es el problema aquí? ― What is the problem here?\n# If in English, the interrogative pronoun "what" or "which" is operating as an adjective preceding the modified noun, then one would use qué and not cuál even if in English it might be translated as "which"\n#: ¿Qué medicamentos ha tomado en el pasado, señor? ― Which medications have you taken in the past, sir?\n#: ¿Qué pobre señorita ha capturado tu corazón esta vez? ― Which poor young lady has captured your heart this time?\n#: ¿Qué color de la pintura prefieres para las paredes del baño, rosa o marrón? ― Which color of paint do you prefer for the bathroom walls, pink or brown? etymology: Inherited from Latin "quālis" (“which”). gloss: what (in terms of a very specific item); which, which one q: interrogative pronoun, as part of a question _____ cuál es su nombre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: cuál (“what”) + es (“is”) + su (“your”) + nombre (“name”). gloss: what is your name? syn: cómo te llamas _____ cuál es tu nombre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: cuál (“what”) + es (“is”) + tu (“your”) + nombre (“name”). gloss: what is your name? syn: cómo te llamas _____ cuán pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: accented form of cuan (used when interrogative or exclamatory) _____ cuándo pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=¿cuándo?}} etymology: Inherited from Latin "quandō". Compare English "cue". gloss: when q: interrogative _____ cuántas pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "cuánto", how many pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: how many q: in interrogative forms _____ cuánticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cuántico + -mente. gloss: quantically _____ cuántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cuanto + -ico. gloss: quantum _____ cuánto pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From earlier quánto, from Latin "quantus", from Proto-Italic "*kʷijentos", from Proto-Indo-European "*kʷíh₂onts" (“how much, how many”), from *kʷíh₂, neuter of *kʷís. Cognate with French "quant", Italian "quanto", Portuguese "quanto", Romanian "cât", Ashkun "ćī́t", Waigali "kiti", Sanskrit "कियत्", Avestan "𐬗𐬎𐬎𐬀𐬧𐬙". gloss: how much; how many pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|plural|cuántos|feminine|cuánta|feminine plural|cuántas|cat2=interrogative determiners}} g: m-s etymology: From earlier quánto, from Latin "quantus", from Proto-Italic "*kʷijentos", from Proto-Indo-European "*kʷíh₂onts" (“how much, how many”), from *kʷíh₂, neuter of *kʷís. Cognate with French "quant", Italian "quanto", Portuguese "quanto", Romanian "cât", Ashkun "ćī́t", Waigali "kiti", Sanskrit "कियत्", Avestan "𐬗𐬎𐬎𐬀𐬧𐬙". gloss: how much; how many _____ cuánto cuesta pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cuánto]] [[costar|cuesta]]?}} gloss: how much does it cost? _____ cuánto es pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cuánto]] [[ser|es]]?}} gloss: how much does it cost? _____ cuánto tiempo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: how long). gloss: how long gloss: long time gloss: long time no see _____ cuántos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "cuánto", how many pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "cuánto" q: interrogative _____ cuántos años tienes pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cuánto]]s [[año]]s [[tener|tienes]]?}} etymology: (literally: how many years do you have?). gloss: how old are you _____ cuáquero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Quaker pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Quaker _____ cuártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quartic _____ cuásar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "quasar", a contraction of quasi-stellar (radio source). gloss: quasar q: astronomy _____ cuática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scandal q: Chile, colloquial syn: escándalo _____ cuático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From coa, a Chilean lower class and gangster argot. gloss: exaggerated, scandalous q: Chile, colloquial syn: exagerado; escandaloso gloss: curious, rare q: Chile, colloquial syn: curioso; raro gloss: a pretentious, annoying, and contemptuous, snob q: Chile, colloquial _____ cuéntame una de vaqueros pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: pull the other one q: idiomatic, Venezuela _____ cuéntaselo a Rita pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=[[cuenta|cuénta]][[se]][[lo]] [[a]] [[Rita]]}} etymology: (literally: tell it to Rita). gloss: yeah right, sure, pull the other one (an expression of disbelief) q: idiomatic, colloquial _____ cuévano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cophinus" (“hamper, basket”), from Ancient Greek "κόφινος" (“basket”). Compare Portuguese "côvão", Italian "cofano", French "coffre". Doublet of cofre. gloss: hamper syn: cesto _____ cuña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cuño or from VL "*cunea", from Latin "cuneus". Compare Portuguese "cunha". gloss: wedge gloss: chock (for wheel) gloss: quoin q: typography gloss: influence, weight, pull q: colloquial gloss: slot, spot q: television, radio gloss: cuneus (portion of the occipital lobe) q: anatomy gloss: connections q: colloquial, Chile, Cuba, Dominican Rep., El Salvador syn: enchufe; palanca _____ cuña publicitaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: advert; commercial _____ cuñada pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Feminine of cuñado. gloss: female equivalent of "cuñado", sister-in-law _____ cuñadismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From cuñado + -ismo. gloss: the tendency to talk about any subject implying to be smarter than anyone else, with total confidence, and without truly knowing anything about it; arrogance q: informal, derogatory, Spain gloss: nepotism syn: nepotismo _____ cuñado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "cognātus". Doublet of the semi-learned borrowing cognado. The "know-all" sense alludes to the stereotypical behavior of brothers-in-law at Christmas celebrations, weddings and family gatherings. gloss: brother-in-law gloss: know-all, (US, Canada) blowhard q: informal, derogatory, metonymically, Spain syn: sabelotodo; sabiondo; todólogo _____ cuñapé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Bolivian pastry made with cheese and cassava flour q: Bolivia _____ cuñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "cuneāre", from cuneus. gloss: synonym of "acuñar" q: transitive _____ cuño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cuneus", from Proto-Indo-European "*h₂ḱū" (“sting”). Compare Sicilian "cugnu". gloss: stamp, die-stamp q: technical gloss: stamp, mark q: figuratively _____ cuón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dhole _____ cuórum pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: quorum (minimum number of votes) _____ cyberataque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "ciberataque" _____ cyberbullying pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cyberbullying _____ cyberpunk pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyberpunk _____ cyberthriller pos: n meta: {{es-noun|m|cyberthrillers}} g: m gloss: cyberthriller _____ cyborg pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyborg _____ cábala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "cabbala", from Hebrew "קַבָּלָה" (“Jewish mysticism”). gloss: Kabballah q: Judaism gloss: speculation _____ cábila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cabila" _____ cábula pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: joking, mischievous person; bully (doing pranks) q: Mexico, colloquial syn: bravucón; carrilla; malhora _____ cácher pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=cáchers|pl3=#}} g: m gloss: catcher q: baseball _____ cáfila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "قَافِلَة". gloss: caravan (a group of humans, camels or other animals) q: collective _____ cágate lorito pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: holy cow! (exclamation of astonishment) q: colloquial, Spain _____ cálamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calamus" (“reed, cane”). Cf. carámbano, inherited from a diminutive form of the Latin. gloss: a reed pen, used to write with ink in antiquity gloss: sweet flag or calamus, a plant in the genus Acorus q: botany _____ cálao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tagalog "kalaw". gloss: hornbill _____ cálao arrugado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wrinkled hornbill _____ cálcico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From calcio + -ico. gloss: calcic q: chemistry gloss: calcium q: relational _____ cálculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calculus" (“pebble”), diminutive of calx (“limestone”), from Ancient Greek "χάλιξ" (“pebble”). gloss: calculation, estimation gloss: arithmetic q: mathematics gloss: calculus q: mathematics gloss: stone q: medicine syn: litiasis _____ cálculo biliar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gallstone _____ cálculo diferencial pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: differential calculus _____ cálculo infinitesimal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: infinitesimal calculus _____ cálculo integral pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: integral calculus (calculus of areas and volumes) q: calculus _____ cálculo renal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kidney stone _____ cálidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cálido + -mente. gloss: warmly _____ cálido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "calidus" (“warm, hot”). Compare the doublet caldo. Cognate with English "calid". gloss: warm syn: caliente _____ cáliga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "caliga". gloss: Roman sandal _____ cáliz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calicem". Doublet of cauce. gloss: chalice, goblet gloss: cup, glass q: poetic syn: copa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "calyx", from Ancient Greek "κάλυξ". gloss: calyx q: botany _____ cámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "camara", borrowed from VL "camara", variant of Latin "camera", from Ancient Greek "καμάρα" (“something with an arched cover, a vaulted chamber”). Doublet of cambra. gloss: room syn: cuarto gloss: camera gloss: chamber gloss: legislature gloss: inner tube syn: tripa gloss: cabin q: nautical syn: camarote gloss: bowel movement syn: deposición pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "camara", borrowed from VL "camara", variant of Latin "camera", from Ancient Greek "καμάρα" (“something with an arched cover, a vaulted chamber”). Doublet of cambra. gloss: cameraman, camera operator (somebody who operates a movie camera or television camera) q: cinematography syn: camarógrafo _____ cámara acorazada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vault, bank vault _____ cámara de aire pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: air chamber _____ cámara de apelaciones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appellate court q: Argentina _____ cámara de cine pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: videocamera _____ cámara de combustión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: combustion chamber _____ cámara de comercio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chamber of commerce _____ cámara de compensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clearing house q: finance _____ cámara de eco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echo chamber q: of sounds gloss: echo chamber q: of opinions _____ cámara de gas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gas chamber _____ cámara de resonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echo chamber _____ cámara de video pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video camera q: Latin America syn: videocámara _____ cámara de vigilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surveillance camera, security camera _____ cámara de vídeo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video camera q: Spain syn: videocámara _____ cámara digital pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: digital camera _____ cámara fotográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: camera; photo camera _____ cámara frigorífica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cool store _____ cámara infrarroja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermal camera, thermographic camera, infrared camera syn: cámara térmica _____ cámara lenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: slow camera). gloss: slow motion gloss: slow motion camera (the device, machine) _____ cámara magmática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cámara ("chamber") + magmática ("of magma"). gloss: magma chamber _____ cámara mortuoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: burial chamber _____ cámara oculta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candid camera, hidden camera (a camera which is concealed or unobtrusive, used to obtain candid photographs of people who usually are unaware; the practice of taking such photos) gloss: candid camera, hidden camera (a humorous television show that uses hidden candid cameras to make jokes to people) _____ cámara posterior pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: posterior chamber _____ cámara réflex pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reflex camera _____ cámara térmica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermal camera, thermographic camera, thermal imaging camera, infrared camera syn: cámara infrarroja _____ cámara web pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: webcam q: computing, photography _____ cámaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cammarus" (“lobster”), from Ancient Greek "κάμμαρος", καμμαρίς (“lobster”). gloss: shrimp q: rare syn: (Latin America) camarón; (Spain) gamba _____ cámbaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*gambarus", from Latin "gammarus, cammarus" (“lobster”), from Ancient Greek "κάμμαρος". gloss: a species of crab _____ cámbium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cambium _____ cámbrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "Cambricus", from Latin "Cambria" (“Wales”). gloss: Cambrian _____ cámel pos: adj meta: {{head|es|adjective}} etymology: Borrowed from English "camel". gloss: camel (colour) _____ cámper pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: campervan _____ cámping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: campsite gloss: camping in a private campsite _____ cáncamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "γάγγαμον", κάγκαμον. gloss: eyebolt _____ cáncer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cancer". Compare cangrejo, inherited from a Vulgar Latin diminutive form. gloss: cancer _____ cándidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cándido + -mente. gloss: candidly _____ cándido pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Cándido is a false friend, and does not mean “candid” in the sense of "honestly frank". The word for “candid” in Spanish would be franco or sincero. etymology: Borrowed from Latin "candĭdus"; compare English "candid". gloss: straightforward syn: franco; sencillo gloss: naive syn: ingenuo _____ cánido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: canine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canine _____ cántabro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cantabrian (from modern day Cantabria) gloss: Cantabri (the pre-Roman people) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cantabrian (from modern day Cantabria) gloss: Cantabri (the pre-Roman people) _____ cántara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "cántaro" gloss: a unit of liquid measurement used in Spain, primarily for wine; equal to 16.133 liters or four cuartillas _____ cántaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cantharus" (“cantharus”), from Ancient Greek "κάνθαρος". gloss: jug, jar gloss: amphora _____ cántica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canticle _____ cántico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "canticum" (“song, chanted passage in a comedy”), from cantus (“song”), from canō (“to sing”). gloss: chant, canticle _____ cánula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cannula". gloss: cannula (tube) _____ cápita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: see per cápita _____ cáprido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caprid _____ cápsida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capsid _____ cápside pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capsid q: virology _____ cápsula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "capsula". gloss: capsule (small container containing a dose of medicine) q: pharmacy syn: píldora; pastilla; tableta gloss: capsule q: astronautics gloss: cap, bottle cap gloss: spot, bulletin (short program segment) q: media _____ cápsula de escape pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: escape pod _____ cárabe pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Andalusian Arabic, from Arabic "كَهْرَبَاء". gloss: amber (fossil resin) syn: ámbar; succino _____ cárabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tawny owl _____ cárcamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cárcavo" _____ cárcava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From cárcavo, from cácabo, itself from Latin "cācabus" (“cooking pot”). gloss: gully, ravine _____ cárcel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "carcel", from Latin "carcerem". The feminine gender is analogous. gloss: prison syn: prisión; penitenciaría; trullo; (Chile) chucho _____ cárdeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "cardineus", from Latin "carduus" (“artichoke, thistle”), after the colour of its flowers. gloss: purplish, purply, violet, livid, lurid gloss: grayish (of a bull), having small, dense black and white spots that appear gray or leaden q: bullfighting gloss: opalescent (water) _____ cárdigan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cardigan". gloss: cardigan syn: rebeca _____ cárdiganes pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "cárdigan" q: nonstandard _____ cármata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Qarmatian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Qarmatian _____ cárnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From carne + -ico. gloss: meat (related to meat as food) q: relational _____ cárpato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Carpathian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Carpathian _____ cárpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: only used in "hilo cárpico" _____ cársico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: karstic q: geology _____ cárstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "kárstico" _____ cártamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safflower _____ cártel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cartel" (“cartel; group of businesses that collude to limit competition”) _____ cáscara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL reconstructed as *quassicāre (“to strike repeatedly”), from Latin "quassare" (“to tremor; to cause to tremor by repeated strikes”) + -icō (“indicating frequent or repetitive action”), from quatiō (“to shake”) + -tō (“indicating frequent or repetitive action”). First applied to bark and peels from the manner of their removal. Cognate with English "cask" and Portuguese "casca". gloss: bark from a bush or tree syn: corteza gloss: any similar outer layer, as the peel of a fruit, the rind of a melon, or the shell of an egg or nut, husk of a coconut _____ cáscara de nuez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nutshell (small boat) q: idiomatic _____ cáspita pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Italian "caspita". gloss: golly; gosh; crikey; wowzers _____ cáspitas pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "cáspita" _____ cásting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This spelling occurs in practice, but does not conform the RAE orthography, according to which the word should either conserve the original spelling and be written in italics or quotation marks, or be adapted into the Spanish spelling: the suffix -ing should be changed to -in. See castin for a valid adaptation. etymology: Borrowed from English "casting". gloss: alternative form of "casting" _____ cátaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cathar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cathar _____ cátcher pos: n meta: {{es-noun|m|cátchers}} g: m gloss: catcher q: baseball _____ cátedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cathedra" from Ancient Greek "καθέδρα", from κατά (“down”) + ἕδρα (“seat”). Doublet of the inherited cadera. gloss: professorship gloss: seminar room _____ cáterin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "catering". gloss: catering _____ cátering pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: catering _____ cátodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cathode _____ cáusticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cáustico + -mente. gloss: caustically _____ cáustico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "caustĭcus", from Ancient Greek "καυστικός". gloss: acrimonious; caustic _____ cávea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cavea _____ cáñamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cannamo", from Late Latin "cannabum", from Latin "cannabis", from Ancient Greek "κάνναβις" (“hemp”). Doublet of cannabis. gloss: hemp (plant and fiber) gloss: cannabis, marijuana syn: cannabis; marihuana _____ cédula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "cedula", diminutive form of scheda. gloss: license gloss: warrant, option q: finance gloss: document, documentation, certificate _____ cédula de comunión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A slip of paper given as proof of having attended communion q: historical, Christianity _____ cédula de identidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ID card _____ cédula de vecindad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: An identity card (used up to 2013, when it was replaced by the Documento Personal de Identificación) q: Guatemala _____ cédula personal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: identity card q: historical _____ céfalon pos: n meta: {{es-noun|m|cefalones}} g: m gloss: alternative form of "cefalón" _____ céfiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "zephy̆rus". gloss: zephyr _____ célebre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "celeber" (“celebrated”), of uncertain origin. gloss: celebrated syn: celebrado gloss: famous syn: famoso _____ célebremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From célebre + -mente. gloss: famously; notoriously _____ célere pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swift; fleet _____ célibe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "caelibem". gloss: unmarried; unwed; single _____ célico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "caelicus" (“celestial, heavenly”), from caelum (“heaven; sky”); see cielo. gloss: heavenly syn: celeste _____ céltico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Celtic (of the Celts; of the style of the Celts) syn: celta _____ célula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cellula". gloss: cell (the basic unit of a living organism) gloss: cell (a small group of people forming part of a larger organization) _____ célula dendrítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dendritic cell _____ célula dendrítica folicular pos: n meta: {{es-noun|f|+each}} g: f gloss: follicular dendritic cell q: anatomy _____ célula durmiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleeper cell _____ célula fotoeléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photoelectric cell _____ célula glial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glial cell q: cytology _____ célula madre pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: stem cell (primal undifferentiated cell) q: medicine, cytology _____ céndea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a district of conglomeration of various villages q: Navarre, historical _____ cénit pos: n meta: {{es-noun|m|cénites}} g: m gloss: alternative form of "cenit" _____ céntimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hundredth q: fractional syn: centésimo; centavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hundredth q: fractional syn: centésimo; centavo gloss: cent (a subunit of currency equal to one-hundredth of the main unit of currency) syn: (US dollar and other currencies) centavo gloss: 1/100 of a euro gloss: 1/100 of a Costa Rican colón gloss: 1/100 of a Peruvian nuevo sol gloss: 1/100 of a Venezuelan bolívar gloss: 1/100 of a Philippine peso gloss: 1/100 of a Spanish peseta q: historical _____ céntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From centro + -ico. gloss: central gloss: located in the center, centrally _____ céntuplo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hundredfold _____ cénzalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic, perhaps related to Italian "zanzara". gloss: mosquito syn: mosquito _____ céreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: waxen; waxlike _____ cérvido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A learned formation from the root of Latin "cervus" and the suffix -ido. gloss: cervid _____ cérvix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cervīcem". Doublet of the inherited cerviz. gloss: cervix (lower portion of the uterus) _____ césar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caesar (roman emperor) _____ césped pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Césped does not refer to wild grass but rather grass that is finely and neatly maintained and trimmed. For grass that is relatively tall and uncultivated, hierba would be more appropriate. etymology: From older céspede, from Latin "caespes", caespite. gloss: lawn syn: pasto gloss: grass gloss: turf syn: gallón _____ céspede pos: n meta: {{head|es|noun form|m}} gloss: obsolete form of "césped" _____ céspedes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "césped" gloss: plural of "céspede" _____ céstodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cestodo" _____ cíber pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cybercafe; Internet cafe _____ cíbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cíbola, itself from Zuni "Shiwina". gloss: buffalo (North American bison) q: New Mexico syn: bisonte americano; búfalo _____ cíborg pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ciborg" _____ cíbrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cybrid _____ cícada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cycad _____ cíclicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cíclico + -mente. gloss: cyclically _____ cíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cyclicus", from Ancient Greek "κυκλικός". By surface analysis, ciclo + -ico. gloss: cyclic _____ cíclido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cichlid _____ cíclope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyclops _____ címbalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cymbal (musical instrument) q: music _____ címula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cymule _____ cíngaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Cognate with Italian "zingaro", from Ancient Greek; see the Italian term for more information. gloss: Rom, Gypsy syn: gitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Cognate with Italian "zingaro", from Ancient Greek; see the Italian term for more information. gloss: Romani, Gypsy syn: gitano _____ cíngulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: girth for priests _____ cínicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cínico + -mente. gloss: cynically _____ cínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cynicus", from Ancient Greek "κυνικός", probably from the name of the Cynosarges, a public gymnasium in Athens where Antisthenes taught. gloss: cynical, cynic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cynicus", from Ancient Greek "κυνικός", probably from the name of the Cynosarges, a public gymnasium in Athens where Antisthenes taught. gloss: cynic _____ círculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "circulus". gloss: circle _____ círculo de declinación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: declination circle _____ círculo de iluminación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circle of illumination _____ círculo de reflexión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reflecting circle _____ círculo vicioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vicious circle _____ cístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gallbladder, urinary bladder; cystic q: anatomy, relational _____ cítara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cithara", from Ancient Greek "κιθάρα". Doublet of guitarra, which entered through Arabic. Cf. also Old Spanish cedra, which was inherited from a Vulgar Latin variant. gloss: zither (musical instrument) _____ cítrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: citric gloss: citrus gloss: greenish yellow in colour pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: citrus fruit gloss: greenish yellow _____ cívicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cívico + -mente. gloss: civically _____ cívico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "cīvicus". gloss: civil syn: ciudadano; civil gloss: patriotic syn: patriótico gloss: domestic (of or relating to the home) syn: doméstico; hogareño _____ có pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative form of "cómo" q: colloquial, Caribbean _____ cóccix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "coxis" _____ cóclea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cochlea", from Ancient Greek "κοχλίας" (“spiral, snail shell”). gloss: cochlea (the complex, spirally coiled, tapered cavity of the inner ear) q: anatomy syn: caracol _____ cócono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Uncertain. Perhaps from Classical Nahuatl "cōconeh" (“children”), absolutive plural of conētl (“child”). gloss: turkey q: Mexico syn: (Mexico) guajolote; pavo gloss: poult or chick of a turkey q: Mexico _____ cóctel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cocktail". gloss: cocktail gloss: cocktail party _____ cóctel de mariscos pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[cóctel]] de [[marisco]]s}} g: m gloss: seafood cocktail _____ cóctel mólotov pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: Molotov cocktail _____ códec pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: codec _____ códex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: codex _____ códice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cōdicem". Cognate with English "codex". gloss: codex _____ código pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*codicus", from Latin "caudex". Cognate with English "code". gloss: code gloss: cheat sheet q: Philippines syn: chuleta _____ código Morse pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Morse code _____ código QR pos: n meta: {{es-noun|m|códigos QR}} g: m gloss: QR code _____ código binario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: binary code q: computing _____ código civil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civil code _____ código de barras pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[código]] de [[barra]]s}} g: m gloss: barcode _____ código de comercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commercial code _____ código de señales pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: code of signals _____ código de vestimenta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dress code _____ código fuente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: source code q: computing _____ código genético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: genetic code _____ código penal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: criminal code _____ código postal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postal code, postcode _____ cógido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kogiid _____ cólera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cholera" (“bilious disease”), from Ancient Greek "χολέρα", from χολή (“bile”).\n\nThe meaning of "anger" comes from the ancient medical concept of humourism in which a person with too much yellow bile is choleric (easily becomes angry). gloss: anger syn: enojo; enfado; ira gloss: rage syn: rabia; furia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "cholera" (“bilious disease”), from Ancient Greek "χολέρα", from χολή (“bile”).\n\nThe meaning of "anger" comes from the ancient medical concept of humourism in which a person with too much yellow bile is choleric (easily becomes angry). gloss: cholera _____ cólera de las gallinas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fowl cholera _____ cólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "colicus" from Ancient Greek "κωλικός", from κῶλον (“colon”). gloss: colic (relating to the colon) q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "colicus" from Ancient Greek "κωλικός", from κῶλον (“colon”). gloss: colic (severe pains in the abdomen) q: pathology _____ cólquico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autumn crocus _____ cómeme el coño pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: eat my pussy!). gloss: suck it, suck my cock, suck my balls, bite me, kiss my ass q: idiomatic, vulgar, Spain syn: que te follen; vete a la mierda; vete a tomar por culo _____ cómeme el rabo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: eat my cock). gloss: suck my dick, suck my cock, bite me, suck my balls, suck it, bite me, kiss my ass q: idiomatic, vulgar, offensive, Spain syn: que te follen; vete a la mierda; vete a tomar por culo _____ cómeme la polla pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: eat my cock). gloss: suck my dick, suck my cock, bite me, suck my balls, suck it, bite me, kiss my ass q: idiomatic, vulgar, offensive, Spain syn: que te follen; vete a la mierda; vete a tomar por culo _____ cómeme los huevos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: eat my eggs (balls, testicles)!). gloss: suck my balls, suck it, suck my cock, bite me, kiss my ass q: idiomatic, vulgar, offensive syn: que te follen; vete a la mierda; vete a tomar por culo _____ cómic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "comic". Cf. also Catalan "còmic". Doublet of cómico. gloss: comic (cartoon story) syn: historieta; tebeo _____ cómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "cómico" gloss: comic q: Panama gloss: cartoon q: Panama _____ cómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cómico + -mente. gloss: comically _____ cómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cōmicus", from Ancient Greek "κωμικός". Doublet of cómic. gloss: comedic, comical gloss: funny syn: chistoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "cōmicus", from Ancient Greek "κωμικός". Doublet of cómic. gloss: comedian, comic actor syn: comediante; humorista _____ cómitre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: person in charge of galley slaves q: historical _____ cómo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "cōmō̆", a non-literary form of quōmodo. gloss: how? q: interrogative pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "cōmō̆", a non-literary form of quōmodo. gloss: sorry? what? (expressing surprise or asking to repeat) q: interrogative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cōmō̆", a non-literary form of quōmodo. gloss: how _____ cómo demonios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what the heck _____ cómo dices pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cómo]] [[dices]]?}} etymology: (literally: how do you say?). gloss: sorry?, pardon? _____ cómo está pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cómo]] [[está]]?}} gloss: how are you? q: formal _____ cómo estás pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cómo]] [[estás]]?}} gloss: how are you? q: informal syn: qué tal _____ cómo le va pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[¿]][[cómo]] [[le]] [[va]][[?]]|[[usted]] form|cat2=phrasebook}} gloss: how's it going? _____ cómo no pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: how [could the subject] not", i.e. "how can I refuse?). gloss: sure thing; sure; of course; you bet q: in response to a question _____ cómo se dice...en inglés pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head='''¿[[cómo]] [[se]] [[dice]]…[[en]] [[inglés]]?'''}} gloss: how do you say...in English? _____ cómo se llama pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cómo]] [[se]] [[llama]]?}} etymology: Lit. means "how do you call yourself?" gloss: what is your name? _____ cómo te llamas pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[cómo]] [[te]] [[llamas]]?}} etymology: Lit. means "how do you call yourself?" gloss: what is your name? _____ cómo te va pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[¿]][[cómo]] [[te]] [[va]][[?]]|tu form|cat2=phrasebook}} gloss: how's it going? _____ cómo va todo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿cómo va todo?}} etymology: (literally: how is everything going?). gloss: how's tricks? _____ cómoda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chest of drawers _____ cómodamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cómodo + -mente. gloss: comfortably syn: confortablemente gloss: conveniently syn: convenientemente _____ cómodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "commodus". gloss: comfortable syn: confortable gloss: convenient syn: conveniente gloss: lazy syn: perezoso _____ cómplice pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Late Latin "complex". gloss: accomplice _____ cómputo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "computus". Doublet of cuento, which was inherited. gloss: calculation _____ cóncavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "concavus". gloss: concave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "concavus". gloss: cavity, concavity syn: concavidad; cóncava _____ cónclave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "conclāve". gloss: conclave (a closed meeting in which the elector cardinals of the Roman Catholic Church choose a new pope) _____ cóndilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "condylus", from Ancient Greek "κόνδυλος". gloss: condyle q: anatomy _____ cóndor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "kuntur". gloss: condor gloss: Andean condor _____ cóndor andino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andean condor _____ cóndor de la selva pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: king vulture _____ cóndor de los Andes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andean condor _____ cóndrulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chondrule _____ cónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "κωνικός", from κῶνος (“cone”). gloss: conic _____ cónsono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consonant, accordant _____ cónsul pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "cōnsul". gloss: consul (official residing in major foreign towns to represent and protect the interests of the merchants and citizens of their country) gloss: consul (either of the two heads of government and state of the Roman Republic or the equivalent nominal post under the Roman and Byzantine Empires) q: historical _____ cónyuge pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "coniugem". gloss: spouse, consort syn: consorte _____ cónyugue pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "cónyuge" _____ cópec pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kopek _____ cóptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Coptic (of or pertaining to the Copts or the Coptic Orthodox Church) syn: copto _____ cópula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "cōpula". gloss: copula q: grammar gloss: conjunction q: grammar gloss: copulation _____ córcholis pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: expresses surprise, astonishment syn: caramba _____ córdoba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: córdoba _____ córnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cornea (layer forming the front of the eye) q: anatomy _____ córneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horny (hard or bony) _____ córner pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=córners|pl3=#}} g: m etymology: Borrowed from English "corner". gloss: corner, corner kick q: soccer _____ córnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Cornish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cornish (language) syn: cornuallés _____ córnico medio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Middle Cornish (language) _____ córtex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "cortex". gloss: cortex q: anatomy _____ córvido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corvid _____ cósmicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From cósmico + -mente. gloss: cosmetically _____ cósmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "cosmicus", from Ancient Greek "κοσμικός", from κόσμος (“world, universe”). gloss: cosmic (of or from or pertaining to the cosmos or universe) _____ cósmido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cosmid _____ cóver pos: n meta: {{es-noun|m|cóvers}} g: m gloss: cover version gloss: cover story _____ cúa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: Bay-breasted cuckoo (Coccyzus rufigularis) q: Dominican Republic _____ cúbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cubic _____ cúbit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "qubit". gloss: qubit q: computing _____ cúbito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "cubitum". Compare the inherited doublet codo. Cognate with English "cubit". gloss: ulna syn: ulna _____ cúlmine pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: culminating, high _____ cúmulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "cumulus". Compare the inherited doublet colmo. gloss: pile gloss: cluster gloss: cumulus (cloud) _____ cúmulo estelar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: star cluster q: astronomy _____ cúprico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cupric _____ cúpula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "cupola", from Late Latin "cupula" (“small cask, burying vault”), diminutive of Latin "cūpa" (“tub, cask”). gloss: cupola, dome (dome-shaped ornamental structure located on top of a larger roof or dome) q: architecture gloss: leadership q: figuratively _____ cúpula acebollada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: onion dome _____ cúpula gallonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: umbrella dome q: architecture _____ cúrbana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cinnamon bark, pepper cinnamon, Canella winterana _____ cúrcuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "كُرْكُم". gloss: turmeric (plant) gloss: turmeric (spice) _____ cúspide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "cuspidem" (“tip”). gloss: peak; zenith syn: ápice; apogeo; cénit; cima; cumbre _____ cúter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cutter". gloss: utility knife, box cutter, Stanley knife (tool used to cut) gloss: cutter (a type of small, single-masted ship) q: nautical _____ d pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|D}} gloss: letter pos: prep meta: {{head|es|prepositions}} gloss: abbreviation of "de" q: text messaging, Internet slang _____ d.C. pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: abbreviation of "después de Cristo" gloss: AD (anno Domini) _____ da lo mismo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=da lo mismo}} gloss: it does not matter _____ daasanach pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Daasanach pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Daasanach _____ dabaiba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: In Chorotega mythology, a witch who lives in a volcano _____ dabigatrán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dabigatran _____ dable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dar + -able. gloss: possible syn: posible gloss: feasible _____ dabuten pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Caló "buten" (“excellent”). gloss: cool, terrific q: Spain, dated pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} usage: In common usage during the 1970s and the 1980s. Associated with the quinqui scene. Revived by the Spanish (Spain) dub of the American television series The Simpsons as the translation of Bart Simpson's catchphrase cool. etymology: Borrowed from Caló "buten" (“excellent”). gloss: cool, terrific q: Spain, colloquial, dated syn: guay; chachi; bacán; chévere; chido; Thesaurus:guay _____ dabuti pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "dabuten" pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "dabuten" _____ daca pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: give it here _____ dacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dacha _____ dachshund pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dachshund _____ dacio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dacian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dacian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Dacian (language) _____ dacita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dacite _____ dación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a yielding gloss: a concession or hand over _____ dacriocistitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dacryocystitis _____ dacrón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Dacron _____ dactilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: digital (having to do or performed with a finger) syn: digital _____ dactilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dactyly _____ dactilitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dactilo + itis. gloss: dactylitis q: medicine _____ dactilo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "δάκτυλος" (“finger”). gloss: finger _____ dactilografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From dactilografía. gloss: to typewrite _____ dactilografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From dactilo + grafía. gloss: typing syn: mecanografía gloss: touch typing _____ dactilograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fingerprint _____ dactilográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: typing q: relational _____ dactilopodito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dactylopodite q: zoology _____ dactiloscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dactyloscopy _____ dactiloscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dactyloscopic _____ dactilógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dactilo + grafo. gloss: typist syn: mecanógrafo _____ dactílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dactylic _____ dacítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dacitic _____ dadaísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dadaism _____ dadaísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Dadaist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dadaist _____ dadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dado + -ito. gloss: diminutive of "dado" _____ dadivoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dádiva + -oso. gloss: generous _____ dado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a VL "*dadu", of uncertain origin; perhaps from Arabic "أَعْدَاد" (“numbers”), or alternatively from Latin "dātum". Compare Portuguese "dado", Catalan "dau", Italian "dado". Cf. also French "dé". gloss: a die or dice q: gaming _____ dado que pos: conj meta: {{head|es|conjunction|head=[[dado]] [[que]]}} gloss: given that, since syn: puesto que _____ dador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: giver gloss: dealer (in cards) _____ daga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dagger syn: puñal _____ dagas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "daga" daggers _____ daguerrotipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: daguerreotypy (art or technique of producing daguerreotypes) _____ daguerrotipista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: daguerreotypist _____ daguerrotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daguerreotype _____ daguestaní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Daguestán + -í. gloss: Dagestani pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Daguestán + -í. gloss: Dagestani _____ dailamita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Daylamite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Daylamite _____ daime pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dime". gloss: dime (10 cent coin) q: New Mexico _____ daimio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "大名", from Middle Chinese "大名" (“excellent one”), from 大 (“great”) + 名 (“name”). gloss: daimyo q: historical _____ daiquiri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daiquiri _____ daiquirí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daiquiri _____ daira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: daerah _____ dajao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "dahao". gloss: mountain mullet (Agonostomus monticola) syn: lisa de río; tepemechín; trucha; trucha de tierra caliente _____ dakarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dakar + -ense. gloss: of Dakar; Dakarois (of or relating to Dakar, Senegal) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Dakar + -ense. gloss: Dakarois (native or resident of Dakar, Senegal) _____ dalaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tagalog "dalaga". gloss: a young woman who has passed puberty but is not yet married; an eligible young woman _____ dalasita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Dallas; Dallasite (of or relating to Dallas, Texas) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Dallasite (native or resident of Dallas, Texas) _____ dale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: OK, okey dokey, right q: Argentina syn: vale; (Mexico) sale; okey _____ dale que dale pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: again and again; on and on q: idiomatic _____ dale que te pego pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: nonstop; at it all the time q: idiomatic _____ dalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dahlia _____ dalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presenter (especially of children's TV shows) q: Latin America _____ daliniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dalinian _____ dalit pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Dalit _____ dallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scythe _____ dalle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "dalle" or Occitan "dalh", from Late Latin "daculum" (“sickle, scythe”), possibly from Proto-Indo-European "*dʰalg-tlā", from *dʰalg-, *dʰalk- (“pricking, stabbing, or cutting tool; needle, pin; knife”), from *dʰelg-, *dʰelk- (“to stick, prick, stab”).\n\nSee also Lithuanian "dilgėlė" (“nettle”), dilgus (“prickly”), Latin "falx" (“hook, sickle”), Old Irish "delg" (“spine, needle”). gloss: scythe syn: guadaña _____ dalmática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Greek, derived ultimately from the name of the province of Dalmatia. gloss: dalmatic _____ dalmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dalmaticus". gloss: Dalmatian syn: dálmata pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "dalmaticus". gloss: Dalmatian (language) syn: dálmata _____ dalriadano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dál Riatan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dál Riatan _____ daltoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: color blind syn: daltónico _____ daltonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: color blindness _____ daltónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: color blind syn: daltoniano _____ dama pos: n meta: {{es-noun|f|m=caballero}} g: f etymology: Borrowed from French "dame", from Latin "domina". Doublet of dueña. gloss: lady, dame syn: señora; ama gloss: a female member of the court of honor at a quinceañera q: Mexico gloss: queen q: chess syn: reina gloss: king q: checkers syn: reina _____ dama de compañía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lady-in-waiting gloss: lady's companion gloss: escort _____ dama de honor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bridesmaid _____ dama de noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lady of the night orchid (Brassavola nodosa) gloss: night-blooming jasmine (Cestrum nocturnum) syn: galán de noche _____ damaceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "damasceno" _____ damajagua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: a flowering plant, Hibiscus pernambucensis _____ damajuana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dama + Juana, calque of French "dame-jeanne". gloss: demijohn syn: (Mexico) dramajuana; garrafón _____ damas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: checkers; draughts syn: juego de damas _____ damas chinas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Chinese checkers _____ damas y caballeros pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: ladies and gentlemen _____ damasceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Damascene syn: damasquino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Damascene _____ damasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apricot q: Argentina, Chile, Uruguay, Andalusia syn: albaricoque; albarillo; (Mexico) chabacano _____ damasquinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: damascening _____ damasquinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: damascener _____ dambos pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-p|feminine plural|dambas}} g: m-p gloss: obsolete spelling of "ambos" _____ dame pan y llámame tonto pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[dame]] [[pan]] [[y]] [[llámame]] [[tonto]]}} etymology: (literally: give me bread and call me stupid). gloss: it doesn't matter what you say, so long as you feed me; call me what you like, just don't call me late for dinner _____ damero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From damas + -ero. gloss: chessboard, draughtsboard, checkerboard syn: tablero gloss: a kind of crossword puzzle gloss: grid plan _____ damisela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "dameisele", from VL "*domnicella". Doublet of doncella. gloss: damsel (young woman) _____ damisela en apuros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: damsel in distress _____ damita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "dama" _____ damnificado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of damnificar. gloss: victim pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of damnificar. gloss: injured gloss: affected _____ damnificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to injure, harm q: transitive _____ damán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "دَمَان ( إِسْرَائِيل )". gloss: hyrax _____ dan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dan q: martial arts _____ dana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: initialism of "depresión aislada en niveles altos" _____ dancing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "dancing". gloss: dance hall _____ dancístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From danza + -ístico. gloss: dance q: relational _____ dandi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "dandy" _____ dandismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dandyism _____ dandy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "dandy". gloss: dandy _____ danielista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Daniel Ortega, Nicaraguan politician _____ danisméndida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Danishmendid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Danishmendid _____ danta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elk, moose syn: anta gloss: tapir q: Colombia, Venezuela, Ecuador syn: tapir; anteburro; sachavaca; anta; ante _____ dantesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dante + -sco. gloss: Dantesque, Dantean _____ danto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Baird's tapir, Central American tapir _____ dantza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Basque dance _____ dantzari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "dantzari". gloss: Basque dancer _____ danubiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Danubio + -ano. gloss: Danubian _____ danza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "danzar". gloss: dance syn: baile _____ danza aérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aerial dance _____ danza de espadas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sword dance _____ danza de la muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dance of death _____ danza sobre hielo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ice dancing _____ danzador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From danzar + -dor. gloss: dancing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From danzar + -dor. gloss: dancer _____ danzante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From danzar + -ante. gloss: dancing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From danzar + -ante. gloss: dancer _____ danzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "dançar", from Old French "dancier". gloss: to dance q: intransitive, transitive syn: bailar _____ danzarinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From danzarín + -mente. gloss: dancingly q: poetic _____ danzario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dance _____ danzarín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From danzar + -ín. gloss: jumpy, nervous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From danzar + -ín. gloss: dancer _____ danzaterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dance therapy _____ danzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: danza + -ón gloss: danzón _____ dança pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "danza" _____ danés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Danish (from or native to Denmark) syn: dánico; dinamarqués gloss: Danish (pertaining to Denmark) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dane (native or resident of Denmark) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Danish (language) _____ dapsona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dapsone _____ daptomicina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: daptomycin q: pharmacology _____ daquel pos: contraction meta: {{head|es|contraction|plural|daquellos|feminine|daquella|feminine plural|daquellas}} gloss: Contraction of de (of, from) and aquel (that) id: de aquel q: obsolete _____ daquella pos: contraction meta: {{head|es|contraction|plural|daquellas|masculine|daquel|masculine plural|daquellos}} etymology: * preposition de + determiner aquella gloss: of that, from that q: obsolete _____ daquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Daca + -ense. gloss: of Dhaka; Dhakaite (of or relating to Dhaka, Bangladesh) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Daca + -ense. gloss: Dhakaite (native or resident of Dhaka, Bangladesh) _____ daqui pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: contraction of "de aqui" (“from here”) _____ dar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|darse}} etymology: From Latin "dō", from Proto-Italic "*didō", from Proto-Indo-European "*dédeh₃ti", from the root *deh₃- (“give”). gloss: to give, to give out q: transitive gloss: to hand over q: transitive gloss: to hit q: transitive gloss: to emit q: transitive gloss: to produce q: transitive gloss: to perform q: transitive gloss: to consider q: transitive gloss: (transitive with con) to encounter; to find with effort q: transitive gloss: to hit upon q: transitive gloss: (colloquial, intransitive, or transitive with a) to press, activate q: intransitive gloss: to ruin; mess up q: transitive, colloquial gloss: to occur q: reflexive gloss: to grow naturally q: reflexive gloss: to hit q: reflexive gloss: to assume q: reflexive + por gloss: to pretend to be, to present oneself as though one were q: reflexive, informal gloss: to surrender q: reflexive, Mexico gloss: to fuck (used with third person direct objects only) q: reflexive, transitive, vulgar, El Salvador gloss: to find someone sexually attractive (mostly to have a sexual encounter with) q: transitive, colloquial, Rioplatense gloss: to announce, predict q: transitive, of weather _____ dar a conocer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make known, to publicize, to give out, to divulge, to disseminate, to disclose, to reveal, to announce, to release q: idiomatic gloss: to acquaint (somebody with a detail or fact) q: idiomatic gloss: to raise awareness, to make known q: idiomatic gloss: to showcase, to roll out, to publish, to release (e.g. a product) q: idiomatic gloss: to make oneself known q: reflexive, idiomatic gloss: to be made known, to be publicized q: reflexive, idiomatic _____ dar a luz pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give to light). Compare Italian "dare alla luce". gloss: to give birth q: idiomatic _____ dar abasto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cope, manage (with a workload) q: idiomatic _____ dar al público pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to release; to drop (a publication etc.) _____ dar al traste pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to mess up, spoil, ruin q: idiomatic _____ dar alcance pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to catch up with q: idiomatic _____ dar asco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to revolt; disgust; to turn someone's stomach q: idiomatic _____ dar atole con el dedo pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deceive (someone) q: colloquial, idiomatic, Mexico, El Salvador syn: engañar _____ dar bajín pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to end; to finish q: Mexico _____ dar bola pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to pay attention to q: idiomatic _____ dar bote pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bounce gloss: to dabble q: idiomatic _____ dar brincos pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[brinco]]s}} gloss: to jump, leap q: idiomatic _____ dar buena cuenta de pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[bueno|buena]] [[cuenta]] [[de]]}} etymology: (literally: give [a] good account of). gloss: to make short work of; to polish off (especially food) q: idiomatic gloss: to communicate _____ dar calabazas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[calabaza]]s}} etymology: (literally: to give pumpkins). gloss: to jilt, to snub q: idiomatic, transitive gloss: to fail (a student) q: transitive, idiomatic _____ dar cancha pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give a chance q: idiomatic _____ dar carpetazo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shelve; put to bed q: idiomatic _____ dar carrilla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to poke fun at q: idiomatic, Mexico _____ dar caza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hunt gloss: to give chase q: idiomatic _____ dar cien mil vueltas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[cien]] [[mil]] [[vuelta]]s}} etymology: (literally: to give a hundred thousand turns/laps/spinning). gloss: alternative form of "dar cien vueltas" q: idiomatic, transitive _____ dar cien vueltas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[cien]] [[vuelta]]s}} etymology: (literally: to give a hundred turns/laps/spinning). gloss: to beat the pants off, to wipe the floor with, to run rings around, to be much better (than), be far better at (something) q: idiomatic, transitive gloss: to brood on, to chew on, to mull over, to go over q: idiomatic, transitive syn: dar vueltas _____ dar coba pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suck up to; to sweet-talk q: idiomatic _____ dar coces contra el aguijón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kick against the pricks q: idiomatic _____ dar con sus huesos pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: stumble upon one's bones). gloss: to end up, wind up (go to somewhere, especially somewhere not desired) q: idiomatic _____ dar crédito pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to believe; to trust q: idiomatic _____ dar cuatro verdades pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give four truths). gloss: to slag off; to give a piece of one's mind q: idiomatic _____ dar cuenta de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to finish off q: idiomatic _____ dar cuerda pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give rope). gloss: to wind up (a toy, clock etc.) q: transitive, idiomatic gloss: to get started q: transitive, idiomatic _____ dar de alta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to discharge (to release a patient from the hospital) q: transitive, idiomatic syn: dar de baja gloss: to register as, to sign up for (to join a service or an organization) q: transitive, reflexive, idiomatic _____ dar de baja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to discharge (to release a patient from the hospital) q: transitive syn: dar de alta gloss: to unregister, to unsubscribe q: transitive, reflexive syn: desuscribirse _____ dar de comer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to feed _____ dar de sí pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to stretch q: idiomatic gloss: to contribute q: idiomatic _____ dar dentera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set someone's teeth on edge q: idiomatic _____ dar diente con diente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have one's teeth chattering (with cold or fear) q: idiomatic, dated _____ dar el alta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to discharge (from hospital) q: idiomatic _____ dar el alto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give the all-clear q: idiomatic _____ dar el brazo a torcer pos: v meta: {{es-verb}} usage: Dar el brazo a torcer is a false friend and does not mean twist someone's arm. etymology: (literally: to give one's arm to twist). It comes from the strength sport of arm wrestling. gloss: to give in or give way, concede one's opinions, allow yourself to be persuaded q: idiomatic _____ dar el callo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Literally, "give one's callus" gloss: to work like a horse; to put one's nose to the grindstone q: idiomatic syn: dejarse la piel _____ dar el cese pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to ask someone to leave; to show the door to q: idiomatic _____ dar el coñazo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to piss off, bug, get on someone's tits, push someone's buttons (irritate) q: idiomatic, vulgar, colloquial _____ dar el pecho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to breastfeed q: idiomatic _____ dar el pego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fool q: idiomatic _____ dar el pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give the cue q: idiomatic, theater gloss: to take the first step; make the first move _____ dar el piné pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be cut out for something q: idiomatic, Argentina _____ dar el pistoletazo de salida pos: v meta: {{es-verb|head=[[dar]] [[el]] [[pistoletazo de salida]]}} etymology: (literally: to fire the starting shot) gloss: to kick off; to begin q: idiomatic _____ dar el primer paso pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[el]] [[primero|primer]] [[paso]]}} gloss: to take the first step q: idiomatic _____ dar el soplo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to blow the whistle, to tip off, to squeal q: idiomatic _____ dar el tostón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "dar la chapa" _____ dar en cara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "echar en cara" q: idiomatic _____ dar en el blanco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hit the target; to hit the nail on the head q: idiomatic _____ dar en el clavo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hit the nail on the head q: idiomatic syn: dar en la diana _____ dar en el hito pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hit the nail on the head q: idiomatic _____ dar en hueso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to strike in the bone). gloss: to hit someone hard q: idiomatic _____ dar en la diana pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hit the nail on the head q: idiomatic syn: dar en el clavo _____ dar en la nariz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be suspicious, to give (someone) a feeling q: idiomatic _____ dar esquinazo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give corner). gloss: to slip away (from), give someone the slip, get past q: idiomatic _____ dar fe pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to vouch (for) q: idiomatic, followed by "de" _____ dar ganas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make feel like, want q: idiomatic _____ dar gato por liebre pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: give cat for hare). gloss: to bait and switch, to sell someone a pup q: idiomatic _____ dar golpe pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make effort; to contribute q: idiomatic syn: dar palo al agua _____ dar gracias pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give thanks gloss: to say grace _____ dar grima pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be disgusted by something repulsive q: idiomatic _____ dar hora pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give an appointment q: idiomatic _____ dar igual pos: v meta: {{es-verb|dar<only3s> igual}} etymology: (literally: to give the same). gloss: to not mind, couldn't care less, to make no difference either way q: idiomatic, impersonal _____ dar jabón pos: v meta: {{es-verb}} usage: Not to be confused with dar un jabón gloss: (transitive with a) to flatter, butter up, soft-soap q: idiomatic, transitive _____ dar la barrila pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kick up a fuss q: idiomatic, transitive _____ dar la batalla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to do battle _____ dar la brasa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bug, annoy, keep on q: colloquial, idiomatic syn: dar la chapa; dar el tostón; dar la vara _____ dar la cara pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: give one's face). gloss: to face up to q: idiomatic _____ dar la chapa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bug, annoy, keep on q: colloquial, idiomatic syn: dar la brasa; dar el tostón; dar la vara _____ dar la espalda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to turn one's back; to refuse to help or aid somebody q: idiomatic _____ dar la gana pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to feel like (doing something); to fancy (doing something) q: idiomatic syn: (Spain, vulgar) salir de la polla _____ dar la hora pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to strike (said of a bell) q: idiomatic _____ dar la lata pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to annoy, bug q: idiomatic, Chile, Colombia, Spain _____ dar la luz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give birth _____ dar la murga pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bug, annoy, keep on q: colloquial, idiomatic syn: dar la brasa; dar la chapa; dar el tostón; dar la vara _____ dar la nota pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give the note). gloss: to attract attention, to make a spectacle of oneself q: idiomatic _____ dar la palabra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give the word). gloss: to give the floor (allow to speak) q: idiomatic _____ dar la salsa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to beat up; to give a beating q: Argentina, idiomatic _____ dar la tabarra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give the bore). gloss: to piss someone off; get someone's goat q: idiomatic syn: dar la lata _____ dar la talla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hit the mark; fit the bill, measure up q: idiomatic _____ dar la vara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to annoy, bother q: idiomatic syn: dar la chapa _____ dar la voz de alarma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to raise the alarm q: idiomatic, intransitive _____ dar la vuelta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to turn around q: transitive, intransitive gloss: to take a spin q: transitive, intransitive _____ dar la última mano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to add the finishing touch; to put the cherry on the cake q: idiomatic _____ dar la última pincelada pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give the finishing touches q: idiomatic _____ dar largas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[largo|largas]]}} gloss: to put off, to delay, to give somebody the runaround q: idiomatic, usually with a negative sense _____ dar las tantas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[las]] [[tanto|tantas]]}} gloss: to cause someone to take a long time q: idiomatic _____ dar las uvas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[las]] [[uva]]s}} etymology: (literally: to give the grapes). The grapes refer to the uvas de la suerte, which are eaten on New Year's Eve in Spain, one for each stroke of the bells that chime in the new year. More loosely translated, "it's getting close to the grapes" – implying it's going to take until New Year's Eve to do a certain action. gloss: to cause to take a long time or to go slowly q: idiomatic syn: dar las tantas _____ dar los buenos días pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to greet in the morning; to say hello to (in the morning) q: idiomatic _____ dar lugar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: give place (to be replaced by something) _____ dar mala espina pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[malo|mala]] [[espina]]}} gloss: to have a bad feeling about something gloss: to smell fishy (have suspicions about something) _____ dar manija pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give/turn [a] handle). gloss: to egg on, spur on q: idiomatic, Argentina, Uruguay, Paraguay _____ dar marcha atrás pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to back out (of an enterprise) q: idiomatic _____ dar mil vueltas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[mil]] [[vuelta]]s}} etymology: (literally: to give a thousand turns/laps/spinning). gloss: alternative form of "dar cien vueltas" q: idiomatic, transitive _____ dar muerte pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kill q: idiomatic _____ dar más mal que un hijo tonto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be a real piece of work q: idiomatic _____ dar palmas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[palma]]s}} gloss: to clap (hands) syn: batir palmas _____ dar palo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give [a] stick). gloss: to peeve, annoy q: idiomatic _____ dar palos de ciego pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[palo]]s [[de]] [[ciego]]}} etymology: (literally: to give sticks blindly), i.e. to strike blindly. gloss: to lash out q: idiomatic gloss: to stab in the dark q: idiomatic _____ dar parte pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: give report). gloss: to report (on something) q: idiomatic, transitive, intransitive _____ dar paso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make way, step aside syn: abrir camino; abrir paso gloss: to give way to (to be succeeded by) _____ dar pena pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make somebody feel sorry for q: idiomatic _____ dar pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give rise to q: idiomatic _____ dar plantón pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From dejar plantado. gloss: to stand up (not attend a date) q: idiomatic _____ dar por concluido pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[por]] [[concluir|concluido]]}} gloss: to finalise; terminate q: idiomatic _____ dar por descontado pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[por descontado]]}} gloss: synonym of "dar por supuesto" (“to take for granted”) _____ dar por el culo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fuck in the ass q: idiomatic, vulgar syn: encular; sodomizar gloss: to fuck off, piss off (irritate) q: idiomatic, vulgar syn: putear _____ dar por hecho pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[por]] [[hacer|hecho]]}} gloss: to take for granted, assume q: idiomatic syn: dar por sentado _____ dar por sentado pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[por]] [[sentado]]}} gloss: to take for granted, to assume q: also reflexive syn: dar por hecho _____ dar por supuesto pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[por supuesto]]}} gloss: to assume, take for granted that something is true, without checking for proof q: idiomatic syn: dar por descontado; dar por sentado _____ dar pábulo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to add fuel to the fire _____ dar que hablar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give (people) something to talk about q: idiomatic _____ dar que pensar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: give [someone] food for thought _____ dar resultado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take effect; to do the trick q: idiomatic _____ dar rienda suelta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give free rein q: idiomatic _____ dar soga pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: give rope). gloss: to poke fun at q: idiomatic _____ dar teta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to breastfeed q: idiomatic _____ dar tiempo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to allow/give (someone) time q: impersonal gloss: to have enough time q: impersonal _____ dar tiempo al tiempo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to let time take its course q: idiomatic _____ dar tumbos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to blunder; to stagger q: idiomatic _____ dar un baile pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to thrash; to run rings around q: idiomatic _____ dar un cuarto al pregonero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to let the cat out of the bag q: idiomatic _____ dar un estallido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to smash to smithereens q: idiomatic _____ dar un hervor pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to blanch q: cooking _____ dar un jabón pos: v meta: {{es-verb}} usage: Not to be confused with dar jabón etymology: (literally: to give (someone) a soap). Compare French "passer un savon". gloss: (transitive with a) to castigate; to criticize harshly q: idiomatic, transitive _____ dar un mal paso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put a foot wrong q: idiomatic _____ dar un paseo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go for a walk; to have a walk q: idiomatic _____ dar un paso atrás pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a step back q: idiomatic _____ dar un paso en falso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to slip up q: idiomatic gloss: to make a false move q: idiomatic _____ dar un voltio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "dar una vuelta" _____ dar un vuelco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To take a turn _____ dar una vista pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To have a whistle-stop tour q: idiomatic _____ dar una vuelta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go for a stroll syn: pasear; dar un paseo gloss: to take a ride _____ dar verga pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Literally "to give dick." gloss: to give a beating to (someone) q: vulgar, idiomatic, El Salvador syn: verguear _____ dar virote pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make the most of (something); to engage in (an activity) q: transitive, colloquial, idiomatic, El Salvador syn: sacar provecho; sacar partido _____ dar vuelta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to turn, turn around syn: dar la vuelta; girar; voltear; volver gloss: to flip _____ dar vueltas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[vuelta]]s}} gloss: to spin, to rotate, to revolve gloss: to go round in circles, to go around in circles gloss: to toss (to roll around as in restless sleep in bed) gloss: to brood on, to chew on, to mull over, to go over q: idiomatic, transitive syn: dar cien vueltas _____ dar zancadas pos: v meta: {{es-verb|dar<> [[zancada]]s}} gloss: to stride _____ darbepoetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: darbepoetin _____ dardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "dard", from Old French "dart", from Frankish "*darōþu". gloss: dart syn: saeta _____ dardos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: darts (the game) _____ darfuriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Darfuri pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Darfuri _____ dari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Dari _____ dariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Darian _____ darienita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Darién + -ita. gloss: of Darién (a province in Panama) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Darién + -ita. gloss: someone from Darién, a province in Panama _____ dariista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rubén Darío; Darío's q: relational _____ darle a la lengua pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jabber away; to prattle q: idiomatic _____ darle a la zambomba pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to play the zambomba). The zambomba is played using similar movements to those used in male masturbation. gloss: to jerk off, spank the monkey (of males, masturbate) q: idiomatic, colloquial _____ darle al tema pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get it on (have sex) q: idiomatic, vulgar _____ darle en la nariz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to tell (have a suspicion) q: idiomatic _____ darle para el pelo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give for the hair). gloss: to rip to shreds; to wipe the floor (with) (a person) q: idiomatic _____ darlusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Backslang of sa-lu-dar ⇒ dar-lu-sa ⇒ darlusar. gloss: to greet q: back slang, vesre, slang _____ darma pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "धर्म" (“that which upholds or supports”). gloss: dharma (principle that orders the universe) q: Hinduism, Buddhism _____ darmstatio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Darmstadt + -io, after the city where the element was synthesized. gloss: darmstadtium _____ darodíes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Darod _____ darolutamida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: darolutamide _____ darse a conocer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a name for oneself q: idiomatic _____ darse a entender pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make oneself understood q: idiomatic _____ darse cita pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to join up; gather; meet up q: idiomatic _____ darse color pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to notice, to realize, to figure out, to pick up on q: Mexico, colloquial syn: darse cuenta _____ darse con un canto en los dientes pos: v meta: {{es-verb|darse<> [[con]] [[un]] [[canto]] [[en]] [[los]] [[diente]]s}} gloss: to thank one's lucky stars q: idiomatic _____ darse cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: (idiomatic, transitive with de) to notice, to realize, to figure out, to pick up on q: transitive syn: (Mexico) darse color _____ darse de alta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: reflexive of "dar de alta"; to discharge oneself or be discharged (from a hospital) gloss: to sign up (to add one's own name to a list of people who are participating in something) q: idiomatic syn: inscribirse _____ darse de baja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: reflexive of "dar de baja": to unsubscribe, deregister syn: desuscribirse gloss: to cancel q: idiomatic _____ darse de bruces pos: v meta: {{es-verb|darse<> [[de bruces]]}} gloss: to fall face down, to go head first q: idiomatic gloss: to run into, to come across q: figuratively, idiomatic, with "con" _____ darse de cabezadas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To bang one's head against a brick wall q: idiomatic, figuratively _____ darse de calabazadas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To bang one's head against a brick wall; to go nowhere fast q: idiomatic, figuratively _____ darse de narices pos: v meta: {{es-verb|darse<> [[de]] [[nariz|narices]]}} gloss: to bump into (meet accidentally) q: idiomatic _____ darse el bote pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take to one's heels, clear off q: idiomatic _____ darse el filete pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to touch up, fondle q: colloquial, idiomatic gloss: to make out, snog q: colloquial, idiomatic _____ darse el lote pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make out; do it q: idiomatic _____ darse la gran vida pos: v meta: {{es-verb|darse<> [[la]] [[grande|gran]] [[vida]]}} gloss: to have a whale of a time, have the time of one's life q: colloquial, idiomatic _____ darse pisto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to show off q: idiomatic _____ darse postín pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to show off q: colloquial, idiomatic _____ darse prisa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hurry, to hurry up, to get a move on, to be quick, to make haste (to speed up the rate) q: idiomatic _____ darsenero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Atlético River Plate (a football club from Montevideo, Uruguay) q: soccer, Uruguay, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Club Atlético River Plate, as a player, fan, coach, etc q: soccer, Uruguay _____ darwiniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the surname of Charles Darwin + -iano. gloss: Darwinian gloss: of Darwin; Darwinian (of or relating to Darwin, Australia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From the surname of Charles Darwin + -iano. gloss: Darwinian gloss: Darwinian (native or resident of Darwin, Australia) _____ darwinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From the surname of Charles Darwin + -ismo. gloss: Darwinism _____ darwinismo social pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: social Darwinism (theory) q: sociology _____ darwinista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Darwin + -ista. gloss: Darwinian syn: darwiniano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Darwin + -ista. gloss: Darwinian, Darwinist _____ darí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Dari _____ dasatinib pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dasatinib _____ dashi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese. gloss: dashi _____ dasiuromorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dasiuromorph _____ data pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "data", from Latin "datus". gloss: date (point of time at which a transaction or event takes place) syn: (more common) fecha _____ datable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dateable (That may be ascribed a date or age) _____ datación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dating (act, instance of attributing a date to something) _____ datagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: datagram _____ datar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From data + -ar. gloss: to date, assign a date to q: transitive gloss: to date q: intransitive _____ dataísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dataism _____ datear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hit up with info q: colloquial, Venezuela gloss: to let someone in on q: Chile _____ datilera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: date palm _____ datilero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dátil ("date") + -ero. gloss: date-producing _____ datilillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: dátil + -illo gloss: Yucca valida _____ dating show pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English. gloss: dating game show q: television _____ dativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "datīvus". gloss: dative q: grammar _____ dato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "datum". Cf. dado. gloss: datum (a single piece of information) _____ datolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: datolite q: mineralogy _____ datos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "dato" gloss: data syn: información _____ datáfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From data + -fono. gloss: payment terminal, POS terminal, credit card terminal _____ datófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dato + -fono. gloss: alternative form of "datáfono" _____ dauleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Daule + -eño. gloss: of Daule, Guayas (a city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Daule + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Daule, Guayas, Ecuador _____ davaoeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dávao + -eño. gloss: of Davao; Davaoeño q: relational syn: davaoense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Dávao + -eño. gloss: Davaoeño; resident of Davao syn: davaoense _____ davídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Davidic _____ dañado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of dañar. gloss: damaged _____ dañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "damnāre". Cognate with English "damn". gloss: to damage, to harm, to hurt, to injure q: transitive syn: perjudicar; lastimar gloss: to condemn q: transitive, obsolete syn: condenar _____ dañinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "dañar" _____ dañino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dañar + -ino, derived from Latin "damnāre". Compare Portuguese "daninho". gloss: damaging, harmful, detrimental (especially in regards to animals) syn: perjudicial; nocivo _____ daño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "danno", from Latin "damnum", from Proto-Indo-European "*dh₂pnom" (“expense, investment”). Cognate with English "damage". gloss: damage _____ daños y perjuicios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: damages _____ dañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "damnōsus". gloss: harmful syn: perjudicial; dañino; nocivo _____ dcha. pos: n meta: {{es-noun|f|dchas.}} g: f gloss: abbreviation of "derecha" _____ de pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: d pos: prep meta: {{head|es|prepositions}} usage: de combines with el to form del. etymology: From Latin "dē". gloss: of; 's; used after the thing owned and before the owner gloss: from (with the source or provenance of or at) gloss: of (expressing composition, substance) gloss: about (concerning; with regard to) syn: sobre; acerca de gloss: of, from (indicating cause) gloss: of (indicates a quality or characteristic) gloss: from (with the origin, starting point or initial reference of or at) syn: desde gloss: of (indicates the subject or cause of the adjective) gloss: from (with the separation, exclusion or differentiation of) gloss: than (in certain phrases) gloss: used to construct compound nouns (with attributive nouns) gloss: indicates a conditional desire q: followed by the infinitive gloss: indicates a time of day or period of someone's life gloss: indicates the purpose of an object q: after a noun and before a verb syn: para _____ de Castro pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de Dios pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de Gracia pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de Guatemala a Guatepeor pos: adv meta: {{es-adv|head=de [[Guatemala]] a Guatepeor}} usage: Used with verbs like ir (“go”) and pasar (“pass through, go through, cross”) etymology: (literally: From Guate-bad to Guate-worse). A play on the words with Guatemala, changing mala (“bad”) for peor (“worse”), and the expression ir de mal a peor. gloss: out of the frying pan into the fire; going from bad to worse q: idiomatic _____ de Guzmán pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de Jesús pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname, particularly common in Mexico, Puerto Rico and the Dominican Republic _____ de León pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de Lima pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de Pascuas a Ramos pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: from Easter (Day) til Palm Sunday). gloss: once in a blue moon q: idiomatic _____ de Torres pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de a deveras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: really; actually q: idiomatic _____ de a pie pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: on foot q: military gloss: rank and file q: idiomatic _____ de a poco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bit by bit; gradually q: idiomatic _____ de a poquitos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: little by little q: idiomatic syn: a poquitos _____ de a tiro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: totally; absolutely; completely q: idiomatic, colloquial syn: de todo punto _____ de abajo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: lower, bottom gloss: downstairs _____ de acero pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: steely _____ de acuerdo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} usage: * (agreeing) While used somewhat like an adjective in that it can modify a noun, de acuerdo is in fact a prepositional phrase, and as may be seen in the above example sentences, it does not inflect for gender or number.\n* (agreeing) As may be seen in the above example sentences, de acuerdo frequently appears with the verb estar (“to be”): “estar de acuerdo” means “to be in agreement, to agree” (but is always stative).\n* (agreeing) The nominal modified by de acuerdo may refer either to both agreeing parties (as in the first example above), or only to one (as in the second and third). In the latter case, the other agreeing party may be left implicit, or may be expressed using the preposition con (“with”) (as in the second example above); or, con may introduce a claim with which the nominal agrees (as in the third).\n* (agreeing) It is also used as an interjection (as in the fourth example above) to indicate acceptance or accord, very much like English "all right" or "OK". gloss: agreeing, in agreement pos: adv meta: {{es-adv}} usage: (agreeing) This is simply an adverbial use of the same prepositional phrase discussed above. gloss: agreeing, in agreement pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: agreed; alright; OK _____ de acuerdo a pos: prep meta: {{head|es|preposition|head=[[de acuerdo]] [[a]]}} gloss: alternative form of "de acuerdo con" _____ de acuerdo con pos: prep meta: {{head|es|preposition|head=[[de acuerdo]] [[con]]}} gloss: according to _____ de acá para acullá pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: alternative form of "de acá para allá" q: idiomatic _____ de acá para allá pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: here and there; to and fro q: idiomatic _____ de adorno pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: decorative; for decoration _____ de agárrate pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: a helluva; mighty q: colloquial, idiomatic _____ de agárrate que hay curva pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: hold on, there's a curve). gloss: a helluva; mighty q: colloquial, idiomatic _____ de agárrate que hay curvas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: hold on, there are curves). gloss: a helluva; mighty q: colloquial, idiomatic _____ de agárrate y no te menees pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: hold on and don't shake it). gloss: a helluva; mighty q: colloquial, idiomatic _____ de ahora en adelante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from now on, henceforth syn: de aquí en adelante _____ de ahora para ahorita pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: urgently q: Cuba syn: urgentemente; para luego _____ de ahí pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: hence, so, thus q: formal _____ de ahí que pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thus, for this reason q: + subjunctive _____ de alguna manera pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: somehow q: idiomatic _____ de alto abajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de arriba abajo" _____ de alto coturno pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: upper-crust; high-rate _____ de alto standing pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: high-class q: idiomatic _____ de altos vuelos pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: high-flying q: idiomatic _____ de antemano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: beforehand, previously gloss: in advance _____ de antiguo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: since time immemorial _____ de antología pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: incredible q: idiomatic _____ de aquella hecha pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thenceforth; from thereon q: archaic _____ de aquellos polvos, estos lodos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: from those powders, these muds). gloss: the chickens come home to roost q: idiomatic _____ de aquí a Lima pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by a long shot; by a long way q: idiomatic _____ de aquí en adelante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from now on; from this point on q: idiomatic syn: a partir de _____ de aquí te espero pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: first-rate; awesome; helluva q: idiomatic syn: de agárrate y no te menees; de no te menees _____ de armas tomar pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: headstrong, strong-willed q: idiomatic _____ de arriba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from up above; from heaven _____ de arriba abajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: up and down; from top to bottom q: idiomatic _____ de autor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: auteur; original q: idiomatic _____ de baba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: blitheringly _____ de baja estofa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: second-rate; low-quality; shoddy q: idiomatic _____ de bajón pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: downbeat; down in the dumps _____ de balde pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for free, for nothing q: idiomatic gloss: for a song q: idiomatic gloss: left over, unwanted q: idiomatic _____ de bandera pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: top-class q: idiomatic _____ de barrio pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: local (used by locals) _____ de base pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: basic gloss: grassroots, grass-roots _____ de bigote pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: alternative form of "de bigotes" _____ de bigotes pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: harsh; tough q: idiomatic gloss: massive; huge q: idiomatic _____ de boca en boca pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by word of mouth; on the grapevine _____ de bolsillo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: pocket-sized _____ de bombero pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: madcap; wacky; loopy; deranged q: idiomatic, Spain _____ de bombero jubilado pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: madcap; wacky; loopy; deranged q: Spain, idiomatic syn: de bombero; de bombero retirado _____ de bombero retirado pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: madcap; wacky; loopy; deranged q: Spain, idiomatic syn: de bombero; de bombero jubilado _____ de bote a bote pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: packed; full; full to the gills q: Argentina, idiomatic syn: de bote en bote _____ de bote en bote pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: packed; full; full to the gills q: idiomatic _____ de bruces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: prone; face down _____ de buen aire pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally, "in good air" gloss: in a good mood q: idiomatic _____ de buen grado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: willingly q: idiomatic _____ de buen principio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for starters; at the very start q: idiomatic syn: en un principio _____ de buen tono pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: high-class; upper-crust _____ de buena cepa pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: high-quality; top-drawer _____ de buena familia pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: From a good family; well-bred _____ de buena fe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in good faith q: idiomatic _____ de buena gana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: willingly q: idiomatic _____ de buena mañana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the (early) morning _____ de buena tinta pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: from good ink). gloss: on good authority q: idiomatic _____ de buena voluntad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de voluntad" _____ de buenas pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in a good mood _____ de buenas a primeras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of the blue q: idiomatic gloss: at the drop of a hat, at a moment's notice, in a heartbeat, all of a sudden q: idiomatic syn: a las primeras de cambio; a la primera de cambio; al primer envite; de golpe _____ de bulto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: blatant, obvious _____ de bóbilis, bóbilis pos: adv meta: {{es-adv|head=[[de]] bóbilis, bóbilis}} gloss: for free q: idiomatic _____ de caballo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: of [a] horse). Compare French "de cheval". gloss: helluva; massive q: idiomatic, colloquial _____ de cabecera pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: top-bill; top-draw _____ de cabeza pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: upside down q: idiomatic pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: off the top of one's head q: idiomatic _____ de cabo a cabo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: completely, utterly, fully q: idiomatic gloss: from start to finish, all the way through q: idiomatic syn: de cabo a rabo _____ de cabo a rabo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: de (“from”) + cabo (“edge, head”) + a (“to”) + rabo (“tail”) gloss: completely, utterly, fully q: idiomatic syn: de cabo a cabo; de pe a pa gloss: from start to finish, all the way through q: idiomatic _____ de cajón pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: plain as day q: idiomatic _____ de cal y canto pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: firm; tough q: idiomatic _____ de calidad pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: quality; high-quality _____ de camino pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: en route, heading to gloss: on the way (to some location), on my way pos: adj meta: {{head|es|adjective|invariable}} gloss: (designed for) travel _____ de campeonato pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: large, exceptional syn: excelente _____ de canto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: side on _____ de cara pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: face on _____ de cara a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: when it comes to; as for q: idiomatic _____ de carne y hueso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flesh and blood q: idiomatic _____ de casi no se muere nadie pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: nobody ever dies from an almost). gloss: a miss is as good as a mile; almost doesn't count _____ de categoría pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: important; established; of note _____ de ceca en meca pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: here and there; back and forth q: idiomatic _____ de cerca pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: close-up _____ de ceremonia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ceremonially _____ de chichinabo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: of little importance q: colloquial, idiomatic, Spain _____ de choto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for free q: idiomatic, slang, El Salvador syn: de gratis gloss: vainly, in vain q: idiomatic, slang, El Salvador syn: en vano _____ de chuparse los dedos pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: synonym of "para chuparse los dedos" (“finger-licking good”) _____ de ciento a viento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: once in a blue moon q: idiomatic _____ de ciento en viento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: once in a blue moon q: idiomatic _____ de cierta edad pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: of a certain age _____ de civil pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: plain-clothed syn: de paisano _____ de claro en claro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sleeplessly; without sleeping a wink q: idiomatic, dated _____ de cojones pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fucking, bloody (used as an intensifier) q: idiomatic _____ de color pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: colored (having a color) gloss: of color (of a race other than white) _____ de comunidad pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: joint q: idiomatic, chiefly law pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: jointly q: idiomatic _____ de confianza pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: close (friend) gloss: trustworthy gloss: trusted _____ de consumo pos: adj meta: {{head|es|adjective|invariable}} gloss: consumer-based _____ de consuno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: together; in unison _____ de continuo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: continuously; nonstop _____ de corazón pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: from the bottom of one's heart; sincerely q: idiomatic _____ de corrido pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: by heart; by memory q: idiomatic gloss: in a row; nonstop q: idiomatic gloss: in one go q: idiomatic _____ de corto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: Wearing short clothing (a short dress, short-sleeved shirt, or shorts) _____ de cosecha propia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: homegrown _____ de costumbre pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: commonplace; typical; everyday _____ de coña pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fucking great q: colloquial, slang, idiomatic _____ de cuajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by its roots q: idiomatic gloss: in one go, by ripping out q: idiomatic _____ de cualquier forma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de cualquier manera" _____ de cualquier manera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: any old how gloss: in any case _____ de cualquier modo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in any case, anyhow _____ de cuando en cuando pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: occasionally; once in a while; now and then; from time to time q: idiomatic syn: a veces; de vez en cuando _____ de cuidado pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: real; total; absolute q: idiomatic _____ de culo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rearward; backward _____ de curso legal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of legal tender q: finance _____ de deveras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: really; actually q: idiomatic _____ de diario pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: everyday; daily-use q: of clothes _____ de doble filo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: double-edged _____ de dos en dos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: two by two _____ de día en día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: day by day; day after day; day on day _____ de dónde eres pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[de]] [[dónde]] [[eres]]?}} gloss: where are you from? syn: (polite) ¿de dónde es usted? _____ de dónde es usted pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[de]] [[dónde]] [[es]] [[usted]]?}} gloss: where are you from? syn: ¿de dónde eres? _____ de ensueño pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: dream _____ de entendimiento pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: bright; smart _____ de entrada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from the outset, at the outset, from the start, first of all, first up q: idiomatic _____ de entrecasa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: indoor, indoors q: of clothes _____ de espalda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from behind gloss: backwards gloss: (lying) on one's back _____ de espaldas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from behind gloss: backwards gloss: (lying) on one's back _____ de espanto pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: massive; awful; helluva _____ de esta hecha pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from hereon out; hereafter; henceforth q: idiomatic _____ de estampida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: quickly; sharpish q: idiomatic _____ de estampía pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "de estampida" _____ de etiqueta pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: smart (requiring smart clothing) q: idiomatic gloss: smart (elegant) q: idiomatic _____ de extranjis pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the sly q: idiomatic _____ de extremo a extremo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from A to Z _____ de facto pos: adv meta: {{es-adv|head=de facto}} gloss: truly gloss: indeed gloss: in fact _____ de feria pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in addition q: Costa Rica _____ de fiar pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: trustworthy q: idiomatic syn: de confianza _____ de forma que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: such that, so that syn: así que _____ de frente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: onwards; straight on _____ de fuera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: outside gloss: from the outside _____ de fábula pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: really great; superb q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: really well; amazingly q: idiomatic _____ de gala pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: dressed to the nines; in one's Sunday best q: idiomatic syn: de punta en blanco; hecho un brazo de mar gloss: black-tie; formal (event) _____ de generación en generación pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down the generations; over the generations _____ de goleada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "por goleada" _____ de golpe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: suddenly; all of a sudden q: idiomatic syn: de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de un plumazo _____ de golpe y porrazo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all of a sudden; out of the blue q: idiomatic _____ de gorra pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From the custom at the University of Salamanca in the 16th century of rich students paying poor students for various tasks; the poor students were also invited to eat for free at banquets, where they stood out from the rich students by wearing simple caps (gorras). gloss: on someone's dime, at the expense of someone else q: idiomatic _____ de grado o por fuerza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like it or not q: idiomatic _____ de gratis pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for free, at no cost q: idiomatic _____ de guante blanco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: white-glove). gloss: white-collar q: idiomatic _____ de guardia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: on duty, on call, attending (e.g. an on-call nurse) q: idiomatic gloss: on duty, on guard, on watch q: military _____ de hecho pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in fact, actually, indeed, as a matter of fact syn: sin ir más lejos gloss: on purpose, purposely q: El Salvador syn: adrede _____ de hecho y de derecho pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in one's own right _____ de hierro pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: strong; rigid _____ de higos a brevas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: from figs to early figs). gloss: once in a blue moon q: idiomatic syn: de uvas a peras _____ de hoja caduca pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: deciduous _____ de hoja perenne pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: evergreen q: botany _____ de hombre a hombre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: man-to-man q: idiomatic _____ de hoy a mañana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: any time now q: idiomatic _____ de hoy en adelante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from hereon out _____ de hoy más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from hereon out _____ de igual a igual pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on level terms _____ de igual modo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: similarly; in the same way; likewise q: idiomatic _____ de improviso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of the blue _____ de incógnito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: incognito (without revealing one's identity) _____ de inmediato pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: immediately syn: inmediatamente; enseguida _____ de intento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on purpose _____ de juro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fully; soundly _____ de juzgado de guardia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: outrageous; unacceptable q: idiomatic _____ de la pos: art meta: {{head|es|article}} gloss: of the _____ de la Cruz pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: of the [Holy] Cross). gloss: surname _____ de la Cuesta pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de la Fuente pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: of the fountain). gloss: surname _____ de la Peña pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de la Rosa pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ de la Torre pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: of the tower). gloss: surname _____ de la Vega pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: of the meadow) (denoting a person who lives around a meadow). gloss: surname _____ de la casa pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: house (offered as a speciality in a restaurant) _____ de la ceca a la meca pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "de ceca en meca" _____ de la chingada pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: shitty, awful, horrible q: Mexico, vulgar syn: pésimo _____ de la hostia pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: helluva q: Spain, colloquial, idiomatic _____ de la mano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: hand in hand _____ de la mano a la boca desaparece la sopa pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: from the hand to the mouth disappears the soup). gloss: there's many a slip twixt cup and lip _____ de la misma manera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the same token _____ de la nada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of nowhere, out of the blue, out of thin air, from nowhere; out of the woodwork q: idiomatic gloss: out of nothing; of nothingness, from nothingness q: idiomatic _____ de la noche a la mañana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: overnight (in a very short space of time) q: idiomatic _____ de la tierra pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: locally made _____ de lado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on one's side gloss: side on; sideways _____ de larga data pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: long-standing _____ de largo a largo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all the way along q: idiomatic _____ de las narices pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: bloody; damn; darned; godforsaken q: colloquial, idiomatic _____ de lejos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by far, by a long shot q: idiomatic syn: con mucho; por mucho gloss: from afar, from a distance, a long way syn: desde lejos _____ de libro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: spot on; perfecto; perfect q: idiomatic _____ de llano en llano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: loud and clear _____ de lleno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: totally; fully syn: enteramente; totalmente gloss: right; smack bang gloss: really; a lot _____ de lo contrario pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: otherwise, under different circumstances _____ de lo lindo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a great deal syn: mucho _____ de lo más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: incredibly; hugely (used before an adjective or adverb) syn: sumamente _____ de lo que se come se cría pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: you are what you eat _____ de los Reyes pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: of the kings), referencing the Magi. Compare Portuguese "dos Reis". gloss: surname _____ de los Santos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: of the saints). Compare Portuguese "dos Santos". gloss: surname, mostly found in the Dominican Republic and the Philippines _____ de los pies a la cabeza pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: through and through q: idiomatic _____ de lujo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: deluxe, high-end, top-of-the-range gloss: very well, right on q: colloquial _____ de luto pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in mourning _____ de madrugada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the wee hours; very early in the morning _____ de mal en peor pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from bad to worse _____ de mal grado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unwillingly; against one's will _____ de mal vivir pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: synonym of "de mala vida" _____ de mala fe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in bad faith _____ de mala gana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: reluctantly, grudgingly q: idiomatic syn: a regañadientes _____ de mala ley pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: of bad law). gloss: of bad sorts, fishy q: idiomatic _____ de mala muerte pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} usage: Said of places, especially buildings such as hotels and bars, but also towns or areas etymology: (literally: of bad death). gloss: crummy, shoddy, grotty, crappy, godforsaken, seedy q: idiomatic _____ de mala vida pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: wicked; of ill repute; ill-reputed q: idiomatic syn: de mal vivir _____ de malas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with bad intentions gloss: in a bad mood _____ de manera que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: so that, in order that syn: de modo que; de suerte que _____ de mano armada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "a mano armada" q: idiomatic _____ de mano en mano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down through the generations q: idiomatic _____ de manual pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: textbook (having the typical characteristics of some class of phenomenon) gloss: like a book; easy to read q: Argentina, idiomatic _____ de maravilla pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: marvellously; swimmingly syn: maravillosamente _____ de maravillas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: marvellously; swimmingly _____ de marca pos: adj meta: {{head|es|adjective|invariable}} gloss: designer label gloss: top notch; top-drawer _____ de marras pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: well-known q: idiomatic _____ de mañana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the morning; bright and early _____ de mecha corta pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: of short wick). gloss: short-tempered q: idiomatic _____ de medio cuerpo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: half-body (photo) _____ de medio ojo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: half-hidden q: idiomatic _____ de medio pelo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: second-rate; low-quality; low-grade; shoddy q: idiomatic, derogatory _____ de memoria pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by heart _____ de menor cuantía pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: small-time; picayune _____ de mentira pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: fake (not real) syn: falso _____ de mi flor pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: exquisite; sumptuous q: idiomatic _____ de mi vida pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: my dear _____ de miedo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: brutal; helluva pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: terribly; awfully; shockingly _____ de mierda pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Compare French "de merde". gloss: shitty; crappy q: colloquial, idiomatic, vulgar _____ de mil amores pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with pleasure; more than happily q: idiomatic _____ de mil demonios pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "del demonio" _____ de milagro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: miraculously _____ de miranda pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: shirking _____ de moda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in, in fashion _____ de modo que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: so that, in order that, in such a way as/that q: followed by a subjunctive syn: para que; a fin de que gloss: so _____ de momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the moment, at present, for now, for the time being _____ de más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: extra; too much, too many syn: de sobra _____ de mérito pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: noteworthy; praiseworthy _____ de mírame y no me toques pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: look at me and don't touch me). gloss: incredibly fragile q: idiomatic, colloquial _____ de nacimiento pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: from/since birth _____ de nada pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: think nothing of it, you're welcome, don't mention it, no worries (informal), my pleasure syn: (Costa Rica) mucho gusto _____ de narices pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: used as an intensifier; huge, big q: colloquial, idiomatic _____ de ninguna forma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de ninguna manera" _____ de ninguna manera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by no means; no way _____ de ningún modo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by no means, no way syn: ni por asomo _____ de no te menees pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: bloody-great; helluva; hefty; whopping q: idiomatic, informal _____ de noche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at night; in the night time _____ de noche todos los gatos son pardos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: at night, all cats are brown). gloss: all cats are grey in the dark, all cats are gray in the dark _____ de nuevo pos: adv meta: {{es-adv}} usage: De nuevo is more literary than otra vez. etymology: Inherited from Old Spanish "de nuevo" (“again”), from Latin "dē" (“from”) + novō (“new”), possibly a restructured inherited form of Classical Latin "dēnuō" (“again, anew”), itself a reduced form of a supposed and unattested Old Latin *dē novōd. Related to Medieval Latin dē novō (“afresh, as a new thing, out of nowhere”). Compare French "de nouveau", Italian "di nuovo", di novo. gloss: again, over again, all over again q: idiomatic syn: nuevamente; otra vez gloss: back q: idiomatic _____ de nuevo cuño pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: newly-made, new-style q: idiomatic _____ de nunca acabar pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: neverending q: idiomatic, informal syn: interminable _____ de ocasión pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: second-hand _____ de oficio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: officially; by trade _____ de orden de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the behest of _____ de ordeno y mando pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: of I order and I boss). gloss: tyrannical; iron-fisted q: idiomatic _____ de ordinario pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ordinarily _____ de oro y azul pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: dressed to the nines q: idiomatic _____ de otro modo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: otherwise q: idiomatic syn: por lo demás; de lo contrario _____ de oídas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from hearsay; from the grapevine q: idiomatic _____ de oído pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by ear _____ de pacotilla pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: second-rate; subpar q: idiomatic _____ de padre y muy señor mío pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: helluva; hefty; whopping q: idiomatic, informal _____ de paisano pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: plainclothes q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: plainclothes q: idiomatic _____ de paquete pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: pillion q: idiomatic _____ de par en par pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (of doors, windows, etc) wide open q: idiomatic gloss: (of people in a line) two by two q: idiomatic _____ de parte de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: from, on behalf of _____ de pasada pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: passing _____ de paso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in passing syn: de pasada _____ de pata negra pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: black-footed). The term comes from "jamón ibérico pata negra", a kind of ham made from the Black Iberian pig, which is generally considered to be among the most high-quality ham produced. gloss: top-quality; top-notch; first-class q: idiomatic _____ de pe a pa pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: from A to Z q: idiomatic syn: de cabo a rabo gloss: from cover to cover q: idiomatic gloss: completely q: idiomatic gloss: detailedly q: idiomatic _____ de pega pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: fake; phoney q: idiomatic _____ de película pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: awesome; smashing; top-notch q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: wonderfully; really well q: idiomatic _____ de pena pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: awful; rotten pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: awfully; terribly; horrifically _____ de perdidos al río pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: from lost to the river). gloss: in for a penny, in for a pound; there is nothing to lose q: idiomatic _____ de perfil pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: side-on; in profile q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: side-on; in profile q: idiomatic _____ de perlas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: swimmingly, really well q: idiomatic _____ de perros pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: godawful; rotten; craptacular _____ de persona a persona pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: face to face; in person q: idiomatic _____ de peso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: weighty; heavyweight q: idiomatic _____ de pie pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "en pie" (“afoot”) _____ de pies pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "de pie" (“afoot”) _____ de pies a cabeza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from head to toe _____ de pitiminí pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: trifling; measly q: idiomatic _____ de plano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: outright; flatly q: idiomatic _____ de plantilla pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro, professional q: idiomatic _____ de pleno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full on gloss: smack-dab _____ de pleno derecho pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} etymology: Compare French "de plein droit". gloss: full-fledged gloss: in one's own right _____ de poca monta pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: inconsequential; small-time; picayune _____ de pocas palabras pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: untalkative; of few words q: idiomatic _____ de popa a proa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from stem to stern q: idiomatic _____ de por ahí pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: run of the mill q: idiomatic _____ de por fuerza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perforce _____ de por medio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the way; in the middle _____ de por sí pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: itself; themselves; oneself (for emphasis) _____ de por vida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for life, perpetually q: idiomatic _____ de porrazo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in one go q: colloquial, idiomatic _____ de postín pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: posh, high-class q: idiomatic _____ de precisión pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: precision _____ de previo y especial pronunciamiento pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: (being a) special rule q: law _____ de primer orden pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: first-rate q: idiomatic gloss: first-order q: idiomatic _____ de primera pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: top-notch, high-level, top-class q: idiomatic _____ de primera mano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: straight from the horse's mouth _____ de primero pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: first gloss: lead-climbing q: climbing _____ de prisa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "deprisa" pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: hasty _____ de pronto pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=[[de]] [[pronto]]}} etymology: From de and pronto. gloss: suddenly, all of a sudden, unexpectedly syn: súbitamente; de repente gloss: maybe, perhaps q: Colombia, idiomatic syn: quizá; quizás; a lo mejor; tal vez _____ de propina pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in addition; plus; as a bonus _____ de propósito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on purpose syn: adrede; a propósito; intencionalmente _____ de provecho pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: worthwhile; worthy q: idiomatic _____ de prueba pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: mock _____ de puertas afuera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de puertas para afuera" _____ de puertas para afuera pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: from the doors outwards). gloss: from the outside; externally q: idiomatic _____ de punta pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pointed; pointy gloss: cutting-edge; state of the art pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on tiptoes q: idiomatic _____ de punta a cabo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de cabo a cabo" _____ de punta a punta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from head to toe _____ de punta en blanco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in full armour q: idiomatic gloss: dressed to kill, dressed to the nines (very fashionable or elegant) q: idiomatic _____ de puntillas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on tiptoe, tiptoeingly _____ de punto pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: knitted _____ de pura cepa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: full-blooded q: idiomatic _____ de pura uva pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: top-class q: Mexico, idiomatic _____ de puta madre pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: of fucking mother). gloss: dog's bollocks, fucking great, very good, super cool q: slang, vulgar, idiomatic syn: (slang, vulgar) cojonudo _____ de puño y letra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: written, penned (by) q: idiomatic _____ de quita y pon pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: detachable, clip-on q: idiomatic gloss: passing, fleeting q: idiomatic _____ de raro en raro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rarely _____ de rato en rato pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from time to time; every now and again q: idiomatic syn: de cuando en cuando; de vez en cuando _____ de raza pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: pedigree _____ de rebote pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: indirectly q: idiomatic syn: de rechazo _____ de recambio pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: spare q: idiomatic syn: de repuesto _____ de rechazo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: indirectly q: idiomatic syn: de rebote _____ de rechupete pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: gorgeous; finger-licking good q: colloquial, idiomatic _____ de refilón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of the corner of one's eye syn: de reojo _____ de relleno pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: (acting as) filler _____ de remate pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as they come _____ de renombre pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: renowned _____ de reojo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: askance, out of the corner of one's eye syn: de soslayo _____ de reparto pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: bit-part _____ de repente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: de (“of”) + repente (“a sudden act or occurrence”). gloss: suddenly, abruptly, (instantly) in a heartbeat syn: súbitamente; de golpe _____ de repuesto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: spare, backup _____ de reserva pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: spare; in reserve syn: de repuesto _____ de resultas de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as a result of syn: a raíz de; a resultas de; por efecto de _____ de rodillas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: kneeling _____ de rondón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: intrepidly, without hesitation, unexpectedly q: idiomatic _____ de rositas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: of little roses). Ironic diminutive of rosas (roses), because the roses are beautiful flowers, which are given to lovers and special occasions. gloss: scot-free q: idiomatic syn: sin castigo; impune _____ de sangre caliente pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: warm-blooded _____ de sangre fría pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: cold-blooded _____ de secreto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in secret syn: en secreto _____ de segunda pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: second-rate _____ de segunda mano pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: second-hand, secondhand, thrift, used _____ de seguro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From de (“of”) + seguro (“certain”). gloss: certainly; of course q: idiomatic syn: por supuesto; desde luego _____ de sobra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: too much, too well, in excess _____ de sol a sol pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: from sun to sun). gloss: from dusk to dawn q: idiomatic _____ de solo a solo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: one on one; man to man _____ de sopetón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: suddenly, out of the blue q: idiomatic _____ de soslayo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: askance, sideways _____ de su peso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: under one's own steam q: idiomatic _____ de suerte que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: so as to _____ de súbito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: suddenly; out of nowhere q: idiomatic _____ de tal palo, tal astilla pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: from such a stick, such a splinter). gloss: chip off the old block q: idiomatic _____ de tapadillo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in secret; on the hush-hush q: idiomatic syn: a cencerros tapados; a hurtadillas; de extranjis; a lo zorro _____ de tarde a tarde pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: occasionally; once in a while; now and then; from time to time q: idiomatic syn: a veces; de cuando en cuando; de vez en cuando _____ de tarde en tarde pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: every now and then _____ de temporada pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in season _____ de tercera pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: third-rate _____ de tiempo completo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full time _____ de tiempo en tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from time to time _____ de tiros largos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: dressed up; dressed to the nines q: idiomatic _____ de toda la vida pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: from [someone's] whole life). gloss: lifelong gloss: longtime, indicates that something is typical of its category and/or old q: colloquial, idiomatic _____ de todas formas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in any case; anyway syn: de todas maneras; de todos modos; en cualquier caso _____ de todas maneras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in any case syn: de todas formas; de todos modos; en cualquier caso _____ de todo a cien pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: from an todo a cien shop). It referred to thrift shops selling everything for 100 pesetas (until 2001). gloss: second-rate; low-quality; low-grade q: idiomatic, derogatory syn: de medio pelo; del tres al cuarto; del chino _____ de todo corazón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: wholeheartedly; with all one's heart _____ de todo hay en la viña del Señor pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: it takes all kinds to make a world _____ de todo punto pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: entirely; completely q: idiomatic syn: por entero; enteramente _____ de todos modos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: anyway, in any case q: idiomatic _____ de tomo y lomo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: huge; humongous; ginormous q: idiomatic _____ de traca pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: hilarious q: idiomatic _____ de través pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: across; crosswise gloss: edgeways; sideways _____ de trecho en trecho pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=[[de]] [[trecho]] [[en]] [[trecho]]}} gloss: from time to time; occasionally q: idiomatic syn: de vez en cuando; a veces; de cuando en cuando; de tarde a tarde _____ de tres al cuarto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: rubbish, shoddy, worthless q: idiomatic syn: de chichinabo; de pacotilla; de poca monta _____ de tres pares de narices pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: of three pairs of noses). gloss: whopping great; a helluva (used to make emphatic) q: idiomatic, colloquial syn: de narices _____ de trás pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "detrás" (behind) _____ de turno pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: duty; on duty gloss: incumbent; in office _____ de un aliento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one go _____ de un brinco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one go q: Mexico _____ de un día a otro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: overnight; in no time q: idiomatic _____ de un día para otro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: overnight; in no time q: idiomatic _____ de un golpe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one go, all at once q: idiomatic _____ de un jalón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one go q: Latin America _____ de un lado para otro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: side to side _____ de un modo u otro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: somehow, one way or another q: idiomatic _____ de un momento a otro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "d'un moment à l'autre". gloss: any time now, momentarily q: idiomatic _____ de un plumazo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: suddenly, in a flash, at one stroke q: idiomatic syn: de golpe _____ de un saque pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one go q: Argentina, Uruguay _____ de un solo uso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: single-use, disposable, throwaway (being intended for a single use, to be discarded rather than reused, refilled or repaired) q: idiomatic syn: de usar y tirar; desechable _____ de un tiempo a esta parte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for a certain amount of time now q: idiomatic _____ de un tirón pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in one go q: idiomatic syn: de un golpe _____ de un vuelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in two shakes; any time now q: idiomatic _____ de una pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de una vez" _____ de una mano a otra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in no time; briefly q: idiomatic _____ de una pieza pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: one-piece gloss: flabbergasted q: idiomatic _____ de una sentada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one go q: idiomatic _____ de una tacada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one go q: idiomatic syn: de una sentada _____ de una vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just, already, for the love of God q: idiomatic, used to express impatience syn: ya gloss: in one go q: idiomatic gloss: once and for all, definitively q: idiomatic _____ de una vez para siempre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: once and for all q: idiomatic syn: de una vez por todas _____ de una vez por todas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: once and for all q: idiomatic _____ de usar y tirar pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: to use and throw away). gloss: disposable, throwaway, single-use (being intended for a single use, to be discarded rather than reused, refilled or repaired) q: idiomatic syn: desechable; de un solo uso _____ de uñas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at loggerheads q: idiomatic _____ de vanguardia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: state-of-the-art, cutting-edge q: idiomatic syn: última palabra; último grito _____ de veras pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: See de, vero. Compare also Romanian "adevăr" (“truth”). gloss: truly, really q: chiefly Latin America, idiomatic syn: en serio; de verdad _____ de verdad pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: real; actual pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: really; for real q: idiomatic _____ de vero pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: truly; forsooth; in truth q: obsolete _____ de vez en cuando pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: occasionally; once in a while; now and then; from time to time q: idiomatic syn: a veces; de cuando en cuando; de tarde a tarde; de trecho en trecho _____ de vicio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: great, kick-ass, sweet as q: idiomatic _____ de viejo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: second-hand; used syn: de segunda mano _____ de viva voz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: aloud q: idiomatic _____ de voluntad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: willingly syn: de buena gana _____ de vuelta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: back, returned _____ de vértigo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: awe-inspiring; stunning; breathtaking q: idiomatic _____ de vía estrecha pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: narrow-minded _____ de época pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: vintage, period, antique q: idiomatic gloss: epochal _____ de última hora pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: last minute q: idiomatic _____ de- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Inherited from Latin "dē-". gloss: de- _____ dea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dea". gloss: goddess q: poetic syn: diosa _____ deacachimba pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool; awesome q: Nicaragua _____ deacetilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deacetylase _____ deal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "deus". gloss: god, gods q: rare, relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "deal". gloss: deal q: business _____ dealer pos: n meta: {{es-noun|m|dealers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "dealer". gloss: dealer _____ deambulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ambulation, walking gloss: wandering _____ deambulante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wandering, itinerant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: itinerant (homeless person) _____ deambular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "deambulāre". Compare obsolete English "deambulate". gloss: to mosey, to amble, to wander, to roam q: intransitive _____ deambulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strolling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ambulatory q: architecture _____ deaminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deamination _____ deaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deaminated _____ deaminasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deaminase _____ deanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deán + -ato. gloss: deanship; the position of a dean syn: decanazgo; deanazgo _____ deanazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deán + -azgo. gloss: deanship; the position of a dean syn: decanazgo; deanato _____ debacle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "débâcle", or from English. gloss: debacle _____ debajo pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From de + bajo. Compare English "debase". gloss: below, under _____ debajo de llave pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: under lock and key _____ debajo de siete llaves pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: under lock and key q: idiomatic _____ debate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "debatir". gloss: debate, discussion _____ debatible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From debatir + -ible. gloss: debatable _____ debatiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: debating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: debater _____ debatir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to debate q: transitive gloss: to struggle (in a decision) q: reflexive _____ debdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "deudo" _____ debelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crushing; quashing _____ debelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dēbellāre". gloss: to conquer q: transitive syn: conquistar _____ deber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|deberse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "dever", from Latin "dēbēre" (“owe”). Cognates include English "due" and debt. gloss: to owe q: transitive gloss: must, to need to, to have to (rarely used in the conditional with this meaning) q: auxiliary syn: tener que; haber; haber de gloss: should, to ought to, to be supposed to, to be to q: auxiliary gloss: should have (in the preterite; having haber follow "deber" is optional and not required) q: auxiliary gloss: shall (future tense usually) q: auxiliary, emphatic gloss: to be due to, to be attributable to, to be the result of, to be caused by q: reflexive with preposition a gloss: probably or most likely do or happen something (add a degree of insecurity to the verb) q: with de and infinitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dever", from Latin "dēbēre" (“owe”). Cognates include English "due" and debt. gloss: obligation, duty syn: obligación gloss: debt syn: deuda gloss: should, ought (modal noun) gloss: homework q: usually in the plural syn: tarea _____ debianero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a user of the Debian operating system _____ debidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From debido + -mente. gloss: properly _____ debido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of deber. gloss: owed gloss: due _____ debido a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: due to; because of _____ debilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēbilitātem". gloss: debility, weakness _____ debilitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēbilitātiōnem". gloss: debilitation _____ debilitador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: weakening, debilitating _____ debilitamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From debilitar + -miento. gloss: weakening _____ debilitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: debilitating _____ debilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēbilitāre". gloss: to weaken q: transitive _____ debilucho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From débil + -ucho. gloss: weak q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From débil + -ucho. gloss: weakling, wimp q: derogatory _____ debilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "débil" _____ debitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From débito + -ar. gloss: to debit _____ debut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "début" (“debut”). gloss: debut _____ debutante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: novice, first-time pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: debutant, beginner, first-timer _____ debutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to debut gloss: to lose one's virginity _____ debú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: debut; début _____ decaborano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decaborane _____ decacordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decachord (musical instrument with ten strings) q: music _____ decadencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "decadentia", from decadens, or possibly through French "décadence", cf. Italian "decadenza". gloss: decline, decay (deterioration of condition) gloss: decadence (state of moral or artistic decline or deterioration) _____ decadente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "decadentem", from decadō, or from Spanish decadencia. Compare French "décadent". gloss: decaying, deteriorating, in decline gloss: decadent (characterized by moral or cultural decline) _____ decadentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decadente + -ismo. gloss: decadence _____ decadentista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decadent (person) _____ decadópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decapod _____ decaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decahedron q: geometry _____ decaer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*dēcadere", from Latin "dēcidere". gloss: to decay _____ decagonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From decágono + -al. gloss: decagonal _____ decagramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deca + gramo, calqued from French "décagramme". gloss: decagram _____ decaimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decaer + -miento. gloss: decay _____ decalaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time shift or delay _____ decalcomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decalcomania _____ decalitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deca + litro. gloss: decalitre / decaliter _____ decalvación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shaving of the head (especially as punishment) _____ decanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decano + -ato. gloss: deanery _____ decanatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deaconship _____ decanazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decano + -azgo. gloss: deanship; the position of a dean syn: deanazgo; deanato _____ decandencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decadence _____ decano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "decānus", from Latin "decem" (“ten”). Doublet of deán, which was borrowed from Old French, and of the archaic or rare Spanish "degano" (“head or administrator of a hacienda in the countryside”), which was inherited. gloss: senior, eldest person gloss: decane q: organic chemistry _____ decantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From decantar + -ción. gloss: decantation gloss: choice _____ decantador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decantar + -dor. gloss: decanter gloss: flocculant, deflocculant (substance which clears impurities from water) q: chemistry _____ decantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "decantación" _____ decantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Medieval Latin "dēcanthāre", from dē- + canthus ("beak of a cup or jug"), equivalent to Spanish de- + canto (“edge”). gloss: to decant q: transitive gloss: to decide q: transitive gloss: to opt for q: reflexive, + por _____ decantarse por pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go for; to pick _____ decapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip (material) _____ decapitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From decapitar + -ción. gloss: decapitation, beheading _____ decapitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "dēcapitāre", from Latin "de-" + caput (“head”) + -are. gloss: to decapitate syn: descabezar _____ decapéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decapeptide _____ decarboxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decarboxylation _____ decarboxilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decarboxylase _____ decasílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decasyllabic _____ decatleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: decathlete _____ decatlonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: decathlete _____ decatlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decathlon _____ decavoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decavolt _____ decebir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "dēcipere". gloss: to deceive q: obsolete _____ deceleración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From decelerar + -ción. gloss: deceleration _____ decelerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decelerate q: transitive _____ decembrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diciembre + -ino. gloss: December q: relational _____ decembrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Decembrist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Decembrist _____ decena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "decēna", from decēni. gloss: ten (set of ten) _____ decenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decennial, ten-year gloss: decennale q: relational _____ decencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "decentia". gloss: respectability syn: respectabilidad gloss: decency _____ decenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "decennium". gloss: decade syn: década _____ deceno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*decēnus", from Latin "decem". Compare Catalan "desè". gloss: tenth syn: décimo _____ decentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to start gloss: to vulgarize; to defame _____ decente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "decentem". gloss: decent (showing integrity and moral uprightness) gloss: clean, tidy gloss: decent (good enough; okay) _____ decentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From decente + -mente. gloss: decently _____ decentralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decentralization _____ decenviro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decemvir _____ decepcionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disappointed, gutted (UK), disillusioned _____ decepcionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From decepcionar + -ante. gloss: disappointing, underwhelming syn: desilusionante gloss: anticlimactic syn: anticlimático _____ decepcionantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From decepcionante + -mente. gloss: disappointingly _____ decepcionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Decepcionar is a false friend, and does not mean "to deceive". The word for "to deceive" in Spanish is engañar. etymology: From decepción + -ar. gloss: to disappoint, to let down, to underwhelm q: transitive syn: desilusionar _____ decepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Decepción is a false friend and does not mean deception.\nThe Spanish word for deception is engaño. etymology: From Latin "dēceptiōnem". gloss: disappointment, let-down syn: desengaño gloss: disillusionment syn: desilusión gloss: bummer q: colloquial _____ deceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dēcessus" (“death”). gloss: decease, death syn: muerte; fallecimiento; defunción _____ dechado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dictātum" (“precept, teaching”). Doublet of dictado. gloss: example of something to copy gloss: model of behaviour; paragon gloss: sampler (a piece of needlework embroidered with a variety of designs) _____ decibel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "decibelio" _____ decibelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decibel _____ decible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sayable; utterable; expressible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sayable _____ decidible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decidable _____ decididamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From decidido + -mente. gloss: decidedly _____ decidido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From decidir + -ido. gloss: decided gloss: purposeful gloss: determined syn: determinado gloss: resolute syn: resoluto _____ decididor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deciding; decisive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: decider _____ decidiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decidir"+"se" q: obsolete _____ decidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "decidere". gloss: to decide, to make up one's mind, to determine, to choose to gloss: to decide on gloss: to rule _____ decidióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decidir"+"se" q: obsolete _____ decidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-spoken; eloquent gloss: witty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: good speaker; eloquent narrator _____ deciduo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēciduus" (“falling down or off”), from dēcidō (“fall down”). gloss: deciduous q: botany _____ deciembre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "diciembre" _____ decigramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deci + gramo, calqued from French "décigramme". gloss: decigram _____ decil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decile _____ decilitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decilitre (one tenth of a litre) _____ decimal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "decimālis", from Latin "decimus". gloss: decimal _____ decimalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From decimalizar + -ción. gloss: decimalization _____ decimalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decimalize _____ decimero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: jester, comedian _____ decimista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a writer of décimas _____ decimoctava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "decimoctavo" _____ decimoctavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From décimo + octavo. gloss: eighteenth q: ordinal _____ decimoctavos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimoctavo" _____ decimocuarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "decimocuarto" _____ decimocuarto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From décimo + cuarto. gloss: fourteenth q: ordinal _____ decimocuartos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimocuarto" _____ decimonono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "decimonoveno" _____ decimonovena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "decimonoveno" _____ decimonoveno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From décimo + noveno. gloss: nineteenth q: ordinal _____ decimonovenos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimonoveno" _____ decimonónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: 19th-century gloss: old-fashioned, out-of-date, medieval _____ decimoprimer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|decimoprimero}} g: m usage: The form decimoprimer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form decimoprimero is used instead. gloss: apocopic form of "decimoprimero" (“eleventh”) q: before the noun _____ decimoprimero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=decimoprimer}} gloss: eleventh q: ordinal syn: undécimo _____ decimoprimeros pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimoprimero" _____ decimoquinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "decimoquinto" _____ decimoquinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From décimo + quinto. gloss: fifteenth q: ordinal _____ decimoquintos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimoquinto" _____ decimosegundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twelfth q: ordinal syn: duodécimo _____ decimosegundos pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "decimosegundo" _____ decimosexta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "decimosexto" _____ decimosexto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From décimo + sexto. gloss: sixteenth q: ordinal _____ decimosextos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimosexto" _____ decimoséptima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "decimoséptimo" _____ decimoséptimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From décimo + séptimo. gloss: seventeenth q: ordinal _____ decimoséptimos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimoséptimo" _____ decimotercer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|decimotercero}} g: m usage: The form decimotercer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form decimotercero is used instead. gloss: apocopic form of "decimotercero" (“thirteenth”) q: before the noun _____ decimotercera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "decimotercero" _____ decimotercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=decimotercer}} gloss: thirteenth q: ordinal _____ decimoterceros pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "decimotercero" _____ decir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "dezir", from Latin "dīcere", from Proto-Italic "*deikō", from Proto-Indo-European "*déyḱti" (“to show, point out”). gloss: to say, to tell gloss: to suggest gloss: to show; to demonstrate gloss: to call; to name syn: llamar gloss: to be said, to say (when a specific subject is not identified) q: reflexive gloss: to declare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dezir", from Latin "dīcere", from Proto-Italic "*deikō", from Proto-Indo-European "*déyḱti" (“to show, point out”). gloss: saying gloss: idle talk _____ decir cuatro cosas pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to say four things). gloss: to give [someone] a piece of one's mind q: idiomatic _____ decir esta boca es mía pos: v meta: {{es-verb|decir<> [[este|esta]] [[boca]] [[ser|es]] [[mío|mía]]}} usage: This phrase is usually used in the negative, for example "no decir esta boca es mía", "sin decir esta boca es mía", or "ni decir esta boca es mía". etymology: (literally: to say this mouth is mine). gloss: to utter a word q: idiomatic _____ decir misa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: give mass, say mass gloss: Used in various expressions to radically dismiss what another person may say or do q: idiomatic _____ decisegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deci + segundo. gloss: decisecond (one tenth of a second) _____ decisional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decisional _____ decisionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decisión + -ismo. gloss: decisionism _____ decisionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From decisión + -ista. gloss: decisionist gloss: policy-maker _____ decisivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From decisivo + -mente. gloss: decisively _____ decisivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "decīsīvus". Compare French "décisif". gloss: decisive gloss: defining (e.g. a defining moment) gloss: crucial, critical, key, instrumental, vital gloss: deciding, swing _____ decisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "decisiōnem". gloss: decision _____ decisor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deciding; decisive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decider _____ decisorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decision-making _____ decitabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decitabine _____ declamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēclāmātiōnem". gloss: declamation gloss: poem recital _____ declamador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: declamatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: orator, declaimer _____ declamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēclāmāre". gloss: to declaim _____ declamativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: declamatory _____ declamatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: declamatory _____ declaracionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Journalism based on publishing declarations, especially those by politicians _____ declaracionitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mass-reporting of declarations people make q: neologism _____ declaración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēclārātiōnem". gloss: statement gloss: declaration gloss: tax return _____ declaración conjunta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint tax return _____ declaración de guerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: declaration of war _____ declaración de impuestos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax return _____ declaración de la renta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax return _____ declaradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From declarado + -mente. gloss: overtly; openly _____ declarado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of declarar. gloss: sworn; declared (enemies) _____ declarante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: declarant, affiant, deponent q: law _____ declarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēclārāre". Cognate with English "declare". gloss: to declare, to state gloss: to declare q: infinitive, law gloss: to declare one's love for q: reflexive, transitive gloss: to plead (e.g., innocent, guilty, etc.) q: reflexive gloss: to break out (e.g., pandemic, fire, war) q: reflexive _____ declarar la guerra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to declare war _____ declarativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "dēclārātīvus". gloss: declarative _____ declaratoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: declaration _____ declaratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: declaratory _____ declarose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "declarar"+"se" q: obsolete _____ declinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēclīnātiōnem" (“declension”), from dēclīnō (“decline”) + -ātiō. gloss: declension gloss: declination _____ declinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From declinar + -miento. gloss: decline _____ declinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: declining gloss: hanging _____ declinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēclīnāre". gloss: to decline q: transitive gloss: to decline q: transitive, grammar gloss: to draw to an end q: intransitive, formal gloss: to lean (hang outwards) q: reflexive _____ declinatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: declinatory _____ declinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decline _____ declive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decline (a downward slope) syn: descenso gloss: decline (a deterioration of condition; a weakening or worsening) syn: decadencia _____ declárase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "declarar" _____ deco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Deco _____ decocción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decoction _____ decodificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decoding _____ decodificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decoding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decoder _____ decodificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From de- + codificar. gloss: to decode q: transitive syn: descifrar; descodificar _____ decoherencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decoherence _____ decolaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: takeoff (ascent into flight) q: Argentina, Colombia, Uruguay _____ decolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to take off (to leave the ground and begin flight; to ascend into the air) q: Argentina, Colombia, Uruguay, intransitive syn: despegar _____ decolonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decolonial _____ decolonialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decoloniality _____ decoloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discoloration _____ decolorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bleach gloss: to discolor _____ decomisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to confiscate; seize q: transitive syn: incautarse; confiscar; requisar; embargar _____ decomisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to decommission _____ decomiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Univerbation of de + comiso. gloss: forfeiture, confiscation, seizure q: law syn: comiso _____ decompilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decompilation _____ decomposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decomposition _____ deconstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deconstruction _____ deconstructivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deconstructivism _____ deconstructivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: deconstructivist _____ deconstructivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deconstructive _____ deconstruido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deconstructed _____ deconstruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deconstruct q: transitive _____ deconvolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deconvolution q: mathematics _____ decoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "decorātiōnem". gloss: decoration syn: adorno _____ decorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decorated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decoration syn: decoración gloss: set, scenery q: film, theater gloss: recitation _____ decorador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: decorator _____ decorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "decorare" (“to adorn, distinguish, honor”). gloss: to decorate q: transitive, intransitive syn: adornar gloss: to garnish gloss: to recite syn: recitar _____ decorativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From decorativo + -mente. gloss: decoratively _____ decorativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decorativo + -ismo. gloss: preponderance of decoration _____ decorativista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excessively decorative _____ decorativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "decorātus" + -ivo. gloss: decorative _____ decorina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decorine _____ decoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "decōrum". gloss: appropriateness, proper behavior _____ decorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From decoroso + -mente. gloss: decorously, politely _____ decoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "decorosus". gloss: dignified, decorous _____ decorrelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decorrelation _____ decorticación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēcorticātiōnem". gloss: decortication q: surgery gloss: decorticate rigidity _____ decorticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decorticate _____ decrecentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: degrowth q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: degrowther _____ decrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: This form was borrowed from Latin "decrēscere". Cf. also the older form, which may be an internal formation. gloss: to decrease _____ decrecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decreased _____ decreciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "dēcrēscentem". Compare Spanish "creciente". gloss: decreasing _____ decrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decrecer + -miento. gloss: alternative form of "decremento" _____ decrementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reduce q: transitive _____ decremento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dēcrēmentum". The variant was formed internally. gloss: decrease, decrement _____ decrepitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decrepitude _____ decretal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēcrētālis". gloss: decretal _____ decretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decree _____ decretazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decreto + -azo. gloss: Decree that implies a drastic and sudden reform in aspects of great social, economic and political repercussion _____ decretito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From decreto + -ito. gloss: diminutive of "decreto" _____ decreto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "decretum". gloss: decree _____ decreto judicial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: judicial decree). gloss: writ q: law _____ decricaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: untidy appearance gloss: misshapenness q: Dominican Republic, slang _____ decrépito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēcrepitus". gloss: decrepit _____ decumano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decumanus _____ decumbente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decumbent _____ decuplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decuple (to multiply by ten) q: transitive syn: decuplicar _____ decuplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decuple (to multiply by ten) q: transitive syn: decuplar _____ decurión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "decuriōnem". gloss: decurion _____ decurrente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decurrent _____ decurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "decursus". gloss: course (of time) _____ decusación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decussation _____ decusado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decussate _____ decusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decussate _____ decágono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decagonal syn: decagonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decagon _____ decálogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "decalogus". gloss: commandments q: in the plural gloss: rules, dos and don'ts q: informal _____ decámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decametre _____ decápodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decapod _____ decíale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"le" q: obsolete _____ decíame pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"me" _____ decíanle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"le" _____ decíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"se" _____ decímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{internationalism|es}}. By surface analysis, deci- + metro. gloss: decimetre (one-tenth of a metre) _____ decímetro cúbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cubic decimetre; cubic decimeter (US) _____ decúbito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "dēcubitus" (“lying down”). gloss: position (of the body when lying down) _____ decúbito lateral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lateral decubitus position _____ decúbito prono pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: prone position _____ decúbito supino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supine position _____ dedada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thimbleful gloss: pinch; small amount gloss: finger mark _____ dedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "dedal", from Late Latin "digitāle", from Latin "digitālis" (“digital”), from digitus. Doublet of digital. gloss: thimble _____ dedalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dedal + -era. gloss: digitalis _____ dedazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dedo + -azo. gloss: The taking on of a public post without the due formalities gloss: typo, typographical error _____ dedear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|dedearse}} etymology: From dedo (“finger”). gloss: to finger, fiddle _____ dedeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "dedear". gloss: finger, fingering _____ dedicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēdicātiōnem". gloss: dedication _____ dedicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dedicated _____ dedicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēdicāre". gloss: to dedicate, to spend time gloss: to devote oneself q: takes a reflexive pronoun gloss: to engage oneself {{+preo|es|a|means=with/in}}; to work q: takes a reflexive pronoun _____ dedicatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dedication (a note prefixed to a work of art) _____ dedicatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dedicatory _____ dedicose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dedicar"+"se" q: obsolete _____ dedicóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dedicar"+"se" q: obsolete _____ dedillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dedo + -illo. gloss: diminutive of "dedo" _____ dedito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "dedo" (finger; toe) _____ dedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dedo", from Latin "digitus", ultimately from Proto-Indo-European "*deyǵ-" (“to show, point out, pronounce solemnly”). Doublet of dígito, which was borrowed rather than inherited. Cognate with Catalan "dit", Galician and Portuguese "dedo", French "doigt", Italian "dito", Romanian "deget". gloss: finger gloss: digit (a part of the body inclusive of fingers or toes) q: anatomy gloss: thimble (a small device to protect a thumb or finger during sewing) gloss: finger (the width of a finger as an approximate unit of length) q: informal gloss: dedo (a traditional Spanish unit of measurement about equal to 1.75 cm) q: historical _____ dedo anular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ring finger syn: anular _____ dedo corazón pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: middle finger (finger between the forefinger and the ring finger) syn: dedo medio _____ dedo de en medio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: middle finger _____ dedo del pie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toe q: anatomy _____ dedo en martillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mallet finger _____ dedo gordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big toe gloss: thumb syn: dedo gordo del pie; pulgar _____ dedo gordo del pie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big toe _____ dedo medio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: middle finger (finger between the forefinger and the ring finger) syn: dedo corazón _____ dedo meñique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: "Dedo meñique" is used more frequently than "dedo meñique de la mano" or "dedo meñique del pie"; the context determines the meaning. It more frequently refers to the little finger. gloss: little finger syn: meñique; dedo auricular gloss: little toe syn: meñique _____ dedo mostrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: index finger _____ dedo pulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thumb gloss: big toe _____ dedo índice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: index finger _____ dedocracia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From dedo + -cracia, from a dedo (“through connections”). gloss: cronyism, nepotism q: politics syn: enchufismo _____ deducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "deductiōnem". gloss: deduction _____ deducibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deducible + -idad. gloss: deductibility _____ deducible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deducir + -ible. gloss: deducible, inferrable _____ deducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēdūcere". gloss: to deduce, to deduct, to infer _____ deductivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deductivo + -mente. gloss: deductively _____ deductivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēductīvus". gloss: deductive _____ deduplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deduplication _____ deesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dea + -esa. gloss: obsolete form of "diosa" _____ defalco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "desfalco" _____ default pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "default". gloss: default _____ defaunación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defaunation _____ defecación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "dēfaecātiōnem". gloss: defecation _____ defecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēfecāre", infinitive of defecō. gloss: to defecate q: transitive, mostly used intransitively syn: descomer; mover el vientre; exonerar el vientre; hacer el vientre; hacer del vientre; cagar; cagarse _____ defeccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From defección. gloss: to defect q: Mexico _____ defección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēfectiōnem". gloss: defection _____ defectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: checking for faults _____ defectillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From defecto + -illo. gloss: diminutive of "defecto" _____ defectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "dēfectīvus". gloss: defective syn: defectuoso; imperfecto; falto _____ defecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dēfectus". gloss: defect, fault, deficiency syn: carencia gloss: flaw, imperfection syn: imperfección; pifia gloss: default q: computing, technology _____ defectuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From defectuoso + -mente. gloss: defectively _____ defectuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defectiveness _____ defectuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "dēfectuōsus". gloss: defective (having one or more defects), faulty, flawed syn: imperfecto; falto _____ defender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "dēfendere". Cognate with English "defend". gloss: to defend, to protect, to hold down (contra, de) syn: proteger gloss: to stand up for, to stick up for gloss: to uphold gloss: to prohibit syn: prohibir gloss: to claim gloss: to fight back q: reflexive gloss: to defend oneself, to protect oneself q: reflexive gloss: to stand up for oneself, to stick up for oneself q: reflexive gloss: to fend off (+ de) q: takes a reflexive pronoun gloss: to get by q: takes a reflexive pronoun _____ defendible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defendable _____ defendido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: defendant q: law _____ defendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From defender + -miento. gloss: defence q: obsolete _____ defenestración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "dēfenestrātiōnem", Latin "dē" (“from; out”) + fenestra (“window”) + -ātiō. gloss: defenestration _____ defenestramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From defenestrar + -miento. gloss: defenestration _____ defenestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "de-" + fenestra (“window”). gloss: to defenestrate q: transitive gloss: to fire; to expel someone from a position of power q: transitive _____ defensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "defēnsa" (“bounded, defended”), from Latin "defēnsus". Doublet of dehesa, which was inherited. Cognate with English "defense". gloss: defense gloss: retaining wall gloss: bumper q: automotive syn: parachoques pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "defēnsa" (“bounded, defended”), from Latin "defēnsus". Doublet of dehesa, which was inherited. Cognate with English "defense". gloss: back q: sports _____ defensa personal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-defense _____ defensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēfēnsāre" (“to defend”), from dēfēndō. gloss: to defend (obsolete spelling of "defender") _____ defensina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defensin _____ defensista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: defencist _____ defensiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From defensivo. gloss: defensive _____ defensivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From defensivo + -mente. gloss: defensively _____ defensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "dēfēnsīvus". gloss: defensive _____ defensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defense; protection q: obsolete _____ defensor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēfēnsor". gloss: defending pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "dēfēnsor". gloss: defender gloss: advocate _____ defensorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defence (pertaining to the ministry of defence) q: Latin America, relational _____ defensoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defender; advocate _____ deferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deference _____ deferencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vas deferens; deferential (of or relating to the vas deferens) q: anatomy, relational _____ deferente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēferentem". gloss: deferential _____ deferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "deferō". Cognate with English "defer". gloss: to defer _____ deferoxamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deforoxamine _____ defeño pos: adj meta: {{es-adj}} usage: This word has become somewhat obsolete since the former Distrito Federal officially became the Ciudad de México in 2016, though it remains in usage. etymology: From the initialism D. F. [de efe], from Distrito Federal + -eño. gloss: of Mexico City, formerly Mexico's Federal District q: relational, somewhat obsolete syn: capitalino; (slang) chilango; (nonstandard, very rare) mexiqueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: This word has become somewhat obsolete since the former Distrito Federal officially became the Ciudad de México in 2016, though it remains in usage. etymology: From the initialism D. F. [de efe], from Distrito Federal + -eño. gloss: native or inhabitant of Mexico City, formerly Mexico's Federal District q: somewhat obsolete syn: capitalino; (slang) chilango; (nonstandard, very rare) mexiqueño _____ deficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēficientia". Compare Catalan "deficiència", French "déficience", Italian "deficienza", Portuguese "deficiência". gloss: deficiency _____ deficiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dēficientem". gloss: deficient gloss: unsatisfactory _____ deficientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deficiente + -mente. gloss: imperfectly, not up to scratch _____ deficitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loss-making, unprofitable _____ definible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: definable (capable of being defined) _____ definicional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From definición + -al. gloss: definitional _____ definición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēfīnītiōnem". gloss: definition (a statement of the meaning of a word) gloss: definition (a clear instance conforming to the dictionary or textbook definition) gloss: definition (clarity of visual presentation, distinctness of outline or detail) gloss: rules, statutes q: in the plural _____ definición ostensiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ostensive definition _____ definidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From definido + -mente. gloss: distinctly; definitely _____ definido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of definir. gloss: definite gloss: clear _____ definidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defining pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: definer _____ definir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēfīnīre" (“to bound, limit”). gloss: to define q: transitive _____ definitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From definitivo + -mente. gloss: definitely gloss: definitively _____ definitividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: definiteness _____ definitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēfīnītīvus". gloss: definitive; conclusive _____ definitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defining, deciding _____ deflacionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deflación + -ario. gloss: deflationary q: economics _____ deflacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deflationary _____ deflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "déflation", from English "deflation". gloss: deflation (a decrease in the general price level, that is, in the nominal cost of goods and services as well as wages) q: economics _____ deflactación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deflation _____ deflactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deflate q: finance, transitive _____ deflactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deflator _____ deflagración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēflāgrātiōnem". gloss: deflagration (intense fire) _____ deflagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dēflagrāre". gloss: to deflagrate (to burn with intense light and heat) q: physics, intransitive _____ deflección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deflection _____ deflectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deflect _____ deflector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deflector gloss: baffle, baffle plate _____ deflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deflection _____ deflorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēflōrāre", present active infinite of dēflōrō (“to deprive of flowers”), from dē (“from, away”) + flōs, flōris (“flower”). gloss: to deflower, to take away the sexual virginity q: transitive _____ defoliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defoliation _____ defoliante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: defoliant _____ defoliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to defoliate _____ deforestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deforestar + -ción. gloss: deforestation _____ deforestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deforest syn: desmatar; talar _____ deformabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deformability _____ deformable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deformable _____ deformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "deformātiōnem". gloss: deformation _____ deformador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deforming _____ deformante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deforming gloss: distorting _____ deformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "deformāre". gloss: to deform, disfigure _____ deforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "deformis". gloss: deformed _____ deformidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēfōrmitātem" (“deformity, ugliness”), from dēfōrmis (“deformed, ugly”) + -itās, from dē + fōrma (“shape, form”). gloss: deformity _____ defosforilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dephosphorylation _____ defosforilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dephosphorylate _____ defraudación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From defraudar + -ción. gloss: tax evasion syn: evasión de impuestos; evasión fiscal _____ defraudador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From defraudar + -dor. gloss: fraudster syn: estafador _____ defraudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to defraud gloss: to dodge syn: esquivar gloss: to disappoint syn: decepcionar _____ defraudatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From defraudar + -torio. gloss: tax evasion q: relational _____ defunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēfūnctiōnem". gloss: decease, death syn: deceso; fallecimiento; muerte _____ degano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: officer (of a ranch) q: archaic _____ degeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "degenerātiōnem"; degenerar + -ción; cognate with Galician "dexeneración" and Portuguese "degeneração". gloss: degeneration (in all senses) gloss: degeneration, degeneracy (the process or state of growing worse, or the state of having become worse) _____ degenerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perverted pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pervert _____ degenerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēgenerāre". gloss: to degenerate _____ degenerativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From degenerar + -ivo. gloss: degenerative q: pathology _____ deglaciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deglaciation _____ deglución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swallowing, deglutition _____ deglutir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "degluttīre". gloss: to swallow q: transitive, formal gloss: to swallow up _____ degollación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beheading gloss: massacre, slaughter _____ degolladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From degollar + -dero. gloss: throat gloss: slaughterhouse gloss: scaffold; block _____ degollador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cutthroat gloss: butcherbird syn: alcaudón _____ degollamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From degollar + -miento. gloss: cutting of the throat syn: degollación _____ degollar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "decollāre" (“to decapitate or behead”), from dē- + collum ("neck, throat") + -ō (compare Spanish "cuello"). Cognate with English "decollate". gloss: to slit the throat q: transitive _____ degollina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bloodshed, slaughter gloss: havoc gloss: mass fail in an exam _____ degradabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: degradability _____ degradable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From degradar + -able. gloss: degradable _____ degradación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēgradātiōnem". gloss: degradation gloss: demotion _____ degradamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From degradar + -miento. gloss: demotion, downgrading _____ degradante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From degradar + -ante. gloss: degrading, demeaning gloss: humiliating syn: humillante _____ degradar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Ecclesiastical Latin "degradāre", from Latin "de-" (“down, away from”) + gradus (“grade, step”). gloss: to degrade, to debase _____ degranulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: degranulation q: biology _____ degredo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ward for contagious patients q: Venezuela _____ deguabinao pos: adj meta: {{es-adj|f=deguabiná}} gloss: drained, tired, out of shape q: Dominican Republic, slang _____ degustación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "degustātiōnem". gloss: the action of tasting, sampling _____ degustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "degustāre". gloss: to taste _____ degú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mapudungun "dewü". gloss: degu _____ degüello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "degollar". gloss: slitting of a throat _____ dehesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "defēnsa", from the feminine of Latin "defēnsus" (“bounded, defended”), perfect passive participle of defendō. Doublet of defensa, which was borrowed. gloss: meadow syn: vega gloss: pasture syn: pasto _____ dehidroepiandrosterona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehydroepiandrosterone _____ dehiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehiscence _____ dehiscente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dehiscent _____ deicida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deicidal _____ deicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deicide _____ deidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "deitātem". gloss: deity syn: divinidad _____ deificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deification _____ deificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "deificāre" (“to make a god, to deify”), from Latin "deus" (“god”). gloss: to make a god of; to deify q: transitive syn: divinizar _____ deilamita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Daylami pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Daylami _____ deimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deimatic _____ deja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "dejar". gloss: rest (that remaining after cutting textiles) _____ dejación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dejar. gloss: abandonment _____ dejada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drop shot q: tennis _____ dejadez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dejado + -ez. gloss: neglect, carelessness, slovenliness syn: desidia; dejación; negligencia gloss: slackness, laziness syn: pereza; flojera _____ dejado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dejar + -ado. gloss: sloppy, lax (person) syn: descuidado _____ dejao pos: adj meta: {{es-adj|f=dejá}} gloss: pronunciation spelling of "dejado" _____ dejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|dejarse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "dexar", from Early Old Spanish "lexar", from Latin "laxāre", whence also laxar (a borrowed doublet). Also compare Portuguese and Galician "deixar", Asturian "dexar", Aragonese "deixar", Catalan "deixar", Occitan "daissar", laissar, Sicilian "dassari" and both French "laisser" and délaisser.\n\nEarly Old Spanish generally has l-, forms appearing with d- towards 1200. The change of the initial l- to d- in many (especially Iberian) Romance languages has been explained in various ways: most likely, it is due to the influence of the preposition de, often used in constructions with this verb, or from an influence of, or contraction of, Late Latin dēlaxāre (also attested in Old Spanish as delexar), due to rapid pronunciation (as is common in quasi-auxiliary verbs). Less likely explanations include influence from the verb dar (“to give”), or derivation from Latin "dēsinere", the latter proving difficult on phonetic grounds. Compare English "lease" (sense 5), lax, and laxative. gloss: to leave (to place) q: transitive gloss: to leave, to keep (to allow to continue) q: transitive gloss: to leave (to cause, result in) q: transitive gloss: to let, allow q: transitive syn: permitir gloss: to let go, put down (to release from one's grasp) q: transitive syn: soltar gloss: to drop off q: transitive gloss: to leave, to abandon, to dump q: transitive syn: abandonar gloss: to give up, to lay off, to kick (colloquial) q: transitive gloss: to set, to put, to make (in certain phrases) q: transitive gloss: to cut out (stop) q: Spain, transitive, colloquial gloss: to leave off q: intransitive gloss: (intransitive, or transitive with de) to cease, stop (doing something) q: intransitive syn: parar gloss: (reflexive, transitive with a) to be left, to be left to q: transitive gloss: to let (oneself), to let oneself go (cease to care about one's appearance) q: reflexive _____ dejar a salvo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to safeguard _____ dejar atrás los vientos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to run like the wind q: idiomatic _____ dejar caer pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to let fall). gloss: to fall, to drop, to plop q: idiomatic gloss: to let slip (mention) q: idiomatic _____ dejar correr la pluma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to write spontaneously; to let words pour out onto the paper q: idiomatic _____ dejar de lado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give up on q: idiomatic gloss: to put aside q: idiomatic _____ dejar en el sitio pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: leave at [someone's] spot). gloss: to kill; to knock dead q: idiomatic _____ dejar en paz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to leave alone q: idiomatic _____ dejar las armas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lay down one's arms q: idiomatic _____ dejar pasar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to let pass). gloss: to pass up, to pass on, to miss, to miss out on, to lose, to skip gloss: to get past, to overlook, to look past _____ dejar plantado pos: v meta: {{es-verb|dejar<> [[plantar|plantado]]}} gloss: to stand up, to be stood up, to ditch, to blow off (a person or people) q: colloquial, idiomatic gloss: to jilt, to let down, to leave in the lurch q: idiomatic _____ dejar sin efecto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to abolish; to nullify; to revoke q: idiomatic _____ dejar tieso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to gobsmack; to leave awe-struck q: idiomatic gloss: to do away with; to take out (kill) q: idiomatic _____ dejar tirado pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to leave stranded). gloss: to leave someone in the lurch, abandon, to give up q: idiomatic, transitive _____ dejarlo a Dios pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to let go and let God q: idiomatic _____ dejarse caer pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to let oneself fall). gloss: to drop by; drop in; drop round q: idiomatic _____ dejarse de cuentos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get to the point _____ dejarse de hostias pos: v meta: {{es-verb|dejarse<> [[de]] [[hostia]]s}} gloss: get a move on; pull one's finger out q: idiomatic, usually in the imperative _____ dejarse en el tintero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to forget about something; to have something slip one's mind q: idiomatic _____ dejarse llevar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to let oneself go; to go with the flow gloss: to be enticed, to be misled q: with por _____ dejarse querer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to enjoy receiving affection q: idiomatic _____ dejarse ver pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come to light; to show up _____ dejavú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "déjà-vu". gloss: deja vu _____ deje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "dejar". gloss: alternative form of "dejo" _____ dejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "dejar". gloss: accent gloss: aftertaste gloss: end, finish, termination _____ dejome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"me" q: obsolete _____ dejose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"se" q: obsolete _____ dejábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"se" _____ dejáronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"le" q: obsolete _____ dejáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"se" q: obsolete _____ dejóle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"le" q: obsolete _____ dejóme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"me" q: obsolete _____ dejóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dejar"+"se" q: obsolete _____ del pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * prep de + article el. Akin to Portuguese "do" and French "du". gloss: of the, from the (+ a masculine noun in singular) _____ del Castillo pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ del Mar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ del Prado pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ del Rosario pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A reference to the rosary. gloss: surname, common in the Philippines and the Dominican Republic _____ del Solar pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ del alma pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: dear; dearest _____ del año de la nana pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "del año de la pera" q: idiomatic _____ del año de la pera pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: from the year of the pear). gloss: a million/trillion/gazillion years old; from the year dot q: idiomatic syn: del año de la nana; del año de la polca; del año de maricastaña; del año del caldo _____ del año de la polca pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "del año de la pera" q: idiomatic _____ del año de maricastaña pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "del año de la pera" q: idiomatic _____ del año del hambre pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "del año de la pera" q: idiomatic _____ del carajo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: whopping; bloody huge; mahoosive q: idiomatic, vulgar, colloquial _____ del copón pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: a helluva; mighty q: colloquial, idiomatic _____ del culo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fucking (used as an intensifier) q: idiomatic, vulgar _____ del demonio pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: helluva; brutal _____ del dicho al hecho hay mucho trecho pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: from the said to the done there is a long distance). gloss: that's easier said than done gloss: things are easier said than done _____ del mismo pos: adj meta: {{es-adj|f=de la misma|mpl=de los mismos|fpl=de las mismas}} etymology: From del mismo or de la misma; literally, "of the same [one, type, kind]". gloss: of it, them (substantive, refers back to a previous word in the text [see usage notes]) pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * Sometimes used in formal Spanish to refer back to a word without saying the word directly (not unlike former and latter in English).\n*: El nuevo gobierno desea aumentar el desarrollo urbano, y mejorar la gestión del mismo. ― The new government wants to further urban growth, and to better its administration. etymology: From del mismo or de la misma; literally, "of the same [one, type, kind]". gloss: thereof _____ del mismo modo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: similarly, in the same vein, in the same way, likewise, in the same manner, by the same token, in a similar way q: idiomatic syn: de igual modo _____ del montón pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: common, average, ordinary q: idiomatic _____ del nabo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: unwell, awful q: Mexico, colloquial gloss: terrible, crappy q: Mexico, colloquial _____ del orden de pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around, roughly, more or less q: idiomatic _____ del orto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pissed; sloshed (drunk) q: Latin America, idiomatic, vulgar _____ del otro bando pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: batting for the other side (homosexual) q: idiomatic _____ del principio al fin pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from first to last; from soda to hock _____ del quince pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: magnificent; tremendous; whopping q: idiomatic _____ del tiempo pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: room-temperature (for example water) _____ del todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: wholly, fully, completely _____ del tres al cuarto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} usage: The adjective is usually, but not exclusively, used to describe people etymology: From the old coin called a cuarto, of little value. The idea that you could be "three for one cuarto" implies the product is of bad quality. gloss: second-rate; low-quality; low-grade q: idiomatic, derogatory syn: de medio pelo; de todo a cien _____ del árbol caído todos hacen leña pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[del]] [[árbol]] [[caído]] [[todos]] [[hacen]] [[leña]]}} etymology: (literally: from the fallen tree everyone makes firewood). gloss: everyone kicks you when you're down _____ dela pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + article la. gloss: of the, from the (followed by feminine noun) q: obsolete _____ delación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēlātiōnem" (“accusation, denunciation”). gloss: accusation _____ delahuertismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the politics or reign of Adolfo de la Huerta, president of Mexico in 1920 _____ delahuertista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Adolfo de la Huerta (President of Mexico in 1920); de la Huerta's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Adolfo de la Huerta _____ delaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: delaminate _____ delantal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From delante. gloss: apron syn: mandil _____ delantalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From delantal + -ito. gloss: diminutive of "delantal" _____ delante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "denante" (de + enante); enante from Late Latin "in ante", from Latin "in" + ante. gloss: in front of, before (spatially) gloss: forward, forwards (with hacia preceding it) gloss: ahead (with por preceding it) _____ delante de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in front of (in the presence of) gloss: opposite _____ delantera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lead (leading position) gloss: female equivalent of "delantero" _____ delantero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From delante + -ero. gloss: front gloss: forward pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From delante + -ero. gloss: forward, striker q: soccer syn: ariete _____ delas pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + article las gloss: of the, from the (followed by plural feminine noun) q: obsolete _____ delatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "delātus". Cognate with Scottish dialectal English "delate". Also, compare English "defer". gloss: to reveal, inform, give away, squeal, to rat out syn: chivar gloss: to betray syn: traicionar _____ delator pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēlātōrem" (“informer, denouncer”). gloss: telltale syn: chivato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "dēlātōrem" (“informer, denouncer”). gloss: informer syn: informante gloss: betrayer, accuser syn: acusador; traidor _____ delawareño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Delawarean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Delawarean _____ deleble pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deletable _____ delección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: delection _____ deleción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deletion q: genetics _____ delectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēlectātiō". gloss: delectation _____ delegable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From delegar + -able. gloss: delegable _____ delegacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From delegación + -al. gloss: delegation q: relational _____ delegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "delegātiōnem", from delego. gloss: delegation _____ delegado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: delegate gloss: agent, representative _____ delegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "delegāre" (“to delegate”). gloss: to delegate _____ delegatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: delegate q: Colombia, politics _____ deleitable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delightful _____ deleitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Occitan, Provençal, and Catalan "deleitar", from Latin "delectare" (“to charm”). gloss: to please, delight gloss: to take delight q: reflexive _____ deleite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deleitar". gloss: delight, delectation syn: regocijo; delicia; placer _____ deleitosamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: delightfully _____ deleitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deleite + -oso. gloss: delightful _____ deletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "delete". gloss: to delete q: computing _____ deletreador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From deletrear + -dor. gloss: speller _____ deletrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From de- + letra + -ear. gloss: to spell, to spell out (a word or words) gloss: to say the letters that make up each syllable of a given word, saying each syllable as it is completed, and eventually, the complete word; for example: c, a, ca, d, a, da; cada for cada _____ deletreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deletrear". gloss: spelling _____ deletéreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "dēlētērius", from Ancient Greek "δηλητήριος". gloss: deleterious _____ deleznable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deleznar ("to slip") + -able. gloss: worthless, useless, good-for-nothing gloss: weak (of a material) gloss: slippery gloss: appalling gloss: contemptible _____ deleznarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "deleznar" _____ deleznarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "deleznar" _____ deleznarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "deleznar" _____ deleznarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "deleznar" _____ deleznarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "deleznar" _____ deleznarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "deleznar" _____ deleznarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to slip; to slip up q: reflexive _____ delfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: delphyne _____ delfinario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From delfín + -ario, on pattern of English "dolphinarium". gloss: dolphinarium _____ delfinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From delfín + -ato. gloss: successorship _____ delfino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pleiomeris canariensis, a plant of the Canary Islands _____ delfio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Delphian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Delphian _____ delfín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "delphīnem", variant of delphīnus (compare French "dauphin", Italian "delfino"), from Ancient Greek "δελφίν", a later form of δελφίς (“dolphin”), from δελφύς (“womb”). gloss: dolphin syn: golfín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semantic loan from French "dauphin". gloss: dauphin gloss: successor _____ delfín acróbata de hocico largo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinner dolphin _____ delfín de Commerson pos: n meta: {{es-noun|m|head=delfín de {{w|Commerson}}}} g: m gloss: Commerson's dolphin _____ delfín girador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinner dolphin _____ delfín mular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bottlenose dolphin syn: delfín nariz de botella _____ delfín nariz de botella pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: Calque of English "bottlenose dolphin". gloss: bottlenose dolphin syn: delfín mular _____ delfín pío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Commerson's dolphin _____ delfín rosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The boto, Amazon River dolphin _____ delfínido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ocean dolphin _____ delgadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From delgado + -mente. gloss: thinly _____ delgadense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Delgado + -ense. gloss: of Delgado (city of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Delgado + -ense. gloss: someone from Delgado _____ delgadez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From delgado + -ez. gloss: thinness _____ delgadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From delgado + -ito. gloss: diminutive of "delgado" _____ delgado pos: adj meta: {{es-adj|sup=delgadísimo}} etymology: Inherited from Latin "dēlicātus" and doublet of delicado. Compare also English "delicate". gloss: thin, skinny syn: esbelto; flaco gloss: delicate _____ delgaducho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From delgado + -ucho gloss: skinny; thin as a rake q: derogatory syn: flacucho _____ delgadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "delgado" _____ delgazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "adelgazar" _____ delhita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Delhi + -ita. gloss: of Delhi; Delhiite, Delhian (of or relating to Delhi, India) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Delhi + -ita. gloss: Delhiite, Delhian (native or resident of Delhi, India) _____ deliberación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "deliberatiōnis", equivalent to deliberar + -ción. gloss: deliberation _____ deliberadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deliberado + -mente. gloss: deliberately _____ deliberado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of deliberar. gloss: deliberate _____ deliberancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deliverance _____ deliberante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deliberating _____ deliberar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "deliberāre". gloss: to deliberate _____ deliberativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēlīberātīvus". gloss: deliberative _____ delicadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From delicado + -mente. gloss: delicately _____ delicadez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From delicado + -ez. gloss: synonym of "delicadeza" _____ delicadeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From delicado + -eza. gloss: delicateness gloss: kindness, thoughtfulness gloss: fussiness _____ delicadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "delicado" _____ delicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "delicātus". Doublet of delgado. gloss: delicate gloss: fragile gloss: dainty, fine, refined gloss: fussy gloss: subtle (flavor, color) gloss: effeminate, gay q: Argentina, derogatory _____ delicadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "delicado" _____ delicatesen pos: n meta: {{es-noun|m|delicatesens}} g: m gloss: alternative spelling of "delicatessen" _____ delicatessen pos: n meta: {{es-noun|f|delicatessens}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "delicatessen", from German "Delikatessen". gloss: delicatessen _____ delicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēliciae". gloss: delight gloss: pleasure _____ delicia turca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Turkish delight _____ deliciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From delicioso + -mente. gloss: deliciously _____ deliciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deliciousness _____ delicioso pos: adj meta: {{es-adj|sup=deliciosísimo}} etymology: Borrowed from Latin "deliciōsus". Cognate with English "delicious", French "délicieux", Italian "delizioso", Portuguese "delicioso", Romanian "delicios". gloss: delicious, delectable, luscious syn: exquisito; rico; sabroso gloss: delightful _____ delictivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From delictivo + -mente. gloss: criminally _____ delictivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēlictum" + -ivo (compare Spanish "delito"). gloss: criminal _____ delicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "delito" _____ delictual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delictual _____ delictuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Cognate with Portuguese "delituoso". gloss: criminal q: rare _____ delicuente pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "delincuente" _____ delicuescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deliquescent _____ delimitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: delimitation _____ delimitador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From delimitar + -dor. gloss: delimiting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From delimitar + -dor. gloss: delimiter _____ delimitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to delimit q: transitive _____ delincuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "dēlinquentia" (compare Catalan "delinqüència", Portuguese "delinquência"), from Latin "dēlinquēns". gloss: crime, delinquency q: crime syn: crimen _____ delincuencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From delincuencia + -al. gloss: criminal _____ delincuencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From delincuencial + -mente. gloss: criminally; illegally _____ delincuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "delinquentem". gloss: delinquent, criminal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "delinquentem". gloss: delinquent, criminal, felon _____ delineación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: delineation _____ delineador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From delinear + -dor. gloss: eyeliner (cosmetic pen) _____ delineamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From delinear + -miento. gloss: delineation syn: delineación _____ delineante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From delinear + -ante. gloss: draftsperson _____ delinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "delineāre". gloss: to delineate, to outline q: transitive _____ delinquir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dēlinquere". gloss: to commit a crime q: intransitive gloss: to be delinquent q: intransitive _____ deliquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dēliquium". gloss: swoon syn: desmayo gloss: ecstasy, rapture syn: éxtasis; arrobamiento _____ delirante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delirious _____ delirantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From delirante + -mente. gloss: deliriously _____ delirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dēlīrāre". gloss: to be delirious _____ delirio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dēlīrium", from dēlīrō (“to deviate from the path”). gloss: delirium gloss: delusion q: psychology _____ delirio de grandeza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "delirio de grandezas" _____ delirio de grandezas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: delusion of grandeur _____ delito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Delito is a false friend and does not mean delight.\nThe Spanish word for delight is deleite.\n* crimen refers to very serious crimes such as murder or assault, delito refers to any violation of the law. etymology: Borrowed from Latin "dēlictum". Cognate with English "delict". gloss: crime; offense syn: crimen; delincuencia _____ delito de lesa humanidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crime against humanity _____ delivery pos: n meta: {{es-noun|m|deliveries|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "delivery". gloss: delivery _____ della pos: contraction meta: {{head|es|contraction|g=f|plural|dellas|masculine|dello|masculine plural|dellos}} g: f gloss: (contraction of de and ella) of the q: obsolete _____ dellas pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + pronoun ellas gloss: of them, from them q: obsolete _____ dello pos: contraction meta: {{head|es|contraction|g=m|plural|dellos|feminine|della|feminine plural|dellas}} g: m gloss: (contraction of de and ello) of the q: obsolete _____ dellos pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + pronoun ellos gloss: of them, from them q: obsolete _____ delos pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + article los gloss: of the, from the (followed by plural masculine noun) q: obsolete _____ delta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "δέλτα". gloss: Greek letter delta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "δέλτα". gloss: a delta q: geography _____ deltado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deltate _____ deltaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deltahedron q: geometry _____ deltaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deltaic _____ deltametrina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: deltamethrin _____ deltano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Delta Amacuro + -ano. gloss: of Delta Amacuro q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Delta Amacuro + -ano. gloss: someone from Delta Amacuro _____ deltoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deltoidal _____ deltoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deltoid syn: deltoides _____ deltoides pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: deltoid q: anatomy syn: deltoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deltoid q: anatomy syn: muñón _____ deltopectoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deltopectoral _____ deltáico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "deltaico" _____ deludir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "delūdere". gloss: to delude, fool syn: engañar; engrupir _____ delusoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bogusly _____ delusorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bogus _____ deluxe pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: deluxe _____ demacración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emaciation _____ demacrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of demacrar. gloss: emaciated, gaunt, drawn, haggard _____ demacrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to emaciate; to thin out _____ demagogia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "δημαγωγία" or demagogo + -ia. gloss: demagogy _____ demagogo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "δημαγωγός". gloss: demagogic, demagogical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "δημαγωγός". gloss: demagogue gloss: hater q: Dominican Republic, slang _____ demagógicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demagógico + -mente. gloss: demagogically _____ demagógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "δημᾰγωγῐκός". By surface analysis, demagogo + -ico. gloss: demagogic, demagogical _____ demajagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "damajagua" _____ demanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "demandar". gloss: demand gloss: formal complaint q: law syn: denuncia _____ demandadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From demandar. gloss: a messenger or errand-runner for a locale (e.g. nunnery, prison, or house) that does not live there _____ demandaderos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: plural of "demandadero" _____ demandado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: defendant (in a civil action) q: law syn: reo _____ demandador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demanding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: plaintiff _____ demandante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: plaintiff q: law syn: actor _____ demandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "demandar", from Latin "demandāre". gloss: to ask (for something), request, beg gloss: to ask gloss: to take charge (of something) gloss: to sue, file suit, implead q: law _____ demantoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demantoid _____ demaquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "desmaquillar" _____ demarcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From demarcar + -ción. gloss: demarcation syn: frontera _____ demarcado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emaciated, haggard, gaunt, drawn _____ demarcador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outlining pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: indicator q: biology gloss: outliner _____ demarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: mark the bounds of; define; delimit _____ demarcatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: separating; distinguishing _____ demarraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dash (short burst of activity) _____ demarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sprint q: intransitive _____ demasiada pos: determiner meta: {{head|es|determiner form}} gloss: feminine singular of "demasiado" _____ demasiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demasiado + -mente. gloss: overly; exceedingly; excessively _____ demasiadas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "demasiado" _____ demasiado pos: adj etymology: From demasía + -ado. gloss: too much, too many, excessive pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demasía + -ado. gloss: too much, excessively, far too much, overmuch (modifying a verb) gloss: too, far too, way too, much too, overly, all too excessively (modifying an adjective or other adverb) gloss: a lot, an awful lot, a whole lot, a great deal q: informal _____ demasiados pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "demasiado" _____ demasié pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From demasía + -é. gloss: cool, terrific q: Spain, dated pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From demasía + -é. gloss: cool, terrific q: Spain, colloquial, dated syn: guay; chachi; bacán; chévere; chido; Thesaurus:guay _____ demasía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From demás + -ía. gloss: excess syn: exceso gloss: daring, boldness, audacity syn: atrevimiento gloss: insolence, discourtesy syn: desafuero; descortesía; insolencia _____ dembow pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dembow", from the song Dem Bow, from Jamaican Creole "dem bow". gloss: a rhythmic Caribbean music genre, akin to dancehall q: music gloss: reggaeton q: slang, music syn: boliche; perreo; reggaetón; reguetón _____ demediar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to halve (reduce to half the original amount) q: rare, transitive, intransitive syn: dimidiar; reducir a la mitad gloss: to halve (divide into two halves) q: rare, transitive, intransitive syn: dimidiar; partir por la mitad; partir en mitades; dividir en mitades _____ demencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dementia". gloss: dementia gloss: madness _____ demenciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: afflicted with dementia gloss: demented, crazy _____ demencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From demencia + -al. gloss: demented _____ dementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dēmentāre". gloss: to drive crazy; to dement q: transitive, rare pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From de- + mente + -ar. gloss: to mention q: transitive, obsolete _____ demente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dementem". gloss: crazy, insane syn: loco; trastornado gloss: demented _____ dementemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demente + -mente. gloss: dementedly, hair-brainedly _____ demeritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to discredit _____ demersal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demersal _____ demientra pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "domientre" and ultimately from Latin "dum" + interim. gloss: obsolete form of "mientras" _____ demisexual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demisexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: demisexual _____ demisexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demisexuality _____ demitaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demitasse _____ demiurgo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: demiurge, Demiurge _____ demo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demo q: music _____ democracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "δημοκρατία". gloss: democracy _____ democracia cristiana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Christian democracy _____ democracia directa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: direct democracy _____ democracia liberal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liberal democracy _____ democracia plutocrática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plutodemocracy _____ democracia representativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: representative democracy _____ democratacristiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Christian Democrat _____ democraticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: democracy _____ democratización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From democratizar + -ción. gloss: democratization _____ democratizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From democratizar + -dor. gloss: democratizing _____ democratizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Ancient Greek "δημοκρατίζειν". gloss: to democratize q: transitive _____ democristiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Christian Democrat pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Christian Democrat _____ democráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From democrático + -mente. gloss: democratically _____ democrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "δημοκρατικός". gloss: democratic _____ demodulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demodulation _____ demodulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demodulating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: demodulator _____ demodular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From de + modular. gloss: to demodulate _____ demodé pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=demodés}} etymology: Borrowed from French "démodé". gloss: outmoded, old-fashioned _____ demofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demophobic _____ demogeronte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demogeron _____ demografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demography _____ demográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demográfico + -mente. gloss: demographically _____ demográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demographic _____ demoledor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: destructive gloss: heartwrenching pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: demolisher _____ demoledoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demoledor + -mente. gloss: overwhelmingly _____ demoler pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "dēmōlīrī" (“to demolish”). Cognate with English "demolish". gloss: to demolish _____ demolición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēmōlītiōnem". gloss: demolition _____ demonche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: devil q: euphemistic _____ demoniaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "demoníaco" _____ demonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "daemonium", from Ancient Greek "δαιμόνιον", diminutive of δαίμων (“god, divine power”). gloss: demon, devil syn: diablo _____ demonio de Maxwell pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[demonio]] de Maxwell}} g: m gloss: Maxwell's demon _____ demonio de Tasmania pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Tasmanian devil _____ demonios pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the hell, on earth (for emphasis after a question word) syn: cuernos _____ demonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From demonizar + -ción. gloss: demonization _____ demonizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demonising _____ demonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From demonio + -izar. gloss: to demonize q: transitive _____ demonología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: demonology _____ demontaje pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "desmontaje" _____ demontre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the hell, on earth (for emphasis after a question word) q: dated, euphemistic syn: cuernos; demonios _____ demoníaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "daemōniacus", from Ancient Greek "δαιμονιακός". gloss: demonic gloss: possessed (by a demon or spirit) syn: poseso; poseído; endemoniado _____ demonólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: demonologist _____ demora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "demorar". gloss: delay syn: atraso; retraso; tardanza _____ demorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēmorārī". gloss: to tarry gloss: to delay syn: atrasar; retrasar gloss: to postpone syn: postergar gloss: to linger syn: tardar _____ demoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From German "Demoskopie", from Ancient Greek "δῆμος" (“sovereign people”) σκοπεῖν (“to look at”). gloss: public opinion polling _____ demoscópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demoscópico + -mente. gloss: using public opinion polling gloss: according to public opinion polling _____ demoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From demoscopia + -ico. gloss: public opinion polling q: relational _____ demosponja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demosponge q: zoology _____ demostrabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demonstrability _____ demostrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demonstrable _____ demostrablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demostrable + -mente. gloss: demonstrably _____ demostración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "demōnstrātiōnem". gloss: demonstration gloss: proof _____ demostradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From demostrado + -mente. gloss: demonstratedly _____ demostrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demonstrating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: demonstrator _____ demostrar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "dēmōnstrāre". gloss: to show, to demonstrate gloss: to prove _____ demostrativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dēmōnstrātīvus". gloss: demonstrative gloss: demonstrative q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dēmōnstrātīvus". gloss: demonstrative q: grammar _____ demotape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demotape _____ demudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "demutāre". gloss: to change q: transitive, reflexive _____ demulcente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demulcent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demulcent _____ demultiplexor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demultiplexer _____ demás pos: adj meta: {{head|es|adjective}} usage: Only used after the definite articles, in lo demás, los demás and las demás. etymology: Inherited from Latin "dē magis"; compare Portuguese "demais" and Asturian "demás". Equivalent to de- + más. From magis (“more”) comes also English "master". gloss: other, remaining pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "dē magis"; compare Portuguese "demais" and Asturian "demás". Equivalent to de- + más. From magis (“more”) comes also English "master". gloss: besides, in addition to q: obsolete syn: además pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "dē magis"; compare Portuguese "demais" and Asturian "demás". Equivalent to de- + más. From magis (“more”) comes also English "master". gloss: others, other ones _____ demérito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demerit _____ demócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: democrat _____ demócratacristiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Christian Democratic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Christian Democrat _____ demógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From demo- + -grafo. gloss: demographer _____ demótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demotic gloss: Demotic _____ denada pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: informal form of "de nada" _____ denante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From de + Old Spanish enante, from Late Latin "in ante", from Latin "in" + ante. gloss: before q: uncommon syn: antes _____ denantes pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "denante" _____ denario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "denārius". Doublet of the inherited dinero. gloss: denarius (Roman coin) _____ denatonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: denatonium _____ dende pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete form of "desde" _____ dendrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dendrite (nerve cell structure) gloss: dendrite (crystallized metal) gloss: a fossilized tree gloss: a collection of minerals formed in tree branches that grow into rock fissures _____ dendro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: dendro- _____ dendrocronología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dendro- + cronología. gloss: dendrochronology q: biology _____ dendrocronólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dendro- + cronólogo. gloss: dendrochronologist _____ dendrograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dendro- + -grama. gloss: dendrogram _____ dendrología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From dendro- + -logía. gloss: dendrology (Branch of science in which examines trees.) _____ dendrotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dendrotoxin _____ dendrímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dendrimer _____ dendrítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dendritic _____ denegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "denegātiōnem", from dēnegō. gloss: denial _____ denegado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denied _____ denegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "dēnegāre". gloss: to refuse; to turn down syn: desdeñar gloss: to deny _____ denegatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denying _____ denervación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denervation _____ dengoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: affected _____ dengue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from Swahili "dinga" (“sudden attack, seizure”). gloss: dengue (disease) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic gloss: playacting (overdramatic behaviour) _____ denigración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From denigrar + -ción. gloss: denigration (all meanings) _____ denigrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From denigrar + -dor. gloss: denigrating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From denigrar + -dor. gloss: denigrator _____ denigrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From denigrar + -ante. gloss: denigratory _____ denigrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to denigrate syn: detraer _____ denigratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disparaging, denigrating _____ denim pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: denim _____ denisovano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Denisovan _____ denodadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From denodado + -mente. gloss: bravely gloss: strenuously _____ denodado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of denodarse gloss: intrepid _____ denodarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "denōtare". Doublet of denotar. gloss: to be brave q: reflexive _____ denominacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denominational _____ denominación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēnōminātiōnem". gloss: denomination _____ denominación de origen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: designation of origin _____ denominado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: named, called, entitled, denominated gloss: so-called _____ denominador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēnōminātor". gloss: denominating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dēnōminātor". gloss: denominator (that which denominates) gloss: denominator (the number or expression written below the line in a fraction) q: mathematics _____ denominador común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common denominator _____ denominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēnōmināre". gloss: to name; to call; to designate _____ denominativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denominative q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: denominative q: grammar _____ denormal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denormal _____ denostación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slander (malicious spoken statement) _____ denostar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "dehonestāre". gloss: to insult syn: injuriar; insultar _____ denostativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: injurious; insulting _____ denotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denotation (something signified or referred to) _____ denotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēnotāre". Doublet of denodarse. gloss: to show q: transitive gloss: to denote q: transitive, linguistics _____ denotativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēnotātus" + -ivo. gloss: denotative _____ densado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "densar" _____ densamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From denso + -mente. gloss: densely _____ densar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Borrowed from Latin "dēnsāre". gloss: synonym of "espesar" (“to thicken”) q: archaic _____ densidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēnsitātem". gloss: density q: physics gloss: thickness, heaviness _____ densidad de población pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: population density _____ densidad relativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relative density _____ densificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: densification _____ densificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to densify _____ densimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: densimetry _____ denso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dēnsus". gloss: dense, thick, heavy _____ densé pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "densar" _____ densímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From denso + -metro. gloss: densimeter, densitometer q: physics _____ densísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "denso" _____ dentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dentātus". gloss: crenate q: botany gloss: toothed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dentātus". gloss: perforation q: philately _____ dentadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teeth, dentition (one’s set of natural teeth) gloss: denture (artificial set of teeth) syn: dentadura postiza; placa _____ dentadura postiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denture, false teeth q: dentistry syn: placa _____ dental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "dentālis", from Latin "dēns". gloss: dental _____ dentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to teethe _____ dentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dentārius". gloss: dental q: anatomy _____ dentelaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leadwort _____ dentellada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bite gloss: bitemark syn: (Mexico, Venezuela) dientazo _____ dentellado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serrated _____ dentellear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From diente (“tooth”). gloss: to nibble _____ dentellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dentil _____ dentera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disgust; unpleasantness gloss: envy gloss: longing (desire) _____ denticidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: denticity _____ dentición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dentitiōnem". gloss: dentition, teething _____ denticulada pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f}} g: f gloss: feminine singular of "denticulado" gloss: denticulated (similar to embattled, but with only the projections visible, so that the bordure appears non-contiguous) q: heraldry, of a bordure _____ denticulado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "denticulātus". gloss: denticulate _____ dentina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dentin _____ dentinogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dentinogenesis _____ dentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From diente + -ista. gloss: dentist _____ dentistería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: odontology; dentistry q: Colombia, Ecuador syn: odontología gloss: dental clinic q: Colombia, Ecuador, Venezuela _____ dentobacteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: related to bacteria in the teeth _____ dentofacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dentofacial _____ dentomaxilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dentomaxillary _____ dentrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dentro + -ar. gloss: to enter, go in q: colloquial or obsolete _____ dentro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Late Latin "dē intrō". gloss: inside (for space) gloss: indoors gloss: within, in (for time) _____ dentro de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in, inside _____ dentrífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: A metathesised variant of dentífrico. gloss: nonstandard form of "dentífrico" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A metathesised variant of dentífrico. gloss: nonstandard form of "dentífrico" _____ dentudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diente + -udo. gloss: toothy _____ dentículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "denticulus". gloss: denticle syn: dentellón gloss: dentil, denticle q: architecture _____ dentífrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toothpaste syn: pasta de dientes _____ dentón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: toothy _____ denudación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denudation _____ denudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēnūdāre". gloss: to denude; lay bare q: transitive _____ denuedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "denodarse". gloss: zeal, verve _____ denuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "denostar". gloss: insult _____ denuncia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "denunciar". gloss: report, complaint q: law _____ denunciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From denunciar + -able. gloss: reportable (to the police), illegal, punishable _____ denunciador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accusing; denouncing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: denouncer; accuser gloss: informer _____ denunciante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: denouncer _____ denunciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "denuntiāre". gloss: to denounce gloss: to accuse gloss: to report, to inform against/on (e.g., a crime) _____ denunciatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accusatory; denouncing _____ denunciólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accuser; finger-pointer q: rare _____ denveriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Denver + -iano. gloss: of Denver; Denverite (of or relating to Denver, Colorado) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Denver + -iano. gloss: Denverite (native or resident of Denver, Colorado) _____ deonomástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: derived from a given name or last name _____ deontología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "δέοντος" (“that which is binding or needful”), from δεῖ (“there is need”), + -logía. gloss: deontology _____ deontológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deontología + -ico. gloss: deontological q: ethics, philosophy _____ deparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to provide with gloss: to have in store _____ departamental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From departamento + -al. gloss: departmental _____ departamentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: departmentalisation _____ departamentización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: departmentalization _____ departamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "département". gloss: department gloss: apartment, flat q: Argentina, Chile, Mexico, Peru syn: (Colombia, Caribbean Islands, Central America, Uruguay, Venezuela) apartamento; (Spain) piso _____ departir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Late Latin "departīre", from Latin "de" + partiō. gloss: to converse, chat q: formal _____ depauperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depletion, impoverishment _____ depauperado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: empoverished _____ depauperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Medieval Latin "depauperare" (“to impoverish”), from Latin de- + pauperare (“to impoverish”), from pauper (“poor”). Cognate with Italian "depauperare", English "depauperate". gloss: to impoverish q: transitive syn: empobrecer gloss: to weaken q: transitive syn: debilitar; extenuar _____ dependencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dependence gloss: dependency _____ depender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēpendēre". gloss: to depend, to be subject to gloss: to depend on, to rely on, to hinge on, to depend upon, to rely upon (+ de) gloss: to be up to (+ de) _____ dependiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dependent pos: n meta: {{es-noun|m|f=dependienta|f2=dependiente}} g: m gloss: clerk, salesperson, employee that attends to customers syn: tendero _____ dependientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dependiente + -mente. gloss: dependently _____ depilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From depilar + -ción. gloss: hair removal _____ depilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hair-removal specialist (one who removes hair) _____ depiladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hair remover; depilator (machine) _____ depilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēpilāre". gloss: to depilate (remove hair from) q: transitive _____ depilatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depilatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hair remover, depilatory _____ deplección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gradual reduction, or depletion _____ depleción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depletion _____ deplexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depletion _____ deplorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "dēplōrābilis", equivalent to deplorar + -able. gloss: deplorable _____ deplorablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deplorable + -mente. gloss: deplorably _____ deplorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēplōrāre". gloss: to deplore q: transitive _____ depolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depolarization _____ deponente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deponent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deponent _____ deponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēpōnere". gloss: to depose gloss: to lay down (weapons) _____ deportable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deportable _____ deportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deportar + -ción. gloss: deportation _____ deportador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deporter _____ deportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēportāre". gloss: to deport q: transitive _____ deporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sport _____ deporte blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: winter sport _____ deporte de aventura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adventure sport _____ deporte de combate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: combat sport _____ deporte de invierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: winter sport _____ deporte de riesgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extreme sport _____ deporte electrónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electronic sport _____ deporte extremo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extreme sport _____ deporte sangriento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blood sport, bloodsport _____ deportista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From deporte + -ista. gloss: sportsperson _____ deportivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deportivo + -mente. gloss: sportingly; in a sportsmanlike manner gloss: in terms of sport; when it comes to sports _____ deportividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From deportivo + -idad. gloss: sportsmanship _____ deportivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sportiness gloss: support for Real Club Deportivo de La Coruña q: footbal _____ deportivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Real Club Deportivo de La Coruña (a soccer team for La Coruña, Galicia, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to Real Club Deportivo de La Coruña, as a player, fan, coach, etc _____ deportivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deporte + -ivo. gloss: sports; sportive q: relational gloss: yacht q: relational _____ deportólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sports scientist _____ deposicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depositional _____ deposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēpositiōnem". gloss: deposition gloss: stool, bowel movement _____ depositación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depositing _____ depositante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: depositor _____ depositar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin depono (Present active infinitive Dēpōnere). gloss: to deposit, to put, to place gloss: to place, to put (e.g. faith, trust, confidence, hope, energy, time) q: figuratively _____ depositario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depositary; depositing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: depository _____ depostista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sport shooter _____ depravación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēprāvātiōnem". gloss: depravity syn: abyección _____ depravado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depraved _____ depravar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "dēprāvāre". gloss: to deprave q: transitive _____ depre pos: adj meta: {{head|es|adjective}} etymology: Shortening of deprimido or depresión. Akin to Portuguese "deprê". gloss: depressed q: informal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Shortening of deprimido or depresión. Akin to Portuguese "deprê". gloss: depression q: informal _____ deprecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "dēprecārī" (“to avert, ward off, deprecate”). gloss: to entreat, implore gloss: to deprecate _____ depreciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From depreciar + -ción. gloss: depreciation, devaluation _____ depreciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "depretiāre", from de- (“down”) + pretium (“price”). gloss: to depreciate (to reduce in price) q: transitive _____ depredación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depredation gloss: embezzlement _____ depredador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: predator _____ depredar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēpraedārī". gloss: to prey on q: transitive gloss: to pillage, sack q: transitive _____ depresivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "dépressif". gloss: depressive syn: deprimido _____ depresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēpressiōnem". gloss: depression gloss: depression (area of low air pressure) q: weather, physics _____ depresor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depressive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: depressor q: medicine _____ deprimente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depressing gloss: miserable, dreary q: weather _____ deprimido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Participle of deprimir gloss: depressed syn: depresivo _____ deprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēprimere". gloss: to depress q: transitive gloss: to humiliate q: transitive syn: humillar gloss: to become depressed q: reflexive _____ deprisa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Univerbation of de + prisa. Compare Portuguese "depressa". gloss: quickly, hurriedly _____ deprisa y corriendo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: lickety-split; on the double q: idiomatic _____ deprivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deprivation _____ depronto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: misspelling of "de pronto" _____ deprotonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deprotonation _____ deprotonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deprotonate _____ depto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "departamento". gloss: apartment, flat q: at least in Argentina _____ depuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From depurar + -ción. gloss: purification, depuration, treatment gloss: cleansing gloss: purge q: politics gloss: debugging q: computing _____ depurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: refined _____ depurador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From depurar + -dor. gloss: purifier gloss: debugger _____ depuradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sewage works, sewage-treatment facility _____ depurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "dēpūrāre", from pūrus (“pure”). gloss: to purify q: transitive syn: purificar gloss: to debug q: computing _____ depurativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: purifying gloss: depurative (cleansing the blood) _____ depurinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depurination _____ deputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "diputar" _____ depósito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dēpositum". Compare English "deposit". gloss: deposit syn: ingreso gloss: store, stock, depot, warehouse, repository gloss: tank, reservoir gloss: pound, car pound (UK); impound lot, impound (US) q: Spain syn: depósito municipal; (Mexico) corralón gloss: sediment, dregs syn: concho; decantación _____ depósito de cadáveres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morgue _____ depósito legal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: statutory deposit _____ dequeísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From de que + -ismo. gloss: the nonstandard use of de que instead of que alone as a complementizer q: linguistics _____ der. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "derecho, derecha" _____ derbi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "derby". gloss: derby, local derby q: sports _____ derecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine of derecho, from Latin "directus"; compare Portuguese "direita", Catalan "dreta", French "droite", Italian "dritta", Romanian "dreapta". gloss: right (direction) syn: (abbreviation) dcha. gloss: right (ensemble of right-wing political parties; political conservatives as a group) q: politics _____ derechamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From derecho + -mente. gloss: straight gloss: properly; correctly _____ derechazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derecha + -azo. gloss: right-handed punch, forehand _____ derechismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derecha + -ismo. gloss: rightism q: politics _____ derechista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From derecha + -ista. gloss: right-wing, rightish (of political ideologies: opposing political and social equality, especially conservative, traditional and/or reactionary politics) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From derecha + -ista. gloss: right-winger, rightist (a person who belongs to the political right; a member of the right wing of a party or group) q: person, politics _____ derechito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derecho + -ito. gloss: diminutive of "derecho" _____ derechización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From derechizar + -ción. gloss: moving to the right wing q: politics _____ derechizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From derecho + -izar. gloss: to make more right-wing q: politics gloss: to become right-wing (politically) q: reflexive _____ derecho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*dērēctus", from Latin "dīrectus". Doublet of directo. gloss: straight (not crooked or bent; having a constant direction throughout its length) syn: recto gloss: straight; upright (perfectly horizontal or vertical; not diagonal or oblique) gloss: right, right-hand (designating the side of the body which is positioned to the east if one is facing north) gloss: correct, appropriate, right pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*dērēctus", from Latin "dīrectus". Doublet of directo. gloss: right (a legal, just or moral entitlement) gloss: law, jurisprudence (the study of laws) gloss: law (the profession of dealing with laws (as lawyers, judges, etc.)) gloss: right (the outward or most finished surface, as of a coin, piece of cloth, a carpet, etc.) gloss: right side (The side of a fabric that is intended to face outward on a finished project) q: textiles gloss: duties, taxes, fees, charges q: in the plural gloss: path, road q: rare syn: sendero; camino pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*dērēctus", from Latin "dīrectus". Doublet of directo. gloss: straight (of a direction relative to the subject, precisely; as if following a direct line) syn: recto gloss: straight (directly; without pause, delay or detour) syn: directamente _____ derecho administrativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: administrative law _____ derecho adquirido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acquired right _____ derecho canónico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: canon law _____ derecho civil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civil law _____ derecho comunitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: community law _____ derecho común pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: common law _____ derecho constitucional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: constitutional law _____ derecho consuetudinario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common law _____ derecho de admisión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: right of admission _____ derecho de asilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: right of asylum _____ derecho de autor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: copyright (of an author) _____ derecho de familia pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: family law _____ derecho de gentes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ius gentium _____ derecho de pernada pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: droit de seigneur _____ derecho del trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labour law _____ derecho divino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: divine right _____ derecho exclusivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exclusive right _____ derecho familiar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: family law _____ derecho financiero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: financial law _____ derecho fundamental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fundamental right _____ derecho humano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: human right q: usually in the plural _____ derecho internacional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: international law _____ derecho laboral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labor law _____ derecho marítimo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: admiralty law q: law syn: derecho de la navegación _____ derecho mercantil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commercial law _____ derecho natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: natural law _____ derecho penal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: criminal law _____ derecho personal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: personal law; family law _____ derecho político pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: political right _____ derecho privado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: private law _____ derecho procesal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: procedural law _____ derecho público pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: public law _____ derecho real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: real right; ius in re _____ derecho subjetivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legal right _____ derecho tributario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tax law; fiscal law _____ derechohabiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rights holder _____ derechona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From derecha + -ona. gloss: augmentative of "derecha" _____ derechos de autor pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: copyright _____ derechos sucesorios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: inheritance tax _____ derechura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From derecho + -ura. gloss: straightness gloss: rightness; justness; justice _____ derelicto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dērelictus". gloss: derelict q: law _____ derelinquir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to abandon q: transitive, obsolete syn: abandonar; desamparar _____ derezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "dereçar", from VL "*dīrēctiāre". gloss: obsolete form of "aderezar" _____ deriva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "derivar". gloss: drift (course or direction along which anything is driven; setting) _____ deriva continental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: continental drift q: geology _____ derivable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: derivable _____ derivacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: derivational _____ derivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dērīvātiōnem". gloss: derivation _____ derivado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: derivative _____ derivador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diverting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinghy q: nautical gloss: derivator _____ derivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dērīvāre". gloss: to derive _____ derivativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: derivative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: derivative _____ derivatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: derivatization _____ dermal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dermal _____ dermatitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dermatitis _____ dermatoesqueleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dermato- + esqueleto "skeleton". gloss: exoskeleton q: zoology syn: exoesqueleto _____ dermatofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dermatophyte _____ dermatofitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dermatophytosis _____ dermatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dermatology _____ dermatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dermatología + -ico. gloss: dermatological q: medicine _____ dermatomiositis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dermatomyositis q: pathology _____ dermatoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dermatoscopy _____ dermatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dermatosis _____ dermatán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dermatan _____ dermatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dermatologist _____ dermis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Back formation from "epidermis". gloss: dermis q: anatomy _____ dermoabrasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dermoabrasion _____ dermocosmético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dermo- + cosmético. gloss: dermocosmetic _____ dermografismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dermographism _____ dermolipectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dermolipectomy q: surgery _____ dermáptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dermapteran syn: tijereta _____ derogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dērogātiōnem". gloss: derogation _____ derogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "derogāre". gloss: to abolish, annul, repeal, overturn q: law syn: abolir _____ derogativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: derogatory _____ derogatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: derogatory, abrogative q: law _____ derrama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "derramar". gloss: allotment (of money to be paid by a group of people) gloss: washout _____ derramado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spilt, spilled _____ derramamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derramar + -miento. gloss: spillage gloss: shedding gloss: outpouring q: figuratively _____ derramamiento de sangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bloodshed _____ derramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From de- + ramo + -ar, or from a VL "*dērāmāre", from Latin "rāmus" (“branch”). Compare Romanian "dărâma", Dalmatian "dramur", Old French "deramer", Italian "diramare", Portuguese "derramar". gloss: to spill, to leak gloss: to shed (blood, sweat, tears, etc.) gloss: to pour out (e.g., love, wrath, blessings, one's heart) q: figuratively _____ derrame pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "derramar". gloss: leakage, effusion gloss: stroke (loss of brain function due to interruption of blood supply) _____ derrame cerebral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroke (interruption of blood supply to the brain) q: medicine syn: ataque cerebrovascular _____ derrapaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slip (vehicle dynamics) _____ derrapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "déraper". gloss: to skid _____ derrape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "derrapar". gloss: skid _____ derredor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From redor, from Latin "retrō". The initial "d-" is possibly from de. gloss: surroundings _____ derrelicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shipwreck _____ derrelinquir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "derelinquir" _____ derrengar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a VL "*derenicāre", from Latin "renem". Compare Galician "derrear", Romanian "dărâna", Old Italian "direnare". gloss: to bend; twist gloss: to wear out _____ derretido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: melted gloss: extremely in love, lovesick pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concrete syn: hormigón gloss: grilled cheese, a snack consisting of grated cheese toasted in a bread roll q: Panama _____ derretimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derretir + -miento. gloss: melting _____ derretir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: A portmanteau of Latin dēterō (“to rub away; to wear out”) and Latin rēterō (“to rub off”), from Latin terere (“to rub, to tread”). Compare English "detriment" for the former half of the portmanteau, and Galician and Portuguese "derreter". gloss: to melt q: transitive, also takes a reflexive pronoun syn: deshelar; descongelar; disolver; liquidar gloss: to spend, waste q: transitive syn: consumir; gastar _____ derribamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derribar + -miento. gloss: demolition q: rare syn: derribo _____ derribar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*derīpāre", from Latin "rīpa", whence English "river" and riven (“torn apart violently”). gloss: to bring down, to shoot down syn: abatir gloss: to knock down, to demolish, to break down, to tear down, to topple, to pull down, to kick down, to batter down syn: derruir gloss: to overthrow syn: derrocar gloss: to take down, to tackle, to knock over _____ derribo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "derribar". gloss: demolition _____ derrito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "derretir". gloss: a melting _____ derrocamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derrocar + -miento; cognate with Galician "derrocamento". gloss: overthrow, ousting _____ derrocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From de- + early Malayalam "rocca" (“boulder”), whence English "rock". gloss: to overthrow, to bring down gloss: to demolish, to knock down syn: abatir; aniquilar; demoler; derribar; derruir; destruir gloss: to weaken, to enervate gloss: to hurl, to throw, to cast _____ derrochador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wasteful, lavish _____ derrochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from French "dérocher" (“to remove rocks from”), or influenced by it, from roche (“rock”). Its original meaning was to "throw down", but it seems to have evolved metaphorically to mean "to sell at a loss", and then "to squander". See also derrocar (“to cast or throw down”). gloss: to waste, squander syn: farrear; desperdiciar; despilfarrar; malbaratar; malgastar _____ derroche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "derrochar". gloss: waste, dissipation syn: desperdicio gloss: wastefulness, thriftlessness gloss: prodigality syn: prodigalidad _____ derromper pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dirumpĕre". gloss: to break q: obsolete _____ derrota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed in the 16th century from French "déroute" (“rout”), from Old French "desroter" (“to disband, to disperse”), from rote, route (“band, company, troop, group of armed men”), originally a substantivized feminine of rout, from Latin "ruptus", perfect passive participle of rumpō (“to break”). Merged with existing Spanish "rota" (“rout, military defeat”), from the same Latin verb. gloss: defeat syn: vencimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From derromper. gloss: path, route, track gloss: course q: nautical syn: derrotero _____ derrotabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pregnability _____ derrotable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From derrotar + -able. gloss: defeatable _____ derrotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ragged gloss: devastated; overwhelmed _____ derrotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From derrota. gloss: to defeat _____ derrotero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: course (of a ship) q: nautical gloss: course (of events) _____ derrotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derrota + -ismo. gloss: defeatism (acceptance of defeat without struggle) _____ derrotista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From derrotismo. gloss: defeatist _____ derrubio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deposit; debris _____ derruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "diruere" (“to demolish, overthrow”). gloss: to knock down, tear down q: transitive _____ derrumbadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derrumbar + -dero. gloss: cliff gloss: danger; hazard _____ derrumbamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derrumbar + -miento. gloss: demolishing, collapse _____ derrumbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*dērūpāre", from rūpēs (“cliff, rock”), with influence from romper (“to break”). Cognate with Portuguese "derrubar" (“to overthrow, to destroy, to knock down”) and with Spanish "derrubio" (“debris, deposit”). gloss: to demolish q: transitive gloss: to break down, to slump q: reflexive gloss: to undermine q: reflexive _____ derrumbe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "derrumbar". gloss: landslide gloss: collapse (of a building) gloss: demolition _____ derviche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dervish _____ des pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Late Latin "dē ex". gloss: since q: rare _____ des- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Inherited from Old Spanish "des-", from Latin "dis-", from Proto-Indo-European "*dwís". Doublet of dis-, which was borrowed. gloss: dis-; indicative of a negative. _____ desa pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + pronoun esa gloss: of that, from that (followed by a feminine noun in singular) q: obsolete _____ desabastecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + abastecer. gloss: to underserve q: transitive gloss: to leave short _____ desabastecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desabastecer + -miento. gloss: cut-off of supply _____ desabasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortage, lack of service _____ desabejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + abeja + -ar. gloss: to remove or exterminate bees from q: transitive _____ desabillé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "déshabillé". gloss: dishabille _____ desaborido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tasteless; insipid (of food) syn: desabrido gloss: boring; dull _____ desabotonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + abotonar. gloss: to unbutton q: transitive _____ desabridamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desabrido + -mente. gloss: rudely; insolently _____ desabrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bland, tasteless (lacking taste) syn: insípido; soso _____ desabrigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + abrigar. gloss: to uncoat; to remove a coat q: transitive _____ desabrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desabrir + -miento. gloss: embitterment _____ desabrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to give a bad taste to q: transitive gloss: to embitter q: transitive _____ desabrochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + abrochar. gloss: to unbutton q: transitive _____ desacatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + acatar. gloss: to flout q: transitive _____ desacato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desacatar". gloss: contempt (open disrespect or willful disobedience of the authority) q: law _____ desaceleración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desacelerar + -ción. gloss: deceleration _____ desaceleramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desacelerar + -miento. gloss: slowdown _____ desacelerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + acelerar. gloss: to decelerate q: transitive, intransitive _____ desacertado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wrong, off the mark _____ desacertar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: From des- + acertar. gloss: to be wrong q: intransitive syn: errar _____ desacetilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desacetylation _____ desacierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desacertar". gloss: mistake syn: desliz; equivocación; error; falta _____ desacomodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + acomodar. gloss: to inconvenience q: transitive syn: incomodar gloss: to mess up q: transitive, Argentina, Honduras, Mexico, Uruguay _____ desacompasado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out of time _____ desacomplejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: easy, easy-going _____ desaconsejable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inadvisable _____ desaconsejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + aconsejar. gloss: to advise against q: ditransitive _____ desacoplamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desacoplar + -miento. gloss: decoupling _____ desacoplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + acoplar. gloss: to decouple q: transitive _____ desacordado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out of tune _____ desacordar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to tune flat gloss: to disagree q: obsolete gloss: to forget q: reflexive _____ desacorde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discordant gloss: opposing; conflicting _____ desacostumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + acostumbrar. gloss: to cause to get out of the habit gloss: to get out of the habit q: reflexive _____ desacralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desacralization _____ desacralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + sacralizar. gloss: to desacralize (remove something's sacredness) _____ desacreditación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discredit _____ desacreditado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discredited; fallen from grace _____ desacreditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + acreditar. gloss: to discredit q: transitive _____ desactivación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: deactivation gloss: defusing (of explosives) _____ desactivado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deactivated, disabled _____ desactivador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deactivating _____ desactivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + activar. gloss: to deactivate (to make something inactive) q: transitive gloss: to disable (to deactivate a function of an electronic or mechanical device) q: transitive syn: deshabilitar _____ desactualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: downdating _____ desactualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + actualizar. gloss: to make or become out of date _____ desacuerdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desacordar". Cognate with English "disaccord". gloss: disagreement syn: desavenencia _____ desadaptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disadaptation _____ desadaptado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maladjusted pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: misfit _____ desadaptativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disadaptive _____ desadjetivado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adjectiveless _____ desaduanaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: removal of border duties _____ desaduanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the clearing of customs of an object _____ desaduanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pass through customs (government department or agency that is authorised to collect the taxes imposed on imported goods) q: intransitive _____ desafección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disaffection _____ desafectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reversal _____ desafectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "désaffecter". Equivalent to des- + afectar. gloss: to withdraw from public use q: law _____ desafecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "desafectar". gloss: disaffected, alienated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desafectar". gloss: disaffection _____ desafeitado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: unshaven pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unshaven _____ desafiador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desafiar + -dor. gloss: defiant syn: desafiante gloss: challenging (difficult) syn: desafiante _____ desafiante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defiant syn: desafiador gloss: challenging syn: desafiador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: defier gloss: challenge (a person who is difficult to handle or work with) _____ desafiantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desafiante + -mente. gloss: defiantly _____ desafiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From des- + afiar, which is from fiar. Compare English "defy". gloss: to challenge (in a competition) q: transitive gloss: to defy, to challenge (e.g. parents, a leader, the status quo) q: transitive syn: retar gloss: to brave q: transitive gloss: to call out (i.e. to criticize or expose) q: transitive _____ desafilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dull (edge) syn: romo; embotado _____ desafilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to unsharpen; to dull; to blunt _____ desafiliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disaffiliation _____ desafiliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disassociate, to disaffiliate q: transitive _____ desafinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: detuning; getting out of tune _____ desafinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sing or play out of tune _____ desaforadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desaforado + -mente. gloss: outrageously gloss: wildly, out of control _____ desaforado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desaforar. gloss: wild, uncontrolled, outrageous _____ desaforar pos: v meta: {{es-verb|<ue,+[less common]>}} {{es-conj|<ue,+[less common]>|nocomb=1}} etymology: From des- + aforar. gloss: to deprive of (a privilege or immunity) q: transitive, law _____ desafortunadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desafortunado + -mente. gloss: unfortunately; regrettably syn: infortunadamente; desgraciadamente; por desgracia _____ desafortunado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + afortunado. gloss: without luck; unfortunate syn: desgraciado _____ desafuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desaforar". gloss: outrage, violence gloss: excess gloss: impeachment _____ desafío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desafiar". gloss: challenge syn: reto gloss: defiance, provocation syn: provocación _____ desagarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to let go; to release _____ desagotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + agotar. gloss: to drain _____ desagradable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desagradar + -able. gloss: unpleasant, disagreeable, distasteful, off-putting, displeasing, unpleasing, bad, rude, unsavory, uncomfortable, unlikable, objectionable, painful, uncongenial, crappy, gnarly (US slang) gloss: nasty, ugly, unkind, objectionable, unsightly (e.g., person, behavior) _____ desagradablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desagradable + -mente. gloss: unpleasantly _____ desagradar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + agradar. gloss: to displease, be disagreeable q: intransitive _____ desagradecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + agradecer. gloss: to be unthankful for, to be unappreciative of q: transitive _____ desagradecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thankless _____ desagrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desagradar". gloss: displeasure, distaste, disliking, dislike _____ desagraviar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + agraviar. gloss: to make amends _____ desagravio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desagraviar". gloss: amends, atonement _____ desagredecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ingratitude _____ desagregación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disintegration _____ desagregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + agregar. gloss: to disintegrate gloss: to disaggregate _____ desaguadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desaguar + -dero. gloss: drain _____ desaguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + agua + -ar. gloss: to drain q: transitive, intransitive syn: drenar gloss: to waste q: transitive gloss: synonym of "orinar" q: intransitive, colloquial _____ desaguisado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outrageous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outrage gloss: mess _____ desagüe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desaguar". gloss: drainage, gutter, sink _____ desahijar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From des- + ahijar ("to adopt"). gloss: to separate young cattle from their mothers _____ desahogadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desahogado + -mente. gloss: comfortably _____ desahogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + ahogar. gloss: to unburden, to relieve gloss: to vent, to rant, to violently express one's feelings gloss: to blow off steam, to let off steam, to pour one's heart out, to get off one's chest q: takes a reflexive pronoun _____ desahogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desahogar". gloss: relief (solace) syn: alivio gloss: outlet (release of emotions or desires) _____ desahuciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + obsolete ahuciar (“to reassure”). gloss: to evict q: transitive syn: desalojar gloss: to give up (a lost cause, a terminal patient etc.) q: figuratively, transitive _____ desahucio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desahuciar". gloss: eviction syn: desalojo _____ desainar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From de- + saín + -ar. gloss: to remove fat from q: transitive gloss: to thin _____ desairado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humble gloss: unhaughty gloss: underrated _____ desairar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + aire + -ar. gloss: to snub; to slight q: transitive gloss: to offend q: transitive syn: desestimar _____ desaire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desairar". gloss: snub; slight _____ desajustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + ajustar. gloss: to upset gloss: to disarrange, disorder, clutter gloss: to be out of adjustment, disadjust, misadjust (adjust or set wrongly) q: transitive gloss: to be out of adjustment, go out of adjustment, disadjust, misadjust (lose adjustment) q: reflexive _____ desajuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desajustar". gloss: bad adjustment gloss: mismatch gloss: imbalance _____ desalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desalination _____ desaladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desalar + -dora. gloss: desalination plant syn: planta desaladora; desalinizadora; planta desalinizadora _____ desalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From de- + sal + -ar. gloss: to desalinate syn: desalinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + ala + -ar. gloss: to clip the wings from _____ desalentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dejected _____ desalentador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discouraging _____ desalentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From des- + alentar. gloss: to discourage q: transitive gloss: to become discouraged q: reflexive _____ desaliento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desalentar". gloss: dejection syn: abatimiento _____ desalineación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misalignment _____ desalineado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out of order _____ desalineamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desalinear + -miento. gloss: unalignment _____ desalinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put out of line _____ desalinización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From desalinizar + -ción. gloss: desalinization _____ desalinizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desalinizar + -dor. gloss: desalinizing _____ desalinizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desalinizar + -dora. gloss: desalination plant syn: planta desalinizadora; desaladora; planta desaladora _____ desalinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + salinizar. gloss: to desalinate q: transitive syn: desalar _____ desaliñado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desaliñar + -ado. gloss: scruffy, slovenly, disheveled syn: estrafalario _____ desaliñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + aliñar. gloss: to dirty syn: ensuciar gloss: to disorder syn: desorganizar; desordenar _____ desalmacenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: customs clearance _____ desalmacenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clear through customs _____ desalmadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desalmado + -mente. gloss: mercilessly; heartlessly _____ desalmado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heartless, shameless, merciless _____ desalojamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desalojar + -miento. gloss: synonym of "desalojo" _____ desalojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + alojar. Compare to English "dislodge". gloss: to vacate q: transitive gloss: (transitive with de) to remove from, evict from q: transitive _____ desalojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desalojar". gloss: eviction syn: desalojamiento; desahucio _____ desalquilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dealkylation _____ desalquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to move out (of rented accommodation) gloss: to terminate a rental contract gloss: to stop being rented out q: reflexive _____ desamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + amar. gloss: to stop loving; to fall out of love with _____ desamarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + amarrar. gloss: to untie q: transitive gloss: to untie; slip off q: reflexive _____ desamartillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spurless _____ desamartillador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decocker _____ desambiguación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disambiguation _____ desambiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to disambiguate q: transitive _____ desaminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deamination _____ desaminasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deaminase _____ desamistad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + amistad. gloss: aversion to a person q: obsolete syn: enemistad _____ desamistarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + amistar. gloss: to unfriend q: reflexive syn: amistar _____ desamor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des + amor. gloss: indifference, coldness (lack of love) gloss: lovelessness, unlove (lack of love) gloss: lack of affection gloss: heartbreaking gloss: relationship crisis, relationship problems gloss: enmity, loathing, disgust syn: enemistad; aborrecimiento _____ desamorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loveless _____ desamortización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seizure, confiscation (of property) _____ desamortizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desamortizar + -dor. gloss: of the Spanish confiscation q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desamortizar + -dor. gloss: confiscator (as part of the Spanish confiscation) _____ desamortizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + amortizar. gloss: to disentail _____ desamparadeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from w:Desamparados pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from w:Desamparados _____ desamparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + amparar ("to safeguard"), from VL "*anteparāre" (“to prevent”). gloss: to forsake q: transitive _____ desamparo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desamparar". gloss: neglect syn: abandono gloss: helplessness _____ desanalfabetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the elimination of analphabetism _____ desanclaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unanchoring _____ desandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + andar. gloss: to retrace (one's steps); to retread; to backtrack syn: retroceder _____ desanexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disannexation _____ desangelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + ángel + -ado. gloss: soulless gloss: charmless, unattractive _____ desangramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desangrar + -miento. gloss: bleeding _____ desangrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "dēsanguināre", from Classical Latin "sanguināre". gloss: to bleed q: transitive gloss: to bleed to death q: reflexive _____ desangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desangrar". gloss: bleeding q: Ecuador _____ desanimado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See desanimar. gloss: dejected, dispirited, discouraged, disheartened gloss: bummed out (colloquial) _____ desanimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + animar. gloss: to discourage, to dishearten, to dispirit q: transitive syn: desalentar _____ desanudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + anudar. gloss: to untie q: transitive _____ desapacible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + apacible. gloss: unpleasant syn: desagradable gloss: horrible syn: horrible _____ desapalancamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deleveraging q: economics _____ desapalancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + apalancar. gloss: to deleverage _____ desaparación pos: n meta: {{head|es|misspelling|g=f}} g: f gloss: misspelling of "desaparición" _____ desaparear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + aparear. gloss: to unpair q: transitive _____ desaparecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + aparecer. gloss: to disappear, to go missing, to vanish, to be gone q: intransitive syn: desvanecer gloss: to drop off (e.g. the map, the face of the earth) q: intransitive gloss: to go away, to fade, to wear off, to subside q: intransitive _____ desaparecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disappeared, missing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: disappeared, missing people or things _____ desaparecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desaparecer + -miento. gloss: disappearance syn: desaparición _____ desaparición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desaparecer + -ción. gloss: disappearance syn: desaparecimiento; desvanecimiento gloss: demise _____ desapasionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desapasionado + -mente. gloss: dispassionately _____ desapasionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passionless _____ desapasionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stop the passion q: transitive gloss: to grow tired (of) q: reflexive _____ desapegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + apegar. gloss: to detach q: transitive syn: despegar _____ desapego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desapegar". gloss: indifference, playing it cool _____ desapercibido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unnoticed, inconspicuous, discreet (without attracting attention) syn: disimulado; discreto _____ desapercibimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unpreparedness _____ desapilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pop q: computing _____ desaplicación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: disengagement _____ desaplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disengage _____ desapoderamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desapoderar + -miento. gloss: relinquishing of powers _____ desapoderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip (someone of something) gloss: to depower _____ desaprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to forget, to unlearn syn: olvidar _____ desaprensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + aprensivo. gloss: unscrupulous _____ desaprensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unscrupulousness _____ desaprobación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desaprobar + -ción. gloss: disapproval; disapprobation _____ desaprobar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From des + aprobar. gloss: to disapprove q: transitive gloss: to fail (such as an exam) q: transitive, Argentina _____ desaprovechado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wasted, squandered (such as a wasted opportunity) gloss: untapped, underused (such as an untapped resource) gloss: someone who is not reaching their full potential, slacking (describing a student) _____ desaprovechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desaprovechar + -miento. gloss: waste, lack of taking advantage _____ desaprovechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + aprovechar. gloss: to waste, squander gloss: to pass up, miss _____ desarbolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + arbolar. gloss: to disarm q: transitive gloss: to dismast q: transitive _____ desarchivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unarchive _____ desarenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sand trap (device that removes sand from water during treatment) _____ desarenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to desand _____ desarmable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desarmar + -able. gloss: disassemblable, dismantleable _____ desarmadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desarmar + -dero. gloss: scrapyard _____ desarmado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unarmed _____ desarmador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desarmar + -dor. gloss: screwdriver q: Mexico syn: destornillador _____ desarmante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desarmar + -ante. gloss: disarming _____ desarmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + armar. gloss: to disarm q: transitive gloss: to unassemble, disassemble q: transitive _____ desarme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desarmar". gloss: disarmament _____ desarmonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disharmony _____ desarollamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: unrolling). gloss: development gloss: unfurl _____ desarollar pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "desarrollar" (to develop) _____ desarollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: development syn: evolución _____ desarraigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + arraigar. gloss: to uproot, root out, eradicate q: transitive _____ desarraigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desarraigar". gloss: uprooting, estrangement _____ desarrapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ragged; shabby _____ desarreglar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + arreglar. gloss: to upset, disrupt q: transitive _____ desarreglo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desarreglar". gloss: disruption _____ desarrollable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desarrollar + -able. gloss: developable _____ desarrollador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: For a person is desarrollador (“developer”) (masculine) and desarrolladora (“developer”) (female). And for a company is desarrolladora (“developer”). etymology: From desarrollar + -dor. gloss: developer (a software developer; a person who creates or modifies computer software) q: computing gloss: developer (a person or entity engaged in the creation or improvement of certain classes of products.) _____ desarrolladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: For a person is desarrollador (“developer”) (masculine) and desarrolladora (“developer”) (female). And for a company is desarrolladora (“developer”). gloss: female equivalent of "desarrollador" (“developer”) (a software developer; a person who creates or modifies computer software) q: computing gloss: developer (a software developer; a company who creates or modifies computer software) q: computing _____ desarrollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + arrollar, from Latin "dis-" (“not”) + rotulus (“roll of paper”). gloss: to develop q: transitive and reflexive _____ desarrollismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desarollo + -ismo. gloss: developmentalism (economic development policy) _____ desarrollista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: developmentalist _____ desarrollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desarrollar". gloss: development _____ desarropar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + arropar. gloss: to undress q: transitive, reflexive syn: desvestir _____ desarrugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + arrugar. gloss: to remove creases from; to iron out _____ desarticulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dismantling _____ desarticular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dislocate gloss: to disarticulate gloss: to take apart _____ desartillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip of artillery q: nautical, military _____ desas pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + pronoun esas gloss: of those, from those (followed by a feminine noun in plural) q: obsolete _____ desaseado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + aseado. gloss: dirty, unwashed syn: sucio; cerdo gloss: unkempt syn: despeinado; desaliñado _____ desasentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ousting _____ desaseo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From des + aseo. gloss: dirtiness, filthiness syn: suciedad; desaliño; desatavío gloss: untidiness syn: desorden _____ desasimilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disassimilation _____ desasir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to let go _____ desasistencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From des + asistencia. gloss: lack of assistance; neglect _____ desasistido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unattended, unsupported, helpless _____ desasnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + asno + -ar. gloss: to civilize q: colloquial _____ desasociar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disassociate _____ desasosegante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desasosegar + -ante. gloss: unsettling, disturbing (causing distress or worry) _____ desasosegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to disturb, to distress q: transitive _____ desasosiego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desasosegar" (“to disturb”). gloss: anxiety, distress syn: ansiedad gloss: agitation, unrest q: politics syn: agitación _____ desastrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scruffy, messy gloss: unlucky _____ desastre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "desastre". gloss: disaster, catastrophe, calamity syn: catástrofe gloss: disaster, a debacle, a bust gloss: mess, shambles, wreckage (figuratively) gloss: something messed up (colloquial) q: figuratively gloss: a hot mess, train wreck (colloquial) q: figuratively _____ desastre natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: natural disaster _____ desastrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "desastre" _____ desastrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desastroso + -mente. gloss: disastrously, catastrophically _____ desastroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disastrous gloss: calamitous (an event) syn: calamitoso _____ desatacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove buttons or belts from clothes gloss: to undo (trousers) gloss: to remove the wad (from a gun) _____ desatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undone; out of hand _____ desatanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to de-Satanize _____ desatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + atar. gloss: to untie, undo, unfasten, unleash q: transitive, reflexive gloss: to provoke, set off, trigger (especially suddenly) q: transitive _____ desatascador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desatascar + -dor. gloss: plunger syn: sopapa; destupidor; sopapo; chupón; destapacaños; chuclete; chupa; ventosa gloss: drain cleaner gloss: unblocker _____ desatascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + atascar. gloss: to unblock q: transitive gloss: to get (someone) out of a fix/jam q: transitive _____ desatención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inattention _____ desatender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: ignore, neglect (pay no attention) gloss: disregard _____ desatentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to make someone lose their mind q: rare _____ desatento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inattentive, careless _____ desatinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desatinado + -mente. gloss: foolishly _____ desatinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desatinar. gloss: crazy, unreasonable, nonsensical _____ desatinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + atinar. gloss: to lose one's good sense or moderation q: intransitive gloss: to act foolishly, wildly, rashly q: intransitive gloss: to talk nonsense q: intransitive gloss: to cause to act foolishly, wildly, rashly q: transitive _____ desatino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desatinar". gloss: lack of tact, moderation, or prudence gloss: nonsense, an act of madness _____ desatorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + atorar. gloss: to unclog _____ desatornillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + atornillar, from tornillo, from torno, from Latin "tornus", from Ancient Greek "τόρνος", from Proto-Indo-European "*torh₂no-", from Proto-Indo-European "*terh₁-" (“to rub, bore, twist”). gloss: to unscrew q: transitive _____ desatracar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + atracar. gloss: to unberth _____ desatraillar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From des- + atraillar. gloss: to unleash q: transitive _____ desatrancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + atrancar. gloss: to unlock; unbolt _____ desatribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unattribution _____ desaturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desaturation _____ desaturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to desaturate _____ desaturasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desaturase _____ desautorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deauthorization, denial, rejection _____ desautorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + autorizar. gloss: to deauthorize q: transitive _____ desavenencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + avenencia. gloss: disagreement, quibble syn: desacuerdo _____ desaveniencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "desavenencia" _____ desavenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + avenir. gloss: to cause a rift or feud between _____ desaventajadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desaventajado + -mente. gloss: unprofitably _____ desaventajado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disadvantaged _____ desayunado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having had breakfast; breakfasted _____ desayunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + ayunar, possibly corresponding to a VL "*disieiunāre", from Late Latin "ieiūnāre", from Latin "ieiūnus". Compare English "dine", Catalan "dejunar", French "déjeuner", Italian "digiunare", Occitan "dejunar", Portuguese "desjejuar". gloss: to break a fast gloss: to have (for) breakfast q: transitive and intransitive _____ desayuno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desayunar". Compare French "déjeuner", Portuguese "desjejum". gloss: breakfast _____ desazolvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to unblock q: Mexico, transitive _____ desazolve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desazolvar". gloss: unblocking q: Mexico _____ desazonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desazonar. gloss: peevish gloss: indisposed gloss: Not ready or fit for cultivation q: agriculture _____ desazonador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worrying _____ desazonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desazonar + -ante. gloss: upsetting, disturbing gloss: annoying _____ desazonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From desazón. gloss: to upset, worry, peeve q: transitive syn: disgustar; enfadar gloss: to make tasteless, to make bland q: transitive _____ desazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From de- + sazón. gloss: insipidness, tastelessness syn: insipidez; desabrimiento gloss: uneasiness, restlessness, worry syn: inquietud gloss: disgust, displeasure syn: disgusto; pesadumbre gloss: soil that is unfit for farming q: agriculture _____ desbalance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imbalance _____ desbalanceado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lopsided, unbalanced _____ desbalancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unbalance _____ desballestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to unsettle _____ desbancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + banco + -ar. gloss: to unseat, oust q: transitive gloss: to surpass, overtake q: transitive gloss: to go bust _____ desbandada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scattering (of a crowd) _____ desbandarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "desbandar" _____ desbandarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "desbandar" _____ desbandarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "desbandar" _____ desbandarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "desbandar" _____ desbandarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "desbandar" _____ desbandarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "desbandar" _____ desbandarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disband q: reflexive, archaic _____ desbarajustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + barajustar. gloss: to jumble up, mess up, throw into disorder syn: desbaratar; desordenar _____ desbarajuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desbarajustar". gloss: disorder, disarray, jumble _____ desbaratamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desbaratar + -miento. gloss: destruction, ruin _____ desbaratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + baratar ("to barter"). gloss: to debunk gloss: to ruin, destroy gloss: to spoil gloss: to rout _____ desbarrancadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cliff _____ desbarrancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + barranco + -ar. gloss: to throw off a cliff q: transitive syn: despeñar gloss: to crush _____ desbarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to talk nonsense, jabber _____ desbarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desbarrar". gloss: twaddle; nonsense syn: tontería; parida; chorrada _____ desbastador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chisel _____ desbastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + basto ("rough") + -ar. gloss: to smooth _____ desbloqueable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unlockable (capable of being unlocked) _____ desbloquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des ("dis-, un-") + bloquear ("block"). gloss: to clear, unclog, unlock (to undo or open a lock or something locked by, for example, turning a key, or selecting a combination.) q: transitive gloss: to unlock (to obtain access to something) q: transitive _____ desbloqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desbloquear". gloss: unblocking _____ desbocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: runaway q: of a horse gloss: out of control q: by extension gloss: foul-mouthed _____ desbocamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desbocar + -miento. gloss: getting out of control gloss: boom _____ desbocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + boca + -ar. gloss: to become baggy or loose gloss: to remove the mouth (of) gloss: to become baggy q: reflexive gloss: to lose control; bolt q: reflexive gloss: to run off at the mouth q: reflexive _____ desbordadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desbordado + -mente. gloss: excessively _____ desbordado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excessive, overfull _____ desbordamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desbordar + -miento. gloss: overflow _____ desbordamiento de búfer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buffer overflow _____ desbordante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desbordar + -ante. gloss: overflowing _____ desbordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + borde ("border, boundary, rim") + -ar. gloss: to overflow q: intransitive, reflexive gloss: to overfill q: transitive gloss: to exceed (especially expectations, one's patience) q: transitive _____ desborre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: budburst _____ desbotonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "desabotonar" _____ desbravado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tame, light _____ desbravar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + bravo + -ar. gloss: to tame (to make an animal tame) q: transitive syn: amansar _____ desbridamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desbridar + -miento. gloss: debridement _____ desbrozadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: string trimmer _____ desbrozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + broza + -ar. gloss: to clear, clear out, weed out _____ desburocratización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: debureaucratization _____ desburocratizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: de-bureaucratising _____ desburrar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From des- + burro + -ar. gloss: to enlighten or school someone perceived as uneducated q: Argentina, colloquial _____ descabalgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*discaballicāre". By surface analysis, des- + cabalgar. gloss: to dismount (a horse) syn: desmontar gloss: to unseat, remove from power _____ descabellado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descabellar. gloss: absurd, unrealistic, wild syn: absurdo; ilógico; irracional; desatinado; disparatado _____ descabellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cabello + -ar. gloss: to scalp (something) q: transitive gloss: to slaughter a bull by slitting its throat with a descabello q: bullfighting gloss: to mess up q: figuratively _____ descabello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descabellar". gloss: descabello q: bullfighting gloss: Thrust with a descabello q: bullfighting _____ descabezamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descabezar + -miento. gloss: beheading _____ descabezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cabeza + -ar. gloss: to behead; to decapitate syn: decapitar gloss: to remove the top from gloss: to adjoin _____ descachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + cacho + ar. gloss: to dehorn q: transitive, Latin America gloss: to lose one's horns q: reflexive, Colombia gloss: to break q: reflexive, Colombia gloss: to put one's foot in it (make a mistake) q: reflexive, Colombia _____ descacharrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: busted, broken _____ descacharrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descacharrar + -ante. gloss: hilarious _____ descacharre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the breaking-up of junk _____ descache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descachar". gloss: accident, mistake, blunder, faux pas, slip q: Colombia syn: condoro; desliz; error; tropiezo; torpeza _____ descachimbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + cachimba + -ar. gloss: to break, destroy, ruin q: Nicaragua gloss: to fall from a high place q: Nicaragua _____ descaecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + archaic caecer (“to occur”), from Latin "*cadescere". gloss: to decline; to wane q: obsolete _____ descaecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descaecer + -miento. gloss: decline; decay _____ descafeinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of descafeinar. gloss: decaffeinated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of descafeinar. gloss: decaf _____ descafeinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descafeinar + -miento. gloss: decaffeination _____ descafeinar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From des- + cafeína ("caffeine") + -ar. gloss: to decaffeinate (to remove the caffeine from something, especially coffee) q: transitive _____ descalabrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + calavera ("skull"). gloss: to hit, especially in the head q: transitive gloss: to damage, to ruin q: transitive _____ descalabro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descalabrar" (“to ruin”). gloss: misfortune; setback gloss: loss; defeat _____ descalcez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descalzo + -ez. gloss: barefootedness _____ descalcificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decalcification _____ descalcificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to descale; to decalcify _____ descalibrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decalibrate _____ descalificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descalificar + -ción. gloss: disqualification gloss: discrediting, discredit gloss: demerit _____ descalificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disqualifying _____ descalificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + calificar. gloss: to discredit q: transitive gloss: to disqualify q: transitive, sports _____ descalificativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disqualifying _____ descalificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "descalificador" _____ descalzaperros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of descalzar ("to unshoe") + perros ("dogs"). gloss: hoo-ha; kerfuffle _____ descalzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "discalceāre", from Latin "calceāre". gloss: to take off (a shoe) q: transitive gloss: to take off one's shoes q: reflexive _____ descalzo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*discalceus", itself either from a shortening of discalceātus, from Late Latin "discalceō", or from Latin "dis-" + calceus. Cognate with Galician "descalzo", Portuguese "descalço", Catalan "descalç", Occitan "descauç", French "déchaux", Italian "scalzo" and Romanian "desculț". gloss: barefoot _____ descamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desquamation _____ descambiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cambiar. gloss: to exchange, take back q: transitive _____ descaminado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of descaminar. gloss: out of touch _____ descaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lead off the right track; to lead astray gloss: to lead (someone) off the straight and narrow _____ descamisado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + camisa + -ado. gloss: shirtless pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From des- + camisa + -ado. gloss: a shirtless man pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: The term may have its origins on October 17, 1945, when thousands of supporters of Juan Perón gathered in front of the Casa Rosada to demand Perón's release from prison. While waiting for Perón on this hot day, many men in the crowd removed their shirts (hence "descamisado") and the image became iconic. gloss: Peronist, usually of the working class q: derogatory gloss: Peronist, usually of the working class q: endearing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: The use of this word was initially solely pejorative, used by anti-Peronists, but it was later co-opted by the Peronists, and used as a term of pride by Juan and Eva Perón and their supporters. etymology: The term may have its origins on October 17, 1945, when thousands of supporters of Juan Perón gathered in front of the Casa Rosada to demand Perón's release from prison. While waiting for Perón on this hot day, many men in the crowd removed their shirts (hence "descamisado") and the image became iconic. gloss: a Peronist man, usually of the working class q: derogatory gloss: a Peronist man, usually of the working class q: endearing _____ descampado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descampar. gloss: open ground, vacant lot _____ descampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "escampar" _____ descansabrazos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of descansar ("to rest") + brazos ("arms"). gloss: armrest _____ descansadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descansado + -mente. gloss: relaxedly; while resting _____ descansadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descansar + -dero. gloss: rest area _____ descansado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-rested gloss: easy; cushy q: often said of a job _____ descansar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cansar. gloss: to rest, relax (be in a state of rest or inactivity) q: intransitive gloss: (also figuratively, transitive with en) to sit, to rest on q: transitive gloss: to rest (put into a state of rest) q: transitive _____ descansar en paz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to rest in peace _____ descanse en paz pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: rest in peace syn: que descanse en paz; DEP _____ descansero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: teasing _____ descansillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descanso + -illo. gloss: landing (above stairs) syn: rellano _____ descanso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descansar". gloss: rest, break gloss: relief syn: alivio gloss: half-time q: sports syn: entretiempo _____ descapitalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decapitalization _____ descapitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip assets _____ descapotable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descapotar + -able. gloss: convertible syn: cabriolé; convertible _____ descapotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: open-top _____ descaradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descarado + -mente. gloss: blatantly gloss: brazenly, shamelessly, audaciously, in bald-faced way gloss: unabashedly, openly gloss: sassily, saucily, cheekily _____ descarado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descararse. gloss: brazen, cheeky, brash, impudent, shameless, brazen-faced, barefaced, bald-faced syn: fresco; insolente gloss: unabashed gloss: sassy, fresh, saucy (colloquial) gloss: blatant, outright _____ descarapelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to flake; flake off q: Mexico _____ descararse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From prefix des- and cara (“face”). gloss: to speak or act with impudence _____ descarbonatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decarbonate gloss: to grow old _____ descarbonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descarbonizar + -ción or des + carbonización. gloss: decarbonization _____ descarbonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + carbonizar. gloss: to decarbonize _____ descarboxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decarboxylation q: organic chemistry _____ descarboxilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decarboxylated _____ descarboxilante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decarboxylating _____ descarboxilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decarboxylate _____ descarboxilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decarboxylase q: biochemistry _____ descarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "descargar". gloss: unloading gloss: discharge gloss: electrical shock gloss: download gloss: flush (toilet) gloss: jam session gloss: volley, fusillade _____ descargable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descargar + -able. gloss: downloadable _____ descargador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unloading pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: unloader gloss: downloader (someone who downloads files from the Internet) q: computing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: discharger gloss: downloader (a computer program that assists with the downloading of files) q: computing _____ descargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "discarricāre", from carricō, from Latin "carrus". Equivalent to des- + cargar. gloss: to unload gloss: to discharge gloss: to fire, discharge (a weapon) gloss: to download q: computing syn: bajar _____ descargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descargar". gloss: unloading gloss: rebuttal _____ descarnadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descarnado + -mente. gloss: brutally _____ descarnado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brutal; harsh _____ descarnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to flesh (remove the flesh) _____ descaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descararse" (“to speak or act with impudence”). gloss: impudence; cheek; nerve syn: insolencia; frescura; descoco _____ descarriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to mislead, lead astray; to go wrong _____ descarrilador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descarrilar + -ador. gloss: derailleur q: cycling syn: desviador; cambio de marchas _____ descarrilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descarrilar + -miento. gloss: derailment (of a train) gloss: miscarriage _____ descarrilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + carril + -ar. gloss: to derail (to come off the tracks) q: intransitive, of a train syn: desrielar (Latin American Spanish) _____ descartable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descartar + -able. gloss: discardable, able to rule out _____ descartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + carta + -ar. Compare English "discard". gloss: to rule out, to discard, to discount, to dismiss, to reject q: transitive gloss: to discard q: reflexive, card games _____ descarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descartar". gloss: excuse gloss: discard q: card games gloss: rejection; reject; something rejected _____ descasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + casar. gloss: to annul q: transitive, of a marriage gloss: to separate, to dismantle _____ descascarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cáscara + -ar. gloss: to peel, shell _____ descascarillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chip (a surface) _____ descastado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outcast _____ descastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to kill off a breed (of cattle) _____ descastigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + castigar. gloss: to unground (to free from the punishment, especially a child or teenager, by forcing them to stay at home and/or give up certain privileges) q: neologism, colloquial _____ descatalogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taking out of print _____ descatalogado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out of print, unlisted _____ descatalogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to discontinue _____ descelularización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: decellularization _____ descendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "dēscendentia", from Latin "dēscendēns". Compare Italian "discendenza". gloss: descendancy gloss: descendant syn: descendiente _____ descendente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dēscendentem". gloss: descending, downward _____ descender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "decender", decendir, borrowed from Latin "dēscendere". Compare also the Old Spanish form deçir, which was likely inherited from the same source. gloss: to descend _____ descendiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From descender + -ente. gloss: descendant gloss: offspring syn: vástago; prole _____ descendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descender + -miento. gloss: descent _____ descenso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dēscēnsus". gloss: descent gloss: decline syn: declive _____ descenso de ríos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rafting _____ descensor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: descender q: typography gloss: descender q: climbing _____ descentrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of descentrar. gloss: off-centre _____ descentralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decentralization q: relational _____ descentralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descentralizar + -ción. gloss: decentralization, decentralisation (UK) _____ descentralizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descentralizado + -mente. gloss: away from a central point _____ descentralizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decentralized _____ descentralizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descentralizar + -dor. gloss: decentralising _____ descentralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + centralizar. gloss: to decentralize (reduce the power of a governing body) _____ descentramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descentrar + -miento. gloss: off-centring _____ descentrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put or make off-centre gloss: to remove from the centre of attention, to cease focusing on or emphasizing _____ descepar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cepa + -ar. gloss: to extirpate, to uproot (to pull up by the roots) q: transitive syn: acepar; encepar; extirpar gloss: to extirpate (to destroy completely) q: transitive syn: eliminar; exterminar; extirpar _____ descerebración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descerebrar + -ción. gloss: decerebration gloss: decerebrate posturing _____ descerebrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descerebrar. gloss: mindless, brainless q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From descerebrar. gloss: brainless person q: derogatory _____ descerebramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descerebrar + -miento. gloss: thoughtlessness _____ descerebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cerebro + -ar. gloss: to debrain (to remove the brain) q: transitive _____ descerrajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + cerraja + -ar. gloss: to break in, break into, break through (a locked door) gloss: to let off (a firearm) _____ descertificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + certificar. gloss: to disqualify; decertify _____ desceñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} gloss: to loosen (a belt) gloss: to remove; take off (a belt) _____ deschavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to find out q: Argentina _____ deschavetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crazy q: Mexico syn: loco _____ deschavetarse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lose one's head q: Latin America _____ deschingar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip; to undress q: Costa Rica _____ deschongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + chongo + -ar. gloss: to cause to be unkempt; to mess up q: of the hair, slang gloss: to let off steam; let one's hair down q: reflexive, slang _____ deschongue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mess q: colloquial, El Salvador syn: desorden; desvergue; relajo _____ descifrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descifrar + -able. gloss: decipherable, legible _____ descifrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From descifrar + -dor. gloss: solver, decipherer (one who solves or deciphers something) _____ desciframiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descifrar + -miento. gloss: decipherment syn: descifre _____ descifrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cifrar. gloss: to decipher _____ descifre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descifrar". gloss: decipherment syn: desciframiento _____ desciudadanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The act of decitizenizing _____ desciudadanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decitizenize _____ descivilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decivilization _____ descivilizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decivilizing _____ desclasada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "desclasado" (“person without a fixed social class”) _____ desclasado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: classless pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person without a fixed social class _____ desclasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove from a social class q: transitive gloss: to lose one's class status q: reflexive _____ desclasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: declassification gloss: disqualification q: sports _____ desclasificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + clasificar. gloss: to declassify gloss: to disqualify q: sports syn: descalificar _____ desclavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + clavar or des- + clavo + -ar. gloss: to unnail, remove a nail syn: desenclavar _____ descobijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to uncover; remove the cover(s) from _____ descocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shameless, brazen q: colloquial _____ descocarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + coco + -ar. gloss: to be cheeky q: reflexive, colloquial _____ descocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to unboil _____ descodificación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From descodificar + -ción. gloss: decoding _____ descodificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descodificar + -dor. gloss: decoder _____ descodificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + codificar. gloss: to decode q: transitive _____ descoger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unfold; to spread out (e.g. a map) _____ descogollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cogollo + -ar. gloss: to nip in the bud q: botany _____ descohesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to lose cohesion, to break up _____ descojonarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "descojonar" _____ descojonarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "descojonar" _____ descojonarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "descojonar" _____ descojonarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "descojonar" _____ descojonarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "descojonar" _____ descojonarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "descojonar" _____ descojonarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + cojón + ar. gloss: to crack up q: reflexive, slang, Spain _____ descolgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: falling, loss _____ descolgar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From des- + colgar. gloss: to unhang, let down, lower, take down q: transitive gloss: to pick up (a telephone receiver) q: transitive gloss: to fall behind (in a race) q: reflexive, sports gloss: to show up, do or say something out of the blue q: reflexive, colloquial _____ descollante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outstanding, eminent _____ descollar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: From des- + cuello + -ar. gloss: to stand out, excel q: intransitive _____ descolmatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desiltation _____ descolocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of descolocar. gloss: misplaced, not in its place gloss: out of place _____ descolocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + colocar. gloss: to misplace, lose gloss: to mess up, put out of order _____ descolonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decolonial _____ descolonialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decoloniality _____ descolonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + colonizar + -ción. gloss: decolonization _____ descolonizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descolonizar + -dor. gloss: decolonizing; that which decolonizes _____ descolonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + colonizar. gloss: to decolonize _____ descoloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decoloration _____ descolorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to discolour _____ descolorido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of descolorir. gloss: discolored, faded, pale, stained _____ descombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + escombro + -ar. gloss: to clear of rubble q: transitive _____ descombro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descombrar". gloss: clearing away of rubble _____ descomedimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descomedir + -miento. gloss: rudeness, discourtesy, disrespect _____ descomedirla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "descomedir" _____ descomedirlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "descomedir" _____ descomedirle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "descomedir" _____ descomedirles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "descomedir" _____ descomedirlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "descomedir" _____ descomedirlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "descomedir" _____ descomedirse pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} gloss: to be rude or disrespectful q: reflexive _____ descomer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + comer. gloss: to defecate q: euphemistic _____ descompactación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decompaction _____ descompasadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descompasado + -mente. gloss: irregularly _____ descompasado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irregular _____ descompensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decompensation gloss: unbalance, zero-sum game _____ descompensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + compensar. gloss: to unbalance _____ descompilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decompilation q: computing _____ descompilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + compilar. gloss: to decompile _____ descomplicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncomplicated _____ descomponedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decomposing; detrivorous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: decomposer gloss: detrivore _____ descomponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + componer. gloss: to decompose, rot q: transitive and reflexive gloss: to discompose, unsettle q: transitive and reflexive gloss: to break down q: reflexive _____ descomposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decomposition _____ descompostura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + compostura. gloss: decomposition gloss: disrespect; lack of respect syn: irrespeto _____ descompresionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to decompress _____ descompresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decompressive _____ descompresión pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: decompression _____ descompresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decompressor _____ descomprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + comprimir. gloss: to decompress q: transitive gloss: to unzip, decompress q: computing, transitive _____ descompstura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decomposition gloss: breakdown gloss: brazenness _____ descompuesto pos: adj meta: {{es-adj}} usage: sometimes the word "broken", when means "broken down", is mistranslated to Spanish as "roto", instead as "descompuesto" gloss: broken down, out of order syn: averiado gloss: rotten, decayed syn: echado a perder; podrido; putrefacto gloss: rude, impolite gloss: misbehaved (of someone who formerly was more behaved) gloss: showing one’s age, seen better days, worse for the wear (said of someone whose face or body has become less attractive with age) _____ descomulgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to excommunicate q: transitive syn: excomulgar _____ descomunal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + comunal. gloss: extraordinary syn: extraordinario gloss: enormous, huge syn: enorme; gigante _____ descomunalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descomunal + -mente. gloss: hugely; majorly; hugely _____ descomunización pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decommunization _____ desconcentración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decentralization q: politics gloss: distraction _____ desconcentrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + concentrar. gloss: to cause to lose concentration q: transitive _____ desconceptuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to discredit _____ desconcertado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disconcerted, confused _____ desconcertante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desconcertar + -ante. gloss: disconcerting, unnerving, discomfiting gloss: puzzling, baffling, bewildering, perplexing, mystifying _____ desconcertantemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: disconcertingly; unnervingly _____ desconcertar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From des- + concertar. gloss: to disconcert q: transitive _____ desconchado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a chip; a damaged area of a surface _____ desconchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chip; to damage the surface of something gloss: to peel off _____ desconchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flaking; flaking off gloss: flake; chipping _____ desconcierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desconcertar". gloss: bewilderment, disorder, chaos gloss: breakdown q: of a machine syn: avería _____ desconectado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desconectar. gloss: disconnected gloss: off-line _____ desconectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + conectar. Compare English "disconnect". gloss: to disconnect, to unplug, to disengage, to detach q: transitive gloss: to switch off, to shut down, to turn off, to shut off q: transitive gloss: to unwind, to disconnect, to disengage, to relax (said of a person) q: intransitive gloss: to switch off (to lose interest, and start thinking about something else) q: intransitive, Spain, colloquial _____ desconectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disconnectivity _____ desconector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disconnector _____ desconexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + conexión. gloss: disconnection _____ desconfiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desconfiar + -ado. gloss: distrustful, untrusting, mistrustful gloss: suspicious syn: sospechoso _____ desconfiado como gallo tuerto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: (literally: untrustworthy as a one-eyed rooster). gloss: very untrustworthy q: Argentina, simile _____ desconfiado como mula tuerta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: (literally: untrustworthy as a one-eyed mule). gloss: very untrustworthy q: Argentina, simile _____ desconfianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + confianza. gloss: mistrust, distrust syn: recelo; suspicacia _____ desconfiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From des- + confiar. gloss: to distrust, to mistrust q: intransitive _____ desconfigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + configurar. gloss: to reset, deconfigure, unconfigure, misconfigure (adjust; to set or position differently; change the already established and desired settings) q: transitive syn: desprogramar _____ desconfinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desconfinar + -miento. gloss: (parcial) easing of lockdown (measures) syn: desescalada gloss: (total) lifting of lockdown (measures) gloss: unconfinement _____ desconfinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + confinar. gloss: to end lockdown, lift lockdown, ease lockdown gloss: to unconfine _____ desconforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "disconforme" _____ descongelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descongelar + -ción. gloss: defrosting, unfreezing, thawing syn: descongelamiento _____ descongelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descongelar + -miento. gloss: synonym of "descongelación" _____ descongelante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antifreeze _____ descongelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + congelar ("to freeze"). gloss: to thaw gloss: to defrost gloss: to unfreeze _____ descongestionador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decongesting _____ descongestionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descongestionar + -miento. gloss: decongestion _____ descongestionante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decongestant (drug that relieves congestion) _____ descongestionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decongest (to free from congestion) _____ descongestivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decongestant _____ descongestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decongestion _____ desconocedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desconocer + -dor. gloss: unknowing _____ desconocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + conocer. gloss: to not be familiar with, to not know, to not recognize gloss: to ignore, to disregard _____ desconocida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "desconocido" gloss: Jane Doe _____ desconocido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desconocer. gloss: unknown, undisclosed, unbeknownst syn: (formal) ignoto gloss: unfamiliar gloss: uncharted, undiscovered pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of desconocer. gloss: unknown gloss: John Doe syn: Juan Pérez gloss: stranger (unknown person) syn: extranjero; forastero _____ desconocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desconocer + -miento. gloss: ignorance _____ desconsagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: desecrate (to remove the consecration) q: transitive _____ desconsideración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of consideration, thoughtlessness _____ desconsideradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desconsiderado + -mente. gloss: thoughtlessly _____ desconsiderado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inconsiderate gloss: thoughtless _____ desconsiderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disregard, to fail to think of q: transitive _____ desconsoladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desconsolado + -mente. gloss: disconsolately _____ desconsolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disconsolate (inconsolable) gloss: heartbroken gloss: grief-stricken, bereaved _____ desconsolador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distressing _____ desconsoladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "desconsolado" _____ desconsolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From des- + consuelo + -ar. gloss: to grieve, distress q: transitive _____ desconsolidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deconsolidation _____ desconsolidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + consolidar. gloss: to weaken _____ desconstitucionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deconstitutionalization _____ desconstitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deconstitution _____ desconstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deconstruction _____ desconstruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "deconstruir" _____ desconsuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desconsuelo". gloss: grief syn: desprecio; pesadumbre gloss: queasiness, uneasiness _____ descontaminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decontamination _____ descontaminante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decontaminant _____ descontaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + contaminar. gloss: to decontaminate _____ descontar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: discount syn: rebajar _____ descontentadizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hard to please _____ descontentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descontentar + -miento. gloss: dissatisfaction gloss: disagreement, disgust q: rare _____ descontentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From descontento + -ar. gloss: to displease, dissatisfy q: transitive _____ descontento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + contento. gloss: unhappy, discontented pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des- + contento. gloss: discontent, dissatisfaction _____ descontextualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descontextualizar + -ción or des + contextualización. gloss: decontextualization, decontextualisation _____ descontextualizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out of context _____ descontextualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + contextualizar. gloss: to decontextualize, take out of context syn: sacar de contexto _____ descontinuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discontinuation _____ descontinuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: alternative form of "discontinuar" _____ descontinuo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discontinued; out of use _____ descontracturante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relieving _____ descontracturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decontract _____ descontratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + contratar. gloss: to unhire, cancel a contract _____ descontrol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From des + control. Cognate with English "decontrol". gloss: a lack of control or order; unruliness _____ descontroladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descontrolado + -mente. gloss: wildly; out of control _____ descontrolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncontrolled, unruly, wild syn: desaforado _____ descontrolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From descontrol. Cognate with English "decontrol". gloss: to lose control q: transitive gloss: to lose self-control, to lack control q: reflexive gloss: to spin out of control, to come apart at the seams q: reflexive _____ desconvenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + convenir. gloss: to disagree with _____ desconvocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + convocar. gloss: to call off, cancel _____ descoordinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of coordination _____ descoordinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + coordinar. gloss: to discoordinate _____ descorazonador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descorazonar. gloss: discouraging _____ descorazonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + corazón + -ar. gloss: to dishearten, discourage _____ descorbatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tieless _____ descorchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From corcho. gloss: to uncork _____ descordar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From des- + cuerda + -ar. gloss: to unstring q: transitive syn: desencordar _____ descornar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} gloss: to dehorn, remove the horn of _____ descorreizar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to unshackle q: Ecuador _____ descorrelacionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: not correlated _____ descorrer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + correr, possibly corresponding to Latin "discurrere". gloss: to draw back (curtains) q: transitive gloss: to slide open (a bolt, latch, etc.) q: transitive gloss: to run a space that has already been run q: transitive, of a person gloss: to run, flow, drain q: intransitive, of a liquid _____ descortesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descortés + -ía. gloss: discourtesy gloss: insolence syn: insolencia _____ descortezador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: debarking (which removes bark from a tree) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barker; bark stripper _____ descortezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare French "décortiquer". gloss: to hull, shell (to remove the outer covering of a fruit or seed) q: transitive gloss: to strip the bark off, debark q: transitive _____ descortés pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From des + cortés. gloss: impolite, discourteous _____ descortésmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descortés + -mente. gloss: discourteously, rudely _____ descoser pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + coser. gloss: to come undone, to fall apart gloss: to unstitch, to unravel q: sewing _____ descosido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of descoser. gloss: unraveled, undone, apart, disconnected _____ descostillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + costilla ("rib") + -ar. gloss: to hit in the ribs q: transitive gloss: to fall and damage one's ribs q: reflexive _____ descoyuntador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dislocating _____ descoyuntamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disjuncture, separation _____ descoyuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dislocate q: medicine _____ descredito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: discredit _____ descreer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to discredit syn: desacreditar _____ descreimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descreer + -miento. gloss: disbelief _____ descremado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skimmed, skim _____ descreído pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: faithless; nonbelieving _____ describir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form descripto is used in Argentina and Uruguay. etymology: From Latin "dēscrībere" (“describe”). gloss: to describe _____ descriminalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From descriminalizar + -ción. gloss: decriminalisation _____ descriminalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + criminalizar. gloss: to decriminalize (to change the laws so something is no longer a crime) q: transitive _____ descripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēscrīptiōnem". gloss: description _____ descriptible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: describable _____ descriptivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descriptivo + -mente. gloss: descriptively _____ descriptivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: descriptivism _____ descriptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: descriptive _____ descriptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: descriptor _____ descristianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dechristianization _____ descristianizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dechristianize _____ descriteriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mindless; ditty; chowderheaded q: Bolivia, Chile, Peru, derogatory _____ descriterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lack of criteria q: South America _____ descruzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to uncross _____ descrédito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: discredit (a degree of dishonour or disesteem) _____ descuadernamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disruption _____ descuadrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cuadrar. gloss: to unbalance (an account, etc) q: transitive, finance _____ descuajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cuajar. gloss: to melt away, dissolve gloss: to uproot gloss: to dishearten _____ descuajeringar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to break up; to crumble up gloss: to break down; to crack up (with laughter) q: reflexive, figuratively _____ descualificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deskill _____ descuartizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From descuartizar + -dor. gloss: shredding, chopping up pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descuartizar + -dor. gloss: dismemberer, ripper, shredder, butcher (someone who cuts others into pieces) gloss: slaughterer _____ descuartizamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descuartizar + -miento. gloss: cutting up _____ descuartizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: dismember (to cut a body into pieces) gloss: cut up, carve up (to cut into smaller pieces, parts, or sections) _____ descubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconnoitring, patrolling, exploration q: military _____ descubierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of descubrir. From Late Latin "discoopertus", from Latin "dis-" + coopertus. gloss: discovered _____ descubridor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discovering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: discoverer _____ descubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From descubrir + -miento. gloss: discovery (something discovered) q: countable syn: hallazgo gloss: discovery (the discovering of new things) q: uncountable syn: hallazgo gloss: unveiling syn: revelación _____ descubriose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "descubrir"+"se" q: obsolete _____ descubrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "discoperīre" < discooperīre, present active infinitive of discooperiō, from Latin "dis-" + cooperiō. Equivalent to des + cubrir. gloss: to discover gloss: to reveal gloss: to invent _____ descubrir el agua tibia pos: v meta: {{es-verb|descubrir<> [[el]] [[agua]] [[tibio|tibia]]}} etymology: (literally: to discover warm water). gloss: to reinvent the wheel q: idiomatic _____ descubrirse el pastel pos: v meta: {{es-verb|descubrir<> [[el]] [[pastel]]}} gloss: to spill the beans q: idiomatic _____ descubrióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "descubrir"+"se" q: obsolete _____ descuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descontar". gloss: discount syn: rebaja gloss: injury time, stoppage time (UK), additional time, added time q: sports syn: tiempo de descuento; tiempo añadido _____ descuerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bald, hairless _____ descuida pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: don't worry _____ descuidadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From descuidado + -mente. gloss: carelessly _____ descuidado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neglected gloss: careless, sloppy, slipshod gloss: remiss, neglectful, lax gloss: unkempt, slovenly, frowzy, messy, untidy _____ descuidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + cuidar. gloss: to relieve from care gloss: to neglect gloss: to not think gloss: to get sloppy, to get or grow careless q: reflexive _____ descuidista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pickpocket _____ descuido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "descuidar". gloss: oversight, mistake, slip-up syn: inadvertencia; fallo; despiste gloss: negligence, carelessness, sloppiness, heedlessness syn: negligencia; dejadez gloss: inattention, incaution syn: inatención _____ descúbrese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "descubrir" _____ desdar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ungive (to take back something that had been given) q: transitive _____ desde pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From older des + de, the former from Late Latin "dē ex". gloss: since gloss: from (a location) syn: de; del gloss: starting at (a quantity, such as a price) _____ desde cero pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from scratch q: idiomatic _____ desde luego pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: of course syn: por supuesto _____ desde que el mundo es mundo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: since the world is a world). Akin to Portuguese "desde que o mundo é mundo". gloss: since time immemorial; since the beginning of time; since the dawn of time q: idiomatic _____ desde que uno tiene uso de razón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as long as one can remember q: idiomatic _____ desde un principio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all along; from the start _____ desde ya pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: right now _____ desdecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deny gloss: to go back on one's words q: reflexive _____ desdel pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: From desde ("from, since") + el ("the"). gloss: from the q: obsolete, before a singular masculine noun syn: desde el gloss: since, since the q: obsolete, before a singular masculine noun _____ desdentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: toothless (having no teeth) syn: (Mexico) chimuelo _____ desdentar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to render harmless _____ desdeñable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desdeñar + -able. gloss: contemptible syn: despreciable _____ desdeñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "dedignāre". Cognates with English "disdain", and French "dédaigner". Though it is a cognate with the French word, the French dictionary lists dédaigner as coming from Old French "desdeignier", from VL "*dignāre", from Latin "dīgnārī" (whence Spanish "dignar" (“to deign”)). gloss: to disdain, scorn, despise q: transitive _____ desdeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desdeñar". gloss: disdain syn: desdén _____ desdeñosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desdeñoso + -mente. gloss: disdainfully _____ desdeñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desdeño + -oso. gloss: disdainful, dismissive _____ desdibujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + dibujar. gloss: to blur q: transitive _____ desdicha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + dicha. gloss: bad luck syn: desgracia; mala suerte gloss: gloom syn: tristeza _____ desdichadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desdichado + -mente. gloss: unhappily _____ desdichado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unhappy, unfortunate syn: infeliz; desgraciado _____ desdichadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "desdichado" _____ desdiferenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysdifferentiation _____ desdoblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desdoblar + -miento. gloss: splitting _____ desdoblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + doblar. gloss: to unfold, open out q: transitive gloss: to break down into constituent parts gloss: to unlap (to overtake the leader in a race in order to no longer be lapped (one or more complete laps behind the leader)) q: reflexive, motor racing _____ desdolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dedollarization _____ desdolarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to de-dollarize _____ desdorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + dorar. gloss: to ungild gloss: to tarnish _____ desdoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tarnishing; scathing q: literary _____ desdramatizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desdramatizar + -dor. gloss: downplaying _____ desdramatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to downplay (to portray as unimportant) q: transitive _____ desdén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desdeño, from desdeñar. gloss: disdain, scorn syn: desprecio _____ dese pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: {{contraction|es|de ese}}. gloss: of that, from that (followed by a masculine noun in plural) q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{contraction|es|de ese}}. gloss: whatchamacallit, thingamabob q: Mexico _____ deseabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deseable + -idad. gloss: desirability _____ deseable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desear + -able. gloss: desirable _____ deseablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deseable + -mente. gloss: desirably _____ deseado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wanted, wished, desired _____ deseante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desear + -ante. gloss: desiring _____ desear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the noun deseo; cf. Latin dēsīderō, dēsīderāre (“long for, desire, feel the want of, miss, regret”). Possibly corresponds to a VL verb *dēsidiāre, itself perhaps a crossing between Latin "dēsīderāre" and invidiāre, from invidia. Compare Portuguese "desejar", Catalan "desitjar". gloss: to wish gloss: to desire, to want, to hope for, to long for gloss: to look forward to _____ desecación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drainage; draining gloss: desiccation _____ desecamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desecar + -miento. gloss: drying _____ desecante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desecar + -ante. gloss: desiccant _____ desecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From de + secar, or from Latin "desiccāre". gloss: to dry, to desiccate q: transitive gloss: to drain q: transitive _____ desecativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: desiccative _____ desechable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desechar + -able. gloss: disposable (that can be disposed of) gloss: disposable, throwaway, single-use (being intended for a single use, to be discarded rather than reused, refilled or repaired) syn: de usar y tirar; de un solo uso _____ desechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desechar + -miento. gloss: dismissal _____ desechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "disiectāre". By surface analysis, des- + echar. gloss: to cast off, cast away, cast aside gloss: to dispose, scrap, discard, throw away, throw out gloss: to dismiss, to reject, to drop _____ desecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desechar". gloss: waste gloss: trash gloss: debris _____ desechos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "desecho" gloss: jetsam gloss: excrement, crap _____ deseconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diseconomy _____ deseducación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uneducation _____ desegregación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desegregation _____ deseleccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + seleccionar. gloss: to unselect (to cancel a previous selection, especially by removing a mark from a tick box) q: computing syn: desmarcar gloss: to unselect (to reverse the previous selection of) gloss: to deselect (to remove from an existing selection) q: graphical user interface gloss: to deselect (to not select; to rule out of selection) gloss: to uncheck (to remove a checkmark) q: computing _____ desellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unseal _____ desembalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unpack syn: desempaquetar; desempacar gloss: to open, to unwrap syn: desenvolver; (Something wrapped) abrir _____ desembalsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to release water from a reservoir _____ desembalse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desembalsar". gloss: undamming _____ desembarazadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desembarazado + -mente. gloss: in an easygoing manner _____ desembarazado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desembarazar. gloss: free gloss: easygoing _____ desembarazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + embarazar. gloss: to clear, rid, get rid of q: transitive gloss: to get rid of q: reflexive _____ desembarcadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desembarco + -ero. gloss: landing stage _____ desembarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + embarcar. gloss: to disembark (remove from on board a vessel) q: transitive gloss: to disembark (to leave a watercraft or vehicle) q: intransitive _____ desembarco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desembarcar". gloss: disembarkation, landing syn: desembarque gloss: unloading gloss: docking; arrival; onset _____ desembargador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of appellate judge in Portuguese-speaking countries q: law _____ desembargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + embargar. gloss: to lift an embargo on q: transitive _____ desembargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desembargar". gloss: the lifting of an embargo _____ desembarque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desembarcar". gloss: disembarkation syn: desembarco _____ desembarrancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + embarrancar. gloss: to refloat (after being aground) q: transitive, nautical gloss: to unstrand q: transitive _____ desembocadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desembocar + -dura. gloss: mouth (of a river) syn: desembocadero; desemboque _____ desembocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + embocar. gloss: to culminate q: intransitive gloss: to flow out q: intransitive syn: desaguar _____ desembolsable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disbursable _____ desembolsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to disburse q: transitive _____ desembolsillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to lay out, to disburse (to spend an amount of money) _____ desembolso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desembolsar". gloss: expenditure, outlay _____ desemboque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desembocar". gloss: synonym of "desembocadura" _____ desemborrachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + emborrachar. gloss: to sober q: transitive gloss: to sober up; to become sober q: takes a reflexive pronoun syn: desembriagar _____ desembozadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desembozado + -mente. gloss: clearly _____ desembozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + embozo + -ar. gloss: to unmask q: transitive gloss: to clear (an obstacle) q: transitive _____ desembragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + embrague + -ar. gloss: to disengage q: transitive _____ desembriagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sober up q: transitive _____ desembrollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + embrollar. gloss: to straighten out, to sort out q: transitive _____ desembrujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + embrujar. gloss: to disenchant, to exorcise out q: transitive _____ desembuchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gorge gloss: to confess; spit out _____ desemejante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissimilar, uneven, different syn: desigual; diferente; disímil; dispar; disparejo; diverso _____ desemejanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dissimilarity _____ desempacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + empacar. gloss: to unpack (a suitcase) q: transitive, Argentina, Costa Rica, Dominican Republic, Honduras, Mexico, Nicaragua, Uruguay _____ desempalmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + empalmar. gloss: to disjoin, disconnect (undo the splice of the electrical and mechanical connection between two pieces of wire or cable) q: electricity, transitive syn: desunir gloss: to lose a hard-on, to lose a boner, to lose an erection, go soft, go floppy q: reflexive, vulgar, Spain _____ desempaquetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + empaquetar. gloss: to unpack q: transitive _____ desemparejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: odd, unpaired _____ desempatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + empate + -ar. gloss: to break a tie, to act as a tiebreaker, to break the deadlock q: transitive, intransitive _____ desempate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desempatar". gloss: tiebreak; tiebreaker _____ desempañador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demister _____ desempañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + empañar. gloss: to demist, defog _____ desempedrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to remove stones from gloss: to zoom; rush _____ desempeñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + empeñar. gloss: to hold (a position, a title) gloss: to play a role; to serve in or as gloss: to redeem (out of pawn) q: transitive syn: redimir _____ desempeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * There are two Spanish words for performance in the workforce: rendimiento and desempeño.\nThe word rendimiento has more to do with performance based on strict efficiency. It has to do with quantitative results, the yield produced or rendered.\n\nThat is in contrast to the aforementioned desempeño, which has more has to do with qualitative performance. It has more to do with the quality of something achieved rather than the strict numbers produced. etymology: Deverbal of "desempeñar". gloss: performance syn: rendimiento _____ desempleado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + empleado. gloss: unemployed syn: cesante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From des- + empleado. gloss: unemployed (person) syn: cesante; parado _____ desempleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des- + empleo. gloss: unemployment syn: paro; cesantía _____ desempolvamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: desempolvar + -miento gloss: The action or result of dusting off _____ desempolvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + empolvar. gloss: to dust off q: transitive _____ desempotrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stopper q: climbing _____ desenamorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enamorar. gloss: to cause to fall out of love, to disenamour q: transitive gloss: to fall out of love q: colloquial, reflexive _____ desencabestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + encabestrar. gloss: to take off a halter q: transitive _____ desencadenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unleasher; trigger _____ desencadenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desencadenar + -miento. gloss: triggering, unleashing _____ desencadenante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desencadenar + -ante. gloss: triggering, causing syn: detonante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desencadenar + -ante. gloss: trigger, cause syn: detonador; detonante _____ desencadenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + encadenar. gloss: to unchain, to unleash, to release q: transitive gloss: to trigger, unleash (to initiate something) q: transitive gloss: to burst; to erupt q: reflexive, of a storm _____ desencajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + encajar, from en- + caja + -ar. gloss: to dislocate q: transitive _____ desencallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + encallar. gloss: to refloat q: nautical _____ desencaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misguided _____ desencaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mislead _____ desencantado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fed up; let down _____ desencantador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disappointer _____ desencantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "desencanto" _____ desencantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + encantar. gloss: to disenchant q: transitive _____ desencanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desencantar". gloss: disillusion gloss: disenchantment _____ desencapuchado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unhooded _____ desencasillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mainstream; to remove from a pigeonhole q: transitive _____ desencerrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: to return (a bull) to the fold q: bullfighting, transitive gloss: to open; reopen q: transitive _____ desenchufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enchufar. gloss: to unplug, disconnect q: transitive _____ desencierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desencerrar". gloss: after a bull run, the returning of the bulls to the fold q: bullfighting _____ desenclavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to unnail, to remove a nail syn: desclavar _____ desencofrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the removal of formwork _____ desencontrarse pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} gloss: to become separated from _____ desencorsetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip down _____ desencorvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unbend; straighten; straighten up _____ desencriptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unencryption _____ desencriptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + encriptar. gloss: to decrypt _____ desencuentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desencontrarse". gloss: misencounter gloss: failed or disappointing meeting gloss: discord, dissension syn: desacuerdo; discordia _____ desendeudamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coming out of debt _____ desendeudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to recover from debt; to get out of debt gloss: to recover from debt; to get out of debt q: reflexive _____ desenfadadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desenfadado + -mente. gloss: in a carefree manner _____ desenfadado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desenfadar + -ado. gloss: carefree, stressless, light-hearted, jaunty syn: despreocupado; alegre gloss: casual syn: casual _____ desenfadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enfadar. gloss: to stop being annoyed, to chill, to chill out, to calm down _____ desenfado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desenfadar". gloss: self-assurance, confidence gloss: ease (a state or quality lacking anger) _____ desenfangar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to desilt _____ desenfardelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unpack _____ desenfocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + enfocado. gloss: out of focus, unfocused _____ desenfocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enfocar. gloss: to unfocus q: photography gloss: to twist, to distort (to change the truth or meaning of words) _____ desenfoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desenfocar". gloss: blurriness (state of being out of focus) _____ desenfrenadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desenfrenado + -mente. gloss: wildly, uncontrollably, rampantly _____ desenfrenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desenfrenar (“to unbridle”). gloss: unbridled, wild, rampant _____ desenfrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enfrenar. gloss: to unbridle gloss: to lose control; to break free q: reflexive _____ desenfreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desenfrenarse". gloss: lack of control, abandon, wildness _____ desenfundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enfundar. gloss: to unsheathe/unsheath, to take out, to draw, to whip out q: transitive syn: desenvainar _____ desenganchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enganchar. gloss: to unhitch q: transitive _____ desengañado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desengañar. gloss: disillusioned _____ desengañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + engañar. Compare Catalan "desenganyar". gloss: to disabuse q: transitive _____ desengaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desengañar". gloss: realization of the truth, especially after a period of deceit gloss: disappointment syn: decepción; desilusión _____ desengomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "desgomar" _____ desengrasador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: degreaser _____ desengrasante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: degreaser (product that removes grease) _____ desengrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to degrease _____ desenlace pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desenlazar", from desatar + lazos, perhaps a calque of French "dénouement". gloss: outcome gloss: dénouement (conclusion or resolution of a plot) q: theater, film gloss: passing q: euphemistic syn: fallecimiento _____ desenlazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enlazar. gloss: to untie; undo; unrope gloss: to clear up; smoothen up gloss: to turn out; work out (end) _____ desenmarañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enmarañar. gloss: to unravel q: transitive _____ desenmascaramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desenmascarar + -miento. gloss: unmasking _____ desenmascarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + enmascarar. gloss: to unmask q: transitive _____ desenojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enojar ("to become angry"). gloss: to abandon or quell one's anger q: transitive syn: calmar; calmarse _____ desenojo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "desenojar" (“to stop being angry”). gloss: the abandonment or quelling of anger _____ desenquistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to excyst _____ desenredar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enredar. gloss: to untangle q: transitive _____ desenrollamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unrolling _____ desenrollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unroll _____ desenroscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + enroscar. gloss: to unscrew q: transitive gloss: to uncoil q: transitive _____ desensamblador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disassembler _____ desensamblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des + ensamblaje. gloss: disassembly, dismantling (the process of reversing the process of assembly) syn: desmontaje _____ desensamblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + ensamblar. gloss: to disassemble, to dismantle, to demount, to take apart q: transitive syn: desmontar _____ desensibilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desensitisation _____ desensibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + sensibilizar. gloss: to desensitize q: transitive syn: insensibilizar _____ desensillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unsaddle _____ desentenderse pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to not want to have anything to do with, wash one's hands of _____ desentendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refusal to have anything to do with _____ desenterramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desenterrar + -miento. gloss: disinterment _____ desenterrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to exhume, to disinter q: transitive syn: exhumar gloss: to dig up (something) q: transitive _____ desentonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clash, look out of place _____ desentrañamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disembowelment _____ desentrañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare obsolete English "disentrail". gloss: to unravel, untangle, disentangle gloss: to fathom gloss: to disembowel syn: destripar _____ desentrelazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deinterlace _____ desentrenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + entrenado. gloss: out of practice gloss: out of shape gloss: untrained _____ desentubar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove a tube (from) _____ desentumecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + entumecer. gloss: to loosen up q: transitive _____ desenvainar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + envainar, from vaina (“sheath”). gloss: to unsheathe/unsheath, to take out, to draw, to whip out q: transitive syn: desenfundar _____ desenvoltura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "desinvoltura". gloss: fluency, ease _____ desenvolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + envolver. gloss: to unwrap gloss: to develop q: reflexive gloss: to manage the situation q: reflexive _____ desenvolvimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desenvolver + -miento. gloss: development _____ desenvuelto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desenvolver. gloss: fluent, skilled _____ deseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From la-eme "dēsideus" (“desire”), from Latin "dēsidia" (“sloth, debauchery”). gloss: desire, wish syn: ganas _____ deseoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deseo + -oso. gloss: desirous gloss: eager syn: ilusionado; ansioso _____ desequilibradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desequilibrado + -mente. gloss: in an unbalanced way _____ desequilibrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbalanced (without equilibrium) gloss: unbalanced (irrational or mentally deranged) _____ desequilibrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbalanced _____ desequilibrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + equilibrar. gloss: to unbalance q: transitive gloss: to become unbalanced q: reflexive _____ desequilibrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des- + equilibrio. gloss: imbalance gloss: disequilibrium _____ deserción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "desertiōnem", from Latin "desertus". gloss: desertion _____ desertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "déserter", from Late Latin "desertare", from Latin "desertus". gloss: to desert _____ desertificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desertificar + -ción. gloss: desertification syn: desertización _____ desertificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From desierto + -ificar. gloss: to desertify q: transitive syn: desertizar _____ desertización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desertizar + -ción. gloss: desertification syn: desertificación _____ desertizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From desierto + -izar. gloss: to desertify q: transitive syn: desertificar _____ desertor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "desertorem", from Latin "desertus". gloss: deserter syn: huido _____ desertícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: desert q: relational _____ desescalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desescalar. gloss: de-escalation gloss: easing of lockdown (measures) syn: desconfinamiento _____ desescalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: de-escalation _____ desescalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + escalar. gloss: to de-escalate _____ desescolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unschooling _____ desescolarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + escolarizar. gloss: to unschool q: transitive _____ desescombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clear of rubbish or debris _____ desesperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desesperar + -ción. gloss: desperation syn: desesperanza _____ desesperadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desesperado + -mente. gloss: hopelessly gloss: desperately _____ desesperado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desesperar. gloss: desperate (filled with despair) gloss: hopeless (destitute of hope) _____ desesperante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desesperar + -ante. gloss: infuriating, exasperating _____ desesperantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desesperante + -mente. gloss: frustratingly _____ desesperanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desesperar + -anza or des- + esperanza. gloss: hopelessness _____ desesperanzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hopeless, without hope _____ desesperanzador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desesperanzar + -dor. gloss: hopeless, disheartening, discouraging _____ desesperanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to drive to despair gloss: to despair q: reflexive _____ desesperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + esperar. Cf. also the old form desperar. gloss: to despair, exasperate q: transitive gloss: to despair (be driven to despair) q: reflexive _____ desestabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: instability _____ desestabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desestabilizar + -ción. gloss: destabilization _____ desestabilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desestabilizar + -dor. gloss: destabilizing _____ desestabilizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desestabilizar ("to destabilise") + -ante. gloss: destabilising _____ desestabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + estabilizar. gloss: to destabilize q: transitive _____ desestacionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desestacionalizar + -ción. gloss: seasonal adjustment _____ desestacionalizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seasonally adjusted _____ desestacionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to seasonally adjust q: transitive _____ desestalinización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: destalinization _____ desestanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freeing up of sales; removal of a prohibition on free sales _____ desestatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denationalisation _____ desestigmatización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From des + estigmatización. gloss: destigmatization _____ desestimable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: negligible _____ desestimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rejection gloss: underestimation _____ desestimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + estimar. gloss: to reject q: transitive _____ desestimiento pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "desistimiento" _____ desestimular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + estimular. gloss: to discourage _____ desestresante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stress-relieving pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stress relief _____ desestresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chill out; to destress gloss: to destress; chill out q: reflexive _____ desestructuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desestructurar + -ción. gloss: destructuration _____ desestructurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unstructured _____ desestructurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + estructura + -ar. gloss: to destructure, to strip down, to dismantle q: transitive _____ desestímulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disincentive; discouragement _____ desexcitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deexcitation _____ desextinción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: de-extinction _____ desfachatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cheeky _____ desfachatez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cheek, cheekiness _____ desfalcador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desfalcar + -dor. gloss: embezzling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From desfalcar + -dor. gloss: embezzler _____ desfalcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to embezzle _____ desfalco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desfalcar". gloss: embezzlement _____ desfallecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + fallecer. gloss: to become weak, wear out q: intransitive _____ desfalleciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dispirited, downtrodden _____ desfallecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desfallecer + -miento. gloss: weariness, lassitude syn: cansancio; desaliento; lasitud gloss: death, demise q: archaic syn: extinción; fenecimiento; muerte _____ desfarfollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dehusk _____ desfasado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desfasar. gloss: old-fashioned, outdated _____ desfasaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gap; breach _____ desfasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dephase, change the phase gloss: to change the timing of gloss: to freak out, drop out, become a misfit (behave contrary to rules and conventions) q: takes a reflexive pronoun, Spain syn: descolgarse _____ desfascistizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove fascists from, or to make less fascist _____ desfase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des- + fase ("phase"). gloss: mismatch, difference, gap gloss: phase difference, phase mismatch gloss: dephasing gloss: time difference, time mismatch gloss: jetlag gloss: freak out, drop out _____ desfase horario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jet lag _____ desfavor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "disfavor" q: rare _____ desfavorabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unfavourableness _____ desfavorable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: adverse; unfavorable syn: adverso _____ desfavorablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desfavorable + -mente. gloss: unfavorably _____ desfavorecedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfavorable _____ desfavorecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + favorecer. gloss: to work against, disfavor q: transitive _____ desfavorecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disadvantaged _____ desfederación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defederalization _____ desfederalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defederalization _____ desfibración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defibration _____ desfibradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shredder _____ desfibrilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + fibrilación. gloss: defibrillation _____ desfibrilador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: defibrillator q: medicine _____ desfiguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desfigurar + -ción. gloss: disfigurement _____ desfigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + figura + -ar. gloss: to disfigure, to deface q: transitive gloss: to distort (e.g. the truth, facts) q: transitive syn: tergiversar _____ desfiladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desfilar + -dero. gloss: gorge, defile (narrow pass) syn: garganta _____ desfilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + fila + -ar, or borrowed from French "défiler". gloss: to parade q: intransitive _____ desfile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desfilar". Compare English "defile" (“a narrow pass between mountains”). gloss: parade _____ desfinanciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: defunding _____ desfinanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + financiar. gloss: to halt funding _____ desflecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + fleco + -ar. gloss: to remove tassels _____ desflorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a variant of Latin "dēflōrāre", present active infinite of dēflōrō (“to deprive of flowers”), from dē (“from, away”) + flōs, flōris (“flower”). gloss: to deflower q: transitive syn: desvirgar _____ desflurano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: desflurane q: medicine _____ desfogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deflower gloss: to let off steam q: colloquial _____ desfondamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breakage _____ desfondar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + fondo + -ar. gloss: to break (by causing the bottom of something to come out) q: transitive _____ desforestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deforestation _____ desforestado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deforested _____ desforzarse pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: des- + forzar. gloss: to revenge q: reflexive gloss: to enjoy taking revenge q: reflexive _____ desfosforilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dephosphorylation _____ desfragmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desfragmentar + -ción or des + fragmentación. gloss: defragmentation q: computing _____ desfragmentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desfragmentar + -dor. gloss: defragmenter q: computing _____ desfragmentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + fragmentar. gloss: to defragment q: transitive _____ desfrezar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: obsolete form of "disfrazar" _____ desgaire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "a escaire" (“askew”), from escaire (“right angle”), from escairar (“to cut or set at right angles, to square”), from caire (“square”), from Latin "quādrum" (“square”). gloss: carelessness, slovenliness gloss: a dismissive gesture _____ desgajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: splitting off, breaking off _____ desgajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tear off _____ desgana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "desganar". gloss: reluctance, reticence syn: reluctancia; reticencia _____ desganado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desganar + -ado. gloss: gumptionless, sluggish syn: aburrido; apagado; deprimido; exhausto gloss: sad syn: triste; deprimido gloss: hungerless syn: inapetente; (Mexico) negado _____ desganar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + ganar. gloss: to go off (stop liking) gloss: to lose one's appetite _____ desgano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desganar". gloss: apathy _____ desgarbado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Related to desgarbo, from des- + garbo gloss: ungainly, awkward, inelegant, lacking poise _____ desgarbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clumsiness; awkwardness; gangliness _____ desgarrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desgarrar + -dor. gloss: heartbreaking, overwhelming, heartrending gloss: harrowing _____ desgarradoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desgarrador + -mente. gloss: overwhelmingly _____ desgarradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tear, rip _____ desgarramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desgarrar + -miento. gloss: upheaval gloss: ripping, tearing _____ desgarrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desgarrar + -ante. gloss: heartbreaking _____ desgarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + garra + -ar. gloss: to tear, to rip, to rend (to hold or restrain in two places while pulling apart) q: transitive or reflexive syn: rasgar; rajar gloss: to break (someone's heart) q: transitive, figuratively _____ desgarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desgarrar". gloss: rip, tear _____ desgarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desgarrar". gloss: rip; tear (in paper, card, etc.) gloss: sprain (of muscle) gloss: boasting; bragging _____ desgarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: huge rip _____ desgasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: degassing; degasification _____ desgasificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to degas _____ desgastante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desgastar + -ante. gloss: tiring, wearing _____ desgastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + gastar. gloss: to use up or wear out q: transitive gloss: to wear down, to erode, to wear away q: transitive gloss: to wear out, to get worn out q: reflexive _____ desgaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desgastar". gloss: wear, wear and tear gloss: attrition, erosion, abrasion, weathering q: literally or figuratively gloss: burnout, exhaustion syn: agotamiento; queme _____ desgañitarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scream one's lungs out; to scream one's head off; to shout at the top of one's voice _____ desglaciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deglaciation _____ desglasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deglaze q: cooking _____ desglobalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deglobalization _____ desglobalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deglobalize _____ desglosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to itemize _____ desglose pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desglosar". gloss: breakdown (listing or categorization in great detail) _____ desgobernar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: to misgovern q: transitive _____ desgobierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desgobernar". gloss: misgovernment _____ desgomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove rubber _____ desgonzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unhinge gloss: to faint q: reflexive, Colombia, Venezuela _____ desgrabación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transcript; transcription _____ desgrabar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From des + grabar. gloss: to transcribe q: Argentina syn: transcribir _____ desgracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + gracia. gloss: disgrace gloss: misfortune, bad luck syn: infortunio gloss: accident, disaster syn: accidente _____ desgraciadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desgraciado + -mente. gloss: unfortunately; unluckily syn: por desgracia; desafortunadamente; lamentablemente _____ desgraciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desgraciar. gloss: unfortunate syn: desafortunado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of desgraciar. gloss: wretch gloss: creep, unfortunate person gloss: jerk, idiot, moron _____ desgraciadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "desgraciado" _____ desgraciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disgrace syn: deshonrar gloss: to ruin syn: arruinar gloss: to punish syn: castigar; punir _____ desgranadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grainer (machine) _____ desgranar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + grano + -ar. Compare French "égrener". gloss: to shuck, shell q: transitive gloss: to come loose, fall off q: reflexive syn: soltarse gloss: to spell out q: figuratively gloss: to have sex, bang, shag q: Mexico, vulgar, slang _____ desgranulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: degranulation _____ desgrasante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiplastic (substance added to clay to make it less malleable) _____ desgrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to degrease _____ desgravación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (tax) relief _____ desgravamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The waiving of the debt passed down to the next of kin of a deceased mortgage payer _____ desgravar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deduct, write off q: finance gloss: to claim back tax _____ desgreñado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Related to greña (“tangled mess of hair”). gloss: shaggy gloss: seedy, untidy, unkempt _____ desguace pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desguazar". gloss: scrapyard, junkyard gloss: scrapping _____ desguanguañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to disembowel (rip the innards out of) q: Nicaragua _____ desguarnecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strip, empty gloss: to unharness (a horse) gloss: to strip down gloss: to dismantle _____ desguazadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From desguazar + -ero. gloss: breaker; demolisher (of ships, cars etc.) _____ desguazado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boat breaking _____ desguazador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desguazar + -dor. gloss: breaker, stripper _____ desguazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esguazar. gloss: to destroy, cut into pieces q: transitive gloss: to scrap (dispose at the scrapyard) q: transitive _____ desgubernamentalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to remove from government control; to deregulate q: transitive _____ desguinzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cut cloth or rags _____ deshabilitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disablement _____ deshabilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disable (to render unable; to take away the ability) gloss: to disable (to deactivate a function of an electronic or mechanical device) syn: desactivar _____ deshabitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of deshabitar. gloss: uninhabited _____ deshabitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to move away from; move out of gloss: to depopulate _____ deshabituación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kicking of a habit _____ deshabituar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From des + habituar. gloss: to get (someone) off (an addiction) gloss: dishabituate _____ deshacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + hacer. Compare Catalan "desfer", French "défaire", Italian "disfare", Portuguese "desfazer", Romanian "desface", English "defeat" and deface. gloss: to undo, to unmake q: transitive gloss: to unpack q: transitive syn: desempacar gloss: to break, to break up (e.g. a treaty, a business, a band, a united effort) q: transitive gloss: to take back (something done or said) q: transitive syn: retirar gloss: to reverse (a spell or curse) q: transitive gloss: to come undone, to unravel q: reflexive gloss: to get rid of, to ditch, to dispose of, to dump (deshacerse de alguien o algo) q: reflexive gloss: to melt (deshacerse el hielo) q: reflexive syn: derretir; descongelar gloss: to weed out (unwanted people) q: reflexive gloss: to feel/show a lot of (emotion) q: reflexive, followed by "en" _____ deshalogenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehalogenation q: chemistry _____ desharrapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ragged, raggedy syn: harapiento; andrajoso _____ deshebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unravel gloss: to shred, to tear to pieces _____ deshecho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + hecho. See also deshacer. gloss: undone gloss: destroyed, broken (into pieces, not out of order) gloss: reverted (a command, magic, witchcraft, effect, etc.) gloss: melted (ice, gelatine, wax, etc.) gloss: very tired or exhausted, strengthless q: figuratively gloss: demoralized, disheartened q: figuratively _____ deshelar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From des- + helar. Compare French "dégeler". gloss: to melt q: transitive syn: descongelar; derretir _____ desheredar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disinherit q: transitive _____ deshidratación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deshidratar + -ción. gloss: dehydration _____ deshidratado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of deshidratar. gloss: dehydrated _____ deshidratador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dehydrating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dehydrator _____ deshidratante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dehydrating _____ deshidratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + hidratar. gloss: to dehydrate q: transitive _____ deshidratasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehydratase _____ deshidroascorbato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dehydroascorbate _____ deshidrogenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehydrogenation q: chemistry _____ deshidrogenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehydrogenase q: biochemistry _____ deshidrogenizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dehydrogenate q: transitive, rare _____ deshidrohalogenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehydrohalogenation _____ deshidroxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dehydroxylation q: chemistry _____ deshielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deshelar". gloss: thaw gloss: defrosting _____ deshierbe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deshierbar". gloss: weeding _____ deshilachado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frayed, torn _____ deshilachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fray _____ deshilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + hilo + -ar. gloss: to unravel gloss: to pull _____ deshilvanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + hilvanar. gloss: to untack q: transitive gloss: to remove basting threads from q: transitive gloss: to unravel (to clear from complication or difficulty) q: by extension, transitive _____ deshinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + hinchar. gloss: to let down (a tire, balloon, etc.) gloss: to deflate gloss: to let out (rage, stress, etc.) _____ deshojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + hoja ("leaf") + -ar. gloss: to defoliate; to remove the leaves from a plant or petals from a flower gloss: to peel or husk gloss: to tear pages from a book _____ deshollinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From des- + hollín + -ador. gloss: chimney sweep _____ deshonestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deshonesto + -mente. gloss: dishonestly _____ deshonestidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deshonesto + -idad. gloss: dishonesty _____ deshonesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + honesto. gloss: dishonest syn: (Mexico) chapucero _____ deshonor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des + honor. gloss: dishonor _____ deshonorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + honorar. gloss: to dishonor; dishonour q: transitive _____ deshonra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dishonor syn: deshonor gloss: attainder q: obsolete, law syn: muerte civil _____ deshonrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + honrar. gloss: to dishonor q: transitive syn: desgraciar _____ deshonrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deshonroso + -mente. gloss: dishonourably _____ deshonroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deshonra + -oso. gloss: shameful _____ deshora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + hora. gloss: a inconvenient, inopportune, or embarrassing moment of time _____ deshuesadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deshuesar + -dero. gloss: junkyard syn: desguace _____ deshuesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + hueso ("bone; pit") + -ar. gloss: to debone, to bone q: transitive syn: desosar gloss: to remove the pit from q: transitive _____ deshumanidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: inhumanity _____ deshumanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deshumanizar + -ción. gloss: dehumanization/dehumanisation _____ deshumanizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deshumanizar + -dor. gloss: dehumanising syn: deshumanizante _____ deshumanizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deshumanizar + -ante. gloss: dehumanizing syn: deshumanizador _____ deshumanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + humanizar. gloss: to dehumanize q: transitive _____ deshumidificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deshumidificar + -ción. gloss: dehumidification _____ deshumidificador pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: From deshumidificar + -dor. gloss: dehumidifier _____ deshumidificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + humidificar. gloss: to dehumidify q: transitive _____ desházlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_lo of "deshacer" _____ desidentificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disidentification _____ desidentificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disidentify _____ desideologizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + ideologizar. gloss: to de-ideologize _____ desiderativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: desiderative; wishful _____ desiderátum pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=desiderata}} g: m etymology: From Latin "dēsīderātum". gloss: desideratum _____ desidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēsidia". gloss: negligence, inertia; slovenliness syn: dejadez; negligencia gloss: procrastination _____ desidioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desidia + -oso. gloss: sloppy; slovenly _____ desierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "dēsertus", probably taken as an early semi-learned term (the completely inherited/popular result would have been disierto, which was found in a few old texts). gloss: desert gloss: empty (of people) gloss: uninhabited pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "desierto", dessierto, a semi-learned borrowing from Latin "dēsertum". gloss: desert syn: peladero _____ designación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēsignātiōnem". gloss: designation _____ designado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vice; stand-in q: Honduras, politics _____ designador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: designator _____ designar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēsignāre". Doublet of diseñar. gloss: to designate _____ designio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From designar + -io. gloss: intention, purpose, plan syn: intención; plan; propósito _____ desigual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uneven (irregular, poco igualado) gloss: unequal (descompensado) gloss: changeable (variable, cambiante) _____ desigualdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + igual + -dad. gloss: inequality _____ desigualitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + igualitario. gloss: nonegalitarian _____ desigualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desigual + -mente. gloss: unequally _____ desilenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + silenciar. gloss: to unmute (to restore the sound output (on a speaker or other audio device), having previously muted it) _____ desilusionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disappointed gloss: disillusioned _____ desilusionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desilusionar + -ante. gloss: disappointing syn: decepcionante _____ desilusionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disillusion gloss: to disappoint syn: decepcionar _____ desilusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + ilusión. gloss: disillusion syn: desengaño gloss: disappointment syn: decepción _____ desimpresionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + impresionar. gloss: to fail to impress _____ desimputación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an un-accusation _____ desimputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to un-accuse _____ desincentivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + incentivar. gloss: to disincentivize, to deter _____ desincentivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des- + incentivo. gloss: disincentive _____ desincorporación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unincorporation _____ desincorporar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + incorporar. gloss: to disincorporate _____ desincronización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desynchronisation _____ desincronizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From de- + sincronizar. gloss: to unsynchronize _____ desincrustación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: descaling (removal of scale from a surface) _____ desincrustante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: descaler (that which descales) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: descaling agent, descaler (substance used to remove scale) _____ desincrustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to descale (remove scale from a surface) _____ desindexación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deindexation _____ desindividuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deindividuation _____ desindustrialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desindustrializar + -ción. gloss: deindustrialization/deindustrialisation _____ desindustrializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + industrializar. gloss: to deindustrialize q: transitive _____ desinencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "dēsinentia". gloss: ending or termination that is attached to a word stem q: grammar _____ desinfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disinfection _____ desinfectado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disinfected, sanitized _____ desinfectante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desinfectar + -ante. gloss: disinfectant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desinfectar + -ante. gloss: disinfectant _____ desinfectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + infectar. gloss: to disinfect q: transitive _____ desinflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disinflation _____ desinflamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + inflamar. gloss: to reduce inflammation q: transitive _____ desinflar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + inflar. gloss: to deflate _____ desinformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desinformar + -ción. gloss: disinformation, misinformation, fake news, black propaganda, misleading information gloss: lack of information _____ desinformado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uninformed _____ desinformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to misinform q: transitive _____ desinhibición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disinhibition _____ desinhibidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desinhibido + -mente. gloss: without restraint _____ desinhibido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desinhibir. gloss: abandoned; without restraint _____ desinhibidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disinhibiting _____ desinhibir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to liberate, to free from inhibition q: transitive _____ desinmovilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unimmobilize _____ desinscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unsubscribe _____ desinsectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: removal of insects; debugging _____ desinsectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + insecto + -ar. gloss: to remove or clear insects (from an area) _____ desinstalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desinstalar + -ción or des + instalación. gloss: uninstallation _____ desinstalador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uninstaller (a program that uninstalls software) q: computing _____ desinstalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + instalar. gloss: to uninstall (completely remove hardware or software) q: computing, transitive _____ desinstitucionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deinstitutionalization _____ desintegrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disintegrating _____ desintegración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desintegrar + -ción. gloss: disintegration _____ desintegrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disintegrating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disintegrator _____ desintegrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + integrar. gloss: to disintegrate q: transitive _____ desintegrativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desintegrar + -ivo. gloss: disintegrative _____ desinteligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slip-up; blooper; misunderstanding q: Argentina, Uruguay, Chile _____ desinteresadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desinteresado + -mente. gloss: disinterestedly _____ desinteresado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desinteresar. gloss: unselfish, selfless gloss: disinterested _____ desinteresarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "desinteresar" _____ desinteresarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "desinteresar" _____ desinteresarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "desinteresar" _____ desinteresarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "desinteresar" _____ desinteresarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "desinteresar" _____ desinteresarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "desinteresar" _____ desinteresarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + interesar. gloss: to lose interest, to become uninterested q: reflexive _____ desintermediación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disintermediation _____ desinterés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disinterest _____ desintoxicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desintoxicar + -ción. gloss: detoxification _____ desintoxicante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desintoxicar + -ante. gloss: detoxicating _____ desintoxicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + intoxicar. gloss: to detoxify, detoxicate _____ desintoxificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: detoxification, detox syn: desintoxicación gloss: sobering _____ desinversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disinvestment _____ desinvertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>|nocomb=1}} etymology: From des- + invertir. gloss: to divest _____ desionizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + ionizar. gloss: to deionize _____ desistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desistir + -encia. gloss: desistance _____ desistimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desistir + -miento. gloss: desisting, stopping _____ desistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēsistere". gloss: to desist, to give up gloss: to waive a right q: law _____ desjarretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + jarrete + -ar. gloss: to hock; to hamstring q: transitive _____ desjudicialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + judicialización or judicializar + -ción. gloss: dejudicialization _____ desjudicializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + judicializar. gloss: to dejudicialize _____ deslactosado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + lactosa + -ado. gloss: lactose-free _____ deslastrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deballast q: transitive _____ deslavado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of deslavar. gloss: disjointed, incoherent _____ deslavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to half-wash; give a quick wipedown gloss: to weaken _____ deslavazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disjointed, incoherent _____ deslave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landslide (natural disaster) q: Latin America gloss: landslide (vote won by overwhelming majority) q: Latin America _____ deslazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + lazar. gloss: to untie, unrope syn: desenlazar _____ desleal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + leal. gloss: not adhering to the rules of propriety, dishonest, unfair, disloyal, not true _____ deslealmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desleal + -mente. gloss: disloyally (in a disloyal manner) _____ deslealtad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + lealtad. gloss: disloyalty _____ deslegitimación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: delegitimization _____ deslegitimador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delegitimising _____ deslegitimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + legitimar. gloss: to delegitimize, discredit q: transitive _____ deslenguado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deslenguar. gloss: bigmouthed, indiscreet syn: desbocado; desvergonzado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deslenguar. gloss: informer, betrayer _____ deslenguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + lengua + -ar. gloss: to remove or cut out the tongue q: transitive gloss: to speak brashly without education q: reflexive _____ desleír pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "dēlēre" (“to destroy”), adapted to des-. Compare Portuguese "delir" and English "delete". gloss: to dilute syn: diluir gloss: to dissolve syn: disolver _____ desliar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to undo; untie gloss: to rack q: oinology _____ desligadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: untying _____ desligamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: separation; schism _____ desligar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + ligar. gloss: to untie, to unravel gloss: to separate; to distinguish gloss: to shake off q: reflexive _____ deslindamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "deslinde" _____ deslindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "delimitare". Equivalent to des- + lindar. gloss: to delimit _____ deslinde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deslindar". gloss: limit syn: límite; borde gloss: borderline _____ desliteraturización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the reduction of literature _____ desliz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deslizar" and deslizarse. gloss: slip, lapse gloss: blunder _____ desliz freudiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Freudian slip _____ deslizabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slideability _____ deslizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deslizar + -able. gloss: slideable; sliding _____ deslizadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deslizar. gloss: slide (toy for children) q: El Salvador syn: tobogán; (Nicaragua) resbaladero _____ deslizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: speedboat _____ deslizamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deslizar + -miento. gloss: slipping gloss: slide _____ deslizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deslizar + -ante. gloss: sliding _____ deslizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From an onomatopoeic base *liz-. Or, possibly influenced by or of gem origin, from Frankish "*slīdan"; compare English "slide". Cognate with Portuguese "deslizar". gloss: to slide syn: patinar; resbalar gloss: to slip (to give discreetly) gloss: to swipe (e.g. on a screen or with a card) gloss: to glide q: reflexive gloss: to slip, to slither (to move stealthily or discreetly, to move with ease) q: reflexive _____ deslizose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "deslizar"+"se" q: obsolete _____ deslizábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "deslizar"+"se" _____ deslocalizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outsourceable, relocatable _____ deslocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deslocalizar + -ción. gloss: offshoring, delocation gloss: delocalization q: chemistry _____ deslocalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + localizar. gloss: to offshore (moving an industrial production from one region to another or from one country to another, usually seeking lower business costs, like labor) q: transitive gloss: to delocalize q: transitive _____ deslomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + lomo ("back") + -ar. gloss: to ruin one's back gloss: to work one's fingers to the bone, to break one's back q: figuratively, takes a reflexive pronoun _____ desloratadina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desloratadine _____ deslucido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: faded, washed out gloss: lackluster q: figuratively _____ deslucimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fading, spoiling _____ deslucir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + lucir. gloss: to spoil, tarnish, mark, take the shine off q: transitive _____ deslumbrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deslumbrar + -dor. gloss: dazzling _____ deslumbramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From deslumbrar + -miento. gloss: dazzling, dazzle, glare, blinding (from glaring lights) gloss: confusion, bewilderment, bafflement, bedazzlement gloss: blindness q: figuratively _____ deslumbrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From deslumbrar + -ante. gloss: dazzling syn: resplandeciente _____ deslumbrantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From deslumbrante + -mente. gloss: dazzlingly _____ deslumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + lumbre + -ar, from Latin "lūmen" (“light”). gloss: to dazzle, to blind temporarily q: transitive, literally gloss: to dazzle, amaze q: transitive, figuratively syn: encandilar _____ deslumbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deslumbrar". gloss: dazzling, dazzle, glare, blinding q: obsolete syn: deslumbramiento _____ deslustrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dull _____ deslío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desliar". gloss: racking of wine _____ desmadejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + madeja + -ar. gloss: to unravel q: transitive gloss: to cause laziness in a person q: transitive, colloquial _____ desmadrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: motherless gloss: unconventional; zany _____ desmadramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "desmadre" _____ desmadrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + madre ("mother") + -ar. gloss: to separate a baby animal from its mother q: transitive gloss: to ruin, to mess up, to spoil q: colloquial gloss: to fall apart, to fall to bits q: reflexive _____ desmadre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desmadrar". gloss: disorder; chaos; mess q: slang _____ desmagnetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demagnetization _____ desmalezamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desmalezar + -miento. gloss: weeding _____ desmalezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + maleza + -ar. gloss: to weed (remove weeds) q: Latin America _____ desmalvinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the refraining of mentioning the Falklands War in the media q: Argentina _____ desmandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to countermand, rescind q: transitive gloss: to overstep q: reflexive gloss: to go astray q: reflexive _____ desmanejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mismanagement _____ desmantelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desmantelar + -ción. gloss: dismantling _____ desmantelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barren q: of a house _____ desmantelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desmantelar + -miento. gloss: dismantlement _____ desmantelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dismantle q: transitive _____ desmaquillador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: make-up remover syn: desmaquilladora _____ desmaquilladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: make-up remover syn: desmaquillador _____ desmaquillante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desmaquillar + -ante. gloss: makeup remover _____ desmaquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to remove make-up q: transitive, reflexive _____ desmarcado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissociated gloss: unmarked (without a mark) _____ desmarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + marcar. gloss: to dissociate oneself from q: reflexive syn: distanciarse gloss: to unmark q: transitive gloss: to uncheck (US, CA) unselect, untick (UK), deselect (to cancel a previous selection, especially by removing a mark from a tick box) q: computing syn: deseleccionar gloss: To rid oneself of one's marker q: reflexive, sports _____ desmarimbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to break, destroy, ruin q: Nicaragua syn: descachimbar gloss: to fall from a high place q: Nicaragua _____ desmarque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slipping of one's marker q: sports _____ desmasculinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to emasculate q: transitive _____ desmaterialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dematerialization _____ desmaterializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dematerialize _____ desmayadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desmayado + -mente. gloss: weakly; fainting gloss: dully _____ desmayado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: weak; fainting gloss: pale; dull _____ desmayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Desmayar is a false friend and does not mean dismay. etymology: Borrowed from Old French "esmaier" (“to perturb”), from Latin "*magāre", from Frankish "*magan", from Proto-Germanic "*maganą". Cognate with English "dismay" although a false friend. Compare Portuguese "desmaiar". gloss: to cause a person to faint q: transitive gloss: to dishearten q: intransitive, figuratively gloss: to faint (lose consciousness) q: takes a reflexive pronoun _____ desmayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desmayar". gloss: swoon, faint (act of fainting) syn: patatús _____ desmañado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clumsy, awkward syn: patoso; torpe _____ desmechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pull someone's hair _____ desmedidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desmedido + -mente. gloss: excessively _____ desmedido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desmedirse. gloss: excessive syn: excesivo _____ desmedirse pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: From des- + medir + se. gloss: to overstep the mark; to go too far _____ desmedrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underdeveloped; stunted gloss: ruined _____ desmedrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: des- + medrar gloss: to weaken q: transitive syn: deteriorar gloss: to decline, wane q: intransitive syn: decaer _____ desmedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desmedrar". gloss: decline _____ desmejoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desmejorar + -miento. gloss: deterioration _____ desmejorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to weaken _____ desmelenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dishevelment _____ desmelenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + melena ("mane") + -ar. gloss: to dishevel, ruffle the hair of q: transitive gloss: to lose one's composure, let one's hair down q: reflexive, colloquial _____ desmembración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desmembrar + -ción. gloss: breaking up; breaking apart _____ desmembrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desmembrar + -dor. gloss: dismemberer _____ desmembradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dismemberer _____ desmembramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desmembrar + -miento. gloss: dismemberment q: rare syn: desmembración _____ desmembrar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>}} gloss: to dismember q: transitive gloss: to dismantle q: transitive _____ desmemoria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: forgetfulness _____ desmemoriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forgetful _____ desmentido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refutation, denial _____ desmentir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From des- + mentir. gloss: to refute, deny gloss: to belie; to give a false representation _____ desmenuzable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desmenuzar + -able. gloss: friable _____ desmenuzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crumbling _____ desmenuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + menuzar (obsolete), from VL "*minūtiāre", from Latin "minūtus". gloss: to crumble syn: desmigajar; desmoronar gloss: to fine-tooth comb _____ desmerecedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undeserving gloss: belittling _____ desmerecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + merecer. gloss: to criticize gloss: to belittle; to play down; to downplay _____ desmeritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "demeritar" _____ desmesura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + mesura. gloss: excess gloss: lack of measuring or control _____ desmesuradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desmesurado + -mente. gloss: inordinately _____ desmesurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excessive, disproportionate, inordinate syn: desmedido gloss: over the top syn: sin límites _____ desmesurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shake up, mess up, disrupt _____ desmetilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demethylation q: organic chemistry _____ desmielinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demyelination _____ desmielinizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demyelinating _____ desmigajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + migaja + -ar. gloss: to crumble syn: desmoronar; desmenuzar gloss: to grind up _____ desmigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + miga ("crumb") + -ar. gloss: to crumble (make into crumbs) q: transitive syn: desmigajar _____ desmilitarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desmilitarizar + -ción. gloss: demilitarization _____ desmilitarizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demilitarized _____ desmilitarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + militarizar. gloss: to demilitarize _____ desmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desmin q: biochemistry _____ desminador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deminer _____ desminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + mina + -ar. gloss: to demine q: transitive _____ desmineralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desmineralizar + -ción. gloss: demineralization _____ desmineralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to demineralize (to remove minerals or mineral salts from) q: transitive _____ desmirriado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: weed (thin person) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: weedy _____ desmitificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demystification (the removal of mystery or confusion surrounding a topic or idea) _____ desmitificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myth-busting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ros _____ desmitificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + mito + -ificar. gloss: to demystify _____ desmochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + mocho + -ar. gloss: to blunt, make blunt gloss: to pollard or top (a tree) q: horticulture _____ desmoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pollarding, topping q: horticulture _____ desmodulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demodulation _____ desmoldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unmold _____ desmonetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + monetización or desmonetizar + -ción. gloss: demonetization (US), demonetisation (UK) _____ desmonetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + monetizar. gloss: to demonetize (to demote (published content, or its creator) so that it is no longer eligible to earn money for its publisher) q: Internet, transitive gloss: to demonetize q: transitive _____ desmonopolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demonopolization _____ desmontable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desmontar + -able or des + montable. gloss: demountable, dismantlable, dismantleable syn: desarmable _____ desmontadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desmontar + -dura. gloss: deforestation gloss: clearing, leveling _____ desmontaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des + montaje or desmontar + -aje. gloss: disassembly, dismantling (the process of reversing the process of assembly) syn: desensamblaje gloss: taking down, putting down (tent) _____ desmontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + montar. gloss: to dismantle, to disassemble, to demount, to take apart q: transitive syn: desensamblar gloss: to clear, to stub (cut a forest) q: transitive gloss: to alight, to dismount, to unhorse q: transitive, reflexive syn: bajarse gloss: to uncock (a firearm) q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + monte + ar. gloss: to level off (with respect to terrain) q: transitive _____ desmonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desmontar". gloss: clearance gloss: forest clearing _____ desmonterarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + montera + -ar. gloss: to take off one's cap q: bullfighting, reflexive _____ desmopresina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desmopressin _____ desmoralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desmoralizar + -ción. gloss: demoralization _____ desmoralizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desmoralizar + -dor. gloss: demoralizing _____ desmoralizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desmoralizar + -ante. gloss: daunting, intimidating _____ desmoralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to discourage, demoralize q: transitive syn: desalentar gloss: to corrupt q: transitive _____ desmorir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + morir. gloss: to undie q: rare _____ desmoronable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desmoronar + -able. gloss: friable _____ desmoronamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desmoronar + -miento. gloss: collapse, breakdown _____ desmoronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "desboronar", from des- and borona, perhaps from Celtiberian "boruna" (“brittle”). gloss: to erode, to crumble q: transitive syn: desmigajar; desmenuzar _____ desmosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: desmosome _____ desmotadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cotton gin _____ desmotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + mota + -ar. gloss: to remove fluff or dust gloss: to seed (cotton) _____ desmotivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demotivation _____ desmotivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + motivar. gloss: to demotivate, discourage _____ desmovilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desmovilizar + -ción or des + movilización. gloss: demobilization, (UK) demobilisation, (UK) demob _____ desmovilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + movilizar. gloss: to demobilize _____ desmultiplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: increase _____ desmunicipalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demunicipalization _____ desmutualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demutualization _____ desmán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: desman (animal) gloss: outrage syn: ultraje _____ desmán de los Pirineos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pyrenean desman _____ desmán ibérico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pyrenean desman _____ desmán ruso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Russian desman _____ desnacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + nacer. gloss: to become unborn _____ desnacionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denationalization _____ desnacionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to denaturalize; denationalize _____ desnarcotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denarcotization; the act of denarcotizing _____ desnatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: des- + nata + -ar gloss: to remove the cream from milk gloss: to remove the best part from something gloss: to remove slag from molten metal gloss: to skim _____ desnaturalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desnaturalizar + -ción. gloss: denaturation q: biochemistry _____ desnaturalizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denaturalized gloss: denatured _____ desnaturalizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denaturing _____ desnaturalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to denaturalize, to denature q: transitive gloss: to denature q: transitive, chemistry _____ desnazificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denazification _____ desnitrificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: denitrification _____ desnitrificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: denitrifying _____ desnivel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des + nivel. gloss: difference of altitude gloss: unevenness, inequality _____ desnivelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make unlevel or uneven q: transitive _____ desnortado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aimless, goalless, wandering gloss: clueless _____ desnortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + norte ("north") + -ar, after perder el norte (“to get lost”). gloss: to disorientate q: transitive _____ desnucamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desnucar + -miento. gloss: neck break _____ desnucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + nuca ("nape") + ar. gloss: to break someone's neck q: transitive _____ desnuclearización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From desnuclearizar + -ción. gloss: denuclearization _____ desnuclearizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + nuclearizar. gloss: to denuclearize _____ desnudamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desnudar + -miento. gloss: stripping (action of removing clothes) _____ desnudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "disnūdāre", altered form of dēnūdāre, present active infinitive of dēnūdō, from dē + nūdus (“bare”). Compare Portuguese "desnudar", French "dénuer". gloss: to undress, strip q: transitive syn: (colloquial) despelotarse; encuerar _____ desnudez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desnudo + -ez. gloss: nudity, nakedness _____ desnudista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: nudist _____ desnudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from Latin "nūdus", influenced by the verb desnudar or derived from it. Compare Portuguese "desnudo", Occitan "desnut". gloss: naked, nude, undressed syn: en pelotas; (Spain) en bolas; (Chile, Costa Rica) pilucho; (El Salvador) chulón gloss: bare gloss: dispossessed, destitute gloss: plain, clear, manifest _____ desnutrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + nutrición. gloss: malnutrition _____ desnutrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + nutrido. gloss: undernourished _____ desnutrirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + nutrir. gloss: to starve q: reflexive _____ deso pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + pronoun eso gloss: of that, from that (followed by a masculine noun in singular) q: obsolete _____ desobedecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + obedecer. gloss: to disobey q: transitive _____ desobediencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + obediencia. gloss: disobedience _____ desobediencia civil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: civil disobedience _____ desobediente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + obediente. gloss: disobedient syn: inobediente gloss: undutiful _____ desobligar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to allow; permit q: obsolete gloss: to madden; to wind up q: obsolete _____ desobstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deobstruction; clearing _____ desobstruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + obstruir. gloss: to clear, deobstruct, or unblock q: transitive syn: (Canarias and Cuba) destupir _____ desoccidentalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + occidentalizar. gloss: to un-westernize q: transitive _____ desocializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to desocialise _____ desocupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unemployment q: Latin America, uncountable syn: desempleo gloss: vacancy q: countable _____ desocupado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unoccupied; free gloss: without a care in the world; carefree _____ desocupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to vacate, empty, free _____ desodorante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deodorant _____ desodorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deodorization _____ desodorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deodorize q: transitive _____ desolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēsōlātiōnem". gloss: desolation _____ desoladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desolado + -mente. gloss: bleakly; desolately _____ desolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: desolate, brokenhearted, bleak (sad, hopeless) gloss: desolate (deserted, unfit for habitation) _____ desolador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desolar + -dor. gloss: heartbreaking _____ desoladoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desolador + -mente. gloss: desolatedly _____ desolar pos: v meta: {{es-verb|<ue,+>}} {{es-conj|<ue,+>}} etymology: Inherited from Latin "dēsōlāre", from dē- + sōlus + -ō. Cognate with English "desolate", French "désoler", Italian "desolare", Portuguese "desolar", and Romanian "dezolare". gloss: to desolate, destroy gloss: to grieve q: reflexive _____ desoldar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From des- + soldar. gloss: to desolder _____ desollador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From desollar + -dor. gloss: robber gloss: shrike (bird) _____ desollamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desollar + -miento. gloss: flaying q: rare syn: desolladura _____ desollar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "desfollar", from VL "*exfollāre", from Latin "follis" (“bellows (device), leather bag”). gloss: to flay (strip skin off, lash) q: transitive syn: (Asturias) esfollar _____ desomorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desomorphine _____ desopilante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desopilar + -ante. gloss: amusing, funny _____ desorbitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: de-orbiting _____ desorbitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desorbitar. gloss: exorbitant _____ desorbitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overwhelming; exorbitant _____ desorbitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + orbitar ("orbit"). gloss: to exaggerate gloss: to misinterpret _____ desorción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desorption _____ desorden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des + orden. gloss: disorder gloss: untidiness syn: desaseo _____ desorden alimenticio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eating disorder _____ desordenadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desordenado + -mente. gloss: disorderly, untidily, messily gloss: inordinately _____ desordenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: messy _____ desordenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + ordenar. gloss: to mess up; to make less tidy q: transitive _____ desorejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} usage: In Spanish-style bullfighting, the ears (as well as the tail) are often cut off and awarded to a particularly talented bullfighter after a fight. etymology: From des- + oreja ("ear") + -ar. gloss: to cut off the ears q: bullfighting _____ desorganización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: disorganization _____ desorganizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desorganizado + -mente. gloss: chaotically; in an unorganized way _____ desorganizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desorganizar. gloss: disorganized, untidy _____ desorganizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + organizar. gloss: to disorganize q: transitive _____ desorientación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desorientar + -ción. gloss: disorientation _____ desorientado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + orientado. gloss: disoriented, lost, confused _____ desorientador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desorientar + -dor. gloss: misleading _____ desorientante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disorienting _____ desorientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + orientar. gloss: to disorient q: transitive _____ desorillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des- + orillo. gloss: edging, as of a slab of wood q: New Mexico _____ desornamentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: removal of ornaments _____ desornamentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove decorations or ornaments _____ desos pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + pronoun esos gloss: of those, from those (followed by a masculine noun in plural) q: obsolete _____ desosar pos: v meta: {{es-verb|<hue>}} {{es-conj|<hue>|nocomb=1}} etymology: From des- + hueso ("bone") + -ar. gloss: to debone q: transitive syn: deshuesar _____ desosegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to make uneasy q: transitive syn: desasosegar _____ desovador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spawning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: spawner _____ desovar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + Latin "ovum" + -ar. gloss: to spawn, lay eggs _____ desove pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desovar". gloss: spawning, laying of eggs _____ desovillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + ovillo + -ar. gloss: to unravel (wool) gloss: to unwind (a story, mystery, etc.) _____ desoxiazúcar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deoxy sugar q: organic chemistry _____ desoxigenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deoxygenation _____ desoxigenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to deoxygenize q: transitive _____ desoxirribonucleico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deoxyribonucleic _____ desoxirribonucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deoxyribonucleotide q: biochemistry _____ desoxirribosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deoxyribose q: biochemistry _____ desoír pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + oír. gloss: to ignore _____ despabiladeras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: candle snuffer _____ despabilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + pabilo + -ar. gloss: to snuff (a candle) syn: espabilar gloss: to wake up, stir up, awaken syn: espabilar gloss: to kick into action, kick into shape syn: espabilar gloss: to knock out, churn out (do something quickly) syn: espabilar _____ despachable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dispatchable _____ despachador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From despachar + -dor. gloss: dispatcher _____ despachante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From despachar + -ante. gloss: dispatcher _____ despachante de aduana pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: customs officer _____ despachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Provençal "despachar", from Old French "despeechier" (“to remove impediments”) (compare modern French "dépêcher"), from des- + empeechier (“to obstruct, to impede”), from Late Latin "impedicāre" (“to impede”), from pedica (“shackle”). gloss: to complete, conclude q: transitive gloss: to send or ship q: transitive gloss: to attend to, serve (a client) q: transitive gloss: to dismiss q: transitive gloss: to finish off q: transitive gloss: to kill off q: transitive _____ despacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despachar". gloss: dispatch gloss: office syn: oficina _____ despacho de abogados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: law firm q: law _____ despachurramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From despachurrar + -miento. gloss: alternative form of "espachurramiento" _____ despachurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- ("de-") + apachurrar ("to crush"). gloss: to squish; to squash gloss: to flummox; to bedazzle (a person) gloss: to mangle (a story) _____ despacio pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From de + espacio ("space"). gloss: slowly syn: lentamente; lento gloss: quietly q: Latin America syn: bajito; en voz baja _____ despaciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From despacioso + -mente. gloss: slowly _____ despaciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slowness, laggardness _____ despacioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despacio + -oso. gloss: slow; leisurely _____ despacito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despacio + -ito. gloss: diminutive of "despacio" gloss: easy does it pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From despacio + -ito. gloss: diminutive of "despacio" _____ despampanante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stunning q: colloquial _____ despampanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + pámpano + -ar. gloss: to prune gloss: to stun, bewilder, blow someone's mind q: colloquial gloss: to get a knock (injury) q: reflexive _____ despanzurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to squash q: transitive _____ despapaye pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despapayar". gloss: mess, disorder q: Costa Rica, Mexico, colloquial gloss: party, partying, shindig q: Honduras, Mexico, colloquial _____ desparasitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elimination of parasites _____ desparasitante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiparasitic medication _____ desparasitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + parásito + -ar. gloss: to delouse q: transitive _____ desparecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "desaparecer" _____ desparejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: odd (not having a mate) _____ desparejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uneven; odd _____ desparición pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "desaparición" _____ desparpajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Unknown. gloss: to scatter q: transitive syn: dispersar; esparcir gloss: to wake up q: takes a reflexive pronoun syn: espabilarse gloss: to twaddle, chatter (talk gibberish or messy) q: Central America, takes a reflexive pronoun _____ desparpajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desparpajar". gloss: self-confidence syn: seguridad; autoconfianza gloss: fluency syn: desenvoltura gloss: mess, disorder q: Central America syn: desorden; confusión gloss: messy talk q: Central America _____ desparramado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desparramar. gloss: sprawled, sprawling _____ desparramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Blend of esparcir ("to scatter, disperse") + derramar ("to spill"). gloss: to splatter, to spill _____ despartidización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the removal of a political party's influence _____ despartidizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove the influence a political party has _____ despatarrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despatarrar + -ante. gloss: hilarious _____ despatarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pata. gloss: to amaze, confound gloss: to scare, frighten (to death) gloss: to open the legs (wide) q: reflexive gloss: to sprawl q: reflexive _____ despatologización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depathologization _____ despavorido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: terrified, petrified _____ despechado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of despechar. gloss: spiteful, resentful, scorned _____ despechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "dēspectāre" (“despise”). gloss: to enrage gloss: to spite _____ despecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dēspectus"; cognate with English "despite". By surface analysis, des- + pecho. gloss: spite, resentment, envy, anger, distress, sorrow, indignation, disappointment, despair, dismay syn: desesperación gloss: despite, violence, vexation, cheek gloss: ill fate, unhappiness _____ despechugado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bare-breasted, shirtless _____ despectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From despectivo + -mente. gloss: derogatorily, pejoratively _____ despectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "dēspectīvus" (“disrespectful”). Cognate with English "despised". gloss: pejorative _____ despedazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ripping/tearing apart, shredding to pieces _____ despedazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + pedazo + -ar. gloss: to tear to pieces q: transitive gloss: to break someone's heart gloss: to break the law _____ despedida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: farewell gloss: farewell party gloss: valediction, complimentary close q: letter-writing _____ despedida a la francesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: [an] escape in the French manner). gloss: French leave; a sudden or unannounced departure, or one taken without permission; to go AWOL q: informal _____ despedida de soltera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bachelorette party (US, Canada, South Africa), hen party (UK) _____ despedida de soltero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bachelor party (US, Canada, South Africa), stag party (UK) _____ despedido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laid off, dismissed (employees) syn: cesante _____ despedir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: From Old Spanish "espedir" (“to ask to leave”), influenced by des-, from expetō (“to claim, to demand”), from petō (“to request, to seek”). gloss: to dismiss gloss: to fire from a job gloss: to say goodbye (to someone) q: reflexive, with de _____ despedirse a la francesa pos: v meta: {{es-verb|despedirse<i> [[a]] [[la]] [[francés|francesa]]}} gloss: leave without saying goodbye; take French leave; give an Irish goodbye q: idiomatic _____ despegamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From despegar + -miento. gloss: unsticking _____ despegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + pegar. gloss: to detach, to remove, to unstick q: transitive gloss: to take off (to leave the ground and begin flight; to ascend into the air) q: intransitive syn: (Argentina, Colombia, Uruguay) decolar gloss: to become alienated q: reflexive syn: desapegarse _____ despegue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despegar". gloss: takeoff (rising of an aircraft) _____ despeinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unkept, unkempt, tousled, disheveled gloss: uncombed syn: chascón; desgreñado; greñudo _____ despeinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to muss, to make (hair) messy gloss: to take down one's hair q: reflexive _____ despejado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of despejar. gloss: clear, all-clear (free of obstacles) syn: libre gloss: clear (free of clouds) syn: claro _____ despejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Portuguese "despejar", from des- + pejar, of obscure origin. gloss: to clear, to remove gloss: to clear (kicking a ball away from the goal one is defend) q: sports, soccer gloss: to clear up q: reflexive gloss: to get away, to leave q: reflexive gloss: to get a clear mind, clear one's thoughts q: reflexive _____ despeje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despejar". gloss: clearance, clearing (the act of kicking a ball away from the goal one is defending) q: soccer _____ despejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despejar". gloss: the act of clearing an area, eviction syn: desembarazo _____ despellejamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flaying _____ despellejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + pellejo + -ar. gloss: to skin syn: desollar gloss: to criticize _____ despelotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + pelota + ar, from en pelotas (“nude”). gloss: to deball, emasculate, or cause a fracas gloss: to strip, undress q: colloquial syn: desnudar gloss: to strip off, (get undressed) q: reflexive, colloquial syn: desnudarse _____ despelote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despelotar", meaning chaos resulting from testicle removal. gloss: fracas or hot mess q: Latin America _____ despeluzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mess up someone's hair q: transitive gloss: to bleed dry; to clean out q: transitive, Cuba, Mexico, Nicaragua gloss: to have one's hair stand up/on end q: reflexive _____ despenalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From despenalizar + -ción. gloss: depenalization _____ despenalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despenalizar + -dor. gloss: depenalising _____ despenalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + penalizar. gloss: to depenalize, decriminalize q: transitive _____ despenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put someone out of their misery gloss: to console _____ despendolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wild; untamed _____ despensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "dispēnsa", from dispēnsō (“to dispense, to distribute”). gloss: pantry, larder syn: (Mexico) alacena _____ despensero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From despensa + -ero. gloss: person in charge of a storeroom _____ despepitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + pepita ("seed") + -ar. gloss: to seed q: transitive _____ desperado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "desesperado" _____ desperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Adaptation of Latin "dēsperāre" (“to despair”), from prefix dē- + sperō, dēsperāre (“to hope”). gloss: obsolete form of "desesperar" _____ despercudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to wash; clean gloss: to wake up; to live up q: Peru _____ desperdiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From desperdicio + -ar, from Late Latin "disperditiāre" (“losing”), from Latin "disperdō" (“to lose completely”). gloss: to waste q: transitive syn: farrear; derrochar; despilfarrar; malbaratar; malgastar _____ desperdicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "disperditiōnem" (“destruction, ruin”). gloss: waste syn: desecho; derroche; disipación _____ desperdigado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desperdigar. gloss: scattered, all over the place _____ desperdigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- ("dis-") + perdigar ("to fry lightly, to roast lightly"). gloss: to scatter gloss: to disperse _____ desperecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to perish; run out q: archaic gloss: to long for; yearn q: reflexive _____ desperezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From de- + esperezar. gloss: to stretch out q: transitive gloss: to stretch (oneself) q: reflexive _____ desperfecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des- + perfecto. gloss: flaw, defect syn: defecto; pifia _____ desperonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the process of removing Peronism and Peronists from society _____ despersonalización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From despersonalizar + -ción. gloss: depersonalization _____ despersonalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + personal + -izar. gloss: to depersonalize _____ despertable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despertar + -able. gloss: wakeable; wakable _____ despertador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From despertar + -dor. gloss: alarm clock _____ despertamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From despertar + -miento. gloss: awakening q: rare syn: despertar _____ despertar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From despierto ("awake") + -ar, or it may correspond to a VL "*expertāre", from *expertus, from Latin "experrēctus" (“awoken”), perfect passive participle of expergīscor (“to awake, to wake up”). Cognate with Galician "despertar", espertar, Catalan "despertar", Portuguese "despertar", and Walloon "dispierter". gloss: to wake q: transitive gloss: to wake up q: intransitive, often takes a reflexive pronoun gloss: to awaken q: figuratively, transitive gloss: to pique (interest, curiosity) q: figuratively, transitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Despertar is a false friend, and does not mean "desperate". The word for "desperate" in Spanish is desesperado. etymology: From despierto ("awake") + -ar, or it may correspond to a VL "*expertāre", from *expertus, from Latin "experrēctus" (“awoken”), perfect passive participle of expergīscor (“to awake, to wake up”). Cognate with Galician "despertar", espertar, Catalan "despertar", Portuguese "despertar", and Walloon "dispierter". gloss: awakening syn: despertamiento _____ despertar a quien duerme pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to rouse into action q: idiomatic _____ despertose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "despertar"+"se" q: obsolete _____ despertóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "despertar"+"se" q: obsolete _____ despezar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: to divide into pieces; to componentize q: architecture, engineering, rare gloss: to tear apart q: rare _____ despeñadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From despeñar + -dero. gloss: cliff syn: acantilado; precipicio; risco _____ despeñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + peña + -ar. gloss: to throw off a cliff q: transitive gloss: to fall or jump off a cliff q: reflexive _____ despiadadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From despiadado + -mente. gloss: relentlessly, mercilessly _____ despiadado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des- + piedad ("mercy") + -ado. gloss: merciless, ruthless, cutthroat, pitiless, cold-blooded, remorseless, savage _____ despicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + picar. gloss: to soothe; to calm down (a person who is angry) q: transitive _____ despidiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "despedir"+"se" q: obsolete _____ despidiéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "despedir"+"se" q: obsolete _____ despidióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "despedir"+"se" q: obsolete _____ despido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despedir" and despedirse. gloss: layoff, dismissal _____ despiece pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despiezar". gloss: quartering, cutting (action of taking apart something) syn: desguace; descuartizamiento; desmontaje; desarme _____ despierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dē-" + VL "*expertus", for Latin "experrēctus", past active participle of expergīscor (“to awaken”). Compare Portuguese "desperto". gloss: awake _____ despiezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: take apart syn: despedazar; descuartizar gloss: quarter, cut up syn: cuartear; cuartelar _____ despigmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depigmentation _____ despigmentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: depigmented _____ despilfarrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wasteful _____ despilfarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pelfa, variant of felpa (“rag”). gloss: to squander q: transitive syn: farrear; derrochar; desperdiciar; malbaratar; malgastar _____ despilfarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despilfarrar". gloss: waste, waste of money, squandering _____ despintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- ("de-") + pintar ("to paint"). gloss: to remove the paint from _____ despiojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + piojo + -ar. gloss: to delouse _____ despiporre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mayhem, madness _____ despistado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despistar. gloss: absent-minded, forgetful, clueless syn: desubicado; distraído _____ despistaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: screening (for a disease) _____ despistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + pista + -ar. gloss: to throw off track q: transitive gloss: to disorient q: transitive, figuratively syn: confundir; desorientar gloss: to get distracted, to fall asleep q: reflexive, figuratively _____ despiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despistar". gloss: slip, slip-up (error) syn: condoro; descache; descuido; desliz; torpeza gloss: absent-mindedness _____ despitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + pitar. gloss: to overturn / rectify a referee or umpire on a decision he/she had made q: sports, neologism _____ desplacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "displacer" gloss: to displease q: rare _____ desplantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make or put out of plumb gloss: to cause to lose one's footing gloss: to uproot; to displant q: obsolete _____ desplante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desplantar". gloss: cheek, arrogance syn: arrogancia gloss: rude remark gloss: lack of respect gloss: lack of, or loss of, footing q: fencing _____ desplazable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moving, sliding, moveable _____ desplazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out of place _____ desplazador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shifter _____ desplazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desplazar + -miento. gloss: displacement q: physics gloss: offset, shift gloss: motion _____ desplazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + plaza + -ar. gloss: to displace gloss: to move _____ desplegable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare French "dépliant". gloss: fold-out, folding, foldable, foldaway gloss: pull-out gloss: dropdown, pull-down q: computing, graphical user interface pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare French "dépliant". gloss: foldout, gatefold (an overlarge page that is folded into a book or magazine) gloss: pullout gloss: dropdown, pull-out q: graphical user interface _____ desplegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "displicāre", infinitive form of displicō (“to scatter”), from Latin "dis-" + plicō. By surface analysis, des- ("dis-") + plegar ("to fold"). Cognate with English "deploy" and display. gloss: to deploy, unfold _____ despliegue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desplegar". gloss: unfolding gloss: deployment _____ desplomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to knock down gloss: to plummet q: reflexive gloss: to collapse q: reflexive _____ desplome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desplomar" and desplomarse. gloss: collapse _____ desplomose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "desplomar"+"se" q: obsolete _____ desplomóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "desplomar"+"se" q: obsolete _____ desplumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + pluma + -ar. gloss: to pluck (remove feathers) q: transitive gloss: to plunder, rob, fleece q: transitive, colloquial gloss: to break wind, to fart q: takes a reflexive pronoun, Andalusia syn: ventosear _____ despoblación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depopulation _____ despoblado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unpopulated _____ despoblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: depopulation _____ despoblar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to depopulate _____ despoetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to depoetize _____ despogen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "despojen" _____ despojado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bare _____ despojamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From despojar + -miento. gloss: stripping; dispossessing syn: despojo _____ despojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Constructed as despojar a alguien de algo, despojarse de algo. etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "dēspoliāre". gloss: to strip, clear, leave bare q: transitive gloss: to divest oneself of q: reflexive _____ despojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despojar" and despojarse. gloss: pillage, plunder (action) gloss: scourge gloss: remains q: plural only gloss: loot, plunder, spoils q: plural only _____ despolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From despolarizar + -ción. gloss: depolarization _____ despolarizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despolarizar + -ante. gloss: depolarising _____ despolarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to depolarize q: transitive _____ despolimerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depolymerization _____ despolitización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des + politización or despolitizar + -ción. gloss: depoliticization, depoliticisation _____ despolitizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + politizar. gloss: to depoliticize, depoliticise _____ despollarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to piss oneself (laughing) q: vulgar, colloquial, reflexive _____ despolle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despollarse". gloss: barrel of laughs q: vulgar, colloquial _____ despolvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: dusting, the act of removing dust from, as a household chore gloss: to dust (to remove dust) q: transitive or reflexive syn: desempolvar _____ despolvorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + polvo ("dust") + -ear, or des- + polvorear. gloss: to remove the dust; to dust off q: transitive _____ desportillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + portillo + -ar. gloss: to chip (to break a small piece from) q: transitive _____ desposado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Newly wed syn: esposado gloss: Handcuffed or otherwise restrained with handcuffs pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a newlywed syn: esposado; recién casado _____ desposar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "despōnsāre". gloss: to marry q: transitive syn: casar gloss: to be married q: takes a reflexive pronoun gloss: to get engaged q: takes a reflexive pronoun syn: prometerse _____ desposeer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + poseer. gloss: to take away someone's possessions; to deprive q: transitive _____ desposeimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desposeer + -miento. gloss: dispossession gloss: expropriation syn: expropiación _____ desposesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dispossession q: law _____ desposorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: espousal; betrothal _____ despotado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: despotate _____ despotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From déspota + -ismo. gloss: despotism (government by a singular authority) _____ despotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to despotize; to govern despotically q: South America _____ despotricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des + potro. gloss: to rant, to sound off q: colloquial _____ despreciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despreciar + -able. gloss: despicable, contemptible syn: desdeñable gloss: negligible syn: insignificante _____ despreciador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despreciar + -dor. gloss: scornful pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From despreciar + -dor. gloss: scorner _____ despreciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + preciar; compare Latin "depretiāre". Compare Portuguese "desprezar", Italian "disprezzare". gloss: to despise, to scorn q: transitive syn: abominar; desdeñar; detestar; odiar _____ despreciativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From despreciativo + -mente. gloss: scornfully _____ despreciativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despreciar + -ivo. gloss: scornful gloss: derogatory _____ desprecintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to unseal _____ desprecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despreciar". gloss: scorn, contempt syn: desdén _____ desprejuiciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbiased, unprejudiced _____ desprejuicio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tolerance, non-prejudice _____ desprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + prender ("to catch"). gloss: to detach q: transitive, also takes a reflexive pronoun syn: desatar gloss: to give off q: transitive _____ desprendible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: detachable _____ desprendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desprender + -miento. gloss: loosening gloss: landslide _____ desprendiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "desprender"+"se" q: obsolete _____ despreocupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From despreocuparse + -ción. gloss: unconcern, insouciance, nonchalance, carefreeness gloss: carelessness _____ despreocupadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From despreocupado + -mente. gloss: carelessly _____ despreocupado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From despreocuparse + -ado. gloss: carefree, nonchalant, blithe, careless (not concerned or worried) gloss: careless (not giving sufficient attention or thought) gloss: hands-off (not controlling) syn: relajado _____ despreocuparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to not worry about _____ desprestigiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + prestigiar. gloss: to discredit, to smear _____ desprestigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desprestigiar". gloss: loss of prestige, disrepute _____ despresurización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From despresurizar + -ción. gloss: depressurization _____ despresurizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + presurizar. gloss: to depressurize _____ desprevenidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desprevenido + -mente. gloss: without warning _____ desprevenido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsuspecting gloss: unaware, oblivious gloss: unprepared _____ desprivatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desprivatizar + -ción. gloss: deprivatization _____ desprivatizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desprivatizar + -dor. gloss: deprivatising _____ desprivatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + privatizar. gloss: to nationalize (to take into public ownership) q: transitive _____ desprofesionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deprofessionalization _____ desprofesionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deprofessionalize _____ desprogramación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deprogramming _____ desprogramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + programar. gloss: to reset, deconfigure, unconfigure, misconfigure (adjust; to set or position differently; change the already established and desired settings) q: transitive syn: desconfigurar gloss: to cancel, deschedule q: transitive syn: cancelar gloss: to deprogram, (UK, NZ) deprogramme (to counteract the effects of previous programming or brainwashing, especially in an attempt to persuade (a person) to abandon allegiance to a cult) q: transitive _____ desprolijidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desprolijo + -idad. gloss: sloppiness, untidiness _____ desprolijo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From des + prolijo. gloss: sloppy, messy, unkempt _____ desproporcionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desproporcionado + -mente. gloss: disproportionally _____ desproporcionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disproportionate, undue _____ desproporcional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disproportionate _____ desproporcionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disproportionality _____ desproporcionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desproporcional + -mente. gloss: disproportionally syn: desproporcionadamente _____ desproporción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + proporción. gloss: disproportion _____ despropósito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From des + propósito. gloss: nonsense _____ desprotección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defencelessness, lack of protection _____ desproteger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unprotect _____ desprotegido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unprotected; vulnerable _____ desprotonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deprotonation _____ desprotonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deprotonate _____ desproveer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + proveer. gloss: to deprive someone of their possessions q: transitive _____ desprovisto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desproveer. gloss: devoid, lacking, empty syn: carente _____ despues pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "después" _____ despulpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pulp (remove pulp from) _____ despulpe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "despulpar". gloss: pulping (removing the pulp from coffee) _____ despuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to blunt gloss: to stand out (excel) _____ después pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "depues" (modified by analogy with des), from VL "dē post". gloss: later, afterwards, afterward, post gloss: next gloss: after q: with de _____ después de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: after _____ despóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From despótico + -mente. gloss: despotically _____ despótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From déspota + -ico. gloss: despotic _____ desque pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Old Spanish "desque", from des + que, from Late Latin "dē ex" and Latin "quid" respectively. Became rare and non-standard by the 18th century, displaced by después de que, desde que, ya que. gloss: since, after q: obsolete gloss: as, seeing that q: obsolete _____ desquebrajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "resquebrajar" _____ desquiciadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "desquiciado" _____ desquiciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desquiciar. gloss: unhinged, deranged, crazy, mad (mentally disturbed) syn: loco; trastornado _____ desquiciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desquiciar + -miento. gloss: unhinging gloss: madness _____ desquiciante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desquiciar + -ante. gloss: maddening _____ desquiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + quicio ("hinge") + -ar. gloss: to unhinge q: transitive gloss: to derange, drive crazy q: figuratively, transitive, also takes a reflexive pronoun syn: trastornar; descomponer; enloquecer; exasperar _____ desquicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desquiciar". gloss: disorder q: Argentina, Guatemala, Uruguay syn: desorden _____ desquitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to compensate q: transitive syn: recompensar; pagar gloss: to take revenge, pay back q: reflexive syn: vengar _____ desquite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desquitar". gloss: revenge, payback _____ desrabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cut off the tail; to dock syn: desrabotar _____ desrabotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cut off the tail; to dock syn: desrabar _____ desradicalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deradicalization _____ desramificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: debranching _____ desratización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deratization (removal or eradication of rats) _____ desratizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + rato + -izar. gloss: to remove or clear rats (from an area) _____ desrealización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: derealization _____ desrealizado pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "desrealizar" _____ desrealizar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: derealize _____ desreconocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fail to recognise _____ desreferenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dereference _____ desregulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desregular + -ción. gloss: deregulation _____ desregulador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desregular + -dor. gloss: deregulating _____ desregular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + regular. gloss: to deregulate q: transitive _____ desregularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From desregularizar + -ción. gloss: deregulation _____ desregularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + regularizar. gloss: to deregulate q: transitive syn: desregular _____ desregulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deregulatory _____ desresponsabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the removal of responsibility _____ desresponsabilizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: no longer responsible _____ desta pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + adjective esta gloss: of this, from this (+ a feminine noun in singular) q: obsolete _____ destacable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From destacar + -able. gloss: notable, noteworthy, remarkable _____ destacablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From destacable + -mente. gloss: notably _____ destacadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From destacado + -mente. gloss: notably _____ destacado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of destacar. gloss: outstanding, prominent, notable, salient, distinguished syn: notable; notorio; relevante; sobresaliente gloss: highlighted, featured, emphasized _____ destacador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From destacar + -dor. gloss: highlighter q: Chile syn: resaltador; subrayador; fosforito _____ destacadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "destacado" _____ destacamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From destacar + -mento. gloss: detachment, detail q: military _____ destacamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: highlighting _____ destacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "détacher". Compare English "detach". gloss: to emphasize, to highlight, to stress, to point out, to single out, to underline, to underscore, to bring out, to note q: transitive gloss: to detach troops q: military, transitive gloss: to stand out, to excel, to shine (to make oneself stand out, to distinguish oneself) q: intransitive, reflexive syn: sobresalir gloss: to stand out, to jump out at (+ a) (i.e., to be highly noticeable to) q: reflexive gloss: to be highlighted, emphasized, stressed, underlined, underscored, pointed out q: reflexive _____ destacose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "destacar"+"se" q: obsolete _____ destacábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "destacar"+"se" _____ destajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + tajar. gloss: to set the conditions under which work will be done q: business, transitive gloss: to cut q: card games, transitive _____ destajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destajar". gloss: piece work _____ destalonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heelless _____ destapacaños pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plunger syn: sopapa; desatascador; destupidor; sopapo; chupón; chuclete; chupa; ventosa _____ destapador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From destapar + -dor. gloss: bottle opener _____ destapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + tapar. gloss: to remove the lid, open, uncork q: transitive gloss: to discover, uncover q: transitive gloss: to reveal a political candidate q: transitive, Mexico, politics _____ destape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destapar" and destaparse. gloss: disclosure q: Mexico _____ destartalado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ramshackle, dilapidated _____ destartalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to ruin, beat up _____ destas pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + adjective estas gloss: of those, from those (+ a feminine noun in plural) q: obsolete _____ destazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + tazar. gloss: to slice, to cut up _____ deste pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + adjective este gloss: of this, from this (+ a masculine noun in singular) q: obsolete _____ destechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unroof _____ destejer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + tejer. gloss: to unknit q: transitive gloss: to unweave q: transitive gloss: to undo (an action) q: transitive _____ destellante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sparkly; twinkling _____ destellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "dēstillāre" (“to distil, trickle”). Compare the borrowed doublet destilar. gloss: to sparkle, twinkle _____ destello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destellar" (“to sparkle”). gloss: sparkling gloss: sparkle syn: chispa gloss: flash (of light) _____ destempladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From destemplado + -mente. gloss: shakily; iffily _____ destemplado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of destemplar. gloss: out of tune gloss: dodgy; iffy gloss: unpleasant _____ destemplanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: constantly changing or bad weather gloss: tunelessness; state of being out of tune gloss: harshness in speech gloss: general feeling of being under the weather _____ destemplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause to go out of tune q: transitive gloss: to cause to be out of shape q: transitive gloss: to mess up q: transitive gloss: to get sick q: reflexive gloss: to get out of tune q: reflexive, music _____ destemple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destemplar". gloss: tunelessness (quality or state of being out of tune) _____ destender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to strip (a bed) q: Latin America _____ destensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + tensar. gloss: to loosen, to untighten _____ desternillante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: side-splitting, hilarious _____ desternillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ternilla. Related to English "tender". gloss: to crack up (make laugh) q: transitive gloss: to crack up, laugh one's head off q: reflexive _____ desternille pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desternillarse". gloss: side-splitter, hilarity _____ desterrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desterrar. gloss: banished _____ desterrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From des- + tierra + -ar. gloss: to banish q: transitive syn: exiliar; trasterrar _____ desterritorialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unterritorialize _____ destetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + teta + -ar. gloss: to wean _____ destete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destetar" and destetarse. gloss: weaning _____ desteñible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fading _____ desteñido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desteñir. gloss: dull, faded _____ desteñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: From des + teñir. Compare to English "destain". gloss: to fade _____ destierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desterrar" and desterrarse. gloss: exile syn: exilio gloss: wilderness _____ destilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēstillātiōnem". gloss: distillation _____ destilador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distilling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: distiller _____ destilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēstīllāre" (“to distill, to trickle”). Compare the inherited doublet destellar. gloss: to distill syn: alambicar gloss: to exude gloss: to filter _____ destilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From destilar + -ería. gloss: distillery _____ destinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēstinātiōnem". gloss: goal, aim _____ destinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of destinar. gloss: destined; predestined syn: predestinado _____ destinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēstināre". gloss: to appoint gloss: to set aside _____ destinatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "destinātārius". gloss: addressee; consignee; payee; destinatary (the person or organization to which something, such as a letter or message, is addressed, for whom the item is intended, who is the destination of a performance) _____ destinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From destino + -illo. gloss: diminutive of "destino" _____ destino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destinar", borrowed from Latin "dēstināre". gloss: destiny, fate syn: hado; azar; sino gloss: destination gloss: position, post _____ destipificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncategorized; unclassified _____ destitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēstitūtiōnem". gloss: dismissal, firing syn: despido _____ destituido pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Destituido is a false friend, and does not mean "destitute". The word for "destitute" in Spanish is indigente. gloss: fired _____ destituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēstituō". gloss: to dismiss, sack, lay off syn: despedir; expulsar _____ destituyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: involving dismissals or overthrowing _____ desto pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + determiner esto gloss: of this q: obsolete _____ destocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + toca + -ar. gloss: to remove the hat of q: transitive _____ destorcer pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From des- + torcer, or from VL "*distorcēre", from Latin "distorquēre". gloss: to untwist _____ destornillador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From destornillar, from desatornillar, from tornillo, from torno, from Latin "tornus", from Ancient Greek "τόρνος", from Proto-Indo-European "*torh₂no-", from Proto-Indo-European "*terh₁-" (“to rub, bore, twist”). gloss: screwdriver (a tool used to turn screws) syn: (Mexico) desarmador _____ destornillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "desatornillar" _____ destorvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: bother; disturb q: obsolete _____ destos pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + adjective estos gloss: of those, from those (+ a masculine noun in plural) q: obsolete _____ destoserse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clear one's throat q: reflexive _____ destoxificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: detoxification; detox _____ destrabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + trabar. gloss: to remove obstacles or hindrances _____ destramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unravel _____ destrancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "desatrancar" _____ destratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mistreat q: nonstandard _____ destrenzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unplait; to unbraid _____ destrepar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to climb down _____ destrepe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destrepar". gloss: climbdown _____ destrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: destrier _____ destreza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diestro + -eza. Compare Portuguese "destreza", Catalan "destresa", Italian "destrezza". gloss: dexterity gloss: skill, adroitness, prowess syn: habilidad; facilidad _____ destripador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From destripar + -dor. gloss: ripper (murderer who kills and often mutilates victims with a blade) _____ destripamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From destripar + -miento. gloss: disembowelment _____ destripar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + tripa ("intestines") + ar. gloss: to disembowel syn: desentrañar gloss: to gut gloss: to spoil (a story, etc.) q: neologism _____ destrocar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From des- + trocar. gloss: to swap; exchange back q: transitive _____ destronable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dethronable _____ destronamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From destronar + -miento. gloss: dethroning; dethronement _____ destronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + trono ("throne") + -ar. gloss: to dethrone q: transitive _____ destroncar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cut down (a tree trunk) gloss: to cut short, cut off gloss: to maim, mutilate gloss: to ruin gloss: to wear down, wear out _____ destronque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "destroncar". gloss: cutting down (of a tree trunk) gloss: uprooting gloss: maiming, mutilation _____ destroyano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, related to, or supporting, Club Destroyer's, a soccer team from Santa Cruz, Bolivia q: Bolivia, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Destroyer's, as a player, coach, fan etc _____ destrozado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wrecked, smashed, destroyed, torn, torn apart, crushed, ripped, shredded syn: desgarrado; aplastado gloss: devastated, shattered, gutted (UK), destroyed, crushed, broken q: figuratively syn: devastado; decepcionado gloss: trashed (e.g. a house or room) _____ destrozador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: destroying; destructive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: destroyer _____ destrozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + trozo + -ar. gloss: to destroy, to break q: transitive syn: destruir; romper _____ destrozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "destrozar". gloss: destruction gloss: massacre _____ destrozón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From destrozar + -ón. gloss: destructive; always breaking things pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From destrozar + -ón. gloss: destructive person; smasher (of things) _____ destrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "destructiōnem". Equivalent to destruir + -ción. Cognate with Catalan "destrucció", Galician "destrución". gloss: destruction _____ destructible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "destructibilis" (“destroyable”), from Latin "dēstructiōnem" (“destruction”) and -ibilis (“-ible”). gloss: destructible syn: destruible _____ destructivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From destructivo + -mente. gloss: destructively _____ destructividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From destructivo + -idad. gloss: destructiveness _____ destructivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēstrūctīvus". gloss: destructive _____ destructor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēstrūctor". gloss: destructive gloss: destroying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "dēstrūctor". gloss: destructor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dēstrūctor". gloss: destroyer (warship) _____ destruible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: destructible syn: destructible _____ destruición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "destrucción" _____ destruido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: destroyed syn: destrozado _____ destruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēstruere". gloss: to destroy syn: romper _____ destrísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: diestro + -ísimo gloss: superlative of "diestro": very skillful, dexterous, masterly syn: diestrísimo _____ destupidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plunger syn: sopapa; desatascador; sopapo; chupón; destapacaños; chuclete; chupa; ventosa _____ destupir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clear _____ desturcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to break, destroy q: Nicaragua, vulgar gloss: to be or go insane (i.e. "desturcado mental") q: Nicaragua, vulgar _____ desubicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disorientation _____ desubicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desubicar. gloss: unseemly q: Latin America _____ desubicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + ubicar ("to place, to position"). gloss: to disorientate gloss: to become disorientated q: reflexive _____ desuerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the process of removing whey to make cheese _____ desuerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove the whey from _____ desuetud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disuse; desuetude _____ desulfuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desulfurization _____ desulfurización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desulphurization _____ desulfurizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: desulfurizing _____ desungulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysungulation _____ desunir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + unir. gloss: to disjoin, disconnect, to divide q: transitive _____ desunión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breakage, breakup, separation gloss: disunity _____ desusadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desusado + -mente. gloss: obsoletely _____ desusado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of desusar (“to stop using”), from des + usar. gloss: disused; dated, obsolete _____ desuscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From de + suscribir. gloss: to unsubscribe gloss: to unsubscribe, deregister q: reflexive syn: darse de baja gloss: to cancel q: reflexive _____ desuscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unsubscribing _____ desuso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disuse (lack of use) gloss: obsolescence, desuetude (state of being no more used) gloss: abeyance; stay _____ desvainar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to shell (remove the covering of a vegetable) _____ desvalido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: helpless _____ desvalijamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: robbery _____ desvalijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + valija + -ar. gloss: to rob, clean out (rob everything someone has) _____ desvalimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helplessness _____ desvalor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cowardice q: obsolete _____ desvaloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: devaluation _____ desvalorización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From desvalorizar + -ción. gloss: devaluation _____ desvalorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + valorizar. gloss: to devalue, to depreciate q: transitive _____ desvaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: devaluation _____ desvanecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "ēvānēscere", influenced by the Spanish prefix des-, or less likely through a VL root *disvānēscere. Compare the borrowed doublet evanescer. See also Portuguese "esvaecer". gloss: to vanish gloss: to fade q: reflexive syn: desaparecer; evanescer _____ desvanecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desvanecer + -miento. gloss: disappearance syn: desaparición _____ desvanecióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "desvanecer"+"se" q: obsolete _____ desvariante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delusional _____ desvariar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From des + variar. gloss: to become delusional, to lose one's mind _____ desvarío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desvariar". gloss: delirium syn: delirio _____ desvasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to correct a horse's shoe q: Argentina _____ desvastador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "devastador" _____ desvaído pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dull; dim gloss: dull; boring gloss: lacklustre _____ desvaír pos: v meta: {{es-verb|<no_pres_stressed>}} {{es-conj|<no_pres_stressed>|nocomb=1}} gloss: to lose color, strength or intensity _____ desvelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unable to sleep gloss: sleepless (during which one cannot sleep) _____ desvelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From desvelar + -miento. gloss: revealing; uncovering q: obsolete syn: desvelo _____ desvelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + velar, or more likely derived from Latin "ēvigilāre" (“awaken”), with the prefix des-, from Latin "dis-"; compare Portuguese "desvelar", Catalan "desvetllar", Occitan "desvelhar". gloss: to prevent someone from sleeping; to keep awake q: transitive, reflexive gloss: to be unable to sleep q: transitive, reflexive gloss: to be vigilant q: reflexive gloss: to work tirelessly q: reflexive, figuratively pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- (“un”) + velar (“veil”). gloss: to reveal, unveil q: transitive syn: revelar _____ desvellado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bald, hairless _____ desvelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desvelar" and desvelarse. gloss: insomnia gloss: worry, anxiety _____ desvenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deveined _____ desvenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to devein q: transitive _____ desvencijado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rickety gloss: ramshackle _____ desvencijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to break down syn: destartalar; desbarajustar; descomponer; descuajeringar; deteriorar _____ desventaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From des- + ventaja. gloss: disadvantage, drawback, downside, weakness syn: inconveniente; punto débil _____ desventajado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From desventaja + -ado. gloss: disadvantaged _____ desventajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From desventaja + -ar. gloss: to put at a disadvantage gloss: to disfavour syn: desfavorecer _____ desventajosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desventajoso + -mente. gloss: disadvantageously, unprofitably, unfavorably _____ desventajoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disadvantageous, unprofitable, unfavorable _____ desventar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From des- + viento. gloss: to let out air _____ desventrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + vientre + -ar. gloss: to rip the guts of; eviscerate; disembowel q: transitive _____ desventura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misfortune syn: desgracia gloss: unhappiness gloss: trouble _____ desventuradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desventurado + -mente. gloss: unfortunately; lucklessly _____ desventurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfortunate, luckless, hapless gloss: ill-fated, doomed _____ desvergonzadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From desvergonzado + -mente. gloss: shamelessly, or unblushingly _____ desvergonzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shameless _____ desvergue pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m gloss: party q: slang, Guatemala syn: fiesta; parranda; relajo gloss: mess q: slang, El Salvador syn: relajo; deschongue _____ desvergüenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * des + vergüenza gloss: shamelessness, impudence _____ desvertebración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dislocation gloss: stripping _____ desvertebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + vértebra + -ar. gloss: to dislocate gloss: to disrupt, strip _____ desvestir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} {{es-conj|desvestirse<i>}} etymology: From des- + vestir, or from Latin "disvestīre". gloss: to undress (another) q: transitive syn: desnudar gloss: to undress (oneself) q: reflexive syn: desnudarse _____ desviacionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From desviación + -ismo. gloss: deviationism _____ desviación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deviation gloss: detour syn: desvío _____ desviación estándar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: standard deviation q: statistics syn: desviación típica _____ desviación típica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: standard deviation q: statistics syn: desviación estándar _____ desviado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: detoured gloss: redirected gloss: aberrated gloss: homosexual, gay q: derogatory, offensive _____ desviador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diverting; that diverts pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: derailleur syn: descarrilador; cambio de marchas _____ desviar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Latin "dēviāre", with replacement of Latin dē- by Spanish des-. Cognate with English "deviate". gloss: to divert, to distract, to shift, to sidetrack gloss: to deflect gloss: to derail (e.g. a movement, a process) q: figuratively gloss: to bypass, to reroute, to redirect gloss: to siphon, to siphon off (e.g. money, funds) gloss: to forward (a phone call) gloss: to avert (e.g. one's eyes or gaze) gloss: to change (e.g. the subject, the course, the conversation) gloss: to shunt gloss: to shunt (i.e. move aside) q: figuratively gloss: to deviate, to detour, to turn aside, to depart q: reflexive gloss: to turn off, to veer (e.g. to take an exit) q: reflexive gloss: to branch off, to fork off (e.g. a road or highway) q: reflexive gloss: to swerve, to go off course q: reflexive gloss: to get sidetracked q: reflexive _____ desvinculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: separation _____ desvinculación asistida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: outplacement (the process of helping to find new employment for redundant workers) _____ desvincular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des- + vincular. gloss: to separate from q: transitive, reflexive gloss: to unpair, unlink, disconnect q: transitive, computing syn: desconectar _____ desvirgador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deflowerer _____ desvirgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From des + virgo + -ar. gloss: to deflower q: transitive syn: desflorar _____ desvirtuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of virtues gloss: nullification _____ desvirtuante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counteracting _____ desvirtuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to distort _____ desvivirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From des- + vivir + se. gloss: to long, yearn; crave gloss: to deeply care; to go out of one's way _____ desván pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "desvanar" (“to empty”), from Latin "dis-" + vanus. gloss: loft, attic _____ desvío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "desviar". gloss: detour, diversion gloss: redirection gloss: deviation _____ desánimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: despondency, dejection, discouragement _____ desértico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: desert q: relational _____ detal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "al detal" _____ detalladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From detallado + -mente. gloss: in detail _____ detallado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of detallar. gloss: detailed syn: minucioso gloss: intricate syn: intrincado _____ detalladísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "detallado" _____ detallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From detalle + -ar. gloss: to detail q: transitive _____ detalle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "détail". gloss: detail syn: pormenor gloss: nice gesture, beau geste, attention syn: atención gloss: small gift syn: regalo _____ detallismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: attention to detail _____ detallista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From detalle + -ista. gloss: characterized by very precise attention to detalles (details); detail oriented, fussy, thoughtful, thoughty, perfectionist, fastidious, finicky, meticulous, precise, exact syn: perfeccionista; meticuloso; minucioso; puntilloso gloss: demonstrating detalles (kindness or consideration) for others; thoughtful, thoughty, considerate, attentive syn: cortés; atento pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From detalle + -ista. gloss: retailer, shopkeeper _____ detallito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From detalle + -ito. gloss: diminutive of "detalle": small or minor detail _____ detección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dētēctiōnem", q.v. By surface analysis, detectar + -ción. gloss: detection _____ detectabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: detectability _____ detectable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: detectable _____ detectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "detegere". gloss: to detect _____ detective pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=detectiva}} g: mfbysense usage: detective may be masculine or feminine, but the less common detectiva exists for female detectives as well. etymology: Borrowed from English "detective". gloss: detective _____ detective privado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: private detective _____ detectivesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From detective + -esco. gloss: detective syn: de detective _____ detector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: detecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: detector _____ detector de metal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: detector of metal). gloss: metal detector _____ detención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dētentiōnem". Equivalent to detener + -ción. gloss: arrest gloss: detention gloss: stopping, halt gloss: thoroughness syn: detenimiento _____ detenedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stopping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stopper (something that stops another) _____ detener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "dētinēre". Cognate with English "detain", Italian "detenere", Portuguese "deter", and Romanian "deține". gloss: to stop, halt, to pause q: transitive, reflexive syn: parar gloss: to arrest q: transitive gloss: to detain q: transitive gloss: to pull over q: transitive _____ detenidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From detenido + -mente. gloss: carefully, cautiously, attentively, dilatorily syn: con detenimiento _____ detenido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arrested gloss: stopped gloss: thorough, careful pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: detainee gloss: prisoner, arrested person _____ detenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From detener + -miento. gloss: thoroughness syn: prolijidad; detención _____ detentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deforcement q: law gloss: holding; handling (of stolen goods) q: law _____ detentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: holder _____ detentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dētentare". gloss: to hold or retain syn: retener _____ detente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the imperative of detenerse (“to stop, to halt”). gloss: a painted or embroidered image of a saint carried over the heart to ward off danger or attack gloss: an amulet or talisman carried for protection against harm gloss: détente (period of history involving calming of tension) _____ detentor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "detentorem". gloss: holder gloss: lockshield valve _____ detentora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feminine of "detentor" _____ deteníanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "detener"+"se" _____ deteníase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "detener"+"se" _____ detergente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: detergent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: detergent _____ deterger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "detergēre". gloss: to cleanse, deterge q: transitive, rare _____ deterioración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēteriōrātiōnem". gloss: deterioration _____ deteriorante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deteriorating _____ deteriorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "dēteriōrāre". gloss: to ruin, spoil q: transitive syn: estropear gloss: to worsen, deteriorate q: reflexive _____ deterioro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "deteriorar" and deteriorarse. gloss: deterioration, damage, spoilage, decay _____ determinable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: determinable _____ determinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "determinātiōnem". Cognate with English "determination". gloss: determination, identification, establishment, establishing (i.e. figuring out something with relative certainty) gloss: determination, resolve, resoluteness (i.e. firmness of purpose or intention) gloss: decision gloss: setting, fixing, determining (e.g. fixing of a deadline, setting of objectives or goals) gloss: firmness _____ determinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From determinado + -mente. gloss: determinedly _____ determinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dēterminātus". gloss: specific, particular, certain gloss: determinate _____ determinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: determiner _____ determinante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: determiner q: grammar gloss: determinant q: linear algebra _____ determinantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From determinante + -mente. gloss: expressly gloss: totally; utterly _____ determinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dētermināre" (“limit, set a bound”). Cognate with English "determine". gloss: to determine _____ determinativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: determinative pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: determining gloss: definite q: grammar _____ determinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: determinism _____ determinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: determinist _____ determinístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deterministic _____ detersivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "detersorio" _____ detestable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dētestābilis". gloss: detestable _____ detestablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From detestable + -mente. gloss: detestably _____ detestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loathing; detestation _____ detestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "detestāri", detestor. gloss: to detest, to loathe, to abominate _____ detonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From detonar + -ción. gloss: detonation, explosion syn: explosión _____ detonador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From detonar + -dor. gloss: detonating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From detonar + -dor. gloss: detonator gloss: trigger, cause (an event that initiates others, or incites a response) q: figuratively syn: detonante; desencadeante _____ detonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From detonar + -ante. gloss: detonating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From detonar + -ante. gloss: trigger, cause (an event that initiates others, or incites a response) syn: detonador; desencadenante _____ detonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "detonāre". gloss: to detonate, trigger (catalyze) q: transitive _____ detoxificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: detoxification; detox _____ detoxificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to detoxify _____ detracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disparagement _____ detractor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: detractor _____ detraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dētrahere", probably a borrowing. gloss: to remove, separate syn: amover; separar gloss: to denigrate, disparage syn: denigrar; menospreciar _____ detrimental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: detrimental _____ detrimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dētrīmentum". gloss: detriment _____ detrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dētrītus". gloss: debris, detritus _____ detritus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: detritus _____ detritívoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From detrito + -voro. gloss: detritivorous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From detrito + -voro. gloss: detritivore _____ detroitinas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "detroitina" _____ detroitino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Detroit pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Detroit; Detroiter _____ detrás pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Late Latin "dē trāns". gloss: behind, at the rear gloss: after _____ detrás de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: behind _____ detrás de la puerta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: behind closed doors q: idiomatic _____ detrítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: detrital q: geology _____ deturpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: defilement; corruption _____ deturpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to defile; corrupt _____ detuviéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "detener"+"se" q: obsolete _____ detúvose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "detener"+"se" q: obsolete _____ deuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "debda", from Latin "debita", neuter plural of debitum. Doublet of débito. gloss: debt (an obligation to perform for another) gloss: debt (the state of owing something to another) gloss: debt (money that someone owes to another) _____ deuda externa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foreign debt _____ deuda interna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: domestic debt _____ deuda pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: national debt _____ deuda soberana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sovereign debt _____ deuda tributaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax liability q: finance _____ deudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dēbitus" (“owed”). gloss: relative, relation, kin syn: pariente _____ deudor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "debdor", from Latin "dēbitōrem". gloss: debtor _____ deustoarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Deusto q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Deusto _____ deuterado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deuterated _____ deuteragonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: deuteragonist _____ deuterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deuterium _____ deuterocanónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deuterocanonical _____ deuteromiceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deuteromycete syn: hongos imperfectos _____ deuteronomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Deuteronomist _____ deuteronómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Deuteronomic _____ deuterostomado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "deuteróstomo" _____ deuterón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deuterium _____ deuteróstomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deuterostome _____ deutóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deutoxide q: chemistry _____ devaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: devaluation _____ devaluador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: devaluer _____ devaluar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from French "dévaluer" and English "devalue". gloss: to devalue q: transitive syn: desvalorizar _____ devanadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spool; reel _____ devanado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coiling gloss: coil _____ devanagari pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Devanagari pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Devanagari _____ devanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*depānāre", from Latin "pānus" (“thread wound upon the bobbin”). Compare Portuguese "dobar", Catalan and Occitan "debanar", Italian "dipanare", Sardinian "demanare", Romanian "depăna". gloss: to coil, wind _____ devanarse los sesos pos: v meta: {{es-verb|devanarse<> [[los]] [[seso]]s}} etymology: (literally: to coil the brain). gloss: to rack one's brains q: idiomatic syn: romperse la cabeza; comerse el tarro _____ devaneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "devanear". gloss: idle pursuit, distraction or superficial pastime gloss: casual love affair, fling gloss: dalliance, flirting _____ devastación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Late Latin "dēvāstātiōnem". By surface analysis, devastar + -ción. gloss: devastation _____ devastado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: devastated (completely destroyed) _____ devastador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dēvastātōrem". gloss: devastating, destructive _____ devastadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From devastador + -mente. gloss: devastatingly _____ devastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēvastāre". gloss: to devastate q: transitive _____ devedes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "debéis" _____ develación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unveiling _____ develamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From develar + -miento. gloss: revelation, uncovering _____ develar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to unveil, to reveal _____ develizamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From develizar + -miento. gloss: revelation _____ devengar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Equivalent to de + vengar. gloss: to earn (money) q: finance gloss: to be due (money) _____ devengo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "devengar". gloss: accrual _____ devenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "devenir". gloss: to become gloss: to happen syn: pasar; suceder; ocurrir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "devenir". gloss: coming, future _____ dever pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "deber" _____ devisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to plan; to design q: obsolete gloss: to divide q: obsolete _____ devocional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From devoción + -al. gloss: devotional _____ devocionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prayer book pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: devotional _____ devoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dēvōtiōnem". gloss: devotion _____ devolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "devolutiōnem", from Latin "devolvō". gloss: return gloss: refund gloss: devolution _____ devolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dēvolvere" (“roll or tumble off or down”). Cognate with English "devolve". gloss: to return, refund, restore, give back, hand back, bring back, send back etc gloss: to pay back, repay (to pay an amount of money owed to another) gloss: to devolve gloss: to throw up, to vomit q: colloquial syn: vomitar _____ devoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Devonian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Devonian _____ devoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: devouring q: rare _____ devorador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From devorar + -dor. gloss: devouring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From devorar + -dor. gloss: devourer _____ devorante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: devastating _____ devorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dēvorāre". gloss: to devour syn: jambarse (Mexico) _____ devotamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From devoto + -mente. gloss: devotedly _____ devotense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Devoto (Córdoba) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Devoto (Córdoba) _____ devoto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēvōtus" (“vowed, promised, dedicated”), from dēvoveō (“to vow, offer”). gloss: devoted, devout gloss: pious syn: pío; piadoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "dēvōtus" (“vowed, promised, dedicated”), from dēvoveō (“to vow, offer”). gloss: devotee gloss: admirer syn: admirador _____ devotísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "devoto" _____ devónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Devonian _____ dexametasona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dexamethasone q: pharmacology _____ dexar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "dexar". gloss: obsolete spelling of "dejar" _____ dexasse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dejase" _____ dextral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dextral _____ dextrano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dextran q: organic chemistry, biochemistry _____ dextrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (biochemistry) dextrin (Any of a range of oligomers of glucose, intermediate in complexity between maltose and starch, produced by the enzymatic hydrolysis of starch; used commercially as adhesives.) _____ dextrinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dextrinase q: biochemistry _____ dextroanfetamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dextroamphetamine _____ dextrocardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dextrocardia _____ dextrometorfano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dextromethorphan _____ dextromoramida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dextromoramide _____ dextrorfano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dextrorphan _____ dextrorso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dextrorsum". gloss: clockwise, deasil syn: dextrógiro _____ dextrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dextrose _____ dextrógiro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clockwise syn: dextrorso _____ deyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dēiectiōnem". gloss: defecation syn: defecación; deposición; egestión; evacuación gloss: excrement q: in the plural syn: deshecho; excremento; hez; materia fecal gloss: ejecta q: geology _____ dezir pos: v meta: {{es-verb|pres=digo|pret=dixe|part=dicho}} gloss: obsolete spelling of "decir" _____ dezmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "diezmar" _____ dezían pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "decían" _____ deán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "deien", from Late Latin "decānus", from Latin "decem" (“ten”). Doublet of decano, a borrowing from Latin, and of the rare or archaic degano, an inherited term. gloss: dean q: religion gloss: head of a group of ten q: obsolete _____ deíctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deictic _____ deísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deism _____ deísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: deist _____ deíxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "deixis" _____ deóntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deontic _____ dhármico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dharmic _____ di pos: v meta: {{head|es|verb form}} etymology: See dar. gloss: smart inflection of "dar" pos: v meta: {{head|es|verb form}} etymology: See decir. gloss: smart inflection of "decir" gloss: obsolete spelling of "dice" _____ di- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "δίς" (“twice”). gloss: di- syn: bi-; duo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "dis" or Latin "di". gloss: dis- _____ dia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "día" gloss: obsolete spelling of "día" _____ diabasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diabase q: mineralogy _____ diabetes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diabetes _____ diabetes insípida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diabetes insipidus _____ diabetes mellitus pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: diabetes mellitus _____ diabetologo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diabetologist _____ diabetológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diabetología + -ico. gloss: diabetes; diabetic (of or relating to diabetes) q: relational _____ diabetógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diabetes + -geno. gloss: diabetogenic syn: diabetogénico _____ diabetóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "diabetólogo" (“diabetologist”) _____ diabetólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diabetologist _____ diablada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diablo + -ada. gloss: a traditional dance from Bolivia characterised by the dancers wearing a devil suit _____ diablesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diablo + -esa. gloss: deviless _____ diablico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diablo + -ico. gloss: diminutive of "diablo" _____ diablillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From diablo + -illo. gloss: diminutive of "diablo" syn: diablito _____ diablito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From diablo + -ito. gloss: diminutive of "diablo" syn: diablillo gloss: hand truck q: Mexico syn: (Mexico) diablo de carga; (Mexico) diablito de carga; carro de carga; carretilla de carga; carro de mano; carretilla de mano; carro; carrucha gloss: crowbar, wrecking bar, jemmy, jimmy, prybar, pinchbar, nail bar q: Mexico syn: (Mexico) diablo; pie de cabra; pata de cabra; barreta; palanca gloss: the bronze mannikin, Lonchura cucullata _____ diablo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "diablo", diabolo (compare Ladino "diavlo"), a semi-learned borrowing from Greek or Late Latin "diabolus", from Ancient Greek "διάβολος". gloss: devil gloss: crowbar, wrecking bar, jemmy, jimmy, prybar, pinchbar, nail bar q: Mexico syn: (Mexico) diablito; pie de cabra; pata de cabra; barreta; palanca _____ diablo cojuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a personification of the devil in Spanish mythology, said to be naughty, rather than plain evil gloss: little devil (naughty person) q: figuratively _____ diablos pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Plural form of diablo gloss: damn it, hell, heck q: colloquial pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Plural form of diablo gloss: the hell q: colloquial syn: demonios _____ diablura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diablo + -ura. gloss: prank syn: broma; travesura _____ diabolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demonization _____ diabolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to demonize _____ diabático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diabatic _____ diabético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diabetes + -ico. gloss: diabetic _____ diabólicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diabólico + -mente. gloss: diabolically, devilishly, fiendishly _____ diabólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "diabolicus". gloss: diabolic _____ diacachimba pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool; awesome q: Nicaragua syn: Thesaurus:guay _____ diacereína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diacerein q: organic chemistry _____ diacetilmorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diacetylmorphine _____ diacetilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diacetyl _____ diacilglicerol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diacylglycerol, diglyceride _____ diacilglicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diacylglyceride _____ diaclasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint q: geology _____ diaconado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deaconry _____ diaconal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diaconal _____ diaconicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diaconicon _____ diaconisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diácono + -isa. gloss: deaconess _____ diaconía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deaconry gloss: the house of a deacon _____ diacronía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diachrony _____ diacrítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diacritical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diacritic, diacritical mark _____ diacrónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diacrónico + -mente. gloss: diachronically _____ diacrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diachronic _____ diadelfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diadelphous _____ diadema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "diadēma", from Ancient Greek "διάδημα", from διαδέω (“to bind around”). gloss: tiara (ornamental coronet) syn: tiara gloss: diadem, crown gloss: halo, aureole, nimbus syn: aureola gloss: headband _____ diademado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diademed (said of various species of bird or mammals) _____ diafanidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From diáfano + -idad. gloss: pellucidness, transparency syn: transparencia _____ diafonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crosstalk _____ diaforético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "diaphorēticus", from Ancient Greek "διαφορητικός". gloss: diaphoretic q: pharmacology, physiology syn: sudorífico _____ diafragma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "diaphragma" (“partition, diaphragm”), from Ancient Greek "διάφραγμα" (“partition-wall, barrier”), later (“midriff, diaphragm”), from διά (“through”) + φράγμα (“fence, screen”), from φράσσω (“to fence in, hedge around”). gloss: diaphragm (sheet of muscle separating the thorax from the abdomen) q: anatomy gloss: diaphragm (contraceptive device consisting of a flexible cup) gloss: diaphragm (thin, opaque structure with a central aperture) q: photography gloss: diaphragm (vibrating membrane in a speaker) q: acoustics gloss: diaphragm (membrane that separates one cavity from another) q: botany gloss: diaphragm (flexible membrane separating two chambers) q: mechanics _____ diafragmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to diaphragm _____ diafragmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diafragma + -ico. gloss: diaphragmatic _____ diagenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diagenetic _____ diagnosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diagnosis _____ diagnosticable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diagnosticar ("to diagnose") + -able. gloss: diagnosable _____ diagnosticador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diagnoser _____ diagnosticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to diagnose q: transitive _____ diagnosticoterapéutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diagnóstico ("diagnostic") + terapéutico ("therapeutic"). gloss: relating or allowing both diagnosis and therapy _____ diagnóstico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "διαγνωστικός". gloss: diagnostic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "διαγνωστικός". gloss: diagnosis syn: diagnosis _____ diagonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "diagōnālis", from Ancient Greek "διαγώνιος" (“from angle to angle”). gloss: diagonal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "diagōnālis", from Ancient Greek "διαγώνιος" (“from angle to angle”). gloss: diagonal _____ diagonal principal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: main diagonal q: linear algebra _____ diagonalizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diagonalizable _____ diagonalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diagonalization _____ diagonalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to diagonalize _____ diagonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diagonal + -mente. gloss: diagonally _____ diagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "diagramma", from Ancient Greek "διάγραμμα" (“that which is marked out in lines”). gloss: diagram _____ diagrama de flujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flow chart _____ diagramación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the adding of a diagram on a page _____ diagramador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diagrammer _____ diagramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From diagrama + -ar. gloss: to diagram q: transitive _____ diagramático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diagrammatical _____ diaguita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Diaguita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Diaguita _____ diagénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diagenesis q: geology _____ dial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dial _____ dialectal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dialecto + -al. gloss: dialectal _____ dialectalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dialectal + -mente. gloss: dialectally _____ dialectismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dialecto + -ismo. gloss: dialectism _____ dialecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dialectos", from Ancient Greek "διάλεκτος". gloss: dialect gloss: Native American language q: Central America, Peru, colloquial _____ dialectología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dialectology _____ dialectológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dialectological _____ dialectólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dialectologist _____ dialipétalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dialypetalous _____ dialisato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dialysate _____ dializador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dializar + -dor. gloss: dialyzer _____ dializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From diálisis + -izar. gloss: to dialyze q: transitive _____ dialogante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dialogar + -ante. gloss: open to dialogue, keen on dialogue pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From dialogar + -ante. gloss: participant in a dialogue _____ dialogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From diálogo + -ar. gloss: to talk, discuss gloss: to dialogue _____ dialoguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: dialoguer _____ dialquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dialkyl _____ dialéctica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dialectics _____ dialécticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dialéctico + -mente. gloss: dialectically _____ dialéctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dialectic _____ dialítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dialytic _____ dialógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "διαλογικός". gloss: dialogic _____ diamagnetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diamagnetism _____ diamagnético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dia- + magnético. gloss: diamagnetic q: physics _____ diamantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From diamante + -ar. gloss: to make shine like a diamond _____ diamante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "diamant", from Latin "adamantem" (“hardest steel; diamond”), influenced by δια-; from Ancient Greek "ἀδάμᾱς" (“unconquerable, invincible”). Doublet of imán. More at English "diamond". gloss: diamond gloss: diamond (a playing card of the suit diamonds, diamantes) q: card games pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Dutch "diamant", used by Dirck Voskens who first cut it around 1700, presumably naming it by analogy with the larger pearl. gloss: excelsior (a small size of type, standardized to 3 point) _____ diamante mandarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zebra finch _____ diamante modesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The plum-headed finch, Neochmia modesta _____ diamantes pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: diamonds (a suit of cards, ♦) _____ diamantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diamante "diamond" + -ino. gloss: diamond q: relational gloss: hard, solid, unbreakable q: poetic, figuratively syn: duro; sólido; inquebrantable; irrompible _____ diamantista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From diamante + -ista. gloss: diamond seller, miner, or dealer _____ diamantífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diamante + -ífero. gloss: diamondiferous q: mineralogy _____ diametral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diametral (relating to a diameter) _____ diametralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diametral + -mente. gloss: diametrically _____ diamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diamine _____ diana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. Some sources derive this from día (“day”), via VL "*dīa" from diēs. However, the sense "reveille" comes almost certainly from the Italian expression battere la Diana (“to beat the reveille”), in which Diana is short for it:Stella Diana ("Diana star"), a 13th- and 14th-century name for the morning star, possibly not named after the Roman goddess but from an adjectival attribute corresponding to dì. gloss: bullseye (of an archery target) q: also figuratively gloss: archery target gloss: reveille (military wakening call) syn: toque de diana _____ dianión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dianion _____ diantre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: devil q: colloquial, euphemistic, obsolete syn: diablo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bloody hell q: obsolete syn: diablo; diablos; diantres _____ diantres pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Alteration of diablo (“devil”). gloss: the heck, the devil (for emphasis after a question word) _____ dianética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Dianetics _____ dianético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dianetic _____ diapasón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "diapāsōn", from Ancient Greek "διαπᾱσῶν", from Ancient Greek "διὰ πᾱσῶν (χορδῶν)". gloss: diapason gloss: tuning fork gloss: fingerboard q: music _____ diapausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diapause _____ diapiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diapir _____ diaplejía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diparesis _____ diaporama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slideshow _____ diapositiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slide, transparency, diapositive (clear object on which a sample may be viewed) _____ diapédesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diapedesis _____ diapófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diapophysis _____ diarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diarch _____ diariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diario + -mente. gloss: daily (every day) _____ diariero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From diario + -ero. gloss: newspaper seller q: Argentina gloss: delivery boy, paperboy q: Argentina _____ diario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "diārium". Cognate with English "diary". gloss: daily pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "diārium". Cognate with English "diary". gloss: diary, journal gloss: daily gloss: newspaper syn: periodico _____ diario de navegación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logbook q: nautical _____ diario de sesiones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a report of the events in parliament, like the Hansard _____ diarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From diario + -ista. gloss: diarist _____ diarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diarchy _____ diarrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "diarrhoea", from Ancient Greek "διάρροια" (“through-flowing”), from διά (“through”) + ῥέω (“to flow”). gloss: diarrhea syn: (El Salvador, Nicaragua) churria; (Chile) churretera; cagadera _____ diarrea del viajero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably a Calque of English "traveler's diarrhea". gloss: traveler's diarrhea q: medicine _____ diarreico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "diarrhoicus", from Ancient Greek "διαρροϊκός", from διάρροια. Assimilated to diarrea. gloss: diarrheic _____ diartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diarthrosis q: anatomy _____ diasistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diasystem _____ diaspro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "diaspro", ultimately from Ancient Greek "ἴασπις". gloss: jasper q: mineralogy syn: jaspe _____ diastasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diastase q: biochemistry _____ diastereoisómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diastereoisomer q: organic chemistry _____ diastereoselectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diastereoselectivity _____ diastereómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "diastereoisómero" _____ diastólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diástole + -ico. gloss: diastolic (pertaining to a diastole) _____ diatermancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diathermancy _____ diatermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diathermy _____ diatomea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diatom _____ diatomita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diatomea + -ita. gloss: diatomite _____ diatriba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "diatribe". gloss: diatribe _____ diatómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diatomic _____ diatónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diatonic q: chemistry _____ diatópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diatopic _____ diaulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diaulos _____ diazepam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diazepam _____ diazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diazine q: organic chemistry _____ diazinón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: diazinon _____ diazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diazo _____ diazometano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diazomethane q: organic chemistry _____ diazonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diazonium _____ diazótrofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diazotroph _____ dibenzofurano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dibenzofuran q: organic chemistry _____ diblástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diblastic _____ diborano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diborane _____ dibromuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dibromide _____ dibujador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dibujar + -dor. gloss: drawer, sketcher syn: dibujante _____ dibujante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dibujar + -ante. gloss: drawing, sketching pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From dibujar + -ante. gloss: drawer, sketcher syn: dibujador _____ dibujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "debuxar", from Old French "deboissier". gloss: to draw, to sketch q: transitive syn: pintar gloss: to describe vividly, to detail q: transitive gloss: to outline q: transitive gloss: to be outlined, to stand out q: reflexive gloss: to be revealed, to take form q: reflexive _____ dibujito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dibujo + -ito. gloss: diminutive of "dibujo" _____ dibujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "dibujar" (“to draw”). gloss: drawing gloss: tread (grooves in tire) _____ dibujo animado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cartoon, animation _____ dibujo técnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: technical drawing _____ dibujístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drawing q: relational _____ dibutil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dibutyl _____ dicarboxílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dicarboxylic _____ dicasio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dichasium _____ dicasterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dicastery _____ dicaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dĭcāx". gloss: witty _____ diccionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "dictiōnārium" (“dictionary”), derived from Latin "dictiō" (“saying, speaking”) + -ārium. gloss: dictionary, wordbook _____ diccionario de sinónimos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thesaurus (book of synonyms) _____ diccionarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lexicographer, dictionary-maker _____ dicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dictiōnem". gloss: diction _____ dicdic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dik-dik", of imitative origin. gloss: dik-dik _____ dicetona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diketone _____ dicha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "dicta". gloss: luck syn: suerte; fortuna gloss: bliss syn: beatitud _____ dicharachero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dicharacho + -ero. gloss: witty gloss: chatty, talkative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dicharacho + -ero. gloss: witty person gloss: chatterbox _____ dicharacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vulgarity (vulgar remark) q: colloquial _____ dicho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "dictus", dictum. In some Old Spanish texts, it originally appeared as decho; it was later altered with the influence of the -i- from conjugated forms of decir (e.g. digo, dice, diga, etc.)\n.\nCompare English "dictum". gloss: mentioned, said, aforementioned pos: determiner meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "dictus", dictum. In some Old Spanish texts, it originally appeared as decho; it was later altered with the influence of the -i- from conjugated forms of decir (e.g. digo, dice, diga, etc.)\n.\nCompare English "dictum". gloss: said pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dictus", dictum. In some Old Spanish texts, it originally appeared as decho; it was later altered with the influence of the -i- from conjugated forms of decir (e.g. digo, dice, diga, etc.)\n.\nCompare English "dictum". gloss: saying, expression syn: expresión; frase gloss: remark gloss: proverb syn: refrán; proverbio; estribillo gloss: marriage vow syn: voto matrimonial _____ dicho de otro modo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in other words q: idiomatic syn: en otras palabras; en otros términos; es decir; o sea _____ dicho y hecho pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: dicho + y + hecho gloss: said and done; no sooner said than done _____ dichosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dichoso + -mente. gloss: happily, fortunately, luckily syn: felizmente; alegremente _____ dichoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dicha + -oso. gloss: fortunate, lucky syn: afortunado gloss: blissful gloss: darn, damned _____ dichosos los ojos que te ven pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: long time no see, you're a sight for sore eyes _____ dichosote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: over the moon; cheery q: Guatemala _____ dichosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "dichoso" _____ diciembre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "deziembre", diziembre, from Latin "decembrem", from decem (“ten”). gloss: December _____ diciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telling _____ dicigótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From di- + -cigótico. gloss: dizygotic _____ dicinodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dicynodont _____ dicipulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "discípulo" _____ dickensiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dickens + -iano. gloss: Dickensian _____ diclino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diclinous _____ diclofenaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diclofenac _____ dicloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dichlorine _____ dicloroetano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dichloroethane _____ diclorometano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dichloromethane _____ dicloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dichloride _____ dicotiledón pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} usage: Not normally used in the feminine; use dicotiledónea. etymology: From di- + Latin "cotylēdōn" (found in Pliny), from Ancient Greek "κοτυληδών" (“cavity”). gloss: dicotyledonous syn: dicotiledóneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From di- + Latin "cotylēdōn" (found in Pliny), from Ancient Greek "κοτυληδών" (“cavity”). gloss: dicotyledon q: botany _____ dicotiledónea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dicotyledon _____ dicotiledóneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dicotyledonous syn: dicotiledón _____ dicotomizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dicotomía + -izar. gloss: to dichotomize _____ dicotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "διχοτομία" (“a cutting in half”), from διχῆ (“in two, asunder”) + τέμνω (“to cut”). gloss: dichotomy (a separation or division in two) gloss: dichotomy (a division of a class into two disjoint subclasses) q: logic, philosophy gloss: dichotomy (bifurcation) q: botany _____ dicotómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dicotómico + -mente. gloss: dichotomously _____ dicotómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dicotomía + -ico. gloss: dichotomic _____ dicreosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dicraeosaurid _____ dicroico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dichroic _____ dicromato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dichromate _____ dicroísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dichroism _____ dictablanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A pun on dictadura (“dictatorship”), reanalyzing the -dura as being the adjective dura (“hard”) and replacing it with the adjective blanda (“soft”). Compare Portuguese "ditabranda". gloss: a soft-handed dictatorship _____ dictación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: issuance, promulgation q: law _____ dictado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dictātum". Doublet of dechado, which was inherited. gloss: dictation gloss: inspiration; whim gloss: order; imperative syn: orden; imperativo _____ dictador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dictatorem". gloss: dictator _____ dictadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "dictador" (“dictator”) _____ dictadorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dictador + -cillo. gloss: diminutive of "dictador" _____ dictadorzuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "dictador" _____ dictadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dictātūra". gloss: dictatorship syn: (archaic) dictaduría _____ dictaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dictatorship q: archaic syn: dictadura _____ dictamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dictāmen". gloss: report gloss: report q: law _____ dictaminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ruling q: law _____ dictaminador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dictaminar + -dor. gloss: ruling q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dictaminar + -dor. gloss: one who issues a ruling _____ dictaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dictamen + -ar. gloss: to rule (decide judicially) q: law _____ dictar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dictāre". gloss: to dictate q: transitive, intransitive gloss: to pronounce q: transitive gloss: to give; to deliver (i.e. a lecture) q: transitive gloss: to lay down q: law, transitive _____ dictatorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Formed from Latin "dictator" and the suffix -al. gloss: dictatorial _____ dictatorialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dictatorial + -mente. gloss: dictatorially _____ dicterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taunt _____ dictioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medulloepithelioma q: medicine, obsolete syn: meduloepitelioma _____ dictiosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dictyosome _____ dictum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dictum _____ dicótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dichotic _____ dicótomamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dicótomo + -mente. gloss: dichotomously _____ dicótomo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "δῐχοτόμος" (“cutting in two”). gloss: dichotomous _____ didactismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: didacticism syn: didacticismo _____ didanosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: didanosine _____ didaquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Didachist _____ didjeridu pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: didgeridoo q: music _____ didácticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From didáctica + -mente. gloss: didactically _____ didáctico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "διδακτικός". gloss: didactic (but only in the sense of being intended to instruct in a good way, without any negative connotations or moral implications) _____ diecinueve pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "dizenuef". gloss: nineteen _____ diecinueveavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nineteenth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nineteenth q: fractional _____ dieciochavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "dieciochoavo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "dieciochoavo" _____ dieciochesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: 18th century q: relational _____ dieciocho pos: num etymology: From diez (“ten”) + y (“and”) + ocho (“eight”). gloss: eighteen _____ dieciochoavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighteenth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eighteenth q: fractional _____ dieciseisavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixteenth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sixteenth q: fractional _____ dieciseisavos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: round of 32, round of thirty two, last 32, (nonstandard) thirty second final (the round before the round of 16) q: sports, soccer syn: dieciseisavos de final _____ dieciseisavos de final pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: round of 32, round of thirty two, last 32, (nonstandard) thirty second final (the round before the round of 16) q: sports, soccer syn: dieciseisavos _____ diecisiete pos: num etymology: From diez (“ten”) + y (“and”) + siete (“seven”). gloss: seventeen _____ diecisieteavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventeenth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seventeenth q: fractional _____ dieciséis pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "dizeseis", diezeseis, an analytical form (compare Galician "dezaseis", Portuguese "dezesseis", dezasseis) replacing seze, sedze, from sēdecim (compare setze, seize, sedici). gloss: sixteen syn: sece (obsolete) _____ dieciséisañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dieciséis ("sixteen") + año ("year") + -ero. gloss: sixteen-year-old _____ diedral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dihedral _____ diedro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dihedral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihedral _____ diefembaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dieffenbachia _____ diegueño pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Derived from the name of the Mission of San Diego, California. gloss: the Kumeyaay, a Native American people of Southern California and Baja California syn: kumiai gloss: the Kumeyaay language (diegueño del Sur) gloss: the Ipai language (diegueño del Norte) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived from the name of the Mission of San Diego, California. gloss: a member of this people _____ diegético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diegetic _____ dieléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dielectric _____ diencéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diencephalon _____ dieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diene q: organic chemistry _____ dientazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diente + -azo. gloss: bitemark syn: dentellada _____ diente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dentem, dēns", from Proto-Italic "*dents", from Proto-Indo-European "*h₃dénts", *h₃dónts. gloss: tooth (anatomy) gloss: tooth, cog (sharp projection on the blade of a saw or similar implement) gloss: clove (of garlic) _____ diente de conejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bucktooth _____ diente de leche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: milk tooth syn: dentición decidua; dentición de leche; dentición infantil; dentición primaria _____ diente de león pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dandelion _____ diente de perro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dog's-tooth-violet; dog-tooth violet (Erythronium dens-canis), endemic in much of Europe _____ diente incisivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: incisor syn: incisivo _____ dientecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diente + -cillo. gloss: diminutive of "diente" _____ dientecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diente + -cito. gloss: diminutive of "diente" _____ dientudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diente + -udo. gloss: with big teeth q: colloquial, El Salvador _____ dienófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dienophile q: organic chemistry _____ diesel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: diesel _____ dieselización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dieselization _____ diesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "diese" _____ diestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: right hand (assistant) _____ diestramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diestro + -mente. gloss: skilfully; adroitly _____ diestro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: right, right-hand (direction) syn: derecho gloss: right-handed gloss: skillful, dexterous, adroit syn: hábil; habiloso gloss: dexter, dextral q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: righty, a right-handed person gloss: bullfighter q: bullfighting syn: matador; torero _____ diestrísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "diestro" syn: destrísimo _____ dieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "diaeta", from Ancient Greek "δίαιτα" (“way of life”). gloss: diet (the food and beverages a person or animal consumes) gloss: diet (a controlled regimen of food and drink) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "dieta" (“day's work, wages”) and also "meeting of councilors", from Latin "diaeta" (“prescribed way of life”). gloss: diet (a council or assembly of leaders) _____ dieta de Maduro pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Maduro diet q: informal _____ dieta del cucurucho pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=la [[dieta]] del [[cucurucho]]}} g: f etymology: From its rhyme with comer poco y follar/chingar mucho gloss: A supposed diet consisting of little food and lots of sex q: idiomatic, humorous _____ dieta mediterránea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mediterranean diet _____ dietanolamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diethanolamine _____ dietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From dieta + -ar. gloss: alternative form of "adietar" _____ dietario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dietary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diary, planner, schedule _____ diete pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "siete" _____ dietilamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diethylamide _____ dietilenglicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diethylene glycol q: organic chemistry _____ dietilenoglicol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: diethylene glycol _____ dietilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diethyl _____ dietilpropión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diethylpropion _____ dietiléter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diethyl ether q: organic chemistry _____ dietina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diet (council or assembly) _____ dietista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: dietitian _____ dietética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Feminine substantive form of dietetico. gloss: dietetics _____ dietético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "diaetēticus", from Ancient Greek "διαιτητικός". gloss: dietetic, dietary _____ dietílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diethyl q: relational _____ diez pos: num etymology: Inherited from Latin "decem", from Proto-Indo-European "*déḱm̥". Cognates include Portuguese "dez" and French "dix"; more distantly Ancient Greek "δέκα", English "ten", and German "zehn". gloss: ten pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "decem", from Proto-Indo-European "*déḱm̥". Cognates include Portuguese "dez" and French "dix"; more distantly Ancient Greek "δέκα", English "ten", and German "zehn". gloss: A (highest grade in testing) q: education, number grade _____ diez cuatro pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative spelling of "diez-cuatro" _____ diez mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: ten thousand _____ diez-cuatro pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ten-four _____ diezmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From older dezmar, from Latin "decimāre". gloss: to decimate gloss: to tithe (pay a tithe) _____ diezmillonésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ten millionth _____ diezmilésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ten-thousandth q: ordinal gloss: ten-thousandth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ten-thousandth q: fractional _____ diezmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "diezmo", from Latin "decimus" (“tenth”), from decem (“ten”). Doublet of the borrowed décimo. gloss: tithe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "diezmo", from Latin "decimus" (“tenth”), from decem (“ten”). Doublet of the borrowed décimo. gloss: tenth q: archaic _____ difamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "diffāmātiōnem". gloss: defamation _____ difamador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From difamar + -dor. gloss: defamatory, slanderous syn: difamatorio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From difamar + -dor. gloss: defamer _____ difamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "diffāmāre". Cognate with English "defame". gloss: to defame, to libel _____ difamatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "diffāmātōrius". gloss: defamatory syn: difamador _____ difenhidramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diphenhydramine q: organic chemistry _____ difenil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diphenyl _____ difenilacetileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diphenylacetylene q: organic chemistry _____ difenoxilato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: diphenoxylate _____ difeomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diffeomorphism _____ diferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "differentia". gloss: difference _____ diferenciabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: differentiability _____ diferenciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: differentiable, distinguishable _____ diferenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diferenciar ("to differentiate") + -ción. gloss: differentiation (act of differentiating) _____ diferenciadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diferenciado + -mente. gloss: separately, apart _____ diferenciador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diferenciar + -dor. gloss: differentiating, distinguishing _____ diferencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: differential gloss: differential q: mathematics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: differential gloss: differential, gap q: economics pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: differential q: mathematics _____ diferencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diferencial + -mente. gloss: differentially _____ diferenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From diferencia (“difference”). gloss: to differentiate (to show the difference between two things) q: transitive _____ diferendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dispute _____ diferente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "differentem", present active participle of differō (“to differ”). gloss: different _____ diferentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diferente + -mente. gloss: differently _____ diferidamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at a later date q: Costa Rica _____ diferido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recording q: television _____ diferimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diferir + -miento. gloss: deferral, deferment _____ diferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "differō" (“differ”). gloss: to differ gloss: to defer _____ dificil pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "difícil" _____ dificilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From difícil + -ísimo. gloss: superlative of "difícil"; extremely difficult _____ dificultad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "difficultātem". Cognate with English "difficulty". gloss: difficulty, trouble, problem, challenge, constraint, strenuousness, arduousness gloss: awkwardness gloss: hardship, challenge, plight, distress q: in the plural _____ dificultador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expecting or creating great problems in completing tasks pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person who expects or creates such problems for themselves or for other people _____ dificultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "difficultāre". gloss: to make difficult, to hamper, to hinder, to impede, to complicate q: transitive _____ dificultosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dificultoso + -mente. gloss: with difficulty _____ dificultoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dificultar + -oso. gloss: difficult, tricky syn: difícil _____ dificílimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "difficillimus", superlative of difficilis. gloss: most difficult, extremely difficult q: antiquated syn: dificilísimo _____ difisita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nestorian _____ diflunisal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diflunisal _____ difluoruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: difluoride q: chemistry _____ difono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diphone _____ difosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From di- + fosfato. gloss: diphosphate q: chemistry _____ difosgeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diphosgene _____ difracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diffraction _____ difractar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to diffract _____ difteria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: diphtheria _____ diftérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diphtheric _____ difuminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blurring; act of being blurred _____ difuminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to blur, smudge, smear (make indistinct or hazy) q: transitive gloss: to fade (disappear gradually) q: reflexive _____ difundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "diffundere". gloss: to spread, to disseminate (ideas, etc.) syn: diseminar _____ difunto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dēfūnctus". gloss: deceased syn: fallecido; muerto _____ difusamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From difuso + -mente. gloss: diffusely, nebulously _____ difusible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diffusible _____ difusionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diffusionism _____ difusionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diffusionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: diffusionist _____ difusividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diffusivity _____ difusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diffusive _____ difusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "diffusiōnem". gloss: dissemination, spreading, spread, diffusion, media _____ difuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "diffusus". gloss: diffuse gloss: fuzzy q: mathematics _____ difusor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diffusing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diffuser gloss: blow dryer _____ difícil pos: adj meta: {{es-adj|sup=dificilísimo}} etymology: Borrowed from Latin "difficilis". Compare obsolete English "difficile". gloss: difficult, hard, tough, challenging, rough, tricky, trying, arduous, testing gloss: unlikely (i.e. improbable) gloss: awkward (e.g. situation or position) gloss: rocky, bumpy (e.g. start, road) q: figuratively _____ difícilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From difícil + -mente. gloss: with difficulty gloss: scarcely, hardly syn: apenas _____ difónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overtone (singing style) _____ diga pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: See decir. gloss: way to say hello on the telephone syn: bueno (Mexico); ¿aló?; dígame; sí _____ digamelón pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Blend of dígame ("tell me") + melón ("melon"). gloss: a humorous way of answering the phone _____ digamma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: digamma; the Greek letter Ϝ, ϝ _____ dige pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dije" _____ digera pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijera" _____ digerais pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijerais" _____ digeran pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeran" _____ digeras pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeras" _____ digere pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijere" _____ digereis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijereis" _____ digeren pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeren" _____ digeres pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeres" _____ digerible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From digerir + -ible. gloss: digestible syn: digestible _____ digerir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "dīgerō" (“separate, distribute”). gloss: to digest _____ digeron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeron" _____ digese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijese" _____ digeseis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeseis" _____ digesen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijesen" _____ digeses pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeses" _____ digestibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From digestible + -idad. gloss: digestability _____ digestible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: digestible syn: digerible _____ digestivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "dīgestīvus". gloss: digestive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "dīgestīvus". gloss: digestive _____ digestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīgestiōnem". gloss: digestion _____ digestor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digester _____ digimos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijimos" _____ digipack pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digipak _____ digiste pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijiste" _____ digisteis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijisteis" _____ digitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: digitization _____ digital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "digitālis". Doublet of dedal, which was inherited. gloss: digital; having to do with the fingers or toes gloss: digital; dealing with discrete values rather than a continuous spectrum of values gloss: digital; dealing with the display of numerical values pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "digitālis". Doublet of dedal, which was inherited. gloss: foxglove (plant, flower) _____ digitalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From digitalizar + -ción. gloss: digitization/digitisation, digitalization/digitalisation _____ digitalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From digitalizar + -dor. gloss: digitizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From digitalizar + -dor. gloss: digitizer _____ digitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From digital + -izar. gloss: to digitize q: transitive _____ digitalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From digital + -mente. gloss: digitally _____ digitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to type gloss: to key in, to enter (into a computer) _____ digitálico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digitalin _____ diglicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diglyceride _____ diglosia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diglossia _____ diglósico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diglossic _____ dignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dignation _____ dignamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From digno + -mente. gloss: worthily _____ dignarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "dignar" _____ dignarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "dignar" _____ dignarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "dignar" _____ dignarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "dignar" _____ dignarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "dignar" _____ dignarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "dignar" _____ dignarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dignare". gloss: to deign, condescend _____ dignataria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "dignatario" (“dignitary”) _____ dignatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dignitary _____ dignidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dignitātem". gloss: dignity _____ dignificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dignificar + -ción. gloss: dignification _____ dignificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dignifying _____ dignificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dignify q: transitive _____ digno pos: adj meta: {{es-adj|sup=dignísimo}} etymology: Borrowed from Latin "dignus". Compare the older form dino, which it replaced. gloss: worthy gloss: honourable syn: honorable; honrado gloss: dignified, respectful syn: respetable _____ dignísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "digno" _____ digo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From Latin "dīcō". gloss: I mean; used to explain or correct a previous utterance _____ digo yo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: that's what I say; in my opinion _____ digoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "digoxin". gloss: digoxin q: pharmacology _____ digresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīgressiōnem". gloss: digression _____ diguanilato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diguanylate _____ digástrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digastric, digastricus pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: digastric _____ digéramos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijéramos" _____ digéremos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijéremos" _____ digésemos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijésemos" _____ digüeñe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihueñe _____ dihidratado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dihydrate _____ dihidrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihydrate _____ dihidrofolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihydrofolate _____ dihidromorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dihydromorphine _____ dihidropteroato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihydropteroate _____ dihidrotestosterona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dihydrotestosterone _____ dihidroxiacetona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From di- + hidroxi- + acetona. gloss: dihydroxyacetone q: organic chemistry _____ dihidroxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dihydroxylation q: organic chemistry _____ dihidrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihydrogen _____ dihueñe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "digueñ". gloss: Cyttaria espinosae, an edible mushroom that grows on oak from Chile _____ diisocianato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diisocyanate _____ diisopropilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diisopropylamine _____ dije pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Derived from dije (“I said”), an inflexion of the verb decir. The intermediate senses appear to have been 'tall tale, gossip' → 'trifle, thingy' → 'trinket'. Cf. the noun chisme, which has all of these senses. gloss: adorns, locket syn: relicario gloss: amulet, charm syn: amuleto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Derived from dije (“I said”), an inflexion of the verb decir. The intermediate senses appear to have been 'tall tale, gossip' → 'trifle, thingy' → 'trinket'. Cf. the noun chisme, which has all of these senses. gloss: pleasant, nice, likable (of a person) q: Chile, Bolivia syn: agradable; simpático _____ dijonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Dijon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Dijon _____ dijéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"le" q: obsolete _____ dijéronme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"me" q: obsolete _____ diktat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diktat _____ dilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīlātiōnem". gloss: delay syn: demora; tardanza gloss: procrastination q: in the plural _____ dilapidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waste, profligacy _____ dilapidador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dilapidar + -dor. gloss: wasteful, profligate _____ dilapidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dīlapidāre". gloss: to squander, to waste _____ dilatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīlātātiōnem". gloss: expansion, dilatation, dilation _____ dilatadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dilatado + -mente. gloss: dilatedly _____ dilatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extensive, vast, numerous syn: extenso; vasto; numeroso _____ dilatador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dilating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dilator _____ dilatadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "dilatado" _____ dilatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dīlātāre". gloss: to prolong syn: prolongar gloss: to delay, postpone syn: aplazar gloss: to dilate _____ dilatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delaying, dilatory _____ dilatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dilaton _____ dildo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dildo". gloss: dildo syn: consolador _____ dilección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dīlēctiōnem" (“dilection”). See diligent. gloss: honest volition gloss: reflexive love _____ dilecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: favoured, preferred q: formal _____ dilema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dilēmma", from Ancient Greek "δίλημμα", from δίς (“twice”) + λῆμμα (“premise, assumption”), from λαμβάνω (“to take”). gloss: dilemma, quandary syn: disyuntiva _____ dilemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dilemmatic _____ diletante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "dilettante". gloss: dilettante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "dilettante". gloss: dilettante _____ diletantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diletante + -ismo. gloss: dilettantism _____ diligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dīligentia". gloss: diligence syn: medio gloss: errand syn: recado gloss: stage-coach syn: calesa _____ diligenciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diligenciar + -miento. gloss: management _____ diligenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From diligencia + -ar. gloss: to deal with; manage _____ diligente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dīligentem". gloss: diligent, conscientious _____ diligentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diligente + -mente. gloss: diligently _____ diligentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "diligente" _____ dilo por tí pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: speak for yourself _____ dilofosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dilophosaurid _____ dilogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dilogia", from Ancient Greek "διλογία" (“repetition”), from δίς (“twice”) + -λογία (“study”). gloss: dilogy (use of a word with two distinct meanings in the same sentence) _____ dilucidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dilucidation _____ dilucidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dilūcidāre". gloss: to elucidate, clarify q: transitive syn: elucidar gloss: to clear up q: transitive _____ dilución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dilution _____ diluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "diluere". gloss: to dilute syn: desleír; disolver _____ diluvial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diluvio + -al, from Latin "dīluvium" (“flood”). gloss: diluvial _____ diluviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diluvio + -ano. gloss: diluvian _____ diluviar pos: v meta: {{es-verb|<only3s>}} {{es-conj|<only3s>|nocomb=1}} etymology: From Latin "diluviāre". gloss: to pour (as with rain) q: intransitive, impersonal _____ diluvio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dīluvium". gloss: deluge, downpour syn: aguacero _____ diluyente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From diluir + -ente. gloss: paint thinner _____ dim. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "diminutivo" (“diminutive”) _____ dimanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "dīmānāre". gloss: to source (of a river, to start) gloss: to stem; arise; crop up _____ dime a ver pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: tell me to see). gloss: what's up q: idiomatic, slang _____ dime con quién andas, y te diré quién eres pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[decir|di]][[me]] [[con]] [[quién]] [[andar|andas]], [[y]] [[te]] diré quién [[ser|eres]]}} etymology: (literally: tell me with whom you go about, and I'll tell you who you are". andar can also mean "to walk", so another possible translation is "tell me with whom you walk, and I'll tell you who you are). gloss: tell me who your friends are, and I'll tell you who you are _____ dimelia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dimelia _____ dimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dimensión + -al. gloss: dimensional _____ dimensionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dimensionality _____ dimensionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dimensional + -mente. gloss: dimensionally _____ dimensionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dimensionar + -miento. gloss: dimensioning _____ dimensionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dimensión + -ar. gloss: to gauge, to measure, to rightsize q: transitive _____ dimensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dīmēnsiōnem". gloss: dimension (a single aspect of a given thing) syn: aspecto; faceta gloss: dimension (a measure of spatial extent in a particular direction) gloss: scale, scope, extent syn: escala; magnitud _____ dimercaptosuccínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dimercaptosuccinic _____ dimerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dimerizar + -ción. gloss: dimerization _____ dimerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dímero + -izar. gloss: to dimerize q: transitive _____ dimes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: only used in "dimes y diretes" _____ dimes y diretes pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: squabbling, crossed words q: idiomatic gloss: he said, she said q: idiomatic _____ dimetil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimethyl _____ dimetilalilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimethylallyl _____ dimetilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dimethylamine q: organic chemistry _____ dimetilformamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dimethylformamide q: organic chemistry _____ dimetilmercurio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dimethylmercury q: organic chemistry _____ dimetilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimethyl _____ dimetilsulfóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimethylsulphoxide _____ dimetiltriptamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dimethyltryptamine _____ dimetoxianfetamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dimethoxyamphetamine _____ dimetoxietano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimethoxyethane q: organic chemistry _____ dimetílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dimethyl _____ dimidial pos: adj meta: {{es-adj}} q: rare etymology: Borrowed from Latin "dīmidiālis" (“related to the half”) from dīmidium. gloss: related to something coming forth in halves _____ dimidiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: rare form of "demediar" _____ diminución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reduction _____ diminutamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diminuto + -mente. gloss: minutely _____ diminutivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive q: grammar _____ diminuto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dīminutus". gloss: minute, tiny _____ dimisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From dimisión + -ar. gloss: to resign syn: dimitir _____ dimisionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dimisión + -ario. gloss: outgoing, resigning _____ dimisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīmissiōnem". gloss: resignation (leaving one's job or post) gloss: resignation letter _____ dimitente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outgoing, resigning syn: dimisionario _____ dimitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dīmittere". gloss: to resign (to quit a job or position) q: intransitive, transitive syn: renunciar _____ dimorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimorphism _____ dimorfoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cape marigold, African daisy, dimorphotheca _____ dimuño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "demonio" _____ dimérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dimeric q: chemistry _____ dimórfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From di- + -mórfico. gloss: dimorphic _____ dina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyne q: physics _____ dinacharya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinacharya _____ dinactina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dynactin _____ dinamarqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dinamarca + -és. gloss: Danish syn: danés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Dinamarca + -és. gloss: Dane syn: danés _____ dinamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dynamin _____ dinamismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dynamism _____ dinamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dynamite _____ dinamitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dynamiting _____ dinamitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dinamita + -ar. gloss: to dynamite (to blow up with dynamite or other high explosive) q: transitive _____ dinamitazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dinamita + -azo. gloss: dynamite blast _____ dinamitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dinamita + -ero. gloss: dynamiter _____ dinamización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dynamization _____ dinamizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dinamizar + -dor. gloss: revitalizing, stimulating _____ dinamizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dynamise q: transitive _____ dinamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dynamo _____ dinamométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dynamometric _____ dinamómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dynamometer _____ dinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "دِينَار", derived from the Latin "dēnārius". Doublet of denarius. gloss: dinar, the official currency of several countries q: numismatics _____ dinasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: dynast _____ dinastía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "δυναστεία". gloss: dynasty _____ dineral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dinero + -al. gloss: mint, bundle, (UK) packet, an arm and a leg (large amount of money) syn: (Spain) pastizal; (Spain) morterada; fortuna _____ dinerario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dinero + -ario. gloss: money q: relational _____ dinerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dinero + -illo. gloss: diminutive of "dinero" _____ dinerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dinero + -ito. gloss: diminutive of "dinero" _____ dinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dinero", from VL "*dīnārius", an alteration of Latin "dēnārius". Coromines and Pascual explain the /i/ as the result of influence from Byzantine Greek δηνάριον. Compare Portuguese "dinheiro", Catalan "diner", Old Venetian "dinaro". gloss: money syn: Thesaurus:dinero gloss: wealth syn: riqueza _____ dinero al contado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cash money; cold cash _____ dinero contante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cash money syn: efectivo; lana; plata _____ dinero de plástico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: plastic money, including credit card, debit card, gift card, smart card, digital wallet, electronic purse syn: monedero electrónico; tarjeta de crédito; tarjeta de débito; tarjeta monedero _____ dinero en tabla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cash money; cold cash _____ dinero negro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dirty money, black money, (US, boodle) _____ dinero plástico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: credit card (electronic money) _____ dineína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dynein q: biochemistry _____ dingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dingo _____ dingui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinghy _____ dinitrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinitrate _____ dinitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinitrile _____ dinitrofenilhidrazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dinitrophenylhydrazine q: organic chemistry _____ dinitrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinitrogen _____ dinka pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dinka _____ dino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "digno" _____ dinocerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinoceratan _____ dinocéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinocephalian _____ dinoflagelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinoflagellate (any of many marine protozoa of the phylum Dinoflagellata) _____ dinorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dynorphin _____ dinosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "dīnosaurus", from Ancient Greek "δεινός" (“terrible, awesome”) + σαῦρος (“lizard”). gloss: dinosaur q: zoology syn: (rare) dinosauro _____ dinosauriomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dinomania _____ dinosauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "dīnosaurus". gloss: dinosaur q: zoology, rare syn: dinosaurio _____ dinosauroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinosauroid _____ dinoterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deinothere _____ dintel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Corruption of lintel, from VL "*līntellus", from *līmitellus, diminutive noun from līmes. Compare English "lintel". gloss: lintel _____ dinucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dinucleotide q: biochemistry _____ dinámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "δυναμικός" (“powerful”), from δύναμις (“power”), from δύναμαι (“to be able”). gloss: dynamic, dynamics _____ dinámicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dinámico + -mente. gloss: dynamically _____ dinámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "δυναμικός". gloss: dynamic _____ dinárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dinaric _____ dinásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dinástico + -mente. gloss: dynastically _____ dinástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dinastía ("dynasty") + -ico. gloss: dynastic _____ diocesano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dioecēsānus". gloss: diocesan _____ diocleciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Diocletian _____ diodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "diode", coined by William Eccles in 1919, from Ancient Greek "δίοδος". gloss: diode q: electronics _____ diofántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diophantine _____ dioico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dioecious _____ diol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diol q: organic chemistry _____ diole pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"le" q: obsolete _____ diome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"me" q: obsolete _____ dionisiaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "dionisíaco" _____ dionisíaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dionysīacus", from Dionysus, from Ancient Greek "Διόνυσος". gloss: Dionysian _____ dioptría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diopter _____ diorama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diorama _____ diorita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diorite _____ diorítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dioritic _____ dios pos: n meta: {{es-noun|m|f=diosa}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dios" (cf. Ladino "dio"), from Latin "deus" (“god, deity”), from itc-ola "deivos" (“god, deity”), from Proto-Italic "*deiwos" (“god, deity”), from Proto-Indo-European "*deywós" (“god, deity”), from *dyew- (“sky, heaven”).\n\nThe form is unusual in that it was derived from the Latin nominative instead of the accusative deum. This is probably due to the frequent use of the vocative, for which the nominative form was used in Vulgar Latin. There are similar examples in Old French and Old Occitan, where the word for God may appear in the nominative form regardless of its syntactic function, and in Middle French the forms Dieux and Dieu were used alongside each other. Compare also personal names like the Carlos, Marcos. Alternatively, or additionally, the word may have been influenced by Greek. gloss: god _____ dios astado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Horned God syn: dios cornudo _____ dios cornudo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Horned God syn: dios astado _____ diosa pos: n meta: {{es-noun|f|m=dios}} g: f etymology: dios + -a gloss: goddess pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: By surface analysis, di- + -osa. gloss: diose q: biochemistry _____ diosa de la cama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sex goddess q: idiomatic _____ diose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"se" q: obsolete _____ diosecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dios + -ecilla. gloss: minor goddess q: mythology _____ diosmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diosmine _____ dioxano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dioxane _____ dioxigenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dioxygenase _____ dioxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dioxin q: organic chemistry _____ dioxoantraceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dioxoanthracene q: organic chemistry _____ dioxígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dioxygen _____ dip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dip (sauce for dipping) _____ dipeptidil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dipeptidyl _____ dipipanona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dipipanone _____ dipiramidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dipyramidal _____ dipiridamol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dipyridamole _____ dipirona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dipyrone _____ diplexor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplexer _____ diploblástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diplo- + blástico. gloss: diploblastic q: embryology _____ diplococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "diplococcus", from Ancient Greek "διπλόος" and κόκκος. gloss: diplococcus q: bacteriology _____ diplodoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplodocus _____ diplodocoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplodocoid _____ diplodocus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplodocus _____ diplodócido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplodocid _____ diploide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "διπλόος" ("double") + -oide. gloss: diploid q: cytology _____ diploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diploide + -ía. gloss: diploidy _____ diploma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "diplōma". gloss: diploma _____ diplomacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "diplomatie". gloss: diplomacy (art of conducting international relations) _____ diplomado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: qualified pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: graduate gloss: person with a title or diploma _____ diplomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From diploma + -ar. gloss: to graduate (to certify a student as having earned a degree) q: transitive gloss: to graduate (receive a degree) q: reflexive _____ diplomatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diploma course _____ diplomática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diplomacy syn: diplomacia _____ diplomáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diplomático + -mente. gloss: diplomatically _____ diplomático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diplomatic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diplomat syn: diplómata _____ diplonte pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diplont _____ diplopode pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplopod _____ diplopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diplopy _____ diplosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplosome q: cytology _____ diplómata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplomat q: chiefly Latin America syn: diplomático _____ diplópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplopod _____ dipolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dipolar _____ dipolarófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dipolarophile _____ dipolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dipole q: chemistry _____ dipotásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dipotassium q: relational _____ dippear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "dip" + -ear. gloss: to dip (food) _____ dipsomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dipsomania _____ dipsomaníaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dipsomaniac _____ dipsómana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "dipsómano" (“dipsomaniac”) _____ dipsómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dipsomaniac _____ diptongación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diphthongization _____ diptongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From diptongo + -ar. gloss: to pronounce a diphthong _____ diptongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "diphthongus", itself borrowed from Ancient Greek "δίφθογγος". gloss: diphthong _____ diputación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "deputatiōnis". gloss: deputation _____ diputación provincial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: provincial deputation (governing body of a province) q: Spain _____ diputades pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "diputade" (“deputy”) q: gender-neutral, neologism _____ diputadil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From diputado + -il. gloss: of a representative in a legislative chamber q: relational _____ diputadito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From diputado + -ito. gloss: diminutive of "diputado" _____ diputado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of diputar. gloss: deputy gloss: a representative in a legislative chamber _____ diputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "dēputāre". gloss: to depute; to delegate _____ dipéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dipeptide q: organic chemistry _____ dique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "dijk" (“dike”). gloss: dam, dike gloss: dock gloss: dike q: geology gloss: lie q: Dominican Republic, slang pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Dutch "dijk" (“dike”). gloss: said when someone thinks someone is lying q: Dominican Republic, slang pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Dutch "dijk" (“dike”). gloss: supposedly; lyingly _____ dircom pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "director de comunicación" director of communications _____ direccionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: addressable _____ direccionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: router (networking device) q: Internet, telecommunications syn: router; rúter; enrutador; encaminador; ruteador _____ direccional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dirección + -al. gloss: directional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dirección + -al. gloss: indicator (UK, Australia, New Zealand), turn signal (US), blinker (informal, US), direction indicator (flashing lights on each side of a vehicle which indicate a turn is being made) q: automotive, Latin America syn: (Spain) intermitente; (Argentina) luz de giro; indicador _____ direccionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From direccional + -idad. gloss: directionality _____ direccionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: addressing q: computing _____ direccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dirección + -ar. gloss: to address q: computing, transitive _____ dirección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dīrēctiōnem". gloss: direction syn: rumbo gloss: address syn: residencia gloss: management, or running of a business or organisation syn: gestión; gerencia _____ dirección IP pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: IP address _____ dirección de correo electrónico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: e-mail address q: computing _____ directa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high gear _____ directamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From directo + -mente. gloss: directly, firsthand gloss: outright _____ directiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: board of directors gloss: female equivalent of "directivo", female director or executive _____ directividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: directivity _____ directivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: director; directing, director (related to the managing of a department or company) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: director, executive _____ directo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dīrectus". Doublet of derecho. gloss: direct, straightforward gloss: blunt, straight gloss: live q: broadcasting, music gloss: live stream, stream q: broadcasting, Internet syn: (Spain) emisión en directo; (Latin America) transmisión en vivo _____ director pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "directorem", from Latin "directus". gloss: director gloss: conductor (of musical ensembles) gloss: principal, headmaster q: school gloss: editor (a person at a newspaper, publisher or similar institution who edits stories and/or decides which ones to publish) syn: editor _____ director de funeraria pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: funeral director, mortician, undertaker _____ director de pompas fúnebres pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: funeral director, mortician, undertaker q: Spain _____ director funerario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: funeral director _____ director técnico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: manager (UK), coach (US) q: Latin America, soccer syn: DT; (Spain) entrenador _____ directora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "director" gloss: head (headmistress) _____ directoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: directorial _____ directorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: directorial _____ directorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: directory syn: guía gloss: directive syn: directiva _____ directorio telefónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phone book _____ directriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guideline, guidance, direction gloss: directrix q: mathematics _____ diretes pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "dimes y diretes" _____ diriambino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Diriamba + -ino. gloss: of Diriamba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Diriamba + -ino. gloss: someone from Diriamba _____ dirigencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leadership _____ dirigencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dirigencia + -al. gloss: managing; leading _____ dirigencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dirigencial + -mente. gloss: regarding leadership _____ dirigente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leading, ruling gloss: managing pos: n meta: {{es-noun|m|f=dirigente|f2=dirigenta}} g: m gloss: leader syn: caudillo; líder _____ dirigentillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dirigente + -illo. gloss: diminutive of "dirigente" _____ dirigible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dirigible _____ dirigido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: directed _____ dirigiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dirigir"+"se" q: obsolete _____ dirigir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|dirigirse}} etymology: Borrowed from Latin "dīrigere" (“steer, direct”). gloss: to direct gloss: to lead, guide, conduct gloss: to steer gloss: (+ a) to address, direct to q: takes a reflexive pronoun gloss: (+ a) to head, to make one's way, to head over q: takes a reflexive pronoun _____ dirigismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dirigisme _____ dirigista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dirigist, dirigiste _____ dirigiéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dirigir"+"se" q: obsolete _____ dirigióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dirigir"+"se" q: obsolete _____ dirigíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dirigir"+"se" _____ dirije pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dirige" _____ dirimente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diriment _____ dirimible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resolvable _____ dirimidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: settler (of e.g. a conflict) _____ dirimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dirimere". gloss: to resolve, settle gloss: to cancel, void, annul, dissolve _____ dirián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chorotegas _____ dirosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dyrosaurid _____ dirrombidodecaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dirhombidodecahedron _____ diríase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"se" _____ dis- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "dis-". Compare the inherited des-. gloss: dis- _____ disacaridasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disaccharidase q: biochemistry _____ disacárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disaccharide q: biochemistry _____ disarmonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "desarmonía" _____ disartria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysarthria _____ disautonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysautonomia _____ disbiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysbiosis _____ discal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discal (related to a disk) _____ discalculia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyscalculia _____ discanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: descant _____ discapacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dis- + capacidad. gloss: disability _____ discapacitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: handicapped syn: minusválido _____ discapacitante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discapacitar + -ante. gloss: debilitating _____ discapacitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to incapacitate; handicap q: transitive _____ discar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From disco. gloss: to dial q: Latin America syn: marcar _____ discente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "discentem". gloss: learner, student syn: alumno; estudiante; educando _____ discernible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discernible _____ discernimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From discernir + -miento. gloss: discernment _____ discernir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "discernere" (“to separate, divide, distinguish, discern”), from dis- (“apart”) + cernere (“to separate”), present active infinitive of cernō, from Proto-Indo-European "*krey-". gloss: to distinguish, discern _____ discinesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyskinesia _____ disciplina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "disciplināris", disciplina. gloss: discipline (control) gloss: discipline, subject (area of study) syn: asignatura; materia; ramo gloss: disciplina (a hemp whip similar to the cat-o'-nine-tails) q: chiefly historical syn: (Cuba & P. Rico) cuarta _____ disciplinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From disciplinado + -mente. gloss: in a disciplined manner _____ disciplinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disciplined _____ disciplinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From disciplinar + -miento. gloss: disciplining _____ disciplinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disciplined pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: flagellant q: religion _____ disciplinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From disciplina + -ar. gloss: to discipline q: transitive _____ disciplinaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feminine of "disciplinario" _____ disciplinaria de Cuba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mistletoe cactus, Rhipsalis baccifera _____ disciplinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From disciplinario + -mente. gloss: disciplinarily _____ disciplinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From disciplina + -ario. gloss: disciplinary _____ discipulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: discipleship gloss: disciples _____ discipular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disciple q: relational _____ discitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discitis _____ disco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Short for discoteca. gloss: club, discotheque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "discus", from Ancient Greek "δίσκος". Compare English "disc", dish, discus and dais. gloss: disc, disk gloss: phonograph record or disc gloss: rotary dial gloss: discus q: athletics _____ disco compacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "compact disc", from disco (“disc”) + compacto (“compact”). gloss: compact disc syn: CD _____ disco de embrague pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clutch disc _____ disco de freno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brake disk _____ disco duro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hard drive q: computing _____ disco flexible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: floppy disk _____ disco intervertebral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intervertebral disc (disc between the vertebra in the spine) q: anatomy _____ disco rayado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broken record q: idiomatic _____ discocelular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: discocellular _____ discografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discography _____ discográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From discografía + -ica. gloss: record label, record company syn: disquera; sello discográfico _____ discográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From discográfico + -mente. gloss: discographically _____ discográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discografía + -ico. gloss: discographical _____ discoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discoidal _____ discoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disk-shaped; discoid _____ discoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discoid _____ discomovil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mobile disco _____ disconforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dis + conforme. gloss: dissatisfied, unhappy _____ disconformidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disconforme + -dad. gloss: disconformity _____ discontinuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discontinuation _____ discontinuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From discontinuo + -mente. gloss: discontinuously _____ discontinuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to discontinue _____ discontinuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From discontinuo + -idad. gloss: discontinuity _____ discontinuo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: broken, interrupted _____ discordancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discord _____ discordante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discordant, conflicting _____ discordantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From discordante + -mente. gloss: discordantly _____ discordar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} gloss: to disagree gloss: to be out of tune _____ discorde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discordant _____ discordia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "discordia". gloss: discord, disagreement, opposition _____ discordianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Discordianism _____ discoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disco + -teca. gloss: discotheque, club _____ discotecón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From discoteca + -ón. gloss: augmentative of "discoteca" _____ discoteque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discotheque, nightclub q: Chile syn: discoteca _____ discotequero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discoteca + -ero. gloss: disco q: relational _____ discotienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: record shop _____ discrasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyscrasia _____ discrecional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discreción + -al. gloss: discretionary _____ discrecionalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From discrecional + -idad. gloss: discretion, discreetness _____ discrecionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From discrecional + -mente. gloss: discretionally _____ discreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "discretiōnem", from Latin "discernō". gloss: discretion _____ discrepancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "discrepantia". gloss: conflict gloss: discrepancy _____ discrepante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "discrepantem". gloss: discrepant, divergent _____ discrepar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "discrepāre". gloss: to disagree _____ discresionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discretion _____ discretamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From discreto + -mente. gloss: tactfully _____ discretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From discreto + -ear. gloss: to pretend to be discrete gloss: to whisper (a secret to someone) _____ discretización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discretization _____ discretizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to discretize _____ discreto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "discrētus". gloss: discrete gloss: discreet, tactful gloss: modest syn: modesto gloss: reasonable syn: razonable _____ discretísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "discreto" _____ discrimen pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: discrimination q: Peru, Ecuador _____ discriminabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discriminability _____ discriminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "discrīminātiōnem". gloss: discrimination _____ discriminación positiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: affirmative action _____ discriminador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discriminar + -dor. gloss: discriminatory syn: discriminatorio; discriminativo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From discriminar + -dor. gloss: discriminator _____ discriminante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discriminant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: discriminant q: algebra _____ discriminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "discrimināre". gloss: to discriminate _____ discriminativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discriminar + -tivo. gloss: discriminative _____ discriminatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discriminar + -torio. gloss: discriminatory syn: discriminador; discriminativo _____ discromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyscromia _____ disculpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dis- + culpa. gloss: excuse syn: excusa gloss: apology _____ disculpable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excusable; forgivable _____ disculpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From disculpa + -ar. gloss: to excuse, forgive, pardon q: transitive syn: perdonar gloss: to apologize q: reflexive _____ disculpe pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: excuse me; pardon me _____ discurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "discurrere". gloss: to flow, pass q: intransitive, fluids, time, people gloss: to go, travel, pass q: intransitive, of a road gloss: to reason, think q: intransitive syn: pensar; ponderar; razonar; reflexionar gloss: to invent q: transitive gloss: to infer q: transitive _____ discursar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to discourse; discuss q: rare _____ discursear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to speechify, to hold forth (to talk at great length) q: intransitive _____ discursillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From discurso + -illo. gloss: diminutive of "discurso" _____ discursito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From discurso + -ito. gloss: diminutive of "discurso" _____ discursivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From discursivo + -mente. gloss: discursively _____ discursividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discursivity _____ discursivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discursive _____ discurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "discursus". gloss: discourse gloss: speech syn: alocución; mitin _____ discurso directo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: direct speech q: grammar _____ discurso indirecto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: indirect speech q: grammar _____ discusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "discussiōnem". gloss: argument, disagreement gloss: discussion _____ discutible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From discutir + -ible. gloss: debatable, arguable, moot _____ discutiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From discutible + -mente. gloss: arguably _____ discutidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: argumentative _____ discutir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "discutere" - discutiō. gloss: to discuss, to argue; to talk about gloss: to examine some subject in detail q: in a group _____ discutir sobre el sexo de los ángeles pos: v meta: {{es-verb|discutir<> [[sobre]] [[el]] [[sexo]] [[de]] [[los]] [[ángel]]es}} etymology: (literally: to discuss the sex of angels). gloss: to count angels on pinheads q: idiomatic _____ discípulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "discipulus". Cognate with English "disciple". gloss: disciple (a person who learns from another, especially one who then teaches others) syn: estudiante; aprendiz gloss: disciple (an active follower or adherent of someone, or some philosophy) _____ discóbola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "discóbolo" (“discobolus”) _____ discóbolo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: discobolus (a discus thrower) _____ disdérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dysderid _____ dise pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"se" q: obsolete _____ disecable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissectable gloss: stuffable gloss: preservable _____ disecado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stuffed (dead conserved animal) gloss: dried (plant) gloss: dissected pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stuffing (of a dead animal for conservation) gloss: preservation (of a plant) _____ disecante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissecting _____ disecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dissecāre". gloss: to dissect gloss: to stuff (a dead animal for conservation) gloss: to dry, preserve (a plant) gloss: to mount _____ diseccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From disección + -ar. gloss: to dissect syn: disecar _____ disección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dissectiōnem". gloss: dissection _____ disectado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "disectar" _____ disectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dissect _____ diselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "díselo" _____ disembrioplástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disembryoplastic _____ diseminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dissēminātiō". gloss: dissemination _____ diseminador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: disseminator _____ diseminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dissemināre". gloss: to disseminate q: transitive syn: esparcir _____ disensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dissēnsiōnem". gloss: dissension; an act of dissent gloss: a fight or altercation q: figuratively _____ disenso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dissēnsus". gloss: dissent, disagreement syn: disentimiento _____ disentería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysentery _____ disentimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From disentir + -miento. gloss: dissent _____ disentir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dissentīre". Cognate with English "dissent". gloss: to dissent, disagree q: intransitive _____ disentérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dysenteric _____ disertación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dissertation _____ disertante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: speaker; lecturer _____ disertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "dissertāre". gloss: to lecture gloss: to speak at length; to expound _____ diserto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "disertus" (“skilled in speech, eloquent”), from disserō (“to examine, argue, discuss”). gloss: skilled in speaking, eloquent _____ disestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dysaesthesia". gloss: dysesthesia q: medicine _____ diseñado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: designed _____ diseñador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From diseñar + -dor. gloss: designer _____ diseñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "disegnare", from Latin "designāre". Doublet of designar. gloss: to design q: transitive _____ diseño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "disegno". gloss: design gloss: layout q: computing, Internet gloss: a rough map required to accompany Spanish and Mexican land grant petitions made in Alta California prior to the Mexican-American War q: historical _____ diseño de terreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a "design of the land" or landmap. Prior to becoming part of the United States, Mexico had established a land granting system for Alta California. It required the grantee to submit a "letter of request" accompanied by a diseño de terreno. _____ diseño gráfico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: graphic design _____ disfagia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dis + fagia. gloss: dysphagia q: medicine _____ disfamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "difamar" _____ disfasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysphasia _____ disfemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stuttering syn: tartamudez _____ disfemismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dysphemism _____ disfenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disphenoid _____ disfobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Blend of discapacidad + fobia. gloss: disability discrimination q: rare _____ disfonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysphonia _____ disforia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysphoria _____ disforia de género pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Calque of English "gender dysphoria". gloss: gender dysphoria _____ disforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malformed gloss: wrongly-shaped _____ disformidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disformity _____ disfraz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "disfrazar". gloss: disguise gloss: costume _____ disfrazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disguised _____ disfrazao pos: adj meta: {{es-adj|f=disfrazá}} gloss: pronunciation spelling of "disfrazado" _____ disfrazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Perhaps from older desfrezar (“to disguise”), from dis- (“removal, away, apart”)+ frezar, from VL "*frictiāre" (“to scrub”), frequentative of fricō (“to rub”), from Proto-Indo-European "*bʰreyH-" (“cut, break”). gloss: to disguise (to change the appearance) q: transitive, reflexive gloss: to dress up as q: transitive, reflexive, + de _____ disfrutable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From disfrutar + -able. gloss: enjoyable, entertaining _____ disfrutador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From disfrutar + -dor. gloss: enjoyer _____ disfrutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dis- + fruto + -ar. gloss: to enjoy q: transitive, intransitive syn: gozar _____ disfrute pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "disfrutar". gloss: enjoyment, pleasure, delight (action and effect of enjoying) syn: gozo _____ disfuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cheek; gall; balls q: Peru _____ disfuncional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From disfunción + -al. gloss: dysfunctional _____ disfuncionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disfuncional + -idad. gloss: malfunction _____ disfunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dis + función. gloss: dysfunction q: biology, psychology _____ disfunción eréctil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erectile dysfunction q: pathology _____ disfórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From disforia + -ico. gloss: dysphoric _____ disglosia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysglossia _____ disgregación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "disgregātiōnem". gloss: disintegration _____ disgregador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: separating _____ disgregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to separate; to disintegrate _____ disgresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: digression _____ disgustado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of disgustar. gloss: upset, disgusted, displeased, disappointed, annoyed, angry _____ disgustadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "disgustado" _____ disgustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Formed from Latin "dis-" + gustus, or dis + gustar; cf. French "dégoûter". gloss: to dislike, to not like, to displease gloss: to disgust _____ disgustillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From disgusto + -illo. gloss: diminutive of "disgusto" _____ disgusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Disgusto is a false friend, and is less severe than "disgusting". To describe something as "disgusting" in Spanish use asco. etymology: Deverbal of "disgustar" or from dis + gusto. Cf. French "dégoût". gloss: displeasure gloss: chagrin gloss: annoyance, state of getting or being upset _____ disidencia pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dissidentia". Compare English "dissidence". gloss: dissidence _____ disidente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dissidentem". gloss: dissident pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "dissidentem". gloss: dissident, breakaway _____ disilábico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From di- + silábico. gloss: disyllabic _____ disimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dissymmetry _____ disimilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dissimilation _____ disimilitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dissimilitūdō". gloss: dissimilarity syn: desemejanza _____ disimulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dissimulātiōnem". gloss: hiding, concealment gloss: pretence _____ disimuladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From disimulado + -mente. gloss: discreetly _____ disimulado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of disimular. gloss: inconspicuous, discreet (without attracting attention) syn: desapercibido; discreto _____ disimular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dissimulāre". gloss: to hide, to conceal gloss: to dissemble _____ disimulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "disimular". gloss: craftiness, underhandedness _____ disincronía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyssynchrony _____ disipación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dissipātiōnem". gloss: dissipation gloss: squandering (of money) syn: derroche _____ disipador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spendthrift; wasteful pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heat sink _____ disipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dissipāre". gloss: to dissipate _____ disipativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissipative _____ disjunto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disjoint _____ disjuntor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circuit breaker (electrical switch) q: electrical engineering _____ dislalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyslalia _____ dislate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "disparate" _____ dislexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Dutch "dyslexia". gloss: dyslexia q: neurology, psychiatry _____ dislipidemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyslipidemia _____ dislocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dislocation gloss: dismemberment _____ dislocamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dislocation _____ dislocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dislocate q: transitive _____ disléxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dyslexic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dyslexic q: neurology, psychiatry _____ dismenorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysmenorrhea _____ dismenorreico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dysmenorrheic _____ dismetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysmetria _____ disminución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disminuir + -ción. gloss: reduction, abatement (act, process, or result of reducing, or abating) syn: merma; reducción _____ disminuido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of disminuir. gloss: diminished _____ disminuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "diminuere" (“to break into small pieces; to diminish”). gloss: to decrease syn: decrecer _____ dismorfia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysmorphia _____ dismutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disproportionation _____ dismutasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dismutase q: biochemistry _____ dismórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dysmorphic _____ disnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "dyspnoea", from Ancient Greek "δύσπνοια". gloss: dyspnea, shortness of breath q: pathology _____ disnea paroxística nocturna pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: paroxysmal nocturnal dyspnoea syn: DPN _____ disociación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disociar + -ción. gloss: dissociation _____ disociar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dissociāre". gloss: to dissociate, to disassociate, to decouple, to separate q: transitive _____ disociativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissociative _____ disolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dissolūtiōnem". gloss: dissolution gloss: solution q: chemistry _____ disoluto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dissolūtus". gloss: dissolute pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "dissolūtus". gloss: dissolute person _____ disolvente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solvent (having the power of dissolving) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solvent _____ disolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dissolvō". gloss: to dissolve gloss: to break up gloss: to solve q: obsolete _____ disomnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyssomnia _____ disomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disomy _____ disonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dissonance, disharmony, discord _____ disonancia cognitiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cognitive dissonance _____ disonante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissonant _____ disonar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dissonāre". gloss: to disagree or differ, to clash with gloss: to be out of tune, to disharmonize _____ disortografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysorthography _____ dispar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dispār". gloss: disparate syn: disparejo gloss: uneven gloss: bumpy gloss: inhomogeneous, mixed, diverse _____ disparadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From disparar + -dero. gloss: trigger syn: disparador _____ disparador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From disparar + -dor. gloss: trigger q: mechanics syn: gatillo gloss: release (of camera) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From disparar + -dor. gloss: shooter _____ disparadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "disparador" (“shooter”) _____ disparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Latinizing alteration of Old Spanish "desparar", from Latin "disparāre" (“separate”), from dis- + parō (“make equal”), although it was taken as the negative of parō (“prepare, arrange”) in Romance. gloss: to shoot, to fire (e.g. a weapon, a rocket) syn: tirar gloss: to rise, to go up, to skyrocket q: reflexive gloss: to go off, to be suddenly jolted into action q: reflexive _____ disparar primero y preguntar después pos: v meta: {{es-verb|disparar<> primero y preguntar<> después}} gloss: shoot first and ask questions later q: idiomatic _____ disparatadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From disparatado + -mente. gloss: crazily, ludicrously _____ disparatado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of disparatar. gloss: crazy, mad gloss: absurd, unrealistic, wild syn: descabellado gloss: eclectic _____ disparatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to talk nonsense _____ disparate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "disparatar". gloss: nonsense (meaningless words or actions) syn: dislate gloss: a great amount; a lot gloss: crazy idea _____ disparejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uneven syn: dispar gloss: bumpy gloss: disparate gloss: inhomogeneous gloss: dissimilar _____ dispareunia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from English "dyspareunia". gloss: dyspareunia q: pathology _____ disparidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disparity _____ disparo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "disparar". gloss: shot syn: tiro; balazo; pistoletazo gloss: gunfire, shooting q: in the plural _____ dispendio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dispendium". gloss: waste _____ dispendiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dispendioso + -mente. gloss: expensively, costfully syn: costosamente gloss: wastefully _____ dispendioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dispendiōsus". gloss: spendthrift, wasteful _____ dispensacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dispensationalism _____ dispensacionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: dispensationalist _____ dispensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dispensation _____ dispensador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dispēnsātor". gloss: dispenser pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dispēnsātor". gloss: dispensatory _____ dispensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dispēnsare" (“to weight out, pay out, distribute, regulate, manage, control, dispense”), frequentative of dispendere (“to weight out”), from dis- (“apart”) + pendere (“to weigh”). gloss: to dispense q: transitive gloss: to excuse, pardon q: transitive _____ dispensario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dispensary gloss: clinic syn: clínica _____ dispensarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dispensarization _____ dispensarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dispensarize _____ dispepsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dis + Ancient Greek "πέψις" (“digestion”) + -ia. gloss: dyspepsia q: pathology _____ dispersador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that disperses pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: disperser; spreader _____ dispersamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From disperso + -mente. gloss: sparsely _____ dispersante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dispersing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dispersant _____ dispersar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Derived from Latin dispergō. gloss: to disperse q: transitive _____ dispersivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dispersive _____ dispersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dispersiōnem". gloss: dispersion _____ disperso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dispersus". gloss: dispersed, spread out gloss: missing in action q: military, obsolete _____ dispersor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dispersing; scattering pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disperser; scatterer _____ dispertar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: obsolete spelling of "despertar" _____ displasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "dysplasia", from dis + Ancient Greek "πλάσις" (“formation”) + -ia. gloss: dysplasia _____ display pos: n meta: {{es-noun|m|displays}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "display". gloss: display _____ displicencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indifference (lack of enthusiasm) _____ displicente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disrespectful _____ displásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dysplasic _____ disponente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: donator _____ disponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dispōnere" (“to arrange, adjust”). gloss: to prepare, arrange q: transitive syn: preparar gloss: to order, decide, stipulate q: transitive gloss: to have at one's disposal, to have available, to make use of, to have (+ de) q: intransitive gloss: to prepare to, be about to (+ a + infinitive) q: reflexive _____ disponibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disponible + -bilidad. gloss: availability, availableness _____ disponibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From disponible + -izar. gloss: to make available q: transitive _____ disponible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From disponer ("to have available") + -ible. gloss: available _____ disponíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "disponer"+"se" _____ disposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dispositiōnem". gloss: disposal gloss: tendency gloss: fitness gloss: capability gloss: (legal) ruling gloss: talent _____ dispositivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dispositus" + -ivo. gloss: dispositive, regulatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dispositus" + -ivo. gloss: appliance, device, equipment gloss: presence (of police forces) _____ dispositivo intrauterino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intrauterine device syn: (abbreviation) DIU _____ dispraxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyspraxia q: neurology, psychiatry _____ disprosio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dysprosium _____ dispuesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the verb disponer. gloss: willing, ready, game, down gloss: (+ a + infinitive) willing to, ready to _____ dispuestísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "dispuesto" _____ disputa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "disputar". gloss: dispute, argument, disputation, disagreement, altercation, contest gloss: feud, fight, quarrel, wrangle gloss: contention _____ disputable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disputable _____ disputador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disputing gloss: argumentative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: squabbler gloss: disputant _____ disputadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "disputado" _____ disputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "disputāre". gloss: to dispute _____ disputilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disputa + -illa. gloss: diminutive of "disputa" _____ dispúsose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "disponer"+"se" q: obsolete _____ disquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disco + -era. gloss: record label, record company syn: discográfica; sello discográfico _____ disquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From disco + -ero. gloss: record q: music, relational syn: discográfico _____ disquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disk shop _____ disquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "diskette". gloss: diskette (small, flexible, magnetic disk for storage and retrieval of data) q: dated _____ disquetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From disquete + -era. gloss: floppy diskette drive, floppy disk drive, floppy drive q: dated syn: unidad de disquete _____ disquinesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dyskinesia _____ disquisición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "disquīsītiō". gloss: disquisition (lengthy, formal discourse) _____ disritmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysrhythmia _____ disrotatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disrotatory q: organic chemistry _____ disrupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disruption _____ disruptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disruptive syn: perturbante _____ disruptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disrupter _____ distal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distal q: anatomy _____ distalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From distal + -mente. gloss: distally _____ distancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "distantia". gloss: distance _____ distancia de frenado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: braking distance _____ distancia de seguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: safe distance gloss: social distancing q: medicine, medicine _____ distancia euclidiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Euclidean distance _____ distanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From distanciar + -ción. gloss: distancing syn: distanciamiento _____ distanciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From distanciar + -miento. gloss: distancing syn: distanciación gloss: rift, estrangement _____ distanciamiento social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social distancing q: medicine, medicine syn: distancia de seguridad; distancia social; distanciamiento físico _____ distanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From distancia + -ar. gloss: to separate, distance, space out q: transitive gloss: to become separated q: reflexive _____ distante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "distantem". gloss: distant (space or time) syn: lejano; remoto gloss: detached, aloof, standoffish _____ distantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From distante + -mente. gloss: distantly _____ distar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "distāre". gloss: to be far from q: intransitive _____ distención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "distentio". gloss: distention _____ distender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "distendere". gloss: to stretch, to distend q: transitive gloss: to ease, to relax q: reflexive _____ distendido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of distender. gloss: calm, relaxed _____ distensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From distensible + -idad. gloss: distensibility _____ distensible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distensible _____ distensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "distēnsiōnem". gloss: muscle strain q: medicine gloss: defusion, relaxation, calming _____ distilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "destilar" _____ distimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dysthymia q: pathology _____ distinción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "distinctiōnem". gloss: distinction _____ distingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "distinguir". gloss: distinction; discrimination _____ distinguible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distinguishable _____ distinguidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From distinguido + -mente. gloss: distinguishedly _____ distinguido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of distinguir. gloss: distinguished, refined, elegant _____ distinguidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distinguishing _____ distinguidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "distinguido" _____ distinguir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "distinguere". gloss: to distinguish, discern gloss: to differentiate gloss: to make out, manage to see, hear etc gloss: to stand out, be distinguishable or differentiable, to distinguish oneself q: reflexive _____ distintamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From distinto + -mente. gloss: distinctly (in a distinct manner) _____ distintivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From distintivo + -mente. gloss: distinctively _____ distintividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From distintivo + -idad. gloss: distinctness _____ distintivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "distinctus" + -ivo. By surface analysis, distinto + -ivo. gloss: distinctive, distinguishable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "distinctus" + -ivo. By surface analysis, distinto + -ivo. gloss: badge, emblem, logo _____ distinto pos: adj meta: {{es-adj}} usage: The word takes the meaning of "various" when it is plural&mdash;distintos or distintas&mdash; and placed before the noun, as in "las distintas interpretaciones de ellos" (their various interpretations). etymology: Borrowed from Latin "distīnctus", perfect passive participle of distinguō. gloss: distinct, different, discrete gloss: various _____ distocia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dystocia _____ distonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dystonia q: pathology _____ distopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "dystopia", equivalent to dis- + utopía. gloss: dystopia syn: antiutopía _____ distorsionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distorted _____ distorsionador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distorting _____ distorsionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From distorsionar + -ante. gloss: distorting _____ distorsionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From distorsión + -ar. gloss: to distort q: transitive _____ distorsivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distorting; distortive _____ distorsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "distorsiōnem", from Latin "distortiōnem". gloss: distortion _____ distracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "distractiōnem". gloss: distraction, diversion, amusement syn: ocio _____ distractor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distracter _____ distraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "distrahere" (“to pull apart”). Compare English "distract". gloss: to entertain, distract q: transitive syn: entretener gloss: to get distracted, amuse oneself, have fun q: reflexive syn: divertir _____ distraídamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From distraída + -mente. gloss: absentmindedly _____ distraído pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distracted, absent-minded syn: pajarón _____ distribucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distributional _____ distribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "distribūtiōnem". gloss: distribution _____ distribución normal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: normal distribution q: statistics _____ distribuible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distributable _____ distribuidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: distributor gloss: hall, corridor _____ distribuidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "distribuidor" gloss: distributer (machine) _____ distribuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "distribuere", infinitive of distribuō (“to distribute”). gloss: to distribute _____ distributario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distributary _____ distributismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: distributism _____ distributividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: distributivity _____ distributivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distributive _____ distritación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: division of districts _____ distrital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From distrito + -al. gloss: district q: relational _____ distritalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Making into districts _____ distrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "districtus", from distringĕre. gloss: district _____ distrito electoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electoral district _____ distrofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "dystrophie", borrowed (1855) from Ancient Greek (“difficult to grow”) + French "-ie", from Ancient Greek "δυσ-" + τροφή. gloss: dystrophy q: pathology _____ distrofia muscular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: muscular dystrophy (genetic disease which causes progressive muscle weakness) q: pathology _____ distrofina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dystrophin _____ distroglicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dystroglycan q: biochemistry _____ distrés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distress q: medicine _____ distrófico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From distrofia + -ico. gloss: dystrophic _____ disturbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "disturbāre". Cf. estorbar, possibly an inherited doublet. gloss: to perturb syn: perturbar gloss: to disrupt _____ disturbio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From disturbar + -io. gloss: disturbance _____ distópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From distopía + -ico. gloss: dystopian _____ disuadir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dissuādēre" (“dissuade”). gloss: to dissuade q: transitive _____ disuasivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissuasive _____ disuasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dissuasion _____ disuasor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissuasory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dissuader _____ disuasorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dissuasive syn: disuasivo _____ disuelto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of disolver. gloss: dissolved, disbanded _____ disulfuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disulfide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disulfide _____ disuria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dysuria q: pathology _____ disustituido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disubstituted _____ disyunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disjunction _____ disyuntiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine substantive form of disyuntivo. gloss: disjunctive, disjunct q: logic, grammar gloss: dilemma syn: dilema _____ disyuntivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "disiūnctīvus". gloss: disjunctive _____ disyunto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disjunct _____ disyuntor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "disiunctus" (“separated”) + -or. gloss: circuit breaker _____ disyóquey pos: n meta: {{es-noun|m|disyoqueis}} g: m gloss: DJ syn: pinchadiscos; DJ _____ disílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disyllabic _____ disímbolo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: different q: Mexico _____ disímil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dissimilis". gloss: dissimilar syn: desemejante; desigual; diferente; dispar; disparejo; diverso _____ disódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disodium q: relational _____ diteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dithecal _____ diterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diterpene q: organic chemistry _____ diterpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diterpenoid q: organic chemistry _____ ditiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dithiane _____ ditioantraceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dithioanthracene q: organic chemistry _____ ditirambo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dithyramb _____ diuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common diuca finch _____ diucón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire-eyed diucon _____ diuerso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "diverso" _____ diuresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diuresis _____ diurno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "diurnus". gloss: diurnal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "diurnus". gloss: diurnal (canonical book) _____ diurético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "diūrēticus", from Ancient Greek "διουρητικός", from διουρέω (“to pass urine, have diuretic properties”). gloss: diuretic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "diūrēticus", from Ancient Greek "διουρητικός", from διουρέω (“to pass urine, have diuretic properties”). gloss: diuretic _____ diva pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diva _____ divagación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: digression _____ divagante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rambling _____ divagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "divagārī". Cognate with English "divagate". gloss: to roam, wander, stray, ramble, digress syn: vagar _____ divalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divalent _____ divaricado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divaricate _____ divergencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: divergence _____ divergente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divergent _____ divergir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dīvergō". gloss: to diverge (to run apart) q: intransitive _____ diversamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diverso + -mente. gloss: differently _____ diversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīversitātem". gloss: diversity _____ diversificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From diversificar + -ción. gloss: diversification _____ diversificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to diversify q: transitive _____ diversionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diversionism _____ diversivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diversionary _____ diversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From medieval Latin "dīversiōnem". gloss: fun, entertainment, amusement, levity syn: entretenimiento _____ diverso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "dīversus". Doublet of divieso. gloss: diverse gloss: several q: in the plural _____ diversísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "diverso" _____ diverticular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diverticular q: anatomy _____ diverticulitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From divertículo + -itis. gloss: diverticulitis q: pathology _____ diverticulosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From divertículo + -osis. gloss: diverticulosis q: pathology _____ divertidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From divertida + -mente. gloss: amusingly, funnily _____ divertido pos: adj meta: {{es-adj|sup=divertidísimo}} etymology: From divertir + -ido. gloss: entertaining, amusing, funny syn: entretenido _____ divertidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "divertido" _____ divertimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian, from divertire (“to amuse, to entertain”), from Latin "dīvertere". Cognate to Spanish "divertimiento". gloss: divertimento q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From divertir + -mento. gloss: alternative form of "divertimiento" (“amusement, entertainment”) _____ divertimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From divertir + -miento. gloss: amusement syn: diversión; entretención; entretenimiento; esparcimiento _____ divertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "divertere" (“to turn away; to separate”). Compare English "divert". gloss: to entertain q: transitive syn: entretener gloss: to amuse oneself, have fun q: reflexive gloss: to distract q: transitive, dated syn: distraer gloss: to divert q: transitive, dated syn: desviar _____ divertículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "diverticŭlum" (“deviation from a pathway”). gloss: diverticulum _____ divide y vencerás pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: divide and conquer _____ dividendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dividend _____ dividir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dīvidō" (“to divide, to separate”). Cognate with English "divide". gloss: to divide gloss: to split gloss: to split up gloss: to partition (e.g. a territory) gloss: to divide q: mathematics _____ divieso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dīversus". Doublet of diverso. gloss: boil (a localized accumulation of pus in the skin, resulting from infection) syn: forúnculo _____ divinación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "dīvīnātiōnem". gloss: synonym of "adivinación" q: obsolete _____ divinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "dīvinātor", from divinō (“to foresee, foretell, guess”), from dīvīnus (“divine, inspired, prophetic”), from dīvus (“god”). gloss: diviner, foreteller q: archaic syn: adivinador; adivino _____ divinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "divino" q: poetic _____ divinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From divino + -mente. gloss: divinely, royally, wonderfully _____ divinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "dīvīnāre" (“to foresee, foretell, guess”) (compare French "deviner", Italian "divinare"). gloss: to divine, foretell q: transitive, rare syn: adivinar gloss: to guess q: transitive, rare _____ divinatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divinatory syn: adivinatorio _____ divinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīvīnitātem". gloss: divinity gloss: deity syn: deidad _____ divinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From divinizar + -ción. gloss: divinization _____ divinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From divino + -izar. gloss: to deify _____ divino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dīvīnus". gloss: divine gloss: heavenly _____ divisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "divisar". gloss: foreign currency q: finance gloss: badge, emblem, token gloss: motto q: heraldry syn: lema _____ divisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dīvīsus" + -ar. gloss: to spot, to make out, to sight, to descry, to espy, to spy q: transitive syn: vislumbrar gloss: to perceive q: transitive syn: percibir _____ divisero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the divisa, a type of historical nobility _____ divisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From divisible + -idad. gloss: divisibility _____ divisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dīvīsibilis". gloss: divisible (capable of being divided) gloss: divisible (of an integer, that when divided leaves no remainder) q: arithmetic _____ divisional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divisional _____ divisionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divisional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: member of a division _____ divisionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From división + -ismo. gloss: divisionism, pointillism q: art _____ divisionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: divisionist, pointillist q: art pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divisionist, pointillist q: art _____ divisivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divisive _____ división pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dīvīsiōnem". Cognate with English "division". gloss: division, divide gloss: split, splitting, cleavage gloss: branch, division (section of an institution or organization) gloss: partition, partitioning (the division of a territory in two or more parts) gloss: separation (e.g. the separation of powers in government) gloss: division q: mathematics gloss: divisiveness _____ división celular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cell division _____ división del trabajo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: division of labour _____ divismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: being a diva _____ divisor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "divisor". gloss: dividing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "divisor". gloss: divisor (number that another is to be divided by) q: arithmetic _____ divisoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: halfway line gloss: divide _____ divisorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dividing _____ diviértese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "divertir" _____ divo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: star (famous) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: star, celeb _____ divorciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of divorciar. gloss: divorced pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of divorciar. gloss: divorcee, divorcée, divorcé _____ divorciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From divorcio + -ar. gloss: to divorce (to legally dissolve a marriage) q: transitive gloss: to divorce (to end one's own marriage) q: transitive gloss: to divorce (to obtain a legal divorce) q: reflexive _____ divorcio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dīvortium" (“separation, divorce”). gloss: divorce (the legal dissolution of a marriage) gloss: divorce (a separation of connected things) _____ divulgación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dīvulgātiōnem". gloss: divulgation, disclosure _____ divulgador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: informational, educational _____ divulgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dīvulgāre". gloss: to divulge, disclose _____ divulgativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From divulgar + -ivo. gloss: informative, educational gloss: divulging, revealing syn: divulgador _____ diván pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: divan (sofa-like piece of furniture) gloss: divan (Muslim council of state) gloss: divan (collection of poems) _____ dixe pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dije" _____ dixeron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijeron" _____ dixie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "dixie", from Hindi "देगची". gloss: dixie _____ dixiesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijese" _____ dixit pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: Said by _____ dixo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dijo" _____ diyiridú pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=diyiridús|pl3=diyiridúes}} g: m gloss: didgeridoo q: music _____ diyéi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: deejay _____ dize pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: archaic spelling of "dice" _____ dizen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: archaic spelling of "dicen" _____ diziendo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "diciendo" _____ dizque pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dice ("says") + que ("that"). gloss: allegedly q: Latin America syn: presuntamente gloss: apparently q: Latin America syn: al parecer _____ diábolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diabolo _____ diácido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diacidic _____ diácono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Greek "diāconus", from Ancient Greek "διᾱ́κονος". gloss: deacon _____ diádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dyadic _____ diádoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diadochus _____ diáfanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From diáfano + -mente. gloss: diaphanously gloss: brightly _____ diáfano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "diaphanus", from Ancient Greek "διαφανής" (“transparent”), from διά (“through”) + φαίνω (“to show, reveal”). gloss: pellucid, transparent, diaphanous gloss: clear, bright (said of the weather) gloss: bright, well-lit _____ diáfisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diaphysis _____ diálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dialysis _____ diálogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dialogus", from Ancient Greek "διάλογος". gloss: dialogue (form of discourse) gloss: dialogue (literary form) _____ diálogo de besugos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a conversation where the people talk at cross-purposes q: idiomatic _____ diálogo social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social dialogue _____ diámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "diametrus", from Ancient Greek "διάμετρος" (γραμμή) (diametros grammē, “line measuring across”), from διά (“across”) + μέτρον (“measure”). gloss: diameter _____ diánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dianic _____ diápsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diapsid _____ diáspora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diaspora _____ diástole pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diastole (period when the heart refills with blood) q: physiology gloss: diastole (lentghtening of a syllable) q: prosody _____ diátesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diathesis _____ diédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dihedral _____ diégesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "διήγησις" (“narration, narrative”). gloss: the plot or narrative of a written work syn: historia; trama _____ diéresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "diaeresis", from Ancient Greek "δῐαίρεσῐς". gloss: dieresis _____ diéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"le" q: obsolete _____ diéronles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"les" q: obsolete _____ diéronme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"me" q: obsolete _____ diéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"se" q: obsolete _____ diésel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diesel fuel syn: gasóleo; gasoil _____ diíta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From día + -ita. gloss: diminutive of "día" _____ diñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from Caló "diñar" (“give”). gloss: to give (something to someone); to hand over; pass on q: colloquial _____ diñarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to croak, snuff it (die) q: colloquial syn: hincarla; palmarla; pringarla; cascarla; espichar; espicharla; espicharlas _____ diñársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to trick q: idiomatic syn: dársela; pegársela; metérsela; colársela; freírsela _____ dió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "dio" _____ diócesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "diocēsis", from Latin "dioecēsis", from Ancient Greek "διοίκησις" (“administration; diocese”). gloss: diocese _____ dióle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"le" q: obsolete _____ dióles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"les" q: obsolete _____ dióme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"me" q: obsolete _____ diópsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diopside q: mineralogy _____ dióptrica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dioptrics (study of the refraction of light) q: optics _____ dióptrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dioptric _____ dióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"se" q: obsolete _____ diósele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"se"+"le" q: obsolete _____ dióxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dioxide q: chemistry _____ dióxido de azufre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sulfur dioxide q: inorganic chemistry _____ dióxido de carbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbon dioxide (CO2) q: inorganic chemistry _____ djinn pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "djinn", from Arabic "جِنّ". gloss: jinn, genie q: mythology syn: genio _____ dls pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: abbreviation of "dólares" (“dollars”) _____ do pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "do". gloss: do (musical note) gloss: C (musical note or key) pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Old Spanish "do", from de (“from”) + o (“where”). gloss: where q: obsolete pos: pron meta: {{head-lite|es|pronouns}} etymology: From Old Spanish "do", from de (“from”) + o (“where”). gloss: where q: obsolete _____ dobla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "dupla", from duplus (“double”). gloss: dobla (historical coin) _____ dobladillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From doblado + -illo. gloss: hem of a garment _____ doblado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of doblar. gloss: folded; bent gloss: dubbed gloss: unlevel; rugged (land) _____ doblador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From doblar + -ador. gloss: bending (a motion or action that bends) syn: curvador; curvadora pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From doblar + -ador. gloss: dubber, voice actor, dubbing actor syn: actor de doblaje; actriz de doblaje; actor de voz; actriz de voz gloss: folder (one who, or that which, folds) gloss: bender (one who, or that which, bends) syn: curvador; curvadora _____ dobladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "doblador"; dubber, voice actress syn: actriz de doblaje; actor de doblaje; actriz de voz; actor de voz gloss: bender (a device to aid bending of pipes to a specific angle.) syn: dobladora de tubos; curvadora; curvadora de tubos _____ dobladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From doblar + -dura. gloss: fold _____ doblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From doblar + -aje. gloss: dubbing (the replacement of a voice part in a movie or cartoon, particularly with a translation, revoicing) _____ doblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From doblar + -miento. gloss: folding _____ doblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "duplāre", a verb based on Latin "duplus" (“double”). Compare Portuguese "dobrar", Italian "doppiare", and French "doubler" (whence English "double"). gloss: to fold q: transitive gloss: to double q: transitive gloss: to bend, to turn q: intransitive, transitive gloss: to dub q: transitive gloss: to lap (to overtake a straggler in a race by completing one more whole lap than the straggler) q: transitive, sports, motor racing gloss: to toll q: intransitive, of a bell syn: clamorear; tocar a muerto gloss: to bend, to become curved q: reflexive _____ doblar la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pass away (die) q: idiomatic _____ doblar la esquina pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go round the corner q: idiomatic _____ doble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "duplus" or duplex; if from the former, it is uncertain whether it was inherited or not, and may have been taken from a Catalan or Provençal intermediate, as the final '-e' rather than '-o' is unexpected. If from the latter, it is possible that it came from a VL "*duplem" as a variant accusative to Latin "duplex" (rather than the normal duplicem), formed analogically. Alternatively, it may derive from duple, the vocative of duplus, though this is less likely. The word may have also simply undergone a change of suffix internally within Spanish; an old form doblo was attested, but only in a legal sense. Compare Galician "dobre", Portuguese "dobro". Cf. also duplo and dúplex, which were later borrowed from Latin and may be doublets. gloss: double gloss: twofold pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "duplus" or duplex; if from the former, it is uncertain whether it was inherited or not, and may have been taken from a Catalan or Provençal intermediate, as the final '-e' rather than '-o' is unexpected. If from the latter, it is possible that it came from a VL "*duplem" as a variant accusative to Latin "duplex" (rather than the normal duplicem), formed analogically. Alternatively, it may derive from duple, the vocative of duplus, though this is less likely. The word may have also simply undergone a change of suffix internally within Spanish; an old form doblo was attested, but only in a legal sense. Compare Galician "dobre", Portuguese "dobro". Cf. also duplo and dúplex, which were later borrowed from Latin and may be doublets. gloss: double, twice as much q: quantity pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "duplus" or duplex; if from the former, it is uncertain whether it was inherited or not, and may have been taken from a Catalan or Provençal intermediate, as the final '-e' rather than '-o' is unexpected. If from the latter, it is possible that it came from a VL "*duplem" as a variant accusative to Latin "duplex" (rather than the normal duplicem), formed analogically. Alternatively, it may derive from duple, the vocative of duplus, though this is less likely. The word may have also simply undergone a change of suffix internally within Spanish; an old form doblo was attested, but only in a legal sense. Compare Galician "dobre", Portuguese "dobro". Cf. also duplo and dúplex, which were later borrowed from Latin and may be doublets. gloss: a doppleganger, a double q: folklore _____ doble barra vertical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double vertical bar q: typography _____ doble cara pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f etymology: (literally: double face). gloss: poker face gloss: hypocrisy pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: double face). gloss: hypocritical, two-faced _____ doble estándar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: double standard q: Latin America syn: (Spain) doble vara de medir; (Spain) doble rasero; doble moral _____ doble falta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double fault q: tennis _____ doble foso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: double trap _____ doble hélice pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double helix _____ doble lenguaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doublespeak, double talk (equivocation) q: idiomatic _____ doble moral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Unlike doble rasero and doble estándar, the term doble moral tends to appear in the singular regardless of whether it has a singular or plural signification in English. Regional variation to that rule could apply. gloss: double standard, double standards syn: (Spain) doble rasero; (Latin America) doble estándar _____ doble nacionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dual citizenship _____ doble o nada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: double or quits _____ doble pareja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: two pair q: poker _____ doble penetración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double penetration _____ doble rasero pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: double standard q: Spain, idiomatic syn: doble vara de medir; doble moral; (Latin America) doble estándar _____ doble sentido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: double entendre; double meaning; pun _____ doble vara de medir pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: double standard q: Spain syn: (Spain) doble rasero; (Latin America) doble estándar; doble moral _____ doble ve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: w _____ doble vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double life _____ doblecortina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doublecortin _____ doblegable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From doblegar + -able. gloss: flexible, pliant syn: flexible _____ doblegador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bending gloss: crushing, crippling _____ doblegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "duplicāre", probably through the intermediate of Catalan "doblegar" in the 15th century, as it was not found earlier in Old Spanish texts and is completely absent in Portuguese as well. Doublet of duplicar, which was later borrowed directly from Latin. gloss: to bring down, vanquish, conquer, topple, defeat q: transitive, reflexive gloss: to fold, bend q: transitive, reflexive syn: doblar; plegar gloss: to divide by two q: transitive, mathematics gloss: to kneel down q: reflexive _____ doblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From doble + -mente. gloss: doubly, twofold, twice _____ dobleplay pos: n meta: {{es-noun|m|dobleplays|pl2=#}} g: m gloss: double play q: baseball _____ dobles mixto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mixed doubles q: sports syn: dobles mixto _____ doblete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From doble + -ete. gloss: doublet gloss: dipole q: physics gloss: cognate syn: cognado gloss: double q: baseball _____ dobletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From doblete + -ear. gloss: to moonlight (to work a second job) q: transitive _____ dobletrenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pigtail _____ doblez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fold, hem pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: falseness, falsehood _____ doblilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dobla + -illa. gloss: a type of dobla (gold coin) q: historical, numismatics _____ doblista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: doubles player q: sports _____ doblón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doubloon _____ dobro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dobro _____ dobutamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dobutamine q: organic chemistry _____ doce pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "doze", dodze from Latin "duodecim". Compare English "dozen". gloss: twelve _____ doceavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From doce + -avo. gloss: twelfth q: fractional syn: duodécimo gloss: twelfth q: proscribed, ordinal syn: decimosegundo; décimo segundo; duodécimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From doce + -avo. gloss: twelfth q: fractional syn: duodécimo _____ doceañista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone who wrote or influenced the Spanish Constitution of 1812 _____ docena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "dozena", feminine of dozeno (“twelfth”), from doze (“twelve”). gloss: dozen _____ docencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From docente + -ia. gloss: teaching, tutoring _____ docenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From docena + -ita. gloss: diminutive of "docena" _____ doceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twelfth q: ordinal syn: duodécimo; decimosegundo; décimo segundo _____ docente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "docentem". gloss: teaching pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "docentem". gloss: lecturer _____ docientos pos: num gloss: obsolete spelling of "doscientos" _____ docilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "docilitātem". gloss: docility _____ docosahexaenoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: docosahexaenoic _____ docosanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: docosanol q: organic chemistry _____ doctamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From docto + -mente. gloss: eruditely _____ docto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "doctus", perfect passive participle of doceō (“to teach, to instruct”). Compare the inherited doublet ducho. gloss: learned, erudite _____ doctor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "doctor". gloss: doctor (Ph.D.) gloss: physician syn: médico _____ doctora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From doctor + -a. gloss: female equivalent of "doctor": female doctor gloss: doctor's wife _____ doctorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doctorate _____ doctoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: doctoral _____ doctorando pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: PhD student _____ doctorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From doctor + -ar. gloss: to give/grant a doctorate gloss: to get a doctorate q: reflexive _____ doctorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From doctor + -cillo. gloss: diminutive of "doctor" _____ doctorsito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "doctor" _____ doctrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "doctrīna". gloss: teaching gloss: doctrine _____ doctrinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: doctrinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doctrinal _____ doctrinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From doctrinal + -mente. gloss: doctrinally _____ doctrinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "adoctrinar" _____ doctrinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From doctrinario + -mente. gloss: doctrinairely _____ doctrinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: doctrinaire pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: doctrinaire, doctrinarian _____ doctrinarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: doctrinism _____ doctrinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From doctrina ("doctrine") + -ero. gloss: someone who teaches a doctrine, especially a missionary who taught the Catholic doctrine to Native Americans q: chiefly Roman Catholicism, historical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From doctrina ("doctrine") + -ero. gloss: that teaches or promotes a doctrine, especially the Catholic doctrine _____ doctísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "docto" _____ docudrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "docudrama". gloss: docudrama q: television _____ docuficción pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: docufiction _____ documentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "documentātiōnem"; documentar + -ción. gloss: documentation gloss: check-in q: aviation _____ documentadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From documentado + -mente. gloss: in a well-recorded way _____ documentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of documentar. gloss: documented, of record _____ documentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: documenter _____ documental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From documento + -al. gloss: documentary _____ documentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From documental + -ismo. gloss: the art of making documentaries _____ documentalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From documental + -ista. gloss: documentalist _____ documentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From documental + -mente. gloss: using documents _____ documentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From documento + -ar. gloss: to document q: transitive gloss: to research, to do one's homework, to get information, to gather information q: reflexive _____ documentarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: documentarian _____ documento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "documentum". gloss: document, paper gloss: record _____ documento de voluntades anticipadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: advance directive, living will syn: testimonio vital; documento de instrucciones previas _____ documento nacional de identidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: national identity card syn: DNI _____ documento público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public instrument q: law _____ docureality pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=docurealities}} g: m gloss: reality show _____ docurreality pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: docureality _____ docuserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: docuseries _____ dodecadodecaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dodecadodecahedron _____ dodecaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dodecahedron _____ dodecafonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dodecafonía + -ismo. gloss: twelve-tone technique _____ dodecafónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dodecaphonic q: music _____ dodecagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dodecagonal _____ dodecasílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dodecasyllabic _____ dodecatemoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dodecatemoria _____ dodecilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dodecylamine _____ dodecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dodecagon q: geometry _____ dodecámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dodecamer _____ dodecápolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dodecapolis _____ dodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dodo syn: (obsolete) dronte _____ dodotis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the brand Dodot. gloss: diaper; nappy _____ dogal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ducālis" (“ducal, relating to a commander or duke”). gloss: noose syn: soga _____ dogma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dogma", from Ancient Greek "δόγμα", from δοκέω (“to seem good, think”). gloss: dogma _____ dogma de fe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dogma of faith _____ dogmatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dogmatism _____ dogmatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "dogmatizāre", from Ancient Greek "δογματίζω" (“to opine, to decree”), from δόγμα (“opinion, tenet”). gloss: to dogmatize q: transitive _____ dogmática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dogmatics _____ dogmáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dogmático + -mente. gloss: dogmatically _____ dogmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "dogmaticus", from Ancient Greek "δογματικός". gloss: dogmatic _____ dogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dog". gloss: bulldog or so called "presa type" mastiff _____ dogout pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dugout q: baseball _____ dogón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dogon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dogon _____ dojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dojo q: martial arts _____ doladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dolar + -era. gloss: spokeshave _____ dolama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bug (minor illness) _____ dolape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back slang for pelado. gloss: bald man q: back slang, slang, Argentina, Uruguay _____ dolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "dolāre" (“hew, shape”). gloss: to plane (smooth wood with a plane) q: transitive, rare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "dólar" _____ dolarito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "dólar" _____ dolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dolarizar + -ción. gloss: dollarization _____ dolarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dólar + -izar. gloss: to dollarize q: transitive _____ dolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned term taken from Latin "dolentia". gloss: ailment, illness syn: achaque; malestar _____ doler pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "doler", inherited from Latin "dolēre, doleō", from Proto-Italic "*doleō" (“hurt, cause pain”), from Proto-Indo-European "*dolh₁éyeti" (“divide”), from *delh₁- (“cut”). gloss: to hurt; to ache q: transitive gloss: to grieve q: transitive gloss: to complain q: reflexive _____ dolerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dolerite _____ dolicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dolichol _____ dolido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hurt (emotionally) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pain; hurt q: obsolete _____ doliente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "dolentem" (“hurting, suffering”), present participle of dolēre. Compare Portuguese "doente", Italian "dolente". gloss: aching, hurting gloss: sorrowful; grieving syn: afligido _____ dolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doline; sinkhole _____ dolión pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dolionian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dolionian _____ dolmen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "dolmen". gloss: dolmen _____ dolmán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dolman _____ dolménico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dolmen q: relational _____ dolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dolus" (“fraud, trickery”), from Ancient Greek "δόλος". gloss: fraud gloss: malice q: law _____ dolobu pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a vesre form of boludo. gloss: stupid, dumb q: vesre _____ dolomita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dolomite q: mineralogy _____ dolomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "dolomie". gloss: dolostone q: geology _____ dolomítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dolomitic _____ dolor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dolor", from Latin "dolōrem" (“pain; grief”), from Proto-Italic "*dolōs", from Proto-Indo-European "*dolh₁ōs", derived from the root *delh₁- (“to split, divide”). gloss: pain, ache, aching soreness, tenderness (physical) gloss: grief gloss: sorrow, hurt, pain, suffering (emotional, mental) gloss: sore (in certain expressions) gloss: heartache _____ dolor de cabeza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: headache (pain or ache in the head) q: literally syn: cefalea; jaqueca gloss: pain in the neck (something which is irritating) q: figuratively, idiomatic syn: irritación; problema _____ dolorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dolor + -cillo. gloss: diminutive of "dolor" _____ dolorense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Dolores Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Dolores Partido _____ dolores de tiempo pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: weather pains _____ doloreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dolores + -eño. gloss: of Dolores q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Dolores + -eño. gloss: someone from Dolores _____ doloridamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dolorido + -mente. gloss: painfully _____ dolorido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dolor + -ido. gloss: sore, hurting, painful syn: adolorido _____ dolorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From doloroso + -mente. gloss: painfully _____ doloroso pos: adj meta: {{es-adj|sup=dolorosísimo}} etymology: Inherited from Late Latin "dolōrōsus" (“painful; sorrowful”), from Latin "dolor". gloss: painful _____ dolorosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "doloroso" _____ dolosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From doloso + -mente. gloss: maliciously, willfully q: law _____ doloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dolosus". gloss: malicious; deceitful gloss: intentional q: law, of a transgression _____ doma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "domar". gloss: horse taming gloss: domestication _____ domable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "domābilis", from domō (“to tame”), from domus (“house”). gloss: tamable, controllable, conquerable _____ domacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: domatium _____ domador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "domātor". gloss: tamer; one who tames animals syn: adiestrador; amaestrador _____ domain pos: n meta: {{es-noun|m|domains}} g: m gloss: domain q: Internet _____ domar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "domāre". gloss: to tame _____ dombenitense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Don Benito}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Don Benito|g=m}} _____ domesticable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: domesticatable _____ domesticación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: domestication _____ domesticador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: domesticating _____ domesticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From doméstico + -ar. gloss: to domesticate _____ domesticidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "domesticitātem". gloss: domesticity _____ domeñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*dominiāre", from Latin "dominus". gloss: to tame, to domesticate gloss: to subdue _____ domiciliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: direct debit q: banking _____ domiciliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to set up a standing order or direct debit payment in a bank gloss: to reside in a place permanently _____ domiciliario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: house, home q: relational _____ domicilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "domicilium". gloss: domicile syn: morada gloss: residence syn: residencia gloss: address syn: dirección _____ dominación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dominātiōnem". gloss: domination _____ dominada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pull-up; chin-up _____ dominador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dominātor". gloss: dominating gloss: domineering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "dominātor". gloss: dominator _____ dominadora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: dominatrix _____ dominancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dominance _____ dominante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dominantem" (“dominating”). gloss: dominant, dominating syn: imperante gloss: domineering gloss: key, prevailing gloss: ruling syn: gobernante _____ dominantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dominante + -mente. gloss: dominantly _____ dominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "dominārī". gloss: to dominate; to hold sway syn: imponer _____ dominatrix pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dominatrix _____ dominatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dominatrix _____ dominga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breast (of a woman) q: slang, Spain syn: teta _____ domingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "domingo", from a shortening of Late Latin "diēs Dominicus" (“Sunday”). gloss: Sunday _____ domingo siete pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: Sunday the seventh). gloss: unplanned pregnancy q: idiomatic, slang _____ dominguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From domingo + -ero. gloss: Sunday q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From domingo + -ero. gloss: Sunday driver _____ dominguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From domingo. gloss: roly-poly (toy that rights itself when pushed over) syn: tentetieso _____ dominguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to, or supporting, Luis Felipe Domínguez Suárez pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a soldier of, or supporter of, Luis Felipe Domínguez Suárez _____ dominical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dominicālis". gloss: Sunday q: relational _____ dominicalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dominical + -mente. gloss: every Sunday _____ dominicanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dominicano + -idad. gloss: the state or quality of being Dominican _____ dominicanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dominicano + -ismo. gloss: Dominicanism _____ dominicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "Dominicus" + -ano. gloss: Dominican (relating to the Dominican Republic) syn: quisqueyano gloss: Dominican (relating to the religious order founded by St. Dominic) syn: dominico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Late Latin "Dominicus" + -ano. gloss: Dominican (person from the Dominican Republic or of its descent) syn: quisqueyano gloss: Dominican (member of the religious order founded by St. Dominic) syn: dominico _____ dominicas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "dominica" _____ dominico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dominican (relating to the religious order) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dominican (member of the religious order) _____ dominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "dominium". Cognate with English "dominion" and domain. gloss: domain gloss: rule, dominion gloss: dominance, domination, power, control gloss: mastery gloss: sway gloss: ownership _____ dominio público pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: public domain (the feature of intellectual property being not protected under patent or copyright) gloss: common knowledge _____ dominionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dominionism _____ dominiqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dominica + -és. gloss: Dominican (of Dominica) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Dominica + -és. gloss: Dominican (person from Dominica) _____ dominó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dominoes (game played by arranging domino tiles) gloss: domino (domino tile) _____ domo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "dôme", from Ancient Greek "δῶμα" (“house, housetop”). gloss: dome (architectural element) syn: bóveda; cúpula _____ domotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home automation _____ domovói pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Russian "домово́й". gloss: domovoy q: mythology, folklore _____ domperidona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: domperidone _____ domplin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dumpling". gloss: dumpling q: Dominican Republic _____ doméstica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maid (female servant or cleaner) q: Spain, derogatory pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "doméstico" (“a person who steals from their neighbors”) q: Chile _____ domésticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From doméstico + -mente. gloss: domestically _____ doméstico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "domesticus" (“domestic”), from domus (“house”), from Proto-Indo-European "*dṓm". gloss: domestic, household, home pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "domesticus" (“domestic”), from domus (“house”), from Proto-Indo-European "*dṓm". gloss: a person who steals from their neighbors q: Chile _____ domínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to a boss or owner q: obsolete _____ domótica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home automation _____ domótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: domotic _____ don pos: n meta: {{es-noun|m|f=doña}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "dom" (“a courtesy title for monks and abbots”), from domnus (“master, sir”), from Classical Latin "dominus", from domus (“a house”), from Proto-Indo-European "*dṓm" (“a house”), from root Proto-Indo-European "*dem-" (“to build”). gloss: sir, master, lord q: obsolete gloss: a title of respect to a man, prefixed to first names pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Like with the English word "knack", don can be used to describe a positive gift or talent, or a negative one like a bad habit or a neutral tendency to do something. etymology: From Latin "dōnum" (“a gift”) (whence English "donation"), from dō (“to give”), from Proto-Indo-European "*deh₃-" (“to give”). gloss: gift, present gloss: gift, talent, knack _____ don de gentes pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: people skills q: idiomatic _____ don de lenguas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knack for learning language _____ don nadie pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=+last}} g: m etymology: (literally: Mr. nobody). gloss: nobody; zero; small fry (person of little value and unimportant) q: idiomatic syn: mindundi; (un) cualquiera _____ dona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "doughnut". gloss: doughnut syn: dónut; rosca _____ donación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dōnātiōnem"; donar + -ción. gloss: donation _____ donador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "donator". gloss: donor syn: donante _____ donadío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: in the Middle Ages, a property given as a reward by the crown to their subject q: historical _____ donaire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Late Latin "dōnārium". Evolution unclear (expected form *donero). gloss: gracefulness, elegance syn: donosura gloss: a joke or playful comment _____ donairoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From donaire + -oso. gloss: funny; amusing _____ donante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From donar + -ante. gloss: donating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From donar + -ante. gloss: donor syn: donador _____ donar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "dōnāre". gloss: to donate _____ donatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: donee (one who receives a donation) _____ donatismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Donatism _____ donatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Donatist _____ donativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: donation _____ doncel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "donzell", from Malayalam "domicellus" or VL "*domnicellus". gloss: squire; donzel; young nobleman _____ doncella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a VL "*domnicilla" (compare Old Occitan "donçela", Portuguese "donzela", French "demoiselle"), based on Latin "domina" (“lady, mistress”). Doublet of damisela. gloss: maid, maiden, damsel (girl or an unmarried young woman) gloss: abigail, lady's maid (female servant employed by an upper-class woman to attend to her personal needs) gloss: Mediterranean rainbow wrasse (Coris julis) _____ doncellez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From doncella + -ez. gloss: maidenhood; virginity syn: virginidad _____ doncellita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "doncella" _____ donde pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From de (“from”) + Old Spanish onde (“whence, from where”), from Latin "unde".\n\nReplaced Old Spanish o (“where”), from Latin ubi, although the latter survives, in a marginal way, in the form do, which is also prefixed with de. gloss: where, in what place q: in indirect questions pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: From de (“from”) + Old Spanish onde (“whence, from where”), from Latin "unde".\n\nReplaced Old Spanish o (“where”), from Latin ubi, although the latter survives, in a marginal way, in the form do, which is also prefixed with de. gloss: because q: Chile, colloquial gloss: if q: Latin America, colloquial pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From de (“from”) + Old Spanish onde (“whence, from where”), from Latin "unde".\n\nReplaced Old Spanish o (“where”), from Latin ubi, although the latter survives, in a marginal way, in the form do, which is also prefixed with de. gloss: by, near to gloss: round (at the house of) pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: From de (“from”) + Old Spanish onde (“whence, from where”), from Latin "unde".\n\nReplaced Old Spanish o (“where”), from Latin ubi, although the latter survives, in a marginal way, in the form do, which is also prefixed with de. gloss: where, in what place q: relative _____ donde Cristo dio las tres voces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the middle of nowhere q: idiomatic syn: donde Cristo perdió el gorro _____ donde Cristo perdió el gorro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the middle of nowhere; bumfuck nowhere q: idiomatic _____ donde dije digo, digo Diego pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: A possible English equivalent would be something like "When I said X, I actually meant to say Y" etymology: (literally: where I said 'I say', I say 'Diego'). It is a play on words. gloss: A phrase used by the speaker when rectifying something they had previously said, claiming it was mispronounced or misinterpreted, or because they changed their opinion; to take back, to retract q: Spain gloss: move the goalposts q: Spain _____ donde fueres haz lo que vieres pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "allá donde fueres, haz lo que vieres" _____ donde hay confianza, da asco pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: familiarity breeds contempt _____ donde hay patrón, no manda marinero pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: what someone says goes _____ donde hubo fuego, cenizas quedan pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: where there was fire, ashes remain _____ donde no hay harina todo es mohína pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: when there is no flour, all is gloomy; poverty breeds discontent _____ donde pongo el ojo pongo la bala pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: where I put [my] eye, I put the bullet). gloss: he shoots, he scores (used to say someone obtains something they set out to do) _____ donde tengas la olla no metas la polla pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[donde]] [[tengas]] [[la]] [[olla]] [[no]] [[metas]] [[la]] [[polla]]}} etymology: (literally: where you have the pot, don't put your cock). gloss: don't get your meat where you get your bread _____ dondequiera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From donde ("where") + quiera ("it may want"). gloss: anywhere, wherever syn: doquier; donde sea _____ dondiego de noche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marvel of Peru _____ doner kebab pos: n meta: {{es-noun|m|+last|head=doner kebab}} g: m gloss: doner kebab _____ dong pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dong (currency) _____ donjonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a castle with the central tower higher than the side ones q: heraldry gloss: turreted q: heraldry _____ donjuanesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Don Juan; Don Juan's; philandering q: relational _____ donjuanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Don Juanism _____ donjuán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Don Juan. gloss: Don Juan, philanderer, womanizer syn: casanova; cachero del oeste; mujeriego _____ donnadie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "don nadie" _____ donosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From donoso + -mente. gloss: amusingly _____ donoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amusing q: literary _____ donostiarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Sebastián q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from San Sebastián syn: easonense _____ donosura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From donoso + -ura. gloss: grace; elegance _____ donosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "donoso" _____ donut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "dónut" (“donut, doughnut”) _____ doodle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "doodle". gloss: doodle _____ doorman pos: n meta: {{es-noun|m|doormans}} g: m gloss: doorman _____ dopaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dopar + -aje. gloss: doping _____ dopamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "dopamine". gloss: dopamine q: biochemistry _____ dopaminérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dopaminergic _____ dopante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: doping _____ dopar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "dope". gloss: to dope; to do doping _____ doping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "doping". gloss: doping syn: dopaje _____ doquier pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Attested as do quier before 19th century. etymology: Apocopic form of doquiera, from Old Spanish do ("where") + quiera ("it may want"). See more at doquiera. gloss: alternative form of "doquiera" _____ doquiera pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * Doquiera and Doquier are rarely used and have been replaced by dondequiera and dondequiera que.\n* Both terms are still used in the expression por doquier (“everywhere, all over the place”) etymology: From Old Spanish do ("where") + quiera ("it may want") with do being a contraction of de ("of") + o ("in where"), from ubi (“where?”). o has been displaced by donde (from Latin "dē" (“from”) + unde (“whence”)) in Modern Spanish (hence dondequiera). gloss: everywhere q: dated syn: dondequiera gloss: wherever (when used with que) q: dated syn: dondequiera que _____ dorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gilt-head bream _____ doradilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ceterach gloss: flower of stone (Selaginella lepidophylla) _____ doradito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dorado + -ito. gloss: diminutive of "dorado" (“golden”) _____ dorado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the verb dorar (“gild, give a golden color”). gloss: golden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the verb dorar (“gild, give a golden color”). gloss: various species of golden-colored fish (though not usually the pet goldfish) gloss: plating with gold _____ dorador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dorar ("to gild") + -dor. gloss: gilding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dorar ("to gild") + -dor. gloss: gilder (one who gilds) _____ doral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of flycatcher _____ dorama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dorama _____ dorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "deaurāre", from Latin "dē-" + aurāre. gloss: to gild (to cover with gold) syn: sobredorar gloss: to brown q: cooking gloss: to go brown q: reflexive _____ dorar la píldora pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sugarcoat the pill q: idiomatic _____ dorgi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dorgi _____ dorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dorian _____ dormancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dormancy _____ dormición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dormition _____ dormida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleep (act of sleeping) gloss: sleeping place (for cattle) gloss: moulting (of a silkworm) _____ dormidera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: opium poppy _____ dormidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dormir + -dero, or perhaps inherited from Latin "dormītōrium" via an Old Spanish *dormiduero. Doublet, at least morphologically, of dormitorio, which was borrowed from Latin. gloss: sleeper; sleeping house (place where cattle sleep) gloss: poppy syn: amapola _____ dormidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Originally a trademark gloss: sleeping pill syn: pastilla para dormir; somnífero _____ dormidito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dormido + -ito. gloss: diminutive of "dormido" _____ dormido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of dormir. gloss: asleep, sleeping gloss: numb _____ dormilona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Derived from the verb infinitive dormir (“to sleep”). gloss: female equivalent of "dormilón"; Someone who sleeps a lot; sleepyhead _____ dormilona puneña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Puna ground tyrant, Muscisaxicola juninensis _____ dormilón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from the verb infinitive dormir (“to sleep”). gloss: sleepy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived from the verb infinitive dormir (“to sleep”). gloss: someone who sleeps a lot; sleepyhead, sleeper _____ dormir pos: v meta: {{es-verb|<ue-u>}} {{es-conj|<ue-u>}} {{es-conj|dormirse<ue-u>}} etymology: Inherited from Old Spanish "dormir", from Latin "dormīre, dormiō", from Proto-Italic "*dormiō" (“sleep”), from Proto-Indo-European "*drem-" (“run, sleep”). gloss: to sleep q: intransitive gloss: to fall asleep q: reflexive gloss: to sleep in q: reflexive gloss: to die; to rest in death q: euphemistic gloss: to put to sleep (someone or something) q: transitive gloss: to anesthetize q: euphemistic, medicine gloss: to euthanize, to put down (mainly for pets but also people) q: euphemistic, medicine _____ dormir a pata ancha pos: v meta: {{es-verb|dormir<ue> a pata ancha}} gloss: to sleep like a log q: idiomatic, Argentina, Uruguay, Mexico _____ dormir a pierna suelta pos: v meta: {{es-verb|dormir<ue-u> [[a]] [[pierna]] [[suelto|suelta]]}} gloss: to sleep like a log q: idiomatic _____ dormir como un ceporro pos: v meta: {{es-verb|dormir<ue-u> como un ceporro}} etymology: (literally: to sleep like a dimwit). gloss: to sleep like a log q: simile _____ dormir como un leño pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sleep like a log q: simile _____ dormir como un lirón pos: v meta: {{es-verb|dormir<ue-u> como un lirón}} etymology: (literally: to sleep like a dormouse). gloss: to sleep like a log q: simile _____ dormir como una marmota pos: v meta: {{es-verb|dormir<ue-u> como una marmota}} etymology: (literally: to sleep like a marmot). gloss: to sleep like a log q: simile _____ dormir como una piedra pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: sleep like a log q: idiomatic _____ dormir en santa paz pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to sleep in heavenly peace _____ dormir la mona pos: v meta: {{es-verb|dormir<ue-u> la mona}} gloss: to sleep off (a hangover) q: idiomatic _____ dormirla pos: v meta: {{es-verb|<ue-u>}} gloss: to sleep off a hangover q: idiomatic _____ dormirlas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hide and seek _____ dormirse en los laureles pos: v meta: {{es-verb|dormirse<ue-u> [[en]] [[los]] [[laurel]]es}} gloss: to rest on one's laurels q: idiomatic _____ dormitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "dormītāre"; cf. also the Old Spanish adormidado, which may have been inherited from the Latin verb's past participle. gloss: to doze or nap q: intransitive _____ dormitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dormītōrĭum". Compare the inherited doublet dormidero. gloss: bedroom syn: habitación; (Mexico) recámara; cuarto gloss: dormitory q: colloquial _____ dormán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dolman _____ dorsal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dorsālis". gloss: dorsal q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dorsālis". gloss: ridge _____ dorsal ancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: latissimus dorsi _____ dorsalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dorsal + -mente. gloss: dorsally _____ dorsiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-backed (said of a number of species of birds) _____ dorsiescamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scale-backed _____ dorsifijo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dorsifixed _____ dorsiflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dorsiflexion _____ dorsigrís pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: grey-backed (said of various species of birds) _____ dorsiliso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plain-backed (said of some bird species) _____ dorsinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-backed _____ dorsirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-backed (said of various species of bird) _____ dorsiverde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: green-backed _____ dorso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dorsum". Cf. also Dueso, which was inherited and found in place-names. gloss: back q: anatomy syn: espalda gloss: backstroke q: Mexico syn: espalda; estilo espalda _____ dorsolateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dorsolateral _____ dorsolateralmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: dorsolaterally _____ dorsoventral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dorso- + ventral. gloss: dorsoventral q: anatomy _____ dorsoventralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dorsoventral + -mente. gloss: dorsoventrally _____ dos pos: num etymology: Inherited from Latin "duōs", from Proto-Italic "*duō", from Proto-Indo-European "*dwóh₁". Cognates include Ancient Greek "δύο", Old English "twa" (English "two"), Persian دو. gloss: two _____ dos a dos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: mutually _____ dos cabezas piensan mejor que una pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: two heads think better than one). gloss: two heads are better than one _____ dos cervezas, por favor pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: two beers please _____ dos mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: two thousand _____ dos patitos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: [the] two ducklings), for the ressemblance between the shape of the number 2 and that of a duck. gloss: the number twenty-two, especially in bingo q: Spain, colloquial _____ dos puntos pos: n meta: {{es-noun|m-p|head=[[dos]] [[punto]]s}} g: m-p usage: Sometimes this word is used as a word whose singular and plural are spelled the same. Then dos puntos may refer to one or more colons depending upon context. gloss: colon (punctuation mark) _____ dos tetas tiran más que dos carretas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: two tits [breasts] pull more than two wagons). gloss: alternative form of "tiran más dos tetas que dos carretas" _____ dos tiempos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: two stages). gloss: clean and jerk q: weightlifting syn: envión _____ dosaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "dosis" _____ dosañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dos ("two") + año ("year") + -ero. gloss: two-year-old horse _____ doscientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f}} g: f gloss: feminine of "doscientos" _____ doscientos pos: num etymology: From dos ("two") + cientos ("hundreds"), regularization of Old Spanish dozientos (compare Portuguese "duzentos"), the direct reflex of Latin ducentōs, from duo ("two") + centum ("hundred"). gloss: two hundred _____ dosel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "dossier" or Catalan "dosser". gloss: canopy gloss: synonym of "tirolina" (“zipline”) _____ doselete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a decorative feature consisting of a small dossal, generally found above statues or tombs q: architecture _____ doses pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "dos" _____ dosier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "dossier". gloss: dossier syn: expediente _____ dosificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dosificar + -ción. gloss: dosage _____ dosificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doser _____ dosificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dosis + -ificar. gloss: to dose, measure out _____ dosimetría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dosimetry _____ dosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Late Latin "dosis", from Ancient Greek "δόσις" (“a portion prescribed”), from Proto-Hellenic "*dótis", from Proto-Indo-European "*déh₃tis". Doublet of dote. gloss: dose _____ dosmil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mountain 2000-2999 metres high _____ dosmilero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: 2000s q: relational _____ dossier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "dossier". gloss: dossier _____ dossiers pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "dossier" _____ dosímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dosis + -metro. gloss: dosimeter _____ dotacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: non-residential _____ dotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resource syn: recurso gloss: staff (of workers) syn: plantilla gloss: array gloss: prize money _____ dotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: talented, gifted, endowed gloss: well-endowed _____ dotal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dōtālis". gloss: dowry q: relational _____ dotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "dōtāre". gloss: to endow; award gloss: to award q: reflexive _____ dote pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "dote" (“dowry”), borrowed from Latin "dōtem". Doublet of dosis. gloss: dowry gloss: talent _____ dotes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "dote" gloss: talent _____ dotrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "doctrina" _____ doula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "doula". gloss: doula _____ doutka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the French dutka, from the Russian дудка. First attested in 1899. gloss: alternative form of "dutka" q: obsolete _____ dovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "douelle". gloss: voussoir q: architecture _____ dovelaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: set of keystones or voussoirs q: architecture _____ dovelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to keystone _____ doverense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dover + -ense. gloss: of Dover, Delaware; Doverian (of or relating to Dover, Delaware) q: relational gloss: of Dover, England; Doverian (of or relating to Dover, England) q: relational gloss: of Dover; Doverian (of or relating to any other location bearing the name "Dover") q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Dover + -ense. gloss: Doverian, Doverite (native or resident of Dover, Delaware) gloss: Doverian (native or resident of Dover, England) gloss: Doverian, Doverite (native or resident of any other location bearing the name "Dover") _____ downhill pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: downhill (skiing) _____ doxeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doxing _____ doxiciclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doxycycline q: pharmacology _____ doxología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doxology _____ doxorrubicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doxorubicin _____ dozavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twelfth pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twelfth _____ doña pos: n meta: {{es-noun|f|m=don}} g: f usage: Unlike Mrs. the title doña can be used in front of just the first name, such as Doña María. etymology: Inherited from Late Latin "domna", from Latin "domina", feminine of Latin "dominus" ("sir, ruler, owner of a house"). gloss: title of respect for a woman comparable to Mrs. _____ doñear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to woo (a woman) _____ doñihuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Doñihue + -ano. gloss: from the Chilean city of Doñihue _____ dpto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "departamento" _____ dracaena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dracaena _____ dracma pos: n meta: {{es-noun|mf|+|pl2=dracmae}} g: mf usage: The feminine gender usage is more common and is the one recommended by the ASALE because of the word's etymology, though both are permitted. etymology: From Latin "drachma", from Ancient Greek "δραχμή". Doublet of dírham, adarme. gloss: drachma (former currency of Greece) pos: n meta: {{es-noun|f|+|pl2=dracmae}} g: f etymology: From Latin "drachma", from Ancient Greek "δραχμή". Doublet of dírham, adarme. gloss: dram _____ draconiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dracón + -iano. gloss: draconian _____ dracónidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Draconids _____ draft pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: draft (in sports) _____ draftear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "draft" + -ear. gloss: to draft q: sports _____ drag pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drag (entertainment form) _____ drag queen pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|drag queens|nolinkhead=1}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "drag queen". gloss: drag queen _____ dragado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dredging _____ dragador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dredger _____ dragalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dragline excavator _____ dragaminas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minesweeper q: nautical _____ dragante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dragon q: heraldry _____ dragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From draga, borrowed from French "drague", from draguer, in turn borrowed from English "to drag". gloss: to dredge _____ dragea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "gragea" _____ drago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dracō", from Ancient Greek "δράκων". Doublet of dragón, from the Latin accusative dracōnem. gloss: the dragon tree _____ dragomán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dragoman _____ dragona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (female equivalent of "dragón"); a dragoness, a female dragon q: fantasy, mythology, folklore gloss: lanyard (a cord with a hook; once used to fire artillery) _____ dragoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dragón + -cillo. gloss: diminutive of "dragón" _____ dragoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dragón + -cito. gloss: diminutive of "dragón" _____ dragonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dragón + -ear. gloss: to pose (as a professional) q: Latin America gloss: to show off; brag q: Argentina, Peru gloss: to hit on; flirt with q: Uruguay gloss: to give the eye q: Uruguay _____ dragontea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "dracontēa", from CL "dracontēus" (“of a serpent”). gloss: dragonwort (Dracunculus vulgaris) _____ draguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mystery q: Colombia _____ dragón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dragon", from Latin "dracōnem" (accusative form), from Ancient Greek "δράκων" (“serpent, dragon”). Doublet of drago, from the Latin nominative dracō. gloss: dragon (legendary serpentine creature) gloss: dragoon (horse soldier) gloss: dragon q: heraldry _____ dragón de Komodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Komodo dragon _____ drama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "drama", from Ancient Greek "δρᾶμα". Cognate with English "drama". gloss: drama (genre in art, film, theatre and literature or a work of said genre) gloss: drama, tragedy, plight (quality of intense or high emotion or situation of enormous gravity that heightens such emotions) syn: tragedia gloss: drama (theatre studies) syn: teatro gloss: play (work of theatre) syn: obra gloss: big deal, fuss, scene syn: gran cosa; escándalo; escena _____ dramaticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dramaticism syn: dramatismo _____ dramatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dramatism _____ dramatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dramatizar + -ción. gloss: dramatization _____ dramatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dramatize _____ dramatológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dramatological _____ dramaturgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dramaturgy _____ dramaturgo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "δραματουργός". gloss: playwright, dramatist, dramaturge _____ dramatúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dramaturgical _____ dramita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From drama + -ita. gloss: diminutive of "drama" _____ dramática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dramatics _____ dramáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dramático + -mente. gloss: dramatically _____ dramático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "δραματικός", via Late Latin "drāmaticus". gloss: drama king pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "δραματικός", via Late Latin "drāmaticus". gloss: drama king _____ dramón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From drama + -ón. gloss: over-the-top drama; melodrama gloss: tearjerker _____ drapeado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From drapear + -ado. gloss: drapery _____ drapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "draper". gloss: to drape q: textiles _____ dravídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dravidian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dravidian _____ drcha pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: Shortening of derecha gloss: rt; abbreviation of "derecha" (“right”) _____ dreads pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: dreads _____ drenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drain _____ drenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "drainage", from English "drainage". gloss: drainage _____ drenante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From drenar + -ante. gloss: draining _____ drenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "drainer", from English "drain". gloss: to drain syn: desaguar _____ drepanocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drepanocytic _____ drevliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Drevlian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Drevlian _____ dribbling pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dribbling q: sports _____ driblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "dribble". gloss: to dribble (to run with the ball) q: sports, transitive, intransitive syn: regatear _____ driblear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "driblar" _____ dril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "drill". Doublet of terliz. gloss: drill (fabric) _____ driolestoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dryolestid _____ driza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "drizza". gloss: halyard q: nautical _____ droga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "drogue", from Middle French "drogue", from Middle Dutch "droge" (“dry”). gloss: drug gloss: indebtedness, debt q: Mexico _____ droga de diseño pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: designer drug _____ droga del violador pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: date rape drug _____ droga recreativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recreational drug _____ drogadicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "drug addiction". gloss: drug addiction syn: drogodependencia _____ drogadicto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "drug addict", equivalent droga + adicto. gloss: addicted to drugs pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "drug addict", equivalent droga + adicto. gloss: drug addict, drughead syn: (colloquial) yonki; (colloquial) drogata _____ drogado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high (on drugs) syn: colocado; pedo; pegado; volado gloss: indebted q: Mexico, colloquial syn: endeudado _____ drogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From droga + -ar. gloss: to drug q: transitive _____ drogata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From drogado + -ota. gloss: druggie, drughead, drug addiction q: colloquial syn: drogadicto _____ drogodependencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From droga + dependencia. gloss: drug addiction syn: drogadicción _____ drogodependiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: drug addict _____ droguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: drugstore worker _____ droguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From drogue + -ería. gloss: drugstore, pharmacy _____ droguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From droga + -ita. gloss: diminutive of "droga" _____ droide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: droid _____ dromaeosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dromaeosaurid _____ dromedario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dromedārius", based on Ancient Greek "δρομὰς κάμηλος" (“running camel”). More at dromedary. gloss: dromedary _____ dromeosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dromaeosaur syn: dromeosáurido _____ dromeosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dromaeosaur syn: dromeosaurio _____ dromos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dromos _____ dron pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "drone". gloss: drone (remotely controlled aircraft) _____ drone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "drone". gloss: drone _____ dronte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dodo q: obsolete syn: dodo _____ drospirenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drospirenone _____ drugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: droog _____ druida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "druide", assumed singular of attested plural Latin "Druidae", from Gaulish (compare Irish "draoi" (“druid, wizard”), Scottish Gaelic "druidh" (“charmer, sorcerer”)). More at English "druid". gloss: druid q: historical _____ druidismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From druida + -ismo. gloss: druidism _____ drungario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drungary _____ drupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "drupa", from Ancient Greek "δρύπεπα", accusative of δρύπεψ, from δρῦς (“tree”) + πέπτειν (“to ripen”). gloss: drupe q: botany _____ drupáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drupaceous _____ drusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: druse q: mineralogy _____ druso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Druze _____ druídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From druida + -ico. gloss: druidic _____ drásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From drástica + -mente. gloss: drastically gloss: dramatically _____ drástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drastic gloss: dramatical _____ drávida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dravidian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Dravidian _____ dríada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "dríade" _____ dríade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Dryadem", from Ancient Greek "Δρυάς" (“dryad, tree nymph”), from δρῦς (“tree”). gloss: dryad q: Greek mythology _____ dseda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zeta; the Greek letter Ζ, ζ syn: dseta; zeta _____ dseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zeta; the Greek letter Ζ, ζ syn: dseda; zeta _____ dual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "duālis". gloss: dual gloss: dual q: grammar _____ dualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "dualitātem". gloss: duality _____ dualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dualism _____ dualista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dual + -ista. gloss: dualist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From dual + -ista. gloss: dualist _____ dualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dualization _____ dualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dual + -mente. gloss: consistenly with duality _____ duartiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Duarte + -iano. gloss: of Juan Pablo Duarte; Duarte's q: relational _____ duatlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duathlon _____ dub pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dub q: music _____ dubaití pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Dubai q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Dubai; Dubaite _____ dubdar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "dudar" _____ dubitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doubt q: formal, dated gloss: dubitation _____ dubitativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dubitativus". gloss: dubitative gloss: doubting _____ dublinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dublín + -és. gloss: Dubliner, from Dublin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Dublín + -és. gloss: Dubliner _____ dubnio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Dubna + -io, after the town of Dubna, Russia, where it was first produced. gloss: dubnium _____ dubstep pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "dubstep". gloss: dubstep _____ ducado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "ducātus", from Latin "dux". gloss: duchy (a dominion or region ruled by a duke or duchess) gloss: dukedom (the rank or title of a duke) gloss: ducat (historical gold coin) q: historical _____ ducal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ducal _____ ducentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: two hundredth q: fractional _____ ducha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "douche", from Italian "doccia". gloss: shower (device) syn: regadera gloss: shower (act of having a shower) _____ duchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ducha. Cf. French "doucher". gloss: to shower gloss: to take a shower q: reflexive _____ duchazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ducha + -azo. gloss: quick shower _____ duchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ducha + -ita. gloss: diminutive of "ducha" _____ ducho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From an older form duecho, probably from Latin "doctus" or less likely ductus. Doublet of docto. gloss: experienced, skilled _____ ductal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ducto + -al. gloss: ductal (relating to a duct) q: anatomy _____ ductibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ductility _____ ductilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From dúctil + -idad. gloss: ductility _____ ducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ductum". gloss: duct _____ ductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guide, conductor gloss: probe (surgical) _____ dud. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "dudoso" _____ duda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "dudar", from Latin "dubitāre". gloss: doubt gloss: second thought _____ dudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From earlier dubdar, from Latin "dubitāre". gloss: to doubt _____ dudka pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the French dutka, from the Russian дудка. First attested in 1859. gloss: A flute-like instrument from Ukraine q: obsolete _____ dudosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dudoso + -mente. gloss: doubtfully _____ dudoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: doubtful (having doubts) q: of a person syn: escéptico; inseguro gloss: dubious, doubtful (inspiring doubt) q: of a thing, situation, etc. syn: dudable; incierto; inseguro; improbable _____ duecho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "ducho" _____ duela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "douelle", diminutive of doue, from Latin "doga". Compare Portuguese "aduela", Galician "doela". gloss: stave (of barrels, casks, etc.) gloss: floorboard q: Mexico _____ duelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From duelo + -ista. gloss: duelist (a person who fights a duel) _____ duelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "duelo", from Late Latin "dolus", a derivative of Latin "dolor". Compare Portuguese "dó", Catalan "dol", French "deuil", Italian "duolo". gloss: sorrow syn: tristeza gloss: mourning syn: luto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "duellum" (“war”). gloss: duel _____ duende pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "duen de casa" (“master of the house”). Compare Sicilian "donni di casa". See more at dueño. gloss: a small humanoid creature who invades homes at night to carry out mischief and scare the residents q: Iberian folklore gloss: goblin, leprechaun, pixie, elf, imp, brownie, gremlin, hobgoblin q: by extension, fiction syn: elfo; hada; gnomo gloss: charisma (the power to attract through personal magnetism and charm) q: by extension syn: carisma gloss: charm, magic q: by extension syn: encanto; embrujo; magia _____ duendecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From duende + -cillo. gloss: pixie, sprite gloss: leprechaun gloss: hobgoblin, gremlin _____ duendo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "domitus". gloss: tame; domesticated q: obsolete gloss: tame q: Cantabria, of a calf _____ duermevela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the verbs dormir (“to sleep”) (duerme) and velar (“to be awake”) (vela). Compare Old French "dorveille". gloss: doze, drowsiness, the state of being half-asleep, either napping or from exhaustion gloss: dorveille, restless sleep; a period of wakefulness or partial wakefulness between periods of sleep gloss: the vivid sleep when one thinks one is still awake _____ dueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duet (a musical composition for two performers) q: music syn: dúo _____ dueña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "domna", shortened variant of Latin "domina". Doublet of dama. gloss: female equivalent of "dueño", owner gloss: mistress _____ dueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "domnus", shortened variant of Latin "dominus". Cognates include Aragonese "dueño", Galician and Portuguese "dono", Sicilian "don", Italian "donno", Aromanian "domnu", Romanian "domn". gloss: owner, proprietor, landlord syn: propietario; poseedor gloss: master syn: patrono; amo _____ dueño y señor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lord and master q: idiomatic _____ dugongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dugong", from Tagalog "dugong" (If it was directly borrowed from it the expected result would have been *dugón), from Cebuano "dugong". gloss: dugong _____ dugout pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dugout q: sports _____ duhaldismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political beliefs of Eduardo Duhalde, Argentine politician _____ duiquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duiker _____ dulcamara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "dulcamāra". gloss: a vine in the nightshade family, bittersweet, Solanum dulcamara _____ dulce pos: adj meta: {{es-adj|sup=dulcísimo}} etymology: Inherited from Latin "dulcem" (“sweet”). Also found in Old Spanish with the forms duz, duce (compare Portuguese "doce"). Cognate with English "dulcet". gloss: sweet (having a pleasant taste, especially induced by sugar) gloss: sweet (having a pleasant disposition) gloss: fresh (without salt) q: of water pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dulcem" (“sweet”). Also found in Old Spanish with the forms duz, duce (compare Portuguese "doce"). Cognate with English "dulcet". gloss: candy, sweet syn: caramelo; golosina; chuche (Spain) gloss: sweet food, dessert syn: postre gloss: thick jelly or fudge syn: ate; manjar _____ dulce de leche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: milk sweet). gloss: dulce de leche q: usually uncountable syn: manjar blanco; (South America, especially Chile, Peru, Panama, and El Salvador) manjar; (El Salvador) leche poleada; (Colombia, Venezuela) arequipe; (Spain) natillas; (México) cajeta _____ dulce de membrillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: quince cheese syn: codoñate; membrillate; carne de membrillo _____ dulce macho pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: piloncillo, panela _____ dulceacuícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: freshwater _____ dulcecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dulce + -cito. gloss: diminutive of "dulce" _____ dulcedumbre pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Latin "dulcitūdinem", derived from dulcis (“sweet”). gloss: sweetness syn: dulzura gloss: pleasantness, softness q: figuratively syn: suavidad _____ dulceina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of clarinet _____ dulcemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dulce + -mente. gloss: sweetly _____ dulcera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "dulcero" gloss: a dish, often of crystal, for storing or serving syrupy sweets, honey, etc _____ dulcero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sweet-toothed; fond of sweets pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: confectioner, candy maker _____ dulcería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: confectioner's shop, candy store, sweetshop (shop selling confectionery) q: Latin America syn: confitería; bombonería _____ dulces sueños pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: sweet dreams q: idiomatic _____ dulciacuícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: freshwater _____ dulcificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweetening _____ dulcificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From dulce + -ificar. gloss: to sweeten gloss: to mollify _____ dulcémele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dulcimer _____ dulcísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: dulcísimo + -mente gloss: superlative of "dulcemente" _____ dulcísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From dulce + -ísimo. Cognate with Italian "dolcissimo". gloss: superlative of "dulce": very sweet _____ dullahan pos: n meta: {{es-noun|m|dullahans}} g: m gloss: dullahan q: fantasy, folklore, mythology _____ duloxetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duloxetine _____ dulzaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "douçaine", doucine. gloss: dulzaina (musical instrument) _____ dulzainero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From dulzaina + -ero. gloss: dulzaina player _____ dulzarrón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sickly sweet syn: dulzón _____ dulzor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dulce + -or. gloss: sweetness syn: dulzura _____ dulzura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dulce + -ura. gloss: sweetness gloss: sweetie, sweetpea, sweetheart q: colloquial _____ dulzón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dulce + -ón. gloss: sickly sweet syn: dulzaino; dulzarrón _____ dumping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "dumping". gloss: dumping, understood as selling goods at less than their normal price, especially in the export market as a means of securing a monopoly _____ dumplín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dumpling _____ duna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "duin". gloss: dune _____ dunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dunal _____ dungano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dungan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dungan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Dungan _____ dunita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dunite _____ dunkerqués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Dunkirk pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Dunkirk _____ dunícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: duney _____ duo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: duo- syn: di-; bi- _____ duocilindro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duocylinder _____ duodecimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: duodecimal _____ duodecimano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Twelver pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Twelver _____ duodenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: duodenal q: anatomy _____ duodeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duodenum q: anatomy _____ duodécimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "duodécima" _____ duodécimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twelfth q: ordinal syn: doceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twelfth q: fractional syn: doceavo _____ duodécuplo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twelvefold, duodecuple _____ duología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duology _____ duopolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From duo + polio, by analogy with monopolio (“monopoly”). gloss: duopoly _____ dupla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duo gloss: doubles q: sports _____ dupleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double; double whammy q: Bolivia, Venezuela, Peru _____ duplexación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duplexing _____ duplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "duplicātiōnem". gloss: duplication _____ duplicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of duplicar. gloss: duplicate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of duplicar. gloss: duplicate _____ duplicador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: duplicating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doubler gloss: duplicator _____ duplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "duplicāre". Compare the doublet doblegar. gloss: to double; to be twice as much as q: transitive, reflexive gloss: to duplicate, to copy q: transitive syn: copiar gloss: to rejoin q: transitive, law _____ duplicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "duplicitātem". gloss: duplicity _____ duplitectura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: duplitechture _____ duque pos: n meta: {{es-noun|m|f=duquesa}} g: m etymology: Borrowed from Old French "duc", from Latin "dux". Doublet of dux. gloss: duke _____ duquesa pos: n meta: {{es-noun|f|m=duque}} g: f etymology: From duque ("duke") + -esa ("-ess"). gloss: duchess _____ duquesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "duquesa" _____ duquesito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "duqués" _____ durabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: durability _____ durable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "dūrābilis". gloss: durable syn: duradero; perdurable _____ duración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "dūrātiōnem", from Latin "dūrō". gloss: duration, length (time) _____ duraderamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From duradero + -mente. gloss: harshly _____ duradero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From durar + -dero. gloss: durable, enduring, permanent syn: durable; perdurable; permanente gloss: long-term, long-lasting, sustainable _____ dural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dural _____ duralex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Duralex _____ duraluminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duralumin _____ duramadre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dura mater _____ duramen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dūrāmen". gloss: heartwood; duramen _____ duramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From duro + -mente. gloss: harshly, roughly, hard, severely _____ duraneño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Durán + -eño. gloss: of Durán Canton in Ecuador q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Durán + -eño. gloss: an inhabitant of Durán Canton in Ecuador _____ durangarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "durangar". gloss: of Durango, Biscay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "durangar". gloss: someone from Durango, Biscay _____ duranguense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Durango, a state in northwestern Mexico. gloss: of Durango; Durangan (of or relating to the Mexican state of Durango) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Durango, a state in northwestern Mexico. gloss: someone from Durango; Durangan _____ durangués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Durango pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Durango, Spain _____ duranta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a plant of genus Duranta _____ durante pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From Latin "dūrantem". gloss: during, in, over gloss: for (as a duration) _____ durar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "dūrāre". gloss: to last gloss: to take time _____ duraznense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Durazno + -ense. gloss: of Durazno, Uruguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Durazno + -ense. gloss: a person from Durazno _____ duraznero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From durazno + -ero. gloss: peach tree q: Latin America syn: melocotonero (Spain) gloss: rufous-capped warbler (Basileuterus rufifrons) syn: cabecirroja; chipe; larvitero; larvitero cabecirroja; reinita cabecirrufa; silvía _____ duraznillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From durazno + -illo. gloss: diminutive of "durazno" gloss: any of a number of plants _____ duraznillo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water primrose (Ludwigia spp.) _____ duraznillo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: green cestrum, Cestrum parqui _____ durazno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "dūracinus". Compare French "duracine". gloss: peach q: Latin America syn: (Spain) melocotón gloss: peach tree q: Latin America _____ durbanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Durban + -és. gloss: of Durban, South Africa; Durbanite (of or relating to Durban, South Africa) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Durban + -és. gloss: Durbanite (native or resident of Durban, South Africa) _____ dureza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "dūritia". gloss: hardness gloss: arduousness gloss: harshness gloss: toughness, hardiness _____ dureza de vientre pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: constipation _____ dureza del agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water hardness _____ durillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From duro + -illo. gloss: diminutive of "duro"; very difficult pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From duro + -illo. gloss: laurestine (Viburnum tinus) gloss: synonym of "cornejo" gloss: synonym of "doblilla" q: numismatics _____ durito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From duro + -ito. gloss: diminutive of "duro" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From duro + -ito. gloss: diminutive of "duro" gloss: a durito (Mexican snack) _____ durián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "durian", from Malay "durian", from Proto-Malayic "*duri-an", from (Western) Proto-Malayo-Polynesian "*duʀi-an". gloss: durian _____ durmiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dormir ("to sleep") + -iente. The sense "railway sleeper" is a semantic loan from English "sleeper". gloss: sleeping, who sleeps gloss: dormant q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From dormir ("to sleep") + -iente. The sense "railway sleeper" is a semantic loan from English "sleeper". gloss: sleeper (person or creature who is sleeping) gloss: railway sleeper, tie q: rail transport, Latin America syn: traviesa _____ durmilí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The caatinga puffbird, Nystalus maculatus _____ durmióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dormir"+"se" q: obsolete _____ duro pos: adj meta: {{es-adj|sup=durísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "duro", from Latin "dūrus", from Proto-Italic "*dūros", from Proto-Indo-European "*duh₂-ró-s" (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek "δηρός" (“long”), Sanskrit "दूर" (“distant, far, long”). gloss: hard gloss: firm, solid gloss: hard, difficult gloss: tough, resilient, strong gloss: harsh, cruel, severe gloss: unbearable, heavy gloss: rude, offensive gloss: mean, stingy, ungenerous gloss: rough, uncouth gloss: stiff, rigid gloss: hard, erect q: of a penis or person with a penis gloss: hard-boiled q: cooking gloss: hardcore q: slang gloss: hardcore q: pornography gloss: drunk, tipsy q: Mexico syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "duro", from Latin "dūrus", from Proto-Italic "*dūros", from Proto-Indo-European "*duh₂-ró-s" (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek "δηρός" (“long”), Sanskrit "दूर" (“distant, far, long”). gloss: hardball (i.e. a no-nonsense attitude) gloss: coin worth 5 pesetas id: coin q: Spain, colloquial, historical _____ duro de pelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hard as nails q: idiomatic _____ durofrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cube-shaped popsicle q: Cuba _____ durrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dhurrin _____ durísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From duro + -ísimo. gloss: superlative of "duro": extremely tough _____ dusambés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Dusambé + -és. gloss: of Dushanbe, Tajikistan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Dusambé + -és. gloss: a native or resident of Dushanbe, Tajikistan _____ dutka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the French dutka, from the Russian дудка. First attested in 1796. gloss: A flute-like instrument from Russia q: obsolete _____ dux pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dux". Doublet of duque. gloss: doge (chief magistrate in the republics of Venice and Genoa) _____ dylaniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Bob Dylan; Dylan's q: relational _____ dábale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"le" q: obsolete _____ dábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "dar"+"se" _____ dáctilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dactyl q: poetry _____ dádiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "datīva". gloss: gift, donation, handout syn: obsequio; presente; regalo _____ dálet pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: dalet; the Hebrew letter ד _____ dálmata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dalmatian syn: dalmático pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Dalmatian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Dalmatian (language) syn: dalmático _____ dánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Danish syn: danés _____ dárdano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trojan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Trojan syn: troyano _____ dárdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dardic _____ dársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make fun of; poke fun; take the mickey q: idiomatic gloss: to trick; hoodwink q: idiomatic syn: pegársela; diñársela; metérsela; colársela; freírsela; dársela con queso _____ dársela con queso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give it to them with cheese). gloss: to hoodwink q: idiomatic _____ dárselas con queso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give it to them with cheese). gloss: to take in; hoodwink; fool q: idiomatic _____ dárselas de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make out to be; to pretend to be q: idiomatic _____ dársena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "دَار الصِّنَاعَة". Compare Spanish "arsenal". Cognate with Italian "darsena". gloss: dock (internal part of a harbour used for shoring vessels) gloss: dock (internal part of a harbour used for loading and unloading or repairing vessels) gloss: area used for loading and unloading vehicles _____ dásela pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_sela of "dar" _____ dáselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "dar" _____ dátil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "dàtil", from Latin "dactylus", from Ancient Greek "δάκτυλος" (“finger”). Doublet of dáctilo. gloss: date (fruit of the date palm) _____ dáurico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Daurian _____ débil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably borrowed from Latin "dēbilis" (“lame”). Compare endeble. gloss: weak syn: endeble; escuálido; flojo; frágil; lánguido; tenue _____ débilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From débil + -mente. gloss: weakly _____ débito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dēbitum" (“what is owed, a debt”), neuter perfect passive participle of debere (“to owe”); see English "debt". Compare the inherited deuda. gloss: debit q: finance _____ década pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "decās", from Ancient Greek "δεκάς". gloss: decade syn: decenio _____ décima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a ten-line stanza _____ décimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "decimus". Compare the inherited doublet diezmo. gloss: tenth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "decimus". Compare the inherited doublet diezmo. gloss: tenth, 1/10 q: fractional gloss: participation in the lottery q: Spain gloss: clipping of "decimotercer mes"; a bonus payment established by law q: Panama gloss: 10-centésimo coin q: Panama, rare syn: (Panama) dáim _____ décimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimocuarto" (“fourteenth”) q: ordinal _____ décimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimonoveno" (“nineteenth”) q: ordinal _____ décimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimoctavo" (“eighteenth”) q: ordinal _____ décimo primer pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimoprimer" (“twelfth”) q: ordinal _____ décimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=décimo primer}} gloss: alternative spelling of "decimoprimero" (“eleventh”) q: ordinal _____ décimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimoquinto" (“fifteenth”) q: ordinal _____ décimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimosegundo" (“twelfth”) q: ordinal _____ décimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimosexto" (“sixteenth”) q: ordinal _____ décimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "decimoséptimo" (“seventeenth”) q: ordinal _____ décimo tercer pos: adj meta: {{es-adj}} usage: The form décimo tercer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form décimo tercero is used instead. gloss: alternative spelling of "decimotercer" (“thirteenth”) q: ordinal _____ décimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=décimo tercer}} gloss: alternative spelling of "decimotercero" (“thirteenth”) q: ordinal _____ décuplo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "decuplus" (“tenfold”). gloss: decuple (ten times as much) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "decuplus" (“tenfold”). gloss: decuple amount (ten times as much) _____ dédalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "Daedalus", from Ancient Greek "Δαίδαλος", named after the inventor of the maze in Greek mythology. gloss: maze; labyrinth (puzzle) gloss: maze; labyrinth (figurative) _____ déficit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "dēficit". gloss: deficit gloss: shortage _____ déficit presupuestario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: budget deficit _____ déficit público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: budget deficit _____ dél pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition de + pronoun él gloss: of him, from him q: obsolete _____ délfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Delphic _____ déme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf_comb_me of "dar" _____ dérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dermic, dermal _____ dése pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf_comb_se of "dar" _____ déspota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "despota", from Malayalam "despota", from Ancient Greek "δεσπότης" (“master, absolute ruler”). gloss: despot _____ déspoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "déspota" _____ désta pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: Contraction of de (of, from) and ésta (that) q: obsolete _____ déstas pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: Contraction of de (of, from) and éstas (those) q: obsolete _____ déste pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: Contraction of de (of, from) and éste (this) q: obsolete _____ désto pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: Contraction of de (of, from) and ésto (that) q: obsolete _____ déstos pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: Contraction of de (of, from) and éstos (those) q: obsolete _____ détox pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: detox _____ día pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "dia", from VL "*dia", from Latin "diēs". Not cognate with English "day". gloss: day (any period of 24 hours) gloss: day (a period from midnight to the following midnight) gloss: day (rotational period of a planet) gloss: day (the part of a day period which one spends at work, school, etc.) syn: jornada gloss: day, daytime (the part of the day between sunrise and sunset) _____ día a día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: day-to-day, day by day pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: day-to-day gloss: everyday life _____ día bisiesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leap day _____ día de asueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: day off; rest day _____ día de diario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: working day (not a weekend or holiday) _____ día de entre semana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weekday; workday _____ día de guardar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: day of obligation q: Catholicism _____ día de perros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rainy day, terrible day gloss: dog day (hot day of late summer) q: obsolete _____ día de precepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: day of obligation q: Catholicism _____ día festivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holiday; bank holiday q: Spain, Mexico, Colombia, Guatemala, Nicaragua _____ día hábil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: workday, working day syn: día laborable _____ día intercalar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leap day _____ día laborable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: working day; workday _____ día natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "día hábil" _____ día por día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "día a día" _____ día sí y día también pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "día sí, día también" _____ día sí, día también pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: day in day out q: idiomatic _____ día y noche pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around the clock; day and night q: idiomatic syn: noche y día _____ díada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duo; twosome; two people joined at the hip _____ dícese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"se" _____ dígito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "digitus". Doublet of dedo, which was inherited. Cognate with Catalan "dit" and dígit, Portuguese "dedo" and dígito, and Galician "dedo". gloss: digit (numeral) _____ dígono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digon _____ dígrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digraph _____ díjele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"le" q: obsolete _____ díjole pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"le" q: obsolete _____ díjoles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"les" q: obsolete _____ díjome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"me" q: obsolete _____ díjose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "decir"+"se" q: obsolete _____ dímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimer q: chemistry _____ dínamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dynamo _____ díptero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dipterous gloss: dipteral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dipteran _____ díptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diptych _____ dírham pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "دِرْهَم". Doublet of dracma, adarme. gloss: dirham _____ díscolo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "dyscŏlus". gloss: rebellious, disobedient, unruly pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "dyscŏlus". gloss: disobeyer _____ díselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "decir" _____ dístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distichous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distich _____ díver pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: clipping of "divertido", fun q: colloquial _____ dóberman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Dobermann", from German "Dobermann", from Karl Friedrich Louis Dobermann, who first developed the breed. gloss: Dobermann _____ dócil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "docilis". gloss: docile _____ dócilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From dócil + -mente. gloss: docilely, tamely _____ dólar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "dollar", from Dutch "daler", from German "Taler", Thaler, shortened from Joachimsthaler, from the place name Joachimsthal (see English "dale"). More at English "dollar". Doublet of tálero. gloss: dollar _____ dólar americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: US dollar _____ dólar canadiense pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Canadian dollar _____ dólar de EE.UU. pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: US dollar (official currency of the United States) _____ dólar de arena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sand dollar _____ dólopes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: A tribe from Dolopia q: Ancient Greece _____ dómine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Latin teacher _____ dónde pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: See donde. gloss: where?; in what place? q: interrogative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See donde. gloss: where _____ dónde está el baño pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[dónde]] [[está]] [[el]] [[baño]]?}} gloss: where is the toilet? _____ dónde está la bolita pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=¿[[dónde]] [[está]] [[la]] [[bolita]]?}} g: m etymology: (literally: where is the little ball?). gloss: shell game q: idiomatic syn: trile; mosqueta; Pepito paga doble _____ dónde están los aseos pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[dónde]] [[están]] [[los]] [[aseos]]?}} gloss: where is the toilet? _____ dónde va a parar pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Mostly used in comparative and superlative phrases gloss: by a mile; easily q: idiomatic _____ dónut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "donut". gloss: donut, doughnut syn: dona _____ dórico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Doric (Ancient Greek dialect) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dorian, Doric (of or relating to the Dorians or the Doric order) _____ dúctil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ductilis", from dūcō (“to lead, guide, conduct”). gloss: ductile gloss: malleable syn: maleable gloss: malleable; docile, gullible q: figuratively syn: acomodadizo; condescendiente _____ dúcula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imperial pigeon _____ dúo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: duo (twosome, especially musicians) _____ dúplex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "duplex". Compare doble, which may be a doublet. gloss: duplex flat, duplex apartment _____ dúplica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterresponse _____ dúplice pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of a monastery, where nuns and monks both live q: relational _____ e pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|lower case||upper case|E}} etymology: See Translingual section. gloss: letter pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See Translingual section. gloss: Name of the letter E pos: conj meta: {{head-lite|es|conjunctions}} usage: Used instead of y when the following word starts with the vowel sound {{IPAchar-lite|/i/}}. etymology: Latin "et" gloss: and _____ e.d. pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: initialism of "es decir" _____ ea pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡ea!}} etymology: From Latin "ēia". gloss: come on!, come now! (expressing encouragement) gloss: so, and so, now (expressing resolution, preceding a willful resolution) _____ easonense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Sebastián q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from San Sebastián syn: donostiarra _____ ebanista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ébano + -ista. gloss: cabinetmaker gloss: joiner _____ ebanistería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joinery, woodwork gloss: cabinetmaking, cabinetry gloss: woodwork (product made of wood) _____ ebanuz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "أَبَنُوس". Doublet of ébano. gloss: ebony tree, wood q: rare syn: ébano _____ ebastina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ebastine _____ ebionita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ebionite _____ ebitda pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: EBITDA _____ ebonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ebonite q: chemistry _____ ebook pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "ebook". gloss: e-book _____ eboraria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ivory carving _____ ebrardista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ebrard + -ista. gloss: a supporter of Marcelo Ebrard, Mexican politician _____ ebriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēbrietātem". gloss: drunkenness syn: Thesaurus:borrachera _____ ebrio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ēbrius". gloss: drunk, inebriated syn: Thesaurus:borracho _____ ebriosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēbriōsitātem" (“addiction to drink”). gloss: ebriosity _____ ebru pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ebru _____ ebullición pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "ēbullītiōnem". gloss: boiling syn: hervor gloss: agitation, turmoil syn: agitación _____ ebulloscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ebullioscope _____ eburón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eburon _____ ebúrneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "eburneus". gloss: ivory q: relational gloss: ivorylike q: poetic _____ eccehomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ecce homō" (John 19:5). gloss: ecce homo gloss: a person of pitiable, sorrowful or lacerated appearance q: by extension _____ eccema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἔκζεμα", from ἐκ (“out of, forth from”) + ζέμα (“that which is boiled”), from ζέω (“to boil, to seethe”). gloss: eczema q: pathology _____ eccematoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eccema ("eczema") + -oso. gloss: eczematous _____ ecdisozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecdysozoan q: zoology _____ ecdótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecdotic _____ echando hostias pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: extremely fast q: idiomatic, colloquial syn: cagando leches; cagando cerillas; cagando hostias _____ echar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "iectāre", from Latin "iactāre". Doublet of the borrowing jactar. Cognate with Galician "xeitar" and, more distantly, English "jet" and jut. gloss: to throw, toss, cast, jettison (to release an object from one's grasp so that it moves through the air) q: transitive syn: tirar gloss: to pour (to cause to flow in a stream from a container) q: transitive gloss: to put in, add q: transitive gloss: to let out q: transitive gloss: to discharge q: transitive gloss: to dump q: transitive gloss: to emit, give off, send out q: transitive gloss: to kick out, expel, throw out, to send packing (to forcibly remove) q: transitive gloss: to expel (to remove from membership) q: transitive gloss: to fire, dismiss (to terminate employment) q: transitive gloss: to play (to participate in a sport) q: transitive gloss: to sprout (to cause to grow from a seed) q: transitive gloss: to take, have (a look at) q: transitive gloss: to mail, post (to send through the mail/post) q: transitive gloss: to give, bestow (a blessing); to put (a curse) on q: transitive gloss: to turn (a key); to slide (a bolt) q: transitive gloss: to start off, begin q: intransitive gloss: to throw oneself q: reflexive gloss: to lie down (to assume a reclining position) q: reflexive gloss: to put on q: reflexive gloss: to begin q: reflexive gloss: to sit on eggs q: reflexive, of birds gloss: to give in, to yield q: reflexive _____ echar a andar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to launch, set up, set in motion q: idiomatic _____ echar a la calle pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to dismiss or fire someone q: idiomatic gloss: to evict someone q: idiomatic _____ echar a la cara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "echar en cara" q: idiomatic _____ echar a pelear los meones pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[a]] [[pelear]] [[los]] [[meón|meones]]}} gloss: to get it on; to get one's leg over q: idiomatic, Chile _____ echar a perder pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to spoil, ruin q: idiomatic syn: malograr; desgraciar; estropear; arruinar _____ echar a suertes pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[a]] [[suerte]]s}} gloss: to draw lots q: transitive _____ echar abajo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to break down q: idiomatic gloss: to overthrow q: idiomatic gloss: to bring down (government) q: idiomatic _____ echar agua al mar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: pour water into the sea). gloss: to rearrange the deck chairs on the Titanic q: idiomatic _____ echar al agua pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to peach on, snitch q: transitive, idiomatic syn: acusar; chivar _____ echar balones fuera pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[balón|balones]] [[fuera]]}} etymology: (literally: throw balls outside). gloss: to dodge the issue q: idiomatic _____ echar carnes pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[carne]]s}} gloss: to put on weight q: idiomatic _____ echar con cajas destempladas pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[con]] [[caja]]s [[destemplado|destempladas]]}} gloss: to kick out; send packing q: idiomatic _____ echar cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pay attention; take notice q: idiomatic, colloquial, Andalusia _____ echar cuentas pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[cuenta]]s}} gloss: to work out; tally up; do the math q: idiomatic gloss: to mull over q: idiomatic _____ echar de menos pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Originally an archaic Old Galician-Portuguese idiom, achar (de) menos (“to feel an absence”), entering in Spanish as echar (de) menos (mistaking Old Galician-Portuguese "achar" (“to find”) (Spanish "hallar"), with echar (“to throw”), both verbs pronounced similarly and both of them with a multitude of idioms). gloss: to miss; to feel the absence of q: idiomatic syn: echar en falta; extrañar _____ echar de ver pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To clock; to set eyes on _____ echar el cierre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shut down; to shut up shop q: idiomatic _____ echar el guante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to catch, glove, entrap q: idiomatic _____ echar el pie atrás pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to step back; to pull back q: idiomatic _____ echar el resto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go all in; to go for broke q: idiomatic, games gloss: to go all out; to pull out all the stops q: idiomatic _____ echar en cara pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to throw in the face). gloss: to reproach q: idiomatic _____ echar en falta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to miss, lack q: idiomatic syn: echar de menos; extrañar _____ echar en rostro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "echar en cara" q: idiomatic _____ echar flores pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[flor]]es}} etymology: (literally: to throw flowers). gloss: to give a posy, to pat on the back q: idiomatic _____ echar humo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to give off smoke). gloss: to blow one's top, to fume q: idiomatic _____ echar la araña pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to urinate; to pee q: colloquial, idiomatic, vulgar, El Salvador syn: orinar; mear; echar una meada _____ echar la capa al toro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give someone a hand q: idiomatic _____ echar la casa por la ventana pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to throw the house out of the window). gloss: to push the boat out q: idiomatic syn: tirar la casa por la ventana _____ echar la cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to do the math; to add up _____ echar la culpa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to blame; to lay/put the blame (on) q: idiomatic _____ echar la llave pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lock up q: idiomatic _____ echar la papilla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to puke up q: vulgar, idiomatic _____ echar la pava pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to chuck up; to hurl (vomit) q: idiomatic, vulgar _____ echar la pota pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to spew; to vom q: idiomatic _____ echar la primera piedra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "tirar la primera piedra" _____ echar la regla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to measure with a ruler gloss: to examine or check closely q: by extension _____ echar la soga tras el caldero pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to throw the rope behind the cauldron). gloss: to throw it all away, to give up q: idiomatic _____ echar la tijera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To make cuts gloss: To make cuts q: idiomatic _____ echar las campanas al vuelo pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[las]] [[campana]]s [[al]] [[vuelo]]}} etymology: (literally: to send the bells flying). gloss: to go wild; celebrate q: idiomatic _____ echar las cartas pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[las]] [[carta]]s}} gloss: to read someone's fortune (using cards, for example tarot cards) q: idiomatic _____ echar las muelas pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[las]] [[muela]]s}} etymology: (literally: to throw out (one's) molars). gloss: to be hopping mad; to be in a massive rage q: idiomatic _____ echar leña al fuego pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: throw wood on the fire). gloss: to add fuel to the fire, to pour gasoline on the fire q: idiomatic syn: echar gasolina al fuego _____ echar los dientes pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to teethe gloss: to cut one's teeth q: idiomatic syn: curtirse _____ echar los perros pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[los]] [[perro]]s}} gloss: to come down on q: idiomatic _____ echar mano de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make use of, put to use q: idiomatic _____ echar papas pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[papa]]s}} gloss: to fib q: idiomatic _____ echar pata pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: (literally: to throw (the) leg). gloss: to have sex q: Mexico, euphemistic, idiomatic syn: tener sexo; acostarse; (vulgar, Spain) follar; (vulgar, Latin America) coger; (vulgar, Latin America) culear _____ echar pestes pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[peste]]s}} gloss: to rant (at); to talk trash (about) q: idiomatic, colloquial syn: soltar pestes; poner a parir; poner de vuelta y media _____ echar pie a tierra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to dismount; to get off (a horse, vehicle etc.) q: idiomatic _____ echar por la borda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "tirar por la borda" _____ echar por tierra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to debunk q: idiomatic _____ echar porras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cheer on q: Mexico _____ echar raíces pos: v meta: {{es-verb|echar<> [[raíz|raíces]]}} gloss: to settle down; put down roots _____ echar un cable pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lend a hand q: idiomatic, informal syn: echar un capote; echar una mano _____ echar un capote pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give a hand; lend a hand q: idiomatic _____ echar un casquete pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "echar un polvo" q: idiomatic, colloquial _____ echar un guante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To have a whip-round q: idiomatic _____ echar un palo pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: (literally: to throw a stick). gloss: to have sex q: Mexico, euphemistic, idiomatic syn: tener sexo; acostarse; (vulgar, Spain) follar; (vulgar, Latin America) coger; (vulgar, Latin America) culear _____ echar un polvo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: have a shag; have a fuck q: idiomatic, colloquial syn: echar un casquete; echar un quiqui _____ echar un pulso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: arm-wrestle, arm wrestle (to compete in an arm-wrestle) q: Latin America syn: (Spain) pulsear gloss: arm-wrestle, arm wrestle (to struggle (with) for dominance) q: Latin America, idiomatic, by extension _____ echar un párrafo pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to chew the fat; to chitchat q: idiomatic _____ echar un quiqui pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a shag q: idiomatic, slang _____ echar un sueño pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a nap; to grab forty winks _____ echar un vistazo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to glance, have a look q: idiomatic _____ echar una cana al aire pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: toss a grey hair into the air). gloss: to let one's hair down q: idiomatic _____ echar una canita al aire pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "echar una cana al aire" q: idiomatic _____ echar una cuerda pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to make a rough measurement; to get an idea of the lay of the land q: idiomatic _____ echar una mano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lend a hand q: idiomatic syn: echar un cable; echar un capote _____ echar una meada pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a leak, to take a piss q: idiomatic syn: mear _____ echar una vista pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "echar un vistazo" q: idiomatic _____ echarle ganas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to try hard, to do something enthusiastically, to attempt something eagerly q: idiomatic _____ echarle los calzones pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[echar]][[le]] [[los]] [[calzones]]}} etymology: (literally: throw one's panties [at someone]). gloss: to flirt (said of a girl) q: vulgar, idiomatic, El Salvador syn: coquetear; (Guatemala) echarle los perros _____ echarle los perros pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[echar]][[le]] [[los]] [[perro]]s}} gloss: to flirt q: colloquial, Guatemala, idiomatic syn: coquetear; (El Salvador) echarle los calzones _____ echarse a dormir pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fall asleep q: idiomatic, figuratively _____ echarse a perder pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: reflexive of "echar a perder" _____ echarse al agua pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a leap of faith q: idiomatic, figuratively _____ echarse al plato pos: v meta: {{es-verb}} gloss: Used other than figuratively or idiomatically: to serve (on an dish, plate). gloss: to eat, eat up, devour; to consume q: idiomatic, Mexico gloss: to kill someone or something q: idiomatic, Mexico _____ echarse atrás pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to back out; back down q: idiomatic _____ echarse el pollo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to up and leave q: idiomatic, Cono Sur _____ echarse la manta pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to observe attentively, to pay close attention q: El Salvador, colloquial, idiomatic syn: observar _____ echazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jetsam; articles thrown from a ship into the water q: nautical _____ echo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*iectus", from Latin "iactus". gloss: throw q: obsolete syn: tiro; lanzamiento _____ echona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "ichuna". gloss: sickle syn: hoz gloss: scythe syn: guadaña _____ echonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boasting, arrogance q: Venezuela _____ echose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "echar"+"se" q: obsolete _____ echábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "echar"+"se" _____ echáronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "echar"+"le" q: obsolete _____ echáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "echar"+"se" q: obsolete _____ echóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "echar"+"se" q: obsolete _____ ecijano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Écija + -ano. gloss: of Écija (a town in Seville, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Écija + -ano. gloss: someone from Écija _____ eckankar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Eckankar _____ eclampsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "eclampsia", from Ancient Greek "ἔκλαμψις" (“lightning”) + -ia. gloss: eclampsia q: pathology _____ eclecticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ecléctico + -ismo. gloss: eclecticism _____ eclesial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ecclēsiālis". gloss: ecclesiastical (pertaining to the church) _____ eclesialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eclesial + -mente. gloss: ecclesiastically _____ eclesiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ecclesiology q: theology _____ eclesiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecclesiological _____ eclesiásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eclesiástico + -mente. gloss: ecclesiastically _____ eclesiástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "ecclēsiasticus" (“of the church”), from Ancient Greek "ἐκκλησιαστικός", from ἐκκλησία. gloss: ecclesiastic _____ eclipsante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eclipsar + -ante. gloss: eclipsing _____ eclipsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to eclipse gloss: to overshadow, to eclipse, to outshine _____ eclipse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "eclīpsis". gloss: eclipse gloss: disappearance _____ eclipse lunar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lunar eclipse _____ eclipse solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solar eclipse _____ eclipsi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "eclipse" _____ eclogita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eclogite q: geology _____ eclosionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From eclosión + -ar. gloss: to hatch _____ eclosión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From French "éclosion". gloss: hatching, eclosion _____ eclécticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ecléctico + -mente. gloss: eclectically _____ ecléctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eclectic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: eclectic, eccentric _____ eclíptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecliptic _____ eclíptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecliptic _____ eclís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "eclipse". gloss: eclipse q: New Mexico syn: eclipse _____ eco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ēchō", from Ancient Greek "ἠχώ". gloss: echo _____ eco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "οἶκος" (“house, household”). gloss: eco-; forms words concerning ecology or the environment pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "echō", from Ancient Greek "ἠχώ" (“echo”). gloss: forms words relating to echos or other reflected waves _____ ecoalbergue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + albergue. gloss: eco-shelter _____ ecoaldea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eco- + aldea. gloss: ecovillage _____ ecoalimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: environmentally-friendly feeding _____ ecoamigable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eco- + amigable, possibly a calque of English "eco-friendly". gloss: eco-friendly _____ ecoanarquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ecoanarchist _____ ecobola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laundry ball _____ ecocardiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echocardiography _____ ecocardiograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco + cardiograma. gloss: echocardiogram q: cardiology _____ ecocardiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: echocardiographic _____ ecocida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecocidal _____ ecocidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecocide _____ ecociudad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecocity _____ ecocrítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecocriticism _____ ecodiseño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + diseño. gloss: ecodesign _____ ecoeficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eco- + eficiencia. gloss: eco-efficiency _____ ecoetiqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecolabel _____ ecofeminismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + feminismo. gloss: ecofeminism _____ ecofeminista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From eco- + feminista. gloss: ecofeminist _____ ecofenómeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: echophenomenon _____ ecoferia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eco- + feria. gloss: eco-fair _____ ecofinanciero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eco- + financiero. gloss: ecofinancial _____ ecofisiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecophysiology _____ ecografista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: echographer _____ ecografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sonogram gloss: echography, ultrasound _____ ecográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: echographic _____ ecoico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ēchōicus" (“echoing”), from ēchō (“echo”). gloss: echo; echoic (of or like an echo) q: relational gloss: echoic, onomatopoeic syn: onomatopéyico _____ ecolalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echolalia _____ ecolocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echolocation _____ ecolocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echolocation _____ ecolodge pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecolodge _____ ecologismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ecología + -ismo. gloss: environmentalism, ecologism _____ ecologista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ecología + -ista. gloss: environmentalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ecología + -ista. gloss: environmentalist, environmental activist syn: ambientalista _____ ecologización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecologization _____ ecología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eco + logía. gloss: ecology (branch of biology) _____ ecolojeta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ecologista ("ecologist") + jeta ("cheeky"). gloss: environmental, ecological q: derogatory, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ecologista ("ecologist") + jeta ("cheeky"). gloss: greenie (chiefly Australia, New Zealand, slang, derogatory), environmentalist, ecologist, eco-warrior q: derogatory, Spain _____ ecológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ecológico + -mente. gloss: ecologically _____ ecológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ecología + -ico. gloss: ecological gloss: organic (grown without agrochemicals) q: agriculture, Spain syn: biológico; orgánico _____ ecomovilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eco- + movilidad. gloss: eco-mobility _____ ecomuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + muro. gloss: eco-wall _____ ecomuseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecomuseum _____ ecomusicología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ecomusicology _____ econacionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eco- + nacionalista. gloss: promoting ecologism and nationalism pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From eco- + nacionalista. gloss: ecologist and nationalist _____ economato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: company store, commissary gloss: bursar _____ econometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From economía + -metría. gloss: econometrics _____ economicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: profitability _____ economicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: economism _____ economicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: economicist _____ economismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: economism _____ economista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From economía + -ista. gloss: economist _____ economización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: economization _____ economizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From economizar + -dor. gloss: economizer, saver _____ economizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to economize q: transitive _____ econométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From econometría + -ico. gloss: econometric _____ economía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "oeconomia", from Ancient Greek "οἰκονομία" "management of the house, administration", from οἶκος "house" + νόμος "law". gloss: economy gloss: economics _____ economía de escala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: economies of scale _____ economía de mercado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: market economy _____ economía del bienestar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: welfare economics _____ economía política pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: political economy _____ económetra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: econometrician _____ económicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From económica + -mente. gloss: economically, financially _____ económico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "oeconomicus", from Ancient Greek "οἰκονομικός". gloss: economic gloss: economical _____ ecopacifismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecopacifism _____ ecopacifista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ecopacifist _____ ecoparque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + parque. gloss: ecopark _____ ecorregional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecoregional _____ ecorregión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecoregion _____ ecorresponsable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eco-responsible _____ ecosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecosphere _____ ecosistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco + sistema. gloss: ecosystem _____ ecosistémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ecosistema + -ico. gloss: ecosystem q: relational _____ ecosocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecosocial _____ ecosocialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + socialismo. gloss: ecosocialism _____ ecosocialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From eco- + socialista. gloss: eco-socialist _____ ecosonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echo sounding _____ ecosonografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: echosonography _____ ecosonograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sonogram _____ ecosostenibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ecological sustainability _____ ecosostenible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eco + sostenible. gloss: eco-friendly, environmentally friendly, ecologically sustainable _____ ecotasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eco- + tasa. gloss: ecotax _____ ecoterrorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + terrorismo. gloss: ecoterrorism _____ ecoterrorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ecoterrorist _____ ecotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecotype _____ ecotonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecotonal _____ ecotono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecotone _____ ecotoxicología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ecotoxicology _____ ecoturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eco- + turismo. gloss: ecotourism (tourism involving low-impact visits to natural areas) _____ ecoturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From eco- + turista. gloss: ecotourist _____ ecoturístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecotouristic _____ ecozona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eco + zona. gloss: ecozone _____ ecrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eccrine _____ ectasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ectasis q: medicine _____ ecto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: ecto- _____ ectoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ecto- + -blasto. gloss: ectoblast q: dated, biology _____ ectocérvix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ectocervix _____ ectodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ecto + dermo. gloss: ectoderm _____ ectodérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ectodermal _____ ectomicorriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ectomycorrhiza _____ ectomicorrícico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ectomycorrizal _____ ectomicorrízico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ectomycorrhizal _____ ectoparasitoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ectoparasitoid _____ ectoparásito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ecto- + parásito. gloss: ectoparasite _____ ectoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ecto- + plasma. gloss: ectoplasm q: parapsychology _____ ectoprocto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ectoproct, bryozoan q: zoology syn: briozoo _____ ectotermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ectotherm _____ ectropión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ectropion _____ ectópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ectopia + -ico. gloss: ectopic _____ ecuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aequātiōnem". gloss: equation _____ ecuación del tiempo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: equation of time _____ ecuación diferencial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: differential equation _____ ecuación en derivadas parciales pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: partial differential equation _____ ecuación lineal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: linear equation q: mathematics _____ ecuador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Malayalam "aequātōrem", based on Latin "aequō" (“to make equal”). gloss: equator _____ ecualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ecualizar + -ción. gloss: equalization _____ ecualizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ecualizar + -dor. gloss: equalizer _____ ecualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to equalize q: transitive _____ ecuanimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aequanimitātem". Compare English "equanimity". gloss: calmness, composure, equanimity gloss: fairness, unbiasedness _____ ecuante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: equant _____ ecuatoguineano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Equatorial Guinean syn: guineoecuatoriano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Equatorial Guinean syn: guineoecuatoriano _____ ecuatorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equatorial _____ ecuatorianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ecuatoriano + -mente. gloss: in an Ecuadorian manner _____ ecuatorianidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Ecuadorianness _____ ecuatorianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ecuadorianism _____ ecuatoriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ecuador, influenced by the original Latin "aequātor", + -iano. gloss: Ecuadorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ecuador, influenced by the original Latin "aequātor", + -iano. gloss: Ecuadorian _____ ecuestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "equester". gloss: equestrian _____ ecumenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecunemism _____ ecuménico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "oecūmenicus", from Ancient Greek "οἰκουμενικός". gloss: ecumenic, ecumenical _____ ecuo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aequi pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aequi q: historical _____ ecuánime pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aequanimitās". Compare English "equanimous". gloss: calm, composed, equanimous gloss: impartial, unbiased _____ eczema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "eccema" _____ eczematoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "eccematoso" _____ ecólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From eco- + -logo. gloss: ecologist (a scholar of ecology) _____ ecónomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interim guardian _____ ecúmene pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "οἰκουμένη", an ellipsis of "οἰκουμένη γῆ" (“inhabited earth”). gloss: ecumene _____ ecúmeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ecumene _____ edad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: When talking about one's age, use the construction "tener X años". For more details, see the entry at año etymology: Inherited from Old Spanish "edat", from Latin "aetātem", from syncope of earlier aevitās, from Proto-Italic "*aiwotāts", from *aiwom + *-tāts, from Proto-Indo-European "*h₂eyu-" (“vital energy”), from *h₂ey-. gloss: age gloss: time since an event gloss: age (period of time) q: geology _____ edad adulta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: adulthood _____ edad avanzada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: twilight years _____ edad de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golden age _____ edad del pavo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: age of the turkey). gloss: puberty, awkward age q: idiomatic, colloquial _____ edad escolar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: school age _____ edad temprana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: youth; early days _____ edadismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From edad + -ismo. gloss: ageism, agism _____ edafología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἔδαφος" + -logía. gloss: edaphology _____ edafológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: edaphological _____ edafólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: edaphologist _____ edecán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "aide-de-camp". gloss: aide-de-camp gloss: yeoman (clerk in navy or coast guard) _____ edema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "edema", from Ancient Greek "οἴδημα" (“swelling”), from οἰδέω (“to swell”). gloss: edema q: pathology _____ edematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To cause an edema in _____ edematoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: edematous q: pathology _____ edemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oedematic, pertaining to oedemata _____ edentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: edentate _____ edetano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Edetani pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Edetani _____ ediacárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ediacaran _____ edición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēditiōnem". gloss: edition gloss: edit, editing _____ edición crítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: critical edition _____ edicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "edictum". gloss: edict _____ edificabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From edificable + -idad. gloss: buildability _____ edificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From edificar + -able. gloss: available for building; buildable _____ edificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aedificātiōnem". gloss: building, construction _____ edificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: building; edifying gloss: exemplar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: builder; constructer; edifier _____ edificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From edificar + -ante. gloss: uplifting, edifying _____ edificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aedificāre" (“to build, erect, establish; to create, frame”). gloss: to build q: transitive gloss: to set a good example q: transitive _____ edificar sobre arena pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to build on sand q: idiomatic _____ edificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: construction; building q: relational _____ edificio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aedificium", from aedificō (“to build, to erect”). gloss: building syn: inmueble _____ edil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aedīlis". gloss: formal title for a mayor gloss: aedile q: Ancient Rome _____ ediliciamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From edilicio + -mente. gloss: when it comes to construction _____ edilicio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: building, construction q: relational _____ edilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aedīlitātem". gloss: aedileship _____ edimburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Edimburgo + -és. gloss: of Edinburgh, Scotland; Edinburgher (of or relating to Edinburgh, Scotland) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Edimburgo + -és. gloss: Edinburgher (native or resident of Edinburgh, Scotland) _____ editable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: editable _____ editar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "éditer". gloss: to publish gloss: to edit _____ editatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: editathon _____ editor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "ēditor". gloss: editor _____ editor de texto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: text editor _____ editora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "editor" gloss: publisher (company) syn: casa editora; editorial _____ editorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: editorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: editorial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: publisher _____ editorialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From editorial + -ista. gloss: editorialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From editorial + -ista. gloss: editorialist _____ editorializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to editorialize q: informal _____ editorialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From editorial + -mente. gloss: editorially _____ edmontoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Edmonton + -iano. gloss: of Edmonton, Alberta; Edmontonian (of or relating to Edmonton, Alberta, Canada) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Edmonton + -iano. gloss: Edmontonian (native or resident of Edmonton, Alberta, Canada) _____ edomita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Edomite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Edomite _____ edredoning pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From edredón + -ing. Term coined in the reality show Big Brother (Spain). gloss: having sex under a duvet q: neologism, Spain _____ edredón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "édredon". gloss: eiderdown _____ eduardiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Edwardian _____ educabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: educability _____ educacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: educational _____ educacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: educationist _____ educación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēducātiōnem". By surface analysis, educar + -ción. Cognate with Catalan "educació", Occitan "educacion". gloss: education gloss: upbringing gloss: manners, etiquette _____ educación diferencial pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: differential education). gloss: special education syn: educación especial _____ educación especial pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: special education syn: educación diferencial _____ educación física pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: physical education _____ educación superior pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: higher education _____ educadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From educado + -mente. gloss: politely _____ educado pos: adj meta: {{es-adj|sup=educadísimo}} etymology: From educar + -ado. gloss: educated gloss: well-mannered, polite syn: cortés; correcto _____ educador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēducātor". gloss: educative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "ēducātor". gloss: educator _____ educadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "educado" _____ educando pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: educatee, student _____ educar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "educāre". gloss: to educate, instruct _____ educativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From educativo + -mente. gloss: educationally _____ educativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: educational _____ educir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēdūcere". gloss: to educe, to bring out _____ educología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: educology _____ edulcoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweetening _____ edulcorante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From edulcorar + -ante. gloss: sweetener, sugar substitute _____ edulcorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sweeten _____ edáfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἔδαφος" ("ground") + -ico. gloss: edaphic q: soil science _____ edén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eden _____ edénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Eden; Edenic (of or suggesting Eden) q: relational _____ edículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aedicula" (“small building, chapel, shrine”), diminutive of aedēs (“temple, sanctuary”). gloss: a small building; an aedicule gloss: shrine, tabernacle _____ edípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oedipal _____ efe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: f _____ efebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ephēbus", from Ancient Greek "ἔφηβος" (“adolescent”). gloss: ephebe gloss: kid, adolescent, young man _____ efebofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ephebophilia _____ efebía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ephebia _____ efectismo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: From efecto + -ismo. gloss: sensationalism _____ efectista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sensationalist _____ efectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From efectivo + -mente. gloss: effectively gloss: indeed, quite right _____ efectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From efectivo + -idad. gloss: effectiveness syn: eficacia _____ efectivización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: effectivization _____ efectivizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From efectivo + -izar. gloss: to make effective _____ efectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "effectīvus". gloss: effective syn: eficaz gloss: real, true syn: real; verdadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "effectīvus". gloss: cash (money in the form of notes/bills and coins, as opposed to cheques/checks or electronic transactions) _____ efecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "effectus". gloss: effect _____ efecto 2000 pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Y2K bug _____ efecto Doppler pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Doppler effect _____ efecto Stroop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Stroop effect _____ efecto colateral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: side effect syn: efecto secundario _____ efecto dominó pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: domino effect, knock-on effect _____ efecto invernadero pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: greenhouse effect _____ efecto llamada pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: (literally: call effect). gloss: pull effect _____ efecto mariposa pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: butterfly effect _____ efecto mirón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gapers' block _____ efecto placebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: placebo effect _____ efecto secundario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: side effect gloss: side effect q: medicine gloss: knock-on effect _____ efecto trampolín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: springboard effect _____ efector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: effecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: effector _____ efectos especiales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: special effects _____ efectuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from Malayalam "effectuāre". gloss: to carry out; realise syn: llevar a cabo; realizar _____ efedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ephedra _____ efedrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ephedrine (an alkaloid used as a drug) _____ efemelenista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Farabundo Martí National Liberation Front (a political party from El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member or supporter of the Farabundo Martí National Liberation Front _____ efemeróptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ephemeropteran _____ efeminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "afeminar" _____ efeméride pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ephēmeris". gloss: event that is periodically commemorated on its anniversary gloss: ephemeris (a list of the anniversaries of commemorable events) q: in the plural _____ efemérides pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Latin "ephemerĭdes". gloss: a list of notable occurrences that happened historically on the current date gloss: a listing of such occurrences for each date of the year gloss: plural of "efeméride" _____ eferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: efference _____ eferente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "efferentem". gloss: efferent _____ efervescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: effervescence _____ efervescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "effervēscentem". gloss: effervescent _____ efesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ephesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ephesian _____ efeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "efecto" _____ eficacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "efficacia". gloss: efficacy gloss: effectiveness syn: efectividad _____ eficacísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "eficaz" _____ eficaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "efficācem". gloss: efficacious gloss: effective syn: efectivo _____ eficazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eficaz + -mente. gloss: effectively, effectually _____ eficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "efficientia". gloss: efficiency _____ eficientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make efficient _____ eficiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "efficientem". gloss: efficient _____ eficientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eficiente + -mente. gloss: efficiently _____ eficientizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From eficiente + -izar. gloss: to streamline, make more efficient _____ efigie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "effigiēs". gloss: effigy _____ eflorescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rash q: medicine _____ efluente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: effluent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: effluent _____ eflujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: efflux _____ efluvio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "effluvium" (“an outlet”), from effluō (“flow out or away”), from ex (“out of, from”) + fluō (“flow”). gloss: effluvium, outflow _____ efod pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ephod _____ efracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: break-in _____ efrit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ifrit _____ efugio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: escape from a difficult situation syn: evasión; salida _____ efundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "effundere". gloss: to effuse, pour out gloss: to spill _____ efusivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From efusivo + -mente. gloss: effusively _____ efusividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From efusivo + -idad. gloss: effusiveness _____ efusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: effusive _____ efusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "effusiōnem". gloss: effusion, warmth gloss: outpouring, gushing gloss: bloodshed, shedding of blood _____ efímera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mayfly _____ efímeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From efímero + -mente. gloss: ephemerally _____ efímero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐφήμερος" (“lasting one day, short-lived”), from ἐπί ("on") + ἡμέρα ("day"). gloss: ephemeral, shortlived _____ egabrense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Cabra, Spain q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Cabra _____ egagrópila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a food pellet regurgitated by owls and vultures _____ egarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Terrassa q: relational syn: tarrasense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Terrassa syn: tarrasense _____ egeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aegean _____ egestad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ĕgestātem". gloss: need, want, poverty syn: pobreza _____ egestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: egestion _____ egida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "égida" _____ egineta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aeginetan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Aeginetan _____ egipciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Egyptian syn: egipcio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Egyptian syn: egipcio _____ egipcio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Egyptian syn: egipciano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Egyptian (person) syn: egipciano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Egyptian (language) _____ egiptano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "egipcio" gloss: gypsy q: obsolete _____ egiptología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * Egipto + -logía gloss: Egyptology. (Branch of social studies in which delivers an examination of the history of Ancient Egypt.) _____ egiptológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From egiptología + -ico. gloss: Egyptological _____ egiptólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Egipto + -logo. gloss: Egyptologist _____ eglandular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eglandular _____ eglefino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "églefin" (“haddock”); compare the genus name Translingual "Aeglefinus". gloss: haddock _____ eglógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From égloga ("eclogue") + -ico. gloss: eclogue-like _____ ego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ego" (“I”). Doublet of yo. gloss: ego syn: yo _____ egocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: egocentrism _____ egocentrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "egocéntrico" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: synonym of "egocéntrico" _____ egocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ego + -céntrico. gloss: egocentric _____ egodistónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: egodystonic q: psychology _____ egolatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: egomania _____ egológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From egología + -ico. gloss: egological _____ egomaníaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: egomaniac _____ egosintónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: egosyntonic q: psychology _____ egosintónicos pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: masculine singular of "egosintónico" _____ egotelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: owlet-nightjar _____ egotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "egotism". gloss: egotism _____ egotista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: egotistical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: egotist _____ egoísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: selfishness, egoism _____ egoísta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ego + -ista. gloss: egotistic (believing oneself to be superior) syn: egocentrista gloss: selfish syn: avaro; codicioso; codo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ego + -ista. gloss: egotist _____ egoístamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From egoísta + -mente. gloss: selfishly _____ egregio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ēgregius". gloss: distinguished syn: insigne; ilustre _____ egresado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alumnus q: education _____ egresante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leaving; outgoing (student) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: school leaver _____ egresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "egressus", from ex- + gressus; cognate with English "egress". gloss: to egress, go out q: intransitive syn: salir _____ egreso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ēgressus". gloss: departure, leaving q: Latin America _____ ególatra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: narcissistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: narcissist syn: narcisista _____ eh pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hey! (used to call, draw attention, warn or reprehend) syn: hey; ey gloss: uh, um (space filler in a conversation, expression of hesitation or pause in speech) syn: este _____ ehriliquosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ehrlichiosis _____ ehrlichiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ehrlichia + -osis. gloss: ehrlichiosis q: medicine _____ eibarrés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Eibar + -és. gloss: of Eibar q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Eibar + -és. gloss: someone from Eibar _____ eibartarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Eibar q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Eibar _____ eicosano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "icosano" _____ eicosanoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eicosanoid _____ eicosapentaenoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eicosapentaenoic _____ eider pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Old Norse "æðr". gloss: eider _____ eidético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eidetic _____ eigenespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenspace q: linear algebra syn: espacio propio; autoespacio _____ eigenvalor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenvalue q: linear algebra syn: autovalor; valor característico; valor propio _____ eigenvector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenvector q: linear algebra syn: autovector; vector propio _____ einsteiniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Einstein + -iano gloss: Einsteinian _____ einstenio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Einstein + -io, after Albert Einstein. gloss: einsteinium _____ eje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "exe", ex, ax, inherited from Latin "axem", from Proto-Indo-European "*h₂eḱs-" (“axis”). First attested in the 13th century. Cognate with English "axis". gloss: axis q: astronomy, geometry, mathematics gloss: axle gloss: shaft, spindle q: mechanics gloss: core, heart, center (main idea) gloss: hub (center of activity) gloss: focus, focal point (point of concentration or attention) _____ eje cafetero pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: coffee growing region in Colombia q: Colombia _____ eje de coordenadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coordinate axis _____ eje de ordenadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ordinate axis _____ eje de simetría pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: axis of symmetry _____ eje del mal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: axis of evil _____ eje vertebrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backbone q: figuratively syn: piedra angular _____ ejecución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exsecūtiōnem" (“performance, execution”), on base of exsecūtus, from exsequor (“to follow to the end, carry out”). gloss: execution (the act, manner, or style of executing actions) gloss: execution, implementation, implementing (the state of being accomplished) gloss: execution (the act of putting to death) syn: ajusticiamiento gloss: enforcement q: law gloss: attachment q: law gloss: performance q: music _____ ejecución hipotecaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foreclosure _____ ejecutable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ejecutar + -able. gloss: feasible, practicable _____ ejecutado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: executed _____ ejecutador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: executor _____ ejecutamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ejecutar + -miento. gloss: execution (killing) syn: ejecución _____ ejecutante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ejecutar + -ante. gloss: executing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ejecutar + -ante. gloss: executor gloss: performer _____ ejecutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "executāre", from exsecūtus, perfect passive participle of exsequor, from ex- (“out”) + sequor (“to follow”). Ex- becomes ej- in Spanish orthography. gloss: to execute, to run (enact or carry out) gloss: to execute (carry out a death sentence) gloss: to perform (a piece of music, a dance, etc.) _____ ejecutiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ejecutivo" gloss: board; board of executives _____ ejecutivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ejecutivo + -mente. gloss: executively _____ ejecutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: executive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: executive _____ ejecutor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "exsecūtōrem". gloss: executing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exsecūtōrem". gloss: executor, administrator q: law _____ ejecutoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: final judgement, final ruling q: law _____ ejecutoriar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>}} etymology: From ejecutor. gloss: to execute (a sentence) q: law _____ ejecutoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: executorship _____ ejecutorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: executive, executory _____ ejem pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ahem _____ ejemplar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "exemplārem". gloss: exemplary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exemplārem". gloss: exemplar, example gloss: specimen gloss: sample gloss: copy _____ ejemplaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exemplarity _____ ejemplarizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ejemplarizar + -ador. gloss: exemplary _____ ejemplarizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ejemplarizar + -ante. gloss: exemplifying gloss: exemplary _____ ejemplarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ejemplar + -izar. gloss: to exemplify _____ ejemplarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ejemplar + -mente. gloss: outstandingly, in an exemplary manner _____ ejemplificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ejemplificar + -ción. gloss: exemplification _____ ejemplificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exemplifying _____ ejemplificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "exemplificare", from Latin "exemplum" (“example”). gloss: to exemplify; to give an example _____ ejemplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "exemplo", enxemplo, enxiemplo, borrowed from Latin "exemplum", with a “native” Old Spanish value of the letter x, /ʃ/, instead of /ks/, cf. ejército. First attested in the Poem of the Cid, early 13th century. Compare Catalan "exemple" and Galician "exemplo". gloss: example gloss: instance _____ ejercer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exercēre". gloss: to exercise (enforce) _____ ejercible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exercisable _____ ejercicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exercitium", from exerceō (“keep busy, work at”). gloss: exercise gloss: role _____ ejerciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: practicing (actively engaged in) _____ ejercitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exercise, practice _____ ejercitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exercitāre". gloss: to exercise, practice _____ ejiao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mandarin "阿膠". gloss: ejiao (glue) _____ ejidal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ejido + -al. gloss: ejido (a type of communal land ownership scheme) q: relational _____ ejidatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a co-op member gloss: a member of one of the communal land ownership schemes known as ejidos _____ ejidense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From El Ejido + -ense. gloss: of El Ejido q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From El Ejido + -ense. gloss: someone from El Ejido _____ ejido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*exītus" for Latin "exitus" (“departure”) (ejidos are typically on the road out of a town or village), from past participle stem of exīre (“to go out”), from ex- ("out") + īre ("to go"). Doublet of éxito. gloss: a common; common land gloss: a cooperative farm; an ejido q: Mexico _____ ejote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "exōtl" (“green bean, lima bean”). gloss: green bean q: Guatemala, Honduras, Mexico _____ ejército pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "exército", borrowed from Latin "exercitus". According to Coromines and Pascual, first attested in the 15th century in Juan de Mena and the marquis of Santillana, replacing the inherited Old Spanish "hueste". The borrowing was read with the “native” Old Spanish value of x, /ʃ/, instead of /ks/, cf. ejemplo. gloss: army syn: milicia _____ ekranoplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ekranoplan _____ ekuele pos: n meta: {{es-noun|m|bikuele}} g: m gloss: ekwele _____ ekuk pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Fang (Bantu) "ekuk" gloss: a kind of tree, whose bark and sap have medicinal properties, and whose wood is used in carpentry q: Equatorial Guinea _____ el pos: art meta: {{head|es|article|plural|los|feminine|la|feminine plural|las|neuter|lo}} usage: * The prepositions de and a contract with el, unless el is part of a proper noun.\n*: El libro del niño me enseñó sobre la oscilación de El Niño. ― The boy's book taught me about the oscillation of El Niño.\n*: Fuimos a El Salvador y le rezamos al Salvador. ― We went to El Salvador and prayed to the Savior.\n* Spanish definite articles are used in some contexts where English uses possessive pronouns.\n*: Tengo las manos sucias. ― My hands are dirty.\n*: Me duele la pierna. ― My leg hurts.\n* Spanish definite articles are used when talking about a whole group in general or abstract notions, unlike English ones.\n*: Los guepardos son el animal terreste más veloz. ― Cheetahs are the fastest land animal.\n*: El amor es siempre paciente y amable. ― Love is always patient and kind. etymology: From Latin "ille". gloss: masculine singular definite article; the pos: art meta: {{head|es|article|feminine plural|las|cat2=determiners}} etymology: From Old Spanish "ela", from Latin "illa". gloss: feminine singular definite article used before nouns which start with a stressed /a/: _____ el algodón no engaña pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the cotton does not deceive). gloss: the proof of the pudding is in the eating _____ el amante en lo que ama, imperfecciones no halla pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: love is blind _____ el amor es ciego pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: love is blind _____ el arte por el arte pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: art for art's sake _____ el año catapum pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: an age long ago, particularly a good one syn: el año de la cachetada; el año de la nena; el año de la pera; el año de la polca _____ el burro delante, para que no se espante pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: The phrase is used as a reminder that in sentences such as "Yo y Pablo vamos a Madrid" (Me and Pablo are going to Madrid), it is polite to change the order of the subjects of the sentence by putting "yo" (I) after the other subjects. The more proper sentence in this example would read "Pablo y yo vamos a Madrid" (Pablo and I are going to Madrid). etymology: (literally: the donkey at the front, so it doesn't get scared). gloss: A phrase used as a reminder that it is impolite to put the subject yo (“I”) at the beginning of a phrase mentioning other subjects. _____ el burro hablando de orejas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: pot calling the kettle black _____ el cual pos: pron meta: {{head|es|pronoun|relative||feminine|la cual|neuter|lo cual|masculine plural|los cuales|feminine plural|las cuales}} gloss: (for a person) who, whom syn: quien; el que; que gloss: (for an object) which syn: el que; que _____ el cuento de nunca acabar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the never-ending story q: idiomatic _____ el diablo está en los detalles pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the devil is in the details _____ el día de hoy pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: today syn: hoy pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in this day and age; nowadays syn: hoy en día _____ el día de mañana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down the line; in future _____ el día menos pensado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: when one least expects it q: idiomatic _____ el día que las vacas vuelen pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[el]] [[día]] [[que]] [[las]] [[vaca|vacas]] [[volar|vuelen]]}} etymology: (literally: the day when cows fly). gloss: that'll be the day; never; when pigs fly q: idiomatic _____ el fin justifica los medios pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the ends justify the means). Compare el fin no justifica los medios. gloss: the end justifies the means, the ends justify the means _____ el fin no justifica los medios pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the end doesn't justify the means). Compare el fin justifica los medios. gloss: two wrongs don't make a right, the end doesn't justify the means _____ el hábito no hace al monje pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[el]] [[hábito]] no [[hacer|hace]] [[al]] [[monje]]}} etymology: (literally: the (religious) attire does not make the monk). "Habit" is also an archaic English term for attire. gloss: you can't judge a book by its cover gloss: clothes don't make the man _____ el infierno está empedrado de buenas intenciones pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the road to hell is paved with good intentions _____ el lobo muere lobo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the fox may grow grey but never good; the wolf may lose his teeth but never his nature _____ el mundo es un pañuelo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the world is a handkerchief). gloss: it's a small world _____ el más pintado pos: n meta: {{es-noun|m|los más pintados}} g: m etymology: (literally: the most painted). gloss: anybody; any old person; whoever q: idiomatic _____ el ojo del amo engorda al caballo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the eye of the owner fattens the horse). gloss: the owner of a company has to be careful watching it _____ el otro día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the other day _____ el pan nuestro de cada día pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "pan de cada día" q: idiomatic _____ el que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: that pos: pron meta: {{head|es|pronoun|relative||feminine|la que|neuter|lo que|masculine plural|los que|feminine plural|las que}} gloss: who, whom, that q: for a person syn: quien; el cual; que gloss: (that) which, what q: for an object syn: el cual; que _____ el que fue a Melipilla perdió su silla pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: he who went to Melipilla lost his seat). gloss: alternative form of "quien va a Sevilla pierde su silla" q: Chile _____ el que la sigue la consigue pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: if at first you don't succeed, try try again _____ el que no transa no avanza pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: he who does not compromise, does not progress; he who does not cheat, does not get ahead q: Mexico _____ el que se pica, ajos come pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[el]] [[que]] [[se]] [[pica]], [[ajos]] [[come]]}} gloss: variant of quien se pica, ajos come q: idiomatic _____ el que sea pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: * The gender of the article depends on the gender of the set or group chosen from. For instance, the Spanish word for magazine, revista, is feminine. So to the question "Which magazine do you want?", the response "whichever" would be "la que sea".\n* Rarely used in the plural, the correct conjugations are las que sean and los que sean. gloss: whichever _____ el que tiene boca, se equivoca pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "quien tiene boca, se equivoca" _____ el que va a Sevilla pierde su silla pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "quien va a Sevilla pierde su silla" _____ el remedio es peor que la enfermedad pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "es peor el remedio que la enfermedad" _____ el sábado, sabadete, camisa nueva y polvete pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: Saturday, Saturday, new shirt and powder). Traditionally, before the days of washing machines, men would wash their shirt only once a week (Saturday). The polvete (powder) refers to the talcum powder used to clean the shirt. The word sabadete may have originally been a nonce word coined in order to rhyme with polvete.\n\nOver the years, polvo has acquired a slang meaning of sexual intercourse, so the phrase has come to carry connotations of weekend sexual liaisons. gloss: a phrase used to show excitement about the day being Saturday; thank God it's the weekend q: idiomatic, Spain _____ el tiempo dirá pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: time will tell _____ el tiempo vuela pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: time flies _____ el tiempo y la marea ni se paran ni esperan pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: time and tide wait for no man _____ el verbo echar echa la hache por la ventana pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the verb echar throws the h out of the window). gloss: a rhyme to remember that the verb echar and its forms are spelled without an h, unlike the verb forms from hacer _____ el vil metal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: wonga; bread (money) q: colloquial, idiomatic _____ el vivo vive del bobo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: there's a sucker born every minute q: Colombia _____ el último mono es el que se ahoga pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: devil take the hindmost _____ elaborable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elaborar + -able. gloss: that can be manufactured or produced _____ elaboración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "elaborātiōnem". gloss: production syn: producción _____ elaboradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elaborado + -mente. gloss: elaborately _____ elaborado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elaborar. gloss: well-prepared gloss: elaborate (complex, detailed, or sophisticated) _____ elaborador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elaborar + -dor. gloss: production, manufacture q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From elaborar + -dor. gloss: producer, manufacturer _____ elaboradísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "elaborado" _____ elaborar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēlabōrāre". gloss: to make, to create; to produce, to manufacture, to develop (to yield, make or manufacture; to generate) q: transitive syn: producir; fabricar gloss: to devise, to come up with (to use one's intellect to plan or design) q: transitive syn: idear; proyectar _____ elación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēlātiō". gloss: elation _____ elagitanino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ellagitannin _____ elamita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Elamite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Elamite (inhabitant of ancient Elam) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Elamite (language) _____ eland pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eland _____ elanio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elanine kite _____ elasmobranquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elasmobranch _____ elastancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elastance _____ elastano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elastane; spandex _____ elastasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elastase q: biochemistry _____ elasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From elástico + -idad. gloss: elasticity gloss: resilience _____ elastina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elastin q: biochemistry _____ elastoplástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elastoplastic _____ elastómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elastomer _____ elatérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elaterid _____ elbaíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elbaite q: mineralogy _____ eldense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Elda + -ense. gloss: of Elda q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Elda + -ense. gloss: someone from Elda _____ ele pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: l _____ eleccionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elección + -ario. gloss: elections q: relational _____ elección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "electiōnem". gloss: choice gloss: election _____ electivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "electivus". gloss: elective _____ electo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "electus". gloss: -elect _____ elector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "ēlēctōrem" (“chooser, selector”), from Latin "ēligō" (“to choose, pick out”), ex- + legō from Proto-Italic "*legō" (“to gather, collect”), from Proto-Indo-European "*leǵ-". gloss: voter, elector syn: votante _____ electorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From elector + -ado. gloss: electorate q: politics _____ electoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elector + -al. gloss: electoral _____ electoralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electioneering _____ electoralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electioneering _____ electoralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to politicize; to make into a political agenda _____ electoralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From electoral + -mente. gloss: electorally _____ electorero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elector + -ero. gloss: electioneering q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From elector + -ero. gloss: electioneer _____ electricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eléctrico + -idad. gloss: electricity gloss: electrical current _____ electricidad estática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: static electricity _____ electricista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: electrician _____ electrificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electrificar + -ción. gloss: electrification _____ electrificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrifying _____ electrificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electrificar. gloss: electrifying _____ electrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From eléctrico + -ificar. gloss: to electrify (to supply electricity to; to charge with electricity) q: transitive _____ electriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "electrix". Compare Portuguese "eleitriz", Catalan "electriu", French "électrice" and Italian "elettrice". gloss: electress _____ electrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electrizar + -ción. gloss: electrization _____ electrizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electrizar + -ante. gloss: electrifying, electric (emotionally thrilling) _____ electrizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to electrify (to supply electricity to; to charge with electricity) q: transitive gloss: to electrify (to strongly excite, especially by something delightful or inspiring; to thrill) q: transitive _____ electro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "electrum", from Ancient Greek "ἤλεκτρον". gloss: electrum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "electrocardiograma". gloss: electrocardiogram, EKG q: medicine syn: electrocardiograma; ECG _____ electro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: electro- _____ electroacupuntura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electroacupuncture _____ electroacústica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electroacoustics q: physics _____ electroacústico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electroacoustic _____ electroatractor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrophilic _____ electrobomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric motor pump; EMP; electropump _____ electrocardiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electro- + cardiografía. gloss: electrocardiography q: medicine _____ electrocardiograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + cardiograma. gloss: electrocardiogram _____ electrocardiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrocardiographic _____ electrocardiógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + cardiógrafo. gloss: electrocardiograph _____ electrocatalizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electrocatalyst _____ electrochoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electroshock syn: calambre _____ electrocirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electro- + cirugía. gloss: electrosurgery q: surgery _____ electrocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electrocyte _____ electroclash pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: electroclash _____ electroconductividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electro- + conductividad ("conductivity"). gloss: electroconductivity, electrical conductivity _____ electroconvulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + convulsivo. gloss: electroconvulsive _____ electrocrómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrochromic _____ electrocución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electrocution _____ electrocutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to electrocute (to kill by electric shock) q: transitive _____ electrocíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + cíclico. gloss: electrocyclic q: organic chemistry _____ electrodeposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electrodeposition _____ electrodepositado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electrodeposition _____ electrodinamómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + dinamómetro. gloss: electrodynamometer _____ electrodinámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electrodynamics _____ electrodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrodynamic _____ electrodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electrode _____ electrodoméstico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + doméstico. Akin to Portuguese "eletrodoméstico". gloss: home appliance, electrical appliance _____ electrodonador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electron donor _____ electrodébil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electroweak _____ electroencefalografista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: This is the longest word in the Spanish language that is in the Diccionario de la lengua española, with 23 letters. etymology: From electroencefalografía + -ista. gloss: electroencephalographer q: medicine _____ electroencefalografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electro- + encefalografía. gloss: electroencephalography _____ electroencefalograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + encefalograma. gloss: electroencephalogram q: neurology _____ electroencefalográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electroencefalografía + -ico. gloss: electroencephalographic _____ electroenergético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electric power q: relational _____ electroerosión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electroerosion _____ electroesmeriladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bench grinder _____ electroestimulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electrostimulation _____ electroestático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrostatic _____ electroestímulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electrostimulation _____ electrofisiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electrophysiology _____ electrofisiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + fisiológico. gloss: electrophysiological _____ electroforesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "électrophorèse". Compare Ancient Greek "ἤλεκτρον" (“amber; electrum”), φόρησις gloss: electrophoresis q: analytical chemistry _____ electroforético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrophoretic _____ electrofílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrophilic _____ electrohidráulico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrohydraulic _____ electroimán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + imán. gloss: electromagnet _____ electrolinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: By analogy with gasolinera, from electro- + gasolinera gloss: charging station _____ electrolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "electrólisis" _____ electrolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + Ancient Greek "λυτός". gloss: electrolyte _____ electrolizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electrolizar + -dor. gloss: electrolyzing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electrolizar + -dor. gloss: electrolyzer _____ electroluminiscente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electroluminescent _____ electrolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electrólisis + -ico. gloss: electrolytic _____ electromagnetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electromagnetism _____ electromagnéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From electromagnético + -mente. gloss: electromagnetically _____ electromagnético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + magnético. gloss: electromagnetic _____ electromecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electromechanics _____ electromecánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + mecánico. gloss: electromechanical _____ electromigración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electromigration _____ electromiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electromyography _____ electromiograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electromyogram _____ electromotriz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electromotive _____ electromovilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electro + movilidad. gloss: emobility, electromobility _____ electromédico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electromedical _____ electronegatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electronegativity _____ electronegativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electronegative _____ electronuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + nuclear. gloss: electronuclear q: physics _____ electronvoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electron volt _____ electropop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: electropop _____ electroporación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electroporation _____ electroportero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entryphone, doorphone, intercom, interfone syn: telefonillo; portero electrónico; portero automático; interfono; interfón; (Colombia) citófono _____ electropositivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + positivo. gloss: electropositive _____ electroquirúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrosurgical _____ electroquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From electro- + química. gloss: electrochemistry _____ electroquímicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From electroquímico + -mente. gloss: electrochemically _____ electroquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + químico. gloss: electrochemical _____ electroretinograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electroretinogram _____ electrorreceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electroreceptor _____ electrorretinografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electroretinography _____ electroscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electroscope _____ electroshock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "electrochoque" _____ electrosoldado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + soldado. gloss: electrowelded _____ electrostática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electrostatics q: physics _____ electrostáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From electrostático + -mente. gloss: electrostatically _____ electrostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + -stático. gloss: electrostatic q: physics _____ electroterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From electro- + terapia. gloss: electrotherapy (the use of electrical energy as medical treatment) _____ electroterápico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrotherapeutic _____ electrotipia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electrotypy _____ electrotrén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric train _____ electrotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrotechnical _____ electroválvula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solenoid valve _____ electroóptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrooptical _____ electródico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electrodo + -ico. gloss: electrodic _____ electrófilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electro- + -filo. gloss: electrophilic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From electro- + -filo. gloss: electrophile q: chemistry _____ electrógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: electrogenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric generator _____ electrólisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electrolysis _____ electrólito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "electrolito" _____ electrómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electrometer _____ electrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electron _____ electrónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electronics _____ electrónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From electrónico + -mente. gloss: electronically _____ electrónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From electrón + -ico. gloss: electronic _____ electuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "ēlectuārium". gloss: electuary _____ elefanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "elefante" (“elephant”) _____ elefante pos: n meta: {{es-noun|m|f=elefanta}} g: m etymology: From various Old Spanish forms like elifant, alefant and eleofant, all ultimately from Latin "elephantis", from Ancient Greek "ἐλέφας". gloss: elephant _____ elefante africano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: African elephant _____ elefante asiático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Asian elephant _____ elefante blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See white elephant. gloss: white elephant q: idiomatic _____ elefante en la habitación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elephant in the room q: idiomatic _____ elefante indio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Indian elephant _____ elefante marino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elephant seal _____ elefantiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elephantiasis q: pathology _____ elefantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elefante + -ino. gloss: elephantine _____ elefantito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "elefante" _____ elefantiásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elephantiasic _____ elegancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēlegantia". gloss: elegance gloss: smartness, stylishness gloss: refinement (of style) _____ elegante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēlegantem". Cognate with English "elegant". gloss: elegant, graceful gloss: stylish, fancy, chic, smart, classy, high-toned, sleek, posh, fine, fashionable, dashing, snazzy, dressy, nifty, swank, swanky, ritzy syn: ostentoso _____ elegantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elegante + -mente. gloss: elegantly _____ elegantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "elegante" _____ elegiaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "elegíaco" _____ elegibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From elegible + -idad. gloss: eligibility _____ elegible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "elegibilis". gloss: eligible _____ elegido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: chosenness, selectness syn: seleccionado; seleccionada _____ elegir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēligere". Compare the inherited doublet esleír. gloss: to choose q: transitive syn: escoger; seleccionar gloss: to elect syn: (obsolete) esleír; (obsolete) eligir _____ elegía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "elegīa", from Ancient Greek "ἐλεγεία (ᾠδή)", from the feminine form of ἐλεγείος, from ἔλεγος (“mournful poem”). gloss: elegy _____ elegíacamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: elegiacally _____ elegíaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐλεγιακός", from ἐλεγεία. See elegía. gloss: elegiac (relating to an elegy) syn: élego gloss: elegiac; mournful, sorrowful syn: élego; lastimero; triste _____ elemental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elemento + -al. gloss: elemental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From elemento + -al. gloss: elemental q: alchemy, folklore, mythology _____ elementalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From elemental + -idad. gloss: elementality _____ elementalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elementalistic pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: elementalist _____ elementalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elemental + -mente. gloss: fundamentally _____ elemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "elementum". gloss: element (part of which something consists) gloss: element (one of four building block of matter) q: philosophy gloss: element (group of people with a common characteristic) gloss: individual (person considered alone) gloss: element (component in electrical equiment) gloss: element (one of the simplest chemical substances) q: chemistry gloss: element (atmospheric forces) q: in the plural gloss: element (place or state that something is best suited for) _____ elemento celular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organelle syn: organela; organelo; orgánulo _____ elemento neutro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: identity element _____ elemento químico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chemical element _____ elencazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From elenco + -azo. gloss: star-studded cast _____ elenco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: While elenco and reparto are near-synonyms, there is a distinction in connotation. Reparto has more of an emphasis of the cast's roles they play. It almost combines the concepts of the actors and the characters. With elenco, there is more of a strict emphasis on the whole group of actors without factoring in their roles at all. For example, at a red carpet event, you would use elenco, whereas when listing off the cast and crew, you would use reparto for the cast because that factors in their roles. etymology: From Latin "elenchus", from Ancient Greek "ἔλεγχος". Compare English "elenchus" (“a Socratic method of debate”). gloss: list, directory syn: lista gloss: cast (group of actors performing a play or production together) syn: reparto gloss: work team syn: equipo _____ eleno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ELN + -eno. gloss: of the National Liberation Army of Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ELN + -eno. gloss: a member of the National Liberation Army _____ eleo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Elis pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Elis q: relational _____ eleosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elaiosome _____ elepé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "LP". gloss: LP; record; vinyl _____ elequeme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coral tree _____ eleusino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eleusinian _____ elevación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēlevātiōnem". gloss: elevation gloss: lifting, raising _____ elevadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elevado + -mente. gloss: highly _____ elevado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high, elevated _____ elevador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elevar + -ador. In the sense of 'elevator', adaptated from English. gloss: lifting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From elevar + -ador. In the sense of 'elevator', adaptated from English. gloss: lift (UK) , elevator (US) q: Cuba, El Salvador, Guatemala, Mexico syn: ascensor gloss: forklift gloss: car lift, 2 post lift, two post lift, two column lift syn: elevador de coches _____ elevador de la escápula pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: levator scapulae _____ elevador del párpado superior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: levator palpebrae superioris, levator muscle of upper eyelid syn: músculo elevador del párpado superior _____ elevadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "elevado" _____ elevalunas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of elevar ("to raise") + lunas ("moons"). gloss: power window _____ elevamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From elevar + -miento. gloss: elevation; rising; lift syn: elevación _____ elevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēlevāre" (“to raise”). gloss: to elevate gloss: to raise; lift up gloss: to raise (a number) (to a power) q: mathematics _____ elevavidrios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: elevar + vidrio gloss: power window _____ eleático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Eleaticus". gloss: Eleatic q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Eleaticus". gloss: Eleatic, a philosopher from the Eleatic school of Parmenides q: philosophy _____ elfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "elfo" gloss: chick, gal q: Internet slang _____ elfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elf _____ elginismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Elginism _____ elicitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elicitation _____ elidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēlīdere". gloss: to elide _____ eligibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "elegibilidad" q: US, nonstandard _____ eligir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "elegir" _____ elijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "elixāre", from Latin "lixa", cf. elixus. Compare Italian "lessare". gloss: to boil; seethe q: transitive _____ eliminable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eliminable _____ eliminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eliminar + -ción. gloss: elimination _____ eliminado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eliminar + -ado. gloss: eliminated gloss: deleted syn: borrado _____ eliminador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eliminar + -dor. gloss: that eliminates syn: eliminante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From eliminar + -dor. gloss: eliminator _____ eliminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēlīmināre". gloss: to eliminate _____ eliminativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eliminativism _____ eliminatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: knockout, qualifying round, (UK) tie (a tournament in which a team or player must beat the opponent in order to progress to the next round; a meeting between two players or teams in a competition) q: sports gloss: playoff (A short series of games to select the last team to be promoted; a short series of games to select a league champion) q: sports _____ eliminatoria a doble partido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: two-legged tie q: sports, soccer syn: eliminatoria de ida y vuelta _____ eliminatoria de ida y vuelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: two-legged tie q: sports, soccer syn: eliminatoria a doble partido _____ eliminatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eliminatory gloss: knock-out q: sports _____ elioteísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heliotheism _____ elipse pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ellipsis", from Ancient Greek "ἔλλειψις" (“omission”). Doublet of elipsis. gloss: ellipse _____ elipsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ellīpsis", from Ancient Greek "ἔλλειψις" (“falling short, omission”), from ἐλλείπω (“to fall short, to leave out”), from ἐν (“in”) + λείπω (“to leave”), from Proto-Indo-European "*leykʷ-". Doublet of elipse. gloss: ellipsis q: grammar, rhetoric _____ elipsoidal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elipsoide "ellipsoid" + -al. gloss: ellipsoidal _____ elipsoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From elipse "ellipse" + -oide. gloss: ellipsoid _____ elipsoide de revolución pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elipsoid of revolution _____ elipticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elipticity _____ elisense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Villa Elisa}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Villa Elisa}} _____ elisio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "elíseo" _____ elisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elision _____ elite pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "élite" _____ elitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From élite + -ismo. gloss: elitism (belief society should be run by elite) _____ elitista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elitist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: elitist _____ elitización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elitization _____ elixir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "elíxir" _____ ella pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|ellas|masculine|él|masculine plural|ellos}} etymology: Inherited from Latin "illa", feminine of ille. gloss: she, her (used subjectively and after prepositions) gloss: it (used subjectively and after prepositions to refer to feminine nouns) _____ ellas pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=f-p}} g: f-p etymology: Inherited from Latin "illās", accusative feminine plural of ille. gloss: they, them (used subjectively and after prepositions; can refer to women and feminine nouns) _____ elle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: name of the digraph Ll/ll, previously considered a letter syn: doble ele pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=gneut|plural|elles}} g: gneut gloss: they, them (singular); a gender-neutral singular third-person personal pronoun q: gender-neutral, neologism _____ elles pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=gneut-p}} g: gneut-p gloss: they; a gender-neutral plural third-person personal pronoun q: gender-neutral, neologism gloss: plural of "elle" _____ ello pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "illud", neuter of ille. See also lo. gloss: it, neuter third-person subject and disjunctive pronoun (used only to refer to facts, sets of things, and indefinite things that have been mentioned before; generally used with prepositions and rarely used as a subject, except in literary style) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Latin "illud", neuter of ille. See also lo. gloss: (Freud's concept of) id q: psychoanalysis _____ ellos pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p|dative|les}} g: m-p usage: Used subjectively and after prepositions; can refer to men, masculine nouns, groups of people or nouns of mixed gender, and (rarely) groups of neuter nouns. etymology: From Latin "illos", from ille. gloss: plural of "él" (“they, them”) _____ ellxs pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=p}} g: p usage: A few writers use this pronoun instead of ellos for groups that include both males and females, in order to be gender-neutral. etymology: {{infix|es|ellos|x|id2=gender-neutral}} gloss: they, them q: uncommon _____ elocución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elocution _____ elocuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēloquentia", from ēloquens (“eloquent”). gloss: eloquence syn: facundia _____ elocuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēloquentem". gloss: eloquent _____ elocuentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elocuente + -mente. gloss: eloquently _____ elocuentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "elocuente" _____ elocutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elocutionary _____ elodea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elodea _____ elogiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elogiar + -able. gloss: praiseworthy, commendable _____ elogiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From elogio + -ar. gloss: to praise, commend, compliment eulogise q: transitive _____ elogio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ēlogium" (“inscription on a tombstone”), the sense development being "inscription" > "recognition" > "praise". gloss: praise, commendation _____ elogiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elogioso + -mente. gloss: praiseworthily _____ elogioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From elogio + -oso. gloss: praiseworthy _____ elongación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "elongātiōnem". gloss: elongation _____ elongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "alargar" _____ elote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ēlōtl" (“green corn cob, fresh ear of corn”). gloss: fresh ear of corn id: Q10752894 q: Mexico, Central America syn: (South and Central America) choclo; (Venezuela) jojoto _____ elotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From elote + -ero. gloss: a man who runs a corn on the cob (elote) food cart _____ elotiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a meal where elotes are eaten _____ elovanoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elovanoid _____ elquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Elqui + -ino. gloss: of Elqui q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Elqui + -ino. gloss: someone from Elqui _____ elucidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elucidation _____ elucidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēlūcidāre". gloss: to elucidate q: transitive syn: dilucidar _____ elución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elution _____ elucubración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From elucubrar + -ción. gloss: thought gloss: fantasy, imagining _____ elucubrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēlūcubrāre". gloss: to reflect (on something) _____ eludible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: avoidable _____ eludir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēlūdere" (“evade, elude”), from ē (“out of”), short form of ex, + lūdō (“play; trick”). gloss: to circumvent, to elude, to avoid, to evade, to escape, to get around q: transitive gloss: to bypass q: transitive gloss: to shirk, to dodge (e.g. a responsibility) q: transitive _____ eluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "ēluere". gloss: to elute _____ elurofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ailurophobia _____ elusivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēlūsus" + -ivo, from the perfect passive participle of ēlūdō (“to deceive, to escape”). gloss: elusive syn: escurridizo gloss: evasive syn: evasivo _____ elusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elusion _____ eluyente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eluent _____ elápido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elapid _____ elásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elástico + -mente. gloss: elastically _____ elástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elastic _____ eléboro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hellebŏrum", from Ancient Greek "ἑλλέβορος", possibly from ἄλκη (“fawn”) and βιβρώσκω (“to eat”). gloss: hellebore _____ eléboro negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black hellebore _____ eléboro verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: green hellebore _____ eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric company _____ eléctricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eléctrico + -mente. gloss: electrically _____ eléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "ēlectricus", from Latin "ēlectrum", from Ancient Greek "ἤλεκτρον" (“amber”). gloss: electric, electrical _____ elípticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From elíptico + -mente. gloss: elliptically _____ elíptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐλλειπτικός" (“defective”). gloss: elliptical (in the shape of an ellipse; oval) gloss: elliptical (of or showing ellipsis; having words omitted) _____ elíseo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Elysian _____ elíxir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elixir _____ em- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: alternative form of "en-" used before b or p; em- _____ emaciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emaciation _____ email pos: n meta: {{es-noun|m|emails}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English. gloss: email gloss: email address _____ emanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēmānātiōnem". gloss: emanation, discharge _____ emanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēmānāre". gloss: to emanate; to give off q: transitive gloss: to emanate from q: intransitive + de _____ emancipación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēmancipātiōnem". gloss: emancipation _____ emancipador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emancipatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: emancipator _____ emancipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēmancipāre". gloss: to emancipate _____ emancipatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From emancipar + -torio. gloss: emancipatory _____ emarginado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emarginate _____ emasculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin; emascular + -ción. gloss: emasculation _____ emascular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "emasculāre". gloss: to castrate _____ embadurnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to daub, smear, stain, coat q: transitive _____ embajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "embaxada", from Old Occitan "ambaissada", from Late Latin "ambactia", from Gaulish "ambaxtos". gloss: embassy _____ embajador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "embaxador", embajada + -dor. gloss: ambassador _____ embalador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From embalar + -dor. gloss: packer (person whose business is to pack things) _____ embalaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embalar + -aje. gloss: wrapping, packing _____ embalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pack gloss: to speed up, pick up speed q: reflexive _____ embaldosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tile flooring gloss: tile pavement gloss: tiling (act of setting tiles) _____ embaldosador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tiler (person who sets tiles) _____ embaldosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to tile _____ embaldosinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tile q: Colombia _____ embalsadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embalsar + -dero. gloss: bog, swamp syn: ciénaga; pantano _____ embalsamador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embalsamar + -dor. gloss: embalming pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From embalsamar + -dor. gloss: embalmer _____ embalsamamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embalsamar + -miento. gloss: embalming _____ embalsamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + bálsamo ("balm; balsam") + ar. gloss: to embalm q: transitive _____ embalsamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "embalsamamiento" (“embalming”) _____ embalsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + balsa + -ar. gloss: to dam gloss: to put on a raft _____ embalse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embalsar". gloss: reservoir syn: pantano _____ embanderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bandera ("flag") + -ar. gloss: to flag, bedeck with flags _____ embarazado pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * This adjective is far more commonly found in the feminine form embarazada. However, by convention, Spanish dictionaries give the masculine form of adjectives as the base form, hence it appears as such in this dictionary.\n* Embarazado is a false friend and does not mean embarrassed.\nThe Spanish word for embarrassed is avergonzado. gloss: pregnant q: usually in the feminine form syn: encinto; preñado gloss: uncomfortable q: uncommon syn: incómodo _____ embarazadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "embarazado" _____ embarazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "embaraçar", from Portuguese "embaraçar", from baraço (“twine, tether, noose”), from Arabic "مَرَسَة" (“rope”). See the Portuguese entry for more. The source of French "embarrasser", whence English "embarrass". gloss: to impregnate, make pregnant q: transitive syn: preñar gloss: to become pregnant q: reflexive syn: concebir gloss: to incommode, annoy q: transitive _____ embarazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embarazar". gloss: pregnancy, childbearing gloss: inconvenience, obstacle gloss: awkwardness in actions or conduct _____ embarazoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embarazar + -oso. gloss: embarrassing syn: vergonzoso; sonrojante; bochornoso gloss: awkward syn: incómodo _____ embarcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From embarcar + -ción. gloss: embarkation, embarkment gloss: ship, watercraft syn: barco _____ embarcación a vela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sailboat _____ embarcadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embarcar ("to embark") + -dero. gloss: embarcadero, jetty, pier, landing syn: malecón; muelle _____ embarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + barco + -ar. Compare English "embark". gloss: to embark, to sail, to ship out syn: zarpar gloss: to board, to load (persons or cargo) gloss: to ship q: colloquial gloss: to embark, go on q: reflexive gloss: to let down someone syn: fallar _____ embarco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embarcar". gloss: boarding q: Argentina syn: embarque _____ embargable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impoundable _____ embargante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embargar + -ante. gloss: overwhelming _____ embargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*imbarricāre", from Latin in- + VL "*barra". gloss: to impound q: law gloss: to overwhelm (said of a feeling) _____ embargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embargar". gloss: embargo gloss: trade embargo gloss: distraint gloss: seizure, freezing (juridical detention of goods) gloss: foreclosure gloss: repossession _____ embarque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embarcar". gloss: boarding, loading (of a boat or plane) syn: embarco _____ embarrancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + barranco + -ar. gloss: to run aground _____ embarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + barro ("mud") + -ar. gloss: to mess up, to screw up, to bungle q: colloquial gloss: to coat or cover with mud, to mudden gloss: to stain or dirty with a liquid or pasty, sticky substance gloss: to stain or dirty someone's reputation gloss: to smear or rub with a liquid or pasty, sticky substance _____ embarrilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to barrel; to put into a barrel _____ embarullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + barullo ("hubbub, noise, mess") + -ar. The n letter from en- is transformed into a m when preceding a b due to Spanish orthographic norms. gloss: to jumble, mess up, bungle _____ embasarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + base + -ar. gloss: to get to a base q: baseball, Latin America _____ embastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to baste q: sewing _____ embate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bashing, beating gloss: attack q: military gloss: imbat (strong sea breeze in summer) q: nautical _____ embaucada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: con, trick _____ embaucador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embaucar + -dor. gloss: trickster, swindler _____ embaucamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embaucar + -miento. gloss: hoodwink; hoodwinking; swindling _____ embaucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hoodwink, pull a fast one gloss: to trick syn: engañar; timar; embustir _____ embaular pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From en- + baúl + -ar. gloss: to coffin gloss: to swallow up _____ embazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to confuse; muddle up _____ embaír pos: v meta: {{es-verb|<no_pres_stressed>}} {{es-conj|<no_pres_stressed>|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*invādīre", from Latin "invādere". Doublet of invadir. gloss: to cheat _____ embebecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to wow; to gobsmack; to enthrall _____ embebecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunken; blotto _____ embeber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "imbibere". gloss: to absorb, to soak up q: transitive _____ embejucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bejuco + -ar. gloss: to cover with bejuco q: transitive gloss: to get tangled up q: reflexive _____ embelecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deceive q: transitive _____ embeleco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embelecar". gloss: deceit, fraud _____ embelesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + belesa + -ar. gloss: to captivate syn: arrobar; cautivar; extasiar; hechizar _____ embeleso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embelesar". gloss: beautification gloss: beauty; beaut _____ embellecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embellecer + -dor. gloss: embellishing; beautifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embellecer + -dor. gloss: trim q: automotive _____ embellecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bello + -ecer. gloss: to embellish, beautify, gussy up, dress up, make beautiful q: transitive _____ embellecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embellecer + -miento. gloss: beautifying, prettifying, gussying up, beautification _____ emberá pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Emberá pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Emberá _____ embestida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From embestir (“to charge, attack”). gloss: charge (violent move) syn: ataque gloss: charge q: of an animal gloss: onslaught _____ embestidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From embestir + -dura. gloss: charge q: bullfighting gloss: attack _____ embestir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Probably from Italian "investire" (“to undertake”), which would make it a doublet of investir. gloss: to charge q: bullfighting gloss: to attack, especially to ram (up against) _____ embetunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + betún ("shoe polish") + -ar. gloss: to shine with shoe polish syn: abetunar _____ embiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: obsolete spelling of "enviar" _____ embió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "envió" _____ embióptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: embiopteran _____ emblanquecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + blanco + -ecer. gloss: to whiten q: transitive syn: blanquear _____ emblema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "emblēma", from Ancient Greek "ἔμβλημα" (“insertion”). gloss: emblem syn: escudo _____ emblematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To symbolize, represent _____ emblemáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From emblemático + -mente. gloss: emblematically _____ emblemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emblematic _____ embobaliconar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + bobalicón + -ar. gloss: make a fool of, stupefy _____ embobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bobo + -ar. gloss: to fascinate q: transitive syn: fascinar _____ embobecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to render silly or stupid _____ embobecido pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "embobecer" gloss: smart inflection of "embobecer" _____ embobezco pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "embobecer" gloss: smart inflection of "embobecer" _____ embocadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From embocar + -dura. gloss: mouth (the end of a river out of which water flows) gloss: narrows (narrow part of a river) gloss: mouthpiece q: music gloss: embouchure (shape of the mouth and lips when playing a wind instrument) q: music gloss: bit (piece of metal placed in a horse’s mouth and connected to the reins) _____ embocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + boca + -ar, or possibly corresponding to a VL "*imbuccāre", from Latin "bucca" (compare French "emboucher", Italian "imboccare", Romanian "îmbuca"). gloss: to put in one's mouth gloss: to put in a hole gloss: to sink, to pot q: sports _____ embodegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bodega + -ar. gloss: to store (in a cellar) q: transitive _____ embolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bola + -ar. gloss: to put wooden balls (on the tips of the horns of a bull) q: bullfighting gloss: to blacken (shoes) gloss: to get drunk q: reflexive _____ embole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embolar". gloss: bore q: Argentina, colloquial _____ embolia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: embolism (obstruction or occlusion of a blood vessel by an embolus) q: pathology _____ embolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mess, confusion gloss: embolism q: pathology _____ embolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From embolizar + -ción. gloss: embolization _____ embolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From émbolo + -izar. gloss: to embolize q: transitive _____ embolotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: complicated, uneasy q: Colombia, slang _____ embolsamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embolsar + -miento. gloss: pocketing _____ embolsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bolsa + -ar. Compare obsolete English "imburse". gloss: to bag gloss: to pocket _____ embolsillarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + bolsillo + -ar. gloss: to put in one's pockets, to pocket q: reflexive _____ embonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make good, better, nice or nicer gloss: to sheathe q: nautical gloss: to join together (ropes, cables) gloss: to fertilize; manure _____ emboquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + boquilla + -ar. gloss: to tip (a cigar) q: transitive gloss: to point q: masonry, transitive _____ emborrachacabras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of emborrachar ("to inebriate") + cabras ("goats"). gloss: redoul (Coriaria myrtifolia) _____ emborrachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + borracho + -ar. gloss: to intoxicate, inebriate (with alcohol) q: transitive gloss: to get drunk q: reflexive _____ emborronamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blot; smudge _____ emborronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + borrón + -ar. gloss: to blot gloss: to scribble _____ emboscada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From emboscar. gloss: ambush (an attack launched from a concealed position) _____ emboscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ambush q: transitive _____ embotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dull, blunt syn: romo; desafilado _____ embotamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embotar + -miento. gloss: dullness _____ embotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + boto + -ar. gloss: to blunt q: transitive, reflexive _____ embotellado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bottling (act of putting liquid into bottles) _____ embotellador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embotellar + -dor. gloss: bottling q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From embotellar + -dor. gloss: bottler (person) _____ embotelladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "embotellador" gloss: bottling machine _____ embotellamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embotellar + -miento. For some senses, compare cuello de botella. gloss: bottling gloss: traffic jam syn: congestión; (El Salvador) trabazón gloss: bottleneck _____ embotellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + botella ("bottle") + ar. gloss: to bottle _____ embotonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From en- + botón + -ado. gloss: buttoned q: fencing _____ embovedamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vaulting q: architecture _____ embovedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to vault q: architecture _____ embozalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to muzzle syn: embozar _____ embozamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embozar + -miento. gloss: muzzling _____ embozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bozo + -ar. gloss: to turn up; wrap up (clothing) gloss: to block; block up; clog gloss: to hide; cloak gloss: to halter _____ embozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embozar". gloss: turnover (of a sheet) _____ embragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + braga + -ar. gloss: to sling, clutch (car) _____ embrague pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embragar". gloss: clutch _____ embraguetado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "embraguetarse" _____ embraguetarse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fight with the muleta at close quarters to the bull q: bullfighting _____ embravecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bravo + -ecer. gloss: to make more choppy (a sea) q: transitive _____ embravecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: choppy, rough _____ embrazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + brazo + -ar. gloss: to put one's arm in a strap of a shield _____ embrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + brea + -ar. gloss: to tar _____ embretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pen in (an animal) gloss: to suffocate; choke _____ embriagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunk, inebriated (intoxicated as a result of alcohol consumption) q: somewhat formal syn: Thesaurus:borracho _____ embriagador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embriagar + -dor. gloss: intoxicating, heady, inebriating syn: embriagante _____ embriagante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embriagar + -ante. gloss: intoxicating, heady, inebriating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The Royal Spanish Academy only notes the adjectival form. etymology: From embriagar + -ante. gloss: intoxicant syn: embriagador _____ embriagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From embriago, from Late Latin "ēbriācus", from Latin "ēbrius". gloss: to intoxicate, inebriate, get drunk _____ embriaguez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From embriago + -ez. gloss: inebriation, intoxication, drunkenness (state of being intoxicated or drunk) syn: Thesaurus:borrachera _____ embridar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + brida + -ar. gloss: to bridle q: transitive _____ embriofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: embryophyte _____ embriogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: embryogenesis q: biology _____ embriología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: embryology _____ embriológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From embriológico + -mente. gloss: embryologically _____ embriológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embriología + -ico. gloss: embryological _____ embrionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: embryonate _____ embrional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: embryonic _____ embrionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embrión + -ario. gloss: embryonic _____ embritópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: embrithopod _____ embriólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: embryologist _____ embrión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: embryo _____ embrollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "embrouiller". gloss: to muddle, confuse q: transitive _____ embrollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embrollar". gloss: huddle, mess syn: confusión; enredo; follón; lío; maraña gloss: lie syn: mentira; embuste; grupo gloss: trouble, hassle syn: confusión; follón; lío; problema _____ embrollón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From embrollar + -ón. gloss: troublemaker _____ embromar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + broma + ar. gloss: to joke (make jokes) gloss: to laugh at someone gloss: to tease gloss: to annoy q: Latin America syn: molestar; fastidiar gloss: to entertain, distract q: Latin America syn: entretener; distraer gloss: to harm someone q: Latin America syn: perjudicar; dañar _____ embrujado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bewitched, haunted _____ embrujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bruja + -ar. gloss: to bewitch, haunt q: transitive _____ embrujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "embrujar". gloss: enchantment, spell syn: hechizo; ensalmo _____ embrutecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embrutecer + -dor. gloss: stultifying _____ embrutecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bruto + -ecer. Compare Portuguese "embrutecer". gloss: to stultify q: transitive _____ embrutecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embrutecer + -miento. gloss: callousness _____ embuchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + buche ("crop") + -ar. The n letter from en- is transformed into a m when preceding a b due to Spanish orthographic norms. gloss: to stuff with ground or minced meat gloss: to bolt down, to gobble (food) gloss: to wolf down; gobble down q: reflexive _____ embudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "imbūtus" (“moistened”), from imbuō (“to wet, moisten”). gloss: funnel _____ embullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + bulla ("rowdiness, racket") + -ar. gloss: to excite q: Colombia syn: ilusionar gloss: to stir up q: Colombia syn: alborotar; meter bulla gloss: to tell lies q: Colombia syn: engrupir _____ embuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "impositum" according to 1914’s DRAE, of unknown origin according to recent editions. gloss: lie, deception, hoax syn: mentira; grupo gloss: trinkets q: in the plural _____ embustear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From embuste + -ar. gloss: to lie; to be a liar q: intransitive _____ embustero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From embuste + -ero. gloss: lying, mendacious pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From embuste + -ero. gloss: liar, deceiver syn: mentiroso; grupiento; chamullento _____ embustir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From embuste. gloss: to lie; to fib q: rare _____ embutición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deep drawing _____ embutido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From embutir (“to stuff”). Compare Catalan "embotit". gloss: sausage gloss: cold meat syn: cecina; fiambre _____ embutir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From embotir, from en- + boto. gloss: to cram, stuff gloss: to force on, squeeze on q: reflexive _____ eme pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: m pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mierda (“shit”). gloss: euphemistic form of "mierda" _____ emecista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of the Movimiento Ciudadano _____ emelecista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Sport Emelec (a sports club from Guayaquil, Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Sport Emelec, as a fan, player, coach, etc _____ emenagogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emmenagogue _____ emendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj}} gloss: archaic form of "enmendar" _____ emenerrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Movimiento Nacionalista Revolucionario q: Bolivia, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member or supporter of the Movimiento Nacionalista Revolucionario q: Bolivia _____ emergencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "emergentia", from Latin "emergentem". gloss: emergency syn: urgencia gloss: emergence _____ emergencista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: emergency physician _____ emergenciólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: emergency services worker _____ emergente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "emergentem". gloss: emerging, upcoming _____ emergentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emergentism _____ emerger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "emergere". gloss: to emerge syn: surgir _____ emergético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emergic _____ emeritense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Mérida q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Mérida _____ emerretista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From MRTA + -ista. gloss: of or supporting the Túpac Amaru Revolutionary Movement q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From MRTA + -ista. gloss: a member of, or supporter of, the Túpac Amaru Revolutionary Movement _____ emersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emersion _____ emesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἔμεσις", from ἐμέω (“vomit”). gloss: emesis, vomit q: medicine syn: vómito _____ emigración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From emigrar + -ción. gloss: emigration _____ emigrado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: emigrant syn: emigrante _____ emigrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emigrant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: emigrant syn: emigrado _____ emigrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēmigrāre". gloss: to emigrate q: intransitive _____ emigratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: migratory _____ emilianense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to the Spanish saint Emilian of Cogolla _____ emiliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Emilian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Emilian _____ eminencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eminence _____ eminencia tenar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thenar eminence _____ eminente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēminentem". gloss: eminent _____ eminentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eminente + -mente. gloss: eminently (in an eminent manner) _____ eminentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "eminente" _____ emir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ottoman Turkish "امیر", from Arabic "أَمِير" (“commander, prince”). gloss: emir _____ emiral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emir; emir's q: relational _____ emirato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emir + -ato. gloss: emirate (a country ruled by an emir) gloss: emirate (the office of an emir) _____ emiratí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Emirati _____ emisario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: emissary, messenger _____ emisividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emissivity _____ emisivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emissive _____ emisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēmissiōnem". gloss: emission gloss: broadcast; show q: telecommunications _____ emisión nocturna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wet dream q: colloquial syn: polución nocturna; polución nocturna _____ emisor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emitting, that emits pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emitter _____ emisora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio station _____ emisora de radio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio station _____ emitancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emittance _____ emitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "emittere". gloss: to issue gloss: to emit, to give off gloss: to broadcast _____ emitir en directo pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stream, live stream q: Spain, Internet syn: (Spain) retransmitir en directo; (Spain) hacer directo; (Latin America) transmitir en vivo _____ emmental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Emmentaler _____ emo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "emo", clipping of emotional hardcore. gloss: emo _____ emocionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excited, enthused, moved gloss: agog _____ emocional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emotional _____ emocionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From emocional + -idad. gloss: emotionality _____ emocionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emotionalism _____ emocionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From emocional + -mente. gloss: emotionally _____ emocionante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: touching gloss: exciting _____ emocionantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From emocionante + -mente. gloss: thrillingly _____ emocionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to thrill, to excite gloss: to touch or move (emotionally) syn: conmover gloss: to get excited q: reflexive gloss: to be thrilled, to be moved, to be touched q: reflexive _____ emoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "émotion". gloss: emotion gloss: excitement, anticipation _____ emoji pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "絵文字", from 絵 (“picture”) + 文字 (“character”). gloss: emoji (digital graphic icon used to represent a concept or object) _____ emoliente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emollient pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emollient gloss: a type of medicinal drink q: Peru _____ emolientero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From emoliente + -ero. gloss: a seller of emoliente q: Peru _____ emolumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "emolumentum". gloss: emolument, renumeration _____ emoticono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "emoticon". gloss: emoticon _____ emoticón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "emoticono" _____ emotivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From emotivo + -mente. gloss: emotionally _____ emotividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From emotivo + -idad. gloss: emotionality, emotion, expressiveness, emotiveness, _____ emotivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emotivism _____ emotivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emotional, emotive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: emotional person, emotionalist _____ emoyi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "絵文字", from 絵 (“picture”) + 文字 (“character”). gloss: emoji (digital graphic icon) _____ empacador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From empacar + -dor. gloss: baler, packer (profession) gloss: baler (machine) _____ empacadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "empacador" gloss: baler (machine) gloss: packing plant (industry) _____ empacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + paca ("package; bundle") + -ar. gloss: to pack, pack away, pack up q: transitive gloss: to anger q: Colombia, transitive gloss: to get together q: Argentina, Lunfardo gloss: to save money q: Argentina, Lunfardo gloss: to deceive or fool in order to get something belonging to another q: Argentina, Lunfardo gloss: to pack up q: reflexive _____ empachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old French "empeechier", from Latin "impedicāre" (“to fetter”). gloss: to obstruct gloss: to pig out, to stuff oneself (with food) q: colloquial, reflexive _____ empacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empachar". gloss: shame, embarrassment gloss: empacho _____ empadronador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From empadronar + -dor. gloss: enumerator, census taker (person employed to collect information on a population) _____ empadronamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empadronar + -miento. gloss: registration of residency (in a municipality, as for a census) _____ empadronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + padrón + -ar. gloss: to register gloss: to register with the padrón municipal de habitantes, a register of the inhabitants of Spanish municipalities q: reflexive, Spain _____ empalagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + piélago + -ar. gloss: to sicken (cause to feel sick) gloss: to cloy (from consuming sugary food) syn: empalagar _____ empalagosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From empalagoso + -mente. gloss: slimily gloss: over-sweetly; repulsively _____ empalagoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empalagar + -oso. gloss: sickly sweet, cloying, treacly (of food or emotions) gloss: cloying, mawkish, bathetic gloss: cheesy, corny syn: hortera; cursi _____ empalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empalar + -miento. Compare Portuguese "empalamento". gloss: impaling _____ empalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "impālāre", from Latin "pālus". By surface analysis, en- + palo + -ar. gloss: to impale _____ empalidecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pálido ("pale") + -ecer. gloss: to become pale syn: palidecer _____ empalizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fence _____ empalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fence; stake out _____ empalmado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erect, hard q: vulgar syn: duro; erecto; parado _____ empalmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From empalomar. gloss: to splice, join, connect, continue q: transitive syn: unir gloss: to overlap syn: reenganchar gloss: to stay up, to stay up all night q: colloquial syn: reenganchar gloss: to get a boner, get a hard-on, have a hard-on, go hard, get hard q: reflexive, vulgar, Spain _____ empalme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empalmar". gloss: joint, connection gloss: hard-on, boner (erect penis) _____ empanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From empanar (“to bread”). gloss: empanada gloss: fraud q: colloquial _____ empanada arreglada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of empanada made from cornflour, usually filled with cecina, and usually served with cabbage salad _____ empanadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empanada + -ero. gloss: empanada maker _____ empanadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From empanada + -illa. gloss: empanadilla gloss: dumpling _____ empanadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From empanada + -ita. gloss: diminutive of "empanada" _____ empanado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coated in breadcrumbs q: Spain syn: empanizado; apanado gloss: baffled; confused q: informal gloss: not paying attention q: Andalusia, colloquial _____ empanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pan ("bread") + -ar. gloss: to bread q: transitive syn: (Latin America) empanizar _____ empanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pan ("bread") + -izar. gloss: to bread (to apply breadcrumbs to) q: transitive, Latin America syn: empanar _____ empantalonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trousered _____ empantanamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empantanar + -miento. gloss: stagnation _____ empantanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pantano + -ar. gloss: to flood, swamp gloss: to ditch, leave aside, leave unfinished gloss: to get bogged down q: reflexive _____ empapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sodden, drenched (very wet) gloss: soaked _____ empapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + papar. gloss: to drench q: transitive _____ empapelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wallpaper _____ empapelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en + papel + ar. gloss: to wallpaper q: transitive gloss: to throw the book at q: figuratively, colloquial, transitive _____ empapuciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to guzzle; wolf down; stuff _____ empapuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to guzzle; wolf down; stuff _____ empaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empacar". gloss: packaging syn: envase; embalaje gloss: presence; look q: colloquial syn: catadura gloss: integrity q: figuratively syn: seriedad; gravedad _____ empaquetado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: packing; packaging _____ empaquetador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From empaquetar + -dor. gloss: packager _____ empaquetadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From empaquetar + -dura. gloss: sealing, packing gloss: seal (something preventing leakage) _____ empaquetamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empaquetar + -miento. gloss: packaging _____ empaquetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + paquete + -ar. gloss: to package q: transitive _____ emparchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + parchear. gloss: to patch q: transitive syn: parchear _____ emparedado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emparedar. gloss: sandwich q: Central America, Caribbean syn: bocadillo; sánduche; sándwich; sándwiche; sángüiche; torta _____ emparedamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emparedar + -miento. gloss: immurement _____ emparedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + pared ("wall") + ar. gloss: to wall in gloss: to sandwich _____ emparejado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From emparejar. gloss: related gloss: paired, linked syn: vinculado gloss: engaged (having a partner) gloss: level, even _____ emparejamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emparejar + -miento. gloss: pairing, match q: sports gloss: mating _____ emparejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + parejo + -ar. gloss: to pair or match up gloss: to trim gloss: to level, grade (make even) gloss: to be even with q: intransitive _____ emparentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the same kin; akin _____ emparentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relatedness _____ emparentar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>}} gloss: to become related (through marriage, etc.) q: intransitive gloss: to discover relatedness _____ emparrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vines trained on an overhead frame to provide shade in a garden _____ emparrillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to grill _____ empastado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: filled with paste _____ empastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pasta + -ar. gloss: to bind (a book) q: transitive syn: encuadernar gloss: to fill (to treat (a tooth) by adding a dental filling to it) q: transitive _____ empaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empastar". gloss: filling q: dentistry _____ empastelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mix up (letters) q: reflexive _____ empastillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + pastilla + -ar. gloss: to package in pill or tablet form _____ empatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "impattare" (“to tie, to draw”), probably from Latin "pactum" (“agreement, bargain, pact”), formally from the supine pactum of pacīscor (“to bargain, to contract”); not directly related to homonymous Italian "impattare" (“to impact”), derived via an English borrowing from the nearly homonymous supine impāctum of impingō (“to strike”). gloss: to tie, draw (to have the same score or position) gloss: to connect, join q: Canary Islands, Latin America _____ empate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empatar". gloss: draw, tie gloss: dead heat gloss: standoff _____ empate técnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dead heat _____ empatizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empatizar + -dor. gloss: empathizer _____ empatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Calque of English "empathize"; empatía + -izar. gloss: to empathize gloss: to empathize q: reflexive _____ empatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: empathy _____ empavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to jinx q: Venezuela _____ empavesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to decorate (a boat) _____ empavonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "pavonar" _____ empavorecer pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to terrify _____ empañamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: steaming up gloss: wearing of a diaper _____ empañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From paño. gloss: to put a nappy/diaper on q: transitive gloss: to steam up q: transitive gloss: to tarnish q: transitive gloss: to fog up, steam up, cloud over q: reflexive gloss: to well up q: reflexive, of tears _____ empañetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To plaster or smear (a surface) _____ empecatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: very naughty gloss: darned; damned _____ empecer pos: v meta: {{es-verb|<only3sp>}} {{es-conj|<only3sp>|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*impediscere", from Latin "impedīre". gloss: to harm, maim q: obsolete, transitive gloss: to impede, hinder q: transitive, intransitive _____ empecinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From empecinado + -mente. gloss: stubbornly _____ empecinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hellbent, hell-bent, dead set, (stubbornly) determined syn: empeñado _____ empecinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empecinar + -miento. gloss: wilfulness, determination gloss: orneriness, intractability, stubbornness _____ empecinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + pecina ("sludge") + -ar. gloss: to smear with mud q: transitive gloss: to be stubborn, to insist q: reflexive gloss: to get (something) into one's head q: reflexive _____ empedarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pedo. gloss: to get drunk q: colloquial, Rioplatense, Mexico _____ empedernido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hardened, inveterate, hopeless, confirmed _____ empedernir pos: v meta: {{es-verb|<no_pres_stressed>}} {{es-conj|<no_pres_stressed>|nocomb=1}} usage: Used only with forms where the ending begins with -i. gloss: to harden _____ empedocleano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Empédocles + -ano with a clipping of the -s. gloss: Empedoclean q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Empédocles + -ano with a clipping of the -s. gloss: Empedoclean q: philosophy _____ empedrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empedrar. gloss: cobblestone pavement _____ empedrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From en- + piedra ("stone") + -ar. gloss: to pave q: transitive gloss: to strew, scatter q: figuratively, transitive _____ empeine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From en- ("in-") + peine ("comb"), because of its similarity to a comb. gloss: instep q: anatomy gloss: upper (of footwear) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "impetīgine", singular ablative of impetīgō. Doublet of the borrowed impétigo. gloss: dermatophytosis, ringworm q: medicine, dermatology _____ empelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sprout hair q: intransitive gloss: to have similar colour fur (said of horses) q: intransitive _____ empellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From empeller, from Latin "impellere". gloss: to shove; to push q: transitive _____ empeller pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "impellere". Compare the borrowed doublet impeler. gloss: to push q: transitive _____ empellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empeller + -ón. gloss: push, shove, jostle syn: empujón _____ empeloto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: butt-naked; starkers q: colloquial _____ empenachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + penacho + -ar. gloss: to decorate with plumes _____ empenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: empennage _____ empenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aragonese "empenta" or Catalan "empenta", a noun based ultimately on some analogical past participle derived from Latin "impingere" (as if from VL "*impincta", but not directly, because that would have yielded *empinta). Displaced in Modern Spanish by words such as empujón. gloss: shove; push q: obsolete _____ empeoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empeorar + -miento. gloss: worsening _____ empeorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From la-eme "impeiōrāre", from Latin "peiōrem" (“worse”). By surface analysis, en- + peor + -ar. gloss: to worsen, to make worse, to exacerbate q: transitive gloss: to get worse, to deteriorate q: intransitive _____ empequeñecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pequeño + -ecer. gloss: to reduce, shrink _____ empequeñecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shrinking _____ emperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=emperatriz|f2=+}} g: m etymology: Taken from Latin "imperātor" as a semi-learned term. gloss: emperor gloss: swordfish _____ emperadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the wife of an emperor gloss: female equivalent of "emperador": empress _____ emperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: archaic form of "imperar" _____ emperatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "emperador"; empress _____ emperchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From percha. gloss: to hang on a perch _____ empercudido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stained q: Latin America _____ emperejilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + perejiles + -ar. gloss: to doll up, to sex up, to glam up q: transitive syn: emperifollar _____ emperifollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + perifollo + -ar. gloss: to doll up, sex up, glam up q: transitive syn: arreglar; acicalar; emperejilar _____ empernado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bolted; bolt-on _____ empero pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "empero". According to Coromines and Pascual, a compound of Old Spanish en (“therefore”), variant of ende + pero (“however”), correspondingly from Latin inde and per hoc. Attested since the mid-13th century in texts such as Libro de Alexandre and Calila e Dimna. gloss: however, nevertheless q: formal _____ emperrarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "emperrar" _____ emperrarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "emperrar" _____ emperrarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "emperrar" _____ emperrarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "emperrar" _____ emperrarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "emperrar" _____ emperrarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "emperrar" _____ emperrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + perro + -ar. gloss: to be obstinate (stuck on an idea or undertaking) q: reflexive _____ empezar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From en- + pieza + -ar, possibly through a VL root *impettiāre. gloss: to start, begin, to get started syn: comenzar; iniciar gloss: (transitive with a) to start to q: transitive gloss: (transitive with por) to start by; to start with q: transitive gloss: (transitive with con) to lead with, to open with q: transitive gloss: to be started q: reflexive _____ empezar de cero pos: v meta: {{es-verb|empezar<ie> de cero}} gloss: to start from scratch, to start over, to start fresh q: idiomatic _____ empezar la casa por el tejado pos: v meta: {{es-verb|empezar<ie> la casa por el tejado}} etymology: (literally: start the house by the roof). gloss: to put the cart before the horse q: idiomatic _____ empeñado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of empeñar. gloss: determined, hell-bent, dead set, set syn: empecinado _____ empeñadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "empeñado" _____ empeñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From empeño + -ar. gloss: to pawn, to hock (sell something to a pawn shop) gloss: to involve gloss: to pledge gloss: to strive, make an effort, insist q: reflexive _____ empeñero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pawnbroker _____ empeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "in pignus". gloss: insistence, effort, endeavor, commitment syn: esfuerzo gloss: obligation syn: obligación gloss: persistence syn: persistencia gloss: eagerness syn: avidez gloss: pawn syn: peón gloss: pawnshop q: Argentina, Honduras, Mexico syn: casa de empeño gloss: deposit, container deposit (can or bottle deposit) gloss: patron syn: patrón _____ empeñosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From empeñoso + -mente. gloss: desperately _____ empeñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empeño + -oso. gloss: diligent, industrious, persevering q: Latin America syn: diligente; industrioso; afanoso; perseverante; aplicado _____ empiece pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empezar". gloss: start q: colloquial _____ empiema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "empyema", from Ancient Greek "ἐμπύημα", from Ancient Greek "πύον" (“pus”). gloss: empyema q: pathology _____ empiezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empezar". gloss: start q: Honduras _____ empiltrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From piltra. gloss: to hit the sack q: vulgar _____ empinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of empinar. gloss: steep syn: acantilado; escarpado; inclinado _____ empinadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "empinado" _____ empinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pino ("straight, right, upright") + -ar. gloss: to lift q: transitive gloss: to erect q: transitive gloss: to set upright q: transitive _____ empinar el codo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to bend the elbow). gloss: to tipple (drink alcohol) q: idiomatic _____ empingorotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put (something) atop (something else) _____ empirismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: empiricism _____ empirista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: empiricist _____ empitonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + pitón + -ar. gloss: to gore, to impale q: transitive, bullfighting _____ emplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poultice, dressing q: medicine _____ emplatada pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "emplatado" _____ emplatadas pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "emplatado" _____ emplatado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emplatar + -ado. gloss: plating _____ emplatados pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "emplatado" _____ emplatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + plato ("plate") + -ar. gloss: to plate (to place food on a plate) q: transitive _____ emplazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emplazar + -miento. gloss: place, location gloss: summons q: law _____ emplazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + plaza + -ar. Cognate to English "emplace", French "emplacer", Portuguese "emplaçar", Catalan "emplaçar" & Italian "impiazzare". gloss: to put (in its place) q: transitive gloss: to set a deadline q: transitive gloss: (transitive with a(+ a verb in the infinitive)) to call on (somebody), to request q: transitive gloss: to summon q: transitive, law _____ empleabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: employability _____ empleable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From emplear + -able. gloss: employable _____ empleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "empleado" (“employee”) gloss: charwoman, maid (female servant or cleaner) syn: chacha; doméstica; empleada doméstica _____ empleada doméstica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: female domestic employee). gloss: housemaid _____ empleadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empleado + -illo. gloss: diminutive of "empleado" _____ empleado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From emplear + -ado. gloss: employed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From emplear + -ado. gloss: employee _____ empleador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From emplear + -dor. gloss: that employs pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From emplear + -dor. gloss: employer syn: patrono _____ emplear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old French "empleiier", variant of emploiier (compare modern French "employer"), from Latin "implicāre". Doublet of implicar, borrowed directly from Latin. Cf. also the Old Spanish form emplegar, which may have been inherited; compare the surviving Asturian emplegar. gloss: to hire, to employ (to give someone a job) q: transitive gloss: to use (employ, apply) q: transitive syn: usar; utilizar gloss: to use (consume, spend) q: transitive syn: ocupar; consumir _____ emplearse a fondo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pull out all the stops q: idiomatic _____ emplegoste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: something hard, sticky, and gross; something messy q: Puerto Rico syn: plegoste _____ empleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "emplear". gloss: job, employment syn: trabajo _____ empleomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From empleo + -manía. gloss: desire to be a civil servant gloss: staff _____ empleíllo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empleo + -illo. gloss: diminutive of "empleo" _____ emplomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lead (cover with lead) _____ emplumado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feathered _____ emplumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fledge, to grow feathers gloss: to feather; to decorate with feathers gloss: to punish; to slap a punishment on gloss: to run away from _____ empobrecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empobrecer + -dor. gloss: impoverishing _____ empobrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + Late Latin "pauperāscere", present active infinitive of pauperāscō, probably through an unattested variant *pauperēscō. Alternatively through an archaic *pobrecer, from the same source. gloss: to impoverish, make poor, break financially q: transitive _____ empobrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empobrecer + -miento. gloss: impoverishment _____ empoderamiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From empoderar + -miento. gloss: empowerment, empowering _____ empoderante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empoderar + -ante. gloss: empowering _____ empoderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Calque of English "empower", from en- + poder + -ar. gloss: to empower q: transitive syn: apoderar _____ empodrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to rot syn: pudrir _____ empollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + pollo + ar. gloss: to incubate, brood syn: incubar gloss: swot (to study hard) q: colloquial, derogatory syn: chapar _____ empollona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "empollón", female swot _____ empollón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empollar + -ón. gloss: nerdy q: Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From empollar + -ón. gloss: wonk, swot, nerd q: Spain, derogatory syn: chapón; (Spain) chapona; (Chile) mateo; (Spain) pitagorín _____ empolvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From em- + polvo + -ar. gloss: to cover with dust or powder _____ emponzoñamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emponzoñar + -miento. gloss: poisoning _____ emponzoñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + ponzoña + -ar. gloss: to poison, envenom q: transitive syn: envenenar _____ emporio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "emporium" (“market”), from Ancient Greek "ἐμπορεῖον", from ἔμπορος (“marketer”), from ἐν (“in”) + πόρος (“travel”). gloss: emporium (large retail store) gloss: staple _____ emporrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From porro. gloss: high, stoned (from a joint) _____ empotrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empotrar + -able. gloss: built-in gloss: fuckable q: vulgar, colloquial _____ empotrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empotrar + -dor. gloss: nut q: climbing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From empotrar + -dor. gloss: stud, fucker, shagger, lay (lover) q: vulgar, slang _____ empotramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empotrar + -miento. gloss: imbedding _____ empotrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + potro + -ar. gloss: to embed gloss: to fit, to mount gloss: to screw, bang (have sex with) q: vulgar, colloquial _____ empozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + pozo ("well") + -ar. gloss: to drop down a well gloss: to well up; to hit deep gloss: to stop proceedings q: reflexive _____ emprendedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From emprender + -dor, a calque of French "entrepreneur". gloss: enterprising, plucky pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From emprender + -dor, a calque of French "entrepreneur". gloss: entrepreneur syn: empresario _____ emprendedorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emprendedor + -ismo. gloss: entrepreneurism _____ emprendedurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: entrepreneurship _____ emprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*imprehendere", from Latin "prehendere". gloss: to undertake, to engage in gloss: to take (e.g. actions, steps, initiatives, an approach, a path) gloss: to start, to launch, to initiate, to begin (e.g. a project, an investigation, a business venture, a negotiation) gloss: to set out on, to set forth on (a journey) _____ emprendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emprender + -miento. gloss: enterprise, undertaking syn: empresa _____ emprendurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: misspelling of "emprendedurismo" _____ emprenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "empreinte". gloss: archaic form of "imprenta" _____ empresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "impresa". gloss: company syn: compañía; firma gloss: enterprise, undertaking syn: emprendimiento gloss: task syn: deber; tarea; quehacer; cometido _____ empresa de trabajo temporal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short-term job centre syn: ETT _____ empresa mixta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint venture _____ empresariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empresario + -ado. gloss: the business world gloss: leading businesspeople _____ empresarial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empresario + -al. gloss: business q: relational _____ empresariales pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: business studies _____ empresarialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From empresarial + -mente. gloss: in a business-like manner _____ empresario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From empresa + -ario. gloss: businessman syn: hombre de negocios gloss: entrepreneur syn: emprendedor gloss: contractor syn: contratista _____ empresario de pompas fúnebres pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: funeral director, mortician, undertaker q: Spain _____ empresarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empresario + -ismo. gloss: entrepreneurship _____ emprestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + prestar. Compare Portuguese "emprestar", Italian "imprestare", Sicilian "mpristari". gloss: to lend q: transitive, Latin America _____ empreñación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From empreñar + -ción. gloss: impregnation syn: impregnación; fecundación _____ empreñador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impregnating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impregnator _____ empreñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "impraegnāre". Doublet of impregnar. gloss: to impregnate (to cause to become pregnant) q: transitive syn: preñar gloss: to vex, to annoy q: colloquial, transitive gloss: to impregnate (to fill pores or spaces with a substance) q: , archaic, transitive syn: impregnar _____ emproblemado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: troubled; distressed q: Latin America _____ emproblemar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + problema + -ar. gloss: to cause problems (for) syn: aproblemar _____ empréstito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (state) loan _____ empujador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From empujar + -dor. gloss: pushing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empujar + -dor. gloss: pusher; plunger q: mechanics _____ empujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: If wanting to say nudge in a gentle sense, use the phrase darle un empujoncito a or darle un codazo a. Only use the verb empujar for "nudge" when meaning a person is nudging someone forcefully or annoyingly where it is strong enough for someone to be disturbed by it. etymology: Inherited from Late Latin "impulsāre", from Latin "in" + pulsāre, present active infinitive of pulsō, or a frequentative of impellō, impellere. Doublet of impulsar, a later borrowing. gloss: to push, to shove, to jostle q: transitive syn: (obsolete) arrempujar gloss: to nudge (push into action by pestering or annoying a person) _____ empuje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "empujar". gloss: thrust gloss: boost _____ empujoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empujón + -cito. gloss: nudge, jog gloss: push (of encouragement) _____ empujón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From empujar + -ón, or possibly from Latin "impulsiōnem" (and if so, doublet of impulsión). Compare Portuguese "empuxão". gloss: shove, push, jostle syn: empellón gloss: boost _____ emputarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + puta + -ar. gloss: to get really angry q: reflexive, vulgar, El Salvador, Mexico, Panama syn: encolerizar _____ emputecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|emputecerse}} etymology: From en- + puta + -ecer. gloss: to pimp out, to whore out q: vulgar, transitive syn: prostituir gloss: to whore oneself out q: vulgar, takes a reflexive pronoun syn: prostituirse; putear gloss: to become enraged, to have one’s mood ruined q: vulgar, transitive, Honduras, Nicaragua, Colombia, Chile, Bolivia, Argentina _____ empuñadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From empuñar + -dura. gloss: hilt gloss: grip, handle, handgrip syn: mango _____ empuñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + puño + -ar. Compare Portuguese "empunhar", Catalan "empunyar", Italian "impugnare". Compare English "impugn". gloss: to clutch, grasp or brandish by the handle, to take up q: transitive gloss: to wield q: transitive gloss: to obtain q: transitive _____ empáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From empático + -mente. gloss: emphatically gloss: sympathetically _____ empático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: empathic gloss: responsive _____ empíreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "empȳreus", from Ancient Greek "ἐμπύριος" (“inflamed”), from ἐν (“in”) + πῦρ (“fire”). gloss: empyrean; celestial, heavenly syn: celestial; divino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "empȳreus", from Ancient Greek "ἐμπύριος" (“inflamed”), from ἐν (“in”) + πῦρ (“fire”). gloss: the empyrean; heaven syn: cielo; paraíso gloss: visible heavens, the sky q: literary syn: cielo; firmamento _____ empíricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From empírico + -mente. gloss: empirically _____ empírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "empiricus". gloss: empirical (pertaining to or based on experience) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "empiricus". gloss: empiricist _____ emtricitabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emtricitabine _____ emulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "aemulātiōnem". gloss: emulation _____ emulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emulative syn: émulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: emulator (someone or something that emulates) syn: émulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emulator (application that simulates another system) q: computing _____ emular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "aemulārī". gloss: to emulate q: transitive _____ emulgente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emulsifier _____ emulger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "emulgēre" (“to milk out, to drain out, to exhaust”). gloss: to emulsify q: transitive, rare syn: emulsionar gloss: to milk out q: transitive, rare gloss: to drain out q: transitive, rare gloss: to exhaust q: transitive, rare syn: exhaurir _____ emulsificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emulsification _____ emulsificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emulsifier _____ emulsificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emulsifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emulsifier _____ emulsificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "emulsionar" _____ emulsionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From emulsionar + -ante. gloss: emulsifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From emulsionar + -ante. gloss: emulsifier _____ emulsionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From emulsión + -ar. gloss: to emulsify q: transitive _____ emulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "ēmulsiōnem", based on Latin "ēmulgeō" (“to milk out, extract”). gloss: emulsion gloss: emulsion paint _____ emungente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ēmungentem". gloss: that wipes the nose gloss: that blows the nose gloss: that softens nasal mucus q: by extension gloss: that causes rhinorrhoea, a runny nose q: by extension gloss: flowing, discharging, rhinorrhoeic q: of nasal mucus pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēmungentem". gloss: rhinorrhoeal; agent that causes rhinorrhoea, a runny nose gloss: a substance or treatment that helps to soften dried nasal mucus and hard mucus in the nose, such as a saline nasal spray (see emunger) gloss: a substance or treatment that helps to soften some kinds of potential nidus that would eventually lead to the formation of a rhinolith (see emunger) _____ emunger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "ēmungere" (“to wipe or blow the nose”). gloss: to blow one's nose q: intransitive, reflexive syn: sonar la nariz gloss: to wipe one's nose q: intransitive, reflexive syn: limpiar la nariz gloss: to treat with a softening agent, such as a saline nasal spray (see emungente) q: transitive, by extension, of nasal mucus gloss: to treat with a softening agent (see emungente) q: transitive, by extension, of a rhinolithic nidus gloss: to have rhinorrhoea, a runny nose q: intransitive gloss: to drip or flow from the nose q: intransitive _____ emérito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēmeritus". gloss: emeritus (retired but retaining an honorific version of previous title) _____ emético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emetic _____ emú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "ema", possibly with influence of ñandú (“rhea”). gloss: emu _____ en pos: prep meta: {{head|es|prepositions}} etymology: From Old Spanish "en", from Latin "in", from Proto-Italic "*en", from Proto-Indo-European "*h₁én" (“in”). Cognate with Old English "in" and English "in". gloss: in, at, on gloss: in (a time) gloss: in (a language) gloss: used after some verbs and translated by various prepositions in English gloss: in (in various expressions) _____ en B pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: illegally; cash in hand q: idiomatic syn: en negro _____ en Babia pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From the county of Babia in León, Spain, which used to be a royal hunting ground - the king's court would reply "in Babia" as a vague response when they didn't want to disclose his whereabouts. gloss: lost in thought, with one's head in the clouds q: colloquial _____ en Belén pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "en Babia" q: obsolete _____ en abanico pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fanning out _____ en absoluto pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Ellipsis of "para nada en absoluto". gloss: no, not at all, absolutely not syn: para nada _____ en abstracto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abstractly _____ en abundancia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in abundance; galore _____ en actividad pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: active _____ en adelante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: from now on, going forward _____ en administración pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in administration pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in(to) administration _____ en agraz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: under development q: idiomatic _____ en alta voz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "en voz alta" _____ en alto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: high up gloss: upwards gloss: aloud (spoken) _____ en alza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the rise _____ en antecedentes pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in the loop; in the know q: idiomatic pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the loop; in the know q: idiomatic _____ en apariencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: seemingly; apparently _____ en aquel entonces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: back then, at the time, then, at that time, in those days _____ en aras de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in the interests of; for the benefit of syn: en pro de _____ en ascuas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: on embers). gloss: on tenterhooks, on pins and needles q: idiomatic syn: en vilo _____ en atención a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with regards to _____ en ayunas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fasting syn: en ayuno gloss: on an empty stomach, with an empty stomach _____ en balde pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Ultimately from Andalusian Arabic "بَاطِل", from Arabic "بَاطِل" (“vain”) gloss: in vain, for nothing q: idiomatic syn: en vano _____ en bandeja pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: on [a] tray). gloss: on a plate q: idiomatic _____ en barbecho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the back burner q: idiomatic _____ en base a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: Grammatically wrong, but very common. etymology: Maybe from Italian "in base a". gloss: alternative form of "con base en" _____ en batería pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (parked) at an angle, parallel to others _____ en blanco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: in white). gloss: Used other than figuratively or idiomatically: en blanco. white color gloss: blank pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in white). gloss: blank _____ en blanco y negro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in black and white (with shades of gray rather than color) _____ en bloque pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: as a whole; as a unit _____ en boca cerrada no entran moscas pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: a closed mouth catches no flies _____ en bolas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: naked; in the nude; bare q: Spain, idiomatic syn: desnudo; en pelotas gloss: poor, penniless q: Uruguay, idiomatic _____ en bragas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: with one's pants down q: idiomatic _____ en brazos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one's arms _____ en breve pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Cognate with Portuguese "em breve". gloss: shortly, soon syn: próximamente _____ en bruto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in the rough _____ en bucle pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in/on a loop, looping (repetitively endlessly) _____ en buen lugar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in high esteem _____ en buen romance pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in plain English q: idiomatic _____ en buen uso pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: well-kept; in good nick _____ en buena lid pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fair and square _____ en buena lógica pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: logically q: idiomatic _____ en buena parte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: mostly, mainly, largely, for the most part q: idiomatic syn: en gran parte _____ en buenas manos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in good hands q: idiomatic _____ en buenos términos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on good terms _____ en cadena pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} etymology: Compare French "en chaîne". gloss: (in a) chain pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "en chaîne". gloss: in a row _____ en caja pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in good health gloss: in the bag _____ en calidad de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as _____ en caliente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the heat of the moment _____ en cama pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abed, in bed _____ en cambio pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Compare Catalan "en canvi". gloss: instead, however, but, on the other hand, in contrast, by contrast, conversely, on the contrary syn: por otra parte _____ en cambio de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in exchange for _____ en camino pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: en route; on the way _____ en carne y hueso pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in flesh and bone). Compare Portuguese "em carne e osso", Italian "in carne ed ossa", and French "en chair et en os". gloss: in the flesh (with one's own body and presence) q: idiomatic _____ en cartelera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on show; showing (in the theatre/cinema) q: of a film or play _____ en cartera pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in the pipeline q: idiomatic _____ en casa pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Generally, you should use a casa with verbs that imply movement toward one's home such as ir, llegar and regresar/volver. You most often would use en casa for verbs that imply a static state such as estar, tener and dejar. gloss: home gloss: at home, back home, back at home gloss: in-house, in the house, at the house _____ en casa de herrero, cuchillo de palo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: in the blacksmith's house, wooden knife). Compare Portuguese "em casa de ferreiro, o espeto é de pau". gloss: the shoemaker's children go barefoot (indicates that certain things or attitudes are missing precisely where they would be appropriate or expected) _____ en casa del herrero, cuchillo de palo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "en casa de herrero, cuchillo de palo" _____ en cascada pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in a row pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a row _____ en cash pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in cash _____ en caso de pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: in the event of _____ en celo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in heat, in estrus syn: cachondo _____ en cero coma pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in zero comma) (in zero point). Ellipsis of "en cero coma 1 segundos; en 0,1 segundos" (“in zero point 1 seconds; in 0.1 seconds”). gloss: in no time; in nothing flat; in a flash q: Spain, idiomatic, slang, colloquial syn: en un abrir y cerrar de ojos _____ en ciernes pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} etymology: (literally: in bloom). gloss: in the making, fledgling, soon-to-be q: idiomatic _____ en cierto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for sure; forsooth q: obsolete _____ en cierto modo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: somewhat; in a way; to a certain extent _____ en circulación pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in circulation; going round _____ en común pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in common _____ en concepto de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: by means of; by way of; through q: idiomatic _____ en conciencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: conscientiously _____ en conclusión pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in conclusion _____ en concreto pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=[[en]] [[concreto]]}} gloss: specifically syn: específicamente _____ en condiciones pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: fit; suitable (for a purpose) q: idiomatic gloss: likely to; prone to _____ en confianza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in confidence; confidentially _____ en conjunto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as a whole _____ en consecuencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as a result, consequently syn: como resultado gloss: accordingly _____ en consonancia con pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in accordance with; in line with syn: según; conforme _____ en contra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against; not in favour (of) _____ en contra de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: against _____ en contraposición pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in contrast _____ en contraruta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the traffic; the wrong way (down a road) _____ en contravía pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: against the flow of traffic, in the wrong lane gloss: opposing _____ en cristiano pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in Christian). gloss: in layman's terms q: colloquial, idiomatic gloss: in Spanish q: colloquial, idiomatic _____ en crudo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: roughly; at a rough guess _____ en cruz pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: crossed; crossing _____ en cuadro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with the bosses q: idiomatic gloss: at/to a bare minimum; at skeleton staff q: idiomatic _____ en cualquier caso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in any case, either way q: idiomatic syn: de todas formas; de todas maneras; de todos modos _____ en cualquier momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: anytime, at any time, at any one time gloss: at a moment's notice, any minute, at any moment, any minute now, any moment now _____ en cuantito pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: diminutive of "en cuanto" _____ en cuanto pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * When referring to future events, en cuanto is followed by the present or imperfect subjunctive. When referring to past events, en cuanto is followed by the preterite. In literary or old-fashioned Spanish, it can be used with the pretérito anterior like in the following example from 1830 (Los bandos de Castilla by Ramón López Soler)\n*:En cuanto hubo dicho esto fuéronse los tres barones a los muros del castillo ― Upon saying this the three gentleman went offed to the castle walls etymology: Compare Portuguese "enquanto". gloss: as soon as (immediately after) q: with subjunctive syn: apenas; ni bien; tan pronto pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} etymology: Compare Portuguese "enquanto". gloss: as, while syn: mientras gloss: as (in the role of) _____ en cuanto a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with regard to (concerning); when it comes to syn: respecto a _____ en cuanto sea posible pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as soon as possible syn: cuanto antes; tan pronto como sea posible _____ en cuclillas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: squatting q: idiomatic _____ en cueros pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: naked, buck naked q: idiomatic syn: desnudo; (vulgar) en pelotas; (vulgar) en bolas _____ en cueros vivos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: naked, buck naked q: idiomatic syn: desnudo; en bolas; en pelotas _____ en cuerpo de camisa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "en mangas de camisa" _____ en cuerpo y alma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with all one's heart q: idiomatic _____ en cuestión pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in question, in doubt _____ en cuestión de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: over the course of, in a matter of q: idiomatic _____ en curso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: ongoing, under way, underway, current, present _____ en círculo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: round; circular _____ en defecto de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in the absence of _____ en definitiva pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all in all, all things considered q: idiomatic syn: a fin de cuentas _____ en demasía pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: excessively _____ en depósito pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: bonded q: business _____ en derechura pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: straight forward gloss: straight on _____ en derredor de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: surrounding; around _____ en desbandada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in all directions; in disarray q: idiomatic _____ en detalle pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in detail _____ en detrimento de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: at the expense of _____ en diferido pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "en différé" and Portuguese "em diferido". gloss: pre-recorded/prerecorded, recorded, taped (a television broadcast (like a program TV, sporting match) is not broadcasting live (in real-time)) gloss: rebroadcast (a television broadcast (like a sporting match, program TV) is broadcast again and the original broadcast was live) _____ en dirección a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: towards _____ en directo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: live (in real time) q: Spain, idiomatic syn: (Latin America) en vivo _____ en dos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: asunder; in two _____ en dos palabras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a word gloss: in a jiffy _____ en dos patadas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: effortlessly q: idiomatic _____ en dos tiempos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: two-stroke q: mechanical pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: instantly q: Chile, colloquial, idiomatic _____ en efectivo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: cash, in cash syn: a tocateja; al contado _____ en efecto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: indeed, in fact, actually syn: de hecho; en realidad _____ en el acto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: right away, immediately, on the spot q: idiomatic _____ en el aire pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: Used other than figuratively or idiomatically: en el aire. in the air, up in the air gloss: in the air (in the surrounding ambience) gloss: in the air, up in the air (not yet resolved, finished, answered, decided or certain) gloss: on air (transmitting live) q: Spain syn: al aire (Latin America) _____ en el ajo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: in the garlic). gloss: in the know, in the loop q: colloquial, idiomatic _____ en el alma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: deep inside; deep down _____ en el armario pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the closet q: idiomatic _____ en el bote pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in the bag (virtually guaranteed) q: idiomatic, colloquial _____ en el candelero pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in the candlestick). gloss: in the limelight q: idiomatic _____ en el día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on this/that very day _____ en el fondo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: deep down gloss: in the background gloss: at the bottom _____ en el mundo mundial pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in the whole wide world q: idiomatic, humorous _____ en el peor de los casos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: In the worst-case scenario _____ en el quinto coño pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in bumfuck nowhere q: idiomatic, vulgar syn: en medio de la nada _____ en el reino de los ciegos, el tuerto es el rey pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: in the land of the blind, the one-eyed man is king _____ en el sentido de las agujas del reloj pos: adv meta: {{es-adv|head=[[en]] [[el]] [[sentido]] [[de]] [[las]] [[aguja]]s [[del]] [[reloj]]}} gloss: clockwise syn: en sentido horario _____ en el trabajo pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: at work, on the job _____ en el último momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the last minute _____ en ello pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: on it q: informal _____ en ese entonces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "en aquel entonces" q: idiomatic _____ en especial pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: especially; in particular; not least _____ en espera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on hold; idle; waiting _____ en espiral pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: spirally; in a spiral _____ en estado pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: expecting, with child (pregnant) syn: embarazada; encinta; preñada _____ en estado de buena esperanza pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: expecting (pregnant) q: idiomatic _____ en estado interesante pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: expecting (pregnant) syn: en estado de buena esperanza _____ en exceso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to excess, excessively syn: excesivamente _____ en extremo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the utmost; extremely syn: muchísimo; excesivamente; extremamente _____ en falso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: falsely, false _____ en fin pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: finally; lastly gloss: in short _____ en fin de cuentas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "a fin de cuentas" _____ en flagrancia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: red-handed _____ en forma pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: fit, in shape _____ en frente de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in front of _____ en frío pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: cold (without warming up) gloss: cold-heartedly _____ en fuego pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Calque of English "on fire". gloss: on fire syn: en llamas _____ en fuerza de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: by virtue of _____ en funciones pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: acting (temporarily assuming duties) q: idiomatic _____ en función de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: according to, depending on _____ en general pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: generally, in general, at large, by and large, overall _____ en gran manera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to a great extent _____ en gran parte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: largely, in a large part, to a large extent, for the most part, in great part q: idiomatic syn: en buena parte gloss: in much of (+ de) _____ en grande pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: big time _____ en guardia pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: en garde q: fencing _____ en hecho de verdad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in truth; truthfully _____ en jarras pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jarra (“jar, pitcher”), from the resemblance of the posture to a handled jug. gloss: akimbo, with arms bent and hands on the hips q: idiomatic _____ en juego pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: at stake, on the line, at issue, at risk q: idiomatic _____ en juliana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by julienning q: cooking _____ en justicia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: by right _____ en la cama pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in bed (regarding sexual prowess) q: idiomatic gloss: in bed (sleeping or resting on a bed) _____ en la cancha se ven los pingos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: (only) on the track the horses are seen (as they really are)). The phrase comes from horse racing. gloss: the proof of the pudding is in the eating syn: en la cancha es donde se ven los gallos _____ en la cuerda floja pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on a tightrope; walking on eggshells q: idiomatic _____ en la estacada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the lurch q: idiomatic _____ en la flor de la juventud pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in the flower of one's youth q: idiomatic _____ en la gloria pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on cloud nine; over the moon _____ en la guerra y en el amor todo vale pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: in love and war all's fair). gloss: all's fair in love and war _____ en la inopia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the dark q: idiomatic _____ en la medida en que pos: conj meta: {{head|es|conjunctions}} gloss: insofar as, to the extent that, to the degree that _____ en la mucha necesidad, se conoce al amigo de verdad pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: a friend in need is a friend indeed _____ en la práctica pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in practice; in reality _____ en la punta de la lengua pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Cognate with Galician "na punta da lingua" and Portuguese "na ponta da língua". gloss: on the tip of one's tongue q: idiomatic _____ en la quinta puñeta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in bumfuck nowhere q: idiomatic, vulgar syn: en el quinto coño; en medio de la nada _____ en la variedad está el gusto pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: variety is the spice of life _____ en la vidriera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the spotlight q: Argentina _____ en las Batuecas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "en Babia" _____ en limpio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: neatly q: idiomatic _____ en llamas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: ablaze; on fire _____ en lo concerniente a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with regard to (concerning); regarding _____ en lo por venir pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in future q: idiomatic _____ en lo referente a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with regard to (concerning); when it comes to syn: en cuanto a; en lo relativo a; en lo concerniente a; en lo tocante a _____ en lo relativo a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: with regard to; when it comes to _____ en lo sucesivo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: ahead, coming up gloss: henceforth; hereafter q: idiomatic _____ en lo tocante a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as for, referring to _____ en lontananza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the distance q: idiomatic _____ en los cuernos del toro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the lion's den q: idiomatic _____ en lugar de pos: prep meta: {{head|es|preposition|head=[[en]] [[lugar]] [[de]]}} gloss: instead of syn: en vez de _____ en línea pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: online _____ en líneas generales pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: generally speaking q: idiomatic syn: a grandes rasgos _____ en mangas de camisa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in shirt sleeves q: idiomatic _____ en mantillas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in its infancy q: idiomatic syn: en pañales _____ en marcha pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: underway q: idiomatic syn: en curso _____ en masa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: en masse, in droves _____ en materia de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: when it comes to, in matters of, regarding _____ en medio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: halfway; at the midpoint gloss: in the way; between (two or more things or people) gloss: however; nonetheless _____ en menos que canta un gallo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in less than a rooster sings). gloss: in two shakes of a lamb's tail, in a jiffy (very quickly) q: idiomatic _____ en miniatura pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: miniature; mini; small-scale _____ en nada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy; in no time _____ en negro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: illegally; cash in hand q: idiomatic syn: en B _____ en nombre de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: on behalf of gloss: in the name of _____ en ocasiones pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on occasion, occasionally, sometimes, at times syn: a veces _____ en off pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: off-screen pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: off-screen _____ en olla pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: broke (having little money) q: idiomatic, Dominican Republic, slang _____ en oposición a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: opposed to; opposing gloss: as opposed to _____ en orden pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in order; sorted _____ en orden a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: regarding; as for; when it comes to gloss: in order to; so as to _____ en otra parte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: elsewhere, somewhere else q: idiomatic syn: en otro lugar gloss: in another part _____ en otras palabras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in other words q: idiomatic syn: dicho de otro modo; en otros términos; es decir; o sea _____ en otro lugar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: elsewhere, somewhere else, someplace else q: idiomatic syn: en otra parte gloss: in another place _____ en otro tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: formerly, in days gone past q: idiomatic _____ en otros términos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in other words q: idiomatic syn: dicho de otro modo; en otras palabras; es decir; o sea _____ en paralelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in parallel q: electricity _____ en parte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: partly, in part, partially syn: parcialmente _____ en partes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: piecemeal; bit by bit _____ en particular pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in particular _____ en paz pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in peace _____ en pañales pos: adj meta: {{es-adj|inv=1|head=[[en]] [[pañal]]es}} etymology: (literally: in diapers). gloss: in the very early stages of something; still green; wet behind the ears q: idiomatic _____ en paños menores pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in one's underwear; underweared _____ en peligro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: endangered, imperilled, in danger, in peril gloss: threatened, compromised, in jeopardy, under threat pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in danger gloss: on the line, in jeopardy, at risk _____ en pelota pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "en pelotas" q: idiomatic _____ en pelotas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the buff, nude q: idiomatic, informal syn: desnudo _____ en pequeño pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: small-scale; mini pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on a small scale _____ en persona pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in person _____ en picada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "en picado" q: Latin America _____ en picado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: downward gloss: plummetingly _____ en pie pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: afoot, on one's feet _____ en pie de guerra pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: on a war footing (ready) q: idiomatic _____ en plan pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just as, like, -like, -style (a filler, implying doing something in a certain way) q: colloquial, idiomatic, Spain _____ en plata pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: clearly; crystal clear gloss: in sum _____ en plena luz del día pos: adv meta: {{es-adv|head=[[en]] [[pleno|plena]] [[luz]] [[del]] [[día]]}} gloss: alternative form of "a plena luz del día" q: idiomatic _____ en pocas palabras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in short, in a word, in a nutshell, in a few words, in brief q: idiomatic _____ en poco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: any time now _____ en porreta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: naked, buck naked q: idiomatic syn: desnudo; en pelotas; en porreta picada; en porretas _____ en porreta picada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the buff, in the nuddy q: informal, idiomatic _____ en porretas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the buff, in the nuddy q: informal, idiomatic _____ en pos de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in pursuit of syn: tras _____ en previsión de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as a precaution against _____ en primer lugar pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: firstly; first up; first of all syn: antes que nada _____ en primer término pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in the foreground gloss: first of all; first up _____ en primera instancia pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "en première instance". gloss: above all, first of all syn: en primer lugar; antes que nada _____ en primicia pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: exclusively q: idiomatic _____ en principio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in principle, in theory syn: en teoría _____ en privado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: privately, in private _____ en pro de pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on behalf of q: idiomatic gloss: in the name of q: idiomatic _____ en publicidad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: publicly _____ en puertas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: coming up; around the corner q: idiomatic _____ en punto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: o'clock gloss: on the dot, sharp _____ en público pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in public _____ en realidad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: actually; in reality _____ en realidad de verdad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in truth; truthfully _____ en redondo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: flatly; outright q: idiomatic _____ en redor pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: nearby _____ en regla pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: in working order, correctly q: idiomatic _____ en relación con pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: related to; connected to gloss: as for; when it comes to _____ en resumen pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in summary, in sum syn: en definitiva gloss: long story short _____ en resumidas cuentas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: to sum up, in sum q: idiomatic _____ en ridículo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ridiculized _____ en ristre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the ready q: idiomatic _____ en ropas menores pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one's underwear q: idiomatic syn: en paños menores _____ en sazón pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: ripe q: of fruit _____ en seco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abruptly q: idiomatic gloss: dry (without water, by drycleaning) _____ en secreto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in secret, secretly syn: secretamente; a escondidas _____ en seguida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative spelling of "enseguida" _____ en sentido antihorario pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: anticlockwise (South Africa, AU, New Zealand, Britain), counterclockwise (US) (in an anticlockwise fashion) syn: en sentido contrario a las agujas del reloj; antihorariamente _____ en sentido contrario a las agujas del reloj pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: anticlockwise (South Africa, AU, New Zealand, Britain), counterclockwise (US) (in an anticlockwise fashion) syn: en sentido antihorario _____ en sentido horario pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: clockwise syn: en el sentido de las agujas del reloj _____ en serie pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: serial gloss: in series q: electricity _____ en serio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: seriously, really, for real, in earnest, on the level syn: de veras; seriamente _____ en silencio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: silently, in silence, quietly, wordlessly, mutely gloss: on mute (for an electronic device that sounds) pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: silent _____ en singular pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: especially; singularly _____ en situación de calle pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: homeless (lacking a permanent residence) q: idiomatic, used with estar in predicatives _____ en solitario pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: solo; unaccompanied pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: solo; alone; by oneself _____ en son de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in; as (in a certain way) q: idiomatic _____ en su fuero interno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: deep down; in one's heart of hearts q: idiomatic _____ en su justa medida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for its true worth _____ en su mayoría pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: mostly, for the most part syn: en gran parte _____ en su momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: when time is ripe syn: a su debido tiempo _____ en su punto pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: just perfect; fine and dandy pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just perfectly _____ en su salsa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in one's sauce). gloss: in one's element q: idiomatic _____ en su sano juicio pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: in one's right mind _____ en su vida pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: never; ever; never ever q: idiomatic syn: jamás; nunca _____ en sueños pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one's dreams _____ en suma pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Cognate with Portuguese "em suma". gloss: on the whole, all in all q: idiomatic syn: en definitiva _____ en sus cabales pos: adv meta: {{es-adv|head=[[en]] [[su]]s [[cabal]]es}} gloss: in one's right mind q: idiomatic _____ en sustancia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a nutshell _____ en síntesis pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in sum, to sum up q: idiomatic _____ en tablas pos: adv meta: {{es-adv|head=[[en]] [[tabla]]s}} gloss: in a tie (at the end of a game) _____ en tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: meanwhile pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: inasmuch as q: idiomatic _____ en tanto que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} usage: Although it looks similar, it has a different meaning to the French expression en tant que. gloss: while; whereas _____ en tensión pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: tense; tight _____ en teoría pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in theory, theoretically syn: teóricamente; en principio _____ en tiempos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: beforehand; in the olden days _____ en tiempos de guerra cualquier agujero es trinchera pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: In times of war, any hole is a trench). gloss: phrase used by someone who has a strong desire to have sexual intercourse and doesn't care who they would do it with (usually in the context of having sex between men); any hole's a goal q: vulgar, colloquial _____ en tierra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: grounded (unable to travel) _____ en toda la extensión de la palabra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in every sense of the word q: idiomatic _____ en toda la línea pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: on the whole line). gloss: well and truly q: idiomatic _____ en toda regla pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by all means, through and through q: idiomatic syn: de los pies a la cabeza _____ en todas partes cuecen habas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: they cook beans everywhere). gloss: it's the same thing that happens wherever you go _____ en todo caso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at any rate, in any case syn: de todas maneras; de todas formas; de todos modos; en cualquier caso _____ en todo lo descubierto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the world; in the whole world; of all time _____ en todo momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at all times, at any given moment _____ en todo y por todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all the way; every step along the way q: idiomatic _____ en topless pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: topless (of a woman, bare-breasted) _____ en torno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: around, in the surroundings _____ en torno a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: about, regarding syn: acerca de; sobre gloss: around (approximately) syn: más o menos; aproximadamente gloss: around (encircling) _____ en torno de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: around, about (near, in the vicinity of) gloss: about, concerning, regarding _____ en total pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in total _____ en tromba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: en masse q: idiomatic _____ en tropel pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in hordes q: idiomatic _____ en un abrir y cerrar de ojos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in an opening and closing of eyes). gloss: in the wink of an eye, in the blink of an eye, in the twinkling of an eye q: idiomatic gloss: at the drop of a hat, at a moment's notice, in a heartbeat q: idiomatic _____ en un decir Jesús pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy, in no time at all q: idiomatic _____ en un dos por tres pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "en deux temps trois mouvements". gloss: in a jiffy; in no time q: idiomatic _____ en un momento dado pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "à un moment donné". gloss: at any given moment q: idiomatic _____ en un pedestal pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on a pedestal _____ en un pensamiento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy q: idiomatic _____ en un periquete pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: in a jiffy q: idiomatic _____ en un pispás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy q: idiomatic _____ en un plis plas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy q: idiomatic _____ en un principio pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: at the start; at the very beginning q: idiomatic syn: de buen comienzo _____ en un salto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a flash _____ en un santiamén pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy q: idiomatic syn: en un periquete; en un pispás; en cero coma _____ en un todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as a whole _____ en un tris pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: inches away (from something, especially a danger); just about (to do something) q: idiomatic _____ en un verbo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy; on the double _____ en un vuelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "de un vuelo" q: idiomatic _____ en una corrida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy _____ en una palabra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a word q: idiomatic _____ en unión de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: along with; attached to _____ en vano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in vain syn: en balde _____ en venta pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: for sale _____ en verdad pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "en vérité". gloss: in truth, as a matter of fact _____ en vertical pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: straight down _____ en vez de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: instead of, in place of, rather than syn: en lugar de _____ en vigor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Akin to Portuguese "em vigor". gloss: in force, applicable _____ en vilo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the air without subjection or support q: idiomatic gloss: in suspense, with inquietude; on pins and needles q: idiomatic syn: en ascuas _____ en virtud de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: by virtue of _____ en vista de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in view of; in light of syn: a la luz de; a la vista de _____ en vivo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: live (in person, in front of an audience) q: Latin America, idiomatic syn: (Spain) en directo _____ en volandas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: swiftly, in two shakes of a lamb's tail q: idiomatic gloss: flying _____ en voz alta pos: adv meta: {{es-adv|head=[[en]] [[voz]] [[alto|alta]]}} etymology: (literally: in a high voice). gloss: out loud; aloud; using the voice; not silently q: idiomatic _____ en voz baja pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: in a low voice). gloss: quietly, under one's breath _____ en vías de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: on the road to; on the way to _____ en zaga pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: lagging behind q: idiomatic _____ en última instancia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the end of the day, ultimately; in short; in brief; q: idiomatic syn: a fin de cuentas; en síntesis; en definitiva _____ en último término pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ultimately gloss: as last resort q: idiomatic _____ en- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Inherited from Old Spanish "en-", from Latin "in-", prefixation of Latin "in" (“in, into”); see en. gloss: en- (all meanings) _____ enagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From prothesis of nagua. gloss: petticoat, underskirt q: also in the plural syn: (Central America) fustán _____ enajenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From enajenar + -ción. gloss: alienation syn: enajenamiento gloss: rapture, bliss _____ enajenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enajenar. gloss: kooky, not all there _____ enajenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enajenar + -miento. gloss: alienation syn: enajenación _____ enajenante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enajenar + -ante. gloss: alienating syn: enajenador _____ enajenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + Old Spanish "ajenar", inherited from Latin "aliēnāre", a verb based on aliēnus. Near-doublet of alienar, a borrowing from Latin. gloss: to alienate q: law, transitive gloss: to enrapture q: transitive _____ enalmagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to raddle syn: almagrar _____ enaltecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enaltecer + -dor. gloss: extolling _____ enaltecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + alto + -ecer. gloss: to praise; to extol q: transitive _____ enaltecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enaltecer + -miento. gloss: praise _____ enamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enamine q: organic chemistry _____ enamoradizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enamorado + -izo. gloss: tenderhearted (that falls in love easily) _____ enamorado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enamorar. Compare Catalan "enamorat", Portuguese "namorado" and Italian "innamorato". gloss: infatuated, having a crush on, feeling love or attraction for another gloss: enamored, in love, smitten pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of enamorar. Compare Catalan "enamorat", Portuguese "namorado" and Italian "innamorato". gloss: lover (person in love) _____ enamoradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "enamorado" _____ enamoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enamorar + -miento. gloss: infatuation (falling in love) gloss: crush (love interest) _____ enamorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + amor + -ar. gloss: to enamor q: transitive gloss: to fall in love q: reflexive _____ enamorarse como un becerro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: fall in love like a calf). gloss: to fall head over heels (in love) q: simile _____ enamoriscarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to be infatuated; to be twitterpated q: reflexive syn: engolondrinarse _____ enamoróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "enamorar"+"se" q: obsolete _____ enana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "enano"; female dwarf _____ enana blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white dwarf q: astronomy _____ enana marrón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brown dwarf _____ enana negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black dwarf _____ enana roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red dwarf _____ enanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enano + -ismo. gloss: dwarfism _____ enanito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From enano + -ito. gloss: diminutive of "enano", little dwarf _____ enano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nānus", from Ancient Greek "νᾶνος". Cognate with Portuguese "anão". Compare English "nano-". gloss: dwarf, pygmy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "nānus", from Ancient Greek "νᾶνος". Cognate with Portuguese "anão". Compare English "nano-". gloss: dwarf, midget, pygmy gloss: dwarf q: folklore, mythology, fantasy _____ enantiomería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: enantiomerism q: chemistry _____ enantiomérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enantiomeric q: chemistry _____ enantioselectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enantioselectivity _____ enantioselectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enantioselective _____ enantiómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enantiomer _____ enarbolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + árbol + -ar. gloss: to hoist gloss: to hoist something threatening gloss: to tree gloss: to become enraged gloss: to make a horse empine _____ enarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to show disapproval q: transitive gloss: to arch (the back) q: transitive _____ enardecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to inflame, light up, go aflame q: transitive _____ enardecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enardecer + -miento. gloss: inflammation, inflaming, provoking _____ enarenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sanding _____ enarenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + arena + -ar. gloss: to sand; to cover with sand gloss: to run aground (on sand) q: reflexive _____ enarmónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enharmonic _____ enartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enarthrosis _____ enastado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enastar. gloss: horned or antlered _____ enastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + asta + -ar. gloss: to add a handle to (a weapon) _____ enbian pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "enbían" _____ enbiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} gloss: obsolete spelling of "enviar" (“send”) _____ encabalgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encabalgar + -miento. gloss: enjambment _____ encabalgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*incaballicāre". gloss: to rest upon; lie upon gloss: to supply with a horse or horses gloss: to ride a horse gloss: to put in an enjambment q: poetry _____ encabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + cabo + -ar. gloss: to put an end on (a tool) _____ encabestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cabestro ("halter") + -ar, or alternatively a VL root *incapistrāre, from Latin "capistrāre". Compare Portuguese "encabrestar", ca,oc "encabestrar", French "enchevêtrer", Italian "incapestrare", Sardinian "incrabistare", Romanian "încăpăstra". gloss: to halter (put a halter on) _____ encabezado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: headline q: Latin America, journalism _____ encabezamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encabezar + -miento. gloss: headline gloss: preface, headline gloss: roll _____ encabezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cabeza ("head") + -ar. gloss: to lead, to head q: transitive _____ encabritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cabrito + -ar. gloss: to upset, bug gloss: to prance (said of a horse) q: reflexive _____ encabronado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: (literally: to be 'goated' or 'fuckered'). gloss: butthurt, pissed off _____ encabronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cabrón + -ar. gloss: to anger, to annoy q: transitive gloss: to get angry, very frustrated q: reflexive syn: emputarse _____ encachimbarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cachimba + -ar + se. gloss: to get sick and tired, to get pissed off, to get angry q: reflexive, El Salvador, Honduras, Nicaragua syn: encabronarse; enojarse _____ encadenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encadenar + -miento. gloss: series, chain, linking _____ encadenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cadena ("chain") + -ar. Possibly also corresponds to VL "incatēnāre", from Latin "catēnāre". Compare Catalan, Catalan "encadenar", Portuguese "encadear", French "enchaîner", Italian "incatenare". gloss: to chain, to shackle q: transitive gloss: to bind together, connect q: transitive _____ encajadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From encajar + -dura. gloss: insertion _____ encajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encajar + -miento. gloss: engagement _____ encajante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: engaging _____ encajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + caja + -ar. Compare English "encase". gloss: to insert, put into gloss: to fit, to dovetail gloss: to push in gloss: to make sense, add up, be reasonable syn: cuadrar gloss: to give; to deliver (a hit, punch, kick etc.) gloss: to fit in q: intransitive gloss: to fit; squeeze (into) q: reflexive gloss: to pull on; slip on (clothes) q: reflexive _____ encaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encajar" (“to insert”). gloss: fitting gloss: lace (in a garment, material, etc.) syn: blonda _____ encaje de bolillos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bobbin lace gloss: tough going; hard work q: idiomatic _____ encajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "encajero" (“lacemaker”) _____ encajero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encaje ("lace") + -ero. gloss: lace q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encaje ("lace") + -ero. gloss: lacemaker _____ encajonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encajonar + -miento. gloss: crating (putting into crates) gloss: canalisation (of a river) _____ encajonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cajón + -ar. gloss: to crate or box up gloss: to encase _____ encajuelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From cajuela (“trunk”). gloss: Murdered and stuffed into the trunk of an automobile q: Mexico, slang _____ encalabozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + calabozo ("dungeon, jail cell") + -ar. gloss: to jail, imprison (especially in a dungeon) q: informal, transitive syn: encarcelar _____ encalabrinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: (of a smell) to cause (someone) to go dizzy gloss: to work up (someone); irritate gloss: to take a liking to (someone) q: reflexive _____ encalambrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go numb q: reflexive, Colombia, Puerto Rico gloss: to suffer from cramp q: reflexive, Puerto Rico, Venezuela _____ encalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to whitewash (to paint with a lime and water mixture) _____ encallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encallar + -miento. gloss: grounding q: nautical _____ encallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + calle + -ar. gloss: to run aground q: intransitive, reflexive, of a vessel gloss: to become stuck q: figuratively, intransitive, reflexive _____ encallecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + callo ("callus") + -ecer. Compare Portuguese "encalecer". gloss: to harden, toughen up _____ encallejonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to drive through an alley _____ encalmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to calm down _____ encalzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From VL "*incalciāre", *incalceāre, from Latin "calcem" (“heel”). Compare English "hot on someone's heels". Cognate with Catalan and Portuguese "encalçar", Italian "incalzare". gloss: to chase; to give chase to; to dog q: archaic _____ encamamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encamar + -miento. gloss: time spent in bed; state of being bed-ridden _____ encamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lay syn: acostar; echar; tender; tumbar gloss: to confine to a bed gloss: to lie down in bed q: takes a reflexive pronoun gloss: to lay, to have sex with somebody q: takes a reflexive pronoun, con alguien syn: acostarse _____ encaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: headed (going towards a certain direction) _____ encaminador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: router (networking device) q: Internet, telecommunications syn: router; rúter; direccionador; enrutador; ruteador _____ encaminamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encaminar + -miento. gloss: routing _____ encaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + camino + -ar. gloss: to direct, to guide q: transitive gloss: to put on the right track q: transitive, figuratively gloss: to be on the right track q: reflexive gloss: to head towards q: reflexive _____ encaminose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encaminar"+"se" q: obsolete _____ encamináronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encaminar"+"se" q: obsolete _____ encaminóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encaminar"+"se" q: obsolete _____ encamisado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From en- + camisa + -ado. gloss: shirted _____ encandilador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encandilar + -dor. gloss: dazzling, stunning _____ encandilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encandilar + -miento. gloss: dazzling, dazzlement gloss: fascination _____ encandilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + candil + -ar. gloss: to dazzle _____ encanecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cana or from Latin "incānēscere". gloss: to grey, go grey gloss: to grow old gloss: to go grey q: reflexive _____ encanijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + canijo + -ar. gloss: to weaken; to make all skin and bones q: transitive _____ encantado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enchanted, charmed gloss: pleased, delighted gloss: thrilled, overjoyed gloss: bewitched, haunted _____ encantador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "encantador". Analyzable as encantar + -dor. gloss: charming, captivating, enchanting, lovely gloss: delightful, lovely gloss: winsome pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "encantador". Analyzable as encantar + -dor. gloss: charmer _____ encantadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From encantador + -mente. gloss: enchantingly _____ encantados pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: the game tunnel tag _____ encantadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "encantado" _____ encantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enchantment _____ encantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incantāre", possibly taken as a semi-learned term. Equivalent to en + cantar. gloss: to delight, be delighting to, to charm, enchant gloss: to please gloss: to like very much, love, enjoy q: with reversed subject and object syn: gustar mucho gloss: to bewitch syn: embrujar _____ encantatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encantar + -torio. gloss: spellbinding _____ encanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encantar". Cognate with Portuguese "encanto" and Italian "incanto". gloss: charm, captivation gloss: spell, enchantment gloss: apparition, otherworldly entity q: folklore gloss: sweetie, doll q: endearing _____ encaperuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + caperuza + -ar. gloss: to put up a hood _____ encapotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cloudy; overcast _____ encapotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put on a cloak gloss: to cloud over q: reflexive gloss: to frown q: reflexive _____ encaprichamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encapricharse + -miento. gloss: infatuation; liking _____ encapricharse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + capricho + -ar + se. gloss: to take a liking (to) q: reflexive _____ encapsulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From encapsular + -ción. gloss: encapsulation _____ encapsuladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: encapsulator _____ encapsulamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encapsular + -miento. gloss: encapsulation _____ encapsular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to encapsulate q: transitive _____ encapuchado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encapuchar + -ado. gloss: hooded (wearing a hood) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encapuchar + -ado. gloss: hooded person gloss: hoodie syn: sudadera; buzo _____ encapuchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + capucha ("hood") + -ar. gloss: to cover with a hood q: transitive _____ encapuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + capuz + -ar. gloss: to hood; to put a hood on q: transitive _____ encara pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From VL "hanc hōram" (“at this hour”). gloss: yet q: obsolete gloss: still q: obsolete _____ encarador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brave, bold q: Argentina, Chile _____ encaramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + Arabic "كَرَامَة" + -ar. gloss: to raise, lift, elevate q: transitive gloss: to extol; to worship q: transitive gloss: to perch q: reflexive _____ encarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cara + -ar. gloss: to confront, to face q: transitive syn: abordar; enfrentar gloss: to place face to face q: intransitive _____ encarcelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incarceration, imprisonment _____ encarcelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encarcelar + -miento. gloss: imprisonment syn: encarcelación; aprisionamiento _____ encarcelamiento ilegal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: false imprisonment _____ encarcelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cárcel ("prison") + -ar. gloss: to imprison, incarcerate q: transitive syn: aprisionar _____ encarecedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encarecer + -dor. gloss: raising of prices _____ encarecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to raise the price of gloss: to urge _____ encarecidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From encarecido + -mente. gloss: insistently _____ encarecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encarecer + -miento. gloss: increase in price or cost _____ encargado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of encargar. gloss: in charge, responsible gloss: entrusted gloss: requested, ordered pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of encargar. gloss: person in charge gloss: chief executive gloss: representative _____ encargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*incarricāre". By surface analysis, en- + cargar. Compare Italian "incaricare", Portuguese "encarregar". gloss: to entrust q: transitive syn: encomendar gloss: to order (goods) q: transitive gloss: to handle, take care of, to deal with, to take charge of something q: reflexive, with de _____ encargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encargar". gloss: order (a product that is ordered) syn: pedido gloss: errand, task gloss: commission, assignment, job (an order at work from one's boss) _____ encariñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause to grow fond of q: transitive gloss: to get attached to, to grow fond of, to become fond of (usually accompanied by con) q: reflexive _____ encarnaceno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encarnación + -eno. gloss: of Encarnación q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encarnación + -eno. gloss: someone from Encarnación _____ encarnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Greek "incarnātiōnem"; encarnar + -ción. gloss: incarnation gloss: embodiment _____ encarnadino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incarnadine _____ encarnado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Greek, Late Latin "incarnātus", perfect passive participle of incarnō (“to make or become incarnate; I make into flesh”), from in- + Latin "carō" (“flesh”). gloss: ingrown _____ encarnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Greek, Late Latin "incarnāre", a verb based on Latin "carnem" (“flesh”). gloss: to embody; to play gloss: to incarnate gloss: to ingrow _____ encarnecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put on weight _____ encarnizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From encarnizado + -mente. gloss: fiercely _____ encarnizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of encarnizar. gloss: bloody, brutal _____ encarnizamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encarnizar + -miento. gloss: fury _____ encarnizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + carniza + -ar. gloss: to enrage, infuriate, make cruel q: transitive gloss: to get furious q: reflexive gloss: to fight fiercely q: reflexive _____ encarose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encarar"+"se" q: obsolete _____ encarriladito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "encarrilado" _____ encarrilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + carril + -ar. gloss: to guide gloss: to put on the rails gloss: to get or put on track q: figuratively _____ encartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to summon (to court) gloss: to tuck into (a publication) gloss: to hire; take on (in a company) gloss: to lead q: card games _____ encaróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encarar"+"se" q: obsolete _____ encasillamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encasillar + -miento. gloss: classification syn: clasificación _____ encasillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + casilla + -ar. gloss: to categorize; to classify, pigeonhole syn: clasificar _____ encasquetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + casquete + -ar. gloss: to pull on (a hat) gloss: to give (a hit) _____ encasquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + casquillo + -ar. gloss: to shoe (fit a horseshoe on) q: Latin America gloss: to frame (incriminate) gloss: to jam q: reflexive, of a gun _____ encastado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thoroughbred _____ encastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crossbreed (cattle) to improve its cast _____ encaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encastar". gloss: crossbreeding (of cattle) _____ encastillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + castillo ("castle") + -ar. gloss: to fortify with castles q: transitive gloss: to hide or lock oneself up in a castle q: reflexive gloss: to stick to q: reflexive _____ encastrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fit, attach _____ encatusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "engatusar" _____ encausamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encausar + -miento. gloss: prosecution q: law gloss: embankment q: architecture _____ encausar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + causa + -ar. gloss: to prosecute, sue q: transitive _____ encausto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: encaustic (painting) q: art syn: encáustica _____ encauzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encauzar + -miento. gloss: channeling _____ encauzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cauce + -ar. gloss: to channel (a flow of water) gloss: to steer in the right direction q: figuratively _____ encañado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trellis _____ encañizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of maze used to trap fish near the shore _____ encañonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cañón + -ar. gloss: to aim q: transitive, of a weapon gloss: to channel, to guide, to lead q: transitive _____ encebar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to feed with barley _____ encebollado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: encebollado _____ encefalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enkephalin _____ encefalitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: encephalitis _____ encefalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: encephalization _____ encefalografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: encephalography _____ encefalograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: encephalogram _____ encefalomielitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: encephalomyelitis _____ encefalopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From encéfalo + -patía. gloss: encephalopathy q: pathology, neurology _____ encefalopatía espongiforme bovina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bovine spongiform encephalopathy (bovine spongiform encephalopathy) syn: EEB; enfermedad de las vacas locas _____ encefalopático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encefalopatía + -ico. gloss: encephalopathic q: medicine _____ encefálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encéfalo + -ico. gloss: encephalic _____ enceguecedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blinding _____ enceguecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + ciego ("blind") + -ecer. gloss: to blind q: Latin America syn: cegar _____ encelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reveal; uncover q: obsolete gloss: to make jealous gloss: to go into heat q: reflexive _____ encenagado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From en- + cenagar, from VL "*caenicō", from Latin "caenum" (“mud”). gloss: muddy, lutulent gloss: depraved _____ encenagarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "encenagar" _____ encenagarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "encenagar" _____ encenagarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "encenagar" _____ encenagarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "encenagar" _____ encenagarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "encenagar" _____ encenagarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "encenagar" _____ encenagarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get into the mud q: usually reflexive _____ encendedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encender + -dor. gloss: lighter (fire making device) syn: mechero _____ encender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "incendere". Cognate with English "incense". gloss: to light, ignite syn: prender gloss: to turn on, switch on, power up syn: prender _____ encendido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of encender. gloss: on, activated gloss: burning gloss: passionate gloss: turned on, switched on syn: prendido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of encender. gloss: ignition (of a car) _____ encendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encender + -miento. gloss: burning; setting of fire _____ encendióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encender"+"se" q: obsolete _____ encenillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The encenillo _____ encenizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to throw ash over _____ encentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m q: rare etymology: From encentar + -dor. gloss: beginner gloss: injurer _____ encentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} q: rare etymology: From encetar (with influence from comenzar), from Latin "inceptāre". gloss: to begin syn: empezar; comenzar gloss: to injure, wound syn: herir; llagar _____ encerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blackboard, chalkboard q: education, Spain syn: pizarra; pizarrón _____ encerador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encerar + -dor. gloss: waxer _____ encerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incērāre". gloss: to wax, polish q: transitive _____ encerradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fold (for cattle) _____ encerrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pent, shut-in, cooped up, locked up, locked down confined, holed up, shut away gloss: stuck, trapped (e.g. stuck in a room, office, elevator, etc.) gloss: encased, enclosed, closed in, sealed gloss: no longer available, discontinued _____ encerramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encerrar + -miento. gloss: prison gloss: sit-in _____ encerrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From en- + cerrar. gloss: to lock up, to coop up syn: recluir gloss: to lock away, put away, to imprison, to nail (in a prison or mental hospital) gloss: to enclose, to confine, to immure gloss: to contain, to hold, to include, to encapsulate, to entail gloss: to stalemate q: games gloss: to separate (between brackets, commas) q: typography gloss: to take over; occupy (a building) q: reflexive gloss: to shut oneself up, to withdraw, to shut away oneself, to shut off oneself, to lock up or lock down oneself, to close off oneself q: reflexive gloss: to shy away q: reflexive _____ encerrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ambush, frame, trap gloss: private bullfight q: bullfighting gloss: Oral exam on a topic after having been put in an isolated room to prepare _____ encerrose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encerrar"+"se" q: obsolete _____ encerróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encerrar"+"se" q: obsolete _____ encespedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + césped + -ar. gloss: to turf (to cover with grass or sod; to plant (a lawn)) q: transitive syn: sembrar _____ encestador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scoring baskets q: basketball pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: scorer q: basketball _____ encestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cesto + -ar. gloss: to score a basket _____ encetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "encentar" _____ enchachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + chacha + -ar. gloss: to handcuff; to cuff q: Honduras syn: esposar gloss: to clamp (a car) q: Honduras _____ enchapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to veneer syn: chapar _____ enchapopotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + chapopote + -ar. gloss: to pave q: Mexico syn: asfaltar _____ enchaquetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jacketed _____ enchaquirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: banded (said of certain species of animal) _____ encharcamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encharcar + -miento. gloss: flooding _____ encharcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + charco + -ar. gloss: to sodden; to soak; to drench (to make or become very wet) q: transitive _____ enchicharse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: (reflexive of "enchichar") to get drunk on chicha q: Latin America gloss: to become angry q: Andes, Colombia, Central America _____ enchilada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a meal consisting of tortillas cooked in a chile sauce, comes in several variations q: Mexico gloss: a kind of spicy empanada sold in bakeries q: Costa Rica _____ enchilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: affected by hot chile, e.g with a red face and irritated eyes and nose _____ enchilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + chile + ar. gloss: to add chile (to something) q: transitive gloss: to sting q: transitive gloss: to become red in the face (due to chile consumption) q: reflexive _____ enchinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + china + -ar. gloss: to pave (with pebbles) q: transitive gloss: to curl (hair) q: Mexico, transitive gloss: to get goosebumps q: Mexico, reflexive _____ enchiquerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + chiquero + -ar. gloss: to corral, to pen q: transitive _____ enchironar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + chirona ("prison") + -ar. gloss: to imprison, incarcerate q: transitive, colloquial syn: encarcelar; aprisionar _____ enchochado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: en- + chocho "cunt" + -ado gloss: infatuated, having a crush on; having the hots for q: colloquial _____ enchuecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + chueco + -ar. gloss: to cause to bend q: Mexico, Chile _____ enchufable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enchufar + -able. gloss: plug-in, pluggable _____ enchufado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From enchufar. gloss: a person who had obtained his job by influence or recommendation, not for his own merits because has connections or friends in high places _____ enchufadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: enchufado + -ísimo gloss: superlative of "enchufado" _____ enchufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Andalusian Arabic "جوف", from Arabic "جَوْف" (“cavity”). gloss: to plug in gloss: to pull strings; to obtain a job by influence or recommendation, not for his own merits because has connections or friends in high places q: colloquial, Spain _____ enchufe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enchufar". gloss: plug (a pronged connecting device which fits into a mating socket, especially an electrical one) gloss: socket, jack, electrical outlet (an opening into which a plug or other connecting part is designed to fit (e.g. a light bulb socket) syn: toma; tomacorriente gloss: connections (influence allowing one to obtain something, especially giving an unfair advantage over others) q: colloquial syn: cuña _____ enchufismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enchufe + -ismo. gloss: cronyism, nepotism, string pulling, getting a job by having friends in high places, to have connections q: politics syn: dedocracia _____ enchufista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: wirepuller; person with friends in high places q: derogatory _____ enchuflar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to plug in q: colloquial, El Salvador syn: conectar; (technical in El Salvador, standard elsewhere) enchufar _____ enchufársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fuck; get one's end away q: idiomatic, vulgar _____ enchularse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + chulo + -ar. gloss: to become a ruffian q: reflexive gloss: to become someone's bitch q: reflexive _____ enciclopedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "encyclopaedia", a false rendering of Ancient Greek "ἔγκυκλος" (“circular”) (from ἐν (“in”) + κύκλος (“circle”)) + παιδεία (“education”), as "an all-around education", but literally "training in a circle". The modern sense was first applied to the French Encyclopédie in the 17th century. gloss: encyclopedia _____ enciclopedismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: encyclopedism _____ enciclopedista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From enciclopedia + -ista. gloss: encyclopedist _____ enciclopédico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: encyclopaedic, encyclopedic _____ encierre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encerrar". gloss: synonym of "encierro" q: Mexico _____ encierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encerrar" (“to lock up”). gloss: confinement, enclosure gloss: reclusion gloss: prison gloss: sit-in (protest) gloss: bull run, encierro q: bullfighting _____ encima pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: {{univ|es|en|cima}}. gloss: on top gloss: on oneself gloss: over oneself gloss: additionally gloss: nevertheless, still gloss: to top it off, on top of that _____ encima de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: on, on top of _____ encimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From encima. gloss: to put up; to store high up gloss: to raise the stakes q: card games gloss: to lie above; to be situated above q: reflexive _____ encimera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worktop, counter (especially in a kitchen) _____ encimista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From encima + -ista. gloss: a bullfighter who fights close to the bull's head q: bullfighting _____ encina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "enzina", from Late Latin "*ilicīna", based on Latin "īlex" (“holm oak”). Compare Catalan "alzina" (“holm oak”). gloss: holm oak, live oak, evergreen oak _____ encinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encina (“live oak”). gloss: live oak grove _____ encino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "encina" _____ encino bravo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Texas live oak, Quercus fusiformis syn: encino molino _____ encino molino pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: Texas live oak, Quercus fusiformis syn: encino bravo _____ encintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + cinta + -ar. gloss: to bedeck or attach with ribbons q: transitive gloss: to bedeck or attach with tape q: transitive _____ encinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "incīncta", feminine perfect passive participle of incingō. Compare Italian "incinta", Spanish "encinta", French "enceinte". gloss: pregnant q: formal syn: embarazado; preñado _____ enclaustramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enclaustrar + -miento. gloss: isolation in one's home; hermitage _____ enclaustrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cloister, hide q: transitive _____ enclavamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enclavar + -miento. gloss: signalling control _____ enclavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + clavo + -ar. gloss: to pierce gloss: to nail _____ enclave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "enclave". gloss: enclave q: politics _____ enclenque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sickly, unhealthy (frequently ill) syn: enfermizo; calamitoso gloss: feeble, weak, delicate, wimpy syn: débil _____ enclosetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in the closet _____ enclítico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enclitic _____ encobijado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From en + cobijar. gloss: Wrapped up in a blanket gloss: Murdered and left in public, wrapped up in a blanket, as a warning q: Mexico, slang _____ encocado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a traditional Ecuadorian dish with coconut and shellfish q: Ecuador, food _____ encocao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "encocado" _____ encofrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: formwork, (UK) shuttering _____ encofrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encofrado + -or or encofrado + -ador. gloss: formworker, formwork carpenter, form setter, (UK) shuttering carpenter _____ encofrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cofre + -ar. gloss: to plank, timber q: transitive _____ encoger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + coger. gloss: to shrink gloss: to contract gloss: to intimidate gloss: to shrug q: reflexive gloss: to crouch, to cringe q: reflexive _____ encogido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of encoger. gloss: in the dumps syn: abatido _____ encogimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encoger ("to shrink") + -miento. gloss: shrug (of the shoulders) gloss: shrinking gloss: shyness _____ encogiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encoger"+"se" q: obsolete _____ encogióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encoger"+"se" q: obsolete _____ encojonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cojon + -ar. gloss: to annoy, anger q: vulgar, Dominican Republic, Cuba _____ encolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cola ("glue") + -ar. gloss: to paste, to glue syn: (Canarias) engrudar _____ encolerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cólera + -izar. gloss: to anger syn: enojar; enfadar; airar gloss: to annoy syn: fastidiar _____ encolumnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + columna + -ar. gloss: to fit/slot into place (in an organisation) q: Latin America, transitive _____ encomendación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: entrusting _____ encomendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish en + comendar, from Latin "commendāre". Compare comandar, a doublet borrowed from Italian or French. gloss: to entrust _____ encomendero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encomienda + -ero. gloss: supplier gloss: holder of an encomienda _____ encomendería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corner shop; convenience store _____ encomenzar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: obsolete spelling of "comenzar" _____ encomiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encomiar + -able. gloss: commendable, praiseworthy _____ encomiablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From encomiable + -mente. gloss: commendably; praiseworthily _____ encomiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From encomio + -ar. gloss: to praise warmly gloss: to commend formally _____ encomienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "encomendar" gloss: parcel syn: paquete gloss: order gloss: encomienda _____ encomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "encōmium", from Ancient Greek "ἐγκώμιον", neuter form of ἐγκώμιος, from ἐν (“in”) + κῶμος (“festival, revel”). gloss: encomium; praise, commendation _____ encomiástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commendatory; praising _____ encompincharse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: synonym of "compincharse" q: Venezuela, reflexive _____ enconadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From enconado + -mente. gloss: angrily _____ enconado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bitter; fierce _____ enconamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enconar + -miento. gloss: inflammation _____ enconar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "inquināre". gloss: to inflame, anger q: transitive _____ enconcharla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "enconchar" _____ enconcharlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "enconchar" _____ enconcharle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "enconchar" _____ enconcharles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "enconchar" _____ enconcharlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "enconchar" _____ enconcharlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "enconchar" _____ enconcharse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + concha ("shell") + -ar. gloss: to curl up q: reflexive _____ encondroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enchondroma q: pathology _____ encondromatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From encondroma + -osis. gloss: enchondromatosis q: pathology _____ encono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enconar". gloss: rancor; spite _____ encontradizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encontrado + -izo. Compare Portuguese "encontradiço". gloss: what one encounters frequently _____ encontrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: found gloss: facing; opposite gloss: conflicting; opposing _____ encontrar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "in contra". Compare Portuguese "encontrar", Italian "incontrare", and French "rencontrer". gloss: to meet q: transitive gloss: to find, encounter, come across q: transitive syn: hallar; trovar gloss: to meet, bump into q: intransitive or reflexive gloss: to think, consider, find q: transitive gloss: to manage (to do something) syn: lograr gloss: to be located q: reflexive gloss: to feel, be q: reflexive _____ encontrar la horma de su zapato pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: to meet one's match q: idiomatic _____ encontronazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encuentro + -azo. gloss: shock, shocking event; run-in syn: encontrón gloss: collision, crash _____ encontrose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encontrar"+"se" q: obsolete _____ encontrábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encontrar"+"se" _____ encontráronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encontrar"+"se" q: obsolete _____ encontrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encuentro + -ón. gloss: synonym of "encontronazo" _____ encontróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "encontrar"+"se" q: obsolete _____ encopetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to elevate q: transitive gloss: to be conceited q: reflexive _____ encopresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: encopresis _____ encorajinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + corajina + -ar. gloss: to enrage; to stir up q: transitive _____ encorazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "acorazar" _____ encorbatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wearing a necktie _____ encordar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From en- + cuerda + -ar. gloss: to string up; string gloss: to rope together; to fasten with a rope gloss: to rope off _____ encornadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horns _____ encornudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cornudo + -ar. gloss: to cheat on; cuckold _____ encorsetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + corsé ("corset") + -ar. gloss: to put into a corset syn: (America and Canarias) encorselar gloss: to confine, to tighten gloss: to put on a corset q: reflexive _____ encorvado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of encorvar. gloss: hunched gloss: curved syn: curvado _____ encorvadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: curvature _____ encorvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "incurvāre". Cognate with English "incurve". gloss: to curve, to bend q: transitive gloss: to hunch, to stoop q: reflexive _____ encostalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + costal + -ar. gloss: to put into a sack _____ encostarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + costa ("coast") + -ar. gloss: to approach the coast q: nautical _____ encoñarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to have the hots for; to be head over heels in love with q: reflexive _____ encrespador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curling tongs, curling iron syn: rizador; rizadora; tenacillas; buclera _____ encrespar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + crespo + -ar. gloss: to ripple gloss: to curl (hair) gloss: to become agitated q: reflexive _____ encriptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From encriptar + -ción. gloss: encryption _____ encriptador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: encrypting _____ encriptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: This verb is regarded as anglicism by many, claiming that cifrar (“to encrypt”) should be preferred. etymology: From English "encrypt" + -ar. gloss: to encrypt syn: cifrar _____ encrucijada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crossroads syn: cruce gloss: crossroads q: figuratively _____ encuadernación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From encuadernar + -ción. gloss: binding, bookbinding _____ encuadernador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encuadernar + -dor. gloss: binder, bookbinder _____ encuadernar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cuaderno + -ar. gloss: to bind a book q: transitive _____ encuadrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encuadrar + -able. gloss: includable _____ encuadramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encuadrar + -miento. gloss: framework _____ encuadrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cuadro + -ar. gloss: to frame q: transitive _____ encuadre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encuadrar". gloss: frame q: film syn: cuadro; fotograma gloss: composition, framing q: photography gloss: framing q: social sciences _____ encuartelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + cuartel + -ar. gloss: to quarter gloss: to billet _____ encubamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encubar. gloss: vatting, barrelling _____ encubar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cuba ("barrel") + -ar. gloss: to put into a barrel _____ encubertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + cubierta ("cover") + -ar. gloss: to cover gloss: to conceal _____ encubiertamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From encubierto + -mente. gloss: hiddenly gloss: fraudulently _____ encubierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of encubrir. gloss: veiled, hidden syn: escondido gloss: covert syn: abrigado gloss: undercover syn: clandestino _____ encubridor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encubrir + -dor. gloss: accomplice, accessory (to a crime) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encubrir + -dor. gloss: concealing _____ encubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encubrir + -miento. gloss: cover-up, concealment, whitewash gloss: complicity q: law gloss: cloaking (e.g., cloaking device or system) _____ encubrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cubrir. gloss: to conceal, to cover up q: transitive syn: esconder; ocultar _____ encuclillarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crouch; squat _____ encuentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "encontrar". From Old Spanish "encuentro" gloss: encounter, meeting gloss: dispute, row gloss: match, game q: sports syn: partido gloss: crash, collision q: automotive syn: choque; accidente gloss: skirmish, clash q: military syn: escaramuza gloss: underarm, armpit q: anatomy syn: axila; sobaco _____ encuerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to undress syn: desnudar _____ encuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "enquête", from Old French "enqueste". gloss: poll; survey syn: sondeo gloss: inquiry gloss: inquest _____ encuestado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: surveyee _____ encuestador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encuesta + -dor. gloss: pollster _____ encuestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "enquête". gloss: to survey, interview syn: interrogar gloss: to poll _____ enculador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From encular + -dor. gloss: buttfucking q: vulgar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From encular + -dor. gloss: buttfucker q: vulgar, of a male gloss: pegger q: vulgar, of a female _____ encular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|encularse|nocomb=1}} etymology: From en + culo ("ass") + ar. gloss: to have anal sex with q: transitive, vulgar syn: sodomizar; dar por el culo gloss: to fall madly in love, to have a crush on q: reflexive, intransitive, colloquial, Mexico, Central America gloss: to have the hots for someone q: reflexive, transitive, vulgar, Central America gloss: to become upset, annoyed q: reflexive, intransitive, vulgar, Argentina _____ encumbramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From encumbrar + -miento. gloss: raising (to the throne or leadership) _____ encumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + cumbre + -ar. gloss: to climb; to scale (a peak) q: transitive gloss: to extol q: transitive gloss: to pile up; to build up q: reflexive _____ encunetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause to fall into a ditch; to push into a ditch gloss: to get stuck in a ditch q: reflexive _____ encurtido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of encurtir. gloss: pickled food _____ encurtir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pickle syn: escabechar _____ encurvamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bending; curving _____ encuéntrase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "encontrar" _____ encárgaselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "encargar" _____ encáustica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: encaustic (painting) q: art syn: encausto _____ encéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From medical Dutch "encephalon", from Ancient Greek "ἐγκέφαλος" (“within the head”), from ἐν (“in”) + κεφαλή (“head”). gloss: cephalon gloss: encephalon _____ encía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "enzia", from Latin "gingīva", from Proto-Indo-European "*ǵyewh₁-". gloss: gum q: usually in the plural, anatomy _____ encíclica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: encyclical _____ endarterectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endarterectomy _____ ende pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Ende is generally not used by itself, instead, it is used in por ende (“as a result”). etymology: Inherited from Latin "inde" (“thence”). gloss: there q: archaic gloss: thence q: archaic gloss: of this q: archaic _____ endeble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*indēbilis", from Latin "dēbilis". gloss: flimsy, feeble, infirm gloss: flimsy, tenuous q: figuratively gloss: wishy-washy _____ endeblez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endeble + -ez. gloss: weakness q: of a person gloss: flimsiness q: of an argument, etc _____ endecagrámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hendecagrammic _____ endecasílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hendecasyllabic _____ endecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "indicta". gloss: dirge _____ endechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From endecha + -ar. gloss: to sing a dirge _____ endecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hendecagon, undecagon q: geometry _____ endemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endemic (a disease affecting a number of people simultaneously, so as to show a distinct connection with certain localities) _____ endemicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endemicity _____ endemismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endemism (the quality of being endemic) gloss: endemism (an endemic species) _____ endemoniado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: possessed (by the devil) gloss: diabolic, devilish _____ endemoniar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bedevil gloss: to get mad; to get angry q: reflexive _____ endenantes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: recently q: colloquial, Latin America syn: enantes; denante; denantes; recién _____ endentecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to teethe _____ enderezamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enderezar + -miento. gloss: straightening _____ enderezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + derezar, from VL "*dērēctiāre" or *dīrectiāre, from Latin "dīrectus". Compare Italian "drizzare". Alternatively, from *indīrectiāre. Cf. Portuguese "endereçar", Italian "indirizzare". gloss: to straighten, to straighten out q: transitive _____ endespués pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: synonym of "después" q: obsolete _____ endeudadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "endeudado" _____ endeudamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endeudar + -miento. gloss: indebtedness _____ endeudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|endeudarse|nocomb=1}} etymology: From en + deuda. Compare Portuguese "endividar", Galician "endebedar", Occitan "endeutar", Catalan "endeutar", French "endetter", Italian "indebitare". gloss: to indebt q: transitive gloss: to get into debt q: reflexive _____ endiabladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From endiablado + -mente. gloss: devilishly, fiendishly _____ endiablado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of endiablar. gloss: damned, devilish, devious gloss: ugly, ghastly gloss: tricky, thorny _____ endiablar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + diablo + -ar. gloss: to corrupt q: transitive gloss: to bewitch, bedevil q: transitive _____ endibia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mozarabic "anṭûbíya", from Latin "intibus", intŭbus. gloss: endive syn: escarola _____ endilgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown. gloss: to pass the buck q: colloquial, transitive gloss: to give, inflict q: colloquial, , transitive _____ endiosamiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From endiosar + -miento. gloss: vanity, haughtiness _____ endiosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + dios ("god") + -ar. gloss: to deify q: transitive syn: deificar _____ endispués pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: synonym of "después" q: obsolete _____ endivia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "endibia" _____ endiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to hit, wallop; whack gloss: synonym of "endilgar" _____ endo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἔνδον" (“inner; internal”). gloss: end-/endo- _____ endobentónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endobenthic _____ endobronquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endobronchial _____ endocannabinoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endocannabinoid _____ endocardio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endocardio _____ endocarditis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endocardio + -itis. gloss: endocarditis q: pathology _____ endocarpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endo + + Ancient Greek "καρπός". gloss: endocarp q: botany _____ endocarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endocarp _____ endocentricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endocentricity _____ endocirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endosurgery q: surgery _____ endocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endocytosis q: cytology _____ endocondral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo + condral. gloss: endochondral _____ endocraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endocranial _____ endocraneano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endocranial _____ endocrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "endocrinus", itself from endo- + Ancient Greek "κρίνειν" (“to separate”). gloss: endocrine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: abbreviation of "endocrinólogo" gloss: endocrinologist syn: endocrinólogo; endocrinóloga _____ endocrinología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endocrino + -logía. gloss: endocrinology q: medicine _____ endocrinológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endocrinología + -ico. gloss: endocrinological _____ endocrinóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "endocrinólogo" (“endocrinologist”) _____ endocrinólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: endocrinologist q: medicine syn: endocrino _____ endocráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endocraneal _____ endocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endocentric _____ endocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endocytic _____ endodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endoderm q: embryology _____ endodoncia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endodontics _____ endodérmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endodermo + -ico. gloss: endodermal q: embryology _____ endodónticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From endodóntico + -mente. gloss: endodontically _____ endodóntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endodontic _____ endoesqueleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endo- + esqueleto. gloss: endoskeleton _____ endoesquelético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endoskeletal _____ endofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endo + fobia. gloss: a strong antipathy or aversion towards the natives or characteristics or traits of the group to which one belongs syn: malinchismo _____ endogamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endo- + -gamia. gloss: endogamy gloss: inbreeding _____ endogeneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endogeneity _____ endoglina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endoglin _____ endogrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: in-group _____ endogámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endogamic _____ endolinfa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From endo- + linfa. gloss: endolymph q: anatomy _____ endolinfático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endolymphatic _____ endomembrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endomembrane _____ endomembranoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endomembranous _____ endometrial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endometrial _____ endometrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "endometrium", from endo- and Ancient Greek "μήτρα". gloss: endometrium _____ endometrioide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endometrio + -oide. gloss: endometrioid q: cytology _____ endometrioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endometrio + -oma. gloss: endometrioma _____ endometriosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endometrio + -osis. gloss: endometriosis q: pathology _____ endometritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endometrio + -itis. gloss: endometritis _____ endomicorriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endomycorrhiza _____ endomingarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + domingo ("Sunday") + -ar. gloss: to put on one's Sunday best _____ endomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endomorphism _____ endonasal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + nasal. gloss: endonasal _____ endonucleasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endonuclease _____ endoparasitoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endoparasitoid _____ endoparásito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endoparasite _____ endopeptidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endopeptidase _____ endoperidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endoperidium _____ endoplasmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endoplasmic _____ endoplásmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endoplasmic _____ endoprótesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endoprosthesis _____ endopterigoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endopterygote _____ endorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endorphin _____ endorreico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endorheic _____ endorreísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: The fact of being endorheic gloss: An endorheic basin _____ endorsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "endosar" _____ endosante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endosar + -ante. gloss: endorsing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From endosar + -ante. gloss: endorser _____ endosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "endosser". gloss: to saddle (burden, encumber) gloss: to endorse (sign a negotiable instrument) _____ endosatario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endorsee _____ endoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From endo + scopia. gloss: endoscopy q: medicine _____ endoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endoscope _____ endoscopista pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: endoscopist _____ endoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endoscopy _____ endoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + -scópico. gloss: endoscopic q: medicine _____ endosimbionte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endosymbiont _____ endosimbiosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: endosymbiosis _____ endosimbiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endosymbiotic _____ endoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "endosar". gloss: endorsement _____ endosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endosome _____ endosperma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endosperm q: botany _____ endospermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endosperm _____ endospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endospore _____ endostilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endostyle q: anatomy _____ endosulfán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: endosulfan _____ endotelial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endotelio + -al. gloss: endothelial _____ endotelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endothelin _____ endotelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endothelium q: anatomy _____ endotermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endothermy _____ endotermo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo + termo. gloss: warm-blooded, homeothermic _____ endotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endotoxin _____ endotraqueal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + traqueal. gloss: endotracheal (within or through the trachea) _____ endotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + térmico. gloss: endothermic _____ endotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + tóxico. gloss: endotoxic _____ endovascular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + vascular. gloss: endovascular _____ endovascularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From endovascular + -mente. gloss: endovascularly _____ endovenosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intravenous injection _____ endovenoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + venoso. gloss: intravenous syn: intravenoso _____ endovibrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the Great Seal bug _____ endriago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a fictional monster with features of a man, dragon and hydra _____ endrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See endrino. gloss: blackthorn, sloe, Prunus spinosa _____ endrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endrina (“sloe, blackthorn”), from earlier andrina, from Iberian VL "*ādrīna", evolution of *ātrīna (“black plum”), from Classical Latin "āter" (“black”). gloss: sloe syn: abruno; arán; arañón _____ endrino mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: damson syn: ciruelo silvestre; ciruelo damasceno; ciruelo de Damasco _____ endrogarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to drug oneself q: intransitive, Antilles, Venezuela syn: meterse drogas gloss: to acquire a debt q: intransitive, Mexico syn: endeudarse _____ endulzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endulzar + -miento. gloss: sweetening _____ endulzante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endulzar + -ante. gloss: sweetener _____ endulzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + dulce + -ar. gloss: to sweeten (make sweeter) q: transitive _____ endurantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endurantism _____ endurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to harden gloss: to endure _____ endurecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endurecer + -dor. gloss: hardening pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endurecer + -dor. gloss: hardener _____ endurecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "indūrēscere", present active infinitive of indūrēscō, from indūrō. By surface analysis, en- + duro + -ecer. gloss: to harden, make hard q: transitive, reflexive _____ endurecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endurecer + -miento. gloss: hardening, tightening _____ endurero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From enduro + -ero. gloss: enduro racer _____ enduro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "enduro". gloss: enduro _____ endémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἔνδημος" + -ico. gloss: endemic _____ endíadis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hendiadys q: rhetoric _____ endócrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endocrine _____ endófito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: endophytic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endophyte _____ endógenamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From endógeno + -mente. gloss: endogenously _____ endógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From endo- + -geno. gloss: endogenous _____ endónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From endo- + -ónimo. gloss: endonym _____ ene pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: a huge amount of, lots of, many q: colloquial pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a lot q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: n _____ enea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cattail _____ eneadecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enneadecagon q: geometry syn: nonadecágono _____ eneagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enneagram _____ eneatipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enneatype _____ enebeísta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an NBA player q: basketball _____ enebral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enebro + -al. gloss: juniper forest or plantation _____ enebrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From enebro + -ina. gloss: juniper berry syn: baya de enebro _____ enebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "ziniperus", from Latin "iūniperus". Doublet of junípero, a learned borrowing, and ginebra. gloss: juniper syn: junípero _____ enebro común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common juniper _____ enebro rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cade, western prickly juniper _____ enel pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} etymology: * preposition en + pronoun él gloss: in the q: obsolete _____ eneldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier aneldo, from Old Spanish "aneldo", eneldo, inherited from VL "*anēthulum", diminutive of Latin "anēthum", from Ancient Greek "ἄνηθον". Cognate with Portuguese "endro". gloss: dill (herb) _____ enema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "enema", from Ancient Greek "ἔνεμα" (“injection”), from ἐνίημι (“to send in, inject”). gloss: enema (injection of fluid into the rectum) syn: clister; lavado; lavativa gloss: enema (the injected fluid) _____ enemigo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "enemigo", from Latin "inimīcus", from amīcus (“friend”). gloss: adverse, hostile syn: adverso; contrario; hostil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "enemigo", from Latin "inimīcus", from amīcus (“friend”). gloss: foe, enemy _____ enemistad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "enemiztat", enemiztad, evolution of VL "*inimīcitātem", from Latin "inīmicus", based on inimīcitia. Compare Portuguese "inimizade". gloss: enmity, hostility syn: desamistad; hostilidad _____ enemistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From enemistad. gloss: to make enemies of _____ eneolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eneolithic _____ energización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: energization _____ energizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: energizer _____ energizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From energizar + -ante. gloss: energizing _____ energizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From energía + -izar, probably influenced by English "energize". gloss: to energize _____ energética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: energy company gloss: energetics q: physics _____ energéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From energético + -mente. gloss: energetically _____ energético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: energy; energetic (of or relating to energy) q: relational _____ energía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "energīa", from Ancient Greek "ἐνέργεια". gloss: energy q: physics _____ energía atómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atomic energy _____ energía cinética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: kinetic energy _____ energía de ionización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ionization energy _____ energía eólica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: wind power _____ energía kinética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "energía cinética" _____ energía nuclear pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nuclear energy _____ energía oscura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dark energy _____ energía potencial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: potential energy _____ energía quinética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "energía cinética" _____ energía renovable pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renewable energy _____ energía solar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: solar energy _____ energúmena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "energúmeno" gloss: insane woman, possessed by the devil _____ energúmeno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "energūmenus". Compare English "energumen". gloss: energumen (someone possessed by evil) q: derogatory gloss: an ugly person q: Chile, derogatory _____ enero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Attested since 1171. From Old Spanish "janero", jenero, from VL "ienuārius", from Classical Latin "iānuārius" (“(month) of Janus”), from Iānus (“Roman god of doorways”), from iānua (“passage”), from Proto-Indo-European "*h₁ey-" (“to go”) or Proto-Indo-European "*yeh₂-"; cf. Sanskrit यान. Cognates with English "January", Italian "Gennaio", French "Janvier" and Portuguese "Janeiro" to name few, see iānuārius for more cognates. gloss: January _____ enervante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enervating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nerve gas _____ enervar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēnervāre". gloss: to enervate q: transitive _____ eneágono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonagonal syn: nonagonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonagon syn: nonágono _____ enfadado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angry, irate syn: enojado _____ enfadadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "enfadado" _____ enfadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Under dispute, according to RAE. In any case, ultimately probably from Portuguese or Galician "enfadar", which are recorded three centuries earlier. gloss: to anger, to make angry syn: enojar; airar gloss: to annoy syn: fastidiar gloss: to upset syn: desazonar; disgustar gloss: to get angry, to get upset, to be mad, to be angry q: takes a reflexive pronoun _____ enfado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anger syn: enojo; rabia _____ enfadoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annoying _____ enfangar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + fango + -ar. gloss: to cover with mud gloss: to get one's hands dirty q: reflexive _____ enfardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + fardo + -ar (see fardel). gloss: to pack _____ enfatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From enfatizar + -ción. gloss: emphasis _____ enfatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Calque of English "emphasize". gloss: to emphasize _____ enfebrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + fiebre ("fever") + -ecer. gloss: to give fever gloss: to get a fever q: reflexive gloss: to infuriate gloss: to stir up _____ enfebrecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enfebrecer. gloss: fevered gloss: feverish _____ enfermar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "īnfirmāre" (“weaken, shake”). gloss: to make ill q: transitive gloss: to become ill q: reflexive _____ enfermedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnfirmitātem" (“weakness”), from īnfirmus (“weak, feeble”). gloss: illness, disease _____ enfermedad de Alzheimer pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Alzheimer's disease syn: (abbreviation) EA; alzhéimer; (nonstandard) alzheimer; Alzheimer _____ enfermedad de Bright pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Bright's disease _____ enfermedad de Huntington pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Huntington's disease _____ enfermedad de Newcastle pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Newcastle disease _____ enfermedad de Parkinson pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Parkinson's disease _____ enfermedad de las vacas locas pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mad cow disease syn: encefalopatía espongiforme bovina _____ enfermedad del beso pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: kissing disease _____ enfermedad del bronce pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bronze disease _____ enfermedad del suero pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: serum sickness _____ enfermedad del sueño pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleeping sickness _____ enfermedad mental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mental illness _____ enfermedad profesional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: occupational disease _____ enfermedad pulmonar obstructiva crónica pos: n meta: {{es-noun|f|+each}} g: f gloss: chronic obstructive pulmonary disease q: pathology syn: EPOC _____ enfermedad rara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rare disease _____ enfermedad venérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: venereal disease _____ enfermera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "enfermero" (“nurse”) _____ enfermero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From enfermo + -ero. Compare Portuguese "enfermeiro", French "infirmier", and Italian "infermiere". gloss: nurse _____ enfermería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nursing gloss: infirmary gloss: sickbay _____ enfermito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enfermo + -ito. gloss: diminutive of "enfermo", sickly, ailing (somewhat sick) syn: achacoso _____ enfermizamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From enfermizo + -mente. gloss: derangedly gloss: head over heels (in love) _____ enfermizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enfermo + -izo. Compare Portuguese "enfermiço". gloss: sickly gloss: unhealthy q: figuratively _____ enfermo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "īnfirmus" (“weak, feeble”), from īn- + firmus (“strong”). gloss: sick, ill syn: malato _____ enfermo mental pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a mentally ill person _____ enfermucho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enfermo with the pejorative suffix -ucho. gloss: in bad health, sickly, unwell q: colloquial, fairly uncommon syn: enfermizo _____ enfervorecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fevered _____ enfervorizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enfervorizar + -dor. gloss: feverish _____ enfervorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + fervor + -izar. gloss: to fire up, energize (a crowd, etc) q: transitive _____ enfeudación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enfeoffment _____ enfeudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + feudo + -ar. gloss: to enfeoff _____ enfilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: putting things into a row gloss: threading gloss: leading line q: nautical _____ enfilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to line up q: transitive gloss: to thread (a needle) q: transitive gloss: to string (pearls, beads, etc.) q: transitive syn: ensartar gloss: to pull on (quickly put on [clothing]) q: transitive gloss: to go straight down (a path) q: intransitive gloss: to head for q: intransitive syn: dirigirse a _____ enfisema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "emphysēma", from Ancient Greek "ἐμφύσημα" (“swelling, inflation”), from ἐμφυσάω (“to inflate”), from ἐν (“in”) + φυσάω (“to blow”). gloss: emphysema q: pathology _____ enfisematoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enfisema + -oso. gloss: emphysematous _____ enfiteusis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emphyteusis _____ enfiteuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a person holding the right to emphyteusis _____ enfitéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emphyteutic _____ enflacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + flaco + -ar. gloss: to get thin, lose weight _____ enflaquecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + flaco ("thin") + -ecer, from Latin "flaccus". gloss: to make thin, weaken, emaciate (to cause to become extremely thin or wasted) q: transitive gloss: to thin out, lose weight (to become less heavy or obese) q: intransitive gloss: to grow weak (to lose one's physical strength) q: intransitive _____ enfloraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enfleurage _____ enflorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + flor + -ar. gloss: to cover or decorate with flowers q: transitive _____ enflurano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enflurane _____ enfocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in focus, focused _____ enfocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + foco + -ar. gloss: to focus _____ enfogar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "infocāre", a verb derived from Latin "focus". By surface analysis, en- + fuego + -ar. gloss: to kindle q: obsolete _____ enfoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enfocar". gloss: focus (action and effect of focusing) syn: foco gloss: approach _____ enforcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hang q: archaic _____ enfoscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnfuscāre". gloss: to mortar (fill with mortar) q: transitive gloss: to cloud over q: reflexive gloss: to become sulky q: reflexive _____ enfranquecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to enfranchise (free) q: rare _____ enfrascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + frasco + -ar. gloss: to bottle, (put in a bottle) q: transitive gloss: to be deeply engaged or absorbed in (work, etc.) q: reflexive _____ enfrenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enfrenar + -miento. gloss: bridling gloss: reigning in; curbing _____ enfrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "īnfrēnāre". gloss: to bridle (a horse) gloss: to curb; rein in _____ enfrentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enfrentar + -miento. gloss: showdown, face-off, matchup, match-up, encounter gloss: clash, confrontation, conflict, battle gloss: fighting, strife, hostilities q: in the plural gloss: addressing (e.g. of an issue or problem with an aggressive approach) gloss: match q: colloquial _____ enfrentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + frente + -ar. gloss: to confront, to face, to stand up to, (a person or force aggressively) q: transitive, reflexive gloss: to face, to confront, to address, to deal with, to meet, to tackle, to cope with, to handle, to contend, to contend with (e.g. reality, an issue, a problem) q: transitive, reflexive gloss: to counter, to combat (e.g. a threat, terrorism, criminal activity) q: transitive gloss: to pit (two sides against each other) q: transitive gloss: to take on, to face off, to face off against, to fight, to engage, to clash (e.g. take on somebody in a challenge) (+ a) q: reflexive gloss: to face, to be facing, to be dealing with, to be up against (+ a) q: reflexive _____ enfrente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From en ("in") + frente ("front"). gloss: in front of, across from, opposite, facing _____ enfrente de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: ahead of _____ enfriadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enfriar + -dero. gloss: cold cellar; cooling place; root cellar _____ enfriador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enfriar + -dor. gloss: cooler _____ enfriamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cooling _____ enfriamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enfriar + -miento. gloss: cooling gloss: chill _____ enfriamiento global pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: global cooling _____ enfriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Latin "īnfrigidāre", present active participle of infrigido. gloss: to cool, chill q: transitive gloss: to get cold q: reflexive gloss: to kill q: euphemistic, Peru _____ enfundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + funda + -ar. gloss: to sheathe/sheath (to put (something such as a knife or sword) into a sheath) q: transitive syn: envainar gloss: to encase q: transitive gloss: to put into a case q: transitive gloss: to wrap up q: reflexive _____ enfurecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + furia + -ecer. gloss: to infuriate, make irate _____ enfurecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fury; infuriation _____ enfurruñado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annoyed, angry syn: enojado; enfadado _____ enfurruñamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enfurruñarse + -miento. gloss: a small annoyance _____ enfurruñarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get mad, to get annoyed q: reflexive syn: enfadarse _____ enfáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From enfático + -mente. gloss: emphatically _____ enfático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐμφατικός", variant of ἐμφαντικός, from ἐμφαίνω (“to show, present”). More at énfasis. gloss: emphatic _____ engalanamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engalanar + -miento. gloss: adorning; bedecking; decking out _____ engalanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + galano + -ar. gloss: to adorn, to decorate, to festoon _____ engalgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + galgo ("greyhound") + -ar. gloss: to coax the greyhound into chasing pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + galga + -ar. gloss: to chock _____ engallarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to strut, prance _____ engamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of varied colour _____ enganchado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: addicted, hooked gloss: in love; smattered q: Costa Rica, Honduras gloss: up the duff q: Costa Rica, Honduras _____ enganchador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enganchar + -dor. gloss: hooker q: rugby _____ enganchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + gancho + -ar. gloss: to hook gloss: to get (someone) in one's clutches gloss: to get high (take drugs) q: reflexive, slang _____ enganche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enganchar". gloss: hooking, linking gloss: hook, link gloss: down payment gloss: bounty (money) gloss: recruitment (for armed services) q: military _____ enganchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enganchar + -ón. gloss: tear, snag _____ engangrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + gangrena + -ar. gloss: to gangrene q: transitive _____ engarabitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to curl up (said of fingers and toes, due to the cold) _____ engargolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bind with plastic coil _____ engarruchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to hank q: nautical _____ engarzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to link, connect gloss: to get tangled q: reflexive gloss: to set (e.g., with gems) _____ engastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to set, mount (a jewel) _____ engaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "engastar". gloss: setting, mounting gloss: bezel, groove holding a gem, collet gloss: pearl that is flat on one side and round on the other _____ engatillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + gatillo + -ar. gloss: to pull the trigger _____ engatusador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From engatusar + -dor. gloss: cajoler _____ engatusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From engatar, from gato. gloss: to cajole _____ engavetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + gaveta + -ar. gloss: to sweep under the rug (to conceal a problem rather than dealing with it) q: Latin America, transitive _____ engañabobos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of engañar ("to deceive") + bobos ("stupid people"). gloss: trickster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of engañar ("to deceive") + bobos ("stupid people"). gloss: trap; trick _____ engañador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From engañar + -dor. gloss: foolable, deceptive _____ engañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL or Late Latin "ingannāre" (attested in a gloss), from Latin "ganniō". Compare Portuguese "enganar", Catalan "enganyar", Italian "ingannare". Cf. also Malayalam "(in)gannatura" (“mockery”). gloss: to trick, to deceive, to hoodwink, to cheat syn: estafar gloss: to blindside gloss: to fool oneself, to kid oneself q: reflexive _____ engañar como a un chino pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to trick like [one tricks] a Chinese person). gloss: to completely fool or trick someone q: colloquial, simile _____ engañifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trick, rip-off, cheat _____ engañifle pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: false, misleading q: Bolivia _____ engaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "engañar". gloss: deceit; fraud syn: estafa; fraude _____ engañosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From engañoso + -mente. gloss: deceitfully, misleadingly _____ engañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From engañar + -oso. gloss: deceitful, deceptive gloss: misleading syn: corrompedor _____ engelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (meteorology) icing _____ engendrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From engendrar + -dor. gloss: spawning _____ engendramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engendrar + -miento. gloss: engendering; spawning _____ engendrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "ingenerāre". gloss: to engender, spawn, beget _____ engendro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "engendrar". gloss: fetus gloss: abortion gloss: freak, monster gloss: monstrosity gloss: evil product, spawn of hell _____ engeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ingenium". gloss: genius; ingenuity q: obsolete _____ englobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to embrace syn: abarcar gloss: to cover (dedicate space or time to something) _____ engolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruffed _____ engolfar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sail into a gulf q: nautical gloss: to sail into the high seas q: nautical gloss: to bury oneself (in something); to put all one's attention into (something) q: reflexive syn: enfrascarse _____ engolondrinarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From golondrina (“swallow”). gloss: to be infatuated; to be twitterpated q: reflexive syn: enamoriscarse _____ engolosinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engolosinar + -miento. gloss: temptation; enticement gloss: fondness; crush _____ engolosinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + golosina + -ar. gloss: to tempt; entice gloss: to be fond of q: reflexive _____ engomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + goma + -ar. gloss: to glue q: transitive _____ engominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gomina (“-ar”). gloss: to gel (hair) gloss: to gel up q: reflexive _____ engordacabra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of engordar ("to fatten") + cabra ("goat"). gloss: engordacabra _____ engordante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From engordar + -ante. gloss: fattening _____ engordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + gordo + -ar. gloss: to get fat, grow fat, fatten q: intransitive gloss: to cause to be fatter, fatten q: transitive _____ engorde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "engordar". gloss: weight gain, fattening gloss: livestock finishing gloss: weight q: figuratively _____ engorilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angry, mad q: Latin America _____ engorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nuisance _____ engorroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annoying; bothersome _____ engrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: engram _____ engramado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field; pitch q: Honduras, sports _____ engrampadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stapler q: Argentina, Uruguay syn: (Argentina, Uruguay) abrochadora; (Chile) corchetera; (Colombia) cosedora; (Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela) engrapadora; (Peru) engrapador; (chiefly Spain) grapadora _____ engranaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engranar. gloss: gears, gear train, transmission (machine consisting of interconnected gear wheels) gloss: teeth of a gear wheel gloss: gear, gearing (combination or choice of interlocking gears) gloss: gear, gear wheel, cog, cog wheel (wheel with grooves) syn: rueda dentada _____ engranar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + grano + -ar. gloss: to mesh, interlock, gear (connect the teeth of gear wheels) gloss: to link, connect, join, engage (make two pieces fit together) syn: enlazar; trabar; encajar _____ engrandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "agrandar" _____ engrandecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + grande + -ecer. gloss: to enlarge, magnify gloss: to exalt, speak highly of gloss: to exaggerate _____ engrandecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engrandecer + -miento. gloss: enlargement _____ engrapador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engrapar + -dor. gloss: stapler q: Peru syn: (Argentina, Uruguay) abrochadora; engrampadora; (Chile) corchetera; (Colombia) cosedora; (Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela) engrapadora; (chiefly Spain) grapadora _____ engrapadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From engrapar + -dora. gloss: stapler q: Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela syn: (Argentina, Uruguay) abrochadora; engrampadora; (Chile) corchetera; (Colombia) cosedora; (Peru) engrapador; (chiefly Spain) grapadora _____ engrapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + grapa + -ar. gloss: to clamp, cramp q: transitive gloss: to staple q: transitive syn: grapar _____ engrasador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engrasar + -dor. gloss: greaser; lubricator _____ engrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + grasa + -ar. Compare Italian "ingrassare", French "engraisser". gloss: to grease q: transitive _____ engrase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grease; greasing (action) gloss: grease (substance) _____ engravecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + grave + -ecer. gloss: to worsen; make more serious _____ engreimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engreído + -miento. gloss: vanity, conceit syn: presunción; vanidad _____ engreído pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of engreír. gloss: conceited, smug, self-satisfied, self-important, stuck-up, cocky, full of oneself syn: creído _____ engreír pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Spanish prefix en- + Latin "gradī", equivalent to Latin ingredī. Compare English "ingress". gloss: to spoil gloss: to make vain or conceited _____ engrillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to shackle, fetter _____ engrilletar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + grillete + -ar. gloss: to lock q: martial arts gloss: to shackle q: nautical _____ engripado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: With the flu; suffering from the flu _____ engrosamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From engrosar + -miento. gloss: thickening _____ engrosar pos: v meta: {{es-verb|<ue,+>}} {{es-conj|<ue,+>}} etymology: From en- + grueso + -ar. gloss: to swell up, thicken gloss: to increase _____ engrudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to glue; to paste syn: encolar _____ engrudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "engrudar". gloss: paste (an adhesive paste) _____ engruesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "engrosar" _____ engrupido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From engrupir. gloss: fooled pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From engrupir. gloss: dupe (person who has been deceived) _____ engrupir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Lunfardo "engrupo". gloss: to fool, deceive, trick, con, cheat, beguile (make someone believe a lie) q: Chile, Argentina, transitive, colloquial syn: camelar; chamullar; embaucar; embustear; embustir; engañar; hacer tonto; tangar; vender la pomada; (Colombia) embullar gloss: to beguile, seduce or convince someone making use of lies q: Chile, Argentina, transitive, colloquial _____ engrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo "en grupo". gloss: guile, lie q: colloquial syn: patraña; mentira; grupo _____ enguacalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From guacal. gloss: to crate; to box up _____ enguantado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gloved _____ enguantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + guante + -ar. gloss: to glove (to put a glove on someone or something) q: transitive _____ enguatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + guata + -ar. gloss: to line with cotton gloss: (colloquial, Chile, ) to stuff the stomach with food and/or beverages in an excessive, gluttonous manner _____ enguerrillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fighting in a war q: Venezuela _____ enguirnaldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + guirnalda + -ar. gloss: to festoon; bedeck _____ engullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gula, or from a VL "*ingullīre", from Latin "gula". Compare Catalan and Portuguese "engolir", Italian "ingollare". Not cognate with English "engulf", despite similar phonetics and meaning. gloss: to wolf, gulp down q: transitive gloss: to swallow up q: transitive _____ enharinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + harina + -ar. Compare Catalan "enfarinar", French "enfariner", Italian "infarinare", Portuguese "enfarinhar", Romanian "înfăina". gloss: to flour q: transitive _____ enhebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + hebra + -ar. gloss: to thread _____ enherbolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + herbolar. gloss: to poison (a weapon); to smear with poison _____ enhiesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "enfiesto", most likely inherited from Latin "īnfestus". For the semantic development, Coromines and Pascual point out the use of īnfestus in classical Latin to describe spears in attack position and standards during marches, a usage that survives into Old Spanish alongside the new metaphorical usage that survives until today. gloss: erect, upright _____ enhilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + hilo + -ar. gloss: to thread _____ enhorabuena pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From en + hora + buena. Compare French "à la bonne heure" and Catalan "enhorabona". gloss: congratulations q: chiefly Spain pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From en + hora + buena. Compare French "à la bonne heure" and Catalan "enhorabona". gloss: congratulation q: chiefly Spain _____ enhornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + horno + -ar. Compare Catalan, Occitan and Portuguese "enfornar", Italian "infornare", French "enfourner". gloss: to put into the oven _____ enigma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "aenigma" (“riddle”), from Ancient Greek "αἴνιγμα" (“dark saying, riddle”). gloss: enigma, conundrum (something that is puzzling) gloss: riddle, conundrum syn: acertijo _____ enigmáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From enigmático + -mente. gloss: enigmatically _____ enigmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aenigmaticus" (“enigmatic, obscure”). gloss: enigmatic _____ enjabonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + jabonar. gloss: to lather gloss: to soap gloss: to flatter q: colloquial syn: dar jabón _____ enjaezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + jaez + -ar. gloss: to saddle up, harness up (a horse) _____ enjaguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "enjuagar" _____ enjalbegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: With the addition of a prefix en-, from a supposed original Old Spanish form *exalbegar (attested later in various altered forms such as axalvegar, jalbegar, xabelgar, etc.), from a VL "*exalbicāre", from Latin "albus". gloss: to whitewash, paint the face _____ enjalma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * From Mozarabic "*iššalma", from VL "*salma", from Latin "sagma", from Ancient Greek "σάγμα".\n* Alternatively deverbal of "enjalmar" from jalma since **jalmar does not exist. gloss: saddlecloth, soft saddle _____ enjalmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From enjalma + -ar. gloss: to put on a saddlecloth q: transitive _____ enjambrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From enjambre + -ar or from VL "exāminō, exāmināre", from Latin "exāmen". Compare Portuguese "enxamear", Catalan "eixamar", French "essaimer", Italian "sciamare". gloss: to swarm _____ enjambrazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swarm (act of swarming) _____ enjambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ensamne" (“swarm, beehive”), from Latin "exāmine", singular ablative of exāmen (“swarm”). Doublet of examen, which was borrowed. gloss: swarm (of bees) gloss: crowd, multitude _____ enjaranarse pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get into debt q: Central America syn: endeudarse _____ enjaretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + jareta + -ar. gloss: to rush through _____ enjarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plaster q: construction _____ enjaular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + jaula ("cage") + -ar. gloss: to cage, imprison q: transitive _____ enjertal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From obsolete enjerto (“grafted plant”) (modern injerto) + -al. gloss: an orchard of grafted fruit trees _____ enjerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grafter q: botany _____ enjoyado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enjoyar. gloss: bejeweled _____ enjoyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + joya ("jewel") + -ar. gloss: to bejewel syn: alhajar _____ enjuagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "enxaguar" (with metathesis of /w/), from VL "*exaquāre" (+ the Spanish prefix en-), a verb based on Latin "ex-" (“out”) + aqua (“water”). gloss: to rinse q: transitive _____ enjuague pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enjuagar". gloss: rinse gloss: wash, mouthwash _____ enjuague bucal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mouthwash syn: colutorio _____ enjugador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enjugar + -dor. gloss: wiping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enjugar + -dor. gloss: clotheshorse _____ enjugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "exsūcāre", with the prefix ex- being replaced in Spanish by en-. gloss: to dry gloss: to wipe, wipe off, wipe down gloss: to eliminate, wipe out q: figuratively _____ enjuiciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enjuiciar + -miento. gloss: prosecution q: law gloss: indictment q: law _____ enjuiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + juicio + -ar. gloss: to indict q: law, transitive _____ enjulio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enjullo, from ensullo, from Old Spanish "ensullo", from Late Latin "īnsūbulum" (“warp beam”), from Latin "īnsuō" + -bulum, or related to sūbula. gloss: warp beam syn: quelvo _____ enjullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "enjulio" _____ enjuncar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + junco ("reed") + -ar. gloss: to put in stops q: nautical _____ enjundia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "enxundia", from Latin "axungia". gloss: animal suet (fat around the kidneys) gloss: substance, weight _____ enjundioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substantial _____ enjuta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spandrel q: architecture _____ enjutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From enjuto + -ar. gloss: to dry syn: enjugar _____ enjutez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From enjuto ("dry") + -ez ("-ness"). gloss: dryness _____ enjuto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "enxuto", from Latin "exsūctus", perfect passive participle of exsūgō, from ex + sūgō. Compare Portuguese "enxuto", Catalan "eixut", Italian "asciutto". In pre-literary Spanish, the word likely had the form *eissuito (compare also Old Galician-Portuguese "enxoyto", Galician "enxoito"), and then underwent a change of prefix through influence from enjugar (the same process affecting other Ibero-Romance languages), with the ending being influenced by past participles such as roto, escrito, frito, etc. (as normally the Latin consonant cluster -ct- yields -ch- in Spanish; a form ensucho was attested, and ensuchu is used in Asturian, where it became the irregular past participle of ensugar). gloss: shriveled gloss: dry gloss: withered, skinny, skin and bones _____ enlace pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enlazar". gloss: link, connection gloss: bond, relationship gloss: union, marriage gloss: bond, linkage q: chemistry gloss: liaison q: military, government gloss: go-between gloss: link, hyperlink q: computing syn: hiperenlace; hipervínculo; vínculo _____ enlace covalente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: covalent bond _____ enlaciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + lacio + -ar. gloss: to straighten _____ enladrillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + ladrillo + -ar. gloss: to pave with bricks q: transitive _____ enlatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tinned, canned _____ enlatadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cannery _____ enlatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + lata ("can") + -ar. gloss: to can (to seal in a can) q: transitive _____ enlazador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: linker q: computing _____ enlazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enlazar + -miento. gloss: connection, linkage syn: enlace _____ enlazante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enlazar + -ante. gloss: bonding; link q: relational _____ enlazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "illaqueāre". gloss: to link syn: linquear _____ enlechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to grout _____ enlentecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + lento ("slow") + -ecer. gloss: to slow down, to hamper q: transitive _____ enlentecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enlentecer + -miento. gloss: slowing _____ enlenzar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: to strengthen with adhesive tape q: of wood _____ enlistamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enlistar + -miento. gloss: enlistment _____ enlistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + lista + -ar. gloss: to list _____ enllavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + llave + -ar. gloss: to lock a door with a key q: Colombia, Costa Rica _____ enllave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enllavar". gloss: go-between _____ enlodado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: muddied _____ enlodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + lodo + -ar. gloss: to cover with mud _____ enloquecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enloquecer + -dor. gloss: maddening _____ enloquecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + loco + -ecer. gloss: to drive crazy, madden, drive insane, distract q: transitive syn: volver loco; trastornar gloss: to go crazy, to go nuts, to go insane, to go wild q: intransitive, sometimes takes a reflexive pronoun syn: volverse loco gloss: to go crazy q: reflexive gloss: to run amok q: reflexive _____ enloquecidamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: crazily; madly _____ enloquecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crazy, crazed _____ enloquecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enloquecer + -miento. gloss: madness; craziness _____ enlosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + losa + -ar. gloss: to pave with flagstones _____ enlozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to enamel q: Argentina, Chile, Mexico, Paraguay, Uruguay _____ enlucido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A layer of plaster _____ enlucir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + lucir. gloss: to plaster a wall or walls _____ enlutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + luto + -ar. gloss: to put into a state of mourning or grief _____ enmaderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + madera ("wood") + -ar. gloss: to cover in wood q: transitive _____ enmadrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: momma's boy _____ enmadrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + madre + -ar. gloss: to be a momma's boy q: reflexive _____ enmagrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to weaken gloss: to weaken q: reflexive _____ enmallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cover with a mesh or net q: transitive _____ enmanillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + manilla + -ar. gloss: to handcuff q: Bolivia, transitive syn: esposar _____ enmarañado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tangled _____ enmarañamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enmarañar + -miento. gloss: thicket gloss: snarl gloss: tangle, muddle _____ enmarañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + maraña + -ar. gloss: to tangle q: transitive _____ enmarcable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: framable; categorizable _____ enmarcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: framing (act of putting a frame on e.g. a painting) _____ enmarcamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enmarcar + -miento. gloss: framing syn: enmarque _____ enmarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + marco + -ar. gloss: to frame (put in a frame; put in a context) q: transitive _____ enmaromar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tie up with ropes q: usually bullfighting _____ enmarrocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + marrocas ("handcuffs") + -ar. gloss: to handcuff; cuff q: Peru syn: esposar _____ enmascarado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enmascarar. gloss: masked pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of enmascarar. gloss: masked person _____ enmascarador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: masker _____ enmascaramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enmascarar + -miento. gloss: disguise, masking _____ enmascarante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masking _____ enmascarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + máscara. gloss: to mask q: transitive gloss: to disguise q: transitive syn: disfrazar _____ enmasillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + masilla + -ar. gloss: to caulk q: transitive syn: calafatear _____ enmedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: centre; middle _____ enmelar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} gloss: To honey (coat with honey) _____ enmendable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enmendar + -able. gloss: amendable _____ enmendante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From enmendar + -ante. gloss: amender _____ enmendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: An early borrowing from Latin "ēmendāre". Reformulated after the common prefix en-. gloss: to correct syn: corregir gloss: to amend _____ enmendar la plana pos: v meta: {{es-verb|enmendar<ie> la plana}} gloss: to fix up; to correct; to shine up q: idiomatic _____ enmicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to laminate q: Mexico _____ enmienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "enmendar". gloss: correction syn: mejora; mejoría gloss: amendment _____ enmohecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + moho + -ecer. gloss: to rust, mildew, go moldy _____ enmolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enchilada con mole (rolled tortillas baked in a mole sauce instead of chili sauce) q: cooking _____ enmoquetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + moqueta + -ar. gloss: to carpet (cover with carpet) q: transitive _____ enmostachado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moustachio'd _____ enmudecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + mudo + -ecer. gloss: to silence, to shut up q: transitive syn: callar gloss: to go silent, become mute q: intransitive _____ enmudecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silencing _____ enmugrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + mugre + -ar. gloss: to soil q: transitive syn: enmugrecer _____ ennavajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to knife q: Honduras gloss: to set (someone) against (another) q: Honduras _____ ennegrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + negro + -ecer. Cf. also negrecer, Latin "nigresco, nigrescere". Compare Portuguese "enegrecer", Catalan "ennegrir, ennegreixo", Italian "annerire, annerisco", French "noircir, noircis", Romanian "înnegri, înnegresc". gloss: to blacken, go dark, darken q: transitive, intransitive, reflexive syn: ensombrecer; oscurecer _____ ennegreciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blackening _____ ennegrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ennegrecer + -miento. gloss: blackening _____ ennoblecedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ennobling, enriching _____ ennoblecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + noble + -ecer. gloss: to ennoble, make noble, reach nobility q: transitive _____ ennoblecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ennoblecer + -miento. gloss: ennoblement _____ ennudecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be stunted; to stop growing q: intransitive _____ eno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "οἶνος" (“wine”). gloss: oeno- (forms terms relating to wine) _____ enogastronómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wine and food q: relational _____ enojadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enojado + -izo. gloss: tetchy, easily annoyed _____ enojado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angry, mad syn: enfadado gloss: annoyed syn: irritado gloss: enraged syn: enfurecido _____ enojadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "enojado" _____ enojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old Occitan "enojar", from Late Latin "inodiāre". Compare Italian "annoiare", French "ennuyer", and English "annoy". gloss: to anger q: transitive gloss: to become angry q: reflexive _____ enojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enojar". gloss: anger syn: enfado; rabia _____ enojoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enojo + -oso. gloss: annoying, aggravating _____ enojón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grouchy, bad-tempered q: Mexico _____ enojóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "enojar"+"se" q: obsolete _____ enol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (organic chemistry) enol (An organic compound containing a hydroxyl group bonded to a carbon atom which is doubly bonded to another carbon atom.) _____ enolasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enolase q: biochemistry _____ enolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enolate q: organic chemistry _____ enolismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From enol + -ismo. gloss: alcoholism syn: alcoholismo; etilismo _____ enolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enolization _____ enología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "οἶνος" ("wine") + -logía. gloss: the study and science of winemaking _____ enológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enología + -ico. gloss: oenological _____ enorgullecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Usually used in the reflexive. etymology: From en- + orgullo + -ecer, from Catalan "orgull" (“pride”). gloss: to make proud q: transitive gloss: to be proud of, grow proud q: reflexive _____ enorme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "enormis". gloss: enormous, huge syn: gigante; gigantesco; inmenso _____ enormemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From enorme + -mente. gloss: enormously _____ enormidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēnormitātem". gloss: enormousness, immenseness, hugeness syn: inmensidad; gigantez _____ enormísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "enorme" _____ enosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Enosis _____ enoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enoteca gloss: wine bar gloss: wine shop _____ enotrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oenotrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Oenotrian _____ enoturismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From eno- + turismo. gloss: a specialised tourism directed at viniculture and the winemaking industry _____ enoturístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enotourism q: relational _____ enoxaparina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enoxaparin _____ enperador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "emperador" _____ enquinche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "enquincha" _____ enquistado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: engrained, entrenched (deeply established) _____ enquistamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: encystment _____ enquistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + quiste + -ar. gloss: to isolate, to seal off q: transitive _____ enrabietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to anger, irk _____ enrachado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lucky _____ enracimarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cluster _____ enraizamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enraizar + -miento. gloss: rooting _____ enraizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that takes root pos: n meta: {{es-noun|1=m}} g: m gloss: rooting hormone, or other product, administered to "encourage" root growth and increase the success rate of the plant to take root _____ enraizar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From en- + raíz + -ar. gloss: to take root q: intransitive syn: arraigar gloss: to establish gloss: to settle _____ enramada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intertwined branches gloss: shelter made with tree branches _____ enramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + rama + -ar. gloss: to cover with branches _____ enranciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enranciar + -miento. gloss: rancidification _____ enranciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + rancio ("rancid, stale") + -ar. gloss: to make rancid or stale q: transitive gloss: to turn rancid or stale q: reflexive _____ enrarecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + raro + ecer. gloss: to rarefy (make rare) q: transitive _____ enrarecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enrarecer + -miento. gloss: becoming strange _____ enrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + ras + -ar. gloss: to level; make level; to raze _____ enratonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enratonarse. gloss: hung over q: Venezuela, colloquial _____ enratonarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + ratón + -ar. gloss: to get sick from overeating mice q: of a cat syn: ratonarse _____ enredadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From enredar. gloss: climber, vine (plant that climbs) _____ enredador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enredar + -dor. gloss: prone to cause trouble gloss: naughty; cheeky pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From enredar + -dor. gloss: stirrer; troublemaker gloss: naughty person _____ enredamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enredar + -miento. gloss: synonym of "enredo" q: obsolete _____ enredar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + red ("net") + ar. gloss: to entangle, to tangle gloss: to confuse gloss: to embroil gloss: to get tangled up, to become entangled q: reflexive _____ enredijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tangle, entanglement syn: enredo _____ enredo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enredar". gloss: confusion, chaos syn: embrollo; embuste; lío; follón; trapisonda gloss: machination gloss: wrap, skirt _____ enredoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enredo + -oso. gloss: tangled _____ enrejado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enrejar + -ado. gloss: trellis, lattice _____ enrejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + reja ("grate") + -ar. gloss: to lattice; to grate _____ enrevesado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: convoluted, complex gloss: twisted, shady _____ enrevesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to tangle _____ enrielar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + riel ("rail") + -ar. gloss: to lay rails _____ enripiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + ripio + -ar. gloss: to gravel, add gravel to (a track) _____ enriquecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enriquecer + -dor. gloss: enriching _____ enriquecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rico + -ecer. gloss: to enrich q: transitive gloss: to prosper q: intransitive _____ enriquecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enriquecer + -miento. gloss: enrichment _____ enriscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + risco + -ar. gloss: to put in a high place gloss: to climb (cliffs) _____ enristrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + ristre + -ar. gloss: to take up (a sword) q: fencing gloss: to go straight to gloss: to string up gloss: to nail (get something right) _____ enrizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "rizar" _____ enrocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + roque + -ar. gloss: to castle q: transitive, chess pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From en- + rueca + -ar. gloss: to spin (e.g. yarn) on a distaff _____ enrojecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rojo + -ecer. gloss: to redden (to make red) q: transitive gloss: to cause to blush q: transitive gloss: to blush q: intransitive, reflexive _____ enrojecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enrojecer + -miento. gloss: redness; blotchiness _____ enrolamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enrolar + -miento. gloss: enrolment _____ enrolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rol + -ar. gloss: to recruit syn: reclutar _____ enrollable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: roll-up _____ enrollado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool q: Spain, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a cool, sociable person q: Spain, colloquial _____ enrollador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roller; coiler _____ enrollamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enrollar + -miento. gloss: rolling; rolling up _____ enrollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rollo + -ar. gloss: to coil up, wind q: transitive gloss: to enroll gloss: to run one's mouth off, run off at the mouth (talk excessively) q: reflexive, colloquial gloss: to get on well with people q: reflexive, colloquial gloss: to get it on, get jiggy (have sexual intercourse) q: reflexive, colloquial gloss: to make out, to kiss q: reflexive, colloquial gloss: to get somebody involved in something q: reflexive, colloquial gloss: to be a good sport q: reflexive, colloquial _____ enronquecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + ronco + -ecer. gloss: to cause to become hoarse q: transitive gloss: to go hoarse q: intransitive, reflexive _____ enroque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enrocar". gloss: castling q: chess _____ enroscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rosca + -ar. gloss: to screw in gloss: to coil; to coil up _____ enrostrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rostro + -ar. gloss: to blame, to accuse q: transitive, Latin America _____ enrubiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rubio + -ar. gloss: to turn blond q: transitive _____ enrulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curly q: Latin America syn: rizado _____ enrumbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + rumbo + -ar. gloss: to put on course or on track _____ enrutable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: routable _____ enrutador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enrutar + -dor. gloss: router q: telecommunications syn: router; rúter; direccionador; encaminador _____ enrutamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enrutar + -miento. gloss: routing (setting of a route) _____ enrutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + ruta + -ar. gloss: to route q: transitive _____ ensacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + saco + -ar. gloss: to bag (put into a bag) q: transitive _____ ensaimada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "ensaïmada". gloss: ensaimada (Mallorcan pastry) _____ ensalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Northern Italian "salada", salata (compare insalata), from VL "*salāta", from *salāre, from Latin "saliō", from sal (“salt”). Cognates include Italian "insalata", Portuguese "salada", and French "salade". gloss: salad gloss: a genre of secular polyphonic music popular in 16th century Spain gloss: mix-up; muddle syn: confusión; desorden _____ ensalada chilena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Chilean salad q: Chile _____ ensalada de frutas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fruit salad syn: macedonia _____ ensalada rusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: After Russia, the country of origin. Cognate with English "Russian salad", Italian "insalata russa", Portuguese "salada russa", French "salade russe", Serbo-Croatian "rȕskā saláta". gloss: Olivier salad, Russian salad (traditional Russian salad of boiled vegetables with mayonnaise) q: usually uncountable _____ ensaladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salad bowl _____ ensaladilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ensalada + -illa. gloss: diminutive of "ensalada" _____ ensaladilla rusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "ensalada rusa" _____ ensalivado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slobbery _____ ensalivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to slobber _____ ensalmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: healing spell q: magic _____ ensalzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensalzar + -miento. gloss: praise _____ ensalzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hail, extol q: transitive _____ ensamblado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensamblar + -ado. gloss: assembly pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of ensamblar. gloss: assembled _____ ensamblador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ensamblar + -dor. gloss: assembling, assembly pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ensamblar + -dor. gloss: assembler _____ ensambladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ensamblar + -dura. gloss: junction; assembling _____ ensamblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensamblar + -aje. gloss: assembly (act of assembling) _____ ensamblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old French "ensembler". gloss: to assemble q: transitive _____ ensamble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ensamblar". gloss: assembly _____ ensanchamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensanchar + -miento. gloss: widening _____ ensanchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from la-eme "examplāre", from Latin "amplus". gloss: to widen gloss: to expand _____ ensanche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ensanchar". gloss: enlargement, widening gloss: a grid plan _____ ensangrentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From en- + sangriento + -ar. gloss: to cover with blood q: transitive _____ ensartado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skewered _____ ensartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + sarta + -ar. gloss: to string, thread (put items on a string) gloss: to pierce something with a pointed object _____ ensayador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: assayer _____ ensayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ensayo + -ar. Compare English "assay" (“to make an effort or attempt; to analyze chemical substances”). gloss: to rehearse, to practice, to run lines gloss: to test, to try out, to pilot, to experiment gloss: to assay _____ ensayismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: essayism _____ ensayista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ensayo + -ista. gloss: essayist _____ ensayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "exagium", from Latin "exigō". Compare French "essai". Cognate with English "essay" and assay. gloss: essay; paper syn: redacción gloss: test/testing, trial, experiment syn: experimento; prueba gloss: try, attempt, assay syn: intento gloss: rehearsal, practice, run-through, dry run syn: práctica _____ ensayo general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dress rehearsal _____ ensayo y error pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: trial and error _____ ensayístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: essayistic _____ ensañamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensañar + -miento. gloss: irritation _____ ensañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*īnsāniāre", from īnsānia (“craziness”), from sānus (“sane”). gloss: to irritate q: transitive syn: irritar; molestar; enfurecer gloss: to enjoy causing pain or discomfort q: reflexive _____ ensebar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + sebo + -ar. gloss: to grease q: transitive _____ ensecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exsiccāre" (“to dry”). gloss: to dry q: archaic, transitive _____ enseguida pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: en and seguir. Compare to Latin īnsequī. gloss: immediately syn: inmediatamente; ahora mismo _____ ensello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kit, set _____ enselvado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wooded; woody _____ ensemble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ensemble". gloss: ensemble _____ ensenada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine form of ensenado (“having the form of a sound or inlet”) from en- + seno ("sound, sinus, breast") from Latin "sinus". gloss: cove _____ ensenadense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ensenada + -ense. gloss: of Ensenada q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ensenada + -ense. gloss: someone from Ensenada _____ enseres pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From en + ser. gloss: belongings, possessions syn: bienes muebles gloss: things gloss: appliances gloss: gear, equipment _____ enseriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make serious q: Latin America gloss: to become serious q: reflexive, Latin America _____ enserio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: misspelling of "en serio" _____ enseña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnsignia"; an inheritance or (probably more likely) a semi-learned borrowing. gloss: ensign syn: pabellón _____ enseñable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enseñar + -able. gloss: teachable (capable of being taught) _____ enseñado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of enseñar. gloss: polite _____ enseñador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teacher, educator _____ enseñante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enseñar + -ante. gloss: teaching pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From enseñar + -ante. gloss: teacher _____ enseñanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teaching _____ enseñanza primaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primary education _____ enseñanza pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: public education _____ enseñanza secundaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secondary education _____ enseñanza superior pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: higher education _____ enseñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "īnsignāre" (found also in Malayalam, per Du Cange), present active infinitive of insignō, from Latin "signāre". gloss: to teach syn: instruir; educar gloss: to show syn: mostrar _____ enseñar la pata pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to show [one's] foot). gloss: to tip one's hand q: idiomatic _____ enseñar las cartas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to show one's cards q: idiomatic _____ enseñar los colmillos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bare one's teeth q: idiomatic _____ enseño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enseñar". gloss: teaching q: rare _____ enseñorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + señorear. gloss: to dominate q: transitive syn: dominar gloss: to take over, take possession (of) q: reflexive, formal _____ ensiemplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exemplum, parable, moral anecdote q: dated _____ ensiforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēnsis" + -forme. gloss: ensiform _____ ensilado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silage _____ ensilaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silage _____ ensilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ensile _____ ensilladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saddling _____ ensillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + silla + -ar. gloss: to saddle _____ ensilo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ensilar" gloss: smart inflection of "ensilar" _____ ensimismado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of ensimismarse. gloss: self-centered, self-absorbed gloss: preoccupied, lost in thought, engrossed _____ ensimismamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensimismarse + -miento. gloss: self-absorption _____ ensimismarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en ("in") + sí mismo ("oneself") + -ar + se. gloss: to become lost in thought q: reflexive syn: abstraerse gloss: to become engrossed, to lose oneself q: reflexive gloss: to become conceited q: Bolivia, Honduras, reflexive syn: envanecerse _____ ensoberbecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + soberbia + -ecer. gloss: to cause to be haughty q: transitive _____ ensoberbecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proud _____ ensobrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + sobre ("envelope") + -ar. gloss: to put in an envelope q: transitive _____ ensogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + soga + -ar. gloss: to tie up; noose q: transitive _____ ensombrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + sombra + -ecer. gloss: to grow dark, darken, shade _____ ensombrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensombrecer + -miento. gloss: shadowing; darkening _____ ensombrerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hatted; wearing a hat _____ ensopado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drenched syn: empapado _____ ensopar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + sopa + -ar. gloss: to soak q: transitive syn: empapar; (America and Canarias) enchumbar _____ ensordecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ensordecer + -dor. gloss: deafening _____ ensordecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + Latin "surdēscere", from surdus (“deaf”) + -ēscō. Compare Portuguese "ensurdecer", Catalan "ensordir". gloss: to deafen q: transitive gloss: to go deaf q: reflexive _____ ensordecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ensordecer + -miento. gloss: devoicing q: linguistics _____ ensortijado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curly _____ ensortijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + sortija + -ar. gloss: to curl gloss: to put a ring into _____ ensoñación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: daydream syn: ensueño _____ ensoñador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dreamy (resembling a dream) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dreamer _____ ensoñamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "ensoñación" _____ ensoñar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: From en- + soñar. gloss: to daydream, dream, fantasise q: intransitive _____ enstatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enstatite q: mineralogy _____ ensuciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sullying _____ ensuciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + sucio + -ar. gloss: to dirty, soil, to stain syn: manchar gloss: to foul, to defile syn: contaminar; profanar gloss: to sully, to smear, to besmirch, to blacken, to tarnish (a person's name, reputation or memory) syn: mancillar; manchar gloss: to mess, to make a mess, to mess up, to mess with syn: estropear; meterse con; hacer un lío _____ ensueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from a VL "insomnium", from Latin "somnium" or more likely from en + sueño. gloss: daydream syn: ensoñación gloss: dream _____ ensullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "enjulio" _____ ensumacao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a seafood broth made with coconut milk and peanuts _____ entablado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boarding, planking _____ entablamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entablar + -mento. gloss: entablature syn: entablamiento _____ entablamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entablar + -miento. gloss: synonym of "entablamento" _____ entablar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tabla + -ar. gloss: to initiate, to strike up, to engage in, to enter into, to establish, to open (e.g. a conversation, dialogue, cooperation, collaboration, contact, a connection, a relationship) q: transitive gloss: to file (e.g. a complaint, a lawsuit, a claim, proceedings) q: transitive, law gloss: to cover or reinforce with boards q: transitive _____ entablillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tablilla + -ar. gloss: to splint q: transitive _____ entablonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boarded; floorboarded _____ entacapona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: entacapone _____ entado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enty q: heraldry _____ entado en punta pos: adj meta: {{es-adj|f=entada en punta}} gloss: enté en point q: heraldry _____ entallador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From entallar + -dor. gloss: sculptor gloss: engraver _____ entalladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entallar + -dura. gloss: notch; slit _____ entalladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "entallado" _____ entallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + talla + -ar. gloss: to carve q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + talle + -ar. gloss: to tailor, fit q: transitive _____ entalpía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enthalpy q: physics _____ entapizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carpet _____ entarimado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entarimar + -ado. gloss: planking, floorboards _____ ente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "entem". gloss: being q: philosophy gloss: entity syn: entidad _____ entecarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "entecar" _____ entecarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "entecar" _____ entecarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "entecar" _____ entecarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "entecar" _____ entecarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "entecar" _____ entecarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "entecar" _____ entecarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be stubborn q: León, reflexive _____ enteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the obsolete verb entecarse "become weak, sickly". gloss: sickly, frail, weak syn: endeble; enfermizo; enclenque; malsano; débil; delicado; frágil; quebradizo _____ entelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fabric; to provide with fabric _____ entelequia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "entelechīa", from Ancient Greek "ἐντελέχεια". gloss: entelechy q: philosophy gloss: pipe dream q: by extension _____ entena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a yard on a lateen q: nautical _____ entenada pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: stepdaughter syn: antenada; alnada; hijastra gloss: an illegitimate stepdaughter; a girlfriend’s child sired by a previous boyfriend q: Nicaragua _____ entenado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "antenado", entenado, borrowed from Late Latin "antenātus" (“stepson”), from Latin "ante nātus" (“before birth”); compare Galician "enteado", Mirandese "antenado", and Portuguese "enteado". Doublet of alnado. gloss: stepchild, stepson syn: alnado (archaic); hijastro gloss: an illegitimate stepson; a girlfriend’s child sired by a previous boyfriend q: Nicaragua _____ entendederas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: knowledge, brains q: colloquial syn: entendimiento _____ entendedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: understanding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: understander (someone who understands (something)) _____ entender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "intendere". Doublet of intender, a borrowing. gloss: to understand, to fathom syn: comprender gloss: to hear gloss: to be queer; to bat for the other team q: intransitive, slang gloss: to get on; get along q: reflexive gloss: to get it on; do it (have an amorous relationship) q: reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "intendere". Doublet of intender, a borrowing. gloss: understanding; opinion _____ entendible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entender + -ible. gloss: understandable _____ entendido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entender + -ido. gloss: expert syn: experto; perito; conocedor gloss: knowledgeable syn: sabidor (obsolete) pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From entender + -ido. gloss: got it; roger that syn: copiado; oído cocina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From entender + -ido. gloss: expert syn: experto; perito; conocedor _____ entendiesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "entendiese" _____ entendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entender + -miento. gloss: understanding _____ entendérselas pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} gloss: to deal with (something); to sort things out q: idiomatic syn: habérselas; meter mano a _____ entenebrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + Latin "tenebrēscere" (“to darken, to become dark”) (a borrowing), from tenebrae (“darkness”). Compare inherited Spanish "tinieblas". gloss: to darken q: transitive _____ entente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "entente". gloss: entente _____ enteogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: entheogenic _____ enteramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entero + -mente. gloss: entirely _____ enterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|enterarse}} usage: The Royal Spanish Academy insists on the use of the preposition de to mark the relative object to avoid queísmo. etymology: Either from entero, or inherited from Latin "integrāre" (“to renew, restore, make whole”); compare doublets entregar (semi-learned) and integrar (“to make up, compose”) (a later learned borrowing). Compare English "integrate". gloss: to inform q: transitive syn: informar gloss: to find out, to learn, to come to know, to hear q: reflexive _____ entercarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + terco ("stubborn") + -ar. gloss: to become stubborn q: reflexive _____ enterecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entero + -cito. gloss: diminutive of "entero" _____ entereza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entero + -eza. gloss: composure, self-possession syn: compostura gloss: integrity, strength of character syn: integridad _____ enteritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἔντερον" (“intestine”) + -itis. gloss: enteritis q: medicine _____ enterito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entero + -ito. gloss: diminutive of "entero" _____ enterizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entero + -izo. gloss: one-piece _____ enternecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enternecer + -dor. gloss: touching, moving _____ enternecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tierno + -ecer. gloss: to move; to touch (with emotions) q: transitive _____ enternecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enternecer + -miento. gloss: act of being moved (to pity etc.) _____ entero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "integrum" (“entire, whole”). Compare also the semi-learned forms found in medieval Spanish entegro, entrego, and the later learned borrowing íntegro. Cognate with English "entire" and integer. gloss: whole; entire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "integrum" (“entire, whole”). Compare also the semi-learned forms found in medieval Spanish entegro, entrego, and the later learned borrowing íntegro. Cognate with English "entire" and integer. gloss: whole number, integer q: mathematics _____ entero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἔντερον" (“intestine”). gloss: entero- _____ enterobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enterobacterium _____ enterobiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Translingual "Enterobius" ("genus of pinworms") + -iasis, from Ancient Greek "ἔντερον" (“intestine”) + βίος (“life”). gloss: enterobiasis q: cytology _____ enterocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἔντερον" (“intestine”), + -cito. gloss: enterocyte q: cytology _____ enterococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enterococcus _____ enterocolitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From entero + colitis. gloss: enterocolitis q: pathology _____ enterohemorrágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enterohemorrhagic _____ enterohepático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enterohepatic _____ enteropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enteropathy _____ enteropeptidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enteropeptidase _____ enterose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "enterar"+"se" q: obsolete _____ enterostatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enterostatin _____ enterotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enterotoxin _____ enterovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enterovirus q: virology _____ enterrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: buried _____ enterrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burier; interrer gloss: One of the matador's assistants, who rings around the bull after it has received the estocada in order to speed up the death q: bullfighting _____ enterramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enterrar + -miento. gloss: burial; interment; entombment gloss: tomb; grave _____ enterrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from VL "*interrāre" (“to put into earth”), from Latin "terra". gloss: to bury; to entomb syn: sepultar _____ enterrar en el olvido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cast into oblivion q: idiomatic _____ enterratorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burial ground q: Latin America _____ entesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a derivative of Latin "intēnsus", possibly through a VL "*intēnsāre"; compare Portuguese "entesar", Occitan "entesar", Old French "entaisier". Cf. also Spanish "tieso". gloss: to strengthen q: transitive gloss: to stretch, to tighten q: transitive _____ entesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enthesis q: anatomy _____ entesitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entesis + -itis. gloss: enthesitis q: pathology _____ entesopatía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: enthesopathy _____ enteógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: entheogenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entheogen _____ entibación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trench shoring _____ entibado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: square-set timbering _____ entibiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tibio + -ar. gloss: to heat up, to warm q: transitive, cooking gloss: to cool down, to lessen (emotions, etc.) q: transitive _____ entidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "entitātem". gloss: entity syn: ente _____ entidad de crédito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: credit institution _____ entierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enterrar". gloss: burial, interment syn: sepultura _____ entiesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stiffen syn: atiesar _____ entimema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enthymeme _____ entintador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: inker _____ entintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tinta ("ink") + -ar. gloss: to ink q: transitive _____ entiéndese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entender"+"se" _____ ento- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: ento- _____ entoavía pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "todavía" q: archaic or regional, Spain _____ entoldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + toldo + -ar. gloss: to cover with an awning or similar structure q: transitive gloss: to cloud over q: transitive gloss: to get airs q: reflexive _____ entomatada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of tortilla fried in tomato sauce. The recipe is from Mexico _____ entomatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tomate ("tomato") + -ar. gloss: to cook or serve with tomatoes gloss: to throw a tomato at _____ entomo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἔντομος" (“dissected”). gloss: entomo- _____ entomología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entomo- + -logía. gloss: entomology _____ entomológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entomología + -ico. gloss: entomological _____ entomopatógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entomopathogen _____ entomófilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entomo- + -filo. gloss: attracted to or interested in insects gloss: pollinated by insects q: botany _____ entomólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From entomo- + -logo. gloss: entomologist _____ entonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entonar + -ción. gloss: intonation (the rise and fall of the voice in speaking) q: linguistics _____ entonador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tuner q: music _____ entonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be in tune gloss: to tune up gloss: to croon, sing _____ entonce pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "entonçe, entonce", compounded from Latin "in" + *tunce, archaic form of tunc. Still in common use in the 16th century, it became very rare by the 17th century. gloss: obsolete form of "entonces" _____ entonces pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Old Spanish "entonce, entonces", from Latin "in" + *tunce, the latter an archaic form of tunc (“then”). Compare Portuguese "então" and Romanian "atunci". gloss: then, next, thereupon, at that time, at that point gloss: then, therefore, so, thus _____ entontecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tonto + -ecer. gloss: to make silly _____ entoprocto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entoproct q: zoology _____ entorchado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gold braid gloss: victory _____ entorchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make into a torch gloss: to braid _____ entornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en + tornar. gloss: to leave ajar gloss: to slightly open gloss: to slightly close gloss: to tilt, flip, turn upside down q: also takes a reflexive pronoun syn: trastornar; ladear _____ entorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From en- + torno. gloss: surroundings, environment, setting, milieu, atmosphere syn: ambiente gloss: entourage _____ entorno a pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: misspelling of "en torno a" _____ entorpecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entorpecer + -dor. gloss: complicating gloss: blundering gloss: unhelpful _____ entorpecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dull, blunt q: transitive gloss: to make sluggish q: transitive gloss: to delay, obstruct q: transitive _____ entorpecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slowed, made torpid gloss: befuddled, confused, clouded, deadened gloss: hampered, delayed gloss: jammed, gotten stuck gloss: obstructed _____ entorpecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entorpecer + -miento. gloss: obstruction, hindrance gloss: bluntness, dullness _____ entorrinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ento- + rinal. gloss: entorhinal q: anatomy _____ entorsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: first-degree sprain _____ entortijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from a VL root *intortiliāre, from tortilis. Compare Catalan "entortellar", French "entortiller". gloss: (obsolete) to curl (hair) _____ entrabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + traba + -ar, or en- + trabar. gloss: to lay down obstacles q: Latin America, transitive syn: obstaculizar _____ entrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entrar + -ada. gloss: entrance gloss: entry, entering, admission, entryway syn: acceso gloss: entry q: linear algebra gloss: driveway gloss: ticket syn: boleto; billete gloss: entrance fee gloss: gateway, gate gloss: starter, appetizer, entrée (food) syn: entrante gloss: computer port q: computing gloss: input q: computing gloss: posting, blogpost q: Internet gloss: inning q: sports gloss: tackle (a play where a player attempts to take control over the ball from an opponent) q: soccer, sports gloss: inlet, intake q: engineering gloss: (area of) receding hairline q: in the plural gloss: down payment syn: adelanto _____ entradilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: diminutive of "entrada" gloss: lede q: journalism _____ entradito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entrado + -ito. gloss: diminutive of "entrado" _____ entrado en años pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elderly; getting on q: idiomatic _____ entrado en carnes pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: overweight; big-boned q: idiomatic, euphemistic _____ entramado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entramar + -ado. gloss: framework, structure gloss: fabric, framework (of ideas or opinions) q: figuratively _____ entramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make a framework for q: architecture _____ entrambos pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=m-p|feminine plural|entrambas}} g: m-p gloss: both syn: ambos _____ entrampamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entrapment _____ entrampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to entrap _____ entrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incoming _____ entrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "intrāre". Cognate with English "enter". gloss: to enter gloss: to come in, to get in, to go in, to get inside, to come on in gloss: to break in gloss: to join, to enter, to start gloss: to access, to log in gloss: to fit gloss: to step in gloss: to input, to enter (data, information) gloss: to enter in, to enter into, to get into, to come into, to walk into, to step into, to slip into (entrar + en) gloss: to break into (entrar + en) gloss: to fit in, to fall in, to fall within (entrar + en) gloss: to make a move (on someone) q: colloquial, transitive gloss: tackle (to attempt to take away a ball) q: soccer, sports _____ entrar a degüello pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to raid with no quarter; to take no prisoners q: military _____ entrar al trapo pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to take the bait q: idiomatic _____ entrar en barrena pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to spiral out of control; to go into freefall q: idiomatic _____ entrar en caja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be healthy q: idiomatic _____ entrar en materia pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get down to business q: idiomatic _____ entrar en quintas pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to come of age for military service; to reach the age for call-up q: idiomatic _____ entrar en situación pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to get into one's role; to get into character q: idiomatic, of an actor _____ entrar en suerte pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: Literally, "to enter the draw" gloss: to be in the mix; to be in the draw (among the candidates for a winner) q: idiomatic _____ entrar en vigor pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come into force q: idiomatic _____ entrar por un oído y salir por el otro pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to go in one ear and out the other q: idiomatic _____ entrarle los siete males pos: v meta: {{es-verb|entrarle<only3p> [[los]] [[siete]] [[mal]]es}} gloss: to cause someone to fret; to drive (someone) nuts q: idiomatic, impersonal _____ entraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "interānea", from the plural of interāneum (“gut, intestine”), substantive of interāneus (“internal, inward”). Compare Portuguese "entranha", Catalan "entranya", French "entrailles" and English "entrails". gloss: bowel gloss: bowels (seat of emotions) q: usually in the plural, educated gloss: gut, essence, core q: usually in the plural _____ entrañable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entrañar. gloss: warm, loving, close, intimate; deep (of a relationship) syn: íntimo gloss: endearing, charming (personality) _____ entrañablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entrañable + -mente. gloss: deeply, sincerely _____ entrañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entraña + -ar. gloss: to involve, to entail, to contain q: transitive gloss: to imply, to pose, to give rise, to carry (especially risks, difficulties, responsibilities) q: transitive syn: conllevar _____ entre pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: * Unlike most Spanish prepositions, entre governs the nominative and not the prepositional case when used with pronouns:\n: entre yo y mi hermano ― between me and my brother\n: entre tú y ellos ― between you and them\n* Because se does not exist in the nominative, however, the normal prepositional form sí is used instead:\n: entre sí ― among themselves\n: entre sí mismo y sus amigos ― between himself and his friends etymology: Inherited from Latin "inter", from Proto-Indo-European "*h₁enter" (“between”). gloss: between gloss: among, amongst, from gloss: divided by _____ entre Escila y Caribdis pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: between Scylla and Charybdis; between a rock and a hard place q: idiomatic _____ entre bambalinas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "entre bastidores" _____ entre bastidores pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: behind the scenes (behind the scenery and backdrop area) gloss: behind the scenes (in secret) q: idiomatic _____ entre bobos anda el juego pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: they're well-suited; they're both as bad as the other q: ironic _____ entre bomberos no se pisan la manguera pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: there is honor among thieves syn: entre gitanos no nos leemos las cartas _____ entre bromas y veras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: half-jokingly q: idiomatic _____ entre comillas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: quote unquote; I quote; air quote _____ entre dos aguas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the fence q: idiomatic _____ entre dos luces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at dawn gloss: at dusk gloss: tipsy _____ entre el montón pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: dime a dozen q: idiomatic _____ entre gitanos no nos leemos las cartas pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: among gypsies we don't read the cards). gloss: used to indicate that one who knows well somebody's tricks and cannot be fooled easily syn: entre gitanos no nos leemos la mano; entre gitanos no nos leemos la suerte _____ entre horas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: between meals q: idiomatic _____ entre la espada y la pared pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: between sword and wall) gloss: back to the wall, between a rock and a hard place, between Scylla and Charybdis, caught between the devil and the deep blue sea, be on the horns of a dilemma, up shit creek q: idiomatic _____ entre la vida y la muerte pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: at death's door _____ entre las calles pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: taking a longer route, usually driving through residential areas to avoid busy avenues q: idiomatic _____ entre nos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "inter nos". Morphologically equivalent to entre ("between") + nos ("us"). gloss: between ourselves, between us, inter nos _____ entre nosotras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: between you and me _____ entre nosotros pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: between you and me _____ entre pitos y flautas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: among other things, what with one thing or another q: idiomatic syn: entre otras cosas _____ entre rejas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: behind bars q: idiomatic _____ entre semana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "entresemana" _____ entre sueños pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sleepily _____ entre sí pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: each other, together gloss: one another, with each other, among each other, between each other _____ entre tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "entretanto" _____ entre- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Inherited from Latin "inter-". Doublet of inter-. gloss: inter- (among, between) _____ entreabierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of entreabrir. gloss: ajar (slightly opened) _____ entreabrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entre- + abrir ("to open"). gloss: to leave open or ajar q: transitive _____ entreacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entre + acto. gloss: intermission, entr'acte _____ entreala pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: inside forward q: soccer _____ entrecajas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: backstage q: theater _____ entrecalle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of groove in between molds q: architecture _____ entrecano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entre + cano. gloss: greyish, greying q: of hair _____ entrecasa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: only used in "de entrecasa" _____ entrecejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entre (“between”) and cejas (“eyebrows”). gloss: glabella (the space between the eyebrows) _____ entrecerrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to squint (usually followed by los ojos) gloss: to close halfway, leave ajar _____ entrechocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clank, chatter, clunk q: intransitive gloss: to clank q: reflexive _____ entreclaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barely clear; rather unclear _____ entrecomillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: between quotes, between inverted commas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the writing between the inverted commas _____ entrecomillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entre (“among”) + comillas + -ar. gloss: to put in quotation marks _____ entrecortadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entrecortado + -mente. gloss: falteringly, breathlessly _____ entrecortado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: broken q: of a communication line gloss: choppy q: of a voice or breath _____ entrecortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intersect q: transitive gloss: to interrupt q: transitive _____ entrecot pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=entrecotes}} g: m etymology: Borrowed from French "entrecôte", compound of entre (“between”) + côte (“rib”). The first part is from Middle French "entre", from Old French "entre", from Latin "inter" (“between; among”), from Proto-Indo-European "*h₁enter" (“between”). The second part is from Middle French "coste", from Old French "coste", from Latin "costa", from Proto-Indo-European "*kost-". Compare Danish "entrecote", German "Entrecote", Norwegian Bokmål "entrecôte", Swedish "entrecôte". gloss: entrecôte q: cooking _____ entrecruzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entrecruzar + -miento. gloss: crossover _____ entrecruzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entre- + cruz + -ar. gloss: to interweave, to crisscross, cross over gloss: to crisscross, cross q: reflexive _____ entrecubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: space between decks syn: entrepuente _____ entredecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "interdīcō". Doublet of interdecir. gloss: to interdict q: archaic _____ entredicho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "interdictum". Compare the borrowed doublet interdicto. gloss: question, doubt gloss: interdiction, ban _____ entredientes pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entre ("between") + dientes ("teeth"). gloss: under one's breath; in a murmur; quietly; especially, so as to avoid being overheard, as when saying something disrespectful _____ entrega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "entregar". gloss: delivery, handover gloss: submission gloss: installment gloss: surrender gloss: devotion _____ entrega aérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: airdrop syn: lanzamiento aéreo; entrega por paracaídas; lanzamiento en paracaídas _____ entrega por paracaídas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: airdrop syn: entrega aérea; lanzamiento aéreo; lanzamiento en paracaídas _____ entregable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entregar + -able. gloss: deliverable _____ entregado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delivered, submitted gloss: dedicated, devoted _____ entregador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: awarder _____ entregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "integrāre" with metathesis, present active infinitive of integrō, with a semi-learned influence (cf. medieval Spanish entrego). Compare the doublets integrar, enterar. Cognate with English "integrate". gloss: to deliver, to hand over, to hand off q: transitive gloss: to submit q: transitive gloss: to turn in (e.g. homework), hand in q: transitive gloss: to surrender (oneself) q: reflexive _____ entrego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "entregar". gloss: hand-off; delivery _____ entregose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entregar"+"se" q: obsolete _____ entreguerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interwar period _____ entreguerras pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: interwar (the period of time between two wars) gloss: plural of "entreguerra" _____ entreguismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entrega + -ismo. gloss: defeatism gloss: appeasement _____ entreguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: traitor _____ entregábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entregar"+"se" _____ entregóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entregar"+"se" q: obsolete _____ entrehierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air gap q: physics _____ entrelazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interlaced _____ entrelazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entrelazar + -miento. gloss: entanglement _____ entrelazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to interlace q: transitive _____ entrelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "entrelazar". gloss: interlacing _____ entrelínea pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: between the lines _____ entremedio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archaic spelling of "intermedio" pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in between, in the middle q: Ecuador, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interval; intermission _____ entremeterse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to meddle; get involved _____ entremetido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nosy, meddlesome syn: metete; metiche; meticón; metido _____ entremezclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entre- + mezclar. gloss: to intermingle _____ entremés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "entremès". gloss: appetizer gloss: humorous and dramatic interlude gloss: type of mask, mummery mask _____ entrenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trained _____ entrenador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From entrenar + -dor. gloss: trainer gloss: manager (UK), coach (US) q: Spain, soccer syn: director técnico; (Latin America) DT _____ entrenador elíptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elliptical trainer _____ entrenador personal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: personal trainer _____ entrenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entrenar + -miento. gloss: training, workout _____ entrenamiento de fuerza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: strength training). gloss: strength training _____ entrenamiento propioceptivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proprioceptive training _____ entrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "entraîner". gloss: to train q: transitive, reflexive syn: adiestrar _____ entreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "entrenar". gloss: training session _____ entrenudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entre + nudo. gloss: internode q: botany syn: internodio _____ entreoír pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to hear faintly, to barely hear _____ entrepalos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: staysail q: nautical _____ entrepaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rack q: of a horse _____ entrepaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: part of a wall gloss: shelf _____ entrepelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having almost no white; mostly black-skinned q: of a bull _____ entrepierna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crotch (area of a person’s body where the legs fork) gloss: inseam _____ entrepiernado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lying down with interlocking legs _____ entrepiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mezzanine q: architecture _____ entreplanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "entresuelo" _____ entrepuente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: space between decks syn: entrecubierta _____ entrepán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandwich _____ entrerriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Entre Ríos + -ano. gloss: of Entre Ríos q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Entre Ríos + -ano. gloss: someone from Entre Ríos _____ entresacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entre- ("between") + sacar ("take out, take off, remove"). gloss: to pick out _____ entresemana pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entre + semana. gloss: on a weekday (the days Monday through Friday) _____ entresiglos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the turn of the century, especially from the 18th to the 19th centuries _____ entresijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesentery _____ entresijos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: ins and outs, intricacies gloss: plural of "entresijo" _____ entresuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entresol, mezzanine _____ entretanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: meanwhile syn: mientras tanto; mientras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time being; mean time _____ entretejer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "intertexere". gloss: to interweave, weave q: transitive _____ entretela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interfacing gloss: bosom, heart q: figuratively, usually in plural in the phrase "de sus entretelas" _____ entretelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big curtain gloss: behind the scenes, backstage _____ entretención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entretener + -ción. gloss: entertainment q: Latin America syn: entretenimiento _____ entretenedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entretener + -dor. gloss: entertaining pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From entretener + -dor. gloss: entertainer _____ entretener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entre + tener. Compare French "entretenir" as well as English "entertain". gloss: to entertain _____ entretenidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entretenido + -mente. gloss: entertainingly _____ entretenidillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entretenido + -illo. gloss: Mildly entertaining; a little fun. 19th c. q: colloquial _____ entretenido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of entretener. gloss: amusing, entertaining syn: divertido _____ entretenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entretener + -miento. gloss: amusement gloss: entertainment syn: (Latin America) entretención _____ entreteníase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entretener"+"se" _____ entreteto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Central cleft between a woman breasts q: colloquial _____ entretiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spring or autumn period close to summer, with mild temperatures gloss: half-time q: Argentina, Chile, sports syn: descanso; medio tiempo _____ entrevenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "intervenīre". Doublet of intervenir. gloss: to intervene q: intransitive, obsolete syn: intervenir _____ entrever pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "entrevoir", from VL "*intervidēre". gloss: to glimpse _____ entreverado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of entreverar. gloss: tangled _____ entreverar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mix q: transitive syn: mezclar _____ entrevigado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beam filling, beam-fill _____ entrevista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "interview", entre- ("inter-") + vista ("view"). gloss: interview _____ entrevistado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: interviewee _____ entrevistador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From entrevistar + -dor. gloss: interviewer (one who interviews) _____ entrevistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entrevista + -ar. gloss: to interview q: transitive _____ entripar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to soak _____ entrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entryism _____ entristecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From entristecer + -dor. gloss: saddening syn: triste _____ entristecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + triste + -ecer. gloss: to sadden, make sad q: transitive _____ entristecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: melancholy; depressing _____ entrojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + troj ("granary") + -ar. gloss: to store in a granary q: transitive syn: atrojar _____ entrole pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entrar"+"le" q: obsolete _____ entrometerse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "intromittere", from Latin "intrōmittō" (“to admit, to let in; to introduce”). gloss: to meddle, to get involved, to pry, to interfere, to intrude _____ entrometido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of entrometerse. gloss: nosy, meddlesome, intrusive syn: entremetido; intruso; metiche; meticón; metijón; metomentodo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of entrometerse. gloss: busybody, meddler _____ entrometimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entrometer + -miento. gloss: interference, meddling syn: entremetimiento _____ entrompado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "entrompar" _____ entrompar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to look down on; to turn up one's nose (at) q: Venezuela gloss: to (cause to) get drunk q: colloquial, often reflexive _____ entrompo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "entrompar" _____ entrompé pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "entrompar" _____ entronamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enthronement _____ entronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to enthrone (give authority or power to) q: transitive _____ entroncamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: juncture; junction _____ entroncar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + tronco + -ar. gloss: to join, make a junction gloss: to link, have a link gloss: to be related to, to have roots in q: reflexive _____ entronización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From entronizar + -ción. gloss: enthronement _____ entronizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + trono ("throne") + -izar. gloss: to enthrone (put on the throne) q: transitive _____ entronque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "entroncar". gloss: link gloss: coupling (piece connecting two tubes) gloss: junction (connection of two roads) _____ entropezar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "tropezar" _____ entropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Entropie", from Ancient Greek "ἐντροπή". gloss: entropy _____ entrose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entrar"+"se" q: obsolete _____ entrujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From troj (“granary”). gloss: to store in a granary _____ entrépito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: snoopy q: Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: snoop; person who sticks their nose in _____ entrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: entropic _____ entróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "entrar"+"se" q: obsolete _____ entuavía pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "todavía" _____ entubación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intubation _____ entubamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From entubar + -miento. gloss: the putting of piping or tubing into something _____ entubar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "intubar" _____ entuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wrong, injustice _____ entumecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "intumēscere". According to Coromines & Pascual, first attested in Baltasar Gracián (17th century). The verb was partly affected by the inherited verb adormecer, producing some of the alternative forms shown above. gloss: to numb q: transitive gloss: to go numb q: reflexive _____ entumecimiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From entumecer + -miento. gloss: numbness _____ entumido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: numb gloss: timid _____ entunicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From en- + túnica + -ar. gloss: to put on a tunic gloss: to cover a wall with two layers of lime and sand, done before painting _____ enturbiamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enturbiar + -miento. gloss: clouding _____ enturbiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + turbio + -ar. gloss: to confuse syn: confundir gloss: to cloud (a situation) _____ entusiasmadamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: enthusiastically _____ entusiasmado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enthusiastic, excited, pumped, pumped up, enthused, psyched, thrilled _____ entusiasmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From entusiasmo + -ar. gloss: to excite q: transitive syn: emocionar gloss: to get excited q: reflexive _____ entusiasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "enthūsiasmus", from Ancient Greek "ἐνθουσιασμός" (“inspiration, enthusiasm”), from ἔνθεος (“possessed by a god”), from ἐν (“in”) + θεός (“god”). gloss: enthusiasm syn: ganas _____ entusiasta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "enthūsiasta", from Ancient Greek "ἐνθουσιαστής" (“inspired”). See entusiasmo. gloss: enthusiastic syn: entusiasmado; entusiástico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "enthūsiasta", from Ancient Greek "ἐνθουσιαστής" (“inspired”). See entusiasmo. gloss: enthusiast _____ entusiastamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entusiasta + -mente. gloss: enthusiastically _____ entusiásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From entusiástico + -mente. gloss: enthusiastically _____ entusiástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enthusiastic syn: entusiasmado; entusiasta _____ entutelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + tutela + -ar. gloss: to sue; to take to court q: Colombia _____ entático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: entatic _____ entérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enteric _____ entóptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: entoptic _____ enucleación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enucleation _____ enucleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enucleate _____ enumerable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enumerable _____ enumeración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēnumerātiōnem". gloss: list, enumeration _____ enumerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēnumerāre". gloss: to enumerate _____ enunciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēnūntiātiō". gloss: enunciation _____ enunciado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: utterance _____ enunciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: announcer _____ enunciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēnūntiāre" (“to reveal, to express”). gloss: to enunciate _____ enunciativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expository, illustrating _____ enuresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enuresis, bedwetting _____ envainador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From envainar + -dor. gloss: sheathing _____ envainante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acting as a sheath _____ envainar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + vaina ("sheath") + -ar. gloss: to sheathe/sheath q: transitive syn: enfundar _____ envainársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take it back q: idiomatic _____ envalentonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: encouraged; empowered _____ envalentonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From envalentonar + -miento. gloss: boldness, bravery _____ envalentonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + valentón + -ar. gloss: to embolden q: transitive _____ envanecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vano. gloss: to make (someone) proud gloss: to become vain or conceited q: reflexive gloss: to grow proud of q: reflexive _____ envarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to (cause to) go stiff _____ envasado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bottling _____ envasador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From envasar + -dor. gloss: bottling q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From envasar + -dor. gloss: bottler _____ envasamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From envasar + -miento. gloss: packaging; packing; boxing; bottling _____ envasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + vaso + -ar. Compare English "envase", Italian "invasare", French "envaser", Portuguese "envazar". gloss: to bottle _____ envase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "envasar". gloss: bottle, jar syn: frasco gloss: package, container _____ envejecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + viejo + -ecer. Compare Portuguese "envelhecer", Catalan "envellir". gloss: to get old q: intransitive gloss: to age q: transitive gloss: to age, grow old q: reflexive _____ envejecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of envejecer. gloss: aged _____ envejeciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aging pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: aging person _____ envejecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From envejecer + -miento. gloss: aging _____ envenenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: poisoned _____ envenenador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: poisoner _____ envenenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From envenenar + -miento. gloss: poisoning _____ envenenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from en + veneno. Compare Latin "venenāre", present active infinitive of venenō. Compare Italian "avvelenare", Portuguese "envenenar", Romanian "învenina". gloss: to poison syn: emponzoñar gloss: to interpret maliciously gloss: to make bitter _____ enverar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to ripen (during veraison) q: agriculture _____ enverdecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to become green q: intransitive _____ envergadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From envergar + -dura. gloss: wingspan (of a bird, airplane) gloss: breadth, beam (of a boat) q: nautical gloss: armspan gloss: magnitude, importance q: figuratively _____ envergar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + verga ("yard") + -ar. gloss: to attach a sail to the yardarm q: nautical _____ envergonzar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From en- + vergüenza. gloss: to embarrass q: archaic syn: avergonzar gloss: to reverence or respect q: archaic _____ enverjado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From en- + verja + -ado. gloss: (set of) grates; grating _____ envero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enverar". gloss: veraison _____ envestidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "investidura" _____ envestir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} gloss: alternative spelling of "investir" _____ enviable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enviable _____ enviado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From enviar. gloss: delegate, envoy, emissary _____ enviar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Late Latin "inviāre", which is derived from Latin "via" (“path, road”). Compare Portuguese "enviar", French "envoyer", Italian "inviare". gloss: to send syn: mandar _____ enviciador pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: addictive _____ enviciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enviciar + -miento. gloss: the uptake of a vice _____ enviciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + vicio ("vice") + -ar. gloss: to corrupt q: transitive _____ envidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "invitāre". Doublet of invitar, which was borrowed. gloss: to invite q: obsolete syn: invitar gloss: to bid q: card games _____ envidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "invidia". gloss: envy _____ envidia del pene pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: penis envy q: psychoanalysis _____ envidiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From envidiar + -able. gloss: enviable _____ envidiablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From envidiable + -mente. gloss: enviably _____ envidiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From envidia + -ar. gloss: to envy q: transitive _____ envidiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From envidioso + -mente. gloss: enviously _____ envidioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "invidiōsus". gloss: envious _____ enviejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get old q: intransitive, Salamanca syn: envejecer _____ envigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to put in beams (into a building) q: transitive _____ envilecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From envilecer + -dor. gloss: debasing; devaluing _____ envilecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + vil + -ecer. gloss: to debase, to devalue _____ envilecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From envilecer + -miento. gloss: degradation, humiliation _____ envinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to add wine too (especially to desserts) _____ enviscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to enrage; to stir up q: transitive _____ envite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bet; wager q: especially card games gloss: push, shove gloss: offering; outing gloss: contest; outing; fixture; head-to-head q: sports _____ enviudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + viuda, viudo. gloss: to be widowed _____ envión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From enviar + -ón. gloss: thrust _____ envoltorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bundle gloss: wrapper, wrapping _____ envoltura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From envolver. gloss: wrap gloss: case, sheath gloss: envelope gloss: swaddling clothes q: obsolete _____ envolvente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surrounding, ambient _____ envolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "involvere". gloss: to wrap; to shroud gloss: to involve _____ envolvimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From envolver + -miento. gloss: wrapping, wrapping up gloss: involvement gloss: encirclement q: military _____ envuelto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*involtus", from *involvitus or *involŭtus, for Latin "involūtus". gloss: wrapped; shrouded gloss: involved syn: implicado _____ envés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: back (the reverse side of a leaf, fabric etc.) syn: revés _____ envío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "enviar". gloss: shipment, sending _____ enxiemplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "ejemplo" _____ enyegüecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From *enyegüecer + -ido. gloss: smitten, obsessed, hyperfocused; of or relating to love goggles, tunnel vision, love is blind q: Chile, colloquial _____ enyerbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Probably from en- + yerba (“grass, herb”) + -ar. gloss: to bewitch q: Cuba gloss: to give someone a poisonous drink q: Mexico gloss: to cover with grass q: pronomial, said of terrain _____ enyesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From yeso. gloss: to plaster gloss: to mix with plaster gloss: to put in a cast _____ enyinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From en- + yina + -ado. gloss: wearing flip-flops q: El Salvador syn: enchancletado _____ enyucado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of cake made from boiled ground cassava, originating from Colombia _____ enyugue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yoking _____ enzacatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From zacate. gloss: to cover with grass q: Central America _____ enzarzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From en- + zarza ("bramble") + -ar. gloss: to entangle in brambles gloss: to push into a fight gloss: to get caught up in brambles q: reflexive gloss: to get caught up in a fight q: reflexive _____ enzima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Enzym", from Ancient Greek "ἐν" (“within”) + ζύμη (“leaven”). gloss: enzyme q: biochemistry _____ enzima convertidora de angiotensina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angiotensin converting enzyme _____ enzima de restricción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restriction enzyme _____ enzimáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From enzimático + -mente. gloss: enzymatically _____ enzimático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From enzima + -ático. gloss: enzymatic _____ enzoótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enzootic _____ enérgicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From enérgico + -mente. gloss: energetically gloss: vigorously syn: vigorosamente _____ enérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: energetic gloss: assertive syn: asertivo gloss: forceful syn: poderoso; potente _____ enésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zillionth, umpteenth (of an unspecified large number) q: informal _____ enócoe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oenochoe _____ enófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oenophilic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: oenophile _____ enólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enolic _____ enólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: oenologist / enologist _____ eoceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eocene _____ eolio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aeolian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aeolian _____ eonaviego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eonavian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Eonavian _____ eonotema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eonothem _____ eosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "eosin", from Ancient Greek "ἠώς" (“aurora”) and -in. gloss: eosin q: organic chemistry _____ eosinofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eosinófilo + -ia. gloss: eosinophilia _____ eosinofílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eosinofilia + -ico. gloss: eosinophilic _____ eosinófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eosina + -filo. gloss: eosinophil q: cytology, immunology _____ epa pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hey! gloss: whoops! q: South America, colloquial _____ epacta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epact _____ epanadiplosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: epanadiplosis syn: epanalepsis _____ epanalepsis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: epanalepsis syn: epanadiplosis _____ eparquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eparchial _____ eparquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eparchy _____ epasote pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "epazote" _____ epatante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "épatant". gloss: amazing _____ epatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "épater". gloss: to astonish; to amaze gloss: to terrify _____ epazote pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "epazōtl". gloss: epazote syn: (Chile, Colombia, Ecuador, Peru) paico _____ ependimario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ependymal _____ ependimoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From epéndimo + -oma. gloss: ependymoma q: pathology _____ epentético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epenthetic _____ epená pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A tree of the genus Virola _____ epeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Epeian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Epeian _____ eperlano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sparling; smelt _____ eperlán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European smelt _____ epi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: epi- (above, over, on, in addition to) _____ epibatidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epibatidine _____ epibentos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: epibenthos _____ epicaricacía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἐπιχαιρεκακία" (“joy upon evil”). Compare English "epicaricacy". gloss: schadenfreude _____ epicarpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From epi + Ancient Greek "καρπός" (“fruit”). gloss: epicarp, exocarp q: botany _____ epicedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epicede, epicedium _____ epiceno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "epicoenus", from Ancient Greek "ἐπίκοινος", based on κοινός (“common”). gloss: common; epicene q: grammar, of gender pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "epicoenus", from Ancient Greek "ἐπίκοινος", based on κοινός (“common”). gloss: epicene; an epicene word (especially a noun) syn: nombre epiceno _____ epicentral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epicentral _____ epicentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epicentre, epicenter _____ epiciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Late Latin "epicy̆clus", from Ancient Greek "ἐπίκυκλος". By surface analysis, epi- + ciclo. gloss: epicycle q: astronomy _____ epicicloide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epicycloid q: geometry _____ epicidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: épico + -idad gloss: epicness _____ epiclásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epiclassical _____ epicondilitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epicondylitis _____ epicontinental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epicontinental _____ epicorreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epic and of religious nature _____ epicraneal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epi- + craneal. gloss: epicranial q: anatomy _____ epicrisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἐπίκρισις". gloss: epicrisis _____ epicureísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From epicúreo + -ismo. gloss: Epicureanism _____ epicutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epicutaneous _____ epicutícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epicuticle _____ epicáliz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epicalyx _____ epicéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epicentric _____ epicóndilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From epi- + cóndilo. gloss: epicondyle q: anatomy _____ epicúreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Epicurēus", from Ancient Greek "᾿Επικούρειος", from ἐπίκουρος (“assisting, defending, ally”). gloss: epicurean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Epicurēus", from Ancient Greek "᾿Επικούρειος", from ἐπίκουρος (“assisting, defending, ally”). gloss: epicurean _____ epidemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "epidēmia", from Ancient Greek "ἐπιδημία". gloss: an epidemic q: medicine _____ epidemiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From epidemia + -logía. gloss: epidemiology _____ epidemiológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From epidemiológico + -mente. gloss: epidemiologically _____ epidemiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epidemiología + -ico. gloss: epidemiologic, epidemiological _____ epidemiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From epidemia + -logo. gloss: epidemiologist _____ epidermis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epidermis q: anatomy _____ epidermoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epidermis + -oide. gloss: epidermoid _____ epidermólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epidermolysis _____ epididimitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From epidídimo + -itis. gloss: epididymitis q: pathology _____ epidota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epidote q: mineralogy _____ epidural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "epidural", equivalent to epi- + dural. gloss: epidural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "epidural", equivalent to epi- + dural. gloss: epidural _____ epidémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epidemia + -ico. gloss: epidemic _____ epidérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epidermic, epidermal _____ epidíctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epidictic _____ epidídimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "epididymus", from Ancient Greek "ἐπιδιδυμίς". gloss: epididymis q: anatomy _____ epifanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "epiphanīa", from Ancient Greek "ἐπιφάνεια", from ἐπί (“upon”) + φαίνω (“to shine, appear”). gloss: epiphany (manifestation or appearance of a divine or superhuman being) _____ epifaringe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From epi- + faringe. gloss: nasopharynx syn: nasofaringe; rinofaringe _____ epifenómeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epiphenomenon _____ epifisario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epiphyseal q: anatomy _____ epifisiolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From epífisis + -lisis. gloss: epiphysiolysis q: medicine _____ epifisiólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "epifisiolisis" _____ epifita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "epífita" _____ epifito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epiphytic _____ epifonema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epiphonema q: rhetoric _____ epifrénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epi + frénico. gloss: epiphrenic q: anatomy _____ epifítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epiphytic _____ epigastralgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From epigastrio + -algia. gloss: epigastralgia q: pathology _____ epigastrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "epigastrium", from Ancient Greek "ἐπιγάστριον". gloss: epigastrium q: anatomy _____ epigenetismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: epigenetics _____ epigenéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: epigenetically _____ epigenético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epi + genético. gloss: epigenetic (of or relating to epigenetics) q: genetics _____ epiglotal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epiglottal _____ epiglotis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epiglottis _____ epigrafista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From epígrafe + -ista. gloss: epigraphist _____ epigrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From epígrafe + -ía. gloss: epigraphy, epigraphics _____ epigrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "epigramma", from Ancient Greek "ἐπίγραμμα", from ἐπί (“on top of”) + γράμμα (“that which is written, letter”). gloss: epigram _____ epigramatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "epigrammatista", from epigramma. gloss: epigrammatist _____ epigramático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "epigrammaticus", from epigramma. gloss: epigrammatic _____ epigráficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From epigráfico + -mente. gloss: epigraphically _____ epigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epígrafe + -ico. gloss: epigraphic _____ epigástrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epigastric q: anatomy _____ epigénesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From epi- + -génesis. gloss: epigenesis q: biology _____ epilepsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "epilēpsia", from Ancient Greek "ἐπιληψία". gloss: epilepsy _____ epileptogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epileptogenesis _____ epilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epyllion _____ epilobio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: willowherb _____ epiléptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epileptic _____ epimerasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epimerase q: biochemistry _____ epimerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epimerization _____ epimorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epimorphism _____ epinefrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epinephrine, adrenaline syn: adrenalina _____ epineuston pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: epineuston _____ epinicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "epinīcium", from Ancient Greek "ἐπινίκιον" (“victory ode”), from ἐπί (“upon”) + νίκη (“victory”). gloss: victory song, ode _____ epiolmeco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Epi-Olmec _____ epipaleolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Epipaleolithic _____ epiparietal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epiparietal _____ epipelágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epipelagic _____ epiplancton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: epiplankton q: biology _____ epiploico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epiploic q: anatomy _____ epiplón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐπίπλοον". gloss: omentum q: anatomy syn: omento _____ epipétalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epipetalous _____ epipófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epipophysis _____ epirota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Epiro + -ota. gloss: Epirote pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Epiro + -ota. gloss: Epirote _____ episcopado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bishopric gloss: episcopate _____ episcopal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "episcopālis". gloss: episcopal _____ episcopaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Episcopalian _____ episcopalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From episcopal + -mente. gloss: episcopally _____ episcopologio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: list of the bishops of a church _____ episiotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From episio- + -tomía. gloss: episiotomy q: surgery _____ episodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐπεισόδιον" (“parenthetic addition, episode”), neuter of ἐπεισόδιος (“following upon the entrance”). gloss: episode (installment of a drama told in parts) syn: capítulo gloss: attack q: medicine _____ epispadia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "epispadias" _____ epispadias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epispadias q: medicine _____ epistaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἐπίσταξις". gloss: epistaxis q: pathology _____ episteme pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: episteme _____ epistemicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἐπιστήμη" (“knowledge, science”) + -cidio. gloss: epistemicide (systematic destruction of a people’s knowledge system) _____ epistemología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἐπιστήμη" (“knowledge, science”) + λόγος (“speech”). gloss: epistemology _____ epistemológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From epistemológico + -mente. gloss: epistemologically _____ epistemológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epistemología + -ico. gloss: epistemological _____ epistemólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: epistemologist _____ epistolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "epistolāris", from epistola (“letter”), from Ancient Greek "ἐπιστολή" (“message, letter”). gloss: epistolary _____ epistolario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: papal letters (collection) _____ epistolarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From epistolar + -mente. gloss: in an epistolary manner _____ epistolografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epistolography _____ epistémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epistemic _____ episódicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From episódico + -mente. gloss: episodically _____ episódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From episodio "episode" + -ico. gloss: episodic _____ epitafio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "epitaphium", from Ancient Greek "ἐπιτάφιον" (“funeral oration”), neuter form of ἐπιτάφιος (“over the grave”), from ἐπί (“over”) + τάφος (“tomb, grave”). gloss: epitaph _____ epitalamio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "epithalamium", from Ancient Greek "ἐπιθαλάμιον" (“bridal song”), neuter form of ἐπιθαλάμιος, from ἐπί (“upon”) + θάλαμος (“inner chamber, wedding chamber”). gloss: epithalamium _____ epitalámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epitalamio + -ico. gloss: epithalamic _____ epitaxia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: epitaxy _____ epitecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epithecium (the external layer of tissue of the fruiting body of lichens and fungi, formed by the union of the tips of the paraphyses over the spore sacs) _____ epitelial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epitelio + -al. gloss: epithelial _____ epitelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epithelium q: anatomy, botany _____ epitelioide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epitelio + -oide. gloss: epithelioid _____ epitermal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epithermal _____ epitomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to summarise q: transitive _____ epitáfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epitaphic _____ epitálamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epithalamus (segment of the diencephalon) q: anatomy _____ epizootia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epizootic _____ eplerenona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: eplerenone q: drug _____ epocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epoch-making; epochal _____ epodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "epōdos", from Ancient Greek "ἐπῳδός", from ἐπί (“upon, over, above”) + ᾠδή (“song”). gloss: epode _____ epoetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epoetin _____ epopeya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἐποποιία". gloss: epic, epic poem gloss: epopee _____ epopéyico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From epopeya + -ico. gloss: epic _____ epoxidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epoxidation q: organic chemistry _____ epsomita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epsomite _____ epulón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an organiser of feasts q: Ancient Rome _____ epéndimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ependyma q: anatomy _____ epéntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐπένθεσις", from ἐπεντίθημι (“to insert”). gloss: epenthesis _____ epíbata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epibate _____ epíclesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epiclesis q: Christianity _____ epífisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epiphysis _____ epífita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epiphyte q: botany _____ epífito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epiphyte _____ epífrasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epiphrasis q: rhetoric _____ epígeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epigeous _____ epígono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: follower, imitator _____ epígrafe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐπιγραφή" (“inscription”), from ἐπιγράφω (“to inscribe”), from ἐπί (“on top of”) + γράφω (“to scratch, carve”). gloss: epigraph _____ epílogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐπίλογος". gloss: epilogue _____ epímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epimer _____ epístata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epistates _____ epístola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "epistola", from Ancient Greek "ἐπιστολή". gloss: epistle _____ epítema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epithem _____ epítesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epithesis q: linguistics _____ epíteto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "epitheton", from Ancient Greek "ἐπίθετον", neuter form of ἐπίθετος (“added”), from ἐπιτίθημι (“to add on”), from ἐπί (“upon”) + τίθημι (“to put, to place”). gloss: epithet q: grammar gloss: epithet q: rhetoric _____ epítome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "epitomē". gloss: epitome _____ epítope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epitope _____ epítopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "epitope", from Ancient Greek "ἐπί" (“over”) with τόπος (“place”). gloss: epitope _____ epónimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eponymous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eponym _____ epóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epoxide _____ epóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: epoxide q: organic chemistry _____ equador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "ecuador" _____ equi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: equal _____ equidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aequitātem". gloss: equity, fairness _____ equidescomponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equidecomposable _____ equidiagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equidiagonal _____ equidistancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From equi + distancia. gloss: equidistance _____ equidistante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aequidistantem". gloss: equidistant _____ equidistantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From equidistante + -mente. gloss: equidistantly _____ equidistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to be equidistant _____ equidna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "echidna", from Ancient Greek "ἔχιδνα" (“viper”), or alternatively from Latin "echīnus", from Ancient Greek "ἐχῖνος" (“hedgehog”). gloss: echidna _____ equiespaciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equispaced _____ equilibradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From equilibrado + -mente. gloss: in balance _____ equilibrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of equilibrar. gloss: balanced syn: balanceado _____ equilibrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From equilibrar + -ador. gloss: balancing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From equilibrar + -ador. gloss: balancer _____ equilibradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "equilibrador" gloss: balancer (object that balances) _____ equilibrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: balancing _____ equilibrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*aequilībrāre". gloss: to balance q: transitive syn: balancear gloss: to even out q: reflexive gloss: to equilibrate q: reflexive _____ equilibre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: balanced q: rare _____ equilibrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "aequilībrium". gloss: balance, equilibrium _____ equilibrio de Nash pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[equilibrio]] de Nash}} g: m gloss: Nash equilibrium _____ equilibrio general dinámico estocástico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dynamic stochastic general equilibrium q: economics _____ equilibrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tightrope walking gloss: balancing act q: also figuratively _____ equilibrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From equilibrio + -ista. gloss: equilibrist gloss: balancer gloss: tightrope walker _____ equilicuá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Italian "eccoli qua". gloss: an exclamation used when indicating agreement or when finding a solution _____ equilátero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "aequilaterus". gloss: equilateral _____ equimolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equimolar q: chemistry _____ equimosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "ecchymōsis", from Ancient Greek "ἐκχύμωσις". gloss: ecchymosis _____ equino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "equīnus". gloss: equine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "equīnus". gloss: equine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "echīnus", from Ancient Greek "ἐχῖνος". gloss: echinus q: architecture _____ equinoccial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aequinoctiālis", from aequinoctium (“equinox”). gloss: equinoctial q: astronomy _____ equinoccio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "aequinoctium". gloss: equinox _____ equinoccio autumnal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autumnal equinox _____ equinoccio de primavera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spring equinox _____ equinoccio otoñal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From equinoccio ("equinox") + otoñal ("autumnal"). gloss: autumnal equinox q: astronomy syn: equinoccio autumnal _____ equinoccio vernal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From equinoccio ("equinox") + vernal ("vernal"). gloss: vernal equinox q: astronomy syn: equinoccio de primavera _____ equinodermo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "echinoderma" (compare the phylum name Echinodermata), from Ancient Greek "ἐχῖνος" (“hedgehog, sea urchin”) + δέρμα (“skin, hide”). gloss: echinodermal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "echinoderma" (compare the phylum name Echinodermata), from Ancient Greek "ἐχῖνος" (“hedgehog, sea urchin”) + δέρμα (“skin, hide”). gloss: echinoderm _____ equinoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: echinoid q: zoology _____ equipación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: equipment gloss: kit, strip (the uniform (shirt, shorts and sockets) of a football, basketball, sport team) _____ equipaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "équipage", or equipar + -aje. gloss: luggage gloss: baggage (portable traveling equipment) syn: bagaje _____ equipal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "icpalli" (“seat, chair”). gloss: a ground-level seat used by Aztec rulers in the manner of a throne q: historical gloss: a type of reed or wicker chair with a leather-sheathed seat and back q: Mexico _____ equipamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From equipar + -miento. gloss: equipment, gear _____ equipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "équiper", from Middle French "esquiper", from Old French "esquiper", eschiper (“to board a ship, set sail”), partly from Old English "scipian" (“to board a ship, set sail”) and partly from Old Norse "skipa" (“to arrange, prepare a ship, equip”); both from Proto-Germanic "*skipōną" (“to ship, sail, embark”), from Proto-Germanic "*skipą" (“ship”). More at ship. Compare with English "equip". gloss: to equip (to furnish for service) q: transitive gloss: to equip (To dress up; to array; to clothe) q: reflexive gloss: to equip (To equip oneself with (an item); to bring (equipment) into active use.) q: reflexive, gaming _____ equiparable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From equiparar + -able. gloss: equatable gloss: comparable syn: comparable _____ equiparación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From equiparar + -ción. gloss: comparison syn: comparación _____ equiparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aequiparāre", an alternative form of aequiperō (“to put on a level with, compare, liken”). gloss: (transitive with a or con) to consider equivalent, equate q: transitive _____ equipartición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: equipartition _____ equipazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From equipo + -azo. gloss: great team; helluva team; augmentative of "equipo" _____ equipito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From equipo + -ito. gloss: diminutive of "equipo" _____ equipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "équipe". Compare with Portuguese "equipa", French "équipe", and English "equip". gloss: team gloss: equipment, kit, hardware gloss: device syn: dispositivo gloss: computer syn: ordenador; computadora; computador _____ equipolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: equipollence _____ equiponderación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterbalance _____ equipotencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equipotential _____ equipotente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equipotent _____ equiprobable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equiprobable _____ equipón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From equipo + -ón. gloss: great team _____ equis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: x _____ equiseto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "equisētum". gloss: horsetail (Equisetum) _____ equisetácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of the family Equisetaceae of horsetails _____ equitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "equitātiōnem", from equitō (“to ride a horse”), from equus (“horse”). gloss: horseback riding _____ equitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: horse rider q: Latin America _____ equitativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From equitativo + -mente. gloss: equitably _____ equitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equitable, fair syn: justo _____ equiuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: echiuran q: zoology syn: equiuroideo _____ equiuroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: echiuran q: zoology syn: equiuro _____ equivalencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "aequivalentia". gloss: equivalence _____ equivalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equivalent; tantamount _____ equivalentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From equivalente + -mente. gloss: equivalently _____ equivaler pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "aequivalēre". gloss: to be equivalent, to correspond, to be tantamount to _____ equivocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cognate with English "equivocation". gloss: error, mistake, slip _____ equivocadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From equivocado + -mente. gloss: mistakenly, wrongly syn: erróneamente; erradamente _____ equivocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From equivocar. gloss: mistaken, wrong _____ equivocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "aequivocāre". Cognate with English "equivocate". gloss: to mistake, mix up gloss: to make a mistake q: reflexive _____ equivocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: equivocation _____ equiángulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equiangular _____ equívocamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From equívoco + -mente. gloss: erroneously _____ equívoco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "aequivocus" (“equivocal, ambiguous”), from aequus ("equal") + vocāre ("call"). Cognate to English "equivocal". gloss: ambiguous; equivocal syn: ambiguo gloss: erroneous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "aequivocus" (“equivocal, ambiguous”), from aequus ("equal") + vocāre ("call"). Cognate to English "equivocal". gloss: error _____ era pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "aera". gloss: era, age gloss: era q: geology pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ārea". Compare the borrowed doublet área. gloss: threshing floor gloss: tipple _____ era común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common era _____ era cristiana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Common Era _____ era una vez pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "érase una vez" _____ eral pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: a young bull between two and three years old _____ erandiotarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "erandiotarra", absolutive singular form of erandiotar, from Erandio + -tar. gloss: of Erandio q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "erandiotarra", absolutive singular form of erandiotar, from Erandio + -tar. gloss: someone from Erandio _____ erario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "aerārium" (“treasury”). gloss: treasury (public finance) syn: hacienda _____ erasmismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Erasmism _____ erasmista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Erasmist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Erasmist _____ erasmus pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an Erasmus student pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a period of study on the Erasmus programme _____ eratema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: erathem _____ erbio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: erbium _____ ere pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: r syn: (represents both ''r'' and ''rr'') erre pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: apocopic form of "eres"; you are q: colloquial _____ ere eréa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: et cetera, and so on q: Paraguay _____ erección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ērectiōnem". gloss: erection q: physiology gloss: erection (of a building) _____ erecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ērectus". Compare yerto. gloss: erect; raised _____ erector pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From erecto + -or. gloss: erecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From erecto + -or. gloss: erector _____ eremita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Greek Late Latin "erēmīta", from Ancient Greek "ἐρημίτης". gloss: hermit syn: ermitaño _____ eremitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hermitism _____ eremitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hermitage _____ eremomela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eremomela _____ eremítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "erēmīticus". gloss: eremitic _____ eres pos: v meta: {{head|es|verb form}} etymology: From Latin "eris" (“you will be”), an exceptional relic of the Latin future tense. Supplanted "es", the original Latin verbal form, as it became indistinguishable from "est" (es in modern Spanish). gloss: smart inflection of "ser"; you are _____ eretrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eretrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Eretrian _____ erevanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ereván + -és. gloss: of Yerevan; Yerevantsi (of or relating to Yerevan, Armenia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ereván + -és. gloss: Yerevantsi, Yerevanite (native or resident of Yerevan, Armenia) _____ erg pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "erg". gloss: erg q: geology, geography _____ ergatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ergativity _____ ergativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ergative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ergative; ergative case _____ ergio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: erg (unit) _____ ergo pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Borrowed from Latin "ergō". gloss: ergo, therefore _____ ergometrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ergometrine _____ ergometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἔργον" (“work”) + -metría. gloss: ergometry _____ ergométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ergometría + -ico. gloss: ergometric q: medicine _____ ergonomía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ergo- + -nomía. gloss: ergonomics _____ ergonómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ergonómico + -mente. gloss: ergonomically _____ ergonómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ergonomía + -ico. gloss: ergonomic _____ ergosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ergosphere _____ ergotamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ergotamine _____ ergotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ergotism q: medicine _____ ergotista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ergotic _____ erguido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: upright (in posture, position) _____ erguir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "erzer", from VL "*ergere", from Latin "ērigere". The modern Spanish verb was rebuilt based on the conjugation yergo (“I raise”) (< Vulgar Latin *ergō), hence the other inflexions all having /ɡ/ rather than /θ/. Compare Portuguese "erguer", which was also rebuilt in the same fashion. Doublet of erigir, which was borrowed from Latin. gloss: to elevate, lift up, erect q: transitive, rare syn: alzar; erigir; levantar; subir gloss: to tower over, stand q: reflexive _____ erguén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "argán" _____ erguíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "erguir"+"se" _____ ergástula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ergastulum _____ ergódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ergodic _____ erial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dialectal ería (“large section of cultivated and uncultivated fenced-in land”) + -al; from Latin "ārea" (“area, plot of land”). gloss: barren, uncultivated, deserted; of wasteland pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dialectal ería (“large section of cultivated and uncultivated fenced-in land”) + -al; from Latin "ārea" (“area, plot of land”). gloss: uncultivated land, wasteland _____ eriazo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: waste; unploughed (of land) _____ ericoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ericoid _____ ericácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heath or heather, a plant in the family Ericaceae _____ erigir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ērigere". Doublet of erguir, which was inherited. Compare English "erect". gloss: to build, to erect q: transitive syn: construir gloss: to set up, establish q: transitive syn: establecer _____ erina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "érine", older variant of érigne. gloss: surgical hook q: medicine _____ eriocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eriochrome _____ eritema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "erythema", from Ancient Greek "ἐρύθημα". gloss: erythema q: pathology _____ eritematoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erythematous _____ eritorbato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: erythorbate q: organic chemistry _____ eritreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eritrean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Eritrean _____ eritritol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: erythritol _____ eritro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: erythro- _____ eritrocitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erythrocytic _____ eritrocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: erythrocyte, red blood cell q: cytology _____ eritrocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erythrocytic _____ eritrodermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἐρυθρός" (“red”) + δέρμα (“skin”) + -ia. gloss: erythroderma q: medicine _____ eritroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erythroid _____ eritromicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erythromycin q: medicine _____ eritroplaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erythroplakia _____ eritroplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erythroplakia _____ eritropoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "erythropoiesis", from Ancient Greek "ἐρυθρο-" (“red”) and ποίησις (“production”). gloss: erythropoiesis q: biology _____ eritropoyetina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From eritropoyético + -ina. gloss: erythropoietin q: biochemistry _____ eritropoyético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eritropoyesis + -t- + -ico. gloss: erythropoietic _____ eritrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erythrose q: biochemistry _____ eritrulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erythrulose q: biochemistry _____ erizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spiny; spiky _____ erizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From erizo (“hedgehog”) + -ar. gloss: to bristle q: transitive gloss: to become uneasy, tense, nervous q: by extension _____ erizo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "ēricius" (“hedgehog”), from Proto-Indo-European "*ǵʰḗr" (“to bristle”). Compare English "urchin". gloss: hedgehog gloss: sea urchin syn: erizo de mar _____ erizo común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European hedgehog _____ erizo de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea urchin _____ erizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Echinospartum horridum, a Pyrenean shrub _____ erlotinib pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: erlotinib _____ ermita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older eremita (“hermit”), from Greek, Late Latin "erēmīta", from Ancient Greek "ἐρημίτης", from ἔρημος "solitary" (compare French "ermite", Italian "eremita"). gloss: hermitage gloss: an isolated chapel, shrine or other sanctuary, often in the care of a hermit or anchorite _____ ermitaño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ermita + -año. gloss: hermit syn: eremita _____ ermitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chapel gloss: group of chapels _____ ernestino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ernestine _____ erodabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erodability _____ erogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expenditure q: Latin America gloss: distribution _____ erogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ērogāre". gloss: to distribute gloss: to pay _____ eros pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἔρως" (“love, desire”). gloss: eros; sexual desire gloss: libido q: psychiatry syn: libido _____ erosionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erodable _____ erosional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erosional _____ erosionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to succumb to erosion; to erode _____ erosivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erosive _____ erosión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "erosiōnem". gloss: erosion q: geology _____ eroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erose _____ erotismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἔρωτος" (“sexual love, desire”) + -ismo. gloss: erotism, eroticism _____ erotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From erotizar + -ción. gloss: eroticization _____ erotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to eroticize (make erotic) _____ erotofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: erotophobia _____ erotomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: erotomania _____ erque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of long horn used in northwestern Argentina q: music _____ errabundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wandering; roaming; nomadic _____ erradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From errado + -mente. gloss: mistakenly, wrongly _____ erradicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From erradicar + -ción. gloss: eradication, removal _____ erradicador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erradicating _____ erradicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ērādīcāre". gloss: to eradicate, eliminate q: transitive _____ errado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of errar. gloss: mistaken, incorrect, wrong _____ erraj pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "herraj" _____ errante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From errar + -ante. gloss: wandering; nomadic gloss: stray gloss: errant _____ errar pos: v meta: {{es-verb|<ye[Spain],+[Latin America]>}} {{es-conj|<ye[Spain],+[Latin America]>}} etymology: From Latin "errāre". Related to English and Spanish "error". gloss: to miss q: transitive gloss: to be wrong, to err q: transitive, poetic syn: equivocarse; marrar gloss: to wander around, roam q: intransitive, poetic syn: divagar; vagar _____ errar es humano pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: to err is human _____ errata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "errāta" (“mistaken things, mistakes”), neuter plural of errātus (“mistaken”). Compare yerro and error. gloss: erratum, typographical mistake syn: desliz; gazapo; yerro gloss: errata (added page listing the errors which were discovered after printing) syn: fe de erratas _____ erre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: r syn: ere gloss: the name of the digraph rr, sometimes treated as a letter _____ erre que erre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: stubbornly, pigheadedly q: idiomatic _____ errejonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Support for Íñigo Errejón, Spanish politician gloss: the political beliefs of Íñigo Errejón _____ errejonista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Errejón + -ista. gloss: of Íñigo Errejón (Spanish politician); Errejón's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Errejón + -ista. gloss: a supporter of Íñigo Errejón _____ error pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "error". gloss: error syn: equivocación; yerro _____ errorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From error + -cito. gloss: diminutive of "error" _____ erráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From errático + -mente. gloss: erratically _____ errático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "errāticus". gloss: erratic _____ erróneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From erróneo + -mente. gloss: erroneously _____ erróneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "errōneus". gloss: erroneous gloss: fallacious syn: falaz _____ ertapenem pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ertapenem _____ ertzaina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "ertzain". gloss: a member of the Ertzaintza, police force of the Basque Country _____ eructar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēructāre". gloss: to belch, burp q: intransitive syn: regoldar _____ eructo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "eructar". gloss: belch, burp syn: regüeldo _____ erudición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ērudītiōnem". gloss: erudition, learning, scholarship _____ eruditamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From erudito + -mente. gloss: eruditely, learnedly _____ erudito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ērudītus". gloss: erudite, scholarly, learned pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "ērudītus". gloss: scholar, learned person, polymath _____ eruditísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "erudito" _____ erupcionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to erupt q: intransitive syn: entrar en erupción _____ erupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēruptiōnem". gloss: eruption gloss: (skin) rash _____ erupción solar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solar flare q: astronomy _____ eruptivamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: eruptively _____ eruptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eruptive _____ ervato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "servato" _____ ervilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from another Ibero-Romance language, from Latin "ervilia". Doublet of arveja, the inherited Castilian form. gloss: vetch syn: arveja gloss: pea _____ eréctil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: erectile _____ ería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. Perhaps related to erial. gloss: large parcel of subdivided farmland q: Asturias _____ erística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eristic _____ erógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἔρως" ("sexual love, desire") + -geno. gloss: erogenous q: sexuality _____ erómeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eromenos _____ erótica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: eroticism gloss: erotica, particularly erotic poetry _____ eróticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From erótico + -mente. gloss: erotically _____ erótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "erōticus", from Ancient Greek "ἐρωτικός", from ἔρως (“sexual love, desire”). gloss: erotic _____ es decir pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: i.e., in other words, that is, that is to say, namely, meaning, rather, this means, that means gloss: I mean q: informal _____ es lo que hay pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it is what it is _____ es más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: furthermore, what's more _____ es para hoy pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: it's for today). gloss: hurry up; get a move on q: informal _____ es peor el remedio que la enfermedad pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the remedy is worse than the disease). gloss: the cure is worse than the disease q: idiomatic _____ es que pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the thing is; the truth is; in fact; actually gloss: it's not that q: in negative, followed by subjunctive _____ es un decir pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: so to speak; as the saying goes _____ es verdad que pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "verdad es que" _____ es- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Inherited from Latin "ex-" (“out of”). gloss: indicates separation gloss: indicates removal or elimination gloss: indicates intensification _____ esa pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-s}} g: f-s usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: From Latin "ipsa", from ipse. gloss: alternative spelling of "ésa" _____ esa es otra pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: that's a different story _____ esas pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p etymology: From Latin "ipsās", from ipse. gloss: feminine plural of "ese"; those q: demonstrative pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: From Latin "ipsās", from ipse. gloss: alternative spelling of "ésas" (“those ones”) q: demonstrative _____ esavi pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: acronym of "evento supuestamente atribuido a la vacunación o inmunización" q: Latin America _____ esbafado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that lost the gas; flat q: Aragón, of a beverage _____ esbarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*exvarāre", from Latin ex- + vārus ("bent outwards"). Compare Galician "esvarar" and dialectal Catalan "esvarar". gloss: to slip q: intransitive or reflexive syn: resbalar _____ esbarizaculos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esbarizar + culo. gloss: slide (item of play equipment that children can climb up and then slide down again) q: Aragón _____ esbatimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "sbattimento". gloss: shadow q: painting _____ esbeltez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esbelto + -ez. gloss: slenderness _____ esbelto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "svelto". Compare English "svelte". gloss: slender, svelte, thin, slim, lean, willowy, trim syn: delgado; flaco _____ esbeltísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "esbelto" _____ esbirro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "sbirro". gloss: henchman, hired thug _____ esbozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "sbozzare". gloss: to sketch, to adumbrate (create a sketch) q: transitive syn: bosquejar _____ esbozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "esbozar". gloss: stub, outline, sketch syn: bosquejo _____ esca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ēsca". Compare the inherited doublet yesca. gloss: bait (substance used in catching fish) q: dated syn: cebo _____ escabechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escabeche + -ar. gloss: to pickle q: transitive syn: encurtir gloss: to kill q: transitive, slang _____ escabeche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "اَلسُّكَّبَاج", from Arabic "اَلسِّكْبَاجَة", feminine of سِكْبَاج, from Middle Persian (whence Persian "سکبا"). gloss: escabeche gloss: pickle (food preserved by pickling in vinegar) _____ escabechina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escabechar. gloss: slaughter, destruction q: colloquial _____ escabel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Catalan "escabell", a parallel form to escambell, from Latin "scabellum". gloss: footrest; footstool syn: reposapiés _____ escabia pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "escabio" (“boozy, drunk”) _____ escabiado pos: adj meta: {{es-adj}} q: Argentina, Uruguay, Lunfardo etymology: From escabiar (“to drink booze, get drunk”) from escabio (“booze”) from vernacular Italian "scabio", scabi (“wine”), from Ligurian "scabbio" and Lombard "scabbi". gloss: drunk, inebriated, intoxicated as a result of excessive alcohol consumption syn: Thesaurus:borracho _____ escabiador pos: adj meta: {{es-adj}} q: Argentina, Uruguay, Lunfardo, slang, colloquial etymology: From escabiar ("to drink booze, get drunk") + -dor, from escabio (“booze”) from vernacular Italian "scabio", scabi (“wine”), from Ligurian "scabbio" and Lombard "scabbi". gloss: given to boozing, drinking heavily; excessively consuming alcoholic beverages; frequently drunken, boozy, bibulous, sottish syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m q: Argentina, Uruguay, Lunfardo, slang, colloquial etymology: From escabiar ("to drink booze, get drunk") + -dor, from escabio (“booze”) from vernacular Italian "scabio", scabi (“wine”), from Ligurian "scabbio" and Lombard "scabbi". gloss: boozer, drunkard, inebriate; one who drinks alcohol to excess; alcoholic, boozehound, drunk, sot, wino; a heavy drinker who is habitually intoxicated with alcohol syn: alcohólico; bebedor; beberrón; borrachín; tomador _____ escabiadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "escabiador" (“heavy drinker; boozer, drunkard”) pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "escabiador" (“given to drinking heavily; boozy, drunken”) _____ escabiadoras pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "escabiador" (“given to drinking heavily; boozy, drunken”) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "escabiadora" (heavy drinker; boozer, drunkard) _____ escabiadores pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "escabiador" (“given to drinking heavily; boozy, drunken”) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "escabiador" (heavy drinker; boozer, drunkard) _____ escabiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} q: Argentina, Uruguay, Lunfardo, slang, colloquial etymology: From escabio (“booze, boozy; booziness”) from vernacular Italian "scabio", scabi (“wine”), from Ligurian "scabbio" and Lombard "scabbi". gloss: to go drinking, boozing; tipple, imbibe to excess; to drink intoxicating alcoholic beverages like wine, beer, or liquor; engage in binge drinking with intent of getting drunk q: intransitive syn: chupar; copear; embriagar; emborrachar; libar; mamar gloss: to get drunk; get oneself intoxicated; get loaded with booze; become drunken, inebriated, smashed, wrecked from ingesting excessive amounts of alcohol q: reflexive syn: emborracharse; embriagarse _____ escabias pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine plural of "escabio" (“boozy, drunk”) _____ escabinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scabino _____ escabino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scabino _____ escabio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: Argentina, Uruguay, Lunfardo, slang, colloquial etymology: From vernacular Italian "scabio", scabi (“wine”), from Ligurian "scabbio" and Lombard "scabbi". gloss: booze; drink; alcoholic beverage; bottle of wine, beer, or liquor syn: alipús; beberaje; bebida; bebida alcohólica; trago gloss: booziness; a mental state of drunkenness resulting from excessive consumption of alcoholic beverages syn: bomba; borrachera; ebriedad; embriaguez; humera; mamúa pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vernacular Italian "scabio", scabi (“wine”), from Ligurian "scabbio" and Lombard "scabbi". gloss: boozy, drunk, intoxicated, inebriated, smashed syn: bebido; borracho; curado; ebrio; embriagado; mamado; piripi; Thesaurus:borracho _____ escabios pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: masculine plural of "escabio" (“boozy, drunk”) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "escabio" (“booze, drink”) _____ escabiosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A plant _____ escabiosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: scabies syn: sarna _____ escabriúsculo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scabriusculous _____ escabrosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scabbiness _____ escabroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rugged, jagged, rough, hard, in bad condition syn: áspero gloss: uneven, slippery, hazardous for walking q: of land gloss: dangerous (nearly inconvenient or immoral) syn: peligroso _____ escabullimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escabullir + -miento. gloss: sneak, sneaking, slipping away _____ escabullirla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "escabullir" _____ escabullirlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "escabullir" _____ escabullirle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "escabullir" _____ escabullirles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "escabullir" _____ escabullirlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "escabullir" _____ escabullirlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "escabullir" _____ escabullirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "excapulāre", from Late Latin "capulāre", from Latin "capulum", from capiō. Compare the Italian "scapolare". gloss: to sneak out, slip away, slip out q: reflexive syn: escaquearse gloss: to squirm (to evade a question, an interviewer etc) q: reflexive _____ escabullírsele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_sele of "escabullir" _____ escachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From es + cachar. gloss: to smash; squash gloss: to tear up _____ escacharrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: damaged, ruined _____ escacharrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to damage, break, ruin something q: transitive, reflexive _____ escaecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Perhaps from descaecer (“id.”) with a substitution of prefix.\n\nOld Spanish had another escaecer which meant "forget" and was cognate to the Asturian word above. gloss: to weaken _____ escafandra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "scaphandre", from Ancient Greek "σκάφη" (“boat”) and ἀνδρός (“man”). Term first used in French in 1775 by Jean-Baptiste de la Chappelle. Cognate with Portuguese "escafandro". gloss: diving suit _____ escafoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scaphoid _____ escafoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scaphoid q: anatomy syn: navicular _____ escafoides pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "scaphoides", from Ancient Greek "σκαφοειδές", from Ancient Greek "σκάφη" (“boat”) and Ancient Greek "ειδές" (“similar to”). gloss: scaphoid bone q: anatomy _____ escajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of uncertain origin. Possibly from or linked to a VL "*squaleus", from Latin "squāleō" or squālus. Cf. also Portuguese "escalho", escalheiro, Romanian "scai". gloss: tilling (of a field) gloss: Ulex minor q: Cantabria _____ escala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "scāla". Cognates include French "échelle". gloss: ladder (a frame, usually portable, of wood, metal, or rope, used for ascent and descent) syn: escalera de mano gloss: scale (an ordered, usually numerical sequence used for measurement, means of assigning a magnitude) gloss: scale (a series of notes spanning an octave) q: music gloss: ladder, hierarchy (of a company, of the military) syn: escalafón gloss: scale (the ratio of depicted distance to actual distance) gloss: scale (size; scope) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scala", in this sense taken from Byzantine Greek "σκάλα", itself from Latin "scala". gloss: stopover, layover (a short interruption in a journey or the place visited during such an interruption) _____ escala de Beaufort pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Beaufort scale _____ escala de temperaturas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: temperature scale _____ escalabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escalable + -idad. gloss: scalability _____ escalable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escalar + -able. gloss: climbable gloss: scaleable _____ escalabriniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Scalabrinian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Scalabrinian _____ escalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: escalation _____ escalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "escalade", from Italian "scalata". gloss: increase, rise gloss: climbing (the sport) q: climbing gloss: climb (act of climbing) _____ escalada en bloque pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bouldering _____ escalador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: climber pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that climbs, who climbs, climbing syn: escalante _____ escaladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: climber _____ escalafonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: making of a hierarchy, ranking _____ escalafón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from escala (“ladder”). gloss: ranking, hierarchy; an echelon _____ escalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escalar + -miento. gloss: climbing gloss: robbery or trespassing by scaling a building q: law gloss: escalation _____ escalante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escalar ("to climb") + -ante. gloss: that climbs, who climbs, climbing syn: escalador _____ escalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escala + -ar. gloss: to scale, to climb q: transitive syn: subir; trepar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escala + -ar or from Latin "scalāris". gloss: scalar _____ escalar puestos pos: v meta: {{es-verb|escalar<> [[puesto]]s}} gloss: to rise through the ranks q: idiomatic _____ escalarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escalar + -mente. gloss: scalarly _____ escaldado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of escaldar. gloss: scalded _____ escaldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "excaldāre", from Latin "cal(i)dus" (“hot”). gloss: to scald q: transitive gloss: to get sore, to chafe, to excoriate q: reflexive syn: escocer; cocer _____ escaldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Norse "skald". gloss: skald _____ escaleno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scalene (of a triangle, having no sides of equal length) q: geometry _____ escalentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to heat up q: obsolete _____ escalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "escalera", from Late Latin "scālāria", from Latin "scālae" (“steps”). Compare English "escalator", Asturian "escalera", and Portuguese "escaleira". gloss: stairs gloss: staircase, stairway gloss: ladder gloss: straight q: poker _____ escalera de caracol pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spiral staircase q: idiomatic _____ escalera de color pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: straight flush q: poker _____ escalera de incendios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fire escape _____ escalera de mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ladder syn: escala _____ escalera de servicio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: service stair _____ escalera doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: step ladder _____ escalera mecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: escalator _____ escalera real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royal flush q: poker syn: flor imperial _____ escalerilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escalera + -illa. gloss: stepladder _____ escalerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escalera + -ita. gloss: diminutive of "escalera" _____ escalesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Translingual "Scalesia", from English "Scales" (an error for the surname of William Alexander Stables) + Latin "-ia". gloss: a type of tree found in the Galápagos, in the genus Scalesia syn: lechoso _____ escaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escala + -eta, compare Italian "scaletta". gloss: script, schedule q: television, radio _____ escalfar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*excalfāre", from Latin "excal(e)facere". By surface analysis, es- + calfar. gloss: to poach (as an egg) _____ escalinata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scalinata". gloss: ample, fancy staircase gloss: perron (flight of stairs) _____ escalivada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "escalivada", from caliu. gloss: a dish consisting of roast peppers, aubergine and other vegetables _____ escalofriante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escalofrío + -ante. gloss: chilling gloss: spooky, creepy syn: espeluznante _____ escalofriantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escalofriante + -mente. gloss: chillingly; creepily; eerily _____ escalofriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From escalofrío + -ar. gloss: to chill; to cause to have chills _____ escalofrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From es- + calofrío. gloss: chill, shiver gloss: frisson gloss: goose bumps, shiver, chills or creeps (especially those caused by fear) q: in the plural _____ escalonadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escalonado + -mente. gloss: step by step, gradually _____ escalonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escalonar + -miento. gloss: steps; stairway _____ escalonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escalón + -ar. gloss: to alternate between; to stagger gloss: to add steps or stairs (to a structure) _____ escaloncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "escalón" _____ escalonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ascalōnia cēpa" (“onion from Ashkelon”). Doublet of chalote. gloss: shallot _____ escalope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "escalope". gloss: escalope _____ escaloposáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scaloposaurid _____ escalopín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escalope + -ín. gloss: escalope, thin steak fillet _____ escaloña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "escalonia" _____ escalpelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scalpellum". gloss: scalpel _____ escalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escala + -ón. gloss: step (of a ladder, staircase) syn: peldaño gloss: grade, rank (in a hierarchy) syn: rango gloss: step, stage syn: etapa gloss: drop _____ escama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "escama", from Latin "squāma". Cognate with English "squama" and squame. gloss: scale (of a fish or reptile) gloss: flake (of dead skin) _____ escamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scalation _____ escamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: untrusting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squamate _____ escamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escama + -ar; partly derived from Latin "dēsquamāre". gloss: to remove the scales from gloss: to make distrustful gloss: to frighten q: colloquial _____ escamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escama + -ita. gloss: diminutive of "escama" _____ escamocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: scraps, leftovers, slops q: Mexico gloss: a kind of fruit salad sometimes mixed with fruit juice or condensed milk and granola q: Mexico _____ escamocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: scraps, leftovers _____ escamol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "escamole" _____ escamole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āzcamōlli" (“dish of ant larvae”), from āzcatl (“ant”) + mōlli (“stew”). gloss: the larvae of certain ants eaten as a delicacy q: usually in the plural, Mexico _____ escamosal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: squamosal _____ escamoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "squāmōsus". By surface analysis, escama + -oso. Compare English "squamous". gloss: squamous, scaly _____ escamoteable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retractable _____ escamotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "escamoter". gloss: to swipe, pilfer, palm gloss: to do out of gloss: to make disappear, make vanish (sleight of hand) _____ escamoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escamotear". gloss: sleight of hand, legerdemain syn: prestidigitación gloss: swiping; lifting gloss: trick _____ escampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clear (to stop raining) q: intransitive, impersonal gloss: to stop, to cease (doing) q: intransitive _____ escampavía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a particular type of cutter (boat) _____ escanciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From escanciar + -dor. gloss: a pourer of cider, done in the traditional way (explained at escanciar) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escanciar + -dor. gloss: a type of cider-pouring device, which allows the movement of air into the glass by pouring from a height, or that imitates pouring from a height _____ escanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * The verb is almost exclusively used to describe this method of pouring cider, which is common in Asturias.\n* The pourer looks blankly forward, not at the bottle or at the glass. It is poured this way to allow air bubbles into the drink, and generally a few drops are spilt on the floor in the process. etymology: Ultimately from Proto-Germanic "*skankijaną", probably via Gothic. gloss: to pour cider by raising the bottle over one's head and into the glass held tilted by one's waist q: transitive _____ escanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "scandula" (“type of grain”). gloss: emmer _____ escandalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escándalo + -era. gloss: uproar; fuss q: colloquial _____ escandalete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escándalo + -ete. gloss: diminutive of "escándalo" _____ escandalizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scandalizable _____ escandalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escandalizar + -dor. gloss: scandalizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From escandalizar + -dor. gloss: scandalizer _____ escandalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shock gloss: to scandalize _____ escandallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Occitan "escandall" (“probe”). gloss: sampling (to probe something by taking samples) gloss: lead, sounder q: nautical syn: sonda gloss: pricing (act of giving a price) q: commercial gloss: price tag syn: etiqueta _____ escandalosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: topsail q: nautical _____ escandalosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escandaloso + -mente. gloss: scandalously _____ escandaloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escándalo + -oso. gloss: scandalous _____ escandente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scandent _____ escandinavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Scandinavian (of, from or relating to Scandinavia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Scandinavian (someone from Scandinavia) _____ escandio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "scandium", from Scandia, a contraction of Scandinavia, where minerals containing this element where found. gloss: scandium _____ escandir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Late Latin "scandō" (“to scan (verses)”), from Latin "scandō" (“to climb”). gloss: to scan (as with poetry) _____ escanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escáner ("scanner") + -ear. gloss: to scan q: transitive _____ escaneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escanear". gloss: scan _____ escantillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scantlings q: nautical _____ escapada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: escape, breakout syn: escape gloss: flight syn: fuga; huida gloss: break, trip, jaunt, ramble, getaway (short excursion for pleasure) _____ escapadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escapada + -ita. gloss: diminutive of "escapada" _____ escapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: runaway q: sports pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a rush; sharpish q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: runaway q: sports _____ escapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "escapar", from VL "*excappāre", a verb based on Late Latin "cappa" (“cloak”). gloss: to escape, get out q: intransitive, transitive gloss: to run away, get away, slip away, flee q: intransitive, reflexive syn: huir gloss: to sneak out, run off q: reflexive _____ escaparate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Middle Dutch "schaprade" (“cabinet”). gloss: display cabinet gloss: window, shop window syn: aparador; vidriera; vitrina _____ escaparatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: window dressing _____ escaparatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: window dresser _____ escaparse en una tabla pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to escape on a board). gloss: to have a lucky escape; to get out of a tight corner q: idiomatic _____ escapatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escapar. gloss: escape, exit, way out _____ escape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escapar". gloss: escape gloss: leak syn: fuga gloss: exhaust pipe, tailpipe syn: tubo de escape _____ escapismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: escapism (attempting to avoid reality) gloss: escapology, escape artistry _____ escapista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escapar + -ista. gloss: escapist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From escapar + -ista. gloss: escapist gloss: escape artist _____ escapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scāpus". gloss: scape q: botany _____ escapular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scapular q: anatomy _____ escapulario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scapulāris" (“of the back”). gloss: scapular (a short cloak, now often with an embroidered image of a saint) q: Christianity gloss: scapular (a devotional object) q: Christianity gloss: scapular, scapulary q: zoology _____ escapulocoracoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scapulocoracoid _____ escapárseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_seme of "escapar" _____ escapóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "escapar"+"se" q: obsolete _____ escaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "scaccum" or a corresponding Romance word, e.g. Catalan "escac" (“check!; chess piece”) and escacs (“chess”), from Arabic "شَاه" (“shah; king in chess”) or شَاهُك (“your king”); see related jaque. Cognate with Italian "scacco", French "échec", Old Occitan "escac" (“chess”).\n\nAlternatively, Coromines & Pascual suspect it may instead descend from ultimately a Germanic borrowing, as in Frankish "*skāk" (“robbery”) and Lombardic "*skāk", cognate with Gallic/Lombardic Malayalam "scachus" and a northern Italo-Romance scac ("loot; robbery"), cf. Latin "ludus latrunculorum", an ancient game similar to chess. This would better explain the development of the initial consonants, although the word would still be contaminated by the Arabic word reflected in jaque. gloss: a tile of a board to play chess or checkers gloss: chess q: plural only _____ escaquearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sneak out, slip away, slip out q: reflexive syn: escabullirse; escurrir el bulto gloss: to squirm (to evade a question, an interviewer etc) q: reflexive gloss: to skive q: reflexive _____ escaques pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: plural of "escaque" gloss: chess syn: ajedrez _____ escara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scab gloss: bedsore _____ escarabajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escarabajo. gloss: to flit around; faff about gloss: to doodle; scribble gloss: to tickle; to have pins and needles gloss: to worry; to bug gloss: to squirm _____ escarabajito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escarabajo + -ito. gloss: diminutive of "escarabajo" _____ escarabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "escaravayo" (with the ending replaced by the pejorative -ajo), from VL "*scarafaius" (cf. Italian "scarafaggio", Old Galician-Portuguese "escaraveo"), from Latin "scarabaeus" (“scarab, beetle”), from Ancient Greek "κάραβος" (“crab, beetle”). Cognate with English "scarab". gloss: beetle gloss: Volkswagen Beetle q: automotive syn: (Mexico) Vocho _____ escarabajo de la patata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: potato beetle _____ escarabajo rinoceronte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhinoceros beetle _____ escarabajo sanjuanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common cockchafer _____ escarabeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scarab (artefact) _____ escaramujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rosehip syn: agavanzo; (Aragon) gabardera; (New Mexico) champes; (Spain) tapaculos _____ escaramuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scaramuccia". Compare English "skirmish". gloss: skirmish (a brief battle between small groups) _____ escaramuzador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escaramuzar + -dor. gloss: skirmisher _____ escaramuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escaramuza + -ar. Compare English "skirmish". gloss: to skirmish q: intransitive _____ escarapela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "escarapelar". gloss: cockade _____ escarapelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to have one's hair stand on end; to get goosebumps q: intransitive or reflexive gloss: to peel off; to come off gloss: to bicker; to have a cat fight _____ escarbadientes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of escarbar ("to scrape") + dientes ("teeth"). gloss: toothpick syn: mondadientes; palillo _____ escarbador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escarbar + -dor. gloss: scraping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escarbar + -dor. gloss: scraper _____ escarbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "scarifāre", from Ancient Greek "σκαριφᾶσθαι", from σκάριφος (“writing, drawing, sketching”). Cognate with English "scarify". gloss: to scratch, scrape, paw, dig (the ground) q: transitive gloss: to clean, pick (one's teeth, ears, nose) q: transitive gloss: to poke (a fire) q: transitive gloss: to dig about; poke about q: transitive _____ escarcela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of pouch gloss: a hunter's netted bag or sack gloss: thighplate _____ escarceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hook up, rambling, love affair _____ escarcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frost syn: helada gloss: hoarfrost, rime syn: cencellada _____ escarchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From escarcha + -ar. gloss: to frost q: transitive _____ escarda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Deverbal of "escardar". gloss: weeding _____ escardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From es- + cardo + -ar. gloss: to weed out q: transitive _____ escardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoe syn: almocafre _____ escardillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small hoe _____ escarfe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "scarf". gloss: scarf q: New Mexico syn: bufanda _____ escariador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escariar + -dor. gloss: reamer _____ escariar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Of Unknown origin. Compare escarificar (“to harrow”) and escarda (“weeding hoe”). gloss: to ream q: transitive _____ escarificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scarification _____ escarificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escarificar + -dor. gloss: harrow, scarifier _____ escarificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "scarificāre", from Latin "scarifāre" (“to scarify”), from Ancient Greek "σκαριφᾶσθαι" (“scratch”), from σκάριφος (“writing, drawing, sketching”). Equivalent to escarbar + -ificar. gloss: to harrow _____ escarioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scarious _____ escarlata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "يَسْكَارْلَات", from Byzantine Greek "σιγιλλᾶτος", from Latin "(textum) sigillātum". gloss: scarlet (color) pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=+}} usage: Just like rosa, the adjective escarlata does not undergo inflection in gender. Thus, whether modifying a masculine or feminine noun, one should use escarlata and never *escarlato. etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "يَسْكَارْلَات", from Byzantine Greek "σιγιλλᾶτος", from Latin "(textum) sigillātum". gloss: scarlet (color) _____ escarlatina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: scarlet fever _____ escarmenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*excarmināre", from Latin "ex-" + carminō (“to card”), from carmen (“card for wool, flax”). Compare Romanian "scărmăna". gloss: to comb (wool) gloss: to punish _____ escarmentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From escarmiento. gloss: to punish severly, reprimand, rebuke syn: retar; regañar; reñir; increpar gloss: to learn a lesson _____ escarmiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Apocope of escarnimiento, from Old Spanish "escarnir" (“to mock”), from VL "*scarniō", from a hypothetical Gothic "*𐍃𐌺𐌰𐌹𐍂𐌽𐌾𐌰𐌽". gloss: punishment syn: condena; pena; castigo gloss: warning, lesson _____ escarnecedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: derisive (expressing or characterized by derision; mocking) _____ escarnecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mock; to deride; to laugh at _____ escarnio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "escarnir" (“taunt”), from Lombardic/Old High German "*skirnjan". gloss: jibe, taunt _____ escarola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scarola", scariola, from Late Latin "ēscāriola". gloss: endive syn: endibia; endivia _____ escarpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scarpa". gloss: escarpment gloss: sidewalk q: Mexico syn: acera; (Guatemala) banqueta; (Latin America) vereda _____ escarpado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of escarpar. gloss: steep gloss: craggy _____ escarpadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escarpar + -dura. gloss: escarpment _____ escarpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to escarp _____ escarpelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "scalpellum" (“scalpel”). gloss: scalpellum _____ escarpia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meathook _____ escarpín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "scarpino", diminutive of Italian "scarpa" (“shoe”). gloss: bootee q: diving gloss: slipper gloss: outer sock gloss: ankle sock _____ escarzano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Italian "scarso" + -ano. gloss: segmental _____ escasamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escaso + -mente. gloss: sparsely, scantily _____ escasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escaso + -ear. gloss: to run low, run short, dwindle q: intransitive gloss: to be in short supply, be scarce, be hard to come by q: intransitive _____ escasez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escaso + -ez. gloss: shortage, scarcity, paucity, dearth, scarceness, scantiness _____ escaso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*escarpsus", from Late Latin "excarpsus" (“rare”), from *excarpere (“pluck out”), from classical Latin "excerpere". Related to English "scarce". gloss: scarce, limited, scant, meager, meagre, skimpy, rare, insufficient, slight, slim gloss: low, little, small, poor, weak (in quantity, degree, size, rate or estimate) gloss: sparse, scanty, thin _____ escasísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "escaso" _____ escatimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Gothic "*𐍃𐌺𐌰𐍄𐍄𐌾𐌰𐌽"; compare 𐍃𐌺𐌰𐍄𐍄𐌾𐌰. Related to German "Schatz" (“treasure”). gloss: to use sparingly, to skimp gloss: to scrimp, to stint, to cut corners q: intransitive _____ escatología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἔσχατος" (“last”) + -logía. gloss: eschatology q: religion, theology pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "σκατός" (“excrement”) + -logía. gloss: scatology _____ escatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escatología ("eschatology") + -ico. gloss: eschatological pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escatología ("scatology") + -ico. gloss: scatological _____ escavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "excavāre". Equivalent to es + cavar. Doublet of excavar. gloss: to dig _____ escayola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scagliuola", diminutive of scaglia. gloss: plaster syn: yeso gloss: stucco syn: estuco _____ escayolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escayola + -ar. gloss: to put a plaster cast on q: transitive _____ escayolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: plasterer _____ escazuceño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Escazú pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Escazú _____ escaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spelt _____ escaña menor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: einkorn wheat _____ escaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "scamnum", from Proto-Italic "*skaβnom", from Proto-Indo-European "*skabʰ-no-m", from *skabʰ- (“to hold up”).\n\nCognate with Galician "escano", Portuguese "escano", Italian "scanno", and more distantly Sanskrit "स्कम्भ". gloss: seat (membership in an organization, particularly a representative body) q: politics syn: asiento; banca; curul gloss: bench q: dated syn: banco _____ escena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "scēna", from Ancient Greek "σκηνή" (“scene, stage”). gloss: scene gloss: stage syn: escenario gloss: cutscene q: video games syn: cinemática _____ escenario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "scaenārium", from Latin "scaena". gloss: scenario gloss: scene, setting gloss: stage (at theater) syn: escena _____ escenarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: stagehand _____ escenifcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scenification _____ escenificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dramatization _____ escenificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stage, to produce on a stage _____ escenografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} gloss: to use scenography _____ escenografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: set (scenery for a film or play) gloss: set design, scenography _____ escenográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escenográfico + -mente. gloss: scenographically _____ escenográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scenographic q: theater _____ escenógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stage designer, set designer _____ escepticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escéptico + -ismo. gloss: skepticism _____ escepticista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From escéptico + -ista. gloss: scepticist, skepticist _____ escheriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Escherian _____ esciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "ciencia" q: archaic _____ escifozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scyphozoan q: zoology _____ escila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "scilla". gloss: squill; sea onion syn: cebolla albarrana _____ escila de otoño pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autumn squill (Prospero autumnale) _____ escila española pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish bluebells (Hyacinthoides hispanica) _____ escilóidea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the Scilloideae subfamily of hyacinths and their close relatives _____ escinco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skink _____ escindente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cutting; dividing _____ escindir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "scindere". gloss: to split, cut, divide syn: dividir; partir _____ escisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "scissiōnem". gloss: split _____ escita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Scytha". gloss: Scythian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Scytha". gloss: Scythian _____ escitalopram pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: escitalopram q: pharmacology _____ esclarajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lighter _____ esclarecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esclarecer + -dor. gloss: enlightening _____ esclarecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From es- + clarecer, from Latin "clārēscere". gloss: to clarify, to come to light gloss: to get straight, to set straight gloss: to bring out gloss: to unravel _____ esclarecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esclarecer + -miento. gloss: unveiling _____ esclava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "esclavo": female slave gloss: bangle _____ esclava blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white slave _____ esclavina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pellegrina gloss: small bangle _____ esclavismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esclavo + -ismo. gloss: slavery syn: esclavitud _____ esclavista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esclavo + -ista. gloss: proslavery pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From esclavo + -ista. gloss: one who is proslavery _____ esclavito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esclavo + -ito. gloss: diminutive of "esclavo" _____ esclavitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slavery _____ esclavización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esclavizar + -ción. gloss: enslavement _____ esclavizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esclavizar + -dor. gloss: enslaving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esclavizar + -dor. gloss: enslaver _____ esclavizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esclavizar + -ante. gloss: enslaving _____ esclavizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esclavo + -izar. gloss: to enslave gloss: to put in chains, restrict q: figuratively _____ esclavo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "sclavus" (“slave”), from Late Latin "Sclavus" (“a Slav”), from Byzantine Greek "Σκλάβος" (or borrowed from the Greek directly), see that entry for more. Doublet of eslavo. gloss: slave syn: siervo _____ escleractinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scleractinian q: zoology _____ escleral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scleral _____ escleranto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knawel, plant of the genus Scleranthus _____ esclereida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sclereid _____ escleritis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: scleritis _____ esclerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sclerite _____ esclerocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sclerotium _____ esclerodermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "sclērodermia", from Ancient Greek "σκληρόδερμος" (“hard-skined”) + -ia. gloss: scleroderma q: pathology _____ esclerodermiforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esclerodermia + -forme. gloss: sclerodermiform q: medicine _____ esclerodérmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esclerodermia + -ico. gloss: sclerodermal q: medicine _____ esclerosante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sclerosing _____ esclerosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sclerose _____ esclerosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "sclērōsis", from Ancient Greek "σκλήρωσις". gloss: sclerosis q: medicine _____ esclerosis lateral amiotrófica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: amyotrophic lateral sclerosis (chronic, progressive disease characterised by degeneration of the central nervous system) q: pathology, neurology syn: (abbreviation) ELA _____ esclerosis múltiple pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: multiple sclerosis _____ esclerostina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sclerostin q: biochemistry _____ esclerotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sclerotization _____ esclerotizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sclerotized _____ esclerotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sclerotise _____ esclerénquima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sclerenchyma _____ esclerófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sclerophyllous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sclerophyll _____ esclerótica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sclera q: anatomy _____ esclerótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sclerotic _____ esclusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "exclūsa" (“sluice, lock”), originally the feminine singular of Latin "exclūsus", perfect passive participle of exclūdō (“to exclude”). gloss: lock (of canal) _____ escoba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "escoba", from Latin "scōpa". Compare Italian "scopa". gloss: broom, besom (domestic utensil) syn: (Argentina, Chile) escobillón gloss: Spanish broom, broom (bush of the genus retama) syn: retama _____ escoba amarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: famine weed _____ escoba nueva barre bien pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: a new broom sweeps clean _____ escobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Late Latin "scōpāre" "I brush, sweep", from Latin "scōpae" (“broom, besom”). gloss: to sweep (clean by sweeping) syn: barrer _____ escobarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Escobar Partido}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Escobar Partido}} _____ escobarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of José Gonzalo Escobar q: relational _____ escobazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escoba + -azo. gloss: a blow dealt with a broom _____ escobeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escoba + -eta. gloss: a brush made with boar-bristle gloss: a brush made with sacaton root q: Mexico _____ escobilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escoba ("broom") + -illa. gloss: brush syn: cepillo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps borrowed from Occitan "escobilha", from la-eme "scōpīlia". First attested in Antonio de Nebrija. Cf. Portuguese "escovilha". gloss: filings syn: limadura _____ escobilla morisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweet scabious _____ escobillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escobilla + -ar. gloss: to brush something with a small brush q: transitive _____ escobillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare English English "scullion". gloss: broom q: Chile, Argentina syn: escoba _____ escobén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hawse _____ escobón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escoba + -ón. gloss: any of a number of plants _____ escocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "excoquere", from ex + coquō. gloss: to sting, to smart gloss: to irritate; get up someone's nose gloss: to chafe (get sore) q: takes a reflexive pronoun syn: cocerse; escaldarse _____ escocesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "escocés"; Scotswoman _____ escocés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Escocia + -és. gloss: Scottish (from or native to Scotland) gloss: Scottish (pertaining to Scotland) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Escocia + -és. gloss: a Scotsman pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Escocia + -és. gloss: Scottish Gaelic (language) gloss: Scots (language) _____ escoda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A hammer used for stonecarving _____ escodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Uncertain, but possibly from Latin "excutere" (“shake off”), with a change in conjugation. gloss: to hew stones with an edged hammer gloss: (said of an animal) to shake one's horns to remove the skin and fur _____ escofieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of headdress worn by ladies q: historical _____ escofina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rasp (file) _____ escofinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escofina + -ar. gloss: to rasp (file with a rasp) q: transitive _____ escogencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: choice, agency _____ escoger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "escoger", equivalent to es- + coger, or possibly from a VL "*excolligere", from Latin "ex-" + colligere (“to gather”). Compare Asturian "escoyer", Catalan "escollir", Extremaduran "escogel", Galician "escoller", Portuguese "escolher". gloss: to choose, select, pick q: transitive syn: elegir; seleccionar _____ escogidista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Leones del Escogido (a baseball team from Dominican Republic) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Los Leones del Escogido _____ escogido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of escoger. gloss: chosen syn: selecto _____ escogimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escoger + -miento. gloss: choice; the action of choosing _____ escolado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "escolar" gloss: smart inflection of "escolar" gloss: smart inflection of "escolarse" _____ escolana pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From escuela. gloss: choirgirl _____ escolano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From escuela. gloss: choirboy _____ escolanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escolano + -ía. gloss: boys' choir _____ escolapio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Piarist syn: piarista; calasancio _____ escolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "scholāris", from Latin "schola". gloss: scholar; school pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "scholāris", from Latin "schola". gloss: student, schoolchild, schoolboy, schoolgirl pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} {{es-conj|escolarse<ue>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "excolāre". gloss: to go through a narrow place _____ escolarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scholarch _____ escolaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: schooling _____ escolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escolarizar + -ción. gloss: schooling (attendance of school) gloss: enrollment (give due attendance to school) _____ escolarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escuela + -izar. gloss: to send to school q: transitive _____ escolasticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scholasticize _____ escolasticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scholasticism (school of philosophy combining classical philosophy with Catholic theology) q: philosophy syn: escolástica _____ escoliasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scholiast _____ escolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scholium _____ escoliosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "scoliōsis", derived from Ancient Greek "σκολίωσις", from σκολιός (“twisted”) + -sis. gloss: scoliosis q: pathology _____ escollera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escollo ("reef") + -era. gloss: breakwater _____ escollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "scoglio", from VL "*scoculum" (possibly through a Gallo-Italic intermediate), from Latin "scopulus", from Ancient Greek "σκόπελος" (“lookout place: hence peak, headland, promontory”). Compare Catalan "escull". gloss: reef, shoal gloss: pitfall, stumbling block q: figuratively _____ escolopendra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "scolopendra", from Ancient Greek "σκολόπενδρα". gloss: any of various centipedes of the genus Scolopendra _____ escolta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scorta" (“accompaniment”). gloss: escort (body of armed men to attend a person) gloss: shooting guard q: basketball pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: An escolta sounds more professional than a guardaespaldas. etymology: Borrowed from Italian "scorta" (“accompaniment”). gloss: bodyguard syn: guardaespaldas; (Dominican Republic, Venezuela) espaldero _____ escoltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "scortare". gloss: to escort q: transitive _____ escolástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "scholasticus", from Ancient Greek "σχολαστικός" (“scholarly, studious”). gloss: scholastic (of or relating to scholasticism) q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scholasticus", from Ancient Greek "σχολαστικός" (“scholarly, studious”). gloss: scholastic (a member of the medieval philosophical school of scholasticism) _____ escolé pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "escolar" gloss: smart inflection of "escolar" _____ escombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*excomborāre", of cel origin, from Proto-Celtic "*comboros", derived from *kom- (“with”) + *bereti (“to bear”), similar to Dutch "kommer" (“concern, problems”). gloss: to clear out, clean out _____ escombreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the removal of rubble _____ escombrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dumping site, dump, tip _____ escombro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escombrar" (“to clear out”), from VL "*excomborāre" (“to clear (a place) of hindrances”). This is said to derive from *comborus (“hindrance, barricade”) (compare Malayalam "combrus" (“barricade of felled trees”)), from Gaulish "*comboros", from *komberū (“to bring together”), from Proto-Celtic "*kombereti" (compare Old Irish "conbeir" (“brings together, bears”)), from *kom- + *bereti, from Proto-Indo-European "*bʰéreti" (“to be carrying”). Cognate with English "encumber" from Old French "combrer" (“to hinder”) and with German "Kummer" (“grief, trouble”) from Middle High German "kumber" (“distress, encumbrance”), originally "debris, rubble", also from Old French. VL "*comborus" is alternatively derived from Latin "cumulus" (“heap, pile”), from Proto-Indo-European "*ḱewh₁-" (“to swell”). Yet another explanation occasionally found derives the Spanish verb from combūrō (“to burn up”). gloss: rubble q: usually in the plural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scombrī" (“mackerel”), from Ancient Greek "σκόμβρος". gloss: mackerel q: zoology _____ escondelero pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hide and seek q: El Salvador syn: escondite _____ esconder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Esconder is a false friend and does not mean “ensconce”. The word for “ensconce” in Spanish is instalarse. etymology: Inherited from Old Spanish "esconder", from an original asconder (via replacement of the prefix with es-), from Latin "abscondere". It formerly showed the expected diphthongization of stressed Latin /ŏ/ in rhizotonic conjugations (cf. older escuendo), but this was later levelled out by analogy with arrhizotonic conjugations. Doublet of absconder and cognate with English "abscond". gloss: to hide q: transitive, reflexive syn: ocultar _____ escondidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escondido + -mente. gloss: hiddenly _____ escondido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hidden syn: encubierto _____ escondite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Related or derived from esconder, or from Old Occitan "escondit". gloss: hiding place syn: escondrijo gloss: hide and seek q: games gloss: hideout, lair syn: guarida _____ escondrijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hiding place, hideout, hideaway syn: escondite gloss: cache, stash _____ escopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scopa _____ escopeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scoppietto". gloss: shotgun _____ escopeta de aire comprimido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: air gun; air rifle _____ escopeta de dos cañones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double-barrelled shotgun _____ escopetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "escopeteado" _____ escopetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escopeta + -azo. gloss: gunshot syn: disparo; tiro _____ escopeteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hurried; rushing _____ escopetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From escopeta + -ero. gloss: rifleman q: military gloss: gunsmith _____ escoplear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From escoplo + -ear. gloss: to chisel q: transitive, carpentry _____ escoplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "escopro", from Latin "scalprum". Compare Portuguese "escopro". gloss: chisel _____ escopofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scopophobia _____ escopolamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scopolamine _____ escopoletina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scopoletin _____ escora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "score", from Dutch "schoor". gloss: list, heeling, careen, careening q: nautical _____ escoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leaning, tilting, listing _____ escorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From escora + -ar. gloss: to list (as a boat or ship) q: nautical gloss: to rock, tilt q: reflexive, nautical _____ escorbuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "scorbut", from Late Latin "scorbutus". gloss: scurvy _____ escorbútico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scorbutic _____ escoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Either borrowed from Latin "scoria", from Ancient Greek "σκωρία", or possibly a popular continuation of a VL "scauria", an Iberian variant of this word. gloss: slag gloss: scum gloss: scoria q: geology _____ escoriación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scoriation _____ escorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escoria ("slag, scoria") + -al. gloss: slag heap gloss: bed (of lava) _____ escoriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Late Latin "excoriāre", from Latin "ex-" + corium. gloss: to scrape, abrade _____ escorpena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "escorpina" _____ escorpiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: By surface analysis, Escorpio + -ano; compare Portuguese, though. gloss: Scorpio (born under the sign of Scorpio) q: Argentina, Uruguay _____ escorpina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "scorpaena". gloss: scorpionfish _____ escorpiofauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scorpions; set of scorpions _____ escorpión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "scorpiōne", singular ablative of scorpiō. gloss: scorpion syn: alacrán gloss: Scorpio; someone born under the Scorpio constellation q: astrology _____ escorrentía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: runoff (portion of precipitation or irrigation which does not infiltrate) _____ escorzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Italian "scorciare" (“cut”). gloss: to foreshorten q: transitive _____ escorzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escorzar". gloss: foreshortening _____ escorzonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scorzonera". gloss: black salsify _____ escota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "escote", from Frankish "*skōta". gloss: sheet (rope) q: nautical _____ escotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: low-cut _____ escotadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escotar + -dura. gloss: neckline; slit q: clothing gloss: notch (a V-shaped cut) _____ escotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make low-cut clothing q: transitive gloss: to pay one's share of the cost q: intransitive _____ escote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escotar", from cota, or borrowed from Old French "escot", from Frankish. gloss: neckline gloss: cleavage syn: canalillo _____ escote barco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boat neckline _____ escote corazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heart neckline _____ escotilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hatch gloss: airlock _____ escotillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "escoutillon". gloss: trapdoor syn: trampa _____ escoto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Scottus", Scōtus. gloss: member of the Scoti tribe _____ escotoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scotoma _____ escozor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stinging, burning gloss: heartache _____ escoñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From coño (“cunt”). gloss: to break, smash q: transitive, vulgar, Spain syn: romper; destrozar gloss: to cause something to fail q: transitive, vulgar, Spain gloss: to injure oneself, to break some body part q: reflexive, vulgar, Spain _____ escoñetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To screw up; to fuck up q: Venezuela, vulgar _____ escrachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Uncertain; proposed are Italian "schiacciare" (“to crush”), Ligurian "scracâ" or English "scratch". gloss: to knock down; knock over q: Argentina, Uruguay syn: romper; destruir; aplastar gloss: to give away; rat on q: Argentina, Uruguay gloss: to publicly shame someone for their illegal actions or gross misconduct q: Argentina, Uruguay syn: (Chile) funar _____ escrache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escrachar" (“to knock down”). gloss: public demonstration _____ escrebir pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: obsolete form of "escribir" _____ escreuir pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: obsolete form of "escribir" _____ escriba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scriba". Doublet of escribano. gloss: scribe syn: escribiente _____ escribanil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escribano + -il. gloss: scribal _____ escribano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "escriván", from VL "*scrībānem", from alteration of declension from Latin "scrība" (“writer, scribe”). Doublet of escriba, a borrowing. gloss: scrivener gloss: court clerk, notary gloss: bunting (bird) _____ escribano cabecinegro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The black-headed bunting _____ escribano montesino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rock bunting _____ escribano nival pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snow bunting _____ escribano soteño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cirl bunting _____ escribanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escribano + -ía. gloss: office of a notary gloss: notary (profession) gloss: secretary (type of desk) _____ escribido pos: part meta: {{es-past participle}} usage: The standard past participle of escribir is escrito gloss: past participle of "escribir" q: nonstandard, colloquial _____ escribidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From escribir + -dor. gloss: scriptwriter _____ escribiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From escribir + -ente. gloss: scribe syn: escriba gloss: clerk syn: dependiente gloss: author syn: autor _____ escribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|escribirse}} etymology: Inherited from Old Spanish "escrivir", from VL "*scrībīre", from Latin "scrībere". gloss: to write (to form letters, words or symbols on a surface in order to communicate) q: transitive, intransitive syn: redactar; (Belize) raitiar gloss: to write (to be the author of (a book, article, poem, etc.)) q: transitive gloss: to write (to be an author) q: intransitive gloss: to write (to send written information to) q: transitive _____ escribir a vuela pluma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jot down q: idiomatic _____ escriptura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "escritura" _____ escrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skate (a ray with a pointed snout, white stomach, reddish-gray back, strewn with white, motted hazel, and black spots) _____ escrito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "scriptus". gloss: written gloss: having stains or scratches resembling writing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "scriptum". gloss: a writing, a writ gloss: a typescript, embossed or pressed manuscript or document gloss: a literary or scientific journal entry gloss: a legal demand or allegation with regards to a cause or disagreement _____ escritor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "scriptor", scriptōrem. Equivalent to escrito + -or. gloss: writer _____ escritorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "scrīptōrium", from Latin "scrīptōrius" (“pertaining to writing”). gloss: writing desk syn: buró gloss: study (room where writing is done) gloss: desktop, desktop computer (the main graphical user interface of an operating system) q: computing _____ escritura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "escritura" (compare also the learned form scriptura), from Latin "scrīptūra" (“a writing, scripture”), from scrīptum, the supine of scrībō (“to write”). gloss: document, deed gloss: writing gloss: scripture q: religion _____ escritura creativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creative writing _____ escrituración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: registration of a deed _____ escritural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escritura + -al. gloss: writing q: relational _____ escriturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escritura + -ar. gloss: to legally register q: law gloss: to write up a contract; to sign up (said of various professions, especially theatre workers) q: law _____ escrivania pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a desk for writing on _____ escrivano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "escribano" _____ escrofulariácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: figwort _____ escrofuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escrófula + -oso. gloss: scrofulous q: pathology _____ escrotal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scrotal _____ escroto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scrōtum" (18th century). gloss: scrotum q: anatomy _____ escrudiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: archaic form of "escudriñar" _____ escrupulizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escrúpulo + -izar. gloss: to scruple q: intransitive _____ escrupulosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escrupulosa + -mente. gloss: scrupulously, with care and exactness _____ escrupulosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scrupulousness _____ escrupuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "scrūpulōsus". gloss: qualmish gloss: scrupulous gloss: fussy _____ escrutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counting (of votes) _____ escrutador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "scrūtātor". gloss: vote counter q: politics _____ escrutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to closely examine; to scrutinize syn: examinar gloss: to count (votes) q: politics _____ escrutinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "scrūtinium". gloss: scrutiny gloss: vote count q: politics _____ escrófula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scrofula _____ escrúpulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scrūpulus" (“scruple, nagging doubt, 1/24 uncia”), from scrūpus (“sharp stone, anxiety”) + -ulus (“-ule: forming diminutives”). Cognate with Portuguese "escrópulo". gloss: scruple (doubt concerning the morality of some action) gloss: apprehension (uneasy doubt concerning other issues, especially carefulness or pickiness about food) gloss: care (exactitude or rigor in the performance of some action) gloss: escrupulo, Spanish scruple (a traditional unit of mass equivalent to about 1.2 g) q: historical gloss: English or American scruple (a unit of mass equivalent to about 1.3 g) q: chiefly historical gloss: synonym of "minuto" (1/60 of a degree) q: astronomy, geometry, historical _____ escuadra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "escuadrar". gloss: squadron gloss: squad gloss: set square _____ escuadrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*exquadrāre". gloss: to square _____ escuadrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escuadra + -illa. gloss: squadron q: military _____ escuadronar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From escuadrón (“squadron”) + -ar. gloss: to arrange forces into a squadron or squadrons q: military _____ escuadrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escuadra + -ón. gloss: squadron _____ escualeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squalene _____ escualidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escuálido + -ez. gloss: feebleness _____ escualiforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squaliform _____ escualo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "squalus" (18th century). gloss: shark syn: tiburón _____ escuamiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: squamiform _____ escuatarola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-bellied plover _____ escucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "escuchar". gloss: listening gloss: monitoring gloss: tapping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "escuchar". gloss: scout _____ escuchable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: listenable _____ escuchador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escuchar + -dor. gloss: hearing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escuchar + -dor. gloss: ear (someone or something hearing) gloss: listener syn: oyente _____ escuchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "ascultāre", variant of auscultāre. Doublet of auscultar, a borrowing from Latin. gloss: to listen to, to hear out q: transitive gloss: to listen q: intransitive syn: oír gloss: to hear q: Latin America, informal syn: oír _____ escuchimizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scrawny; skin and bones q: colloquial _____ escucho pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: smart inflection of "escuchar" gloss: I'm all ears awaiting an explanation _____ escudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From escudo + -ar. gloss: to shield, block q: transitive _____ escudero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "scūtārius", from Latin "scūtum" (“shield”). By surface analysis, escudo + -ero. gloss: esquire, squire gloss: shield-bearer gloss: shield-maker gloss: nobleman _____ escudería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escudero + -ería. gloss: the occupation of a squire gloss: racing team q: motorsports _____ escudete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scutellum _____ escudilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "escudiella", from Latin "scutella", a diminutive form of scutra (“tray, dish, platter”). gloss: bowl _____ escudito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escudo + -ito. gloss: diminutive of "escudo" _____ escudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "escudo", from Latin "scūtum", from Proto-Indo-European "*skei-" (“to cut, split”), an extension of *sek- (“to cut”). Cognate with English "écu", scudo and escudo. gloss: shield syn: (New Mexico) chimal gloss: emblem syn: emblema gloss: coat of arms, escutcheon q: heraldry gloss: shield q: geology gloss: any of several, mostly historical, currencies including the escudo, écu, and the scudo q: numismatics _____ escudo de armas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coat of arms _____ escudo humano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: human shield _____ escudriñador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escudriñar + -dor. gloss: inquiring; investigating _____ escudriñamiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From escudriñar + -miento. gloss: scrutiny syn: escrudiño _____ escudriñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the older form escrudiñar, a semi-learned derivation from VL "*scrūtiniāre", from Late Latin "scrūtinium" (“investigation, scrutiny”), from Latin "scrūtārī" (“to investigate, to scrutinize”). gloss: to scrutinize _____ escuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spain, escuela typically refers to primary school, or an institution that teaches trades or arts (e.g. escuela de arte ("art school")) and not secondary or higher education. etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "schola", from Ancient Greek "σχολή" (“spare time, leisure”, later “conversations and the knowledge gained through them during free time; the places where these conversations took place”). gloss: school (an institution dedicated to teaching and learning) gloss: school (the followers of a particular doctrine) gloss: crag q: climbing _____ escuela alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "high school". gloss: high school q: Louisiana, New Mexico syn: secundaria; (Latin America) liceo _____ escuela de idiomas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: language school syn: academia de idiomas _____ escuela normal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: normal school _____ escuela privada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: private school _____ escuelacitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From escuela + -itis. gloss: schoolitis q: colloquial, humorous _____ escuelero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From escuela + -ero. gloss: student q: dialectal syn: alumno; discípulo; estudiante gloss: teacher q: dialectal syn: maestro; profesor _____ escuelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escuela + -ita. gloss: diminutive of "escuela" _____ escuelo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "escolar" gloss: smart inflection of "escolar" _____ escuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. One theory is Latin "scorteus" (“leathern”), referring to the wrinkled skin of a toad. Another possibility is a derivative of a VL "*excurtiō", from Late Latin "curtiō" (“viper”), from Latin "curtus" (“short”) (thus cognate or linked with Catalan "escurçó", dialectal Italian "scorzone", Mozarabic "uxcurchón"). gloss: toad (amphibian) syn: sapo _____ escuetamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escueto ("plain") + -mente. gloss: plainly, bluntly _____ escueto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown gloss: plain, simple (with no adornment, with no superfluous detail, without anything unnecessary) syn: seco; estricto gloss: brief, succinct _____ escuincle pos: n meta: {{es-noun|m|f=escuincla}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "itzcuintli" (“dog”), meaning kid in some places. gloss: kid, little boy q: Mexico, slang, derogatory gloss: street urchin syn: niño de la calle; (Colombia) gamín _____ escuintle pos: n meta: {{es-noun|m|f=escuintla}} g: m gloss: alternative form of "escuincle" q: Mexico _____ escuintleco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Escuintla + -eco. gloss: of Escuintla q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Escuintla + -eco. gloss: someone from Escuintla _____ esculca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "esculcar". gloss: spy q: obsolete _____ esculcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Perhaps from Late Latin "*sculcāre", from Proto-Germanic "*skulkan". gloss: to spy; to investigate q: transitive gloss: to search, to go through q: transitive gloss: to frisk _____ esculpir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "sculpere". gloss: to sculpt _____ escultismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: scouting _____ escultista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scouting q: relational _____ escultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "sculptor". gloss: sculptor _____ escultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sculptura". gloss: sculpture (work of art created by sculpting) _____ escultural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escultura + -al. gloss: sculptural _____ escultóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escultórico + -mente. gloss: sculpturally _____ escultórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sculptural _____ escupida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the base of escupir (“to spit”). gloss: spittle, spit q: colloquial syn: escupidura; escupitajo _____ escupidera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From escupir + -dera. gloss: spittoon _____ escupido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spitwad _____ escupidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spitting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spitter (someone or something that spits) _____ escupidor de fuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firebreather syn: tragafuegos _____ escupidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the base of escupir (“to spit”). gloss: spittle, spit q: colloquial syn: escupida; escupitajo _____ escupir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "*excōnspuō", from Latin "cōnspuō" (whence English "cuspidor"). gloss: to spit, to spit out (evacuate saliva or another substance from the mouth) q: transitive or intransitive gloss: to cough up _____ escupitajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the base of escupir (“to spit”) + -ajo. gloss: gob of spit, loogie q: colloquial syn: escupidura; escupida; lapo _____ escupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of esputo by influence of escupir. gloss: spit; spitwad syn: esputo _____ escurialense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of El Escorial q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from El Escorial _____ escuridad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: obsolete form of "oscuridad" _____ escuro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "oscuro" _____ escurreplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of escurrir ("to drain") + platos ("plates"). gloss: dish rack, drying rack, dish drainer, drainboard syn: escurridor; secaplatos _____ escurridero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: draining board _____ escurridizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From escurrido + -izo. gloss: elusive syn: elusivo gloss: slippery, slick, sneaky syn: astuto _____ escurrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of escurrir. gloss: narrow _____ escurridor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escurrir + -dor. gloss: dish rack, drainer, drying rack, dish drainer syn: escurreplatos; secaplatos gloss: salad spinner syn: escurridor de lechugas; escurridor de ensalada; centrifugadora de lechuga gloss: colander, strainer syn: colador; coladero _____ escurril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "scurrilis". gloss: buffoonish, buffoonlike syn: bufonesco; truhanesco _____ escurrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From escurrir + -miento. gloss: surface runoff _____ escurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "escorrer", from Latin "excurrere" (whence English "excursion"). Cf. also Portuguese "escorrer", Asturian "escorrer", Galician "escorrentar". gloss: to drain, to strain gloss: to wring gloss: to slip away, escape q: reflexive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "escurrir", from VL "*excorrigere", cognate with Italian "scorgere" (“to see, notice; guide, escort”). gloss: to accompany someone out to say goodbye q: obsolete _____ escurrir el bulto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to duck out q: idiomatic _____ escurrir la bola pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to dodge the bullet q: idiomatic, figuratively _____ escurísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "escuro" _____ escusado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "excusado" _____ escusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "escusar", from Latin "excūsāre". Cf. the modified form excusar. The meaning in this word was influenced by escuso (“hidden”), the old past participle of esconder (“to hide”), corresponding to Latin abscōnsus; cf. also escusa. gloss: to hide q: obsolete _____ escusón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: escutcheon q: heraldry _____ escutelaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A skullcap plant (Scutellaria) _____ escutelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scutellum _____ escuálido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "squālidus". gloss: scrawny, emaciated, skinny gloss: squalid, dirty q: rare _____ escábrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scabrid _____ escálamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thole (for rowing) _____ escáldico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skaldic _____ escándalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scandalum". gloss: scandal _____ escáner pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=escáners}} g: m etymology: Borrowed from English "scanner". gloss: scanner gloss: scan (the image itself) _____ escápula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "scapula" (“shoulder”). gloss: scapula q: anatomy syn: omóplato _____ escénicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escénico + -mente. gloss: scenically _____ escénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scenic _____ escépticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From escéptico + -mente. gloss: sceptically _____ escéptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "scepticus", from Ancient Greek "σκεπτικός" (“thoughtful, inquiring”), from σκέπτομαι (“to consider”). gloss: skeptical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "scepticus", from Ancient Greek "σκεπτικός" (“thoughtful, inquiring”), from σκέπτομαι (“to consider”). gloss: skeptic _____ escólex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scolex _____ escópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: visual _____ escúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skua _____ escúa ártica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Arctic skua (seabird) syn: págalo ártico; págalo parásito _____ escúter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "scooter". gloss: motorscooter q: rare syn: (Mexico) motoneta _____ esdrújula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esdrújulo. gloss: a word with proparoxytone stress _____ esdrújulo pos: adj meta: {{es-adj}} usage: In Spanish orthography#Stress and accentuation, such words all have an accent written over the stressed vowel. etymology: Borrowed from Italian "sdrucciolo". Compare Portuguese "esdrúxulo" and Catalan "esdrúixol". gloss: proparoxytone (having its stress on the antepenultimate syllable) q: phonetics, of a word syn: proparoxítono gloss: ending in a proparoxytone word q: poetry, of a verse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "sdrucciolo". Compare Portuguese "esdrúxulo" and Catalan "esdrúixol". gloss: a verse ending in a proparoxytone word q: poetry _____ ese pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: s pos: determiner meta: {{head|es|determiner|plural|esos|feminine|esa|feminine plural|esas|g=m-s}} g: m-s etymology: Inherited from Latin "ipse". gloss: that q: demonstrative syn: (poetic or archaic) aquese pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "ipse". gloss: hello q: Mexico, informal pos: pron meta: {{head|es|pronoun|feminine|esa|neuter|eso|masculine plural|esos|feminine plural|esas|neuter plural|esos|g=m}} g: m usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: Inherited from Latin "ipse". gloss: alternative spelling of "ése" q: demonstrative _____ ese es el cuento pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: therein lies the rub _____ esencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "essentia". gloss: essence gloss: gist _____ esencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "essentiālis". gloss: essential _____ esencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: essentialness _____ esencialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esencial + -ismo. gloss: essentialism _____ esencialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: essentialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: essentialist _____ esencializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esencial + -izar. gloss: to essentialize _____ esencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esencial + -mente. gloss: essentially _____ esencialísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "esencial" _____ esenio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Essene pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Essene _____ esequibo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Essequibo River q: relational _____ eserista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Socialist Revolutionary Party; Socialist Revolutionary (of or relating to the Socialist Revolutionary Party) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Socialist Revolutionary, member of the Socialist Revolutionary Party _____ eseyente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Presumably a present participle of old eser (“to be”), equivalent to modern ser. gloss: that which is or which exists q: archaic _____ esfagno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peat moss _____ esfalerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sphalerite q: mineralogy syn: blenda _____ esfenacodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphenacodontid _____ esfeno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: spheno- _____ esfenocorona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sphenocorona q: geometry _____ esfenodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphenodont _____ esfenodonto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sphenodont _____ esfenoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sphenoidal _____ esfenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the sphenoid bone q: anatomy gloss: sphenoid q: geometry _____ esfenomandibular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esfeno- + mandibular. gloss: sphenomandibular q: anatomy _____ esfenomaxilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esfeno- + maxilar. gloss: sphenomaxillary q: anatomy _____ esfenomegacorona pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphenomegacorona q: geometry _____ esfenopalatino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esfeno- + palatino. gloss: sphenopalatine q: anatomy _____ esfenoparietal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esfeno- + parietal. gloss: sphenoparietal q: anatomy _____ esfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "sphēra", from Latin "sphaera" (“ball, globe, celestial sphere”), from Ancient Greek "σφαῖρα" (“ball, globe”). gloss: sphere q: geometry gloss: sphere, area, realm q: figuratively gloss: clock face _____ esfera armilar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: armillary sphere syn: armilla _____ esfericidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sphericity _____ esfericón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphericon q: geometry _____ esferificación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: spherification _____ esferilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esfera + -illa. gloss: diminutive of "esfera" _____ esferita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spherite _____ esfero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pen (utensil containing ink used to write or make marks) q: Colombia, Ecuador gloss: pen (a mark made with ink) q: Colombia, Ecuador _____ esferocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esfera + -cito. gloss: spherocyte q: cytology, pathology _____ esferocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esferocito + -osis. gloss: spherocytosis q: pathology _____ esferográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ballpoint pen _____ esferoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spheroidal _____ esferoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spheroid _____ esferulita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spherulite _____ esferulítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spherulitic _____ esfigmomanómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphygmomanometer _____ esfinge pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Sphingem", from Ancient Greek "Σφίγξ". gloss: sphinx q: mythology gloss: hawk moth gloss: poker face; poker-faced person _____ esfingolípido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphingolipid _____ esfingomanómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sphygmomanometer _____ esfingomielina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sphingomyelin _____ esfingosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sphingosine _____ esfollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to flay q: Asturias _____ esforzadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esforzado + -mente. gloss: bravely; gutsiky _____ esforzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of esforzar. gloss: brave, courageous, valiant, energetic gloss: try-hard, hardcore (having an extreme dedication but little talent) _____ esforzar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from VL "*exfortiāre", ultimately from Latin "fortis" (“strong”). Or, By surface analysis, es- + forzar. gloss: to encourage q: transitive gloss: to strain, struggle q: transitive gloss: to strive q: reflexive gloss: to attempt q: reflexive _____ esfuercito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esfuerzo + -ito. gloss: diminutive of "esfuerzo" _____ esfuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "esfuerço", equivalent to a modern esforzar + -o. The Old Spanish etymon is similarly derived from esforçar, from a VL "*exfortiāre", from *fortiāre, from fortia (“heroic actions”). Compare Portuguese "esforço", Catalan "esforç", French "effort", Italian "sforzo". Cognate with English "effort". gloss: effort, endeavor syn: empeño _____ esfuerço pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "esfuerzo" _____ esfumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|esfumarse|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Italian "sfumare". gloss: to soften; to tone down q: transitive gloss: to fade out; to vanish q: reflexive gloss: to slip away (leave unnoticed) q: reflexive, colloquial _____ esféricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esférico + -mente. gloss: spherically _____ esférico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sphaericus". By surface analysis, esfera + -ico. gloss: spherical (shaped like a sphere) q: geometry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sphaericus". By surface analysis, esfera + -ico. gloss: football (ball) q: soccer, colloquial syn: cuero; balón; pelota _____ esférula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spherule _____ esfíngido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Translingual "Sphingidae". gloss: hawk moth _____ esfínter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "sphincter", from Ancient Greek "σφιγκτήρ" (“band, contractile muscle”), from σφίγγω (“to bind tight”). gloss: sphincter q: anatomy _____ esgrafiado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esgrafiar + -ado. gloss: sgraffito _____ esgrafiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Borrowed from Italian "sgraffiare". gloss: to sgraffito _____ esgrima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "scrima". gloss: fencing q: martial arts, sports _____ esgrimidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esgrimir + -dor. gloss: fencer syn: esgrimista _____ esgrimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Occitan "escremir", from Frankish "*skermjan", from Proto-Germanic "*skirmjan". Compare English "skirmish". gloss: to brandish (a weapon) syn: blandir gloss: to fence q: sports gloss: to use; to put forward (an argument) q: figuratively _____ esgrimista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From esgrimir + -ista. gloss: fencer syn: esgrimidor _____ esguazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "sguazzare". gloss: to ford (a river) _____ esgucio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cavetto q: architecture _____ esguince pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "esguinzar". gloss: sprain _____ esguinzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sprain, break, tear q: reflexive _____ esguín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "izokin" (“salmon”), ultimately from Proto-Celtic "*esoxs". gloss: a salmon fry that has not yet left the river _____ esguízaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Middle High German "Swîzzer". gloss: Swiss (person from Switzerland) syn: suizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Middle High German "Swîzzer". gloss: Swiss (of, from or relating to Switzerland) syn: suizo _____ esivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: locative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: essive _____ esjatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἔσχατος" (“last”) + -logía. Coined as an alternative to standard escatología to avoid ambiguity with the sense "scatology." The j is intended as a closer representation of the sound of the Greek letter chi in ἔσχατος. gloss: alternative form of "escatología" (“eschatology”) q: rare _____ esker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: esker _____ eskrima pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: eskrima (Philippine martial art) _____ eslabonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From eslabonar + -miento. gloss: connection _____ eslabonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From eslabón + -ar. gloss: to join q: transitive _____ eslabón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "eslavón", esclavón. Probably from Gothic "*𐍃𐌽𐍉𐌱𐍉", from Proto-Indo-European "*snēp-", a variant of *(s)neh₁- (“to spin, to weave”), related to Old High German "snuoba", snuaba (“loop, link”), which is possibly cognate to pre-Classical Latin "numella" (“collar on the neck to impede movement”). Compare further at Proto-Slavic "*snopъ" (“bundle, sheaf”).\n\nCoromines and Pascual reject this etymology due to the Germanic term being attested in Old High German only, and because words of this declension are typically borrowed with -o or -a (cf. frasco), suggesting instead that it was derived from esclavo + -ón, the former borrowed from Malayalam "sclavus" (“slave”), from Byzantine Greek "Σκλάβος", referring to the Slav trade in slaves. gloss: link (of a chain) _____ eslabón perdido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: missing link _____ eslaframina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slaframine _____ eslalom pos: n meta: {{es-noun|m|eslalomes}} g: m gloss: slalom gloss: slalom (skiing) _____ eslalon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slalom q: skiing _____ eslalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slalom q: skiing _____ eslavismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Slavism _____ eslavista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Slavistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Slavist _____ eslavización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Slavization _____ eslavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "Slavus", from Sclavus, from Byzantine Greek "Σκλάβος", which see for more. Doublet of esclavo. gloss: Slavic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Slavus", from Sclavus, from Byzantine Greek "Σκλάβος", which see for more. Doublet of esclavo. gloss: Slav (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Slavus", from Sclavus, from Byzantine Greek "Σκλάβος", which see for more. Doublet of esclavo. gloss: Slavic (language family) _____ eslavoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Slavic-speaking pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Slavophone _____ eslavística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Slavic studies _____ eslavófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Slavophile _____ esleír pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "esleer", from VL "*exligere", from Latin "ēligere". Doublet of elegir, which was borrowed. Compare French "élire", Italian "scegliere". gloss: to elect q: obsolete gloss: to choose q: obsolete syn: elegir _____ eslinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: English "sling" gloss: sling q: climbing syn: cincha _____ eslique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "slicker". gloss: slicker (a waterproof coat or jacket) q: New Mexico _____ eslizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skink _____ eslogan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "slogan". gloss: slogan q: marketing _____ eslora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: length; length overall; length of a ship from bow to stern q: nautical _____ esloti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Polish "złoty". gloss: zloty _____ eslovaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Slovakian (from or native to Slovakia) gloss: Slovakian (pertaining to Slovakia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Slovak pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Slovak (language) _____ esloveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Slovene, Slovenian (from or native to Slovenia) gloss: Slovene, Slovenian (pertaining to Slovenia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Slovenian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Slovene (language) _____ esmachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to smash q: tennis _____ esmaltado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enameling _____ esmaltador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: enameller _____ esmaltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esmalte + -ar. gloss: to enamel q: transitive _____ esmalte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "esmalte", likely from Old Occitan "esmalt", from la-eme "smaltum". gloss: enamel gloss: glaze (coating on pottery) gloss: nail polish, nail varnish syn: pintaúñas; barniz; laca gloss: tincture q: heraldry syn: color _____ esmalte de uñas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nail polish _____ esmarfón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "smartphone". gloss: smartphone _____ esmectita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smectite q: mineralogy _____ esmegma pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "smēgma". gloss: smegma _____ esmeradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esmerado + -mente. gloss: carefully syn: cuidadosamente _____ esmerado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of esmerar. gloss: careful syn: cuidadoso gloss: painstaking syn: sufrido _____ esmeralda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "esmeralda", possibly through the intermediate of Old French "esmeralde" (Modern French "émeraude"), from VL *smeralda, *smaraldus, alteration of Latin "smaragdus", from Ancient Greek "σμάραγδος", of sem origin. Cf. also the Old Spanish form esmaragde. gloss: emerald pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From Old Spanish "esmeralda", possibly through the intermediate of Old French "esmeralde" (Modern French "émeraude"), from VL *smeralda, *smaraldus, alteration of Latin "smaragdus", from Ancient Greek "σμάραγδος", of sem origin. Cf. also the Old Spanish form esmaragde. gloss: emerald _____ esmeraldense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Esmeralda + -ense. gloss: of Esmeralda, Cuba (a municipality of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Esmeralda + -ense. gloss: an inhabitant of the municipality of Esmeralda, Cuba _____ esmeraldero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esmeralda + -ero. gloss: emerald q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esmeralda + -ero. gloss: emerald trader _____ esmeraldeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Esmeraldas + -eño. gloss: of Esmeraldas Province (a province of Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Esmeraldas + -eño. gloss: an inhabitant of the province of Esmeraldas Province, Ecuador _____ esmerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*exmerāre" (“to purify”). gloss: to clean q: transitive syn: pulir; limpiar; ilustrar gloss: to hone, to painstakingly do something q: takes a reflexive pronoun _____ esmerejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "esmerejón", esmerijón, calque of Old French "esmerillon", diminutive of esmeril, from Malayalam "smerillus", from Proto-West Germanic "*smiril", from Proto-Germanic "*smirilaz". gloss: merlin (small falcon) _____ esmeril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emery q: mineralogy _____ esmeril angular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angle grinder, disc grinder, side grinder (power tool with a perpendicular abrasive disc) syn: amoladora; radial; rebarbadora; amoladora angular _____ esmeril de banco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bench grinder syn: esmeriladora; amoladora de banco; electroesmeriladora _____ esmeriladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bench grinder syn: esmeril de banco; amoladora de banco; electroesmeriladora _____ esmerilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esmeril. gloss: to emery _____ esmero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "esmerar". gloss: great care, diligence syn: cuidado; detenimiento; diligencia _____ esmirriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skinny, scrawny syn: escuchimizado _____ esmog pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from English "smog". gloss: smog syn: neblumo _____ esmoquin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "smoking", from English "smoking jacket". gloss: tuxedo, dinner jacket _____ esmorecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} {{es-conj|esmorecerse|nocomb=1}} etymology: From VL "emorescĕre", frequentative of Latin "ēmori", ēmorior (“to die (out)”), from Latin "morior" (“to die”), whence Spanish murrir (“to die”); but note also Old English "smorian" (“to choke, suffocate”). Cognate to Galician "esmorecer" and Portuguese "esmorecer". gloss: to falter; wilt q: intransitive, reflexive, Andalusia, Cantabria, Venezuela syn: desfallecer; esmorecerse _____ esméctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smectic _____ esmético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smectic q: chemistry _____ esnifar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "sniff". gloss: to snort (inhale (usually a drug) through the nose) syn: inhalar _____ esnob pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from English "snob". gloss: snob syn: (Mexico) fresa; pijo _____ esnobismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esnob + -ismo. gloss: snobbery gloss: snobbishness _____ esnobista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: snobbish pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: snob _____ esnorkeling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This spelling occurs in practice, but does not conform the RAE orthography, according to which the word should either conserve the original spelling and be written in italics or quotation marks, or be adapted into the Spanish spelling: s->es- is valid, but -ing should be changed to -in, and stress in a proparoxytone must be shown. See esnórquel for a valid adaptation. etymology: Borrowed from English "snorkeling". gloss: snorkeling _____ esnórquel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "snorkel". gloss: snorkeling _____ eso pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} etymology: From Latin "ipsum", neuter of ipse. gloss: neuter singular of "ése"; that _____ eso es pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: that's it, exactly _____ eso es vida pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: this is the life _____ eso que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: used to suggest that something previously mentioned is surprising _____ esofagitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: ´esófago + -itis gloss: esophagitis q: pathology _____ esofagogastroduodenoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esófago + gastro- + duodeno- + -scopia. gloss: oesophagogastroduodenoscopy q: medicine syn: gastroscopia _____ esofagogástrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esófago + gástrico. gloss: gastroesophageal q: anatomy syn: gastroesofágico _____ esofaguectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esófago + -ectomía. gloss: oesophagectomy q: surgery _____ esofágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esófago + -ico. gloss: oesophageal (of or relating to the oesophagus) q: anatomy _____ esos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p etymology: From Latin "ipsōs", from ipse. gloss: plural of "ese"; those pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: From Latin "ipsōs", from ipse. gloss: alternative spelling of "ésos"; those ones _____ esos cinco pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a five _____ esoterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esotérico + -ismo. gloss: esoterism _____ esoterista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: esotericist _____ esotra pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: that other q: obsolete _____ esotro pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: that other q: obsolete _____ esotéricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esotérico + -mente. gloss: esoterically _____ esotérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐσωτερικός" (“belonging to an inner circle”), from ἐσωτέρω (“further inside”), comparative of ἔσω (“within”), from ἐς, εἰς (“into”). gloss: esoteric q: philosophy, etc. _____ espabilado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espabilar. gloss: streetwise, street-smart, savvy, clever syn: despierto; vivo; listo; ingenioso; imaginativo _____ espabilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pabilo (“candlewick”). gloss: to snuff a candle (to remove any excedent portion of a candle's wick that is charred) q: Spain, transitive syn: despabilar gloss: to brighten up, to enliven, to make smart or smarter q: Spain, transitive, also reflexive syn: abusar; avivar; avispar; despabilar; despertar gloss: to wake up q: Spain syn: despertar; despejar gloss: to pay attention, watch out q: Spain syn: tener cuidado gloss: to hurry up q: Spain, reflexive syn: apurarse; darse prisa _____ espachurramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espachurrar + -miento. gloss: squishing, squashing q: colloquial _____ espachurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Apocopic form of despachurrar. gloss: alternative spelling of "despachurrar" _____ espaciadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espaciado + -mente. gloss: seldom; at irregular intervals _____ espaciador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espaciar + -dor. gloss: space q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espaciar + -dor. gloss: spacer q: medicine _____ espacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spatial (pertaining to the dimension of space) gloss: spatial (pertaining to outer space) _____ espacialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espacial + -idad. gloss: spatiality _____ espacialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spatialization _____ espacializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to spatialize _____ espacialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espacial + -mente. gloss: spacially _____ espaciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espaciar + -miento. gloss: spacing _____ espaciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "spatiārī". gloss: to space; to spread out q: transitive gloss: to range (from) q: transitive _____ espacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "spatium". gloss: space (distance between things) gloss: space (physical extent across two or three dimensions) gloss: space (physical extent in all directions; the universe beyond the earth's atmosphere) gloss: space (the near-vacuum in which celestial bodies are situated) gloss: space (the physical and psychological area one needs) gloss: space (an area with set boundaries) gloss: space; course; period (an undefined period of time) gloss: space (a gap in text between words, lines, etc.) gloss: space (a piece of metal type used to separate words) q: typography _____ espacio aéreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: airspace _____ espacio de fases pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phase space q: mathematics, physics syn: espacio fásico _____ espacio euclídeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Euclidean space _____ espacio exterior pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: outer space (the region of space outside the earth's atmosphere) _____ espacio fásico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phase space q: mathematics, physics syn: espacio de fases _____ espacio intervelloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intervillous space _____ espacio propio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenspace q: linear algebra syn: autoespacio; eigenespacio _____ espacio vectorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vector space q: linear algebra _____ espacio-temporal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: space-time _____ espacio-tiempo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: spacetime q: physics _____ espaciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spaciousness _____ espacioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espacio + -oso. gloss: spacious _____ espaciotemporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espacio + temporal. gloss: spacetime q: relational _____ espaciotiempo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: spacetime _____ espada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "espada", from Latin "spatha", from Ancient Greek "σπάθη". gloss: sword (long-bladed weapon with a hilt) gloss: spade (playing card marked with the symbol ♠) q: usually in the plural gloss: épée (fencing sword of a certain modern type) q: fencing gloss: sword (the weapon used as a heraldic charge) q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "espada", from Latin "spatha", from Ancient Greek "σπάθη". gloss: matador (person whose aim is to kill the bull in a bullfight) q: bullfighting _____ espada de Damocles pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sword of Damocles _____ espada de dos filos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double-edged sword _____ espada larga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: longsword _____ espadachín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "spadaccino". gloss: swordsman _____ espadazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espada + -azo. gloss: a strike or cut dealt with a sword _____ espadaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espada (“sword”). Compare Catalan "espadanya" and Galician "espadana". gloss: bulrush, cattail (Typha latifolia) syn: aceña; gladio; (New Mexico) aguapá gloss: bell-gable q: architecture _____ espadañal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulrush field _____ espadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From espada + -ero. gloss: bladesmith; swordmaker _____ espadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eastern gladiolus gloss: scutch, swingle (flax, hemp) q: textiles _____ espadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: epeeist (one who fences with an epee) gloss: burglar q: slang _____ espadín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espada + -ín. gloss: sprat gloss: smallsword gloss: an agave, Agave vivipara syn: lechugilla; marginata _____ espadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espada ("sword") + -ón. gloss: espadon gloss: brass hat _____ espaghetti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "espagueti" q: nonstandard _____ espagueti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "spaghetti", plural of spaghetto, diminutive form of spago (“cord, string”), from Latin "spacus", reinterpreted as a singular. gloss: spaghetti q: in the singular or in the plural _____ espaguetti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "espagueti" q: nonstandard _____ espalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spallation _____ espalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remove snow with a shovel _____ espalda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "espalda", from metathesis of VL "*spatla", from Latin "spatula" (“broad, flat piece”) (compare Catalan "espatlla" (“shoulder”), French "épaule" (“shoulder”), Portuguese "espádua" (“scapula, shoulder”)), diminutive of Latin "spatha" (“straight sword”). gloss: back q: anatomy syn: espaldar gloss: backstroke q: swimming syn: dorso _____ espalda mojada pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Calque of English "wetback". gloss: wetback syn: mojado _____ espaldar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espalda + -ar. gloss: back, posterior syn: trasero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espalda + -ar. gloss: back (of the body) syn: espalda gloss: shell of a turtle syn: caparazón _____ espaldarazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espaldar + -azo. gloss: accolade gloss: backing, support _____ espaldera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espalda + -era. gloss: trellis _____ espaldero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espalda + -ero. gloss: bodyguard q: Venezuela, Dominican Republic syn: escolta; guardaespaldas _____ espaldilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espalda + -illa. gloss: diminutive of "espalda" _____ espaldón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espalda + -ón. gloss: a raised defensive platform q: military _____ espanglish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A calque of English "Spanglish", from español (“Spanish”) + English. gloss: Spanglish syn: espanglés _____ espanglés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of español ("Spanish") + inglés ("English"). gloss: Spanglish syn: spanglish _____ espantable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espantar + -able. gloss: horrific, awful _____ espantada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flight; fleeing syn: huida _____ espantadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espantado + -izo. Compare Catalan "espantadís", Portuguese "espantadiço". gloss: timorous, timid (easily scared) _____ espantajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espantar or espanto. gloss: scarecrow syn: espantapájaros _____ espantapájaros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of espantar ("to scare away") + pájaros ("birds"). gloss: scarecrow syn: espantajo _____ espantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*expaventāre", derived from the present participle of Classical Latin "expaveō". Compare Portuguese and Catalan "espantar", Italian "spaventare", French "épouvanter", also Romanian "înspăimânta". gloss: to scare, to spook, to frighten q: transitive syn: asustar; atemorizar; Thesaurus:asustar gloss: to scare away, to scare off, to chase away, to drive away, to frighten away, to frighten off q: transitive _____ espantasuegras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of espantar ("to scare") + suegras ("mothers-in-law"). gloss: party horn _____ espantaviejas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of espantar ("to scare away") + viejas ("old women"), itself a modification from the movie "Espantatiburones", titled "Shark Tale" in English. gloss: the complete opposite of a chick magnet, a chick repeller q: Mexico, Internet slang elsewhere _____ espanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "espantar" (“to scare”). gloss: fright gloss: ghost gloss: horror, dread _____ espantosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espantoso + -mente. gloss: frighteningly _____ espantoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espanto ("fright") + -oso. gloss: ghastly, gruesome, dreadful, awful, godawful, horrific, horrendous, horrible, terrible syn: horrible; horripilante; horroroso; horrendo; terrible gloss: frightful, frightening, scary, fearful, terrifying, shocking syn: aterrador; terrorífico gloss: hideous, appalling, atrocious, horrid syn: atroz _____ espantosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "espantoso" _____ esparadrapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: surgical tape, medical tape, adhesive tape (US) _____ esparaguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asparagus (plant) _____ esparasodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sparassodont _____ esparasodonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sparassodont _____ esparavel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cast net q: fishing syn: atarraya _____ esparaván pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esparver, from Provençal "esparvier", via Frankish from Proto-Germanic "*sparwô", *sparwaz (“sparrow”) (since horses infected with spavin were said to walk like sparrows). gloss: spavin, bone spavin _____ esparceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sainfoin syn: pipirigallo _____ esparcidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esparcido + -mente. gloss: candidly; merrily _____ esparcido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of esparcir, from Latin "spargere". gloss: scattered gloss: festive, merry gloss: candid _____ esparcidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esparcir + -dor. gloss: spreader, promulgator _____ esparcilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corn spurry (Spergula arvensis) _____ esparcimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esparcir + -miento. gloss: relaxation syn: relajo; despejo gloss: recreation syn: ocio; recreo gloss: amusement syn: diversión; entretenimiento; entretención (Latin America) gloss: scattering syn: dispersión _____ esparcir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "spargere", from Proto-Indo-European "*(s)pregʰ-" (“to scatter, to jerk”). Cognate with English "sparge". Also compare English "sparse". gloss: to scatter, disperse; to sprinkle; to fire out q: transitive gloss: to entertain, divert q: transitive gloss: to circulate, spread (news) q: transitive _____ espardeña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "espardenya" (“espadrille”). gloss: a sea cucumber of species Stichopus regalis _____ esparrago pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "espárrago" _____ esparraguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espárrago + -era. gloss: asparagus (a number of plants) pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From espárrago + -era. gloss: asparagus grower or seller _____ espartal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "espartizal" _____ espartano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spartan gloss: spartan; austere, resolute pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Spartan _____ espartaquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spartacist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Spartacist _____ espartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esparto. gloss: to cover with esparto q: Andalusia _____ esparterista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting Baldomero Espartero, a Spanish solider and politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of, or soldier under, Baldomero Espartero _____ espartero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone who makes objects from esparto _____ esparteña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: espadrille syn: alpargata _____ espartiata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Spartiate _____ espartillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gulf cordgrass; sacahuista (Spartina spartinae) gloss: grape hyacinth; common grape hyacinth (Muscari neglectum) _____ espartizal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esparto + -izo + -al. gloss: a field of esparto grass _____ esparto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "spartum" (“esparto, Spanish broom”), from Ancient Greek "σπάρτον" (“rope, cable”). gloss: esparto (grass) syn: atocha gloss: One of the Spartoi _____ esparver pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Occitan "esparvier", via Frankish from Proto-Germanic "*sparwô", *sparwaz (“sparrow”). gloss: sparrowhawk _____ espasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "spasmus", from Ancient Greek "σπασμός". gloss: spasm, jerk _____ espasmódicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espasmódico + -mente. gloss: spasmodically _____ espasmódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spasmodic _____ espasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spasticity _____ espata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "spatha", from Ancient Greek "σπάθη" (“blade”). gloss: spathe _____ espato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Spat". gloss: spar q: mineralogy _____ espato de Islandia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Iceland spar q: mineralogy _____ espatulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spatulate _____ espatulilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A tody-flycatcher of the genus Todirostrum _____ espatáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spathaceous _____ español pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "espanyol", espannol. Probably a thirteenth-century borrowing from Old Occitan "espaignol" (compare modern Occitan "espanhòl", Catalan "espanyol", Portuguese "espanhol", French "espagnol"), from VL "*Hispaniolus" (“of Spain”), from Latin "Hispānus", from Hispānia, possibly derived from the Punic "אי שפן" (“coast of hyraxes”). According to phonetic rules, if inherited from Latin, the Castilian Spanish result would have been *españuelo (though some argue that this did not take root because the suffix -uelo would be perceived as diminutive; more likely, it was simply because there was no need at the time for a common secular name for all the inhabitants of Christian Iberia/Spain, and a common identity as a unified people or entity had not yet been formed. Until then, the people used cristiano (“Christian”) to refer to themselves). The word español was supposedly imported from Provence by a medieval chronicler (it was originally introduced by pilgrims in Santiago) because there was no existing translation of the earlier Roman word Hispani when writing a chronicle of Spanish history, but this was the word Provençal speakers used to refer to the Christian kingdoms of what would later become Spain. In Old Spanish there was also a form españón which disappeared after the first half of the 14th century, possibly derived from a Vulgar Latin *Hispaniōnem. Compare also espanesco, the word Mozarabic speakers used for themselves, presumably from a VL "*Hispaniscus". gloss: Spanish (from or native to Spain) gloss: Spanish (pertaining to Spain or to the language) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "espanyol", espannol. Probably a thirteenth-century borrowing from Old Occitan "espaignol" (compare modern Occitan "espanhòl", Catalan "espanyol", Portuguese "espanhol", French "espagnol"), from VL "*Hispaniolus" (“of Spain”), from Latin "Hispānus", from Hispānia, possibly derived from the Punic "אי שפן" (“coast of hyraxes”). According to phonetic rules, if inherited from Latin, the Castilian Spanish result would have been *españuelo (though some argue that this did not take root because the suffix -uelo would be perceived as diminutive; more likely, it was simply because there was no need at the time for a common secular name for all the inhabitants of Christian Iberia/Spain, and a common identity as a unified people or entity had not yet been formed. Until then, the people used cristiano (“Christian”) to refer to themselves). The word español was supposedly imported from Provence by a medieval chronicler (it was originally introduced by pilgrims in Santiago) because there was no existing translation of the earlier Roman word Hispani when writing a chronicle of Spanish history, but this was the word Provençal speakers used to refer to the Christian kingdoms of what would later become Spain. In Old Spanish there was also a form españón which disappeared after the first half of the 14th century, possibly derived from a Vulgar Latin *Hispaniōnem. Compare also espanesco, the word Mozarabic speakers used for themselves, presumably from a VL "*Hispaniscus". gloss: Spaniard (man) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "espanyol", espannol. Probably a thirteenth-century borrowing from Old Occitan "espaignol" (compare modern Occitan "espanhòl", Catalan "espanyol", Portuguese "espanhol", French "espagnol"), from VL "*Hispaniolus" (“of Spain”), from Latin "Hispānus", from Hispānia, possibly derived from the Punic "אי שפן" (“coast of hyraxes”). According to phonetic rules, if inherited from Latin, the Castilian Spanish result would have been *españuelo (though some argue that this did not take root because the suffix -uelo would be perceived as diminutive; more likely, it was simply because there was no need at the time for a common secular name for all the inhabitants of Christian Iberia/Spain, and a common identity as a unified people or entity had not yet been formed. Until then, the people used cristiano (“Christian”) to refer to themselves). The word español was supposedly imported from Provence by a medieval chronicler (it was originally introduced by pilgrims in Santiago) because there was no existing translation of the earlier Roman word Hispani when writing a chronicle of Spanish history, but this was the word Provençal speakers used to refer to the Christian kingdoms of what would later become Spain. In Old Spanish there was also a form españón which disappeared after the first half of the 14th century, possibly derived from a Vulgar Latin *Hispaniōnem. Compare also espanesco, the word Mozarabic speakers used for themselves, presumably from a VL "*Hispaniscus". gloss: Spanish (language) id: Q1321 syn: castellano _____ español antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Spanish _____ español mexicano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mexican Spanish _____ española pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "español", a female Spaniard _____ españolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an excessively Spanish work of art q: usually derogatory _____ españolazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From español + -azo. gloss: patriotically Spanish; pro-Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From español + -azo. gloss: patriotic Spaniard gloss: great Spaniard _____ españolidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From español + -idad. gloss: Spanishness _____ españolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From español + -ismo. gloss: Hispanicism, Hispanism, Castilianism syn: hispanismo; castellanismo gloss: Spanishness, love to Spain _____ españolista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nationalistically Spanish, pro-Spanish gloss: associated with RCD Espanyol q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Spanish nationalist, pro-Spanish gloss: someone associated with RCD Espanyol, as a fan, coach, player etc q: soccer _____ españolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From españolizar + -ción. gloss: Hispanicization syn: castellanización; hispanización _____ españolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From español ("Spanish") + -izar. gloss: to render Spanish; to Hispanicize syn: castellanizar; hispanizar _____ españolísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "español" _____ especería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spicery; spice shop _____ especia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from Latin "speciēs". gloss: spice syn: condimento; aliño _____ especiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "speciation". gloss: speciation q: biology _____ especiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spiced, spicy (of food) _____ especial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "speciālis". gloss: special (distinguished by a unique quality) gloss: special (of particular interest or value) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "speciālis". gloss: special q: television _____ especialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: speciality _____ especialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From especial + -ista. gloss: specialist gloss: stuntman pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From especial + -ista. gloss: specialist _____ especialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From especializar + -ción. gloss: specialization _____ especializado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: specialized _____ especializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From especial + -izar. gloss: to specialize (make distinct or separate) q: transitive gloss: to specialize (become distinct or separate) q: intransitive, usually takes a reflexive pronoun _____ especialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "espeçialmente, especialmente", equivalent to especial + -mente. gloss: specially gloss: especially _____ especialísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "especial" _____ especiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From especia ("spice") + -ar. gloss: to spice, to season q: transitive syn: sazonar; condimentar; aliñar; aderezar _____ especie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "speciēs". gloss: species gloss: type, sort, kind _____ especie en peligro de extinción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endangered species _____ especiero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From especie + -ero. gloss: spice rack pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From especie + -ero. gloss: spice seller _____ especificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From especificar + -ción. gloss: specification _____ especificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: specifying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: specifier _____ especificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "specificāre". gloss: to specify q: transitive _____ especificativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From especificar + -ivo. gloss: defining q: grammar _____ especificidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: specificity _____ especifidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: specific q: usually in the plural _____ especioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pretty gloss: specious _____ especismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From especie + -ismo. gloss: speciesism _____ espectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expectation _____ espectacular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spectacular _____ espectacularidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From espectacular + -idad. gloss: spectacularness _____ espectacularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: making into a spectacle _____ espectacularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espectacular + -mente. gloss: spectacularly _____ espectador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "spectātōrem". gloss: spectator, viewer gloss: observer syn: observador _____ espectativa pos: n meta: {{es-noun|f|}} g: f gloss: misspelling of "expectativa" _____ espectral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spectral _____ espectralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spectralism _____ espectralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espectral + -mente. gloss: spectrally _____ espectrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spectrin q: biochemistry _____ espectro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "spectrum". gloss: spectrum syn: gama gloss: spectre, ghost syn: fantasma; espíritu _____ espectro de absorción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: absorption spectrum _____ espectro de emisión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emission spectrum q: physics _____ espectro de masas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mass spectrum _____ espectro electromagnético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electromagnetic spectrum _____ espectrofotometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spectrophotometry _____ espectrofotómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spectrophotometer _____ espectrografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spectrography _____ espectrograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spectrogram _____ espectrográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spectrographic _____ espectrometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: spectrometry _____ espectroscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spectroscopy _____ espectroscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spectroscope _____ espectroscopista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: spectroscopist _____ espectroscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "espectroscopia" _____ espectroscópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espectroscópico + -mente. gloss: spectroscopically _____ espectroscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spectroscopic _____ espectrógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spectrograph _____ espectrómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espectro + -metro. gloss: spectrometer _____ espectrómetro de masas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mass spectrometer _____ espectáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "spectaculum". Cognate with English "spectacle". gloss: show, performance (play, dance, some act or series of acts of public entertainment, often live) gloss: spectacle, show _____ espectáculo de títeres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: puppet show _____ espectómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spectometre _____ especulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "speculātiōnem", from Latin "speculor". gloss: speculation _____ especulador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From especular + -dor. gloss: speculating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "speculator". gloss: speculator, profiteer, scalper, (UK) stag, (oil, US) wildcatter _____ especular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "speculārī". gloss: to speculate, conjecture _____ especulativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From especulativo + -mente. gloss: speculatively _____ especulativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "speculātīvus", from Latin "speculor". gloss: speculative _____ específicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From específico + -mente. gloss: specifically _____ específico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "specificus", from speciēs (“kind”) + faciō (“make”). gloss: specific _____ espedición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "expedición" _____ espedir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} gloss: obsolete form of "despedir" _____ espejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflective like a mirror _____ espejear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to glint, glimmer _____ espejillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espejo + -illo. gloss: diminutive of "espejo" _____ espejismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espejo ("mirror") + -ismo. gloss: mirage syn: miraje gloss: wishful thinking q: figuratively syn: ilusión _____ espejito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espejo + -ito. gloss: diminutive of "espejo"; little mirror _____ espejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "espejo", from VL "speclum" (or perhaps a variant form *spiclum), syncopated form of Latin "speculum". Compare the borrowed doublet espéculo. Cognate with English "speculum". gloss: mirror _____ espejo de cuerpo entero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: full-length mirror _____ espejo de los incas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsidian q: archaic syn: obsidiana _____ espejuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espejo + -uelo. gloss: little mirror gloss: glasses, (formal) spectacles, (US) eyeglass q: chiefly in the plural, chiefly Cuba, Puerto Rico syn: (Latin America) lente; (Latin America) anteojos; (Spain, Colombia, Dominican Republic) lentillas _____ espejuelos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: eyeglasses, spectacles syn: gafas; anteojos; lentes gloss: plural of "espejuelo" _____ espeleobuceador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cave diver _____ espeleología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "spelaeum" (“cave”) + -logía. gloss: speleology (Branch of science in which examines caves.) gloss: spelunking _____ espeleológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espeleología + -ico. gloss: speleological (pertaining to the study of caves) _____ espeleosocorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cave rescue _____ espeleotema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: speleothem (mineral deposited in a cave by the action of water) q: geology _____ espeleólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: speleologist _____ espelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "spelta". gloss: spelt (a type of wheat, Triticum spelta or Triticum aestivum subsp. spelta) syn: escanda _____ espelunca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "spēlunca". gloss: cave _____ espeluznante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espeluznar + -ante. gloss: hair-raising; creepy; spooky; horrifying syn: espantoso gloss: grisly syn: horripilante _____ espeluznantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espeluznante + -mente. gloss: horrifyingly; creepily _____ espeluznar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to creep, to frighten, to horrify q: transitive syn: Thesaurus:asustar _____ espensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expense q: obsolete _____ espeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "anspect", borrowed from Old Dutch "handspaecke". gloss: handspike _____ espera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "esperar". gloss: wait _____ esperable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expected, hoped for _____ esperablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esperable + -mente. gloss: expectedly _____ esperado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esperar + -ado. gloss: expected syn: previsto _____ esperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esperar + -dor. gloss: waiter (someone who waits for something) _____ esperadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esperado + -ísimo. gloss: long hoped-for _____ esperancero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Esperanza + -ero. gloss: of La Esperanza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Esperanza + -ero. gloss: someone from La Esperanza _____ esperantista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Esperantic, Esperantist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Esperantist (supporter or speaker of Esperanto) _____ esperanto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Esperanto "Esperanto". gloss: Esperanto _____ esperantólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Esperantologist _____ esperanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esperar + -anza, or from VL "spērantia", from Latin "spērāns". Compare Portuguese "esperança", Italian "speranza", French "espérance". gloss: hope, hopefulness gloss: expectation, expectancy syn: expectación; expectativa _____ esperanza de vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: life expectancy _____ esperanza matemática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expected value _____ esperanzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of esperanzar. gloss: hopeful _____ esperanzador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esperanza + -dor. gloss: hopeful _____ esperanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to give hope to _____ esperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "spērāre" (“hope, expect”), from Proto-Indo-European "*speh₁-" (“to prosper, to turn out well”).\n\nDistant cognate with English "speed" (both terms having the same Proto-Indo-European root but speed descending via Proto-Germanic). gloss: to hope for, hope to (often with a verb in the subjunctive) q: transitive gloss: to expect, look for (often with a verb in the indicative) q: transitive gloss: to wait to, wait for, await q: transitive gloss: to wait, to hold on (reflexive for emphatic use) q: intransitive, reflexive gloss: to hope q: intransitive gloss: to expect (a baby) q: intransitive gloss: to be expected, to expect (impersonal use) q: reflexive gloss: to spare q: reflexive _____ esperiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "experiencia" _____ esperma pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: In the sense "sperm", usually masculine; in the sense "spermaceti" and "wax", usually feminine. etymology: From Latin "sperma". gloss: sperm (cell) gloss: sperm (seminal fluid) gloss: spermaceti (waxy substance extracted from the head of a sperm whale) syn: esperma de ballena gloss: wax (of a candle, especially liquid) syn: cera _____ esperma de ballena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: spermaceti syn: espermaceti _____ espermaceti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spermaceti _____ espermateca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermatheca _____ espermatocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spermatocyte _____ espermatofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermatophyte q: botany _____ espermatofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "espermatofita" _____ espermatogonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermatogonium _____ espermatogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermatogenesis _____ espermatozoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spermatozoon (reproductive cell of the male) q: cytology _____ espermatófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "espermatofita" _____ espermatófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "espermatofita" _____ espermatóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spermatophore _____ espermicida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spermicide _____ espermidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermidine _____ espermina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermine _____ espermiogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermiogenesis q: biology _____ espermático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "spermatĭcus", from Ancient Greek "σπερματικός". gloss: spermatic _____ espermátida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermatid _____ espermátide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spermatid _____ espernible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: despicable _____ esperpento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Galician "esperpento". gloss: the fingerling of the red gurnard gloss: grotesque individual, act or plot, spectacle gloss: monstrosity (horrendously deformed, misshapen or hideous individual) gloss: a genre of theatre and writing defining personal, reality-warping, grotesque writings of Ramón del Valle-Inclán q: theater, literature _____ esperpéntico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esperpento + -ico. gloss: grotesque gloss: esperpento (genre of theatre) q: theater, relational _____ espesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espesar + -miento. gloss: thickening _____ espesante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espesar + -ante. gloss: thickener, thickening agent _____ espesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "spissāre" (“to thicken”). gloss: to thicken q: transitive, intransitive _____ espesartina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spessartine q: mineralogy _____ espesativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thickening _____ espeso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "espesso", from Latin "spissus", from Proto-Indo-European "*spidtos". Cognate with French "épais". gloss: dense, thick gloss: annoying, bothersome, inappropriate, tiresome q: Argentina, Peru, Venezuela _____ espesor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espeso + -or. gloss: thickness syn: grosor gloss: density (of a fluid) _____ espesura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espeso + -ura. gloss: thickness syn: espesor gloss: thicket, copse gloss: slovenliness, messiness q: in the plural _____ espesísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "espeso" _____ espetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From espeto ("skewer") + -ar. gloss: to skewer gloss: to blurt out q: colloquial, figuratively _____ espetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From espeto + -ero. gloss: someone who sells espetos _____ espeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Gothic "*𐍃𐍀𐌹𐍄𐌿𐍃", from Proto-Germanic "*spitō" (“rod”); alternatively from a Gothic or Suevic form derived from Proto-Germanic "*speutą" (“spear”). Cognate with Portuguese "espeto" and Spanish "espeto". Compare also English "spit" and Swedish "spett". gloss: fish cooked on a skewer q: Spain _____ espetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From an augmentative of espeto. gloss: spit; skewer; iron pin gloss: jab; poke _____ espiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From espía + -ar, or from VL "*spiāre", from Gothic or Frankish "*spehōn", from Proto-Germanic "*spehōną" (“to see, look”), from Proto-Indo-European "*speḱ-" (“to look”). gloss: to spy, to spy on (act as a spy) syn: avizorar; vacilar _____ espicanardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spikenard _____ espicha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a cider-drinking party _____ espichar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From espiche ("spike") + -ar. gloss: to stab; pierce; prick q: transitive gloss: to kick the bucket; pass on q: intransitive _____ espicharla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to croak, snuff it (die) q: colloquial syn: diñarla; hincarla; palmarla; pringarla; cascarla; espichar; espicharlas _____ espicharlas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to croak, snuff it (die) q: colloquial syn: diñarla; hincarla; palmarla; pringarla; cascarla; espichar; espicharla _____ espiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Compare Portuguese "espicho". gloss: spike (something resembling a nail) _____ espiedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "espeto" _____ espiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "espiga", from Latin "spīca". gloss: spike (ear of grain) q: botany gloss: dowel _____ espigadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "espigadora" _____ espigado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: willowy gloss: lanky, lofty _____ espigador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From espiga + -dor. gloss: gleaner _____ espigadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "espigador" (“gleaner”) syn: espigadera _____ espigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "spīcāre". gloss: to glean q: transitive gloss: to ear (to put forth ears in growing) q: intransitive, botany _____ espiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seedeater syn: semillero _____ espiguero bigotudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The lined seedeater, Sporophila lineola _____ espiguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espiga + -illa. gloss: diminutive of "espiga" gloss: herringbone pattern gloss: annual meadow grass (Poa annua) _____ espigón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espiga + -ón. gloss: breakwater syn: rompeolas _____ espina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "espina", from Latin "spīna", from Proto-Italic "*speinā", from Proto-Indo-European "*spey-" (“sharp point”). gloss: thorn syn: aguja; púa; pincho gloss: fishbone gloss: spine, backbone, spinal column q: anatomy syn: espina dorsal; espinazo _____ espina bífida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: spina bifida q: pathology _____ espina colorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sticky nightshade, Solanum sisymbriifolium _____ espina dorsal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spine, backbone (series of vertebrae that encloses the spinal cord) q: anatomy syn: columna; columna vertebral gloss: backbone (fundamental support, structure, or infrastructure) q: figuratively _____ espina santa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Christ's thorn _____ espinaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "سَبَانِخ" or إِسْفَانَاخ. gloss: spinach _____ espinaca de Ceilán pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Malabar spinach _____ espinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spiny, thorny (having thorns or spines) syn: espinoso; espinudo _____ espinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espina + -al, or from Late Latin "spīnālis", from Latin "spīna". gloss: spinal _____ espinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espina + -ar ("place where something is grown"). gloss: hawthorn wood gloss: place covered with thorny bushes syn: espinal pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From espina + -ar. gloss: to sting, to pierce syn: pinchar; punzar gloss: to cover with thorns or thorny branches gloss: to offend someone with words _____ espinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espina + -azo. gloss: spine, backbone q: anatomy syn: espina _____ espinel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trotline (long fishing line) _____ espinela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spinel q: mineralogy _____ espinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thornbird _____ espineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "spinetta". gloss: spinet (short, compact harpsichord) q: music _____ espingarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of rifle _____ espinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espina + -illa. gloss: shinbone syn: canilla; tibia gloss: pimple, blackhead _____ espinillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espinilla + -era. gloss: shin pad, shinguard _____ espinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espino + -illo. gloss: gorse _____ espinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: annoyance _____ espino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espina (“thorn”), on the model of Latin "spīnus" (“blackthorn, sloe tree”). gloss: hawthorn, buckthorn q: botany _____ espino albar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common hawthorn _____ espino blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common hawthorn _____ espinocelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spinocellular _____ espinocerebeloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spinocerebellar _____ espinodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spinodal _____ espinor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinor _____ espinorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spinor q: relational _____ espinosaurino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinosaurine _____ espinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "espinoso", from Latin "spīnōsus", or from espina + -oso. gloss: spiny, thorny syn: espinudo; espinado gloss: dangerous gloss: arduous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "espinoso", from Latin "spīnōsus", or from espina + -oso. gloss: stickleback _____ espinosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinosaurid _____ espinotalámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spinothalamic _____ espinudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spiny, thorny, prickly syn: espinoso; espinado gloss: dangerous, difficult _____ espionaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "espionnage". gloss: espionage _____ espionaje industrial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: industrial espionage _____ espira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "spīra" (probably borrowed), from Ancient Greek "σπεῖρα". gloss: a single turn of a spiral _____ espiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "spirātiōnem". By surface analysis, espirar + -ción. gloss: exhalation syn: exhalación _____ espiral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spiral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spiral q: geometry _____ espiralado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spirally _____ espiralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espiral + -mente. gloss: spirally _____ espiramicina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spiramycin _____ espirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "spīrāre". gloss: to exhale q: transitive, intransitive _____ espiratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expiratory _____ espiritismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espírito + -ismo. gloss: Spiritism (a religious and philosophical doctrine concerned with communication with the dead) _____ espiritista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spiritualistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: spiritualist _____ espiritoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strongly alcoholic syn: espirituoso _____ espiritual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "spīrituālis", from Latin "spiritus". gloss: spiritual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "spīrituālis", from Latin "spiritus". gloss: spiritual (a Christian religious song) q: music _____ espiritualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espiritual + -idad. gloss: spirituality _____ espiritualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spiritualism q: philosophy, religion _____ espiritualista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spiritualist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: spiritualist _____ espiritualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espiritualizar + -ción. gloss: spiritualization _____ espiritualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From espiritual + -izar. gloss: to spiritualize q: transitive _____ espiritualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espiritual + -mente. gloss: spiritually _____ espirituano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Sancti Spíritus, Cuba q: relational syn: yayabero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Sancti Spíritus, Cuba syn: yayabero _____ espirituoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spirituous; strongly alcoholic syn: espiritoso _____ espirometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "spirāre" (“breathe”) + -metría. gloss: spirometry _____ espirométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espirometría + -ico. gloss: spirometric _____ espironolactona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spironolactone _____ espiropapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: potato sliced into a spiral shape _____ espiroqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spirochete (bacteria of the phylum Spirochaetes) _____ espirto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "espíritu" _____ espirtu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "espíritu" _____ espirulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spirulina _____ espiráculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "spīrāculum". gloss: blowhole, airhole, spiracle _____ espirómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "spīrō" + -metro. gloss: spirometer (medical device that measures the volume of air inspired and expired by the lungs) q: medicine _____ espita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Gothic "𐍃𐍀𐌹𐍄𐌿𐍃" (“spit”), from Proto-Germanic "*spituz". gloss: spigot, tap gloss: spile gloss: boozehound q: colloquial gloss: dick; prick (penis) q: informal _____ espitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put a spigot or tap _____ espitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espita + -oso. gloss: high; buzzing; euphoric (said of a drug) q: colloquial _____ esplanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to flatten q: obsolete _____ esplendente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shining; glowing _____ esplender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "splendere". gloss: to shine, gleam q: poetic, intransitive syn: relucir; resplandecer _____ esplendidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espléndido + -ez. gloss: splendidness, magnificence _____ esplendor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "splendor". gloss: splendour, splendor _____ esplendorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esplendoroso + -mente. gloss: splendidly _____ esplendoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnificent, splendorous _____ esplenectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: splenectomy _____ esplenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: splenius _____ esplenitis pos: n meta: {{es-noun|f|esplenites}} g: f gloss: splenitis _____ espleno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: spleno- _____ esplenomegalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: splenomegaly _____ esplenorrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espleno- + renal. gloss: splenorenal _____ esplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: pronunciation spelling of "explicar" q: colloquial _____ espliceosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spliceosome q: genetics _____ espliego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "espligo", from Latin "spīculum" with metathesis of /l/. Coromines & Pascual propose that the word was interpreted as a derivative of pliego (“sheet of paper”) to explain the replacement of /i/ with /je/. At the time, there was /i~je/ alternation in numerous lexical items, such as castiello~castillo or aviespa~avispa. Compare Catalan "espígol", Galician "esprego". gloss: lavender syn: alhucema; cantueso; lavanda; lavándula _____ esplorador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "explorador" _____ esplácnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: splanchnic q: anatomy _____ espléndidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espléndido + -mente. gloss: splendidly, magnificently _____ espléndido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "splendidus". gloss: splendid, magnificent, splendiferous, superb, lavish, glorious gloss: gorgeous _____ esplénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: splenic; splenetic _____ esplín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From English "spleen". gloss: spleen; melancholy q: psychology _____ espodumena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spodumene q: mineralogy _____ espolazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espuela + -azo. gloss: prick from a spur (for horses) syn: espolada _____ espolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From espuela ("spur") + -ar, being espuela of Germanic origin. gloss: to spur on; to goad q: transitive gloss: to spark q: transitive _____ espoleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fuse (for an explosive) gloss: wishbone (of a bird) _____ espoliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "expoliar" _____ espolique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espuela (“spur”). gloss: footman (servant who accompanies his master on foot) _____ espolonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espolón + -azo. gloss: ramming q: nautical _____ espolonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From espolón + -ear. gloss: to spur q: obsolete, transitive _____ espolonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espolón + -ero. gloss: peacock pheasant _____ espolvorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From es- + polvo ("powder") + -ear, or es- + polvorear. gloss: to dust, to sprinkle q: transitive syn: rociar; salpicar _____ espolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espuela + -ón. gloss: spur gloss: naval ram gloss: beakhead q: nautical gloss: ergot q: horse _____ espondeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "spondēus". gloss: spondee q: poetry _____ espondilitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "spondylitis", from spondy̆lus (“vertebra”), from Ancient Greek "σπόνδυλος". Equivalent to espondilo + itis. gloss: spondylitis q: medicine _____ espondilitis anquilosante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ankylosing spondylitis _____ espondilo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "σπόνδυλος" (“vertebra”). gloss: spondylo- _____ espondiloartropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espondilo + artropatía. gloss: spondyloarthropathy q: medicine _____ espondilodiscitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espondilo- + discitis. gloss: spondylodiscitis q: pathology _____ espondiloepifisario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spondyloepiphyseal _____ espondilolistesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "spondylolisthēsis", equivalent to espondilo- + Ancient Greek "ὀλισθάνω". gloss: spondylolisthesis q: pathology _____ espondilosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "spondylose", from Latin "spondy̆lus" (“vertebra”). Equivalent to espondilo + osis. gloss: spondylosis q: pathology _____ espongiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spongiform _____ espongina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spongin q: biochemistry _____ espongiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spongiosis _____ espongocele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spongocoel q: zoology _____ esponja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned descendant of Latin "spongia", from Ancient Greek "σπογγιά", a later form of σπόγγος (“sponge”) (compare Latin "fungus"). Probably a doublet of espundia. Cognate with English "sponge". gloss: sponge (marine invertebrate) syn: espongiario; porífero gloss: sponge (piece of porous material for washing) gloss: sponge (porous material of sponges) gloss: sponge, moocher _____ esponjar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esponja + -ar. gloss: to fluff up, make spongey _____ esponjilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esponja + -illa. gloss: steel wool q: Colombia _____ esponjita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: augmentative of "esponja" _____ esponjosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esponjosa + -mente. gloss: fluffily _____ esponjosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foaminess gloss: sponginess _____ esponjoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esponja + -oso. gloss: spongy gloss: foamy _____ esponjuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: esponja + -uelo gloss: loofah, sponge gourd _____ esponsales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: betrothal _____ esponsor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sponsor _____ esponsorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sponsorship _____ esponsorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From esponsor ("sponsor") + -izar. gloss: to sponsor _____ espontanearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to open up (to); to pour one's heart out q: reflexive _____ espontaneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espontáneo + -idad. gloss: spontaneity _____ espontáneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From espontáneo + -mente. gloss: spontaneously _____ espontáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "spontāneus". gloss: spontaneous _____ espora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "spora", from Ancient Greek "σπορά" (“sowing, seed”) or maybe from Frankish "*sporo" (“spur”). gloss: spore q: botany _____ esporada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spore print _____ esporangial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sporangial q: botany _____ esporangio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "sporangium", from Ancient Greek "σπορά" (“seed”) + ἀγγεῖον (“vessel”). gloss: sporangium q: botany _____ esporangióforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sporangiophore _____ esporocarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fruiting body, sporocarp q: mycology _____ esporofilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sporophyll _____ esporofítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sporophytic _____ esporoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sporoplasm _____ esporoquiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sporocyst _____ esporozoito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sporozoite _____ esportilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sportella". gloss: small basket made of grass _____ esporulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sporulation _____ esporádicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esporádico + -mente. gloss: sporadically _____ esporádico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "σποραδικός" (“disperse, scattered”). gloss: sporadic _____ esporífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sporiferous _____ esporófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sporophyte q: botany _____ esposa pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Latin "spōnsa". gloss: wife syn: mujer; señora gloss: handcuff q: usually in the plural syn: (Peru) marrocas _____ esposado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recently married syn: desposado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: newlywed syn: desposado; recién casado _____ esposamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esposar + -miento. gloss: cuffing; handcuffing _____ esposar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esposas + -ar. gloss: to handcuff, manacle q: transitive _____ esposas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: plural of "esposa" gloss: handcuffs syn: (Peru) marrocas _____ esposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "exposición" _____ esposito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esposo + -ito. gloss: diminutive of "esposo" gloss: hubby _____ esposo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "spōnsus". gloss: husband syn: marido _____ espray pos: n meta: {{es-noun|m|espráis}} g: m usage: The plural form esprays is nonstandard. etymology: Borrowed from English "spray". gloss: aerosol, spray (fine particles suspended in a gaseous medium) syn: aerosol gloss: spray, spray can, aerosol can syn: aerosol _____ esprays pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "espray" q: nonstandard _____ espresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "expresar" _____ espresso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "espresso". gloss: espresso _____ espringfieldense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Springfield; Springfielder (of or relating to Springfield, Illinois) q: relational gloss: of Springfield; Springfielder (of or relating to any other location bearing the name "Springfield") q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Springfielder (native or resident of Charleston, South Carolina) gloss: Springfielder (native or resident of any other location bearing the name "Springfield") _____ esprint pos: n meta: {{es-noun|m|esprintes|pl2=+}} g: m etymology: Borrowed from English "sprint". gloss: sprint q: sports _____ esprintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From esprint + -ar, from English "sprint". gloss: to sprint q: intransitive _____ esprinter pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|esprinters}} g: mfbysense gloss: alternative form of "esprínter" q: cycling _____ esprín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "spring". gloss: spring (rope to prevent surging) q: nautical _____ esprínter pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=esprínters}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "sprinter". gloss: sprinter q: cycling _____ espuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From early espuera, from Gothic "*𐍃𐍀𐌰𐌿𐍂𐌰", from Proto-Germanic "*spurô", from Proto-Indo-European "*sper-", *sperw- (“to twitch, push, fidget, be quick”).\n\nCognate of English "spur"; see also Old Norse "spori" and Old High German "sporo" gloss: spur (implement for purpose of prodding a horse) _____ espuela de caballero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forking larkspur; rocket-larkspur; field larkspur Consolida regalis _____ espuela de galán pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garden nasturtium syn: capuchina _____ espuelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kick with the spur (by a bird) _____ espuera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "espuela" _____ espuerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sporta" (“plaited basket, hamper”). gloss: hamper, two-handled basket (a plaited basket with two handles, usually made from esparto grass or palm leaves) _____ espuesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "expuesto" _____ espulgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: delousing _____ espulgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From es- + pulga + -ar. gloss: to delouse or deflea q: transitive, veterinary medicine gloss: to scrutinize q: transitive _____ espuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "espuma", from Latin "spūma". gloss: foam gloss: mousse syn: mousse _____ espuma de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meerschaum; sepiolite _____ espumación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foaming; frothing _____ espumadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skimmer, slotted spoon (spoon) _____ espumante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carbonated, sparkling, bubbly q: of a beverage _____ espumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "spūmāre". gloss: to froth q: intransitive _____ espumarajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From espuma + -ajo. gloss: spittle _____ espumear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From espuma ("foam") + -ear. gloss: to foam q: Mexico, Dominican Republic syn: espumar _____ espumilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espuma + -illa. gloss: meringue q: Latin America syn: merengue _____ espumita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From espuma + -ita. gloss: diminutive of "espuma" _____ espumoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From espuma + -oso, or from Latin "spūmōsus". gloss: foamy; frothy; filled with or composed of bubbles gloss: sparkling q: wine _____ espumuy pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Kaqchikel "xpumuy" (“scaled pigeon”). gloss: name for various species of wild doves q: Guatemala syn: paloma espumuy _____ espundia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Latin "spongia" (“sponge”). Doublet of esponja. Compare Galician "espulla" (“wart; growth in cows”), also Romanian "spânz" (“horse disease”). gloss: a type of ulcer afflicting horses and other equids _____ espurio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "spurius". gloss: spurious gloss: false _____ esputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "spūtāre" (“to spit out”), frequentative of spuō (“to spit”). gloss: to expectorate q: transitive, intransitive gloss: to spit q: transitive, intransitive _____ esputo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "spūtum". gloss: sputum _____ espádice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "spādīcem". gloss: spadix q: botany _____ espárrago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sparagus", asparagus, from Ancient Greek "ἀσπάραγος". gloss: asparagus _____ espárrago de lobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broomrape _____ espárrago de los pobres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Good King Henry _____ espástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spastic q: medicine _____ espátula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "spatula", from Latin "spatha". Compare the inherited doublet espalda. gloss: spatula, (UK) fish slice, turner, pancake turner, kitchen turner, cooking turner, (US) flipper (kitchen utensil) gloss: scraper, wall scraper, wallpaper scraper, putty knife (a hand tool to scrape or a hand tool with a flexible blade to apply putty) gloss: squeegee (a short-handled tool, especially as used on car windshields and home windows) syn: espátula limpiacristales gloss: spoonbill q: birds _____ espátula rosada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The roseate spoonbill, Ajaia ajaja _____ espécimen pos: n meta: {{es-noun|m|especímenes}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "specimen". gloss: specimen _____ espéculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "speculum". Compare the inherited doublet espejo. gloss: speculum _____ espía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Old Spanish "espia", from Gothic "*𐍃𐍀𐌰𐌹𐌷𐌰", from Proto-Germanic "*spehōną" (“to see, look”), from Proto-Indo-European "*speḱ-" (“to look”) (compare Anglo-Norman "espie", French "espion", Italian "spia", English "spy", German "spähen" (“to peek, spy”) and Latin "speciō" (“to look, watch”)). gloss: spy _____ espícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "spīcula", diminutive of spīca. gloss: spicule _____ espín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "spin". gloss: spin q: physics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "espina" gloss: porcupine syn: zorro espín; puercoespín _____ espínula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "spinula", from Latin "spina". gloss: spinule _____ espíritu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "spiritus". Compare the older forms espirto, espirtu. Cognate with English "spirit". gloss: mind gloss: spirit, soul _____ espíritu de contradicción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sign of contradiction _____ espíritu de equipo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: team spirit _____ espíritu de sacrificio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spirit of sacrifice _____ espíritu de vino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Latin "spiritus vini" gloss: spirit of wine _____ espíritu del escalador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: l'esprit de l'escalier _____ espíritu libre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free spirit q: idiomatic _____ espónsor pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sponsor, patron _____ espúreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spurious gloss: illegitimate _____ esqualene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squalene q: organic chemistry _____ esqueje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "esqueix". gloss: cutting q: botany syn: gajo _____ esquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ezquel" _____ esquela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "scheda" (“piece of paper”), either borrowed directly or perhaps via Italian scheda, with Spanish speakers attempting to approximate the [-d-] with their own [-l-]. First documented in early modern Spanish. gloss: note, letter gloss: death announcement, funeral announcement _____ esqueletal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skeletal _____ esqueletización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skeletonization _____ esqueletizar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To turn into a skeleton _____ esqueleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "σκελετός" (“dried up”). gloss: skeleton q: anatomy syn: osamenta gloss: frame (structural elements of a constructed object) q: structure syn: armazón _____ esqueletocronologia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skeletochronology _____ esqueletología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skeletology _____ esquelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esquela + -ita. gloss: diminutive of "esquela" _____ esquelético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esqueleto + -ico. gloss: skeletal (relating to the skeleton) gloss: skeletal (emaciated) _____ esquelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ezquelín" _____ esquema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "schēma", from Ancient Greek "σχῆμα" (“form, shape”). gloss: outline (a general description, a summarizing statement) gloss: scheme (combination of related parts) gloss: scheme (a plot or plan involving devious action) gloss: schema, framework gloss: schematic gloss: diagram, sketch _____ esquema Ponzi pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[esquema]] Ponzi}} g: m gloss: Ponzi scheme _____ esquema de pirámide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyramid scheme _____ esquema piramidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyramid scheme _____ esquematismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: schematic _____ esquematización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esquematizar + -ción. gloss: schematization _____ esquematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From esquema + -izar. gloss: to schematize _____ esquemáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From esquemático + -mente. gloss: schematically _____ esquemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "schēmāticus", from Ancient Greek "σχηματικός". gloss: schematic _____ esquiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esquiar + -able. gloss: skiable _____ esquiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esquiar + -dor. gloss: skier (someone who practices skiing) _____ esquiagrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sciagraphy _____ esquiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From esquí + -ar. gloss: to ski q: intransitive _____ esquicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sketch (of picture) _____ esquife pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Catalan "esquif". Doublet of equipo. gloss: skiff q: nautical _____ esquifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skyphos _____ esquijama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esquí ("ski") + pijama ("pajamas"). gloss: onesie, sleepsuit (typically an adult onesie) gloss: a pyjama set that is tight around the ankles _____ esquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ezquil" _____ esquila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Gothic "*𐍃𐌺𐌹𐌻𐌻𐌰". gloss: small clocklike bell pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "esquilar". gloss: shearing syn: esquileo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "squilla". gloss: shrimp syn: camarón gloss: sea onion syn: cebolla albarrana _____ esquilador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shearing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shearer, clipper _____ esquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "esquirar", from Gothic "*𐍃𐌺𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽", from Proto-Germanic "*skeraną". Compare Old High German "sceran". gloss: to shear gloss: to climb q: Cantabria _____ esquileo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shearing syn: esquila gloss: shearing house _____ esquilmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exhaustion _____ esquilmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From quima (“branch of a tree”). gloss: to harvest syn: cosechar gloss: to exhaust, exploit, flog, plunder, deplete (resources) syn: agotar; explotar; saquear gloss: to fleece (con or trick someone) _____ esquilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Asturian "esquilu", from VL "scuriolus", diminutive of scurius, variant of Latin "sciurus", from Ancient Greek "σκίουρος". gloss: squirrel q: dialectal, borrowed from Asturian syn: ardilla _____ esquilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ezquilín" _____ esquilón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esquila + -ón. gloss: large bell _____ esquimal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "esquimaux", as if its singular were *esquimal instead of actual esquimau. gloss: Eskimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "esquimaux", as if its singular were *esquimal instead of actual esquimau. gloss: Eskimo _____ esquimao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "esquimal" _____ esquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Gothic "*𐍃𐌺𐌹𐌽𐌰", from Proto-Germanic "*skinō" (“rim, plate”), cognate with French "échine" (“spine of an animal”) and English "shin". Possibly of IE origin. gloss: (exterior) corner gloss: corner q: sports _____ esquinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of esquinar. gloss: unpleasant _____ esquinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corner q: architecture _____ esquinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From esquina + -ar. gloss: to be on the corner (of) gloss: to corner, put (something) into a corner gloss: to square off, square gloss: to tick off (annoy) _____ esquinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From esquina + -azo. gloss: corner q: colloquial _____ esquinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esquina ("corner") + -ero. gloss: corner q: relational _____ esquinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esquina + -illa. gloss: diminutive of "esquina" _____ esquinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "esquina" gloss: alleyway q: Philippines _____ esquinzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rip up; tear up syn: desguinzar _____ esquipulteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Esquipulas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Esquipulas _____ esquiraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "schirazzo". gloss: an ancient square-rigged cargo vessel _____ esquirla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (piece of) shrapnel gloss: fragment; shard gloss: fragment; glimmer; chink q: figuratively _____ esquirol pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "esquirol", see above. gloss: strikebreaker, scab, blackleg, scalie (non-unionized worker hired to replace striking workers) q: Spain, derogatory syn: rompehuelgas; carnero _____ esquisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: schist _____ esquistocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "σχίζω" + -cito. gloss: schistocyte _____ esquistosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: schistosity _____ esquistoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esquisto + -oso. gloss: schistose _____ esquistosomiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: schistosomiasis q: pathology syn: bilharziasis; bilharziosis _____ esquisúchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: juanita (Bourreria huanita) _____ esquite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "izquitl" (“cooked maize”). gloss: a saladlike dish of boiled or fried corn kernels seasoned with epazote q: usually in the plural, Mexico _____ esquivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old French "eschiver" (“to dread, shun, avoid”) (modern French "esquiver"), from Frankish "*skiuhan" (“to dread, shun, avoid”), from Proto-Germanic "*skiuhwaną", *skiwaną (“to frighten”). Cognate with English "eschew", Old High German "sciuhen" (“to frighten, make fearful”), and Dutch "schuwen" (“to caution”). More at shy. gloss: to dodge, to duck, to evade gloss: to avoid, to bypass, to sidestep, to get around, to circumvent _____ esquivez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esquivo + -ez. gloss: shyness; timidness gloss: unsociability _____ esquividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esquivo + -idad. gloss: shyness, timidness, elusiveness q: Archaic syn: esquivez _____ esquivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly from Gothic "*𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃", from Proto-Germanic "*skeuhaz" (“shy, timid”), see also Old English "scēoh", Middle High German "schiech" (“timid”). gloss: disdainful syn: desdeñoso gloss: rough syn: áspero gloss: unsociable, elusive, evasive syn: huraño _____ esquizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "esquizofrénico". gloss: schizo _____ esquizoafectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: schizoaffective _____ esquizocarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "esquizocarpio" _____ esquizofrenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Schizophrenie", based on Ancient Greek "σχίζω" (“to split, to cut”) + φρήν (“mind, brain”) + -ia. More at English "schizophrenia". gloss: schizophrenia q: psychiatry _____ esquizofrénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esquizofrenia + -ico. gloss: schizophrenic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esquizofrenia + -ico. gloss: schizophrenic _____ esquizoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from German "schizoid", from Schizophrenie and + -oide. gloss: schizoid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "schizoid", from Schizophrenie and + -oide. gloss: schizoid _____ esquizonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: schizont _____ esquizonticida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: schizonticide _____ esquizoparanoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paranoid-schizoid _____ esquizotipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: schizotypy _____ esquizotípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esquizo- + típico. gloss: schizotypic _____ esquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ski", from Norwegian "ski". gloss: ski gloss: skiing _____ esquí acrobático pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: freestyle skiing _____ esquí acuático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water skiing (the sport of skiing on water) q: uncountable gloss: water ski (type of ski used for skiing on water) _____ esquí alpino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alpine skiing _____ esquí de fondo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cross-country skiing _____ esquí de travesía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cross-country skiing gloss: cross-country ski _____ esrilanqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a phonetic spelling of Sri Lanka + -és. gloss: Sri Lankan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From a phonetic spelling of Sri Lanka + -és. gloss: Sri Lankan _____ esso pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: obsolete spelling of "eso" _____ esta pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-s}} g: f-s usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: From Latin "ista", feminine of iste. gloss: alternative spelling of "ésta" (“this one”) q: demonstrative _____ estabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "stabilitātem". gloss: stability _____ estabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estabilizar + -ción. gloss: stabilization _____ estabilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estabilizar + -dor. gloss: stabilizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estabilizar + -dor. gloss: stabilizer _____ estabilizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estabilizar + -ante. gloss: stabilizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estabilizar + -ante. gloss: stabilizer _____ estabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estable + -izar. gloss: to stabilize q: transitive _____ estable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "estable", from Latin "stabilis". Morphologically equivalent to estar + -able. gloss: stable _____ establecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From establecer + -dor. gloss: establishing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From establecer + -dor. gloss: establisher _____ establecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*stabiliscere", from Latin "stabilīre". gloss: to establish gloss: to set _____ establecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of establecer. gloss: established _____ establecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From establecer + -miento. gloss: establishment _____ establemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estable + -mente. gloss: stably _____ establerizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From establo + -erizo. gloss: stableman _____ establir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "stabilīre". Cognates include Occitan "establir", French "établir" and Italian "stabilire". gloss: to establish q: archaic _____ establishment pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "establishment". Doublet of establecimiento. gloss: establishment (ruling authority) _____ establo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "establo", from Latin "stab(u)lum". gloss: stable (building for animals) _____ estabulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stabling (putting animals into stables) _____ estabular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "stabulāre". gloss: to stable (to put in a stable) _____ estaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Gothic "*𐍃𐍄𐌰𐌺𐌰", from Proto-Germanic "*stakô" (“stake”), from Proto-Indo-European "*(s)teg-". gloss: stake (pointed piece of wood) gloss: tent peg _____ estacada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estaca + -ada. gloss: fence, fencing gloss: stockade _____ estacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stake gloss: to tie to a stake gloss: to stay immobile _____ estacazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estaca + -azo. gloss: hit with a stake gloss: tough blow _____ estacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mooring line q: nautical _____ estacionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parked _____ estacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estación + -al. gloss: seasonal gloss: stationary _____ estacionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estacional + -idad. gloss: seasonality _____ estacionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to adjust according the season _____ estacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estacional + -mente. gloss: seasonally _____ estacionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estacionar + -miento. gloss: parking (the action of the verb to park) syn: (Spain) aparcamiento gloss: parking lot, car park q: Latin America syn: (Spain) aparcamiento; parking _____ estacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estación. gloss: to park (to bring a vehicle to a halt in a specified place) q: transitive syn: aparcar; (Latin America) parquear _____ estacionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stationary _____ estacionero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From estación + -ero. gloss: bookseller q: obsolete gloss: someone from La Estación de Guadix, Spain gloss: a religious singer during Holy Week q: Paraguay pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estación + -ero. gloss: of La Estación de Guadix, Spain q: relational _____ estación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "stātiōnem". Cognate with English "station". gloss: station q: transport gloss: season (of the year) _____ estación de Policía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: police station q: Cuba, Dominican Republic _____ estación de autobús pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bus station _____ estación de esquí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ski resort _____ estación de radio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio station _____ estación de servicio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petrol station, garage, filling station, gas station, service station q: Spain syn: (preferred word in Mexico, Guatemala, Honduras, Nicaragua, also used in several other countries) gasolinera; (Chile) bencinera; (Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Panama, Venezuela) bomba; (Mexico) gasolinería; (Peru) grifo; (Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay) servicentro; estación de gasolina; estación de combustible _____ estación de trabajo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: workstation _____ estación de tren pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: train station _____ estación espacial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: space station _____ estación preventorial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of holiday camp during Francoism, where children learned about health, sport, politics and Francoist ideologies q: historical, Spain _____ estación radial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio station _____ estacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estaca + -ón. gloss: augmentative of "estaca" _____ estada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stay, sojourn syn: estadía; estalaje _____ estadal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estado + -al. gloss: estadal (a traditional unit of length equivalent to about 3.3 m) q: historical gloss: square estadal (a traditional unit of area equivalent to about 11.2 m²) q: historical _____ estadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landlord _____ estadia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "estadía" _____ estadiaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: staging (of a cancer) q: medicine syn: estadificación _____ estadidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: statehood _____ estadificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estadificar + -ción. gloss: staging (of cancer) q: medicine syn: estadiaje _____ estadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: survey _____ estadio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "stadium", from Ancient Greek "στάδιον". gloss: stadium gloss: stage (phase) q: medicine _____ estadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: statesman, stateswoman gloss: statistician _____ estado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "stātus" (“state, status, standing”). As a unit of length, from the distance approximating the height of a grown man. Doublet of estatus. Cognate with English "state". gloss: country, land (any broad area or territory) syn: país gloss: alternative letter-case form of "Estado" (“state, a territory with a formally recognized sovereign government; administration, its government”) q: proscribed gloss: state (a province, particularly a fairly autonomous one within a federation) gloss: state, status (a condition) syn: situación; estatus gloss: estado, Spanish fathom (a traditional unit of length equivalent to about 167 cm) q: historical syn: braza; toesa _____ estado civil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marital status _____ estado de alarma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state of alarm _____ estado de bienestar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: welfare state _____ estado de cosas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state of affairs _____ estado de cuentas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: account statement; statement of accounts q: accounting _____ estado de emergencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state of emergency _____ estado de excepción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state of exception _____ estado de guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state of war _____ estado de la cuestión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fact of the matter q: idiomatic _____ estado de necesidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: necessity q: law _____ estado de sitio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state of siege _____ estado de ánimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mood, mood state gloss: state of mind, frame of mind _____ estado del bienestar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: welfare state _____ estado general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: estate-general _____ estado miembro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: member state _____ estado nación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nation state _____ estado profundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deep state _____ estadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Estados Unidos + -ense. gloss: of the United States of America; US-American, U.S. American pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Estados Unidos + -ense. gloss: citizen of the United States of America; US-American _____ estadual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: state; federal q: relational _____ estadunidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "estadounidense" q: Honduras, Mexico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "estadounidense" q: Honduras, Mexico _____ estadía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stay, sojourn syn: estada; estalaje gloss: demurrage syn: sobrestadía _____ estadígrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: statistician syn: estadista _____ estadística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Statistik", from Italian "statista". gloss: statistics (the mathematical science) gloss: statistic gloss: female equivalent of "estadístico" (“statistician”) _____ estadísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estadístico + -mente. gloss: statistically _____ estadístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: statistic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: statistician _____ estafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "estafar", from Italian. gloss: scam, fraud, racket syn: fraude; timo; engaño; engañifa gloss: rip-off q: colloquial syn: sablazo; pufo; garrotazo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "staffa" (“stirrup, footrest”). gloss: stirrup q: equestrianism syn: estribo _____ estafa piramidal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyramid scheme, Ponzi scam, Ponzi scheme _____ estafador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From estafar + -dor. gloss: conman, swindler syn: charlatán; embustero; impostor; timador; tramposo; vendehúmos; vendedor de crecepelo _____ estafar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The difference between estafar and timar and their corresponding derivatives is that estafar typically has to do with graver offense in conning and swindling than timar does. Estafar is more of an action that you could be potentially arrested for. Keep in mind as always that this can vary regionally, and in some places the two terms may be entirely synonymous. etymology: Borrowed from Italian "staffare" (“to lose one's stirrup[s]”), comparing the victim of a fraud to a rider. gloss: to swindle, to con q: transitive syn: engañar; timar gloss: to rip off, to cheat q: transitive _____ estafeta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "staffetta". gloss: courier q: Latin America _____ estafiate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. gloss: a plant used in Mexico as an herbal remedy _____ estafilococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: staphylococcus _____ estafilocócico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estafilococo + -ico. gloss: staphylococcal q: microbiology _____ estafiloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: staphyloma _____ estafiloquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: staphylokinase _____ estafilínido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rove beetle _____ estafisagria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "staphisagria", from Ancient Greek "σταφίς ἀγρίᾱ". gloss: stavesacre (Delphinium staphisagria) syn: abarraz _____ estagflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonstandard form of "estanflación" _____ estagirita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Stagira q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Stagira _____ estajanovismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Stakhanovite movement _____ estajanovista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Stakhanovite pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Stakhanovite _____ estalactita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stalactite _____ estalagmita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "stalagmitēs", based on Ancient Greek "σταλαγμός" (“a dropping, dripping”) or στάλαγμα (“drop”), from σταλάσσω (“to let drop”). gloss: stalagmite _____ estalaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stay syn: estadía; estada _____ estaliniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Stalinist syn: estalinista pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Stalinist syn: estalinista _____ estalinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "stalinismo" _____ estalinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Stalinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Stalinist _____ estallable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estallar + -able. gloss: burstable, explodable _____ estallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estallar + -miento. gloss: rupture q: medicine _____ estallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From metathesis of older *astellar, from astilla (“splinter”). gloss: to explode, to blow up, to burst q: intransitive syn: reventar gloss: to crack (a whip) q: intransitive gloss: to break out, erupt (said of a revolution, a war, a fire, etc.) q: intransitive, figuratively gloss: to break loose q: intransitive gloss: to blow up, to blow one's top, to explode q: intransitive gloss: to pop (e.g., a bubble, a balloon, a button, a question) q: transitive gloss: to blow up, to set off, to make explode (hacer + estallar) q: transitive _____ estallido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estallar + -ido. gloss: explosion gloss: outbreak q: figuratively _____ estallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estallar". gloss: burst _____ estambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "stāminem". gloss: stamen q: botany gloss: a type of yarn _____ estambre de la vida pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: lifetime; lifespan q: obsolete gloss: life q: obsolete _____ estambuleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Estambul + -eño. gloss: of Istanbul; Istanbulite (of or relating to Istanbul, Turkey) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Estambul + -eño. gloss: Istanbulite (native or resident of Istanbul, Turkey) syn: estambulita _____ estambulita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Estambul + -ita. gloss: Istanbulite syn: estambuleño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Estambul + -ita. gloss: Istanbulite syn: estambuleño _____ estambulí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Estambul + -í. gloss: of Istanbul; Istanbulite (of or relating to Istanbul, Turkey) q: relational syn: estambuliota; estambulense; estambuleño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Estambul + -í. gloss: Istanbulite (native or resident of Istanbul, Turkey) syn: estambuliota; estambulense; estambuleño _____ estamental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estamento + -al. gloss: social class q: relational _____ estamentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estamento + -ario. gloss: social class q: relational _____ estamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social class _____ estameña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serge (fabric) _____ estamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stamina _____ estaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stamened _____ estaminal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: staminal _____ estaminodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: staminode _____ estampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "estampar". gloss: stamp, print gloss: appearance syn: apariencia; hechura _____ estampación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: printing gloss: engraving _____ estampado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stamp; stamping _____ estampador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stamper _____ estampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "estamper", of Frankish origin. gloss: to stamp gloss: to hurl, fling q: colloquial gloss: to crash into q: colloquial, reflexive _____ estampería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stamp shop _____ estampida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Occitan "estampida", from estampier, from Gothic "𐍃𐍄𐌰𐌼𐍀𐌾𐌰𐌽", from Proto-Germanic "*stampōną", from Proto-Indo-European "*stembʰ-" (“to trample down”). gloss: stampede, flight gloss: bang, crack (noise) syn: estampido _____ estampido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Occitan "estampida", estampia, from Gothic "𐍃𐍄𐌰𐌼𐍀𐌾𐌰𐌽". gloss: crack, bang (noise) _____ estampilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estampa + -illa. gloss: postage stamp syn: sello; sello postal _____ estampilla de comida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "food stamp". gloss: food stamp q: Louisiana _____ estampillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From estampilla. gloss: to stamp; rubber-stamp _____ estampita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estampa + -ita. gloss: diminutive of "estampa" gloss: small portrait or print of a saint q: Philippines _____ estan pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "están" _____ estancado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: (of water) stagnant gloss: blocked, deadlocked _____ estancamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estancar + -miento. gloss: stagnation gloss: blockage gloss: deadlock _____ estancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "stagnum", cognate with Old French "estanchier" and thereby English "stanch". gloss: to detain, staunch, or hold back the flow of water q: of water gloss: to stall, suspend, or stop a project or business plan gloss: to prohibit the free movement of merchandise gloss: to stagnate q: reflexive _____ estancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stay, residence, sojourn syn: estadía gloss: large farmstead syn: finca; cortijo; hacienda gloss: room syn: habitación; cuarto; pieza gloss: stanza syn: estrofa _____ estanciero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ranch owner _____ estanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "estancar". gloss: closed, sealed, watertight, airtight pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estancar". gloss: prohibition over free sale gloss: shop or commercial outlet where controlled items, especially cigarettes, are sold q: Spain syn: tabaquería gloss: tobacconist q: by extension _____ estand pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "stand". gloss: stand (place to stand) _____ estandardización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: standardization _____ estandarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estandarizar + -ción. gloss: standardization _____ estandarizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: standardized _____ estandarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estándar + -izar. gloss: to standardise _____ estandarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "estandart". gloss: flag, banner, standard, colors syn: bandera _____ estanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Spanish orthography requires a vowel be placed before or after a word-initial s, hence why some Spanish speakers insert vowels (more specifically e) into English words without vowels before or after the word-initial s. For example, they may pronounce stop as estop or scared as escared. Therefore, an e is inserted into the beginning of this word even though the English word that was borrowed to make this word, stan, does not have an e. etymology: Borrowed from English "stan" (“an overly zealous fan”) + -ear. gloss: to stan q: transitive, fandom slang _____ estanflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "stagflation", from estancamiento + inflación. gloss: stagflation q: economics _____ estannita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stannite q: mineralogy _____ estannífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stanniferous _____ estanozolol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: stanozolol _____ estanque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estancar". gloss: pool, pond (artificial, small inland body of water) gloss: small reservoir, tank gloss: kiosk; stand _____ estanqueidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: watertightness _____ estanquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From estanco + -ero. gloss: tobacconist _____ estanquidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From estanco + -idad. gloss: watertightness _____ estanquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estanco + -illo. gloss: diminutive of "estanco" _____ estantal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buttress _____ estante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Fossilized participle of estar (“to be”), from Latin "stantem" (“standing”), from Latin "stāre" (“to stand, stay”). gloss: existing, being gloss: permanent gloss: statant q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Fossilized participle of estar (“to be”), from Latin "stantem" (“standing”), from Latin "stāre" (“to stand, stay”). gloss: shelf _____ estantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estante + -ería. gloss: shelf, shelving, rack gloss: bookcase syn: librería; biblioteca _____ estantigua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apparition (of ghosts) _____ estantillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estante + -illo. gloss: diminutive of "estante" _____ estapedectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stapedectomy _____ estapedial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "stapēs". gloss: stapedial q: anatomy _____ estaqueamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estaquear + -miento. gloss: Stretching out of the skin, as a form of torture _____ estaquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estaca + -illa. gloss: diminutive of "estaca" gloss: small peg or spike _____ estaquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estaquilla + -ar. gloss: to peg; to fix with a peg gloss: to stake out _____ estar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|estarse|nocomb=1}} usage: See ser. Contrast also with quedar. etymology: Inherited from Old Spanish "estar", inherited from Latin "stāre" (“stand”), from Proto-Indo-European "*steh₂-" (compare English "stand"). The preterite's origin is unclear, most likely generalized from the preterite of haber (“to have”), hub- (note that b and v are pronounced identically; compare the same development in andar and tener). Cognate with English "state". gloss: to be (have a temporary or permanent location in space) q: intransitive gloss: to be (denotes a copula, in a transient fashion) q: intransitive gloss: to be (auxiliary verb for the progressive/continuous aspect, preceding the gerund of the verb) gloss: to be in a state (in a passive voice sense) q: intransitive gloss: to be, stay (denotes a copula, in a transient fashion) q: reflexive, followed by adjective gloss: to be to be done, to be (still) undone: q: intransitive, with por gloss: to be in a long-term state (in specific idioms) q: intransitive _____ estar a la corda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sail against a head wind q: nautical, idiomatic _____ estar a la mira pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be on the lookout q: idiomatic _____ estar a la que salta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be ready to pounce q: idiomatic _____ estar a oscuras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To be in the dark q: idiomatic _____ estar a partir un piñón pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be cracking a pine nut). gloss: to get on (with someone); be bosom buddies; to get on like a house on fire q: idiomatic, intransitive _____ estar a pre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be even (not owing or being owed) q: idiomatic, Asturias, Galicia _____ estar al cabo de la calle pos: v meta: {{es-verb}} usage: Always "al cabo de la calle de + noun" or "al cabo de la calle de que + clause (in indactive mood)" gloss: to know a thing or two (about); to be well aware q: idiomatic, intransitive syn: estar al cabo _____ estar al caer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be imminent; to be bound to happen any time now q: idiomatic _____ estar al loro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to watch out; to keep an eye out q: idiomatic _____ estar al pedo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to do nothing; to be idle q: Argentina, informal, idiomatic _____ estar al quite pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be ready to leap to someone's defence q: idiomatic _____ estar bien empleado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be well-deserved; to give someone their just deserts q: idiomatic _____ estar chiñando pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to have a newborn baby; to be the parent of a newborn baby q: intransitive, El Salvador, colloquial _____ estar como agua para chocolate pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: estar (“be”) + como (“like”) + agua (“water”) + para (“for”) + chocolate (“chocolate”) (i.e., boiling) gloss: to be boiling mad, hopping mad, very angry, burned up, fuming, furious, raging mad, raving mad syn: estar echando chispas; estar echando chispas de cólera; estar extremadamente furioso; estar loco de cólera; estar que echa chispas; resoplar de furia _____ estar como un tren pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be like a train). gloss: to be hot, to be sexy, to be a sex god q: colloquial, idiomatic, Spain _____ estar con la mosca detrás de la oreja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "tener la mosca detrás de la oreja" q: idiomatic _____ estar con la mosca en la oreja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "tener la mosca detrás de la oreja" q: idiomatic _____ estar de Rodríguez pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Coined or popularized by the film El cálido verano del Señor Rodríguez (1965). gloss: to be home alone q: idiomatic _____ estar de broma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be kidding; pull someone's leg q: idiomatic _____ estar de capa caída pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[de]] [[capa]] [[caer|caída]]}} gloss: to be crestfallen; to be down in the dumps q: idiomatic _____ estar de coña pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be kidding q: colloquial, Spain, idiomatic syn: tomar el pelo; huevear _____ estar de goma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be hungover q: idiomatic _____ estar de los nervios pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[de]] [[los]] [[nervio]]s}} gloss: to be on edge; to be very nervous q: idiomatic _____ estar de mala uva pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[de]] [[malo|mala]] [[uva]]}} etymology: (literally: to be of [a] bad grape). gloss: to be in a bad mood q: idiomatic syn: estar de morros _____ estar de manga pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: be in sleeve). gloss: to be in cahoots q: idiomatic _____ estar de más pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be unnecessary q: idiomatic _____ estar de palique pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be at it, to talk nonstop q: idiomatic _____ estar de pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stand (to be upright, support oneself on the feet in an erect position) q: idiomatic syn: estar parado; mantenerse en pie _____ estar de por medio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to act as the middleman _____ estar de rodríguez pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[de]] [[Rodríguez|rodríguez]]}} gloss: alternative case form of "estar de Rodríguez" q: idiomatic _____ estar dentro del armario pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be in the closet q: idiomatic _____ estar en Babia pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[en]] [[w:es:Babia|Babia]]}} etymology: (literally: be in Babia". Babia is a town in the north of the province of León, Spain. Historically, the monarchs of León would holiday in the town. When asked of the whereabouts of the absent monarch, a reply would be "he is in Babia). Over the centuries, the phrase came to mean being absent-minded. gloss: to have one's head in the clouds; be absent-minded q: idiomatic, Spain _____ estar en boca de todos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be the talk of the town q: idiomatic _____ estar en cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be bed-ridden _____ estar en el banco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be on the bench (be a substitute) q: sports gloss: to wait in the wings q: idiomatic _____ estar en el caso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be well informed q: colloquial, idiomatic _____ estar en el cuento pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be in the loop; to be in the know q: idiomatic _____ estar en ello pos: v meta: {{es-verb|head=[[estar]] [[en ello]]}} gloss: to be on it (to be actively doing something) q: informal _____ estar en evidencia pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be ridiculized _____ estar en la cresta de la ola pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be on a wave q: idiomatic _____ estar en la higuera pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be in the fig tree). gloss: to have one's head in the clouds q: idiomatic _____ estar en la luna pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be in one's own little world q: idiomatic _____ estar en la onda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be in the loop _____ estar en los huesos pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[en]] [[los]] [[hueso]]s}} gloss: to be skin and bones q: idiomatic _____ estar en misa y repicando pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[en]] [[misa]] [[y]] [[repicar|repicando]]}} etymology: (literally: be in Mass and be ringing [the bell]). gloss: to have one's cake and eat it q: idiomatic gloss: to be in two places at the same time q: idiomatic _____ estar en pedo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: being in fart[ing mode]). gloss: to be drunk q: slang, idiomatic _____ estar en sus días pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to be in one's time of the month q: idiomatic _____ estar entre Pinto y Valdemoro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: be between Pinto and Valdemoro). Pinto and Valdemoro are two towns in the province of Madrid that used to be divided by a stream. The popular etymology is that once upon a time, a drunk man was walking along the river, jumping from one bank to the other and saying he was in Pinto, then Valdemoro, then Pinto, then Valdemoro again. After a while, he fell into the stream and then announced he was “between Pinto and Valdemoro”. Other versions of the etymology allude to the kings of the House of Habsburg, who were said to be “between Pinto and Valdemoro” when frequenting a whorehouse between the two towns. Yet another version refers to wines. Valdemoro was famed for being of the highest quality in the land, whereas that of Pinto was a lower quality; thus a wine that was “between Pinto and Valdemoro” was one of mediocre quality. gloss: in two minds, undecided q: idiomatic, Spain gloss: to be half gone, to be three sheets to the wind q: colloquial, Spain, idiomatic _____ estar entre dos aguas pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[entre]] [[dos]] [[agua]]s}} etymology: (literally: to be between two waters). gloss: to be in two minds; be on the fence q: idiomatic _____ estar fuera de cuentas pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[fuera]] [[de]] [[cuenta]]s}} gloss: to be due (of a woman, to be expected to give birth) q: idiomatic syn: salir de cuentas _____ estar hasta el gorro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have had it up to here q: idiomatic _____ estar hasta la coronilla pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be up to the crown (of one's head)). gloss: to have had it up to here q: idiomatic _____ estar hasta la polla pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be up to one's cock). gloss: to fucking have had it up to here; to be fucking fed up q: idiomatic, vulgar _____ estar hasta las narices pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hasta]] [[las]] [[nariz|narices]]}} etymology: (literally: to be up to one's nose). gloss: to have had it up to here; to be fed up q: idiomatic _____ estar hasta las pelotas pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hasta]] [[las]] [[pelota]]s}} etymology: (literally: to be up to one's balls). gloss: to have had it up to here; to be fed up q: idiomatic _____ estar hasta los huevos pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hasta]] [[los]] [[huevo]]s}} etymology: (literally: to be up to one's balls). gloss: to have had it up to here; to be fed up q: idiomatic _____ estar hasta los mismísimos pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hasta]] [[los]] [[mismísimo]]s}} etymology: (literally: to be up to one's very ones). gloss: to have had it up to here; to be fed up q: idiomatic _____ estar hasta los ovarios pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hasta]] [[los]] [[ovario]]s}} etymology: (literally: to be up to one's ovaries). gloss: to have had it up to here; to be fed up q: idiomatic _____ estar hecho un cuadro pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hacer|hecho]] [[un]] [[cuadro]]}} gloss: to be in a sorry state q: idiomatic _____ estar hecho un flan pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hacer|hecho]] [[un]] [[flan]]}} gloss: to be a nervous wreck; like jelly q: idiomatic _____ estar hecho un manojo de nervios pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hacer|hecho]] [[un]] [[manojo]] [[de]] [[nervio]]s}} gloss: be a nervous wreck q: idiomatic _____ estar hecho un toro pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hacer|hecho]] [[un]] [[toro]]}} gloss: to be strong as an ox q: idiomatic _____ estar hecho unos zorros pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[hacer|hecho]] [[uno]]s [[zorro]]s}} gloss: to be utterly filthy q: idiomatic _____ estar lanza en ristre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be ready for action; to be ready to go q: idiomatic _____ estar meado de perro pos: v meta: {{es-verb|estar<> [[mear|meado]] [[de]] [[perro]]}} gloss: to be on a losing streak q: idiomatic, Chile _____ estar más fresco que una lechuga pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be cooler than a head of lettuce). gloss: to be as cool as a cucumber q: simile, idiomatic _____ estar más fresco que una rosa pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be cooler than a rose). gloss: to be as cool as a cucumber; to be calm and composed q: idiomatic _____ estar ojo avizor pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be on the lookout, to keep an eye out q: idiomatic _____ estar para pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be up for (doing something) _____ estar para el arrastre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be knackered, worn out q: idiomatic gloss: to be ready for the knacker's yard q: idiomatic _____ estar pendiente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: (idiomatic, transitive with de) to keep an eye on (watch carefully) q: transitive gloss: to pay attention _____ estar pez pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be [a] fish). gloss: to not have a clue q: idiomatic _____ estar por la labor pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be up to; to feel like q: idiomatic _____ estar que arde pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to be getting heated; to be brewing; to be kicking off q: idiomatic _____ estar que no está pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to not be with it; not feel it q: idiomatic _____ estar que se sale pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to be on fire; to be on a roll q: idiomatic _____ estar que se sube por las paredes pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to be enraged; to be raging mad q: idiomatic _____ estar sobre aviso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be warned; to be on notice q: idiomatic gloss: to act carefully q: idiomatic _____ estar sopa pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be soup). gloss: to be shattered; to be knackered q: colloquial, idiomatic gloss: to be sloshed; to be drunk q: colloquial, idiomatic _____ estarcir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "extergēre". gloss: to stencil _____ estas pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: From Latin "istās", accusative plural of ista. gloss: alternative spelling of "éstas" (“these ones”) q: demonstrative _____ estasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stasis _____ estatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: state (country) q: relational _____ estatalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estatal + -idad. gloss: statehood _____ estatalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estatal + -ismo. gloss: statalism _____ estatalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: national _____ estatalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nationalization _____ estatalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estatal + -mente. gloss: by the state _____ estatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stater (coin) _____ estatificación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nationalization _____ estatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "statin". gloss: statin q: pharmacology _____ estatismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: statism _____ estatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: statist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: statist _____ estativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stative _____ estatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estatizar + -ción. gloss: nationalization _____ estatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to nationalise _____ estatmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stathmin q: biochemistry _____ estatocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state centrism _____ estatocisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: statocyst q: zoology _____ estatocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: statocratic _____ estatolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: statolith q: biology _____ estator pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stator _____ estatorreactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ramjet; athodyd _____ estatu quo pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative spelling of "statu quo" _____ estatua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "statua". gloss: statue _____ estatuario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "statuārius". gloss: statuesque pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "statuārius". gloss: statue maker _____ estatuilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estatua + -illa. gloss: diminutive of "estatua" _____ estatuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "statuō". gloss: to establish, ordain _____ estatuismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the art of being a living statue _____ estatuita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estatua + -ita. gloss: diminutive of "estatua" _____ estatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "statūra". gloss: height gloss: stature _____ estatus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "status" or Latin "status"; compare the doublet estado. gloss: status (prestige or high standing) _____ estatus quo pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative form of "statu quo" _____ estatutariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estatutario + -mente. gloss: statutorily _____ estatutario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: statuary _____ estatutista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: living statue; human statue _____ estatuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "statūtum", neuter singular of statūtus, perfect passive participle of statuō (“to set up, establish”). gloss: statute _____ estatúder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "stadhouder", calqued from Malayalam "locum tenēns". Compare lugarteniente. gloss: stadtholder (chief magistrate of the Dutch Republic) q: historical _____ estauan pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "estaban" _____ estaurolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: staurolite q: mineralogy _____ estava pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "estaba" _____ estavan pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "estaban" _____ estay pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=estáis}} g: m etymology: From Old French "estay", from Frankish "*staka" (“stake, post”), from Proto-Germanic "*stakô". gloss: stay q: nautical _____ estay mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mainstay _____ estañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From estaño ("tin") + -ar. Cognate with Galician "estañar". gloss: to tin (to cover with tin) _____ estaño pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "estanno", from Latin "stannum", stagnum, of cel origin; see also Irish stán. gloss: tin gloss: solder (tin alloy used to solder) gloss: lagoon, pond q: obsolete syn: laguna; albufera _____ estañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barrel _____ este pos: determiner meta: {{head|es|determiner|feminine|esta|masculine plural|estos|feminine plural|estas|g=m-s}} g: m-s etymology: Inherited from Latin "iste". gloss: this pos: pron meta: {{head|es|pronoun|demonstrative||feminine|esta|neuter|esto|feminine plural|estas|masculine plural|estos|neuter plural|estos|g=m-s}} g: m-s usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: Inherited from Latin "iste". gloss: alternative spelling of "éste" pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "iste". gloss: uh, well (space filler in a conversation) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "est", from Old English "ēast", from Proto-Germanic "*austrą" (“east”), from Proto-Indo-European "*aus-" (“eastern”), therefore related to English "east" and Spanish "Austria". gloss: east syn: oriente _____ este último pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m}} g: m gloss: the latter _____ estearina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stearin q: organic chemistry _____ esteatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steatite; soapstone _____ esteatohepatitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steatohepatitis _____ esteatorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steatorrhea _____ esteatosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: steatosis _____ estefanita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Order of Saint Stephen of Hungary _____ esteganografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: steganography _____ esteganográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steganographic _____ estegoanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: steganalysis _____ estegodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stegodont _____ estegosauriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stegosaurian _____ estegosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stegosaur _____ estegosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stegosaurid _____ estela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aestuāria", inflected form of aestuārium (“tidal basin, agitation of water”), from aestus (“tide”). gloss: wake (track left behind a boat) gloss: slipstream gloss: trail, contrail gloss: stela (monument) _____ estelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stellation _____ estelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "estelada". gloss: Estelada (flag) _____ estelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "stellāris". Doublet of estrellar. gloss: star; stellar (of or relating to stars) q: relational gloss: stellar, extraordinary, outstanding _____ estelaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stardom _____ estelarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stardom _____ estelarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: star q: martial arts _____ estelarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to star in q: Mexico _____ estelarísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "estelar" _____ esteliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Estelí + -ano. gloss: of Estelí q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Estelí + -ano. gloss: someone from Estelí _____ estelionato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stellionate, fraud in selling _____ estellés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Estella-Lizarra q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Estella-Lizarra _____ estelífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: starry; bestarred q: literary syn: estrellado _____ estender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: obsolete spelling of "extender" _____ estenografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "στενός" (“narrow”) + -grafía. gloss: shorthand; stenography, tachygraphy syn: taquigrafía _____ estenográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estenografía + -ico. gloss: stenographic _____ estenordeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: east-northeast _____ estenoreste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: east-northeast _____ estenosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stenosis, stricture _____ estent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "stent". gloss: stent _____ estentóreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stentorian, powerful, strident _____ estenógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stenographer _____ estepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "steppe", from Russian "степь". gloss: steppe _____ estepario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estepa ("steppe") + -ario. gloss: steppe q: relational _____ estepilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estepa + -illa. gloss: white-leaved rock rose _____ estepárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steppe q: relational _____ estequiometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "στοιχεῖον" ("element") + -metría. gloss: stoichiometry _____ estequiométricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estequiométrico + -mente. gloss: stoichiometrically _____ estequiométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estequiometría + -ico. gloss: stoichiometric q: chemistry _____ estera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older Old Spanish "estuera", from Latin "storea". gloss: floor mat (made of a thick, rustic fiber) syn: petate gloss: doormat gloss: foot mat _____ esteral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "estero" _____ esterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From estera. gloss: to cover with a mat or rug q: transitive _____ esterasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (biochemistry) esterase (Any enzyme that catalyzes the hydrolysis of an ester) _____ estercolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "stercorāre". gloss: to manure _____ estercolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estiércol + -ero. gloss: dunghill, dung heap, muckheap syn: esterquero _____ estereocentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stereocenter _____ estereoespecificidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereospecificity q: chemistry _____ estereoespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stereospecific _____ estereofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estereo- + -fonía. gloss: stereophony _____ estereofón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expanded polystyrene (EPS); styrofoam q: Costa Rica, Honduras _____ estereofónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estereofonía + -ico. gloss: stereophonic _____ estereograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stereogram _____ estereográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stereographic _____ estereoisomería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: stereoisomerism q: organic chemistry _____ estereoisómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stereoisomer q: organic chemistry _____ estereolitografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sterolithography _____ estereología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereology _____ estereopsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereopsis _____ estereoquímica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereochemistry _____ estereoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stereochemical _____ estereorradián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: steradian _____ estereoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stereoscopy _____ estereoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereoscopy _____ estereoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estereoscopio + -ico. gloss: stereoscopical _____ estereoselectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereoselectivity _____ estereoselectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stereoselective _____ estereotipación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereotyping _____ estereotipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stereotype _____ estereotipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estereo + τύπος. gloss: stereotypy q: printing gloss: stereotypy q: medicine _____ estereotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Ancient Greek "στερεός" (“solid”) and τύπος (“mold, cast”). gloss: stereotype _____ estereotipía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereotypy _____ estereotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stereotomy _____ estereotáctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stereotactic _____ estereotípicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estereotípico + -mente. gloss: stereotypically _____ estereotípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estereotipo + -ico. gloss: stereotypical (relating to a stereotype) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estereotipia + -ico. gloss: stereotypical (relating to stereotypy) q: printing gloss: stereotypical (relating to stereotypy) q: medicine _____ esterificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: esterification q: organic chemistry _____ esterificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to esterify _____ esterigma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sterigma _____ esterilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "sterilitās". gloss: sterility (infertility) gloss: sterility (quality of being from microorganisms) _____ esterilizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esterilizar + -able. gloss: sterilizable _____ esterilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esterilizar + -ción (compare Portuguese "esterilização"). gloss: sterilization _____ esterilizada pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spayed gloss: feminine singular of "esterilizado" _____ esterilizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sterilized, sterile (germ-free) gloss: sterilized, sterile (unable to procreate) gloss: spayed (with feminine inflection) _____ esterilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esterilizar + -dor. gloss: sterilizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From esterilizar + -dor. gloss: sterilizer _____ esterilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estéril + -izar. gloss: to sterilize q: transitive _____ esterilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estera + -illa. gloss: mat (especially exercise mats used in pilates and yoga) q: exercise _____ esterior pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "exterior" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "exterior" _____ esterlina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "sterling". gloss: sterling _____ esternal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sternal _____ esternito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sternite _____ esterno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: sterno- q: anatomy _____ esternoclavicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sternoclavicular _____ esternocleidohioideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sternohyoid _____ esternocleidomastoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sternocleidomastoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sternocleidomastoid syn: esternocleidooccipitomastoideo _____ esternocleidooccipitomastoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sternocleidomastoid syn: esternocleidomastoideo _____ esternocostal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sternocostal _____ esternohioideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From esterno- + hioideo. gloss: sternohyoid q: anatomy _____ esternotiroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sternothyroid _____ esternotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From esternón + -tomía. gloss: sternotomy q: surgery _____ esternón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sternum, breastbone _____ estero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "aestuārium". gloss: river delta syn: estuario gloss: shallow lake, pond gloss: lagoon syn: laguna gloss: brook q: Chile syn: arroyo; riachuelo gloss: water reservoir q: Colombia, Venezuela syn: charca; represa gloss: arm of an estuary or river q: Philippines syn: brazo _____ esteroidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steroidal _____ esteroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: steroid (any organic compounds having a structure of 17 carbon atoms arranged in four rings) q: biochemistry gloss: clipping of "esteroide anabólico" _____ esteroide anabólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anabolic steroid (steroid hormone that promotes muscle growth) q: biochemistry, steroids _____ esteroideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steroidal _____ esteroidogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steroidogenic _____ esterol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sterol _____ estertor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "stertere" (“to snore”). gloss: death rattle syn: estertores _____ estertor sibilante pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: wheezing _____ estesudeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: east-southeast _____ estesueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: east-southeast _____ estesureste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: east-southeast _____ esteta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: aesthete _____ esteticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aestheticism _____ esteticista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: (literally: one that works at an estética or hair salon). gloss: cosmetician, beautician _____ estetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aestheticisation _____ estetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to aestheticise _____ estetoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "stéthoscope", from Ancient Greek "στῆθος" and French "-scope" or Dutch "-scopium" (equivalent to Spanish -scopio). gloss: stethoscope (medical instrument) _____ esteva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stiva". gloss: stilt (handle of a plough) q: agriculture syn: mancera _____ estevia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "stevia" _____ esteviol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: steviol _____ esteárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stearic _____ esteño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ciudad del Este + -eño. gloss: someone from Ciudad del Este, Paraguay pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ciudad del Este + -eño. gloss: of Ciudad del Este, Paraguay q: relational _____ estiaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "étiage". gloss: low water level _____ estibación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loading (act or effect) _____ estibador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From estibar + -ador. Compare Portuguese "estivador". gloss: docker, dockworker, stevedore (UK), longshoreman (US), wharfie (Australia, New Zealand) _____ estibar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "stīpāre". gloss: to load (onto ships) q: transitive _____ estibina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stibnite, antimonite q: mineralogy syn: antimonita _____ estibogluconato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stibogluconate _____ estibonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stibonium q: chemistry _____ estiercolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "estercolero" q: proscribed _____ estiercoleros pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: misspelling of "estercoleros" plural of "estercolero" gloss: plural of "estiercolero" _____ estifnato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: styphnate _____ estigio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Stygian _____ estigma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "stigma", from Ancient Greek "στίγμα" (“brand, mark”), from στίζω (“to mark”). gloss: stigma q: botany, pathology, zoology, figuratively _____ estigmasterol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stigmasterol _____ estigmatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estigmatizar + -ción. gloss: stigmatization _____ estigmatizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estigmatizar + -dor. gloss: stigmatising _____ estigmatizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estigmatizar + -ante. gloss: stigmatizing _____ estigmatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "stigmatizāre", from Ancient Greek "στιγματίζω", from στίγμα (“tattoo, mark”). gloss: stigmatize _____ estigmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stigmatic _____ estiladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slingshot q: archaic, Tenerife _____ estilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From estilo. gloss: to do (as a custom); to tend to syn: soler gloss: to be trendy; to be fashionable q: reflexive _____ estilbeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stilbene q: organic chemistry _____ estilbenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stilbenoid q: organic chemistry _____ estilbita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stilbite q: mineralogy _____ estilema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stylistic element _____ estilete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stiletto _____ estileto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stiletto (shoe) _____ estiliforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stilliform _____ estilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stylism _____ estilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: distinguished writer gloss: stylist, hair stylist _____ estilita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stylite _____ estilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estilizar + -ción. gloss: stylization _____ estilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estilo ("style") + -izar. gloss: to style, to stylize q: transitive _____ estilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "stilus". gloss: style (way of doing things) gloss: style (grace; fashionable skill) gloss: style q: botany gloss: stylus _____ estilo de vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lifestyle syn: forma de vida _____ estilo libre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freestyle q: swimming _____ estilo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: stylo- q: anatomy _____ estilofaríngeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estilo- + faríngeo. gloss: stylopharyngeal q: anatomy _____ estilogloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: styloglossus _____ estilográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stylographic _____ estilohioideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estilo- + hioideo. gloss: stylohyoid q: anatomy _____ estiloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: styloid _____ estilopodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stylopodium _____ estilística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: stylistics q: linguistics _____ estilísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estilístico + -mente. gloss: stylistically _____ estilístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stylistic _____ estilóbato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "stylobata", from Ancient Greek "στυλοβάτης", from στῦλος (“pillar”) + βαίνειν (“to go, to walk”). gloss: stylobate q: Classical Greek architecture _____ estilógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fountain pen _____ estima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "estimar". gloss: esteem, respect gloss: dead reckoning _____ estimable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: esteemed, admirable gloss: estimable (capable of being estimated) _____ estimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aestimātiōnem". gloss: estimation _____ estimado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aestimātus". gloss: dear (formal way of addressing somebody at the beginning of a letter) _____ estimador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: estimating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: estimator _____ estimadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "estimado" _____ estimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "aestimāre". gloss: to esteem gloss: to estimate gloss: to think, to believe _____ estimativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: estimated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: estimate _____ estimatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: estimated _____ estimulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stimulātiōnem". gloss: stimulation _____ estimulador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From estimular + -dor. gloss: stimulator _____ estimulante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estimular + -ante. gloss: stimulating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estimular + -ante. gloss: stimulant _____ estimular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "stimulāre". gloss: to stimulate _____ estipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stipe q: botany _____ estipela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stipel _____ estipendiario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stipendiary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stipendiary _____ estipendio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "stīpendium". gloss: stipend _____ estipitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: estipitate _____ estipulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stipulātiō". gloss: stipulation, clause _____ estipular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "stipulārī" (“to stipulate”). gloss: to stipulate pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "stipulāris", from stipula (“stalk of hay”). gloss: stipular q: botany _____ estirada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (quick) stretch made by a goalkeeper to save a goal q: soccer _____ estirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stretched gloss: stuck-up, snooty pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stretch _____ estiramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estirar + -miento. gloss: stretch, stretching (of the muscles) _____ estirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From es + tirar. gloss: to stretch gloss: to extend _____ estirar la pata pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to stretch one's leg). When an animal or human dies, it typically goes into rigor mortis, where its body becomes stiff. In this instance, commonly in animals, the legs will stretch out. gloss: kick the bucket q: idiomatic _____ estireno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: styrene q: organic chemistry _____ estiriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Estiria + -ano. gloss: of Stytia; Styrian (of or relating to Styria, Austria) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Estiria + -ano. gloss: Styrian (native or resident of Styria, Austria) _____ estirpe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "stirpem". gloss: lineage _____ estirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stretch gloss: yank, pull gloss: growth spurt _____ estivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aestivation _____ estival pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aestivālis" (“relating to the summer”), from aestīvus (“of the summer”), from aestus (“heat”). gloss: summery, estival syn: veraniego _____ estivar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete spelling of "estibar" _____ estiércol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Found in early Old Spanish (10th century) as stiércore (with later dissimilation), from Late Latin "stercorem" (attested in Pelagonius), masculine accusative singular, from stercus (“dung”, neuter) (whence English "stercoraceous"), from Proto-Indo-European "*(s)terǵ-", *(s)terḱ-, *(s)treḱ- (“manure, dung; to sully, soil, decay”). gloss: manure syn: abono gloss: dung _____ esto pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} etymology: From Latin "istud", from iste. gloss: neuter singular of "este" _____ esto es a saber pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: that is to say _____ esto es chino para mí pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: this is Chinese for me). gloss: it's all Greek to me; I don't understand any of this q: idiomatic _____ estocada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estoque ("rapier") + -ada. gloss: thrust (stab) by a rapier or smallsword gloss: wound caused by such thrust gloss: stab to the bull's spinal cord q: bullfighting gloss: deathblow q: figuratively _____ estocasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stochasticity _____ estococracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sortition _____ estoconazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Effective estocada q: bullfighting _____ estocásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estocástico + -mente. gloss: stochastically _____ estocástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: random, stochastic syn: aleatorio; al azar; azaroso; rándom _____ estofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "stofe" (“stuff, material”). gloss: quilting _____ estofado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stew syn: guisado gloss: stewing _____ estofar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estofa + -ar. gloss: to stew q: transitive _____ estoicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estoico + -mente. gloss: stoically _____ estoicismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From estoico + -ismo. gloss: stoicism _____ estoico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Stōicus", from Ancient Greek "Στωϊκός", the portico in Athens where Zeno taught. gloss: stoical gloss: stoic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Stōicus", from Ancient Greek "Στωϊκός", the portico in Athens where Zeno taught. gloss: stoic _____ estol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "estol". gloss: accompaniment q: uncommon syn: acompañamiento; comitiva _____ estola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stole (religious clothing) _____ estolonífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stoloniferous _____ estolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "stolō". gloss: stolon _____ estoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "στόμα". gloss: stoma q: botany gloss: stoma q: medicine _____ estomacal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "stomachus" (“stomach”) + -al. gloss: stomach; stomachic (of or relating to the stomach) q: relational _____ estomagante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estomagar + -ante. gloss: revolting, horrible q: colloquial _____ estomagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estómago + -ar. gloss: to cause indigestion gloss: to cause anger, annoyance (make sick to the stomach) _____ estomatitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stomatitis q: medicine _____ estomatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stomatology _____ estomatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estomatología + -ico. gloss: stomatological _____ estomatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stomatologist _____ estomodeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stomodeum _____ estomático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stomatic _____ estoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Estonia + -ano. gloss: synonym of "estonio" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Estonia + -ano. gloss: synonym of "estonio" pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Estonia + -ano. gloss: synonym of "estonio" _____ estonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Estonian (from or native to Estonia) gloss: Estonian (pertaining to Estonia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an Estonian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Estonian (language) _____ estopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "estopa", from Latin "stuppa", from Ancient Greek "στύππη". gloss: tow (an untwisted bundle of fibers) gloss: oakum (fibrous caulking material) q: nautical _____ estoperol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stud (for clothes) _____ estoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "estoc" (“end of a sword”). gloss: rapier gloss: the tip of a sword gloss: sword used to kill the bull q: bullfighting gloss: gladiolus q: botany syn: gladiolo _____ estoqueador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From estoquear + -dor. gloss: bullfighter who uses an estoque _____ estoquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From estoque + -ar. gloss: to stab (to wound with a pointed tool) _____ estorbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, probably from the earlier destorvar, from Latin "disturbāre", or less likely from Latin "exturbāre" (“drive out”). Compare Portuguese "estorvar", also Catalan "destorbar", Occitan "destorbar", Old French "destorbar". Possibly a doublet of disturbar, a borrowing. gloss: to obstruct, hinder, impede q: transitive gloss: to bother, annoy, disturb q: transitive gloss: to be in the way q: intransitive _____ estorbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estorbar". gloss: obstacle syn: obstáculo gloss: nuisance syn: inconveniente gloss: impediment syn: impedimento _____ estorboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estorbar + -oso or estorbo + -oso. gloss: annoying gloss: obstructer; limiting movement, action, transit _____ estorcer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to free from harm q: obsolete _____ estornino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sturnīnus" (“gray like a starling”), from sturnus (“starling”). gloss: starling _____ estornino común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common starling syn: estornino europeo; estornino pinto _____ estornino europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common starling syn: estornino común; estornino pinto _____ estornino pinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common starling syn: estornino común; estornino europeo _____ estornudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sternūtāre", frequentative of sternuere. gloss: to sneeze q: intransitive syn: (Asturias, León and Zamora) esperriar _____ estornudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estornudar", or possibly from Late Latin "sternūtum", from Latin "sternuō". gloss: sneeze _____ estos pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p usage: The unaccented form can function as a pronoun if it can be unambiguously deduced as such from context. etymology: From Latin "istōs", accusative plural of iste. gloss: alternative spelling of "éstos" (“these ones”) q: demonstrative _____ estotro pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m-s|feminine|estotra|masculine plural|estotros|feminine plural|estotras}} g: m-s gloss: This other one q: obsolete _____ estoy pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: smart inflection of "estar"; am _____ estoy embarazada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I'm pregnant _____ estoy en chinga pos: v meta: {{head|es|verb form|head=estoy en chinga}} gloss: I'm working q: Mexico, idiomatic, vulgar _____ estozolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to kill with a blow to the back of the neck q: Aragón _____ estrabismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "strabismus", from Ancient Greek "στραβισμός" (“(action of) squinting”), from στραβίζω (“to squint”), from στραβός (“squinting, squint-eyed”) (whence the synonymous Latin "strabus"), possibly from Proto-Indo-European "*strebʰ-", whence Ancient Greek "στρέφω" (“to twist”) and στρεβλός (“twisted”). gloss: a defect of vision in which one eye cannot focus with the other on an object because of imbalance of the eye muscles; a squint gloss: strabismus _____ estracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "extracto" _____ estrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "estrada", from Late Latin "strāta" (“paved road”), from Latin [via] strāta, feminine of strātus. Doublet of acirate. gloss: road _____ estradiol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: estradiol _____ estrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "estrado", from Latin "strātum", strātus. Compare the borrowing estrato. gloss: platform, dais, estrade, stage gloss: court q: law gloss: courtroom q: law syn: sala de tribunales _____ estrafalariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estrafalario + -mente. gloss: extravagantly _____ estrafalario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Sicilian "strafalariu". Perhaps from strafari (“to overdo”). gloss: outlandish, oddball syn: extravagante; excéntrico gloss: shabby, slovenly syn: desaliñado _____ estragal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hallway _____ estragamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estragar + -miento. gloss: corruption; ravaging _____ estragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "estragar", from VL "*stragāre", from Latin "strāges" (“defeat, slaughter”), from Proto-Indo-European "*sterh₃-" whence English "strew" and destroy. gloss: to ruin, spoil, ravage, corrupt q: transitive _____ estrago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estragar". gloss: damage, destruction gloss: corruption gloss: havoc q: in the plural _____ estragón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "estragon" (“tarragon”), from Middle French "targon", from Malayalam "tragonia", from Arabic "طَرْخُون", ultimately from Ancient Greek "δρακόντιον" (“dragonwort, Dracunculus vulgaris”), from δράκων (“dragon”). Doublet of drago. gloss: tarragon _____ estrambote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "strambotto". gloss: Extra lines or verses added to a work q: literature _____ estrambótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outlandish, weird q: colloquial _____ estramonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Dutch "stramonium". gloss: jimsonweed, thorn apple _____ estrangero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "extranjero" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "extranjero" _____ estrangulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "strangulātiōnem". gloss: strangulation, strangling syn: estrangulamiento gloss: choke (control on a carburetor) _____ estrangulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strangling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strangler gloss: choke (control on a carburetor) gloss: throttle _____ estrangulamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estrangular + -miento. gloss: strangulation _____ estrangular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "strangulāre" (“to strangle”), from Ancient Greek "στραγγαλάω" (“to strangle”), variant of στραγγαλίζω, from στραγγάλη (“a halter”). gloss: to strangle q: transitive syn: ahorcar _____ estraperlo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black market _____ estratagema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stratēgēma", from Ancient Greek "στρατήγημα". gloss: stratagem _____ estratega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "stratège". gloss: strategist _____ estrategia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strategy _____ estratego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strategus _____ estratificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stratification _____ estratificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stratify _____ estratiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stratiform _____ estratigrafía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "strātum" + -grafía. gloss: stratigraphy q: geology _____ estratigráficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estratigráfico + -mente. gloss: stratigraphically _____ estratigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estratigrafía + -ico. gloss: stratigraphic q: geology _____ estrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "strātus". Compare the inherited estrado. gloss: layer; stratum gloss: stratus (cloud) gloss: social class in Colombian society _____ estratocúmulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stratocumulus _____ estratopausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stratopause _____ estratosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stratosphere _____ estratosférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stratospheric _____ estratotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stratotype q: geology _____ estratovolcán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stratovolcano _____ estratégicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estratégico + -mente. gloss: strategically _____ estratégico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strategic _____ estratósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "estratosfera" _____ estravagante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "extravagante" _____ estraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kraft (paper) syn: papel de estraza _____ estraño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "extraño" _____ estrechamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estrecho + -mente. gloss: narrowly gloss: tightly _____ estrechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estrechar + -miento. gloss: narrowing _____ estrechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estrecho + -ar. gloss: to narrow (make narrower) gloss: to strengthen (relations, etc.) gloss: to shake (the hand) _____ estrechez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estrecho + -ez. gloss: narrowness gloss: close relationship (kinship) gloss: close friendship gloss: trouble; a problematic situation _____ estrecheza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estrecho + -eza. gloss: synonym of "estrechez" q: obsolete _____ estrecho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "estrecho", from Latin "strictus". Doublet of estricto, which was borrowed from Latin. gloss: narrow syn: angosto gloss: tight syn: apretado gloss: close, kin q: of a relative syn: cercano gloss: close, intimate, strong q: of a relationship syn: íntima gloss: prudish, uptight, strict syn: pudibundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "estrecho", from Latin "strictus". Doublet of estricto, which was borrowed from Latin. gloss: strait q: geography _____ estrecho de Bering pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estrecho]] de {{l|en|Bering}}}} g: m gloss: Bering Strait _____ estrecho de Bonifacio pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Strait of Bonifacio _____ estrecho de Gibraltar pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|estrecho}} de [[Gibraltar]]}} g: m gloss: Strait of Gibraltar _____ estrecho de Kerch pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Strait of Kerch _____ estrecho de Magallanes pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|estrecho}} de [[Magallanes]]}} g: m gloss: Strait of Magellan _____ estrecho de Mesina pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[estrecho|Estrecho]] [[de]] [[Mesina]]}} g: m gloss: the Strait of Messina _____ estrecho de Ormuz pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|estrecho}} de [[Ormuz]]}} g: m gloss: Strait of Hormuz _____ estrecho de Taiwán pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Taiwan Strait _____ estrecho de Torres pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head={{1|estrecho}} de [[Torres]]}} g: m gloss: Torres Strait _____ estrecho de miras pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: narrow-minded, blinkered, insular, small-minded _____ estrechura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "strictūra". gloss: narrowness _____ estrechísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estrechísimo + -mente. gloss: superlative of "estrechamente" _____ estrechísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "estrecho" _____ estrechón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flapping (of sails or rigging) q: nautical _____ estrechón de manos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handshake syn: apretón de manos _____ estregar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>}} etymology: Inherited from VL "*stricāre" or Latin "extricāre". Compare Sicilian "stricari", Old Italian "stricare", strigare; cf. also Romanian "strica". Cognate with English "extricate". gloss: to rub, scrub, scour syn: ludir _____ estrella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "estrella" (compare Galician "estrela", Portuguese "estrela" and Catalan "estrella"), from Latin "stēlla", from Proto-Italic "*stērolā", from Proto-Indo-European "*h₂stḗr". gloss: star (celestial body) syn: astro gloss: star (geometry) gloss: star (most important person in e.g. a film) gloss: mullet, star q: heraldry _____ estrella binaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: binary star _____ estrella de Belén pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: star-of-Bethlehem _____ estrella de David pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Star of David _____ estrella de carbono pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carbon star _____ estrella de helio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: helium star _____ estrella de la tarde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: evening star; the planet Venus as seen in the western sky in the evening q: astronomy gloss: evening star; any star seen in the evening, especially the planets Mercury and Jupiter q: astronomy _____ estrella de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: starfish _____ estrella de neutrones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neutron star _____ estrella doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double star _____ estrella enana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dwarf star _____ estrella fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fixed star q: astronomy _____ estrella fugaz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shooting star _____ estrella gigante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giant star _____ estrella polar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pole star _____ estrella porno pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: porn star/pornstar _____ estrella rezagada azul pos: n meta: {{es-noun|f|+each}} g: f gloss: blue straggler _____ estrellado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: starry (having stars) gloss: shattered, crashed q: of glass gloss: sunny side up q: of an egg _____ estrellamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crash (of vehicle) _____ estrellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Cf. estrella (“star”), through the sense of "to make into a star(shape)", by smashing. gloss: to smash, shatter gloss: to crash q: also takes a reflexive pronoun gloss: to come to nothing pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "stellāris". gloss: stellar; pertaining to stars syn: estelar _____ estrellato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estrella + -ato. Cognate with Portuguese "estrelato". gloss: stardom _____ estrellazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "estrellato" _____ estrellero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "estrellero", from estrella (“star”). By surface analysis, estrella ("star") + -ero. gloss: astrologer, astrologist q: dated syn: astrólogo _____ estrellino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Estrella + -ino. gloss: from the Chilean city of La Estrella _____ estrellita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estrella + -ita. gloss: diminutive of "estrella" _____ estrellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estrella + -ón. gloss: a large star q: astronomy gloss: celebrity (famous individual) gloss: car crash q: Latin America _____ estremecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estremecer. gloss: shocking, earthshaking, chilling, spine-chilling, thrilling, alarming gloss: shuddering, quivering _____ estremecedoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estremecedor + -mente. gloss: spookily, frighteningly _____ estremecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ex- ("out of") + tremiscere ("to start shaking"), from Latin "tremō", whence English "tremble" and tremor. gloss: to shake, make tremble, make shudder q: transitive gloss: to thrill q: transitive gloss: to shudder, to flinch q: reflexive _____ estremecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estremecer + -miento. gloss: shudder, shuddering, flinch, trembling, shiver, quivering, quiver syn: (Colombia, Venezuela) estremezón gloss: thrill, frisson, tingling gloss: spasm _____ estremeciose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "estremecer"+"se" q: obsolete _____ estremecióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "estremecer"+"se" q: obsolete _____ estremezón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estremecer + -ón. gloss: shiver q: Southern Spain _____ estremo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "extremo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "extremo" _____ estrena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "strēna". Compare Catalan "estrena" and Portuguese "estreia". gloss: gift, present given as a token of some pleasure, happiness, or benefit received gloss: premiere q: dated syn: estreno _____ estrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estrena + -ar. Compare Catalan "estrenar". gloss: to use for the first time (in general) gloss: to wear for the first time (for clothing) gloss: to premiere gloss: to premiere, to do something for the first time q: reflexive _____ estreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estrenar". gloss: premiere gloss: the first use/show of something (e.g. an article of clothing, a car) gloss: a first (something that has never happened before) _____ estrepitosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estrepitoso + -mente. gloss: deafeningly gloss: spectacularly, epically q: figuratively _____ estrepitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estrépito + -oso. gloss: deafening gloss: enormous, spectacular, epic _____ estrepsirrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strepsirrhine _____ estrepsíptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strepsipteran _____ estreptococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "streptococcus", from Ancient Greek "στρεπτός" and κόκκος. gloss: streptococcus (a spherical, gram-positive bacterium of the genus Streptococcus) _____ estreptocócico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estreptococo + -ico. gloss: streptococcal q: microbiology _____ estreptomicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: streptomycin q: pharmacology _____ estresado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estresar. gloss: stressed _____ estresante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estresar + -ante. gloss: stressful, nerve-racking _____ estresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estrés ("stress") + -ar. gloss: to stress q: transitive _____ estresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stressor _____ estreñido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of estreñir. gloss: constipated _____ estreñimiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From estreñir + -miento. gloss: constipation _____ estreñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Latin "stringere" (“tighten”), ultimately from Proto-Indo-European "*streyg-". gloss: to constipate q: transitive gloss: to become constipated q: reflexive _____ estriación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: streaking; streaks _____ estriado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of estriar. gloss: striated _____ estriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to striate _____ estribación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spur, ridge, buttress (protruding part of mountains) q: geography _____ estribar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From estribo + -ar. gloss: to originate with, stem from q: intransitive gloss: to support, lean gloss: to lie, be placed _____ estribera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stirrup gloss: footrest (of a vehicle) _____ estribillista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who writes choruses _____ estribillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estribo + -illo. gloss: refrain, chorus syn: refrán gloss: saying syn: refrán _____ estribo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain, possibly related to Latin "stapēs". gloss: stirrup q: equestrianism syn: estafa gloss: stapes (bone in the middle ear) q: anatomy gloss: footrest gloss: spur q: geography _____ estribor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "estribord", a gem loanword (see also German "steuerbord", German Low German "stürbord", Old Norse "stjornborði"). Equivalent to English "steer" + board. gloss: starboard q: nautical _____ estricción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: striction _____ estricnina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strychnine _____ estrictamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estricto + -mente. gloss: strictly syn: severamente _____ estricto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "strictus". Compare the inherited doublet estrecho. gloss: strict _____ estridencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stridency, shrillness _____ estridente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "strīdentem". gloss: strident, shrill; loud (sound) gloss: loud, flashy (color) _____ estridentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estridente + -mente. gloss: flashily; loudly _____ estridentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stridentism _____ estridentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Stridentist _____ estridor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "strīdor". gloss: stridor _____ estrigoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strigose _____ estriguloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strigulose _____ estrilda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waxbill _____ estripador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ripper (murderer who mutilates victims with a blade) _____ estriptis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "striptease" _____ estriptís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "striptease" _____ estro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oestrus", from Ancient Greek "οἶστρος" (“vehement desire, frenzy”). gloss: gadfly gloss: inspiration syn: inspiración gloss: estrus syn: celo _____ estrobilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strobilation _____ estrobilurina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strobilurin _____ estroboscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroboscope _____ estroboscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stroboscopic _____ estrofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stropha", from Ancient Greek "στροφή" (“turning”). gloss: stanza gloss: strophe _____ estrofismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strophism _____ estrofoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strophoid _____ estrogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estrógeno + -ico. gloss: estrogenic _____ estroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroma _____ estromal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estroma + -al. gloss: stroma; stromal (of or relating to a stroma) q: anatomy, relational _____ estromatolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stromatolite _____ estromboliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Strombolian q: geology _____ estroncianita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strontianite q: mineralogy _____ estroncio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "strontium", from Strontian, town in Scotland where the mineral was discovered. gloss: strontium _____ estrongiloidiasis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: strongyloidiasis _____ estropajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from estopa (“tow, oakum”), from Latin "stuppa" (“tow, coarse flax”). gloss: scourer, scrubbing brush syn: zacate gloss: loofah gloss: mop syn: fregona; lampazo; mopa gloss: dishcloth syn: paño de cocina; repasador _____ estropajoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rough (of a surface) gloss: ragged (of a person) gloss: tough (of meat, food) gloss: difficult to understand; unclear (of speech) _____ estropeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: broken, out of order gloss: spoiled gloss: rotten gloss: impaired gloss: ruined _____ estropear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "stroppiare", from Latin "turpis" whence (English "turpitude"). gloss: to ruin, spoil q: transitive syn: arruinar; echar a perder; deteriorar gloss: to break down (to stop working) q: takes a reflexive pronoun syn: averiar gloss: to go bad, spoil (of food) q: takes a reflexive pronoun _____ estropicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estropear. gloss: smashing, devastation gloss: worry, trouble, fracas _____ estrucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to strike out q: baseball syn: estroquear _____ estruchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to break into (a building) q: Latin America _____ estruche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "estruchar". gloss: break-in _____ estructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "strūctūra". gloss: structure _____ estructuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estructurar + -ción. gloss: structuring, organization _____ estructuradamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: structurally _____ estructurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: structured _____ estructurador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estructurar + -dor. gloss: structure pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estructurar + -dor. gloss: structurer _____ estructural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: structural _____ estructuralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: structuralism _____ estructuralista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estructural + -ista. gloss: structuralist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From estructural + -ista. gloss: structuralist _____ estructuralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estructural + -mente. gloss: structurally _____ estructurante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estructurar + -ante. gloss: structuring _____ estructurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estructura + -ar. gloss: to structure q: transitive _____ estructurista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: manufacturer of structures _____ estruendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, probably from a VL "*extronĭtus", from *tronĭtus, from metathesis of Latin "tonitrus". Compare Portuguese "estrondo". Doublet of tronido, which came from a variant with stress on the penultimate syllable (long -i-). gloss: racket, din, roar (loud noise) _____ estruendosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estruendoso + -mente. gloss: loudly _____ estruendoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estruendo + -oso. gloss: thundering, clamoring, roaring, deafening (very loud) _____ estrujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*extroculāre", derived (with metathesis of /r/) from Latin "torculum" (“wine or olive press”). gloss: to press, squeeze (so that liquid comes out) gloss: to squeeze, squeeze tight (hug affectionately) q: colloquial _____ estrujón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estrujar + -ón. gloss: hug, embrace syn: achuchón; abrazo _____ estrábico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "strabus" ("squinting") + -ico, from Ancient Greek "στραβός" (“squinting”); cognate with inherited Spanish "zambo". gloss: crosseyed syn: bizco; turnio gloss: having strabismus _____ estrépito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "strepitus" (“din”). gloss: noise, clattering syn: alboroto; crujido; estruendo; ruido _____ estrés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "stress" (with a prothetic e- added), from Latin "strictus". gloss: stress _____ estría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stria". gloss: stretch mark gloss: flute q: architecture syn: acanaladura _____ estrígil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "strigilis". gloss: strigil _____ estríper pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "stripper". gloss: stripper (someone who removes their clothing) syn: estriptista; topletero; estriptisero _____ estróbilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strobilus, cone q: botany syn: cono; piña _____ estrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strophic _____ estrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "estrogen". By surface analysis, estro + -geno. gloss: estrogen (hormone secreted by the ovaries) q: biochemistry, steroids pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "estrogen". By surface analysis, estro + -geno. gloss: estrogenic syn: estrogénico _____ estuarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: estuarial _____ estuarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: estuarian _____ estuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aestuārium", from aestus (“tide”). gloss: estuary _____ estucado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stucco (stuccowork) _____ estucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estuco ("stucco") + -ar. gloss: to stucco _____ estuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "estug", from Occitan "estujar", from Latin "studium". Compare Catalan "estoig". Doublet of estudio. gloss: case (to hold and protect something) gloss: case (for delicate tools) gloss: case, pencil case, pencil box syn: estuche escolar; cartuchera gloss: case for a single CD (such as a jewel case) gloss: jewelry box gloss: love handle, spare tyre (a large paunch and rolls of fat around the thighs) q: colloquial, chiefly in the plural _____ estuche escolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pencil case _____ estuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "stucco", from a gem source. Compare Old High German "stukki" (“crust”). gloss: stucco _____ estudantil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: student q: relational _____ estudiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of estudiar. gloss: studied, learned _____ estudiantado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: student body _____ estudiante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From estudiar + -ante. gloss: student (a person who studies or learns about a particular subject) syn: aprendiz; discípulo gloss: student (a person who is formally enrolled at a school, university or other educational institution) syn: alumno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estudiar + -ante. gloss: that studies, who studies syn: estudiador _____ estudiantil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From estudiante + -il. gloss: related to students _____ estudiantillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From estudiante + -illo. gloss: diminutive of "estudiante" _____ estudiantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: college singing group _____ estudiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From estudio + -ar, from Latin "studium". Compare Latin "studeō", Portuguese "estudar". gloss: to study q: transitive gloss: to examine, look into q: transitive _____ estudio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "studium". Doublet of estuche. gloss: study gloss: studio syn: taller _____ estudio general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: studium generale _____ estudioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "studiōsus". By surface analysis, estudio + -oso. gloss: studious, bookish (given to study) _____ estufa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "stufa", from stufare. gloss: stove, oven (to heat with) syn: fogón; horno _____ estufilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estufa + -illa. gloss: diminutive of "estufa" _____ estulticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stultitia". gloss: stupidity _____ estulto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "stultus". gloss: foolish, dim-witted q: literary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "stultus". gloss: fool, dimwit q: literary _____ estupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stupa _____ estupefacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from post-classical Latin "stupefactiōnem". gloss: astonishment syn: estupor; pasmo; asombro _____ estupefaciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: narcotic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: narcotic (class of drugs) syn: narcótico _____ estupefacto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "stupefactus". gloss: stupefied, dumbfounded, astounded, flabbergasted _____ estupendamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estupendo + -mente. gloss: stupendously, fabulously _____ estupendo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "stupendus" (“stunning, amazing”). gloss: stupendous gloss: peachy, marvellous, fantastic, great _____ estupidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From estúpido + -ez. gloss: stupidity (the property of being stupid) gloss: stupidity, foolishness, silliness, asshattery, arseholery (stupid thing, statement or act) syn: tontería; bobada; (Spain) gilipollez; (Argentina, Uruguay) pelotudez; (Mexico) pendejez _____ estupor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "stupor". gloss: stupor gloss: astonishment _____ estupro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "stuprum". gloss: rape syn: violación gloss: statutory rape syn: abuso infantil _____ estuquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: stuccoist _____ esturión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "sturiōnem" from Frankish "*sturjō", from Proto-Germanic "*sturjô" (“sturgeon”). Cognate with English "sturgeon". gloss: sturgeon _____ esturión pálido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pallid sturgeon (Scaphirhynchus albus) _____ estuviesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "estuviese" _____ está bien pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[está]] [[bien]]?}} gloss: are you OK (formal) gloss: is he/she OK _____ estábades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "estabais" _____ estábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ser"+"se" _____ estándar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "standard". Doublet of estandarte. gloss: standard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "standard". Doublet of estandarte. gloss: standard _____ estándard pos: adj meta: {{es-adj|pl=estándardes}} gloss: misspelling of "estándar" pos: n meta: {{es-noun|m|estándardes}} g: m gloss: misspelling of "estándar" _____ estándardes pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: misspelling of "estándares" gloss: plural of "estándard" pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: misspelling of "estándares" gloss: plural of "estándard" _____ estárter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "starter". gloss: starter (an electric motor) syn: (Argentina) cebador _____ estás bien pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[estás]] [[bien]]?}} gloss: are you OK (informal) _____ estática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: statics _____ estáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estático + -mente. gloss: statically _____ estático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "staticus", from Ancient Greek "στατικός". gloss: static _____ estátor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stator _____ estépico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steppic _____ estéreo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: stereo syn: estereofónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stereo (stereo music device) gloss: stereo sound gloss: a unit of volume for wood equivalent to a cubic metre q: obsolete _____ estéricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estérico + -mente. gloss: sterically _____ estérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "στερεός" + -ico. gloss: steric q: chemistry _____ estéril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sterilis" (“sterile”), from Proto-Indo-European "*ster-" (“barren”). gloss: sterile, infertile gloss: fruitless, unproductive _____ estérilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estéril + -mente. gloss: sterilely _____ estética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "αἰσθητικός" (“of sense perception”), from αἰσθάνομαι (“to feel”), from Proto-Indo-European "*h₂ewisd-", from *h₂ew- (“to see, perceive”). gloss: aesthetic gloss: aesthetics q: philosophy gloss: hair salon, beauty parlor q: Mexico syn: peluquería _____ estéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estético + -mente. gloss: aesthetically _____ estéticista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: one that works at an estética or hair salon). gloss: a hair stylist q: Mexico syn: estilista _____ estético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "αἰσθητικός". gloss: aesthetic _____ estímulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "stimulus". gloss: stimulus syn: incentivo _____ estín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from or influenced by English "steam" (of a radiator). gloss: a steam radiator q: New York City syn: radiador _____ estío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "estivo", from Latin "(tempus) aestīvum". Compare Galician "estío" and Portuguese "estio". gloss: summer q: poetic, literary syn: verano _____ estípite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: estipite _____ estípula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "stipula" (“string, straw”). gloss: stipule q: botany _____ estógamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{metathesis|es|title=Metathesized}} from estómago. gloss: alternative form of "estómago" q: New Mexico _____ estólido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "stolidus". gloss: stolid, stupid, unreasonable _____ estómago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "stomachus", from Ancient Greek "στόμαχος" (“gullet, stomach”), from στόμα (“mouth”). gloss: stomach (digestive organ) _____ estúpidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From estúpido + -mente. gloss: stupidly _____ estúpido pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts they have a different degree, zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in roughly that order, to estúpido and pendejo, which are the most offensive. etymology: From Latin "stupidus". gloss: stupid syn: (vulgar) gilipollas _____ estúvose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "estar"+"se" q: obsolete _____ esuatiní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eswatinian _____ esvano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Svan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Svan _____ esvarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "esbarar" _____ esvástica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Sanskrit "स्वस्तिक". gloss: swastika syn: cruz gamada _____ esófago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "oesophagus", from Ancient Greek "οἰσοφάγος". gloss: oesophagus, esophagus, gullet _____ esópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aesopian _____ et pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "et". gloss: ampersand syn: y comercial _____ eta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eta; the Greek letter Η, η _____ etacrínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: etacrynic _____ etalonaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "étalonnage". gloss: grading _____ etambutol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ethambutol q: pharmacology _____ etanal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acetaldehyde, ethanal q: organic chemistry syn: acetaldehído _____ etano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethane q: organic chemistry _____ etanoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethanoate q: organic chemistry _____ etanoilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethanoyl q: organic chemistry _____ etanol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From etano + -ol. gloss: ethanol q: organic chemistry syn: alcohol etílico _____ etanolamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethanolamine q: organic chemistry _____ etanólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethanolic _____ etapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "étape" (from the same etymological root as English "staple"). gloss: stage, phase gloss: stage, stops (on a journey) gloss: leg (of a race) gloss: stage q: geology gloss: step (of a journey) _____ etario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aetas" + Spanish suffix -ario. gloss: age q: formal gloss: of the same age _____ etarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ETA + Basque "-tar". This word wasn't borrowed from Basque, since in Basque the suffix -tar is only used to form demonyms (the equivalent word in Basque is etakide). gloss: ETA, of ETA (relating to ETA) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ETA + Basque "-tar". This word wasn't borrowed from Basque, since in Basque the suffix -tar is only used to form demonyms (the equivalent word in Basque is etakide). gloss: Etarra, member of ETA _____ etc. pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abbreviation of "etcétera" _____ etclorvinol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethchlorvynol _____ etcétera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From the Latin expression et cētera (and stuff, and the rest of the things). gloss: et cetera, and so on pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the Latin expression et cētera (and stuff, and the rest of the things). gloss: long list _____ etenismo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: heathenry _____ eteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethene q: organic chemistry syn: etileno _____ etenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethenol, vinyl alcohol q: organic chemistry _____ eteochipriota pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Eteocypriot (language) _____ eterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to etherize _____ eternal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "aeternālis". gloss: eternal syn: eterno _____ eternalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eternalism _____ eternamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eterno + -mente. gloss: eternally syn: eternalmente _____ eternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aeternitātem". gloss: eternity _____ eternización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eternization _____ eternizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to eternalize q: transitive gloss: to last for ever, last an age, drag on q: reflexive _____ eterno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aeternus". gloss: eternal syn: eternal _____ ethnographique pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnographic _____ eticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethical behaviour _____ eticónida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Etichonid _____ etidronato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: etidronate _____ etilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethylation q: organic chemistry _____ etilbenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethylbenzene q: organic chemistry _____ etilenglicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethylene glycol q: organic chemistry _____ etileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethylene (a colourless gaseous hydrocarbon) q: organic chemistry syn: eteno _____ etilfeniléter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethyl phenyl ether, phenetole q: organic chemistry syn: fenetol _____ etilmercaptano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethyl mercaptan _____ etilmercurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethylmercury _____ etilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethyl q: organic chemistry _____ etilvinilacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethylene-vinyl acetate _____ etilómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breathalyzer _____ etimologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From etimología + -ista. gloss: etymologist (person who specialises in etymology) syn: etimólogo _____ etimologizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to etymologize _____ etimología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "etymologia", from Ancient Greek "ἐτυμολογία", from ἔτυμον (“true sense”) + -λογία. gloss: etymology _____ etimología popular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: folk etymology _____ etimológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From etimológico + -mente. gloss: etymologically _____ etimológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "etymologicus". gloss: etymological _____ etimólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: etymologist (person who specialises in etymology) syn: etimologista _____ etinilestradiol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethinylestradiol _____ etino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethyne q: organic chemistry syn: acetileno _____ etiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "αἰτιολογία". gloss: etiology q: medicine _____ etiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From etiología + -ico. gloss: aetiologic _____ etiopatogenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Ancient Greek "αἰτία" (“cause”), πάθος (“suffering, condition”) and γένεσις (“origin, source”). gloss: etiopathogenesis _____ etiopatogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From etiopatogenia + -ico. gloss: etiopathogenic _____ etiqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "étiquette". gloss: label, tag gloss: price tag gloss: tag q: social media gloss: etiquette _____ etiquetable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taggable gloss: pigeonholeable _____ etiquetación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: labeling; tagging _____ etiquetado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labelling _____ etiquetador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: labeler _____ etiquetadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From etiquetar + -dora. gloss: labeling machine _____ etiquetaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labeling; labelling _____ etiquetamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labeling _____ etiquetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From etiqueta + -ar. gloss: to label q: transitive gloss: to tag (someone) on social media q: transitive _____ etiópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aethiopicus", from Ancient Greek "Αἰθιοπικός". By surface analysis, Etiopía + -ico. gloss: Ethiopian _____ etmoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethmoidal _____ etmoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἠθμοειδής" (“like a strainer or sieve”). gloss: ethmoid bone q: anatomy _____ etnarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnarch _____ etnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἔθνος" (“group, nation, people”). gloss: ethnic group, ethnicity _____ etnicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnicity _____ etnicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From étnico + -ismo. gloss: ethnicism _____ etnicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ethnicist _____ etno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἔθνος". gloss: ethno- _____ etnoarqueológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnoarcheological _____ etnobiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnobiology _____ etnobotánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnobotany gloss: female equivalent of "etnobotánico" _____ etnobotánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnobotanical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ethnobotanist _____ etnocacerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethnocacerism _____ etnocacerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnocacerist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ethnocacerist _____ etnocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethnocentrism _____ etnocentrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnocentrist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ethnocentrist _____ etnocidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethnocide _____ etnocultural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnocultural _____ etnocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From etno- + céntrico. gloss: ethnocentric q: anthropology, sociology _____ etnogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnogeographic _____ etnografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnography _____ etnográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From etnográfico + -mente. gloss: ethnographically _____ etnográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From etnografia + -ico, from Ancient Greek "ἔθνος" and γρᾰφή. gloss: ethnographic _____ etnogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnogenesis _____ etnohistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From etno- ("ethno-") + historia ("history"). gloss: ethnohistory _____ etnohistoriador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ethnohistorian _____ etnohistórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnohistorical _____ etnolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethnolect _____ etnolingüística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From etno- + lingüística. gloss: ethnolinguistics _____ etnolingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From etno- + lingüístico. gloss: ethnolinguistic _____ etnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From etno- + -logía. gloss: ethnology _____ etnológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From etnológico + -mente. gloss: ethnologically _____ etnológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From etnología + -ico or etno- + -lógico. gloss: ethnological _____ etnomedicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnomedicine _____ etnomusicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnomusicology _____ etnomusicológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnomusicological _____ etnomusicóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "etnomusicólogo" (“ethnomusicologist”) _____ etnomusicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From etno- + musicólogo. gloss: ethnomusicologist _____ etnonacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From etno- + nacionalismo. gloss: ethnonationalism _____ etnonacionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ethnonationalist _____ etnopolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnopolitical _____ etnopsiquiatría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ethnopsychiatry _____ etnosocialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: etnosociological _____ etnógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ethnographer _____ etnólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: By surface analysis, etno- + -logo. gloss: ethnologist _____ etnónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethnonym _____ etodolaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: etodolac _____ etofenamato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: etofenamate _____ etolio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aetolian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aetolian _____ etología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ethology _____ etológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From etología + -ico. gloss: ethological _____ etopeya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἠθοποιία". gloss: ethopoeia q: rhetoric _____ etorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: etorphine _____ etosuximida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethosuximide q: pharmacology _____ etoxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethoxylation _____ etoxilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ethoxylate _____ etrel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethrel _____ etrusco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Etruscan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Etruscan (language) _____ etxarriarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "etxarriar". gloss: of Etxarri-Aranatz q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "etxarriar". gloss: someone from Etxarri-Aranatz _____ etáreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: age _____ etéreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aetherius". gloss: ethereal; otherworldly _____ etérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: etheric _____ etílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethyl; ethylic q: organic chemistry, relational _____ etíope pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ethiopian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ethiopian _____ etólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ethologist _____ etóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethoxide _____ eubacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eubacterium _____ eubeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Euboeus". gloss: of Euboea, Greece; Euboic, Euboean (of or relating to the island of Euboea in Greece) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Euboeus". gloss: Euboean (native or resident of the island of Euboea in Greece) _____ eucaliptal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eucalyptus plantation _____ eucalipto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Eucalyptus", from Ancient Greek "εὖ" (“well”) + καλυπτός (“covered”). gloss: eucalyptus _____ eucalipto robusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swamp mahogany, Eucalyptus robusta _____ eucalipto rosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flooded gum, rose gum, Eucalyptus grandis _____ eucarionte pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eukaryotic syn: eucariota pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eukaryote q: biology syn: eucariota _____ eucariota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eukaryote q: biology _____ eucaristía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "eucharistia", from Ancient Greek "εὐχαριστία" (“thanksgiving”). gloss: Eucharist q: Christianity _____ eucariótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eukaryotic _____ eucarístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "eucharisticus", from Ancient Greek "εὐχαριστικός". gloss: eucharistic _____ eucatástrofe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eucatastrophe _____ euclidiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Euclides + -iano. gloss: Euclidean syn: euclídeo _____ euclídeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Euclides. gloss: Euclidean syn: euclidiano _____ eucromatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: euchromatin _____ eudicotiledónea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eudicotyledon _____ eudista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Eudist _____ eudiómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "εὔδιος" + -metro. gloss: eudiometer q: physics _____ eufemismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euphemism _____ eufemísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eufemístico + -mente. gloss: euphemistically _____ eufemístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: euphemistic _____ eufilofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: euphyllophyte _____ eufonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: euphonia (bird) _____ eufonía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "euphōnia", from Ancient Greek "εὐφωνία" (“sweetness of voice”), from εὖ (“well”) + φωνή (“sound, voice”). gloss: euphony _____ euforbia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eupohorbia _____ euforbio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "euphorbium", from Ancient Greek "εὐφόρβιον". gloss: euphorbia, spurge _____ euforbiáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: euphorbiaceous _____ euforia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "euphoria", from Ancient Greek "εὐφορία", from εὔφορος (“bearing well”). gloss: euphoria _____ euforizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From euforizar + -ante. gloss: euphoria-producing; euphoric pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From euforizar + -ante. gloss: euphoria-producing substance _____ euforía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: euphoria, bliss _____ eufónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eufonía + -ico. gloss: euphonic _____ eufóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eufórico + -mente. gloss: euphorically _____ eufórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From euforia + -ico. gloss: euphoric (feeling intense happiness) _____ eugenesia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "εὖ" (“well”) + γένος (“offspring, descendant”) + -ia. Parallel coinage to English "eugenics". gloss: eugenics _____ eugenesista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eugenist _____ eugenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: eugenicist _____ eugenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eugenol q: organic chemistry _____ eugenésico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eugenesia + -ico. gloss: eugenic _____ eugeroico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eugeroic _____ euglena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: euglena _____ euglenoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euglenoid q: biology _____ euglenozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euglenozoan q: biology _____ euleriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eulerian _____ eumelanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eumelanin _____ eunuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "eunuchus", from Ancient Greek "εὐνοῦχος". gloss: eunuch _____ euploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: euploidy _____ eupolipoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eupolypod _____ eupátrida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eupatrid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Eupatrid _____ eurasiático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eurasian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Eurasian _____ eurazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used to imply that the speaker considers the amount of money in question to be relatively large. etymology: From euro + -azo. gloss: augmentative of "euro" _____ eureka pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: eureka _____ euribor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Euribor _____ eurillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used to imply that the speaker considers the amount of money in question to be relatively small. etymology: From euro + -illo. gloss: diminutive of "euro" _____ euriláimido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eurylaimid _____ euriptérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eurypterid _____ euritmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eurythmy _____ eurito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From euro + -ito. gloss: diminutive of "euro" _____ euro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euro (currency) _____ euro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Euro- (forms words relating to Europe) gloss: Euro- (forms words relating to European Union) gloss: relating to Eurovision (e.g. eurovisivo, eurofan eurodrama) q: Spain _____ euroafricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Euro-African _____ euroamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Euro-American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Euro-American _____ euroasiático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eurasian _____ euroatlántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Euro-Atlantic _____ eurobono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From euro- + bono. gloss: Eurobond _____ eurocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eurocentrism _____ eurocentrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eurocentrist _____ eurocomunismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From euro + comunismo. gloss: Eurocommunism (philosophy) _____ eurocomunista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From euro + comunista. gloss: Eurocommunist, Eurocommunistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From euro + comunista. gloss: Eurocommunist _____ euroconector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From euro- + conector. gloss: SCART, Euroconector _____ eurocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eurocratic _____ eurocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eurocentric _____ eurodance pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Eurodance _____ eurodescendiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of European descent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone of European descent _____ eurodiputado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From euro + diputado. gloss: MEP (Member of the European Parliament) q: politics _____ eurodrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From euro- + drama. gloss: a drama related to the Eurovision Song Contest q: Spain _____ eurodólar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From euro- + dólar. gloss: eurodollar _____ euroescepticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From euro + escepticismo. gloss: Euroscepticism _____ euroescéptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From euro + escéptico. gloss: Eurosceptic (UK), Eurosceptic (US) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From euro + escéptico. gloss: Eurosceptic (UK), Eurosceptic (US) _____ eurofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From euro + fobia. gloss: Europhobia _____ eurofán pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=eurofans}} g: mfbysense etymology: From euro- + fan. gloss: a fan of the Eurovision Song Contest; a Eurofan _____ eurofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Europhobic _____ eurogrupo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From euro- + grupo. gloss: Eurogroup _____ eurolingüística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Eurolinguistics _____ euromediterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Euro-Mediterranean _____ euromonedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euro starter kits _____ euroorden pos: n meta: {{es-noun|f|euroordenes}} g: f etymology: From euro + orden. gloss: EAW; European Arrest Warrant _____ europarlamentario pos: adj meta: {{es-adj|f=europarlamentaria}} etymology: From euro + parlamentario. gloss: europarliamentary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From euro + parlamentario. gloss: MEP (Member of the European Parliament) q: politics syn: eurodiputado; eurodiputada _____ europeidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Europeanness _____ europeización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From europeizar + -ción. gloss: Europeanization _____ europeizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From europeizar + -dor. gloss: Europeanising _____ europeizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From europeizar + -ante. gloss: Europeanising _____ europeizar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From europeo ("European") + -izar ("-ize"). gloss: to Europeanize q: transitive _____ europeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Eurōpaeus". gloss: European pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Eurōpaeus". gloss: European _____ europeísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From europeo + -ismo. gloss: Europeanism _____ europeísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From europeo + -ista. gloss: Europeanist _____ europio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: europium _____ europop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Europop _____ eurosiberiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Euro-Siberian _____ eurovisivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From euro- + visivo ("visual"), modeled after Eurovisión. gloss: Eurovision q: relational _____ euroviñeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From euro- + viñeta. gloss: a European vignette for a vehicle _____ eurozona pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Derived from euro + zona. gloss: Eurozone syn: zona euro; zona del euro _____ euríbor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Acronym of European Interbank Offered Rate. gloss: Euribor _____ eurófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From euro + fobo. gloss: Europhobic syn: eurofóbico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From euro + fobo. gloss: Europhobe _____ euscaldunizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative spelling of "euskaldunizar" _____ euscaldún pos: n meta: {{es-noun|m|f=euscalduna}} g: m etymology: Borrowed from Basque "euskaldun". gloss: Basque speaker syn: vascófono pos: adj meta: {{es-adj|f=euscalduna}} etymology: Borrowed from Basque "euskaldun". gloss: Basque-speaking syn: vascófono gloss: Basque _____ euskaldunización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From euskaldunizar + -ción. gloss: the process of making something Basque _____ euskaldunizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From euscaldún + -izar. gloss: to Basquify, to make Basque _____ euskaldún pos: adj meta: {{es-adj|f=euskalduna}} etymology: Borrowed from Basque "euskaldun". gloss: Basque pos: n meta: {{es-noun|m|f=euskalduna}} g: m etymology: Borrowed from Basque "euskaldun". gloss: Basque speaker _____ euskara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "euskera" _____ euskera pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "euskera". gloss: Basque, of the Basque language syn: euskérico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Basque "euskera". gloss: Basque (language) syn: vasco; vascuence; éuskaro _____ eusko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eusko _____ euskérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From euskera + -ico. gloss: Basque; originating from the Basque language _____ eusocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eusocial _____ eusocialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eusociality _____ eusporangiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eusporangiate _____ eusquera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "euskera" _____ eusquérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "euskérico" _____ eustático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eustatic _____ eutanasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "euthanasia", and this from Ancient Greek "εὐθανασία". gloss: euthanasia _____ eutanasiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From eutanasia + -ar. gloss: to euthanize q: transitive _____ euterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eutherian _____ eutrapelia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eutrapely _____ eutroficación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eutrophication _____ eutrofización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eutrophication _____ eutrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eutrophic _____ eutéctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eutectic _____ eutético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eutectic _____ evacuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēvacuātiōnem". gloss: evacuation (of a building, etc.) gloss: evacuation, defecation _____ evacuado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evacuated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: evacuee _____ evacuador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evacuating _____ evacuar pos: v meta: {{es-verb|<+,ú>}} {{es-conj|<+,ú>}} etymology: From Latin "ēvacuāre". gloss: to evacuate _____ evadir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēvādĕre". gloss: to evade q: transitive _____ evaginación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: evagination _____ evaluable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evaluable _____ evaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From evaluar + -ción. gloss: evaluation gloss: exam, test _____ evaluador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From evaluar + -dor. gloss: evaluating, evaluatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From evaluar + -dor. gloss: evaluator _____ evaluar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from French "évaluer". gloss: to evaluate gloss: to assess _____ evaluativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evaluative _____ evanescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evanescent, fading _____ evanescer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "evanescere". Doublet of the inherited desvanecer. gloss: to fade out, vanish (slowly disappear) q: transitive or reflexive syn: desvanecer; esfumar _____ evangeliario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: evangelion _____ evangelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "ēvangelium", from Ancient Greek "εὐαγγέλιον" (“good news”). Cognate with French "évangile", Italian "vangelo", Portuguese "evangelho". gloss: gospel _____ evangelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: evangelism _____ evangelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "euangelista", borrowed from Latin "ēvangelista", from Ancient Greek "εὐαγγελιστής". gloss: evangelist q: Christianity _____ evangelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * evangelizar + -ción gloss: evangelization _____ evangelizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From evangelizar + -dor. gloss: evangelizer, evangelist _____ evangelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "ēvangelizāre", from Ancient Greek. gloss: to evangelize q: transitive, Christianity _____ evangelístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evangelistic _____ evangélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēvangelicus". gloss: evangelical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "ēvangelicus". gloss: a Protestant q: Christianity, Latin America syn: protestante _____ evaporación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēvapōrātiōnem". gloss: evaporation _____ evaporador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: evaporator _____ evaporar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēvapōrāre". gloss: to evaporate q: transitive or reflexive _____ evaporita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: evaporite q: geology _____ evaporizar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "vaporizar" _____ evaporítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evaporitic _____ evapotranspiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: evapotranspiration _____ evasiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine substantive of evasivo. gloss: escape; evasion _____ evasivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From evasivo + -mente. gloss: evasively _____ evasivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "evāsus", passive participle of evadĕre (“to elude, escape”), + -ivo. gloss: evasive _____ evasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "ēvāsiōnem" (in Medieval Latin, "evasion"; genitive singular ēvāsiōnis), from Latin "ēvāsus", perfect passive participle of ēvādō (“to escape, to go out”), from ē- (“out”) + vādō (“to go; to walk”), from Proto-Indo-European "*weh₂dʰ-" (“to go”). Cognate with English "wade". gloss: evasion _____ evasión de impuestos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tax evasion syn: defraudación; evasión fiscal _____ evasión fiscal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax evasion _____ evasor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evading pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: evader, fugitive _____ evemerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euhemerism _____ evenemencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evenemential _____ eventazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From evento + -azo. gloss: augmentative of "evento" _____ evento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ēventus" (“an event, occurrence”), from ēveniō (“to happen, to fall out, to come out”), from ē (“out of, from”) (shortened form of ex) + veniō (“come”). gloss: event syn: acontecimiento _____ eventración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From e + Latin "ventris" + -ción. gloss: eventration q: medicine _____ eventual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: potential, possible gloss: sporadic gloss: temporary (employee, contract) gloss: eventual (anglicism, proscribed, mostly Latin America) _____ eventualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eventual + -idad. gloss: eventuality _____ eventualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From eventual + -mente. gloss: possibly, potentially _____ evergetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euergetism (the practice of the élite in Greek and Roman cities to distribute a part of their wealth to the community) q: historical _____ eversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eversion _____ evicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "ēvictiōnem", from Latin "ēvincō". gloss: eviction, dislocation _____ evidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēvidentia". gloss: evidence _____ evidenciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demostrable _____ evidencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evidential _____ evidencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: evidentiality _____ evidenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From evidencia + -ar. gloss: to demonstrate gloss: to evidence gloss: to evince _____ evidente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēvidentem". gloss: obvious, evident, apparent, clear syn: obvio _____ evidentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From evidente + -mente. gloss: evidently, obviously, clearly syn: obviamente _____ evidentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "evidente" _____ evisceración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eviscerar + -ción. gloss: evisceration _____ eviscerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēviscerāre" (“to disembowel”), from ē- ("out") + viscera ("bowels") + -āre. gloss: to eviscerate _____ evitable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēvītābilis". Cognate with rare English "evitable". gloss: avoidable _____ evitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ēvītātiōnem". gloss: avoidance (act of avoiding) _____ evitamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: avoidance _____ evitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ēvītāre" whence English "inevitable". gloss: to avoid, to bypass, to evade, to circumvent, to dodge, to shun, to eschew (to steer clear of) syn: rehuir; esquivar gloss: to avoid, to prevent, to keep from, to stop from, to avert, to obviate, to deter gloss: to help (abstain from doing) (always in the negative) gloss: to spare, to save (to relieve someone having to experience something) gloss: to guard against, to ward off gloss: to spare oneself q: reflexive _____ evo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "aevum", from Proto-Indo-European "*h₂eyu-" (“vital force”). gloss: eternity q: poetic _____ evocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "evocātiōnem". gloss: evocation _____ evocador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evocative _____ evocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēvocāre" (“to callout, I summon”), from ex (“out”) + vocō (“to call”), from vōx (“voice”), from Proto-Indo-European "*wōkʷs" (“speech, voice”). gloss: to evoke, to conjure syn: conjurar _____ evocativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evocative _____ evolucionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From evolución + -ar. gloss: to evolve, develop syn: desarrollarse; desenvolverse _____ evolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} usage: May be considered nonstandard. gloss: evolutionary syn: evolutivo _____ evolucionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From evolución + -ismo. gloss: evolutionism _____ evolucionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evolutionistic (relating to evolutionism) q: biology gloss: being an evolutionist; believing in the theory of evolution pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: evolutionist (person who believes in the theory of evolution) _____ evolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "évolution", Latin "ēvolūtiōnem" (“unrolling of a book”), from ēvolvō (“to unfold, unroll, clear up”). Cognate with Catalan "evolució". gloss: evolution gloss: development syn: desarrollo _____ evolución biológica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biological evolution _____ evolutivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From evolutivo + -mente. gloss: evolutionarily _____ evolutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evolutionary _____ evónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: euonymus _____ ex pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex-. gloss: ex (ex-husband, ex-wife or ex-partner) pos: adj meta: {{head|es|adjective|indeclinable, always before the noun}} usage: * In many cases this is interchangeable with using ex-; for example, the former governor of a province could be called the ex gobernador or the exgobernador.\n\nAccording to the DRAE, the prefix ex- is preferred for single words (excapitán - former captain), while ex is preferred for multiword terms (ex primera dama - former first lady) etymology: From ex-. gloss: former, ex- (referring to a condition that has ended) _____ ex libris pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: ex libris, bookplate _____ ex profesamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "ex profeso" q: Mexico, hypercorrection, nonstandard _____ ex profeso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ex professo _____ ex- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "ex". gloss: ex- (former) _____ ex-alumno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former student, graduate _____ exabogado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex + abogado. gloss: former lawyer _____ exabrupto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "ex abruptō" (“abruptly”). gloss: cutting remark; broadside _____ exacadémico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former academic _____ exaccionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + accionista. gloss: former shareholder _____ exacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exaction _____ exacerbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exacerbar + -ción. gloss: exacerbation _____ exacerbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exacerbāre". gloss: to exacerbate _____ exactamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exacto + -mente. gloss: exactly _____ exactitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exacto + -itud. gloss: accuracy; exactness syn: precisión _____ exactivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + activista. gloss: former activist _____ exacto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exāctus". gloss: exact syn: justo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "exāctus". gloss: utility knife, paper cutter q: Venezuela _____ exactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "exactor". gloss: collector of debts, taxes, etc pos: n meta: {{es-noun|m|f=exactriz}} g: m etymology: From ex- + actor. gloss: former actor _____ exactriz pos: n meta: {{es-noun|f|m=exactor}} g: f etymology: From ex- + actriz. gloss: former actress _____ exactísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "exacto" _____ exadiestrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former tamer _____ exadministrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + administrador. gloss: former administrator _____ exadolescente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former adolescent _____ exaeronaval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + aeronaval. gloss: former aeronaval _____ exaeropuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + aeropuerto. gloss: former airport _____ exagente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + agente. gloss: former agent _____ exageración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exaggerātiōnem". gloss: exaggeration gloss: stretch (a course of thought that makes a leap in logic) _____ exageradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exagerado + -mente. gloss: exaggeratedly, extravagantly _____ exagerado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of exagerar. gloss: exaggerated, overstated, inflated gloss: over the top, too much, overdone gloss: farfetched _____ exagerador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exaggerating _____ exageradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "exagerado" _____ exagerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exaggerāre" (“exaggerate, amplify”). gloss: to exaggerate, to overstate, to overemphasize gloss: to overdo, to go overboard gloss: to overreact, to blow out of proportion gloss: to play up, to inflate, to overplay, to ham up _____ exalcalde pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=exalcaldesa}} g: mfbysense etymology: From ex- + alcalde. gloss: ex-mayor _____ exalguacil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + alguacil. gloss: former bailiff _____ exaliado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + aliado. gloss: former ally _____ exalmirante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former admiral _____ exaltación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exaltātiōnem". gloss: exaltation, praise, elevation gloss: excitement _____ exaltado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agitated, worked up, frenzied gloss: heated, upset, angry gloss: impassioned _____ exaltadora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: exalter _____ exaltadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "exaltado" _____ exaltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exaltāre". gloss: to exalt _____ exalumno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex + alumno. gloss: alumnus, former student _____ examante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + amante. gloss: ex-lover _____ examen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exāmen". Compare the inherited doublet enjambre. gloss: exam, examination, test _____ examen de conciencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: examination of conscience _____ examen de conducir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: driving test _____ examen tipo test pos: n meta: {{es-noun|m|exámenes tipo test}} g: m etymology: (literally: exam type test). gloss: multiple-choice test, multiple-choice question syn: (Spain) test; examen de opción múltiple _____ examigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + amigo. gloss: former friend _____ examinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: examination _____ examinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: examiner _____ examinanda pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine of "examinando" _____ examinandas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "examinando" _____ examinando pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: exam candidate _____ examinandos pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: plural of "examinando" _____ examinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exāmināre". gloss: to examine _____ exanalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + analista. gloss: former analyst _____ exangüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bloodless _____ exantema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exanthema _____ exantemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From exantema + -ático. gloss: exanthematous q: dermatology _____ exapoderada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former agent or director _____ exarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exarch _____ exarcado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exarchate q: historical _____ exarquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + arquero. gloss: former goalkeeper _____ exarquitecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + arquitecto. gloss: former architect _____ exartista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former artist _____ exarzobispo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + arzobispo. gloss: former archbishop _____ exasambleísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + asambleísta. gloss: former assembly member _____ exasentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + asentamiento. gloss: former settlement _____ exasesino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + asesino. gloss: former assassin _____ exasesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + asesor. gloss: former advisor _____ exasistente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + asistente. gloss: former assistant _____ exasperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exasperar + -ción. gloss: exasperation _____ exasperadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exasperado + -mente. gloss: exasperatedly _____ exasperante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peeving, infuriating _____ exasperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exasperāre". gloss: to exasperate syn: enfurecer _____ exaspirante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + aspirante. gloss: former aspirant _____ exastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + astro. gloss: former star _____ exastronauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former astronaut _____ exatacante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + atacante. gloss: former attacker _____ exatleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + atleta. gloss: former athlete _____ exaulas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: extracurricular _____ exautoridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + autoridad. gloss: former authority _____ exayudante pos: n meta: {{es-noun|m|f=exayudante|f2=exayudanta}} g: m etymology: From ex- + ayudante. gloss: former aide _____ exazulgrana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + azulgrana. gloss: former FC Barcelona player _____ exbailarín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + bailarín. gloss: former dancer _____ exbajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + bajista. gloss: former bassist _____ exbaloncestista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + baloncestista. gloss: former basketball player _____ exbalonmanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former handball player _____ exbanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + banda. gloss: former band _____ exbanquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + banquero. gloss: former banker _____ exbarcelonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + barcelonista. gloss: a former FC Barcelona player _____ exbasquetbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former basketball player _____ exbastión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + bastión. gloss: former stronghold _____ exbaterista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + baterista. gloss: former drummer _____ exbecario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + becario. gloss: former scholar _____ exbeisbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + beisbolista. gloss: former baseball player _____ exbinomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + binomio. gloss: former political pair _____ exbombero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former firefighter _____ exboxeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + boxeador. gloss: former boxer _____ exburgomaestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + burgomaestre. gloss: former burgomaster _____ excampeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + campeón. gloss: former champion _____ excanciller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex + canciller. gloss: ex-chancellor _____ excandidato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + candidato. gloss: a former candidate _____ excantante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + cantante. gloss: former singer _____ excapeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former boss q: Paraguay _____ excapitana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former captain _____ excapitán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + capitán. gloss: former captain _____ excapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + capo. gloss: former gangster _____ excarcelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: release (of a prisoner from incarceration) _____ excarcelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From excarcelar + -miento. gloss: synonym of "excarcelación" _____ excarcelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ex- + cárcel + -ar. gloss: to release, let go (from prison) _____ excargo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former high-ranking member _____ excatedrático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former dean _____ excavación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excavation _____ excavador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From excavar + -dor. gloss: excavator (person who excavates) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From excavar + -dor. gloss: excavator q: relational _____ excavadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excavator, digger (construction equipment) gloss: female equivalent of "excavador" _____ excavadora mixta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "retroexcavadora" _____ excavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "excavāre". Doublet of escavar. gloss: to excavate, dig _____ excedencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Pseudo-loan from Latin, as if from nonexistent *excedentia. Formed from exceder + -encia, using the original Latin meaning "to leave, to go out/away" of exceder (normally "to exceed"). gloss: leave of absence syn: permiso _____ excedentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From excedente + -ario. gloss: surplus q: relational _____ excedente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See excedencia. gloss: excessive gloss: surplus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See excedencia. gloss: excess gloss: surplus pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: See excedencia. gloss: person on a leave of absence _____ exceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "excēdō". gloss: to exceed (to be larger or greater than) q: transitive _____ excelencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excellency, brilliance gloss: Excellency q: often with a capital letter _____ excelente pos: adj meta: {{es-adj|sup=excelentísimo}} etymology: From Latin "excellentem". Cognate with English "excellent". gloss: excellent, brilliant, superb gloss: copacetic (US slang) gloss: tiptop, topnotch, top notch _____ excelentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From excelente + -mente. gloss: excellently _____ excelentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "excelente" gloss: Mister (title used in writing, when addressing certain people with the rank of excelencia) q: usually with capital letter syn: Excmo _____ excellente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "excelente" _____ excelsitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnificence, wondrousness _____ excelso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "excelsus". gloss: excellent _____ excentricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From excéntrico + -idad. gloss: excentricity _____ excentrocampista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former midfielder _____ excepcional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From excepción + -al. gloss: exceptional _____ excepcionalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From excepcional + -idad. gloss: exceptionality (quality of being exceptional) _____ excepcionalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: exceptionalism _____ excepcionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From excepcional + -mente. gloss: exceptionally _____ excepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exceptiōnem". gloss: exception _____ excepción que confirma la regla pos: n meta: {{es-noun|f|excepciones que confirman la regla}} g: f gloss: exception that proves the rule _____ exceptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "exceptuar" _____ excepto pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Borrowed from Latin "exceptus". gloss: except _____ exceptuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to exclude, except q: transitive syn: excluir _____ excerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excerpt q: rare _____ excesivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From excesivo + -mente. gloss: excessively _____ excesivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "excessīvus". gloss: excessive _____ exceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "excessus". gloss: excess, surfeit _____ exchica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ex-girl; ex-girlfriend _____ exchofer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + chofer. gloss: former chauffeur _____ exciclista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + ciclista. gloss: former cyclist _____ excientífico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + científico. gloss: former scientist _____ excipiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: excipient q: pharmacology _____ excirujano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former surgeon _____ excisional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excisional _____ excisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excision _____ exciso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excised q: architecture _____ excitabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From excitable + -idad. gloss: excitability _____ excitable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "excītābilis". gloss: excitable _____ excitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "excitātiōnem". gloss: arousal _____ excitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of excitar. gloss: (sexually) aroused, stimulated _____ excitador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arousing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: arouser _____ excitadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "excitado" _____ excitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exciting gloss: stimulating _____ excitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "excitāre". gloss: to excite (sexually) q: transitive _____ excitatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excitatory _____ excitotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excitotoxicity _____ excitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exciton _____ exciudadano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former citizen _____ exclamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "exclamātiōnem". gloss: exclamation _____ exclamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exclāmāre". gloss: to exclaim _____ exclamativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exclamative _____ exclaustración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exclaustration _____ exclaustrado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of exclaustrar. gloss: monk who has undergone exclaustration; a monk who is temporarily living in the outside world pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of exclaustrar. gloss: secularized _____ exclaustrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to undergo, or force to undergo exclaustration _____ exclub pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former club _____ excluidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: excluder _____ excluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exclūdere". gloss: to exclude _____ exclusiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exclusive interview or report _____ exclusivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exclusivo + -mente. gloss: exclusively _____ exclusividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exclusivo + -idad. gloss: exclusivity _____ exclusivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From exclusivo + -ismo. gloss: exclusivism _____ exclusivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exclusive, exclusionary _____ exclusivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exclusivus". gloss: exclusive gloss: upscale _____ exclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exclūsiōnem". gloss: exclusion _____ exclusión social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social exclusion _____ excluyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exclusive; exclusionary _____ excocinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + cocinero. gloss: former cook _____ excolaborador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + colaborador. gloss: former collaborator _____ excolega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + colega. gloss: former colleague, teammate, classmate etc _____ excolegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + colegio. gloss: former school _____ excolonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + colonia. gloss: former colony _____ excomandante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + comandante. gloss: former commander _____ excomando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former commando _____ excombatiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + combatiente. gloss: ex-combatant, veteran (someone retired from military service) _____ excomentarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + comentarista. gloss: former commentator _____ excomisario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + comisario. gloss: former police inspector _____ excomisionado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + comisionado. gloss: former commissioner _____ excompañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + compañera. gloss: former colleague _____ excompañero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + compañero. gloss: former colleague _____ excompañía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + compañía. gloss: former company _____ excompetidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + competidor. gloss: former competitor _____ excomponente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + componente. gloss: former member _____ excompositor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former composer _____ excomulgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "excommūnicāre" (“put out of the community”), from ex- + commūnis + -icō. Assimilated to ex- (vs. expected *es-). gloss: to excommunicate q: transitive, Catholicism, etc. syn: descomulgar _____ excomunista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + comunista. gloss: former communist _____ excomunión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + comunión ("communion"). gloss: excommunication (act of excommunicating or ejecting) _____ exconcejal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=#a}} g: mfbysense etymology: From ex- + concejal. gloss: former council member _____ exconcejala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "exconcejal" _____ exconcursante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + concursante. gloss: former competitor _____ exconductor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + conductor. gloss: former driver _____ excongresista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + congresista. gloss: former member of congress _____ exconsejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + consejero. gloss: former counsellor _____ exconseller pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=exconsellers}} g: m etymology: From ex- + conseller. gloss: former conseller _____ exconsultor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + consultor. gloss: former consultant _____ excontador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + contador. gloss: former accountant _____ excontralor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + contralor. gloss: former comptroller _____ excontratista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former contractor _____ exconvento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + convento. gloss: former convent _____ exconvergente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a former member of the political parties called Convergencia _____ exconvicto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + convicto. gloss: former convict _____ exconviviente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + conviviente. gloss: former roommate / former housemate _____ excoordinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + coordinador. gloss: former coordinator _____ excoreógrafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "excoreógrafo" (“former choreographer”) _____ excoreógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former choreographer _____ excoriación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excoriation _____ excoriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "excoriāre". gloss: to graze or chafe q: transitive _____ excoronel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + coronel. gloss: former colonel _____ excorredor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + corredor. gloss: former runner gloss: former broker _____ excorresponsal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + corresponsal. gloss: former correspondant _____ excrecencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cognate with Portuguese "excrescência". gloss: excrescence _____ excreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "excretiōnem", from Latin "excernō". gloss: excretion _____ excremental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fecal, excremental _____ excrementicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From excremento + -icio. gloss: excremental, fecal _____ excremento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "excrēmentum". gloss: excrement syn: (Nicaragua) ñaña _____ excretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From excreto, from Latin "excrētus". gloss: to excrete _____ excretor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excretory; excreting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: excreter _____ excretorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excretory _____ excriminal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + criminal. gloss: former criminal _____ exculpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exculpation _____ exculpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to exonerate q: transitive _____ exculpatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exculpatory _____ exculturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + culturista. gloss: former bodybuilder _____ excura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + cura. gloss: former priest _____ excursionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go on an excursion q: Chile _____ excursionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From excursión + -ismo. gloss: hiking, trekking syn: senderismo _____ excursionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "excursionista", from excursió. gloss: excursionist gloss: tourist syn: turista gloss: traveler, hiker syn: viajero; caminante; senderista _____ excursión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "excursiōnem". gloss: excursion, trip _____ excurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "excursus". gloss: excursus _____ excusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "excusar". gloss: excuse, cop-out syn: disculpa gloss: pretext _____ excusación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "excusātiōnem". gloss: recusal q: law _____ excusado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of excusar. gloss: toilet syn: aseo; inodoro; retrete; sanitario; servicio; váter; wáter _____ excusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned alteration (based on the Latin etymon) of the inherited Old Spanish "escusar", from Latin "excūsāre". Cf. the now obsolete form escusar ("to hide"), influenced by the old past participle of esconder. gloss: to excuse q: transitive _____ excuñada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former sister-in-law _____ excuñado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former brother-in-law _____ excéntricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From excéntrico + -mente. gloss: eccentrically _____ excéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ex- + céntrico. gloss: eccentric (of a person behaving differently from the norm) _____ excímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: excimer _____ excónsul pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + cónsul. gloss: former consul _____ excónyuge pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + cónyuge. gloss: former spouse _____ exdecano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + decano. gloss: former dean _____ exdefensa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former defender _____ exdefensor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + defensor. gloss: former defender gloss: former advocate _____ exdelantero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + delantero. gloss: former striker _____ exdelegado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + delegado. gloss: former delegate _____ exdeportista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + deportista. gloss: former sportsman/sportswoman _____ exdetective pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + detective. gloss: former detective _____ exdetenido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + detenido. gloss: former inmate _____ exdictador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + dictador. gloss: former dictator _____ exdignatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + dignatario. gloss: former dignitary _____ exdiplomático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + diplomático. gloss: former diplomat _____ exdiputado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + diputado. gloss: ex-deputy _____ exdirectivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + directivo. gloss: former director _____ exdirector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + director. gloss: ex-director, former director _____ exdirigencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + dirigencia. gloss: former leadership _____ exdirigente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + dirigente. gloss: former leader _____ exdiseñador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + diseñador. gloss: former designer _____ exdocente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + docente. gloss: former teacher _____ exdueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + dueño. gloss: former owner _____ exduque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + duque. gloss: former duke _____ execonomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former economist _____ execrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "execrābilis". gloss: execrable _____ execración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: execration _____ execrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exsēcrārī" (“to curse, execrate”). gloss: to execrate _____ execución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "ejecución" _____ executar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "ejecutar" _____ exedificio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former building _____ exedil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex + edil. gloss: former mayor _____ exeditor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + editor. gloss: former editor _____ exefemelenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + femelenista. gloss: a former member of the Farabundo Martí National Liberation Front _____ exegéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: exegetically _____ exegético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exegetic _____ exejecutivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + ejecutivo. gloss: former executive _____ exembajador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex + embajador. gloss: ex-ambassador _____ exemestano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exemestane _____ exemperador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + emperador. gloss: former emperor _____ exempleado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + empleado. gloss: former employee _____ exempleador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former employer _____ exemplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "ejemplo" _____ exempresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + empresa. gloss: former business _____ exempresario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + empresario. gloss: former businessman _____ exencargado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + encargado. gloss: former CEO _____ exención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exemptiōnem". gloss: exemption syn: amparo _____ exenemigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + enemigo. gloss: former enemy _____ exenfermera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former nurse _____ exentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From exento. gloss: to exempt q: rare _____ exento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "exēmptus". gloss: exempt gloss: clear, open gloss: free syn: horro; desembarazado; libre _____ exentrenador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + entrenador. gloss: former trainer _____ exentrenadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "exentrenador" (“former coach”) _____ exequial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: funereal q: obsolete _____ exequias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From Latin "exsequiae". gloss: funeral rites _____ exequible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: applicable according to constitutional law q: law _____ exequipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + equipo. gloss: former team _____ exercicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "ejercicio" _____ exercitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "ejercitar" _____ exergía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exergy _____ exerto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exserted _____ exesclavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former slave _____ exescritor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + escritor. gloss: former writer _____ exescuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + escuela. gloss: former school _____ exesposa pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "exesposo", ex-wife _____ exesposo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + esposo. gloss: ex-husband _____ exespía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + espía. gloss: former spy _____ exestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former station _____ exesteliano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone who used to be in Estelí _____ exestratega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + estratega. gloss: former strategist _____ exestrella pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + estrella. gloss: former star _____ exestudiante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + estudiante. gloss: former student _____ exetarra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + etarra. gloss: former ETA member _____ exeurodiputado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + eurodiputado. gloss: former MEP _____ exfigura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + figura. gloss: former actor _____ exfilial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former subsidiary _____ exfiltración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exfiltration _____ exfiltrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to exfiltrate _____ exfiscal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + fiscal. gloss: former prosecutor _____ exfoliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exfoliation (state of being exfoliated) gloss: exfoliation (loss of leaves from a plant) q: botany gloss: exfoliation (removal of a layer of skin) q: dermatology gloss: cleavage (tendency of a crystal to split along certain planes) q: mineralogy _____ exfoliante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From exfoliar + -ante. gloss: exfoliating; acting as an exfoliant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From exfoliar + -ante. gloss: exfoliant, exfoliator, scrub syn: exfoliador _____ exfoliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Late Latin "exfoliāre" (“to strip of leaves”). gloss: to exfoliate q: transitive _____ exfoliativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exfoliative _____ exfonavista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + fonavista. gloss: former member of Fonavistas del Peru _____ exfotógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former photographer _____ exfrentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former frontist _____ exfumador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + fumador. gloss: former smoker _____ exfuncionario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + funcionario. gloss: former civil servant _____ exfundador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + fundador. gloss: former founder _____ exfutbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + futbolista. gloss: former football player _____ exfábrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former factory _____ exgalán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former leading man _____ exgay pos: adj meta: {{es-adj|pl=exgays|pl2=exgais}} etymology: Unadapted borrowing from English "ex-gay". gloss: ex-gay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|exgays|pl2=exgais}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "ex-gay". gloss: ex-gay _____ exgeneral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + general. gloss: former general _____ exgerente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex + gerente. gloss: ex-leader _____ exgimnasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + gimnasta. gloss: former gymnast _____ exgobernador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex + gobernador. gloss: ex-governor _____ exgobernante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + gobernante. gloss: former governor _____ exgoleador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + goleador. gloss: former goalscorer _____ exgolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + golero. gloss: former striker q: soccer _____ exgrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + grupo. gloss: former group _____ exguardaespaldas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + guardaespaldas. gloss: former bodyguard _____ exguardameta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former goalkeeper _____ exguardia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + guardia. gloss: former guard _____ exguerrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + guerrero. gloss: former warrior _____ exguerrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former guerrilla _____ exguerrillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + guerrillero. gloss: former guerilla _____ exguitarrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + guitarrista. gloss: former guitarist _____ exhacienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a former treasury _____ exhalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exhalation _____ exhalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exhālāre". gloss: to exhale _____ exhalativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exhalative _____ exhaustivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exhaustivo + -mente. gloss: exhaustively _____ exhaustividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From exhaustivo + -idad. gloss: exhaustiveness, comprehensiveness _____ exhaustivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From exhausto + -ivo. gloss: exhaustive, thorough _____ exhausto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exhaustus". gloss: exhausted syn: agotado; fatigado; cansado _____ exhibicionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From exhibición + -ismo. gloss: exhibitionism _____ exhibicionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From exhibición + -ista. gloss: exhibitionist (one who exposes genitalia), streaker gloss: show-off syn: presumido; fantasma _____ exhibición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exhibitiōnem". gloss: exhibition, show, display _____ exhibidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exhibiting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exhibitor _____ exhibir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exhibēre". gloss: to exhibit, to show gloss: to show off q: reflexive gloss: to expose oneself (be nude in public) q: reflexive _____ exhombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + hombre. gloss: former man _____ exhortación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "exhortātiōnem". gloss: exhortation _____ exhortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exhortārī". gloss: to exhort q: transitive _____ exhortativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "exhortatorio" _____ exhortatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exhortatory _____ exhorto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: warrant _____ exhumación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exhumar + -ción. gloss: exhumation _____ exhumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Malayalam "exhumāre", from Latin "ex-" + humō (“to bury”). gloss: to exhume, disinter syn: desenterrar _____ exida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exir + -ida. gloss: exit q: obsolete syn: salida pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-s}} g: f-s etymology: From exir + -ida. gloss: feminine singular of "exido" _____ exido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "ejido" pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "exir" _____ exidos pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "exido" _____ exigencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "exigentia". gloss: requirement syn: requisito gloss: demand gloss: need, lack q: Central America gloss: request q: Caribbean _____ exigente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: demanding, picky, exacting, choosy, fussy, tough, fastidious, finicky (hard to please) gloss: discerning gloss: demanding, challenging, taxing q: figuratively gloss: exigent gloss: high-maintenance (informal) _____ exigentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exigente + -mente. gloss: urgently _____ exigibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exigible + -idad. gloss: enforceability _____ exigible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From exigir ("demand") + -ible. gloss: exigible _____ exigir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exigere". gloss: to demand; to require; to call for q: transitive syn: demandar gloss: to exact q: transitive gloss: to hold (e.g., accountable) q: transitive gloss: to be required, to be demanded q: reflexive _____ exiguo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exiguus" (“strict, exact, scanty, meager”), from exigō (“to drive out”). gloss: exiguous, scarce, scanty, meager _____ exigüidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exiguitātem". gloss: meagreness; scantness _____ exilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From exilio + -ar. gloss: to exile syn: exiliar _____ exilarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exilarch _____ exiliado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of exiliar. gloss: exiled _____ exiliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exsiliō". gloss: to exile q: transitive syn: desterrar _____ exilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exilium", exsilium. gloss: exile syn: destierro _____ eximente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exempt _____ eximición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exemption _____ eximido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exempt _____ eximio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "eximius". gloss: excellent, top-notch q: formal _____ eximir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "eximō" (“to release, to banish, to except”) (infinitive eximere). gloss: to exempt _____ exina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exine _____ exingeniero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + ingeniero. gloss: former engineer _____ exinscrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: escribed _____ exinspector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + inspector. gloss: former inspector _____ exinstructor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + instructor. gloss: former instructor or teacher _____ exintegrante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + integrante. gloss: former member _____ exintendente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + intendente. gloss: former superintendent _____ exinternacional pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + internacional. gloss: former international player _____ exintérprete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former artist _____ exinvestigador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + investigador. gloss: former researcher _____ existencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "exsistentia". gloss: existence gloss: stock; inventory q: in the plural _____ existencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "existentiālis". gloss: existential _____ existencialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "existentialisme". gloss: existentialism q: philosophy _____ existencialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From existencial + -ista. gloss: existentialist (of or relating to existentialism) q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From existencial + -ista. gloss: existentialist (a person who adheres to existentialism) q: philosophy _____ existencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From existencial + -mente. gloss: existentially _____ existente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From existir + -ente. gloss: existent, existing _____ existimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "exīstimāre". gloss: to judge, to form an opinion _____ existir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "existere", infinitive of existō. gloss: to exist _____ exitazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From éxito + -azo. gloss: large success, smash hit, blockbuster _____ exitosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exitoso + -mente. gloss: successfully _____ exitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From éxito + -oso. gloss: successful syn: logrado _____ exitosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "exitoso" _____ exjefe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=exjefe|f2=exjefa}} g: mfbysense etymology: From ex- + jefe. gloss: former boss _____ exjerarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + jerarca. gloss: former leader _____ exjuez pos: n meta: {{es-noun|m|f=exjueza}} g: m etymology: From ex + juez. gloss: former judge _____ exjugador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + jugador. gloss: ex-player _____ exjurado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former judge or referee _____ exkirchnerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + kirchnerista. gloss: former Kirchnerist _____ exlegislador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + legislador. gloss: former legislator/lawmaker _____ exlehendakari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + lehendakari. gloss: former lehendakari _____ exlendakari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + lendakari. gloss: former lehendakari _____ exletrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + letrado. gloss: former lawyer _____ exleón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former Athletic Bilbao player _____ exlocalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former place or locality _____ exlocutor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + locutor. gloss: former speaker _____ exluchador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + luchador. gloss: former wrestler _____ exlíder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + líder. gloss: former leader _____ exmadridista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + madridista. gloss: former Real Madrid player _____ exmaestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "exmaestro" (“former teacher”) _____ exmaestro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + maestro. gloss: former teacher _____ exmafioso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former mafia member _____ exmagistrado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + magistrado. gloss: former judge _____ exmagnate pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former magnate _____ exmagnífica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former magnífica _____ exmandatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + mandatario. gloss: former leader _____ exmando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + mando. gloss: former leader _____ exmarido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + marido. gloss: ex-husband _____ exmarine pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former marine _____ exmarinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former sailor _____ exmatrimonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + matrimonio. gloss: former married couple _____ exmayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former major _____ exmedallista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + medallista. gloss: former medalist _____ exmediador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + mediador. gloss: former mediator _____ exmercenario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + mercenario. gloss: former mercenary _____ exmiembro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + miembro. gloss: former member _____ exmilitante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + militante. gloss: former soldier _____ exmilitar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + militar. gloss: former soldier _____ exministro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex + ministro. gloss: ex-minister _____ exmisionero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former missionary _____ exmiss pos: n meta: {{es-noun|f|exmisses}} g: f etymology: From ex- + miss. gloss: former beauty queen _____ exmodelo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ex-model _____ exmonarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + monarca. gloss: former monarch _____ exmonje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former monk _____ exmujer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + mujer. gloss: ex-wife syn: exesposa _____ exmundialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + mundialista. gloss: former world cup participant _____ exmunicipalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + municipalista. gloss: former municipalist _____ exmánager pos: n meta: {{es-noun|m|exmánagers}} g: m etymology: From ex- + mánager. gloss: former manager _____ exmédico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + médico. gloss: former doctor _____ exmúsico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + músico. gloss: former musician _____ exnadador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + nadador. gloss: former swimmer _____ exnarcotraficante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former drug smuggler _____ exnegociador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + negociador. gloss: former negotiator _____ exniñera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former babysitter _____ exniño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former boy _____ exnovia pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: ex-girlfriend gloss: ex-fiancée _____ exnovio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex + novio. gloss: ex-boyfriend gloss: ex-fiancé _____ exnúmero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + número. gloss: former soldier _____ exo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: exo- _____ exobispo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + obispo. gloss: former bishop _____ exocarpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "exocarpo" _____ exocarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exocarp _____ exocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exocytosis _____ exocometa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exocomet _____ exocrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exocrine _____ exocrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exocrine _____ exocutícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exocuticle _____ exocíclico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exocyclic _____ exodoncia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extraction; exodontia q: dentistry _____ exoenzima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exoenzyme _____ exoesqueleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From exo- + esqueleto ("skeleton"). gloss: exoskeleton q: zoology syn: dermatoesqueleto _____ exoesquelético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exoskeletal _____ exoficial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + oficial. gloss: former official _____ exoftalmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exophthalmos (abnormal protrusion of the eyeball) q: pathology _____ exogamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exogamy _____ exogrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: out-group _____ exogámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exogamic _____ exoluna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exo + luna. gloss: exomoon, extrasolar moon q: astronomy, planetology syn: luna extrasolar; satélite extrasolar _____ exolímpico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + olímpico. gloss: former Olympian _____ exoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exome _____ exoneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exoneration _____ exonerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exonerāre". gloss: to exonerate _____ exonucleasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exonuclease _____ exonucleolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exonucleolytic _____ exonártex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exonarthex _____ exoperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + operador. gloss: former operator _____ exoperidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exoperidium _____ exoplaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From English "exoplanet", equivalent to exo + planeta. gloss: exoplanet q: astronomy, planetology _____ exoplanetario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exoplanetary _____ exoplanetología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: exoplanetology _____ exopodito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exopodite q: zoology _____ exorbitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exorbitant _____ exorbitantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exorbitante + -mente. gloss: exorbitantly _____ exorcismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exorcism (ritual driving out of evil spirits) _____ exorcista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "exorcista". gloss: exorcist _____ exorcizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exorcizing _____ exorcizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "exorcizāre", from Ancient Greek "ἐξορκίζω", from ἐξ + ὅρκος (“oath”). gloss: to exorcise _____ exordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exordium". gloss: exordium, foreword, introduction _____ exorfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exorphin _____ exorganización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former organization _____ exornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to adorn; bedeck _____ exorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "exornar". gloss: adornment _____ exosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exosphere q: meteorology, planetology _____ exosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exosome _____ exotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From exótico + -ismo. gloss: exoticness _____ exotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exotoxin _____ exotraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exosuit _____ exotérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "exōtericus", from Ancient Greek "ἐξωτερικός", from ἐξωτέρω. gloss: exoteric _____ exotérmicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exotérmico + -mente. gloss: exothermically _____ exotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From exo- + térmico. gloss: exothermic q: physics _____ exotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exotoxic _____ expalacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former palace _____ expandible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expansible _____ expandillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + pandillero. gloss: former gangster _____ expandir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "expandere". gloss: to expand, to spread q: transitive, reflexive syn: extender _____ expanelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + panelista. gloss: former panelist _____ expansionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From expansión + -ar. gloss: to expand _____ expansionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expansionism _____ expansionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: expansionist _____ expansivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: effusive, emotive gloss: expansive gloss: extensive _____ expansión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "expānsiōnem". Cognate with English "expansion". gloss: expansion, expanse, spread (extending) gloss: expansion, growth, boom gloss: sprawl, sprawling (urban) gloss: broadening, expanding (of consciousness or awareness) gloss: expansion pack q: video games syn: paquete de expansión _____ expansor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expander _____ exparamilitar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former paramilitary _____ exparamiltar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + paramilitar. gloss: former paramilitary _____ expareja pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + pareja. gloss: ex, ex-boyfriend/ex-girlfriend, ex-partner _____ expariente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + pariente. gloss: former relative _____ exparlamentaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former parliamentarian _____ exparlamentario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + parlamentario. gloss: former MP _____ exparticipante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + participante. gloss: former participant _____ expartido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + partido. gloss: former party _____ expastor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former shepherd _____ expatriación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From expatriar + -ción. gloss: expatriation _____ expatriado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: expat, expatriate _____ expatriar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>}} etymology: From ex- + patria ("homeland") + -ar. gloss: to expatriate (to banish someone from his own country) q: transitive gloss: to expatriate (to withdraw from one’s native country) q: reflexive _____ expectable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "espectable" _____ expectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From expectar + -ción. gloss: expectation syn: esperanza; expectativa _____ expectante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expectant _____ expectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "expectāre", variant of exspectō (“to wait”). gloss: to wait q: literary syn: esperar _____ expectativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expectation (that which is expected or looked for) syn: expectación; esperanza _____ expectoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From expectorar + -ción. gloss: expectoration (the act of expectorating) gloss: expectoration (that which is expectorated) _____ expectorante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expectorant _____ expectorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to expectorate (to cough up fluid from the lungs) q: transitive _____ expedicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to go on an expedition q: intransitive _____ expedicionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From expedición + -ario. gloss: expedition q: relational _____ expedición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "expedītiōnem". gloss: expedition _____ expedientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From expediente + -ar. gloss: to bring to book, call to account, bring to justice q: transitive gloss: to take disciplinary measures against q: transitive _____ expediente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "expedientem". gloss: case, file q: law gloss: dossier syn: dosier _____ expediente de regulación de empleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: layoff q: Spain syn: ERE _____ expedir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "expedīre" (“to release, to disconnect, to expedite, to prepare, to carry out, to send out”). gloss: to issue, to publish (a document, etc) q: transitive gloss: to send, to expedite q: transitive _____ expeditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to expedite (accelerate the process of) _____ expeditivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From expeditivo + -mente. gloss: promptly; expeditiously _____ expeditivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expeditious, prompt _____ expedito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clear, unobstructed _____ expeleador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + peleador. gloss: former fighter _____ expeler pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "expellere". gloss: to expel q: transitive _____ expelotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + pelotero. gloss: former baseball player _____ expendedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From expender + -dor. gloss: selling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From expender + -dor. gloss: seller _____ expendedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "expendedor" gloss: vending machine _____ expendeduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tobacconist's _____ expender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "expendere". gloss: to sell (retail), to handle, deal in syn: vender gloss: to sell on commission gloss: to disburse, spend, lay out (money) syn: gastar gloss: to circulate or pass (counterfeit money) q: law _____ expendio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wholesale commerce q: Latin America gloss: dime store, corner shop q: Latin America _____ expensas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Latin "expēnsās". Compare the inherited Old Spanish espesa. gloss: expenses syn: gastos; costas _____ experiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "experientia" (“knowledge; experience”). gloss: experience _____ experiencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From experiencia + -al. gloss: experiential _____ experienciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From experiencia + -ar. gloss: to experience syn: experimentar; vivir _____ experiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: experienced _____ experimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: experimentation _____ experimentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of experimentar. gloss: experienced syn: avezado _____ experimentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: experimenter _____ experimental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: experimental _____ experimentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From experimental + -ismo. gloss: experimentalism _____ experimentalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: experimentalist _____ experimentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From experimental + -mente. gloss: experimentally _____ experimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From experimento + -ar. gloss: to experiment gloss: to experience syn: experienciar; vivir gloss: to feel syn: sentir _____ experimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "experīmentum". gloss: experiment _____ experiodista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + periodista. gloss: former journalist _____ expersonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former staff member _____ expertamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From experto + -mente. gloss: expertly; skillfully _____ experticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expertise q: Venezuela syn: pericia _____ expertise pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "expertise". gloss: expertise _____ experto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "expertus". gloss: expert pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "expertus". gloss: expert syn: perito _____ expertísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "experto" _____ expiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "expiātiōnem". gloss: atonement; expiation _____ expiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Latin "expiāre". gloss: to atone q: transitive _____ expiatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "expiātōrius". gloss: sacrificial gloss: expiatory, piacular _____ expiloto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + piloto. gloss: former pilot gloss: former driver _____ expiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "exspirātiōnem". gloss: termination gloss: expiration gloss: death _____ expirante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expiring _____ expirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exspīrāre" (“to expire”). gloss: to die, pass away syn: morir; fallecer gloss: to end up, come to an end syn: acabar; terminar gloss: to expire syn: vencer; caducar _____ explanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "explānātiōnem". gloss: levelling (of ground) _____ explanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older esplanada, from obsolete esplanar (“to flatten, to make level”), from Latin "explānō" (“to extend, to spread, to clarify, to explain”). gloss: esplanade, concourse (large, clear and level open space) _____ explanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "explānāre". Doublet of esplanar. gloss: to flatten; level _____ explaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + planeta. gloss: former planet _____ explantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: explantation _____ explanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: explant _____ explayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ex- + playa + -ar. gloss: to extend q: transitive syn: extender; ensanchar; ampliar gloss: to expound, elaborate, dwell on (go into the details) q: takes a reflexive pronoun syn: exponer; explicar _____ expletivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "expletīvus". gloss: expletive (performing a syntactic role but contributing nothing to meaning) q: grammar syn: expletiva _____ explicable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "explicābilis". gloss: explicable, explainable _____ explicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "explicātiōnem". gloss: explanation _____ explicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|explicarse}} etymology: Borrowed from Latin "explicāre". gloss: to explain q: transitive gloss: to explain to oneself q: reflexive _____ explicativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "explicātīvus", from explicō (“to unfold, open out”). gloss: explanatory _____ explicatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: explicatory _____ explicitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: explicitation _____ explicitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From explícito + -ar. gloss: to explicitly state q: transitive _____ explicitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: explicitness _____ exploración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "explōrātiōnem". gloss: exploration gloss: scan q: informal _____ explorador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "explōrātor". gloss: exploration q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "explōrātor". gloss: explorer _____ explorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "explorāre". gloss: to explore _____ exploratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exploratory _____ explosionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From explosión + -ar. gloss: to explode _____ explosivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From explosivo + -mente. gloss: explosively _____ explosividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: explosiveness _____ explosivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: explosives expert _____ explosivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "explosif", ultimately from Latin "explōsus", remodelled with the cognate suffix -ivo. gloss: explosive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "explosif", ultimately from Latin "explōsus", remodelled with the cognate suffix -ivo. gloss: explosive _____ explosión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "explosiōnem". gloss: explosion, blast, bang, burst, boom syn: detonación gloss: bang, boom q: figuratively _____ explotable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From explotar + -able. gloss: exploitable _____ explotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From explotar + -ción. gloss: exploitation _____ explotador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From explotar + -dor. gloss: exploiting pos: n meta: {{es-noun|m||f=+}} g: m etymology: From explotar + -dor. gloss: exploiter _____ explotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "exploiter". gloss: to exploit pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Back formation from "explosión". gloss: to explode _____ exployado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: two-headed q: heraldry, especially of eagles _____ explícase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "explicar" _____ explícitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From explícito + -mente. gloss: explicitly, specifically, expressly _____ explícito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "explicĭtus". gloss: explicit _____ expo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "exposición" q: informal _____ expoferia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exhibition and trade fair _____ expoliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From expoliar + -ción. gloss: pillaging, looting syn: saqueo _____ expoliador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: looter _____ expoliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "exspoliāre". gloss: to pillage, to loot _____ expolicía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + policía. gloss: former cop _____ expolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "expoliar". gloss: pillaging, sacking _____ expolítico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + político. gloss: former politician _____ exponenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exponentiation _____ exponencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exponential _____ exponencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exponencial + -mente. gloss: exponentially _____ exponenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to skyrocket, to spiral (get to a very high number) _____ exponente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that exhibits pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: exponent, proponent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: example, model, exemplar, archetype gloss: exponent q: mathematics _____ exponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "expōnere". gloss: to exhibit gloss: to expose _____ exportable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From exportar + -able. gloss: exportable _____ exportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exportātiōnem"; exportar + -ción. gloss: exportation, export _____ exportador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From exportar + -dor. gloss: exporting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From exportar + -dor. gloss: exporter _____ exportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exportāre". gloss: to export q: transitive _____ exportavoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + portavoz. gloss: former spokesperson _____ exportero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + portero. gloss: former goalkeeper _____ exposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "expositiōnem". gloss: exposition gloss: exposure gloss: exhibition (a large-scale public showing of objects or products) _____ expositivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exhibition q: relational _____ expositor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: exhibitor (of works of art) gloss: speaker, exponent syn: conferenciante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: display, cardboard display, display stand, display case, showcase (device, furniture or marketing-oriented bulk packaging for visual presentation for sales promotion) syn: góndola _____ expositorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expository _____ exposímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: light meter _____ expotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + potencia. gloss: former power _____ expoventa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trade fair _____ exprecandidata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former potential candidate _____ exprecandidato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former potential candidate _____ expredicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + predicador. gloss: former preacher _____ exprefecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + prefecto. gloss: former prefect _____ expremir pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: obsolete form of "exprimir" _____ expresable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From expresar + -able. gloss: expressible _____ expresamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From expreso + -mente. gloss: expressly _____ expresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From expreso + -ar, borrowed from Latin "expressus". gloss: to express q: transitive gloss: to specify q: transitive _____ expresentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + presentador. gloss: former presenter _____ expresi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + presi. gloss: former president q: colloquial _____ expresidenciable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + presidenciable. gloss: former possible presidential candidate _____ expresident pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former president of Catalonia _____ expresidente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=expresidente|f2=expresidenta}} g: mfbysense etymology: From ex + presidente. gloss: ex-president _____ expresidiario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + presidiario. gloss: ex-convict _____ expresionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expressionism _____ expresionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expressionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: expressionist _____ expresivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From expresivo + -mente. gloss: expressively _____ expresividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From expresivo + -idad. gloss: expressivity _____ expresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expressive _____ expresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "expressiōnem". gloss: expression _____ expresión corporal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: body language _____ expresión de género pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gender expression _____ expresión genética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gene expression _____ expresión génica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gene expression _____ expreso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "expressus". gloss: espresso (coffee) _____ expretendiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former suitor _____ exprimeras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "exprimera" _____ exprimeres pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "exprimer" _____ exprimidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From exprimir + -dor. gloss: squeezer (instrument) _____ exprimidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squeezer gloss: reamer _____ exprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exprimere". Was originally inherited (in its Old Spanish form espremir) and later modified in spelling to reflect the Latin etymology. Compare also the doublet expremir, rarely used today. gloss: to squeeze gloss: to press out the juice _____ exprincesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former princess _____ exprisionero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + prisionero. gloss: former prisoner _____ exprivilegiado pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a former person with privileges _____ exprocurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + procurador. gloss: former procurator, attorney, agent gloss: former member of a regional parliament q: Spain _____ exproductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + productor. gloss: former producer _____ exprofesamente pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * Attested as a correct form in Mexican Spanish.\n* In other countries this form is seen as ill-formed. The suffix -mente derives adverbs from adjectives, but ex profeso is already an adverb. etymology: From ex profeso + -mente. gloss: synonym of "ex profeso" q: Mexico, nonstandard _____ exprofesional pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former professional _____ exprofesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + profesor. gloss: former professor _____ exprometido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + prometido. gloss: ex-fiancé _____ expropiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expropriation syn: desposeimiento _____ expropiador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expropriator _____ expropiadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: confiscator _____ expropiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ex- + propio + -ar. gloss: to expropriate q: transitive _____ expropiatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expropriation q: relational _____ expropietario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + propietario. gloss: former owner _____ exprostituta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former prostitute _____ exprotagonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former star; former main character _____ exprotectorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + protectorado. gloss: former protectorate _____ exprovincia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + provincia. gloss: former province _____ exprés pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: express (moving quickly) pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: express (train, etc) _____ expríncipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former prince _____ expueblo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former town _____ expuesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exposed _____ expugnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assault; sacking _____ expugnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "expugnāre". gloss: to assault, storm, take by storm q: transitive _____ expulsable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expellable _____ expulsado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expelled gloss: dropout gloss: ejected, sent off q: soccer _____ expulsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "expulsāre". gloss: to expel q: transitive gloss: to vote out, eliminate q: transitive, reality television _____ expulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expulsive _____ expulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "expulsiōnem". gloss: expulsion _____ expulso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "expulsus". gloss: expelled; banished q: rare _____ expulsor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: expeller _____ expupilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + pupilo. gloss: former pupil _____ expurgación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expurgation gloss: purification _____ expurgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "expurgāre". gloss: to expurgate gloss: to clean, to purify _____ expárroco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + párroco. gloss: former priest _____ expósito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "expositus". gloss: (of a child) abandoned at birth pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "expositus". gloss: foundling, orphan (an abandoned child) _____ expúgil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + púgil. gloss: former fighter _____ exquisitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exquisito + -mente. gloss: exquisitely _____ exquisitez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exquisito + -ez. gloss: exquisiteness gloss: delicacy (something appealing, usually a pleasing food) _____ exquisito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exquīsītus". gloss: exquisite gloss: delicious _____ exquisitísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: exquisito + -ísimo gloss: superlative of "exquisito" _____ exrapero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former rapper _____ exrebelde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + rebelde. gloss: former rebel _____ exrecaudador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + recaudador. gloss: former tax collector _____ exreceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + receptor. gloss: former catcher q: baseball _____ exrecluso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + recluso. gloss: former prisoner _____ exrector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + rector. gloss: former rector _____ exregidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former leader _____ exregistrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + registrador. gloss: former registrar _____ exreina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ex- + reina. gloss: former queen _____ exreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + reo. gloss: former defendant _____ exreportero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + reportero. gloss: former reporter _____ exrepresentante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + representante. gloss: former representative _____ exrepública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former republic _____ exresponsable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + responsable. gloss: former leader _____ exrey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + rey. gloss: former king _____ exrival pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + rival. gloss: former rival _____ exrojiblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a former player of a number of teams playing in red and white - see rojiblanco _____ exroldosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + roldosista. gloss: a former supporter of Jaime Roldós Aguilera _____ exsacerdote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + sacerdote. gloss: former priest _____ exsargento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + sargento. gloss: former sergeant _____ exsecretario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + secretario. gloss: former secretary _____ exsegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + segundo. gloss: former vice; former deputy _____ exseleccionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + seleccionador. gloss: former manager _____ exseleccionadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former manager _____ exselección pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + selección. gloss: former national team player _____ exsenador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + senador. gloss: ex-senator, former senator _____ exservidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + servidor. gloss: former server _____ exsheriff pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: former sheriff _____ exsindicalista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + sindicalista. gloss: former trades unionist _____ exsocio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + socio. gloss: former member _____ exsoldado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + soldado. gloss: former soldier _____ exsolense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + solense. gloss: former Club Sol de América player _____ exsoviético pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + soviético. gloss: former Soviet _____ exsubcontralor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former deputy comptroller _____ exsubdirector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + subdirector. gloss: former subdirector _____ exsubgerente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + subgerente. gloss: former submanager _____ exsubjefe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + subjefe. gloss: former vice boss _____ exsubsecretario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + subsecretario. gloss: former undersecretary _____ exsudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "exudar" q: rare _____ exsuperintendente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + superintendente. gloss: former superintendent _____ ext. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "exterior" _____ extangencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ex-tangential _____ extasiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Derived from éxtasis. gloss: to delight, to captivate syn: embelesar _____ extemporaneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extemporáneo + -idad. gloss: extemporaneousness _____ extemporáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "extemporaneus". gloss: extemporaneous _____ extender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "extendere", or modified from the Old Spanish "estender", which may have been inherited. gloss: to extend, to expand syn: expandir gloss: to spread gloss: to expand on gloss: to stretch syn: estirar _____ extendidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extendido + -mente. gloss: in an extended manner _____ extendido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extended _____ extendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From extender + -miento. gloss: synonym of "extensión" q: obsolete _____ extendíanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "extender"+"se" _____ extendíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "extender"+"se" _____ exteniente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + teniente. gloss: former lieutenant _____ extenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + tenista. gloss: former tennis player _____ extensamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extenso + -mente. gloss: extensively _____ extensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extensible + -idad. gloss: extensibility _____ extensible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extensible _____ extensiométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: straining _____ extensional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extensional _____ extensionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extensionality _____ extensivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extensivo + -mente. gloss: extensively _____ extensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "extēnsīvus", from Latin "extēnsus". gloss: extensive gloss: applicable, extensible _____ extensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "extēnsiōnem". gloss: tract (an area) gloss: extension gloss: expanse (wide stretch of space) gloss: extension cord (US), extension lead (UK), power extender, drop cord q: sports, Cuba, Guatemala, Mexico, Dominican Republic syn: alargador; prolongador; (Argentina, Uruguay) alargue gloss: hair extension q: cosmetics _____ extenso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "extēnsus", perfect passive participle of extendō (“extend, stretch out”). gloss: extensive syn: extensivo _____ extensor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extending; that which extends pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extensor q: anatomy _____ extensor corto del pulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extensor pollicis brevis _____ extensísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "extenso" _____ extenuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "extenuatiōnis". gloss: extenuation _____ extenuante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strenuous, exhausting, grueling _____ extenuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From Latin "extenuāre". gloss: to extenuate q: transitive gloss: to weaken q: transitive _____ exterior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exterior". gloss: external, outer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "exterior". gloss: outside gloss: abroad _____ exterioridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appearance from outside gloss: pomp _____ exteriorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From exteriorizar + -ción. gloss: exteriorization _____ exteriorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From exterior + -izar. gloss: to externalize q: transitive gloss: to outwardly show q: transitive _____ exteriormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exterior + -mente. gloss: outwardly _____ exterminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exterminātiō". gloss: extermination, eradication syn: exterminio; erradicación _____ exterminador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "exterminātor". By surface analysis, exterminar + -dor. gloss: exterminator, destructor _____ exterminal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former terminal _____ exterminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "extermināre". gloss: to exterminate q: transitive _____ exterminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exterminium". gloss: extermination _____ externalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: externality _____ externalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: externalism _____ externalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From externalizar + -ción. gloss: outsourcing gloss: externalization (US), externalisation (UK) syn: exteriorización _____ externalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: A mistaken calque of English "externalize", from external + -izar gloss: to outsource syn: tercerizar _____ externamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From externo + -mente. gloss: externally _____ externar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to express _____ externo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "externus". gloss: external _____ extesorero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + tesorero. gloss: ex-treasurer _____ extinción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "extinctiōnem". gloss: extinction (the action of making or becoming extinct; annihilation) _____ extinción masiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mass extinction q: evolutionary theory, geology _____ extinguible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extinguishable syn: apagable _____ extinguidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From extinguir + -dor. gloss: extinguisher syn: extintor _____ extinguidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fire engine q: Latin America _____ extinguir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "extinguere". gloss: to extinguish, to put out gloss: to carry out (a task, etc.) gloss: to go extinct, to die out q: reflexive _____ extintivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extinction q: relational _____ extinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "exstinctus" or extinctus. gloss: extinct gloss: dead syn: muerto _____ extintor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extinguishing; used to put out fire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire extinguisher syn: matafuego; extintor de fuego _____ extintor de fuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire extinguisher syn: extintor; matafuegos _____ extirpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exstirpātiōnem". gloss: extirpation, removal _____ extirpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exstirpāre" (“uproot”). gloss: to uproot gloss: to extirpate gloss: to surgically remove _____ extitular pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + titular. gloss: former leader _____ extoletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + toletero. gloss: former batter _____ extorero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former bullfighter _____ extorsionador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From extorsionar + -ista. gloss: extortionist, extortioner syn: extorsionista _____ extorsionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From extorsión + -ar. gloss: to extort q: transitive _____ extorsionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From extorsionar + -ista. gloss: extortionist, extortioner syn: extorsionador _____ extorsivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extorsive _____ extorsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "extorsiōnem". gloss: extortion syn: chantaje _____ extra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: additional, extra gloss: superior gloss: extraordinary syn: extraordinario pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: extra (in a film) _____ extra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "extrā-", from extrā (“outside, beyond”). gloss: extra- _____ extraacadémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + académico. gloss: extracurricular _____ extrabajador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + trabajador. gloss: former worker _____ extrabase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From extra- + base. gloss: extra-base hit _____ extrabloque pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From extra- + bloque. gloss: from outside a bloc _____ extrabíblico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + bíblico. gloss: extrabiblical _____ extracapilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + capilar. gloss: extracapillary _____ extracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "extractiōnem". gloss: extraction gloss: extraction, lineage _____ extracelular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra + celular. gloss: extracellular _____ extracelularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extracelular + -mente. gloss: extracellularly _____ extraclase pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + clase. gloss: extracurricular _____ extracomunitario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From extra- + comunitario. gloss: non-EU immigrant or citizen q: Spain _____ extraconstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + constitucional. gloss: extraconstitutional _____ extracontinental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extracontinental _____ extracontractual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extracontractual _____ extraconyugal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + conyugal. gloss: extramarital _____ extracorpóreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + corpóreo. gloss: extracorporeal _____ extracraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extracranial _____ extractable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extractable _____ extractar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From extracto. gloss: to summarise; sum up (a text) _____ extractivismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: extraction, extractivism _____ extractivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extractive, extractivist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: extractive, extractivist _____ extractivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extractive _____ extracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "extractum". gloss: extract (of a substance) gloss: summary _____ extracto de vainilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vanilla extract _____ extractor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extracting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extractor, extractor fan _____ extractor de leche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breast pump syn: sacaleches _____ extractora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extractor hood syn: campana extractora; campana _____ extracurricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extracurricular _____ extradeportivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + deportivo. gloss: unrelated or outside of sports _____ extradición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extradition _____ extradiegético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + diegético. gloss: extradiegetic _____ extradimensional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extradimensional _____ extraditable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extraditable _____ extraditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to extradite q: transitive _____ extradoméstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extradomestic _____ extradós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extrados _____ extraeconómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extraeconomic _____ extraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "extrahere", with conjugation modeled on traer. By surface analysis, ex- + traer. gloss: to extract gloss: to take out syn: sacar _____ extraer oro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to strike gold q: idiomatic _____ extraescolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + escolar. gloss: extracurricular _____ extraeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extra-European _____ extrafino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + fino. gloss: extremely fine _____ extrafirme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + firme. gloss: extra-firm _____ extrafloral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrafloral _____ extrafrontera pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + frontera. gloss: overseas; foreign syn: extranjero; foráneo; forastero _____ extrafutbolístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outside football; nonfootballing _____ extragaláctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extragalactic _____ extragrande pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + grande. gloss: extralarge syn: extralargo _____ extragástrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extragastric; outside of the stomach _____ extrahepático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrahepatic _____ extrahospitalario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + hospitalario. gloss: nonhospital; outpatient _____ extrahotelero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: non-hotel _____ extrainstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + institucional. gloss: extrainstitutional _____ extraintestinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extraintestinal _____ extrajudicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + judicial. gloss: extrajudicial _____ extrajudicialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extrajudicial + -mente. gloss: extrajudicially _____ extrajuicio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: out-of-court _____ extralaboral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonwork, outside work _____ extralargo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + largo. gloss: extralarge syn: extragrande _____ extralegal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extralegal _____ extralimitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extralimitarse + -ción. gloss: going over the top; excess _____ extralimitarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From extra- ("beyond") + límite ("limit") + -ar + se. gloss: to overstep the mark, to cross the line, to go too far q: reflexive syn: pasarse _____ extralingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extralinguistic _____ extramarital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extramarital _____ extramatrimonial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra + matrimonial. gloss: extramarital syn: extramarital _____ extramuros pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: outside the city walls _____ extramusical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extramusical _____ extranet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extranet _____ extranjere pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=extranjero|f=extranjera}} g: gneut gloss: foreigner q: gender-neutral, neologism _____ extranjerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From extranjero + -ismo. gloss: loanword, foreign word, borrowing q: countable syn: préstamo gloss: foreignism (fondness for foreign cultures) q: uncountable _____ extranjerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extranjerizar + -ción. gloss: foreignization _____ extranjerizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foreign-sounding _____ extranjero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Relatinized from Old French "estrangier". Adjectival cognate with English "strange" and French "étrange" (“strange, foreign”). Nominal cognate with English "stranger" and French "étranger". gloss: foreign syn: forastero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Relatinized from Old French "estrangier". Adjectival cognate with English "strange" and French "étrange" (“strange, foreign”). Nominal cognate with English "stranger" and French "étranger". gloss: foreigner syn: forastero pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Relatinized from Old French "estrangier". Adjectival cognate with English "strange" and French "étrange" (“strange, foreign”). Nominal cognate with English "stranger" and French "étranger". gloss: A foreign country or countries, seen as a unit; abroad q: usually "el extranjero" _____ extranjería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being a foreigner _____ extranjis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: foreign q: colloquial, rare pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: foreign land; overseas q: colloquial, rare _____ extraoficial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + oficial. gloss: unofficial _____ extraoficialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extraoficial + -mente. gloss: unofficially _____ extraordinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extraordinario + -mente. gloss: extraordinarily _____ extraordinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "extraordinārius". Equivalent to extra- + ordinario. gloss: extraordinary _____ extraparlamentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outside the parliament _____ extrapartidario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: non-party member _____ extrapesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + pesado. gloss: extra heavy _____ extrapiramidal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + piramidal. gloss: extrapyramidal q: neurology _____ extraplanetario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extraplanetary _____ extrapolable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extrapolar + -able. gloss: extrapolatable _____ extrapolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extrapolar + -ción. gloss: extrapolation _____ extrapolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From extra + interpolar. gloss: to extrapolate _____ extrapresupuestario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + presupuestario. gloss: extrabudgetary _____ extraprocesal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out-of-court _____ extrapulmonar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrapulmonary _____ extrarradio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suburbs; outskirts syn: alrededores _____ extrarregional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + regional. gloss: extraregional _____ extrasalarial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + salarial. gloss: non-wage based _____ extrasensorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrasensory _____ extrasensorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + sensorio. gloss: extrasensory _____ extrasistólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + sístole + -ico. gloss: extrasystolic _____ extrasolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + solar. gloss: extrasolar q: astronomy, astrophysics _____ extrasístole pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extra + sístole. gloss: extrasystole q: pathology, cardiology _____ extratelevisivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra + televisivo. gloss: out of TV _____ extraterrestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + terrestre. gloss: extraterrestrial syn: alienígeno pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From extra- + terrestre. gloss: extraterrestrial _____ extraterritorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra- + territorial. gloss: extraterritorial _____ extraterritorialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extraterritorial + -idad. gloss: extraterritoriality _____ extratropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extratropical _____ extrauniversitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extra + universitario. gloss: off-campus; extramural _____ extraurbano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suburban gloss: out-of-town _____ extrauterino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrauterine _____ extravagancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extravagance gloss: vagary (an erratic notion or action) _____ extravagante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "extravagantem". gloss: extravagant _____ extravagantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extravagante + -mente. gloss: extravagantly _____ extravasación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extravasation _____ extravasarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to seep/flow/ooze out q: reflexive _____ extravehicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extravehicular _____ extraversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extra- + versión. gloss: extroversion _____ extravertido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "extrovertido" _____ extraviado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: out of the way q: of a place _____ extraviar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From extra + vía + -ar. gloss: to mislay gloss: to go astray, to get lost q: reflexive _____ extravío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "extraviar". gloss: misplacement gloss: loss gloss: wrong way _____ extraíble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extraer + -ible. gloss: removable syn: removible _____ extraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "extraño" gloss: China aster; annual aster _____ extrañamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extraño + -mente. gloss: strangely _____ extrañamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From extrañar + -miento. gloss: missing (the feeling of missing someone) _____ extrañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "extrāneāre", from Latin "extrāneus". Compare Portuguese "estranhar". gloss: to miss (someone or something) q: transitive syn: añorar; echar de menos gloss: to surprise, to wonder syn: preguntarse gloss: to find something strange q: reflexive _____ extrañez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extraño + -ez. gloss: strangeness q: obsolete syn: extrañeza _____ extrañeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extraño + -eza. gloss: strangeness gloss: astonishment, surprise _____ extraño pos: adj meta: {{es-adj|sup=extrañísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "estranno", from Latin "extrāneus", with /k/ originally lost and later reinserted according to the Latin form. Cognate with English "extraneous" and strange. gloss: strange, unusual, odd, weird, bizarre, uncanny, rare, peculiar, freaky, freakish, freak, curious syn: raro gloss: foreign, alien, extraneous syn: foráneo; forastero; extranjero gloss: funny, suspicious syn: sospechoso gloss: not belonging to, not possessed by, not property of syn: ajeno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "estranno", from Latin "extrāneus", with /k/ originally lost and later reinserted according to the Latin form. Cognate with English "extraneous" and strange. gloss: foreigner syn: fuereño; forastero _____ extrañísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "extraño" _____ extrema derecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: far right q: politics syn: ultraderecha _____ extrema izquierda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: far left q: politics syn: ultraizquierda _____ extremadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extremado + -mente. gloss: extremely _____ extremado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of extremar. gloss: extreme; excessive gloss: extraordinary _____ extremal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremal _____ extremamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extremo + -mente. gloss: extremely _____ extremar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From extremo + -ar. gloss: to go to extremes gloss: to maximize, step up q: transitive _____ extremaunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extrema ("last") + unción ("anointment"). gloss: last rites q: Christianity _____ extremeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Extremaduran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Extremaduran (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Extremaduran (language) _____ extremidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extremo + -idad. gloss: end, extremity (most extreme point) gloss: extremity (hand or foot) gloss: limb syn: miembro _____ extremismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From extremo + -ismo. gloss: extremism _____ extremista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From extremo + -ista. gloss: extremist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From extremo + -ista. gloss: extremist _____ extremo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "extremus". gloss: extreme, dire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "extremus". gloss: extreme gloss: end syn: fin; cabo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "extremus". gloss: winger (an offensive player who plays on either side of the center) q: soccer _____ extremoriental pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Far Eastern _____ extremoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radical; staunch gloss: affectionate; huggy _____ extremófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremophile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: extremophilic _____ extricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extrication _____ extrorso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrorse _____ extroversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "extraversión" (“extroversion”) _____ extrovertidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extrovertido + -mente. gloss: extrovertedly _____ extrovertido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extroverted pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: extrovert _____ extrudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "extrūdere". gloss: to extrude q: transitive _____ extruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "extrudir" _____ extrusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrusive _____ extrusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extrusion _____ extrusoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extrusome q: cytology _____ extrusor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extruder _____ extrusora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extruder _____ extrínsecamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From extrínseco + -mente. gloss: extrinsically _____ extrínseco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extrinsic _____ extubación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From extubar + -ción. gloss: extubation q: medicine _____ extubar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to extubate _____ extupamaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + tupamaro. gloss: former Tupamaro _____ extático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ecstatic _____ extécnico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ex-coach _____ exuberancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exuberantia". gloss: exuberance _____ exuberante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exūberantem". gloss: exuberant _____ exuberantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exuberante + -mente. gloss: exuberantly _____ exudación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exsudātiōnem". gloss: exudation _____ exudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exsūdāre". gloss: to exude q: transitive _____ exudativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that exudes or secretes; weeping q: pathology _____ exulcerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to chafe, to ulcerate the skin q: medicine _____ exultación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "exsultātiōnem". gloss: exultation _____ exultante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exultant _____ exultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "exsultāre". gloss: to exult _____ exuniformado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + uniformado. gloss: former police officer _____ exvalencianista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + valencianista. gloss: former valencianista _____ exveterano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former veteran _____ exvicecanciller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + vicecanciller. gloss: former vice-chancellor _____ exviceconsejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ex- + viceconsejero. gloss: former deputy minister _____ exvicegobernador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + vicegobernador. gloss: former vice-governor _____ exviceministra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: former vice-minister _____ exviceministro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + viceministro. gloss: former minister _____ exvicepresidente pos: n meta: {{es-noun|m|f=exvicepresidente|f2=exvicepresidenta}} g: m etymology: From ex- + vicepresidente. gloss: ex-vice-president _____ exvicerrector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + vicerrector. gloss: former vice-rector _____ exvillarrealense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + villarrealense. gloss: former Villarreal CF player q: soccer _____ exvirrey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + virrey. gloss: former viceroy _____ exvocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + vocal. gloss: former spokesperson _____ exvocalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + vocalista. gloss: former vocalist _____ exvocero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + vocero. gloss: former spokesman _____ exvolante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + volante. gloss: former winger q: soccer gloss: former driver _____ exvotante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + votante. gloss: former voter _____ exvoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: offering q: religion _____ exwaterpolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ex- + waterpolista. gloss: former waterpolo player _____ exyerno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: former son-in-law _____ exámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exametre _____ exánime pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exanimis". gloss: lifeless, exanimate _____ exárbitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + árbitro. gloss: former referee _____ exâctitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "exactitud" _____ exâcto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "exacto" _____ exâmen pos: n meta: {{es-noun|m|exámenes}} g: m gloss: obsolete spelling of "examen" _____ exégesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἐξήγησις". gloss: exegesis q: theology _____ exégeta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ancient Greek "ἐξηγητής". gloss: exegete _____ exército pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "exercitus". gloss: obsolete spelling of "ejército" (“army, host, multitude of soldiers”) _____ exércitos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "exército" (“army, host, multitude of soldiers”) _____ exéresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exeresis _____ exídolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ex- + ídolo. gloss: former idol _____ exógamo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exogamous _____ exógenamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exógeno + -mente. gloss: exogenously _____ exógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exogenous _____ exón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exon _____ exónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exonic _____ exónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From exo- + -ónimo. gloss: exonym _____ exópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exopod q: zoology _____ exóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From exótico + -mente. gloss: exotically _____ exótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "exōticus". gloss: exotic _____ ey pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡ey!}} etymology: Borrowed from English "hey". gloss: hey! syn: eh _____ eyaculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From eyacular + -ción. gloss: ejaculation q: physiology _____ eyaculación precoz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premature ejaculation _____ eyaculador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ejaculatory _____ eyacular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēiaculārī". gloss: to ejaculate (have an orgasm); to cum q: transitive _____ eyaculatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ejaculatory _____ eyalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ottoman Turkish "ایالت", with the suffix modified to -ato. gloss: eyalet q: historical _____ eyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ejection (act of ejecting) syn: expulsión _____ eyectable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From eyectar + -able. gloss: ejectable _____ eyectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ēiectāre". gloss: to eject q: transitive _____ eyector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ejecting; ejectable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ejector _____ ezcarayense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ezcaray + -ense. gloss: of Ezcaray (a municipality of Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ezcaray + -ense. gloss: someone from Ezcaray (a municipality of Spain) _____ ezhava pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Ezhava _____ ezquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "azquel" _____ ezquelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "azquelín" _____ ezquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "azquel" _____ ezquilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "azquelín" _____ eñe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: ñ _____ eñepá pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Eñepá pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Eñepá, an indigenous group of Venezuela _____ eólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aeolian; wind _____ eón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eon, eternity gloss: eon q: geology _____ eútrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eutric _____ f pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|F}} gloss: letter: ef _____ fa pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: fa (fourth diatonic (or sixth chromatic) musical note) pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ew, phew (expression of disgust) q: Argentina syn: puaj; guácala _____ faba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "haba" _____ fabada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Asturian "fabada". gloss: fabada syn: fabada asturiana _____ fabada asturiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fabada asturiana syn: fabada _____ fabela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fabella". Doublet of favela. gloss: fabella _____ fabes con amasueles pos: n meta: {{es-noun|f-p|head=fabes con amasueles}} g: f-p gloss: fabes con amasueles _____ fabiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fabian; Fabian _____ fabla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fābula". gloss: a pseudo-archaic style _____ fablava pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hablaba" _____ fabriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fabra + -iano. gloss: of Pompeu Fabra; Fabra's (of or relating to Pompeu Fabra, especially his reform of Catalan orthography) q: relational _____ fabricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fabricātiōnem". gloss: manufacturing (create goods from materials) _____ fabricador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lying, storytelling, fabricating _____ fabricante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fabricar + -ante. gloss: manufacturer _____ fabricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fabricāre". Compare the inherited doublet fraguar. gloss: to manufacture gloss: to build _____ fabril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: manufacturing q: relational _____ fabro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: craftsman q: obsolete _____ fabulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: invention; making up _____ fabulador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: storyteller gloss: fabulist _____ fabular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fábula, or borrowed from Latin "fabulārī", and thus a doublet of the inherited hablar. gloss: to fabulate, make up, think up (invent) _____ fabulilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fábula + -illa. gloss: diminutive of "fábula" _____ fabulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fábula + -ista. gloss: fabulist (one who writes or tells fables) _____ fabulosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fabuloso + -mente. gloss: fabulously _____ fabuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fābulōsus" (“celebrated in fable”). gloss: fable, myth, legend; fabulous (of or relating to fable, myth, or legend) q: relational gloss: fabulous (marvelous, extraordinary, incredible) _____ fabácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legume _____ faca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a curved knife _____ faccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: factional _____ faccionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: factionalism _____ facciones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "facción" gloss: features (physical constituents of the face) _____ faccioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: factious, rebellious _____ facción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "factiōnem". Doublet of fashion. gloss: faction gloss: trait, facial feature syn: rasgo; hechura _____ face to face pos: adj meta: {{es-adj|inv=1|head=face to face}} etymology: Unadapted borrowing from English "face to face". gloss: face to face _____ facebookero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Facebook + -ero. gloss: Facebook q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Facebook + -ero. gloss: facebooker q: Internet _____ facecia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joke q: obsolete syn: chiste; donaire _____ facekini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: facekini _____ facelock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: facelock q: wrestling _____ facer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "facer", from Latin "facere". gloss: obsolete form of "hacer" _____ facero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bordering q: obsolete _____ facería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of territorial subdivision in Navarra, Spain _____ faceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "facette". gloss: facet (any one of the flat surfaces cut into a gem) gloss: facet (one among many similar or related, yet still distinct things) gloss: facet (one member of a compound eye, as found in insects and crustaceans) q: anatomy _____ facetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: faceted _____ facetario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From faceta ("facet") + -ario. gloss: facetal q: anatomy _____ facha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "faccia" (“face”). gloss: appearance, looks q: colloquial, chiefly Argentina gloss: a person's face q: colloquial, Argentina gloss: clothing that's either in poor condition or not appropriate for some occasion q: in the phrase "en fachas", Mexico, Central America pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fascista. gloss: fascist q: slang, Spain gloss: right-wing q: derogatory, Spain syn: derechista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fascista. gloss: fascist q: slang, Spain syn: (Argentina, Chile, Uruguay) facho gloss: right-wing person q: by extension, derogatory, Spain syn: derechista _____ fachada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "facciata". By surface analysis, facha ("figure, aspect") + -ada. gloss: façade (of a building) q: architecture syn: frente _____ fachadismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: façadism _____ fachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to steal q: Cuba gloss: to show off luxurious clothing q: Ecuador gloss: to roll a joint of cannabis q: Venezuela _____ fachenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "faccenda". Doublet of hacienda, faena. gloss: vanity, conceitedness q: colloquial syn: vanidad _____ fachendoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fachenda + -oso. gloss: presumptuous syn: presuntuoso _____ fachentada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boasting q: Central America _____ fachero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "facha" (“(of a person) looking good”) q: colloquial, Argentina _____ facherío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: group of right-wingers or fascists; the right wing or fascism as a whole q: Spain, colloquial, collective, derogatory, politics _____ fachinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swamp; bog _____ facho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From facha, clipping and deformation of Italian "fascista". gloss: fascist, fash q: Argentina, Uruguay, Chile, slang, Internet syn: (Spain) facha gloss: a conservative right-winger q: Argentina, Uruguay, Chile, by extension, slang, Internet pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From facha, clipping and deformation of Italian "fascista". gloss: fascist, fash q: Argentina, Uruguay, Chile, slang, Internet gloss: conservative right-wing q: Argentina, Uruguay, Chile, by extension, slang, Internet _____ fachoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From facha + -oso. gloss: scruffy, unkempt pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From facha + -oso. gloss: a person who often dresses very informally _____ facial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "faciālis". gloss: facial _____ facialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From facial + -mente. gloss: facially _____ facies pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: facies _____ facilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "facilitātem" (“ease, easiness”), from facilis (“doable, easy”). gloss: ease (skill, facility) _____ facilidad de palabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gift of the gab _____ facilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tendency to expect to obtain an objective in an easy, facile manner, without putting in, dedicating much effort _____ facilitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: facilitation _____ facilitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: enabler gloss: facilitator _____ facilitadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "facilitador" (“facilitator”) _____ facilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make easier; facilitate gloss: to send, deliver _____ facilito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fácil + -ito. gloss: diminutive of "fácil" _____ facilísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: facilísimo + -mente gloss: superlative of "fácilmente" _____ facilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From fácil + -ísimo. gloss: superlative of "fácil" _____ facilón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fácil + -ón. gloss: easy, trivial, facile _____ facineroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "facinerōsus". gloss: criminal; evil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "facinerōsus". gloss: criminal, especially a habitual criminal _____ facistol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lectern _____ facsimilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: facsimile q: relational _____ facsimilarmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by facsimile _____ facsímil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fac simile" (“make similar”). gloss: facsimile _____ facsímile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "facsímil" _____ factibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From factible + -idad. gloss: feasibility, viability _____ factible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "factibilis". gloss: feasible, doable _____ factiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From factible + -mente. gloss: feasibly _____ facticidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: facticity _____ facticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: factitious _____ facto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "factum". Compare the inherited doublet hecho. gloss: fact (something which is real) q: archaic _____ factográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: factographical _____ factor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "factor". Compare the inherited doublet hechor (cf. malhechor). gloss: factor _____ factor productivo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: factor of production _____ factoraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agency _____ factoreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "factorización" _____ factorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: factorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: factorial q: mathematics _____ factoring pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: factoring _____ factorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From factorizar + -ción. gloss: factorization q: mathematics _____ factorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From factor + -izar. gloss: to factorize q: mathematics _____ factorádico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: factoradic _____ factoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From factor, or borrowed from Malayalam "factoria", from Latin "factor". gloss: factory syn: fábrica gloss: trading post _____ factual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: factual syn: fáctico _____ factualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From factual + -mente. gloss: factually _____ factura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "factūra". Compare hechura, inherited from the same source. gloss: bill, invoice gloss: Danish pastry q: Argentina syn: pan danés; masa danesa; (Uruguay) bizcocho _____ facturable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From facturar + -able. gloss: billable, chargeable _____ facturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From facturar + -ción. gloss: billing gloss: check-in q: aviation _____ facturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From factura. gloss: to bill gloss: to check in q: transitive _____ factótum pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: factotum (person having many responsibilities) _____ facu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "facultad", college _____ facultad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "facultās" (“skill, ability”). gloss: school, college, department gloss: power, authority, right syn: poder; autoridad gloss: ability, gift syn: abilidad; don gloss: strength syn: fuerza; ñeque _____ facultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to empower q: transitive _____ facultativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From facultativo + -mente. gloss: facultatively _____ facultativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: facultative pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: physician _____ facundia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fācundia". gloss: eloquence; gift of the gab syn: elocuencia _____ facundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "facundus". Compare Italian "facondo". gloss: eloquent _____ facón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From faca + -ón. gloss: long gaucho knife _____ facóquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "phacochoerus", from Ancient Greek "φακός" (“lens”) + χοῖρος (“pig”). gloss: warthog _____ fadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "fadista". By surface analysis, fado + -ista. gloss: fadista _____ fado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "fado"; the inherited cognate with the original meaning of "fate" is hado. gloss: fado q: music _____ faena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Catalan "faena" (“task, chore”) (modern Catalan "feina"), from Latin facienda (“things to do”), from faciō. Compare Portuguese "faina". Doublet of hacienda. gloss: task, job; duty syn: chamba; quehacer; tarea gloss: compulsory labour or work q: Latin America syn: quehacer gloss: struggle gloss: dirty trick gloss: pity; shame gloss: faena (series of passes performed by a matador with cape or sword before the kill) q: bullfighting _____ faenadora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: fisherwoman _____ faenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From faenar + -miento. gloss: animal slaughter _____ faenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From faena + -ar. gloss: to slaughter (animals) q: transitive gloss: to labor, toil q: intransitive syn: trabajar; Thesaurus:trabajar gloss: to fish q: intransitive, fishing _____ faenero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fisherman gloss: labourer, farm worker _____ faetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phaeton _____ fafafa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cocaine q: slang, Argentina _____ fagades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hagáis" _____ fagocitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to phagocytize, absorb, swallow up q: biology _____ fagocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Phagocyt". By surface analysis, fago- + -cito. gloss: phagocyte _____ fagocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: By surface analysis, fagocito + -osis. gloss: phagocytosis q: cytology _____ fagocítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fagocito + -ico. gloss: phagocytic q: cytology _____ fagosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fago- + -soma. gloss: phagosome q: cytology _____ fagot pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=fagotes}} g: m etymology: Borrowed from French "fagot" (“bundle of sticks”) (referring to the wood used to make the instrument). gloss: bassoon q: music _____ fagotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bassoonist (person who plays the bassoon) _____ fagotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absorption _____ fagácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of the plants of the family Fagaceae _____ fainá pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: farinata _____ fairy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From genericized trademark Fairy. gloss: washing-up liquid, dish soap q: Spain syn: lavavajillas; lavavajillas líquido _____ faisancillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spurfowl _____ faisanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From faisán + -ero. gloss: a person who breeds or rears pheasants _____ faisanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From faisán + -ería. gloss: pheasantry _____ faisán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "faisan", from Latin "phāsiānus", from Ancient Greek "φασιανός", from Φᾶσις. gloss: pheasant _____ faisán de collar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ring-necked pheasant _____ faj. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "fajita" _____ faja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aragonese "faxa", from Latin "fascia", whence also the now rare inherited doublet haza. gloss: strip, band, sash gloss: belt gloss: corset gloss: cummerbund gloss: bandage q: medicine gloss: sash q: military gloss: strip, belt q: geography gloss: lane (of highway) gloss: channel q: broadcasting gloss: fess q: heraldry _____ fajador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a boxer who has an aggressive style, tending to exchange lots of blows at close quarters _____ fajana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. See also Portuguese "fajã". gloss: flat terrain near a hillside or cliff, created from collapsing materials from such elevations q: geology, Canary Islands _____ fajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Aragonese "faxar", itself from Late Latin "fasciāre", from Latin "fascia". gloss: to wrap syn: envolver gloss: to smack, thwack, pummel (hit) q: Latin America gloss: to fight q: reflexive, Canary Islands, Caribbean _____ fajardismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political beliefs, or support of, Sergio Fajardo, Colombian politician _____ fajilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From faja. gloss: wrapper of printed material _____ fajina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: work gloss: overtime gloss: slog; hard work _____ fajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From faja ("strip, band") + -ita. gloss: fajita _____ fajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "faxo", ultimately from Latin "fascis". Cognate with English "fagot" (“bundle of sticks bound together”). gloss: bundle, wad _____ fajín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From faja + -ín. gloss: sash q: military gloss: a small faja (girdle, cummerbund) _____ falacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fallacy _____ falacia formal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: formal fallacy q: logic _____ falacia informal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: informal fallacy q: logic _____ falafel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "فَلَافِل". gloss: falafel _____ falagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "halagar" _____ falange pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "phalangem" (“phalanx”), from Ancient Greek "φάλαγξ" (“battle order, array”). Cf. also the related palanca. gloss: phalanx (one of the bones of the finger or toe) q: anatomy gloss: phalange q: politics gloss: phalanx q: military, historical, Ancient Greece _____ falangero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuscus; possum _____ falangismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Falangism _____ falangista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Falangist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Falangist _____ falaropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phalarope _____ falaropo picofino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red-necked phalarope _____ falaropo tricolor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Wilson's phalarope _____ falash pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Falash _____ falaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fallāx". gloss: fallacious syn: erróneo gloss: false syn: false _____ falazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From falaz + -mente. gloss: fallaciously gloss: falsely syn: falsamente _____ falbalá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "falbala". gloss: furbelow _____ falcacear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Compare French "ficeler". gloss: to whip (a knot), to lash the end of a rope q: nautical syn: falcazar _____ falcado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: falcate _____ falcata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Coined in 1872 by the Spanish historian and archaeologist Fernando Fulgosio, based on Latin "falcatus" (“sickle-shaped”). The term used in Roman sources is machaera Hispana. gloss: falcata _____ falciforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "falx" + -forme. gloss: falciform _____ falciparum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: falciparum _____ falconete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: falconet _____ falconiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Falcón + -iano. gloss: of Falcón, Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Falcón + -iano. gloss: someone from Falcón, Venezuela _____ falconiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: falconiform pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: falconiform _____ falcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "falcōnem". Compare the inherited halcón. gloss: falcon (bird) _____ falda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a gem language, probably Frankish "*falda" (“to fold”), related to Old High German "faldan" (“to fold”), English "fold", all from Proto-West Germanic "*falþan". Doublet of halda. gloss: skirt syn: (South America) pollera gloss: woman q: by extension, colloquial, often in the plural, metonymically gloss: bit of skirt (woman as an object of desire) q: slang gloss: brisket (a cut of meat) q: butchery gloss: mountainside _____ falda de tubo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pencil skirt syn: falda lápiz; (Argentina) pollera tubo _____ falda de vuelo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cocktail skirt _____ falda escocesa pos: n meta: {{es-noun|head=[[falda]] [[escocés|escocesa]]|f}} g: f etymology: (literally: Scottish skirt). gloss: kilt syn: kilt _____ falda lápiz pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: pencil skirt syn: falda de tubo; (Argentina) pollera tubo _____ faldear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to skirt (a hill, mountain) _____ faldellín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortish skirt _____ faldeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hillside; mountainside _____ falderillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From faldero + -illo. gloss: diminutive of "faldero" _____ faldero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From falda ("skirt") + -ero. gloss: pertaining to the lap or skirt, skirting gloss: skirt-chasing, womanizing q: of a man _____ faldilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "falda" _____ faldistorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: faldstool _____ faldita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From falda + -ita. gloss: diminutive of "falda" _____ faldriquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "faltriquera" _____ faldón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From falda + -ón. gloss: long skirt gloss: shirttail, tail q: clothing _____ falena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moth _____ falencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: error, goof-up gloss: defect _____ falerística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phaleristics _____ falibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From falible + -idad. gloss: fallibility _____ falibilismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fallibilism _____ falible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fallibilis". gloss: fallible _____ falisco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Faliscan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Faliscan _____ falla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from Catalan "falla", with the geological sense from French "faille". gloss: flaw gloss: failure gloss: outage, such as a blackout gloss: fault q: geology _____ fallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: faulting q: geology _____ fallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From falla, of Catalan origin, ultimately from Latin "fallere" and hence cognate with English "fail". gloss: to fail q: transitive gloss: to crash or break down (a computer) q: intransitive syn: averiarse gloss: to let down (to disappoint) q: transitive gloss: to rule, give (a verdict or sentence) q: law syn: laudar _____ falleba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "خَلَّابَة". gloss: catch (on door or window) _____ fallecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "fallesçer", derived from fallir, from VL "*fallīre", from Latin "fallere". Compare Portuguese "falecer". gloss: to pass away, die syn: morir _____ fallecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of fallecer. gloss: deceased, departed syn: muerto; difunto _____ fallecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fallecer + -miento. gloss: demise, death _____ fallero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fallas + -ero. gloss: of the Fallas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Fallas + -ero. gloss: someone who takes part in the Fallas _____ fallidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fallido + -mente. gloss: unsuccessfully _____ fallido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of Old Spanish "fallir", itself from Latin "fallere". Still equivalent to the past participle of modern fallir. gloss: failed, unsuccessful _____ fallir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fallir", inherited from VL "*fallīre", from Latin "fallere". With irregular preservation of /f-/. gloss: to err q: archaic gloss: to fail, to go bankrupt q: Venezuela, intransitive _____ fallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fallar". Compare Italian "fallo". gloss: mistake gloss: failure gloss: verdict, decision q: law gloss: ruling gloss: bug, hole (security vulnerability in software which can be taken advantage of by an exploit) q: computing _____ fallo de mercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: market failure _____ fallóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "fallar"+"se" q: obsolete _____ falo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "phallus", from Ancient Greek "φαλλός". gloss: phallus, penis syn: Thesaurus:pene _____ falo hediondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The common stinkhorn (Phallus impudicus) _____ falocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phallocentrism _____ falocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phallocratic _____ falogocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: phallogocentrism _____ faloidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phalloidin _____ faloplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phalloplasty q: surgery _____ falotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phallotoxin _____ falsa oronja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From falsa (“false”) + oronja (“Caesar's mushroom”). gloss: fly agaric syn: matamoscas; oronja pintada _____ falsabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From falsable + -idad. gloss: falsifiability _____ falsable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From falsar + -able. gloss: falsifiable _____ falsacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From falsación + -ismo. gloss: falsificationism _____ falsación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From falsar + -ción. gloss: falsification _____ falsamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From falso + -mente. gloss: falsely syn: falazmente _____ falsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Either from Late Latin "falsāre" or a new verb formed on Spanish falso. gloss: to falsify q: transitive _____ falsario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: liar gloss: forger; counterfeiter _____ falseador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From falsear + -dor. gloss: falsifier; counterfeiter _____ falseamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From falsear + -miento. gloss: falsification _____ falsear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From falso + -ear. gloss: to falsify _____ falsedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "falsitātem". By surface analysis, falso + -edad. gloss: untruth, falsehood, untruism _____ falseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "falsear". gloss: falsification _____ falseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: falseta, a short melody played in between sung verses q: flamenco _____ falsete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: falsetto (vocal register occupying the frequency range just above the modal voice) q: music _____ falsetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: falsetto singer _____ falsificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fakeable; falsifiable _____ falsificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterfeit, fake, falsification, forgery _____ falsificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bogus; forged; counterfeit; fake; falsified syn: falso; adulterado _____ falsificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From falsificar + -dor. gloss: forger _____ falsificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "falsificāre" (“to make false, corrupt, counterfeit, falsify”), from Latin "falsificus", from falsus (“false”). gloss: to falsify q: transitive syn: falsar _____ falsilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guide (for copying) _____ falso pos: adj meta: {{es-adj|sup=falsísimo}} usage: This adjective often goes before the noun in many phrases etymology: Inherited from Old Spanish "falso", from Latin "falsus", with preservation of /alC/ and initial /f/, which Coromines & Pascual suppose is the result of learned pronunciation habits. gloss: false; untrue syn: falaz gloss: fake; counterfeit syn: contrahecho _____ falso 9 pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: false number 9, false 9 q: idiomatic _____ falso amigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: false friend _____ falso anglicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudo-anglicism syn: pseudoanglicismo _____ falso castaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horse chestnut (Aesculus hippocastanum) syn: castaño de Indias _____ falso negativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: false negative _____ falso pico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: false summit _____ falso testimonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perjury _____ falsía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: falseness _____ falsísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "falso" _____ falta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*fallita", from the feminine of *fallitus, 'vulgar' past participle of Latin "fallere". The preservation of initial /f/ is irregular, but Coromines & Pascual reject the possibility of the word being borrowed. Compare Portuguese "falta", Catalan "falta", French "faute". gloss: lack, shortage gloss: fault _____ faltante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From faltar + -ante. gloss: missing; lacking syn: carente _____ faltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From falta + -ar. gloss: (intransitive, or transitive with a or de) to be lacking, lack, not have q: intransitive syn: carecer gloss: to remain q: intransitive gloss: to be absent, missing q: intransitive gloss: (transitive with a) to miss (a date or an appointment) q: transitive _____ faltar a la cita pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to miss out q: idiomatic, intransitive _____ faltar al respeto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have no respect q: idiomatic _____ faltar calle pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To be lacking in experience, touch grass q: Argentina, Panama, idiomatic, colloquial _____ faltar el respeto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "faltar al respeto" q: idiomatic _____ faltarle un hervor pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: he/she is lacking a boiling" or "he/she needs to be boiled again). gloss: to be a few sandwiches short of a picnic q: idiomatic syn: faltarle un verano _____ faltarle un tornillo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: be missing a screw). gloss: to have a screw loose q: idiomatic _____ faltarle un verano pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be missing a summer). gloss: to be a few sandwiches short of a picnic q: idiomatic syn: faltarle un hervor _____ faltaría más pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: don't mention it; you're welcome q: idiomatic syn: no faltaba más; faltaría menos gloss: of course; for sure q: idiomatic syn: por supuesto; por descontado _____ falto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verb faltar. gloss: lacking, deficient gloss: stupid q: Andalusia, El Salvador, Honduras _____ faltriquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pocket syn: bolsillo; bolso gloss: handbag syn: bolso; cartera _____ faltón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From falto ("lack [of respect]") + -ón. gloss: fresh (rude) q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From falto ("lack [of respect]") + -ón. gloss: rude person q: colloquial _____ faluca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: felucca _____ falucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "falúa" gloss: a type of hat _____ faláfel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "falafel" _____ falúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: felucca _____ fama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fama", probably a semi-learned borrowing from Latin "fāma" (partly due to phonetic reasons: initial f did not become h, and because it preserved the Latin sense perfectly; additionally its derivatives are also learned), ultimately from Proto-Indo-European "*bheh₂-mā-", from *bheh₂- (“to speak”). gloss: reputation gloss: fame _____ famatiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Famatinian _____ fambre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "hambre" (“hunger, famine”) _____ fambres pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "fambre" (“hunger, famine”) _____ fame pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from Latin "famēs" (“hunger”), from Proto-Indo-European "*dʰH-" (“to disappear”). Cognate with Portuguese "fome", French "faim", Italian "fame" and Romanian "foame". gloss: hunger syn: hambre gloss: famine _____ familia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "familia". gloss: family (a nuclear family) gloss: family (a grouping of things possessing common characteristics) _____ familia de lenguas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: language family _____ familia política pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: in-laws (collectively) gloss: political family _____ familiar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "familiāris". gloss: familial, family gloss: close, familiar gloss: daily, plain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "familiāris". gloss: relative, family member syn: miembro de la familia; pariente _____ familiaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "familiāritātem". gloss: familiarity _____ familiarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From familiarizar + -ción. gloss: familiarization _____ familiarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From familiar + -izar. gloss: to familiarize q: transitive _____ familiarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From familiar + -mente. gloss: familiarly _____ familiero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From familia + -ero. gloss: devoted to one's family q: Paraguay _____ famosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From famoso + -mente. gloss: swimmingly gloss: famously _____ famoseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: celebs; the world of the rich and famous _____ famositico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From famoso + -itico. gloss: diminutive of "famoso" q: Costa Rica _____ famoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fāmōsus". gloss: well-known, famous syn: conocido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fāmōsus". gloss: celebrity, famous person syn: celebridad _____ famoso por ser famoso pos: adj meta: {{es-adj|f=famosa por ser famosa|mpl=famosos por ser famosos|fpl=famosas por ser famosas}} etymology: Calque of English "famous for being famous". gloss: famous for being famous q: derogatory _____ famosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From famoso + -ísimo. gloss: superlative of "famoso": extremely famous _____ famélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "famēlicus" (“hungry, famished”). Doublet of jamelgo. gloss: famished, ravenous, rapacious gloss: emaciated _____ fan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|fans|pl2=+}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "fan". gloss: fan syn: aficionado; admirador; entusiasta; fanático; hincha _____ fanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Ancient Greek "φανάριον". gloss: beacon q: nautical gloss: bell glass gloss: headlight _____ fanariota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Phanariote pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Phanariote _____ fanaticada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mob of fans _____ fanatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fanaticism _____ fanatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the turning into a fanatic _____ fanatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to turn into a fanatic q: transitive _____ fancam pos: n meta: {{es-noun|?}} g: ? etymology: Unadapted borrowing from English "fancam" gloss: fancam q: fandom slang _____ fandango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown, possibly from Old Spanish "*fadango", from fado. gloss: fandango q: music, dance _____ fandom pos: n meta: {{es-noun|1=m}} g: m etymology: Borrowed from English "fandom". gloss: fandom _____ fandub pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from English "fandub". gloss: fandub _____ faneca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pouting (Trisopterus luscus) _____ fanega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "فَنِيقَة", from Arabic "فَنِيقَة". gloss: English or American bushel (a dry measure) gloss: fanega (a dry measure roughly equivalent to 12 imperial bushels or 55.5 liters) q: historical gloss: fanega (a traditional measure of land area equivalent to the amount of land that could be sown with a fanega of seed) q: historical gloss: fanega (a traditional measure of land area equivalent to about 6440 m²) q: historical _____ fanegada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fanega + -ada. gloss: synonym of "fanega" (traditional Spanish units of volume, mass, and area) q: historical _____ fanerofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phanerophyte _____ fanerogámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phanerogamic _____ fanerógama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phanerogam _____ fanesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of soup from Ecuador, made with salted cod cooked in milk and various other ingredients including 12 different types of beans q: Ecuador _____ fanfarre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "charanga" _____ fanfarria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fanfare pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: braggart syn: jactancioso; baladrón; bravucón _____ fanfarronada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boast, swagger syn: fanfarroneada; fanfarronería _____ fanfarroneada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boast, swagger syn: fanfarronada; fanfarronería _____ fanfarronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fanfarrón + -ear. gloss: to brag, boast syn: cachiporrearse; jactarse; presumir _____ fanfarronería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boast, swagger syn: fanfarronada; fanfarroneada _____ fanfarrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "فَرْفَار". Compare English "fanfare". gloss: boastful syn: cachiporra; presumido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "فَرْفَار". Compare English "fanfare". gloss: swaggerer syn: cachiporra; cuentista; fantasma; presumido; matasiete _____ fang pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Fang (language) _____ fangal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fango + -al. gloss: bog; muddy place syn: ciénega _____ fango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "fang". gloss: mud (soil and water) syn: barro; lodo _____ fangolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mudstone _____ fangoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fango + -oso. gloss: muddy (covered with mud) gloss: mudlike (similar to mud) _____ fangote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shitload; shedload q: colloquial, Latin America _____ fangoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mud bath treatment _____ fanpage pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fan page _____ fanpiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fanpire _____ fanshop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a beer mixed with Fanta q: Chile _____ fantaciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: science fiction syn: ciencia ficción _____ fantasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fantasía + -ear. gloss: to fantasize _____ fantaseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fantasear". gloss: fantasy; daydreaming q: chiefly Latin America _____ fantasiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fantasía + -ar. gloss: to imagine q: intransitive syn: imaginar _____ fantasioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fantasía + -oso. gloss: imaginative, fanciful syn: inventivo gloss: unbelievable, unrealistic syn: inverosímil _____ fantasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "phantasma", from Ancient Greek "φάντασμα" (“image, phantom”), from φαντάζω (“to make visible”), from φαίνω (“to cause to appear, bring to light”). Compare Sicilian "fantàsimu" (“dumb”). Cognate with English "phantom". gloss: ghost, phantom, wraith gloss: show-off q: colloquial syn: exhibicionista; presumido _____ fantasmada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boastful behaviour; bravado _____ fantasmagoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "fantasmagorie", based on Ancient Greek "φάντασμα" (“image”). gloss: phantasmagoria _____ fantasmagórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phantasmagorical _____ fantasmal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fantasma + -al. gloss: phantasmal, ghostly gloss: imaginary syn: imaginario _____ fantasmear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fantasma + -ear. gloss: to drift aimlessly, as a ghost q: intransitive _____ fantasmita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fantasma + -ita. gloss: diminutive of "fantasma" _____ fantasmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phantasmic _____ fantasmón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fantasma + -ón. gloss: augmentative of "fantasma" _____ fantasía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "phantasia", from Ancient Greek "φαντασία" (“apparition”). gloss: fantasy gloss: costume jewellery gloss: make-believe gloss: fantasia q: music _____ fantaterror pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a style of film from Spain in the 1960s and 1970s, combining elements of fantasy and horror _____ fantoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fantoche", borrowed from Italian "fantoccio". gloss: puppet _____ fantásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fantástico + -mente. gloss: fantastically _____ fantástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "phantasticus", from Ancient Greek "φανταστικός". gloss: fantastic (existing in fantasy) gloss: fantastic (excellent) _____ fanzine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fanzine _____ fanzinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fanzine + -ero. gloss: fanzine q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fanzine + -ero. gloss: fanziner gloss: zinester _____ fanáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fanático + -mente. gloss: fanatically _____ fanático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fānāticus". gloss: fanatical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fānāticus". gloss: fan syn: fan; hincha gloss: fanatic, zealot _____ faquir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fakir (an ascetic mendicant) q: Hindu _____ faquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porter _____ far pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete spelling of "hacer" _____ fara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Snake originating in Africa _____ farabundista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (a political party from El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member, or supporter, of Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (a political party from El Salvador) q: politics _____ faradio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: farad _____ farallón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Etymology disputed. gloss: stack, sea cliff q: geology _____ faralá pos: n meta: {{es-noun|m|faralaes}} g: m gloss: frill (of a dress) _____ faramalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: claptrap; tosh gloss: boasting; showing off _____ faramallero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: talking nonsense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gobshite _____ farandulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From farándula + -ear. gloss: to swagger, boast, show off q: intransitive, colloquial syn: farolear _____ farandulero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From farándula + -ero. gloss: conniving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From farándula + -ero. gloss: trickster, con artist gloss: comedy actor _____ farandulesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clownlike; circuslike _____ faraona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "faraón" (“pharaoh”) gloss: pharaoh's wife _____ faraón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Old Spanish "pharaon", from Late Latin "Pharaōnem", from Ancient Greek "φαραώ", from Hebrew "פַּרְעֹה", from Egyptian "pr-ꜥꜣ" (“great house”), <hiero>pr:aA</hiero> gloss: pharaoh _____ faraónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From faraón + -ico. gloss: pharaonic _____ fardacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "fardacho". gloss: lizard q: Aragón syn: lagarto _____ fardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to show off q: colloquial gloss: to look great q: colloquial _____ fardela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petrel _____ fardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Three etymologies have been proposed.\n\n* The most likely view is that it derives from Arabic "فَرْد" (“unit, one of a pair”), as applied to a pair of saddlebags. From this, fardel was derived to denote the pair.\n\n* Another view purports that it comes from Arabic "فَرْض" (“crease, parting; contribution”), verbal noun of فَرَضَ (“to crease, to notch; to make obligatory”). However, Spanish "alfarda" (“tax for having creased the ground to make a water canal”) and farda (“tribute, corvée; mortise, notch”) belong to this, and the sense of “load, baggage” (ca. 1150) is attested earlier than the sense of “crease, notch” (ca. 1400).\n\n* The third proposes a derivation from Latin "fartus" (“stuffed, filled”), from farciō (“to fill”), via Vulgar Latin first and then French (see French "fardeau" and French "farce" for more), having thence extended to Catalan "farcell", fardell, Italian "fardello", fardel, Asturian "fardel" and Portuguese "fardel". gloss: bundle gloss: stack gloss: burden gloss: bale _____ fardón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fardar + -ón. gloss: fond of showing off; showy gloss: beautiful, worthy of being shown and admired _____ farellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "farallón" _____ farero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From faro + -ero. gloss: lighthouse keeper, lightkeeper _____ farfalle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: farfalle _____ farfolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: husk (of vegetable) _____ farfulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic, from imitative base *farf-. gloss: gibberish gloss: jabber _____ farfullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to babble gloss: to stutter gloss: to splutter _____ fariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Revolutionary Armed Forces of Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Revolutionary Armed Forces of Colombia _____ farina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "harina" _____ faringe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "φάρυγγος". gloss: pharynx q: anatomy _____ faringitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From faringe + -itis. gloss: pharyngitis q: pathology _____ faringoamigdalitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From faringo- + amigdalitis. gloss: pharyngotonsillitis q: pathology _____ fario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Only used in "mal fario" _____ fariseo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Pharī̆saeus". gloss: Pharisee _____ fariseísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fariseo + -ismo. gloss: pharisaism (rigid observance) _____ fariña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Sense 2 seems to be a borrowing from Portuguese "farinha". gloss: obsolete form of "harina" gloss: a type of thick mandioca flour q: South America _____ farlopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Galician "folerpa" (“snowflake”). gloss: blow, snow (cocaine) q: slang _____ farmaceuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pharmacist q: Latin America _____ farmacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Malayalam "pharmacia", from Ancient Greek "φαρμακεία" (“the use of drugs”). gloss: drugstore, pharmacy syn: botica; droguería; despacho de farmacia; oficina de farmacia gloss: pharmacy (science of medicinal substances) _____ farmacobotánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pharmacobotany _____ farmacocinética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pharmacokinetics _____ farmacocinético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pharmacokinetic _____ farmacodependencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drug dependency _____ farmacodependiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dependent on a drug _____ farmacodinamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pharmacodynamics _____ farmacodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From farmaco- + dinámico. gloss: pharmacodynamic q: pharmacology _____ farmacogenética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pharmacogenetics _____ farmacogenómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pharmacogenomic _____ farmacología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pharmacology _____ farmacológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From farmacológico + -mente. gloss: pharmacologically _____ farmacológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From farmacología + -ico. gloss: pharmacological _____ farmaconomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pharmaconomist _____ farmacopea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pharmacopoeia _____ farmacorresistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fármaco + resistencia. gloss: drug resistance _____ farmacorresistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pharmacoresistant _____ farmacoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fármaco + terapia. gloss: pharmacotherapy _____ farmacovigilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pharmacovigilance _____ farmacéutica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "farmacéutico" gloss: pharmaceutical company _____ farmacéuticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From farmacéutico + -mente. gloss: pharmaceutically _____ farmacéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pharmaceutic, pharmaceutical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pharmacist syn: boticario _____ farmacóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pharmacophore _____ farmacólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pharmacologist (person who studies pharmacology) q: pharmacology _____ farmear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "farm" + -ear. gloss: to farm q: video games, chiefly online gaming _____ farmero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "farmer". gloss: farmer q: Louisiana syn: granjero; campesino _____ farnesil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: farnesyl _____ farnesilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: farnesyl _____ farnesiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: farnesyltransferase _____ faro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pharus", from Ancient Greek "φάρος". gloss: lighthouse gloss: beacon gloss: headlight, headlamp (of a vehicle) gloss: light (bicycle accessory) _____ faro antiniebla pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: fog lamp _____ farol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From faro, from Latin "pharus", from Ancient Greek "Φάρος". gloss: lantern gloss: headlight (bike or automobile light) gloss: streetlamp gloss: lighthouse gloss: bluff (act of bluffing) _____ farola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lamppost, streetlight _____ farolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From farol + -ear. gloss: to swagger, boast, brag q: intransitive, colloquial syn: cachiporrearse; fanfarronear; farandulear; jactarse; presumir; ostentar _____ farolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From farol + -ero. gloss: lamplighter q: dated gloss: lampmaker gloss: swaggerer syn: fanfarrón _____ farolillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From farol + -illo. gloss: diminutive of "farol" _____ farolillo rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lanterne rouge q: cycling _____ farolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From farol + -ito. gloss: Small paper lantern _____ faroés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "feroés" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "feroés" pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "feroés" _____ farpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obsolete farpar (“scratch, claw, rend”), a borrowing of Old French "harper" (“grasp forcefully”) from Proto-Germanic "*hrapōną" (“scrape”). Related to Spanish "harapo" (“rag”). gloss: a sharp point left where cloth has been cut away on the edge of a flag, curtain, etc.; fringe, tail _____ farra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain, possibly from Portuguese "farra" (“party”), which could ultimately be from dialectal Arabic "فَرْحَة" (“joy”), dialectally also "party". gloss: party, fun syn: fiesta; juerga; parranda; marcha; carrete _____ farragoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fárrago. gloss: cumbersome _____ farrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From farra (“a party”). gloss: to party q: Latin America, intransitive gloss: to gamble away, waste, guzzle q: Latin America, colloquial, reflexive, transitive syn: derrochar; desperdiciar; despilfarrar; malbaratar; malgastar _____ farrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From farra + -ista. gloss: party-loving pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From farra + -ista. gloss: party animal _____ farro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emmer (grain) _____ farruco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stroppy q: colloquial gloss: pertaining to Galician or Asturian emigrants _____ farsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "farce". gloss: charade, farce (style of humor marked by broad improbabilities) gloss: farce (film or play featuring this type of humor) gloss: farce (a situation abounding with ludicrous incidents) _____ farsante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From farsa (“farce”). gloss: hypocritical, fraudulent (person) syn: falso; hipócrita; mentiroso pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From farsa (“farce”). gloss: phony, poser, poseur, fraud, faker syn: hipócrita _____ farsi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Farsi _____ farto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "harto" pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete form of "harto" _____ farándula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Occitan "farandoulo", related to farandole. gloss: show business syn: mundo del espectáculo gloss: milieu and people related to theater q: collective gloss: nightlife milieu of celebrities q: derogatory, Argentina, Cuba, Venezuela, Uruguay, El Salvador _____ faríngeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pharyngeal _____ fascia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fascia". Doublet of faja, haza. gloss: fascia (a layer of loose tissue) q: anatomy _____ fascial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fascial _____ fasciculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fasciculation _____ fasciculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fasciculate _____ fascinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fascinātiōnem". gloss: fascination _____ fascinador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fascinating _____ fascinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fascinating _____ fascinantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fascinante + -mente. gloss: fascinatingly _____ fascinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fascināre". gloss: to fascinate syn: embobar _____ fasciotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fascia + -tomía. gloss: fasciotomy q: surgery syn: aponeurotomía _____ fascismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "fascismo". gloss: fascism _____ fascista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fascist (of or relating to fascism) gloss: fascist (supporting the principles of fascism) gloss: fascist (unfairly oppressive or needlessly strict) q: informal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: fascist (proponent of fascism) _____ fascistización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fascistization _____ fascistoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fascista + -oide. gloss: fascistoid _____ fascitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fasciitis q: pathology _____ fascitis necrotizante pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: necrotizing fasciitis _____ fascitis plantar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: plantar fasciitis _____ fascículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fasciculus". gloss: fascicle _____ fase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "φάσις" (“appearance”). gloss: phase, stage syn: etapa gloss: period _____ fashion pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "fashion". Doublet of facción. gloss: fashionable, trendy pos: n meta: {{es-noun|m|fashions|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "fashion". Doublet of facción. gloss: fashion _____ fashionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: fashionista _____ faso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joint (marijuana cigarette) q: Lunfardo _____ fasor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phasor q: mathematics _____ fasorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phasor q: relational _____ fasta pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete form of "hasta" _____ fastidiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of fastidiar. gloss: sick; under the weather _____ fastidiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fastidiō" (“to be disgusted”), from fastidium. Compare the inherited doublet hastiar. gloss: to cloy syn: empalagar gloss: to annoy, to bother, to pester syn: fregar; joder; jorobar; molestar gloss: to disappoint syn: decepcionar; desilusionar; desengañar _____ fastidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, borrowed from Latin "fastīdium". Compare the inherited doublet hastío. gloss: annoyance; irritation _____ fastidiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fastidioso + -mente. gloss: annoyingly _____ fastidioso pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Fastidioso is a false friend and does not mean fastidious. etymology: Borrowed from Latin "fastīdiōsus". Compare the inherited doublet hastioso. gloss: annoying syn: molesto; molestoso _____ fasto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fastus". gloss: allowed (not forbidden) gloss: in accordance with the will of God gloss: of a Roman religious holiday q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fastus". gloss: pageantry, pomp _____ fastuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fastuoso + -mente. gloss: lavishly _____ fastuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lavishness _____ fastuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fastuōsus", from fāstus (“pride, haughtiness”). Compare Catalan "fastuós". gloss: lavish, sumptuous syn: lujoso _____ fatal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fātālis" (“fatal”). gloss: fatal gloss: terrible, very bad pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "fātālis" (“fatal”). gloss: very badly, terribly _____ fatalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "fātālitātem". gloss: misfortune syn: desgracia _____ fatalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fatal + -ismo. gloss: fatalism _____ fatalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fatal + -ista. gloss: fatalistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fatal + -ista. gloss: fatalist _____ fatalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fatal + -mente. gloss: fatally gloss: disastrously _____ fatiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "fatigar". gloss: fatigue gloss: creep q: chemistry, geology syn: deformación por fluencia lenta _____ fatigabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fatigable + -idad. gloss: fatigability _____ fatigadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fatigado" _____ fatigante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fatiga + -ante. gloss: tiring; wearisome syn: cansado _____ fatigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fatigāre". gloss: to fatigue, wear out, tire q: transitive, reflexive _____ fatigosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fatigoso + -mente. gloss: in a fatigued manner _____ fatigoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fatiga + -oso. gloss: fatiguing, tiring syn: agotador _____ fatimida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Fatimid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Fatimid _____ fatimita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Fatimid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Fatimid _____ fatimí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Fatimid pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Fatimid _____ fato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "fatuo" _____ fatua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "فَتْوَى" (“formal legal opinion”), the verbal noun of أَفْتَى (“to deliver a formal opinion”). مُفْتٍ (“mufti”) is the active participle of the same verb. gloss: fatwa (legal opinion, decree or ruling issued by a mufti) q: Islam _____ fatuidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fatuousness _____ fatuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fatuus". gloss: fatuous, vain _____ fatwa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "fatua" _____ fatídicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fatídico + -mente. gloss: fatefully, prophetically _____ fatídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fātidicus". gloss: fateful, ominous gloss: dismal, baleful gloss: prophetic, fatidic _____ fauce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fauce" (“(in the) throat”), ablative of faux, much more commonly found in the plural faucēs. gloss: jaw (of animal) q: usually in the plural gloss: mouth (of volcano) _____ fauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fauna _____ fauno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: faun q: folklore, mythology, fantasy _____ faunístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fauna + -ístico. gloss: faunal _____ fausto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "faustus" (“favorable”). gloss: happy _____ fautor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fautor". gloss: acting as an accomplice pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "fautor". gloss: accomplice _____ fauvismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fauvisme". gloss: fauvism _____ fauvista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Fauve pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Fauve _____ favela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "favela". Doublet of fabela. gloss: favela _____ favelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slummification _____ favelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From favela + -izar. gloss: to turn into a slum _____ favilavir pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: favipiravir _____ faviparir pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: favipiravir _____ favor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "favōrem". gloss: favor/favour _____ favor de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: Unlike por favor, favor de may only be used at the beginning of a clause. Favor de is also more polite. etymology: Ellipsis of "hágame el favor de" (“do me the favor of”). gloss: please (used before the infinitive of a verb) _____ favorabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From favorable + -idad. gloss: favorability _____ favorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "favorābilis". gloss: favorable _____ favorablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From favorable + -mente. gloss: favorably _____ favorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From favor + -cito. gloss: diminutive of "favor" _____ favorecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From favorecer + -dor. gloss: flattering, becoming (congruent with standards of beauty) _____ favorecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From favor + -ecer. gloss: to support q: transitive syn: apoyar gloss: to favor / favour (show beneficence toward) q: transitive gloss: to suit (to be suitable or apt for one's image) q: transitive syn: sentar bien _____ favorecido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: favorite, favored, frontrunner _____ favorecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From favorecer + -miento. gloss: favouritism (preferential treatment) _____ favoritismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From favorito + -ismo. gloss: favoritism, favouritism _____ favorito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: favorite pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: favorite _____ fax pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from English "fax". gloss: fax _____ fayalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fayalite q: mineralogy _____ fayenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: faience _____ faz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "facies". Cognate with English "face". Doublet of haz (“face”). gloss: face (surface) q: archaic, poetic syn: cara; rostro; haz gloss: face (of a polyhedron or solid) q: geometry gloss: forehead, the top part of the face q: anatomy syn: frente gloss: inland, interior, middle q: geography syn: interior _____ fazen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hacen" _____ fazer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete spelling of "hacer" _____ faziendo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "haciendo" _____ fazía pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hacía" _____ fe pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fe", fee, from Latin "fidēs", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰeydʰ-" (“to command, to persuade, to trust”). gloss: faith _____ fe católica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: (the) Catholic faith; Catholicism _____ fea del baile pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wallflower q: idiomatic _____ feacio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Phaecian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Phaecian _____ fealdad pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Formed irregularly from feo + -dad, on the pattern of beldad (“beauty”). gloss: ugliness _____ feamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From feo + -mente. gloss: uglily gloss: horribly _____ feazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From feo + -azo. gloss: really ugly q: colloquial _____ feble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "feble", from VL "*fēbelis", from Latin "flēbilis" (“tearful, mournful, lamentable”). gloss: feeble syn: débil _____ febrerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Febrerista _____ febrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a semi-learned modification of the older hebrero, from Late Latin "Febrārius", from Latin "Februārius". gloss: February _____ febrescorderismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs of León Febres Cordero, president of Ecuador 1984-1988 _____ febricitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feverish _____ febrifugo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: febrifuge _____ febril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "febrilis", from Latin "febris". gloss: febrile, feverish gloss: hectic _____ febrilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From febril + -mente. gloss: feverishly _____ febrícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "febricŭla" (“light fever”). gloss: febricula, light fever (37-37.5 degrees) _____ febrífugo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antipyretic _____ feca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of café. gloss: coffee q: vesre _____ fecal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fecal _____ fecaluria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From fecal + -uria. gloss: fecaluria q: pathology _____ fecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "facta". gloss: date (that which specifies the time when something was made) gloss: date (a specific day in time at which a transaction or event takes place) syn: (less common) data _____ fecha de caducidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sell-by date syn: fecha de vencimiento _____ fecha de nacimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fecha (“date”) + nacimiento (“birth”). gloss: birthdate _____ fecha de vencimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expiry date _____ fecha límite pos: n meta: {{es-noun|f|fechas límite}} g: f gloss: deadline _____ fechable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: datable _____ fechado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dated (marked with a date) _____ fechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fechar + -miento. gloss: dating q: archeology _____ fechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fecha + -ar. gloss: to date (determine when something happened) q: transitive _____ fechoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misdeed _____ fechura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "hechura" _____ fecial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fetial _____ fecundabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fecundability _____ fecundable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fecundar + -able. gloss: fertilizable _____ fecundación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fecundar + -ción. gloss: fertilization syn: fertilización gloss: impregnation syn: impregnación _____ fecundación in vitro pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[fecundación]] in vitro}} g: f gloss: in vitro fertilization _____ fecundamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fecundo + -mente. gloss: fertilely _____ fecundante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fecundar + -ante. gloss: fertilizing _____ fecundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fertilize, to fecundate _____ fecundidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fēcunditātem". gloss: fertility, fecundity syn: fertilidad gloss: fruitfulness _____ fecundizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "fecundar" _____ fecundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fecundus". gloss: fertile syn: fértil _____ fecundísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fecundo" _____ fecí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Fez, Morocco; Fasi (of or relating to Fez, Morocco) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Fasi (native or resident of Fez, Morocco) _____ fedatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fedatario. gloss: to authenticate or certify by means of a notary _____ fedataria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fedatario" (“notary”) _____ fedatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: notary q: law _____ fedatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: rare form of "fedatar" _____ fedayín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fedayeen _____ federación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "foederātiōnem". Analyzable as federar + -ción. gloss: federation _____ federal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: federal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a federal law enforcement officer gloss: federal law enforcement officer belonging to the Mexican government q: Mexico gloss: federal law enforcement officer belonging to the United States q: US gloss: the scarlet-headed blackbird, Amblyramphus holosericeus _____ federalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From federal + -ismo. gloss: federalism (system of government in which power is divided between a central authority and regions) q: politics _____ federalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From federal + -ista. gloss: federalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From federal + -ista. gloss: federalist _____ federalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From federalizar + -ción. gloss: federalization _____ federalizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From federalizar + -ante. gloss: federalist _____ federalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From federal + -izar. gloss: to federalize _____ federalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From federal + -mente. gloss: federally _____ federar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to federate _____ federativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From federativo + -mente. gloss: federatively _____ federativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: federative _____ federico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ugly as sin q: Cuba, El Salvador, Mexico, Guatemala _____ fedora pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fedora (hat) _____ feed pos: n meta: {{es-noun|m|feeds}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "feed". gloss: feed (encapsulated online content that one can subscribe to) q: Internet _____ feedback pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "feedback". gloss: feedback syn: retroalimentación _____ feeling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "feeling". gloss: feeling, hunch gloss: spark; attraction; feeling _____ feeza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From feo + -eza. gloss: ugliness q: obsolete syn: fealdad _____ fehaciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fefaciente", from fe (“faith”) + faciente, from Latin "facientem" (“making”), the present participle of faciō (“to make”), whose descendant in modern Spanish is hacer. Compare Catalan fefaent. gloss: reliable syn: fiable; confiable; fidedigno gloss: indisputable syn: indisputable; inobjetable _____ fehacientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fehaciente + -mente. gloss: reliably syn: fiablemente; confiablemente; fidedignamente gloss: indisputably syn: indisputablemente; inobjetablemente _____ feijoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feijoa _____ felación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fellatio syn: mamada; sexo oral; francés _____ felador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=felatriz}} g: m etymology: From felar + -dor. gloss: fellator, (vulgar) blow jobber q: sexuality _____ feladora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From felar + -dora. gloss: fellatrix, (vulgar) blow jobber q: sexuality _____ felandrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water dropwort (Oenanthe) _____ felandrio acuático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fine-leaved water dropwort, Oenanthe aquatica _____ felar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fellate _____ felatriz pos: n meta: {{es-noun|f|m=felador}} g: f etymology: From felar + -triz. gloss: alternative form of "feladora" _____ feldespato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feldspar _____ feldespatoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feldspathoid _____ felice pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: archaic form of "feliz" _____ felicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "felicitātem". gloss: felicity, happiness _____ felicista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Félix Díaz (politician), Mexican politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Félix Díaz (politician) _____ felicitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From felicitar + -ción. gloss: congratulation _____ felicitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fēlīcitāre". gloss: to congratulate _____ felicísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "feliz" _____ feliforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feliform _____ feligresía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parish gloss: parishioners (collectively) _____ feligrés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "filiigleses", from Iberian VL "*fili eclesiae", from the vocative of Latin "filius" + the genitive of ecclesia. Compare Portuguese "freguês". gloss: parishioner, churchgoer q: colloquial syn: parroquiano gloss: regular (someone who often frequents an establishment, especially a bar) q: colloquial syn: parroquiano _____ felinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From felino + -mente. gloss: in a feline manner _____ felinario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big cat enclosure _____ feliniforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having a feline shape q: rare _____ felino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fēlīnus" (“feline”), from fēlēs (“cat”). gloss: feline (of or relating or similar to the cat or the members of zoological family Felidae) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fēlīnus" (“feline”), from fēlēs (“cat”). gloss: feline (the members of zoological family Felidae) _____ felipismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the policies and ideology of Felipe González (Spanish prime minister from 1982-1996) _____ felipista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Phillipist _____ feliz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fēlīcem". Compare Catalan "feliç". gloss: happy, merry (trait) syn: alegre gloss: pleased, glad syn: contento gloss: joyous, merry, happy _____ feliz Navidad pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: merry Christmas/happy Christmas _____ feliz Navidad y próspero Año Nuevo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¡[[feliz|Feliz]] [[Navidad]] [[y]] [[próspero]] [[año|Año]] [[nuevo|Nuevo]]!}} gloss: Merry Christmas and a Happy New Year _____ feliz año nuevo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: happy New Year q: Latin America syn: (Spain) próspero año nuevo _____ feliz como un regaliz pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: happy as a clam, happy as Larry q: simile _____ feliz como una perdiz pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: happy as a clam, happy as Larry q: simile, idiomatic _____ feliz cumpleaños pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: happy birthday _____ felizmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From feliz + -mente. gloss: happily syn: alegremente; dichosamente _____ felliniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Federico Fellini q: relational _____ fellow pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: fellow q: education _____ felonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disloyalty, treachery syn: traición gloss: felony q: US _____ felpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, perhaps a gem (possibly Frankish) borrowing, from Proto-West Germanic "*felt". See also Italian and Portuguese "felpa", Occitan "feupo", Catalan "pelfa". gloss: plush, fleece q: textiles gloss: felt q: textiles _____ felpudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From felpa. gloss: doormat _____ felógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phellogen _____ felón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Old French "felon". gloss: treacherous gloss: wicked pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Old French "felon". gloss: villain (wicked person) _____ femar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fertilise with manure q: Aragón, transitive _____ femboy pos: n meta: {{es-noun|m|femboys}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "femboy". gloss: femboy _____ fembra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "hembra" _____ femenil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: women; feminine q: relational _____ femenino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fēminīnus". gloss: feminine (of or relating to women) gloss: feminine (of or in the feminine gender) q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fēminīnus". gloss: feminine (the feminine gender) q: grammar _____ fementido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fake; phoney _____ femicida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "fēmina" (“woman, female”) + -cida, by analogy with homicida. gloss: murderer (of a woman) _____ femicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fēmina" (“woman, female”) + -cidio, on the pattern of English "femicide", by analogy with homicidio. gloss: femicide _____ femiloca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From feminista ("feminist") + loca ("crazy, madwoman"). gloss: feminist q: derogatory _____ feminacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feminationalism _____ feminazi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Calque of English "feminazi": Blend of feminista + nazi. gloss: feminazi q: derogatory, offensive pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Calque of English "feminazi": Blend of feminista + nazi. gloss: feminazi q: derogatory, offensive syn: (see usage notes there) hembrista _____ feminazismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From feminazi + -ismo. gloss: feminazism q: derogatory _____ feminazista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From feminazi + -ista, like nazista. gloss: rare form of "feminazi" _____ femineidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From femíneo + -idad. gloss: femininity _____ feminicida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: femicide _____ feminicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fēmina" (“woman, female”) + -cidio, on the pattern of English "femicide", by analogy with homicidio. gloss: femicide, feminicide _____ feminidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feminity, feminineness, womanlikeness _____ feminismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feminism (the social theory or political movement) _____ feminismo radical pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m gloss: radical feminism _____ feminista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feminist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: feminist _____ feministra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From feminista ("feminist") + ministra ("female minister"). gloss: Minister of Equality q: colloquial _____ feminización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From feminizar + -ción. gloss: feminization _____ feminizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feminizing _____ feminizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From femenino + -izar. gloss: to feminize q: transitive _____ feminología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "fēmina" + -logía. gloss: feminology q: very rare _____ femiprogre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From feminista + progre. gloss: progre (trendy) and feminist q: derogatory _____ femonacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: femonationalism _____ femoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: femoral _____ femorocutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From femoro + cutáneo. gloss: relating to the lateral cutaneous nerve of the thigh pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From femoro + cutáneo. gloss: lateral cutaneous nerve of the thigh syn: nervio cutáneo femoral lateral _____ femtogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: femtogram _____ femtosegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: femtosecond _____ femíneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fēmineus". gloss: womanly; feminine q: literary _____ fenaquistoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenakistoscope _____ fenciclidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phencyclidine _____ fenecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fenir" (restructured per various conjugations), from Latin "fīnīre". Doublet of finir. gloss: to end, finish, conclude q: transitive, rare gloss: to end, conclude q: intransitive, archaic gloss: to die, perish q: intransitive, archaic _____ fenecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fenecer + -miento. gloss: passing; death q: formal _____ fenestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fenestra". Doublet of hiniestra, which was inherited. gloss: window q: dated syn: ventana _____ fenestración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fenestration _____ fenestrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fenestrated _____ fenetilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenethylamine _____ fenetilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fenethylline _____ feng shui pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=feng shui}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "feng shui" gloss: feng shui _____ fenghuang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mandarin 鳳凰. gloss: fenghuang q: mythology _____ feniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Fenian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Fenian _____ fenicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "phoenīcius" (“Phoenician”). gloss: Phoenician pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "phoenīcius" (“Phoenician”). gloss: Phoenician person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "phoenīcius" (“Phoenician”). gloss: Phoenician (language) _____ fenilacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenylacetate _____ fenilacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phenylacetic _____ fenilalanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenylalanine q: biochemistry _____ fenilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenylamine q: organic chemistry _____ fenilbutazona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenylbutazone _____ fenilbutirato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenylbutyrate _____ fenilcetonuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenylketonuria _____ fenilefrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenylephrine _____ feniletilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenethylamine _____ fenilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenyl q: organic chemistry _____ fenilpirúvico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phenylpyruvic _____ fenilpropano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenylpropane q: organic chemistry _____ fenilpropanoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenylpropanoid _____ fenitoína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenytoin _____ fenitrotión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fenitrothion _____ fenixiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Phoenix, Arizona q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Phoenician (native or resident of Phoenix, Arizona) _____ fenobarbital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenobarbital _____ fenocristal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenocryst q: mineralogy _____ fenogreco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "foenum-graecum". gloss: fenugreek syn: alholva _____ fenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenol (organic compound) q: organic chemistry gloss: compound derived from phenol q: organic chemistry _____ fenolftaleína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenolphthalein q: organic chemistry _____ fenología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From feno + logía. gloss: phenology _____ fenológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fenología + -ico. gloss: phenological _____ fenomenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fenómeno + -al. gloss: phenomenal _____ fenomenalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fenomenal + -mente. gloss: phenomenally, brilliantly _____ fenomenalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fenomenal" _____ fenomenología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenomenology q: philosophy _____ fenomenológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fenomenológico + -mente. gloss: phenomenically _____ fenomenológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fenomenología + -ico. gloss: phenomenological _____ fenomenólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: phenomenologist _____ fenoménico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fenómeno + -ico. gloss: phenomenical, phenomenic _____ fenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenone q: organic chemistry _____ fenotiazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenothiazine _____ fenotipado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenotyping _____ fenotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Phaenotypus", coined by W. Johannsen in 1909. gloss: phenotype q: genetics _____ fenotípicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fenotípico + -mente. gloss: phenotypically _____ fenotípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phenotypic (of, or relating to a phenotype) _____ fensuximida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phensuximide _____ fentanil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fentanil (“fentanyl”): alternative form of "fentanilo" _____ fentanilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fentanyl _____ fentión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fenthion _____ fenética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phenetics _____ fenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phenetic _____ fenílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phenyl; phenylic q: organic chemistry, relational _____ fenólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fenol + -ico. gloss: phenolic q: organic chemistry _____ fenómeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Late Latin "phaenomenon", from Ancient Greek "φαινόμενον" (“thing appearing to view”). gloss: phenomenon gloss: freak q: colloquial, derogatory, literary _____ fenómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phenomic _____ fenóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phenoxide _____ feo pos: adj meta: {{es-adj|sup=feísimo}} etymology: From Latin "foedus" (“hideous”). Cognate with Portuguese "feio". gloss: ugly gloss: bad, gross, mean, nasty q: Mexico gloss: in poor condition _____ feo del baile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wallflower q: idiomatic _____ feo, fuerte, y formal pos: adj meta: {{es-adj|f=fea, fuerte, y formal|mpl=feos, fuertes, y formales|fpl=feas, fuertes, y formales}} gloss: a phrase denoting a conception of masculinity: ugly, strong, and proper _____ feocromocitoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Phäochromocytom", coined by L. Pick in 1912. gloss: pheochromocytoma q: medicine _____ feomelanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pheomelanin _____ feracidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "feracitātem". gloss: fertility; productivity _____ feracísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "feraz" _____ feral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from a Late Latin "ferālis", from Latin "ferus" (“wild”), or formed from fiero + -al. gloss: feral _____ feraz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ferāx". gloss: fertile _____ ferberita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ferberite _____ feria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fēriae". gloss: fair (celebration) gloss: street market gloss: money, dinero q: slang _____ feria de muestras pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trade fair _____ feriado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Día feriado is used by the following countries: Bolivia, Costa Rica, Dominican Republic, Panama, Paraguay, Puerto Rico and Venezuela. They tend to include día; whereas Argentina, Chile, Ecuador, El Salvador, Honduras, Peru and Uruguay tend to omit "día" and just use feriado although regional variations exist. etymology: From feria. gloss: holiday (day on which a festival, etc, is traditionally observed) q: Argentina, Chile, Ecuador, El Salvador, Honduras, Peru, Uruguay syn: día feriado; festivo; día festivo _____ feriadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "feria" q: Honduras _____ ferial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferial, on a weekday _____ feriante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From feriar + -ante. gloss: stallholder at a trade fair gloss: fairgoer _____ feriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From feria + -ar. gloss: to buy or sell at a fair gloss: to sell at a knock-off price gloss: to take a break because of a public holiday _____ ferino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ferīnus". gloss: wild _____ fermentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fermentātiōnem". gloss: fermentation _____ fermentador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fermentar + -dor. gloss: fermenting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fermentar + -dor. gloss: fermenter _____ fermentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "fermentāre". gloss: to ferment _____ fermentativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fermentative _____ fermento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fermentum". gloss: ferment _____ fermio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Fermi + -io, after Italian-American physicist Enrico Fermi. gloss: fermium _____ fermión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fermion _____ fermiónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fermión + -ico. gloss: fermionic _____ fermoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "hermoso" _____ fermosura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: obsolete form of "hermosura" _____ fernandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fernando + -ino. gloss: of Fernando, of Ferdinand; Ferdinand's (of or relating to anyone famous named Fernando or Ferdinand) q: relational gloss: of Ferdinand II of Aragon; Ferdinand's q: relational gloss: of Fernando de la Mora, Paraguay q: relational gloss: of Maldonado, Uruguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Fernando + -ino. gloss: someone from Fernando de la Mora, Paraguay gloss: someone from Maldonado, Uruguay gloss: a member of a multiethnic creole group from Bioko q: Equatorial Guinea _____ fernandismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: support of Ferdinand VII of Spain _____ ferocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ferōcitātem". gloss: ferocity _____ ferocísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "feroz" _____ ferodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brake lining _____ feromona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pheromone q: biology _____ feroz pos: adj meta: {{es-adj|sup=ferocísimo}} etymology: Borrowed from Latin "ferox" (“wild", "untamed”). gloss: fierce, ferocious, wild _____ ferozmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From feroz + -mente. gloss: ferociously _____ feroés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Faroese pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Faroese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Faroese (language) _____ ferralla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "ferraille". gloss: scrap (metal) syn: chatarra gloss: steel framework _____ ferrallero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ferralla + -ero. gloss: someone who makes or sells strengthened steel _____ ferralítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferralitic _____ ferrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Late Latin "ferrāre", from Latin "ferrum" (Spanish "fierro"). gloss: to add iron to q: transitive gloss: obsolete spelling of "herrar" (“to shoe”) q: transitive _____ ferrari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ferrari _____ ferredoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ferredoxin q: biochemistry _____ ferrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "herrero" _____ ferreruelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "herreruelo" _____ ferrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ironworks _____ ferrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "ferret" (“branding iron”), diminutive of fer (“iron”), from Latin "ferrum". gloss: branding iron _____ ferretero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "ferreter", from Latin "ferrum" (“iron”). gloss: iron q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "ferreter", from Latin "ferrum" (“iron”). gloss: ironmonger _____ ferretería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ferrete + -ería. gloss: hardware store syn: abarrotería _____ ferri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ferry". gloss: ferry syn: transbordador; trasbordador _____ ferricianuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferricyanide _____ ferricitocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferricytochrome _____ ferritina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Czech "ferritin", coined by V. Laufberger in 1934. gloss: ferritin q: biochemistry _____ ferro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From ferrum (“iron”). The "railroad" sense comes from ferrocarril (“railroad”). gloss: forms terms relating to railroads: ferro- _____ ferrobarco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ferrocarril? + barco. gloss: train ferry _____ ferrobús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: railbus _____ ferrocarril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ferro + carril. gloss: railway syn: ferrovía _____ ferrocarrilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: railwayman (man who works on a railway) _____ ferrocemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ferro + cemento. gloss: ferrocement _____ ferroceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferrocene q: organic chemistry _____ ferrocianuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferrocyanide _____ ferrocitocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferrocytochrome _____ ferroelectricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ferroelectricity _____ ferroeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ferro + eléctrico. gloss: ferroelectric _____ ferrofluido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferrofluid _____ ferrolano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ferrol + -ano. gloss: of Ferrol q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ferrol + -ano. gloss: someone from Ferrol _____ ferromagnetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferromagnetism _____ ferromagneto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferromagnet _____ ferromagnésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferromagnesic _____ ferromagnético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferromagnetic _____ ferropenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ferro + Ancient Greek "πενία". gloss: iron deficiency, sideropenia q: pathology _____ ferropénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ferropenia + -ico. gloss: sideropenic _____ ferroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ferro + oso. gloss: ferrous q: inorganic chemistry _____ ferrotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferrotype _____ ferrovario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: railway pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: railway worker _____ ferrovial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ferrovía + -al. gloss: railroad q: relational syn: ferrovario _____ ferroviariamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by rail _____ ferroviario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ferrovía + -ario. gloss: railroad, railway q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ferrovía + -ario. gloss: a railroad worker _____ ferrovía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ferro + vía. gloss: railway syn: ferrocarril gloss: railway track syn: vía férrea, línea férrea, carril, riel, raíl _____ ferrugiento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferruginous _____ ferruginoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ferrugo" + -oso. gloss: ferruginous _____ ferrugíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferrugineous _____ ferry pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=ferries}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "ferry". gloss: alternative spelling of "ferri" _____ ferrífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferriferous _____ ferrón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ironworks q: relational _____ fertilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fertilitātem". gloss: fertility syn: fecundidad _____ fertilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fertilizar + -ción. gloss: fertilization syn: fecundación _____ fertilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fertilizar + -dor. gloss: fertilizing _____ fertilizante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fertilizar + -ante. gloss: fertilizer _____ fertilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fértil + -izar. gloss: to fertilize _____ fertilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fertil" _____ ferventísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fervēntissimus", superlative of fervēns, ferventis. gloss: most fervent, very pious q: rare, superlative syn: fervientísimo; fervorosísimo _____ ferviente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ferventem". Doublet of hirviente. gloss: fervent syn: fervoroso gloss: ardent syn: ardiente _____ fervientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ferviente + -mente. gloss: fervently syn: fervorosamente _____ fervor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fervōrem". gloss: fervor _____ fervorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fervor + -izar. gloss: to cause fervor, to stir up q: rare _____ fervorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fervoroso + -mente. gloss: fervently syn: fervientemente _____ fervoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fervor + -oso. gloss: fervent syn: ferviente _____ fervorosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fervoroso" _____ ferúlico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferulic _____ festa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "fiesta" _____ festejada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: person who is celebrating a birthday or similar event _____ festejante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From festejar + -ante. gloss: flattering _____ festejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably borrowed from Catalan "festejar", replacing the Old Spanish "festear", both from VL "*festidiāre". gloss: to celebrate q: transitive syn: celebrar gloss: to beat mercilessly q: Latin America, uncommon _____ festejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "festejar". gloss: celebration syn: celebración _____ festero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "fiestero" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "fiestero" _____ festichola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: house party q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ festinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From festinado + -mente. gloss: hurriedly q: Cuba _____ festinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "festīnāre" (“to hurry”). gloss: to speed up gloss: to minimize, to downplay a matter or event q: transitive, Chile, Dominican Republic gloss: synonym of "malversar" q: transitive, Ecuador _____ festival pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: festival _____ festivalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From festival + -ero. gloss: festival q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From festival + -ero. gloss: festivalgoer _____ festivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From festivo + -mente. gloss: festively _____ festividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fēstīvitātem". gloss: festivity gloss: holiday syn: fiesta gloss: bank holiday syn: fiesta nacional _____ festivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fēstīvus". gloss: festive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fēstīvus". gloss: holiday (day on which a festival, etc, is traditionally observed) syn: día festivo; feriado _____ festonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "festonear" _____ festoneado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From festón, from Italian "festone". gloss: sinuate q: botany, mycology _____ festonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From festón + -ear. gloss: to festoon q: transitive _____ festín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feast, banquet _____ festón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "festone". gloss: festoon q: architecture _____ feta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Feta cheese gloss: A thin slice of food, mainly cheese, cold cuts, or bread q: Argentina, Uruguay _____ fetal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fetal _____ fetaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From feto + -aza. gloss: ugly woman q: El Salvador _____ fetiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fétiche", from Portuguese "feitiço", from Latin "factīcius" (“artificial”). gloss: fetish (something that is believed to possess magical powers) _____ fetichismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fetiche "fetish" + -ismo. gloss: fetishism _____ fetichista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fetiche "fetish" + -ista. gloss: fetishist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fetiche "fetish" + -ista. gloss: fetishistic _____ fetichización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fetishization _____ fetichizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fetiche + -izar. gloss: to fetishize _____ fetichístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fetishistic _____ feticidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feticide _____ fetidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fétido + -ez. gloss: stench _____ feto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fētus". gloss: fetus gloss: a hideous person q: derogatory, slang, Spain _____ fetoplacentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From feto + placentario. gloss: fetoplacental _____ fetoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fetoprotein q: biochemistry _____ fetua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "fatua" _____ fetuchine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fettucini _____ fetén pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: brilliant, awesome q: colloquial pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: great, brilliantly _____ feudal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feudal _____ feudalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From feudal + -idad. gloss: feudality _____ feudalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feudalism (social system) _____ feudalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feudalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: feudalist _____ feudalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feudalization _____ feudalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From feudal + -mente. gloss: feudally _____ feudatario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feudatory _____ feudatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feudatory _____ feudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "feudum". gloss: fief gloss: stomping ground gloss: home, home ground, home soil _____ fexaramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fexaramine _____ fez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French, from Ottoman Turkish "فس". gloss: fez (hat) _____ feérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fairy _____ feísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From feo + -ísimo. gloss: superlative of "feo"; very ugly _____ feísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: An artistic style focusing on ugliness _____ feíto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From feo + -ito. gloss: diminutive of "feo" _____ feúcho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From feo + -ucho. gloss: gaudy, ugly _____ fi pos: n meta: {{es-noun|f|fíes}} g: f gloss: phi; the Greek letter Φ, φ _____ fiabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiable + -bilidad. gloss: reliability, trustworthiness syn: confiabilidad _____ fiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fiar + -able. gloss: reliable, trustworthy, dependable syn: fidedigno; fehaciente; (Latin America) confiable gloss: credible syn: creíble _____ fiablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fiable + -mente. gloss: credibly _____ fiaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boredom, apathy, can't be arsed attitude q: Argentina, colloquial _____ fiado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: credit (receiving goods and services without paying) _____ fiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fastener, retainer, toggle, catch gloss: bondsman, surety, guarantor, bailor, backer gloss: safety strap (for securing a sword) gloss: neck collar (on a horse) gloss: fastening cord (of a cape or cloak), chinstrap gloss: catch, latch gloss: lock tumbler gloss: safety catch, rifle sear gloss: gutter hook (for fastening a gutter to a building) gloss: boy’s buttock q: colloquial _____ fiambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From friambre by haplology, from frío (“cold”). gloss: corpse q: informal, euphemistic syn: cadáver gloss: cold cuts, cold meat syn: cecina; embutido; companaje _____ fiambrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiambre + -era. gloss: lunchbox _____ fiambrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiambre + -ería. gloss: a store selling cold meats, cheese, and other food products _____ fiancheto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "fianchetto" _____ fianchetto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "fianchetto", diminutive of fianco (“flank”). gloss: fianchetto q: chess _____ fianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiar (“to guarantee”). gloss: suretyship q: law gloss: bail q: law gloss: deposit (on a rental item) gloss: bond _____ fiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Old Spanish "fiar", from VL "*fīdāre", from Latin "fīdere" with a change in conjugation. gloss: to guarantee gloss: to sell on credit, give credit, put on the slate gloss: to entrust gloss: to confide gloss: (+ de) to trust q: reflexive syn: confiar _____ fiasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "fiasco". Doublet of frasco. gloss: fiasco syn: fracaso _____ fibra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fibra". Compare the inherited doublet hebra. gloss: fiber (a single elongated piece of material) gloss: fiber (a material (especially synthetic) in the form of fibers) gloss: fiber; dietary fiber gloss: fiberglass q: informal _____ fibra de vidrio pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fibreglass _____ fibra muscular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: muscle fiber _____ fibra nerviosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nerve fibre _____ fibra óptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibre optics _____ fibración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibration _____ fibrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fiber bundle _____ fibrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fibrate _____ fibrilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibrillation q: medicine _____ fibrilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fibrillate _____ fibrilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibrillin q: biochemistry _____ fibrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibril _____ fibrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fibra + -ina. gloss: fibrin q: biochemistry _____ fibrinolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fibrina + -o- + -lisis. gloss: fibrinolysis q: medicine _____ fibrinolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fibrinolytic _____ fibrinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fibrina + -oso. gloss: fibrinous q: biochemistry _____ fibrinógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fibrina + -o- + -geno. gloss: fibrinogen q: biochemistry _____ fibrinólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibrinolysis _____ fibroblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fibra + -blasto. gloss: fibroblast q: cytology _____ fibroblastoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fibroblasto + -oma. gloss: fibroblastoma q: pathology _____ fibroblástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fibroblasto + -ico. gloss: fibroblastic _____ fibrobroncoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibrobronchoscopy _____ fibrocartilaginoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fibrocartilagenous _____ fibrocartílago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fibrocartilage _____ fibrocemento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fibre cement, fibrocement _____ fibrocondrogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibrochondrogenesis _____ fibroelastosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibroelastosis q: medicine _____ fibroelástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fibroelastic _____ fibroenfisema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibroemphysema _____ fibrofácil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: MDF (wood) _____ fibroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fibroid _____ fibroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fibroma _____ fibromialgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fibra + mialgia. gloss: fibromyalgia q: pathology _____ fibronectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibronectin q: biochemistry _____ fibroquístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fibro- + quístico. gloss: fibrocystic _____ fibrosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fibrosis q: medicine _____ fibrosis quística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cystic fibrosis _____ fibroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fibrous gloss: stringy, gristly _____ fibroxantoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fibroxanthoma _____ fibroína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fibroin _____ fibrótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fibrotic _____ fibular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fibular _____ ficar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "ficar" (also fincar), from VL "*fīg(i)cāre", frequentative based on Latin "fīgere" (“drive in, fix in place”). Doublet of hincar. gloss: to stay q: obsolete, intransitive syn: quedar _____ ficcional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fiction; fictional (of or relating to fiction) q: relational _____ ficcionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fictionalization _____ ficcionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fictionalize _____ ficcionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ficción + -ar. gloss: to fictionalize _____ ficción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fictiōnem". Cognate with English "fiction". gloss: fiction _____ ficción especulativa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: speculative fiction _____ ficción histórica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: historical fiction _____ ficha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "fiche". Compare the latter component stem in English compound microfiche. gloss: chip, token (e.g. used in gambling, games and for payphones) gloss: index card gloss: leaflet, sheet, factsheet (sheet of paper containing information) gloss: headshot gloss: voucher gloss: piece (in games like checkers, dominos, backgammon, etc.) gloss: counter (in games) _____ ficha técnica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: datasheet gloss: lowdown _____ fichado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: signed (esp. a player for a team) gloss: booked, put on file q: crime _____ fichaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fichar. gloss: signing, hiring _____ fichar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ficha + -ar. gloss: (arriving) to clock in (US), clock on (UK), to punch in (US); (leaving) to clock out (US), clock off (UK), to punch out (US) (to enter or leave a workplace by punching a time card) gloss: to record, file, index (make a record of information) gloss: to book, to put on file (arrested), n the crosshairs q: crime gloss: to have your eye on q: by extension, colloquial gloss: to sign, to sign up q: sports _____ fichera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lap dancer _____ fichero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ficha + -ero, from French "fiche". Compare Catalan "fitxer". gloss: file, file box (collection of papers) syn: archivo gloss: file (aggregation of data) q: computing syn: archivo _____ ficología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phycology syn: algología _____ ficticiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ficticio + -mente. gloss: fictitiously _____ ficticio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fictītius". gloss: fictional gloss: fictitious _____ ficus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ficus _____ fidaxomicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fidaxomicin q: pharmacology _____ fidecomiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "fideicomiso" _____ fidedignamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fidedigno + -mente. gloss: reliably; trustworthily _____ fidedignidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fidedigno + -idad. gloss: trustworthiness _____ fidedigno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fides" (“faith”) and dignus (“worth”). gloss: trustworthy, reliable syn: creíble; fiable; verosímil; fehaciente _____ fideico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "fideo" _____ fideicomisario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: realtor (US), estate agent(UK) _____ fideicomiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trust, escrow, fideicommissum q: law _____ fideicomitente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trustor _____ fidelidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fidēlitātem". gloss: fidelity gloss: loyalty syn: lealtad _____ fidelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "castrismo" _____ fidelista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Supporting Fidel Castro pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Fidelista _____ fidelización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: loyalty _____ fidelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to loyalize _____ fidelísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fidelísimo + -mente. gloss: superlative of "fielmente" _____ fidelísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: From Latin "fidēlissimus". gloss: superlative of "fiel" _____ fideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Via Mozarabic from Andalusian Arabic "فِدَاوِش". gloss: noodle _____ fideuá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "fideuà", a dialectal form of fideuada. gloss: a typical Valencian dish similar to paella but with noodles instead of rice _____ fideísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fideism _____ fideísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: fideist _____ fido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fīdus". gloss: faithful, loyal _____ fiducia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fiducia". Compare the obsolete doublet hucia, which was inherited. gloss: trust q: financial _____ fiduciariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fiduciario + -mente. gloss: fiduciarily _____ fiduciario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fīdūciārius" (“held in trust”), from fīdūcia (“trust”). gloss: fiduciary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fīdūciārius" (“held in trust”), from fīdūcia (“trust”). gloss: fiduciary _____ fiebre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fiebre", hiebre, probably a semi-learned descendant of Latin "febrem", from Proto-Indo-European "*dʰegʷʰris", an extension of the root *dʰegʷʰ- (“to burn, warm”). This term was used primarily by doctors and educated people in the past, and did not undergo all the expected sound changes of an inherited term; compare the more popular term calentura. gloss: fever syn: calentura _____ fiebre aftosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: foot-and-mouth disease _____ fiebre amarilla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: yellow fever _____ fiebre de Malta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Malta fever syn: brucelosis _____ fiebre del heno pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hay fever _____ fiebre del oro pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gold rush _____ fiebre reumática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rheumatic fever _____ fiebre tifoidea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: typhoid fever _____ fiebrecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiebre + -cilla. gloss: diminutive of "fiebre" _____ fiel pos: adj meta: {{es-adj|sup=fidelísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "fiel", from Latin "fidēlis". gloss: faithful, true gloss: loyal _____ fielmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fiel + -mente. gloss: faithfully _____ fieltro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "feltrum", from Proto-West Germanic "*felt, *filt", ultimately of Proto-Indo-European origin. gloss: felt gloss: an article made of felt _____ fiera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "fera", from ferus. gloss: wild animal, beast gloss: firecracker, spitfire, dragon (a feisty and aggressive woman with a lot of energy) q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "fera", from ferus. gloss: fiend; nut gloss: beast, demon (someone who is really strong or excels at something, especially something athletically but can also be extended figuratively as well) q: colloquial _____ fierabrás pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "fier-à-bras". gloss: a large and strong person, often having a boastful personality _____ fieramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fiero + -mente. gloss: fiercely, proudly _____ fierecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiera + -cilla. gloss: diminutive of "fiera" _____ fiereza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiero + -eza. gloss: fierceness gloss: cruelty _____ fiero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fiero", from Latin "ferus". gloss: wild (of an animal, living in the wild) syn: salvaje gloss: wild, fierce, ferocious syn: feroz gloss: biting, searing (pain) _____ fierrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: motorhead (car enthusiast) _____ fierrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skewer _____ fierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of hierro preserving the initial /f/ in Old Spanish "fierro", from Latin "ferrum". gloss: branding iron q: Latin America gloss: firearm q: colloquial, Colombia, Argentina, Uruguay gloss: tool (implement) q: countable, Costa Rica gloss: penny, cent q: Mexico gloss: coin (money in the form of coins) q: colloquial, Uruguay gloss: iron (metal) q: archaic, dialectal, Louisiana, Mexico syn: hierro gloss: money (currency) q: colloquial, Mexico _____ fierísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fiero" _____ fiesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fiesta", from Late Latin "fĕsta", from Latin "fēsta", plural of fēstum. It is unclear why the initial f- stayed in this word instead of becoming the expected h-. gloss: party syn: pachanga; farra; (Mexico) reventón; (Honduras) charrango; juerga; parranda gloss: feast gloss: feast day (of a saint) gloss: holiday syn: festividad _____ fiesta blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white party (recreational cocaine use) _____ fiesta de cumpleaños pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birthday party _____ fiesta de cóctel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cocktail party _____ fiesta de salchichas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sausage party; sausage fest q: idiomatic _____ fiesta nacional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (national) bank holiday _____ fiestear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fiesta + -ear. gloss: to party q: Latin America, intransitive _____ fiestecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiesta + -cita. gloss: diminutive of "fiesta" _____ fiestero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fiesta + -ero. gloss: party q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fiesta + -ero. gloss: party animal (a person known for frequent, enthusiastic attendance at parties, especially one whose partying behavior is exuberant or excessive.) syn: marchoso; marchosa; juerguista gloss: partier, partygoer _____ fiestilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiesta + -illa. gloss: diminutive of "fiesta" q: derogatory _____ fiestita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiesta + -ita. gloss: diminutive of "fiesta" _____ fiestona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: augmentative of "fiesta" _____ fiestón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fiesta + -ón. gloss: augmentative of "fiesta" _____ fifero pos: adj meta: {{es-adj|pl=#s}} etymology: FIFA + -ero. gloss: Related with the FIFA video game q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|instagramers}} g: mfbysense etymology: FIFA + -ero. gloss: A gamer or fan of the FIFA video game _____ fifí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: fashion victim q: colloquial _____ figuerense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Figueres pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Figueres _____ figura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "figūra". gloss: figure gloss: charge q: heraldry syn: cargo gloss: part, role q: theater gloss: actor q: theater _____ figura de mérito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: figure of merit _____ figura de pensamiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: figure of speech _____ figura retórica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: figure of speech _____ figuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imagination gloss: extras q: cinematography _____ figuradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From figurado + -mente. gloss: figuratively _____ figurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: figurative _____ figurante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=figuranta|f2=#}} g: mfbysense gloss: extra, bit player, walk-on (in a film, play, TV show etc.) _____ figurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "figūrāre" (“to form”). gloss: to appear syn: aparecer _____ figurativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From figurativo + -mente. gloss: figuratively _____ figurativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: figurative art _____ figurativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "figūrātīvus". gloss: figurative _____ figurear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stand out; stick out q: Nicaragua, Dominican Republic _____ figurilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From figura + -illa. gloss: diminutive of "figura" _____ figurina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: figurine _____ figurinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From figurín + -ista. gloss: costume designer _____ figurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From figura + -ita. gloss: diminutive of "figura" gloss: trading card, picture card q: Argentina, Bolovia, Nicaragua, Uruguay syn: (Spain) cromo _____ figurín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smart dresser q: colloquial _____ figurón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From figura + -ón. gloss: figurehead q: nautical gloss: figurehead (someone in a position of leadership with no actual power) _____ figurón de proa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "mascarón de proa" _____ figón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cheap tavern _____ fijación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fijar + -ción. gloss: fixation, fixing gloss: obsession syn: obsesión _____ fijador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fijar + -dor. gloss: fixative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fijar + -dor. gloss: fixative gloss: gel, hair gel syn: gomina _____ fijamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fijo + -mente. gloss: firmly _____ fijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fijo + -ar. gloss: to fix, fasten, set, establish, determine gloss: to notice (followed by en) q: reflexive _____ fije pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool, awesome, groovy q: Spain, dated, slang syn: Thesaurus:guay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: cool!, great!, groovy! q: Spain, dated, slang syn: (Spain) guay; genial; chévere _____ fijeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fijo ("firm, stable") + -eza. gloss: stability, constancy, persistence, fixedness _____ fijismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fixism _____ fijo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing of Latin "fīxus", perfect passive participle of fīgō (“to fasten, fix”), whence also the inherited doublet hito. gloss: fixed gloss: firm gloss: concrete, tangible pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Semi-learned borrowing of Latin "fīxus", perfect passive participle of fīgō (“to fasten, fix”), whence also the inherited doublet hito. gloss: certainly, of course, doubtless q: colloquial syn: de fijo; en fija; en fijo _____ fijodalgo pos: n meta: {{es-noun|m|fijosdalgo}} g: m gloss: obsolete spelling of "hijodalgo" _____ fijose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "fijar"+"se" q: obsolete _____ fijísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fijo" pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: superlative of "fijo" _____ fijóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "fijar"+"se" q: obsolete _____ fila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "file". gloss: line, row, rank, file gloss: queue (British), line (US) syn: cola gloss: rank q: chess _____ fila india pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Indian file). gloss: single file (line or queue one person wide) _____ filacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phylactery syn: tefilín _____ filadelfiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Philadelphia, Pennsylvania; Philadelphian (of or relating to Philadelphia, Pennsylvania) q: relational gloss: of Philadelphia; Philadelphian (of or relating to any other location bearing the name "Philadelphia") q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: While both filadelfiano and filadelfino can be used for Pennsylvanian Philadelphians, filadelfiano is more common. Filadelfino more likely would be used to describe the people of the historical Philadelphia in Asia Minor, which today bears the name [https://en.wikipedia.org/wiki/Ala%C5%9Fehir Alaşehir]. gloss: Philadelphian (native or resident of Philadelphia, Pennsylvania) gloss: Philadelphian (native or resident of any other location bearing the name "Philadelphia") _____ filamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "fīlāmentum", from Late Latin "fīlō" (“to spin, draw out in a long line”), from Latin "fīlum" (“thread”). gloss: filament _____ filamentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filamento + -oso. gloss: filamentous _____ filamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: filamin _____ filantropía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: philanthropy _____ filantrópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From filantrópico + -mente. gloss: philanthropically _____ filantrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philanthropic syn: filántropo _____ filar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From filo + -ar. gloss: to cotton on, be onto q: colloquial _____ filarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phylarch _____ filaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: filaria _____ filariasis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: filariasis _____ filario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: filarial _____ filarmónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: philharmonic (full-size symphonic orchestra) q: music _____ filarmónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philharmonic q: music _____ filatelia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: philately (stamp collecting) _____ filatelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From filatelia + -ista. gloss: philatelist, stamp collector syn: filatélico gloss: stamp dealer _____ filatélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philatelic _____ filazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From filo + -azo. gloss: stab with a knife q: Central America _____ fildeador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fildear + -dor. gloss: fielder q: baseball _____ fildear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "field" + -ear. gloss: to field q: baseball, transitive _____ fildeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fildear". gloss: fielding q: baseball _____ filder pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=#s}} g: mfbysense gloss: fieldsman; outfielder q: baseball syn: jardinero _____ filete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "filet", from Middle French "filet", from Old French "filet" (“strip, thread, ligament or filament”), from fil (with the diminutive suffix -et), from Latin "fīlum" (“string or thread”), from Proto-Indo-European "*gʷʰis-lom", from the root *gʷʰi-. gloss: fillet, steak syn: bife gloss: thread of a screw syn: rosca gloss: fillet (space between two flutings in a shaft) q: architecture syn: listel _____ filete miñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "filet mignon". gloss: filet mignon _____ fileteador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From filetear + -dor. gloss: a fileteado artist _____ filetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From filete + -ear. gloss: to fillet gloss: to thread (a needle) _____ filfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoax q: Spain, colloquial syn: mentira; engaño; bulo _____ filiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: filiation, parentage, lineage, ancestry gloss: personal details gloss: affiliation _____ filial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fīliālis". gloss: filial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fīliālis". gloss: subsidiary, branch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fīliālis". gloss: reserve team, B team q: sports syn: equipo filial _____ filialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: twinning gloss: being a B team _____ filiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to adopt; to filiate _____ filiatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: personal _____ filibusterismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From filibustero + -ismo. gloss: filibustering _____ filibustero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "flibustier", from Dutch "vrijbuiter". gloss: pirate, plunderer, freebooter _____ filicida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fīlius" (“son”) + -cida. gloss: filicidal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "fīlius" (“son”) + -cida. gloss: filicide (a person who kills his or her own son) _____ filicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fīlius" (“son”) + -cidio. gloss: filicide, infanticide (killing of one's own son) _____ filicíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fern q: relational _____ filiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: filiform _____ filigrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "filigrana". gloss: filigree (ornate decoration) gloss: watermark (superimposed branding on an image) syn: marca de agua gloss: carpetweed, plant of the genus Mollugo _____ filiomaternal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: son-mother _____ filipense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Philippian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Philippian _____ filipinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pro-Filipino feeling gloss: a word or phrase particular to the Philippines _____ filipinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a lover of the Philippines gloss: a Philippinist, a linguist who studies Philippine languages q: loosely _____ filipino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Felipe + -ino, demonym to las Islas Filipinas (“The Philippine Islands (P.I.); The Philippines”), after El Rey Felipe II de España (“King Philip II of Spain”). gloss: Filipino (of or pertaining to the Philippines or its people, language, and culture) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Felipe + -ino, demonym to las Islas Filipinas (“The Philippine Islands (P.I.); The Philippines”), after El Rey Felipe II de España (“King Philip II of Spain”). gloss: Filipino (a citizen or local inhabitant of the Philippines and those descending from such, especially a male) gloss: male Philippine-born person of pure or majority Spanish descent q: Spain, obsolete, historical syn: filipina; insular; castellano; español pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Felipe + -ino, demonym to las Islas Filipinas (“The Philippine Islands (P.I.); The Philippines”), after El Rey Felipe II de España (“King Philip II of Spain”). gloss: Filipino (language) (the national language of the Philippines, based on Tagalog) _____ filipéndula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fīlum" (“filum”) + pendula (“pendant”). gloss: dropwort _____ filisteo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "philisteo", from Late Latin "Philistaeus", from Koine Greek "Φυλιστιείμ", from Hebrew "פְּלִשְׁתִּים". gloss: philistine gloss: Philistine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "philisteo", from Late Latin "Philistaeus", from Koine Greek "Φυλιστιείμ", from Hebrew "פְּלִשְׁתִּים". gloss: Philistine _____ filisteísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: philistinism _____ filita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phyllite q: geology _____ filloa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a traditional and popular Shrovetide treat prepared with eggs, flour, and either milk or broth, cooked over a frying pan greased with pork fat, or over a flat hot stone; similar to a crêpe q: Galicia, Asturias _____ film pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: Borrowed from English "film". gloss: alternative spelling of "filme" (film, motion picture) _____ filmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From filmar + -ción. gloss: filming (making of a movie) syn: rodaje _____ filmador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filmar + -dor. gloss: that films pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From filmar + -dor. gloss: filmer _____ filmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to film q: transitive _____ filme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "film". gloss: film, motion picture syn: película; peli _____ filmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: film strip _____ filmografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: filmography _____ filmográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filmografía + -ico. gloss: filmographic _____ filmoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: film library _____ filo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "filo", inherited from Latin "fīlum". Doublet of hilo. Both were inherited, and it is not entirely clear why the two diverged in pronunciation, with filo coming to mean 'edge' and hilo maintaining the Latin sense of 'string, thread'. Perhaps the /f~h/ variation was exploited to create two words with more specialized senses. gloss: edge, cutting edge (of the blade of an instrument) gloss: edge (sharp terminating border) gloss: hunger q: colloquial, dated, Colombia, El Salvador gloss: fold q: Cuba pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish "filo", inherited from Latin "fīlum". Doublet of hilo. Both were inherited, and it is not entirely clear why the two diverged in pronunciation, with filo coming to mean 'edge' and hilo maintaining the Latin sense of 'string, thread'. Perhaps the /f~h/ variation was exploited to create two words with more specialized senses. gloss: whatever, I don't care q: Chile, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "phylum", from Ancient Greek "φῦλον" (“race”). gloss: phylum q: biology, taxonomy _____ filo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: friend of; pro- _____ filochavista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Chavist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-Chavist _____ filodendro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: philodendron _____ filodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phyllody _____ filodramático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: amateur dramatics q: relational _____ filoetarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filo + etarra. gloss: ETA-friendly _____ filofascista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of fascism _____ filogenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phylogenetics _____ filogenéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From filogenético + -mente. gloss: phylogenetically _____ filogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phylogenetic q: taxonomy _____ filogeografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phylogeography _____ filogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phylogeographic _____ filograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phylogram _____ filogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phylogenesis _____ filogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phylogenic _____ filoheleno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philhellene pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: philhellene _____ filología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "philologia", from Ancient Greek "φιλολογία". gloss: philology _____ filológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From filológico + -mente. gloss: philologically _____ filológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filología + -ico. gloss: philological _____ filomosterra pos: n meta: {{es-noun|f|?}} g: f gloss: fumitory q: obsolete _____ filonacionalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: patriotic _____ filonazi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filo- + nazi. gloss: Nazi-friendly; pro-Nazi _____ filoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Philonian _____ filopatría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: philopatry _____ filopodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microspike _____ filoquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phylloquinone q: organic chemistry _____ filosefardismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pro-Sephardi ideology _____ filosemitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Philo-Semitism _____ filosilicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phyllosilicate _____ filoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filo + -oso. gloss: sharp q: Latin America syn: afilado; agudo gloss: wise, smart q: Latin America _____ filosofador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From filosofar + -dor. gloss: the one who philosophizes, a philosopher q: rare syn: filósofo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filosofar + -dor. gloss: that philosophizes q: rare syn: filosófico _____ filosofal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philosophical, philosopher (related to philosophy or philosophers) q: rare syn: filosófico _____ filosofante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philosophising _____ filosofar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to philosophize q: intransitive _____ filosofema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: philosopheme _____ filosofismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: philosophism _____ filosofía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "philosophia", q.v. gloss: philosophy pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "philosophie". gloss: a size of type between breviario and lectura chica, standardized as 10 point q: printing, dated syn: entredós _____ filosofía moral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moral philosophy _____ filosofía natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natural philosophy _____ filosóficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From filosófico + -mente. gloss: philosophically _____ filosófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philosophical, philosophic syn: filosofal _____ filotaxis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phyllotaxis q: botany _____ filotráquea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: book lung q: arachnology syn: pulmón en libro _____ filoxera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phylloxera gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ filtración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From filtrar + -ción. gloss: filtration gloss: leak (disclosure of secret information) _____ filtrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: filtering gloss: filtrate _____ filtrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filtrar + -dor. gloss: filtering pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From filtrar + -dor. gloss: filter _____ filtraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: filtering _____ filtrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filtrar + -ante. gloss: filtering _____ filtrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From filtro + -ar. gloss: to filter gloss: to leak (a secret) gloss: to seep q: takes a reflexive pronoun gloss: to be leaked, to get leaked q: takes a reflexive pronoun _____ filtro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Either derived or related to fieltro, or from Malayalam "filtrum", from Frankish "*filtir", plural of *filt, from Proto-West Germanic "*felt" (“felt”). gloss: filter _____ filtro de aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air filter _____ filudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filo + -udo. gloss: sharp syn: agudo; afilado _____ filántropo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: philanthropic syn: filantrópico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: philanthropist _____ filético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phyletic _____ filípica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: philippic _____ filólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: philologist _____ filón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "filon", from Italian "filone". gloss: lode, vein q: mining gloss: gold mine _____ filósofo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "philosophus", from Ancient Greek "φιλόσοφος" (“lover of wisdom”), from φίλος (“beloved, loving”) + σοφός (“wise”). gloss: philosopher _____ fimbria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "fimbria", from Latin "fimbriae". Doublet of franja. gloss: fimbria (structure in the form of a fringe) q: anatomy _____ fimbriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fimbriate; fimbriated _____ fimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "fiemo", from Latin "fimum" (“dung”). gloss: dung syn: estiércol _____ fimosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phimosis _____ fin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "fin", a semi-learned descendant of Latin "fīnis". gloss: end q: sometimes feminine gloss: purpose, aim, objective, goal gloss: end, stop, halt, close, finish (ending point) _____ fin de semana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weekend (break in the working week) syn: (colloquial) finde _____ fin del mundo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: end of the world _____ finado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deceased, late pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: deceased person _____ final pos: adj meta: {{es-adj|sup=finalísimo}} etymology: From Latin "fīnālis". gloss: final (last, ultimate) syn: último gloss: final (conclusive, decisive) syn: concluyente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fīnālis". gloss: end (the terminal point of something in space or time) syn: fin; término pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fīnālis". gloss: final (the last round, game or match in a contest, after which the winner is determined) q: sports _____ finalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fīnālitātem". gloss: purpose, objective, aim syn: fin _____ finalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From final + -ista. gloss: finalist _____ finalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From finalizar + -ción. gloss: finalization _____ finalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From finalizar + -dor. gloss: finalizing, finishing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From finalizar + -dor. gloss: finisher _____ finalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From final + -izar. gloss: to finalize, finish q: transitive gloss: to end q: intransitive syn: acabar; terminar _____ finalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From final + -mente. gloss: finally, in the end syn: al final _____ finalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "final" _____ finamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fino + -mente. gloss: finely, delicately _____ financiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: financeable _____ financiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From financiar + -ción. gloss: financing, funding, fundraising _____ financiador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From financiar + -dor. gloss: financer _____ financiadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feminine of "financiador" _____ financiamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From la + financiar + -miento. gloss: financing _____ financiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "financer". gloss: to finance _____ financiarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: financialization _____ financiera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: finance company, financier company _____ financieramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From financiero + -mente. gloss: financially _____ financiero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: financial _____ financista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: financial adviser _____ finanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "finance", from Middle French "finance", from finer (“to end, settle”). gloss: finance gloss: treasury q: in the plural gloss: finances (funds or other financial resources) q: in the plural _____ finar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fin ("end") + -ar. gloss: to pass on, pass away (die) gloss: to yearn, long q: reflexive _____ finasterida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: finasteride _____ finca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "fincar". gloss: real estate (typically rural and surrounding land but also urban) syn: bien inmueble gloss: farm syn: hacienda _____ fincamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The division into fincas _____ fincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: archaic form of "hincar" (“to thrust, stick, plant, cultivate”) q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From finca + -ar. gloss: to acquire fincas q: intransitive _____ finde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ellipsis of "fin de semana". gloss: weekend q: colloquial syn: fin de semana _____ fineza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fino + -eza. gloss: act of kindness gloss: compliment gloss: delicacy, finesse _____ finger pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "finger". gloss: finger q: food gloss: jet bridge q: aviation, travel _____ fingidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fingido + -mente. gloss: deceptively _____ fingido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of fingir. gloss: false, deceptive, pretend, phony _____ fingidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fingir + -dor. gloss: that pretends pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fingir + -dor. gloss: pretender _____ fingimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fingir + -miento. gloss: pretense, affectation _____ fingir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fingere", from Proto-Indo-European "*dʰeyǵʰ-" (“to mold”). See also the inherited doublet heñir. Cognate with English "feign" and fiction. gloss: to pretend (to act as though something is different from what it is) gloss: to fake, affect, feign _____ finidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: finity _____ finiestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Older form of hiniestra, itself now archaic. gloss: window q: obsolete syn: ventana _____ finiquitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From finiquito ("severance pay") + -ar. gloss: to close, terminate, finish off _____ finiquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Univerbation of fin + y + quito. gloss: settlement, severance pay, conclusion, end q: finance _____ finir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From an alteration of Old Spanish "fenir" (influenced by fin), from Latin "fīnīre". Cf. also the doublet fenecer. gloss: to end q: intransitive, obsolete syn: acabar; finalizar; terminar gloss: to end q: intransitive, Colombia _____ finisecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fin de siècle q: relational _____ finisemanal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: weekend _____ finitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From finito + -mente. gloss: finitely _____ finitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: finitism _____ finitista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: finitist _____ finito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fīnītus". gloss: finite pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fino + -ito. gloss: diminutive of "fino" _____ finitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From finito + -itud, or from RL "finitūdō". gloss: finitude, finiteness _____ finlandización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Finlandization _____ finlandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Finlandia + -és. gloss: Finnish (from or native to Finland) syn: finés gloss: Finnish (pertaining to Finland) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Finlandia + -és. gloss: a Finn pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Finlandia + -és. gloss: Finnish (language) syn: finés _____ fino pos: adj meta: {{es-adj|sup=finísimo}} etymology: From fin (“end”). gloss: fine (particularly slender) gloss: fine (consisting of especially minute particulate) _____ fino filipino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in a sorry state q: colloquial, idiomatic gloss: stuffed (having eaten a lot) q: colloquial gloss: pissed as a newt q: colloquial gloss: dolled up; tarted up q: colloquial _____ finoli pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From finura (“politeness”). gloss: prim and proper _____ finolis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From finura (“politeness”). gloss: prim and proper gloss: plural of "finoli" _____ finoúgrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Finno-Ugric _____ finquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From finca + -ero. gloss: Someone who owns a finca _____ finquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From finca + -ita. gloss: diminutive of "finca" _____ finta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian. gloss: feint, dummy _____ fintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to feint _____ fintear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "fintar" _____ finura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See fino. gloss: fineness gloss: politeness _____ finés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Finnish (from or native to Finland) syn: finlandés gloss: Finnish (pertaining to Finland) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Finnish (language) syn: finlandés _____ finísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From fino + -ísimo. gloss: superlative of "fino": very fine; of very good quality _____ fiofío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elaenia _____ fiordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Norwegian "fjord", from Old Norse "fjǫrðr", from a root shared by Latin "portus" (“harbor”). gloss: fjord _____ fipronil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fipronil _____ fique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fique, fiber of a fique plant of genus Furcraea (fique is often confused with agave) _____ firewall pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "firewall". gloss: firewall q: computing syn: cortafuegos _____ firma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "firmar" (“to sign”). gloss: signature gloss: seal gloss: company q: business syn: empresa _____ firmado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: signed (having a signature) _____ firmamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "firmāmentum". gloss: sky, heaven, skies q: poetic gloss: highest echelons (e.g. of society) _____ firmante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: signatory _____ firmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "firmāre" (“make firm, confirm”). Doublet of hirmar. gloss: to sign _____ firmatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mass pursuit of signatures _____ firmazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From firma + -azo. gloss: augmentative of "firma"; large gathering of signatures _____ firme pos: adj meta: {{es-adj|sup=firmísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "firme", from VL "*fīrmis", from Latin "firmus", from Proto-Italic "*fermos", from Proto-Indo-European "*dʰer-mo-s" (“holding”), from the root *dʰer- (“to hold”). The preservation of initial /f/ is irregular, but Coromines & Pascual reject the possibility of the word being a borrowing. gloss: firm, steady, secure gloss: steadfast, unwavering, unswerving, firm gloss: adamant gloss: strong, assertive (uncompromising, unyielding) gloss: strong (promising) gloss: solid, firm _____ firmemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From firme + -mente. gloss: firmly; strongly _____ firmeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From firme + -eza. gloss: firmness _____ firmita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From firma + -ita. gloss: diminutive of "firma" _____ firmware pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firmware _____ firmán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firman; ferman _____ firmísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "firme" _____ firulais pos: n meta: {{es-noun|m|firulaises}} g: m gloss: generic name for any stray dog q: slang, Mexico _____ fiscal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fiscālis". gloss: fiscal gloss: prosecuting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=fiscala}} g: m etymology: From Latin "fiscālis". gloss: public prosecutor (UK), district attorney (US) q: law _____ fiscala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fiscal" (“prosecutor”) _____ fiscalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiscal + -idad. gloss: fiscality _____ fiscalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fiscal + -ismo. gloss: fiscalism gloss: overtaxation _____ fiscalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tax consultant, tax lawyer _____ fiscalizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fiscalizar + -able. gloss: inspectable gloss: criticizable _____ fiscalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiscalizar + -ción. gloss: audit, investigation, inquiry _____ fiscalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fiscalizar + -dor. gloss: tax-inspecting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fiscalizar + -dor. gloss: tax inspector _____ fiscalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fiscal + -izar. gloss: to inspect, to control gloss: to supervise, to investigate, to pry into gloss: to censure, to criticize _____ fiscalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fiscal + -mente. gloss: by means of taxation; in a manner related to taxation _____ fiscalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fiscal + -ía. gloss: public prosecutor's office (UK), district attorney's office (US) q: law _____ fisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fiscus" (“treasury”). gloss: fisc; exchequer; national treasury; public treasury gloss: national government _____ fisetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fisetin _____ fisgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*fixicāre", from Latin "fixus" (“constant, unwavering”). gloss: to snoop (on) gloss: to harpoon _____ fisgonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fisgón + -ear. gloss: to snoop syn: espiar; husmear _____ fisgoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fisgonear". gloss: snooping; nosing around _____ fisgón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fisgar + -ón. gloss: nosy; snooping _____ fisiatra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: physiatrist _____ fisiatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physiatry _____ fisible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fissile _____ fisicalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physicality _____ fisicalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: physicalism q: philosophy _____ fisicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physicality _____ fisicoculturismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bodybuilding syn: culturismo _____ fisicoculturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a bodybuilder syn: culturista _____ fisicoquímica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physical chemistry gloss: female equivalent of "fisicoquímico" (“physical chemist”) _____ fisicoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fisico + químico. gloss: physicochemical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fisico + químico. gloss: physical chemist _____ fisiculturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bodybuilding _____ fisiculturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bodybuilder _____ fisio pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Apocopic form of fisiólogo (“physiologist”) or fisioterapeuta (“physiotherapist”). gloss: physio (physiotherapist) q: colloquial _____ fisio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: physio- _____ fisiocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physiocracy _____ fisioculturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bodybuilder _____ fisiognomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physiognomy _____ fisiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physiography _____ fisiográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fisiográfico + -mente. gloss: physiographically _____ fisiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: physiographic _____ fisiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physiology _____ fisiológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fisiológico + -mente. gloss: physiologically _____ fisiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "physiologicus", from Ancient Greek "φυσιολογικός". gloss: physiological _____ fisionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fissionable _____ fisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fission _____ fisionomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physiognomy, appearance syn: fisonomía _____ fisiopatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physiopathology _____ fisiopatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fisiopatología + -ico. gloss: physiopathological _____ fisioterapeuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: physiotherapist syn: fisio _____ fisioterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From fisio- + terapia. gloss: physiotherapy _____ fisioterapista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: physiotherapist syn: fisioterapeuta _____ fisioterapéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: physiotherapeutic _____ fisiócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: physiocrat _____ fisióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fisiólogo" (“physiologist”) _____ fisiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: physiologist _____ fisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fissiōnem". gloss: fission _____ fisión nuclear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclear fission _____ fisonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appearance gloss: physical features _____ fisonómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: physiognomic _____ fistol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "fistolo". gloss: tiepin, scarfpin q: Mexico, New Mexico _____ fistuloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fistulous _____ fisura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fissūra". gloss: fissure, crack _____ fisuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fissuration _____ fisural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fissural _____ fisurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fisura + -ar. gloss: to fissurate q: transitive _____ fisurero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nut q: climbing _____ fisurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fisura + -ita. gloss: diminutive of "fisura" _____ fisípedo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fissiped pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fissiped _____ fit pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: fit (in good shape) _____ fitasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phytase _____ fitato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytate _____ fiteogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geobotanical _____ fitipaldi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Emerson Fittipaldi, a Brazilian car racer. gloss: speedster; speeder; fast driver _____ fitness pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fitness (cultivation of an attractive and healthy physique) _____ fito- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "φυτόν" (“plant”), from φύω (“to generate, to cause to grow”). gloss: phyto- _____ fitoalexina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phytoalexin _____ fitoclimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phytoclimatic q: ecology _____ fitocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytochrome q: biochemistry _____ fitoesterol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytosterol _____ fitoestrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytoestrogen _____ fitoextracción pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phytoextraction _____ fitofarmacéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phytopharmaceutical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytopharmaceutical _____ fitofármaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytopharmaceutical _____ fitogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phytogenetic _____ fitogeografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fito + geografía. gloss: phytogeography _____ fitogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fito- + geográfico. gloss: phytogeographical, geobotanic _____ fitogeógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: phytogeographer _____ fitografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fito + grafía. gloss: phytography _____ fitogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fito- + -génico. gloss: phytogenic _____ fitohemaglutinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fito + hemaglutinina. gloss: phytohemagglutinin q: biochemistry _____ fitohormona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fito + hormona. gloss: plant hormone q: biochemistry _____ fitol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytol _____ fitolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytolith _____ fitomedicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fito + medicina. gloss: herbalism, the study of medicinal plants _____ fitomejorador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plant breeder _____ fitomejoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fito- + mejoramiento. gloss: plant breeding _____ fitomelanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phytomelanin _____ fitomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fito- + -morfo. gloss: phytomorphic _____ fitonimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phytonymy _____ fitonutriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytonutrient _____ fitopatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fito + patología. gloss: phytopathology _____ fitopatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: phytopathologist _____ fitoplancton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From fito + plancton. gloss: phytoplankton _____ fitoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytoplasma _____ fitoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From fito- + química. gloss: phytochemistry _____ fitoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fito- + químico. gloss: phytochemical _____ fitorremediación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phytoremediation _____ fitosanitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fito + sanitario. gloss: phytosanitary _____ fitosauriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytosaurian _____ fitosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytosaur _____ fitosociología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fito + sociología. gloss: phytosociology _____ fitosociológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phytosociological _____ fitoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phytotherapy _____ fitotomía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From fito + tomía. gloss: phytotomy _____ fitotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phytotoxic _____ fitovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plant virus q: virology _____ fitófago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fito- + -fago. gloss: phytophagous _____ fitónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phytonym _____ fixo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Genericized trademark. gloss: adhesive tape q: Southern Spain _____ fixture pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English. gloss: fixture q: sports gloss: the whole schedule of games to be played in a championship, indicating when each game is to be played, and which team is to play at home gloss: the whole list of games to be played by a given team, indicating the date of each game, and which team is to play at home _____ fiyiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fiyi + -ano. gloss: Fijian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Fiyi + -ano. gloss: Fijian _____ fize pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hice" _____ fiziera pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hiciera" _____ fiziere pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hiciere" _____ fizieron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hicieron" _____ fiziese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hiciese" _____ fiziesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hiciese" _____ fiá pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fia" _____ fiáis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fiais" _____ fiás pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fias" _____ fiço pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fizo" _____ fié pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fie" _____ fiéis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fieis" _____ fiñe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: kid; kiddo q: Cuba _____ fió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fio" _____ flabelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Flabellum (large fan with long handle) _____ flaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: girlfriend q: colloquial, Peru gloss: feminine of "flaco" _____ flacamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From flaco + -mente. gloss: feebly _____ flaccidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "flacidez" _____ flacidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flácido + -ez. gloss: flaccidity _____ flaco pos: adj meta: {{es-adj|sup=flaquísimo}} etymology: From Latin "flaccus", perhaps an early borrowing. gloss: skinny, thin, slim syn: delgado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "flaccus", perhaps an early borrowing. gloss: a thin man gloss: used to address someone without using their name q: colloquial, Rioplatense, Colombia gloss: a young man q: colloquial, Rioplatense gloss: boyfriend q: colloquial, Peru pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "flaccus", perhaps an early borrowing. gloss: urine, urination, number one q: informal, euphemistic _____ flaco favor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disservice _____ flacuchento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skinnyish q: South America _____ flacucho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flaco + -ucho. gloss: skinny, scrawny q: derogatory syn: delgaducho _____ flacura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thinness _____ flagelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "flagellatio". gloss: flagellation _____ flagelante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flagellating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: flagellant _____ flagelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "flagellāre". gloss: to flagellate, to whip q: transitive _____ flagelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "flagellum". gloss: whip syn: látigo; azote gloss: flagellum q: biology gloss: calamity, sorrow, affliction gloss: disaster _____ flagrancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flagrancy _____ flagrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "flagrantem". Doublet of fragante. gloss: flagrant _____ flagrantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From flagrante + -mente. gloss: flagrantly _____ flaite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rascal, common, vulgar, riffraff, ghetto, chav q: slang, Chile syn: chulo; ordinario; punga; rasca _____ flama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "flamma". gloss: flame (visible part of fire) syn: llama _____ flamable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flammable _____ flamante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "flammantem". gloss: brilliant, radiant gloss: brand-new _____ flambante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flamy q: heraldry _____ flambear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "flamber". gloss: to flambé, flame q: cooking syn: flamear _____ flamboyán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flame tree; flamboyant, (Delonix regia) _____ flambó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "flambeau". gloss: torch q: Louisiana _____ flameante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flamear + -ante. gloss: flaming _____ flamear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Formed from the root of Latin "flamma", with the suffix -ear. Doublet of llamear, flambear. gloss: to burn, to blaze, to flame syn: flambear gloss: to flutter, to wave (of boat sails) gloss: to sterilize (by burning in alcohol) _____ flamenco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "Vlaming". gloss: Flemish gloss: flamenco q: relational gloss: insolent, cheeky q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Vlaming". gloss: Fleming, a Flemish person pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Vlaming". gloss: flamingo (bird) gloss: flamenco (music) gloss: flamenco (dance) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Vlaming". gloss: Flemish (the standard variety of Dutch used in Belgium) gloss: Flemish (a group of Dutch dialects spoken in Belgium) _____ flamenco andino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andean flamingo _____ flamenco austral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean flamingo _____ flamenco chico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lesser flamingo _____ flamenco chileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean flamingo syn: flamenco austral _____ flamenco común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater flamingo _____ flamenco de James pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: James's flamingo syn: chururu; parina chica _____ flamenco del Caribe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Caribbean flamingo; American flamingo _____ flamenco enano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lesser flamingo syn: flamenco chico _____ flamencología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: flamencology _____ flamencólogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flamencological pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: flamencologist _____ flamenquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: like of flamenco dancing _____ flamenquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish from Cordoba consisting of jamón serrano rolled in pork loin, breaded and fried _____ flamero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of ornamental pinnacle _____ flamingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flamingo _____ flamígero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "flammiger". gloss: flaming, blazing syn: llameante _____ flan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "flan", from Old French "flaon", from Late Latin "fladō" (“flat cake”), from Frankish "*flaþō" (“flat cake”), from Proto-Indo-European "*pl̥h₂t-" (“broad, flat”), from Proto-Indo-European "*pelh₂-" (“to spread out, be broad, be flat”). gloss: flan, sweet pudding _____ flancito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From flan + -cito. gloss: diminutive of "flan" _____ flanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "flanc", from Middle French "flanc", from Old French "flanc", of gem origin, probably specifically from Frankish "*hlanca", from Proto-Germanic "*hlankaz" (“flexible; slender”), from Proto-Indo-European "*kleng-" (“to bend”).\n\nAkin to Old High German "hlanca" (“hip, flank, loin”), Middle High German "hip, flank, loin", German "Gelenk" (“joint”), Old English "hlanc" (“loose, slender, flaccid, lank”). More at English "lank". gloss: flank _____ flanconada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flanconade q: fencing _____ flanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tart bowl _____ flanqueado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flanked, bordered, lined _____ flanquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From flanco + -ear. gloss: to flank q: transitive _____ flanqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "flanquear". gloss: flanking _____ flanquirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous-sided _____ flap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flap q: aeronautics _____ flaperón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flaperon _____ flaqueante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flagging; weakening _____ flaquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From flaco ("skinny") + -ear, from Latin "flaccus". gloss: to weaken q: intransitive gloss: to droop q: intransitive gloss: to lose heart q: intransitive gloss: to flag (mark) q: intransitive _____ flaqueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flaco + -eza. gloss: slimness, thinness gloss: weakness, frailty _____ flaquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "flaca"; sistergirl, homegirl, girlfriend, honey q: Chile _____ flaquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From flaco + -ito. gloss: diminutive of "flaco" _____ flaquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "flaco" _____ flash pos: n meta: {{es-noun|m|flashes}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "flash". gloss: flash q: photography _____ flashazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From flash + -azo. gloss: flash _____ flashback pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "flashback". gloss: flashback _____ flashmob pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flashmob _____ flashpot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flashpot _____ flato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "flatus". gloss: flatulence, flatus (gas generated in the digestive tract) syn: aire; flatulencia _____ flatulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "flatulentia". gloss: flatulence _____ flatulente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flatulent, gassy _____ flatulento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flatulent, gassy _____ flatulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: flatulist _____ flaubertiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Named after Flaubert + -iano ("-ian"). gloss: Flaubertian (relating to Gustave Flaubert) _____ flauta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Occitan and Old Occitan "flaut". gloss: flute q: woodwind instruments gloss: a type of fried cylindrical tortilla or taco q: Mexico _____ flauta de carrizo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of panflute from Peru _____ flauta de pan pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loaf of bread q: Cuba _____ flauta dulce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recorder (instrument) q: music _____ flauta travesera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flute; Western concert flute q: music syn: flauta traversa; flauta transeversal _____ flautista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From flauta + -ista. gloss: flautist _____ flautín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piccolo _____ flavanona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flavanone _____ flaviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Flavian _____ flavina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flavin q: organic chemistry _____ flavio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Flavian _____ flavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-red; golden; honey q: formal _____ flavona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flavone q: organic chemistry _____ flavonoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flavonoid q: organic chemistry _____ flavonol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flavonol q: organic chemistry _____ flavoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flavoprotein q: biochemistry _____ flebitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phlebitis _____ flebolinfología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phlebolymphology _____ flebología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phlebology _____ flebótomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandfly _____ flecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "frecha, flecha", borrowed from Old French "fleche", from VL "*fleccia", of Frankish origin. gloss: arrow (projectile) syn: saeta gloss: arrow (symbol) _____ flechado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lovestruck q: figuratively _____ flechador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bowman _____ flechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From flechar + -miento. gloss: the shooting of an arrow at someone gloss: the inclusion of an arrow on a road sign _____ flechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From flecha ("arrow") + -ar. gloss: to draw (a bow) q: transitive gloss: to shoot with an arrow; to put an arrow through q: transitive gloss: to sweep someone off their feet q: transitive _____ flechaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From flecha (“arrow”). gloss: ratline q: nautical _____ flechazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * flecha + -azo\n* (love at first sight) In allusion to the fired arrows by the mythological god of love Cupid. gloss: arrow wound gloss: arrow shot gloss: love at first sight, initial attraction q: colloquial syn: amor a primera vista _____ flechera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "flechero" (“fletcher”) _____ flechero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From flecha + -ero. gloss: fletcher _____ flechilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flecha + -illa. gloss: diminutive of "flecha" _____ flechita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flecha + -ita. gloss: diminutive of "flecha" _____ fleco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From older flueco, from Old Spanish "flueco", from Latin "floccus" (“tuft, wisp of wool”). Regarding the survival of fl- (cf. llama from Latin "flamma"), compare flaco, flojo, flor. gloss: tassel q: chiefly in the plural gloss: bangs, fringe q: chiefly in the plural gloss: loose ends q: figuratively, chiefly in the plural _____ flectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inflectional _____ flector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bending pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giubo; flex disc _____ flegma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See flema. gloss: obsolete form of "flema" _____ flegmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See flemático. gloss: obsolete form of "flemático" _____ fleje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strapping _____ flema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older flegma, borrowed from Late Latin "phlegma", from Ancient Greek "φλέγμα" (“flame, inflammation, phlegm”), from φλέγω (“to set on fire, to burn”). gloss: phlegm _____ fleme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "flecme", from VL "fletoma", from Latin "phlebotomus". gloss: a veterinary lancet _____ flemoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flema + -oso. gloss: phlegmy _____ flemáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From flemático + -mente. gloss: phlegmatically _____ flemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "phlegmāticus", from Ancient Greek "φλεγματικός". By surface analysis, flema + -ático. gloss: phlegmatic _____ flemón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "phlegmōn", from Ancient Greek "φλεγμονή". gloss: gumboil _____ flequillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fleco + -illo. gloss: diminutive of "fleco" gloss: fringe, bangs q: often in the plural _____ flerovio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Flyorov + -io, after Russian nuclear physicist Georgy Flyorov. gloss: flerovium syn: (deprecated) ununquadio _____ fletador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: charterer _____ fletamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fletar + -mento. gloss: charter or hire of a vehicle gloss: affreightment _____ fletante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rubbing _____ fletar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From flete. gloss: to charter (to reserve a commercial vehicle for private use) syn: alquilar; rentar gloss: to load, to freight q: transitive _____ flete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fret". gloss: freight, cargo gloss: charter (temporary hiring of a vehicle for transportation of freight) syn: fletamento _____ fleteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: streetwalking q: Cuba _____ fletera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hooker; streetwalker (prostitute) q: Cuba _____ fletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chartered boat q: Latin America gloss: charterer q: Latin America _____ fleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: male homosexual, fag q: Chile, Cuba, derogatory, vulgar _____ fletán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "flétan". gloss: halibut (fish of genus Hippoglossus) syn: hipogloso; paltus; pez mantequilla _____ flexear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} usage: It is used in the same way the word flex has the slang meaning of to brag in English. Spanish speakers who do not often listen to trap music are unlikely to be familiar with this term. etymology: Borrowed from English "flex". gloss: to flex q: slang _____ flexibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "flexibilitātem". gloss: flexibility _____ flexibilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flexibilizar + -ción. gloss: flexibilization _____ flexibilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flexibilizar + -dor. gloss: flexibilizing _____ flexibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From flexible + -izar. gloss: to make flexible q: transitive _____ flexible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "flexibilis", from flectō (“to bend, curve”). gloss: flexible _____ flexiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From flexible + -mente. gloss: flexibly _____ flexicoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Flexicoke _____ flexiguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flexicurity _____ flexional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flectional _____ flexionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bend (knees, legs) q: transitive gloss: to flex (muscles) q: transitive _____ flexitarianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: flexitarianism _____ flexiteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flexitarian _____ flexivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inflectional _____ flexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "flexiōnem". gloss: inflection (a change in the form of a word that reflects a change in grammatical function) q: grammar gloss: curl; exercise performed by flexing a joint on the exertion q: weightlifting gloss: push-up (ellipsis of "flexión de codos") gloss: squat (ellipsis of "flexión de piernas") syn: sentadilla gloss: bending (of a body part) _____ flexo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gooseneck lamp, balanced-arm lamp _____ flexoextensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flexoextension _____ flexografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: flexography _____ flexor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flexor q: anatomy _____ flexura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flexure _____ flexágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flexagon _____ flia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: family q: Argentina, Uruguay, slang _____ flipante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flipar + -ante. gloss: amazing, mind-blowing q: Spain, colloquial syn: alucinante; acojonante gloss: baffling, puzzling q: Spain, colloquial gloss: pleasing q: Spain, figuratively, colloquial _____ flipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "flip". gloss: to go crazy q: Spain gloss: to flip out (when referring to excitement, not to anger) q: Spain gloss: to hallucinate q: Spain gloss: to take drugs or to be high or under the effects of drugs q: Spain gloss: to be astonished, to be very surprised (referring to either excitement, anger, or any other strong emotion) q: Spain _____ flirtear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "flirt" + -ear. gloss: to flirt syn: coquetear _____ flirteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "flirtear". gloss: an instance of (or the act of) flirting _____ fliscorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flugelhorn q: music _____ floculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: floculation _____ floculante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flocculant _____ floema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phloem q: botany _____ floemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phloem q: relational _____ flogisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phlogiston q: chemistry _____ flogopita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phlogopite q: mineralogy _____ flogosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phlogosis _____ flogístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phlogistic _____ flojamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From flojo + -mente. gloss: loosely; slackly _____ flojear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From flojo + -ear. gloss: to idle, be lazy syn: haraganear; sacar la vuelta; remolonear; zanganear; holgazanear; magancear gloss: to weaken syn: aflojar; flaquear; debilitarse _____ flojedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: weakness, limpness gloss: laxity _____ flojera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From flojo ("lazy") + -era. gloss: laziness syn: desgana; negligencia; pereza _____ flojito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flojo + -ito. gloss: diminutive of "flojo" _____ flojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "floxo" (“loose (thing); weak (person)”), inherited form of Latin "fluxus". Doublet of flujo. Compare English "flux". gloss: loose syn: suelto gloss: lazy syn: perezoso; holgazán; haragán; follón gloss: weak (not potent) syn: débil _____ flojonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one who is lazy _____ flor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "flor", from Latin "flōrem", with a conservative treatment of Latin /fl-/. gloss: flower (structure in angiosperms) syn: (poetic, Mexico, dialectal) xóchil gloss: bloom, blossom (an expanded bud) gloss: best, finest, pick q: figuratively gloss: compliment, flattery gloss: marijuana q: in the plural, Argentina, Uruguay _____ flor de Nochebuena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poinsettia q: Mexico _____ flor de San Juan pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[flor]] [[de]] [[San Juan]]}} g: f gloss: flamevine (Pyrostegia venusta) _____ flor de Santa Lucía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dayflower _____ flor de amor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amaranth syn: amaranto _____ flor de cananga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: cananga flower). gloss: ylang ylang (Cananga odorata) _____ flor de cempasúchil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mexican marigold syn: cempasúchil; flor de muertos _____ flor de cerezo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cherry blossom, sakura _____ flor de ducha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shower head, showerhead q: Argentina syn: cabezal de ducha; (other parts of ''Latin America'') regadera _____ flor de la canela pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the bee's knees; the cream of the crop q: idiomatic _____ flor de la maravilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peacock flower (Tigridia pavonia) _____ flor de la pasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passionflower _____ flor de la vida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: youthful years; prime of life q: idiomatic _____ flor de lis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Partial calque of French "fleur de lis". gloss: fleur-de-lis q: heraldry _____ flor de muertos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: flower of the dead), because in Mexico and Central America the flower is traditionally used to honor the deceased. gloss: Mexican marigold q: Central America, Mexico syn: cempasúchil; flor de cempasúchil _____ flor de nácar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porcelainflower gloss: begonia _____ flor de papel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bougainvillea _____ flor de pato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the pelican flower _____ flor de terciopelo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The cockscomb, Celosia argentea var. cristata _____ flor de un día pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: flash-in-the-pan _____ flor del corazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of Classical Nahuatl "yolloxochitl". gloss: Mexican magnolia (Magnolia mexicana) syn: laurel tulipán _____ flor del lazo atigrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tiger lily _____ flor del muerto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jimsonweed (Datura stramonium) gloss: manybristle cinchweed (Pectis papposa) q: Coahuila gloss: Mexican marigold (Tagetes erecta) q: Chiapas, Tabasco, Valley of Mexico gloss: Gonolobus erianthus gloss: Matalea pilosa q: Guanajuato _____ flor del viento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alpine pasqueflower _____ flor imperial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royal flush q: poker syn: escalera real _____ flor morada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Patterson's curse _____ flor y nata pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the crème de la crème; the cream (of society) q: idiomatic _____ flora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Flōra" (“Flora (goddess of flowers)”). gloss: flora _____ floración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From florar + -ción. gloss: flowering _____ floral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "flōrālis". gloss: flower; floral (of or relating to the flower or flowers) q: relational _____ florar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to flower; to bloom q: intransitive _____ florcita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flor + -cita. gloss: diminutive of "flor" _____ flordelisado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flor de lis + -ado. gloss: Decorated with, or shaped like, a fleur-de-lis q: heraldry _____ floreal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Floréal _____ floreana pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Juan José Flores, first president of Ecuador, + -ana (“-an, -ist”), from the surname Flores, q.v. gloss: of or pertaining to Juan José Flores pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Juan José Flores, first president of Ecuador, + -ana (“-an, -ist”), from the surname Flores, q.v. gloss: a supporter of Juan José Flores _____ florear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From flor + -ear. gloss: to flower syn: florecer _____ florecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "flōrēscere". gloss: to flower (to put forth blooms) gloss: to flourish, to prosper, to burgeon _____ floreciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blooming _____ florecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flor + -cilla. gloss: diminutive of "flor" _____ florecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From florecer + -miento. gloss: flourishing _____ florecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flor + -cita. gloss: diminutive of "flor" _____ florecita azul claro pos: n meta: {{es-noun|f|florecita azules claros}} g: f gloss: periwinkle (color) _____ florenciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Florencia, Caquetá pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Florencia, Caquetá _____ florense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Flores + -ense. gloss: of Flores, El Petén q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Flores + -ense. gloss: someone from Flores, El Petén _____ florentinesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Florentino Perez q: relational _____ florentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Florentine (of or relating to Florence, Italy) gloss: of Florencia, Caquetá q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Florentine (person from Florence) gloss: someone from Florencia, Caquetá _____ floreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "florear". gloss: flourish q: fencing gloss: flourish q: music gloss: small talk _____ florero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From flor + -ero. Compare Italian "fioraio", Portuguese "floreiro", Romanian "florar". gloss: vase syn: jarrón gloss: flowerpot pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From flor + -ero. Compare Italian "fioraio", Portuguese "floreiro", Romanian "florar". gloss: florist, flower vendor; one who sells flowers syn: florista gloss: flower cultivator gloss: sweet-talker; flatterer; smooth criminal _____ florería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flor + -ería. gloss: flower shop, florist's shop syn: floristería _____ flores blancas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: fluor albus (leukorrhea) syn: leucorrea; flujo blanco _____ florescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: florescence _____ floresta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "foresta" (subsequently influenced by flor (“flower”)), borrowed from Old French "forest". Doublet of foresta. gloss: woodland, greenwood, dell, forest (dense collection of trees) syn: bosque; selva; jungla gloss: collection or gathering of pleasant things _____ florete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foil q: fencing _____ floretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to decorate with flowers q: transitive _____ floretista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: foilist q: fencing _____ floricultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: flower grower _____ floricultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: floriculture _____ floridano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Florida + -ano. gloss: of Florida q: relational gloss: Floridian descended from the original Spanish settlers of Florida _____ florideño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Floridablanca, Santander q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Floridablanca, Santander _____ floridiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Florida + -iano. gloss: Floridian syn: floridano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Florida + -iano. gloss: Floridian syn: floridano _____ florido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of obsolete florir, or from Latin "flōridus". gloss: flowery, ornate _____ florilegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from RL "flōrilegium", calque of Ancient Greek "ἀνθολογία" (“flower-gathering”). gloss: anthology _____ floripondio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big unsightly flower or other decoration q: derogatory gloss: angel's trumpet, Brugmansia _____ floripón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ugly or overextravagant flower _____ florista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From flor + -ista. gloss: florist _____ floristería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From florista + -ería. gloss: flower shop, florist's shop syn: florería _____ floritura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flourish _____ floro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lie q: Peru, colloquial syn: mentira gloss: deceit said to seduce someone or to take advantage of something q: Peru, colloquial syn: chamullar _____ floronado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: floreted _____ florícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: floriculture _____ florífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: floriferous _____ florín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "florin", from Italian "fiorino". Doublet of forinto. gloss: florin (any unit of currency called thus) gloss: guilder (any unit of currency called thus) _____ florín húngaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forint syn: forinto _____ florísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From florístico + -mente. gloss: florally _____ florístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flower q: relational gloss: floral _____ florón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fleuron q: architecture _____ flosculoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flosculous _____ flota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "flotte". gloss: fleet gloss: crowd q: Latin America _____ flota de altura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (collectively) high sea fishing vessels q: nautical _____ flotabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From flotable + -idad. gloss: buoyancy _____ flotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flotation syn: flote; flotadura _____ flotador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flotar + -dor. gloss: floating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From flotar + -dor. gloss: floater pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From flotar + -dor. gloss: float _____ flotadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flotar + -dura. gloss: flotation syn: flotación _____ flotante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: floating _____ flotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "flotter", of gem origin. gloss: to float syn: sobrenadar _____ flote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "flotar". gloss: floatation (action and effect of floating) syn: flotadura; flotación _____ flotilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flota + -illa. gloss: fleet, flotilla _____ flotista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flota + -ista. gloss: fleet q: relational _____ flow pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "flow". gloss: flow (the ability to rap skillfully) q: colloquial gloss: flow (as in go with the flow) q: colloquial, uncommon _____ flows pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "flow" _____ flucloxacilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flucloxacillin _____ fluconazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluconazole _____ fluctuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fluctuātiōnem". Cognate with Galician "flutuación". gloss: fluctuation _____ fluctuante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fluctuantem". gloss: fluctuating _____ fluctuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "fluctuāre". gloss: to fluctuate gloss: to waver _____ fludrocortisona pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fludrocortisone _____ flueco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "fleco" _____ fluencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yield (engineering) _____ fluente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flowing syn: fluyente _____ fluentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fluente + -mente. gloss: fluently _____ fluidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fluido + -mente. gloss: fluidly _____ fluidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fluido + -ez. gloss: fluidity gloss: fluency _____ fluidificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluidification _____ fluidización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluidization _____ fluidizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fluidize _____ fluido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fluĭdus". gloss: fluid gloss: fluent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fluĭdus". gloss: fluid gloss: intravenous fluids q: medicine, typically in the plural gloss: electrical current _____ fluidoterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From fluido ("[IV] fluid") + terapia ("therapy"). gloss: intravenous hydration therapy q: medicine syn: sueroterapia _____ fluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "fluere". gloss: to flow q: intransitive _____ flujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fluxus". Doublet of flojo, which is inherited. gloss: flow gloss: flux gloss: discharge gloss: stream, flow q: figuratively _____ flujo blanco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fluor albus (leukorrhea) syn: leucorrea; flores blancas _____ flujo de caja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cash flow, cash-flow syn: flujo de liquidez _____ flujo de fondos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cash flow q: finance _____ flujo de trabajo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: workflow _____ flujo de vientre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frequent bowel movements _____ flujo sanguíneo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: blood flow _____ flujometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flowmetry _____ flumetrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flumethrin _____ fluminense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "flūmen" + Spanish suffix -ense. gloss: of the state of Rio de Janeiro q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "flūmen" + Spanish suffix -ense. gloss: an inhabitant of the state of Rio de Janeiro, Brazil _____ fluoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluoration _____ fluorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fluorated _____ fluorapatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluorapatite q: mineralogy _____ fluorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From flúor + -ar. gloss: to fluorinate q: transitive _____ fluoreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluorene _____ fluorescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluorescence q: physics _____ fluorescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fluorescent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "tubo fluorescente" _____ fluoresceína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluorescein q: organic chemistry _____ fluorhídrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From flúor + hídrico. gloss: hydrofluoric q: inorganic chemistry _____ fluorina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluorite q: mineralogy syn: fluorita _____ fluorita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From flúor + -ita. gloss: fluorite q: mineralogy syn: fluorina _____ fluorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: fluoridate _____ fluoroacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluoroacetate _____ fluorobórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fluoroboric _____ fluorocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluorocarbon q: organic chemistry _____ fluorocarburo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluorocarbon _____ fluorocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluorochrome _____ fluorodesoxiglucosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fludeoxyglucose q: organic chemistry _____ fluoroformo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluoroform q: chemistry _____ fluoroquinolona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluoroquinolone _____ fluoroscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluoroscopy _____ fluoruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluoride q: chemistry _____ fluoróforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluorophore _____ fluoxetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluoxetine q: pharmacology _____ flurbiprofeno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: flurbiprofen q: pharmacology _____ fluticasona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fluticasone q: pharmacology _____ fluvastatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluvastatin _____ fluvial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fluviālis". gloss: fluvial _____ fluvialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fluvial + -mente. gloss: fluvially _____ fluviométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fluviometric _____ flux pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "flux". Doublet of flujo and flojo. gloss: flush (hand consisting of all cards with the same suit) q: card playing gloss: suit (set of clothes) q: Venezuela, colloquial, Dominican Republic, dated syn: terno; traje _____ fluxión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluxion _____ fluyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flowing _____ fluí pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "flui" _____ fluís pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fluis" _____ fláccido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flaccid; limp _____ flácido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "flaccidus". Doublet of lacio. gloss: flaccid syn: lacio _____ flámula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pennant _____ flébil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tearful, weak _____ flóculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flocculus _____ flósculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "flosculus". gloss: floret (small flower) q: botany _____ flúor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "fluor" (“the act of flowing”). gloss: fluorine _____ fobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phobia q: psychology _____ fobia social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social anxiety disorder _____ fobofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "φόβος" (“fear”) + -fobia. gloss: phobophobia _____ foca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "phōca", from Ancient Greek "φώκη" (“seal, sea dog”). gloss: seal (mammal) syn: lobo marino; lobo del mar gloss: whale (large, especially fat, person) q: colloquial _____ foca anillada de Saimaa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Saimaa ringed seal (Pusa hispida saimensis) _____ foca barbuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bearded seal _____ foca de Groenlandia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harp seal syn: foca pía _____ foca leopardo pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: leopard seal _____ foca manchada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spotted seal _____ foca moteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harbor seal, Phoca vitulina _____ foca pía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harp seal syn: foca de Groenlandia _____ focaccia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "focaccia". Doublet of hogaza, fougasse. gloss: focaccia _____ focal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Dutch "focālis". gloss: focal _____ focalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: focality _____ focalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From focalizar + -ción. gloss: focus; focusing _____ focalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "focalize". gloss: to focus gloss: to focus q: photography gloss: to target q: investment _____ focense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Phocaean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Phocaean _____ foceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Phocaean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Phocaean _____ focha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "fotja", ultimately from Latin "fulica". Doublet of fúlica. gloss: coot syn: fúlica _____ focha común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cf. Catalan "fotja" (“coot”). gloss: the common coot, a water bird _____ focha gigante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giant coot _____ focidio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Phocian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Phocian _____ foco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "focus". Compare the inherited doublet fuego. gloss: focus (place or spot where something is focused) syn: enfoque gloss: spotlight gloss: headlight (especially on the front of a motor vehicle) q: Argentina, Chile, Cuba, Uruguay gloss: light bulb syn: bombilla; bombillo; ampolleta gloss: flashlight, torch (battery-powered hand-held light source) q: Costa Rica, Dominican Republic syn: linterna; lámpara _____ fodongo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lazy, filthy q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lazy, filthy person q: Mexico _____ foete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of whip for animals q: Latin America _____ fofisano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: husky, burly, stout q: informal, of a man gloss: having a dadbod q: informal, of a man _____ fofo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spongy gloss: flabby _____ foforro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: party, shindig q: Latin America _____ fofucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fofo + -ucha. gloss: EVA rubber doll _____ fogaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hearth tax _____ foganero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fogán (“Fu'an”), from Chinese "福安". gloss: of Fu'an, Fujian, China q: historical, relational _____ fogata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from fuego + -ata, ultimately from Latin "focus" (“hearth”). Compare huérfano (“orphan”) and orfanato (“orphanage”). gloss: bonfire, campfire syn: hoguera gloss: fougasse (improvised explosive) _____ fogatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fogata + -ita. gloss: diminutive of "fogata" _____ fogonadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: partners q: nautical _____ fogonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fogón + -azo. gloss: blaze syn: llamarada _____ fogonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fogón + -ero. gloss: fireman (in steam engine) _____ fogosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fogosa + -mente. gloss: ardently _____ fogosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From fogoso + -idad. gloss: excessive enthusiasm or liveliness syn: entusiasmo; viveza _____ fogoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Calque of French "fougueux", from fuego ("fire") + -oso. The occurrence of fuego is an error; the original term is derived from French "fougue" (“enthusiasm”), from Italian "foga", from Latin "fuga" (“escape, flight, avoidance”), cognate with English "fugue". gloss: ardent, especially sexually _____ fogueado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seasoned; veteran; well-experienced _____ foguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fuego ("fire") + -ear. gloss: to inure gloss: to shoot a firearm with a blank _____ fogueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "foguear". gloss: shot with a blank cartridge gloss: friendly match q: sports syn: amistoso _____ foguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: stoker _____ fogón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Related to fuego, and possibly ultimately from a VL "*focone", from focus, perhaps through Catalan "fogó" or through a Mozarabic intermediary, as it was attested relatively late and preserved the initial -f- as opposed to -h- (compare hogar, hoguera, hogaza, etc.). gloss: fireplace gloss: stove, range gloss: galley, cuddy, caboose q: nautical gloss: vent (as of a firearm) gloss: firebox, engine furnace q: rail transport _____ foie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ellipsis of "foie gras", from French "foie gras". gloss: foie (foie gras) _____ foie gras pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "foie gras". gloss: foie gras _____ foilboard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foilboard _____ foja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "hoja"; leaf, sheet gloss: leaf, sheet (of an official document) q: Mexico, Peru _____ fol pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "folio" _____ folato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: folate _____ folclor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "folclore" _____ folclore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "folklore". gloss: folklore _____ folclorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: folkloristics _____ folclorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "folklorista" _____ folclorólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Expert in folklore _____ folclórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From folclor or folclore + -ico. gloss: folk (relating to folklore) gloss: traditional; popular q: of a custom _____ folelé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: dragonfly q: Canarian syn: libélula _____ folgar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: obsolete spelling of "holgar" _____ foliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foliation _____ foliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to number (the pages of); to foliate _____ folicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From folículo + -ar. gloss: follicular _____ foliculitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: folliculitis _____ foliculoestimulante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From folículo + estimulante. gloss: follicle-stimulating _____ folio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "folium". Cf. also hoja. gloss: folio (leaf/sheet of paper) syn: hoja _____ foliolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "folíolo" _____ folioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foliose _____ foliáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "foliāceus", from folium (“leaf”) (Spanish "hoja"). gloss: leafy (shaped like a leaf or leaves) _____ foliólulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leaflet q: botany _____ folk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "folk". gloss: folk (music) _____ folkie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: folkie _____ folklor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "folclor" _____ folklore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "folclore" _____ folklorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: folklorism _____ folklorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From folklore + -ista. gloss: folklorist _____ folklórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "folclórico" _____ folky pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: folky _____ folla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "follar". gloss: mishmash; hodgepodge _____ folla-amiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "follamiga" _____ follabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fuckability q: colloquial, vulgar _____ follable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From follar + -able. gloss: fuckable q: colloquial, vulgar syn: jodible; culeable _____ follador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From follar + -dor. gloss: fucker, fuck boy, shagger (one who fucks) q: vulgar _____ follaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "follatge". gloss: foliage _____ follamiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (female equivalent of "follamigo"); fuck buddy, fuckbuddy _____ follamigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From follar ("fuck") + amigo ("friend"). gloss: fuck buddy, fuckbuddy, fuck friend q: vulgar, slang _____ follar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from Latin "follis" (“bellows”) (whence English "folly" and fool), according to the Real Academia Española, among others. gloss: to fuck, to screw, to shag q: vulgar, Spain, also reflexive syn: Thesaurus:joder pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "follis" (“bellows”); compare fuelle. gloss: to blow with a bellows syn: soplar gloss: to fart noiselessly q: takes a reflexive pronoun pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "folium" (“leaf”). gloss: to compose (something) in sheets pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*fullāre" (“to trample”). gloss: to trample q: obsolete syn: hollar gloss: to cut down, to destroy q: obsolete _____ folletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From follar. gloss: to screw around, to fuck (have sexual intercourse) q: Spain, colloquial _____ folleteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "folletear". gloss: fuck, screw, shag (UK), bonk (UK), bang, hump (sexual intercourse) q: Spain, vulgar, colloquial syn: polvo; (Latin America) cogida _____ folletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leafleting (distributing leaflets) _____ folletinesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in the style of folletín, a rapidly-produced genre of serialised stories _____ folletinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From folletín + -ista. gloss: novelist _____ folletista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: leafleteer, pamphleteer _____ folleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "foglietto", diminutive of foglio (“sheet”). Cognate of Spanish hoja (“sheet, leaf”) gloss: pamphlet, brochure _____ folletín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From folleto + -ín. gloss: a novel (usually of sentimental nature; delivered in a series of installments in a newspaper or magazine) _____ follonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From follón + -ero. gloss: shit stirrer q: colloquial _____ follódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuckpad q: vulgar _____ follón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "follis". gloss: lazy, good-for-nothing syn: flojo; perezoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "follis". gloss: squib, dud (a rocket that fails to detonate) q: Latin America, fireworks pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From follar. gloss: mess, fuss, snarl, confusion q: colloquial syn: confusión; embrollo; enredo; lío gloss: uproar q: colloquial syn: alboroto; algarabía; algarada; discusión; jaleo _____ folículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "folliculus". Doublet of hollejo, which was inherited. gloss: follicle q: anatomy, botany _____ folículo ovárico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ovarian follicle _____ folínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: folinic _____ folíolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "foliolum". gloss: leaflet q: botany _____ folívoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: folivore _____ fome pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boring, unfunny, lame, uncool, dull, stale q: Chile, colloquial syn: aburrido; soso _____ fomentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "fōmentātiōnem". gloss: promotion _____ fomentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fosterer; provider _____ fomentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fōmentāre", from Latin "fōmentum" (“lotion”), from fovēre (“heat, cherish”). gloss: to foster, encourage, promote, advance gloss: to feed, nourish gloss: to provide gloss: to apply a poultice gloss: to foment (excite) _____ fomento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fōmentum". gloss: stimulus, animus, impulse gloss: development, promotion, building (administrative action for promoting a useful result) gloss: a wet cloth which is applied to the skin for medicinal purposes, usually accompanied by heat q: medicine _____ fomento de la capacidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capacity building _____ fomepizol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fomepizole _____ fon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "phone" gloss: phone q: Mexico, US syn: teléfono; celular _____ fonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phonation (production of sound in an animal that carries meaning) _____ fonavista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: member of Fonavistas del Peru _____ fonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "فُنْدُق" (“inn”). gloss: small, inexpensive restaurant gloss: boarding house, inn, or tavern providing lodging and meals syn: posada gloss: stall or canteen where food and drinks are served _____ fondac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an inn or store in Morocco _____ fondant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fondant (confectionery) _____ fondea pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f}} g: f gloss: feminine singular of "fondeo" _____ fondeadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fondear + -dero. gloss: anchorage (place for anchoring) _____ fondear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fondo + -ear. gloss: to sound gloss: to anchor gloss: to check for contraband products gloss: to fall asleep q: reflexive, colloquial, El Salvador syn: dormir _____ fondeas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "fondeo" _____ fondeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fondear". gloss: anchoring gloss: check for contraband products gloss: sounding (to find depth) _____ fondeos pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "fondeo" _____ fondero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fonda + -ero. gloss: innkeeper syn: fondista _____ fondillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fondo + -illo. gloss: seat; crotch (of trousers) gloss: bottom; rear end; derriere _____ fondillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fondillón, a kind of red wine from Alicante in Spain _____ fondismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From fondo + -ismo. gloss: long-distance running _____ fondista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fondo + -ista. gloss: long-distance runner _____ fondita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fonda + -ita. gloss: diminutive of "fonda" _____ fondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "fundus".\n\nThe preservation of the initial older 'f' in this word may be to distinguish it from the doublet hondo, which became an adjective and continued its phonetic evolution as expected. Also the doublet of fundo, a later borrowing. gloss: bottom gloss: back gloss: fund, funding gloss: ground (bottom of a body of water) gloss: ground, basis, foundation gloss: opposite side or extreme (of a house, store, room, corridor, street, field, tubing, piping, etc.), respect to the talker, entrance or beginning gloss: dip (exercise) _____ fondo de amortización pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sinking fund _____ fondo de inversión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: investment fund _____ fondo de pantalla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wallpaper, background (an image or tiled pattern used as the background of a computer desktop) q: computing _____ fondo de pensiones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pension fund _____ fondos propios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: money that one owns q: finance _____ fondue pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "fondue". gloss: fondue (dish) _____ fonema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "φώνημα" (“sound”). gloss: phoneme q: phonetics _____ fonemática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phonemics _____ fonemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fonema "phoneme" + -ico. gloss: phonemic _____ fonendoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phonendoscope, stethoscope syn: estetoscopio _____ fonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a user of a La Fonera router _____ fonetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fonética + -ista. gloss: phonetician _____ foniatra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: phoniatrician _____ foniatría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phoniatrics _____ fono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "φωνή" (“sound”). gloss: telephone, blower q: chiefly Chile gloss: phone (speech segment that possesses distinct physical or perceptual properties) q: phonetics _____ fono- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "φωνή". gloss: phono- _____ fonoaudiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: speech therapy _____ fonoaudióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fonoaudiólogo" (“speech therapist”) _____ fonoaudiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: speech therapist _____ fonoautógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phonautograph _____ fonocaptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pickup q: music _____ fonofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phonophobia _____ fonografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phonography _____ fonograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phonogram _____ fonográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phonographic _____ fonolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phonolite _____ fonología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From fono- + -logía. gloss: phonology (subfield of linguistics concerned with the way sounds function in languages) _____ fonológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fonológico + -mente. gloss: phonologically _____ fonológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fonología + -ico. gloss: phonological _____ fonoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a sound or record archive or library _____ fonotáctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phonotactic _____ fonsadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of war tax or tribute in medieval Spain q: historical _____ fontal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fontal _____ fontana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "fontāna", from Latin "fontānus", from fōns; this form was probably derived from or influenced by Old French (as evidenced by an older Spanish variant fontaina). Cf. also the form hontana, which may have been more popular. It is still found as a popular or inherited element in some geographical place names and some derivative forms. gloss: fountain q: poetic, formal, archaic _____ fontanela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fontana + -ela. gloss: fontanelle q: anatomy _____ fontanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fontana + -ero; cf. also Late Latin "fontanārius". Compare Galician "fontaneiro", French "fontainier". gloss: plumber q: Spain, Mexico, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Honduras syn: plomero; gasfitero; tubero _____ fontanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plumbing q: Spain, Mexico, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Honduras syn: plomería _____ fonémicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fonémico + -mente. gloss: phonemically _____ fonémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phonemic _____ fonética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phonetics _____ fonéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fonético + -mente. gloss: phonetically _____ fonético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "φωνητικός". gloss: phonetic q: linguistics _____ fonógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fono- + -grafo. gloss: phonograph (device that plays cylinder records) _____ fonólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fono- + -logo. gloss: phonologist _____ fonón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phonon _____ footing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "footing", and this a Pseudo-loan from English, from English "foot" (“foot, to walk”) + -ing. gloss: jogging (as a form of exercise), running _____ foque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jib q: nautical _____ foquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From foca + -ero. gloss: seal hunting q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From foca + -ero. gloss: seal hunter _____ foquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From foco + -ismo. gloss: focalism (revolutionary strategy) _____ foquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foco + -ito. gloss: diminutive of "foco" _____ foragido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Typically used only in the context of the First Industrial Revolution such as the Wild West or the Spanish American Wars of Independence. gloss: a fugitive q: obsolete syn: fugitivo _____ forajido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Medieval Spanish, fuera exido, "ha salido". gloss: outlawed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Medieval Spanish, fuera exido, "ha salido". gloss: outlaw _____ foral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: local government, fuero q: relational syn: forero _____ foralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foral + -idad. gloss: state of being an autonomous community _____ foralismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the support of the user of fueros _____ foralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foralismo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of foralismo _____ foramen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "forāmen" (“aperture, opening”). gloss: foramen q: anatomy _____ foraminiferal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foraminiferal _____ foraminífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foraminifer _____ foramontano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a resettler of the hitherto deserted lands north of the Duero in the 9th century q: historical _____ forasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: outsider _____ forastero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "foraster". gloss: foreign syn: extranjero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "foraster". gloss: foreigner syn: extranjero gloss: stranger, outsider syn: extranjero; desconocido _____ forbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phorbol _____ forcegear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "forcejear" _____ forcejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "forcejear" _____ forcejear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From forcejo + -ar. gloss: to struggle, grapple, wrestle q: intransitive _____ forcejeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "forcejear". gloss: struggle _____ forclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foreclosure _____ fordiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ford + -iano. gloss: Fordism q: relational _____ fordismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Fordism _____ forense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "forēnsis". gloss: forensic (relating to the scientific investigation of evidence for a court of law) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "forēnsis". gloss: forensic examiner gloss: coroner _____ forero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fuero + -ero. gloss: synonym of "foral" pos: adj meta: {{es-adj|f=forera}} etymology: From foro + -ero. gloss: forum q: relational, Internet pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From foro + -ero. gloss: forum user, forum member, forumer q: Internet _____ foresta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "foresta". gloss: forest (dense collection of trees) syn: bosque; floresta; selva _____ forestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From forestar + -ción. gloss: forestation _____ forestal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forest _____ forestalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From forestal + -mente. gloss: when it comes to `forests _____ forestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to forest; to afforest _____ forestería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forestry syn: silvicultura _____ forex pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: forex _____ forfait pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Orthographic borrowing from French "forfait". gloss: ski pass gloss: flat rate, package price _____ forinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hungarian "forint". Doublet of florín. gloss: forint syn: florín húngaro _____ forista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Foro + -ista. gloss: of Foro; Foro's q: politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Foro + -ista. gloss: a member or supporter of Foro q: politics _____ forja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "forge", from Latin "fabrica". Doublet of fábrica, fragua. gloss: forge gloss: foundry _____ forjado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slab pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forged _____ forjador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From forjar + -dor. gloss: forger (person who forges metals) _____ forjadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forgery _____ forjar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "forger". gloss: to forge _____ forlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an old kind of four-seated coach _____ forma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fōrma", from Ancient Greek "μόρφα"; see Latin entry. Compare the inherited doublet horma. gloss: shape; form; figure gloss: way; manner gloss: basis; method syn: base; método _____ forma de vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lifeform syn: ser vivo; organismo gloss: lifestyle, way of life syn: estilo de vida _____ forma no personal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impersonal verb form q: grammar _____ formación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "formātiōnem". Cognate with Catalan "formació", Occitan "formacion". gloss: formation gloss: training, education gloss: alignment (ordered group of people) gloss: formation q: geology _____ formador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forming, formative gloss: teaching pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: former (something or someone who forms something) gloss: teacher, trainer (someone who teaches) _____ formadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "formado" _____ formaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fromage" (“cheese”). gloss: cheese q: dated syn: queso _____ formal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "formālis". gloss: formal gloss: reliable, dependable _____ formaldehido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: formaldehyde _____ formaldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "formaldehyde", a blend of formic acid + aldehyde. gloss: formaldehyde q: chemistry syn: aldehído fórmico _____ formalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From formal + -idad. gloss: formality _____ formalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From formal + -ismo. gloss: formalism _____ formalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From formal + -ista. gloss: formalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From formal + -ista. gloss: formalist _____ formalito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From formal + -ito. gloss: diminutive of "formal" _____ formalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From formalizar + -ción. gloss: formalization _____ formalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From formal + -izar. gloss: to formalize gloss: to finalize syn: finalizar; ultimar _____ formalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From formal + -mente. gloss: formally _____ formalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "formal" _____ formamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: formamide q: organic chemistry _____ formante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: formant _____ formar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "formāre". gloss: to form, to create q: transitive gloss: to train, to educate q: transitive gloss: to make up, to constitute q: transitive gloss: to line up (to get in a line) q: intransitive _____ formar parte pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be a part of _____ formatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From formato + -ear. gloss: to format _____ formateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "formatear". gloss: formatting _____ formativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: formative _____ formato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: format _____ formiato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: formate q: inorganic chemistry _____ formicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: formication _____ formidable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "formidābilis". gloss: formidable gloss: great, fantastic syn: genial; fantástico gloss: tremendous syn: tremendo _____ formidablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From formidable + -mente. gloss: wonderfully, incredibly _____ formol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: formol _____ formosano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Formosan _____ formoseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Formosa + -eño. gloss: of Formosa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Formosa + -eño. gloss: someone from Formosa _____ formulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From formular + -ción. gloss: formulation _____ formulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maker, former (one who forms) _____ formular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: formulary pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to formulate gloss: to make, to establish gloss: to ask (a question) _____ formulario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: formal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: form (to be filled in) syn: solicitud gloss: formulary q: healthcare _____ formulismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: formulism _____ formulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: formulist _____ formón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chisel, wood chisel _____ fornicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fornicātiōnem". gloss: fornication _____ fornicador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fornicātor". By surface analysis, fornicar + -ador. gloss: fornicatory (relating to fornication) syn: fornicario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fornicātor". By surface analysis, fornicar + -ador. gloss: fornicator syn: fornicario _____ fornicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fornicārī". gloss: to fornicate q: intransitive _____ fornicario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fornicārius". gloss: fornicatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "fornicārius". gloss: fornicator syn: fornicador _____ fornicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fornication _____ fornido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strappy, well-built _____ fornitura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accessories (for clothing) _____ forno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "horno" _____ foro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "forum". Doublet of fuero. gloss: forum (a place for discussion) gloss: forum (an Internet message board) gloss: forum q: theater _____ forofo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fan, enthusiast q: colloquial syn: fan; hincha _____ foronovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "webnovela" _____ fororo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of flour made with toasted corn q: Venezuela _____ forqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish forca + -eta, the first element from Latin "furca". Doublet of horqueta, if not simply the obsolete version of it. Compare French "fourchette". gloss: fork q: dated syn: tenedor _____ forradito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From forrado + -ito. gloss: diminutive of "forrado" _____ forrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stretched, taut gloss: wealthy; rolling in it q: colloquial _____ forraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fourrage". gloss: forage _____ forrajeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From forrajear + -dor. gloss: forager _____ forrajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to forage q: transitive _____ forrajero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From forraje ("forage") + -ero. gloss: forage; foraging q: relational _____ forrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "fourrer". gloss: to line, cover the inside q: transitive syn: aforrar gloss: to put a cover on a book q: transitive gloss: to overlay q: transitive gloss: to become rich, to make a killing q: reflexive, colloquial syn: enriquecerse gloss: to fuck q: Spain, transitive, vulgar syn: Thesaurus:joder _____ forro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "forrar". gloss: lining gloss: dust jacket gloss: fur q: heraldry gloss: condom q: Argentina syn: preservativo gloss: said to refer to people that are obnoxious, sometimes treacherous q: Argentina _____ forro polar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fleece; fleece jacket _____ forsterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forsterite q: mineralogy _____ fortachón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fuerte + -acho + -ón. gloss: strong; tough _____ fortalecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fortalecer + -dor. gloss: fortifying, restorative, regenerative _____ fortalecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fortal(eza) + -ecer, from Old Occitan "fortalessa". gloss: to fortify, strengthen q: transitive _____ fortalecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fortalecer + -miento. gloss: fortifying, strengthening _____ fortalecimiento muscular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: muscle fortification). gloss: strength training _____ fortaleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Provençal and Old Occitan "fortalessa", from Late Latin "fortalitia" (“fortress”), from Latin "fortis" (“strong”). gloss: fortitude gloss: strength syn: fuerza gloss: firmness gloss: fortress _____ forte pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forte q: music pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: forte q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forte q: music _____ fortificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "fortificātiōnem", from fortifico, from Latin "fortis". gloss: fortification _____ fortificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fortified _____ fortificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fortifying _____ fortificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fortifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fortifier _____ fortificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fortificāre", from Latin "fortis". gloss: to fortify _____ fortitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fortitūdō". Compare the rare semi-learned borrowing fortitúdine and the inherited forcedumbre. gloss: fortitude q: archaic syn: fortaleza _____ fortnitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Fortnite + -ero. gloss: a Fortniter (a Fortnite player) _____ fortuitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fortuito + -mente. gloss: fortuitously, by chance _____ fortuito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fortuītus". gloss: by chance, accidental, fortuitous, casual _____ fortuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fortūna", from fōrs (“chance, luck”). gloss: fortune syn: prosperidad; riqueza gloss: fortune, prophecy, reading gloss: wealth syn: patrimonio gloss: luck syn: suerte; dicha _____ fortunadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fortunada + -mente. gloss: fortunately _____ fortunado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fortunate; lucky q: obsolete _____ fortunilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fortuna + -illa. gloss: diminutive of "fortuna" _____ fortunita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fortuna + -ita. gloss: diminutive of "fortuna" _____ fortín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fuerte + -ín. gloss: bunker, pillbox (small fort) _____ fortísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "fuerte" syn: fuertísimo _____ forzadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From forzado + -mente. gloss: forcefully _____ forzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forced, forcible gloss: far-fetched, unlikely pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: convict syn: condenado _____ forzador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From forzar + -dor. gloss: assailant; rapist _____ forzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From forzar + -miento. gloss: forcing _____ forzante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forcer _____ forzar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Old Spanish "forçar", from VL "*fortiāre", from Late Latin "fortia", from Latin "fortis". gloss: to force, break through q: transitive gloss: to violate, rape, ravish q: transitive syn: violar gloss: to take by storm q: transitive gloss: to compel, force q: transitive syn: obligar _____ forzosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From forzoso + -mente. gloss: compulsorily, obligatorily _____ forzoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From forzar + -oso. gloss: obligatory, compulsory syn: obligatorio _____ forzudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fuerza + -udo. gloss: strong, tough _____ foráneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam or Late Latin "forāneus" from Latin "forās" (“outside”). Doublet of huraño. gloss: foreign syn: forastero; extraño _____ forónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phoronid q: zoology _____ forúnculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fūrunculus". Cognate with English "furuncle". gloss: boil; furuncle syn: divieso _____ fosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fossa". See also huesa, inherited from the same source. Cognate with English "fosse" (“moat, ditch”). gloss: cavity gloss: grave syn: tumba gloss: pit syn: hoyo gloss: moat _____ fosa común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mass grave _____ fosa nasal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nasal cavity gloss: nostril syn: narina _____ fosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dig a hole or moat _____ fosco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "hosco" _____ foseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pit q: zoology _____ foseta loreal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loreal pit _____ fosfatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fosfato + -ar. gloss: to phosphate q: transitive _____ fosfatasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Phosphatase". gloss: phosphatase q: biochemistry _____ fosfatidilcolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphatidylcholine q: organic chemistry _____ fosfatidilinositol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphatidylinositol _____ fosfatidilserina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphatidylserine _____ fosfatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fosfato + -izar. gloss: to phosphatize _____ fosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fósforo + -ato. gloss: phosphate q: chemistry _____ fosfatídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phosphatidic _____ fosfeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphene _____ fosfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphine _____ fosfito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphite _____ fosfo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: phospho- _____ fosfocreatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosfo- + creatina. gloss: phosphocreatine q: organic chemistry _____ fosfodiesterasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphodiesterase q: biochemistry _____ fosfodiéster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphodiester _____ fosfofructoquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosfo + fructokinasa. gloss: phosphofructokinase q: biochemistry _____ fosfoglicerato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphoglycerate _____ fosfoglicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fosfo + glicérido. gloss: phosphoglyceride q: organic chemistry _____ fosfoglucomutasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphoglucomutase _____ fosfogluconato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fosfo + gluconato. gloss: phosphogluconate q: organic chemistry _____ fosfogluconolactona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphogluconolactone q: organic chemistry _____ fosfogluconolactonasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphogluconolactonase q: biochemistry _____ fosfoinositol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphoinositol _____ fosfolipasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosfo + lipasa. gloss: phospholipase q: biochemistry _____ fosfolipídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phospholipidic _____ fosfolípido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fosfo- ("phospho-") + lípido ("lipid"). gloss: phospholipid q: organic chemistry _____ fosfomicina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fosfomycin q: pharmacology _____ fosfonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphonate _____ fosfonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphonium _____ fosfonolípido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphonolipid _____ fosfonopiruvato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphonopyruvate _____ fosfoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosfo + proteína. gloss: phosphoprotein q: biochemistry _____ fosfoquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphokinase _____ fosforado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphide q: inorganic chemistry _____ fosforamidito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphoramidite _____ fosforano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphorane q: organic chemistry _____ fosforecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative spelling of "fosforescer" _____ fosforera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fósforo + -era. gloss: matchbox gloss: lighter q: Cuba _____ fosforescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosforescer + -encia. gloss: phosphorescence _____ fosforescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fosforescer + -ente. gloss: phosphorescent _____ fosforescer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to phosphoresce q: intransitive _____ fosforilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosforilar + -ción. gloss: phosphorylation q: chemistry _____ fosforilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phosphorylated _____ fosforilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fosforilo + -ar. gloss: to phosphorylate _____ fosforilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphorylase _____ fosforilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fósforo + -ilo. gloss: phosphoryl q: organic chemistry _____ fosforito pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From fósforo + -ito. gloss: fluorescent gloss: quick-tempered, short-tempered (archaic in some of these places) q: Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru, Puerto Rico, Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fósforo + -ito. gloss: highlighter syn: resaltador; subrayador gloss: Chilean firetree gloss: diminutive of "fósforo", a small matchstick gloss: livewire, firecracker, spitfire q: Argentina, Bolivia, Ecuador, Venezuela _____ fosforoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phosphorous (of, pertaining to or containing phosphorus) q: chemistry _____ fosforribosil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fosfo + ribosil. gloss: phosphoribosyl q: organic chemistry _____ fosfotirosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphotyrosine _____ fosfotransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phosphotransferase _____ fosfoyeso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphogypsum _____ fosfuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphide q: inorganic chemistry _____ fosfágeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosphagen _____ fosfónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phosphonic _____ fosfórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fósforo + -ico. gloss: phosphoric q: inorganic chemistry _____ fosgeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phosgene _____ fosilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosilizar + -ción. gloss: fossilization _____ fosilizarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fossilize, become a fossil _____ fosilífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fósil + -ífero. gloss: fossiliferous _____ fosita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fosa + -ita. gloss: diminutive of "fosa" _____ foso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "fosso". Cognate with English "fosse". gloss: ditch, trench gloss: moat, fosse gloss: trap q: shooting _____ fosorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fossorial _____ fotaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto + -aza. gloss: a great photo _____ fotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "fotaza" _____ fotingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "foot it" n go, used in advertisements by Ford. Influenced by the suffix -ingo. gloss: rustbucket; banger (old car) _____ foto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "fotografía". gloss: photo, photograph _____ foto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "φωτο-", from φῶς (“light”) (genitive singular φωτός). gloss: photo- _____ fotoacústico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photoacoustic _____ fotoalergia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto + alergia. gloss: photoallergy q: medicine _____ fotobionte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photobiont _____ fotoblog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photoblog _____ fotocatalítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photocatalytic _____ fotocatálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photocatalysis _____ fotocomposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photocomposition _____ fotocopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto- + copia. gloss: photocopy _____ fotocopiador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photocopying _____ fotocopiadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photocopier _____ fotocopiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fotocopia + -ar. gloss: to photocopy (make a copy using a photocopier) q: transitive _____ fotocorriente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photocurrent _____ fotocromático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photochromatic _____ fotocátodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photocathode _____ fotocélula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photocell _____ fotodepilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laser hair removal _____ fotodesintegración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto- + desintegración. gloss: photodisintegration q: physics _____ fotodetector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photodetector _____ fotodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photodynamic _____ fotodiodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photodiode _____ fotodocumentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: documentary photography _____ fotoelectricidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From foto- + electricidad. gloss: photoelectricity q: physics _____ fotoelectrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photoelectron _____ fotoelectrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photoelectronic _____ fotoeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From foto- + eléctrico. gloss: photoelectric _____ fotoemisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photoemission _____ fotoemisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photoemitter _____ fotoenvejecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + envejecimiento. gloss: photoaging _____ fotoestimulable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photostimulable _____ fotofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photophobia _____ fotofosforilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto- + fosforilación. gloss: photophosphorylation q: biochemistry _____ fotogalería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * foto ("photo") + galería ("gallery") gloss: photo gallery _____ fotogenia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: photogenicity _____ fotograbado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + grabado. gloss: photoengraving _____ fotograbador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: photoengraver _____ fotografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to photograph, take a photograph syn: sacar _____ fotografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto + grafía. gloss: photograph gloss: photography _____ fotograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frame (of a film) _____ fotogrametría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Photogrammetrie", from Photogramm. Compare French "photogrammétrie". By surface analysis, fotograma + -metría. gloss: photogrammetry _____ fotogramétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photogrammetric _____ fotográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fotográfico + -mente. gloss: photographically _____ fotográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fotografía + -ico. gloss: photographic _____ fotogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "photogénique", from English "photogenic". gloss: photogenic (producing or emitting light) gloss: photogenic (looking good in a photograph) _____ fotoionización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photoionization _____ fotoisomerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photoisomerization _____ fotoliasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photolyase _____ fotolibro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photobook q: photography _____ fotolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photolyte _____ fotolitografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photolithography _____ fotolog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photolog _____ fotoluminiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photoluminescence _____ fotomatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Genericization of the brand name Photomaton (compare French "photomaton"). gloss: photo booth _____ fotomecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photomechanics _____ fotomecánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photomechanic _____ fotometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photometry _____ fotomontaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + montaje. gloss: photomontage _____ fotomorfogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photomorphogenesis _____ fotomulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: traffic camera (camera that takes photos of cars violating traffic rules) _____ fotomultiplicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + multiplicador. gloss: photomultiplier q: physics _____ fotométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fotometría + -ico. gloss: photometric _____ fotonovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photonovel _____ fotopene pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto ("picture") + pene ("penis"). gloss: dickpic _____ fotoperiodismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: photojournalism _____ fotoperiodista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From foto- + periodista. gloss: photojournalist _____ fotoperiodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photoperiod _____ fotoperíodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "fotoperiodo" _____ fotopigmento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photopigment _____ fotopolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto ("picture") + polla ("dick"). gloss: dickpic q: Spain _____ fotoprotección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photoprotection, UV protection _____ fotoprotector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photoprotectant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photoprotector _____ fotoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From foto- + química. gloss: photochemistry _____ fotoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From foto- + químico. gloss: photochemical _____ fotoreportera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fotoreportero" (“photojournalist”) _____ fotoreportero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: photojournalist _____ fotorradar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photoradar, speed trap _____ fotorrealismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photorealism _____ fotorrealista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photorealistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: photorealist _____ fotorreceptor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From foto- + receptor. gloss: photoreceptive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + receptor. gloss: photoreceptor q: biology _____ fotorreconocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + reconocimiento. gloss: photoreconnaissance _____ fotorreportaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto + reportaje. gloss: photoreportage _____ fotorreportero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photojournalist _____ fotorresistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photoresistance q: physics _____ fotorrespiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photorespiration _____ fotorrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red light camera _____ fotosensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto + sensibilidad. gloss: photosensitivity _____ fotosensibilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photosensibilization _____ fotosensibilizante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photosensitizer _____ fotosensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From foto + sensible. gloss: photosensitive _____ fotosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photosphere _____ fotoshopear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Adobe Photoshop + -ear, a well-known and widely-used graphics editor. gloss: to photoshop _____ fotosintato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photosynthate _____ fotosintetizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photosynthesizer _____ fotosintetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to photosynthesize _____ fotosintéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fotosintético + -mente. gloss: photosynthetically _____ fotosintético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photosynthetic _____ fotosistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photosystem _____ fotostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photostatic _____ fotosíntesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: photosynthesis _____ fototaxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phototaxis q: biology syn: fototaxis _____ fototaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phototaxis q: biology syn: fototaxia _____ fototeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photograph library or archive _____ fototerapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phototherapy _____ fototipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phototypy _____ fototipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phototype _____ fototoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From foto- + toxicidad. gloss: phototoxicity _____ fototransistor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phototransistor _____ fototropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phototropin q: biochemistry _____ fototropismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + -tropismo. gloss: phototropism q: biology _____ fototrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phototrophic _____ fototubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phototube _____ fototóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From foto- + tóxico. gloss: phototoxic _____ fotovoltaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From foto + voltaico. gloss: photovoltaic _____ fotuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: car horn q: Cuba _____ fotófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photophone _____ fotóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photophore _____ fotógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From foto + grafo. gloss: photographer _____ fotólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photolysis _____ fotómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto- + -metro. gloss: photometer q: physics _____ fotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From foto + -ón. gloss: augmentative of "foto", a great photo _____ fotónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: photonics _____ fotónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photonic _____ fotópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photoptic _____ fotótrofo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phototrophic _____ foucaultiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Foucaultian _____ foulard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "foulard". gloss: foulard _____ foultip pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: foul tip q: baseball _____ fourierista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Fourierist _____ foveal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foveal q: anatomy _____ fovismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "fauvismo" _____ foxista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fox + -ista. gloss: of Vicente Fox Quesada (president of Mexico from 2000 to 2006); Quesada's q: relational _____ foxtrot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "foxtrot". gloss: foxtrot q: dance _____ foyer pos: n meta: {{es-noun|m|foyers|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from English "foyer" or French "foyer". gloss: foyer _____ fr. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "fray" (“friar”) gloss: abbreviation of "francés" (“French”) _____ frac pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=fraques}} g: m etymology: Borrowed from French "frac". gloss: tailcoat _____ fraca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "fracasado". gloss: loser q: slang, at least in Argentina _____ fracasado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of fracasar. gloss: failed, unsuccessful pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of fracasar. gloss: loser, failure, flop _____ fracasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Italian "fracassare". Compare English "fracas". gloss: to fail, flop, lose q: intransitive gloss: to break into pieces q: transitive, intransitive, obsolete _____ fracaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "fracasso", from fracassare, from Latin "īnfra-" + VL "*cassāre", from Latin "cassus". gloss: downfall, ruin, calamity, destruction gloss: failure, flop, abortiveness _____ fracaso escolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: school failure _____ fraccionador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fractionating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fractionator _____ fraccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fractional _____ fraccionamiento pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m usage: * In Central and Northern Mexico, "fraccionamiento" applies if houses or apartment buildings are similar in style and in year built, especially when all (or most) of the community was planned or built by the same constructor; otherwise, "colonia" applies; very seldom in the Valley of Mexico and surroundings.\n* Usually shortened and capitalized as "Fracc." in addresses, where it has postal value and is obligatory (or colonia, or barrio), alongside of postal code (zip code). etymology: From fraccionar, since one or more terrains are divided to build on them houses and/or apartment buildings. gloss: a kind of neighbourhood q: Mexico _____ fraccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to divide _____ fraccionariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fraccionario + -mente. gloss: fractionally _____ fraccionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fractional _____ fracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fractiōnem". gloss: fraction gloss: part, fragment gloss: faction, splinter group q: politics _____ fracción común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common fraction _____ fracking pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "fracking". gloss: fracking _____ fractal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fractal _____ fractura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fractūra". gloss: fracture _____ fractura en tallo verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greenstick fracture _____ fracturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fracturar + -ción. gloss: fracturing _____ fracturamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fracturar + -miento. gloss: fracturing _____ fracturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fractura ("fracture") + -ar. gloss: to fracture q: transitive _____ fragancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fragrantia". gloss: fragrance, perfume, scent _____ fragante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "frāgrantem". gloss: sweet, redolent gloss: notorious pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "flagrantem". Doublet of flagrante. gloss: flaming, burning _____ fraganti pos: particle meta: {{head|es|particle}} gloss: only used in "in fraganti" _____ fragata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "fregata". gloss: frigate gloss: frigatebird _____ fragata de guerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frigate _____ fragata portuguesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Portuguese man-of-war (Physalia physalis) _____ fragilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fragilitātem". gloss: fragility _____ fragilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fragilization _____ fragilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From frágil ("fragil") + -izar ("-ize"). gloss: to make fragile q: transitive _____ fragilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "frágil" _____ fragmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fragmentar + -ción. gloss: fragmentation _____ fragmentadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fragmentado + -mente. gloss: fragmentedly _____ fragmentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fragmento + -ar. gloss: to fragment _____ fragmentariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fragmentario + -mente. gloss: fragmentarily _____ fragmentariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fragmentariness _____ fragmentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fragmento + -ario. gloss: fragmentary _____ fragmento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "fragmentum". gloss: fragment gloss: clip (a frame containing a number of bullets which is intended to be inserted into the magazine of a firearm to allow for rapid reloading.) syn: clip _____ fragmento de Okazaki pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[fragmento]] de Okazaki}} g: m etymology: Named after Japanese molecular biologist Reiji Okazaki, the leader of its discoverers in the 1960s. gloss: Okazaki fragment q: genetics _____ fragmocono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phragmocone _____ fragmoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phragmoplast _____ fragor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fragor" (“a breaking to pieces”), from frangere (“to break”). gloss: clamour, din gloss: heat _____ fragoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deafening, thunderous _____ fragosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fragoso. gloss: craggedness, cragginess, rockiness gloss: roughness, unevenness (of the road) _____ fragoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fragōsus". gloss: rocky, craggy gloss: rough, uneven _____ fragrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "fragante" _____ fragua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fragua", from older frauga, from a presumed earlier form *fravga, from a VL "*frabica", a metathetic form of Latin "fabrica" (“workshop”), from faber (“forger, smith”). Doublet of froga, fábrica, forja, the second borrowed from Latin and the third from French. Compare Portuguese "frágua". gloss: forge _____ fraguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "fabricāre". Doublet of the borrowing fabricar. gloss: to forge gloss: to conceive of, to hatch q: figuratively syn: idear; discurrir gloss: to set q: intransitive _____ fragüe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fraguar". gloss: grout (mortar used between tiles) _____ fraile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "fraire", from Latin "frater". gloss: friar syn: fray _____ frailecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fraile + -illo. gloss: puffin (seabird with a coloured beak) _____ frailecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fraile + -cito. gloss: diminutive of "fraile" _____ frailejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frailejon (any of the perennial shrubs in the genus Espeletia) _____ frailejón octubre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Espeletia schultzii _____ frailesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fraile + -esco. gloss: monklike; monkish syn: frailuno _____ frailuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fraile + -uno. gloss: monkish _____ frambuesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "framboise", of gem origin. gloss: raspberry _____ frambueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frambuesa (“raspberry”). gloss: raspberry (plant) _____ francachela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jolly feast; junket syn: comilona _____ francamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From franca + -mente. gloss: frankly _____ frances pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: obsolete spelling of "francés" gloss: misspelling of "francés" _____ francesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "francés" (“Frenchman”) _____ franchipán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frangipane gloss: frangipani _____ franchute pos: adj meta: {{es-adj|f=franchuta}} gloss: French q: colloquial, derogatory, ethnic slur pos: n meta: {{es-noun|m|f=franchuta}} g: m gloss: a frog, Frenchy, baguette (a French person) q: colloquial, derogatory, ethnic slur syn: gabacho _____ francio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "francium", alluding to Francia, France, country of its discoverer. gloss: francium _____ franciscanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Franciscanism _____ franciscano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Francisco + -ano. gloss: Franciscan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Francisco + -ano. gloss: Franciscan _____ francmasonería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "franc-maçonnerie". gloss: Freemasonry syn: masonería _____ francmasón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freemason _____ francmasónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masonic _____ franco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Middle French "franc", from Malayalam "Francus" (“a Frank”), from Frankish "*Franko", from Proto-Germanic "*frankô". gloss: franc (former currency of France and other countries) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Middle French "franc", from Malayalam "Francus" (“a Frank”), from Frankish "*Franko", from Proto-Germanic "*frankô". gloss: frank, candid, straightforward gloss: generous, liberal, openhanded gloss: free, unimpeded, unencumbered gloss: exempt, free gloss: Frankish _____ franco CFA pos: n meta: {{es-noun|m|francos CFA}} g: m gloss: CFA franc syn: franco cefa _____ franco bordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freeboard q: nautical _____ franco cefa pos: n meta: {{es-noun|m|francos cefa|pl2=+}} g: m gloss: CFA franc q: Equatorial Guinea syn: cefa; franco CFA _____ franco de servicio pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: off duty (police, soldier) q: idiomatic _____ franco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Franco- _____ franco-español pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From franco + español. gloss: Franco-Spanish _____ franco-italiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From franco + italiano. gloss: Franco-Italian _____ franco-portugués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From franco + portugués. gloss: Franco-Portuguese _____ francoalemán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franco-German _____ francoarenoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sandy loamy _____ francoargentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: French-Argentine _____ francobelga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franco-Belgian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Franco-Belgian _____ francobordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freeboard _____ francobritánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franco-British _____ francocanadiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: French Canadian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: French Canadian _____ francocolombiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: French-Colombian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: French Colombian _____ francoespañól pos: adj meta: {{es-adj|f=francoespañola}} gloss: Franco-Spanish _____ francoestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: French-American pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: French-American _____ francofonía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Francophony _____ francoguayanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From franco + guayanés. gloss: French Guianese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From franco + guayanés. gloss: French Guianese (man or person of unspecified gender) _____ francohablante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From franco- + hablante. gloss: Francophone _____ francoholandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From franco- + holandés. gloss: Franco-Dutch _____ francoincienso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frankincense _____ francoitaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franco-Italian _____ francolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: francolin _____ franconio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franconian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Franconian _____ francoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: French-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: French-speaker _____ francoprovenzal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Franco-Provençal (language) _____ francorromense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From franco- + Romo + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|w:San Francisco de los Romo<t:Mexican municipality>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From franco- + Romo + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|w:San Francisco de los Romo}} _____ francotirador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Calque of French "franc-tireur" (“sniper, etc.”). gloss: sniper _____ francotiradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "francotirador" (“sniper”) _____ francoturco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franco-Turkish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Franco-Turk _____ francés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "francēnsis". By surface analysis, Francia + -és. gloss: French (as in French food, clothing, etc.) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "francēnsis". By surface analysis, Francia + -és. gloss: Frenchman, inhabitant of France pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Latin "francēnsis". By surface analysis, Francia + -és. gloss: French (language) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "francēnsis". By surface analysis, Francia + -és. gloss: blowjob q: colloquial syn: felación; mamada; sexo oral; (Chile) karaoke _____ francés antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old French (language) _____ francés medio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Middle French (language) _____ francófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: francophile _____ francófono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "francophone". By surface analysis, franco- + -fono. gloss: Francophone (French-speaking) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "francophone". By surface analysis, franco- + -fono. gloss: Francophone (a speaker of French) _____ francón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franconian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Franconian _____ franela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "flanelle", from English "flannel". gloss: flannel (a soft cloth material originally woven from wool, today often combined with cotton or synthetic fibers) gloss: T-shirt q: Dominican Republic, Colombia, Venezuela syn: Thesaurus:camiseta _____ franelear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to feel up, touch up, grope q: Argentina, colloquial _____ franelero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sweettalking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sweet-talker gloss: car park attendant (especially, an illegal one) q: Mexico _____ frangible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "frangibilis". gloss: frangible, breakable syn: rompible _____ frangir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "frangere" (“to break, shatter”), ultimately from Proto-Indo-European "*bʰreg-". Compare the inherited dialectal (esp. Asturias region) or Old Spanish frañir, frañer. gloss: to split, to divide q: rare syn: partir _____ franja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "frange" (“fringe”). Doublet of fimbria. gloss: stripe gloss: strip syn: raya gloss: bangs, fringe _____ franja de Gaza pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Gaza Strip _____ franjear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From franja + -ear. gloss: to flank _____ franjirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rayo Vallecano (a football team from Madrid) q: relational _____ franjiverde pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a fan, player, coach, etc. of Elche CF, a soccer team from Elche, Spain _____ franqueable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that one can pass through; walkable _____ franquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From franco + -ear. gloss: to clear, open (a path) q: transitive gloss: to pass through q: transitive _____ franqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "franquear". gloss: postage _____ franqueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: directness, outspokenness _____ franqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Presidente Franco District of Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the Presidente Franco District of Paraguay _____ franquicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chain, franchise (a series of businesses with the same brand name) q: business gloss: series, franchise q: media gloss: deductible, co-payment q: insurance _____ franquiciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: franchisor; franchiser _____ franquiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From franquicia + -ar. gloss: to franchise _____ franquiciatario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: franchisee, franchisor _____ franquincienso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frankincense _____ franquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Franco + -ismo. gloss: Francoism _____ franquista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Franco + -ista. gloss: Franquist (pertaining to Francisco Franco) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Franco + -ista. gloss: Franquist (supporter of Francisco Franco) _____ frapeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crushed _____ frapita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stuff (something too irrelevant to be specified) q: Argentina, slang, usually in the plural gloss: bullshit q: Argentina, slang, usually in the plural _____ frappuccino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "frappuccino". gloss: frappuccino _____ frapé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frappé _____ frasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "flascō", borrowed from Proto-Germanic "*flaskǭ"; see also Old High German "flasca", Old Norse "flaska", English "flask". Doublet of fiasco. Cognate with English "flask". gloss: bottle (for medicine, perfume) gloss: jar _____ frasco de pólvora pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: powder flask _____ frase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Late Latin "phrasis" (“diction”), from Ancient Greek "φράσις" (“manner of expression”). gloss: phrase gloss: sentence syn: oración _____ frase hecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: set phrase _____ frasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From frase + -ear. gloss: to phrase _____ frasecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frase + -cilla. gloss: diminutive of "frase" _____ frasecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frase + -cita. gloss: diminutive of "frase" _____ fraseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "frasear". gloss: phrasing q: music gloss: phrasing _____ fraseología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phraseology _____ fraseológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fraseología + -ico. gloss: phraseological _____ frasquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frasco + -illo. gloss: diminutive of "frasco" _____ frasquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frasco + -ito. gloss: diminutive of "frasco" _____ fraternal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "frāternālis" (“fraternal”), from Latin "frāternus" (“of or relating to a brother, fraternal”), from frāter (“brother”). gloss: fraternal _____ fraternalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fraternal + -mente. gloss: fraternally _____ fraternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "frāternitātem". gloss: brotherhood syn: hermandad gloss: fraternity _____ fraternización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fraternization _____ fraternizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "fraterniser", from Latin "frāternus" + French "-iser". gloss: to fraternize q: intransitive _____ fraterno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "frāternus", from frāter (“brother”). gloss: brotherly, fraternal (of or charasteristic of brothers) syn: fraternal _____ fratricida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fratricīda". gloss: fratricidal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "fratricīda". gloss: fratricide _____ fratricidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fratricida + -mente. gloss: in a dog-eat-dog way _____ fratricidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fratricidium". gloss: fratricide _____ fratría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phratry _____ fraude pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fraudem". gloss: fraud syn: estafa _____ fraude electoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electoral fraud q: politics syn: pucherazo _____ fraudulentamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fraudulento + -mente. gloss: fraudulently _____ fraudulento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fraudulentus". gloss: fraudulent _____ fray pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "fraile" (“friar”). gloss: friar syn: fr. _____ fraybentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fray Bentos + -ino. gloss: of Fray Bentos (a city in Uruguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Fray Bentos + -ino. gloss: a person from Fray Bentos _____ frayle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "fraile" _____ frazada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Occitan "flassada", further etymology unknown. gloss: blanket (furry in texture or faux fur) q: Latin America syn: cobija; colcha; manta _____ frañol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of francés ("French") + español ("Spanish"). gloss: a mix of French and Spanish _____ freaki pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "friki" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "friki" _____ freatofita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phreatophyte _____ freatomagmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phreatomagmatic _____ frecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "frequentia". gloss: frequency gloss: repetition _____ frecuencia respiratoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: respiratory rate _____ frecuencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frequential _____ frecuentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frequenting (of a place) _____ frecuentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: frequenter _____ frecuentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "frequentāre". gloss: to frequent _____ frecuentativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frequentative _____ frecuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "frequentem". gloss: frequent (done or occurring often) syn: asiduo gloss: common, usual (commonly occurring) syn: común; habitual; usual _____ frecuentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From frecuente + -mente. gloss: often, frequently syn: a menudo; con frecuencia _____ frecuentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frequentist _____ frecuentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "frecuente" _____ fredo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "frīgidus" (“cold”) (through a syncopated VL or Late Latin form frigdus, fricdus. gloss: cold (temperature) q: obsolete _____ free lancer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+last|nolinkhead=1}} g: mfbysense gloss: freelancer q: nonstandard _____ freelance pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: freelance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freelancer _____ freestyle pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: freestyle _____ freeware pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freeware _____ fregadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fregar + -dero. gloss: sink, kitchen sink syn: lavaplatos _____ fregadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "fregado" _____ fregado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Participle of fregar (“to scrub, wash”) gloss: annoying, quarrelsome, complicated q: colloquial, Latin America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Participle of fregar (“to scrub, wash”) gloss: mop; mopping (action) gloss: washing up (action of washing up) gloss: pickle; trouble; mess gloss: row; argument; fight _____ fregador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: washer _____ fregadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fregador" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: car wash q: Cuba _____ fregar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "fregar", from Latin "fricāre". Compare English "fray", Italian "fregare". gloss: to wash (dishes) gloss: to scrub gloss: to peeve, annoy q: colloquial, Latin America syn: joder; molestar; huevar; cargar _____ fregar la cachimba pos: v meta: {{es-verb|fregar<ie> la cachimba}} gloss: synonym of "fregar la pita" q: idiomatic _____ fregar la pita pos: v meta: {{es-verb|fregar<ie> la pita}} gloss: to get someone's goat; to piss off; to irk q: idiomatic, Chile _____ fregolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: high-paced frenetic acting _____ fregona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fregar. gloss: dishwasher (person); kitchen maid gloss: mop _____ fregotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fregar + -ote. gloss: to scrub; to give a quick scrubbing q: colloquial _____ fregoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fregotear". gloss: scrub; scrubbing _____ freguesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: administrative parish of Portugal _____ freguesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parish (in Galicia) _____ fregón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fregar + -ón. gloss: intelligent, skilled, capable q: Mexico, colloquial, of a person syn: inteligente; hábil; capaz gloss: silly; dumb q: Latin America gloss: annoying q: Latin America _____ freidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fryer, deep-fat fryer _____ freiduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fried-fish restaurant _____ freir pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "freír" _____ frejol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "frisol", ultimately from Latin "phaseolus", from Ancient Greek "φάσηλος". The Spanish form is influenced either by Catalan "fesol" or Mozarabic "brísol", gríjol (“pea”). gloss: bean seed q: Peru syn: (Mexico, Central America, Peru) frijol; (Colombia) fríjol; (Venezuela) caraota; (Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay) poroto; (Spain) alubia; (Spain) judía; (Castila La Mancha, Murcia, Dominican Republic, Puerto Rico) habichuela; (Galicia) faba gloss: bean plant q: Peru _____ frenada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brake, braking, sudden stop (act of braking e.g. a vehicle) syn: frenazo; frenaje; frenado gloss: decelerating capacity of a vehicle q: mechanics _____ frenado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brake, braking (act of braking e.g. a vehicle) syn: frenazo; frenaje; frenada _____ frenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frenar + -aje. gloss: brake, braking (act of braking e.g. a vehicle) syn: frenazo; frenada; frenado gloss: brake, braking system (technical equipment used for braking) syn: freno _____ frenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from Latin "frēnāre", but more likely derived later in Spanish from freno, and first attested 1591. Cf. also enfrenar and refrenar. gloss: to brake (a vehicle) q: transitive gloss: to restrain q: transitive _____ frenazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From freno + -azo. gloss: sudden or violent braking of a vehicle _____ frenesí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "phrenesis", from Ancient Greek. gloss: frenzy (state of wild activity or panic) syn: vértigo _____ frenetismo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frenzy _____ frenillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From freno + -illo. gloss: braces q: orthodontics, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Uruguay, Venezuela syn: frenos; aparatos; aparatos dentales; brackets gloss: frenulum (fold of tissue that prevents an organ in the body from moving too far) gloss: speech disorder _____ freno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "frēnum". Cognate with Portuguese "freio" and French "frein". gloss: brake (device used to slow or stop the motion of a wheel or vehicle) q: automotive gloss: bit (piece of metal placed in a horse's mouth and connected to the reins to direct the animal) gloss: check, restraint (control, limit, or stop) gloss: braces (device for straightening teeth) q: in the plural, Mexico _____ freno de disco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disc brake _____ freno de mano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handbrake _____ freno de tambor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drum brake _____ frenocólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phrenicocolic q: anatomy _____ frenología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phrenology _____ frenológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From frenología + -ico. gloss: phrenological _____ frenopático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychiatric pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lunatic asylum, loony bin q: informal syn: manicomio _____ frentano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Frentanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Frentanian _____ frente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fruente", from Latin "frontem", from Proto-Indo-European "*bʰron-t-", from *bʰren- (“project”). gloss: forehead, brow q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fruente", from Latin "frontem", from Proto-Indo-European "*bʰron-t-", from *bʰren- (“project”). gloss: front gloss: front q: architecture gloss: front q: military gloss: front q: weather gloss: front q: politics _____ frente a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as opposed to; contrary to gloss: opposite; facing gloss: faced with _____ frente a frente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: face to face _____ frente de batalla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: battlefront _____ frente de onda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wavefront _____ frente de trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: work front _____ frente frío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cold front _____ frente popular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popular front (a broad coalition of different political groupings, usually made up of leftists and communists) q: politics _____ frente por frente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: face to face _____ frenteamplista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member or supporter of Frente Amplio, a political party in various countries pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Supporting Frente Amplio _____ frentear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From frente + -ear. gloss: to face _____ frentepopulista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the popular front q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of the popular front _____ frentera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: face piece (of a horse's bridle) _____ frentero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in your face pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small cushion put on a child's forehead in order to prevent injury in case of a fall _____ frentiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-fronted _____ frentirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-fronted _____ frentirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous-fronted _____ frentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frente + -ismo. gloss: the creation of alliances q: politics _____ frentista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From frente + -ista, from enfrentar (“confront, set against”). gloss: confrontational _____ frenéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From frenético + -mente. gloss: frenetically; furiously _____ frenético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "phrenēticus". gloss: frenetic, frantic, frenzied gloss: fast-paced _____ frepasista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Front for a Country in Solidarity q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member or supporter of Front for a Country in Solidarity _____ freqüentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From freqüente + -mente. gloss: obsolete form of "frecuentemente" _____ fresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "fraise" (“strawberry”). gloss: strawberry syn: frutilla (Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Uruguay) gloss: snob q: Mexico, colloquial syn: esnob; pijo gloss: rich kid; spoiled brat q: Costa Rica syn: (Chile) pituco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from French "fraise" (“milling cutter”), or from the verb fresar, from VL "*frēsāre", from frēsum, perfect passive participle of Latin "frendō" (“to grind”). gloss: endmill gloss: milling cutter (rotary cutting tool) gloss: dental drill q: dentistry _____ fresador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fresar + -dor. gloss: milling machine _____ fresadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: milling machine _____ fresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fresa + -ar, or from VL "frēsare", frequentative of Latin "frendere" (“to grind”) through its past participle frēsum. The main sense of "to mill" was probably taken French "fraiser". gloss: to mill (using a milling cutter) gloss: to mix flour with water before kneading gloss: to grunt, gripe, complain q: rare, dated _____ frescachón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: healthy-looking _____ frescales pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fresco + -ales. gloss: cheek, cheeky bugger q: colloquial _____ frescamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fresco + -mente. gloss: freshly syn: recién _____ frescante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fresh; refreshing q: rare _____ fresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*friscum". gloss: fresh gloss: cool (temperature) gloss: cheeky syn: insolente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*friscum". gloss: strong breeze q: weather gloss: fresco (painting) gloss: soda, soft drink q: Bolivia, Central America, Ecuador, Peru syn: gaseosa; refresco; chesco; bebida _____ frescor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fresco + -or. gloss: chill, coolness syn: frescura _____ frescura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fresco + -ura. gloss: coolness; condition of being refreshing syn: frescor gloss: artillery plant _____ fresera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fresero" gloss: strawberry bush _____ fresero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: strawberry farmer, strawberry picker _____ fresita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fresa + -ita. gloss: diminutive of "fresa" _____ fresneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From la-eme "fraxinēta", plural of fraxinētum, derived from Latin "fraxinus" (“ash tree”). gloss: ash grove _____ fresnillenses pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Fresnillo}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Fresnillo}} _____ fresno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Fresno is a common placename in Spanish-speaking areas. These placenames have originated from the surname Fresno. Placenames Fresneda and Fresnillo share the same root. etymology: Inherited from Old Spanish "fresno", freisno, frexno, frexeno, Latin "fraxinus" (“ash tree”), from *bʰr̥Hǵ-s-inos, adjective of Proto-Indo-European "*bʰerHǵos" (“birch”). gloss: ash tree _____ fresquecito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "fresco" _____ fresquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cold _____ fresquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: frescoist _____ fresquito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fresco + -ito. gloss: diminutive of "fresco"; chilly, cool _____ fresquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fresco" _____ fresón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fresa + -ón. gloss: strawberry (fruit) _____ fretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rub, scrub q: transitive _____ frete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fret q: heraldry _____ freudiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: Freudian _____ frevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese. gloss: frevo _____ frexnense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Fregenal de la Sierra q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Fregenal de la Sierra _____ freza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "frezar". gloss: spawning _____ frezadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spawning bed _____ frezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*frictiāre", a frequentative based ultimately on Latin "fricāre" (through its past participle frĭctus). gloss: to excrete gloss: to spawn gloss: to clean (a beehive of mess) _____ freático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "φρέᾱτος" (“well, spring”). gloss: phreatic q: geology _____ freír pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "friir" (with dissimilation), from Latin "frīgere" (with a change in verb class), from Proto-Indo-European "*bʰer-". gloss: to fry syn: fritar _____ freírsela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to trick q: idiomatic syn: dársela; pegársela; diñársela; metérsela; colársela _____ freón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "freon", a trade mark. gloss: Freon _____ friabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From friable + -idad. gloss: friability _____ friable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: friable, crumbly _____ frialdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frío + -dad, possibly influenced by fealdad or alternatively a phonetic evolution of Latin "frīgiditātem", through a hypothetical early Ibero-Romance or Proto-Spanish intermediate form *friyeddade. gloss: frigidity, coldness syn: frigidez _____ friambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frío ("cold") + -ambre. gloss: synonym of "fiambre" _____ fricandó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fricassee _____ fricasé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fricassee _____ fricativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "fricative", derived from Latin "fricō" (“to rub”). gloss: fricative q: phonetics _____ friccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frictional _____ friccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fricción. gloss: to rub _____ fricción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "frictiōnem". gloss: rub gloss: friction _____ friegaplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of fregar ("to scrub") + platos ("plates"). gloss: dishwasher pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of fregar ("to scrub") + platos ("plates"). gloss: washer-upper _____ friend pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "friend". gloss: cam q: climbing _____ friera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frío + -era. gloss: chilblain q: pathology syn: sabañón _____ frigano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: freegan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: freegan _____ frigidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frígido + -ez. gloss: frigidness _____ frigidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "frígido" _____ frigio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Phrygius". gloss: Phrygian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Phrygius". gloss: Phrygian _____ frigobar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frigorífico (refrigerator) + bar. gloss: minibar q: Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru syn: minibar _____ frigorífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: refrigerated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refrigerator q: Spain syn: (Cuba, colloquial) frío; (Argentina, Paraguay, Uruguay) heladera; (Colombia, Dominican Republic, Puerto Rico, Spain, Venezuela) nevera; (Bolivia, Chile, Cuba, Mexico) refrigerador; (Central America, Ecuador, Peru) refrigeradora _____ frigánea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caddis fly syn: tricóptero _____ frijol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "phaseolus", probably from Ancient Greek "φάσηλος". gloss: bean, bean seed q: Mexico, Central America, Peru syn: (Colombia) fríjol; (Venezuela) caraota; (Peru) frejol; (Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay) poroto; (Spain) alubia; (Spain) judía; (Castila La Mancha, Murcia, Eastern Andalusia, Dominican Republic, Puerto Rico) habichuela; (Galicia) faba gloss: bean plant q: Mexico, Central America, Peru _____ frijolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frijol + -ada. gloss: a type of bean stew _____ frijolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beanfield _____ frijolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From frijol + -ero. The slur is a calque of English "beaner". gloss: bean farmer gloss: beaner q: derogatory, ethnic slur, US pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From frijol + -ero. The slur is a calque of English "beaner". gloss: bean-farming _____ frijolillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frijol + -illo. gloss: a kind of plant (Hebestigma cubense) q: Cuba gloss: runner bean (Phaseolus coccineus) gloss: a kind of jack bean (Canavalia villosa) gloss: Texas mescal bean (Dermatophyllum secundiflorum) gloss: cassia (Cassia spp.) gloss: a kind of tree (Ampelocera hottlei) gloss: ocelot (Felis pardalis) _____ frijolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frijol + -ito. gloss: diminutive of "frijol" _____ frikada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From friki + -ada. gloss: something nerdy or geeky q: Spain, colloquial _____ friki pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "freaky". gloss: freaky q: colloquial gloss: nerdy; geeky q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "freaky". gloss: nerd (a person, often very studious, with poor social skills) q: colloquial gloss: geek, freak q: colloquial _____ frikismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From friki + -ismo. gloss: geekiness; nerdiness q: colloquial _____ frimario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Frimaire _____ fringílido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: finch (of the Fringillidae family) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: finch (bird of the Fringillidae family) _____ friolento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "*frigorentus". Compare Portuguese "friorento". gloss: nesh, shivery, cold-sensitive, cold-natured (of a person: susceptible and sensitive to cold weather, prone to easily feeling cold) syn: friolero _____ friolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifle, pittance _____ friolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From frio + -ero. gloss: nesh, shivery, cold-sensitive (of a person: susceptible and sensitive to cold weather, prone to easily feeling cold) q: Spain syn: friolento _____ frior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frío (compare Catalan "fredor", French "froideur"), or from Late Latin "frīgōrem", from Latin "frīgus". gloss: cold q: archaic _____ friquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "freak" + -ear. gloss: to freak out q: transitive, intransitive _____ friqui pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "friki" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "friki" _____ frisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French frise. gloss: frieze gloss: blanket q: Puerto Rico syn: manta; cobija; colcha; frazada _____ frisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From frisa. gloss: to approach, to border on q: age gloss: to get along with q: people gloss: to curl, crimp q: hair pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*frictiāre", from Latin "fricare". Doublet of frezar. gloss: to rub on _____ frisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beating q: Chile, colloquial syn: golpiza; paliza; tanda; zumba _____ frisio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Frisia". gloss: Frisian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Frisia". gloss: Frisian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "Frisia". gloss: Frisian (language family) gloss: West Frisian (language) _____ frisio occidental pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: West Frisian (language) syn: frisón occidental _____ friso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Middle French and Old French "frise", probably related to friser (“to curl”). gloss: frieze q: architecture _____ frisuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of dessert found in Leon, Spain made with flour, milk, and eggs _____ frisón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: West Frisian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: West Frisian gloss: Friesian horse pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: West Frisian (language) _____ frisón antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Frisian (language) _____ frisón occidental pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: West Frisian syn: frisio occidental _____ frita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frit q: glassmaking pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "frito" _____ fritanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frito + -anga. gloss: fried food, greasy food q: derogatory syn: fritura gloss: frying q: derogatory _____ fritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From frito. gloss: to fry syn: freír _____ fritas pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "frito" _____ frito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Irregular past participle of freír (cf. freído), corresponding to Latin "frīctus". After -ī-, Latin -ct- regularly corresponds to Spanish -t- (rather than Spanish -ch-). gloss: fried gloss: broken, busted, screwed q: figuratively, colloquial gloss: fed up q: figuratively, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Irregular past participle of freír (cf. freído), corresponding to Latin "frīctus". After -ī-, Latin -ct- regularly corresponds to Spanish -t- (rather than Spanish -ch-). gloss: fry, fried dish _____ fritura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*frīctūra". Compare Portuguese "fritura", French "friture", Italian "frittura", Romanian "friptură". gloss: fried food syn: fritada _____ friulano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Friulian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Friulian person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Friulian (language) _____ frivolidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frívolo + -idad. gloss: frivolity, levity _____ frivolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to trivialize, play down _____ friz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beech flower _____ frizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "freeze". gloss: to freeze (store in a freezer) _____ frizz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "frizz". gloss: frizz (of hair) _____ froga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "fabrica" (“workshop”). Doublet of fragua. gloss: brickworks, masonry factory _____ fronda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "frondem" (“leafy branch”). gloss: frond q: botany _____ fronde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "fronda" _____ frondicismo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the politics, reign, or support of Arturo Frondizi, president of Argentina 1958-1962 _____ frondicista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Arturo Frondizi, Argentine politician q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Arturo Frondizi _____ frondista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rebel _____ frondizismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the presidency, or support for, Arturo Frondizi, president of Argentina 1958-1962 _____ frondizista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to, supporting, or during the presidency of, Arturo Frondizi (president of Argentina 1958-1962) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Arturo Frondizi _____ frondosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From frondoso + -mente. gloss: luxuriously gloss: abundantly _____ frondosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From frondoso + -idad. gloss: leafiness _____ frondosidades pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "frondosidad" _____ frondoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "frondōsus". gloss: leafy, luxuriant gloss: bushy (beard, hair) gloss: plentiful; abundant _____ frondosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "frondoso" _____ frontal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "frontālis" (“frontal”), from Latin "frōns". gloss: frontal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "frontālis" (“frontal”), from Latin "frōns". gloss: frontal bone syn: hueso frontal gloss: frontalis, frontalis muscle syn: músculo frontal gloss: headtorch _____ frontalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: frontality _____ frontalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From frontal + -mente. gloss: frontally gloss: head-on _____ fronte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "frente" _____ frontera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From frente + -era. Compare Catalan "frontera", Portuguese "fronteira", French "frontière", Italian "frontiera". gloss: border, frontier gloss: demarcation syn: demarcación _____ fronterizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From frontera + -izo. gloss: border q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From frontera + -izo. gloss: a person who lives on a national border _____ frontero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fronte + -ero. gloss: opposite _____ frontis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: façade _____ frontispicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "frontispicium". Compare English "frontispiece". gloss: frontispiece _____ frontman pos: n meta: {{es-noun|m|frontmans|pl2=#}} g: m gloss: frontman _____ frontobasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frontobasal _____ frontoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "frontón" q: architecture _____ frontotemporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fronto- + temporal. gloss: frontotemporal q: anatomy _____ frontwoman pos: n meta: {{es-noun|f|frontwomans|pl2=#}} g: f gloss: frontwoman _____ frontón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fronte + -ón. gloss: fronton, wall q: Basque pelota gloss: a sport consisting of hitting a ball against a wall with the hand, or a racket gloss: a wall used in the sport of frontón gloss: pediment q: architecture _____ frotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rubbing _____ frotador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From frotar + -dor. gloss: rubbing; that rubs _____ frotamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From frotar + -miento. gloss: frottage _____ frotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "frotter". gloss: to rub _____ frotarse las manos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to rub one's hands together q: idiomatic, figuratively _____ frote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "frotar". gloss: rub; rubbing syn: frotamiento _____ frotis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swab; smear _____ frotársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jerk off; wank q: idiomatic, vulgar syn: cascársela; machacársela; meneársela; pelársela _____ frs. pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: abbreviation of "frases" _____ fructidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Fructidor _____ fructificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "frūctificātiō". gloss: fruiting, fruition _____ fructificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fructifying; fruit-bearing _____ fructificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "frūctificāre". Compare Ladino "frochiguar", fruchiguar, Old Spanish "fruchiguar". gloss: to fructify, to bear fruit _____ fructooligosacárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fructooligosaccharide q: organic chemistry _____ fructosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fructose q: biochemistry _____ fructosano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fructan q: organic chemistry _____ fructuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fructuoso + -mente. gloss: fruitfully _____ fructuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "frūctuōsus". gloss: fruitful _____ fructíferamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fructífero + -mente. gloss: fruitfully _____ fructífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fructifer". gloss: fructiferous; frugiferous syn: fértil gloss: fruitful; prosperous q: figuratively syn: productivo _____ frufrú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rustle; rustling (of fabrics) _____ frugal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "frūgālis". gloss: frugal, economical _____ frugalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "frūgālitātem". gloss: frugality _____ frugívoro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frugivorous (having a diet that consists mostly of fruit) q: ecology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frugivore (animal that eats mostly fruit) q: ecology _____ fruición pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "fruitiōnem". gloss: delight syn: delicia _____ fruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "fruī". gloss: to enjoy _____ frula pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cocaine q: slang, Argentina, Uruguay _____ frunce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "fruncir". gloss: wrinkle _____ fruncido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wrinkled pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wrinkle _____ fruncimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fruncir + -miento. gloss: frown _____ fruncir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "froncer". gloss: to pucker, wrinkle q: transitive syn: arrugar gloss: to gather q: transitive, sewing gloss: to frown q: transitive _____ fruncir el ceño pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to frown, to scowl, to furrow one's brow q: idiomatic _____ fruslería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifle, trivial matter _____ frustrachera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frustration q: rare _____ frustración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "frūstrātiōnem". Cognate with English "frustration". gloss: frustration _____ frustrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of frustrar. gloss: unsuccessful, frustrated; abortive gloss: manqué gloss: imperfect form of execution of a crimen or delito in that, despite performing all the acts that should produce it, the offense fails to be consummated q: Latin America, Spain, law _____ frustradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "frustrado" _____ frustrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frustrating _____ frustrantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From frustrante + -mente. gloss: frustratingly _____ frustrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "frūstrāre". gloss: to frustrate q: transitive _____ fruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fruto, corresponding to Late Latin "frūcta", from Latin "frūctus". Compare Portuguese "fruta", Catalan "fruita", Italian "frutta", Sicilian "frutta". gloss: fruit (the seed-bearing part of a plant) gloss: fruit (any sweet, edible part of a plant) gloss: fruit (an end result, effect, or consequence) _____ fruta bomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "frutabomba" (papaya) _____ fruta de la pasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passion fruit _____ fruta de pan pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breadfruit q: Colombia, Costa Rica, Nicaragua, Panama, Venezuela syn: (see for more synonyms) fruto del árbol del pan _____ fruta del cercado ajeno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forbidden fruit _____ fruta seca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dried fruit _____ frutabomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: fruta + bomba gloss: papaya q: Cuba _____ frutal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fruta + -al. gloss: related to fruit gloss: fruit-bearing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fruta + -al. gloss: fruit company _____ frutalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: degreee of being fruit-bearing _____ frutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From fruto. gloss: to fruit; bear fruit _____ frutera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fruit bowl _____ frutero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fruta + -ero. gloss: related to fruits gloss: eating fruits pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fruta + -ero. gloss: fruit bowl syn: frutera gloss: fruit seller or salesman gloss: still life of fruits _____ frutero overo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The magpie tanager _____ frutería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fruta + -ería. gloss: a fruit market or stand, sometimes also selling vegetables _____ fruticoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fruticose q: botany _____ fruticultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fruit picking; fruit farming _____ frutihortícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fruit-growing _____ frutilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of fruta gloss: strawberry q: Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay, Uruguay syn: fresa _____ fruto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "frūctus". Compare the inherited Old Spanish "frucho". gloss: any fruit from a plant, whether sweet or not (like avocado or tomato), edible or not q: botany gloss: any vegetable or produce that is grown gloss: profit from an activity q: economics gloss: result of an action, omission, attitude, etc gloss: offspring q: figuratively _____ fruto de bendición pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fruit of the union _____ fruto del árbol del pan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breadfruit _____ fruto prohibido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forbidden fruit _____ fruto seco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nut (type of food) _____ frutícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fruit _____ fruí pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "frui" _____ fruís pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "fruis" _____ frágil pos: adj meta: {{es-adj|sup=fragilísimo}} etymology: Borrowed from Latin "fragilis". gloss: fragile, weak, flimsy gloss: frail, brittle, fragile (personality trait) _____ frágilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From frágil + -mente. gloss: fragilely _____ fráncico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Frankish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Frankish (language) _____ fréjol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common bean syn: alubia; frejol; frijol; frijón; habichuela; judía verde _____ frémito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roar gloss: caw _____ frénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phrenic _____ fría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (cold) beer q: Latin America _____ fríamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fría + -mente. gloss: coldly _____ frígido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "frīgidus", from frīgō (“to be cold”), from frīgus (“cold, coldness”), from Proto-Indo-European "*sriges-", *sriHges-. Compare the inherited doublet frío. Cognate with English "frigid". gloss: frigid _____ fríjol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "frijol": bean q: Colombia _____ frío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: This form derives from Old Spanish "frio", from Latin "frīgidus" (“cold”) (by natural sound changes through a hypothetical intermediate early Ibero-Romance or proto-Spanish form *friyio), from frīgeō (“to be cold”), from frīgus (“cold, coldness”), from Proto-Indo-European "*sriHgos-", *sriges-, *sriHges-. See also the variant Old Spanish form frido, which came instead from a Vulgar or Late Latin form fridus (attested in some Pompeian inscriptions), from frigdus, fricdus (attested in the Appendix Probi), syncopated form of frīgidus. It is from this form that most Romance descendants arose (e.g. Catalan "fred", French "froid", Italian "freddo"). Compare also the borrowed doublet frígido. Cognate with English "frigid". gloss: cold (having a low temperature) gloss: cool q: of a color gloss: cold (unfriendly, emotionally distant or unfeeling) gloss: cool (of a person, not showing emotion; calm and in control of oneself) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: This form derives from Old Spanish "frio", from Latin "frīgidus" (“cold”) (by natural sound changes through a hypothetical intermediate early Ibero-Romance or proto-Spanish form *friyio), from frīgeō (“to be cold”), from frīgus (“cold, coldness”), from Proto-Indo-European "*sriHgos-", *sriges-, *sriHges-. See also the variant Old Spanish form frido, which came instead from a Vulgar or Late Latin form fridus (attested in some Pompeian inscriptions), from frigdus, fricdus (attested in the Appendix Probi), syncopated form of frīgidus. It is from this form that most Romance descendants arose (e.g. Catalan "fred", French "froid", Italian "freddo"). Compare also the borrowed doublet frígido. Cognate with English "frigid". gloss: cold, coldness (a condition of low temperature) _____ frívolamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From frívolo + -mente. gloss: frivolously _____ frívolo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "frīvolus". gloss: frivolous gloss: flippant syn: locuaz _____ frónesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phronesis _____ frústula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frustule q: anatomy _____ ftalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phthalate q: organic chemistry _____ ftalimida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phthalimide q: organic chemistry _____ ftalocianina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phtalocyanine _____ ftálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phthalic q: organic chemistry _____ ftálido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phthalide _____ fu pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Of imitative origin, similar to English "phooey!". gloss: An indication of disgust gloss: the hissing of a cat _____ fuagrás pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: foie gras _____ fucha pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: yuck!; eww! q: Mexico _____ fuchi pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: yuck; eww q: Mexico syn: fa; guácala; puaf; puaj _____ fucosa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fucose q: biochemistry _____ fucsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "fuchsia", eponym from Leonhart Fuchs. gloss: fuchsia (plant) gloss: fuchsia (color) syn: cinzolín _____ fucsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fuchsine _____ fuculosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fuculose q: organic chemistry _____ fucú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bad luck; rotten luck q: Dominican Republic _____ fuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fuego", from Late Latin "focus" (“fire”), from Latin "focus" (“hearth”). The form huego, which began to be used around 1500, was mostly replaced by the form starting with -f-. Compare Portuguese "fogo". Cognate with English "fuel". Compare also English "focus". Doublet of foco, which is a borrowing from Latin. gloss: fire syn: incendio pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡fuego!}} etymology: Inherited from Old Spanish "fuego", from Late Latin "focus" (“fire”), from Latin "focus" (“hearth”). The form huego, which began to be used around 1500, was mostly replaced by the form starting with -f-. Compare Portuguese "fogo". Cognate with English "fuel". Compare also English "focus". Doublet of foco, which is a borrowing from Latin. gloss: fire! (cry to order soldiers to start shooting) q: military _____ fuego a discreción pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¡[[fuego]] [[a discreción]]!}} gloss: fire at will! q: military _____ fuego amigo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: friendly fire syn: fuego aliado _____ fuego antiaéreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flak, flack q: military _____ fuego artificial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firework (device emitting coloured flames, sparks, whistles or bangs) _____ fuego cruzado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crossfire q: military _____ fuego de Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: good grief!; gorblimey! _____ fuego de San Telmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: St. Elmo's fire syn: santelmo _____ fuego de Santelmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "fuego de San Telmo" _____ fuego de san Telmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: St. Elmo's fire _____ fuego fatuo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Latin "ignis fatuus". gloss: will o' the wisp q: folklore _____ fueguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hepatic tanager _____ fueguino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tierra del Fuego + -ino. gloss: of Tierra del Fuego; Fuegian q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tierra del Fuego + -ino. gloss: someone from Tierra del Fuego; Fuegian syn: foguino; terrafocense _____ fuel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "fuel". gloss: fuel oil _____ fuele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ir"+"le" q: obsolete _____ fuelle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "follem", from Proto-Indo-European "*bʰolǵʰnis", derivative of *bʰelǵʰ- (“to swell”). gloss: bellows (device for delivering pressurized air) gloss: bellows (enclosures connecting the lensboard and the camera back) q: photography gloss: the folding roof of a convertible vehicle gloss: bag (of bagpipes) gloss: stamina; steam _____ fueloil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuel oil _____ fuelóleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuel oil _____ fuenlabreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Fuenlabrada pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Fuenlabrada _____ fuente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fuente", fuent, fuant, from Latin "fontem", from Proto-Indo-European. gloss: spring (water), fountain syn: fontana; manantial; venero gloss: source syn: origen; principio; raíz; motivo; causa gloss: platter, dish, bowl gloss: font syn: tipografía; tipo _____ fuentecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fuente + -cilla. gloss: diminutive of "fuente" _____ fuer pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fuera" _____ fuera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fueras, from Latin "forās", ultimately from Proto-Indo-European "*dʰwer-" (“door; gate”). Cognate with English "foreign". gloss: outside _____ fuera de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: away from gloss: except; apart from gloss: as well as; in addition to gloss: out of _____ fuera de combate pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: knocked out.; KO q: idiomatic _____ fuera de control pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: haywire; out of control q: idiomatic _____ fuera de juego pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: offside q: sports _____ fuera de la ley pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: outside the law q: idiomatic _____ fuera de lugar pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: out of place (not in proper situation or arrangement) q: idiomatic gloss: out of line, uncalled for, uncalled-for, out of turn (inappropriate) q: idiomatic gloss: offside q: Latin America, sports _____ fuera de línea pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Calque of English "offline". gloss: offline _____ fuera de onda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of the loop q: idiomatic _____ fuera de propósito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "hors de propos". gloss: beside the point q: idiomatic _____ fuera de quicio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: beside oneself q: idiomatic _____ fuera de razón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for no reason _____ fuera de serie pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: off the charts, out of this world, exceptional q: idiomatic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: ace; genius; dab hand; marvel q: idiomatic _____ fuera de servicio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of order, out of service, out of commission, down, decommissioned q: idiomatic gloss: off duty (i.e. not on shift) q: idiomatic _____ fuera de sí pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: beside oneself (amazed) q: idiomatic _____ fuera de tema pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: off topic q: idiomatic _____ fuera de tono pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: uncalled for _____ fueraborda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fuera + borda. gloss: outboard motor _____ fuereño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fuera + -eño. gloss: outsider; foreigner; gringo q: Mexico _____ fuerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: support for the restoration of the fuero system _____ fuerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to fueros _____ fuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fuero", from Latin "forum". Doublet of foro. gloss: charter gloss: law, local law (especially in Navarra or the Basque Country) gloss: law, laws q: historical, Spain gloss: lawbook q: historical gloss: privilege, a certain immunity gloss: jurisdiction _____ fuerte pos: adj meta: {{es-adj|sup=fortísimo|sup2=fuertísimo}} etymology: Inherited from Latin "fortem", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰerǵʰ-" (“fort”). gloss: strong gloss: loud pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "fortem", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰerǵʰ-" (“fort”). gloss: hard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fortem", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰerǵʰ-" (“fort”). gloss: fort, stronghold gloss: strong point, forte, strength gloss: booze q: colloquial, Chile, Ecuador _____ fuertecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fuerte + -cito. gloss: diminutive of "fuerte" _____ fuertemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fuerte + -mente. gloss: strongly, hard, severely, heavily _____ fuertísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "fuerte" syn: fortísimo _____ fuerza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fuerça", from Late Latin "fortia", a noun derived from the neuter plural of Latin "fortis" (“strong”). Compare Portuguese "força". gloss: force gloss: strength gloss: force q: physics _____ fuerza aérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: air force (branch of the military devoted to air warfare) _____ fuerza bruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brute force _____ fuerza centrífuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: centrifugal force _____ fuerza centrípeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: centripetal force _____ fuerza de inercia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inertial force q: physics _____ fuerza de trabajo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: workforce syn: mano de obra _____ fuerza de voluntad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: willpower _____ fuerza electromagnética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electromagnetic force _____ fuerza electromotriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electromotive force q: physics syn: (initialism) FEM _____ fuerza laboral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: workforce _____ fuerza mayor pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: force majeure, act of God q: law _____ fuerza motriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: driving force _____ fuerza pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: police force _____ fuerzas armadas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: armed forces _____ fuerzas del orden pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Compare French "forces de l'ordre". gloss: law enforcement agency; police force _____ fuesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fuese" _____ fuessen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fuesen" _____ fuet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "fuet", from French "fouet". gloss: fuet (sausage) _____ fuetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fuete + -azo. gloss: lash (of a whip) _____ fuete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of whip for animals q: Latin America _____ fufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. See the noun fu. gloss: to make a hissing noise like an angry cat, to hiss _____ fufurufa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prostitute q: Colombia, colloquial _____ fufurufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stock-up, smug, conceited q: colloquial, El Salvador syn: engreído; petulante _____ fufú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a West African dish made with flour, usually casava, cocoyam, and plantain _____ fuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fuga". gloss: escape, flight syn: huida gloss: leak syn: escape _____ fuga de cerebros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brain drain _____ fugacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fugacĭtātem". gloss: fugacity q: physics gloss: transience q: uncountable _____ fugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fugāre". gloss: to put to flight, to cause to flee q: obsolete, transitive gloss: to escape q: takes a reflexive pronoun syn: escapar gloss: to flee q: takes a reflexive pronoun syn: huir _____ fugaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fugācem", from fugiō. gloss: fleeting _____ fugaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of pizza made with focaccia bread _____ fugazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fugaz + -mente. gloss: fleetingly _____ fugitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fugitīvus". gloss: fugitive syn: foragido _____ fuguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: jailbreaker, fugitive (one who breaks out of jail) _____ fuime pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ir"+"me" q: obsolete _____ fuir pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "huir" q: obsolete _____ fujimorato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Fujimori + -ato. gloss: The time during which Alberto Fujimori was president of Peru, from 1990 to 2000 _____ fujimorazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Fujimori + -azo. gloss: the 1992 Fujimori auto-coup; the auto-coup by Peruvian president Alberto Fujimori q: politics _____ fujimorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Fujimori + -ismo. gloss: Fujimorism (the political ideology of Alberto Fujimori) syn: albertismo _____ fujimorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Fujimori + -ista. gloss: a supporter of Alberto Fujimori or his daughter Keiko Fujimori pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fujimori + -ista. gloss: Supporting Alberto Fujimori or his daughter Keiko Fujimori _____ fukuyamista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Francis Fukuyama _____ fukú pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. Possibly borrowed from Taíno. gloss: a curse or string of bad luck; an unlucky event q: , Dominican Republic gloss: A person who is unlucky _____ ful pos: adj meta: {{es-adj|pl=#}} gloss: cheap, fake q: slang _____ fula pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a U.S. dollar q: Cuba, slang gloss: a shady person; a person who cannot be trusted q: Cuba, slang, derogatory _____ fulana pos: n meta: {{head|es|noun|g=f|plural|fulanas|masculine|fulano|masculine plural|fulanos}} g: f gloss: miss so-and-so q: derogatory gloss: harlot, slut q: derogatory _____ fulanas pos: prop meta: {{head|es|proper noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "fulana" gloss: feminine plural of "fulano" _____ fulani pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Fula pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Fula _____ fulanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "fulana" _____ fulanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fulano + -ito. gloss: diminutive of "fulano" _____ fulano pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|plural|fulanos|feminine|fulana|feminine plural|fulanas}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fulano", fulán, from Arabic "فُلَان". gloss: alternative letter-case form of "Fulano", what's-his-name, so-and-so gloss: guy, dude q: derogatory gloss: friend, buster, pal, buddy (sarcastic form of address used to warn someone) q: derogatory _____ fular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "foulard". gloss: foulard (fabric) gloss: neckerchief, handkerchief syn: pañuelo _____ fulbito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: noncompetitive football q: Argentina, Uruguay gloss: football played on a small pitch q: Peru _____ fulcro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fulcrum". gloss: fulcrum q: physics _____ fulereno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fullerene _____ fulero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crappy; lame q: Argentina, Chile _____ fulgente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shining, glittering _____ fulgir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "fulgēre" (“to shine, to glitter”). gloss: to shine syn: resplandecer gloss: to glow syn: fulgurar; brillar _____ fulgor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fulgor". gloss: shine, glow, splendor syn: brillo; esplendor _____ fulguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flare _____ fulgurante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shimmering, shining gloss: very quick, zooming _____ fulgurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "fulgurāre". gloss: to fulgurate gloss: to glow syn: fulgir; brillar; resplandecer _____ fulgurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fulgurite _____ fulguroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fulgurous _____ fuliginoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fuliginōsus". gloss: fuliginous, sooty gloss: dark, obscure _____ fulita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fula + -ita. gloss: diminutive of "fula" _____ full pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: full house q: poker _____ fullereno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fullerene _____ fullero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fulla + -ero. gloss: prone to playing tricks pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fulla + -ero. gloss: trickster _____ fullería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trick _____ fulmar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fulmarine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fulmar _____ fulmicotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrocellulose _____ fulminante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fulminar + -ante. gloss: sudden, fulminant gloss: blazing gloss: cutting gloss: superb, tremendous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fulminar + -ante. gloss: percussion cap _____ fulminantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fulminante + -mente. gloss: surprisingly (without warning) _____ fulminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fulmināre", from Latin "fulmen". gloss: to strike down q: transitive _____ fulminato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fulminate _____ fulmineo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fulmineus". gloss: fulmineous _____ fulmíneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fulmineus". gloss: lightning; fulminous q: relational _____ fulmínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fulminic _____ fulveta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fulvetta _____ fuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "fumar". gloss: allowed amount of tobacco a tobacco-factory worker could take home q: Cuba gloss: (the act of, or state of) smoking q: Cuba _____ fumada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puff (of a cigarette) syn: calada _____ fumadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fumar + -dero. gloss: smoking place gloss: smoking house gloss: smoking compartment, smoking room _____ fumadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fumado + -ito. gloss: diminutive of "fumado" _____ fumado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high, smoked up, fried (intoxicated from smoking, especially marijuana) q: colloquial _____ fumador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fumar + -dor. gloss: smoking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fumar + -dor. gloss: smoker (person who smokes tobacco habitually) _____ fumador pasivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: passive smoker _____ fumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably borrowed from French "fumer", from Latin "fūmāre", present active indicative of fūmō. Doublet of humar, which was inherited. gloss: to smoke (a cigarette, etc. Not food.) _____ fumar como chino en quiebra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to smoke like [a] bankrupt Chinaman). gloss: to smoke like a chimney q: idiomatic, simile _____ fumar como un carretero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to smoke like a chimney q: idiomatic, simile _____ fumarasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fumarase q: biochemistry _____ fumarato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fumarate _____ fumarel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of the tern of genus Chlidonias _____ fumarel cariblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whiskered tern _____ fumarel común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the black tern (a seabird) _____ fumaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fumitory (plant) _____ fumarola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "fumarola". gloss: fumarole (opening in the ground that emits gases) _____ fumarse una clase pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to smoke oneself a class). gloss: to play truant q: idiomatic _____ fumarólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fumarolic _____ fumata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smoke (smoke signal used to declare if there's a new pope) gloss: smoke (smoking session, especially of pot) q: slang pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: archaic form of "fumeta" q: slang _____ fumblear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fumble _____ fumeta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fumar + -eta. gloss: pothead (someone who frequently smokes marijuana and other drugs) q: slang _____ fumigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "fumigātiōnem", from Latin "fumigō". gloss: fumigation _____ fumigador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fumigar + -dor. gloss: fumigator (one who fumigates) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fumigar + -dor. gloss: fumigator (an apparatus for fumigating) syn: (only for weed killers) fumigadora; pulverizador gloss: sprayer (a device, machine or vehicle used for spraying, where are used for projection only of weed killers, pest maintenance chemicals, not for water and crop performance materials) syn: (only for weed killers) fumigadora; pulverizadora _____ fumigadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "fumigador"; fumigator (one who fumigates) gloss: fumigator (an apparatus for fumigating) syn: (only for weed killers) fumigador; pulverizador gloss: sprayer (a device, machine or vehicle used for spraying, where are used for projection only of weed killers, pest maintenance chemicals, not for water and crop performance materials) syn: (only for weed killers) fumigador; pulverizadora _____ fumigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fumigant _____ fumigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fūmigāre". Compare humear, an inherited doublet. gloss: to fumigate _____ fumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoke q: obsolete _____ fumárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fumaric q: chemistry _____ fumígeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smoky pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fumigant _____ fumón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fumar + -ón. gloss: marijuana smoker q: Peru, Ecuador _____ funa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a protest gloss: heckling gloss: public shaming _____ funambulesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From funámbulo + -esco. gloss: tightrope walking q: relational gloss: extravagant, showy, over the top _____ funambulismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tightrope walking _____ funambulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tightrope walker, funambulist _____ funar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From funa + -ar. gloss: to denounce someone or something gloss: to publicly shame someone for their illegal actions or gross misconduct syn: (Argentina, Uruguay) escrachar _____ funcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to function, to work q: colloquial, Argentina, Chile, Uruguay _____ funcional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From función + -al. gloss: functional _____ funcionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From funcional + -idad. gloss: functionality _____ funcionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: functionalism _____ funcionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: functionalist _____ funcionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: functionalization _____ funcionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to functionalize _____ funcionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From funcional + -mente. gloss: functionally _____ funcionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From funcionar + -miento. gloss: functioning _____ funcionante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: functioning _____ funcionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From función + -ar. gloss: to work, to function q: intransitive _____ funcionariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civil service _____ funcionarial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From funcionario + -al. gloss: civil service, civil servant q: relational _____ funcionario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From funcionar + -ario. gloss: official, public official gloss: officeholder _____ función pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fūnctiōnem". gloss: function gloss: showing q: theater gloss: a function; a subroutine, method, or procedure which returns an output value and may accept input values q: computing _____ función armónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harmonic function _____ función continua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: continuous function _____ función de densidad de probabilidad conjunta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joint probability density function _____ función de onda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wave function _____ función derivada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: derived function q: mathematics _____ función elemental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elementary function _____ función exponencial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exponential function _____ función pública pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: civil service; public service syn: servicio civil _____ función trigonométrica pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: trigonometric function _____ funda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "funda". gloss: a case, a covering or bag used to wrap something up and protect it gloss: a bag made of paper or plastic q: Dominican Republic, Puerto Rico, Ecuador syn: bolsa; saco gloss: a female undergarment similar to a skirt q: Bolivia _____ fundacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fundación ("foundation") + -al. gloss: foundational _____ fundacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foundationalism _____ fundación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fundar + -ción. gloss: foundation _____ fundadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fundado + -mente. gloss: reasonably _____ fundador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fundātor". gloss: founding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "fundātor". gloss: founder _____ fundamentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fundamentar + -ción. gloss: basis, foundation _____ fundamentadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fundamentado + -mente. gloss: having a basis _____ fundamental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fundāmentālis". gloss: fundamental _____ fundamentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "fundamentalism". gloss: fundamentalism (religion) gloss: Islamic fundamentalism q: sometimes gloss: fundamentalism (Strict adherence to any set of basic ideas or principles.) _____ fundamentalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "fundamentalist". gloss: fundamentalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "fundamentalist". gloss: fundamentalist _____ fundamentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fundamental + -mente. gloss: fundamentally _____ fundamentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fundamento + -ar. gloss: to build the basis for syn: basar _____ fundamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fundāmentum". gloss: foundation (lowest and supporting part or member of a wall) q: architecture syn: cimiento gloss: cornerstone gloss: reason, motive syn: razón; motivo; pretexto _____ fundante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: founding _____ fundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fundāre". gloss: to found _____ fundente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flux (a chemical agent for cleaning metal prior to soldering or welding) q: metallurgy _____ fundería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fundir + -ería. gloss: foundry q: obsolete syn: fundición _____ fundible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fusible _____ fundición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smelting, melting, casting gloss: foundry, smelting plant gloss: an alloy of iron and carbon gloss: font q: typography _____ fundido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beat; knackered q: colloquial _____ fundidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smelting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smelter _____ fundiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fundiform _____ fundillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seat; crotch (of trousers) gloss: bottom; rear end; derriere _____ fundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "fundere". Doublet of hundir. Cognate with English "found" (“to melt”) and fuse. gloss: to smelt, to cast gloss: to melt syn: derretir gloss: to fade, to merge, to fuse gloss: to waste q: colloquial syn: gastar; despilfarrar gloss: to sink q: obsolete syn: hundir; sumir gloss: to burn out (of lightbulbs and similar light-producing devices) q: reflexive, Mexico _____ fundita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From funda + -ita. gloss: diminutive of "funda" _____ fundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fundus". Doublet of fondo. gloss: country estate, farm syn: finca _____ funduplicatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fundus" + Latin "plicātūra", from plicāre (“fold”). gloss: fundoplication q: surgery _____ fundíbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fundibulum". gloss: trebuchet syn: trabuquete _____ funebrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fúnebre + -ero. gloss: mortician, undertaker, funeral director q: Argentina _____ funeral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fūnerālis", from Latin "funus". gloss: funerary, funeral syn: funerario; fúnebre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "fūnerālis", from Latin "funus". gloss: funeral (ceremony) _____ funeraria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "fūnerārius". gloss: funeral home _____ funerario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fūnerārius" (“pertaining to a funeral”), from Latin "funus". Cognate with English "funerary". gloss: funeral, funereal syn: fúnebre _____ funestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From funesto + -mente. gloss: gloomily _____ funesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "funestus". gloss: fateful gloss: dismal gloss: baleful _____ funestísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "funesto" _____ fungibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fungible + -idad. gloss: fungibility _____ fungible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fungī" (“to perform”). Cognate with fungible. gloss: fungible, expendable, consumable (exchangeable) _____ fungicida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fungicide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fungicidal _____ fungicidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fungicidal _____ fungir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "fungī". gloss: to act as, to serve in a position q: Latin America _____ fungoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fungoid _____ funicular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: funicular, cable car _____ funk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "funk". gloss: funk q: music _____ funky pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: funky pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: funky (music or dance) _____ funtor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: functor _____ funámbulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "fūnambulus". gloss: tightrope walker _____ funículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: funiculus _____ furano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: furan (any of a class of aromatic heterocyclic compounds) q: organic chemistry _____ furanosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: furanose q: biochemistry _____ furazolidona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: furazolidone q: organic chemistry _____ furcia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hooker, slut (prostitute) q: colloquial, derogatory _____ furfural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: furfural _____ furgo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "furgoneta". gloss: van _____ furgonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From furgón + -ero. gloss: van driver q: Central America _____ furgoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From furgón + -eta. gloss: van (a covered vehicle used for carrying goods) syn: furgón _____ furgonetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From furgoneta ("van") + -ero. gloss: someone who lives in a van _____ furgón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fourgon". gloss: van (a covered vehicle used for carrying goods or people) syn: furgoneta _____ furgón blindado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: armored truck, armored van, security van, armored vehicle, armoured car _____ furgón de cola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caboose q: rail transport _____ furia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "furia". gloss: fury gloss: rage syn: rabia gloss: Fury q: mythology _____ furibundamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From furibundo + -mente. gloss: aggressively; furiously _____ furibundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "furibundus". gloss: furious, enraged, irate _____ furina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: furin _____ furiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From furioso + -mente. gloss: angrily, furiously _____ furioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "furiōsus". gloss: furious, raging, relentless _____ furnárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ovenbird; furnariid _____ furor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "furor". gloss: fury, rage gloss: frenzy _____ furosemida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: furosemide q: pharmacology _____ furro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Calque of English "furry". gloss: furry (of or related to the furry subculture) q: neologism, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Calque of English "furry". gloss: furry (member of the furry subculture) q: neologism _____ furtar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} usage: Used only in some specific places in Spain. etymology: Inherited from Old Spanish "furtar", with dialectal conservation of the initial f-. gloss: alternative form of "hurtar" q: Spain, nonstandard _____ furtivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From furtivo + -mente. gloss: by stealth, furtively syn: a hurtadillas gloss: clandestinely _____ furtivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From furtivo + -ismo. gloss: poaching _____ furtivista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From furtivo + -ista. gloss: poacher syn: furtivo _____ furtivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fūrtīvus" (“stolen”), from fūrtum (“theft”), from fūr (“thief”). gloss: furtive gloss: stealthy gloss: poacher-like pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fūrtīvus" (“stolen”), from fūrtum (“theft”), from fūr (“thief”). gloss: poacher syn: furtivista _____ furtos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "furto" _____ furular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to work; to function q: colloquial syn: funcionar _____ furánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: furanic q: organic chemistry _____ furúnculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "forúnculo" _____ fusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demisemiquaver _____ fusado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fusil q: heraldry _____ fusayola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spindle whorl _____ fusca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a gun q: slang _____ fuselaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fuselage". gloss: fuselage _____ fusibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From fusible + -idad. gloss: fusibility _____ fusible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fusible syn: fundible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuse (electrical component) _____ fusiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fusiform _____ fusil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "fusil". gloss: rifle syn: rifle _____ fusil de asalto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assault rifle _____ fusil de repetición pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repeating rifle _____ fusilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rifleman _____ fusilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fusilar + -miento. gloss: execution (by shooting) _____ fusilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fusil + -ar. gloss: to execute by firing squad q: transitive gloss: to crib someone else's writing or speech; to plagiarize q: transitive _____ fusilero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fusil + -ero. gloss: rifle q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fusil + -ero. gloss: rifleman syn: tirador gloss: fusilier (fish) _____ fusilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gunfire gloss: guns q: collectively _____ fusilito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fusil + -ito. gloss: diminutive of "fusil" _____ fusionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From fusión + -ar. gloss: to fuse q: transitive gloss: to merge, to amalgamate q: transitive gloss: to fuse together, to become fused q: reflexive gloss: to merge, to be merged q: reflexive _____ fusionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: fusionist _____ fusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fusiōnem". gloss: fusion gloss: melting gloss: merger q: economics gloss: merge _____ fusión de núcleo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclear meltdown _____ fusión nuclear pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nuclear fusion q: physics _____ fusta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminized counterpart to fuste. Compare Catalan "fusta", Portuguese "fusta". gloss: thin flexible stick or whip used to spur horses syn: látigo gloss: a type of wool fabric gloss: light boat with one or two masts, often used for exploration gloss: bundle of sticks, branches and/or firewood _____ fustal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fustian syn: fustán; fustaño _____ fustazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fusta + -azo. gloss: whip (strike with a whip) _____ fustaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fustian syn: fustán; fustal _____ fuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fūstis" (“stick, club”). Noting the unexpected /f-/, Coromines & Pascual dismiss the possibility of a borrowing from neighbouring Romance varieties (cf. Galician "fuste") and point out that the word was common in medieval times but restricted to more technical registers afterwards, which may have allowed the traditional orthography with ⟨f⟩ to determine the pronunciation. gloss: wood gloss: stick gloss: shaft of a spear gloss: stem of a leaf _____ fustete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoke tree; fustet _____ fustigador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: whipping pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: whip; whipper _____ fustigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "fustigāre", from Latin "fustis". Compare the inherited doublet hostigar. gloss: to whip q: transitive _____ fustán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petticoat q: Central America, Mexico syn: enagua _____ futbito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: indoor soccer _____ futbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "fútbol" q: Mexico _____ futbolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "futbolero" (“football fan”) _____ futbolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fútbol + -ero. gloss: football q: relational syn: futbolístico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From fútbol + -ero. gloss: football fan _____ futbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From fútbol + -ista. gloss: footballer (British); football player (Britain), soccer player (US, Canada, Australia) q: soccer syn: jugador de fútbol; jugadora de fútbol _____ futbolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From fútbol + -ito. gloss: foosball syn: futbolín _____ futbolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: footballization _____ futbolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the trademark Futbolín, from fútbol + -ín. gloss: table football, foosball syn: futbolito; futillo; metegol _____ futbolísticamente pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: From futbolístico + -mente. gloss: in reference to football _____ futbolístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fútbol + -ístico. gloss: football, footballing q: relational _____ futesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "foutaise". gloss: nonsense; nothingness; trifle _____ futilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "futilitātem". gloss: futility _____ futillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: foosball syn: futbolín; futbolito; metegol _____ futsal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "futsal". gloss: futsal (form of soccer) q: Latin America syn: fútbol sala; fútbol de salón; fútsal; futsala; microfútbol _____ futsala pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "futsal" _____ futura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inheritance _____ futuramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From futuro + -mente. gloss: in the future _____ futurible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forthcoming, upcoming, future gloss: likely, probable gloss: worthy of promotion pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: future potential leader _____ futurismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From futuro + -ismo. gloss: futurism q: art, literature, etc. _____ futurista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From futuro + -ista. gloss: futuristic, futurist (advanced far beyond what is modern) syn: futurístico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From futuro + -ista. gloss: futurist, futurologist _____ futuro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "futūrus". gloss: future (occurring in the future) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "futūrus". gloss: future (the time ahead) syn: porvenir gloss: future, future tense q: grammar syn: tiempo futuro _____ futuro compuesto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: future perfect tense q: grammar _____ futuro de subjuntivo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: future subjunctive q: grammar _____ futuro imperfecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: future simple _____ futuro simple pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: simple future tense q: grammar _____ futurología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From futuro + -logía. gloss: futurology _____ futurístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From futuro + -ístico. gloss: futuristic (advanced far beyond what is modern) syn: futurista _____ futurólogo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From futuro + -logo. gloss: futurological (pertaining to futurology) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From futuro + -logo. gloss: futurologist _____ futón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: futon _____ fuy pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: nonstandard spelling of "fui" _____ fuymos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fuimos" _____ fuzz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fuzz _____ fué pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fue" _____ fuérades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fuereis" _____ fuéredes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fuereis" _____ fuéron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "fueron" _____ fuéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ir"+"se" q: obsolete _____ fuñingue pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: weak (lacking strength) q: Cuba, Chile _____ fuñir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to get oneself in a mess q: Dominican Republic, slang _____ fábrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Fábrica is a false friend and does not mean fabric.\nThe Spanish word for fabric is tela or tejido. etymology: Borrowed from Latin "fabrica" (“workshop”). Doublet of fragua. gloss: factory _____ fábula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fābula". Doublet of the inherited habla. gloss: fable, myth, tale syn: cuento gloss: rumor syn: rumor gloss: animated cartoon q: Costa Rica syn: dibujo animado; (Venezuela) comiquita _____ fácil pos: adj meta: {{es-adj|sup=facilísimo}} etymology: Borrowed from Latin "facilis". Compare English "facile". gloss: easy, facile, simple (requiring little effort) gloss: easy-to-use, user-friendly (clipping of "fácil de usar") gloss: easy (being readily available for sex) q: slang syn: ofrecido gloss: gullible, credulous q: obsolete syn: crédulo; cándido pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "facilis". Compare English "facile". gloss: easily syn: fácilmente _____ fácilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fácil + -mente. gloss: easily _____ fácticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fáctico + -mente. gloss: factually _____ fáctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: factual syn: factual _____ fágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phagic _____ fálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From falo + -ico. gloss: phallic syn: peneano; peneal _____ fámula pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: servant; maid _____ fámulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: servant (in church or convent) _____ fárfara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "farfarus". gloss: coltsfoot syn: tusilago; pie de caballo; uña de caballo _____ fármaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pharmacum", from Ancient Greek "φάρμακον". gloss: medicine, medication syn: medicamento _____ fárrago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "farrāgō" (“mixed fodder; mixture, hodgepodge”). Compare the inherited doublets herrén and regional rain. gloss: farrago, hodgepodge, mishmash syn: amasijo; barullo; popurrí; potaje; revoltijo; revoltura _____ fárting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: farthing _____ fáser pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=fásers}} g: m gloss: phaser q: science fiction _____ fásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From fase + -ico. gloss: phasic q: relational _____ fásmido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phasmid syn: insecto palo; insecto hoja _____ fático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phatic _____ fáustico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Fausto + -ico. gloss: Faustian _____ fé pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "fe" _____ fécula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "faecula", diminutive of faex (“residue, dregs”). gloss: starch (powdery substance extracted from plants) syn: almidón _____ féisbuc pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Facebook q: colloquial _____ félido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: felid _____ félsico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: felsic q: geology _____ fémina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fēmina". Doublet of hembra, which was inherited. gloss: female _____ fémur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "femur". gloss: femur _____ fénec pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fennec _____ fénix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "phoenīx", from Ancient Greek "φοῖνιξ" (“purple, crimson, phoenix”). gloss: phoenix q: mythology gloss: Something or someone unique of its kind _____ féretro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ferētrum", from Ancient Greek "φέρετρον". gloss: coffin syn: ataúd _____ férreamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From férreo + -mente. gloss: rigidly, strictly _____ férreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ferreus" (“made of iron; hard; rigid”). gloss: iron q: relational gloss: persistent, determined, tenacious gloss: powerful, hard gloss: from the Iron Age q: archaeology _____ férrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ferric _____ fértil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fertilis" (“fruitful, fertile”), from ferō (“to bear, to carry”). gloss: fertile syn: productivo _____ férula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ferula". gloss: splint q: medicine _____ férvido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fervent, ardent _____ fétido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fetidus", foetĭdus. gloss: stinking, fetid syn: apestoso; hediondo; pestilente _____ fíbula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fībula" (“buckle”). Compare the inherited doublet hebilla. gloss: fibula (ancient kind of brooch) gloss: fibula (bone) q: uncommon syn: peroné gloss: clamp connection q: mycology _____ fídula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vielle _____ fígaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barber, hairdresser gloss: short jacket _____ fílmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From filme + -ico. gloss: film q: relational _____ física pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "physica" (“physics”), from Ancient Greek "φυσικός" (“natural”). gloss: physics (branch of science) _____ física nuclear pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nuclear physics _____ físicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From físico + -mente. gloss: physically _____ físico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "physicus", from Ancient Greek "φυσικός", from φύσις (“origin, birth, nature, quality”), from φύω (“to grow”). gloss: physical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "physicus", from Ancient Greek "φυσικός", from φύσις (“origin, birth, nature, quality”), from φύω (“to grow”). gloss: physique (natural constitution, or physical structure, of a person) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "physicus", from Ancient Greek "φυσικός", from φύσις (“origin, birth, nature, quality”), from φύω (“to grow”). gloss: physicist _____ físicoculturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bodybuilding _____ físicoespacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: physico-spatial _____ físil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fissile _____ fístula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fistula". gloss: fistula q: medicine _____ fítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phytic _____ fízolo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "facer"+"lo" q: obsolete _____ fóbicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fóbica + -mente. gloss: phobically _____ fóbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phobic _____ fócido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: earless seal _____ fólder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: folder q: Latin America syn: carpeta _____ fólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: folic _____ fómite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fomite _____ fómix pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: EVA (ethylene-vinyl acetate) _____ fónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: phonic _____ fórceps pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "forceps". gloss: forceps _____ fórmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "formīca" + -ico. gloss: formic _____ fórmula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "fōrmula". gloss: formula _____ fórmula cuadrática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the quadratic formula q: mathematics _____ fórmula de Euler pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[fórmula]] [[de]] Euler}} g: f gloss: Euler’s formula q: complex analysis _____ fórmula química pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molecular formula _____ fórnix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "fornix". gloss: fornix (bundle of fibres at the base of the brain) q: anatomy _____ fósforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "phōsphorus", from Ancient Greek "φωσφόρος" (“torchbearer, light bearer”), from φῶς (“light”) + φέρω (“to carry, bear, bring”). Compare Sicilian "pòspuru". gloss: phosphorus gloss: match, matchstick syn: cerilla; (Mexico) cerillo; (regional, Spain) misto; (regional, Spain) mixto _____ fósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fossilis" (“dug up”). gloss: fossil _____ fósil viviente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: living fossil q: biology _____ fótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: photic _____ fóvea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "fovea" (“ditch, pit”). Doublet of hoya. gloss: fovea (the retinal fovea, or fovea centralis, responsible for sharp central vision) q: anatomy _____ fúbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "fútbol" _____ fúlcreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fulcrate _____ fúlgido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fulgidus". gloss: shining; shiny _____ fúlica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "fulica". Doublet of focha. gloss: coot syn: focha _____ fúnebre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "fūnebris". gloss: funereal, funeral (relating to a funeral) gloss: funereal (gloomy, dismal) _____ fúngico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fungus" + -ico. gloss: fungal _____ fúrcula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: furcula, wishbone q: ornithology _____ fúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: furious; teeming q: Latin America _____ fútbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "football". gloss: football (soccer) syn: balompié; (Mexico, colloquial) pambol _____ fútbol americano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: American football, gridiron football _____ fútbol australiano pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: Australian rules football _____ fútbol de bronce pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: third-division football (The Segunda División B) q: Spain, soccer _____ fútbol sala pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: futsal. five-a-side football _____ fútil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "fūtilis". gloss: insignificant, trivial gloss: futile _____ fútilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From fútil + -mente. gloss: futilely, in vain _____ fútsal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: futsal _____ g pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|G}} gloss: letter _____ gabacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a work shirt (usually short-sleeved and not tucked in), or a smock or apron worn by people such as kindergarten children, gardeners, doctors, physiotherapists, spa workers, chefs, or housekeepers q: Central America syn: bata gloss: female equivalent of "gabacho" gloss: a radio cassette q: El Salvador, prison slang syn: radiocasete; radiograbadora _____ gabacho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Occitan "gavach" originally ‘bird’s crop, goitre, swelling’, later ‘mountain-dweller, northerner, peasant’ (because of the high incidence of disease in these populations). gloss: Pyrenean q: geography gloss: Gallic, frenchified pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "gavach" originally ‘bird’s crop, goitre, swelling’, later ‘mountain-dweller, northerner, peasant’ (because of the high incidence of disease in these populations). gloss: a villager from the Pyrenees gloss: a Frenchman, a frog, Frenchy, baguette q: colloquial, Spain syn: franchute gloss: a white man of any nation (originally the word for rutabaga) q: colloquial, mildly pejorative, Texas gloss: foreigner, gringo, specifically, from the United States q: colloquial, derogatory, Mexico _____ gabai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gabbai _____ gabapentina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gabapentin q: medicine _____ gabardera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aragonese "gabardera". gloss: rosehip q: Aragón syn: escaramujo _____ gabardina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gabardine (type of resistant cloth) gloss: raincoat syn: impermeable _____ gabarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "kabarra". gloss: barge, boat _____ gabela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax, tribute syn: impuesto; tasa _____ gabinete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "gabinet", diminutive of cabane, from Occitan "cabana". gloss: cabinet (all senses) _____ gabinete de crisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crisis cabinet _____ gabinetito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gabinete + -ito. gloss: diminutive of "gabinete" _____ gablete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gable q: architecture _____ gabonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gabón + -és. gloss: Gabonese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gabón + -és. gloss: Gabonese _____ gabota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "gavota" _____ gabro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gabbro _____ gabán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "قَبَاء" (“a long-sleeved garment”). See Persian "قبا". gloss: overcoat _____ gacel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "غَزَال". gloss: male gazelle _____ gacela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gacel. gloss: gazelle _____ gacela de Thomson pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[gacela]] de Thomson}} g: f gloss: Thomson's gazelle _____ gacela persa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a goitered gazelle _____ gaceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "gazzetta". gloss: gazette; newspaper pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "cassette". gloss: a kind of container used in cooking _____ gacetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gaceta + -illa. gloss: short piece of news gloss: gossip (in a newspaper) _____ gacetillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gacetilla + -ero. gloss: writer of short news articles _____ gaceñiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of sponge cake q: Cuba _____ gacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown gloss: liquid mass gloss: porridge, gruel, mush q: in the plural _____ gachas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: mud q: colloquial gloss: porridge, gruel, mush (food comprising cracked or rolled grains cooked in water or milk) _____ gachito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gacho + -ito. gloss: diminutive of "gacho" _____ gacho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Perhaps related to, or a back-formation from, agachar. gloss: bent, crooked downwards syn: chueco; corvo; doblado; encorvado; torcido gloss: bad, mean, nasty, rude, cruel q: Mexico syn: malo; feo; jodido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps related to, or a back-formation from, agachar. gloss: fedora hat q: Argentina _____ gachupín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spaniard q: Mexico, offensive, derogatory _____ gaché pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "gaché". gloss: synonym of "gachó" _____ gachí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Caló "gachí", from Romani "gaʒi". gloss: chick; broad (woman) _____ gachó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "gachó". gloss: man; fellow q: derogatory, Spain _____ gadafista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Gadafi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gadafi supporter _____ gadget pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gadget". gloss: gadget _____ gaditano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Gādītānus", from Gādēs (“Cadiz”). gloss: from Cádiz, Gaditanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Gādītānus", from Gādēs (“Cadiz”). gloss: someone from Cádiz, a Gaditanian _____ gadolinio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Scientific Latin "gadolinium". gloss: gadolinium _____ gaetano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "gaetano", from Latin "Caiētānus". Equivalent to Gaeta + -ano. gloss: of Gaeta q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "gaetano", from Latin "Caiētānus". Equivalent to Gaeta + -ano. gloss: a person from Gaeta _____ gafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "gafa" and this from gafar (“take, grab”). gloss: grapple syn: arpeo gloss: clamp syn: mordaza; sargento; pinza gloss: glasses, (formal) spectacles, (US) eyeglass q: chiefly in the plural, chiefly Spain, Colombia, Dominican Republic syn: (Latin America) lentes; (Latin America) anteojos; (Cuba, Puerto Rico) espejuelos _____ gafapasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A reduction of gafas de pasta (“horn-rimmed glasses”). gloss: hipster syn: modernillo gloss: nerd _____ gafar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gafe + -ar. gloss: to jinx, put a jinx on (a person or thing supposed to bring bad luck) gloss: to be jinx, be put a jinx on q: reflexive _____ gafas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Unknown. Maybe related to French "faire gaffe" (“pay attention”), or German "gaffen" (“to stare”). gloss: eyeglasses syn: lentes gloss: sunglasses syn: lentes de sol _____ gafas de sol pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: sunglasses _____ gafe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown. Maybe related to French "gaffe" (“blunder, goof up”) from Gothic "𐌲𐌰𐍆𐌰𐌷" (“clasp”). gloss: jinxed (bringing bad luck) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Gafe is a false friend and does not mean gaffe. etymology: Unknown. Maybe related to French "gaffe" (“blunder, goof up”) from Gothic "𐌲𐌰𐍆𐌰𐌷" (“clasp”). gloss: jinx (something or someone believed to bring bad luck) syn: cenizo _____ gafete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: identification badge _____ gafo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leprous gloss: stupid pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: leper gloss: dimwit _____ gafotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: four-eyes; specky _____ gafudo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: four eyes; specky q: derogatory _____ gag pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gag". gloss: gag (joke) _____ gagauzo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gagauz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gagauz (language) _____ gagaúzo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gagauz pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Gagauz _____ gago pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Onomatopoeic gloss: stutterer (one who stutters) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeic gloss: stuttering _____ gaguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to stutter syn: tartamudear _____ gagá pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gaga _____ gaiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Vila Nova de Gaia, Portugal q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: native or resident of Vila Nova de Gaia, Portugal _____ gaita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Gothic "𐌲𐌰𐌹𐍄𐍃" (“goat”). More at Portuguese "gaita". gloss: bagpipes q: music gloss: tripe, nonsense q: colloquial gloss: gullet gloss: gullet (neck) q: colloquial _____ gaitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to play the bagpipes _____ gaitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gaita + -ero. gloss: bagpiper _____ gaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pay; salary _____ gajes del oficio pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: all in a day's work q: idiomatic gloss: occupational hazards q: idiomatic _____ gajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*galleus" (“oaken”), from Latin "galla" (“oak apple”). gloss: a naturally occurring segment or piece of a fruit gloss: small cluster of grapes gloss: tine, prong, jag gloss: spur of mountains gloss: tree branch gloss: cutting q: Argentina, botany syn: esqueje _____ gajudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gajo + -udo. gloss: jagged (having jags) _____ gala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "gale" (“rejoicing”), from galer (“to enjoy oneself”). Ultimately cognate to gallant and hence probably from Frankish *wala (“good, well”). gloss: gala gloss: elegant dress, male clothes, specially those used in a gala _____ galacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxbow lake _____ galactagoga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galactagogue _____ galactoquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galactokinase _____ galactorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galactorrhea _____ galactosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galactose q: biochemistry _____ galactosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galactosamine q: organic chemistry _____ galactosemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galactosemia _____ galactosiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galactosyltransferase q: biochemistry _____ galacturónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: galacturonic _____ galactómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From galacto- + -metro. gloss: lactometer syn: lactómetro; lactodensímetro _____ galaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Galician syn: gallego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Galician (person) syn: gallego _____ galaicoportugués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From galaico ("Galician") + portugués ("Portuguese"). gloss: Galician-Portuguese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From galaico ("Galician") + portugués ("Portuguese"). gloss: Galician-Portuguese (the ancestral language of modern Galician and Portuguese) syn: gallegoportugués; gallego-portugués _____ galanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From galano + -mente. gloss: elegantly, gracefully _____ galanes de noche pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "galane de noche" _____ galano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From galán (“gallant”). gloss: smart; elegant; prim q: archaic _____ galantamina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: galantamine q: pharmacology _____ galante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "galant". gloss: gallant, charming gloss: erotic _____ galanteador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From galantea + -ador. gloss: flirty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From galantea + -ador. gloss: flirter _____ galantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From galante + -ear. gloss: to court gloss: to make love with gloss: to flirt with _____ galantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From galante + -mente. gloss: gallantly _____ galanteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "galantear". gloss: courtship, flirting _____ galantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galante + -ería. gloss: gallantry _____ galantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galantine _____ galanura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galán + -ura. gloss: prettiness, elegance _____ galapagueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Galápagos + -eño. gloss: Galapagoan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Galápagos + -eño. gloss: Galapagoan _____ galapaguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From galápago + -ito. gloss: diminutive of "galápago" _____ galardonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From galardón + -ar. gloss: to award _____ galardón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From older gualardón, from Old Spanish "galardon", gualardon, metathesis of *guadarlon, of gem origin (compare Old High German "widarlōn", Old English "wiþerlēan"), also related to English "guerdon". gloss: award, prize syn: premio; reconocimiento gloss: reward syn: recompensa _____ galaxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "galaxiās", from Ancient Greek "γαλαξίας" (“milky”), from γάλα (“milk”). gloss: galaxy _____ galbana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laziness; sloth _____ galdakoztarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Galdácano q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Galdácano _____ galdense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Gáldar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Gáldar _____ galdosiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Related to, or in a style similar to Benito Pérez Galdós _____ galdosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter, or expert of Benito Pérez Galdós _____ galea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "galera" _____ galeaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galleass _____ galena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "galēna". gloss: galena q: mineralogy _____ galeno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Galeno (“Galen”), the ancient Greek physician. gloss: doc (doctor) q: Latin America _____ galenso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: A replacement of galés (“Welshman”) with the Patagonian colloquial form of the affix -ense. gloss: a Welsh person from Y Wladfa in Chubut province q: Argentina gloss: someone with blond or red hair q: Argentina, chiefly Patagonia, colloquial _____ galeota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galliot (light galley) q: nautical _____ galeote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From galea. gloss: galley slave q: historical _____ galera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galea, from Byzantine Greek "γάλεα", from γαλέη (“type of shellfish”), from Ancient Greek "γαλεός" (“shark”). gloss: galley gloss: covered wagon gloss: mantis shrimp gloss: top hat q: Southern Cone syn: chistera; sombrero de copa _____ galerada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galley proof _____ galerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gallery art _____ galerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From galería + -ista. gloss: gallerist (art gallery owner) gloss: art dealer syn: marchante de arte; marchante _____ galerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "galerita". gloss: crested lark syn: cogujada _____ galerna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Breton "gwalarn". gloss: a cold, humid northwesterly wind, northwesterly gale _____ galería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin. gloss: gallery gloss: passage _____ galería de arte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: art gallery _____ galerístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gallery q: relational _____ galerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From galera + -ón. gloss: a kind of folk song from Venezuela _____ galesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "galés"; Welshwoman _____ galesoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Welsh-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Welsh speaker _____ galeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative form of galea, obsolete form of galera, "galley". gloss: galleon (A large, three masted, square rigged sailing ship with at least two decks.) _____ galga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greyhound _____ galgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "gallicus (canis)" (“French (dog)”), from Gallia (“Gaul, modern-day France”). gloss: greyhound (dog breed) gloss: English greyhound (ellipsis of "galgo inglés") gloss: greyhound (cocktail) _____ galgo español pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish greyhound (dog breed) _____ galgo italiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Italian greyhound syn: lebrel italiano _____ galguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to be hungry q: dialect, Central America, Mexico, Argentina _____ galguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: snack q: informal _____ galguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "galga" _____ galicanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gallicanism _____ galicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gallican _____ galicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gallicism _____ galileano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Galilean _____ galillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uvula syn: campanilla; úvula _____ galimatías pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "galimatias", from Ancient Greek "κατά Ματθαῖον" (“according to Matthew”), in reference to the way he describes the genealogy at the beginning of his Gospel. gloss: gibberish, nonsense, jumble q: colloquial gloss: gallimaufry q: colloquial _____ galio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gallium _____ galipanero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Isidro de Galipán q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Isidro de Galipán _____ galipo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Zierbena pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Zierbena _____ galitziano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Galicia (former region in Eastern Europe) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Galicia (former region in Eastern Europe) _____ galla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gallo", broad (US), chick, gal (woman) q: Chile, colloquial syn: tipa _____ gallada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crew; gang; (group of) people _____ gallarda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "gaillarde". gloss: galliard (a size of type between miñona and breviario, standardized as 7 point) q: printing, dated _____ gallardamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gallardo + -mente. gloss: gracefully gloss: nobly _____ gallardear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gallardo + -ar. gloss: to strut about _____ gallardete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pennon; pennant _____ gallardo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "gaillard" (“strapping, lively, strong”), from Old French "gaillart" (“spirited”), from VL "*galia" (“strength”), from Transalpine Gaulish "*gal-" (“strength”). Compare English "Gaylord". gloss: gallant, debonair, brave, strapping, dashing gloss: sleek, elegant _____ gallardía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gracefulness gloss: nobility _____ gallardísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "gallardo" _____ gallareta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coot _____ gallarito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lousewort _____ galleanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Luigi Galleani pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Luigi Galleani _____ gallear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gallo + -ear. gloss: to show off q: intransitive _____ gallego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "Gallaecus". Compare Galician "galego" and Portuguese "galego". gloss: Galician pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "Gallaecus". Compare Galician "galego" and Portuguese "galego". gloss: Galician gloss: Spaniard q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Latin "Gallaecus". Compare Galician "galego" and Portuguese "galego". gloss: Galician (language) _____ gallegohablante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Galician-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Galician speaker _____ galleguismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gallego + -ismo. Compare Portuguese "galeguismo", Galician "galeguismo". gloss: Galicianism, a Galician word, phrase or idiom used in another language q: linguistics gloss: Galicianism, love of Galician _____ galleguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Galicianist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Galicianist _____ galleguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gallego + -ito. gloss: diminutive of "gallego" gloss: laughing gull, Leucophaeus atricilla _____ galleguización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The process of converting into Galician _____ galleguiño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diminutive of "gallego" _____ gallera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gallero" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gallo + -era. gloss: henhouse for gamecocks gloss: cockfight arena _____ gallero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gallo + -ero. gloss: enthusiastic about cockfighting q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gallo + -ero. gloss: cockfighting enthusiast or participant q: Latin America _____ galleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "galette". gloss: cookie / biscuit _____ galleta de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cracker (food) _____ galleta de la fortuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fortune cookie syn: galleta de la suerte _____ galleta de la suerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fortune cookie syn: galleta de la fortuna _____ galleta de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sea biscuit _____ galletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smack; wallop; bash _____ galletero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From galleta + -ero. gloss: biscuit q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From galleta + -ero. gloss: biscuit maker gloss: firecracker, troublemaker (person with a short fuse) q: Argentina, Chile, Uruguay gloss: roughneck q: Argentina, Chile, Uruguay _____ galletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: galleta + -ería gloss: biscuit shop or factory _____ galletica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galleta + -ica. gloss: diminutive of "galleta" _____ galletina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galleta + -ina. gloss: diminutive of "galleta" _____ galletita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galleta + -ita. gloss: diminutive of "galleta"; small cookie, cracker _____ gallillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "galillo" _____ gallina pos: n meta: {{es-noun|f|m=gallo}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "gallīna". gloss: hen gloss: chicken (coward) q: colloquial syn: cagado; cagón; cagueta; cobarde _____ gallina ciega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blind man's bluff gloss: nightjar gloss: June beetle larva _____ gallina de Castilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gallina + de + Castilla. gloss: chicken q: obsolete _____ gallina de Guinea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guineafowl _____ gallina de la sierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gallina + de + la + sierra. gloss: turkey (bird in the genus Meleagris) q: New Mexico, archaic syn: pavo; guajolote _____ gallina de la tierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gallina + de + la + tierra. gloss: turkey (bird in the genus Meleagris) q: obsolete outside New Mexico syn: pavo; guajolote _____ gallina de los huevos de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the goose that laid the golden eggs _____ gallina de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: large-scaled gurnard (Lepidotrigla cavillone) _____ gallina ponedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: layer; laying hen _____ gallinaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "gallīnācea", femine of gallīnāceus. Compare Romanian "găinaț". gloss: hen droppings (used as fertilizer) _____ gallinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gallīnāceus". Compare the borrowed doublet gallináceo. gloss: vulture syn: jote; zopilote; buitre gloss: turkey vulture _____ gallinejas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: chitterlings _____ gallinejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gallinejas + -ero. gloss: chitterlings seller gloss: chitterlings cook _____ gallinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gallīnārium", from gallīna. Compare Portuguese "galinheiro", Italian "gallinaio". gloss: henhouse, chicken coop gloss: kip (very untidy house or room) syn: chiquero; pocilga gloss: nosebleed section gloss: madhouse, bedlam, noisy gathering (a chaotic, uproarious, noisy place) syn: manicomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gallīnārius". Equivalent to gallina + -ero. gloss: one who treats in hens _____ gallineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gallina + -eta. gloss: any of a number of species of bird, including some coots, moorhens, rails, crakes _____ gallinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gallina + -ita. gloss: diminutive of "gallina" _____ gallinita ciega pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: synonym of "gallina ciega" _____ gallinuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Eurasian woodcock _____ gallináceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "gallīnāceus". Compare the inherited doublet gallinazo. gloss: galliform gloss: gallinaceous _____ gallipavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gallo + pavo. gloss: a turkey syn: guajolote; pavo _____ gallito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gallo + -ito. gloss: diminutive of "gallo", cockerel, little cock gloss: popcorn q: Venezuela, chiefly in the plural syn: Thesaurus:palomita _____ gallitos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: popcorn q: Venezuela _____ gallo pos: n meta: {{es-noun|m|f=gallina}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "gallus" (“rooster”). gloss: rooster, cock (male domestic chicken) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "gallus" (“rooster”). gloss: megrim (genus Lepidorhombus, a kind of fish) gloss: John Dory (edible marine fish; Zeus faber or Zeus ocellata) gloss: common poppy (Papaver rhoeas) gloss: corn tortilla sandwich, usually filled with meat and/or beans, and other ingredients gloss: bantamweight (weight class ranging from 112 to 118 pounds) q: boxing gloss: voice crack (sudden, unintentional change in register, especially during puberty or while singing) gloss: serenade (love song sung directly to one's love interest) q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "gallus" (“rooster”). gloss: guy, dude q: Chile, colloquial syn: tipo; Thesaurus:tío gloss: nerd q: Venezuela, colloquial _____ gallo de la peña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cock-of-the-rock _____ gallo de pelea pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fighting cock _____ gallo del norte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megrim _____ gallo lira pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the black grouse, a type of bird _____ gallo pinto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "gallopinto" _____ gallofear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gallofo + -ear, from gallofa (“food given to beggars”), from the Latin "Gallī offa". gloss: to blag; scrounge q: informal _____ gallofero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beggar _____ gallofo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: beggar _____ gallonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ribbed (said of a dome) q: architecture _____ gallopinto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From gallo + pinto, after the appearance of the dish. gloss: a food made of rice and beans mixed together, and fried with onions, garlic, and sometimes other herbs q: Costa Rica, Nicaragua syn: casamiento _____ gallístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hen; cock q: relational _____ gallón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turf syn: césped gloss: piece of sod syn: tepe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of concave decorative feature; echinus q: architecture _____ galo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Gallus". gloss: Gallic syn: gálico gloss: French q: colloquial, Spain syn: francés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "Gallus". gloss: Gaulish (Celtic language) _____ galocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A game of galotxetes _____ galoitaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gallo-Italic _____ galonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From galón + -ar. gloss: to decorate with braids _____ galonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galón + -era. gloss: petrol can q: Peru _____ galopante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: galloping gloss: rampant, runaway, breakneck (i.e. spiraling out of control) _____ galopar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Old French "galoper". gloss: to gallop q: intransitive _____ galope pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "galopar". gloss: gallop, the fastest gait of a horse _____ galopear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gallop _____ galopera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of dance from Paraguay _____ galopín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cabin boy _____ galorromance pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gallo-Romance _____ galorromano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gallo-Roman pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Gallo-Roman _____ galpón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nahuatl "calpulli" (“house”). gloss: barn, shed q: Latin America syn: cobertizo; tinglado; barraca; rancho gloss: storehouse q: Latin America syn: almacén gloss: slave quarters q: historical, in the plural _____ galvanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: galvanism _____ galvanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From galvanizar + -ción. gloss: galvanization _____ galvanizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From galvanizar + -dor. gloss: galvanizing _____ galvanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to galvanize _____ galvanométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: galvanometric _____ galvanoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: galvanoplasty _____ galvanómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: galvanometer _____ galvánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "galvanique". gloss: galvanic _____ galáctico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "γαλακτικός" (“milky”). gloss: galactic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "γαλακτικός" (“milky”). gloss: a huge star signing, especially one signing for Real Madrid q: soccer _____ galán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "galant". Doublet of galante. gloss: gallant gloss: nice, enviable, without worries (said of a situation) q: colloquial, Mexico, El Salvador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "galant". Doublet of galante. gloss: an attractive young man, gallant gloss: beau gloss: protagonist, leading man q: drama pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from French "galant". Doublet of galante. gloss: copiously, in a great and unmeasured quantity q: colloquial, Mexico, El Salvador gloss: without worries, enjoying it (said of an enviable situation) q: colloquial, El Salvador _____ galán de noche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: valet (frame to hang clothes on) gloss: night-blooming jasmine (Cestrum nocturnum) gloss: A cactus of the genus Epiphyllum _____ galápago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From qsb-ibe *calappacu; compare Catalan "calàpet" (“toad”), Portuguese "cágado" (“turtle, terrapin”). gloss: any of several species of turtle syn: quelonio; tortuga gloss: giant tortoise q: Ecuador syn: tortuga gigante _____ galénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Galenic _____ galés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gales + -és. gloss: Welsh (from or native to Wales) gloss: Welsh (pertaining to Wales) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gales + -és. gloss: a Welshman pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Gales + -és. gloss: Welsh (language) _____ galó pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gallo (language) _____ galón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gallon". gloss: English or American gallon (a unit of liquid measure equivalent to 4.55 or 3.79 L) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "galon", from Late Latin "galum", galus (“measure of wine”), from VL "*galla" (“vessel”), possibly from Gaulish, ultimately from Proto-Indo-European "*kel-" (“goblet”). gloss: braid gloss: stripe, chevron q: military _____ gama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "γάμμα", the Greek letter, once used to start the musical scale. Compare English "gamut". gloss: color scale, palette gloss: range, array, variety, spectrum, gamut gloss: a series or line of products, items or services belonging to same category gloss: musical scale _____ gamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having the shape of an uppercase gamma _____ gamarrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gamarra + -ista. gloss: of Agustín Gamarra (Peruvian soldier and politician); Gamarra's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Gamarra + -ista. gloss: a supporter of Agustín Gamarra _____ gamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "gamba" or VL "*gambarus", from Latin "gammarus", cammarus (“lobster”), from Ancient Greek "κάμμαρος". gloss: shrimp q: Spain syn: camarón (Latin America) gloss: butterface, prawn q: Spain, derogatory slang pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "gamba", from Late Latin "gamba". gloss: leg q: Argentina, colloquial syn: pierna gloss: 100 pesos q: Chile, colloquial _____ gamberrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gamberro + -ada. gloss: vandalism, mischief gloss: twist, turn (unexpected outcome) _____ gamberrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gamberro + -ear. gloss: to act up; cause trouble q: intransitive _____ gamberrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gamberro + -ismo. gloss: hooliganism _____ gamberro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown gloss: loutish, yobbish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown gloss: hooligan, yob, lout (troublemaker) _____ gambeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dribbling, dribble q: sports _____ gambetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gambeta + -ear. gloss: to dribble q: sports, intransitive _____ gambiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gambiano" (“Gambian”) _____ gambiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gambia + -ano. gloss: Gambian (of, from or relating to the Gambia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gambia + -ano. gloss: Gambian (person from the Gambia) _____ gambitero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fun-loving q: Cuenca, Albacete, Ciudad Real _____ gambito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gambit q: chess _____ gamborimbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dingleberry (a piece of excrement or dirty toilet paper stuck to the anus or the hairs of the anus) q: vulgar, Mexico _____ gamboíno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Gamboa surname ancestral line _____ gambusia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gambusia _____ gambusino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prospector _____ gambón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gamba + -ón. gloss: a large prawn or shrimp _____ game pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: game q: tennis _____ gamella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trough _____ gamello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "camello" _____ gamelán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gamelan _____ gameplay pos: n meta: {{es-noun|m|gameplays}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "gameplay". gloss: gameplay _____ gamer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gamer _____ gamers pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "gamer" _____ gametangio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gametangium _____ gameto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gamete q: cytology _____ gametocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gametocyte q: cytology _____ gametofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gamete + -fito. gloss: gametophyte q: biology _____ gametofítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gametophytic _____ gametogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gametogenesis q: biology _____ gametófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gametophyte q: botany _____ gamezno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gamo + -ezno. gloss: the fawn of the fallow deer syn: cervatillo; cervato _____ gamificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gamification _____ gaming pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gaming (video gaming) _____ gamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gama + -ita. gloss: young female fallow deer _____ gamitana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the tambaqui (Colossoma macropomum) syn: cachama; cherna; tambaquí; pacú negro _____ gamma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "γάμμα". gloss: gamma; the Greek letter Γ, γ _____ gammaglobulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gamma globulin q: biochemistry _____ gammaglobulinemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From gammaglobulina + -emia. gloss: gammaglobulinemia q: medicine _____ gammagrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scintigraphy _____ gamo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*gammus". gloss: fallow deer syn: paleto; dama _____ gamonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white asphodel plantation or wood gloss: cacique _____ gamonalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caciquism _____ gamopétalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gamopetalous _____ gamosépalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gamosepalous _____ gamusino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an undefined fictitious animal that can only be hunted at night, often used to prank strangers or children _____ gamuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*camocia", from Late Latin "camōx", from Gaulish "camox", probably from an extinct Alpine language (Raetic, Ancient Ligurian), possibly Proto-Indo-European "*kem-" (“without horns”). Doublet of chamuz. gloss: chamois (goat-antelope) syn: rebeco; sarrio gloss: chamois (leather) gloss: (piece of) cloth _____ gamín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "gamin". gloss: little kid q: Colombia gloss: street urchin q: Colombia, derogatory syn: niño de la calle; (Mexico) escuincle _____ gamón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Probably from a qfa-sub language. Possibly related to Proto-Brythonic "*gwɨmon", from Proto-Celtic "*wimmonā", and this possibly from a non-IE qfa-sub language or from *weyb- (“to wind around”). Cognate with Portuguese "gamão", Galician "gamón" and Catalan "gamó". gloss: asphodel _____ gana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, maybe related to Gothic "*𐌲𐌰𐌽𐌰𐌽" (“to covet”) and thus ganar. gloss: desire (to do something) q: often in the plural _____ ganable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ganar + -able. gloss: winnable _____ ganache pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ganache _____ ganada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: profit, gain, earnings q: Argentina syn: ganancia _____ ganadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ganado ("cattle") + -ero. gloss: cattle q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ganado ("cattle") + -ero. gloss: livestock or cattle farmer _____ ganadería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ganado + -ería. gloss: stockbreeding, animal husbandry, livestock farming, cattle raising, ranching, cattle breeding, livestock raising gloss: livestock _____ ganado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ganar + -ado. Noun is cognate to Portuguese "gado". gloss: gained, earned gloss: beaten syn: vencido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ganar + -ado. Noun is cognate to Portuguese "gado". gloss: livestock, cattle gloss: herd (group of animals) syn: manada; rebaño gloss: swarm (group of bees) syn: enjambre gloss: swarm (mass of people in a turmoil) q: colloquial syn: multitud _____ ganador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ganar + -dor. Compare Galician "gañador". gloss: winning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ganar + -dor. Compare Galician "gañador". gloss: winner _____ ganancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ganar + -ancia. gloss: profit, gain, earnings syn: beneficio; ganada _____ ganancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: related to profits _____ gananciales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: joint property _____ ganancias y pérdidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: profit and loss _____ ganancioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ganancia + -oso. gloss: profitable gloss: winning _____ ganapán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of ganar ("to earn") + pan ("bread"). gloss: odd-jobber gloss: lout; brute q: derogatory _____ ganar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|ganarse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "ganar", from la-eme "ganāre", q.v. gloss: to gain q: transitive syn: obtener gloss: to earn q: transitive syn: granjear gloss: to win q: sports gloss: to defeat, to beat q: transitive syn: derrotar gloss: to reach; to attain q: transitive syn: alcanzar gloss: to earn (something) for oneself q: reflexive gloss: to position oneself, to situate oneself q: reflexive, Chile syn: ubicarse; ponerse; situarse; pararse; plantarse _____ ganar con su cuerpo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sell one's body (prostitute oneself) _____ ganar el viento pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to gain the wind q: nautical _____ ganar la partida pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to win the game). gloss: to get one up (over someone); to get the better of q: idiomatic, ganarle la partida a alguien _____ ganar peso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put on weight gloss: to gain ground q: idiomatic _____ ganar terreno pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to gain ground q: idiomatic _____ ganar tiempo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to buy time q: idiomatic _____ ganarse la vida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a living q: idiomatic syn: ganarse los garbanzos _____ ganarse las habichuelas pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make a living q: idiomatic syn: ganarse los garbanzos _____ ganarse las lentejas pos: v meta: {{es-verb|ganarse<> [[las]] [[lenteja]]s}} gloss: to make a living q: idiomatic _____ ganarse los frijoles pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a living q: idiomatic, Honduras, Mexico _____ ganarse los garbanzos pos: v meta: {{es-verb|ganarse<> [[los]] [[garbanzo]]s}} etymology: (literally: to earn one's garbanzos). gloss: to make a living q: idiomatic syn: ganarse la vida; ganarse las habichuelas; ganarse las lentejas _____ ganarse los porotos pos: v meta: {{es-verb|ganarse<> [[los]] [[poroto]]s}} gloss: to make a living q: idiomatic, Southern Cone _____ ganas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Plural of gana. gloss: desire, wish, want syn: deseo gloss: enthusiasm syn: entusiasmo gloss: lust (chiefly when preceded by compound verb traerle o tener) syn: lujuria gloss: plural of "gana" _____ ganchero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rafter; raftsman _____ ganchillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gancho + -illo. gloss: crochet, crocheting _____ ganchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gancho + -ito. gloss: diminutive of "gancho" _____ gancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Proto-Celtic "*ganskyos" (“branch, twig”). gloss: hook, peg q: tools gloss: clothes hanger q: clothing syn: percha gloss: difficult situation gloss: hook q: boxing gloss: uppercut q: boxing gloss: pulling power gloss: attracting object or argument (true or fraudulent) gloss: tout _____ gancho al mentón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: hook to the chin" or "chin hook). gloss: uppercut q: boxing _____ ganchoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gancho + -oso. gloss: hooked _____ ganchudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gancho + -udo. gloss: hooked, hooklike _____ gandhismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Gandhi + -ismo. gloss: Gandhism _____ gandola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: articulated lorry q: Latin America _____ gandujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pleat q: transitive gloss: to shirr q: transitive _____ gandul pos: adj meta: {{es-adj|f=gandula}} etymology: From Arabic "غُنْدُور" (“fat, plump; dandy, fop”). gloss: loafing, lazy syn: tunante; holgazán pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "غُنْدُور" (“fat, plump; dandy, fop”). gloss: loafer, idler syn: tunante; holgazán gloss: pigeon pea q: Puerto Rico syn: guandú _____ gandulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gandul ("loafer, idler") + -ear, from Arabic "غَنْدُور" (“dandy, fop”). gloss: to loaf, to idle syn: holgazanear _____ gane pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ganar". gloss: win; victory q: Central America _____ gang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gang". gloss: gang syn: (El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico) mara; pandilla _____ ganga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Ganga is a false friend, and in most regions does not mean "gang". The words for "gang" in Spanish are pandilla and mara. etymology: Imitative of the bird's call. gloss: bargain (advantageous purchase) syn: bicoca; chollo gloss: sandgrouse (bird of the family Pteroclididae) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "gang". gloss: gang q: Puerto Rico syn: pandilla; mara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "gangue". gloss: gangue _____ ganglio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ganglion", from Ancient Greek. gloss: ganglion q: anatomy _____ ganglio basal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basal ganglion _____ ganglio linfático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lymph node q: anatomy _____ ganglionar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ganglion" + -ar. gloss: ganglial syn: gangliónico _____ gangliósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ganglioside _____ gangoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nasal gloss: that speaks nasally _____ gangrena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gangrene _____ gangrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gangrene q: transitive gloss: to be gangrenous q: reflexive _____ gangrenoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "gangrenosus". gloss: gangrenous _____ gangster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "gángster" _____ gangsteril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gangsterlike _____ gangsterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gangsterism _____ gangsters pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "gangster" _____ ganguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to speak nasally _____ gangueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ganguear". gloss: a nasal voice _____ ganguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ganga + -ero. gloss: that searches for good deals pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ganga + -ero. gloss: bargain hunter _____ gangético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gangetic _____ ganitas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From ganas + -ita. gloss: diminutive of "ganas" _____ ganjifa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ganjifa _____ ganosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ganoso + -mente. gloss: desiringly q: rare _____ ganoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eager; willful gloss: sexually aroused q: Colombia, Mexico _____ gansa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ganso" gloss: goose (female in contrast with male gander) _____ gansada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stupid action gloss: carp; joke _____ ganso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gothic "*𐌲𐌰𐌽𐍃", from Proto-Germanic "*gans" (compare English "goose", Low German "Goos", Dutch "gans", German "Gans", Danish "gås", Faroese "gás", Icelandic "gæs", Norwegian Bokmål "gås", Norwegian Nynorsk "gås", Swedish "gås", Irish "gé"), from Proto-Indo-European "*ǵʰh₂éns". gloss: stupid, slow-witted pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gothic "*𐌲𐌰𐌽𐍃", from Proto-Germanic "*gans" (compare English "goose", Low German "Goos", Dutch "gans", German "Gans", Danish "gås", Faroese "gás", Icelandic "gæs", Norwegian Bokmål "gås", Norwegian Nynorsk "gås", Swedish "gås", Irish "gé"), from Proto-Indo-European "*ǵʰh₂éns". gloss: goose, gander syn: ánsar; oca gloss: idiot, fool (stupid or slow-witted person) gloss: turkey q: New Mexico _____ ganso andino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Andean goose (Chloephaga melanoptera) _____ ganso bravo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greylag goose _____ ganso ceniciento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cape Barren goose gloss: greylag goose q: possibly obsolete _____ ganso común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wild goose (Anser anser) syn: ánsar común; oca común _____ ganso de Hawái pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nene; Hawaiian goose _____ ganso de Magallanes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: upland goose _____ ganso del Nilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Egyptian goose _____ ganso del Orinoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Orinoco goose, Neochen jubata syn: pato carretero _____ ganso egipcio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Egyptian goose _____ ganso overo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magpie-goose _____ ganso urraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magpie-goose _____ gansteril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gangsterlike _____ ganta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Cebuano "gantang", from Malay "gantang". gloss: a ganta q: Philippines, historical _____ gantés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or from Ghent pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone from Ghent _____ ganzúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "gantzua". gloss: lock pick (device) gloss: lock pick (person) _____ gaonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Named after Rodolfo Gaona gloss: a move in which the bullfighter holds the cape behind himself to represent wings, calls the bull to charge him, and then passes the bull through one side of the cape q: bullfighting _____ gap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gap (difference) _____ gapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spittle q: colloquial, Spain syn: escupida; lapo _____ garabatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From garabato ("doodle, scribble") + -ar. gloss: to scribble gloss: to swear q: Chile, colloquial _____ garabateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "garabatear". gloss: squiggle; doodle _____ garabatero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From garabato + -ero gloss: foul-mouthed q: Chile, colloquial _____ garabato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: DLE indicates Iberian origin. gloss: doodle, scribble (small mindless sketch) gloss: scribble, scratching (illegible writing) gloss: swear word syn: disparate; palabrota gloss: a type of hook gloss: a type of hoe gloss: gibberish _____ garache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "garage". Doublet of garaje. gloss: garage q: New Mexico syn: garaje _____ garage pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: garage (music genre) _____ garaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "garage". gloss: garage (domestic storage for a car or motor repair facility) gloss: garage (car repair shop) syn: taller _____ garajero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: garage q: music, relational _____ garamanta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "garamante" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "garamante" _____ garamante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Garamantian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Garamantian _____ garambaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trinket; knick-knack gloss: scribble; scrawl _____ garambullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bilberry cactus (Myrtillocactus geometrizans) _____ garante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Old French "garant", probably from Frankish "*werênd", *warjan, akin to German "gewähren" (“to grant”) and Old High German "wërênt". gloss: guarantor _____ garantir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "garantir". gloss: to guarantee q: rare syn: garantizar _____ garantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the guarantee of civil liberties q: law _____ garantista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From garantir + -ista. gloss: respectful of civil liberties gloss: with guarantees pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From garantir + -ista. gloss: advocate of civil liberties gloss: with guarantees _____ garantización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guarantee _____ garantizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: guaranteed, secured _____ garantizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From garantizar + -dor. gloss: guaranteeing _____ garantizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to guarantee syn: (rare) garantir _____ garantía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Catalan "garantia", earlier guarentia, from French "garantie" or Old French "guarantie". Compare English "guarantee" and warranty. gloss: guarantee _____ garapiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "garapiñar". gloss: frozen particles (of certain liquids) gloss: frozen cream gloss: scalloped galloon (type of braid, a lace trim with scallops) gloss: drink made with fermented pineapple juice q: Caribbean, Mexico _____ garapiñada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "garrapiñada" _____ garapiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*carpiniāre", from carpō. gloss: to coat with caramelized sugar q: transitive _____ garata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fight, brawl q: Latin America _____ garañona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strangler daisy (Calyptocarpus vialis) _____ garañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "guarañón" (“stud, stallion”), from Proto-Germanic "*wranjonis", accusative of *wranjo, cognate of Dutch "ruin" and regional German "Raune". Compare Portuguese "garanhão", Occitan "garanhon", and Old French "gareignun". gloss: an ass, camel, or horse that is a stud gloss: a machoman; a sexually successful and virile man gloss: a goat chosen to become a sire _____ garba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Catalan "garba" gloss: sheaf of some cereals cultivated to make bread _____ garbancillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants - see Spanish Wikipedia _____ garbanzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish through Early Modern Spanish garbanço, from Old Spanish "arvanço", which is of uncertain origin, presumably influenced by garroba (“carob fruit”) and galbana (“small pea; a variety of pea”), which is borrowed from Arabic "جلبان" (“peas”).compounding garau ("seed") + antzu ("dry") and the Ancient Greek ἐρέβινθος. gloss: chickpea; garbanzo (plant, seed) gloss: bottom dollar, dosh q: figuratively _____ garbanzo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: black chickpea). gloss: black sheep q: idiomatic _____ garbanço pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "garbanzo" _____ garbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From garba + -ar gloss: to sheave, form sheaves of grain and gather them up q: agriculture syn: agavillar; engavillar _____ garbeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "garbear". gloss: stroll, wander _____ garbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "garbo". gloss: grace gloss: style _____ garbosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From garboso + -mente. gloss: gracefully gloss: stylishly _____ garboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From garbo + -oso. gloss: jaunty, airy gloss: magnanimous, generous _____ garca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a vesre form of cagar. gloss: trickster; swindler q: Argentina _____ garceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From garza ("heron") + -eta. gloss: egret _____ garceta grande pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great egret syn: garza blanca _____ garchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fuck q: vulgar, Argentina syn: Thesaurus:joder _____ garciamarquiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From García Márquez + -iano. gloss: of Marquez; Marquez's; Marquezian (of or relating to Gabriel García Márquez (1927–2014), Colombian author, or to his style of writing) q: relational _____ garcilasiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Garcilaso de la Vega (16th century Spanish poet and soldier); de la Vega's q: relational _____ garcilasismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Garcialisismo _____ garcilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From garza + -illa. gloss: any of a number of species of heron or egret _____ garcilla bueyera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: First element diminutive of garza, second element from buey. gloss: cattle egret _____ garcita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From garza + -ita. gloss: any of a number of small herons _____ garcita verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The green heron _____ garcíamarquiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "garciamarquiano" _____ gardeliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in the style of Carlos Gardel, tango musician _____ gardenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gardenia _____ garduña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beech marten _____ garduño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thief _____ gardí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rudd; common rudd (Scardinius erythrophthalmus) _____ garete pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "irse al garete" _____ garfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: claw q: archaic _____ garfio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "graphium". gloss: hook syn: gancho gloss: gaff _____ gargajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phlegm _____ garganega pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Garganega _____ garganta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic, garg gloss: throat q: anatomy gloss: gorge q: geography syn: desfiladero _____ garganta profunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "deep-throat". gloss: deepthroating _____ gargantilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From garganta + -illa. gloss: choker (necklace) _____ gargantillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seedeater _____ gargarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gargle gloss: gargling solution _____ gargarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to gargle _____ garguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guargüero" _____ gargüero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guargüero" _____ garibaldina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of military cloak popularised by Giuseppe Garibaldi _____ garibaldino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Garibaldian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Garibaldian _____ garimpeiro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: prospector _____ garita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "garite" (“watchtower”) (modern French "guérite"), from guarir (“to protect”). gloss: watchtower, guard post syn: atalaya gloss: hut, cabin, lodge syn: caseta _____ garito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From garita (“hut, cabin”). gloss: gambling den, gambling house (especially an illicit one) gloss: club, nightclub q: colloquial, humorous _____ garitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From garita + -ón. gloss: augmentative of "garita" _____ garlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Late Latin "garrulāre", denominal from Latin "garrulus" (“overly talkative”). The verb ultimately replaced Latin "garrīre" (“to chatter, prattle, waffle”). gloss: to waffle; to talk nonstop _____ garlito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A kind of fishing net _____ garlopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jack plane _____ garnacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Occitan "garnacha", from Italian "guarnaccia". gloss: a type of clerical collar q: historical gloss: a type of food made from corn tortilla (not rolled up) filled with various ingredients pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "garnatxa", from Old Catalan "vernatxa", from Italian "vernaccia". gloss: grenache _____ garnatí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Granadan syn: granadino; granadí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Granadan syn: granadino; granadí _____ garompa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cock; dick q: Argentina syn: Thesaurus:pene _____ garpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cough up; pay for q: Argentina, Chile, transitive, vesre _____ garra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from garfa (“animal's claw”), from Andalusian Arabic "جَارْفَا" (“handful”), from Arabic "غُرْفَة" (“cup or dipper”), from غَرَفَ (“to ladle”), with influence from garfio (“hook”).\n\nOr, possibly from Gaulish "*garrā" (“leg”) (compare Breton "gar", Old Irish "gairri" (“calves”)), from Proto-Celtic "*garrā"; see Cornish "garr". Compare to English "har" / English "harr". gloss: claw, talon gloss: paw gloss: clutches q: figuratively gloss: hook gloss: passion, dedication, effort or audacity (shown by someone in an action) q: figuratively _____ garrafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "غُرْفَة"; see carafe for more. gloss: carafe gloss: gas cylinder q: Argentina, Bolivia _____ garrafal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: huge, colossal, glaring q: of an error _____ garrafina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a four-player variant of dominoes gloss: a round of this game _____ garrafita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From garrafa + -ita. gloss: diminutive of "garrafa" _____ garrafón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From garrafa + -ón. gloss: demijohn (bottle) syn: damajuana gloss: tampered drink gloss: 20 liter water jug q: Mexico _____ garrapata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Per Roberts, probably a metathesis and apocope of *gacaparrata, from Old Spanish "caparra", of pre-Roman origin; compare Basque "gaparra", kaparra (“bramble”). gloss: tick (parasitic arachnid) syn: rezno _____ garrapatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From garrapato ("scribble") + -ear. gloss: to scrawl, scribble _____ garrapateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "garrapatear". gloss: scribble _____ garrapatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From garrapata + -ero. gloss: ani (bird) _____ garrapato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From garra (“passion, effort, dedication”). gloss: scribble; doodle syn: garrapateo _____ garrapiñada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candied/sugared peanuts gloss: sugared almond _____ garrapiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "garapiñar" _____ garrapiñero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: streetside vendor of candied peanuts _____ garridamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From garrido + -mente. gloss: beautifully gloss: gracefully _____ garrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of Old Spanish "garrir" (“to chat, prattle”), from Latin "garrīre" (“to chatter”). gloss: hefty; strong; strong-looking gloss: good-looking; beauteous q: of a woman gloss: elegant; gentlemanly _____ garriga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garrigue _____ garrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: Of a parrot or parakeet, to make its characteristic cry q: intransitive gloss: To chatter q: archaic syn: charlar _____ garroba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "خَرُّوبَة". gloss: carob (fruit of the carob tree) _____ garrobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caiman q: Central America gloss: iguana q: Central America _____ garrocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From garra (“claw”). gloss: pole (used in pole vault) gloss: goad _____ garrochista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pole vaulter _____ garrofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "خَرُّوبَة". gloss: carob (fruit of the carob tree) _____ garronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mooch off of others q: intransitive, Argentina, Uruguay _____ garrotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From garrote + -azo. gloss: hit with a stick gloss: rip-off/ripoff, overcharge (an unfair or exorbitant price or rate) q: colloquial, Latin America _____ garrote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "garrot". gloss: garrote (something, especially a cord or wire, used for strangulation) gloss: club, cudgel gloss: torniquet syn: torniquete gloss: line break, gap q: drawing gloss: bulge q: construction _____ garroteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clubbing, beating, cudgeling q: Latin American _____ garrotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From garrote + -ear. gloss: to cudgel, club q: Latin America _____ garrotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: brakeman _____ garrotería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From garrotero + -ería. gloss: clubbery (club shop or factory) gloss: nerdiness, nerdism q: Honduras syn: empollonería gloss: usury q: Cuba syn: usurería _____ garrotillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diphtheria _____ garrotín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a style of flamenco originally from Asturias _____ garrucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pulley _____ garrulidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garrulity _____ garrulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loutish; brutish _____ garza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Hispano-cel *cárcia; akin to Welsh "crychydd", Breton "kerc'heiz".\n\nCognate with Galician "garza", Mirandese "garça", Asturian "garza", Portuguese "garça" and (possibly) Catalan "garsa". gloss: heron _____ garza azulada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great blue heron syn: garza ceniza _____ garza blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great egret syn: garceta grande _____ garza bruja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-crowned night heron _____ garza ceniza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great blue heron syn: garza azulada _____ garza dorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: least bittern _____ garza ganadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cattle egret _____ garza imperial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: purple heron _____ garza morena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The great blue heron _____ garza real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grey heron _____ garza rojiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A reddish egret (Egretta rufescens) _____ garza silbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The whistling heron, Syrigma sibilatrix _____ garzo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-eyed q: literary _____ garzonier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "garçonnière". gloss: flat for one person; bachelor pad q: especially Bolivia _____ garzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "garçon". gloss: waiter gloss: young man, boy _____ garzón cenizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great blue heron _____ garífuna pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Garifuna pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Garifuna _____ garúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from dialectal Portuguese "caruja". gloss: drizzle (very light rain) q: Latin America syn: llovizna gloss: garua (a very fine mist or drizzle that visits the Andean region, especially Ecuador and Peru) _____ gas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "gas", coined by Belgian chemist Jan Baptist van Helmont. Perhaps inspired by Middle Dutch "gheest" (Modern Dutch "geest" (“breath, vapour, spirit”), or from Ancient Greek "χάος" (“chasm, void”). gloss: gas (matter between liquid and plasma) gloss: gas (an element or compound in such a state) gloss: gas (flammable gas used for combustion) gloss: gas (waste gases trapped in one's belly) q: in the plural _____ gas de alumbrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coal gas; town gas _____ gas de invernadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greenhouse gas _____ gas hilarante pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: laughing gas _____ gas inerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inert gas q: chemistry _____ gas lacrimógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tear gas _____ gas mostaza pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mustard gas _____ gas natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: natural gas _____ gas nervioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nerve gas _____ gas noble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noble gas _____ gasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Classical Arabic "قَزّ" (“silk, silkware”); see there for more. Doublet of quej, ques, a direct borrowing from it. gloss: gauze gloss: chiffon _____ gascón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gascon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Gascon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gascon (dialect of Occitan) _____ gaseamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gasear + -miento. gloss: gassing _____ gasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gas + -ear. gloss: to gas q: transitive _____ gaselín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "gasoline". Doublet of gasolina. gloss: gasoline q: New Mexico syn: gasolina _____ gaseoducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gas (“gas”) and Latin "ductus" (“conducting”); formed in analogy with oleoducto (“oil pipeline”). gloss: alternative form of "gasoducto" _____ gaseosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soda pop (US), soda (US), pop (US), fizzy drink (UK), soft drink (Aus) q: Argentina, Bolivia, Colombia, Dominican Republic, El Salvador, Equatorial Guinea, Guatemala, Nicaragua, Paraguay, Peru, Spain syn: (Chile) bebida; (Mexico) refresco; (Guatemala) agua; soda _____ gaseoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gas + -oso. gloss: gaseous gloss: gassy _____ gasera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gas tanker vessel _____ gasero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gas + -ero. gloss: gas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gas + -ero. gloss: gas carrier, gas tanker, LPG carrier, LPG tanker syn: metanero _____ gasfitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "gasfitter". gloss: plumber q: Peru, Ecuador, Chile syn: plomero; fontanero _____ gasfitería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plumbing _____ gasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gasificar + -ción. gloss: gasification _____ gasificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gasifying _____ gasificante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baking powder _____ gasificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gas + -ificar. gloss: to gasify q: transitive _____ gasista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gas q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gas mechanic or engineer _____ gasoducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gas (“gas”) and Latin "ductus" (“conducting”); formed according to the model of oleoducto (“oil pipeline”). gloss: gas pipeline _____ gasohol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gasohol _____ gasoil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diesel fuel syn: gasóleo; diésel _____ gasoils pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "gasoil" _____ gasolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "gasoline". gloss: petrol, gasoline syn: (Chile, Peru) bencina; (Argentina, Paraguay, Uruguay) nafta _____ gasolinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gasolina + -azo. gloss: gasoline price gouge (artificial rise in prices) q: Mexico, Venezuela _____ gasolinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gasolina + -era. gloss: petrol station, garage, filling station, gas station, service station syn: gasolinera; estación de servicio; (Chile) bencinera; (Colombia, Costa Rica, Chile, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Venezuela) bomba; (Mexico) gasolinería; (Peru) grifo gloss: petrol can, gas can gloss: petrol-powered boat _____ gasolinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gasolina + -ero. gloss: pump attendant; petrol station worker; someone who works in a gas station _____ gasolinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gasolina + -ería. gloss: petrol station, garage, filling station, gas station, service station q: Mexico syn: gasolinera; estación de servicio; (Chile) bencinera; (Colombia, Costa Rica, Chile, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Venezuela) bomba; (Peru) grifo _____ gasometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gasometry _____ gasométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gasometric _____ gastable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastar + -able. gloss: expendable, disposable _____ gastado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worn out gloss: used up gloss: hackneyed, clichéd _____ gastador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastar + -dor. gloss: spendthrift, extravagant pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gastar + -dor. gloss: big spender gloss: sapper q: military _____ gastamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gastar + -miento. gloss: spending, consumption gloss: waste _____ gastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Likely inherited from Latin "vastāre", with the initial consonant influenced by Frankish "*wōstijan" and with the resulting /ɡw/ reducing to /w/ in unstressed initial position, as also in galardón. gloss: to spend (money, time, resources) q: transitive, reflexive gloss: to wear, wear out (deteriorate by using) q: transitive, reflexive syn: desgastar gloss: to use up, to expend, to consume (energy, water etc.) q: transitive gloss: to play (jokes) q: transitive gloss: to have or wear q: transitive syn: llevar; tener gloss: to waste (e.g. gas, money, energy, one's breath) q: transitive syn: malgastar _____ gastar la pólvora en salvas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to rearrange the deck chairs on the Titanic q: idiomatic _____ gastar pólvora en gallinazos pos: v meta: {{es-verb|gastar<> [[pólvora]] [[en]] [[gallinazo]]s}} gloss: to waste time q: idiomatic _____ gasteiztarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "gasteiztarra", absolutive singular form of gasteiztar, from Gasteiz + -tar. gloss: of Vitoria-Gasteiz q: relational syn: vitoriano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "gasteiztarra", absolutive singular form of gasteiztar, from Gasteiz + -tar. gloss: someone from Vitoria-Gasteiz syn: vitoriano _____ gasteroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gasteroid _____ gasterópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastropod _____ gastito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gasto + -ito. gloss: diminutive of "gasto" _____ gasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Partly Latin "vastāre", partly from a gem language (compare English "waste"). Cognate with Portuguese "gasto". gloss: expenditure, cost gloss: spending, expense _____ gasto cardíaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardiac output _____ gasto público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public expenditure _____ gastos generales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: overheads _____ gastoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high-consuming _____ gastrectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gastro- + -ectomía. gloss: gastrectomy q: surgery _____ gastrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gastrin q: organic chemistry _____ gastritis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From gastro- + -itis. gloss: gastritis q: pathology _____ gastro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Coined based on Ancient Greek "γαστήρ" (“stomach”). gloss: gastro- _____ gastrobar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastropub _____ gastrocnemio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastrocnemius q: anatomy _____ gastrodiccionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gastro- + diccionario. gloss: dictionary of food terms _____ gastroduodenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastro- + duodenal. gloss: gastroduodenal q: anatomy _____ gastroenteritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gastro + enteritis. gloss: gastroenteritis q: pathology _____ gastroenterología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gastroenterology q: anatomy, biology, sciences _____ gastroenterostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gastroenterostomy _____ gastroenterólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gastroenterología + -logo. gloss: gastroenterologist _____ gastroepiploico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastro- + epiploico. gloss: gastroepiploic q: anatomy _____ gastroesofágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastro- + esofágico. gloss: gastroesophageal q: anatomy syn: esofagogástrico _____ gastroesplénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastro- + esplénico. gloss: gastrosplenic q: anatomy _____ gastrofrénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastro- + frénico. gloss: gastrophrenic q: anatomy _____ gastrointestinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastro- + intestinal. gloss: gastrointestinal _____ gastrolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gastro- + -lito. gloss: gastrolith _____ gastromancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From gastro + mancia. gloss: gastromancy _____ gastroneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: food truck _____ gastronomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gastro- + -nomia. gloss: gastronomy _____ gastronómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gastronómico + -mente. gloss: gastronomically _____ gastronómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastronomía + -ico. gloss: gastronomic, gastronomical _____ gastropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A disease of the stomach _____ gastroprotector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A gastroprotective agent _____ gastroscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gastro + scopia. gloss: esophagogastroduodenoscopy, EGD q: medicine _____ gastrosplénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "gastroesplénico" _____ gastrosquisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gastroschisis _____ gastrostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gastrostomy q: surgery _____ gastrotrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastrotrich q: zoology _____ gastrovascular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gastrovascular _____ gastrulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gastrulation _____ gastrónomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "γαστήρ" + νόμος. gloss: gastronome; gourmet (a person who appreciates good food) _____ gastrópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "gasterópodo" _____ gastárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be like; to behave; to be up to (generally with negative connotations) q: idiomatic syn: gastarlas _____ gasánida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ghassanid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ghassanid _____ gasífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gas-producing _____ gasístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gas + -ístico. gloss: gas q: relational _____ gasógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wood gas _____ gasóleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diesel fuel syn: diésel; gasoil _____ gasómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gas + -o- + -metro. gloss: gasometer; gasholder _____ gata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "catta". gloss: female equivalent of "gato" (“cat”); she-cat, molly, queen, female cat gloss: car-jack, jack _____ gatazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gato + -azo. gloss: huge cat _____ gateamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gatear + -miento. gloss: crawling, creeping _____ gatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gato ("cat") + -ear. gloss: to crawl (on hands and knees like a baby or toddler) gloss: to walk like a cat gloss: to inflict a wound with one's claws; to scratch _____ gateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gatear". gloss: crawling _____ gatera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cat flap (small hinged panel cut into a door where a cat can come in) gloss: fairlead q: nautical _____ gatero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cat q: relational gloss: cat-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cat lover gloss: client of a prositute q: Lunfardo _____ gatico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gato + -ico. gloss: diminutive of "gato", kitten (little cat) syn: gatito _____ gatillante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trigger syn: desencadenante _____ gatillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gatillo + -ar. gloss: to shell out, fork out (pay) q: Argentina, colloquial gloss: to trigger q: transitive _____ gatillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gatillo + -azo. gloss: recoil of a trigger gloss: Inability to get it up; floppiness (said of a man who loses his erection at the moment of coitus) q: colloquial _____ gatillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gatillo + -ero. gloss: gunman _____ gatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gato + -illo. gloss: trigger (of a gun) _____ gatillo fácil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the state of being trigger-happy _____ gatito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gato + -ito. gloss: diminutive of "gato" gloss: kitten (young cat) _____ gato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "cattus" (compare Catalan "gat", French "chat", Italian "gatto", Portuguese "gato"). See cat for more. gloss: cat (unspecified gender) syn: felino; félido gloss: tomcat, gib (male cat) gloss: servant q: Mexico syn: achichincle; servidor; sirviente; mozo; criado gloss: C-clamp gloss: jack (mechanical device) gloss: tic-tac-toe q: Mexico syn: tres en línea gloss: Madrilenian (a person from Madrid) q: colloquial syn: madrileño gloss: person with blue or green eyes q: Costa Rica pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "gâteau". gloss: rectangular cake made of two layers joined by jam in the middle q: Costa Rica pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back formation from "gatillar". gloss: whoremonger q: obsolete, slang, Argentina gloss: a prostitute woman q: vulgar, slang, Argentina _____ gato atigrado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tabby cat _____ gato colorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kodkod _____ gato de Borneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bay cat; Bornean cat _____ gato de cabeza plana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flat-headed cat _____ gato de espinas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porcupine q: Panama syn: puercoespín; zorro espín _____ gato de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jaguarundi _____ gato del desierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sand cat _____ gato escaldado del agua fría huye pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[gato]] [[escaldado]] [[del]] [[agua]] [[fría]] [[huye]]}} etymology: (literally: a scalded cat runs away from cold water) gloss: once bitten, twice shy _____ gato himalayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Himalayan cat _____ gato montés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wildcat (Felis silvestris) syn: gato salvaje; gato montés euroasiático gloss: bobcat (Lynx rufus) syn: gato de monte; gato del monte; gato lince; gato montés de Norteamérica; lince; lince rojo gloss: gray fox (Urocyon cinereoargenteus) q: southern Mexico syn: gato de monte; gato del monte; ostoche; tigrillo; zorra gris; zorro gris _____ gato patinegro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-footed cat _____ gato persa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Persian cat _____ gato pescador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fishing cat _____ gato solo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a solitary adult male white-nosed coati (Nasua narica) q: Panama syn: pizote solo; solitario; tejón solitario; tejón solo _____ gato tigre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: margay _____ gatopardiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of The Leopard (a novel written by Giuseppe Tomasi di Lampedusa) q: relational _____ gatopardismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political philosophy or strategy of advocating for revolutionary changes, but in practice only superficially modifying existing power structures q: politics, derogatory _____ gatopardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "gattopardo". Doublet of guepardo. gloss: snow leopard _____ gatuno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: catlike gloss: cat q: relational _____ gatuperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mess q: colloquial syn: enjuague; embrollo; intriga gloss: mixture, hodgepodge syn: mezcolanza _____ gauchesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gaúcho + -esco. gloss: gauchesque _____ gauchismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From gaucho + -ismo. gloss: the gauchesque literary movement _____ gauchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "gaucha" _____ gauchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gaucho + -ito. gloss: diminutive of "gaucho" _____ gaucho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Of Unknown origin, probably from a South American indigenous language, such as Mapudungun "cauchu" (“vagrant, wanderer”), kauču (“friend”), or Quechua "wahcha" (“vagabond, poor person”). gloss: possessing traditional, especially Argentine, cowboy virtues; noble, valiant, generous gloss: helpful q: South America, informal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Unknown origin, probably from a South American indigenous language, such as Mapudungun "cauchu" (“vagrant, wanderer”), kauču (“friend”), or Quechua "wahcha" (“vagabond, poor person”). gloss: cowboy q: Argentina syn: charro; huaso; llanero; vaquero _____ gaudiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gaudí + -ano. gloss: of Antoni Gaudí (Spanish architect); Gaudí's q: relational _____ gaudiniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gaudí + -iano. gloss: of Antoni Gaudí (Spanish architect); Gaudí's q: relational _____ gaudinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the architectural style of Antoni Gaudí _____ gaudinista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gaudí + ista. gloss: Gaudí-esque pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Gaudí + ista. gloss: a fan of, or expert in, Gaudí _____ gauilan pos: n meta: {{es-noun|m|gauilanes}} g: m gloss: obsolete spelling of "gavilán" _____ gaullista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gaullist _____ gaulteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teaberry _____ gaur pos: n meta: {{es-noun|m|gaurs}} g: m gloss: gaur _____ gaussiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gaussian _____ gauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Geat _____ gavanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Gavà pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Gavà _____ gaveta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "gavetta", from Latin "găbata". gloss: drawer (open-topped box in a cabinet used for storing) syn: cajón gloss: locker syn: armario; casillero; locker (Latin America) _____ gavetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gaveta + -ero. gloss: chest of drawers q: Honduras, Costa Rica, Panama, Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico, Bolivia syn: cajonera; cómoda; cajonería _____ gavia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: topsail q: nautical _____ gavial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "gavial", from Hindi "घड़ियाल" (“alligator, crocodile”). gloss: gavial, gharial _____ gavialoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gavialoid _____ gavilancito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of small hawks or sparrowhawks _____ gavilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sheaf gloss: mob gloss: garb q: heraldry _____ gavilán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from a derivative of Gothic "*𐌲𐌰𐌱𐌹𐌻𐌰"; compare Portuguese "gavião" and Old High German "gabila", gabala. gloss: sparrow hawk gloss: nib of a pen gloss: ingrown toenail q: Latin America _____ gavilán aludo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The broad-winged hawk _____ gavilán herrumbroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferruginous hawk _____ gavilán langostero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Swainson's hawk _____ gavilán pescador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osprey (Pandion haliaetus) _____ gavilán sabanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: savanna hawk (Buteogallus meridionalis) _____ gaviota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "gāvia" + -ota. gloss: gull, seagull _____ gaviota andina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Andean gull (Chroicocephalus serranus) _____ gaviota cabecinegra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Mediterranean gull _____ gaviota cocinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kelp gull _____ gaviota de Franklin pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Franklin's gull _____ gaviota del Caspio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Caspian gull _____ gaviota dominicana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kelp gull _____ gaviota gallega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The laughing gull _____ gaviota peruana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Belcher's gull (Larus belcheri) _____ gaviota plateada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: herring gull _____ gaviota reidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the black-headed gull (a seabird) _____ gaviota sombría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The lesser black-backed gull _____ gaviotín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tern (any of a number of tern species, or similar species) _____ gaviotín elegante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elegant tern (Thalasseus elegans) _____ gaviotín monja pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: Inca tern (Larosterna inca) _____ gaviotín negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the black tern (a seabird) _____ gaviotín sudamericano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: South American tern (Sterna hirundinacea) _____ gaviálido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gavialid _____ gavión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "gavião". gloss: gabion _____ gay pos: adj meta: {{es-adj|pl=gays|pl2=gais}} etymology: Unadapted borrowing from English "gay". gloss: gay, homosexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|gays|pl2=gais}} g: mfbysense usage: The Real Academia Española recommends the plural form gais for both the adjective and the noun, but gays is much more common. etymology: Unadapted borrowing from English "gay". gloss: a homosexual person, gay person _____ gayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gayo (“colorful”), from Occitan gai (“cheerful”). gloss: to decorate with coloured stripes _____ gayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "gaius", from the Roman name Latin "Gaius". Also see gaya and urraca. gloss: Eurasian jay, jay (Garrulus glandarius) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Occitan "gai". gloss: gay; merry _____ gayola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from Aragonese "gayola", from Late Latin "caveola", diminutive from Latin "cavea" (“cage”) (whence Old Spanish gabia, gavia). Compare Portuguese "gaiola". Doublet of jaula, which was borrowed through French. gloss: cage q: dated syn: jaula gloss: clink (prison) q: colloquial syn: cárcel gloss: handjob, wank q: colloquial _____ gayomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish broom _____ gaypitalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of gay + capitalismo. gloss: homocapitalism _____ gayuba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a plant, Arctostaphylos uva-ursi; bearberry _____ gayumbos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: underpants, pants q: colloquial, Spain syn: calzoncillos; calzones _____ gaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Italian "gassa" (“stopper knot”). gloss: eye splice _____ gazapatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the late Latin cacemphaton gloss: blunder; slip-up; cock-up _____ gazapo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown. Compare Portuguese "caçapo", Catalan "catxap"; these all may be from a qfa-sub language of Iberia, possibly from a theoretical *catiappus gloss: bunny, young rabbit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back formation from "gazapatón". gloss: misprint, error gloss: gaffe, blooper, error _____ gazapón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gazapo + -ón. gloss: augmentative of "gazapo" _____ gazatí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gaza + -t- + -í, modeled after Hebrew "עַזָּתִי‎". gloss: Gazan (of or from Gaza or the Gaza Strip) syn: gazeo pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From Gaza + -t- + -í, modeled after Hebrew "עַזָּתִי‎". gloss: Gazan (someone from Gaza or the Gaza Strip) syn: gazeo; gazea _____ gazebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English. gloss: gazebo _____ gazeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "gaceta": newspaper _____ gazmoñería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gazmoño + -ería. gloss: prudery, sanctimony _____ gazmoño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prudish, sanctimonious _____ gaznate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gullet, throat syn: garguero _____ gaznaví pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ghaznavid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ghaznavid _____ gaznápiro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Dutch "gesnap" (“idle talk”). gloss: simpleton, yokel, dolt _____ gaznávida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ghaznavid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ghaznavid _____ gazpacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps via Mozarabic "*gazpelağo" from Latin "gazophylacium" (“treasure-chest in a church”), alluding to the diversity of its contents, from Ancient Greek "γαζοφυλάκιον", from γάζα + φυλάκιον.\n\nAlternatively, related to caspicias (“remnants”), which is a diminutive of caspa (“dandruff”). gloss: gazpacho _____ gazpacho pastor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish from Cuenca, Spain, made of unleavened wheatcakes mixed with meat and spices _____ gaztetxu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a player of Beti Gazte, a football team from the Basque Country _____ gazuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intense hunger; famishment q: colloquial _____ gaélico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "Gaelic". gloss: any Goidelic language (Irish, Scottish Gaelic, or Manx Gaelic) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "Gaelic". gloss: Gaelic (relating to the Gaels or their language) _____ gaélico escocés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Scottish Gaelic (language) _____ gañanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gañán + -ía. gloss: (group of) farmhands _____ gañido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gannitus". gloss: yip, yelp, yap _____ gañir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "gannīre". gloss: to yelp gloss: to caw _____ gañivete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "canivet", from late Old English "cnīf" (“knife”) + -et, from Old Norse "knívr", from Proto-Germanic "*knībaz". gloss: penknife q: obsolete syn: navaja; cortaplumas _____ gañote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: throat gloss: loud voice q: Venezuela _____ gañán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown, with mainly two Germanic and Arabic etymologies considered. The traditional early proposition was a descent from Latin "ganeō" (“glutton, libertine”), but this has been mostly discarded. The DRAE considers the ultimate source to be Arabic "غَنَّام" (“shepherd”). Coromines favours a derivation from Middle French "gaignant" (“unskilled laborer, lout, ruffian, etc.”). gloss: Stupid and bad-mannered rural man from the Spanish countryside; yokel, hick q: derogatory, Spain gloss: farmhand _____ gaúcho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from the Brazilian state of Rio Grande do Sul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rio Grande do Sul q: relational _____ ge pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: g pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Latin "illī"; akin to Portuguese "lhe", Italian "gli". gloss: obsolete form of "se" (as a dative pronoun) _____ geco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gecko", from Malay "gekok". gloss: gecko syn: salamanquesa _____ geek pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "geek". gloss: geek _____ gefatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "jefatura" _____ gefe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "jefe" _____ gefilte pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gefilte _____ geisha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Japanese "芸者". gloss: geisha _____ gel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gelatina or borrowed from French "gel". Compare English "gel", gelatine. gloss: gel (semi-solid colloid of a solid and a liquid) gloss: gel (cosmetic gel, especially body wash) _____ gelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gelation _____ gelada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Amharic "ጭላዳ". gloss: gelada (monkey) _____ gelatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "gelateria", from gelato (“ice cream”) + -eria (“-ery”), equivalent to Spanish + -ería. Compare heladería. gloss: gelateria (gelato shop) _____ gelatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "gélatine" (“jelly, gel”), from Italian "gelatina" (“jelly, gel”). gloss: gelatin _____ gelatinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gelatinization _____ gelatinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to gelatinize q: rare _____ gelatinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gelatina + -oso. gloss: gelatinous (jelly-like) _____ gelidez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From gélido + -ez. gloss: coldness, iciness _____ gelificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gelification _____ gelificante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gelling agent _____ gelificarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gel + -ificar. gloss: to gel _____ gelignita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gelignite _____ geliofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geliophobia _____ gelotofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gelotophobia _____ gelotofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gelotophobic _____ gelsolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gelsolin q: biochemistry _____ gema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "gemma" (“bud, precious stone, jewel”). Doublet of yema. According to Coromines and Pascual, a recent learned borrowing not registered even in the 18th-century first edition of the DRAE (Diccionario de Autoridades). gloss: gem syn: piedra preciosa gloss: bud, shoot q: botany syn: botón; yema _____ gemación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gemmation, budding _____ gematría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gematria _____ gemcitabina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gemcitabine q: pharmacology _____ geme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jeme" _____ gemebundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: groaning, moaning, wailing syn: gemidor _____ gemela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine of gemelo. gloss: female equivalent of "gemelo" (“twin”) gloss: gemel q: heraldry _____ gemela idéntica pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: identical twin (sister) _____ gemelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gemelo ("twin") + -ar. gloss: twin q: relational _____ gemelaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiple birth _____ gemelo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "gemellus", from geminus (“twin, paired”), (compare French "jumeau", Italian "gemello", Portuguese "gêmeo", Romanian "geamăn"). Compare mellizo, melgo, mielgo, inherited from related roots. Compare English "gimbal". gloss: twin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gemellus", from geminus (“twin, paired”), (compare French "jumeau", Italian "gemello", Portuguese "gêmeo", Romanian "geamăn"). Compare mellizo, melgo, mielgo, inherited from related roots. Compare English "gimbal". gloss: twin; identical twin syn: (Mexico) cuate gloss: calf (leg) syn: pantorrilla gloss: cuff link, cufflink gloss: binoculars q: in the plural _____ gemelo idéntico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: identical twin _____ gemelos de teatro pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: opera glasses; theatre binoculars _____ gemido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gemir or Latin "gemitus". gloss: moan, groan _____ gemidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: groaning, moaning, wailing syn: gemebundo _____ geminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "geminātiōnem" (“a doubling”). gloss: gemination _____ geminal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geminal _____ geminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "gemināre" (“repeat, double”). gloss: to geminate _____ gemir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: Semi-learned modification (based on the original Latin etymology) and conjugation change of Old Spanish "emer", itself inherited from Latin "gemere". Compare Portuguese "gemer". gloss: to wail gloss: to moan, to groan _____ gemología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gemmology _____ gemológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gemological _____ gemínidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Geminids _____ gemóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gemólogo" (“gemologist”) _____ gemólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gemologist _____ gen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Gen". gloss: gene _____ genciana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gentian _____ genciana nival pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: snow gentian, Gentiana nivalis _____ gencianilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: genciana + -illa gloss: dwarf gentian, plant of the genus Gentianella _____ gendarme pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "gendarme". gloss: policeperson (armed) q: law enforcement _____ gendarmería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gendarmerie _____ gene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gene syn: gen _____ genealogista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From genealogía + -ista. gloss: genealogist _____ genealogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "geneālogia", from Ancient Greek "γενεαλογία", from γενεά (“generation, descent”) and -λογία (“study of”). gloss: genealogy _____ genealógicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From genealógico + -mente. gloss: genealogically _____ genealógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From genealogía + -ico. gloss: genealogical _____ genearca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: genearch _____ generacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From generación + -al. gloss: generational _____ generacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From generacional + -mente. gloss: generationally _____ generación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "generātiōnem". gloss: generation _____ generación Alfa pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Calque of English "Generation Alpha". gloss: Generation Alpha _____ generación X pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Calque of English "Generation X". gloss: Generation X _____ generación Y pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Calque of English "Generation Y". gloss: Generation Y _____ generación Z pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Calque of English "Generation Z". gloss: Generation Z _____ generación de cristal pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: (literally: generation of crystal). Coined by the Spanish politician Montserrat Nebrera González to refer to Generation Z due to the alleged “fragility” (like that of crystal) of its members. gloss: Generation Z q: colloquial, derogatory, neologism _____ generación espontánea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spontaneous generation _____ generado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: generated, created, produced _____ generador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "generator". gloss: generating (that generates) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "generator". gloss: generator _____ general pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "generālis". gloss: general, overall pos: n meta: {{es-noun|m|f=general|f2=generala}} g: m etymology: From Latin "generālis". gloss: general q: military pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "generālis". gloss: general elections q: informal, in the plural _____ general en jefe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chief of the general staff (head of an army) _____ generala pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a dice game similar to Yahtzee or poker dice _____ generalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: generalship _____ generales de la ley pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: direct examination q: law _____ generaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From general + -eño. gloss: of San Isidro de El General q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From general + -eño. gloss: someone from San Isidro de El General _____ generalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "generalitātem". gloss: a generalization, a generality, an unspecific or vague statement gloss: the general mass of people; the majority gloss: generalness; non-specificness _____ generalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: generalism _____ generalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: general; of general interest _____ generalitat pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Catalan. gloss: alternative form of "Generalitat" _____ generalizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: generalizable _____ generalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From generalizar + -ción. gloss: generalization _____ generalizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From generalizado + -mente. gloss: generally speaking; generally _____ generalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From generalizar + -dor. gloss: generalizing _____ generalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From general + -izar. gloss: to generalize _____ generalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From general + -mente. gloss: generally, normally syn: en general; por lo general; en líneas generales _____ generalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From general + -ote. gloss: augmentative of "general" _____ generalísimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: generalissimo _____ generar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "generāre". gloss: to generate, to create, to produce, to cause syn: crear gloss: to engender, to breed q: figuratively _____ generativista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: generative _____ generativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "generātus" + -ivo, from Latin "generō". gloss: generative _____ generatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: generatrix _____ generosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From generoso + -mente. gloss: generously _____ generosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "generōsitātem" or generoso + -idad. gloss: generosity _____ generoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "generōsus". gloss: generous _____ generosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "generoso" _____ geneticista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: geneticist _____ genetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: geneticist _____ genial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "geniālis" (“of or relating to marriage; festive, genial”), from genius (“guardian spirit”) + -ālis. gloss: genial, pleasant gloss: great, cool, neat syn: Thesaurus:guay gloss: splendid, gorgeous syn: espléndido gloss: ingenious syn: ingenioso _____ genialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "genialitātem". gloss: ingeniousness, ingenuity _____ genialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From genial + -mente. gloss: ingeniously gloss: genially _____ genialoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From genial + -oide. Possibly borrowed from the Italian. gloss: demonstrative of an eccentric or superficial genius q: often ironic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From genial + -oide. Possibly borrowed from the Italian. gloss: eccentric or superficial genius _____ geniazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From genio + -azo. gloss: stroke of genius gloss: augmentative of "genio" _____ geniculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geniculate (bent abruptly) q: anatomy, botany _____ geniecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From genio + -cillo. gloss: diminutive of "genio" _____ geniecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From genio + -cito. gloss: diminutive of "genio" _____ genio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "genius", related to gignō (“to beget”) and genus (“birth, origin”). gloss: genius gloss: temper, mood (normally a bad temper) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "génie", of Latin influence but based on Arabic "جِنّ". gloss: jinn, genie q: folklore, mythology, fantasy _____ genio y figura hasta la sepultura pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: genius and player until (the) burial). gloss: a leopard cannot change its spots _____ geniogloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: genioglossus _____ geniohioideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geniohyoid _____ genista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: broom (plant) syn: retama; hiniesta gloss: genista (plant) _____ genisteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genistein _____ genital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "genitālis". gloss: genital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "genitālis". gloss: genital q: Usually plural _____ genitalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genitalia _____ genitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to genitalize _____ genitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: genitive (of or relating to the case of possession) q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: genitive case q: grammar _____ genito- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: genito- _____ genitofemoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From genito- + femoral. gloss: genitofemoral q: anatomy _____ genitourinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From genito- + urinario. gloss: genitourinary q: anatomy syn: urogenital _____ geniudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From genio + -udo. gloss: bad-tempered, stroppy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From genio + -udo. gloss: bad-tempered person _____ genocida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From γένος + -cida, or geno + cida. gloss: genocidal (causing or relating to a genocide) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From γένος + -cida, or geno + cida. gloss: genocider, genocidaire (one who commits genocide) _____ genocidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From γένος + -cidio, or geno + cidio. gloss: genocide _____ genol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Provençal "genoll" or Catalan "genoll". gloss: futtock q: nautical _____ genoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: genome (complete genetic information of an organism) _____ genoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geno + teca. gloss: library of DNA fragments q: genetics _____ genotipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to genotype q: transitive _____ genotipificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genotypification _____ genotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Genotypus", coined by W. Johannsen in 1909. gloss: genotype q: genetics _____ genotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genotoxicity _____ genotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: genetic engineering q: relational _____ genotípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From genotipo + -ico. gloss: genotypic _____ genotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: genotoxic _____ genovés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Génova + -és. gloss: Genoese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Génova + -és. gloss: Genoese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Génova + -és. gloss: Genoese (dialect) _____ gens pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gens q: Ancient Rome _____ gentamicina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gentamicin q: pharmacology _____ gente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Gente corresponds most closely with the English meaning of the word people as "a group of two or more persons". In Spanish, this word is a collective noun and does not typically have a plural. The plural is used in several common idiomatic phrases, however, or, rarely, in literature (e.g. don de gentes). Note that the other common meaning of people in English, in which the plural peoples can be formed, "a group of persons forming or belonging to a particular nation, country, etc." does not correspond with gente, and pueblo should be used to convey that meaning (which may be singular or plural). etymology: Latinizing modification of Old Spanish "yente", inherited from Latin "gentem". gloss: people _____ gente bien pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the well-off; the upper strata _____ gente de pluma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penman or penwoman (skilled writer) q: colloquial _____ gentecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gente + -cilla. gloss: proletariat, riffraff q: derogatory syn: gentuza; gentualla _____ gentil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "gentīlis", from gēns (“Roman clan”). gloss: kind, nice gloss: gentile (non-Jewish) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "gentīlis", from gēns (“Roman clan”). gloss: gentile (non-Jew) _____ gentileza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gentil + -eza. gloss: kindness, courtesy _____ gentilhombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gentil + hombre, calque of French "gentilhomme". gloss: gentleman _____ gentilicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gentīlicius", from Latin gentīlis, whence English "gentile". gloss: demonym _____ gentilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "gentīlitās". gloss: paganism _____ gentiliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonstandard form of "gentileza" _____ gentilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gentil + -mente. gloss: kindly _____ gentilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "gentil" _____ gentleman pos: n meta: {{es-noun|m|gentlemen}} g: m gloss: British gentleman _____ gentlémanes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "gentleman" _____ gentrificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "gentrification". gloss: gentrification _____ gentrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gentrify + -ificar. gloss: to gentrify _____ gentualla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rabble, riffraff q: derogatory, collective syn: gentuza _____ gentuza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From gente + -uza. gloss: pejorative of "gente"; rabble, riffraff, scum, dregs q: derogatory, collective _____ gentío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gente + -ío. gloss: throng, crowd _____ genuflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genuflection _____ genuflexo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "genūflexus". gloss: genuflected _____ genuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genuinity; genuineness _____ genuinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From genuino + -mente. gloss: genuinely _____ genuino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "genuīnus". gloss: genuine, sincere _____ genéricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From genérico + -mente. gloss: generically _____ genérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: generic _____ genética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "geneticus", from Latin "genĕsis". gloss: genetics _____ genéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From genético + -mente. gloss: genetically _____ genético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "geneticus", from Latin "genĕsis". gloss: genetic _____ genómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genomics _____ genómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From genoma + -ico. gloss: genomic _____ geo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Grupo Especial de Operaciones _____ geo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "γῆ" (“earth”). gloss: geo- _____ geoarqueología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From geo- + arqueología. gloss: geoarchaeology _____ geobloquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From geo + bloquear. gloss: to geo-block _____ geobloqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geo + bloqueo. gloss: geoblocking, geo-blocking q: computing, Internet _____ geobotánica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From geo- + botánica. gloss: geobotany _____ geobotánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo- + botánico. gloss: geobotanic, phytogeographical _____ geocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geo + centro + ismo. gloss: geocentrism _____ geociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo- + ciencia. gloss: geoscience _____ geoclimático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo- + climático. gloss: geoclimatic _____ geocodificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geocodifying _____ geocriticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geocriticism _____ geocronología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From geo- + cronología. gloss: geochronology _____ geocronológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geochronological _____ geocronólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geochronologist _____ geocultural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geocultural _____ geocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geocentric _____ geoda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "geōdes", from Ancient Greek "γεώδης" (“earthy”). gloss: geode _____ geodesia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch, from Ancient Greek "γεωδαισία" (“division of the earth”). gloss: geodesy _____ geodesta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: geodesist _____ geodinámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geodynamics _____ geodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geodynamic _____ geodiversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geodiversity _____ geoduck pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "geoduck", from Lushootseed "gʷídəq". gloss: geoduck (Panopea generosa) _____ geodésico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geodesia + -ico. gloss: geodetic _____ geoeconomista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: geo + economista gloss: geoeconomist q: economics _____ geoeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo + economía. gloss: geoeconomics q: economics _____ geoeconómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo- + económico. gloss: geoeconomic _____ geoespacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geospatial _____ geoestacionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo + estacionario. gloss: geostationary _____ geoestadística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geostatistics _____ geoestadístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geostatistical _____ geoestrategia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geostrategy _____ geoestratégico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo- + estratégico. gloss: geostrategic _____ geofagia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geophagia _____ geofiltro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geo- + filtro. gloss: geofilter _____ geoforma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geoformation _____ geofísica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geophysics gloss: female equivalent of "geofísico" _____ geofísico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo + físico. gloss: geophysical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From geo + físico. gloss: geophysicist _____ geogenia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: geogeny _____ geoglifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geoglyph (large-scale drawing made on the ground) _____ geognosía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: geognosy q: obsolete _____ geognóstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geognostic _____ geografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "geōgraphia". gloss: geography gloss: territory, country q: also figuratively syn: territorio; paisaje _____ geográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From geográfico + -mente. gloss: geographically _____ geográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "geōgraphicus". gloss: geographic _____ geohidrológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From geohidrológico + -mente. gloss: geohydrologically _____ geohidrológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geohydrological _____ geohistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geohistory _____ geohistórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geohistorical _____ geoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geoid _____ geoingeniería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geoengineering _____ geolocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo- + localización or geolocalizar + -ción. gloss: geolocation _____ geolocalizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geo + localizador or geolocalizar + -dor. gloss: geolocator _____ geolocalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From geo + localizar. gloss: to geolocate _____ geología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo- + -logía. gloss: geology (the study of earth and land) _____ geológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From geológico + -mente. gloss: geologically _____ geológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geología + -ico. gloss: geologic (relating to geology) _____ geomagnético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geomagnetic _____ geomancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geomancy _____ geomecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geomechanics _____ geomembrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo- + membrana. gloss: geomembrane _____ geometrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geometrism; a focus on geometric forms in visual art or the various movements, especially in Mexico, that have supported it q: art _____ geometrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: geometrist _____ geometrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geometrization _____ geometrizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geometrizing _____ geometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "geometria", from Ancient Greek. gloss: geometry (branch of mathematics) _____ geometría algebraica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: algebraic geometry (branch of mathematics that studies solutions of systems of algebraic equations using both algebra and geometry) q: mathematics _____ geometría analítica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: analytic geometry _____ geometría del espacio pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: solid geometry _____ geometría euclidiana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Euclidean geometry _____ geometría plana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: plane geometry syn: geometría euclidiana _____ geometría tropical pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tropical geometry q: mathematics _____ geomorfología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo- + morfología. gloss: geomorphology _____ geomorfológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From geomorfológico + -mente. gloss: geomorphologically _____ geomorfológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geomorfología + -ico. gloss: geomorphological _____ geomorfólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: geomorphologist _____ geomática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: geomatics _____ geométricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From geométrico + -mente. gloss: geometrically _____ geométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geometric _____ geomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geomorphic _____ geonemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geonymy _____ geonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geonomy _____ geoparque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geo- + parque. gloss: geopark _____ geopolítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo + política. gloss: geopolitics (the study of the effects of geography on international politics) _____ geopolíticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From geopolítico + -mente or geo + políticamente. gloss: geopolitically _____ geopolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo + político. gloss: geopolitical _____ geoponía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geoponics _____ geoposicionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geopositioning _____ geoposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geoposition _____ geopotencial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geopotential _____ geopónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geoponics _____ geoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From geo- + química. gloss: geochemistry (branch of chemistry that deals with the chemical composition of the Earth) _____ geoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo- + químico. gloss: geochemical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From geo- + químico. gloss: geochemist _____ georeferenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: georeferentiation _____ georeferenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to georeference _____ georgiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Georgian (all senses) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Georgian (all senses) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Georgian (language) _____ georgista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Georgist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Georgist _____ georradar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: GPR (ground-penetrating radar) _____ georreferenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: georeferencing _____ georreferencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: georeference q: relational _____ georreferenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to georeference _____ georregión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geo- + región. gloss: georegion _____ geoservicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geoservice _____ geosinclinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geosynclinal _____ geosincrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geosynchronous _____ geositio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geo- + sitio. gloss: geosite _____ geosmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geosmin q: organic chemistry _____ geostrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geostrophic _____ geosíncrono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geosynchronous _____ geotecnia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: geotechnics _____ geotermal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo- + termal. gloss: geothermal _____ geotermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geothermal science and technology _____ geotextil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geo- + textil. gloss: geotextile _____ geotropismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geotropism q: biology _____ geotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geotechnical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: geotechnical engineer _____ geotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geotermia + -ico. gloss: geothermal _____ geovisualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geovisualization _____ geranil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geranyl _____ geranio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geranium, pelargonium gloss: geranium, cranesbill _____ geranio de sangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bloody cranesbill (Geranium sanguineum) _____ geranio sanguíneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bloody cranesbill (Geranium sanguineum) _____ geraniol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geraniol q: organic chemistry _____ gerbera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gerbera _____ gerencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gerente + -ia. gloss: management syn: gestión _____ gerenciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: manager _____ gerencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gerencia + -al. gloss: management; managerial (of or relating to management) q: relational _____ gerenciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gerenciar + -miento. gloss: management _____ gerenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gerencia + -ar. gloss: to manage q: transitive syn: gestionar _____ gerente pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=gerenta}} g: m usage: Feminine la gerente used in Spain, la gerenta used more in Latin America. etymology: Borrowed from Latin "gerentem". gloss: manager syn: mánager _____ geriatra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: geriatrician _____ geriatría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "γῆρας" (“old age”) + -iatría. gloss: geriatrics _____ gerifalte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "girfaut", gerfault or Provençal "gerfalt", gerfalc, both from Old Norse "geirfalki", from geiri (“a type of dart”) + falki (“hawk”) (because of the resemblance to the bird's plumage). gloss: gyrfalcon, Falco rusticolus syn: halcón gerifalte gloss: bigwig; big cheese _____ gerigonza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "jerigonza" _____ geriátrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geriatría + -ico. gloss: geriatric pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From geriatría + -ico. gloss: nursing home, rest home _____ germanio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: germanium _____ germanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From germano + -ismo. gloss: Germanism (a word or idiom loaned from German or an ancient Germanic language) q: linguistics gloss: Germanism (Germanic or German culture) _____ germanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Germanist _____ germanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From germanizar + -ción. gloss: Germanization _____ germanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to Germanize q: transitive _____ germano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Germānus" (“German, Germanic”). gloss: Germanic, German pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Germānus" (“German, Germanic”). gloss: German _____ germanofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Germanophilia _____ germanohablante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: German-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: German speaker _____ germanoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: German-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: German speaker _____ germanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "germānus" (“brother”). Doublet of hermano. gloss: guild gloss: argot, jargon syn: jerga; argot _____ germanística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: German studies _____ germanístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: German _____ germanófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Germanophile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Germanophile _____ germanófono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: German-speaking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Germanophone _____ germen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "germen" (“germ, seed”). gloss: germen gloss: microbe, microorganism gloss: seed, origin q: figuratively _____ germicida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: germicidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: germicide _____ germinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "germinatio". gloss: germination _____ germinador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: germinating; budding _____ germinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: germinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Germinal _____ germinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "germināre". gloss: to germinate _____ germinativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: germinative _____ germoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: germ plasm _____ germánicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From germánica + -mente. gloss: Germanically _____ germánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "germānicus". gloss: Germanic _____ gernikarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Guernica q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Guernica _____ gernikés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Gernika q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Gernika _____ geronte pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of the Gerousia q: historical _____ geronto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: geronto- (Forms terms related to old age or the elderly) _____ gerontocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geronto + cracia. gloss: gerontocracy _____ gerontocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gerontocratic _____ gerontofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From geronto + filia. gloss: gerontophilia _____ gerontología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From geronto + logía. gloss: gerontology _____ gerontológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gerontologic _____ gerontólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gerontologist _____ gerriko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "gerriko" (“belt”). gloss: sash (especially one used in Basque pelota) q: Basque Country _____ gerundense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Girona q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Girona _____ gerundese pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gironan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gironan _____ gerundio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gerundium". gloss: gerund, present participle q: grammar _____ gerundismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gerundio + -ismo. gloss: the incorrect use of gerunds in Spanish _____ gerundivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the Latin gerundive q: grammar _____ gerusía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Gerousia _____ gesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feat, achievement, heroic deed syn: hazaña; proeza; heroicidad _____ gestacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gestación + -al. gloss: gestational _____ gestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "gestātiōnem". gloss: gestation; pregnancy syn: embarazo _____ gestación por sustitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surrogacy _____ gestante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expectant, gestating (pregnant) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a pregnant woman _____ gestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "gestāre". gloss: to gestate gloss: to develop, generate (a feeling) gloss: to carry out (progeny) _____ gestatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gestatorial _____ gestecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gesto + -cillo. gloss: diminutive of "gesto" _____ gesticulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gesticulation _____ gesticular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "gesticulāri". gloss: to gesticulate q: intransitive _____ gestionante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone whose name appears on a document _____ gestionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gestión (“management”), from Latin "gestiō". gloss: to manage syn: gerenciar; regentar gloss: to prosecute gloss: to negotiate gloss: to file (commit official papers to some office) _____ gestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "gestiōnem". gloss: process gloss: management gloss: step _____ gesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "gestus", whence English "gesture". gloss: gesture gloss: expression _____ gestor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "gestor". gloss: solicitor, attorney, barrister _____ gestoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an office of the gestor _____ gestual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gesture q: relational _____ gestualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gestures, body language _____ gestualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: action painting _____ gestágeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gestar or gestación + -geno. gloss: gestagen, progestagen q: biochemistry, steroids syn: progestágeno _____ gestáltico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gestaltic _____ geta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "下駄". gloss: geta q: clothing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Geta", from Ancient Greek "Γέτης". gloss: Geat q: demonym _____ getafense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Getafe + -ense. gloss: of Getafe q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Getafe + -ense. gloss: someone from Getafe _____ getxotarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Getxo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Getxo _____ geófago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From geo + fago. gloss: geophagous; earth-eating _____ geófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geophyte _____ geófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geophone _____ geógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: geographer (a specialist in geography) _____ geólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From geo- + -logo. gloss: geologist _____ geómetra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: geometer _____ geón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: geon _____ geórgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agricultural q: formal _____ ghanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ghana + -és. gloss: of Ghana; Ghanaian (of, from, or relating to Ghana or the Ghanaian people) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ghana + -és. gloss: Ghanaian (person) _____ gheada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gheada _____ ghostear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unadapted borrowing from English "ghost" + -ear. gloss: to ghost (to perform an act of ghosting: to break up with someone without warning or explanation; to ignore someone, especially on social media) q: Internet slang, at least in Argentina _____ ghrelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ghrelin _____ giardiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Giardia + -sis. gloss: giardiasis q: medicine _____ giba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "gibba". Compare English "gibbous". gloss: hump syn: corcova; joroba gloss: nuisance q: colloquial syn: fastidio; incomodidad; molestia _____ gibar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From giba + -ar. gloss: to bug; pester; hack off q: transitive, colloquial syn: fastidiar; molestar gloss: to curve, bend q: transitive syn: corcovar _____ gibareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gibara + -eño. gloss: of Gibara q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gibara + -eño. gloss: someone from Gibara _____ gibelino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ghibelline _____ giberelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gibberellin q: biochemistry _____ giboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "gibbōsus", from Latin "gibbus" (“hump”). gloss: humped syn: corcovado; jorobado _____ gibraltareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gibraltar + -eño. gloss: Gibraltarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gibraltar + -eño. gloss: Gibraltarian _____ gibón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gibbon _____ gibón ceniciento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silvery gibbon _____ gideano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to André Gide _____ giennense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "jiennense" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "jiennense" _____ gif pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: GIF _____ gifiti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gifiti _____ giga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "gigue". gloss: jig q: dancing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigabyte; giga _____ gigabit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigabit _____ gigabyte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigabyte _____ gigalitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigaliter _____ gigante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "gigās", from Ancient Greek "γίγᾱς" (“giant”). Cognate with English "giant". gloss: giant, gigantic pos: n meta: {{es-noun|m|f=giganta}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "gigās", from Ancient Greek "γίγᾱς" (“giant”). Cognate with English "giant". gloss: giant gloss: juggernaut _____ gigante azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blue giant _____ gigante gaseoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gas giant _____ gigante roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red giant _____ giganteo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "gigantēus". gloss: giant, gigantic syn: gigantesco _____ gigantesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gigante ("giant") + -sco ("-esque"). Cognate with English "gigantesque". gloss: gigantic, gigantesque; of a giant _____ gigantez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gigante + -ez. gloss: hugeness _____ gigantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gigante + -ismo. gloss: gigantism _____ gigantografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blow-up, giant poster _____ gigantomaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gigantomachy (the uprising of the Gigantes against the Olympian gods) q: Greek mythology _____ gigantón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gigante + -ón. gloss: very huge pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gigante + -ón. gloss: huge giant _____ gigatonelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gigaton _____ gigatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigaton _____ gigavatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigawatt _____ gigavoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigavolt _____ gigoló pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigolo _____ gigámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gigametre _____ gigánticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gigántico + -mente. gloss: gigantically _____ gijonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gijón + -ense. gloss: of Gijón q: relational syn: gijonés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Gijón + -ense. gloss: someone from Gijón syn: gijonés _____ gijonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gijón + -és. gloss: of Gijón q: relational syn: gijonense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gijón + -és. gloss: someone from Gijón syn: gijonense _____ gil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "gilí". gloss: naive, innocent, dumb, dummy q: Argentina, Chile, Uruguay _____ gilbertés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gilbertese _____ gilda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a snack consisting of olives and chili pepper served on a small stick (like a toothpick), often with anchovy _____ gileki pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gilaki _____ gilicórner pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=gilicórners}} g: m etymology: From gilipollas ("idiot, idiot") + córner. gloss: a corner kick that is taken short instead of crossing directly into the area q: soccer, derogatory, Spain _____ gilipolla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "gilipollas" _____ gilipollas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From gilí ("stupid") + polla ("pullet; cock"). gloss: silly, fatheaded q: Spain, vulgar, derogatory syn: estúpido; necio; boludo; gilí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From gilí ("stupid") + polla ("pullet; cock"). gloss: dickhead, dumbass, wanker q: Spain, vulgar, derogatory syn: capullo; pendejo _____ gilipollear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gilipollas + -ear. gloss: to dick around, dick about q: colloquial syn: hacer el gilipollas _____ gilipollez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gilipollas + -ez. gloss: stupidity, foolishness, silliness, asshattery, arseholery q: Spain, vulgar syn: estupidez; tontería; bobada; (Argentina, Uruguay) pelotudez _____ giliprogre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Blend of gilipollas + progre or from gili + progre. gloss: left-wing q: Spain, derogatory, politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Blend of gilipollas + progre or from gili + progre. gloss: left-winger, leftie q: Spain, derogatory, politics _____ gillete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: razor _____ gillette pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: razor _____ gilí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Caló "jili" (“innocent; fresh”), from Romani "śil" (“cold”), from Sanskrit "शीत" (“cold”), formed from a root also seen in Sanskrit <i>śyā-</i> (“ice”), and <i>śyā́yati</i> (“(s)he makes freeze, makes congeal”), and <i>śī́yate</i> (“(s)he freezes, congeals, is cold”); outside Indic, compare Ossetic (Digor dialect) <i>suyun</i> (from earlier *<i>siyun</i>), (Iron dialect) <i>siin</i> (both “to freeze”). No cognates are known outside Indo-Iranian. gloss: stupid q: colloquial, Spain syn: tonto; pasmado _____ gimnasia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gymnastics _____ gimnasia aeróbica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sport aerobics, aerobic gymnastics _____ gimnasia artística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: artistic gymnastics _____ gimnasia rítmica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: rhythmic gymnastics q: gymnastics _____ gimnasio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "gymnasium", from Ancient Greek "γυμνάσιον". Compare Catalan "gimnàs", French "gymnase", Italian "ginnasio", Portuguese "ginásio", English "gymnasium". gloss: gym, gymnasium (a room or building equipped for indoor sports) q: exercise _____ gimnasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gymnast _____ gimnofión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caecilian _____ gimnospermo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "γυμνός" (“naked”) + σπέρμα (“seed”). gloss: gymnospermous q: botany _____ gimnástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gymnastic _____ gimotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: See gemir. gloss: to whine _____ gimoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gimotear". gloss: whine, whining _____ gin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gin". gloss: gin syn: ginebra _____ gin tonic pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=gin tonics}} g: m gloss: gin and tonic _____ ginarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gynarchy _____ gincana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "gymkhana". gloss: gymkhana syn: prueba; concurso _____ ginebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "genièvre" (“juniper”), or possibly Catalan "ginebra", itself either from ginebre, or taken from French "geneva" or English "geneva". Doublet of enebro. gloss: gin q: drinks syn: gin _____ ginebrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ginebra + -ino. gloss: Genevan syn: ginebrés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ginebra + -ino. gloss: Genevan (native or resident of Geneva, Switzerland) _____ ginebrés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ginebra + -és. gloss: Genevan syn: ginebrino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ginebra + -és. gloss: Genevan syn: ginebrino _____ gineceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gynoecium q: botany _____ gineco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: gyneco- _____ ginecobstetricia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From gineco- + obstetricia. gloss: gynecology and obstetrics q: medicine _____ ginecología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gineco- + -logía. gloss: gynecology _____ ginecológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: gynecologically _____ ginecológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ginecología + -ico. gloss: gynecological (pertaining to gynecology) _____ ginecomastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gineco- + Ancient Greek "μαστός" + -ia. gloss: gynaecomastia q: pathology _____ ginecoobstetra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From gineco- + obstetra. gloss: specialist in gynecology and obstetrics _____ ginecoobstétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to gynecology and obstetrics _____ ginecólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gynecologist _____ gineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. Maybe borrowed from Old Occitan "geneta", and that from Old Occitan "jana". Related with the Sardinian "jana". gloss: alternative form of "jineta" (the mammal) _____ gingival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gingival _____ gingivectomía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gingivectomy _____ gingivitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gingivitis _____ ginkgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ginkgo _____ ginoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gynoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gynoid _____ gins pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "gin" _____ ginsenósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ginsenoside _____ gintonic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gin and tonic; G&T _____ gintónic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gin and tonic; G&T _____ ginóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gynophore _____ gira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "girar". gloss: tour (a journey through a list of places) _____ giradiscos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of girar ("to spin") + discos ("records"). gloss: record player _____ girador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From girar + -dor. gloss: spinning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From girar + -dor. gloss: drawer (someone who writes checks etc.) _____ giralda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: weathercock _____ giramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From girar + -miento. gloss: turning q: rare _____ girar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "gȳrāre", from Latin "gȳrus" (“circle”), from Ancient Greek "γῦρος". Doublet of yirar. Compare with French "gyrer", Galician "xirar", Portuguese "girar", Italian "girare". Compare also English "gyrate". gloss: to turn, pivot gloss: to spin, rotate, revolve, twirl, gyrate _____ girasol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of girar ("to spin, to turn") + sol ("sun"). gloss: sunflower q: flower _____ giratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revolving, turning _____ giro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "gȳrus". gloss: turn, spin gloss: tour gloss: giro, a money transfer q: finance gloss: economical activity type or kind q: economics gloss: spin number q: chemistry gloss: turn of events, development _____ giro de los acontecimientos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turn of events _____ girobirrotonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gyrobirotunda q: geometry _____ girobús pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m gloss: gyrobus _____ girocompás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gyrocompass _____ giroelongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gyroelongate _____ giroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gyrate q: geometry _____ girola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ambulatory q: architecture _____ girolando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Girolando (breed of cattle) _____ giromagnético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gyromagnetic _____ girondina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "girondino" (“Girondist”) _____ girondino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Girondist _____ giroscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From giro + -scopio. gloss: gyroscope _____ giroscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From giro- + -scópico. gloss: gyroscopic _____ giroteodolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gyrotheodolite _____ girotrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gyrotron _____ girón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "jirón" _____ giróscopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gyroscope _____ gis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "جِبْس" (“gypsum”), from Latin "gypsum" (“plaster”), from Ancient Greek "γύψος". Doublet of yeso, which was inherited. gloss: chalk (a piece of chalk used for drawing and on a blackboard) q: Mexico syn: tiza; clarión _____ gisófila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: baby's breath, Gypsophila _____ gitana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gitano" (“gypsy”) _____ gitanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: action of a gypsy; gippo act q: derogatory gloss: group of gypsies _____ gitanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gitano + -mente. gloss: fawningly, flatteringly _____ gitanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gitano ("gypsy") + -ear. gloss: to wheedle gloss: to gyp someone of _____ gitanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gypsyism _____ gitanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "gitana" _____ gitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From egiptano (“Egyptian”), from Ancient Greek "Αἴγυπτος". gloss: Gypsy (of or like a Gypsy) q: relational syn: cíngaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From egiptano (“Egyptian”), from Ancient Greek "Αἴγυπτος". gloss: Gypsy syn: calé; cíngaro _____ glabela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glabella (space between the eyebrows) q: anatomy syn: entrecejo _____ glabrescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glabrous _____ glabro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "glaber". gloss: hairless, glabrous _____ glaciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glaciation _____ glacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glacial gloss: frigid, chilly, not cordial q: figuratively _____ glacialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From glacial + -mente. gloss: coldly gloss: glacially _____ glaciar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "glacier". gloss: glacier _____ glaciarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: study of glaciers _____ glaciarizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glacierized _____ glaciología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: glaciology _____ glaciológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glaciological _____ glaciólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: glaciologist _____ gladiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gladiātōrem". gloss: gladiator _____ gladio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "gladius". gloss: bulrush, cattail syn: espadaña; aceña _____ gladiolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gladiolus _____ glagolitsa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Glagolitic (alphabet) _____ glam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glam _____ glamoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From glamour + -oso. gloss: glamorous _____ glamour pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "glamour". gloss: alternative spelling of "glamur" _____ glamouroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From glamour + -oso, on pattern of English "glamorous". gloss: glamorous _____ glamur pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "glamour". Cognate with Spanish "gramática", and a doublet of English "grammar". gloss: glam, glamour (charm), glitz _____ glamuroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glamorous _____ glande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "glandem". Compare the inherited doublet lande or llande, now mostly regional/dialectal terms. Cf. also landre. gloss: glans penis q: anatomy _____ glande del clítoris pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: glans clitoridis q: anatomy _____ glande del pene pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: glans penis q: anatomy _____ glandiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glandiform _____ glandular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "glandulāris", from Latin "glandula" (“little acorn”). gloss: glandular _____ glanduloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "glandulōsus", from Latin "glandula". gloss: glandular _____ glandulífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glanduliferous _____ glargina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glargine _____ glas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: only used in "azúcar glas" _____ glaseado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: frosting, icing, sugarcoat to be applied on bakestuff _____ glasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From glasé + -ear. gloss: to glaze q: transitive _____ glasgüense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Glasgow + -ense. gloss: of Glasgow, Scotland; Glaswegian (of or relating to Glasgow, Scotland) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Glasgow + -ense. gloss: Glaswegian (native or resident of Glasgow, Scotland) _____ glasé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "glacé". gloss: glaze _____ glaucescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glaucescent _____ glauco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "glaucus", from Ancient Greek "γλαυκός" (“blue-green, blue-grey”). gloss: glaucous; having a green colour q: literary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "glaucus", from Ancient Greek "γλαυκός" (“blue-green, blue-grey”). gloss: Glaucus atlanticus, a species of sea slug _____ glaucofana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glaucophane q: mineralogy _____ glaucoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glaucoma _____ glauconita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glauconite q: mineralogy _____ gleba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "glēba". gloss: clod (lump of earth) gloss: arable land; soil _____ glena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: socket (a hollow in a bone) q: anatomy _____ glenohumeral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gleno- + humeral. gloss: glenohumeral q: anatomy _____ glenoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glenoid _____ glera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aragonese "glera", itself from Latin "glarea". Doublet of llera. gloss: gravelly area gloss: sandy area _____ gliadina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gliadin q: biochemistry _____ glial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glial _____ glibenclamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glibenclamide _____ glicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycation _____ glical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycal q: organic chemistry _____ glicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycan _____ glicemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycemia _____ gliceraldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glyceraldehyde q: organic chemistry, biochemistry _____ glicerina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycerine _____ glicerofosfolípido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycerophospholipid _____ glicerol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycerol q: organic chemistry syn: propanotriol _____ glicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycine q: biochemistry _____ glicoalcaloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycoalkaloid _____ glicocolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycocholate _____ glicocálix pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "glucocáliz" _____ glicocólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glycocholic _____ glicoforina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycophorin _____ glicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycol q: organic chemistry _____ glicolípido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycolipid _____ glicopirrolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycopyrrrolate _____ glicoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "glycoprotéine", equivalent to glico- + proteína. gloss: glycoprotein q: biochemistry _____ glicosaminoglicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycosaminoglycan q: biochemistry _____ glicosil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycosyl q: organic chemistry _____ glicosilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycosylation _____ glicosilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glycated _____ glicosilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycosylase _____ glicosiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycosyltransferase q: biochemistry _____ glicosoaminoglicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycosaminoglycan q: biochemistry _____ glicosídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glycosidic _____ glicémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "glycémique". gloss: glycemic q: medicine _____ glicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glyceride q: organic chemistry _____ glicógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycogen _____ glicólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glycolic _____ glicólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycolysis _____ glicósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "glucósido" _____ glifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "glyphe", from Ancient Greek "γλυφή" (“carving”). gloss: glyph _____ glifosato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glyphosate q: organic chemistry _____ glinfático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glymphatic _____ glioblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From glía + -blasto. gloss: glioblast q: cytology _____ glioblastoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From glioblasto + -oma. gloss: glioblastoma _____ glioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glioma _____ gliotransmisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gliotransmitter _____ glioxal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glyoxal _____ glioxilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glyoxylate _____ glioxisoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glyoxysome q: cytology _____ glioxílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glyoxylic _____ gliptodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glyptodont _____ gliptografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glyptography _____ glisando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glissando q: music _____ glitter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "glitter". gloss: glitter _____ glitters pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "glitter" _____ global pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: global (concerning all parts of the world) syn: mundial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aggregate (the total score in a set of games between teams or competitors, usually the combination of the home and away scores) q: sports syn: resultado global _____ globalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: globality _____ globalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From global + -ismo. gloss: globalism _____ globalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From global + -ista. gloss: globalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From global + -ista. gloss: globalist _____ globalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From globalizar + -ción. gloss: globalisation, globalization syn: mundialización _____ globalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From globalizar + -dor. gloss: globalising _____ globalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From global + -izar. gloss: to globalize q: transitive syn: mundializar _____ globalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From global + -mente. gloss: globally _____ globina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: globin q: biochemistry _____ globito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From globo + -ito. gloss: diminutive of "globo", little balloon _____ globo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "globus". gloss: balloon syn: (El Salvador) vejiga; (Nicaragua) chimbomba gloss: globe gloss: lob q: tennis _____ globo aerostático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot-air balloon _____ globo ocular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eyeball _____ globo terráqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: globe (spherical model of the Earth) _____ globoflexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balloon modelling _____ globoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: globose _____ globotriaosilceramida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: globotriaosylceramide q: biochemistry _____ globular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: globular _____ globulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: globulin q: biochemistry _____ globulito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From glóbulo + -ito. gloss: diminutive of "glóbulo" _____ globósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: globoside _____ glocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glocal _____ glomerular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From glomérulo + -ar. gloss: glomerular _____ glomeruloesclerosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From glomérulo ("glomerulus") + esclerosis ("sclerosis"). gloss: glomerulosclerosis _____ glomerulonefritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From glomérulo + nefritis. gloss: glomerulonephritis q: medicine _____ glomerulopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glomerulopathy _____ glomérulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glomerulus q: anatomy _____ gloquidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glochid _____ gloria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "gloria", borrowed from Latin "glōria". gloss: glory _____ gloria de la mañana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morning glory syn: campanilla morada _____ gloriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Borrowed from Latin "gloriārī". gloss: synonym of "glorificar" q: transitive _____ glorieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "gloriette". gloss: roundabout, traffic circle (road junction at which traffic streams circularly around a central island) syn: rotonda gloss: arbor, bower q: horticulture gloss: summerhouse, alcove, pavilion, gazebo syn: cenador gloss: kiosk; newsstand q: Cuba, Dominican Republic syn: quiosco _____ glorificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glorification _____ glorificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "glōrificāre". gloss: to glorify, exalt, extol q: transitive gloss: to adore q: transitive gloss: synonym of "gloriarse" q: takes a reflexive pronoun _____ gloriosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From glorioso + -mente. gloss: gloriously _____ glorioso pos: adj meta: {{es-adj|sup=gloriosísimo}} etymology: Borrowed from Latin "glōriōsus". gloss: glorious, proud _____ gloriosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "glorioso" _____ glosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "glōssa", from Ancient Greek "γλῶσσᾰ". gloss: gloss (brief explanatory note or translation) _____ glosador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: glossator _____ glosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From glosa + -ar. gloss: to gloss (annotate) q: transitive _____ glosario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "glōssārium" (“glossary”), from Ancient Greek "γλῶσσα" (“tongue”). gloss: glossary _____ glosofaríngeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gloso- + faríngeo. gloss: glossopharyngeal q: anatomy _____ glosofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glossophobia _____ glosolalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glossolalia, speaking in tongues _____ glosopeda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: foot-and-mouth disease _____ glotal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glottal _____ glotalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glottalization _____ glotalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to glottalize _____ glotis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glottis (organ of speech) _____ glotocronología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glottochronology _____ glotonamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From glotón + -mente. gloss: gluttonously _____ glotonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From glotón + -ear. gloss: to gormandize q: intransitive gloss: to be gluttonous q: intransitive _____ glotonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From glotón + -ería. gloss: gluttony syn: gula _____ glotón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "gluttō", from gluttiō (“to swallow”). gloss: gluttonous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "gluttō", from gluttiō (“to swallow”). gloss: glutton (one who eats voraciously, obsessively, or to excess) gloss: glutton, wolverine (mammal) _____ glubs pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: gulp (Indication of an involuntary fear reaction) _____ glucagonoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From glucagón + -oma. gloss: glucagonoma q: medicine _____ glucagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucagon q: biochemistry _____ glucal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucal q: organic chemistry, biochemistry _____ glucano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucan _____ glucemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "glycémie", remodelled under influence from glucosa. gloss: glycemia q: medicine _____ gluckista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gluckist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gluckist _____ glucocorticoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of glucosa + corticoide. gloss: glucocorticoid q: organic chemistry _____ glucocáliz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycocalyx _____ glucogenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycogenin _____ glucogenosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycogenosis _____ glucogenólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycogenolysis _____ glucolípido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucolipid _____ glucolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glycolytic _____ gluconato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gluconate _____ gluconeogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gluconeogenesis _____ glucoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycoprotein _____ glucosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glucose q: biochemistry _____ glucosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glucosamine q: organic chemistry _____ glucosaminaglicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycosaminoglycan q: biochemistry _____ glucosaminoglucano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycosaminoglycan q: organic chemistry _____ glucosidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glucosidase q: biochemistry _____ glucosilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycosylation _____ glucosilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glycosylated _____ glucosinolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucosinolate _____ glucosídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glycosidic _____ glucuronato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucuronate _____ glucuronidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glucoronidation _____ glucuronidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glucoronidase q: biochemistry _____ glucuronolactona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glucuronolactone q: organic chemistry _____ glucurónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glucuronic _____ glucurónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucuronide _____ glucémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From glucemia + -ico. gloss: glycemic _____ glucógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycogen q: biochemistry _____ glucólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glycolysis q: biochemistry _____ glucómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucometer _____ glucósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "glucoside", from glucose + -ide. gloss: glycoside q: organic chemistry _____ glufosinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glufosinate _____ gluglú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gurgle gloss: gobble (the sound a turkey makes) _____ gluma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "glūma". gloss: glume q: botany _____ glumela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glumelle _____ gluon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gluon". gloss: gluon _____ glup pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: gulp _____ glups pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: gulp; glug _____ glutamato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glutamate q: organic chemistry _____ glutamato monosódico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: monosodium glutamate _____ glutamatérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glutamatergic _____ glutamil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glutamyl _____ glutamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glutamine q: biochemistry _____ glutaminasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glutaminase q: biochemistry _____ glutatión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glutathione _____ gluten pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gluten" (“glue”). gloss: gluten q: biochemistry _____ glutenes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "gluten" _____ glutenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glutenin q: biochemistry _____ glutetimida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glutethimide _____ glutinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glutinous _____ glutámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glutamic _____ glutárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glutaric _____ gluón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "gluon" _____ gluónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gluon + -ico. gloss: gluonic q: physics _____ glándula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "glandula". gloss: gland q: anatomy _____ glándula adrenal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adrenal gland (endocrine gland situated above the kidney) q: anatomy _____ glándula de Skene pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[glándula]] de {{w|Skene}}}} g: f gloss: Skene's gland q: anatomy _____ glándula lagrimal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lacrimal gland q: anatomy _____ glándula mamaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mammary gland q: anatomy _____ glándula pineal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pineal gland q: anatomy syn: epífisis _____ glándula pituitaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pituitary gland syn: hipófisis _____ glándula prostática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prostate gland, prostate q: anatomy syn: próstata _____ glándula salival pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salivary gland q: anatomy _____ glándula sebácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sebaceous gland q: anatomy _____ glándula sudorípara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweat gland q: medicine _____ glándula suprarrenal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adrenal gland _____ glándula tiroides pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thyroid gland _____ glásnost pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glasnost _____ glía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glia q: cytology _____ glífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glyphic _____ glíptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glyptic _____ glóbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "globulus". Cognate with English "globule". gloss: globule (small round particle of substance) gloss: blood cell (cell found in blood) _____ glóbulo blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white blood cell _____ glóbulo rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red blood cell _____ glóquida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glochid _____ glótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From glotis + -ico. gloss: glottal q: anatomy _____ glúcido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbohydrate q: biochemistry syn: carbohidrato _____ glúteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "γλουτός" (“buttock”). gloss: gluteal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "γλουτός" (“buttock”). gloss: gluteal q: anatomy _____ gmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gmina _____ gnatoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gnathoplasty _____ gnatostomiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gnathostomiasis _____ gnatostomúlido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gnathostomulid q: zoology _____ gneis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Gneis". gloss: gneiss _____ gnetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gnetophyte _____ gnomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "gnomus", coined by Paracelsus as a synonym for pygmaeus (“pygmy”). gloss: gnome q: alchemy, folklore, fantasy syn: duende; pigmeo _____ gnomonicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gnomonicist (one who engages in gnomonics) _____ gnomónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gnomonics _____ gnomónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gnomonic _____ gnoseología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epistemology _____ gnoseológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gnoseología + -ico. gloss: gnosiological _____ gnosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "γνῶσις" (“knowledge”). gloss: gnosis q: Gnosticism _____ gnosticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From gnóstico + -ismo. gloss: Gnosticism _____ gnétida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gnetophyte _____ gnómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gnomic poetry _____ gnómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gnomic _____ gnóstico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "γνωστικός" (“related to knowledge”). gloss: gnostic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "γνωστικός" (“related to knowledge”). gloss: gnostic _____ go pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: go (game) _____ gobelino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gobelin _____ gobernabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gobernable + -idad. gloss: governability _____ gobernable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gobernar + -able. gloss: governable _____ gobernación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "gouernaçion", governaçion, from Latin "gubernātiōnem" (“direction, management, government”), or based on Old Spanish "gouernar" (“to govern”). Analytically from gobernar + -ción. gloss: government, governance _____ gobernador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "gouernador", from Latin "gubernātōrem" (“director, governor”), from gubernō (“to direct, manage, govern”). gloss: governor syn: gobernante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "gouernador", from Latin "gubernātōrem" (“director, governor”), from gubernō (“to direct, manage, govern”). gloss: governing syn: gobernante _____ gobernador general pos: n meta: {{es-noun|m|gobernadores general}} g: m gloss: governor general _____ gobernadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gobernador" (“governor”) gloss: creosote bush (Larrea tridentata) syn: hediondilla _____ gobernadorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "gobernador" _____ gobernadoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: governorship _____ gobernamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gobernar ("to govern") + -miento. gloss: governing, government q: rare syn: gobierno _____ gobernancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "gobernanza" _____ gobernanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: housekeeper _____ gobernante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruling syn: dominante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ruler, leader syn: dirigente; líder gloss: governor q: colloquial syn: gobernador _____ gobernanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gobernar + -anza. gloss: governance _____ gobernar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "gobernar", gouernar, from Latin "gubernāre", from Ancient Greek "κυβερνάω" (“to steer”). gloss: to govern gloss: to steer (a vehicle or watercraft) gloss: to guide syn: guiar _____ gobernativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: governing _____ gobernatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: governorship _____ gobernárselas pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} gloss: to cope, get by, get along q: idiomatic syn: agenciárselas; apañarse; apañárselas; arreglárselas; buscárselas; campaneárselas; componérselas; ir tirando; valérselas _____ gobiernero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: governmentese q: relational gloss: governmental _____ gobiernista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: governmental pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: governmentist _____ gobiernito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gobierno + -ito. gloss: diminutive of "gobierno" _____ gobierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "gouierno", gouernio, from gouernar, gobernar (“to govern”) (compare Catalan "govern", Galician "goberno", Italian "governo" and Portuguese "governo"). Synchronically from gobernar (“to govern”). Cf. also Late Latin gubernus, gubernius. gloss: government syn: (rare) gobernamiento _____ gobio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "gōbius"; see English "goby". gloss: gudgeon _____ goce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gozar". gloss: enjoyment _____ gocha pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female pig (mammal of genus Sus) _____ gocho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sick; rank; dirty q: informal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pig (animal) q: informal syn: cerdo _____ godarria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Goths q: historical _____ godello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Godello, a variety of grape from Spain used to make white wine _____ godet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Middle French "godet", from Dutch "kodde" (“piece of cylindrical wood”). gloss: godet _____ godo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Gothus", from Proto-Germanic "*gutô". The Latin American sense Spaniard is rooted in the legendary Gothic origin of many Iberian noble families. gloss: Goth gloss: Spaniard, loyalist q: Latin America, derogatory gloss: someone from mainland Spain q: Canary Islands, derogatory pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "Gothus", from Proto-Germanic "*gutô". The Latin American sense Spaniard is rooted in the legendary Gothic origin of many Iberian noble families. gloss: Gothic syn: gótico _____ goebbelianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From goebbeliano + -mente. gloss: in a manner like Joseph Goebbels or his way of propaganda _____ goebbeliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Joseph Goebbels + -iano. gloss: Goebbelsian _____ goethita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goethite q: mineralogy _____ goetita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "goethita" _____ gofio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: gofio (flour made from roasted grains) q: cooking, Canary Islands syn: harina tostada; ñaco _____ gofo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foolish; wacko; zany _____ gofre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "gaufre". gloss: waffle (flat pastry) q: Spain syn: waffle; (Latin America) wafle _____ gofrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waffle iron syn: waflera _____ goggles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: swimming goggles q: Mexico _____ gogó pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: go-go dancer _____ goidélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Goidelic _____ goizuetarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Goizueta, Navarre q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Goizueta _____ gol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "goal". gloss: goal q: soccer _____ gol de oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden goal q: sports _____ gol de plata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silver goal q: sports _____ gol en contra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: own goal q: soccer, Argentina, Uruguay, Paraguay _____ gol fantasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ghost goal, phantom goal q: soccer _____ gol olímpico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Olympic goal (goal scored directly from a corner kick) q: soccer _____ gola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "gola", from Latin "gula", from Proto-Indo-European "*gʷel-" (“throat”). Doublet of the borrowing gula. gloss: throat gloss: collar gloss: ruff q: clothing gloss: cornice q: architecture gloss: canal q: geography gloss: gorget (a piece of armor for the throat) q: archaic _____ golaveraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "goal average". gloss: goal average _____ golazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gol + -azo. gloss: spectacular goal, scorcher q: soccer _____ golden pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: Golden Delicious _____ goldre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from Latin "gōrȳtos" (“quiver”). gloss: quiver (for arrows) syn: aljaba; carcaj _____ goleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From golear + -ada. gloss: rout, hammering, thrashing, trouncing, beating, barrage of goals (scoring many goals) q: soccer syn: (Latin America) goliza gloss: rout, landslide (with big margins, with a lot) q: by extension, politics _____ goleador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From golear + -dor. gloss: high-scoring; freescoring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From golear + -dor. gloss: goalscorer; attacker (who scores many goals) q: soccer _____ golear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gol + -ear. gloss: to hammer, trash, destroy (win scoring many goals) q: soccer, transitive _____ goledor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goalscorer _____ golem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "גולם \ גֹּלֶם". gloss: golem q: mythology _____ golero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gol + -ero. gloss: goalie q: Uruguay, sports _____ goles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative spelling of "gules" _____ goleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "goélette". gloss: schooner, clipper (sailing boat) _____ golf pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "golf". gloss: golf _____ golfa pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: a slut, tramp, or whore q: derogatory, Mexico, Spain, slang _____ golfante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: synonym of "golfo" (fun-loving person) _____ golfear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From golfo + -ear. gloss: to loaf; idle; laze about q: intransitive _____ golferas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: player (person who plays the field) q: informal _____ golfillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From golfo + -illo. gloss: diminutive of "golfo" _____ golfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olive ridley sea turtle; Pacific ridley sea turtle (Lepidochelys olivacea) syn: tortuga golfina _____ golfista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From golf + -ista. gloss: golfer _____ golfiteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Golfito, Costa Rica pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Golfito, Costa Rica _____ golfito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From golf + -ito. gloss: minigolf syn: minigolf _____ golfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL or Late Latin "colfus", colphus, culfus, alteration of colpus following hypercorrection of the popular pronunciation of Latin 'ph' as 'p', itself from Ancient Greek "κόλπος". gloss: gulf q: geography pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From golfín. A more specific sense may apply in its feminine form golfa. gloss: dishonest gloss: nasty gloss: promiscuous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From golfín. A more specific sense may apply in its feminine form golfa. gloss: scoundrel gloss: sluggard gloss: manwhore _____ golfo Pérsico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[golfo]] [[pérsico|Pérsico]]}} g: m gloss: Persian Gulf _____ golfo de Bengala pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Bay of Bengal _____ golfo de Botnia pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gulf of Bothnia (arm of the Baltic) _____ golfo de Finlandia pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gulf of Finland _____ golfo de México pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gulf of Mexico (gulf between USA and Mexico) _____ golfo de Tailandia pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Gulf of Thailand (body of water) _____ golfín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "delphīnus", influenced by golfo. See also delfín. gloss: dolphin syn: delfín gloss: gangster _____ goliardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Goliard _____ goliat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goliath _____ golilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gola + -illa. gloss: ruff (collar) q: colloquial _____ golito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gol + -ito. gloss: diminutive of "gol" _____ goliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goalfest; thrashing q: Latin America, soccer syn: goleada _____ gollería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: delicacy _____ gollete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gland; neck _____ golondrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "golondrina", from Latin "hirundine", with metathesis. Compare Portuguese "andorinha". gloss: swallow (bird) gloss: type of tourist boat found mostly in Barcelona q: nautical _____ golondrina chilena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chilean swallow _____ golondrina de iglesias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Caribbean martin, Progne dominicensis _____ golondrina dáurica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red-rumped swallow _____ golondrina patagónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chilean swallow _____ golondrina tijereta pos: n meta: {{es-noun|f|?}} g: f gloss: barn swallow _____ golondrinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From golondrina + -aje gloss: changing the vote in voters' homes q: Latin America, politics _____ golondrino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: young swallow gloss: deserter, AWOL q: military gloss: traveller, vagabond pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boil under the armpit _____ golosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From goloso + -mente. gloss: greedily _____ golosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From goloso + -ear. gloss: to stuff oneself with sweets (candy) q: intransitive syn: golosinear _____ golosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From goloso + -ina. gloss: candy syn: chuche; dulce _____ goloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "gulōsus". gloss: greedy, gluttonous (given to excessive eating) gloss: sweet-toothed, having a sweet tooth (fond of sweets) _____ golpazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From golpe + -azo. gloss: thump, whack _____ golpe pos: n meta: {{es-noun|m|dim=golpecito}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "colpe", from Late Latin "colpus" (attested in Salic Law and the Reichenau Glosses), syncopation of *colŭpus, alteration of Latin "colaphus", from Ancient Greek "κόλαφος". Cognate with English "coup". Doublet of colpo.\n\nWhile some linguists suggest it may possibly be a Gallicism in Hispano-Romance due to its unusual phonetic evolution (e.g. lack of diphtongization of the 'o', final '-e', etc.), upon closer inspection, this is probably not the case. The fact that the Latin word was originally a loanword from Greek, subject to certain sound shifts affecting the short vowels in open syllables, likely had an impact on its development in Romance. As for the final '-e' instead of an '-o' in an expected *golpo, it may be because the Spanish word was actually a derivative of the Old Spanish verb golpar (“to wound, hurt”), colpar, from a related Vulgar Latin verb *colaphāre (a Late or Vulgar Latin derivation culpatores, referring to a type of gladiator, was attested in a gloss, for *colaphatores, following syncopation); compare French "couper" and Old Galician-Portuguese "golpar", golbar. gloss: hit, blow, strike gloss: punch, jab gloss: knock (door) gloss: bump, bang, bash (sound of a blow or dull impact) syn: batacazo gloss: crowd, multitude (of people) gloss: gush (of water), gust (of wind) gloss: blast (of music) gloss: heartbeat syn: latido gloss: beat; rhythm syn: latido; ritmo gloss: bunch of seedlings (in one hole) q: horticulture gloss: hole (for planting seedlings) q: horticulture gloss: shot, stroke q: billiards gloss: stroke (heat, of luck, of genius, etc.) q: figuratively gloss: surprise syn: sorpresa gloss: heist, job syn: robo; atraco gloss: swing q: golf, baseball gloss: ellipsis of "golpe de estado" (“coup d'état”) _____ golpe bajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: low blow (an unfair or illegal blow that lands below the opponent’s waist) q: boxing gloss: low blow (any attack that is considered unfair or unscrupulous) q: figuratively _____ golpe de Estado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "golpe de estado" _____ golpe de aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gust of wind _____ golpe de ariete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydraulic shock; water hammer q: physics _____ golpe de calor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heat stroke _____ golpe de efecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coup de théâtre _____ golpe de estado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "coup d'État". gloss: coup d'état, putsch _____ golpe de fortuna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroke of luck; stroke of fortune _____ golpe de gracia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "coup de grâce". gloss: coup de grâce syn: puntilla _____ golpe de palacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palace coup _____ golpe de suerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroke of luck _____ golpe de timón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: change of tack; change of direction; change of course q: idiomatic _____ golpe de tos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coughing fit _____ golpe de viento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gust of wind _____ golpeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beaten, hit _____ golpeador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From golpear + -dor. gloss: hitting; hit q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From golpear + -dor. gloss: kicker; hitter (someone who kicks or hits) _____ golpear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From golpe + -ear. gloss: to hit, to knock, to tap _____ golpecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From golpe + -cillo. gloss: diminutive of "golpe" _____ golpecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From golpe + -cito. gloss: diminutive of "golpe" _____ golpeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "golpear". gloss: hit, hitting, beating _____ golpetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From golpe + -azo. gloss: augmentative of "golpe" _____ golpetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the noun golpe (“a blow, strike”). gloss: to rattle q: transitive _____ golpeteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "golpetear". gloss: drumming, rapping, rat-a-tat-tat _____ golpismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From golpe + -ismo. gloss: tendency to military coups gloss: coup d'état mentality _____ golpista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From golpe + -ista. gloss: coup plotter; coupist; putschist (one who takes part in a coup d'état) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From golpe + -ista. gloss: relating to a coup _____ golpiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From golpe + -iza. gloss: beating, bashing q: Latin American syn: (Spain) paliza _____ goma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "gumma", from Latin "cummi", from Ancient Greek "κόμμι". gloss: rubber (substance, material) syn: caucho gloss: gum (substance exuded by certain plants) syn: resina gloss: rubber band syn: gomita; (Argentina) bandita; (Argentina, Chile, Colombia) banda gloss: eraser (North America), rubber (UK, India), india rubber (UK), bungee (UK) syn: goma de borrar; borrador gloss: glue q: Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Panama, Peru, Uruguay syn: pegamento gloss: hair tie, ponytail holder, ponytailer, hair elastic, bobble, hair boble q: Spain syn: (Spain) goma del pelo; (Argentina, Colombia) colita; (Chile) colet; (Mexico) liga; colero gloss: chewing gum syn: goma de mascar; chicle gloss: condom syn: preservativo; condón gloss: hangover (illness caused by a previous bout of heavy drinking) q: Central America syn: resaca gloss: drunkenness q: Spain syn: borrachera gloss: women’s breast q: Argentina, Chile, vulgar, in the plural _____ goma arábiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gum arabic _____ goma de borrar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eraser (thing used to erase or remove something written or drawn by a pen or a pencil) syn: borrador _____ goma de mascar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chewing gum _____ goma elástica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rubber band _____ goma en barra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glue stick _____ gomaespuma pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From goma + espuma. gloss: an industrial product made of latex, spongy and soft to the touch _____ gomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To apply rubber _____ gomas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "goma" gloss: women’s breast q: Argentina, Chile, vulgar, plural only _____ gomecismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Gómez + -ismo. gloss: the era when Juan Vicente Gómez was president of Venezuela _____ gomecista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Juan Vicente Gómez, former ruler of Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: supporter of Juan Vicente Gómez _____ gomera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gomero" gloss: slingshot q: Argentina _____ gomero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Gomera (one of the Canary Islands) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from La Gomera _____ gomería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tyre shop or garage _____ gomina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From goma + -ina. gloss: hair gel syn: fijador; gel fijador; gel para el pelo _____ goming pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: misspelling of "góming" _____ gominola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any gummy candy (wine gum, gumdrop, jelly bean) _____ gomita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of goma. gloss: rubber band syn: liga gloss: gummy, jelly candy q: Mexico _____ gomoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gummy gloss: jelly; gelled pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dandy; toff _____ gomía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of amigo. gloss: friend q: vesre, back slang _____ gomígrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: official seal (the stamp, not the animal) _____ gonadal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gonadal _____ gonadotrofina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gonadotropin q: biochemistry _____ gonadotropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gonadotropin q: biochemistry _____ gonartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gonarthrosis q: pathology _____ gondolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gondolero" (“gondolier”) _____ gondolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From góndola + -ero. gloss: gondolier _____ gondwanaterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gondwanatherian _____ gonfoterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gomphothere _____ gong pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malay "gong". gloss: gong _____ gongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See gong; senses reinforced by English "gong". gloss: alternative form of "gong" gloss: bell or cowbell q: Puerto Rico syn: campana; cencerro _____ gongorino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Luis de Góngora (Spanish poet); Góngora's q: relational _____ gongorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gongorism _____ goniofolídido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goniopholidid _____ goniométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: goniometric _____ goniómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "γωνία" + -o- + -metro. gloss: goniometer _____ gonococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of gonorrea + coco, ultimately from Ancient Greek "γόνος" and κόκκος. gloss: gonococcus _____ gonopodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gonopodium _____ gonoporo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gonopore _____ gonorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gonorrhea syn: blenorragia; blenorrea _____ gonzalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From González + -ista. gloss: of Manuel del Refugio González Flores (Mexican soldier and politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From González + -ista. gloss: a supporter of Manuel del Refugio González Flores _____ gonópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gonopod _____ goodeido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goodeid _____ googlear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to google (search using Google) _____ gordazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gordo + -azo. gloss: really fat q: colloquial _____ gordete pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plump, stout _____ gordezuelo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tubby; plump q: derogatory _____ gordi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honey, darling q: colloquial _____ gordiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gordian _____ gordibuena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chubby, attractive and pleasant woman q: slang _____ gordiflón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gordo. gloss: fatso _____ gordinflón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chubby q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: chubby, fatso (overweight person) q: colloquial syn: guatón; panzón _____ gordita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a thick tortilla, frequently stuffed and made of corn flour q: Mexico syn: (El Salvador) pupusa; (Venezuela) arepa _____ gordito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gordo + -ito. gloss: diminutive of "gordo", very fat _____ gordo pos: adj meta: {{es-adj|sup=gordísimo}} etymology: Inherited from Latin "gurdus". gloss: fat gloss: coarse syn: ríspido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "gurdus". gloss: fat man syn: gordinflón; barrigón; panzón; guatón gloss: the grand prize in a lottery gloss: honey q: endearing gloss: feces, the act of defecation, number two q: informal, euphemistic _____ gordofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From gordo ("fat") + -fobia. gloss: fatphobia (fear, dislike or discrimination of obese people) _____ gordolobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the common name of a number of plants _____ gordolobo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black mullein (Verbascum nigrum) _____ gordos pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "gordo" (fat) _____ gordote pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gordo + -ote. gloss: augmentative of "gordo" syn: gordísimo; regordo _____ gordura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gordo + -ura. gloss: fatness _____ gordísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "gordo" _____ gorgiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-throated (said of a number of species of bird) _____ gorgigrís pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: grey-throated _____ gorgimorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: purple-throated _____ gorginegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-throated _____ gorgirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-throated (said of various bird species) _____ gorgojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gurguliō", variant of curculiō. Coromines and Pascual posit a VL "*gurgulius", back-derived from the Latin accusative gurguliōnem after speakers interpreted its ending as an augmentative (cf. Spanish -ón). They also acknowledge the possibility that gorgojo was simply inherited from the original Latin nominative. Compare Italian "gorgoglione", alongside the Old Italian "gorgoglio". For other Spanish animal names that appear to reflect the Latin nominative, cf. drago, pavo, and sierpe. gloss: grub gloss: weevil syn: curculiónido; picudo gloss: small person q: colloquial _____ gorgona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gorgon q: Greek mythology _____ gorgonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Gorgonia", from Latin "Gorgō", from Ancient Greek "Γοργώ". gloss: gorgonian _____ gorgonopsio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gorgonopsid _____ gorgonópsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gorgonopsid _____ gorgor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: gurgle syn: gorgoteo; gluglú _____ gorgorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gorgor ("gurgle") + -ito. gloss: trill (when singing) _____ gorgorán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "gourgouran", from English "grogram", from French "gros-grain". gloss: grogram _____ gorgotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gorgor (“gurgle”). gloss: to gurgle _____ gorgoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gorgotear". gloss: gurgle syn: gluglú; gorgor _____ gorguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gorga + -era, from VL "*gurga", from gurges. gloss: ruff (circular frill or ruffle on a garment) syn: lechuguilla gloss: ruff (set of modified feathers on or around the neck of a bird) q: ornithology gloss: gorget (piece of armour for the throat) q: historical syn: gorjal _____ gorila pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "gorilla", from Ancient Greek "Γόριλλαι". gloss: gorilla (ape) gloss: bouncer; heavy gloss: bodyguard q: derogatory gloss: one who opposes Peronism q: Argentina, politics, derogatory _____ gorilaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collectively, the anti-Peronists _____ gorja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "gorge". gloss: gorge; gullet; throat syn: garganta _____ gorjal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gorja. gloss: gorget (piece of armour for the throat) q: historical syn: gorguera _____ gorjeador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gorjear + -dor. gloss: warbling _____ gorjear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gorja + -ear. gloss: to chirp q: intransitive _____ gorjeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gorjear". gloss: tweet, twirp (bird song) gloss: gurgle, gurgling (sound) _____ gorjinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-throated (said of various bird species) _____ gorjipardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brown-throated _____ gorjirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gorja ("throat") + rojo ("red"). gloss: red-throated _____ gorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, probably from Middle French "gorre", itself possibly from Old Occitan. gloss: cap, baseball cap gloss: cop q: slang, Argentina syn: tombo; paco; madero _____ gorra de plato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peaked cap _____ gorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From de gorra ("on someone's dime") + -ear. gloss: to live on someone's dime q: intransitive, colloquial syn: gorronear; pepenar gloss: to cheat (on one's spouse or partner) syn: encornudar; engañar; poner el gorro; poner los cuernos _____ gorreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gorrear". gloss: infidelity q: Chile, colloquial _____ gorrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Person that cheats on their partner q: Chile, Vulgar _____ gorrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gorra + -illa. gloss: diminutive of "gorra" gloss: Person who advises of the existence of a free parking space and helps with directions to park in exchange for a tip. And if you don't tip them, they'll probably scratch your car. q: Spain syn: franelero; viene-viene _____ gorringo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "gorringo" (“egg yolk”). gloss: Caesar's mushroom q: Navarre _____ gorrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic gorr + -ino. gloss: pig, piglet (especially a pig less than four months old) syn: cerdo; cerdito gloss: pig, slob (slovenly person) q: by extension, colloquial _____ gorrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beanie (type of hat) _____ gorrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gorro ("cap") + -ito. gloss: bonnet, baby's bonnet gloss: condom q: Latin America syn: gorro _____ gorrión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Possibly onomatopoeic, possibly derived from Basque "gorri" (“red”). gloss: sparrow _____ gorrión alpino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The white-winged snowfinch, Montifringilla nivalis gloss: The Italian sparrow, Passer italiae syn: gorrión italiano _____ gorrión cantor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: song sparrow _____ gorrión común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: house sparrow _____ gorrión europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: house sparrow syn: gorrión común _____ gorrión italiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Italian sparrow _____ gorrión rascador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fox sparrow _____ gorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gorra. gloss: cap syn: capuchón gloss: hat syn: sombrero gloss: condom q: Chile syn: condón; profiláctico; preservativo _____ gorrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gorrón" (“freeloader”) _____ gorronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From gorrón + -ear. gloss: to scrounge, sponge syn: cafichear; bolsear _____ gorrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From de gorra ("on someone's dime") + -ón. gloss: freeloading pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From de gorra ("on someone's dime") + -ón. gloss: freeloader syn: cafiche _____ goserelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goserelin _____ gosipol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gossypol q: organic chemistry _____ gospel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "gospel". gloss: gospel music q: music _____ gostear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "ghost" + -ear. gloss: to ghost, perform an act of ghosting q: slang, neologism _____ gota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "gota", from Latin "gutta". Compare English "gout". gloss: a drop or small amount of gloss: eyedrops q: in the plural gloss: gout q: medicine gloss: goutte q: heraldry _____ gota china pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Chinese water torture _____ gota de lluvia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raindrop q: usually in the plural _____ gota fría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: cold drop). gloss: a very heavy downpour, or cloudburst, especially on the Mediterranean coast q: meteorology _____ gotas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "gota" (“drops”) _____ goteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spotted _____ gotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From gota + -ear. gloss: to drip _____ gotemburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gotemburgo + -és. gloss: of Gothenburg, Sweden q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gotemburgo + -és. gloss: a Gothenburger (a resident of native of Gothenburg, Sweden) _____ goteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gotear". gloss: dripping, drip gloss: trickle _____ gotera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gota + -era. gloss: leak (hole which lets escape a fluid) gloss: gutter gloss: outskirts, surroundings q: in the plural _____ gotero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gota + -ero. gloss: eyedropper _____ goterón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gotera + -ón. gloss: augmentative of "gotera" _____ goticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gothicism _____ goticista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gothicist _____ gotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gota + -ita. gloss: diminutive of "gota", little drop _____ gotizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gothic-like _____ gotlandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gotlandic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Gutnish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gutnish (language) _____ goto pos: n meta: {{es-noun|?}} g: ? etymology: Borrowed from Tagalog "goto" (“beef tripe & rice gruel”), from Hokkien "牛肚" (“beef tripe”). gloss: goto (food) (Filipino beef tripe and rice gruel) q: Philippines _____ gotoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gota + -oso. gloss: gouty; suffering from gout _____ gotícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small drop _____ gouda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Gouda". gloss: gouda _____ gouernador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "gobernador" _____ gourmet pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unadapted borrowing from French "gourmet". gloss: gourmet _____ govierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "gobierno" _____ goyesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Goyaesque _____ gozada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joy; pleasure q: colloquial _____ gozadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: party; binge gloss: joy; enjoyment _____ gozador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: funloving q: Latin America, informal gloss: sex-mad q: Latin America, informal _____ gozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "gozar", from gozo ("joy") + -ar. Compare Asturian "gociar". gloss: to enjoy oneself syn: disfrutar gloss: to enjoy _____ gozarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to live it up; have a whale of a time q: idiomatic gloss: smart inflection of "gozar" _____ gozne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "gomphus" (“nail, peg”). gloss: hinge syn: bisagra; charnela _____ gozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gaudium". gloss: joy gloss: pleasure, enjoyment _____ gozoniego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Gozón}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Gozón|g=m}} _____ gozos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "gozo" gloss: verses q: religion _____ gozosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gozoso + -mente. gloss: joyfully, joyously _____ gozoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gozo + -oso. gloss: pleasurable, joyful, enjoyable (causing happiness) gloss: pleased, joyous (happy) _____ gozque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small yappy dog; yapper _____ gozquecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gozque + -cillo. gloss: diminutive of "gozque" _____ gozón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fun-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fun-lover; good-time Charlie _____ grabable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grabar + -able. gloss: recordable _____ grabación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grabar + -ción. gloss: recording (an activity or result) _____ grabado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of grabar. gloss: recorded pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of grabar. gloss: engraving syn: tallado _____ grabador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From grabar + -dor. gloss: engraver pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grabar + -dor. gloss: tape recorder _____ grabadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recorder (device that records) _____ grabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "graver". gloss: to record gloss: to engrave _____ grabar a fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to brand (with a branding iron) gloss: to hard-wire q: figuratively, idiomatic _____ gracejada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: buffoonery q: Central America _____ gracejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wit gloss: fluency (competence of language or speech) gloss: gift of the gab _____ gracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: An early borrowing from Latin "grātia". gloss: grace, charm syn: carisma; encanto gloss: mercy syn: merced; misericordia; piedad gloss: good humor syn: buen humor gloss: punch line of a joke or story syn: punto; chiste gloss: pardon syn: perdón _____ graciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gracious gloss: generous; abundant _____ graciadiosense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gracias a Dios + -ense. gloss: of Gracias a Dios q: relational syn: graciadioseño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Gracias a Dios + -ense. gloss: someone from Gracias a Dios syn: graciadioseño _____ graciadioseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gracias a Dios + -eño. gloss: of Gracias a Dios q: relational syn: graciadiosense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gracias a Dios + -eño. gloss: someone from Gracias a Dios syn: graciadiosense _____ graciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gracias a Dios + -ano. gloss: of Gracias a Dios q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Gracias a Dios + -ano. gloss: someone from Gracias a Dios _____ gracias pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From gracia < Latin "grātia", as used in the phrase gratias agere (“to express thanks”). gloss: thank you pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From gracia < Latin "grātia", as used in the phrase gratias agere (“to express thanks”). gloss: thanks _____ gracias a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: thanks to syn: merced a _____ gracias a Dios pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare Portuguese "graças a Deus". gloss: thanks be to God, thank God _____ gracias de antemano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thank you in advance, thanks in advance _____ gracias por su ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[gracias]] [[por]] [[su]] [[ayuda]]}} gloss: thanks for your help q: polite _____ gracias por tu ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[gracias]] [[por]] [[tu]] [[ayuda]]}} gloss: thanks for your help q: familiar _____ gracias un montón pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: thanks a lot _____ gracieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gracia ("joke") + -eta. gloss: joke _____ gracilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From grácil + -idad. gloss: gracefulness q: rare _____ graciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gracioso + -mente. gloss: funnily, wittily (in a funny manner) gloss: gracefully, elegantly _____ graciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gracefulness _____ graciosito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gracioso + -ito. gloss: diminutive of "gracioso" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gracioso + -ito. gloss: diminutive of "gracioso" _____ gracioso pos: adj meta: {{es-adj|sup=graciosísimo}} etymology: Borrowed from Latin "grātiōsus", from grātia. Compare English "gracious". gloss: funny, amusing syn: chistoso gloss: silly (playful, giggly) syn: divertido gloss: facetious, cute gloss: graceful syn: simpático gloss: pleasing syn: agradable gloss: cute, rich q: informal gloss: annoying, graceless q: sarcasm pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "grātiōsus", from grātia. Compare English "gracious". gloss: joker q: informal gloss: gracioso (bawdy clown or jester in 16th-century Spanish comedy) q: historical, theater _____ graciosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "gracioso" _____ grada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "grada" (“a step of a staircase”), derived from grado (“a staircase, a rank”) via a change in gender (compare Late Latin "puncta", from punctus), inherited from Latin "gradus" (“a step, pace; a step of a staircase; a rank”), derived from Proto-Indo-European "*gʰredʰ-" (“to walk, go”). gloss: step (of a staircase) syn: escalón; peldaño gloss: stands, terraces (of a sports stadium) q: in the plural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cratis". Compare Portuguese "grade", Italian "grata". First attested ca. 1490 in Alonso Fernández de Palencia's Universal vocabulario en latín y romance. gloss: a sieve used to shred and flatten soil already ploughed id: harrow gloss: the bars of a window in a convent _____ gradación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "gradātiō". gloss: gradation _____ gradado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: graded; having gradings or steps _____ gradar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From grada + -ar. gloss: to harrow _____ gradería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stands, bleachers (of an amphitheater or stadium) gloss: the people in the stands q: by extension _____ graderío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stand, seat (around a sports field or other venue) _____ gradiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gradient _____ gradilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: test tube holder _____ grado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "grado" (“staircase; rank, dignity”), inherited from Latin "gradus" (“a step, pace; step of a staircase; degree”), derived from Proto-Indo-European "*gʰredʰ-" (“to walk, go”). The retention of the -d- is due to the invalidity of the -ao hiatus in Old Spanish that would result from dropping it, compare the retention of -d- and -g- in vado, espárrago, agosto, llaga. Portuguese "grau". gloss: degree q: temperature, angles, geography gloss: grade gloss: level gloss: step gloss: graduation q: Venezuela gloss: proof q: alcoholic beverages pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "grado", from Late Latin "grātum" (“act of thanks”), derived from grātus (“pleasant (thing); thankful (person)”), whence also French "gré". Doublet of grato, a borrowing. gloss: will, wish syn: voluntad gloss: liking, preference syn: gusto _____ grado Celsius pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: degree Celsius syn: grado centígrado _____ grado centígrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: degree Celsius q: colloquial syn: grado Celsius _____ grado de asociado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: associate's degree _____ graduable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From graduar + -able. gloss: adjustable _____ graduación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From graduar + -ción. gloss: graduation _____ graduado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: graduated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: graduate gloss: clipping of "graduado escolar" _____ graduado escolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a former academic degree taken around the age of sixteen on passing the EGB (Educación General Básica), since substituted by the ESO (Educación Secundaria Obligatoria) q: education, historical, Spain _____ graduador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graduator, gauger _____ gradual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "graduālis". gloss: gradual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "graduālis". gloss: gradual q: Roman Catholic Church _____ gradualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gradual + -idad. gloss: gradualness _____ gradualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gradualism _____ gradualista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gradualist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gradualist _____ gradualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gradual + -mente. gloss: gradually _____ graduando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graduand _____ graduar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to graduate gloss: to calibrate, adjust (an instrument) _____ grafema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grapheme _____ grafeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graphene (large-scale, one-atom thick layer of graphite) q: inorganic chemistry _____ graffitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative spelling of "grafitear" _____ graffitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "grafitero" _____ graffiti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "graffiti". gloss: graffiti _____ grafiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chart; to map; to graph _____ graficar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sign (communicate using sign language) _____ grafiosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Dutch elm disease _____ grafismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graphism gloss: graphology, pecularities of handwriting gloss: graphic design or style _____ grafista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: graphic artist _____ grafitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From grafiti + -ear. gloss: to graffiti q: colloquial _____ grafitero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From grafiti or grafito + -ero. gloss: graffitist, graffiti artist _____ grafiti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "graffiti", plural of graffito, from graffio (“scratch”). gloss: graffiti syn: grafito _____ grafito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graphite _____ grafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abstract representation of graphies representing letters q: writing gloss: graph (ordered pair) q: graph theory, mathematics _____ grafo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: grapho- _____ grafolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grapholect _____ grafología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grafo- + -logía, on the model of French "graphologie". gloss: graphology _____ grafológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grafología + -ico. gloss: graphological _____ grafomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From grafo- + -manía. gloss: graphomania q: psychology _____ grafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "γρᾰφή". gloss: spelling _____ grafítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: graphitic _____ grafólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From grafo- + -logo. gloss: graphologist _____ grafómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From grafo- + -mano. gloss: one affected with or exhibiting graphomania q: psychology _____ grafómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grafo- + -metro. gloss: graphometer, semicircle (surveying instrument) _____ gragea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier dragea, borrowed from French "dragée". gloss: a sugar-coated pill gloss: a small piece of candy _____ grajilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From graja + -illa. gloss: jackdaw _____ grajo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*graclu(s)", syncopated form of Latin "grāculus" (“jackdaw”), ultimately from Proto-Indo-European "*greh₂-k-" (“croak”). Compare English "grackle", Italian "gracchio", and Portuguese "gralho". gloss: a kind of bird: gloss: rook (Corvus frugilegus) gloss: jay, grackle (general term) gloss: San Blas jay (Cyanocorax sanblasianus) syn: cháchara; cherrete; querre-querre; queixque San Blasiano gloss: great-tailed grackle (Quiscalus mexicanus) syn: acazanate; clarinero; huertero; itzlaolzanate; izanatl; mulato; pájaro prieto; papate; picho; tordo grande; tordo macho; urraca; zanate gloss: body odour q: Colombia, Cuba, Ecuador, Peru, Dominican Republic syn: sobaquina gloss: a kind of plant: gloss: white stopper Eugenia axillaris q: Cuba, Puerto Rico gloss: Auerodendron cubense q: Cuba gloss: white twinevine (Funastrum clausum) q: Dominican Republic gloss: charlatan q: rare syn: charlatán _____ gral pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "general" _____ gral. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "general" _____ grama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "grāmĭna", plural of grāmen. Compare Portuguese "grama". gloss: grass (mostly varieties intended for cattle fodder) gloss: lawn q: Caribbean, Guatemala, El Salvador _____ grama bahiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: broadleaf carpet grass (Axonopus compressus) _____ grama cebollera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulbous bluegrass (Poa bulbosa) _____ grama salada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saltgrass _____ gramado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pitch; field (for sports) q: Latin America _____ gramaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grammage _____ gramatical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "grammaticālis". gloss: grammar; grammatical (of or relating to grammar) q: relational gloss: grammatical (not breaching any constraints of the grammar, or morpho-syntax, of the relevant language) _____ gramaticalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gramatical + -idad. gloss: grammaticality _____ gramaticalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grammaticalization _____ gramaticalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to grammaticalize _____ gramaticalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gramatical + -mente. gloss: grammatically _____ gramera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scales (for weighing) _____ gramilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grama + -illa. gloss: grass q: Latin America _____ graminoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graminoid _____ graminoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grassy _____ gramito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gramo + -ito. gloss: diminutive of "gramo" _____ grammatica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "gramática" _____ grammático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "gramático" _____ gramnegativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tinción de Gram + negativo. gloss: gram-negative _____ gramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A calque of French "gramme", from Late Latin "gramma", from Ancient Greek "γράμμα". gloss: gram _____ gramola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gramophone gloss: jukebox syn: máquina de discos _____ grampositivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tinción de Gram + positivo. gloss: gram-positive _____ gramsciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gramsci + -iano. gloss: Gramscian _____ gramática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grammar (rules for speaking and writing a language) _____ gramática parda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: school of hard knocks _____ gramático pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "grammático", borrowed from Latin "grammaticus". gloss: grammarian pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "grammaticus". gloss: grammatical syn: gramatical _____ gramínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "gramineus". gloss: a gramineous plant, a grass (plant of the family Poaceae) q: botany syn: poácea _____ gramíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gramineous _____ gramófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gramophone _____ gran pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|g2=f|apocopate||standard form|grande}} g: m; f usage: The form gran is used only before and within the noun phrase of the modified singular noun. Elsewhere, grande is used instead. etymology: From Old Spanish "grant", grand, apocopic forms of grande (“great”). Other apocopic forms inherited from Old Spanish include primer, san and según. gloss: apocopic form of "grande"; great q: before the noun _____ gran almacenes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "gran almacén" _____ gran almacén pos: n meta: {{es-noun|m|grandes almacenes}} g: m gloss: department store _____ gran danés pos: n meta: {{es-noun|m|grandes daneses}} g: m gloss: Great Dane _____ gran ducado pos: n meta: {{es-noun|m|grandes ducados}} g: m gloss: grand duchy _____ gran duque pos: n meta: {{es-noun|m|grandes duques}} g: m gloss: grand duke _____ gran jurado pos: n meta: {{es-noun|m|grandes jurados}} g: m gloss: grand jury _____ gran pantalla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: silver screen, big screen (a cinema screen onto which movies are projected) q: Spain syn: (Latin America) pantalla grande gloss: silver screen, big screen (movies, or that which is related to movies or cinema) q: idiomatic, by extension, Spain syn: (Latin America) pantalla grande; cine _____ gran público pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: general public _____ gran simio pos: n meta: {{es-noun|m|grandes simios}} g: m gloss: great ape _____ gran tiburón blanco pos: n meta: {{es-noun|m|grandes tiburones blancos}} g: m etymology: A calque of English great white shark. gloss: great white shark syn: tiburón blanco; jaquetón _____ gran vida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the good life _____ gran visir pos: n meta: {{es-noun|m|grandes visires}} g: m gloss: grand vizier _____ grana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From granar + -a. gloss: seeding (event of a plant's production of seeds) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grano + -a, from Latin "grānum". gloss: cochineal gloss: kermes (insect genus) gloss: burgundy, dark red q: color _____ granada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine of granado, from Latin "(mālum) granātum"; compare granado. Compare Italian "melagranata". gloss: pomegranate (fruit) gloss: hand grenade gloss: shell (artillery) _____ granada aturdidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stun grenade _____ granada de mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hand grenade _____ granadazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From granada + -azo. gloss: grenade attack _____ granadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grenade bag _____ granadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From granada + -ero. gloss: grenadier (soldier) gloss: grenadier (fish) _____ granadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From granada + -illa. gloss: passion fruit, sweet granadilla, grenadia (specifically Passiflora ligularis) q: Bolivia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Peru gloss: fruit from the granadillo tree, Platymiscium pinnatum q: Guatemala, Honduras, Nicaragua _____ granadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From granadilla. gloss: Brya ebenus, a Caribbean tree species in the legume family gloss: Dalbergia nigra, a Brazilian tree species in the legume family gloss: Hypericum canariense, a species of St. John's wort native to the Canary Islands _____ granadinidista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Granada-loving pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a lover of Granada _____ granadino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Granada + -ino. gloss: Grenadian gloss: Grenadinese gloss: of Granada q: relational syn: garnatí; granadí pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Granada + -ino. gloss: Grenadian (person) gloss: Grenadinese gloss: someone from Granada syn: garnatí; granadí _____ granado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grained gloss: ripe gloss: distinguished pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "(mālum) granātum". gloss: pomegranate tree _____ granadí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Granadan syn: granadino; garnatí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Granadan syn: granadino; garnatí _____ granalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grit _____ granallado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandblasting _____ granar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From grano + -ar. gloss: to produce or develop grains or seeds q: intransitive gloss: to become rich _____ granate pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Occitan "granat", from Malayalam "grānātus". See English "garnet". gloss: garnet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "granat", from Malayalam "grānātus". See English "garnet". gloss: garnet q: mineralogy gloss: garnet (color) _____ granatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "granatario" _____ granaíno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: eye dialect of "granadino" _____ grancanario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Gran Canaria q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Gran Canaria _____ grancolombiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gran Colombian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Gran Colombian _____ grancolombinas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "grancolombina" _____ grancolombino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gran Colombian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Gran Colombian _____ grande pos: adj meta: {{es-adj|sup=grandísimo|sup2=mayor}} usage: When used before and in the same noun phrase as the modified singular noun, the apocopic form gran (“great”) is used instead of grande. etymology: Inherited from Latin "grandem" (“large, great”), ultimately from Proto-Indo-European "*ghrewə-" (“to fell, put down, fall in”). gloss: big, large q: after the noun or predicatively syn: (for cloth, shoe, place) amplio; voluminoso gloss: great q: before a plural noun syn: grandioso gloss: aged, old q: about human age syn: anciano; viejo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "grandem" (“large, great”), ultimately from Proto-Indo-European "*ghrewə-" (“to fell, put down, fall in”). gloss: grandee _____ grande de España pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: grandee of Spain _____ grandecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grande + -cito. gloss: diminutive of "grande" _____ grandeliga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: major leaguer q: baseball _____ grandemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grande + -mente. gloss: greatly, largely _____ grandes mentes piensan igual pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: great minds think alike _____ grandeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grande + -eza. gloss: grandeur gloss: grandeeship _____ grandilocuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grandiloquence _____ grandilocuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "grandiloquus", from grandis (“great, full”) + loquor (“speak”). gloss: grandiloquent syn: grandílocuo _____ grandiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grandioso + -mente. gloss: grandly, magnificently _____ grandiosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From grandioso + -idad. gloss: grandiosity _____ grandioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: great _____ grandor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grande + -or. gloss: size; largeness syn: tamaño _____ grandote pos: adj meta: {{es-adj|f=grandota}} etymology: From grande + -ote. gloss: huge q: colloquial syn: grandón; grandulón gloss: grown-up q: colloquial _____ granducal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grand-ducal _____ grandullón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: augmentative of "grande": very large (especially of children) _____ grandulón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "grandullón" q: Latin America _____ grandílocuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "grandiloquus", from grandis (“great, full”) + to loquor (“speak”). gloss: grandiloquent syn: grandilocuente _____ grandísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "grande" _____ grandón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grande + -ón. gloss: well-built _____ granear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From grano + -ear. gloss: to grain gloss: to sow _____ granel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This is almost exclusively in the phrase a granel (“in bulk”). etymology: Borrowed from Catalan "graner" (“granary”). gloss: bulk (unpackaged goods) _____ granelero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulk carrier _____ granerino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Graneros + -ino. gloss: from the Chilean city of Graneros _____ granero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "grānārium". Equivalent to grano + -ero. gloss: granary gloss: barn (farm building) _____ granguiñolesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Grand Guignol q: relational gloss: melodramatic, exaggerated _____ granillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grano + -illo. gloss: diminutive of "grano" _____ granito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "granito" (“granite”). gloss: granite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gran + -ito. gloss: diminutive of "grano" (“grain”) _____ granito de arena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "grano de arena" _____ granitoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: granitoid _____ granizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hailstorm _____ granizado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slush, a semi-frozen soft drink, a typical summer drink, usually made with crushed ice and citric juice (the most popular being lemon juice, which is called: granizado de limón) _____ granizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From granizo + -ar. gloss: to hail q: intransitive, impersonal gloss: to rain down like hail q: intransitive, transitive, figuratively _____ granizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Most likely grano ("grain") + -izo.\nAlternative and less likely etymologies derive it from Latin "grandinem" (“hail, ice ball”), through a Vulgar Latin root *grand(i)niceum (however this presents some phonetic difficulties), or perhaps later influenced by grano and -izo. Compare a similar development in Occitan granissa. Cf. also Italian "grandine". gloss: hail q: uncountable syn: pedrisco gloss: hailstone q: countable syn: piedra _____ granja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "grange" (“barn”), from VL "*grānica" (“grain storage barn, granary; grange, small farm”), from Latin "grānum" (“grain”) from Proto-Indo-European "*ǵr̥h₂nóm". gloss: farm, grange syn: campo; estancia; finca; hacienda; pago _____ granjear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From granja + -ear. gloss: to earn; get; get hold of syn: ganar _____ granjera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "granjero", farmgirl, farmwoman _____ granjero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From granja + -ero. gloss: farmer syn: agricultor; campesino _____ granjería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: income; earnings _____ granjita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From granja + -ita. gloss: diminutive of "granja" _____ granmense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Granma (a Cuban newspaper) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From . gloss: someone connencted with Granma _____ grano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "grano", from Latin "grānum", ultimately from Proto-Indo-European "*ǵr̥h₂nóm". Cognate with Galician "gran", Portuguese "grão", and Catalan "gra". gloss: grain (the seed of various grass food crops) gloss: grain, seed, kernel, bean (a single seed of certain crops) gloss: grain (a single similar particle of various substances) gloss: pimple, blackhead (a blocked skin pore, typically inflamed, painful, and filled with pus) gloss: point (the main intent or focus of a conversation) q: figuratively gloss: grain (the linear texture of a material or surface, especially wood) gloss: grain (flawed visual texture present in most processed photographic film) q: photography gloss: grano, Spanish grain (a traditional small unit of mass, equivalent to about 50 mg) q: historical gloss: grain (any of various traditional units of mass notionally based on the weight of different grains) q: historical _____ grano de arena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: grain of sand). gloss: little bit of help q: idiomatic _____ grano en el culo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pain in the ass q: idiomatic _____ granodiorita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granodiorite q: geology _____ granodiorítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granodioritic _____ granola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granola _____ granota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "granota" (“frog”). gloss: associated with Levante UD, a Spanish soccer team q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "granota" (“frog”). gloss: someone associated with Levante UD, a Spanish soccer team q: soccer _____ granpin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A loanblend with English and Spanish, absorbed into the Spanish lexicon unique to Belize. gloss: grappling hook q: Belize syn: arpeo _____ granuja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grano + -uja, feminine form of -ujo. gloss: grains (especially of grape) gloss: rabble, riffraff (group of rascals) q: colloquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grano + -uja, feminine form of -ujo. gloss: roguelike, rough around the edges pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From grano + -uja, feminine form of -ujo. gloss: scoundrel, rascal, yob syn: (Asturias, Galicia and Leon) pillabán; pillastre _____ granujilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From granuja + -illa. gloss: diminutive of "granuja" _____ granulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granulation _____ granular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to granulate q: transitive _____ granularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granularity _____ granulia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miliary tuberculosis _____ granulita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granulite _____ granulocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: granulocyte q: cytology, immunology _____ granulocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granulocytic _____ granuloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: granuloma q: pathology _____ granulomatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From granuloma + -osis. gloss: granulomatosis q: pathology _____ granulomatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From granuloma + -oso. gloss: granulomatous q: pathology _____ granulometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granulometry _____ granulométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granulometric _____ granulopoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granulopoiesis q: biology _____ granulosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: granularity _____ granuloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granular _____ granzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rubble used in construction q: Venezuela _____ granítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granitic syn: berroqueño _____ granívoro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: granivorous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: granivore _____ grao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "grau" (“step, stair”). gloss: shore, strand _____ grapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "grapa", from Frankish "*krappō" (“hook”). Compare English "grape". gloss: staple (fastener) gloss: clamp gloss: stitch q: medicine _____ grapadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grapar + -dora. gloss: stapler q: chiefly Spain syn: (Argentina, Uruguay) abrochadora; engrampadora; (Chile) corchetera; (Colombia) cosedora; (Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela) engrapadora; (Cuba) presilladora; (Peru) engrapador _____ grapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From grapa + -ar. gloss: to staple q: transitive syn: engrapar _____ grapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tree, Apuleia leiocarpa _____ grapo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the group's acronym GRAPO (Grupos de Resistencia Antifascista Primero de Octubre). gloss: a member of GRAPO, a Spanish clandestine violent militant Maoist group aiming for the formation of a Spanish Marxist-Leninist Republican state, based on the model of Maoist China _____ graptolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graptolite _____ grasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "grassa", from Latin "crassus". gloss: fat or grease used in cooking gloss: nutritional fat _____ grasera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grease bowl _____ grasería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a factory making products from tallow (soap, candles etc.) _____ graserío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: riffraff; hoi polloi q: lunfardo _____ grasiento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: greasy syn: grasoso; graso _____ grasilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-leaved butterwort (Pinguicula longifolia) gloss: large-flowered butterwort (Pinguicula grandiflora) _____ grasitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greasiness; fattiness _____ graso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*grassus", from Latin "crassus". Doublet of craso. gloss: greasy, fatty syn: grasiento; grasoso _____ grasoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grasa + -oso. gloss: fatty, greasy syn: grasiento; graso _____ gratamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grato + -mente. gloss: pleasingly _____ gratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Occitan or Provençal gratar (“to scratch”), of gem origin, from Proto-Germanic "*krattōną", from Proto-Indo-European "*gred-", see also English "scratch". gloss: to clean or polish with a wire brush q: transitive _____ gratificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "grātificātiōnem". gloss: gratification _____ gratificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gratifying syn: gratificante gloss: rewarding _____ gratificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "grātificantem", or from gratificar + -ante. gloss: gratifying syn: gratificador _____ gratificantemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: gratifyingly _____ gratificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gratify gloss: to reward _____ gratinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "gratiner". gloss: to grill, toast q: transitive, cooking _____ gratis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From Latin "grātīs". gloss: free, without charge syn: gratuito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "grātīs". gloss: free, without charge syn: gratuitamente _____ gratitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "grātitudō". gloss: gratitude syn: agradecimiento _____ grato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "grātus", whence also grado (an inherited doublet). gloss: grateful gloss: pleasing _____ gratuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "gratuité", from Malayalam "gratuitatis". gloss: the quality of being free gloss: gratuity, freebie _____ gratuitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gratuito + -mente. gloss: for free, gratis, free of charge syn: gratis gloss: gratuitously; without basis or cause _____ gratuito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "grātuītus". gloss: free, free of charge, gratis syn: gratis gloss: unjustified, unwarranted, gratuitous, uncalled for _____ gratulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: congratulation _____ gratín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gratin _____ gratísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "gratis" _____ grauvaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greywacke _____ grava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "grava" (“gravel”). gloss: gravel syn: gravilla _____ gravable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taxable _____ gravamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "gravāmen". gloss: tax gloss: encumbrance _____ gravar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "gravāre". gloss: to tax gloss: to encumber _____ grave pos: adj meta: {{es-adj|sup=gravísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "grave", from Latin "gravis". Cf. also the attested Old Spanish form grieve, from a Vulgar Latin variant *grevis, which was more common in other Romance-speaking areas. gloss: serious, grave syn: serio gloss: bass (sound) syn: bajo gloss: solemn syn: solemne gloss: paroxytone; stressed in the penultimate syllable q: phonetics syn: llano _____ gravedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grave + -dad, possibly corresponding to Latin "gravitātem" (“weight”) (with the physics sense of "gravity" a later development). gloss: seriousness, severity gloss: gravity q: physics _____ gravemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grave + -mente. gloss: severely, seriously _____ gravidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grávido + -ez. gloss: pregnancy, gravidity syn: embarazo gloss: heaviness _____ gravilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grava + -illa. gloss: gravel (small fragments of rock) gloss: fine gravel (small fragments of rock) _____ gravimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gravimetría + -ico. gloss: gravimetric q: chemistry, geology _____ gravitacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gravitación + -al. gloss: gravitational q: physics syn: gravitatorio _____ gravitacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gravitacional + -mente. gloss: gravitationally _____ gravitación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "gravitātiōnem". Equivalent to gravitar + -ción. gloss: gravitation (fundamental force of attraction) _____ gravitacións pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "gravitación" _____ gravitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: threatening; menacing _____ gravitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Dutch "gravitāre", from Latin "gravitās". gloss: to gravitate _____ gravitatoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gravitatorio + -mente. gloss: gravitationally _____ gravitatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gravitational _____ gravitropismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gravitropism q: botany _____ gravitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graviton _____ gravoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heavy gloss: onerous _____ gravy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "gravy". gloss: gravy _____ gravídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pregnancy q: relational _____ gravímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "gravis" + -metro. gloss: gravimeter gloss: synonym of "densímetro" _____ gravísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: gravísimo + -mente gloss: superlative of "gravemente" _____ gravísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: grave + -ísimo gloss: superlative of "grave" _____ grax pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: informal form of "gracias" q: text messaging, informal, Internet slang _____ grayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Graian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Graian _____ graznar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL (Iberian dialect) *gracināre, related to Late Latin gracitāre and gracillāre, from the same imitative/onomatopoetic root as Latin "graculus" (“jackdaw”). gloss: to squawk gloss: to caw _____ graznido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From graznar + -ido. gloss: caw (the sound a crow makes) or squawk gloss: croak gloss: cackle _____ greba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greave _____ greca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moka pot q: Caribbean syn: cafetera gloss: fret, fretwork _____ greco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Graecus". Doublet of griego, which was inherited. gloss: Greek, Grecian _____ greco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Greco- _____ grecobactriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Greco-Bactrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Greco-Bactrian _____ grecobudista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Greco-Buddhist _____ grecocalabrés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Calabrian-Greek _____ grecocatólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Greek Catholic _____ grecochipriota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Greek-Cypriot (of Greece and Cyprus) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Greek-Cypriot (a person of Greece and Cyprus) _____ grecolatino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From greco + latino. gloss: Greco-Latin _____ grecoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Greek-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Greek-speaker _____ grecorromano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From greco + romano. gloss: Greco-Roman _____ greda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "crēta" (“chalk”). gloss: fuller's earth _____ green pos: n meta: {{es-noun|m|greens|pl2=greenes}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "green". gloss: green q: golf _____ grega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "grègue". gloss: coffee pot q: Louisiana _____ gregarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gregarine _____ gregario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "gregārius". gloss: gregarious, sociable pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gregārius". gloss: domestique q: cycling _____ gregarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gregariousness _____ gregoriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Gregorio ("Gregory") + -ano. gloss: Gregorian _____ greguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: outcry, uproar gloss: short statement, usually one sentence, in which the author expresses a philosophical, pragmatic, or humorous idea in a witty and original way _____ greguescos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative spelling of "gregüescos" _____ gregüescos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a kind of breeches in fashion in Spain in the 16th and 17th century _____ greira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "grater". gloss: grater q: New Mexico syn: rallador; ralladora _____ grelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ghrelin _____ grelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "grelo". gloss: turnip greens _____ gremial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gremio + -al. gloss: labor union q: relational _____ gremialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "gremialismo" _____ gremialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gremial + -ismo. gloss: unionism, trade unionism, guildism, craftsmen's guilds system, system of associations, collectivism, tendency to form associations, tendency to form guilds, old boy networking _____ gremialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gremial + -ista. gloss: gremialismo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From gremial + -ista. gloss: a supporter of gremialismo _____ gremialmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: In the role of a labor union _____ gremio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gremium". gloss: guild, association, union (of workers) gloss: trade, profession gloss: lap q: archaic _____ grenetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gelatin q: Mexico syn: gelatina _____ grequiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of El Greco; El Greco's q: relational _____ gresca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "gresca". gloss: uproar, din, wrangle, brawl syn: contienda; riña _____ greutungo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Greutungi pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Greutungi _____ greve pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "gravy". gloss: gravy q: New Mexico syn: gravy _____ grey pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "grey", from Latin "gregem", from Proto-Indo-European "*h₂ger-" (“to assemble, gather together”). gloss: flock, herd q: obsolete, poetic syn: rebaño; rehala gloss: flock (people served by a pastor, priest, etc., also all believers in a church or religion) q: religion syn: rebaño; feligresía; congregación; iglesia _____ greña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Back-formation from Old Spanish "greñon", from Malayalam "grenniōnem", ultimately from Proto-Celtic "*grendo-" (“mustache, beard”), from Proto-Indo-European "*gʰren-" (“facial hair”). Compare Middle Irish "grend", Irish "greann". gloss: tangled mess of hair gloss: entanglement _____ greñudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tangled; in a tangle; in knots gloss: shaggy _____ grial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "graal", grael, from Malayalam "gradālis" (“cup”), of unclear origin. Possibly from VL "*crātālis", from *crātus, from Ancient Greek "κρᾱτήρ" (“mixing bowl, wassail bowl”). gloss: grail _____ griego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "Graecus". Doublet of greco, which was borrowed. gloss: Greek (from or native to Greece) gloss: Greek (pertaining to Greece) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "Graecus". Doublet of greco, which was borrowed. gloss: a Greek gloss: anal sex q: slang, vulgar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Latin "Graecus". Doublet of greco, which was borrowed. gloss: Greek (language) gloss: an unintelligible language q: colloquial _____ griego antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ancient Greek (language) _____ griego demótico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Demotic Greek _____ griego moderno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Modern Greek (language) _____ griegos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "griego", Greeks (inhabitants of Greece) _____ grieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "crepita". gloss: crack, chink, crevice gloss: chap _____ grifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grifo (“intoxicated”). gloss: grass, weed (marijuana) q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grifo (“water tap, faucet”). gloss: pipe wrench, Stillson wrench, Stillsons syn: llave grifa; llave stillson; llave stilson _____ grifería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fittings or taps of a bathroom _____ grifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "grȳphus", from grȳps, borrowed from Ancient Greek "γρύψ". gloss: tap, faucet (device used to dispense liquids) gloss: petrol station, garage, filling station, gas station, service station q: Peru syn: gasolinera; estación de servicio; (Chile) bencinera; (Mexico) gasolinería; (Colombia, Costa Rica, Chile, Dominican Republic, Ecuador, Panama, Venezuela) bomba gloss: griffin gloss: griffin q: heraldry pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "grȳphus", from grȳps, borrowed from Ancient Greek "γρύψ". gloss: intoxicated (by alcohol, cannabis) q: colloquial _____ grifón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: griffin (mythological creature) gloss: griffon (dog breed) _____ grignolino pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Grignolino (wine) _____ grigri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grigri q: climbing _____ grill pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "grill". gloss: grill _____ grilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grillo. gloss: female cricket gloss: slut; whore q: Colombia, derogatory pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "grille" or English "grill". gloss: grill gloss: grid q: Argentina, Chile, Peru gloss: programming; TV listing q: Argentina, Colombia _____ grillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sing, chirp; to make noise q: of a cricket _____ grillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone who locked and unlocked a prisoner's ball and chain or shackles _____ grillete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grillo + -ete. gloss: shackle gloss: jougs q: in the plural _____ grillito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grillo + -ito. gloss: diminutive of "grillo" _____ grillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gryllus", from Ancient Greek "γρύλλος". gloss: cricket (insect) _____ grillo topo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mole cricket _____ grillos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: shackles; irons _____ grima pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Gothic "*𐌲𐍂𐌹𐌼𐌼𐍃", from Proto-Germanic "*grimmaz" (“grim, angry, fierce”). Cognate with English "grim". gloss: disgust, uneasiness _____ grime pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grime (music genre) _____ grimorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "grimoire". gloss: grimoire _____ gringa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "gringo" gloss: a type of taco q: Mexico _____ gringo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Possibly from griego (“Greek”), particularly from the phrase hablar en griego (“to speak Greek”), with a similar connotation to the English phrase it's all Greek to me. Possibly influenced by peregrino (“pilgrim”). Or else due to the ubiquity of the song w:Green Grow the Lilacs among the men who settled the interior of the American continent. gloss: a fair skinned foreigner whose native language is not Spanish q: sometimes derogatory, Latin America syn: (Spain, Mexico) gabacho; (Spain) guiri gloss: an American (a person from the United States), especially a white American q: sometimes derogatory, Latin America _____ gringolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Containing snake heads q: heraldry _____ gringolandia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Gringoland _____ gringuita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "gringa" _____ gripa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "gripe" q: Colombia, Mexico _____ gripado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having the flu _____ gripal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gripe + -al. gloss: flulike gloss: flu q: relational _____ gripar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "gripper" (“to grasp”). gloss: to cause mechanical gears to jam; to seize up _____ gripe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "grippe", from gripper (“to seize”), of gem origin. gloss: flu, influenza q: medicine syn: influenza _____ gripe aviar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: avian influenza _____ gripe española pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Spanish influenza q: historical _____ gripe porcina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swine flu (influenza caused by orthomyxoviruses) _____ griposuquino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gryposuchine _____ gris pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Occitan or Old Occitan "gris", from Frankish "*gris", from Proto-Germanic "*grīsaz" (“grey”). gloss: grey, gray pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Occitan or Old Occitan "gris", from Frankish "*gris", from Proto-Germanic "*grīsaz" (“grey”). gloss: grey, gray _____ grisalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "grisaille". gloss: grisaille _____ griseofulvina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: griseofulvin _____ grisura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greyness gloss: lifelessness, dullness _____ grisáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gris + -áceo. gloss: greyish (somewhat grey) _____ grisín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "grissino" (“breadstick”). gloss: breadstick q: chiefly Argentina _____ grisón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grison, greater grison syn: huroncito _____ grisú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "grisou". gloss: firedamp _____ grita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "gritar". gloss: shouting match gloss: hubbub; hullabaloo _____ gritador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gritar + -dor. gloss: shouting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gritar + -dor. gloss: shouter _____ gritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*crītāre", probably from Latin "quirītāre". gloss: to shout, to scream, to cry out, to call out gloss: to jeer at _____ griterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uproar _____ gritería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grito + -ería. gloss: outcry, uproar syn: vocerío _____ griterío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grito + -ío. gloss: clamor, uproar (loud, confused shouting) _____ gritito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grito + -ito. gloss: diminutive of "grito" _____ grito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "gritar". gloss: a cry, a yell, a scream, a growl _____ gritón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gritar + -ón. gloss: loudmouthed; loudmouth; screaming; obstreperous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gritar + -ón. gloss: screamer, shouter, yeller syn: chillón _____ grivna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hryvnia (Ukrainian currency) _____ griñotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "grignoter". gloss: to nibble, to snack _____ grocería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "grocerie" or English "grocery". gloss: grocer q: Louisiana gloss: groceries q: Louisiana, New Mexico, in the plural _____ groenlandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Groenlandia + -és. gloss: Greenlandic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Groenlandia + -és. gloss: Greenlander pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Groenlandia + -és. gloss: Greenlandic (language) _____ grogui pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "groggy", from its use in boxing. gloss: groggy _____ grombif pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ground beef" gloss: Gambian pouched rat (Cricetomys gambianus) q: Equatorial Guinea _____ grooming pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: grooming _____ groove pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English. gloss: groove (music style) _____ grosella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "groseille". gloss: currant (fruit of bushes of the genus Ribes) _____ grosella negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blackcurrant _____ grosella roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redcurrant _____ grosellero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gooseberry (plant) _____ groseramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grosero + -mente. gloss: with rudeness; rudely _____ grosero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grueso + -ero. gloss: rude, crass, uncouth, cheeky, fresh, boorish, loutish, coarse _____ grosería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From grosero + -ía, from grueso (“coarse, rough”). gloss: discourtesy, lack of respect syn: descortesía gloss: crudeness, rudeness gloss: stupidity gloss: vulgarity, curse word syn: (Chile) garabato _____ groserísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "grosero" _____ grosor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grueso + -or. gloss: thickness, width _____ grosularia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grossular q: mineralogy _____ grosura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "grossura" (“fatness, thickness”), from gruesso (“thick”). gloss: grease, something greasy syn: grasura _____ grosísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "grossus" + -ísimo. gloss: very thick q: rare, superlative syn: gruesísimo _____ grotescamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grotesco + -mente. gloss: grotesquely _____ grotesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "grottesco". gloss: grotesque _____ grotesquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grotesquerie _____ groupie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: groupie _____ gruero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From grúa + -ero. gloss: crane driver _____ gruesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gross (group of 144) _____ gruesamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grueso + -mente. gloss: thickly; coarsely _____ grueso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "gruesso", from Late Latin "grossus". gloss: thick, fat gloss: wide pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "gruesso", from Late Latin "grossus". gloss: width, breadth, thickness syn: grosor; espesor; ancho gloss: majority, bulk _____ gruesos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "grueso" _____ gruesísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "grueso" _____ gruista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: crane operator _____ grulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "grulla", probably from an alteration of Old Spanish grúa, gruya, from Latin "gruem" (“crane”), from *gr̥h₂ú-, from Proto-Indo-European "*gerh₂-" (“to cry hoarsely”). The confusion of y and ll in this term is already present in medieval texts, and Coromines and Pascual suspect it may be explained as Leonese or Aragonese influence, in which some areas apparently showed a ll-y merger. gloss: crane (bird) _____ grulla blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whooping crane _____ grulla común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common crane _____ grullense pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From El Grullo, a city in Jalisco, Mexico. gloss: an eatery with home-style cooking _____ grullo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grulla (“crane”). gloss: having an ashen color q: Mexico, said of horses _____ grumete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "grumet", from Old French "groumet" (“valet, servant”), from Middle English "grome". gloss: crew (non-officer nautical personnel) q: nautical gloss: cabin boy q: nautical _____ grumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "grūmus" (“heap”), from Proto-Indo-European "*gar-", *ger- (“to tie, bind together”). gloss: lump _____ grumoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grumo + -oso. gloss: lumpy _____ grunge pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "grunge". gloss: grunge _____ grupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haunch (of horse) _____ grupal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grupo + -al. gloss: group q: relational syn: en grupo _____ grupalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From grupal + -mente. gloss: in group; in a group _____ grupazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grupo + -azo. gloss: augmentative of "grupo" _____ grupera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pillion _____ grupero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grupo + -ero. gloss: grupero gloss: grupero musician _____ grupete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grupo + -ete. gloss: group; bunch; batch _____ grupeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gruppetto _____ grupiento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From grupo + -iento. gloss: lying, mendacious q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From grupo + -iento. gloss: liar, deceiver, pretender syn: cuentero; engrupidor; embustero; chamullento _____ grupillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grupo + -illo. gloss: diminutive of "grupo" _____ grupito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From grupo + -ito. gloss: diminutive of "grupo" _____ grupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "gruppo", from VL "*cruppus", itself from Proto-Germanic "*kruppaz" (“lump, round mass, body, crop”). Compare RL "grupus". gloss: group gloss: party, team, crew, gang, squad, (when interchangeable with "group") gloss: cluster, bunch, clump, pool, grouping, lot, batch gloss: bracket (range) gloss: caucus (non-electoral) (i.e. a grouping of members) gloss: circle, collection (social, of people) gloss: band q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo, possibly from French "croupier", or Italian "groppo". gloss: guile, lie q: Chile, Argentina, Uruguay, colloquial syn: patraña; mentira; chamullo; cuento; embuste _____ grupo abeliano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abelian group _____ grupo corona pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: crown group q: phylogenetics _____ grupo de la muerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: group of death _____ grupo de presión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pressure group _____ grupo de riesgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: risk group _____ grupo de trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: workgroup _____ grupo funcional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: functional group q: organic chemistry _____ grupo saliente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leaving group q: chemistry _____ grupo sanguíneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blood type _____ grupo social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social group _____ grupo étnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ethnic group _____ grupoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: groupoid _____ grupúsculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small group, clique, groupuscule _____ gruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "gruta", itself borrowed from Sicilian "grutta" or old Neapolitan "grutta", from VL "*grupta" or *crupta, from Latin "crypta". Doublet of cripta. gloss: grotto, (small) cave _____ grutesco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grotesque _____ gruyere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gruyere _____ gruñido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "grunnītus". gloss: oink gloss: grunt gloss: growl _____ gruñimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gruñir + -miento. gloss: grunting _____ gruñir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "grunnīre", probably ultimately imitative.\n\nCompare Portuguese "grunhir", French "grogner", Danish "grynte", Old High German "grunnizon", German "grunzen". gloss: to grunt q: intransitive gloss: to growl q: intransitive gloss: to rumble, growl q: intransitive, of the stomach _____ gruñón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from gruñir + -ón. gloss: grumpy, grouchy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived from gruñir + -ón. gloss: grouch, grump, grumbler gloss: growler, grunter gloss: grunion q: zoology _____ grx pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: informal form of "gracias" q: text messaging, informal, Internet slang _____ grácil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "gracilis". gloss: graceful gloss: delicate gloss: slender _____ gráfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: graphic; graph _____ gráficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gráfico + -mente. gloss: graphically _____ gráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "graphicus" (“belonging to painting or drawing”), from Ancient Greek "γραφικός" (“belonging to painting or drawing, picturesque, of or for writing; of style, lively”), from Proto-Indo-European "*gerbʰ-". gloss: graphic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "graphicus" (“belonging to painting or drawing”), from Ancient Greek "γραφικός" (“belonging to painting or drawing, picturesque, of or for writing; of style, lively”), from Proto-Indo-European "*gerbʰ-". gloss: graph, chart _____ gráfila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rim (of coin) _____ gránulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: granule _____ grátil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: luff (edge of sail) q: nautical _____ grávido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "gravidus", from gravis (“heavy”). gloss: heavy syn: pesado gloss: pregnant syn: embarazado _____ grévol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hazel grouse _____ grímpola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telltale _____ grúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "grua", from Latin "gruem" (“crane”), from *gr̥h₂ú-, from Proto-Indo-European "*gerh₂-" (“to cry hoarsely”). gloss: tow truck gloss: crane (machine) gloss: obsolete form of "grulla" _____ grúa horquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forklift, lift truck, jitney, fork truck (a small industrial vehicle with a power-operated fork-like pronged platform that can be raised and lowered for insertion under a load, often on pallets, to be lifted and moved) q: Chile syn: (Latin America) montacargas; (Spain) carretilla elevadora; (Spain, colloquial) toro; (Argentina, Uruguay) mula _____ guaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "guama" _____ guabairo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whippoorwill _____ guabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of Andean musical style gloss: trahira, wolf fish, tiger fish (Hoplias malabaricus) _____ guabinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guabina + -ear. gloss: to fanny about q: Venezuela _____ guabineo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "guabinear". gloss: puttering about, timewasting, fooling around q: Venezuela _____ guabinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indecisive, irresolute, wavering, uncertain, hesitant q: Venezuela syn: indeciso gloss: undecided, unsettled, unresolved q: Venezuela syn: indeciso _____ guaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "huaca" _____ guacal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huacalli". gloss: wooden crate gloss: pet carrier, crate gloss: calabash tree (Crescentia cujete) gloss: tub (vessel of about equal height and width for storing or washing things in) q: Central America _____ guacamaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Variant of guacamayo. gloss: macaw q: Central America, Colombia, Mexico, Venezuela gloss: candle bush (Senna alata) q: Cuba, Honduras _____ guacamaya francesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candle bush (Senna alata) _____ guacamayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "huacamayo". gloss: macaw q: El Salvador, Honduras syn: guacamaya _____ guacamol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "guacamole" q: Central America and Cuba syn: guacamole _____ guacamole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "āhuacamōlli", from āhuacatl (“avocado fruit”) + mōlli (“sauce, something ground”). gloss: guacamole _____ guacamote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huacqui + camohtli". gloss: cassava, Manihot esculenta q: Mexico, Venezuela _____ guacarear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guácara + -ear. gloss: to vomit q: Mexico, informal syn: echarse una guácara; vomitar _____ guachaca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guacho + -aca. gloss: rascal q: Chile, slang syn: ordinario; chulo; cuma; picante; punga; roto _____ guachafita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hubbub; uproar; mess q: Venezuela _____ guachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "watch" + -ar. gloss: to watch; watch out q: Mexico, US _____ guacharaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Cumanagoto language. gloss: any bird of the genus Ortalis syn: chacalaca _____ guacharaca de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoatzin q: Venezuela syn: hoacín; hoatzín; (Peru) shansho; (Llanos) chenchena _____ guache pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lout, troublemaker q: Colombia, slang _____ guachichil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guachichil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Guahchichil _____ guachimán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier wachimán, borrowed from English "watchman". gloss: bodyguard, security guard gloss: servant _____ guachinango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. gloss: red snapper q: Cuba, Mexico syn: pargo rojo _____ guacho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "wakcha". gloss: orphaned q: Latin America gloss: fatherless q: Latin America gloss: bastard q: Latin America gloss: wild-growing q: Chile, Rioplatense, of a plant gloss: single, mismatched, odd (orphaned part of a pair) q: Chile syn: desparejado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "wakcha". gloss: orphan gloss: bastard gloss: dude, guy q: Lunfardo gloss: a soldier q: Mexico, slang gloss: a soupy rice dish from Panama, containing various ingredients _____ guaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guaco _____ guacuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Polymesoda artacta (a species of clam) q: Venezuela _____ guadalajarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guadalajara + -ense. gloss: from Guadalajara, Mexico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guadalajara + -ense. gloss: someone from Guadalajara, Mexico _____ guadalajareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guadalajara + -eño. gloss: from Guadalajara, Spain syn: alcarreño; arriacense; caracense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guadalajara + -eño. gloss: Someone from Guadalajara, Spain q: demonym syn: alcarreño; arriacense; caracense _____ guadalupano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Our Lady of Guadalupe q: relational _____ guadalupeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guadalupe + -eño. gloss: Guadeloupean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guadalupe + -eño. gloss: Guadeloupean _____ guadaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of gem origin, (compare Spanish "guadañar" (“to mow”)), probably from Old Frankish "*waiþanjan" (“to pasture, forage”), from Proto-Germanic "*waiþō" (“hunt, pasture, food”), or derived from guadañar. Cognate with Old High German "weidanōn" (“to hunt, forage for food”) and Sicilian "vadagna". More at gain. gloss: scythe syn: (Chile) echona _____ guadañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guadaña, or from Old Spanish "guadanyar", from VL "*wadaniāre" (“pursue, win; scythe, mow, graze”), from Frankish "*waiþanōn". The semantics shifted to "win/gain/earn" in most of the other Romance languages.\n\nCompare Portuguese "ganhar", Catalan "guanyar", French "gagner", Italian "guadagnare". See also Spanish ganar (“gain, win, earn”), from a different root influenced by the etymon of this word. gloss: to scythe; mow q: transitive _____ guadañazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guadaña + -azo. gloss: slash with a scythe gloss: blow q: figuratively _____ guademecí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "غَدَامِسِيّ" (“related to the town of غَدَامِس in the Tripolitania”). gloss: embossed leather _____ guadianés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Guadiana river, especially of cattle reared on its banks _____ guadua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a variety of bamboo, in the Guadua genus _____ guadúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "guadua" _____ guagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoetic of the sound made by the wheel suspension of the bus. (The public transport buses in the Canary Islands were not very modern in the early years.) The Royal Spanish Academy considers this etymology debatable. gloss: a trivial thing gloss: bus (with a fixed route) q: Caribbean, Canary Islands syn: (Argentina, Mexico) colectivo; combi; (Mexico City) pesero gloss: hemipters q: Cuba, Dominican Republic pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "wawa" (“infant, child”). gloss: baby, infant q: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru syn: bebé gloss: a type of sweet bread shaped like a baby q: Peru _____ guaguancó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guaguanco _____ guagüero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guagua ("bus") + -ero. gloss: bus driver q: Canary Islands, Cuba, Dominican Republic, Equatorial Guinea, Louisiana, Puerto Rico syn: autobusero _____ guaicura pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guaycura pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Guaycura _____ guaicurú pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guaycuru pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Guaycuru _____ guaidosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a Juan Guaidó q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Juan Guaidó _____ guailulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guaylulo" _____ guaimarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guáimaro + -ense. gloss: of Guáimaro (town in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guáimaro + -ense. gloss: someone from Guáimaro _____ guaiquerí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Waikerí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Waikerí people _____ guaireño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Guaira + -eño. gloss: of La Guaira (a city in Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Guaira + -eño. gloss: an inhabitant of the city of La Guaira in Venezuela pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guairá + -eño. gloss: of Guairá Department in Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guairá + -eño. gloss: an inhabitant of Guairá Department in Paraguay _____ guairista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tiburones de La Guaira (a baseball team from Venezuela) q: relational, baseball pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Someone connected to Tiburones de La Guaira, as a player, coach, fan etc _____ guairuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guaylulo" _____ guajalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guajolote" (“turkey”) _____ guaje pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huāxin". gloss: foolish, stupid q: Honduras, Mexico, Nicaragua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huāxin". gloss: fool, useless person, good-for-nothing q: Honduras, Mexico, Nicaragua gloss: bottle gourd q: Honduras, Mexico gloss: Leucaena esculenta q: Mexico _____ guajibo pos: adj meta: {{es-adj|f=guajibo}} gloss: Guahibo pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Guahibo _____ guajillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "huāxin" + -illo. gloss: guajillo _____ guajira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guajira (rural Cuban music) gloss: female equivalent of "guajiro" _____ guajiro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arawak/Wayuu "guajiro" (“lord, powerful man”). gloss: rural q: Cuba pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arawak/Wayuu "guajiro" (“lord, powerful man”). gloss: Wayuu gloss: peasant, farmer, rural person q: Cuba syn: campesino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Guajira q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from La Guajira _____ guajolota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine form of guajolote. gloss: turkey hen q: Mexico gloss: a type of street food commonly eaten in Mexico City consisting of a tamal placed inside bread q: Mexico _____ guajolote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huehxōlōtl". gloss: turkey (bird) q: Honduras, Mexico, El Salvador, Louisiana, Texas syn: (Southern Guatemala) chompipe; (Southern Mexico) chumpe; (Mexico) cócono; (Cuba) guanajo; pavo; (Venezuela, Colombia) pisco; (New Mexico) gallina de la sierra gloss: fool, simpleton q: Honduras, El Salvador _____ guajolotero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guajolote + -ero. gloss: tightly-packed passenger bus (cheap public transport for the lowest classes, used in conurbation areas) q: Mexico, slang pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guajolote + -ero. gloss: in very powerful and continuous volley q: Mexico, slang _____ gualardón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "galardón" _____ gualda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: weld, dyer's rocket _____ gualdinegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gualdo + negro. gloss: gold and black gloss: Related to any club playing in a gold and black strip gloss: Club The Strongest, a football club from La Paz, Bolivia gloss: Club Deportivo Getxo, a football club from Guecho, Spain gloss: Iberia Sport Club, a football club from Zaragoza, Spain gloss: Real Club Coruña, a former club from La Coruña, Spain gloss: Club Deportivo La Muela, a former football club from La Muela, Spain gloss: Barakaldo Club de Fútbol, a football club from Barakaldo, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From gualdo + negro. gloss: someone connected with any of the above teams, as a coach, player, fan etc _____ gualdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from Proto-Germanic "*waizdaz" (“woad”). gloss: golden yellow _____ gualdrapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horse blanket; horse rug _____ gualeguaychuense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Gualeguaychú}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Gualeguaychú}} _____ gualfarina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Corruption of warfarina gloss: Homemade strong alcoholic drink of low quality; moonshine q: Cuba _____ gualiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "gualicho" q: rare _____ gualicho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: Argentina, Chile, Uruguay etymology: Borrowed from Tehuelche. gloss: witchcraft gloss: curse, spell, malediction syn: hechizo; encanto gloss: devil, demon (evil spirit) syn: diablo gloss: talisman, fetish (magical object) syn: talismán gloss: a genus of theropod from Late Cretaceous, fossils are only known from South America _____ guama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice-cream bean syn: guaba _____ guambiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guambiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Guambiano _____ guambra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: kid; boy; lad q: Ecuador _____ guameño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guam + -eño. gloss: Guamanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guam + -eño. gloss: Guamanian _____ guamil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huac-milli" (“dry field”). gloss: fallow, bush fallow, forest fallow (cultivated land that has been abandoned to natural regrowth for at least five years; the vegetation consists of tall grasses, thorny shrubs and small trees) _____ guamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ice-cream bean tree (Inga feuilleei) _____ guampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "wampa" (“drinking horn”). gloss: drinking horn q: Southern Cone _____ guampudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horned pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: large-horned bull gloss: cuckold _____ guamúchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the tree Pithecellobium dulce _____ guanacaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "conacaste" _____ guanacasteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guanacaste + -eco. gloss: of Guanacaste Province, Costa Rica q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guanacaste + -eco. gloss: an inhabitant of Guanacaste Province, Costa Rica _____ guanaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "wanaku". gloss: guanaco gloss: water cannon used for riot control q: colloquial, Chile pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "wanaku". gloss: Salvadoran, pertaining to El Salvador q: colloquial, Central America syn: salvadoreño; cuscatleco _____ guanaguanare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The laughing gull, Leucophaeus atricilla _____ guanajayense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guanajay + -ense. gloss: of Guanajay (town in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guanajay + -ense. gloss: someone from Guanajay _____ guanajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arhuaco "wanašu". gloss: turkey (bird) q: Cuba syn: (Spanish) pavo; (Mexico) guajolote; (El Salvador, Nicaragua, southern Guatemala) chompipe; (Guatemala, southern Mexico) chumpe; (Venezuela, Colombia) pisco gloss: fool (moron) q: Cuba _____ guanajuatense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guanajuato + -ense. gloss: of Guanajuato (Mexican state) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guanajuato + -ense. gloss: someone from Guanajuato (Mexican state) _____ guanartemato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: An aborigine tribe leader in the Canary Islands q: historical _____ guanarteme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: In pre-Hispanic Canary Islands, a tribal king q: historical gloss: an area ruled by a guanarteme q: historical _____ guanay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guanay cormorant; Guanay shag syn: cormorán guanay _____ guanche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guanche "guanchinet", from guan (“person”) + Chinet (“Tenerife”), referring originally to Tenerife island inhabitants. gloss: Guanche (ancient inhabitant of the Canary Islands) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Guanche "guanchinet", from guan (“person”) + Chinet (“Tenerife”), referring originally to Tenerife island inhabitants. gloss: Guanche (language) _____ guanchismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guanche + -ismo. gloss: a word, especially in Spanish, from the Guanche language _____ guandul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pigeon pea _____ guandú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the pigeon pea (Cajanus cajan) syn: gandul; guandul; frijol de palo; quinchoncho _____ guane pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guane pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Guane _____ guanentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guanentá + -ino. gloss: of Guanentá q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guanentá + -ino. gloss: someone from Guanentá _____ guanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guano + -ero. gloss: guano q: relational _____ guanfacina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guanfacine _____ guangoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a coarse sackcloth or burlap (for packaging, covers, etc.) q: Guatemala, Mexico, Honduras _____ guanidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guanidine q: organic chemistry _____ guanidinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guanidinium _____ guanilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guanylate _____ guanilil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or containing guanine _____ guanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guano + -ina. gloss: guanine q: organic chemistry _____ guano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "wanu" (“dung”). gloss: guano _____ guanosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guanosine q: biochemistry _____ guanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lowland paca (Cuniculus paca) q: Ecuador syn: boruga; chilo; conejo manchado; conejo pintado; goruga; guagu molon; guardatinaja; guartinaja; jaleb; jochi pintado; lapa; lapa; majás; majaz; paca; picuro; pisquinte; tepezcuintle; tinajo _____ guantada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slap syn: guantazo _____ guantanamero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guantánamo + -ero. gloss: of Guantánamo province, Cuba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guantánamo + -ero. gloss: someone from the province of Guantánamo, Cuba _____ guantazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guante + -azo. gloss: slap _____ guante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "guant", from Frankish "*want", from Proto-Germanic "*wantuz". gloss: glove (hand-wear) gloss: gauntlet (large glove) _____ guante blanco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: white glove). gloss: kid gloves q: idiomatic _____ guantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guante (glove). gloss: to slap _____ guantelete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "gantelet". gloss: gauntlet (hand armour) _____ guantera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guante ("glove") + -era. gloss: female equivalent of "guantero" (“glover”) gloss: glove compartment, glove box q: automotive syn: gaveta para guantes _____ guantero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guante ("glove") + -ero. gloss: glover _____ guantilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fingerless glove _____ guanábana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "wanaban". gloss: soursop, custard apple (fruit, Annona montana) syn: (Costa Rica) guanaba _____ guanábano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "wanaban". gloss: soursop tree syn: yaca; anona _____ guao pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from English "wow". gloss: wow pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Mexican musk turtle _____ guapamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From guapo + -mente. gloss: beautifully _____ guapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From guapo + -ear. gloss: to become prettier gloss: to suck up courage gloss: to dress well _____ guaperas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spunk (good-looking man) q: slang syn: churro; guapetón _____ guapete pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guapo + -ete. gloss: cute; pretty; handsome q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guapo + -ete. gloss: cutie; hunk; gorgeous person q: colloquial _____ guapetón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guapo + -etón. gloss: handsome, pretty (person) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guapo + -etón. gloss: Adonis (handsome man) gloss: hunk (handsome man) (colloquial) _____ guapeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guapo + -eza. gloss: good looks _____ guapi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: darling; dear q: colloquial _____ guapileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guápiles + -eño. gloss: of Guápiles q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guápiles + -eño. gloss: someone from Guápiles _____ guapinol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jatobá _____ guapito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guapo + -ito. gloss: diminutive of "guapo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guapo + -ito. gloss: diminutive of "guapo" _____ guapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "vappa" (“flat wine; figuratively, worthless person”), probably not directly but through the intermediate of dialectal Old French "wape", gape, gouape, which has also received influence from Proto-Germanic "*hwapjaną" (“to breathe, air out, let go to waste, become sour”). At one point meant "rascal" or "ruffian" and evolved in meaning over time. gloss: arrowroot syn: maranta; sagú; planta obediente pos: adj meta: {{es-adj|sup=guapísimo}} etymology: Ultimately from Latin "vappa" (“flat wine; figuratively, worthless person”), probably not directly but through the intermediate of dialectal Old French "wape", gape, gouape, which has also received influence from Proto-Germanic "*hwapjaną" (“to breathe, air out, let go to waste, become sour”). At one point meant "rascal" or "ruffian" and evolved in meaning over time. gloss: good-looking; handsome, pretty (describes a man or a woman) syn: bonito; hermoso; lindo gloss: smart or elegant gloss: bold, fearless gloss: angry, upset q: Dominican Republic _____ guapoteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Guapota q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Guapotá _____ guapura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beauty; handsomeness _____ guapurú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jaboticaba (Plinia cauliflora, a fruit-bearing tree) q: Bolivia syn: yabuticaba; jaboticaba _____ guapín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guapo + -ín. gloss: diminutive of "guapo" _____ guapísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "guapo": very beautiful, gorgeous _____ guaquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "huaquero" _____ guar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hindi "ग्वार", from Sanskrit "गोपाली" (“kind of cucumber”), shortened from गोपालकर्कटी (“cowherder's cucumber”), from गोपाल (“cowherd”) + कर्कटी (“cucumber”) (see Latin "cucumis" and cucurbita). gloss: guar _____ guara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guara (bird) _____ guaraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whip q: Latin America gloss: catapult, slingshot q: Latin America _____ guaracha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guaracha _____ guarache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "huarache" _____ guarachear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to go on a spree _____ guarachudo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bumpkin q: Mexico, derogatory _____ guaraguao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the Taíno "warawao". gloss: red-tailed hawk (Buteo jamaicensis) q: Dominican Republic, Puerto Rico _____ guaraguaíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the Taíno "warawao" (hawk) + "ito" (diminutive). gloss: Ridgway's hawk (Buteo ridgwayi) q: Dominican Republic _____ guarania pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a style of music from Paraguay, generally in a minor key _____ guaraniná pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Sideroxylon obtusifolium (a tree) _____ guaraná pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "guaraná". gloss: guarana _____ guaraní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guaraní "abá" guariní (“man of war”). gloss: Guaraní pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guaraní "abá" guariní (“man of war”). gloss: Guaraní (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Guaraní "abá" guariní (“man of war”). gloss: Guaraní (language) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Guaraní "abá" guariní (“man of war”). gloss: guaraní (currency) _____ guaranítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guaraní _____ guarapería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a shop selling guarapo _____ guarapita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guarapo + -ita. gloss: Venezuelan alcoholic drink made with rum and fruit juice (mainly passion fruit) q: Venezuela _____ guarapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: juice made from sugar cane gloss: moonshine made from sugar cane q: Panama _____ guarayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Guarayos q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Guarayos _____ guarda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "guardar", from Proto-Germanic "*wardāną" (“to guard”), from *warduz (“guard”), *wardaz, or directly from the latter. Compare Italian "guardia", French "garde". gloss: guard, ward, keeper gloss: conductor (on public transportation) q: Argentina syn: cobrador pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "guardar", from Proto-Germanic "*wardāną" (“to guard”), from *warduz (“guard”), *wardaz, or directly from the latter. Compare Italian "guardia", French "garde". gloss: endpaper _____ guarda de seguridad pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bodyguard syn: vigilante de seguridad; (Spain, dated) vigilante jurado; (Spain, colloquial) segurata _____ guardabanderas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + banderas ("flags"). gloss: flag keeper _____ guardabarranca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + barranca ("canyon, ravine"). gloss: motmot _____ guardabarranco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + barranco ("ravine"). gloss: motmot (tropical bird in the family Momotidae) syn: momótido; momoto; barranquero _____ guardabarreras pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: guardar + barrera gloss: flagman; level crossing guard (rail worker) _____ guardabarros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + barros ("muds"). Compare French "garde-boue". gloss: fender, mudguard (shield to protect a vehicle from mud) syn: (Mexico) salpicadera _____ guardabosque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally); to keep") + bosque ("forest"). gloss: forest ranger gloss: piha _____ guardabosques pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally); to keep") + bosques ("forests"). gloss: gamekeeper, game warden gloss: forester, ranger gloss: outfielder q: baseball syn: jardinero _____ guardabrisas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + brisas ("breezes"). gloss: breeze-proof _____ guardacabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + cabos ("end"). gloss: thimble (a metal ring which a cable or rope intended for attaching to other things is looped around as a protection against chafing) q: nautical _____ guardacaminos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + caminos ("roads"). gloss: nightjar _____ guardacaza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + cazas ("hunt"). gloss: game warden _____ guardacoches pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + coches ("cars"). gloss: car park attendant _____ guardacosta pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: alternative spelling of "guardacostas" _____ guardacostas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + costas ("coasts"). gloss: coastguard gloss: coastguard boat _____ guardacárcel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + cárceles ("prison"). gloss: alternative form of "guardiacárcel" _____ guardadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guardado + -ito. gloss: nest egg; money tucked away _____ guardado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hoard, secret saving q: Mexico gloss: stashed, stashed away _____ guardador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: keeping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keeper _____ guardaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guardianship _____ guardaespaldas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: An escolta sounds more professional than a guardaespaldas. etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + espaldas ("shoulders, backs"). gloss: bodyguard syn: escolta; (Dominican Republic, Venezuela) espaldero _____ guardafangos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + fangos ("muds"). gloss: fender (of car) _____ guardafauna pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: wildlife officer; park ranger q: Argentina _____ guardafrenos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + frenos ("brakes"). gloss: brakeman _____ guardafrontera pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + frontera ("border"). gloss: border guard _____ guardafuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + fuego ("fire"). gloss: fender (for fire) q: nautical _____ guardagujas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + aguja ("railroad switch"). gloss: switchman, switchwoman q: railway _____ guardainfante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pannier; side hoop (clothing) _____ guardajoyas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep; to guard (originally)") + joyas ("jewels"). gloss: master of the jewels gloss: jewelry box _____ guardalínea pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + líneas ("lines"). gloss: linesman; lineswoman; assistant referee q: sports _____ guardamanos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + manos ("hands"). gloss: handguard (of a weapon) _____ guardamarina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + marina ("navy"). gloss: midshipman _____ guardamenta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guardameta with intrusive n under the influence of -menta, -mento. gloss: alternative spelling of "guardameta" _____ guardameta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep; to guard (originally)") + meta ("goal"). gloss: goalkeeper (player that protects a goal) syn: portero _____ guardamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guardar + -miento. gloss: saving, keeping q: obsolete _____ guardamonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + monte ("mount, i.e. something mounted"). gloss: trigger guard _____ guardamuebles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + muebles ("furniture"). gloss: furniture storage space _____ guardaparque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + parque ("park"). gloss: a park ranger _____ guardaparques pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + parques ("parks"). gloss: synonym of "guardaparque" _____ guardapelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + pelo ("hair"). gloss: locket _____ guardapesca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + pesca ("fishing"). gloss: game warden _____ guardapolvo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + polvo ("dust"). gloss: something that keeps dust off a surface gloss: overalls _____ guardapolvos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + polvos ("dust"). gloss: alternative form of "guardapolvo" _____ guardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from la-eme "wardāre". gloss: to save (to store for future use) q: transitive gloss: to save (to write a file to disk or other storage medium) q: computing gloss: to keep gloss: to order gloss: to clean gloss: to put away _____ guardar cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be bed-ridden _____ guardar el bulto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "escurrir el bulto" q: idiomatic _____ guardar la casa pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to hold the fort (at home) q: idiomatic _____ guardar las apariencias pos: v meta: {{es-verb|guardar<> [[las]] [[apariencia]]s}} gloss: to keep up appearances q: idiomatic _____ guardar las distancias pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to keep one's distance q: idiomatic _____ guardar reposo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stay rested _____ guardar reserva pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To keep secret _____ guardarraíl pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + raíl ("rail"). gloss: guardrail, crash barrier, traffic barrier syn: quitamiedos; (peyorative) quitavidas; bionda _____ guardarrecursos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to protect (originally)") + recursos ("resources"). gloss: forest warden _____ guardarropa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + ropa ("garment"). gloss: cloakroom; (US) checkroom, coatroom, coat check (a room intended for holding guests' cloaks and other heavy outerwear, as at a theater or night club) gloss: (US) wardrobe, (US) closet; cupboard (movable furniture for storing clothes) syn: armario; ropero gloss: wardrobe (the contents of a wardrobe: an individual's entire collection of clothing) syn: vestuario; armario pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + ropa ("garment"). gloss: cloakroom attendant _____ guardarropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cloakroom _____ guardarrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + río ("river"). gloss: kingfisher syn: martín pescador; alción; alcedón _____ guardatinaja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lowland paca; spotted paca (Cuniculus paca) _____ guardatojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a hard hat worn in a mine q: Bolivia _____ guardavalla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + valla ("obstacle, fence"). gloss: goalkeeper _____ guardavallas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to keep") + vallas ("obstacles, fences"). gloss: goalkeeper _____ guardavidas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of guardar ("to guard (originally)") + vidas ("lives"). Calque of English "lifeguard". gloss: lifeguard q: Latin America syn: socorrista; (Latin America) salvavidas _____ guardería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guardar + -ería. gloss: nursery school, kindergarden _____ guardia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Gothic "𐍅𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰". gloss: custodian, warden (male) gloss: guard, guardsman q: military pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Gothic "𐍅𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰". gloss: watch, guard, guarding, guard duty, sentry duty gloss: guard (unit or squad) q: military gloss: custody gloss: shift (in certain professions such as for medical staff) gloss: guard (ground grappling position) q: martial arts _____ guardia civil pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: civil guard (Spanish national police force) _____ guardia de honor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: honour guard _____ guardia de seguridad pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: security guard _____ guardia de tráfico pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: traffic officer _____ guardiacárcel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prison guard syn: carcelero _____ guardiamarina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: second lieutenant _____ guardianía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guardián ("guardian") + -ía. gloss: guardianship gloss: the office of guardian, a superior in a Franciscan monastery gloss: the territory ministered to by a Franciscan guardian _____ guardieño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Guardia, Bolivia + -eño. gloss: of La Guardia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Guardia, Bolivia + -eño. gloss: someone from La Guardia _____ guardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: attic _____ guardiolista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guardiola + -ista. gloss: Typical of Pep Guardiola's style of football q: soccer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Guardiola + -ista. gloss: a supporter or fan of Pep Guardiola, or a player who plays his style of football _____ guardián pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: guardian, warden (someone who guards, watches over, or protects) gloss: guardian (a superior in a Franciscan monastery) _____ guardose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "guardar"+"se" q: obsolete _____ guardoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guardar + -oso. gloss: stingy _____ guardársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have it in for q: idiomatic _____ guardés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: housekeeper _____ guardóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "guardar"+"se" q: obsolete _____ guarecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From guarir, a gem borrowing from Frankish "*warjan" (“to protect”). gloss: to give shelter, protect, preserve from harm _____ guarguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guargüero" _____ guargüero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: throat, weasand q: now Latin America syn: gaznate; tragadero; faringe gloss: a type of pastry from Peru, rolled up and filled with dulce de leche _____ guaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Guarianthe skinneri, an orchid _____ guarida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Frankish "*wardōn". Compare English "ward" and guard. gloss: lair, cave, den, or thicket that an animal uses to hide gloss: shelter or safehouse gloss: hideout, hangout, lair, hiding place gloss: medicine, refuge q: archaic _____ guarijío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guarijio _____ guarimba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of gem origin, from Frankish "*warjan", related to guarecer and garita.\n\nIn 2014, the Nicolás Maduro government began using the word with its current definition, referring to opposition protests that they thought were childish. For Maduro supporters, the word has strongly negative connotations. However, it has been used to refer to street barricades since at least 2005, stemming from the equivalent in children's games, with the barricades originally considered places of refuge from protesting, still in the streets but protecting from harm. gloss: a protest against Nicolás Maduro q: Venezuela gloss: a street blockade used in protest against the government, often set on fire q: Venezuela gloss: a social building, specifically to protect children from bad weather q: Venezuela, uncommon, dated gloss: a "safe" location in children's chasing games q: Venezuela, uncommon _____ guarimbero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a protester (especially when perceived as violent or disruptive) against Nicolás Maduro (president of Venezuela) q: Venezuela, slang _____ guaripolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a female member of marching band who dresses in a military-like uniform and twirls a stick (called a guaripola) during certain parades q: Bolivia, Peru _____ guariqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guárico + -eño. gloss: of Guárico (a state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guárico + -eño. gloss: an inhabitant of the state of Guárico, Venezuela _____ guarir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to heal q: transitive, obsolete gloss: to keep on gloss: to get better q: intransitive gloss: obsolete spelling of "guarecer" _____ guarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: figure, character gloss: number, digit _____ guaritoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A tree of the genus Cnidoscolus _____ guarnecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From guarnir + -ecer. gloss: to garnish _____ guarnicionero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guarnición + -ero. gloss: saddler (someone who makes, repairs and sells saddles, harnesses etc) syn: sillero _____ guarnición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garrison gloss: garnish gloss: side, side-dish (especially vegetables or mushroom) syn: agregado; acompañamiento; complemento; acompañante; acompañado _____ guarnir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to garnish syn: guarnecer gloss: to reeve q: nautical _____ guaro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: According to the DRAE, from the same root as guarapo, ultimately from Quechua. gloss: booze, rotgut (cheap alcoholic drink) q: colloquial, El Salvador gloss: guaro, a clear liquor distilled from sugar cane juice q: colloquial, Mexico, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Colombia, Ecuador, Honduras, Guatemala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a native American language. gloss: small parrot q: ornithology _____ guarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "guarro" gloss: prostitute q: vulgar _____ guarrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guarro + -ada. gloss: mess q: colloquial gloss: dirty talk q: colloquial gloss: disgusting thing q: colloquial _____ guarrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: filth, crap, junk syn: porquería _____ guarrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slut, slag q: vulgar _____ guarrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guarro + -illo. gloss: diminutive of "guarro" _____ guarrindongada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a food made with leftovers of others foods, resulting in a dish that may appear disgusting to most people, but tastes good to a particular person _____ guarro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: pig syn: cerdo; chancho; cochino gloss: pig (dirty, disgusting or obscene person) q: figuratively syn: cerdo; puerco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeic. gloss: filthy, dirty syn: sucio gloss: obscene syn: obsceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of buharro. gloss: southern crested caracara _____ guarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guarro + -ón. gloss: augmentative of "guarro" _____ guartinaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lowland paca _____ guarura pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bodyguard q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: queen conch, Lobatus gigas _____ guará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Falkland Islands wolf (Dusicyon australis) _____ guarén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun. gloss: big rat q: Chile _____ guasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galibi Carib slang. gloss: dullness gloss: joking _____ guasacaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a particular sauce found in Venezuelan cuisine, based on avocado q: Venezuela _____ guasap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: WhatsApp _____ guasapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative spelling of "wasapear" _____ guasasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a fly of the genus Liohippelates q: Cuba _____ guasca pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f gloss: shaggy soldier, Galinsoga quadriradiata gloss: cum (semen) q: vulgar, Argentina _____ guaso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impolite; coarse; rude pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: impolite or coarse person; foulmouth _____ guasón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guasa + -ón. gloss: dull, boring syn: aburrido gloss: funny, joking syn: chistoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guasa + -ón. gloss: joker syn: chistoso; bromista _____ guata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f q: colloquial, Latin America, especially Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Peru etymology: Borrowed from Mapudungun "huata". gloss: belly syn: barriga gloss: paunch syn: panza; mondongo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ouate". gloss: padding, cotton padding _____ guataca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoe gloss: ear gloss: shovel _____ guatamare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Myospermum frutescens syn: cereipo _____ guatambú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "yvá" (“fruit”) + tambú (“edible larva of Coleoptera sp.”) gloss: Balfourodendron riedelianum; its wood susceptible to borers. _____ guataquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From guataca + -ar. gloss: to hoe q: Cuba gloss: to kiss the ground someone walks on q: Cuba _____ guate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corn plantation q: Caribbean gloss: highlander q: Venezuela _____ guatemalense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guatemala + -ense. gloss: Guatemalan syn: guatemalteco pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guatemala + -ense. gloss: Guatemalan syn: guatemalteco _____ guatemalteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from a azc-nah language, equivalent to Classical Nahuatl "*Cuauhtēmaltēcah" (“people of Iximché”), from Cuauhtēmallān (“Iximché”). C.f. Guatemala. gloss: Kaqchikel (people) q: obsolete gloss: Kaqchikel (language) q: obsolete gloss: Guatemalan (pertaining to the nation of Guatemala) syn: guatemalense gloss: Guatemalan (pertaining to Guatemala City) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, equivalent to Classical Nahuatl "*Cuauhtēmaltēcah" (“people of Iximché”), from Cuauhtēmallān (“Iximché”). C.f. Guatemala. gloss: Kaqchikel q: obsolete gloss: Guatemalan (from the nation of Guatemala) syn: guatemalense gloss: Guatemalan (from Guatemala City) syn: capitalino _____ guateque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a native Caribbean language (Galibi Carib). gloss: a house party consisting of young people {{datedef|primarily 1950s and 1960s}} q: Spain, dated gloss: a joyful social gathering with dancing and drinking q: Mexico, Cuba, Puerto Rico _____ guatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot water bottle _____ guatero galáctico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Chile, the wine that was sold in a box was named "[https://archive.is/PrKAe guatero galáctico]" colloquially for the space-age look of the bag it was served in. gloss: boxed wine q: colloquial, Chile _____ guatireño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guaitire + -eño. gloss: of Guatire (a city in Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guaitire + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Guatire, Venezuela _____ guatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "guata" gloss: guatita _____ guatoncito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guatón + -cito. gloss: diminutive of "guatón", a fatty, fatso _____ guatusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Central American agouti (Dasyprocta punctata) _____ guatusos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Guatuso people _____ guatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agouti _____ guató pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guató people pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Guató people pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Guató (language) _____ guatón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guata + -ón. gloss: fat q: colloquial, Latin America, especially Chile syn: gordo; barrigón; panzón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guata + -ón. gloss: fat man, fatso q: colloquial, Latin America, especially Chile syn: gordinflón; barrigón; panzón gloss: one million pesos (currency) q: Chile _____ guau pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡guau!}} etymology: Onomatopoeic. gloss: woof, bow wow (the sound a dog makes when barking) pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡guau!}} etymology: Borrowed from English "wow", with w- changed to gu- as is normal for borrowings from Germanic languages (compare Spanish "guardar" from Frankish "*wardōn"). gloss: wow (all senses) _____ guay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unknown, maybe related to French "gai", Italian "gaio", English "gay", of gem origin, or from Arabic "كُوَيِّس" (“good”). gloss: cool, terrific q: Spain pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=guais}} usage: This adjective is most often treated as invariable, with the form guay being used regardless of gender or number; however, the plural form guais is also often found. Hence, “They're very cool” may be expressed either as son muy guay or as son muy guais. etymology: Unknown, maybe related to French "gai", Italian "gaio", English "gay", of gem origin, or from Arabic "كُوَيِّس" (“good”). gloss: cool, terrific id: cool q: Spain, colloquial syn: chachi; bacán; chévere; chido; Thesaurus:guay pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Sometimes expanded to guay del Paraguay or guay de Paraguay. etymology: Unknown, maybe related to French "gai", Italian "gaio", English "gay", of gem origin, or from Arabic "كُوَيِّس" (“good”). gloss: cool, terrific q: Spain, slang pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish "guay" (“woe”), from Latin "vae" (“woe”) or Gothic "𐍅𐌰𐌹" (“woe”), the latter from Proto-Germanic "*wai", both from Proto-Indo-European "*wai". Cognate with Portuguese "guai", Catalan "guai" and Italian "guai". gloss: woe! (expresses grief) id: woe q: obsolete syn: ay _____ guay de Paraguay pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Emphatic form of guay. Paraguay is included to rhyme. gloss: cool; awesome q: idiomatic _____ guay del Paraguay pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Emphatic form of guay. Paraguay is included to rhyme gloss: cool; awesome q: idiomatic _____ guaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "wire". gloss: metallic wire q: Venezuela _____ guayaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Taíno/Arawak. gloss: guava (fruit) _____ guayabazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guava juice _____ guayabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tewa "buwayabe". gloss: a kind of waferlike bread made with blue cornmeal q: New Mexico _____ guayabear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From guayaba ("guava") + -ear. gloss: to learn (something) q: transitive, pronominal verb, colloquial, El Salvador syn: aprender; comprender _____ guayabera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guayabera _____ guayabita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "guayaba" _____ guayabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arawak "guayabo" (“guava tree”). gloss: guava tree gloss: hangover (illness caused by a previous bout of heavy drinking) q: Colombia _____ guayaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: guaiac _____ guayacán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "waiacan". gloss: any tree of the genus Guaiacum q: Colombia, Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Mexico, Panama, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Nicaragua _____ guayaibí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree, Patagonula americana _____ guayanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guayana + -és. gloss: Guyanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guayana + -és. gloss: Guyanese _____ guayaquileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guayaquil + -eño. gloss: from Guayaquil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guayaquil + -eño. gloss: someone from Guayaquil _____ guayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guayo + -ar, borrowed from a Caribbean language such as Haitian Creole. gloss: to grate q: Puerto Rico, Dominican Republic gloss: to bump and grind q: Puerto Rico, Dominican Republic gloss: (Eastern Cuba) to work hard, as in grating yuca to make casabe, a popular meal pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guay + -ar. gloss: to lament id: lament _____ guayasense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guayas + -ense. gloss: of Guayas Province (a province of Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guayas + -ense. gloss: an inhabitant of the province of Guayas Province, Ecuador _____ guayata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Andean goose, Chloephaga melanoptera _____ guaycurú pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guaycuru pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Guaycuru _____ guaylulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: Peru etymology: Borrowed from Aymara "wayruru". gloss: jequirity (Abrus precatorius) gloss: Ormosia coccinea _____ guaymense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guaymas + -ense. gloss: of Guaymas q: relational syn: guaymeño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guaymas + -ense. gloss: someone from Guaymas syn: guaymeño _____ guaymeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guaymas + -eño. gloss: of Guaymas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guaymas + -eño. gloss: someone from Guaymas syn: guaymense _____ guayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grater q: Puerto Rico, Dominican Republic, Cuba, slang _____ guayoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caffè americano, espresso diluted with hot water q: Venezuela _____ guayruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guaylulo" _____ guayusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Ilex guayusa (a tree of the holly genus, brewed as a tea) _____ guazapense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guazapa + -ense. gloss: of Guazapa (town of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guazapa + -ense. gloss: someone from Guazapa _____ guazuncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The gray brocket, Mazama gouazoubira _____ gubernamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: governmental (relating to a government) _____ gubernamentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: governmentalization _____ gubernativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gubernativo + -mente. gloss: governmentally _____ gubernativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: governmental _____ gubernatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: governorship, post of governor _____ gubernista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "gubernamental" _____ gubia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "gulbia", gubia, from Gaulish "*gulbiā", from Proto-Celtic "*gulbā", *gulbīnos (“beak, bill”). See the late term for more information. Compare Middle Irish "gulba" (“beak”), English "gouge". gloss: gouge (chisel) _____ gubilete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "cubilete" _____ gudari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a soldier in the Euzko Gudarostea _____ guedeja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "viticŭla", likely influenced by a Germanic word. Compare vedeja and vedija. gloss: lock (long hair) _____ guego pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gheg (dialect of Albanian) _____ gueldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A type of fishing bait _____ guepardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "guépard". Doublet of gatopardo. gloss: cheetah q: zoology syn: chita _____ guera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gerah (ancient Hebrew unit of weight and currency) _____ guercho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cockeyed q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cockeyed person q: obsolete _____ guero pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: misspelling of "güero" _____ guerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "guerra", from la-eme "werra", borrowed from Frankish "*werru" (“confusion; quarrel”). gloss: war, warfare syn: conflicto bélico; choque; combate; conflagración; conflicto; contienda; cruzada; enfrentamiento; guerrilla; hostilidades; lid; lucha; ofensiva; pelea; refriega _____ guerra a muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fight to the death _____ guerra biológica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biological warfare _____ guerra civil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: civil war _____ guerra coreana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Korean War _____ guerra cultural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: culture war (conflict between different ideological groups, especially political conflict for cultural dominance between lefties/progressists and conservatives/righties in Spanish-speaking countries) syn: batalla cultural _____ guerra de desgaste pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: war of attrition _____ guerra de ediciones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "edit war". gloss: edit war _____ guerra de nervios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: war of nerves _____ guerra de posiciones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trench warfare _____ guerra de precios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: price war _____ guerra de trincheras pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trench warfare _____ guerra digital pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: digital war _____ guerra fría pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[guerra]] [[frío|fría]]}} g: f gloss: cold war (a period of hostile relations) _____ guerra mundial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: world war _____ guerra nuclear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclear war _____ guerra preventiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preventive war _____ guerra psicológica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychological warfare _____ guerra púnica pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[guerra]] [[púnico|púnica]]}} g: f gloss: Punic War _____ guerra santa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holy war (primarily religious war) _____ guerra subsidiaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proxy war _____ guerra sucia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirty war _____ guerracivilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guerra civil + -ismo. gloss: the state of being in a civil war _____ guerracivilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guerra civil + -ista. gloss: someone who, or something that, promotes or creates a state of being in a civil war _____ guerreador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guerrear + -dor. gloss: war-loving; bellicose pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guerrear + -dor. gloss: warmonger _____ guerrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*werridiāre", ultimately from Proto-West Germanic "*werru". By surface analysis, guerra ("war") + -ear. gloss: to wage war gloss: to fight _____ guerrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "guerrero" (“warrior”) gloss: army jacket _____ guerrerense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guerrero + -ense. gloss: of Guerrero (Mexican state) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guerrero + -ense. gloss: someone from Guerrero (Mexican state) _____ guerrerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: warmongerer pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: warmongering _____ guerrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guerra + -ero. gloss: bellicose, warlike syn: bélico; belicoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guerra + -ero. gloss: warrior syn: soldado _____ guerrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guerra + -ería. gloss: art of war _____ guerrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guerra + -illa. gloss: guerrilla (small official or unofficial military troop) gloss: guerrilla war _____ guerrillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guerrilla + -ero. gloss: guerrilla, guerilla pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guerrilla + -ero. gloss: guerrilla, guerilla syn: partisano _____ guerrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guerra + -ista. gloss: combative, fighting gloss: very bad, very naughty, very mischievous q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guerra + -ista. gloss: supporter of Alfonso Guerra or Rafael Guerra q: Spain, politics _____ gueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "ghetto". gloss: ghetto _____ guevariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guevara + -iano. gloss: of or supporting Che Guevara (Argentinian revolutionary) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guevara + -iano. gloss: a supporter of Che Guevara _____ guevarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guevarism _____ guevarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Guevara + -ista. gloss: Guevarist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guevara + -ista. gloss: Guevarist _____ guevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: penis q: vulgar _____ guglear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to google (search using Google) _____ guiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: guided gloss: leashed _____ guiador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guía + -dor. gloss: guiding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guía + -dor. gloss: guider _____ guiangue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gang". gloss: gang q: New Mexico _____ guianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guía + -anza. gloss: guidance syn: ayuda _____ guiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Probably from Old Occitan "guidar", from Frankish "*wītan" (“to show the way, lead”), from Proto-Germanic "*wītaną" (“to see, know; go, depart”), possibly through a Malayalam intermediate. Compare Portuguese "guiar", French "guider" (Old French "guier"), Old Occitan "guidar", Italian "guidare", English "guide". gloss: to guide gloss: to lead, to conduct gloss: to show the way gloss: to drive, to steer gloss: to train (plants) gloss: to advise, to counsel, to guide gloss: to sprout (of plants) _____ guiatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guidance q: education _____ guiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Santa María de Guía de Gran Canaria pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santa María de Guía de Gran Canaria _____ guiffity pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "gifiti" _____ guija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from VL "*(petra) aquilea" (“acute stone”), from aquileus (“acute”), from Latin "aculeus". gloss: pebble syn: cantillo; guijarro _____ guijarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guija (“pebble”). gloss: pebble (stone) _____ guijarroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guijarro + -oso. gloss: pebbly syn: rocalloso _____ guijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guija. gloss: a small stepping stone gloss: a pebble _____ guijoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guija (“pebble”). gloss: covered in gravel or pebbles gloss: related to a rock _____ guijuelense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Guijuelo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From . gloss: someone from Guijuelo _____ guilda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guild _____ guilindajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a banner displayed on the street, usually political in nature q: Venezuela gloss: rags (tattered clothes) q: Honduras, Venezuela, derogatory _____ guilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A state of losing concentration or becoming distracted, either due to a mental lapse or being in a state of introspection q: Panama, slang gloss: The mental lapse or introspection itself q: Panama, slang, by extension gloss: An obsession or full focus on an idea or belief, regardless of its plausibility or veracity q: Panama, slang gloss: A complicated or messy situation q: Panama, slang, by analogy _____ guilleniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nicolás Guillén q: relational _____ guillermita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Williamite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Williamite _____ guillomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shadbush, shadwood _____ guillotina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "guillotine", from the surname of Joseph-Ignace Guillotin. gloss: guillotine _____ guillotinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guillotina + -ar. gloss: to guillotine _____ guimbalete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brake (of a pump) _____ guimbarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jew's harp _____ guinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pierce; prick _____ guincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cross of gancho and pincho. gloss: osprey _____ guinda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly ultimately from Proto-Germanic "*wīhsilō" (“type of cherry”), from *wīhs- (“mistletoe”), from Proto-Indo-European "*wīsos", *wiHsos.\nCompare French "guigne", Italian "visciola", Old Occitan "guindola". gloss: sour cherry (fruit of Prunus cerasus) _____ guinda de la tarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: icing on the cake q: idiomatic _____ guindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "guinder". gloss: to hang up syn: colgar _____ guindilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guinda ("sour cherry") + -illa. gloss: chili pepper q: Spain syn: ají; chile _____ guindo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guinda (“sour cherry”). gloss: sour cherry tree (Prunus cerasus) gloss: Magellan's beech tree _____ guindol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a cherry liquor q: Bolivia _____ guinea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "guinea". gloss: guinea (British gold coin) _____ guineano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guinea + -ano. gloss: of Guinea; Guinean q: relational syn: guineo gloss: of Guinea-Bissau q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guinea + -ano. gloss: Guinean (from Guinea) syn: guineo gloss: Guinean (from Guinea-Bissau) syn: bisauguineano _____ guineo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guinean syn: guineano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ellipsis of "plátano guineo"; banana (fruit) q: Panama, El Salvador, Colombia, Puerto Rico, Dominican Republic, Ecuador syn: banana; plátano; cambur pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Guinean syn: guineano _____ guineocuatoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "guineoecuatoriano" (“Equatorial Guinean”) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "guineoecuatoriano" (“Equatorial Guinean”) _____ guineoecuatorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Equatorial Guinean syn: ecuatoguineano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Equatorial Guinean syn: ecuatoguineano _____ guineoecuatoriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guineo ("Guinean") + ecuatoriano ("Ecuadorian"). gloss: Equatorial Guinean syn: ecuatoguineano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guineo ("Guinean") + ecuatoriano ("Ecuadorian"). gloss: Equatorial Guinean syn: ecuatoguineano _____ guineíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Wilson's snipe _____ guingambó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "quingombó" q: Puerto Rico _____ guion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guía + -ón. gloss: script, scenario q: film, theater gloss: hyphen, dash q: orthography gloss: script q: programming _____ guion bajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underscore syn: barra baja; subraya; subguión _____ guion de codornices pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corncrake; corn crake (Crex crex) syn: rey de codornices _____ guionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guion. gloss: to script q: Argentina, Uruguay _____ guionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scriptwriting _____ guionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guion + -ista. gloss: screenwriter q: film _____ guionizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guion + -izar. gloss: to script q: transitive _____ guipur pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: guipure _____ guipuzcoano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guipúzcoa + -ano. gloss: of Gipuzkoa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guipúzcoa + -ano. gloss: someone from Gipuzkoa _____ guiri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "giristino", the Basque adaptation of the Spanish "cristino", the term for the liberal forces in the Spanish Civil War, after the then Queen Cristina. gloss: gorse, furze q: botany syn: tojo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "giristino", the Basque adaptation of the Spanish "cristino", the term for the liberal forces in the Spanish Civil War, after the then Queen Cristina. gloss: a supporter of Queen Isabella II of Spain q: historical syn: cristino gloss: a foreign tourist, normally referring to fair-skinned tourist on package holidays on the Spanish Mediterranean coast from the mid-twentieth century q: Spain, colloquial gloss: police agent from la Guardia Civil q: dated, Spain, colloquial _____ guirigay pos: n meta: {{es-noun|m|guirigáis|pl2=+}} g: m gloss: uproar; hullabaloo q: colloquial, Spain gloss: gibberish; claptrap q: colloquial, Spain gloss: chaos, disorder; bedlam q: colloquial, Spain _____ guirilandia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guiri ("tourist") + -landia. gloss: touristic area q: Spain, colloquial _____ guirnalda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Metathetic form of guirlanda, from Old French "garlande", garlaunde, gerlande, guerlande (compare French "guirlande"), from Frankish "*wierlōn", *wieralōn, a frequentative form of Frankish "*wierōn" (“to adorn, bedeck”), from *wiera (“a gold thread”), akin to Old High German "wieren" (“to adorn”), wiara (“gold thread”). More at English "wire". gloss: garland gloss: wreath syn: corona gloss: worm (something helical, especially the thread of a screw) syn: filete; rosca _____ guirre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Egyptian vulture q: Canarian syn: alimoche; alimoche común; abanto _____ guisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "guisa". Likely from Gothic "*𐍅𐌴𐌹𐍃𐌰" (“way, manner”), from Proto-Germanic "*wīsō" (“way, method, etc.”), related to *wīsaz (“wise”). Compare English "wise", guise and German "weise". gloss: manner, guise, way gloss: habit _____ guisado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Participle of guisar (“to stew”) gloss: stew syn: guiso gloss: casserole (meal) q: Mexico _____ guisandero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stewer (person who stews food) _____ guisante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "bisalto", from Mozarabic "biššáuṭ", from Latin "pisum sapidum", with influence from guisar (“to stew”) and Aragonese guixo. gloss: pea q: Spain syn: (Latin America) arveja _____ guisante de olor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweet pea (Lathyrus odoratus) _____ guisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From guisa (“manner, habit”). gloss: to stew _____ guiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "guisar" (“to prepare”). gloss: stew syn: guisado; estofado _____ guisote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "guiso" _____ guita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Lunfardo. gloss: money q: Argentina, Uruguay, Spain, colloquial _____ guitarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "قِيثَارَة", from Latin "cithara", from Ancient Greek "κιθάρα". gloss: guitar gloss: guitarfish _____ guitarra acústica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acoustic guitar q: music, retronym _____ guitarra eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric guitar _____ guitarrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From guitarra + -ear. gloss: to play guitar gloss: to waffle, bullshit q: Argentina, colloquial _____ guitarrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From guitarra + -ero. gloss: guitar maker gloss: guitarist syn: guitarrista _____ guitarrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From guitarra + -illa. gloss: diminutive of "guitarra" _____ guitarrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From guitarra + -ista. gloss: guitarist _____ guitarrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "guitarra" _____ guitarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a stringed instrument from southeastern Spain, similar to a small guitar _____ guitarrístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From guitarra + -ístico. gloss: guitar q: relational _____ guitarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From guitarra + -ón. gloss: guitarrón _____ guitón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vagabond; tramp _____ guiverno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Middle English "wyver", from Old French "wivre", from Latin "vīpera". gloss: wyvern _____ guiá pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "guia" _____ guiáis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "guiais" _____ guiás pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "guias" _____ guié pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "guie" _____ guiéis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "guieis" _____ guiñada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wink _____ guiñapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rag (cloth) _____ guiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Perhaps related to ceño (“frown”). gloss: to wink (blink with only one eye as a message, signal, or suggestion) q: transitive, intransitive syn: hacer del ojo _____ guiño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "guiñar". gloss: wink _____ guiñol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "guignol". gloss: puppet theater, puppet _____ guiñote pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a card game similar to tute _____ guió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "guio" _____ guión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "guion" _____ guión bajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "guion bajo" _____ guión de codornices pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "guion de codornices" _____ gujaratí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gujarati (language) _____ gula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "gula". Compare the inherited doublet gola. gloss: gluttony (habit of eating in excess) syn: glotonería gloss: gourmandizing _____ gulag pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Russian "ГУЛА́Г". gloss: gulag _____ gular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gular _____ gules pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: gules q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gules q: heraldry _____ gulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gulose q: biochemistry _____ guloya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a theatrical dance from Dominican Republic _____ gulusmear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go about eating candy gloss: to sniff and taste something that's cooking on the pot gloss: to snoop around _____ gumarelo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Libertad (a soccer team from Asunción, Paraguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Club Libertad, as a player, fan, coach, etc _____ gumias pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#}} etymology: Borrowed from Latin "gumias". Doublet of gomias. gloss: glutton q: Spain, colloquial, of a person syn: tragón; glotón; comilón gloss: plural of "gumia" _____ guna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guna q: Hinduism _____ gunitado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shotcreting _____ gunitador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shotcreter _____ gunner pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense gloss: Gunner (someone associated with Arsenal Football Club) _____ gunners pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "gunner" _____ gupta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gupta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gupta _____ guraberos pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Gurabo, Dominican Republic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Gurabo, Dominican Republic _____ gurami pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gourami _____ gurami besador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kissing gourami _____ gurja pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gurkha _____ gurjara pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gujar (a tribal nomadic people of India, Pakistan and Afghanistan) _____ gurmet pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: gourmet _____ gurmé pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: gourmet _____ gurrumino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mean; stingy _____ gurruño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a wrinkled round object, specially if made of paper or silk _____ gurus pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "guru" _____ gurí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Guaraní "ngiri". gloss: kid, baby q: Argentina, Uruguay, Paraguay, lunfardo _____ gurú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guru _____ gusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hunger q: Spain, colloquial _____ gusana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (female) worm q: nonstandard, rare _____ gusanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worm farm gloss: revolutionaries _____ gusanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loads of worms _____ gusanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gusano + -illo. gloss: diminutive of "gusano" gloss: spiral binding gloss: bug, bugbear _____ gusanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gusano + -ito. gloss: diminutive of "gusano"; little worm _____ gusano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from Latin "cossus" (with an additional suffix), according to the Diccionario de la lengua española of 1884, but this is highly unlikely. Possibly of pre-Roman origin.\n\nIn the sense of "counter-revolutionary" or "reactionary" it can be attributed to Fidel Castro. gloss: worm syn: lombriz gloss: insect larva, such as a grub, caterpillar, or maggot syn: larva; oruga gloss: Hispanicized Mexican q: Chicano, derogatory gloss: Cuban reactionary or counter-revolutionary q: Cuba, derogatory _____ gusano de la seda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "gusano de seda" (“silkworm”) _____ gusano de luz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glowworm syn: luciérnaga _____ gusano de seda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silkworm _____ gusano informático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "computer worm". gloss: computer worm q: computing _____ gusano plano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flatworm q: zoology syn: platelminto _____ gusano redondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roundworm q: zoology syn: nematodo _____ gusano soldado pos: n meta: {{es-noun|m|gusanos soldado|pl2=+}} g: m gloss: armyworm _____ gusarapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps related to gusano (“worm”). gloss: tadpole gloss: bug; (water-based) creepy-crawly _____ gusarapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "gusarapa" _____ gustación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "gustātiōnem". gloss: tasting, gustation _____ gustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Gustar is usually translated to English with the verb to like. This causes confusion for some English speakers studying Spanish, because the subject and object of gustar are seemingly reversed from those of to like. That is, the subject of gustar is the thing that pleases and the (indirect) object is the person who is pleased. A commonly used method is to think of gustar as literally meaning to be pleasing to.\n: Me gusta la canción. ― I like the song.\n: No me gustaron las espinacas. ― I didn't like the spinach.\n: ¿Te gusto? ― Do you like me?\n: Le gusto a María ― Maria likes me.\nHowever, compare with the archaic meaning of to like:\n: Su semblante no me gusta. ― His countenance likes me not.\n\nSome more examples:\n\na X le(s) gusta(n) Y\n* X like(s) Y.\n* : A los pájaros les gusta cantar. ― Birds like to sing.\n* : A la chica le gustan las flores. ― The girl likes flowers.\n* : A María le gusta el jugo de manzana. ― Mary likes apple juice.\n\na mí me gustaba(n) Y\n* I used to like Y.\n\na ti te gustaría(n) Y\n* You would like Y.\n\na nosotros nos gusta(n) Y\n* We like Y.\n* : A nosotros nos gusta divertirnos en el jardín. &mdash; We like to have fun in the garden.\n\na vosotros os gusta(n) Y\n* You like Y.\n\na usted le gusta(n) Y\n* You like Y.\n\nX must agree in number (and person) with "le(s)," and Y must agree in number with the verb form of "gustar". etymology: Borrowed in this form from Latin "gustāre". Replaced the inherited Old Spanish form gostar. See gusto. The use of this verb to mean "like" is a uniquely Ibero-Romance development. Compare Portuguese "gostar". gloss: (followed by a or preceded by an indirect object) to be pleasing to (usually translated into English as like with exchange of the subject and object) q: intransitive gloss: to taste q: transitive, dated syn: probar; catar; degustar; saborear _____ gustativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gustativo + -mente. gloss: gustatorily _____ gustativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taste q: relational _____ gustazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gusto + -azo. gloss: a great pleasure _____ gustico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "gusto" _____ gustillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gusto + -illo. gloss: flavor, taste _____ gustito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From gusto + -ito. gloss: diminutive of "gusto" _____ gusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "gustus" (“taste”), from Proto-Italic "*gustus", from Proto-Indo-European "*ǵéwstus". Replaced the inherited Old Spanish form gosto. The learned word has a more abstract meaning overall. gloss: taste (sense) gloss: taste (flavour) gloss: liking, preference, aesthetic preference gloss: pleasure, enthusiasm gloss: fancy, whim _____ gustosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From gustoso + -mente. gloss: tastily gloss: willingly _____ gustosito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gustoso + -ito. gloss: diminutive of "gustoso" _____ gustoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gusto + -oso. gloss: tasty, delicious gloss: glad, willing _____ gustosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "gustoso" _____ gutagamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gamboge _____ gutapercha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malay "getah perca". gloss: gutta-percha; an inelastic natural latex, produced from the sap of several tropical trees of the genera Palaquium and Payena _____ gutural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: guttural _____ guyanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Guyana + -és. gloss: Guyanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Guyana + -és. gloss: Guyanese _____ guyaratí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gujarati (language) _____ guzmancista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Antonio Guzmán Blanco, three-time president of Venezuela pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Antonio Guzmán Blanco _____ guácala pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ew, yuck indicates displeasure, disgust, or revulsion q: Latin America, colloquial syn: puaj _____ guácara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of guácala. gloss: vomit q: Mexico syn: vómito _____ guácharo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sickly pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oilbird _____ guácima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bay cedar (Guazuma ulmifolia) _____ guáramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: value; worth q: Venezuela _____ guásap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: WhatsApp _____ guásima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: West Indian elm, bay cedar (Guazuma ulmifolia) _____ guáyiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coontie palm (Zamia pumila) _____ guérregue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A palm tree of the genus Astrocaryum _____ guía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Probably deverbal of "guiar". Cf. also French "guide" (Old French "guie"), Italian "guida". gloss: guide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably deverbal of "guiar". Cf. also French "guide" (Old French "guie"), Italian "guida". gloss: guidebook gloss: directory syn: directorio _____ guía de campo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: field guide _____ guía de forasteros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a book published annually containing information about the administration of Spain, including the royal courts and leaders q: historical, Spain _____ guía de ondas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waveguide _____ guía de viaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guide book _____ guía turística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guide book _____ guía turístico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tour guide _____ guífiti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "gifiti" _____ guímel pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: gimel; the Hebrew letter ג _____ gym pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "gym". gloss: gym, gymnasium _____ gyr pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gyr (breed of cattle) _____ gálago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: galago _____ gálata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Galatian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Galatian _____ gálbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: galbulus _____ gálea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "galea". gloss: galea (a Roman helmet) _____ gálgulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "galgulus". gloss: azure-winged magpie (Cyanopica cyanus) _____ gálibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "قَالِب", from Arabic "قَالَب", قَالِب (“form, mold”), from Ancient Greek "κᾱλοπόδιον" (“shoemaker's last”). Doublet of calibre. gloss: an arch or similar structure used to determine the clearance of a moving vehicle (in a drive-through, a railway station, etc.) q: transport _____ gálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "gallicus". gloss: Gallic syn: galo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "gallicus". gloss: syphilis syn: sífilis; morbo gálico _____ gámbaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lobster; shrimp syn: camarón _____ gángster pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=gángsters}} g: m etymology: Borrowed from English "gangster". gloss: gangster syn: pandillero _____ gánigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: (Canary Islands) a piece of clay pottery _____ gánster pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=gánsters}} g: m gloss: alternative form of "gángster" _____ gárgara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gargle _____ gárgola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "gargoule" (“spout”). gloss: gargoyle _____ gárrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: garish _____ gárrulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "garrulus". gloss: garrulous _____ gástrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gastro- + -ico, from Ancient Greek "γαστήρ" (“belly; stomach”). gloss: gastric syn: estomacal _____ géiser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "geyser", from Icelandic "Geysir", from the verb geysa (“to gush”). gloss: geyser _____ gélido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "gelidus" (“cold”), from gelū (“frost; chill”). gloss: gelid, frosty (temperature) gloss: distant (of a person) _____ géminis pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Gemini _____ gémula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gemmule _____ gén. pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: abbreviation of "género" _____ géneris pos: particle meta: {{head|es|particle}} gloss: only used in "sui géneris" _____ género pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "generis" gloss: kind q: classification syn: clase; especie; suerte; tipo gloss: genre q: music, film, theater, television, literature gloss: genus q: taxonomy syn: (abbreviation) gén. gloss: gender, sex q: biology gloss: gender q: grammar gloss: produce, merchandise syn: productos; mercancía gloss: cloth, material (woven fabric) q: clothing syn: tela _____ género humano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: humankind, mankind, humanity _____ génesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "genesis", from Ancient Greek "γένεσις". gloss: genesis _____ génico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From gen + -ico. gloss: genic _____ génova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genoa q: nautical _____ gépido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gepid _____ gíbaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete form of "jíbaro" _____ gírgola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oyster mushroom (common edible mushroom of the species Pleurotus ostreatus) syn: champiñón ostra; pleuroto en forma de ostra _____ gólem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golem q: folklore _____ góming pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bungee jumping _____ gónada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gonad q: anatomy _____ góndola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "gondola", from Venetian "góndoła", from Byzantine Greek "κοντούρα". gloss: gondola (boat) _____ górgoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sip, small drink q: Mexico _____ góspel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "gospel". gloss: gospel music q: music gloss: a song in the gospel music tradition pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "gospel". gloss: Relating to gospel music _____ gótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "gothicus" (“gothic”). gloss: Gothic (of or relating to the Goths) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "gothicus" (“gothic”). gloss: Gothic (language) gloss: goth (member of subculture) _____ gúgol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "googol". gloss: a googol _____ gúgolplex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: googolplex _____ gúrida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ghurid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ghurid _____ gútnico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Gutnish _____ güecha pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Guecha warrior pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Guecha warrior _____ güelfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "guelfo", from the gem proper name Welf. gloss: Guelph pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "guelfo", from the gem proper name Welf. gloss: Guelph _____ güelvo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: pronunciation spelling of "vuelvo" _____ güembé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: split-leaved philodendron (Thaumatophyllum bipinnatifidum) _____ güemul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "huemul" _____ güeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: person with sex appeal q: Chile, colloquial gloss: pronunciation spelling of "bueno" _____ güereja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From güera + -ejo. gloss: blondie; blond bimbo _____ güerito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From güero + -ito. gloss: diminutive of "güero" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From güero + -ito. gloss: diminutive of "güero" _____ güero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from huero (“empty”), from the phrase huevo huero (“an empty egg that was lost during incubation”). The phrase huevo huero became associated with a sick person, and from this association came the association with the color white. gloss: having pale skin and/or blond hair; whitey q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Often used as a term of endearment, or an informal way of saying "whitey" in Spanish. Unlike gringo, which generally refers to Americans, güero is used generally to refer to a lighter-skinned person/man, including those of full or predominant European ancestry born in Mexico. etymology: Ultimately from huero (“empty”), from the phrase huevo huero (“an empty egg that was lost during incubation”). The phrase huevo huero became associated with a sick person, and from this association came the association with the color white. gloss: a person with light skin and/or blond hair q: Mexico _____ güevedoce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huevos a los doce (“balls at twelve”). gloss: in the Dominican Republic, an individual born with male gonads, but who appears to have female external genitalia, as a result of a 5-alpha-reductase deficiency; such individuals are often raised as girls until puberty, at which point they develop typical male genitalia q: medicine, endocrinology _____ güevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eye dialect of "huevo" q: slang _____ güevón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "huevón" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "huevón" _____ güey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Nonstandard pronunciation-spelling variant of buey (see that entry for more); this form thus represents a deshifting of /bw/ back to /ɡw/. Compare nonstandard güeno from bueno (“good”), agüelo from abuelo (“grandfather”), güelvo from vuelvo (“to return”), where /bwe/ becomes /ɡwe/. A similar phenomenon occurs in the dialectal pronunciation of buvai as /ɡwuei/. gloss: chump, punk, dumbass, idiot, jerk q: Mexico, colloquial slang syn: cabrón; tonto gloss: dude, guy, buddy q: Mexico, colloquial slang syn: (Mexico) carnal; (Mexico) cuate; (Spain) tío; (Spain) tía; Thesaurus:tío _____ güija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Ouija". gloss: Ouija gloss: Ouija board _____ güila pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Compare güilo, itself a Mexican variant of huilo (“crippled”). gloss: child, kid q: Costa Rica, slang pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare güilo, itself a Mexican variant of huilo (“crippled”). gloss: prostitute q: Mexico, slang _____ güilada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: group of children q: Costa Rica gloss: childish act q: Costa Rica _____ güilota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "huilota" _____ güimarero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Güímar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Güímar _____ güinchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "windshield". gloss: windscreen, windshield q: New Mexico syn: parabrisas _____ güipil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: huipil _____ güique pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "weak". gloss: weak q: New Mexico syn: débil _____ güira pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: female equivalent of "güiro", female kid, girl pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: güira (percussion instrument) q: Dominican Republic gloss: guira tree, a tropical tree of the family Bignoniaceae, e.g. Crescentia cujete q: Antilles gloss: the fruit of the guira tree q: Antilles _____ güireño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Güira, Venezuela}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Güira, Venezuela|g=m}} _____ güirila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a sweet type of tortilla made from young white maize _____ güirito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From güiro + -ito. gloss: diminutive of "güiro" _____ güiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: gourd q: South America gloss: guiro q: South America, music gloss: seaweed q: Chile syn: huiro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: kid q: Mexico syn: niño _____ güishte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "huiste" q: colloquial, El Salvador _____ güisquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "whiskería" _____ güisqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Rarely used hispanicized spelling suggested by the Real Academia Española. gloss: alternative spelling of "whisky" _____ güisquicito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "güisqui" _____ güisquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chayote _____ güiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "huiste" q: colloquial, El Salvador _____ güiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kodkod _____ gülenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Gülenist _____ h pos: letter meta: {{es-letter|upper=H|lower=h}} gloss: letter _____ ha pasado un ángel pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: a silence crept in; there was a sudden silence _____ haba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun haba is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el haba\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "faba", from Latin "faba", from Proto-Indo-European "*bʰabʰ-" (“bean”). Cognate with English "fava". gloss: broad bean, horse bean (Fabaceae, Vicia faba) gloss: bean (cocoa, coffee, etc.) gloss: ballot ball gloss: nodule (in stone) gloss: nugget of ore (with gangue) gloss: bump (caused by insect bite) gloss: equine palatitis (disease of horses) q: veterinary _____ habado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From haba + -ado. gloss: suffering equine palatitis q: veterinary gloss: spotted, dapple (having spots on the skin) gloss: multicolored (of chicken) _____ habanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: habanera (music style and dance) gloss: female equivalent of "habanero" _____ habanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Habana + -ero; see Havana. gloss: native or related to Havana pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Habana + -ero; see Havana. gloss: an inhabitant or native of Havana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From La Habana + -ero; see Havana. gloss: a variety of hot chilli pepper _____ habanizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Havana-style _____ habano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Havanan syn: habanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Havana cigar _____ habar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From haba + -ar. gloss: bean patch _____ habas fritas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: deep fried or roasted broad beans, popular in Spain _____ habeas corpus pos: n meta: {{es-noun|head=habeas corpus|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin habeas corpus ad subjiciendum (“You (shall) have the body to be subjected to (examination)”), see above for more details. gloss: habeas corpus _____ habemus pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: Borrowed from Latin "habemus papam". gloss: behold; we have q: colloquial, humorous _____ habenular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From habénula + -ar. gloss: habenular q: anatomy _____ haber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * (to have) haber is no longer used with the sense of ownership, except in some idioms. The modern term to express ownership is tener (“to have”).\n* (impersonal) In the present indicative, the only impersonal form still in use is hay (“there is, there are”). The standard third-person forms are used in other tenses and moods.\n* (past obligation) haber is used to make what is known as the imperativo retrospectivo. It used formed in the infinitive + past participle, and only applies to the second person (singular or plural). etymology: Latinised respelling of Old Spanish "aver", from Latin "habēre, habeō" (“have, hold”), probably from Proto-Italic "*habēō" or *haβēō, ultimately from Proto-Indo-European "*gʰeh₁bʰ-" (“to grab, take”). Cognate with French "avoir", Italian "avere", Occitan "aver", Portuguese "haver", Romanian "avea", avere, and Sardinian (Campidanese "airi", Logudorese "àere"), and English "aver" (borrowed via Old French). gloss: to have q: auxiliary verb taking past participle to build various perfect tenses gloss: to hold, to possess q: obsolete gloss: to exist; “there is”, “there are” (hay); “there was”, “there were” (había) q: impersonal, in third person singular only gloss: to have to (+ de + infinitive) q: dated or formal gloss: to be necessary (+ que + infinitive) q: Used only in the third-person existential form gloss: used to denote a past obligation pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Latinised respelling of Old Spanish "aver", from Latin "habēre, habeō" (“have, hold”), probably from Proto-Italic "*habēō" or *haβēō, ultimately from Proto-Indo-European "*gʰeh₁bʰ-" (“to grab, take”). Cognate with French "avoir", Italian "avere", Occitan "aver", Portuguese "haver", Romanian "avea", avere, and Sardinian (Campidanese "airi", Logudorese "àere"), and English "aver" (borrowed via Old French). gloss: asset gloss: history gloss: credit side _____ haber gato encerrado pos: v meta: {{es-verb|haber<only3s> gato encerrado}} etymology: (literally: (for there) to be [an] enclosed cat). Compare ligga en hund begraven. gloss: to have something fishy going on q: idiomatic, impersonal gloss: to have a catch; a concealed condition or difficulty q: idiomatic, impersonal _____ habia pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "había" gloss: obsolete spelling of "había" _____ habichuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From haba + -ichuela, or possibly from a Mozarabic "*fabichela" (cf. attested faichiela), from VL "*fabicella", diminutive of Latin "faba". gloss: bean plant q: Castilla La Mancha, Murcia, Dominican Republic, Puerto Rico gloss: bean seed q: Castilla La Mancha, Murcia, Dominican Republic, Puerto Rico syn: (Spain) alubia; (Spain) judía; (Galicia) faba; (Mexico, Central America, Peru) frijol; (Colombia) fríjol; (Venezuela) caraota; (Peru) frejol; (Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay, Ecuador) poroto gloss: green bean q: Canary Islands, Andalusia, Cuba, Panama, Colombia, Venezuela syn: (Spain) judía; (Mexico, Central America) ejote; (Peru) vainita; (Chile) poroto verde; (Argentina, Paraguay, Uruguay) chaucha _____ habichuelas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "habichuela" gloss: A soupy stew made of kidney beans _____ habida cuenta de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: given, in view of, in light of, taking account of, in the face of gloss: because of, having regard to, owing to, due to _____ habido y por haber pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: having been and about (still) to be). gloss: under the sun, imaginable q: idiomatic _____ habiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: holder, haver q: formal, law _____ habilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "habilitātem". Cognate with English "ability". gloss: ability, skill syn: destreza _____ habilidosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From habilidoso + -mente. gloss: skilfully _____ habilidoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skilled, talented _____ habilitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enablement gloss: financing gloss: authorization _____ habilitado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From habilitar. gloss: deputy, authorized person q: law syn: suplente; auxiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From habilitar. gloss: enabled (e.g. an option in a GUI) syn: activado _____ habilitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: enabler _____ habilitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: habilitating _____ habilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "habilitāre". gloss: to enable (to give strength or ability to) gloss: to enable (to activate a function of an electronic or mechanical device) syn: activar gloss: to finance q: business _____ habiloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hábil + -oso. gloss: dexterous, skillful, adroit syn: diestro; hábil _____ habilísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: habilísimo + -mente gloss: superlative of "hábilmente" _____ habilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "hábil" _____ habita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "habitación" _____ habitabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From habitable + -idad. gloss: habitability _____ habitable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "habitābilis". gloss: habitable, inhabitable _____ habitacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: habitational gloss: habitable _____ habitacioncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From habitación + -cita. gloss: diminutive of "habitación" _____ habitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "habitātiōnem". By surface analysis, habitar + -ción. gloss: room (separate part of a building) syn: cuarto gloss: bedroom (room with a bed for sleeping) syn: alcoba; cambra; cuarto; dormitorio; recámara gloss: habitation (the act of inhabiting) gloss: habitat (place where an organism occurs) syn: hábitat _____ habitación doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: double room _____ habitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From habitar + -dor, or possibly a borrowing from Latin "habitātor". gloss: liver; inhabitant _____ habitante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the present participle of habitar. gloss: inhabiting; said of something that inhabits pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the present participle of habitar. gloss: inhabitant _____ habitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "habitāre". Cognate with English "habit" (“to clothe”) (v.). gloss: to inhabit, to live or dwell in / on syn: vivir; morar; residir _____ habituación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From habituar + -ción. gloss: habituation _____ habitual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "habituālis". gloss: habitual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "habituālis". gloss: beans q: Louisiana _____ habitualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From habitual + -idad. gloss: regularity _____ habitualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From habitual + -mente. gloss: habitually, normally, usually _____ habituar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from Late Latin "habituāre". Compare English "habituate". gloss: to be inured to, be accustomed to (by habit) q: transitive, takes a reflexive pronoun syn: acostumbrar _____ habitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: habit q: obsolete _____ habitué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "habitué". gloss: habitué; regular _____ habitáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interior, passenger compartment (of an automobile) gloss: living space, habitacle _____ habiéndoseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: gerund_comb_seme of "haber" _____ habla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun habla is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el habla\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "fabla", from Latin "fābula" (“discourse”). Compare fábula, a borrowed doublet. gloss: speech (faculty of speech) gloss: speaking (action) _____ habla inglés pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿'''[[habla]] [[inglés]]'''?}} usage: This is the formal (usted) form. The informal is ¿Hablas inglés? gloss: do you speak English? q: formal _____ habladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prattle; droning; blabbering q: Central America, Caribbean, colloquial _____ hablado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of hablar. gloss: spoken; oral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of hablar. gloss: way of speaking; speech q: Central America _____ hablador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hablar + -dor. gloss: talkative syn: parlanchín; picón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hablar + -dor. gloss: talker gloss: speaker syn: parlante _____ habladuría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hablar + -duría or hablador + -ía. gloss: gossip, rumor syn: habladurías _____ hablando del rey de Roma pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: speaking of the king of Rome). Shortened form of hablando del rey de Roma, por la puerta asoma gloss: speak of the devil q: idiomatic _____ hablando del rey de Roma, por la puerta asoma pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: speak of the devil and he shall appear _____ hablante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hablar + -ante. gloss: speaking syn: parlante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hablar + -ante. gloss: speaker (one who speaks) syn: parlante _____ hablante nativo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: native speaker _____ hablar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "fablar", from Latin "fābulārī" (“chat, converse”). Doublet of fabular, which was borrowed from Latin. gloss: to talk; to speak; to communicate using words q: intransitive gloss: to speak (a language) q: transitive _____ hablar a chorros pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to talk a blue streak q: idiomatic _____ hablar como un libro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be well-spoken q: idiomatic, often ironic _____ hablar como un loro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to speak nineteen to the dozen q: idiomatic _____ hablar como un papagayo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to talk like a parrot). gloss: to parrot (repeat what was said without thinking) q: simile gloss: to chatter q: simile _____ hablar con Dios pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to talk to God q: idiomatic _____ hablar con los ojos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to express something with a look in one's eyes q: idiomatic _____ hablar consigo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to talk to oneself q: idiomatic _____ hablar de bueyes perdidos pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Literally, "talk about lost oxen" gloss: to chew the fat q: idiomatic, Argentina, Uruguay _____ hablar de la mar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to build castles in the air q: idiomatic _____ hablar en general pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to generalize; to paint with a broad brush q: idiomatic _____ hablar en romance pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to speak in plain English q: idiomatic _____ hablar por hablar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To talk nonsense; to waffle _____ hablar por los codos pos: v meta: {{es-verb|hablar<> [[por]] [[los]] [[codo]]s}} etymology: (literally: to speak by one's elbows). gloss: to run one's mouth off; to run off at the mouth; to talk nonstop q: idiomatic _____ hablas inglés pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿'''[[hablas]] [[inglés]]'''?}} usage: This is the informal (tú) form. The formal is ¿Habla inglés? gloss: do you speak English? q: informal _____ hablilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From habla + -illa. gloss: gossip; rumour _____ hablista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hablar + -ista. gloss: good or elegant speaker _____ hablome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hablar"+"me" q: obsolete _____ hablóle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hablar"+"le" q: obsolete _____ habríale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: Compound of the third-person singular (él, ella) conditional form of haber, habría and the pronoun le. _____ habsburgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Habsburg _____ habénula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: habenula q: anatomy _____ habérselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to deal (with); to be up (against) q: idiomatic syn: vérselas; entendérselas _____ habérseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_seme of "haber" _____ habérsenos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_senos of "haber" _____ había una vez pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: once upon a time q: used at the beginnings of fairytales syn: érase una vez; era una vez _____ habíades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "habíais" _____ habíala pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"la" _____ habíale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"le" _____ habíales pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"les" _____ habíame pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"me" _____ habíanle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"le" q: obsolete _____ habíanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"se" _____ habíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"se" _____ habín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a plant that is a source of fish-killing poisons (Piscidia grandifolia) _____ habón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From haba + -ón. gloss: a raised bump, a wheal _____ hace pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From the verb hacer. gloss: ago (Note: unlike in English, hace precedes the number.) gloss: in, it has been...since (a past period of time) q: followed by que _____ hacecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "haz" _____ hacedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hacer + -dero. gloss: doable, feasible _____ hacedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hacer + -dor. Compare Portuguese "fazedor", French "faiseur", Italian "facitore", Romanian "făcător". gloss: maker _____ hacelotodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hacer + -lotodo. gloss: handyman; jack of all trades _____ hacendado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hacendar. gloss: owner of an hacienda pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hacendar. gloss: landowner _____ hacendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to transfer (property, ownership, etc.) to someone q: transitive _____ hacendario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: financial, relating to the treasury _____ hacendero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: worker for the state on a daily basis in the Almadén mines _____ hacendista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: economist _____ hacendoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hacienda + -oso. gloss: punctilious in domestic matters; house-proud _____ hacendístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: treasury q: relational _____ hacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|hacerse}} usage: The use of hacerse in the sense of becoming often implies change made voluntarily, i.e. involving commitment or effort. Compare volverse, quedarse, convertirse and ponerse. etymology: Inherited from Old Spanish "fazer", from Latin "facere" (“to do, to make”), from Proto-Italic "*fakjō", from Proto-Indo-European "*dʰeh₁-" (“to put, place, set”). The first-person indicative and present subjunctive may have been influenced by Latin "agō", but more likely present voicing of the Latin -c- between vowels, after dropping the -i- from a hypothetical *faco. gloss: to do q: transitive gloss: to make (something) q: transitive gloss: to make (e.g. someone do something or feel a certain way.) q: transitive gloss: to be q: transitive, of the weather syn: estar gloss: to go (to release or excrete (urine, excrement)) q: transitive gloss: to play (a part in a play) q: transitive, intransitive, optionally with de gloss: to become; to get q: reflexive, transitive, intransitive syn: volverse gloss: to pretend being, play q: reflexive, transitive, intransitive gloss: to play the fool q: reflexive, intransitive gloss: to prep, adorn, do (a body part) q: reflexive, transitive gloss: to get used to (chiefly in idioms) q: reflexive, intransitive with a gloss: to arrive (said of a certain time), be now q: intransitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fazer", from Latin "facere" (“to do, to make”), from Proto-Italic "*fakjō", from Proto-Indo-European "*dʰeh₁-" (“to put, place, set”). The first-person indicative and present subjunctive may have been influenced by Latin "agō", but more likely present voicing of the Latin -c- between vowels, after dropping the -i- from a hypothetical *faco. gloss: task, action syn: quehacer; acción _____ hacer a pelo y pluma pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do it with the hair and the feather). The phrase is connected to different fishing techniques. gloss: to swing both ways; to bat for both sides; to be AC/DC (bisexual) q: idiomatic _____ hacer acto de presencia pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do an act of presence). Compare French "faire acte de présence", Italian "fare atto di presenza". gloss: to put in an appearance _____ hacer ademán de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make as if to q: idiomatic _____ hacer agua pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to let in water, to leak gloss: to be flawed, to be riddled with holes, to not hold water q: idiomatic _____ hacer alarde pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to flaunt, to show off q: idiomatic _____ hacer amigos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: make friends q: idiomatic _____ hacer antesala pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wait in the porch q: idiomatic _____ hacer añicos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shatter; to smash to bits q: idiomatic _____ hacer barra pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: root for, cheer on a person or team q: idiomatic, colloquial, El Salvador gloss: accompany, come along with somebody q: idiomatic, colloquial, El Salvador _____ hacer bolsa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to beat up; to lay ruin to q: idiomatic, Latin America _____ hacer brindis al sol pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to raise a toast to the sun), this expression comes from bullfighting. A "brindis al sol" is the bullfighter's gesture of raising his montera (hat) to the public. gloss: to play to the gallery; to pay lip service q: idiomatic _____ hacer buenas migas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get along (to interact or coexist well, without argument or trouble); like peas and carrots q: idiomatic _____ hacer bulto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make up the numbers q: idiomatic _____ hacer caja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cash up q: idiomatic _____ hacer calceta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to knit; do knitting q: idiomatic syn: calcetar _____ hacer campana pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play hookey q: idiomatic _____ hacer campanas pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[campana]]s}} gloss: to play hookey q: idiomatic _____ hacer carrera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to thrive; make a killing q: idiomatic _____ hacer caso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to obey, to do what is said syn: obedecer gloss: to pay attention, to take notice syn: prestar atención; tomar en cuenta; estar pendiente; atender gloss: to reciprocate (sentimentally) syn: reciprocar _____ hacer caso omiso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to turn a blind eye; look the other way q: idiomatic gloss: to ignore, to disregard (+ de) q: idiomatic _____ hacer cisco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to smash up; smash to smithereens q: idiomatic _____ hacer clic pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to click a computer mouse syn: cliquear; clicar _____ hacer cola pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to line up, queue up q: idiomatic _____ hacer cosquillas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to tickle q: idiomatic syn: cosquillear _____ hacer de cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pretend q: idiomatic, especially Latin America syn: fingir; simular _____ hacer de cuerpo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to move one's bowels (defecate) q: idiomatic _____ hacer de la necesidad virtud pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a virtue of necessity q: idiomatic _____ hacer de su capa un sayo pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to make a raincoat from one's cape). gloss: to do whatever one fancies, to do as one pleases q: idiomatic _____ hacer de tripas corazón pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[de]] [[tripa]]s [[corazón]]}} gloss: to pull oneself together q: idiomatic _____ hacer de una pulga un camello pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a mountain out of a molehill q: idiomatic, archaic _____ hacer de una pulga un elefante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a mountain out of a molehill q: idiomatic, archaic _____ hacer dedo pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to hitchhike q: idiomatic _____ hacer dinero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make money _____ hacer eco de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to echo (something said by another) q: idiomatic syn: hacerse eco de _____ hacer efecto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "surtir efecto" _____ hacer el agosto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "hacer su agosto" q: idiomatic _____ hacer el amor pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make love, have sex q: sex, idiomatic syn: hacer el delicioso; tener sexo; acostarse; (vulgar, Spain) follar; (vulgar, Latin America) coger; (vulgar) culear _____ hacer el autodelicioso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do the self-delicious). gloss: to masturbate q: euphemistic, Internet slang, sex syn: masturbar _____ hacer el bajo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play Cupid q: idiomatic _____ hacer el caldo gordo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make things easy (for someone) q: idiomatic _____ hacer el canelo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to act the cinnamon tree). gloss: to play the fool q: idiomatic, colloquial syn: hacer el primo _____ hacer el círculo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go round in circles q: idiomatic _____ hacer el delicioso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do the delicious). gloss: to make love, have sex q: euphemistic, Internet slang, sex syn: hacer el amor; tener sexo; acostarse; (Familiar, Spain) follar; (vulgar, Spain) coger; (Vulgar, Latin America) culear _____ hacer el fuchi pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to snub; turn up one's nose (at) q: idiomatic, Mexico _____ hacer el ganso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: do the goose). gloss: to clown around; prat about q: idiomatic _____ hacer el mercado pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to do the shopping q: idiomatic _____ hacer el ojo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give the evil eye q: idiomatic _____ hacer el papel pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get into the role; to walk the walk q: idiomatic _____ hacer el pardillo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get/receive a sucker punch q: idiomatic _____ hacer el pino pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do pine). gloss: to do a handstand q: idiomatic _____ hacer el primo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do [like] the cousin [does]). However, the sense of (primo) being referred to is that of dope, sucker. gloss: to be a sucker; to be easily fooled q: idiomatic _____ hacer el quite pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to avoid, to slip by q: idiomatic _____ hacer el tonto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fool around q: idiomatic _____ hacer el vacío pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give the cold shoulder q: idiomatic _____ hacer espoiler pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to spoil; to ruin the end of (a story) _____ hacer falta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be necessary, have need of q: idiomatic _____ hacer fiesta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a day off (from work) q: idiomatic _____ hacer frente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to face up (to) _____ hacer fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fire a gun q: idiomatic _____ hacer gala pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to show off q: idiomatic _____ hacer gancho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set up, pair off, matchmake (join two people into a relationship) q: idiomatic, Chile, Argentina syn: emparejar _____ hacer historia pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make history q: idiomatic _____ hacer honor de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be worthy of; to honour _____ hacer juego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fit; to match; to go together q: idiomatic _____ hacer la bomba pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To do a cannonball (jump into water shaped like a ball) _____ hacer la cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make the bed syn: (Latin America) tender la cama gloss: to conspire against someone _____ hacer la chancha pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play hookey q: Andes, idiomatic _____ hacer la choca pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[pella]]s}} gloss: play truant (to be absent from school without permission) q: idiomatic, Chile syn: hacer novillos; capear clases; colgar clase; hacer campanas; hacer la chancha; hacer la cimarria; hacer toros; hacerse la rata; ratearse; hacer pellas _____ hacer la cimarra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play hookey q: idiomatic _____ hacer la cobra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: do the cobra). In reference to the way cobras react when they are attacked - by leaning backwards. gloss: to pull away (from a kiss) by leaning away; To back away (from a kiss) by leaning away q: idiomatic _____ hacer la comedia pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to fake it; to put it on q: idiomatic _____ hacer la corte pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do the court). gloss: to suck up (to) q: idiomatic, transitive _____ hacer la estrecha pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[la]] [[estrecho|estrecha]]}} gloss: to play hard to get q: colloquial, idiomatic _____ hacer la gamba pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play the fool; piss around q: idiomatic, colloquial _____ hacer la maleta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pack one's bags; to pack _____ hacer la pata pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suck up (to someone) q: idiomatic, Chile _____ hacer la pelota pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to make/do the ball). gloss: to suck up; brownnose q: idiomatic syn: pelotear; lamer el culo _____ hacer la pelotilla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "hacer la pelota" q: idiomatic _____ hacer la puñeta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bug; piss off; get someone's goat q: idiomatic _____ hacer la tijera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "hacer la tijereta" (“to scissor”) q: idiomatic, sex gloss: to jackknife (to accidentally turn the cab of an articulated truck) q: idiomatic _____ hacer la tijereta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scissor q: idiomatic, sex _____ hacer la vida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to spend most of one's waking hours (at a place) q: idiomatic syn: pasar la vida _____ hacer la vista gorda pos: v meta: {{es-verb|hacer<> la [[vista]] [[gordo|gorda]]}} gloss: to turn a blind eye, to shut one's eyes, to look the other way q: idiomatic syn: mirar para otro lado _____ hacer las maletas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pack one's bags; to pack _____ hacer las paces pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[las]] [[paz|paces]]}} etymology: (literally: make the peaces). gloss: to make peace, to make amends, to make up q: idiomatic _____ hacer las veces de pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[las]] [[vez|veces]] [[de]]}} gloss: to double up as q: idiomatic _____ hacer leña del árbol caído pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[leña]] [[del]] [[árbol]] [[caer|caído]]}} etymology: (literally: to make firewood from the fallen tree). gloss: to kick someone when they are down q: idiomatic _____ hacer llegar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to convey, send, pass, give q: idiomatic _____ hacer mangas y capirotes pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[manga]]s [[y]] [[capirote]]s}} gloss: to completely ignore; send to Coventry q: idiomatic _____ hacer maravillas pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[maravilla]]s}} gloss: to work wonders q: idiomatic _____ hacer mella pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to affect; to have a profound effect _____ hacer memoria pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to remember; to jog one's memory gloss: to retrace one's steps _____ hacer mención pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make mention q: idiomatic _____ hacer méritos pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[mérito]]s}} gloss: to strive for recognition q: idiomatic _____ hacer novillos pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[novillo]]s}} gloss: to play truant, to skip school, to play hooky, to skive q: idiomatic syn: capear clases; colgar clase; hacerse la pera; hacer campanas; hacer la chancha; hacer la cimarria; hacer pellas; hacer toros; hacerse la rata; ratearse; hacer la choca; hacer la rabona; tirarse la pera _____ hacer números pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to do the math q: idiomatic _____ hacer ojitos pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[ojito]]s}} etymology: (literally: make little eyes). gloss: to flutter eyelashes q: idiomatic _____ hacer oídos sordos pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[oído]]s [[sordo]]s}} gloss: to turn a deaf ear q: idiomatic _____ hacer papilla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to blow to smithereens, blow to bits, blow to pieces q: idiomatic _____ hacer partícipe pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to share news (of) q: idiomatic, intransitive _____ hacer pata ancha pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[pata]] [[ancho|ancha]]}} gloss: to face a danger or difficulty q: Argentina, Uruguay, colloquial, idiomatic _____ hacer pellas pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[pella]]s}} gloss: play truant (to be absent from school without permission) q: idiomatic syn: hacer novillos; capear clases; colgar clase; hacer campanas; hacer la chancha; hacer la cimarria; hacer toros; hacerse la rata; ratearse; hacer la choca _____ hacer perro muerto pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: do the dead dog). gloss: to dine and dash q: idiomatic, Chile, Peru _____ hacer pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to touch the bottom (of a body of water, with one's feet) q: idiomatic _____ hacer pipí pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a leak; to urinate q: idiomatic _____ hacer pirola pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play truant, to skip school, to play hooky q: Aragón, idiomatic syn: hacer novillos; hacer la rabona; hacer pellas; escaquearse; colgar clase _____ hacer pis pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pee; to piss q: idiomatic syn: mear; hacer pipí _____ hacer popó pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to poo; to poop q: idiomatic, childish _____ hacer por escrito pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[por]] [[escribir|escrito]]}} gloss: to put into words q: idiomatic _____ hacer pucheros pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[puchero]]s}} gloss: to pout; make a face q: idiomatic _____ hacer puente pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: make (a) bridge). gloss: to take a long weekend; to take an extra day off work in addition to a public holiday that falls on a Thursday or Tuesday, or between two public holidays, thereby making a four-day weekend q: figuratively, idiomatic gloss: to hot-wire _____ hacer soga pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lag, lag behind q: idiomatic _____ hacer sombra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cast a shadow; to eclipse q: idiomatic gloss: Used other than figuratively or idiomatically: hacer sombra. _____ hacer sonar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to thrash; to severely punish q: idiomatic _____ hacer su agosto pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: do one's August), originally a reference to the harvesting done in that month, or more recently to the summer holiday season, a source of income for tourism-related activities. gloss: to make a killing q: idiomatic _____ hacer sus necesidades pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to do one's business, relieve oneself (excrete) q: idiomatic, euphemistic _____ hacer sábado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to do one's spring cleaning q: idiomatic _____ hacer tetera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go to a public restroom to have casual sex with another man q: gay slang, Argentina, of a man _____ hacer tilín pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set (someone's) heart aflutter; to turn on q: idiomatic _____ hacer tocorré pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to show off q: Paraguay _____ hacer trampa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cheat _____ hacer trampas pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cheat q: idiomatic _____ hacer trizas pos: v meta: {{es-verb|hacer<> [[triza]]s}} gloss: to shatter, rip to shreds q: idiomatic _____ hacer un calvo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to moon (show one's buttocks) q: idiomatic _____ hacer un drama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a mountain out of a molehilll to make a big deal out of q: idiomatic _____ hacer un feo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to do an ugly). gloss: to snub; turn down q: idiomatic _____ hacer un hueco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fit in; to make space (for someone) q: idiomatic _____ hacer una baza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to win a trick or hand q: idiomatic _____ hacer una montaña de un grano de arena pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a mountain out of a molehill _____ hacer uso de la palabra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to make use of the word). gloss: to take the floor (to speak at a meeting) q: idiomatic _____ hacer vida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "hacer la vida" _____ hacer viento pos: v meta: {{es-verb|hacer<only3s> viento}} gloss: to be windy; to blow q: idiomatic, impersonal _____ hacera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sidewalk; pavement q: obsolete _____ hacerle la cruz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to snub q: idiomatic, Chile _____ hacerse a la mar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to embark; to set sail q: nautical, idiomatic _____ hacerse bola pos: v meta: {{es-verb|hacerse<> bola}} etymology: (literally: to turn into a ball). gloss: to get confused q: idiomatic, Mexico _____ hacerse cargo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take charge q: idiomatic, with "de" syn: tomar el mando _____ hacerse de noche pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to become nighttime; to get dark; to be getting late q: idiomatic _____ hacerse de oro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to strike it rich q: idiomatic _____ hacerse del rogar pos: v meta: {{es-verb|hacerse<> del rogar}} gloss: to play hard to get _____ hacerse eco de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to echo (something said by another) q: idiomatic syn: hacer eco de _____ hacerse el bobo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "hacerse el tonto" _____ hacerse el boludo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "hacerse el tonto" q: Argentina, Uruguay, slang _____ hacerse el chiquito pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play dumb q: idiomatic, figuratively _____ hacerse el duro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to act tough q: idiomatic _____ hacerse el leso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play the fool q: Chile, idiomatic _____ hacerse el loco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play the fool q: idiomatic _____ hacerse el longuis pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play dumb q: idiomatic _____ hacerse el muerto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play dead q: idiomatic _____ hacerse el musiú pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play deaf; to pretend not to hear q: idiomatic, colloquial, Venezuela _____ hacerse el pato pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play the fool q: idiomatic _____ hacerse el pendejo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play the fool; piss around q: idiomatic, vulgar, Latin America _____ hacerse el sueco pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to turn into the Swede). gloss: to play the fool (act dumb or stupid) q: idiomatic syn: hacerse el longuis _____ hacerse el tonto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play the fool q: idiomatic _____ hacerse en los pantalones pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to piss one's pants q: idiomatic _____ hacerse humo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to make oneself smoke). gloss: to vanish into thin air; to disappear q: idiomatic _____ hacerse la muerte pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play dead q: idiomatic _____ hacerse la picha un lío pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to tangle one's penis", "to make one's penis a bundle" or "to get one's willy in a mess). gloss: get one's knickers in a twist q: idiomatic, colloquial gloss: to become discombobulated q: colloquial _____ hacerse la rabona pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play hookey q: idiomatic _____ hacerse la rata pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play hookey q: idiomatic, Argentina, Uruguay _____ hacerse lenguas de pos: v meta: {{es-verb|hacerse<> [[lengua]]s [[de]]}} gloss: to praise to the skies q: idiomatic _____ hacerse pajas pos: v meta: {{es-verb|hacerse<> [[paja]]s}} gloss: beat off, jerk off, wank q: idiomatic, colloquial _____ hacerse pasar por pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pass oneself off as, to pretend to be, to personate, impersonate, to masquerade as _____ hacerse pis pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be bursting for a piss q: idiomatic _____ hacerse querer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to endear oneself (to someone) q: idiomatic _____ hacerse tarde pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to get late q: impersonal _____ hacerse trizas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go to pieces q: idiomatic _____ hacerse un ovillo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to curl up in a ball q: idiomatic gloss: to tie oneself up in knots q: idiomatic _____ hacerse una idea pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get an idea _____ hacerse una paja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: beat off, jerk off, wank q: idiomatic, colloquial _____ hach pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "حَجّ". gloss: hajj _____ hacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun hacha is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el hacha\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "facha", borrowed from Old French "hache", of gem origin. gloss: axe, hatchet (tool for felling trees or chopping wood) gloss: ace, wizard (someone who is especially skilled or unusually talented in a particular field) q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "facha", from a VL "*fascla", from syncopation of *fascula, presumably from a crossing of Latin "facula" and fascis. Doublet of fácula, a borrowing. Cognate with Old Galician-Portuguese "facha". gloss: a kind of torch or large candle (often with four sticks) gloss: a kind of wick or fuse (often made with esparto grass and tar), which does not go out easily in the wind gloss: bundle of straw tied up like a strip and often used to help cover huts or other field constructions _____ hachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hacha + -ar. gloss: to axe (cut with an axe) _____ hachazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hacha + -azo. gloss: a hit with an axe _____ hache pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: h _____ hachemita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hashemite _____ hachemí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hashemite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hashemite _____ hachero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: axeman gloss: sconce _____ hachuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small axe _____ hachís pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "حَشِيش" (“dry herb, hay, hemp”). gloss: hashish _____ hachón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hacha + -ón. gloss: large axe _____ hacia pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: Often replaced with the prepositions a or more colloquially para. etymology: According to Coromines and Pascual, from Old Spanish "fazia" (attested ca. 1300), with the variant faza (att. in Cid, Berceo, Calila e Dimna), and in pre-literary Latinized spelling faze ad (att. 1208, in a legal document), from Latin "faciem ad" (facing towards). Unlike in faz, the final -e of Latin faciem was conserved due to appearing in an established phrase, cf. Spanish "pese a" and its variant pesia. Cognate with Leonese "faza". gloss: toward, towards _____ hacia abajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: downwards, downward, down _____ hacia arriba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: upwards, upward, up _____ hacia atrás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: backwards _____ hacienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fazienda", from Latin "facienda", from faciō (“to do”). Cognate with Portuguese "fazenda". Doublet of faena. gloss: ranch, hacienda syn: rancho gloss: livestock syn: ganado gloss: treasury syn: tesorería _____ haciendita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hacienda + -ita. gloss: diminutive of "hacienda" _____ hacina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From haz ("bundle") + -ina, from Latin "fascis". gloss: stack syn: haz; montón gloss: pile _____ hacinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hacinar + -miento. gloss: cluttering, pile-up, heaping up _____ hacinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hacina ("stack, pile") + -ar, from Latin "fascis", from Proto-Indo-European "*bʰask-". Compare Spanish "fascia" and faja. gloss: to stack gloss: to pile up; to cram q: reflexive _____ hacino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "حَزِين". gloss: miserable, wretched q: obsolete _____ hackathon pos: n meta: {{es-noun|m|hackathons}} g: m gloss: hackathon q: programming _____ hackatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hackathon _____ hackear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hacker + -ear. gloss: superseded spelling of "jaquear#Etymology 2" ('to hack, to hack in, to hack into') _____ hackeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "hackear". gloss: superseded spelling of "jaqueo" _____ hacker pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "hacker". gloss: hacker q: computing _____ hackers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "hacker" _____ hacking pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hacking q: computing _____ hacktivismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hacktivism _____ hacktivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hacktivist _____ hacérsenos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_senos of "hacer" _____ hacíale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"le" _____ hacíanle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"le" _____ hacíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"se" _____ hada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun hada is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el hada\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From earlier fada, from VL "*Fāta" (“goddess of fate”), from the plural of Latin "fātum" (“fate”). Compare Catalan "fada", Occitan "fada", Portuguese "fada", French "fée", Italian "fata". gloss: fairy gloss: one of the Fates q: obsolete _____ hada madrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fairy godmother _____ hadado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fairy q: relational _____ hadiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "حَدِيث". gloss: hadith q: Islam _____ hado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fātum". Doublet of fado. gloss: fate, destiny q: literary syn: destino; sino _____ hadramita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hadhrami pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hadhrami _____ hadrosaurino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hadrosaurian _____ hadrosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hadrosaur _____ hadrosauroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hadrosauroid _____ hadrosauroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hadrosauroid _____ hadrosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hadrosaurid _____ hadrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "hadron", coined 1962 by Lev Okun from Ancient Greek "ἁδρός" (“thick, bulky”). Assimilated to -ón. gloss: hadron q: physics _____ haecceitas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "haecceitās". gloss: haecceity q: philosophy _____ hafnio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hafnium _____ hafsí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hafsid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hafsid _____ hagadá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Haggadah _____ hagiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hagiography _____ hagiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hagiographic _____ hagioscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hagioscope _____ hagiotopónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hagiotoponym _____ hagiógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hagiographer _____ hai pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: there is, there are q: archaic, impersonal third-person singular indicative present of haber syn: hay _____ haida pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=haidas}} gloss: Haida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Haida pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Haida (language) _____ haiga pos: v meta: {{head|es|verb form}} q: archaic, dialectal, proscribed, sometimes used as a joke usage: * Haiga, as a conjugation of haber, is considered incorrect by the Royal Spanish Academy, the correct conjugation is haya.\n* Despite being declared incorrect by the Royal Spanish Academy, it is still widely used regionally by people, especially those of lower income and as such is sometimes used to imitate them in jokes. etymology: Assumption due to many other verbs having -g- inserted for their first-person present indicative and for all their present subjunctive (e.g. poner has pongo as its first-person present indicative and has -g- present in all its present subjunctive, and so does hacer, caer, oír, and decir, along with many others). The -g- stem replaced many older verb stems, included -e-, -i-, -y-, all inherited from Latin, but did not replace the stems in the verb haber. Haiga was occasionally used in Old Spanish but never gained enough use to replace haya as other verb conjugations did with their verb. gloss: alternative form of "haya" (“there is, there are”) q: chiefly Mexico, archaic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the phrase el coche más grande que haiga [sic]. haiga (see the first etymology under this section) is an incorrect conjugation of the verb haber (the correct form is haya) and is often linked to how a person of low income speaks. Big cars were too linked with low-income individuals who wanted to appear very important, thus haiga was retained as a name for big cars. gloss: a huge and flashy motorcar, automobile q: rare, derogatory, Spain _____ haiku pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "haiku", from Japanese "俳句". gloss: haiku _____ haikú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "haiku" _____ haitiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Haití + -ano. gloss: Haitian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Haití + -ano. gloss: Haitian _____ hala pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hala!}} gloss: come on! let’s go! gloss: wow! (an indication of surprise) syn: guau gloss: my goodness! (an indication of surprise, shock, or amazement) syn: Dios mío; madre mía; vaya; joder; hostia _____ halach uinic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=#il|nolinkhead=1}} g: mfbysense etymology: Borrowed from myn jalach wíinik. gloss: halach uinic _____ halach uinicil pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "halach uinic" _____ halagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flattered _____ halagador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From halagar ("to flatter") + -dor. gloss: agreeable, pleasant syn: halagüeño; agradable _____ halagadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From halagado ("flattered") + -ísimo ("superlative suffix"). gloss: most flattered, most pleased, most cajoled, most coaxed, most buttered up gloss: experiencing schadenfreude (enjoyment from another's misfortune) _____ halagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "falagar". Further etymologies have been Unknown. The etymologies mentioned by various editions of the DRAE may serve as illustration:\n* in 1884, from Arabic "حَلَاوَة" (“sweetness”)\n* in 1899, from Latin "flagitāre" (“to solicit”)\n* in 1956, from Arabic "خَلَقَ" (“to create; make up (lies); make smooth, polish; perfume”), which Coromines and Pascual support while mentioning a related خَالَقَ (“to treat someone kindly”)\n* in 2001, from Andalusian Arabic "خَلَاق" (“thief pigeon”).\n\nSee Galician "afagar", Asturian "falagar", Aragonese "falaguera" (“impertinent extravagant desire, passion”), Catalan "afalagar" (“to stroke, flatter”), Catalan "falaguera" (“flattering, appeasing, satisfying; light, quick; charm”), Basque "balakatu" (“to flatter”). gloss: to make much of, to flatter, to entice q: transitive syn: adular gloss: to praise, to make much of q: transitive syn: alabar gloss: to caress, to please, to gratify, to soothe, to appease, to cocker q: transitive syn: acariciar; agradar; calmar; aliviar _____ halago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "halagar". gloss: flattery gloss: praise syn: elogio _____ halagüeñamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From halagüeño + -mente. gloss: charmingly _____ halagüeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From halagar. gloss: charming gloss: promising, optimistic, rosy gloss: agreeable _____ halajá pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Hebrew "הֲלָכָה". gloss: Halacha (Jewish law) q: Judaism _____ halal pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: halal _____ halar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "haler". Compare English "haul". gloss: to haul, to pull q: nautical gloss: to pull, to tug q: dialectal syn: jalar; tirar de _____ halconcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From halcón + -cito. gloss: falconet _____ halconero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From halcón + -ero. gloss: falconer _____ halcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "falcōnem", probably of gem origin. Doublet of falcón. gloss: falcon (diurnal bird of prey in Falconidae and especially in Falco) gloss: spotter employed by drug dealers to keep watch on the street q: slang, Mexico gloss: hawk, hardliner (firm, uncompromising advocate of aggressive political positions) q: politics _____ halcón aleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aplomado falcon _____ halcón aplomado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aplomado falcon _____ halcón fajado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aplomado falcon _____ halcón gerifalte pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: From halcón ("hawk") + gerifalte ("gyrfalcon"), from Old French "girfalt", gerfalt. gloss: gyrfalcon, Falco rusticolus syn: gerifalte _____ halcón murcielaguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bat falcon (Falco rufigularis) _____ halcón perdiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aplomado falcon _____ halcón peregrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peregrine falcon _____ halcón plomizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aplomado falcon _____ halda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Doublet of falda, which see. The form shows the regular shift f → h. gloss: skirt gloss: a kind of sack _____ halibut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from gem; see English "halibut". gloss: halibut syn: fletán _____ halicácabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bladder cherry syn: alquequenje; vejiga de perro; farol chino _____ haligoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Halifax, Nova Scotia; Haligonian (of or relating to Halifax, Nova Scotia, Canada) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Haligonian (native or resident of Halifax, Nova Scotia, Canada) _____ halita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: halite q: mineralogy _____ halitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: halitosis _____ hall pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hall". gloss: hall, lobby, lounge _____ hallaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Venezuelan Christmas dish made with corn dough, often filled with many ingredients, e.g. beans, meat, chicken, pork, wrapped in banana leaves and then cooked by steaming or in boiling water q: Venezuela syn: multisápida; tamale _____ hallaquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hallaca + -ero. gloss: tamale maker q: Venezuela _____ hallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fallar" (“to find”), following internal consonant spread and palatalization, namely via VL "*faflāre", from Latin "afflāre" (“to breathe or blow upon”). Cognate to Portuguese "achar", Romanian "afla". For the phonetic development, compare Old Spanish "finchar", Spanish "hinchar". gloss: to find something, deliberately or not q: transitive gloss: to strike (a balance between options) q: transitive gloss: to find oneself in a certain way (+adjective) q: reflexive syn: encontrarse gloss: to enjoy oneself somewhere, enjoy one's time q: reflexive syn: imaginarse _____ hallazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hallar + -azgo, or from a VL *afflāticum, from Latin "afflō". Cognate with gl, pt "achádego" gloss: discovery syn: descubrimiento gloss: reward (for discovering and returning lost property to the owner) q: obsolete syn: gratificación _____ hallose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hallar"+"se" q: obsolete _____ halloysita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: halloysite q: mineralogy _____ hallulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of bread common in Chile and Bolivia _____ hallux pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hallux _____ hallábanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hallar"+"se" _____ hallábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hallar"+"se" _____ halláronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hallar"+"se" q: obsolete _____ hallóle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hallar"+"le" q: obsolete _____ hallóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hallar"+"se" q: obsolete _____ halo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam, from Latin "halos", from Ancient Greek "ἅλως" (“disk of the sun or moon”). gloss: halo (atmospheric phenomenon) gloss: halo (nimbus around the head of a holy figure) _____ halo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἅλς" (“salt”). gloss: halo- (indicates salt) _____ haloalcano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From halo- + alcano. gloss: haloalkane q: organic chemistry _____ haloformo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: haloform q: chemistry _____ halogenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From halogenar + -ción. gloss: halogenation q: chemistry _____ halogenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From halógeno + -ar. gloss: to halogenate q: chemistry, transitive _____ halogenuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: halide _____ halometano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From halo- + metano. gloss: halomethane q: chemistry _____ haloperidol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: haloperidol q: pharmacology _____ halotano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: halothane _____ haloterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: halotherapy _____ haltera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbell q: weightlifting syn: barra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: weightlifter _____ halterofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: weightlifting q: sports _____ halterófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: weightlifter (competitive) _____ haluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From halo + uro. gloss: halide q: chemistry syn: halogenuro _____ halájico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From halajá ("Halacha") + -ico. gloss: halachic q: Judaism _____ halófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: halophilic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: halophile _____ halófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From halo- + -fita. gloss: halophyte _____ halógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Swedish "halogen", coined by chemist Jöns Jakob Berzelius based on Ancient Greek "ἅλς" (“salt”), due to the nature of halides, the salt compounds that halogens form with metals. By surface analysis, halo- + -geno. gloss: halogen q: inorganic chemistry pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Swedish "halogen", coined by chemist Jöns Jakob Berzelius based on Ancient Greek "ἅλς" (“salt”), due to the nature of halides, the salt compounds that halogens form with metals. By surface analysis, halo- + -geno. gloss: halogen q: relational _____ hamaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "hamaca". gloss: hammock gloss: swing q: Argentina, Costa Rica, Cuba, Uruguay syn: columpio _____ hamaca paraguaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hammock q: Argentina, Uruguay _____ hamacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hamaca + -ar. gloss: to rock (in a hammock) gloss: to rock; sway _____ hamachi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "ハマチ". gloss: hamachi _____ hamadríada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hamadryad _____ hamam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Turkish bath _____ hamamelidáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hamamelidaceous _____ hamamelis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch, from Ancient Greek "ἁμαμηλίς" (“medlar”). gloss: hamamelis _____ hamaquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From hamaca + -ear. gloss: to rock (in a hammock) _____ hamartoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hamartoma q: pathology _____ hambre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun hambre is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el hambre\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "fambre", fanbre, famne (compare Ladino "ambre"), from VL "*faminem" (possibly the accusative of a variant nominative form *famen or *famis), from Classical Latin "famēs", from Proto-Indo-European "*dʰH-" (“to disappear”). Compare also Portuguese "fome", Galician "fame", French "faim", dialectal Occitan "hame", Italian "fame", Sardinian "fámine", famen, Romanian "foame". Cognate with English "famine", famish. gloss: hunger _____ hambre canina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: canine hunger). gloss: great, ravenous hunger; the state of being hungry as a hog q: idiomatic _____ hambreada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: famishment; great hungry _____ hambreador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hunger-causing _____ hambrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hambre + -ear. gloss: to cause to go hungry; to starve q: transitive, rare _____ hambrezolano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hambrezuela + -ano. gloss: a Venezuelan person q: derogatory, Internet slang _____ hambriento pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Compare tener hambre (“to be hungry”); estar hambriento (“to be very hungry”); and estar muerto de hambre (“to be starving”). The same happens for sediento (“thirsty”). etymology: Inherited from VL "*faminentus", from Latin "famēs". Cognate with Galician "famento" and Portuguese "faminto". gloss: very hungry, famished gloss: hungry pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*faminentus", from Latin "famēs". Cognate with Galician "famento" and Portuguese "faminto". gloss: hungry _____ hambruna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: According to the Colombian grammarian Rufino José Cuervo (1844-1911), the word is a compound of hambre ("hunger") + perruna ("dog-like"). gloss: famine _____ hambrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glutton _____ hamburguesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hamburger pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hamburgués"; Hamburger _____ hamburguesa vegetariana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: veggie burger, vegetarian hamburger _____ hamburgueseada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hamburger feast or party _____ hamburguesera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hamburger maker _____ hamburguesería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hamburguesa + -ería. gloss: burger bar, burger restaurant, burger shop (a restaurant that sells hamburgers) _____ hamburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hamburgo + -és. gloss: of Hamburg; Hamburger q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hamburgo + -és. gloss: Hamburger, a person from Hamburg _____ hamdaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hamdanid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hamdanid _____ hamdánida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hamdanid _____ hamiltoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hamilton + -iano. gloss: Hamiltonian q: mathematics, physics gloss: of Hamilton, Ontario; Hamiltonian (of or relating to Hamilton, Ontario, Canada) q: relational gloss: of Hamilton, New Zealand; Hamiltonian (of or relating to Hamilton, New Zealand) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hamilton + -iano. gloss: Hamiltonian (native or resident of Hamilton, Ontario, Canada) gloss: Hamiltonian (native or resident of Hamilton, New Zealand) _____ hamletiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hamlet + -iano. gloss: Hamletian _____ hammam pos: n meta: {{es-noun|m|hammames}} g: m gloss: hammam (communal bathhouse in Islamic countries) _____ hamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hāmus". gloss: fish-hook q: obsolete _____ hampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun hampa is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el hampa\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Perhaps from French "hampe" (“shaft”). gloss: underworld (part of society that is engaged in crime or vice) _____ hamponil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hampa + -il. gloss: thug; gang q: relational _____ hampáo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tagalog "ampaw". Compare English "ampao", Cebuano "ampaw", Ilocano "ampaw", Bikol Central "ampaw", Aklanon "ampaw", Maranao "ampaw". gloss: ampaw (sweet confection made from honey, puffed rice, corn, or peanut, historically sold by Chinese people in the Philippines) q: Philippines, historical _____ hampón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hampa ("underworld") + -ón. gloss: thug, mobster, goon syn: maleante; valentón _____ hanafí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hanafi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hanafi _____ hanball pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: handball (sport) _____ hanbalí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hanbali _____ handball pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: handball _____ handicap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "handicap". gloss: handicap _____ handisport pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disabled sport; parasport _____ hanega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "fanega" _____ hanegada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an ancient unit of area, of varying dimensions according to the region _____ hangar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hangar". gloss: hangar _____ hanguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "hang" + -ear. gloss: to hang out q: colloquial, Puerto Rico syn: janguear _____ hangul pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Korean "한글" (“Korean script”), from Archaic Korean 한 (“great”) + 글 (“script”). gloss: Hangeul (Korean phonetic script) _____ hankismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs or tenure of Jorge Hank Rhon, Mexican businessman and politician _____ hannoveriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hannover + -iano. gloss: of Hannover q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hannover + -iano. gloss: someone from Hannover _____ hanoiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hanói + -ense. gloss: of Hanoi; Hanoian (of or relating to Hanoian) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Hanói + -ense. gloss: Hanoian (native or resident of Hanoi, Vietnam) _____ hanoveriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "hannoveriano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "hannoveriano" _____ hanseático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hanseatic _____ hanta pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hantavirus _____ hanzo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: happy q: obsolete _____ hapax legomenon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "hápax legómenon" _____ haplogrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: haplogroup _____ haploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: haploid q: biology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: haploid _____ haploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From haploide + -ía. gloss: haploidy _____ haplonte pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: haplontic _____ haplorrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: haplorhine _____ haplotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: haplotype _____ happening pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: happening _____ happy hour pos: n meta: {{es-noun|m|happy hours|head=happy hour}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "happy hour". gloss: happy hour _____ hapteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hapten q: immunology _____ hapticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hapticity _____ haptofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haptophyte _____ haptonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haptonomy _____ haraganear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From haragán + -ear. gloss: to idle, to loaf around q: intransitive _____ haraganería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From haragán + -ería. gloss: laziness, idleness _____ haragán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly borrowed from Old High German "arag", arg (“worthless, lazy, bad”) or Gothic "*𐌰𐍂𐌲𐍃", both from Proto-Germanic "*argaz", whence also Old English "earg", English "eerie", arch, argh. \n\nAlternatively from Andalusian Arabic. gloss: lazy (unwilling to work) syn: holgazán; perezoso; flojo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Possibly borrowed from Old High German "arag", arg (“worthless, lazy, bad”) or Gothic "*𐌰𐍂𐌲𐍃", both from Proto-Germanic "*argaz", whence also Old English "earg", English "eerie", arch, argh. \n\nAlternatively from Andalusian Arabic. gloss: idler, loafer gloss: squeegee mop q: Cuba, Venezuela, northern Argentina _____ harakiri pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "haraquiri" _____ harapiento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shabby, raggedy syn: andrajoso _____ harapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "harpar" (“shred, tear”), from Old French "harper". gloss: rag syn: andrajo; mengajo; zarria gloss: garb, togs, glad rags (clothes) q: in the plural gloss: scrap _____ haraposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From harapo + -oso. gloss: ragged; tatty _____ haraquiri pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "腹切り" (はらきり), from 腹 (はら (“belly”)) + 切る (きる (“cut”)). gloss: hara-kiri (ceremonial suicide by ripping open the abdomen) _____ haraya pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: feminine of "harayo" _____ harayo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Hiligaynon "iraya" (“inland; upstream”), referring to the inland and mountainous regions Karay-a speakers inhabit, in contrast to the coastal regions Hiligaynon speakers inhabit. gloss: Karay-a language (language) _____ hard pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "hard". gloss: hard, heavy, hardcore _____ hard rock pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=hard [[rock]]}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hard rock". gloss: hard rock _____ harda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squirrel q: obsolete _____ hardcore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hardcore pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: hardcore _____ hardcoreta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a fan or player of hardcore punk _____ hardware pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hardware". gloss: hardware q: computing _____ harigue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tagalog "halige". gloss: post; pillar; column q: Philippines, archaic syn: poste; pilar; columna _____ harina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "farina", from Latin "farīna" (“flour”), from Proto-Indo-European "*bʰors-iHn-eh₂", from *bʰers-. gloss: flour gloss: cocaine q: informal, slang, uncountable _____ harina de fuerza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: strong flour, hard flour _____ harina de maíz pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cornmeal _____ harina de otro costal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: flour from another bag). gloss: a horse of a different color; a different matter q: idiomatic _____ harinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From harina + -ero or from Latin "farīnārius". Cf. also harnero. gloss: flour q: relational _____ harinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From harina + -oso (Old Spanish "farinoso"), or from Late Latin "farīnōsus", from Latin "farīna". gloss: floury _____ harissa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harissa _____ harki pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Harki _____ harlista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Harley + -ista. gloss: a (Latino) Harley-Davidson motorcycle rider or aficionado _____ harmatán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Akan "haramata", of unclear ultimate origin; see harmattan for more. gloss: harmattan (wind) _____ harnear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to riddle; sift q: Chile _____ harnero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "farnero", from Latin [cribrum] farīnārium, or from a syncopation of harinero. gloss: sieve _____ harpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rare spelling of "arpa" _____ harpía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "arpía" gloss: harpy eagle syn: águila harpía _____ hartamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From harto + -mente. gloss: really; largely; hugely _____ hartar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "farcīre"; and harto. gloss: to bore, tire, to make fed up q: transitive, informal syn: aburrir; hastiar gloss: to satisfy q: dated syn: satisfacer gloss: to eat q: vulgar, takes a reflexive pronoun, transitive, El Salvador gloss: to badmouth (someone) q: transitive, takes a reflexive pronoun, vulgar, El Salvador _____ hartazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From harto + -azgo. gloss: stuffing, pigging out syn: atracón gloss: ennui _____ harto pos: adj meta: {{es-adj|sup=hartísimo}} etymology: From Latin "fartus" (“stuffed”), from Latin farciō whence English farce. For sense evolution compare English fed up. Cognate with Galician "farto", Portuguese "farto", and Catalan "fart". gloss: tired, fed up gloss: stuffed, sated (having the appetite satisfied) gloss: many q: formal outside Latin America pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "fartus" (“stuffed”), from Latin farciō whence English farce. For sense evolution compare English fed up. Cognate with Galician "farto", Portuguese "farto", and Catalan "fart". gloss: extremely, aplenty, a lot q: formal outside Latin America _____ hartura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fartura", from farto (“sated”). Superficial analysis: harto + -ura. gloss: satiety gloss: surfeit gloss: being fed up with; a feeling of frustration _____ hartísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "harto" _____ harén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "harem", itself a borrowing from Arabic "حَرَم". gloss: harem _____ hasanía pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hassānīya _____ hashitoxicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of Hashimoto + toxicosis. gloss: Hashitoxicosis q: medicine _____ hashtag pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hashtag". gloss: hashtag _____ hasidismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "jasidismo" _____ hasio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from German "Hassium" (assimilated to -io), from Latin "Hassia" (“Hesse”), name of the German state where the element was synthesized. gloss: hassium _____ hassaniya pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hassaniya _____ hasta pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "fasta", and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic "حَتَّى" (“until”) and Latin "ad ista" (“to this”).\n\nAccording to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese "ata", ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese "até"; Galician "ata", até, atá, asta, astra; Mirandese "ata"; Asturian "fasta", ata; Valencian "dasta", hasda, handa.\n\nViaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin "faciem" + Latin "intrā", after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish "adtor" became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin "ad" + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese "atra" and ata. gloss: even syn: incluso; aun pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Old Spanish "fasta", and of ultimate uncertain origin. Commonly proposed etymologies are Arabic "حَتَّى" (“until”) and Latin "ad ista" (“to this”).\n\nAccording to Coromines & Pascual (1980:323-324), fasta is first attested with certainty in the 13th century (dubiously earlier since 1074), with variants fata (att. 1098 as hata, Auto de Reyes Magos), adte (att. 1050, very rare), ata (att. ca. 1000, Glosas Emilianenses), adta (att. 945, in a Cardeña document). A(d)ta predominates in pre-literary (pre-13th century) texts, then in the 13th c. there is increasing vacillation between a predominant fata and the variant fasta until fasta becomes established in the 14th c. They propose st as dissimilation of the earlier dt in adta, attempting to render the Arabic geminate tt, and the initial f- (i.e. /ɸ ~ h/) found in various forms renders the initial Arabic /ħ/ of ḥattā. Cognate with Old Galician-Portuguese "ata", ate (stressed as até?), atẽe, atẽes, atães; Portuguese "até"; Galician "ata", até, atá, asta, astra; Mirandese "ata"; Asturian "fasta", ata; Valencian "dasta", hasda, handa.\n\nViaro (2013) proposes a derivation of fasta from Latin "faciem" + Latin "intrā", after these reduced to faz + t(r)a, cf. Spanish hacia, pointing out Old Spanish "adtor" became azor instead of *astor. Meanwhile, the mostly pre-13th century a(d)ta would be from Latin "ad" + intrā, cognate with Old Galician-Portuguese "atra" and ata. gloss: until gloss: up to, to the point of, as much as gloss: even _____ hasta ahora pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare Catalan "fins ara". gloss: up to now, so far, heretofore pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Compare Catalan "fins ara". gloss: see you later syn: hasta luego _____ hasta aquí pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: so far; thus far; to date _____ hasta cierto punto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: up to a point, to some extent _____ hasta decir basta pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: until saying enough). gloss: incredibly; to a fault q: idiomatic _____ hasta después pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: laters; see you; see you later _____ hasta donde alcanza la vista pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as far as the eye can see, until out of sight _____ hasta el carné de identidad pos: adv meta: {{es-adv|head=[[hasta]] [[el]] [[carné de identidad]]}} gloss: absolutely everything; totally and utterly q: idiomatic _____ hasta el cuello pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: up to one's neck q: idiomatic _____ hasta el culo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: up to here, up to one's neck q: idiomatic, vulgar _____ hasta el gato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: every Tom, Dick and Harry q: idiomatic _____ hasta el momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: so far, up to now q: idiomatic syn: hasta ahora _____ hasta el rabo, todo es toro pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: until the tail [is cut off], it is all bull). The phrase originated in the bullfighting world. gloss: it ain't over 'til the fat lady sings _____ hasta el techo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: full up; chockablock _____ hasta el tope pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the max q: idiomatic pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: full; chockablock _____ hasta el tuétano pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: to the bone q: idiomatic syn: hasta los tuétanos _____ hasta el valle de Josafat pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: until hell freezes over q: idiomatic _____ hasta en la sopa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: everywhere; all over the shop q: idiomatic _____ hasta la bandera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: completely full up; packed to the rafters q: idiomatic _____ hasta la bola pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the max q: colloquial syn: a tope _____ hasta la fecha pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to date, so far, thus far q: idiomatic _____ hasta la médula pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the bone, to the core q: idiomatic _____ hasta la náusea pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ad nauseam _____ hasta la pared de enfrente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in one fell swoop _____ hasta la próxima pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: until the next [time]). gloss: see you later, see you _____ hasta la saciedad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ad nauseam _____ hasta la vista pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: until the seeing), in other words, "until we see each other again". gloss: so long, goodbye, see you later, until next time syn: adiós; chao; chau; hasta luego; hasta mañana; nos vemos _____ hasta las cachas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: up to one's neck q: idiomatic _____ hasta las cejas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the limit q: idiomatic _____ hasta las trancas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: up to the (door) bolts). gloss: to the full; excessively q: idiomatic _____ hasta los gatos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: every Tom, Dick and Harry q: idiomatic, colloquial _____ hasta los huesos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the bone _____ hasta los ojos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: up to one's eyeballs _____ hasta los topes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the max q: idiomatic pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: full; chockablock _____ hasta los tuétanos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "hasta el tuétano" _____ hasta luego pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: hasta luego "until later".\nCompare Portuguese "até logo". gloss: see you later, goodbye, bye, take care, so long, later syn: adiós; chao; chau; hasta la vista; hasta mañana; hasta después; nos vemos _____ hasta lueguín pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: bye bye q: colloquial, Asturias _____ hasta mañana pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: until tomorrow). gloss: goodbye, see you tomorrow, until tomorrow syn: adiós; chao; chau; hasta la vista; hasta luego; hasta después; nos vemos _____ hasta más no poder pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to the utmost q: idiomatic _____ hasta nuevo aviso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: until further notice q: idiomatic _____ hasta pronto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: see you soon! _____ hasta que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: until, till _____ hasta siempre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: farewell, godspeed _____ hasta tal punto que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: until; up until gloss: to such an extent that _____ hasta tanto pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: until; up until; in the mean time _____ hastado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hastate _____ hastag pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hashtag _____ hastiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jaded, world-weary, tired, fed up, bored, sick and tired syn: cabreado; harto _____ hastial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*fastigiāle", from Latin "fastigium". gloss: gable q: architecture _____ hastiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Late Latin "fastīdiāre", from Latin "fastīdiō". Compare the borrowed doublet fastidiar. Compare English fash. gloss: to bore syn: aburrir gloss: to get tired of, to get sick and tired of q: reflexive syn: hartar; cabrearse _____ hastioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hastío + -oso, or from Latin "fastīdiōsus", and thus a doublet of the borrowed fastidioso. gloss: annoying _____ hastío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fastīdium". See also the borrowed doublet fastidio. gloss: ennui, boredom, weariness, tedium syn: aburrimiento; tedio _____ hat-trick pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hat trick (three goals scored by one player in a game) q: sports syn: triplete _____ hataca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Portuguese "fataca". gloss: rolling pin q: obsolete syn: rodillo; uslero _____ hatajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: herd, flock (of animals, especially farm animals) gloss: bunch; gang; flock (of any things or people in a group) _____ hatchback pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hatchback _____ hater pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "hater". gloss: hater syn: odiador _____ hatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ranch owner _____ haters pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "hater" _____ hatillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From El Hatillo + -ano. gloss: of El Hatillo Municipality, Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From El Hatillo + -ano. gloss: an inhabitant of El Hatillo Municipality, Venezuela _____ hatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of hato gloss: bundle _____ hato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Old Spanish "hato" (“clothes; herd”), originally *fato, from a gem language, possibly a supposed Gothic "*𐍆𐌰𐍄"; compare Old High German "fazzōn" (“to get dressed”), German "Fetzen" (“rag(s), scrap(s)”), Old Norse "fat" (“vessel; cover; blanket; garment”), English "fat" (“liquid container, vessel; vat”). Within Romance languages, compare Franco-Provençal "fata" (“pocket”), Galician "fato" (“herd”), Portuguese "fato" (“uniform, suit; animal entrails”). First attested in Juan Ruiz (14th century).\n\nCoromines and Pascual suspect the Old Spanish term may have been further influenced by Arabic "حَظّ" (“one's share, portion”), particularly in the sense of "shepherds' supplies". gloss: bundle of things, especially one containing clothes gloss: supplies or provisions for shepherds, miners or other workers gloss: herd, especially of sheep gloss: clique, group of people gloss: gang, a ring of people of bad intentions gloss: cattle ranch q: Latin America gloss: grassy place to rest with one's herd _____ hatomayorense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Hato Mayor Province pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Hato Mayor Province _____ hauntología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hauntology _____ hausa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of the Hausa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hausa (language) _____ haviendo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "habiendo" _____ havrés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Le Havre pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Le Havre _____ havía pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "había" _____ hawaiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hawaiano" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flip-flop q: Chile, Peru _____ hawaiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hawái + -ano. gloss: Hawaiian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hawái + -ano. gloss: Hawaiian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Hawái + -ano. gloss: Hawaiian (language) _____ hawaiiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "hawaiano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "hawaiano" _____ hawksiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hawksian _____ hay más peces en el mar pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} usage: Said in consolation after rejection (especially a romantic one) or other failure. gloss: there are many more potential opportunities available _____ hay que amolarse pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: synonym of "hay que fastidiarse" _____ hay que fastidiarse pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: cor blimey; goddammit; crikey _____ hay que joderse pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[hay]] [[que]] [[joderse]]}} gloss: you're [fucking] kidding me; crap; holy crap (to express bitter disappointment) q: idiomatic, vulgar gloss: would you believe it; fuck me (to express surprise) q: idiomatic, vulgar _____ hay que jorobarse pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: euphemistic form of "hay que joderse" _____ hay ropa tendida pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: there's clothing hung out). This expression stemmed from prisons, where it was used to warn of the presence of the guards. gloss: someone is within earshot; someone might be listening in to the conversation q: idiomatic _____ haya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun haya is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el haya\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "faya", from Latin [materia] fāgea, from fāgus, from Proto-Italic "*fāgos", from Proto-Indo-European "*bʰeh₂ǵos". Compare gl,pt "faia". gloss: beech, beech tree _____ haya americana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: American beech _____ haya antártica pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Antarctic beech _____ haya austral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lenga beech _____ hayedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier haedo, inherited from Latin "fagētum". Influenced by haya. gloss: beech wood, area of beeches _____ hayuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beechnut _____ haz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fascis" (“bundle”). Cognate with English "fagot" (“bundle of sticks, twigs or branches”). gloss: bundle gloss: beam pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older faz, from Latin "faciēs". gloss: face syn: (more common) cara; rostro gloss: façade q: archaic syn: fachada _____ haz de la tierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: face of the earth _____ hazara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hazara _____ hazaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fazaña, façaña", from Arabic "حَسَنَة" (“good deed, alms”), via Andalusian Arabic. Cognate with Portuguese "façanha" (which may be a borrowing from Hispano-Romance anyway). Coromines and Pascual suggest influence of Old Spanish fazer, from Latin "facere". Such a derivation would help explain the voiced /dz/ of the Old Spanish term, already attested with -z- in the 12th and 13th centuries, including its first attestation by 1150. gloss: feat; deed syn: gesta; acción; hombrada _____ hazañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hazaña + -oso. gloss: heroic; derring-do _____ hazemos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hacemos" _____ hazienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "hacienda" _____ haziendo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "haciendo" _____ hazmerreír pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: make-me-laugh). From hazme, from the verb hacer, + reír. gloss: laughingstock q: informal syn: burla _____ hazían pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hacían" _____ hb pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abbreviation of "hora boliviana" _____ hdp pos: n meta: {{es-noun|mf|#}} g: mf gloss: alternative case form of "HDP" _____ he pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Takes pronoun suffixes, e.g. heme (“here I am”), and is mostly used together with aquí, ahí, allí. etymology: Borrowed from Arabic "هَا" (“behold!, lo!, look!”). Cognate to Galician "eis" and Portuguese "eis". gloss: here is q: literary gloss: behold (+ aquí) q: literary pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: he; the Hebrew letter ה _____ he aqui pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "he aquí" _____ he aquí pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From he ("(t)here is, lo!") + aquí ("here"). Compare with Latin ecce (“behold!”), Italian ecco (“behold!”), and Portuguese eis (“behold!”). gloss: behold! q: literary syn: mirad gloss: lo! q: literary gloss: here you have / here is/are gloss: voilà _____ headliner pos: n meta: {{es-noun|m|headliners}} g: m gloss: headliner _____ headobardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Heaðobard pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Heaðobard _____ headscissors pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: headscissors _____ heavy pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unadapted borrowing from English "heavy" (metal). gloss: heavy (pertaining to heavy metal) gloss: heavy (intense) gloss: cool q: Dominican Republic, informal _____ heavy metal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "heavy metal". gloss: heavy metal (genre of music) syn: rock pesado _____ hebdomadario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hebdómada + -ario. gloss: weekly syn: semanal; semanario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hebdómada + -ario. gloss: weekly (periodical or newspaper issued every week) syn: semanal; semanario gloss: hebdomadary _____ hebdómada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hebdomada" (“week”), from hebdomas (“seven, week”), from Ancient Greek "ἑβδομάς" (“the number seven”), from ἑπτά (“seven”). gloss: a seven-year period gloss: week q: rare syn: semana _____ hebefilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hebephilia _____ hebertista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hébertist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hébertist _____ hebilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "feviella"~fiviella (with /e/ < /i/ perhaps via dissimilation), from VL "*fībella", diminutive of Latin "fībula". Compare Portuguese "fivela", Galician "fibela". gloss: buckle, clasp _____ hebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "fibra". Compare the borrowed doublet fibra. gloss: thread, strand, filament syn: hilo; filamento gloss: fiber (a single elongated piece of a given material) syn: fibra _____ hebraísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hebraist _____ hebrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hebreo" (“Hebrew”) _____ hebreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hebraeus", from Ancient Greek "Ἑβραῖος", from Aramaic "עִבְרַי", from Hebrew "עִבְרִי". gloss: Hebrew pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hebraeus", from Ancient Greek "Ἑβραῖος", from Aramaic "עִבְרַי", from Hebrew "עִבְרִי". gloss: Hebrew person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hebraeus", from Ancient Greek "Ἑβραῖος", from Aramaic "עִבְרַי", from Hebrew "עִבְרִי". gloss: Hebrew (language) _____ hebrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "Febrārius", from Latin "Februārius". gloss: obsolete form of "febrero" _____ hecatombe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hecatombē". gloss: slaughter; bloodbath gloss: hecatomb _____ hecatómnida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hecatomnid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hecatomnid _____ hecceidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haecceity _____ heces de vino pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: lees q: plural only _____ hecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "fecha" (“date”) gloss: deed q: obsolete syn: hecho _____ hecha la ley, hecha la trampa pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the law [is] made, the trap [is] made). gloss: every law has its loophole, every law has a loophole _____ hechicera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hechicero", sorceress, enchantress _____ hechicero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hechizo + -ero. gloss: magician, sorcerer, wizard syn: mago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hechizo + -ero. gloss: enchanting, bewitching syn: encantador _____ hechicería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hechizo + -ería. gloss: sorcery, witchcraft, wizardry gloss: a spell _____ hechizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bewitching _____ hechizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hechizo + -ar. gloss: to enchant q: transitive gloss: to bewitch q: transitive gloss: to perform magic _____ hechizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "factīcius", from facere (“to make”). Compare the borrowed doublet facticio. Compare English factitious. Cognate with Portuguese "feitiço". gloss: artificial, fake syn: artificioso; fingido gloss: counterfeited, forged q: archaic syn: contrahecho; falseado gloss: apt, appropriate q: archaic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "factīcius", from facere (“to make”). Compare the borrowed doublet facticio. Compare English factitious. Cognate with Portuguese "feitiço". gloss: magic word, spell syn: encantamiento; palabra mágica gloss: spell, enchantment (state of enchantment) syn: encanto; encantamiento _____ hecho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "factus". gloss: done, completed gloss: made pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "factum". gloss: fact syn: verdad gloss: act syn: acto gloss: act of hatching a plan or an idea _____ hecho a mano pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: handmade, hand-made, handcrafted _____ hecho consumado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fait accompli _____ hecho pelota pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: scrunched up gloss: knackered; shattered; pooped q: Argentina, idiomatic _____ hecho un basilisco pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: ballistic, raging mad q: idiomatic _____ hecho un brazo de mar pos: adj meta: {{es-adj|head=[[hecho]] [[un]] [[brazo de mar]]|sp=first}} etymology: (literally: made [up like] an inlet (the geographical feature)). Apparently, it's a metaphor because an inlet, or perhaps the sea itself, is narrow and majestic. gloss: dressed to kill; dressed to the nines q: idiomatic _____ hecho un cascabel pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: over the hill; crocked q: idiomatic _____ hecho una fiera pos: adj meta: {{es-adj|f=hecha una fiera|mpl=hechos unas fieras|fpl=hechas unas fieras}} gloss: flaming mad syn: como una fiera; hecho un basilisco _____ hecho una pena pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: in a bad state q: idiomatic _____ hecho una sopa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soaked to the bone q: idiomatic _____ hecho y derecho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: full-grown q: idiomatic gloss: fully fledged q: idiomatic _____ hechor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "factor". Doublet of factor, which was borrowed. gloss: wrongdoer _____ hechura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "factūra". Compare the borrowed doublet factura. gloss: appearance, form syn: apariencia; estampa _____ hecto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: hecto- _____ hectogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hecto + gramo, calqued from French "hectogramme". gloss: hectogram _____ hectolitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hecto- + litro. gloss: hectoliter _____ hectométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hectometric _____ hectopascal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hecto- + pascal. gloss: hectopascal _____ hectágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hectogon q: geometry _____ hectárea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hecto + área. gloss: hectare syn: hectómetro cuadrado _____ hectólitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hectoliter _____ hectómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hectometre _____ hedentina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pong; stench _____ heder pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "fētēre", probably from Proto-Indo-European "*dʰewh₂-". gloss: to stink, to reek q: intransitive syn: oler mal; atufar _____ hediondez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hediondo + -ez. gloss: stench, malodor syn: hedor gloss: something that stinks _____ hediondilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hedionda + -illa. gloss: night-blooming jessamine (Cestrum nocturnum) syn: dama de noche gloss: stinking goosefoot (Chenopodium vulvaria) syn: abadejo podrido gloss: creosote bush (Larrea tridentata) syn: gobernadora _____ hediondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*fētibundus", from Latin "fēteō", foeteō (“to have a bad smell, stink”). gloss: stinking syn: apestoso; fétido; maloliente _____ hedonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hedonism _____ hedonismos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "hedonismo" _____ hedonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hedonistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hedonist _____ hedonístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hedonistic _____ hedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fētōrem". gloss: stench, malodor, fetidness (bad smell) syn: hediondez _____ heduo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Aedui pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Aedui _____ hedónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hedonic _____ heftalita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hephthalite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hephthalite _____ hegelianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hegeliano + -mente. gloss: in a Hegelian manner q: philosophy _____ hegelianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hegelianism _____ hegeliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hegel + -iano. gloss: Hegelian (relating to Hegel or his philosophical system) q: philosophy _____ hegemonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hegemonism _____ hegemonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hegemonistic _____ hegemonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From hegemonía + -izar. gloss: to hegemonize q: transitive _____ hegemonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἡγεμονία", from ἡγέομαι (“to go before, lead”). gloss: hegemony _____ hegemón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hegemon _____ hegemónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hegemónico + -mente. gloss: hegemonically _____ hegemónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hegemonía + -ico. gloss: hegemonic _____ hegúmeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hegumen _____ heideggeriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Heidegger + -iano. gloss: Heideggerian _____ helada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From la-eme "gelāta", derived from Latin "gelāre" (“freeze”). By surface analysis, helar + -ada. gloss: frost, freezing syn: escarcha gloss: handcuffs q: in the plural, El Salvador syn: esposas; marrocas _____ heladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice cream maker (a machine that makes ice cream) syn: heladora gloss: refrigerator q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: (Spain) frigorífico; (Cuba, colloquial) frío; (Colombia, Dominican Republic, Puerto Rico, Venezuela - regional usage in Spain) nevera; (Bolivia, Chile, Cuba, Mexico) refrigerador; (Central America, Ecuador, Peru) refrigeradora _____ heladero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From helado + -ero. gloss: ice cream vendor _____ heladería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From helado + -ería. Compare gelatería. gloss: ice cream parlor (US), ice cream parlour (UK) syn: (Mexico) nevería; sorbetería _____ helado pos: adj meta: {{es-adj|sup=heladísimo}} etymology: Inherited from Latin "gelātus", perfect passive participle of Latin "gelō" (“to freeze”). Cognate to Italian "gelato". gloss: icy, frozen gloss: shocked syn: conmocionado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gelātus", perfect passive participle of Latin "gelō" (“to freeze”). Cognate to Italian "gelato". gloss: ice cream syn: sorbete (El Salvador); nieve (Mexico) gloss: popsicle, ice pop syn: helado de agua; paleta; polo (Spain) _____ helador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cold, freezing, icy _____ heladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice cream maker syn: heladera gloss: freezer (appliance to store food) _____ heladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "helado" _____ helar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "gelāre". gloss: to freeze, to cool q: transitive gloss: to freeze q: intransitive, impersonal _____ helechito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "helecho" _____ helecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "felecho", from Latin "filictum" (“fernbrake”), from filix (“fern”). Compare Friulian "felet", Galician "fieito", and Portuguese "feto". gloss: fern _____ helecho de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mosquito fern _____ helecho de la resurrección pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resurrection fern (Pleopeltis michauxiana) _____ helecho de tiempo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jersey fern (Anogramma leptophylla) _____ helecho hembra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lady fern _____ helecho macho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: male fern _____ helenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hellenism (the culture and civilization of the Hellenistic period) gloss: Hellenism (a Greek idiom or turn of phrase) gloss: Hellenism (the admiration for and adoption of ancient Greek culture) _____ helenista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hellenistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hellenist _____ helenización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From helenizar + -ción. gloss: Hellenization _____ helenizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἑλληνίζω" (“to speak Greek, to act in a Greek manner, to make Greek”), from Ἕλλην (“Greek”). By surface analysis, heleno + -izar. gloss: to Hellenize q: transitive _____ heleno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hellenic _____ helenístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hellenistic _____ helero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hielo + -ero. gloss: glacier gloss: névé _____ helespóntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hellespontine _____ helicasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: helicase q: biochemistry _____ helicicultor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snail farmer _____ helicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: helicity _____ helicino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: helicine _____ helicoidal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From helicoide + -al. gloss: helical, helicoidal _____ helicoidalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From helicoidal + -mente. gloss: helicoidally _____ helicoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἑλικοειδής" (“of spiral form”), from ἕλιξ (“spiral”). gloss: helicoid q: geometry _____ helicopar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: screw q: screw theory _____ helicotrema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helicotrema q: anatomy _____ helictita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: helictite _____ helicóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hélicoptère", from Ancient Greek "ἕλιξ" (“spiral”) + πτερόν (“wing”). gloss: helicopter (an aircraft that is borne along by one or more sets of long rotating blades which allow it to hover) _____ heliesquí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: heliskiing _____ helio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "helium", from Ancient Greek "ἥλιος" (“sun”), because the element was first observed in the solar spectrum. gloss: helium _____ helio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἡλιο-", combining form of ἥλιος (“sun”). gloss: helio- _____ heliocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From helio + centro + ismo. gloss: heliocentrism _____ heliocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From helio + céntrico. gloss: heliocentric _____ heliofísica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heliophysics _____ heliográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heliographic _____ heliogábalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glutton _____ heliopausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heliopause _____ heliosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heliosphere _____ heliosférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heliospheric _____ heliosincrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heliosynchronous _____ helioterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heliotherapy _____ heliotropismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heliotropism q: biology _____ heliotropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἡλιότροπος", ἡλιοτρόπιον. gloss: heliotrope _____ heliozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heliozoon _____ helipuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of helicóptero + puerto, by analogy to aeropuerto (“airport”). gloss: heliport _____ helitransportable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heliportable _____ helitransportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to helicopter _____ heliómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heliometer _____ helión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helion _____ helióstato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heliostat _____ hellinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hellín + -ero. gloss: of Hellín q: relational syn: ilunense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hellín + -ero. gloss: someone from Hellín syn: ilunense _____ helmintiasis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: helminthiasis q: medicine _____ helminto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helminth _____ helmintología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: helminthology _____ helsinguino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Helsinki; Helsinkian (of or relating to Helsinki, Finland) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Helsinkian (native or resident of Helsinki, Finland) _____ helvecio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Helvetian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Helvetian _____ helvético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "helvēticus". gloss: Helvetian _____ heládico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Helladic _____ helénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hellenic _____ helíaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heliacal _____ hemaglutinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haemagglutination _____ hemaglutinina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemagglutinin q: biochemistry _____ hemal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: haemal _____ hemangioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hema + angioma. gloss: hemangioma q: pathology _____ hemangiosarcoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemangiosarcoma _____ hemartros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "αἷμα" (“blood”) + ἄρθρον (“joint”). gloss: hemarthrosis q: pathology _____ hematemesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemato + Ancient Greek "ἔμεσις" (“vomit”). gloss: hematemesis q: pathology _____ hematina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haematin _____ hematita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hematite q: mineralogy syn: oligisto _____ hemato- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "αἵματος" (“blood”). gloss: haemato- _____ hematocolpos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hematocolpos q: pathology _____ hematocrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hemato + κριτός. gloss: hematocrit _____ hematoencefálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hematoencephalic _____ hematofagia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hemato + fagia. gloss: hematophagy _____ hematología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hemato + logía, from Ancient Greek "αἵμᾰτος" (“blood”) and -λογία. gloss: hematology / haematology q: medicine _____ hematológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hematología + -ico. gloss: hematologic _____ hematoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hemato + oma. gloss: bruise q: medicine syn: cardenal; moratón; moretón _____ hematometra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hematometra q: medicine _____ hematooncológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hematooncological _____ hematopoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hematopoiesis q: hematology _____ hematopoyético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hematopoietic _____ hematoquecia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hematochezia q: pathology _____ hematotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemato + toxicidad. gloss: hematotoxicity q: medicine _____ hematoxilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemato- + xilo- + -ina. gloss: hematoxylin q: organic chemistry _____ hematuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemato + uria. gloss: hematuria q: pathology _____ hematí pos: n meta: {{head|es|noun form|m}} gloss: misspelling of "hematíe" _____ hematíe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hématie". gloss: red blood cell q: biology syn: glóbulo rojo; eritrocito _____ hematís pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "hematí" _____ hematófago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hemato + fago. gloss: hematophagous _____ hematógena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hematogen _____ hematógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hematogenous _____ hematólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hemato + logo, from Ancient Greek "αἵμᾰτος" (“blood”) and -λόγος. gloss: haematologist q: medicine _____ hematúrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hematuria + -ico. gloss: hematuric q: medicine _____ hembra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "femna", fembra, from Latin "fēmina" (“female”), from Proto-Italic "*fēmanā", from Proto-Indo-European "*dʰeh₁-m̥n-eh₂" (“(f.) one who is sucked; one who suckles”), derivation of the verbal root *dʰeh₁(y)- (“to suck, suckle”). Doublet of fémina. gloss: female _____ hembrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: hembrismo is usually employed by antifeminists to describe feminism, in a not offensive manner, unlike its synonym feminazismo. Some people who consider themselves feminists also use it to express their disagreement with certain female chauvinist ideas or behaviours which some people have, and are usually claimed to be part of feminism. etymology: From hembra ("female") + -ismo, by analogy with machismo (“male chauvinism”), from macho (“male”). gloss: female chauvinism; misandry; sexism (a belief in the innate superiority of women over men) syn: (formal) misandria; (offensive) feminazismo _____ hembrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hembra ("female") + -ista, by analogy with machista (“male chauvinist; male chauvinistic”), from macho (“male”). gloss: misandric, misandrist; female chauvinist (hating or prejudiced against men) syn: (formal) misándrico; (offensive) feminazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: hembrista is usually employed to describe females that subscribed to an ideology of misandry (female superiority), in a not offensive manner, unlike its synonym feminazi. This term is not a synonym of feminism. Some people who consider themselves feminists also use it to express their disagreement with certain female chauvinist ideas or behaviours which some people have, and are usually claimed to be part of feminism. etymology: From hembra ("female") + -ista, by analogy with machista (“male chauvinist; male chauvinistic”), from macho (“male”). gloss: misandrist; femaleist, female chauvinist (someone who hates or is prejudiced against men) syn: (formal) misándrico; (offensive) feminazi _____ hembrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hembra + -ita. gloss: diminutive of "hembra" _____ hembro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hunk; heartthrob q: informal, Venezuela, Colombia, Dominican Republic _____ heme pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From he + me. gloss: here I am _____ hemeralopia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἡμεράλωψ". gloss: night blindness, nyctalopia _____ hemeralopía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hemerálope + -ía. gloss: hemeralopia q: medicine _____ hemerobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemeroby _____ hemerocalis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daylily _____ hemerográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hemerographic _____ hemerología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemerology _____ hemeroteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a place, such a section of a library, where periodicals (newspapers, magazines, and so on) are archived for consultation _____ hemerálope pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἡμεράλωψ", from ἡμέρα (“day”) + ὤψ (“sight”). gloss: hemeralopic q: medicine _____ hemi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἡμι-" (“half”). gloss: hemi-, half syn: medio; semi- _____ hemiacetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemiacetal q: organic chemistry _____ hemianopsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemi- + anopsia. gloss: hemianopsia q: ophthalmology _____ hemicelulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemi- + celulosa. gloss: hemicellulose q: biochemistry _____ hemicetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemiketal q: organic chemistry _____ hemiciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hémicycle", from Latin "hemicyclĭum", from Ancient Greek "ἡμῐκῠ́κλῐον". By surface analysis, hemi- + ciclo. gloss: semicircle gloss: chamber q: politics _____ hemicordado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemichordate q: zoology _____ hemiesférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hemispheric _____ hemimandíbula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemimandible _____ hemina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hemina" (“half-sextarius”), from Ancient Greek "ἡμίνα" (“a half”), from ἡμι- (“hemi-: half”) + -ίνα (“-ina: forming nouns”). gloss: hemina, half-sextarius (a Roman unit of liquid measure equivalent to about 0.27 L later used in medieval Spanish taxation) q: historical gloss: hemina (a traditional Leonese unit of dry measure equivalent to about 23 L) q: historical gloss: hemina (a traditional Leonese unit of land area of variable size depending on its quality) q: historical _____ hemiparesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemiparesis _____ hemiparásita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemi- + parásita. gloss: hemiparasite q: botany _____ hemiplejia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemiplegia _____ hemipléjico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hemiplegic _____ hemisferio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hēmisphaerium", from Ancient Greek "ἡμισφαίριον", from ἡμι- (“half”) + σφαῖρα (“sphere”). gloss: hemisphere (half of the celestial sphere) gloss: hemisphere (half of the Earth) gloss: hemisphere (half of any sphere) _____ hemisferio cerebral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cerebral hemisphere _____ hemisférico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hemisferio + -ico. gloss: hemispheric gloss: hemispherical _____ hemispingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemispingus _____ hemistiquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "hēmistichium", from Ancient Greek "ἡμιστίχιον". gloss: hemistich (an approximate half-line of verse) _____ hemiterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemiterpene q: organic chemistry _____ hemiterpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemiterpenoid q: organic chemistry _____ hemitórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemithorax _____ hemiácigo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hemiazygos _____ hemiélitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemelytron _____ hemo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heme q: biochemistry _____ hemo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: hemo- _____ hemocianina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemocyanin q: organic chemistry _____ hemocitoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hematopoietic stem cell q: cytology _____ hemoconcentración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemoconcentration _____ hemocromatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemo + Ancient Greek "χρῶμα" ("colour") + osis. gloss: haemochromatosis _____ hemocultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hemo- + cultivo. gloss: blood culture _____ hemoderivado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemoderivative _____ hemodiafiltración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemodiafiltration _____ hemodializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to haemodialyse _____ hemodinamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemodynamics _____ hemodinámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemodynamics _____ hemodinámicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hemodinámico + -mente. gloss: hemodynamically _____ hemodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hemodynamic _____ hemodiálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: haemodialytic _____ hemodiálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemo + diálisis. gloss: hemodialysis _____ hemodonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood donation _____ hemofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemo + filia. gloss: haemophilia/hemophilia q: pathology _____ hemofiltración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haemofiltration _____ hemofílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hemofilia + -ico. gloss: haemophilic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hemofilia + -ico. gloss: haemophiliac _____ hemogasométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hemogasometric _____ hemoglobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemo + globulina. gloss: hemoglobin q: biochemistry _____ hemoglobinopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemoglobinopathy q: pathology _____ hemoglobinuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemoglobina + -uria. gloss: hemoglobinuria q: medicine _____ hemograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemogram _____ hemolacria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: haemolacria q: pathology _____ hemolinfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemolymph (a circulating fluid in the bodies of some invertebrates) q: zoology _____ hemolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hemo + lisis. gloss: haemolysis q: medicine _____ hemolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hemolisis + -ico. gloss: haemolytic q: medicine _____ hemopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemopathy _____ hemopoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hematopoyesis" _____ hemopoyético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "hematopoyético" _____ hemoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haemoprotein _____ hemoptisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemoptysis _____ hemorragia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "haemorrhagia", from Ancient Greek "αἱμορραγία" (“violent bleeding”), from αἷμα (“blood”) + ῥήγνυμι (“to break asunder, to tear, to shatter”). gloss: hemorrhage q: pathology _____ hemorroidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hemorrhoidal, haemorrhoidal _____ hemorroide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (usually in plural) hemorrhoid, haemorrhoid syn: almorrana _____ hemorroides pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: haemorrhoids gloss: plural of "hemorroide" _____ hemorrágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hemorragia + -ico. gloss: hemorrhagic _____ hemosiderina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemosiderin _____ hemostasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemostasis (keeping of blood inside a damaged vessel) q: medicine syn: hemostasis _____ hemostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hemo- + -stático. gloss: hemostatic q: medicine _____ hemoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemotherapy _____ hemotórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hemo- + tórax. gloss: hemothorax q: pathology _____ hemozoína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemozoin _____ hemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hematic; haematic _____ hemínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing haem _____ hemíptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemipter, hemipteran _____ hemólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hemolisis" _____ hemóstato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemostat _____ henar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From heno + -ar. gloss: hayfield _____ henchir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "fenchir, enchir", from VL "*implīre", from Latin "implēre".\n{{collapse|title=Comments|bg=lightgray|According to Coromines & Pascual, the initial f- in Old Spanish is likely due to phonetic and semantic similarities with finchar > modern hinchar. In dwindling use by the 16th century, henchir was increasingly limited to idioms, and they mention that Juan de Valdés complained about needing to use the verb in such expressions due to an easy confusion with hinchar, giving as an example De servidores leales se hinchen los ospitales, meaning 'the guesthouses are filled with loyal servants' (with henchir), but ambiguously also the nonsensical 'the guesthouses should be air-filled using loyal servants' (with hinchar).}} gloss: to swell, to fill something q: literary, transitive gloss: to fill (a job position) q: obsolete, figuratively, transitive _____ hendedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "hendidor" _____ hendedura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hender + -dura. gloss: alternative form of "hendidura" _____ hender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "fender", from Latin "findere, findō", from Proto-Italic "*findō", from Proto-Indo-European "*bʰeyd-" (“to split”). gloss: to split, to cleave apart q: transitive gloss: to crack into pieces q: transitive gloss: to mar q: transitive _____ hendido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hender. gloss: cracked, cleft (palate) _____ hendidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cleaver (prehistoric tool) _____ hendidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hendir + -dura. gloss: cleft, groove, cleavage, indentation, slot, slit _____ hendija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from VL "*findicula", from Latin "findō" (“to cleave, to split, to divide”). gloss: small groove, slit or other indentation syn: hendidura; raja _____ hendir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Variant of hender. gloss: to cut open syn: hender gloss: to slice or cut through (water, waves, crowd etc.) _____ hendíadis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "endíadis" _____ henequenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From henequén + -ero. gloss: henequen q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From henequén + -ero. gloss: henequen producer or seller _____ henequén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Taíno. gloss: henequen _____ henil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fēnīle". gloss: hayloft _____ henna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "حِنَّاء". gloss: henna (Lawsonia inermis) syn: alheña _____ heno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fēnum", early monophthongized variant of faenum, from Proto-Indo-European "*dʰeh₁(y)-no-", from *dʰeh₁(y)-. Compare English fennel and fenugreek. gloss: hay _____ henos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: * adverb he + pronoun nos gloss: here we are _____ henoteísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: henotheism _____ henrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: henry (unit of inductance) _____ hentai pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m gloss: hentai _____ heparina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heparin q: biochemistry _____ heparán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heparan _____ heparínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From heparina + -ico. gloss: heparin q: relational _____ hepatitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hepato + itis. gloss: hepatitis q: pathology _____ hepato- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: hepato- _____ hepatobiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hepato + biliar. gloss: hepatobiliary _____ hepatocarcinoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hepato + carcinoma. gloss: hepatocarcinoma q: pathology _____ hepatocelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hepatocellular _____ hepatocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hepato- + -cito. gloss: hepatocyte _____ hepatoencefalopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hepato + encefalopatía. gloss: hepatoencephalopathy q: pathology _____ hepatología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hepatology _____ hepatomegalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hepato + megalia. gloss: hepatomegaly q: pathology _____ hepatopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hepato + patía. gloss: hepatopathy; liver disease q: pathology _____ hepatorrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hepato + renal. gloss: hepatorenal _____ hepatotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hepato + toxicidad. gloss: hepatoxicity q: medicine _____ hepatotropo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hepato- + Ancient Greek "τρόπος" ("turn"). gloss: hepatotropic syn: hepatotrópico _____ hepatotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hepato + tóxico. gloss: hepatotoxic _____ hepatítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hepatitic _____ hepatóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hepatólogo" (“hepatologist”) _____ hepatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hepatologist _____ hepcidina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hepcidin q: biochemistry _____ heptacampeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hepta- + campeón. gloss: seven-time champion _____ heptacloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptachlor _____ heptadecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptadecagon q: geometry _____ heptagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heptagonal syn: heptágono _____ heptagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptagram _____ heptagrámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heptagram q: relational _____ heptalogía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: heptalogy _____ heptano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptane _____ heptanonitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptanonitrile _____ heptasílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heptasyllabic _____ heptatleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: heptathlete _____ heptatlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptathlon _____ hepteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptene q: organic chemistry _____ heptosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heptose q: organic chemistry _____ heptágono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "heptagonum", from Ancient Greek "ἑπτάγωνον", from ἑπτά (“seven”) + γωνία (“angle”). gloss: heptagonal syn: heptagonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "heptagonum", from Ancient Greek "ἑπτάγωνον", from ἑπτά (“seven”) + γωνία (“angle”). gloss: heptagon _____ heptóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heptoxide _____ hepática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "hepaticus", from Ancient Greek "ἡπατικός" (“related to the liver”), from ἧπαρ, ἥπατος. gloss: hepatica _____ hepática blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grass of Parnassus _____ hepático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hepatic (relating to the liver) _____ heracleota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Heraclean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Heraclean _____ heraclitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Heráclito + -ano. gloss: Heraclitan q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Heráclito + -ano. gloss: Heraclitan q: philosophy _____ heraldista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: heraldist _____ heraldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "héraut". gloss: herald (messenger) _____ herbal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: herbal _____ herbalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: herbalist _____ herbar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: to adorn or tan with grass _____ herbario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: herbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: herbarium (collection of plants) _____ herbazal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grassland syn: pradera; pastizal _____ herbicida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: herbicidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: herbicide (substance used to kill plants) _____ herbivoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: herbivorousness _____ herbolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to poison _____ herbolario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: herbalist pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: herbalist _____ herborista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: herbalist _____ herboristería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the sale of medical plants _____ herborización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From herborizar + -ción. gloss: collation or collection of plants _____ herborizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Cognate with Portuguese "herborizar". gloss: to collect or collate plants _____ herboso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grassy _____ herbáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "herbāceus" (“grassy”). gloss: herbaceous _____ herbívoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "herba" ("grass") + -i- + -voro. gloss: herbivorous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "herba" ("grass") + -i- + -voro. gloss: herbivore _____ herciniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hercynian _____ hercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hertz q: physics _____ herculano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Hércules CF (a football club from Alicante) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone associated with Hércules CF, as a fan, player, coach, etc _____ herculino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hércules + -ino ("-ine, -ian"), after the Tower of Hercules, a symbol of the city. gloss: of A Coruña, Galicia q: relational syn: coruñés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hércules + -ino ("-ine, -ian"), after the Tower of Hercules, a symbol of the city. gloss: someone from A Coruña syn: coruñés _____ hercínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hercynian _____ hercúleo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Herculean _____ heredabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heritability _____ heredable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From heredar + -able. gloss: inheritable _____ heredad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "heredad", from Latin "hērēditātem". gloss: property, estate q: agriculture _____ heredado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: inheritor _____ heredamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From heredar + -miento. gloss: inheritance _____ heredar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "hērēditāre". gloss: to inherit _____ herederita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "heredera" _____ heredero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "hērēditārius", from hēres (“heir”). gloss: heir syn: (Latin America) asignatario _____ heredero forzoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From heredero (“heir”) + forzoso (“obligatory, compulsory”). gloss: heir apparent syn: heredero natural _____ heredero presunto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: heir presumptive _____ herediano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Heredia + -ano. gloss: of Heredia Province, Costa Rica q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Heredia + -ano. gloss: an inhabitant of Heredia Province, Costa Rica _____ hereditariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hereditario + -mente. gloss: inherently _____ hereditario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hērēditārius". gloss: hereditary _____ hereje pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Old Occitan "eretge", from Malayalam "herēticus", from Ancient Greek "αἱρετικός" (“able to choose”). Doublet of herético. Compare Portuguese "herege". gloss: heretic gloss: disrespectful q: colloquial, Latin America gloss: hard (severe, harsh, unfriendly, brutal) q: colloquial, Latin America pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Old Occitan "eretge", from Malayalam "herēticus", from Ancient Greek "αἱρετικός" (“able to choose”). Doublet of herético. Compare Portuguese "herege". gloss: heretic _____ herejía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "haeresis", from Ancient Greek "αἵρεσις" (“choice, system of principles”). gloss: heresy _____ herencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Irregular derivation from Latin "hēres". (Compare Ladino "erensya") gloss: heredity, inheritance _____ herero pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Herero pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Herero _____ heresiarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: heresiarch _____ herida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Past participle of herir. gloss: wound syn: llaga; nafra _____ herido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of herir. gloss: hurt, injured syn: lastimado _____ herir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "ferir", from Latin "ferīre", possibly from Proto-Indo-European "*bʰer-" (“to scrape, to cut”). Related to English "interfere". gloss: to wound, injure (to cause physical injury and pain) q: transitive gloss: to hurt, offend, wound (to cause emotional pain) q: transitive _____ herma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: herm _____ hermafrodita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hermaphrodite, hermaphroditic (having both male and female gonads) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hermaphrodite (organism having both male and female gonads) _____ hermafroditismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hermafrodita + -ismo. gloss: hermaphroditism (state of having both male and female sexual organs) _____ hermana pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "hermano" (“sister”) _____ hermana de la caridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Daughters of Charity of Saint Vincent de Paul gloss: Good Samaritan _____ hermanamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hermanar + -miento. gloss: twinning gloss: sister city _____ hermanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hermano + -ar. gloss: to unite q: transitive gloss: to match gloss: to harmonize _____ hermanastra pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: See hermana. gloss: female equivalent of "hermanastro": stepsister, half-sister _____ hermanastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hermano + -astro. gloss: stepbrother (stepsister for the feminine form), stepsibling (gender neutral term) gloss: half brother (half sister for the feminine form) syn: medio hermano _____ hermandad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "germānitātem". gloss: brotherhood syn: fraternidad _____ hermandarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "hermandar" _____ hermandarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "hermandar" _____ hermandarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "hermandar" _____ hermandarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "hermandar" _____ hermandarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "hermandar" _____ hermandarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "hermandar" _____ hermandarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to twin (towns) q: reflexive _____ hermane pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=hermano|f=hermana}} g: gneut etymology: From hermano and hermana by replacing the ending with -e. gloss: sibling q: gender-neutral, neologism _____ hermanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hermano + -illo. gloss: diminutive of "hermano" _____ hermanita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From hermana + -ita. gloss: diminutive of "hermana" (“little sister”) _____ hermanito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hermano + -ito. gloss: diminutive of "hermano"; little brother _____ hermano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ermano", from VL "*germānus" (“brother”), from Latin "germānus" (“of a brother or sister”). Compare English "germane". gloss: brother gloss: sibling gloss: bro _____ hermanos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "hermano" (brothers, siblings) _____ hermanísima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: very close, or fantastic, sister _____ hermanísimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big brother q: usually pejorative _____ hermeneútica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hermeneutics _____ hermeneútico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hermeneutic _____ hermenéutica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἑρμηνευτικός" (“of or for interpreting”), from ἑρμηνεύς (“interpreter”). gloss: hermeneutics (the science of interpretation of texts) q: theology gloss: hermeneutic (a particular system of interpretation) q: philosophy, theology _____ hermenéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hermeneutic _____ hermes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Statue of Hermes _____ hermeticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hermeticity _____ hermetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: utmost secrecy gloss: inscrutability _____ hermetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to seal hermetically _____ hermosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hermoso + -mente. gloss: attractively, prettily _____ hermoseamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hermosear + -miento. gloss: embellishment; beautification _____ hermosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hermoso ("beautiful") + -ear. gloss: to embellish, to beautify q: transitive _____ hermosillense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hermosillo + -ense. gloss: of Hermosillo (a city in Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Hermosillo + -ense. gloss: someone from the city of Hermosillo, Mexico _____ hermoso pos: adj meta: {{es-adj|sup=hermosísimo}} etymology: From older fermoso, from Latin "fōrmōsus". gloss: gorgeous, beautiful, handsome, lovely syn: apuesto; (more common) guapo _____ hermosura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fermosura", from fermoso (“beautiful”). By surface analysis, hermoso ("beautiful") + -ura. gloss: beauty (someone who is beautiful) syn: belleza gloss: beauty (the quality of being attractive or pleasing) syn: belleza _____ hermosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "hermoso" _____ herméticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hermético + -mente. gloss: hermetically _____ hermético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hermetic _____ hermítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hermitian _____ hernia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hernia" (“protruded viscus”). gloss: hernia q: pathology _____ hernia de disco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slipped disc _____ hernia de hiato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hiatal hernia _____ herniación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From herniar + -ción. gloss: herniation _____ herniado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of herniarse. gloss: herniated _____ herniaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plant of the genus Herniaria; rupturewort _____ herniario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hernia + -ario. gloss: hernial _____ herniarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Usually used sarcastically. etymology: From hernia + -ar. gloss: to herniate gloss: to get very tired; to rupture oneself; don't inconvenience or trouble yourself to do something q: ironic _____ herodiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Herodian _____ heroicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From heroico + -mente. gloss: heroically _____ heroicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From heroico + -idad. gloss: heroicness syn: heroísmo gloss: a heroic deed syn: heroísmo _____ heroico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "hērōicus". gloss: heroic _____ heroinómano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: addicted to heroin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: heroin addict _____ heroniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Heronian _____ heroyco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "heroico" _____ heroína pos: n meta: {{es-noun|f|m=héroe}} g: f etymology: Borrowed from French "héroïne". gloss: heroine pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "héroïne". gloss: heroin _____ heroísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From héroe ("hero") + -ismo. gloss: heroism syn: heroicidad gloss: a heroic action or deed syn: heroicidad _____ herpangina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From herpes + angina. gloss: herpangina q: medicine _____ herpes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: herpes gloss: cold sore syn: calentura _____ herpes simple pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: herpes simplex q: pathology _____ herpes zóster pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: shingles, herpes zoster syn: herpes zona _____ herpesvirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From herpes + virus. gloss: herpesvirus q: virology _____ herpetiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: herpetiform _____ herpetología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἑρπετόν" (“reptile”) + -logía. gloss: herpetology _____ herpetológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From herpetología + -ico. gloss: herpetological _____ herpetóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "herpetólogo" (“herpetologist”) _____ herpetólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: herpetologist (one who studies reptiles, a reptile specialist) _____ herpético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: herpetic _____ herradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From herrar + -dero. gloss: the branding of bulls gloss: A pen or enclosure used to brand the bulls gloss: The time of the year in which the bull-branding takes place _____ herrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From herrar + -dor. gloss: farrier (person who trims and shoes horses' hooves) _____ herradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From herrar (“to horseshoe”), from hierro (“iron”), from Latin "ferrum" (“iron”). gloss: horseshoe _____ herraj pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "الرَاهْج". gloss: charcoal made from the stones of pressed olives _____ herraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ironwork, hardware, fixture (metal attached to a door or window) _____ herramental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From herramienta + -al. gloss: tool q: relational _____ herramienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "ferrāmenta", from the plural of Latin "ferrāmentum". gloss: a tool, an implement _____ herrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From hierro ("iron") + -ar (without diphthong (ie) when "e" unstressed), or from Old Spanish "ferrar", from a Late Latin "ferrāre", from Latin "ferrum" (“iron”). Compare Portuguese and Catalan "ferrar", French "ferrer", Italian "ferrare". gloss: to horseshoe, to shoe a horse gloss: to brand _____ herrar o quitar el banco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make up one's mind q: idiomatic _____ herrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "herrero" gloss: ironmonger's wife _____ herrerano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Herrera + -ano. gloss: of Herrera Province q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Herrera + -ano. gloss: someone from Herrera Province _____ herrereño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Herrera gloss: Herrera, Seville gloss: Herrera del Duque gloss: Herrera de Alcántara gloss: La Herrera pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Herrera (see adjective) _____ herreriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Herrerian _____ herrerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From herrero + -illo. gloss: titmouse _____ herrerillo común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of herrero, from the metallic screech of its calls. gloss: blue tit _____ herrerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Herrerist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Herrerist _____ herrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ferrero", from Latin "ferrārius" (“smith, blacksmith”), from ferrum (“iron”). Equivalent to hierro + -ero. gloss: blacksmith _____ herreruelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From older ferrehuelo, perhaps from Andalusian Arabic "فرويل", folk-etymologized into herrero ("blacksmith") + -uelo. Coromines appears confident in this interpretation of the Arabic word, though the usual sources on Andalusi Arabic do not mention it. He posits that the Andalusi term, in turn, derives from a 'vulgar' Maghrebi Arabic "فريول" later recorded in Rabat, Tanger and Tetouan as a cape used by certain sullied workers, itself from Latin "palliolum" (borrowed via African Romance).\n\nCompare Italian "ferraiolo" (presumably calqued from Spanish), Sicilian "firriolu", Maltese "firjol". gloss: a type of short cape without a hood (capilla or capucha) q: Spain gloss: a type of Spanish cavalry used in the mid- to- late 16th century wearing a cuirass or corselet and armed with wheellock pistols and either a spear or javelins q: Spain, obsolete, military _____ herrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From herrero + -ería. gloss: ironworker's shop gloss: ironworker's workshop gloss: ironmonger's gloss: ironmongering _____ herrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hierro + -ete. gloss: tag gloss: aglet, aiglet _____ herreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of El Hierro (an island of the Canary Islands) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the island of El Hierro in the Canary Islands _____ herriko pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ellipsis of "herriko taberna", itself borrowed from Basque "herriko taberna". gloss: a bar where members of the abertzale left (Basque nationalists) congregate q: Basque Country, politics, informal syn: herriko taberna _____ herriko taberna pos: n meta: {{es-noun|f|herriko tabernas|pl2=herriko tabernak}} g: f etymology: Borrowed from Basque "herriko taberna"; the second part is from Spanish "taberna". gloss: a bar where members of the abertzale left (Basque nationalists) congregate q: Basque Country, politics syn: herriko _____ herrumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to rust, go rusty _____ herrumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ferrūmine". gloss: rust syn: óxido; moho; orín _____ herrumbroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rusty _____ herrén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ferrén", ferraine, from Latin "farrāgō" via a VL form *ferrāgō, ferrāginem. gloss: fodder _____ hersir pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: hersir _____ hertciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "hertziano" _____ hertz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hertz". gloss: hertz syn: hercio _____ hertziano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hertzian _____ hervencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: death by boiling _____ herventar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: from hirviente, from Latin "fervēns". gloss: to boil _____ hervidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hervir + -dero. gloss: swarm, crowd, throng gloss: hot spring gloss: breeding ground, hotbed _____ hervido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (act of) boiling gloss: pan; pot _____ hervidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kettle (for boiling water) syn: tetera _____ hervir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "herver", from Latin "fervēre", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰrewh₁-" (“be hot, boil”). gloss: to boil syn: bullir; cocer gloss: to seethe gloss: to teem _____ hervor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "fervor". gloss: boiling syn: ebullición gloss: liveliness syn: ánimo; fogosidad; viveza gloss: animosity q: archaic syn: ardor; enemistad; hostilidad gloss: zeal q: archaic syn: celo gloss: vehemence q: archaic syn: ahínco; eficacia _____ hervoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hervor + -oso. gloss: boiling gloss: steamy _____ herzegovino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Herzegovina; Herzegovinian (of or relating to the region of Herzegovina in the Balkan Peninsula) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Herzegovinian (native or resident of the Herzegovina region in the Balkan Peninsula) _____ heráclida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Heraclid _____ heráldica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heraldry (the profession of devising and blazoning arms) _____ heráldicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From heráldico + -mente. gloss: heraldically _____ heráldico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heraldic _____ herético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam, Greek "haereticus", from Ancient Greek "αἱρετικός" (“able to choose”), in Ecclesiastical Greek (“heretic”), from αἱρετίζω (“to choose”). Doublet of hereje. gloss: heretic, heretical _____ hesicasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hesychasm _____ hesitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "haesitātiōnem". gloss: hesitation syn: titubeo gloss: vacillation syn: vacilación _____ hesitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "haesitāre". gloss: to hesitate q: rare syn: vacilar; dudar _____ hesiódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hesiodic _____ hessiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hessian (of, from or relating to Hesse) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hessian (person from Hesse) _____ hetaira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἑταίρα". gloss: hetaera _____ hete pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: * adverb he + pronoun te gloss: here you are _____ hetero pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Clipping of "heterosexual". gloss: hetero, straight pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "heterosexual". gloss: hetero, straight _____ hetero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: hetero- (other; different) _____ heteroblástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero- + blástico. gloss: heteroblastic q: biology _____ heterocedasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heteroscedasticity _____ heterocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heterocentrism _____ heterociclización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterocyclization _____ heterociclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hetero- + ciclo. gloss: heterocycle q: organic chemistry _____ heterocigosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterozygosity _____ heterocigosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterozygosis _____ heterocigoto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterozygotic q: genetics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heterozygote q: genetics _____ heterocigótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero- + -cigótico. gloss: heterozygous _____ heterocisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heterocyst _____ heteroconto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heterokont q: biology _____ heterocromatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterochromatin _____ heterocromático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterochromatic _____ heterocromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hetero- + -cromía. gloss: heterochromia _____ heterocurioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterosexual and bi-curious _____ heterocíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero- + cíclico. gloss: heterocyclic q: organic chemistry _____ heterodimerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterodimerization _____ heterodimérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterodimeric _____ heterodino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heterodyne _____ heterodonto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterodont _____ heterodontosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heterodontosaurid _____ heterodoxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἑτεροδοξία". gloss: heterodoxy _____ heterodoxo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterodox, unorthodox _____ heterodímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hetero- + dímero. gloss: heterodimer q: chemistry _____ heterodúplex pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: heteroduplex _____ heteroestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterostructure _____ heteroflexible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heteroflexible _____ heterofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hetero + fobia. gloss: heterophobia _____ heterofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero- + -fobo. gloss: heterophobic syn: heterófobo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hetero- + -fobo. gloss: heterophobe _____ heterogamético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterogametic _____ heterogeneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From heterogéneo + -idad. gloss: heterogeneity _____ heterogenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterogenite _____ heterogéneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "heterogeneus", from Ancient Greek "ἑτερογενής" (“of different kinds”), from ἕτερος (“other, another, different”) + γένος (“kind”). gloss: heterogeneous _____ heteromorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heteromorphous _____ heteronacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heteronationalism _____ heteronimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heteronymy _____ heteronominal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heteronomous _____ heteronomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heteronomy _____ heteronormatividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hetero- + normatividad. gloss: heteronormativity _____ heteronormativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heteronormative _____ heteropatriarcado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hetero + patriarcado. gloss: heteropatriarchy _____ heteropatriarcal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero + patriarcal. gloss: heteropatriarchal _____ heteroplasmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heteroplasmy _____ heterorromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: heteroromanticism _____ heterorromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heteroromantic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: heteroromantic _____ heterosexismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hetero- + sexismo. gloss: heterosexism _____ heterosexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero- + sexual. gloss: heterosexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hetero- + sexual. gloss: heterosexual _____ heterosexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From heterosexual + -idad or hetero + sexualidad. gloss: heterosexuality _____ heterostilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterostyly _____ heterotopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterotopy _____ heterotrimérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterotrimeric _____ heterounión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heterojunction _____ heteroátomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hetero- + átomo. gloss: heteroatom q: organic chemistry _____ heterócero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moth _____ heteróclito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "heteroclitus", from Ancient Greek "ἑτερόκλιτος", from ἕτερος (“other, another, different”) + κλίνω (“lean, incline”), the latter from Proto-Indo-European "*ḱley-". gloss: heteroclite _____ heterófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero- + -fobo. gloss: heterophobic syn: heterofóbico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hetero- + -fobo. gloss: heterophobe syn: heterofóbico _____ heterógeneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterogeneous _____ heterólogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterologous _____ heterónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hetero- + -ónimo. gloss: heteronym (word having the same spelling but different pronunciation) q: linguistics _____ heterónomo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heteronomous (not autonomous) _____ heteróptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heteropter _____ heterósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heteroside _____ heterótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heterotic _____ heterótrofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hetero- + -trofo. gloss: heterotroph q: biology pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hetero- + -trofo. gloss: heterotrophic _____ hetmanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hetmanate _____ heurístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heuristic _____ hevea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the genus name Hevea, from Quechua "hyeve" (“rubber tree”). gloss: rubber tree syn: árbol del caucho; (Latin America) caucho; (Argentina, Bolivia, Peru) siringa _____ hexacampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: six-time win _____ hexacampeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hexa- + campeón. gloss: six-time champion _____ hexacarbonilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexacarbonyl _____ hexaclorobenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexachlorobenzene q: organic chemistry _____ hexacoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexacoral q: zoology _____ hexacordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexachord _____ hexacosicoron pos: n meta: {{es-noun|m|hexacosicorones}} g: m gloss: hexacosichoron, 600-cell q: geometry _____ hexadecanoico pos: adj meta: {{es-adj|f=hexdecanoica}} gloss: hexadecanoic _____ hexadecimal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexadecimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hexadecimal _____ hexadecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexadecagon q: geometry _____ hexaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexahedron _____ hexafluorofosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexafluorophosphate _____ hexafluorosilícico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexafluorosilicate _____ hexafluoruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexafluoride q: chemistry _____ hexagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hexagonal _____ hexagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexagram _____ hexahidrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexahydrate _____ hexametilentetramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hexamethylenetetramine _____ hexano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexane q: organic chemistry _____ hexaploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hexaploid _____ hexazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hexazine q: organic chemistry syn: hexaazabenceno _____ hexecontaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexecontahedron _____ hexeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexene q: organic chemistry _____ hexilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexyl q: organic chemistry _____ hexocinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hexokinase q: biochemistry _____ hexokinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hexocinasa" _____ hexoquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hexokinase q: biochemistry _____ hexosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hexose q: biochemistry _____ hexosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hexosamine q: organic chemistry _____ hexágono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hexagonal syn: hexagonal; seisavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexagon _____ hexámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexameron _____ hexámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexameter _____ hexápodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexapod q: zoology pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hexapod _____ hexástilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hexastyle _____ hey pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hey!}} etymology: Unadapted borrowing from English "hey". gloss: hey! syn: eh; oye _____ hez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "faex", faecem. gloss: dregs, sediment syn: residuo; sedimento gloss: scum q: derogatory gloss: excrement, dung q: in the plural syn: caca; cagada; deshecho; deyección; excremento; materia fecal; mierda; popó _____ heñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "*fennir", from Latin "fingere", from Proto-Indo-European "*dʰeyǵʰ-" (“to mold”). See also the borrowed doublet fingir. gloss: to knead syn: sobar; amasar _____ hialino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyaline _____ hialoclastita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyaloclastite q: geology _____ hialuronidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyaluronidase q: biochemistry _____ hialurónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyaluronic _____ hiatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hiatal _____ hiato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hiātus" (“opening”). gloss: hiatus (a syllable break between two vowels, without an intervening consonant) gloss: gap, separation gloss: interruption gloss: crevice q: rare syn: abertura; grieta _____ hibernación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hibernar + -ción. gloss: hibernation q: zoology _____ hibernal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hibernal _____ hibernar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "hībernāre". Doublet of invernar. gloss: to hibernate q: intransitive _____ hibisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hibiscum". gloss: hibiscus _____ hiborio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hyborian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hyborion _____ hibridación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hybridization (act of hybridizing) gloss: hybridization q: chemistry _____ hibridador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hybridizer _____ hibridar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From híbrido + -ar. gloss: to hybridize _____ hibridez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From híbrido + -ez. gloss: hybridity _____ hibridismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From híbrido + -ismo. gloss: hybridism _____ hicistes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: alternative form of "hiciste" q: proscribed _____ hiciéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"le" q: obsolete _____ hiciéronme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"me" q: obsolete _____ hiciéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"se" q: obsolete _____ hico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rope attached to a hammock _____ hicotea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The South American slider turtle (Trachemys callirostris) _____ hicso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hykso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hykso _____ hidalgamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hidalgo + -mente. gloss: nobly _____ hidalgo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fidalgo", contracted from the also-attested fijo d'algo. Compare pt,gl "fidalgo". gloss: noble pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fidalgo", contracted from the also-attested fijo d'algo. Compare pt,gl "fidalgo". gloss: noble, nobleman gloss: drinking an entire glass of alcohol in one big gulp; to chug q: Spain gloss: the final year that a public servant is in office q: Mexico gloss: a 1000 Mexican peso bill (which displays Miguel Hidalgo) q: Mexico, colloquial _____ hidalguense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hidalgo + -ense. gloss: of Hidalgo (Mexican state) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Hidalgo + -ense. gloss: someone from Hidalgo (Mexican state) _____ hidalguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hidalgo + -illo. gloss: diminutive of "hidalgo" _____ hidalguización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The process of becoming a hidalgo _____ hidalguía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidalgo + -ía. gloss: the state of being an hidalgo _____ hidantoína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydantoin _____ hidatidosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydatidosis q: pathology _____ hidatiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydatidiform _____ hidatodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydathode _____ hidatsa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hidatsa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hidatsa _____ hidatídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydatid _____ hideputa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: SOB, son of a bitch _____ hidra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hydra", from Ancient Greek "ὕδρα". gloss: hydra (mythical creature) _____ hidracina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrazine q: chemistry _____ hidralazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydralazine _____ hidrante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire hydrant (a device used by firefighters to obtain water from the main) _____ hidrargirio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrargyrum syn: mercurio _____ hidratación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidratar + -ción. gloss: hydration _____ hidratante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidratar + -ante. gloss: hydrating _____ hidratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hidrato + -ar. gloss: to moisturize, to hydrate q: transitive _____ hidratasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydratase _____ hidrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hydrate". gloss: hydrate _____ hidrato de carbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbohydrate syn: carbohidrato _____ hidraulicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidráulico + -idad. gloss: hydraulicity gloss: rainfall; availability of water _____ hidrazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrazine q: inorganic chemistry _____ hidrazona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrazone _____ hidro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑδρο-", from ὕδωρ (“water”). gloss: hydro- _____ hidroacústica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underwater acoustics _____ hidroala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrofoil _____ hidroalcohol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroalcoholic solution _____ hidroalcohólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydroalcoholic _____ hidroarsenicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroarsenicism _____ hidroavión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hidro + avión. gloss: seaplane _____ hidroaéreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydroaerial _____ hidrobiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hydrobiology _____ hidrobiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrobiological _____ hidroboración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroboration q: organic chemistry _____ hidrocanoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flying boat _____ hidrocarbonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrocarbon q: relational _____ hidrocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrocarbon _____ hidrocarburo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hidro + carburo. gloss: hydrocarbon q: organic chemistry _____ hidrocarburífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrocarbon q: relational _____ hidrocefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidrocéfalo + -ia, from Ancient Greek "ὑδροκέφαλος". gloss: hydrocephalus q: pathology _____ hidrocefálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidrocéfalo + -ico. gloss: hydrocephalous (afflicted with hydrocephalus) q: medicine syn: hidrocéfalo gloss: hydrocephalous (relating to hydrocephalus) q: medicine _____ hidrocele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrocele _____ hidrocianación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrocyanation _____ hidrocloroquina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: misspelling of "hidroxicloroquina" _____ hidroclorotiazida pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hydrochlorothiazide _____ hidrocloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrochloride _____ hidroclórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrochloric q: chemistry _____ hidrocodona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of dihidro + codeína + -ona. gloss: hydrocodone _____ hidroconformado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroforming _____ hidrocortisona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro- + cortisona. gloss: hydrocortisone q: biochemistry, steroids syn: cortisol _____ hidrocraqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrocracking _____ hidrocristalófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrocrystalophone, glass harmonica syn: armónica de cristal _____ hidrocución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrocution q: medicine syn: corte de digestión _____ hidrocálido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidro- + cálido. gloss: (of a person) of or from the Mexican state of Aguascalientes syn: aguascalentense _____ hidrocéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ὑδροκέφαλος", from ὑδρο (“water”) and κεφαλή (“head”). gloss: hydrocephalous (afflicted with hydrocephalia) q: medicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ὑδροκέφαλος", from ὑδρο (“water”) and κεφαλή (“head”). gloss: hydrocephalus q: medicine, dated syn: hidrocefalia _____ hidrocótila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A plant of the genus Hydrocotyle (water pennywort, floating pennywort, etc.) _____ hidrodeslizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: airboat; fanboat _____ hidrodesulfuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrodesulphurization _____ hidrodesulfuradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrodesulfurization _____ hidrodinámica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hydrodynamics _____ hidrodinámicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hidrodinámico + -mente. gloss: hydrodynamically _____ hidrodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrodynamic _____ hidroelectricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro- + electricidad. gloss: hydroelectricity _____ hidroelectrolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydroelectrolytic _____ hidroeléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: ellipsis of "central hidroeléctrica" gloss: hydroelectric power plant _____ hidroeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidro- + eléctrico. gloss: hydroelectric _____ hidroenergético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydro power q: relational _____ hidrofluorocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrofluorocarbon _____ hidrofluorocarburo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrofluorocarbon _____ hidrofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrophobia _____ hidrofobicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrophobicity _____ hidroformilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroformylation _____ hidrofílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrophilic _____ hidrofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrophobic _____ hidrogel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrogel _____ hidrogenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrogenation _____ hidrogenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hydrogenate q: chemistry _____ hidrogenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrogenase _____ hidrogenión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrogenion _____ hidrogeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hydrogène", coined by Louis-Bernard Guyton de Morveau, from Ancient Greek "ὕδωρ" (“water”) + γεννάω (“to bring forth”). gloss: hydrogen _____ hidrogenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrogenic; hydrogen-like _____ hidrogenosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrogenosome q: cytology _____ hidrogenólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrogenolysis _____ hidrogeología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro- + geología. gloss: hydrogeology _____ hidrogeológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrogeological _____ hidrogeólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hydrogeologist _____ hidrografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro + grafía. gloss: hydrography _____ hidrograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrograph _____ hidrográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hidrográfico + -mente. gloss: hydrographically _____ hidrográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidrografía + -ico. gloss: hydrographic _____ hidrohalogenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrohalogenation q: chemistry _____ hidroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroid q: zoology _____ hidrojet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hidro + jet. gloss: pressure washer q: Venezuela syn: (Spain) hidrolimpiadora; (Latin America) hidrolavadora; (colloquial: Mexico, Spain) karcher; máquina de lavado a presión _____ hidrolasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrolase q: biochemistry _____ hidrolavadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro + lavadora. gloss: pressure washer q: Latin America syn: (Spain) hidrolimpiadora; (Venezuela) hidrojet; (colloquial: Mexico, Spain) karcher; máquina de lavado a presión _____ hidrolimpiadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro + limpiadora. gloss: pressure washer q: Spain syn: (Latin America) hidrolavadora; (Venezuela) hidrojet; (colloquial: Mexico, Spain) karcher; máquina de lavado a presión _____ hidrolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hidrólisis" _____ hidrolizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrolysable _____ hidrolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hydrolyse _____ hidrología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hidro + logía. gloss: hydrology _____ hidrolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidrólisis + -ico. gloss: hydrolytic _____ hidrológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hidrológico + -mente. gloss: hydrologically _____ hidrológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidrología + -ico. gloss: hydrologic, hydrological _____ hidromasaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hidro- + masaje. gloss: hydromassage _____ hidromecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydromechanics _____ hidromedusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydromedusa _____ hidrometeoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrometeor _____ hidrometeorológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrometeorological _____ hidromiel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mead, hydromel syn: (post-fermentation) aguamiel _____ hidromineral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydromineral _____ hidrométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidrometría + -ico. gloss: hydrometric q: physics _____ hidromórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydromorphic _____ hidronefrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro + nefrosis. gloss: hydronephrosis q: pathology _____ hidroneumático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydropneumatic _____ hidronimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydronymy _____ hidronio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydronium _____ hidronímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydronymic _____ hidropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro + patía. gloss: hydropathy; hydrotherapy syn: hidroterapia _____ hidropedal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydropedal _____ hidroperóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroperoxide _____ hidropesía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "ydropisia", from Late Latin "hydropisia", from Latin "hydropisis", from Ancient Greek "ὕδρωψ" (“edema”), from ὕδωρ (“water”). Compare with English "dropsy". gloss: edema q: pathology syn: edema _____ hidroplaneo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aquaplaning syn: aquaplaning; acuaplaneo _____ hidroplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroplane _____ hidroponía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hidro- ("water") + Ancient Greek "πόνος" ("work, labour") + -ía. gloss: hydroponics _____ hidroproceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroprocessing _____ hidropático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidropatía + -ico. gloss: hydropathic syn: hidroterápico _____ hidropónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidroponía + -ico. gloss: hydroponic _____ hidroquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroquinone q: organic chemistry _____ hidroquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrochemical _____ hidrorregulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydro-regulatory _____ hidrosanitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrosanitary _____ hidrosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrosphere _____ hidrosol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrosol _____ hidrosoluble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidro- + soluble. gloss: water-soluble _____ hidrostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrostatic _____ hidrosulfuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrosulphide _____ hidroterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hidro + terapia. gloss: hydropathy; hydrotherapy syn: hidropatía _____ hidrotermal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidro + termal. gloss: hydrothermal _____ hidroterápico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidroterapia + -ico. gloss: hydropathic syn: hidropático _____ hidrotratadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrotreater _____ hidrotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydrothermal _____ hidrovía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waterway _____ hidroxi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From hidro- + oxi-. gloss: hydroxy- q: organic chemistry _____ hidroxiapatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroxyapatite _____ hidroxibenzaldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methoxybenzaldehyde q: organic chemistry _____ hidroxicloroquina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hidroxi + cloroquina. gloss: hydroxychloroquine q: pharmacology _____ hidroxicobalamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroxocobalamine _____ hidroxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroxylation q: organic chemistry _____ hidroxilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydroxylated _____ hidroxilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroxylamine _____ hidroxilapatito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroxylapatite _____ hidroxilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydroxylic _____ hidroxilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroxylase q: biochemistry _____ hidroxilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroxyl q: chemistry syn: oxhidrilo _____ hidroxiprolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroxyproline q: biochemistry _____ hidroxiácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroxyacid _____ hidroxocobalamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydroxocobalamine _____ hidrozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrozoan q: zoology _____ hidruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydride q: chemistry _____ hidruro de litio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lithium hydride _____ hidrácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "hydracide", from hidro- + ácido. gloss: hydracid q: chemistry _____ hidráulicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hidráulico + -mente. gloss: hydraulically _____ hidráulico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydraulic _____ hidrófilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidro- + -filo. gloss: absorbent, hydrophilic _____ hidrófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hydrophyte _____ hidrófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidro- + -fobo. gloss: hydrophobic _____ hidrófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrophone _____ hidrófugo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: water-repellent pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: water-repellent _____ hidrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hydrogène". Coined by Lavoisier and his team, from Ancient Greek "ὑδρο-" (“water”) (from ὕδωρ (“water”)) + -γενής (“producer of”) (from γεννάω (“to bring forth”)). By surface analysis, hidro- + -geno. gloss: hydrogen _____ hidrógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hydrographer _____ hidrólisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hidro + lisis. gloss: hydrolysis _____ hidrólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hydrologist _____ hidrómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hidro- + -metro. gloss: hydrometer _____ hidrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydron _____ hidrónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hidro- + -ónimo. gloss: hydronym _____ hidrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hydropicus". gloss: hydropic _____ hidrósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hidrosfera" _____ hidróxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroxide q: chemistry _____ hiedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "hedera", possibly from Proto-Indo-European "*gʰed-" (“to seize, grasp, take”). gloss: ivy _____ hiedra terrestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ground ivy _____ hiedra venenosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poison ivy _____ hiel pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fiel", from VL "*felem", from Latin "fel". gloss: bile syn: bilis _____ hielera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cooler, portable icebox _____ hielero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: iceman gloss: ice maker or seller _____ hielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier yelo, from Latin "gelū", from Proto-Indo-European "*gel-" (“cold”). Compare English "gel". gloss: ice _____ hielo marino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea ice _____ hielo seco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dry ice syn: nieve carbónica _____ hiemal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hiemālis". gloss: winter q: relational syn: invernal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hiemālis". gloss: the winter quadrant q: astronomy _____ hiena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyena _____ hiena moteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The spotted hyena, Crocuta crocuta _____ hiera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "diāria". gloss: work done in one day q: obsolete _____ hieracoesfinge pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hieracosphinx q: Egyptian mythology _____ hierarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἱεραρχία". gloss: obsolete form of "jerarquía" _____ hieratismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hieratic _____ hierba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "herba", from Proto-Indo-European "*gʰreh₁-" (“to grow, become green”). Compare Catalan "herba", Portuguese "erva". gloss: herb gloss: grass (the plant itself) gloss: weed gloss: marijuana q: slang _____ hierba algodonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bog cotton (Eriophorum angustifolium) gloss: cottonrose cudweed (Filago spp.) _____ hierba buena pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[hierba]] [[bueno|buena]]}} g: f etymology: (literally: good grass). It is the linguistic opposite to mala hierba (“weed, bad grass”). gloss: spearmint, mint (Mentha spicata) syn: (peppermint) menta _____ hierba callera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orpine _____ hierba carmín pos: n meta: {{es-noun|f|?}} g: f gloss: pokeweed _____ hierba cupido pos: n meta: {{es-noun|f|hierbas cupido}} g: f gloss: Cupid's dart _____ hierba de Guinea pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Guinea grass _____ hierba de San Antonio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great willowherb _____ hierba de San Juan pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[hierba]] [[de]] [[San Juan]]}} g: f gloss: St John's wort syn: hipérico _____ hierba de Túnez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulphurwort, hog fennel syn: servato _____ hierba de ajo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garlic mustard _____ hierba de cuchillo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salad burnet _____ hierba de don Carlos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Indiangrass, Sorghastrum nutans _____ hierba de elefante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Napier grass, elephant grass _____ hierba de gato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fleabane (Pulicaria dysenterica) _____ hierba de la culebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fumitory _____ hierba de la herradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horseshoe vetch _____ hierba de la moneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moneywort, creeping Jenny _____ hierba de la rabia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alyssum, madwort _____ hierba de los canónigos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corn salad (plant) _____ hierba de tago pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: false daisy (Eclipta prostrata) _____ hierba del burro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pineapple sage (Salvia elegans) gloss: Spigelia longiflora _____ hierba del indio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of various species of the genus Aristolochia, many of which are known in English as pipevines _____ hierba del maravedí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Crossopetalum uragoga _____ hierba del nácar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: honesty (plant) _____ hierba del pollo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: khakiweed (Alternanthera pungens) _____ hierba del querer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tassel hyacinth (Leopoldia comosa) _____ hierba del toro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of various cupheas gloss: tridax daisy (Tridax procumbens) gloss: hyssop loosestrife (Lythrum hyssopifolia) _____ hierba doncella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: periwinkle _____ hierba luisa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lemon verbena _____ hierba mora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black nightshade; European black nightshade (Solanum nigrum) gloss: salad burnet (Sanguisorba minor) _____ hierba santa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "hierbabuena" _____ hierba sosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemp broomrape (Orobanche ramosa) gloss: susumber, wild eggplant, turkey berry (Solanum torvum) _____ hierbabuena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hierba buena", mint _____ hierbajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hierba + -ajo. gloss: weed (bad or unwanted plant) _____ hierbaluisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemon verbena (shrub, Aloysia triphylla) syn: cedrón; verbena de Indias _____ hierbatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: herbalist; one who sells medicinal herbs syn: yerbatero _____ hierbero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hierba + -ero. Cf. also Latin herbārius. gloss: Someone who sells or cultivates herbs, especially medicinal ones q: Cuba, Mexico gloss: a medicine man or other healer who uses herbs q: Mexico _____ hierocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hierocracy _____ hierodiácono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hierodeacon _____ hieroglífico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hiéroglyphique", from Latin "hieroglyphicus", from Ancient Greek "ἱερογλυφικός", from ἱερογλυφέω (“to represent hieroglyphically”), from ἱερός (“sacred, holy”) + γλύφω (“to carve, to engrave, to cut out”). gloss: obsolete form of "jeroglífico" _____ hieromonje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hieromonk _____ hierosolimitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jerusalemite pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Jerusalemite _____ hierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fierro", from Latin "ferrum". Doublet of fierro, ferro, which were, respectively, inherited from Latin and probably borrowed from Catalan. Other Romance cognates include French "fer", Italian "ferro", Portuguese "ferro", and Romanian "fier". gloss: iron (chemical element) gloss: branding iron (piece of metal bent into a distinctive shape and used to brand livestock) gloss: brand (mark or scar made by burning with a branding iron) q: metonymically gloss: brand (symbolic identity, represented by a name or logo) q: by extension gloss: iron or steel weapon gloss: any of various objects made of iron gloss: importance _____ hierro de planchar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iron (for ironing) q: Venezuela _____ hierro fundido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cast iron _____ hierático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hieraticus", from Ancient Greek "ἱερατικός", from ἱερατεία (“priesthood”), from ἱερατεύω (“be a priest”), from ἱερεύς (“priest”), from ἱερός (“sacred”). gloss: hieratic _____ hifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypha q: mycology _____ hifal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyphal q: mycology _____ hifoloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A mushroom of the genus Hypholoma _____ higa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From higo. gloss: obscene gesture made by putting the thumb between the index finger and the middle finger _____ highlight pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "highlight" gloss: highlight q: broadcasting _____ higiene pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "hygiène", ultimately based on Ancient Greek "ὑγιής" (“healthy”). gloss: hygiene _____ higienismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social hygiene movement _____ higienista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From higiene + -ista. gloss: hygienist _____ higienización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sterilization _____ higienizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From higienizar + -ante. gloss: sanitising _____ higienizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From higiene + -izar. gloss: to sanitize q: transitive _____ higiénicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From higiénico + -mente. gloss: hygienically _____ higiénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From higiene + -ico. gloss: hygienic _____ higo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "figo", from Latin "fīcus" (“fig, fig tree”). Cognate with English "fig". gloss: fig (fruit) gloss: snatch, pussy (vagina) q: colloquial _____ higo chumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prickly pear _____ higo de pala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prickly pear fruit _____ higo de tuna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prickly pear fruit _____ higrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hygrine q: organic chemistry _____ higroscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From higroscopio + -ico. gloss: hygroscopic q: chemistry, physics _____ higrófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hygrophilous _____ higrómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hygrometer (instrument that measures humidity) q: meteorology _____ higuera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "figuera", from Latin "fīcāria", from fīcus (“fig”). gloss: fig tree _____ higuera de Indias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Indian fig opuntia (Opuntia ficus-indica) _____ higuera de pala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prickly pear _____ higuera de tuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prickly pear _____ higuera estranguladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strangler fig _____ higueral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fig plantation _____ higuereta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: castor oil plant _____ higuerilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Ricinus, Ricinus communis, castor bean, castor oil plant syn: castor; higuera infernal; higuereta; higuerillo; ricino; tártago gloss: Euphorbia lamarckii gloss: Euphorbia regis-jubae _____ higuerote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strangler fig _____ higuerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the tree Ruprechtia apetala _____ higúmeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hegumen _____ higüero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calabash tree _____ hija pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fija", from Latin "fīlia". gloss: daughter; female equivalent of "hijo" _____ hija de la caridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Daughters of Charity of Saint Vincent de Paul _____ hija del medio pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: middle child, middle daughter syn: hija mediana _____ hija natural pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: natural child _____ hija única pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hijo único" (“only child”) _____ hijastra pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: stepdaughter _____ hijastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "fīliastrum", from Latin "fīlius". Compare Italian "figliastro", Romanian "fiastru". gloss: stepchild, stepkid; stepson syn: entenado; (archaic) alnado _____ hije pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=hijo|f=hija}} g: gneut gloss: child (offspring) q: gender-neutral, neologism _____ hijita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From hija ("daughter") + -ita. gloss: diminutive of "hija": little daughter, daughterling _____ hijito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hijo + -ito. gloss: diminutive of "hijo" gloss: sonny, young man q: colloquial _____ hijo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fijo", from Latin "fīlius" (“son”), from Proto-Indo-European "*dʰeh₁y-li-os" (“sucker”), a derivation from the verbal root *dʰeh₁(y)- (“to suck”). gloss: son gloss: child (when the gender of the child is unknown) _____ hijo de la Gran Bretaña pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|head=[[hijo]] de la [[Gran Bretaña]]}} g: m gloss: son of a gun, alternative form of "hijo de la gran puta" q: idiomatic, euphemistic _____ hijo de la chingada pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: son of the raped woman). gloss: motherfucker q: Mexico, vulgar, derogatory, idiomatic _____ hijo de la gran puta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "hijo de puta" q: idiomatic, vulgar, derogatory _____ hijo de la puta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "hijo de puta" q: idiomatic _____ hijo de la verga pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: son of the dick). gloss: motherfucker q: Mexico, vulgar, derogatory, idiomatic _____ hijo de machepa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: poor boy q: Dominican Republic _____ hijo de perra pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: motherfucker, son of a bitch q: mildly vulgar, in some parts of Latin America, derogatory _____ hijo de puta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fijo de puta", attested in the anonymous work Crónica de veinte reyes (by 1325), compare the similar but older fijo de la mala putaña (“son of a bad whore”), attested in Gonzalo de Berceo's Los Milagros de nuestra Señora (c. 1250). gloss: son of a bitch (an objectionable, despicable person and any objectionable thing) q: derogatory, vulgar, idiomatic gloss: motherfucker q: derogatory, vulgar, idiomatic pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hijo de puta!}} etymology: Inherited from Old Spanish "fijo de puta", attested in the anonymous work Crónica de veinte reyes (by 1325), compare the similar but older fijo de la mala putaña (“son of a bad whore”), attested in Gonzalo de Berceo's Los Milagros de nuestra Señora (c. 1250). gloss: son of a bitch! q: derogatory, vulgar _____ hijo de su madre pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: son of a gun, motherlover q: colloquial, euphemistic _____ hijo de yuta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: son of a cop). The term “puta” (“whore”, “slut”) was replaced by “yuta” (“cop”) to remove the stigma from sex workers. gloss: alternative form of "hijo de puta" q: neologism, rare, somehow dated, vulgar, Argentina _____ hijo del medio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: middle child, middle son _____ hijo natural pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: natural child _____ hijo pródigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prodigal son _____ hijo único pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: only child _____ hijodalgo pos: n meta: {{es-noun|m|hijosdalgo|f=hijadalgo|fpl=hijasdalgo|pl2=hijosdalgos}} g: m etymology: contraction of "hijo de algo" gloss: alternative form of "hidalgo" _____ hijoputa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{contraction|es|hijo de puta}}. gloss: alternative spelling of "hijo de puta" q: derogatory, vulgar syn: hijueputa pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: {{contraction|es|hijo de puta}}. gloss: alternative spelling of "hijo de puta" q: derogatory, vulgar _____ hijoputismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hijo de puta + -ismo. gloss: bastardness; dickishness _____ hijos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "hijo" (sons, children) _____ hijuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pejorative of "hija" _____ hijuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fīliolus". gloss: diminutive of "hijo" gloss: layer; shoot q: botany _____ hijueputa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{contraction|es|hijo de puta}}. gloss: abbreviated form of hijo de puta q: derogatory, vulgar syn: hijoputa _____ hijueputada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: douchebaggery; dumbfuckery syn: hijueputez _____ hijueputez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: douchebaggery; dumbfuckery _____ hijueputilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: little motherfucker (said of a baby) q: vulgar, El Salvador gloss: variant of hijo de puta q: derogatory, vulgar, El Salvador _____ hilacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hilo + -acho. gloss: loose thread, shred of fabric _____ hiladillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hilado + -illo. gloss: thin belt _____ hilado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hilar + -ado. gloss: yarn _____ hilador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinner (profession) _____ hiladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spinning wheel _____ hiladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thread _____ hilandero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hilando + -ero. gloss: spinner (someone who spins) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hilando + -ero. gloss: thread factory _____ hilandería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hilandero + -ería. gloss: yarn spinning shop or workshop _____ hilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "fīlāre", from Latin "fīlum". Compare Portuguese "fiar", Italian "filare", French "filer". gloss: to spin (as with thread) gloss: to string together, put together (words, to make coherent sentences) _____ hilarante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: funny, hilarious _____ hilarantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hilarante + -mente. gloss: hilariously _____ hilaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hilaritas". gloss: hilarity _____ hilatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hilar (“to spin”). gloss: spinning (process of converting fibres into yarn or thread) _____ hilaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (thick) thread _____ hilemorfismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "ὕλη" (“matter”) + μορφή (“form, shape”) + -ismo. gloss: hylomorphism q: philosophy _____ hilera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hilo + -era. Cognate with Portuguese "fileira", Portuguese "fieira", Galician "fieira". gloss: row, windrow _____ hiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hilio + -ar. gloss: hilar _____ hilillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hilo + -illo. gloss: diminutive of "hilo" _____ hilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hīlum". gloss: hilum (porta of an organ) q: anatomy _____ hiliobasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lower iliac _____ hilito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hilo + -ito. gloss: diminutive of "hilo" _____ hilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "filo", from Latin "fīlum", ultimately from Proto-Indo-European "*gʷʰiH-(s-)lo-". Doublet of filo. Although both were inherited, it is not fully certain why the two diverged and why filo, preserving the initial -f- from Old Spanish, took on the sense of “edge”, while hilo maintained that of “string, thread” (in line with the original Latin meaning). Cognate with English "file". gloss: thread, yarn, string gloss: linen gloss: edge of something sharp gloss: crosshair, reticule gloss: ellipsis of "hilo de oro" (type of stinging jellyfish, Guanacaste, Costa Rica) q: zoology gloss: thread (series of messages) q: Internet gloss: helix _____ hilo cárpico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hilum q: botany _____ hilo de perlas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pearl necklace (not the sexy thing) _____ hilo de velas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sail thread _____ hilo de voz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weak voice _____ hilo dental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dental floss syn: seda dental gloss: a thong undergarment or piece of swimwear with a very thin strip of fabric that passes through the buttocks q: slang, Latin America syn: tanga _____ hilobátido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hylobatid _____ hilomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "hilemorfismo" _____ hilota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "ilota" _____ hilvanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hilván + -ar. gloss: to baste q: sewing gloss: to string together q: said of someone who speaks or writes gloss: to outline, to sketch _____ hilván pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hilo + vano. gloss: basting, tack _____ hilóquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giant forest hog _____ himalayano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Himalaya + -ano. gloss: Himalayan _____ himalayo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sanskrit "हिमालय" (“abode of snow”), from हिम (“frost, snow”) + आलय (“house, abode, dwelling”). gloss: Himalayan _____ himariota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Himarë pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Himarë _____ himatión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: himation _____ himen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hymen", from Ancient Greek "ὑμήν" (“skin, membrane”). gloss: hymen _____ himeneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hymeneal _____ himenial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hymenial _____ himenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hymenium q: mycology _____ himenoforal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hymenophoral _____ himenoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hymenoplasty _____ himenóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hymenophore _____ himenóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑμενόπτερος" (“membrane-winged”), from ὑμήν (“membrane”) + πτερόν (“wing”). gloss: hymenopteran _____ himnario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hymnal _____ himno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hymnus", from Ancient Greek "ὕμνος" (“song, hymn”). gloss: hymn gloss: anthem _____ himno nacional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: national anthem _____ himnodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hymnody _____ himnología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hymnology _____ himyarita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Himyarite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Himyarite _____ hin pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: neigh (horse sound) _____ hincapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hincar + pié. gloss: stomp (with the foot) gloss: emphasis _____ hincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From earlier fincar, from Old Spanish "fincar", from VL "*fīg(i)cāre", frequentative based on Latin "fīgere" (“drive in, fix in place”). Doublet of ficar. The /n/ may be due to the influence of Latin fingere and its derivatives. gloss: to nail, drive, thrust q: transitive gloss: to kneel down q: reflexive syn: arrodillarse _____ hincar los codos pos: v meta: {{es-verb|hincar<> [[los]] [[codo]]s}} etymology: (literally: to thrust the elbows). gloss: to put one's nose to the grindstone q: idiomatic _____ hincarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to croak, snuff it (die) q: colloquial syn: diñarla; palmarla; pringarla; cascarla; espichar; espicharla; espicharlas gloss: smart inflection of "hincar" _____ hincha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "hinchar" (“inflate”). gloss: hatred syn: odio pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "hinchar" (“inflate”). gloss: fan (person who likes and supports a sports team or an athlete very much) q: Uruguay, Argentina, Paraguay syn: aficionado; fan _____ hinchable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hinchar + -able. gloss: inflatable, blowup _____ hinchada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hinchar. gloss: supporters q: collective _____ hinchado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swollen, inflamed, tightened from enlarging gloss: arrogant, pompous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inflation (an act, instance of, or state of expansion or increase in size, especially by injection of a gas) syn: inflado _____ hinchador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hinchar + -dor. gloss: air pump, pump, inflater (a pump that moves air either into or out of something) syn: inflador; bomba de aire pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hinchar + -dor. gloss: inflater, pumper (one who inflated/pumps something) syn: inflador _____ hinchamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hinchar + -miento. gloss: inflation (expansion in size by injection with a gas) _____ hinchapelotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of hinchar ("to inflate") + pelotas ("balls/testicles"). gloss: pain in the ass q: colloquial, Chile, Argentina, Uruguay _____ hinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "finchar", from Latin "īnflāre" (“to inflate something, blow into it”). The phonetic development involved consonant spread of the medial [f], namely via *hinhláɾe or *finfláɾe, cf. hallar, and see also henchir. Doublet of borrowed inflar. Cognate with English "inflate", Romanian "umfla", French "enfler". gloss: to inflate or fill with air or liquid q: transitive syn: inflar; henchir gloss: to exaggerate a story q: transitive, figuratively syn: exagerar gloss: to fill someone with anger q: transitive, vulgar, figuratively gloss: to support, to cheer q: intransitive, Argentina, Paraguay, Uruguay, sports syn: apoyar gloss: to swell, to grow tight as a result of enlarging q: reflexive gloss: to become overwhelmed with anger q: reflexive gloss: to pig out, stuff oneself (with food) q: reflexive _____ hinchar codos pos: v meta: {{es-verb|hinchar<> [[codo]]s}} gloss: alternative form of "hincar los codos" q: idiomatic _____ hinchazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hinchar + -zón (found in Old Spanish as finchazón), possibly corresponding to Latin "īnflātiōnem", and therefore a doublet of inflación. Compare Portuguese "inchação", Italian "enfiagione", dialectal French "enflaison", archaic Romanian "umflăciune". gloss: swelling _____ hindi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hindi (language) _____ hinduismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From hindú + -ismo. gloss: Hinduism _____ hinduista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hindú + -ista. gloss: Hindu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hindú + -ista. gloss: Hindu _____ hindú pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Persian "هندو" (“Indian”), from هند (“India”), from Sanskrit "सिन्धु" (“river, the Indus”). gloss: Hindu, Hindustani gloss: Indian (of or relating to India or its people) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Persian "هندو" (“Indian”), from هند (“India”), from Sanskrit "सिन्धु" (“river, the Indus”). gloss: Hindu, Hindustani gloss: Indian (person from India) syn: indio _____ hiniesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "genesta". Doublet of genista. gloss: broom (shrub) syn: retama _____ hiniestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older finiestra, from Latin "fenestra". Doublet of fenestra.\n\nCognate with Galician "fiestra", Catalan "finestra", Aragonese "finestra", Italian "finestra", Sicilian "finestra", Occitan "fenèstra", French "fenêtre", Portuguese "fresta" and Romanian "fereastră". gloss: window q: archaic syn: (obsolete) fenestra; (obsolete) finiestra; ventana _____ hinojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "finojo", from VL "*fenuclum", from Latin "fēnuculum", from a diminutive of Latin "fēnum". gloss: fennel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ynojo", from Late Latin "genuculum", alteration of Latin "geniculum", diminutive of genū (“knee”), ultimately from Proto-Indo-European "*ǵónu". gloss: knee (joint or the region of the joint in the middle part of the leg between the thigh and the shank) q: formal syn: rodilla _____ hinojo marino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rock samphire, sea fennel _____ hiobranquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyobranchial _____ hiogloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyoglossus _____ hioide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyoid bone _____ hioideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyoid q: anatomy _____ hioides pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyoid _____ hioscina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyoscine _____ hip hip hurra pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡[[hip]] [[hip]] [[hurra]]!}} etymology: Borrowed from English "hip hip hurrah". gloss: hip hip hooray (an exclamation of congratulations) _____ hipalectrión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hippalectryon _____ hipantio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypanthium _____ hipanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypanthium _____ hipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From hipo + -ar. gloss: to hiccup _____ hiparco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hipparchus _____ hipaspista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypaspist _____ hipema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyphema q: ophthalmology _____ hiper- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "ὑπέρ" (“over”). gloss: hyper- _____ hiperaceleración pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hyperacceleration _____ hiperacelerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperaccelerated _____ hiperacidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperacidity _____ hiperactivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperactivation _____ hiperactivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to hyperactivate q: transitive _____ hiperactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + actividad. gloss: hyperactivity _____ hiperactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + activo. gloss: hyperactive _____ hiperacumulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperaccumulating _____ hiperagudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperacute _____ hiperaldosteronismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper + aldosteronismo. gloss: hyperaldosteronism q: pathology _____ hiperalerto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely alert _____ hiperalgesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperalgesia _____ hiperamonemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperammonemia _____ hiperandrogenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyperandrogenism q: medicine _____ hiperbilirrubinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + bilirrubinemia. gloss: hyperbilirubinemia _____ hiperbolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hyperbolize _____ hiperboloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyperboloid _____ hiperbreve pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely short _____ hiperbárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperbaric _____ hiperbólicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hiperbólico + -mente. gloss: hyperbolically _____ hiperbólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperbolic q: geometry gloss: hyperbolic (of or relating to hyperbole) _____ hiperbóreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperborean pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyperborean _____ hipercalcemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + calcemia. gloss: hypercalcemia _____ hipercalciuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypercalciuria _____ hipercalórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + calórico. gloss: hypercaloric _____ hipercapnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypercapnia q: pathology _____ hipercarnívoro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypercarnivorous _____ hipercataléctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypercatalectic _____ hipercelularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypercellularity _____ hiperciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + ciclo. gloss: hypercycle q: geometry _____ hipercloremia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + cloro- + -emia. gloss: hyperchloremia _____ hiperclorémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperchloremic _____ hipercoagulabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypercoagulability _____ hipercolesterolemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypercholesterolemia (an excess of cholesterol in the blood) q: pathology _____ hipercompetente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incredible competent _____ hipercompetitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypercompetitive _____ hipercomplejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypercomplex _____ hipercomputación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypercomputation _____ hipercomunicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely well-communicated _____ hiperconcentración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperconcentration _____ hiperconectado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperconnected _____ hiperconectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperconnectivity _____ hiperconexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + conexión. gloss: hyperconnection _____ hiperconjugación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperconjugation _____ hiperconsumista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperconsumist _____ hiperconsumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + consumo. gloss: hyperconsumption _____ hipercrítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypercritical _____ hipercrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperchronic _____ hipercubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + cubo. gloss: hypercube (an analogue of a cube in four or more dimensions) q: geometry _____ hipercán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypercane _____ hiperdenso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper + denso. gloss: hyperdense q: medicine _____ hiperdependencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperdependence _____ hiperdesarrollado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperdeveloped _____ hiperdimensionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oversized _____ hiperdoloroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely painful _____ hiperdotado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Highly-skilled _____ hiperdulía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperdulia _____ hiperelástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperelastic _____ hiperemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + -emia. gloss: hyperaemia _____ hiperenfocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperfocused _____ hiperenlace pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + enlace. gloss: link, hyperlink q: computing syn: enlace; hipervínculo; vínculo _____ hiperesfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper + esfera, perhaps a calque of English "hypersphere". gloss: hypersphere q: geometry _____ hiperespacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperspatial _____ hiperespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + espacio. gloss: hyperspace (Euclidian space with more than three dimensions) q: mathematics gloss: hyperspace (space that makes faster-than-light travel possible) q: science fiction _____ hiperespecialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperspecialization _____ hiperespectral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperspectral _____ hiperestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperesthesia _____ hiperestimulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperstimulation _____ hiperestimulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperstimulated _____ hiperestático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperstatic _____ hiperexcitabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperexcitability _____ hiperexcitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperexcitement _____ hiperextensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperextension _____ hiperfagia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperphagy _____ hiperfantástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyper-fantastic _____ hiperferremia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperferremia _____ hiperferritinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperferritinemia _____ hiperficción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperfiction _____ hiperfino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperfine _____ hiperfocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperfocal _____ hiperfunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + función. gloss: hyperfunction _____ hipergamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + -gamia. gloss: hypergamy (act or practice of seeking a spouse of higher socioeconomic status or caste status than oneself) _____ hipergammaglobulinemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hiper- + gammaglobulinemia. gloss: hypergammaglobulinemia q: pathology _____ hipergeométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypergeometric _____ hipergigante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + gigante. gloss: hypergiant _____ hiperglicemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperglycemia _____ hiperglobalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyper-globalization _____ hiperglobalizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely globalized _____ hiperglucemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + glucemia. gloss: hyperglycemia _____ hiperglucemiante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperglycaemic _____ hiperglucémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperglycemic _____ hipergrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypergraph _____ hipergólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypergolic _____ hiperhidrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + hidro- + -sis. gloss: hyperhidrosis _____ hipericina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypericin q: organic chemistry _____ hiperimperialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: hiper + imperialismo gloss: a new phase of imperialism q: neologism _____ hiperinflacionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiperinflación + -ario. gloss: afflicted by hyperinflation _____ hiperinflacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperinflation q: relational _____ hiperinflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperinflation _____ hiperinflado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperinflated _____ hiperinflamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperinflammation _____ hiperinmune pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperimmune _____ hiperinseguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyper-insecurity q: rare _____ hiperinsulinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperinsulinemia _____ hiperlaxitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperlaxity _____ hiperliderazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyper-leadership _____ hiperlipidemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperlipidemia _____ hiperlordosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperlordosis _____ hipermasculinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypermasculinity _____ hipermasculino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + masculino. gloss: hypermasculine _____ hipermedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypermedia _____ hipermedial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypermedial _____ hipermercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + mercado. gloss: hypermarket syn: híper _____ hipermetabolismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hypermetabolism _____ hipermetamorfosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypermetamorphosis _____ hipermetilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypermethylation _____ hipermetropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperopia, longsightedness _____ hipermnesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypermnesia _____ hipermoderno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + moderno. gloss: hypermodern _____ hipermovilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypermobility _____ hipermusculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely muscular _____ hipermutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypermutation _____ hipermétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper + métrico. gloss: hypermetric _____ hipermétrope pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: longsighted _____ hipernatremia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hiper- + Dutch "natrium" ("sodium") + -emia. gloss: hypernatremia q: medicine _____ hiperonimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiperónimo + -ia. gloss: hypernymy, hyperonymy q: semantics _____ hiperoperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperoperation _____ hiperosmolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperosmolar _____ hiperparatiroidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + paratiroides + -ismo. gloss: hyperparathyroidism q: pathology _____ hiperpigmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperpigmentation _____ hiperplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + plano. gloss: hyperplane _____ hiperplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper + Ancient Greek "πλάσις" (“formation”). gloss: hyperplasia _____ hiperplasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperplasticity _____ hiperplásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiperplasia + -ico. gloss: hyperplasic _____ hiperpolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperpolarization _____ hiperpolitización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyper-politicization _____ hiperpolitizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperpoliticized _____ hiperpotasemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper + potasemia. gloss: hyperkalemia q: pathology _____ hiperpotasémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiperpotasemia + -ico. gloss: hyperkalemic q: medicine _____ hiperpresidencialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of neopresidencialismo _____ hiperprolactinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + prolactinemia. gloss: hyperprolactinemia q: pathology _____ hiperpropulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperdrive q: science fiction _____ hiperproteico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high-protein _____ hiperqueratosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperkeratosis _____ hiperreactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperreactivity _____ hiperreal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + real. gloss: hyperreal _____ hiperrealidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperreality _____ hiperrealismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyperrealism _____ hiperrealista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper + realista. gloss: hyperrealist _____ hiperreflexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperreflexia _____ hiperregulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperregulated _____ hiperregulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyper-regulatory _____ hipersalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + salino. gloss: hypersaline _____ hipersecreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypersecretion _____ hipersensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hiper- + sensibilidad. gloss: hyperesthesia syn: hiperestesia gloss: allergy, atopy syn: alergia; atopia _____ hipersensible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypersensitive, extremely sensitive _____ hipersexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypersexuality _____ hipersexualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypersexualization _____ hipersexualizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypersexualized _____ hipersomnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypersomnia _____ hipersueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + sueño. gloss: hypersleep q: science fiction _____ hipersuperficie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + superficie. gloss: hypersurface _____ hipersustentador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high-lift _____ hipersónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + sónico. gloss: hypersonic _____ hipertelorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypertelorism _____ hipertensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipertensión + -ivo. gloss: hypertensive _____ hipertensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + tensión. gloss: hypertension _____ hipertenso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypertensive _____ hipertermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + -termia. gloss: hyperthermia (abnormally high body temperature) q: pathology _____ hipertermoplaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyperthermoplanet _____ hipertermófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperthermophilic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyperthermophile _____ hipertexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper + texto. gloss: hypertext (document) _____ hipertextual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypertextual _____ hipertiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypertime _____ hipertimesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperthymesia _____ hipertiroidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + tiroides + -ismo. gloss: hyperthyroidism q: pathology _____ hipertonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypertonia _____ hipertricosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypertrichosis _____ hipertrigliceridemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypertriglyceridemia _____ hipertrofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper + trofia. gloss: hypertrophy q: medicine _____ hipertrofiarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "hipertrofiar" _____ hipertrofiarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "hipertrofiar" _____ hipertrofiarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "hipertrofiar" _____ hipertrofiarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "hipertrofiar" _____ hipertrofiarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "hipertrofiar" _____ hipertrofiarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "hipertrofiar" _____ hipertrofiarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hipertrofia. gloss: to hypertrophy q: reflexive _____ hipertrófico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipertrofia + -ico. gloss: hypertrophic _____ hipertónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypertonic _____ hiperuricemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperuricemia _____ hipervalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypervalent _____ hipervariable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypervariable _____ hipervelocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper- + velocidad. gloss: hyperspeed _____ hiperventilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperventilation _____ hiperventilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hyperventilate q: intransitive _____ hipervigilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypervigilance _____ hiperviolento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperviolent _____ hiperviscosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hiper + viscosidad. gloss: hyperviscosity _____ hipervisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hiper- + visible. gloss: highly visible _____ hipervisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypervisor _____ hipervitaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: high voltage; high-energy _____ hipervitaminosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypervitaminosis _____ hipervolumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypervolume _____ hipervolémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipervolemia + -ico. gloss: hypervolemic _____ hipervínculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + vínculo. gloss: link, hyperlink q: computing syn: vínculo; hiperenlace; enlace _____ hiperémesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyperemesis _____ hiperémesis gravídica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hyperemesis gravidarum, severe morning sickness _____ hiperón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyperon _____ hiperónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hiper- + -ónimo. gloss: hypernym, hyperonym q: semantics _____ hipil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "huipil" _____ hipismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἵππος". gloss: horse racing _____ hipnagógico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypnagogic _____ hipnosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "hypnosis". gloss: hypnosis _____ hipnoterapeuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hypnotherapist _____ hipnoterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hypnotherapy _____ hipnotismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From hipnotizar + -ismo. gloss: hypnotism _____ hipnotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hypnotist _____ hipnotizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipnotizar + -dor. gloss: hypnotic syn: hipnótico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hipnotizar + -dor. gloss: hypnotist _____ hipnotizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipnotizar + -ante. gloss: hypnotizing; hypnotic _____ hipnotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "hypnotize". gloss: to hypnotize (to induce somebody into a state of hypnosis) q: transitive _____ hipnóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hipnótico + -mente. gloss: hypnotically _____ hipnótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "hypnōticus", from Ancient Greek "ὑπνωτικός" (“inducing sleep, soporific”). gloss: hypnotic, mesmerizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "hypnōticus", from Ancient Greek "ὑπνωτικός" (“inducing sleep, soporific”). gloss: hypnotic (a sleep-inducing drug) _____ hipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Imitative. gloss: hiccup syn: singulto gloss: longing syn: ansia; anhelo _____ hipo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑπο-", combining form of ὑπό (“under”). gloss: hypo- _____ hipoactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoactivity _____ hipoactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipo- + activo. gloss: hypoactive _____ hipoacusia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + Ancient Greek "ἄκουσις" (“hearing”) + -ia. gloss: hypoacusis, hearing loss q: medicine _____ hipoadiponectinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + adiponectinemia. gloss: hypoadiponectinemia q: pathology _____ hipoalbuminemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo- + albúmina + -emia. gloss: hypoalbuminemia q: medicine _____ hipoalergénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipo + alergénico. gloss: hypoallergenic syn: hipoalérgico _____ hipoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypoblast _____ hipobromito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipo- + bromito. gloss: hypobromite q: inorganic chemistry _____ hipobárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypobaric _____ hipocalcemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo- + calcemia. gloss: hypocalcaemia _____ hipocalórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipo- + calórico. gloss: hypocaloric _____ hipocampal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hippocampal _____ hipocampo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "hippocampus" (“sea horse”), from Ancient Greek "ἱππόκαμπος" (“sea horse, hippocamp”), describing a mythological creature with a horse's forepart and a fishlike hindquarter. gloss: hippocampus q: neuroanatomy gloss: sea horse q: zoology syn: caballito de mar gloss: hippocamp; hippocampus q: Greek mythology _____ hipocapnia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hypocapnia q: pathology _____ hipocausto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypocaust _____ hipocentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipo + centro. gloss: hypocentre q: geology _____ hipocicloide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + cicloide. gloss: hypocycloid q: geometry _____ hipocinesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypokinesia _____ hipoclorador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypochlorite generator _____ hipoclorhidria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypochloridria _____ hipoclorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypochlorite q: inorganic chemistry _____ hipocloroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypochlorous _____ hipocomplementemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hipo + complemento + emia. gloss: hypocomplementemia q: pathology _____ hipocondriaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "hipocondríaco" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "hipocondríaco" _____ hipocondrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑποχόνδριον", from ὑπό (“below”) + χόνδρος (“cartilage”). gloss: hypochondrium q: anatomy _____ hipocondría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipocondrio + -ía. gloss: hypochondria _____ hipocondríaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑποχονδριακός" (“of the region between the ribs and navel”), from ὑποχόνδριος (“the space between the ribs and the navel”), from ὑπό (“below”) + χόνδρος (“cartilage”). gloss: hypochondriac (affected by hypochondria) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑποχονδριακός" (“of the region between the ribs and navel”), from ὑποχόνδριος (“the space between the ribs and the navel”), from ὑπό (“below”) + χόνδρος (“cartilage”). gloss: hypochondriac (person affected by hypochondria) _____ hipoconúlido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypoconulid _____ hipocorístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑποκοριστικός", from ὑποκορίζομαι (“to speak in the language of children”), from ὑπό (“below”) + κορίζομαι (“to act like a girl”), from κόρη (“girl”). gloss: hypocoristic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑποκοριστικός", from ὑποκορίζομαι (“to speak in the language of children”), from ὑπό (“below”) + κορίζομαι (“to act like a girl”), from κόρη (“girl”). gloss: hypocorism _____ hipocraterimorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypocraterimorphous _____ hipocresía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "hypocrisis", from Ancient Greek "ὑπόκρισις" (“answer, stage acting, pretense”), from ῠ̔ποκρῑ́νομαι (“to reply”), from ὑπό (“under, hypo-”) + the middle voice of κρῑ́νω (“to separate, to judge, to decide”). gloss: hypocrisy _____ hipocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hippocratic _____ hipocótilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypocotyl _____ hipodermis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypodermis _____ hipodámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hippodamian _____ hipodérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypodermic _____ hipoestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoesthesia _____ hipofaringe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + faringe. gloss: hypopharynx q: anatomy syn: laringofaringe _____ hipofisario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipófisis + -ario. gloss: hypophysial _____ hipofisiario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "hipofisario" _____ hipofosfito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypophosphite _____ hipofosforoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypophosphorous _____ hipofrontalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hypofrontality q: neuropsychology _____ hipofunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo- + función. gloss: hypofunction _____ hipogastrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑπογάστριον". gloss: hypogastrium q: anatomy _____ hipogeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypogeal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypogeum _____ hipoglicemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoglycemia syn: hipoglucemia _____ hipogloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipo- + Ancient Greek "γλῶσσᾰ" (“tongue”). The fish is derived from its scientific name, Hippoglossus hippoglossus. gloss: hypoglossal q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipo- + Ancient Greek "γλῶσσᾰ" (“tongue”). The fish is derived from its scientific name, Hippoglossus hippoglossus. gloss: Atlantic halibut _____ hipoglucemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo- + glucemia. gloss: hypoglycemia _____ hipoglucemiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipoglucemia + -ante. gloss: hypoglycemic (producing hypoglycemia) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipoglucemia + -ante. gloss: hypoglycemic agent syn: antidiabético _____ hipoglucémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipoglucemia + -ico. gloss: hypoglycemic q: pathology _____ hipogonadismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hypogonadism _____ hipogrifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hippogriff q: mythology, folklore, fantasy _____ hipogástrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipo- + gástrico. gloss: hypogastric _____ hipología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hippology _____ hipomagnesemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypomagnesemia _____ hipomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo- + -manía. gloss: hypomania _____ hipomaníaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipomanía + -aco. gloss: hypomaniac _____ hipomasculinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypomasculinity _____ hipometilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypomethylation _____ hipomóvil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horse-drawn _____ hiponatremia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo- + natremia. gloss: hyponatremia _____ hiponeuston pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hyponeuston _____ hiponimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipónimo + -ia. gloss: hyponymy q: semantics _____ hiponitrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipo- + nitrito. gloss: hyponitrite q: inorganic chemistry _____ hipoosmolalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hyposmolality _____ hipoparatiroidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipo- + paratiroides + -ismo. gloss: hypoparathyroidism q: pathology _____ hipoperfusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoperfusion _____ hipopigmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypopigmentation _____ hipopigmentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypopigmented _____ hipopituitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypopituitarism _____ hipoplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoplasia _____ hipopnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypopnea q: pathology _____ hipopotasemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + potasemia. gloss: hypokalemia q: pathology _____ hipopotasémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipopotasemia + -ico. gloss: hypokalemic q: medicine _____ hipopotámido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hippopotamid _____ hipopsicroplaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypo-psychroplanet _____ hipopótamo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "hippopotamus", from Ancient Greek "ἱπποπόταμος" (“river horse”). gloss: hippopotamus _____ hiposmia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hyposmia _____ hipospadia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hipospadias" _____ hipospadias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypospadias q: medicine _____ hipostoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypostome _____ hipostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypostatic _____ hipotalámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipotálamo + -ico. gloss: hypothalamic q: anatomy _____ hipoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "hypotheca", from Ancient Greek "ὑποθήκη". Compare Scottish English hypothec. gloss: mortgage _____ hipotecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hipoteca + -ar. Compare English hypothecate. gloss: to mortgage gloss: to hypothecate _____ hipotecar el futuro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jeopardise the future q: idiomatic _____ hipotecario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipoteca + -ario. gloss: mortgage q: relational _____ hipotecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypothecium _____ hipotenar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipo- + tenar. gloss: hypothenar q: anatomy _____ hipotensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + tensión. gloss: hypotension q: pathology _____ hipotenso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipo- + tenso. gloss: having low blood pressure _____ hipotensor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypotensor _____ hipotenusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypotenuse q: geometry _____ hipotermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "hypothermia", from Ancient Greek "ὑπο-" (“under”) + θέρμη (“heat”) + Latin "-ia". By surface analysis, hipo- + -termia. gloss: hypothermia q: pathology _____ hipotetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hypothesize _____ hipotiroidismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hypothyroidism (insufficient production of thyroid hormone) q: pathology _____ hipotonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypotonia _____ hipotrocoide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + trocoide. gloss: hypotrochoid q: geometry _____ hipotálamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipo + tálamo. gloss: hypothalamus q: anatomy _____ hipotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypothermic _____ hipotéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hipotético + -mente. gloss: hypothetically _____ hipotético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑποθετικός". gloss: hypothetical _____ hipotónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypotonic _____ hipoventilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoventilation _____ hipovitaminosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipo + vitamina + osis. gloss: hypovitaminosis q: medicine _____ hipovolemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "hypovolemia", hipo- + volemia. gloss: hypovolemia q: pathology, hematology _____ hipovolémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipovolemia + -ico or hipo- + volémico. gloss: hypovolemic _____ hipoxantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoxanthine q: organic chemistry _____ hipoxemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypoxemia q: medicine _____ hipoxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "hypoxia", from Ancient Greek "ὑπο-", English "oxygen" and -ia. gloss: hypoxia q: pathology _____ hippie pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "hippie". gloss: hippie _____ hippy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hippie". gloss: hippie _____ hipsilofodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hypsilophodont _____ hipsometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hipsómetro + -ía or Ancient Greek "ῠ̔́ψος" + -metría. gloss: hypsometry q: geography, metrology syn: altimetría _____ hipsométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hipsometría + -ico. gloss: hypsometric q: geography, metrology _____ hipster pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "hipster". gloss: hipster syn: gafapasta; modernillo _____ hipsteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hipster q: relational _____ hipsters pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "hipster" _____ hipsómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ῠ̔́ψος" + -metro. gloss: hypsometer _____ hipálage pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypallage q: rhetoric, grammar _____ hipérbato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hyperbaton", from Ancient Greek "ὑπερβατόν" (“overstepping”), from ὑπέρ (“over”) + βαίνω (“to go, move, walk”). gloss: hyperbaton q: grammar, rhetoric _____ hipérbaton pos: n meta: {{es-noun|m|hipérbatos}} g: m gloss: alternative form of "hipérbato" _____ hipérbola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὑπερβολή". Doublet of hipérbole. gloss: hyperbola q: geometry _____ hipérbole pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "hyperbolē", from Ancient Greek "ὑπερβολή" (“excess, exaggeration”), from ὑπέρ (“above”) + βάλλω (“to throw”). Doublet of hipérbola. gloss: hyperbole q: rhetoric, literature _____ hipérico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: St John's wort _____ hipócrita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Greek "hypocrita", from Ancient Greek "ὑποκριτής" (“actor, hypocrite”), from ὑποκρίνομαι (“to answer, act, feign”). gloss: hypocritical syn: mojigato pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Greek "hypocrita", from Ancient Greek "ὑποκριτής" (“actor, hypocrite”), from ὑποκρίνομαι (“to answer, act, feign”). gloss: hypocrite (person practising hypocrisy) _____ hipócritamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hipócrita + -mente. gloss: hypocritically _____ hipódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hippodromos", from Ancient Greek "ἱππόδρομος", from ἵππος (“horse”) + δρόμος (“course”). gloss: hippodrome, racetrack syn: (obsolete) almidana _____ hipófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ὑπό" (“under”) + φύσις (“nature”), from φύω (“to bring forth”). gloss: hypophysis q: anatomy syn: glándula pituitaria _____ hipógina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypogyn _____ hipógino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypogynous _____ hipónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hipo- + -ónimo. gloss: hyponym q: semantics _____ hipóstasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypostasis _____ hipóstila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hypostyle _____ hipótesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "hypothesis", from Ancient Greek "ὑπόθεσις" (“base, basis of an argument”). gloss: hypothesis _____ hipótesis de trabajo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: working hypothesis _____ hipóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hypoxic _____ hircano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hyrcanian _____ hiriente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "feriēns, feriēntem". gloss: injurious _____ hirmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin firmāre (“to make firm, to confirm”). Doublet of firmar (“to sign”). gloss: to make firm q: rare _____ hirpino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Hirpini _____ hirsutismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hirsuto + -ismo. gloss: hirsuteness _____ hirsuto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hirsūtus". gloss: hirsute; hairy _____ hirudíneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hirūdō". gloss: leech syn: sanguijuela; sanguja _____ hirviente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "ferventem". Doublet of ferviente. gloss: boiling gloss: enraged _____ hisopado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swab, swabbing (medical procedure or test done with a cotton swab) _____ hisopar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From hisopo + -ar. gloss: to spray or sprinkle with an aspergillium q: transitive _____ hisopillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hisopo. gloss: savory (herb) syn: ajedrea _____ hisopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hȳsōpum", hyssōpum, from Ancient Greek "ὕσσωπος", from some sem source. See the Greek term for more information. Cognate with English "hyssop". gloss: hyssop gloss: aspergillium syn: aspersorio gloss: cotton swab, abbreviation of "hisopo de algodón" q: by extension _____ hisp. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "hispánico" (“Hispanic”) _____ hispalense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Hispalēnsis", from Hispalis + -ēnsis, equivalent to Spanish + -ense. gloss: Sevillian, Sevillan syn: sevillano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Hispalēnsis", from Hispalis + -ēnsis, equivalent to Spanish + -ense. gloss: Sevillian, Sevillan _____ hispanidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Spanishness, Hispanicity gloss: the Spanish or Hispanic world _____ hispanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hispano + -ismo. gloss: Hispanicism, Hispanism, Castilianism (a Spanish-language item as it appears in another language) syn: españolismo; castellanismo _____ hispanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hispanist _____ hispanistaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spanish q: derogatory _____ hispanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hispanicization _____ hispanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hispano + -izar. gloss: to Hispanicize q: transitive syn: españolizar; castellanizar _____ hispano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hispānus", from Hispānia. Cf. also España, español. gloss: Spanish gloss: Hispanic (Of or relating to a Spanish-speaking people or culture, as in Latin America) gloss: Spanish or Hispano-American and living in the United States _____ hispano- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Hispano- _____ hispano-francés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + francés. gloss: Hispano-French _____ hispano-italiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + italiano. gloss: Hispano-Italian _____ hispano-portugués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + portugués. gloss: Hispano-Portuguese _____ hispanoamericanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Word or phrase found in Latin America _____ hispanoamericanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Hispanic America _____ hispanoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + americano. gloss: Hispanic American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hispano + americano. gloss: Hispanic American _____ hispanoargentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spanish-Argentine _____ hispanobritánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-British pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hispano-Brit _____ hispanocatalán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identifying as both Spanish and Catalan _____ hispanofilipino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spanish-Philippine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Spanish-Philippine _____ hispanoflamenco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the period of the Middle Ages when there was a strong link between the kingdom of Flanders and that of Spain q: relational _____ hispanofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hispanophobia _____ hispanofrancés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "hispano-francés" _____ hispanoguineano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spanish Guinean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Spanish Guinean _____ hispanohablante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + hablante. gloss: Spanish-speaking, Hispanophone syn: hispanoparlante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From hispano + hablante. gloss: Spanish speaker, Hispanophone syn: hispanoparlante _____ hispanohebreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Hebrew _____ hispanoitaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Italian _____ hispanojudío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Jewish _____ hispanolatino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Hispania Tarraconensis pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Hispania Tarraconensis _____ hispanomarroquí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Moroccan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Spanish Moroccan _____ hispanomedievalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hispanomedievalism, the study of medieval Spain _____ hispanomedievalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hispanomedievalist, relating to the study of medieval Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hispanomedievalist, a scholar who studies medieval Spain _____ hispanomexicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Mexican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hispano-Mexican _____ hispanomusulmán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + musulmán. gloss: Spanish-Muslim pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hispano + musulmán. gloss: Spanish Muslim _____ hispanoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + parlante. gloss: Hispanophone: Spanish-speaking syn: hispanohablante _____ hispanoperuano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Peruvian _____ hispanoportugués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Portuguese _____ hispanorromano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hispano-Roman q: historiography _____ hispanovenezolano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spanish-Venezuelan _____ hispanovisigodo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or in the era of, the Hispanic Visigoths _____ hispanoárabe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hispano + árabe. gloss: Hispano-Arabic _____ hispanística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hispanic studies _____ hispanófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hispanophile _____ hispir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make spongy, become spongy q: transitive gloss: to swell q: intransitive _____ hispánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hispanicus", from Hispānia. gloss: Hispanic _____ histamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: histamine _____ histaminasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: histaminase q: biochemistry _____ histamínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: histaminic _____ histerectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From histero- + -ectomía. gloss: hysterectomy q: surgery _____ histeria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "hystérie", from Ancient Greek "ὑστέρα" (“womb”), as hysteria was thought to be specific to women and associated with the womb. Ultimately related to Latin "uterus" (“womb; uterus”). gloss: hysteria _____ histerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From histero- + -ismo. gloss: hysteria _____ histero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ὑστέρα" (“womb”). gloss: hystero- _____ histerosalpingografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hysterosalpingography _____ histeroscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hysteroscopy _____ histidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: histidine q: biochemistry _____ histiocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: histiocyte _____ histiocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: histiocytosis _____ histo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ἱστός" (“web, tissue”). gloss: histo- _____ histocompatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From histo- + compatibilidad. gloss: histocompatibility _____ histograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: histogram _____ histología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From histo- + -logía. gloss: histology q: biology _____ histológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From histológico + -mente. gloss: histologically _____ histológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From histología + -ico. gloss: histologic, histological _____ histona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: histone q: biochemistry _____ histopatología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From histo- + patología. gloss: histopathology _____ histopatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From histopatología + -ico. gloss: histopathological _____ histoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From histo- + química. gloss: histochemistry q: biology, chemistry, medicine _____ histoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From histo- + químico. Compare histoquímica. gloss: histochemical q: biology _____ historia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "historia", from Ancient Greek "ἱστορία". gloss: history (the aggregate of past events) gloss: history (the branch of knowledge that studies the past) gloss: history (a set of events involving an entity) syn: historial gloss: history (a record or narrative description of past events) gloss: story (a sequence of real or fictional events) syn: cuento; narración; relato gloss: the letter H in the Spanish spelling alphabet _____ historia clínica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medical history _____ historia de fantasmas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ghost story syn: cuento de fantasmas _____ historia natural pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: natural history _____ historia universal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: human history _____ historiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From historia + -dor. gloss: historian _____ historial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: record, history (such as a person's criminal, work, or clinical record) _____ historiar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>}} gloss: to depict (history), write down a history _____ historicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From histórico + -idad. gloss: historicity _____ historicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From histórico + -ismo. gloss: historicism _____ historicista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From histórico + -ista. gloss: historicist _____ historieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From historia + -ete. gloss: anecdote syn: anecdota gloss: comic strip syn: tebeo; cómic _____ historietista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From historieta + -ista. gloss: cartoonist _____ historietístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: comics q: relational _____ historificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to historify _____ historiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: historiography _____ historiográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From historiográfico + -mente. gloss: historiographically _____ historiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: historiographic _____ historiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: historiology _____ historización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: historization _____ historizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to historicize _____ historiógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: historiographer (historiography scholar) _____ histricomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hystricomorph _____ histrionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exaggerated behaviour; histrionics, melodramatics _____ histrión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "histrio". gloss: actor, playactor _____ histriónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "histriōnicus". gloss: histrionic _____ histéresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hysteresis _____ histéricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From histérico + -mente. gloss: hysterically _____ histérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "hystericus", from Ancient Greek "ὑστερικός", from ὑστέρα (“womb”). See histeria. gloss: hysterical (of, or arising from hysteria) _____ histólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: histologist _____ histónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: histonic _____ históricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From histórico + -mente. gloss: historically _____ histórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "historicus". gloss: historical (concerning recorded history) gloss: historical (in accordance with the past) gloss: historic (having significance in history) _____ hit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "hit". gloss: hit (success) syn: éxito _____ hitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "ahitar" _____ hitazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hito + -azo. gloss: augmentative of "hito" _____ hitchcockiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hitchcockian _____ hitchockiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hitchcockian _____ hiteador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hitter q: baseball, Nicaragua, Venezuela _____ hitita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Biblical Hebrew "חִתִּי" (ḫītī) + -ita, from Hittite "𒄩𒋾". gloss: Hittite q: historical syn: heteo; hetita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Biblical Hebrew "חִתִּי" (ḫītī) + -ita, from Hittite "𒄩𒋾". gloss: Hittite q: demonym pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Biblical Hebrew "חִתִּי" (ḫītī) + -ita, from Hittite "𒄩𒋾". gloss: Hittite (language) _____ hitleriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hitler + -iano. gloss: Hitlerian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Hitler + -iano. gloss: Hitlerite _____ hitlerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Hitler + -ismo. gloss: Hitlerism _____ hito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "fīctus", variant of Latin "fīxus", perfect passive participle of fīgō. Doublet of fijo. Compare Catalan "fita" and Portuguese "fito". gloss: milestone syn: mojón; cipo gloss: landmark _____ hiyab pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "حِجَاب". gloss: hijab _____ hize pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hice" _____ hiziesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hiciese" _____ hiziessen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hiciesen" _____ hizose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"se" q: obsolete _____ hizó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "hizo" _____ hiénido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hyaenid _____ hmong pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=hmongs}} gloss: Hmong pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Hmong _____ hno. pos: n meta: {{es-noun|m|hnos.|f=hna.|fpl=hnas.}} g: m gloss: abbreviation of "hermano" _____ hoacín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huāctzin". gloss: hoatzin syn: (Llanos) chenchena; (Peru) shansho; (Venezuela) guacharaca de agua _____ hoatzín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "hoacín" _____ hobbies pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "hobby" _____ hobbit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hobbit q: fantasy _____ hobby pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hobby". gloss: hobby (activity) _____ hobiere pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiere" _____ hobiese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiese" _____ hocicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Frequentative of hozar. gloss: to root (with the nose) gloss: to pet; smooch gloss: to fall flat on one's face gloss: to stick one's nose in _____ hocico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "hocicar" (“to root”). gloss: snout (mouth of a beast) syn: morro; trompa; jeta gloss: a person's mouth q: derogatory _____ hocicudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hocico + -udo. gloss: snouted _____ hocicón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hocico + -ón. gloss: bigmouth (who talks too much or says things which should not be said) q: colloquial, Chile, Mexico syn: bocón gloss: informer, tattler syn: chivato; informante gloss: foul-mouthed, profane q: colloquial, Mexico _____ hocino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hoz + -ino. gloss: glen, valley gloss: gorge, narrows (of a navigable waterway between mountains) gloss: riverside fields or land q: in the plural gloss: sickle, billhook q: agriculture _____ hociquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "hocicar" _____ hociquifino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thin-snouted _____ hociquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hocico + -ito. gloss: diminutive of "hocico" _____ hockey pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "hockey". gloss: hockey _____ hockey patines pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: roller hockey _____ hockey sobre césped pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: field hockey q: sports syn: hockey sobre hierba; hockey sobre pasto _____ hockey sobre hielo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: hockey on ice). gloss: ice hockey _____ hockey sobre hierba pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: field hockey q: sports syn: hockey sobre césped; hockey sobre pasto _____ hockey sobre pasto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: field hockey q: Latin America, sports syn: hockey sobre césped; hockey sobre hierba _____ hoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curassow _____ hocofaisán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The great curassow, Crax rubra _____ hocó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiger heron _____ hocó colorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rufescent tiger heron (Tigrisoma lineatum) _____ hocó oscuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fasciated tiger heron (Tigrisoma fasciatum) _____ hodierno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hodiernus". gloss: from or relative to today, nowaday, current, present, present-day _____ hodógrafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hodograph _____ hogar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fogar", from VL "focāris", from Latin "focus". Compare Galician "fogar", English "foyer". gloss: home gloss: homeland syn: patria; terruño gloss: housekeeping gloss: hearth, fireplace syn: chimenea; lar _____ hogareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hogar + -eño. gloss: home, house q: relational gloss: cosy, homely gloss: home-loving _____ hogaril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hogar + -il. gloss: hearth, fireplace q: Murcia _____ hogaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "hogaça", from Late Latin "focācium" (via its plural focācia), derived from Latin "focus" (“hearth”). Compare Portuguese "fogaça". Doublet of focaccia, which was borrowed from Italian. gloss: loaf syn: trozo _____ hogazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suffocation q: Nicaragua, Costa Rica _____ hogaño pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "hōc annō", ablative of hic + annus (“this year”). Compare Portuguese "ogano". gloss: these days gloss: this year q: colloquial _____ hoguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*focāria", from Latin "focārius" (“of a hearth”), from Latin "focus" (“hearth”). Compare Portuguese "fogueira", Catalan "foguera", Italian "focaia", English "foyer". gloss: campfire, bonfire syn: fogata gloss: stake (post one is bound to for execution, usually by burning) _____ hoja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "foja", from Late Latin "folia", from the nominative plural of Latin "folium", probably from Proto-Indo-European "*bʰolh₃yom" (“leaf”), from *bʰleh₃- (“blossom, flower”). See also folio, borrowed from the Latin. Cognate with English "foil" and French "feuille" (“sheet, leaf”). gloss: leaf (usually green and flat organ that is the most prominent feature of most vegetative plants) gloss: petal (an often brightly coloured component of the corolla of a flower) gloss: blade (narrow leaf of a grass or cereal) gloss: pad (floating leaf of a water lily or similar plant) gloss: sheet, leaf (piece of paper, usually rectangular) gloss: page (one of the many pieces of paper bound together within a book) gloss: form (blank document or template to be filled in by the user) gloss: foil gloss: blade (sharp cutting edge of a knife, sword, etc.) gloss: pane (individual sheet of glass in a window) gloss: side (of bacon) _____ hoja de afeitar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: razor blade _____ hoja de corrimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blue porterweed (Stachytarpheta jamaicensis) _____ hoja de cálculo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spreadsheet, worksheet q: computing _____ hoja de higo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fig leaf _____ hoja de lata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "hojalata" _____ hoja de parra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grape leaf _____ hoja de ruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waybill gloss: road map q: figuratively _____ hoja de servicios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (professional) record _____ hoja de té pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tea leaf _____ hoja de vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: CV; resumé q: Chile, Colombia syn: currículo _____ hoja del aire pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: air plant, Kalanchoe pinnata _____ hojalata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hoja + lata. gloss: sheet-metal gloss: tinplate _____ hojalatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hojalata + -ero. gloss: whitesmith, tinsmith _____ hojalatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tinware gloss: tinsmith's shop gloss: tinwork _____ hojalde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: puff pastry _____ hojaldrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From hojaldre ("puff pastry") + -ar. gloss: to make into puff pastry _____ hojaldre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hojalde, from Latin "foliātilis (panis)". gloss: puff pastry _____ hojarasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hoja (“leaf”). Compare Catalan "fullaraca". gloss: leaf litter gloss: excessive foliage gloss: leaf-storm gloss: rubbish _____ hojear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hoja + -ear. gloss: to page or leaf through; to skim _____ hojiblanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hojiblanca (olive type) _____ hojilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hoja + -illa. gloss: diminutive of "hoja" _____ hojita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hoja + -ita. gloss: diminutive of "hoja" _____ hojoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leafy; leaflike _____ hojuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hoja, or from a VL "*foliola", from Latin "folium". Compare Galician "filloa", folloa, Portuguese "filhó". gloss: a little leaf gloss: flake (such as a cornflake) gloss: a hojuela, a sweet pastry _____ hokano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hokan _____ hola pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hola!}} etymology: Probably from French "holà" (“hey! stop!”). This is related to greetings in Germanic cognates such as Dutch "hola", Old High German "holā", emphatic imperative of Old High German "holōn" (“to fetch, used especially in hailing a ferryman”)\n\nThe Diccionario de la lengua española compares the Germanic expressions English "hello" and German "hallo". Also compared is Arabic "وَٱللّٰه" (“really?, by God!”), but support for this is lacking. gloss: hello, hi _____ holanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Named after Holanda (“Netherlands”), in the 17th century the main producer of this kind of linen. gloss: a fine linen used for making shirts gloss: a small sheet of paper used for serving pastries _____ holando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Holando (cow breed) _____ holandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Holanda + -és. gloss: of Holland, a region in the Netherlands q: relational gloss: of the Netherlands; Dutch q: relational syn: neerlandés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Holanda + -és. gloss: a Hollander gloss: a Dutchman syn: neerlandés; neerlandesa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Holanda + -és. gloss: the Dutch language as spoken in the Netherlands syn: neerlandés _____ hold pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hold q: baseball _____ holding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holding company _____ holdout pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holdout q: baseball _____ holgadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From holgado + -mente. gloss: comfortably, easily _____ holgado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of holgar. gloss: baggy, loose-fitting q: clothes gloss: loose, vague gloss: comfortable (e.g. comfortable victory) gloss: well-off, well-to-do (having enough money) _____ holganza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From holgar + -anza. gloss: rest; time out gloss: lazing about _____ holgar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Late Latin "follicāre" (“to pant, blow, breathe”), from Latin "follis" (“bellows”) whence English fool and folly. gloss: to rest (after labor), be idle _____ holgazanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From holgazán ("lazy") + -ear. gloss: to idle, to laze about, to loaf about, to goof off, to loaf, to laze, to lounge, to lie around, to loiter, to slack off, to slack syn: haraganear; perecear; vaguear gloss: to veg out, veg gloss: to lounge _____ holgazanería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From holgazán ("laggard, idler") + -ería. gloss: laggardness, idleness syn: pereza _____ holgazán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "كَسْلَان" (“lazy”), and influenced by holgar. Compare Galician "lacazán". gloss: loafing syn: flojo; gandul; tunante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "كَسْلَان" (“lazy”), and influenced by holgar. Compare Galician "lacazán". gloss: loafer, sluggard, lazybones, slacker, idler syn: gandul; tunante; vago gloss: deadbeat, layabout _____ holgorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jolgorio" _____ holguinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Holguín + -ero. gloss: of Holguín, Cuba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Holguín + -ero. gloss: someone from Holguín, Cuba _____ holgura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From holgar ("to rest") + -ura. gloss: slack, play gloss: space, clearance gloss: looseness, bagginess gloss: state of being well-off, comfort, ease q: figuratively _____ holgóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "holgar"+"se" q: obsolete _____ holismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: holism _____ hollar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From follar, from VL "*fullāre", from Latin "follis". gloss: to tread, trample q: transitive _____ hollejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*folliclus", contracted form of Latin "folliculus", diminutive form of follis (“purse, sack”). Compare the borrowed doublet folículo.\n\nCognate with Portuguese "folhelho". gloss: the skin or membrane covering some fruits and seeds, such as grapes, beans, etc syn: cáscara; piel gloss: the solid remains of fruit after pressing; pomace, marc _____ hollinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hollín + -oso. gloss: sooty _____ hollywoodense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hollywoodesque _____ hollywoodiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "hollywoodense" _____ hollín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "follín", from VL "*fullīginem", from Latin "fūlīginem", from Proto-Indo-European "*dʰuh₂li-", from *dʰewh₂-. gloss: soot _____ holmesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Holmesian _____ holmiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Stockholm<t:capital of Sweden>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Stockholm<t:capital of Sweden>|t=Stockholmer}} _____ holmio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: holmium _____ holo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ὅλος" (“whole”). gloss: holo- _____ holobionte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holobiont _____ holocarboxilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holocarboxylase q: biochemistry _____ holocausto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "holocaustum", from Ancient Greek "ὁλόκαυστος". gloss: holocaust gloss: burnt offering q: archaic, biblical _____ holoceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Holocene (relating to the epoch from about 11,000 years ago to the present) q: geology _____ holocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holacracy _____ holocubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holodeck _____ holoenzima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holoenzyme q: biochemistry _____ holofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holophony _____ hologenoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hologenome _____ hologenómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hologenomic _____ holografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holograph _____ holograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From holo + grama. gloss: hologram _____ holográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From holográfico + -mente. gloss: holographically _____ holográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holographic _____ holometábolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holometabolan _____ holomorfa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holomorphic _____ holomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holomorph _____ holomíctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holomictic _____ holomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holomorphic _____ holonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holonomy _____ holoplancton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: holoplankton q: biology _____ holotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holotype _____ holoturia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holothurian; sea cucumber _____ holoturoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea cucumber, holothuroidean (marine echinoderm) _____ holotípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holotypic _____ holotúrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holothurian q: zoology syn: (informal) pepino de mar _____ holán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frill, ruffle (strip of pleated material used as decoration) q: Latin America syn: blonda; faralá; volante _____ holártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Holarctic _____ holísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From holístico + -mente. gloss: holistically _____ holístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holistic _____ holón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holon _____ holónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From holo- + -ónimo. gloss: holonym _____ hombrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hombre + -ada. gloss: manly or brave act syn: gesta _____ hombrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hombre + -azo. gloss: a big man; a machoman _____ hombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "omne", from Latin "hominem, homō", from itc-ola "hemō", from Proto-Indo-European "*ǵʰmṓ" (“earthling”). The Old Spanish form omne was first dissimilated to omre and then a gliding sound -b- arose before the -r-. Compare the same development in hambre and nombre. gloss: man, (adult male human) syn: caballero; señor gloss: man, (all humans collectively); mankind, humankind syn: ser humano gloss: man, (individual of the species Homo sapiens, the genus Homo, or the subtribe Hominina) q: anthropology, archaeology, paleontology syn: humano; persona gloss: husband q: colloquial syn: marido gloss: top q: gay slang syn: activo gloss: ombre (Spanish card game) pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hombre!}} etymology: Inherited from Old Spanish "omne", from Latin "hominem, homō", from itc-ola "hemō", from Proto-Indo-European "*ǵʰmṓ" (“earthling”). The Old Spanish form omne was first dissimilated to omre and then a gliding sound -b- arose before the -r-. Compare the same development in hambre and nombre. gloss: man! gloss: hey! gloss: oh, come on! _____ hombre al agua pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: man overboard! _____ hombre cis pos: n meta: {{es-noun|m|hombres cis}} g: m gloss: cis man _____ hombre de Dios pos: n meta: {{es-noun|m|f=mujer de Dios}} g: m gloss: a man of God, a godly man gloss: a minister gloss: a priest _____ hombre de Neandertal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Neanderthal _____ hombre de armas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: man-at-arms _____ hombre de guerra pos: n meta: {{es-noun|m|f=mujer de guerra}} g: m gloss: a man of war, a military man _____ hombre de jengibre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gingerbread man _____ hombre de la bolsa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sack man q: Argentina _____ hombre de la calle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: man on the street q: idiomatic _____ hombre de letras pos: n meta: {{es-noun|m|f=mujer de letras}} g: m gloss: man of letters, a literary man _____ hombre de negocios pos: n meta: {{es-noun|m|f=mujer de negocios}} g: m gloss: a businessman _____ hombre de paja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: straw man). gloss: straw man, figurehead, front man syn: testaferro gloss: straw man q: debate gloss: straw man, scarecrow syn: espantapájaros _____ hombre de pelo en pecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: man with hair on [his] chest). gloss: a real man q: idiomatic _____ hombre del mundo pos: n meta: {{es-noun|m|f=mujer del mundo}} g: m gloss: man of the world (worldly man) _____ hombre del saco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sack man q: folklore _____ hombre del tiempo pos: n meta: {{es-noun|m|f=mujer del tiempo}} g: m gloss: weatherman _____ hombre gamba pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=+first|f=mujer gamba}} g: m etymology: (literally: prawn man). gloss: butter face a man with a nice body but an ugly head _____ hombre lobo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: From hombre ("man") + lobo ("wolf"). gloss: werewolf syn: licántropo; lobisón _____ hombre muerto pos: n meta: {{es-noun|m|f=mujer muerta}} g: m gloss: goner, dead meat, dead man q: idiomatic _____ hombre orquesta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one-man band gloss: factotum _____ hombre prevenido vale por dos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: forewarned is forearmed syn: hombre precavido vale por dos _____ hombre rana pos: n meta: {{es-noun|m|+first|pl2=+|f=mujer rana}} g: m gloss: frogman _____ hombre trans pos: n meta: {{es-noun|m|hombres trans|f=mujer trans|fpl=mujeres trans}} g: m gloss: trans man _____ hombrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From hombre. gloss: to act like a grown-up gloss: to act tough pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hombro. gloss: to shoulder (push with the shoulder(s)) gloss: to try to keep up with _____ hombrecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hombre + -cillo. gloss: diminutive of "hombre", a small man gloss: hop syn: lúpulo _____ hombrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hombre + -cito. gloss: diminutive of "hombre", small man _____ hombrelobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: werewolf _____ hombrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hombro + -era. gloss: shoulder patch gloss: shoulder pad q: clothing _____ hombretón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hombre + -ón. gloss: a large or muscular man _____ hombrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hombro + -illo. gloss: shoulder pad gloss: shoulder patch gloss: hard shoulder q: Venezuela _____ hombro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ombro", from Latin "humerus", umerus, ultimately from Proto-Indo-European "*h₃émsos" (“shoulder”). Doublet of húmero. gloss: shoulder q: anatomy _____ hombruna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hombre + -una. gloss: tomboy, masculine-looking woman _____ hombruno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hombre. gloss: unconventionally or unexpectedly masculine in deportment or appearance q: ladies, ladies' articles _____ hombría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From hombre "man". gloss: manhood gloss: manliness _____ hombrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hombre + -ón. gloss: augmentative of "hombre": a big or strong man q: colloquial _____ home cinema pos: n meta: {{es-noun|m|head=home [[cinema]]|+last}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "home cinema". gloss: home cinema (system) _____ homenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Provençal "homenatge", from Malayalam "homināticum" (“service of a vassal; homage”), from Latin "homō" (“man”) ("vassal" in Medieval Latin). gloss: homage, tribute _____ homenajeada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "homenajeado" (“guest of honour”) _____ homenajeado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: guest of honour _____ homenajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From homenaje ("homage, tribute") + -ar. gloss: to pay homage or tribute to q: transitive _____ homeo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: homeo- _____ homeodominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homeodomain _____ homeoestasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homeostasis _____ homeomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homeomorphism _____ homeomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homeomorphous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homeomorph _____ homeopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From homeo + patía, on the model of English "homeopathy", German "Homöopathie". gloss: homeopathy _____ homeopático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homeo + pático. gloss: homeopathic _____ homeostasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From homeo + στάσις. gloss: homeostasis q: physiology _____ homeostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homeo- + -stático. gloss: homeostatic (of or relating to homeostasis) q: biology, physiology _____ homeotermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homeotherm _____ homeópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: homeopath _____ homeótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homoeotic _____ homiciano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: killer, murderer q: obsolete _____ homicida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "homicīda". gloss: murderous, homicidal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "homicīda". gloss: murderer syn: asesino _____ homicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homicide; manslaughter syn: asesinato _____ homilético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homiletic _____ homilía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "homīlia". gloss: homily _____ hominino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hominin _____ hominoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hominoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hominoid _____ homo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: homo (homosexual) _____ homo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ὁμός". gloss: homo- (same) pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From homosexual. gloss: homo- (relating to homosexuality) _____ homoafectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homoaffective _____ homocedasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homoscedasticity _____ homocigosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homozygosis _____ homocigota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homozygote _____ homocigoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homozygote _____ homocigótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homo- + -cigótico. gloss: homozygous _____ homocinético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: constant-velocity _____ homocisteína pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From homo- + cisteína. gloss: homocysteine q: biochemistry _____ homodimérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homodimeric _____ homodímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homodimer q: chemistry _____ homoerotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homoeroticism _____ homoeróticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From homoerótico + -mente. gloss: homoerotically _____ homoerótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homo + erótico. gloss: homoerotic _____ homofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "homophobia". By surface analysis, homo- + -fobia. gloss: homophobia _____ homofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homophony _____ homofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homofobia (homophobia) + -ico. gloss: homophobic syn: homófobo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From homofobia (homophobia) + -ico. gloss: homophobe syn: homófobo _____ homofónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homophonic _____ homogamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homogamy _____ homogamético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homogametic _____ homogeneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homogeneity _____ homogeneización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From homogeneizar + -ción. gloss: homogenization _____ homogeneizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homogeneizar + -dor. gloss: homogenising _____ homogeneizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From homogéneo + -izar. gloss: to homogenize q: transitive _____ homogenización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From homogeneizar + -ción. gloss: homogenization _____ homogenizar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: misspelling of "homogeneizar" _____ homogentísico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homogentisic _____ homogéneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From homogéneo + -mente. gloss: homogeneously _____ homogéneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homogeneous _____ homologable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homologar + -able. gloss: equivalent, comparable _____ homologación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accreditation _____ homologar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "homologāre". gloss: to standardize _____ homología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homology q: biology _____ homolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homolytic _____ homológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homological _____ homomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homomorphism _____ homomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homomorphic _____ homonacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homonationalism _____ homonimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homonymy _____ homoparental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homo- + parental. gloss: same-sex (having parents of the same sex) _____ homoparentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: same-sex parenting _____ homopatriarcado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homopatriarchy _____ homopolímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homopolymer _____ homoquiralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homochirality _____ homorromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: homoromanticism _____ homorromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homoromantic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: homoromantic _____ homoserina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homoserine q: biochemistry _____ homosexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homo- + sexual. gloss: homosexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From homo- + sexual. gloss: homosexual _____ homosexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From homosexual + -idad or homo + sexualidad. gloss: homosexuality _____ homosexualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homosexualism _____ homosexualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From homosexualizar + -ción. gloss: homosexualization _____ homosexualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From homosexual + -izar. gloss: to homosexualize _____ homosexualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From homosexual + -mente. gloss: homosexually _____ homospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homospore q: botany _____ homotecia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homothecy _____ homotetrámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homotetramer _____ homotopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homotopy _____ homotético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homothetic _____ homotópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homotopic _____ homérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Homēricus", from Homērus (“Homer”). gloss: Homeric _____ homínido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hominid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hominid _____ homófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homophyllous _____ homófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homo- + -fobo (compare homofobia (“homophobia”)). gloss: homophobic syn: homofóbico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From homo- + -fobo (compare homofobia (“homophobia”)). gloss: homophobe syn: homofóbico _____ homófono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ὁμόφωνος", from ὁμός + φωνή. By surface analysis, homo- + -fono. gloss: homophonous (having the same pronunciation) q: phonetics, semantics gloss: homophonic (having a single melodic line) q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ὁμόφωνος", from ὁμός + φωνή. By surface analysis, homo- + -fono. gloss: homophone (word with the same pronunciation as another) q: semantics _____ homógrafo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homographic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: homograph _____ homólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: counterpart pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homologous (showing a degree of correspondence or similarity) gloss: homologous (belonging to a series of aliphatic organic compounds) q: chemistry gloss: homologous (having the same morphology as another chromosome) q: genetics _____ homónimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From homónimo + -mente. gloss: homonymously _____ homónimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From homo- + -ónimo. gloss: homonymous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From homo- + -ónimo. gloss: homonym _____ homúnculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "homunculus". gloss: homunculus _____ honbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "hombre" _____ honda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "fonda", from Latin "funda". gloss: sling, slingshot _____ hondamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hondo + -mente. gloss: deeply, profoundly syn: profundamente _____ hondarribitarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Hondarribia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Hondarribia _____ hondero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From honda + -dero. gloss: slinger _____ hondilón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dip; big hole _____ hondo pos: adj meta: {{es-adj|sup=hondísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "fondo", from Latin "fundus", with the Latin noun taking on an adjectival sense in Spanish.\n\nAn alternative theory sees the Old Spanish fondo as a shortening of an earlier, pre-literary *perfondo, from the Latin adjective profundus instead, which matches with the sense of the word better; however this is uncertain. The word profundo is a neologism later borrowed from Latin. Cf. also the Spanish noun fondo, which may have preserved the old initial 'f' to distinguish it from the adjective hondo, its doublet. gloss: deep gloss: profound syn: profundo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "fondo", from Latin "fundus", with the Latin noun taking on an adjectival sense in Spanish.\n\nAn alternative theory sees the Old Spanish fondo as a shortening of an earlier, pre-literary *perfondo, from the Latin adjective profundus instead, which matches with the sense of the word better; however this is uncertain. The word profundo is a neologism later borrowed from Latin. Cf. also the Spanish noun fondo, which may have preserved the old initial 'f' to distinguish it from the adjective hondo, its doublet. gloss: deeply _____ hondonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hondo. gloss: low valley, gulley, gully, rift valley _____ hondura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hondo + -ura, from Latin "fundus". gloss: depth syn: profundidad _____ hondureñidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Honduran-ness gloss: a word or phrase typically used in Honduras _____ hondureño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Honduras + -eño. gloss: Honduran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Honduras + -eño. gloss: Honduran _____ hondísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "hondo" _____ hondón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hondo + -ón. gloss: bottom (inside bottom of something hollow) gloss: sole (of shoe) gloss: area of lowland; gully syn: hondonada gloss: eye (of needle) _____ honestad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "onestat", from Latin "honestatem". gloss: honesty q: obsolete _____ honestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From honesto + -mente. gloss: honestly _____ honestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to honour; to respect gloss: to make honest; to make look honest _____ honestidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "onestat", onestad, from Latin "honestātem". The ending was altered to conform to the common suffix -idad; according to Coromines and Pascual, first attested in this new form in the 15th century, in a work of Alfonso de Palencia. gloss: honesty syn: sinceridad; honradez _____ honesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "honestus", an adjective based on honor. gloss: honest syn: sincero gloss: honorable syn: honrado _____ honestísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "honesto" _____ hongkonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Hong Kong; Hongkongese q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Hong Kong, Hong Konger _____ hongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fongo", from Latin "fungus". gloss: mushroom q: Latin America syn: (Chile) callampa; champiñón; seta gloss: fungus gloss: bowler hat, derby _____ hongo bistec pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beefsteak mushroom, Fistulina hepatica _____ hongo de repisa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bracket fungus, shelf fungus _____ hongos imperfectos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: fungi imperfecti syn: deuteromicetos _____ honor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "onor", from Latin "honōrem". gloss: honor _____ honorabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From honorable + -idad. gloss: honourability _____ honorabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "honorable" _____ honorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "honōrābilis". Equivalent to honor + -able. gloss: honorable syn: honrado; honesto _____ honorablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From honorable + -mente. gloss: honourably _____ honorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to honor/honour q: rare syn: honrar _____ honorariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From honorario + -mente. gloss: honorarily _____ honorario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "honōrārius". gloss: honorary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "honōrārius". gloss: honorary, fee _____ honores de la guerra pos: n meta: {{head|es|noun|g=m-p}} g: m-p gloss: honors of war _____ honoris causa pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: honoris causa _____ honoríficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From honorífico + -mente. gloss: honorifically _____ honorífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "honōrificus". gloss: honorific _____ honra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "onrra, onra", derived from onrrar + -a, the former from Latin "honōrāre". gloss: honor gloss: respect syn: respeto _____ honradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From honrado + -mente. gloss: honorably _____ honradez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From honrado + -ez. gloss: honesty, integrity, trustworthiness syn: honestidad; integridad _____ honrado pos: adj meta: {{es-adj|sup=honradísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "hondrado", from Latin "honorātus". gloss: honored gloss: honorable syn: digno; honroso gloss: honest, truthful syn: honesto _____ honradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "honrado" _____ honrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "hondrar", from Latin "honōrāre". gloss: to honor q: transitive _____ honrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From honra + -illa. gloss: diminutive of "honra" _____ honrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From honroso + -mente. gloss: honorably _____ honroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From honor + -oso. gloss: honourable syn: honorable; honrado; digno _____ honrosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "honroso" _____ honrra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "honra" _____ hontana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "fontana" (“fountain”) _____ hontanar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hontana + -ar. gloss: area with sources of natural springs _____ hoodie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoodie _____ hooligan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "hooligan". gloss: hooligan _____ hooliganismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hooliganism (violence committed by sports fans) _____ hooligans pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "hooligan" _____ hopalanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: houppelande _____ hopanoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hopanoid _____ hoparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scram; to get away q: reflexive _____ hopi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hopi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hopi (language) _____ hopia pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from Hokkien. Compare Early Manila Hokkien "香餅" (“fragrant pastry”). gloss: a sweet pastry historically made by Chinese people q: Philippines, historical _____ hoplita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hoplītēs", from Ancient Greek "ὁπλῑ́της" (“hoplite”). gloss: hoplite _____ hoplítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hoplitic _____ hora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "hōra" (“hour”). gloss: hour (a time period of sixty minutes) gloss: time (the moment, as indicated by a clock or similar device) gloss: high time (usually with "ya") gloss: hour, period (of class) q: education gloss: appointment (e.g. with the doctor) q: Spain, colloquial syn: cita _____ hora de la verdad pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=la [[hora]] de la [[verdad]]}} g: f gloss: moment of truth _____ hora de verdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moment of truth q: idiomatic _____ hora extra pos: n meta: {{es-noun|f|+|pl2=horas extra}} g: f gloss: overtime (working time outside of one’s regular hours) gloss: overtime (extra pay for work outside one’s regular hours) _____ hora menguada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Literally, "waning time" gloss: moment of truth q: idiomatic, archaic syn: hora de verdad _____ hora muerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: dead hour). gloss: dead time; down time q: idiomatic _____ hora pico pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: rush hour q: Latin America syn: hora punta _____ hora punta pos: n meta: {{es-noun|f|+first|pl2=+}} g: f gloss: rush hour syn: hora pico _____ horaciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Horātiānus", from Horātius. gloss: Horatian _____ horadación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boring; tunneling _____ horadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From horado. gloss: to bore, tunnel _____ horado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "forātum" < forātus (“drilled, pierced”), perfect passive participle of forō. gloss: a hole or other perforation that crosses something from side to side, or that crosses all of its parts gloss: cavern _____ horario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "horārius". gloss: hourly gloss: hour, time q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "horārius". gloss: timetable, schedule gloss: hours gloss: time _____ horario de verano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daylight saving time _____ horas extra pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: alternative form of "horas extras" gloss: plural of "hora extra" _____ horca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "forca", from Latin "furca". gloss: gallows gloss: pitchfork _____ horcadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fork (of a tree, where the roots begin to form) _____ horcajadas pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "a horcajadas" _____ horchata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from Catalan/Valencian "orxata" (possibly via a Mozarabic source), from VL "*hordeata", from Latin "hordeum" (“barley”). However, the word was attested relatively late in Catalan as well (17th-18th century), so this is uncertain. Alternatively, it may be of Italian origin; cf. orzata (“barley water”). gloss: horchata (sweet beverage) _____ horchatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From horchata + -ería. gloss: an establishment that sells horchata _____ horco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a certain tree of the Schinopsis genus _____ horcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From horca + -ón. gloss: a large pitchfork gloss: a forked wooden post used to support the branches of fruit trees gloss: a forked wooden post used to support the beams of a house q: Bolivia, Cuba, Dominican Republic, Mexico, Nicaragua, Panama, Venezuela _____ horda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "horde", finally from West Turkic (compare Tatar "урда" (“horde”). gloss: horde _____ hordeína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hordein _____ hordio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hordeum". gloss: barley q: archaic syn: cebada _____ horeca pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of hotel + restaurante + cafetería. gloss: the hotel and catering industry _____ horita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "hora" _____ horizontal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horizontal gloss: landscape (a mode of printing where the horizontal sides are longer than the vertical sides; in smartphones) _____ horizontalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flatness gloss: horizontalism (advocating the equitable distribution of power in a society) _____ horizontalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From horizontal + -izar. gloss: to horizontalize _____ horizontalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From horizontal + -mente. gloss: horizontally _____ horizonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "horizontem", from Ancient Greek "ὁρίζων". gloss: horizon _____ horizonte de eventos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: event horizon q: astrophysics syn: horizonte de sucesos _____ horizonte de sucesos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: event horizon q: astrophysics syn: horizonte de eventos _____ horma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "fōrma", from Ancient Greek "μόρφα". Compare the borrowed doublet forma. gloss: form, mold gloss: shoe tree gloss: last (for shoes) gloss: hat block gloss: dry stone wall _____ hormaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from an ellipsis of Late Latin "pariēs fōrmācea" (“a moulded wall”), from fōrmāceus, in reference to its being made by stuffing between two boards. Related to Ancient Greek "μορφή" (“a shape, form”). Reflects pareds change of gender from the original masculine. Compare hormazo and horma (“dry stone wall”). gloss: dry stone wall _____ hormazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "fōrmācium", substantivised from fōrmāceus (“made in a mould”), related to Ancient Greek "μορφή" (“a shape, form”). Compare hormaza and horma (“dry stone wall”). gloss: a loose heap of stones gloss: adobe brick or mud wall q: obsolete gloss: a type of country house or villa q: Córdoba, Granada syn: quinta; carmen _____ hormiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "formiga", from Latin "formīca", ultimately from Proto-Indo-European "*morwi-". gloss: ant _____ hormiga argentina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Argentine ant _____ hormiga faraón pos: n meta: {{es-noun|f|hormigas faraón}} g: f gloss: pharaoh ant _____ hormiga león pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: antlion syn: mirmelóntido _____ hormigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hormiga (“ant”). gloss: porridge (usually from maize) syn: gachas gloss: dessert made with breadcrumbs, roasted nuts and honey q: in the plural, cooking gloss: Platymiscium dimorphandrum, a Central and South American tree syn: cristóbal _____ hormigonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hormigón + -ar. gloss: to concrete (cover with concrete) q: transitive _____ hormigonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hormigón + -era. gloss: cement mixer, concrete mixer (a device used in construction in which cement, aggregate and water are slowly mixed together in a revolving drum to form concrete) syn: betonera; mezcladora; mezcladora de concreto _____ hormiguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From hormiga + -ear. gloss: to give or provoke pins and needles q: intransitive gloss: to swarm q: intransitive _____ hormigueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "hormiguear". gloss: tingling sensation, pins and needles _____ hormiguerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antwren _____ hormiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hormiga + -ero, or possibly from VL "*formīcārium", from Latin "formīca". Compare Portuguese "formigueiro", Catalan "formiguer", Italian "formicaio", Romanian "furnicar". gloss: anthill gloss: ant colony gloss: place with lots of people q: figuratively gloss: antbird pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hormiga + -ero, or possibly from VL "*formīcārium", from Latin "formīca". Compare Portuguese "formigueiro", Catalan "formiguer", Italian "formicaio", Romanian "furnicar". gloss: ant q: relational gloss: ant-eating gloss: ant-like _____ hormiguero negruzco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The dusky antbird, Cercomacroides tyrannina _____ hormiguil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ant q: relational gloss: antlike _____ hormiguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hormiga + -illa. gloss: diminutive of "hormiga" gloss: pins and needles _____ hormiguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hormiga + -ita. gloss: diminutive of "hormiga"; small ant gloss: trouper, hard worker, workhorse q: figuratively _____ hormigón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hormigo + -ón. gloss: concrete (building material) q: Spain, Argentina, Uruguay syn: concreto _____ hormigón armado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: reinforced concrete _____ hormogonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hormogonium _____ hormona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "hormone", from Ancient Greek "ὁρμή" (“rapid motion forwards, onrush, onset, assault, impulse to do a thing, effort”), from ὁρμάω, ὁρμῶ (“to set in motion, to urge on, to cheer on, to make a start, to hasten on”). gloss: hormone _____ hormona de sexo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sex hormone _____ hormonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hormonal _____ hormonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hormonal + -mente. gloss: hormonally _____ hormonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hormona + -ar. gloss: to treat with hormone therapy q: intransitive gloss: to treat oneself with hormone therapy q: reflexive _____ hormonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hormoning _____ hornabeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hornwork _____ hornablenda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from German "Hornblende", from Horn (“horn”) + Blende, from blenden (“to deceive”). gloss: hornblende _____ hornacina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From horno + -ina. gloss: recess (inset) gloss: niche q: architecture _____ hornada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From horno + -ada. gloss: batch (quantity of bread or other baked goods baked at one time) q: literally gloss: batch, group, cohort q: figuratively, colloquial _____ hornado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roast pig _____ hornalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From horno + -alla. gloss: stove heating element; burner _____ hornazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*fornāceus", from Latin "fornāx" (“oven”). gloss: a meat pie made with pork loin, chorizo and hard-boiled eggs _____ hornblenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hornablenda" _____ hornblendita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hornblendite _____ horneada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bake (act of baking) q: Argentina, Mexico, Uruguay gloss: alternative form of "hornada" q: Argentina, Cuba, Mexico _____ horneado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baking _____ hornear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From horno + -ear, from Old Spanish "forno", from Latin "furnus". gloss: to bake q: transitive, intransitive _____ hornero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: horno + -ero gloss: baking; oven q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: horno + -ero gloss: baker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: horno + -ero gloss: hornero (bird of genus Furnarius) _____ hornilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hotplate, hob, burner syn: hornillo _____ hornillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From horno + -illo (diminutive suffix); possibly corresponds to a VL "*furnellus", from Latin "furnus". Compare French "fourneau", Italian "fornello", Catalan "fornell", Galician "Fornelos" (toponym), Occitan "fornèl", Sicilian "furneddu". gloss: hotplate gloss: camp stove, camping stove, portable stove (a portable stove used while camping) syn: camping gas; hornillo portátil; hornillo de camping; (Argentina) calentador a gas _____ hornista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hornist _____ hornito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "horno" gloss: hornito _____ horno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "forno", from Latin "furnus", from Proto-Italic "*fornos", from Proto-Indo-European "*gʷʰr̥-nós", from *gʷʰer- (“warm, hot”). gloss: oven gloss: furnace gloss: a very hot place _____ horno de microondas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microwave oven, microwave syn: microondas _____ horqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See forqueta. gloss: pitchfork gloss: tree fork q: botany _____ horquetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of horquilla (“pitchfork, fork”) gloss: split end (hair which has split at the end, usually from dryness or poor nutrition) syn: punta abierta; punta rota; punta florecida _____ horquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From horca + -illa. gloss: hairpin, hairpin turn gloss: fork q: cycling gloss: garden fork, pitchfork gloss: telephone cradle gloss: rowlock, oarlock q: nautical _____ horquilla temporal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: timeframe _____ horquillado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bracketing q: photography _____ horrendo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "horrendus". gloss: horrendous, horrific, dreadful, awful syn: horrible _____ horrible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "horribilis". gloss: horrible syn: desapacible _____ horriblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From horrible + -mente. gloss: horribly _____ horripilante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From horripilar + -ante. gloss: horrifying, shocking syn: espantoso; terrorífico; chocante gloss: ghastly, grisly syn: espeluznante _____ horripilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "horripilare". gloss: to horrify syn: Thesaurus:asustar _____ horro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic "حُرّ" (“free”). gloss: free (not imprisoned or enslaved) syn: libre; exento; desembarazado gloss: maintained at the expense of the owners or ranchers q: of cattle that are given to dignitaries of the region gloss: low-quality q: of a cigarette or snuff _____ horror pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "horrorem".\n\nCf. also the popular Old Spanish "horrura", inherited from a derivative of the Latin or with a change of suffix, and taking on the meaning of "dirtiness, filth, impurity, scum"; comparable to derivatives of horridus in other Romance languages, like Italian "ordo", Old French "ord", French "ordure", Old Catalan "hòrreu", horresa, Old Occitan "orre", orrezeza, Romanian "urdoare". gloss: horror; terror syn: miedo; temor; terror _____ horror al vacío pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kenophobia _____ horrorizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aghast; horrified _____ horrorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From horror + -izar. gloss: to horrify q: transitive syn: Thesaurus:asustar _____ horrorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From horroroso + -mente. gloss: horrifyingly _____ horroroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horrible syn: horrible; horrendo _____ horrorífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horrific syn: asqueante _____ horrísono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horrendous; frightful _____ hortal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "huerto" q: rare _____ hortaliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hortal + -iza. gloss: produce, vegetable q: in the plural syn: vegetal; legumbre; verdura gloss: orchard q: Cuba syn: huerta; vergel _____ hortelana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants in the mint family _____ hortelano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orchard q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: orchardist; orchardman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ortolan (bird) _____ hortensia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "hortēnsis". gloss: hydrangea _____ hortensia de invierno pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bergenia _____ hortera pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown. Maybe derived from huerto ("orchard"), because of the rudimentary nature of horticulturists and therefore meaning "out of date", "tasteless". gloss: tasteless, gaudy, tacky, cheesy syn: (Mexico) naco; de mal gusto; cursi; vulgar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. Maybe derived from huerto ("orchard"), because of the rudimentary nature of horticulturists and therefore meaning "out of date", "tasteless". gloss: a wooden pot pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unknown. Maybe derived from huerto ("orchard"), because of the rudimentary nature of horticulturists and therefore meaning "out of date", "tasteless". gloss: a tasteless person gloss: assistant in a shop q: Madrid _____ horterada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vulgarity, insipidity, cheesiness (quality of bad taste) _____ horticultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: horticulturist _____ horticultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horticulture (art or science of cultivating gardens) _____ hortigranjero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: farming; from a vegetable garden q: relational _____ hortofruticultura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fruit and vegetable farming _____ hortofrutícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fruit and vegetable farming q: relational _____ hortícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horticultural _____ horóptera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horopter _____ horóscopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "horoscopus", from Ancient Greek "ὡροσκόπος", from ὥρα (“any limited time”) + σκοπός (“watcher”). gloss: horoscope (astrological forecast) _____ hoscamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hosco + -mente. gloss: sullenly _____ hosco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "fuscus" (compare Portuguese "fosco", fusco, Italian "fosco", Catalan "fosc", Old French "fusque"). gloss: sullen, surly _____ hospedador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: host q: biology syn: huésped; hospedante _____ hospedaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hospedar + -aje. gloss: lodging syn: alojamiento gloss: accommodation syn: acomodación _____ hospedante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: host (cell or organism which harbors another organism) q: biology syn: huésped _____ hospedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "hospitāre" (or hospitor, hospitārī), from Latin "hospes". gloss: to host (to perform the role of a host) q: transitive syn: alojar gloss: to lodge, to stay q: reflexive syn: quedarse; albergar _____ hospedero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From huésped + -ero. gloss: host (person in charge of guests) gloss: host (organism that harbors a parasitic, a mutual, or a commensal symbiont) q: biology syn: huésped; hospedador; hospedante _____ hospedería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hospice _____ hospi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "hospital" _____ hospicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hospitium", from hospes (“host, guest”). gloss: hospice _____ hospital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "hospitāle" (“hospice, shelter, guesthouse”), from Latin "hospitālis" (“hospitable”). Doublet of hostal. gloss: hospital syn: nosocomio _____ hospital psiquiátrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mental hospital, psychiatric hospital syn: manicomio; (offensive) casa de locos _____ hospitalariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hospitalario + -mente. gloss: hospitably _____ hospitalario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hospital + -ario. Doublet of hostelero. gloss: hospital q: relational gloss: hospitable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hospital + -ario. Doublet of hostelero. gloss: one of the Knights Hospitaller _____ hospitalense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from L'Hospitalet de Llobregat pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from L'Hospitalet de Llobregat _____ hospitalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hospital maintenance worker _____ hospitalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hospitalitātem", from hospitālis (“hospitable”), from hospes (“host, guest”). gloss: hospitality _____ hospitalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hospitalizar + -ción. gloss: hospitalization _____ hospitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hospital + -izar. gloss: to hospitalize q: transitive _____ hosquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brusqueness, surliness _____ host pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from English "host". Doublet of huésped. gloss: host (any computer attached to a network) q: computing, Internet syn: anfitrión _____ hostal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ostal", hostal, borrowed from Old Occitan "ostal", from Late Latin "hospitāle" (“shelter, hospice, guesthouse”), from Latin "hospitālis" (“of a host or guest; hospitable”), from hospes (“host, guest”). Doublet of hospital, hotel. gloss: hostel; cheap hotel _____ hostel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "hostel". gloss: hostel _____ hostelero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inn q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: innkeeper, landlord (landlady for woman) _____ hostelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hostel + -ería. gloss: catering (the catering trade) gloss: the hostel industry _____ hostería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hostel _____ hostia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Early borrowing from Greek "hostia" (“host, consecrated bread ← victim, sacrifice”). gloss: communion wafer, host q: Catholicism gloss: punch, slap q: vulgar, Spain syn: golpe; trastazo; bofetada gloss: the shit (the best of its kind) q: vulgar, Spain syn: leche; polla pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hostia!}} etymology: Early borrowing from Greek "hostia" (“host, consecrated bread ← victim, sacrifice”). gloss: jeez (expression of surprise) q: vulgar, Spain syn: ¡joder!; (only for negative situations) ¡mierda! gloss: fuck! q: vulgar, Spain _____ hostiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to thwack; to wallop; to smack q: colloquial _____ hostias pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hostias!}} gloss: alternative spelling of "¡hostia!" _____ hostigador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hostigar + -dor. gloss: skirmisher _____ hostigamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hostigar + -miento. gloss: harassment _____ hostigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fostigar", from Late Latin "fūstīgāre", from Latin "fūstis". Doublet of fustigar, a borrowing. gloss: to lash gloss: to harass gloss: to pester _____ hostigoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hostigar + -oso. gloss: bothersome _____ hostil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hostīlis". gloss: hostile syn: adverso _____ hostilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "hostīlitātem". gloss: hostility syn: enemistad _____ hostilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hostil + -izar. gloss: to pester, to harass q: transitive _____ hostilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hostil + -mente. gloss: hostilely _____ hot pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=hots}} gloss: hot; sexy _____ hot dog pos: n meta: {{es-noun|m|+last|pl2=#|head=hot dog}} g: m etymology: Borrowed from English "hot dog". gloss: hot dog (the complete snack, never just the sausage) q: Mexico, Peru syn: (Guatemala and other parts of Central America) chévere; (Spain) perrito caliente; (Costa Rica) perro caliente _____ hotcake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hotcake _____ hotdog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "hot dog". gloss: hot dog _____ hotel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hôtel". Doublet of hospital, hostal. gloss: hotel _____ hotel Camarena pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: Usually denotes no paying hotel services. etymology: A word play joining cama (“bed”) + arena (“sand”), which sounds like Spanish surname Camarena (having an unrelated origin), referring to sleep in the beach sand, because of a low budget travel to the beach (originally from Mexico City to Acapulco). gloss: the beach sand, used as a bed to sleep, or spend the night in a reunion, get-together, meeting, etc q: humorous, Mexico _____ hotelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hotel + -azo. gloss: great hotel, top-class hotel _____ hotelera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hotelero" (“hotelier”) _____ hotelero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hotel + -ero. gloss: hotelier _____ hotelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catering (the catering trade) gloss: the hostel or hotel industry _____ hotelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hotel + -ito. gloss: diminutive of "hotel"; small hotel _____ hotelucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lousy hotel _____ hotentote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hottentot (people and language) _____ hotspot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot spot _____ house pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "house music". gloss: house music, house (a genre of music) syn: música house _____ houstoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Houston + -iano. gloss: Houstonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Houston + -iano. gloss: Houstonian _____ hoy pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "oy", from Latin "hodiē". Compare Portuguese "hoje". gloss: today syn: hoy día _____ hoy día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "hoy en día" _____ hoy en día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: nowadays; these days; in the present time or era q: idiomatic _____ hoy por hoy pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for the time being q: idiomatic syn: por el momento _____ hoy por ti, mañana por mí pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[hoy]] [[por]] [[ti]] [[mañana]] [[por]] [[mí]]}} etymology: (literally: today for you, tomorrow for me). gloss: you scratch my back and I'll scratch yours q: idiomatic _____ hoya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "fovea". Doublet of fóvea. gloss: pit gloss: grave _____ hoyada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depression; cavity; hollow _____ hoyazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hoyo + -azo. gloss: augmentative of "hoyo" _____ hoyito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hoyo + -ito. gloss: diminutive of "hoyo" gloss: the name of a board game of the mancala family q: Dominican Republic _____ hoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fovea", with a change in gender or possibly through a VL form *foveum. Compare Portuguese "fojo", Galician "foxo", Asturian "fueyu". gloss: hole syn: agujero gloss: hole q: golf _____ hoyo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In countries like Spain or Argentina, where the words "hoyo" (concavity) and "agujero" (opening) is differentiated, "agujero negro" is used. In other countries like Mexico and Chile where "hoyo" and "agujero" are synonyms, both can be used. gloss: black hole (celestial body) syn: agujero negro _____ hoyoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hoyo + -oso. gloss: holey; riddled with holes _____ hoyuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hoyo + -uelo. gloss: dimple _____ hoz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "foz", from Latin "falcem". gloss: sickle syn: (Chile) echona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "foç", from Latin "fōcem", early monophthongized variant of faucem. gloss: gorge _____ hoz y martillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: sickle and hammer). gloss: hammer and sickle _____ hozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*fodiāre", from Latin "fodere" (“to dig”), from Proto-Indo-European "*bʰod-" (“to pierce, dig”). gloss: to root, dig with the snout q: transitive _____ huaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "wak'a". gloss: a relic in Inca culture _____ huacal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guacal" _____ huacalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huacal + -ito. gloss: diminutive of "huacal" _____ huacatay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "wakatay", wakataya. gloss: black mint (Tagetes minuta) q: Peru syn: wacataya; (Bolivia) wacatea; margarita; quenchiué; quinquilla; suico; suique; suiquillo; anisillo _____ huachafita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "huachafa" _____ huachafo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: huachafo (of or relating to a person or object resulting from poor taste, not fashionable, bad personal manners or bad habits) q: slang, chiefly Peru, also Ecuador, Chile, Argentina, relational _____ huachano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huacho + -ano. gloss: of Huacho (a city in Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huacho + -ano. gloss: an inhabitant of the city of Huacho in Peru _____ huachicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an adulterated alcoholic drink q: Mexico gloss: Stolen and adulterated gasoline q: Mexico _____ huachicoleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the selling of huachicol q: Mexico _____ huachicolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From huachicol + -ero. gloss: One who sells adulterated (possibly stolen) gasoline outside of normal distribution channels q: Mexico _____ huachimán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guachimán" _____ huachinango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guachinango" q: Mexico _____ huacho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "guacho" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "guacho" _____ huaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relic from the indigenous people q: Peru, Chile, Ecuador _____ huaconada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a ritual dance from Huanca, Peru _____ huaico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Quechua "wayq'u". gloss: landslide; mudslide q: Peru _____ huaicochero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Athletic Club Barnechea q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Athletic Club Barnechea, as a player, coach, fan, etc _____ huailulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guaylulo" _____ huaino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "huayno" _____ huairavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-crowned night heron q: Chile _____ huairuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guaylulo" _____ huaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "guaje" gloss: any plant of the following species: gloss: Leucaena leucocephala (white popinac) gloss: Leucaena collinsii gloss: Leucaena esculenta (syn. Leucaena confusa) gloss: Lagenaria siceraria (bottle gourd) gloss: Crescentia alata (Mexican calabash) gloss: Crescentia cujete (calabash tree) _____ hualañecino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Hualañé + -ino. gloss: from the Chilean city of Hualañé _____ hualle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Patagonian oak, Nothofagus obliqua _____ huambra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "wamra". gloss: boy, lad q: Peru, Ecuador _____ huanacaxtle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The monkey-ear tree syn: caro caro; conacaste; guanacaste; parota _____ huanaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guanaco" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "guanaco" _____ huanca pos: adj meta: {{es-adj|pl=huancas|pl2=#}} gloss: Wanca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Wanca _____ huancara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of Andean drum _____ huancavelicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huancavelica + -ano. gloss: of Huancavelica q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huancavelica + -ano. gloss: someone from Huancavelica _____ huancavilca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the southern Manteño civilization q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the southern Manteño civilization _____ huancaíno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Huancayo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Huancayo _____ huangana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white-lipped peccary, Tayassu pecari _____ huantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huanta + -ino. gloss: of Huanta q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huanta + -ino. gloss: someone from Huanta _____ huanuqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huánuco + -eño. gloss: of Huánuco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huánuco + -eño. gloss: someone from Huánuco _____ huapanguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From huapango + -ero. gloss: huapango q: relational _____ huaquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go hunting for Incan treasure _____ huaquerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: looting a huaca _____ huaquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From huaca + -ero. gloss: graverobber q: Latin America _____ huarache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Purepecha "kwarachi". gloss: sandal q: Mexico gloss: a Mexican dish made of masa topped with various foods, usually including beans, nopales and salsa q: Mexico _____ huarachudo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bumpkin q: Mexico, derogatory _____ huaracino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huaraz + -ino. gloss: of Huaraz q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huaraz + -ino. gloss: someone from Huaraz _____ huaraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A flowering cactus of species Austrocylindropuntia floccosa syn: waraqu _____ huaralino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Huaral}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Huaral|g=m}} _____ huarango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American carob (Prosopis pallida), a tree found from Colombia to Peru _____ huargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: warg q: Norse mythology, folklore, fantasy _____ huari pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Wari _____ huarique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hiding place q: Peru, colloquial _____ huarizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Quechua "warisu". gloss: huarizo _____ huarmeyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huarmey + -ano. gloss: of Huarmey q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huarmey + -ano. gloss: someone from Huarmey _____ huarpa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the pre-Incan cultura huarpa of modern-day Peru _____ huarpe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Huarpe; Warpe; pertaining to the indigenous people of that name, living in the Cuyo region of Argentina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Huarpe; Warpe; an indigenous people of the Cuyo region of Argentina _____ huascarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Huáscar q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter or soldier of Huáscar _____ huaso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown. Possibly from Quechua "wakcha". gloss: huaso q: relational gloss: astute person characteristic of a Chilean countryman q: Chile gloss: awkward rural person who cannot adapt to urban areas q: Chile syn: paleto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown. Possibly from Quechua "wakcha". gloss: huaso (countryman, or Chilean rural laborer) gloss: Chilean cowboy, horseman _____ huasquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huasco + -ino. gloss: of Huasco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huasco + -ino. gloss: someone from Huasco _____ huasteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Huastec _____ huateque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "guateque" q: Mexico _____ huatón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "guatón" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "guatón" _____ huaurino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Huaura q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Huaura _____ huauzontle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "huāuhtli" (“amaranth”) + tzontli (“hair, head”), because of the shape of the plant's inflorescence. gloss: huauzontle q: Mexico _____ huave pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Huave _____ huaylulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guaylulo" _____ huayno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: huayno _____ huayruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "guaylulo" _____ huayño pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "huayno" _____ huazontle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "huauzontle" _____ hub pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "hub". gloss: hub q: networking _____ hubara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: houbara _____ hubiérades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubierais" _____ hubiérale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"le" q: obsolete _____ hubiérase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"se" q: obsolete _____ hubnerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hübnerite q: mineralogy _____ hubris pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hubris _____ hucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "huche". gloss: piggy bank q: Spain syn: (Latin America, Philippines, Canary Islands, Andalusia) alcancía; (Argentina, Chile, Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Peru, Uruguay) chanchito; (Mexico, Venezuela) cochinito; (Guatemala) cochito; (Colombia) marranito; (Mexico) puerquito; (El Salvador) tunquito _____ huchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From hucho + -ear. gloss: to shout q: intransitive syn: gritar _____ hucho pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic, from uch. gloss: used by a falconer to call the bird _____ hudna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hudna _____ hudí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hudid _____ huebnerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "hubnerita" _____ huebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "huebra", from Latin "opera". See also obra, which was influenced by the verb obrar. Also a doublet of ópera, a borrowing from Italian. gloss: acre; as much land as can be ploughed in a day q: law _____ hueco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from an Old Spanish verb ocar or aocar, from the Latin "occāre" (“to harrow”). Compare Portuguese "oco". gloss: hollow gloss: gay q: Chile, colloquial gloss: clueless q: Chile, colloquial gloss: homosexual man q: Guatemala, derogatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Derived from an Old Spanish verb ocar or aocar, from the Latin "occāre" (“to harrow”). Compare Portuguese "oco". gloss: hole, gap syn: abertura; vacío; vacuo gloss: hollow _____ huecograbado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotogravure _____ huego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fuego", from Latin "focus". gloss: alternative form of "fuego" q: rare, obsolete _____ huehues pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "huehue" _____ huehueteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huehuetenango + -eco. gloss: of Huehuetenango (a department of Guatemala) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huehuetenango + -eco. gloss: someone from the department of Huehuetenango, Guatemala _____ huejutlense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Huejutla}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Huejutla}} _____ huelga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "holgar", from Late Latin "follicāre" (“to blow”), from Latin "follis". Compare Portuguese "folga" (“rest; day off”). gloss: strike (work stoppage) syn: paro _____ huelga de celo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: work-to-rule; slowdown _____ huelga de hambre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hunger strike _____ huelga decir pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: needless to say syn: ni que decir tiene _____ huelga general pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: general strike _____ huelgista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: striker, person on strike _____ huelgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "holgar". gloss: breath _____ huelguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: striker (someone who goes on strike) _____ huelguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From huelga + -ista. gloss: striker (individual who is on strike) _____ huelguístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From huelga + -ístico. gloss: strike (of or relating to the strike of workers) q: relational _____ huella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "hollar". gloss: footprint (impression of the foot in a soft substance) gloss: fingerprint (unique natural pattern of ridges on the tips of the fingers; marks left by these) gloss: fingerprint (unique identification) q: computing, figuratively gloss: mark, imprint (visible impression or sign left on something) syn: marca; impronta _____ huella dactilar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fingerprint _____ huella digital pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fingerprint _____ huellita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From huella + -ita. gloss: diminutive of "huella" _____ huelveño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huelva + -eño ("-ian"). gloss: of Huelva (city in Spain) q: relational syn: onubense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Huelva + -eño ("-ian"). gloss: a native or inhabitant of Huelva syn: onubense _____ huemul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun. gloss: huemul _____ huemul del norte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: north Andean deer _____ hueona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "huevona" _____ huepe pos: n meta: {{es-noun|?}} g: ? etymology: Borrowed from Tagalog "huepe", from Hokkien "火把". gloss: torch; flambeau (especially of resin wrapped in palm leaves) q: Philippines, historical _____ huequecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hueco + -cillo. gloss: diminutive of "hueco" _____ huequecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hueco + -cito. gloss: diminutive of "hueco" _____ huequito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hueco + -ito. gloss: gay, homosexual q: Chile, colloquial gloss: effeminate q: Chile, colloquial gloss: clueless q: Chile, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hueco + -ito. gloss: diminutive of "hueco" _____ huerca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: girl; lass q: colloquial _____ huerco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "huerco" (“Hell; the Devil”), from Latin "Orcus" (“the underworld; the god Pluto”). Cognate with English "ogre" and orc. Doublet of orco and ogro. gloss: little child q: Louisiana, Mexico gloss: depressed man crying in the dark q: literary gloss: the Greco-Roman underworld q: literary syn: inframundo _____ huerfanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "huérfana" _____ huerfanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huérfano + -ito. gloss: diminutive of "huérfano" _____ huero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dialectal gorar (“to incubate, brood”), related to Old Spanish "engorar", compare Portuguese "gorar" (“to addle, miscarry”), thence of Celtic origin, compare Old Irish "gorid" (“to warm”). gloss: vain, empty, vacuous syn: vano; vacío _____ huerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "hortus". gloss: (large) garden, vegetable garden syn: huerto (smaller) gloss: orchard, cultivated land syn: vergel gloss: the area of Murcia and Valencia with fertile ground _____ huertano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From huerta + -ano. gloss: of the huerta of Valencia and Murcia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From huerta + -ano. gloss: someone from the huerta of Valencia and Murcia _____ huertecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huerto + -cillo. gloss: diminutive of "huerto" _____ huertero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From huerta + -ero. gloss: gardener; person who tends a vegetable garden _____ huertista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huerta + -ista. gloss: of or supporting Victoriano Huerta (president of Mexico 1913-14) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Huerta + -ista. gloss: a supporter of Victoriano Huerta _____ huerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "hortus", from Proto-Indo-European "*ǵʰortós". gloss: orchard syn: huerta gloss: (small) fruit and vegetable garden (garden used for cultivation of agricultural crops) syn: hortal; huerta _____ huesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "fossa". See also fosa, borrowed from the same source. gloss: grave _____ huesecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hueso + -cillo. gloss: diminutive of "hueso" syn: huesito; huesezuelo _____ huesecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hueso + -cito. gloss: diminutive of "hueso" _____ huesillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hueso + -illo. gloss: diminutive of "hueso" gloss: a dried pitted peach _____ huesito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hueso + -ito. gloss: diminutive of "hueso" _____ hueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "huesso", from Latin "ossum", popular variant of os, ossis, from Proto-Italic "*ōs", ultimately from Proto-Indo-European "*h₃ésth₁" (“bone”), *h₂óst.\n\nCompare Catalan "os", French "os", Interlingua "osso", Italian "osso", Portuguese "osso", Romanian "os", Sardinian "ossu".\n\nPolitical sense comes from comparing a dog looking for and defending a bone and a politician searching for a position. gloss: bone q: anatomy gloss: stone, pit (the central part of some fruits, consisting of the seed and a hard endocarp layer (like those of peach, olive, avocado or mango)) q: botany gloss: political position (appointed or elected) q: politics, Mexico, slang gloss: strict person q: Spain, informal _____ hueso coxal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hip bone, innominate bone syn: coxal; hueso de la cadera; hueso innominado _____ hueso cuboides pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuboid bone syn: cuboides _____ hueso de la cadera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hip bone, innominate bone syn: hueso innominado; coxal; hueso coxal _____ hueso de santo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A cylindrical dessert consisting of marzipan originally filled with sweetened egg yolks, but today with other fillings, such as custard or jam _____ hueso duro de roer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tough nut to crack q: idiomatic _____ hueso frontal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frontal bone syn: frontal _____ hueso grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capitate bone _____ hueso innominado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hip bone, innominate bone syn: hueso de la cadera; coxal; hueso coxal _____ hueso temporal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: temporal bone syn: temporal _____ huesoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hueso ("bone") + -oso. gloss: bone q: relational gloss: boney _____ hueste pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "hostem" (“enemy, stranger”), from Proto-Italic "*hostis", from Proto-Indo-European "*gʰóstis" (“guest, stranger”). Compare Catalan "host" (“army”), Italian "oste" (“army, host”), Romanian "oaste" (“army, host”). gloss: army, troops q: usually in the plural gloss: following (group of followers, supporters) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "cuēchtic" (“something powdered, finely ground”). gloss: ground, finely powdered q: Honduras gloss: beaten and ready for the preparation of tortillas q: of corn dough, Honduras _____ huesudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hueso + -udo. gloss: bony; having many bones _____ huetar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Huetar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Huetar _____ hueva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*ŏva" (“roe”), from Latin "ōva" (“eggs”). Doublet of huevo, from the Latin singular ōvum. Compare Portuguese "ova". gloss: spawn (eggs of an aquatic organism) gloss: roe (mass of eggs) gloss: sloth, laziness q: colloquial syn: desgana; flojera; negligencia; pereza _____ huevada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bullshit q: Chile, Peru, colloquial syn: insensatez; estupidez; disparate; niñería; tontería; desatino; (Chile) lesera; (Chile) boludez; (Chile) pelotudez; (Chile) payasada; (Chile) burrada; (Chile) pendejada gloss: thing, something insignificant, of little importance q: Chile, Peru, vulgar syn: ligereza; cosa; asunto; evento; algo; evento; bagatela; pequeñez gloss: mess, scandal q: Chile, , vulgar syn: revoltijo; jaleo; gatuperio; jaleo _____ huevazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huevo + -azo. gloss: big egg gloss: strike with an egg; egging _____ huevazos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From huevos + -azo. gloss: plural of "huevazo" gloss: courage, bravery q: colloquial syn: valentía; coraje gloss: having brazen-faced, shameless, cheeky; to have some nerve, to be cheeky q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huevos + -azo. gloss: henpecked husband (a man who lets himself be ruled by his partner) q: rare, colloquial, derogatory syn: calzonazos _____ huevear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From huevo + -ear. gloss: to peeve, annoy, bother q: Chile syn: fastidiar gloss: to mess around, have fun, have a good time q: Chile syn: pasarlo bien; bromear; divertirse gloss: to idle, loaf, waste time q: Bolivia, Ecuador, Peru, Chile, archaic gloss: to fool around q: Bolivia, Chile, Peru, vulgar gloss: to steal q: transitive, colloquial, El Salvador, Guatemala, Honduras syn: robar _____ huevecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huevo + -cillo. gloss: diminutive of "huevo" _____ hueveo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonsense gloss: joke (a laughably worthless thing or person; a sham) _____ huevera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From huevo + -era. gloss: eggcup gloss: jockstrap, groin guard; cup (protection for the male genitals) q: colloquial, Spain syn: coquilla; protector genital gloss: female equivalent of "huevero" _____ huevero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From huevo + -ero. gloss: egg seller or producer _____ huevería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From huevo + -ería. gloss: egg shop; egg market _____ huevina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a substitute for raw egg, such as powdered or pasteurized egg _____ huevito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huevo + -ito. gloss: diminutive of "huevo" _____ huevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "hueuo", from VL "(*)ŏvum", from CL "ōvum". gloss: egg gloss: spawn syn: hueva gloss: testicle q: vulgar, slang syn: testículo; tanate; cojón gloss: guts, balls, courage q: vulgar, slang, in the plural syn: agallas; cojones gloss: zygote q: biology syn: cigoto gloss: ovule q: biology syn: óvulo _____ huevo cocido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boiled egg _____ huevo de Pascua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Easter egg _____ huevo de gallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lily of the valley vine (Salpichroa origanifolia) syn: uvita del campo _____ huevo duro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boiled egg _____ huevo en cáscara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soft-boiled egg _____ huevo escalfado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poached egg _____ huevo estrellado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: starred (smashed) egg). gloss: fried egg q: chiefly in the plural syn: huevo frito _____ huevo frito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fried egg syn: huevo estrellado _____ huevo pasado por agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soft-boiled egg _____ huevonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From huevón + -ada. gloss: folly; idiotic act q: Latin America, colloquial _____ huevonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huevón + -azo. gloss: major jerk; total douche q: colloquial _____ huevoncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "huevona" _____ huevos pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "huevo" gloss: guts, balls (courage, bravery) q: colloquial, vulgar syn: cojones _____ huevos motuleños pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a breakfast food made with eggs on tortillas with black beans and cheese, often with other ingredients such as ham, peas, plantains, and salsa picante _____ huevos picados pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: scrambled eggs q: Caribbean _____ huevos revueltos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: scrambled eggs _____ huevos rotos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a dish consisting of fried eggs with the yolk broken after cooking q: Spain _____ huevá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "huevada" _____ huevín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "huevo" q: Asturias _____ huevón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From huevo ("egg, testicle") + -ón. Compare pelotudo. gloss: lazy person; loafer q: colloquial, Latin America, Mexico syn: flojo; holgazán gloss: stupid person q: colloquial syn: tonto; pelotudo gloss: man, dude, buddy (also used as an interjection) q: colloquial, Latin America syn: hombre; Thesaurus:tío gloss: asshole q: Venezuela, Chile, vulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huevo ("egg, testicle") + -ón. Compare pelotudo. gloss: augmentative of "huevo"; large egg q: literally gloss: large testicle q: colloquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From huevo ("egg, testicle") + -ón. Compare pelotudo. gloss: lazy q: colloquial, Mexico syn: perezoso gloss: stupid q: vulgar, Central and South America _____ hueá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "huevada" _____ hueón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "huevón" _____ hugonote pos: adj meta: {{es-adj|f=hugonota}} etymology: Borrowed from French "huguenot" (“Huguenot”). gloss: Huguenot pos: n meta: {{es-noun|m|f=hugonota}} g: m etymology: Borrowed from French "huguenot" (“Huguenot”). gloss: Huguenot _____ huicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huique + -ano. gloss: from the Chilean town of El Huique _____ huichol pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Huichol pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Huichol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Huichol (language) _____ huida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From huir. gloss: flight (act of fleeing) syn: fuga; escapada _____ huida hacia adelante pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f etymology: (literally: flight forward). Compare French "fuite en avant", German "Flucht nach vorn". gloss: headlong rush; doubling down q: figuratively, idiomatic gloss: Used other than figuratively or idiomatically:. _____ huidizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*fugītīcius", from Latin "fugere" (“flee”). By surface analysis, huido + -izo. gloss: shy, timid _____ huido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deserter syn: desertor; prófugo gloss: fugitive syn: fugitivo _____ huila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mapudungun. gloss: rags (tattered clothes) q: colloquial, Chile _____ huilco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire-eyed diucon gloss: Anadenanthera colubrina, a South American tree syn: cebil; vilca _____ huilense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Huila + -ense. gloss: of Huila q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Huila + -ense. gloss: someone from Huila _____ huilliche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Huilliche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Huilliche _____ huillín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern river otter (Lontra provocax) syn: (Chile) güillín; nutria de río _____ huilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huila" (“a crippled person”). gloss: crippled q: colloquial, Mexico syn: tullido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huila" (“a crippled person”). gloss: a crippled person q: colloquial, Mexico _____ huilota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mourning dove _____ huinca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "wigka". gloss: Person who is not Mapuche _____ huincha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua. gloss: tape, ribbon q: Latin America syn: cinta _____ huingán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from its name in Mapudungun "huingan". gloss: (Chile) pepper tree (Schinus gen. et spp., and especially the Chilean pepper tree (Schinus polygama)) syn: molle _____ huipil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huīpīlli" (“woman's blouse”). gloss: huipil (traditional Mayan blouse) _____ huir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fuir"~foir, from VL "*fugīre", from Latin "fugere, fugiō", from Proto-Italic "*fugiō", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰewg-". gloss: to flee, to run away gloss: to escape syn: escapar gloss: to avoid syn: evitar _____ huiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seaweed q: Chile syn: güiro _____ huisache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "huixachin", from huitztli (“thorn”) + ixachi (“a lot, great in quantity”). gloss: the needle bush or sweet acacia (Vachellia farnesiana), a thorny tree of the genus Vachellia, native to Mexico and Central America gloss: Any of various trees of the genus Havardia _____ huiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Pipil "huitztli" (“spine”) + tet (“stone”). gloss: a small piece of shattered glass q: colloquial, El Salvador gloss: obsidian q: colloquial, Honduras syn: obsidiana _____ huitlacoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: An alteration of cuitlacoche, from Classical Nahuatl "cuitlacochin" (“ear of maize infected with corn smut”), of uncertain composition. gloss: corn smut (fungus that affects maize, eaten as a delicacy) q: Mexico _____ huitoto pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Witoto _____ huizache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "huisache" q: Mexico _____ huiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "wiña". gloss: Andean cat gloss: kodkod _____ hule pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ōlli" (“latex”). gloss: natural rubber syn: caucho gloss: rubber tree q: Mexico syn: árbol del caucho; hevea; siringa (Argentina, Bolivia, Peru) _____ hulera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hulero": female rubber extractor _____ hulero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rubber extractor _____ hulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "houille". gloss: bituminous coal _____ hullero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hulla + -ero. gloss: bituminous coal q: relational _____ huma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tamale q: Chile syn: humita; tamal _____ humahuaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Humahuaca + -eño. gloss: of Humahuaca q: relational _____ humalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the politics or beliefs of Ollanta Humala, previous president of Peru _____ humalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Supporting Ollanta Humala, former president of Peru pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Supporter of Ollanta Humala _____ humana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "humano" (“human”) q: rare, mostly in science fiction _____ humanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From humano + -mente. gloss: humanly gloss: humanely _____ humanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From humano + -ar. gloss: to humanize _____ humancé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "humanzee", as a blend of humano + chimpancé. gloss: humanzee _____ humanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: humanity _____ humaniforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humaniform _____ humanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: humanism _____ humanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: humanist _____ humanitariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From humanitario + -mente. gloss: humanitarianly _____ humanitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humanitarian _____ humanitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From humanitario + -ismo. gloss: humanitarianism _____ humanitarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: humanitarian _____ humanizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From humanizar + -able. gloss: humanizable _____ humanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From humanizar + -ción. gloss: humanization (act, process of making more human) _____ humanizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From humanizar + -dor. gloss: humaniser _____ humanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From humano ("human") + -izar. gloss: to humanize q: transitive _____ humano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "hūmānus", from homō (“human being”). gloss: human gloss: humane pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "hūmānus", from homō (“human being”). gloss: human, human being _____ humanoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humanoid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: humanoid _____ humanísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "humano" _____ humanístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humanistic _____ humar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to smoke, steam q: rare syn: humear; echar humo _____ humarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From humo + -ada. gloss: a billowing of smoke _____ humareda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From humo + -areda. gloss: abundance of smoke _____ humayro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tayra q: zoology syn: viejo de monte; tayra _____ humazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From humo + -azo. gloss: augmentative of "humo" _____ humeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From humear + -ante. Compare also Latin "fumigans". gloss: smoking gloss: steamy, steaming (giving off steam) _____ humear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "fumeyar", from VL "*fumidiāre", from Latin "fūmigāre". By surface analysis, humo + -ear. Compare gl,pt "fumear". Doublet of fumigar, a borrowing from Latin. gloss: to smoke q: intransitive gloss: to steam q: intransitive _____ humectación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moistening _____ humectante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moisturizing syn: hidratante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moisturizer, humectant _____ humectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "humectāre". gloss: to dampen q: transitive, reflexive syn: humedecer _____ humedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Haplological contraction of Latin "humiditātem". gloss: humidity gloss: moisture gloss: dampness, wetness, moistness _____ humedad relativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relative humidity _____ humedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From húmedo + -al. gloss: wetland _____ humedecedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moistener, humidifier syn: humidificador _____ humedecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From húmedo + -ecer. gloss: to dampen, moisten, wet, humidify q: transitive, reflexive _____ humedecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moistening _____ humera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From humo ("smoke") + -era, after ahumarse (“to smoke”; colloquially, “to get drunk”). gloss: alternative form of "jumera" _____ humeral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humeral q: anatomy _____ humero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: humero- q: anatomy _____ humerocubital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From humero- + cubital. gloss: humerocubital q: anatomy _____ humidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "humedad" _____ humidificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From humidificar + -ción. gloss: humidification _____ humidificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From humidificar + -dor. gloss: humidifier _____ humidificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From humiditas (“humedad (humithy) in Latin”) + -ificar. gloss: to humidify, moisten _____ humildad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "umildat", from Latin "humilitātem". Equivalent to humilde + -dad. gloss: humility, humbleness _____ humilde pos: adj meta: {{es-adj|sup=humildísimo}} etymology: Modified (after humildad) from Old Spanish "humil", borrowed from Latin "humilis". gloss: humble syn: modesto gloss: low, lower (class) syn: bajo _____ humildemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From humilde + -mente. gloss: humbly _____ humildísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "humilde" _____ humillación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "humiliātiōnem", from humiliō (“to humiliate”). gloss: humiliation syn: abyección _____ humilladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From humillar + -dero. gloss: outdoor shrine, wayside cross or image _____ humillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humiliated _____ humillante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From humillar + -ante. gloss: humiliating syn: degradante _____ humillantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From humillante + -mente. gloss: humiliatingly _____ humillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Altered from Old Spanish "homillar", a borrowing from Late Latin "humiliāre". gloss: to humiliate q: transitive syn: (Mexico) sobajar _____ humita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "humint'a". gloss: tamale q: Argentina, Chile, Peru syn: tamal; huma; hallaca gloss: bow tie q: Chile syn: corbatín; pajarita _____ humito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From humo + -ito. gloss: diminutive of "humo" _____ hummus pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hummus _____ humo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "fumo", from Latin "fūmus", from Proto-Italic "*fūmos", from Proto-Indo-European "*dʰuh₂mós". Doublet of fumo. Compare Ladino "umo". gloss: smoke gloss: steam gloss: fume, fumes gloss: conceit q: usually in the plural _____ humor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hūmōrem". Cognate with English "humor". gloss: mood gloss: humor _____ humor blanco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Contrasting with humor negro. gloss: non-black humour; humour that is not sexist, racist, ageist etc _____ humor de perros pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bad mood q: idiomatic _____ humor negro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: black humor _____ humorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: little joke, witticism _____ humoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from Latin "hūmorālis". gloss: humoral _____ humorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From humor + -cillo. gloss: diminutive of "humor" _____ humorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From humor + -ismo. gloss: humor _____ humorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From humor + -ista. gloss: humorist, comedian, comic syn: comediante; cómico _____ humoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humorous _____ humorísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From humorístico + -mente. gloss: humoristically _____ humorístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humorous _____ humoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smoky _____ humuleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: humulene _____ humus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hummus gloss: humus _____ hundible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sinkable _____ hundimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hundir + -miento. gloss: cave in, collapse, sinking _____ hundiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hundir"+"se" q: obsolete _____ hundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "fundere, fundō", from Proto-Italic "*hundō", from Proto-Indo-European "*ǵʰewd-". Doublet of fundir. Compare English "found" (“to cast metal”), founder (“to sink”). gloss: to sink, engulf q: transitive gloss: to ruin, destroy q: transitive gloss: to sink, sink down q: reflexive gloss: to collapse, cave in, subside q: reflexive gloss: to break down, go to pieces, fall apart q: reflexive _____ hundirse el mundo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be the end of the world q: idiomatic, figuratively _____ hundióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hundir"+"se" q: obsolete _____ hungarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hungarization _____ huno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "Hunnus", from Koine Greek "Χοῦνοι" or Χουνοί, borrowed through Middle Iranian, apparently ultimately from trk *Hun-yü, the name of a tribe (they were known in China as Xiongnu). More at Huns. gloss: Hun q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Hunnus", from Koine Greek "Χοῦνοι" or Χουνοί, borrowed through Middle Iranian, apparently ultimately from trk *Hun-yü, the name of a tribe (they were known in China as Xiongnu). More at Huns. gloss: Hun _____ huntingtina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: huntingtin _____ huntita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: huntite _____ huracanado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hurricane-force _____ huracán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "*hurakā" (“hurricane”). gloss: hurricane _____ huraño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "forāneus" (influenced in Spanish by hurón), ultimately from Latin "forās" (“outside”). Doublet of foráneo. gloss: shy gloss: antisocial, unsociable _____ hurdano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Las Hurdes pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Las Hurdes _____ hurgamandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harlot; floozie (prostitute) _____ hurgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "furgar", from VL "*fūricāre", from Latin "fūr" (“thief”) whence English "ferret" and furtive. gloss: to root, rummage, poke about q: intransitive gloss: to poke at, pick q: transitive _____ hurgar en la herida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to rub salt in the wound q: idiomatic _____ hurgarse la nariz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pick one's nose q: idiomatic syn: (Castilian, colloquial) hacer píldoras _____ hurgón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hurgar + -ón. gloss: fire rake gloss: stab _____ huroncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hurón + -cito. gloss: grison, greater grison syn: grisón _____ huroncito patagónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Patagonian weasel syn: hurón patagónico _____ huronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pry into _____ hurra pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡hurra!}} etymology: Borrowed from English "hurrah". gloss: hurrah pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "hurrah". gloss: cheer _____ hurrita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hurrian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hurrian _____ hurtador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having the qualities of a thief syn: ladrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: thief, robber syn: ladrón; bandido; ratero _____ hurtar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "furtar", from Old Spanish "furto" + -ar. gloss: to steal, to purloin, to shoplift _____ hurto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "furto", inherited from Latin "fūrtum" (whence English furtive). gloss: theft gloss: shoplifting _____ hurí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "houri", from Persian "حوری", from Arabic "حُورِيَّة". gloss: houri _____ hurón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "fūrōnem", from Latin "fūr" (“thief”). Cognate with English "ferret". gloss: ferret q: also figuratively _____ hurón menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grison, lesser grison (Galictis cuja) q: zoology syn: (Chile) quique _____ husillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huso + -illo. gloss: leadscrew gloss: spindle (mechanical) _____ husita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hussite _____ husky pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "husky". gloss: husky (dogs) _____ husmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "husmear" _____ husmear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From husmo, from husmar, from Ancient Greek "ὀσμᾶσθαι" (“to sniff”), from ὀσμή (“smell”). Compare Venetian "usma". gloss: to track by smell gloss: to snoop, sniff around syn: espiar; fisgonear _____ husmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "husmar". gloss: strong smell; unpleasant whiff (especially of meat that has gone off) _____ huso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "fūsus". Cognate with English "fuse". gloss: spindle _____ huso esférico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spherical lune _____ huso horario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time zone syn: zona horaria _____ huterita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hutterite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hutterite _____ hutspot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hutspot _____ hutsul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hutsul pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hutsul _____ hutu pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hutu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hutu _____ hutí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic "الْحُوثِيّ", from the name of the group's former commander, Hussein Badreddin al-Houthi, from the village of حُوث in western central Yemen. gloss: Houthi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "الْحُوثِيّ", from the name of the group's former commander, Hussein Badreddin al-Houthi, from the village of حُوث in western central Yemen. gloss: Houthi _____ hutía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the Taíno "hutia". gloss: synonym of "jutía" _____ huviera pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiera" _____ huvieras pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubieras" _____ huviere pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiere" _____ huviesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiese" _____ huvo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubo" _____ huy pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡huy!}} etymology: From Latin "hui". gloss: expression of pain, anguish, fright _____ huyóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "huir"+"se" q: obsolete _____ huérfano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "orphanus", from Ancient Greek "ὀρφανός" (“without parents, fatherless”). gloss: orphan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "orphanus", from Ancient Greek "ὀρφανός" (“without parents, fatherless”). gloss: orphan _____ huésped pos: n meta: {{es-noun|m|f=huésped|f2=huéspeda}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "huésped", from Latin "hospitem", from Proto-Italic "*hostipotis", an old compound of hostis and the root of potis, possibly corresponding to a Proto-Indo-European root *gʰóstipotis, a compound of *gʰóstis and *pótis. Doublet of host. See also hueste. gloss: guest (recipient of hospitality) syn: invitado gloss: lodger (person who lodges in another's house) q: rare gloss: host (cell or organism which harbors another organism) q: biology syn: hospedante _____ huéspeda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "huésped" (“guest”) _____ huí pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "hui" _____ huís pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "huis" _____ hybris pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hubris _____ hyraceum pos: n meta: {{head|es|noun|g=?|?}} g: ? etymology: Borrowed from Dutch, from hyrax + -aceum. gloss: hyraceum syn: piedra de África _____ hábeas corpus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: habeas corpus q: law _____ hábil pos: adj meta: {{es-adj|sup=habilísimo}} etymology: From Latin "habilis" (“suitable, skillful”). Cognate with English "able". gloss: able, capable syn: capaz gloss: deft, skillful syn: diestro; mañoso gloss: suitable, adequate syn: apropiado; indicado; adecuado _____ hábilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: * hábil + -mente gloss: ably, skillfully, cleverly _____ hábitat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: habitat _____ hábito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "habitus". gloss: habit, custom syn: costumbre gloss: habit (of a monk) gloss: military rank gloss: insignia (indicating a military rank) gloss: habit (of a crystal) q: mineralogy _____ hácia pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "hacia" _____ hácker pos: n meta: {{head|es|noun form|g=mf}} g: mf usage: This spelling occurs in practice, but does not conform the RAE orthography, according to which the word should either conserve the original spelling (without the accent mark) and be written in italics or quotation marks, or be adapted into the Spanish spelling: while aspirated h is accepted, ck should be adapted to k or qu. See jáquer for a valid adaptation. gloss: alternative form of "hacker" _____ háckers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "hácker" _____ hágase la luz pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: let there be light _____ hálito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "halitus". gloss: breath (from the mouth) q: poetic syn: aliento gloss: waft; a brief, gentle breeze syn: vaharada gloss: whiff syn: vaho _____ hámster pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=hámsters}} g: m etymology: Borrowed from English "hamster", from German "Hamster", from Old High German "hamastra", hamustro (“field mouse”), probably from Old East Slavic "хомѣсторъ", хомѣстаръ. See English "hamster" for more. gloss: hamster _____ hándbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: handball _____ hándicap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handicap q: golf _____ hápax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hapax _____ hápax legómenon pos: n meta: {{es-noun|m|hápax legómena}} g: m gloss: hapax legomenon _____ háplico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: haplic _____ háptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haptics _____ háptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: haptic _____ hégira pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Hegira (emigration of Muhammad from Mecca to Meddina) q: Islam _____ hélice pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "helīcem", from Ancient Greek "ἕλῑξ" (“spiral”). gloss: helix gloss: helix q: geometry, anatomy gloss: propellor _____ hércules pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hercules (strong man) _____ hérnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hernici, Hernician q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hernici, Hernician (member of the Hernici Italic tribe) q: historical _____ héroe pos: n meta: {{es-noun|m|f=heroína}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hērōem", from Ancient Greek "ἥρως". gloss: hero _____ hérulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Herule pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Herule _____ híbrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "hibridus", hybridus (“hybrid”), from hibrida (“hybrid”), most likely from Ancient Greek, with influence from ὕβρις. gloss: hybrid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hibridus", hybridus (“hybrid”), from hibrida (“hybrid”), most likely from Ancient Greek, with influence from ὕβρις. gloss: hybrid _____ hídricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From hídrico + -mente. gloss: hydrously _____ hídrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hidro- + -ico, ultimately from Ancient Greek "ῠ̔́δωρ" (“water”). gloss: hydrous _____ hígado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "figado" (compare Ladino "ligado"), from Late Latin "fīcātum" (“liver”), from Latin "iecur fīcātum" (“fig-stuffed liver, foie gras”). gloss: liver _____ híjole pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡híjole!}} etymology: Univerbation of hijo + le, an ellipsis of "hijo de puta" or similar expressions. gloss: Son of a! q: Mexico, El Salvador, Guatemala, Honduras, Costa Rica, Bolivia, Ecuador, Colombia, Nicaragua _____ hímnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hymnic _____ híper pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=hípers}} g: m etymology: Clipping of "hipermercado". Based on súper. gloss: hypermarket _____ hípica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horse racing syn: hipismo _____ hípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equine gloss: equestrian _____ hípster pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#s}} g: mfbysense gloss: hipster _____ híspido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hispid _____ hístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: histic _____ hízole pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"le" q: obsolete _____ hízome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"me" q: obsolete _____ hízose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "hacer"+"se" q: obsolete _____ hólding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holding company _____ hórmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hormic _____ hórreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "orrio", from Latin "horreum", from Ancient Greek "ὡρεῖον". The standard form in modern Spanish, with /e/ rather than /j/, appears to be the result of a latinizing modification. Compare Asturian "horriu", horru and Catalan "orri". gloss: granary (storehouse) gloss: an isolated, rectangular, wooden or rock building supported by columns, characteristic of the northwest of the Iberian peninsula and typically used to store grain or other agricultural produce _____ hórrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "horridus". gloss: horrid; horrible _____ húbose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "haber"+"se" q: obsolete _____ húmedo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "hūmidus", variant of ūmidus. gloss: humid, moist, damp _____ húmero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "humerus". Doublet of hombro. gloss: humerus q: anatomy _____ húmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humic _____ húngaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hungarian (from or native to Hungary) gloss: Hungarian (pertaining to Hungary) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Standard Spanish term for a Rom, Gypsy, is gitano gloss: a Hungarian (male) gloss: Rom, Gypsy (confused with cíngaro) q: nonstandard pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hungarian (language) _____ húsar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hussard", from German "Husar", from Hungarian "huszár" (“cavalryman”). Doublet of corsario. gloss: hussar (light cavalry of European armies) _____ hübnerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "hubnerita" _____ i pos: letter meta: {{head|es|letters|lower case||upper case|I}} etymology: Directly from Latin. gloss: letter syn: i latina pos: n meta: {{es-noun|f|íes}} g: f etymology: Directly from Latin. gloss: name of the letter I pos: conj meta: {{head|es|conjunctions}} etymology: See y. gloss: obsolete spelling of "y" _____ i griega pos: n meta: {{es-noun|f|íes griegas}} g: f usage: The synonym ye has been recommended by the Real Academia Española as a simpler name for the more common i griega. Adoption of it has been slow. gloss: Name of the letter y syn: ye _____ i latina pos: n meta: {{es-noun|f|íes latinas}} g: f gloss: letter syn: i _____ i- pos: prefix meta: {{head|es|prefix form}} gloss: alternative form of "in-", used before l _____ iPhone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "iPhone". gloss: iPhone _____ iatrofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iatrophobia _____ iatrogenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ἰατρός" + -genia. gloss: iatrogenesis _____ iatrogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From iatrogenia + -ico. gloss: iatrogenic q: medicine _____ ibaguereño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ibagué, Colombia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ibagué _____ ibarreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ibarra + -eño. gloss: of Ibarra (a city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ibarra + -eño. gloss: someone from the city of Ibarra, Ecuador _____ ibañista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Carlos Ibáñez del Campo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Carlos Ibáñez del Campo _____ iberismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pan-Iberism (an ideology supporting the union of Portugal and Spain into a single state) _____ iberista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scholar of Iberian languages _____ iberización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Iberization _____ ibero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "íbero" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "íbero" _____ iberoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Latin American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Latin American _____ iberorromance pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ibero-Romance pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ibero-Romance _____ iberorromano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ibero-Romance pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ibero-Romance person _____ iberorrománico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ibero-Romance _____ ibex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ibex _____ ibeyi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ibeyi _____ ibicenco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ibizan _____ ibirapitá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree, Peltophorum dubium, found in central South America _____ ibis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ibis _____ ibis blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The American white ibis _____ iboténico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ibotenic _____ ibuprofeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ibuprofen _____ ibérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Hibēricus" (“Iberian”). gloss: Iberian (of, from or relating to Iberia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Hibēricus" (“Iberian”). gloss: Iberian (native of Iberia) _____ ibídem pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "ibidem". gloss: ibid. (in the same place) _____ ibón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "ibón", probably from qsb-ibe; if Indo-European, possibly from Proto-Indo-European "*h₂ep-" (compare Proto-Celtic "*abū, abonos" (“river”)). gloss: small lake; tarn q: especially Aragón _____ icariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Icarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Icarian _____ icaridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: icaridin _____ iceberg pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "iceberg", from Dutch "ijsberg". gloss: iceberg syn: témpano de hielo _____ icenos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Iceni _____ ichu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A grass, Stipa ichu _____ icnita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ichnite _____ icno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: {{intnat|es}}, from Ancient Greek "ἴχνος" (“footprint”). gloss: ichno- _____ icnoespecie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ichnospecies _____ icnofósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ichnofossil q: paleontology _____ icnogénero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ichnogenus _____ icnología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ichnology q: paleontology _____ icnológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From icnología + -ico. gloss: ichnological _____ icnotaxón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ichnotaxon q: taxonomy _____ iconicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From icónico + -idad. gloss: iconicity _____ icono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "icône", from Russian "ико́на", from Ancient Greek "εἰκών", εἰκόνος (“image, likeness”). gloss: icon (a representation, especially as an object of religious devotion) gloss: icon (a type of religious paining) gloss: icon (a small picture that represents something) q: computing gloss: icon (a word, character, or sign whose form is determined by the referent) q: linguistics _____ iconoclasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iconoclasm _____ iconoclasta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "īconoclasta", from Ancient Greek "εἰκονοκλάστης" (“breaker of images”). gloss: iconoclastic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Malayalam "īconoclasta", from Ancient Greek "εἰκονοκλάστης" (“breaker of images”). gloss: iconoclast _____ iconoclastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From icono- + -clastia. gloss: iconoclasm _____ iconodulía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iconodulia _____ iconografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "īconographia", from Ancient Greek "εἰκονογραφία", from εἰκών (“image, likeness”). gloss: iconography _____ iconográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From iconográfico + -mente. gloss: iconographically _____ iconográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From iconografía + -ico. gloss: iconographic _____ iconolingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: iconolinguistic _____ iconología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iconology _____ iconológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From iconología + -ico. gloss: iconological _____ iconostasio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iconostasis _____ iconódulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iconodule _____ iconógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iconographer _____ icor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἰχώρ". gloss: ichor (discharge from a sore) _____ icosaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icosahedron q: geometry _____ icosaédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: icosahedral _____ icosidodecaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icosidodecahedron _____ icositetraedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icositetrahedron q: mathematics _____ icoságono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icosagon q: geometry syn: isodecágono _____ icpal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "icpalli". gloss: icpal _____ ictericia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jaundice _____ ictiofauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fish life _____ ictiofaunístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ichthyofaunistic _____ ictiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ictio- + -logía. gloss: ichthyology _____ ictiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ictiología + -ico. gloss: ichthyological _____ ictiosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ichthyosaur q: paleontology _____ ictiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ichthyosis _____ ictiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ictio- + -logo. gloss: ichthyologist _____ ictus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stroke, ictus q: medicine _____ ictérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jaundiced; afflicted with jaundice _____ ictérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icterid _____ ictícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ichthyic; relating to fish _____ icónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From icónico + -mente. gloss: iconically _____ icónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From icono + -ico. gloss: iconic _____ ida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the verb ir. gloss: outward leg (of a journey) gloss: going gloss: march gloss: first leg (the first of the two matches or “legs” which are played between two teams in a two-legged tie) q: sports syn: partido de ida _____ ida y vuelta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: round trip, return trip _____ idahoano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Idaho + -ano. gloss: Idahoan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Idaho + -ano. gloss: Idahoan _____ idas y venidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: comings and goings q: idiomatic _____ idea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "idea", from Ancient Greek "ἰδέα" (“notion, pattern”), from εἴδω (“to see”). Compare Portuguese "ideia". gloss: idea _____ idea fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: idée fixe _____ ideacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ideational _____ ideación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From idear + -ción. gloss: conception, idea _____ ideador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From idear + -dor. gloss: brainchild _____ ideal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ideālis". gloss: ideal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ideālis". gloss: ideal _____ idealidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ideal + -idad. gloss: idealness _____ idealismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ideal + -ismo. gloss: idealism (an approach to philosophical enquiry) q: philosophy _____ idealista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ideal + -ista. gloss: idealistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ideal + -ista. gloss: idealist _____ idealización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From idealizar + -ción. gloss: idealization _____ idealizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From idealizar + -dor. gloss: idealistic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From idealizar + -dor. gloss: idealizer _____ idealizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idealizing _____ idealizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ideal ("ideal") + -izar ("-ise") (compare Catalan "idealitzar", French "idéaliser", Italian "idealizzare", Romanian "idealiza"). gloss: to idealize, idealise _____ idealmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ideal + -mente. gloss: ideally _____ idear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From idea + -ar. gloss: to devise, to come up with q: transitive _____ ideario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From idea + -ario. gloss: ideology, principles syn: ideología _____ ideastesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ideasthesia _____ idempotencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: idempotence q: mathematics, computing _____ idempotente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idempotent q: mathematics, computing _____ identidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "identitātem". gloss: identity _____ identidad de género pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gender identity _____ identificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identifiable _____ identificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From identificar + -ción. gloss: identification _____ identificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identified _____ identificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: identifier _____ identificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from scholastic Malayalam "identificāre", from Malayalam "identicus", from Classical Latin "idem" (“same”), + Latin "faciō". Cognate with English "identify". gloss: to identify, to pinpoint q: transitive _____ identificativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identifying _____ identificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identifying _____ identikit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "identikit". gloss: identikit, police sketch, composite sketch, facial composite q: Argentina, Bolivia, Ecuador, Nicaragua, Paraguay, Peru, Uruguay syn: (Spain) retrato robot; (Colombia, Mexico, Peru, Venezuela) retrato hablado _____ identitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identity q: relational _____ ideo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: ideo- _____ ideograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ideo + grama. gloss: ideogram, ideograph _____ ideográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ideographic _____ ideologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ideologist _____ ideologización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ideologizar + -ción. gloss: ideologization _____ ideologizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ideologizer _____ ideologizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ideología + -izar. gloss: to ideologize _____ ideología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ideo + logía or idea + -logía. gloss: ideology _____ ideología de género pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gender ideology _____ ideológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ideológico + -mente. gloss: ideologically _____ ideológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ideología + -ico. gloss: ideological (of or relating to an ideology) _____ ideomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an cave painting consisting of symbols or abstract images _____ ideopolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ideopolitical _____ ideático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cranky, crazy (of someone with strange ideas or obsessions) q: Latin America syn: maniático _____ ideófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ideophone _____ ideólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ideo- + -logo. gloss: ideologue, ideologist _____ idilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īdyllium", from Ancient Greek "εἰδύλλιον", diminutive of εἶδος (“shape, form”). gloss: idyll _____ idiolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: idiolect q: linguistics _____ idioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: For the particular use of language, as well as programming languages, lenguaje is used rather than idioma. etymology: Borrowed from Late Latin "idioma", from Ancient Greek "ἰδίωμα" (“peculiarity; idiom”). gloss: language syn: lengua _____ idioma extranjero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foreign language _____ idiomáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From idiomático + -mente. gloss: linguistically gloss: idiomatically _____ idiomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἰδιωματικός" (“related to an idiom”), from ἰδίωμα (“idiom”). gloss: idiomatic gloss: language q: relational _____ idiopático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From idio- + -pático. gloss: idiopathic q: pathology _____ idiosincrasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἰδιοσυγκρασία". gloss: idiosyncrasy _____ idiosincrásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiosyncratic _____ idiosincrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiosyncratic _____ idiota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "idiōta", from Ancient Greek "ἰδιώτης" (“layman”) from ἴδιος (“private”). gloss: idiotic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts they have a different degree of intensity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in that rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive meaning. etymology: Borrowed from Latin "idiōta", from Ancient Greek "ἰδιώτης" (“layman”) from ἴδιος (“private”). gloss: idiot, moron, fool, dork, eejit q: derogatory gloss: dick, jerk, schmuck, douchebag, asshole, ass, jackass, prick (i.e., a cocky or self-important individual without any foundation for it) q: derogatory _____ idiota útil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: useful idiot _____ idiotez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: idiota + -ez gloss: idiocy gloss: bullshit (an idiotic statement or action) _____ idiotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "idiōtismus". gloss: idiom q: linguistics gloss: ignorance q: social syn: ignorancia _____ idiotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The turning into idiot _____ idiotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From idiota + -ar. gloss: to idiotize _____ idish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "yidis" _____ idista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Idist _____ idiófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: idiophone _____ idiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiotic _____ ido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: away with the fairies; absent-minded gloss: nuts; cuckoo; bonkers (crazy) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ido (language) _____ idolatrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idolized, lionized _____ idolatrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to idolize _____ idolatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: idolatry _____ idolillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ídolo + -illo. gloss: diminutive of "ídolo" _____ idolopeya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eidolopoeia _____ idolátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idolatrous _____ idomia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{metathesis|es|title=Metathesized}} from idioma. gloss: alternative form of "idioma" q: New Mexico _____ idoneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "idōneitātem". Cognate with English "idoneity". gloss: appropriateness, suitability, ideality syn: conveniencia; acomodamiento (obsolete) _____ idos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: rare form of "idus" _____ idosa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: idose q: biochemistry _____ idoxuridina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: idoxuridine _____ idrisí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Idrisid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Idrisid _____ idumeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Idumean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Idumean _____ iduronidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iduronidase q: biochemistry _____ idus pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from Latin "īdūs". gloss: ides q: historical _____ idénticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From idéntico + -mente. gloss: identically _____ idéntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identical _____ idílicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From idílico + -mente. gloss: idyllically _____ idílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idyllic _____ idólatra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idolatrous _____ idóneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "idōneus". Cognate with English "idoneous". gloss: suitable, fitting syn: adecuado; apropiado gloss: ideal syn: ideal _____ ietsista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ietsist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ietsist _____ ifosfamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ifosfamide _____ ifrit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "عِفْرِيت". gloss: ifrit q: Islamic mythology _____ igbo pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=igbos}} gloss: Igbo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Igbo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Igbo _____ iglesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "eglesia" (9th century), a semi-learned descendant of VL "eclesia", from Latin "ecclēsia", from Ancient Greek "ἐκκλησία" (“assembly”). gloss: church q: Christianity _____ iglesia catedral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cathedral church _____ iglesia parroquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parish church _____ iglesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From iglesia + -ita. gloss: diminutive of "iglesia" _____ iglú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "igloo", from Inuktitut "ᐃᒡᓗ" (“house, building (of any kind)”). gloss: igloo (inuit snow house) _____ ignaciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ignatian _____ ignaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ignārus". gloss: uninformed, ignorant syn: ignorante; inculto _____ ignición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ignition _____ ignimbrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ignimbrite q: geology _____ ignominia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ignominia". gloss: ignominy _____ ignominiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ignominioso + -mente. gloss: ignominiously _____ ignominioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ignōminiōsus". gloss: ignominious _____ ignorancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ignorantia". gloss: ignorance _____ ignorancia del derecho pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ignorance of the law _____ ignorante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īgnōrante" or īgnōrantī, singular ablative of īgnōrāns (“ignorant”). gloss: ignorant syn: inculto pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "īgnōrante" or īgnōrantī, singular ablative of īgnōrāns (“ignorant”). gloss: an ignoramus syn: ignaro _____ ignorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īgnōrāre" "I do not know, am unacquainted with, ignore", from in- + gnārus (“knowing”). Doublet of añorar. gloss: to not know; to be ignorant of q: transitive syn: desconocer gloss: to ignore, to disregard (to deliberately not pay attention to) q: transitive _____ ignosticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ignosticism _____ ignoto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ignōtus". gloss: unknown q: formal syn: desconocido _____ ignífluo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ignifluous _____ ignífugo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ignis" ("fire") + -fugo. gloss: fireproof (something that protects against fire) _____ igual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "igual"~egual (both common in the 13th century), from Latin "aequālis". gloss: equal, same gloss: identical, sharing the same characteristics gloss: level (surface) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "igual"~egual (both common in the 13th century), from Latin "aequālis". gloss: equal (a person or thing of equal status) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "igual"~egual (both common in the 13th century), from Latin "aequālis". gloss: equals sign pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "igual"~egual (both common in the 13th century), from Latin "aequālis". gloss: in the same way; just like gloss: regardless, anyway gloss: maybe q: colloquial, Spain syn: quizá _____ iguala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "igualar" and igualarse. gloss: equalization, matching gloss: stipend (fixed annual fee paid to a doctor for their services) q: medicine gloss: retainer q: law gloss: level q: construction _____ igualable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equalable _____ igualación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leveling gloss: equating _____ igualada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: equalizer _____ igualadino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Igualada pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Igualada _____ igualado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of igualar. gloss: overly familiar, forward q: colloquial, Mexico, Peru syn: confianzudo; descarado gloss: extravagant, social climber, arriviste, said of people who (mistakenly) think they are rich q: colloquial, El Salvador syn: arribista _____ igualador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From igualar + -dor. gloss: equalizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From igualar + -dor. gloss: equalizer; someone or something that equalizes _____ igualar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From igual + -ar. gloss: to make equal q: transitive _____ igualdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "aequālitātem", from aequālis (“equal, even”). By surface analysis, igual + -dad. Compare Catalan "igualtat", French "égalité", Portuguese "igualdade". gloss: equality _____ igualitariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From igualitario + -mente. gloss: equally _____ igualitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: egalitarian, equal _____ igualitarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From igualitario + -ismo. gloss: egalitarianism _____ igualitarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: egalitarianist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: egalitarianist _____ igualitico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "igual" q: Costa Rica _____ igualito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From igual + -ito. gloss: diminutive of "igual", exactly the same _____ igualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From igual + -mente. gloss: equally gloss: likewise pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From igual + -mente. gloss: likewise; the same to you _____ igualá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the setting out of costaleros according to their height, to make it easier to balance the float _____ iguana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "*iwana". gloss: iguana _____ iguana verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green iguana, Iguana iguana _____ iguanodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iguanodont _____ iguanodontiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iguanodontian _____ iguanodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iguanodontid _____ iguasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whistling duck syn: pato silbador; yaguasa; sirirí; suirirí _____ ijada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*īliāta", from Latin "īlia", plural of īle (“guts, intestines”). Compare English ilium. gloss: synonym of "ijar", side (region between the ribcage and the hip) gloss: flank (in animal anatomy) gloss: pain felt in the region between the ribcage and the hip gloss: synonym of "atún de zorra" (preparation of tuna) _____ ijadeado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "ijadear" _____ ijadear pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From ijada + -ear. gloss: to wiggle one's haunches, out of tiredness q: obsolete, intransitive _____ ijadeo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ijadear" _____ ijadeé pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ijadear" _____ ijar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*īliāris", from Latin "īlia", plural of īle (“guts, intestines”). Cognate with English "ileum", Portuguese "ilhal" and ilharga. gloss: flank, side, region between the ribcage and the hip in mammals syn: ijada _____ ijshidí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ikhshidid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ikhshidid _____ ikastola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "ikastola" (“school”). gloss: Basque-language school _____ ikurriña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "ikurrin". gloss: ikurriña _____ ilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "illātiōnem". gloss: connection; link syn: ligazón; trabazón _____ ilegal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "illēgālis", from Latin "lēgālis" corresponding to in- + legal. gloss: illegal, unlawful pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Malayalam "illēgālis", from Latin "lēgālis" corresponding to in- + legal. gloss: illegal immigrant _____ ilegalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ilegal + -idad (compare French "illégalité" Portuguese "ilegalidade"). gloss: illegality _____ ilegalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: illegalism _____ ilegalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ilegalizar + -ción. gloss: illegalization, outlawing, outlawness _____ ilegalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in + legalizar or ilegal + -izar. gloss: to illegalize/illegalise, outlaw q: transitive _____ ilegalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ilegal + -mente. gloss: illegally _____ ilegibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ilegible + -idad. gloss: illegibility _____ ilegible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + legible. gloss: illegible _____ ilegitimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ban; outlaw gloss: to disallow _____ ilegitimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + legitimidad or ilegítimo + -idad. gloss: illegitimacy _____ ilegítimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ilegítimo + -mente. gloss: illegitimately _____ ilegítimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + legítimo, or borrowed from Latin "illēgitimus". gloss: illegitimate _____ ileo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: ileo- q: anatomy syn: ilio- _____ ileoanal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From íleon + anal. gloss: ileoanal q: anatomy _____ ileocecal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From íleon + cecal. gloss: ileocaecal q: anatomy _____ ileocólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ileo- + cólico. gloss: ileocolic q: anatomy _____ ileostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From íleon + -ostomía. gloss: ileostomy q: surgery _____ ilerdense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Lérida syn: lendano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Lérida syn: lendano _____ ilergete pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ilergete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ilergete _____ ileso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "illaesus". gloss: unharmed _____ iletrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + letrado. gloss: illiterate gloss: uneducated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From in- + letrado. gloss: illiterate person gloss: uneducated person _____ iliaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "ilíaco" _____ iliberal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "illīberālis". gloss: illiberal q: rare _____ iliberalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: illiberalism _____ ilicitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from Latin "Illicitānus", from Illici. gloss: of Elche q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived from Latin "Illicitānus", from Illici. gloss: someone from Elche _____ ilicitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ilícito. gloss: illegality, unlawfulness _____ ilimitadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ilimitada + -mente. gloss: in an unlimited way; without limit _____ ilimitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "illimitātus". gloss: unlimited, boundless syn: infinito; sin límites _____ ilinoisiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Illinois + -iano. gloss: Illinoisan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Illinois + -iano. gloss: Illinoisan _____ ilio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: ilio- _____ iliohipogástrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ilio- + hipogástrico. gloss: iliohypogastric _____ ilioinguinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ilio- + inguinal. gloss: ilioinguinal q: anatomy _____ iliolumbar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ilio- + lumbar. gloss: iliolumbar q: anatomy _____ ilion pos: n meta: {{es-noun|m|iliones}} g: m etymology: From Latin "ilium". gloss: ilium q: anatomy syn: íleon _____ iliotibial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ilio- + tibial. gloss: iliotibial q: anatomy _____ iliquidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + liquidez. gloss: illiquidity _____ ilirio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Illyrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Illyrian (inhabitant of Illyria) _____ ilita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: illite q: mineralogy _____ illita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: illite q: mineralogy _____ illo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A shortened form of quillo (a term of endearment for a young person used in Andalucia), itself a shortened form of chiquillo, a diminutive of chico (“kid”). gloss: used to address a child; hey kid! q: colloquial, Andalusia gloss: used to address one's friends; mate; dude; my guy q: colloquial, Andalusia pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: A shortened form of quillo (a term of endearment for a young person used in Andalucia), itself a shortened form of chiquillo, a diminutive of chico (“kid”). gloss: interjection to express excitement, surprise, annoyance, etc.; oh dude! q: colloquial, Andalusia gloss: used to get someone's attention; hey you! q: colloquial, Andalusia _____ ilmenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ilmenite q: mineralogy _____ ilocalizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unreachable, unlocatable _____ ilocano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ilocano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ilocano (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ilocano (language) _____ ilocutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: illocutive q: grammar _____ ilongo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ilonggo _____ ilopaneco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ilopango + -eco. gloss: of Ilopango (town of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ilopango + -eco. gloss: someone from Ilopango _____ ilota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From assumed singular of Latin "Īlōtae" (attested only in the plural), from Ancient Greek "Εἱλώται", plural of Εἱλώτης (“helot”). gloss: helot _____ ilotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helotism _____ ilu pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: clipping of "ilusión" q: colloquial _____ iludir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "illūdere". gloss: to deceive gloss: to mock, ridicule _____ iluminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "illuminātiōnem", from Latin "illuminō". gloss: illumination gloss: lighting syn: alumbrado _____ iluminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lit, illuminated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lighting, illumination, light gloss: visionary, seer, illuminist _____ iluminador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: illuminating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: light technician, illuminator _____ iluminancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: illuminance _____ iluminante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: illuminant _____ iluminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "illūmināre". Doublet of alumbrar. gloss: to illuminate _____ iluminativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: illuminative _____ iluminismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the Enlightenment gloss: illumination _____ iluminista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of the Enlightenment syn: ilustrado _____ iluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ylide q: organic chemistry _____ ilusamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From iluso + -mente. gloss: gullibly; credulously _____ ilusionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ilusionado + -mente. gloss: excitedly _____ ilusionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ilusionar + -ado. gloss: eager (excited by desire) syn: ansioso _____ ilusionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ilusionar + -ante. gloss: exciting _____ ilusionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ilusión + -ar. gloss: to excite q: transitive _____ ilusionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: illusionism _____ ilusionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: illusionist _____ ilusivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From iluso + -ivo. gloss: illusive syn: ilusorio _____ ilusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "illūsiōnem". gloss: illusion gloss: hope, expectation syn: esperanza; sueño gloss: enthusiasm syn: entusiasmo; alegría gloss: wishful thinking _____ ilusión óptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: optical illusion _____ iluso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "illūsus". gloss: gullible, deluded pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "illūsus". gloss: stooge, gullible person gloss: dreamer _____ ilusoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ilusorio + -mente. gloss: ineffectively _____ ilusorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "illūsōrius". gloss: illusory _____ ilustración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: illustration _____ ilustrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enlightened, learned pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: member of the Enlightenment syn: iluminista _____ ilustrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: illustrator syn: dibujante _____ ilustradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ilustrado" _____ ilustrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "illūstrāre". gloss: to illustrate q: transitive gloss: to enlighten, to educate q: figuratively, transitive syn: instruir; civilizar; enseñar gloss: to learn q: takes a reflexive pronoun syn: educarse _____ ilustrativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: illustrative _____ ilustre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "illūstris". gloss: illustrious syn: preclaro _____ ilustrísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ilustre" _____ ilíaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: iliac _____ ilícitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ilícito + -mente. gloss: illicitly _____ ilícito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "illicitus". gloss: illicit _____ ilírico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Illyrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Illyrian _____ ilógicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ilógico + -mente. gloss: illogically _____ ilógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + lógico. gloss: illogical syn: antilógico _____ im- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: a form of the prefix in-, used before b and p _____ imagen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "imāginem". gloss: image _____ imagen corporal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: body image _____ imagen por resonancia magnética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetic resonance imaging (technique) _____ imagen pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: public image _____ imagen real pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: * While imagen real can stand alone as a noun, it is much more often used as the object of preposition de, functioning as an adjective phrase.\n* una película de imagen real - a live action film gloss: live action q: Spain, cinematography syn: (general) acción en vivo; (Latin America) acción real _____ imagenología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imageology _____ imagenológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From imagenología + -ico. gloss: imaging, imagenologic q: relational _____ imaginable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imaginable, cogitable, conceivable, thinkable _____ imaginación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "imāginātiōnem", from imāgō (“appearance, likeness”). gloss: imagination syn: magín _____ imaginador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imagining pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: imaginer _____ imaginal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imaginal _____ imaginante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that imagines _____ imaginar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "imāginārī", from imāginem, the accusative singular of imāgō (“a copy, likeness, image”). gloss: to imagine gloss: to imagine, to suppose q: reflexive _____ imaginariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imaginario + -mente. gloss: imaginarily _____ imaginario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imaginārius". gloss: imaginary syn: fantasmal _____ imaginativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imaginativo + -mente. gloss: imaginatively _____ imaginativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imaginative _____ imaginero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From imagen + -ero. gloss: a painter or sculptor of religious images _____ imaginería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imagery q: art, literature, rhetoric _____ imaginismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imaginism _____ imaginista pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: imaginist _____ imagismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imagism _____ imago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imago q: entomology pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imago q: psychology _____ imagología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: imagology _____ imam pos: n meta: {{es-noun|m|imames}} g: m etymology: From Arabic "إِمَام" (“leader”). gloss: imam q: Islam _____ imanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetization _____ imanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From imán + -ar. gloss: alternative form of "imantar" _____ imanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: area controlled by an imam _____ imantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetization _____ imantado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnetized _____ imantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "aimanter". gloss: to make magnetic; to magnetize _____ imatinib pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imatinib _____ imbabureño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Imbabura + -eño. gloss: of Imbabura q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Imbabura + -eño. gloss: someone from Imbabura _____ imbateable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbeatable _____ imbatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From imbatible + -idad. gloss: unbeatability _____ imbatible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbeatable _____ imbatido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + batido. gloss: unbeaten _____ imbecilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: stupidity, imbecility _____ imbecilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: idiotization _____ imbecilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From imbécil + -izar. gloss: to idiotize _____ imberbe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "imberbis". gloss: beardless syn: barbilampiño _____ imbiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "enviar" _____ imbibición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imbibition _____ imbornal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "embornal". gloss: scupper q: nautical _____ imborrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indelible, undeletable _____ imbricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overlap _____ imbricado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nested _____ imbricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "imbricāre". gloss: to interlace, interweave, imbricate _____ imbuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "imbuō". gloss: to imbue q: transitive _____ imbécil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imbēcillus", from in- (“no”) + baculum (“walking stick, staff”), in the sense of “weak, vulnerable”. gloss: dumb, having the properties of an imbecile q: offensive pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts have a different degree, zonzo having the mildest connotation, increasing its intensity in that rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive sense. etymology: From Latin "imbēcillus", from in- (“no”) + baculum (“walking stick, staff”), in the sense of “weak, vulnerable”. gloss: imbecile, moron, dimwit, nitwit, sucker, dolt, shithead, nincompoop q: offensive gloss: asshole, prick, jerk, dickhead, twit, twerp, schmuck q: offensive _____ imida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imide q: organic chemistry _____ imidazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imidazole q: organic chemistry _____ imidazólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imidazolic _____ imina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imine _____ iminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iminium _____ imitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "imitātiōnem". Cognate with English "imitation". gloss: imitation, mimicking, mimicry, emulation gloss: knockoff gloss: impression, impersonation gloss: fake, dummy, imitation _____ imitador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imitātor". Cognate with English "imitator". gloss: imitating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "imitātor". Cognate with English "imitator". gloss: imitator gloss: copycat, wannabe gloss: impersonator, impressionist _____ imitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "imitārī". Cognate with English "imitate". gloss: to imitate, to mimic, to ape, to copy, to copycat, to impersonate, to simulate _____ imitativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imitātīvus". gloss: imitative _____ impaciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impatientia". gloss: impatience _____ impacientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From impaciente + -ar. gloss: to cause someone to become impatient q: transitive gloss: to lose patience q: reflexive _____ impaciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impatientem"; equivalent to in- + paciente. gloss: impatient _____ impacientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impaciente + -mente. gloss: impatiently (without patience) _____ impactación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impaction _____ impactador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impacter _____ impactante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From impactar ("to impact") + -ante. gloss: shocking syn: impactador _____ impactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From impacto + -ar. gloss: to impact, to crash into q: transitive, intransitive gloss: to affect, to impact (to move to emotion) q: transitive _____ impacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "impāctus". gloss: impact, brunt gloss: hit (e.g., bullets, artillery) _____ impacto ambiental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: environmental impact _____ impagable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unpayable, very expensive gloss: priceless _____ impagado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From impagar + -ado. gloss: unpaid _____ impagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fail to pay _____ impago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From in- + pago. gloss: nonpayment _____ impajaritable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: necessary, imperative _____ impajaritablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impajaritable + -mente. gloss: necessarily, imperatively _____ impala pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Zulu "impala". gloss: impala q: mammals _____ impalpable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impalpable _____ impar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "impār". gloss: odd pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "impār". gloss: odd number _____ imparable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unstoppable _____ imparablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imparable + -mente. gloss: unstoppably _____ imparcial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + parcial. gloss: impartial _____ imparcialidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From imparcial + -idad. gloss: impartiality gloss: neutrality gloss: fairness _____ imparcialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imparcial + -mente. gloss: impartially _____ imparipinnado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imparipinnate _____ impartición pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: teaching _____ impartidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From impartir + -dor. gloss: imparter, provider _____ impartir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "impartīre" (as a variant of impertiō), from Latin "partiō". gloss: to impart gloss: to give (classes, lessons) gloss: to give, give out (orders) _____ impasable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unacceptable q: briefly, Central America syn: inaceptable gloss: intolerable q: briefly, Central America syn: intolerable _____ impase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "impasse" _____ impasibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "impassibilitas". gloss: impassivity _____ impasible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impassibilis", from passibilis. Compare English impassible. gloss: impassive, stolid, emotionless, unemotional gloss: unmoved, unperturbed _____ impasiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impasible + -mente. gloss: impassively, unemotionally _____ impasse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "impasse". gloss: impasse _____ impavidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impávido + -ez. gloss: fearlessness gloss: cold-bloodedness _____ impeachment pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "impeachment". gloss: impeachment (political trial) (especially in reference to the political systems of English-speaking countries) syn: destitución; impugnación _____ impecabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impecable + -idad. gloss: faultlessness, impeccability _____ impecable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "impeccābilis". gloss: impeccable; perfect syn: perfecto; (Chile) impeque gloss: spotless syn: inmaculado _____ impecablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impecable + -mente. gloss: impeccably _____ impedancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impedance _____ impedido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crippled _____ impedimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "impedimentum". gloss: obstacle syn: obstáculo gloss: impediment syn: estorbo _____ impedimiento pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "impedimento" _____ impedir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "impedīre". Cf. the related empecer. gloss: to impede, hinder syn: estorbar _____ impeler pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "impellere". Compare the inherited doublet empeller. gloss: to propel _____ impender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "impendere". gloss: to spend or expend _____ impenetrabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impenetrable + -idad. gloss: impenetrability _____ impenetrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impenetrābilis". gloss: impenetrable _____ impenitente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impenitent _____ impensable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unthinkable _____ impensadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impensado + -mente. gloss: unthinkingly _____ impensado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unthinkable gloss: unthought _____ impepinable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undeniable; unarguable q: Spain, colloquial gloss: blatant q: Spain, colloquial _____ impeque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perfect; impeccable q: Chile syn: perfecto; impecable _____ imperadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "emperadora" _____ imperante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From imperar + -ante. gloss: dominant syn: dominante gloss: prevailing gloss: ruling _____ imperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "imperāre" (“command, govern”); Cf. the dialectal emprar and semi-learned Old Spanish "emperar". gloss: to reign, rule q: intransitive syn: regir gloss: to prevail q: intransitive gloss: to be in command, be emperor q: intransitive _____ imperativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imperativo + -mente. gloss: imperatively _____ imperatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imperativeness _____ imperativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "imperātīvus". gloss: imperative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "imperātīvus". gloss: imperative (necessity) gloss: imperative q: grammar _____ imperativo categórico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: categorical imperative q: philosophy _____ imperativo lexicalizado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an imperative verb form that has its own lexical meaning, such as anda or mira por dónde to express surprise, or dale to express agreement q: grammar _____ imperativo retrospectivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: An example of imperativo retrospectivo is the phrase "haberme llamado" = [you] should've called me gloss: a kind of past imperative; equivalent to "you should have done" in English q: grammar _____ imperceptible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "imperceptibilis". By surface analysis, in- + perceptible. gloss: imperceptible _____ imperceptiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imperceptible + -mente. gloss: imperceptibly _____ imperdible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmissable, not-to-miss pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safety pin _____ imperdonable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + perdonable. gloss: unforgivable, unpardonable _____ imperdonablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imperdonable + -mente. gloss: unforgivably, unpardonably _____ imperecedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + perecedero. gloss: long-lasting gloss: undying, immortal gloss: timeless gloss: circumpolar _____ imperfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "imperfectiōnem". gloss: imperfection _____ imperfectamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imperfecto + -mente. gloss: imperfectly _____ imperfectivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imperfective _____ imperfecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imperfectus". By surface analysis, in- + perfecto. gloss: imperfect _____ imperfecto de subjuntivo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: present imperfect q: grammar _____ imperfectísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "imperfecto" _____ imperforado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unperforated _____ imperial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "imperiālis" (“of the empire or emperor, imperial”), from imperium (“empire, imperial government”) + -ālis, from imperō (“command, order”), from im- (“form of in”) + parō (“prepare, arrange; intend”). gloss: imperial _____ imperialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From imperial + -ismo. gloss: imperialism _____ imperialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From imperial + -ista. gloss: imperialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From imperial + -ista. gloss: imperialist _____ imperialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imperial + -mente. gloss: imperially _____ impericia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + pericia. gloss: lack of skill; unskillfulness _____ imperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "imperium". gloss: empire gloss: imperium gloss: rule (of law) syn: decreto gloss: arrogance syn: arrogancia _____ imperio de la ley pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rule of law q: law _____ imperiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imperioso + -mente. gloss: imperiously _____ imperioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imperiōsus". gloss: urgent, imperious gloss: ineluctable, inescapable _____ imperito pos: adj meta: {{es-adj|f=imperita}} etymology: Borrowed from Latin "imperītus". gloss: inexperienced _____ impermanencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impermanence _____ impermanente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impermanent _____ impermeabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: impermeability _____ impermeabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impermeabilizar + -ción. gloss: impermeabilization, waterproofing _____ impermeabilizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From impermeabilizar + -ante. gloss: waterproofing _____ impermeabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From impermeable + -izar. gloss: to waterproof q: transitive gloss: to make impenetrable q: transitive _____ impermeable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impermeābilis", equivalent to in- + permeable. gloss: impermeable, waterproof pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "impermeābilis", equivalent to in- + permeable. gloss: raincoat syn: chubasquero _____ impersonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impersōnālis". gloss: impersonal (not representing a person) gloss: impersonal (not having a subject) q: grammar _____ impersonalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impersonal + -idad. gloss: impersonality _____ impersonalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From impersonal + -izar. gloss: to impersonalize _____ impersonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impersonal + -mente. gloss: impersonally _____ impertinencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infamy, intrusiveness _____ impertinente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impertinent, cheeky _____ impertinentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impertinente + -mente. gloss: impertinently _____ imperturbabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From imperturbable + -idad. gloss: imperturbability _____ imperturbable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "imperturbābilis". gloss: imperturbable, unflappable, undisturbed, unruffled, unperturbed _____ imperturbablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imperturbable + -mente. gloss: imperturbably _____ imperturbado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undisturbed _____ impertérrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impassive gloss: undaunted _____ impetrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: beggar, pleader _____ impetrante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: beseecher q: rare _____ impetrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Latin "impetrāre". gloss: to beseech, adjure, beg _____ impetuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impetuoso + -mente. gloss: impetuously _____ impetuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impetuoso + -idad. gloss: impetuosity _____ impetuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "impetuosus". gloss: impetuous, rash, heady gloss: spirited, lively, vehement _____ impiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impietātem". gloss: impiety _____ implacabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From implacable + -idad. gloss: implacability _____ implacable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "implācābilis". gloss: implacable, harsh, unrelenting _____ implacablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From implacable + -mente. gloss: implacably _____ implantable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: implantable _____ implantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: implantation (the action or the result of implanting.) _____ implantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in- + plantar or Latin "implantāre". gloss: to implant gloss: to pass (a law) q: law gloss: to introduce oneself q: reflexive gloss: to implant q: reflexive _____ implante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "implantar". gloss: implant _____ implantología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: implantology _____ implantosoportado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: implant-supported _____ implementación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: implementation _____ implementador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: implementer _____ implementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "implement", from Late Latin "implēmentum" (“filling up”). gloss: to implement _____ implemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "implementum", from Latin "impleō". gloss: implement gloss: appliance gloss: tool _____ implicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "implicātiōnem". gloss: implication _____ implicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: implicated gloss: involved syn: envuelto _____ implicador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: implicator _____ implicancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: implication _____ implicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "implicāre". Doublet of emplear. gloss: to imply, implicate gloss: to oppose, be contradictory _____ implicatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: implicature _____ implicitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: implicitness _____ imploración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supplication _____ implorante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imploring, begging _____ implorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "implōrāre". gloss: to implore, beg syn: suplicar; rogar _____ implosionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From implosión + -ar. gloss: to implode q: intransitive _____ implosivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: implosive q: phonetics _____ implosión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: implosion _____ implume pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "implumis". gloss: featherless _____ implícitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From implícito + -mente. gloss: implicitly _____ implícito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "implicĭtus". gloss: implicit; tacit syn: tácito _____ impoluto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impollutus". gloss: unpolluted; unspoiled; pure; untouched; spotless gloss: pure, virgin _____ impolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + político. gloss: politically incorrect; un-PC _____ imponderable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imponderable _____ imponencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impressiveness; wow factor _____ imponente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stunning, impressive gloss: imposing _____ imponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "impōnere". gloss: to impose, impress syn: conmover gloss: to impose, enforce, foist syn: someter; presionar; forzar; obligar gloss: to enjoin syn: ordenar gloss: to dominate; to show force q: reflexive syn: dominar _____ imponibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From imponible + -idad. gloss: taxability _____ imponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taxable _____ impopular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + popular. gloss: unpopular _____ impopularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impopular + -idad; cognate with Galician "impopularidade". gloss: unpopularity _____ importación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From importar + -ción. gloss: importation gloss: import _____ importado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foreign q: baseball, Nicaragua, Dominican Republic, Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a foreign player q: baseball, Nicaragua, Dominican Republic, Venezuela _____ importador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: importing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: importer _____ importancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "importantia". gloss: importance _____ importante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From importar + -ante. gloss: important _____ importantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From importante + -mente. gloss: importantly _____ importantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From importante + -ísimo. gloss: superlative of "importante" _____ importar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "importāre". gloss: to matter, to be important, to mind, to care gloss: to import q: transitive _____ importar un carajo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "importar un huevo" q: idiomatic _____ importar un comino pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to not give a hoot, to not give two hoots, to not give a damn, to not give a shit, to not give a fig (uses an indirect object pronoun) q: idiomatic, colloquial, derogatory _____ importar un huevo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to mean absolutely nothing (to someone) q: colloquial, idiomatic syn: importar un bledo; importar un carajo; importar un comino; importar un pepino; importar una higa _____ importar un pepino pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "importar un huevo" q: idiomatic _____ importar una higa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to mean absolutely nothing (to someone) q: colloquial, idiomatic syn: importar un carajo; importar un huevo; importar un pepino _____ importe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "importar". gloss: price, cost syn: precio; gasto; coste; costo gloss: sum syn: suma _____ importunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From importuno + -ar. gloss: to bother q: transitive gloss: to inconvenience q: transitive _____ importunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "importūnitātem". gloss: annoying behaviour or action _____ importuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "importūnus". gloss: inopportune syn: inoportuno gloss: annoying syn: molesto; fastidioso _____ importunísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "importuno" _____ imposibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "impossibilitātem". gloss: impossibility _____ imposibilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "impossibilitās" + -ar. gloss: to make impossible _____ imposible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impossibilis". gloss: impossible gloss: unable gloss: out of the question _____ imposible de toda imposibilidad pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: absolutely impossible q: idiomatic _____ imposiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imposible + -mente. gloss: impossibly _____ imposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impositiōnem". gloss: imposition _____ imposición de manos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laying on of hands _____ impositivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taxation, tax q: relational _____ impostación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: projection (of the voice) _____ impostado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fake, phony _____ impostar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to project (the voice) q: music _____ impostergable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that cannot be put off or delayed _____ impostergablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impostergable + -mente. gloss: unmovably _____ impostor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "impostor". Cognate with English "impostor". gloss: impostor (someone who uses a false identity) _____ impostura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Late Latin "impostūra". gloss: imposture gloss: slander syn: calumnia _____ impotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impotentia". gloss: impotence / impotency gloss: powerlessness gloss: disability syn: incapacidad _____ impotente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impotentem". gloss: impotent q: medicine gloss: impotent, powerless, helpless _____ impracticabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impracticable + -idad. gloss: impracticality _____ impracticable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + practicable. gloss: impracticable _____ imprecación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "imprecātiōnem". gloss: imprecation, curse _____ imprecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "imprecārī". gloss: to imprecate, curse q: transitive _____ imprecisamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impreciso + -mente. gloss: imprecisely _____ imprecisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: imprecision _____ impreciso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + preciso. gloss: imprecise, vague syn: vago _____ impredecibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impredecible + -idad. gloss: unpredictability _____ impredecible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + predecible. gloss: unpredictable _____ impredictibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unpredictability _____ impregnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impregnation syn: empreñación; fecundación _____ impregnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "impraegnāre". Doublet of empreñar. gloss: to impregnate (to fill pores or spaces with a substance) q: transitive _____ impremeditado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + premeditado. gloss: unpremeditated _____ imprenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From emprenta, borrowed from French "empreinte". gloss: printing (the technology) gloss: printing press gloss: printer (a factory where printing is done) _____ imprentero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: printing q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: printer (person) _____ impreparación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unpreparedness _____ impresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "empresa" _____ imprescindible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + prescindible. Compare Portuguese "imprescindível". gloss: indispensable, essential, imperative, vital _____ imprescriptibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From imprescriptible + -idad. gloss: imprescriptibility _____ imprescriptible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imprescriptible _____ impresentable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + presentable, from presentar + -able. gloss: unpresentable gloss: disgraceful gloss: inept _____ impresionabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impresionable + -idad. gloss: impressionability _____ impresionable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From impresionar + -able. gloss: impressionable _____ impresionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impressed _____ impresionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From impresionar + -ante. Cognate with Portuguese "impressionante", Italian "impressionante". gloss: impressive gloss: awesome, amazing syn: asombroso gloss: stunning, breathtaking, striking (physical appearance, scenery) _____ impresionantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impresionante + -mente. gloss: strikingly, notably, remarkably _____ impresionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From impresión + -ar. gloss: to impress; to make an impression on _____ impresionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impressionism _____ impresionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impressionistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: impressionist _____ impresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impressiōnem". gloss: impression gloss: print _____ impresión 3D pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: 3D printing _____ impreso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impressus". gloss: printed _____ impresor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: printing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: printer (person) _____ impresora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the verb imprimir. gloss: printer _____ impresora 3D pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: 3D printer _____ imprevisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From imprevisible + -idad. gloss: unpredictability _____ imprevisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + previsible. gloss: unforeseeable, unpredictable _____ imprevisiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imprevisible + -mente. gloss: unpredictably _____ imprevisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: improvidence _____ imprevistamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imprevisto + -mente. gloss: unexpectedly _____ imprevisto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + previsto. gloss: unforeseen gloss: unexpected syn: inesperado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From in + previsto. gloss: unforeseen event; contingency _____ imprimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From imprimar + -ción. gloss: priming (the first coating of a paint) gloss: primer (a substance used to prepare a surface for painting) _____ imprimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to prime (to apply a coat of primer paint to) q: transitive _____ imprimible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From imprimir + -ible. gloss: printable _____ imprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "imprimō". gloss: to print _____ imprimátur pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: imprimatur _____ improbabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From in- + probabilidad. gloss: improbability _____ improbable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: improbable, unlikely _____ improbablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From improbable + -mente. gloss: improbably _____ improbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disapproval _____ improbar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: From Latin "improbāre". gloss: to disapprove _____ improbidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Cognate with Portuguese "improbidade". gloss: dishonesty _____ improcedencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + procedencia ("appropriateness, correctness"). gloss: inappropriateness _____ improcedente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inappropriate _____ improcedentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From improcedente + -mente. gloss: inappropriately _____ improductividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unproductiveness _____ improductivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unproductive _____ improlijo pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Mostly attested in and near Córdoba, Argentina. desprolijo is more frequently heard in the rest of Argentina. gloss: sloppy, messy, untidy q: Argentina syn: desprolijo _____ impromptu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impromptu _____ impronta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "impronta". gloss: mark, impression syn: marca; huella gloss: imprinting q: psychology _____ improntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to imprint q: genetics _____ impronunciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + pronunciable. gloss: unpronounceable _____ improperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "improperium" (“taunt, reproach”). gloss: insult, affront, diss _____ impropiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impropio + -mente. gloss: inappropriately _____ impropicio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unpropitious _____ impropiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: improperness _____ impropio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "improprius". gloss: unseemly, improper syn: inapropiado _____ improponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: not proposable _____ improrrogable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unextendable q: of a period of time _____ improvidente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: improvident _____ improvisacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: improvisational _____ improvisación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From improvisar + -ción. gloss: improvisation _____ improvisadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From improvisado + -mente. gloss: in an improvised manner _____ improvisado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: improvised gloss: makeshift pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amateur bullfighter q: Costa Rica _____ improvisador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From improvisar + -dor. gloss: that improvises pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From improvisar + -dor. gloss: improviser _____ improvisamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From improviso + -mente. gloss: off the cuff _____ improvisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From improviso + -ar, from Latin "improvisus" (“unforseen”). gloss: to improvise (make something up as one goes on) _____ improvisatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: improvisatory _____ improviso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imprōvīsus". gloss: unannounced; out of the blue _____ improvisto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unexpected _____ imprudencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "imprūdentia". Cognate with English "imprudence". gloss: imprudence _____ imprudente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "imprūdentem". Cognate with English "imprudent". gloss: imprudent, ill-advised _____ imprudentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From imprudente + -mente. gloss: imprudently _____ imprudentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "imprudente" _____ impráctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impractical _____ impublicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unpublishable _____ impudencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impudentia". gloss: impudence _____ impudente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shameless _____ impudicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impudicity _____ impudor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impudence (impudent language, conduct or behaviour) syn: impudencia _____ impuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the past participle of imponer (“to impose”), which is borrowed from Latin. Parallel to French "impôt" and English "impost". gloss: tax, levy (money paid to the government) gloss: impost _____ impuesto a la venta de los bienes y servicios pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: goods and services tax syn: impuesto sobre bienes y servicios; impuesto a bienes y servicios; impuesto a la venta de bienes y servicios; impuesto sobre los bienes y servicios; impuesto a los bienes y servicios _____ impuesto al consumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: excise tax, sales tax _____ impuesto de capitación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poll tax _____ impuesto directo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: direct tax _____ impuesto electoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poll tax _____ impuesto indirecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: excise tax _____ impuesto por cabeza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: head tax _____ impuesto real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: property tax gloss: royal tax _____ impuesto sobre la renta pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: income tax _____ impuesto sucesorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: estate tax, inheritance tax _____ impugnable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From impugnar + -able. gloss: impugnable _____ impugnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impugnātiōnem". gloss: challenge syn: desafío; reto _____ impugnador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contesting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: contester _____ impugnante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From impugnar + -ante. gloss: contester (someone who contests) _____ impugnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "impugnāre". gloss: to contest, fight, oppose syn: contestar gloss: to contest q: law syn: contestar _____ impulsador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From impulsar + -dor. gloss: boosting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From impulsar + -dor. gloss: booster _____ impulsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From impulso, or borrowed from Late Latin "impulsāre", from Latin "impulsus". Doublet of empujar. gloss: to impel, to propel gloss: to push, to push for, to push forward, to drive, to propel, to force, to drive forward gloss: to boost, to promote, to jump-start gloss: to drive, to motivate, encourage, to impel _____ impulsivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impulsivo + -mente. gloss: impulsively _____ impulsividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From impulsivo + -idad. gloss: impulsiveness _____ impulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "impulsivus". gloss: impulsive _____ impulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "impulsiōnem". Cf. empujón, which may be a doublet. gloss: impulsion gloss: impulse q: electricity gloss: drive q: engineering _____ impulso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "impulsus". gloss: drive, urge gloss: impulse, pulse q: sciences _____ impulso nervioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nerve impulse _____ impulsor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impulsor". gloss: driving gloss: impulsive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "impulsor". gloss: impeller _____ impune pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impūnis". gloss: unpunished, scot-free _____ impunemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impune + -mente. gloss: with impunity, scot-free _____ impunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impūnitātem". gloss: impunity _____ impuntual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + puntual. gloss: unpunctual _____ impuntualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + puntualidad. gloss: unpunctuality _____ impuramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impuro + -mente. gloss: impurely _____ impureza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: impurity (the condition of being impure) syn: impuridad gloss: impurity (a component or additive that renders something else impure) _____ impuridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "impūritātem". gloss: impurity syn: impureza _____ impurificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to impurify; sully _____ impuro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "impūrus". gloss: impure _____ imputabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From imputable + -idad. gloss: imputability, responsibility _____ imputable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: attributable; imputable _____ imputación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "imputātiō". gloss: imputation gloss: accusation q: law _____ imputado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: suspect; accused q: law _____ imputador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: accuser _____ imputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "imputāre". gloss: to impute; to ascribe q: transitive syn: atribuir; achacar gloss: to accuse q: transitive syn: acusar _____ impás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impasse; deadlock _____ impávido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "impavidus". gloss: fearless _____ impétigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "impetigō". Doublet of the inherited empeine. gloss: impetigo _____ impíamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impío + -mente. gloss: impiously _____ impío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impius". gloss: impious gloss: profane gloss: nonreligious _____ impúber pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "impūberem". gloss: prepubescent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "impūberem". gloss: prepubescent person _____ impúdicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From impúdico + -mente. gloss: shamelessly _____ impúdico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + púdico. gloss: shameless, unembarrassed _____ imágen pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: obsolete spelling of "imagen" gloss: misspelling of "imagen" _____ imán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "aymant", apocopic form of aymante (“lodestone”), from Old French "aïmant" (“lodestone”), from VL "*adimas", from Latin "adamās" (“very hard steel; adamant; diamond”), ultimately from Ancient Greek "ἀδάμας", with the same meaning. Reinforced or reintroduced by modern French "aimant" (“magnet”). Cognate with English "diamond". Doublet of diamante. gloss: magnet syn: magneto gloss: attraction, charm pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "إِمَام" (“leader”). gloss: imam q: Islam _____ imán de chochetes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "pussy magnet". gloss: pussy magnet q: colloquial, idiomatic _____ in crescendo pos: adv meta: {{es-adv|head=in [[crescendo]]}} gloss: increasingly, more and more _____ in fraganti pos: adv meta: {{es-adv|head=in fraganti}} etymology: A corruption of Malayalam "in flagrante [‌delicto‌]", contaminated by fragante (“notorious”). gloss: red-handed, in flagrante delicto _____ in medias res pos: adv meta: {{es-adv|head=in medias res}} etymology: Borrowed from Latin "in mediās rēs". gloss: in medias res pos: adj meta: {{es-adj|head=in medias res|inv=1}} etymology: Borrowed from Latin "in mediās rēs". gloss: in medias res _____ in memoriam pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in memoriam _____ in situ pos: adv meta: {{es-adv|head=in situ}} gloss: in situ _____ in vitro pos: adj meta: {{es-adj|head=in vitro|inv=1}} gloss: in vitro (in an artificial environment, outside the living organism) _____ in vivo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes|head=in vivo}} gloss: in vivo pos: adv meta: {{es-adv|head=in vivo}} gloss: in vivo _____ in- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "in-" (“un-, not”). gloss: not (negation) _____ inabarcable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boundless, infinite _____ inabordable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inaccessible, unapproachable _____ inacabable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interminable syn: interminable gloss: endless syn: infinito _____ inacabablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inacabable + -mente. gloss: endlessly _____ inacabado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + acabado. gloss: unfinished _____ inaccesibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "inaccessibilĭtātem", equivalent to in- + accesibilidad. gloss: inaccessibility _____ inaccesible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "inaccessibilis". By surface analysis, in- + accesible. gloss: inaccessible, unapproachable _____ inacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + acción. gloss: inaction _____ inacentuado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + acentuado. gloss: atonic, unstressed q: phonetics syn: átono _____ inaceptable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + aceptable. gloss: unacceptable _____ inaceptablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inaceptable + -mente. gloss: unacceptably _____ inaceptado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + aceptado. gloss: unaccepted 19th c. _____ inactivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inactivation _____ inactivador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that inactivates pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inactivator _____ inactivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in- + activar. gloss: to inactivate _____ inactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inactivity, idleness _____ inactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + activo. gloss: inactive gloss: down (a website, server, system, etc.) q: technology _____ inacusativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unaccusative _____ inadaptable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inadaptable _____ inadaptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inadaptation _____ inadaptado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From in- + adaptado. gloss: misfit pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + adaptado. gloss: maladjusted, not fitting _____ inadecuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inadequacy _____ inadecuadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inadecuado + -mente. gloss: inadequately _____ inadecuado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + adecuado. gloss: inadequate _____ inadmisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inadmisible + -idad. gloss: inadmissibility _____ inadmisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + admisible. gloss: inadmissible, impermissible q: law gloss: unacceptable, unconscionable, inadmissible _____ inadmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refusal; non-admission _____ inadmitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hastily turn down; quickly reject; toss out _____ inadvertencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in + advertencia. gloss: inadvertence gloss: oversight syn: descuido _____ inadvertible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unnoticed _____ inadvertidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inadvertido + -mente. gloss: inadvertently _____ inadvertido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + advertido. gloss: unnoticed syn: desapercibido _____ inafectabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the inability to be moved; immovability _____ inafectado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unaffected _____ inagotable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + agotable. gloss: inexhaustible _____ inaguantable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + aguantable, from aguantar. gloss: unbearable, intolerable syn: insoportable; insufrible; intolerable _____ inaguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonstandard form of "inauguración" _____ inajenable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nontransferable gloss: inalienable q: law _____ inalcanzable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + alcanzable. gloss: unreachable; unattainable _____ inalcanzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unattained, unachieved _____ inalienabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inalienable + -idad. gloss: inalienability _____ inalienable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inalienable _____ inalterabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unalterability _____ inalterable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inalterable, unchangeable _____ inalterablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inalterable + -mente. gloss: unalterably _____ inalterado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + alterado. gloss: unaltered _____ inalámbricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inalámbrico + -mente. gloss: wirelessly _____ inalámbrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + alámbrico. gloss: wireless gloss: cordless _____ inambú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tinamou _____ inamistoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + amistoso. gloss: unfriendly _____ inamovible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fixed, stationary syn: estacionario; fijo _____ inamovilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immobility _____ inane pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inānis". gloss: inane; pointless _____ inanición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "inānītiōnem", from inānīre (“to make empty”), from inānis (“empty, vain”); see inane. gloss: starvation, inanition syn: consunción _____ inanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inānitātem". gloss: inanity _____ inanimado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inanimate _____ inapagable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inextinguishable syn: inextinguible _____ inaparente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inapparent _____ inapelable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unappealable _____ inapelablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inapelable + -mente. gloss: unmistakably _____ inapetencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of hunger, lack of appetite gloss: loss of appetite _____ inapetente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: not hungry, without appetite; off one's feed _____ inaplazable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: urgent _____ inaplicabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inapplicableness _____ inaplicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inapplicable _____ inaplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inapplication _____ inapreciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unappreciable, unnoticeable _____ inaprensible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unseizable gloss: unfathomable _____ inapresable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "inaprensible" _____ inapropiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inapropiado + -mente. gloss: inappropriately gloss: improperly syn: impropiamente _____ inapropiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + apropiado. gloss: inappropriate, unsuitable syn: impropio; inoportuno _____ inaprovechable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unable to be taken advantage of _____ inapto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inept _____ inarmonicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inharmonicity _____ inarmonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inharmonicity _____ inarmónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inharmonic _____ inarticulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inarticulate gloss: unarticulated, lacking a joint or joints _____ inasequible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + asequible. gloss: unapproachable, unreachable gloss: unaffordable _____ inasible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unattainable, unseizable _____ inasistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absence (failure to attend) gloss: neglect _____ inasumible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unacceptable _____ inatacable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unattackable, unassailable _____ inatajable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unstoppable _____ inatención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inattention _____ inatendible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unattainable _____ inatrapable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncatchable _____ inaudible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + audible. gloss: inaudible _____ inauditable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inauditable; impossible to audit _____ inauditamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unprecedentedly _____ inaudito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inaudītus". gloss: unheard-of, unprecedented gloss: outrageous _____ inauguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inaugurātiōnem". gloss: inauguration _____ inaugurador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inauguration q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: inaugurator _____ inaugural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inaugural _____ inaugurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "inaugurāre" (“approve on the basis of omens”). gloss: to inaugurate _____ inauténtico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unauthentic _____ inbox pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inbox q: computing _____ inca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "inka". gloss: Inca _____ incaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inca + -ico. gloss: Incan syn: incásico _____ incalculable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + calculable. gloss: incalculable _____ incalculablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incalculable + -mente. gloss: incalculably _____ incalificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unspeakable, indescribable _____ incambiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unchanged _____ incanato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Inca period; the age of the Inca Empire _____ incancelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + cancelado. gloss: uncanceled, uncancelled q: uncommon _____ incandescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incandescence _____ incandescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incandescent syn: reluciente _____ incansable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tireless, untiring, indefatigable, unflagging, inexhaustible, unwearied syn: infatigable gloss: unremitting, relentless _____ incansablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incansable + -mente. gloss: tirelessly, untiringly _____ incantable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsingable _____ incantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incantation _____ incapacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incapācitātem"; in- + capacidad. Cognate with Galician and Portuguese "incapacidade". gloss: inability, incapability gloss: disability, handicap _____ incapacitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + capacitar + -ción. gloss: incapacitation _____ incapacitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disabled; incapacitated _____ incapacitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incapacitating _____ incapacitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to incapacitate _____ incapaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incapax". gloss: incapable, unable _____ incardinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From incardinar + -ción. gloss: incardination _____ incardinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to include; to incorporate q: transitive gloss: to join; to join up q: reflexive _____ incario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From inca + -ario. gloss: Inca period _____ incasable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmarriageable _____ incautación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From incautar + -ción. gloss: confiscation, seizure, seizing, impoundment, impounding _____ incautamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incauto + -mente. gloss: incautiously _____ incautarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "incautar" _____ incautarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "incautar" _____ incautarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "incautar" _____ incautarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "incautar" _____ incautarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "incautar" _____ incautarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "incautar" _____ incautarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to confiscate, impound q: reflexive syn: confiscar gloss: to seize, commandeer q: reflexive, followed by de _____ incautas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "incauta" _____ incauto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incautus" (“incautious, heedless”). gloss: dupe, gullible, unwary, naive gloss: careless pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "incautus" (“incautious, heedless”). gloss: gullible or unwary person _____ incayuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lippia integrifolia _____ incendiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From incendio + -ar, or Latin incendō. gloss: to set fire to _____ incendiario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From incendio + -ario. gloss: incendiary, inflammatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From incendio + -ario. gloss: incendiary, arsonist _____ incendio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "incendium". gloss: fire (especially burning buildings or forests) syn: fuego gloss: blaze gloss: outburst _____ incendio forestal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wildfire (fire that affects an wildland area) _____ incensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From incensar + -ción. gloss: incensation _____ incensar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: From incienso + -ar. gloss: to incense _____ incensario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "encensario", or coined again from incienso + -ario. gloss: censer syn: turíbulo _____ incentivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incentivizing _____ incentivador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: encouraging pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: encourager _____ incentivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From incentivo + -ar. gloss: to foster, to provide incentive, to incentivize, to encourage _____ incentivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "incentīvus". gloss: incentive, stimulus syn: acicate; aliciente; espuela; estímulo _____ incepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "inceptiōnem". gloss: inception _____ incerteza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in + certeza. gloss: uncertainty syn: incertidumbre _____ incertidumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in + certidumbre. gloss: uncertainty syn: incerteza _____ incesable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unstoppable _____ incesablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incesable + -mente. gloss: incessantly _____ incesante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incessant; ceaseless _____ incesantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incesante + -mente. gloss: incessantly, ceaselessly _____ incesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "incestus". gloss: incest _____ incestuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "incestuōsus". gloss: incestuous _____ incha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a soccer fan or sometimes a hooligan _____ incidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incidentia". gloss: repercussion, impact, effect gloss: incident, happening _____ incidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incidental (existing by chance) _____ incidentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incidental + -mente. gloss: incidentally _____ incidentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to show gloss: (Dominican Republic, law) "to invoke a fact or omission during a trial that has effects on the case" _____ incidente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "incidentem", present participle of incidō (“to fall, to occur”). gloss: incident gloss: dispute, quarrel gloss: ancillary proceeding q: law _____ incidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "incidere". gloss: to have influence or affect on, to have bearing on q: intransitive syn: influir gloss: to enter into, to incur syn: incurrir gloss: to err gloss: to make an incision gloss: to stress; to point out _____ incienso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "encienso", a semi-learned borrowing from Late Latin "incēnsum" (“incense”), from Latin "incēnsus" (“inflamed, fiery”), from incendō (“to set on fire, burn, kindle”). Compare with Old Spanish encensar (“to cense”) and enceso (“inflamed, kindled”) (from encender), which was inherited. gloss: incense gloss: Myrocarpus frondosus, a tree from the Fabaceae family _____ inciertamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incierto + -mente. gloss: uncertainly _____ incierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "incertus" (“uncertain”). gloss: uncertain syn: vacilante _____ incineración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incineration _____ incinerador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From incinerar + -dor. gloss: incinerator syn: incineradora _____ incineradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incinerator syn: incinerador _____ incinerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incinerāre". gloss: to incinerate syn: cremar _____ incipiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "incipientem". gloss: beginning _____ incipientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incipiente + -mente. gloss: in the beginning; at first _____ incircunciso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncircumcised _____ incisional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incisional _____ incisivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "incīsīvus". gloss: incisive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "incīsīvus". gloss: incisor syn: diente incisivo _____ incisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incīsiōnem". gloss: incision, cut _____ inciso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incisus", from incidĕre (“to cut (brief)”). gloss: concise, curt pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "incisus", from incidĕre (“to cut (brief)”). gloss: aside; passing comment (parenthetical remark) _____ incitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incitātiōnem". gloss: arousal gloss: seduction gloss: incitement, incitation _____ incitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From incitar + -dor. gloss: inciter, agitator (one who incites) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From incitar + -dor. gloss: inciting (who or which incites) _____ incitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inciting, provoking _____ incitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incitāre". gloss: to incite, to provoke, to egg on q: transitive _____ incivil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + civil. gloss: uncivil; impolite _____ incivilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incivility _____ incivilizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncivilized _____ incivismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: incivility _____ inclasificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + clasificable. gloss: unclassifiable (that one cannot classify) _____ inclaudicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unyielding; unfailing _____ inclemencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inclēmentia". gloss: inclemency _____ inclemente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inclēmentem" (“unmerciful, severe”). gloss: inclement, rough (of weather) gloss: merciless, severe _____ inclementemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: relentlessly; mercilessly _____ inclinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "inclinātiōnem". gloss: incline gloss: inclination, penchant gloss: tilt _____ inclinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "inclīnāre" (“incline, tilt”). gloss: to tilt q: transitive gloss: to bow, to lean (physically) q: reflexive gloss: to be inclined q: reflexive _____ inclinar la balanza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to tip the scales q: idiomatic _____ inclinose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "inclinar"+"se" q: obsolete _____ inclinábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "inclinar"+"se" _____ inclinómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiltmeter _____ inclinóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "inclinar"+"se" q: obsolete _____ incluido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: included, supplied _____ incluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "inclūdere". gloss: to include, to enclose, to contain _____ inclusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orphanage _____ inclusivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inclusivo + -mente. gloss: inclusively _____ inclusive pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: including, even _____ inclusividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inclusivity _____ inclusivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "inclūsīvus", from Latin "inclūsus". gloss: inclusive _____ inclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "inclūsiōnem". gloss: inclusion _____ incluso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "inclūsus". gloss: enclosed, included syn: incluido pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "inclūsus". gloss: even gloss: including _____ incluyente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From incluir ("to include") + -ente. gloss: inclusive _____ inclínase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "inclinar" _____ incoación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incohatus". Cognate with English "inchoation". gloss: start, or commencement, or initiation q: law, formal _____ incoar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incohātus" (“begun, unfinished”), perfect passive participle of incohō (“begin”). Cognate with English "inchoate". gloss: to start, commence (a trial) q: law _____ incobrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bounced (of a check refused by a bank) gloss: uncollectible (of debt) q: finance _____ incogibe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uncatchable hit q: baseball _____ incogible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: base hit q: baseball _____ incognoscible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unknowable _____ incoherencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incoherence _____ incoherente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incoherent _____ incoherentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incoherente + -mente. gloss: incoherently _____ incoloro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: colourless _____ incombinable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incombinable _____ incombustible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "incombustibĭle". gloss: not capable of catching fire and burning; not flammable _____ incomestible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + comestible. gloss: inedible _____ incomible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: in- + comible gloss: inedible _____ incomodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incommodāre". gloss: to bother; to annoy; to vex syn: molestar gloss: to cause discomfort to someone, make uncomfortable gloss: to inconvenience gloss: to feel uncomfortable q: reflexive _____ incomodidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incommoditātem"; in + comodidad. gloss: discomfort syn: malestar gloss: inconvenience _____ incomodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "incomodar". gloss: uncomfort; uncomfortableness _____ incomodísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "incómodo" _____ incomparable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incomparābilis". gloss: uncomparable _____ incomparablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incomparable + -mente. gloss: incomparably _____ incomparecencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: no-show, failure to appear _____ incompatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incompatibility _____ incompatibilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: incompatibilism _____ incompatibilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: incompatibilist _____ incompatible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incompatible _____ incompetencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + competencia. gloss: incompetence _____ incompetente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "incompetentem". gloss: incompetent _____ incompletamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incompleto + -mente. gloss: incompletely _____ incompletitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incompleteness _____ incompleto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incomplētus". gloss: incomplete, unfinished _____ incomprehensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "incomprehēnsibilĭtātis". gloss: incomprehensibility syn: incomprensibilidad _____ incomprendido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + comprendido. gloss: misunderstood _____ incomprensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Clipping of "incomprehensibilidad". gloss: incomprehensibility syn: incomprehensibilidad _____ incomprensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incomprehēnsibilis". gloss: incomprehensible _____ incomprensiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incomprensible + -mente. gloss: incomprehensibly _____ incomprensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incomprehension _____ incompresible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incompressible _____ incomprobable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + comprobable. gloss: unprovable, unverifiable _____ incomunicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncommunicable _____ incomunicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isolation gloss: solitary confinement gloss: lack of communication _____ incomunicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: The adjective sense is an extension of the verb sense. gloss: incommunicado (not permitted to communicate with anyone by speech or writing) q: law pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: The adjective sense is an extension of the verb sense. gloss: incommunicado (a prisoner who is not permitted to communicate with anyone by speech or writing) q: law _____ incomunicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in- + comunicar ("to communicate, to connect"). gloss: to isolate, deny communication q: transitive _____ incomún pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncommon _____ inconcebible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inconceivable, unthinkable _____ inconcebiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconcebible + -mente. gloss: inconceivably _____ inconceptualizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + conceptualizable. Attested since the 20th century. gloss: inconceptualizable _____ inconciente pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: misspelling of "inconsciente" _____ inconciliable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irreconcilable _____ inconcluso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfinished _____ inconcluyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inconclusive _____ inconcreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of concretion _____ inconcreto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + concreto. gloss: imprecise, unspecific syn: inespecífico _____ inconcuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inconcussus". gloss: indisputable, inarguable _____ incondicionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unconditional _____ incondicional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + condicional. gloss: unconditional (without conditions) _____ incondicionalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From incondicional + -idad. gloss: unconditional loyalty _____ incondicionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incondicional + -mente. gloss: wholeheartedly, unconditionally, unreservedly, unquestioningly _____ inconducente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unconducive, ineffectual (not likely to produce an outcome) _____ inconducta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misconduct _____ inconexo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: * in + conexo gloss: unconnected gloss: disconnected gloss: disjointed, random _____ inconfesable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shameful syn: vergonzoso _____ inconfesado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unconfessed _____ inconfeso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: not having confessed _____ inconfirmable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unconfirmable _____ inconformarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to rebel; to go against the grain q: Mexico, reflexive _____ inconforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + conforme. gloss: rebellious, nonconformist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From in- + conforme. gloss: nonconformist _____ inconformidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonconformity _____ inconformismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From in + conformismo. gloss: nonconformism, nonconformity _____ inconformista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: * in + conformista gloss: nonconformist, maverick _____ inconfundible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmistakable _____ inconfundiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconfundible + -mente. gloss: unmistakably _____ incongruencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incongruence _____ incongruente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incongruous _____ incongruentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incongruente + -mente. gloss: incongruously _____ inconmensurabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inconmensurable + -idad. gloss: immeasurability _____ inconmensurable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immeasurable _____ inconmensurablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconmensurable + -mente. gloss: immeasurably _____ inconmovible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + conmover + -ible. gloss: unmoveable _____ inconmutable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incommutable _____ inconquistable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unconquerable _____ inconsciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unconsciousness _____ inconsciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + consciente. gloss: unconscious _____ inconsciente colectivo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: collective unconscious _____ inconscientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From in- + consciente + -mente. gloss: unconsciously, subconsciously _____ inconsecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "incōnsequentia". gloss: inconsistence _____ inconsecuente pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Inconsecuente is a false friend, and does not mean "inconsequential" in the sense of "not very important". The phrase for that in Spanish could be "de poca importancia" or "no muy importante". gloss: inconsistent _____ inconseguible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unachievable; unattainable _____ inconsideración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inconsideration _____ inconsideradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconsiderado + -mente. gloss: inconsiderately; without consideration _____ inconsiderado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incōnsīderātus". gloss: unconsidered gloss: inconsiderate _____ inconsistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inconsistency _____ inconsistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inconsistent _____ inconsistentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconsistente + -mente. gloss: flimsily _____ inconsolable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inconsolable _____ inconspicuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconspicuo + -mente. gloss: inconspicuously _____ inconstancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inconstance _____ inconstante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + constante. gloss: inconstant; changeable _____ inconstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + constitucional. gloss: unconstitutional _____ inconstitucionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inconstitucional + -idad. gloss: unconstitutionality _____ inconstitucionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconstitucional + -mente. gloss: unconstitutionally _____ inconstruible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + construible. gloss: unsuitable for building _____ inconsultamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inconsulto + -mente. gloss: rashly; heedlessly _____ inconsulto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incōnsultus". gloss: rash, impetuous q: obsolete _____ inconsútil pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Often said of Jesus Christ's tunic, according to the Diccionario de la Real Academia Española. gloss: seamless, one-piece (having no seams) _____ incontable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncountable _____ incontado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncounted _____ incontaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unpolluted, uncontaminated _____ incontenible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unstoppable, uncontrollable _____ inconteniblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incontenible + -mente. gloss: in a manner that is not capable of being contained _____ incontestable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incontestable _____ incontestablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incontestable + -mente. gloss: indisputably _____ incontestado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncontested _____ incontinencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "incontinentia". gloss: incontinence _____ incontinencia de orina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urinary incontinence _____ incontinente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incontinent _____ incontinenti pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "in continenti". gloss: at once; straight away q: archaic _____ incontrastable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncontrastable _____ incontrolable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + controlable. gloss: uncontrollable _____ incontrolablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incontrolable + -mente. gloss: uncontrollably _____ incontroladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incontrolado + -mente. gloss: incontrollably _____ incontrolado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + controlado. gloss: uncontrolled _____ incontrovertible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + controvertible. gloss: undisputable _____ incontrovertiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incontrovertible + -mente. gloss: undeniably _____ inconveniencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "inconvenientia". gloss: inconvenience syn: incomodidad _____ inconveniente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "inconvenientem". gloss: inconvenient syn: incómodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "inconvenientem". gloss: problem, trouble syn: problema gloss: drawback (disadvantage) syn: desventaja _____ inconvertibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inconvertibility _____ incordiante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annoying pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one who is annoying _____ incordiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bug, pester, tick off q: colloquial _____ incordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*antecordium". gloss: pest; pain in the neck q: colloquial _____ incorporación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incorporātiōnem". gloss: incorporation _____ incorporar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incorporāre". gloss: to incorporate gloss: to fold, stir gently q: cooking gloss: to stand up gloss: to sit up q: takes a reflexive pronoun _____ incorporose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "incorporar"+"se" q: obsolete _____ incorporóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "incorporar"+"se" q: obsolete _____ incorpóreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incorporeus". gloss: incorporeal (having no material form or physical substance) _____ incorrección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mistake, error gloss: faux pas _____ incorrectamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incorrecto + -mente. gloss: incorrectly _____ incorrecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wrong, incorrect _____ incorregible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incorrigible gloss: uncorrectable _____ incorregiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incorregible + -mente. gloss: incorrigibly _____ incorruptibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "incorruptibilitātem". gloss: incorruptibility _____ incorruptible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "incorruptibĭlis". gloss: incorruptible _____ incorrupto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incorruptus". gloss: incorrupt _____ incosteable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unaffordable _____ increado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncreated _____ incredulidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "incredulitātem", from Latin "incredulus". gloss: incredulity _____ increencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unbelief _____ incremental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incremental _____ incrementalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incremental + -mente. gloss: incrementally _____ incrementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From incremento + -ar. gloss: to increment, to increase, to rise syn: aumentar _____ incremento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "incrēmentum". gloss: increment gloss: accrual _____ increpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "increpātiō". gloss: earful; dressing-down _____ increpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "increpāre" (“to blame”). gloss: to rebuke, to chastise q: transitive _____ incretina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incretin _____ increíble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "incrēdibilis". gloss: incredible, unbelievable _____ increíblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From increíble + -mente. gloss: incredibly _____ incriminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incrimination _____ incriminador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incriminating syn: incriminatorio; inculpatorio _____ incriminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "incriminare", from Latin "criminare". gloss: to incriminate q: transitive syn: acriminar _____ incriminatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incriminatory, incriminating _____ incruento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incruentus". gloss: bloodless _____ incrustación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incrū̆stātiōnem". gloss: inlay _____ incrustante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incrusting _____ incrustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incrū̆stāre". gloss: to inlay, embed, encrust q: transitive gloss: to ram q: transitive, reflexive _____ incrustración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incrustation _____ incruzable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncrossable _____ incrédulamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incrédulo + -mente. gloss: incredulously _____ incrédulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "incrēdulus". gloss: incredulous, disbelieving _____ incuadrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impossible to put together _____ incuantificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unquantifiable _____ incubación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "incubātiōnem". gloss: incubation _____ incubador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From incubar + -dor. gloss: incubating _____ incubadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From incubar + -dora. gloss: incubator _____ incubar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "incubāre" (“to lie on”). gloss: to incubate _____ incuestionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unquestionable _____ incuestionablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incuestionable + -mente. gloss: unquestionably _____ incuestionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unquestioned _____ inculcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inculcation _____ inculcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "inculcāre". gloss: to instill, inculcate (in), drum (review to establish memorization) q: transitive _____ inculpabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inculpability _____ inculpable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inculpable _____ inculpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accusation, charge _____ inculpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "inculpāre". gloss: to accuse q: transitive syn: acusar gloss: to incriminate q: transitive gloss: to incriminate oneself, to confess q: takes a reflexive pronoun _____ inculpatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inculpatory _____ inculto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incultus". gloss: uncultivated, uncivilized gloss: ignorant syn: ignorante _____ incultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of culture, ignorance gloss: barbarity _____ inculturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inculturation _____ incumbencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From incumbir + -encia. gloss: incumbency gloss: duty syn: tarea gloss: responsibility syn: responsabilidad _____ incumbente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: incumbent (current holder of an office) _____ incumbir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "incumbō". gloss: to be incumbent gloss: to correspond to, to have to do with _____ incumplible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unreachable, unattainable _____ incumplido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of incumplir. gloss: unfulfilled _____ incumplidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: unachiever or uncompleter). gloss: deadbeat, disappointer _____ incumplimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From incumplir + -miento. gloss: nonfulfillment, noncompliance _____ incumplimiento de contrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breach of contract _____ incumplir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fail to complete gloss: to disobey (rules) _____ incunable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin. gloss: incunable, incunabulum _____ incurable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "incūrābilis". gloss: incurable _____ incuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "incuria". gloss: negligence _____ incurrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: incurrence _____ incurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "incurrere". gloss: to incur _____ incurrir en falsedad pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to misrepresent q: law, idiomatic _____ incursionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From incursión + -ar. gloss: to stage a raid q: intransitive _____ incursión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "incursiōnem". gloss: raid; incursion _____ incurso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: An irregular past participle of incurrir. gloss: involved q: formal, law _____ incursor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: raider _____ incurvación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incurvation _____ incurvado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incurvate _____ incurvo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inwardly curving _____ incásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inca + -ico. gloss: Incan syn: incaico _____ incírculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: incircle _____ incívico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "incivil" _____ incógnita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unknown (variable whose value is to be found) q: algebra gloss: mystery, hidden motive _____ incógnito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incognitus". gloss: incognito, anonymous, unknown (with a hidden or unknown identity) syn: anónimo; desconocido _____ incólume pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "incolume", from incolumis (“unimpaired, safe”). gloss: unhurt, unscathed syn: ileso _____ incómodamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From incómodo + -mente. gloss: uncomfortably _____ incómodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "incommodus". gloss: uncomfortable syn: embarazado (uncommon) gloss: awkward syn: embarazoso _____ indagación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "indāgātiōnem". By surface analysis, indagar + -ción. gloss: investigation syn: investigación _____ indagador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: investigating, inquiring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: investigator, inquirer, examiner, interrogator _____ indagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "indāgāre" (“to follow a trail, to search for”). gloss: to investigate q: transitive syn: investigar _____ indagatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From indagar + -torio. gloss: investigatory _____ indaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indalo q: relational _____ indebidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indebido + -mente. gloss: unlawfully gloss: unduly, unjustly _____ indebido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undue, unowed gloss: illicit _____ indecencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indecency _____ indecente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indecent, obscene _____ indecentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indecente + -mente. gloss: indecently _____ indecible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unspeakable, ineffable _____ indeciblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indecible + -mente. gloss: unutterably; unsayably _____ indecidibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: undecidability _____ indecidible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undecidable _____ indecisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + decisión. gloss: indecision, quandary _____ indeciso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indecisive, irresolute, wavering, uncertain, hesitant syn: (Venezuela) guabinoso gloss: undecided, unsettled, unresolved syn: (Venezuela) guabinoso _____ indeclinable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indēclīnābilis". gloss: indeclinable q: grammar gloss: unavoidable _____ indeclinablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indeclinable + -mente. gloss: unavoidably _____ indecoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indecorum _____ indecorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indecoroso + -mente. gloss: indecorously _____ indecoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "indecōrōsus". gloss: indecorous, improper _____ indefectible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unswerving, resolute _____ indefectiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indefectible + -mente. gloss: inevitably _____ indefendible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undefendable _____ indefensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of defence, helplessness _____ indefensión aprendida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: learned helplessness _____ indefenso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defenseless _____ indefinible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + definible. gloss: undefinable _____ indefinición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of definition gloss: vagueness _____ indefinidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indefinido + -mente. gloss: indefinitely _____ indefinido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indefinite (without limits) gloss: undefined (lacking a definition) gloss: undefined (that does not have a meaning) q: mathematics gloss: undecided, uncertain gloss: indefinite (which specifies an undetermined object) q: grammar, or a pronoun or article _____ indeformable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undeformable _____ indehiscente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indehiscent _____ indeleble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indēlēbilis". gloss: indelible _____ indeleblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indeleble + -mente. gloss: indelibly, permanently _____ indelegable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: not delegable _____ indelicadeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indelicado + -eza. gloss: tactlessness _____ indelicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indelicate _____ indemne pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indemnis". gloss: unhurt, unscathed _____ indemnidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: indemnity q: law _____ indemnización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indemnizar + -ción. gloss: indemnity _____ indemnizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From indemne + -izar. gloss: to indemnify _____ indemnizatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compensatory _____ indemostrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Not demonstrable _____ indentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indentation _____ indentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indented _____ indepe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A shortening of independentista gloss: independentist q: colloquial _____ indepedentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: independentism _____ independencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + dependencia. gloss: independence _____ independencia lineal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: linear independence q: linear algebra _____ independentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From independiente + -ismo. gloss: independentism _____ independentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that desires independence pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: independentist syn: (colloquial) indepe; separatista; secesionista _____ independiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: independent (not contingent or depending on something else) gloss: independent, autonomous syn: autónomo _____ independientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From independiente + -mente. gloss: independently gloss: regardless of, irrespective of(+ de) _____ independientemente de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: regardless of _____ independientólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: independentologist _____ independista pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=mf-s}} g: mf-s gloss: misspelling of "independentista" _____ independistas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=p|cat2=adjective plural forms}} g: p gloss: misspelling of "independentistas" _____ independización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: independence _____ independizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make independent q: transitive gloss: to become independent q: reflexive _____ inderogable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + derogable. gloss: nonrevocable _____ inderrotable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undefeatable; untoppable _____ indescifrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: illegible _____ indescriptible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indescribable _____ indescriptiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indescriptible + -mente. gloss: undescribably _____ indeseable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + deseable. gloss: undesirable _____ indeseablemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: undesirably _____ indeseado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + deseado. gloss: unwanted, unwelcome, unbidden _____ indesligable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inseparable _____ indesmayable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unflagging, indefatigable, unfaltering _____ indestronable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + destronable. gloss: undethronable _____ indestructibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indestructible + -idad. gloss: indestructibility _____ indestructible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indestructible _____ indetectable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undetectable _____ indetenible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unstoppable _____ indeterminable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indeterminable _____ indeterminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indetermination, indeterminacy _____ indeterminadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indeterminado + -mente. gloss: at an undetermined rate _____ indeterminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indeterminate _____ indeterminismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indeterminism _____ indexación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indexar + -ción. gloss: indexing _____ indexado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indexed _____ indexador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indexer _____ indexar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to index q: transitive _____ indiada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: group of Indians _____ indiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: printed calico q: textiles _____ indianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Indianism _____ indianista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Indianist _____ indianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Indianization _____ indiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indian (American Indian) gloss: having returned to Europe from the Americas very wealthy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Indian; American Indian gloss: someone who returned to Europe from the Americas very wealthy _____ indianés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indianian gloss: (historical) a native of the East Indies pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Indianian, Indianan, Hoosier (informal) _____ indicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "indicātiōnem". gloss: indication gloss: directions q: in the plural _____ indicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of indicar. gloss: indicated gloss: appropriate, suitable syn: adecuado; apropiado _____ indicador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indicating, signaling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indicator gloss: indicator, trafficator q: automotive gloss: honeyguide _____ indicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "indicāre". gloss: to indicate, to bespeak gloss: to prescribe q: medicine syn: recetar; prescribir _____ indicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indicative (serving as a sign of something) gloss: indicative (relating or belonging to the indicative mood) q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indicative (verbal mood used for ordinary factual or objective statements) q: grammar _____ indicator pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honeyguide _____ indicatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indicatrix _____ indicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indiction _____ indiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to index _____ indiciariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indiciario + -mente. gloss: in a way connected to indices _____ indiciario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: circumstantial q: law _____ indicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "indicium". gloss: clue, hint syn: pista gloss: sign syn: seña gloss: evidence syn: evidencia; prueba _____ indie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indie (style) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: indie (person who follows the indie style) _____ indiferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indifference gloss: apathy syn: apatía _____ indiferenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indifferentiation _____ indiferenciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homogenous; non-differing _____ indiferente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indifferentem". gloss: indifferent _____ indiferentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indiferente + -mente. gloss: indifferently gloss: indistinctly _____ indiferentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indifferentism _____ indigencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "indigentia" (“need, demand”). gloss: indigence _____ indigenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From indígena + -ismo. gloss: a movement to rectify past and current wrongs against indigenous minorities _____ indigenista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indigenist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: indigenist _____ indigente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "indigentem" (“needing, requiring”). gloss: indigent, needy (extremely poor) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Learned borrowing from Latin "indigentem" (“needing, requiring”). gloss: pauper; indigent (one who is extremely poor) _____ indigerible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + digerible. gloss: indigestible syn: indigestible _____ indigestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to give or cause indigestion gloss: to get indigestion q: reflexive _____ indigestible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indigestible q: obsolete syn: indigerible _____ indigestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indigestion _____ indigesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "indīgestus" (“confused, disordered”) (in Late Latin also "suffering from indigestion"). gloss: indigestible gloss: disordered, confused, unarranged _____ indignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "indignātiōnem". Cognate with English "indignation". gloss: indignation gloss: outrage, anger syn: ultraje; desafuero; enojo; enfado gloss: disgust syn: asco; desazón; repugnancia _____ indignado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From indignar + -ado. gloss: indignant gloss: outraged, incensed gloss: disgusted syn: asqueado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From indignar + -ado. gloss: someone protesting the bankster occupation of the European Union q: Spain, 2010s, often in the plural _____ indignadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "indignado" _____ indignamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indignado + -mente. gloss: indignantly _____ indignante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From indignar + -ante. gloss: outrageous, egregious syn: ultrajante gloss: shocking syn: chocante _____ indignar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "indīgnārī" (“to be indignant”). gloss: to outrage q: transitive _____ indignidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "indignitātem". gloss: indignity _____ indigno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "indignus". gloss: unworthy (lacking value or merit) _____ indino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naughty; wretched _____ indio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From India (“India”). gloss: Indian (from India) gloss: Indian, Native American gloss: Spanish colonial racial term for a native of the East Indies (i.e. lands beyond India looking from the west) q: historical, archaic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From India (“India”). gloss: a native of India gloss: a Native American gloss: a native of the Philippines, as part of the Spanish East Indies q: historical, archaic pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From índigo. gloss: indium _____ indio viejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pre-Columbian corn-based broth from Nicaragua, made with _____ indirección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indirection _____ indirecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hint gloss: insinuation, innuendo syn: insinuación _____ indirectamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indirecto + -mente. gloss: indirectly _____ indirecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indirect, roundabout gloss: vicarious _____ indiscernible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indiscernible _____ indisciplina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "indisciplīna" (“lack of education”). gloss: indiscipline _____ indisciplinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undisciplined _____ indisciplinarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rebel; to disobey q: reflexive _____ indiscreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "indiscrētiōnem". gloss: indiscretion _____ indiscretamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indiscreto + -mente. gloss: indiscreetly _____ indiscreto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + discreto. gloss: indiscreet _____ indiscriminadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indiscriminado + -mente. gloss: indiscriminately _____ indiscriminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indiscriminate _____ indisculpable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inexcusable; unforgivable _____ indiscutible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + discutible. gloss: indisputable; undeniable; unquestionable syn: innegable gloss: undisputed _____ indiscutiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indiscutible + -mente, equivalent to in- + discutiblemente. gloss: undisputably _____ indiscutidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indiscutido + -mente. gloss: unarguably _____ indiscutido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undiscussed _____ indisimulable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undisguisable, unmistakable _____ indisimuladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indisimulado + -mente. gloss: uncunningly, unslyly _____ indisimulado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + disimulado. gloss: undisguised _____ indisociable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inseparable _____ indisociablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indisociable + -mente. gloss: inseparably _____ indisolubilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indisoluble + -idad. gloss: indissolubility _____ indisoluble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indissolūbilis". gloss: indissoluble gloss: binding, unbreakable _____ indisolublemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indisoluble + -mente. gloss: insolubly gloss: indissolubly _____ indispensabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indispensability _____ indispensable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + dispensable. gloss: indispensable syn: imprescindible _____ indispensablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indispensable + -mente. gloss: indispensably _____ indisponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause to become indisposed gloss: to upset, to alienate _____ indisponibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: unavailability; inability _____ indisponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unavailable _____ indisposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indisposition _____ indispuesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indisposed, unwell, under the weather _____ indisputable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indisputābilis". gloss: indisputable syn: fehaciente; inobjetable _____ indisputablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indisputable + -mente. gloss: indisputably syn: inobjetablemente; fehacientemente _____ indisputado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undisputed _____ indistinción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indistinction _____ indistinguibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indistinguishableness _____ indistinguible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indistinguishable _____ indistintamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indistinto + -mente. gloss: indistinctly, interchangeably _____ indistinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "indistīnctus". gloss: indistinct _____ individuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: individuation (in general) gloss: individuation q: philosophy _____ individual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: individual gloss: case-by-case gloss: one-on-one (e.g., relationship or bond) gloss: one-man (e.g., a one-man show) gloss: personal, individualized pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: place mat _____ individualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From individual + -idad. gloss: individuality, selfhood _____ individualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From individual + -ismo. gloss: individualism _____ individualista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From individual + -ista. gloss: individualistic gloss: feminine singular of "individualisto" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From individual + -ista. gloss: individualist _____ individualisto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: individualistic _____ individualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: individualization _____ individualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From individual + -izar. gloss: to individualise _____ individualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From individual + -mente. gloss: individually _____ individuante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: individual q: relational _____ individuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indīviduus". gloss: indivisible gloss: individual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "indīviduus". gloss: individual _____ indivisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indivisible + -idad. gloss: indivisibility _____ indivisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indivisibilis". gloss: indivisible _____ indivisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indivision _____ indiviso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indīvīsus". gloss: undivided _____ indización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indizar + -ción. gloss: indexing _____ indizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to index q: transitive _____ indo-ario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Indo-Aryan _____ indoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Amerindian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Amerindian _____ indoario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indo-Aryan _____ indoblegable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unyielding _____ indochino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indochinese _____ indocto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uneducated; unversed _____ indocumentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + documentado. gloss: undocumented gloss: uneducated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From in + documentado. gloss: an undocumented person gloss: undocumented immigrant _____ indoescita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indo-Scythian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Indo-Scythian _____ indoeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indoeuropean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Indoeuropean _____ indofiyiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indo-Fijian _____ indogriego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indo-Greek _____ indoiranio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indo-Iranian _____ indol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indole q: organic chemistry _____ indolacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indoleacetic _____ indolbutírico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indolebutyric _____ indolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indolence _____ indolente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indolentem", accusative singular masculine and feminine of indolēns, from in- (“not”) + dolēns (“pain”). gloss: indolent, lazy gloss: indifferent _____ indolentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indolente + -mente. gloss: indolently _____ indología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Indology _____ indoloro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: painless _____ indomable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indomitable _____ indomalayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indomalayan _____ indometacina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indomethacin q: pharmacology _____ indomeñable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: untameable; wild _____ indonesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indonesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Indonesian _____ indonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "indonesio" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "indonesio" _____ indopaquistaní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From indo- + paquistaní. gloss: Indo-Pakistani _____ indosarraceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Indo-Saracenic _____ indostano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hindustani gloss: Hindu pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hindu _____ indostánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hindustani pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hindustani (language) _____ indubitable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indūbitābilis". gloss: indubitable _____ indubitablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indubitable + -mente. gloss: undoubtedly _____ indubitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: doubtless _____ inducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "inductiōnem". gloss: induction _____ inducible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inducible _____ inducido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: armature (in a dynamo) _____ inducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "indūcere". gloss: to lead gloss: to induce _____ inductancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inductance _____ inductivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inductivo + -mente. gloss: inductively _____ inductivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inductivism _____ inductivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inductive _____ inductor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "inductor", from Latin "inducō". gloss: inducing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "inductor", from Latin "inducō". gloss: inductor _____ indudable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indubitable, undoubtable _____ indudablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From indudable + -mente. gloss: indubitably, undoubtedly _____ indulgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "indulgentia". gloss: indulgence _____ indulgente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indulgentem". gloss: indulgent (prone to indulge) _____ indultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From indulto + -ar. gloss: to pardon (grant an official pardon for a crime) q: law gloss: to release a bull back into the wild after a fight, due to its excellent performance q: bullfighting _____ indulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "indultus". gloss: pardoning q: law gloss: the release of the bull back into the wild, after a great performance q: bullfighting _____ indumentaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From indumento. gloss: clothing q: formal syn: ropa _____ indumentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clothing q: relational _____ indumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "indūmentum" (“garment”). gloss: clothing, garb, outfit _____ induración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: induration _____ indusio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indusium q: chiefly botany _____ industria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "industria". gloss: industry (the tendency to work persistently) gloss: industry (businesses of the same type) gloss: industry (businesses that produce goods) _____ industria del espectáculo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: show business _____ industria ligera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: light industry _____ industrial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From industria + -al. gloss: industrial _____ industrialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: industrialism _____ industrialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: industrialist _____ industrialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From industrializar + -ción. gloss: industrialization _____ industrializador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: industrializing _____ industrializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From industrial + -izar. gloss: to industrialize _____ industrialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From industrial + -mente. gloss: industrially _____ industriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to teach; to instruct gloss: to get by; sort things out oneself q: reflexive _____ industriosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From industrioso + -mente. gloss: industriously _____ industrioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "industriōsus". gloss: industrious _____ indálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Unión Deportiva Almería (a football team from Almería, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Unión Deportiva Almería, as a fan, player, coach, etc _____ indígena pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "indigena". gloss: indigenous pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: The single form indígena is both masculine and feminine. etymology: From Latin "indigena". gloss: indigenous person, native _____ indócil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undocile _____ indólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indolic q: organic chemistry _____ indólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Indologist _____ indómito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "indomitus". gloss: untamed gloss: wild syn: bravo; salvaje; silvestre gloss: indomitable _____ inecuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inequation _____ inefable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ineffābilis" (“ineffable, inexpressible”). gloss: ineffable (beyond expression) _____ inefablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inefable + -mente. gloss: ineffably _____ inefectividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ineffectiveness _____ inefectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ineffective syn: ineficaz _____ ineficacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ineffectiveness _____ ineficaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inefficāx". gloss: ineffective _____ ineficazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ineficaz + -mente. gloss: inefficiently _____ ineficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inefficiency _____ ineficiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + eficiente. gloss: inefficient _____ ineficientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ineficiente + -mente. gloss: inefficiently _____ inejecución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inexecution _____ inejecutable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unexecutable _____ inejecutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to unexecute; undo the act of executing (various meanings) q: rare _____ inelasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inelasticity _____ inelegante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inēlegantem". gloss: inelegant _____ inelegibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inelegible + -idad. gloss: ineligibility _____ inelegible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ineligible _____ inelipse pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inellipse _____ ineluctable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ineluctable _____ ineluctablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ineluctable + -mente. gloss: unequivocally _____ ineludible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unavoidable gloss: unmissable _____ ineludiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ineludible + -mente. gloss: unavoidably _____ inelástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inelastic _____ inembargabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inembargable + -idad. gloss: unseizable; untouchable _____ inembargable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unseizable; untouchable _____ inenarrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inēnarrābilis". gloss: unspeakable, inenarrable _____ inencontrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + encontrar + able. gloss: unfindable _____ inentendible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incomprehensible _____ ineptitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ineptitūdō". gloss: ineptitude _____ inepto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ineptus". gloss: inept _____ ineptocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ineptocracy _____ inequidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inequity _____ inequitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inequitable _____ inequívocamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inequívoco + -mente. gloss: unequivocally, unambiguously _____ inequívoco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unambiguous gloss: unmistakable _____ inercia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "inertia". gloss: inertia (the property of a body that resists change to its uniform motion) q: physics gloss: inertia (lack of motivation, apathetic mood) q: figuratively syn: desidia; pasividad gloss: inertness, inactivity _____ inercia química pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chemical inertness _____ inercial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inercia + -al. gloss: inertial _____ inercias pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "inercia" _____ inergativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unergative _____ inerme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inermis". gloss: unarmed, defenceless, helpless syn: desprotegido _____ inerradicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ineradicable _____ inerrancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inerrancy _____ inerte pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "iners" (“inactive, inert”). gloss: inert gloss: inactive, sluggish syn: inactivo _____ inertización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inertization _____ inervación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: innervation (the nervous influence necessary for the functioning of various organs) _____ inervar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to innervate _____ inescapable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inescapable _____ inescrupulosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inescrupuloso + -mente. gloss: unscrupulously _____ inescrupulosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unscrupulousness _____ inescrupuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + escrupuloso. gloss: unscrupulous _____ inescrutable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inscrutable _____ inesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inessive _____ inespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unspecific _____ inesperadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inesperado + -mente. gloss: unexpectedly syn: inopinadamente; insospechadamente _____ inesperado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + esperado. gloss: unexpected syn: imprevisto _____ inesquivable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unavoidable; unshirkable _____ inestabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in + estabilidad. gloss: instability syn: instabilidad _____ inestable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + estable. gloss: unstable syn: vacilante; volátil _____ inestimable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: priceless, invaluable _____ inevitabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inevitable + -idad. gloss: inevitability _____ inevitable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inēvītābilis". gloss: inevitable, inescapable, unavoidable (unable to be avoided) _____ inevitablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inevitable + -mente. gloss: inevitably, unavoidably, inexorably _____ inexactamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: inexactly _____ inexactitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + exacto + -itud. gloss: inaccuracy, inexactitude _____ inexacto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inaccurate, inexact, imprecise _____ inexcusabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inexcusability _____ inexcusable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unavoidable gloss: inexcusable _____ inexcusablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inexcusable + -mente. gloss: inexcusably _____ inexequible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undoable (impossible to do) _____ inexhausto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unexhaustive _____ inexistencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From in + existencia. gloss: inexistence _____ inexistente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + existente. gloss: nonexistent _____ inexorabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inexorabilitas". gloss: inexorability _____ inexorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "inexōrābilis". gloss: inexorable _____ inexorablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inexorable + -mente. gloss: inexorably _____ inexperiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inexperience _____ inexperimentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inexperienced _____ inexperto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inexpertus". gloss: inexperienced pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "inexpertus". gloss: inexperienced person _____ inexpiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unforgivable _____ inexplicable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inexplicābilis". gloss: inexplicable, unexplainable _____ inexplicablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inexplicable + -mente. gloss: inexplicably, unaccountably _____ inexplicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + explicado. gloss: unexplained _____ inexplorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unexplored _____ inexportabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unexportability _____ inexportable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: non-exportable _____ inexpresable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + expresable. gloss: inexpressible _____ inexpresividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inexpresivo + -dad. gloss: inexpressiveness _____ inexpresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inexpressive _____ inexpugnabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unassailableness _____ inexpugnable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unassailable, inexpugnable _____ inexpulsable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unremovable _____ inextenso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extensionless _____ inextinguible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inextinguishable syn: inapagable _____ inextraditable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: not extraditable _____ inextricable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inextricable _____ inextricablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inextricable + -mente. gloss: inextricably _____ inf. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "inferior" _____ infabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infallibility _____ infalibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From infalible + -idad. gloss: infallibility _____ infalible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "īnfallibilis". gloss: infallible _____ infaliblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infalible + -mente. gloss: infallibly _____ infaltable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmissable q: Latin America _____ infamante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ignominious, shameful _____ infamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in- + fama + -ar. gloss: to defame _____ infame pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfāmis". gloss: awful, dreadful gloss: infamous, vile, wicked _____ infamemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infame + -mente. gloss: infamously _____ infamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnfāmia" (“infamy”). gloss: infamy _____ infancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnfāntia". gloss: childhood (period of human development from birth until puberty) syn: niñez gloss: infancy q: figuratively _____ infando pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unutterable gloss: horrific _____ infanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine of infante. gloss: princess syn: princesa _____ infantado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a system of inheritance used in medieval Spain to bequeath power and/or property to a count or monarch's only daughter q: historical _____ infantazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "infantado" _____ infante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From an alteration of Old Spanish "ifante", from Latin "īnfāns, īnfāntem". gloss: infant gloss: prince, infante (son of a king) syn: príncipe gloss: foot soldier, infantryman syn: peón _____ infante de coro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choirboy _____ infante de marina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: marine (member of the Marines) _____ infantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infantry _____ infantería de línea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: line infantry _____ infanticida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infanticidal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: infanticide (person) _____ infanticidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnfanticidium". gloss: infanticide (act) _____ infantil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfantilis". gloss: childish gloss: immature syn: inmaduro _____ infantilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From infantil + -idad. gloss: infantility, childishness _____ infantilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From infantil + -ismo. gloss: infantilism _____ infantilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From infantilizar + -ción; cognate with Portuguese "infantilização". gloss: infantilization _____ infantilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infantilizar + -dor. gloss: infantilizing _____ infantilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From infantil + -izar. gloss: to infantilize q: transitive _____ infantilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infantil + -mente. gloss: childishly _____ infantiloide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infantil + -oide. gloss: childish, infantile _____ infantojuvenil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: for young people _____ infanzonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being an infanzón _____ infanzón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: VL "īnfantiō". gloss: low-ranking noble q: historical _____ infartante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heart-stopping; nail-biting _____ infartarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From infarto + -ar. gloss: to suffer a heart attack _____ infarto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnfartus". Cognate with English "infarct". gloss: heart attack, myocardial infarction syn: ataque cardíaco; ataque cardiaco; ataque al corazón gloss: infarct (in general) _____ infatigable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfatigābilis". gloss: indefatigable, tireless, untiring, unflagging syn: incansable _____ infatigablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infatigable + -mente. gloss: indefatigably, tirelessly _____ infatuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From infatuar + -ción. gloss: infatuation _____ infatuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to infatuate q: rare, transitive, takes a reflexive pronoun _____ infaustamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infausto + -mente. gloss: ill-fatedly _____ infausto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfaustus". gloss: doomed, ill-fated syn: aciago _____ infeccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From infección + -ar. gloss: to infect syn: infectar _____ infeccioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infectious _____ infección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnfectiōnem". gloss: infection _____ infección del tracto urinario pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urinary tract infection q: medicine syn: (abbreviation) ITU _____ infectado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infected _____ infectante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infectar + -ante. gloss: infecting; infective _____ infectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnfectāre", from infectus (“tainted”). gloss: to infect (to bring into contact with a substance that causes illness) q: transitive _____ infectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infectivity _____ infectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infective _____ infecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infested _____ infectocontagioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infectious, contagious _____ infectología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infectiology, infectology _____ infectódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From infectar + -dromo. Formed by analogy with hipódromo, canódromo. Term coined by Isabel Díaz Ayuso, the president of the Community of Madrid, at the Assembly of Madrid on April 29, 2020 to criticize that the Government of Spain didn't ban the 2020 International Women's Day to prevent the spread of the coronavirus. gloss: A place with crowds where many people get infected with a disease. q: Spain _____ infectólga pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "infectóloga" _____ infectólgas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "infectólga" _____ infectólgo pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "infectólogo" _____ infectólgos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "infectólga" _____ infectólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: infectious disease specialist _____ infecundidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnfecunditātem". gloss: infertility _____ infecundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfēcundus". gloss: infertile, barren syn: infértil _____ infelice pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unhappy q: poetic _____ infelicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnfēlīcitātem". gloss: unhappiness syn: tristeza gloss: misfortune syn: infortunio; desgracia _____ infelicísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "infeliz" _____ infeliz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfēlīx". gloss: unhappy syn: triste gloss: unfortunate syn: desafortunado; desgraciado _____ infelizmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infeliz + -mente. gloss: unfortunately, sadly _____ inferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inference _____ inferencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inferential _____ inferior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnferior". gloss: inferior (of lower quality) gloss: inferior (of lower rank) gloss: inferior; lower (below) _____ inferioridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inferior + -idad. gloss: inferiority _____ inferiorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to inferiorize; to put down _____ inferiormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inferior + -mente. gloss: inferiorly _____ inferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Learned borrowing from Latin "īnferre" (“to carry in”). gloss: to infer _____ infernal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfernālis". gloss: hell; infernal (of or relating to hell) q: relational gloss: infernal, hellish (diabolical, fiendish) gloss: infernal, hellish, hellacious, hell of (very annoying, damned) _____ infero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: infero- q: anatomy _____ inferolateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infero- + lateral. gloss: inferolateral q: anatomy _____ inferomedial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infero- + medial. gloss: inferomedial q: anatomy _____ infertilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infertility _____ infestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infestation _____ infestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnfestāre". gloss: to infest _____ infeudación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infeudation _____ infeudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to enfeoff _____ infibulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infibulation _____ inficionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to infect q: transitive syn: infectar; infeccionar _____ infidelidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unfaithfulness, infidelity _____ infidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breach of trust gloss: lack of trust _____ infiel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfaithful pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: infidel (non-believer) _____ infield pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infield q: baseball _____ infielder pos: n meta: {{es-noun|m|infielders}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "infielder". gloss: infielder _____ infielmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infiel + -mente. gloss: unfaithfully _____ infiernillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From infierno + -illo. gloss: diminutive of "infierno" gloss: camping or portable stove syn: cocinilla; reverbero _____ infierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "infierno", from Latin "īnfernum", neuter form of īnfernus (“of the lower regions”), based on īnferus (“low”). gloss: hell _____ infijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "īnfixus", perfect passive participle of infigō (“to fasten, fix, implant”). gloss: infix pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfixus", perfect passive participle of infigō (“to fasten, fix, implant”). gloss: infixed q: of an affix _____ infilmable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + filmable. gloss: unfilmable q: cinematography, film _____ infiltración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From infiltrar + -ción. gloss: infiltration _____ infiltrado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: infiltrator _____ infiltrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: infiltrator _____ infiltrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infiltrating _____ infiltrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to infiltrate _____ infinidad pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnfīnītātem". gloss: infinity _____ infinitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infinito + -mente. gloss: infinitely _____ infinitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infinitary _____ infinitesimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infinitesimal _____ infinitesimalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infinitesimal + -mente. gloss: infinitesimally _____ infinitivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnfīnītīvus". gloss: infinitive q: grammar _____ infinito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfīnītus". gloss: infinite gloss: unlimited, boundless, unbounded syn: ilimitado gloss: endless, countless syn: incontable gloss: immeasurable syn: inmensurable pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "īnfīnītus". gloss: immensely; hugely; infinitely; big-time pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnfīnītus". gloss: infinity syn: infinidad _____ infinitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infinitude _____ infinitésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infinitesimal _____ inflable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inflatable, blow-up pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bouncy castle _____ inflacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to inflate q: finance _____ inflacionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inflación + -ario. gloss: inflationary syn: inflacionista _____ inflacionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inflación + -ista. gloss: inflationary syn: inflacionario _____ inflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnflātiōnem", equivalent to inflar + -ción. Cf. also hinchazón, which may be a doublet. gloss: inflation (expansion or increase in size) q: economics _____ inflado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inflation (an act, instance of, or state of expansion or increase in size, especially by injection of a gas) syn: hinchado _____ inflador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inflar + -dor. gloss: air pump, pump, inflater (a pump that moves air either into or out of something) syn: hinchador; bomba de aire pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From inflar + -dor. gloss: inflater, pumper (one who inflated/pumps something) syn: hinchador _____ inflador de cables pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of copywriter that translated Morse code messages into coherent prose q: telecommunications, historical _____ inflamabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inflamable + -idad. gloss: inflammability _____ inflamable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inflamar + -able. gloss: inflammable, flammable _____ inflamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnflammātiōnem". gloss: inflammation _____ inflamante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inflammatory _____ inflamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnflammāre". gloss: to inflame q: transitive gloss: to ignite q: transitive _____ inflamatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inflamación + -torio. gloss: inflammatory _____ inflar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnflāre". Compare the inherited doublet hinchar. gloss: to inflate _____ inflatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inflaton q: physics _____ inflexibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From inflexible + -idad. gloss: inflexibility _____ inflexible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnflexiblis". gloss: inflexible _____ inflexiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inflexible + -mente. gloss: inflexibly _____ inflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnflexiōnem". gloss: inflection (a turning away from a straight course) gloss: inflection (a change in the tone of voice) _____ inflicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnflīctiōnem". gloss: infliction _____ infligir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnflīgere". gloss: to inflict _____ infliximab pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: infliximab q: pharmacology _____ inflorescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "īnflōrēscentia", from Late Latin "īnflōrēscō" (“to be covered in flowers”). gloss: inflorescence q: botany _____ influencer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "influencer". gloss: influencer syn: influenciador _____ influencers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "influencer" _____ influencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnfluentia". gloss: influence, clout syn: influjo gloss: leverage syn: palanca _____ influenciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From influenciar + -able. gloss: easily influenced or persuaded _____ influenciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Calque of English "influencer"; influenciar + -dor. gloss: influencer syn: influencer _____ influencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From influencia + -al. gloss: influential q: rare syn: influyente/influente _____ influenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From influencia + -ar. gloss: to influence q: transitive syn: influir gloss: to sway _____ influente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "influyente" _____ influenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "influenza", from Latin "īnfluentia". Doublet of influencia. gloss: influenza syn: gripe _____ influidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: influencer _____ influir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfluere" (“to flow in, to invade, to penetrate”). gloss: to influence syn: influenciar gloss: to have influence on _____ influjo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "īnflūxus", from īnfluō. gloss: influx (inward flow) syn: entrada gloss: sway, influence syn: influencia _____ influyente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From influir + -ente. gloss: influential syn: influencial _____ influyentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cronyism _____ info pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: info _____ infocentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a public computer laboratory or internet café _____ infociudadano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: citizen journalist _____ infocomercial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infommercial _____ infodemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infodemic _____ infoentretenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infotainment _____ infografista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: graphic designer _____ infografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infographics _____ infográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infographic _____ infoguerra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: infowar _____ infolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: folio book _____ infomediario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infomediary _____ infomercial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infomercial q: Latin America _____ inforestal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonforest _____ informacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: information q: relational _____ información pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnfōrmātiōnem" (“formation, conception; education”), from the participle stem of īnformāre (“to inform”). gloss: information gloss: data syn: datos _____ información genética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genetic information _____ informado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of informar. gloss: informed, aware of _____ informador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: informer _____ informadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "informador" (“informer”) _____ informal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: informal _____ informalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From informal + -idad. gloss: informality _____ informalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From informal + -ismo. gloss: informalism (an art movement based on abstract tendencies) _____ informalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Informalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Informalist _____ informalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From informal + -izar. gloss: to informalize _____ informalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From informal + -mente. gloss: informally _____ informante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "īnformantem". gloss: informant, telltale syn: chivato; soplón _____ informar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfōrmāre". gloss: to inform q: transitive syn: reportar gloss: to find out q: reflexive syn: enterar _____ informativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From informativo + -mente. gloss: informatively _____ informativista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: newsreader q: Uruguay _____ informativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: informative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: newscast, news, (UK) news programme, (US) news program, news bulletin syn: noticiero; noticiario; (only on TV) telediario _____ informatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From informatizar + -ción. gloss: computerization _____ informatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From informática + -izar. gloss: to computerize _____ informe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "informar". gloss: report pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnformis". gloss: shapeless, formless gloss: misshapen _____ informática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: computer science, informatics, information technology syn: computación gloss: female equivalent of "informático", a female computer scientist _____ informáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From informático + -mente. gloss: informatically; using computers _____ informático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "informatique". gloss: computer q: relational gloss: informatic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "informatique". gloss: computer scientist _____ infortunadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infortunado + -mente. gloss: unfortunately; regrettably syn: desafortunadamente _____ infortunado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfortunate, wretched _____ infortunio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misfortune syn: fatalidad; desgracia gloss: adversity syn: adversidad _____ infoxicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of información + intoxicación. gloss: infoxication, infobesity, infoglut, information overload syn: sobrecarga informativa _____ infoética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: information ethics _____ infra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "īnfra". gloss: infra- _____ infracaudal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcaudal _____ infraccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From infracción. gloss: to fine q: Argentina, Chile, Mexico, Nicaragua _____ infracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnfractiōnem", from in- + frangere. gloss: infraction, infringement, violation _____ infraclase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infraclass _____ infractor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infracting, offending pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: infractor _____ infradiagnosticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to underdiagnose _____ infradiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infradian _____ infradotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to underfund _____ infraespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infraspecific _____ infraespinoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infraspinatus _____ infraestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infrastructure _____ infraestructural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infrastructural _____ infraexplotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to underexploit _____ infrafilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infraphylum q: taxonomy _____ infrafinanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underfunding _____ infraganti pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative spelling of "in fraganti" _____ infragenérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infrageneric _____ infraglenoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + glenoideo. gloss: infraglenoid q: anatomy _____ infragénero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subgenus _____ infrahumano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + humano. gloss: subhuman, infrahuman _____ infralabial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infralabial _____ infralitoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infralittoral _____ inframundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underworld _____ infrangible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfrangiblis". gloss: unbreakable, infrangible syn: irrompible _____ infranqueable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insurmountable, impassable (of obstacles) gloss: unenterable (of doors) gloss: impassable (of roads) _____ infraoctava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the period of six days between the first and the last day of the octave q: Christianity _____ infraorbital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infraorbital _____ infraorbitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + orbitario. gloss: infraorbital q: anatomy _____ infraorden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infraorder _____ infrarojo pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "infrarrojo" _____ infrarrealismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infrarealism _____ infrarrealista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of, or related to the literary movement of infrarealism _____ infrarreino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infrakingdom _____ infrarremunerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underpaid _____ infrarrepresentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + representado. gloss: underrepresented _____ infrarrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + rojo. gloss: infrared _____ infrarrojo cercano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: near infrared _____ infrarrotuliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + rotuliano. gloss: infrapatellar q: anatomy _____ infrascripto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undersigned q: formal _____ infrascrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undersigned pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undersigned _____ infrasonido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From infra- + sonido. gloss: infrasound _____ infrasónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + sónico. gloss: infrasonic q: physics _____ infratemporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + temporal. gloss: infratemporal q: anatomy _____ infratentorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infra- + tentorial. gloss: infratentorial q: anatomy _____ infrautilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From infrautilizar + -ción. gloss: underutilization _____ infrautilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From infra- + utilizar. gloss: to underutilize, underuse q: transitive _____ infravaloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: undervaluation _____ infravalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From infra- + valorar. gloss: to undervalue _____ infravivienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slum (area with substandard housing) _____ infrecuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfrequentem". gloss: infrequent _____ infrecuentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infrecuente + -mente. gloss: rarely; infrequently _____ infringir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfringere". gloss: to infringe _____ infructuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infructuoso + -mente. gloss: fruitlessly _____ infructuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ineffectiveness _____ infructuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfructuōsus". gloss: fruitless, unfruitful _____ infructífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfruitful _____ infrutescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infructescence _____ infumable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pulp (in the style of pulp magazines) gloss: garbage, of extremely low quality gloss: unsmokable (literal sense, uncommon) _____ infuncional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfunctional _____ infundadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From infundado + -mente. gloss: unfoundedly _____ infundado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + fundado. gloss: unfounded _____ infundibulopelviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From infundíbulo + pelviano. gloss: infundibulopelvic q: anatomy _____ infundio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lie (especially malicious), canard syn: mentira; bolazo; patraña _____ infundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfundere". gloss: to instill (especially a feeling) q: ditransitive _____ infundíbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnfundibulum". gloss: infundibulum _____ infurción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of feudal tax system q: historical _____ infusionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From infusión + -ar. gloss: to infuse _____ infusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnfūsiōnem". gloss: tea (infusion made from herbs) gloss: infusion _____ infuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnfūsus". gloss: infused _____ infusor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: infusor, infuser _____ infusorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "īnfūsōrium", from Latin "īnfūsus", perfect passive participle of īnfundō (“to pour in, to cause to absorb, to sprinkle”). gloss: infusoria q: zoology _____ infértil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infertile, sterile (not capable of having children) q: of a person or living organism syn: estéril; infecundo _____ inge pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "ingeniero". gloss: engineer _____ ingeniar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ingenio ("wit") + -ar, from Latin "ingenium". Akin to Italian "ingegnarsi". gloss: to devise, invent q: transitive _____ ingenieril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ingeniero ("engineer") + -il. gloss: engineering q: relational _____ ingeniero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "ingénieur", assimilated to the Spanish suffix -ero. By surface analysis, ingenio ("artifice, ingenuity") + -ero. gloss: engineer _____ ingeniería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: engineering _____ ingeniería eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electrical engineering _____ ingeniería genética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: genetic engineering _____ ingenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ingenium", replacing native engeño, from Old Spanish "engenno". gloss: genius, wit (faculty to reason and invent quickly) gloss: intuition, creative faculty gloss: skill, cleverness gloss: sense of humor gloss: machine, device gloss: war machine gloss: mill, esp. a sugar mill gloss: instrument used by bookbinders to cut the edge of books _____ ingenio azucarero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sugar mill _____ ingenio de azúcar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: engenho _____ ingeniosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ingenioso + -mente. gloss: ingeniously _____ ingeniosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ingenuity, cleverness gloss: a clever idea _____ ingenioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ingeniōsus". gloss: ingenious, resourceful, artful, clever, inventive gloss: witty, quick-witted gloss: nifty, crafty, neat, slick, clever _____ ingeniosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ingenioso" _____ ingeniárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to manage; get by q: idiomatic _____ ingente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ingentem". gloss: great, considerable, enormous _____ ingenua pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: ingénue, ingenue gloss: naif (girl or woman) _____ ingenuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ingenuo + -mente. gloss: naively, ingenuously _____ ingenuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ingenuitātem". gloss: naivety _____ ingenuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ingenuus" (“frank”). gloss: naive, ingenuous, candid, innocent gloss: falsely naive, pretending to be naive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ingenuus" (“frank”). gloss: naif _____ ingerible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ingestible _____ ingerir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "ingerō" (“to carry in”). Cognate with English "ingest". gloss: to ingest q: transitive _____ ingesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ingestion, consumption, intake gloss: diet _____ ingestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "ingestiōnem". gloss: ingestion _____ ingle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "inguinem". Cognate with English "inguen". gloss: groin q: anatomy _____ inglesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "inglés"; Englishwoman _____ inglesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "inglesa" _____ ingletadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inglete + -dora. gloss: mitre saw, miter saw (US) syn: sierra ingletadora; sierra de inglete _____ inglete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mitre joint _____ inglés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Old French "angleis", from Old English "Englisc". Compare Portuguese "inglês" and Italian "inglese". gloss: English pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Old French "angleis", from Old English "Englisc". Compare Portuguese "inglês" and Italian "inglese". gloss: English (language) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Old French "angleis", from Old English "Englisc". Compare Portuguese "inglês" and Italian "inglese". gloss: Englishman _____ inglés americano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: American English (variety of English) _____ inglés antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old English (language) syn: anglosajón _____ inglés británico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: British English (variety of English) _____ inglés estadounidense pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: American English (variety of English) _____ inglés medio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Middle English (language) _____ ingobernabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ingobernable + -idad. gloss: ungovernableness _____ ingobernable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ungovernable gloss: unmanageable _____ ingratamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ingrato + -mente. gloss: ungratefully gloss: thanklessly _____ ingratitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + gratitud. gloss: ingratitude _____ ingrato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ingrātus". gloss: thankless gloss: ungrateful pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "ingrātus". gloss: ingrate _____ ingravidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ingrávido + -ez. gloss: weightlessness, zero gravity gloss: lightness _____ ingrediente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ingredientem" (“entering”), from ingredior (“to enter”). gloss: ingredient (one of the substances present in a mixture, especially food) _____ ingresante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incoming; entering pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: incomer; entrant _____ ingresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ingressus" (+ -ar), from in- + gressus; cognate with English "ingress". gloss: to join gloss: to enter gloss: to put gloss: to commit someone to a medical institution _____ ingresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ingressive _____ ingresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ingression _____ ingreso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ingressus". gloss: entrance, ingress gloss: income q: in the plural gloss: deposit syn: depósito _____ ingresos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "ingreso" gloss: income syn: rédito _____ ingrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ingrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ingrian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ingrian _____ ingrávidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ingrávido + -mente. gloss: weightlessly _____ ingrávido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + grávido. gloss: light, weightless _____ ingueroviable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbelievable; incredible q: Paraguay _____ inguinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inguinālis". gloss: inguinal _____ ingurgitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ingurgitation _____ ingurgitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ingurgitate; swallow _____ ingusetio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ingush pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ingush _____ ingénito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ingenitus". gloss: innate, inborn _____ inhabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incompetence _____ inhabilitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in- + habilitación. gloss: disqualification _____ inhabilitamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inhabilitar + -miento. gloss: disqualification _____ inhabilitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disqualifying _____ inhabilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disqualify _____ inhabitabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inhabitability _____ inhabitable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uninhabitable _____ inhabitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uninhabited _____ inhabitual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + habitual. gloss: unusual _____ inhalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inhalation _____ inhalador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inhalar + -dor. gloss: inhalator _____ inhalante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inhalant _____ inhalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "inhālāre". gloss: to inhale syn: inspirar _____ inhalatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inhaling gloss: inhalator q: relational _____ inherencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inherency _____ inherente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inhaerentem". gloss: inherent _____ inherentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inherente + -mente. gloss: inherently _____ inhibición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inhibitiōnem". gloss: inhibition _____ inhibidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From inhibir + -dor. gloss: inhibitor _____ inhibidor de frecuencias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frequency jammer; radio jammer _____ inhibina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inhibin q: biochemistry _____ inhibir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "inhibeō". gloss: to inhibit _____ inhibitoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a resolution by which a court reclaims competence against another q: Spain, law _____ inhibitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inhibitive _____ inhiesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "enhiesto" _____ inhomogeneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dishomogeneity _____ inhospitalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inhospitableness _____ inhumación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inhumation _____ inhumanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inhumano + -mente. gloss: inhumanely _____ inhumanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inhumanity _____ inhumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inhuman _____ inhumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "inhumāre". gloss: to bury, to inter q: transitive syn: enterrar _____ inhábil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unskillful; unskilled gloss: clumsy gloss: non-working _____ inhóspito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inhospitable (not offering shelter) q: of a place _____ iniciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "initiātiōnem". gloss: initiation _____ iniciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of iniciar. gloss: initiate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of iniciar. gloss: initiate _____ iniciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: initiator, starter gloss: primer (molecule required for replication of DNA) q: biology _____ iniciadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "iniciador" (“starter”) _____ inicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "initiālis". gloss: initial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "initiālis". gloss: initial (first letter of a name or word) _____ inicialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: first baseman q: baseball _____ inicialita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: first baseman q: baseball _____ inicialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initialization _____ inicializador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initializer _____ inicializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From inicial + -izar, a calque of English "initialize". gloss: to initialize q: transitive, informal gloss: to start up q: transitive, informal _____ inicialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inicial + -mente. gloss: initially _____ iniciante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: beginner, novice _____ iniciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "initiāre". Cf. also comenzar. gloss: to begin; to initiate q: transitive syn: comenzar _____ iniciar sesión pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From iniciar ("to start, to initiate") + sesión ("session"). gloss: to log in, log on, sign in, or sign on q: computing syn: conectar; identificarse; loguear; registrar _____ iniciativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initiative syn: iniciativo _____ iniciativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: initiatory _____ iniciativos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "iniciativo" _____ inicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "initium". gloss: start, initiation gloss: home (software term) _____ iniciáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From iniciático + -mente. gloss: initiatorily _____ iniciático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: initiatory _____ inicuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inicuo + -mente. gloss: iniquitously; nefariously _____ inicuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "inīquus", from in- (“not”) + aequus (“even, plain, flat”). gloss: iniquitous, nefarious syn: malvado; nefario; vil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "inīquus", from in- (“not”) + aequus (“even, plain, flat”). gloss: a nefarious person; a meanie _____ inigualable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + igualar + -able. gloss: matchless, unsurpassable _____ inigualablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inigualable + -mente. gloss: unbeatably _____ inigualado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unequalled; unrivalled _____ inimaginable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + imaginable. gloss: unimaginable _____ inimaginablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inimaginable + -mente. gloss: unimaginably _____ inimaginado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unimagined _____ inimitable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inimitable _____ inimitablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inimitable + -mente. gloss: inimitably _____ inimputabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inimputable + -idad. gloss: unimputability _____ inimputable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unimputable _____ ininflamable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + inflamable. gloss: nonflammable _____ inintegrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonintegrable _____ ininteligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in + inteligencia. gloss: unintelligence _____ ininteligente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + inteligente. gloss: unintelligent _____ ininteligentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ininteligente + -mente. gloss: unintelligently _____ ininteligibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ininteligible + -idad. gloss: unintelligibility _____ ininteligible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "inintellegibilis". gloss: unintelligible _____ inintencionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inintencionado + -mente. gloss: unintentionally _____ inintencionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + intencionado. gloss: unintended, unintentional _____ inintencional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unintentional _____ inintencionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inintencional + -mente. gloss: unintentionally; accidentally _____ ininterrumpidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ininterrumpido + -mente. gloss: uninterruptedly _____ ininterrumpido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uninterrupted _____ iniquidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "inīquitātem" (“inequality, unevenness”), from inīquus (“uneven, unequal”). gloss: iniquity, injustice syn: injusticia _____ injeniería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: engineering q: Chile, obsolete _____ injerecismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "injerencia" _____ injerencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From injerir + -encia. gloss: interference, meddling _____ injerencismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interference; meddling _____ injerencista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interfering _____ injerir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>|nocomb=1}} etymology: From Latin "īnserĕre". gloss: meddle, interfere gloss: to insert a graft upon q: horticulture syn: injertar gloss: to interfere in q: reflexive syn: inmiscuirse _____ injertación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "injerto" _____ injertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "īnsertāre" (“to insert, to introduce in”), frequentative of īnserō (“to put in, to insert”) (preterite īnseruī, supine īnsertum). Present meaning developed by confusion of the above base verb with the homonymous verb īnserō (“to plant, to graft”) (preterite īnsēvī, supine īnsitum), whose frequentative would be *īnsitō. The confusion arose very early; Columella (4 AD - c. 70 AD) already uses the former īnserō to mean "to graft". gloss: to graft _____ injerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "injertar" or semi-learned borrowing from Latin "īnsertus", later "grafted" by confusion between homonymous īnserō (“to insert”) (perfect passive participle īnsertus) and īnserō (“to graft”) (perfect passive participle īnsitus). Compare also enjerto and inserto, from the same source. gloss: grafting q: horticulture gloss: graft q: horticulture, surgery _____ injudicial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Not judicial _____ injudicialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From injudicial + -mente. gloss: not judicially _____ injuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iniūria". gloss: injury (violation of character), defamation _____ injuriador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From injuriar + -dor. gloss: offending; committing (a crime) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From injuriar + -dor. gloss: offender _____ injuriante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insulting _____ injuriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "iniuriare", from Latin "iniūriārī". gloss: to insult q: transitive syn: agraviar _____ injurioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: injurious, harmful gloss: offensive, offending gloss: slanderous, vituperative _____ injustamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From in + justo + mente. gloss: unjustly, unfairly _____ injusticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "injūstitia". gloss: injustice _____ injustificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + justificable. gloss: unjustifiable _____ injustificablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From injustificable + -mente. gloss: unjustifiably _____ injustificadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From injustificado + -mente. gloss: unjustifiably gloss: unreasonably _____ injustificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undue, unjustified, unwarranted _____ injusto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + justo, or borrowed from Latin "injūstus". gloss: unfair _____ inka pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "inca" _____ inkaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "incaico" _____ inkásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "incásico" _____ inmaculadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmaculado + -mente. gloss: immaculately _____ inmaculado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immaculātus". gloss: immaculate gloss: spotless syn: impecable _____ inmaculista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Immaculate Conception _____ inmadurez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immaturity _____ inmaduro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "immātūrus". gloss: immature gloss: unripe syn: verde _____ inmanejable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + manejable. gloss: intractable, uncontrollable _____ inmanencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immanence _____ inmanente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immanent, inherent (naturally part of something) _____ inmarcesible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "immarcēscibilis" (“unfading”). gloss: unfading, enduring _____ inmarchitable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unfading, enduring _____ inmaterial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "immaterialis". gloss: immaterial _____ inmaterialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immateriality _____ inmatriculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: registration _____ inmatricular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to register _____ inmediación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immediacy syn: inmediatez gloss: proximity q: usually in the plural gloss: surrounding areas q: usually in the plural _____ inmediatamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmediato + -mente. gloss: immediately syn: enseguida _____ inmediatez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmediato + -ez. gloss: immediacy _____ inmediatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inmediato + -ismo. gloss: immediatism _____ inmediatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: immediatist _____ inmediato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immediātus" (“immediate”). gloss: immediate _____ inmejorable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbeatable _____ inmemorable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immemorable _____ inmemorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immemorial _____ inmensamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmenso + -mente. gloss: immensely, hugely _____ inmensidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "immēnsitātem". gloss: immensity _____ inmenso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immēnsus". gloss: immense gloss: giant, huge _____ inmensurable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + mensurable. gloss: immeasurable _____ inmerecidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmerecido + -mente. gloss: undeservedly _____ inmerecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + merecido. gloss: unmerited _____ inmersivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immersive _____ inmersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "immersiōnem". gloss: immersion _____ inmerso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immersus". gloss: immersed gloss: submerged _____ inmersor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immerser _____ inmigración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immigration _____ inmigrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immigrant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: immigrant _____ inmigrantista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmigrante + -ista. gloss: immigrant, pro-immigrant (substantive) _____ inmigrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to immigrate _____ inmigratorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From migratorio. gloss: immigration q: relational _____ inminencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: imminence _____ inminente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "imminentem". gloss: imminent _____ inminentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inminente + -mente. gloss: imminently _____ inmiscible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmixable _____ inmiscuirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "immiscēre", with influence of immiscui. gloss: (+ en) to interfere with syn: meter la nariz; meterse _____ inmisericorde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: merciless, savage _____ inmisericordemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmisericorde + -mente. gloss: mercilessly _____ inmobiliaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: real-estate agency _____ inmobiliario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: real-estate (related to real estate) _____ inmobilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inertia, immobility _____ inmoble pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archaic form of "inmovible" _____ inmoderado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immoderate _____ inmodestia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immodesty _____ inmodificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmodifiable _____ inmolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "immolātiōnem". gloss: immolation _____ inmolador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sacrificial; immolating _____ inmolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "immolāre". gloss: to immolate _____ inmoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + moral. gloss: immoral _____ inmoralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immorality _____ inmoralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immoralism _____ inmoralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immoralist _____ inmoralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmoral + -mente. gloss: immorally _____ inmortal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immortālis". gloss: immortal (not susceptible to death) gloss: immortal (never to be forgotten) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "immortālis". gloss: immortal gloss: everlasting _____ inmortal menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: annual everlasting (Xeranthemum annuum) _____ inmortalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "immortālitās". gloss: immortality _____ inmortalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immortalization _____ inmortalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmortalizar + -dor. gloss: immortalising _____ inmortalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From inmortal + -izar. gloss: to immortalize q: transitive _____ inmortalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmortal + -mente. gloss: immortally _____ inmotivado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmotivated _____ inmovible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + movible. gloss: immovable _____ inmovilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmóvil + -idad. gloss: immobility _____ inmovilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inmóvil + -ismo. gloss: immobilism _____ inmovilista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stagnant, unchanging _____ inmovilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmovilizar + -ción or in- + movilización. gloss: immobilization _____ inmovilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmovilizar + -dor. gloss: immobilizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inmovilizar + -dor. gloss: immobilizer _____ inmovilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in- + movilizar or inmóvil + -izar. gloss: to immobilize q: transitive _____ inmueble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "immobĭlis". gloss: property, estate syn: propiedad gloss: building syn: edificio _____ inmundicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "immunditia" (“dirt, dung”). gloss: filth, dirt _____ inmundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immundus" (“unclean”). gloss: filthy (dirty) syn: mugriento _____ inmune pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "immūnis". gloss: immune (exempt from) gloss: immune (protected by inoculation) q: medicine gloss: immune (not vulnerable) syn: invulnerable _____ inmunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "immūnitātem" (“exemption; (legal) immunity”). gloss: immunity _____ inmunidad diplomática pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diplomatic immunity _____ inmunitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immune (relating to immunity) q: biology, medicine _____ inmunización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmunizar + -ción. gloss: immunization _____ inmunizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunizing _____ inmunizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From inmune + -izar. gloss: to immunize q: transitive _____ inmuno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: immuno- _____ inmunoalérgico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmuno- + alérgico. gloss: immunoallergic _____ inmunobiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunobiological _____ inmunobióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "inmunobiólogo": female immunobiologist _____ inmunobiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: immunobiologist _____ inmunocelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunocellular _____ inmunocitoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmuno- + citoquímico. gloss: immunocytochemical _____ inmunocompetente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunocompetent _____ inmunocomplejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immunocomplex _____ inmunocomprometido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmuno- + comprometido. gloss: immunocompromised syn: inmunodeprimido _____ inmunodeficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + deficiencia. gloss: immunodeficiency _____ inmunodeficiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunodeficient _____ inmunodepresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + depresión. gloss: immunodepression, immunosuppression q: medicine syn: inmunosupresión _____ inmunodepresor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunodepressive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immunodepressant _____ inmunodeprimido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmuno + deprimido. gloss: immunodepressed q: medicine syn: inmunocomprometido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From inmuno + deprimido. gloss: an immunodepressed person _____ inmunodeprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to immunodepress _____ inmunoensayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immunoassay _____ inmunofluorescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immunofluorescence _____ inmunogenicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immunogenicity _____ inmunogenética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immunogenetics _____ inmunoglobulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + globulina. gloss: immunoglobulin q: biochemistry, immunology _____ inmunogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmuno- + -génico. gloss: immunogenic q: immunology _____ inmunohistoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From inmuno- + histoquímica. gloss: immunohistochemistry _____ inmunohistoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmuno- + histoquímico. gloss: immunohistochemical _____ inmunología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + -logía. gloss: immunology _____ inmunológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inmunológico + -mente. gloss: immunologically _____ inmunológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmunología + -ico. gloss: immunological _____ inmunomodulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + modulación. gloss: immunomodulation _____ inmunomodulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunomodulating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immunomodulator _____ inmunoprecipitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immunoprecipitation _____ inmunosupresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + supresión. gloss: immunosuppression q: medicine syn: inmunodepresión _____ inmunosupresor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inmuno- + supresor. gloss: immunosuppressant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inmuno- + supresor. gloss: immunosuppressant _____ inmunosuprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to immunosuppress _____ inmunoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + terapia. gloss: immunotherapy _____ inmunotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: immunotoxin _____ inmunotransferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inmuno- + transferencia. gloss: immunoblot, or western blot analysis _____ inmunógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inmuno- + -geno. gloss: antigen, immunogen q: immunology syn: antígeno _____ inmunólogico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: immunological _____ inmunólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From inmuno- + -logo. gloss: immunologist _____ inmutabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "immūtābilitātem". gloss: immutability _____ inmutable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immūtābilis". gloss: immutable _____ inmutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the batting of an eyelid _____ inmutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "immūtāre". gloss: to alter syn: alterar; cambiar gloss: to become disturbed, turn pale q: reflexive gloss: to bat an eyelid q: reflexive _____ inmóvil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "immobĭlis". gloss: motionless, immobile, unmoving, still, stationary, static gloss: frozen (in reference to a person or creature) gloss: becalmed (e.g. a becalmed ship) gloss: immovable, unmoved (less common meaning) _____ innatamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From innato + -mente. gloss: innately _____ innatismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From innato + -ismo. gloss: innatism _____ innatista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: innatist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: innatist _____ innato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "innātus" (“inborn”), perfect active participle of innāscor (“be born in, grow up in”). gloss: innate, inborn _____ innavegable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unnavigable _____ innecesariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From innecesario + -mente. gloss: unnecessarily _____ innecesario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unnecessary _____ innegable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + negable. gloss: undeniable _____ innegablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From innegable + -mente. gloss: undeniably _____ innegociable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + negociable. gloss: non-negotiable _____ inning pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inning q: baseball _____ innivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: snowmaking, snow production _____ innivación artificial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: artificial snowmaking _____ innoble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ignōbilis". gloss: ignoble _____ innombrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + nombrar + -able. gloss: unmentionable _____ innombrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unnamed _____ innominado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "innōminātus". gloss: unnamed, nameless, innominate _____ innoto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "ignoto" _____ innovación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Late Latin "innovātiōnem", from Latin "innovātus". gloss: innovation _____ innovador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From innovar + -dor. gloss: innovative (characterized by the creation of new ideas or inventions) syn: innovativo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From innovar + -dor. gloss: innovator _____ innovar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "innovāre". gloss: to innovate _____ innovativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From innovar + -ivo. gloss: innovative (characterized by the creation of new ideas or inventions) syn: innovador _____ innumerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "innumerābilis". gloss: innumerable _____ innúmero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "innumerus". gloss: countless, numberless _____ inobediencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disobedience _____ inobediente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disobedient syn: desobediente _____ inobjetable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + objetable. gloss: indisputable syn: indisputable; fehaciente _____ inobjetablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inobjetable + -mente. gloss: unobjectably _____ inobservable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + observable. gloss: unobservable _____ inobservancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: violation _____ inobservar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fail to observe _____ inocencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: innocence _____ inocentada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inocente + -ada. gloss: practical joke, prank gloss: April fool (practical joke played on Día de los Inocentes or April Fools' Day) _____ inocente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "innocentem" (“harmless, inoffensive”). gloss: innocent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "innocentem" (“harmless, inoffensive”). gloss: innocent person _____ inocentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inocente + -mente. gloss: innocently _____ inocentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "inocente" _____ inocentón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inocente + -ón. gloss: gullible pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From inocente + -ón. gloss: one who is gullible _____ inocuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inocuo ("harmless") + -idad ("-ity, -ness"). gloss: innocuity, innocuousness, harmlessness _____ inoculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inoculātiō". gloss: inoculation _____ inocular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "inoculate", attested in 1722; from Latin "inoculāre" (“to ingraft by budding”), from in- + oculus (“eye, bud”). gloss: to inoculate q: transitive _____ inocultable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unhidable _____ inocultablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inocultable + -mente. gloss: in such a way that can't be hidden _____ inocuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "innocuus" (“harmless”). gloss: harmless (substances) syn: inofensivo (can modify anyone or anything harmless) gloss: innoxious _____ inodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inode _____ inodoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inodorus", from in + odor. gloss: odorless pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "inodorus", from in + odor. gloss: toilet syn: aseo; baño; excusado; retrete; servicio; sanitario; wáter _____ inofensivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inofensivo + -mente. gloss: harmlessly _____ inofensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: harmless, innocuous syn: inocuo (substances only) gloss: inoffensive (not causing annoyance or anger) _____ inoficiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uselessness; pointlessness _____ inoficioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pointless q: Latin America _____ inolvidable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unforgettable _____ inolvidablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inolvidable + -mente. gloss: unforgettably _____ inoperable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + operable. gloss: inoperable gloss: inoperative _____ inoperancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uselessness, ineffectiveness _____ inoperante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inoperantem". By surface analysis, in- + operante. gloss: inoperative gloss: ineffective _____ inoperatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inoperativeness _____ inoperativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + operativo. gloss: inoperative _____ inopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inopia". gloss: indigence, poverty q: formal syn: indigencia; pobreza _____ inopinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inopinado + -mente. gloss: unexpectedly syn: inesperadamente; insospechadamente _____ inopinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inopīnātus". gloss: unwanted; unbidden; surprise syn: imprevisto; inesperado _____ inoponibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unopposability _____ inoportunamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inoportuno + -mente. gloss: inopportunely; at the wrong time _____ inoportunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inconvenience gloss: bad timing, untimeliness _____ inoportuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inopportūnus". gloss: inopportune (inconvenient or occurring at an inappropriate time) syn: importuno _____ inorgánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + orgánico. gloss: inorganic _____ inosilicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inosilicate _____ inosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inosine _____ inosinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inosinate _____ inositol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inositol q: organic chemistry _____ inotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ἴς" ("sinew, tendon; strength, force") + -trópico ("affecting, changing"), from Ancient Greek τρόπος ("turn, direction, way") + -ικός. gloss: inotropic q: physiology _____ inoxidable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + oxidable. gloss: inoxidizable _____ inprobable pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "improbable" _____ input pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: input _____ inquebrantable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + quebrantable. gloss: unwavering, unshakeable, unbreakable, unswerving, unflinching, unfailing, unshaken, unfaltering, unyielding, steadfast, uncompromising, indomitable, unbroken, abiding, firm _____ inquebrantablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inquebrantable + -mente. gloss: resolutely, unswervingly _____ inquerible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unlovable; unlikable _____ inquietante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "inquiētantem". gloss: worrying, disturbing _____ inquietantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inquietante + -mente. gloss: worryingly _____ inquietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "inquietāre", from inquiētus (“restless”). gloss: to upset, worry q: transitive, reflexive _____ inquieto pos: adj meta: {{es-adj|sup=inquietísimo}} etymology: Borrowed from Latin "inquietus". gloss: restless, agitated, unquiet, cross gloss: anxious, worried _____ inquietud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "inquietudō". gloss: inquietude, restlessness syn: agitación; desazón gloss: (usually plural) curiosity, interest; hobbies syn: curiosidad; intereses _____ inquietísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "inquieto" _____ inquilinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inquilino + -aje. gloss: tenancy gloss: the system of tenant farming, especially during the colonial era _____ inquilinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the condition of being a tenant gloss: rent (paid by a tenant) syn: arriendo _____ inquilino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "inquilīnus" (“tenant, lodger”). gloss: tenant, renter, lessee gloss: tenant farmer _____ inquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps deverbal of "inquinar". gloss: ill will _____ inquinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "inquināre" (“to defile, to stain”). gloss: to infect gloss: to stain _____ inquirir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "inquīrere". gloss: to inquire gloss: to investigate q: transitive syn: investigar; indagar _____ inquisición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inquīsītiōnem". gloss: inquisition gloss: inquiry syn: pesquisa gloss: investigation syn: investigación _____ inquisidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inquīsītor". gloss: inquisitory, inquisitorial gloss: inquiring (US), enquiring (UK) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "inquīsītor". gloss: inquisitor _____ inquisidor general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Grand Inquisitor _____ inquisitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inquisitivo + -mente. gloss: inquisitively _____ inquisitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inquīsītīvus". gloss: inquisitive syn: curioso gloss: investigative syn: investigativo _____ inquisitorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inquisitorial _____ inquisitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inquisitorial _____ inri pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "para más inri" _____ insaciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insatiable _____ insaciablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insaciable + -mente. gloss: insatiably _____ insaculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sortition _____ insacular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to vote by secret ballot q: formal _____ insalubre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsalūbris"; in- + salubre. gloss: unhealthy, insanitary, unsanitary, insalubrious syn: malsano _____ insalubridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insalubre + -idad. gloss: insalubrity _____ insalvable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + salvable. gloss: insurmountable _____ insanable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insanable; uncurable _____ insanablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insanable + -mente. gloss: uncurably _____ insanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insano + -mente. gloss: insanely, madly _____ insania pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnsania". gloss: insanity syn: vesania _____ insano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnsānus". gloss: unhealthy gloss: insane _____ insatisfacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dissatisfaction _____ insatisfactorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + satisfactorio. gloss: unsatisfactory _____ insatisfecho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + satisfecho. Compare French "insatisfait". gloss: unsatisfied; dissatisfied _____ insaturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insaturation _____ insaturado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsaturated _____ inscribible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unregisterable _____ inscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form inscripto is used in Argentina and Uruguay. etymology: Borrowed from Latin "īnscrībere", with conjugation based on escribir. gloss: to inscribe q: transitive gloss: to sign up, to register, to enroll q: transitive _____ inscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnscrīptiōnem". gloss: inscription gloss: registration, signup syn: registro _____ inscriptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inscriber _____ inscripturado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "inscripturated". gloss: inscripturated, inscripturate (put into scripture; written down) _____ inscultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insculpture _____ insectario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insectarium, insectary _____ insecticida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insecticide _____ insectillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From insecto + -illo. gloss: diminutive of "insecto" _____ insecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "īnsecta" (“insects”) (attested in Pliny only in the plural), a calque of ἔντομα (“insects”), from their segmented bodies, from εν- + τόμος (“slice”); calqued based on īnsectus (“notched, dissected”), perfect passive participle of īnsecō. gloss: insect _____ insecto hoja pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: leaf insect _____ insecto palo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: stick insect _____ insectoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insectoid _____ insectívoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "insectum" + -i- + -voro. gloss: insectivorous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "insectum" + -i- + -voro. gloss: insectivore _____ inseguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insecurity gloss: uncertainty _____ inseguro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + seguro. gloss: unsure, uncertain gloss: unsafe gloss: insecure (lacking self-confidence) _____ inselberg pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monadnock _____ inseminable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inseminable _____ inseminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inseminar + -ción. gloss: insemination _____ inseminación artificial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: artificial insemination _____ inseminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "in" + sēminō (“to plant, sow”), from sēmen. gloss: to inseminate _____ insensatamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insensato + -mente. gloss: senselessly; unsensibly _____ insensatez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insensato + -ez. gloss: insensitivity _____ insensato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: senseless, crazy, foolish, insensate _____ insensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Either from insensible + -idad or from Latin "īnsēnsibilitātem" gloss: insensitivity, callousness, cold-heartedness, insensibility, insensitiveness, numbness _____ insensibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in- + sensible + -izar, from Latin "sēnsibilis". gloss: to desensitize q: transitive syn: desensibilizar gloss: to desensitize oneself q: takes a reflexive pronoun _____ insensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "īnsēnsibilis". gloss: insensible, insensitive, callous, cold, tactless _____ insensiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insensible + -mente. gloss: insensitively _____ inseparabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inseparability _____ inseparable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsēparābilis". gloss: inseparable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnsēparābilis". gloss: lovebird (Agapornis) _____ inseparable de Namibia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rosy-faced lovebird (Agapornis roseicollis) _____ inseparablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inseparable + -mente. gloss: inseparably _____ insepulto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unburied _____ insercional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insertional _____ insercionitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insertionitis; tenoperiostitis _____ inserción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnsertiōnem". gloss: insertion _____ inserir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "injerir" _____ insertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Derived from the Latin inserō. gloss: to insert q: transitive _____ inserto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsertus". gloss: inserted syn: insertado _____ inservible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + servible. gloss: useless, good for nothing, unserviceable syn: inútil _____ insesgado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbiased _____ inshalá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Arabic "إِن شَاء اَللّٰه". Doublet of ojalá. gloss: inshallah, God willing q: Islam _____ insidiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "īnsidiārī". gloss: to set a trap q: rare _____ insidiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insidioso + -mente. gloss: insidiously _____ insidioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsidiōsus". gloss: insidious _____ insigne pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsignis". gloss: distinguished, illustrious syn: célebre; ilustre; referente _____ insignia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: badge, insignia _____ insignificancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insignificance _____ insignificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + significante. gloss: insignificant gloss: paltry, negligible, trivial, trifling, petty syn: despreciable _____ insignificantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insignificante + -mente. gloss: insignificantly _____ insincero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insincere _____ insinuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnsinuātiōnem". gloss: hint, insinuation syn: indirecta gloss: innuendo _____ insinuante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insinuating, suggestive _____ insinuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from Latin "īnsinuāre". gloss: insinuate syn: aludir; sugerir gloss: hint _____ insipidez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From insípido + -ez. gloss: tastelessness gloss: insipidity, insipidness, tastelessness, vapidity, blandness q: figuratively gloss: tameness _____ insipiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ignorant gloss: fool _____ insistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insistente + -encia. gloss: insistence _____ insistente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsistentem". gloss: insistent _____ insistentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insistente + -mente. gloss: insistently _____ insistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnsistere". gloss: to insist _____ insobornable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incorruptible, pure _____ insociabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insociable + -idad. gloss: unsociability _____ insociable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsociābilis". gloss: unsociable _____ insolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnsōlātiōnem". gloss: insolation, sunshine gloss: sunstroke syn: modorra _____ insoladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compact copier _____ insolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnsolentia". gloss: insolence syn: descortesía _____ insolentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From insolente + -ar. gloss: to make someone insolent q: transitive _____ insolente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsolentem". gloss: insolent, impudent, impertinent syn: atrevido; descarado; fresco _____ insolentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insolente + -mente. gloss: insolently _____ insolentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "insolente" _____ insolidaridad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: non-solidarity _____ insolidario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lacking solidarity _____ insolubilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insolubility _____ insoluble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsolūbilis". gloss: insoluble gloss: unsolvable _____ insolvencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insolvency _____ insolvente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + solvente. gloss: insolvent _____ insomne pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsomnis". gloss: insomniac gloss: sleepless pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "īnsomnis". gloss: insomniac _____ insomnio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insomnia (sleeping disorder) _____ insondable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abysmal; deep syn: abismal; hondo _____ insonorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insonorizar + -ción. gloss: soundproofing _____ insonorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From insonoro + -izar. gloss: to soundproof _____ insonoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + sonoro. gloss: soundless _____ insoportable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + soportable. gloss: unbearable, insufferable, insupportable, unendurable, intolerable _____ insoportablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insoportable + -mente. gloss: unsupportably, untenably _____ insoslayable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soslayar (“to evade”). gloss: unavoidable _____ insospechable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unpredictable, unforeseeable _____ insospechadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insospechado + -mente. gloss: surprisingly, unexpectedly syn: sorprendentemente; sorpresivamente; inesperadamente; inopinadamente _____ insospechado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + sospechado. gloss: unsuspected _____ insostenibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insostenible + -dad. gloss: unsustainability _____ insostenible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + sostenible. gloss: unsustainable _____ inspeccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From inspección ("inspection") + -ar. gloss: to inspect q: transitive _____ inspección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnspectiōnem". gloss: inspection _____ inspectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inspective _____ inspector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "īnspector". gloss: inspector _____ inspectoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inspectorate _____ inspiracional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inspirational _____ inspiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "īnspīrātiōnem", from Latin "īnspirō". gloss: inspiration _____ inspirado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnspīrātus". gloss: inspired _____ inspirador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inspirar + -dor. gloss: inspiring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From inspirar + -dor. gloss: inspirer (person who inspires) _____ inspiradísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "inspirado" _____ inspirante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inspiring _____ inspirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnspīrāre". gloss: to inspire gloss: to inhale _____ inspiratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inspiratory _____ instabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnstabilitās". gloss: instability syn: inestabilidad _____ instagramer pos: adj meta: {{es-adj|pl=#s}} etymology: Borrowed from English "Instagrammer". But only with one "m". gloss: Instagram q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|instagramers}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Instagrammer". But only with one "m". gloss: Instagrammer _____ instalable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: installable _____ instalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From instalar + -ción. gloss: installation (process) gloss: production plant gloss: facilities q: in the plural _____ instalador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From instalar + -dor. gloss: installation (attribute), installing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From instalar + -dor. gloss: installer, fitter (person) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From instalar + -dor. gloss: installer q: computing _____ instaladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "instalador" (“installer”) _____ instalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "installer", from Middle French, from Malayalam "īnstallāre" (“to install, put in place, establish”), from Latin "in-" + stallum (“stall”), from Frankish "*stall" (“stall, position, place”), from Proto-Germanic "*stallaz" (“place, position”), from Proto-Indo-European "*stelǝ-", *stAlǝn-, *stAlǝm- (“stem, trunk”). gloss: to install q: transitive gloss: to settle, to ensconce q: takes a reflexive pronoun gloss: to be installed q: reflexive _____ instancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnstantia". gloss: request gloss: institution gloss: level of court q: law gloss: instance q: computing _____ instanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: instantiation _____ instanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to instantiate _____ instantaneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: instantaneity _____ instante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instant, moment _____ instantánea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "īnstantāneus", from Latin "īnstantem" + -āneus. See Italian "istantanea". gloss: snapshot; photo _____ instantáneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From instantáneo + -mente. gloss: instantaneously _____ instantáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "īnstantāneus", from Latin "īnstantem". gloss: instantaneous _____ instantón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instanton _____ instar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnstāre" (“urge, insist”) whence English instant. gloss: to urge (press someone to do something soon) q: intransitive syn: urgir; apretar gloss: to insist (repeat a plea) q: transitive syn: insistir _____ instauración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnstaurātiōnem". gloss: establishment (act of establishing) _____ instaurador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: establishing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: establisher _____ instaurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "īnstaurāre". gloss: to establish _____ insti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of instituto (“secondary school”) gloss: school (secondary school) q: informal _____ instigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnstigātiōnem". gloss: instigation _____ instigador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From instigar + -dor. gloss: instigative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From instigar + -dor. gloss: instigator _____ instigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnstīgāre". gloss: to instigate, incite, urge q: transitive _____ instilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: instillation _____ instilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to instill gloss: to trickle _____ instintivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From instintivo + -mente. gloss: instinctively, intuitively _____ instintivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From instinto + -ivo. gloss: instinctive _____ instinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnstinctus". gloss: instinct gloss: gut, gut feeling _____ institucinoalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: institutionality _____ institucional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From institución + -al. gloss: institutional _____ institucionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From institucional + -idad. gloss: institutionality _____ institucionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From institucional + -ismo. gloss: institutionalism _____ institucionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: institutionalist _____ institucionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * institucionalizar + -ción gloss: institutionalization _____ institucionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From institucional + -izar. gloss: to institutionalize (to establish as a normal practice) _____ institucionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From institucional + -mente. gloss: institutionally _____ institucionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Institución Libre de Enseñanza q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Institución Libre de Enseñanza _____ institución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnstitūtiōnem". gloss: institution _____ instituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnstituō". gloss: to found, to institute, to establish q: transitive syn: fundar; establecer _____ instituto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnstitūtum". gloss: institute gloss: secondary school, senior school syn: insti _____ institutor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: teacher q: Colombia _____ institutriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: governess syn: aya _____ instrospección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: introspection _____ instruccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: instructive _____ instrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnstrūctiōnem". gloss: instruction gloss: an investigation by a criminal court in order to collect factual evidence directed towards pressing charges against a suspect or reaching a nolle prosequi indictment q: Spain, law _____ instrucción primaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primary education _____ instrucción pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: public instruction _____ instructivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: instructive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: how-to _____ instructor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "īnstructor". gloss: instructor, teacher _____ instruido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of instruir. gloss: learned _____ instruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnstruere". gloss: to instruct gloss: to inform gloss: to educate, school gloss: to investigate in the course of a criminal proceeding q: Spain, law _____ instrumentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: instrumentation _____ instrumentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: surgical technologist _____ instrumental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: instrumental _____ instrumentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From instrumental + -idad. gloss: instrumentality _____ instrumentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instrumentalism _____ instrumentalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: instrumentalist _____ instrumentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From instrumentalizar + -ción. gloss: instrumentalisation/instrumentalization _____ instrumentalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From instrumental + -izar. gloss: to instrumentalize gloss: to use, make use of, utilise gloss: to exploit _____ instrumentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From instrumental + -mente. gloss: instrumentally _____ instrumentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From instrumento + -ar. gloss: to orchestrate _____ instrumentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instruments _____ instrumentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: instrumentalist _____ instrumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnstrūmentum". gloss: instrument (device) gloss: (musical) instrument gloss: tool, means gloss: instrument q: law gloss: tool (a term for the penis) q: vulgar _____ instrumento de cuerda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: string instrument _____ instrumento de percusión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: percussion instrument _____ instrumento de viento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wind instrument _____ instrumento legal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legal instrument q: law _____ instrumento musical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musical instrument _____ instántaneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brief gloss: instantaneous _____ insubordinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insubordination _____ insubordinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of insubordinar. gloss: insubordinate _____ insubordinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make insubordinate; to incite to rebellion gloss: to rebel; rise up q: reflexive _____ insubsanable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: * in + subsanable gloss: irreparable gloss: inexcusable _____ insubsistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonextant gloss: groundless _____ insubstancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insubstantial _____ insuficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnsufficientia". gloss: deficiency, lack gloss: failure (of an organ) q: medicine _____ insuficiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsufficientem". gloss: insufficient _____ insuficientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insuficiente + -mente. gloss: insufficiently _____ insuflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insufflation _____ insuflar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to blow in air gloss: to breathe (life into) _____ insufrible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insufferable _____ insufriblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insufrible + -mente. gloss: unbearably _____ insulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insulation _____ insular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnsulāris". gloss: of, pertaining to, being, or resembling an island or islands pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "īnsulāris". gloss: islander gloss: Philippine-born person of pure or majority Spanish descent q: Philippines, obsolete, historical syn: filipino; filipina; castellano; español _____ insularidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: insularity _____ insularismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insularism _____ insulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insulin q: biochemistry _____ insulinizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insulinized _____ insulinodependiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insulin-dependant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: insulin-dependant person _____ insulinoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From insulina + -oma. gloss: insulinoma q: medicine _____ insulsez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insulso + -ez. gloss: tastelessness _____ insulso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsulsus". Compare Portuguese "insosso". gloss: insipid, bland syn: insípido; soso gloss: ungracious gloss: dull, boring syn: soso _____ insultante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From insultar + -ante. gloss: insulting syn: ultrajante _____ insultantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insultante + -mente. gloss: insultingly _____ insultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnsultāre". gloss: to insult, offend q: transitive syn: ofender; ultrajar _____ insulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnsultus". gloss: insult _____ insulínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From insulina + -ico. gloss: insulin q: relational _____ insumergible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsinkable _____ insumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "īnsūmō". gloss: to devote (time) _____ insumisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refusal of military service gloss: revolt, mutiny _____ insumiso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + sumiso. gloss: rebellious, rebelling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From in + sumiso. gloss: objector _____ insumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "insumir". gloss: supplies, materials q: usually in the plural _____ insumos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: consumer goods, consumables q: economics gloss: supplies gloss: plural of "insumo" _____ insuperable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insuperable _____ insurgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insurgency _____ insurgente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "īnsurgentem". gloss: insurgent, rebel syn: rebelde pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsurgentem". gloss: insurgent, rebellious syn: rebelde; sublevado _____ insurgir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to revolt q: rare _____ insurreccional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From insurrección + -al. gloss: insurrectional, insurrectionary _____ insurreccionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insurrectionism _____ insurreccionalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insurrectionary pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: insurrectionary _____ insurreccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From insurrección + -ar. gloss: to incite or cause to rebel q: transitive _____ insurrección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īnsurrectiōnem". gloss: insurrection; rebellion syn: rebelión _____ insurrecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from Latin "īnsurrectus". gloss: rebel; rebellious syn: rebelde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "īnsurrectus". gloss: rebel syn: rebelde _____ insustancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: insubstantial, flimsy _____ insustancialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From insustancial + -idad. gloss: insubstantiality _____ insustentable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsustainable _____ insustituible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + sustituible. gloss: irreplaceable, unsubstitutable syn: irreemplazable _____ insípidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insípido + -mente. gloss: insipidly _____ insípido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnsipidus" (“tasteless”), from in- (“not”) + sapidus (“savory”). Cognate with English "insipid". gloss: tasteless, flavorless syn: soso gloss: insipid, vapid, bland, dull, ho hum q: figuratively syn: desabrido; soso _____ insólitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From insólito + -mente. gloss: unusually _____ insólito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnsolitus" (“unaccustomed”). gloss: unusual, weird, strange _____ int. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "interior" _____ intachable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + tacha ("fault, defect") + -able. gloss: perfect, faultless, non-failing _____ intachablemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: faultlessly _____ intacto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intāctus". gloss: intact _____ intaglio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intaglio _____ intangibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intangible + -idad. gloss: intangibility _____ intangible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "intangibilis", from Late Latin "tangibilis", from Latin "tangō". gloss: intangible _____ integrabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: integrability _____ integrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: integrable _____ integracionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: integrationist _____ integración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "integratiōnis", from integratio. Equivalent to integrar + -ción. gloss: integration _____ integrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: integrative, conciliatory _____ integral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "integrālis", from Latin "integer" (“entire”). gloss: integral gloss: whole gloss: brown (rice) gloss: wholegrain pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "integrālis", from Latin "integer" (“entire”). gloss: integral q: mathematics _____ integralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From integral + -idad. gloss: integrality _____ integralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fundamentalism _____ integralista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: integralist _____ integralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From integral + -mente. gloss: fully, integrally _____ integrante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From integrar + -ante. gloss: member syn: miembro; socio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From integrar + -ante. gloss: integral syn: integral _____ integrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "integrāre". Compare the doublets entregar, enterar. Cognate with English "integrate". gloss: to integrate, to embed, to incorporate, to include gloss: to make up, to compose gloss: to mainstream gloss: to join (+ a or en) (i.e. to become part of a greater whole) (often used in business, global and political situations) q: reflexive gloss: to fit in (+ a or en if there is an object) q: reflexive _____ integrasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: integrase q: biochemistry _____ integrativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supplementary _____ integridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "integritātem" (“soundness, integrity”), from integer. gloss: integrity syn: honradez _____ integrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: integrin q: biochemistry _____ integrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From íntegro + -ismo. gloss: fundamentalism _____ integrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fundamental _____ integumentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From integumento + -ario. gloss: integumentary _____ integumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "integumentum". gloss: integument _____ integérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "íntegro" _____ intelección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "intellectiōnem", from Latin "intellegō" or intellectus. gloss: understanding; comprehension _____ intelectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intellective _____ intelecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "intellēctus", from Latin "intellegō". gloss: intellect; faculty of knowing, reasoning, and understanding in general (uncountable) gloss: intellect; of a person in particular (countable) _____ intelectual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intellēctuālis". gloss: intellectual _____ intelectualidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "intellectualitas". gloss: intellectuality gloss: intelligentsia _____ intelectualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From intelectual + -ismo. gloss: intellectualism _____ intelectualista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: intellectualist _____ intelectualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intellectualization _____ intelectualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intelectual + -mente. gloss: intellectually _____ inteligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intelligence _____ inteligencia artificial pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: artificial intelligence _____ inteligencia emocional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emotional intelligence _____ inteligente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "intelligentem", variant of intellegēns. Cognate with English "intelligent". gloss: intelligent gloss: clever syn: listo; astuto; pillo _____ inteligentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inteligente + -mente. gloss: intelligently _____ inteligentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "inteligente" _____ inteligibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inteligible + -idad. gloss: intelligibility _____ inteligible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intelligible _____ inteligiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inteligible + -mente. gloss: intelligibly _____ inteligir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "intelligere". gloss: to understand _____ intemerata pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: utmost q: Spain, colloquial _____ intemperancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "intemperantia". gloss: intemperance _____ intemperante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intemperantem". gloss: intemperate _____ intemperie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "intemperiēs". gloss: outdoors, open air syn: aire libre _____ intemperismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weathering _____ intempestivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intempestivo + -mente. gloss: inopportunely, untimely _____ intempestividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intempestivity _____ intempestivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intempestīvus". gloss: untimely _____ intemporal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: timeless, eternal syn: atemporal _____ intemporalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: timelessness syn: atemporalidad _____ intencionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intencionado + -mente. gloss: intentionally _____ intencionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intención + -ado. gloss: intentional, wilful, deliberate, intended syn: intencional _____ intencional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intención + -al. gloss: intentional _____ intencionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intencional + -idad. gloss: intentionality, intention _____ intencionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intencional + -mente. gloss: intentionally syn: adrede; a propósito _____ intencionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intend q: Colombia _____ intención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "intentiōnem". gloss: intention _____ intendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: management, administration, government syn: dirección; gobierno gloss: the region governed by an intendente gloss: the status of being an intendente _____ intendente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=intendente|f2=intendenta}} g: mfbysense etymology: Borrowed from the French "intendant", introduced by the common Bourbon dynasty for various functions. gloss: manager, supervisor (a person whose job is to manage a business) syn: gerente; director gloss: intendant (a high-ranking local administrator in the Spanish Empire) q: historical gloss: quartermaster general q: military gloss: mayor (the leader of a city or a municipality) q: Argentina, Uruguay syn: intendente municipal; alcalde gloss: governor, intendant (the leader of a region) q: Chile gloss: a rank in the National Police q: Colombia gloss: intendant (the leader of a special semi-autonomous district) q: Costa Rica gloss: intendant (a local government administrator) q: Cuba gloss: inspector q: Ecuador, Mexico, law enforcement gloss: intendant (the leader of a district) q: Paraguay gloss: intendant (the leader of a department) q: Uruguay syn: intendente departamental _____ intender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to understand q: obsolete syn: entender _____ intensamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intenso + -mente. gloss: intensely; acutely _____ intensidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intenso + -idad. Compare also Medieval Latin "intensitas". gloss: intensity _____ intensidad de la corriente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: current intensity _____ intensidad del sonido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sound intensity _____ intensificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intensificar + -ción. gloss: intensification _____ intensificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intensifier _____ intensificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From intenso + -ificar. gloss: to intensify _____ intensivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intensivo + -mente. gloss: intensively _____ intensivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: intensivist _____ intensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "intēnsīvus", from Latin "intēnsus". gloss: intensive _____ intensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: understanding gloss: intension q: linguistics _____ intenso pos: adj meta: {{es-adj|sup=intensísimo}} etymology: Borrowed from Latin "intēnsus". Cf. entesar, inherited from a derivative of the same word. gloss: intense, strong gloss: intensive _____ intensísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "intenso" _____ intentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "intentāre". gloss: to try, to attempt; especially: to strain or put forth effort in so doing syn: tratar _____ intento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "intentus". gloss: attempt syn: ensayo _____ intentona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: attempt _____ inter alia pos: adv meta: {{es-adv|head=inter alia}} gloss: inter alia _____ inter- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Learned borrowing from Latin "inter". Doublet of entre-. gloss: inter- _____ interaccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interactional _____ interaccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From interacción + -ar. gloss: to interact _____ interaccionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interactionism _____ interacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inter- + acción. gloss: interaction (the situation or occurrence in which two or more objects or events act upon one another to produce a new effect) _____ interacción débil pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: weak interaction q: physics _____ interacción electromagnética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electromagnetic interaction q: physics _____ interacción fuerte pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: strong interaction q: physics _____ interacción fundamental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fundamental interaction q: physics _____ interacción gravitatoria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gravitational interaction q: physics _____ interacción nuclear débil pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: weak nuclear interaction q: physics _____ interacción nuclear fuerte pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: strong nuclear interaction q: physics _____ interactivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interactivo + -mente. gloss: interactively _____ interactividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From interactivo + -idad. gloss: interactivity _____ interactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interactive _____ interactuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interaction _____ interactuante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interacting _____ interactuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to interact _____ interadministrativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-administration _____ interagencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + agencial. gloss: interagency _____ interalemán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inner German _____ interaliado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interallied _____ interamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Interamerican (between countries of the Americas) _____ interandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + andino. gloss: between or in the Andes _____ interanual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: year-to-year; interannual _____ interanualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interanual + -mente. gloss: interannually _____ interatómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interatomic _____ interauricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interauricular _____ interbalneario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + balneario. gloss: between seaside resorts _____ interbancario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interbank _____ interbarrial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-neighbourhood _____ interbibliotecario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interlibrary _____ interbloque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coalition _____ interbloqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deadlock _____ interbrigadista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interbrigade _____ intercalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intercalation _____ intercaladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intercalado + -mente. gloss: alternatingly _____ intercalador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: intercalator _____ intercalar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "intercalāris". gloss: intercalated pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "intercalāre". gloss: to intersperse, to intercut gloss: to insert, to interject, to sandwich gloss: to intercalate _____ intercambiabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From intercambiable + -idad. gloss: interchangeableness _____ intercambiable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intercambiar + -able. gloss: interchangeable, exchangeable _____ intercambiablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intercambiable + -mente. gloss: interchangeably _____ intercambiador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intercambiar + -dor. gloss: that interchanges pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From intercambiar + -dor. gloss: terminal (transport facility) gloss: interchange; interchange station _____ intercambiador de calor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heat exchanger _____ intercambiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to interchange, to exchange q: transitive _____ intercambio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inter- + cambio. gloss: exchange gloss: interchange _____ intercambio de claves pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: key exchange _____ intercambio de idiomas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: language exchange _____ intercambista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: exchanger _____ intercameral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercameral _____ intercantonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + cantonal. gloss: between cantons _____ intercapitular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercapitular _____ interceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "intercēdere". gloss: to intercede q: intransitive _____ intercelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercellular _____ intercensal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercensal _____ intercentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intercentrum _____ intercepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interception gloss: tapping _____ interceptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interception _____ interceptador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interceptor _____ interceptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intercept q: transitive gloss: to block, interrupt q: transitive _____ interceptor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that intercepts pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: interceptor _____ intercesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "intercessiōnem". gloss: intercession _____ intercesor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intercessor". gloss: mediating _____ interciudades pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: intercity _____ interclasista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interclass _____ interclub pos: adj meta: {{es-adj|pl=interclubes}} gloss: interclub _____ intercolegial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercollegiate _____ intercolumnio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intercolumnation _____ intercomarcal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: between different comarcas _____ intercompañía pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: intercompany _____ intercomprensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intercomprehension _____ intercomunal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-commune _____ intercomunicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inter- + comunicación. gloss: intercommunication _____ intercomunicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercommunicated _____ intercomunicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intercom, talkback, doorphone q: telephony syn: citófono _____ intercomunicarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intercommunicate _____ intercomunitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercommunity _____ interconectado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interconnected _____ interconectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to interconnect _____ interconectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interconnectedness _____ interconector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interconnector _____ interconexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inter- + conexión. gloss: interconnection _____ interconfederal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-confederacy _____ interconfederativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-confederation _____ interconferencia pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interconference _____ interconfesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdenominational _____ interconsulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: consult _____ intercontinental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercontinental _____ interconversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interconversion _____ interconvertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} gloss: to interconvert _____ intercooler pos: n meta: {{es-noun|m|intercoolers|pl2=#}} g: m gloss: intercooler _____ intercoreano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: between North Korea and South Korea _____ intercostal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + costal. gloss: intercostal q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inter- + costal. gloss: intercostal q: anatomy _____ intercostal externo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: external intercostal _____ intercostal interno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internal intercostal _____ intercostobraquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intercostal + braquial. gloss: intercostobrachial q: anatomy _____ intercraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercranial _____ intercrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intergrowth _____ intercrisis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: inter-crisis _____ intercross pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lacrosse q: sports _____ intercuartel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-barracks _____ intercultural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + cultural. gloss: intercultural _____ interculturalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intercultural + -idad. gloss: interculturality _____ interculturalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interculturalism _____ intercuneiforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + cuneiforme. gloss: intercuneiform q: anatomy _____ interdecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "interdicere". Compare the inherited doublet entredecir. gloss: to interdict _____ interdenominacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdenominational _____ interdental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + dental. gloss: interdental _____ interdepartamental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + departamental. gloss: interdepartmental _____ interdependencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interdependence _____ interdependiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdependent _____ interdependista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: interdependist _____ interdiario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: every-other-day q: Peru, Colombia _____ interdicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interdiction q: law _____ interdicto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "interdictum". Compare the inherited doublet entredicho. gloss: banned; prohibited pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "interdictum". Compare the inherited doublet entredicho. gloss: ban, prohibition _____ interdigestivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdigestive _____ interdigital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdigital _____ interdigitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to interfinger _____ interdimensional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdimensional _____ interdiocesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdiocesan / inter-diocesan _____ interdisciplina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interdiscipline _____ interdisciplinar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + disciplinar. gloss: interdisciplinary syn: interdisciplinario _____ interdisciplinaridad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: interdisciplinarity _____ interdisciplinariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interdisciplinarity _____ interdisciplinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + disciplina + -ario. gloss: interdisciplinary syn: interdisciplinar _____ interdiscursividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interdiscursivity _____ interdiscurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interdiscourse _____ interdistrital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdistrict _____ interdivisional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interdivisional _____ interesadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interesado + -mente. gloss: interestedly _____ interesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of interesar. gloss: interested gloss: acquisitive, grabby syn: adquisitivo gloss: opportunistic syn: oportunista _____ interesadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "interesado" _____ interesante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the verb interesar. gloss: interesting _____ interesantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interesante + -mente. gloss: interestingly _____ interesantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "interesante" _____ interesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From interés + -ar (see Latin "intersum"). gloss: to interest _____ interescapular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interscapular _____ interescolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interschool _____ interescuadra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intersquad _____ interese pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "interesse" (“importance”). gloss: obsolete spelling of "interés" _____ interespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interspecific _____ interestadial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interstadial _____ interestadio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interstadial _____ interestadual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interstate _____ interestatal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + estatal. gloss: interstate _____ interestelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + estelar. gloss: interstellar (between or among stars) _____ interesterificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interesterification _____ interestratificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interstratified _____ intereuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Intereuropean _____ interfacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interfacial _____ interfalángico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + falange + ico. gloss: interphalangeal _____ interfamiliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interfamilial _____ interfase pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: * inter + fase gloss: interphase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * inter + fase gloss: interphase _____ interfaz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inter- + faz ("face"). Cf. interface. gloss: interface (the point of interconnection between two entities) _____ interfecto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "interfectus". gloss: murder victim q: law pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "interfectus". gloss: killed, murdered _____ interferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From interferir + -encia. gloss: interference _____ interferente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interfering _____ interferiado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long weekend _____ interferidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interfering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: interferer _____ interferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} gloss: to interfere _____ interferograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interferogram _____ interferometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From interferir ("to interfere") + -o- + -metría ("-metry"). gloss: interferometry q: phsyics _____ interferométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interferometric _____ interfertilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interfertility _____ interferómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interferometer _____ interferón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "interferon". gloss: interferon q: biochemistry _____ interfijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interfix _____ interfilial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interclub _____ interfluvial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interfluvial _____ interfluvio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interfluve _____ interfoliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to interleave _____ interfon pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: intercom _____ interfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intercom _____ interfronterizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interborder _____ interfértil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interfertile _____ interfón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intercom q: Mexico _____ intergaláctico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + galáctico. gloss: intergalactic (occurring between galaxies) _____ intergeneracional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + generacional. gloss: intergenerational _____ intergeneracionalmente pos: adv meta: {{es-adverb}} etymology: From intergeneracional + -mente. gloss: intergenerationally _____ intergenérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + genérico. gloss: intergeneric q: biology _____ intergiro pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#}} gloss: between-tour q: cycling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the period between the tours q: cycling _____ interglacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interglacial _____ interglaciar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interglacial _____ intergradación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intergradation _____ intergradar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to intergrade _____ intergrupal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intergroup _____ intergrupo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: intergroup _____ intergubernamental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + gubernamental. gloss: intergovernmental _____ intergénero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intergender _____ intergénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intergenic _____ interhalógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interhalogen _____ interhemisférico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + hemisférico. gloss: interhemispheric _____ interhumano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + humano. gloss: interhuman _____ interimperialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + imperialista. gloss: interimperialist (between two or more states (etc.) that are imperialist) _____ interinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interino + -mente. gloss: temporarily _____ interinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internship _____ interinazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internship _____ interindividual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interindividual _____ interinidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: temporariness _____ interino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acting, temporary, substitute pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a temp: a temporary clerk _____ interinstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interinstitutional _____ interinstitucionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: interinstitutionally _____ interinsular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interisland _____ interiomarginal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interiomarginal _____ interior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "interior". gloss: inner, interior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "interior". gloss: interior gloss: male underwear, underpants q: Venezuela, also used in the plural _____ interior de la República pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[interior]] de la [[república|República]]}} g: m gloss: the national territories outside of the capital territory or city q: Mexico, Peru syn: provincia _____ interiorano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from the interior of a country or region pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone from the interior of a country of region _____ interioridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From interior + -idad. gloss: interiority (the state or quality of being private or interior to the person) gloss: private matters q: in the plural _____ interiorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interior design _____ interiorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: interior designer _____ interiorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interiorizing _____ interiorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From interior + -izar. gloss: to internalize, take to heart, embrace q: transitive _____ interiormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interior + -mente. gloss: internally gloss: inwardly _____ interislas pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: interisland _____ interista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Inter (the Italian football club based in Milan) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an Inter player or supporter _____ interjección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "interiectiōnem". gloss: interjection q: grammar _____ interjuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interplay _____ interjurisdiccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interjurisdictional _____ interleucina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interleukin _____ interleuquino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interleukine _____ interliga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interleague _____ interlineado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interlined _____ interlingua pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Interlingua _____ interlingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: translingual _____ interlingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interlinguistic _____ interlobular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + lobular. gloss: interlobular q: anatomy _____ interlobulillar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interlobulillar _____ interlocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interlocal _____ interlocución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interlocution _____ interlocutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to contact; communicate _____ interlocutor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: interlocutor gloss: negotiator _____ interlocutoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interlocutory process _____ interludio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interlude _____ interlínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: line feed _____ intermareal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intertidal _____ intermedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: second base q: Dominican Republic, baseball _____ intermediación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intermediar + -ción. gloss: intermediation _____ intermediador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermediating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: intermediator _____ intermediar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From intermedio. gloss: to intermediate q: intransitive syn: mediar _____ intermediario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermediating syn: intermediador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: intermediary syn: intermediador gloss: middleman syn: (Mexico) coyote _____ intermedio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intermedius". gloss: intermediate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "intermedius". gloss: intermission q: theater _____ intermedista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: second baseman q: baseball _____ intermembrana pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=intermembranas}} gloss: intermembrane _____ intermensual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: month-over-month, MoM _____ intermesentérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + mesentérico. gloss: intermesenteric q: anatomy _____ intermetálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermetallic _____ intermezclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to intermix, intermingle _____ interminable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interminable syn: inacabable gloss: unending syn: infinito _____ interminablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interminable + -mente. gloss: interminably _____ interministerial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interministerial _____ intermisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "intermissiōnem". gloss: intermission _____ intermitencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intermittence _____ intermitente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intermittentem". gloss: intermittent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "intermittentem". gloss: indicator (UK, Australia, New Zealand), turn signal (US), blinker (informal, US), direction indicator q: automotive, Spain syn: (Latin America) direccional; (Argentina) luz de giro _____ intermitentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intermitente + -mente. gloss: intermittently _____ intermodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermodal _____ intermodalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intermodality _____ intermodulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intermodulation _____ intermolecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermolecular _____ intermontano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermountain _____ intermunicipal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermunicipal _____ intermuscular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intermuscular _____ internacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + nacional. gloss: international _____ internacionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From internacional + -idad. gloss: internationality _____ internacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From internacional + -ismo. gloss: internationalism _____ internacionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + nacionalista. gloss: internationalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From inter + nacionalista. gloss: internationalist _____ internacionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From internacionalizar + -ción. gloss: internationalization _____ internacionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From internacional + -izar. gloss: to internationalize _____ internacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From internacional + -mente. gloss: internationally _____ internación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: internment _____ internado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boarding school _____ internalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internalism _____ internalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From internalizar + -ción. gloss: internalization gloss: insourcing (the obtaining of goods or services using existing in-house resources or employees) _____ internalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to internalize gloss: to insource (the obtaining of goods or services using existing in-house resources or employees) _____ internamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interno + -mente. gloss: inside, within, internally _____ internamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From internar + -miento. gloss: internment _____ internar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From interno + -ar. gloss: to send into (especially the interior of a country or region) q: transitive, ~ en gloss: to commit or confine inside a place or institution q: transitive, ~ en gloss: to intern; to work as an intern q: intransitive gloss: to immerse oneself in (e.g. a topic of study) q: reflexive, ~se en gloss: to enter (especially surreptitiously) q: reflexive, ~se en _____ internasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: internasal _____ internauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "internaut". By surface analysis, internet + -nauta ("-naut, navigator"). gloss: Internet user, netizen, cybercitizen, internaut, cybernaut q: computing syn: cibernauta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "internaut". By surface analysis, internet + -nauta ("-naut, navigator"). gloss: synonym of "internáutico" _____ internerval pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + nerval. gloss: interneural _____ internet pos: n meta: {{es-noun|mfequiv|-}} g: mfequiv usage: Internet is an ambiguous noun with no definite gender; both el and la are used. etymology: Borrowed from English "Internet". gloss: internet _____ interneurona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interneurone _____ internismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internism _____ internista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: internist _____ interno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "internus". gloss: internal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "internus". gloss: patient syn: paciente gloss: prisoner syn: preso; prisionero; recluso _____ internodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internode q: botany syn: entrenudo _____ internodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internode _____ internudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internode _____ interoceánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- ("oceanic") + oceánico. gloss: interoceanic _____ interoperabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interoperability _____ interoperable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interoperable _____ interoperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interoperation _____ interoperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: interoperate _____ interoperatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interoperability _____ interoperatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interoperability _____ interpalestino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-Palestine _____ interparlamentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + parlamentario. gloss: interparliamentary _____ interparroquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interparochial _____ interpartidario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interparty _____ interpartidista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interparty _____ interpeciolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interpetiolar _____ interpeduncular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + peduncular. gloss: interpeduncular q: anatomy _____ interpelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From interpelar + -ción. gloss: interpellation, questioning _____ interpelador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: questioner; interrogator _____ interpelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "interpellāre", from interpellō. gloss: to question gloss: to address; to speak to (in parliament) q: politics _____ interpelatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From interpelar + -torio. gloss: interpellation q: relational _____ interpenetración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interpenetration _____ interpersonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interpersonal _____ interplaca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interplate _____ interplanetario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interplanetary _____ interplano pos: adj meta: {{es-adj|f=interplano}} gloss: interplane _____ interpolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interpolation _____ interpolador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interpolating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: interpolator _____ interpolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "interpolāre". gloss: to interpolate _____ interponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "interpōnere". Doublet of entreponer. Cognate with English "interpose". gloss: to interpose gloss: to file (a lawsuit), lodge (an appeal, a complaint) q: law syn: presentar gloss: to intervene q: reflexive gloss: to come (between), to stand (between), to stand (in the way of), to get in the way of (+ en, entre or en el camino de) q: reflexive _____ interporal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interporal _____ interposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interjection gloss: lodging, filing (of a complaint, motion) q: law _____ interprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From inter- + prender. gloss: to take by surprise q: archaic, rare syn: tomar por sorpresa; coger por sorpresa _____ interpretabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interpretability _____ interpretable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interpretable _____ interpretación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "interpretātiōnem"; interpretar + -ción. gloss: interpretation gloss: interpreting (i.e. oral translating) gloss: performance, rendition, acting, portrayal (film, theatre) syn: actuación gloss: acting (profession) gloss: reading, construction (i.e. interpretation of a text or action) _____ interpretador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "interpretātor". gloss: someone who interprets pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "interpretātor". gloss: translator q: obsolete _____ interpretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "interpretārī". gloss: to interpret, explain, decipher syn: explicar; descifrar gloss: to interpret, translate (orally) syn: traducir; trasladar gloss: to act a part q: theater syn: actuar gloss: to perform q: music syn: ejecutar _____ interpretativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interpretativo + -mente. gloss: interpretively _____ interpretativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interpretative _____ interprofesional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + profesional. gloss: interprofessional _____ interpromocional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-promotional _____ interproveedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: integrated supplier _____ interprovincial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + provincial. gloss: interprovincial _____ interproximal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interproximal _____ interpueblo pos: adj meta: {{es-adj|f=interpueblo}} gloss: inter-town pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inter-town tournament _____ interpuesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: filed, lodged _____ interpósita persona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: third party, intermediary q: law _____ interpósito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interposed q: anatomy _____ interracial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter + racial. gloss: interracial _____ interradial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interradial _____ interred pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inter- + red, calque of English "Internet". gloss: Internet _____ interregional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + regional. gloss: interregional _____ interregno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "interrēgnum". gloss: interregnum (period of time between the end of a sovereign’s reign and the accession of another sovereign) _____ interrelacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From interrelación + -ar. gloss: to interrelate _____ interrelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interrelation _____ interreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interreligious _____ interrevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-revolution _____ interrogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "interrogātiōnem". gloss: interrogation _____ interrogador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From interrogar + -dor. gloss: questioning, interrogating syn: interrogante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From interrogar + -dor. gloss: interrogator (one who interrogates) syn: interrogante _____ interrogante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From interrogar + -ante. gloss: questioning q: relational syn: interrogador pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From interrogar + -ante. gloss: interrogator (person) syn: interrogador gloss: question mark (punctuation) syn: signo de interrogación gloss: question mark (doubt) gloss: question, query syn: pregunta; consulta _____ interrogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "interrogāre". gloss: to interrogate q: transitive _____ interrogativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interrogativo + -mente. gloss: interrogatively _____ interrogativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "interrogātīvus". gloss: interrogative _____ interrogatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "interrogātōrius". gloss: an interrogation; a questioning or inquiry _____ interrumpibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interruptibility _____ interrumpible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interruptable _____ interrumpidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From interrumpido + -mente. gloss: interruptedly _____ interrumpidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interrupting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interruptor _____ interrumpir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "interrumpere". gloss: to interrupt, to barge in, to disrupt, to disturb, to intrude, to cut in, to break in, to butt in gloss: to discontinue, suspend gloss: to cut short gloss: to break, to break off, to halt, to cease gloss: to stop (e.g., medication, treatment) gloss: to cut off, to block gloss: to heckle _____ interrupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "interruptiōnem". gloss: interruption _____ interrupto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "interruptus". gloss: interrupted _____ interruptor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "interruptor", from Latin "interrumpō". gloss: interrupting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "interruptor", from Latin "interrumpō". gloss: switch, light switch _____ intersecarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "intersecar" _____ intersecarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "intersecar" _____ intersecarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "intersecar" _____ intersecarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "intersecar" _____ intersecarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "intersecar" _____ intersecarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "intersecar" _____ intersecarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intersect q: reflexive _____ interseccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intersectional _____ interseccionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intersectionality _____ interseccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intersect _____ intersección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "intersectiōnem". gloss: intersection gloss: crossroads _____ intersectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "intersecar" _____ intersectorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + sectorial. gloss: intersector _____ intersectorialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intersectoriality _____ intersegmental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intersegmental _____ intersexo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intersex _____ intersexuado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + sexuado. gloss: intersex _____ intersexual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intersexual _____ intersexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intersexuality _____ intersindical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intersyndical _____ intersistema pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: intersystem _____ intersticial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interstitial _____ intersticio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interstice _____ intersubjetividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intersubjectivity _____ intersubjetivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intersubjective _____ intertalámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + talámico. gloss: interthalamic q: anatomy _____ intertanto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: meantime _____ intertemporal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intertemporal _____ intertemporalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intertemporality _____ interterritorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interterritorial _____ intertexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intertext _____ intertextual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intertextual _____ intertextualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intertextuality _____ intertribal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intertribal _____ intertrimestral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + trimestral. gloss: quarterly, quarter-on-quarter _____ intertropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intertropical _____ intertubercular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + tubercular. gloss: intertubercular q: anatomy _____ intertítulos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: intertitles _____ interuniversitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + universitario. gloss: interuniversity _____ interurbano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intercity gloss: trunk, long-distance (phone call) _____ intervalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "intervallum". gloss: interval, gap, break gloss: interval q: music gloss: interval q: mathematics gloss: recess gloss: intermission _____ intervalo de confianza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: confidence interval q: statistics _____ intervenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intervein _____ intervencional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interventional _____ intervencionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From intervención + -ismo. gloss: interventionism _____ intervencionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intervención + -ista. gloss: interventionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From intervención + -ista. gloss: interventionist _____ intervención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "interventiōnem". gloss: intervention _____ intervenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "intervenīre" (“intervene”). Cf. also the archaic form entrevenir, which may have been inherited. gloss: to intervene gloss: to participate _____ interventor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: comptroller _____ interventoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supervision gloss: inventory _____ interventricular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + ventricular. gloss: interventricular q: anatomy _____ intervertebral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intervertebral _____ interviniente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: participant _____ intervinó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "intervino" _____ interviú pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Can be treated as both masculine and feminine, though the latter is more common. etymology: Borrowed from English "interview". gloss: interview q: informal syn: entrevista _____ intervocálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intervocalic _____ intervolcánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intervolcanic _____ interválico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intervallic _____ interzonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + zonal. gloss: interzonal _____ interés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "interesse". gloss: interest (a fraction of the amount of what was borrowed) q: finance gloss: interest (attention that is given to something or someone) gloss: interest (an involvement or stake in an undertaking) gloss: (usually plural) hobby, interest (#6) (task or activity that is of interest for someone) _____ interés compuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compound interest _____ interés legal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legal interest _____ interés legítimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legitimate interest _____ interétnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interethnic _____ interín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ínterin" _____ interórgano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interorgan _____ interóseo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inter- + óseo. gloss: interosseous q: anatomy _____ intestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fit in; to fit with q: intransitive _____ intestinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intestino + -al. gloss: intestinal _____ intestinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intestinal + -mente. gloss: intestinally _____ intestino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "intestīnus" (“internal”). gloss: internal, internecine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "intestīnus" (“internal”). gloss: intestine _____ intestino ciego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cecum syn: ciego _____ intestino delgado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: thin intestine). gloss: small intestine _____ intestino grueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: thick intestine). gloss: large intestine _____ intibucano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Intibucá + -ano. gloss: of Intibucá q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Intibucá + -ano. gloss: someone from Intibucá _____ intifada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "اِنْتِفَاضَة" (“shaking off, uprising, insurrection”). gloss: intifada (insurrection by Palestinians against Israel) _____ intimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "intimātiōnem". gloss: announcement, notification _____ intimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "intimāre". gloss: to insist, order, command gloss: to get close, to grow close _____ intimidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intimidar + -ción. gloss: intimidation gloss: bullying _____ intimidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "intimitātem", from intimus (“inmost”). gloss: privacy syn: privacidad gloss: intimacy _____ intimidades pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "intimidad" _____ intimidador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intimidating syn: intimidatorio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: intimidator (one who intimidates) _____ intimidante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intimidating _____ intimidantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intimidante + -mente. gloss: intimidatingly _____ intimidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "intimidāre" (“to make afraid”), from Latin "in" (“in”) + timidus (“afraid, timid”). gloss: to intimidate, to frighten q: transitive syn: Thesaurus:asustar gloss: to bully q: transitive syn: acosar _____ intimidatoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intimidatorio + -mente. gloss: intimidatingly _____ intimidatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intimidating _____ intimismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intimism _____ intimista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: intimist _____ intimpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Podocarpus glomeratus, a South American tree _____ intitulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: entitlement gloss: title; heading q: archaic _____ intitular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "intitulāre". gloss: to title (give a title to a work) _____ intocabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: untouchability _____ intocable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: untouchable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: untouchable _____ intocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: untouched; intact _____ intolerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intolerābilis". By surface analysis, in- + tolerable. gloss: intolerable syn: insoportable _____ intolerablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intolerable + -mente. gloss: intolerably _____ intolerancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in + tolerancia. gloss: intolerance (the state of being intolerant) gloss: intolerance (extreme sensitivity to a food or drug) _____ intolerante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intolerant _____ intonso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intōnsus". Cognate with Italian "intonso". gloss: long-haired gloss: uncouth gloss: pristine; firsthand (book) _____ intoxicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intoxicar + -ción. gloss: intoxication _____ intoxicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intoxicating _____ intoxicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tóxico, or borrowed from Malayalam "intoxicāre", from Late Latin "toxicāre", from Latin "toxicus". gloss: to intoxicate q: transitive _____ intra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "intrā" (“within”). gloss: intra- _____ intraabdominal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraabdominal _____ intraafricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intra-African _____ intraarticular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraarticular _____ intraaórtico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraaortic _____ intrabloque pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: from inside a bloc _____ intraborda pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: inboard _____ intrabucal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraoral _____ intracatalán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intra-Catalonia _____ intracelular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra + celular. gloss: intracellular _____ intracelularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intracelular + -mente. gloss: intracellularly _____ intracitoplasmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intracytoplasmic _____ intracomunitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intra-community _____ intracraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intracranial _____ intradiario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inter-day _____ intradomiciliario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intra-home _____ intraducibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intraducible + -idad. gloss: untranslatability _____ intraducible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + traducible. gloss: untranslatable, untranslateable _____ intradérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intradermic _____ intradía pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: intraday q: finance _____ intradós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intrados _____ intraeclesial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interchurch _____ intraemprendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intraenterprising _____ intraepitelial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraepithelial _____ intraespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraspecific _____ intraestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrastate _____ intraeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intra-European _____ intrafamiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra + familiar. gloss: intrafamilial _____ intraflagelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraflagellar _____ intrafusal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrafusal _____ intragable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unbearable gloss: unacceptable _____ intragremial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraguild _____ intrahepático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra + hepático. gloss: intrahepatic _____ intrahistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intra- + historia. gloss: personal history _____ intrahospitalario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrahospital _____ intralaminar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intralaminar _____ intramedular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intramedullar _____ intramolecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intramolecular _____ intramolecularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intramolecular + -mente. gloss: intramolecularly _____ intramontano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra + montano. gloss: within a group of mountains _____ intramontañoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intra-mountain _____ intramural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intramural _____ intramuros pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: within the city walls _____ intramuscular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intramuscular _____ intranasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intranasal _____ intranet pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intranet q: computing _____ intranquilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From in + tranquilidad. gloss: instability, unrest syn: inestabilidad; inquietud _____ intranquilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make uneasy, restless, worry gloss: to disquiet, preoccupy gloss: to get restless, uneasy q: reflexive _____ intranquilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: restless _____ intransable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: non-negotiable _____ intranscendente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "intrascendente" _____ intransferible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nontransferable _____ intransferiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intransferible + -mente. gloss: untransferably _____ intransigencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intransigente. gloss: intransigence _____ intransigente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: By surface analysis, in- + transigir ("to give in") + -ente. gloss: intransigent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: By surface analysis, in- + transigir ("to give in") + -ente. gloss: intransigent _____ intransigentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intransigente + -mente. gloss: strictly; intransigently _____ intransitable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impassable _____ intransitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: untrodden; unvisited _____ intransitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intransitivo + -mente. gloss: intransitively _____ intransitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intrānsitīvus". gloss: intransitive (not taking a direct object) q: grammar, of a verb _____ intransmisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + transmisible. gloss: nontransmissible _____ intranuclear pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intranuclear _____ intraocular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra- + ocular. gloss: intraocular _____ intraoperatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraoperative _____ intrapeciolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrapetiolar _____ intraperitoneal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra + peritoneal. gloss: intraperitoneal _____ intrapersonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra- + personal. gloss: intrapersonal _____ intraplaca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: interplate _____ intrapulmonar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrapulmonary _____ intrarregional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraregional _____ intrarregionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: intraregionally _____ intrascendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unimportance; insignificance _____ intrascendente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + trascendente. gloss: unimportant; insignificant syn: insignificante _____ intrastaminal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrastaminal _____ intratabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intratable + -idad. gloss: untreatability gloss: intractability, intractableness _____ intratable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + tratar + -able. gloss: untreatable gloss: intractable, ornery, cross-grained, unsociable _____ intratecal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra- + teca + -al. gloss: intrathecal _____ intratorácico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrathoracic _____ intrauterino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra- + uterino. gloss: intrauterine _____ intravaginal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intravaginal _____ intravascular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intravascular _____ intravenosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intravenous, intravenous injection, IV _____ intravenosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intravenoso + -mente. gloss: intravenously _____ intravenoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intra- + venoso. gloss: intravenous syn: endovenoso _____ intraventricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraventricular _____ intrazona pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: from within a zone _____ intraórgano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraorgan _____ intraóseo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intraosseous _____ intrepidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intrépido + -ez. gloss: intrepidity _____ intricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "intrincar" _____ intriga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "intrigar". gloss: intrigue _____ intrigado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrigued _____ intrigante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intriguing gloss: scheming pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: schemer gloss: intriguer _____ intrigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intrigue _____ intriguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From intriga + -illa. gloss: diminutive of "intriga" _____ intrincadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intricado + -mente. gloss: intricately _____ intrincado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of intricar. gloss: intricate syn: detallado gloss: tricky syn: difícil; dificultoso gloss: confusing syn: confuso gloss: complicated syn: complicado _____ intrincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "intricāre". Cognate with English "intrigue". gloss: to confuse, tangle, complicate q: transitive _____ intro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intro (an introduction) gloss: intro, opening sequence (the opening sequence at beginning of a film, television program, etc) syn: cabecera gloss: Enter, enter (the "Enter" key on a computer keyboard) _____ introducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "introductiōnem". gloss: introduction gloss: opening (of series) q: neologism _____ introducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Introducir is a false friend and does not mean introduce in the sense of to introduce someone.\nThe Spanish word for introduce in that sense is presentar. etymology: Borrowed from Latin "intrōdūcere". gloss: to insert gloss: to bring in _____ introductor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "intrōductor". gloss: introducing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "intrōductor". gloss: introducer _____ introductora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "introductor" (“introducer”) _____ introductorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "intrōductōrius", from Latin "intrōductus". gloss: introductory _____ introgresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: introgression _____ introito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "introitus". gloss: introit _____ intromisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "intromissus". gloss: meddling, intrusion, interference _____ introspección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "intrōspectiōnem", from introspicĕre. gloss: introspection _____ introspectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From introspectivo + -mente. gloss: introspectively _____ introspectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intrōspectus" + -ivo. gloss: introspective _____ introversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: introversion _____ introverso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: introvert _____ introvertido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: introverted pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: introvert _____ introyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: introjection _____ intrusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intrude, nosey-about, trespass q: transitive _____ intrusismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From intruso + -ismo. gloss: intrusion _____ intrusista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: infiltrator _____ intrusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intrusive _____ intrusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intrusion gloss: encroachment _____ intruso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "intrūsus", perfect passive participle of intrūdō, from Latin "in-" + trūdō (“to thrust”). gloss: intrusive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "intrūsus", perfect passive participle of intrūdō, from Latin "in-" + trūdō (“to thrust”). gloss: intruder gloss: gatecrasher gloss: nosy, busy body _____ intrépidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intrépido + -mente. gloss: intrepidly _____ intrépido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intrepidus". gloss: fearless syn: impávido; sin miedo gloss: bold syn: atrevido; audaz gloss: adventurous syn: aventurero _____ intríngulis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from Latin "in" and triculis, ablative of triculae, dative of tricae. gloss: hidden intention gloss: trickiness; difficulty _____ intrínsecamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intrínseco + -mente. gloss: intrinsically _____ intrínseco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intrīnsecus". gloss: intrinsic (inherent, intimate) _____ intrínsicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intrínsico + -mente. gloss: alternative form of "intrínsecamente" _____ intrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intron _____ intrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intronic _____ intubación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intubation _____ intubado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: connected with tubes, intubated _____ intubar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intubate (connect with tubes) _____ intuicionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intuitionism _____ intuicionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intuitionistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: intuitionist _____ intuición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "intuitiōnem". gloss: intuition _____ intuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "intuērī" (“to look upon; to contemplate”). gloss: to intuit (to know intuitively) _____ intuitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From intuitivo + -mente. gloss: intuitively, by intuition _____ intuitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From intuición + -ivo. gloss: intuitive _____ intérprete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "interpres". gloss: interpreter (one who interprets speech in another language) gloss: performer q: music, dance _____ inubicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unreachable; out of reach _____ inuit pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Inuit pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|inuites}} g: mfbysense gloss: Inuit pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Inuktitut (language) _____ inulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inulin q: biochemistry _____ inundable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flooded, flood pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: floodplain _____ inundación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inundātiōnem". gloss: inundation, flood, flooding _____ inundado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flooded, inundated _____ inundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "inundāre". gloss: to flood, to inundate _____ inusitadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inusitado + -mente. gloss: unusually, uncharacteristically _____ inusitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inūsitātus", from in- + ūsitātus, perfect active participle of ūsitor. gloss: uncommon, unusual, out of the ordinary _____ inusual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + usual. gloss: unusual _____ inusualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inusual + -mente. gloss: unusually _____ inutilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uselessness _____ inutilizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + utilizable. gloss: unusable _____ inutilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uselessness _____ inutilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to disable gloss: to make unusable gloss: to void gloss: to spoil _____ invadir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "invādere". Compare the inherited doublet embaír. gloss: to invade _____ invaginación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From invaginar + -ción. gloss: intussusception gloss: invagination _____ invaginar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to invaginate _____ invalidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From invalidar + -ción. gloss: invalidation _____ invalidante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From invalidar + -ante. gloss: disabling, incapacitating _____ invalidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From in + válido ("valid") + ar. gloss: to invalidate q: transitive _____ invalidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inválido + -ez. gloss: invalidity gloss: handicap _____ invalorable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invaluable syn: invaluable _____ invaluable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invaluable, priceless syn: invalorable _____ invariabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From invariable + -idad. gloss: invariability _____ invariable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + variable. gloss: invariable _____ invariablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From invariable + -mente. gloss: invariably _____ invariancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: invariance _____ invariante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: invariant _____ invasividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: invasiveness _____ invasivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invasive _____ invasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "invasiōnem". gloss: invasion gloss: trespass _____ invasor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "invāsor". gloss: invasive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "invāsor". gloss: invader _____ invectiva pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invective (insulting, abusive, or highly critical language) _____ invencibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From invencible + -idad. gloss: invincibility _____ invencible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invincible _____ invenciblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From invencible + -mente. gloss: unbeatably _____ invención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "inventiōnem" (“invention, discovery”), from inventus (“found, discovered”). gloss: invention (something invented) syn: invento gloss: invention (the act of inventing) gloss: fiction _____ invendible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsellable _____ invenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "invenīre". gloss: to find, discover _____ inventado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invented _____ inventar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From invento (“invention”), from Latin "inventum", the supine form of inveniō (“find, discover”). gloss: to invent gloss: to feign _____ inventariar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From inventario + -ar. gloss: to inventory q: transitive _____ inventario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "inventārium". gloss: inventory q: business, operations gloss: inventory q: video games _____ inventiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inventiveness _____ inventivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inventive _____ invento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "inventum". gloss: invention syn: invención gloss: leash q: surfing _____ inventor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=inventriz}} g: m etymology: Borrowed from Latin "inventōrem". gloss: inventor (one who invents things) _____ invernación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hibernation _____ invernada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From invierno + -ada. gloss: winter syn: invierno gloss: wintering, winter stay _____ invernadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From invernar + -dero. gloss: greenhouse q: botany syn: invernáculo _____ invernal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: winter q: relational _____ invernante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From invernar + -ante. gloss: wintering _____ invernar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "hībernāre". Compare the borrowed doublet hibernar. gloss: to hibernate, to winter q: intransitive _____ invernizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From invierno + -izo. gloss: wintry syn: invernal _____ invernáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "hibernaculum". gloss: greenhouse q: botany syn: invernadero _____ inverosimilitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: incredibility; implausibility _____ inverosímil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + verosímil. gloss: unlikely gloss: implausible, incredible _____ inversamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inverso + -mente. gloss: inversely syn: al contrario _____ inversible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invertible _____ inversionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From inversión + -ista. gloss: investor syn: inversor _____ inversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "inversiōnem". gloss: investment gloss: inversion _____ inversión de población pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: population inversion _____ inverso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inversus", perfect passive perticiple of invertō (“turn upside down”). Doublet of anverso. gloss: inverted, reverse gloss: opposite _____ inversor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: investor syn: inversionista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inverter, power inverter _____ invertasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: invertase _____ invertebrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + vertebrado. gloss: invertebrate (lacking backbone) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From in- + vertebrado. gloss: invertebrate (animal without backbone) _____ invertible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From invertir + -ible. gloss: invertible _____ invertido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: *(endo) Clipping of "caballito invertido" (“reversed wheelie”) gloss: upside down, inverted gloss: gay, bent (homosexual) q: colloquial, derogatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: *(endo) Clipping of "caballito invertido" (“reversed wheelie”) gloss: gay, bender q: colloquial, derogatory gloss: endo, stoppie (a bike trick where the bike is ridden on the front wheel) q: cycling _____ invertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Borrowed from Latin "invertere". gloss: to invest (to spend money, time, or energy on something) q: transitive gloss: to invert q: transitive _____ investidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From investir + -dura. gloss: investiture, inauguration _____ investigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "investīgātiōnem". gloss: investigation syn: inquisición gloss: research syn: pesquisa _____ investigado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: investigated _____ investigador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "investīgātor". gloss: researching, investigating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "investīgātor". gloss: researcher, investigator _____ investigador privado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: private investigator _____ investigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "investīgāre". gloss: to research gloss: to investigate _____ investigativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: investigative syn: inquisitivo _____ investir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "investīre". Doublet of embestir. gloss: to invest (to ceremonially install someone in some office) q: transitive gloss: to invest (to commit money or effort) q: considered incorrect syn: invertir _____ inveterado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inveterātus". gloss: inveterate _____ inviabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From inviable + -idad. gloss: inviability _____ inviabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From inviable + -izar. gloss: to render inviable q: transitive _____ inviable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inviable gloss: unfeasible, unworkable _____ inviar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "enviar" _____ invicto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "invictus". gloss: invincible, unbeatable gloss: unbeaten, undefeated _____ invictísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "invicto" _____ invidente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + vidente. gloss: blind syn: ciego pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From in + vidente. gloss: blind person syn: ciego _____ invidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "envidia" _____ inviernito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From invierno + -ito. gloss: diminutive of "invierno" _____ invierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ynvierno", from VL "*hīnbernum", a modification of Latin "hībernum" (whence the Old Spanish yvierno). gloss: winter _____ invierno nuclear pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nuclear winter _____ inviolabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: inviolability gloss: immunity _____ inviolable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inviolābilis" (“untouchable”). gloss: inviolable _____ inviolablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From inviolable + -mente. gloss: inviolably _____ inviolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inviolate; untarnished _____ invisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "invīsibilitātem". gloss: invisibility _____ invisibilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From invisibilizar + -ción. gloss: ability to make something disappear _____ invisibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From invisible + -izar. gloss: to make invisible, to hide _____ invisible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "invīsibilis". gloss: invisible _____ invisiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From in + visible + mente. gloss: invisibly _____ invita la casa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: on the house _____ invitacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invitational _____ invitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "invitātiōnem". Equivalent to invitar + -ción. gloss: invitation syn: convidación _____ invitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From invitar (“to invite”). gloss: invited pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From invitar (“to invite”). gloss: guest, invitee syn: convidado gloss: houseguest _____ invitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: inviter _____ invitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "invītāre". Compare the doublet envidar, from the same source, and also convidar, from a variant form. Cognate with English "invite". gloss: to invite syn: convidar gloss: to be on, to assume or take responsibility for paying _____ invite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "invitar". gloss: invite, invitation q: Mexico _____ invito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: invictus q: obsolete syn: invicto _____ invivible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unhospitable _____ invocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "invocātiōnem", accusative form of invocātiō. gloss: invocation _____ invocador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "invocātor". gloss: invocational; invocative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Late Latin "invocātor". gloss: invoker; summoner _____ invocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "invocāre". gloss: to invoke _____ involucelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: involucel _____ involucionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From involución + -ar. gloss: to devolve q: intransitive _____ involucionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: involución + -ismo gloss: reactionaryism (advocacy of reactionary political positions) _____ involucionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: involución + -ista gloss: reactionary q: politics _____ involución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "involūtiō". gloss: regression q: figuratively syn: retroceso gloss: involution (egressive changes in the body occurring with old age) q: physiology _____ involucración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From involucrar + -ción. gloss: involvement syn: involucramiento _____ involucrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: involved _____ involucral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: involucral _____ involucramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From involucrar + -miento. gloss: involving, taking part; meddling syn: involucración _____ involucrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From involucro. gloss: to involve q: transitive gloss: to meddle q: reflexive _____ involucro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "involūcrum" (“envelope”). gloss: involucre q: botany _____ involuntariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From involuntario + -mente. gloss: involuntarily syn: sin querer _____ involuntariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: involuntariness _____ involuntario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "involuntārius". gloss: involuntary, unintentional syn: inconsciente _____ involutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reactionary, conservative q: politics _____ invulnerabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From invulnerable + -idad. gloss: invulnerability _____ invulnerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "invulnerābilis". gloss: invulnerable _____ inválido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "invalidus". gloss: invalid gloss: void _____ inyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iniectiōnem". gloss: injection syn: piquete _____ inyectable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inyectar + -able. gloss: injectable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inyectar + -able. gloss: injectable q: pharmacy _____ inyectadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syringe syn: jeringa _____ inyectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Formed based on Latin iniectus, perfect passive participle of iniciō, or borrowed from Latin "iniectāre". gloss: to inject _____ inyectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: injective _____ inyector pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From inyectar + -dor. gloss: injecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From inyectar + -dor. gloss: injector gloss: nozzle _____ inyera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: injera _____ inánime pos: adj meta: {{es-adj|f=inánime}} etymology: From in- + Latin "anĭma". gloss: lifeless _____ inédito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ineditus". gloss: not published gloss: new, unseen _____ inóculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inoculum _____ inútil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "inūtilis". gloss: useless, pointless syn: infructuoso; inservible pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "inūtilis". gloss: a useless, hopeless person; idler, loafer syn: haragán; vago _____ inútilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From in + útil + mente. gloss: uselessly gloss: in vain syn: en balde; en vano _____ iodo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "yodo" _____ iodopsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photopsin, iodopsin q: biochemistry syn: yodopsina _____ ion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ion (atom bearing an electrical charge) _____ ionización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ionizar + -ción. gloss: ionization q: chemistry _____ ionizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ionizar + -dor. gloss: ionizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ionizar + -dor. gloss: ionizer _____ ionizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ionizar + -ante. gloss: ionising _____ ionizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ion + -izar. gloss: to ionize q: chemistry, physics, transitive _____ ionosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ionosphere _____ ionosférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ionospheric _____ ionotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ionotropic _____ ionómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ionomer _____ ionósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "ionosfera" _____ iota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἰῶτα". gloss: iota (Greek letter) _____ iotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iotation _____ iowano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Iowa + -ano. gloss: Iowan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Iowa + -ano. gloss: Iowan _____ ipecacuana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ipecacuanha (plant) _____ ipecacuana de la Carolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The mayapple _____ iperita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mustard gas _____ ippon pos: n meta: {{es-noun|m|ippones|pl2=#}} g: m gloss: ippon _____ ipratropio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ipratropium _____ ipsativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ipsative _____ ipsilateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ipsilateral _____ ipso facto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ipso facto _____ ipsocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-centred q: rare _____ iqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ica + -eño. gloss: of Ica q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ica + -eño. gloss: someone from Ica _____ iquichano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the República de Iquicha q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from República de Iquicha _____ iquide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Chilean hard fern, Parablechnum cordatum _____ iquimite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flame coral tree, Erythrina coralloides q: Mexico syn: patol; pemuche; purecua; zompancle _____ iquiqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Iquique + -eño. gloss: of Iquique q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Iquique + -eño. gloss: someone from Iquique _____ iquiteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Iquitos + -eño. gloss: of Iquitos q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Iquitos + -eño. gloss: someone from Iquitos _____ ir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|irse}} usage: * The basic meaning "go" applies to any kind of animate or inanimate motion: walk, ride, sail, fly, etc.\n* The voseo imperative of ir is typically replaced by the imperative of andar, which has the form andá, though the form i is sometimes used as well. etymology: Inherited from Latin "īre". The forms beginning with /b/ derive from corresponding forms of Latin "vādere"; those beginning with /f/ derive from corresponding forms of Latin "esse". gloss: to go (away from speaker and listener) q: intransitive gloss: to come (towards or with the listener) q: intransitive gloss: to be going to (near future), to go (+ a + infinitive) q: auxiliary gloss: to go away, to leave, to depart, to go (when the destination is not essential; when something or someone is going somewhere else) q: reflexive syn: andarse; marcharse gloss: to leak out (with liquids and gasses), to boil away, to go flat (gas in drinks) q: reflexive gloss: to overflow q: reflexive gloss: to go out (lights) q: reflexive gloss: to finish, to wear out, to disappear (e.g. money, paint, pains, mechanical parts) q: reflexive gloss: to die q: reflexive gloss: to break wind, to fart q: reflexive, informal gloss: to wet/soil oneself (i.e., urinate or defecate in one's pants) q: reflexive, informal gloss: to come, to cum, to ejaculate, to orgasm q: reflexive, vulgar _____ ir a buscar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go get, to fetch syn: ir a por gloss: to go look for, to go find _____ ir a la par pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go hand in hand q: idiomatic _____ ir a medias pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go halves _____ ir a menos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "venir a menos" _____ ir a misa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: go to Mass (Anglican ceremony), go to mass (Catholic ceremony), go to church (Protestant ceremony) gloss: Be undisputed, indisputable, undeniable q: idiomatic _____ ir a más pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go up; rise q: idiomatic gloss: to get out of control q: idiomatic _____ ir a parar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to end up (in/at...) q: idiomatic _____ ir a saco pos: v meta: {{es-verb|head=[[ir]] [[a saco]]}} gloss: to go all out q: idiomatic _____ ir al ajo del asunto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cut to the chase, get to the point q: idiomatic _____ ir al bulto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: (of the bull) to charge straight at the bullfighter q: idiomatic, bullfighting _____ ir al grano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cut to the chase, to get to the point, to get down to business, to get down to brass tacks, to get to it q: idiomatic _____ ir al tajo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to go to the slash/cut). gloss: to get down to work q: idiomatic _____ ir cada uno por su lado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go one's own way q: idiomatic _____ ir con la verdad por delante pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to go with the truth forward). gloss: to speak the truth; to be totally honest q: idiomatic _____ ir de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be about gloss: to act like; to pretend to be; to play at _____ ir de bracero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to walk arm-in-arm q: idiomatic _____ ir de bracete pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to walk arm-in-arm q: idiomatic _____ ir de compras pos: v meta: {{es-verb|ir<> [[de]] [[compra]]s}} gloss: to shop, to go shopping _____ ir de copas pos: v meta: {{es-verb|ir<> [[de]] [[copa]]s}} gloss: to go out for drinks; to go out drinking _____ ir de cuerpo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to move one's bowels q: idiomatic _____ ir de estrella pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to want to be the centre of attention; show off q: idiomatic _____ ir de la mano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go hand in hand, to go hand-in-hand, to go together q: idiomatic _____ ir de picos pardos pos: v meta: {{es-verb|ir<> [[de]] [[pico]]s [[pardo]]s}} gloss: alternative form of "irse de picos pardos" _____ ir de primero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lead climb q: climbing _____ ir de putas pos: v meta: {{es-verb|ir<> [[de]] [[puta]]s}} gloss: to go whoring; to go to a brothel _____ ir de segundo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to top-rope q: climbing _____ ir del bracete pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to walk arm-in-arm q: idiomatic _____ ir demasiado lejos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go too far _____ ir en top pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to top-rope climb q: climbing _____ ir para largo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a long time to go; to go on for a long time q: idiomatic _____ ir por la vida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to behave; go through life q: idiomatic _____ ir por lana y volver trasquilado pos: v meta: {{es-verb|ir<> [[por]] [[lana]] [[y]] volver<> [[trasquilar|trasquilado]]}} etymology: (literally: go for wool and come back shorn/sheared). gloss: to backfire (to fail in a manner that brings down further misfortune) q: idiomatic syn: salir el tiro por la culata gloss: hoist by one's own petard q: idiomatic gloss: to get more than one bargained for q: idiomatic _____ ir por los cerros de Úbeda pos: v meta: {{es-verb|ir<> [[por]] [[los]] [[cerro]]s [[de]] [[Úbeda]]}} etymology: (literally: to walk around the hills of Úbeda). gloss: to beat around the bush (delay or avoid talking about something difficult or unpleasant) q: idiomatic _____ ir preso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To go to jail q: idiomatic _____ ir que chuta pos: v meta: {{es-verb|ir<only3s> que chuta}} gloss: to be more than enough q: impersonal, idiomatic, Spain _____ ir tirando pos: v meta: {{es-verb|ir<> [[tirar|tirando]]}} gloss: to get by, to survive, to manage q: idiomatic syn: apañarse; arreglárselas; componérselas _____ ir y venir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coming and going q: idiomatic _____ ir- pos: prefix meta: {{head|es|prefix form}} gloss: alternative form of "in-", used before r _____ ira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "īra". Cognate with English "ire". gloss: anger, ire syn: enojo; enfado gloss: wrath, rage syn: cólera; rabia; furia _____ iracundia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irritability _____ iracundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īrācundus". gloss: short-tempered gloss: angry; anger-filled _____ iraki pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: Iraqi syn: iraqui pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: Iraqi syn: iraqui _____ iraniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Irán + -iano. gloss: Iranian, Irani syn: iraní pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Irán + -iano. gloss: Iranian, Irani syn: iraní _____ iranio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Iranian syn: iraní _____ iraní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Irán + -í. gloss: Iranian syn: iranio pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Irán + -í. gloss: Iranian _____ iraqui pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: Iraqi syn: iraki pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: Iraqi syn: iraki _____ iraquí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Irak + -í. gloss: Iraqi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Irak + -í. gloss: Iraqi _____ irascibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "irascibilitātem". gloss: irascibility _____ irascible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īrāscibilis". gloss: irascible _____ irbis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snow leopard _____ ires pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: only used in "ires y venires" _____ irguiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "erguir"+"se" q: obsolete _____ irguióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "erguir"+"se" q: obsolete _____ iridio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "īridium", from Latin "Īridem" (“Iris, goddess of rainbows”), from Ancient Greek "Ἶρις", due to the bright color of many of its salts; cf. also -io, element-forming suffix. gloss: iridium _____ iridiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "iridescence". gloss: iridescence _____ iridiscente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "iridescent". gloss: iridescent _____ iridoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iridoid q: organic chemistry _____ iridología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: iridology _____ iridácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant in the Iridaceae family _____ iris pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=írises}} g: m etymology: Borrowed from Latin "iris", Ancient Greek "ἶρις". gloss: iris q: anatomy _____ irisación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irisation _____ irisado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of irisar. gloss: rainbowlike, rainbow-colored gloss: iridescent _____ irisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to be iridescent q: intransitive _____ irlanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Irlanda (“Ireland”). gloss: a fabric of Irish wool _____ irlandesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "irlandés"; Irishwoman _____ irlandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Irlanda + -és. gloss: Irish (from or native to Ireland) gloss: Irish (pertaining to Ireland) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Irlanda + -és. gloss: Irishman pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Irlanda + -és. gloss: Irish (language) _____ irlandés antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Irish (language) _____ irmandiño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a member of any of the brotherhoods which revolted against nobility in 15th century Galicia q: historical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the brotherhoods which revolted against nobility in 15th century Galicia q: relational _____ iro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Mohawk hairstyle q: rare syn: cresta; mohicano _____ ironista pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: ironist _____ ironizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to speak with irony _____ ironía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īrōnīa", from Ancient Greek "εἰρωνεία". gloss: irony _____ ironías de la vida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ironically q: idiomatic _____ iroqués pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Iroquois (a person belonging to an Iroquois tribe of North America) gloss: Iroquois (any of the Iroquois languages) q: uncountable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Iroquois (of or relating to the Iroquois people or languages) _____ irracional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "irratiōnālis". gloss: irrational, absurd _____ irracionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From irracional + -idad. gloss: irrationality _____ irracionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From irracional + -ismo. gloss: irrationalism _____ irracionalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irrationalist _____ irracionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irracional + -mente. gloss: irrationally _____ irradiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irradiation _____ irradiador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiator _____ irradiancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irradiance _____ irradiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From irradiar + -ante. gloss: irradiating _____ irradiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to irradiate _____ irrastreable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: untraceable _____ irrazonable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unreasonable _____ irrazonablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irrazonable + -mente. gloss: unreasonably _____ irreal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unreal gloss: fantastic _____ irrealidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unreality _____ irrealista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unrealistic _____ irrealizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unrealizable _____ irrealmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irreal + -mente. gloss: unreally _____ irrebatible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + rebatir + -ible. gloss: irrefutable, unassailable, indisputable gloss: unbeatable _____ irrechazable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unrejectable _____ irreconciliable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "irreconciliābilis", from Latin "in-" (“not”) + reconciliō (“to reconcile”) + -ābilis (“-able”). gloss: irreconcilable _____ irreconocible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unrecognizable _____ irrecuperable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irrecuperable _____ irrecusable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "irrecūsābilis". gloss: irrecusable, unquestionable _____ irredentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: irredentism (doctrine advocating annexation of foreign land by country with historic links) _____ irredentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irredentist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: irredentist _____ irredento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: not redeemed _____ irredimible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irredeemable _____ irreducibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irreducibility _____ irreducible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irreducible _____ irreductibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irreducibility _____ irreductible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + reductible. gloss: irrepressible, unstopped _____ irreductiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irreductible + -mente. gloss: irreducibly _____ irreemplazable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + reemplazable. gloss: irreplaceable syn: insustituible _____ irreflexivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irreflexivo + -mente. gloss: impetuously, rashly, thoughtlessly, unthinkingly _____ irreflexivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impetuous _____ irreflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lack of reflection or forethought _____ irreformable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irreformable, unreformable _____ irrefragable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irrefragable q: formal _____ irrefrenable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unrestricted, unrestrained, unstoppable _____ irrefutable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "irrefūtābilis", from in- (“not”) + refūtābilis (“refutable”). gloss: irrefutable _____ irrefutablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irrefutable + -mente. gloss: irrefutably _____ irregular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "irrēgulāris". gloss: irregular, uneven, erratic, haphazard gloss: patchy, spotty, jagged, ragged gloss: fitful gloss: (of a verb etc.) irregular q: grammar _____ irregularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irregularity _____ irregularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irregular + -mente. gloss: irregularly _____ irrelevancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From irrelevante + -ancia. gloss: irrelevance _____ irrelevante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + relevante. gloss: irrelevant, unimportant, moot _____ irreligiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irreligiousness _____ irreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irreligious _____ irreligión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irreligion _____ irremediable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "irremediābilis". gloss: irremediable _____ irremediablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irremediable + -mente. gloss: irremediably _____ irremisible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irremissible. unpardonable _____ irremisiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irremisible + -mente. gloss: irremissibly _____ irremontable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsurmountable _____ irremplazable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irreplaceable _____ irrenunciabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of not being renounceable _____ irrenunciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unmissable _____ irreparabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irreparability _____ irreparable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irreparable _____ irreparablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irreparable + -mente. gloss: irreparably _____ irrepetible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extraordinary, unrepeatable _____ irrepetiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unrepeatably _____ irreprensible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irreprochable _____ irreprimible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irrepressible _____ irreprimiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irreprimible + -mente. gloss: irrepressibly _____ irreprochable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + reprochable. gloss: irreproachable _____ irreproducible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + reproducible. gloss: irreproducible _____ irresecable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irresectable _____ irresistible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + resistible. gloss: irresistible _____ irresistiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irresistible + -mente. gloss: irresistibly _____ irresolubilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irresolubility _____ irresoluble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "irresolūbilis". gloss: irresoluble _____ irresolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irresolution _____ irresoluto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indecisive _____ irrespectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irrespectivo + -mente. gloss: irrespectively _____ irrespetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ir + respetar. gloss: to disrespect q: Latin America _____ irrespeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disrespect syn: descompostura _____ irrespetuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irrespetuoso + -mente. gloss: disrespectfully _____ irrespetuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From irrespeto + -oso. gloss: disrespectful _____ irrespirable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irrespirable _____ irresponsabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From irresponsable + -idad. gloss: irresponsibility _____ irresponsable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in + responsable. gloss: irresponsible _____ irresponsablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irresponsable + -mente. gloss: irresponsibly, carelessly _____ irrestrictamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irrestricto + -mente. gloss: freely, without restrictions _____ irrestrictivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limitless; boundless q: Latin America _____ irrestricto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ir + restricto. gloss: unrestricted gloss: limitless syn: ilimitado _____ irresuelto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unresolved _____ irretroactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: irretroactivity _____ irreverencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "irreverentia". gloss: irreverence _____ irreverente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "irreverentem". gloss: irreverent _____ irreverentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irreverente + -mente. gloss: irreverently _____ irreversibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From irreversible + -idad. gloss: irreversibility _____ irreversible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + reversible. gloss: irreversible (not able to be reversed) _____ irreversiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irreversible + -mente. gloss: irreversibly _____ irrevocabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From irrevocable + -idad. gloss: the state of being irrevokable _____ irrevocable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "irrevocābilis". gloss: irrevocable _____ irrevocablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irrevocable + -mente. gloss: irrevocably _____ irrigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "irrigātiōnem". gloss: irrigation gloss: circulation (of blood) _____ irrigador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "irrigator". gloss: sprinkler _____ irrigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "irrigāre". gloss: to irrigate (to supply with water directly) q: transitive _____ irrintzi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "irrintzi". gloss: a type of shout, historically used by Basque peasants to communicate over long distances _____ irrisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "irrīsiōnem". gloss: jibe; taunt gloss: laughing stock; butt of the joke _____ irrisoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irrisorio + -mente. gloss: paltrily _____ irrisorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "irrisōrius". gloss: paltry gloss: mild _____ irritabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "irritabilitātis". gloss: irritability _____ irritable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "irrītābilis". Cognate with English "irritable". gloss: irritable, cranky, testy, tetchy, prickly, snappy, snarky, irritated _____ irritablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irritable + -mente. gloss: irritably, touchily _____ irritación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "irrītātiōnem". gloss: annoyance; irritation _____ irritadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irritado + -mente. gloss: angrily; furiously _____ irritado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irritated, annoyed syn: enojado _____ irritadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "irritado" _____ irritante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From irritar ("to annoy, to irritate, to bother") + -ante. gloss: abrasive, irritating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From irritar ("to annoy, to irritate, to bother") + -ante. gloss: irritant _____ irritantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irritante + -mente. gloss: irritatingly _____ irritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "irrītāre". gloss: to irritate gloss: to excite _____ irritativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irritant; irritative _____ irrogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "irrogāre", from in- + rogō. gloss: to cause harm or danger q: transitive _____ irrompible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From in- + rompible ("breakable"). gloss: unbreakable syn: inquebrantable _____ irrotacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irrotational _____ irrumpir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "irrumpō". Cognate with English "irrupt". gloss: to burst into _____ irrupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "irruptiōnem". gloss: irruption, break-in _____ irse a fondo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To sink to the bottom q: idiomatic, nautical _____ irse a hacer gárgaras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go to hell; to take a long walk on a short pier q: idiomatic, usually in imperative _____ irse a hacer puñetas pos: v meta: {{es-verb|irse<> [[a]] [[hacer]] [[puñeta]]s}} usage: This phrase is mostly used in the imperative: vete a hacer puñetas. gloss: to piss off; to go fuck oneself q: vulgar, idiomatic _____ irse a la cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go to bed _____ irse a la chucha pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to go to shit; to be fucked up q: idiomatic, Chile, vulgar _____ irse a la verga pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go fuck oneself q: idiomatic, vulgar, Latin America _____ irse a pique pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sink q: idiomatic, nautical gloss: to collapse; to go to pot q: idiomatic, nautical _____ irse a tomar por culo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go fuck oneself; to go to hell q: idiomatic, vulgar _____ irse a tomar viento pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a hike; to get lost q: idiomatic _____ irse al carajo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go fuck oneself; to go to hell q: idiomatic, vulgar _____ irse al cuerno pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fall through q: idiomatic _____ irse al garete pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be driven by the force of the wind, the sea or the current (due to having lost the anchors or some other failure) (of a boat) gloss: to go bad, to spoil q: idiomatic _____ irse al otro barrio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shuffle off this mortal coil; to pass away (die) q: idiomatic syn: morir; palmarla; espicharla _____ irse al tacho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fail; to go pear-shaped q: idiomatic gloss: to shuffle off this mortal coil; to pass away q: idiomatic _____ irse de este mundo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shuffle off this mortal coil q: idiomatic _____ irse de la lengua pos: v meta: {{es-verb}} gloss: let the cat out of the bag (reveal a secret) q: idiomatic _____ irse de las manos pos: v meta: {{es-verb|irse<> [[de]] [[las]] [[mano]]s}} gloss: to get out of hand q: idiomatic _____ irse de picos pardos pos: v meta: {{es-verb|irse<> [[de]] [[pico]]s [[pardo]]s}} etymology: The original meaning of "go to a brothel" stems from the days of Charles III of Spain, when prostitutes had to wear a brown dress cut in such a way that they resembled beaks. gloss: to go out on a bender; paint the town red q: idiomatic gloss: to go out whoring q: archaic, idiomatic _____ irse de pinta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play hooky q: idiomatic, Mexico _____ irse de rositas pos: v meta: {{es-verb|irse<> [[de]] [[rosita]]s}} etymology: (literally: to go/get away with little roses). Ironic diminutive of rosas (roses), because the roses are beautiful flowers, which are given to lovers and special occasions. gloss: to get away with it; get away scot-free; get off scot-free (to escape punishment for doing something or avoid doing some work) q: idiomatic _____ irse de vareta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have the shits q: idiomatic _____ irse la fuerza por la boca pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be all bark and no bite q: idiomatic _____ irse la olla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go haywire q: idiomatic _____ irse la pinza pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: [for] the peg to come loose). gloss: to go nuts, go bonkers, lose the plot q: idiomatic, colloquial _____ irse por la pata abajo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shit oneself q: vulgar, colloquial, idiomatic syn: irse por la patilla _____ irse por la patilla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shit oneself q: vulgar, colloquial, idiomatic syn: irse por la pata abajo _____ irse por la tangente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: go off on a tangent q: idiomatic _____ irse por los cerros de Úbeda pos: v meta: {{es-verb|irse<> [[por]] [[los]] [[cerro]]s [[de]] [[Úbeda]]}} gloss: to beat around the bush (delay or avoid talking about something difficult or unpleasant) gloss: to fly off at a tangent _____ irse por patas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "salir por patas" _____ iruindarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Pamplona q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Pamplona _____ iruito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Iruitos, a tribe from Bolivia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Iruitos _____ irundarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Irun q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Irun _____ irunés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Irún + -és. gloss: of Irún q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Irún + -és. gloss: someone from Irún _____ irónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From irónico + -mente. gloss: ironically; with irony _____ irónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "īrōnicus", from Ancient Greek "εἰρωνικός". gloss: ironic _____ isa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a dance and singing style of the Canary Islands _____ isabelino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Elizabethan (pertaining to Elizabeth I of England) _____ isapre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: health insurance company q: Chile _____ isaurio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Isaurian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Isaurian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Isaurian _____ isauro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Isaurian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Isaurian _____ isentrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isentropic _____ isidreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Isidro, Cabuyao q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Isidro, Cabuyao _____ isla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "isla", from VL "*īsula", from Latin "īnsula" (compare Catalan "illa", French "île", Galician "insua", Italian "isola", Portuguese "ínsua"). Doublet of ínsula, a borrowing. Cognate with English "isle". gloss: island (area of land surrounded by water) gloss: block (group of urban lots of property) syn: manzana _____ isla de Pascua pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Easter Island gloss: A province, Chile _____ isla de Wight pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head={{1|isla}} [[de]] [[Wight]]}} g: f gloss: the Isle of Wight _____ isla de la Reunión pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Réunion (island in the Indian Ocean to the west of Mauritius and to the east of Madagascar) _____ islam pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Arabic "إِسْلَام" (“submission”). gloss: Islam syn: islamismo _____ islamismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From islam + -ismo. gloss: Islamism _____ islamista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Islamist _____ islamita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From islam + -ita. gloss: Islamite syn: musulmán pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From islam + -ita. gloss: Islamite syn: musulmán _____ islamización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From islamizar + -ción. gloss: Islamization _____ islamizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From islam + -izar. gloss: to Islamize/Islamise, Islamicize q: transitive _____ islamofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Islamophobia _____ islamofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From islamofobia + -ico. gloss: islamophobic syn: islamófobo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From islamofobia + -ico. gloss: islamophobe syn: islamófobo _____ islamófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From islam + -fobo. gloss: Islamophobic syn: islamofóbico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From islam + -fobo. gloss: Islamophobe syn: islamofóbico _____ islamólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Islamologist _____ islandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Islandia + -és with the -ia absorbed or clipped. gloss: Icelandic (from or native to Iceland) syn: islándico gloss: Icelandic (pertaining to Iceland) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Islandia + -és with the -ia absorbed or clipped. gloss: Icelander pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Islandia + -és with the -ia absorbed or clipped. gloss: Icelandic (language) _____ islas Anglonormandas pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[islas]] [[anglonormandas|Anglonormandas]]}} g: f-p gloss: Channel Islands syn: islas del Canal _____ islas Galápagos pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p etymology: From galápagos (“turtles”), in reference to the islands' tortoises. gloss: Galápagos Islands (an archipelago in Ecuador) syn: Archipiélago de Colón; Archipiélago de la Ecuador; Archipiélago de Ecuador _____ islas Malvinas pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Partial calque of French "îles Malouines". gloss: {{tcl|es|Falkland Islands|id=Q9648}} syn: Malvinas _____ islas Shetland pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Shetland Islands; Shetlands _____ islas Turcas y Caicos pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p|head=[[isla]]s {{1|turcas}} y [[Caicos]]}} g: f-p gloss: Turks and Caicos Islands _____ islas del Canal pos: prop meta: {{es-proper noun|f-p}} g: f-p gloss: Channel Islands syn: islas Anglonormandas _____ islero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: islander _____ isleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From isla + -eta. gloss: refuge island; pedestrian island syn: mediana _____ isletero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Isleta + -ero. gloss: of La Isleta q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Isleta + -ero. gloss: someone from La Isleta _____ isleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From isla + -eño. gloss: insular (of, relating to, or from an island) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From isla + -eño. gloss: islander gloss: a person of Canarian Islander descent living in Louisiana q: Louisiana _____ islita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From isla + -ita. gloss: diminutive of "isla" _____ islote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From isla + -ote. gloss: islet _____ islámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From islam + -ico. gloss: Islamic syn: musulmán _____ islándico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Icelandic (from or native to Iceland) syn: islandés gloss: Icelandic (pertaining to Iceland) _____ ismaelita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ishmaelite _____ ismailismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ismailism _____ ismailita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ismaili pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ismailite _____ ismailí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Isma'ili pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Isma'ili _____ ismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back formation from "-ismo". gloss: ism _____ iso- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἴσος" (“equal”). gloss: iso- syn: equi- _____ isoaloxazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoalloxazine q: organic chemistry _____ isobara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isobar _____ isobata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isobath _____ isobutano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methylpropane q: organic chemistry syn: metilpropano _____ isobutil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isobutyl _____ isobutileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isobutylene _____ isobutironitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isobutyronitrile _____ isobárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isobaric _____ isocianato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isocyanate q: organic chemistry _____ isocitrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isocitrate _____ isociánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isocyanic _____ isoclínica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoclinic _____ isocromosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isochromosome q: genetics _____ isocuanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoquant _____ isocítrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isocitric _____ isodecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icosagon q: geometry syn: icoságono _____ isodiamétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isodiametric _____ isoedral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isohedral _____ isoelectrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isoelectronic _____ isoeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isoelectric _____ isoenzima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoenzyme q: biochemistry syn: isozima _____ isoespín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isospin syn: isospín _____ isoestructural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isostructural _____ isoflavona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoflavone _____ isoflavonoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isoflavonoid q: organic chemistry _____ isoforma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoform q: biochemistry _____ isoglosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isogloss _____ isogonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isogonal _____ isohieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isohyet _____ isolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * An old borrowing that's now gaining traction due to the COVID global pandemic. Mostly used between bilingual people or in zones where there's a high level of contact between English and Spanish (like Puerto Rico). Also found in some highly academic writing.\n\nThe common word for isolation in Spanish is aislamiento. etymology: Borrowed from English "isolation", from French "isolation" or directly from the French word. gloss: isolation q: proscribed, colloquial _____ isoleucina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From iso- + leucina. gloss: isoleucine q: biochemistry _____ isolobal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isolobal _____ isologo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logo; logotype _____ isologotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logotype _____ isolínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoline _____ isomaltasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isomaltase q: biochemistry _____ isomaltosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isomaltose q: biochemistry _____ isomerasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isomerase q: biochemistry _____ isomerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isomerization _____ isomerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to isomerize _____ isomería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: isomerism _____ isometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "isometria", from Ancient Greek. Equivalent to iso + metría. gloss: isometry _____ isomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From isomorfo + -ismo. gloss: isomorphism _____ isomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From iso- + -morfo. gloss: isomorphic, isomorphous _____ isométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isometric _____ isomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From iso- + -mórfico. gloss: isomorphic _____ isoniacida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoniazid _____ isonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isonomy _____ isopentenil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopentenyl _____ isopentenilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopentenyl _____ isopreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isoprene q: organic chemistry _____ isoprenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isoprenoid _____ isopropil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopropyl q: organic chemistry _____ isopropilbenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopropylbenzene q: organic chemistry syn: cumeno _____ isopropilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopropyl _____ isopropílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isopropyl _____ isopropóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopropoxide _____ isoquinolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isochinoline _____ isorrítmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isorhythmic _____ isosbéstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isosbestic _____ isoseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Izoceño; Chané pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Izoceño; Chané _____ isosorbida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isosorbide _____ isospín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isospin syn: isoespín _____ isostasia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: isostasy _____ isostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isostatic _____ isoterma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isotherm _____ isotermal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isothermal _____ isotermo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isothermic _____ isotiocianato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isothiocyanate _____ isotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isotype _____ isotopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isotopy _____ isotrasplante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From iso- + trasplante. gloss: isotransplant q: surgery _____ isotretinoína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isotretinoin _____ isotropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isotropy _____ isotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isotropic _____ isotáctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isotactic _____ isotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isothermic _____ isotónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isotonic _____ isotópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From isotópico + -mente. gloss: isotopically _____ isotópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isotopic _____ isoyeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isohyet _____ isozima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: isoenzyme q: biochemistry syn: isoenzima _____ isquemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ischemia _____ isquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hamstring _____ isquio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: ischio- q: anatomy _____ isquiocavernoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From isquio- + cavernoso. gloss: ischiocavernosal q: anatomy _____ isquion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ischium q: anatomy _____ isquiopodito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ischiopodite q: zoology _____ isquiopubiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From isquio- + pubiano. gloss: ischiopubic q: anatomy _____ isquiopubis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ischiopubis _____ isquiotibial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hamstring _____ isquiático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ischial _____ isquémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From isquemia + -ico. gloss: ischemic q: pathology _____ israelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Israelism _____ israelita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Isrāēlīta", from Ancient Greek "Ἰσρᾱηλῑ́της". gloss: Israelite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Isrāēlīta", from Ancient Greek "Ἰσρᾱηλῑ́της". gloss: Israelite _____ israelí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Israel + -í. gloss: Israeli (person) gloss: of Israel; Israeli (of or describing the country of Israel) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Israel + -í. gloss: Israeli (person from Israel or of Israeli descent) _____ istmeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From istmo ("isthmus") + -eño. gloss: of or from an isthmus q: relational gloss: Panamanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From istmo ("isthmus") + -eño. gloss: someone from an isthmus gloss: Panamanian _____ istmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "isthmus", from Ancient Greek "ῐ̓σθμός" (“neck”). gloss: isthmus (narrow strip of land) q: geography gloss: isthmus (a narrow part connecting two structures) q: anatomy _____ istmo de las fauces pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fauces; isthmus of fauces; oropharyngeal isthmus q: anatomy _____ istriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Istrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Istrian _____ istrorrumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Istro-Romanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Istro-Romanian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Istro-Romanian (language) _____ isuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a species of palm tree, Brahea dulcis q: Mexico syn: Palma apache; zoyate _____ isócrono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isochronic _____ isógono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isogonal (having equal angles) q: geometry _____ isómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isomer q: chemistry _____ isópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopod _____ isóptero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: isopterous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isopteran _____ isósceles pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: isosceles q: geometry _____ isótono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isotone _____ isótopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isotope _____ isótropo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From iso- + -tropo. gloss: alternative form of "isotrópico" _____ it. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "italiano" (“Italian”) _____ itacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ihtacatl" (“provisions”). gloss: food provisions, rations q: Mexico syn: provisiones gloss: suitcase q: Mexico, by extension _____ italianidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Italianness _____ italianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From italiano + -ismo. gloss: Italianism _____ italianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Italianization _____ italianizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From italianizar + -ante. gloss: Italianate _____ italianizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From italiano + -izar. gloss: to Italianize q: transitive _____ italiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Italian (from or native to Italy) gloss: Italian (pertaining to Italy) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an Italian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot dog q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Italian (language) _____ italianísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "italiano" _____ italoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ítalo- + americano. gloss: Italo-American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ítalo- + americano. gloss: Italo-American _____ italoargentino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "ítaloargentino" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "ítaloargentino" _____ italoestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Italian American pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Italian American _____ italogótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Italo-Gothic _____ italoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ítalo- + parlante. gloss: Italian-speaking, Italophone pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ítalo- + parlante. gloss: Italian-speaker, Italophone _____ italorromance pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Italo-Romance _____ italófono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ítalo- + -fono. gloss: Italophone _____ itapuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Itapúa + -ense. gloss: of Itapúa Department (a department of Paraguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Itapúa + -ense. gloss: an inhabitant of the department of Itapúa Department, Paraguay _____ itañol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of italiano + español ("Spanish"). gloss: a mix of Italian and Spanish _____ itelmeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Itelmen pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Itelmen _____ iterable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: iterable _____ iteración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "iterātiōnem". gloss: iteration _____ iterador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: iterating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: iterator _____ iterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "iterāre". Cognate with English "iterate". gloss: to repeat, to iterate q: formal, transitive _____ iterativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From iterativo + -mente. gloss: iteratively _____ iterativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "iterātīvus", from Latin "iterātus". gloss: repeating, repetitive gloss: iterative _____ iterbio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ytterbium _____ iteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Itá, Paraguay pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Itá, Paraguay _____ itinerancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See itinerante. gloss: roaming q: telephony _____ itinerante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "itinerantem". gloss: itinerant, travelling _____ itinerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Late Latin "itinerārī", from Latin "iter" (“road, journey”). gloss: to travel; to roam; to be on the road _____ itinerario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "itinerārius", from iter. gloss: itinerary gloss: schedule _____ itonama pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Itonama (language of Bolivia) _____ itraconazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: itraconazole _____ itrio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: yttrium _____ itsmo pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: misspelling of "istmo" _____ itzá pos: adj meta: {{es-adj|pl=#es|pl2=#}} gloss: Itza pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#es|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Itza pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Itza (language) _____ itzáes pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "itzá" pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "itzá" _____ itálica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: italic (typeface whose letters slant to the right) syn: cursiva; bastardilla _____ itálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Italic _____ iusnaturalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: natural law q: relational _____ iuspositivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legal positivism _____ ivabradina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ivabradine q: pharmacology _____ ivermectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ivermectin _____ iwán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iwan _____ ixil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ixil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ixil _____ izada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hoisting _____ izalqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Izalco + -eño. gloss: of Izalco (a municipality of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Izalco + -eño. gloss: an inhabitant of the municipality of Izalco in El Salvador _____ izamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From izar + -miento. gloss: raising (of a flag, sail) _____ izar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "hisser". gloss: to hoist q: nautical, transitive _____ izda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abbreviation of "izquierda" _____ izoceño pos: adj meta: {{es-adj|f=izoceño}} gloss: Chané pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chané _____ izote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "iczōtl", attested in the compound iczōxōchitl (“flower of a type of yucca”). gloss: a species of yucca, Yucca aloifolia, native to Mexico and Central America _____ izq pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abbreviation of "izquierda" pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: abbreviation of "izquierdo" _____ izq. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "izquierdo, izquierda" _____ izquierda pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Basque "ezkerra", compare ezker (“left”). Cognate of Catalan "esquerra", Portuguese "esquerda". Displaced inherited form siniestra. gloss: left (side, direction) gloss: left q: politics _____ izquierdazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From izquierda + -azo. gloss: punch with the left gloss: left-handed syn: zurdazo _____ izquierdismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From izquierda + -ismo. gloss: leftism q: politics _____ izquierdista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From izquierda + -ista. gloss: left-wing, leftish (of political ideologies: favoring political and social equality) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From izquierda + -ista. gloss: left-winger, leftist (a person who belongs to the political left; a member of the left wing of a party or group) q: person, politics _____ izquierdizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shift to the left q: politics _____ izquierdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "exquerdo", from Basque "ezker" (“left”). gloss: left; on the left side or toward the left; the opposite of right syn: siniestro gloss: left-handed gloss: crooked syn: torcido _____ izquierdoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From izquierda + -oso or izquierda + asqueroso. gloss: left-wing q: derogatory, politics pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From izquierda + -oso or izquierda + asqueroso. gloss: left-winger, leftie q: derogatory, politics _____ iñocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ignōscere". gloss: to forgive q: archaic _____ iñupiaq pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Inupiaq (language) _____ ión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ion _____ iónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ionic q: chemistry _____ ióyana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yojana _____ j pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|J}} gloss: letter _____ ja pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: representation of laughter, ha _____ ja ja ja pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: Ha ha ha _____ jab pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jab q: boxing _____ jaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crate (for transporting bottles or cans) _____ jabalcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of brace q: architecture _____ jabalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "javeline", from Old French "javelline", diminutive of javelot (“spear”), from VL "*gabalottus", from Gaulish "*gabalos" (compare Old Irish "gabul" (“fork”), Welsh "gafl"), from Proto-Celtic "*gabalos" (“fork, forked branch”), from Proto-Indo-European "*gʰabʰlos" (“fork, branch of tree”). gloss: javelin _____ jabalinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: javelin thrower _____ jabalí pos: n meta: {{es-noun|m|f=jabalina}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "جَبَلِيّ" (“of the mountains”), from جَبَل (“mountain”). gloss: wild boar gloss: peccary, javelina q: Mexico gloss: warthog (ellipsis of "jabalí verrucoso") syn: facóquero _____ jabalí enano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The pygmy hog, Porcula salvania _____ jabao pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mixed-race, having light skin and curly hair pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mixed race person with light skin and curly hair _____ jabato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ballsy; bold pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: wild boar piglet gloss: brave person _____ jabeba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Aphaeresis of ajabeba, from Old Spanish "axabeba", from Andalusian Arabic "الشَّبَّابَة", from Arabic "شَبَّابَة". gloss: a type of flute intended to imitate the sound of an organ; used predominantly by Moriscos in medieval Spain q: historical _____ jabeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "شَبَّاك" (“fishing boat; small warship”). gloss: xebec _____ jabillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandbox tree; jabillo _____ jabirú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jabiru _____ jabolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: detergent q: Cuba _____ jabonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From jabón + -ar. gloss: to soap up; to lather q: intransitive gloss: to soap oneself up q: transitive _____ jaboncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jabón + -cillo. gloss: soapberry q: Columbia syn: (Columbia) chambimbe; (Peru) choloque; (Costa Rica) chumico; (Bolivia) isotoubo; (Ecuador) jorupe; (Chile) marikulu; (El Salvador, Nicaragua) pacún; (Venezuela) paraparo _____ jabonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soap dish gloss: female equivalent of "jabonero" _____ jabonero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soap q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: soap maker or seller _____ jabonero de la China pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden rain tree (Koelreuteria) _____ jabonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jabón + -ería. gloss: soapmaking gloss: soap shop _____ jabonete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scented soap _____ jabonoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jabón + -oso. gloss: soapy _____ jaborandi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jaborandi _____ jabuticaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jaboticaba _____ jabín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Florida fishpoison tree (Piscidia piscipula) _____ jabón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "xabon", from Latin "sāpōnem, sāpō", borrowed from Proto-Germanic "*saipǭ". gloss: soap; a bar of soap _____ jaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "haca", from Old French "haque", from Middle English "hack", from the Middle English equivalent of Hackney, a borough of London famous for its horses. gloss: pony gloss: mare syn: yegua _____ jacal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xahcalli", a conflation of xāmitl (“adobe”) + calli (“house”). gloss: jacal q: Mexico gloss: hut, hovel, shack q: Mexico syn: cabaña; casucha; choza; cuchitril; champa _____ jacalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jacal + -ero. gloss: jacal q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jacal + -ero. gloss: a person who lives in a jacal, hut, shack, etc _____ jacalteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jakaltek pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Jakaltek pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Jakaltek (language) _____ jacamar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jacamar _____ jacamará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jacamar _____ jacaranda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jacaranda _____ jacarando pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jácara q: relational gloss: handsome; good-looking _____ jacarandoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: happy; high-spirited _____ jacarandá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jacaranda (Any of several trees, of the genus Jacaranda, native to tropical South America, that have pale purple, funnel-shaped flowers. In horticultural use refers specifically to Jacaranda mimosifolia.) _____ jacau pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 蝦餃. gloss: har gow q: Peru _____ jacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "hacer" _____ jachapuri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Georgian "ხაჭაპური". gloss: khachapuri _____ jachkar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Armenian "խաչքար". gloss: khachkar _____ jacho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silly; dumb; thick q: colloquial, Latin America _____ jachís pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "hachís" _____ jacinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "hyacinthus", from Ancient Greek "ὑάκινθος". gloss: hyacinth _____ jacinto de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water hyacinth _____ jacinto de los bosques pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bluebell (Hyacinthoides) _____ jackfruit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jackfruit _____ jacksoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jacksonian _____ jaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jaca. gloss: small horse gloss: heroin q: slang _____ jacobeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of James; James's q: relational gloss: of Camino de Santiago q: relational _____ jacobeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the canton of Garabito (canton), Costa Rica pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Garabito _____ jacobiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jacobian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jacobian _____ jacobinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jacobinism _____ jacobino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jacobin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Jacobin _____ jacobita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Iacobus" + -ita. gloss: Jacobite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Iacobus" + -ita. gloss: Jacobite _____ jactación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boastfulness; bragging _____ jactancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iactantia". gloss: boastfulness gloss: bragging _____ jactanciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jactancioso + -mente. gloss: boastfully _____ jactancioso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jactancia + -oso. gloss: braggart syn: fanfarria; baladrón; bravucón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jactancia + -oso. gloss: boastful syn: fanfarrón; cachiporra _____ jactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "iactāre". Doublet of the inherited echar. Cognate with English "jet" and jut. gloss: to move or shake q: transitive, obsolete gloss: to boast; brag q: reflexive syn: fanfarronear; presumir _____ jaculatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abrupt, fleeting _____ jacuzzi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{gentrade|es}} from Jacuzzi. gloss: hot tub, jacuzzi _____ jade pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "jade", back formation from (the) jade, rebracketing of earlier l'éjade (“jade”), from Spanish "piedra de ijada", via VL "*iliata" from Latin "ilia" (“flank”) (jade was thought to cure pains in the side). gloss: jade q: mineralogy _____ jadeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jadear + -ante. gloss: panting, gasping _____ jadear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ijadear, from ijada, from VL "*iliata", from Latin "īlia" (“intestines, guts”). Compare English "jade" (“to tire, become fatigued”). gloss: to gasp, pant, wheeze, puff q: intransitive gloss: heave _____ jadeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "jadear". gloss: a pant; a gasp gloss: panting; gasping gloss: labored breathing _____ jadeíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jadeite q: mineralogy _____ jadiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "hadiz" _____ jaeces pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "jaez" gloss: trappings _____ jaenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jaén + -ero. gloss: of Jaén, Spain q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jaén + -ero. gloss: someone from Jaén syn: aurgitano; jaenés; jiennense _____ jaenés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jaén + -és. gloss: of Jaén, Spain q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jaén + -és. gloss: someone from Jaén syn: aurgitano; jaenero; jiennense _____ jaez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "جَهَاز" (“equipment”). gloss: harness gloss: sort; ilk q: figuratively syn: tipo; suerte; clase; especie; género _____ jaganato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khaganate _____ jagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xahualli". gloss: a tree native to the North and South American tropics, Genipa americana, with an edible fruit that, while still unripe, contains a colored juice used in body painting gloss: the fruit of this tree pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the fruit of a species of palm tree, the jagua palm _____ jaguar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jaguar (Panthera onca) syn: yaguareté _____ jaguarzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "xaguarço", apparently borrowed from a Mozarabic "*šaguarço", variant (with double-metathesis) of *šaugaçro, from Latin "salicastrum". Doublet of sargazo (borrowed via Portuguese) and possibly of arcazón as well. gloss: rockrose (Cistus or Halimium spp.) _____ jagüey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of several trees of the mulberry or fig family, especially Ficus citrifolia, the shortleaf fig q: Latin America syn: higuerón gloss: a pool, waterhole or reservoir q: Cuba, Mexico, South America syn: pozo; presa; tanque; zanja; jagüel _____ jaiba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: crab, specifically Epilobocera haytensis q: Chile, Dominican Republic syn: cangrejo _____ jailbreak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jailbreak q: computing _____ jaima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "خَيْمَة". gloss: Bedouin tent _____ jaimismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the rule, support, or politics, of Infante Jaime, Duke of Madrid _____ jaimista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Jaime, Duke of Madrid; Jaime's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Jaime, Duke of Madrid _____ jaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "honey". gloss: girlfriend q: slang, New Mexico, US, El Salvador _____ jainear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From jaina + -ear gloss: to kiss q: US gloss: to go out with or look for girls q: New Mexico _____ jainismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Jainism (religion and philosophy) _____ jainista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jainist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jainist _____ jaja pos: interj meta: {{head|es|interjections}} etymology: Onomatopoeic. gloss: haha _____ jajaja pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: hahaha _____ jajajá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: hahaha _____ jajá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: haha _____ jakasio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Khakas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Khakas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Khakas _____ jalador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squeegee mop q: Mexico syn: secador de piso; (Uruguay) lampazo; (Cuba, Venezuela) haragán gloss: door handle (ellipsis of "jalador de puerta") q: Mexico _____ jalao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweet made from coconuts q: Dominican Republic _____ jalapeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jalapa + -eño. gloss: of Xalapa, Veracruz q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jalapa + -eño. gloss: an inhabitant or resident of Xalapa gloss: jalapeño (pepper) syn: cuaresmeño _____ jalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From halar. Compare English "haul". gloss: to pull q: transitive syn: halar gloss: to draw (in); to attract q: transitive, familiar gloss: to eat with great appetite q: transitive, familiar gloss: to pull (together) q: intransitive gloss: to hurry along; to get along q: intransitive, familiar gloss: to function properly; to be in working order q: intransitive, Mexico, familiar gloss: to work, to have a job q: intransitive, Mexico gloss: to fail (an exam, a subject or an academic year at school or university) q: Peru, transitive _____ jalbegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: synonym of "enjalbegar" _____ jalbegue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "jalbegar". gloss: whitewash _____ jale pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "jalar". gloss: job, work q: Mexico slang gloss: sex appeal q: Peru, slang gloss: charisma, pull q: Peru, slang gloss: recruitment, signing up (in the context of being called to join an organization, sports club, political party, etc.) q: Peru _____ jalea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "gelée". gloss: jelly, gelatine (substance) syn: gelatina gloss: jelly, jello (dessert) _____ jalea real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royal jelly _____ jalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the interjection hala ("come on! let's go!") + -ear. gloss: to urge on; to encourage q: transitive gloss: synonym of "ojear" q: transitive, Andalucia _____ jaleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "jalear" (“to encourage”). gloss: ruckus; uproar syn: alboroto; tumulto gloss: confusion; hassle syn: confusión; desorden gloss: applause; cheering gloss: jaleo (lively Andalusian dance) q: dance _____ jalifa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the leader of the Spanish protectorate in Morocco q: historical _____ jalisciense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jalisco + -ense. gloss: of Jalisco (Mexican state) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Jalisco + -ense. gloss: someone from Jalisco (Mexican state) _____ jalma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*salma", from Latin "sagma", from Ancient Greek "σάγμα". gloss: saddlecloth, soft saddle _____ jalmichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, equivalent to Classical Nahuatl "xālmichin", from xālli ("sand") + michin ("fish"). gloss: a kind of fish _____ jalonador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: booster (someone or something that boosts) _____ jalonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From jalón + -ar. gloss: to mark q: transitive gloss: to mark out; to stake out q: transitive _____ jalonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From jalón + -ear. gloss: to tug q: transitive, Bolivia, Guatemala, Honduras, Mexico gloss: to haggle q: transitive, Mexico _____ jaloneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "jalonear". gloss: tug; tugging gloss: tug of war _____ jaltomate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Nahuatl xaltomatl. gloss: creeping false holly (Jaltomata procumbens) _____ jalá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Hebrew "חַלָּה". gloss: challah _____ jalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "jalon" (“a pole marking the border of a field or a road”). gloss: milestone gloss: landmark pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jalar + -ón. gloss: tug; pull; jerk syn: tirón gloss: lift, ride (colloquial) syn: aventón _____ jam pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: jam (music session) _____ jam session pos: n meta: {{es-noun|f|jam sessions|head=jam session}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "jam session". gloss: jam session _____ jama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small iguana q: Honduras _____ jamacuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flip; freakout (sudden alteration of the mood, losing the calm) q: Spain, colloquial _____ jamaica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: After the island Jamaica. gloss: roselle _____ jamaicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jamaica + -ano. gloss: Jamaican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jamaica + -ano. gloss: Jamaican syn: jamaiquino _____ jamaiquino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jamaica + -ino. gloss: Jamaican syn: jamaicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jamaica + -ino. gloss: Jamaican syn: jamaicano _____ jamases pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: only used in "jamás de los jamases" _____ jamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "jambe". Compare English "jamb". gloss: jamb _____ jambaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jamba + -aje. gloss: set of jambs _____ jambarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gorge, to pig-out, to devour (stuff oneself with food) q: Mexico, takes a reflexive pronoun syn: devorar; hartarse _____ jambolán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jambul _____ jamelgo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "famēlicus" (“hungry, famished”). Doublet of famélico. gloss: a skinny horse, typically one with poor temperament; a nag _____ jamona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jamón. gloss: tubby woman gloss: unmarried adult woman, often older; an old maid q: Dominican Republic _____ jamonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A kind of processed ham, similar to Spam _____ jamoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jamón + -cillo. gloss: diminutive of "jamón" gloss: a type of small teacake _____ jamonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jamón (ham). gloss: ham q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jamón (ham). gloss: a stand used to hold a ham (specifically, a jamón serrano) _____ jamás pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "jamás", an early borrowing from Old Occitan "ja mais". Compare Portuguese "jamais" and French "jamais", Italian "giammai". gloss: never syn: nunca; en su vida gloss: ever _____ jamás de los jamases pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: never of nevers). gloss: never ever syn: nunca jamás _____ jamón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Spanish, "jamón" is the generic word for any kind of ham, but the word borrowed into English is only used to refer to Spanish dry-cured hams. etymology: Borrowed from French "jambon", an augmentative of jambe (“leg”). In this sense, displaced earlier pernil. Cognate with English "gammon". gloss: ham (the thigh and buttock of an animal slaughtered for meat) gloss: ham, gammon (meat from the thigh of a hog cured for food) _____ jamón York pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: alternative case form of "jamón york" _____ jamón de York pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jamón york" _____ jamón en dulce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A type of wafer-thin ham _____ jamón ibérico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: jamón ibérico (type of cured ham from Spain, made from the black Iberian pig) syn: jamón de pata negra _____ jamón serrano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of dry-cured ham from Spain _____ jamón york pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: ham (thinly-sliced soft ham) q: Spain syn: jamón cocido _____ janato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khanate _____ jandilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bull from the Jandilla farm q: bullfighting _____ jangada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "jangada". gloss: a kind of sailing raft found in northern Brazil _____ janguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "hang out" + -ear. gloss: to hang out q: Puerto Rico syn: hanguear _____ jangueo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "janguear". gloss: act of hanging out q: Puerto Rico _____ janjaweed pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Janjaweed _____ janjaweeds pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "janjaweed" _____ jansenismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Jansenism _____ jansenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jansenist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jansenist _____ janyar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khanjar _____ janyáres pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "janyar" _____ japchae pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: japchae _____ japi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Backslang for pija gloss: penis q: Argentina, back slang _____ japo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Jap _____ japonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Japanism _____ japonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Japanization _____ japonofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Japanophilia _____ japonofilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Japanophile _____ japonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Japón + -és. gloss: of Japan; Japanese q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Japón + -és. gloss: a Japanese person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Japón + -és. gloss: Japanese (language) _____ japón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Japanese _____ japónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Japonic _____ jaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "xaque", from Arabic "شاه" (“shah; king chess piece”), from Middle Persian "𐭬𐭫𐭪𐭠" (“king”). Doublet of cheque and escaque (“chess tile”), the latter formerly meaning "(any) chess piece" as well.\n\nTo explain the unusual rendering of Arabic -h as /k/ (-que), Coromines and Pascual suggest influence from escaque instead. They also mention an alternative idea they find less likely where the sound [h] was exaggerated as [k], cf. Medieval Latin nichil [ˈnikil]. Yet another explanation (not in Coromines and Pascual) for the /k/ is that it is from Arabic شاهك šāh-ak ("your king"), especially as it is used to announce an upcoming attack onto the enemy's king. First attested in 1283 as dar xaque ("to threaten the enemy's king"). gloss: check q: chess gloss: jeopardy _____ jaque mate pos: n meta: {{es-noun|m|+first|pl2=+}} g: m gloss: checkmate, mate q: chess syn: mate _____ jaque mates pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "jaque mate" _____ jaquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From jaque ("check") + -ear. gloss: to check q: chess gloss: to bother, to molest pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From jáquer ("hacker") + -ear. gloss: to hack q: computing, transitive gloss: to hack in, hack into q: computing, transitive _____ jaqueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "xaqueca", from Arabic "شَقِيقَة". gloss: headache; migraine _____ jaquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: check; checker q: heraldry _____ jaquelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jaquel + -ado. gloss: chequy q: heraldry _____ jaqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "jaquear#Etymology 2". gloss: hacking _____ jaqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "chaqueta" _____ jaquetano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Jaca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Jaca _____ jaquetón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jaque ("threat") + -ón ("augmentative suffix"). gloss: bragging; bullying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jaque ("threat") + -ón ("augmentative suffix"). gloss: great white shark gloss: braggart _____ jaquir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Catalan "jaquir". gloss: to forsake, to abandon q: dated syn: desamparar; dejar _____ jaquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "jaca" _____ jaqués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Jaca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Jaca _____ jara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "شَعْرَاء", whose original meaning of 'hairy' extended to refer to places covered in vegetation (vd. Latin "comātus" for an analogous process), from شَعْر (“hair, fur, bristle”). gloss: rockrose (plant in the genus Cistus or the genus Halimium) gloss: a pointed stick that has been hardened by fire, and can be used as a projectile weapon _____ jara cervuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Cistus populifolius _____ jara pringosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gum rockrose (Cistum ladanifer) _____ jarabacoeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jarabacoa + -eño. gloss: of Jarabacoa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jarabacoa + -eño. gloss: someone from Jarabacoa _____ jarabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "xarabe" (compare Ladino "sharope", Portuguese "xarope", Catalan "xarop"), from Andalusian Arabic "شَرَاب", from Classical Arabic شَرَاب (“a drink, beverage, wine, coffee, syrup”). Compare English "sharab", syrup. gloss: syrup gloss: juice syn: zumo; jugo gloss: (liquid) remedy syn: poción gloss: a form of traditional Mexican dance music _____ jarabe de arce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maple syrup _____ jarabe de maíz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corn syrup _____ jarabe de palo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "paliza" q: Spain, euphemistic _____ jarabugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Anaecypris hispanica, the Spanish minnowcarp _____ jaral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thicket; clump _____ jaramago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the vernacular name of a number of herbaceous plants, generally pertaining to the family Brassicaceae (with some exceptions), including: gloss: Amaranthus albus gloss: Armoracia rusticana gloss: Brassica nigra (balck mustard) gloss: Capsella bursa-pastoris gloss: Diplotaxis gloss: Eruca vesicaria gloss: Heliotropium europaeum gloss: Raphanus raphanistrum gloss: Sisymbrium officinale gloss: Sinapis alba _____ jarana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From arana (“cheating”), which is probably from Quechua, note similar jalana (noisiness) from extinct Charrúa. gloss: a small guitar gloss: horseplay; fooling around q: familiar gloss: cheat; deception; mockery q: familiar gloss: revelry q: familiar gloss: debt q: familiar _____ jaranear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From jarana + -ear. gloss: to go on a spree q: intransitive, colloquial gloss: to party q: intransitive, colloquial _____ jaranero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jarana + -ero. gloss: fun-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jarana + -ero. gloss: reveler _____ jaraíz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic; compare Portuguese "chafariz" (“fountain”), Catalan "safareig". gloss: synonym of "lagar" (“vat in which olives and grapes are pressed”) _____ jarcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "خَرْجَة". gloss: kharja _____ jarcia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Byzantine Greek "ἐξάρτια", plural of ἐξάρτιον, from Ancient Greek "ἐξαρτίζω". Compare Catalan "xarxa" (“net”), Italian "sartia". gloss: rigging q: nautical gloss: fishing tackle _____ jarcor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hardcore pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: hardcore _____ jardin pos: n meta: {{es-noun|m|jardines}} g: m gloss: obsolete spelling of "jardín" _____ jardincillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jardín + -cillo. gloss: diminutive of "jardín" _____ jardincito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jardín + -cito. gloss: diminutive of "jardín" _____ jardinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: planter box, window box, jardiniere, plantstand pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "jardinero" (“gardener”) _____ jardinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jardín + -ero. gloss: gardener gloss: outfielder q: baseball syn: guardabosques _____ jardinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jardín + -ería. gloss: gardening _____ jardinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jardín + -illo. gloss: diminutive of "jardín" _____ jardín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "jardin", from Malayalam "jardinus" (“garden”), from Frankish "*gardin", oblique case of *gardō (“enclosure, yard”), from Proto-Germanic "*gardô" (“enclosure, garden, house”), from Proto-Indo-European "*gʰordʰos" (“hedge, enclosure”), from Proto-Indo-European "*gʰerdʰ-" (“court, yard”). (compare also Portuguese "jardim", Catalan "jardí", Italian "giardino"), German "Garten". Cognate with English "garden". gloss: garden gloss: front yard (ellipsis of "jardín delantero") gloss: backyard (ellipsis of "jardín trasero") gloss: rabbit hole; a time-consuming, hard to abandon tangent or detour _____ jardín botánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: botanical garden, botanic garden _____ jardín de infancia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of German "Kindergarten". gloss: kindergarten _____ jardín de infantes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kindergarten q: Latin America _____ jardín de niños pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kindergarten _____ jardín infantil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kindergarten _____ jaredita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jaredite _____ jaredí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Haredi _____ jareta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "شَرِيط" (“ribbon”). gloss: casing (fold to introduce a cord or ribbon) q: sewing gloss: tuck q: sewing _____ jargonza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "jargonça", from Old French "jagonce". gloss: zircon q: archaic syn: circón _____ jarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of different species of plants _____ jarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jarina _____ jaripeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rodeo q: Central America _____ jariyita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kharijite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kharijite _____ jariyí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kharijite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kharijite _____ jaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reddish, ruddy q: of an animal, chiefly a pig pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "aro" (arum lily) _____ jarocho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Veracruz (a state state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Veracruz _____ jarope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syrup _____ jarosita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jarosite q: mineralogy _____ jarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "جَرَّة" (“earthern receptacle”), cognate with Catalan "gerra", French "jarre", Italian "giara" and English "jar". gloss: jug, pitcher syn: pichel gloss: stein, mug syn: taza _____ jarrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From jarra + -ear. gloss: to bucket down, to rain in buckets q: impersonal, Spain, colloquial gloss: to draw water frequently (from a well), so the veins do not become blocked q: intransitive gloss: to draw (water or wine) frequently, using a jug q: intransitive, colloquial _____ jarrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to jugmaking gloss: of or from Haro, La Rioja pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: jugmaker gloss: someone from Haro, La Rioja _____ jarrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "jarret". gloss: hock gloss: back of the knee, ham q: anatomy _____ jarretera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garter _____ jarrillero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Portugalete (a town in Spain) q: relational syn: portugalujo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the town of Portugalete in Spain syn: portugalujo _____ jarrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jarra + -ita. gloss: diminutive of "jarra" _____ jarrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jarro + -ito. gloss: diminutive of "jarro" _____ jarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jarra. gloss: jug; pitcher syn: pichel gloss: stein; mug syn: taza _____ jarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jarro + -ón (augmentative suffix). gloss: vase (container used for displaying flowers) syn: florero _____ jarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: full q: Dominican Republic, Andalusia, slang gloss: tired (of something) q: slang _____ jartura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hartura" q: Andalusia, Dominican Republic, slang _____ jaryi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool; sweet q: Paraguay _____ jasidismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hassidism (a Jewish movement) _____ jasidí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hasid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hasid _____ jaspe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "iaspis", from Ancient Greek "ἴασπις". gloss: jasper _____ jaspeado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of jaspear. gloss: streaked; veined gloss: mottled _____ jaspear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From jaspe + -ar. gloss: to speckle q: transitive _____ jasta pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "hasta" _____ jasídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hasidic, Hassidic _____ jatata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Geonoma deversa _____ jatiboniquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jatibonico + -ense. gloss: of Jatibonico (a municipality of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Jatibonico + -ense. gloss: an inhabitant of the municipality of Jatibonico, Cuba _____ jato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calf (young cow or bull) syn: ternero gloss: house q: Peru, slang _____ jauja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fun place _____ jaula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "jaiole", from Late Latin "caveola", diminutive from Latin "cavea". Compare gayola, an inherited doublet. Cognates include English "jail". gloss: cage gloss: crate _____ jaula de Faraday pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[jaula]] de Faraday}} g: f gloss: Faraday cage _____ jaula de castidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chastity cage _____ jaula de grillos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: cage of crickets). gloss: pandemonium syn: olla de grillos _____ jauría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from Mozarabic "hauriya" (“kind of dance”), from Ancient Greek "χορεία" (“dance”). Doublet of corea. Or, possibly imitative. gloss: pack (of hounds) (a group of hounds or dogs, hunting or kept together) _____ javanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Javanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Javanese _____ javiereño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Javier, Ñuflo de Chávez pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Javier, Ñuflo de Chávez _____ javierista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting Prince Xavier of Bourbon-Parma pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Prince Xavier of Bourbon-Parma _____ javilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sandbox tree (Hura crepitans) _____ jayari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A dish originating in Arequipa, Peru, made of a mixture of vegetables and abundant in chili _____ jayán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: huge; beastly; giant gloss: lewd, sexual (said of a joke or a person who tells such jokes) q: El Salvador, Nicaragua, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: huge person; beast; stocky person _____ jazmín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "يَاسَمِين", from Persian "یاسمن". gloss: jasmine _____ jazmín de España pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish jasmine _____ jazmín del papa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuchsia _____ jazmín paraguayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yesterday-today-and-tomorrow _____ jazz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "jazz". gloss: jazz _____ jazzband pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "jazz band", jazzband. gloss: jazz band _____ jazzista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From jazz + -ista. gloss: jazz musician; jazzer _____ jazzman pos: n meta: {{es-noun|m|jazzmans|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from English "jazzman". gloss: jazzman _____ jazzy pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "jazzy". gloss: jazzy q: rare _____ jazzístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jazz. gloss: related or belonging to jazz gloss: in a jazz manner, jazzy _____ jazán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hazzan _____ jaña pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: girlfriend q: Nicaragua syn: novia _____ jaño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: boyfriend q: Nicaragua syn: novio _____ jean pos: n meta: {{es-noun|m|jeans}} g: m gloss: jeans _____ jeans pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Spelling proscribed as an anglicism; the spelling yin or yines is preferred. etymology: Unadapted borrowing from English "jeans". gloss: jeans (trousers) syn: pantalones vaqueros gloss: plural of "jean" _____ jebe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "شَبّ", from Classical Arabic شَبّ (“alum”). gloss: latex, rubber q: Latin America syn: caucho gloss: rubber tree (Hevea brasiliensis) q: Latin America syn: hevea gloss: alum (chemical) q: obsolete syn: alumbre _____ jebuseo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jebusite pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Jebusite _____ jedi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jedi pos: v meta: {{head|es|verb form}} usage: Usually used in the mainstream in the phrase el que te jedi to refer to something that the speaker does not want to reveal in conversation. gloss: alternative form of "dije" q: vesre _____ jedionda pos: prop meta: {{head|es|proper noun form}} gloss: feminine singular of "jediondo" _____ jediondas pos: prop meta: {{head|es|proper noun form}} gloss: feminine plural of "jediondo" _____ jediondo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "hediondo" q: dialectal _____ jediondos pos: prop meta: {{head|es|proper noun form}} gloss: masculine plural of "jediondo" _____ jeep pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "jeep". gloss: jeep _____ jeepeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "yipeta" _____ jeepney pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jeepney _____ jeepneys pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "jeepney" _____ jefa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jefe + -a. gloss: female equivalent of "jefe", (female) boss _____ jefatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leadership gloss: headquarters syn: sede _____ jefazo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jefe + -azo. gloss: big shot (person with a reputation of importance) _____ jefe pos: n meta: {{es-noun|m|f=jefa|f2=jefe}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "xefe", from Old French "chief", from Latin "caput". Compare Portuguese "chefe". Doublet of cabo, chef. gloss: chief; president; head; leader of a business, political party, or other organization syn: superior gloss: boss; supervisor; manager gloss: colonel; major; rank between captain and general q: military gloss: chief q: heraldry gloss: boss q: video games gloss: dad, father q: colloquial, Mexico _____ jefe de estudios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: DoS; director of studies _____ jefe de gobierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: head of government _____ jefe de prensa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: editor-in-chief _____ jefe de redacción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: editor in chief syn: redactor jefe _____ jefear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lead; to boss q: Central America, Domincia Republic _____ jefecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jefe + -cillo. gloss: diminutive of "jefe" _____ jefecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jefe + -cito. gloss: diminutive of "jefe" _____ jefes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "jefe" gloss: parents q: colloquial, Mexico _____ jeffersoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jeffersonian _____ jeffersonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Jefferson + -ismo. gloss: Jeffersonianism _____ jeique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "jeque" _____ jeje pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hehe (imitating laughter) _____ jejenero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gnateater _____ jején pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gnat _____ jelkide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting the PNV (Basque National Party) _____ jelo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from English "hello". gloss: hello, hi _____ jeltzale pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "jeltzale", see there for more details. gloss: of the Basque Nationalist Party q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "jeltzale", see there for more details. gloss: a member of the Basque Nationalist Party _____ jeme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sēmis" (“a half, a half-as”), from sēmi- (“half”) + as (“unit, Roman penny”), from forming half of the pie, the Spanish foot. gloss: the distance from the tips of the thumb and index finger when fully outstretched as an informal unit of length gloss: synonym of "sesma" (a half-foot, a traditional Spanish unit of length) q: historical _____ jemer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Phonetic respelling of French "khmer". gloss: a Khmer person syn: camboyano _____ jenabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "الشِّنَاب", from Arabic "صِنَاب". gloss: mustard (a plant of genus Brassica) syn: mostaza gloss: mustard seed _____ jenable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jenabe" _____ jeneral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "general" _____ jenga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jenga gloss: Jenga piece _____ jengibre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "gengibre", from Old Occitan "gengibre", from Late Latin "gingiber", from Latin "zingiberī". gloss: ginger syn: (Peru) kion _____ jengibre amargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shampoo ginger _____ jenofaneano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jenófanes + -ano. gloss: Xenophanean q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jenófanes + -ano. gloss: Xenophanean q: philosophy _____ jenízaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "giannizzaro", from Ottoman Turkish "یڭیچری", from یڭی (“new”) + چری (“soldier”). gloss: janissary (Ottoman soldier) q: historical _____ jeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "geográfico" _____ jeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "xeque", from Andalusian Arabic "شَيْخ", from Arabic "شَيْخ" (“an elder in charge”). gloss: sheik _____ jequesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jeque + -esa. gloss: the wife of a sheikh _____ jerarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: leader; chief syn: jefe _____ jerarquización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jerarquizar + -ción. gloss: hierarchy _____ jerarquizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From jerarquía + -izar. gloss: to arrange hierarchically q: transitive _____ jerarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier hierarquía, from Malayalam "hierarchia", from Ancient Greek "ἱεραρχία" "rule of a high priest", from ἱεράρχης "sacred ruler, high priest". gloss: hierarchy, pecking order gloss: rank syn: rango _____ jerbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gerbil _____ jeremiada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jeremiad _____ jerez pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the toponym Jerez, in Cádiz, Spain, where it was created. gloss: sherry _____ jerezano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jerez + -ano. gloss: of Jerez q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jerez + -ano. gloss: someone from Jerez _____ jerga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old Occitan "gergon", from Old French "jargon" (“the chattering of birds”). Ultimately of echoic origin. Compare Latin "garriō" (“to chatter”); English gargle, garrulous; Spanish garganta, gárgara, gargajo, jerigonza. gloss: jargon; slang pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Latin "sērica". Compare Portuguese "xerga", French "serge", Romanian "sarică". Possibly a doublet of sarga. gloss: straw pallet, coarse cotton fringe, (in New Mexican Spanish) any floor covering or mat _____ jergal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jerga + -al. gloss: jargon, slang q: relational _____ jergón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jerga + -ón. gloss: straw mattress syn: márfega gloss: lancehead _____ jergón sacha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jergon sacha _____ jerifalte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "gerifalte" _____ jerife pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "شَرِيف". gloss: sharif _____ jerigonza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Occitan "gergons", from Old Occitan "gergon", from Old French "jargon". gloss: jargon gloss: gibberish syn: galimatías gloss: a language game like Pig Latin or backslang syn: vesre gloss: a game in which the letter p is inserted after every syllable (or sometimes distinguished as jeringozo, if every vowel) _____ jerigonzo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "jerigonza" _____ jeringa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "syringa", based on Latin "syrinx", from Ancient Greek "σῦριγξ" (“pipe, tube”) (genitive singular σῦριγγος. The initial consonant must have passed from /s/ to /ʃ/, a sporadic sound change in Old Spanish (compare jabón). gloss: syringe syn: jeringuilla _____ jeringar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From jeringa + -ar. Other sense comes after phonetical similitude to chingar and pain or discomfort of an injection. gloss: to syringe q: transitive gloss: to give an enema q: transitive gloss: to annoy, bother, hassle, irritate, nag (compare chingar) q: transitive, colloquial _____ jeringoso pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "jerigonza" _____ jeringozo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "jerigonza" _____ jeringuilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jeringa + -illa. gloss: syringe _____ jermu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Back slang for mujer. gloss: wife q: back slang, slang, Argentina, Uruguay _____ jeroglífico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Earlier hieroglífico, from Latin "hieroglyphicus", from Ancient Greek "ἱερογλυφικός". More at hieroglyph. gloss: hieroglyphic pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Earlier hieroglífico, from Latin "hieroglyphicus", from Ancient Greek "ἱερογλυφικός". More at hieroglyph. gloss: hieroglyphic _____ jerosolimitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From hierosolimitano. gloss: alternative form of "hierosolimitano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From hierosolimitano. gloss: alternative form of "hierosolimitano" _____ jerrejerre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: armadillo _____ jersey pos: n meta: {{es-noun|m|jerséis}} g: m etymology: Orthographic borrowing from English "jersey". gloss: sweater, pullover syn: suéter; chomba _____ jerseys pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "jersey" _____ jerárquicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jerárquico + -mente. gloss: hierarchically _____ jerárquico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hierarchical _____ jerónimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hieronymite pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Hieronymite _____ jesuita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jesuit pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jesuit _____ jesusmariense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Jesús María, Córdoba (a province of Argentina) q: relational gloss: of Jesus María, Santander (a municipality of Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an inhabitant of the province of Jesús María, Córdoba in Argentina gloss: an inhabitant of the municipality of Jesus María, Santander in Colombia _____ jesuítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jesuit; Jesuitic (of or relating to the Jesuits) q: relational gloss: Jesuitic, deceitful, hypocritical q: derogatory _____ jet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "jet". gloss: jet _____ jet lag pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: jet lag _____ jeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "خَطْم" (“snout”). Some senses are derived from the association of prominent lips on angry or sleepy faces. gloss: snout syn: hocico gloss: sleep (act) q: Mexico, colloquial syn: dormida; sueño gloss: anger face q: Mexico, colloquial syn: carota; cara larga gloss: insolence, impudence, crust, rind q: Spain, colloquial syn: cara; caradura; desfachatez; desvergüenza; sinvergonzonería pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "خَطْم" (“snout”). Some senses are derived from the association of prominent lips on angry or sleepy faces. gloss: face, mush, mug, scoundrel (impudent person) q: familiar syn: caradura; descarado; sinvergüenza _____ jeterazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burn (insult) q: Costa Rica _____ jeva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. Probably via Dutch Creole jɛrma, ultimately from an Ijoid source. gloss: young, attractive woman q: slang, vulgar, Cuba gloss: girlfriend, attractive female friend q: informal, Venezuela, Puerto Rico, Lesser Antilles gloss: a gay man, a male homosexual q: slang, derogatory, Venezuela _____ jezail pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jezail _____ ji pos: n meta: {{es-noun|f|jíes}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "χεῖ". gloss: chi; the Greek letter Χ, χ _____ jibarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jibarizar + -ción. gloss: reduction, diminishment q: colloquial, with a negative connotation _____ jibarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From jíbaro + -izar, after the Jivaroan peoples' practice of making shrunken heads. gloss: to reduce, to diminish, to shrink, to lessen q: colloquial, with a negative connotation _____ jibia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sepia". Doublet of sepia. gloss: cuttlefish syn: sepia; cachón; choco _____ jibión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuttlebone, cuttlefish bone _____ jicamilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jatropha cathartica _____ jicaque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jicaquean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jicaquean _____ jicarazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jícara + -azo. gloss: a hit with a jícara gloss: cup of poison _____ jicarilla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Jicarilla _____ jichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a large water-based dragon q: Bolivia, mythology _____ jicoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hickory _____ jicote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "xīcohtli" (“bumblebee”). gloss: bumblebee q: Central America, Mexico, Louisiana, Texas gloss: bumblebee hive q: Honduras, Nicaragua syn: (Mexico) jicotera _____ jicotera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jicote + -era. gloss: bumblebee hive q: Mexico syn: (Honduras, Nicaragua) jicote gloss: commotion; fuss, bustle q: colloquial, Mexico _____ jicotillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jicote + -illo. gloss: diminutive of "jicote"; a small bumblebee q: colloquial, Mexico _____ jicra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The troolie palm, Manicaria saccifera _____ jienense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "jiennense" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "jiennense" _____ jiennense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Jaén, Spain q: of a person pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Jaén syn: aurgitano; jaenero; jaenés _____ jiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "giga" _____ jigote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stew _____ jiguagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crevalle jack (Caranx hippos) _____ jiguanicero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Jiguaní pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Jiguaní _____ jijear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|jijearse}} gloss: to laugh q: intransitive, reflexive gloss: to show signs of tiredness q: intransitive, reflexive _____ jilguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silguero, from Latin "sily̆bum", from Ancient Greek "σίλυβον" (“thistle”). gloss: European goldfinch, Eurasian goldfinch (Carduelis carduelis) _____ jilguero golinegro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-chinned siskin _____ jilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xīlōtl" (“green ear of maize”). gloss: Immature, green ear of maize q: Central America, Mexico gloss: corn silk q: by extension, Mexico _____ jima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "jimar". gloss: the harvesting and processing of agave to make mezcal q: Mexico _____ jimador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: jimador _____ jimagua pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twin, identical q: Caribbean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: twin q: Caribbean _____ jimaguayense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jimaguayú + -ense. gloss: of Jimaguayú (town in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Jimaguayú + -ense. gloss: someone from Jimaguayú _____ jimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Classical Nahuatl "xima" + -ar. gloss: to harvest and process agave to make mezcal q: Mexico _____ jimenista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Juan Isidro Jimenes, former president of the Dominican Republic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Juan Isidro Jimenes, former president of the Dominican Republic _____ jimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "jimio" (“ape”) _____ jimio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "sīmius". gloss: ape syn: simio _____ jincho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunk q: Colombia syn: borracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drunk person _____ jindama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fear _____ jineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: All the senses come from jinete except the sense referring to the genet, which is of uncertain origin but may also be from or cognate to jinete. gloss: genet (in genus Genetta) gloss: a style of riding of a horse that requires one to bend one's legs while vertical from the knees up gloss: a short sword once carried by an infantry captain gloss: a silk epaulette worn by sergeants gloss: a historical tax imposed on livestock gloss: a woman who rides a horse q: dialectal _____ jinete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "زَنَاتِي", the Zenati or Zenata Berbers, known as excellent horse breeders. gloss: horseman, horsewoman, rider (someone who rides a horse) syn: caballero gloss: light cavalry q: obsolete, military _____ jinetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From jinete + -ar. gloss: to ride; to perform q: transitive gloss: to break in a horse q: transitive gloss: to ride horseback q: intransitive syn: cabalgar; montar _____ jinetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prostitute q: Latin America _____ jingle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jingle _____ jingoísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jingoism _____ jingoísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jingoistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: jingoist _____ jingpo pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Jingpo _____ jinicuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a South American tree, Inga jinicuil _____ jinjolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jínjol + -ero. gloss: jujube (tree) _____ jinn pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "djinn" _____ jinotegano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jinotega + -ano. gloss: of Jinotega (a city in Nicaragua) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jinotega + -ano. gloss: an inhabitant of the city of Jinotega, Nicaragua _____ jinotepino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Jinotepe pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Jinotepe _____ jiote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rash q: Mexico gloss: cachibou, gumbo limbo _____ jipi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "hippie" _____ jipijapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Jipijapa, a town in Ecuador. gloss: Panama hat syn: sombrero Panamá; panamá; sombrero de paja toquilla _____ jipioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hippy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hippy _____ jiquilite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indigo (plant) (Indigofera spp.) _____ jira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jirón. gloss: a large piece torn from a fabric pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: picnic _____ jirafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "giraffa", from Arabic "زَرَافَة". gloss: giraffe syn: (obsolete) azorafa gloss: boom microphone _____ jirajara pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jirajara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jirajara _____ jironado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gyronny q: heraldry _____ jiráfido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giraffid _____ jirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "giron" (“lap”). gloss: rag; shred gloss: gyron q: heraldry gloss: a typically narrow urban street; a lane q: Peru syn: (abbreviation) Jr. _____ jit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit q: baseball _____ jitanjáfora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a nonsense poem _____ jitomate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xitomātl", from xictli (“navel”) + tomātl (“tomato”). gloss: tomato (usually red) q: Mexico syn: tomate _____ jiu-jitsu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: jujitsu, jiu-jitsu, jujutsu (a Japanese martial art) gloss: jujitsu (a Brazilian martial art based on jiu-jitsu) _____ jiñada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crap; shit (act of defecating) q: vulgar _____ jiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Caló. Ultimately from a Romani verb related to Sinte Romani "xinel" (“to shit”). gloss: to defecate; shit q: colloquial _____ jiñocuabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gumbo limbo, tourist tree, cachibou _____ jo pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡jo!}} gloss: stop, whoa (especially when commanding a horse or imitative thereof) pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡jo!}} etymology: Euphemistic clipping of "joder" (“fuck”). gloss: Used to express surprise, amazement, or confusion q: euphemistic _____ jo, jo, jo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ho, ho, ho _____ jobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "hobo". gloss: hog plum, Spondias mombin _____ jocheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bullfight q: Bolivia _____ jochi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paca q: Bolivia _____ jochi pintado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lowland paca q: Bolivia _____ jocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A corruption of English "hot dog". gloss: hot dog q: slang, Mexico syn: hot dog; perrito caliente _____ jockey pos: n meta: {{es-noun|m|jockeys|pl2=#}} g: m gloss: jockey gloss: baseball cap q: Chile _____ joconostle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "xoconostle" _____ jocoque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xococ" (“something sour”). gloss: strained yogurt q: Mexico _____ jocosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jocoso + -mente. gloss: jocularly _____ jocoserio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seriocomic (having both serious and comedic qualities) _____ jocosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jocularity _____ jocoso pos: adj meta: {{es-adj|sup=jocosísimo}} etymology: From Latin "iocōsus". gloss: jocular gloss: facetious, playful _____ jocote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xocotl" (“fruit, plum”). gloss: mombin (fruit, tree) _____ jocuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jocuma _____ jocundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From late Old Spanish "jocundo", from Late Latin "iōcundus", from Classical iūcundus (“delightful, pleasant”), derived from iocus (“joke”). First attested in 1438 in Juan de Mena. gloss: jocund, jovial, cheerful _____ joda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "joder". gloss: joke, crack, piss-take q: Argentina, Costa Rica, Paraguay, Venezuela, vulgar, slang gloss: bummer; bugger q: El Salvador, Mexico, Uruguay, vulgar gloss: partying; revelry q: Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay gloss: thing q: Colombia syn: cosa _____ jodedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shit stirrer _____ joder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|joderse}} etymology: From older hoder, from Old Spanish "foder", from Latin "futuere", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰew-" (“to hit”). Compare English "footle", Catalan "fotre", French "foutre", Italian "fottere", Portuguese "foder" and Romanian "fute". gloss: to annoy, bug, bother, irritate q: vulgar, transitive syn: fastidiar; molestar gloss: to tell annoying jokes q: vulgar, intransitive syn: contar chistes malos gloss: to be very annoying, difficult, tiring (be difficult) q: vulgar, intransitive gloss: to become ruined, fucked (said of a thing) q: vulgar, reflexive, intransitive syn: arruinarse gloss: to become ruined, fucked (said of a person) q: vulgar, reflexive, intransitive, Spain syn: irse a la mierda; (Spain) irse a tomar por culo gloss: to fuck, to have sex q: vulgar, transitive, intransitive, Spain, Costa Rica syn: Thesaurus:joder gloss: to fuck over, to put someone in a difficult situation q: vulgar, transitive syn: arruinar la situación; poner en jaque gloss: to fuck up, smash, wreak, break, damage q: mildly vulgar, transitive, Dominican Republic, Mexico, El Salvador, Spain syn: estropear; cargarse pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡joder!}} etymology: From older hoder, from Old Spanish "foder", from Latin "futuere", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰew-" (“to hit”). Compare English "footle", Catalan "fotre", French "foutre", Italian "fottere", Portuguese "foder" and Romanian "fute". gloss: fuck! q: vulgar, Spain syn: ¡mierda!; (euphemism) ¡miércoles de ceniza!; (euphemism, Spain) ¡jolín!; (euphemism, Spain) ¡jolines! gloss: jeez!, damn! (expression of surprise) q: vulgar, Spain syn: ¡qué barbaridad!; (Spain) ¡hostia! _____ joderla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to screw up; mess up (a plan) q: idiomatic gloss: smart inflection of "joder" _____ jodible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From joder + -ible. gloss: fuckable, shaggable syn: follable; culeable _____ jodidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jodido + -mente. gloss: fucking q: colloquial _____ jodido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fucking, darned, crappy q: Spain, vulgar gloss: fucked, screwed q: Spain, vulgar gloss: fucked up, screwed up q: Spain, vulgar gloss: screwed, crappy, fucked q: Mexico, vulgar gloss: difficult q: colloquial gloss: screwed, difficult, annoying q: Bolivia, colloquial _____ jodienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From joder. gloss: fucking (act of having sex) q: colloquial, vulgar syn: cogida; follada; revolcón gloss: pain in the ass (nuisance) q: colloquial, vulgar syn: putada; faena; incordio; coñazo _____ jodontón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horny, randy _____ jodón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From joder + -ón. gloss: damn annoying; bugging q: Latin America _____ jofaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Variant of aljofaina, from Andalusian Arabic "اَلْجُفَيْنَة", from Arabic "جُفَيْنَة", diminutive of جَفْنَة. gloss: washbowl _____ jogging pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "jogging". gloss: running, jogging syn: footing _____ johannesburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Johannesburgo + -és. gloss: of Johannesburg; Johannesburger (of or relating to Johannesburg, South Africa) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Johannesburgo + -és. gloss: Johannesburger (native or resident of Johannesburg, South Africa) _____ joisano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Khoisan _____ joisán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Khoisan _____ jojoba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from O'odham "hohowi". gloss: jojoba (plant) _____ jojoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corn, maize q: Colombia, Venezuela pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: green, underripe q: Venezuela gloss: bruised q: Cuba _____ jolgorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From holgorio, from holgar (“to rest, be idle”). gloss: merrymaking _____ jolines pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemism for joder. Similar usage and meaning as shoot, fudge, darn. gloss: expresses anger, upset, or annoyance q: informal, euphemistic gloss: expresses surprise; cor! _____ jolocín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of tree in the genus Heliocarpus _____ jolín pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemism for joder. Similar usage and meaning as shoot, fudge, darn. gloss: expresses anger, upset, or annoyance q: informal, euphemistic gloss: expresses surprise; cor! _____ jomeinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Khomeinism _____ jondo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronunciation spelling of "hondo" q: Andalusia gloss: flamenco _____ jonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ionian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ionian _____ jonron pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: home run _____ jonronazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jonrón + -azo. gloss: great home run _____ jonronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From jonrón + -ear. gloss: to hit a home run q: intransitive _____ jonronero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jonrón + -ero. gloss: home run (of or relating to a home run, or one who makes a home run) q: baseball, relational _____ jonrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "home run". gloss: home run q: baseball syn: cuadrangular _____ jonsista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to Juntas de Ofensiva Nacional-Sindicalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of Juntas de Ofensiva Nacional-Sindicalista _____ jopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hairy tail gloss: asshole, butthole q: colloquial gloss: broomrape gloss: quiff _____ joputa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of hijo de puta gloss: SOB (son of a bitch) q: colloquial, vulgar _____ jora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corn prepared for use in chicha (fermented beverage) q: Latin America _____ jorasaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Khorasan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Khorasan _____ jordanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Ricardo López Jordán (Argentinian soldier and politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Ricardo López Jordán _____ jordano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Jordanian pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jordanian _____ jorezmita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Khwarazmian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Khwarazmian _____ jorge pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cockchafer syn: escarabajo sanjuanero; melolonta _____ jorguinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jorguín + -ería. gloss: sorcery _____ jorguín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Basque "sorgin". gloss: sorcerer q: rare _____ jornada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly borrowed from Old Occitan "jornada", from Malayalam "diurnāta" (“a day's work, a day's journey, a fixed day, a day”), from Latin "diurnus" (“daily”). Compare French "journée", Italian "giornata", English "journey". gloss: day syn: día gloss: working day syn: jornada de trabajo gloss: short hike or journey gloss: day trip (especially a trip that must be completed in one day, for example due to lack of water en route) gloss: arduous trail _____ jornada de puertas abiertas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare French "journée portes ouvertes". gloss: open day _____ jornada de reflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the day before the general election, when election silence is in place q: politics, Spain _____ jornada electoral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polling day election day _____ jornal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a day's pay _____ jornalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jornal + -ero. gloss: day laborer _____ joroba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "حَدُوبَّا", from Classical Arabic "هَضَبَة". gloss: hump syn: giba gloss: pain in the neck q: colloquial syn: coñazo gloss: trunk, boot (of a car) q: Costa Rica syn: maletero; baúl; cajuela _____ jorobadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jorobado + -ito. gloss: diminutive of "jorobado" _____ jorobado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From joroba + -ado. gloss: humpbacked pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From joroba + -ado. gloss: humpback _____ jorobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From joroba. gloss: to annoy q: colloquial, transitive syn: fastidiar; molestar gloss: to be annoying q: colloquial, intransitive _____ jorobarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to screw up; mess up (a plan) q: idiomatic gloss: smart inflection of "jorobar" _____ jorobeta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See jorobado (“humpbacked”). gloss: hunchbacked pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See jorobado (“humpbacked”). gloss: hunchback _____ jorongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: full-length poncho q: Mexico _____ joropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: joropo _____ jorori pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Swartzia jorori, a South American tree _____ jorovod pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khorovod _____ jorunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. gloss: bugbear; witch q: New Mexico syn: bruja _____ joseador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From josear + -dor. gloss: hustler q: slang _____ josear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "hustle". gloss: to hustle q: slang _____ josefino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San José (of or from any of a number of places called San José), for instance: q: relational gloss: of San José; Josefino (of or from San José, Costa Rica) q: relational gloss: of San Jose; San Josean (of or from San Jose, California) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from one of the places called San José, for instance: gloss: Josefino (a person from San José, Costa Rica) gloss: San Josean, Josefino (a person from San Jose, California) _____ joso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of oso, from Latin "ursus" (“bear”). gloss: alternative form of "oso" (“bear”) q: New Mexico _____ jota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iota", from Ancient Greek "ἰῶτα" (“iota”). gloss: jot; iota gloss: letter: j gloss: a jack in a deck of cards pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From joto. gloss: alternative form of "joto" (“faggot”) q: Mexico, derogatory, vulgar syn: maricón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older xota, from Mozarabic "*šáwta" (“jump”), from Latin "saltō" (“to dance”). Doublet of salta. gloss: jota (Iberian folk dance) gloss: jota (music to which a jota is danced) _____ jotanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Khotanese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Khotanese _____ jote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turkey vulture q: Chile, Argentina syn: gallinazo; zopilote gloss: vulture q: Chile, Argentina syn: buitre gloss: alcoholic drink consisting of wine and cola q: Chile pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seeking out sexual liaisons, especially in a very studied manner with no intent of commitment q: Chile, colloquial, derogatory syn: coqueto; (rioplatense) chamullero _____ jotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From joto + -ear. gloss: to flirt with or woo someone, often with the intent of making a sexual conquest q: Chile, colloquial gloss: (being a man) to flirt with another man, usually as a joke without any intention of having sexual intercourse q: Mexico, colloquial _____ jotero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jota + -ero. gloss: jota q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jota + -ero. gloss: jota musician _____ jotería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: (type of person) A reclaimed pejorative, similar to queer in English. etymology: From joto + -ería. gloss: an action, saying, sentence, voice, accent, gesture, or posture that is perceived as gay or gender-nonconforming gloss: a person who is perceived as gay or gender-nonconforming _____ jotito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From joto + -ito. gloss: diminutive of "joto" gloss: (effeminate boy) girl, faglet _____ joto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown, maybe from choto; also proposed from jota, Spanish name of letter j, because of mocking, festive aspect of the joker card figure applied to some gay males. Another version is that gay and queer men were held in the J bay of the Lecumberri prison in Mexico City (J is pronounced "jota" in Spanish). gloss: gay (male homosexual) q: vulgar, derogatory, Mexico, Honduras gloss: joker q: card games syn: comodín gloss: jack q: card games, by extension _____ jotraba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of trabajo. gloss: work q: vesre _____ joule pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "joule", from English physicist James Prescott Joule. gloss: joule syn: julio _____ joven pos: adj meta: {{es-adj|sup=jovencísimo}} etymology: From Latin "iuvenis". First attested in 1251. Coromines calls it 'semi-learned' on account of the preservation of /e/, the expected development being *jovene > *jovne > *jone; also because it was quite rare until the seventeenth century, the general term until then having been mozo. gloss: young, youthful syn: juvenil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "iuvenis". First attested in 1251. Coromines calls it 'semi-learned' on account of the preservation of /e/, the expected development being *jovene > *jovne > *jone; also because it was quite rare until the seventeenth century, the general term until then having been mozo. gloss: youth, young person, youngster syn: muchacho; muchacha _____ jovencillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From joven + -cillo. gloss: diminutive of "joven" _____ jovencita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "jovencito"; young lady _____ jovencito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From joven + -cito. gloss: diminutive of "joven" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From joven + -cito. gloss: diminutive of "joven", young man _____ jovencísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: joven + -císimo gloss: superlative of "joven": really young _____ jovenes pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "jóvenes" _____ jovenzuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Young woman; silly little girl _____ jovenzuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From joven + -uelo. gloss: youngster _____ jovial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ioviālis". gloss: Jovian gloss: cheerful, jovial _____ jovialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jovial + -idad. gloss: cheerfulness; joviality _____ jovialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jovial + -mente. gloss: jovially _____ joviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jovian (pertaining to the god Jove or Jupiter) q: Roman mythology syn: jupiteriano gloss: Jovian (pertaining to the planet Jupiter) q: astronomy syn: jupiteriano _____ joya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "joie", alternative form of jouel (source of modern French "joyau" and Spanish "joyel"), from Latin "jocus". gloss: jewellery, jewelry gloss: jewel, piece of jewelry syn: alhaja gloss: gem; treasure q: figuratively _____ joya de la corona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jewel in the crown q: idiomatic _____ joyas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: jewelry gloss: plural of "joya" _____ joyceano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Joycean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Joycean _____ joyel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "joiel". gloss: small jewel _____ joyelero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From joyel + -ero. gloss: jewelkeeper _____ joyero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From joya + -ero. gloss: jeweler (person whose job is making, repairing or selling jewelry) gloss: goldsmith (person who forges things out of gold, especially jewelry) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From joya + -ero. gloss: jewelry casket, jewelry box (small box used to store jewelry) _____ joyería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From joya + -ería. gloss: jewelry shop / store gloss: jewelry _____ joyería de fantasía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: costume jewellery syn: bisutería _____ joyita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From joya + -ita. gloss: diminutive of "joya" _____ joyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lolium". Compare Portuguese "joio" and Catalan "jull". gloss: darnel syn: cizaña _____ joystick pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "joystick". gloss: joystick _____ joánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Johannine _____ juagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Clipping of "enjuagar". gloss: to rinse q: transitive, Colombia _____ juagarzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jaguarzo" _____ juane pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: juane _____ juanete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Juan + -ete. gloss: bunion gloss: topgallant sail _____ juanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Juanist _____ juanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern green stink bug; southern green shield bug, green vegetable bug; Nezara viridula q: Chile _____ juarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ciudad Juárez q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Ciudad Juárez _____ juarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political beliefs, reign, or support for, Carlos Juárez _____ juarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Juarista _____ juato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: fuss q: New Mexico _____ juaz pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ho; ha; tee-hee (laughter) _____ juba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "aljuba" _____ jubilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iūbilātiōnem" (“rejoicing”), from the verb iubilō, originally from Hebrew. Cognate with English "jubilation". gloss: retirement gloss: pension, retirement pension, old age pension syn: pensión _____ jubilado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of jubilar. gloss: retired pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of jubilar. gloss: retiree, pensioner (retired person) _____ jubilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "iūbilāre". Cognate with English "jubilate". gloss: to retire gloss: to get rid of q: colloquial gloss: to retire q: reflexive gloss: to rejoice q: reflexive _____ jubilata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: retired person, OAP q: colloquial _____ jubilatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jubilar + -torio. gloss: retirement q: relational _____ jubileo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jubilee _____ jubilosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jubiloso + -mente. gloss: jubilantly _____ jubiloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From júbilo + -oso. gloss: jubilant _____ jubón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative of juba, variant of aljuba, from Andalusian Arabic "الجُبَّة", from Classical Arabic "جُبَّة". gloss: doublet (article of men's clothing) _____ juchiteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Juchitán de Zaragoza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Juchitán de Zaragoza _____ judaicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From judaica + -mente. gloss: Jewishly _____ judaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Iūdaicus", from Ancient Greek "Ἰουδαικός" (“Jewish”), from Hebrew "יהודה" (“Judah”). gloss: Jewish, Judaic syn: judío _____ judaización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From judaizar + -ción. gloss: Judaization _____ judaizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From judaizar + -ante. gloss: Judaizing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From judaizar + -ante. gloss: Judaizer _____ judaizar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Late Latin "iūdaīzāre". gloss: to Judaize _____ judas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Judas. gloss: traitor _____ judaísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "iūdaismus", from Ancient Greek "Ἰουδαῖος" (“Jew”), from Hebrew "יְהוּדָה" (“Judah”). gloss: Judaism _____ judeidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jewishness _____ judeoalemán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Judeo-German pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Judeo-German _____ judeoconverso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: New Christian (from Judaism) _____ judeocristiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From judeo- + cristiano. gloss: Judeo-Christian _____ judeoespañol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ladino, Judeo-Spanish (language) _____ judeofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Judeophobia _____ judeomasónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Judeo-Masonic _____ judeopolaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Judeo-Polish _____ judeorromano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Judeo-Roman _____ judeoárabe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Judeo-Arabic _____ judería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Ladino "djudería". gloss: Jewish neighborhood gloss: Jewish community _____ judicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "iūdicāre". gloss: to judge q: transitive, obsolete _____ judicatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: judiciary; judicature _____ judicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "iūdiciālis". gloss: judicial _____ judicialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From judicializar + -ción. gloss: judicialization _____ judicializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From judicial + -izar. gloss: to judicialize _____ judicialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From judicial + -mente. gloss: judicially _____ judicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic form of "juicio" _____ judiego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin Iudaica. gloss: Jewish; relating to Jews _____ judión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From judía + -ón. gloss: a variety of large, white bean _____ judo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: See yudo. gloss: judo _____ judoca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: judoka _____ judía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Latin Latin "iūdaea", feminine of iūdaeus. gloss: green bean q: Spain syn: (Mexico, Central America) ejote; (Canarias, Andalucía, Cuba, Panamá, Colombia, Venezuela) habichuela; (Peru) vainita; (Chile) poroto verde; (Argentina, Paraguay, Uruguay) chaucha gloss: bean, bean seed q: Spain syn: (Spain) alubia; (Castila La Mancha, Murcia, Dominican Republic, Puerto Rico) habichuela; (Galicia) faba; (Mexico, Central America, Peru) frijol; (Colombia) fríjol; (Venezuela) caraota; (Peru) frejol; (Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay) poroto gloss: bean plant q: Spain pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "judío"; Jewish woman _____ judía verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green bean q: Spain _____ judío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "iūdaeus", from Ancient Greek "Ἰουδαῖος", from Hebrew "יהודי". gloss: Jewish gloss: Judean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "iūdaeus", from Ancient Greek "Ἰουδαῖος", from Hebrew "יהודי". gloss: Jew; Jewish person gloss: smooth-billed ani (Crotophaga ani) q: Dominican Republic, Cuba, Puerto Rico _____ jue pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: {{contraction|es|hijo de puta}}. gloss: sheesh, fudge, oh my _____ juececillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juez + -cillo. gloss: diminutive of "juez" gloss: pejorative of "juez" _____ jueces pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "juez" (judges) _____ juegazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juego + -azo. gloss: augmentative of "juego" _____ juego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "jocus", iocus.\n\nCognates include English "joke", Occitan "jòc", Catalan "joc", French "jeu", Portuguese "jogo", and Italian "gioco". gloss: play gloss: game; sport gloss: gaming gloss: set gloss: kit gloss: gambling _____ juego de azar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: game of chance _____ juego de damas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: checkers (game) syn: damas _____ juego de deducción social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social deduction game _____ juego de gato y ratón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: (game of) cat and mouse _____ juego de la oca pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: game of the goose, goose game _____ juego de la pulga pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tiddlywinks syn: pulga; pulga saltarina _____ juego de las sillas pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[juego]] de las [[silla]]s}} g: m gloss: musical chairs _____ juego de manos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sleight of hand, legerdemain syn: (Philippines) salamanca _____ juego de mesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: board game q: games _____ juego de niños pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: child's play _____ juego de palabras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: play on words gloss: pun, wordplay _____ juego de pies pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: footwork q: idiomatic _____ juego de rol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roleplaying game (a game where players assume the role of a character) q: games gloss: roleplaying game (a game where the player takes control of a character or party) q: videogames _____ juego de sociedad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social board game _____ juego de suerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: game of chance syn: juego de azar _____ juego limpio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fair play _____ juego sucio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey business; foul play q: idiomatic _____ juegos de pólvora pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: games of gunpowder). gloss: fireworks syn: fuegos artificiales _____ jueguecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juego + -cito. gloss: diminutive of "juego" syn: jueguito _____ jueguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juego + -illo. gloss: diminutive of "juego" _____ jueguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juego + -ito. gloss: diminutive of "juego" _____ juela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{contraction|es|hijo de la gran puta||son of a bitch}}. gloss: alternative spelling of "hijo de puta" q: Honduras, El Salvador, derogatory, vulgar pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡juela!}} etymology: {{contraction|es|hijo de la gran puta||son of a bitch}}. gloss: alternative spelling of "hijo de puta" q: Honduras, El Salvador, derogatory, vulgar _____ juelacha pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡juelacha!}} etymology: {{contraction|es|hijo del hacha}}. gloss: whoa!, expression of surprise q: colloquial, El Salvador, Guatemala syn: ¡guau!; (El Salvador) ¡juelule! _____ juelule pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡juelule!}} etymology: {{contraction|es|hijo de hule}}. gloss: whoa!, expression of surprise q: El Salvador syn: ¡guau!; ¡por Dios!; (El Salvador) ¡juelacha! _____ juepa je pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: woohoo; woop woop q: Colombia, Dominican Republic _____ jueputa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{contraction|es|hijo de puta||son of a bitch}}. gloss: alternative spelling of "hijo de puta" q: Central America, derogatory, vulgar pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: {{contraction|es|hijo de puta||son of a bitch}}. gloss: alternative spelling of "hijo de puta" q: Central America, derogatory, vulgar _____ juerga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From huelga, from holgar, from Late Latin "follicare" (“to blow, breathe”), probably from an Andalusian Spanish pronunciation of the word. gloss: spree, bender, revel, revelry, carousing, binge, jag gloss: party, partying, jamboree, shindig, bash syn: parranda; marcha; carrete; francachela; fiesta _____ juerguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From juerga + -ista. gloss: reveller, reveler (US) syn: fiestero; marchoso _____ juernes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of jueves (Thursday) + viernes (Friday). gloss: a Thursday the day before a bank holiday; there's no class on Friday, so students go out and hang out like it's Friday q: neologism _____ jueves pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "Jovis diēs" or Iovis dīēs, variant of dīēs Iovis. gloss: Thursday gloss: the letter J in the Spanish spelling alphabet _____ jueves lardero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Fat Thursday _____ juey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "juey" (“crab”). gloss: blue land crab (Cardisoma guanhumi) q: Puerto Rico _____ juez pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=jueza}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "juez", juiz, judez, from Latin "iudex" (“iūdicem”) gloss: judge gloss: umpire; referee; official _____ juez de paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: justice of the peace _____ juez pedáneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small-town judge, magistrate _____ jueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "juez" (“judge”) q: Latin America syn: juez gloss: wife of a judge _____ jugabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From jugable + -bilidad. gloss: playability gloss: gameplay _____ jugable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jugar + -able. gloss: playable _____ jugada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the past participle form of jugar (“to play”). gloss: play, move, turn ((turn-based games) an action carried out when it is one's turn to play) syn: pasada gloss: play q: sports gloss: trick _____ jugado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of jugar. gloss: experienced q: Central America gloss: lively q: Costa Rica _____ jugador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From jugar + -dor. Compare Portuguese "jogador". gloss: player gloss: gambler _____ jugador de campo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: outfield player _____ jugador de equipo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: team player _____ jugadorazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jugador + -azo. gloss: great player; a helluva player _____ jugar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "iocārī". Compare Portuguese "jogar" and, more distantly, English "joke". gloss: to play gloss: to risk, take a chance gloss: to play (an instrument) q: Louisiana _____ jugar a las cartas pos: v meta: {{es-verb|jugar<ue> [[a]] [[las]] [[carta]]s}} gloss: to play cards _____ jugar bien sus bazas pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to play one's cards right q: idiomatic _____ jugar con fuego pos: v meta: {{es-verb|jugar<ue> con fuego}} etymology: (literally: to play with fire). gloss: to play with fire q: idiomatic _____ jugar la última carta pos: v meta: {{es-verb|jugar<ue> la última carta}} gloss: to shoot one's load (expend one's resources) q: idiomatic syn: quemar el último cartucho _____ jugar y nunca perder no puede ser pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: to play and never lose cannot happen) gloss: you win some, you lose some _____ jugarreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jugar + -eta. gloss: prank gloss: dirty trick _____ jugarse el pellejo pos: v meta: {{es-verb|jugarse<ue> [[el]] [[pellejo]]}} etymology: (literally: to play one's skin). gloss: to risk one's life by doing something risky _____ jugarse el tipo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to risk life and limb; to risk one's neck q: idiomatic, figuratively _____ jugarse el todo por el todo pos: v meta: {{es-verb|jugarse<ue> el todo por el todo}} etymology: (literally: to gamble everything with everything). gloss: to go all in q: idiomatic _____ jugarse la cabeza pos: v meta: {{es-verb|jugarse<ue> la [[cabeza]]}} gloss: to risk one's neck q: idiomatic _____ jugarse todo a una carta pos: v meta: {{es-verb|jugar<ue> [[todo]] a una [[carta]]}} gloss: To put all one's eggs in one basket q: idiomatic _____ juglar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From older joglar, from Latin "ioculāris". gloss: minstrel gloss: poet, reciter q: archaic gloss: jongleur _____ juglaresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From juglar + -esco. gloss: minstrel q: relational _____ juglaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minstrelsy _____ jugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "xugo", inherited from Latin "sūcus" (“juice; sap”). gloss: juice (liquid from a plant) q: Latin America syn: zumo; suco gloss: substance (the most vital part of something) syn: zumo _____ jugo de limón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jugo ("juice") + de ("of") + limón ("lemon"). gloss: lemon juice _____ jugo gástrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastric juice _____ jugosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jugoso + -mente. gloss: juicily, deliciously _____ jugosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: juiciness _____ jugoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "sūcōsus", equivalent to Spanish jugo + -oso. gloss: juicy q: Latin America syn: zumoso _____ juguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jugo + -era. gloss: juicer q: Argentina, Chile, Cuba, Peru, Uruguay gloss: juicery q: Cuba syn: (Mexico, Peru) juguería _____ juguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jugo + -ería. gloss: juicery q: Mexico, Peru syn: (Cuba) juguera _____ juguete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jugar + -ete. Cognate with rare English "jokette". gloss: toy (something to play with) _____ juguete sexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sex toy _____ juguetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From juguete + -ar. gloss: to play; to cavort q: intransitive gloss: to fiddle; to toy q: intransitive _____ jugueteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "juguetear". gloss: play gloss: fiddling _____ juguetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From juguete + -ero. gloss: toy vendor _____ juguetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From juguete + -ería. gloss: toy shop _____ juguetito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juguete + -ito. gloss: diminutive of "juguete" _____ juguetonamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From juguetón + -mente. gloss: playfully _____ juguetón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: playful, frisky, frolicsome _____ jugársela pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} gloss: to take a risk, to go for it q: idiomatic gloss: to play someone, to deceive someone q: idiomatic _____ jugárselo todo a una carta pos: v meta: {{es-verb|jugárselo<ue> todo a una carta}} gloss: to put all one's eggs in one basket q: idiomatic _____ jugón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jugar + -ón. gloss: playmaker q: soccer, Spain gloss: gamer q: Spain _____ juicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "judizio", juyzio, borrowed from Latin "iūdicium" (“judgement, decision”) (compare Italian "giudizio", Portuguese "juízo"). gloss: good judgement; reason gloss: opinion, judgment gloss: trial q: law gloss: verdict q: law syn: veredicto _____ juicio final pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: last judgment _____ juicio oral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oral trial; oral hearing q: law _____ juiciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From juicioso + -mente. gloss: judiciously _____ juicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From juicio + -oso. gloss: judicious gloss: wise syn: sabio; sapiente; prudente _____ juida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From huir. gloss: run, hurry, lam q: Mexico syn: corrida _____ juil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A catfish of the genus Rhamdia, native to South and Central America _____ juisque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "whisky" q: New Mexico _____ juizio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "juicio" _____ jujeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jujuy + -eño. gloss: of Jujuy q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jujuy + -eño. gloss: someone from Jujuy _____ juju pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare such expressive terms as English "hoo-ha". gloss: pussy, cunt, snatch (vagina) q: Spain, slang _____ jula pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: idiot, twat q: colloquial syn: julai _____ julai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: idiot, twat q: colloquial syn: jula _____ julepe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: julep gloss: a variety of the card game tute q: card games _____ juliana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: julienne gloss: dame's rocket _____ juliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Julian (of, or relating to Julius Caesar) _____ julio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "iūlius", probably a semi-learned term. gloss: July pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "joule", from English physicist James Prescott Joule. gloss: joule syn: joule _____ juliobrigense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Jūliobrigēnsis", from Jūliobriga (“Logroño”) + -ēnsis (“-ese”). Equivalent to Juliobriga + -ense. gloss: of Logroño q: relational syn: logroñés; lucroniense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Jūliobrigēnsis", from Jūliobriga (“Logroño”) + -ēnsis (“-ese”). Equivalent to Juliobriga + -ense. gloss: someone from Logroño syn: logroñés; lucroniense _____ juma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From jumera. gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ jumanos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Jumanos _____ jumarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From juma + -ar. gloss: to get drunk q: Latin America, colloquial, reflexive _____ jume pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A bush of the genus Allenrolfea _____ jumentillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jumento + -illo. gloss: diminutive of "jumento" _____ jumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "iumentum". gloss: donkey q: equines syn: asno; burro gloss: idiot; fool q: figuratively, derogatory syn: idiota; menso _____ jumera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From humera, from humo (“smoke”), after ahumarse (“to smoke”; colloquially, “to get drunk”). gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ jumil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a stink bug, especially the species Atizies taxcoensis, used as food in some parts of Mexico _____ jumillano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Jumilla pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Jumilla _____ jumo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jumera. gloss: drunk q: Costa Rica, Venezuela, colloquial syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jumera. gloss: drunkenness q: Dominican Republic, Costa Rica, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ jumpsuit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "jumpsuit". gloss: jumpsuit _____ juncal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From junco + -al. gloss: handsome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From junco + -al. gloss: reed bed _____ juncia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iuncea", feminine form of iunceus. gloss: sedge _____ junco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "iuncus". Cognate with English "junk". gloss: reed, rush syn: junquera; carrizo; caña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "junco", from Malay "jong". gloss: junk (a Chinese ship) q: nautical _____ junco de esteras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soft rush _____ junco de laguna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lakeshore bulrush (Schoenoplectus lacustris) _____ junco espinoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spiny rush (Juncus acutus) _____ junco palustre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spikerush _____ juncácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (plants) rush _____ jungiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jungian _____ jungla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "jungle", from Hindi "जंगल" and Urdu "جنگل", from Sanskrit "जङ्गल" (“arid, sterile, desert”). gloss: jungle syn: selva _____ junguiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jungian _____ juniapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: root beer plant (Piper auritum) _____ juninense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Junín + -ense. gloss: of Junín Partido q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Junín + -ense. gloss: someone from Junín Partido _____ junino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: June q: relational _____ junio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "iūnius", probably a semi-learned term. gloss: June _____ junquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From junco ("rush, reed") + -era. gloss: reed, rush syn: junco _____ junquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of junco (“reed, rush”). gloss: jonquil q: botany _____ junta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "juntar", or from Latin "iūncta". Doublet of yunta. gloss: board, council, committee syn: comité; consejo; gabinete; asamblea gloss: joint, gasket syn: juntura; unión; acoplamiento gloss: meeting (a gathering for a purpose) syn: reunión; asamblea; pleno gloss: contact, acquaintances _____ junta directiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: board of directors _____ junta municipal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: local council q: politics gloss: local council meeting q: politics _____ juntaletras pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of juntar ("to combine") + letras ("letters"). gloss: hack (poor writer) _____ juntamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From junto + -mente. gloss: together; jointly _____ juntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|juntarse|nocomb=1}} etymology: From junto (“together”), from Latin "iunctus", from iungō. gloss: to combine, unite q: transitive syn: combinar gloss: to gather (together); to collect q: transitive syn: recolectar gloss: to close partway q: transitive gloss: to join together q: reflexive gloss: to gather together, socialize, get together, come together, consort q: reflexive _____ juntero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From junta + -ero. gloss: councillor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From junta + -ero. gloss: junta q: relational _____ juntillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From junto + -illo. gloss: diminutive of "junto" _____ juntista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From junta + -ista. gloss: junta q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From junta + -ista. gloss: member of a junta _____ juntito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From junto + -ito. gloss: diminutive of "junto" _____ junto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "iūnctus" (“joined, united”). gloss: together gloss: joined gloss: next to pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "iūnctus" (“joined, united”). gloss: together gloss: (all) together, (in) total pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Latin "iūnctus" (“joined, united”). gloss: next to, together with, alongside (+ a) gloss: along with, together with, alongside (+ con) gloss: in conjunction with (+ con) _____ junto a pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: next to, alongside syn: al lado _____ juntura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iūnctūra". gloss: joint gloss: coupling (of train cars) _____ juntáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "juntar"+"se" q: obsolete _____ juntóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "juntar"+"se" q: obsolete _____ junípero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "iūniperus", jūniperus. Compare the inherited doublet enebro, as well as ginebra. gloss: juniper syn: enebro _____ jupiteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jovian (pertaining to the god Jove or Jupiter) q: Roman mythology syn: joviano gloss: Jovian (pertaining to the planet Jupiter) q: astronomy syn: joviano _____ jupiterino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jovian _____ jupá pos: n meta: {{es-noun|f|?}} g: f etymology: Borrowed from Hebrew "חופה \ חֻפָּה". gloss: chuppah _____ jura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Deverbal of "jurar" (“to swear”). gloss: oath, swearing gloss: the police institution, especially the military police before the 1992 Peace Accords q: dated, slang, El Salvador syn: (El Salvador, Northern Mexico) chota _____ jura de bandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pledge of allegiance (to a flag, i.e. a nation) _____ jurado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "iūrātus". Cognate with English "jurat". gloss: juror, juryman, juryperson (member of a jury) gloss: judge (of a contest etc.) or referee pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "iūrātus". Cognate with English "jurat". gloss: jury _____ jurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: swearer _____ juramentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taking an oath _____ juramentado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juramentar + -ado. gloss: one bound by an oath gloss: a Muslim Filipino (Moro) who takes an oath to attack and kill Christians until he is killed q: Philippines, historical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From juramentar + -ado. gloss: crazy, insane q: Philippines _____ juramentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From juramento + -ar. gloss: to swear in (to administer an oath to) q: transitive _____ juramento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "juramento", juramiento, from Late Latin "iūrāmentum", from Latin "iūrō". Equivalent to jurar + -mento. gloss: an oath gloss: a sworn statement _____ jurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "iūrāre". gloss: to swear; to take an oath q: transitive gloss: to curse or swear q: intransitive _____ jurar en falso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lie under oath; to commit perjury _____ juratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sworn q: law _____ jurel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "شُورِيل", from Latin "saurus", from Ancient Greek "σαῦρος" (“lizard”). gloss: jack mackerel (edible fish of the genus Caranx or Trachurus) gloss: any of a large number of other fishes _____ jurelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From jurel + -ero. gloss: of or pertaining to horse mackerel, or other fish called jurel q: relational _____ jurema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jurema _____ juridicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legality _____ juridicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legalese word or expression; juridicism _____ juridicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: juridicist _____ jurisconsulto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: jurist, jurisconsult q: law _____ jurisdiccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jurisdictional, territorial _____ jurisdiccionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jurisdiccional + -mente. gloss: jurisdictionally _____ jurisdicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "iūrisdictiōnem". gloss: jurisdiction syn: competencia _____ jurisdicción voluntaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: voluntary jurisdiction q: law _____ jurisperito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: jurist _____ jurisprudencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jurisprudence q: law _____ jurisprudencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jurisprudential _____ jurista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Malayalam "iūrista". gloss: jurist, lawyer _____ juro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "jur", from Latin "jūre", iūre, ablative of iūs. It was later altered into its current form, as if a deverbal of jurar. gloss: ownership _____ juro a Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I swear to God (used when making an oath) _____ jurramita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "kurramita" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "kurramita" _____ jurársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to promise to get one's own back q: idiomatic _____ jurásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "jurassique". gloss: Jurassic pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "jurassique". gloss: Jurassic _____ jurídicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From jurídico + -mente. gloss: legally, juridically _____ jurídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "iūridicus". gloss: legal, juridical _____ justa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "justar". gloss: tournament gloss: joust gloss: jousting (often in the plural) _____ justamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From justo + -mente. gloss: justly, fairly, fair and square gloss: precisely, exactly _____ justar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From VL "*iuxtāre", from Latin "iuxtā" (“near, beside”). Probably arrived through the intermediate of Old Occitan "jostar" (and later influenced by justo) or Catalan "justar". As it was a term relating to chivalry and knighthood, it may have been treated or seen as foreign, or it may have been influenced by Gallo-Romance languages. Compare Catalan "justar", French "jouter", Italian "giostrare". Cf. also ayustar. gloss: to joust q: intransitive _____ justedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From justo + -edad; cognate with Ladino "djustidad". gloss: justness; fairness syn: justeza _____ justeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From justo + -eza. gloss: justness; fairness syn: justedad _____ justicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "iūstitia" (“justice”). Compare also justeza. gloss: justice gloss: righteousness gloss: the law _____ justicia distributiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: distributive justice _____ justicia mayor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chief justice _____ justicia social pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: social justice _____ justiciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: justiciable, actionable q: law _____ justicialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: justicialism, peronism _____ justicialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: justicialism q: relational _____ justiciero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From justicia + -ero. gloss: righteous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From justicia + -ero. gloss: vigilante gloss: a justiciary q: historical _____ justificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From justificar + -able. gloss: justifiable _____ justificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "iūstificātiōnem", from iūstificō, from Latin "iūstus". By surface analysis, justificar + -ción; cognate with Galician "xustificación". gloss: justification _____ justificadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From justificado + -mente. gloss: justifiably _____ justificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of justificar. gloss: justified _____ justificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: justifying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: justifier _____ justificante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: justification gloss: proof gloss: receipt; slip _____ justificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "iūstificāre". gloss: to justify gloss: to account for _____ justificativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: justifying _____ justillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of women's nightshirt _____ justinianeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Justinianian _____ justiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Justinian _____ justipreciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to evaluate at a fair price _____ justiprecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: just price _____ justito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From justo + -ito. gloss: diminutive of "justo" _____ justo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "justo", from Latin "iūstus", jūstus, from Proto-Italic "*jowestos", from Proto-Indo-European "*h₂yew-". gloss: right, just gloss: exactly gloss: tightly pos: adj meta: {{es-adj|sup=justísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "justo", from Latin "iūstus", jūstus, from Proto-Italic "*jowestos", from Proto-Indo-European "*h₂yew-". gloss: just, fair _____ justo a tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just in time; right on time; right on cue, in the nick of time, right on schedule q: idiomatic _____ justísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: justísimo + -mente gloss: superlative of "justamente" _____ justísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "justo" _____ jutiapaneco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Jutiapa + -eco. gloss: of Jutiapa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Jutiapa + -eco. gloss: someone from Jutiapa _____ juticalpense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Juticalpa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Juticalpa _____ juto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Late Latin "Iutī" (plural), from Proto-Germanic "*eutaz". gloss: Jute _____ jutungo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Juthungi pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Juthungi _____ jutía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the Taíno "hutia". gloss: hutia syn: hutía _____ juvenil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "iuvenīlis", derived from iuvenis (“young”).<br>\nEquivalent to joven + -il. gloss: juvenile gloss: teenage gloss: youthful gloss: in an age group in a certain sport, generally corresponding to under-16, under-17, under-18 or under-19, but it depends on the sport q: sports _____ juventino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Juventus + -ino. gloss: of Juventus FC q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Juventus + -ino. gloss: a player, fan, coach, etc. of Juventus _____ juventud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "iuuentut", from Latin "iuventūtem", from iuvenis (“young”). gloss: youth syn: (archaic) mancebez gloss: a youth, young person syn: joven; muchacho _____ juycio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "juicio" _____ juyzio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "juicio" _____ juzgado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "iūdicātus", perfect passive participle of iūdicō. Equivalent to juzgar + -ado. gloss: a court of law with a judge gloss: a place for adjudicated individuals gloss: judicate (e.g., the Sardinian judicates), judgedom, judicature q: historical _____ juzgado de instrucción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a local magistrate's court. There are various numbers of court, depending on the severity of the case q: Spain _____ juzgado de paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a low-level court, generally found in areas of low population q: law _____ juzgado de primera instancia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a low-level local court in Spain q: law _____ juzgador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From juzga + -dor. Possibly corresponds to Late Latin "jūdicātōrem" or iūdicātōrem, accusative form of iūdicātor (“judger”), from Latin "iūdicō". gloss: judging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From juzga + -dor. Possibly corresponds to Late Latin "jūdicātōrem" or iūdicātōrem, accusative form of iūdicātor (“judger”), from Latin "iūdicō". gloss: judge q: archaic syn: juez _____ juzgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "jūdicāmentum", from Latin "iūdex" (“judge”). Equivalent to juzgar + -miento. Compare Portuguese "julgamento", Catalan "jutjament", Catalan "jutjament", French "jugement", Italian "giudicamento". gloss: judgment syn: juicio _____ juzgao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "juzgado" _____ juzgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "judgar", from Latin "jūdicāre", iūdicāre, present active infinitive of iūdicō (“pass judgement”). gloss: to judge, to adjudicate q: transitive gloss: to try (a case), to adjudicate q: transitive gloss: to consider q: transitive gloss: to pass judgment q: transitive _____ jábega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "شَبَكَة". gloss: trawler _____ jácara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of short light-hearted or satirical play or song, historically performed during the entr'acte gloss: hullabaloo; hubbub q: archaic gloss: lie; fib q: archaic gloss: long and boring speech; sermon q: archaic pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "jácaro" _____ jácena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: girder _____ jáquer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "hacker". gloss: hacker q: computing _____ jáquima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "شَكِيمَة". gloss: hackamore gloss: drunkenness q: Central America syn: Thesaurus:borrachera _____ jázaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Khazar q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Khazar q: historical _____ jíbaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from sai-jiv "xivar" (“people”). gloss: Jivaroan gloss: one of the original Canarian settlers of Puerto Rico who lived as farmers in the mountainous regions q: Puerto Rico gloss: an ignorant person from a rural area q: Puerto Rico gloss: drug trafficker q: Colombia, Venezuela syn: narcotraficante pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from sai-jiv "xivar" (“people”). gloss: the Jivaroan family of languages pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from sai-jiv "xivar" (“people”). gloss: Jivaroan gloss: rustic; rural gloss: feral q: Cuba, of an animal _____ jícama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xīcama", apocopic form of xīcamatl. gloss: jicama _____ jícara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xīcalli". gloss: a small faience container used to serve hot chocolate or other hot beverages gloss: a small, woody container, typically made from the fruit of the calabash tree (Crescentia cujete) or Mexican calabash (Crescentia alata) and used (especially in rural Mexico) to serve hot food in order to preserve its temperature q: Latin America gloss: calabash q: Mexico, Central America, Philippines gloss: head q: El Salvador, Nicaragua, colloquial gloss: Part, or square, of a flat chocolate bar, which can be broken off easily (especially in Andalusia and Murcia) q: Spain _____ jícaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calabash tree (Crescentia cujete); Mexican calabash (Crescentia alata) q: Mexico, Central America _____ jínjol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "gínjol". Doublet of azufaifa. gloss: jujube (fruit) syn: azufaifa _____ jívaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jivaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Jivaro _____ jónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Iōnicus", from Ancient Greek "Ἰωνικός". gloss: Ionian; Ionic gloss: Ionic q: architecture pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Iōnicus", from Ancient Greek "Ἰωνικός". gloss: Ionian _____ jóven pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: obsolete spelling of "joven" gloss: misspelling of "joven" _____ jóvenes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "joven": young people _____ júbilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jubilation; joy syn: alegría; regocijo; alborozo _____ júcaro de playa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gregorywood (Terminalia buceras syn. Bucida buceras) syn: arará _____ júnior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "iūnior" (“younger”), a contracted form of iuvenior (“younger”), from iuvenis (“young”). gloss: junior, novice _____ jútor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khutor _____ k pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|K}} gloss: letter pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: abbreviation of "que" q: slang pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "que" q: slang pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: alternative case form of "K": kirchnerista q: Argentina _____ ka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Name of the letter k _____ kabuki pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowing from Japanese "歌舞伎". gloss: kabuki pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowing from Japanese "歌舞伎". gloss: kabuki q: relational _____ kadari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Qadarite _____ kadish pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: kaddish _____ kadí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cadí" _____ kafkiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kafka + -iano. gloss: Kafkaesque _____ kaganato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khaganate _____ kaibil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kaibil _____ kakai pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kakai pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kakai _____ kakchikel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kaqchikel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kaqchikel _____ kakchiquel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "kakchikel" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "kakchikel" _____ kalashnikov pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: a Kalashnikov assault rifle _____ kalbí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kalbid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kalbid _____ kale borroka pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Basque "kale" (“street”) + borroka (“fight”). gloss: guerrilla action done in the name of Basque nationalism _____ kaleidoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "caleidoscopio" _____ kaleidoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "caleidoscópico" _____ kales pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "kale" _____ kalimotxo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "calimocho" _____ kaláshnikov pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Kalashnikov assault rifle _____ kamacita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kamacite q: mineralogy _____ kamikaze pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "神風". gloss: kamikaze gloss: ghost driver, wrong-way driver _____ kamlari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kamaiya _____ kan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khan (ruler) _____ kanamicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kanamycin q: biochemistry _____ kanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: khanate _____ kanji pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kanji _____ kanjobal pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: Kanjobal _____ kankanay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kankanaey _____ kankanays pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "kankanay" _____ kankuamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Kankuamo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kankuamo _____ kanseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kansan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kansan _____ kantiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: Kantian _____ kappa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kappa; the Greek letter Κ, κ syn: cappa _____ kaqchikel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "kakchikel" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "kakchikel" _____ karai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "karai". gloss: bloke; guy; fella q: Paraguay _____ karakalpako pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Karakalpak _____ karamánida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Karamanid _____ karaoke pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "karaoke", borrowed from Japanese "カラオケ". gloss: karaoke gloss: karaoke machine gloss: karaoke bar gloss: fellatio q: slang, Chile _____ karaokes pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "karaoke" _____ karape pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Guaraní "karape". gloss: short q: Paraguay _____ karate pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "空手", from 唐手, from Okinawan "唐手". gloss: karate q: martial arts _____ karateca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "karateka" q: martial arts _____ karateka pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "空手家". gloss: karateka q: martial arts _____ karcher pos: n meta: {{es-noun|mf|karchers}} g: mf etymology: Genericized trademark, from the name of the German company Kärcher. gloss: pressure washer q: colloquial, Mexico, Spain syn: (Spain) hidrolimpiadora; (Latin America) hidrolavadora; (Venezuela) hidrojet; máquina de lavado a presión _____ karité pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shea tree (Vitellaria paradoxa) _____ karma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "कर्मन्" (“act, action, performance”). gloss: karma q: Hinduism, Buddhism, Sikhism, Jainism _____ karst pos: n meta: {{es-noun|m|karstes}} g: m etymology: Borrowed from German "der" Karst, name of a limestone region in Slovenia. gloss: karst q: geology syn: malpaís _____ karstificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: karstification _____ kart pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "kart". gloss: kart, cart, go-kart, go-cart (small vehicle used for racing) _____ kartismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: karting _____ kartveliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kartvelian _____ kartódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: karting track _____ kashgai pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Qashqai pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Qashqai _____ katana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "catana" _____ katipunero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Katipunan + -ero. gloss: a member of the revolutionary organization Katipunan q: Philippines, historical _____ katiuska pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: welly, wellington boot _____ katsuobushi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: katsuobushi _____ katxi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cachi" _____ kawahiva pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Kawahiva _____ kawaii pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from Japanese "可愛い", かわいい (“lovable, adorable; cute”). gloss: kawaii (cute, in the context of Japanese culture) _____ kawésqar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Kawésqar _____ kayac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "kayak" _____ kayak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kayak _____ kayakismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From kayak + -ismo. gloss: kayaking _____ kayakista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: kayaker _____ kayaquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "kayakismo" _____ kazajo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kazakh pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kazakh (person in the Kazakh ethnic group) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kazakh (language) _____ kazako pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Russian "казах", of trk origin. More at Kazakh. Also see Kazajistán. gloss: Kazakhstani, Kazakh (person from Kazakhstan) _____ kaínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kainic _____ kaón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kaon _____ kco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "kiosco" _____ kebab pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kebab, doner kebab (dish of skewered meat and vegetables) _____ keikismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: support of Keiko Fujimori, Peruvian politician _____ kekchí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Qʼeqchiʼ pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Qʼeqchiʼ _____ keke pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "queque" _____ kelp pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "quelpo" _____ kelper pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "kelper". gloss: a Falkland Islander q: Argentina, slang syn: malvinense _____ kemalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Kemal + -ismo. gloss: Kemalism _____ kemalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kemal + -ista. gloss: Kemalist q: historical, politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Kemal + -ista. gloss: Kemalist q: historical, politics _____ kemético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kemetic _____ kendo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "剣道" (“the way of the sword”). gloss: kendo _____ keniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kenia + -ano. gloss: Kenyan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Kenia + -ano. gloss: Kenyan _____ keniata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kenyan _____ kenke pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of Panamanian Creole English makenke, from Spanish "maquenque". gloss: marijuana q: Panama, slang syn: (Panama, dated) canyac; marihuana _____ kennedyano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kennedy-like _____ kentuckiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kentucky + -ano. gloss: Kentuckian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Kentucky + -ano. gloss: Kentuckian _____ kenyano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "keniano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "keniano" _____ keperí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish from Bolivia, made of diced beef cut from between the shoulder blade and the rib _____ kepi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kepi _____ keqchí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Q'eqchi' (of or relating to the Q'eqchi' people) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Q'eqchi' pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Q'eqchi' (language) _____ keratina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratin q: biochemistry syn: queratina _____ keratomileusis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratomileusis q: surgery _____ kerigma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κήρυγμα" (“a proclamation”). gloss: kerygma q: Christianity _____ kermés pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "kermesse". gloss: party, fête _____ kerosene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerosene _____ keroseno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerosene q: chemistry _____ kerosén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "queroseno" _____ kesterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kesterite q: mineralogy _____ ketamina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ketamine _____ ketanserina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketanserin _____ ketchup pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ketchup", from Malay "kicap", from Hokkien "膎汁". gloss: ketchup _____ ketorolaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ketorolac _____ kevlar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "kevlar"; a trademarked name Kevlar. gloss: Kevlar _____ keynesianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Keynesianism _____ keynesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Keynesian _____ khalwa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: khalwa (school) _____ khoikhoi pos: adj meta: {{es-adj|pl=+|pl2=#}} gloss: Khoikhoi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Khoikhoi _____ khoisán pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Khoisan _____ kibbutz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kibbutz _____ kibutz pos: n meta: {{es-noun|m|kibutzes}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "קִבּוּץ", derived from the root קבץ (“to gather”). gloss: kibbutz _____ kichnerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rare form of "kirchnerista" _____ kichwa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "quechua" pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "quechua" _____ kiché pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "quiché" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "quiché" _____ kickboxing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "kickboxing". gloss: kickboxing _____ kiero pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: pronunciation spelling of "quiero" _____ kieveño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kievan _____ kievita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kiev + -ita. gloss: of Kiev; Kievan, Kyivan (of or relating to Kiev, Ukraine) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Kiev + -ita. gloss: Kievan, Kyivan (native or resident of Kiev, Ukraine) _____ kikimora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Russian "кики́мора". gloss: kikimora q: mythology, folklore _____ kiko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the brand Kikos. gloss: a fried kernel of corn _____ kikongo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kikongo (language) _____ kikuyu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kikuyu pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kikuyu _____ kilataje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caratage _____ kilate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "quilate" _____ kilillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo + -illo. gloss: diminutive of "kilo" _____ kilito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo + -ito. gloss: diminutive of "kilo" _____ kiliwa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Kiliwa _____ kilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "kilogramo". gloss: kilo (kilogram) syn: kilogramo; quilo; quilogramo gloss: the letter K in the Spanish spelling alphabet gloss: a million pesetas q: Spain, colloquial, historical gloss: a million euros q: Spain, colloquial _____ kilo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: kilo- _____ kilocaloría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From kilo + caloría. gloss: kilocalorie _____ kilociclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo- + ciclo. gloss: kilocycle _____ kilogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo- ("kilo") + gramo ("gram"), a calque of French "kilogramme". gloss: kilogram syn: kilo; quilo; quilogramo _____ kilográmetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of kilogramo + metro. gloss: kilogram-meter (unit of work) _____ kilohercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo- + hercio. gloss: kilohertz q: physics _____ kilojulio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo + julio, a calque of French "kilojoule". gloss: kilojoule _____ kilolitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo + litro, a calque of French "kilolitre". gloss: kilolitre; kiloliter (US) _____ kilometraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilómetro + -aje. gloss: distance measured in kilometers _____ kilometrar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From kilómetro (“kilometre”). gloss: to mark a road in kilometres _____ kilométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kilometric gloss: very long _____ kilopondio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kilopond _____ kilotonelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kiloton _____ kilotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kiloton syn: kilotonelada _____ kilovatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kilowatt _____ kilovoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kilovolt _____ kilowatt pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo + watt. gloss: kilowatt _____ kilómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From kilo + metro. gloss: kilometre; kilometer (US) _____ kilómetro cuadrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: square kilometer (US), square kilometre (UK) _____ kimbanda pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "quimbanda" _____ kimbanguismo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Kimbanguism _____ kimberlita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kimberlite _____ kimchi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Korean "김치". See there for more information. gloss: kimchi _____ kimono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "着物" (“clothing”), which is from 着 (“wearing”) + 物 (“thing”). gloss: kimono _____ kinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cinasa" _____ kindergarten pos: n meta: {{es-noun|m|kindergartens}} g: m etymology: Borrowed from German "Kindergarten" (“kindergarten”). gloss: kindergarten _____ kindita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kindite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kindite _____ kinescopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinescope _____ kinesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kinesin q: biochemistry _____ kinesiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: kinesiology _____ kinesioterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kinesiotherapy q: medicine _____ kinesiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: kinesiologist _____ kinestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cinestesia" _____ kinestético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kinaesthetic, kinesthetic _____ kinetoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinetoscope _____ kinetófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinetophone _____ kinetógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: kinetograph _____ kinilaw pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cebuano. gloss: kinilaw _____ kintsugi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Japanese "金継ぎ". gloss: kintsugi _____ kinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kinsasa + -és. gloss: of Kinshasa, Democratic Republic of the Congo; Kinois, Kinshasan (of or relating to Kinshasa, Democratic Republic of the Congo) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Kinsasa + -és. gloss: Kinois, Kinshasan (native or resident of Kinshasa, Democratic Republic of the Congo) _____ kinésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kinesic _____ kinético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "cinético" _____ kion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 薑. gloss: ginger q: Peru _____ kiosco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "kiosque", from Turkish "köşk", from Persian "کوشک", from Middle Persian "kwšk'" (“pavillion”). gloss: kiosk gloss: newsstand _____ kioskera pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f}} g: f gloss: alternative spelling of "quiosquera" _____ kioskeras pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "kioskera" _____ kioskero pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m}} g: m gloss: alternative spelling of "quiosquero" _____ kioskeros pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "kioskero" _____ kiosko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "kiosco" _____ kiosquera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: alternative spelling of "quiosquera" _____ kiosquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "quiosquero" _____ kiowa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kiowa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kiowa _____ kipá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Hebrew "כִּפָּה". gloss: kippah q: Judaism _____ kirchernismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the politics of Cristina Fernández de Kirchner, former president of Argentina _____ kirchnerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Kirchner + -ismo. gloss: Kirchnerism _____ kirchnerista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kirchner + -ista. gloss: of Néstor Kirchner (president of Argentina from 2003 to 2007), and/or his wife Cristina Fernández de Kirchner (president of Argentina from 2007 to 2015); Kirchner's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Kirchner + -ista. gloss: a supporter of Néstor Kirchner and/or his wife Cristina Fernández de Kirchner _____ kirguiso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Kyrgyzstan; Kyrgyzstani (of or relating to Kyrgyzstan) q: relational gloss: Kyrgyz pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kyrgyzstani (native or inhabitant of Kyrgyzstan) gloss: Kyrgyz (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kyrgyz (language) _____ kirguizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "kirguiso" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "kirguiso" _____ kirguís pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kyrgyz (relating to the Turkic ethnic group) gloss: alternative form of "kirguiso" (“Kyrgyzstani”) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kyrgyz (member of the Turkic ethnic group) gloss: alternative form of "kirguiso" (“Kyrgyzstani (inhabitant of Kyrgyzstan)”) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kyrgyz (language) _____ kiribatiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kiribati + -ano. gloss: Kiribatian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Kiribati + -ano. gloss: Kiribatian _____ kiribatí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kiribatian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kiribatian _____ kisomba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kizomba _____ kiswahili pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "suajili" _____ kit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "kit". gloss: kit syn: (kit) equipo _____ kit de violación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rape kit _____ kiteboard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kiteboard _____ kiteboarder pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a kitesurfer _____ kiteboarding pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kiteboarding _____ kitesurf pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kitesurfing _____ kitesurfing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kitesurfing _____ kitesurfista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: kitesurfer _____ kitipó pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: A wooden or glass enclosure to mount car speakers and amplifiers in q: Dominican Republic _____ kitsch pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from German "Kitsch". gloss: kitsch pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from German "Kitsch". gloss: kitschy syn: cursi; hortera _____ kitán pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Khitan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Khitan _____ kiwi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "kiwi", from Maori "kiwi". gloss: kiwi (bird) gloss: kiwi (fruit) _____ kizomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kizomba _____ kión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "kion" _____ kk pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "caca" (“poo”) _____ klebsiella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: klebsiella _____ kleenex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kleenex, tissue _____ kleiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kleinian _____ kleptomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "cleptomanía" _____ klinex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Kleenex _____ klingon pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Klingon pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Klingon (a member of the Klingon species in Star Trek) q: science fiction gloss: Klingon (artificial language from the Star Trek franchise) q: science fiction _____ knanaya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Knanaya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Knanaya _____ koala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "koala", from Dharug "gula". gloss: koala _____ kobmendense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Copenhagen<t:capital of Denmark>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Copenhagen<t:capital of Denmark>|t=Copenhagener}} syn: copenhagués _____ koinonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: koinonia _____ koiné pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "κοινή", feminine form of κοινός (“common, general”). gloss: koine (form of language resulting from dialect-levelling) gloss: Koine (variety of the Greek language used in the Hellenistic period) _____ kokoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "心". gloss: heart q: fandom slang _____ kokotxa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "cococha" _____ koljós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kolkhoz _____ kombucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kombucha _____ kopek pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kopek _____ korbán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: korban _____ kosher pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kosher _____ kosovar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kosovar, Kosovan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kosovar, Kosovan _____ krausismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Krausism _____ krausista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Krausist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Krausist _____ kril pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from English "krill", from Norwegian "krill" (“fish fry”). gloss: krill _____ kriptonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "kryptonita" _____ kriptón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "criptón" _____ krisnaísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Vaishnavism _____ krisnaísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Krishnaist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Krishnaist _____ kryptonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kryptonite _____ kuchen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Kuchen". Doublet of quiche. gloss: cake, especially made with fruit _____ kudo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "空"道. gloss: kudo q: martial arts _____ kudú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kudu _____ kufiya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "كُوفِيَّة". gloss: keffiyeh _____ kufiyya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keffiyeh _____ kumite pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kumite _____ kumquat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kumquat syn: naranjo chino; naranjo enano; quinoto _____ kuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kuna _____ kunafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kanafeh _____ kundalini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kundalini _____ kurdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: (of a person) Kurdish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kurd pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kurdish (language) _____ kurdoislamista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kurdish-Islamist _____ kurdosirio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Syrian Kurd _____ kurdoárabe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kurdish Arabic _____ kurgán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kurgan _____ kushita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kushite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kushite _____ kushán pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Kushan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Kushan _____ kutenai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kutenai _____ kutriguro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kutrigur pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Kutrigur _____ kutubuano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kutubuan _____ kuwaití pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kuwait + -í. gloss: Kuwaiti pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Kuwait + -í. gloss: Kuwaiti _____ kuzu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kudzu _____ kvas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Russian "квас". gloss: kvass (traditional Slavic drink) _____ kwacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kwacha _____ kábila pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Kabyle pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Kabyle _____ káiser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Kaiser". Doublet of César. gloss: kaiser _____ kárate pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "空手", from 唐手, orthographic borrowing from Okinawan "唐手" (“empty hand”). gloss: karate _____ kármico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: karmic _____ kárstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: karst _____ kéfir pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kefir (fermented milk) _____ kérex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerosene _____ kétchup pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "ketchup" _____ kílice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kylix _____ kínder pos: n meta: {{es-noun|m|kínders}} g: m etymology: Clipping of "kindergarten". gloss: kindergarten q: Latin America _____ kójico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kojic _____ kópek pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kopek _____ l pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|L}} gloss: letter _____ la pos: art meta: {{head-lite|es|articles|g=f-s|plural|las|masculine|el|masculine plural|los|cat2=determiner forms}} etymology: From Old Spanish "ela", from Latin "illa(m)", feminine singular of ille. gloss: the pos: pron meta: {{head-lite|es|pronouns}} usage: * Sometimes used where English would prefer a possessive: tengo algo en la bolsa as opposed to tengo algo en mi bolsa (“I have something in my bag”). This is especially true with body parts and with articles of clothing or similar accessories.\n* Where a feminine noun begins with stressed (h)a-, though not common, el is used instead: el alma, el águila, el hacha. (The article remains la where an adjective intervenes between the article and the noun: la majestuosa águila.) The plural remains las. etymology: From Old Spanish "ela", from Latin "illa(m)", feminine singular of ille. gloss: inflection of "ella", ello (when the antecedent's implied gender is feminine), and usted (when referring to a woman); her, it, you (formal) gloss: impersonal neuter pronoun (accusative) in certain colloquial phrases: it, this pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: la (sixth note of the scale) q: music gloss: A (the musical note or key) q: music _____ la Ciudad de Gaudí pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[ciudad|Ciudad]] de [[Gaudí]]}} g: f gloss: Barcelona syn: Barna _____ la Ciudad de las Tres Culturas pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[ciudad|Ciudad]] de las [[tres|Tres]] [[cultura|Culturas]]}} g: f gloss: Toledo _____ la alegría de la huerta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ray of sunshine q: idiomatic _____ la avaricia rompe el saco pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the avarice breaks the bag). gloss: grasp all, lose all, greed overreaches itself _____ la belleza está en los ojos de quien ve pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[la]] [[belleza]] [[estar|está]] [[en]] [[los]] [[ojo|ojos]] [[de]] [[quien]] [[ver|ve]]}} gloss: beauty is in the eye of the beholder (individuals have different inclinations on what is beautiful) _____ la bolsa o la vida pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: your money or your life _____ la cabeza blanca y el seso por venir pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the grey head and the brains forthcoming). gloss: there's no fool like an old fool _____ la cabra siempre tira al monte pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the goat always goes to the mountain). gloss: a leopard can't change his spots _____ la concha de la lora pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: the female parrot's shell) (Argentinian slang for “the prostitute's cunt”). gloss: fucking shit; holy fuck (expression of extreme anger, frustration, disappointment, etc.) q: vulgar, Argentina _____ la cuenta de la vieja pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: finger-counting q: simile _____ la curiosidad mató al gato pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: curiosity killed the cat _____ la de Dios es Cristo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: an uproar; a massive fuss q: idiomatic _____ la de gajos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Roughly translated, "the one made up of slices" gloss: a soccer ball/a football q: idiomatic, soccer _____ la de la vergüenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: A reference to the fact that it's considered polite to not empty a plate, assuring the hosts that they provided sufficient fare. etymology: (literally: the one of shame). gloss: The last piece of food left on a plate, mannersbit, manners piece q: idiomatic _____ la del pulpo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: the one of the octopus"; more accurately, "the octopus treatment). Octopuses are often given a beating when prepared to ensure that their meat stays tender before and after cooking. gloss: a severe scolding or reprimand; a ticking-off q: idiomatic gloss: a beating, usually given to a child by his parents q: idiomatic, uncountable, dated _____ la duda ofende pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the doubt offends). gloss: how could you think such a thing? _____ la esperanza es la última que muere pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: hope is the last one to die). Cognate with Italian "la speranza è l'ultima a morire", Portuguese "a esperança é a última que morre", Romanian "speranța moare ultima" among the Romance languages. See more at the English entry. gloss: one should never lose hope; hope springs eternal _____ la flauta pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: darn!; dash!; fiddlesticks _____ la garantía soy yo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the guarantee is me). gloss: take my word for it _____ la gota que colmó el vaso pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: the drop that overfilled the glass). gloss: the straw that broke the camel's back q: idiomatic _____ la gracia de su merced pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From la + gracia + de + su + merced. gloss: what is your name? q: New Mexico syn: cuál es tu nombre; cómo te llamas _____ la hostia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the shit; the dog's bollocks q: Spain, colloquial _____ la leche pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} q: Spain, idiomatic, colloquial etymology: (literally: the milk), presumably referring to the mother's milk, similar to me cago en la leche. gloss: for something to be amazing, very good gloss: for someone to be skillful or impressive gloss: wow (used to express surprise, amazement) _____ la madre del cordero pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: the mother of the lamb). gloss: the rub; the fact of the matter q: idiomatic _____ la madre putria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Euphemism of: la puta madre patria. gloss: the prostituted motherland. Used in a pejorative reference to Spain q: Latin America, euphemistic, derogatory, vulgar _____ la madre que te parió pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=[[la]] [[madre]] [[que]] [[te]] [[parir|parió]]}} etymology: (literally: the mother who bore you); an insult said out of anger. gloss: son of a bitch, holy fuck q: derogatory _____ la mar pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: the sea). gloss: very q: idiomatic, colloquial gloss: a lot q: idiomatic, colloquial _____ la naturaleza aborrece el vacío pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: nature abhors a vacuum _____ la noche de los tiempos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: many moons ago q: idiomatic _____ la noche es capa de pecadores pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[la]] [[noche]] [[es]] [[capa]] [[de]] [[pecadores]]}} etymology: (literally: the night is a cloak for sinners). gloss: the night is a cloak for sinners. _____ la ocasión la pintan calva pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: make hay while the sun shines _____ la paciencia es una virtud pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: patience is a virtue _____ la parte del león pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lion's share _____ la pelota está en el tejado pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the ball is on the roof), implying that it could fall down on either side. gloss: the situation is undecided q: idiomatic _____ la pelota está en el tejado de alguien pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the ball is on someone's roof), from a conflation of the earlier phrase la pelota está en el tejado with English "the ball is in someone's court". gloss: the ball is in someone's court q: idiomatic _____ la pluma es más poderosa que la espada pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the pen is mightier than the sword _____ la polla en vinagre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: chicken in vinegar). gloss: the bomb, fantastic q: Spain, vulgar, idiomatic _____ la pregunta del millón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: the question of the million). From the TV game show Who Wants to Be a Millionaire?, because in the last question the contestants attempt to win a top prize of €1,000,000. gloss: million dollar question q: idiomatic, colloquial _____ la puta madre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: holy fuck q: vulgar, at least in Argentina _____ la reconcha de la lora pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "la concha de la lora" q: vulgar, Argentina _____ la sangre tira pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: blood is thicker than water _____ la suerte favorece a los audaces pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[la]] [[suerte]] [[favorece]] [[a]] [[los]] [[audaces]]}} gloss: fortune favors the bold (luck favors the adventurous) _____ la tercera es la vencida pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: third time's a charm _____ la tierra de María Santísima pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[tierra]] de [[María]] [[santísimo|Santísima]]}} g: f gloss: Andalusia q: idiomatic, colloquial _____ la unión hace la fuerza pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: unity is strength _____ la venganza es un plato que se sirve frío pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: revenge is a dish that is served cold). gloss: revenge is a dish best served cold _____ la verdad amarga pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: The truth hurts _____ la vida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the game (prostitution) _____ la vida es breve pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: life is short _____ la vida es sólo una pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: life is only one). gloss: life is only once gloss: you only live once _____ la vida son dos días pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: life is two days). gloss: life is short _____ la yuta madre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: The term “puta” (“whore”, “slut”) was replaced by “yuta” (“cop”) to remove the stigma from sex workers. gloss: alternative form of "la puta madre" q: neologism, rare, somehow dated, vulgar, Argentina _____ lab pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lab (laboratory) _____ labelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labellum q: botany _____ laberintitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laberinto + -itis. gloss: labyrinthitis q: pathology _____ laberinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "labyrinthus", from Ancient Greek "λαβύρινθος". gloss: labyrinth, maze _____ laberíntico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "labyrinthĭcus", from Latin "labyrinthus". By surface analysis, laberinto + -ico. gloss: labyrinthine _____ labia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gift of the gab _____ labiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lipped gloss: white-lipped _____ labial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "labiālis". gloss: lip; labial (of or relating to the lips) q: relational gloss: labial (articulated by the lips) q: phonetics pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "labiālis". gloss: labial (a consonant articulated by the lips) q: phonetics gloss: lipstick (make-up for the lips) _____ labialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: labialization _____ labializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to labialize _____ labilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lability _____ labio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "labium". "Labio" replaced "labro" in the 16 C.; compare Old Spanish "labro" from Latin "labrum". gloss: lip (fleshy protrusion around the opening of the mouth) q: anatomy gloss: labium (fold of skin on either side of the vulva) q: anatomy _____ labio leporino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cleft palate _____ labiodental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: labiodental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: labiodental consonant _____ labioplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: labiaplasty _____ labiovelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: labiovelar _____ labiérnago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "laburnum". gloss: mock privet gloss: Phillyrea latifolia gloss: Phillyrea angustifolia _____ labor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "labōrem". gloss: labor gloss: job, task, chore syn: tarea; quehacer gloss: work, effort syn: trabajo; obra gloss: needlework, embroidery syn: costura; bordado _____ laborable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: working gloss: plowable _____ laboral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: labor q: relational _____ laboralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: working patterns, labour market _____ laboralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: labour; employment q: relational _____ laboralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From laboral + -mente. gloss: occupationally _____ laborante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: working pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: labourer; pawn _____ laborar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "labōrāre". Doublet of labrar. gloss: to labor, work syn: trabajar _____ laboratorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From laboratorio + -al. gloss: lab, laboratory q: relational _____ laboratorialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From laboratorial + -mente. gloss: laboratorily _____ laboratorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From laborar + -torio. gloss: laboratory _____ laboratorio de idiomas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: language lab _____ laboratorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From laboratorio + -ista. gloss: laboratory assistant, worker or technician _____ laboreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: working, tilling (of the soil, etc.) _____ laboriosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From laborioso + -mente. gloss: laboriously _____ laboriosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From laborioso + -idad. Cognate with Galician "laboriosidade". gloss: industriousness, laboriousness _____ laborioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "labōriōsus". gloss: laborious, toilsome _____ laborismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labour movement _____ laborista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Labour (of the Labour government) q: politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Labour Party member or supporter q: politics _____ labortano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Labort + -ano. gloss: of Labourd q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Labort + -ano. gloss: someone from Labourd _____ labra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "labrar". gloss: working syn: faena; labor; obra _____ labrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From labrado, the participle of labrar (“to plough”). gloss: a field that has been worked in preparation for planting _____ labrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of labrar. gloss: (action of) carving pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of labrar. gloss: carved _____ labrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "labrador", from Latin "labōrātorem", equivalent to labrar + -dor. gloss: farmer, husbandman gloss: Labrador (ellipsis of "Labrador retriever") gloss: worker, laborer q: rare _____ labradorita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: labradorite q: mineralogy _____ labrantío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arable land _____ labranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From labrar + -anza. gloss: farm gloss: farmland gloss: farming (business of cultivating land) _____ labrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "labōrāre" (“to work”). Compare the borrowed doublet laborar ‘to work, to labor’. gloss: to work syn: Thesaurus:trabajar gloss: to carve, to craft syn: tallar gloss: to plough syn: arar#Verb _____ labriega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "labriego" (“farmhand”) _____ labriego pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From labrar + -iego. gloss: farmhand _____ labro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "labrum", meaning "lip". gloss: upper lip of the mouths of insects, very apparent in chewing insects, and sometimes confusing or modified in others q: zoology gloss: lip q: obsolete syn: labio _____ laburante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: worker _____ laburar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to work q: Argentina, Uruguay, Paraguay syn: Thesaurus:trabajar _____ laburo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "lavoro" (“work”). gloss: work q: colloquial, Argentina, Uruguay, Paraguay syn: (Central America, Ecuador, Mexico, Peru) chamba; (Spain) curro; empleo; faena; (Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru) pega; quehacer; tarea gloss: hard or tiring task q: colloquial, Argentina, Uruguay _____ laca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lacca", from Persian "لاک", from Hindi "लाख", from Sanskrit "लाक्षा". Compare English "lacquer". gloss: lacquer gloss: hair spray _____ laca de uñas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nail polish _____ lacado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lacquering _____ lacandón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lacandon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lacandon _____ lacaniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lacan + -iano. gloss: Lacanian _____ lacanofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lachanophobia _____ lacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From laca. gloss: to lacquer q: transitive _____ lacayo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lackey _____ lacear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From lazo (“lasso, ribbon, trap”). gloss: to lasso, to snare gloss: to trap _____ lacedemonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lacedaemonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lacedaemonian _____ laceración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lacerātiōnem". gloss: laceration _____ lacerante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: excruciating, piercing _____ lacerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lacerāre". gloss: to cut, lacerate q: transitive _____ lacertilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lizard _____ lacertoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lacertōsus". gloss: muscular q: obsolete _____ lacería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strapwork _____ lacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "lacho" (“lover”) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Caló "lacha", ultimately from Sanskrit "लज्जा" (“shame”). gloss: shame q: Spain syn: pudor; vergüenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "latxa". gloss: a breed of sheep pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the menhaden _____ lache pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Possibly a variant of lacha, borrowed from Caló "lacha", ultimately from Sanskrit "लज्जा" (“shame”). gloss: shame q: , colloquial, Granada gloss: embarrassment q: , colloquial, Granada syn: vergüenza _____ lacho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown. gloss: womanizer q: Chile, Peru, colloquial syn: mujeriego; enamoradizo gloss: lover q: Chile, Peru, derogatory syn: amante _____ laciniado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laciniate _____ lacio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "llacio", from Latin "flaccidus". Doublet of flácido. gloss: limp, flaccid, flabby syn: flácido; marchito gloss: limp (lacking stiffness) gloss: languid gloss: straight (of hair) syn: liso gloss: worthless _____ lacito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lazo + -ito. gloss: bow tie q: Puerto Rico syn: (see for other synonyms) corbatín _____ lacolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laccolith q: geology _____ laconio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Laconian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Laconian _____ laconismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laconism _____ lacra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from lacre (“sealing wax, resin”), referring to the scars left over after being lashed. gloss: scar, trace q: medicine gloss: fault, bane; blot q: figuratively _____ lacrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the noun lacra (“defect”). gloss: to seal _____ lacre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "lacre". gloss: sealing wax _____ lacrifagia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lachryphagy q: biology _____ lacrimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lacrimation _____ lacrimal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lacrimālis". gloss: lachrymal (relating to tears) syn: lagrimal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lacrimālis". gloss: lachrymal _____ lacrimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "lacrimāre" (“to weep”). Doublet of lagrimar (a semi-learned borrowing). gloss: to weep _____ lacrimoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lacrimōsus". gloss: tear (of the eye), weeping; lachrymose (of or relating to tears or weeping) q: relational _____ lacrimógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lacrima" (“tear”) + -geno. gloss: tear (of the eyes); tear-inducing q: relational gloss: tearful, causing tears; sad, emotional syn: lacrimoso; lagrimoso gloss: lachrymatory _____ lacrosse pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Canadian French "la crosse" (“the stick”). gloss: lacrosse q: sports _____ lactación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lactation gloss: breastfeeding _____ lactama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lactam _____ lactancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From lactar + -ancia. gloss: breastfeeding gloss: breastfeeding period _____ lactante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a baby, usually from one to twelve months old _____ lactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lactāre". gloss: to breastfeed _____ lactasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lactase q: biochemistry _____ lactato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lactate _____ lactescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lactescent, milky _____ lacticinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lacticīnium". gloss: lacticinium _____ lacto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: lacto- _____ lactoalbúmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lactalbumin q: biochemistry _____ lactobacilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lactobacillus _____ lactodensímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lacto- + densímetro. gloss: lactometer syn: lactómetro; galactómetro _____ lactoferrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lactoferrin _____ lactona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lactone q: organic chemistry _____ lactoreemplazador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Milk replacement (for infants) _____ lactosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lactem" + -osa. Doublet of lechoso. gloss: lactose q: biochemistry _____ lactosuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whey _____ lactómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lacto- + -metro. gloss: lactometer syn: galactómetro; lactodensímetro _____ lacunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lacunar _____ lacunario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lacunary _____ lacustre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lake; lacustrine q: relational _____ lacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lacca" ("tumor found in horses' legs") + -ón. gloss: pork shoulder _____ lacónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lacónico + -mente. gloss: laconically, tersely _____ lacónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laconic, brief, concise _____ ladear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: See lado. gloss: to tilt, tip, cock q: transitive gloss: to lean q: transitive, reflexive syn: inclinar gloss: to go around, detour q: intransitive _____ ladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slope syn: pendiente; cuesta _____ ladero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lado + -ero. gloss: lateral syn: lateral _____ ladilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a diminutive of Latin "latus" (“wide”), or alternatively from VL "*blatella", diminutive of blatta. gloss: crab louse pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a diminutive of Latin "latus" (“wide”), or alternatively from VL "*blatella", diminutive of blatta. gloss: annoying, pain in the ass q: Venezuela, mildly vulgar, slang _____ ladinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ladino + -mente. gloss: craftily _____ ladino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "latīnus"; compare latín, latino, doublets which were borrowed later. Compare also Portuguese "ladino" (“learned, cultured”). The sense of "astute" or "crafty" developed from medieval times, when the word was used to describe scholars and learned people, who were familiar with Latin and were involved in a process of "Latinization", i.e. using and incorporating learned terms. It was also used as a general designation for Romance speakers in the Middle Ages, as opposed to others speaking different kinds of languages, especially Arabic in the context of Spain/Iberia (compare the name of Ladino, the Sephardic Jewish language of Spain, descended from a form of Old Spanish, as well as the Ladin of northern Italy). The sense of "mestizo" developed in colonial Central America when the term was originally applied to those indigenous people who came to speak only Spanish. gloss: astute, crafty, acute gloss: mestizo q: Guatemala, Honduras, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Panama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "latīnus"; compare latín, latino, doublets which were borrowed later. Compare also Portuguese "ladino" (“learned, cultured”). The sense of "astute" or "crafty" developed from medieval times, when the word was used to describe scholars and learned people, who were familiar with Latin and were involved in a process of "Latinization", i.e. using and incorporating learned terms. It was also used as a general designation for Romance speakers in the Middle Ages, as opposed to others speaking different kinds of languages, especially Arabic in the context of Spain/Iberia (compare the name of Ladino, the Sephardic Jewish language of Spain, descended from a form of Old Spanish, as well as the Ladin of northern Italy). The sense of "mestizo" developed in colonial Central America when the term was originally applied to those indigenous people who came to speak only Spanish. gloss: a mestizo person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Taken from the proper names of the languages. gloss: the Ladin language of Italy gloss: Ladino, Judeo-Spanish _____ ladito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lado + -ito. gloss: diminutive of "lado" _____ lado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lātus", whence English latitude. Compare English lateral. gloss: side gloss: face syn: cara; haz; frente _____ lado bueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bright side syn: lado positivo gloss: good side _____ lado positivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: upside; silver lining _____ ladra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "ladrar". gloss: bark; barking (sound made by dog) _____ ladrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ladrar + -dor. gloss: barking, barky (prone to bark) _____ ladrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ladrar", from Latin "lātrāre". Compare English "latrate". gloss: to bark q: intransitive, of dogs _____ ladrar a la luna pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to howl at the moon q: idiomatic _____ ladrar pero no morder pos: v meta: {{es-verb|ladrar<> pero no morder<>}} etymology: (literally: bark but not bite). gloss: to be all bark and no bite _____ ladrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ladrar. gloss: bark, yelp, yap, yip (short, loud, explosive utterance) _____ ladrillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ladrillo + -azo. gloss: a blow/hit with a brick _____ ladrillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brickworks _____ ladrillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bricklayer _____ ladrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ladriello", a diminutive of Latin "later". gloss: brick syn: tocho _____ ladrillo caravista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: face brick _____ ladronzuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ladrón + -uelo. gloss: small-time thief syn: choro; chorizo; ratero; carterista; robaperas _____ ladrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ladron", from Latin "latrōnem". gloss: having the qualities of a thief pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ladron", from Latin "latrōnem". gloss: thief, robber, crook syn: bandido; ratero gloss: adapter (device allowing more plugs at an outlet) q: Spain _____ lady pos: n meta: {{es-noun|f|ladies}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "lady". gloss: lady (wife of a lord; important woman) _____ laelia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laelia _____ laforina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laforin q: biochemistry _____ lagar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lago. Compare Portuguese and Galician "lagar". gloss: a vat in which olives, grapes or apples are pressed syn: jaraíz _____ lagarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gypsy moth gloss: bitch q: slang, vulgar, offensive _____ lagartear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bask gloss: to hunt lizards _____ lagarteiro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Eljas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Eljas _____ lagartero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lagarto ("lizard") + -ero. gloss: that eats lizards q: of an animal gloss: lizardlike _____ lagartería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bitchiness _____ lagartija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lagarto. Compare Portuguese "lagartixa", Asturian "llagartesa", Catalan "llangardaix". gloss: a small lizard gloss: push-up, press-up q: Costa Rica, Mexico, exercise _____ lagartija esbelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Liolaemus tenuis, the jewel lizard _____ lagartijas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "lagartija" gloss: push-up q: sports _____ lagartijero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lagartija + -ero. gloss: lizard-like gloss: lizard-eating _____ lagarto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*lacartus", from Latin "lacertus". gloss: lizard gloss: beer q: Cuba, slang _____ lagarto Jesucristo pos: n meta: {{es-noun|m|lagartos Jesucristo}} g: m gloss: basilisk, Jesus lizard _____ lagarto colorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The red tegu, Salvator rufescens _____ lagarto overo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gold tegu, teguexin _____ lagarto tizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gallotia galloti, the Tenerife lizard _____ lagartos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "lagarto", lizards _____ lagartón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lagarto + -ón. gloss: sleazebag; sleaze; slimeball q: colloquial _____ lagazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Pseudo-loan from English "es:-azo". gloss: lag, lagging (when continuity fails in a video game) q: video games, Internet slang _____ lagaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain, possibly from a Paleohispanic language. gloss: sleep (rheum found in the corner of the eye after sleeping) syn: (El Salvador, Guatemala, Honduras) chele _____ lagañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lagaña + -oso. gloss: having sleep in one's eyes _____ lagear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "lag" + -ear. gloss: to lag q: video games, chiefly online gaming _____ lagerpétido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lagerpetid _____ lago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "lago", from Latin "lacus", from Proto-Italic "*lakus", from Proto-Indo-European "*lókus" (“lake, pool”). gloss: lake _____ lago Ness pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=lago Ness}} g: m gloss: Loch Ness (a lake in Scotland) _____ lago salado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lago + salado. gloss: salt lake _____ lago salino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lago + salino. gloss: salt lake syn: lago salado _____ lagomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "λαγώς" (“hare”) + -morfo, from the order name Lagomorpha. gloss: lagomorph, lagomorphic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "λαγώς" (“hare”) + -morfo, from the order name Lagomorpha. gloss: lagomorph _____ lagosta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "lacusta", from Latin "locusta", of uncertain origin. gloss: locust, lobster q: obsolete syn: langosta _____ lagrangiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lagrangian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lagrangian _____ lagrima pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "lágrima" _____ lagrimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lachrymal (relating to tears) syn: lacrimal gloss: lacrimal (relating to tear-secreting organs) gloss: causing tears q: by extension _____ lagrimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "lacrimāre" (“to weep”). gloss: to cry gloss: to grieve _____ lagrimear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*lacrimidiāre". By surface analysis, lágrima + -ear. Compare Portuguese "lacrimejar", Catalan "llagrimejar". gloss: to water up; to cry easily q: intransitive _____ lagrimeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "lagrimear". gloss: watering up, tearing up _____ lagrimero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lágrima + -ero. gloss: weepy; teary _____ lagrimilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lágrima + -illa. gloss: diminutive of "lágrima" _____ lagrimita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lágrima + -ita. gloss: diminutive of "lágrima", little tear, tiny tear _____ lagrimoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lacrimosus"; equivalent to lágrima + -oso. gloss: alternative spelling of "lacrimoso" _____ lagrimón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lágrima + -ón. gloss: augmentative of "lágrima"; large tear, teardrop _____ laguiole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laguiole (cheese) _____ laguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lago + -ito. gloss: diminutive of "lago" _____ laguna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lacūna". Cognate with English "lagoon" and lacuna. gloss: lagoon gloss: lake, pond, pool (smaller than lago but bigger than charca) gloss: lacuna, gap, hole, void gloss: shortcoming, deficiency gloss: omission gloss: loophole q: law _____ lagunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lacunary _____ lagunero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from San Cristóbal de La Laguna gloss: from the Laguna region, located between Coahuila and Durango, in Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Cristóbal de La Laguna gloss: someone from the Laguna region, located between Coahuila and Durango, in Mexico _____ laguneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small lagoon _____ lagunilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laguna + -illa. gloss: diminutive of "laguna"; small lake gloss: alligatorweed _____ lagunillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "laguno" _____ lagunita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laguna + -ita. gloss: diminutive of "laguna" _____ lagópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ptarmigan _____ lahar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lahar _____ laho pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡Laho!}} etymology: Backslang of hola gloss: hello, hi q: back slang, slang, vesre _____ lahuán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "lawal". gloss: Patagonian cypress (Fitzroya cupressoides) _____ laicado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laity _____ laical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lay, laic, laical (of or relating to the laity) _____ laicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secularism _____ laicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secularism, laicism _____ laicista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From laico + -ista. gloss: lay _____ laicización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laicizar + -ción. gloss: secularization _____ laicizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From laico + -izar. gloss: to laicize, to secularize q: transitive _____ laico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lāicus" (“lay; unconsecrated”), from Ancient Greek "λαϊκός" (“of the people”), from λαός (“the people”). Doublet of lego. gloss: lay, secular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lāicus" (“lay; unconsecrated”), from Ancient Greek "λαϊκός" (“of the people”), from λαός (“the people”). Doublet of lego. gloss: layman _____ laido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Middle French "laid" (“hideous, ugly”), from Old French "laid, leid" (“unpleasant, horrible, odious”), from VL "*laitus" (“unpleasant, ugly”), from Frankish "*laiþ" (“unpleasant, obstinate, odious”), from Proto-Germanic "*laiþaz" (“sorrowful, unpleasant”), from Proto-Indo-European "*leyt-" (“unpleasant”). Akin to Old High German "leid" (“unpleasant, odious”) (German "leid" (“unfortunate”), Leid (“grief”)), Old Norse "leiþr" (“odious”), Old English "lāþ" (“unpleasant, odious”). More at loath. gloss: ugly q: archaic gloss: ignominious q: archaic gloss: sad, downcast q: archaic _____ laika pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Laika (dog breed) _____ laja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin lagēna. gloss: slab _____ lakota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Lakota _____ laksa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laksa _____ lalaleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the repeated singing of a "la" sound, for example as a warm-up exercise or as part of a song q: music _____ lalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mouth off; to complain q: Paraguay _____ lama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lama". gloss: slime, mud gloss: fine sand gloss: moss q: Chile, Colombia, Costa Rica, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tibetan. gloss: lama (master of Tibetan Buddhism) q: Buddhism _____ lamanita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Lamanite _____ lamarckiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lamarckian _____ lamarckismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lamarckism _____ lamaísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Lamaism _____ lamaísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lamaist _____ lambada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lambada _____ lambayecano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lambayeque + -ano. gloss: of Lambayeque q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lambayeque + -ano. gloss: someone from Lambayeque _____ lambayeque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lambayeque _____ lambda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lambda; the Greek letter Λ, λ _____ lambdoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lambdoid _____ lambeculo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "lameculos" q: Argentina, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Uruguay _____ lambehuevos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of lamber ("to lick") + huevos ("testicles, balls"). gloss: alternative form of "lamehuevos" q: Mexico _____ lambel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: label q: heraldry _____ lambeosaurino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lambeosaurine _____ lamber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "lamer" _____ lambiscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lamber. gloss: to lick up q: transitive _____ lambiscón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fawning; adulating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brown-noser; suck-up _____ lambrequín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lambrequin q: heraldry _____ lambrusco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lambrusco _____ lambrín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wooden wall tiling q: Mexico _____ lambucio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: moocher q: Venezuela, derogatory _____ lambón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lamber ("lick") + -ón. gloss: asskisser, suck-up q: Latin America, slang syn: lambiscón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lamber ("lick") + -ón. gloss: servile, obsequious _____ lamebotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lamer ("to lick") + botas ("boots"). gloss: bootlicker _____ lameculismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ass-licking; brownnosing _____ lameculos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of lamer ("to lick") + culos ("asses/arses"). Compare French "lèche-cul". Said because the ass is considered vulgar and being willing to kiss another's is considered a sign of submission and patronage. gloss: ass-licker (US), arse-licker (UK), asskisser, (US), arse-kisser (UK), brown noser, toady, sycophant q: vulgar, derogatory syn: lamebotas; arrastrado; chupamedias _____ lamedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silt bog syn: fangal _____ lamedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: licker (someone who licks) _____ lamedura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lamer + -dura. gloss: lick _____ lamehuevos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of lamer ("to lick") + huevos ("testicles, balls"). gloss: ass-licker (US), arse-licker, asskisser, (US), arse-kisser (UK), brown noser, toady, sycophant q: Mexico, vulgar, derogatory _____ lamela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lamella _____ lamelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lamellar _____ lamelipodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lamellipodium _____ lamentabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lamentability; regrettableness _____ lamentable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lāmentābilis" (“full of sorrow, mournful; deplorable”), from lāmentor (“lament”), from lāmenta (“wailing, weeping”). Cognate with English "lamentable". gloss: lamentable, regrettable _____ lamentablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lamentable + -mente. gloss: unfortunately, regrettably, sadly, woefully, regretfully, unluckily, lamentably, alas, disappointingly, tragically _____ lamentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lāmentātiōnem". gloss: lamentation syn: lamento _____ lamentamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: misspelling of "lamentablemente" _____ lamentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "lamentāre". Cognate with English "lament". gloss: to lament, to regret syn: sentir gloss: to mourn (often followed by la muerte de or la pérdida de) syn: llorar; plorar (rare) _____ lamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lāmentum". gloss: lament gloss: plaint gloss: wail, wailing syn: gemido _____ lamer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "lambere". gloss: to lick (stroke with the tongue) gloss: to lick (lap; take in with the tongue) _____ lamer el culo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to lick the ass). Said because the ass is considered vulgar and being willing to kiss another's is considered a sign of submission and patronage. gloss: to kiss ass (US), to kiss arse (UK); to brownnose, to suck up q: idiomatic, vulgar, derogatory syn: hacer la pelota; pelotear _____ lamero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lama + -ero. gloss: a water harvesting system q: La Gomera syn: natero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lamear + -ero. gloss: person in charge of placing the dynamite q: mining pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "lamer". gloss: related to lamers q: slang pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "lamer". gloss: lamer q: slang _____ lametazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: touch _____ lametón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lick _____ laminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lamination _____ laminado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lamination (act of laminating) _____ laminador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laminator (machine that laminates) gloss: rolling mill (machine that rolls metal) _____ laminadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laminator _____ laminar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to laminate _____ laminario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poster _____ laminectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lámina + -ectomía. gloss: laminectomy q: surgery _____ laminilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lamella q: mycology _____ laminina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laminin q: biochemistry _____ lamivudina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lamivudine q: pharmacology _____ lamiácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Lamiaceae _____ lamotrigina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lamotrigine _____ lampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "lampa". gloss: hoe q: Chile, Peru, Ecuador, Bolivia syn: azada; azadón _____ lampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "lampas" (“lamp”). gloss: to burn; scold (the mouth or tongue) _____ lamparilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lámpara + -illa. gloss: diminutive of "lámpara": small lamp _____ lamparita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lámpara + -ita. gloss: lightbulb syn: foco gloss: diminutive of "lámpara" _____ lamparosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grubby bugger q: Central America _____ lamparón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lámpara + -ón. gloss: stain (on clothing - especially from sweat or grease) gloss: augmentative of "lámpara" _____ lampasado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: langued q: heraldry _____ lampasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From lampazo + -ear. gloss: to clean with a coconut husk q: Philippines _____ lampazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the neuter of Latin "lappāceus" from Latin "lappa" (“burdock”) which also has been confused with lapathium, lapathum (“sorrel”), compare Galician "lampaza". gloss: burdock gloss: mop q: Argentina, Nicaragua, Philippines gloss: squeegee mop (the tool Uruguayans prefer for mopping) q: Uruguay syn: secador de piso; (Mexico) jalador; (Cuba, Venezuela) haragán _____ lampazo menor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lesser burdock, Arctium minus _____ lampiño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown origin. Perhaps from the diminutive of Galician "lampo" (“beardless”). gloss: having little or no body hair syn: liso gloss: beardless syn: liso _____ lampo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lampāre" (“to shine”). gloss: fleeting luminosity equal to that of lightning _____ lamprea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*lamprēda" (attested as Malayalam "lampreda"), of uncertain origin: possibly from Late Latin "lampetra", from a combination of Latin "lambō" (“to lick”) and petra (“stone”). Compare Italian "lampreda", French "lamproie" and Portuguese "lampreia". gloss: lamprey (a fish) _____ lampreado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of patty made with cassava _____ lamproitico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lamproitic q: geology _____ lamprófido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lamprophyre _____ lampás pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lampas _____ lamé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "lamé". gloss: lamé _____ lana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "lana", from Latin "lāna". Cognate with Portuguese "lã", Galician "la", Catalan "llana", Occitan "lana", French "laine", Italian "lana" and Romanian "lână". gloss: wool gloss: cash, money, dough q: Mexico, colloquial syn: dinero; plata; pasta _____ lana de acero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steel wool _____ lana de vidrio pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: glass wool _____ lanado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: woolly; fluffy q: rare _____ lanar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lana (“wool”). gloss: wool-bearing _____ lancasteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lancastrian _____ lance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "lanzar". gloss: launch (act of launching) syn: lanzamiento gloss: throw gloss: cast (fishing) gloss: situation gloss: telling-off; scolding _____ lancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "lanceāre", from Latin "lancea". Compare the inherited doublet lanzar. gloss: to spear syn: alancear _____ lanceolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lanceolate; lanceolated q: botany _____ lanceolato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lanceolate _____ lancero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "lanciārius", from Latin lancea + -ārius. By surface analysis, lanza + -ero. gloss: lancer _____ lanceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lancet _____ lancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "lancha", from Malay "lancar" (“quick, nimble”). gloss: boat, motorboat, speedboat gloss: launch (boat) _____ lanchero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lancha + -ero. gloss: motorboat owner or driver _____ lanchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lancha + -ita. gloss: diminutive of "lancha" _____ lanchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lancha + -ón. gloss: large motorboat _____ land pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Land". gloss: one of the federal states of Germany _____ landa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*landa", from Gaulish "*landā", from Proto-Celtic "*landā". gloss: plain (a sandy plain) _____ lande pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "glāndem", from Proto-Indo-European "*gʷelh₂-" (“acorn”). Doublet of glande. gloss: acorn (fruit of the oak tree) q: obsolete _____ landgrave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landgrave _____ landgraviato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landgravate _____ landgravina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a female landgrave gloss: landgravine; the wife of a landgrave _____ landre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*glandinem" (“acorn”), from Latin "glāns". gloss: hidden moneybag _____ landés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Landes _____ landó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "landau". gloss: landau _____ lanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "lānārius", from Latin "lāna"; equivalent to lana + -ero. gloss: wool dealer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "lānārius", from Latin "lāna"; equivalent to lana + -ero. gloss: wool store (place where wool is stored) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "lānārius", from Latin "lāna"; equivalent to lana + -ero. gloss: wool; woollen _____ langosta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "langosta", from VL "lacusta", from Latin "locusta". gloss: lobster gloss: locust _____ langostero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From langosta ("lobster") + -ero. gloss: lobster-fishing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From langosta ("lobster") + -ero. gloss: lobsterer _____ langostinito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From langostino + -ito. gloss: diminutive of "langostino" _____ langostino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From langosta + -ino. gloss: prawn _____ langreano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Langreo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Langreo _____ languedociano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Languedocien _____ languidecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From lánguido + -ecer. gloss: to languish, pine away q: intransitive _____ languideciente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From languidecer + -ente. gloss: languishing, dying out _____ languidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lánguido + -ez. gloss: languor _____ languor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "languor". gloss: languor q: rare _____ langur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: langur _____ lanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lana + -illa. gloss: diminutive of "lana" _____ lanolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lanolin (greasy yellow substance secreted by woolly animals) _____ lanosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: woolliness _____ lanoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lānōsus". Equivalent to lana + -oso. gloss: woolly _____ lansquenete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "lansquenet". gloss: lansquenet (one of a class of German mercenary of the 16th and 17th centuries) q: military, historical _____ lantano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lanthanum _____ lanteja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "lenteja" _____ lantánido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lanthanide q: chemistry _____ lanudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lana. gloss: woolly gloss: longhaired, shaggy-haired _____ lanugo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lānūgō". gloss: lanugo _____ lanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "lança", from Latin "lancea", of Celtiberian origin. gloss: lance, spear, glaive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "lanzaperfume" _____ lanza larga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quarterstaff _____ lanzable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: launchable _____ lanzabombas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + bombas ("bombs"). gloss: bomb launcher _____ lanzacargas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + cargas ("charges"). gloss: depth-charge launcher _____ lanzacohetes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + cohetes ("rocket, firecracker"). gloss: bazooka, rocket-propelled grenade _____ lanzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lance thrust _____ lanzadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lanzar + -dera. gloss: shuttle gloss: launchpad gloss: launcher gloss: looper (in sewing) _____ lanzadestellos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch, to throw") + destellos ("flashes"). gloss: flashing light (on a car) _____ lanzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of lanzar. gloss: fearless, reckless gloss: very fast gloss: forward _____ lanzador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lanzar + -dor. gloss: pitcher q: baseball _____ lanzafuegos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch, to throw") + fuegos ("fires"). gloss: flamethrower _____ lanzafumígenos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + fumígenos ("fumigants"). gloss: smoke grenade launcher _____ lanzagranadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + granadas ("grenades"). gloss: grenade launcher _____ lanzallamas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch, to throw") + llamas ("flames"). gloss: flamethrower _____ lanzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lanzar + -miento, cognate to Portuguese "lançamento". gloss: launch (act of launching) syn: lance gloss: throwing gloss: release _____ lanzamiento aéreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: airdrop syn: entrega aérea; entrega por paracaídas; lanzamiento en paracaídas _____ lanzamiento de peso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shot put q: athletics _____ lanzamiento en paracaídas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: airdrop syn: entrega aérea; lanzamiento aéreo; entrega por paracaídas _____ lanzamisiles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + misiles ("missiles"). gloss: rocket launcher _____ lanzaperfume pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch, to throw") + perfume ("perfume"). gloss: an aromatic spray often taken as a recreational drug, popular in Brazil syn: lanza _____ lanzapuentes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + puentes ("bridges"). gloss: AVLB _____ lanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "lançar", from Late Latin "lanceāre", derived from Latin "lancea" (“spear”), of Celtiberian origin. Compare Catalan "llançar", Asturian "llanzar", French "lancer", Italian "lanciare", Occitan and Portuguese "lançar", English "launch". Doublet of lancear, a later borrowing. gloss: to throw syn: arrojar; tirar; aventar gloss: to launch gloss: to pitch q: baseball _____ lanzar las campanas al vuelo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "echar las campanas al vuelo" q: idiomatic _____ lanzar una moneda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to toss a coin _____ lanzaroteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lanzarote + -eño. gloss: of Lanzarote q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lanzarote + -eño. gloss: someone from Lanzarote _____ lanzatorpedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + torpedo ("torpedo"). gloss: alternative form of "lanzatorpedos" _____ lanzatorpedos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + torpedos ("torpedoes"). gloss: only used in "tubo lanzatorpedos" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lanzar ("to launch") + torpedos ("torpedoes"). gloss: torpedo boat syn: buque torpedero _____ lanzazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lanza + -azo. gloss: hit from a lance _____ lanze pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "lance" _____ lanzose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "lanzar"+"se" q: obsolete _____ lanzuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lanza + -uela (diminutive suffix), possibly corresponding to Latin "lanceola". gloss: diminutive of "lanza" _____ lanzáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "lanzar"+"se" q: obsolete _____ lanzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See lanza + -ón. gloss: lancetfish gloss: langsat q: Philippines _____ lanzóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "lanzar"+"se" q: obsolete _____ lanígero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: woolly _____ lao pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=laos}} etymology: From Lao "ລາວ". gloss: Lao (relating to the Lao language) gloss: Lao (relating to the Lao people) gloss: Lao (relating to Laos) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense etymology: From Lao "ລາວ". gloss: Lao (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Lao "ລາວ". gloss: Lao (language) _____ laosiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Laos + -iano. gloss: Laotian, Lao pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Laos + -iano. gloss: Laotian, Lao (person) _____ lapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limpet gloss: limpet, person who sticks to another q: figuratively gloss: lowland paca q: Venezuela gloss: macaw _____ lapa roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scarlet macaw _____ lapacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lapacho (large flowering tree native to the Andes) _____ lapacho rosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pink trumpet tree (Handroanthus impetiginosus) _____ laparo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: laparo- _____ laparoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laparo- + -scopia. gloss: laparoscopy q: surgery _____ laparoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From laparo- + -scopio. gloss: laparoscope q: surgery _____ laparoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "laparoscopia" _____ laparoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From laparo- + -scópico. gloss: laparoscopic (relating to laparoscopy) q: medicine _____ laparotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laparo- + -tomía. gloss: laparotomy q: surgery _____ lapezeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from La Peza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from La Peza _____ lapiaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: limestone pavement _____ lapicera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lápiz + -era. gloss: pen syn: bolígrafo gloss: pencil case syn: estuche _____ lapicero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lápiz + -ero. gloss: pencil holder, pencil pot gloss: pencil box, pencil case syn: estuche; estuche escolar; cartuchera gloss: pencil syn: lápiz gloss: pen q: Costa Rica, Honduras, Guatemala, South and Southwestern Mexico, Dominican Republic, Peru syn: bolígrafo; boli gloss: mechanical pencil (Canada, US), propelling pencil (UK) q: Central Mexico syn: portaminas; lápiz mecánico _____ lapidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lapidātiōnem". gloss: lapidation, stoning syn: lapidar _____ lapidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lapidāre". gloss: to stone (to throw stones at) syn: apedrear _____ lapidario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "lapidārius". gloss: lapidary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "lapidārius". gloss: lapidary _____ lapislázuli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lapis lazuli (blue stone) _____ lapita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lapita _____ lapizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From lápiz (“pencil”). gloss: to pencil; to write or draw with a pencil _____ laplaciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pierre-Simon Laplace + -iano. gloss: Laplacian (of, or relating to Laplace) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Pierre-Simon Laplace + -iano. gloss: Laplacian (operator) q: mathematics syn: operador de Laplace; operador laplaciano _____ lapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown gloss: spittle, spit q: colloquial syn: escupitajo; escupidura; escupida _____ lapso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lāpsus" (“a sliding, falling”). gloss: a lapse _____ lapso de tiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time-lapse _____ lapsus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lāpsus". gloss: lapsus _____ lapsus linguae pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=lapsus linguae}} g: m gloss: a lapsus linguae; an inadvertent remark, a slip of the tongue _____ laptop pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Per the Asociación de Academias de la Lengua Española, the term is predominantly feminine in most of Latin America, but masculine in Ecuador and Argentina, and either gender in Chile. When used in Spain, it is masculine, although the term is rare there. etymology: Unadapted borrowing from English "laptop". gloss: laptop _____ lapón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Laplander pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Laplander _____ laquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From laca + -ear. gloss: to lacquer syn: barnizar; lacar _____ lar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lārem", in its current form most likely a learned borrowing. A popular or inherited form also existed, referring to the irons in a hearth on which vats were hung to heat water or make stews. The word may ultimately be of Etruscan origin. Doublet of llar. gloss: hearth syn: hogar _____ lardero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lardo + -dero. gloss: fat q: chiefly archaic _____ lardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lārdum". gloss: lard _____ laredano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Laredo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Laredo, Cantabria _____ larense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lara + -ense. gloss: of Lara (a state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Lara + -ense. gloss: someone from the state of Lara, Venezuela _____ lares pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "lar" gloss: place (used only in fixed phrases) _____ lareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lares + -eño. gloss: of Lares q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lares + -eño. gloss: someone from Lares _____ largada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: start (of a race) q: Argentina, Uruguay _____ largamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From largo + -mente. gloss: at length, thoroughly gloss: widely _____ largar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From largo. gloss: to chase away gloss: to let go gloss: to release gloss: to go away, to scram, get out, shove off q: reflexive _____ largavistas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: binoculars gloss: spyglass _____ largo pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * Largo is a false friend and does not mean large.\nThe Spanish word for large is grande. etymology: Inherited from Latin "largus". Displaced luengo from Latin "longus". Cognate with English "large". gloss: long (having much distance from one terminating point to another) gloss: long, lengthy, extended, prolonged, protracted, (having great duration) gloss: long, long-running (seemingly lasting a lot of time) gloss: good (slightly larger than the given amount) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "largus". Displaced luengo from Latin "longus". Cognate with English "large". gloss: length syn: longitud gloss: pitch q: climbing pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "largus". Displaced luengo from Latin "longus". Cognate with English "large". gloss: get out!, scram! syn: fuera; sácate; a la puta calle gloss: get away! syn: fuera; sácate; a la puta calle _____ largo y tendido pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: long and hard q: idiomatic _____ largometraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feature film (full-length film) _____ largoplacista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From largo + plazo + -ista. gloss: long-term _____ larguerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: longeron _____ larguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From largo + -ero. gloss: crossbeam q: architecture gloss: jamb q: architecture gloss: bolster (in bed) gloss: crossbar q: sports syn: travesaño _____ largueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From largo + -eza. gloss: largesse, generosity syn: generosidad gloss: length (distance measured along the longest dimension of an object) syn: longitud _____ larguirucho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From largo + -ucho. gloss: lanky q: colloquial, derogatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From largo + -ucho. gloss: beanpole (tall and thin person) q: colloquial, derogatory _____ largura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: length _____ larguísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: largo + -ísimo gloss: superlative of "largo" gloss: endless, interminable q: figuratively _____ laricio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black pine; European black pine (Pinus nigra) syn: pino laricio _____ laringal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laryngeal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laryngeal _____ laringe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "λάρυγγος" (“larynx, throat”), of pre-Greek origin. gloss: larynx _____ laringitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laringe + -itis. gloss: laryngitis q: pathology _____ laringofaringe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laryngopharynx _____ laringología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From laringo- + -logía. gloss: laryngology _____ laringóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "laringólogo" (“laryngologist”) _____ laringólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From laringo- + -logo. gloss: laryngologist _____ larva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "larva" (“ghost-like, masked”). gloss: larva gloss: ghost q: obsolete gloss: freeloader q: colloquial, El Salvador syn: vivián pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "larva" (“ghost-like, masked”). gloss: freeloading q: colloquial, El Salvador syn: vivián _____ larvado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From larva + -ado. gloss: latent gloss: hidden, suppressed, concealed _____ larval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: larval syn: larvario _____ larvario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From larva + -ario. gloss: larval _____ larvicida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: larvicide _____ larváceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: larvacean _____ laríngeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laryngeal (relating to the larynx) _____ las pos: art meta: {{head|es|article|g=f-p|cat2=determiner forms}} g: f-p etymology: Inherited from Latin "illās", accusative feminine plural of ille. gloss: the pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=f-p}} g: f-p gloss: inflection of "ellas" and ustedes (when referring to more than one woman); them, you all (formal) gloss: feminine plural pronoun _____ las apariencias engañan pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: appearances are deceptive _____ las cuatro esquinas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: four corners _____ las cuatro reglas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: the four arithmetic operations _____ las mil pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: one thousand (o'clock)). gloss: extremely late, ridiculously late q: idiomatic, colloquial syn: las mil y quinientas _____ las mil y quinientas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: one and a half thousand (o'clock)). gloss: extremely late, ridiculously late q: idiomatic, colloquial syn: las mil _____ las paredes oyen pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: walls have ears _____ las reglas están hechas para romperse pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: rules are made to be broken _____ las reglas se hicieron para romperse pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: rules were made to be broken), as in English. gloss: rules are made to be broken _____ las tantas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: wee hours _____ lasallista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lasallian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Lasallian _____ lasaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "lasagna". gloss: lasagna _____ lasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old High German "*laska" or Gothic "*𐌻𐌰𐍃𐌺𐌰" (“piece; tatter”), from a Proto-Germanic root shared with Dutch "las", and Middle English "lasce". gloss: stone chip, lithic flake gloss: thin slice _____ lascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to slacken; slip q: nautical, transitive _____ lascivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lascivo + -mente. gloss: lasciviously _____ lascivia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lascīvia", from lascīvus (“wanton, petulant, sportive”). gloss: lasciviousness gloss: immoderate appetite, longing q: dated _____ lascivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lascīvus". gloss: lewd, lascivious, lecherous, prurient, salacious _____ laserpicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lāserpīcium". gloss: Laserpitium siler L. q: botany syn: comino rústico _____ lasitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lassitūdinem" (“faintness, weariness”), from lassus (“faint, weary”). gloss: lassitude, exhaustion syn: cansancio; desfallecimiento _____ lasix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lasix _____ laso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lassus". gloss: weary; tiring gloss: straight; uncurled (hair) _____ lassi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lassi _____ lastimado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hurt, injured syn: herido _____ lastimadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lastimar + -dura. gloss: injury _____ lastimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "blastēmāre" (variant of blasphēmāre). Doublet of blasfemar, which was borrowed from Latin. gloss: to injure syn: herir; lesionar gloss: to hurt (cause physical or emotional pain) syn: hacer daño gloss: to damage, harm syn: dañar; hacer daño; perjudicar gloss: to offend syn: ofender gloss: to pity syn: compadecer gloss: to hurt oneself q: reflexive _____ lastimero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lástima + -ero. gloss: pitiful syn: lastimoso gloss: harmful; noxious syn: dañoso; dañino; perjudicial; nocivo _____ lastimosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lastimoso + -mente. gloss: regretfully _____ lastimoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lástima + -oso. gloss: shameful, pitiful, blameworthy syn: vergonzoso; lastimero _____ lastra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a large flat stone, a slab of stone syn: lancha _____ lastrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Ultimately from Proto-Germanic "*hlastuz" (“load”); compare German "Last", Old English "hlæst", English "ballast". gloss: to ballast gloss: to burden, weigh down _____ lastre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ballast q: nautical gloss: burden gloss: prudence _____ lastrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "lastrar" _____ lastón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of several species of grass: gloss: Agrostis pourretii (velvet bentgrass) gloss: Brachypodium phoenicoides (thinleaf false brome) gloss: Brachypodium pinnatum (tor grass, heath false brome) gloss: Brachypodium retusum (Mediterranean false brome) gloss: Dactylis glomerata (cock's foot) gloss: Elymus repens (syn. Elytrigia repens, quackgrass, couchgrass) gloss: Festuca arundinacea (tall fescue) gloss: Festuca indigesta (indigestible fescue) gloss: Hyparrhenia hirta (common thatching grass) gloss: Lygeum spartum (albardine, esparto grass, cord grass) gloss: Piptatherum miliaceum (smilograss) gloss: certain somewhat grass-like sedges: gloss: Carex divulsa (grassland sedge, European meadow sedge) gloss: Carex paniculata (greater tussock sedge) _____ lat. pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "latín" (“Latin”) _____ lata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from VL "*latta", of gem origin, from Proto-Germanic "*lattō", but uncertain. Compare French "latte", English "lath". gloss: can, tin, tin can, canister (vessel) gloss: tin, tin-plate (material) gloss: plate, sheet of metal syn: hojalata gloss: annoyance, nuisance, drag (that which annoys) q: colloquial syn: disgusto gloss: pity q: colloquial syn: lástima gloss: chat q: Argentina, Uruguay, colloquial _____ latacungueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Latacunga pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Latacunga _____ late night pos: n meta: {{es-noun|m|+last|head=late night}} g: m etymology: Shortening of late night show, from English "late night show". gloss: late-night show q: television syn: late night show _____ late night show pos: n meta: {{es-noun|m|+last|head=late night show}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "late night show". gloss: late night show q: television syn: late night _____ latencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: latency _____ latente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "latentem". gloss: latent, hidden, concealed _____ latentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From latente + -mente. gloss: latently _____ lateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "laterālis". gloss: lateral, to the side gloss: lateral q: linguistics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "laterālis". gloss: lateral q: linguistics gloss: full-back, fullback (a player who plays on the left or right side of defence) q: soccer gloss: throw-in q: soccer syn: saque lateral; saque de banda _____ lateralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laterality _____ lateralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lateralization _____ lateralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lateralize _____ lateralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lateral + -mente. gloss: laterally _____ lateranense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lateran _____ laterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laterite _____ latero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dull; boring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tinsmith _____ laterítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From laterita + -ico. gloss: lateritic _____ latgaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Latgalian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Latgalian _____ laticífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laticiferous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laticifer _____ latido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From latir. gloss: beat, pulsation _____ latiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beating _____ latifoliado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: broad-leaved _____ latifundio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lātifundium". gloss: large estate, large land property _____ latifundismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From latifundio + -ismo. gloss: the system in which land is held by large estates _____ latifundista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From latifundio + -ista. gloss: owner of a large estate _____ latigazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From látigo + -azo. gloss: lash, whiplash (stroke with a whip) _____ latigazo cervical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whiplash q: medicine _____ latiguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From látigo ("whip") + -ear. gloss: to whip (to hit with a whip) syn: chicotear; fustigar; azotar _____ latiguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From látigo + -illo. gloss: small tube, conection pipe gloss: small cable, patch cable, patch cord, patch lead gloss: small whip gloss: stock phrase gloss: catchphrase gloss: cliché gloss: hamming, hamming it up q: theater _____ latin lover pos: n meta: {{es-noun|m|latin lovers|head=latin lover}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Latin lover". gloss: Don Juan, playboy, lady's man q: colloquial _____ latin@ pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=latino|f=latina}} g: gneut etymology: From latina/latino with the symbol @ serving as a gender-neutral replacement for the gendered suffixes -a and -o. gloss: gender-neutral form of "latino {{italic|or}} latina" q: neologism, gender-neutral syn: latine; latinx _____ latina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "latino"; a Latina _____ latinajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: word in Dog Latin q: derogatory _____ latinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Learned borrowing from Malayalam "latināre". gloss: to speak Latin; to write in Latin q: intransitive, uncommon _____ latine pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Gender-neutral e replaces the gendered endings/elements a and o. gloss: Latin American, a gender-neutral form of latino/latina q: gender-neutral, neologism pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=latino|f=latina}} g: gneut etymology: Gender-neutral e replaces the gendered endings/elements a and o. gloss: someone of Latin American descent, regardless of gender; e.g. a Latino or Latina q: gender-neutral, neologism syn: latinx; latin@ _____ latinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "Latīnitātem". gloss: Latino-ness, Latino culture, latinidad gloss: Latinity _____ latinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Latinism _____ latinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Latinist _____ latinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From latinizar + -ción. gloss: Latinization _____ latinizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Latinesque _____ latinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to Latinize _____ latino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "latīnus". Compare ladino. gloss: of Lazio, Italy q: relational gloss: Latin (language) q: relational gloss: Romance (of or related to any of the various Romance languages) gloss: Latino, Latin American q: colloquial, proscribed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "latīnus". Compare ladino. gloss: a Latino gloss: a Latin (member of one of the Latin tribes in ancient Italy) _____ latinoamericanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a word or phrase used in Latin America _____ latinoamericanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lover or supporter of Latin America _____ latinoamericanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The tendency of becoming more like Latin America _____ latinoamericanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make Latin American _____ latinoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latinoamérica + -ano, from latino (from Latin "latīnus") + América. gloss: Latin American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latinoamérica + -ano, from latino (from Latin "latīnus") + América. gloss: Latin American _____ latinx pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=latino|f=latina}} g: gneut etymology: Gender-neutral x replaces the gendered endings/elements a and o. gloss: gender-neutral form of "latino {{italic|or}} latina" q: neologism, gender-neutral, uncommon syn: latine _____ latinxs pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "latinx" _____ latir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "glattīre" (“yelp, bark”), of onomatopoeic origin. gloss: to beat, throb (said of a heart) q: intransitive gloss: to bark q: of a dog syn: ladrar gloss: to sound good, to spark interest q: Mexico _____ latita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lata + -ita. gloss: diminutive of "lata" _____ latitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lātitūdō" (“breadth, width, latitude”), from lātus (“broad, wide”). gloss: latitude _____ latitudinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: latitudinal _____ latitudinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From latitudinal + -mente. gloss: latitudinally _____ latitudinarianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: latitudinarianism _____ lato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lātus". gloss: dilated, expanded, extended _____ latonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From latón + -ero. gloss: brass dealer or maker _____ latonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: body shop syn: carrocería _____ latoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lata + -oso. gloss: annoying, tedious, boring q: colloquial syn: fastidioso; molesto; pesado _____ latrocinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "latrōcinium". gloss: larceny _____ latué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Latua pubiflora, a poisonous tree _____ latín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "latīne", or possibly through a Gallo-Romance source. Cf. latino, also ladino. gloss: Latin (the language of the ancient Romans) _____ latín clásico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Classical Latin (language) _____ latín contemporáneo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Contemporary Latin (language) _____ latín eclesiástico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ecclesiastical Latin _____ latín tardío pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Late Latin (language) _____ latín vulgar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Vulgar Latin (language) _____ latón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "لَاطُون" (“copper, copper alloy”), itself ultimately of trk origin, from Old Turkic "𐰞𐱃𐰆𐰣" (“gold”). Compare Turkish "altın", Karakhanid "اَلْتُونْ" (“gold”). gloss: brass syn: azófar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*lotōnem", derived from Latin "lotus", a borrowing from Ancient Greek "λωτός". Coromines & Pascual posit that the Spanish word's unvoiced /-t-/ is due to borrowing from Aragonese, presumably meaning the Pyrenean varieties that did not lenite intervocalic Latin /p t k/. gloss: hackberry q: colloquial _____ lauburu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "lauburu". gloss: Basque cross _____ laucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "llaucha", laucha. gloss: mouse (small rodent or computer mouse) syn: ratón gloss: sagacious person _____ lauchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laucha + -ita. gloss: diminutive of "laucha" _____ laudabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From laudable + -idad. gloss: laudableness _____ laudable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "laudābilis". gloss: praiseworthy _____ laudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "laudāre". Doublet of loar, which was inherited. gloss: to rule or deliver a verdict q: law, transitive syn: fallar gloss: to laud q: archaic syn: alabar _____ laudatio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Latin "laudatio" gloss: praise _____ laudatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "laudatōrius". gloss: laudatory _____ laude pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lapidem" (“stone; gravestone”). Doublet of lápida. gloss: tombstone pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "laudem" (“praise, glory; fame”). gloss: praise q: archaic syn: alabanza _____ laudero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: luthier _____ laudista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From laúd + -ista. gloss: lutist; lutanist _____ laudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "laudar". gloss: ruling, decision q: law gloss: arbitration award q: law _____ laureanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the politics, or support, of Laureano Gómez, president of Colombia 1950-1951 _____ laurear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lauro ("glory, triumph") + -ear, from Latin "laurus". gloss: to honor _____ laurel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "laurier", which was inherited from VL "*laurārius", which was derived from Latin "laurus". gloss: laurel _____ laurel canario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Canary laurel (Laurus novocanariensis) _____ laurel cerezo pos: n meta: {{es-noun|m|laureles cerezo}} g: m gloss: cherry laurel _____ laurel chileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Peruvian nutmeg, Chilean laurel, Laurelia sempervirens _____ laurel tulipán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexican magnolia (Magnolia mexicana) syn: flor del corazón _____ laurencio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Lawrence + -io, after American physicist Ernest Lawrence. gloss: lawrencium _____ laurisilva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a laurel forest _____ lauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "laurus". gloss: synonym of "laurel" gloss: glory, praise _____ lauroceraso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From RL "laurocerasus". gloss: cherry laurel (shrub) _____ laurácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laurel _____ lava pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Neapolitan "lava" (“lava”) Likely in the sense of “landslide, torrent” from Latin labes (“fall”), compare labina (“avalanche, landslide”). gloss: lava pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Deverbal of "lavar". gloss: washing _____ lavable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: washable _____ lavabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lavābō", first person singular future indicative of lavāre. gloss: bathroom sink, washbasin _____ lavacabezas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + cabezas ("heads"). gloss: shampoo bowl _____ lavacara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + cara ("face"). gloss: washbasin q: Andes syn: lavabo; pila _____ lavación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: washing _____ lavacoches pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + coches ("cars"). gloss: car wash q: Spain syn: lavado de coches; lavadero de coches; túnel de lavado de coches _____ lavacopas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + copas ("cups"). gloss: dishwasher (machine) q: Chile gloss: utility sink (used for dishwashing) q: Chile gloss: glasswasher q: Uruguay _____ lavada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a washing, a cleaning, a laundry load _____ lavadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lavar + -dero, possibly corresponding to Late Latin "lavatōrium", from Latin "lavō". gloss: washboard syn: tabla de lavar gloss: laundry, laundry room (washing place) gloss: washing sink gloss: six pack q: bodybuilding _____ lavado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lavar. gloss: laundry gloss: laundering gloss: washing, wash _____ lavado de cerebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brainwashing _____ lavador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lavar + -dor, or Latin "lavatōrem". Compare Portuguese "lavador", Italian "lavatore", French "laveur". gloss: washer (someone or something that washes) _____ lavadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lavar + -dora. gloss: washing machine, washer, wash syn: (Argentina, Uruguay) lavarropas _____ lavadora a presión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pressure washer _____ lavadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: washing _____ lavafaros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + faros ("headlights"). gloss: headlight washer _____ lavaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lavar + -aje. gloss: washing (especially of wool) _____ lavajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endorheic lagoon q: Segovia, Ávila _____ lavamanos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + manos ("hands"). gloss: sink gloss: washbowl _____ lavamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: washing _____ lavamática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laundrette _____ lavanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great crested grebe (Podiceps cristatus) _____ lavanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "lavande" or Italian "lavanda". gloss: lavender (plant and flower) syn: alhucema; cantueso; lavándula; espliego gloss: lavender (color) _____ lavandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wagtail pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: lavender seller gloss: laundrywoman _____ lavandera cascadeña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grey wagtail _____ lavanderilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "lavandera" _____ lavandero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: laundryman; laundry worker _____ lavandería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laundry, laundromat _____ lavandina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the brand name Lavandina, likely derived from lavar. gloss: bleach q: Argentina syn: lejía _____ lavaparabrisas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + parabrisas ("windshields"). gloss: windshield washing fluid, screen wash _____ lavaplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + platos ("dishes"). gloss: dishwasher syn: lavavajillas gloss: kitchen sink q: Bolivia, Chile, Colombia, Venezuela syn: fregadero _____ lavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "lavāre" (“to wash”), from Proto-Indo-European "*lewh₃-" (“to wash”). gloss: to wash q: transitive syn: asear gloss: to wipe, clear (disgrace, doubt, etc.) q: transitive gloss: to wash oneself q: reflexive gloss: to wash a body part of oneself (e.g. hands, hair) q: reflexive _____ lavar el cerebro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to brainwash q: idiomatic _____ lavarropa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + ropa ("clothing"). gloss: alternative form of "lavarropas" _____ lavarropas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + ropas ("garments, clothing"). gloss: washing machine q: Argentina, Uruguay syn: lavadora _____ lavarse las manos pos: v meta: {{es-verb|lavarse<> [[las]] [[mano]]s}} gloss: to wash one's hands of q: idiomatic _____ lavastín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lavar + -ín. gloss: whitewash; calcimine q: New Mexico syn: lechada _____ lavativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: enema _____ lavatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Late Latin "lavātōrium". gloss: washing (of oneself) gloss: washbasin; washbowl; washstand _____ lavatrastos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + trastos ("utensils, tools"). gloss: sink basin, utility sink (used in lieu of a dishwasher for dishwashing) q: Honduras _____ lavavajilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + vajilla ("dishware"). gloss: dishwasher q: Argentina syn: lavaplatos; lavavajillas _____ lavavajillas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lavar ("to wash") + vajillas ("dishes"). gloss: dish detergent gloss: dishwasher syn: lavaplatos; (Argentina) lavavajilla gloss: plural of "lavavajilla" _____ lavija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "clavija" q: Andalusia, Canary Islands, Extremadura _____ lavándula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "lavandula", itself from Italian "lavanda" (“lavender”). gloss: any species of the genus Lavandula syn: lavanda; cantueso; alhucema; espliego _____ lawrencio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "laurencio" _____ lawsonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lawsonite q: mineralogy _____ laxamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From laxo + -mente. gloss: laxly _____ laxante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laxative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laxative q: medicine _____ laxar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "laxāre", whence also the inherited Spanish dejar. Compare English "lease". gloss: to ease, to loosen q: rare, transitive _____ laxismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laxism _____ laxitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laxness, laxity _____ laxo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "laxus". gloss: lax q: formal _____ laya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: type; kettle of fish _____ lazada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (normally decorative) bow _____ lazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "laqueus". gloss: to lasso, to rope q: transitive _____ lazareto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "lazzaretto". gloss: lazaretto _____ lazarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Lázaro + -illo, after the title character of Lazarillo de Tormes who acts as a guide to a blind man. gloss: guide dog gloss: guide (especially for vision impairment) _____ lazarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lazarist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Lazarist _____ lazcar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pink cedar (Acrocarpus fraxinifolius) syn: cedro rosado _____ lazi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lazo (ribbon) + nazi, a comparison of separatists to Nazis, because the Catalan separatists use the yellow ribbon to protest for the politicians of the 2017 Catalan independence referendum, who were imprisoned. gloss: yellow ribbon used by Catalan independentists q: derogatory gloss: Catalan independentists that wear yellow ribbons q: by extension, derogatory _____ lazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*laceum", from Latin "laqueus" (“noose, trap”). Cognate with English "lace". gloss: bow (type of knot) gloss: ribbon gloss: lasso gloss: link gloss: bond gloss: snare, trap gloss: bow tie, bowtie q: Bolivia syn: corbata de lazo; Thesaurus:corbatín _____ lazo de amor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The spider plant _____ laísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From la + -ismo. gloss: the practice of using la as indirect object pronoun when referring to feminine nouns, instead of the standard le _____ laúd pos: n meta: {{es-noun|m|laúdes}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "اَلْعُود", via Andalusian Arabic. gloss: lute (fretted stringed instrument of European origin) _____ le pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=mfbysense}} g: mfbysense usage: * Though le is usually the indirect object form of the direct object pronouns lo/la, it is often used in Spain as a direct object as well...e.g., yo le amo (“I love him”). This phenomenon is known as leísmo.\n* Note that when a sentence contains a noun that is an indirect object, a redundant indirect object le (or its plural form les) is also required; for example yo le daré el libro a Jorge, where him/le corresponds to Jorge. This type of pronoun is obligatory. Both of the object pronouns le and les become se when followed by the direct object lo/la/los/las; hence, yo se lo daré (“I will give it to him/her/them”) rather than *yo le/les lo daré. etymology: From Latin "illī", dative of ille. gloss: to him, for him; inflection of "él" gloss: to her, for her; inflection of "ella" gloss: to it, for it; inflection of "ello" gloss: to you, for you (formal); inflection of "usted" pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=gneut}} g: gneut etymology: From Latin "illī", dative of ille. gloss: to them, for them (singular); inflection of "elle" q: gender-neutral, neologism _____ le dijo la sartén al cazo ¡aparta que me tiznas! pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[le]] [[dijo]] [[la]] [[sartén]] [[al]] [[cazo]]: ¡[[aparta]] [[que]] [[me]] [[tiznas]]!}} etymology: (literally: the pan said to the pot: move away, you're blackening me!). gloss: pot calling the kettle black _____ leader pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "líder" _____ leaders pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "leader" _____ leal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "legālis". See also the borrowed doublet legal. gloss: adhering to the rules of propriety, fair, honest, loyal, true syn: fiel _____ lealdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "lealtad" _____ lealismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: loyalism _____ lealista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From leal ("loyal") + -ista. gloss: loyalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From leal ("loyal") + -ista. gloss: loyalist _____ lealmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From leal + -mente. gloss: loyally _____ lealtad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lealdad, from leal + -dad, possibly corresponding to Medieval Latin legalitās, legalitātem, from Latin legālis. By surface analysis, leal + -tad. Compare Portuguese "lealdade", French "loyauté", Italian "lealtà". Doublet of legalidad. gloss: loyalty _____ lealísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "leal" _____ leasing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "leasing". gloss: leasing _____ lebaniego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Liébana (region of Spain) q: relational _____ lebeche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare Catalan "llebeig". gloss: southwest wind; libecchio _____ leberwurst pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liverwurst _____ lebranche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lebranche mullet, liza (species of fish, Mugil liza) _____ lebrastillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lebrasto + -illo. gloss: diminutive of "lebrasto"; a small leveret _____ lebrasto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Alteration based on liebre (“hare”) + -ato. gloss: leveret q: obsolete _____ lebrastón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lebrasto + -ón. gloss: leveret syn: lebrasta; lebrato _____ lebrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From liebre + -ato. gloss: leveret _____ lebrel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "lévrier", from Late Latin "leporārius" (“relating to hares”), from Latin "lepus" (“hare”). gloss: hound, (specifically) sighthound, whippet _____ lebrel afgano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Afghan Hound, Afghan hound _____ lebrel irlandés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Irish wolfhound syn: lobero irlandés _____ lebrel italiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Italian greyhound syn: galgo italiano _____ lebrela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "lebrel" _____ lebrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From liebre + -ero. gloss: harehound _____ lebrijano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Lebrija pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Lebrija _____ lebrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a diminutive of Latin "labrum", possibly through a Mozarabic intermediate librél. gloss: a kind of ceramic bowl _____ lebruno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From liebre + -uno. gloss: harelike _____ leccionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lección + -ario. gloss: lectionary _____ leccioncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lección + -cita. gloss: diminutive of "lección" _____ lección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lēctiōnem". gloss: lesson (a section of learning or teaching) gloss: lesson (something to learn or be learned) gloss: lesson (something that serves as a warning or encouragement) syn: escarmiento gloss: lesson (a section of a religious text) _____ lecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Suffixed feminine form of leche (“milk”). gloss: milt _____ lechada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whitewash syn: (New Mexico) lavastín gloss: grout; grouting _____ lechal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suckling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a suckling lamb _____ lechar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lactāris". gloss: milky pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From leche. gloss: to milk q: Latin America syn: ordeñar gloss: to whitewash q: Latin America syn: enjalbegar _____ lechatelierita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lechatelierite _____ lechazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The meat of a young, unweaned lamb _____ leche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "leche", from an earlier *leite < *laite, from Late Latin "lactem", from Latin "lac", from Proto-Indo-European "*ǵlákts". Compare gl,pt "leite" and French "lait". gloss: milk q: food gloss: cum, semen q: slang, vulgar syn: esperma pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish "leche", from an earlier *leite < *laite, from Late Latin "lactem", from Latin "lac", from Proto-Indo-European "*ǵlákts". Compare gl,pt "leite" and French "lait". gloss: shit q: vulgar, Philippines, Spain _____ leche condensada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: condensed milk _____ leche de almendra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: almond milk _____ leche de arroz pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: rice milk _____ leche de avellana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hazelnut milk _____ leche de avena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: oat milk _____ leche de coco pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: coconut milk _____ leche de cáñamo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hemp milk _____ leche de gallina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: star-of-Bethlehem, especially Ornithogalum pyrenaicum or Ornithogalum umbellatum _____ leche de pájaro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "leche de gallina" _____ leche de soja pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: soy milk _____ leche de tigre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: tiger's milk). gloss: a sauce or marinade with a lime-fish base q: Peru _____ leche desnatada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skim milk _____ leche en polvo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: powdered milk _____ leche entera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whole milk _____ leche fresca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pasteurized milk q: Spain _____ leche frita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: fried milk). gloss: a Spanish dessert made of milk, sugar, cornflour and other ingredients _____ leche materna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breast milk, mother's milk _____ leche natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raw milk (unpasteurized milk) syn: leche cruda gloss: regular milk (as opposed to milk substitutes) _____ leche normal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regular milk (as opposed to e.g. lactose-free milk) gloss: UHT milk, ultrapasteurized milk q: Spain _____ lechera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: *From Latin "lactārius", corresponding to leche + -era.\n*(police van) Because the first vans used by the Spanish police in the 1970s were also identical models to those used for delivering milk. Another reason is that the riot police officers came out of the vans distributing leches (“bumps, blows, smacks”). gloss: female equivalent of "lechero"; milkmaid gloss: milk churn gloss: milk can gloss: milk jug gloss: anti-riot police van q: Spain, colloquial _____ lechero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lactārius", corresponding to leche + -ero. Unrelated to English lecher/lecherous. gloss: milky (resembling milk) gloss: milk- (containing milk or related to milk) gloss: dairy (used to produce milk) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "lactārius", corresponding to leche + -ero. Unrelated to English lecher/lecherous. gloss: milkman (person who delivers milk) gloss: milker (person who milks) syn: ordeñador gloss: milk coffee q: Mexico syn: café lechero gloss: milk can _____ lechería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leche + -ería. Compare Portuguese "leitaria", Catalan "lleteria", Italian "latteria", French "laiterie", Romanian "lăptărie". gloss: dairy, creamery _____ lechetrezna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spurge (tree of the Euphorbia genus) _____ lechiguana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Brachygastra lecheguana, a paper wasp of the Americas _____ lechina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chicken pox q: Venezuela, pathology syn: varicela _____ lechita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leche + -ita. gloss: diminutive of "leche" gloss: semen q: slang _____ lecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lectus" (or from the variant Latin "lectum"). Cognate of gl,pt "leito", Catalan "llit", and French "lit". gloss: bed (piece of furniture) syn: (more common) cama gloss: bed (garden plot) gloss: riverbed (path where a river runs) syn: álveo; madre; cauce gloss: stratum (layer of sedimentary rock) q: geology gloss: litter (material used for animals) _____ lecho de muerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deathbed _____ lecho de rosas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bed of roses q: idiomatic syn: camino de rosas _____ lechona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a popular Colombian dish consisting of a roast pig, yellow peas, green onion and yellow rice pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "lechón" (“piglet”) _____ lechoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lechón + -cillo. gloss: diminutive of "lechón" _____ lechoncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "lechona" _____ lechoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lechón + -cito. gloss: suckling pig _____ lechonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lechonera _____ lechosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "lechoza" (“papaya”) _____ lechoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lactōsus". By surface analysis, leche + -oso. The noun sense is due to the sap of the tree, which superficially resembles milk. Doublet of lactosa. gloss: milky pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lactōsus". By surface analysis, leche + -oso. The noun sense is due to the sap of the tree, which superficially resembles milk. Doublet of lactosa. gloss: a type of tree found in the Galápagos, in the genus Scalesia q: Ecuador syn: escalesia _____ lechota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leche + -ota. gloss: semen q: vulgar slang syn: leche; lechita; esperma; semen _____ lechoza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lechosa (“milky”), possibly referring to the consistency of the sap of the Carica papaya plant. gloss: papaya q: Venezuela, Dominican Republic syn: papaya _____ lechuché pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: awesome; cool; sweet q: Paraguay _____ lechucita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lechuza + -ita. gloss: diminutive of "lechuza" gloss: any of a number of small owls _____ lechuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lactūca". Compare Portuguese "leituga", Catalan "lletuga", Italian "lattuga" and English "lettuce". gloss: lettuce pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡lechuga!}} gloss: expresses anger, upsetness, or annoyance; euphemism for leche q: informal, euphemistic _____ lechuga iceberg pos: n meta: {{es-noun|f|lechugas iceberg}} g: f gloss: iceberg lettuce _____ lechuga silvestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wild lettuce _____ lechugas pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: expresses anger, upset, or annoyance; euphemism for leche q: informal, euphemistic _____ lechuguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lechuga + -ero. gloss: one who sells or harvests lettuce _____ lechuguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lechuga ("lettuce") + -illo. gloss: lechuguilla (a species of agave) q: botany gloss: ruff, frill (circular frill or ruffle on a garment) q: fashion syn: gorguera _____ lechuguino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foppish q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dandy; fop q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small lettuce _____ lechuguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lechuga + -ita. gloss: diminutive of "lechuga" _____ lechuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: The Latin word was noctua (“owl”), which would have created Old Spanish *notua or *nochuza. Lechuza apparently resulted from a cross between Old Spanish "*nochuza" and leche (“milk”), due to the popular belief at the time that owls came at night to give babies milk. gloss: owl gloss: barn owl (any species of owl from the family Tytonidae) _____ lechuza blanca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: western barn owl _____ lechuza común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barn owl (Tyto alba) _____ lechuza negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-banded owl (Strix huhula) _____ lechuza tenebrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A sooty owl (Tyto tenebricosa) _____ lechuzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of large owl species _____ lechuzón campestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The short-eared owl _____ lechuzón negruzco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Stygian owl, Asio stygius _____ lechuzón orejudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: striped owl (Asio clamator) _____ lechía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Chinese "荔枝". gloss: (obsolete) lychee (tree) gloss: (obsolete) lychee (fruit) _____ lechón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From leche ("milk") + -ón. gloss: suckling piglet syn: cochinillo _____ lecitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lecithin q: organic chemistry _____ lecorbusieriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or in the style of Le Corbusier, Swiss-French architect _____ lectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lectin q: biochemistry _____ lectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lēctus", from Latin "legō" (“to read”). gloss: teaching, school, schooling q: relational _____ lecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lect _____ lectoescritura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: reading and writing _____ lectoestratotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lectostratotype q: geology _____ lectograbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: player q: computing _____ lector pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lēctōrem". gloss: reading gloss: reading aloud to other people pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lēctōrem". gloss: reader (a person who reads) gloss: reader (a person who reads a publication) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lēctōrem". gloss: reader q: computing _____ lector de discos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disk drive _____ lector de pantalla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: screen reader _____ lectorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: assistantship _____ lectoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reading q: relational _____ lectoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lector + -ía. gloss: readership _____ lectotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lectotype _____ lectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Lectura is a false friend and does not mean lecture in the sense of a spoken lesson.\nThe Spanish word for lecture in that sense is conferencia. etymology: Borrowed from Late Latin "lēctūra", from Latin "lēctūrus". gloss: reading gloss: lecture q: nonstandard, slang gloss: a medium size of type equated with the cicéro and variously equal to 11 or 12 points q: printing, dated syn: lectura chica; cicero _____ led pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: LED _____ ledeburita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ledeburite _____ lederhosen pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: lederhosen _____ ledesmino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ledesma, Castile and León pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ledesma, Castile and León _____ leds pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "led" _____ leer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "legere" (“to read, gather, choose”), from Proto-Italic "*legō", from Proto-Indo-European "*leǵ-". Related with English "legend", legible, lesson. gloss: to read syn: (Belize) ridear _____ leer en diagonal pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to skim-read _____ leer entre líneas pos: v meta: {{es-verb|leer<> [[entre]] [[línea]]s}} gloss: to read between the lines q: idiomatic _____ leer la cartilla pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to read the (small) notebook). gloss: to read the riot act; tick off; scold; reprimand q: idiomatic syn: cantar las cuarenta _____ leer la mente pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To mindread _____ leer los labios pos: v meta: {{es-verb|leer<> [[los]] [[labio]]s}} gloss: to lipread _____ lefa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Alteration of linfa. gloss: semen, cumshot q: Spain, vulgar syn: (Mexico) meco _____ lefazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lefa + -azo. gloss: cumwad q: vulgar gloss: cumshot q: vulgar _____ legación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lēgātiōnem". gloss: legation _____ legado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lēgātus". gloss: legacy _____ legajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: file (collection of papers) syn: archivo _____ legal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lēgālis", from lēx (“law”). Compare leal, an inherited doublet. gloss: legal, statutory gloss: lawful gloss: legit q: colloquial _____ legalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From legal + -idad (compare French "légalité", Portuguese "legalidade"). gloss: legality _____ legalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From legal + -ismo. gloss: legalism _____ legalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From legal + -ista. gloss: legalist _____ legalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From legalizar + -ción. gloss: legalization _____ legalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From legal + -izar. gloss: to legalize gloss: to register (a vehicle) _____ legalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From legal + -mente. gloss: legally, lawfully _____ leganense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Leganés + -ense. gloss: of Leganés q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Leganés + -ense. gloss: someone from Leganés _____ legar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lēgāre". gloss: to hand down q: transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "legar", inherited from Latin "ligāre". Compare the doublets ligar, liar. gloss: to join, bring together, unite q: transitive, rare syn: juntar; congregar; reunir gloss: to tie or bind (especially in the context of tying sheep for shearing) q: transitive, rare, regional syn: atar _____ legatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "legatārius". gloss: legatee _____ legaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "lagaña" _____ legañoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "lagañoso" _____ legendariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From legendario + -mente. gloss: legendarily _____ legendario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: legendary _____ leggings pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: leggings _____ leghemoglobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leghemoglobin _____ legibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From legible + -idad. gloss: legibility _____ legible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "legibilis". gloss: legible _____ legionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "legiōnārius". gloss: legionary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "legiōnārius". gloss: legionary _____ legionela pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Legionnaires' disease _____ legionelosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From legionela + -osis. gloss: Legionnaires' disease _____ legislación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "lēgislātiōnem" (“the giving of the law”); By surface analysis, legislar + -ción. gloss: legislation _____ legislador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lēgislātor", from the verb lēgō. gloss: legislator _____ legisladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "legislador" (“legislator”) _____ legislar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Back formation from "legislación, legislador". gloss: to legislate _____ legislativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From legislativo + -mente. gloss: legislatively _____ legislativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: legislative _____ legislatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legislature _____ legista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skilled in law; legist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one skilled in law _____ legitimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From legitimar + -ción. gloss: authentication, legitimation _____ legitimador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: legitimizing _____ legitimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From legítimo + -ar, or borrowed from Malayalam "legitimāre", from Latin "lēgitimus". gloss: to legitimize q: transitive _____ legitimario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From legítima ("forced heirship") + -ario. Doublet of lindero. gloss: forced heirship q: law, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From legítima ("forced heirship") + -ario. Doublet of lindero. gloss: forced heir q: law _____ legitimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From legítimo + -idad. gloss: legitimacy _____ legitimismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legitimism _____ legitimista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: legitimist _____ legitimización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legitimization _____ legitimizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From legítimo + -izar. gloss: alternative spelling of "legitimar" q: proscribed _____ legión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "legiōnem". Doublet of León, a place name that was the inherited form of this term. gloss: legion _____ lego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "lego", from Latin "lāicus", borrowed from Ancient Greek "λαϊκός". Doublet of laico. gloss: ignorant, lay pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "lego", from Latin "lāicus", borrowed from Ancient Greek "λαϊκός". Doublet of laico. gloss: layman _____ legra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ligula", variant form of lingula. Doublet of lígula, a learned borrowing. gloss: card scraper q: carpentry gloss: curette q: medicine _____ legrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curettage q: surgery _____ legrar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To curette _____ legua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "leuga" and leuca (“Gaulish league, distance of one hour's walking”), from Gaulish, from Proto-Celtic "*lougā". Cognate with Galician "legua", Portuguese "légua", and Catalan "llegua". gloss: legua, Spanish league (a traditional unit of distance equivalent to about 4.2 km) q: historical gloss: mile (any great distance) q: figuratively _____ leguiísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Augusto Leguía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Augusto Leguía _____ leguleyada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leguleyo + -ada. gloss: pettifoggery _____ leguleyo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lēgulēius". gloss: pettifogging pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "lēgulēius". gloss: pettifogger (unethical lawyer) _____ legumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin legūmine(m), improper accusative (by analogy) of legūmen. gloss: legume gloss: vegetable syn: hortaliza; verdura _____ leguminoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leguminous _____ legítima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: forced heirship q: law _____ legítima defensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: self-defense q: law _____ legítimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From legítimo + -mente. gloss: legitimately _____ legítimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lēgitimus" (compare Catalan "legítim"). Probably a doublet of lindo. gloss: legitimate, rightful, lawful gloss: real, true syn: verdadero gloss: aboveboard gloss: legit q: colloquial _____ legón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ligōnem". gloss: a type of hoe _____ legüero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From legua ("league") + -ero. gloss: league (unit of distance) q: relational _____ lehendakari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from Basque "lehendakari". gloss: synonym of "lendakari" _____ leiomioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leiomyoma q: medicine _____ leioztarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Leioa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Leioa _____ leishmaniasis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: leishmaniasis _____ leishmaniosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "leishmaniasis" _____ leitmotiv pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leitmotif (a recurring melodic theme in an opera) q: music gloss: leitmotif (recurring theme) q: by extension _____ leitzarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Leitza q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Leiza _____ lejanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lejano + -mente. gloss: remotely, distantly _____ lejano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lejos (“afar”). gloss: far, faraway syn: alejado; distante; remoto _____ lejanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: distance, remoteness gloss: faraway place _____ lejanísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "lejano" _____ lejos pos: adv meta: {{es-adv|sup=lejísimos}} etymology: Inherited from Old Spanish "lexos", from Latin "laxius" (“wider”), comparative of laxus (“wide”). gloss: far _____ lejía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lixīva", noun use of the adjective lixīvus (“made into lye”), from the use aqua lixīva. Compare Italian "lisciva", French "lessive", Romanian "leșie", Sardinian "lissía". gloss: lye gloss: bleach syn: blanqueador _____ lejísimo pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} gloss: alternative form of "lejísimos" _____ lejísimos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lejos + -ísimo. gloss: superlative of "lejos" _____ lelo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeic. gloss: dumb, stupid _____ lema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lemma", from Ancient Greek "λῆμμα". gloss: motto gloss: slogan (especially a political one) syn: eslogan gloss: theme, subject gloss: headword, term, title gloss: lemma gloss: motto q: heraldry _____ lemario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lema + -ario. gloss: index of entries in a linguist work (such as a dictionary) _____ lematización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemmatization _____ lematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lemmatize _____ lemming pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Danish and Norwegian "lemming", from Old Norse "lómundr", læmingi, læmingr (“lemming”), perhaps from smi luomek. gloss: lemming (rodent) _____ lemniscático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lemniscatic _____ lemon pie pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "lemon pie". gloss: lemon meringue pie q: Argentina, Uruguay syn: pastel de limón con merengue; pastel de limón merengado _____ lemongrass pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lemongrass syn: hierba de limón; hierbaluisa; limonaria; cedrón; paja cedrón; malojillo _____ lemosín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Limousin or Limoges pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Limousin _____ lempira pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the name of the Indian chief Lempira (Lenca ruler). gloss: lempira _____ lempirense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lempira + -ense. gloss: of Lempira q: relational syn: lempireño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Lempira + -ense. gloss: someone from Lempira syn: lempireño _____ lempireño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lempira + -eño. gloss: of Lempira q: relational syn: lempirense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lempira + -eño. gloss: someone from Lempira syn: lempirense _____ lemúrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lemurid _____ lenape pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Lenape _____ lenca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Lenca _____ lencera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "lencero" (“hosier”) _____ lencero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lienzo + -ero. gloss: hosier _____ lencería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lingerie _____ lencinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political beliefs or works of the Lencinas family _____ lendakari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "lehendakari". gloss: lehendakari _____ lendano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Lérida syn: ilerdense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Lérida syn: ilerdense _____ lendroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From liendre + -oso. gloss: nitty (having nits in one's hair) _____ lene pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soft q: obsolete gloss: sweet q: obsolete gloss: light q: obsolete _____ lenense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Lena, Asturias pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Lena, Asturias _____ lenga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mapudungun "lenga". gloss: lenga (tree) gloss: lenga beech _____ lengua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "lengua", from Latin "lingua". gloss: tongue gloss: language syn: idioma; habla gloss: Spanish (subject taught in schools) _____ lengua aislada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: language isolate _____ lengua cervina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hart's tongue _____ lengua de buey pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Italian bugloss (Anchusa azurea) gloss: green alkanet (Pentaglottis sempervirens) _____ lengua de escorpión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Someone with a viperish tongue syn: lengua de víbora _____ lengua de gato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cleavers, catchweed (Galium aparine) gloss: cat's tongue (buttery cookie or chocolate delicacy shaped like a cat's tongue) _____ lengua de oc pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Occitan _____ lengua de oveja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: caterpillar-plant (Scorpiurus muricatus) _____ lengua de oíl pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Old French syn: francés antiguo _____ lengua de perro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hound's tongue; houndstooth; dog's tongue (Cynoglossum officinale) _____ lengua de señas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "lengua de signos" _____ lengua de signos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sign language _____ lengua de signos española pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Spanish sign language _____ lengua de tierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spit (of land jutting out into the sea) q: geography _____ lengua de víbora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Someone with a viperish tongue syn: lengua de escorpión _____ lengua extranjera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foreign language _____ lengua materna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mother tongue _____ lengua natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natural language _____ lengua viperina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare French "langue de vipère". gloss: forked tongue q: idiomatic _____ lenguadina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sand dab gloss: dab (common dab) q: Spain _____ lenguado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lengua (“tongue”), because of the shape of the fish. gloss: sole (fish) _____ lenguado común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dover sole _____ lenguaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "lenguage", borrowed from Old French "language" or Old Occitan "lenguatge", both from VL "*linguāticum", derived from Latin "lingua". By surface analysis, lengua + -aje. Cognate with English "language". gloss: language (the ability to communicate using words) gloss: language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community) syn: idioma; lengua gloss: language (the expression of thought (the communication of meaning) in a specified way) gloss: vocabulary syn: jerga; vocabulario _____ lenguaje culto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lenguaje + culto. gloss: standard language (only words in the dictionary, no jargon or informal speech) _____ lenguaje de máquina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: machine language _____ lenguaje de programación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a programming language _____ lenguaje ensamblador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: assembly language _____ lenguarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lengua. gloss: lick _____ lenguaraz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lengua + -araz. gloss: talkative, verbose, indiscreet syn: deslenguado gloss: foul-mouthed _____ lenguaz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: garrulous; chatty _____ lengüeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of lengua. gloss: flap; tab _____ lengüetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lengüetear + -azo, ultimately from lengua. gloss: (big) lick syn: lenguarada _____ lengüetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to lick _____ lengüicorto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lengua + corto. gloss: taciturn, quiet, reserved, untalkative q: colloquial syn: reservado; taciturno _____ lenición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lenition _____ lenidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "lēnitātem". gloss: lenience _____ leninismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Leninism _____ leninista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: Leninist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From . gloss: Leninist _____ lenitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lenitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lenitive _____ lenocinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pimping q: formal gloss: prostitution _____ lentamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lento + -mente. gloss: slowly syn: despacio _____ lente pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Lente can be either masculine or feminine in its singular form, but is always masculine when used in the plural to refer to eyeglasses. etymology: Borrowed from Latin "lentem" (“lentil”), in Medieval Latin later taking on the sense of "lens". Cognate with English "lens". gloss: lens gloss: glasses, (formal) spectacles, (US) eyeglass q: chiefly in the plural, Latin America syn: (Latin America) anteojos; (Spain, Colombia, Dominican Republic) lentillas; (Cuba, Puerto Rico) espejuelos _____ lente de contacto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contact lens syn: lentilla; pupilente _____ lenteja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*lenticla", from syncopation of Latin "lenticula" (compare French "lentille", Italian "lenticchia", Portuguese "lentilha"), diminutive form of lēns, lentis (“lentil”). Doublet of lentilla. gloss: lentil _____ lenteja de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duckweed, water lentil _____ lentejar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lenteja + -ar. gloss: a lentil field _____ lentejas, si quieres las comes y si no, las dejas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: lentils, if you want to eat them and if not, leave them). gloss: take it or leave it _____ lentejuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of lenteja, lenteja + -uela. gloss: spangle, sequin _____ lentes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: eyeglasses syn: anteojos; gafas gloss: plural of "lente" _____ lenticela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lenticel _____ lenticular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lenticulāris". gloss: lenticular _____ lenticuloestriado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lenticulo- + estriado. gloss: lenticulostriate q: anatomy _____ lentificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slowing down _____ lentificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to slow down _____ lentigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lentigo". gloss: lentigo _____ lentilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "lentille". Doublet of the inherited lenteja. gloss: contact lens q: often in plural syn: lente de contacto; pupilente _____ lentillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lente + -illo. gloss: contact lens syn: lente de contacto _____ lentinano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lentinan _____ lentisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lentiscus". gloss: mastic (Pistacia lentiscus) _____ lentisco del Perú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Peruvian pepper tree (Schinus molle) _____ lentitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lentitūdinem". gloss: slowness _____ lento pos: adj meta: {{es-adj|sup=lentísimo}} etymology: Borrowed from Latin "lentus". Compare the inherited Old Spanish form liento (“humid, wet”), which has a meaning also found in some senses of Galician and Portuguese "lento", Asturian "llentu"; cf. also Valencian Catalan "llenta". gloss: slow syn: tardo _____ lentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From lento + -ísimo. gloss: superlative of "lento": very slow _____ lentón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slow; sluglike _____ lenzuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "linteolum" (“small linen cloth”) (compare French "linceul", Catalan "llençol"). gloss: bedsheet _____ lenón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lēnōnis". gloss: pimp _____ leo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Leo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Leo _____ leona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "león" (“lioness”) _____ leonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From león + -ado. gloss: tawny _____ leonardesco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a member of the Leonardeschi _____ leoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From león + -cillo. gloss: diminutive of "león" _____ leonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From león + -era. gloss: lion's den gloss: lion's cage gloss: mess; messy place; tip gloss: gambling den gloss: crowded prison cell _____ leonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From león + -ero. gloss: lion tamer _____ leonesismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: patriotism to León _____ leonesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone with pro-León sentiments _____ leonino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leonine (relating or similar to a lion) gloss: one-sided, unfair _____ leontina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fob (chain for a pocket watch) _____ leonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From León + -és. gloss: Leonese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From León + -és. gloss: Leonese person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From León + -és. gloss: Leonese (language) _____ leopardado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passant guardant q: heraldry _____ leopardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "leopardus", from Ancient Greek "λεόπαρδος", from λέων (“lion”) + πάρδος (“male panther”), a later form of πάρδαλις (“leopard”). gloss: leopard syn: gatopardo; irbis; onza gloss: leopard q: heraldry _____ leopardo de las nieves pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[leopardo]] de las [[nieve]]s}} g: m gloss: snow leopard syn: onza; gatopardo; irbis _____ leopoldino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Leopold _____ leotardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leotard _____ lepenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: LePenism _____ lepero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lepe + -ero. gloss: of Lepe (a town in Huelva, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lepe + -ero. gloss: someone from Lepe _____ lepidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peppergrass (Lepidium) _____ lepidolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lepidolite q: mineralogy _____ lepidoto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lepidote _____ lepidóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lepidopteran _____ lepisma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A small wingless insect of genus Lepisma, including silverfish, of species Lepisma saccharinum _____ lepisma de la harina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bristletail _____ lepisma del azúcar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silverfish (Lepisma saccharina) _____ leporino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "leporinus". gloss: cleft- or hare- q: upper lips _____ lepospóndilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lepospondyl _____ lepra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lepra", from Ancient Greek "λέπρα", from λεπίς (“scale”). gloss: leprosy _____ leprosario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leper colony, leprosarium _____ leprosería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leprosarium _____ leproso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "leprōsus". gloss: leprous q: pathology _____ leptina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leptin q: biochemistry _____ leptocéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leptocephalus _____ leptodactílido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leptodactylid _____ leptospira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leptospira _____ leptospirosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leptospirosis _____ leptosporangiado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leptosporangiate _____ leptosporangio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leptosporangium _____ leptón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lepton (particle) pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=leptá}} g: m gloss: lepton (coin) _____ leptónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leptonic _____ lepóntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lepontic pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Lepontic (language) _____ lepórido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leporid _____ lerdamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lerdo + -mente. gloss: slowly gloss: stupidly; dumbly _____ lerdista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Sebastián Lerdo de Tejada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a supporter of Sebastián Lerdo de Tejada _____ lerdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain; presumably from Late Latin "lurdus" (“slow; stupid”), often suggested to be derived from Latin "lūridus" (“sallow, pale”). gloss: slow, sluggish, of animals gloss: dim-witted, oafish, inefficient _____ lerense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Pontevedra syn: pontevedrés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Pontevedra syn: pontevedrés _____ leridano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lérida + -ano. gloss: of Lérida q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lérida + -ano. gloss: someone from Lérida _____ lero pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: blah blah blah; used to indicate a long and dull conversation q: El Salvador, often used repeatedly gloss: used to indicate mockery q: Mexico, often used repeatedly _____ lerrouxista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting Alejandro Lerroux pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Alejandro Lerroux _____ les pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} etymology: Inherited from Latin "illīs", dative plural of ille. gloss: inflection of "ellos" and ellas; to them, for them gloss: inflection of "ustedes"; to you all, for you all (formal) pos: art meta: {{head|es|article|g=gneut-p}} g: gneut-p etymology: Gender-neutral e replaces the gendered endings/elements a and o. gloss: the (plural) q: gender-neutral, neologism _____ lesbiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "lesbiano" gloss: lesbian _____ lesbianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lesbiana + -ismo. gloss: lesbianism _____ lesbiano pos: adj meta: {{es-adj}} usage: In the sense of female homosexuality, only the feminine form lesbiana can be used to describe individual people. The masculine form is used in phrases like “amor lesbiano” or for collective groups that also include males, as in “autores gays y lesbianos.” etymology: From Lesbos + -iano. gloss: of Lesbos; Lesbian (of or from Lesbos) q: relational gloss: lesbian (of or relating to female homosexuality) syn: lésbico; lesbio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lesbos + -iano. gloss: Lesbian (native of Lesbos) syn: lésbico; lesbio _____ lesbio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Lesbius", from Ancient Greek "Λέσβιος" (“of Lesbos”). gloss: of Lesbos; Lesbian (of or from Lesbos) q: relational syn: lesbiano; lésbico gloss: lesbian (of or relating to lesbians and lesbianism) syn: lésbico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Lesbius", from Ancient Greek "Λέσβιος" (“of Lesbos”). gloss: Lesbian (native of Lesbos) syn: lesbiano; lésbico _____ lesboflexible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lesbiflexible _____ lesbofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lesbophobia _____ lesear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From leso + -ear. gloss: to be joking q: Chile, colloquial, intransitive gloss: to idle doing stupid things q: Chile, colloquial, intransitive gloss: to play for a fool, to kid someone, to have someone on q: Chile, colloquial, transitive _____ lesena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lesene _____ leseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carry-on q: Chile _____ lesera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leso + -era. gloss: stupidity (stupid act) q: Chile syn: idiotez; tontera gloss: bullshit q: Chile, also in the plural _____ lesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lesión + -ar. gloss: to wound q: transitive syn: herir _____ lesividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From lesivo + -idad. gloss: harmfulness _____ lesivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From leso + -ivo. gloss: harmful or damaging (to); injurious; detrimental _____ lesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "laesiōnem". gloss: lesion; injury _____ lesna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rare form of "lezna" _____ leso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "laesus". gloss: hurt, harmed gloss: stupid, idiot (of a person) q: Chile, derogatory _____ lesotense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lesoto + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|Lesotho}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Lesoto + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|Lesotho|t=Mosotho}} _____ lessepsiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lesseps + -iano. gloss: Lessepsian _____ lestrigón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Laestrygonian _____ letal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lētālis". gloss: lethal, deadly syn: mortífero _____ letalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From letal + -idad. gloss: lethality _____ letalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From letal + -mente. gloss: lethally _____ letame pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "letame", from Latin "laetāmen" (“dung, manure”) < laetus (“happy, rich, also later fertile”). gloss: manure, (land) fertilizer syn: abono; tarquín _____ letanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "litanīa", from Ancient Greek "λιτανεία" (“prayer”), from λιτή (“supplication”). gloss: litany (a ritual liturgical prayer) gloss: litany (a prolonged or tedious list) _____ letargia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lethargy _____ letargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lēthargus", from Ancient Greek "λήθαργος". gloss: lethargy, tiredness _____ leteo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lethean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lethean _____ leticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "laetitia", from laetus (“happy”). gloss: joy, happiness q: rare _____ letra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "littera" (“letter”), from Etruscan, from Ancient Greek "διφθέρα" (“tablet”). gloss: letter (symbol) gloss: handwriting gloss: lyrics _____ letra bastardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: italic; letter in italics _____ letra chica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fine print, small print q: Argentina, Uruguay syn: letra pequeña _____ letra de cambio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bill of exchange _____ letra de imprenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "letra de molde" _____ letra de molde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: printed writing _____ letra lunar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of Arabic "حَرْف قَمَرِيّ". gloss: moon letter _____ letra mayúscula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capital letter _____ letra minúscula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lower-case letter _____ letra pequeña pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fine print, small print syn: letra chica _____ letra superior pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "letra volada" _____ letra volada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spanish orthography, the letters ª (a volada) and º (o volada) are the two most commonly used "letras voladas", used in abbreviations, especially for ordinal numbers. gloss: a small superscript letter syn: letra superior; letra voladita _____ letra voladita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "letra volada" _____ letrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "litterātus" (“learned; erudite”). gloss: educated; erudite pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "litterātus" (“learned; erudite”). gloss: (certified) lawyer _____ letraherido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From letra + herido, calque of Catalan "lletraferit". gloss: a lover of literature or books pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From letra + herido, calque of Catalan "lletraferit". gloss: one who loves literature _____ letras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "letra" (“letters”) gloss: lyrics q: music _____ letrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From letra + -ero. gloss: sign, signboard, signpost _____ letrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From letra + -illa. gloss: rondeau q: poetry _____ letrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: latrine, outhouse _____ letrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: songwriter, lyricist _____ letrozol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: letrozole _____ letrística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lyrics q: music _____ letuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic form of "electuario" _____ letárgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lethargic; sluggish _____ letón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Latvian (from or native to Latvia) gloss: Latvian (pertaining to Latvia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Latvian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Latvian (language) _____ leu pos: n meta: {{es-noun|m|lei}} g: m etymology: Borrowed from Romanian "leu". gloss: leu _____ leucaena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white leadtree (Leucaena leucocephala) _____ leucemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from German "Leukämie", a modern coinage based on Ancient Greek "λευκός" (“pale, white”) + αἷμα (“blood”). gloss: leukemia q: pathology _____ leucemias pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "leucemia" _____ leucina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leucine q: biochemistry _____ leucisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roach (fish) _____ leucita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leucite q: mineralogy _____ leuco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: leuko- _____ leucocitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leukocytic _____ leucocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From leuco- + -cito. gloss: leukocyte _____ leucocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leukocytosis _____ leucocoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "leukocoria". gloss: leukocoria _____ leucodermo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: leucoderm _____ leucoencefalitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leukoencephalitis _____ leucoencefalopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leukoencephalopathy _____ leucoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leucoma q: pathology _____ leucopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leuco- + Ancient Greek "πενία". gloss: leukopenia q: pathology _____ leucoplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leukoplasia _____ leucoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leucoplast q: cytology _____ leucorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leukorrhea q: pathology syn: flores blancas _____ leucotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leuco- + -tomía. gloss: leukotomy q: surgery _____ leucotrieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leukotriene _____ leucémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From leucemia + -ico. gloss: leukemic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From leucemia + -ico. gloss: a person who has leukemia _____ leudante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-rising, self-raising _____ leudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From leudo, from VL "*levǐtus", as an alternative of Latin "levātus". Compare Portuguese "levedar", Italian "lievitare". gloss: to leaven _____ leudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*levĭtum" (“yeast, sourdough”), from Latin "levātus" (“lifted”). gloss: fermented or leavened with yeast q: said of dough or bread _____ leuticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lutician pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lutician _____ leva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "levar". gloss: draft (of troops) q: military gloss: cog q: mechanical gloss: cam q: mechanical _____ levacetilmetadol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: levacetylmethadol _____ levadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*levātīcius", from Latin "levāre". By surface analysis, levado + -izo. gloss: able to be lifted _____ levadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From levar, older form of llevar. Compare French "levure". Cf. also Medieval Latin levatura. gloss: yeast syn: reciente (Andalusia) _____ levadura de panadería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: baker's yeast _____ levaduriforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yeastlike _____ levalorfano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: levallorphan _____ levantacristales pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of levantar ("to lift, to raise") + cristales ("window panes"). gloss: power window _____ levantado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of levantar. gloss: lofty; high syn: elevado _____ levantador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: setter q: volleyball _____ levantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From levantar + -miento. gloss: lifting, raising gloss: uprising, revolt _____ levantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Either from levante (corresponding to Latin "levāntem"), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a VL "*levantāre", derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Portuguese and Galician "levantar", Asturian "llevantar", Romansch "alvantar", leventar. gloss: to lift gloss: to raise, put up syn: alzar gloss: to put up; build up (buildings) gloss: to increase; turn up (volume, power etc.) gloss: to adjourn; close; end (a meeting) syn: cerrar gloss: to flush out q: hunting gloss: to draw up (plans) gloss: to take, make (a census) gloss: to remove; get rid of (a prohibition) gloss: to nick, rob (steal) gloss: to take down (a tent) gloss: to give rise to gloss: to set up, found (a business) gloss: to bring back, make successful again (a business) gloss: to take home, earn (money) gloss: to pick (a card) q: card games gloss: to beat (a hand) q: card games gloss: to get up, to get out of bed q: reflexive gloss: to ride; mount (have sex with) q: reflexive gloss: to levitate _____ levantar cabeza pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to lift [one's] head). gloss: to get back on one's feet; to get out of a tricky situation q: idiomatic _____ levantar el campo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to decamp _____ levantar el cerco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to break camp q: idiomatic _____ levantar el dedo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "alzar el dedo" _____ levantar el espíritu pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to raise one's spirits q: idiomatic _____ levantar el sitio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to raise the seize gloss: to let up q: figuratively _____ levantar el vuelo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take flight; to take off (start flying) syn: alzar el vuelo _____ levantar la mesa pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clear the table _____ levantar ronchas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to ruffle some feathers q: idiomatic _____ levantarse con el pie izquierdo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to get up with the left leg). gloss: to get out of bed on the wrong side q: idiomatic _____ levante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the old present active participle of levar (Old Spanish form of llevar). Corresponds to Latin "levantem" (“raising”), in reference to the rising of the sun. gloss: east syn: este; oriente gloss: East (wind), levanter _____ levantinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Levante UD q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Levante UD, as a player, coach, fan, etc q: soccer _____ levantino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Levantine _____ levantisco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rebellious _____ levantista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Levante + -ista. gloss: a person connecting with Levante UD, as a fan, player, coach, etc q: soccer _____ levantose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "levantar"+"se" q: obsolete _____ levantábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "levantar"+"se" _____ levantáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "levantar"+"se" q: obsolete _____ levantón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: raising _____ levantóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "levantar"+"se" q: obsolete _____ levar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "levāre". Doublet of llevar. gloss: to raise anchor q: nautical gloss: to put up q: obsolete gloss: synonym of "llevar" q: obsolete gloss: synonym of "quitar" q: obsolete gloss: to be born q: obsolete, of a star _____ leve pos: adj meta: {{es-adj|sup=levísimo}} etymology: Borrowed from Latin "levem", probably a borrowing in this form, as it was often used primarily in learned or literary contexts. However, the older form lieve, which it replaced, was inherited. gloss: mild, slight, light gloss: minor, trivial _____ levedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "levitātem", from levis (“light”). gloss: lightness; levity syn: ligereza _____ levemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From leve + -mente. gloss: lightly syn: ligeramente gloss: softly _____ levetiracetam pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: levetiracetam q: pharmacology _____ leviatán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "leviathan", a biblical transliteration of Hebrew "לִוְיָתָן" (“whale”). gloss: leviathan (a sea monster of tremendous strength) gloss: leviathan (something large; behemoth) _____ levigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "lēvigāre". gloss: to levigate (make smooth) q: transitive _____ levita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "lévite". gloss: frock gloss: long coat gloss: tail coat gloss: dress coat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Levīta". gloss: Levite q: historical _____ levitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From levitar ("to levitate") + -ción ("-tion"). gloss: levitation _____ levitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to levitate q: intransitive _____ levitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large frock coat _____ levobupivacaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: levobupivacaine _____ levodopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: levodopa _____ levofloxacino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: levofloxacin q: pharmacology _____ levonorgestrel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From levo- + norgestrel. gloss: levonorgestrel q: pharmacology _____ levorfanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: levorphanol _____ levotiroxina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From levo- + tiroxina. gloss: levothyroxine q: biochemistry _____ levulinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: levulinate _____ levántase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "levantar" _____ levísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "leve" _____ levístico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "levisticum", probably an alteration of Latin "ligusticum", from Ligusticus (“Ligurian”), ultimately from Ancient Greek "Λίγυς". gloss: lovage _____ levógiro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: counterclockwise, anticlockwise, widdershins syn: sinistrorso _____ lewisita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lewisite _____ lexema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lex- + -ema, a derivation from Ancient Greek "λέξις" on the model of fonema. gloss: lexeme (unit of meaning or vocabulary) q: linguistics syn: semantema _____ lexical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lexical _____ lexicalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lexicalization _____ lexicalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lexicalise q: grammar, transitive _____ lexicografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lexicography (art or craft of writing dictionaries) _____ lexicográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lexicographic _____ lexicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lexicology _____ lexicológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lexicológico + -mente. gloss: lexicologically _____ lexicológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lexicología + -ico. gloss: lexicological _____ lexicógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lexicographer (one who writes or compiles a dictionary) _____ lexicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lexicologist _____ lexicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lexicon _____ lexos pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: obsolete spelling of "lejos" _____ lexotanil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bromazepam _____ ley pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lēgem" (whence English legal and legitimate), from Proto-Italic "*lēg-", from Proto-Indo-European "*leǵ-s", from *leǵ- (“to gather”). gloss: law (a well-established characteristic of nature) gloss: law (body of rules issued by a legislative body) gloss: law (particular piece of legislation) gloss: religion, credence, worship of a god _____ ley de Coulomb pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Coulomb's law q: physics _____ ley de Hooke pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Hooke's law q: physics _____ ley de Moisés pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Law of Moses _____ ley de Murphy pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Murphy's law (adage which states that if anything can go wrong it will) _____ ley de Ohm pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Ohm's law q: physics _____ ley de bases pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basic law q: lega _____ ley de la selva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: law of the jungle _____ ley de la ventaja pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: law of the advantage). gloss: advantage law (see play the advantage) q: idiomatic, sports, soccer _____ ley de los grandes números pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: law of large numbers _____ ley de vida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: (that's) life; it's a fact of life _____ ley del buen samaritano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Good Samaritan law q: law _____ ley del embudo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: law of the funnel). gloss: a rule suggesting there's one law for the rich and another for the poor, double standard regarding wealth q: idiomatic syn: doble vara de medir _____ ley del silencio pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: law of silence). gloss: blue wall of silence q: idiomatic _____ ley marcial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: martial law _____ ley natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natural law _____ ley orgánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: organic law gloss: a law that must be passed by the Congress of Deputies with a supermajority q: Spain _____ ley seca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: dry law). gloss: prohibition (prohibition of the manufacture and sale of alcohol) q: idiomatic _____ leyenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "legenda", gerundive plural of legere (“to read”), adapted to leer (gerund leyendo). gloss: legend, saga, traditional story gloss: life of a saint gloss: legend, idol (famous and admired person) gloss: legend, inscription (on a coin or medal) gloss: caption, footer (on a photo or illustration) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From leer. gloss: the act of reading _____ leyenda urbana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urban legend _____ leyteña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "leyteño" _____ leyteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Leyte + -eño. gloss: of Leyte q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Leyte + -eño. gloss: resident of Leyte, a island of the Philippines _____ lezamiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, from, related to, or in a similar style to, José Lezama Lima, Cuban writer _____ lezgiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lezgian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lezgian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Lezgian (language) _____ lezguino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lezghin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lezghin _____ lezna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lesna, from alesna, from VL "*alisna", ultimately from Proto-Germanic "*alasnō"; cf. *ēlō, whence English "awl". Compare also Catalan "alena", French "alêne", Italian "lesina". gloss: awl syn: punzón _____ leíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "leer"+"se" _____ leído pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of leer. gloss: well-read _____ leísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From le + -ismo. gloss: the practice of using le as a direct object pronoun when referring to people _____ leña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "lenna", from Latin "ligna", plural of lignum. gloss: firewood, wood (pieces of wood gathered to burn as fuel) gloss: kindling _____ leñador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "lignātōrem"; compare leña, leñar. gloss: lumberjack, logger, woodcutter (person whose work is to fell trees) syn: maderero gloss: lumber seller (person who sells wood as building material) gloss: firewood seller (person who sells wood as fuel) _____ leñador furtivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: furtive logger). gloss: poacher q: logging syn: talador furtivo _____ leñadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "leñador" gloss: lumberjack lesbian; lumberjill lesbian q: slang, LGBT _____ leñame pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "legname" or Old Catalan "lenyam" (modern llenyam); either way from la-eme "lignāmen". gloss: wood; timber _____ leñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cut down trees q: Aragón _____ leñazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From leño + -azo. gloss: mighty blow q: colloquial gloss: blow/strike with a stick _____ leñera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: woodshed _____ leñero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lignārius". gloss: rude (when playing a sport) q: colloquial, El Salvador syn: brusco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lignārius". gloss: woodshed syn: leñera _____ leño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lignum", from Proto-Indo-European "*leǵ-no-" (“that which is collected”), from *leǵ-. gloss: log; piece of wood, timber gloss: joint (marijuana cigarette) q: Mexico, Honduras, slang _____ leñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lignōsus", from līgnum (“firewood”). Equivalent to leña or leño + -oso. gloss: woodlike _____ león pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "leōnem" (compare Catalan "lleó", French "lion", Galician "león", Italian "leone", Portuguese "leão", Romanian "leu"), from Ancient Greek "λέων", of sem origin. Doublet of leu. gloss: lion gloss: antlion syn: hormiga león gloss: lion q: heraldry gloss: a brave person q: figuratively gloss: cougar, puma, mountain lion q: Central America, Colombia, Peru, Venezuela syn: león de montaña; pantera; puma gloss: a person connected with Athletic Bilbao, a Spanish football team from the city of Bilbao q: soccer _____ león americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American lion _____ león de montaña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain lion, cougar, puma q: Mexico, US syn: puma _____ león marino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea lion syn: lobo marino _____ leónidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Leonids _____ liadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "liado" _____ liana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "liane", of unknown ultimate origin. gloss: liana syn: bejuco; guaco _____ liante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tricky customer; smooth talker; shit-stirrer _____ liar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From Latin "ligāre", possibly through the intermediate of Old French "lier" in the Middle Ages, as it appeared relatively late in Spanish texts. See also the doublet ligar, a semi-learned term, as well as the inherited Old Spanish form legar (“to tie, bind”) (in modern Spanish, this word survives as a rare regionalism, often with a specialized sense such as "tie or bind a sheep for shearing", or "to join together, unite"). gloss: to bind, tie gloss: to wrap, wrap up gloss: to roll (a cigarette) gloss: to deceive, confuse q: colloquial gloss: to french, snog, make out q: reflexive, colloquial, Spain _____ liarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to mess up; get into a mess q: idiomatic syn: meter la pata; dar al traste _____ liarla parda pos: v meta: {{es-verb|liarla<í> [[pardo|parda]]}} gloss: to mess up big time q: idiomatic, Spain _____ liarlas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scram; to get away; fly off q: idiomatic gloss: to pass on; pass away (die) q: idiomatic, euphemistic _____ liarse la manta a la cabeza pos: v meta: {{es-verb|liarse<í> la manta a la cabeza}} gloss: to take a shot in the dark q: idiomatic gloss: throw caution to the wind q: idiomatic _____ liasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lyase q: biochemistry _____ libación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: libation _____ libador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: supper (someone who sups) _____ libanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Líbano + -és. gloss: Lebanese (A person from Lebanon) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Líbano + -és. gloss: Lebanese (A person from Lebanon) _____ libar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lībāre", present active infinitive of lībō. gloss: to swig or sip a beverage (usually implies an alcoholic beverage) _____ libelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "libellus". gloss: libel gloss: libelle _____ libelo de sangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blood libel _____ libelúlido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A libellulid dragonfly _____ liberable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: freeable _____ liberacionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: liberationism _____ liberacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: liberationist _____ liberación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "līberātiōnem"; liberar + -ción. gloss: liberation _____ liberado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: liberated _____ liberador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "līberātōrem", from the verb līberō. gloss: liberator _____ liberal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "līberālis" (“befitting a freeman”), from līber (“free”). gloss: liberal gloss: liberal q: US politics gloss: libertarian q: Argentina, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: In Latin America and Spain, the political sense of "liberal" is used to describe supporters of economic freedom, like classical liberals. etymology: From Latin "līberālis" (“befitting a freeman”), from līber (“free”). gloss: liberal gloss: liberal q: US politics gloss: libertarian q: Argentina, Uruguay _____ liberaldemócrata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Liberal Democrat pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Liberal Democrat _____ liberalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "līberālitās". gloss: liberality _____ liberalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From liberal + -ismo. gloss: liberalism _____ liberalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From liberalizar + -ción. gloss: liberalization _____ liberalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From liberalizar + -dor. gloss: liberating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From liberalizar + -dor. gloss: liberator _____ liberalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From liberal + -izar. gloss: to liberalize gloss: to deregulate _____ liberalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From liberal + -mente. gloss: liberally _____ liberalsocialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: liberal socialism _____ liberalsocialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Liberal Socialist _____ liberalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "liberal" _____ liberar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "līberāre". Doublet of librar, which was inherited. Cognate with English "liberate". gloss: to liberate, to release, to free, to set free, to free up gloss: to deliver, to rid (someone from/of something) syn: librar gloss: to relieve (e.g., relieve pressure, tension, stress) syn: aliviar _____ liberatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: libertarian _____ liberiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Liberia + -ano. gloss: Liberian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Liberia + -ano. gloss: Liberian _____ libertad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Old Spanish "libertat". Borrowed from Latin "lībertātem". By surface analysis, libre + -tad. Cognate with English "liberty". gloss: liberty, freedom gloss: latitude, leeway syn: margen _____ libertad académica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: academic freedom syn: libertad de cátedra _____ libertad condicional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parole q: law gloss: probation q: law _____ libertad contractual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freedom of contract _____ libertad de asociación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freedom of association _____ libertad de circulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freedom of movement _____ libertad de conciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intellectual freedom _____ libertad de cátedra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: academic freedom syn: libertad académica _____ libertad de establecimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freedom of establishment q: EU law _____ libertad de expresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: free speech, freedom of speech _____ libertad de imprenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freedom of the printed press _____ libertad de información pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freedom of information _____ libertad de los mares pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: freedom of the seas _____ libertad de pensamiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freedom of thought _____ libertad de prensa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: freedom of the press _____ libertad religiosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: religious freedom _____ libertad sindical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freedom of association _____ libertadense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From la Libertad + -ense. gloss: of la Libertad q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From la Libertad + -ense. gloss: someone from la Libertad _____ libertador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From libertar + -dor. gloss: liberating; that which liberates or frees pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From libertar + -dor. gloss: liberator _____ libertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lībertāre" (“liberate, exempt”). gloss: to liberate, set free _____ libertarianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "libertarismo" _____ libertario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From libertad + -ario. gloss: libertarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From libertad + -ario. gloss: libertarian syn: ácrata; anarquista _____ libertarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: libertarianism q: politics _____ liberteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Libertad, Chontales q: relational gloss: of or supporting Club Libertad (a soccer club from Asunción, Paraguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from La Libertad, Chontales gloss: a player, coach, fan or someone otherwise connected to Club Libertad, a soccer club from Asunción, Paraguay _____ liberticida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From libertad + -cida. gloss: liberticidal, liberticide pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From libertad + -cida. gloss: liberticide (one who causes the destruction of liberty) _____ liberticidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libertad + -cidio. gloss: liberticide (the destruction of liberty) _____ libertinaje pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: From libertino. gloss: debauchery syn: depravación; desenfreno; crápula gloss: libertinage _____ libertinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: libertinism _____ libertino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lībertīnus". gloss: libertine, rakish, profligate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lībertīnus". gloss: libertine, rake, profligate _____ liberto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "libertus". gloss: free, liberated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "libertus". gloss: a free or liberated person _____ libidinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: libidinal _____ libidinosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: libidinosity _____ libidinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "libīdinōsus". gloss: libidinous gloss: lustful syn: lujurioso _____ libido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "libīdō". gloss: libido, sex drive _____ libio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Libyan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Libyan _____ libra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "libra" (“Roman pound, scale”). Doublet of lira. In reference to the English unit, a calque of English "pound". Cognate with Galician and Portuguese "libra" and Catalan "lliura". gloss: English or American pound avoirdupois (a unit of mass equivalent to 453.6 g) gloss: libra, Spanish pound (a traditional unit of mass equivalent to about 460 g) q: historical gloss: British pound (the currency of the United Kingdom and its dependencies, originally notionally equivalent to a pound of stirling silver) syn: libra esterlina gloss: pound (various other currencies originally notionally equivalent to a pound of gold or silver) q: chiefly historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "libra" (“Roman pound, scale”). Doublet of lira. In reference to the English unit, a calque of English "pound". Cognate with Galician and Portuguese "libra" and Catalan "lliura". gloss: Libra (someone with the Libra star sign) _____ libra esterlina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pound sterling _____ libración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leveling out _____ libraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libro + -aco. gloss: a very good book gloss: a very large book gloss: pejorative of "libro"; a bad or weathered book q: obsolete _____ librador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: drawer q: banking _____ libramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From librar + -miento. gloss: liberation gloss: payment order q: finance _____ libranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From librar + -anza. gloss: payment order gloss: time off; leave (from work) syn: permiso; licencia _____ librar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "līberāre". Doublet of liberar, which was borrowed. gloss: to save, to rescue, to deliver, to preserve q: transitive syn: salvar; rescatar gloss: to free, to exempt gloss: to place, to put (hope, trust) q: transitive gloss: to issue (a check, a decree) q: transitive gloss: to make (an appointment) gloss: to wage, to engage (battle, war) q: transitive gloss: to give birth q: intransitive syn: parir gloss: to expel the placenta q: intransitive gloss: to be free; to get off q: intransitive _____ librazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libro + -azo. gloss: a hit with a book _____ libre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably borrowed from Latin "līber", from itc-ola "loeber", from Proto-Italic "*louðeros", from Proto-Indo-European "*h₁lewdʰ-er-os", from *h₁lewdʰ- (“people”). gloss: free (not imprisoned or enslaved) gloss: free (unconstrained by timidity or distrust) gloss: free (without obligations) gloss: free (that can be unattached to another morpheme) q: grammar gloss: free (without; not containing) syn: sin _____ libre albedrío pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free will (ability to choose one's actions) q: philosophy _____ libre comercio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free trade _____ librea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "livrée". gloss: livery; uniform _____ librecambio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "librecambismo" _____ librecambismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the support of, or belief in, free trade _____ librecambista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: free trade q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a believer in free trade _____ libremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From libre + -mente. gloss: freely _____ librepensador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From libre ("free") + pensador ("thinker"). gloss: freethinker _____ librepensamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libre + pensamiento. gloss: freethought _____ librero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libro + -ero, or borrowed from Latin "librārius". gloss: bookshelf, bookcase syn: estantería pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From libro + -ero, or borrowed from Latin "librārius". gloss: bookseller _____ librería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: This word does not mean "library". The word for "library" in Spanish is biblioteca. etymology: From libro + -ería. gloss: bookshop, bookstore gloss: bookcase, bookshelf (piece of furniture for the storage and display of books) syn: biblioteca; estantería _____ libresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From libro + -esco. gloss: bookish, relating to books _____ libreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From libro + -eta. gloss: notebook syn: cuaderno _____ libreta de conducir pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: driver's license q: Uruguay _____ libretista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: librettist _____ libreto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: libretto _____ librillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libro + -illo. gloss: diminutive of "libro", small book gloss: stomach (of certain animals) gloss: A dish from Ecuador, made with a cow stomach _____ librita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From libra + -ita. gloss: diminutive of "libra" _____ librito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libro + -ito. gloss: diminutive of "libro" _____ libro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "libro" (cf. Ladino "livro"), an early borrowing from Latin "librum" (“book”). Cognate with French "livre", Portuguese "livro". gloss: book _____ libro abierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: open book _____ libro cerrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: closed book q: idiomatic _____ libro de bolsillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: pocket book). gloss: paperback syn: libro en rústica; tapa blanda _____ libro de cabecera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bedside book gloss: preferred book _____ libro de caja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cashbook _____ libro de contabilidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ledger q: accounting _____ libro de coro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choirbook syn: santoral _____ libro de cuentos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: book of stories). gloss: storybook _____ libro de escolaridad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A school report book q: Spain, historical _____ libro de estilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stylebook _____ libro de familia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: family record book q: Spain _____ libro de frases pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phrase book _____ libro de hechizos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spellbook _____ libro de horas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: book of hours _____ libro de la vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Book of Life _____ libro de las sombras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: book of shadows _____ libro de memoria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scrapbook _____ libro de misa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mass-book _____ libro de texto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: textbook _____ libro de visitas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guestbook _____ libro electrónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: e-book _____ libro mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ledger q: accounting _____ libro sagrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Holy Book _____ librote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From libro + -ote. gloss: augmentative of "libro" _____ liburna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liburna (boat) _____ liburnio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Liburnian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Liburnian _____ libélula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "lībellula", diminutive form of Latin "lībella" (“balance”). gloss: dragonfly syn: (Canarian) folelé _____ libérrimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From libérrimo + -mente. gloss: completely freely _____ libérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: Borrowed from Latin "liberrimus", superlative of liber; see usage note at -issimus. gloss: superlative of "libre" _____ libídine pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "libīdinem". Compare Spanish "libido". gloss: lust syn: lujuria _____ licantenino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Licantén + -ino. gloss: from the Chilean city of Licantén _____ licantropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lycanthropy q: folklore _____ licaón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Lycaon". gloss: African wild dog _____ liceal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From liceo + -al. gloss: high school student _____ licencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "licentia". gloss: license gloss: permission syn: permiso gloss: leave (absence from work) syn: permiso gloss: licentiate (degree) syn: licenciatura _____ licencia de conducir pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: driver's license q: Latin America _____ licencia de manejo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: driver's license q: Mexico _____ licencia poética pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poetic licence _____ licenciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of licenciar. gloss: licensed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of licenciar. gloss: bachelor (person having the first university degree) _____ licenciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From licenciar + -miento. gloss: discharge q: military gloss: licensing _____ licenciante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From licenciar + -ante. gloss: licencer _____ licenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to license _____ licenciatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: licensee _____ licenciatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: degree, bachelor, bachelor's degree (first academic degree) syn: bachiller; título de grado _____ licenciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "licentiōsitātem". gloss: licentiousness _____ licencioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "licentiōsus", from licentia (“license, freedom”). gloss: licentious _____ liceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lyceum", from Ancient Greek "Λύκειον" (the name of a gymnasium, or athletic training facility, near Athens where Aristotle established his school), from Λύκειος ("Lycian" or "wolf-killer"). Probably influenced or derived directly from French "lycée". gloss: secondary school, high school (in some countries) q: Latin America syn: secundaria; escuela secundaria _____ liceísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: student of a liceo (high school) q: South America _____ licha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of lichi (“lychee”). gloss: rambutan q: Central America syn: rambután _____ liche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lich _____ lichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Chinese "荔枝". gloss: lychee (tree) gloss: lychee (fruit) _____ licio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Lycius". gloss: Lycian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Lycius". gloss: Lycian _____ licitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "licitātiōnem". gloss: bid _____ licitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From licitar + -dor. gloss: bidder _____ licitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bidding pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bidder _____ licitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "licitārī", from licitus (“allowed, permissible”). gloss: to bid _____ licitatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bidding q: relational _____ licitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lícito. gloss: legality, lawfulness _____ licofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lycopod _____ licopeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lycopene _____ licopodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lycopod _____ licor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "liquōrem". gloss: liqueur _____ licorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From licor + -cito. gloss: diminutive of "licor" _____ licorera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liquor bottle _____ licorería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liquor store _____ licoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strong, having a strong percentage of alcohol, similar to that of liquor q: of wine _____ licra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Lycra _____ lictor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "līctor". gloss: lictor (official in Ancient Rome) _____ licuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liquefaction _____ licuado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoothie (blended drink made with milk, fruit and usually ice) syn: batido _____ licuadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From licuar + -dora. gloss: juicer syn: exprimidora gloss: blender syn: batidora _____ licuar pos: v meta: {{es-verb|<+,ú>}} {{es-conj|<+,ú>}} etymology: Borrowed from Latin "liquāre". gloss: to puree; to blend; to liquefy using a blender _____ licuefacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "liquefactiōnem", from Latin "liquefaciōnem" (“to melt, to liquify”). gloss: liquefaction syn: licuación _____ licántropo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "λυκάνθρωπος" (“wolf man”). gloss: werewolf, lycanthrope syn: hombre lobo _____ licófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lycophyte _____ lid pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "lītem" (“strife, dispute, quarrel”). gloss: lawsuit syn: litigio gloss: fight syn: lucha _____ liderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From líder, from English "leader". gloss: to lead _____ liderato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From líder + -ato. gloss: leadership (state or position of being a leader) _____ liderazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From líder + -azgo. gloss: leadership syn: caudillaje _____ liderear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From líder + -ear. gloss: alternative form of "liderar" _____ lideresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "líder"; (female) leader _____ liderizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lead; run _____ lidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "lidiar". gloss: bullfight q: bullfighting _____ lidiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bullfighter q: bullfighting _____ lidiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "lītigāre". Doublet of litigar, which was a borrowing. Whence, compare English "litigate". gloss: to fight, battle q: intransitive syn: luchar; pelear gloss: to bullfight until the animal dies q: transitive, bullfighting gloss: to oppose someone q: intransitive gloss: to attempt to negotiate with an annoying person q: intransitive gloss: to argue, litigate q: intransitive, rare gloss: to cope, deal with, handle syn: afrontar; tratar; poder con _____ lidio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lydian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lydian _____ lidocaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lidocaine _____ liebre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "liebre", from Latin "leporem". gloss: hare, jackrabbit _____ liebre de California pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-tailed jackrabbit _____ liebre de Tehuantepec pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Tehuantepec jackrabbit, Lepus flavigularis _____ liebre europea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: European hare _____ liebre torda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The white-sided jackrabbit, Lepus callotis _____ liechtensteiniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Liechtenstein + -iano. gloss: of Liechtenstein q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Liechtenstein + -iano. gloss: Liechtensteiner _____ liejense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Liège q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a person from Liège _____ liempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "liempo", from Hokkien. gloss: pork belly; streaky pork q: Philippines _____ liendre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "lendinem", from Latin "lendem". gloss: nit (egg of a louse) _____ lienza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brick line _____ lienzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "lienço", from Latin "linteum". It is not entirely clear why the Spanish form has the diphthong /je/, but there might have existed an early variant lĕnteum. gloss: canvas syn: lona gloss: linen gloss: painting, picture _____ lifestyle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "lifestyle". gloss: lifestyle q: marketing _____ lifting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English. gloss: lifting, facelift _____ liga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "ligar". gloss: league q: politics, general gloss: band; suspender (UK), garter (US) gloss: alloy, mixture q: metallurgy gloss: mistletoe syn: muérdago gloss: hair tie, ponytail holder, ponytailer, hair elastic, bobble, hair boble q: Mexico syn: (Spain) goma; (Argentina, Colombia) colita; (Chile) colet; colero gloss: elastic band _____ ligación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ligar + -ción, or borrowed from Late Latin "ligātiōnem". Doublet of ligazón. gloss: binding, joining, union _____ ligado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ligature (character that combines letters) q: typography gloss: legato q: music _____ ligador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binding; joining pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pick-up artist; player _____ ligadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "ligātūra", from Latin "ligātus", perfect passive participle of ligō (“to tie”). gloss: ligature gloss: knot gloss: tying gloss: slur q: music _____ ligadura tubárica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tube tying syn: ligadura de trompas _____ ligamayorista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: major-leaguer q: baseball _____ ligamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: link; union _____ ligamenorista pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: minor leaguer _____ ligamentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ligamento + -ario. gloss: ligament q: relational _____ ligamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ligāmentum", from ligō (“tie, bind”). gloss: ligament _____ ligamentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ligamentous _____ ligamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tying gloss: linkage q: genetics _____ ligando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ligandus", gerundive of ligo (“bind”). gloss: ligand q: chemistry _____ ligante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ligand _____ ligar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "ligāre", from Proto-Indo-European "*leyǵ-" (“to bind”). Compare the doublet liar, which may have (Old) French influence or origins, as well as the inherited Old Spanish form legar (“to tie, bind”) (in modern Spanish, this word survives as a rare regionalism, often with a specialized sense such as "tie or bind a sheep for shearing", or "to join together, unite"). gloss: to flirt syn: pinchar gloss: to link, join q: transitive gloss: to tie q: transitive gloss: to pull; to score (kiss or have sex) q: intransitive, colloquial gloss: to obtain; to get q: transitive, Argentina _____ ligarse las trompas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have one's tubes tied _____ ligarza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bundle q: obsolete _____ ligasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ligase q: biochemistry _____ ligazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ligar + -zón, or from Late Latin "ligationem" (probably a semi-learned borrowing, or formed based on the Latin word), itself from Latin "ligō" (“bind”). Doublet of ligación. Compare also Portuguese "ligação", French "liaison". gloss: link, connection syn: ilación; trabazón gloss: liaison _____ ligeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ligero + -mente. gloss: slightly gloss: lightly syn: levemente _____ ligereza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ligero + -eza. gloss: agility syn: agilidad; presteza gloss: lightness, levity, lightheartedness syn: ingravidez; levedad gloss: instability, inconstancy syn: inconstancia; inestabilidad gloss: flippancy, light-mindedness syn: frivolidad; locuacidad _____ ligerito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ligero + -ito. gloss: diminutive of "ligero" _____ ligero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ligero", borrowed from Old French "legier" (modern French "léger"), from VL "*leviārius", from Latin "levis". gloss: light, not heavy syn: (formal) liviano _____ ligero de cascos pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: reckless; foolhardy q: idiomatic _____ ligerísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: ligerísimo + -mente gloss: superlative of "ligeramente" _____ ligerísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ligero" _____ light pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "light". gloss: light (low in fat, calories, salt, alcohol, etc.) gloss: light (low in tar, nicotine and other noxious chemicals) q: of cigarettes gloss: Lacking substance or seriousness; lite q: by extension _____ lighter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "lighter". gloss: lighter q: Panama, Puerto Rico _____ lignano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lignan _____ lignificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lignification _____ lignificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lignify _____ lignina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lignin q: biochemistry _____ lignito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lignite q: geology _____ lignocelulósico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lignocellulosic _____ ligotear pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hook up, pick up q: informal _____ ligoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ligotear". gloss: hookup, pickup q: informal _____ ligre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liger; a species crossbred between a male lion and a female tiger _____ ligue pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "ligar". gloss: cruising (a concerted effort to find sex) or gay sex q: colloquial gloss: fling, pickup, hookup (action and person) q: colloquial _____ liguero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: league q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garter belt _____ liguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From liga + -illa. gloss: small league, play-off competition (like the group stage of the Champions League) _____ liguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: league q: relational gloss: of or supporting L.D.U. Quito (a soccer club from Quito, Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a team or player in a sports league gloss: a supporter, coach, or player of L.D.U. Quito _____ ligulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ligulate _____ ligur pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Liguria; Ligurian (of or relating to Liguria) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ligurian (native or inhabitant of Liguria) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ligurian (language) _____ ligustrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: privet _____ ligustro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: privet q: botany syn: alheña; aligustre _____ ligón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ligar + -ón. gloss: flirty, flirtatious q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ligar + -ón. gloss: flirt, player, lady's man, rake q: colloquial _____ lihueñe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihueñe _____ lija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lijo, ultimately from Latin "lixa". gloss: sandpaper syn: papel de lija _____ lijador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sanding q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sander (person) _____ lijadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sander, sanding machine (tool) _____ lijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lija + -ar. gloss: to sand q: transitive _____ like pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "like". gloss: like q: Internet slang _____ likear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "like" + -ear. gloss: to like q: Internet syn: dar like _____ lila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "lilac", from Arabic "لِيلَك", from Persian "نیلک", from نیل (“dark blue”), ultimately from Sanskrit "नीला" (“dark blue”). gloss: lilac (flower) gloss: lilac (bush) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "lilac", from Arabic "لِيلَك", from Persian "نیلک", from نیل (“dark blue”), ultimately from Sanskrit "नीला" (“dark blue”). gloss: lilac (color) gloss: twit; idiot q: dated pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "lilac", from Arabic "لِيلَك", from Persian "نیلک", from نیل (“dark blue”), ultimately from Sanskrit "नीला" (“dark blue”). gloss: lilac, purple, violet _____ lila de las Indias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: azedarach gloss: crape myrtle _____ liliputiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lilliputian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lilliputian _____ liliácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any lily of the Lilaceae family _____ lima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "لِيمَة", from Arabic "لَيْمُون" (“lemon, lime”). gloss: lime (fruit) gloss: sweet lime (fruit) q: Mexico gloss: lemon (fruit) q: dialectal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "līma". gloss: file (tool to smoothen a surface) _____ lima de uñas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nail file _____ limaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "līmācem". Compare limaza. gloss: slug (animal) syn: babosa _____ limadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shaper (tool) _____ limadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: filing (small particle that has been removed by a file) _____ limanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dab (fish) _____ limar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "līmāre". gloss: to file (with a file or rasp) _____ limarino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Limarí + -ino. gloss: of Limarí q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Limarí + -ino. gloss: someone from Limarí _____ limaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*limācea", from Latin "limax" (“slug”). Compare limaco. gloss: slug syn: babosa; lumiaco _____ limba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limba pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Limba _____ limbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "limbus". gloss: limbo (the place where innocent souls exist) q: Roman Catholic theology gloss: limbo (an in-between place) gloss: blade, edge q: botany gloss: limb q: astronomy _____ limburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Limburgo + -és. gloss: Limburgish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Limburgo + -és. gloss: Limburgian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Limburgo + -és. gloss: Limburgish (language) _____ limen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "līmen". gloss: threshold, doorstep q: poetic syn: umbral _____ limerencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limerence _____ limero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lime (tree) _____ limeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lima + -eño. gloss: of Lima q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lima + -eño. gloss: someone from Lima _____ limfoblástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lymphoblastic _____ liminar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "līmināris". gloss: liminal _____ limitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "līmitātiōnem". gloss: limitation gloss: constraint _____ limitadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From limitado + -mente. gloss: to a limited extent _____ limitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limited _____ limitador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limiting _____ limitadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "limitado" _____ limitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limiting _____ limitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "līmitāre". Doublet of lindar. gloss: to limit q: transitive gloss: to abut, to border q: intransitive _____ limitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limiting, restrictive _____ limite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "limitar". gloss: limitation; limit gloss: misspelling of "límite" _____ limitose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "limitar"+"se" q: obsolete _____ limitábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "limitar"+"se" _____ limitóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "limitar"+"se" q: obsolete _____ limnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limnology _____ limnológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From limnología + -ico. gloss: limnologic _____ limnóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "limnólogo" (“limnologist”) _____ limnólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: limnologist _____ limo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "līmus", from Proto-Indo-European "*(s)ley-" (“slime, slimy, sticky, slippery”). gloss: mud, slime, silt syn: barro; lodo _____ limolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: siltstone _____ limonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemonade gloss: limeade _____ limonada de vino pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A punch made with red wine, lemons, sugar and cinnamon _____ limonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lemon colored or flavored _____ limonario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lemon tree q: El Salvador, Honduras _____ limoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mamoncillo q: Dominican Republic syn: quenepa _____ limoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From limón + -cito. gloss: diminutive of "limón" _____ limoneno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: limonene _____ limonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Limón + -ense. gloss: of Limón Province, Costa Rica q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Limón + -ense. gloss: an inhabitant of Limón Province, Costa Rica _____ limonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "limonero" gloss: brimstone butterfly _____ limonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From limón + -ero. gloss: lemon seller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From limón + -ero. gloss: lemon, lemon tree gloss: lime tree (citrus) q: Latin America gloss: wagon shaft _____ limonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea-lavender _____ limonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limonite q: mineralogy _____ limosna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "almosna", from VL "*alemosyna", from Late Latin "eleēmosyna" (“alms”) (compare French "aumône", Italian "elemosina", Portuguese "esmola"), from Ancient Greek "ἐλεημοσύνη" (“pity, mercy”), from ἐλεήμων (“pitiful, merciful”). Cognate with English "alms". gloss: alms gloss: charity; charitable donation syn: caridad _____ limosnear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From limosna + -ear. gloss: to beg for alms q: intransitive _____ limosnero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: charitable pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: beggar _____ limoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "līmōsus". gloss: muddy _____ limpeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Limpio + -eño. gloss: of Limpio (a city in Paraguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Limpio + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Limpio in Paraguay _____ limpia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "limpiar" (“to clean”). gloss: cleansing, cleaning _____ limpiabotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + botas ("boots"). gloss: work that consists in washing shoes and boots _____ limpiacascos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + cascos ("hooves"). gloss: hoof pick _____ limpiachimeneas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + chimeneas ("chimneys"). gloss: chimney sweep syn: deshollinador _____ limpiacristales pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + cristales ("window panes"). gloss: window cleaner (person) gloss: window cleaner (product) _____ limpiador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From limpiar ("to clean") + -dor. gloss: cleaning pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From limpiar ("to clean") + -dor. gloss: cleaner (cleansing product) gloss: windscreen wiper, windshield wiper syn: limpiaparabrisas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From limpiar ("to clean") + -dor. gloss: cleaner (person) _____ limpiadora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "limpiador" (“cleaning lady”) _____ limpiafondos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + fondos ("bottoms"). gloss: pool cleaner (person, machine, or chemical) _____ limpiafosas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + fosas ("pits"). gloss: pit cleaner _____ limpiahogar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + hogar ("home"). gloss: a cleaning product for the home _____ limpiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From limpio + -mente. gloss: cleanly _____ limpiaparabrisas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + parabrisas ("windshield/windscreen"). gloss: windshield wiper; windscreen wiper _____ limpiapipas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + pipas ("pipes"). gloss: pipe cleaner _____ limpiaplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + platos ("plates, dishes"). gloss: washing-up brush gloss: silver hairgrass gloss: Agrostis castellana gloss: Agrostis pourretii _____ limpiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From limpio, or from a Late Latin "limpidāre", from Latin "limpidus". Compare Portuguese and Galician "limpar", Asturian "llimpiar". gloss: to clean gloss: to wash gloss: to wipe gloss: to wipe oneself q: reflexive _____ limpiavidrios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of limpiar ("to clean") + vidrios ("windows"). gloss: window-cleaning liquid _____ limpidez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From límpido + -ez. gloss: clearness, limpidity q: poetic _____ limpieza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From limpio + -eza. gloss: cleanliness gloss: cleaning _____ limpieza de sangre pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: cleanliness of the blood). gloss: pure (usually Iberian) Christian ancestry, absent Muslim or Jewish blood _____ limpieza en seco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dry cleaning _____ limpieza étnica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethnic cleansing _____ limpio pos: adj meta: {{es-adj|sup=limpísimo}} etymology: Inherited from Latin "limpidus". Compare límpido, a borrowed doublet. Cognate with English "limpid". gloss: clean syn: aseado gloss: broke, out of pocket q: colloquial syn: tieso; pelado _____ limpito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From limpio + -ito. gloss: diminutive of "limpio" _____ limpísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "limpio" _____ limusina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "limousine". gloss: limousine, limo _____ limán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liman _____ limícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wading (said of birds) _____ limítrofe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "limitrophus" gloss: neighboring, bordering _____ limón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Not all countries make a distinction between 'lime' and 'lemon'; limón may be used for both. Where this is the case, 'lime' is usually the default reading, and they may be distinguished as limón verde (lime) and limón amarillo (lemon), or simply as limón (lime) and limón amarillo (lemon) - in much of North America - or limón (lemon) and limón verde (lime) in Spain. In Mexico and much of South America, lima may be used for 'lemon'. etymology: Borrowed from Arabic "لَيْمُون" via Andalusian Arabic, from Persian "لیمو", لیمون, from Sanskrit "निम्बू". gloss: lemon (fruit) q: Spain, Chile syn: citrón gloss: lime (fruit) q: Canada, US _____ linaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "llinatge". Compare Old Spanish "linnage". gloss: ancestry, lineage syn: abolengo; cepa _____ linajudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pedigree _____ linalol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: linalool q: chemistry _____ linamarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: linamarin _____ linar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lino + -ar. gloss: flax field _____ linarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Linares + -ense. gloss: of Linares, Colombia q: relational gloss: of Linares, Jaén q: relational gloss: of Linares de la Sierra q: relational gloss: of Linares de Mora q: relational gloss: of Linares de Riofrío q: relational gloss: of Linares, Nuevo León q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Linares + -ense. gloss: someone from Linares (any of the above places) _____ linaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "linaça", based on lino (“flax”). gloss: flaxseed, linseed _____ lince pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lyncem" from Ancient Greek "λύγξ". gloss: lynx _____ lince ibérico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Iberian lynx _____ lince rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bobcat _____ lincesta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or from Lynkestis pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Lynkestis _____ linchamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From linchar + -miento. gloss: lynching _____ linchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "lynch". gloss: to lynch _____ lincomicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lincomycin _____ lindamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lindo + -mente. gloss: prettily gloss: clearly _____ lindano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lindane q: organic chemistry _____ lindante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lindar ("to border") + -ante. gloss: bordering _____ lindar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "līmitāre". Doublet of limitar. gloss: to abut q: intransitive syn: colindar; limitar gloss: to border q: intransitive syn: limitar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From linde. gloss: doorstep; threshold; stoop syn: umbral _____ linde pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Inherited from Latin "līmitem". Compare the borrowed doublet límite. gloss: boundary _____ lindera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lindera _____ lindero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From linde ("boundary") + -ero, from Latin "līmitem" (“border, limit”). gloss: edge, boundary pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From linde ("boundary") + -ero, from Latin "līmitem" (“border, limit”). gloss: adjoining, bordering _____ lindeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prettiness gloss: niceness; decentness _____ lindo pos: adj meta: {{es-adj|sup=lindísimo}} etymology: Uncertain. From Old Spanish, probably from Latin "legitimus" (“lawful; proper”), through transposition of consonants from an earlier form *lidmo (compare Portuguese "lídimo"), and thus a doublet of legítimo, a later learned borrowing; some sources cite Latin "limpidus" (“clean”), but this is unlikely for several reasons, including that this word already gave rise to another word in Spanish, limpio. In Old Spanish, the term originally meant "legitimate", later "authentic", "pure", "good", and finally eventually gave rise to the modern meaning. According to Corominas, it along with its Portuguese equivalent may be semi-learned terms, but this is uncertain. gloss: pretty syn: bello; hermoso; guapo gloss: cute syn: bonito; precioso _____ lindura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lindo + -ura. gloss: prettiness q: Latin America syn: belleza _____ lindísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "lindo" _____ line pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lineout q: rugby _____ linea pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "línea" _____ lineado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: banded; lined _____ lineal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "līneālis". gloss: linear syn: linear _____ linealidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lineal + -idad. gloss: linearity _____ linealización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: linearization _____ linealizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to linearize _____ linealmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lineal + -mente. gloss: linearly _____ linealmente independiente pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: linearly independent q: linear algebra _____ lineamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "lineamiento" _____ lineamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From linear + -miento. gloss: line, border _____ linear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lineāris". gloss: linear q: botany pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "lineāre". gloss: to line gloss: to outline, mark out _____ linearidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: linearity _____ linebacker pos: n meta: {{es-noun|m|linebackers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "linebacker". gloss: linebacker q: American football syn: apoyador _____ linense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Línea de la Concepción q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from La Línea de la Concepción _____ liner pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liner _____ linero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lino + -ero. gloss: linen q: relational gloss: flax q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lino + -ero. gloss: linen-worker _____ liners pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "liner" _____ lineup pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lineup _____ linfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lympha" (“(clear) water”), from Ancient Greek "νύμφη". gloss: lymph gloss: water q: poetic _____ linfadenitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphadenitis _____ linfadenopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphadenopathy _____ linfangioleiomiomatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphangioleiomyomatosis q: pathology _____ linfangioma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphangioma _____ linfangitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphangitis _____ linfedema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lymphedema _____ linfo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: lympho- _____ linfoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From linfo- + -blasto. gloss: lymphoblast q: cytology, pathology _____ linfoblástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From linfoblasto + -ico. gloss: lymphoblastic _____ linfocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphokine _____ linfocitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lymphocyte q: relational _____ linfocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From linfo- + -cito. gloss: lymphocyte q: cytology, immunology _____ linfocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphocytosis _____ linfocítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From linfocito + -ico. gloss: lymphocytic _____ linfoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From linfo- + -oide. gloss: lymphoid q: anatomy _____ linfoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From linfo- + -oma. gloss: lymphoma q: oncology, pathology _____ linfoma de Hodgkin pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[linfoma]] de {{w|Hodgkin}}}} g: m gloss: Hodgkin's lymphoma (malignant lymphoid neoplasm) q: medicine, oncology _____ linfopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From linfo + Ancient Greek "πενία" (“poorness”). gloss: lymphopenia q: pathology _____ linfopoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lymphopoiesis q: biology _____ linfoproliferativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From linfo + proliferativo. gloss: lymphoproliferative _____ linfotoxina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lymphotoxin _____ linfotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From linfo- + -trópico. gloss: lymphotropic q: medicine _____ linfático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lymphāticus". By surface analysis, linfa + -ático. gloss: lymphatic q: anatomy _____ lingones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Lingones _____ lingote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "lingot", from English "ingot". gloss: ingot _____ lingotera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ingot mold _____ lingotico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lingote + -ico. gloss: diminutive of "lingote" _____ linguado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: langued q: heraldry _____ lingual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "linguālis", from Latin "lingua" (“tongue, speech”). gloss: lingual _____ linguine pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative form of "linguini" _____ linguini pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from Italian "linguine", from lingua (“tongue”), cognate to Spanish "lengua". gloss: linguine (ribbons of pasta narrower than tagliatelle) _____ linguinis pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: alternative form of "linguini" _____ lingüicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: linguicide _____ lingüista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: linguist _____ lingüística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin. gloss: linguistics _____ lingüística computacional pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: computational linguistics _____ lingüística diacrónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: diachronic linguistics q: linguistics syn: lingüística histórica _____ lingüística histórica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: historical linguistics q: linguistics syn: lingüística diacrónica _____ lingüísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lingüístico + -mente. gloss: linguistically _____ lingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: linguistic _____ linier pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "linier", and this from linesman. gloss: linesman/lineswoman, assistant referee q: sports, informal syn: árbitro asistente _____ liniero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lineman q: sports _____ linimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liniment _____ linjavera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quiver q: obsolete syn: aljaba; carcaj _____ link pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "link". gloss: link (text or a graphic that can be activated to open another document) q: computing syn: enlace _____ linkbuilding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "link building". gloss: link building _____ linneano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Linnean _____ lino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "līnum", from Proto-Indo-European "*līnom". gloss: linen gloss: flax _____ lino blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white flax (Linum suffruticosum) _____ lino bravo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pale flax, Linum bienne _____ linoleato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: linoleate _____ linoleico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: linoleic _____ linolénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: linolenic _____ linotipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: linotyping gloss: linotype workshop _____ linotipista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: linotyper, linotypist _____ linotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: linotype _____ linquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From link + -ear. gloss: to link syn: enlazar; vincular _____ lintel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lintel q: architecture _____ linterna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From archaic lanterna, from Latin "lanterna". gloss: lantern syn: farol gloss: flashlight, torch syn: lámpara _____ linterna de Aristóteles pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Aristotle's lantern (jaws of sea urchins) q: zoology _____ linterna eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flashlight _____ linterna mágica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magic lantern _____ linternilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From linterna + -illa. gloss: diminutive of "linterna" gloss: blackchin _____ linyera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bundle of clothing q: Argentina, Uruguay, rare pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tramp; bum; rolling stone q: Argentina, Uruguay _____ linóleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: linoleum _____ linón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lino ("linen") + -ón. gloss: lawn (a type of thin linen or cotton) _____ liofilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freeze-drying, lyophilisation _____ liofilizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a freeze-drying machine, a lyophilizer _____ liofilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to freeze-dry q: transitive _____ lionés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Lyon q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Lyon _____ lioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: keen on stirring up; rabblerousing _____ lipasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "lipase", equivalent to lipo + asa. gloss: lipase q: biochemistry _____ lipidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: utter misery q: Central America _____ lipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lipo _____ lipo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: lipo- _____ lipoatrofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipoatrophy _____ lipocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lipochrome _____ lipodistrofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipodystrophy _____ lipoescultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liposculpture _____ lipofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipophilicity _____ lipofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fatphobia (fear of consuming dietary fat) _____ lipofuscina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lipofuscin q: biochemistry _____ lipofílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lipophilic _____ lipograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lipogram _____ lipoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lipoic _____ lipoinyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipoinjection _____ lipolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipolysis _____ lipoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lipo + oma. gloss: lipoma q: oncology _____ lipooxigenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipooxygenase q: biochemistry _____ lipopolisacárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lipopolysaccharide q: organic chemistry _____ lipoproteico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lipoproteina + -ico. gloss: lipoprotein q: biochemistry, relational _____ lipoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lipoprotein (an assembly that contains both proteins and lipids) q: biochemistry _____ liposarcoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lipo + sarcoma. gloss: liposarcoma q: oncology _____ liposolubilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liposolubility _____ liposoluble pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: liposoluble _____ liposoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liposome _____ liposucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: liposuction _____ lipotimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collapse q: medicine _____ lipstick pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lipstick _____ lipán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lipan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lipan _____ lipídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lípido + -ico. gloss: lipid; lipidic (of or relating to lipids) q: relational _____ lipólisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lipolysis _____ liquen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "līchēnem", from Ancient Greek "λειχήν" (“tree moss, lichen”), likely from λείχω (“to lick up”). gloss: lichen _____ liquen de los renos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reindeer moss _____ liquenificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lichenification q: dermatology _____ liquenización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lichenization q: lichenology gloss: lichenification q: dermatology syn: (more common) liquenificación _____ liquenizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From liquen + -izar. gloss: to lichenize _____ liquenoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lichenoid _____ liquenología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: lichenology _____ liquenólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lichenologist _____ liques pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "lique" _____ liquidacionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From liquidación + -ista. gloss: liquidationist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From liquidación + -ista. gloss: liquidationist _____ liquidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From liquidar + -ción. gloss: sale, liquidation sale, clearance sale, closeout sale (sale of goods at reduced prices) _____ liquidador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From liquidar + -ador. gloss: liquidator (one who liquidates) _____ liquidadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "liquidador" (“liquidator”) _____ liquidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From líquido. gloss: to liquidate (to settle a debt) gloss: to liquidate (to settle the affairs of a company) gloss: to liquidate (to convert assets into cash) gloss: to liquefy gloss: to pick off, to finish off, to take out q: colloquial _____ liquidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From líquido + -ez. gloss: liquidity _____ liquidámbar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liquidambar, sweetgum _____ liquiliqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: liqui liqui _____ liquénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lichenic _____ lira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lyra", from Ancient Greek "λύρα". gloss: lyre gloss: guitar q: Mexico, slang pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "lira", from Latin "libra". Doublet of libra. gloss: lira (former currency of Italy) _____ lirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lirate _____ liricismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lyricism _____ liricista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lyricist _____ lirio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "lilio", borrowed from Latin "līlium", from Ancient Greek "λείριον". Cognate with English "lily". gloss: flag (plant) gloss: iris (plant) gloss: lily (flower) syn: azucena _____ lirio acuático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common water hyacinth (Eichhornia crassipes) _____ lirio amarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow flag _____ lirio de Siberia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Siberian iris _____ lirio de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arum lily; calla lily _____ lirio de los valles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lily of the valley _____ lirio de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cognates include French "lis de mer" and Occitan "liri de mar". gloss: sea lily _____ lirio mariposa pos: n meta: {{es-noun|m|lirios mariposa}} g: m gloss: mariposa lily _____ lirio pálido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweet iris, orris (Iris pallida) _____ lirio turco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blackberry lily _____ lirismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lyricism _____ lirondo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: only used in "mondo y lirondo" _____ liróforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poet; wordsmith _____ lirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative form of Old Spanish "lir", from Latin "glis" (accusative glirem), less likely corresponding to a Vulgar Latin *gliro, *glironem. Compare Galician leirón, French liron, dated loir. gloss: dormouse _____ lirón careto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garden dormouse _____ lirón gris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: edible dormouse _____ lis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "lis". gloss: lily syn: lirio gloss: fleur-de-lis syn: flor de lis _____ lisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "llisa". gloss: mullet, white mullet syn: múgil; mújol _____ lisa blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white mullet (Mugil curema) _____ lisa y llanamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: plainly and clearly _____ lisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to lyse _____ lisboeta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lisboner (of, from or relating to Lisbon) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a native of Lisbon; Lisboner _____ lisiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of lisiar. gloss: crippled _____ lisiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lisión, variant of lesión. gloss: to cripple q: transitive _____ lisimaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellow loosestrife _____ lisina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lysine q: biochemistry _____ lisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "λύσις". gloss: lysis (gradual recovery from disease) q: medicine, pathology gloss: lysis (disintegration or destruction of cells) q: biochemistry _____ lisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: injury; wound q: obsolete _____ liso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the Romance/VL "*līssius", from Ancient Greek "λισσός" (“smooth”). Compare Portuguese "liso", French "lisse", Catalan "llis", Italian "liscio". gloss: smooth syn: suave gloss: plain syn: sencillo gloss: flat syn: llano gloss: flat-chested (woman) gloss: straight syn: recto _____ lisoclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lysocline _____ lisonja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Old Spanish "losenja", from Occitan/Old Occitan "lauzenja", from Late Latin "laudemia" (“praise”), from Latin "laus". However, compare Old French "losenge" (“flattery”). gloss: flattering comment _____ lisonjeador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lisonjear + -dor. gloss: flattering syn: lisonjero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lisonjear + -dor. gloss: flatterer syn: lisonjero _____ lisonjear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lisonja + -ear. gloss: to flatter; to wheedle; to fawn syn: halagar gloss: to delight; to please gloss: to pay compliments to syn: halagar _____ lisonjeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lisonjero + -mente. gloss: flatteringly, fawningly _____ lisonjero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lisonja + -ero. gloss: flattering, fawning gloss: pleasing, agreeable gloss: complimentary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lisonja + -ero. gloss: flatterer, fawner syn: lisonjeador _____ lisosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "lysosome", from Ancient Greek "λύσις" and σῶμα. gloss: lysosome q: cytology _____ lisosomal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lisosoma + -al. gloss: lysosomal _____ lisosómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lisosoma + -ico. gloss: lysosomal _____ lisozima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lysozyme q: biochemistry _____ lispectoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Clarice Lispector q: relational _____ lista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gem borrowing; see Proto-Germanic "*līstǭ". Cognate with English "list". gloss: list, roll syn: listado gloss: stripe gloss: roster _____ lista al Senado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a roll of candidates to be in the Senate _____ lista de correo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mailing list _____ lista de correos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poste restante _____ lista de espera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waiting list (ordered list of people waiting to obtain a good or service) _____ lista de reproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: playlist _____ lista de seguimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: watchlist _____ lista de éxitos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chart, hit parade q: music _____ lista negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "blacklist". gloss: blacklist _____ listado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From listar. gloss: list, listing syn: lista gloss: skipjack (official term) q: zoology pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From listar. gloss: listed, enlisted syn: alistado gloss: striped syn: rayado _____ listar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lista. gloss: to register, enter in a list gloss: to stripe, streak _____ listel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: listel; fillet (space between two flutings in a shaft) q: architecture _____ listeriosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From listeria + -osis. gloss: listeriosis q: pathology _____ listeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From listo + -eza. gloss: cleverness _____ listillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From listo + -illo. gloss: smart aleck, smartass q: colloquial _____ listo pos: adj meta: {{es-adj|sup=listísimo}} etymology: Unknown. Cognate to Portuguese "lesto" (“agile”), Catalan "llest" (“clever; ready”), Italian "lesto" (“quick”), Maltese "lest" (“ready”). If "clever" is the original sense, probably from Proto-Germanic "*listiz"; compare Old High German and Old English "list", both "knowledge, experience, cunning, art, trick, slyness" (see list). A semantic development "clever" → "quick" → "ready" is very plausible, but note that the association with "cleverness" apparently exists only in Spanish and Catalan (and might thus be secondary). Note also Irish "cliste" meaning clever. Alternatively, perhaps from a VL "*lextus" or *lestus, reduced from *lexitus, as an alteration of Latin "lēctus" (“chosen; read”), participle of legō. gloss: clever, smart (with ser) syn: avispado; astuto; pillo; inteligente; perspicaz gloss: ready, set, all set, prepared, poised, up, down (with estar) syn: preparado; dispuesto; aparejado gloss: alert syn: alerta pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unknown. Cognate to Portuguese "lesto" (“agile”), Catalan "llest" (“clever; ready”), Italian "lesto" (“quick”), Maltese "lest" (“ready”). If "clever" is the original sense, probably from Proto-Germanic "*listiz"; compare Old High German and Old English "list", both "knowledge, experience, cunning, art, trick, slyness" (see list). A semantic development "clever" → "quick" → "ready" is very plausible, but note that the association with "cleverness" apparently exists only in Spanish and Catalan (and might thus be secondary). Note also Irish "cliste" meaning clever. Alternatively, perhaps from a VL "*lextus" or *lestus, reduced from *lexitus, as an alteration of Latin "lēctus" (“chosen; read”), participle of legō. gloss: get set! (before starting a race) gloss: that's it! (it's finished!) _____ listo de papeles pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: in for it; doomed; out of action; DOA q: idiomatic _____ listonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: striped _____ listín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: list of highlights gloss: telephone book _____ listísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: listo + -ísimo gloss: superlative of "listo" _____ listón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lista + -ón. gloss: lath q: architecture gloss: strip gloss: batten, slat gloss: bar, crossbar q: sports gloss: bar, standard (level to overcome) q: figuratively gloss: ribbon q: Mexico, Guatemala _____ lisura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From liso + -ura. gloss: smoothness gloss: flatness gloss: calmness gloss: sincerity gloss: cheeky remark, disrespectful comment q: Latin America _____ lisurida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lisuride _____ lisuriento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foul-mouthed _____ lisérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lysergic _____ litar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "litāre". gloss: to make a sacrifice in order to please the gods q: transitive, uncommon _____ litera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "llitera", from Late Latin "lectuāria", from Latin "lectus" (“bed”). First attested in 1600 A native Castilian outcome, for comparison, may have been *lechera. gloss: bunk gloss: bunk bed gloss: berth, couchette (on either a ship or a train) syn: camarote _____ literal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "litterālis". gloss: literal _____ literalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From literal + -idad. gloss: literalness _____ literalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: literalism _____ literalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: literalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: literalist _____ literalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From literal + -mente. gloss: literally gloss: verbatim _____ literariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From literario + -mente. gloss: in a literary manner _____ literario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "litterārius". gloss: literary _____ literato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "litterātus". gloss: literatus, man of letters _____ literatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "litterātūra" (“grammar; philology”), from littera (“letter”). gloss: literature _____ literaturizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make more literary _____ litiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "λιθίασις", derived from λίθος (“stone”). gloss: lithiasis q: medicine _____ litigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: litigation _____ litigante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lītigantem". gloss: litigating q: law pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "lītigantem". gloss: litigant q: law _____ litigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "litigāre". Doublet of lidiar, which was inherited. gloss: to litigate q: transitive, intransitive gloss: to argue, dispute, quarrel q: intransitive _____ litigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "litigium". gloss: litigation, lawsuit _____ litigiosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: litigiousness _____ litigioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lītigiōsus". gloss: litigious _____ litio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "lithium", from Ancient Greek "λίθος" (“stone”) + -io, to reflect the element's discovery in solid mineral, as opposed to potassium, discovered in plant ashes, and sodium, often found in animal blood. gloss: lithium _____ litis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lītis". gloss: lawsuit q: law _____ litispendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lis pendens _____ lito- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "λίθος" (“stone”). gloss: litho- _____ litoestratigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lito- + estratigráfico. gloss: lithostratigraphic q: geology _____ litografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From litografía + -ar. gloss: to lithograph _____ litografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lito + grafía. gloss: lithography gloss: lithograph _____ litográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From litografía + -ico. gloss: lithographic _____ litología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lithology q: geology _____ litológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From litológico + -mente. gloss: lithologically _____ litológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From litología + -ico. gloss: lithological _____ litopterno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: litoptern _____ litoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lītorālis". Cognate to English "littoral", French "littoral". gloss: coastal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lītorālis". Cognate to English "littoral", French "littoral". gloss: coast; coastline _____ litoralense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Litoral de San Juan, Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Litoral de San Juan, Venezuela _____ litoraleño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Argentine Littoral q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from the Argentine Littoral _____ litorlanse pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Deportivo La Guaira F.C. (a football team from Caracas) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who plays for, or supports, Deportivo La Guaira F.C. _____ litosférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lithospheric _____ litosiderito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lito- + siderito. gloss: stony-iron meteorite _____ litosol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leptosol _____ litosuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "litosol" _____ litote pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "litote". gloss: litotes, understatement q: rhetoric _____ litotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lithotomy _____ litotricia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lithotrity _____ litotripsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lithotripsy _____ litotómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lithotomic _____ litro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "litre", from Malayalam "litra", from Ancient Greek "λίτρα" (“a Sicilian coin, a measure of weight”). Doublet of libra, lira. gloss: litre; liter (US) q: SI units _____ litrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From litro + -ona. gloss: bottle of size one liter, specially of beer q: colloquial _____ lituano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lithuanian (from or native to Lithuania) gloss: Lithuanian (pertaining to Lithuania) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lithuanian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Lithuanian (language) _____ lituechino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Litueche + -ino. gloss: from the Chilean city of Litueche _____ liturgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "lītūrgia", from Ancient Greek "λειτουργία". gloss: liturgy gloss: ritual _____ liturgista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: liturgist _____ litófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lithophile _____ litófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lithophyte _____ litógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lito + grafo. gloss: lithographer _____ litósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lithosphere q: geology _____ litótrofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lithotroph _____ litúrgicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From litúrgico + -mente. gloss: liturgically _____ litúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: liturgical _____ livermorio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Livermore + -io, after the Lawrence Livermore National Library in California, which collaborated on the element's discovery. gloss: livermorium syn: (deprecated) ununhexio _____ liverpuliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Liverpool + -iano. gloss: of Liverpool, England; Liverpudlian, Scouse (of or relating to Liverpool, Merseyside, North West England, United Kingdom) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Liverpool + -iano. gloss: Liverpudlian, Scouser (native or resident of Liverpool, Merseyside, North West England, United Kingdom) _____ livianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From liviano + -mente. gloss: lightly gloss: in a free-spirited manner _____ liviandad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From liviano + -dad. gloss: lightness gloss: triviality, frivolity _____ liviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a VL "*leviānus", from Latin "levis". Compare Galician "livián" and Old Galician-Portuguese "livão". gloss: light (of low weight) syn: ligero gloss: light (unimportant, trivial) gloss: easygoing syn: relajado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a VL "*leviānus", from Latin "levis". Compare Galician "livián" and Old Galician-Portuguese "livão". gloss: lung q: anatomy syn: bofe; pulmón _____ livianísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "liviano" _____ lividez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From lívido + -ez. gloss: paleness, whiteness _____ living pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "living (room)". gloss: living room q: Argentina, Chile syn: sala de estar _____ livonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Livonian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Livonian (language) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Livonian, Liv (person) _____ livor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "līvōrem". gloss: a bluish color gloss: malice, malignity syn: maldad; malicia; malignidad gloss: bruise q: archaic, literary syn: cardenal; moretón _____ livornés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Livornian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Livornian _____ lixiviación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leaching q: chemistry _____ lixiviar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Formed from the root of Latin "lixivia" (see lejía), or borrowed from a Malayalam "lixiviāre" gloss: to lixiviate; leach q: transitive _____ lixosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lyxose q: biochemistry _____ liza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "lice". gloss: battle, fight q: formal syn: lid gloss: palaestra q: historical gloss: list (field of combat); joust _____ lizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "līcium". gloss: warp thread q: textiles _____ liá pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "lia" _____ liáis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "liais" _____ liás pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "lias" _____ lié pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "lie" _____ liéis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "lieis" _____ liña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, inherited from Latin "līnea" (“thread, line”), from līnum (“flax”), from Proto-Indo-European "*līno-" (“flax”). Later readopted in its learned form línea. Cognate with Portuguese "linha", Galician "liña", and Catalan "llinya" and línia. gloss: alternative form of "línea" (“line”) q: archaic _____ lió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "lio" _____ ll pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|LL|mixed case|Ll}} usage: Since 1994, this letter is treated as if it were two separate l letters for collation purposes only. In 2010, this letter was officially dropped by the RAE from the Spanish alphabet. gloss: elle, the 14th letter of the Spanish alphabet, after l and before m _____ llaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "plāga". Compare Portuguese "chaga", Italian "piaga", French "plaie", Romanian "plagă". See also the borrowed doublet plaga. gloss: wound syn: herida; lesión gloss: sore syn: cocedura gloss: ulcer syn: úlcera _____ llagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "plagāre". Doublet of plagar. gloss: to wound q: transitive _____ llagas de Cristo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garden nasturtium syn: capuchina; espuela de galán _____ llajua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a spicy sauce from Bolivia, made from locotos _____ llajwa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "llajua" _____ llama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "flamma", itself from Proto-Italic "*flagmā", ultimately from Proto-Indo-European "*bʰl̥g-" (“to shimmer, gleam, shine”). Compare flagrō (“to blaze”) from the same root. gloss: flame syn: flama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "llama". gloss: llama (camelid mammal) _____ llamada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: call _____ llamada a la oración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: call to prayer q: Islam _____ llamada perdida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: missed call _____ llamadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prod, cattle prod (device used to goad animals into moving) syn: aguijada; garrocha; picana gloss: repeated calling q: Colombia _____ llamado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From llamar + -ado. gloss: call pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of llamar. gloss: called _____ llamador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: door knocker syn: aldaba gloss: caller gloss: messenger _____ llamamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From llamar + -miento. gloss: call, appeal gloss: bequest (of personal property), devise (of real property) q: law _____ llamante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llamar + -ante. gloss: calling pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From llamar + -ante. gloss: caller _____ llamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|llamarse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "lamar", from Latin "clāmāre" (“cry out”), whence also the borrowed Spanish doublet clamar. Ultimately from Proto-Indo-European "*kelh₁-" (“to shout”). Cognate with English "claim" and clamor. gloss: to summon, to call gloss: to call (on the telephone) gloss: to knock (on a door) gloss: to ring (a doorbell) gloss: to refer to gloss: to appeal; to attract gloss: to be called q: reflexive _____ llamar a quintas pos: v meta: {{es-verb|llamar<> [[a]] [[quinta]]s}} gloss: to call up (to the army) q: idiomatic _____ llamar al pan, pan, y al vino, vino pos: v meta: {{es-verb|llamar<> [[al]] [[pan]], [[pan]], [[y]] [[al]] [[vino]], [[vino]]}} etymology: (literally: to call bread, bread, and wine, wine). gloss: to call a spade a spade q: idiomatic _____ llamar la atención pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to attract attention, draw attention q: idiomatic _____ llamar las cosas por su nombre pos: v meta: {{es-verb|llamar<> [[las]] [[cosas]] [[por]] [[su]] [[nombre]]}} etymology: (literally: to call things by their name). gloss: to call a spade a spade q: intransitive _____ llamarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From llama (“flame”). gloss: sudden flare-up, blaze syn: fogonazo gloss: flush, blush syn: sonrojo _____ llamarada de petate pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flash in the pan q: idiomatic _____ llamativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flamboyant _____ llamativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From llamativo + -mente. gloss: horrifically _____ llamativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: striking, showy gloss: (said of food) dry; inducing thirst _____ llamava pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "llamaba" _____ llameante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llamear + -ante. gloss: flaming, blazing syn: flamígero _____ llamear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*flammidiāre", from Latin "flamma". By surface analysis, llama + -ear. Compare Portuguese "chamejar", Catalan "flamejar". Cf. also the doublets flamear, flambear. gloss: to blaze q: intransitive _____ llamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From llama + -ita. gloss: diminutive of "llama" _____ llamábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llamar"+"se" _____ llamáronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llamar"+"le" q: obsolete _____ llamóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llamar"+"se" q: obsolete _____ llana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trowel _____ llanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plain _____ llanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From llano + -mente. gloss: plainly, plain, simply, candidly _____ llanerense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Llanera, Asturias + -ense. gloss: of Llanera q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Llanera, Asturias + -ense. gloss: someone from Llanera _____ llanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From llano ("plain") + -ero. gloss: plainsman, cowboy, llanero q: South America, chiefly Venezuela, Colombia _____ llaneza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plainness gloss: frankness gloss: simplicity _____ llanisco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Llanes q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Llanes _____ llanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Los Llanos q: relational _____ llanito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llano + -ito. gloss: Gibraltarian syn: gibraltareño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From llano + -ito. gloss: Gibraltarian syn: gibraltareño _____ llano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "plānus", from Proto-Indo-European "*pleh₂-". Compare the borrowed doublet plano. Cognate with Galician "chan" and Portuguese "chão". gloss: even, flat, level syn: plano; liso gloss: plain gloss: straightforward gloss: paroxytone (penultimate accented) q: phonetics syn: grave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "plānus", from Proto-Indo-European "*pleh₂-". Compare the borrowed doublet plano. Cognate with Galician "chan" and Portuguese "chão". gloss: plain (an open, grassy, mostly treeless land) _____ llanquihuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Llanquihue + -ano. gloss: of Llanquihue q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Llanquihue + -ano. gloss: someone from Llanquihue _____ llanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "jante" (“wheelrim”) (written with ⟨ll⟩ instead of ⟨y⟩ due to influence of Etymology 2). gloss: tyre rim, wheelrim q: cycling, automotive gloss: tyre q: Latin America syn: neumático gloss: fat, protruding belly q: colloquial, Mexico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "llanta", inherited from Latin "planta", from Proto-Italic "*plāntā", from Proto-Indo-European "*pléh₂-n̥t-eh₂", from *pleh₂- (“flat”). Now replaced by the borrowed doublet planta. gloss: obsolete form of "planta" _____ llantera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sobbing; weeping; big cry _____ llantero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From llanta + -ero. gloss: someone who works in a tire shop or tire yard _____ llantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tire yard _____ llanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "planctus". gloss: crying _____ llantén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "plantāginem". gloss: plantain (plant of the genus Plantago) syn: plátano gloss: ribwort plantain (Plantago lanceolata) _____ llantén menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ribwort (Plantago lanceolata or Plantago major) _____ llanura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From llano. Compare Portuguese "planura", Italian "pianura". gloss: plain q: geography syn: planicie _____ llanísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "llano" _____ llaollín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a boxthorn of Argentina and Chile (Lycium chilense) _____ llapingacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: an Ecuadorian pancake made with potato and cheese _____ llar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trammel q: in the plural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lār" (“household”), perhaps via Asturian "llar". Doublet of lar. gloss: kitchen stove q: Asturias, Cantabria _____ llave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "clāvis" (“key”), from Proto-Italic "*klāwis", of ultimately Proto-Indo-European origin. Doublet of clave. Cognate with English "clef". gloss: key (to open doors) gloss: key (of musical instrument) gloss: key (in heraldry) gloss: spanner, wrench gloss: faucet, tap, water tap, spigot syn: grifo; canilla; paja; pluma gloss: curly bracket ({ and }) gloss: switch (a device to turn electric current on and off or direct its flow) syn: interruptor gloss: hold (position or grip used to control the opponent) q: wrestling gloss: a game where a small metal disc is thrown at a small metal structure q: uncountable _____ llave Allen pos: n meta: {{es-noun|f|llaves Allen}} g: f gloss: alternative form of "llave allen" _____ llave ajustable pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: llave (“key”) + ajustable (“adjustable”). gloss: adjustable spanner (UK), adjustable wrench (US), adjustable wrench (US), crescent wrench (US), crescent spanner (AU, NZ) syn: llave inglesa; llave francesa _____ llave allen pos: n meta: {{es-noun|f|llaves allen}} g: f gloss: (UK) Allen key, hex key; (US) Allen wrench; syn: llave francesa; llave ajustable _____ llave de chispa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flintlock mechanism _____ llave de cierre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stopcock syn: llave; llave de paso _____ llave de contacto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ignition key _____ llave de la vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ankh _____ llave de paso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tap (valve) _____ llave en mano pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: with vacant possession pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with vacant possession _____ llave fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: llave (“key”) + fija (“fixed”). gloss: spanner ; wrench _____ llave francesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: llave (“key”) + francés (“French”). gloss: adjustable spanner (UK), adjustable wrench (US), adjustable wrench (US), crescent wrench (US), crescent spanner (AU, NZ) syn: llave inglesa; llave ajustable _____ llave grifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: llave (“key”) + grifa, feminine form of grifo (“water tap, faucet”) gloss: pipe wrench, Stillson wrench, Stillsons syn: grifa; llave stillson; llave stilson _____ llave inglesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: llave (“key”) + inglesa (“English”). gloss: adjustable spanner (UK), adjustable wrench (US), adjustable wrench (US), crescent wrench (US), crescent spanner (AU, NZ) syn: llave francesa; llave ajustable _____ llave maestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: master key _____ llave maya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flash drive q: Costa Rica _____ llave stillson pos: n meta: {{es-noun|f|llaves stillson}} g: f etymology: Borrowed from English "Stillson wrench". gloss: pipe wrench, Stillson wrench, Stillsons syn: llave grifa; grifa _____ llave stilson pos: n meta: {{es-noun|f|llaves stilson}} g: f gloss: alternative spelling of "llave stillson" _____ llave sueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: llave (“key”) + sueca (“Swedisch”). gloss: plumber wrench, Swedish wrench _____ llavear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lock q: Argentina _____ llavecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From llave + -cita. gloss: diminutive of "llave" _____ llavero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From llave + -ero. Compare Portuguese "chaveiro", Galician "chaveiro", Catalan "clauer", French "clavier", Italian "chiavaio"; cf. also Late Latin clavarius. gloss: keyring, keychain, keyfob gloss: key holder (a holder for keys for wall) syn: cuelga llaves pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From llave + -ero. Compare Portuguese "chaveiro", Galician "chaveiro", Catalan "clauer", French "clavier", Italian "chiavaio"; cf. also Late Latin clavarius. gloss: keyholder, claviger (person in charge of keys for a given location) _____ llavija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*clavicla", from Latin "clavicula". Doublet of clavícula. gloss: alternative form of "clavija" q: regional _____ llavín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small key _____ llebar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: misspelling of "llevar" gloss: obsolete spelling of "llevar" _____ lleca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a vesre form of calle. gloss: street q: vesre _____ llegada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare Portuguese "chegada". gloss: arrival _____ llegadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Mostly used in the phrase llegar al llegadero etymology: From llegar + -dero. gloss: end; end of the road _____ llegado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of llegar. gloss: arrived, received, delivered syn: entregado _____ llegador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sprint finisher q: cycling _____ llegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "plicāre" (“to fold”), ultimately from Proto-Indo-European "*pleḱ-" (“to plait, to weave”). The semantic shift over time from "to fold" is also found in some other Romance cognates, and may be linked to the idea of folding sails when arriving at a port, especially in Iberian Romance where naval tradition was strong. Compare Portuguese "chegar"; however compare also Romanian "pleca" (“to leave”), with the opposite meaning, possibly because there the word was associated with folding up tents and leaving. See also the Spanish doublet plegar. Another theory instead derives llegar from a VL "plicāre" as a regressive derivation from Classical Latin applicāre (“apply, add, attach, join to”). Cognate with English "ply". gloss: to arrive, get (to) q: intransitive gloss: to get up to, to go up to (+ a or + hasta) q: intransitive gloss: to be sufficient q: intransitive gloss: to manage (be successful) q: intransitive gloss: to reach _____ llegar a fin de mes pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: get to the end of the month). gloss: to make ends meet q: idiomatic _____ llegar a final de mes pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "llegar a fin de mes" q: idiomatic _____ llegar a la suela del zapato pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: reach the sole of the shoe). gloss: to not compare to, to have nothing on q: idiomatic, chiefly in the negative _____ llegar a las manos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come to blows q: idiomatic _____ llegar a ser pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to become, to get to be, to come to be, to make it to _____ llegar al llegadero pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to arrive at the arriving place). gloss: to reach the point of no return q: Venezuela, idiomatic _____ llegar y besar pos: v meta: {{es-verb|llegar<> y besar<>}} gloss: alternative form of "llegar y besar el santo" _____ llegar y besar el santo pos: v meta: {{es-verb|llegar<> y besar<> el santo}} etymology: (literally: turn up and kiss the saint). gloss: to do something super-quickly, in a flash q: idiomatic _____ llegarle pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pass away (die) q: idiomatic _____ llegasse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "llegase" _____ llegose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llegar"+"se" q: obsolete _____ llegue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "llegar". gloss: stab; stabbing q: Mexico _____ llegóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llegar"+"se" q: obsolete _____ llello pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from Venezuelan/Puero Rican/Dominican slang yeyo (“weak, fainting”). gloss: coke; cocaine q: Latin America, slang _____ llenadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limit (to tell when something is full or when something is enough) _____ llenado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: filling (act of filling) _____ llenador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: filling _____ llenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lleno ("full") + -ar. gloss: to fill something up q: transitive syn: colmar; rellenar gloss: to fill out or complete a form q: transitive syn: rellenar gloss: to complete a group q: transitive syn: completar gloss: to bore, to tire q: transitive, Argentina, Uruguay syn: hartar gloss: to bother, to disturb q: transitive, Cuba, Uruguay syn: molestar gloss: to become full q: intransitive, rare, of the moon gloss: to gorge, to chow down q: takes a reflexive pronoun, colloquial _____ llenar un hueco pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to fill in; to stand in q: idiomatic _____ llenazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lleno + -azo. gloss: sell-out show q: colloquial _____ llenito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lleno + -ito. gloss: diminutive of "lleno" gloss: chubby; plump _____ lleno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "lleno", lenno, inherited from Latin "plēnus", whence also Spanish pleno, which is a borrowed doublet. The Latin word derives from Proto-Italic "*plēnos", from Proto-Indo-European "*pl̥h₁nós" (“full”). gloss: full _____ llenose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llenar"+"se" q: obsolete _____ llenura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lleno + -ura. gloss: fullness _____ llenísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jam-packed, crowded _____ llenóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llenar"+"se" q: obsolete _____ llera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pebbly or stony area _____ llerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of, relating to, or supporting Carlos Lleras Restrepo, Colombian politician pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: A supporter of Carlos Lleras Restrepo _____ llesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: weed, dope (marijuana) q: slang _____ lleuque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean plum yew (Prumnopitys andina) gloss: Prince Albert's yew (Saxegothaea conspicua) _____ llevadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llevar ("to take, bear") + -dero. gloss: tolerable; manageable; bearable gloss: entertaining _____ llevador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: carrier _____ llevanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carrying out _____ llevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: In the sense of "carry" or "move", llevar and traer are antonyms in the origin and destination of the action, but between them they are used as synonyms. etymology: Inherited from Old Spanish "levar", from Latin "levāre". The initial /ʎ/ developed from an earlier /lj/ in rhizotonic conjugations such as lieva (< Latin lĕvat), where it resulted from the diphthongization of stressed Latin /ĕ/ to /je/. Eventually /ʎ-/ spread to the entire verb paradigm by analogy. gloss: to take, to carry, to take away, to carry away, to carry around, to bring, to bear, to lug (implies to move something further from who speaks) q: transitive syn: traer gloss: to take, to take out (implies moving someone further from the speaker) q: transitive gloss: (intransitive, or transitive with a) to lead, to lead to, to drive, to drive to q: intransitive gloss: to have spent time, have been q: transitive, with gerund gloss: to wear (ellipsis of the more formal llevar puesto) q: transitive syn: (ellipsis of traer puesto) traer gloss: to have, include (have as a component, part, accessory or ingredient) q: transitive syn: traer gloss: to give a lift, to give a ride q: transitive gloss: to hold up, to be doing, to cope q: colloquial gloss: to wear q: reflexive gloss: to be in, to be fashionable q: reflexive, informal _____ llevar a cabo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to carry out, fulfill, accomplish q: idiomatic syn: realizar; cumplir; llevar a efecto; llevar a término _____ llevar a efecto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to carry out q: idiomatic syn: llevar a cabo; llevar a término gloss: to put into effect q: idiomatic _____ llevar a gala pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pride oneself on q: idiomatic syn: tener a gala _____ llevar a la práctica pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put in practice _____ llevar a término pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to carry out, fulfill, go through q: idiomatic syn: realizar; cumplir; llevar a efecto; llevar a cabo _____ llevar adelante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to carry out, carry through q: idiomatic _____ llevar al huerto pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to take to the vegetable patch). gloss: to twist someone's arm (to coerce, force) q: transitive, idiomatic gloss: to have one's way with, to get into someone's pants q: transitive, idiomatic _____ llevar camino pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be on track q: idiomatic _____ llevar el compás pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Literally, "to carry the baton" gloss: to lead an orchestra (as a conductor) q: idiomatic _____ llevar el paso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to keep time _____ llevar hierro a Vizcaya pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to carry coals to Newcastle q: idiomatic _____ llevar la contra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go against; say something against q: idiomatic syn: llevar la contraria _____ llevar la contraria pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go against; say something against q: idiomatic syn: llevar la contra _____ llevar la cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to keep count _____ llevar la delantera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go first; to take the lead q: idiomatic _____ llevar las de ganar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "tener las de ganar" q: idiomatic _____ llevar las de perder pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "tener las de perder" _____ llevar leña al monte pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To carry coals to Newcastle q: idiomatic _____ llevar los pantalones pos: v meta: {{es-verb|llevar<> [[los]] [[pantalón|pantalones]]}} etymology: (literally: wear the trousers). gloss: to wear the pants, to wear the trousers q: idiomatic _____ llevar puesto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wear q: idiomatic syn: llevar _____ llevarlo crudo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be difficult; to have a hard time doing something q: idiomatic _____ llevarse a la boca pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to bring to the mouth). gloss: to have (something) to eat q: idiomatic, transitive _____ llevarse bien pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get on; get along (well) _____ llevarse como el perro y el gato pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: get on like the dog and the cat). gloss: to fight like cat and dog q: simile, idiomatic _____ llevarse el gato al agua pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: bring the cat to the water). gloss: to pull it off (succeed) q: idiomatic _____ llevarse la palma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to win, to bear the palm, to bear away the palm, to carry the day, to take the cake, to take the prize, to take the biscuit, to beat it all, to run away with the prize q: idiomatic _____ llevarse por delante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to mow down q: idiomatic gloss: to claim (e.g. a life) _____ llevome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llevar"+"me" q: obsolete _____ llevose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llevar"+"se" q: obsolete _____ lleváronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llevar"+"le" q: obsolete _____ lleváronme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llevar"+"me" q: obsolete _____ llevóla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llevar"+"se" q: obsolete _____ llevóme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llevar"+"me" q: obsolete _____ llevóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llevar"+"se" q: obsolete _____ lleísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From elle + -ismo. gloss: the practice of distinguishing the Spanish sounds represented by the letter ye ("y") and the letter elle ("ll") _____ llobaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of caballo. gloss: horse q: vesre _____ llorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "plōrāre" (“cry out”). gloss: to cry, to weep q: intransitive gloss: to mourn q: transitive syn: lamentar _____ llorar a moco tendido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cry one's eyes out q: idiomatic _____ llorar a pulmón abierto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cry one's eyes out q: idiomatic, rare _____ llorasangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of llorar ("to cry") + sangre ("blood"). gloss: horned lizard (Phrynosoma spp.) gloss: a kind of plant (Bocconia sp.) _____ llorera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From llorar. gloss: weep, gushing of tears, bout of crying; cryfest _____ llorería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From llorar + -ería. Used in Twitter in the phrase a llorar a la llorería (“to cry to the place to cry”). It is an expression with which indifference or contempt is shown to someone's complaints or laments. gloss: place to cry _____ lloretense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lloret de Mar + -ense. gloss: of Lloret de Mar q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Lloret de Mar + -ense. gloss: someone from Lloret de Mar _____ llorica pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From llorar + -ica. gloss: crybaby (one who whines or complains) q: colloquial, Spain pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llorar + -ica. gloss: whining, being a crybaby q: colloquial, Spain _____ lloriquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From llorica + -ear. gloss: to cry a little, whimper q: intransitive _____ lloriqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "lloriquear". gloss: whimper gloss: whining _____ lloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "llorar". gloss: cry; weep _____ llorona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare llorón. gloss: weeping woman (from the Latin American folkloric legend La Llorona) q: folklore gloss: banshee q: informal, by extension gloss: female equivalent of "llorón" (“crybaby, whiner”) _____ lloroncito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llorón + -cito. gloss: diminutive of "llorón" _____ lloroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: weeping gloss: mournful, sad gloss: watery q: of eyes _____ llorón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From llorar + -ón. gloss: crybaby, whiner pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llorar + -ón. gloss: sniveling, weeping, whiny _____ llovedizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From llover + -izo. gloss: rain q: relational gloss: leaky _____ llover pos: v meta: {{es-verb|<ue.only3s>}} {{es-conj|<ue>}} usage: * Usually only used in the third person, except in figurative usage:\n*: {{quote-book|es|year=2006|author=Andrés Trapiello|url=https://books.google.com/books?id=7-uuNl2i5ukC&pg=PA228|title=El volador de cometas: antología poética|chapter=Lluevo|passage=Lluevo en esta ciudad <br> envuelto en frío, en aguacero, en noche,|translation=I rain in this city <br> Wrapped in cold, in downpour, in night,}} etymology: Inherited from VL "*plovere", from Classical Latin "pluere". Compare Portuguese "chover". gloss: to rain q: intransitive, usually impersonal _____ llover a cántaros pos: v meta: {{es-verb|llover<ue.only3s> [[a]] [[cántaro]]s}} etymology: (literally: to rain jugs). gloss: to pour; to rain heavily; to rain cats and dogs q: idiomatic, impersonal syn: llover a mares _____ llover a mares pos: v meta: {{es-verb|llover<ue.only3s> [[a]] [[mar]]es}} etymology: (literally: to rain seas). gloss: to pour; to rain heavily; to rain cats and dogs q: idiomatic, impersonal syn: llover a cántaros _____ llover con ganas pos: v meta: {{es-verb|llover<ue.only3s> con ganas}} gloss: rain heavily q: impersonal, idiomatic _____ llover más que cuando enterraron a Zafra pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to rain cats and dogs; to bucket down q: idiomatic _____ llover sobre mojado pos: v meta: {{es-verb|llover<ue.only3s> sobre mojado}} gloss: to be one thing after another q: idiomatic, impersonal _____ llovido del cielo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: rained from the sky). gloss: out of thin air q: idiomatic _____ llovizna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "lloviznar". gloss: drizzle syn: (Spain) sirimiri; (Latin America) garúa _____ lloviznar pos: v meta: {{es-verb|<only3s>}} {{es-conj|<only3s>|nocomb=1}} {{es-conj|lloviznarse}} etymology: From llover. gloss: to lightly rain; to drizzle q: intransitive, impersonal syn: chispear; (America) garuar gloss: to get wet due to light rain q: reflexive, Cuba _____ llueva o truene pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: [should it] rain or thunder). gloss: come rain or shine (regardless of the circumstances) q: idiomatic syn: llueva, truene o relampaguee _____ llueva, truene o relampaguee pos: adv meta: {{es-adv|head=[[llover|llueva]], [[tronar|truene]] [[o]] [[relampaguear|relampaguee]]}} etymology: (literally: [should it] rain, thunder, or flash [from lightning]). gloss: come rain or shine (regardless of the circumstances) q: idiomatic syn: llueva o truene _____ lluvia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "lluuia", lluvia, from Latin "pluvia". Cognates include Galician "chuvia", Portuguese "chuva" and Catalan "pluja". gloss: rain gloss: shower (precipitation) _____ lluvia de estrellas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a meteor shower syn: lluvia de meteoros _____ lluvia de ideas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brainstorm _____ lluvia de meteoros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meteor shower syn: lluvia de estrellas _____ lluvia dorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golden shower _____ lluvia ácida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acid rain _____ lluviecita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "lluvia" _____ lluviosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rainfall; precipitation _____ lluvioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lluvia + -oso, or from Latin "pluviōsus", from pluvia (“rain”). Doublet of pluvioso. gloss: rainy syn: pluvioso _____ llábana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a smooth, slippery slab _____ llámase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "llamar"+"se" _____ llégale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: get lost, go away (used to ask someone to leave) q: Mexico _____ llévaos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_os of "llevar" _____ llévaselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "llevar" _____ llévente pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2pf_comb_te of "llevar" _____ llévete pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf_comb_te of "llevar" _____ lo pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: As a masculine pronoun, from Latin "illum", the accusative masculine singular of ille (“that, that one”). As an article or impersonal neuter pronoun, from Latin "illud", the neuter singular of ille. Compare Portuguese "o". gloss: inflection of "él", ello, and usted (when referring to a man); him, it, you (formal) gloss: impersonal neuter pronoun (clitic form of ello); it, that pos: art meta: {{head|es|article|cat2=determiner forms}} etymology: As a masculine pronoun, from Latin "illum", the accusative masculine singular of ille (“that, that one”). As an article or impersonal neuter pronoun, from Latin "illud", the neuter singular of ille. Compare Portuguese "o". gloss: neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives; the _____ lo antes posible pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as soon as possible _____ lo barato sale caro pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: cheap [things] turn out expensive). gloss: cheap objects or solutions can end up being expensive, because they don’t last as long, require high maintenance or are inefficient gloss: buy cheap, buy twice gloss: cheap things in expensive disguise make everything more costly, setting precedence to inflate true value while lowering quality not just for goods but services and society as a whole _____ lo bueno es que pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the funny thing is gloss: the good thing is _____ lo bueno, si breve pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: what's good, if brief). Ellipsis of "lo bueno, si breve, dos veces bueno". gloss: alternative form of "lo bueno, si breve, dos veces bueno" _____ lo bueno, si breve, dos veces bueno pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: what's good, if brief, twice good). gloss: the shorter, the better _____ lo comido por lo servido pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the eaten for the served). gloss: what you lose on the swings you gain on the roundabouts _____ lo de pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the matter, story concerning gloss: about _____ lo habido y por haber pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: alternative form of "habido y por haber" _____ lo malo es que pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the thing is _____ lo mismo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perhaps; maybe _____ lo más mínimo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (not) in the slightest, not in the least q: idiomatic _____ lo primero es lo primero pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: what is first is first). gloss: first things first (let's deal with matters of highest priority first) _____ lo prometido es deuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: a promise is a promise _____ lo que pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: what (the thing that) syn: (in some constructions) qué gloss: whatever gloss: which (pronoun referring to a clause) _____ lo que faltaba pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: that's all I needed! q: idiomatic, sarcastic _____ lo que me faltaba pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: that's all I needed! q: idiomatic, sarcastic _____ lo que no mata, engorda pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[lo]] [[que]] [[no]] [[mata]], [[engorda]]}} etymology: (literally: that which does not kill, fattens). A translation of a Friedrich Nietzsche quotation. gloss: what doesn't kill you makes you stronger syn: lo que no te mata, te hace más fuerte _____ lo que no te mata, te hace más fuerte pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: what doesn't kill you makes you stronger syn: lo que no mata, engorda _____ lo que se han de comer los gusanos, que lo disfruten los cristianos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: let the Christians enjoy what the worms will eat) gloss: used as a tongue in cheek justification for promiscuity or wearing revealing clothes _____ lo que sea pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: what(ever) it may be). gloss: whatever q: sometimes dismissively _____ lo siento pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: I regret it), from sentir. gloss: sorry _____ loa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "loar". gloss: praise _____ loable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laudable syn: laudable _____ loablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From loable + -mente. gloss: laudably, commendably _____ loar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "laudāre", possibly borrowed via French or Catalan, considering that the usual word in Spanish has always been alabar. Doublet of laudar, which was borrowed from Latin and found already in Old Spanish. gloss: to praise q: transitive syn: alabar _____ loba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lupa". gloss: female equivalent of "lobo", a she-wolf gloss: fox (attractive woman) q: slang gloss: bitch (prostitute) q: slang _____ lobado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lobed; lobate _____ lobagante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European lobster q: obsolete _____ lobal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lobal _____ lobar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lobar _____ lobarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "robalo" q: obsolete _____ lobato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lobo. gloss: a wolf cub, a wolfling syn: cachorro de lobo; lobezno _____ lobbies pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "lobby" _____ lobbista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lobbyist _____ lobby pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "lobby". Doublet of lonja. gloss: lobby (group of people who try to influence public officials) _____ lobectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lobectomy _____ lobero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lupine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wolfhound gloss: wolf hunter _____ lobero irlandés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Irish wolfhound syn: lebrel irlandés _____ lobería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: area where a lot of wolves live gloss: wolf hunt gloss: sea lion breeding ground q: Argentina, Peru _____ lobezno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "lupicĭnus", from Latin "lupus"; equivalent to lobo + -ezno. gloss: wolf cub syn: cachorro de lobo; lobato _____ lobi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lobby _____ lobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: European sea bass (Dicentrarchus labrax) syn: róbalo _____ lobista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lobbyist _____ lobisón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "lobisomem" (“werewolf”). gloss: werewolf syn: hombre lobo; licántropo _____ lobita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "loba" _____ lobito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lobo + -ito. gloss: diminutive of "lobo" _____ lobo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "lupus", which was borrowed from an Oscan-Umbrian language, from Proto-Italic "*lukʷos", metathesis of Proto-Indo-European "*wĺ̥kʷos". Doublet of lupus, Lope, the former a learned borrowing from Latin, the latter a proper name borrowed via Basque. Romance cognates include French "loup", Italian "lupo", gl,pt "lobo", Romanian "lup". gloss: wolf gloss: drunkenness q: Spain, dated syn: Thesaurus:borrachera _____ lobo con piel de cordero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: wolf in sheep's clothing). gloss: wolf in sheep's clothing q: idiomatic _____ lobo de Tasmania pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thylacine syn: tigre de Tasmania; tilacino _____ lobo de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seal syn: lobo marino gloss: sea lion _____ lobo de tierra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Afrikaans "aardwolf". gloss: aardwolf syn: proteles _____ lobo del mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "lobo de mar" _____ lobo marino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seal syn: lobo de mar; foca gloss: sea lion gloss: seadog _____ lobo marino de California pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[lobo marino]] de [[California]]}} g: m gloss: California sea lion _____ lobopodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "lobópodo" _____ lobotomización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lobotomizar + -ción. gloss: lobotomization/lobotomisation _____ lobotomizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lobotomía + -izar. gloss: to lobotomize (North America), to lobotomise (UK, Australia) q: transitive _____ lobotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lobo ("lobe") + -tomía ("-tomy"). gloss: lobotomy q: surgery _____ lobreguez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lóbrego + -ez. gloss: darkness gloss: gloominess _____ lobulado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lóbulo + -ado. gloss: lobate _____ lobular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lóbulo + -ar. gloss: lobar gloss: lobular syn: lobulillar _____ lobulillar pos: adj meta: {{es-adj}} usage: lobulillar is used almost exclusively in scientific contexts to distinguish from lobular, which may refer to either lobar or lobular. etymology: From lobulillo + -ar. gloss: lobular syn: lobular _____ lobulillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: lobulillo is used almost exclusively in scientific contexts to distinguish from lóbulo, which may refer to either lobe or lobule. etymology: From lóbulo + -illo. gloss: lobule syn: lóbulo _____ lobuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lobo. Cognate with Portuguese "lobuno". gloss: lupine, wolflike, wolfish _____ lobópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lobopod _____ loca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "loco" gloss: a madwoman q: derogatory gloss: an effeminate man or boy q: slang gloss: a very flirtatious homosexual man or boy q: slang _____ locación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: This false friend does not mean location. etymology: Borrowed from Latin "locātiōnem". gloss: rental, leasing syn: arrendamiento _____ local pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "locālis", from Latin "locus". Compare the inherited doublet lugar. gloss: local pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "locālis", from Latin "locus". Compare the inherited doublet lugar. gloss: premises, rooms gloss: store or other retail unit in a shopping center q: Mexico _____ local de alterne pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hostess bar syn: bar de alterne _____ localidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: place, locality gloss: seat (in theatre, show) _____ localismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: localism _____ localista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: local, localist _____ localizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: localizable/localisable gloss: available _____ localización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From localizar + -ción. gloss: finding, location syn: ubicación gloss: localization _____ localizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: locally; with regards to location _____ localizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: located syn: ubicado _____ localizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From localizar + -dor. gloss: localizer pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From localizar + -dor. gloss: jurisdiction-selecting (not content-oriented) q: private international law _____ localizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to find q: transitive syn: ubicar; encontrar; hallar gloss: to localize, locate q: transitive syn: ubicar gloss: to be located, localized q: reflexive syn: ubicarse; encontrarse _____ localmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From local + -mente. gloss: locally _____ localía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: state of playing at home; home advantage q: sports _____ locamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From loco + -mente. gloss: madly, crazily _____ locatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tenant, renter _____ locativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: locative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: locative _____ locera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: {{femeq|es|locero}} _____ locero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From loza ("china") + -ero. gloss: One who makes or sells items made of china. q: colloquial, Honduras and Venezuela _____ locha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loach (freshwater fish) _____ loche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pumpkin, crookneck pumpkin, butternut squash, winter squash q: Peru gloss: ginger (color) q: Andalusia _____ loción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lotiōnem", from lavo (“wash”). gloss: lotion _____ locker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "locker". gloss: locker q: Latin America _____ loco pos: adj meta: {{es-adj|sup=loquísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "loco", perhaps from Andalusian Arabic "لَوْقَاء", from Arabic "لَوْقَاء", feminine singular form of أَلْوَق (“stupid”), by reinterpreting the final Andalusian Arabic -a as the Ibero-Romance -a and back-forming the masculine with -o. Edward Roberts thinks the term is related to Arabic "لَاق" (“to soften”), but this verb is of root l-y-q, not l-w-q like أَلْوَق. Alternatively, derived from Ancient Greek "γλαυκός" (“clear”). Compare Portuguese "louco" and Sicilian "loccu". gloss: crazy, insane, mad, nuts (asserting that something is out of place in the head) syn: chiflado; desquiciado; pirado; trastornado gloss: rash, risky, imprudent gloss: tremendous, terrific, huge, enormous gloss: overgrown, rambling gloss: loose (pipe fittings, pulley) gloss: sexy (only with "ser" e.g. "soy loco") pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "loco", perhaps from Andalusian Arabic "لَوْقَاء", from Arabic "لَوْقَاء", feminine singular form of أَلْوَق (“stupid”), by reinterpreting the final Andalusian Arabic -a as the Ibero-Romance -a and back-forming the masculine with -o. Edward Roberts thinks the term is related to Arabic "لَاق" (“to soften”), but this verb is of root l-y-q, not l-w-q like أَلْوَق. Alternatively, derived from Ancient Greek "γλαυκός" (“clear”). Compare Portuguese "louco" and Sicilian "loccu". gloss: a crazy person; a madman q: derogatory gloss: a highly affected homosexual; fruit gloss: a plant in the genus Astragalus or Oxytropis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mapudungun. gloss: Chilean edible gastropod mollusk that resembles abalone but is, in fact, a muricid (Concholepas concholepas) q: Chile syn: abalón chileno _____ loco como una cabra pos: adj meta: {{es-adj|f=loca coma una cabra|mpl=locos como unas cabras|fpl=locas como unas cabras}} gloss: alternative form of "como una cabra" _____ loco de remate pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: stark raving mad _____ locomoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: locomotion (the ability to move from place to place) _____ locomotor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: locomotive (relating to locomotion) _____ locomotora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: locomotive (the power unit of a train that pulls the coaches or wagons) _____ locomotriz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: locomotive _____ locomóvil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: portable engine _____ locos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "loco" (crazy person; highly affected homosexual) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "loco" (Concholepas concholepas) _____ locos y niños dicen la verdad pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: Crazy people and children tell the truth, meaning they have no inhibition to express how they see things q: idiomatic _____ locote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bell pepper, sweet pepper q: Paraguay syn: (see for more synonyms) pimiento morrón _____ locoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a dialectal pronunciation of Quechua "ruqutu". Doublet of rocoto. gloss: alternative spelling of "rocoto" _____ locotractor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: traction engine _____ locotractora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swticher; shunter _____ locrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dish made from rice cooked with meat _____ locro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Quechua "ruqru". gloss: a stew consisting of squash, common beans, corn and/or potatoes, sometimes with meat _____ locuacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "loquācitās". gloss: loquacity, talkativeness gloss: garrulity syn: garrulidad gloss: flippancy syn: frivolidad _____ locuaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "loquācem" (“talkative”). gloss: loquacious syn: parlanchín _____ locución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "locūtiōnem". gloss: idiom _____ locución adjetiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adjective phrase _____ locución adverbial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: adverbial phrase _____ locución verbal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: verb phrase _____ locura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From loco + -ura. gloss: madness, craziness q: uncountable gloss: an act of madness (i.e., an act based on a lack of judgement or reasoning; an act causing surprise due to its anomalous nature) q: countable gloss: nuts, crazy, insane (translatable as an interjection) _____ locurón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From locura + -ón. gloss: augmentative of "locura" _____ locus pos: n meta: {{es-noun|m|loci}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "locus". Doublet of luego. gloss: locus q: genetics _____ locutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to speak (on the radio or on a recording) _____ locutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: locutive _____ locutor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "locūtor". gloss: announcer, newscaster, newsreader, commentator q: media syn: comentarista _____ locutorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: call shop, parlor _____ lodazal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lodo (“mud”). gloss: a muddy place; morass, mire, mudhole _____ loden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loden _____ lodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "lodo", from Latin "lutum". gloss: mud; muck; mire syn: barro; fango; limo _____ lodosano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lodosa + -ano. gloss: of Lodosa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lodosa + -ano. gloss: someone from Lodosa _____ lodoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lutōsus". gloss: muddy, boggy _____ lodícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lodicule _____ lodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lote, European nettle tree (Celtis australis) _____ lofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loph _____ lofocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lophocyte q: cytology _____ lofoforado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lophophorate _____ lofotrocozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lophotrochozoan q: zoology _____ loft pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loft _____ lofóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lophophore q: zoology _____ logana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loganberry _____ loganina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loganin _____ logar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "logar", from Latin "locālem". gloss: archaic form of "lugar" pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "locāre". gloss: to rent q: transitive, archaic syn: alquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "loguear" q: uncommon _____ logaritmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logarithm _____ logarítmicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From logarítmico + -mente. gloss: logarithmically _____ logarítmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From logaritmo + -ico. gloss: logarithmic q: mathematics _____ logia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "loggia". Doublet of lonja, lobby. gloss: lodge (Freemasons) _____ logical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lógica + -al. gloss: logical q: obsolete syn: lógico _____ login pos: n meta: {{es-noun|m|logins|pl2=#}} g: m gloss: login _____ logo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "logotipo", similar to English "logo". gloss: clipping of "logotipo" _____ logograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logogram _____ logográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: logographic _____ logomaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: logomachy (dispute over the meaning of words) _____ logopeda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: speech therapist _____ logopedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: speech therapy, logopedics _____ logorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: logorrhea (excessive talkativeness) gloss: logorrhea (excessive and often uncontrollable speaking due to a mental disorder) q: pathology _____ logorreico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From logorrea + -ico. gloss: logorrheic _____ logosofía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: logosophy _____ logotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logo, logotype syn: logo _____ logrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: successful syn: exitoso _____ lograr pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "lucrārī". gloss: to get, to obtain q: transitive syn: obtener gloss: to achieve, to manage to, to pull off q: transitive syn: conseguir gloss: to be successful q: reflexive _____ logrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From logro + -ero. gloss: moneylender _____ logro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lucrum". Doublet of lucro, which was borrowed. Compare English "lucre". gloss: attainment, achievement, accomplishment, success gloss: achievement q: video games _____ logroñés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Logroño + -és. gloss: of Logroño q: relational syn: juliobrigense; lucroniense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Logroño + -és. gloss: someone from Logroño syn: juliobrigense; lucroniense _____ loguearla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "loguear" _____ loguearlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "loguear" _____ loguearle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "loguear" _____ loguearles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "loguear" _____ loguearlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "loguear" _____ loguearlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "loguear" _____ loguearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The Real Academia Española acknowledges the existence of this word but recommends alternatives. gloss: to log in; log on q: neologism, computing, takes a reflexive pronoun syn: entrar; conectarse; identificarse; iniciar sesión _____ logística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: logistics _____ logísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From logístico + -mente. gloss: logistically _____ logístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "logisticus", from Ancient Greek "λογιστικός". gloss: logistical _____ logógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: logograph gloss: logographer _____ loica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meadowlark (of the Leistes genus) _____ loica peruana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The red-breasted meadowlark, Leistes militaris _____ lojano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Loja + -ano. gloss: of Loja Province (a province and city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Loja + -ano. gloss: an inhabitant of the province or city of Loja Province, Ecuador _____ lojeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Loja + -eño. gloss: of Loja, Spain q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Loja + -eño. gloss: someone from Loja, Spain _____ lola pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "püḻü". gloss: girl q: colloquial, Chile gloss: breasts, bosom, boobies, knockers q: colloquial, usually in the plural, Mexico _____ lolardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lollard pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lollard _____ lolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lolita _____ lolo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lolita, the protagonist of a novel by Vladimir Nabokov, or short form of pololo from Mapudungun "püḻü" (“fly”). gloss: young, teen, juvenile (person) q: colloquial, Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lolita, the protagonist of a novel by Vladimir Nabokov, or short form of pololo from Mapudungun "püḻü" (“fly”). gloss: kid, boy, girl q: colloquial, Chile _____ lololino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lolol + -ino. gloss: from the Chilean city of Lolol _____ loma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lomo (“back (the rear of body)”). gloss: a long hill or mountain q: geography syn: cerro; colina gloss: a low hill q: geography gloss: suburb _____ lomada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: loma + -ada gloss: hill; hillock q: rioplatense syn: loma _____ lomaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From loma + -aje. gloss: a low ridge q: Cono Sur _____ lombardo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "Longobardus", of gem origin, from *langaz (“long”) + *bardaz. gloss: Lombard pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "Longobardus", of gem origin, from *langaz (“long”) + *bardaz. gloss: Lombard _____ lombricultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worm farming _____ lombriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*lumbrīcem", from Classical Latin "lumbrīcus". gloss: worm syn: gusano _____ lombriz de tierra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: earthworm syn: lumbrícido _____ lombriz solitaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tapeworm _____ lomerío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: highland _____ lomipizza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of sandwich pizza, consisting of pizza bases filled with, and topped with, toppings _____ lomita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From loma + -ita. gloss: diminutive of "loma" _____ lomitería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a restaurant selling lomitos _____ lomito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lomo + -ito. gloss: diminutive of "lomo" gloss: steak sandwich q: Latin America gloss: dog q: Mexico _____ lomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "lumbus". Cognate with English "loin". gloss: back (the rear of body) q: anatomy, in the plural syn: espalda gloss: lower back, lumbar q: anatomy, also in the plural syn: lumbar gloss: loin, tenderloin (any of several cuts of meat) gloss: fillet (of fish) (a strip or compact piece of meat) gloss: rib (cut of meat enclosing one or more rib bones) q: in the plural syn: costillas gloss: spine (the narrow, bound edge of a book) gloss: crease (of a hide, fabric, etc) gloss: blunt edge (of a blade) gloss: flesh q: Latin America, colloquial syn: carne gloss: (usually with verb tener) an extraordinarily magnificent or ideal human body (either masculine or feminine) q: Argentina, very colloquial syn: lomazo _____ lomo saltado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Peruvian dish consisting of steak strips, fried potatoes, spices and other ingredients _____ lona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the name of the French coastal town Olonne, where the linen cloth was woven. gloss: canvas gloss: sail cloth gloss: cotton duck gloss: tarpaulin _____ loncha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slice syn: lámina; lonja; rebanada; rodaja; tajada; torreja gloss: slab syn: baldosa; lámina; losa; placa; plancha _____ lonche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "lunch". gloss: a light meal or snack taken at noon or in the afternoon q: Latin America syn: merienda; (Chile) once gloss: tea (light meal with tea or coffee) q: Peru gloss: a sandwich on a roll, a torta q: Mexico _____ lonchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From loncha + -ear. gloss: to slice, slice up _____ lonchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lonche + -era. gloss: lunchbox _____ lonchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lonche + -ería. gloss: snack bar syn: merendero _____ lonco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "logko". gloss: lonco _____ loncotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to engage in a kind of wrestle _____ londinense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Londinēnsis" and Latin "Londinium". gloss: {{demonym-adj|es|London<t:capital of the United Kingdom>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Londinēnsis" and Latin "Londinium". gloss: {{demonym-noun|es|London<t:capital of the United Kingdom>|t=Londoner}} _____ longa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: longa q: music _____ longanimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: longanimidad is very formal and literary. In everyday talk, it has simply been replaced by [gran] paciencia (“[great] patience”) etymology: From Latin "longanimitātem" (“longanimity, long-suffering”). gloss: longanimity, long-suffering q: formal, dated, literary gloss: forbearance _____ longaniza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*lucanicĭa", from Latin "lūcānica", influenced by longus. gloss: pork sausage syn: chorizo gloss: wiener, dick (penis) q: slang syn: Thesaurus:pene _____ longevidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "longaevitātem". gloss: longevity _____ longevo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "longaevus". gloss: long-lived, long-living, that lives for a long time _____ longicornio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having long horns, or long hornlike appendages _____ longitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "longitūdō" (“length, longitude”), from longus (“long”). gloss: length gloss: longitude _____ longitud de onda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wavelength _____ longitudinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: longitudinal (relating to length or longitude) gloss: longitudinal (sampling data over time) _____ longitudinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From longitudinal + -mente. gloss: longitudinally _____ longividente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: long-living q: obsolete _____ longko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "lonco" _____ longo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "longus". In light of the lack of diphthongization, either borrowed from Latin or through another Romance language; cf. the native doublet luengo. gloss: long q: rare, uncommon syn: largo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "lungu". gloss: native q: Ecuador, ussualy despective, of a youngling gloss: young q: Ecuador, ussualy despective pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "lungu". gloss: teenager, youngling q: Ecuador, ussualy despective _____ longobardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lombard pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lombard _____ longorón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European anchovy q: Canary Islands gloss: razor shell q: Panama _____ longura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: length q: obsolete _____ longuísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "longissimus", superlative of longus. gloss: very long q: rare, superlative syn: larguísimo _____ longísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "longissimus". Doublet of longuísimo. gloss: longissimus q: anatomy, relational _____ lonja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "longe", feminine form of lonc (“long”), from Latin "longus". Doublet of luenga. gloss: slice, rasher gloss: beer belly pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "llonja", from French "loge". Compare Portuguese "loja" (“shop”). Doublet of lobby. gloss: market (especially for fish) _____ lontananza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: distance _____ look pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "look". gloss: a look; style, appearance q: informal _____ lookear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to peek; to take a look q: Latin America, colloquial _____ loor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From loar (“to praise”), from Old Spanish laudar, from Latin "laudāre" (“to praise”). gloss: praise q: literary, formal _____ loperamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loperamide _____ loperro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: group of friends; gang q: Paraguay _____ lopezobradorista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Andrés Manuel López Obrador (Mexican politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Andrés Manuel López Obrador _____ lopezportillista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting José López Portillo (president of Mexico 1976-1982) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of José López Portillo _____ loquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From loco + -ear. gloss: to act foolishly or crazy q: intransitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "lock" + -ear. gloss: to lock q: transitive, Mexico, US _____ loquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From loco + -ero. gloss: a shrink (psychologist or psychiatrist) q: colloquial, deprecative syn: psiquiatra; psicólogo _____ loquerío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerfuffle q: Chile, Peru _____ loquetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: madness q: Venezuela, colloquial _____ loquillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From loco + -illo. gloss: diminutive of "loco" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From loco + -illo. gloss: diminutive of "loco" _____ loquios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lochia _____ loquito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From loco + -ito. gloss: diminutive of "loco" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From loco + -ito. gloss: diminutive of "loco" _____ loquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "loco" _____ lora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "loro" gloss: prostitute q: Argentina, vulgar _____ lorazepam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lorazepam _____ lord pos: n meta: {{es-noun|m|lores}} g: m etymology: Borrowed from English "lord". gloss: lord (British title) _____ lordosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lordosis q: pathology _____ loreal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loreal _____ lorentziano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lorentzian q: mathematics _____ lorenés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Lorraine q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Lorraine _____ loretano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Loreto + -ano. gloss: of the Loreto Region, Peru q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Loreto + -ano. gloss: someone from the Loreto Region, Peru _____ loricífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loriciferan q: zoology _____ loriga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "loriga", from Latin "lōrīca" (“coat of mail, breastplate”). gloss: mail, chain mail gloss: bard (armor for a horse) _____ lorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From loro + -ito. gloss: diminutive of "loro" gloss: fig parrot _____ loro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Taíno "roro". gloss: parrot, parakeet syn: papagayo gloss: chatterbox q: by extension gloss: parrotfish _____ loro coroniblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white-crowned parrot (Pionus senilis) _____ loro hablador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blue-fronted amazon (Amazona aestiva) _____ loro senil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white-crowned parrot (Pionus senilis) _____ loro tamaulipeco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The red-crowned amazon, Amazona viridigenalis _____ loro tricahue pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: From loro + tricahue. First word from Taíno "roro"; second word from Mapudungun "thucau". gloss: burrowing parrot (Cyanoliseus patagonus) _____ loroco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loroco vine, Fernaldia pandurata gloss: loroco flowers, commonly used in pupusas _____ lorquiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lorca + -iano. gloss: of Federico García Lorca; Lorca's; Lorcan q: relational _____ lorquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lorca + -ino. gloss: of Lorca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lorca + -ino. gloss: someone from Lorca _____ lorza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From alforza (“pleat”). gloss: pleat, frill gloss: flab, roll of fat, spare tire (excess weight or fat accumulated near the waist) q: Spain, colloquial syn: michelín _____ lorículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hanging parrot _____ los pos: art meta: {{head|es|article|g=m-p|cat2=determiner forms}} g: m-p etymology: Inherited from Latin "illōs" accusative plural masculine of ille. gloss: the pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} gloss: inflection of "ellos" and ustedes (when referring to more than one man); them, you all (formal) gloss: plural masculine or neuter pronoun _____ los caminos del Señor son inescrutables pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: God works in mysterious ways _____ los casis no cuentan pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[los]] [[casi|casis]] no [[contar|cuentan]]}} gloss: almost doesn't count; close only counts in horseshoes; a miss is as good as a mile _____ los siete durmientes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From Los Siete durmientes (the Seven Sleepers) gloss: A sleepyhead q: colloquial _____ losa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lausia", of cel origin, from Gaulish or Celtiberian "*lausia", from Proto-Celtic "*plousā" (“stone slab”), of uncertain ultimate origin; possibly from Proto-Indo-European "*pleus" (“to pluck out”) (cognate with Old Norse "flus" (“peelings”)), or from Proto-Basque "*plausa" (“stone slab”). gloss: flagstone, paving stone, slab, tile (flat, rectangular piece of rock or stone) syn: baldosa _____ losange pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhombus syn: rombo gloss: lozenge q: heraldry syn: losanje _____ losanjado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lozenged q: heraldry _____ losanje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lozenge q: heraldry _____ losartán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: losartan _____ loseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From losa ("tile") + -eta. gloss: (small) tile _____ losiento pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: informal form of "lo siento" _____ lota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: burbot _____ lote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "lot". gloss: lot (chance assignment) gloss: lot, claim gloss: plot (of land) gloss: batch q: production gloss: batch q: informatics _____ loteador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an owner of a lote _____ loteamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distribution into lots _____ lotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From lote + -ear. gloss: to distribute into lots q: transitive _____ lotecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lote + -cito. gloss: diminutive of "lote" _____ loteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "lotear". gloss: lot (distinct portion or plot of land) _____ lotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lottery-ticket seller _____ lotería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "loterie", from Middle Dutch "loterie", from the same root as Old English "hlot" (whence English "lot"). gloss: lottery gloss: a traditional Mexican game of chance, similar to bingo, but using images on a deck of cards instead of numbered ping pong balls _____ lotificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lotificar + -ción. gloss: subdivision of land _____ lotificadora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: someone who divides (land) up into lots _____ lotificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From lote + -ificar. gloss: to divide up into lots q: Central America, transitive syn: lotizar _____ lotización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From lotizar + -ción. gloss: dividing up into lots q: Latin America syn: lotificación _____ lotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to divide up into lots q: Ecuador, transitive syn: lotificar _____ loto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lotus". gloss: lotus _____ loto corniculado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common birdsfoot trefoil (Lotus corniculatus) _____ lotófago pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Λωτοφάγος". By surface analysis, loto ("lotus") + -fago. gloss: lotus eater _____ lounge pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: lounge _____ lovastatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lovastatin _____ lovecraftiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From H. P. Lovecraft. gloss: Lovecraftian _____ low cost pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "low-cost". gloss: low-cost; budget _____ loxodrómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loxodromic _____ loxoscelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loxoscelism _____ loza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lautia" (“magnificence, splendor”), from lautus (“luxurious, washed”), or alternatively from Latin "lutea" (“of clay”). Compare Galician "louza", Portuguese "louça". gloss: earthenware gloss: dishes, dishware syn: vajilla gloss: porcelain, china syn: porcelana gloss: ceramic floor tile syn: baldosa _____ lozano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain. Possibly from loza, or from Latin "lautus" or alternatively from a Proto-Germanic "*laus". gloss: fresh; lush; verdant (said of landscapes, trees, forests etc.) gloss: healthy-looking gloss: bushy _____ lozanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vigor, vitality _____ loíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From El Loa + -ino. gloss: of El Loa, Chile q: relational gloss: of C.D. Cobreloa (a football club from Calama, Chile) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From El Loa + -ino. gloss: someone connected to C.D. Cobreloa, as a fan, player, coach, etc gloss: someone from El Loa _____ loísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lo + -ismo. gloss: the nonstandard practice of using lo or la as indirect object pronouns when referring to people, instead of the standard le _____ lpm pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative case form of "LPM" _____ luandés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Luanda + -és. gloss: Luandan pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Luanda + -és. gloss: Luandan _____ luanquín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Luanco}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Luanco|g=m}} _____ lubina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lobina, from lobo. gloss: sea bass _____ lubricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lubricar + -ción. gloss: lubrication syn: lubrificación _____ lubricante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lubricant syn: lubrificante _____ lubricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lūbricāre" (“make slippery”). gloss: to lubricate syn: lubrificar _____ lubricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lūbricitātem". gloss: slipperiness _____ lubrificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lubrificar + -ción. gloss: lubrication syn: lubricación _____ lubrificante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lubricant syn: lubricante _____ lubrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lubricate syn: lubricar _____ luca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Caló "luca" (“money”). gloss: a thousand pesos q: Argentina, Uruguay, Chile, Colombia, colloquial gloss: one nuevo sol q: Peru, colloquial _____ lucano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lucanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lucanian _____ lucarna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skylight _____ lucayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lucayan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lucayan _____ lucecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From luz + -cilla. gloss: diminutive of "luz" _____ lucecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From luz + -cita. gloss: diminutive of "luz" _____ lucense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Lugo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Lugo syn: lugués _____ lucentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lucena + -ino. gloss: of Lucena q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lucena + -ino. gloss: someone from Lucena _____ lucerna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lucerna". gloss: a type of old Latin oil lamp _____ lucernario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skylight _____ lucero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From luz "light" + -ero. gloss: luminary (natural light-giving body) gloss: brilliance, luster syn: brillo; esplendor; lustre gloss: morningstar, daystar syn: lucífero _____ lucero del alba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morning star (weapon) _____ luces de emergencia pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: emergency lights _____ lucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "lucta", from Latin "luctor" (whence English reluctant and ineluctable). Compare Catalan "lluita", Galician "loita", French "lutte", Italian "lotta" and Romanian "luptă". gloss: fight, fighting, fray syn: pelea; riña gloss: struggle, battle (in the figurative sense), strife, striving syn: batalla gloss: wrestling q: sports, martial art syn: pancracio gloss: control, enforcement, fight (e.g. disease control, tobacco control, drug control) _____ lucha de clases pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: class struggle gloss: class warfare _____ lucha grecorromana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From lucha + grecorromano. gloss: Greco-Roman wrestling q: martial arts _____ lucha libre pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: free fight). gloss: freestyle wrestling, including professional wrestling q: martial arts _____ luchador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "luctatōrem" (compare Portuguese "lutador"), corresponding to luchar + -dor. gloss: fighting gloss: feisty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "luctatōrem" (compare Portuguese "lutador"), corresponding to luchar + -dor. gloss: fighter, scrapper gloss: wrestler q: sports gloss: struggler _____ luchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "luctārī". Compare Portuguese "lutar". gloss: to fight, to battle, to do battle syn: pelear; lidiar gloss: to struggle, to strive, to contend, to grapple gloss: to wrestle q: sports _____ luchar con la muerte pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fight for one's life q: idiomatic _____ lucharniego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nocharniego, through dissimilation. gloss: nocturnal q: hunting, of dogs _____ luche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hopscotch q: Chile syn: rayuela; (Mexico) bebeleche _____ luchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lucha + -ita. gloss: diminutive of "lucha" _____ luchístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lucha + -ístico. gloss: wrestling q: relational _____ lucidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lúcido + -ez. gloss: lucidity, lucidness _____ lucido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lucid _____ lucidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lucir + -dor. gloss: shiny _____ lucidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "lúcido" _____ luciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shining _____ luciferino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: satanic; devilish _____ lucillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "locellus". gloss: stone grave _____ lucimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lucir + -miento. gloss: brilliance, ostentation gloss: skill, ability gloss: wearing, sporting _____ lucio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lūcius". gloss: pike (any carnivorous freshwater fish of the genus Esox) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*luscidus", from Latin "luscus". gloss: slowworm syn: lución pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "lūcidus". Compare the borrowed doublet lúcido. gloss: bright, luminous syn: brillante; claro; luminoso; resplandeciente gloss: shiny syn: reluciente _____ lucioperca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zander _____ lucir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*lūcīre", from Latin "lūcēre". gloss: to shine q: intransitive syn: brillar; resplandecer gloss: to sport, wear q: transitive gloss: to show off, to display q: transitive, figuratively syn: manifestar gloss: to look like q: transitive, figuratively _____ lucite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lucite _____ luciérnaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "luziérnega", from Latin "lucerna" (“lamp”) + the dialectal suffix -aga, from qsb-ibe. The positioning of stress in the antepenultimate syllable is also due to pre-Roman influence. gloss: firefly syn: bicho de luz _____ lución pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lucio. gloss: slowworm _____ lucrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "lucrārī". Compare the inherited lograr. gloss: to profit, win, gain, opportune, lucrate gloss: to obtain one's desires gloss: to make a killing, get rich q: reflexive _____ lucrativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lucrative, profitable syn: rentable; beneficioso; provechoso; ventajoso _____ lucro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lucrum". Compare the inherited logro. Cognate with English "lucre". gloss: profit, gain, lucre syn: beneficio; provecho; rendimiento; ventaja _____ lucroniense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Lucrōniēnsis", from Lucrōnium, a Medieval form of the name, + -ēnsis (“-ese”). Equivalent to Logroño + -ense. gloss: of Logroño q: relational syn: juliobrigense; logroñés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Lucrōniēnsis", from Lucrōnium, a Medieval form of the name, + -ēnsis (“-ese”). Equivalent to Logroño + -ense. gloss: someone from Logroño syn: juliobrigense; logroñés _____ luctuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lūctuōsus". gloss: sad, mournful, grieving syn: triste; fúnebre _____ lucubración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lūcubrātiōnem". gloss: lucubration syn: elucubración _____ lucubrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "elucubrar" _____ lucumí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Likely from the Yoruba phrase Yoruba "olùkù mi" (“my friend”) gloss: Lucumí (a form of Yoruba used as a liturgical language in santería, a syncretic religion of Cuba) _____ lucífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lūciferum", possibly borrowed. Doublet of Lucifer. gloss: bright, radiant, dazzling, luminous, giving off light q: poetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lūciferum", possibly borrowed. Doublet of Lucifer. gloss: the morningstar, daystar, planet Venus syn: lucero; lucero del alba; estrella del alba; Venus; Estrella de Venus _____ ludibrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lūdībrium". gloss: mockery; scorn q: formal _____ ludificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gamification _____ ludificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "lūdus" + -ificar. gloss: to gamify q: neologism, transitive _____ ludir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "lūdere" (“to play”), whence English "ludicrous". gloss: to rub, to scrape syn: estregar _____ ludismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Luddism (opposition to the Industrial Revolution by textile workers) q: historical gloss: Luddism (opposition to technological progress) q: by extension, derogatory _____ ludista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Luddite _____ ludita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Luddite q: literally or figuratively pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Luddite q: literally or figuratively _____ ludo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ludo q: South America syn: parchís _____ ludopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ludus" (“game”) + -patía. gloss: gambling addiction _____ ludoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ludothèque". gloss: playroom gloss: games room _____ ludópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gambler _____ luego pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "locō" (“in the place of, instead of, for”), ablative of locus, from itc-ola "stlocus", from Proto-Indo-European "*stel-" (“to put, place, locate”). Doublet of locus. Cognate with English "lieu" and locus. gloss: then (afterward) syn: entonces gloss: later, later on (at some point in the future) syn: después; (obsolete) aluego gloss: soon (within a short time) q: Latin America syn: pronto; en breve pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Latin "locō" (“in the place of, instead of, for”), ablative of locus, from itc-ola "stlocus", from Proto-Indo-European "*stel-" (“to put, place, locate”). Doublet of locus. Cognate with English "lieu" and locus. gloss: therefore (consequently) syn: por lo tanto _____ luego de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: "Luego de que" triggers the present subjunctive if the action has not yet been completed. Occasionally, you may come across a speaker or writer using the imperfect subjunctive with luego de que for a completed action, but the RAE strongly recommends against that archaism. gloss: after, following q: Argentina, Mexico, Dominican Republic _____ luego luego pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Reduplication of "luego" gloss: at once, immediately syn: en seguida _____ luego que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as soon as q: Latin America _____ lueguito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From luego + -ito. gloss: diminutive of "luego" _____ luengo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "longus". gloss: long q: obsolete, poetic syn: largo _____ lueñe pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "lueñe", from Latin "longē". Cognate with French "loin". gloss: far q: obsolete syn: lejos pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "lueñe", from Latin "longē". Cognate with French "loin". gloss: faraway, distant q: obsolete _____ lufa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Luffa plant or its fruit gloss: a loofah for handheld scrubbing, either derived from the plant or artificial _____ lugar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From older logar, from Old Spanish "logar", from Late Latin "locālem", from Latin "locus". Doublet of local. gloss: place _____ lugar común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: truism _____ lugar de articulación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "zona de articulación" _____ lugar de trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: workplace _____ lugarcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lugar + -cillo. gloss: diminutive of "lugar" _____ lugarcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lugar + -cito. gloss: diminutive of "lugar" _____ lugarejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one-horse town _____ lugareño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lugar + -eño. gloss: inhabitant, local _____ lugartenencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lieutenantship _____ lugarteniente pos: n meta: {{es-noun|m|f=lugarteniente|f2=lugartenienta}} g: m etymology: Borrowed from Latin "locum tenentem" (“place haver, one who holds a place”). Cognate with English "lieutenant" and French "lieutenant". Morphologically equivalent to lugar ("place") + teniente ("haver"). gloss: deputy, lieutenant _____ luge pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "luge", from Switzerland French. gloss: luge (sport) _____ lugre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lugger _____ lugués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lugo + -és. gloss: of Lugo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lugo + -és. gloss: someone from Lugo syn: lucense _____ luir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "luere". gloss: to polish q: rare _____ luis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Louis, name of several kings of France. gloss: louis (currency) _____ luis grande pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: great kiskadee (Pitangus sulphuratus) q: Mexico syn: bichofué; pitabil _____ luiseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Misión de San Luis, Rey de Francia (Mission of Saint Louis, King of France), the Spanish mission located in the territory of the Luiseños. gloss: Luiseño (people or language) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Misión de San Luis, Rey de Francia (Mission of Saint Louis, King of France), the Spanish mission located in the territory of the Luiseños. gloss: one of the Luiseño people _____ luisiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Luisiana + -ano. gloss: Louisianian, Louisianan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Luisiana + -ano. gloss: Louisianian, Louisianan _____ luisianés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "louisianais". gloss: Louisianian (from or native to Louisiana) q: Louisiana gloss: Louisianian (pertaining to Louisiana) q: Louisiana _____ lujanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Luján Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Luján Partido _____ lujazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lujo + -azo. gloss: lucky, fortunate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lujo + -azo. gloss: luxury _____ lujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "luxo", from Latin "luxus". gloss: luxury, extravagance (wealthy and comfortable surroundings) gloss: luxury (something desirable but expensive) gloss: luxury, treat, indulgence (something pleasant but not necessary) gloss: ritz, fanciness _____ lujosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lujoso + -mente. gloss: luxuriously _____ lujoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lujo + -oso. gloss: luxurious syn: fastuoso _____ lujosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "lujoso" _____ lujuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Despite having the same origin, lujuria is a false friend of luxury. The Spanish term for luxury is lujo. etymology: From Latin "luxuria" (“rankness, luxury”), from luxus (“extravagance, luxury”). gloss: lust gloss: excess syn: exceso _____ lujuriante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: luxuriant _____ lujuriosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lujurioso + -mente. gloss: lustfully _____ lujurioso pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * Lujurioso is a false friend and does not mean luxurious.\nThe Spanish word for luxurious is lujoso. etymology: Borrowed from Latin "lūxuriōsus", By surface analysis, lujuria + -oso. gloss: lustful syn: libidinoso _____ lule pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Lule _____ lulismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Lulism (political ideology of Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva) gloss: Lullism (esoteric philosophy of the medieval philosopher Ramon Llull) _____ lulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naranjilla (Solanum quitoense) syn: naranjilla; quito quito _____ lumbago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lumbāgō". gloss: lumbago q: pathology syn: lumbalgia _____ lumbalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lumbus + -algia. gloss: lumbago (lower back pain) q: pathology syn: lumbago _____ lumbar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lumbus" ("loin") + -ar. gloss: lumbar _____ lumbo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: lumbo- q: anatomy _____ lumbociática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lumbosciatalgia syn: lumbociatalgia _____ lumbociático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lumbo- + ciático. gloss: lumbosciatic, related to the lumbar region and the sciatic nerve _____ lumbosacro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lumbo- + sacro. gloss: lumbosacral _____ lumbrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: large fire _____ lumbral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "līmināris". Doublet of liminar. gloss: obsolete spelling of "umbral" _____ lumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lūmine", singular ablative of lūmen, lūminis. Compare Galician and Portuguese "lume", Asturian "llume", Italian "lume". gloss: combustible material gloss: fire (matter that has produced or is capable of producing fire) gloss: light produced by fire gloss: luminosity, clearness _____ lumbrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Late Latin "lūmināria" (compare Galician "lumieira", Catalan "llumenera" (“oil lamp, luminary”), French "lumière" (“light”), Romanian "lumânare" (“candle”)), plural of lūmināre (“light, lamp, luminary”), based on Latin "lūmen" (“light”). Doublet of the borrowing luminaria. gloss: genius, intelligent person gloss: louver gloss: luminary (all senses) syn: luminaria gloss: lamp or other device for giving light q: dated syn: lámpara gloss: eyes q: poetic, in the plural gloss: porthole q: nautical syn: escotilla gloss: stupid, dumb, slow person q: often ironical _____ lumbrical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lumbrīcus" (“earth worm”). gloss: lumbrical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lumbrīcus" (“earth worm”). gloss: lumbrical (muscle) q: anatomy _____ lumbroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lumbre + -oso. gloss: bright; emitting light syn: brillante _____ lumbrícido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: earthworm syn: lombriz de tierra _____ lumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lumen". Doublet of the inherited lumbre. gloss: lumen _____ lumi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Caló "lumí" (“concubine, beloved”), ultimately from Proto-Indo-European "*lewbʰ-" (“love”). Cognate with Carpathian and Sinte Romani "lubni" (“whore”). gloss: slut; slag; hussy (prostitute) q: colloquial syn: puta; zorra _____ lumia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whore; hooker _____ lumiaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slug q: Cantabria _____ luminal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: luminal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: luminal _____ luminancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: luminance _____ luminar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shining star _____ luminaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "lūmināria", neuter plural of lūmināre, from Latin "lūmen". Compare the inherited doublet lumbrera. gloss: vigil fire gloss: lamp, light gloss: altar lamp pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "lūmināria", neuter plural of lūmināre, from Latin "lūmen". Compare the inherited doublet lumbrera. gloss: luminary, star, celebrity _____ luminiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: luminescence _____ luminiscente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: luminescent _____ luminol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: luminol q: organic chemistry _____ luminosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From luminoso + -mente. gloss: luminously gloss: brightly syn: brillantemente _____ luminosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: luminosity _____ luminoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lūminōsus". Compare lumbroso, probably an inherited doublet. gloss: luminous, bright syn: lucio; claro; brillante; radiante; resplandeciente _____ luminotecnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lighting _____ luminotécnico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lighting technician _____ lumpectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lumpectomy q: surgery _____ lumpemproletariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "lumpenproletariado" _____ lumpen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underclass, hoi polloi _____ lumpenintelligentsia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: rare spelling of "lumpen-intelligentsia" _____ lumpenproletariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Lumpenproletariat". gloss: lumpenproletariat _____ lumpia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "lumpiya", from Philippine Hokkien Hokkien "潤餅". gloss: lumpia q: Philippines syn: lumpiá _____ lumpiá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tagalog "lumpiya", from Philippine Hokkien Hokkien "潤餅". gloss: lumpia syn: (Philippines) lumpia _____ lumpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lumpfish syn: ciclóptero _____ lumpureño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Kuala Lumpur + -eño. gloss: of Kuala Lumpur; KLite (of or relating to Kuala Lumpur, Malaysia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Kuala Lumpur + -eño. gloss: KLite (native or resident of Kuala Lumpur, Malaysia) _____ lumínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to light _____ luna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "lūna", from Proto-Italic "*louksnā", from Proto-Indo-European "*lówksneh₂", which is derived from Proto-Indo-European "*lewk-". Cognate with Galician "lúa", Portuguese "lua", Catalan "lluna", French "lune", Italian "luna", Occitan "luna" and Romanian "lună". gloss: moon _____ luna creciente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crescent moon _____ luna de miel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A calque of English "honeymoon". gloss: honeymoon (trip taken by a newly married couple) _____ luna llena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: full moon _____ luna nueva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: new moon _____ lunación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lunation _____ lunada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moonlight party _____ lunado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crescent-shaped _____ lunamoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moonquake _____ lunar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lūnāris". gloss: lunar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lūnāris". gloss: mole, birthmark, beauty mark gloss: polka dot _____ lunatomalacia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Kienbock's disease q: pathology syn: enfermedad de Kienböck; osteocondrosis del semilunar; necrosis aséptica del hueso semilunar _____ lunch pos: n meta: {{es-noun|m|lunches}} g: m etymology: Borrowed from English "lunch". gloss: lunch _____ lunchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: canteen _____ lunel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "lunel", a heraldic term based on lune (“moon”), from Latin "lūna". Compare Italian "lunello". gloss: lunel q: heraldry _____ lunes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "Lūnae dīēs", variant of dīēs Lūnae. gloss: Monday _____ lunes de Pascua pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=m|head=[[lunes|Lunes]] de [[Pascua]]}} g: m etymology: (literally: Easter Monday). gloss: Easter Monday _____ luneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From luna ("moon") + -eta ("diminutive suffix"). gloss: lens syn: lente gloss: box (seating compartment in a theater) syn: butaca gloss: lunette q: architecture gloss: a lens-shaped colour-varied sugar-coated chocolate confectionery q: candy, Mexico _____ luneto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lunette _____ lunfa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "lunfardo" q: informal _____ lunfardismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lunfardo + -ismo. gloss: a word or phrase in Lunfardo _____ lunfardo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably from an alteration of lombardo. gloss: Lunfardo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Probably from an alteration of lombardo. gloss: Lunfardo _____ lungo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: long q: Lunfardo _____ lunisolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lunisolar _____ lunático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lūnāticus". gloss: lunatic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lūnāticus". gloss: lunatic _____ lupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "loupe". Compare English loupe. gloss: magnifying glass _____ lupanar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lupānar". gloss: brothel syn: burdel; casa de citas; mancebía; prostíbulo; puticlub _____ lupercal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the lupercalia _____ lupino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lupinus". gloss: lupin; lupine _____ lupino andino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andean lupin (Lupinus mutabilis) syn: tarhui _____ lupus pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lupus". Doublet of lobo. gloss: lupus _____ luqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Luque + -eño. gloss: of Luque (a city in Paraguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Luque + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Luque, Paraguay _____ lusismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From luso + -ismo. gloss: Portuguesism (Portuguese attitudes and culture) syn: lusitanismo; portuguesismo gloss: Portuguesism (a word or phrase typical of or derived from Portuguese) _____ lusitanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lusitano + -ismo. gloss: Portuguesism (Portuguese attitudes and culture) syn: lusismo; portuguesismo gloss: Portuguesism (a word or phrase typical of or derived from Portuguese) _____ lusitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Lūsītānus". gloss: Portuguese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Lūsītānus". gloss: Portuguese _____ lusiñano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lusignan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lusignan _____ luso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Portuguese syn: portugués pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Portuguese syn: portugués _____ luso- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Luso- _____ luso-español pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From luso + español. gloss: Luso-Spanish _____ luso-francés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From luso + francés. gloss: Luso-French _____ lusobrasileño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Portuguese-Brazilian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Portuguese Brazilian _____ lusones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Lusones _____ lustrabotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of lustrar ("to shine") + botas ("boots"). gloss: shoeshiner _____ lustración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lustration _____ lustrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From lustrar + -dor. gloss: polisher _____ lustral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lustral _____ lustrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "lustrāre". gloss: to polish, shine syn: pulir; bolear _____ lustre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From either French "lustre" or Catalan "llustre", from Italian "lustro", derived from the verb lustrare. A French or Catalan intermediate is likely due to the change in the final vowel, typical of borrowings that are ultimately early Italianisms before the 16th century. Not attested in Old Spanish; first attested in Nebrija. gloss: lustre, shine _____ lustro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lustrum", denoting a lavatory sacrifice after a quinquennial census, possibly cognate to luō (“to wash, cleanse”). gloss: lustrum; five-year period syn: quinquenio _____ lustroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lustrar + -oso. gloss: lustrous syn: brillante gloss: glossy syn: reluciente _____ lusófono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Portuguese-speaking q: of a person pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lusophone, a Portuguese-speaker _____ lutecio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lutetium _____ luteinizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: luteinizing _____ luteo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: luteal _____ luteranismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From luterano + -ismo. gloss: Lutheranism _____ luterano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Lutero ("Luther") + -ano. gloss: Lutheran (related to the Lutheran church) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Lutero ("Luther") + -ano. gloss: Lutheran (member of the Lutheran church) _____ lutería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the craft of a luthier; lutherie _____ luteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lutein _____ luthier pos: n meta: {{es-noun|m|luthiers|pl2=+}} g: m gloss: alternative spelling of "lutier" _____ luticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lutician pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Lutician _____ lutier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "luthier". gloss: luthier (person who repairs wooden instruments) syn: laudero; lutero; violero _____ lutita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lutite q: geology, dated _____ luto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably a semi-learned borrowing from Latin "lūctus", rather than an inheritance. gloss: mourning (feeling or expressing sorrow or regret, especially over someone's death) syn: duelo _____ lutria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See nutria. gloss: otter q: archaic syn: nutria _____ luvita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Luwian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Luwian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Luwian _____ lux pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lux". Doublet of the inherited luz. gloss: lux _____ luxable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: luxar + -able gloss: Able to be dislocated q: rare, medicine _____ luxación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "luxātiōnem". gloss: dislocation syn: dislocación _____ luxar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "luxāre". gloss: to dislocate _____ luxemburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Luxemburgo + -és. gloss: Luxembourgish (from or native to Luxembourg) gloss: Luxembourgish (pertaining to Luxembourg) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Luxemburgo + -és. gloss: a person from Luxembourg pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Luxemburgo + -és. gloss: Luxembourgish (language) _____ luz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "luz", from Latin "lūcem", from Proto-Italic "*louks", from the Proto-Indo-European root *lewk- (“white; light; bright”). Compare the borrowed doublet lux. gloss: light gloss: lumen q: anatomy gloss: brightness, intelligence q: figuratively, usually in the plural gloss: focus, point of view, understanding q: figuratively gloss: electric power q: electricity gloss: span q: architecture _____ luz al final del túnel pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: light at the end of the tunnel (a better situation after long hardship) q: idiomatic _____ luz antiniebla pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: fog light _____ luz blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white light _____ luz corta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dipped headlight syn: luz de cruce _____ luz de carretera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high-beam light _____ luz de cruce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dipped headlight _____ luz de freno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brake light _____ luz de giro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: indicator (UK, Australia, New Zealand), turn signal (US), blinker (informal, US), direction indicator (flashing lights on each side of a vehicle which indicate a turn is being made) q: automotive, Argentina syn: (Latin America) direccional; (Spain) intermitente; indicador _____ luz natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natural light _____ luz negra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: black light _____ luz trasera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taillight; taillamp syn: (Mexico) calavera _____ luz verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green light (a traffic light in its green state (indicating that vehicles may proceed)) gloss: green light, go-ahead, endorsement, approval, OK, blessing q: idiomatic syn: visto bueno; autorización; aprobación; permiso _____ luz zodiacal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zodiacal light q: astronomy _____ luético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: luetic q: medicine syn: sifilítico _____ lxs pos: art meta: {{head|es|article|g=gneut-p}} g: gneut-p usage: A few writers use this article instead of los (compare las) for groups that include both males and females, or groups of unclear or non-binary gender, in order to be gender-neutral. Some others use les. etymology: {{infix|es|los|x|id2=gender-neutral}} gloss: the (plural) q: gender-neutral, neologism _____ lynchiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lynchian _____ lábaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labarum _____ lábil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lābilis". gloss: labile, unstable _____ lábrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labrid _____ lácteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lacteus", from lac (“milk”). gloss: a dairy product gloss: dairy q: in the plural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lacteus", from lac (“milk”). gloss: milky (resembling milk) syn: lechoso gloss: milk; lactic q: relational syn: láctico; lechero gloss: dairy (containing or made from milk) syn: lechero _____ láctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lactic _____ ládano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labdanum _____ lágido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lagid _____ lágrima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "lagrima", lagrema, from Latin "lacrima", from itc-ola "lacruma", dacrima, dacruma, ultimately from Proto-Indo-European "*dáḱru-". gloss: tear, teardrop _____ lágrima de Cristo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lágrima ("tear") + de ("of") + Cristo ("Christ"). gloss: staurolite q: New Mexico syn: estaurolita _____ lágrima de Job pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Job's tears _____ lágrimas de cocodrilo pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: (literally: tears of [a] crocodile). gloss: crocodile tears q: idiomatic _____ láguidos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a large ethnic group from the Río de la Plata Basin _____ lájmida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Lakhmid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Lakhmid _____ lámina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lamĭna". gloss: sheet (of metal), slab syn: chapa gloss: engraving gloss: lamina q: botany, anatomy gloss: blade q: botany gloss: sill q: geology _____ lámpada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "lámpara" _____ lámpara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From lámpada, from Late Latin "lampăda", from Latin "lampas". gloss: lamp syn: candil gloss: torch, flashlight syn: linterna _____ lámpara de araña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chandelier syn: araña de luces _____ lámpara de arco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arc lamp; arclight _____ lámpara halógena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: halogen lamp _____ lánguidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lánguido + -mente. gloss: languidly _____ lánguido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "languidus". gloss: languid, weak syn: débil; flácido; flojo; lacio _____ lápida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "lapidem" (“stone”). Doublet of lápiz and probably laude. gloss: tombstone, gravestone syn: lápida funeraria _____ lápita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Lapith _____ lápiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "lapis" (“stone”) (whence English lapidary and lapis lazuli), or through Italian "lapis"; compare also Portuguese "lápis". Doublet of lápida. gloss: pencil syn: crión (Louisiana) _____ lápiz cortasangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: styptic pencil syn: cortasangre _____ lápiz de cera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crayon q: Spain syn: cera; crayón; crayola; creyón _____ lápiz de color pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colored pencil _____ lápiz de labios pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[lápiz]] de [[labio]]s}} g: m gloss: lipstick _____ lápiz de memoria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: memory stick _____ lápiz de ojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kohl pencil _____ lápiz labial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lipstick syn: lápiz de labios _____ lápiz mecánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mechanical pencil syn: portaminas; (Central and Northern Mexico) lapicero _____ lápiz óptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stylus (for touchscreen) _____ lárice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "larix", itself from Ancient Greek "λάριξ". gloss: larch syn: alerce _____ láser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The plural form is not used in compound words. etymology: Borrowed from English "laser". gloss: laser _____ láser tag pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: laser tag _____ lástima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "lastimar". gloss: pity syn: pena _____ látex pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: latex _____ látigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from Gothic "*𐌻𐌰𐌹𐍄𐍄𐌿𐌲" (“lead rope”), from Proto-Germanic "*laidtugą" (compare Old English "lāttēh" (“leading rein”)), from *laidijaną ("to lead") + *taugō ("cord, rope"). Or perhaps from Basque "latigoa". gloss: whip (pliant, flexible instrument, such as a rod, a plaited or braided rope, or a thong) syn: fusta _____ láudano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laudanum _____ lávico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lava q: relational _____ lécito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lekythos _____ légamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slime _____ lémur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "lemŭres". gloss: lemur _____ léntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lentic _____ lésbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lesbian _____ léxicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From léxico + -mente. gloss: lexically _____ léxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lexical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lexicon (dictionary or vocabulary) _____ líbero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweeper q: soccer gloss: libero q: volleyball _____ líbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "libio" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "libio" _____ lícitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lícito + -mente. gloss: licitly _____ lícito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "licitus" (“lawful”). gloss: licit syn: legal gloss: just, fair syn: justo _____ lídar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lidar _____ líder pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=lideresa}} g: m usage: Feminine la líder is used more commonly everywhere and is the norm in Spain; la lideresa is sometimes used in Latin America. etymology: Borrowed from English "leader". gloss: leader (of a group of people, a sports team etc.) syn: capitán; jefe; caudillo; cabecera; cabeza; dirigente; guía; conductor; puntero _____ lígula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ligula". gloss: ligule q: botany _____ límbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "limbique". gloss: limbic q: anatomy _____ límite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "līmitem" (“border”). Doublet of linde. gloss: limit, threshold, cutoff, cut-off syn: deslinde; borde; margen _____ límite inferior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lower limit q: mathematics _____ límite superior pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: upper limit q: mathematics _____ límnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: limnic _____ límpido pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Commonly used to describe the sky or water. etymology: Borrowed from Latin "limpidus". Compare limpio, an inherited doublet. Cognate with English "limpid". gloss: limpid, clear _____ línea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "līnea" (“line, thread”), from līnum (“flax”), from Proto-Indo-European "*līno-" (“flax”). Compare the inherited Old Spanish form liña, still used in archaic modern Spanish. Cognate with Portuguese "linha", Galician "liña", and Catalan "línia" and llinya. gloss: line (a straight path through two or more points) q: mathematics gloss: line (a piece of spoken dialogue in a script) gloss: line (a path for electrical current) gloss: telephone line (a physical telephone connection or a single telephony account) gloss: party line (an established policy that politicians should adhere to) gloss: line (similar directives in business and other contexts) q: figuratively gloss: policy (the actual regulations and behavior of government agencies) gloss: line (a long thin pile of cocaine or other drug) q: slang gloss: linea, Spanish line (a traditional small unit of length, equivalent to 1.9 mm) q: historical _____ línea blanca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: white goods _____ línea de Schreger pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Schreger line q: usually in the plural _____ línea de banda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (in association football, rugby union, rugby league) touchline, (in basketball, Canadian football, fieldlacrosse) sideline q: sports syn: línea de cal _____ línea de cal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (in association football, rugby union, rugby league) touchline, (in basketball, Canadian football, fieldlacrosse) sideline q: sports, Latin America syn: línea de banda _____ línea de crédito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: line of credit _____ línea de demarcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demarcation line _____ línea de flotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water line q: nautical _____ línea de fuego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: front line; firing line _____ línea de los nodos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: line of nodes q: astronomy _____ línea de los ápsides pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: line of apsides q: astronomy _____ línea de meta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: finishing line gloss: goal line _____ línea de mira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sightline; line of sight q: weaponry _____ línea de nivel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contour line _____ línea de tiempo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: time line _____ línea defensiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back line (defenders) q: sports _____ línea del viento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wind direction _____ línea directa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a hotline, a telephone line that provides immediate assistance q: telephony syn: número directo _____ línea dura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hard line _____ línea editorial pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: editorial policy _____ línea eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: power line _____ línea fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: landline (fixed telephone communications cable) syn: telefonía fija _____ línea férrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: railway; rail line _____ línea horizontal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horizontal line _____ línea media pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: midfield q: soccer _____ línea roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "red line". gloss: red line (a boundary or limit that should not be crossed) _____ línea vertical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vertical line _____ língula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lingula _____ lío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "liar" (“to bind, tie”). gloss: bundle gloss: trouble, hassle, problem, mess, pickle q: colloquial syn: desorden; embrollo; pollo gloss: lover, bit on the side q: colloquial gloss: huddle q: colloquial syn: embrollo; enredo _____ lío de faldas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: affair (with a woman) q: idiomatic _____ lípido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lipid q: organic chemistry _____ líquidamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: liquidly _____ líquido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "liquidus". gloss: liquid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "liquidus". gloss: liquid _____ líquido amniótico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amniotic fluid _____ líquido cefalorraquídeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cerebrospinal fluid syn: líquido cerebroespinal; (abbreviation) LCR _____ líquido cerebroespinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cerebrospinal fluid syn: líquido cefalorraquídeo; (abbreviation) LCR _____ líquido de frenos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brake fluid _____ líquido preseminal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-ejaculate _____ lírica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lyric gloss: lyric poetry _____ líricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lírico + -mente. gloss: lyrically _____ lírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "lyricus", from Ancient Greek "λυρικός", from λύρα (“lyre”). gloss: lyrical, lyric _____ líridas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Lyrids _____ lítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "λιθικός". gloss: lithic pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lisis. gloss: lytic _____ lítotes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "litote" _____ lívido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "līvidus". gloss: livid, ashen, leaden gray _____ lóbrego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably from Latin "lūbricus" (“slippery, slimy; also deceitful, hazardous, unsteady”), and therefore a doublet of lúbrico, borrowed from the same source. Perhaps influenced by lūgubris (“gloomy, mournful”). Another theory derives it from lūgubris, with metathesis (in which case the doublet would be lúgubre). Compare Portuguese "lôbrego". gloss: dark gloss: sad gloss: gloomy _____ lóbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lobe gloss: lobule syn: lobulillo gloss: ear lobe _____ lóbulo frontal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frontal lobe q: neurology _____ lóbulo occipital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occipital lobe q: neurology _____ lóbulo parietal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parietal lobe q: neurology _____ lóbulo temporal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: temporal lobe q: neurology _____ lóculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loculus _____ lógia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "logia" _____ lógica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "logica", from Ancient Greek "λογική" (“logic”), from the feminine form of λογικός (“of or pertaining to speech or reason or reasoning, rational, reasonable”), from λόγος (“speech, reason”). gloss: logic gloss: rationale, logic gloss: female equivalent of "lógico" (“logician”) _____ lógica borrosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fuzzy logic syn: lógica difusa _____ lógica difusa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: fuzzy logic syn: lógica borrosa _____ lógicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lógica + -mente. gloss: logically _____ lógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "logicus". gloss: logical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "logicus". gloss: logician _____ lótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lotic _____ lúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lee q: nautical _____ lúbrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lubrĭcus". Compare lóbrego, probably a doublet. gloss: lubricous, slimy q: biology, mycology gloss: slippery gloss: lusty gloss: vicious q: rare _____ lúcidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lúcido + -mente. gloss: lucidly, clearheadedly _____ lúcido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lūcidus". Doublet of the inherited lucio. gloss: lucid _____ lúcuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "rukma", luqma. gloss: lucmo (fruit) _____ lúdicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lúdico + -mente. gloss: in a fun way; recreationally; for fun _____ lúdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ludic _____ lúdrico pos: adj meta: {{es-adj|f=ludrica}} gloss: fun q: formal syn: lúdico _____ lúgano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eurasian siskin _____ lúgubre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "lugubris". Cf. also lóbrego. gloss: lugubrious, mournful, gloomy _____ lúgubremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From lúgubre + -mente. gloss: lugubriously; gloomily _____ lúnula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "lūnula". gloss: lunula q: geometry _____ lúpico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From lupus + -ico. gloss: lupus q: relational _____ lúpulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "lupulus". gloss: hop plant syn: hombrecillo _____ lúrex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally a trademark gloss: Lurex _____ m pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|M}} gloss: letter pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "me" q: text messaging _____ m'ija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mi hija (“my daughter”), removing the silent h. gloss: contraction of "mi hija" (“my daughter”) _____ m'ijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mi hijo (“my son”), removing the silent h. gloss: contraction of "mi hijo" (“my son”) _____ m. pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: Abbreviation of Latin "meridiēs" (“noon”). gloss: noon _____ ma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mum; mom q: Latin America _____ mabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Iriartella setigera, a South American palm tree _____ mabita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: jinx; bringer of ill luck q: Venezuela _____ mabitoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mabita + -oso. gloss: jinxed q: Venezuela, colloquial _____ maca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "maqa". gloss: maca (Andean herb) _____ macabeo pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=m|pl|macabeos}} g: m gloss: henpecked, whipped q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one who is henpecked or whipped q: Chile pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Macas (city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from Macas (city in Ecuador) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Maccabees (Jewish liberation movement) q: relational _____ macabramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From macabro + -mente. gloss: macabrely _____ macabro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "macabre", of uncertain origin; most commonly believed to be a corruption of the biblical name Maccabees.\n\nSome derive it from Arabic "مَقَابِر" (“cemetery”), plural of مَقْبَرَة. gloss: macabre _____ macabí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bonefish, Albula vulpes _____ macaca pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female macaque monkey gloss: binge, drunken spree, drunk, jag gloss: female hobgoblin gloss: Brazilian woman q: South America, derogatory gloss: macaca, a small coin equal to one peso q: Honduras gloss: masturbation q: Chile, vulgar _____ macaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "macaco", possibly from a bnt language. gloss: macaque gloss: hobgoblin, bogeyman gloss: Brazilian q: South America, derogatory, offensive syn: brasileño; (colloquial) brasilero gloss: monkey q: Louisiana syn: mono; chango; maimón; mico; simio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Portuguese "macaco", possibly from a bnt language. gloss: ugly, misshapen, deformed, squat q: slang _____ macadam pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: macadam _____ macadamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macadamia _____ macadán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macadam _____ macaense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Macao + -ense. gloss: Macanese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Macao + -ense. gloss: Macanese _____ macal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malanga, Xanthosoma syn: malanga _____ macana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Taíno "macana". gloss: a type of long club, sometimes studded with sharp pieces of rock, used by the natives of America gloss: baton, nightstick q: Americas, Latin America gloss: the wood of the peach palm q: uncountable gloss: an unpleasant situation q: Argentina, Peru, Uruguay gloss: lie; nonsense, claptrap, tosh q: Argentina, Peru, Uruguay, Bolivia, Paraguay, colloquial gloss: a farm tool used to dig small holes q: Costa Rica, El Savador, Honduras, Nicaragua gloss: a baluster of a balcony’s balustrade gloss: prick, cock q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. gloss: a type of thin cotton shawl worn by mestizo women in Bolivia and Ecuador _____ macanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifle; nonsense q: Paraguay _____ macanazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macana + -azo. gloss: a hit with a baton q: Latin America _____ macaneador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From macanear + -dor. gloss: liar; phoney q: Argentina _____ macanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From macana + -ear. gloss: to lie; to fib q: Latin America _____ macanudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From macana + -udo. gloss: groovy, easy going, smooth gloss: great, extraordinary, magnificent gloss: pretentious, ostentatious syn: pretencioso; ostentoso _____ macaquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Occasionally the term is used by Argentines against Brazilians. Once applied to Brazilian soldiers, later to football players. etymology: From macaco + -ito. gloss: diminutive of "macaco" (“monkey”) gloss: Brazilian (often implying a perceived tendency to copy American and European fads) q: by extension, slang, derogatory _____ macar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bruise q: obsolete or of fruit _____ macareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tidal bore _____ macaroni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macaroni _____ macaronésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Macaronesian _____ macarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "macarró", from French "maquereau". Doublet of macró. gloss: thuggish; loutish q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "macarró", from French "maquereau". Doublet of macró. gloss: thug, lout q: colloquial gloss: pimp q: colloquial syn: macarrón; rufián _____ macarrilla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From macarra ("thug") + -illa. gloss: diminutive of "macarra" _____ macarrones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: macaroni q: Spain gloss: spaghetti q: El Salvador _____ macarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dialectal Italian "maccarone" (compare Italian "maccherone"), of uncertain origin. gloss: macaroon gloss: piece of macaroni q: Spain gloss: spaghetti q: El Salvador gloss: sheath, sleeving gloss: sleeving tube or pipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macarra + -ón. gloss: pimp (prostitution solicitor) q: colloquial syn: cabrón; chulo; proxeneta _____ macarrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macaronic _____ macarthysta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: McCarthyist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: McCarthyist _____ macartismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: McCarthyism _____ macatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: travelling vendor q: Paraguay _____ macateta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: knucklebones; jacks (game) _____ maccarthismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: McCarthyism _____ macedonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: The sense “fruit salad” via French "macédoine". gloss: fruit salad syn: ensalada de frutas gloss: female equivalent of "macedonio" _____ macedonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Macedonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Macedonian _____ macedón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "macedonio" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "macedonio" _____ macedónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mācedonicus". gloss: Macedonian _____ maceración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mācerātiōnem". gloss: maceration _____ macerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "macērāre". gloss: to macerate (to soften in a liquid) q: transitive _____ macero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From maza + -ero. gloss: mace-bearer _____ maceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "mazzetto". gloss: flowerpot pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maza + -eta. gloss: diminutive of "maza" _____ macetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flowerpot _____ macetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flowerpot _____ macetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "maceta" _____ macha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an edible razor clam of species Ensis macha syn: navaja; navajuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "macho": blonde q: Costa Rica _____ machaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: machaca (meat) syn: machacado gloss: machaca (insect) _____ machacado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of machacar. gloss: knackered, exhausted _____ machacante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From machacar + -ante. gloss: monotonous; unending _____ machacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crush q: transitive gloss: to dunk q: basketball _____ machaconamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From machacón + -mente. gloss: insistently, tediously _____ machacársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jerk off; wank q: idiomatic, vulgar syn: cascársela; frotársela; meneársela; pelársela gloss: smart inflection of "machacar" _____ machacón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From machacar + -ón. gloss: insistent, demanding gloss: annoying, tiresome _____ machadiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Machado + -iano. gloss: Pertaining to or in the style of Antonio Machado (1875–1939), Spanish poet _____ machadista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Machado + -ista. gloss: of Gerardo Machado; Machado's q: relational _____ machado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a short wood-axe _____ machaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Machala + -eño. gloss: of Machala (a city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Machala + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Machala, Ecuador _____ machalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Machalí + -ino. gloss: from the Chilean city of Machalí _____ machamartillo pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: Only used in "a machamartillo" _____ machango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: monkey q: Canary Islands _____ machaqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pounding _____ machar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From macho ("sledgehammer") + -ar, from Latin "marculus" (“hammer”), possibly a diminutive of marcus (“hammer”), although the latter is attested late and may be a back-formation from marculus. gloss: to grind, to pound gloss: to get drunk q: reflexive, Latin America _____ machepa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: synonym of "hijo de machepa" _____ machetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From machete + -azo. gloss: a cut or hit with a machete _____ machete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macho + -ete. gloss: machete gloss: mediocre method for obtaining somewhat accurate results; shortcut _____ machetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From machete + -ar. gloss: to chop with a machete q: transitive gloss: to ask for money or food q: Chile _____ machetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From machete + -ero. gloss: someone who wields a machete gloss: someone who makes machetes gloss: a member of the Boricua Popular Army _____ machi pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: machi (Mapuche traditional healer) _____ machiega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: worker bee syn: abeja machiega _____ machiguenga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Machiguenga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Machiguenga _____ machihembrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From macho + hembra + -ar. gloss: to dovetail q: transitive _____ machinima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: machinima _____ machirulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macho ("male") + machista (cocky, "macho") + chulo. gloss: male chauvinist, macho q: derogatory, feminism, euphemistic syn: machista; señoro _____ machismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macho ("male") + -ismo. gloss: male chauvinism, machismo, misogyny, sexism (a belief in the innate superiority of men over women) _____ machista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: male chauvinistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: male chauvinist _____ machito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macho + -ito. gloss: diminutive of "macho" _____ macho pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * When used as an adjective specifying that an animal is male, macho traditionally is invariable for both gender and number: el pollo macho "the male chicken", los pollos macho "the male chickens", la jirafa macho "the male giraffe", las jirafas macho "the male giraffes". However, some speakers use the form "machos" with plural agreement marked by adding the suffix -s to the adjective: los pollos machos, las jirafas machos.\n\n* To describe masculine women, other words such as marimacho and masculino are used. The feminine forms macha and machas are rare, but exist for sense 3. etymology: Inherited from VL "māsclus", contracted form of Latin "māsculus" (“male”). Doublet of másculo. gloss: male gloss: strong, brave gloss: blond, blonde q: Costa Rica syn: rubio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "māsclus", contracted form of Latin "māsculus" (“male”). Doublet of másculo. gloss: male gloss: dude q: slang, Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Two alternative theories are:\n* From Latin "marculus" (“hammer”), a diminutive of marcus, itself related to the base of malleus.\n* Variant of mazo (“club”). gloss: sledgehammer gloss: anvil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person with blond hair q: Costa Rica syn: rubio _____ macho alfa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alpha male _____ macho cabrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billy goat _____ machona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tomboy gloss: dyke, a lesbian q: slang, offensive _____ machorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sterile female pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tomboy, virago q: Mexico, Spain syn: marimacho; hombruna _____ machorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macho + -orro. gloss: male, big daddy, a pussyman q: augmentative _____ machote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macho + -ote. gloss: a tough man; a badass q: colloquial gloss: red porgy q: Cantabria syn: pargo _____ machucante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From machucar + -ante. gloss: crushing gloss: bruising _____ machucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the verb machar (“to grind”), from macho (“mallet”), from Latin "marculus" (“small hammer”). gloss: to squash, crush gloss: to bruise _____ machucón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From machucar + -ón. gloss: bruise q: Mexico _____ machuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tap (device) _____ machupichu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a South American q: derogatory, Spain _____ machín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey q: Colombia, Ecuador, Mexico, Venezuela syn: mono; (Mexico) chango pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Expression used to enhance the importance or veracity of what was said before. q: Mexico _____ machón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macho + -ón. gloss: buttress q: architecture _____ macilento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "macilentus". gloss: haggard, emaciated, gaunt, scrawny, sickly _____ macillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hammer (of a piano) _____ macis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mace (spice) _____ macista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Macías + -ista. gloss: of or supporting Francisco Macías Nguema (former president of Equatorial Guinea) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Macías + -ista. gloss: a supporter of Francisco Macías Nguema _____ maciza pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "macizo" gloss: buxom q: slang _____ macizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From macizo + -ar. gloss: to fill up; fill in (holes) _____ macizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a hypothetical earlier *massizo, from VL "*massīcius", from Latin "massa" (“mass”), from Ancient Greek "μᾶζα" (“barley cake”); see links for more. The sense “massif” is a semantic loan from French "massif", which is cognate. gloss: solid gloss: massive, large gloss: hunky, dishy q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a hypothetical earlier *massizo, from VL "*massīcius", from Latin "massa" (“mass”), from Ancient Greek "μᾶζα" (“barley cake”); see links for more. The sense “massif” is a semantic loan from French "massif", which is cognate. gloss: flowerbed gloss: mass, solid gloss: massif gloss: hunk q: colloquial _____ macla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "macle", from Malayalam "mascula", from a gem source. gloss: mascle q: heraldry gloss: crystal twinning q: crystallography _____ maco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prison q: cant syn: cárcel gloss: a toad or frog q: Dominican Republic syn: rana; sapo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sly, cunning q: cant syn: pícaro; pillo _____ macoca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: knock; rap (with the knuckles) q: Salamanca _____ macolla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: stems, flowers, tillers, etc. growing in a clump or tuft, as with bunchgrass _____ macollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "amacollar" _____ macollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cluster; bunch _____ macondiano pos: adj meta: {{es-adj|f=mancondiana}} etymology: From Macondo + -iano. Macondo is a fictional town that serves as the setting of Gabriel García Márquez's novel One Hundred Years of Solitude. gloss: surreal; bizarre q: Latin America gloss: fictional q: Latin America _____ macoterano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Macotera pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Macotera _____ macramé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "macramé". gloss: macramé _____ macrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The politic beliefs of Mauricio Macri _____ macrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Macri + -ista. gloss: Supporting Argentine president Mauricio Macri, or his political beliefs pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Macri + -ista. gloss: a supporter of Mauricio Macri _____ macro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macro q: computing _____ macro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "μακρο-" (“long, large”). gloss: macro- _____ macroadenoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + adenoma. gloss: macroadenoma q: pathology _____ macroagencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + agencia. gloss: large agency _____ macroalga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macroalga _____ macroataque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + ataque. gloss: large-scale attack _____ macrobiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macrobiotic _____ macrobloque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + bloque. gloss: macroblock _____ macrobotellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro + botellón. gloss: a botellón of thousands of people (huge street binge drinking) _____ macroburdel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + burdel. gloss: huge brothel _____ macrocanónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macrocanonical _____ macrocaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + caso. gloss: massive (legal) case _____ macrocausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + causa. gloss: great cause _____ macrocefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + -cefalia. gloss: macrocephaly _____ macrocelda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macrocell _____ macrocentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + centro. gloss: shopping center _____ macrociclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + ciclo. gloss: macrocycle q: chemistry _____ macrocita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + -cita. gloss: macrocyte q: hematology, cytology _____ macrocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + -cito. gloss: macrocyte q: hematology, cytology _____ macrocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macrocytosis _____ macrocomplejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + complejo. gloss: large complex _____ macroconcierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + concierto. gloss: huge concert _____ macrocosmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macrocosm syn: macrocosmos _____ macrocosmos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macrocosm syn: macrocosmo _____ macrocéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From macro- + -céfalo, from Ancient Greek "μακρός" (“long”) + κεφαλή (“head”). gloss: macrocephalic _____ macrocíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From macro- + cíclico. gloss: macrocyclic q: chemistry _____ macrocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macrocytic _____ macrodato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + dato. gloss: big data _____ macrodedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + dedo. gloss: augmentative of "dedo" _____ macrodemanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + demanda. gloss: Huge demand _____ macrodevaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: major devaluation _____ macrodiscoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro + discoteca. gloss: huge disco _____ macrodistrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large district (of La Paz) q: Bolivia _____ macroeconomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: macroeconomist _____ macroeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro + economía. gloss: macroeconomy gloss: macroeconomics _____ macroeconómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From macroeconómico + -mente. gloss: macroeconomically _____ macroeconómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From macroeconomía + -ico. gloss: macroeconomic _____ macroecónomico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macroeconomical _____ macroelemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macroelement _____ macroencuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + encuesta. gloss: augmentative of "encuesta" _____ macroestablecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + establecimiento. gloss: large establishment _____ macroestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + estado. gloss: macrostate _____ macroestafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + estafa. gloss: huge fraud _____ macroestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + estructura. gloss: macrostructure _____ macroevento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + evento. gloss: giant event _____ macroevolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + evolución. gloss: macroevolution _____ macrofamilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + familia. gloss: macrofamily _____ macrofanerófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macrophanerophyte _____ macrofauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macrofauna q: zoology _____ macrofestival pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + festival. gloss: large festival _____ macrofiesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + fiesta. gloss: huge party _____ macrofósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + fósil. gloss: macrofossil q: paleontology _____ macrogameto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macrogamete _____ macroglobulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macroglobulin q: biochemistry _____ macrogranja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + granja. gloss: huge farm _____ macrohaplogrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + haplogrupo. gloss: macrohaplogroup _____ macroincineradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + incineradora. gloss: massive incinerator _____ macroindicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macroindicator _____ macroinvertebrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + invertebrado. gloss: macroinvertebrate _____ macroinvestigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + investigación. gloss: huge investigation _____ macrojuicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + juicio. gloss: huge trial, trial of the century _____ macrolengua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macrolanguage _____ macrolocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + local. gloss: huge venue _____ macromagnitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macromagnitude _____ macromiceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macromycete _____ macromolecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macromolecular _____ macromolécula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro + molécula. gloss: macromolecule q: biochemistry _____ macromural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a massive mural _____ macroniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Macronian _____ macronutriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + nutriente. gloss: macronutrient _____ macronúcleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + núcleo. gloss: macronucleus _____ macrooperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + operación. gloss: huge operation _____ macrooperativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + operativo. gloss: large-scale operation (usually police or military) _____ macroperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: huge operation _____ macroperativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: huge operative _____ macroperforado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macroperforated _____ macroporo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macropore _____ macroportal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macro-home page _____ macroproceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + proceso. gloss: macroprocess _____ macroproyecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + proyecto. gloss: macroproject _____ macroprudencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macroprudential _____ macropuente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro + puente. gloss: extra-long weekend _____ macroreyerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro + reyerta. gloss: huge row; hubbub _____ macrorredada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + redada. gloss: large-scale raid (police) _____ macrorregión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + región. gloss: macroregion _____ macroscópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From macroscópico + -mente. gloss: macroscopically _____ macroscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From macro- + -scópico. gloss: macroscopic q: biology _____ macrosector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Large sector _____ macroserial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + serial. gloss: long series _____ macrosimulacro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + simulacro. gloss: large-scale earthquake drill q: Mexico _____ macrosistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macrosystem _____ macrosocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macrosocial _____ macrosociología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macrosociology _____ macrosomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macrosomia _____ macrosumario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From macro- + sumario. gloss: large-scale summary q: law _____ macrosísmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: macroseismic _____ macrotendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + tendencia. gloss: macrotrend _____ macrotienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro + tienda. gloss: superstore, megastore syn: megatienda _____ macrouniversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Large university _____ macrourbanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: huge urbanization gloss: huge housing estate _____ macrourbe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From macro- + urbe. gloss: megalopolis _____ macruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macruran _____ macró pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "maquereau". Doublet of macarra. gloss: pimp q: slang, Latin America syn: proxeneta _____ macrófago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "macrophage", equivalent to macro- + -fago. gloss: macrophagous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "macrophage", equivalent to macro- + -fago. gloss: macrophage q: cytology, immunology _____ macrófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macrophyte _____ macrólido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Makrolide". gloss: macrolide q: pharmacology _____ macrómera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: macromere _____ macrómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: macromere _____ macrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "μακρόν", neuter form of μακρός (“long”). gloss: macron _____ macuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solitary tinamou _____ macuelizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabebuia _____ macular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "maculāre". gloss: stained, tainted pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "maculāre". gloss: to stain q: transitive pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mácula + -ar. gloss: macular (relating to the macula) q: anatomy, medicine _____ maculoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spotted gloss: macular _____ maculís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rosy trumpet tree, Tabebuia rosea _____ macundales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: affairs, business q: Latin America _____ macuquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a coin flattened by a hammer in the colonial times of South America q: historical _____ macurca pos: n meta: {{es-noun|f|?}} g: f gloss: Muscle soreness _____ macuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backpack q: military gloss: satchel; backpack _____ macá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grebe _____ macá tobiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hooded grebe (Podiceps gallardoi) _____ madama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: madam _____ madame pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "madame". gloss: madam (polite term of address to a woman) gloss: madam (mistress of a household) _____ madapolán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: madapolam _____ made in pos: prep meta: {{head|es|preposition|head=made in}} etymology: Unadapted borrowing from English "made in". gloss: made in; originating from q: colloquial _____ madeja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "madexa", from Latin "mataxa", from Ancient Greek "μέταξα". Cognate to Portuguese "madeixa", Italian "matassa", Romanian "mătase". gloss: skein, hank, ball of yarn _____ madejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From madeja + -ita. gloss: diminutive of "madeja" _____ madera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "madera", from Latin "māteria" (compare French "matière", Italian "materia", Portuguese "madeira"), from māter (“source”). Doublet of materia. gloss: wood gloss: wooden plank, board gloss: makings _____ maderable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wood-producing _____ maderada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: timber raft _____ maderamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woodwork, timberwork _____ maderense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Ciudad Morense}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Ciudad Morense}} _____ maderero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From madera + -ero. gloss: a lumberjack syn: leñador gloss: an overseer of something wood related gloss: a wooden raft or log navigator on a watercourse gloss: a male woodworker pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From madera + -ero. gloss: logging q: relational _____ maderería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shop selling wood and wood products _____ maderismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Maderism (support for Francisco Ignacio Madero González) q: historical _____ maderista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maderist (relating to or supporting Mexican president Francisco Ignacio Madero González) q: historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Maderist (a supporter of Francisco Ignacio Madero González) q: historical _____ madero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From madera. gloss: a piece of wood, a piece of timber gloss: police officer, compare pig q: Spain, derogatory gloss: a clumsy person q: Spain, derogatory _____ maderoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: woody _____ madianita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Midianite _____ madona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "madonna". gloss: Madonna _____ madrasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "مَدْرَسَة". gloss: madrasah _____ madrastra pos: n meta: {{es-noun|f|m=padrastro}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "mātrastra" (“stepmother”), from Latin "māter" (“mother”). Compare Portuguese "madrasta", Catalan "madrastra". gloss: stepmother _____ madraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From madre + -aza. gloss: great mother, brilliant mother _____ madrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From madre + -azo. gloss: a sharp blow or strike; thump; thwack; whack; bash q: vulgar, Mexico _____ madre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mātrem" (“mother, matron”), from Proto-Italic "*mātēr", from Proto-Indo-European "*méh₂tēr". Compare English "matron". gloss: mother syn: mamá gloss: mother (source or origin) q: figuratively syn: causa; raíz; origen gloss: mother (nun) q: Christianity gloss: riverbed q: hydrology syn: álveo; cauce; lecho gloss: dregs (of a drink) gloss: thing q: Mexico, colloquial, vulgar, slang _____ madre biológica pos: n meta: {{es-noun|f|m=padre biológico}} g: f gloss: biological mother, birth mother _____ madre de alquiler pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surrogate mother _____ madre de leche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wet nurse _____ madre mía pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡[[madre]] [[mía]]!}} etymology: (literally: my mother!). gloss: mamma mia!, blimey!, my goodness!, goodness me!, oh my God! (an expression of surprise) syn: hala; vaya _____ madrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From madre + -ar. gloss: to look like one's mother gloss: to strongly pound someone q: vulgar, Mexico gloss: to damage, break or break down something q: vulgar, Mexico gloss: to turn sour q: takes a reflexive pronoun, said especially of wine syn: ahilarse _____ madrecacao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quickstick (Gliricidia sepium) _____ madrecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From madre + -cita. gloss: diminutive of "madre" _____ madrediosino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Madre de Dios + -ino. gloss: of Madre de Dios q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Madre de Dios + -ino. gloss: someone from Madre de Dios _____ madrense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Madrean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Madrean _____ madreperla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nacre; mother-of-pearl _____ madreporito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: madreporite q: zoology _____ madrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From madre ("mother") + -ero. gloss: mum-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From madre ("mother") + -ero. gloss: mummy's boy _____ madreselva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From madre + selva. gloss: honeysuckle, woodbine _____ madrevieja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of wetland separated from a river _____ madreña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "madrueña", from Latin "māteria" (“wood”) + -ōnea. gloss: clog syn: almadreña; zueco _____ madriado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quickstick (Gliricidia sepium) _____ madridismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: support for Real Madrid C.F., a popular football club from Madrid q: soccer _____ madridista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Madrid + -ista. gloss: of or connected to Real Madrid, a famous football club from Madrid q: soccer syn: blanco pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Madrid + -ista. gloss: Madridista (someone who plays for, works for, or supports Real Madrid) q: soccer _____ madrigal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: madrigal _____ madrigalesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "madrigalesco". gloss: madrigal _____ madrigalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: madrigalist _____ madriguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "mātrīcāria" (“related to the womb”), from Latin "mātrīx" (“womb”). The semantic development could mirror the one in cunīculus (“underground tunnel; rabbit”) if indeed related to cunnus (“vagina”). gloss: burrow, den, sett, warren gloss: hideout, hiding place gloss: den (for criminals) _____ madrileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Madrid + -eño. gloss: of the city of Madrid or the Community of Madrid; Madrilenian (of or from Madrid) q: relational syn: matritense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Madrid + -eño. gloss: Madrilenian (a person from the city of Madrid or the Community of Madrid) syn: gato; matritense _____ madrileñofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From madrileño + -fobia. gloss: fear, hatred of, hostility or discrimination against Madrid, Madrilenian people or culture _____ madrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from la-eme "mātrīna", from Latin "māter" (“mother”). Compare Portuguese "madrinha". gloss: godmother gloss: euphemistic form of madriza (beating, bashing) q: Mexico _____ madrinazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From madrina + -azgo. gloss: sponsorship _____ madriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beating, bashing q: Mexico _____ madroñal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From madroño + -al. gloss: grove of strawberry trees _____ madroño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain, perhaps from Basque "mart-" (“blackberry; bramble”), as in martotx (“bramble”), martsuts ~ martuza (“blackberry”). Basque also gave martuel, maduixa (“strawberry”). Similar sense development in amorogo, morango (“strawberry”), both from amora (“blackberry; bramble”). Replaced now dialectal (a)borto, from alborco, from arbutus. Compare Portuguese "medronho".\n\nNote also Armenian "մաթուզ". gloss: strawberry tree (Arbutus unedo) gloss: fruit of the strawberry tree gloss: lemon drop mangosteen _____ madrugada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the past participle of madrugar. gloss: dawn gloss: early hours of the morning, before dawn; the period of time between midnight and sunrise _____ madrugador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From madruga + -dor. gloss: rising or waking early pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From madruga + -dor. gloss: early riser, early bird, morning person _____ madrugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "madrugar, madurgar", from VL "*mātūricāre", derived from Latin "maturāre" (“hurry”) (whence Spanish madurar). gloss: to get up early _____ madrugonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fight in the morning _____ madruguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From madrugar + -ero. gloss: early bird; early riser pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From madrugar + -ero. gloss: early-rising _____ madrugón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From madrugar. gloss: early riser, early bird q: colloquial gloss: early start q: colloquial _____ madrás pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: madras _____ maduración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mātūrātiōnem". gloss: maturation gloss: ripening _____ maduradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From madurar + -dero. gloss: silo or barn for storing fruits until they have matured _____ madurador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ripener _____ maduramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maduro + -mente. gloss: maturely _____ madurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "matūrāre". Cognate with English "maturate" and mature. gloss: to mature gloss: to ripen syn: colorear gloss: to mull over q: transitive _____ madurativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From madurar + -ivo. gloss: made mature _____ madurez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maduro + -ez. gloss: maturity _____ madurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Maduro + -ismo. gloss: Madurism; support for Nicolás Maduro (1962–), Venezuelan president since 2013 _____ madurista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maduro + -ista. gloss: of Nicolás Maduro; Maduro's (of or relating to Maduro or his political beliefs) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Maduro + -ista. gloss: a supporter of Nicolás Maduro _____ madurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: MILF (older sexually attractive woman) _____ maduro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "maduro", from Latin "mātūrus", from Proto-Indo-European "*meh₂-" (“to ripen, mature”). gloss: ripe gloss: mature, of relatively old age (said of people) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "maduro", from Latin "mātūrus", from Proto-Indo-European "*meh₂-" (“to ripen, mature”). gloss: ellipsis of "plátano maduro" (“a ripe plantain”) q: Bolivia, Colombia, Ecuador _____ madurísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "maduro" _____ mae pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: dude, guy, man q: Costa Rica, colloquial syn: tipo; Thesaurus:tío gloss: girl, gal, sis q: Costa Rica, colloquial gloss: dude, you q: Costa Rica, colloquial, used in the vocative _____ maese pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "maesse"; cf. maeso, variant of maestro. Often theorized to be a rare vestige of the vocative form of Latin "magister". gloss: master q: obsolete, poetic _____ maeso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: syncopic form of "maestro", from Latin "magistrum" (“master”). gloss: master q: obsolete syn: maestro _____ maestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "maestro"; female teacher gloss: queen bee _____ maestral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "magistrālis" (“pertaining to a teacher or master”). Doublet of magistral, mistral. gloss: pedagogic; teaching gloss: referring to the grand master of one of the Spanish military orders pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "magistrālis" (“pertaining to a teacher or master”). Doublet of magistral, mistral. gloss: mistral (wind) gloss: cell of a queen bee _____ maestrante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: knight q: military _____ maestranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maestro + -anza. gloss: (group of) armories gloss: (group of) arms makers _____ maestrazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maestre + -azgo. gloss: office of Grand Master _____ maestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "maestre", from Latin "magister" (“leader, guide”). Coromines and Pascual consider various ways that the word could have made it through:\n* as a borrowing from Old Catalan or Old Occitan "maestre"\n* as an inherited form of the Latin vocative magister\n* as an inherited form of the Latin nominative magister gloss: teacher, erudite, doctor q: obsolete gloss: a superior in a military order gloss: Master (of the Order of Santiago) gloss: second person in charge of a ship, after the captain, typically managing the treasury q: maritime _____ maestre de campo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: colonel (rank below capitán general in the Spanish Empire) q: archaic _____ maestresala pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: maître d' _____ maestrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maestro + -illo. gloss: diminutive of "maestro" _____ maestrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "maestra" _____ maestro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "magistrum". Doublet of magíster, borrowed from Latin, and máster, borrowed from English. gloss: master gloss: (master) craftsman, handyman, contractor, construction worker gloss: a male teacher q: especially Latin America syn: profesor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "magistrum". Doublet of magíster, borrowed from Latin, and máster, borrowed from English. gloss: master gloss: expert syn: experto _____ maestro de armas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fencing master; fencing instructor _____ maestro de ceremonias pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|head=[[maestro]] de [[ceremonia]]s}} g: m gloss: master of ceremonies syn: animador _____ maestro de esgrima pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fencing master; fencing instructor _____ maestro de novicios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: novice master _____ maestro de obras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: master builder gloss: foreman _____ maestrx pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=maestro|f=maestra}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} gloss: teacher q: gender-neutral, neologism _____ maestrxs pos: n meta: {{head|es|noun form|g=p}} g: p gloss: plural of "maestrx" _____ maestría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maestro + -ía. gloss: mastery gloss: master's degree _____ maeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mao + -eño. gloss: of Mao, Dominican Republic (a city in the Dominican Republic) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mao + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Mao, Dominican Republic _____ mafia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "mafia". gloss: Mafia (Italian Mafia) gloss: Mafia (any criminal organization) syn: cartel _____ mafioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "mafioso". gloss: mafia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "mafioso". gloss: Mafioso _____ maga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See mago. gloss: female magician, female conjurer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Attested since Europeans History of Puerto Rico#European powers fight over the island to Military history of Puerto Rico, a local Taíno formation one would believe. gloss: Thespesia grandiflora, a tree native to Puerto Rico also planted elsewhere for its fairness and the working properties of its wood _____ magacín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "magazine". Ultimately from Arabic "مَخَازِن", plural of مَخْزَن (“storeroom, storehouse”), noun of place from خَزَنَ (“to store, to stock, to lay up”). Doublet of almacén. gloss: magazine _____ magallánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Magellanic _____ magancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to laze about; loaf _____ maganel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mangonel _____ magarza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants _____ magdalena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "madeleine". gloss: madeleine (cake) gloss: cupcake _____ magdalenense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Magdalena + -ense. gloss: of Magdalena, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Magdalena + -ense. gloss: someone from Magdalena, Colombia _____ magdaleniense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Magdalenian (later cultures of the Upper Paleolithic) q: geology, paleontology _____ magenta pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: magenta (pinkish purple colour) pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: magenta (being of the magenta colour) _____ magestad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "majestad" _____ maghrebín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "magrebí" _____ magia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "magīa", from Ancient Greek "μαγεία". gloss: magic gloss: spell, charm, conjuration gloss: wizardry (skill, ability) q: figuratively _____ magia blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white magick, white magic _____ magia de cristales pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: crystal magick _____ magia de velas pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: candle magick _____ magia gris pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gray magic _____ magia negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black magick, black magic _____ magiar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Hungarian (of, from or relating to Hungary) syn: húngaro gloss: Hungarian (of, in or relating to the Hungarian language) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Hungarian (person from Hungary) syn: húngaro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Hungarian (Uralic language spoken in Hungary) syn: húngaro _____ magiarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Magyarization _____ magico pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "mágico" _____ magisterial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magisterial, magistral _____ magisterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "magisterium". gloss: teaching, instruction gloss: teacher training gloss: teachers, teaching staff _____ magistrado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "magistrātus". gloss: judge syn: juez _____ magistral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "magistrālis", itself from magister. Doublet of maestral, mistral. gloss: magistral, magisterial _____ magistralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From magistral + -mente. gloss: magisterially, masterly _____ magistratura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magistracy _____ magma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magma q: geology _____ magmatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magmatism q: geology _____ magmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magmatic _____ magnanimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "magnanimitātem". gloss: magnanimity _____ magnate pos: n meta: {{es-noun|m|f=magnate|f2=magnata}} g: m gloss: magnate, tycoon _____ magnesera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From magnesio + -era. gloss: chalk bag q: climbing _____ magnesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Μαγνησία (λίθος)" (“(stone of) Magnesia”), name of several minerals from the region in Asia Minor. gloss: magnesia q: mineralogy _____ magnesio pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: See magnesia. gloss: magnesium gloss: chalk q: climbing _____ magnesiocromita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnesiochromite _____ magnesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnesite q: mineralogy _____ magnetares pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "magnetar" _____ magnetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnetism (the property of being magnetic) _____ magnetita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetite _____ magnetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From magnetizar + -ción. gloss: magnetization _____ magnetizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From magnetizar + -dor. gloss: magnetizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From magnetizar + -dor. gloss: magnetizer _____ magnetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to magnetize q: transitive _____ magneto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "magneto". gloss: magneto _____ magnetocalórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnetocaloric _____ magnetoestratigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnetostratigraphic _____ magnetoestrella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetar _____ magnetofón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tape recorder _____ magnetofónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tape-recorded _____ magnetohidrodinámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetohydrodynamics _____ magnetohidrodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnetohydrodynamic _____ magnetomotriz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnetomotive _____ magnetopausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetopause _____ magnetoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnetochemical _____ magnetorresistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetoresistance _____ magnetoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: video tape recorder _____ magnetosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetosphere _____ magnetotelúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnetotelluric _____ magnetoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetotherapy _____ magnetrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnetron _____ magnetófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tape recorder _____ magnetómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnetometer (instrument) q: physics _____ magnetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magneton _____ magnetósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnetosphere q: physics _____ magnicida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: assassin of an important figure _____ magnicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: assassination (of a major figure) _____ magnifentísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "magnificēns", equivalent to magnificus, + -ísimo. gloss: most magnificent q: rare, superlative syn: magníficentísimo _____ magnificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnification _____ magnificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnifier _____ magnificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "magnificāre". gloss: to extol, praise _____ magnificencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "magnificentia". gloss: magnificence _____ magnitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "magnitūdō". gloss: magnitude _____ magno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "magnus". Doublet of maño, a more well-adapted borrowing. gloss: great _____ magnocelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnocellular _____ magnolia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnolia _____ magnolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnolia tree _____ magnánimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From magnánimo + -mente. gloss: magnanimously _____ magnánimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "magnanimus", from magnus (“great”) + animus (“soul, mind”). gloss: magnanimous _____ magnésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: magnesic _____ magnétar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "magnetar", a\nblend of magnet and pulsar. It is stressed on the second to last syllable in analogy with púlsar and cuásar. gloss: magnetar syn: magnetoestrella _____ magnéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From magnético + -mente. gloss: magnetically _____ magnético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "magnēticus". gloss: magnetic _____ magnífica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the winner of Las Magníficas, a Bolivian beauty contest _____ magníficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From magnífico + -mente. gloss: magnificently _____ magnífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "magnificus". gloss: magnificent _____ magnólida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnoliid _____ mago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "magus", from Ancient Greek "μάγος". Cf. also mego. gloss: magician q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "magus", from Ancient Greek "μάγος". Cf. also mego. gloss: magician, sorcerer gloss: Magi _____ magonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Magonist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Magonist _____ magosto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional party in the north of Spain, especially Asturias and Galicia, in which chestnuts are eaten _____ magra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rasher _____ magrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From magro, itself from Latin macer. gloss: to grope _____ magrebí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maghrebi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Maghrebi _____ magret pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magret _____ magro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "macrum", from Proto-Indo-European "*mh₂ḱrós". Cognate with English "meager"/meagre. gloss: lean, without fat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "macrum", from Proto-Indo-European "*mh₂ḱrós". Cognate with English "meager"/meagre. gloss: loin of pork _____ maguer pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From Greek or late Byzantine Greek "μακάρι". Compare Italian "magari". gloss: despite; in spite of q: literary pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: From Greek or late Byzantine Greek "μακάρι". Compare Italian "magari". gloss: although q: literary syn: aunque _____ maguey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "*mawei". gloss: maguey (large species of agave) q: Latin America syn: pita _____ maguey morado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boatlily, Tradescantia spathacea _____ magufo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: conspiratard, conspiracy theorist; someone who believes in pseudoscience or conspiracy theories q: derogatory _____ magular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "magullar" q: transitive _____ magulladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From magulla + -dura. gloss: bruise _____ magullamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bruise _____ magullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "maculāre", with influence from abollar. gloss: to bruise q: transitive _____ magín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imagination syn: imaginación _____ magíster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "magister". Compare the inherited doublet maestro, maeso, and the English borrowing máster. gloss: magister (the possessor of a master's degree) syn: maestro; máster _____ magüey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "maguey" _____ mahagua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "demajagua" _____ maharajá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maharaja _____ mahayana pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mahayana _____ mahdista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mahdist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mahdist _____ mahleriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mahlerian _____ mahometano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "Mahomet" ("Muhammad") + -ano. Cognate to Spanish "Mahoma". gloss: Mohammedan, Muslim syn: musulmán; sarraceno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From French "Mahomet" ("Muhammad") + -ano. Cognate to Spanish "Mahoma". gloss: Mohammedan, Muslim syn: musulmán; sarraceno _____ mahometismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Islam syn: islam; islamismo _____ mahones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From mahón, from Mahón, the capital city of Minorca. gloss: jeans (trousers) q: Puerto Rico syn: bluyines; bluejeans; vaqueros gloss: plural of "mahón" _____ mahonesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mahonés" (“inhabitant of Mahón”) gloss: alternative form of "mayonesa" (“mayonnaise”) gloss: Virginia stock, Malcolmia maritima q: botany syn: alhelí; alhelí de Mahón _____ mahonés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mahón + -és. gloss: inhabitant of Mahón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mahón + -és. gloss: of, or relating to Mahón _____ mahout pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mahout _____ mahón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mahón. gloss: a type of cheese from Mahón, Minorca (maó) gloss: jeans q: Puerto Rico, in the plural _____ maicear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to feed corn q: Mexico _____ maicena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From American English "Maizena", from maize, from Spanish "maíz". gloss: cornstarch syn: fécula de maíz _____ maicero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maíz + -ero. gloss: corn, maize q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From maíz + -ero. gloss: redneck, country bumpkin (rural unsophisticated person) q: derogatory gloss: corn / maize farmer _____ maicillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sorghum syn: sorgo _____ maicito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maíz + -ito. gloss: diminutive of "maíz" _____ mail pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: email syn: correo; correo electrónico; email _____ mailing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mailing list _____ maillot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Orthographic borrowing from French "maillot". gloss: jersey _____ mails pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "mail" _____ maimón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "مَيْمُون" (“baboon, mandrill”). gloss: a type of monkey with having prehensile tail syn: mico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: After the Moorish given name, Arabic "ميمون", from the Arabic word. gloss: a type of garlic soup from Granada, Spain _____ mainel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handrail gloss: mullion q: architecture _____ mainframe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "mainframe". gloss: mainframe (large, powerful computer connected to terminals) q: computer hardware _____ mainstream pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mainstream _____ mainés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maine + -és. gloss: Mainer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Maine + -és. gloss: Mainer _____ maipino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maipo + -ino. gloss: of Maipo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Maipo + -ino. gloss: someone from Maipo _____ maiquetiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maiquetía + -ense. gloss: of Maiquetía q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Maiquetía + -ense. gloss: someone from Maiquetía _____ maisiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maisí + -ense. gloss: of Maisí q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Maisí + -ense. gloss: someone from Maisí _____ maison pos: n meta: {{es-noun|f|maisons}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "maison". Doublet of mansión. gloss: fashion house _____ maitines pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: matins _____ maitro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: A close relationship between the speaker and the person referred to may or may not exist. etymology: From maestro. gloss: man (or woman, lady, in the feminine), adult acquaintance or friend 20 years or older (typically older than 30, and typically older than the speaker) who receives respect due to being at work or being skilled at something q: colloquial, El Salvador _____ maitén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mayten _____ maizal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maíz + -al. gloss: piece of land cultivating corn; cornfield _____ maizena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cornflour, cornstarch _____ majada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From an Iberian VL "*mac(u)lāta", from Latin "macula". Compare Portuguese "malhada". gloss: pen q: sheep gloss: dung gloss: flock, herd q: Argentina, Uruguay gloss: hostel, inn q: archaic _____ majadal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meadow; pasture gloss: sheep pen _____ majaderamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: * majadero + -mente gloss: foolishly _____ majadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From majar + -dero. gloss: fool gloss: clown pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From majar + -dero. gloss: pestle _____ majadería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From majadero + -ía. gloss: malarkey, malarky, nonsense, rubbish (usually in the plural) gloss: silliness, absurdity _____ majagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "mahou". Cognate with English "mahoe". gloss: blue mahoe (Hibiscus elatus) gloss: Hampea reynae, a plant endemic to El Salvador _____ majar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Verb based on Old Spanish "majo", from Latin "malleus". Compare English "maul" and Salamancan/Asturian Asturian "mallar". gloss: to crush gloss: to pound gloss: to grind _____ majara pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "مَحْرُوم", via Andalusian Arabic. gloss: nuts, loopy (crazy) q: colloquial _____ majareta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "majara": nuts, bonkers q: colloquial _____ majariego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Majadahonda pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Majadahonda _____ majaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lowland paca _____ maje pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: dude! (said to a man) q: colloquial, El Salvador syn: (El Salvador, Costa Rica) mae; (Mexico) güey; (Mexico) carnal; (Venezuela) pana; (Argentina) pibe; (Argentina) loco; (Spain) tío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiot, stupid (said about a man) q: colloquial, El Salvador syn: tonto; estúpido; idiota; (Mexico, El Salvador, Honduras, Nicaragua) menso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guy (pejorative, slightly insulting) q: colloquial, El Salvador syn: tipo; hombre; Thesaurus:tío _____ majestad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "māiestās". gloss: majesty _____ majestoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "majestuoso" _____ majestuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From majestuoso + -mente. gloss: majestically, kingly _____ majestuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: majesty, majesticness _____ majestuoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: majestic, majestical, august, grand gloss: stately, pompous _____ majete pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From majo + -ete. gloss: cool, nice q: colloquial, Spain _____ majnovista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Makhnovist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Makhnovist _____ majo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain. gloss: good-looking, handsome q: Spain, informal gloss: likeable, nice, pretty q: Spain, informal _____ majorero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Fuerteventura q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Fuerteventura _____ majuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "malleolus". gloss: common hawthorn, Crataegus monogyna _____ majunche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crappy; slipshod q: Venezuela _____ majísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "majo" _____ majún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: majoun _____ makila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "makila". gloss: makila _____ making-of pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: making-of _____ makololo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Makololo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Makololo _____ maká pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maká pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Maká _____ mal pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|malo}} g: m usage: Mal is only used before a masculine singular noun. In other positions, malo is used instead. etymology: Apocopic form of malo, from Latin "malus", possibly derived from Proto-Indo-European "*mel-" (“bad, wrong”). gloss: apocopic form of "malo" bad; evil q: before the noun gloss: amiss, awry, off, wrong pos: adv meta: {{head|es|adverb|comparative|peor}} etymology: From Latin "male". gloss: badly, poorly, ill gloss: awry, amiss, wrong, wrongly gloss: hard (functions as an adverb in Spanish but translates as an adjective in English) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "male". gloss: evil, harm; a bad thing or situation gloss: disease, illness, ailment gloss: worse (substantive) _____ mal de Alzheimer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Alzheimer's disease (neurodegenerative disease causing dementia) q: neurology, medicine syn: enfermedad de Alzheimer _____ mal de bubas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: syphilis _____ mal de la azotea pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: off one's rocker; round the twist q: idiomatic, colloquial _____ mal de la rosa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pellagra syn: pelagra _____ mal de la tierra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vesicular stomatitis (disease) _____ mal de montaña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: altitude sickness syn: (Peru) soroche _____ mal de muchos, consuelo de tontos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: misery loves company _____ mal de ojo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: evil eye (curse done by a malevolent gaze) q: idiomatic _____ mal de piedra pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: renal calculus _____ mal de pinto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pinta (disease) q: Mexico _____ mal del coco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: off one's head, off one's rocker (crazy) q: colloquial, idiomatic _____ mal del puerco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: food coma, a state of lethargy and sleepiness that comes on shortly after eating a large or heavy meal q: colloquial _____ mal fario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dumb luck q: Spain, colloquial _____ mal francés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: French disease _____ mal genio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bad mood _____ mal humor pos: n meta: {{es-noun|m|malos humores}} g: m gloss: bad mood _____ mal nacido pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: alternative spelling of "malnacido"; ill-bred, mean q: idiomatic _____ mal necesario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: necessary evil _____ mal que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: although _____ mal que bien pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: one way or another, somehow q: idiomatic syn: bien que mal gloss: more or less, just about q: idiomatic syn: bien que mal _____ mal que te pese pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: like it or not, like it or lump it q: idiomatic _____ mal trago pos: n meta: {{es-noun|m|malos tragos}} g: m gloss: blow; bitter pill to swallow q: idiomatic syn: trago amargo _____ mal viaje pos: n meta: {{es-noun|m|malos viajes}} g: m gloss: bad trip _____ mal visto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frowned upon q: idiomatic _____ mal- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "male" (“badly”). gloss: bad; badly _____ mala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "malo" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "malle" (“large suitcase; trunk”), from Middle French "malle", from Old French "male" (“leather bag, leather or wooden travel-case”), from Frankish "*malha" (“leather bag”), from Proto-Germanic "*malhō" (“leather bag”), from Proto-Indo-European "*molko-" (“leather bag”). gloss: suitcase syn: maleta; valija gloss: mailbag syn: saca de correos; saca postal; valija gloss: mail, post syn: correo _____ mala acción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bad deed _____ mala fama pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bad name (poor reputation) _____ mala fe pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bad faith _____ mala gente pos: adj meta: {{es-adj|pl=malas gentes}} gloss: mean (person) q: idiomatic syn: (colloquial, Mexico, El Salvador) mala onda _____ mala hierba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: weed (unwanted plant) _____ mala hostia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bad mood q: colloquial, Spain _____ mala leche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: bad milk). gloss: bad blood q: colloquial, Argentina, Spain _____ mala mujer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Used other than figuratively or idiomatically: malo mujer. gloss: a name for various kinds of plant, especially those that sting: gloss: Bocconia latisepala gloss: Cnidoscolus tubulosus gloss: smoketree spurge (Euphorbia cotinifolia) gloss: fork-bracted rosemallow (Hibiscus bifurcatus) syn: malva rosa de monte; tulipa de monte gloss: buffalobur nightshade (Solanum rostratum) gloss: eastern poison ivy (Toxicodendron radicans) syn: árbol de guao; chechén; hiedra venenosa gloss: Caracus wigandia (Wigandia caracasana) gloss: Cnidoscolus urens q: Chiapas, Oaxaca gloss: tree spinach (Cnidoscolus aconitifolius) q: Chihuahua gloss: flameberry (Urera caracasana) q: Morelos syn: chichicazillo; mal hombre; ortiga; quemador; tlachinole gloss: Cnidoscolus angustidens q: Tamaulipas _____ mala onda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mean person q: idiomatic syn: mala gente; miserable _____ mala palabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swear word; curse word; choice word syn: palabrota _____ mala pasada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirty trick (unethical or illegal tactic used against an opponent) _____ mala pata pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: bad paw). gloss: bad luck; misfortune q: idiomatic gloss: ragged, raggedy _____ mala racha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: losing streak gloss: rough patch _____ mala sangre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bad blood q: idiomatic _____ mala suerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bad luck pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bad luck; tough luck _____ malabar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Malabar q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Malayalam (language) syn: malayalam _____ malabarear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From malabar + -ear. gloss: to juggle _____ malabares pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: ellipsis of "juegos malabares" (“juggling”) _____ malabarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malabar + -ismo. gloss: juggling syn: juegos malabares gloss: juggling act gloss: doublespeak _____ malabarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Malabar + -ista. gloss: juggler _____ malabeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malabo + -eño. gloss: of Malabo, Equatorial Guinea; Malabeño (of or from the city of Malabo in Equatorial Guinea) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Malabo + -eño. gloss: Malabeño (an inhabitant of the city of Malabo in Equatorial Guinea) _____ malabsorción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mal- + absorción. gloss: malabsorption q: pathology _____ malacara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horse with a mostly white face q: Argentina, Mexico, Paraguay _____ malacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "malacatl" (“spindle, bobbin, spiral”). gloss: a type of capstan or winch formerly used in mines to extract minerals and water q: historical _____ malacitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Malacītānus", from Malaca (“Málaga”) + -ītānus. gloss: of Málaga q: relational syn: malagueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Malacītānus", from Malaca (“Málaga”) + -ītānus. gloss: person from Málaga syn: malagueño _____ malacología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malacology _____ malacológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From malacología + -ico. gloss: malacological _____ malacopterigio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malacopterygian _____ malacostumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to get (someone) into bad habits, set a bad example gloss: to spoil rotten _____ malacólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From malaco- + -logo. gloss: malacologist _____ malagradecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thankless _____ malagueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malagueta (Aframomum melegueta) gloss: tabasco pepper spice _____ malagueña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "malagueño" gloss: a particular palo (“style”) of flamenco q: music gloss: ellipsis of "salchicha malagueña"; a type of blood sausage from Malaga q: cooking syn: morcilla _____ malagueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Málaga + -eño. gloss: of Málaga q: relational syn: malacitano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Málaga + -eño. gloss: person from Málaga syn: malacitano _____ malaguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Málaga + -ista. gloss: a person connecting with Malaga CF, as a fan, player, coach, etc q: soccer _____ malaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boring or charmless person q: Andalusia _____ malamadre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spider plant _____ malamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Fang (Bantu) "malamba" gloss: a kind of alcoholic drink, made by fermenting cane sugar q: Equatorial Guinea _____ malambo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malambo _____ malamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mala + -mente. gloss: badly, poorly syn: (more common) mal gloss: barely; hardly syn: apenas _____ malamute de Alaska pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Alaskan Malamute _____ malandanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misfortune, rotten luck _____ malandra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "malandro", a certain type of delinquent or thug _____ malandraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "malandragem". gloss: thugs; gangs of thugs gloss: thuggery; being a lout _____ malandrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "malandrino". gloss: dishonest _____ malandritud pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From malandro + -itud. gloss: roguery; criminality q: Latin America, rare _____ malandro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Back formation from "malandrino". gloss: young delinquent q: colloquial, Venezuela syn: delincuente; (Chile) maleado gloss: delinquent q: colloquial, Uruguay, masculine only gloss: young thug q: colloquial, Mexico _____ malandrín pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "malandrino". gloss: scoundrel, rascal _____ malanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malanga _____ malapropismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malapropism _____ malaquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malachite q: mineralogy _____ malar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malar _____ malaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malaria _____ malas artes pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: dirty tricks _____ malas lenguas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: rumor mill; gossips _____ malas pulgas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: (literally: bad fleas). gloss: bad character q: idiomatic _____ malasio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Malaysian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Malaysian _____ malatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lazaretto _____ malatión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: malathion _____ malato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "malato" (“sick”). gloss: ill, sick, unwell syn: enfermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "malato" (“sick”). gloss: malate _____ malauí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malaui + -í. gloss: Malawian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Malaui + -í. gloss: Malawian _____ malavenido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mismatched; incompatible _____ malaventura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misfortune, bad luck, misadventure syn: desventura; mala ventura _____ malaventurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: luckless; down on one's luck _____ malavez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rarely (not often) q: archaic _____ malavés pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rarely (not often) q: obsolete _____ malayalam pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Malayalam (language) syn: malabar _____ malayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Malay (from Malaysia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Malay (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Malay (language) _____ malazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From malo + -azo. gloss: really bad q: colloquial _____ malaíta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Malaita _____ malbar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Malbars pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Malbars _____ malbaratamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wastage; squandering _____ malbaratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mal- + baratar. gloss: to squander syn: derrochar; desperdiciar; despilfarrar; farrear; malgastar _____ malcasado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miswed _____ malcoha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malkoha _____ malcontento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: discontented _____ malcriadez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From malcriado + -ez. gloss: spoiledness gloss: ill manners _____ malcriadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From malcriado + -ito. gloss: a spoiled child _____ malcriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spoiled (having a selfish or greedy character due to pampering) syn: mimado; regalón; consentido gloss: misbehaving, badly behaved syn: maleducado; mal portado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who is spoiled gloss: one who is misbehaving, badly behaved _____ malcriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to spoil, coddle _____ maldad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "maldat", from Late Latin "malitātem", from Latin "malus". Equivalent to mal + -dad. Compare Portuguese "maldade". gloss: badness; evilness gloss: bad or evil deed _____ maldecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "maledīcere" (“to slander, curse”), possibly taken a semi-learned term; cf. mal and decir. gloss: to damn, to curse _____ maldiciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foulmouthed _____ maldición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "maledictiōnem" (“evil-speaking, curse”), from maledīcō (“to speak ill of”). gloss: curse syn: maleficio pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "maledictiōnem" (“evil-speaking, curse”), from maledīcō (“to speak ill of”). gloss: damn, curses _____ maldistribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mal + distribución. gloss: maldistribution _____ maldita sea pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: goddammit; dammit _____ malditamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maldito + -mente. gloss: very badly _____ malditismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impending doom _____ maldito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "maledictus". gloss: cursed; damned pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "maledictus". gloss: damn pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "maledictus". gloss: bastard, son of a bitch q: derogatory, vulgar _____ maldivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maldivian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Maldivian (person) _____ maldoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wicked; mean q: Central America _____ maleabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maleable + -idad. gloss: malleability, malleableness _____ maleable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "malleus" + -able. gloss: malleable gloss: plastic (capable of adapting to varying conditions) _____ maleante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malicious syn: maleado; malévolo; maligno; malintencionado pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: gangster, criminal _____ maleantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: `malice _____ malear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From malo + -ear. gloss: to corrupt q: transitive gloss: to pervert q: transitive gloss: to make bad q: transitive _____ maleato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malleate _____ malecón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: breakwater syn: rompeolas _____ maledicencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "maledīcentia" (“speaking badly of”), from maledīcō (“to speak badly of”). gloss: gossip, slander _____ maledicente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "maledīcentem". gloss: slanderous gloss: scandalous _____ maleducado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal- + educado. gloss: bad mannered, ill-mannered, rude syn: grosero _____ maleducar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to spoil; coddle syn: malcriar _____ maleficiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bewitch q: transitive gloss: to harm, damage q: transitive _____ maleficio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "maleficium". gloss: hex (evil spell) _____ malentender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From mal- + entender. gloss: to misunderstand q: transitive syn: malinterpretar _____ malentendido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From malentender + -ido. gloss: misunderstanding _____ maleolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malleolar q: anatomy _____ malespín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From the surname of the Salvadoran leader Francisco Malespín (1806-1846). gloss: a Spanish argot or word game used in Central America that involves exchanging certain letters of the alphabet _____ malestar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mal + estar. gloss: unease gloss: discomfort syn: incomodidad _____ maleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mala ("suitcase") + -ete. gloss: suitcase (large piece of luggage) syn: valija; petaca gloss: trunk, boot (of a car) q: Chile, Venezuela syn: maletero; cajuela _____ maletera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boot; trunk (of car) q: Latin America syn: maletero (Spain) _____ maletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maleta + -ero. gloss: trunk, boot (space to carry luggage) q: Cuba, Bolivia, Spain syn: baúl; cajuela; maleta _____ maletilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maleta + -illa. gloss: diminutive of "maleta" gloss: wannabe bullfighter q: bullfighting _____ maletinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suitcase scandal _____ maletita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maleta + -ita. gloss: diminutive of "maleta" _____ maletín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maleta + -ín. gloss: briefcase, attaché case _____ malevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo. gloss: ruffian, bad-ass q: Argentina, slang _____ malevolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "malevolentia". gloss: malevolence _____ maleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "malitia". Doublet of malicia. gloss: underbrush syn: (Mexico, Dominican Republic) monte gloss: weed (plant regarded as unwanted) q: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Honduras, Nicaragua, Venezuela syn: mala hierba _____ malezal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weed land q: Argentina _____ malfamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: infamous _____ malfetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "malfeitoría", from Latin "malefactor". gloss: a crime, especially against one's liege lord in the medieval period _____ malfollado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal + follado. gloss: (especially of a woman) Resentful or embittered due to lack of sexual satisfaction q: slang, vulgar _____ malformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mal- + formación. gloss: malformation _____ malformado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malformed _____ malfuncionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mal- + funcionamiento. gloss: malfunctioning _____ malfuncionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mal- + funcionar. Compare English "malfunction". gloss: to malfunction _____ malgache pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Malagasy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Malagasy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Malagasy (language) _____ malgastador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From malgastar + -dor. gloss: wasteful pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From malgastar + -dor. gloss: waster _____ malgastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mal + gastar. gloss: to waste, to squander, to blow, to fritter away q: transitive syn: desperdiciar; farrear; derrochar; despilfarrar; malbaratar _____ malgrado pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Old Spanish "mal(o)" + grado, which stems from Latin "grātum" (see grātus (“pleasing, acceptable, agreeable, welcome”)). gloss: although; in spite of syn: a pesar de; pese a; no obstante; maguer _____ malhabido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal + habido. gloss: ill-gotten (obtained illegally) _____ malhablado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal- + hablado. gloss: fierce-tongued; foul-mouthed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mal- + hablado. gloss: fierce-tongued person; foulmouth _____ malhadado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "malfadado" (“ill-fated”), from mal + fadar. gloss: burdened with bad luck gloss: ill-fated _____ malhecho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malformed; deformed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misdeed syn: fechoría _____ malhechor pos: n meta: {{es-noun|m|f=malhechora}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "malfechor", from Late Latin "malefactōrem", from Latin "malefaciō". Compare Portuguese "malfeitor". gloss: wrongdoer, malefactor, criminal _____ malhechora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "malhechor" (“wrongdoer”) _____ malherir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>|nocomb=1}} etymology: From mal + herir. gloss: to injure fatally, mortally wound _____ malhumor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mal ("bad") + humor ("mood"). gloss: bad mood, moodiness _____ malhumorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crabby, peevish, cranky, splenetic gloss: sullen _____ maliayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Villaviciosa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Villaviciosa _____ malibú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Malibú (language) _____ malicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "malitia". Compare the inherited doublet maleza. gloss: malice syn: maldad _____ maliciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to suspect; be suspicious of gloss: to think up (something evil) gloss: to damage gloss: to suspect, to have suspicions q: reflexive _____ maliciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From malicioso + -mente. gloss: maliciously _____ malicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "malitiōsus". gloss: malicious _____ maliense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malí + -ense. gloss: Malian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Malí + -ense. gloss: Malian _____ malignamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maligno + -mente. gloss: malignly _____ malignidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "malignitātem". gloss: malignancy, malignity _____ malignización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malignization _____ maligno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "malignus". gloss: malicious, malevolent gloss: malignant q: oncology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "malignus". gloss: the evil one (idiomatic for the devil) _____ malikí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Maliki _____ malilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the two q: card games gloss: a particular card game with 9 different numbers q: card games _____ malimbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malimbe _____ malinche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Named after La Malinche. gloss: flamboyant (the royal poinciana, Delonix regia) q: Costa Rica, Honduras, Nicaragua gloss: traitor q: Mexico _____ malinchismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From La Malinche + -ismo. gloss: infatuation with or preference for foreign cultures _____ malinchista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Named after La Malinche + -ista. gloss: One who has a preference or infatuation for foreign (non-Mexican) culture, products or people q: Mexico, derogatory _____ malinformado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal + informado. gloss: misinformed _____ malinformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to misinform q: Central America _____ malintencionadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From malintencionado + -mente. gloss: maliciously _____ malintencionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal + intencionado. gloss: ill-intentioned, evil-minded _____ malinterpretación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mal + interpretación or malinterpretar + -ción. gloss: misinterpretation _____ malinterpretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mal + interpretar. gloss: to misinterpret, to misunderstand, to misread, to misconstrue, to misapprehend q: transitive syn: malentender _____ malito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From malo + -ito. gloss: diminutive of "malo" gloss: poorly, sickly _____ mall pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English. gloss: mall (shopping centre) _____ malla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "maille", from Latin "macula". gloss: mesh, net gloss: tights, leggings q: in the plural gloss: strap handle _____ mallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "majar" _____ mallequino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malleco + -ino. gloss: of Malleco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Malleco + -ino. gloss: someone from Malleco _____ mallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "malho", from Latin "malleus". Replaced Old Spanish majo, inherited from the same source. gloss: mallet gloss: a kind of game _____ malloino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "malloíno" _____ mallorquinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting RCD Mallorca (a football club from Palma, Majorca) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone associated with RCD Mallorca, as a player, coach, fan, etc q: soccer _____ mallorquín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mallorcan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mallorcan, Majorcan _____ malloíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malloa + -ino. gloss: from the Chilean city of Malloa _____ malmaridado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having an unhappy marriage pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Unhappily married _____ malmatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to beat up; to give a right kicking to q: Costa Rica, El Salvador, Nicaragua _____ malnacido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal ("wrong") + nacido ("born"). gloss: disgusting, abominable, ill-bred (of a person or animal) syn: malparido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mal ("wrong") + nacido ("born"). gloss: asshole, pig, son of a bitch, bastard q: derogatory syn: malparido _____ malnutrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mal- + nutrición. gloss: malnutrition _____ malnutrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malnourished _____ malo pos: adj meta: {{es-adj|sup=malísimo|sup2=pésimo}} etymology: Inherited from Latin "malus". gloss: bad gloss: evil, mean gloss: sick pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "malus". gloss: bad guy; baddie; bad boy; bad person _____ maloca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maloca (a type of house used by the indigenous people of the Amazon) q: Colombia _____ maloclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malocclusion _____ malogrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unsuccessful; abortive _____ malograr pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mal- + lograr. gloss: to ruin, spoil q: transitive syn: arruinar; echar a perder; desgraciar gloss: to break _____ maloka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "maloca" q: Colombia _____ maloliente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal + oliente. gloss: smelly, foul-smelling syn: odorífero _____ malonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malonate _____ malos tratos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: bad treatments). gloss: domestic violence _____ malote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: badass, naughty pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bad-ass, naughty person _____ malpaises pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "malpaís" _____ malparado pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Usually used in the phrase "salir malparado" - turn out bad etymology: From mal- + parado. gloss: bad _____ malparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mistreat, ill-treat _____ malparido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mal + parido. gloss: disgusting, abominable (of a person or animal) syn: malnacido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mal + parido. gloss: asshole, pig, son of a bitch, bastard syn: malnacido _____ malparir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to miscarry q: intransitive _____ malparqueado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: badly parked _____ malpaís pos: n meta: {{es-noun|m|malpaíses}} g: m etymology: From mal ("bad") + país ("land, country"). gloss: akin to badlands, but of volcaniclastic origin gloss: karst q: geology syn: karst _____ malpensado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having ill thoughts, thinking bad of things/people _____ malponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to speak ill of q: Venezuela _____ malportado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ill-mannered _____ malposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mal ("bad") + posición ("position"). gloss: bad position, malposition q: medicine _____ malquerencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dislike _____ malquerer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mal + querer. gloss: to dislike _____ malquistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cause to become enemies; to drive a wedge between gloss: to start to hate (one another); fall out q: reflexive _____ malquisto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derived from an archaic irregular participle form quisto of the verb querer (to love). See Latin quaesītus. gloss: unpopular, unliked _____ malrotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Old Spanish "*manrotar" under the influence of mal. gloss: to squander syn: malgastar _____ malsano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unhealthy _____ malsinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From malsín ("tattler") + -ar. gloss: to tattle, to squeal q: obsolete _____ malsinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From malsín ("tattler") + -ería. gloss: tattling q: obsolete _____ malsonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From malsonar + -ante. gloss: rude, crude, vulgar q: of language _____ malsín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, a slang term spread in the 14th century from the Jewish quarters, borrowed from Hebrew "מַלְשִׂין" (“informer”), from the root of לָשׁוֹן (“tongue”). Cognate with Portuguese "malsim", which is even rarer. gloss: (rare) tattler, stool pigeon, informer syn: cizañero; chivato; informante; soplón _____ malta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "malt". gloss: malt gloss: malta _____ maltasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maltase q: biochemistry _____ malteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maltear + -ada, from malta + -ear. gloss: malted, malted milk, milkshake q: Latin America _____ malteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malted pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malting _____ maltear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to malt _____ maltería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malthouse, maltery _____ malthusiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Malthusian _____ maltitol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maltitol q: organic chemistry _____ maltodextrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maltodextrin _____ maltosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From malta + -osa. gloss: maltose q: biochemistry _____ maltotriosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maltotriose q: biochemistry _____ maltraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mistreat q: transitive syn: maltratar _____ maltratador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From maltratar + -dor. gloss: abuser, batterer, beater, wifebeater, maltreater _____ maltratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mal + tratar. gloss: to mistreat (treat someone or something roughly or badly) q: transitive _____ maltrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "maltratar". gloss: maltreatment; mistreatment _____ maltrayente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: abusive, ill-treating _____ maltrecho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: badly injured gloss: beat-up; battered gloss: depleted _____ maltusiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Malthusian _____ maltés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malta + -és. gloss: Maltese (from or native to Malta) gloss: Maltese (pertaining to Malta) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Malta + -és. gloss: a Maltese person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Malta + -és. gloss: Maltese (language) _____ malucho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "malo"; sick; under the weather _____ maluco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "malo"; sick; under the weather _____ maluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of wrens, especially some fairywrens _____ malva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "malva", of sem origin. gloss: mallow gloss: mauve (color) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "malva", of sem origin. gloss: mauve (color) _____ malva loca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The hollyhock _____ malva moscada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: musk mallow (Malva moschata) _____ malva prieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arrowleaf sida (Sida rhombifolia) _____ malvadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From malvado + -mente. gloss: wickedly, naughtily, mischievously, hellishly _____ malvado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Old Occitan "malvat", from Late Latin "malifātius" (“unfortunate”). gloss: evil, wicked, mean, bad syn: perverso _____ malvasía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: malvasia gloss: stiff-tailed duck _____ malvavisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "malvaviscus", from Latin "malva" (“mallow”) + hibiscum (“marshmallow”), from Ancient Greek "ἱβίσκος". Cognate with English "mallow", mauve, hibiscus. gloss: mallow q: botany gloss: marshmallow q: Chile, Mexico, Central America _____ malvender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mal- ("badly") + vender ("sell"). gloss: to sell for less than cost q: transitive _____ malversación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: embezzlement, malversation _____ malversador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From malversar + -dor. gloss: embezzler, grafter, peculator _____ malversar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mal- + versar. gloss: to embezzle q: transitive _____ malvinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Falkland Islands q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Falklander, Falkland Islander syn: malvinero; (Argentina, slang) kelper _____ malvinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malvinas + -ero. gloss: synonym of "malvinense" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Malvinas + -ero. gloss: synonym of "malvinense" _____ malvino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Falkland Islands q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Falkland Islander _____ malviviente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: thug, lowlife q: derogatory _____ malvivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to live badly gloss: to scrape by _____ malvácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the Malvaceae family _____ malware pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "malware". gloss: malware (software developed to harm a computer system) q: computing syn: software malicioso _____ maléfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "maleficus", from male (“badly, evilly”) + faciō (“do”). gloss: evil syn: malvado _____ maléolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "malleolus". Doublet of majuelo. gloss: malleolus syn: tobillo _____ malévolamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From malévolo + -mente. gloss: malevolently _____ malévolo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "malevolus". gloss: malicious, evil syn: maleado; maleante; maligno; malintencionado _____ malí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "maliense" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: synonym of "maliense" _____ malísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From malísimo + -mente. gloss: extremely badly _____ malísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} usage: The word malísimo is commonly used, but is not recognized by the Real Academia Española. etymology: From mal + -ísimo gloss: superlative of "malo": very bad, dreadful syn: pésimo _____ malón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raid, attack _____ malónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malonic _____ mam pos: adj meta: {{es-adj|pl=mames}} etymology: From the name in Mam, of myn origin. gloss: Mam (of or relating to the Mam people) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From the name in Mam, of myn origin. gloss: Mam (language) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=mames}} g: mfbysense etymology: From the name in Mam, of myn origin. gloss: Mam _____ mama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mamma". gloss: mamma, breast q: anatomy syn: pecho; seno _____ mamabicho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mamar (to suck) and bicho (dick). gloss: dicksucker q: vulgar, slang, Puerto Rico _____ mamacita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamá + -cita. gloss: diminutive of "mamá" gloss: babe, hottie (sexually attractive woman) q: Latin America, slang _____ mamada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamar. gloss: breastfeeding, feeding time gloss: blowjob q: slang syn: felación; sexo oral; francés gloss: cinch, something easy q: Latin America gloss: drunkenness q: Argentina, Bolivia, Nicaragua, Paraguay, Spain, Uruguay, colloquial syn: Thesaurus:borrachera gloss: an intentional mean action or statement; a stupid action or statement; a practical joke q: vulgar, Mexico _____ mamadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamar + -era. gloss: breast pump syn: sacaleches gloss: baby bottle q: Latin America syn: biberón gloss: drunkenness q: Bolivia, Uruguay, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ mamadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamada + -ita. gloss: diminutive of "mamada" _____ mamado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: muscular (having well-developed muscles) q: slang, Mexico gloss: drunk (inebriated) q: slang, Mexico, Nicaragua, Spain syn: Thesaurus:borracho gloss: knackered ; tired ; exhausted ; shattered q: slang, Colombia, Venezuela _____ mamaguevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocksucker q: vulgar _____ mamagüevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mamar + güevo. gloss: cocksucker q: vulgar, Dominican Republic, Venezuela _____ mamahuevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocksucker (lit. ballsucker), motherfucker, asshole q: Venezuela, Dominican Republic, vulgar _____ mamallena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bread pudding q: Panama _____ mamalogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mammalogy syn: teriología; mamiferología; mastozoología _____ mamalógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mamalogía + -ico. gloss: mammalogical q: zoology syn: mastozoológico _____ mamalón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: idler syn: holgazán _____ mamandurria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamar (“to pocket (illegally)”). gloss: undeserved salary _____ mamantón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mamante + -ón. gloss: suckling _____ mamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "mammāre", from mamma (“breast”). gloss: to suckle gloss: to suck gloss: to blow (give a blowjob) gloss: pocket (illegally) q: colloquial gloss: to bullshit or fuck around gloss: to fuck q: vulgar _____ mamario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mama + -ario. gloss: mammary _____ mamarrachada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Derived from mamarracho + -ada. gloss: idiocy; folly; buffoonery _____ mamarracho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From the earlier momarrache under the influence of mamar, itself from the earlier moharrache under the influence of momo (“funny face”), borrowed from Andalusian Arabic "مهرج", ultimately from Arabic "مُهَرِّج". gloss: buffoon, clown (ridiculous, badly dressed person) q: derogatory, colloquial syn: adefesio; payaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the earlier momarrache under the influence of mamar, itself from the earlier moharrache under the influence of momo (“funny face”), borrowed from Andalusian Arabic "مهرج", ultimately from Arabic "مُهَرِّج". gloss: mess, disaster (something badly made) q: derogatory, colloquial _____ mamarse el dedo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "chuparse el dedo" q: idiomatic, figuratively _____ mamasanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mama + santa. gloss: a licentious, hypocritical woman who assumes an air of decency and modesty in public which she lacks in private gloss: a woman who covers sexual excesses with the appearance of good behavior _____ mamases pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "mamá" q: nonstandard _____ mamatón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breastfeeding festival _____ mamawebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocksucker q: vulgar _____ mamañema pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cocksucker q: Dominican Republic, literally _____ mamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mamba _____ mambeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fed up, snowed under q: Argentina _____ mambo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From American Spanish, likely from Haitian Creole "manbo". gloss: mambo (music) gloss: mambo (dance) _____ mamboretá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní. gloss: praying mantis q: Argentina, Uruguay syn: mantis religiosa; charabón _____ mambí pos: n meta: {{es-noun|m|mambises|f=mambisa}} g: m gloss: a Cuban independence soldier who fought in the Ten Years' War against Spain _____ mamella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mamilla" (“nipple”). gloss: wattle (hanging appendage on a goat's neck) syn: (Mexico) coscate _____ mameluco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mameluco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mameluke gloss: mameluco gloss: overalls; onesie q: Latin America syn: mono; braga; buzo; overol _____ mamelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mamelon _____ mamertino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mamertine q: historical _____ mamerto pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Commie (member of the Colombian Communist Party) q: Colombia, derogatory _____ mamey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: the mamey or mammee apple, Mammea americana _____ mami pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mommy q: informal gloss: mother q: Central America, Philippines gloss: attractive woman; momma q: Bolivia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Nicaragua, Panama, Puerto Rico, Venezuela gloss: a term of affection for a woman q: Bolivia, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Panama, Puerto Rico, Venezuela gloss: a woman who runs a brothel; a madame q: Peru gloss: a homosexual man q: Honduras, derogatory _____ mamiferoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mammallike _____ mamiferología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mammalogy _____ mamiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mammiform _____ mamila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mamilla". gloss: mamilla q: anatomy _____ mamilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mamila + -ar. gloss: mamillar q: anatomy _____ mamilotalámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mamilar + talámico. gloss: mammillothalamic q: anatomy _____ mamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "mama" pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡mamina!}} gloss: mamma mia! _____ mamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamá + -ita. gloss: diminutive of "mamá"; mummy syn: mamacita _____ mamitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastitis gloss: a preference for one's mother over the father q: colloquial _____ mamografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mama + -grafía. gloss: mammography q: medicine _____ mamográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mamografía + -ico. gloss: mammographic _____ mamona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mamón" (“mama's boy, mommy's darling; stupid person, dumbass, sucker”) _____ mamoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the mamoncillo _____ mamonearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mamón. gloss: to screw around; fuck around q: colloquial, reflexive _____ mamoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mamonearse". gloss: foolishness; jackassery q: colloquial _____ mamones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "mamón" (suckling; shoot (of a plant); mamoncillo; mama's boy, mommy's darling; stupid person, dumbass, sucker) gloss: plural of "mamón" (blowjob) _____ mamoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamo + -plastia. gloss: mammoplasty _____ mamotreto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "mammothreptus". gloss: huge object syn: armatoste gloss: doorstop (large book) q: humorous _____ mampara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From archaic mamparar (“to safeguard”), possibly from Latin "manu" parāre (“stop with the hand”). gloss: panel (small movable screen) syn: panel gloss: shower screen, shower door (ellipsis of "mampara de ducha") _____ mamparo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulkhead _____ mamporrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mamporro + -ero. gloss: Person who helps horses when breeding, by placing the colt's penis into the mare's vagina q: Spain _____ mamporro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mano + porra. gloss: bash, clout syn: golpe; coscorrón _____ mamposta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: masonry _____ mampostear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to build with unworked material q: transitive _____ mampostero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mason; stonemason syn: mazonero; cantero _____ mampostería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mampostero, from mampuesto, from mano + puesto. gloss: masonry, stonemasonry _____ mampuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rough stone gloss: (stone) wall gloss: weapon rest q: Latin America _____ mamut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "mammouth", from Russian "ма́монт" (“mammoth”). More at mammoth. gloss: mammoth (animal) _____ mamut lanudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woolly mammoth _____ mamá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Adapted from French "maman". gloss: mum, mom q: colloquial, familiar, endearing syn: mami gloss: a term of affection for a woman q: Mexico _____ mamá de Tarzán pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: Tarzan’s mom). gloss: the bee's knees q: colloquial, idiomatic _____ mamífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mammifer": mamma (“teat”) + fero (“to bear”). gloss: mammalian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mammifer": mamma (“teat”) + fero (“to bear”). gloss: mammal _____ mamógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mammograph _____ mamón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mamar + -ón. gloss: sucking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mamar + -ón. gloss: suckling syn: mamantón gloss: shoot (of a plant) q: botany syn: brote; retoño gloss: mamoncillo (tree and fruit), Spanish lime (Melicoccus bijugatus) syn: guaya; guayo; huaya; kenèp; limoncillo; mamoncillo; motoyoé; papamundo; quenepa gloss: mama's boy, mommy's darling (person clinging to his mother) q: Chile, derogatory syn: pollerudo; mamá; hijito de mamá gloss: stupid person, dumbass, sucker, bastard q: Mexico, Spain, derogatory syn: estúpido; huevón; tontón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mamar + -ón. gloss: blowjob q: vulgar syn: mamada _____ mamúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mamar. gloss: drunkenness q: Argentina, Uruguay, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ man pos: n meta: {{es-noun|m|mans|pl2=+}} g: m etymology: Borrowed from English "man". gloss: man, guy, dude q: Latin America, colloquial _____ mana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mano" q: slang, Mexico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spring (of water) _____ manabita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Manabí + -ita. gloss: an inhabitant of Manabí province, Ecuador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manabí + -ita. gloss: from Manabí province, Ecuador _____ manaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peach palm q: Guatemala _____ manacorense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manacor + -ense. gloss: of Manacor q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Manacor + -ense. gloss: someone from Manacor _____ manacorí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone from Manacor _____ manada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mano + -ada, or from Latin "manuāta", from manus (“hand”). gloss: herd, pride, pod (group of animals) q: zoology gloss: handful (amount held in hand) syn: manojo; puñado gloss: a group of rapists q: Spain, colloquial _____ manadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From manada + -ero. gloss: herder; herdsman; drover _____ management pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "management". gloss: management _____ manager pos: n meta: {{es-noun|m|managers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "manager". gloss: alternative form of "mánager" _____ managua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Managuan (native or resident of Managua, Nicaragua) syn: managüense; capitalino _____ managüense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Managua + -ense. gloss: of Managua; Managuan (of or relating to Managua, Nicaragua) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Managua + -ense. gloss: Managuan (native or resident of Managua, Nicaragua) syn: managua; capitalino _____ manaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: handedness _____ manajú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Garcinia aristata, a Cuban tree _____ mananguete pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: From Cebuano man- + kawit. gloss: a person who gathers coconut fruits and or tuba q: Philippines _____ manantial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manar (“to gush, to flow”). gloss: spring (water) _____ manar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "mānāre" (“pour or gush forth”). gloss: to gush forth gloss: to flow gloss: to abound _____ manatiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manatí + -ense. gloss: of Manatí, Cuba q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Manatí + -ense. gloss: someone from Manatí, Cuba _____ manatí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sai-car or Arawak-Taíno meaning "breast, udder". gloss: manatee syn: vaca marina _____ manaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: augmentative of "mano" _____ manazas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mano + -aza. gloss: butterfingers q: colloquial _____ mancala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mancala _____ mancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to injure; maim gloss: to lack, to be lacking q: intransitive gloss: to miss, to be missing q: intransitive _____ mancarrón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "matalón" _____ mancebez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mancebo + -ez. gloss: youth q: archaic syn: juventud _____ mancebillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mancebo + -illo. gloss: diminutive of "mancebo" _____ mancebo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "slave", from Latin "mancipium" (“purchase property”), also "a bought slave". gloss: juvenile q: rare pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "slave", from Latin "mancipium" (“purchase property”), also "a bought slave". gloss: youth q: archaic gloss: young servant, waiter q: archaic gloss: bachelor q: rare _____ mancebía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mancebia", from mancebo (“young man, youth”). Analyzable as mancebo + -ía. gloss: brothel; whorehouse syn: puticlub; prostíbulo; burdel; casa de putas _____ mancera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from VL "*manicella" (with a change in suffix to -era), diminutive of Latin "manicula", whence Spanish manija (“handle”). In any event, ultimately from Latin "manus" (“hand”). gloss: stilt (handle of plough) _____ mancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*macla" (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin "macula" (“spot; stain”). Compare with the borrowed doublet mácula, as well as with mangla. gloss: spot; stain; blemish _____ mancha mongólica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mongolian spot _____ manchadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manchado + -izo. gloss: easily stained _____ manchado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of manchar. gloss: spotted gloss: tainted _____ manchamanteles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of manchar ("to stain") + manteles ("tablecloths"). gloss: a type of mole sauce from Mexico _____ manchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*manclāre, maclāre", from Latin "maculāre" (“to stain”). Doublet of magular, macular. gloss: to spot, stain, mark, to smudge q: transitive syn: ensuciar gloss: to sully, to tarnish, to taint, to soil, to besmirch, to smear (one's name, reputation, honour, spirit, etc.) q: transitive, figuratively _____ manchego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andalusian Arabic "المنشا"; Mancha + -ego. gloss: {{demonym-adj|es|La Mancha}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "المنشا"; Mancha + -ego. gloss: {{demonym-noun|es|La Mancha}} _____ manchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mancha + -ita. gloss: diminutive of "mancha" _____ manchoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: easily stained _____ manchurrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stain _____ manchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mancha + -ón. gloss: augmentative of "mancha" gloss: area of dense greenery _____ manchú pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Manchu "ᠮᠠᠨᠵᡠ". gloss: Manchu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Manchu "ᠮᠠᠨᠵᡠ". gloss: Manchu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Manchu "ᠮᠠᠨᠵᡠ". gloss: Manchu (language) _____ mancilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "manziella", from VL "mancella", from Latin "macella". gloss: stain; blemish (moral defect; a character flaw) syn: mancha _____ mancillador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sullying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sullier; besmircher _____ mancillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mancilla + -ar. gloss: to besmirch; to taint syn: (obsolete) amancillar _____ manco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "mancus" (“maimed, crippled”), from Proto-Indo-European "*mh₂n-ko-" (“maimed in the hand”), from *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én- (“hand”). gloss: one-handed, one-armed, maimed gloss: defective, faulty, incomplete gloss: chump, useless, butterfingers (a unskilled player, due to his inexperience or lack of skill for the game) q: video games syn: (Spain) paquete gloss: oarless, without oars q: figuratively, nautical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horse q: Chile, collquial syn: caballo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tayra _____ mancomunadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mancomunado + -mente. gloss: conjointly _____ mancomunal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: commonwealth q: relational _____ mancomunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mancomún + -ar, from man, apocopic form of mano (“hand”) + común. gloss: to pool, combine q: transitive gloss: to require both sides pay jointly the costs of a lawsuit q: transitive, law _____ mancomunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mancomún + -idad. gloss: commonwealth _____ mancomún pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From apocopic mano "hand" + común "common". gloss: by common agreement, conjointly q: de mancomún _____ mancornar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to pull down (a bull) by holding it down by the horns gloss: to tie up (a bull) by joining one foot to the horn on the same side gloss: to tie together by the horns; to hobble gloss: to join (in general) _____ mancuerna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dumbbell q: exercise gloss: close associate, partner in crime q: Mexico _____ mancuernilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cufflink _____ mancuniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Mancunium". gloss: of Manchester, England; Mancunian (of or relating to Manchester, England) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Mancunium". gloss: Mancunian (native or resident of Manchester, England) _____ mancuso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mancus (old coin) _____ manda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mandar". gloss: vow _____ mandacaru pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mandacaru _____ mandadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mandar + -ero. gloss: messenger (person who delivers messages) gloss: errand boy (male employed to run errands) _____ mandado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: errand syn: recado gloss: errand boy, dogsbody, pleb gloss: cock (penis) q: Cuba, colloquial _____ mandador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mandar + -dor. gloss: leader; chief gloss: someone who looks after the land _____ mandala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mandala _____ mandamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mandar + -miento. gloss: commandment q: chiefly Christianity gloss: writ, warrant q: law gloss: order, command _____ mandamás pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mandar ("command") + más ("more"). (literally: [the one who] commands the most). gloss: bossy q: informal syn: mandón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mandar ("command") + más ("more"). (literally: [the one who] commands the most). gloss: head honcho, bigwig, boss, chief q: informal _____ mandanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Slang term of Unknown origin. Possibly a corruption of mundano (“dull, boring”). gloss: slowness, sluggishness q: colloquial syn: flema; indolencia gloss: cocaine, coke q: slang syn: cocaína gloss: loving (sexual intercourse) q: Spain, slang _____ mandante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: instigator _____ mandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "mandar", from Latin "mandāre", present active indicative of mandō (“order, commission”). gloss: to send q: transitive syn: enviar gloss: to order q: transitive syn: ordenar gloss: to lead, be in charge, command q: intransitive syn: liderar gloss: to enjoin q: reflexive, of rooms gloss: to lead q: dancing syn: guiar _____ mandar a freír espárragos pos: v meta: {{es-verb|mandar<> [[a]] [[freír]] [[espárrago]]s}} usage: * In the imperative, the verb irse (“to go away”) is used instead:\n: ¡Vete a freír espárragos! ― Get lost! etymology: (literally: send to fry asparagus). gloss: tell someone to take a long walk on a short pier; go jump in the lake; get lost; fuck you q: idiomatic syn: (rare) mandar a esparragar; mandar a hacer puñetas; mandar a tomar por culo _____ mandar a hacer puñetas pos: v meta: {{es-verb|mandar<> [[a]] [[hacer]] [[puñeta]]s}} etymology: "Puñetas" (Broderie Anglaise cuff) used to be very laborious tasks that took a long time to complete, often done in remote convents. The expression is wishing someone to go far away and for a long time. gloss: tell someone to take a long walk on a short pier; go jump in the lake q: idiomatic syn: mandar a freír espárragos _____ mandar a la mierda pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to send to the shit). gloss: To score off q: idiomatic, vulgar gloss: To tell someone to go to hell; to tell someone to go fuck themselves q: idiomatic, vulgar _____ mandar a otro mundo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to do away with; take out (kill) q: idiomatic _____ mandar a paseo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to order [someone] [to go and take] a walk). gloss: to send packing q: idiomatic, colloquial _____ mandar al cuerno pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to send to the horn). gloss: to tell someone to go to hell q: idiomatic, colloquial syn: mandar a la mierda; mandar a freír espárragos; mandar a hacer puñetas _____ mandarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mandarine, mandarin orange _____ mandarino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mandarine tree _____ mandarria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of hammer q: nautical gloss: sledgehammer _____ mandarriazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mandarria + -azo. gloss: bash; strike q: Cuba _____ mandarse a cambiar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to order oneself to change). gloss: to up and leave; take off q: idiomatic _____ mandarín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Portuguese "mandarim", mandari, from Malay "menteri", manteri, from Hindi "मंत्री" (“minister”), from Sanskrit "मन्त्रिन्" (“minister, councillor”), from मन्त्र ("counsel, maxim, mantra") + -इन्. gloss: mandarin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "mandarim", mandari, from Malay "menteri", manteri, from Hindi "मंत्री" (“minister”), from Sanskrit "मन्त्रिन्" (“minister, councillor”), from मन्त्र ("counsel, maxim, mantra") + -इन्. gloss: Mandarin (language) _____ mandatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to give a mandate q: law _____ mandatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "mandatārius", from mandatum + -arius. gloss: head of state syn: jefe de estado _____ mandato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mandātum". gloss: mandate _____ mandatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "mandatory", from Late Latin "mandātōrius". gloss: mandatory q: Antilles, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panama, US _____ mandeo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mandaean pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mandaean _____ manderecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: right hand gloss: luck, fortune _____ mandeísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mandaeism (a monotheistic religion practiced in the Middle East) q: religion _____ mandibulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mandibulate _____ mandibular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mandibular _____ mandil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "مَنْدِيل", from Byzantine Greek "μανδίλιον", μαντίλιον, μανδήλη (“cloth, hand towel, handkerchief, tablecloth”), from Latin "mantēlium, mantēle", hence doublet of mantel. gloss: apron syn: delantal _____ mandilón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Has a derogative sense.\n* Very seldom in feminine.\n* Used also as an adjective. etymology: mandil (“an apron for domestic use”) + -ón. gloss: henpecked husband (powerless married man) (man who complies with every desire of his partner in order to avoid conflict) q: Mexico, slang, familiar syn: (España) calzonazos; (Bolivia, Río de la Plata) pollerudo; (Bolivia) mandarina; (Chile) macabeo gloss: coward, weakling _____ mandinga pos: adj meta: {{es-adj|pl=mandingas|pl2=#}} etymology: Borrowed from Mandinka "Mandinka" (“someone from Mande”), from Mandiŋ (“Mande”) + -ka (“inhabitant suffix”). gloss: Mandinka pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Mandinka "Mandinka" (“someone from Mande”), from Mandiŋ (“Mande”) + -ka (“inhabitant suffix”). gloss: Mandinka gloss: the Devil q: South America _____ mandinka pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mandinga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mandinga _____ mandioca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "mandioca", from Old Tupi "mani'oka". gloss: manioc plant _____ mando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mandar". gloss: command gloss: remote control q: Spain syn: mando a distancia; telemando; control remoto; control gloss: controller, gamepad, joypad q: video games, Spain syn: control _____ mando a distancia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remote control syn: control; control remoto; mando; telemando _____ mandoble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mano + doble. gloss: blow delivered while wielding a weapon, usually a sword, with both hands gloss: broadsword syn: sable _____ mandolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mandoline". gloss: mandolin (musical instrument) _____ mandolinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mandolinist _____ mandolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mandolin _____ mandoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mandón + -cillo. gloss: diminutive of "mandón" _____ mandonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mandón + -ear. gloss: to boss _____ mandonero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bossy _____ mandorla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mandorla _____ mandril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "mandrill". gloss: mandrill _____ mandrilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mandril. gloss: to work with a lathe _____ mandrágora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mandragŏra". gloss: mandrake _____ manduca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "manducar". gloss: grub; chow q: colloquial _____ manducar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably borrowed from Latin "mandūcāre". Doublet of manjar. gloss: to eat, munch, scoff q: colloquial _____ manducatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grub; nosh; chow q: colloquial _____ mandufia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of a number of fish gloss: Platanichthys platana gloss: Pellona flavipinnis gloss: Ramnogaster melanostoma _____ manduví pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ageneiosus valenciennesi, a South American catfish gloss: peanut _____ mandíbula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mandibula". gloss: jaw syn: quijada _____ mandíbulas de la vida pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: jaws of life _____ mandón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mandar + -ón. gloss: bossy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mandar + -ón. gloss: bossyboots _____ manea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "manear". gloss: hobble syn: traba; suelta; atadura _____ maneador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: halter _____ manear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*manidiāre", from Latin "manus" (“hand”). gloss: to hobble (a horse) q: transitive gloss: synonym of "manejar" q: transitive, uncommon _____ manechi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black howler _____ manecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mano + -ecilla. gloss: hand (of a clock) gloss: pointer, needle, arrow (of an instrument) gloss: doorknob syn: perilla; pomo gloss: manicule q: typography syn: manícula _____ manecilla corta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hour hand _____ manecilla larga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minute hand _____ manecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mano + -cita. gloss: diminutive of "mano" _____ manejabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From manejable + -idad. gloss: manageability, usability _____ manejable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manejar + -able. gloss: manageable, user-friendly gloss: malleable, convinceable _____ manejador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manejar + -dor. gloss: manipulative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From manejar + -dor. gloss: driver, motorist q: Latin America _____ manejador de dispositivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: device driver q: computing _____ manejante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manejar + -ante. gloss: bossy _____ manejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "maneggiare". Replaced the older Spanish manear, itself of the same origin, probably VL "*manidiāre", from Latin "manus" (“hand”). Cognate of English "manage". gloss: to handle gloss: to manage syn: dirigir gloss: to drive (a vehicle) q: Latin America, Philippines, Equatorial Guinea syn: conducir _____ manejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "manejar". gloss: handling gloss: driving _____ manera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*man(u)āria", from the feminine of Latin "manuārius". Compare Portuguese "maneira", Catalan "manera", French "manière", English "manner". gloss: way; manner syn: modo _____ manerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mannerism _____ manes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: manes (souls) _____ maneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lever; handle _____ manga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "manica", cognate with Portuguese "manga", French "manche". gloss: sleeve gloss: set q: tennis syn: set; parcial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese. gloss: manga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "manga". gloss: mango tree gloss: a type of mango (fruit) _____ manga ancha pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: excessive indulgence q: idiomatic _____ manga de viento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wind sock _____ manga por hombro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: sleeve over/through the shoulder). gloss: messy; in a right mess q: idiomatic _____ mangabeira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mangabeira _____ mangaka pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "漫画家". gloss: mangaka _____ mangal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mango + -al. gloss: mango farm _____ mangana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lasso _____ manganato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manganate _____ manganeso pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: manganese _____ mangante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mangar + -ante. gloss: robbing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mangar + -ante. gloss: robber, thief gloss: scrounger, freeloader _____ manganzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laziness _____ mangar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Akin to mandanga. gloss: to nick, pinch, swipe, nab (steal) q: colloquial gloss: to scrounge q: colloquial _____ mangazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mango + -azo. gloss: augmentative of "mango" gloss: a strike or blow with a mango gloss: scrounging gloss: hotty (beautiful man or woman) _____ mangla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "macula"; cf. mancha, a doublet. gloss: stain (a blemish on one's character or reputation) q: obsolete _____ manglar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mangle ("mangrove") + -ar. gloss: mangal, mangrove swamp _____ mangle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Galibi Carib or Taíno/Arawak. gloss: A mangrove, any of various plants of the genus Rhizophora q: botany _____ mangle blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black mangrove (Avicennia germinans) _____ mangle botoncillo pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: buttonwood, button mangrove _____ mangle prieto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The black mangrove (Avicennia bicolor) or bicolor mangrove (Avicennia bicolor) _____ mangle salado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The white mangrove (Avicennia marina) _____ manglero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mangle + -ero. gloss: swamp-dwelling _____ mango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From la-eme "manicus", derived from Latin "manus" (“hand”). gloss: handle (part of an object which is held in the hand) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "mango", from Portuguese "manga", from Malay "mangga", from Tamil "மாங்காய்" from மா (“mango species”) + காய் (“unripe fruit”). gloss: mango (fruit and tree) gloss: cash, dough (money) q: Argentina, Uruguay, lunfardo, colloquial _____ mangonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "mangōnem" (“dealer, trafficker”) + -ear. gloss: to be bossy q: intransitive, colloquial gloss: to loiter q: intransitive, colloquial, rare gloss: to meddle q: intransitive, Ecuador _____ mangosta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mangouste", from Portuguese "mangusto", from Marathi "मुंगूस". gloss: mongoose _____ mangostino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the mangosteen _____ mangostán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "mangostão". gloss: the mangosteen _____ mangrullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of watchtower _____ manguangua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a piece of cake; a piece of cake q: Venezuela, colloquial _____ manguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ask someone to give you something for free (typically money) q: Argentina, colloquial syn: (Argentina) tirar la manga _____ manguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manga ("sleeve") + -era. gloss: hose pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mango + -era. gloss: mango orchard _____ manguera de incendios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire hose _____ manguerazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manguera (hose (flexible tube)) + -azo. gloss: a stream of water launched from a hose gloss: a hit or blow with a hose gloss: a stream of money q: by extension, colloquial _____ manguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hosepipe operator _____ mangueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fountain syringe (a medical device like a hot water bottle used for vaginal or rectal injections, irrigating wounds, etc.) gloss: door jamb (for glass doors, trellis doors, etc.) gloss: tiebeam (in a roof) gloss: beam, tie (to link or secure an assembly of two or more inclined timbers) gloss: device that regulates the speed of wool shears gloss: lever, pole (used by two people to carry great weights) gloss: U-tube (toilet drain pipe) _____ manguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manga + -ito. gloss: muff (of clothing) gloss: armband (for floating) _____ mangulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of dance from the south of Dominican Republic _____ mangú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From bnt or West African mangusi meaning and boiled vegetable turned into a purée. gloss: food dish consisting of mashed, cooked plantains q: Dominican Republic _____ mangüeña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mango + -eña. gloss: mango q: Equatorial Guinea _____ mani pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "manifestación". gloss: protest q: colloquial _____ maniaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "maníaco" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "maníaco" _____ maniatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tie someone's hands together gloss: to place in manacles _____ manicaragüense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manicaragua + -ense. gloss: of Manicaragua, Cuba q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Manicaragua + -ense. gloss: someone from Manicaragua _____ manicomial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manicomio ("mental hospital, madhouse") + -al ("-al"). gloss: mental hospital, asylum q: relational _____ manicomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Based on nosocomio (“hospital”), from Ancient Greek "νοσοκομεῖον", replacing νόσος (“disease”) with μανίᾱ (“madness”). gloss: insane asylum, lunatic asylum, mental hospital q: now offensive syn: (offensive) casa de locos; hospital psiquiátrico gloss: madhouse (all senses) _____ manicongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manikongo _____ manicuera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of manioc gloss: a drink made from this kind of manioc _____ manicura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "manucure". gloss: manicure gloss: female equivalent of "manicuro" (“manicurist”) _____ manicure pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alternative form of manicura gloss: manicure _____ manicurista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From manicura + -ista. gloss: manicurist syn: manicuro _____ manicuro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: manicurist _____ manido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trite; hackneyed syn: trillado _____ manierismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mannerism _____ manierista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mannerist _____ manifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A shortening of manifestación gloss: protest q: colloquial _____ manifestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "manifestātiōnem". gloss: demonstration, protest gloss: manifestation _____ manifestador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: manifesting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: manifestor _____ manifestante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From manifestar + -ante. gloss: protester gloss: demonstrator _____ manifestar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "manifēstāre". gloss: to manifest, reveal, display, show gloss: to declare, express gloss: to protest _____ manifiestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From manifiesto + -mente. gloss: manifestly, obviously _____ manifiesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "manifestus". gloss: manifest, clear, apparent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "manifestus". gloss: manifesto; pronouncement _____ manigua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: mess gloss: tropical grassland q: Antilles gloss: swampy tropical forest q: Colombia gloss: swampland q: Honduras, Nicaragua _____ manigueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: handle _____ manija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mano or from VL "*manicla", from Latin "manicula", whence also likely manilla through a Catalan intermediate. Compare English "manacle". gloss: handle (part of an object that is held) syn: manilla gloss: handle, knob (of a door) syn: perilla; pomo _____ manila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manila (fabric) _____ manileñas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "manileña" _____ manileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manila + -eño. gloss: of Manila; Manileño q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Manila + -eño. gloss: resident of Manila; Manileño syn: manilense _____ manilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mano + -illa, or more likely borrowed from Catalan "manilla", itself either the same kind of construction or from VL "*manicla" < Latin "manicula", whence the inherited Spanish manija. Compare English manacle. gloss: handle syn: manivela gloss: door handle q: Spain syn: tirador gloss: bracelet q: Colombia syn: brazalete; pulsera; armilla (obsolete) _____ manillar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mano (“hand”). gloss: handlebar (bar for steering) _____ maniobra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of French "manœuvre". gloss: maneuver _____ maniobra de Heimlich pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[maniobra]] de {{w|Heimlich}}}} g: f gloss: Heimlich maneuver (first aid procedure used to treat choking) q: emergency medicine _____ maniobrabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: manoeuvrability _____ maniobrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maniobrar + -able. gloss: maneuverable _____ maniobrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From maniobra + -ar, from mano (“hand”) and obra. gloss: to maneuver q: intransitive _____ maniobrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From maniobra + -ista. gloss: rigger _____ manipulable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: manipulable, manipulatable _____ manipulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manipular + -ción. gloss: manipulation _____ manipulador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manipular + -dor. gloss: manipulative gloss: manipulating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From manipular + -dor. gloss: manipulator _____ manipular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "manipulus". gloss: to manipulate _____ manipulativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manipular + -ivo. gloss: manipulative _____ manipuleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manipulating; manipulation _____ maniqueo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Manichaean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Manichaean _____ maniqueísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maniqueo + -ismo. gloss: Manichaeism _____ maniqueísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Manichaean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Manichaean _____ maniquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "mannequin". gloss: mannequin, dummy (life-size model of the human body) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "mannequin". gloss: mannequin (person who models clothes) syn: modelo _____ manir pos: v meta: {{es-verb|<no_pres_stressed>}} {{es-conj|<no_pres_stressed>|nocomb=1}} etymology: From Latin "maneo". gloss: to stay, remain, abide q: intransitive, obsolete gloss: to hang (meat) q: transitive _____ manirraptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maniraptoran _____ manirroto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mano + roto. gloss: spendthrift _____ manirrotura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spendthriftness q: obsolete _____ manista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a Basque pelota player _____ manita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mano + -ita. Football sense from the five fingers representing the five scored goals. gloss: diminutive of "mano", little hand syn: manito gloss: wave (to show the hand wide open to the rival public) to indicate that the match was won 5-0 or 0-5 q: soccer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "hermanita" _____ manitas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handyman _____ manito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mano + -ito. gloss: diminutive of "mano", little hand syn: manita _____ manitobano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manitoba + -ano. gloss: of Manitoba, Canada; Manitoban (of or relating to Manitoba, Canada) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Manitoba + -ano. gloss: Manitoban (native or resident of Manitoba, Canada) _____ manitol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mannitol q: organic chemistry _____ manivela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "manivelle". gloss: crank gloss: handle syn: manilla _____ manizaleño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Manizales pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Manizales _____ maniático pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From manía + -ico. gloss: maniac pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manía + -ico. gloss: cranky, crazy gloss: pedantic, fussy syn: mañoso _____ manjar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a verb that originally meant "to eat" (preserved in Portuguese), borrowed from Old Catalan or Occitan or Old Occitan "menjar", from VL "mandicāre", Latin "manducāre". Doublet of manducar and mangar. gloss: delicacy, food, sustenance (especially delicious food, or one of the types of foods listed below) syn: comida gloss: sustenance (something which invigorates mind or body) syn: sostenimiento gloss: dulce de leche (caramel spread) q: Chile syn: natillas (Spain); arequipe (Colombia, Venezuela); leche poleada gloss: suit (one of the four types of cards in a deck) q: obsolete syn: palo _____ manjar blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made of chicken breast, sugar, milk, and rice flour gloss: blancmange, a dessert made with milk, almonds, sugar, and rice flour gloss: a dessert made with milk, sugar, maize flour, and spices q: Cuba gloss: a traditional white-colored confection of condensed milk with sugar and other flavorings, having a consistency similar to peanut butter; not to be confused with dulce de leche q: Peru gloss: dulce de leche q: El Salvador, Panama, Peru syn: dulce de leche; (El Salvador) leche poleada; (Spain) manjar; natillas _____ manjar de ángeles pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[manjar]] de [[ángel]]es}} g: m gloss: a dish made of milk and sugar syn: manjar _____ manjar imperial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made of egg yolks, milk, and rice flour syn: manjar _____ manjar lento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made of milk, beaten egg yolks, and sugar syn: manjar; manjar suave _____ manjar principal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made of cheese, sifted milk, beaten egg yolks, and shredded bread syn: manjar _____ manjar real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made of sheep leg, sugar, milk, saffron, and rice flour syn: manjar _____ manjar suave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "manjar lento" _____ mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: As with other nouns denoting body parts, the definite article la (“the”) is used where English would use a possessive determiner (e.g. my, your, his, or her), as long as the verb that it complements is pronominal and therefore implies possession. Examples: "Lávate las manos, por favor" (Wash your hands, please) and "Átale las manos" (Tie his hands); contrast with "Dibuja tus manos" (Draw your hands). etymology: Inherited from Old Spanish "mano", from Latin "manus", from Proto-Italic "*manus", perhaps from Proto-Indo-European "*méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-", derived from Proto-Indo-European "*(s)meh₂-" (“to beckon”), or perhaps from a Proto-Indo-European "*mon-u-" (see the Proto-Italic entry). Cognate with Galician "man" and Portuguese "mão". Compare French "main". gloss: hand q: anatomy, of a person gloss: front foot q: of an animal gloss: round; hand q: in a game gloss: coat, lick q: of paint gloss: hand q: of a clock gloss: skill, talent gloss: mano (a stone resembling a rolling pin, used to grind maize or other grain on a metate) syn: metlapil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: aphetic form of "hermano" (“brother, sibling”). gloss: buddy, friend q: slang, Central America, Caribbean, Mexico _____ mano a mano pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: hand to hand (competition), or sometimes hand in hand (cooperation); on equal terms, close together pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: a corrida in which two rival matadors alternate in fighting several bulls each q: bullfighting _____ mano auxiliar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: helping hand _____ mano de guagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stingy person q: idiomatic, Chile, Colombia _____ mano de obra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: labor, labor force, workforce _____ mano de santo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: what the doctor ordered q: idiomatic _____ mano derecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: right-hand man (trusted assistant) q: figuratively gloss: right hand _____ mano dura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iron fist; iron hand syn: puño de hierro; ordeno y mando _____ mano negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unlucky charm _____ mano sobre mano pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: hand on top of hand). gloss: idle; hanging around; doing nothing; sitting on one's hands q: idiomatic _____ manojito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manojo + -ito. gloss: diminutive of "manojo" _____ manojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "manuc(u)lus", modified ultimately from Latin "manipulus". Compare Portuguese "molho". gloss: handful, bunch syn: puñado _____ manojo de nervios pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bundle of nerves, nervous wreck _____ manola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A kind of stagecoach _____ manoletina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manoletina q: bullfighting _____ manomanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Basque pelota q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Basque pelota player _____ manometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "μανός" ("thin, rare") + -metría. gloss: manometry _____ manométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manometría or manómetro + -ico. gloss: manometric _____ manopla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From an alteration of Latin "manipulus" (“maniple, handful”), diminutive of manus (“hand”). Compare Catalan "manyopla". gloss: mitten syn: guante gloss: gauntlet (glove) gloss: baseball glove q: baseball, Nicaragua syn: guante; guante de béisbol gloss: oven glove gloss: brass knuckles syn: puño americano; puño de acero; nudillera _____ manos a la obra pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: hands to the building/work). gloss: hands on deck, let's get to work, let's get to it, get down to work, get on with it, get down to business q: idiomatic _____ manos de mantequilla pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: butterfingers q: idiomatic _____ manos libres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handsfree gloss: handsfree phone _____ manosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mannose q: biochemistry _____ manosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mannosamine q: biochemistry _____ manosanta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a type of witch doctor _____ manosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to paw, to feel up gloss: to fondle gloss: to meddle with; to tamper with, or handle something ignorantly _____ manoseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "manosear". gloss: fumble gloss: handling _____ manosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manosphere _____ manota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smack (with the hand) _____ manotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: handful q: Latin America gloss: slap, hit (with the hand) _____ manotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manota + -azo. gloss: slap _____ manotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From manota + -ear. gloss: to slap, smack, spank q: transitive gloss: to gesticulate q: intransitive _____ manotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manota + -ón. gloss: slap (with the hand) _____ manouche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manouche _____ manresano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manresa + -ano. gloss: of Manresa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Manresa + -ano. gloss: someone from Manresa _____ manrubio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants _____ mansalva pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "a mansalva" _____ mansamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From manso + -mente. gloss: quietly, meekly, gently _____ mansarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mansarde". gloss: mansard _____ mansedumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mānsuētūdinem". By surface analysis, manso + -dumbre. Doublet of mansuetud, a borrowing. gloss: meekness gloss: elegance _____ mansega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great fen-sedge, swamp sawgrass (Cladium mariscus) _____ mansión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mānsiōnem". See also the doublet mesón. gloss: mansion _____ manso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*mānsus", from Latin "mānsuētus". gloss: tame, meek; not threatening pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Used before the noun in exclamatory phrases, sometimes preceded by an article etymology: Possibly an alteration of inmenso. gloss: gigantic, big q: colloquial, intensifier, Chile, Panama _____ mansuetud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mānsuētūdō". Doublet of mansedumbre. gloss: alternative form of "mansedumbre" q: obsolete _____ mansí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mansi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mansi _____ mansísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "manso" _____ manta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manto. gloss: blanket, cloth, cloth banner syn: cobija; colcha; frazada; frisa gloss: poncho gloss: a fish trap shaped like a blanket gloss: manta ray q: zoology syn: mantarraya; manta gigante _____ mantarraya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manta + raya. gloss: manta ray syn: manta gigante _____ manteamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mantear + -miento. gloss: blanketing; the bumps _____ mantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From manta + -ear. gloss: to throw up into the air in a blanket gloss: to give (someone) the bumps (throw someone in the air, e.g. for a celebration) _____ manteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. Possibly from Latin "mantica" or from qsb-ibe, such as Iberian or Celtiberian. Compare Portuguese "manteiga". gloss: fat, lard gloss: butter (soft, fatty foodstuff made by churning the cream of milk) q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: mantequilla gloss: shortening _____ mantecado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manteca + -ado. gloss: a pastry made from lard and almonds and commonly eaten around Christmas time gloss: ice cream syn: helado _____ mantecoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From manteca. gloss: buttery gloss: mellow _____ mantel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "mantēle", mantēlium. Doublet of mandil. gloss: tablecloth _____ mantelado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mantled q: heraldry _____ mantelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: table linen _____ manteleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mantlet _____ mantelete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mantel + -ete. gloss: mantelletta _____ mantelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spinal butterfly ray (Gymnura altavela) _____ mantelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mantel ("tablecloth") + -ito ("diminutive suffix"). gloss: doily _____ mantención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "manutención" _____ mantenedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mantener + -dor. gloss: maintaining pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mantener + -dor. gloss: maintainer _____ mantener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "manūtenēre" (“to support”), from Latin "manū" (“with the hand”) + teneō (“to hold”). Equivalent to mano + tener. Compare gl,pt "manter", French "maintenir", Italian "mantenere". gloss: to keep q: transitive gloss: to maintain, to support q: transitive gloss: to sustain, to preserve, to retain, to uphold q: transitive gloss: to maintain, continue, to keep up q: transitive gloss: to stay, to remain q: transitive gloss: to maintain, to keep, to stay, to remain q: reflexive gloss: to stand, to hold, to remain, to continue (e.g. hold firm, stand strong, stand together, stand on one's feet) q: reflexive gloss: to stick to (e.g. stick to one's guns) q: reflexive gloss: to be maintained, to be retained, to be sustained q: reflexive _____ mantener el tipo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to keep one's cool q: idiomatic _____ mantener las apariencias pos: v meta: {{es-verb|mantener<> [[las]] [[apariencia]]s}} gloss: to keep up appearances q: idiomatic _____ mantenerse firme pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stand one's ground, to hold firm, to stand firm, to remain steadfast, to hold fast _____ mantenibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maintainability _____ mantenido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sustained by alimony, kept gloss: freeloading pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: kept man, kept woman gloss: freeloader q: derogatory _____ mantenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mantener + -miento. gloss: maintenance syn: manutención gloss: support syn: apoyo; respaldo _____ mantenimiento de la paz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: peacekeeping _____ mantense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manta + -ense. gloss: of Manta q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Manta + -ense. gloss: someone from Manta _____ manteníase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mantener"+"se" _____ manteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "manteau". gloss: a kind of long cloak worn by clergymen gloss: a type of cape used in bullfighting _____ mantequera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manteca + -era. gloss: churn gloss: butter dish _____ mantequero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See manteca + -ero. gloss: butter q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See manteca + -ero. gloss: butter maker _____ mantequería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: buttery _____ mantequilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive, manteca + -illa. gloss: butter syn: (River Plate) manteca _____ mantequilludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mantequilla + -udo. gloss: buttery q: Latin America _____ mantero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From manta ("blanket") + -ero, from the practice of displaying goods on a large cloth which can easily be picked up to flee the police. gloss: a person, normally an illegal immigrant, who sells counterfeit goods (like clothes, watches, music CDs, movie and video games DVD) on the streets q: Spain _____ mantilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manta + -illa. gloss: mantilla _____ mantillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manto + -illo. gloss: mulch _____ mantis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mantis _____ mantis religiosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: praying mantis syn: mantis; rezadora; (Argentina) tatadiós; (Northwestern Argentina) usamico; (Argentina and Uruguay) mamboretá; (Mexico) campamocha; (Spain) santateresa; (Extremadura, Western Spain) triquitesa; (Venezuela) cerbatana _____ mantisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mantīsa". gloss: mantissa _____ mantita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manta + -ita. gloss: diminutive of "manta" _____ manto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "mantum", back-formation from mantellum, ultimately from Gaulish. gloss: shroud, cloak gloss: layer, surface, blanket, carpet gloss: mantle q: geology _____ mantodeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mantis syn: mantis _____ mantolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tasseled pennant similar to an epaulette but worn over the forearm, part of certain military or religious-fraternal dress _____ mantra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "मन्त्र". gloss: mantra (a phrase repeated during meditation) _____ mantuano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mantuan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mantuan _____ mantudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masked q: Latin America _____ manturón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Central Palawano "mänturun". gloss: binturong _____ mantélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pertaining to the mantle (layer between the Earth's core and crust) q: geology _____ manténlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} usage: The modern standard form is mantenlo. gloss: imp_2s_comb_lo of "mantener" q: nonstandard _____ mantícora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mantichōra", from Ancient Greek "μαρτιχόρας" (“man-eater; tiger”), from Old Persian "𐎶𐎼𐎫𐎡𐎹" (“man, human being, mortal”) + 𐎧𐎺𐎠𐎼 (“eater”). gloss: manticore q: mythology, folklore, fantasy _____ mantón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manto + -ón. gloss: shawl _____ manu militari pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: manu militari _____ manual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "manuālis". gloss: manual (performed by the hands) gloss: manual (operated by the hands) gloss: manual (performed by a human) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "manuālis". gloss: manual (handbook) gloss: manual (booklet with instructions) _____ manualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manual + -idad. gloss: hand-made crafts gloss: arts and crafts q: in the plural _____ manualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From manual + -mente. gloss: manually, by hand, on hand, to hand syn: a mano _____ manuantara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manvantara _____ manubrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "manubrium". gloss: handle, crank syn: manivela; manija gloss: wheel syn: rueda gloss: handlebar q: Latin America syn: manillar gloss: manubrium q: anatomy, zoology gloss: penis q: colloquial syn: Thesaurus:pene _____ manudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mano + -udo. gloss: clumsy; hamfisted q: Honduras, Costa Rica, colloquial _____ manuelino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Manueline _____ manufactura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "manu factura". gloss: manufactured goods gloss: factory syn: fábrica gloss: manufacture, production _____ manufacturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manufacturing _____ manufacturador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: manufacturing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: manufacturer _____ manufacturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From manufactura + -ar. gloss: to manufacture q: transitive syn: fabricar _____ manufacturera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "manufacturero" (“manufacturer”) _____ manufacturero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: manufacturar + -ero gloss: manufacturer _____ manufactureros pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "manufacturero" _____ manumisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "manūmissiōnem". gloss: manumission _____ manumiso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "manūmissus". gloss: manumitted, freed from slavery _____ manumitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "manūmittō". gloss: to manumit, to emancipate (to free from slavery) q: transitive _____ manuscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to handwrite; autograph _____ manuscrito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "manū scrīptus". gloss: handwritten pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "manū scrīptus". gloss: manuscript _____ manutención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manutener. gloss: maintenance syn: mantenimiento _____ manutener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "manūtenēre", from Latin "manus" (“hand”) + teneō (“to hold”). gloss: alternative form of "mantener" _____ manya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter, fan, coach, etc. of Club Atlético Peñarol, a soccer club from Montevideo q: Uruguay, soccer _____ manzamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manzamine _____ manzana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier mazana, from VL "*mattiāna", ellipsis of māla mattiāna, plural of Latin "mālum mattiānum", referring to a kind of apple. Matius, a friend of Caesar, was a Roman horticulturist and author of cookbooks. Cognate with Portuguese "maçã", dialectal Catalan "maçana". gloss: apple syn: (rare) poma gloss: city block syn: (Americas) cuadra _____ manzana de Adán pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Adam's apple q: Latin America syn: bocado de Adán; nuez; nuez de Adán _____ manzana de caramelo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manzana ("apple") + de ("of") + caramelo ("candy"). gloss: candy apple _____ manzana de la discordia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apple of discord q: idiomatic _____ manzana de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A hog plum (Spondias mombin) or June plum (Spondias dulcis) _____ manzana podrida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bad apple q: idiomatic _____ manzana silvestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crabapple (fruit) _____ manzanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple orchard gloss: apple tree _____ manzanar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manzana + -ar. gloss: apple grove; place where apples are grown _____ manzanas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "manzana" (“apple”) gloss: butterfingers _____ manzanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manzana + -illo. gloss: camomile gloss: a type of wine from Cádiz, Andalucía _____ manzanilla de Castilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: German chamomile (Matricaria recutita) syn: manzanilla alemana _____ manzanilla de la muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: manchineel tree _____ manzanilla real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Artemisia granatensis _____ manzanillense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Manzanillo}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Manzanillo}} _____ manzanillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Manzanillo + -ero. gloss: of Manzanillo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Manzanillo + -ero. gloss: someone from Manzanillo _____ manzanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manzano + -illo. gloss: manzanillo _____ manzanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From manzana + -ita. gloss: diminutive of "manzana" _____ manzano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From manzana. gloss: apple tree syn: pomo _____ manzano silvestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European crab apple (tree) _____ maná pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "manna", from Ancient Greek "μάννα", from Hebrew "מָן". gloss: manna _____ manés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Manx pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Manxman pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Manx (language) _____ maní pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: peanut q: Canary Islands, Caribbean, Central America, Philippines, South America syn: (Mexico) cacahuate; (Spain) cacahuete _____ maní forrajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pinto peanut (Arachis pintoi) _____ manía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mania" or Ancient Greek "μανία" (“madness”). gloss: mania, bad habit, obsession gloss: mania (violent derangement) gloss: mania (craze, something popular at the time) gloss: dislike gloss: foible, quirk (unusual habit or way) _____ maníacamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maníaco + -mente. gloss: manically _____ maníaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "maniacus", itself a borrowing from Ancient Greek "μανιακός", adjectival form of μανία (“madness”). See manía. gloss: manic, maniacal syn: maniático pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "maniacus", itself a borrowing from Ancient Greek "μανιακός", adjectival form of μανία (“madness”). See manía. gloss: maniac _____ manípulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "manipulus", diminutive of manus (“hand”). Doublet of manopla. gloss: maniple (part of a priest's vestments) gloss: maniple (a company of Roman soldiers) q: historical gloss: handful (the amount that a hand can contain) q: literary, medicine syn: puñado _____ manómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Formed from Ancient Greek "μανός" (“thin, rare”) + -metro. gloss: manometer (instrument used to measure pressure in a fluid) _____ manú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black manwood, Minquartia guianensis _____ maoista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maoist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Maoist _____ maorí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Maori "maori". gloss: Maori pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Maori "maori". gloss: Maori _____ maoísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Maoism (philosophy espoused by Mao Zedong) _____ maoísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maoist pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Maoist _____ mapa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mappa" (“napkin, starting signal in a race”), see map for more. gloss: map (sheet with geographical information on it) _____ mapa de carreteras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: road map _____ mapache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "māpach", māpachin (“raccoon, thief”), from māpachoā (“to seize, lay hold”). gloss: raccoon (nocturnal omnivore living in Northern America) q: zoology syn: oso lavador gloss: electoral thief or fraudster q: politics, Mexico _____ mapacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wild tobacco _____ mapadre pos: n meta: {{es-noun|gneut}} g: gneut etymology: Blend of madre + padre. gloss: parent (mother or father) q: gender-neutral, neologism _____ mapamundi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mappa" (“map”) + mundī (“of the world”). gloss: world map _____ mapeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mapper; mapmaker _____ mapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mapa + -ear. gloss: to map pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "mop" + -ear. gloss: alternative form of "mopear" (“to mop”) q: Dominican Republic, north Honduras, Puerto Rico, US syn: trapear _____ mapeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mapear". gloss: mapping _____ mapificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mapping _____ maple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maple syrup q: Mexico gloss: a maple tree q: Mexico _____ mapochino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chilean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Chilean _____ mapoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a map depository _____ mapping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mapping _____ mapuche pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Mapudungun "Mapuce". gloss: Mapuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "Mapuce". gloss: Mapuche _____ mapuchino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chilean q: derogatory gloss: indigenous man, most likely mapuches that look like a Chinese q: derogatory gloss: asshole _____ mapuchización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mapuche + -ización. gloss: the act of making something more Mapuche _____ mapuchizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mapuche + -izar. gloss: to indigenize in the style of the Mapuche people q: Chile, Argentina _____ mapudungun pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mapuche, Mapudungun (language) syn: (uncommon) araucano _____ mapudungún pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mapuche, Mapudungun (language) _____ mapuey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cush-cush; tropical herb gloss: tuber of the same plant _____ maquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tart up q: colloquial _____ maqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "macchietta". gloss: model (miniature representation of a physical object) gloss: demo (recording of a song) _____ maquetación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: layout gloss: typesetting _____ maquetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From maqueta (“demo”). gloss: to lay out; to design the appearance of a document q: transitive _____ maquetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: modeler _____ maqueto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Basque "maketo". gloss: an immigrant from another part of Spain q: Basque Country, derogatory _____ maqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maqui, Chilean wineberry (Aristotelia chilensis) _____ maquiavelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Machiavellianism _____ maquiavélicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maquiavélico + -mente. gloss: cunningly; slyly _____ maquiavélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maquiavelo + -ico. gloss: Machiavellian _____ maquila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "مَكِيلَة", from Arabic "مَكِيلَة" (“measured”). In reference to factories, via clipping of maquiladora, from maquilar (“to assemble”) + -adora (“-ator: forming agent nouns”), from maquilars original sense of taking a toll of grain. gloss: maquila, half-almud (a traditional unit of dry measure of variable size) q: historical gloss: synonym of "medio", half-celemin (a traditional unit of dry measure equivalent to about 2.3 L) q: historical gloss: synonym of "maquiladora" (a factory or sweatshop in Latin American and Spanish contexts) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Basque "makila". gloss: alternative spelling of "makila" _____ maquilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: worker in a maquiladora _____ maquiladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maquilar + -dora. gloss: assembly plant syn: maquila _____ maquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to take a toll (of grain) gloss: to assemble _____ maquilishuat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pink poui; Tabebuia rosea q: El Salvador _____ maquillador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From maquillaje + -dor. gloss: make-up artist _____ maquillaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "maquillage". gloss: makeup _____ maquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "maquiller". gloss: to apply makeup or cosmetics to q: transitive gloss: to fiddle, massage (numbers, data) q: transitive gloss: to disguise, dress up q: figuratively, transitive gloss: to put on makeup, to apply cosmetics q: reflexive _____ maquillista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: make-up artist _____ maquinabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: machinability _____ maquinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "māchinātiōnem". gloss: plot, machination _____ maquinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From maquinar ("machinate") + -dor. gloss: deviser, plotter, machinator gloss: metalworker who works pieces with the use of machines q: metallurgy _____ maquinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "māchinālis". gloss: machinelike gloss: mechanical (referring to the movements of machines) gloss: mechanical, automatic (not having or showing thought or spontaneity) q: of a person or action syn: mecánico; automático; indeliberado _____ maquinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maquinal + -mente. gloss: mechanically _____ maquinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "māchinārī" (“scheme, plot”), a verb based on Latin "māchina" (“device, scheme”), an early borrowing from Ancient Greek. Morphological doublet of maznar, an inherited form. gloss: to machinate, plot _____ maquinaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "machinarius". gloss: machinery _____ maquinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From máquina + -illa. gloss: razor (tool designed for shaving) _____ maquinilla de afeitar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: razor gloss: shaver _____ maquinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: machinization _____ maquinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From máquina + -ista. gloss: engineer (Canada and the US), engine driver (Britain), train driver gloss: machinist _____ maquinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From máquina + -ita. gloss: diminutive of "máquina" _____ maquis pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "maquis". gloss: maquis (Resistance during the Second World War) gloss: maquis (member of the Resistance during the Second World War) _____ maquisapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spider monkey _____ maquizapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "maquisapa" _____ mar pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Mar is usually treated as a masculine noun in formal prose and as a feminine noun by sailors or in poetry. etymology: Inherited from Latin "mare" (“sea”), from Proto-Italic "*mari", from Proto-Indo-European "*móri". gloss: sea gloss: seaside gloss: lunar mare q: selenology gloss: loads q: la mar gloss: really; hella q: la mar de _____ mar Adriático pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[adriático|Adriático]]}} g: m gloss: Adriatic Sea syn: Adriático _____ mar Amarillo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Yellow Sea (Asian sea) _____ mar Balear pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[balear|Balear]]}} g: m gloss: Balearic Sea _____ mar Blanco pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: White Sea _____ mar Báltico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[báltico|Báltico]]}} g: m gloss: Baltic Sea _____ mar Cantábrico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[cantábrico|Cantábrico]]}} g: m gloss: Cantabrian Sea _____ mar Caribe pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[caribe|Caribe]]}} g: m gloss: Caribbean Sea _____ mar Caspio pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[caspio|Caspio]]}} g: m gloss: Caspian Sea _____ mar Celta pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[celta|Celta]]}} g: m gloss: Celtic Sea _____ mar Egeo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[egeo|Egeo]]}} g: m gloss: Aegean Sea _____ mar Mediterráneo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[mediterráneo|Mediterráneo]]}} g: m gloss: Mediterranean Sea syn: nuestro mar _____ mar Negro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Black Sea _____ mar Rojo pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[rojo|Rojo]]}} g: m gloss: Red Sea (sea between Africa and Arabia) _____ mar Tirreno pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[tirreno|Tirreno]]}} g: m gloss: Tyrrhenian Sea _____ mar adentro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: offshore syn: costa afuera gloss: out to sea _____ mar cordobés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From mar + cordobés. gloss: synonym of "mar Chiquita" _____ mar de Aral pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Aral Sea _____ mar de Azov pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Sea of Azov _____ mar de Barents pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Barents Sea _____ mar de Bering pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] de Bering}} g: m gloss: Bering Sea _____ mar de China Oriental pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] de [[China]] [[oriental|Oriental]]}} g: m gloss: East China Sea _____ mar de Irlanda pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Irish Sea _____ mar de Mármara pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar|Mar]] de Mármara}} g: m gloss: Sea of Marmara _____ mar de Noruega pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Norwegian Sea _____ mar de Timor pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Timor Sea _____ mar de fondo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ocean swell _____ mar de leche pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: choppy sea _____ mar de leva pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ocean swell _____ mar del Norte pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[mar]] [[del]] [[norte|Norte]]}} g: m gloss: North Sea _____ mar marginal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marginal sea _____ mar territorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: territorial sea _____ mara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "marabunta". gloss: people in one's in-group, crew, gang, squad q: colloquial gloss: criminal gang q: El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico syn: pandilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Patagonian mara (Dolichotis patagonum) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tamil "மரம்" (“tree”) (occurring in the names of many woods). gloss: Calophyllum calaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "maga" (“Thespesia grandiflora”) _____ marabino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "maracaibero" q: Venezuela pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "maracaibero" q: Venezuela _____ marabunta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guyanese Creole English. gloss: swarm (of army ants) gloss: crowd, mob q: figuratively, collective _____ marabuzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marabú + -al. gloss: marabou plantation _____ marabú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "marabout". gloss: marabou _____ maraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guaraní "mbaracá". gloss: a maraca, percussion instrument gloss: a whore q: Chile, Argentina, derogatory gloss: a gay q: Chile, Argentina, derogatory _____ maracaibero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Maracaibo + -ero. gloss: a person from Maracaibo syn: maracucho; marabino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maracaibo + -ero. gloss: of Maracaibo (of, from or relating to Maracaibo, its culture or its dialect) q: relational _____ maracatu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: maracatu _____ maracayero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maracay + -ero. gloss: of Maracay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Maracay + -ero. gloss: someone from Maracay _____ maracayá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Tupi "marakaîá". gloss: the margay syn: gato tigre; tigrillo; cunaguaro; caucel; margay _____ maracenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maracena + -ero. gloss: of Maracena (a municipality of Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Maracena + -ero. gloss: an inhabitant of the municipality of Maracena in Spain _____ maraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a gay q: Chile, Argentina, derogatory gloss: the youngest son in the family q: Venezuela _____ maracucho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "maracaibero" q: Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "maracaibero" q: Venezuela _____ maracuya pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "maracuyá" _____ maracuyá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Tupi "mboruku'ya", or from Guaraní; compare Portuguese "maracujá". gloss: passion fruit (specifically Passiflora edulis) syn: (Nicaragua) calala; (Dominican Republic) chinola; fruto de pasionaria; (Argentina, Spain) fruta de la pasión; maracujá de Brasil; (Puerto Rico) parcha; (Canary Islands, Venezuela) parchita; granadilla _____ maradoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maradonaesque _____ maragallismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the politics or support of Pasqual Maragall i Mira _____ maragallista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Maragall + -ista. gloss: a supporter of Pasqual Maragall i Mira pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maragall + -ista. gloss: of Pasqual Maragall i Mira (former president of Catalonia) q: relational _____ maragato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Maragatería q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from La Maragatería _____ maranta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arrowroot syn: guapo; sagú; planta obediente _____ maraquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: maracas player _____ maraquilla pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bitch q: Chile, colloquial _____ marasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μᾰρασμός" (“withering”), from μᾰραίνω (“to waste, wither”). gloss: marasmus q: pathology gloss: apathy gloss: stagnation _____ maratoneable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maratonear + -able. gloss: bingeable, binge-worthy q: neologism _____ maratonear pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From maratón + -ear. gloss: binge-watch q: neologism, transitive _____ maratoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maratón + -iano. gloss: marathon q: relational gloss: having the characteristics of a marathon gloss: intense, exhausting or long-duration activity or action pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From maratón + -iano. gloss: marathoner, marathon runner syn: maratonista _____ maratonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From maratón + -ista. gloss: marathoner, marathon runner syn: maratoniano _____ maratí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Marathi _____ maratón pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: More commonly used as masculine. etymology: Borrowed from French "marathon", from Ancient Greek "Μαραθών", a town northeast of Athens. gloss: marathon q: athletics gloss: marathon, the activity of doing something for a long period without stopping (or in less time than usually), such as binge-watching _____ maratónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maratón + -ico. gloss: marathonic syn: maratoniano _____ maravedí pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=maravedises}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "marauedi", moravedi, morauedi, from Arabic "مُرَابِطِين", the name of the Almoravid rulers of Muslim Spain during the 12th century. gloss: maravedi q: historical _____ maravedí de plata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: An ancient Spanish coin, equivalent to thirty dineros or a sixth of a maravedí de oro q: historical _____ maravilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "mīrābilia" (“wonder”), substantivization of the neuter plural of Latin "mīrābilis" (“wonderful”). Old Spanish also had maravija, with the expected outcome of the Latin ending. The form with -illa may reflect a borrowing from another Romance language (cf. Portuguese "maravilha") or some kind of Latin influence. gloss: wonder, marvel gloss: sunflower syn: girasol gloss: sunflower seed gloss: marigold syn: caléndula gloss: four o'clock flower _____ maravilla del campo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Flourensia thurifera, a South American tarwort _____ maravilla del mundo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wonder of the world _____ maravilla silvestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The field marigold, Calendula arvensis _____ maravillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From maravilla + -ar. gloss: to inspire marvel q: transitive gloss: to marvel q: takes a reflexive pronoun _____ maravillosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maravilloso + -mente. gloss: wonderfully, marvelously _____ maravilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maravilla + -oso. Compare Portuguese "maravilhoso". gloss: wonderful, marvelous _____ maraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Iberian. gloss: thicket gloss: tangle, muddle, jumble, snarl _____ marañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maraña + -ón. gloss: cashew (tree) gloss: cashew (fruit of the tree) _____ marbellero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Marbella + -ero. gloss: of Marbella q: relational syn: marbellí pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Marbella + -ero. gloss: someone from, or connected with, Marbella syn: marbellí _____ marbellí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Marbella + -í. gloss: of Marbella q: relational syn: marbellero pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Marbella + -í. gloss: someone from, or connected with, Marbella syn: marbellero _____ marbete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "مرباط" (“bag on the belt”), from Arabic "مِرْبَط" (“rope, hawser”). gloss: tag gloss: label _____ marca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "marca", of gem origin, ultimately from Proto-Germanic "*marką"; related to Old High German "marka" and Old Norse "mark". gloss: brand (of clothing etc.) gloss: brand (for cattle) gloss: mark (left on a surface) gloss: print (fingerprint, footprint) gloss: record; personal best q: sports gloss: marker; buoy q: nautical gloss: whore; harlot q: slang gloss: march; marchland (area) q: historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Late Latin "marca", of gem origin, ultimately from Proto-Germanic "*marką"; related to Old High German "marka" and Old Norse "mark". gloss: marker (player marking a rival) q: sports _____ marca blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: store brand (US), own brand (UK), house brand, private label, private brand, white label _____ marca de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: watermark (translucent design on an image) _____ marca de casa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hallmark, trademark _____ marca de fábrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: factory mark _____ marca de nacimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birthmark _____ marca registrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trademark _____ marca vulgarizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: genericized trademark _____ marcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dialing gloss: markings _____ marcadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From marcado + -mente. gloss: markedly _____ marcado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of marcar. gloss: marked, pronounced _____ marcador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marcar + -dor. gloss: marking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marcar + -dor. gloss: scoreboard gloss: marker (a gene or DNA sequence with a known location on a chromosome) q: biology gloss: marker (a felt-tipped pen) q: Latin America syn: rotulador gloss: bookmark _____ marcador fluorescente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: highlighter q: Mexico syn: resaltador _____ marcador permanente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: permanent marker _____ marcador textual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: discourse marker q: linguistics _____ marcadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "marcado" _____ marcaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marcar + -aje. gloss: marking, following (a player) q: sports _____ marcano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marcan _____ marcante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remarkable _____ marcapaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of marcar ("to mark") + paso ("pace"). gloss: alternative spelling of "marcapasos" (“pacemaker”) _____ marcapasos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of marcar ("to mark") + pasos ("paces"). Calque of English "pacemaker". gloss: pacemaker (medical implement) _____ marcapáginas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of marcar ("to mark") + páginas ("pages"). gloss: bookmark (material used to mark a place in a book) _____ marcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From marca + -ar or from Italian "marcare". gloss: to mark, to set gloss: to write down, jot down gloss: to score q: sports gloss: to show, read, say (of a measuring device) gloss: to beat, make (a rhythm) gloss: to dial gloss: to frame gloss: to fancy, have a hankering for q: reflexive, Spain _____ marcar el paso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to keep time q: idiomatic _____ marcasita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "marchasita", from Arabic "مَرْقَشِيتَا", while the form margajita is directly from Arabic "مَرْقَشِيتَا". gloss: marcasite q: mineralogy _____ marcero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marzas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a singer of marzas _____ marcescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "marcēscentem". gloss: rotting; decaying; marcescent _____ marcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "marchar". gloss: march gloss: departure gloss: party (social gathering) q: colloquial, Spain gloss: gear (a particular combination or choice of interlocking gears) gloss: mojo q: colloquial, Spain _____ marcha atlética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: race walking q: athletics _____ marcha atrás pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: reverse gear, reverse gloss: backward step gloss: withdrawal, pull out, coitus interruptus pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: reverse (pertaining to engines, vehicle movement etc. moving in a direction opposite to the usual direction) _____ marcha fúnebre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: funeral march _____ marchador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marchar + -dor. gloss: race walker _____ marchamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "مرشم", possibly from Arabic "رَسَمَ" (“draw, trace”). gloss: label, stamp _____ marchante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "marchand". gloss: dealing, trading, selling pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "marchand". gloss: dealer, trader syn: negociante; traficante; vendedor; mercader; mercante; comerciante gloss: art dealer syn: marchante de arte; galerista _____ marchante de arte pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From marchante (merchant) + de (of) + arte (art). gloss: art dealer syn: marchante _____ marchapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "marchepied" (“step”). gloss: horse (rope for standing on) q: nautical _____ marchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "marcher". Compare Catalan "marxar". gloss: to go, travel q: intransitive syn: andar; ir gloss: to march q: intransitive gloss: to function, work, run q: intransitive syn: funcionar; andar gloss: to leave q: intransitive or reflexive syn: irse; andarse; partir _____ marchiguano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Marchigüe + -ano. gloss: from the Chilean city of Marchigüe _____ marchihuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Marchihue + -ano. gloss: alternative form of "marchiguano" _____ marchista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: protest marcher _____ marchitamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marchitar + -miento. gloss: withering; wilting _____ marchitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From marchito + -ar. gloss: to wilt gloss: to wither, to wilt, to shrivel, to fade q: takes a reflexive pronoun _____ marchitez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marchito + -ez. gloss: wilt (disease) _____ marchito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Mozarabic "*marčiṭ(o)", from VL "*marcītus", past participle for Late Latin "marcīre", from Latin "marcēre". Doublet of marcido. gloss: wilted, faded syn: ajado _____ marchose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "marchar"+"se" q: obsolete _____ marchoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marcha + -oso. gloss: fun-loving, lively (enjoying parties) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marcha + -oso. gloss: party animal syn: fiestero; fiestera; juerguista _____ marchóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "marchar"+"se" q: obsolete _____ marcial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "martiālis". gloss: martial _____ marcialidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From marcial + -idad. gloss: martialism _____ marcialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From marcial + -mente. gloss: martially gloss: using military _____ marcianada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marciano ("weird") + -ada. gloss: weird act _____ marcianidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marciano + -idad. gloss: weirdness _____ marcianito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marciano + -ito. gloss: diminutive of "marciano" _____ marciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See Marte. gloss: Martian (of Mars) gloss: bizarre, odd q: figuratively pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: See Marte. gloss: Martian gloss: ice pop _____ marcista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the March Revolution (Ecuador) _____ marco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "marcus", from Frankish "*marku" (“boundary, border”), from Proto-Germanic "*markō". gloss: frame gloss: framework pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "marcus", from Frankish "*mark" (“mark, sign”), from Proto-Germanic "*marką". As a German currency, a calque of German "Mark". As a Finnish currency, a calque of Finnish "markka", via Old Swedish "mark". Cognate with English "mark", Catalan "marc", and Galician and Portuguese "marco". gloss: marco, Spanish mark (a traditional unit of weight, equivalent to about 230 g) q: historical gloss: mark (other similar half-pound weights in other measurement systems) q: historical gloss: mark (a former German currency) q: historical gloss: markka (a former Finnish currency) q: historical _____ marco alemán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Deutsche Mark _____ marcomano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marcomannic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one of the Marcomanni _____ marea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "marée". gloss: tide _____ marea alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high tide syn: pleamar _____ marea baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: low tide syn: bajamar _____ marea negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oil spill _____ marea roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red tide _____ mareado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marear + -ado. gloss: dizzy, woozy, vertiginous syn: vertiginoso gloss: carsick, seasick gloss: queasy syn: nauseabundo _____ mareador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marear + -dor. gloss: dizzying _____ mareal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tidal _____ mareante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marear + -ante. gloss: dizzying syn: vertiginoso gloss: sickening syn: asqueante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From marear + -ante. gloss: seafarer, sailor syn: marinero _____ marear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From marea + -ar. gloss: to get dizzy q: takes a reflexive pronoun gloss: to make dizzy, to dizzy gloss: to sicken _____ marear la perdiz pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to daze the partridge). It comes from bird hunting. Before launching the birds to fly to hunt them, the hunters set on them a little, with dogs or beaters so that they get scared and fly away, but it is done repeatedly, thus delaying the beginning of the hunt. gloss: to mess around, to dilly-dally q: idiomatic _____ marejada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swell (of the sea) gloss: upsurge _____ marejadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marejada + -illa. gloss: diminutive of "marejada" _____ maremagno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "maremágnum" _____ maremoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of mar + terremoto. gloss: seaquake q: geology _____ maremágnum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mare magnum". gloss: abundance, overabundance syn: abundancia; sobreabundancia gloss: crowd, mob, multitude syn: muchedumbre; tumulto gloss: confusion _____ marengo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: dark (grey) _____ mareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "marear". gloss: vertigo, dizziness syn: vértigo gloss: motion sickness, car sickness, sea sickness syn: cinetosis _____ mareomotriz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tidal; relating to tidal power _____ marero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mara + -ero. gloss: gangster syn: pandillero; gángster _____ mareógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marigraph _____ marfil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "almalfil", from Arabic "عَظْم اَلْفِيل" (“elephant-bone”), from عَظْم (“bone”) + فِيل (“elephant”). gloss: ivory _____ marfilada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: error; slip-up _____ marfileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Costa de Marfil + -eño. gloss: Ivorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Costa de Marfil + -eño. gloss: Ivorian _____ marga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "marga", from cel/Gaulish. gloss: marl q: geology _____ margajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "marcasita" _____ margarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "margarine" (“margarin”), from Ancient Greek "μαργαρίτης" (“pearl”). gloss: margarine _____ margarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "margarīta", from Ancient Greek "μαργαρίτης". gloss: daisy q: flower syn: margarita común; chiribita gloss: pearl syn: perla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "margarīta", from Ancient Greek "μαργαρίτης". gloss: margarita (cocktail) _____ margarita común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: common daisy). gloss: daisy syn: chiribita; margarita _____ margariteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Margarita + -eño. gloss: of Margarita Island (an island of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Margarita + -eño. gloss: an inhabitant of the island of Margarita Island in Venezuela _____ margaxita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "marcasita" _____ margay pos: n meta: {{es-noun|m|margays|pl2=+}} g: m etymology: Borrowed from or related to Portuguese "maracajá", ultimately from Old Tupi "marakaîá". Doublet of maracayá. gloss: margay syn: gato tigre; tigrillo; cunaguaro; caucel; maracayá _____ margen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "margen", marjen, margines, this form probably borrowed from Latin "marginem". The form marcen (“strip of terrain in a field marked before sowing”) was likely inherited, however. gloss: margin, edge gloss: leeway pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "margen", marjen, margines, this form probably borrowed from Latin "marginem". The form marcen (“strip of terrain in a field marked before sowing”) was likely inherited, however. gloss: river bank syn: ribera; orilla _____ margen de beneficios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: profit margin _____ marginación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marginar + -ción. gloss: marginalization _____ marginado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of marginar. gloss: ostracized, cast out, marginalized pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of marginar. gloss: outsider, outcast _____ marginador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marginzing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: marginizer _____ marginal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marginal _____ marginalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marginal + -idad. gloss: marginalization _____ marginalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: marginalism _____ marginalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marginalistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: marginalist _____ marginalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marginalizar + -ción. gloss: marginalization _____ marginalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From marginal + -izar. gloss: to marginalize q: transitive _____ marginalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From marginal + -mente. gloss: marginally, incidentally _____ marginamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exclusion; marginalisation _____ marginar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "marginare", from Latin "margāre", or from margen. gloss: to exclude _____ marginocéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marginocephalian _____ margocaliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marlaceous lime q: geology _____ margoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marly, loamy _____ margrave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Markgraf". gloss: margrave (military-administrative officer) _____ margraviato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: margravate _____ margravina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: margravine _____ marguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marga + -era. gloss: marlpit gloss: marl-wall _____ margárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: margaric _____ mari pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Eastern Mari "мари". gloss: Mari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Eastern Mari "мари". gloss: Mari _____ mariache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare spelling of "mariachi" _____ mariachi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Mexican Spanish, often derived from French "mariage" (“marriage”), because such bands performed at wedding celebrations, but this is debated. See English "mariachi". gloss: a traditional form of music from the Mexican state of Jalisco q: music gloss: a mariachi band gloss: a musician in such a band gloss: an instrumental ensemble accompanying other types of popular Mexican dance and song q: by extension, Mexico _____ mariachilandia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Mexico q: Paraguay, colloquial _____ mariandino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Mariandyni pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Mariandyni _____ marianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the concept, found in Latin American folk culture, that a virtuous woman should emulate the Virgin Mary as closely as possible (in terms of piousness, sexual purity, modesty, etc.) _____ marianista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marianist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Marianist q: Roman Catholicism gloss: a follower of Mariano Rajoy or his politics q: Spanish politics _____ mariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marian (relating to Virgin Mary) q: Christianity _____ marica pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From María + -ica, María being a common feminine given name.\n\nUnrelated to the similar {{noncognate|grc|μαρικᾶς||passive male sexual partner, debauchee}}. gloss: poof; fag; faggot (homosexual man) q: informal, derogatory syn: maricón gloss: wimp, weakling q: informal, derogatory gloss: effeminate man q: informal, derogatory gloss: dude; bro; mate q: Colombia, Venezuela, colloquial, slang syn: (Chile) weón; (Spain) tío; tía; Thesaurus:tío pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From María + -ica, María being a common feminine given name.\n\nUnrelated to the similar {{noncognate|grc|μαρικᾶς||passive male sexual partner, debauchee}}. gloss: magpie syn: urraca _____ maricantunga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gay or effeminate man q: derogatory, slang, Chile _____ marico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fag; faggot q: Venezuela _____ maricona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "maricón" gloss: female homosexual, lesbian q: derogatory _____ mariconada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maricón + -ada. gloss: buffoonery; folly; idiocy _____ mariconazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maricón + -azo. gloss: augmentative of "maricón" _____ mariconcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maricón + -cito. gloss: little faggot, fagboy q: diminutive sometimes pejorative _____ mariconeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maricón ("faggot") + -eo. (literally: faggot-itation" or "faggot-ating). gloss: gay sex q: derogatory _____ mariconera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maricón ("fag, poof, bugger, fairy, male homosexual") + riñonera ("bum bag, fanny pack"). gloss: a small handbag carried by a man q: colloquial _____ mariconería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maricón + -ería. gloss: faggotry q: vulgar _____ maricota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: homosexual, gay q: derogatory gloss: effeminate _____ maricultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mariculture _____ maricón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marica + -ón. gloss: homosexual man, queer, faggot, fairy, effeminate man or boy, sissy q: derogatory, vulgar gloss: coward q: derogatory syn: flojo; cobarde; cagado; blandengue gloss: asshole, coward, irresponsible husband or father (mean or rude person) q: Chile _____ maridable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: conjugable; mixable _____ maridablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maridable + -mente. gloss: conjugally _____ maridaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maridar + -aje. Compare English "marriage" and French "mariage", which is derived from marier. gloss: pairing (e.g. in foodpairing, matching a food or drink with an activity, matching music with art, etc.) gloss: marriage, combination, union _____ maridal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marital _____ maridar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "marītāre". gloss: to pair, to combine (in foodpairing) q: usually cooking gloss: to marry q: rare syn: casarse _____ maridillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marido + -illo. gloss: diminutive of "marido" _____ maridito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marido + -ito. gloss: diminutive of "marido" _____ marido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "marido", from Latin "marītus". gloss: husband syn: esposo _____ marieño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Las Marías q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Las Marías _____ mariguana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "marihuana" _____ mariguano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "marihuano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "marihuano" _____ marihuana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: First attested in 1894 of uncertain origin. Alteration by influence of the proper name María Juana (“Mary Jane”) is believed to be folk etymology. According to the Oxford English Dictionary, the word may come from Classical Nahuatl "mallihuan" (“prisoner”), however, linguist Jason D. Haugen finds no semantic basis for an etymological connection, suggesting that the phonetic similarity may be "a case of accidental homophony". Another theory derives it from Chinese "麻仁花" (“hemp seed flower”), possibly itself originating as a loan from an earlier Semitic root *mrj, meaning "hemp" . gloss: marijuana syn: cannabis; cáñamo; (Colombia) bareta _____ marihuanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "marihuanero" (“stoner, pothead, weedhead”) _____ marihuanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marihuana + -ero. gloss: pothead, stoner q: Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marihuana + -ero. gloss: weedhead, pothead, stoner q: Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Venezuela syn: marihuano _____ marihuano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stoned, high (under a mood-influencing drug) q: slang, Mexico syn: grifo; pacheco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: weedhead, pothead, stoner syn: marihuanero _____ marilandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Phonetic respelling of Maryland + -és. gloss: Maryland, Marylander pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Phonetic respelling of Maryland + -és. gloss: Marylander _____ mariliendre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From María + liendre ("nit"). gloss: fag hag q: informal _____ marimacho pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mari (apocope of María) + macho. Compare Portuguese "maria-macho". gloss: tomboy (a woman who behaves in a typically boyish manner) q: derogatory syn: machorra; hombruna _____ marimandón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bossy q: informal syn: mandón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bossyboots q: informal syn: mandón _____ marimba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marimba _____ marimbero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marimba + -ero. gloss: marimba player gloss: drug dealer q: Cuba syn: narcotraficante _____ marimbista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: marimbist _____ marimbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marímubula _____ marimbístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marimba-playing _____ marimono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spider monkey _____ marimorena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Usually used in the phrase armarse la marimorena. etymology: The word dates back to 1579, and a bar owner's wife, called Maria Morena or Mari Morena, who refused to serve some customers any of the high-quality wine. A violent row ensued. gloss: fuss, row, ruckus (verbal fight) q: colloquial syn: alboroto; riña; pendencia; camorra _____ marina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "marinus" (“of the sea, marine”). gloss: navy _____ marina de guerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: navy q: military syn: armada _____ marina mercante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: merchant navy _____ marinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marinade _____ marinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marinated _____ marinaje pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: seamanship q: nautical _____ marinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "mariner", from Italian "marinare", ultimately from Latin "(aqua) marīna" (“brine”), from marīnus (“marine, of the sea”), from mare (“sea”), from Proto-Indo-European "*móri". gloss: to marinate, to marinade _____ marinduqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Marinduque + -eño. gloss: of Marinduque q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Marinduque + -eño. gloss: resident of Marinduque, an island of the Philippines _____ marine pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: marine (soldier of USA or UK) _____ marinerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marinero + -illo. gloss: diminutive of "marinero" _____ marinerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marinero + -ito. gloss: diminutive of "marinero" _____ marinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marina + -ero.\n\nCompare Portuguese "marinheiro", Catalan "mariner", Italian "marinaio". Cf. also Vulgar Latin marinarius. gloss: sailor, seaman; seafaring q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marina + -ero.\n\nCompare Portuguese "marinheiro", Catalan "mariner", Italian "marinaio". Cf. also Vulgar Latin marinarius. gloss: sailor, seaman _____ marinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marinero + -ía. gloss: world of sailing gloss: sailors, marines (collectively) gloss: seamanship _____ marinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Marinist gloss: marine artist _____ marino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "marīnus", from mare (“sea”), from Proto-Indo-European "*móri". gloss: marine, nautical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "marīnus", from mare (“sea”), from Proto-Indo-European "*móri". gloss: sailor; seaman; mariner _____ marino mercante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: merchant mariner _____ mariología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Mariology _____ marioneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "marionnette". gloss: marionette, puppet syn: títere _____ marionetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: puppeteer _____ mariposa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the phrase María pósate (“Mary, alight!”). gloss: butterfly gloss: male homosexual q: slang gloss: butterfly stroke q: swimming gloss: creeping beggarweed (Desmodium incanum) gloss: white ginger (Hedychium coronarium) _____ mariposa de la muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black witch (Ascalapha odorata) _____ mariposa de la seda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silkmoth _____ mariposa luna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: luna moth _____ mariposa monarca pos: n meta: {{es-noun|f|mariposas monarca|pl2=+}} g: f gloss: monarch butterfly _____ mariposa virrey pos: n meta: {{es-noun|m|mariposas virrey}} g: m gloss: viceroy butterfly _____ mariposario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mariposa + -ario. Doublet of mariposero. gloss: a butterfly zoo, butterfly farm _____ mariposear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mariposa + -ear. gloss: to flit; to flutter q: intransitive _____ mariposero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: butterfly catcher _____ mariposilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mariposa + -illa. gloss: diminutive of "mariposa" _____ mariposón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mariposa + -ón. gloss: augmentative of "mariposa"; large butterfly gloss: augmentative of "mariposa"; giant poofter _____ mariquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bullshit; faff q: Venezuela, colloquial _____ mariquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marica + -ita. gloss: ladybird (Commonwealth exc. Canada), ladybug (US, Canada) gloss: queer, faggot (US), poof (UK) q: slang _____ mariscada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marisco ("seafood") + -ada. gloss: seafood platter _____ mariscador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shellfish fisher or farmer _____ mariscal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Old French "mariscal", from Frankish "*marhaskalk" (“equerry”), from *marh (“horse”) + *skalk (“servant”), from Proto-Germanic "*marhaz" + *skalkaz. gloss: marshal gloss: quarterback pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marisco + -al. gloss: seafood dish _____ mariscal de campo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field marshal _____ mariscalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marshalship _____ mariscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From marisco + -ar. gloss: to catch shellfish q: transitive gloss: to rob; swipe q: colloquial, intransitive _____ marisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mar + -isco. Cognate with gl, pt "marisco". gloss: edible shellfish or alga gloss: seafood (edible aquatic life) q: cooking, chiefly plural _____ marisma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Latin "maritima", feminine of maritimus. Considering the Spanish word's /s/ and /i/, likely borrowed via Mozarabic. Compare Portuguese "marisma", Catalan "maresma", Italian "maremma". gloss: saltwater marsh, tideland marsh _____ marisqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shellfishing _____ marisquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marisco + -ero. gloss: seafood q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marisco + -ero. gloss: someone who works in the seafood industry, as a seller or fisher _____ marisquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marisco + -ería. gloss: seafood shop, especially one that specializes in shellfish syn: (general) pescadería gloss: seafood restaurant, especially one that specializes in shellfish _____ marista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marist gloss: Marian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Marist gloss: Marian _____ marital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marital _____ maritalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From marital + -mente. gloss: maritally _____ marjal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "مَرْجِع". gloss: a unit of area in various parts of Spain, equivalent to 528.42 m² pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Two sources are presented:\n* From Vulgar Latin "marecadicus". Related to French "marécage".\n* From Arabic "مرج" (“meadow”).\nProbably both through Catalan "marjal". gloss: seaside marsh, used for agriculture syn: marisma _____ marketing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "marketing". gloss: marketing syn: mercadotecnia _____ marlo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corncob _____ marlín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marlin (fish) syn: istiofórido; aguja; picudo; pez vela _____ marmita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "marmite". gloss: steam kettle, jacketed kettle gloss: pressure cooker syn: olla a presión; olla de presión gloss: soup kettle, cauldron _____ marmitako pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Basque. A marmita is a type of cooking pot. gloss: a Basque stew made with tuna, potatoes, onions, pepper and tomato _____ marmitón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sous-chef _____ marmolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marbled _____ marmolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mármol + -ear. gloss: to marbleize _____ marmolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mármol ("marble") + -ero. gloss: marble q: relational _____ marmolería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marblework _____ marmolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: faux marble; artificial marble _____ marmolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: marbler _____ marmosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marmoset _____ marmota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "marmotte". gloss: marmot gloss: groundhog (ellipsis of "marmota canadiense") _____ marmota canadiense pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: groundhog _____ marmotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marmota + -ita. gloss: diminutive of "marmota" _____ marmulano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sideroxylon canariense, a Canarian tree _____ marmóreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "marmoreus". gloss: marble _____ marojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Latin "malum folium". gloss: red-berried mistletoe (Viscum cruciatum) syn: agraz _____ maroma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "مَبْرُومَة", from Arabic "مَبْرُومَة". gloss: rope syn: cuerda; soga; cable gloss: circus stunt _____ maromero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maroma + -ero. gloss: adaptable, flexible q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From maroma + -ero. gloss: a political opportunist q: Latin America _____ maromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guy, bloke, dude q: colloquial _____ maronita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Maronite _____ marplatense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mar del Plata + -ense. gloss: of Mar del Plata q: relational _____ marquesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marqués ("marquess") + -esa ("-ess"); compare French "marquise". gloss: female equivalent of "marqués" (“marchioness”) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marqués ("marquess") + -esa ("-ess"); compare French "marquise". gloss: bedframe q: Chile _____ marquesado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: march (region governed by a marquess) _____ marquesal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marquess q: relational _____ marquesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marquesan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Marquesan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Marquesan _____ marquesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marquesa. gloss: shelter, bus shelter, waiting shelter gloss: garage q: Dominican Republic, Puerto Rico _____ marquesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a dessert made from a thin wafer rolled into a tube and stuffed with cheese and sweet fillings q: Mexico gloss: diminutive of "marquesa" _____ marquesito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marqués + -ito. gloss: diminutive of "marqués" _____ marquesote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of sweet bread q: Latin America _____ marqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: block of ice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "market". Doublet of mercado. gloss: market q: Louisiana _____ marquetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marquetry _____ marquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of paper size _____ marquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marca + -ita. gloss: diminutive of "marca" _____ marquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marco + -ito. gloss: diminutive of "marco" gloss: slide mounting _____ marqués pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Old French "markis", marchis; from Late Latin "marchēnsis", from Old High German "marcha", from Frankish "*marku", from Proto-Germanic "*markō", from Proto-Indo-European "*merǵ-" (“edge, boundary”). gloss: marquess q: nobility _____ marrajo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vicious, dangerous q: bullfighting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortfin mako shark, blue pointer (Isurus oxyrinchus) _____ marrakechí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Marrakesh; Marrakshi (of or relating to Marrakesh, Morocco) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Marrakshi (native or resident of Marrakesh, Morocco) _____ marramucia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jerk; slob; dickhead q: Venezuela _____ marrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "marrano" gloss: hussy; slag (prostitute) q: colloquial _____ marranada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirty trick gloss: filthiness _____ marranito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marrano + -ito. gloss: diminutive of "marrano" _____ marrano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Arabic "مُحَرَّم" (“forbidden”) as referring to pigs. gloss: pig syn: cochino; gocho; cerdo; chancho; puerco; guarro gloss: pig (disgusting person) q: colloquial, derogatory gloss: crypto-Jew, converso (a converted Jew who still practiced Judaism in secret) q: historical, derogatory _____ marraqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: A half loaf is known as pan batido in the Valparaíso Region. gloss: a type of bread common in Chile, Uruguay, Peru, Brazil and Argentina _____ marrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Proto-Germanic "*marzijaną". gloss: to miss q: transitive _____ marrasquino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "maraschino". Cognate with English "maraschino". gloss: maraschino _____ marrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marra + -azo. gloss: mattock _____ marro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "marrar". gloss: a kind of tag game q: uncountable gloss: a dodging movement in the above game q: countable gloss: synonym of "calva" (game) q: uncountable gloss: an object similar to a tack used in the game of calva q: countable _____ marrocas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: handcuffs q: Peru syn: esposas _____ marronazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From marrón + -azo. gloss: biggy, big deal (something very important) q: informal _____ marronoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brownish _____ marronáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brownish syn: amarronado _____ marroquinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leather goods gloss: a leather goods store gloss: the leather industry _____ marroquinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Moroccanness _____ marroquí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Marruecos (without diphthong and changing "c" into "q") + -í. gloss: Moroccan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Marruecos (without diphthong and changing "c" into "q") + -í. gloss: Moroccan _____ marrubio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "marruvio", from Latin "marrubium". gloss: common horehound (Marrubium vulgare) _____ marrueco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Moroccan q: archaic or rare _____ marrullero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From marrullar + -ero. gloss: devious pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From marrullar + -ero. gloss: smooth operator; smoothie _____ marrullería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirty trick _____ marrón pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: Borrowed from French "marron". gloss: brown (colour) syn: café; pardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "marron". gloss: brown (colour) syn: café; pardo gloss: mess; bitch (something annoying) q: Spain, colloquial _____ marsala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Marsala (wine) pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Marsala (sauce) _____ marsellés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Marsella + -és. gloss: of Marseilles q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Marsella + -és. gloss: someone from Marseilles _____ marshalés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Islas Marshall + -és. gloss: Marshallese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Islas Marshall + -és. gloss: Marshallese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Islas Marshall + -és. gloss: Marshallese (language) _____ marshmallow pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "marshmallow". gloss: marshmallow _____ marso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marsian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Marsian _____ marsopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French and Old French "marsoupe", probably of gem origin, from Proto-Germanic "*marisuppa" (“porpoise”), from Latin "mare" (“sea”) + Proto-Germanic "*supô" (“to drink, sip”). gloss: porpoise _____ marsupial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "marsūpiālis", from Latin "marsūpium" "pouch", from Ancient Greek "μαρσίππιον". More at marsupio. gloss: marsupial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "marsūpiālis", from Latin "marsūpium" "pouch", from Ancient Greek "μαρσίππιον". More at marsupio. gloss: marsupial _____ marsupio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "marsūpium", from Ancient Greek "μαρσίππιον". gloss: marsupium, pouch q: zoology syn: bolsa marsupial _____ marta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "marte", from Old High German "mardar", from Proto-Germanic "*marþuz", from Proto-Indo-European "*martu-" (“bride”). gloss: marten q: zoology _____ marta cibelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sable (Martes zibellina) q: zoology _____ marta pescadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fisher (animal) q: zoology _____ martagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Anatolian or Ottoman Turkish "مارطغان". gloss: martagon lily (Lilium martagon) _____ martensita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: martensite _____ martensítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: martensitic _____ martes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Mārtis dīes", variant of diēs Mārtis. gloss: Tuesday _____ marteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Martos + -eño. gloss: of Martos q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Martos + -eño. gloss: someone from Martos _____ martianidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the state or quality of being like José Martí, Cuban poet _____ martiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of José Martí; Martí's q: relational _____ martillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From martillo + -ar. gloss: to hammer q: transitive _____ martillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From martillo + -azo. gloss: blow with a hammer _____ martilleante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From martillear + -ante. gloss: insistent, repetitive _____ martillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From martillo + -ear. gloss: to hit with a hammer gloss: to pound gloss: to hammer on _____ martillejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hammer q: obsolete _____ martilleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "martillear". gloss: hammering _____ martillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From martillo ("hammer; gavel") + -ero. gloss: auctioneer q: Argentina, Chile syn: subastador _____ martillete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric hammer _____ martillista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hammer thrower _____ martillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "martiello", from Late Latin "martellus", itself a diminutive of martulus, variant of Latin "marculus", or alternatively based on malleus. Compare Portuguese "martelo", Italian "martello", Catalan "martell", French "marteau". gloss: hammer (a tool with a heavy head and a handle used for pounding) syn: (obsolete) atarraga gloss: malleus q: anatomy gloss: auction house gloss: hammer q: athletics _____ martillo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water hammer q: physics _____ martillo de carpintero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: claw hammer _____ martillo neumático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jackhammer _____ martillo perforador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jackhammer _____ martillo pilón pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: a mechanical pounding tool where a heavy mass moves vertically; a steam or power hammer _____ martillo sacaclavos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: claw hammer _____ martinelli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Named after Ricardo Martinelli, whose administration issued the coins for the first time. See also Martinelli. gloss: A balboa coin, akin to a silver dollar and with a similar appearance to an euro coin q: Panama, slang _____ martinete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "martinet". gloss: hammer (of a piano) gloss: large forge hammer gloss: a type of Flamenco chant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A diminutive of martín. gloss: black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax) _____ martinete común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-crowned night heron _____ martingala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "martingale", from Middle French "martingale", from Provençal "martegalo", feminine form of martegal, an inhabitant of Martigues, apparently from Latin "maritima", feminine of maritimus (“maritime”). The French term was likely influenced by Spanish "almártaga". gloss: martingale _____ martini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: martini _____ martiniega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of tax in the Crown of Castile q: historical _____ martiniquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Martinica + -ense. gloss: of Martinique q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Martinica + -ense. gloss: someone from Martinique _____ martiniqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Martinica + -és. gloss: Martinican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Martinica + -és. gloss: Martinican _____ martirial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: martyrial _____ martirio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "martyrium". gloss: martyrdom gloss: martyrium gloss: agony, torture q: figuratively gloss: ordeal q: figuratively _____ martirizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: agonizing, excruciating _____ martirizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mártir + -izar. gloss: to martyr (make someone a martyr) _____ martirologio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Greek "martyrologium". gloss: martyrology _____ martirología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: martyrology _____ martucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From marta + -ucha. gloss: kinkajou (Potos flavus) syn: bibana; colapinta; cusumbé; godoy; hormiguero; kinkajú; marta; martes; martica; martilla; mico de noche; micoleón; micuño; oso de Michoacán; oso melero; tancho; tejón _____ martín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-crowned night heron _____ martín del río pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kingfisher _____ martín gigante neotropical pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: ringed kingfisher _____ martín pescador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From personal name Martín (probably = St. Martin) + pescador. gloss: kingfisher (Alcedinidae) syn: alción; guardarrío; alcedón _____ martín pescador amazónico pos: n meta: {{es-noun|m|martines pescadores amazónicos}} g: m gloss: The Amazon kingfisher, Chloroceryle amazona _____ martín pescador de collar pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[martín pescador]] de [[collar]]}} g: m gloss: ringed kingfisher _____ maruca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ling _____ marucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Maruchan. gloss: instant noodles q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chuck beef _____ maruga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rattle (baby's toy) q: Cuba _____ maruja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a gossipy housewife q: colloquial, derogatory, Spain _____ marujear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From maruja + -ar. gloss: to gossip q: intransitive, colloquial, derogatory, Spain _____ marujeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "marujear". gloss: gossip q: Spain, colloquial _____ marula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marula _____ marullero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonstandard form of "marrullero" _____ marullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "marulho". gloss: choppy waters syn: mareta _____ marxiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marxian _____ marxismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Marxism _____ marxismo cultural pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cultural Marxism _____ marxismo-leninismo pos: n meta: {{es-noun|m|marxismos-leninismos}} g: m gloss: Marxism-Leninism _____ marxista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marxist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Marxist _____ marxista-leninista pos: adj meta: {{es-adj|sp=each}} gloss: Marxist-Leninist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+each}} g: mfbysense gloss: Marxist-Leninist _____ marxistaleninista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "marxista-leninista" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "marxista-leninista" _____ marxistas-leninistas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "marxista-leninista" pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "marxista-leninista" _____ marzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "(mēnsis) mārtius". gloss: March _____ maría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the female given name María. gloss: magpie (bird) syn: urraca; marica gloss: Former coin of Spain in the 17th century, equivalent to 12 reales de vellón q: historical gloss: Marie biscuit syn: galleta maría gloss: doss subject (UK); gut course (US, in college) q: colloquial gloss: housewife q: colloquial syn: maruja gloss: uncultured woman q: colloquial gloss: Indian immigrant from the countryside to Mexico City q: Mexico, colloquial pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Clipping of "marihuana". gloss: clipping of "marihuana" (“marijuana”) _____ marímbula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marimbula _____ marítimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "maritimus". Compare the inherited marisma. gloss: maritime _____ mas pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Latin "magis". gloss: but q: formal syn: pero gloss: however q: formal syn: sin embargo; no obstante pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "magis". gloss: misspelling of "más" gloss: obsolete spelling of "más" _____ masa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "massa", from Ancient Greek "μᾶζα" (“bread”). gloss: dough q: food syn: pasta gloss: mass q: physics gloss: drove (large amount) _____ masa atómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atomic mass (the mass of an atom) _____ masa crítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: critical mass _____ masa en reposo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rest mass _____ masa madre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sourdough _____ masa molar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molar mass _____ masa molecular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molecular mass _____ masachusetano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a phonetic respelling of Massachusetts + -ano. gloss: Massachusettsan, Massachusetts pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From a phonetic respelling of Massachusetts + -ano. gloss: Massachusettsan _____ masacrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "massacrer". gloss: to massacre q: transitive _____ masacre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "massacre". gloss: massacre _____ masaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "massage". gloss: massage _____ masajeador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From masajear + -dor. gloss: massaging, massage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From masajear + -dor. gloss: massager _____ masajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From masaje + -ar. gloss: to rub, massage q: transitive _____ masajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From masaje + -ista. gloss: massagist, masseur, masseuse {f} _____ masaliota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Marseilles pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Marseillais _____ masar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "massāre", from massa. gloss: to knead q: transitive syn: amasar _____ masatepino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Masatepe pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Masatepe _____ masayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Masaya pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Masaya _____ mascabado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: made into muscovado _____ mascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: This verb is used when describing the chewing of something that won’t be swallowed (such as gum), or food that requires too much chewing. For normal chewing, use masticar. etymology: Inherited from Latin "masticāre". Doublet of masticar, a borrowing. Cognate with English "masticate". gloss: to chew (without ever swallowing) syn: masticar gloss: to sense q: Mexico, reflexive _____ mascarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "maschera". gloss: masquerade _____ mascarero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mask maker _____ mascarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From máscara + -illa. gloss: mask (cover, or partial cover, for the face, used for protection or disguise) gloss: mask, surgical mask, facemask (cover, or partial cover, for the face, used for protection or disguise) q: medicine gloss: facial mask, facemask (an application of mud, clay, etc. to the skin of the face for cosmetic purposes) syn: mascarilla facial gloss: hair mask syn: mascarilla de pelo _____ mascarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From máscara + -ita. gloss: diminutive of "máscara" gloss: yellowthroat _____ mascarpone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mascarpone _____ mascarón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From máscara + -ón. gloss: mascaron _____ mascarón de proa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: figurehead q: nautical _____ mascletá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "mascletà". gloss: mascletà _____ mascné pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Can be analyzed as a borrowing from English "maskne" or as a Blend of mascarilla + acné. gloss: maskne q: pathology, informal _____ mascota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mascotte". gloss: pet syn: animal de compañía gloss: mascot (the animal that represents a team) _____ mascoteador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pitcher q: baseball _____ mascoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: framing q: baseball _____ mascotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mascota + -ita. gloss: diminutive of "mascota" _____ mascujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Variant of mascullar. gloss: to mumble q: transitive, colloquial syn: mascullar _____ masculinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "masculīnitās". gloss: masculinity _____ masculinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From masculino + -ismo, as opposed to feminismo (“feminism”). gloss: masculinism, masculism (advocacy of men's rights) _____ masculinista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From masculino + -ista, as opposed to feminista (“feminist”). gloss: masculinist, masculist _____ masculinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From masculinizar + -ción. gloss: masculinization _____ masculinizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masculinized _____ masculinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From masculino + -izar. gloss: to masculinize q: transitive _____ masculino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "masculīnus". gloss: masculine, male _____ mascullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mascar. gloss: to mumble; to say through one's teeth q: ditransitive, colloquial syn: mascar; mascujar _____ mascá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hit; punch q: Andalusia _____ masetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: masseter _____ mashina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "machine". Doublet of máquina. gloss: machine, vehicle q: Louisiana _____ masicote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: massicot q: chemistry _____ masificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From masificar + -ción. gloss: overcrowding _____ masificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From masa + -ificar. gloss: to crowd, to make overcrowded q: transitive _____ masilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From masa ("dough") + -illa. gloss: caulk, putty _____ masismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs of Artur Mas gloss: Support for the Bolivian political party Movement for Socialism _____ masista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From MAS ("acronym of Movimiento al Socialismo") + -ista. gloss: a supporter of the Bolivian political party Movement for Socialism q: politics _____ masivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From masivo + -mente. gloss: massively _____ masividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From masivo + -idad. gloss: massiveness _____ masivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "massif". gloss: massive _____ masnavi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mathnawi _____ masoca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masochistic q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: masochist q: colloquial _____ masonería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From masón. gloss: Freemasonry syn: francmasonería _____ masonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Freemasonism _____ masonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: masonite _____ masoquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Masochismus"; coined by neurologist Richard von Krafft-Ebing from the name of Leopold von Sacher-Masoch, an Austrian writer whose novella Venus in Furs (Venus im Pelz) explores a sadomasochistic relationship. gloss: masochism _____ masoquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masochistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: masochist _____ masoreta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: masoret _____ masorético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Masoretic _____ masovero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person who looks after a country house in return for their keep, and/or a portion of the crops _____ massismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs or system of Sergio Massa, Argentine politician q: politics _____ massista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting Sergio Massa, Argentine politician _____ mastaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastaba _____ maste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mast q: obsolete syn: mástil _____ mastectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastectomy q: surgery _____ mastelero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: topsail q: nautical _____ master-class pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "masterclass". gloss: masterclass _____ masterado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: master's syn: máster _____ masterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastering _____ masterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to master (produce a master recording) _____ masticable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From masticar + -able. gloss: chewable; masticable _____ masticación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastication, chewing _____ masticador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From masticar + -dor. gloss: masticating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From masticar + -dor. gloss: masticator _____ masticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "masticāre". The word mascar derives from the same source, but is a direct descendant while masticar is a later loanword. Cognate with English "masticate". gloss: to chew gloss: to think (about an idea) _____ masticatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masticatory gloss: chewable _____ mastitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From masto + itis. gloss: mastitis q: pathology _____ mastocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mastocyte, mast cell q: cytology _____ mastocitoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mastocytoma _____ mastodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "mastodonte". gloss: mastodon (extinct elephant-like mammal of the genus Mammut) _____ mastodóntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enormous, huge _____ mastofauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastofauna q: zoology _____ mastografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mammography syn: mamografía _____ mastoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mastoid _____ mastoides pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: mastoid q: anatomy syn: mastoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mastoid; mastoid process q: anatomy _____ mastología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mastology q: medicine _____ mastopexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastopexy _____ mastozoología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mammalogy syn: teriología; mamiferología; mamalogía _____ mastozoológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mastozoología + -ico. gloss: mammalogical syn: mamalógico _____ mastozoólogo pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m gloss: mastozoologist _____ mastranzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants _____ mastuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mastuerço", from Latin "nasturtium". The variant nastuerzo is influenced by the word's Latin etymon. gloss: cress (a plant, Lepidium sativum) syn: lepidio gloss: dumbass q: derogatory, colloquial, Spain syn: tonto; patán; tarugo; zoquete _____ mastuerzo de Indias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garden nasturtium syn: capuchina; llagas de Cristo; espuela de galán _____ masturbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From masturbar + -ción. gloss: masturbation _____ masturbación mutua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mutual masturbation _____ masturbador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From masturbar + -dor. gloss: masturbating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From masturbar + -dor. gloss: masturbator (someone who masturbates) syn: pajillero; pajero; pajizo _____ masturbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * If the verb is used on oneself, the reflexive pronoun "me" must be added before the conjugated form of masturbar.\n*: Compare:\n*:: Yo me masturbo. ― I masturbate (myself).\n*:: Yo masturbo... ― I masturbate... (someone else). etymology: Learned borrowing from Latin "masturbārī". gloss: to masturbate q: transitive gloss: to masturbate oneself q: reflexive _____ masturbatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masturbatory _____ mastín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "mastin" (modern French "mâtin" (“guard dog”)), from VL "*mansuetīnus" (“tamed (animal)”), from Latin "mānsuetus" (“tamed”). gloss: mastiff _____ mastógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mammographer _____ mastólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mastologist, boob inspecter _____ masudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From masa + -udo. gloss: tubby _____ masái pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Maasai pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maasai _____ masía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "masia". gloss: country house, cabin q: Aragón, Catalonia _____ masón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Freemason _____ masónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masonic _____ mat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "mat". gloss: mat (for exercise) _____ mata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Late Latin "matta". gloss: shrub syn: arbusto gloss: sprig gloss: mastic tree, Pistacia lentiscus syn: lentisco; mata charneca gloss: plant (organism of the kingdom Plantae) q: Colombia, Venezuela, Cuba, Dominican Republic syn: planta; vegetal _____ mata de la seda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: narrow leaf cotton bush (Gomphocarpus fruticosus) _____ matabichos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + bichos ("bugs"). gloss: bug spray _____ matable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: killable _____ mataburros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + burros ("donkeys"). gloss: dictionary q: Latin America, humorous syn: tumbaburros; diccionario gloss: grille guard, bumper guard (car accessory) q: Latin America, humorous gloss: cattle grid q: Uruguay _____ matacandelas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + candelas ("candles"). gloss: snuffer, candlesnuffer _____ matacandil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lawyer's wig mushroom _____ matachispas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + chispas ("sparks"). gloss: spark arrestor syn: apagachispas _____ matachín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "mattaccino". gloss: clown, buffoon _____ mataco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mataco pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mataco _____ matacochinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: matar + cochino gloss: pig-killer q: rare _____ matacucarachas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + cucarachas ("cockroaches"). gloss: cockroach killer; cockroach spray _____ matacán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + can ("dog"). gloss: machicolation q: architecture _____ matadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From matar + -dero. gloss: slaughterhouse, abattoir gloss: a place for killing q: by extension gloss: cheap hotel q: Venezuela, colloquial _____ matado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fugly, hideous (person) gloss: bookish (lover of reading and or study) q: Mexico _____ matador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: By surface analysis, matar ("kill") + -dor. May correspond to Latin "mactātōrem" (“slayer, killer, slaughterer”), but the origin of the base verb matar is disputed. gloss: a slaughterer, a killer syn: asesino gloss: matador, a featured bullfighter at a bullfight event q: bullfighting syn: diestro _____ matadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "matador" (“killer”) _____ matadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From matar + -dura. gloss: callus _____ matafuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + fuego ("fire"). gloss: fire extinguisher syn: extintor; extintor de fuego _____ matagallina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + gallina ("hen"). gloss: flax-leaved daphne, Daphne gnidium q: botany syn: torvisco; torrisco _____ matagalpa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Matagalpa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Matagalpa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Matagalpa _____ matagalpino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Matagalpa + -ino. gloss: of Matagalpa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Matagalpa + -ino. gloss: someone from Matagalpa _____ mataguanaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + guanaco ("guanaco (animal similar to a llama and alpaca)"). gloss: Anarthrophyllum rigidum, a leguminous bush of Argentina with red flowers _____ matahombres pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + hombres ("men"). gloss: mankiller _____ matahormigas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + hormigas ("ants"). gloss: ant killer; ant spray _____ matalahúga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "matalahúva" _____ matalahúva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "حَبَّة حَلَاوَة", via Andalusian Arabic. gloss: anise syn: anís; matalahúga _____ mataleón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + león ("lion"). gloss: sleeper hold; chokehold q: wrestling _____ matalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of species of fish _____ matamarcianos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + marcianos ("Martians"). gloss: an arcade game involving killing space creatures or fantasy creatures _____ matambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + hambre ("hunger"), due to it being able to sate hunger. gloss: a thin steak cut from the diaphragm muscles of a cow, similar to a flank steak q: food _____ matambrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From matambre + -ito. gloss: diminutive of "matambre" _____ matamorense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Matamoros}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Matamoros}} _____ matamoros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + moros ("Moors"). gloss: a braggart; often one who tells unbelievable stories _____ matamoscas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + moscas ("flies"). gloss: flyswatter gloss: fly agaric, Amanita muscaria syn: oronja falsa _____ matancero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Matanzas + -ero. gloss: of Matanzas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Matanzas + -ero. gloss: someone from Matanzas _____ matanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From matar ("to kill") + -anza. gloss: kill (the act of killing) gloss: massacre, slaughter (the killing of a large number of people) syn: masacre gloss: slaughter (the killing of animals, generally for food) gloss: a place where animals are slaughtered q: possibly obsolete syn: matadero _____ mataojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: matar + ojo gloss: Pouteria salicifolia, a South American tree _____ matapalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of a number of plants. To name just one, there's the narrow leaf fig Ficus longifolia _____ matapiojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + piojos ("lice"). gloss: stavesacre _____ matapolicías pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + policías ("police"). gloss: cop killer _____ matar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Several possibilities:\n* From Latin "mactāre" (through a VL "*mattāre"). Thus, a potential cognate with English "mactate".\n* From VL "*mattāre", from Late Latin "mattus" (“drunk, intoxicated”), related to madidus. Compare Portuguese and Catalan "matar", archaic Italian "mattare".\n* From mazar, in turn from maza (“mace, club”); compare Italian "ammazzare" (“to kill”).\n* From Arabic "مَاتَ" (“to die”), cf. Persian "مات", the probable source of the second part of English "checkmate". gloss: to kill, slay gloss: to put out, extinguish (a flame or light) syn: extinguir; apagar gloss: to butcher gloss: to injure, damage syn: dañar; enfermar gloss: to fatigue, exhaust, tire out syn: fatigar; cansar gloss: to dull (render dim or obscure; to sully; to tarnish) syn: apagar; deslustrar; opacar gloss: to round off gloss: to ruin syn: arruinar gloss: to kill (to annoy) q: colloquial syn: incomodar; molestar gloss: to kill (to get mad at) q: colloquial gloss: to kill (to amaze, exceed, stun) q: colloquial syn: sorprender; asombrar gloss: to beat (to be better than) q: colloquial gloss: to postmark syn: matasellar gloss: to kill oneself, to commit suicide q: reflexive gloss: to be killed, to meet one’s death q: reflexive gloss: to become galled, to become chafed, to get sores (said of horses) q: reflexive gloss: to wear oneself out q: reflexive _____ matar a la gallina de los huevos de oro pos: v meta: {{es-verb|matar<> [[a]] [[la]] [[gallina]] [[de]] [[los]] [[huevo]]s [[de]] [[oro]]}} etymology: (literally: slaughtering the goose that lays golden eggs). gloss: to seek short-term gain at the sacrifice of long-term profit q: idiomatic _____ matar al mensajero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shoot the messenger q: idiomatic _____ matar de hambre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To starve (literal or figurative) _____ matar dos pájaros de un tiro pos: v meta: {{es-verb|matar<> [[dos]] [[pájaro]]s [[de]] [[un]] [[tiro]]}} etymology: (literally: kill two birds with one shot). gloss: to kill two birds with one stone q: idiomatic _____ matar el gusanillo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: kill the [little] worm). gloss: to keep hunger at bay, to keep someone going q: idiomatic _____ matar el hambre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to quench one's hunger q: idiomatic _____ matar el tiempo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: kill time q: idiomatic _____ matar la sed pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to quench someone's thirst _____ matar moscas a cañonazos pos: v meta: {{es-verb|matar<> [[mosca]]s [[a]] [[cañonazo]]s}} etymology: (literally: kill flies with cannon-fire). gloss: to use a sledgehammer to crack a nut q: idiomatic _____ matarife pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: butcher; slaughterer (of animals for meat) _____ mataronense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mataró + -ense. gloss: of Mataró; Mataronese q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mataró + -ense. gloss: someone from Mataró _____ mataronés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Mataró pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Mataró _____ matarratas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + ratas ("rats"). gloss: raticide gloss: a type of card game gloss: rotgut (strong low-quality alcohol) q: colloquial _____ matarratón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + ratón ("mouse"). gloss: quickstick (Gliricidia sepium) _____ matasano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + sano ("healthy person"). gloss: feverfew; Tanacetum parthenium gloss: Casimiroa edulis _____ matasanos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + sanos ("healthy people"). gloss: quack (bad doctor) q: colloquial, derogatory _____ matasellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to postmark syn: matar _____ matasellos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + sellos ("stamps"). gloss: postmark syn: sello; timbre _____ matasiete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + siete ("seven"). gloss: bully, thug gloss: loudmouth, blowhard _____ matasuegras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + suegras ("mothers-in-law"). gloss: party horn syn: espantasuegras _____ matate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "mātlatl" (“net”). gloss: bag-shaped net q: Honduras _____ matatenas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From Classical Nahuatl "matatena" (“to fill with stones”). gloss: jacks (children's game) syn: payana _____ matatu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matatu _____ matavenados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + venados ("deer"). gloss: camel spider, wind scorpion, sun spider (Solifugae) _____ mataviejos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of matar ("to kill") + viejos ("old people"). gloss: old-person killer _____ matazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: killing _____ match pos: n meta: {{es-noun|m|matches}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "match". gloss: game, match (sporting event) gloss: match (act of matching) _____ match point pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "match point". gloss: match point q: tennis _____ mate pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "mat, mate". gloss: matte (not reflective of light) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From jaque mate (“checkmate”), from Arabic "شَاه مَاتَ", from Persian "شاه مات" (“the king [is] dead”). gloss: mate, checkmate q: chess syn: jaque mate gloss: a hand gesture q: colloquial, El Salvador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "mati". gloss: maté (the drink prepared from yerba maté (Ilex paraguariensis)) id: drink gloss: a hollow gourd or cup in which maté is traditionally served syn: porongo gloss: Ilex paraguariensis, a plant used to make maté syn: yerba mate; hierba mate gloss: head (top part of the body) q: colloquial, Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay syn: cabeza pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly from sense 1 in the sense of "dull" or "not reflective of light." gloss: tan, tanned (skin colour) q: South America pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "matemática". gloss: math / maths q: colloquial syn: mates pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "matar" (“kill”). gloss: dunk, slam dunk (the act of dunking: put the ball directly downward through the hoop while grabbing onto the rim with power) q: basketball syn: clavada; volcada; retacada; hundida; donqueo _____ mate de costa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beach bean, Canavalia rosea _____ mate de la coz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smothered mate q: chess _____ mate del loco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fool's mate q: chess _____ mate del pastor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scholar's mate q: chess syn: jaque mate del pastor _____ matear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mate + -ear. gloss: to drink mate, yerba mate q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ matecaña pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Pereira q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Pereira _____ matecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mate + -cito. gloss: diminutive of "mate" _____ matematización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From matematizar + -ción. gloss: mathematicization _____ matemática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mathematica", from Ancient Greek "μαθηματικά", from μάθημα (“knowledge, learning”). gloss: female equivalent of "matemático"; a female mathematician gloss: mathematics q: chiefly in the plural _____ matemáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From matemático + -mente. gloss: mathematically _____ matemáticas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: mathematics _____ matemáticas aplicadas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: applied mathematics _____ matemáticas puras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: pure mathematics _____ matemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mathēmaticus", from Ancient Greek "μαθηματικός", from μάθημα (“knowledge, learning”). gloss: mathematical (relating to mathematics) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "mathēmaticus", from Ancient Greek "μαθηματικός", from μάθημα (“knowledge, learning”). gloss: mathematician _____ mateo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: geeky q: colloquial, Chile syn: empollón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: swot, geek, nerd q: colloquial, Chile syn: empollón _____ matera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "matero" gloss: a bag used to carry mate equipment (a gourd, a straw, a thermos, and a container of yerba mate) _____ materia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "materia". Doublet of the inherited madera. gloss: matter (the basic structural component of the universe) q: physics gloss: subject (topic; particular area of study) _____ materia blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white matter _____ materia fecal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From materia "matter" + fecal "fecal". gloss: excrement, fecal matter syn: deshecho; deyección; excremento; hez _____ materia gris pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: grey matter _____ materia oscura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dark matter _____ materia prima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raw material _____ material pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "māteriālis". gloss: material pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "māteriālis". gloss: material _____ material particulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: particulate matter _____ materialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From material + -idad. gloss: materiality _____ materialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: materialism (constant concern over material possessions and wealth) gloss: materialism q: philosophy _____ materialismo histórico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: historical materialism _____ materialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From material + -ista. gloss: materialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From material + -ista. gloss: materialist _____ materialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From materializar + -ción. gloss: materialization _____ materializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From material + -izar. gloss: to materialise gloss: to embody _____ materialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From material + -mente. gloss: materially _____ maternal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maternal syn: materno _____ maternalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maternal + -mente. gloss: maternally _____ maternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motherhood gloss: maternity _____ materno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "māternus". gloss: mother q: relational gloss: maternal _____ maternofilial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mother-son _____ maternofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From materno + fobia. gloss: matrophobia _____ maternoinfantil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: specialising in maternity care and childcare q: especially of a hospital _____ matero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flowerpot pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: drinker of mate _____ mates pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Clipping of "matemáticas". gloss: maths, math (study) q: colloquial _____ mateín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the San Mateo festival in Oviedo q: relational _____ mateína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mateine _____ mateístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of, relating to, or in the style of, Eduardo Mateo, Uruguayan musician _____ matico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The orange-ball-tree gloss: The orange-backed troupial, Icterus croconotus _____ matidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mate + -ez. gloss: mattness _____ matificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From matificar + -ante. gloss: mattifying _____ matificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gloss (make shiny) _____ matinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morning, matinal syn: matutino _____ matino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mātūtīnum". gloss: morning q: archaic syn: mañana _____ matiné pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "matinée". gloss: matinée _____ matiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back-formation from matizar. gloss: hue gloss: nuance, overtone q: also figuratively _____ matización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From matizar + -ción. gloss: shade, nuance _____ matizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Malayalam "matizare", from Byzantine Greek "λαμματίζειν", from λάμμα (from λόμα (“band, trimming, edge”), from Proto-Indo-European "*h₂wĺ̥h₁neh₂"). gloss: to clarify a concept, to be more specific q: transitive gloss: to blend colours in an agreeable way gloss: to nuance (redefine in a subtle way) _____ matkot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matkot _____ matlatzinca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Matlatzinca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Matlatzinca _____ matlazinca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Matlazinca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Matlazinca _____ mato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bushes _____ matojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mata. gloss: small bush, shrub _____ matonaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From matón + -aje. gloss: bullying _____ matonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bully q: Latin America, informal _____ matonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From matón + -ería. gloss: bullying _____ matonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From matón + -ismo. gloss: bullying _____ matorral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mata + -orro + -al. gloss: brush, scrub (wild vegetation) syn: matojal gloss: thicket, copse _____ matorralero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From matorral + -ero. gloss: scrub; brush q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From matorral + -ero. gloss: any of a number of birds living in the scrub gloss: scrubbird gloss: others _____ matorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mata + -orro. gloss: shrub q: Cantabria gloss: thicket, underbrush q: South America _____ matoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bushy, heathy _____ matraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dialectal Arabic "مَطْرَق". See Aramaic "מטרקא" for more. gloss: ratchet, wooden rattle q: music gloss: a pestering, plaguing q: colloquial gloss: penis q: Rioplatense, colloquial gloss: a wren of the genus Campylorhynchus _____ matraca chiapaneca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The giant wren, Campylorhynchus chiapensis _____ matraca del desierto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The cactus wren syn: cucarachero desértico; matraca desértica; ratona desértica _____ matraquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From matraca + -ear. gloss: to pester, to annoy q: intransitive _____ matraquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From matraca + -ero. gloss: corrupt, bribetaking q: Venezuela, politics pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From matraca + -ero. gloss: an extortionist or bribe taker (a government official who demands bribes to speed things up) q: Venezuela, politics gloss: One who sells matracas (wooden rattles) q: Mexico gloss: a bird of the genus Manacus _____ matraz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "matras". gloss: any kind of flask, or glass container used in a chemical laboratory _____ matraz aforado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: volumetric flask _____ matrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cunning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bandit _____ matriarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mater" ("mother") + -arca, on the model of patriarca. gloss: matriarch _____ matriarcado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matriarchy gloss: matriarchate _____ matriarcal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From matriarca + -al. gloss: matriarchal _____ matriarcalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matriarchal system _____ matricero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: molder _____ matricería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tooling _____ matricial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: matrix _____ matricidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matricide _____ matriculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From matricular + -ción gloss: matriculation syn: matrícula _____ matriculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: enrolled gloss: registered pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: matriculate _____ matricular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From matrícula + -ar. gloss: to enroll, to register, to matriculate q: education _____ matrifocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: matrifocal q: anthropology _____ matrifocalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From matrifocal + -idad. gloss: matrifocality q: anthropology _____ matrilateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: matrilateral q: anthropology _____ matrilineal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: matrilineal q: anthropology _____ matrilocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: matrilocal _____ matrilocalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From matrilocal + -idad. gloss: matrilocality _____ matrimonial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mātrimōniālis". gloss: matrimonial gloss: marriage q: relational _____ matrimonialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From matrimonial + -mente. gloss: as husband and wife _____ matrimoniar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to wed; get married gloss: to wed; to get married q: reflexive _____ matrimonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mātrimōnium". gloss: matrimony (sacrament) q: formal gloss: marriage syn: casamiento gloss: wedding (the ceremony) syn: boda; nupcias; casamiento gloss: married couple syn: pareja _____ matrimonio a yuras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secret wedding _____ matrimonio civil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civil marriage _____ matrimonio de conciencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secret wedding _____ matrioska pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matryoshka, Russian doll _____ matritense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Madrilenian syn: madrileño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Madrilenian syn: madrileño _____ matriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mātrīcem", from māter (“mother”), from Proto-Indo-European "*méh₂tēr", *mother. gloss: uterus q: anatomy syn: útero gloss: head office or store q: business syn: sede gloss: matrix q: mathematics gloss: matrix q: computing syn: vector bidimensional gloss: matrix q: geology gloss: origin, source syn: fuente; origen gloss: mold q: tools syn: molde gloss: nut q: tools syn: tuerca _____ matriz cuadrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: square matrix _____ matriz diagonal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diagonal matrix q: linear algebra _____ matriz extracelular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: extracellular matrix _____ matriz identidad pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: identity matrix q: linear algebra _____ matriz inversa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inverse matrix q: linear algebra _____ matrizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mould _____ matroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matroid _____ matrona pos: n meta: {{es-noun|f|m=matrón}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mātrōna" (“matron”), from māter (“mother; matron”). gloss: matron gloss: midwife syn: comadrona; partera _____ matronal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: matronal _____ matrones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "matrona" _____ matrícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "mātrīcula", from Latin "mātrīx". gloss: matriculation syn: matriculación gloss: tuition q: Philippines syn: clases; colegiatura gloss: registration number gloss: number plate, license plate q: Spain syn: chapa; tablilla _____ matrícula de honor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A+; distinction; A*; honors (entitling the student to free registration on the next course) q: Spain, education _____ matufia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirty work _____ matula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "مَفْتُول" (“tightly twisted”). gloss: wick (of a candle, lamp, etc.) syn: torcida _____ matutino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mātūtīnus". gloss: morning q: relational _____ matérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: material q: art _____ mató tunco tu tata pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=¿[[mató]] [[tunco]] [[tu]] [[tata]]?}} g: m usage: * This game consists of:\n:: i. asking somebody 'Did your father kill a pig?' (¿Mató tunco tu tata?)\n:: ii. after the other person says no, telling them 'Were you afraid?' (¿Tuviste miedo?)\n:: iii. after the other person says no, surprising them by blowing air on their face. Their annoyance allegedly confirms they were afraid. gloss: a game adults play with little children q: colloquial, El Salvador _____ matón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From matar + -ón. gloss: thug, bully, hoodlum _____ maula pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maular. gloss: useless, good-for-nothing, junk pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maular. gloss: piece of junk, useless item syn: cacho; rollo gloss: idler syn: vago gloss: trickster _____ maulino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Maule + -ino. gloss: from the Chilean region of Maule gloss: from the former Chilean province of Maule _____ maullar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: Variant of dialectal maular, of imitative origin, with influence from aullar (“to bay, howl”). gloss: to meow _____ maullido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maullar + -ido. gloss: meow _____ maura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turkey vulture (Cathartes aura) q: Dominican Republic _____ mauriciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mauricio + -ano. gloss: Mauritian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mauricio + -ano. gloss: Mauritian _____ maurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Maurism _____ maurista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maurist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Maurist _____ mauritano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mauritanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mauritanian _____ maurrasiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Maurrassian _____ mausoleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mausoleum _____ mauveína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mauveine _____ maxi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maxi _____ maxicollar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maxi necklace _____ maxilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "maxillāris". gloss: maxillary _____ maxilofacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maxillofacial _____ maxilípedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maxilliped _____ maxilópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maxillopod q: zoology _____ maximal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maximal _____ maximalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maximalism (tendency toward excess) _____ maximalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maximalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: maximalist _____ maximalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maximal + -mente. gloss: maximally _____ maximato pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: A blend of máximo and -ato. Named after Plutarco Elías Calles, Jefe Máximo de la Revolución (“Greatest Head of the Revolution”). gloss: the Maximato (period in Mexican history during which President Plutarco Elías Calles's puppet presidents were in office) _____ maximización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From maximizar + -ción. gloss: maximization _____ maximizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: maximizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: maximizer _____ maximizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From máximo + -izar. gloss: to maximise q: transitive _____ maxiserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maxiseries _____ maxivestido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long dress q: clothing _____ maya pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Originally from Yucatec Maya mayab (flat). gloss: Mayan (from Maya) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Originally from Yucatec Maya mayab (flat). gloss: Maya (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Originally from Yucatec Maya mayab (flat). gloss: Maya (language family) _____ maya yucateco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Yucatec Maya (language) _____ mayabequense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mayabeque + -ense. gloss: of Mayabeque Province (a province of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mayabeque + -ense. gloss: an inhabitant of the province of Mayabeque Province, Cuba _____ mayagna pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mayangna pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mayangna _____ mayagüezano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mayagüez + -ano. gloss: of Mayagüez q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mayagüez + -ano. gloss: someone from Mayagüez _____ mayal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flail _____ mayamero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Miami q: colloquial syn: miamian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: the wrong word to describe Someone from Miami q: colloquial syn: miamense _____ mayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: See maullar (“to meow”) gloss: to miaow syn: maullar gloss: to wilt q: reflexive, Costa Rica _____ mayate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "mayātl". gloss: figeater beetle, June bug (Cotinis mutabilis) gloss: active (top) homosexual or bisexual q: Mexico, slang gloss: black person q: Chicano, slang, derogatory, ethnic slur _____ mayense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mayan _____ mayestático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: majestic, royal _____ mayista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mayanist _____ mayito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tawny-shouldered blackbird _____ mayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "Māius". gloss: May _____ mayonesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mayonnaise", of unknown origin. gloss: mayonnaise _____ mayor pos: adj meta: {{es-adj-comp}} etymology: Inherited from Latin "maior". gloss: comparative of "grande": bigger gloss: comparative of "viejo": older; elder gloss: (of a person) comparative of "viejo": old; at an advanced age syn: viejo; anciano gloss: of age; adult; grown-up syn: mayor de edad gloss: major; main gloss: head; boss gloss: major q: music gloss: superlative of "grande": the biggest q: as a superlative, el/la/lo mayor gloss: superlative of "viejo": the oldest q: as a superlative gloss: enhanced pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "maior". gloss: major (military rank) q: military gloss: boss; head gloss: ancestors q: literary, in the plural gloss: old person pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "maior". gloss: mainsail q: nautical _____ mayor de edad pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: adult, grown-up, of age _____ mayor edad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: synonym of "mayoría de edad" _____ mayor postor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: highest bidder _____ mayora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mayor. gloss: an elderly female cook, who may work in a commercial kitchen but typically does not have formal training q: Mexico _____ mayoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mayoral". Analyzable as mayor + -al. gloss: farm manager, steward gloss: foreman, overseer gloss: head shepherd _____ mayorana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marjoram _____ mayorante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: majorant _____ mayorazga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mayorazgo" _____ mayorazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: primogeniture gloss: firstborn gloss: estate; inheritance _____ mayorcito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mayor + -cito. gloss: diminutive of "mayor" _____ mayordomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "maior domūs". gloss: butler, majordomo _____ mayordomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mayordomo + -ía. gloss: stewardship gloss: butlerhood _____ mayoreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mayor + -eo. gloss: wholesale syn: venta al por mayor _____ mayorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mayor + -ista. gloss: wholesaler, wholesale dealer _____ mayoritariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mayoritario + -mente. gloss: mostly, mainly, by a majority _____ mayoritario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: majority _____ mayoritarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: majoritarianism _____ mayormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mayor + -mente. gloss: mainly, largely syn: principalmente; sobre todo gloss: mostly, for the most part _____ mayoruna pos: adj meta: {{es-adj|pl=mayorunas|pl2=#}} gloss: Mayoruna; Matsés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Mayoruna; Matsés _____ mayoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mayor + -ía. gloss: majority _____ mayoría absoluta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absolute majority _____ mayoría de edad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coming-of-age, coming of age gloss: age of majority, majority, legal age q: law _____ mayusculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capitalisation (choice of case when writing a word) _____ mayéutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "μαιευτικός", from μαία (“midwife”). In Platonic dialogue, the philosopher, through the Socratic method, assists in the "delivery" of knowledge already latent in an individual; a role analogous to midwifery. gloss: maieutical _____ mayólica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: majolica _____ mayón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional food from Ecuador, consisting of the larva of Brassolis sophorae _____ mayús pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Clipping of "mayúscula" (“capital letter”) gloss: shift, shift key syn: tecla mayús; tecla de mayúsculas; tecla mayúsculas; tecla shift _____ mayúscula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "maiusculus". Cognate with English "majuscule". gloss: capital letter q: orthography _____ mayúsculo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "maiusculus". gloss: upper case, uppercase gloss: big, tremendous q: colloquial syn: grandísimo _____ maza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a VL "*ma(t)tea", from Latin "mateola", from a Proto-Indo-European root describing similar tools; see also medela (“plow”), мотыка (“mattock”), मत्य (“club, harrow”). Related to Portuguese "maça", Catalan "maça", French "masse", Italian "mazza", English "mace". gloss: mace, club (weapon) gloss: mallet (in polo) gloss: handle (of a billiards or snooker cue) gloss: drumstick (for playing drums) gloss: meat tenderizer _____ mazacote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "marzacotto" (second element influenced by cotto (“cooked”)), from Arabic "مَسْحَقُونِيَّا", from Classical Syriac "ܡܫܚ ܩܘܢܝܐ" (“ointment of sosa”), from ܡܫܚ (“salve, unguent”) (from ܡܫܚ (“to anoint”); see Hebrew "מָשַׁח" (“to anoint”)) + Ancient Greek "κονία" (“dust, ashes”). gloss: concrete gloss: barilla (Soda inermis, syn. Salsola soda) q: botany gloss: a crude work of art gloss: dry, hard food q: colloquial gloss: annoying person q: colloquial _____ mazacuata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mazācōātl". gloss: Mexican boa constrictor (scientific name Boa imperator) q: El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua _____ mazahua pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mazahua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mazahua _____ mazamorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mazamorra (A traditional maize-based pudding or drink of Latin America.) _____ mazana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "manzana" _____ mazandaraní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mazanderani pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mazanderani _____ mazapán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Two possible theories:\n* From Old Spanish, from Andalusian Arabic "بسمة", from Ancient Greek "παξαμάδιον" (“cookie”), with influence from masa (“mass”) and pan (“bread”).\n* From Italian "marzapane", thought to be derived from Arabic "مَرْطَبَان" (“spice box”), from Martaban (မုတ္ထမ), a Burmese port known for its spice exports, with influence from Italian "pane". gloss: marzipan (confection made with almond paste, or another nut such as peanut) _____ mazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From maza. Compare Portuguese "maçar"; cf. also Occitan "massar", Italian "ammazzare". gloss: to tenderize (meat) gloss: to churn _____ mazateco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mazatec pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mazatec pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mazatec _____ mazatleco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mazatecan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mazatecan _____ mazazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: maza (“mace”) or mazo (“hammer”) + -azo gloss: a blow or hit with a mallet or hammer gloss: a blow, a hammer blow, a heavy blow, setback q: figuratively syn: varapalo _____ mazdeísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mazdeism _____ mazmorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "مَطْمُورَة" (“granary, cellar”), from the root . gloss: dungeon syn: calabozo _____ maznar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Late Latin "māchināre" (“mill, grind”), a verb based on Latin "māchina" (“device, mill”), an early borrowing from Ancient Greek. Compare Italian "macinare". Morphological doublet of maquinar, a borrowing from Latin. gloss: to squeeze or soften _____ mazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From maza. gloss: hammer (tool with a heavy head and a handle used for pounding) syn: martillo gloss: mallet (type of hammer with a larger-than-usual head) gloss: gavel (wooden mallet, used by a courtroom judge, committee chairman, or auctioneer) gloss: pestle (club-shaped, round-headed stick used in a mortar) gloss: deck (pack or set of playing cards) q: card games gloss: handful, bunch (group or number of things) pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From maza. gloss: heaps, a lot; (UK) loads, tons q: Madrid, Spain _____ mazonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: embattled q: heraldry _____ mazonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "maçonero", from Old French "maçon". gloss: mason, stonemason syn: mampostero; cantero _____ mazonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: masonry syn: mampostería _____ mazorca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "مَاسُورَة". gloss: cob (of corn) _____ mazurca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Russian "мазу́рка", ultimately from Polish "mazurek" (“dance of the Masurian”). gloss: mazurka _____ maíz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno "mahís". gloss: corn, maize _____ maíz negro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: black corn _____ maña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*mania" (“manual skill”), from Latin "manus" (“hand”). The sense of "mania" may have been influenced by manía, from the (unrelated) Latin mania. Compare Portuguese "manha". gloss: skill, aptitude, knack syn: destreza; habilidad; talento gloss: trick (something designed to fool) gloss: bad habit, vice, mania q: Latin America syn: vicio; resabio; manía gloss: bad temper, ill humor q: Latin America syn: cólera _____ mañana pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "cras" mañana or mannana, from VL "*māneāna", from Latin "māne", from Proto-Indo-European "*meh₂-". Compare Portuguese "manhã". gloss: tomorrow syn: (obsolete) cras gloss: soon, shortly syn: pronto; en breve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "cras" mañana or mannana, from VL "*māneāna", from Latin "māne", from Proto-Indo-European "*meh₂-". Compare Portuguese "manhã". gloss: the morning syn: matino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cras" mañana or mannana, from VL "*māneāna", from Latin "māne", from Proto-Indo-European "*meh₂-". Compare Portuguese "manhã". gloss: the near future; tomorrow _____ mañana será otro día pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: tomorrow is another day _____ mañanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mañana + -ear. gloss: to be an early riser q: intransitive, rare _____ mañanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mañana ("morning") + -ero. gloss: early rising syn: madrugador gloss: morning q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mañana ("morning") + -ero. gloss: early riser _____ mañanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: diminutive of "mañana" gloss: early morning gloss: shawl _____ maño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "magnus" (“big”), (cf. the less-nativized version magno), from Proto-Italic "*magnos", from Proto-Indo-European "*m̥ǵh₂nós", from *méǵh₂s (“great”). Cognate with English "much". gloss: big q: archaic pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown. gloss: of Aragón q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown. gloss: someone from Aragón _____ mañoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tapioca _____ mañosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mañoso + -mente. gloss: cleverly, skilfully _____ mañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From maña + -oso. gloss: skillful, crafty gloss: pedantic, fussy q: Latin America gloss: cranky, crazy (grouchy, irritable, easily upset) q: Latin America syn: mal genio; maniático; irascible; colérico _____ mañío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of conifers in the Podocarpus genus _____ mañío hembra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prince Albert's yew (Saxegothaea conspicua) _____ mbyá pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mbyá pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mbyá _____ mcd pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "máximo común divisor" q: mathematics _____ mcm pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: initialism of "mínimo común múltiplo" q: mathematics _____ mdd pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: initialism of "millones de dólares" gloss: million dollars _____ mde pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p etymology: initialism of "millones de euros" gloss: million euros _____ mdp pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: initialism of "millones de pesos" _____ me pos: pron meta: {{head-lite|es|pronouns|objective case}} etymology: Inherited from Latin "mē" (accusative singular of ego), from Proto-Indo-European "*(h₁)me-". As an indirect object, possibly in part from Latin "mihi" (dative of ego), through a VL "*mi". gloss: inflection of "yo": me q: personal gloss: inflection of "yo": to me, for me q: personal, dative pronoun gloss: inflection of "yo": myself q: personal, reflexive _____ me cacho pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Shortening of "me cacho en diez", alteration (by folk etymology) of "me cago en Dios" (I shit on God). gloss: darn it, damn it q: Argentina _____ me cago en Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on God). gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en San Pito Pato pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on Saint Pito Pato). gloss: synonym of "me cago en la leche" q: euphemistic _____ me cago en diez pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on ten). gloss: euphemistic form of "me cago en Dios" _____ me cago en diola pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on diola). gloss: euphemistic form of "me cago en Dios" _____ me cago en el mar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit in the sea). gloss: fuck; fuck it; holy crap on a stick q: vulgar, Spain, idiomatic syn: me cago en la leche _____ me cago en la Virgen pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on the Virgin [Mary]). gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en la hostia pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on the communion wafer). hostia, as well as meaning communion wafer, is a very flexible vulgarity. gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en la leche pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: Used to express anger, irritation, contempt, or disappointment. etymology: (literally: I shit in the milk). Leche in this context refers to the mother's milk. gloss: holy shit; fuck; fuck it q: vulgar, Spain, idiomatic gloss: bloody hell!; bollocks! q: vulgar, Spain, idiomatic _____ me cago en la leche que te han dado pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit in the milk you have been given). gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en la mar pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemistic form of me cago en la madre que te parió gloss: alternative form of "me cago en el mar" _____ me cago en la mar salada pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative form of "me cago en el mar" _____ me cago en la puta pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: Used to express anger, irritation, contempt, or disappointment, but also to express happiness, e.g.: when meeting someone after a long period of time. etymology: (literally: I shit on the bitch/whore/prostitute). gloss: fuck; fuck it q: vulgar, Spain, idiomatic syn: me cago en la leche _____ me cago en mi manto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en todo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en todo lo que se menea pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on everything that wiggles/moves). gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en tu boca pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on/in your mouth). gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en tu estampa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on your appearance). gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en tu puta madre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit in your fucking mother). gloss: synonym of "me cago en la leche" _____ me cago en tus muelas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on your back teeth). gloss: euphemistic form of "me cago en tus muertos" _____ me cago en tus muertos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I shit on your dead (relatives)). gloss: fuck; fuck it; holy crap on a stick q: Spain, vulgar, offensive, idiomatic syn: me cago en la leche; me cago en tus muelas _____ me duele la cabeza pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I have a headache, my head hurts _____ me gustas pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[me]] [[gustas]]}} usage: This phrase is reserved for romantic/sexual attraction. To express non-romantic liking, use caer bien instead, as in me caes bien. gloss: I like you; I fancy you _____ me la pela pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't give a shit q: Mexico, Spain, idiomatic, colloquial, vulgar _____ me la suda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I sweat it). gloss: I don't give a fuck, whatever, i don't give a rat's arse q: idiomatic, colloquial _____ me llamo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head='''[[me]] [[llamar|llamo]]''' ...}} gloss: my name is ..., I am ..., I'm syn: soy _____ me lo dices o me lo cuentas pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿me lo dices o me lo cuentas?}} gloss: tell me about it! _____ me piro vampiro pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I'm out of here; I'm offski; see you later alligator q: colloquial _____ me sabe mal pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I'm sorry _____ me vale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemistic ellipsis of "me vale madre", in the sense of "it does not cost a thing". In Mexican Spanish, madre sometimes symbolizes very important matters, othertimes very contemptible or valueless things. gloss: I don't care q: Mexico syn: no me importa; me da igual (Spain) _____ me vale madre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: In Mexican Spanish word, "madre" sometimes symbolizes very important matters, other times symbolizes very contemptible or valueless things. gloss: I don't care q: Mexico syn: (short form) me vale _____ meada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piss; leak q: colloquial _____ meadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mear + -dero. gloss: pisser; bog q: vulgar, colloquial _____ meaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From la-eme "medālia". gloss: a historical coin from Castile gloss: a certain right demanded by judges for executions gloss: small blood clot found in the yolk of a fertilized chicken egg _____ meandro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meander q: geography gloss: bend _____ meapilas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of mear ("to piss") + pilas ("baptismal fonts"). gloss: sanctimonious, God botherer _____ mear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "mēiere", reinterpreted in VL as a first-conjugation verb (*mēiāre). Compare Portuguese "mijar" and English micturate. gloss: to piss, to pee syn: orinar; echar una meada gloss: to wet, to urinate accidentally in or on q: reflexive _____ mear agua bendita pos: v meta: {{es-verb|mear<> [[agua]] [[bendecir|bendita]]}} etymology: (literally: to piss holy water). gloss: to be a Christian soldier; to be holier-than-thou; to be a Holy Roller q: idiomatic _____ mear fuera del tiesto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put one's foot in it q: idiomatic _____ mearse de risa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to piss oneself (laughing) q: idiomatic syn: morirse de risa _____ meatal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meato + -al. gloss: meatal _____ meato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "meātus". gloss: meatus q: anatomy _____ mebli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marble q: southern, Spain _____ meca pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemised form of me cago en la leche or its variations gloss: shoot, shank, sugar (euphemised form of "shit") q: euphemistic pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Euphemised form of me cago en la leche or its variations gloss: excrement, shit q: colloquial, Chile pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mecca _____ mecachis pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemistic form of me cago en Dios. gloss: sugar, frick, sugar honey ice tea q: colloquial _____ mecachis en la mar pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemistic form of me cago en la mar. gloss: fiddlesticks, sugar honey ice tea q: colloquial _____ mecanas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "mecana" _____ mecanicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being mechanical or mechanized _____ mecanicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mechanism; (sometimes specifically) mechanical philosophy q: philosophy _____ mecanicista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mechanistic _____ mecanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mechanism _____ mecanismo de defensa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: defence mechanism _____ mecanizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mechanizable _____ mecanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mecanizar + -ción. gloss: mechanization _____ mecanizado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mechanization _____ mecanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mechanize q: transitive gloss: to machine q: transitive _____ mecano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Meccan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Meccan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Meccano (game) _____ mecanocuántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mechano-quantic _____ mecanografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to type q: transitive _____ mecanografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "μηχανή" (“machine”) + -grafía. gloss: typing gloss: touch typing _____ mecanográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mechanographic _____ mecanorreceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mechanoreceptor _____ mecanosíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mechanosynthesis _____ mecanoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mechanotherapy _____ mecanotransducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mechanotransduction _____ mecanísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mecanístico + -mente. gloss: mechanistically _____ mecanístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mechanistic _____ mecanógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "μηχανή" (“machine”) + -grafo, or a back formation from "mecanografía". gloss: typist syn: dactilógrafo _____ mecapal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mecapalli" (“tumpline”), based on mecatl (“cord, rope”). gloss: tumpline q: Central America, Mexico _____ mecatazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mecate + -azo. gloss: whipping; strike with a rope _____ mecate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "mecatl". gloss: rope, cord q: Central America, Mexico, Venezuela, Philippines syn: cuerda; soga; cordel _____ mecatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to eat cakes gloss: to punish gloss: to work hard q: reflexive _____ mecatrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mechatronic _____ mecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the verb mecer (“rock, cradle”) + suffix -dor. Compare the formation of English "rocker", from verb rock and agent-noun suffix -er. gloss: rocking (that rocks, swings) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the verb mecer (“rock, cradle”) + suffix -dor. Compare the formation of English "rocker", from verb rock and agent-noun suffix -er. gloss: rocking chair syn: mecedora _____ mecedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rocking chair syn: mecedor _____ mecedorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mecedor + -cito. gloss: diminutive of "mecedor" _____ mecenas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "Maecēnās". gloss: patron, sponsor syn: patrocinador; auspiciador _____ mecenazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mecenas + -azgo. gloss: sponsorship, patronage _____ mecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "miscēre". Compare Portuguese "mexer". gloss: to rock (movement), cradle q: transitive gloss: to put off something in a deceitful way q: transitive, Peru pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Asturian "mecer", from Latin "mulgēre". gloss: to milk q: rural, Asturias syn: ordeñar _____ mecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps borrowed from French "mèche". gloss: wick, fuse gloss: lock (length of hair) syn: bucle gloss: highlights q: in the plural, hair syn: rizo _____ mecha de lado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sidelock _____ mecha de seguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: safety fuse _____ mechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mecha + -ar. gloss: to lard q: transitive _____ mechero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mecha ("wick") + -ero. gloss: burner gloss: lighter q: Spain syn: encendedor; (Colombia) briquet; (Venezuela) yesquero _____ mechero Bunsen pos: n meta: {{es-noun|m|+first|head=[[mechero]] Bunsen}} g: m gloss: Bunsen burner syn: quemador Bunsen _____ mechicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "mexicano" q: dialectal _____ mechinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mozarabic, from Latin "māchinālis". gloss: putlog hole (hole left in a wall for the insertion of a wooden beam) _____ mechona pos: n meta: {{es-noun|f|m=mechón}} g: f gloss: fresher; freshwoman q: Chile _____ mechoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mechón + -cito. gloss: diminutive of "mechón" _____ mechoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See mechón. gloss: hazing, an activity where freshmen are introduced to the university, usually includes jokes and partying q: Chile, colloquial _____ mechón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mecha + -ón. gloss: lock, tuft, strand (of hair) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mecha + -ón. gloss: fresher, freshman (in university) q: Chile, colloquial _____ mecida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beating; thrashing q: Honduras _____ meclizina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meclizine _____ meco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Shortening of chichimeca. gloss: brown-colored q: dated, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of chichimeca. gloss: semen q: vulgar, Mexico gloss: a small child, specifically an indigenous one q: Mexico _____ meconio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meconium _____ mecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mecánico" gloss: mechanics gloss: mechanics q: physics gloss: machinery _____ mecánica cuántica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: quantum mechanics _____ mecánicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mecánico + -mente. gloss: mechanically _____ mecánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mēchanicus", from Ancient Greek "μηχανικός". gloss: mechanical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "mēchanicus", from Ancient Greek "μηχανικός". gloss: mechanic _____ mecóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mecopteran _____ meda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mēta". gloss: conical haystack _____ medalaganariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From medalaganario + -mente. gloss: recklessly; without thinking of others _____ medalaganario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: me da la gana (“I feel like it”) + -ario gloss: reckless; acting on impulses; couldn't-care-less pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: me da la gana (“I feel like it”) + -ario gloss: a person who takes action according to their own will and desires, over any moral or legal objection; a person who couldn't care less q: Dominican Republic _____ medalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "medaglia" (originally "half a denarius"), from la-eme "medālia", ultimately from Latin "medius". Doublet of meaja, the native Spanish counterpart. Related to English "medal", ultimately from the same Italian source. gloss: medal _____ medalla de bronce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bronze medal _____ medalla de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gold medal _____ medalla de plata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silver medal _____ medallero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From medalla + -ero. gloss: medal table _____ medallista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From medalla + -ista. gloss: medalist _____ medallita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From medalla + -ita. gloss: diminutive of "medalla" (small medal) _____ medallística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the study of medals _____ medallón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From medalla + -ón. gloss: medallion gloss: locket _____ medanoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: duney _____ medellinense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Medellín + -ense. gloss: of Medellín (city in Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Medellín + -ense. gloss: someone from Medellín (city in Colombia) _____ media pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In most of Latin America, media covers both sock and stocking as a single concept. When it is necessary to distinguish between the two, calceta is used for "stocking" and calcetín for "sock". In most of Mexico, media is only used for stockings except in reference to American baseball teams. etymology: Borrowed from Latin "media". gloss: half (one of two equal parts of any whole) gloss: synonym of "cuarto", half-fanega (a traditional unit of dry measure equivalent to about 27.8 L) q: historical gloss: stocking (long thin leggings worn by women) syn: calceta gloss: pantyhose (stockings connected at the top and pulled up to the waist) q: usually in the plural syn: panti; pantimedia gloss: sock (short unisex cloth covering for feet) q: most of Latin America, Philippines syn: calcetín gloss: mean, average (the arithmetic middle in a set of values) q: mathematics gloss: midline (the medial line of the human body) q: anatomy gloss: half past (especially as an indication that it is exactly 30 minutes after the hour) q: usually with 'y' _____ media aritmética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arithmetic mean q: mathematics _____ media armónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harmonic mean _____ media geométrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: geometric mean _____ media hora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: half-hour; half and hour _____ media naranja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: half orange). gloss: better half, significant other q: idiomatic, colloquial _____ media noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "medianoche" _____ media punta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: attacking midfielder pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demi-pointe q: ballet _____ media r pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: r rotunda _____ media vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: most of one's time gloss: a blessing _____ media vuelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: half-turn, 180-degree turn gloss: about-face (reversal of direction or attitude) _____ mediacancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: halfway line q: sports _____ mediación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mediation _____ mediado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of mediar. gloss: half full _____ mediador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mediātōrem". gloss: mediator (one who negotiates between parties seeking mutual agreement) _____ mediados pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=a mediados}} gloss: in the middle _____ mediagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of prefab house made from wood q: Latin America _____ medial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mediālis". Cf. also meaja. gloss: medial _____ medialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From medial + -mente. gloss: medially _____ medialuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crescent (shape) gloss: medialuna (corral) gloss: medialuna (food) gloss: penalty arc, semicircle, the D (an arc whose center is the penalty spot, extending from the top of the penalty area) q: soccer syn: semicírculo _____ mediambiental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "medioambiental" _____ mediana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: median q: statistics gloss: central reservation _____ medianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mediano + -mente. gloss: medially (in the middle) _____ medianera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: party wall syn: Thesaurus:pared gloss: female equivalent of "medianero" _____ medianero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: intermediary, middleman _____ medianería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mediano + -ería. gloss: party wall syn: Thesaurus:pared gloss: shared fence _____ medianil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mediano + -il. gloss: gutter (space between columns in a text) gloss: party wall syn: Thesaurus:pared _____ mediano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mediānus". Compare Old Spanish "mejana". gloss: medium gloss: average gloss: mediocre _____ medianoche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From media, feminine of medio (“middle”), and noche (“night”). Compare Portuguese "meia-noite", French "minuit", Italian "mezzanotte". gloss: midnight gloss: a small meat pie gloss: a type of sandwich with spherical shaped roles and meats ranging from Sobrasada sausage, York ham or chorizo, containing cheese and even sometimes pieces of a Spanish omelette q: Cuba gloss: a roll used for said sandwich q: Cuba gloss: hot dog bun q: Mexico _____ mediante pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: Mediante is mostly restricted to formal use, being replaced by por medio de in informal use. etymology: From the Latin "mediantem". gloss: by means of, through, using _____ medianía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mediano + -ía. gloss: midpoint, midway point gloss: middle man _____ mediapunta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: false number nine, attacking midfielder q: soccer _____ mediar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "mediāre", from Latin "medius". gloss: to mediate gloss: to center, to give a central, medium or average value _____ medias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From media (calza). gloss: pantyhose (stockings connected at the top and pulled up to the waist) syn: media; pantimedia gloss: three of a kind (in the game mus) q: card games _____ medias de rejilla pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: fishnet (stockings made of fishnet fabric) _____ medias tintas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: half-measure q: idiomatic _____ mediastinitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mediastino + -itis. gloss: mediastinitis q: pathology _____ mediastino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mediastinum" (“what's in between”), from medius (“in between”) and stare (“to be”). gloss: mediastinum q: anatomy _____ mediastinoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mediastinoscopy q: surgery _____ mediastínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mediastinal _____ mediatamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mediato + -mente. gloss: indirectly _____ mediateca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From media + -teca. Compare French "médiathèque". gloss: library of tapes, videos and similar media; media library, hybrid library _____ mediatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mediatizar + -ción. gloss: mediatization/mediatisation _____ mediatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mediático + -izar. gloss: to mediatize/mediatise _____ mediato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mediate _____ mediatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perpendicular bisector _____ medible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: medir (“to measure”) gloss: measurable _____ medicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From medicar + -ción. gloss: a medicine, or all the medicines regularly taken by a patient gloss: the administration of medicine _____ medicalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medicalization _____ medicalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make medical (to provide something, such as a means of transport, with what is necessary to offer medical assistance) gloss: to medicalize (to make medical; to convert or reduce to a branch of medicine) _____ medicamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "melezinamiento", from Latin "medicāmentum". First attested in 1490. gloss: medicine, medicament syn: remedio; medicina; fármaco _____ medicamento huérfano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orphan drug _____ medicamentosamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: medicinally _____ medicamentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "medicamentosus". gloss: medicine; drugs q: relational gloss: medicinal _____ medicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "medicāre" (“to cure, heal”). gloss: to medicate q: transitive syn: medicinar; medicamentar; recetar _____ medicatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small clinic, first aid post _____ mediceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the House of Medici family q: relational _____ medicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "medicīna". Compare the form melecina. gloss: medicine syn: medicamento; remedio _____ medicina alternativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative medicine (medical methods and practices used in place of conventional medicine) _____ medicina forense pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: forensic science _____ medicina legal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: synonym of "medicina forense" _____ medicinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "medicīnālis". gloss: medicinal _____ medicinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From medicinal + -mente. gloss: medicinally _____ medicinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to medicate _____ medición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From medir + -ción. gloss: measurement syn: medida _____ medicoquirúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: medicosurgical _____ medida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From medir. gloss: measurement; measure, gauge syn: medición gloss: degree, extent gloss: action, step, sanction gloss: moderation _____ medidas de seguridad pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: safety measures _____ medidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From medir + -dor. gloss: measuring pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From medir + -dor. gloss: measurer gloss: meter (device that measures things) q: Latin America syn: contador; remarcador gloss: jigger (small double-ended vessel) syn: dedo _____ medidor de flujo espiratorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peak flow meter _____ mediero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From media + -ero. gloss: sharecropper q: Latin America _____ medieval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: medieval _____ medievalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medievalism _____ medievalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From medieval + -ista. gloss: medievalist _____ medievo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From medio + evo. gloss: Middle Ages q: historical syn: Edad Media _____ medimno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medimnus _____ medina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medina _____ medinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Medina del Campo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Medina del Campo _____ medinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Support for Isaías Medina Angarita, Venezuelan president 1941-1945 gloss: the reign of Isaías Medina Angarita _____ medinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Isaías Medina Angarita, Venezuelan president 1941-1945 _____ medinés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Medinan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Medinan _____ medio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed directly from Latin "medius" (“half”) rather than inherited through an Old Spanish form, possibly because the likely forms *meo and *meyo would have closely resembled mear (“to piss”), ultimately from Proto-Italic "*meðjos", from Proto-Indo-European "*médʰyos" (“between”). Compare Portuguese "meio", which retained its original inherited form. In reference to spiritual mediums, calqued from Latin "medium". Doublet of media. Cognate with English "medium". gloss: half (of or related to one of two equal divisions of a whole) gloss: half (of or related to any large proportion of a whole) q: inexact gloss: middle (placed more or less halfway between two positions, times, or alternatives) gloss: average (of or related to the arithmatic middle in a set of values) gloss: average (of or related to a representative example of a group) gloss: tasteful, bourgeois (well decorated or executed but not sublime) q: art gloss: mid (of or related to the position of vowel articulation between open and closed) q: linguistics gloss: middle, mediopassive (of or related to grammatical voices neither active nor passive) q: grammar gloss: impressive (extremely large or good) q: Chile, slang, ironic, intensifier pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed directly from Latin "medius" (“half”) rather than inherited through an Old Spanish form, possibly because the likely forms *meo and *meyo would have closely resembled mear (“to piss”), ultimately from Proto-Italic "*meðjos", from Proto-Indo-European "*médʰyos" (“between”). Compare Portuguese "meio", which retained its original inherited form. In reference to spiritual mediums, calqued from Latin "medium". Doublet of media. Cognate with English "medium". gloss: half, incompletely (indicating an action interrupted or only partially done) gloss: half, kind of (particularly used to partially soften negative descriptions) syn: un poco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed directly from Latin "medius" (“half”) rather than inherited through an Old Spanish form, possibly because the likely forms *meo and *meyo would have closely resembled mear (“to piss”), ultimately from Proto-Italic "*meðjos", from Proto-Indo-European "*médʰyos" (“between”). Compare Portuguese "meio", which retained its original inherited form. In reference to spiritual mediums, calqued from Latin "medium". Doublet of media. Cognate with English "medium". gloss: half (one of two equal parts of any whole) syn: mitad gloss: half (any fraction with a denominator of 2) q: mathematics gloss: medio, half-celemin (a traditional unit of dry measure equivalent to about 2.3 L) q: historical syn: maquila (Spain); ;; copín (Asturias); ;; copino gloss: medio (the usual container used to measure medios) q: historical gloss: medio, half-real (a former coin) q: historical, Guatemala, Colombia, Ecuador, Venezuela gloss: medio, half-peso (a former coin) q: historical, Dominican Republic gloss: medio, half-sucre (a former coin) q: historical, Ecuador gloss: medio, half-balboa (a former coin) q: historical, Panama gloss: medio, half-boliviano (a former coin) q: historical, Bolivia gloss: medio, half-octavo (a former coin equal to 1/16 real) q: historical, Mexico gloss: medio (following decimalization, the notional amount of 6 1/4 centavos as half of the notional amount of a 1/8-peseta real and later by extension any 5 centavo coin) q: slang, Mexico, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica, Peru gloss: middle (the part of anything located halfway between its ends or extremes in time or along one dimension in space) gloss: midfielder, halfback (a person forming part of the middle or central defensive or offensive line, especially in soccer) q: sports gloss: synonym of "médium" (“medium”) (a person claiming to the ability to communicate with the dead) q: spiritualism gloss: cut (the payment demanded to permit or facilitate some action, especially as a bribe) q: politics, business gloss: middle term (the general category that appears in both premises and disappears in the conclusion) q: philosophy gloss: mean (the second and third terms of a proportion) q: mathematics, usually in the plural gloss: center, heart (the innermost part of anything with regard to all dimensions) q: inexact gloss: method, way, means (the actions or things by which some goal is achieved or intended to be achieved, something serving some purpose) q: often in the plural gloss: synonym of "diligencia" (“diligence, hard work”) (as the generally effective means to achieve any goal) gloss: medium (a means of communication, especially mass communication) q: usually in the plural gloss: medium (the physical space and substance through which some phenomenon occurs) q: physics gloss: medium (the physical substances with which art is made) q: art gloss: environment (the circumstances that affect a person or animal's development) syn: ambiente; medio ambiente gloss: society (the circumstances in which a person or group of people lives) gloss: circle (a particular segment of society) q: usually in the plural gloss: habitat (the circumstances in which an animal or group of animals lives) _____ medio ambiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: environment (the natural world or ecosystem) _____ medio de apertura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fly half q: rugby _____ medio de comunicación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (type of) media _____ medio de la nada pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: middle of nowhere). Akin to Portuguese "meio do nada". gloss: middle of nowhere, the sticks, arse end of nowhere q: idiomatic syn: quinto pino; (vulgar) quinto coño; (vulgar) culo del mundo; (vulgar) a tomar por culo; a tomar por saco _____ medio de transporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: means of transport _____ medio hermano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: half brother (half sister for the feminine form) syn: hermanastro _____ medio mundo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: half the world). gloss: a large amount of people q: idiomatic _____ medio tiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: half-time q: sports syn: entretiempo; descanso _____ medio tío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: half-uncle _____ medio-tubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: half-pipe _____ medioambiental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: environmental _____ medioambientalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: environmentalist _____ medioambientalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From medioambiental + -mente. gloss: environmentally _____ medioambiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "medio ambiente" _____ mediocampista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: midfielder q: soccer syn: centrocampista _____ mediocampo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: midfield q: sports _____ mediocentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: midfielder q: sports _____ mediocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mediacracy _____ mediocre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mediocris". gloss: mediocre syn: cutre; normalito; poca cosa; regular _____ mediocremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mediocre + -mente. gloss: mediocrely _____ mediocridad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mediocritātem". gloss: mediocrity _____ mediodia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "mediodía" _____ mediodía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From medio ("half") + día ("day"). Compare Occitan "mieidia", French "midi", Portuguese "meio-dia", Catalan "migdia", Italian "mezzodì", Romanian "miazăzi". gloss: noon, midday gloss: lunchtime q: Spain gloss: meridian gloss: south _____ medioeval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dated form of "medieval" _____ medioevo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Middle Ages _____ mediofondista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: middle-distance runner _____ mediofondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: middle distance _____ mediolateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mediolateral _____ mediolateralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mediolateral + -mente. gloss: mediolaterally _____ mediometraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a medium length film, 30-60 minutes in length _____ mediopesado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: light heavyweight _____ medioplatónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From medio + platónico. gloss: Middle Platonist q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From medio + platónico. gloss: Middle Platonist q: philosophy _____ medios pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "medio" gloss: media, mass media as a whole gloss: means, personal financial resources, inclusive of property and income syn: recurso gloss: twins, people or animals born at the same time or any similarly similar pair gloss: medios, the central third of the bullring q: bullfighting _____ medios de comunicación pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: media, mass media syn: medios de información _____ medios de comunicación de masas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: mass media _____ medios de producción pos: n gloss: means of production _____ medios sociales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: social media _____ mediquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From médico + -illo. gloss: diminutive of "médico" _____ medir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Latin "mētīrī", from Proto-Indo-European "*meh₁-". gloss: to measure gloss: to gauge _____ meditabundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "meditābundus", from meditor (“meditate”) + -bundus. gloss: thoughtful, reflective, pensive _____ meditación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "meditātiōnem". gloss: meditation _____ meditador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From meditar + -dor. gloss: meditator _____ meditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "meditārī". gloss: to meditate (rest while remaining conscious) q: intransitive gloss: to meditate, to ponder, to contemplate q: transitive, intransitive syn: considerar; contemplar; rumiar _____ meditativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meditative _____ mediterraneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the quality or state of being Mediterranean _____ mediterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mediterrāneus". gloss: Mediterranean _____ mediumnidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mediumship _____ mediáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mediático + -mente. gloss: in regards to the media _____ mediático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From media + -ático. Cognate with Portuguese "midiático" / mediático. gloss: media q: relational _____ medley pos: n meta: {{es-noun|m|medleys}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "medley". Doublet of mezclada. gloss: medley (songs) _____ medo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Media; Mede (of or relating to historical Media) q: historical, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mede (native or resident of historical Media) _____ medra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: improvement, progress gloss: growth, increase _____ medrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From medrar + -dor. gloss: flourishing, thriving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From medrar + -dor. gloss: one who flourishes or thrives _____ medrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From *mejdrar, syncopation of mejorar. gloss: to thrive, grow (said of plants or animals) q: intransitive, literary syn: crecer gloss: to prosper, flourish q: intransitive, literary syn: prosperar _____ medro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: growth, increase gloss: improvement, progress _____ medrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From medroso + -mente. gloss: scaredly; frightenedly gloss: scarily; frighteningly _____ medroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old Spanish "medroso", from VL "*metōrōsum", derived from Latin "metus" (“fear”). gloss: fearful, timid _____ medroxiprogesterona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medroxyprogesterone _____ medula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "médula" _____ medula espinal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "médula espinal" _____ medula oblonga pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "médula oblonga" _____ medula oblongada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "médula oblonga" _____ medula ósea pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "médula ósea" _____ medular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fundamental, central gloss: medullary _____ meduloepitelioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medulloepithelioma q: medicine _____ medusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Medusa. gloss: jellyfish syn: (Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Panama, Southern Spain, Venezuela) aguamala; (Argentina, Southern Spain and Canary Islands, Uruguay) aguaviva; (Peru) malagua; aguamar _____ medusoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medusoid _____ meeting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "meeting". Doublet of mitin. gloss: meeting _____ meetup pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meetup _____ mefedrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mephedrone _____ mefenámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mefenamic _____ mefistofélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mephistophelean _____ mefobarbital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mephobarbital _____ mefítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mephitic _____ mega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "megabyte" _____ mega- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "μέγας" (“great, large, mighty”). gloss: mega- _____ megabanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + banco. gloss: megabank _____ megabanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + banda. gloss: mega-gang; huge gang _____ megabarco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + barco. gloss: megaship _____ megabit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megabit _____ megabyte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "megabyte". gloss: megabyte _____ megacampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mega championship _____ megacampo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + campo. gloss: huge field _____ megacariocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megakaryocyte q: cytology _____ megacausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + causa. gloss: giant cause; major cause _____ megacefálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: megacephalic _____ megaciudad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega + ciudad. gloss: megacity; megalopolis _____ megacohete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megarocket _____ megacolegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + colegio. gloss: very large school q: especially Colombia _____ megacolon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + colon. gloss: megacolon q: pathology _____ megacomisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + comisión. gloss: large commission _____ megacompañía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + compañía. gloss: megacompany _____ megacomplot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large-scale conspiracy _____ megaconcierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + concierto. gloss: megaconcert _____ megaconstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + construcción. gloss: megaconstruction _____ megacontrato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: huge contract _____ megacorporación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + corporación. gloss: mega-corporation _____ megacorrupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + corrupción. gloss: mega-corruption _____ megacrisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: huge crisis; major crisis _____ megadiversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megadiversity _____ megadiverso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mega + diverso. gloss: megadiverse _____ megadoméstico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grand domestic _____ megadonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: massive donation _____ megaduque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megaduke _____ megaempresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + empresa. gloss: massive company _____ megaempresario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: business magnate/tycoon _____ megaescándalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + escándalo. gloss: mega scandal _____ megaespectáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + espectáculo. gloss: massive show _____ megaestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megastate _____ megaestrella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + estrella. gloss: megastar _____ megaestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + estructura. gloss: megastructure _____ megaevento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + evento. gloss: megaevent _____ megafauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megafauna q: zoology _____ megafiesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + fiesta. gloss: massive party _____ megafilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megaphyll _____ megafonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega + Ancient Greek "-φωνία", from φωνή (“voice”). gloss: public address system, PA system, PA, tannoy (UK) _____ megafraude pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + fraude. gloss: mega fraud _____ megafusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega + fusión. gloss: huge fusion _____ megafábrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + fábrica. gloss: huge factory _____ megafósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + fósil. gloss: megafossil q: paleontology _____ megagramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega + gramo, a calque of French "mégagramme". gloss: synonym of "tonelada métrica" (“metric ton”) _____ megahercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + hercio. gloss: megahertz _____ megahidroeléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: massive hydroelectric power plant _____ megahierba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megaherb _____ megaiglesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megachurch _____ megainversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + inversión. gloss: huge investment _____ megainvestigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + investigación. gloss: massive investigation _____ megalitismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: megalithism _____ megalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega + lito. gloss: megalith q: archaeology _____ megalitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega + litro. gloss: megalitre _____ megaloblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μεγάλη" + -blasto. gloss: megaloblast q: cytology, pathology _____ megaloblástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From megaloblasto + -ico. gloss: megaloblastic _____ megalomaniaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: megalomaniac _____ megalomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "μεγαλο-" (from μέγας (“great”)) + -manía. gloss: megalomania _____ megalomaníaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: megalomaniacal _____ megalomártir pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: great martyr q: Eastern Orthodoxy _____ megalosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megalosaurid _____ megaluria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giant squid _____ megalítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From megalito + -ico. gloss: megalithic _____ megalómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "μεγαλο-" (from μέγας (“great”)) + -mano, or a back formation from "megalomanía". gloss: megalomaniac _____ megalópolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megalopolis _____ megalóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megalopteran _____ megamamífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megamammal _____ megamansión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + mansión. gloss: massive mansion _____ megamentada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Large-scale insulting _____ megaminería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: large-scale mining q: Argentina gloss: large-scale mining operation q: Argentina _____ megamuestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + muestra. gloss: megasample _____ megaobra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + obra. gloss: large project _____ megaoperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + operación. gloss: mega-operation _____ megaoperativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megaoperation _____ megapixel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megapixel _____ megaplanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + planta. gloss: huge (energy) plant _____ megaproceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + proceso. gloss: mega-process gloss: huge trial, trial of the century _____ megaproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + producción. gloss: megaproduction _____ megaproyecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + proyecto. gloss: megaproject _____ megapuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + puerto. gloss: mega-port _____ megapíxel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "megapixel". By surface analysis, mega- + píxel. gloss: megapixel _____ megaquiróptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megabat _____ megarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Megarian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Megarian _____ megarregión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + región. gloss: megaregion _____ megarreserva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + reserva. gloss: huge reserve _____ megarrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mega- + rico. gloss: megarich _____ megasegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + segundo. gloss: megasecond _____ megasequía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megadrought _____ megaserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: massive series _____ megasesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mega-session _____ megashow pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + show. gloss: huge show _____ megasismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + sismo. gloss: megathrust earthquake _____ megaspora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megaspore _____ megasporangio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megasporangium _____ megatendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: megatrend _____ megaterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megathere, megatherium _____ megaterremoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + terremoto. gloss: a large earthquake _____ megatienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega + tienda. gloss: superstore, megastore syn: macrotienda _____ megatormenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + tormenta. gloss: megastorm _____ megatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megaton _____ megaurbe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega + urbe. gloss: megalopolis _____ megavatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + vatio. gloss: megawatt _____ megavejiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mega- + vejiga. gloss: megabladder _____ megavoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + voltio. gloss: megavolt _____ megayacimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: massive deposit _____ megayate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + yate. gloss: megayacht _____ megaéxito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + éxito. gloss: smash hit _____ meglumina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meglumine _____ mego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Most likely a contraction of either Latin "mītificus" (“mild, soft, gentle”), based on mītis (“mild, mellow”), or of mītigatus (“softened”), from mītigō (“to make soft”). Note, however, that similar forms exist in other European languages (compare English "meek", Gothic "𐌼𐌿𐌺𐍃" and Old Norse "mjúkr" (“soft, gentle”), and Greek "μαλακός" (“soft”).\n\nAlternatively from Latin "magicus", and thus doublet to the borrowing mágico; cf. Portuguese "meigo", Leonese "meigo", and Galician "meigo". gloss: gentle, mild, peaceable q: archaic syn: apacible; manso; tratable _____ megraproyecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: huge project _____ megáfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega + fono. gloss: megaphone, loudhailer, bullhorn _____ megámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mega- + metro. gloss: megametre _____ meh pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: meh _____ meidán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maidan (marketplace or other open space, especially in Islamic countries) _____ meigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "meigo", from Old Galician-Portuguese "meigo", from Latin "magicus" (“magical”), from Ancient Greek "μαγικός". Compare also mego. Doublet of mágico. gloss: a person who is believed to have made a pact with the devil q: NW Spain _____ meiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "μείωσις". gloss: meiosis q: biology _____ meitnerio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Meitner + -io, after Austrian physicist Lise Meitner. gloss: meitnerium _____ meiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mitotic _____ mejana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Latin "mediāna" (“middle”), but via Aragonese or Catalan (cf. mitjana). gloss: an islet in a river; an eyot _____ mejenga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kickabout gloss: melee _____ mejicanense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mejicanos + -ense. gloss: of Mejicanos (town of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mejicanos + -ense. gloss: someone from Mejicanos _____ mejicanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexicanism _____ mejicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "mexicano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "mexicano" _____ mejichango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "mexichango" _____ mejilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier mexilla, maxiella, from VL "*maxella", from Latin "maxilla". gloss: cheek q: anatomy syn: cachete; carrillo _____ mejillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "mexilhão" or from Galician "mexillón". gloss: mussel syn: choro gloss: Chilean mussel _____ mejo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Clipping of "mejor (amigo)". gloss: bestie; best friend q: colloquial _____ mejor pos: adj meta: {{es-adj}} usage: If trying to say "any better" in Spanish, "any" would go untranslated. So if you wanted to say "It couldn't be any better", you'd say "No podría ser mejor." etymology: Inherited from Latin "melior", meliōrem (whence English ameliorate), from Proto-Indo-European "*mélyōs", from *mel- (“strong, big”). Cognate with Portuguese "melhor", Galician "mellor", Catalan "millor", French "meilleur", Italian "migliore". gloss: better gloss: better off gloss: improved gloss: best q: definite gloss: top, highest, finest (e.g. highest quality, highest bidder, top of one's class, in top form, finest food and wine, finest hotel, etc.) q: definite pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "melior", meliōrem (whence English ameliorate), from Proto-Indo-European "*mélyōs", from *mel- (“strong, big”). Cognate with Portuguese "melhor", Galician "mellor", Catalan "millor", French "meilleur", Italian "migliore". gloss: better _____ mejor postor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: highest bidder _____ mejor que mejor pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: much better; even better; better still _____ mejora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mejorar". gloss: improvement, improving, amelioration, betterment, refinement syn: mejoría; mejoramiento gloss: enhancement, enhancing, upgrade, upgrading (in quality) gloss: upturn _____ mejorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mejorar + -able. gloss: improvable _____ mejorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: improved, enhanced, made better _____ mejorador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: improver _____ mejoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally a trademark gloss: paracetamol q: South America _____ mejoramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mejorar + -miento. gloss: improvement, enhancement, upgrade syn: mejora; mejoría _____ mejorana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older mayorana, majorana, from Malayalam "maiorana", q.v. (compare French "marjolaine", Italian "maggiorana" and Portuguese "manjerona"). gloss: marjoram (Origanum majorana) syn: mayorana; almoraduj gloss: mastic thyme, Spanish wood marjoram, Thymus mastichina _____ mejorando lo presente pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: improving the [one] present). gloss: present company excepted _____ mejorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "meliōrāre", a verb based on Latin "meliārī" (“better”). By surface analysis, mejor + -ar. gloss: to make better, improve gloss: to enhance gloss: to ameliorate gloss: to improve; get better; get well q: reflexive _____ mejorcito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mejor + -cito. gloss: diminutive of "mejor" _____ mejoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mejor + -ía or mejorar + -ía. gloss: improvement, amelioration syn: mejora; mejoramiento _____ mejunje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "مَمْزُوج". gloss: concoction; brew gloss: hodgepodge q: derogatory _____ mekosuquino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mekosuchine _____ mela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smitt; smit _____ melado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melado _____ melafo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From me la follaba/follaría/follo. gloss: a term used to express the sexual appeal of another q: Internet _____ melamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melamine _____ melancolía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "melancholia", from Ancient Greek "μελαγχολία" (“blackness of the bile”). gloss: melancholy _____ melanconía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "melancolía" _____ melancólicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From melancólico + -mente. gloss: melancholically _____ melancólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "melancholicus", from Ancient Greek "μελαγχολικός". gloss: melancholic _____ melanesio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Melanesian pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Melanesian _____ melanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melanin _____ melanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melanism _____ melanocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melanocyte q: cytology _____ melanocítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From melanocito + -ico. gloss: melanocytic _____ melanoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μέλανος" + -oma. gloss: melanoma _____ melanopsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melanopsin _____ melanosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melanosome q: cytology _____ melanóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melanophore _____ melao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "melado" _____ melar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From miel + -ar. gloss: honey sweet (said of fruit or sugarcane) pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to fill (combs) with honey q: transitive gloss: to boil (cane juice) for a second time, boil clear q: intransitive gloss: to fill the combs with honey q: intransitive _____ melasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melasma q: pathology syn: cloasma; máscara del embarazo; paño _____ melatonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melatonin q: organic chemistry _____ melaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Most likely from French "mélasse". gloss: molasses _____ melburniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Melbourne + -iano. gloss: of Melbourne, Australia; Melburnian (of or relating to Melbourne, Victoria, Australia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Melbourne + -iano. gloss: Melburnian, Melbournite (native or resident of Melbourne, Victoria, Australia) _____ melcocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From miel ("honey") + cocha, feminine of cocho (“cooked”). gloss: type of confectionery made with honey syn: alfandoque; arropía _____ meldonium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meldonium _____ melecina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medicine q: obsolete _____ melecitosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melezitose q: organic chemistry _____ melena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "مُلَيِّنَة", from classical Arabic "مُلَيِّنَة" (“softening”). gloss: mane (longer hair growth around head of male lions) syn: crin pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "melēna", from Ancient Greek "μέλαινα" (“black”). gloss: melena q: pathology _____ melense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Melo + -ense. gloss: of Melo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Melo + -ense. gloss: someone from Melo _____ melenudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From melena + -udo. gloss: long-haired pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From melena + -udo. gloss: one with long hair _____ melero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: honey-eating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honeypot pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: honey seller gloss: honey lover _____ melezinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "medicinar" _____ melga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. gloss: strip of land marked for sowing seeds _____ melgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown. gloss: to mark strips of land for sowing (seeds) _____ melgo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "emelgo", emielgo, from VL "*gemellicus", from Latin "gemellus", from geminus "twin, paired", (compare French "jumeau", Italian "gemello", Portuguese "gêmeo", Romanian "geamăn"). See mielgo. gloss: born during the same birthing, especially from a double birthing gloss: twin (born to the same parents at the same time) syn: mellizo gloss: equal _____ melicitosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "melecitosa" _____ melifluamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From melifluo + -mente. gloss: mellifluously _____ melifluo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mellifluus". gloss: mellifluous _____ melillense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Melilla + -ense. gloss: of Melilla q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Melilla + -ense. gloss: someone from Melilla _____ melindre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tenderness and kindness in words gloss: a type of honey cake q: cooking _____ melindro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ladyfinger (cake) syn: bizcocho de soletilla; melindre; plantilla; soleta; suspiro; vainilla _____ melindroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: finikin, finicky (excessively fastidious) syn: melindrero _____ melio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Melian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Melian _____ melipillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Melipilla + -ano. gloss: of Melipilla q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Melipilla + -ano. gloss: someone from Melipilla _____ meliponicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meliponiculture _____ melisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemon balm _____ melisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melisma _____ melisopalinología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melissopalynology (study of honey) _____ melitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melittin _____ mella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mellar". gloss: nick, dent, scratch gloss: impression _____ mellado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of mellar. gloss: chipped, nicked syn: abollado; desportillado gloss: missing a tooth gloss: rough _____ mellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Uncertain; possibly of pre-Roman origin, or perhaps from VL "*gemellō, *gemellāre", from Latin "gemellus" (cf. mellizo). See also the related mella. gloss: to nick, to dent q: transitive syn: abollar gloss: to diminish, to lessen, to reduce q: transitive _____ melli pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "melliza" q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "mellizo" q: colloquial _____ mellista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Traditionalist Catholic Party of Spain (1919-1931) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Traditionalist Catholic Party _____ melliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mellizo", fraternal twin sister _____ mellizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "emellizo", from VL "*gemellīcius", from Latin "gemellus". gloss: twin (fraternal, born to the same parents at the same time) syn: (Mexico) cuate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "emellizo", from VL "*gemellīcius", from Latin "gemellus". gloss: twin (someone born to the same parents at the same time), especially non-identical syn: (Mexico) cuate _____ melloco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ulluco, Ullucus tuberosus q: Ecuador syn: olluco; ulluco; ruba; papa lisa; lisa _____ melocotonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From melocotón + -ero. gloss: peach tree _____ melocotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mālum cotōnĭum" (“quince”), with influence from Spanish melón. Like quinces, peaches have a cottony fruit skin. gloss: peach q: Costa Rica, Cuba, Panama, Peru, Spain syn: (Latin America) durazno _____ melodiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From melodioso + -mente. gloss: melodiously, musically _____ melodioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From melodía + -oso. gloss: melodious _____ melodista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: melodist _____ melodrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μέλος" and Ancient Greek "δρᾶμα". gloss: melodrama _____ melodramatizar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: melodramatize _____ melodramático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: melodramatic _____ melodía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "melōdia", from Ancient Greek "μελῳδία", from μέλος (“song”). gloss: melody, tune _____ melojar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From melojo + -ar. gloss: Pyrenean oak wood _____ melojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "marojo" gloss: Pyrenean oak _____ melolonta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cockchafer _____ melomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "μέλος" ("song") + -manía. gloss: melomania _____ melonar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: melon plantation _____ meloncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From melón + -cillo, from Latin "mēlōnem". gloss: the Egyptian mongoose, Herpestes ichneumon syn: mangosta común; mangosta egipcia _____ melonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From melón + -ero. gloss: melon farmer or seller _____ melopea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: melopoeia q: music gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ melosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shrubby gumweed, Grindelia chiloensis _____ melosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweetness gloss: schmaltz _____ meloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syrupy _____ melotrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mellotron _____ melquita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Melchita", from Byzantine Greek "Μελχίτης", from Classical Syriac "ܡܠܟܝܐ" (“royal; royalist”) + -ῑ́της. See these for more. gloss: Melkite q: Christianity pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Melchita", from Byzantine Greek "Μελχίτης", from Classical Syriac "ܡܠܟܝܐ" (“royal; royalist”) + -ῑ́της. See these for more. gloss: Melkite q: Christianity _____ melva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frigate tuna _____ melánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: melanic _____ melé pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mêlée". gloss: scrum q: rugby _____ melífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mellifer" (“honey-bearing”). gloss: melliferous _____ melódicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From melódico + -mente. gloss: melodically _____ melódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: melodic _____ melómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "μέλος" ("song") + -mano, or back formation from "melomanía". gloss: melomaniac _____ melón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "mēlōnem", shortening of Latin "mēlopepō", from Ancient Greek "μηλοπέπων" (“melon”). gloss: melon gloss: can of worms q: colloquial, figuratively gloss: breasts q: colloquial, chiefly in the plural _____ melón amargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bitter melon _____ melón de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: watermelon q: Cuba, Andalusia syn: patilla; sandía _____ memantina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: memantine q: pharmacology _____ membrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: membered q: heraldry _____ membrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "membrāna". gloss: membrane _____ membrana basal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basement membrane _____ membrana celular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cell membrane (semipermeable membrane surrounding the cytoplasm of a cell) q: cytology _____ membrana mucosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mucous membrane _____ membrana nictitante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nictating membrane _____ membrana plasmática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plasma membrane q: cytology syn: membrana celular; membrana citoplasmática _____ membranal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: membranal _____ membranela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: membranelle _____ membranoproliferativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: membranoproliferative _____ membranoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "membrāneus". gloss: membranous _____ membranáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "membrānāceus". gloss: membranaceous _____ membranófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: membranophone _____ membrecía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "membresía" _____ membresía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "membership", miembro + -sía. gloss: membership q: Mexico, Panama, Honduras, Cuba, US _____ membretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From membrete + -ar. gloss: to add a letterhead q: transitive _____ membrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps a Blend of marbete + membrar. gloss: letterhead _____ membrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "melimēlum" (“sweet apple”), from Ancient Greek "μελίμηλον", from μέλι (“honey”) + μῆλον (“apple”). Compare Portuguese "marmelo". gloss: quince (fruit) gloss: quince (tree) syn: membrillero _____ membrillo de Bengala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bael, wood apple _____ membrudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From miembro + -udo. gloss: tough; sturdy _____ meme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "meme". gloss: meme (unit of cultural information) gloss: meme (Internet slang) _____ memeces pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "memez" (gibberish) _____ memela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: memela _____ memento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mementō". gloss: memento _____ memez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From memo + -ez. gloss: foolishness, something that is dumb _____ memfisiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Memphis, Tennessee; Memphian (of or relating to Memphis, Tennessee) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Memphian (native or resident of Memphis, Tennessee) _____ memo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic of stuttering. gloss: idiot pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeic of stuttering. gloss: silly, stupid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "memorando". gloss: memorandum q: chiefly Chile, Guatemala, Honduras _____ memorabilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: memorabilia _____ memorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "memorābilis". gloss: memorable _____ memorablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From memorable + -mente. gloss: memorably _____ memorando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: memorandum _____ memorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "rememorar" _____ memoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "memoria". gloss: memory (the ability of the brain to record information) gloss: report, document gloss: memory (the part of a computer that stores variable executable code or data) q: computing _____ memoria USB pos: n meta: {{es-noun|f|+first|head=[[memoria]] USB}} g: f gloss: flash drive, pen drive syn: lápiz de memoria; lápiz USB; pendrive _____ memoria de elefante pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: great memory; elephantine memory _____ memoria de pollo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: chicken's memory). gloss: memory of a goldfish (forgetfulness) q: idiomatic _____ memoria muscular pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f gloss: muscle memory (subconscious memorization of a physical movement) q: physiology _____ memorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "memoriālis". gloss: memorial _____ memorialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: memorialist _____ memorializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to memorialize _____ memorioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: memorious (having a good memory) _____ memorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Person who memorises things, especially one who has an excellent memory _____ memorizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From memorizar + -able. gloss: memorizable _____ memorización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From memorizar + -ción. gloss: memorization _____ memorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to memorize q: transitive _____ memorión pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a brilliant memory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Person with fantastic memory _____ memorándum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: memorandum _____ memorístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From memoria + -ístico. gloss: memory q: relational _____ memristivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: memristive _____ memética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: memetics _____ men pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "man" gloss: dude q: Peru, colloquial _____ mena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ore pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative case form of "MENA" _____ menaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: from French ménage gloss: furnishings, furniture _____ menapio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Menapian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Menapian _____ menar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "mināre", collateral form of minārī. gloss: to turn the rope in the game of jump rope gloss: to drive livestock q: rare syn: conducir _____ menarquia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from German "Menarche", from Ancient Greek "μηνός" (“month”) + ἀρχή (“beginning”) + Spanish -ia. gloss: menarche _____ menaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "menaça". See amenaza. gloss: a threatening word or act q: obsolete _____ menazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "menaçar", from VL "*mināciāre". gloss: to threaten q: transitive _____ mencey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: king of the Guanches on the island of Tenerife q: historical _____ menceyato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Region of the Canary Islands controlled by a mencey q: historical _____ menchevique pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Menshevik pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Menshevik _____ mencionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mentionable _____ mencionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mención + -ar. gloss: to mention q: transitive _____ mención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mentiōnem". gloss: mention _____ menda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "menda". gloss: guy, dude, geezer q: colloquial pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Borrowed from Caló "menda". gloss: yours truly, muggins syn: menda lerenda _____ menda lerenda pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: synonym of "menda"; yours truly, muggins _____ mendacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "mendācitātem". gloss: mendacity, untruthfulness _____ mendaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mendācem". gloss: mendacious, lying _____ mendelevio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Mendeleev + -io, after Dmitri Mendeleev, father of the periodic table. gloss: mendelevium _____ mendeliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mendelian _____ mendexarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Mendexa q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Mendeja _____ mendicante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mendīcantem". gloss: mendicant (depending on alms) q: religion pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "mendīcantem". gloss: beggar, mendicant _____ mendicidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "mendīcitās". gloss: begging _____ mendigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "mendīcāre". gloss: to beg _____ mendigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "mendīcus". gloss: beggar (person who begs for a living) syn: limosnero _____ mendocino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mendoza + -ino. gloss: of Mendoza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mendoza + -ino. gloss: someone from Mendoza _____ mendrugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from VL "*mandūcum", from Latin "mandūcāre". Influenced by mendigo. gloss: crust (of bread, particularly the heel of a loaf of bread) _____ mendé pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=mendés}} gloss: Mende pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Mende _____ menea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "menear". gloss: hobble (for a horse), hopple syn: traba _____ menear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to wiggle, to wag, to shake q: transitive syn: rabear gloss: to hobble, to hopple (a horse) q: transitive gloss: to sway, to shake q: reflexive _____ menemismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Menem + -ismo. gloss: Menemism (the doctrines and policies of Carlos Menem, former president of Argentina) _____ menemista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Menem + -ista. gloss: a supporter of Carlos Menem, Argentine politician and President of Argentina from 1989 to 1999 pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Menem + -ista. gloss: Relating to Menemism _____ meneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "menear". gloss: wiggle; shake gloss: sway _____ menester pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "menester", mester, inherited from Latin "ministerium", with an irregular loss of the expected final -o. Coromines and Pascual explain this loss as due to being commonly found in the phrase es menester que, triggering syncope between -ter(o) and que, also arguing against the possibility of an Occitan borrowing due to the word being of "popular" semantics and being found early and in all kinds of texts. Doublet of ministerio. gloss: something necessary, requirement, must gloss: duty q: in the plural _____ menesterosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neediness _____ menesteroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menester + -oso. gloss: needy, in need syn: necesitado _____ menestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vegetable soup _____ menestral pos: n meta: {{es-noun|m|f=menestrala}} g: m etymology: From Latin "ministeriālis" (“servant, employee”). gloss: handicraftsman, craftsperson, craftsman (manual laborer) _____ menestrón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minestrone gloss: hodgepodge _____ meneársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jerk off; wank q: idiomatic, vulgar syn: cascársela; frotársela; machacársela; pelársela _____ menfita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Memphite _____ mengajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rag q: colloquial, Murcia syn: harapo _____ mengano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Mengano is almost always used only in the expression fulano, mengano y zutano. etymology: Possibly from Andalusian Arabic, from Arabic "من كان" (“whoever”). gloss: what's-his-name; so-and-so syn: fulano; zutano _____ mengua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "menguar". gloss: loss, decrease gloss: poverty gloss: weak character _____ menguante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menguar, from Latin "minuere" (“to diminish”). gloss: decreasing, diminishing, waning _____ menguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "minuāre", from CL "minuere". gloss: to wane q: intransitive gloss: to decrease, diminish q: intransitive syn: disminuir _____ menhir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "menhir", from Breton "maen-hir". gloss: menhir q: archaeology _____ menina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Not to be confused with niña (“girl”). etymology: Borrowed from Portuguese "menina" (“girl”), from Old Galician-Portuguese "meninha" (“girl”), from meninho (“boy”). gloss: a court maid of honour _____ meninge pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "μήνῐγγος" (“skin, membrane; lees of wine”). gloss: meninx q: anatomy _____ meningitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From meninge + -itis. gloss: meningitis _____ meningocele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meningo- + -cele. gloss: meningocele q: pathology _____ meningococemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meningococcemia _____ meningococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μήνῐγγος" and Ancient Greek "κόκκος". gloss: meningococcus q: bacteriology _____ meningocóccico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meningococcal _____ meningocócico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meningococcal _____ meningoencefalitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meningoencephalitis _____ menino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: menin _____ meniscal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meniscal _____ menisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meniscus, a part of the knee q: anatomy gloss: a lens that is convex on one surface and concave on the other gloss: a meniscus; curved surface of a liquid _____ meniscofemoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menisco- + femoral. gloss: meniscofemoral q: anatomy _____ menjunje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "mejunje" _____ menjurje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (rare) alternative form of "mejunje" _____ menonita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mennonite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mennonite _____ menopausia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Dutch "mēnopausis", from Ancient Greek "μήν" (“month”) + παῦσις (“cessation, pause”) + -ia. gloss: menopause _____ menopáusico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menopausia + -ico. gloss: menopausal _____ menor pos: adj meta: {{es-adj-comp}} etymology: Inherited from Latin "minōrem". gloss: comparative of "pequeño": smaller gloss: comparative of "joven": younger gloss: minor gloss: superlative of "pequeño": smallest q: el menor gloss: superlative of "joven": youngest q: el menor pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "minōrem". gloss: minor; child _____ menor de edad pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: underage pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a minor (person below the legal age) _____ menormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From menor + -mente. gloss: to a minority; less (so) _____ menorquín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Minorcan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Minorcan _____ menorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: menorrhagia, menorrhoea _____ menorá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Hebrew "מנורה" (“light, lamp, menorah”) (compare Arabic "منارة" (“lighthouse”), whence Spanish "alminar" (“minaret”)). gloss: menorah _____ menos pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * Used in forming the comparative of adjectives.\n* With the definite article, used in forming the superlative of adjectives. etymology: Inherited from Old Spanish "menos", inherited from Latin "minus", comparative of parum. gloss: less gloss: least q: often with definite article pos: determiner meta: {{head|es|determiner|plural|menos}} etymology: Inherited from Old Spanish "menos", inherited from Latin "minus", comparative of parum. gloss: less, fewer gloss: least, fewest pos: prep meta: {{head|es|preposition|head=menos}} etymology: Inherited from Old Spanish "menos", inherited from Latin "minus", comparative of parum. gloss: minus gloss: except syn: excepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "menos", inherited from Latin "minus", comparative of parum. gloss: minus sign _____ menos da una piedra pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's better than nothing; it could have been worse _____ menos lobos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: synonym of "menos lobos, Caperucita" _____ menos lobos, Caperucita pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: pull the other one; yeah right _____ menos mal pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare Italian "meno male". gloss: just as well q: idiomatic gloss: thank God, luckily q: idiomatic pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Compare Italian "meno male". gloss: phew _____ menoscabador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lessening gloss: undermining _____ menoscabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From menos + cabo + -ar. gloss: to lessen gloss: to sully; to mutilate gloss: to undermine _____ menoscabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From menos + cabo. gloss: reduction (effect of diminishing) gloss: deterioration, decline gloss: dishonor _____ menospreciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menospreciar + -able. gloss: naughty, ill-behaved syn: travieso _____ menospreciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From menos + preciar. Compare Catalan "menysprear". gloss: to belittle, to disparage, to despise, scorn, to look down on, to demean q: transitive syn: despreciar; ningunear gloss: to underestimate, to undervalue, to downplay q: transitive _____ menosprecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "menospreciar". gloss: underestimation _____ mensagero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "mensajero" _____ mensaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mensage", borrowed from Old Occitan "messatge" or Old French "message", both from Malayalam "missāticum", derived from Latin "mittere" (“send”). gloss: message syn: recado gloss: speech syn: habla _____ mensaje de texto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: text message _____ mensaje de voz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voice message _____ mensaje instantáneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instant message _____ mensaje subliminal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subliminal message _____ mensajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mensaje + -ear. gloss: to message q: telephony _____ mensajero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mensagero", menssagero (compare Galician "mensaxeiro", Portuguese "mensageiro"), from mensage (“message”) + -ero. gloss: messenger syn: recadero _____ mensajería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mensaje + -ería. gloss: messenger service _____ mensajería instantánea pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: instant messaging q: communication, computing _____ menso pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts these adjectives each have a different degree of severity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in this rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive sense. etymology: Arguably taken from Latin "mēnsa" (“table”); it is thought that medieval monks used the names of inanimate objects in disparaging reference to illiterate or non‐discerning people, partially out of a desire to not use an explicitly pejorative insult as would be forbidden by their canons. gloss: foolish, dull q: offensive, Mexico, Central America syn: bobo; insensato; tarado; tonto gloss: distracted, absent-minded q: offensive, Mexico, Central America syn: absorto; distraído gloss: ignorant q: offensive, Mexico syn: ignorante gloss: inexpert q: offensive, Mexico syn: inexperto; novato; principiante gloss: timid, shy q: offensive, Mexico syn: chiveado; penoso; tímido gloss: ingenuous, naive q: offensive, Mexico syn: inexperto; ingenuo _____ menstruación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From menstruar + -ción. gloss: menstruation _____ menstrual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mēnstruālis". gloss: menstrual (relating to menstruation) _____ menstruante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: menstruating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: menstruator _____ menstruar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} gloss: to menstruate _____ menstruo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: menstrual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: menstruation _____ mensual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mēnsuālis", variant of menstrualis. gloss: monthly _____ mensualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mensual "monthly" + -idad. gloss: monthly salary gloss: monthly payment (amount paid by a debtor) _____ mensualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monthly payment _____ mensualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mensual + -mente. gloss: monthly _____ mensuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monthly publication _____ mensulilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ménsula + -illa. gloss: diminutive of "ménsula" _____ mensulón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large corbel q: architecture _____ mensura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "mēnsūra". gloss: measurement _____ mensurabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: measurability _____ mensurable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: measurable _____ mensural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mensural _____ mensurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Late Latin "mēnsūrāre". gloss: to measure syn: medir _____ mensáfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pager _____ mensú pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a rural worker in the rainforest of Paraguay, especially one working in yerba mate plantations q: historical _____ menta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "menta", mentha (compare Catalan "menta", French "menthe", Italian "menta"), from Ancient Greek "μίνθη". gloss: mint, peppermint (specifically mentha × piperita) q: botany syn: hierba buena gloss: the color, verde menta q: color _____ menta coreana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Korean mint _____ menta de caballo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wild mint (Mentha longifolia) _____ menta de gato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catnip syn: nébeda _____ mental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "mentālis", from Latin "mēns"; equivalent to mente + -al. gloss: mental _____ mentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mental + -idad. gloss: mentality _____ mentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mentalism _____ mentalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mentalist _____ mentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mentalizar + -ción. gloss: mentalization _____ mentalizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brains; the person who came up with an idea _____ mentalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mental + -izar. gloss: to mentally prepare, to get into the right mindset q: transitive _____ mentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mental + -mente. gloss: mentally _____ mentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From mente + -ar. gloss: to mention, name syn: nombrar; mencionar _____ mentar la madre pos: v meta: {{es-verb|mentar<ie> la madre}} gloss: to insult someone through the person's mother (e.g. call someone hijo de puta, etc.) q: idiomatic gloss: to insult seriously; to tear into q: idiomatic _____ mentar la soga en casa del ahorcado pos: v meta: {{es-verb|mentar<ie> la soga en casa del ahorcado}} etymology: (literally: to mention the noose in the hanged man's house). gloss: to say the wrong thing, to put one's foot in it q: idiomatic _____ mente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "mentem", from Proto-Indo-European "*méntis" (“thought”). Replaced the inherited Old Spanish form miente. gloss: mind, intellect _____ mente abierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: open mind _____ mente maestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mastermind _____ mentecato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "mente captus". gloss: crazy, insane, mad gloss: half-witted, foolish _____ mentidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mentir + -dero. gloss: place to gossip gloss: talking shop _____ mentido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: false; fake _____ mentir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "mentir" (“to lie”), from Latin "mentīrī". gloss: to lie (say something untrue) _____ mentir como un bellaco pos: v meta: {{es-verb|mentir<ie-i> como un bellaco}} etymology: (literally: to lie like a scoundrel). gloss: to lie like a dog q: idiomatic, simile _____ mentir más que hablar pos: v meta: {{es-verb|mentir<ie-i> más que hablar<>}} etymology: (literally: to lie more than talk). gloss: to lie like a cheap rug; lie like a dog q: idiomatic _____ mentir por la barba pos: v meta: {{es-verb|[[mentir]]<ie> [[por]] la [[barba]]}} gloss: to lie through one's teeth q: idiomatic _____ mentira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mentir (“to lie”). gloss: lie, trick, falsity _____ mentira piadosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white lie _____ mentirijilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fib, white lie, tarradiddle _____ mentirilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mentira + -illa. gloss: diminutive of "mentira"; white lie _____ mentirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mentira + -ita. gloss: diminutive of "mentira" _____ mentiroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mentir + -oso. gloss: having the qualities of a liar gloss: having lies pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mentir + -oso. gloss: liar syn: (colloquial, El Salvador) casaquero _____ mentol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: menthol q: organic chemistry _____ mentolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mentholated _____ mentoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mentonian q: anatomy _____ mentoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mentoplasty q: surgery _____ mentor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Μέντωρ" (“Mentor”), a mythological character in the Odyssey, whose name, a historical name from Ancient Greece may share the same root as English mind, would mean that mentor ultimately descends from the Proto-Indo-European root *men-. gloss: mentor _____ mentora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mentor" (“mentor”) _____ mentorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mentoring _____ mentorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From mentor + -izar. gloss: to mentor _____ mentoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mentorship _____ mentís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: denial _____ mentón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "menton", from VL "*mentonem", from Latin "mentum" (“the chin, beard”). gloss: chin syn: barbilla _____ menudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From menudo + -mente. gloss: detailedly gloss: by retail _____ menudear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From menudo + -ear. gloss: to frequently occur _____ menudencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From menudo + -encia. gloss: trifle; worthless thing gloss: smallness; tininess gloss: minuteness; exactness; meticulousness gloss: offal q: in the plural _____ menudillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menudo + -illo. gloss: diminutive of "menudo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From menudo + -illo. gloss: diminutive of "menudo" gloss: fetlock joint _____ menudito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menudo + -ito. gloss: diminutive of "menudo" _____ menudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "minūtus" (“small, little”). Doublet of minuto, a borrowing. gloss: what (a/an) (intensifier, followed by a noun) gloss: small, tiny gloss: insignificant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "minūtus" (“small, little”). Doublet of minuto, a borrowing. gloss: a traditional Mexican spicy soup made with tripe q: Mexico, Andalusia, cooking syn: pancita gloss: tripes (used as food) q: Mexico, Andalusia, cooking gloss: money, usually a singular unit (dollar or peso) q: Dominican Republic _____ menudísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "menudo" _____ menuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "desmenuzar" _____ menárquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From menarquia + -ico. gloss: menarcheal _____ menés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from The Mena Valley, Burgos pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from The Mena Valley, Burgos _____ meníngeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meningeal _____ menú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "menu" (“detailed list, menu”), noun use of menu (“small, detailed”), from Latin "minūtus" (“very small”). Doublet of menudo, minuto. gloss: menu (list of foods to be served at a meal) gloss: menu (list of dishes offered at a restaurant) syn: carta gloss: menu (list from which the operator can select an operation) q: computing _____ menú desplegable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dropdown list _____ meollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*medullum", from Latin "medulla". Compare Portuguese "miolo", Catalan "moll", Italian "midollo", French "moelle". gloss: core, heart, crux (the most important part of something) syn: fondo; punto crucial; lo esencial gloss: marrow (substance inside bones) syn: médula gloss: brain substance syn: seso; cerebro _____ mequetrefe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "mequetrefe", or possibly from Arabic "مُخَطْرِف" (“raving”). gloss: bum, loiterer (pejorative for a person perceived to be lazy) q: colloquial _____ mequinenzano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Mequinenza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Mequinenza _____ meramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mero + -mente. gloss: merely, simply gloss: purely _____ merbromina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: merbromine _____ merca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mercancía or deverbal of "mercar". gloss: action of buying q: slang gloss: cocaine q: slang, Argentina, Uruguay _____ mercachifle pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of mercar ("to buy") + chifle ("whistle"). gloss: trader, hawker _____ mercadeable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marketable _____ mercadear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mercado + -ear. gloss: to trade q: intransitive _____ mercadeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mercadear". gloss: merchandising, selling, marketing _____ mercader pos: n meta: {{es-noun|m|f=mercader|f2=mercadera}} g: m etymology: From Old Spanish "mercader". gloss: merchant (person who traffics in commodities for profit) syn: mercante _____ mercaderil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mercader + -il. gloss: merchant q: rare syn: mercantil _____ mercaderista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: salesperson, especially for promotional purposes q: Latin America _____ mercadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mercado + -ero. Replaced by mercader, from Catalan. gloss: merchant q: obsolete syn: mercader _____ mercadería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mercader + -ía. gloss: item of merchandise syn: mercancía _____ mercadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mercado + -illo. gloss: street market, flea market syn: rastrillo; mercado de las pulgas; rastro _____ mercadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "mercado" _____ mercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mercātus". Doublet of marqueta. gloss: market _____ mercado de derivados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: derivatives market _____ mercado de divisas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: foreign exchange market _____ mercado de pulgas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "marché aux puces". gloss: flea market (an outdoor market selling inexpensive antiques, curios, etc.) syn: venta de garaje; mercadillo; tianguis _____ mercado de valores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stock market _____ mercado del carbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbon market _____ mercado laboral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: labor market _____ mercado libre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free market _____ mercado negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black market _____ mercadológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to or involving marketing q: marketing _____ mercadotecnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mercado + -tecnia. gloss: marketing (the promotion, distribution and selling of a product or service) syn: márketing; mercadeo _____ mercadotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marketing q: relational _____ mercaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: merchandise; piece of merchandise syn: mercadería _____ mercadólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: marketer _____ mercancía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "mercanzia". gloss: ware, merchandise gloss: goods, wares (commodity offered for sale; an article of commerce) q: in the plural _____ mercancías pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ellipsis of "tren de mercancías". gloss: freight train _____ mercante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: merchant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: merchant _____ mercantil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mercante + -il. gloss: mercantile _____ mercantilismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mercantilism _____ mercantilista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mercantilist, mercantile pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mercantilist _____ mercantilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mercantilizar + -ción. gloss: commercialization _____ mercantilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mercantil + -izar. gloss: to commercialize q: transitive _____ mercaptano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mercaptan q: organic chemistry _____ mercaptoetanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mercaptoethanol q: organic chemistry _____ mercar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "mercārī" (“to trade”). gloss: to buy _____ mercato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transfer market q: sports _____ merced pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "merced", from Latin "mercēdem" (“pay, wage, reward”), from Latin "merx" (“merchandise”). gloss: mercy syn: gracia; misericordia; piedad _____ merced a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: thanks to syn: gracias a _____ mercedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to concede (land for exploitation) q: Mexico, historical _____ mercedario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mercedarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mercedarian _____ mercedino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Mercedes Partido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Mercedes Partido _____ mercedita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of children's shoe _____ mercenario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mercēnārius". gloss: hired pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "mercēnārius". gloss: mercenary (hired or contracted fighter) _____ mercerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mercerize _____ mercero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Back formation from "mercería". gloss: dealer; haberdasher; trader _____ mercería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "merceria". gloss: haberdasher's, haberdashery (a shop selling goods for sewing) _____ merchandising pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: merchandising _____ merchero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person who speaks in Quinqui jargon _____ merciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mercian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mercian _____ mercio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mercian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mercian _____ mercurial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mercurial _____ mercurio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Mercurio, from Latin "Mercurius" (“Mercury”). gloss: mercury syn: azogue _____ mercurocromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: merbromin _____ mercé pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: eye dialect of "merced" _____ mercúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mercuric _____ merecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From merecer + -dor. gloss: deserving _____ merecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*merēscere", from Latin "merēre". gloss: to deserve gloss: to have sex, used especially when talking about a nubile girl q: Argentina, vulgar, slang, dated _____ merecidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From merecido + -mente. gloss: deservedly _____ merecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of merecer. gloss: deserved _____ merecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From merecer ("to deserve") + -miento. gloss: merit, desert (that which is deserved) _____ merendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "merendar", from (rare) Late Latin "merendāre" (“to take a late lunch”), from CL "merenda" (“luncheon taken around tea-time”), from mereō (“to earn, deserve”). gloss: to have a snack, especially in the period between lunch and dinner gloss: to defeat in some game or competition q: informal _____ merendero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From merendar + -ero. gloss: picnic site gloss: snack bar; diner; food joint syn: lonchería _____ merendola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feast; lunch party (especially for cold foods) q: Spain syn: merendona _____ merendona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "merendola" _____ merengar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to annoy; vex; get on someone's nerves _____ merengue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "meringue". gloss: merengue (a type of music common in the Caribbean) gloss: meringue syn: espumilla gloss: wuss; wimp syn: baldragas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "meringue". gloss: a person connected with Real Madrid, as a player, fan, coach, etc q: soccer _____ merenguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From merengue + -ero. gloss: One who plays merengue music q: music _____ merengón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A kind of dessert from Colombia, consisting of a meringue, whipped cream and fruit, similar to a pavlova _____ meretricio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "meretrīcius" (“meretricious”), from meretrīx (“harlot, prostitute”), from mereō (“earn, deserve, merit”). gloss: meretricious (pertaining to prostitutes) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "meretrīcius" (“meretricious”), from meretrīx (“harlot, prostitute”), from mereō (“earn, deserve, merit”). gloss: prostitution _____ meretriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "meretrīcem". gloss: hooker, whore, prostitute syn: prostituta _____ merey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cashew (tree) q: Colombia, Puerto Rico, Venezuela gloss: cashew (seed of the tree) q: Colombia, Puerto Rico, Venezuela _____ mergo copetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red-breasted merganser syn: serreta mediana _____ mericarpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mericarp _____ mericarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mericarp _____ merideño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mérida + -eño. gloss: of Mérida, Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mérida + -eño. gloss: someone from Mérida, Venezuela _____ meridianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From meridiano + -mente. gloss: clearly, crystal clear _____ meridiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "merīdiānus". gloss: meridian, midday q: relational gloss: bright, luminous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "merīdiānus". gloss: meridian q: astronomy, geography _____ meridiem pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "merīdiem" (“midday, noon”), as in the phrases ante meridiem and post meridiem (more commonly a. m. and p. m.). gloss: midday, noon _____ meridional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "merīdiōnālis". gloss: southern syn: austral; sureño _____ meridionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: southerly _____ meridiungulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meridiungulate _____ merienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "merenda". Compare Italian and Portuguese "merenda". gloss: afternoon snack gloss: nuncheon gloss: tea (afternoon meal) _____ merienda de negros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bedlam; dog's dinner q: idiomatic, possibly racist _____ merinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From merino + -ato. gloss: synonym of "merindad" _____ merindad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From merino + -dad. gloss: a county subdivision, larger than a municipality but smaller than a province, now mainly historical q: Spain syn: merinato _____ merino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "maiōrīnus", from maiōr. gloss: merino (relating to the sheep or wool) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "maiōrīnus", from maiōr. gloss: merino (wool or fabric) gloss: a count who had jurisdiction over a merindad q: historical, Spain _____ meriní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Marinid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Marinid _____ meristema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "meristemo" _____ meristemo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meristem q: botany _____ meristemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meristema + -ático. gloss: meristematic _____ meritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "meritāre", from meritus. gloss: to merit, earn, deserve syn: merecer _____ meritocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meritocracy (government by those with merit) _____ meritocráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From meritocrático + -mente. gloss: meritocratically _____ meritocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meritocratic _____ meritoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From meritorio + -mente. gloss: deservingly, meritoriously _____ meritorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "meritōrius". gloss: deserving, meritorious pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "meritōrius". gloss: an unpaid trainee or intern _____ meritísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "mérito" _____ meritócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: meritocrat _____ merlión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: merlion, a chimerical creature having the head of a lion and the body of a fish, which is a national symbol of Singapore q: mythology, folklore gloss: an image, statue, or other depiction of this creature (usually found in Singapore) _____ merlo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "merŭlum", from Latin "merula". gloss: blackbird gloss: brown wrasse (fish) syn: budión _____ merlot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "Merlot". gloss: merlot _____ merluza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From French "merlu", from mer (“sea”) + dialectal luceau (“pike”), from lucius. gloss: any of the fish in the genus Merluccius, all commonly called hakes in English; in Spain especially the European hake, Merluccius merluccius gloss: drunkenness q: Spain, colloquial syn: Thesaurus:borrachera gloss: cocaine q: colloquial, Argentina _____ merluzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From merluza. gloss: fool, idiot q: colloquial, Spain _____ merlán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whiting (fish, Merlangius merlangus) _____ merlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "merlone". gloss: merlon q: architecture, military syn: almena _____ merma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mermar". gloss: decline syn: declive gloss: shrinkage q: economics _____ mermar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Ultimately from VL "minimāre", a verb based on Latin "minimus" (“least”). Considering its rather late date of first attestation in Spanish (1603) and the absence of an inherited Portuguese counterpart, Coromines & Pascual suppose it was likely borrowed, through mercantile contacts, from Occitan "mermar", a term well-attested since the twelfth century. gloss: to reduce syn: disminuir; rebajar; reducir _____ mermelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "marmelada". gloss: jam, marmalade _____ mero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "merus". gloss: mere gloss: pure syn: puro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly loaned from Catalan "nero", from Latin "Nerō", compared to the Roman emperor for its fierceness. Compare Old Occitan "mero(n)". gloss: grouper (fish) _____ mero murique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of grouper, Epinephelus niphobles _____ merode pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dialectal French "méraude", from marauder. gloss: the action or effects of marauding or pillaging _____ merodeador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From merodear + -dor. gloss: prowling, marauding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From merodear + -dor. gloss: prowler, marauder _____ merodear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From merode + -ar, from dialectal French "méraude", maraud. gloss: to prowl, to skulk gloss: to maraud; to raid; to pillage gloss: to stalk, loiter _____ merodeo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "merodear". gloss: loitering _____ meromorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meromorphic _____ meroplancton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: meroplankton q: biology _____ meropodito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meropodite q: zoology _____ meroterpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meroterpenoid q: organic chemistry _____ merovingio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "mérovingien". gloss: Merovingian _____ merozoito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: merozoite _____ meroítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Meroitic _____ mersa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piece of junk q: Argentina, Uruguay, colloquial gloss: useless person q: Argentina, Uruguay, colloquial _____ mersí bocú pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from French "merci beaucoup" (“thanks a lot”). gloss: mercy buckets; thanks a lot; thank you very much q: rare _____ merçed pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "merced" _____ merídiem pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rare form of "meridiem" _____ merístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meristic _____ merónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meronym _____ mes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mēnsis" (“month”), from Proto-Indo-European "*mḗh₁n̥s" (“moon, month”). Compare Catalan "mes", Italian "mese", Portuguese "mês", Romansch "mais". gloss: month _____ mesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "mēsa", from Latin "mēnsa". gloss: table gloss: dinner table q: by extension gloss: mesa q: geography gloss: desk (in an office) gloss: bureau, committee gloss: board q: business _____ mesa de altar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: altar (table) _____ mesa de billar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: billiard table; pool table _____ mesa de cartas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chart table q: nautical _____ mesa de comedor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dinner table q: furniture _____ mesa de luz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bedside table q: Uruguay, Argentina _____ mesa de noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nightstand syn: mesita; (Mexico) buró; (Chile) velador _____ mesa electoral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polling station _____ mesa ratona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coffee table q: Latin America _____ mesa redonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Used other than figuratively or idiomatically: mesa redonda. gloss: round table (conference at which participants discuss and exchange views) _____ mesada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mes (“month”). gloss: pocket money; allowance (money given to a child) gloss: severance pay owed to an employee not terminated for cause q: Puerto Rico _____ mesana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "mezzana". gloss: mizzen q: nautical _____ mesangial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mesangio ("mesangium") + -al. gloss: mesangial _____ mesangio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesangium q: anatomy _____ mesangiocapilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesangiocapillary _____ mesanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mezzanine _____ mesapio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Messapian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Messapian _____ mesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pull out; to tear out (hair) gloss: to stroke q: reflexive _____ mescalero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mescalero (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mescalero (language) _____ mescalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mescaline q: organic chemistry _____ mesclar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "mezclar" _____ mescolanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "mezcolanza" _____ mesencéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Latin From Greek mesos inner and encephalos cephalon, brain gloss: midbrain _____ mesenio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Messinian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Messinian _____ mesenquimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesenchymal _____ mesenquimatoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesenchymatous _____ mesenquimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesenchymatous _____ mesenterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "μεσεντέρῐον". gloss: mesentery gloss: caul fat q: cooking _____ mesentérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mesenterio + -ico. gloss: mesenteric q: anatomy _____ mesera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mesero" (“waitress”) syn: camarera; moza _____ mesero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mesa + -ero. gloss: waiter q: Mexico, Central America, parts of South America syn: (Spain) camarero _____ meseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mesa ("raised land") + -eta. gloss: plateau q: geography _____ meseta de hielo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice shelf _____ mesetario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meseta ("plateau") + -ario. gloss: relating to the Meseta Central plateau (the large interior plateau of the Iberian Peninsula) q: Spain, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Primarily used as an insult by speakers from Catalonia, Valencia, and Andalusia. etymology: From meseta ("plateau") + -ario. gloss: a person from the interior of Spain (i.e. from the Meseta Central plateau), especially someone from Madrid q: Spain, sometimes derogatory _____ meseteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plateau-dwelling _____ mesetmoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesethmoidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesethmoid _____ mesial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesial _____ mesianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: messianism _____ mesidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Messidor _____ mesilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesylate q: organic chemistry _____ mesilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mesa + -illa. gloss: diminutive of "mesa" gloss: bedside table gloss: stall (at a market) _____ mesilla de noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bedside table syn: mesita de noche _____ mesilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesyl q: organic chemistry _____ mesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mesa + -ita. gloss: diminutive of "mesa"; small table _____ mesita de noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bedside table _____ mesito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesite _____ mesiversario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of mes ("month") + aniversario ("anniversary"). gloss: mensiversary, monthiversary q: neologism _____ mesiánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: messianic _____ mesmerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesmerism _____ mesmo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "mismo" q: obsolete outside New Mexico _____ mesnada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retinue; posse _____ mesnadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: member of a posse _____ meso- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: meso- (located in or relating to the middle) _____ mesoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mesoamerican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mesoamerican _____ mesocardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mesocardia _____ mesocarpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesocarp _____ mesocenozoico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meso + cenozoico. gloss: mesocenozoic q: geology _____ mesociclón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesocyclone _____ mesocolon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meso- + colon. gloss: mesocolon q: anatomy _____ mesocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mesocracy _____ mesodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesoderm _____ mesodérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesodermic _____ mesoescala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mesoscale _____ mesofase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From meso + fase. gloss: mesophase q: physics _____ mesogastrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesogastrium q: anatomy _____ mesohilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesohyl q: zoology _____ mesolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesolect q: linguistics _____ mesolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mesolite q: mineralogy _____ mesología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mesology _____ mesolímbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesolimbic _____ mesolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meso- + lítico. gloss: Mesolithic _____ mesomediterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesomediterranean _____ mesomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesomorphic _____ mesomélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesomelic _____ mesomérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesomeric _____ mesonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mesón + -ero. gloss: hotel owner or manager gloss: waiter (attendant who servers customers at a restaurant) q: Venezuela _____ mesoniquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesonychid _____ mesonoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesonotum _____ mesopausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mesopause _____ mesopelágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesopelagic _____ mesoplaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesoplanet _____ mesoporoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesoporous _____ mesopotámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mesopotamia + -ico. gloss: Mesopotamian _____ mesorregión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From meso- + región. gloss: meso-region _____ mesosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesosaur _____ mesosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From meso- + esfera. gloss: mesosphere _____ mesosférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesospheric _____ mesosternón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gladiolus syn: cuerpo del esternón _____ mesostilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesostyle _____ mesotelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mesothelin _____ mesotelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesothelium _____ mesotelioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mesotelio + -oma. gloss: mesothelioma q: oncology _____ mesoterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mesotherapy _____ mesotermal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesothermal _____ mesotrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesotrophic _____ mesotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesothermic _____ mesotórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesothorax _____ mesozoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mesozoic _____ mesquital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "mezquital" q: Mexico _____ mesquite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "mezquite" q: Mexico _____ mestengo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Spanish mesteño. gloss: a wild or feral animal q: Mexico _____ mesteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Spanish "mesta" (“ownerless beast”), from Malayalam "animālia mixta" (“assorted animals”), from Latin "mixtus" (“mixed”). gloss: stray (animal) gloss: untamed, wild pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Spanish "mesta" (“ownerless beast”), from Malayalam "animālia mixta" (“assorted animals”), from Latin "mixtus" (“mixed”). gloss: stray (animal) gloss: mustang (of horses) _____ mestización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cross-breeding _____ mestizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mestizo + -aje. gloss: a miscegenation, especially between Spaniards and natives of their former colonies _____ mestizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to crossbreed _____ mestizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "mixtīcius", from Latin "mixtus" (“mixed”). Cognate to Portuguese "mestiço", French "métis". gloss: of mixed, Spanish and Native American heritage gloss: of mixed indigenous (aboriginal) and colonial (European) descent q: by extension pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "mixtīcius", from Latin "mixtus" (“mixed”). Cognate to Portuguese "mestiço", French "métis". gloss: a person of mixed Spanish and Native American heritage syn: ladino; cholo; (derogatory) panchito; (derogatory) sudaca gloss: a person whose ethnic heritage is of both aboriginal and colonial descent gloss: a person of mixed native Filipino and non-native foreign ancestry, typically born and raised in the Philippines, especially either that of the Mestizo de Español (Spanish mestizo) and Mestizo de Sangley (Chinese mestizo) q: Philippines, historical _____ mestizófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mestizo-philous _____ mesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "mixtus". Doublet of mixto. gloss: mixed syn: mezclado; mixto _____ mesturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mix q: archaic _____ mesura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mēnsūra" (“measurement”). gloss: measurement; restraint _____ mesuradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mesurado + -mente. gloss: moderately, modestly _____ mesurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "mēnsūrāre", derived from Latin "mēnsūra" (“measurement”). gloss: to temper, to restrain gloss: to determine the dimension, to measure q: obsolete _____ mesénquima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesenchyme _____ mesías pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: messiah _____ mesófilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meso- + -filo. gloss: mesophilic (thriving at moderate temperatures) q: biology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meso- + -filo. gloss: mesophile (organism that thrives at moderate temperatures) q: biology _____ mesógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mesogenic _____ mesón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mānsiōnem", with metathesis of "i"; perhaps through French "maison", or influenced by it Doublet of mansión. gloss: workbench gloss: inn, tavern q: dwelling syn: posada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meso- + -ón. gloss: meson q: physics _____ meta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "meta" (“turning spot in arena; goal”). gloss: goal gloss: target pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "metanfetamina". gloss: meth q: slang _____ meta- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "μετά". gloss: meta- _____ metaanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "metanálisis" _____ metabidisminuido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metabidiminished q: geometry _____ metabolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μεταβολή" (“change”) + -ismo. gloss: metabolism _____ metabolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "métabolite". gloss: metabolite q: biochemistry _____ metabolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From metabolizar + -ción. gloss: metabolization _____ metabolizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metabolizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metabolizer _____ metabolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From metabolismo + -izar. gloss: to metabolise q: transitive _____ metaboloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metabolome _____ metabolómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metabolomics _____ metabotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metabotropic _____ metabuscador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meta + buscador. gloss: metasearch engine q: Internet _____ metabólicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From metabólico + -mente. gloss: metabolically _____ metabólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metabolic _____ metacarpal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metacarpal _____ metacarpiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metacarpo + -ano. gloss: metacarpal (relating to the metacarpus) q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From metacarpo + -ano. gloss: metacarpal (bone of the metacarpus) q: anatomy _____ metacarpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meta + carpo. gloss: metacarpus q: anatomy _____ metacarpofalángico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metacarpophalangeal _____ metacentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metacentre _____ metacercaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metacercaria _____ metacine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metacinema _____ metacognición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metacognition _____ metacognitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metacognitive _____ metacomedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meta-comedy _____ metacomunicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metacommunication _____ metaconocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meta + conocimiento. gloss: metaknowledge, meta-knowledge _____ metacrilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methacrylate q: organic chemistry _____ metacrílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: methacrylic _____ metacualona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methaqualone _____ metacéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metacentric _____ metad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic form of "mitad" _____ metadato pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-s}} g: m-s gloss: singular of "metadatos" _____ metadatos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p etymology: meta + datos gloss: metadata q: computing _____ metadona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methadone _____ metaestabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metastability _____ metaestable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metastable _____ metafase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metaphase _____ metaficcional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metafictional _____ metaficción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metafiction _____ metafisario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metaphyseal _____ metafonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metaphony _____ metaforizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From metáfora + -izar. gloss: to metaphorize q: transitive _____ metafosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metaphosphate q: inorganic chemistry _____ metafunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metafunction _____ metafásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metaphasic _____ metafísica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "metaphysica", methephisica, from Byzantine Greek "μεταφυσικά". See English "metaphysics" for further etymology. gloss: metaphysics (branch of philosophy that studies first principles) _____ metafísicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From metafísico + -mente. gloss: metaphysically _____ metafísico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meta- + físico. gloss: metaphysical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From meta- + físico. gloss: metaphysician _____ metafóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From metafórico + -mente. gloss: metaphorically, figuratively _____ metafórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metaphoric, metaphorical syn: figurado; simbólico; traslaticio _____ metagenoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metagenome _____ metagenómica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: metagenomics _____ metagenómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metagenomic _____ metahemoglobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metahemoglobin _____ metaheurístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meta- + heurístico. gloss: metaheuristic _____ metahumano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metahuman _____ metainformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From meta + información. gloss: metainformation _____ metal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "metal", from Old French "métal" or Old Occitan "metall", these from Latin "metallum", from Ancient Greek "μέταλλον" (“mine, quarry, metal”). gloss: metal gloss: metal q: heraldry gloss: metal q: music _____ metal de transición pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transition metal (transition element) _____ metal noble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noble metal _____ metal pesado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heavy metal q: chemistry _____ metal precioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: precious metal _____ metalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metalation _____ metalcore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metalcore _____ metaldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metaldehyde q: organic chemistry _____ metalenguaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metalanguage _____ metalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From metal + -ero. gloss: headbanger, metalhead q: informal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From metal + -ero. gloss: metalworker q: rare pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metal + -ero. gloss: metal q: Bolivia, Chile, relational _____ metalicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metallicity _____ metalingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metalinguistic _____ metalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From metal + -ista. gloss: metalworker syn: metalario; metalero _____ metalistería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From metalista + -ería. gloss: metalworking syn: metalmecánica _____ metaliteratura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: metaliterature _____ metalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metallization _____ metalizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metallic (having the appearance of being of polished metal) q: of a color _____ metalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to metallize (make metallic) q: transitive, chemistry gloss: to metallize (become metallic) q: takes a reflexive pronoun, chemistry gloss: to coat with metal q: transitive _____ metalmecánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metalworking syn: metalistería _____ metalmecánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metallurgic _____ metaloceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metallocene _____ metalogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metallogenetic _____ metalografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metallography _____ metaloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metaloid _____ metaloproteinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metalloproteinase _____ metalotioneína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metallothionein _____ metalura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metaltail _____ metalurgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metallurgy (science of metals) q: metallurgy _____ metalurgista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metallurgist q: metallurgy syn: metalúrgico _____ metalífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing metal; metalliferous _____ metalúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metallurgic, pertaining to metallurgy q: metallurgy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: metallurgist, metal worker q: metallurgy syn: metalurgista _____ metamaterial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metamaterial _____ metamerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metamerism _____ metamerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metamerization _____ metamizol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: metamizole q: pharmacology _____ metamodelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metamodel _____ metamodernismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metamodernism _____ metamorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metamorphism q: geology _____ metamorfizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to metamorphosize _____ metamorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metamorph _____ metamorfopsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metamorphopsia q: ophthalmology _____ metamorfosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From metamorfosis + -ear. gloss: to metamorphose q: transitive, reflexive _____ metamorfosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "metamorphōsis", from Ancient Greek "μεταμόρφωσις", from μεταμορφόω (“to transform, change, disguise”), from μετά (“concerning change”) + μορφόω (“to form”). gloss: metamorphosis q: biology _____ metamórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metamorphic q: geology _____ metanefridio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metanephridium _____ metanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From me + -ero. gloss: destined to transport methane (of a ship) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From me + -ero. gloss: gas carrier, gas tanker, LPG carrier, LPG tanker syn: gasero _____ metanfetamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methamphetamine q: organic chemistry _____ metano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: metilo + -ano gloss: methane q: organic chemistry _____ metanogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methanogenesis _____ metanogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: methanogenic _____ metanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methanol q: organic chemistry _____ metanotrofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methanotroph _____ metanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meta + análisis. gloss: meta-analysis q: statistics _____ metanógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: methanogenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methanogen _____ metanólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: methanolic _____ metaparadigma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metaparadigm _____ metaplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metaplasia q: biology _____ metaplasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: figure of speech gloss: metaplasm _____ metapodial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metapodial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metapodial _____ metapoesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metapoetry _____ metapoético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metapoetic _____ metaprogramación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metaprogramming _____ metapsicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metapsychology _____ metasedimentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metasedimentary _____ metasedimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metasediment _____ metaserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metaseries _____ metasoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metasoma q: entomology _____ metasomal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metasomal _____ metasomático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metasomatic q: geology gloss: metasomatic q: entomology _____ metastatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to metastasize _____ metastizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to metastasize _____ metastásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metástasis + -ico. gloss: metastasic _____ metatarsal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metatarsal _____ metatarsalgia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: metatarsalgia (metatarsal pain) q: medicine _____ metatarsalgias pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "metatarsalgia" _____ metatarsalgía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: metatarsalgia (pain in the metatarsal region of the foot) q: medicine _____ metatarsiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metatarso + -iano. gloss: metatarsal _____ metatarso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metatarsus q: anatomy _____ metate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, from Proto-Nahuan "*metlatl". gloss: metate (a flat stone with a slightly concave surface, used with another stone (mano) for grinding maize or other grains) _____ metateoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metatheory _____ metaterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metatherian _____ metatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: To metathesize _____ metatrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metatropic _____ metatórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metathorax _____ metaverso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "metaverse". gloss: metaverse _____ metaxilema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metaxylem _____ metazoario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meta + zoo + ario. gloss: metazoan _____ metazoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meta + zoo. gloss: metazoan q: zoology _____ metaética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: metaethics _____ metaético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metaethical _____ metcatinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methcathinone _____ meteco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: metic _____ metedura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From meter + -dura. gloss: blunder q: informal _____ metedura de pata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: foul-up, blooper q: idiomatic _____ metegol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of meter ("to score") + gol ("goal"). gloss: table football q: Argentina syn: futbolín; futbolito; futillo _____ metempsicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "metempsychōsis", itself a borrowing from Ancient Greek "μετεμψύχωσις". gloss: metempsychosis q: philosophy, religion _____ metense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Meta + -ense. gloss: of Meta, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Meta + -ense. gloss: someone from Meta, Colombia _____ meteorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meteoro + -ito. gloss: meteorite _____ meteorización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: weathering q: geology _____ meteorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to weather (to expose to the weather) q: transitive _____ meteoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "meteōrum", in use as a noun from the neuter of Latin "meteōrus", from Ancient Greek "μετέωρος" (“lofty”). gloss: meteor _____ meteoroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meteoroid _____ meteorología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "μετεωρολογία", equivalent to meteoro + logía. gloss: meteorology _____ meteorológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "μετεωρολογικός". gloss: meteorologic, meteorological _____ meteorítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meteoric _____ meteorólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: meteorologist _____ metepatas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of meter ("to insert") + patas ("feet, paws"). From the phrase meter la pata. gloss: screw-up; buffoon _____ meter pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|meterse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "meter", from Latin "mittō" (“to send”), probably from Proto-Indo-European "*mey-th₂-" (“to exchange, remove”). Cognate with English "mess" (sense 2) and also mission, message. Compare also French "mettre", Friulian "meti", Portuguese "meter", and Italian "mettere". The semantic shift from "send" to "put" probably occurred in Vulgar Latin. gloss: to put in, insert syn: poner gloss: to score q: sports gloss: to make (noise) gloss: to cram, to stuff, to stick, to shove gloss: to meddle, interfere, to get into q: reflexive syn: inmiscuirse; meter la nariz gloss: to get into (a small space) q: reflexive gloss: to get into, to get in q: reflexive _____ meter barriga pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suck in one's stomach q: idiomatic _____ meter baza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to butt in q: idiomatic _____ meter cizaña pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stir up (people); to sow discord q: idiomatic _____ meter con calzador pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shoehorn q: idiomatic, colloquial _____ meter cuchara pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put spoon in). gloss: alternative form of "meter la cuchara" q: idiomatic _____ meter cuello pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to flirt, to go for a kiss q: idiomatic, colloquial _____ meter el dedo en la llaga pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: put one's finger in the [open] wound). gloss: to rub it in, rub salt in the wound q: idiomatic _____ meter el hombro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put one's back into something q: idiomatic _____ meter el pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to slip up (make a mistake) q: idiomatic _____ meter en cintura pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to restrict; to bring into line; to bring to heel q: idiomatic _____ meter en el mismo saco pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put in the same bag). gloss: to tar with the same brush; lump together q: idiomatic _____ meter ficha pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: insert token). gloss: alternative form of "meter fichas" q: idiomatic, colloquial _____ meter fichas pos: v meta: {{es-verb|meter<> [[ficha]]s}} etymology: (literally: insert tokens). Probably comes from inserting tokens in a girl like in a slot machine. gloss: to pick up, chat up, flirt with someone (to meet and seduce somebody for romantic purposes, especially in a social situation) q: Spain, idiomatic, colloquial syn: tirar los tejos; tirar los trastos; tirar la caña; cortejar _____ meter la cuchara pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put the spoon in). gloss: to butt in; to stick one's oar in q: idiomatic _____ meter la gamba pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put the leg). gloss: to put one's foot in it q: idiomatic _____ meter la nariz pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put the nose in). gloss: to meddle, interfere q: idiomatic syn: meterse; inmiscuirse gloss: to be nosy, to put one's nose in someone else's business q: idiomatic _____ meter la pata pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to mess up; slip up; screw up, to put one's foot in one's mouth q: idiomatic, colloquial syn: equivocarse _____ meter las narices en pos: v meta: {{es-verb|meter<> [[las]] [[nariz|narices]] [[en]]}} gloss: to stick one's nose in q: idiomatic _____ meter mano a pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to stick hand in). gloss: to touch up, grope q: idiomatic gloss: to deal with; tackle q: idiomatic _____ metereológica pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "meteorológica" _____ metereológicas pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "meteorológicas" _____ metereológico pos: adj meta: {{head|es|misspelling|feminine|metereológica|masculine plural|metereológicos|feminine plural|metereológicas}} gloss: misspelling of "meteorológico" _____ metereológicos pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "meteorológicos" _____ meterete pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nosy q: Latin America, familiar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: busybody q: Latin America, familiar syn: (Latin America) metete; metiche _____ meterla doblada pos: v meta: {{es-verb|meterla<> [[doblar|doblada]]}} etymology: (literally: to put it in folded up). gloss: to trick, deceive q: idiomatic _____ meterse de cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jump in head-first q: idiomatic, figuratively _____ meterse en camisa de once varas pos: v meta: {{es-verb|meterse<> [[en]] [[camisa]] [[de]] [[once]] [[vara]]s}} gloss: to be in too deep q: idiomatic _____ meterse en honduras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be in out of one's depth q: idiomatic _____ metesaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{es-verb-verb|meter<t:insert>|sacar<t:pull out>}}. gloss: in-out (sexual intercourse) _____ metete pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nosy, meddlesome q: colloquial syn: entremetido; metido; metiche _____ meteórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meteoro + -ico. gloss: meteoric (of, pertaining to, or originating from a meteor) gloss: meteoric (like a meteor in speed, brilliance, or ephemeralness) q: figuratively _____ metformina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metformin q: pharmacology _____ metiche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nosy, meddlesome q: Central America, South America syn: entremetido; metete; meticón; metido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: busybody q: Nicaragua, Cuba, Mexico _____ meticilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methicillin _____ meticulosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From meticuloso + -mente. gloss: meticulously syn: minuciosamente _____ meticulosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From meticuloso + -idad. gloss: meticulousness _____ meticuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "meticulōsus". gloss: meticulous _____ meticón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meter. gloss: meddling; meddlesome pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From meter. gloss: busybody _____ metida de pata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blunder q: idiomatic syn: metedura de pata _____ metidito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metido + -ito. gloss: diminutive of "metido" _____ metido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of meter. gloss: nosy q: colloquial, Colombia, Mexico, Panama, Venezuela syn: entremetido; metete; metiche _____ metido en carnes pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: overweight; big-boned q: idiomatic, euphemistic _____ metidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "metido" _____ metijón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From meter. gloss: meddling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From meter. gloss: busybody _____ metil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methyl _____ metil- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from German "Methyl". gloss: methyl- q: organic chemistry _____ metilacetileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propyne, methylacetylene q: organic chemistry syn: propino _____ metilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methylation q: organic chemistry _____ metilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methylamine q: organic chemistry _____ metilamonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methylammonium _____ metilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From metilo + -ar. gloss: to methylate q: organic chemistry _____ metilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methylase _____ metilbenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methylbenzene q: organic chemistry syn: tolueno _____ metilcobalamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methylcobalamin _____ metileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "méthylène", equivalent to metil- + -eno. gloss: methylene q: organic chemistry _____ metileritritol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methylerythritol q: organic chemistry _____ metiletilcetona pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butanone q: organic chemistry syn: butanona _____ metilfenidato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methylphenidate _____ metillitio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methyllithium _____ metilmercurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methylmercury q: organic chemistry _____ metilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "méthyle". gloss: methyl q: chemistry _____ metilprednisolona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From metil- + prednisolona. gloss: methylprednisolone q: biochemistry _____ metilpropano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methylpropane q: organic chemistry syn: isobutano _____ metiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methyltransferase _____ metimazol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: thiamazole, methimazole q: pharmacology _____ metimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meter + -miento. gloss: putting in, insertion _____ metionina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methionine q: biochemistry _____ metiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "meter"+"se" q: obsolete _____ metisaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From meter ("puts in") + sacar ("takes out"). gloss: An incorrect estocada q: bullfighting _____ metisergida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: methisergide q: pharmacology _____ metióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "meter"+"se" q: obsolete _____ metlapil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "metlapīlli" (“hand-held grinding stone”), from metlatl (“metate”) + pīlli (“son”). gloss: a cylindrical grinding stone, especially one used with a metate q: Honduras, Mexico _____ metocarbamol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methocarbamol _____ metoclopramida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metoclopramide _____ metodismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Methodism _____ metodista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Methodist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Methodist _____ metodizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to methodize _____ metodología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: methodology _____ metodológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From metodológico + -mente. gloss: methodologically _____ metodológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metodología + -ico. gloss: methodological (of, pertaining to, or using methodology) _____ metodólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: methodologist _____ metoflutrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metofluthrin _____ metomentodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: busybody _____ metonimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "metōnymia", from Ancient Greek "μετωνυμίᾱ" (“change of name”), from μετά (“other”) + ὄνομα (“name”). gloss: metonymy _____ metonímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metonymic _____ metopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metope q: architecture _____ metotrexato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methotrexate q: pharmacology _____ metra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marble (toy) q: Venezuela _____ metrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metering _____ metraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "métrage". gloss: the duration of a film gloss: distance measured in meters _____ metraje encontrado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: found footage _____ metralla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mitraille". gloss: grapeshot gloss: shrapnel _____ metrallazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From metralla + -azo. gloss: shot from a grapeshot _____ metrallera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mitrailleuse _____ metralleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: submachine gun _____ metribuzina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metribuzin _____ metrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to versify _____ metriorrínquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metriorhynchid _____ metrizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metrizable _____ metrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metrization _____ metro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "mètre", from Ancient Greek "μέτρον" (“measure”). gloss: meter q: measure gloss: tape measure, measuring tape q: measuring instruments syn: cinta métrica gloss: folding rule q: measuring instruments syn: metro plegable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "métro", clipping of métropolitain, from Ancient Greek "μήτηρ" (“mother”) + πόλις (“city”). gloss: metro q: transport syn: (Argentina) subte _____ metro cuadrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: square metre; square meter (US) _____ metro cúbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cubic metre; cubic meter (US) _____ metrobús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metrobus, bus system _____ metrocable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urban cable car system _____ metrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "μέτρον" ("measure") + -logía. gloss: metrology _____ metrológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metrología + -ico. gloss: metrological _____ metronidazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metronidazole q: pharmacology _____ metronómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From metrónomo + -ico. gloss: metronomic _____ metropolitanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metropolitan _____ metropolitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mētropolītānus". gloss: metropolitan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mētropolītānus". gloss: metropolitan bishop q: Christianity _____ metrorragia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metrorrhagia _____ metrosexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metrosexual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: metrosexual _____ metrosexualidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: metrosexuality _____ metrónomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μέτρον" + νόμος. gloss: metronome q: music _____ metrópoli pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mētropolis". gloss: metropolis _____ metrópolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "metrópoli" _____ metábasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metabasis _____ metáfisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metaphysis _____ metáfora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "metaphora", from Ancient Greek "μεταφορά". gloss: metaphor (figure of speech) _____ metálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "metallĭcus". gloss: metallic _____ metámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metamere _____ metánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: methanic _____ metástasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metastasis q: medicine _____ metátesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "metathesis", from Ancient Greek "μετάθεσις", from μετά ("among") + θέσις ("placement"). gloss: metathesis _____ metéoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "meteoro" _____ metérsela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to trick q: idiomatic syn: dársela; pegársela; diñársela; colársela; freírsela _____ metérsela doblada pos: v meta: {{es-verb|metérsela<> [[doblar|doblada]]}} etymology: (literally: to shove it in folded up). The "it" refers to la polla (“the penis”), alluding to folding the penis in order to make it seem bigger than it really is. gloss: alternative form of "metérsela" q: idiomatic _____ metílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: methyl q: organic chemistry, relational _____ metódicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From metódico + -mente. gloss: methodically _____ metódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "methodicus". gloss: methodical _____ metónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Metonic _____ metónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back formation from "metonimia". gloss: metonym q: grammar _____ metóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: methoxide _____ mevalonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mevalonate q: organic chemistry _____ mexica pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mēxihcah", absolutive plural form of mēxihcatl (“Mexica, Aztec”). gloss: Mexica, Aztec syn: azteca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mēxihcah", absolutive plural form of mēxihcatl (“Mexica, Aztec”). gloss: Mexica, Aztec syn: azteca _____ mexicalense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mexicali + -ense. gloss: of Mexicali (Mexican city) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mexicali + -ense. gloss: someone from Mexicali (Mexican city) _____ mexicana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mexicano" (“Mexican”) _____ mexicanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Mexicaneros pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mexicanero (language) _____ mexicanidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Calque of Classical Nahuatl "mēxihcayōtl". Also from mexicano + -idad. gloss: Mexicanness, the quality of being Mexican gloss: Mexicanity, Mexican identity, especially as provided from indigenous culture and national heritage _____ mexicanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mexicano + -ismo. gloss: a word, usage, or linguistic feature particular to Mexican Spanish; Mexicanism _____ mexicanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mexicanist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mexicanist _____ mexicanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mexicanizar + -ción. gloss: Mexicanization _____ mexicanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to Mexicanize _____ mexicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From México + -ano. gloss: Mexican (native or pertaining to the country of the United Mexican States: compare mexiquense) gloss: Mexican (pertaining to the Mexican language, i.e. Nahuatl) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From México + -ano. gloss: Mexican (an inhabitant of the country of Mexico) gloss: Mexican (the Mexican language, i.e. Nahuatl) _____ mexicanísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "mexicano" _____ mexichango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of mexicano ("Mexican") + chango ("monkey"). gloss: a Mexican person q: derogatory, Internet slang _____ mexicoamericano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mexican American _____ mexicoestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mexican-American _____ mexilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete form of "mejilla" _____ mexiquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From (Estado de) Estado de México + -ense. gloss: of the State of Mexico (Estado de México) or its inhabitants q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From (Estado de) Estado de México + -ense. gloss: an inhabitant of the State of Mexico _____ mexiqueño pos: adj meta: {{es-adj}} usage: This term was first cited in the DRAE in its edition published in 2001, per the request of the Academia Mexicana de la Lengua, since there was no explicit term for Mexico City's inhabitants. However, in the time since then, the word has seen little usage, to the point that José G. Moreno de Alba, the then-President of the Mexican Academy, openly wrote in 2006 that he's never seen nor heard anyone use the word and recommended that it be deleted from the DRAE. Facing this pushback, the word was quietly deleted from the DRAE with no explanation in its 2022 update. The word could thus be described as an example of a ghost word. etymology: From México + -eño. gloss: of Mexico City q: relational, very rare, nonstandard syn: capitalino; defeño; (slang) chilango pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: This term was first cited in the DRAE in its edition published in 2001, per the request of the Academia Mexicana de la Lengua, since there was no explicit term for Mexico City's inhabitants. However, in the time since then, the word has seen little usage, to the point that José G. Moreno de Alba, the then-President of the Mexican Academy, openly wrote in 2006 that he's never seen nor heard anyone use the word and recommended that it be deleted from the DRAE. Facing this pushback, the word was quietly deleted from the DRAE with no explanation in its 2022 update. The word could thus be described as an example of a ghost word. etymology: From México + -eño. gloss: native or inhabitant of Mexico City q: very rare, nonstandard syn: capitalino; defeño; (slang) chilango _____ mezanine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mezzanine _____ mezcal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "mexcalli", from metl ("maguey") + ixca ("cook") + -lli. gloss: mezcal gloss: the variety of the agave plant from with mezcal is distilled _____ mezcalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mezcal + -ear. gloss: to distil mezcal q: intransitive, Mexico _____ mezcalería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mezcal + -ería. gloss: mescal distillery q: Honduras, Mexico _____ mezcalillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mezcal maker _____ mezcla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mezclar". gloss: mixture, mix, mixing, combination, admixture, medley syn: mestura gloss: blend, blending gloss: mixed bag _____ mezclable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mezclar + -able. gloss: mixable _____ mezclado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mezclar + -ado. gloss: mixed syn: mixto _____ mezclador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mezclar + -dor. gloss: mixer q: electronics syn: mezcladora pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mezclar + -dor. gloss: mixer (person who mixes) _____ mezcladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mezclar + -dora. gloss: cement mixer, concrete mixer (a device used in construction in which cement, aggregate and water are slowly mixed together in a revolving drum to form concrete) syn: mezcladora de concreto; hormigonera; betonera gloss: mixer q: electronics syn: mezclador gloss: female equivalent of "mezclador"; mixer (person who mixes) _____ mezclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "mesclar", from la-eme "misculāre", derived from Latin "miscēre".\n\nIts evolution, like that of Portuguese "miscrar", is somewhat unexpected. Compare macho < Latin masculus, with early -scul- > -scl- > /t͡ʃ/. It may be that syncope occurred relatively late for misculāre (cf. the unsyncopated Italian variant mescolare). Alternatively, /kl/ may simply have failed to palatalize as in claro or clavo. Very unlikely to be borrowed from Catalan "mesclar". gloss: to mix gloss: to blend in q: reflexive _____ mezclar churras con merinas pos: v meta: {{es-verb|mezclar<> [[churra]]s [[con]] [[merina]]s}} gloss: alternative form of "mezclar churras y merinas" _____ mezclar churras y merinas pos: v meta: {{es-verb|mezclar<> [[churra]]s [[y]] [[merina]]s}} etymology: (literally: mix churras and merinos). Both churras and merinas are Iberian sheep breeds. gloss: to mix apples and oranges q: idiomatic, chiefly in the negative _____ mezclilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A diminutive of mezcla (“mix”), from mezcla + -illa. gloss: denim gloss: diminutive of "mezcla" _____ mezcolanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Variant of mescolanza, from Italian "mescolanza". gloss: hodgepodge, motley (strange mix) q: colloquial syn: amasijo; batiburrillo; revoltijo; revuelo; mejunje _____ mezereón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mezereon _____ mezquinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mezquino + -mente. gloss: stingily _____ mezquinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to skimp; be stingy gloss: to dodge; get around gloss: to let off; let off the hook _____ mezquindad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mezquino + -dad. gloss: meanness, stinginess, paltriness gloss: small-mindedness, pettiness _____ mezquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "mesquino" (“poor; beggar, homeless”), also attested in the medieval period as mezquino, from Arabic "مِسْكِين" (“poor”). The sense of “stingy” developed in the early modern period. Compare Portuguese "mesquinho". gloss: miserly, mean, stingy gloss: petty, small-minded _____ mezquinísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "mezquino" _____ mezquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Usually claimed as being from Arabic "مَسْجِد" (“mosque”), which is however phonologically difficult, so Al-Jallad (2017) suggests that it is a better match for Aramaic "𐡌𐡎𐡂𐡃𐡀" (“the mosque”), which he also posits as the source of Byzantine Greek "μασγίδα" and Central Atlas Tamazight "ⵜⴰⵎⴻⵣⴳⵉⴷⴰ", which would have been borrowed directly due to closer contact of Romance speakers with Aramaic-speaking Christians or due to the Aramaic form being passed on in colloquial Arabic still in foreign shape. gloss: mosque (place of worship for Muslims) gloss: a Native American (especially Aztec) religious site (during the Spanish conquest of the Americas) q: by extension, obsolete _____ mezquital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mezquite + -al. gloss: mesquite grove _____ mezquite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mizquitl". gloss: mesquite (tree) _____ mezquite dulce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honey mesquite _____ mezuzá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From post-Biblical Hebrew "מְזוּזָה" (“doorpost”), with reference to Deuteronomy 6:9. gloss: mezuzah _____ mezzosoprano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Italian "mezzosoprano". gloss: mezzo-soprano _____ meándrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: meandric _____ meñique pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tiny pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: "Meñique" is used more frequently than "meñique de la mano" or "meñique del pie"; the context determines the meaning. It more frequently refers to the little finger. gloss: little finger syn: dedo meñique de la mano; dedo auricular gloss: little toe, pinky toe syn: dedo meñique del pie _____ meón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mear + -ón. gloss: tending to pee one's pants (especially for a child) q: colloquial gloss: weak-bladdered q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mear + -ón. gloss: someone tending to pee one's pants (especially a child) q: colloquial gloss: a weak-bladdered person; a frequent pisser q: colloquial _____ mi pos: determiner meta: {{head-lite|es|determiners|first-person singular possessive singular||plural|mis|g=s}} usage: * The forms mi and mis are only used before and within the noun phrase of the modified noun. In other positions, a form of mío is used instead.\n: Son mis libros. ― They are my books.\n: Los libros son míos. ― The books are mine.\n\nBesides being a pronoun, because mi occurs in a noun phrase and expresses reference, it also grammatically classifies as a determiner (specifically a possessive/genitive determiner). etymology: From Latin "meus", when it was eliding before a vowel-initial word in speech. gloss: apocopic form of "mío", my q: before the noun pos: n meta: {{es-noun|f|míes}} g: f gloss: mu; the Greek letter Μ, μ _____ mi alma pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|-}} g: mfbysense etymology: (literally: my soul). gloss: friend; buddy (an affectionate form of address) q: Seville gloss: dear; darling; love (an affectionate form of address) q: Seville _____ mi casa es su casa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: my house is your house). gloss: make yourself at home, make yourselves at home q: formal _____ mi casa es tu casa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: my house is your house). gloss: make yourself at home q: informal, to one person _____ mi casa es vuestra casa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: my house is your (pl.) house). gloss: make yourselves at home q: informal, to multiple people _____ mi casa y mi hogar cien doblas val pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: my house and my home is worth one hundred doblas). The dobla was a former currency of Spain. The verb form val is an apocopic form of vale in order to rhyme with hogar (see assonant rhyme). gloss: there's no place like home _____ mi culo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: my ass _____ miador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miaowing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miaower _____ miagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to meow q: Cantabria _____ miaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Syncope of migaja. gloss: syncopic form of "migaja", crumb gloss: bit; little bit _____ miajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From miaja + -ita. gloss: diminutive of "miaja" _____ miajón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "miaja" _____ mialgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myalgia _____ miamense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Miami + -ense. gloss: of Miami q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Miami + -ense. gloss: an inhabitant of the city of Miami _____ miamiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Miami q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an inhabitant of the city of Miami _____ miao pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From Mandarin "苗". gloss: Miao pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense etymology: From Mandarin "苗". gloss: Miao pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From meado, past participle of mear. gloss: urine q: Panama, informal syn: orina; orine _____ miarma pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|-}} g: mfbysense gloss: pronunciation spelling of "mi alma" q: Seville _____ miarmas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "miarma" _____ miarolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miarolitic _____ miasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myiasis _____ miasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miasma _____ miasmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miasmatic _____ miastenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myasthenia q: pathology _____ miasteniforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From miastenia + -forme. gloss: myasthenialike _____ miasténico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myasthenic _____ miau pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: meow pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: meow (the sound a cat makes) syn: ñau _____ mica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mīca". Compare the inherited doublet miga. gloss: mica q: mineralogy _____ miccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: urinary (of or relating to urination) _____ micción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urination _____ micela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "micella". gloss: micelle (colloidal aggregate) q: chemistry _____ micelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micellar _____ micelial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mycelial _____ micelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mycelium q: mycology _____ micer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: m'lord _____ michay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barberry q: Argentina, Chile _____ michay rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Berberidopsis corallina _____ michelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From chela (“beer”). gloss: michelada _____ michelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the Michelin brand of tyres, because its mascot has a lot of spare tyres (rolls of fat). gloss: spare tyre (UK), spare tire (North America), flab, roll of fat, love handle q: colloquial, Spain, chiefly in the plural syn: lorza _____ michi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Central Mazahua "mixi", Yucatec Maya "miis", Purepecha "misitu", all from Classical Nahuatl "mizton", from miztli + -tōn, the former from Proto-Uto-Aztecan "*musa". gloss: mog; kitty (cat) q: informal _____ michifú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Micifuf, a cat in La Gatomaquia (1634), a burlesque epic poem by Lope de Vega, under the pseudonym Tomé de Burguillos. gloss: mog; kitty (cat) q: informal _____ michiguense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Michigan}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Michigan|t=Michiganian|t2=Michigander}} _____ micho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Alteration of mizo, from miz. gloss: cat q: colloquial _____ michoacano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: A shortened form of Michoacán + -ano; or from Michoacán + -o. gloss: of Michoacán (state of Mexico) q: relational _____ mico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cumanagoto. gloss: a monkey with a prehensile tail syn: mono; (Mexico) chango gloss: child q: familiar gloss: an ugly person gloss: vulva q: Nicaragua gloss: a blonde person q: coastal Ecuador _____ mico de noche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinkajou _____ micobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mico- + bacteria. gloss: mycobacterium q: bacteriology _____ micobionte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mycobiont q: lichenology _____ micofenolato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mycophenolate q: pharmacology _____ micoheterotrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mycoheterotrophic _____ micoheterótrofo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mycoheterotrophic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mycoheterotroph _____ micoleón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mico ("monkey") + león ("lion"). gloss: kinkajou (Potos flavus) q: Yucatán, El Salvador, Guatemala, Honduras _____ micología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mycology _____ micológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From micología + -ico. gloss: mycological _____ micoplasma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mycoplasma _____ micoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mycoprotein _____ micorriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mycorrhiza (symbiotic relationship between the mycelium of a fungus and the roots of a plant) q: biology _____ micorrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mycorrhization _____ micorrizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mycorrhized _____ micorrízico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mycorrhizal _____ micosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mycose", from Ancient Greek "μύκης" (“fungus”). gloss: mycosis q: pathology _____ micotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mycotoxin q: biochemistry _____ micra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micron gloss: a tenth of a gram (of a drug) q: Spain, colloquial _____ micrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: minibus driver q: Chile, Bolivia _____ micro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Short for microbús. gloss: minibus q: Mexico syn: microbús; minibús; pesero; combi gloss: public bus q: Argentina syn: ómnibus; colectivo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: micro in Argentina is a masculine word, and in Chile it is a feminine word. etymology: Short for microbús. gloss: public bus q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Short for microondas. gloss: microwave q: Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Short for micrófono. gloss: mic, microphone q: Spain _____ micro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "μικρός" (“small”). gloss: micro- _____ microagresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small-scale attack _____ microaguja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + aguja. gloss: microsyringe _____ microalbuminuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + albuminuria. gloss: microalbuminuria _____ microalga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro + alga. gloss: microalga _____ microambiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microenvironment _____ microangiopatía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: microangiopathy _____ microanimal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + animal. gloss: microanimal _____ microanálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microanalysis _____ microarquitectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microarchitecture q: architecture _____ microarreglo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + arreglo. gloss: microarray _____ microaspirado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microscopic-level vacuuming _____ microbacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microbacteria _____ microbial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microbial _____ microbialita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microbialite _____ microbiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From microbio ("microbe") + -ano. gloss: microbial (relating to microbes) _____ microbicida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microbicidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microbicide _____ microbio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "microbe", from Ancient Greek "μικρός" (“small”) and βίος (“life”). gloss: microbe q: microbiology _____ microbiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + biología ("biology") or microbio + -logía. gloss: microbiology _____ microbiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From microbiología + -ico. gloss: microbiological _____ microbioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + bioma. gloss: microbiome q: biology _____ microbiota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microbiota _____ microbióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "microbiólogo" (“microbiologist”) _____ microbiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: microbiologist (scientist whose speciality is microbiology) _____ microbiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microbiotic _____ microblog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microblog _____ microblogging pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: microblogging _____ microbloguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: microblogger _____ microbrote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microbud _____ microburbuja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + burbuja. gloss: microbubble _____ microburil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microburin _____ microbus pos: n meta: {{es-noun|m|microbuses}} g: m gloss: microbus _____ microbusero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From microbús + -ero. gloss: a microbús driver _____ microbús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + bús. gloss: minibus syn: minibús; (Venezuela) autobusete _____ microcalcificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + calcificación. gloss: microcalcification _____ microcanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microchannel _____ microcanónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microcanonical _____ microcefalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microcephalia _____ microcefalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcephalism, microcephaly _____ microcelda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microcell _____ microcentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + centro. gloss: dead centre _____ microcervecería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro + cervecería. gloss: microbrewery _____ microchip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "microchip". gloss: microchip (small plate with a set of electronic circuits) q: electronics _____ microciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + ciclo. gloss: microcycle _____ microcine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + cine. gloss: small cinema _____ microcircuito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcircuit _____ microcirculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microcirculation _____ microcirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + cirugía. gloss: microsurgery _____ microcistina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microcystin _____ microcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + -cito. gloss: microcyte q: cytology _____ microciudad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + ciudad. gloss: microcity _____ microclima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + clima. gloss: microclimate q: ecology _____ microclimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microclimatic _____ microclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microcline _____ microcoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + coche. gloss: a small car _____ microcogeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + generación. gloss: microcogeneration _____ microcomarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + comarca. gloss: small comarca _____ microcomercializador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small-time commercializer _____ microcomputador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcomputer _____ microcomputadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + computadora. gloss: microcomputer _____ microconsola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microconsole _____ microcontinente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcontinent _____ microcontrolador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + controlador. gloss: microcontroller _____ microcosmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcosm (smaller system as representative of a larger one) gloss: microcosm (a small ecosystem) q: ecology _____ microcosmos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcosmos _____ microcristal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcrystal _____ microcristalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microcrystalline _____ microcrédito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + crédito. gloss: microcredit _____ microcuenca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + cuenca. gloss: micro-watershed _____ microcuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + cuento. gloss: work of flash fiction _____ microcuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + cuerpo. gloss: microbody q: cytology _____ microcámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + cámara. gloss: microcamera _____ microcápsula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + cápsula. gloss: microcapsule _____ microcítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From microcito + -ico. gloss: microcytic _____ microcódigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcode _____ microcómic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microcomic _____ microdato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + dato. gloss: small data _____ microdeleción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microdeletion _____ microdermabrasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microdermabrasion _____ microdermoabrasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microdermabrasion _____ microdespertar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + despertar. gloss: mini-waking (from sleep) _____ microdistrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + distrito. gloss: microdistrict _____ microdominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microdomain _____ microdosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + dosis. gloss: microdose _____ microeconomía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From micro + economía. gloss: microeconomics _____ microeconómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From micro + económico. gloss: microeconomic _____ microelectrodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + electrodo. gloss: microelectrode _____ microelectromecánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From micro + electromecánico. gloss: microelectromechanical _____ microelectrónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microelectronics _____ microelectrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microelectronic _____ microelemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + elemento. gloss: trace element syn: oligoelemento _____ microemprendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microenterprise _____ microempresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + empresa. gloss: microenterprise _____ microempresaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small businesswoman _____ microempresarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microbusiness q: relational _____ microempresario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small businessman _____ microencapsulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microencapsulation _____ microendémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microendemic _____ microentorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microenvironment _____ microescala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + escala. gloss: microscale _____ microesfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + esfera. gloss: microsphere _____ microesferofaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro + esferofaquia. gloss: microspherophakia q: ophthalmology _____ microespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + espacio. gloss: slot (in a TV show) _____ microespejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + espejo. gloss: micromirror q: physics _____ microestadio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + estadio. gloss: tiny stadium _____ microestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + estado. gloss: microstate _____ microestimulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + estimulación. gloss: microstimulation _____ microestrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + estrato. gloss: microstratum _____ microestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + estructura. gloss: microstructure _____ microestructural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microstructural _____ microevolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + evolución. gloss: microevolution _____ microexfoliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microexfoliation _____ microfacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microfacial _____ microfalda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + falda. gloss: microskirt _____ microfaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microphakia q: ophthalmology _____ microfauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfauna q: zoology _____ microfibra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfiber _____ microfibrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfibril _____ microficción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + ficción. gloss: microfiction _____ microficha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfiche _____ microfilamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microfilament _____ microfilaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfilaria _____ microfilm pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "microfilm". gloss: microfilm _____ microfilmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfilming _____ microfilmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From microfilm + -ar. gloss: to microfilm _____ microfilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microphyll _____ microfiltración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfiltration _____ microfinanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfinancing _____ microfinanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to microfinance _____ microfinanciera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfinancer _____ microfinanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro + finanza. gloss: microfinance q: finance _____ microfisura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microfissure _____ microfluido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microfluid _____ microfluídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microfluidic _____ microfonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From micrófono ("microphone") + -ear. gloss: to microphone; to mike _____ microfoner pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From micrófono ("microphone") + -ar. gloss: alternative form of "microfonear" _____ microfonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microphony _____ microforma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + forma. gloss: microform _____ microformato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + formato. gloss: microformat _____ microfotografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microphotography _____ microfranquicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + franquicia. gloss: small franchise _____ microfísica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microphysics _____ microfónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microphonic _____ microfósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + fósil. gloss: microfossil q: paleontology _____ microfútbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: futsal _____ microgameto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + gameto. gloss: microgamete _____ microgeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microgeneration _____ microgestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micromanagement _____ microglobulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microglobulin _____ microglía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microglia _____ micrografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micrography _____ microgramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + gramo. gloss: microgram _____ microgravedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + gravedad. gloss: microgravity q: physics _____ micrográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micrographic _____ microhematuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro + hematuria. gloss: microhematuria q: pathology _____ microhistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + historia. gloss: microhistory _____ microhospital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microhospital _____ microhábitat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + hábitat. gloss: microhabitat _____ microimpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microprinting _____ microimpreso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microprinted _____ microindustria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + industria. gloss: microindustry _____ microinformática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microcomputing _____ microinstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microinstruction _____ microinyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + inyección. gloss: microinjection _____ microjet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microjet _____ microjuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + juego. gloss: microgame _____ microlaminar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microlaminated _____ microlente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + lente. gloss: microlens _____ microlito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microlith _____ microlitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microlitre/microliter _____ microlocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microlocation _____ microlocalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to locate to a minuscule or very exact position q: rare _____ microloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + loro. gloss: pygmy parrot _____ microlítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microlithic _____ micromachismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Attested from 1991, from micro + machismo. gloss: small-scale male chauvinism _____ micromamífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + mamífero. gloss: micromammal _____ micromanipulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micromanipulation _____ micromaquinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micromachined _____ micromatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microarray _____ micromecenazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + mecenazgo. gloss: crowdfunding _____ micromecánica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: micromechanics _____ micrometeorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + meteorito. gloss: micrometeorite _____ micrometeoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + meteoro. gloss: micrometeor _____ micromisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + misión. gloss: micro-mission _____ micromorfología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: micromorphology _____ micromorfológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micromorphological _____ micromotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micromotor _____ micromovilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From micro- + movilidad. gloss: micromobility _____ micromundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microworld _____ micromurciélago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microbat _____ micrométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micrometric _____ micronación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + nación. gloss: micronation _____ micronesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Micronesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Micronesian _____ micronova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro + nova. gloss: micronova q: astronomy _____ micronutriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micronutrient _____ micronúcleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + núcleo. gloss: micronucleus _____ microonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Translation of English microwave; micro- + onda ("wave"). The plural, microondas, is also an independent masculine noun meaning "microwave". gloss: microwave (electromagnetic wave) _____ microondas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally the plural of microonda; now also an independent masculine noun. See microonda. gloss: microwave oven, microwave syn: horno de microondas gloss: necklacing (execution by burning tyre) _____ microordenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + ordenador. gloss: microcomputer _____ microorganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + organismo. gloss: microorganism _____ micropago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + pago. gloss: micropayment _____ micropaleontología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From micro- + paleontología. gloss: micropaleontology _____ micropapila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micropapilla _____ micropartido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + partido. gloss: small (political) party _____ micropartícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + partícula. gloss: microparticle _____ micropene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micropenis q: medicine _____ micropequeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely small _____ microperforar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to microperforate _____ micropigmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micropigmentation _____ micropilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micropile _____ micropipeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + pipeta. gloss: micropipette _____ microplaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + placa. gloss: microplate _____ microplanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microplant _____ microplástico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + plástico. gloss: microplastic _____ micropolifonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micropolyphony _____ micropolitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micropolitan _____ microporo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + poro. gloss: micropore _____ micropresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microdam _____ microprocesador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + procesador. gloss: microprocessor _____ microprograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + programa. gloss: microcode; microprogram _____ micropropagación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micropropagation _____ micropsicoanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micropsychoanalysis _____ micropunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + punción. gloss: micropuncture _____ micropunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: LSD (drug) q: colloquial _____ micropyme pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: micro- + pyme gloss: microenterprise _____ micropíldora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + píldora. gloss: micro-pill _____ microquiróptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microchiropteran _____ microquirúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microsurgical _____ microrganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microorganism _____ microrotura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + rotura. gloss: microbreak; small breakage _____ microrregión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + región. gloss: micro-region _____ microrrelato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + relato. gloss: flash fiction, microfiction _____ microrreserva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + reserva. gloss: microreserve _____ microrrobot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + robot. gloss: microrobot _____ microrrotura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + rotura. gloss: small breakage _____ microrrueda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + rueda. gloss: small job fair _____ microrráfaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microburst _____ microsatélite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + satélite. gloss: microsatellite _____ microscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microscopy _____ microscopiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From microscopio + -ar. gloss: to examine using a microscope gloss: to scrutinize, to examine closely _____ microscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "microscopium", from Ancient Greek "μικρός" (“small”) + σκοπέω (“to look at”). gloss: microscope _____ microscopio electrónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electron microscope _____ microscopista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: microscopist _____ microscopía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: microscopy _____ microscópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From microscópico + -mente. gloss: microscopically _____ microscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From microscopio ("microcope") + -ico. gloss: microscopic _____ microsegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microsecond _____ microseguro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small insurance company _____ microservicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + servicio. gloss: microservice _____ microsismicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + sismicidad. gloss: microseismicity _____ microsismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + sismo. gloss: microseism _____ microsistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microsystem _____ micrositio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + sitio. gloss: microsite _____ microsocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microsocial _____ microsomal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microsomal _____ microsonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microprobe _____ microspora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microspore _____ microsporangio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microsporangium q: botany _____ microsporidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microsporidian _____ microsporogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microsporogenesis _____ microstomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microstomia q: pathology _____ microsueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microsleep _____ microsurco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + surco. gloss: microgroove _____ microteatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + teatro. gloss: microtheatre _____ microtexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microtext _____ microtonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microtonal _____ microtonalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microtonalism _____ microtono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microtone _____ microtopónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microtoponym _____ microtransacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From micro- + transacción. gloss: microtransaction _____ microtraumatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microtraumatism _____ microtráfico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + tráfico. gloss: micro-trafficking _____ microtubular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microtubular _____ microtúbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + túbulo. gloss: microtubule _____ microuniversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microuniversity _____ microvascular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: microvascular _____ microvasculatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microvasculature _____ microvegetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micro-vegetable _____ microvellosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: microvillus _____ microverde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + verde. gloss: microgreen _____ microvertedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + vertedero. gloss: small dump _____ microvoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: microvolt _____ microvídeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + vídeo. gloss: micro-video _____ micrítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micritic _____ micrófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro- + -fito. gloss: microphyte q: biology, botany syn: microalga _____ micrófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + fono. gloss: microphone _____ micrómera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: micromere _____ micrómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micromere _____ micrómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From micro + metro. gloss: micrometre _____ micrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "micrómetro" _____ micrópilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: micropyle _____ micáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: micaceous q: mineralogy _____ micénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mycenaean pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mycenaean (person from Mycenae) gloss: Mycenaean Greek (Ancient Greek language spoken by the Mycenaeans in the Bronze Age) q: uncountable _____ micólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mycologist _____ micótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mycotic _____ middleware pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: middleware _____ midi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: midi; midiskirt _____ midibús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: midibus _____ midostaurin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: midostaurin _____ midostaurins pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "midostaurin" _____ midriasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mydriasis _____ miedica pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fearful, afraid, chicken q: Spain, colloquial, derogatory syn: miedoso; cobarde pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scaredy-cat, coward, chicken q: Spain, colloquial, derogatory syn: miedoso; cobarde _____ miedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "miedo", from Latin "metus". gloss: fear syn: temor; pavor; pánico _____ miedosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From miedoso + -mente. gloss: fearfully _____ miedoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From miedo + -oso. gloss: fearful, timid, tremulous q: colloquial syn: temeroso; medroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From miedo + -oso. gloss: scaredy-cat, coward _____ miel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "miel, myel", from VL "*melem", from Latin "mel". gloss: honey _____ miel de palma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palm syrup _____ mielero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From miel + -ero. gloss: honey maker or seller syn: melero gloss: any of various honey-eating birds, such as the honeyeater or honeycreeper pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From miel + -ero. gloss: producing honey gloss: relating to the production of honey _____ mielga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "melica", from Latin "medica" (“Median”). gloss: alfalfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spiny dogfish (Squalus acanthias) _____ mielgo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*gemellicus", from Latin "gemellus", diminutive of geminus. Compare Galician "xemelgo". gloss: twin q: rare syn: gemelo; mellizo _____ mielina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Myelin", ultimately from Ancient Greek "μυελός". gloss: myelin _____ mielinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myelination _____ mielinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to myelinate _____ mielitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myelitis _____ mielo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "μυελός" (“marrow”). gloss: myelo- _____ mieloblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Myeloblast", equivalent to mielo- + -blasto. gloss: myeloblast q: biology _____ mieloblástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mieloblasto + -ico. gloss: myeloblastic _____ mielocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myelocyte _____ mielocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myelocytic _____ mielodisplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Myelodysplasie", coined by A. Fuchs in 1909; equivalent to mielo- + displasia. gloss: myelodysplasia q: pathology _____ mielodisplásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myelodysplastic _____ mielofibrosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: myelofibrosis _____ mieloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myeloid _____ mieloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mielo- + -oma. gloss: myeloma q: pathology _____ mieloma múltiple pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: multiple myeloma _____ mielomonocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myelomonocytic _____ mielopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mielo- + -patía. gloss: myelopathy _____ mieloperoxidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myeloperoxidase q: biochemistry _____ mielopoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myelopoiesis q: biology _____ mieloproliferativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mielo- + proliferativo. gloss: myeloproliferative q: medicine _____ mielopático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mielopatía + -ico. gloss: myelopathic _____ mieludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From miel ("honey") + -udo. gloss: full of honey q: literally gloss: very sweet q: figuratively pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: This is actually also from miel (“honey”), except that now it is being used ironically and euphemistically, instead of saying what is really meant, i.e. grasoso (“greasy”). gloss: auto mechanic q: El Salvador _____ mielógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myelogenic _____ miembra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The Real Academia Española advises against the use of miembra[https://www.europapress.es/cultura/exposiciones-00131/noticia-villanuevarae-uso-miembra-peligrosisimo-lengua-ecosistema-alterarlo-repercute-todo-20150424124448.html] gloss: female equivalent of "miembro" (“member”) _____ miembro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "membrum". Cognate with Asturian "miembru", Galician "membro". gloss: member (one who belongs to a group) syn: integrante; socio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "membrum". Cognate with Asturian "miembru", Galician "membro". gloss: limb (a major appendage of a person or animal) q: anatomy syn: extremidad gloss: penis syn: Thesaurus:pene _____ miembro de la familia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Like with miembro, miembro de la familia is not inflected based on gender. In other words, there is no such thing as a miembra when it's a female family member. gloss: family member, relative syn: familiar; pariente _____ miembro viril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: male member; penis syn: Thesaurus:pene _____ miente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thought; idea q: obsolete _____ mientras pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From earlier demientre, from Old Spanish "domientre", influenced by the preposition de and adverbial -s (cf. a cuestas), from Late Latin "dum interim". gloss: meanwhile pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: From earlier demientre, from Old Spanish "domientre", influenced by the preposition de and adverbial -s (cf. a cuestas), from Late Latin "dum interim". gloss: while, whilst, as (at the same time as) q: with the indicative syn: en cuanto gloss: as long as, so long as (expressing a condition) q: with the subjunctive syn: con tal que gloss: while, whereas (indicating difference) q: with the indicative gloss: however much; however many; (constructing parallel comparatives) “the..., the...” q: with comparatives syn: cuanto _____ mientras que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: whereas, while, whilst (denoting contrast) gloss: while, whilst (denoting simultaneity) _____ mientras tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in the meantime, meanwhile syn: entretanto _____ mientre pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "demientre". gloss: meanwhile pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Old Spanish "demientre". gloss: while; as q: obsolete _____ mientérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myenteric _____ miercoles pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "miércoles" _____ mierda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mierda", from Latin "merda", from Proto-Italic "*(s)merdā", from Proto-Indo-European "*smerd-h₂-" (“stench”). gloss: shit (solid excretory product evacuated from the bowels; feces.) q: vulgar gloss: shit q: vulgar gloss: drunkenness q: vulgar syn: Thesaurus:borrachera pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡mierda!}} etymology: Inherited from Old Spanish "mierda", from Latin "merda", from Proto-Italic "*(s)merdā", from Proto-Indo-European "*smerd-h₂-" (“stench”). gloss: shit! (expression of worry, failure, shock, only for negative situations) q: Spain syn: joder; hostia _____ mierda pinchada en un palo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: shit stuck on a stick). gloss: piece of shit (something of little or no value) q: idiomatic, vulgar _____ mierdoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mierda + -oso. gloss: shitty q: colloquial gloss: filthy q: colloquial _____ mierense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mieres + -ense. gloss: of Mieres q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mieres + -ense. gloss: someone from Mieres _____ mierla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "merula". gloss: blackbird q: obsolete _____ mies pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mies", from Latin "messem" (“harvest”). gloss: cereal seed (for making bread) gloss: seed, grain harvest time pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: smart inflection of "mear" (standard form is mees) q: nonstandard _____ mifepristona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mifepristone _____ miga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "miga", from Latin "mīca" (“crumb”), from Proto-Italic "*smīkā", from Proto-Indo-European "*smeyg-" (“small, thin, delicate”). Compare the borrowed doublet mica. Cognate with English mica. gloss: crumb (small piece which breaks off from baked food) syn: migaja gloss: essence, core (most significant feature of something) gloss: crumb, bit (small amount) _____ migaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Iberian VL "*mīcacula", from Latin "mīca" (“crumb”) + -cula. By surface analysis, miga + -aja. Compare Portuguese "migalha", Galician "migalla", Asturian "migaya". gloss: crumb syn: miga gloss: a small amount q: figuratively _____ migajas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: leftovers syn: resto; sobra _____ migajón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From migaja + -ón. gloss: (large) crumb gloss: substance _____ migar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From miga + -ar. gloss: to crumble _____ migas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "miga" gloss: A traditional Iberian dish consisting of leftover bread and various ingredients q: cooking _____ migra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: border patrol; immigration authorities, especially the U.S. Customs and Border Protection q: Mexico, US, slang, usually with definite article _____ migración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "migrātiōnem". gloss: migration _____ migrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: migratory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: migrator _____ migrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: As the politically correct version of inmigrante (“immigrant”) and emigrante (“emigrant”), as a neutral vocable. gloss: migrant (person who moves from one region or country to another) gloss: migrating (person who moves from one region or country to another) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: As the politically correct version of inmigrante (“immigrant”) and emigrante (“emigrant”), as a neutral vocable. gloss: migrant (person who moves from one region or country to another) _____ migrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "migrāre". gloss: to migrate _____ migratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: migratory _____ migraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "hēmicrānia", from the Ancient Greek "ἡμικρανία". Doublet of hemicránea. gloss: migraine syn: jaqueca; hemicránea _____ migrañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From migraña + -oso. gloss: migraine q: relational _____ miguelete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "miquelete" _____ migueleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Miguel + -eño. gloss: of San Miguel, El Salvador q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Miguel + -eño. gloss: someone from San Miguel, El Salvador _____ miguelista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Miguelist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Miguelist _____ mija pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: contraction of "mi hija" (“my daughter”): sweetie, daughter, baby girl, little one _____ mijero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "migero", from Latin "mīlliārium" (“milestone, Roman mile”), from mīlle (“thousand”) in reference to the mile consisting of a thousand Roman paces. gloss: synonym of "milla náutica" (an international unit of length equal to exactly 1 852 m) q: dated gloss: milepost q: historical _____ mijilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tad; little; bit q: Spain, Andalusia syn: poco; poquito; rato; mijita _____ mijita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: {{contraction|es|mi hijita}}. gloss: sistergirl, homegirl, girlfriend, honey pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: {{contraction|es|migajita}}, from migaja (“crumb; a small amount”). gloss: a little amount q: Andalusia syn: mijilla pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: {{contraction|es|migajita}}, from migaja (“crumb; a small amount”). gloss: fussy, exacting q: Málaga _____ mijito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mijo + -ito. gloss: contraction of "mi hijito": diminutive of "mijo" _____ mijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "milium" (“millet”), ultimately from Proto-Indo-European "*melh₂-" (“to grind, crush”). Doublet of millo. gloss: millet pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: {{contraction|es|mi hijo||my son}}. gloss: darling q: colloquial, Chile gloss: friend, guy q: colloquial, Mexico, Colombia syn: Thesaurus:tío _____ mijo común pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: proso millet _____ mijo del sol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common gromwell (Lithospermum officinale) _____ mijo perla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pearl millet _____ mikado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mikado _____ mil pos: num usage: * When pluralized as a specific number, the form mil is still used:\n*: dos mil pesos ― two thousand pesos\n*: cien mil pesos ― one hundred thousand pesos etymology: From Old Spanish "mil" or Old Spanish "mill", from Latin "mīlle", from Proto-Italic "*smīɣeslī", from Proto-Indo-European "*smih₂ǵʰéslih₂" (“one thousand”). gloss: thousand pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "mil" or Old Spanish "mill", from Latin "mīlle", from Proto-Italic "*smīɣeslī", from Proto-Indo-European "*smih₂ǵʰéslih₂" (“one thousand”). gloss: thousand (1000 units of something) (usually in an indefinite sense) q: chiefly in the plural _____ mil leches pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: mongrel q: idiomatic _____ mil milliones pos: num meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "mil millones" _____ mil millones pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m-p}} g: m-p gloss: one billion (10^9) q: cardinal syn: millardo _____ milagrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From milagro + -ero. gloss: a miracle worker pos: adj meta: {{es-adj}} usage: The Royal Spanish Academy and the Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: E-O cited above only note the adjectival form. etymology: From milagro + -ero. gloss: working miracles gloss: frequently attributing miracles to natural events gloss: Simulating or falsifying miracles q: colloquial _____ milagreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Milagro + -eño. gloss: of Milagro (a city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Milagro + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Milagro, Ecuador _____ milagrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From milagro + -ito. gloss: diminutive of "milagro" _____ milagro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "miraglo", miráclo, a semi-learned borrowing from Latin "mīrāculum". Compare Galician "milagre" and Portuguese "milagre". gloss: miracle gloss: wonder, very unusual event _____ milagrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From milagroso + -mente. gloss: miraculously _____ milagroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From milagre + -oso. gloss: miraculous _____ milanesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Milanese). Feminine due to a calque of Italian "(cotoletta alla) milanese". gloss: a thin slice of beef, dipped into beaten eggs, seasoned with salt and other condiments (like parsley and garlic), dipped in breadcrumbs and shallow-fried in oil _____ milanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: schnitzel q: Argentina _____ milanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of A.C. Milan (football club) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: player, fan, or other person involved with A.C. Milan q: soccer _____ milano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*milānus", from milvinus, from Latin "milvus". gloss: kite (bird of prey) gloss: down of a thistle gloss: flying gurnard (Dactylopteridae) _____ milanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Milán + -és. gloss: Milanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Milán + -és. gloss: Milanese _____ mildiu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mildew _____ mildiú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mildew _____ milenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: millennial gloss: millenary gloss: thousand-year-old _____ milenarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: millenarianism _____ milenarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: millenarian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: millenarian _____ milenial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=milenials}} g: mfbysense gloss: millennial _____ milenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: millennium _____ milenita pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: millennial q: derogatory _____ milenrama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common yarrow, milfoil (Achillea millefolium) _____ miles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p usage: * Miles is only used in the indefinite sense of the word "thousands":\n*: miles de pesos ― thousands of pesos\n\n* Otherwise, the singular mil is used:\n*: dos mil pesos ― two thousand pesos" ($2,000)\n*: cien mil pesos ― a hundred thousand pesos" ($100,000) gloss: thousands syn: millares pos: num meta: {{head|es|numeral form}} gloss: plural of "mil" _____ milesiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Mīlēsius", from Irish "Míl" in Míl Espáine. gloss: Milesian, any of the people from Spain who invaded Ireland and defeated the Tuatha Dé Danann, and who were the ancestors of the present Irish people q: Irish mythology gloss: Irishman, Milesian q: informal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Mīlēsius", from Irish "Míl" in Míl Espáine. gloss: Milesian (of or relating to the Milesians, the final race to settle in Ireland) gloss: Irish, Milesian q: informal _____ milesio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Mīlēsius", from Ancient Greek "Μιλήσιος". gloss: Milesian q: philosophy gloss: Milesian (of or relating to Miletus, the Ancient Greek city in Anatolia) q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Mīlēsius", from Ancient Greek "Μιλήσιος". gloss: Milesian q: philosophy gloss: Milesian (native or citizen of Miletus, the Ancient Greek city in Anatolia) q: historical _____ mileurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From mil + euros + -ismo. Created from mileurista. gloss: the quality or state of having an income barely close to 1,000 euros a month, and generally is considered below its professional expectations q: Spain _____ mileurista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mil + euros + -ista. Term coined by Carolina Alguacil in a letter to the editor of the newspaper El País on August 21, 2005 with "Yo soy mileurista" (I am mileurista). gloss: Someone who having an income barely close to 1,000 euros a month, and generally is considered below its professional expectations q: Spain gloss: Related mileurista or mileurismo. E. g. salario mileurista q: Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mil + euros + -ista. Term coined by Carolina Alguacil in a letter to the editor of the newspaper El País on August 21, 2005 with "Yo soy mileurista" (I am mileurista). gloss: someone who having an income barely close to 1,000 euros a month, and generally is considered below its professional expectations q: Spain _____ milgrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mīlle grāna" (“one thousand grains”). gloss: pomegranate (fruit) _____ milhojas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mille-feuille _____ milhombres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tough guy q: colloquial _____ mili pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Shortening of milicia. gloss: military service q: colloquial syn: servicio militar _____ mili- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: milli- _____ miliamperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: milliampere _____ miliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miliary _____ miliaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miliaria _____ miliario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: milestone _____ milibar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: millibar _____ milicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mīlitia", from mīles, mīlitis (“soldier”). gloss: army syn: ejército gloss: militia gloss: military service syn: (colloquial) mili _____ miliciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: militia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: militiaman, militiawoman _____ milico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soldier q: derogatory, Latin America syn: miliciano; militar; soldado _____ miligramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mili- ("mili") + gramo ("gram"), calqued from French "milligramme". gloss: milligram _____ mililitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mili- + litro. gloss: millilitre (unit of volume) _____ milimetradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From milimetrado + -mente. gloss: minutely, precisely syn: milimétricamente _____ milimetrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: minutely calculated _____ milimolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mili + molar. gloss: millimolar q: chemistry _____ milimétricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From milimétrico + -mente. gloss: minutely, precisely syn: milimetradamente _____ milimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: millimetric _____ milisegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mili + segundo. gloss: millisecond (one one-thousandth of a second) _____ militancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: militance _____ militante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: militant _____ militantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From militante + -mente. gloss: in a militant manner _____ militantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: militantism _____ militar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mīlitāris", from mīles (“soldier”). gloss: military pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "mīlitāris", from mīles (“soldier”). gloss: soldier syn: soldado; (colloquial) milico gloss: any person serving in the military syn: (colloquial) milico pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "mīlitāre", from mīlitō (“to be a soldier”). gloss: to participate actively in a political organization, especially in the military _____ militarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: military uprising _____ militarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From militar + -ismo. gloss: militarism _____ militarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From militar + -ista. gloss: militarist _____ militarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From militarizar + -ción. gloss: militarization _____ militarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From militar + -izar. gloss: to militarize q: transitive _____ militarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From militar + -mente. gloss: militarily _____ militarote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From militar + -ote. gloss: a rough or crude soldier q: Latin America _____ militronche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soldier q: derogatory, humorous _____ milivatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: milliwatt _____ milkshake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "milkshake". gloss: milkshake (milk and ice cream beverage) _____ milla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "mīlia" (“Roman mile”), plural of mīlle (“thousand”) in reference to its composition of a thousand Roman paces. In reference to the English unit, calqued from English "mile". Cognate with Catalan "milla" and Portuguese "milha". gloss: English or American mile (a unit of distance equivalent to about 1.6 km) gloss: milla, Spanish mile (a traditional unit of distance equivalent to 1,000 pasos, about 1.4 km) q: historical _____ milla náutica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nautical mile (an international unit of length equal to exactly 1852 m) syn: milla marina; milla marítima; mijero _____ millaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From milla + -aje. gloss: mileage _____ millar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mīliāre". gloss: a unit or group of one thousand gloss: a thousandish gloss: a large, indeterminate number _____ millardario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From millardo + -ario. gloss: billionaire syn: billonario; milmillonario _____ millardito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From millardo + -ito. gloss: diminutive of "millardo" _____ millardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billion, milliard syn: mil millones _____ millenial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "millennial" _____ millenials pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "millenial" _____ millennial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense gloss: millennial _____ millennials pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "millennial" _____ millerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: millerite _____ millero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miler q: equestrianism _____ millivoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: millivolt _____ millo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "milho". Doublet of mijo. gloss: maize, corn (plant) q: Canary Islands _____ millonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From millón + -ada. gloss: fortune _____ millonariamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: richly _____ millonario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From millón + -ario. gloss: big money/big-money, millions of gloss: millionaire pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From millón + -ario. gloss: millionaire _____ millonetis pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: millionaire, gazillionaire, squillionaire q: colloquial _____ millonésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: millionth q: ordinal gloss: millionth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: millionth q: fractional _____ millón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "milione", replacing earlier cuento (“one million”), from Latin "computus" (“computation, calculation; count”). gloss: million (10^6) q: cardinal _____ milmillonario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: billion-dollar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: billionaire syn: billonario _____ milmillonésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: billionth q: ordinal gloss: billionth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billionth q: fractional _____ milodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mylodon _____ milohioideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mylohyoid _____ milonga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: milonga (music) gloss: milonga (dance) gloss: a lie or falsehood q: colloquial _____ milonguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From milonga + -ero. gloss: milonga q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From milonga + -ero. gloss: one who sings milongas _____ milord pos: n meta: {{es-noun|m|milores}} g: m etymology: Borrowed from English "milord". gloss: milord _____ milpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mīlpan", from mīlli (“cultivated land”) + the locative pan (“in; on”). gloss: cornfield q: Central America _____ milpaltense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Milpa Alta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Milpa Alta _____ milpiés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From mil (“one thousand”) + pies (“feet”). gloss: millipede _____ miltomate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "milli + tomatl". gloss: tomatillo _____ milénico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: millennial _____ milésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mīllēsimus". gloss: thousandth q: ordinal gloss: thousandth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mīllēsimus". gloss: thousandth q: fractional _____ milímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mili- + metro. gloss: millimeter _____ milímetro de mercurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: millimetre of mercury _____ milítsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "milítsiya" _____ mimado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of mimar. gloss: pampered, spoiled _____ mimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mimo + -ar. gloss: to pamper q: transitive gloss: to look after q: transitive _____ mimbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vimbre, from Latin "vīmine" (“osier”). gloss: wicker _____ mimbrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mimbre + -ar. gloss: to sway; to swing _____ mimbrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: willow (any of a number of different species of willow tree) gloss: female equivalent of "mimbrero" (“wickerworker”) _____ mimbrera blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osier, Salix viminalis _____ mimbrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mimbre + -ero. gloss: wickerworker _____ mimbroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mimbre (“wicker”). gloss: wicker, made of wicker _____ mimeografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} gloss: to mimeograph _____ mimesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mimesis _____ mimetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mimicry q: biology, zoology _____ mimetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mimicry _____ mimetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to imitate gloss: to disguise; to mimic; to merge into the background _____ mimeógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mimeograph syn: ciclostilo _____ mimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Alteration of dormir (“to sleep”). gloss: to sleep q: childish gloss: to die q: euphemistic _____ mimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caress, cuddle pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "mīmus", from Ancient Greek "μῖμος". gloss: mime, mime artist (an actor or actress who practices mime) _____ mimosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mimosa (plant) _____ mimosa arbórea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silk tree _____ mimosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mimoso + -mente. gloss: affectionately _____ mimoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mimo + -oso. gloss: cuddly _____ mimético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mimetic _____ min nan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Min Nan (language family) _____ mina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mine". gloss: mine (excavation from which ore is taken) gloss: mine (device intended to explode when stepped on) gloss: lead (of a pencil) pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Borrowed from Lunfardo, probably a contraction of Galician "meniña" (“girl”) or a contraction of Italian "femmina" (“woman”). gloss: woman q: Argentina, Uruguay, Chile, colloquial gloss: prostitute q: Argentina, slang _____ mina a tajo abierto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: open-pit mine _____ mina de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Used other than figuratively or idiomatically: mina de oro. (gold mine) gloss: gold mine q: idiomatic syn: vaca lechera _____ minador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mining pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minelayer q: military, nautical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mining engineer _____ minar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "mina" (“mine”), from Ancient Greek "μνᾶ" (“100 drachmas”). gloss: to sap, mine, dig tunnels under gloss: to mine, lay military land or marine mines gloss: to undermine, destroy (health, confidence, etc.) q: figuratively gloss: to wear away, erode _____ minarete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "minaret", from Turkish "minare" (“minaret”), from Arabic "مَنَارَة" (“lighthouse, minaret”). gloss: minaret (mosque tower) syn: alminar _____ minarquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: minarchist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: minarchist _____ minarquía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minarchy _____ minaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "minācem". gloss: threatening q: obsolete _____ minderico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Minderico _____ mindfulness pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mindfulness _____ mindoniense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Mondoñedo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Mondoñedo _____ mindoreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mindoro + -eño. gloss: of Mindoro q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mindoro + -eño. gloss: resident of Mindoro, an island of the Philippines _____ mindundi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unknown. but might be from Arabic "مِنْ دُونِ دِين" (“without a religion!”) gloss: nobody; zero (person of little value and unimportant) q: colloquial, derogatory, Spain syn: don nadie; donnadie; (un) cualquiera; pelagatos; pintamonas _____ minecraftiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Minecrafty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Minecrafter _____ mineo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Minaean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Minaean _____ mineral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mineral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mineral _____ mineral de hierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mineral ("mineral") + de ("of") + hierro ("iron"). gloss: iron ore _____ mineralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mineralization _____ mineralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mineral + -izar. gloss: to mineralize q: transitive _____ mineralocorticoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mineralocorticoid _____ mineralogista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mineralogía + -ista. gloss: mineralogist _____ mineralogía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From mineral + -logía. gloss: mineralogy _____ mineraloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mineraloid q: mineralogy _____ mineralógico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mineralogía + -ico. gloss: mineralogical _____ minero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mina ("mine") + -ero. gloss: mining pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mina ("mine") + -ero. gloss: miner _____ mineroducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mineral pipeline _____ mineromedicinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: containing health-benefiting minerals q: of water _____ minerva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neck brace _____ minervalio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to Temple of Minerva (Guatemala) in Guatemala City, especially to the celebrations held in or around the temple _____ minería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mining _____ minería de datos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: data mining _____ minerólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mineralogist _____ minesotano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Minnesotan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Minnesotan _____ minestrone pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Directly from Italian "minestrone", from minestra + -one. gloss: minestrone (thick Italian vegetable soup) q: usually uncountable _____ minga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "mink'a". gloss: collective work q: South America pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: First attested in 1627. Of unclear origin, but similar to the synonym pinga. Possibly derived from the latter. Sometimes considered to derive from Latin mingere (“urinate”), but the considerable time-gap and lack of Romance cognates argue against it. gloss: penis q: Spain, vulgar syn: Thesaurus:pene pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Italian "mica". gloss: no way; fuck off q: Argentina, slang _____ mingitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urinal _____ mingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "Domingo". gloss: target ball q: billiards _____ mingreliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mingrelian _____ mini pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mini _____ mini- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: mini- _____ miniar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to draw in miniature q: transitive _____ miniatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "miniatura". gloss: miniature (a small version of something; a model of reduced scale) gloss: miniature (painting or model) gloss: thumbnail q: computing _____ miniaturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miniaturism _____ miniaturista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: miniaturist _____ miniaturización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From miniaturizar + -ción. gloss: miniaturization _____ miniaturizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From miniatura + -izar. gloss: to miniaturize q: transitive _____ miniauto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + auto. gloss: mini-car _____ minibanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + banco. gloss: mini-bank _____ minibandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + bandera. gloss: miniflag _____ minibar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "minibar", equivalent to mini- + bar. gloss: minibar syn: frigobar _____ minibasket pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mini-basketball _____ minibatalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minibattle _____ minibiblioteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + biblioteca. gloss: mini-library _____ minibomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: mini- + bomba gloss: bomblet _____ minibuses pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "minibús" _____ minibús pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: minibus syn: microbús _____ minicadena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini + cadena. gloss: mini hi-fi system, mini hi-fi, mini stereo system q: Spain syn: (Latin America) minicomponente _____ minicalle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + calle. gloss: mini street q: rare _____ minicentral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small center _____ minicentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + centro. gloss: small play area for children _____ miniciudad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + ciudad. gloss: minicity _____ miniclub pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: play area; play park _____ minicomponente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini + componente. gloss: mini hi-fi system, mini hi-fi, mini stereo system q: Latin America syn: (Spain) minicadena _____ minicomputador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + computador. gloss: minicomputer _____ minicomputadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + computadora. gloss: minicomputer _____ miniconcentración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mini-concentration _____ miniconcierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miniconcert _____ minicrédito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + crédito. gloss: synonym of "microcrédito" _____ minicuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + cuento. gloss: microstory _____ minicumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minisummit _____ minicámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + cámara. gloss: minicam; minicamera _____ minideporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + deporte. gloss: youth sport _____ minidocumental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minidocumentary _____ minidosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minidose _____ minielección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + elección. gloss: mini-election _____ miniempresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + empresa. gloss: small business _____ miniensayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miniessay _____ miniepisodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mini-episode _____ miniescáner pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mini-scanner _____ miniestadio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small stadium _____ miniestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of vegetables stew from Panama _____ miniestrella pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mini-Estrella _____ minifalda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini + falda. gloss: miniskirt _____ minifaldero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From minifalda ("miniskirt") + -ero. gloss: wearing a miniskirt gloss: fruity _____ miniferia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small fête _____ minificción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + ficción. gloss: mini-fiction; microfiction _____ minifigura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + figura. gloss: small figure _____ minifundio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smallholding _____ minifundismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From minifundio + -ismo. gloss: smallholding _____ minifundista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: smallholder _____ minigira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + gira. gloss: minitour _____ minigolf pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minigolf, miniature golf _____ minihamburguesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + hamburguesa. gloss: mini-hamburger _____ minihistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mini-story _____ minijefe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miniboss q: video games _____ minijuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + juego. gloss: minigame _____ minilaptop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small laptop; palmtop _____ minilectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + lectura. gloss: mini-reading _____ minilibrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: minibookcase _____ miniluna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + luna. gloss: mini-moon _____ minimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: minimalistic _____ minimalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minimalism _____ minimalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: minimalistic (characterised by extreme simplicity) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: minimalist (artists who creates minimalist art) _____ minimalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to minimize _____ minimapa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + mapa. gloss: minimap _____ minimercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + mercado. gloss: minimarket _____ minimización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From minimizar + -ción. gloss: minimization _____ minimizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From minimizar + -dor. gloss: minimizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From minimizar + -dor. gloss: minimizer _____ minimizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mínimo + -izar. gloss: to minimize, to downplay, to play down, to underplay, to belittle q: transitive _____ minimosca pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: light flyweight (boxing class) q: boxing _____ minina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kitty (cat) q: colloquial gloss: diminutive of "mina" _____ mininave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small ship _____ minindustria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + industria. gloss: mini-industry; small-time business _____ minineptuno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mini-Neptune _____ minino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derivative from “mini”, Spanish for small. gloss: kitty (a cat) q: colloquial _____ miniordenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + ordenador. gloss: mini-computer _____ minipieza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mini-piece gloss: mini-play _____ minipimer pos: n meta: {{es-noun|f|minipimers}} g: f etymology: From mini + Pimer, the Spanish manufacturer who introduced the device in 1959. gloss: immersion blender q: Spain _____ minipizza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + pizza. gloss: mini-pizza _____ miniprincesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mini-princess _____ miniriego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small-scale watering _____ minirritual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mini-ritual _____ minisatélite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + satélite. gloss: minisatellite _____ miniserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miniseries _____ minishort pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: short shorts _____ minisodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minisode _____ ministerial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ministerial _____ ministerializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ministerial + -izar. gloss: to make ministerial q: transitive _____ ministerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ministerium". Doublet of menester. gloss: ministry _____ ministerio fiscal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the office of the attorney general _____ ministra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ministro" gloss: wife of a minister q: rare _____ ministrable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ministro + -able. gloss: Potentially a minister q: politics _____ ministración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ministering _____ ministrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ministrāre". gloss: to minister gloss: to provide _____ ministrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "ministro" _____ ministril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minstrel _____ ministro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ministrum". gloss: minister _____ ministro de Dios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: priest _____ ministro del Señor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: priest _____ minisubmarino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + submarino. gloss: minisubmarine _____ minisuite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minisuite _____ minisupermercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + supermercado. gloss: minimarket _____ minisúper pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + súper. gloss: mini-supermarket _____ minita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mina + -ita. gloss: diminutive of "mina" _____ miniteclado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + teclado. gloss: mini-keyboard _____ minitorneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + torneo. gloss: mini-tournament _____ minitorta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mini- + torta. gloss: mini-cake _____ minitour pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minitour _____ minitren pos: n meta: {{es-noun|m|minitrenes}} g: m gloss: a small train _____ miniturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + turismo. gloss: small-scale tourism _____ minitérmino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miniterm _____ minivan pos: n meta: {{es-noun|mf|#s}} g: mf gloss: minivan _____ minivans pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "minivan" _____ minivestido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + vestido. gloss: small dress _____ minivídeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + vídeo. gloss: mini video; small clip _____ miniálbum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mini- + álbum. gloss: minialbum _____ miniópera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miniopera _____ mino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo. gloss: boy (young man) q: Argentina, Chile, colloquial _____ minociclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minocycline _____ minoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Minoan _____ minoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reduction _____ minorante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minorant _____ minorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "aminorar" _____ minoridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minority (of age) _____ minorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retail syn: minorista _____ minorista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retail syn: minorismo; venta al por menor; retail pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: retailer _____ minorita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Franciscan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Franciscan _____ minoritariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From minoritario + -mente. gloss: less so, to a small degree _____ minoritario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "minoritaire". gloss: minority q: relational _____ minorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From minorizar + -ción. gloss: minimization, reduction _____ minorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From minor + -izar. gloss: to minoritize _____ minoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minority (subgroup that does not form half or more) gloss: minority (state of being a minor) _____ minoría de edad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: age of minority; the state of being underage _____ minoría sexual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sexual minority _____ minotauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minotaur _____ minskeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Minsk + -eño. gloss: of Minsk, Belarus; Minskian (of or relating to Minsk, Belarus) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Minsk + -eño. gloss: Minskian (native or resident of Minsk, Belarus) _____ minuanes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Minuane _____ minuano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining or related to the city of Minas, Uruguay _____ minucia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "minūtia". gloss: small print, triviality _____ minuciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From minucioso + -mente. gloss: carefully, meticulously, minutely syn: meticulosamente _____ minuciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From minucioso + -idad. gloss: precision, minuteness _____ minucioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "minūtiōsus". Equivalent to minucia + -oso. gloss: thorough, detailed syn: detallado _____ minuendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minuend (number from which another is subtracted) q: arithmetic _____ minuet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minuet _____ minueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minuet (slow, graceful dance) q: dancing gloss: minuet (tune or air to regulate the movements of the minuet dance) q: music _____ minusvaloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underestimation _____ minusvalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to underestimate _____ minusvalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disability, handicap _____ minusválido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "minus" + Spanish "válido". gloss: handicapped, disabled syn: discapacitado _____ minuta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "minūta". Compare minuto, menudo. gloss: rough draft syn: boceto; bosquejo; borrador gloss: bill, fee (for example, at a restaurant) syn: cuenta gloss: list (of various things) syn: lista; inventario gloss: menu (at a restaurant) syn: menú; carta gloss: minute, note (of a meeting) syn: acta; nota gloss: snack, quick meal q: Argentina syn: refrigerio; tentempié; bocadillo _____ minutaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From minutar + -aje. gloss: draft, drafting _____ minutero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a minute hand (clock) gloss: timer syn: temporizador _____ minutito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From minuto + -ito. gloss: diminutive of "minuto" _____ minuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "minūtus". Compare the inherited menudo. gloss: minute (a unit of time equal to 60 seconds or 1/60 hour) gloss: minute (a unit of angle measure equal to 60 seconds or 1/60 degree) syn: (historical) escrúpulo _____ minué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "menuet". gloss: minuet (dance) _____ miná pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myna _____ miná común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Indian myna _____ minúscula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minuscule, lower-case letter, small letter q: orthography _____ minúsculo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "minusculus", from minus ("less") + -culus. gloss: minute; minuscule; tiny (very small) syn: diminuto gloss: lower case (of a letter) q: orthography _____ mio pos: pron meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "mío" pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: meow (sound of a cat) _____ mio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "μυός" (“muscle”). gloss: myo- _____ mioblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myoblast _____ miocardio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mio + cardio. gloss: myocardium q: anatomy, cardiology _____ miocardiopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cardiomyopathy _____ miocarditis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From miocardio + -itis. gloss: myocarditis q: medicine _____ mioceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Miocene _____ miocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "myocyte". By surface analysis, mio- + -cito. gloss: myocyte q: biology _____ mioclono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myoclonus _____ mioclónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myoclonic _____ miocárdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myocardial _____ miodesopsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myodesopsia _____ mioepitelial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myoepithelial _____ miofascial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myofascial _____ miofibrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mio- + fibra + -illa. gloss: myofibril _____ miofibroblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myofibroblast _____ miofilamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myofilament _____ mioglobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myoglobin q: biochemistry _____ mioglobinuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myoglobinuria _____ miograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myogram _____ miográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myographic _____ miología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: myology q: anatomy _____ mioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myoma _____ miomatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mioma + -oso. gloss: myomatous q: medicine _____ miombo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miombo _____ miometrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "myometrium", from Ancient Greek "μῦός" (“muscle”) and μήτρα. gloss: myometrium _____ mionca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of camión. gloss: truck q: vesre _____ miopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mio- + -patía. gloss: myopathy q: medicine _____ miope pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myopic gloss: short-sighted pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a myopic or short-sighted person _____ miopericarditis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myopericarditis _____ miopático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mio- + -pático. gloss: myopathic q: medicine _____ miopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myopia, shortsightedness _____ miosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myosin q: biochemistry _____ miositis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "myositis". gloss: myositis q: pathology _____ miostatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myostatin q: biochemistry _____ miotonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myotonia _____ miotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myotoxin _____ miotubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myotube _____ miotónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myotonic _____ mipyme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: SME (small and medium-sized enterprise) _____ miquelete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miquelet _____ mir pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: {{initialism|es|médico interno residente|g=m}}, médica interna residente. gloss: resident (physician in training) q: Spain _____ mira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mirar". gloss: target gloss: purpose, object _____ mira larga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spotting scope _____ mira lo que haces pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: watch out; be careful _____ mira por dónde pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: woah; what the dickens; no shit (expression of surprise) q: idiomatic _____ mira quién habla pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: look who's talking _____ mirabolano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "mirobálano" _____ miracidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miracidium _____ mirada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the participle of mirar. gloss: look, glance syn: vistazo; ojeada _____ mirada masculina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: male gaze _____ miradita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mirada + -ita. gloss: diminutive of "mirada" _____ mirador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mirar + -dor. gloss: a viewpoint or vantage point gloss: an enclosed balcony, or bay window _____ miraflorino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Miraflores + -ino. gloss: of Miraflores District, Arequipa (a district of Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Miraflores + -ino. gloss: an inhabitant of the district of Miraflores District, Arequipa, Peru _____ miramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mirar + -miento. gloss: courtesy, consideration _____ mirandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Miranda + -ino. gloss: of Miranda (a state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Miranda + -ino. gloss: someone from the state of Miranda _____ mirandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mirandese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mirandese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mirandese (language) _____ mirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "mirar", from Latin "mīrārī" (“marvel at”). Compare Ladino "mirar" (“look at”), Portuguese "mirar" (“see, aim”), dated French "mirer" (“stare”). gloss: to look at (to try to see, to pay attention to with one’s eyes) q: transitive gloss: to watch (to look at, view, or observe for a period of time) q: transitive gloss: to watch (to mind, attend, or guard) q: transitive gloss: to consider, think over (to think about seriously) q: transitive gloss: used for emphasis; look q: transitive, usually in the imperative syn: he aquí gloss: to seek, look for (to try to find) q: transitive gloss: to look (to try to see something, to pay attention with one’s eyes) q: intransitive gloss: to face, overlook (to be oriented towards a certain direction or thing) q: intransitive, of a structure gloss: to look at oneself q: reflexive _____ mirar de hito en hito pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stare at q: idiomatic _____ mirar de reojo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to peek; to look out of the corner of one's eye _____ mirar las musarañas pos: v meta: {{es-verb|mirar<> [[las]] [[musaraña]]s}} gloss: to be idle; to watch paint dry q: idiomatic syn: pensar en las musarañas _____ mirar por el rabillo del ojo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to see out of the corner of one's eye q: idiomatic _____ mirar por encima del hombro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: look over the shoulder [of someone]). gloss: to stick one's nose up q: idiomatic _____ mirarse el ombligo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to navel-gaze q: idiomatic _____ mirasol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Less common than girasol gloss: sunflower syn: girasol _____ mirceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myrcene _____ mirilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive form of mira. gloss: peephole, (UK) spyhole _____ mirista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From MIR + -ista. gloss: of the Revolutionary Left Movement of Chile (a far-left political organisation) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From MIR + -ista. gloss: a member of the Revolutionary Left Movement _____ miristicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myristicin _____ miristicácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the Myristicaceae family _____ miriámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myriametre _____ miriápodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the subphylum name Myriapoda, from Ancient Greek "μυριάς" (“a number of ten thousand”) + πούς (“foot”). gloss: myriapod pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the subphylum name Myriapoda, from Ancient Greek "μυριάς" (“a number of ten thousand”) + πούς (“foot”). gloss: myriapod _____ miriñaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crinoline _____ miriópodo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "miriápodo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "miriápodo" _____ mirla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "merula" gloss: great thrush (Turdus fuscater) _____ mirlitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eunuch flute _____ mirlo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mierlo", from Late Latin "merulum", from Latin "merula". gloss: blackbird _____ mirlo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rufous-throated dipper (Cinclus schulzii) _____ mirlo negruzco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The sooty thrush, Turdus nigrescens _____ mirlo pardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clay-colored thrush _____ mirmidón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myrmidon _____ miro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from poz-pep immigrants. gloss: portia tree (Thespesia populnea) _____ mirobálano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "myrobalanus", from Ancient Greek "μυροβάλανος". gloss: myrobalan (Prunus cerasifera tree and plum-like fruit from this tree) _____ mirome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mirar"+"me" q: obsolete _____ mironear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gape; to goggle _____ mironeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mironear". gloss: spying; lurking _____ mironiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Miró + -iano. gloss: of Joan Miró (Spanish painter); Miró's q: relational _____ mirra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "myrrha", from Ancient Greek "μύρρα", of sem origin. gloss: myrrh _____ mirrey pos: n meta: {{es-noun|m|f=mirreina}} g: m etymology: From mi (“my”) rey (“king”). gloss: yuppie q: Mexico _____ mirtazapina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mirtazapine _____ mirtilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "myrtillus", diminutive of Latin "myrtus". gloss: bilberry _____ mirto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "myrtus", from Ancient Greek "μύρτος". gloss: myrtle syn: arrayán; murta _____ mirtácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the Myrtaceae family _____ miráculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mīrāculum". Doublet of milagro, which was an earlier borrowing in the Old Spanish period. gloss: miracle (inexplicable event attributed to God or other divinity) q: rare, poetic, archaic syn: milagro _____ miríada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "mȳriadem", from Ancient Greek "μῡριάδος" (“number of 10,000”), from μῡρῐ́ος (“numberless, countless, infinite”). gloss: myriad _____ mirífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: admirable, wonderful q: poetic _____ mirístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: myristic _____ mirón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mirar + -ón. gloss: nosy gloss: voyeuristic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mirar + -ón. gloss: busybody gloss: voyeur, peeping tom syn: voyeur; (Chile, Ecuador, Peru) sapo gloss: rubbernecker, gawker, onlooker _____ misa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "missa", from Latin "missum". gloss: mass (church) _____ misal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: missal (book containing prayers used during mass) _____ misandria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "μισανδρία", by analogy with misoginia (“misogyny”). gloss: misandry _____ misantropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "μισανθρωπία". gloss: misanthropy _____ misantrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From misantropía + -ico, from Ancient Greek "μισανθρωπία". gloss: misanthropic (hating or disliking mankind) _____ misar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to attend mass q: colloquial gloss: to say mass q: colloquial _____ miscelánea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "miscellānea". gloss: miscellanea _____ misceláneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "miscellaneus". gloss: miscellaneous _____ miscibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miscibility _____ miscible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miscible _____ miserabilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: miserabilism _____ miserabilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: miserabilist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miserabilist _____ miserable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "miserābilis". gloss: miserable gloss: poor gloss: greedy, stingy _____ miserablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From miserable + -mente. gloss: miserably _____ miseria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "miseria". gloss: misery gloss: poverty gloss: avarice, greed gloss: very small amount _____ misericorde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: merciful syn: misericordioso _____ misericordia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "misericordia". gloss: misericord gloss: mercy syn: gracia; merced; piedad _____ misericordioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "misericordiōsus", from misericors + -ōsus. gloss: merciful syn: piadoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "misericordiōsus", from misericors + -ōsus. gloss: a merciful person _____ misesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Misesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Misesian _____ misgurno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the pond loach (Misgurnus anguillicaudatus) _____ misil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin. gloss: missile (a self-propelled projectile whose trajectory can be adjusted after it is launched) _____ misil de crucero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cruise missile _____ misilero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From misil ("missile") + -ero. gloss: missile q: relational _____ misilístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From misil ("missile") + -ístico. gloss: missile q: relational _____ misingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kitty; kitty cat q: colloquial, Central America _____ misio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Misia + -o. gloss: Mysian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Misia + -o. gloss: Mysian pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "misionero". gloss: poor q: slang, Peru, Nicaragua pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Clipping of "misionero". gloss: a poor person q: slang, Peru, Nicaragua _____ misional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: missionary _____ misionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mission, do missionary work q: intransitive, religion _____ misionario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rare form of "misionero" _____ misionero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From misión + -ero. gloss: of Misiones q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From misión + -ero. gloss: missionary gloss: someone from Misiones _____ misis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pronunciation spelling of English "Mrs". gloss: white woman q: Equatorial Guinea _____ misisipiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mississippian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mississippian _____ misita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From misa + -ita. gloss: diminutive of "misa" _____ misiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: missive, message _____ misivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sent as a message _____ misiá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mi señora. gloss: title of respect for a woman comparable to Mrs. q: Latin America, dialectal _____ misión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "missiōnem". Cognate with English "mission". gloss: mission, quest gloss: mission, task, assignment gloss: mission q: Christianity, Roman Catholicism, religion gloss: mission (a building used as a base for missionary work) gloss: tour of duty q: military syn: periodo de servicio; período de servicio _____ miskito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Miskito _____ miskitu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Miskito _____ mismamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mismo + -mente. gloss: only; just gloss: actually; in fact _____ mismidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sameness _____ mismitico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mismito + -ico; mismito is itself a diminutive of mismo. gloss: diminutive of "mismito" pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mismito + -ico; mismito is itself a diminutive of mismo. gloss: diminutive of "mismo" _____ mismito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mismo + -ito. gloss: diminutive of "mismo" _____ mismo pos: adj meta: {{es-adj|sup=mismísimo}} etymology: From earlier mesmo, from Old Spanish "mesmo", from VL "*metipsimus" (compare French "même", Italian "medesimo", Portuguese "mesmo"), from Latin "-met", an emphatic suffix, + ipse (“himself”) + -issimus. gloss: same; identical; one and the same; indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing gloss: similar; alike; practically identical; indicates that the two compared noun clauses have one or more matching qualities gloss: self; myself; yourself; himself; herself; itself; ourselves; themselves; emphasises the identity or singularity of the modified noun phrase q: with a personal pronoun gloss: own; emphasizes the owner or the exclusivity of ownership in a noun phrase with a possessive pronoun q: with a possessive pronoun pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From earlier mesmo, from Old Spanish "mesmo", from VL "*metipsimus" (compare French "même", Italian "medesimo", Portuguese "mesmo"), from Latin "-met", an emphatic suffix, + ipse (“himself”) + -issimus. gloss: right, exactly, immediately _____ mismísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: mismo + -ísimo gloss: superlative of "mismo": (the) very same _____ miso pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese 味噌. gloss: miso _____ misofonía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: misophonia _____ misoginia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "μισογυνία". gloss: misogyny _____ misoprostol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: misoprostol _____ mispíquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arsenopyrite q: mineralogy, uncommon syn: arsenopirita _____ misquita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Miskito _____ misquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Miskito _____ miss pos: n meta: {{es-noun|f|misses|m=míster}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "miss". gloss: Miss, beauty queen (winner in a female beauty contest) _____ mistagoga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mistagogo" _____ mistela pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Borrowed from Italian "mistella", from misto (“mixed”). gloss: mistelle _____ misterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mystērium", from Ancient Greek "μυστήριον", from μύστης (“one who has been initiated”). gloss: mystery, mysteriousness syn: arcano gloss: crib, nativity scene q: Christianity syn: belén; nacimiento; pesebre; pasito gloss: mystery, event in Jesus' life q: Catholicism _____ misteriosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From misterioso + -mente. gloss: mysteriously _____ misterioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From misterio + -oso. gloss: mysterious gloss: mystery (e.g. mystery lover [in an affair], mystery man or woman [in a case or investigation]) gloss: eerie (e.g. an eerie place, an eerie air or glow, eerie music) gloss: uncanny (e.g. uncanny knowledge or ability) _____ misticeto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mysticete q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mysticete _____ misticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From místico + -ismo. gloss: mysticism _____ mistificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mystification _____ mistificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mystifying _____ mistificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "mystifier". gloss: to mystify, perplex q: transitive _____ misto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "mixto" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: match (stick) (used regionally in provinces such as Galicia and Valencia) q: Galicia, regional Spain syn: fósforo; cerilla; cerillo (Mexico); mixto (regional, Spain) _____ mistol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ziziphus mistol, a South American fruit tree _____ mistral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Occitan "mistral", from Latin "magistrālis". Doublet of maestral, magistral. gloss: mistral (cold wind from the Atlantic) _____ mistraliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mistralian _____ misturero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From misturar + -ero. gloss: alternative spelling of "mixturero" _____ mistérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mysteric, mystery (as in the mystery religions of Greco-Roman times) _____ misumalpa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Misumalpan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Misumalpan _____ misuriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Misuri + -ano. gloss: Missourian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Misuri + -ano. gloss: Missourian _____ misándrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From misandria + -ico. gloss: misandristic, misandrist, misandric, misandrous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From misandria + -ico. gloss: misandrist, misandric _____ misántropo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misanthropic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: misanthrope _____ misérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: Learned borrowing from Latin "miserrimus". gloss: superlative of "mísero" _____ misógino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "μισόγυνος". gloss: misogynistic, misogynist, misogynic, misogynous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "μισόγυνος". gloss: misogynist _____ mitad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "meitad", meytat, meetat, from Late Latin "medietātem" (compare Catalan "meitat", French "moitié", Italian "metà", Portuguese "metade"), from Latin "medius" (“mean, middle”). gloss: half q: fractional _____ mitad y mitad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: half and half; fifty-fifty _____ mitayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Indian who worked in the mit'a q: hitorical _____ miteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Asunción Mita, Guatemala q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Asunción Mita, Guatemala _____ mitificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mitificar + -ción. gloss: mythification _____ mitificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mito ("myth") + -ificar. gloss: to mythologize, to mythicize q: transitive _____ mitigable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mitigar + -able. gloss: mitigable _____ mitigación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mītigātiōnem". gloss: mitigation _____ mitigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "mītigāre" (“to make ripe”), from mītis (“ripe, mature”) + agō (“do, make”). gloss: to mitigate, alleviate, allay, assuage, quench gloss: to soothe _____ mitileneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mytilenean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mytilenean _____ mitimae pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua. gloss: (historical) a person forcibly resettled by the ruling Incas _____ mitin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "meeting". gloss: rally (political meeting) syn: reunión; junta gloss: speech q: by extension syn: discurso _____ mitinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mitin + -ero. gloss: rabble-rousing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mitin + -ero. gloss: rabble rouser _____ mitnagdí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misnagdim pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: misnagdim _____ mito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mythos". gloss: myth pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long-tailed tit _____ mitocondria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mitochondrion q: cytology _____ mitocondrial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mitocondria + -al. gloss: mitochondrial q: cytology _____ mitografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mythography _____ mitología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mythology (collection and study of myths) _____ mitológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mitológico + -mente. gloss: mythologically _____ mitológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mitología + -ico. gloss: mythological _____ mitomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From mito + -manía. gloss: mythomania _____ mitopoeia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mythopoeia _____ mitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mitosis q: cytology _____ mitosoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mitosome q: cytology _____ mitote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mihtotih" (“he/she danced”). gloss: indigenous dance of Mexico gloss: party, celebration q: Mexico gloss: uproar, disturbance q: Mexico gloss: annoying or uncomfortable action, initiative, proposal or idea q: Mexico _____ mitra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mitra", borrowed from Latin "mītra", from Ancient Greek "μίτρα". gloss: mitre (head covering of a church dignitary) _____ mitrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bishop or archbishop (who may wear a mitre) _____ mitraico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mithraic _____ mitral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mitra + -al. gloss: mitral (pertaining to the mitral valve) _____ mitraísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mithraism _____ mitreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mithraeum _____ mitridatismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mithridatism syn: mitridatización _____ mitridatización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mithridatism syn: mitridatismo _____ mitridato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mithridate _____ mitridático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mithridatic _____ mitrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political beliefs or rule of Bartolomé Mitre, president of Argentina 1862-1868 _____ mitrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mitre + -ista. gloss: of Bartolomé Mitre (Argentinian politician); Mitre's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Mitre + -ista. gloss: a supporter of Bartolomé Mitre _____ mitzvá pos: n meta: {{es-noun|f|mitzvot}} g: f gloss: mitzvah _____ mitín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "mitin" q: Argentina, Chile, Nicaragua, Paraguay _____ mitógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mitogen _____ mitógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mythographer _____ mitólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mythologist _____ mitómano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "mythomane". gloss: mythomaniacal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "mythomane". gloss: mythomaniac _____ mitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "miton". gloss: fingerless glove gloss: mitten q: South America _____ mitótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mitotic _____ miura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Miura bull _____ mix pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: mix _____ mixameba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myxamoeba _____ mixe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mixe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mixe (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mixe (macrolanguage) _____ mixer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mixer (drink) _____ mixiote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mexiotl". gloss: traditional dish of central Mexico, consisting of pit-barbecued meat wrapped in leaves _____ mixogenizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mixed-gene _____ mixogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gene mixing _____ mixolidio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mixolydian _____ mixología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mixology _____ mixoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myxoma _____ mixomatosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: myxomatosis _____ mixomiceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mycetozoan _____ mixospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myxospore _____ mixozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: myxozoan q: zoology _____ mixtecano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from La Mixteca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from La Mixteca _____ mixteco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "mixtēcah" (“Mixtecs”). gloss: Mixtec pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "mixtēcah" (“Mixtecs”). gloss: Mixtec _____ mixtificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "mistificación" _____ mixtilínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: path q: computer graphics _____ mixtilíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mixtilinear _____ mixto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mixtus". See also mesto, an inherited doublet, now rarely in use. gloss: mixed syn: mezclado gloss: compound syn: compuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mixtus". See also mesto, an inherited doublet, now rarely in use. gloss: match (stick) (used chiefly in Castile and León) q: regional, Spain syn: cerilla; (Mexico) cerillo; fósforo; (regional, Spain) misto gloss: a dish of habichuelas, meat, and rice q: Puerto Rico _____ mixtura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mixtura". Compare the now rare or regional/rural mestura, an inherited doublet. gloss: mixture _____ mixturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mixtura + -ar. gloss: to mix q: transitive, obsolete or rare _____ mixólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mixologist _____ miyako pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Miyako (language) _____ miz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of imitative origin gloss: mog; kit (cat) q: obsolete, colloquial _____ mizquite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "mezquite" _____ mizrají pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mizrahi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mizrahi _____ miéchica pos: interj meta: {{head|es|interjections}} etymology: Euphemistic variant of mierda. gloss: damn, blast q: colloquial _____ miércoles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "diēs Mercurī", with ellipsis of "day", dissimilation of R-L and the ending analogically reshaped after most other days of the week. gloss: Wednesday pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemism for mierda (“shit”). gloss: shoot! q: euphemistic syn: rayos; maldición; diablos _____ miércoles de ceniza pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ash Wednesday q: Christianity _____ mm pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "milímetro" _____ mnemonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mnemonist; mnemonist's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mnemonist _____ mnemotecnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mnemonic _____ mnemotécnica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mnemonics _____ mnemotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mnemonic _____ mnemónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mnemonic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mnemonic _____ moabita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Moabite _____ moai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moai _____ moaré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moiré _____ mobbing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: workplace bullying syn: acoso laboral _____ mobiliario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: furniture q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a set of furniture syn: muebles _____ mobiliario urbano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: street furniture _____ moblaje pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "mobiliario" _____ mocaccino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mocaccino _____ mocador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handkerchief syn: moquero _____ mocano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moca + -ano. gloss: of Moca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Moca + -ano. gloss: someone from Moca _____ mocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From moco + -ar. gloss: to blow someone's nose _____ mocasín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "moccasin", from Powhatan "mockasins". gloss: moccasin (native North American shoe) q: clothing, rare gloss: laceless medium or low-heeled shoe q: clothing gloss: pit viper belonging to the genus Agkistrodon q: snake gloss: booger, bogey (see moco) q: euphemistic, Mexico _____ mocedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mozo + -edad. gloss: youth (stage of life) gloss: prank _____ mocetona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: big girl _____ mocetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: huge guy _____ mochacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "muchacho" _____ mochales pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: nuts; barmy; wacko q: Spain, colloquial syn: chiflado; loco _____ mochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mocha + -ar, from mocho. gloss: to headbutt gloss: to lop; to lop off _____ mochero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moche + -ero. gloss: of Moche q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Moche + -ero. gloss: someone from Moche _____ mochica pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mochica pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mochica _____ mochil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "motxil", diminutive form of motil, mutil (“boy”). gloss: errand boy, messenger boy, especially for farmers _____ mochila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mochil (“messenger, letter carrier”), from Basque "motxil", diminutive form of motil or mutil (“boy”). gloss: backpack gloss: schoolbag gloss: satchel gloss: mochila, saddle-cover _____ mochilear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to backpack (to engage in travel with a backpack) q: intransitive _____ mochilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mochila + -ero. gloss: backpacker _____ mocho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably imitative, or possibly from Latin "mutilus", cognate with Italian "mozzo", Portuguese "mocho", French "moche". gloss: mutilated, incomplete syn: trunco gloss: hornless (of an animal that ordinarily has horns) syn: descornado gloss: having a hypocritical and ostentatious faith q: Mexico, slang syn: santurrón gloss: cut very short (of hair, a pencil, etc.) gloss: bald (with a shaved head) (synonym: calvo) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably imitative, or possibly from Latin "mutilus", cognate with Italian "mozzo", Portuguese "mocho", French "moche". gloss: mop syn: fregona _____ mochuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mocho + -uelo. gloss: little owl (Athene noctua) gloss: dirty job q: colloquial _____ mocionante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: proposer (of a motion) _____ mocionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to motion; propose _____ mocita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "moza" _____ mocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mozo + -ito. gloss: diminutive of "mozo"; boy _____ moción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mōtiōnem". gloss: motion _____ moción de censura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vote of no confidence _____ mockusiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of, pertaining to, or supporting Antanas Mockus, Colombian politician pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: A supporter of Antanas Mockus _____ moclobemida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moclobemide _____ moco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mŭccus", variant of mūcus, from Proto-Indo-European "*mew-k-" (“slimy, slippery”). gloss: mucus; bogey, bogie, booger gloss: slime _____ moco de pavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snood (flap of red skin on the beak of a male turkey) gloss: amaranth q: Mexico syn: amaranto gloss: chenille plant _____ mocochinchi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a peeled and dried peach from which a particular drink is made q: Bolivia _____ mocoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moco + -oso, possibly corresponding to VL "*muccōsus" < Late Latin "mūcōsus", from Latin "mūcus". Doublet of mucoso. gloss: having lots of mucus gloss: mucous gloss: mucilaginous gloss: snotty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moco + -oso, possibly corresponding to VL "*muccōsus" < Late Latin "mūcōsus", from Latin "mūcus". Doublet of mucoso. gloss: brat q: colloquial, derogatory gloss: a kid q: colloquial, Chile _____ mocosuena pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * The adverb mocosuena is usually used with preceding a, as in "traducir a mocosuena", to translate sound for sound.\nIt refers, for example, to the manner in which the Spanish word juzgado was once translated into English as hoosegow (for the sound) instead of tribunal (the meaning). etymology: From Spanish como (“as”) suena (“it sounds”), with influence from moco (“snot”). gloss: by Hobson-Jobson, attending to the sound of words without regard for meaning q: Spain, colloquial _____ mocoví pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mocovi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mocoví _____ mocán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Visnea mocanera _____ mocárabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honeycomb work; Mocárabe _____ mod pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "mod", from modern. gloss: mod (of the 1960s modern style) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "mod", from modern. gloss: mod (1960s modern style) pos: n meta: {{es-noun|m|mods}} g: m etymology: Borrowed from English "mod", from modification. gloss: mod (an end user-created package containing modifications to the look or behaviour of a video game) _____ moda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "mode". Doublet of modo. gloss: fashion gloss: fad gloss: mode q: statistics _____ modafinilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: modafinil _____ modal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modal _____ modales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: manners (etiquette) _____ modalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From modal + -idad. gloss: modality _____ modalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: modalism _____ modelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: modelling _____ modelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: modelling _____ modelador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From modelar + -dor. gloss: modeler (someone who makes models) _____ modelaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From modelo + -aje. gloss: modelling (profession of someone who models clothes) _____ modelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From modelar + -miento. gloss: modelling _____ modelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From modelo + -ar. gloss: to model _____ modelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From modelo + -ismo. gloss: model building _____ modelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: modelmaker _____ modelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From modelo + -ito. gloss: diminutive of "modelo" _____ modelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: modelling _____ modelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From modelo + -izar. gloss: to represent in the form of a model or template _____ modelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "modello". gloss: model (a successful example to be copied) gloss: model (a representation of a physical object in miniature) gloss: model (a simplified representation used to explain the workings of a system or event) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "modello". gloss: fashion model _____ modelo de negocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: business model _____ modem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "módem" _____ modenés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Modenese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Modenese _____ moderación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "moderātiōnem". gloss: moderation _____ moderadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From moderado + -mente. gloss: moderately _____ moderado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From participle of moderar. gloss: moderate syn: comedido _____ moderador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moderating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: moderator _____ moderantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moderantism _____ moderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "moderārī" (“regulate, restrain, moderate”). gloss: to moderate, to temper (to reduce the excessiveness of) q: transitive syn: templar _____ modernamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From moderno + -mente. gloss: modernly _____ modernez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moderno + -ez. gloss: modernness q: derogatory syn: modernidad _____ modernidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moderno + -idad. gloss: modernity, modern day _____ modernillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moderno + -illo. gloss: hipster _____ modernismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moderno + -ismo. gloss: modernism (any of several styles of art that flourished in the 20th century) _____ modernista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modernist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: modernist _____ modernización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From modernizar + -ción. gloss: modernization _____ modernizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From modernizar + -dor. gloss: modernising pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From modernizar + -dor. gloss: modernizer _____ modernizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From modernizar + -ante. gloss: modernizing _____ modernizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to modernize (to make something modern) q: transitive _____ moderno pos: adj meta: {{es-adj|sup=modernísimo}} etymology: Borrowed from Late Latin "modernus"; from Latin "modo" (“just now”). gloss: modern gloss: modern-day _____ modernísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "moderno" _____ modestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From modesto + -mente. gloss: modestly _____ modestia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "modestia". gloss: modesty syn: pudor _____ modesto pos: adj meta: {{es-adj|sup=modestísimo}} etymology: From Latin "modestus". gloss: modest, humble, unpretentious syn: pudoroso; púdico _____ modestísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From modestísimo + -mente. gloss: superlative of "modestamente" _____ modestísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "modesto" _____ modificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modifiable _____ modificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "modificātiōnem". gloss: modification gloss: mod (an end user-created package containing modifications to the look or behaviour of a video game) q: video games syn: mod _____ modificación genética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: genetic modification _____ modificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modifying _____ modificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modifying _____ modificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "modificāre". gloss: to modify syn: alterar; cambiar _____ modificativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From modificar or Latin "modificātus" + -ivo. gloss: modifying _____ modificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modifying _____ modillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: modillion q: architecture _____ modiolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: modiolus q: anatomy _____ modismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From modo + -ismo. gloss: idiom q: linguistics _____ modista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From moda + -ista. gloss: a tailor, fashion designer, or milliner syn: modisto _____ modistería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fashion design gloss: tailor's _____ modistilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From modista + -illa. gloss: diminutive of "modista" _____ modisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From modista with nonstandard masculine ending. gloss: a tailor, fashion designer, or milliner syn: modista _____ modo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "modus". gloss: way, manner syn: manera; forma gloss: mood q: grammar gloss: (no) matter; (there is no) solution (but oh well) q: following "ni" _____ modo avión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: airplane mode (feature included on some cellular phones which disables radio signals) _____ modo condicional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conditional mood q: grammar _____ modo de acción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mode of action _____ modo de articulación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manner of articulation _____ modo de producción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mode of production _____ modo imperativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imperative mood q: grammar _____ modo indicativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indicative mood q: grammar _____ modo subjuntivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subjunctive mood q: grammar _____ modoc pos: adj meta: {{es-adj|pl=modocs|pl2=#}} gloss: Modoc pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Modoc _____ modorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. gloss: fatigue, drowsiness _____ modorrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cause to be drowsy _____ modorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clumsy q: Spain, colloquial syn: torpe gloss: sleepy, drowsy q: Spain, colloquial syn: somnoliento; adormecido; adormilado; soñoliento; amodorrado; semidormido; medio dormido _____ modosito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From modoso + -ito. gloss: polite _____ modoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From modo ("manners") + -oso. gloss: well-mannered gloss: demure _____ modulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "modulātiōnem". gloss: modulation _____ modulación de frecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: frequency modulation _____ modulación de la fase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phase modulation _____ modulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modulated _____ modulador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modulating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: modulator _____ modulante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modulating _____ modular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to modulate _____ modularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: modularity _____ modularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: modularization _____ modularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to modularize _____ modus operandi pos: n meta: {{es-noun|m|head=modus operandi|#}} g: m etymology: Borrowed from Latin "modus operandī". gloss: modus operandi _____ modus vivendi pos: n meta: {{es-noun|m|modi vivendi|head=modus vivendi}} g: m etymology: Borrowed from Latin "modus vīvendī". gloss: modus vivendi _____ modélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From modelo + -ico. gloss: model, exemplary _____ moense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moa + -ense. gloss: of Moa, Cuba (a municipality of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Moa + -ense. gloss: an inhabitant of the municipality of Moa, Cuba _____ mofa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of imitative/expressive origin. gloss: taunt, joke syn: broma; burla _____ mofador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mofar + -dor. gloss: jibing; teasing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mofar + -dor. gloss: teaser; jibber (someone who teases) _____ mofar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mofa + -ar. gloss: taunt (to make fun of someone) q: intransitive or transitive or reflexive syn: hacer mofa _____ mofeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "mofeta" (“pestilential exhalation”) and moffetta (“skunk”), from Latin "mephitis" (“sulphurous exhalation”), from which English "mephitic" descended. gloss: skunk syn: chingue; zorrillo; zorrino _____ mofle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "muffler". gloss: muffler (part of exhaust pipe) q: Mexico syn: silenciador _____ moflete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Occitan "moflet", of onomatopeic origin. gloss: chubby cheek; fat cheek _____ mofletudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moflete + -udo. gloss: fleshy, meaty _____ mofongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from bnt mofongo, more specifically from the Angolan Kikongo term mfwenge-mfwenge, which means “a great amount of anything at all". gloss: a Caribbean dish of fried green plantains or yuca seasoned with garlic, olive oil and pork crackling, then mashed _____ moganita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: moganite q: mineralogy _____ mogate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "مُغَطّة", from the Arabic root غ ط و (“to cover, to wrap”). gloss: varnish _____ moghrabín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "magrebí" _____ mogol pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Moghul pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Moghul _____ mogollón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from meollón, theoretic augmentative of meolla, from Latin "medulla". If so, cognate with meollo and médula. gloss: shedload; lot (large amount) q: colloquial pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Possibly from meollón, theoretic augmentative of meolla, from Latin "medulla". If so, cognate with meollo and médula. gloss: a lot; a shitton q: colloquial _____ mogote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mogote _____ moguereño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Moguer + -eño. gloss: someone from Moguer pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moguer + -eño. gloss: of Moguer q: relational _____ mohair pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mohair _____ moharra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spearhead _____ mohawk pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (hairstyle) Mohawk _____ mohicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Mohawk hairstyle syn: cresta; iro _____ moho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "mofo" (“mold, mildew”), from Italian "muffa" (“mould, mildew”). gloss: mildew (US), mold, mould (UK, AU, CA) gloss: rust q: dated syn: herrumbre; orín; óxido _____ mohoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moho + -oso. gloss: musty, moldy gloss: rusty _____ mohín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mohíno. gloss: pout (facial expression) _____ mohína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mohíno. gloss: displeasure, annoyance _____ mohíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "مُهِين", from Arabic "مَهِين". gloss: gloomy; downbeat; sulky syn: triste; melancólico; disgustado gloss: dark black q: of cattle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "مُهِين", from Arabic "مَهِين". gloss: hinny (offspring of a horse and donkey) gloss: Iberian azure-winged magpie _____ moisés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From Moisés (“Moses”), the biblical character who was abandoned in a basket in the river. gloss: wicker crib _____ mojabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mojable + -idad. gloss: wettability _____ mojada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mojado" (“wetback”) _____ mojadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drenching; soaking gloss: a festival in which those attending get a soaking q: Panama _____ mojado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of mojar. Compare Portuguese "molhado". gloss: wet pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of mojar. Compare Portuguese "molhado". gloss: ellipsis of "espalda mojada" (“wetback”) q: slang, derogatory _____ mojadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mojar + -dura. gloss: soaking _____ mojama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier almojama, from Arabic "مُشَمَّع" (“of wax”). gloss: mojama _____ mojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*molliāre" (“soak”), a verb based on Latin "mollis" (“soft”). Compare Catalan "mullar", Portuguese "molhar". gloss: to make wet, to wet q: transitive, reflexive gloss: to dip (+ en) q: transitive gloss: to toast (celebrate with a drink) q: transitive _____ mojar la cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wet the bed q: idiomatic _____ mojarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mojarra gloss: tilapia _____ mojarrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mojarra _____ mojave pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mojave pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Mojave _____ mojeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mojeño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mojeño _____ mojicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of sponge cake gloss: a slap in the face q: colloquial syn: soplamocos _____ mojiganga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mummery _____ mojigatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mojigato + -ería. gloss: prudishness, sanctimony _____ mojigato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sanctimonious (making a show of being morally better than others, especially hypocritically) gloss: prim; prudish syn: pudibundo _____ mojito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mojo + -ito. gloss: mojito _____ mojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mojar". gloss: a type of spicy red sauce from the Canary Islands made from chilli, oil, vinegar, garlic and cumin _____ mojonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "amojonar" _____ mojonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to blag _____ mojonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Place where milestones are located _____ mojón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Hispanic VL "*mūtulōnem", from Latin "mūtulus". Compare French "moellon", Italian "modiglione". gloss: milestone gloss: landmark gloss: pile q: rare gloss: pile of shit, turd q: vulgar _____ moksha pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Moksha (language) _____ mol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of molécula gloss: mole (unit) syn: molécula gramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Artemisia thuscula q: Canarian syn: incienso canario; ajenjo de Canarias _____ molalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molality _____ molar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "molāris". gloss: molar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "molāris". gloss: molar syn: muela pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Caló "molar". gloss: to rule, rock (be pleasing) q: colloquial, intransitive, Spain syn: gustar _____ molaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molarity _____ molariforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: molariform _____ molasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molasse q: geology _____ molave pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From Tagalog "mulawin". gloss: molave (tree, Vitex parviflora or Vitex cofassus species, and its wood) _____ molcajete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mōlcaxitl". gloss: a small mortar, typically carved from vesicular basalt and used in traditional Mexican cuisine _____ moldadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moldar + -dura. gloss: mould _____ moldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mould; to mold _____ moldavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Moldavian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Moldavian _____ molde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Catalan "motle", metathesized from Latin "modulus". gloss: mold, cast gloss: pan, tin (for baking) _____ moldeable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moldear + -able. gloss: malleable _____ moldeado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moldear. gloss: molding (act or process of shaping in or on a mold) _____ moldeador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moldear + -dor. gloss: moulder; shaper _____ moldeamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moldear + -miento. gloss: shaping; moulding gloss: shaping q: psychologoy _____ moldear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From molde + -ear. gloss: to mold (to shape in or on a mold) q: transitive gloss: to mold (to form into a particular shape) q: transitive gloss: to mold (to guide the growth of; to influence) q: transitive _____ moldeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moulding _____ moldura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mold, molding _____ moldura de corona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crown molding _____ molduración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moldurar + -ción. gloss: moulding _____ molduraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molding q: art _____ moldurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From moldura + -ar. gloss: synonym of "moldear" q: transitive _____ moldurón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molding q: architecture _____ mole pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "mollis". Doublet of muelle. gloss: soft, mild syn: muelle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mōlēs". gloss: hunk, chunk, slab (thing of large size or quantity) gloss: massiveness pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mōlli" (“sauce, something ground”). gloss: mole, a type of stew q: Mexico _____ mole poblano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a sauce from Pueblo, Mexico, made from chocolate, chili, and other ingredients _____ molecular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From molécula + -ar. gloss: molecular _____ molecularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From molecular + -mente. gloss: molecularly _____ moledor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moler + -dor. gloss: grinding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moler + -dor. gloss: grinder _____ moler pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "molere". gloss: to grind _____ moler el maíz pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to grind the corn). gloss: To grind the corn; to ride high (sex technique) q: euphemistic, idiomatic _____ molero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muela + -ero, possibly corresponding to Latin "molārius". gloss: millstone seller _____ moleskine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moleskin _____ molestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: molestar is a false friend and does not have the sexual connotation of English "to molest". The phrase for that in Spanish could be abusar sexualmente depending on context. etymology: From Latin "molestāre", from molestus (“troublesome”). gloss: to bother, to disturb, to trouble, to impose, to inconvenience, to burden syn: fastidiar; fregar; joder; jorobar gloss: to annoy, to tease, to pester, to bug, to hassle gloss: to upset, to discomfort gloss: to mind (uses indirect object) gloss: to intrude q: intransitive gloss: to get upset q: reflexive gloss: to bother (to, en) q: reflexive _____ molestia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "molestia". gloss: trouble, nuisance, inconvenience, bother gloss: discomfort (health-related or bodily pain) _____ molesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "molestus". gloss: annoyed, vexed gloss: annoying, obtrusive gloss: uncomfortable _____ molestoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From molestar + -oso. gloss: annoying q: Latin America syn: molesto _____ molestísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "molesto" _____ moleteado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knurling _____ molibdato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molybdate _____ molibdenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molybdenite q: mineralogy _____ molibdeno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: molybdenum _____ molibdopterina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: molybdopterin _____ molicie pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mollitiēs", from mollis (“soft, delicate”). See also mollez. gloss: softness, tenderness _____ molido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ground (crushed into a powder) gloss: minced gloss: knackered q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grind or powder _____ molienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "molenda", neuter plural gerund of molō. Compare Portuguese "moenda". gloss: grist gloss: grinding, milling gloss: mill gloss: tiredness gloss: nuisance _____ moliente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the old present participle of the verb moler, corresponding to Latin "molentem". gloss: only used in "corriente y moliente" _____ moliente y corriente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "corriente y moliente" _____ molieresco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Molieresque _____ molimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moler + -miento. gloss: grinding gloss: tiredness _____ molinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From molino + -ar ("area where something occurs"). gloss: area where there are mills pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From molino + -ar. gloss: to mill q: Cuba _____ molinense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Molina + -ense. gloss: from the Chilean city of Molina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Molina + -ense. gloss: someone from the city of Molina _____ molinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From molino + -ero, or from Late Latin "molinārius", from molīnus, from Latin "molō". Cognate with German "Müller" and French "meunier". gloss: miller _____ molinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: milling industry _____ molinete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From molino + -ete. gloss: pinwheel syn: ventolera; molinillo; rehilete gloss: windlass gloss: turnstile syn: torniquete _____ molineño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Molina + -eño. gloss: from the Chilean city of Molina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Molina + -eño. gloss: someone from Molina _____ molinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From molino + -illo. gloss: molinillo (traditional Mexican wood whisk) gloss: pepper mill q: Mexico, Spain, South America syn: pimentero gloss: grinder syn: amoladora gloss: pinwheel syn: ventolera; molinete; rehilete _____ molinillo de café pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coffee grinder syn: molino de café _____ molino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "molīnum", from molīnus, from Latin "molō". gloss: mill _____ molino de algodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cotton mill _____ molino de bolas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ball mill _____ molino de café pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coffee grinder syn: molinillo de café _____ molino de viento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: windmill gloss: wind turbine, wind generator (device) syn: molino eólico; aerogenerador _____ molino eólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wind turbine, wind generator (device) syn: molino de viento; aerogenerador _____ molino glaciar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moulin _____ molla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Catalan "molla" (“kernel, crux”). Doublet of médula. gloss: the soft flesh of a fruit _____ mollar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muelle. gloss: mushy, soft, easy to peel gloss: cushy gloss: gullible _____ molle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "molli", mulli meaning that tree. gloss: pepper tree (Schinus gen. et spp., and especially the Peruvian pepper tree (Schinus molle)) syn: huingán _____ molleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gizzard gloss: sweetbread _____ mollera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: top of the head gloss: brains, brainchild _____ mollete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muffin _____ mollez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From muelle + -ez. gloss: springiness _____ molleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From muelle + -eza, or from Latin "mollitia". gloss: softness q: archaic _____ molli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "molle" (“Peruvian pepper tree”) _____ molokán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Molokan _____ molondrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: okra, Abelmoschus esculentus _____ moloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Molossian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Molossian _____ molote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a filled corn-based pastry usually served as an appetizer or snack q: Mexico _____ molotov pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "cóctel mólotov" q: rare _____ moltura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably formed from *muelto a hypothetical old past participle of moler (cf. Latin molitus), and the suffix -ura (compare Catalan "mòlt" as the past participle of moldre, Old French "mols", mous for moldre, moudre, etc.) Alternatively, possibly corresponds to a VL "*molitūra" (compare French "mouture", Friulian "muldure"), from Latin "molitus". gloss: the action and effect of grinding grains or fruits _____ molturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pressing (in winemaking) _____ moluqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: A person from the Moluccas or of Moluccan descent gloss: Of, from, or pertaining to the Moluccas, the Moluccan people or the Moluccan languages pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Moluccan, a native or inhabitant of the Maluku Islands _____ molusco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Singularization of Translingual "Mollusca", the phylum name, from Latin "molluscus" (“soft”), from mollis (“soft, delicate”). gloss: mollusc pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Singularization of Translingual "Mollusca", the phylum name, from Latin "molluscus" (“soft”), from mollis (“soft, delicate”). gloss: molluscan _____ molusquicida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molluscicide _____ molécula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "molecula", diminutive of Latin "moles" (“mass”). gloss: molecule q: chemistry _____ molón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From molar + -ón. gloss: cool q: colloquial syn: Thesaurus:guay _____ molósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molossid _____ moma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Montagu's blenny (Coryphoblennius galerita) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Moma (language) _____ momentazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From momento + -azo. gloss: augmentative of "momento" _____ momentico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From momento + -ico. gloss: diminutive of "momento" _____ momentito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From momento + -ito. gloss: diminutive of "momento" _____ momento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mōmentum". gloss: moment, instant q: time syn: instante gloss: timing gloss: momentum q: physics _____ momento de fuerza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moment of force, torque (a rotational or twisting force) q: physics, mechanics syn: par motor _____ momento de inercia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moment of inertia _____ momento de la verdad pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: moment of truth _____ momento de una fuerza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: torque, moment of force q: mechanics _____ momentáneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From momentáneo + -mente. gloss: momentarily _____ momentáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mōmentāneus". gloss: momentary _____ mometasona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mometasone q: pharmacology _____ momia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "مُومِيَاء", from Persian "مومیا", from موم (“wax”). gloss: mummy pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From Arabic "مُومِيَاء", from Persian "مومیا", from موم (“wax”). gloss: right-winger q: Chile, colloquial, politics, feminine _____ momificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mummification _____ momificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From momia + -ificar. gloss: to mummify q: transitive _____ momio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From momia, from Arabic "مُومِيَاء", from Persian "مومیا", from موم (“wax”). gloss: lean q: meat gloss: on the right wing q: Chile, colloquial, politics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From momia, from Arabic "مُومِيَاء", from Persian "مومیا", from موم (“wax”). gloss: bargain, extra (in a deal) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From momia, from Arabic "مُومِيَاء", from Persian "مومیا", from موم (“wax”). gloss: right-winger (feminine momia) q: Chile, colloquial, politics, masculine _____ momiza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the older, old-fashioned generation q: Mexico, dated _____ momo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain:\n* from VL "*mōmus", from Ancient Greek "Μῶμος" (“god of satire and mockery”), from μῶμος;\n* from an imitative Proto-Germanic root, whence Dutch "mom" (“mask”), German "Mumme" (“mask”) - see mummer.\n* from Old French "momer" (“to wear a mask”), related to momon (“mask”), from an child's word expressing astonishment. Compare English "mum".\n\nCognate to Portuguese "momo", Aragonese "momo", Catalan "mom", French "momon" (“mask”). gloss: funny face; silly face gloss: alternative/ironic spelling of meme _____ momoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motmot _____ momposino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Santa Cruz de Mompox pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Santa Cruz de Mompox _____ mona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mono (“monkey”). Compare English "monkey". gloss: drunkenness, fuddle syn: Thesaurus:borrachera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From mono (“monkey”). Compare English "monkey". gloss: female equivalent of "mono"; female monkey gloss: copycat gloss: doll, puppet q: Mexico, Chile gloss: blonde woman q: Colombia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of circular cake, similar to a roscón _____ mona china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mona ("doll") + china ("Chinese"); literally "Chinese doll". gloss: a female anime character q: Internet slang _____ mona de Pascua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Easter mona _____ monacal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "monachālis". gloss: monastic syn: monástico _____ monacato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the monastic life gloss: monks, nuns (collectively) _____ monacillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "monaziello", from Late Latin "monachellus", diminutive of monachus (“monk”). gloss: altar boy _____ monacita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monazite _____ monacolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monacolin _____ monacántido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monacanthid _____ monada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mono + -ada. gloss: action of a monkey gloss: cute gesture or action of a child gloss: childish behavior gloss: neat little thing gloss: cutie _____ monadelfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monadelphous _____ monadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From monada + -ita. gloss: diminutive of "monada" _____ monadológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monadological _____ monago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back formation from "monaguillo", with subtraction of diminutive -illo. gloss: altar boy, acolyte syn: acólito; monaguillo _____ monaguense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Monagas + -ense. gloss: of Monagas (a state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Monagas + -ense. gloss: an inhabitant of the state of Monagas, Venezuela _____ monaguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: altar girl _____ monaguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "*monago" ("monk") + -illo. gloss: alternative form of "monacillo" (“altar boy, acolyte”) syn: acólito; monago _____ monarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "monarcha", from Ancient Greek "μονάρχης", variant of μόναρχος (“sole ruler”). gloss: monarch _____ monarquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monarquía + -ismo. gloss: monarchism _____ monarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "monarchia", from Ancient Greek "μοναρχία". gloss: monarchy _____ monarquía absoluta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absolute monarchy _____ monarquía constitucional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: constitutional monarchy _____ monarquía parlamentaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parliamentary monarchy q: politics _____ monasterial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monasterial _____ monasterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "monasterium". gloss: monastery _____ monasticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monasticism _____ moncadense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the municipality of Montcada, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from the municipality of Montcada, Spain _____ moncadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Hilario Moncado _____ monclovita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moncloa + -ita. gloss: of the president of Spain; of the central government of Spain q: relational _____ monda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mondar" (“to peel”). gloss: peeling _____ mondadientes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of mondar ("to peel") + dientes ("teeth"). gloss: toothpick syn: escarbadientes; palillo _____ mondar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "mundāre". gloss: to peel gloss: to crack up q: slang, reflexive _____ mondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "mundus". gloss: net, pure syn: puro; inadulterado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mundus". gloss: archaic form of "mundo" _____ mondo y lirondo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pure and simple q: idiomatic _____ mondongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain; perhaps an alteration of bondongo related with mondejo and bandrullo from latin ventriculus; or itself perhaps of Arabic origin. gloss: tripe gloss: tripes and paunch q: cooking syn: tripas; menudos; chunchules; callos; panza; intestino _____ mondonguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tripe seller or maker _____ moneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "monēta". gloss: coin (piece of currency in the shape of a disc) gloss: currency (money) _____ moneda corriente pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: (something) commonplace, a common thing q: idiomatic _____ moneda de reserva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reserve currency _____ moneda fuerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hard currency _____ moneda única pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: single currency _____ monedera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (small) purse or money box _____ monedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moneda + -ero. Doublet of monetario. gloss: purse, wallet syn: billetera _____ monedilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moneda + -illa. gloss: diminutive of "moneda" _____ monedita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moneda + -ita. gloss: diminutive of "moneda" _____ monegasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "monegasco" (“Monégasque”) _____ monegasco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Monégasque, Monacan (from or native to Monaco) gloss: Monégasque, Monacan (pertaining to Monaco) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Monégasque, Monacan _____ monema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moneme _____ monería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mono + -ería. gloss: monkey business syn: monada gloss: funny face gloss: delight _____ monesterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "monasterio" _____ monetal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "monētālis". gloss: monetary _____ monetariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From monetario + -mente. gloss: monetarily, financially _____ monetario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "monētārius" (“of or belonging to the mint”). gloss: currency; monetary q: relational _____ monetarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monetario + -ismo. gloss: monetarism _____ monetarista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monetario + -ista. gloss: monetarist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From monetario + -ista. gloss: monetarist _____ monetarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to monetize q: transitive _____ monetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From monetizar + -ción. gloss: monetization (US), monetisation (UK) _____ monetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From monēta (“moneda (coin/currency) in Latin”) + -izar. gloss: to monetize (US), monetise (UK) _____ monfortinas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "monfortina" _____ monfortino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Monforte q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Monforte _____ monfí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a morisco living in the mountains around Granada in the sixteenth and seventeenth centuries q: historical _____ mongo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: idiot q: colloquial, Chile, Cuba pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiotic q: colloquial, Chile, Cuba syn: tonto; necio _____ mongol pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mongolian (of or relating to Mongolia or its peoples, languages, or cultures) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mongol, Mongolian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mongolian (language) _____ mongolita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "mongola" _____ mongolito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mongol + -ito. gloss: diminutive of "mongol" _____ mongoloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mongoloid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mongoloid _____ mongólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mongolic gloss: moronic _____ moniato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "boniato" _____ monición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "monitiōnem". gloss: admonition _____ monigote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m q: colloquial etymology: From monago. gloss: rag doll syn: muñeco gloss: stick man gloss: puppet q: figuratively gloss: cardboard or wooden representation of a human, used in various events or carnivals gloss: idiot, village idiot, buffoon q: derogatory gloss: doodle _____ monillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono + -illo. gloss: diminutive of "mono" _____ monilofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monilophyte _____ monimboseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Monimbó pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Monimbó _____ monismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monism _____ monista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: monist (advocate of monism) _____ monito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono + -ito. gloss: diminutive of "mono" pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono + -ito. gloss: diminutive of "mono" _____ monito del monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monito + del + monte. gloss: a monito del monte _____ monitor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "monitor". gloss: monitor (electronic device) syn: pantalla pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "monitor". gloss: instructor, monitor gloss: coach, trainer syn: entrenador _____ monitorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From monitor + -ear. gloss: to monitor q: transitive syn: monitorizar _____ monitoreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "monitorear". gloss: monitoring _____ monitorieo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "monitoreo" _____ monitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monitory _____ monitorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: security guard who watches monitors of CCTV cameras _____ monitorización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From monitorizar + -ción. gloss: monitoring _____ monitorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From monitor + -izar. gloss: to monitor q: transitive _____ monja pos: n meta: {{es-noun|f|m=monje}} g: f etymology: From monje + -a. gloss: nun _____ monje pos: n meta: {{es-noun|m|f=monja}} g: m etymology: From Old Spanish "monje", from Old Occitan "monge", from Late Latin "monicus", variant of monachus. gloss: monk _____ monjería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From monje + -ería. gloss: cloister _____ monjil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monje + -il. gloss: nun q: relational gloss: nunlike gloss: pious pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monje + -il. gloss: nun's habit _____ monjilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nunlet _____ monjita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From monja + -ita. gloss: diminutive of "monja" gloss: monjita (bird) _____ monjita coronada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The black-crowned monjita, Neoxolmis coronatus _____ mono pos: adj meta: {{es-adj|sup=monísimo}} etymology: Haplographically from maimón (“monkey”), from Arabic "مَيْمُون" (“baboon, mandrill”). Compare English "monkey". gloss: cute, pretty q: Spain, colloquial syn: bonito; cuqui gloss: blond, blonde q: Colombia, colloquial syn: rubio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Haplographically from maimón (“monkey”), from Arabic "مَيْمُون" (“baboon, mandrill”). Compare English "monkey". gloss: monkey syn: chango; maimón; mico; simio; (Louisiana) macaco gloss: boiler suit, coveralls, overall, onesie (a one-piece suit combining trousers and jacket, worn for heavy or hot manual labour) syn: mono de trabajo; mameluco; braga; buzo; overol gloss: jumpsuit, overalls (a one-piece item of clothing originally by parachutists) gloss: jumpsuit (a female one-piece item of clothing) gloss: tracksuit, joggers (garment consisting of a top and trousers for sports and casual wear) q: Chile, Peru syn: buzo; chándal gloss: the vulva or vagina q: Costa Rica, slang gloss: doll, puppet q: Mexico, Chile syn: muñeco gloss: withdrawal symptom q: colloquial syn: síndrome de abstinencia _____ mono araña pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: spider monkey _____ mono ardilla pos: n meta: {{es-noun|m|monos ardilla|pl2=+}} g: m gloss: squirrel monkey _____ mono aullador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: howler monkey _____ mono barrigudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brown woolly monkey syn: barrigudo _____ mono bigotudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emperor tamarin _____ mono de feria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: fair/funfair monkey). gloss: performing monkey _____ mono de trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overalls _____ mono porfiado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roly-poly (toy) _____ mono- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "μόνος" (“alone, only, sole, single”). gloss: mono- syn: uni- _____ monoambiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: studio apartment q: Argentina _____ monoamino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoamine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monoamine _____ monoamino oxidasa pos: n meta: {{es-noun|f|+last}} g: f gloss: monoamine oxidase _____ monoaminooxidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From monoamino + oxidasa. gloss: monoamine oxidase q: biochemistry _____ monoamortiguador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: single shock absorber _____ monoarticular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + articular. gloss: monoarticular _____ monoartritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mono- + artritis. gloss: monoarthritis q: pathology _____ monoatómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoatomic _____ monoaural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monaural _____ monobloque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monobloc _____ monocalibre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocaliber _____ monocapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monolayer _____ monocarboxílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocarboxylic _____ monocarpelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocarpellary _____ monocarpo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocarpic _____ monocarril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monorail syn: monorraíl; monoriel _____ monocasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monocoque _____ monocatenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: single-stranded _____ monoceja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unibrow _____ monocerote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "monocerōs", from Ancient Greek "μονόκερως" (“single-horned”), from μόνος (“one”) + κέρας (“horn”). gloss: unicorn q: rare syn: unicornio _____ monociclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "monocycle", from mono- + Ancient Greek "κύκλος". By surface analysis, mono- + -ciclo. gloss: unicycle syn: uniciclo _____ monocigótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + cigótico. gloss: monozygotic _____ monocilíndrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: one-cylinder _____ monocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Monozyt", coined by A. Ferrata and A. Pappenheim in 1910; equivalent to a Blend of mononuclear + leucocito. gloss: monocyte q: cytology _____ monoclonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoclonal _____ monoclínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoclinic q: chemistry _____ monocolor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono + color. gloss: one-color/one-colour, monocolor/monocolour, unicolor/unicolour, monochromatic syn: monocromático; monocromo; unicolor gloss: single-party, one-party q: politics _____ monocorde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monotonous _____ monocordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monochord _____ monocotiledón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monocotyledon _____ monocotiledónea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monocotyledon _____ monocotiledóneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocotyledonous _____ monocristal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monocrystal _____ monocristalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocrystalline _____ monocromado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monochrome _____ monocromador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monochromator _____ monocromatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monochromatism (all senses) syn: (disease) acromatopsia _____ monocromo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "monocromo", from Ancient Greek "μονόχρωμος", from μόνος (“one”) + χρῶμα (“color”). gloss: monochrome (having only one color) syn: monocromático _____ monocromático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + cromático, from Ancient Greek. gloss: monochromatic syn: monocromo _____ monocromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monochromy _____ monocuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monobody _____ monocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocular _____ monocultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono- + cultivo. gloss: monoculture q: agriculture _____ monocultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monoculture _____ monocélula pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: single-cell _____ monocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocentric _____ monocíclico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monocyclic _____ monocítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monocito + -ico. gloss: monocytic syn: (rare) monocitario _____ monodependiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solely dependent _____ monodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monody _____ monodisco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: mono-disk _____ monodosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: single dose _____ monodromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monodromy _____ monoedral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monohedral _____ monoespaciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monospace _____ monoespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monospace type _____ monoespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monospecific _____ monofilamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monofilament _____ monofilético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monophyletic _____ monofisismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monophysism _____ monofisista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Monophysite (member of a Christian sect which held that Jesus Christ has one nature) q: Christianity pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Monophysite (relating to Μonophysism) _____ monofisita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: monophysite pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monophysitic _____ monofocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monofocal _____ monofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monophony _____ monofosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono- + fosfato. gloss: monophosphate q: chemistry _____ monofosfuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monophosphide _____ monofuncional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monofunctional _____ monofásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monophasic _____ monofónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + fónico; compare Ancient Greek "μονός", φωνή, -ικός. gloss: monophonic syn: monoaural _____ monogamia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "monogamia", from Ancient Greek "μονογαμία". gloss: monogamy (a permanent pair bond between two beings) gloss: monogamy (the practice of being married to one person) _____ monogenérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monogeneric q: taxonomy _____ monoglicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monoglyceride _____ monografista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From monografía + -ista. gloss: monographer, monographist _____ monografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mono + grafía. gloss: monograph _____ monograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monogram (a design composed of one or more letters used as an identifying mark) _____ monográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From monográfico + -mente. gloss: monographically _____ monográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monografía + -ico. gloss: monographic _____ monogámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monogamic _____ monogástrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monogastric _____ monogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monogenesis _____ monogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monogenic _____ monohidrato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono + hidrato. gloss: monohydrate _____ monohilera pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: single-row _____ monoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoicous _____ monoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoidal _____ monoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monoid q: mathematics _____ monoinsaturado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monounsaturated _____ monokini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "monokini". gloss: monokini _____ monolingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monolingual _____ monolingüismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monolingüe + -ismo. gloss: monolingualism, unilingualism, monoglottism _____ monolitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monolithism _____ monolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monolith _____ monologante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monologar + -ante. gloss: speaking in a monologue _____ monologar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From monólogo + -ar. gloss: to monologue q: intransitive _____ monologuista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From monólogo + -ista. gloss: monologist, monologuist, stand-up, stand-up comedian _____ monolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monolithic _____ monológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From monológico + -mente. gloss: monologically _____ monomando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: single-outlet tap _____ monomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monomania _____ monomarca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: single-brand _____ monomatérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: single-material _____ monomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monomial q: mathematics _____ monomito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monomyth _____ monomodo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: monomode _____ monomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monomorfo + -ismo. gloss: monomorphism _____ monomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + -morfo. gloss: monomorphic q: biology _____ monomotor pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: one-motor _____ monomérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monomeric _____ monométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monometrico _____ monomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monomorphic _____ mononucleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mononucleate _____ mononuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + nuclear. gloss: mononuclear q: biology _____ mononucleosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mono- + núcleo + -osis. gloss: mononucleosis syn: mononucleosis infecciosa; enfermedad del beso _____ mononucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mononucleotide _____ monooxigenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monooxygenase q: biochemistry _____ monoparental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono + parental. gloss: single parent q: relational _____ monoparentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: single-parenting _____ monopartidista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: single-party _____ monopatinaje pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: skateboarding q: dated _____ monopatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono + patín. gloss: skateboard _____ monoplano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + plano. gloss: single-winged pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono- + plano. gloss: monoplane _____ monoplataforma pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From mono + plataforma. gloss: single-platform q: computing _____ monoplaza pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: (of a vehicle) Having only one seat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a vehicle having only one seat _____ monoploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoploid _____ monoploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monoploidy _____ monopodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unipedal, involving only one foot _____ monopodial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monopodial _____ monopolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monopolar _____ monopolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "monopolĭum", equivalent of mono + polio. gloss: monopoly _____ monopolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From monopolio + -ista. gloss: monopolist _____ monopolización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From monopolizar + -ción. gloss: monopolization _____ monopolizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monopolizar + -dor. gloss: monopolizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From monopolizar + -dor. gloss: monopolizer _____ monopolizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "monopolizador" (“monopolizer”) _____ monopolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From monopolio + -izar. gloss: to monopolize/monopolise q: transitive _____ monopolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monopole _____ monopoly pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "monopoly". gloss: Monopoly (board game) _____ monopolístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monopolistic _____ monoposte publicitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: advertising hoard syn: mupi _____ monoposto pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: single-seat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: single-seater _____ monopoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monopoiesis q: biology _____ monoproductor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoproductive _____ monopropelente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monopropellant _____ monoprótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoprotic _____ monopsonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monopsony _____ monoptongación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monophthongization _____ monoptongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to monophthongize _____ monoptongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monophthong _____ monopulso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: monopulse _____ monopunto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: single-point _____ monopólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monopolio + -ico. gloss: monopolistic syn: monopolístico _____ monoquini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monokini _____ monoriel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monorail syn: monorraíl; monocarril _____ monorraíl pos: n meta: {{es-noun|m|monorraíles}} g: m gloss: monorail syn: monoriel; monocarril _____ monorreno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono- + Latin "ren" ("kidney"). gloss: monokidney, having only one kidney q: relational, medicine _____ monorriel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monorail _____ monorrimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monorhyme _____ monos animados pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: cartoon (animated piece of film) q: Latin America syn: dibujos animados _____ monosabio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: monosabio _____ monosacárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono- + sacárido. gloss: monosaccharide q: organic chemistry, biochemistry _____ monosilábico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monosyllabic _____ monosomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monosomy _____ monospermo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monospermic _____ monosulcado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monosulcate _____ monosílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monosyllabic q: linguistics gloss: taciturn, untalkative, curt pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monosyllable _____ monosódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monosodium q: inorganic chemistry, relational _____ monotarea pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From mono + tarea. gloss: single-tasking _____ monotelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Monotheletism, Monothelitism _____ monotema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono + tema. gloss: single topic q: usually derogatory _____ monotemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mono + temático. gloss: monothematic _____ monotensión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1|head=[[mono-|mono]][[tensión]]}} gloss: single-voltage _____ monoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mono + terapia. gloss: monotherapy q: medicine _____ monoterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monoterpene q: organic chemistry _____ monoterpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monoterpenoid q: organic chemistry _____ monoteísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monotheism _____ monoteísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: monotheist (person who believes in a single god) q: religion pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monotheistic (believing in a single god) q: religion _____ monotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monotype _____ monotiro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: single-shot _____ monotonicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monotonicity _____ monotonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monotony _____ monotrema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "μόνος" (“alone, only, sole, single”) and Dutch "trema" (“aperture”), from Ancient Greek "τρῆμα". gloss: monotreme _____ monotributista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monotributo + -ista. gloss: of or relating to the Monotributo tax system q: Argentina _____ monotubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monotube _____ monotípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monotypic (relating to or exhibiting monotypy) q: taxonomy _____ monotónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monotone _____ monousuario pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From mono + usuario. gloss: single-user q: computing _____ monovalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monovalent _____ monovarietal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monovarietal _____ monovolumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (US) minivan; (UK) MPV (multi purpose vehicle), people carrier _____ monoéster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monoester _____ monroviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Monrovia + -ano. gloss: of Monrovia, Liberia; Monrovian (of or relating to Monrovia, Liberia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Monrovia + -ano. gloss: Monrovian (native or resident of Monrovia, Liberia) _____ monroísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Monroeism _____ monserga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown gloss: gibberish, drivel _____ monseñor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Monsignor _____ monstro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "monstruo" _____ monstrua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "monstruo" (“monster”) _____ monstruillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monstruo + -illo. gloss: diminutive of "monstruo" _____ monstruito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monstruo + -ito. gloss: diminutive of "monstruo"; little monster _____ monstruo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mōnstrum". gloss: monster, beast, behemoth gloss: juggernaut gloss: monster, reprehensible person gloss: freak, creep q: colloquial _____ monstruo de Gila pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gila monster _____ monstruo del lago Ness pos: prop meta: {{head|es|proper nouns|head=[[monstruo]] [[del]] [[lago Ness]]|g=m}} g: m etymology: A calque of the English name. gloss: Loch Ness monster q: cryptozoology _____ monstruosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From monstruoso + -mente. gloss: monstrously _____ monstruosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monstrosity, monstrousness gloss: eyesore gloss: freak, freakish thing q: colloquial _____ monstruoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monstrous gloss: horrible _____ monta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "montar". gloss: riding gloss: mounting gloss: total, sum total gloss: importance _____ montable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mountable gloss: able to be set up _____ montacargas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of montar ("to lift (originally)") + cargas ("loads"). Calque of French "monte-charge". gloss: (UK) service lift, goods lift, cargo lift; (US) freight elevator, goods elevator, service elevator, cargo elevator (a lift designed to carry heavy goods in a place of business) gloss: forklift, lift truck, jitney, fork truck (a small industrial vehicle with a power-operated fork-like pronged platform that can be raised and lowered for insertion under a load, often on pallets, to be lifted and moved) q: Latin America syn: (Spain) carretilla elevadora; (Chile) grúa horquilla; (Spain, colloquial) toro; (Argentina, Uruguay) mula _____ montacarguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From montacargas + -ista. gloss: forklift operator, forklift driver q: Latin America syn: (Spain) carretillero _____ montadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mini sandwich q: Spain _____ montado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of montar. gloss: loaded; rolling in it (rich) q: informal, Spain gloss: whipped (said of cream) _____ montador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: assembler (one who assembles items) gloss: editor (of film) _____ montaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From montar + -aje, or from French "montage". gloss: assembly gloss: arrangement, orchestration gloss: montage gloss: editing q: cinematography _____ montajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: film editor _____ montano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "montānus". gloss: montane _____ montante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From montar + -ante. gloss: a two-handed sword gloss: total (original amount of money plus interest) gloss: window over the door to a room; fanlight gloss: pieces that form the outline of the stern q: nautical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From montar + -ante. gloss: wall stud _____ montanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Montana + -és. gloss: Montanan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Montana + -és. gloss: Montanan _____ montaplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of montar ("to lift (originally)") + platos ("dishes"). gloss: dumbwaiter _____ montar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "montar", borrowed from Old French "monter", from VL "*montāre", from Latin "montem". gloss: to mount gloss: to ride gloss: to set up gloss: to establish gloss: to whip, beat q: Spain, cooking gloss: to hump q: reflexive _____ montar el numerito pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: ride the little number). gloss: alternative form of "montar un numerito" q: idiomatic _____ montar el pollo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: ride the chicken). gloss: to make a scene q: colloquial, idiomatic syn: montar un pollo _____ montar en cólera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get worked up; to throw a fit _____ montar la guardia pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Compare French "monter la garde". gloss: to stand guard q: idiomatic _____ montar un jaleo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To kick up a fuss q: Spain, idiomatic _____ montar un numerito pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: ride a little number). gloss: to kick up a fuss, make a scene q: idiomatic syn: montar el pollo _____ montar un pollo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "montar el pollo" _____ montar un show pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kick up a fuss; to make a scene q: idiomatic _____ montar un teatro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To cause a scene; to ham it up q: idiomatic _____ montar una escena pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make a scene q: idiomatic _____ montaraz pos: n meta: {{es-noun|m|f=montaraza}} g: m gloss: ranger, mountaineer, roughneck, ranchhand (i.e. guardian of a vast, wild estate, especially mountainous) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wild, rough (i.e. not quite civilized) syn: salvaje _____ montaraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "montaraz" gloss: wife of a montaraz _____ montarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kick up a fuss q: colloquial _____ montarrascal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thicket, underbrush, brush, scrub (rough vegetation) q: El Salvador syn: matorral _____ montarse historias pos: v meta: {{es-verb|montarse<> [[historia]]s}} gloss: to make things up; to fabricate lies q: idiomatic, Spain _____ montarse la de San Quintín pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "armar la de san Quintín" q: idiomatic _____ montazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of tribute paid on cattle q: historical _____ montaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "montanna", from la-eme "montānia", a collective based on Latin "montem". gloss: mountain syn: monte _____ montaña rusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Russian mountain). gloss: rollercoaster gloss: rollercoaster q: figuratively gloss: Used other than figuratively or idiomatically: montaña rusa. _____ montañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "montañero" (“mountaineer”) _____ montañero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From montaña + -ero. gloss: mountain q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From montaña + -ero. gloss: mountaineer gloss: bumpkin, churl, boor, yokel _____ montañismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From montaña + -ismo. gloss: mountaineering syn: alpinismo _____ montañista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From montaña + -ista. gloss: a mountaineer syn: alpinista _____ montañita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From montaña + -ita. gloss: diminutive of "montaña" _____ montañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "montāniōsus", an adjective based on montānia, from Latin "montem" (“mountain”). By surface analysis, montaña + -oso. Cognate with English "mountainous". gloss: mountainous _____ montañés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From montaña + -és. gloss: mountain, highland syn: alpino gloss: from La Montaña historic region, roughly comprising Cantabria q: Spain, dated syn: cántabro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From montaña + -és. gloss: highlander, mountaineer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From montaña + -és. gloss: the Astur-Leonese dialect spoken in western parts of Cantabria _____ monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "montem". gloss: mountain, mount gloss: hill syn: cerro; loma; collado gloss: forest, wilderness syn: bosque; floresta; selva; foresta gloss: desert q: Mexico syn: desierto; peladero gloss: underbrush q: Dominican Republic, Mexico, singular only syn: maleza gloss: weeds q: Dominican Republic, Mexico, singular only syn: mala hierba _____ monte de Venus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mons Venus _____ monte de piedad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mount of piety _____ montear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to beat q: hunting _____ montecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from monte + -cillo, possibly corresponding to Late Latin "monticellus", from Latin "mōns". gloss: hill _____ montecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monte + -cito. gloss: diminutive of "monte": little mountain _____ montecristense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Montecristi + -ense. gloss: of Montecristi q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Montecristi + -ense. gloss: someone from Montecristi _____ montelukast pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: montelukast q: pharmacology _____ montemarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: or, from, or relating to, Club Atlético Montemar, a sports club from Alicante, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of Club Atlético Montemar, a sports club from Alicante, Spain _____ montenegrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Montenegro + -ino. gloss: Montenegrin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Montenegro + -ino. gloss: Montenegrin (person) _____ montepío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monte ("mount") + pío ("pious"). Similar to English "mount of piety" and Italian "monte di pietà". gloss: social collective fund gloss: institution that holds the fund _____ montera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bullfighter's hat q: bullfighting gloss: bagpiper's hat _____ montereño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Montero (a city and municipality of Bolivia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from the city or municipality of Montero, Bolivia _____ monterilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From montera + -illa. gloss: diminutive of "montera" _____ monterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of different species of finch _____ montero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hunter; beater _____ montería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From montero + -ería. gloss: beating q: hunting _____ montesinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Vladimiro Montesinos (Peruvian politician); Montesinos's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a follower or adherent of the ideology of Vladimiro Montesinos (Peruvian politician) _____ montesino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "montés"; mountain- _____ monteverde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an area of subtropical forest found in the Canary Islands _____ monteverdiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Monteverdian _____ montevideano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Montevideo + -ano. gloss: of Montevideo; Montevidean q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Montevideo + -ano. gloss: Montevidean (native or inhabitant of Montevideo) _____ monticular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From montículo + -ar. gloss: pitching q: baseball, relational _____ monticulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pitcher q: baseball, Cuba, Nicaragua, Venezuela _____ montillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Montilla + -ano. gloss: of Montilla q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Montilla + -ano. gloss: someone from Montilla _____ montmorillonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: montmorillonite q: mineralogy _____ monto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amount _____ monto un circo y me crecen los enanos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Literally, "I set up a circus and [then] the midgets grow" gloss: it never rains but it pours _____ montonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From montón + -azo. gloss: whole lot, great bunch _____ montoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From montón + -cillo. gloss: diminutive of "montón" _____ montoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From montón + -cito. gloss: diminutive of "montón" _____ montonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shedload, bucketload, hell of a lot q: colloquial gloss: an armed civilian in a paramilitary group, who organized in the 19th century during the Argentine Civil War q: historical _____ montonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mounted rebel _____ montoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "montuoso" q: rare _____ montrealense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Montreal + -ense. gloss: of or from Montreal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Montreal + -ense. gloss: someone from Montreal _____ montrealés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Montreal + -és. gloss: of Montreal, Quebec; Montrealer (of or relating to Montreal, Quebec, Canada) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Montreal + -és. gloss: Montrealer (native or resident of Montreal, Quebec, Canada) _____ montubio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Montubio (a people of Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Montubio people of Ecuador _____ montuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of meat pie, similar to an empanada, common in Central America _____ montuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monte + -uno. gloss: highland, mountain q: relational gloss: from the mountains syn: montés gloss: rude, crude (not civilized) q: Latin America syn: rústico; montaraz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monte + -uno. gloss: montuno q: music _____ montuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "montuōsus". gloss: mountainous gloss: mountain q: relational _____ montura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mount (animal used for riding) syn: cabalgadura gloss: harness (gear used for riding) gloss: mounting gloss: assembling gloss: frame q: eyeglasses _____ montuvio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "montubio" _____ montárselo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to behave, act q: idiomatic, reflexive gloss: to have it off; to do it (have sex) q: idiomatic _____ montés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monte + -és. gloss: highland, mountain q: relational _____ montículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "monticulus", diminutive of Latin "montem" (“mountain”). gloss: mound; monticule gloss: mound q: baseball _____ montón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monte ("mountain") + -ón. gloss: heap, pile (collection of things laid in a body, or thrown together so as to form an elevation) gloss: ton, a lot, bunch, heap, loads (a great deal; a great quantity) syn: (colloquial) mogollón; sinfín _____ monumental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "monumentālis", from Latin "monumentum"; equivalent to monumento + -al. gloss: monumental _____ monumentalidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From monumental + -idad. gloss: monumentality _____ monumentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From monumental + -ismo. gloss: monumentalism _____ monumentalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: monumentalist _____ monumentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monumentalization _____ monumentalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to monumentalize _____ monumentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From monumental + -mente. gloss: monumentally _____ monumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "monumentum". gloss: monument _____ monzonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monzonite _____ monzón pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=less commonly}} g: m; f etymology: Borrowed from Portuguese "monção", from Arabic "مَوْسِم" (“season”). gloss: monsoon _____ monzónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From monzón + -ico. gloss: monsoon q: relational _____ monádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monadic (of, or relating to a monad) _____ monárquicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From monárquico + -mente. gloss: monarchically _____ monárquico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monarchic gloss: monarchist, royalist pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: monarchist _____ monástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "monasticus". gloss: monastic syn: monacal _____ monísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "mono" _____ monóculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monocle (single lens used to correct vision for only one eye) _____ monódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monodic _____ monógamo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "monogamus", from Ancient Greek "μονόγαμος" (“marrying only once”). gloss: monogamous gloss: monogamous q: zoology _____ monólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monologue syn: soliloquio _____ monómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monomer q: chemistry _____ monómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono- + metro. gloss: monometer q: poetry, prosody _____ monópode pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monopod _____ monótonamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From monótono + -mente. gloss: monotonously _____ monótono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "monotonus", from Ancient Greek "μονότονος", or from mono + tono. gloss: monotonous, humdrum _____ monóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mono + óxido. gloss: monoxide q: chemistry _____ monóxilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monoxylous _____ mopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "mop". gloss: mop q: Spain _____ mopane pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mopane _____ mopear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "mop" + -ear. gloss: to mop q: Dominican Republic, north Honduras, Mexico, New Mexico, US syn: fregar; trapear _____ mopera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of dancer in Bolivia _____ moperita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "mopera" _____ moquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From moco + -ear. gloss: to have a runny nose gloss: to run q: reflexive _____ moqueguano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moquegua + -ano. gloss: of Moquegua q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Moquegua + -ano. gloss: someone from Moquegua _____ moquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: runny nose syn: moqueo _____ moqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "moquette". Compare English "moquette". gloss: fitted carpet syn: moquette _____ moquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moco + -ete. gloss: a punch to the nose _____ moquillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From moco + -illo. gloss: distemper (disease of animals) _____ moquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of moco (“mucus”).\n\nEndearing Pollito to Moquito gloss: booger gloss: little booger _____ mora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*mora", from Latin "mōrum". gloss: a mulberry, a mulberry fruit gloss: a blackberry gloss: a berry pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mora" (“delay”). gloss: default (failure to meet an obligation on time) gloss: mora (unit of syllable weight) q: phonology _____ mora azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blueberry q: Mexico syn: arándano _____ mora chehalem pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: Chehalem berry _____ mora de los pantanos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cloudberry, Rubus chamaemorus _____ mora santiam pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: Santiam berry _____ morabetino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a coin of Portugal of the 12th and 13th centuries, equivalent to the gold dinar q: historical _____ morabito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "مُرَابِط". gloss: marabout q: Islam _____ morada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From morar + -ada. gloss: abode, dwelling syn: domicilio gloss: resting place _____ moradilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From morado ("purple") + -illa ("diminutive suffix"). gloss: verbena q: New Mexico syn: verbena _____ morado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mora ("mulberry") + -ado. gloss: purple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mora ("mulberry") + -ado. gloss: purple, mulberry syn: púrpura gloss: bruise gloss: murrey q: heraldry _____ morador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "morātorem". gloss: dwelling, inhabiting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "morātorem". gloss: dweller, one who resides _____ morajú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shiny cowbird (Molothrus bonariensis) syn: tordo renegrido _____ moral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mōrālis". gloss: moral (relating to right and wrong) gloss: moral (conforming to a standard of right behaviour) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mōrālis". gloss: morals, standard (modes of conduct) gloss: morale (the capacity of people to maintain belief in an institution or a goal) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mora + -al. gloss: mulberry tree _____ moraleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moral _____ moralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mōrālitātem". gloss: morality _____ moralina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moral + -ina. gloss: sanctimony; hypocrisy (inopportune, fake or superficial moral) _____ moralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moralism _____ moralista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moral + -ista. gloss: moralistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From moral + -ista. gloss: moralist _____ moralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moralizar + -ción. gloss: moralization _____ moralizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moralizar + -dor. gloss: moralizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moralizar + -dor. gloss: moralizer _____ moralizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moralizar + -ante. gloss: moralizing (US), moralising (UK) _____ moralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to moralize _____ moralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From moral + -mente. gloss: morally _____ morapio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "مُرَبَّة" (“preserved fruit”). gloss: red wine syn: vino tinto _____ morar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "morar", probably borrowed from Latin "morārī". gloss: to reside, to dwell, to abide syn: vivir; habitar; residir gloss: to sojourn gloss: to indwell (+ en) _____ moratoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moratorium _____ moratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moratory q: law, finance _____ moratón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morado + -ón; compare amoratado. gloss: bruise q: colloquial syn: cardenal; hematoma; moretón _____ moravedí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "maravedí" _____ moraviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Moravian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Moravian _____ moravo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Moravian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Moravian _____ morazanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Francisco Morazán Department pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Francisco Morazán Department _____ morazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moro + -azo. gloss: augmentative of "moro" _____ morazánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Morazán + -ico. gloss: of Morazán q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Morazán + -ico. gloss: someone from Morazán _____ morbidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: softness gloss: morbidity _____ morbilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morbidity _____ morbimortalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of morbilidad + mortalidad. gloss: morbimortality _____ morbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "morbus". Doublet of muermo. gloss: disease q: medicine gloss: morbid interest in other people or things gloss: attraction for unwholesome things; morbid interest gloss: peculiarity or deviation in sexual behaviour or taste; kink q: Argentina _____ morbosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From morboso + -mente. gloss: morbidly, ghoulishly _____ morbosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "morbositas". gloss: morbosity _____ morboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "morbōsus" (“diseased”), from morbus (“disease”). gloss: morbid, sick gloss: causing sickness, sickening _____ morcella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, originally Leonese dialectal. gloss: spark (fiery particle) syn: centella; chispa _____ morcilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain; perhaps from the same root as morcón (“large blood sausage”). gloss: morcilla; Spanish blood sausage, black pudding _____ morcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forearm gloss: shank (cut of meat) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reddish-black q: of a horse _____ morcillón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From morcilla + -ón. gloss: chubby q: colloquial, Spain, said of a body part gloss: semierect q: colloquial, Spain, said of the penis _____ morcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (large) blood sausage _____ mordacidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "mordacitas". gloss: acerbity, sharpness (of a person's mode of speaking) _____ mordaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ mordaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mordācis" (“biting”). gloss: caustic syn: cáustico; acre gloss: corrosive syn: corrosivo gloss: scathing syn: acerbo _____ mordaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*mordacia", from Latin "mordax". Compare Portuguese "mordaça", French "mordache", Italian "mordacchia". gloss: gag gloss: clamp (tool) syn: sargento _____ mordazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mordaz + -mente. gloss: caustically; bitingly _____ mordedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From morder + -dor. gloss: biting, bitey (prone to bite) gloss: mordacious pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morder + -dor. gloss: teething ring for babies _____ mordedura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From morder + -dura. gloss: bite syn: mordida; mordisco _____ morder pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "mordēre". gloss: to bite, nip gloss: to gnaw syn: roer gloss: to grasp, clutch gloss: to wear away, to wear down gloss: to corrode (i.e., acid on metal) gloss: to criticize, run down, gossip about, find fault with _____ morder el polvo pos: v meta: {{es-verb|morder<ue> el polvo}} gloss: to bite the dust q: idiomatic _____ morder la bala pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bite the bullet q: idiomatic _____ morder la mano que se da de comer pos: v meta: {{head|es|verb|head=[[morder]] la [[mano]] que se [[dar de comer|da de comer]]}} gloss: to bite the hand that feeds one q: idiomatic _____ mordida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bite gloss: bribe q: Mexico, slang gloss: petty theft q: Mexico, slang, in the plural _____ mordidita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mordida + -ita. gloss: diminutive of "mordida" _____ mordido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bitten gloss: weak (such as a kick with little power because it came off the wrong part of the player's foot) q: soccer _____ mordiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From morder + -iente. gloss: mordant _____ mordillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a chew toy _____ mordiscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to nibble q: transitive syn: mordisquear _____ mordisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mordiscar". gloss: bite _____ mordiscón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mordisco + -ón. gloss: augmentative of "mordisco" _____ mordisquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mordisco + -ear. gloss: to nibble q: transitive _____ mordisqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mordisquear". gloss: nibble _____ mordisquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mordisco + -ito. gloss: small bite, nip _____ mordvino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mordvinian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mordvinian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mordvinian _____ morelense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Morelos + -ense. gloss: of Morelos (state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Morelos + -ense. gloss: someone from Morelos (state of Mexico) _____ moreliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Morelia + -ano. gloss: of Morelia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Morelia + -ano. gloss: someone from Morelia _____ morellano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Morell pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Morell _____ morena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See moreno. Ultimately related to English "Moor". gloss: female equivalent of "moreno" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: from Latin "muraena" (“sea eel, lamprey”), from Ancient Greek "σμυραινα", from σμυρος (“sea eel”). gloss: moray q: zoology _____ morenada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moreno + -ada. gloss: a traditional Bolivian dance involving the wearing of masks and a slow rhythm _____ morenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter or follower of Argentine politician Mariano Moreno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Argentine politician Mariano Moreno q: relational _____ morenita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "morena" _____ morenito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moreno + -ito. gloss: diminutive of "moreno" _____ moreno pos: adj meta: {{es-adj|sup=morenísimo}} etymology: From moro + -eno. gloss: dark colored gloss: dark-skinned, tan gloss: dark-haired pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moro + -eno. gloss: a dark-skinned or tan person gloss: a person with dark-hair _____ morentiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Morente + -iano. gloss: of Enrique Morente; Morente's (of or relating to Enrique Morente, a Spanish flamenco player (1942-2010) or his style of music) q: relational _____ morenísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: moreno + -ísimo gloss: superlative of "moreno" _____ morera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mora + -era. gloss: white mulberry, Morus alba _____ morera del papel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paper mulberry _____ morería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an area in a town where Moors lived during Christian rule q: historical _____ morete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bruise syn: moretón _____ moretón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mora (“mulberry”). gloss: bruise syn: moratón; cardenal; hematoma _____ morfar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "morfer" (“to eat”). gloss: to gobble, to scoff, to scarf (to eat voraciously) q: Argentina, Uruguay, Rio de la Plata, Lunfardo gloss: to hog the ball q: Argentina and Uruguay, soccer, slang _____ morfea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morphea _____ morfema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morpheme _____ morfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morphine (opioid used as an anaesthetic or recreational drug) _____ morfinómano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: addicted to morphine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: morphine addict _____ morfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morphism _____ morfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Ancient Greek "μορφή" (“shape, form”). gloss: morph q: grammar _____ morfo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "μορφο-" and -μορφος, from μορφή (“form, shape”). gloss: morpho- _____ morfoanatomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morphoanatomy _____ morfoclimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morphoclimatic _____ morfoestructural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morphostructural _____ morfofisiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morphophysiology _____ morfofonología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From morfo + fonología. gloss: morphophonology _____ morfofuncional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morphofunctional _____ morfogenético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare morfogénesis. gloss: morphogenetic _____ morfogenía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From morfo- + -genía. gloss: morphogenesis q: biology _____ morfogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From morfo- + -génesis. gloss: morphogenesis q: biology _____ morfogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From morfogenía + -ico. gloss: morphogenic _____ morfolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morpholine _____ morfología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morphology _____ morfológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From morfológico + -mente. gloss: morphologically _____ morfológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From morfología + -ico. gloss: morphological _____ morfometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morphometrics _____ morfométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morphometric _____ morfosedimentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morphosedimentary q: geology _____ morfosintaxis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From morfo- + sintaxis. gloss: morphosyntax q: linguistics _____ morfosintáctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morphosyntactic _____ morfotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morphotype _____ morfógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morphogen _____ morganáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From morganático + -mente. gloss: morganatically _____ morganático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "morganāticus", from Late Latin "mātrimōnium ad morganāticam", from Proto-Germanic "*murgnagebō" (“morning-gift”), from *murginaz (“morning”) + *gēbǭ (“gift”). gloss: morganatic _____ morgue pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "morgue". gloss: morgue _____ moribundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "moribundus" (“dying”). gloss: moribund (approaching death) _____ morichal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moriche palm plantation _____ moriche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moriche palm _____ moridero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morir + -dero. gloss: a place where one goes to die q: derogatory _____ morigerador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: restraining pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: restrainer _____ morigerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare Latin "mōrigerus" (“compliant, obsequious, obedient”). gloss: to restrain _____ morilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morel _____ morillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of moro gloss: andiron _____ morimotoíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morimotoite _____ moringa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moringa _____ moriori pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Moriori _____ morir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * The reflexive form for this verb is more colloquial, while non-reflexive form (morir) is more formal.\n* Widely used figuratively, as in English:\n** Me morí del aburrimiento ― I died of boredom\n** Me morí del susto ― I died of fright etymology: Inherited from Latin "morīrī", variant of morī. gloss: to die syn: estirar la pata; fallecer; morirse; palmar; petatearse gloss: to die q: reflexive _____ morir como un perro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to die alone and abandoned q: idiomatic _____ morir de hambre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to die of hunger, to starve to death gloss: to starve, to be starving, to be famished q: idiomatic, intransitive gloss: to starve, to be starving, to be famished q: idiomatic, takes a reflexive pronoun _____ morir de risa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to laugh one's head off q: idiomatic _____ morirse de risa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to laugh one's head off q: idiomatic syn: mearse de risa _____ morisco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moro + -isco. gloss: Moorish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moro + -isco. gloss: Moor gloss: Morisco (Muslim convert to Christianity) _____ morisma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Moors _____ morisqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: funny face gloss: a dish from Mexico, made of cooked rice, combined with beans, and served with a sauce of tomato, onion and garlic gloss: rice cooked with water and without salt (called kanin in Tagalog) q: Philippines _____ morito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moro + -ito. gloss: diminutive of "moro" _____ morito común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glossy ibis _____ morlaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a large Spanish fighting bull _____ mormonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mormonism _____ mormullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "murmullo" _____ mormón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mormon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mormon _____ moro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Maurus". gloss: a Moor (North African Muslim) gloss: a Muslim or Arab, particularly Muslims in the southern Philippines q: colloquial gloss: Muslim syn: musulmán _____ morochito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: diminutive of "morocho" _____ morocho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moro. gloss: dark-skinned q: Argentina, Uruguay syn: morena gloss: dark-haired q: Argentina, Uruguay gloss: non-identical twin q: Venezuela _____ morochuco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a cowboy of the Peruvian Andes _____ morocota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a twenty-dollar coin q: Venezuela, historical _____ morolique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of soft cheese from El Salvador _____ moromierda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From moro ("moor") + mierda ("shit"). gloss: pejorative word to designate a person of Maghreb or Arab origin q: Spain, offensive, derogatory, vulgar, slang, ethnic slur syn: moro _____ moronense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Morón, Buenos Aires pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Morón _____ moronga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moronga (sausage made from pigs' blood) _____ moros y cristianos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Used other than figuratively or idiomatically: moros y cristianos. gloss: a traditional festival celebrated in various cities across Spain, during which a mediaeval battle between pompously dressed Moors and Christians is simulated, ending with the Christians retaking the city gloss: a Cuban dish consisting of black beans (the Moors) and rice (the Christians) q: cooking syn: gallopinto; casamiento _____ morosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moroso + -idad. gloss: defaulting, delinquency (a debt that is overdue for payment) gloss: slowness, sluggishness _____ moroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "morōsus", from mora. gloss: defaulting, delinquent (late or failing to pay a debt) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "morōsus", from mora. gloss: defaulter _____ moroveño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Morovis + -eño. gloss: of Morovis, Puerto Rico q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Morovis + -eño. gloss: someone from Morovis, Puerto Rico _____ morra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Related to morro. gloss: upper part of the head gloss: chick; gal; missy; kiddo q: Mexico pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Related to morro. gloss: used to call a cat pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "morra". gloss: morra (game) gloss: a fist, which has the numeric value of zero q: in a game of morra _____ morral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morro + -al. gloss: backpack, knapsack syn: chuspa; garniel; carriel; zurrón _____ morralito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "morral" _____ morralla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: junk; something of low quality syn: chatarra gloss: riff-raff gloss: change (small coins) q: colloquial syn: calderilla gloss: small fry (fish) _____ morrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From morro ("mouth") + -ear. gloss: to snog q: colloquial _____ morrena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moraine _____ morreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "morrear". gloss: snog q: colloquial _____ morrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morro + -illo. gloss: back of the neck gloss: the fleshy back part of the neck of cattle or tuna _____ morrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morro + -ito. gloss: diminutive of "morro" _____ morriña pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Galician "morriña", ultimately from a form of Latin "mori" (“to die”). gloss: murrain q: pathology, veterinary medicine syn: comalia; hidropesía; zangarriana gloss: homesickness, nostalgia q: colloquial syn: añoranza; melancolía; musepo; nostalgia _____ morriñoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sorrowful; grieved; mournful _____ morrión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morra + -ión. gloss: morion (kind of helmet) _____ morro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*murrum", *morrum (“mound, hillock”), cognate with Occitan "morre". gloss: hill gloss: snout (long nose of an animal) syn: hocico; trompa gloss: mouth q: figuratively syn: pico gloss: hillock gloss: cheek; cheekiness gloss: pebble gloss: headland gloss: guy; dude; kiddo q: Mexico _____ morrocotudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tremendous, terrific _____ morrocoy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cumanagoto. gloss: tortoise q: Venezuela _____ morrénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moraine q: relational _____ morrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From morro + -ón. gloss: sweet pepper, bell pepper q: Argentina, Uruguay, parts of Chile syn: (Colombia, Ecuador, Venezuela) pimentón; (Nicaragua) chiltoma gloss: blow, knock, thump q: Spain, colloquial _____ morsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "morse", from Northern Sami "morša". gloss: walrus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (US) vise, (UK) vice (an instrument consisting of two jaws, closing by a screw, lever, cam, or the like, for holding work, as in filing) q: Argentina, Uruguay syn: tornillo de banco _____ morseto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terminal (of electricity) _____ mortadela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mortadella gloss: baloney _____ mortadelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mortadelo y Filemón, a successful comic strip from Spain. The main characters are oddball detectives. gloss: Monopoly money q: Spain, colloquial gloss: James Bond; spy (especially said of the secret police of the Mossos d'Esquadra) q: Spain, colloquial _____ mortaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "mortualia". Cognate to Portuguese "mortalha". gloss: shroud (dress for the dead) _____ mortal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mortālis". gloss: deadly gloss: mortal _____ mortalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mortālitātem". gloss: mortality _____ mortalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mortal + -mente. gloss: fatally, mortally _____ mortandad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mortaldat", from Latin "mortālitātem". gloss: mortality, loss of life (death on a large scale) syn: mortalidad _____ mortecino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "morticīnus". gloss: dim (not bright) gloss: dull, boring gloss: dying _____ morterada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mortero + -ada gloss: mint, bundle, (UK) packet, an arm and a leg (large amount of money) q: colloquial, Spain syn: (Spain) dineral; pastizal; fortuna gloss: Portion of food, condiment or sauce that is prepared at once in the mortar gloss: Portion of stones or other projectiles that were fired at once with the mortar / mortar and pestle q: military gloss: Injury and damage caused by the mortar shot q: military _____ morterazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mortero + -azo. gloss: shot of mortar _____ mortero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mortārium". Cognate with English "mortar". gloss: mortar (a relatively lightweight, often portable indirect fire weapon which transmits recoil to a base plate and is designed to lob explosive shells at very steep trajectories) q: military gloss: mortar, mortar and pestle, pestle and mortar (a hollow vessel used to pound, crush, rub, grind or mix ingredients with a pestle) q: food gloss: mortar (a mixture of lime or cement, sand and water used for bonding building blocks) _____ mortero de cal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lime mortar _____ mortificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "mortificātiōnem". gloss: mortification _____ mortificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mortifying _____ mortificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "mortificāre". Doublet of mortiguar. gloss: to mortify q: transitive gloss: to torment, to annoy q: transitive gloss: to feel ashamed q: reflexive _____ mortiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "amortiguar" _____ mortinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mortuus" + nātus. gloss: stillbirth, stillborn q: formal syn: mortinatalidad; (colloquial) muerte fetal _____ mortual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of will or testament which judges who inherits a deceased person's belongings after their death, in the absence of a will itself _____ mortuoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mortuorio + -mente. gloss: morbidly _____ mortuorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Apparent modification of Malayalam "mortuārium", based on Latin "mortuus" (“dead”), from morior (“to die”). gloss: mortuary syn: fúnebre _____ mortífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mortiferum". gloss: deadly, lethal _____ morucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a breed of cattle from Spain _____ morueco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ram _____ moruno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From moro ("moor") + -uno. gloss: Moorish _____ moráceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mōrus" (“mulberry tree”) + -aceo. gloss: moraceous q: botany syn: móreo _____ morón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small hill; hillock _____ mosaicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mosaicism _____ mosaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "mosaico", from Malayalam "musaicum", from Late Latin "musivum (opus)", from Latin "museum", musaeum, probably from Ancient Greek "Μουσεῖον", shrine of the Muses, (Μοῦσα). gloss: Mosaic (related to Moses) gloss: mosaic q: art pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "mosaico", from Malayalam "musaicum", from Late Latin "musivum (opus)", from Latin "museum", musaeum, probably from Ancient Greek "Μουσεῖον", shrine of the Muses, (Μοῦσα). gloss: mosaic _____ mosaiquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mosaicist _____ mosano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mosan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Mosan _____ mosasaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mosasaur q: paleontology syn: mosasáurido _____ mosasáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mosasaur q: paleontology syn: mosasaurio _____ mosca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mosca", from Latin "musca", from a Proto-Indo-European root *mus-, *mu-, *mew-. gloss: fly (any insect of the order Diptera) gloss: fly (boxing class) q: boxing gloss: digital on-screen graphic q: television _____ mosca de España pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish fly _____ mosca de la carne pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flesh fly _____ mosca de la fruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fruit fly _____ mosca de los establos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stable fly _____ mosca del establo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "mosca de los establos" _____ mosca del vinagre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fruit fly; lesser fruit fly; vinegar fly _____ mosca muerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Used other than figuratively or idiomatically: mosca muerta. gloss: two-faced cow, two-faced bitch q: idiomatic gloss: (in phrase hacerse la mosquita muerta) to look like butter wouldn't melt in someone's mouth _____ mosca soldado pos: n meta: {{es-noun|f|moscas soldado}} g: f gloss: soldier fly _____ moscabada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: bad fly). From mosca (“fly”) and bada (“bad”), feminine of bado (“bad”). It is made by sugarflies deep in the jungle of Nicaragua. Swarms of these flies excrete this product into a big pile, then use it as a kind of aphrodisiac. They go on to reproduce in the mixture, give birth in it, and die in it. To many people, this is highly toxic, but to the members of the "Tonto Maravilloso" tribe, it is considered a delicacy. gloss: muscovado _____ moscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "morsicāre". gloss: to hollow out _____ moscarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mosca. gloss: blowfly _____ moscardón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moscarda + -ón. gloss: blowfly, bottlefly (large flies, especially of the family Calliphoridae) syn: moscarda; mosca azul gloss: pest (annoying person) _____ moscareta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of birds that eat flies, commonly the flycatchers _____ moscatel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Moscatel _____ mosco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mosca. gloss: mosquito syn: mosquito; zancudo _____ moscoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: personal day q: Spain, colloquial _____ moscovio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: moscovium _____ moscovita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moscovia + -ita. gloss: Muscovite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Moscovia + -ita. gloss: Muscovite pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Moscovia + -ita. gloss: muscovite q: mineralogy gloss: a type of chocolate biscuit _____ moscón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mosca ("fly") + -ón. gloss: nuisance gloss: blowfly (insect) _____ moselano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Moselle pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Moselle _____ mosetén pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Moseten _____ mosfet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: MOSFET _____ mosquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mosca ("fly") + -ear. gloss: to pester, bug, bother q: informal _____ mosqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mosquear" and mosquearse. gloss: annoyance; pain _____ mosquerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flycatcher (any of various birds) _____ mosquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flypaper gloss: area swarming with flies gloss: flycatcher pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: flyfisherman _____ mosqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "mosqueta", from Latin "muscus" (“moss”). gloss: shell game gloss: cold hard cash gloss: sweet briar (Rosa rubiginosa) _____ mosqueta parda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Euler's flycatcher (Lathrotriccus euleri) gloss: Swainson's flycatcher (Myiarchus swainsoni) _____ mosquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musket _____ mosquetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feminine of "mosquetero" _____ mosquetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musketeer _____ mosquetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: musketry (group of musketeers) q: military _____ mosquetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mosquete + -ón. gloss: carabiner gloss: musket (firearm) _____ mosquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mosca + -ita. gloss: diminutive of "mosca" _____ mosquitera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mosquito net syn: mosquitero _____ mosquitero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mosquito + -ero. gloss: mosquito net gloss: window screen _____ mosquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mosca + -ito (diminutive suffix), or Old Spanish "moquito". Cognate with Sicilian "muschitta" (“midge”). gloss: mosquito syn: zancudo; (Mexico) moyote; cénzalo gloss: gnat gloss: trimmer q: Mexico, colloquial gloss: diminutive of "mosco" (“small fly”) q: literally _____ mosquito tigre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiger mosquito _____ mosso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Catalan "mosso", in turn from Old Spanish "mozo". Doublet of mozo. gloss: a member of the Mossos d'Esquadra _____ mostacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "mostaccio". gloss: big mustache _____ mostachudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moustachio'd _____ mostacilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mostaza + -cilla. gloss: bead gloss: Bunias erucago gloss: Cynophalla flexuosa gloss: sprinkle _____ mostajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a VL extension of Latin "mustum" (“must”), because of the berries being stored in must or tasting of wine. See Arabic "مُشْتَهَى" for cognates. Doublet of mostellar from Leonese "mostellar". gloss: Sorbus spp., especially Sorbus aria (common whitebeam) syn: mostellar _____ mostaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mustāceus" (with a later shift in gender), itself from mustum (“must”), because the condiment was originally prepared with must. gloss: mustard _____ mostazalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mostazal + -ino. gloss: from the Chilean city of Mostazal _____ mostela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: least weasel _____ mosto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mosto", from Latin "mustum", neuter of mustus (“fresh, young", and, of wine, "unfermented”), from Proto-Indo-European "*mus-", *mews- (“damp”). gloss: must (fruit juice) _____ mostolense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Móstoles + -ense. gloss: of Móstoles q: relational syn: mostoleño; mostolero pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Móstoles + -ense. gloss: someone of or from Móstoles syn: mostoleño; mostolero _____ mostolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Móstoles + -ero. gloss: of Móstoles q: relational syn: mostolense; mostoleño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Móstoles + -ero. gloss: someone of or from Móstoles syn: mostolense; mostoleño _____ mostoleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Móstoles + -eño. gloss: of Móstoles q: relational syn: mostolense; mostolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Móstoles + -eño. gloss: someone of or from Móstoles syn: mostolense; mostolero _____ mostración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: showing; revealing _____ mostrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (shop) counter pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shower (one who shows) _____ mostradorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mostrador + -cito. gloss: diminutive of "mostrador" _____ mostradrices pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "mostradriz" _____ mostrar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "mōnstrāre". Cognate with English "muster", Italian "mostrare", Occitan "muishar" and French "montrer". gloss: to show (have somebody see something) q: transitive syn: enseñar; indicar; señalar gloss: to demonstrate or display _____ mostrar la hilacha pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To show one's true colors _____ mostrario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "muestrario" _____ mostrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From muestra. gloss: to sample _____ mostrenco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Alteration of mestenco. gloss: dumb, idiotic, dense gloss: fat, tubby gloss: ownerless, unclaimed _____ mostreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "mostrear", derived from muestra. gloss: sampling _____ mostrome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mostrar"+"me" q: obsolete _____ mostrose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mostrar"+"se" q: obsolete _____ mostrábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mostrar"+"se" _____ mostróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mostrar"+"se" q: obsolete _____ mosuo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Mosuo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mosuo _____ mosén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a title of nobility used in the Crown of Aragon gloss: a title given to Catholic priests in Aragon and Catalonia _____ mota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain; possibly borrowed from gem, from Proto-Germanic "*muþraz" (“sediment”), cognate to Italian "mota", English "mud", Dutch "modder". Or, possibly from Iberian. gloss: speck (tiny spot or particle), mote syn: partícula; migaja; ápice gloss: marijuana q: uncountable, slang, Latin America syn: bareta; hierba; macoña; maría; marimba; pasto gloss: pill, fluff q: textile _____ motagüense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Motagua + -ense. gloss: of the river Motagua q: relational gloss: of Club Deportivo Motagua q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Motagua + -ense. gloss: someone from the river Motagua gloss: someone from or relating to Club Deportivo Motagua _____ mote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "mot" (“word, saying”) or Occitan "mot". gloss: nickname gloss: motto (heraldry) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "mut'i". gloss: hulled cereal, especially pearl barley and hominy q: South America _____ moteado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mottled gloss: (having spots) spotted _____ motear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dapple _____ motejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to nickname (to give a nickname to) q: transitive _____ motel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motel gloss: brothel, whorehouse q: Mexico _____ motelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yellow-footed tortoise (Chelonoidis denticulata) _____ motera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "motero"; a female motorcyclist _____ motero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mote + -ero. gloss: someone who sells mote (“grain”) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From moto + -ero. gloss: biker, motorcyclist syn: motorista; motociclista _____ motete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motet gloss: pack q: Dominican Republic, slang _____ motilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "motility". gloss: motility _____ motillo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moto + -illo. gloss: diminutive of "moto" _____ motilón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Motilon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Motilon gloss: layperson _____ motito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moto + -ito. gloss: diminutive of "moto" _____ motivable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From motivar + -able. gloss: motivatable _____ motivacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: motivational _____ motivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motivation _____ motivadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From motivado + -mente. gloss: in a motivated manner _____ motivado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of motivar. gloss: motivated, driven _____ motivador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From motivar + -dor. gloss: motivating, encouraging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From motivar + -dor. gloss: motivator _____ motivante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: motivating _____ motivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From motivo + -ar. gloss: to motivate q: transitive _____ motivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "motīvus". gloss: reason, ground, motive _____ moto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "motocicleta". gloss: clipping of "motocicleta"; motorcycle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mojón. gloss: milestone syn: hito _____ moto de agua pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: water motorcycle). gloss: jet ski _____ moto de nieve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snowmobile _____ moto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: forms terms relating to motors _____ motoambulancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motorcycle ambulance _____ motoarado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric tiller _____ motoasaltante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one who uses a vehicle to commit assault _____ motobomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motorized pump (device to transport liquids) _____ motoca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toy pedal bike _____ motocarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moto- + carro. gloss: three-wheeler _____ motocart pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monowheel tractor _____ motochorro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who uses a motorcycle to carry out robberies q: Argentina, Paraguay _____ motocicleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Usually just moto in casual speech. etymology: Borrowed from French "motocyclette" (“motorcycle”). By surface analysis, moto- + bicicleta gloss: motorcycle syn: moto _____ motociclismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "motocyclisme". By surface analysis, moto- + ciclismo. gloss: motorcycle sport _____ motociclista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From moto + ciclista. gloss: motorcyclist, biker syn: motorista; motero _____ motociclístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: motorcycle q: relational _____ motoconchista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a motoconcho rider _____ motoconcho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motorcycle taxi used for public transport q: Dominican Republic, slang _____ motocross pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: motocross _____ motocrós pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: motocross _____ motocultor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: two-wheel tractor, rotavator, rototiller _____ motoguadaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: weedwhacker, string trimmer _____ motonave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moto- + nave. gloss: motor vessel _____ motoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moto + -neta. gloss: moped (lightweight, two-wheeled vehicle) gloss: motor scooter q: Mexico _____ motoneurona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motor neuron _____ motonieve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moto + nieve. gloss: snowmobile _____ motoniveladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From moto- + niveladora. gloss: motor grader; grader _____ motonáutica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: powerboating _____ motoqueiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biker, especially one in a biker gang _____ motoquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biker (motorcyclist) q: Latin America _____ motor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "motor". gloss: moving pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "motor". gloss: motor (mechanical device) gloss: engine q: mechanics gloss: driving force, driver, mover q: figuratively gloss: powerhouse q: figuratively gloss: backend, back end q: computing _____ motor de arranque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: starter motor _____ motor de búsqueda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: search engine _____ motor de combustión interna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internal combustion engine _____ motor de cuatro tiempos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: four-stroke engine _____ motor de dos tiempos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: two-stroke engine _____ motor de explosión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: internal combustion engine _____ motor de reacción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jet engine _____ motora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motorboat q: nautical gloss: motorcycle _____ motorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From motor + -cito. gloss: diminutive of "motor" _____ motorhome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motorhome _____ motorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From motor + -ista. gloss: biker, motorcyclist syn: motociclista _____ motorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From motorizar + -ción. gloss: motorization _____ motorizado pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: motorized pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: biker; motorcyclist q: Venezuela _____ motorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From motor + -izar. gloss: to motorise q: transitive _____ motosegadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mower _____ motoserrucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chainsaw _____ motosierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chainsaw _____ motosoldadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motorized welding machine _____ mototaxi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moto + taxi. gloss: motorcycle taxi q: Peru _____ mototaxismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the use of motorcycle taxis _____ mototaxista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From mototaxi + -ista. gloss: mototaxista _____ motovehículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motor vehicle _____ motovelero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motorsailer q: nautical _____ motovelocidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: motorbike racing _____ motoyoé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The mamoncillo _____ motricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motricity _____ motrileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Motril + -eño. gloss: of Motril q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Motril + -eño. gloss: someone from Motril _____ motriz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From motor; cf. Portuguese "motriz" and French "motrice". gloss: driving, motive (producing motion or force) _____ motu proprio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: motu proprio pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: motu proprio _____ motuleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Motul + -eño. gloss: of the city of Motul, Yucatan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Motul + -eño. gloss: a person from the city of Motul, Yucatan _____ motín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "mutin". gloss: mutiny _____ motívico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: motivic _____ motón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pulley _____ mountainbike pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain bike _____ mountainboarding pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mountainboarding _____ mouse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "mouse". Doublet of mur. gloss: mouse (input device) q: computing, chiefly Latin America syn: ratón _____ mousse pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "mousse". gloss: mousse syn: espuma _____ movedizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*movitīcius", from Latin "movēre" (“move”). gloss: unstable _____ movedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mover _____ mover pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "mover", from Latin "movēre". Compare English "move". gloss: to move (to cause to change place or posture) q: transitive gloss: to shake (e.g. to shake one's head, to shake one's tail feather) q: transitive gloss: to wiggle (e.g. one's ears, fingers, nose, toes) q: transitive gloss: to wag (e.g., an animal's tail wagging) q: transitive gloss: to move to, to cause to q: transitive gloss: to swing (e.g. a sword, a bat, a tennis racket, one's tail) q: transitive gloss: to move (to change place or posture) q: reflexive gloss: to shift q: reflexive gloss: to move around, to get around, to drift (i.e. make one's way about a place, to navigate or travel) q: reflexive gloss: to budge, to stir, to twitch, to fidget, to move (in an agitated manner) q: reflexive gloss: to get a move on (idiom) q: reflexive gloss: to be moved (by a performance, etc.) q: reflexive _____ mover cielo y tierra pos: v meta: {{es-verb|mover<ue> cielo y tierra}} gloss: to move heaven and earth; to go to extreme lengths or do whatever is necessary q: idiomatic syn: mover Roma con Santiago _____ mover el esqueleto pos: v meta: {{head|es|verb|dated}} gloss: to move one's body q: idiomatic _____ mover fichas pos: v meta: {{es-verb|mover<ue> [[ficha]]s}} gloss: to make a move q: idiomatic _____ movible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: movable gloss: motile _____ movida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: party (social gathering) q: colloquial syn: carrete; marcha; parranda gloss: move (games) q: colloquial syn: movimiento gloss: move (act) q: colloquial gloss: scene (social environment consisting of a large informal, vague group of people) q: colloquial _____ movidito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "movido" _____ movido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eventful, turbulent _____ moviente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moving _____ movilera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "movilero" (“reporter”) _____ movilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reporter _____ movilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mobilĭtātem" or móvil + -idad. gloss: mobility _____ movilizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mobilizable _____ movilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From movilizar + -ción. gloss: mobilization _____ movilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From movilizar + -dor. gloss: mobilising pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From movilizar + -dor. gloss: mobiliser _____ movilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From móvil + -izar. gloss: to mobilize q: transitive gloss: to activate q: transitive _____ movilizativa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mobilizing _____ movima pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Movima pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Movima _____ movimientista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: movementist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: movementist _____ movimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mover + -miento, or perhaps partly based on Malayalam "mōvimentum", from Latin "moveō". Cognate with Catalan "moviment", Galician "movemento", French "mouvement", Portuguese "movimento". gloss: movement (physical motion between points in space) syn: moción gloss: movement (a trend in various fields or social categories) gloss: transaction q: banking gloss: movement (a large division of a larger composition) q: music gloss: movement q: watchmaking _____ movimiento armónico simple pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: simple harmonic motion q: physics _____ movimiento de rotación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotational motion _____ movimiento uniformemente acelerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uniformly accelerated motion _____ movimiento uniformemente retardado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uniformly retarded motion _____ moviola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slow motion _____ moviose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mover"+"se" q: obsolete _____ moxeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of wind instrument from Bolivia gloss: a Moxo/Moxeño _____ moxibustión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moxibustion _____ moyense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Moya + -ense. gloss: of Moya, Las Palmas (a municipality of the Canary Islands) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Moya + -ense. gloss: an inhabitant of the municipality of Moya, Las Palmas in the Canary Islands _____ moyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "modius". gloss: unit of liquid measurement equal to 258 liters or 16 cántaras _____ moyocuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "moyotl + ocuilin". gloss: larva of Dermatobia hominis, a species of botfly _____ moyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "mōyōtl" (“mosquito”). gloss: mosquito q: Mexico, regional syn: mosquito; zancudo _____ mozalbete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lad, fella q: colloquial _____ mozambiqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mozambique + -eño. gloss: Mozambican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mozambique + -eño. gloss: Mozambican _____ mozartiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mozartian (of or relating to Wolfgang Amadeus Mozart or the style of his music) _____ mozo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Uncertain, probably ultimately identical with muchacho (cf. mocho), or from Latin "musteus" (“must-like, of new wine, fresh”), from musteum, from mustum. Other theories include a pre-Roman origin. Compare Portuguese "moço", Galician "mozo", Asturian "mozu". Cf. also Catalan "mosso" (taken from Spanish) and motxo. There may alternatively be a link to Italian "mozzo" (“cut off, docked”), French "mousse" (“blunt”) or Basque "motz". gloss: boy, lad, young man, youth gloss: servant, helper, steward, manservant gloss: waiter, server q: Argentina, Chile, Colombia, Peru syn: camarero gloss: cat, tomcat pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain, probably ultimately identical with muchacho (cf. mocho), or from Latin "musteus" (“must-like, of new wine, fresh”), from musteum, from mustum. Other theories include a pre-Roman origin. Compare Portuguese "moço", Galician "mozo", Asturian "mozu". Cf. also Catalan "mosso" (taken from Spanish) and motxo. There may alternatively be a link to Italian "mozzo" (“cut off, docked”), French "mousse" (“blunt”) or Basque "motz". gloss: young, youthful gloss: unmarried _____ mozo de caballos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stable boy _____ mozo de cordel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A porter who carried a rope, and was available to hire by the general public for transporting of heavy goods in general q: historical syn: mozo de cuerda _____ mozo de cuerda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "mozo de cordel" _____ mozo de espadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bullfighter's assistant q: bullfighting _____ mozo de espuela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: footman _____ mozo de estoques pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bullfighter's assistant q: bullfighting syn: mozo de espadas _____ mozote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Heliocarpus appendiculatus (plant) syn: jonote; burío; corcho; jolocín blanco; colorado; majagua; majagua azul _____ mozuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: A diminutive of mozo. gloss: young person pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: A diminutive of mozo. gloss: unmarried _____ mozzarella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Italian "mozzarella". gloss: mozzarella (soft Italian cheese) syn: (Argentina) musarela _____ mozárabe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "مستعرب" (“Arabized”). gloss: Mozarabic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "مستعرب" (“Arabized”). gloss: Mozarab pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "مستعرب" (“Arabized”). gloss: Mozarabic (language) _____ moái pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Rapa Nui "mo'ai" (“statue, figurine”). gloss: moai _____ moça pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: obsolete spelling of "moza" _____ moço pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "mozo" _____ moísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mohism q: Chinese philosophy _____ moísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mohist _____ moña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lace, ribbon gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ moñas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mummy's boy, wimp, wuss q: colloquial _____ moñete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From moño + -ete. gloss: ponytail (hairstyle) _____ moño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Apparently from the qsb-ibe word *mūnn- (“bump, lump”). gloss: bun, chignon (hairstyle) gloss: headpad (a turban of wound cloth used for carrying loads on the head) gloss: bow (of ribbon) q: Mexico, South America syn: lazo gloss: bow tie, bowtie q: Argentina, El Salvador, Paraguay, Puerto Rico, Uruguay syn: corbata de moño; Thesaurus:corbatín _____ moñudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tufted pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern crested caracara _____ mp3 pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: MP3 _____ mrd pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: {{censored spelling of|es|mierda}} q: text messaging, Internet slang _____ msnm pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: initialism of "metro sobre el nivel del mar" (meter above sea level) _____ mts. pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: abbreviation of "metros" (“meters”) _____ mu pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: moo (sound of a cow) pos: n meta: {{es-noun|f|múes}} g: f gloss: misspelling of "mi" (mu, the Greek letter Μ, μ) pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: clipping of "muy" q: slang _____ muaré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "moire". gloss: watered fabric, moire _____ muay thai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Thai "มวยไทย" (“Thai boxing”). gloss: Muay Thai _____ muaythai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Muay Thai: alternative form of "muay thai" _____ mucama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "mucama", from Kimbundu "mukama" (“slave, concubine”). gloss: maid gloss: chambermaid _____ mucamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: servant, houseboy q: Argentina, Chile _____ mucbipollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Maya stew consisting of cornflour, pig butter, chicken and other ingredients, wrapped in banana leaves and cooked underground _____ muceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mozzetta _____ mucha mierda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Compare French "bonne merde". gloss: break a leg! q: idiomatic, vulgar _____ muchacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "muchacho"; girl, young lady _____ muchachada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: group of boys or young men _____ muchachillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muchacho + -illo. gloss: diminutive of "muchacho" _____ muchachita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "muchachito" gloss: jailbait q: slang _____ muchachito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From muchacho + -ito. gloss: diminutive of "muchacho" _____ muchacho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From older mochacho, from mocho + -acho. gloss: boy, servant syn: chaval; chico; chino; garzón; niño; mocito; machito _____ muchachote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "muchacho", a big boy _____ muchachuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From muchacho + -uelo. gloss: diminutive of "muchacho"; youngster, a young man _____ muchachón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muchacho + -ón. gloss: augmentative of "muchacho", a big kid _____ muchas gracias pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=[[mucho|muchas]] [[gracia|gracias]]}} gloss: Thank you very much, many thanks _____ muchas manos en un plato causan arrebato pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: too many cooks spoil the broth _____ muchedumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "muchedumne", muchidumne, from Latin "multitūdinem". Compare the borrowed doublet multitud. gloss: crowd syn: gentío; multitud; turba gloss: multitude syn: abundancia; multitud _____ muchiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*multificāre" (“multiply, increase”), from Latin "multus" (“much”) + -ficāre. gloss: to multiply, to augment q: obsolete, rare, transitive _____ muchisísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muchísimo + -ísimo. The term muchísimo is already a superlative of mucho. gloss: superlative of "muchísimo" pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From muchísimo + -ísimo. The term muchísimo is already a superlative of mucho. gloss: a hell of a lot, very very much, superlative of "muchísimo" _____ mucho pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|feminine|mucha|masculine plural|muchos|feminine plural|muchas}} g: m-s etymology: Inherited from Old Spanish "mucho", from Latin "multus" (“much, many”), from the Proto-Indo-European "*ml̥tos" (“crumbled, crumpled”). Compare the Portuguese "muito" (“much, many, a lot”). Unrelated to English "much", which is related to archaic Spanish "maño" (“big”) (the second element in tamaño). gloss: much, a lot of q: in the singular gloss: many, a lot of q: in the plural pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "mucho", from Latin "multus" (“much, many”), from the Proto-Indo-European "*ml̥tos" (“crumbled, crumpled”). Compare the Portuguese "muito" (“much, many, a lot”). Unrelated to English "much", which is related to archaic Spanish "maño" (“big”) (the second element in tamaño). gloss: much, a lot, far, way gloss: long, a long time pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m|feminine|mucha|masculine plural|muchos|feminine plural|muchas}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mucho", from Latin "multus" (“much, many”), from the Proto-Indo-European "*ml̥tos" (“crumbled, crumpled”). Compare the Portuguese "muito" (“much, many, a lot”). Unrelated to English "much", which is related to archaic Spanish "maño" (“big”) (the second element in tamaño). gloss: a lot, many _____ mucho gusto pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: nice to meet you, pleased to meet you syn: encantado gloss: my pleasure, you're welcome q: Costa Rica syn: de nada _____ mucho lerele y poco larala pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: all talk and no action _____ mucho ruido y pocas nueces pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: much noise and few nuts). gloss: much ado about nothing; all bark and no bite, all talk and no action q: idiomatic syn: ladra pero no muerde _____ muchocientos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From mucho + cientos. gloss: umpteen (an unspecified, large number) q: colloquial _____ muchín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of croquette made from yucca. The dish is from Ecuador _____ muchísimas gracias pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: thank you very much, thanks so much _____ muchísimo pos: determiner meta: {{head|es|determiner|feminine singular|muchísima|masculine plural|muchísimos|feminine plural|muchísimas}} etymology: From mucho + -ísimo. gloss: superlative of "mucho": much, a great deal, a lot pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mucho + -ísimo. gloss: superlative of "mucho": a lot, very much _____ mucilaginoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mucilaginous _____ mucina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mucin _____ mucinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mucinous _____ mucociliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mucociliary _____ mucocutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muco- + cutáneo. gloss: mucocutaneous _____ mucoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mucoidal _____ mucopolisacaridosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mucopolysaccharidosis _____ mucopolisacárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muco- + polisacárido. gloss: mucopolysaccharide q: biochemistry syn: glicosaminoglicano _____ mucormicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Translingual "Mucor" + micosis. gloss: mucormycosis q: medicine _____ mucosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mucous membrane (any membrane which secretes mucus) q: anatomy _____ mucosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mucoso + -idad. gloss: mucus syn: moco _____ mucoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "mūcōsus", from Latin "mūcus". Compare mocoso, possibly an inherited doublet. gloss: mucous _____ mucoviscidosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cystic fibrosis q: medicine syn: fibrosis quística _____ mucronado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mucronate _____ mucrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mucro _____ mucuchíes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mucuchí (breed of dog) _____ mucuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: velvet bean (Mucuna pruriens) _____ mucuteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Senna spectabilis _____ mucílago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "mūcilāgō". gloss: mucilage _____ muda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mudar". Cognate with English "moult". gloss: a change (of clothes, especially underpants) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mudo" (“mute”) _____ mudable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mūtābilis". gloss: mutable, changeable _____ mudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mudo + -mente. gloss: silently _____ mudanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: move, relocation gloss: removal _____ mudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "mudar", from Latin "mutāre". Doublet of the borrowed mutar. Cognate with English "moult". Compare English "mutate". gloss: to move, relocate, move to a new house q: transitive, reflexive gloss: to change, alter, vary q: transitive, reflexive gloss: to convert q: transitive, reflexive gloss: to shed, molt q: reflexive gloss: to change one's clothes q: reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Hindi "मदार". gloss: crown flower (Calotropis gigantea) _____ mudar aires pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "cambiar de aires" _____ mudejarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mudéjar style _____ mudez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mudo + -ez. gloss: muteness (the condition of being mute) _____ mudito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mudo + -ito. gloss: diminutive of "mudo" _____ mudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "mūtus", of Proto-Indo-European origin. gloss: mute, dumb (not having the power of speech) syn: afónico gloss: silent, speechless (not speaking) syn: callado; silencioso gloss: being a water sign q: astrology gloss: plosive q: linguistics syn: oclusivo gloss: silent (not pronounced) q: pronunciation pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "mūtus", of Proto-Indo-European origin. gloss: mute (a person who does not have the power of speech) _____ mudra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mudra q: Hinduism _____ mudéjar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "مُدَجَّن" (“domesticated”). gloss: Mudéjar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "مُدَجَّن" (“domesticated”). gloss: Mudéjar _____ mudóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "mudar"+"se" q: obsolete _____ mueblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: furniture (set of furniture) _____ mueble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mōbilis". The unexpected diphthongization is due to influence from the verb mover, muevo. Compare the borrowed doublet móvil. gloss: a piece of furniture gloss: in the reality show Big Brother, a contestant who does not generate content, who isn't the source of so many comments and who wanders around the house without generating any interest in the viewer q: Spain, colloquial gloss: car q: rural Mexico, colloquial syn: carro; auto _____ mueblero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mueble + -ero. gloss: furniture q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mueble + -ero. gloss: furniture maker _____ mueblería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: furniture store _____ muebles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: furniture gloss: plural of "mueble" _____ mueblista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: furniture maker _____ mueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a Proto-Romance/VL root *mocc-, imitative of laughter. See also Middle French "moquer", Portuguese "moca", English "mock". gloss: an exaggerated facial expression gloss: grimace _____ muecín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "almuecín" _____ muela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mola" (“millstone”), from Proto-Indo-European "*melh₂-" (“to grind, crush”). gloss: molar gloss: grindstone _____ muela cordal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wisdom tooth q: dentistry syn: cordal; muela del juicio _____ muela del juicio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wisdom tooth q: dentistry syn: cordal; muela cordal _____ muelle pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "mollem" (“soft”), from earlier *molduis, from Proto-Indo-European "*ml̥dus" (“soft, weak”), from *mel- (“soft, weak, tender”). gloss: soft, mild syn: mole; blando; suave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mollem" (“soft”), from earlier *molduis, from Proto-Indo-European "*ml̥dus" (“soft, weak”), from *mel- (“soft, weak, tender”). gloss: spring (device made of flexible or coiled material) syn: resorte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "moll" (“mole, jetty”), from Latin "mōles" (“mass, mole, jetty”). Cognate with English "mole" (“massive structure used as a breakwater or pier”). Compare Portuguese "molhe". gloss: wharf, quay, pier, dock syn: embarcadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "molle" (“pepper tree”) _____ muelle de carga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loading dock _____ muellecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muelle + -cillo. gloss: diminutive of "muelle" _____ muellemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From muelle + -mente. gloss: softly; delicately _____ muera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "muria" (“brine”). gloss: cooking salt _____ muerdealmohadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of morder ("to bite") + almohadas ("pillows"). gloss: pillow-biter q: gay slang _____ muermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "morbus" (“disease, illness”). Doublet of morbo. gloss: glanders q: veterinary medicine gloss: a bore q: colloquial gloss: boredom q: colloquial gloss: drug-induced lethargy gloss: Eucryphia cordifolia, a South American tree _____ muermoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muermo ("glanders") + -oso ("-ous"). gloss: infected with glanders _____ muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "mortem" (“death”) [whence English mortal and mortify], from Proto-Indo-European "*mértis" (“death”), from *mer- (“to die”). gloss: death (the cessation of life) gloss: death (the personification of death as a hooded figure) q: often capitalized syn: Parca; ángel de la muerte gloss: death, demise (the collapse or end of something) _____ muerte civil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: attainder q: law syn: (obsolete) deshonra _____ muerte del autor pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: death of the author _____ muerte natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: death by natural causes _____ muerte súbita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sudden death _____ muertear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} usage: In 2015, the American website InSight Crime published an article with a comment about Salvadoran Spanish forming this verb as an effect of gang violence deaths, but the word is unattested in Salvadoran newspapers, and is perhaps a spurious invention. The term, however, can be found reported in Mexican writing but very rarely. etymology: From muerte + -ar. gloss: to carry out a certain process to remember the dead q: Mexico, rare _____ muertecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muerto + -cillo. gloss: diminutive of "muerto" _____ muertecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muerto + -cito. gloss: diminutive of "muerto" _____ muertito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muerto + -ito. gloss: diminutive of "muerto" _____ muerto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*mortu(s)", from Latin "mortuus", from Proto-Indo-European "*mr̥twós", *mr̥tós. gloss: dead syn: difunto; fallecido; finado; tieso; extinto gloss: exhausted; dead tired syn: exhausto; agotado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*mortu(s)", from Latin "mortuus", from Proto-Indo-European "*mr̥twós", *mr̥tós. gloss: a dead person, deceased gloss: dummy q: bridge gloss: mooring block q: nautical syn: cuerpo muerto _____ muerto de hambre pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: starving, famished, very hungry q: idiomatic gloss: down and out; poverty-stricken q: idiomatic _____ muerto el perro, se acabó la rabia pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: to deal with a problem, it is necessary to nip it in the bud _____ muertísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "muerto" _____ muesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "moscar", from VL "*mossicāre", from Latin "morsicāre" (“to nibble, to chew”). gloss: notch, groove _____ muesli pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: muesli (a Swiss and German breakfast dish made with rolled oats) _____ mueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "morsum". gloss: bite gloss: nibble gloss: a little quantity of food _____ muestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "mostrar". gloss: sample, sampling gloss: exhibition (artistic or technological collection for display) gloss: specimen syn: ejemplar gloss: demonstration, showing gloss: sign, token, display (e.g. of gratitude, of respect, of love) gloss: swatch gloss: taste q: figuratively _____ muestral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sample q: statistics _____ muestrario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muestra + -ario. gloss: sample book gloss: collection of samples _____ muestreador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sampler _____ muestrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From muestra + -ear. gloss: to sample q: accepted and predominantly used but grammatically incorrect _____ muestreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "muestrear". gloss: sampling _____ muete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mocete, diminutive of mozo (“boy, young man”). gloss: boy, lad, young man, youth q: Navarre, Aragón, informal _____ mufa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "muffa". gloss: blotch q: Argentina, Uruguay gloss: gloom; crank; bad mood q: Argentina, Uruguay _____ mufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pox; to jinx q: Argentina, Uruguay gloss: to get cranky; to blow up q: reflexive, Argentina, Uruguay _____ mufla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "moufle". gloss: muffle (a kiln or furnace, often electric, with no direct flames) _____ muflón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "mouflon". gloss: mouflon _____ muflón canadiense pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The bighorn sheep _____ muftí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mufti _____ muga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "muga" (“border”). gloss: limit, border gloss: milestone _____ mugal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mongol pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mongol _____ mugcake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mugcake _____ muger pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic spelling of "mujer" _____ mugido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the past participle of mugir, or borrowed from Latin "mūgītus". gloss: moo (the sound a cow makes) _____ mugiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mooing _____ mugir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "mūgīre". gloss: to moo q: intransitive _____ mugor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mūcōrem". gloss: dirt; grime _____ mugre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of dialectal mugor, from Latin "mūcōrem". gloss: dirt, filth, grease, muck syn: suciedad _____ mugriento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mugor, from Latin "mucor", from Latin muceo, from Proto-Indo-European "*mew-k-" (“slimy, slippery”) whence English mucus and mucilage. gloss: filthy, grimy, grubby syn: mugroso _____ mugroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mugre + -oso. gloss: filthy syn: mugriento _____ mui pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "muy" _____ muicle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexican honeysuckle, Justicia spicigera _____ muisca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Muisca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Muisca (member of a pre-Columbian culture of Colombia) _____ mujer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mugier", from Latin "mulierem". Compare Portuguese "mulher". gloss: woman gloss: wife syn: esposa _____ mujer cis pos: n meta: {{es-noun|f|mujeres cis}} g: f gloss: cis woman _____ mujer de gobierno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: housekeeper q: archaic _____ mujer de la calle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: woman on the street _____ mujer de negocios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "hombre de negocios"; businesswoman _____ mujer del partido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lady of the night (prostitute) _____ mujer fatal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: femme fatale, vamp _____ mujer gamba pos: n meta: {{es-noun|f|+first|m=hombre gamba}} g: f etymology: (literally: prawn woman). gloss: butter face (a woman with a nice body but an ugly head) _____ mujer jirafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giraffe woman _____ mujer trans pos: n meta: {{es-noun|f|mujeres trans}} g: f gloss: trans woman _____ mujerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mujerado _____ mujercilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mujer + -cilla. gloss: diminutive of "mujer"; small woman _____ mujercita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mujer + -cita. gloss: diminutive of "mujer" gloss: a sissy, a nancy, a fagboy, a girl: a term of abuse for an effeminate boy _____ mujeres pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "mujer" (women) _____ mujeres gambas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "mujer gamba" _____ mujeriego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mujer + -iego. gloss: woman q: relational gloss: womanizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mujer + -iego. gloss: a womanizer, a ladies' man, a lady's man syn: gallinazo; donjuán; cachero; lacho; golfo gloss: a group of women _____ mujeril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mujer + -il. gloss: womanly gloss: effeminate, womanish syn: adamado; afeminado _____ mujerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: womanism _____ mujerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: feminist _____ mujerona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mujer + -ona. gloss: BBW, large woman q: slang _____ mujerzuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mujer + -zuela, variant of -uela. gloss: diminutive of "mujer" gloss: slut q: derogatory syn: golfa; puta; ramera; pendón _____ mujerío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mujer + -ío. gloss: womenfolk _____ mujerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mujer + -ón. gloss: augmentative of "mujer" _____ mujik pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mujik _____ mujiquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of José Mujica, Uruguayan politician _____ mukluk pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mukluk _____ mula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "mula", from Latin "mūla", feminine of mūlus (“mule”). gloss: female equivalent of "mulo" (“mule”) gloss: trash gloss: traitor q: Latin America gloss: a smart, somewhat abusive person q: Mexico _____ mulada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mulo + -ada. gloss: drove of mules gloss: stupid act or gesture _____ muladar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trash heap. rubbish heap gloss: dung heap, dunghill gloss: corruption, source of corruption _____ muladí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Muladi _____ mular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mule q: relational _____ mulasno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zeedonk _____ mulata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "mulato" gloss: marbled rock crab (Pachygrapsus marmoratus) _____ mulato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mulo + -ato. gloss: mulatto gloss: dark-skinned syn: moreno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mulo + -ato. gloss: a small or young mule q: obsolete syn: muleto gloss: copal tree (Bursera spp.) syn: copal; cuajiote colorado; indio desnudo; jiote; palo mulato; papelillo; torote gloss: mockingbird (general term) syn: cenzontle; gato gloss: tropical mockingbird (Mimus gilvus) syn: cenzontle; cenzontle austral; cenzontle cenizo; cenzontle de Castilla; cenzontle gris; cenzontle tropical; chico; paraulata llanera; sinsonte tropical gloss: great-tailed grackle (Quiscalus mexicanus) syn: acazanate; clarinero; grajo; huertero; itzlaolzanate; izanatl; pájaro prieto; papate; picho; tordo grande; tordo macho; urraca; zanate gloss: Brewer's blackbird (Euphagus cyanocephalus) syn: mirlo; mosquero; tordo chico; tordo de ojos amarillos; tordo migratorio; urraca _____ mulcedinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mulcédine. gloss: full of pleasantness, agreeableness gloss: most amiable, douceur, sweet _____ mulcer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "mulcēre". gloss: to soothe, to soften, to comfort, to appease q: transitive gloss: to caress, to charm, to flatter, to delight q: transitive gloss: to alleviate, to relieve, to assuage, to mitigate q: transitive gloss: to graze, to touch, to stroke or move lightly or gently q: transitive gloss: to make sweet or pleasant q: transitive _____ mulcédine pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mulcēdinem". gloss: pleasantness, agreeableness gloss: amiability, douceur, sweetness _____ mulero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mula + -ero. gloss: muleteer _____ muleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mulo + -eta. gloss: crutch gloss: muleta (red flag used by bullfighters) q: bullfighting gloss: diminutive of "mula"; little mule _____ muletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muleta + -azo. gloss: a blow/hit with a crutch gloss: Movement with the muleta q: bullfighting _____ muletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From muleta. gloss: to perform with the muleta q: bullfighting _____ muleteril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: muleta q: relational, bullfighting _____ muletilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From muleta + -illa. gloss: stock phrase _____ muleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mulo + -eto. gloss: young mule _____ mulger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "mulgēre" (“to milk, to extract”). gloss: to milk q: transitive syn: ordeñar; mecer; muir gloss: to extract q: transitive syn: extraer _____ mulillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From mulilla + -ero. gloss: Someone who drags the dead bull out of the arena q: bullfighting _____ mulita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mula + -ita. gloss: mulita _____ mulle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "molle" (“pepper tree”) _____ mulli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "molle" (“Peruvian pepper tree”) _____ mullido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soft, spongey _____ mullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "mollīre" (“soften”). Compare Galician "mulir". gloss: to soften q: transitive _____ mulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "mūlus". gloss: mule _____ multa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "multa". gloss: fine (a fee levied as punishment for breaking the law) _____ multar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "multāre". By surface analysis, multa + -ar. gloss: to fine, to penalise, to book q: transitive _____ multi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortening of multinacional gloss: multinational _____ multi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "multus". gloss: multi- _____ multiactor pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=multiactores|pl2=#}} etymology: From multi- + actor. gloss: multi-actor _____ multiagencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiagency _____ multiagente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiagent _____ multianual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiyear _____ multiaventura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + aventura. gloss: outdoor centre _____ multibanda pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + banda. gloss: multiband _____ multibrazo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + brazo. gloss: multiarmed _____ multicamino pos: adj meta: {{es-adj|f=multicamino|pl=multicaminos|pl2=#}} etymology: From multi- + camino. gloss: multipath _____ multicampeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From multi- + campeón. gloss: multiple champion _____ multicanal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + canal. gloss: multichannel _____ multicancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multi- + cancha. gloss: a court that can be used for multiple sports _____ multicapa pos: adj meta: {{es-adj|pl=multicapas|pl2=#}} etymology: From multi- + capa. gloss: multilayer _____ multicapas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multilayer gloss: plural of "multicapa" _____ multicasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + casco. gloss: multihull _____ multicausal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multicausal _____ multicelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multicellular _____ multicelularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multicelular + -idad. gloss: multicellularity _____ multichorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiple-jet _____ multicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + cine. gloss: multiplex cinema _____ multicita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multi- + cita. gloss: speed date _____ multicitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oft-quoted _____ multiclase pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + clase. gloss: multiclass _____ multiclasista pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multiclass _____ multicocinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + cocinador. gloss: multifunctional cooker _____ multicolinealidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multicolinearity _____ multicolor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "multicolor"; see above. gloss: varicolored (US), varicoloured (UK) syn: policromo _____ multicomponente pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi + componente. gloss: multicomponent _____ multiconfesional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + confesional. gloss: multiconfessional _____ multiconjunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + conjunto. gloss: multiset _____ multicopia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + copia. gloss: multicopy _____ multicorte pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + corte. gloss: multislice _____ multicultural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi + cultural. gloss: multicultural syn: pluricultural _____ multiculturalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multicultural + -idad. gloss: multiculturality _____ multiculturalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multicultural + -ismo. gloss: multiculturalism (promotion of a society with cultures) _____ multiculturalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multicultural + -ista. gloss: multiculturalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From multicultural + -ista. gloss: multiculturalist _____ multicámara pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + cámara. gloss: multi-camera _____ multicéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multi-headed _____ multicéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + -céntrico. gloss: multicentric q: pathology _____ multideporte pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multisport _____ multideportivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multi-sport _____ multidestino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiple-destination point _____ multidifusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multicast _____ multidimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + dimensional. gloss: multidimensional, pluridimensional q: geometry syn: pluridimensional _____ multidimensionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multidimensionality _____ multidireccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multidirectional _____ multidisciplinar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multidisciplinary _____ multidisciplinariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multidisciplinarity _____ multidisciplinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + disciplinario. gloss: multidisciplinary _____ multidisco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + disco. gloss: multidisc _____ multidispositivo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From multi- + dispositivo. gloss: multidevice _____ multidivisa pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=multidivisas}} etymology: From multi + divisa. gloss: multicurrency _____ multiedad pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + edad. gloss: multi-age; including multiple ages _____ multiefectos pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multieffect _____ multieje pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiaxis _____ multiempleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multitasking _____ multienzimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multienzymatic _____ multiescala pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + escala. gloss: multiscale _____ multiesférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multisphere _____ multiespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + espacio. gloss: a building with various different spaces _____ multiespecialidad pos: adj meta: {{es-adj|f=multiespecialidad}} gloss: multispeciality _____ multiespectral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multispectral _____ multiestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multistate _____ multiestelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + estelar. gloss: star-studded _____ multietapa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multistage _____ multietnicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiethnicity _____ multifactorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multifactorial _____ multifactorialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multifactoriality _____ multifacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multifaceted _____ multifamiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + familiar. gloss: multifamily _____ multifase pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + fase. gloss: multiphase _____ multifilamento pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multifilament _____ multiflora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiflora _____ multifocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multifocal (having more than one focus or several focusing areas) _____ multiformato pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + formato. gloss: multiformat _____ multiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiform _____ multifrecuencia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multifrequency _____ multifuncional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + funcional. gloss: multifunctional _____ multifuncionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multifuncional + -idad. gloss: multifunctionality _____ multifunción pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + función. gloss: multifunction _____ multifásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiphase _____ multiganador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: multiple-time winner _____ multigeneracional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi + generacional. gloss: multigenerational _____ multigrado pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} usage: The feminine form may be multigrada or multigrado. etymology: From multi- + grado. gloss: multigrade _____ multigrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multigraph _____ multihilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + hilo. gloss: multithreading _____ multihoja pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multisheet _____ multihomicida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mass murderer _____ multihomicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + homicidio. gloss: mass murder _____ multiinstrumentalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: multiinstrumentalist _____ multiinstrumentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: multi-instrumentalist _____ multijuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + juego. gloss: multigame _____ multijugador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + jugador. gloss: multiplayer q: games _____ multikirolak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sports centre q: Basque Country _____ multilateración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multilateration _____ multilateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: multi- + lateral gloss: multilateral _____ multilateralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multilateralism _____ multilateralismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: multilateralism _____ multilenguaje pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multilanguage _____ multilineal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multilineal _____ multilingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyglot; multilingual (able to speak multiple languages) syn: plurilingüe gloss: multilingual (using or pertaining to multiple languages) _____ multilingüismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multilingüe + -ismo. gloss: multilingualism syn: plurilingüismo _____ multilínea pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiline _____ multimarca pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: multibrand _____ multimedallista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: multi-medalist _____ multimedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "multimedia". gloss: multimedia q: computing pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "multimedia". gloss: multimedia, media q: computing _____ multimedial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multimedia q: relational _____ multimedio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multimedia _____ multimedios pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multimedia _____ multimediático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multimedia _____ multimensual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multimonth _____ multimillonario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi + millonario. gloss: multimillion/multi-million pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From multi + millonario. gloss: multimillionaire gloss: billionaire _____ multimisión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + misión. gloss: multimission _____ multimodal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + modal. gloss: multimodal _____ multimodo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From multi- + modo. gloss: multimode _____ multimoneda pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multicurrency _____ multimotor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multi-turbine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multi-turbine plane _____ multimueble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiuse furniture _____ multimérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multimeric _____ multinacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi + nacional. gloss: multinational pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multi + nacional. gloss: multinational (multinational company) _____ multinivel pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + nivel. gloss: multilevel _____ multinominado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nominated multiple times _____ multinstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multi-institutional _____ multinstrumentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: multiinstrumentalist _____ multinucleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multinucleate _____ multinúcleo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From multi- + núcleo. gloss: multicore _____ multiorgasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi + orgasmo. gloss: multiorgasm _____ multiorgánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiorgan (involving multiple organs of the body) _____ multiorgásmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + orgásmico. gloss: multiorgasmic _____ multipalabra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + palabra. gloss: multi-word _____ multipantalla pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=multipantallas}} etymology: From multi- + pantalla. gloss: multiscreen _____ multiparte pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + parte. gloss: multipart _____ multipartidario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + partidario. gloss: multiparty _____ multipartidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi + partidismo. gloss: multiparty system, multipartyism _____ multipartidista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi + partidista. gloss: multiparty, multipartite gloss: multipartisan _____ multipartido pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + partido. gloss: multiparty _____ multipartito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multipartite _____ multiparámetros pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: multiparameter _____ multipaso pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + paso. gloss: multistep _____ multipista pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=+}} etymology: From multi- + pista. gloss: multitrack _____ multiplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiplane _____ multiplataforma pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi + plataforma. gloss: cross-platform, multiplatform (designed to work on various operating systems) q: computing _____ multiplatino pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From multi- + platino. gloss: multiplatinum _____ multiplete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiplet _____ multiplexación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiplexing _____ multiplexado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiplexed _____ multiplexar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to multiplex _____ multiplexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "multiplexación" _____ multiplexor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiplexer _____ multiplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "multiplicātiōnem". gloss: multiplication _____ multiplicadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From multiplicado + -mente. gloss: multiple times, repeatedly _____ multiplicador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiplying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: multiplier _____ multiplicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiplying _____ multiplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "multiplicāre". Displaced muchiguar from Vulgar Latin *multificāre (cf. amochiguar). gloss: to multiply _____ multiplicativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "multiplicātīvus". gloss: multiplicative _____ multiplicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "multiplicitātem". gloss: multiplicity _____ multipolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multipolar _____ multipolaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multipolarity _____ multipolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multipolarization _____ multipolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multipole _____ multipotente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multipotent _____ multipremiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + premiado. gloss: multi-prizewinning _____ multiprocesador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiprocessor _____ multiprocesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + procesamiento. gloss: multiprocessing _____ multiproceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiprocessing _____ multiprogramación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiprogramming _____ multipropiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multi- + propiedad. gloss: time-share _____ multipropósito pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From multi- + propósito. gloss: multipurpose _____ multiproteico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiproteic _____ multiprotocolo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + protocolo. gloss: multiprotocol _____ multipróposito pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: multipurpose _____ multipunto pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=multipuntos}} gloss: multipoint _____ multirol pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: From multi- + rol. gloss: multirole _____ multirracial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + racial. gloss: multiracial _____ multirracialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiraciality _____ multirreflector pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + reflector. gloss: multi-reflecting _____ multirregional pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + regional. gloss: multiregional _____ multirresistente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + resistente. gloss: multiresistant _____ multirrespuesta pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=multirrespuestas}} etymology: From multi- + respuesta. gloss: multiple-choice _____ multirriesgo pos: adj meta: {{head|es|adjective|invariable}} gloss: multirisk _____ multisala pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiplex _____ multisalto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi- + salto. gloss: multihop _____ multisectorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multisector _____ multisecular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + secular. gloss: multisect _____ multisensorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: multi- + sensorial gloss: multisensory _____ multiseriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiseried _____ multiservicios pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multiservice _____ multisistema pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: multisystem _____ multisistémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multisystem _____ multisápida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multi + sápida. gloss: synonym of "hallaca" q: Venezuela, humorous _____ multisápido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having multiple tastes _____ multitalento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From multi- + talento. gloss: multi talents _____ multitarea pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=multitareas}} etymology: From multi + tarea. gloss: multitasking _____ multiteatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multitheater building _____ multitienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From multi- + tienda. gloss: variety store _____ multitodo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi + todo. gloss: having a bit of everything _____ multitrocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multi-lane road _____ multitrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multitrophic _____ multituberculado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multituberculate _____ multitubo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multitube _____ multitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "multitūdinem", with the change of the ending to -tud. Compare the inherited doublet muchedumbre. Compare Portuguese "multidão". gloss: multitude gloss: crowd syn: muchedumbre gloss: a lot, loads syn: montón _____ multitudinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From multitudinario + -mente. gloss: largely, widely _____ multitudinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multitud + -ario. gloss: multitudinous, mass gloss: large, big _____ multitáctil pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi + táctil. gloss: multi-touch q: computing _____ multiuso pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=multiusos}} etymology: From multi + uso. Cognate with Portuguese "multiúso" and Italian "multiuso". gloss: multipurpose _____ multiusuario pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi + usuario. gloss: multiuser q: computing _____ multivalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multivalent _____ multivaluado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multivalued _____ multivariable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multivariable _____ multivariado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multivariate _____ multivariante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multivariate _____ multivarietal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: many-varied _____ multivaso pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: multivessel _____ multivasos pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: plural of "multivaso" _____ multiventana pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From multi + ventana. gloss: multiwindow q: computing, graphical user interface _____ multiverso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiverse q: physics _____ multivibrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multivibrator _____ multivitamínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multivitamin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multivitamin _____ multiválvulas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multivalve _____ multiétnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From multi- + étnico. gloss: multiethnic _____ multímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multimer _____ multímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multimeter _____ multíparo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiparous _____ mulá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "مَوْلَى" (“vicar, guardian”). gloss: mullah (a Muslim religious scholar and teacher) q: Islam _____ mundanal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worldly _____ mundanalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mundanal + -idad. gloss: worldliness _____ mundanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mundano + -mente. gloss: mundanely _____ mundanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mundanity _____ mundano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "mundānus", from Latin "mundus" (“world”). gloss: mundane _____ mundaqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Mundaca + -és. gloss: of Mundaca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Mundaca + -és. gloss: someone from Mundaca _____ mundial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "mundiālis". gloss: related to all the parts of the world; global syn: global pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Since copa is feminine but campeonato is masculine, mundial can be treated either as a feminine or a masculine noun, depending on the region. For example, in Mexico mundial is masculine (e.g. voy a ver el mundial). etymology: Borrowed from Late Latin "mundiālis". gloss: FIFA World Cup ellipsis of "Copa mundial", Campeonato mundial syn: copa mundial; copa del mundo _____ mundialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: globalism _____ mundialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: World Cup q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one who participates in the World Cup _____ mundialito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mundial + -ito. gloss: FIFA Club World Cup, Club WC q: colloquial syn: Mundial de Clubes gloss: any of a number of small-scale international soccer tournaments _____ mundialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mundializar + -ción. gloss: globalization syn: globalización _____ mundializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From mundial + -izar. gloss: to globalise; go global syn: globalizar _____ mundialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mundial + -mente. gloss: worldwide _____ mundificativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mundificant _____ mundillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mundo ("world") + -illo. gloss: circle, group gloss: warming pan gloss: pad or cushion used to make lace syn: almohadilla gloss: Viburnum opulus (guelder rose, water elder, snowball tree) q: botany _____ mundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mundus" (“world”). gloss: world, earth (human collective existence) gloss: world, globe (the Earth) syn: tierra; (rare, poetic) orbe gloss: world (a planet, especially one which is inhabitable) gloss: world (an individual or group perspective or social setting) _____ mundo del espectáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: show business, showbiz q: idiomatic syn: farándula _____ mundo real pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: real world _____ mundología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: streetwiseness _____ mungo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mung bean syn: judía mungo; poroto mungo _____ municionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From municionar + -miento. gloss: arming; supplying with ammunition _____ municionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From munición + -ar. gloss: to arm; to supply with ammunition q: transitive _____ municipal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "municipālis". gloss: municipal _____ municipalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From municipal + -idad. gloss: municipality _____ municipalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: municipalism _____ municipalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: municipalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: municipalist _____ municipalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: municipalization _____ municipalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to municipalize _____ municipalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From municipal + -mente. gloss: municipally; on a municipal level _____ municipio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "municipium". gloss: municipality _____ munición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mūnītiōnem". gloss: ammunition _____ munificencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mūnificentia". gloss: munificence (the quality of being munificent; generosity) syn: generosidad _____ munificente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mūnificēntem". gloss: munificent syn: munífico _____ muniqués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Múnich + -és. gloss: of Munich q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Múnich + -és. gloss: someone from Munich _____ munir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "munir". gloss: to provide, fit out q: transitive, rare gloss: to provide oneself with; to take (a supply of) q: takes a reflexive pronoun, rare _____ muntíaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muntjac _____ munícipe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: official _____ mupi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "MUPI". gloss: outdoors advertising board _____ mur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "mūrem". Displaced by ratón, an augmentative form of rata (“rat”). gloss: mouse q: archaic syn: ratón _____ murajes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Galician-Portuguese "muragem" (Portuguese "murugem", Galician "muruxa"), from VL "*murāginem" (“plantain”), of unknown ultimate origin. gloss: scarlet pimpernel _____ mural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muro + -al, or from Latin "murālis". gloss: mural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muro + -al, or from Latin "murālis". gloss: mural _____ muralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mural + -ismo. gloss: muralism _____ muralista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: muralist _____ muralla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "muraglia", from Late Latin "muralia", from Latin "muralis". gloss: large wall built to protect cities or territories syn: Thesaurus:pared _____ murallón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muralla + -ón. gloss: large, strong wall _____ muralístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: muralistic _____ muramil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muramyl q: organic chemistry _____ murano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Murano glass _____ murar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From muro + -ar. gloss: to surround with a wall q: transitive _____ murario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: building, masonry q: relational _____ murcianista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Real Murcia (a Spanish soccer team) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Real Murcia, as a player, coach, fan, etc q: soccer _____ murciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Murcia + -ano. gloss: Murcian (of or relating to the city of Murcia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Murcia + -ano. gloss: Murcian (person from Murcia) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Murcia + -ano. gloss: Murcian dialect of Spanish syn: panocho _____ murciégalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "murciélago" q: obsolete outside New Mexico _____ murciélago pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Metathetic diminutive of murciego (cf. murciégalo), from Old Spanish "mur" (“mouse”) + ciego (“blind”) or from Latin "mūris caecus", both from mūs. Compare Portuguese "morcego", Galician "morcego". gloss: bat (winged mammal) syn: panarra; (New Mexico) ratón volador _____ murciélago escarchado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hoary bat _____ murciélago mastín pos: n meta: {{es-noun|m|murciélago mastines}} g: m gloss: mastiff bat _____ murciélago negruzco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black myotis (Myotis nigricans) _____ murciélago vampiro pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: From murciélago ("bat") + vampiro ("vampire"). gloss: vampire bat _____ murete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muro + -ete. gloss: low wall _____ mureína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peptidoglycan q: organic chemistry syn: peptidoglicano _____ murga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from an earlier form *musga, from Latin "mūsica", from Ancient Greek "μουσική" (“of a Muse”). Unlike the borrowed doublet música, this form is at least semi-learned, although it is uncertain if it was completely inherited. gloss: band or group of street musicians gloss: bugbear; pain; drag (annoyance) q: colloquial syn: incordio; muermo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: amurca _____ murguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From murga + -ero. gloss: murga q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From murga + -ero. gloss: murga performer _____ murguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: murga q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a murga musician _____ murgón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From murga + -ón. gloss: augmentative of "murga" _____ muridí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mouride pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mouride _____ murino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "mūrīnus". gloss: murine _____ murique pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: only used in "mero murique" _____ muriático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: muriatic, hydrochloric q: chemistry, obsolete _____ murióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "morir"+"se" q: obsolete _____ murmullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From dissimilation of the form murmurio, itself borrowed from Late Latin "murmurium", from Latin "murmur". The form mormullo was the popular variant. gloss: murmur, murmuring, mutter, muttering, mumble, mumbling q: sound gloss: a rustling noise, susurrus _____ murmunta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: star jelly _____ murmuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "murmurātiōnem". gloss: murmuring, gossip gloss: murmuration q: ornithology _____ murmurador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: murmuring gloss: gossiping pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gossip gloss: murmurer _____ murmurante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: murmuring; muttering gloss: gossipping _____ murmurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "murmurar", borrowed from Latin "murmurāre". Cf. also the popular Old Spanish variant mormurar. gloss: to murmur, to mutter q: transitive gloss: to murmur q: intransitive gloss: to gossip q: intransitive _____ murmureo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "murmullo" _____ murmurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "murmurium", from Latin "murmurare". Doublet of murmullo, the inherited counterpart. gloss: murmur syn: rumor _____ muro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "muro", from Latin "mūrus", from itc-ola "*moerus", *moiros, from Proto-Indo-European "*mey-" (“to strengthen”). Cognate with German "Mauer" (“wall”) and obsolete English "mure". Compare English "mural". gloss: wall q: physical syn: Thesaurus:pared gloss: wall q: figuratively gloss: wall (on Facebook) q: Internet _____ muro cortafuego pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: firewall q: architecture _____ muro de Berlín pos: prop meta: {{es-proper noun|head=[[muro]] de [[Berlín]]|m}} g: m gloss: Berlin Wall _____ muro de pago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paywall q: computing _____ muroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muroid _____ murria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*morrum", *murrum (“hillock, mound, snout”), in the sense of frowning or puckered lips. Cognate with Italian "mogio". gloss: grief; melancholy syn: desconsuelo; desprecio _____ murrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crestfallen; down in the dumps _____ murta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "myrta" (“myrtle”), from Ancient Greek "μύρτος" (“myrtle”), from a sem root M-R-R meaning bitter. gloss: myrtle syn: arrayán; mirto gloss: ugniberry _____ murtilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crowberry _____ murube pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bull from the Murube (ganadería) farm _____ murueco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ram _____ mus pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Basque "mus". gloss: a card game that is very popular in Spain q: card games _____ musa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mūsa", from Ancient Greek "Μοῦσα". gloss: Muse gloss: muse (a source of inspiration) syn: inspiración; numen gloss: a poet's creative and poetic genius gloss: poetry q: literary syn: poesía _____ musaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "musaka" _____ musaka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Greek "μουσακάς", from Turkish "musakka", from Arabic "مُسَقَّعَة" (“chilled”). gloss: moussaka _____ musaraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mūs arāneus" (compare French "musaraigne") because the bite of some shrews can be venomous. Ending influenced by Spanish "araña" (“spider”). gloss: shrew syn: musgaño gloss: vermin; small animal q: by extension _____ muscarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "muscarina", from Translingual "Amanita muscaria". gloss: muscarine q: biochemistry _____ muscarínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From muscarina + -ico. gloss: muscarinic _____ muscovita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "moscovita" (the mineral) _____ musculación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From muscular + -ción. gloss: weight training _____ musculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: muscly; muscular _____ muscular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam or Dutch "mūsculāris". gloss: muscular (of, relating to, or connected with muscles) pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam or Dutch "mūsculāris". gloss: to build muscle mass by exercising q: intransitive _____ musculatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From músculo + -tura. gloss: muscles gloss: musculature _____ musculo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "muscular" gloss: smart inflection of "muscular" _____ musculo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: musculo- q: anatomy _____ musculocutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From musculo- + cutáneo. gloss: musculocutaneous q: anatomy _____ musculoesquelético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: musculoskeletal _____ musculofrénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From musculo- + frénico. gloss: musculophrenic q: anatomy _____ musculosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleeveless shirt; tank top q: Argentina _____ musculoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "musculosus". gloss: muscular, brawny _____ musculé pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "muscular" gloss: smart inflection of "muscular" _____ museable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Suitable for display in a museum _____ musealización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: museumization _____ musealizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to turn into a museum _____ museización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: museumization _____ muselina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: muslin _____ museo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "museum", from Ancient Greek "Μουσεῖον" (“seat of the Muses”), from Μοῦσα (“Muse”). gloss: museum _____ museografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: Though in English museography and museology are often used as synonyms, in Spanish museología (cognate with museology) refers to the study of museums and their impact in society and to the conservation and cataloging techniques employed at museums, whereas museografía (cognate with museography), refers specifically to the techniques and practices that have to do with the operation and upkeep of a museum. etymology: From museo ("museum") + -grafía. gloss: museography _____ museográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: museographic _____ museología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f usage: Though in English museography and museology are often used as synonyms, in Spanish museología (cognate with museology) refers to the study of museums and their impact in society and to the conservation and cataloging techniques employed at museums, whereas museografía (cognate with museography), refers specifically to the techniques and practices that have to do with the operation and upkeep of a museum. etymology: From museo ("museum") + -logía. gloss: museology _____ museológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From museología + -ico. gloss: museological _____ musepo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: homesickness, nostalgia q: Honduras syn: morriña _____ muserola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noseband _____ museístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From museo + -ístico. gloss: museum q: relational _____ museógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From museo + -grafo. gloss: museologist _____ museólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: museologist _____ musgaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shrew syn: musaraña _____ musgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "musgo", from Latin "muscus"; probably a semi-learned term. gloss: moss _____ musgoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From musgo + -oso. gloss: mossy _____ musical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: musical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musical _____ musicalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From musical + -idad. gloss: musicality _____ musicalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From musicalizar + -ción. gloss: musicalization _____ musicalizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: music maker _____ musicalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to musicalize q: transitive _____ musicalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From musical + -mente. gloss: musically _____ musicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From música + -ar. gloss: to musicalise q: transitive _____ musicograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musicogram _____ musicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From música + -logía. gloss: musicology _____ musicológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From musicología + -ico. gloss: musicological _____ musicoterapeuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: music therapist _____ musicoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: music therapy _____ musicógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: musicographer _____ musicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: musicologist _____ musiquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From música + -illa. gloss: tune, melody _____ musirse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to go mouldy q: reflexive, Álava syn: enmohecer gloss: to go into disuse, to gather dust q: reflexive, Álava _____ musitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "mussitāre". gloss: to murmur, to mutter _____ musivario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mosaic q: relational _____ musiú pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a foreigner, especially a blond-haired one q: Venezuela _____ muslo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*mūsclus", from Latin "mūsculus" (“muscle”). Doublet of the borrowed músculo. gloss: thigh (upper leg of a human, between the hip and the knee) q: anatomy syn: (Chile) tuto _____ musmón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the mouflon _____ muso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "musa". gloss: muse _____ musola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smooth-hound _____ musseque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slum (in Angola) _____ musteriense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mousterian (archeological industry associated with Neanderthals) q: geology, paleontology _____ mustiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mustio + -mente. gloss: sadly, languidly _____ mustio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Perhaps from VL "*mustĭdus", from mustum (“must”). gloss: wilted, withered syn: lánguido; marchito gloss: sad, gloomy syn: melancólico; triste _____ mustélido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mustēla" + -ido. gloss: mustelid q: zoology _____ musulmanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Muslimness _____ musulmán pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "musulman". gloss: Muslim pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "musulman". gloss: Muslim syn: moro _____ musurana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mussurana _____ mutabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "mutabilitātem". gloss: mutability _____ mutable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rare form of "mudable" _____ mutacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutational _____ mutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mūtātiōnem". gloss: mutation _____ mutador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mutator _____ mutagenicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mutagenicity _____ mutagénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mutagenesis _____ mutagénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mutación + -génico. gloss: mutagenic q: genetics _____ mutante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mutant (all senses) _____ mutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "mūtāre". Doublet of the inherited mudar. gloss: to mutate q: transitive _____ mutarrotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mutarotation q: organic chemistry, biochemistry _____ mutatis mutandis pos: adv meta: {{es-adv|head=mutatis mutandis}} etymology: Borrowed from Late Latin "mūtātīs mūtandīs" (“with [the things] to be changed having been changed”). For more information, see the English entry. gloss: mutatis mutandis (having changed what needs to be changed) _____ mutear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "mute" + -ear. gloss: to mute _____ mutilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "mutilātiōnem". gloss: mutilation _____ mutilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutilated _____ mutilador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mutilar + -dor. gloss: that mutilates pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mutilar + -dor. gloss: mutilator _____ mutilante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutilating _____ mutilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "mutilāre". gloss: to mutilate q: transitive _____ mutis pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: shh, sush pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: stage exit q: theater _____ mutis por el foro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: disappearing act _____ mutismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "mūtus" + -ismo. gloss: muteness gloss: mutism _____ mutual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutual syn: mutuo _____ mutualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From mutual + -idad. gloss: mutuality _____ mutualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mutualism (interaction between two species that benefits both) q: ecology gloss: mutualism (anarchist economic theory) q: politics _____ mutualista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutualist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: mutualist _____ mutualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mutualization _____ mutuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mutuo + -mente. gloss: mutually _____ mutuante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lender _____ mutuario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person receiving a loan _____ mutuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mūtuus" (“mutual, reciprocal”). gloss: mutual syn: mutual; recíproco _____ mutágeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mutar + -geno. gloss: mutagen (agent or substance that can cause genetic mutation) q: genetics _____ muxo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "mucho" q: Internet slang _____ muy pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "muito", from Latin "multus" (“much, many”). gloss: very syn: re-; -ísimo _____ muy bien pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: very well; OK; righto; all right _____ muy de vez en cuando pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=[[muy]] [[de vez en cuando]]}} gloss: rarely q: idiomatic _____ muyahid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mujahid _____ muyahidín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mujahid _____ muzak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Muzak _____ muérdago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "mórdago", of uncertain ultimate origin; possibly Basque miur. Alternatively from Latin "mordicus". gloss: mistletoe (plant) _____ muérgano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "organum". gloss: rude, dishonest person gloss: clumsy, impolite person gloss: antique and useless object q: Colombia _____ muña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Quechua "muña", originally used by Andeans to refer to any plant smelling of mint. gloss: Minthostachys spp., especially Minthostachys mollis, Minthostachys setosa and Minthostachys andina q: Peru, Bolivia syn: (Peru) chamcua; (Argentina) peperina; (Ecuador) poleo; (Ecuador) tipo _____ muñeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "munneca", from Old Spanish "monneka" (“milestone or landmark”) (a. 1011), from a qsb-ibe, possibly pre-Indo-European.\n\nCompare Basque "muino" (“hill”). Its original meaning was first 'milestone or landmark', then 'protuberance', from which both senses of 'wrist' and 'doll' come. Some have suggested it may have originated from monnula (“(female) friend”). Compare Spanish "moño" (“a bow, ribbon”) and muñón (“stump”); see also Portuguese "boneca" (“doll”). Attested as early as 1011, first attested as 'doll' in 1400. gloss: wrist q: anatomy syn: carpo gloss: female equivalent of "muñeco" (“doll”) _____ muñeca rusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Russian doll _____ muñeca vudú pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: voodoo doll _____ muñeco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From muñeca (“doll”). gloss: doll gloss: puppet gloss: attractive male gloss: any of various South American trees of the genus Cordia, such as Cordia borinquena or Cordia collococca _____ muñeco de nieve pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: snowman _____ muñeco porfiado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roly-poly (toy) _____ muñequera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From muñeca + -era. gloss: female equivalent of "muñequero"; dollmaker gloss: wristband, sweatband gloss: wrist brace syn: muñequera ortopédica gloss: wrist pad syn: reposamuñecas gloss: wristband (a band that supports a wristwatch) syn: correa _____ muñequera ortopédica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wrist brace _____ muñequero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From muñeca + -ero. gloss: dollmaker _____ muñequería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the manufacture of dolls gloss: a doll factory _____ muñequilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From muñeca + -illa. gloss: diminutive of "muñeca" _____ muñequita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From muñeca + -ita. gloss: diminutive of "muñeca" (“dolly”) _____ muñequito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muñeco + -ito. gloss: diminutive of "muñeco" _____ muñidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From muñir + -dor. gloss: arranger _____ muñir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "monēre". gloss: to arrange or dispose of a matter of business _____ muñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown, possibly from qsb-ibe; compare muñeca (“wrist”) and moño (“bun”). gloss: the stump of a limb which has been lost syn: ñuco gloss: a part of the body which was incomplete at birth gloss: deltoids syn: deltoides gloss: a piece of large firearm hardware made up of cylinders that hold a gun carriage in place while it is rotated q: military _____ muón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muon _____ myrrha pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: obsolete spelling of "mirra" _____ máchica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "machka". gloss: a type of flour made from ground barley q: Bolivia, Ecuador, Peru _____ máchmetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Machmeter _____ mácula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "macula". Doublet of mancha. gloss: macula (spot near the center of the retina) q: anatomy syn: mácula lútea gloss: stain (discolored spot or area) q: poetic syn: mancha _____ máfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mafic q: geology _____ mágica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magic q: obsolete _____ mágicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mágico + -mente. gloss: magically _____ mágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "magicus", from Ancient Greek "μαγικός", from μάγος (“wise man, mage”). See also the archaic mego, which may be a doublet. Doublet of meigo. gloss: magic, magical gloss: wonderful _____ mágnetar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnetar syn: magnetoestrella _____ mágnum pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magnum bottle _____ mákina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a genre of electronic music originating in Spain, considered a subgenre of hardcore techno with hard trance elements q: music _____ málico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: malic _____ mámoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barrow _____ mánager pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The plural forms mánageres and mánagers are nonstandard. etymology: Borrowed from English "manager". gloss: manager q: sports _____ mánageres pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "mánager" q: nonstandard _____ mánagers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "mánager" q: nonstandard _____ máncer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "manzer", from Hebrew "ממזר". gloss: mamzer _____ mántrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mantric _____ máquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "machina" (“a machine, engine, contrivance, device, stratagem, trick”), from Ancient Greek "μαχανά". Doublet of mashina. gloss: machine gloss: champ; champion _____ máquina autoventa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vending machine _____ máquina de Turing pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[máquina]] de Turing}} g: f gloss: Turing machine (abstract machine designed to give a mathematically precise definition of computability) q: computing theory _____ máquina de afeitar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shaver _____ máquina de billetes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ticket machine _____ máquina de café pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coffee machine _____ máquina de caminar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: treadmill _____ máquina de coser pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sewing machine _____ máquina de escribir pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: typewriter (machine used to print text by pressing keys) _____ máquina de humo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smoke machine, fog machine _____ máquina de la verdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lie detector _____ máquina de lavado a presión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pressure washer q: Venezuela syn: (Spain) hidrolimpiadora; (Latin America) hidrolavadora; (Venezuela) hidrojet; (colloquial: Mexico, Spain) karcher _____ máquina de vapor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steam engine _____ máquina del tiempo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: time machine _____ máquina diferencial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: difference engine (computer that tabulates polynomial functions) q: computing _____ máquina expendedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vending machine _____ máquina herramienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: machine tool _____ máquina perforadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hole punch, or perforator _____ máquina simple pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: simple machine _____ máquina virtual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: virtual machine _____ márfega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "مِرْفَقَة", variant of مِرْفَق (“armrest”). Cognate with Catalan "màrfega", Occitan "marfega". gloss: strawen mattress syn: jergón _____ márgen pos: n meta: {{head|es|noun form|g=mf}} g: mf gloss: obsolete spelling of "margen" _____ márjen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "margen" _____ márketin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "marketing" _____ márketing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: This spelling occurs in practice, but does not conform the RAE orthography, according to which the word should either conserve the original spelling and be written in italics or quotation marks, or be adapted into the Spanish spelling: the suffix -ing should be changed to -in. See márketin and márquetin for valid adaptations. gloss: alternative form of "marketing" _____ mármol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "marmore", ablative singular of marmor (with dissimilation), from Ancient Greek "μάρμαρος" (“marble”). gloss: marble (crystalline limestone) _____ márquetin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "marketing" _____ márqueting pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: marketing _____ márraga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: According to Corominas, of Arabic origin, through the earlier form márfaga. See also márfega. gloss: Fabric from bags and matresses _____ mártaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "almártaga" _____ mártir pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Greek "martyr", from Ancient Greek "μάρτυς" (“witness”). gloss: martyr _____ más pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * Used in forming the comparative of adjectives.\n* With the definite article, used in forming the superlative of adjectives. etymology: Inherited from Latin "magis", whence also English master. gloss: more; -er (used to make comparisons) gloss: most; -est (used to make superlatives) q: with definite article gloss: furthermore gloss: in addition gloss: else gloss: used with qué to express emphasis pos: determiner meta: {{head|es|determiner|plural|más}} etymology: Inherited from Latin "magis", whence also English master. gloss: more, any more gloss: most pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Latin "magis", whence also English master. gloss: plus q: mathematics _____ más adelante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: later on _____ más allá pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: farther, further, beyond gloss: over there pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: afterlife, beyond, hereafter syn: ultratumba gloss: the great beyond _____ más bien pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rather, slightly pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: rather, or rather (more precisely) _____ más chulo que un ocho pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: stuck-up; opinionated; up oneself q: idiomatic _____ más claro que el agua pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: clear as mud q: idiomatic _____ más contento que unas castañuelas pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: happy as a clam; happy as Larry q: simile _____ más cornadas da el hambre pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: hunger hurts more than a bull's goring). A popular phrase by Manolete, a Spanish bullfighter and folk hero from the late 19th century. gloss: no pain no gain _____ más de la cuenta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: too much q: idiomatic _____ más feo que Carracuca pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: ugly as sin q: idiomatic _____ más feo que Picio pos: adj meta: {{es-adj|sp=second|head=[[más]] [[feo]] [[que]] {{w|Picio|lang=es}}}} etymology: (literally: uglier than Picio). Picio was the surname of Francisco Picio, a shoemaker from Spain who was sentenced to death but the sentence was revoked shortly before his planned execution. After that, his body started to become horribly deformed. gloss: ugly as sin, butt ugly q: idiomatic, colloquial, simile syn: más feo que pegar a un padre; más feo que Carracuca _____ más feo que pegar a un padre pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: ugly as sin, butt ugly q: idiomatic, colloquial, simile syn: más feo que Picio; más feo que pegarle a la madre _____ más lento que el caballo del malo pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: slower than the bad guy's horse), because in old western movies, the hero's horse always manages to catch the villain's. gloss: as slow as a snail q: simile syn: más lento que un desfile de cojos _____ más lento que un desfile de cojos pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: slower than a parade of cripples). gloss: as slow as a snail q: simile syn: más lento que el caballo del malo _____ más listo que el hambre pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: smart as a whip q: idiomatic _____ más loco que una cabra pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: crazier than a goat). gloss: mad as a hatter, crazy, insane q: idiomatic _____ más malo que un dolor pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: as bad as they come; really bad q: simile _____ más nunca pos: adv meta: {{es-adv|head=[[más]] [[nunca]]}} etymology: From más (“more”) + nunca (“never”). gloss: never again, nevermore _____ más o menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: give or take, more or less, approximately; pretty much syn: aproximadamente; cerca de gloss: so-so (neither good nor bad) _____ más papista que el papa pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: more Catholic than the Pope q: idiomatic _____ más perdido que Carracuca pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: completely lost q: idiomatic _____ más puta que Rita pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: more of a slut than Rita). gloss: very slutty q: idiomatic, Spain _____ más que pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: apart from; save; except _____ más raro que un perro verde pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: stranger than a green dog). gloss: queer as Dick's hatband; very strange q: simile _____ más sabe el diablo por viejo que por diablo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: the Devil knows more from old age than from being the Devil). gloss: wisdom comes with age q: idiomatic _____ más sano que una pera pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: healthier than a pear). gloss: fit as a fiddle q: idiomatic _____ más se perdió en Cuba pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: more was lost in Cuba), referring to the Spanish-American war. gloss: worse things happen at sea; could be worse; things ain't as bad as they might be q: idiomatic _____ más solo que la una pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: more alone than the [number] 1). gloss: very lonely; so lonesome; in splendid isolation q: idiomatic, simile _____ más tarde o más temprano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sooner or later q: idiomatic _____ más tonto que Abundio pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: dumber than Abundio), in reference to a person who supposedly lived in the 17th and 18th centuries in Cordova and tried to irrigate an entire farmhouse with his penis. Other legends about Abundio include his selling a product in order to buy another one of less value or worthless without the first one, e.g. his shoes to buy shoelaces or his car to buy gasoline. The veracity of the stories will never be known. gloss: very idiotic _____ más tonto que mandado hacer de encargo pos: adj meta: {{es-adj|head=[[más]] [[tonto]] que [[mandar|mandado]] [[hacer]] de [[encargo]]|f=más tonta que mandada hacer de encargo|mpl=más tontos que mandados hacer de encargo|fpl=más tontas que mandadas hacer de encargo}} etymology: (literally: as stupid as if made to order). Refers to a person more stupid than one who would act in such a fashion on purpose. gloss: very idiotic q: simile, idiomatic syn: más tonto que Abundio _____ más vale malo conocido que bueno por conocer pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[más]] [[vale]] [[malo]] [[conocido]] [[que]] [[bueno]] [[por]] [[conocer]]}} gloss: better the devil you know _____ más vale prevenir que curar pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: it's worth more prevent/warn/foresee than cure/treat). gloss: better safe than sorry _____ más vale pájaro en mano que ciento volando pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: a bird in the hand is worth more than one hundred in flight). gloss: a bird in the hand is worth two in the bush _____ más vale pájaro en mano que ver ciento volando pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[más]] [[vale]] [[pájaro]] [[en]] [[mano]] [[que]] [[ver]] [[ciento]] [[volando]]}} etymology: (literally: it is worth more to have a bird in hand than to see one hundred flying). gloss: alternative form of "más vale pájaro en mano que ciento volando" _____ más vale solo que mal acompañado pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: it's better to be alone than in bad company _____ más vale tarde que nunca pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[más]] [[vale]] [[tarde]] [[que]] [[nunca]]}} etymology: (literally: it's worth more late than never). gloss: better late than never _____ más viejo que Carracuca pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: old as the hills q: idiomatic syn: más viejo que Matusalén; más viejo que la tana; más viejo que Cascorro _____ más viejo que Cascorro pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: old as the hills q: idiomatic syn: más viejo que Matusalén; más viejo que la tana; ser más viejo que Carracuca _____ más viejo que Matusalén pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} etymology: (literally: older than Methuselah). gloss: as old as the hills q: simile syn: más viejo que la tana; más viejo que Carracuca; más viejo que Cascorro _____ más viejo que la tana pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: old as the hills q: idiomatic syn: más viejo que Matusalén; más viejo que Cascorro _____ más viejo que la tos pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: old as the hills q: idiomatic syn: más viejo que Matusalén; más viejo que la tana; más viejo que Carracuca; más viejo que Cascorro _____ más viejo que mear de pie pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} etymology: (literally: older than pissing standing up). gloss: old as the hills q: idiomatic _____ más visto que el tebeo pos: adj meta: {{es-adj|sp=second}} gloss: as old as the hills q: idiomatic _____ más y más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: more and more q: idiomatic _____ máscara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Máscara is a false friend and does not mean mascara.\nThe Spanish word for mascara is rímel. Though sometimes in Latin America, máscara de pestañas is used for “mascara”. etymology: Borrowed from Italian "maschera". gloss: mask _____ máscara antigás pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: gas mask _____ máscara de pestañas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mascara _____ máscara del embarazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mask of pregnancy syn: melasma _____ máscara fotográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photomask _____ máser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maser _____ másico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mass q: relational _____ mástel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "mástil" _____ máster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "master". Doublet of maestro. gloss: master's degree, master syn: maestría _____ másters pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "máster" _____ mástil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From mástel, from maste, from Old French "mast" (modern mât), with influence from árbol. gloss: mast (a tall, slim post or tower used to support the sails on a ship) q: nautical syn: palo; árbol gloss: neck (of guitar) q: music _____ máuser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From German "Mauser"; the surname of the original designers, Wilhelm and Paul Mauser. gloss: Mauser (firearm) _____ máxima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "maxima". gloss: maxim gloss: maximum (temperature) _____ máximamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From máximo + -mente. gloss: maximally _____ máxime pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "maximē". gloss: especially q: formal gloss: all the more q: formal _____ máximo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "maximus". gloss: maximum gloss: greatest gloss: utmost pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "maximus". gloss: maximum _____ máximo común divisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greatest common divisor q: mathematics _____ máximum pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: maximum _____ médano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "ميدان", from Arabic "مَيْدَان" (“field, arena, open tract”). gloss: dune (ridge or hill of sand) syn: duna gloss: sandbank _____ médicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From médico + -mente. gloss: medically _____ médico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Médico may also be used in the feminine to refer to a female doctor, but this usage is nonstandard. etymology: Borrowed from Latin "medicus". gloss: doctor, physician syn: doctor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "medicus". gloss: medical _____ médico de cabecera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: GP, general practitioner, family doctor (doctor) _____ médico de familia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: GP, general practitioner syn: médico de cabecera _____ médium pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "medium" (“middle”), possibly via English "medium". Doublet of medio. gloss: medium (a person who claims to be able to communicate with the dead) q: spiritualism syn: medio _____ médula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "medulla". Doublet of meollo, inherited from a Vulgar Latin derivative. gloss: marrow q: anatomy syn: tuétano; meollo; sustancia; caracú gloss: medulla q: anatomy gloss: pith q: botany syn: tuétano _____ médula espinal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spinal cord _____ médula oblonga pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: medulla oblongata syn: bulbo raquídeo _____ médula oblongada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "médula oblonga" _____ médula ósea pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bone marrow q: anatomy syn: médula; tuétano _____ ménade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maenad (follower of Dionysus) _____ méndigo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: despicable person q: Mexico, colloquial, derogatory, vulgar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: damned, fucking q: Mexico, colloquial, derogatory, vulgar _____ ménsula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "mēnsŭla" (“small table”), diminutive of mensa (“table”). gloss: bracket, corbel q: architecture _____ mérgulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: auk _____ mérito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "meritum". gloss: worthy q: obsolete syn: digno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "meritum". gloss: merit _____ métetelo por el culo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: go fuck yourself _____ método pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "methodus", from Ancient Greek "μέθοδος". gloss: method _____ método científico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scientific method _____ métrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "μετρική". gloss: meter (rhythm or measure in verse and musical composition) q: poetry, music _____ métricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From métrico + -mente. gloss: metrically _____ métrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "metricus", from Ancient Greek "μετρικός". gloss: metric (of or relating to the metric system) _____ mí pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "mihi", dative of ego. gloss: me; (declined form of yo used as the object of a preposition) _____ mía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a regiment of 100 soldiers in the Spanish protectorate of Morocco q: Morocco, military, historical _____ mías pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "mío": mine, my pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "mío": mine _____ mílite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "militem". gloss: militant, soldier _____ mímesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "mimesis" _____ mímica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mimicry (the act or ability to simulate the appearance or behaviour of someone or something else) _____ mímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mīmicus", from Ancient Greek "μιμικός". gloss: mimic _____ mímido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mimid _____ mínimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mínimo + -mente. gloss: minimally _____ mínimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "minimus". gloss: minimal gloss: smallest gloss: least pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "minimus". gloss: minimum _____ mínimum pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Latin "minimum". Doublet of mínimo. gloss: minimum _____ mío pos: pron meta: {{head|es|pronoun|first person singular possessive of singular masculine||masculine plural|míos|feminine|mía|feminine plural|mías|g=m-s}} g: m-s usage: Typically preceded by a definite article (el mío, la mía, los míos, las mías) unless referring to clothing, body parts, or functioning as the copulative attribute of the verb ser, as in the above example. In these cases the use of the definite article indicates emphasis. etymology: From Latin "meus". gloss: mine pos: determiner meta: {{head|es|determiner|first person singular possessive of singular masculine||masculine plural|míos|feminine|mía|feminine plural|mías|g=m-s}} g: m-s usage: * When used before a noun as part of the noun phrase, the apocopate forms mi and mis are used instead of the full form mío.\n:: Son mis libros. ― They are my books.\n:: Son los libros míos. ― They are my books / the books of mine\n* This pronoun is often used substantively, with the noun implied but omitted:\n:: ¿Es tu libro? Sí, es el mío. ― Is it your book? Yes, it is mine. etymology: From Latin "meus". gloss: mine, my q: predicative or after the noun _____ míseramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mísero + -mente. gloss: miserably _____ mísero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "miserum". gloss: unfortunate, poor, wretched, pitiful gloss: stingy gloss: of small value, worthless, null gloss: miserable, unhappy gloss: tragic, unfortunate gloss: sick gloss: tormenting _____ mísil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "misil" _____ míster pos: n meta: {{es-noun|m|f=miss|fpl=misses}} g: m etymology: Borrowed from English "mister". Doublet of maestro. gloss: Mister (winner in a male beauty contest) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "mister". Doublet of maestro. gloss: coach (sports trainer or instructor, especially football) q: colloquial syn: (Spain) entrenador; (Latin America) DT _____ mística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "místico" (“mystic”) _____ místicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From místico + -mente. gloss: mystically _____ místico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mysticus", from Ancient Greek "μυστικός". gloss: mystical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mysticus", from Ancient Greek "μυστικός". gloss: mystic _____ míticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mítico + -mente. gloss: mythically _____ mítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "mythicus", from Ancient Greek "μῡθικός". gloss: mythic, mythical _____ mízcalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "níscalo" _____ módem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "modem", a shortening of modulator-demodulator. gloss: modem _____ módico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "modicus". gloss: moderate, modest syn: moderado gloss: limited, scarce syn: corto; escaso; limitado _____ módulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "modulus". gloss: module _____ módulo de Young pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[módulo]] de Young}} g: m gloss: Young’s modulus (coefficient of a solid’s elasticity) q: physics _____ módulo de elasticidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "módulo de Young": modulus of elasticity _____ mónada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monad _____ mónadico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monadic _____ mónago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monk q: obsolete syn: monje _____ móndrigo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crappy; lame q: Mexico _____ mónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monic _____ mórbidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From mórbido + -mente. gloss: morbidly _____ mórbido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "morbidus" (“diseased”), from morbus (“sickness”), itself from the root of morior (“die”) or directly from Proto-Indo-European "*mor-" (“to rub, pound, wear away”). gloss: morbid _____ móreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From mora + -eo. gloss: mulberry; moraceous q: botany, relational syn: moráceo _____ mórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: morphic _____ mórula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morula _____ móvil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "mobilis". See also mueble, from the same source. gloss: mobile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mobilis". See also mueble, from the same source. gloss: cellular, cell phone (US), mobile phone (UK, Australia) q: Spain syn: (Spain) teléfono móvil; (Latin America) teléfono celular; (Latin America) celular gloss: sculpture, decorative arrangement or toy for small babies made of items hanging so that they can move independently from each other (Wikipedia) gloss: motive _____ múcaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Directly from Taíno "mucaro". gloss: Puerto Rican owl (Gymnasio nudipes) q: Puerto Rico _____ múgil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mugil". Doublet of mújol. gloss: mullet (fish) syn: cabezudo; lisa; mújol _____ mújol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "mújol", from Latin "mugil". Doublet of múgil. gloss: mullet (fish), especially the grey mullet (Mugil cephalus) syn: cabezudo; lisa; múgil _____ múltiple pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "multĭplex". gloss: multiple _____ múltiplemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: multiply _____ múltiplex pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: multiplex _____ múltiplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiple _____ múrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: murid _____ músculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "mūsculus" as a learned term. Compare the inherited doublet muslo. gloss: muscle tissue q: uncountable gloss: muscle (organ) q: countable _____ músculo auricular anterior pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: anterior auricular muscle _____ músculo auricular posterior pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: posterior auricular muscle _____ músculo auricular superior pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: superior auricular muscle _____ músculo dilatador del iris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iris dilator muscle _____ músculo frontal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frontalis muscle, frontalis syn: frontal _____ músculo liso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smooth muscle _____ músculo occipital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occipitalis muscle, occipitalis syn: occipital _____ músculo occipitofrontal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occipitofrontalis muscle, occipitofrontalis syn: occipitofrontal _____ músculo orbicular de los párpados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orbicularis oculi muscle, orbicularis oculi syn: orbicular de los párpados _____ músculo recto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rectus muscle _____ música pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "mūsica", from Ancient Greek "μουσική (τέχνη)" (“(art) of the Muses”). Compare the doublet murga, which probably resulted from a semi-popular form of the word. gloss: music gloss: female equivalent of "músico", (female) musician _____ música de fondo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: background music _____ música house pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: house music _____ música pop pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pop music _____ música popular pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pop music syn: música pop _____ músico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mūsicus" (“musician; pertaining to music”), from Ancient Greek "μουσικός" (“musical”). gloss: musical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "mūsicus" (“musician; pertaining to music”), from Ancient Greek "μουσικός" (“musical”). gloss: musician _____ mútico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mutic _____ mútilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "mutilus" (“maimed, mutilated”). gloss: maimed, mutilated syn: mutilado _____ n pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|lower case||upper case|N}} gloss: letter _____ n. pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abbreviation of "nombre" (“name”) pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "nacido" (“born”) _____ n.º pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "número" _____ na pos: contraction meta: {{head-lite|es|contractions}} etymology: {{contraction|es|enna}}. gloss: contraction of "en la" (“in the”) q: obsolete pos: pron meta: {{head-lite|es|pronouns}} etymology: Representing accents where intervocalic /d/ is lost after a stressed syllable. gloss: pronunciation spelling of "nada" _____ na' pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative form of "na" _____ naam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naan (bread) _____ naba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "nāpa". See nabo (“turnip”). gloss: rape, swede, rutabaga q: botanical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "nāpa". See nabo (“turnip”). gloss: female equivalent of "nabo" (“a stupid person”) _____ nabaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "navaja" _____ nabal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nabo + -al. gloss: turnip q: relational syn: nabar _____ nabar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turnip q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: place where turnips are grown _____ nabateo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nabataean pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nabataean _____ nabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "nabo", from Latin "nāpus" (“turnip”) (compare -nip in English turnip, Catalan "nap", French "navet", Italian "napo", Portuguese "nabo", Romanian "nap", Scottish English "neep"), from Ancient Greek "νᾶπυ" (“mustard”). gloss: turnip gloss: any thick root gloss: mast q: nautical gloss: heart (of split wood) gloss: penis q: slang syn: Thesaurus:pene pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "nabo", from Latin "nāpus" (“turnip”) (compare -nip in English turnip, Catalan "nap", French "navet", Italian "napo", Portuguese "nabo", Romanian "nap", Scottish English "neep"), from Ancient Greek "νᾶπυ" (“mustard”). gloss: a stupid person q: derogatory, colloquial, at least in Argentina _____ nabo del diablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hemlock water dropwort, Oenanthe crocata _____ naboriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Nabor or Nabor and Felix (Christian martyrs) q: relational _____ nacarado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nácar + -ado. gloss: nacreous, pearly syn: anacarado gloss: decorated or laden with nacre _____ nacascolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: divi-divi _____ nacatamal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nacatamalli" (“meat tamale”), from nacatl (“flesh, meat”) + tamalli (“something wrapped”). gloss: a tamale filled with pork or chicken, rice, potatoes, herbs, spices, and other ingredients q: Honduras, Mexico, Nicaragua _____ nacedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nacer + -dero. gloss: river source _____ nacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*nascĕre", from Latin "nāscī", ultimately from Proto-Indo-European "*ǵenh₁-". gloss: to be born, to sprout, to begin to grow; to hatch (out) gloss: to grow; to rise, to have its source (river); to rise (sun); to have its roots; to arise _____ nacer con estrella pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be jammy (lucky) q: idiomatic _____ nacer de pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be born lucky q: idiomatic _____ nacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: botty, behind, bum, butt q: euphemistic, chiefly childish _____ nacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the personal name Nacho; the Mexican creator of the dish, Ignacio Anaya (1895–1975), named it after himself in 1943.\nNacho is a diminutive form of Ignacio. gloss: nacho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "nāsus" (“nose”). Compare Portuguese "nacho". gloss: pug-nosed q: Asturias _____ nacido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: born, alive gloss: natural, inborn, innate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: human being syn: ser humano gloss: growth, tumour q: medicine _____ naciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "nascentia". gloss: birth q: obsolete syn: nacimiento _____ naciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "nāscentem". gloss: nascent, new _____ nacimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nacer + -miento. gloss: birth (the act of being born) q: medicine gloss: birth, beginning, start q: figuratively gloss: crib, nativity scene q: Christianity syn: pesebre; belén; misterio _____ nacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nación + -al, cf. New Latin nationalis. gloss: national, nationwide (of or relating to a nation) gloss: national (native to a nation) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nación + -al, cf. New Latin nationalis. gloss: a member of the national militia _____ nacionalcatolicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: National Catholicism _____ nacionalcatólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nationalistic Catholic (relating to the National Catholicism ideology) _____ nacionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nacional + -idad. gloss: nationality _____ nacionalidad doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dual citizenship _____ nacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nacional + -ismo. gloss: nationalism _____ nacionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nacional + -ista. gloss: nationalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From nacional + -ista. gloss: nationalist _____ nacionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nacionalizar + -ción. gloss: nationalization _____ nacionalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nacionalizar + -dor. gloss: nationalizing, uniting _____ nacionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From nacional + -izar. gloss: to nationalize _____ nacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nacional + -mente. gloss: nationally _____ nacionalsindicalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: national syndicalism _____ nacionalsindicalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: national syndicalist _____ nacionalsocialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of German "Nationalsozialismus". gloss: National Socialism; Nazism syn: nazismo _____ nacionalsocialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Calque of German "Nationalsozialist". gloss: National Socialist; Nazi syn: nazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Calque of German "Nationalsozialist". gloss: National Socialist; Nazi syn: nazi _____ nacismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Nazism _____ nacista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: National Socialist, especially relating to the National Socialist Movement of Chile pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: National Socialist, especially a member of the National Socialist Movement of Chile _____ nación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nātiōnem". gloss: nation _____ naco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "totonaco" (“Totonac (an indigenous group)”). gloss: indigenous; Indian q: Mexico, derogatory syn: indio gloss: uncultured; backwards; vulgar q: Mexico, derogatory, by extension pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Clipping of "totonaco" (“Totonac (an indigenous group)”). gloss: an uncultured or indigenous person; a hillbilly or redneck q: Mexico, derogatory syn: iguazo gloss: smashed potatoes q: Colombia _____ nada pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: The pronoun requires the verb to be negated if used after the verb; conversely, the verb can't be negated if nada precedes it: nada veo ~ no veo nada (“I don't see anything”), but *nada no veo ~ veo nada are ungrammatical in standard Spanish. etymology: Inherited from Old Spanish "nada", inherited from Latin "(nūlla rēs) nāta", an extension of nēmō nātus (“not a soul”). For descendants of the other part of the expression see Galician "ren" (“nothing”), French "rien" (“nothing”), Catalan "res" (“nothing; anything”). For the grammaticalization of an original nominal as a negative see Jespersen's Cycle and French "personne", pas; see also nadie, from the same root. gloss: nothing, zero, zilch, not...anything syn: ninguna cosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "nada", inherited from Latin "(nūlla rēs) nāta", an extension of nēmō nātus (“not a soul”). For descendants of the other part of the expression see Galician "ren" (“nothing”), French "rien" (“nothing”), Catalan "res" (“nothing; anything”). For the grammaticalization of an original nominal as a negative see Jespersen's Cycle and French "personne", pas; see also nadie, from the same root. gloss: nothingness, nothing gloss: nowhere, the void _____ nada de eso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way _____ nada de nada pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: nothing at all; absolutely nothing; jack _____ nada del otro mundo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: nothing from another world). gloss: no big deal, nothing special, nothing to write home about _____ nada entre dos platos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nothing special q: idiomatic, dated _____ nada más pos: pron meta: {{head|es|pronoun|head=[[nada]] [[más]]}} gloss: nothing else pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: Just after, right after, upon q: formal _____ nada más y nada menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: none less than q: idiomatic _____ nadadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: float q: swimming _____ nadador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "natātōrem" (“swimmer”). gloss: swimmer _____ nadal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "nātālis [diēs Dominī]" (“birthday of the Lord”). Doublet of natal. gloss: Christmas day, Nativity day q: obsolete _____ nadando pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: naiant q: heraldry _____ nadaplete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triplete (“treble”), changing tri- (“tri-”) for nada (“nothing”). Term coined by FC Barcelona and Real Madrid fans to laugh and make fun when the another team doesn't win any title during a season. gloss: A team that doesn't win any title during a season. q: neologism _____ nadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "natāre". gloss: to swim q: intransitive gloss: to be swimming in (used with "en") q: intransitive _____ nadar en la abundancia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to roll in dough; to be filthy rich q: idiomatic _____ nadar entre dos aguas pos: v meta: {{es-verb|nadar<> [[entre]] [[dos]] [[agua]]s}} etymology: (literally: to swim between two waters). gloss: to be in two minds; be on the fence q: idiomatic _____ nadar y guardar la ropa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: have one's cake and eat it q: idiomatic _____ nadar y tener la ropa pos: v meta: {{es-verb|nadar<> y tener<> la ropa}} etymology: (literally: swim and have clothes). gloss: to have one's cake and eat it too q: idiomatic _____ nadaísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nadaism _____ nadaísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nadaist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nadaist _____ nadería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nada + -ería. gloss: worthless things; trifle _____ nadie pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Old Spanish "nadi" (“no one”), nade, inherited from Latin "nātī" (“born men/people”), perfect past participle of nāscor (“to be born”), ultimately derived from Proto-Indo-European "*ǵenh₁-".\n\nThe semantic change is due to commonly being used with negated verbs in spoken Ibero-Romance, supposing for example *nātī nōn fēcērunt (“born [people] did not do it”), cognate with Old Galician-Portuguese "nado" (“no one”). Compare the development of French "personne" from “person” to “no one”. Old Spanish commonly also used the phrase omne nado. nada (“nothing”) also originates from the same root, from (rēs) nāta (“born thing”); see Jespersen's Cycle. The final unstressed vowel was influenced by quién/quien and alguién (today alguien) towards the very end of the Old Spanish period: Coromines and Pascual report the earliest attestation of the -ie form is in Nebrija. gloss: no one, nobody; anyone, anybody _____ nadie da duros a pesetas pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: nothing comes for free; you don't get something for nothing _____ nadie es perfecto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: nobody's perfect _____ nadien pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: By analogy with alguien. gloss: nonstandard form of "nadie" _____ nadir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nadir (point of the celestial sphere directly under the place where the observer stands) _____ nado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "nadar". gloss: swimming syn: natación _____ nafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of nafta. gloss: naphtha _____ nafcilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nafcillin _____ nafra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: The Royal Spanish Academy proposes that it was introduced to Spanish from Aragonese, from Arabic naḥr (“slaughter”). gloss: wound syn: herida; llaga _____ nafrado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "nafrar" gloss: smart inflection of "nafrar" _____ nafrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to injure, wound q: Aragón _____ nafro pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "nafrar" gloss: smart inflection of "nafrar" _____ nafré pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "nafrar" gloss: smart inflection of "nafrar" _____ nafta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "naphtha", from Ancient Greek "νάφθα". gloss: petroleum ether gloss: petrol, gasoline, gas q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: gasolina; (Chile) bencina _____ naftalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naphthalate q: chemistry _____ naftaleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naphthalene syn: naftalina _____ naftalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naphthalene syn: naftaleno _____ naftero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nafta + -ero. gloss: powered with gasoline (not diesel) q: of a vehicle _____ naftilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naphthyl q: organic chemistry _____ nagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Also used in plural with singular meaning. etymology: Borrowed from Taíno "*nawa" (“woman's loincloth”). gloss: skirt syn: falda; (Argentina, Uruguay) pollera; (Cuba) saya _____ nagual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "nahual" _____ naguatato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "nahuatlato" _____ naguatlato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "nahuatlato" _____ nagó pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Fon "anagó" (“Yoruba”), from Yoruba "Ànàgó". gloss: a Yoruba person, especially an enslaved Yoruba brought to the Americas or a descendant of the same _____ nahua pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nahua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nahua _____ nahual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nāhualli" (“sorcerer”). gloss: sorcerer q: Central America, Mexico syn: brujo; hechicero gloss: healer, witch doctor q: Central America, Mexico syn: curandero gloss: nahual (animal form which a person may take) q: in Mesoamerican mythology syn: tonal gloss: nahual (person able to take animal form) q: in Mesoamerican mythology _____ nahualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nagualism _____ nahuaparlante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nahua + parlante. gloss: Nahuatl-speaking syn: nahuahablante _____ nahuatlato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nāhuatlahtoh". gloss: a person who spoke Nahuatl and Spanish and could serve as an interpreter q: historical gloss: a person who speaks, studies or translates Nahuatl _____ nahuatlismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From náhuatl + -ismo. gloss: Nahuatlism _____ nahuizalqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nahuizalco + -eño. gloss: of Nahuizalco (a municipality of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nahuizalco + -eño. gloss: an inhabitant of the municipality of Nahuizalco in El Salvador _____ naide pos: pron meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "nadie" _____ naiden pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: Very common misspelling of "nadie" _____ naidí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acai _____ naif pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "naïf". gloss: naive _____ nailon pos: n meta: {{es-noun|m|~|pl2=nailons|pl3=+}} g: m etymology: Borrowed from English "nylon". gloss: nylon _____ naipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "naip". Most plausibly from Arabic "نَائِب" (“deputy”), the second-highest court card in the Mamluk deck.\n\nAlternative theories derive it from لَعِب (“game”) or, with regard to the Islamic prohibition against card games, مَعِيب (“blameworthy”). These appear less likely, though interchange of sonorants occurs quite often in Ibero-Romance borrowings from Arabic. gloss: playing card syn: carta gloss: deck of cards q: in the plural syn: baraja; juego de naipes _____ naira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naira _____ naja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Sanskrit "नाग" (“serpent, snake”). gloss: a member of the Naja genus of venomous snakes; cobra syn: cobra _____ nalca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giant rhubarb _____ naled pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: naled (insecticide) _____ nalga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*natica", an adjectival term based on Latin "natis" (“rump, buttock”) (compare Catalan "natja", Galician "nádega", Italian "natica", Portuguese "nádega", Old French "nache").\n\nThe /l/ resulted from dissimilation in an original */ˈnad(e)ɡa/. For similar examples, see alma (“soul”) from anima, and dolce (“twelve”), from earlier */ˈdod(e)dze/, from duodecim. Compare juzgar, from iūdicāre, and the Spanish suffix -azgo from -āticum. gloss: buttock syn: (anatomy) glúteo; (Mexico) pompa; (euphemistic) pompi; (South America) poto; (euphemistic) asentaderas; (euphemistic) posadera _____ nalgada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nalga ("buttock") + -ada. gloss: spanking, a beating on the bottom gloss: a hit received on the buttocks gloss: a hit given with the buttocks gloss: a pig's pernil q: archaic _____ nalgatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bottom, buttocks, posterior, behind, fanny q: colloquial gloss: great butt q: colloquial, Nicaragua _____ nalgoncito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nalgón + -cito. gloss: diminutive of "nalgón" syn: culoncito _____ nalgudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nalga + -udo. gloss: big-bottomed syn: culón; fondón; nalgón _____ nalguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From nalga (“buttock”). gloss: to move the buttocks excessively while walking q: intransitive gloss: to spank q: Costa Rica and Mexico, transitive _____ nalguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nalga + -ita. gloss: diminutive of "nalga" _____ nalgón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: augmentative of nalga; nalga + -ón gloss: having big buttocks syn: nalgudo; culón _____ nalidíxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nalidixic _____ nalmefeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nalmefene _____ naloxona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naloxone _____ naltrexona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naltrexone _____ namasté pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: namaste (a greeting) _____ namibio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Namibian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Namibian _____ nana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Echoic/imitative. gloss: nanny q: Latin America syn: niñera; ama gloss: granny, grandmother q: colloquial syn: abuela; yaya gloss: housekeeper q: Chile gloss: lullaby syn: canción de cuna gloss: a kind of small sack gloss: mommy; mom; mother q: dated, Guatemala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "nanay" (“pain”). gloss: small wound, scratch or painful bump q: Argentina, Chile, Paraguay, childish syn: pupa; yaya gloss: pains and aches of old age q: Argentina, Uruguay, mostly in the plural syn: achaque _____ nanacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nanacatl" (“mushroom”). gloss: an edible or hallucinogenic mushroom q: Mexico _____ nanai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From . gloss: A tender caress, an expression of love that can calm a sadness pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=nanai}} etymology: From . gloss: An exclamation used to denote affection _____ nancaguino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "nancagüino" _____ nancagüino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nancagua + -ino. gloss: from the Chilean city of Nancagua q: relational _____ nance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nantzi". gloss: a fruit tree of the species Byrsonima crassifolia in the acerola family gloss: the fruit of this tree gloss: a kind of coffee grown in Costa Rica _____ nandaimeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nandaime + -eño. gloss: of Nandaime q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nandaime + -eño. gloss: someone from Nandaime _____ nandrolona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nandrolone _____ nanictidópido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanictidopid _____ nanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "nana" _____ nanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanite _____ nano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "enano" (“dwarf”). gloss: man, dude _____ nano- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: nano- _____ nanobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanobacterium _____ nanobarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanorod _____ nanobio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanobe _____ nanocable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanocable _____ nanocelulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanocellulose _____ nanociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nano- + ciencia. gloss: nanoscience _____ nanocompuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanocompound _____ nanocoulomb pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From nano + coulomb. gloss: nanocoloumb q: physics _____ nanocristal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanocrystal _____ nanoculombio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nano + culombio. gloss: nanocoulomb q: physics _____ nanocápsula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanocapsule _____ nanodiamante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nano + diamante. gloss: nanodiamond _____ nanodispositivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanodevice _____ nanoelectrónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nanoelectronics _____ nanoemulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanoemulsion _____ nanoescala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanoscale _____ nanoestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanostructure _____ nanoestructurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nanostructured _____ nanofaradio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nano + faradio. gloss: nanofarad q: physics _____ nanofibra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanofiber _____ nanofluídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nanofluidic _____ nanofósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanofossil q: paleontology _____ nanogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nano + gramo. gloss: nanogram _____ nanoherramienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nano + herramienta. gloss: nanotool _____ nanohilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanowire _____ nanoindentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanoindentation _____ nanomaquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonmachine _____ nanomaterial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanomaterial _____ nanomedicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanomedicine _____ nanomundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanoworld _____ nanomáquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nano + máquina. gloss: nanomachine _____ nanométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nanometric _____ nanopartícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nano + partícula. gloss: nanoparticle _____ nanoplancton pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanoplankton _____ nanoporo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanopore _____ nanorrobot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanorobot _____ nanorrobótica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nanorobotics _____ nanosatélite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanosatellite _____ nanoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nano- + -scópico. gloss: nanoscopic _____ nanosegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nano- + segundo. gloss: nanosecond _____ nanosistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanosystem _____ nanotecnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanotechnology _____ nanotecnológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nanotechnological _____ nanotransportador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanotransporter _____ nanotubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nano- + tubo. gloss: nanotube _____ nanovoltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanovolt _____ nansú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "nainsook", from Hindi "नैनसुख", from नैन (“eye”) + सुख (“pleasure, luxury”). gloss: nainsook _____ nantés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or from Nantes pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone from Nantes _____ nanómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nanometre _____ nao pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "nau", from Latin "navem". Doublet of nave. gloss: a ship, a vessel q: poetic syn: buque gloss: carrack syn: carraca _____ napalm pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "napalm". gloss: napalm _____ napeano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yameo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Yameo _____ napelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkshood q: obsolete _____ napeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Napo + -eño. gloss: of Napo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Napo + -eño. gloss: someone from Napo _____ napia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a person's nose, especially if big q: colloquial _____ napias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: nose gloss: plural of "napia" _____ napo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a thousand pesetas q: Spain, colloquial gloss: Neapolitan pizza q: Argentina, colloquial _____ napoleón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: napoleon (currency) gloss: bolt cutter _____ napoleónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Napoleón + -ico. gloss: Napoleonic _____ napolitana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pain au chocolat _____ napolitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neapolitan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Neapolitan (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Neapolitan (language) _____ naproxeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naproxen _____ naranja pos: adj meta: {{es-adj|pl=naranja|pl2=naranjas}} etymology: Borrowed from Arabic "نَارَنْج", from Persian "نارنگ", from Sanskrit "नारङ्ग" (“orange tree”). Compare Portuguese "laranja" and Catalan "taronja". gloss: orange (having orange color) gloss: Pertaining to Ciudadanos, a Spanish political party q: politics, Spain pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "نَارَنْج", from Persian "نارنگ", from Sanskrit "नारङ्ग" (“orange tree”). Compare Portuguese "laranja" and Catalan "taronja". gloss: orange (fruit) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "نَارَنْج", from Persian "نارنگ", from Sanskrit "नारङ्ग" (“orange tree”). Compare Portuguese "laranja" and Catalan "taronja". gloss: orange (color) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "نَارَنْج", from Persian "نارنگ", from Sanskrit "नारङ्ग" (“orange tree”). Compare Portuguese "laranja" and Catalan "taronja". gloss: a member or supporter of Ciudadanos, a Spanish political party q: politics, Spain _____ naranja de sangre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood orange syn: sanguina _____ naranja sanguina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood orange _____ naranjada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orangeade _____ naranjal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From naranja + -al. gloss: orange grove _____ naranjero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From naranja + -ero. gloss: orange, orange growing q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From naranja + -ero. gloss: someone who grows or sells oranges gloss: an orange tree _____ naranjilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From naranja + -illa. gloss: a naranjilla (subtropical plant) gloss: a naranjilla (fruit) _____ naranjita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From naranja + -ita. gloss: diminutive of "naranja" _____ naranjiteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Naranjito + -eño. gloss: of Naranjito q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Naranjito + -eño. gloss: someone from Naranjito _____ naranjo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From naranja. gloss: orange tree _____ naranjo chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: Chinese orange). gloss: a kumquat syn: quinoto; naranjo enano _____ naranjo de Luisiana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Osage orange (tree) _____ naranjo enano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: dwarf orange). gloss: a kumquat syn: quinoto; naranjo chino _____ narbonense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Narbonnese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Narbonnese _____ narcicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "narcisismo" (“narcissism”) _____ narcisismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: narcissism _____ narcisista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From narciso + -ista. gloss: narcissistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From narciso + -ista. gloss: narcissist _____ narciso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "narcissus", from Ancient Greek "νάρκισσος". gloss: daffodil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Narciso, a youth from Greek mythology. gloss: narcissus _____ narciso de Asturias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Narcissus asturiensis _____ narciso de manojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paperwhite (Narcissus tazetta) _____ narco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Short for narcotraficante (“drug trafficker”). gloss: drug trafficker, drug lord pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Short for narcotráfico (“drug trafficking”). gloss: drug trafficking q: colloquial _____ narco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Shortening of narcótico (“narcotics”) gloss: of narcotics; narco- q: relational gloss: pertaining to stupor, sleep, or a state of unconsciousness q: rare _____ narcoactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + actividad. gloss: activity in the narcotics industry _____ narcoavioneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + avioneta. gloss: aircraft used in the narcotics industry _____ narcobarón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + barón. gloss: narcotics baron _____ narcobloqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: narco-blockade _____ narcocorrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + corrido. gloss: narcocorrido q: Mexico, music _____ narcocriminal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: narco-criminal _____ narcocultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + cultivo. gloss: drug cultivation _____ narcocultura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From narco + cultura. gloss: the culture associated with the Latin American drug trade _____ narcocumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco + cumbre. gloss: a summit held by multiple drug cartels _____ narcodelictivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From narco- + delictivo. gloss: narcotics crime q: relational _____ narcodelincuente pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: narco-criminal _____ narcodemocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a democracy run or influenced by those in the narcotics trade _____ narcodictadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + dictadura. gloss: narco-dictatorship _____ narcodólar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + dólar. gloss: narcodollar q: usually in the plural _____ narcoeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco + economía. gloss: the narcoeconomy _____ narcoelección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + elección. gloss: election controlled by people in the narcotics trade _____ narcoestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + estado. gloss: narcostate _____ narcofiesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco + fiesta. gloss: a party held by a drug cartel _____ narcofosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco + fosa. gloss: a makeshift grave of someone killed by a drug cartel _____ narcogeneral pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From narco- + general. gloss: general of a narcotics regime _____ narcogobierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + gobierno. gloss: a government run by a drug cartel _____ narcoguerrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco + guerrilla. gloss: narcoguerrilla _____ narcoguerrillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: narco-warrior _____ narcoindulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + indulto. gloss: pardoning of a narcotics criminal _____ narcoinvernadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + invernadero. gloss: greenhouse used to grow illegal drugs _____ narcolaboratorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + laboratorio. gloss: drug lab _____ narcolancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + lancha. gloss: speedboat used in the narcotics industry _____ narcolepsia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: narcolepsy _____ narcoliteratura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: literature about narcotics _____ narcolombiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Narcolombia + -ano. gloss: a Colombian person q: derogatory, Internet slang _____ narcomafia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the narcotics mafia _____ narcomansión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco + mansión. gloss: a mansion owned by a druglord _____ narcomanta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + manta. gloss: a message left by a drug cartel on a cloth banner, usually containing threats or explanations of criminal activity q: Latin America _____ narcomayoreo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From narco + mayoreo. gloss: the sale of illegal drugs in large quantities; illegal drug trade _____ narcomensaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + mensaje. gloss: a message left by a drug cartel, usually containing threats or explanations of criminal activity _____ narcomenudeo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From narco + menudeo. gloss: the sale of illegal drugs in relatively small quantities _____ narcomenudista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From narco + menudista. gloss: a small-time drug dealer q: Mexico _____ narconegocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: narco-business _____ narconovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + novela. gloss: a story of narcotics _____ narcoparamilitar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From narco- + paramilitar. gloss: narco-paramilitary _____ narcopartido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + partido. gloss: a political party allied with the narcotics industry _____ narcoperiodismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + periodismo. gloss: journalism related to narcotics _____ narcopiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + piso. gloss: an apartment/flat where illegal drugs are sold and normally which has normally been squatted q: Spain _____ narcopista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + pista. gloss: a runway used by drug smugglers _____ narcopolítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: narcopolitics gloss: female equivalent of "narcopolítico" _____ narcopolítico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From narco + político. gloss: a politician who works for the drug cartels pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From narco + político. gloss: of the politics of drug dealing q: relational _____ narcorrupto pos: adj meta: {{es-adj|f=narcorrupta}} gloss: corrupted by narcotics _____ narcorrégimen pos: n meta: {{es-noun|m|narcorregímenes}} g: m etymology: From narco- + régimen. gloss: regime run by narcotics dealers _____ narcosanto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From narco + santo. gloss: a saint worshipped in the religious practices associated with the drug cartels _____ narcoserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + serie. gloss: a TV series about narcotics _____ narcosobrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco- + sobrino. gloss: Either of the two nephews of Nicolás Maduro, arrested for drug trafficking _____ narcoterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From narco + terapia. gloss: narcotherapy _____ narcoterrorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + terrorismo. gloss: narcoterrorism _____ narcoterrorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: narcoterrorist _____ narcotest pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + test. gloss: drug test _____ narcotiendita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco + tiendita. gloss: a place where small quantities of drugs are sold on the street q: Mexico, slang syn: tiendita _____ narcotirano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a narcotics tyrant _____ narcotiranía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narco- + tiranía. gloss: narco-tyranny _____ narcotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From narcotizar + -ción. gloss: narcotization _____ narcotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to drug, to administer narcotics q: transitive _____ narcotraficante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From narco + traficante. gloss: drug trafficker gloss: drug baron, druglord, drug kingpin syn: capo _____ narcotráfico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From narco + tráfico. gloss: drug trafficking _____ narcoturismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: drug tourism _____ narcotúnel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + túnel. gloss: a tunnel used by narcotics dealer _____ narcozoológico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From narco + zoológico. gloss: a private zoo owned by a druglord _____ narcótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: narcotic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drug _____ nardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "nardus". gloss: nard, spikenard (Nardostachys grandiflora or Nardostachys jatamansi) gloss: dick, penis q: Northern Spain, vulgar _____ narentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Narentine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Narentine _____ narghile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "narguile" _____ narguile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "narguilé", from Turkish "nargile", from Persian "نارگیله", from Persian "نارگیل" (“coconut”), from Middle Persian "anārgēl", from Sanskrit "नारिकेल" (“coconut”). gloss: hookah (pipe) syn: cachimba; hookah; shisha; kalyan; arguile; argila; pipa de agua _____ nariceado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forced; made (to do something) q: Venezuela, colloquial _____ narices pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the heck; on earth _____ naricilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nariz + -illa. gloss: diminutive of "nariz" _____ naricita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nariz + -ita. gloss: diminutive of "nariz", little nose _____ narigudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*nārīcūtus", ultimately derived from Latin "nāris". gloss: big-nosed _____ nariguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nosering _____ narina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cognate with French "narine" and Portuguese "narina", from VL "*narina", from Latin "nāris" (“nostril”), from nāsus (“nose”), from Proto-Indo-European "*néh₂s". gloss: nostril _____ naringenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naringenin _____ nariz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "nārēs", from Late Latin "nārīcem", ultimately derived from Latin "nāris". gloss: nose (organ on face) gloss: nose; smell (sense of smell) _____ nariz aguileña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aquiline nose _____ narizón pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Because of phonetic similarity between the feminine singular form and Arizona (when preceded by a word ending with /n/), this second is used sometimes in Mexico to "disguise" the adjective, in phrases like nació en Arizona (“((s)he) was born in Arizona”) or nacido en Arizona (“born in Arizona”) to mean "that person has a big nose". etymology: From nariz + -ón. gloss: having a large nose syn: narigón; narigudo _____ nariñense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nariño + -ense. gloss: of Nariño Department q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Nariño + -ense. gloss: someone from Nariño Department _____ narniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Narnian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Narnian _____ narrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: narratable; tellable _____ narración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "nārrātiōnem". gloss: narration, story syn: cuento; historia; relato _____ narrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "nārrātor". gloss: narrator, storyteller gloss: commentator, sportscaster q: sports syn: comentador _____ narrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "narrāre". gloss: to narrate q: transitive syn: contar _____ narrativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: narrative gloss: narration gloss: storyline _____ narrativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From narrativo + -mente. gloss: narratively _____ narratividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: narrativity _____ narrativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nārrātīvus", from nārrō (“to narrate”). gloss: narrative _____ narratología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: narratology _____ narval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Danish and Norwegian narhval, based on Old Norse "nár" "corpse" + hvalr "whale", likely because of the pale color of the narwhal's skin (compare Icelandic and Faroese "náhvalur"). gloss: narwhal _____ nasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "nassa". gloss: weir gloss: fish-trap _____ nasal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "nāsālis", from Latin "nāsus". gloss: nasal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "nāsālis", from Latin "nāsus". gloss: nasal, nasal consonant _____ nasalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nasal + -idad. gloss: nasality _____ nasalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nasalizar + -ción. gloss: nasalisation _____ nasalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From nasal + -izar. gloss: to nasalize q: transitive, phonetics _____ nashviliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nashville + -iano. gloss: Nashvillian (of or relating to Nashville, Tennessee) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nashville + -iano. gloss: Nashvillian (native or resident of Nashville, Tennessee) _____ naso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "nāsus", from Proto-Indo-European "*néh₂s". gloss: nose q: anatomy gloss: nose; smell (sense of smell) _____ naso- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: naso- _____ nasobuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: surgical mask; procedure mask q: Cuba _____ nasociliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From naso- + ciliar. gloss: nasociliary q: anatomy _____ nasofaringe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From naso + faringe. gloss: nasopharynx q: anatomy _____ nasofaríngeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From naso + faríngeo. gloss: nasopharyngeal q: anatomy _____ nasofrontal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From naso- + frontal. gloss: nasofrontal q: anatomy _____ nasogeniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nasogenian _____ nasogástrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From naso + gástrico. gloss: nasogastric _____ nasosinusal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From naso- + sinusal. gloss: nasosinusal _____ nasserismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Nasser + -ismo. gloss: Nasserism _____ nastuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "mastuerzo" _____ nasturcio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nasturtium _____ nata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "natte" (“mat”), in the sense of cream covering milk as a mat covers a floor. gloss: cream (dairy product) syn: crema gloss: skin (on boiled milk) gloss: elite syn: élite gloss: whipped cream; custard q: in the plural syn: chantillí _____ nata de coco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nata de coco _____ nata montada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whipped cream q: Spain syn: (Latin America) crema batida _____ natación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "natātiōnem". gloss: swimming syn: nado _____ natación sincronizada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: synchronized swimming _____ natal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nātālis" (“natal”). Compare also the doublet nadal. gloss: natal gloss: native gloss: home _____ natalicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nātālicius" (“birth, birthday”), from nātālis (“natal”), from nātus (“born”). gloss: birthday q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nātālicius" (“birth, birthday”), from nātālis (“natal”), from nātus (“born”). gloss: birth, birthday q: formal syn: cumpleaños _____ natalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From natal + -idad. gloss: birth rate gloss: natality _____ natalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: natalism _____ natalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: natalist _____ natangiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Natangian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Natangian _____ natatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "natātōrius". Compare nadadera (“gourd or bladder used in learning how to swim”), inherited from natātōria. gloss: swimming _____ natilla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From nata + -illa. gloss: custard gloss: sour cream q: Costa Rica syn: crema agria; nata agria _____ natillas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p etymology: From natilla. gloss: dulce de leche q: Spain syn: dulce de leche; leche poleada (El Salvador) _____ nativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nativo + -mente. gloss: natively _____ natividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nātīvitātem". Doublet of Navidad. gloss: nativity or birth _____ nativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nativism _____ nativista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From nativo + -ista. gloss: nativist _____ nativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "nātīvus". Doublet of natío. gloss: native pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "nātīvus". Doublet of natío. gloss: native of a place _____ nativo americano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Native American _____ nativoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nativo + americano. gloss: Native American syn: americano nativo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From nativo + americano. gloss: Native American syn: americano nativo _____ nato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nātus". gloss: born _____ natre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean nightshade, Solanum crispum _____ natriurético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: natriuretic _____ natrolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natrolite _____ natrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: from Arabic "نَطْرُون", from Ancient Greek "νίτρον" (“nitre”). gloss: natron _____ natufiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Natufian (Late Epipaleolithic archaeological culture of the Neolithic prehistoric Levant in Western Asia) q: geology, paleontology _____ natura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "natura", borrowed from Latin "nātūra". gloss: nature syn: naturaleza _____ natural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nātūrālis". gloss: natural (of or relating to nature) gloss: native; indigenous gloss: natural, plain (without artificial additives) gloss: natural (as expected; reasonable) syn: normal gloss: Said about the lord that he has vassals, or that by his lineage, he has a right to lordship, even though he was not of the land. gloss: being a calendar day q: of a day gloss: natural (neither sharp nor flat) q: music gloss: illegitimate (born to unmarried parents) q: of a child syn: ilegítimo gloss: room-temperature (neither heated nor chilled) q: of a drink gloss: Said about the pass of the red flag with the left hand without the sword q: bullfighting gloss: native; indigenous (as called by the native Amerindians of Ecuador about themselves) q: Ecuador, euphemistic gloss: of indigenous parentage on both parents (unlike a mestizo) q: Philippines, of a child pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nātūrālis". gloss: a native; a local; an indigenous person gloss: the pass of the red flag with the left hand without the sword q: bullfighting gloss: nature (genius, character, temperament, complexion, inclination of each) gloss: instinct or inclination of irrational animals gloss: a real model that an artist reproduces in his work q: painting, sculpture gloss: homeland; birthplace q: obsolete gloss: naturalist; physicist; astrologer (a person who studies nature or natural history) q: obsolete _____ naturaleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From natural + -eza. Compare gl,pt "natureza". gloss: nature syn: natura _____ naturaleza humana pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[naturaleza]] [[humano|humana]]}} g: f gloss: human nature _____ naturaleza muerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: dead nature); perhaps a calque of French "nature morte". gloss: still life syn: bodegón _____ naturalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "nātūrālitātem", from Latin "nātūra" (“nature”). By surface analysis, natural + -idad. gloss: naturalness _____ naturalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From natural + -ismo. gloss: naturalism q: art, philosophy _____ naturalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From natural + -ista. gloss: naturalistic (of or relating to naturalism) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From natural + -ista. gloss: naturalist (a person who studies nature or natural history) gloss: naturalist (a person who advocates naturalism) _____ naturalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From naturalizar + -ción. gloss: naturalization _____ naturalizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naturalized _____ naturalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From natural + -izar. gloss: to naturalize q: transitive _____ naturalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From natural + -mente. gloss: naturally, of course _____ naturalísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From naturalísimo + -mente. gloss: superlative of "naturalmente" _____ naturalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "natural" _____ naturalístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naturalistic _____ naturismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From natura + -ismo. gloss: the belief in using natural products to protect health and treat illness _____ naturista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From natura + -ista. gloss: natural; healthful by means of natural products pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From natura + -ista. gloss: a person who believes in the preservation of health by natural means _____ naturopatía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: naturopathy _____ naturopático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naturopathic _____ naturópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: naturopathist _____ natío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "nativus" (compare French "naïf", Italian "natio"). Doublet of nativo. gloss: native, natural q: obsolete syn: nativo; natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "nativus" (compare French "naïf", Italian "natio"). Doublet of nativo. gloss: birth q: obsolete syn: nacimiento gloss: nature (inherent features of something) q: obsolete syn: naturaleza _____ nauclero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ναύκληρος". gloss: shipowner and merchant _____ naufragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "naufragāre". gloss: to be shipwrecked gloss: to fail, founder gloss: fall, go down (to be defeated) _____ naufragio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "naufragium". gloss: shipwreck _____ naumaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naumachia _____ nauplio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nauplius _____ nauruano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nauru + -ano. gloss: Nauruan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nauru + -ano. gloss: Nauruan _____ nauseabundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nauseābundus". gloss: nauseating, sickening _____ nauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: seaman _____ nautilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "nautilus", from Ancient Greek "ναυτίλος" (“nautilus, sailor”). gloss: nautilus _____ nauyaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nahui + yacatl". gloss: fer-de-lance, Bothrops atrox q: Mexico, Guatemala _____ nava pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f etymology: Unknown; likely from a pre-Roman qfa-sub, cf. Basque "naba". gloss: a meadow located in a mountain valley, a water meadow _____ navaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*navācla", from Latin "novācula" (“razor”), from Proto-Italic "*(ks)nowātlā". Compare Portuguese "navalha", Galician "navalla". gloss: razor gloss: pocketknife, penknife, jackknife gloss: razor shell, razor clam (edible clam of genus Ensis) _____ navaja de Occam pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Occam's razor _____ navaja de afeitar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: straight razor, cut-throat razor syn: navaja barbera _____ navajazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From navaja + -azo. gloss: stab with a knife syn: navajada _____ navajilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From navaja + -illa. gloss: diminutive of "navaja" _____ navajina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "navaja" _____ navajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From navaja + -ita. gloss: diminutive of "navaja" _____ navajo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Tewa "navahu" (“field adjoining an arroyo”). gloss: Navajo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Tewa "navahu" (“field adjoining an arroyo”). gloss: Navajo _____ navajos pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: masculine plural of "navajo" _____ naval pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "nāvālem", accusative singular form of nāvālis (“of ships”), from nāvis (“ship”). gloss: naval (of or relating to a navy) q: nautical _____ navalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to navalize _____ navarrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pro-Navarra feelings _____ navarrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Defending pro-Navarre ideas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Navarrism _____ navarro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Navarrese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Navarrese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Navarrese (dialect) _____ navarroaragonés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Navarro-Aragonese _____ nave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "naf", naue, from Latin "nāvem, nāvis", from Proto-Indo-European "*néh₂us". Cognate with English "nave", navigate, and navy. gloss: ship, vessel (with a concave hull) syn: bajel; barco; buque; navío; nao gloss: craft, spaceship, spacecraft (ellipsis of "nave espacial"), starship (ellipsis of "nave estelar") gloss: nave, aisle q: architecture, religion _____ nave espacial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spaceship, spacecraft _____ nave estelar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: starship _____ navecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nave + -cilla. gloss: diminutive of "nave" _____ navecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nave + -cita. gloss: diminutive of "nave" _____ navegabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From navegable + -idad. gloss: navigability _____ navegable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "navigābilis". gloss: sailable, navigable _____ navegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From navegar + -ción, or borrowed from Latin "nāvigātiōnem". gloss: navigation gloss: sailing _____ navegación a vela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sailing (with a sailboat) _____ navegación de altura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ocean sailing _____ navegador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "navigātōrem", from nāvigō (“to sail, to navigate”). gloss: navigating q: nautical syn: navegante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "navigātōrem", from nāvigō (“to sail, to navigate”). gloss: navigator q: nautical syn: marinero; navegante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "navigātōrem", from nāvigō (“to sail, to navigate”). gloss: browser (software component capable of rendering HTML) q: computing syn: navegador web _____ navegador GPS pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: GPS receiver, satnav q: technology syn: GPS _____ navegador web pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: browser (software component capable of rendering HTML) q: computing syn: navegador _____ navegante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From navegar + -ante. gloss: navigator gloss: mariner, sailor _____ navegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "nāvigāre". gloss: to navigate, to sail gloss: to surf, navigate q: Internet _____ navetiforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naveta _____ navicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: navicular q: anatomy syn: escafoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: navicular bone _____ navidad pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|plural|navidades}} g: f gloss: alternative letter-case form of "Navidad" _____ navidaíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Navidad + -ino. gloss: from the Chilean city of Navidad _____ navideño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Navidad ("Christmas") + -eño. gloss: related to Christmas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Navidad ("Christmas") + -eño. gloss: Christmas Islander (a person from Christmas Island) _____ naviera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "naviero" gloss: shipping company _____ naviero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nave ("ship") + -ero. gloss: shipping q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From nave ("ship") + -ero. gloss: ship operator gloss: shipowner _____ navy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "navy". See also the related navío. gloss: navy (marine forces) _____ navío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "nāvigium". gloss: large ship _____ navío de guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: warship _____ navío de línea pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ship of the line q: military, nautical _____ naxalita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Naxalite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Naxalite _____ naxio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Naxiot pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Naxiot _____ nayarita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nayarit + -ita. gloss: of Nayarit (state of Mexico) q: relational _____ nazareno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nazarene gloss: from Dos Hermanas, a city in Seville pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nazarene gloss: someone from Dos Hermanas, a city in Seville gloss: the grape hyacinth _____ nazarita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nazarite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nazarite _____ nazarí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nasrid _____ nazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Nazi", a shortening of Nationalsozialist (“National Socialist”). gloss: Nazi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from German "Nazi", a shortening of Nationalsozialist (“National Socialist”). gloss: Nazi _____ nazifascista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nazi-Fascist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nazi-Fascist _____ nazificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Nazification _____ nazionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nazi ("Nazi") + nacionalismo ("nationalism"). A comparison of nationalists to Nazis. gloss: nacionalismo (mainly Basque and Catalan nationalism) q: derogatory _____ nazionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nazi ("Nazi") + nacionalista ("nationalist"). A comparison of nationalists to Nazis. gloss: nationalist q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From nazi ("Nazi") + nacionalista ("nationalist"). A comparison of nationalists to Nazis. gloss: nationalist q: derogatory syn: nacionalista _____ nazireo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nazarite _____ nazismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From nazi + -ismo. gloss: Nazism syn: nacionalsocialismo _____ nazista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nazi + -ista. gloss: Nazi q: rare syn: nazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From nazi + -ista. gloss: Nazi q: rare syn: nazi _____ nazqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nazca + -eño. gloss: of Nazca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nazca + -eño. gloss: someone from Nazca _____ naíf pos: adj meta: {{es-adj|pl=naífes}} etymology: Borrowed from French "naïf". gloss: naive syn: cándido; ingenuo _____ naíta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "nada" _____ naúfrago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "naufragus". gloss: shipwrecked pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "naufragus". gloss: one who is shipwrecked _____ ndebele pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=ndebles}} gloss: Ndebele pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|ndeble|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Ndebele pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ndebele _____ ndowé pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Kombe (language) _____ neandertal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neanderthal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Neanderthal (Homo neanderthalensis, an extinct hominid) _____ neanderthal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neanderthal _____ neblina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of niebla. gloss: fog, mist (water or other liquid finely suspended in air) _____ neblinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neblina + -oso. gloss: misty, foggy _____ nebliselva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cloud forest syn: bosque nublado; bosque nuboso; selva nubosa; nimbosilva _____ neblumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smog syn: esmog _____ neblí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peregrine falcon q: dated _____ nebrasqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nebraska + -eño. gloss: Nebraskan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nebraska + -eño. gloss: Nebraskan _____ nebrediano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, or in the style of, Vicente Nebrada (a Venezuelan dancer and choreographer) q: relational _____ nebrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prickly juniper berry _____ nebular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nebular _____ nebulización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nebulizar + -ción. gloss: nebulization _____ nebulizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nebulizar + -dor. gloss: nebulizer _____ nebulizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "nebula" + -izar. gloss: to nebulize q: transitive _____ nebulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nebula q: astronomy gloss: fog (state of confusion) _____ nebulosa planetaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: planetary nebula _____ nebulosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nebulosity _____ nebuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nebulōsus". gloss: cloudy, overcast gloss: unclear, uncertain _____ necaxista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Necaxa q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Necaxa, as a fan, player, coach, etc q: soccer _____ necear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From necio + -ear. gloss: to act foolishly; to fool around q: intransitive _____ necedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "necedad, neciedad", equivalent to necio + -dad. gloss: foolishness, stupidity gloss: a foolish or stupid action gloss: stubbornness _____ necesariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From necesario + -mente. gloss: necessarily _____ necesario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "necessārius". gloss: necessary, requisite _____ neceser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "nécessaire" (“necessary”). Compare Portuguese "nécessaire". gloss: (UK) washbag, (UK) toilet bag, toiletry bag, toiletry kit, (US) Dopp kit, sponge bag, ditty bag _____ necesidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "necessidad", borrowed from Latin "necessitātem". According to Coromines and Pascual, attested since the 13th century, in Gonzalo de Berceo. gloss: need gloss: necessity gloss: neediness, state of being in need gloss: neediness (emotional) _____ necesita usted ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[necesita]] [[usted]] [[ayuda]]?}} gloss: do you need help? q: polite _____ necesitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From necesitar + -ado. gloss: needy, in need (of) syn: menesteroso _____ necesitan ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[necesitan]] [[ayuda]]?}} gloss: do you need help? q: polite, in the plural, Latin America _____ necesitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "necessitāre" (“to oblige, compel”), a verb derived from Classical Latin "necessitās" (“necessity, compulsion”). According to Coromines and Pascual, attested by the 17th century. Cognate of French "nécessiter", which is known to be attested much earlier. gloss: to need q: transitive syn: precisar; requerir _____ necesitas ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[necesitas]] [[ayuda]]?}} gloss: do you need help? q: familiar _____ necesito papel higiénico pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I need toilet paper _____ necesito su ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[necesito]] [[su]] [[ayuda]]}} gloss: I need your help q: polite _____ necesito tu ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[necesito]] [[tu]] [[ayuda]]}} gloss: I need your help q: familiar _____ necesito una bebida pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[necesito]] [[una]] [[bebida]]}} gloss: I need a drink _____ necesitáis ayuda pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[necesitáis]] [[ayuda]]?}} gloss: do you need help? q: familiar, in the plural, Spain _____ necessario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "necesario" _____ necessidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "necesidad" _____ necessitan pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "necesitan" _____ neciamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From necio + -mente. gloss: foolishly _____ necio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "nesçio", from Latin "nescius" (“ignorant”), from ne- (“not”) + sciō (“to know”). Cognate with English "nice". gloss: stupid, ignorant syn: estúpido; idiota; cretino gloss: stubborn syn: obstinado; terco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "nesçio", from Latin "nescius" (“ignorant”), from ne- (“not”) + sciō (“to know”). Cognate with English "nice". gloss: fool _____ neckbreaker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neckbreaker _____ necochense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Neochea}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Neochea}} _____ necro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "νεκρο-", combining form of νεκρός "dead". gloss: necro- _____ necrodactilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From necro- + dactilia. gloss: the process of fingerprinting a corpse _____ necrofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From necro + filia. gloss: necrophilia _____ necrofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From necro + fobia. gloss: necrophobia _____ necrofílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From necrofilia + -ico. gloss: necrophilic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From necrofilia + -ico. gloss: necrophile, necrophiliac syn: necrófilo _____ necrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: necrology _____ necrológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From necrología + -ico. gloss: obituary gloss: necrological _____ necromancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "necromantīa", from Ancient Greek "νεκρομαντεία", from νεκρός (“dead”) + μαντεία (“divination”). gloss: necromancy _____ necromancía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "necromancia" _____ necropompa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: among the Incas, burial of servants along with their dead master or mistress q: historical _____ necropsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: necropsy, autopsy _____ necrosado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: afflicted with necrosis _____ necrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "necrōsis", from Ancient Greek "νέκρωσις". gloss: necrosis _____ necrotizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: necrotizing (causing necrosis) _____ necrófago pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From necro- + -fago. gloss: necrophage (organism that eats dead or decaying flesh) q: biology pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From necro- + -fago. gloss: necrophagous (that eats dead or decaying flesh) q: biology _____ necrófila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "necrófilo" (“necrophiliac”) _____ necrófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: necrophiliac (person who engages in necrophilia) _____ necrólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: necrolysis _____ necrópolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "νεκρόπολις", from νεκρός ("dead") + πόλις ("city"). gloss: necropolis _____ necrótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "νεκρωτικός". gloss: necrotic _____ nectarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from French "nectarine". Equivalent to néctar + -ina. gloss: nectarine syn: pelón _____ nectario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nectary q: botany _____ nectarífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nectariferous _____ nectarívoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nectarivore syn: nectívoro _____ necton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: nekton q: biology _____ nectáreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nectareus", from Ancient Greek "νεκτάρεος", from νέκταρ (“nectar”). gloss: nectarous; nectareous _____ necuazal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "necuāzcatl", from neuctli ("honey") + āzcatl ("ant"). gloss: honey ant (Myrmecocystus spp.) q: Mexico _____ necísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "necio" _____ neerlandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Netherlands; Dutch q: relational syn: holandés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Dutchman syn: holandés/holandesa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Dutch (Netherlandish) language (including Flemish) _____ neerlandófono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Compare French "néerlandophone". gloss: Dutchophone _____ nefando pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nefandus". gloss: vile; nefarious _____ nefario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nefārius". gloss: nefarious _____ nefasto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nefāstus". gloss: ill-omened, ominous gloss: disgraceful, loathsome _____ nefelibata pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "νεφελοβάτης" (“one who walks the clouds”), from νεφέλη ("cloud") + -βᾰ́της ("walker"). gloss: prone to daydreaming syn: soñador pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Ancient Greek "νεφελοβάτης" (“one who walks the clouds”), from νεφέλη ("cloud") + -βᾰ́της ("walker"). gloss: daydreamer _____ nefelibático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: daydreaming pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: daydreamer _____ nefelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nepheline q: mineralogy _____ nefelinico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nephelinic q: geology _____ nefita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nephite _____ nefología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nephology _____ nefrectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nefro + ectomía. gloss: nephrectomy q: surgery _____ nefridio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nephridium _____ nefrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nephrite q: mineralogy _____ nefritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "nephrītis", from Ancient Greek "νεφρῖτις". gloss: nephritis q: pathology _____ nefro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: nephro- _____ nefrocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nephrocyte q: cytology _____ nefroesclerosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nefro + esclerosis. gloss: nephrosclerosis q: pathology _____ nefroesclerótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nephrosclerotic _____ nefrogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nephrogenic _____ nefroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nephroid pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nephroid _____ nefrología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From nefro + logía. gloss: nephrology _____ nefrológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nefrología + -ico. gloss: nephrological _____ nefrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Nephron", from Ancient Greek "νεφρός". gloss: nephron _____ nefropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nefro + patía. gloss: nephropathy q: medicine _____ nefrosclerosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "nefroesclerosis" _____ nefrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nefro + osis. gloss: nephrosis q: pathology _____ nefrotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nephrotoxicity _____ nefrotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nephrotoxic _____ nefrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old Spanish "nefretico", from Latin "nephrīticum", from Ancient Greek "νεφριτικός". Equivalent to nefritis + -ico. gloss: nephritic q: medicine _____ nefrólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: nephrologist _____ nefrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nephron _____ nefrótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nephrotic q: medicine _____ negable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deniable _____ negacionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From negación + -ismo. gloss: denialism, denial, negationism _____ negacionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From negación + -ista. gloss: denialist, denier, negationist (relating to denial in a controversial debate) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From negación + -ista. gloss: denialist, denier, negationist (one who denies an assertion in a controversial debate) _____ negación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "negātiōnem". gloss: denial syn: negativa _____ negado pos: adj meta: {{es-adj|sup=negadísimo}} etymology: Past participle of negar. gloss: incompetent, hopeless, useless syn: incompetente; inútil _____ negador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "negātor". gloss: denier (person who denies something) _____ negadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "negado" _____ negar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "negāre". gloss: to deny gloss: to refuse q: reflexive, with a when followed by an infinitive _____ negativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refusal, denial _____ negativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From negativo + -mente. gloss: negatively _____ negatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From negativo + -dad. gloss: negativity _____ negativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From negativo + -ismo. gloss: negativism _____ negativista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: negativistic _____ negativización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: negativization _____ negativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "negātīvus". gloss: negative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "negātīvus". gloss: minus sign q: mathematics gloss: negative q: photography _____ negativísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "negativo" _____ negibacterial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: negibacterial _____ negligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "negligentia", variant of neglegentia. gloss: negligence, neglect gloss: malpractice _____ negligente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "negligentem", variant of neglegens. gloss: negligent, careless, heedless _____ negligentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From negligente + -mente. gloss: negligently _____ negligir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "negligere", an alternative form of neglegō. gloss: to neglect _____ negociabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From negociar + -bilidad or negociable + -bilidad. gloss: negotiability _____ negociable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From negociar + -able. gloss: negotiable (open to negotiation or bargaining) _____ negociación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "negōtiātiōnem"; equivalent to negociar + -ción. gloss: negotiation gloss: bargain syn: ganga; trato; bicoca _____ negociación colectiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collective bargaining _____ negociador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "negōtiātor" (“merchant, banker”); equivalent to negociar + -dor. gloss: negotiatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "negōtiātor" (“merchant, banker”); equivalent to negociar + -dor. gloss: negotiator _____ negocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: business; negotiating q: relational _____ negociante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From negociar + -ante. gloss: shopkeeper gloss: businessman syn: empresario; hombre de negocios gloss: negotiator _____ negociar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "negōtiārī". gloss: to negotiate gloss: to trade gloss: to make money, make profit q: colloquial _____ negociazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From negocio + -azo. gloss: augmentative of "negocio" _____ negocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "negōtium". gloss: business, enterprise (commercial enterprise or establishment) syn: (New Mexico) bisnes gloss: deal (a particular instance of buying or selling, a transaction) syn: transacción gloss: deal (agreement between parties) syn: trato; avenencia gloss: profit, money-making syn: ganancia gloss: shop syn: tienda; comercio; almacén _____ negocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From negocio + -ito. gloss: diminutive of "negocio" _____ negose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "negar"+"se" q: obsolete _____ negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "negro" gloss: crotchet, quarter note q: music gloss: black piece q: chess gloss: bad luck _____ negral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black poplar gloss: Pyrenean oak _____ negrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From negro + -ata. gloss: black person, nigger q: slang, derogatory _____ negrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From negro + -ar. gloss: to blacken _____ negrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "nīgrēscere". By surface analysis, negro + -ecer. gloss: to turn black, become black _____ negrense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Negros + -ense. gloss: Negrense; of Negros q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Negros + -ense. gloss: Negrense _____ negrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From negro (black) + -ero. Compare Portuguese "negreiro", Galician "negreiro", Italian "negriero", French "négrier". gloss: slave; proslavery (especially referring to black slaves) q: relational syn: (without distinguishing skin color) esclavista pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From negro (black) + -ero. Compare Portuguese "negreiro", Galician "negreiro", Italian "negriero", French "négrier". gloss: slaver, slave driver, slaveholder, slave trader (especially of black slaves) gloss: slave driver (an employer who demands excessive work from the employee) q: by extension _____ negriazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black and blue _____ negrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to blackify _____ negrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "negra" _____ negrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From negro + -illo. gloss: diminutive of "negro" _____ negrinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Juan Negrín pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Juan Negrín _____ negrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or pertaining to negrism (a literary movement in the Caribbean in the early 20th century) _____ negrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From negra + -ita. gloss: boldface, bold type q: typography pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From negra + -ita. gloss: black woman, black girl q: slang gloss: darling, sweetheart q: slang _____ negrito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From negro + -ito. The -ito is generally thought to serve to make it less offensive (compare Portuguese "negão"). For the Philippine sense, the -ito comes from the general description of the small stature of the specified people upon their first encounter. gloss: a person of African descent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From negro + -ito. The -ito is generally thought to serve to make it less offensive (compare Portuguese "negão"). For the Philippine sense, the -ito comes from the general description of the small stature of the specified people upon their first encounter. gloss: austral negrito (bird species) q: Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay gloss: Citharexylum berlandieri, a Mexican shrub of the vervain family gloss: Negrito; a member of a class of several ethnic groups who inhabit isolated parts of the Philippines, such as the Aeta people, or by extension, Southeast Asia q: Philippines pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From negro + -ito. The -ito is generally thought to serve to make it less offensive (compare Portuguese "negão"). For the Philippine sense, the -ito comes from the general description of the small stature of the specified people upon their first encounter. gloss: Excessively enthusiastic or insistent on getting one’s way q: El Salvador _____ negritud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: negritude _____ negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "nigrum". gloss: black (the color perceived in the absence of light) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "nigrum". gloss: a black person; a person of black African descent gloss: a member of any typically dark-skinned people gloss: ghost writer pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "nigrum". gloss: black (absorbing all light and reflecting none; dark and hueless) gloss: black (of or relating to any of various ethnic groups having dark pigmentation of the skin) syn: prieto (Louisiana) gloss: dirty gloss: sad gloss: clandestine syn: clandestino gloss: angry q: Spain syn: rabioso gloss: ( mi ~) my darling, my honey q: Latin America syn: querido; amado _____ negro como un zapato pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: black as a shoe). gloss: jet black; black as coal q: idiomatic, simile _____ negro de humo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoke black _____ negro de la uña pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: iota; tad; inkling q: archaic, idiomatic _____ negro sobre blanco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in black and white (explicitly) q: idiomatic syn: en buen romance _____ negroafricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: African Negro _____ negrofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Negrophobia _____ negroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From negro + -oide. gloss: negroid _____ negrolombiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Negrolombia + -ano. gloss: a Colombian person q: derogatory, Internet slang _____ negror pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blackness _____ negrura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From negro + -ura. gloss: blackness syn: negror gloss: darkness syn: oscuridad _____ negruzco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From negro ("black") + -uzco. gloss: blackish _____ negrísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "negro" _____ neguentropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: negentropy _____ neguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "neguiella", from *neiella (with /ɡ/ inserted according to negro "black"), from Late Latin "nigella". gloss: any of a number of plants. See Spanish Wikipedia for more information _____ negus pos: n meta: {{es-noun|m|neguses}} g: m gloss: Negus (supreme Ethiopian ruler) q: historical _____ negábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "negar"+"se" _____ negóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "negar"+"se" q: obsolete _____ nejapense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nejapa + -ense. gloss: of Nejapa (town of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Nejapa + -ense. gloss: someone from Nejapa _____ nejayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Guerrero Nahuatl "nexayotl", Tlamacazapa Nahuatl "nexayotl", Pipil "nexāyut". gloss: nejayote _____ neko pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m}} g: f; m gloss: catgirl _____ nelore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nelore (cow breed) _____ nema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seal of a letter _____ nematelminto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "nematodo" _____ nematicida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nematicide _____ nematocisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nematocyst q: zoology syn: cnidocisto _____ nematodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "nématode" or Italian "nematode", from the phylum name Translingual "Nematoda", from Ancient Greek "νηματώδης" (“fibrous, in filaments”), from νῆμα (“thing spun; thread, yarn”) + εἶδος (“that which is seen; form, shape”). gloss: nematode, roundworm syn: gusano redondo; nematelminto _____ nematología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nematology _____ nematomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nematomorph q: zoology _____ nematócero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any insect of the order Nematocera _____ nemertino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nemertean _____ nemoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nemoral _____ nemoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: woody; wooded q: poetic _____ nemotecnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mnemonic (memory device) _____ nemotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "mnemotécnico" _____ nemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nematic _____ nemátodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "nematodo" _____ nen pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: obsolete form of "ni" (“neither, nor”) _____ nena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "nene"; baby girl gloss: babe, dear (term of endearment to a woman or girl) q: colloquial _____ nenaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nena + -aza. gloss: sissy, momma's boy and chicken, yellow belly (an effeminate and coward man) q: Spain, colloquial, vulgar, derogatory, of a man gloss: wimpy q: Spain, colloquial, vulgar, derogatory _____ nene pos: n meta: {{es-noun|mf|f=nena}} g: mf gloss: young child; kid; baby q: colloquial gloss: babe; baby; kiddo (term of endearment for usually a male, female equivalent: nena) q: colloquial, familiar _____ neneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bush (Azorella prolifera, syn. Mulinum spinosum) _____ nenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nena + -ita. gloss: diminutive of "nena"; sistergirl, homegirl, girlfriend, honey q: Argentina _____ nenito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nene + -ito. gloss: diminutive of "nene" _____ nenuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: little girl _____ nené pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: See nene. gloss: kid; kiddo; young child q: Colombia, Cuba, Venezuela _____ nenúfar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "nenuphar", from Arabic "نِلُوفَر", نِينُوفَر, from Middle Persian "nylw(k)pl" (“lotus, water-lily”), from Sanskrit "नीलोत्पल". gloss: water lily, white waterlily syn: ninfea _____ neo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "neón" q: rare _____ neo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "νεο-", from νέος (“new, young”). gloss: neo- _____ neo-imperial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "neoimperial" _____ neoadyuvante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo + adyuvante. gloss: neoadjuvant _____ neoandino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-Andean (or pertaining to a modern style of architecture from the Andes) _____ neoasirio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neo-Assyrian _____ neoautoritario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoauthoritarian _____ neoautoritarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neo-authoritarianism _____ neobabilónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-Babylonic _____ neobarroco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + barroco. gloss: Neo-Baroque _____ neobizantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + bizantino. gloss: Neo-Byzantine _____ neoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neoblast _____ neobrunswiquesas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "neobrunswiquesa" _____ neobrunswiqués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of New Brunswick; New Brunswicker (of or relating to New Brunswick, Canada) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: New Brunswicker (native or resident of New Brunswick, Canada) _____ neocaledonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: New Caledonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: New Caledonian _____ neocapitalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo + capitalismo. gloss: neo-capitalism _____ neocatecumenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neocatechumal _____ neocatolicismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neo-Catholic beliefs _____ neocelandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of New Zealand q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: New Zealander _____ neocentralista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neocentralist _____ neoceratopsiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoceratopsian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neoceratopsian _____ neoclasicismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From neoclásico + -ismo. gloss: neoclassicism _____ neoclasicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neoclassicist _____ neoclásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo + clásico. gloss: neoclassical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From neo + clásico. gloss: neoclassicist _____ neococina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neo- + cocina. gloss: nouvelle cuisine _____ neocolonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neo- + colonia. gloss: neo-colony _____ neocolonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neocolonial _____ neocolonialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + colonialismo. gloss: neocolonialism _____ neocolonialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neocolonialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neocolonialist _____ neocolonizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neocolonist pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neocolonist _____ neocolonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: neo-colonize q: transitive _____ neocomunismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo + comunismo. gloss: neocommunism _____ neocomunista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neocommunist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neocommunist _____ neocon pos: n meta: {{es-noun|m|neocons|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from English. gloss: misspelling of "neocón" _____ neoconcretismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neoconcretism _____ neoconfucianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Neo-Confucianism _____ neoconfuciano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Neo-Confucian _____ neoconservador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoconservative _____ neoconservadurismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neoconservatism _____ neoconstitucionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neo-constitutionalism _____ neoconstitucionalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-constitutionalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neo-constitutionalist _____ neocorteza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neocortex syn: neocórtex; isocórtex _____ neocreacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neo-creationism _____ neocreacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neocreationist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neocreationist _____ neocón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "neocon". gloss: a neoconservative _____ neocórtex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neocortex _____ neodamodes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Neodamodes _____ neodarwinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Neo-Darwinism _____ neodelhiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: New Delhian, Dilliwale, Delhite (of or relating to New Delhi, India) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: New Delhian, Dilliwale, Delhite (native or resident of New Delhi, India) _____ neodictador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + dictador. gloss: new-style dictator _____ neodictadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neo- + dictadura. gloss: neo-dictatorship _____ neodictatorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to a new-style dictator or dictatorship q: relational _____ neodimio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neodymium _____ neoecosistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neoecosystem _____ neoegipcio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Egyptian Revival _____ neoesclavitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neo-slavery _____ neoescocés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nova Scotian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nova Scotian _____ neoescolástica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neo-scholasticism _____ neoespartano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Nueva Esparta q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Nueva Esparta _____ neoestalinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neo-Stalinism _____ neoexpresionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neo-expressionism _____ neoexpresionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-expressionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neo-expressionist _____ neofascismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + fascismo. gloss: neofascism _____ neofascista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: neo- + fascista gloss: neofascist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: neo- + fascista gloss: neofascist _____ neofiguración pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neo-figurative art _____ neoflavonoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neoflavonoid q: organic chemistry _____ neofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neophobia q: psychology _____ neoformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neoformation _____ neoformador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoformative _____ neofranquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neo-Franquist _____ neognato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neognath _____ neogranadino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of New Granada q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from New Granada _____ neogriego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neo-Greek _____ neogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neogenic _____ neogótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + gótico. gloss: neogothic _____ neohablante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From neo- + hablante. gloss: A person in a new generation who speaks a minority language _____ neohampshireño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: New Hampshirite pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: New Hampshirite _____ neohistoricismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: new historicism _____ neohistoricista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: new historicist _____ neohitita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neo-Hittite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Neo-Hittite _____ neohumanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neohumanism _____ neohumanístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + humanístico. gloss: neohumanistic _____ neoimperial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoimperial syn: neoimperialista _____ neoimperialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoimperialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neoimperialist _____ neoimpresionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neoimpressionist _____ neojerseíta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: New Jerseyan, New Jersey pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: New Jerseyan _____ neokantismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Neo-Kantianism _____ neokeynesiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + keynesiano. gloss: Neo-Keynesian _____ neolaredense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Nuevo Laredo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Nuevo Laredo _____ neolatino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: New Latin _____ neolay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: linoleum q: Nicaragua _____ neolengua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neo- + lengua. gloss: newspeak _____ neolenguaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + lenguaje. gloss: newspeak _____ neoleonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Nuevo León (a state of Mexico) q: relational syn: nuevoleonés _____ neoliberal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + liberal. gloss: neoliberal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From neo- + liberal. gloss: neoliberal _____ neoliberalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + liberalismo. gloss: neoliberalism _____ neolitización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neolithization _____ neologismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + Ancient Greek "λόγος" (“word”) + -ismo. gloss: neologism (a word or phrase which has recently been coined) q: linguistics _____ neolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + lítico. gloss: Neolithic _____ neomachismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + machismo. gloss: neomasculinity _____ neomalthusianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Neo-Malthusianism _____ neomalthusiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-Malthusian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neo-Malthusian _____ neomarxista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neo-Marxist _____ neomedieval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neomedieval _____ neomedievalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neomedievalism _____ neomercantilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neomercantilist _____ neomexicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: New Mexican pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: New Mexican _____ neomodernismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neomodernism _____ neomonja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neo + monja. gloss: a feminist, due to she censor clothes like the nuns q: derogatory _____ neomudéjar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: neo- + mudéjar gloss: Neo-Mudéjar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: neo- + mudéjar gloss: Neo-Mudéjar _____ neonacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neonationalism _____ neonacionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From neo- + nacionalista. gloss: neo-Nazi _____ neonatal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo + natal. gloss: neonatal _____ neonativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neonative _____ neonato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: newborn _____ neonatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neonato + -logía. gloss: neonatology _____ neonatóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "neonatólogo" (“neonatologist”) _____ neonatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neonatologist _____ neonazi pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo + nazi. gloss: neo-Nazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From neo + nazi. gloss: neo-Nazi _____ neonazismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neo-Nazism _____ neonazista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-Nazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neo-Nazi _____ neonicotinoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neonicotinoid _____ neontología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neontology _____ neopaganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neopaganism _____ neopagano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neopagan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neopagan _____ neopalacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neopalatial _____ neopalladiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + palladiano. gloss: neo-Palladian _____ neopanamax pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Neopanamax _____ neopatriarcado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neopatriarchy (modern system of male dominance, in contradistinction to a preindustrial patriarchy) q: sociology _____ neopentano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neopentane _____ neopentecostal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + pentecostal. gloss: neo-Pentecostal _____ neopentecostalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo + pentecostalismo. gloss: neo-Pentecostalism _____ neoperonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: post-Perón Peronist _____ neoperreo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From neo- + perreo. gloss: neoperreo; experimental reggaeton q: music _____ neopitagórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neopythagorean _____ neoplasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "néoplasie". gloss: neoplasia gloss: neoplasm _____ neoplasticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neoplasticism _____ neoplateresco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-plateresque _____ neoplatonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Neoplatonism _____ neoplatónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neoplatonic _____ neoplásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neoplasia + -ico. gloss: neoplastic _____ neoplástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoplastic _____ neopopulismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neopopulism _____ neopositivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + positivismo. gloss: neopositivism _____ neopositivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neopositivist _____ neopragmatismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neopragmatism _____ neopreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neoprene q: inorganic chemistry gloss: wetsuit _____ neoprofesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: newly professional _____ neoprogresista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoprogressive _____ neorrealismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + realismo. gloss: neorealism _____ neorrealista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neorealist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neorealist _____ neorrenacentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Renaissance Revival q: relational _____ neorrenacimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + Renacimiento. gloss: Neo-Renaissance _____ neorromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neoromanticism _____ neorrománico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-Romanesque _____ neorromántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo + romántico. gloss: neo-romantic _____ neorruso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neo-Russian _____ neosocialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neosocialist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neosocialist _____ neostigmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neostigmine _____ neosuquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neosuchian _____ neotaberna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wine bar _____ neotectónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neotectonic _____ neotestamentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: New Testament q: relational _____ neotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neotype _____ neotomismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo + tomismo. gloss: neo-Thomism _____ neototalitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + totalitario. gloss: neototalitarian _____ neototalitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neo- + totalitarismo. gloss: neototalitarianism _____ neotropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neotropical _____ neotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neotropical _____ neotérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neoteric _____ neoumbilicoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neoumbilicoplasty q: surgery _____ neovanguardista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-avant-garde _____ neovasco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-Basque _____ neovascularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neovascularization _____ neovolcánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neovolcanic _____ neoweberiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neo-Weberian _____ neoyorkino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "neoyorquino" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "neoyorquino" _____ neoyorquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a Latinate form of Nueva York + -ino. gloss: of New York q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From a Latinate form of Nueva York + -ino. gloss: a New Yorker; somebody from New York _____ neozelandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neo- + zelandés. gloss: {{demonym-adj|es|New Zealand}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From neo- + zelandés. gloss: New Zealander (a person from New Zealand or of New Zealand descent) _____ neoárabe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neo-Arab _____ nepalés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nepal + -és. gloss: Nepali syn: nepalí pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nepal + -és. gloss: Nepali syn: nepalí _____ nepalí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nepal + -í. gloss: Nepali syn: nepalés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Nepal + -í. gloss: Nepali (someone from Nepal) syn: nepalés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Nepal + -í. gloss: Nepali (language) _____ nepe pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pene inverting the syllables pe and ne. By analogy with nopor (“porn”). gloss: euphemistic form of "pene" (“penis”) _____ neperiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Napierian _____ nepotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nepotism syn: cuñadismo _____ nepotista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nepotistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: nepotist _____ neptuniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neptunian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Neptunian _____ neptunio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Neptuno + -io, by analogy with uranio. gloss: neptunium _____ neptunista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neptunist _____ nerazzurro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian. gloss: of FC Internazionale Milano (a famous Italian football club based in Milan) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian. gloss: a FC Internazionale Milano player or supporter _____ nerca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a vesre form of carne. gloss: meat q: vesre _____ nerd pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "nerd". gloss: nerd _____ nerdaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nerd, geek _____ nerdo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "nerd". gloss: nerd q: slang, Colombia, Cuba, Mexico, Puerto Rico _____ nereida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nereid (often capitalized in Spanish) q: Greek mythology _____ neroniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neronian (of or relating to the emperor Nero) gloss: ruthless, cruel _____ nervación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nervation _____ nervado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nervate; nerved _____ nervadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nervio + -dura. gloss: midrib, nerve (of a plant leaf) q: botany gloss: rib (of a building, especially a vault) q: architecture syn: nervio _____ nerval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neural _____ nervatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "nervadura" _____ nerviación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nerve q: botany _____ nervio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "nerbio", niervo (“tendon, sinew”), inherited from Latin "nervus". gloss: nerve _____ nervio ciático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sciatic nerve _____ nervio craneal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cranial nerve q: anatomy _____ nervio de buey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxtail syn: vergajo _____ nervio facial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: facial nerve _____ nervio trigémino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trigeminal nerve _____ nervio vago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vagus nerve _____ nervio óptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: optic nerve q: anatomy _____ nerviosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nervioso + -mente. gloss: nervously _____ nerviosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nervousness _____ nerviosismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nervioso + -ismo. gloss: nervousness _____ nervioso pos: adj meta: {{es-adj|sup=nerviosísimo}} gloss: nerve q: relational gloss: nervous, on edge syn: inquieto; ansioso gloss: furious, annoyed, irritated q: Spain syn: fastidiado; irritado; furioso _____ nerviosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "nervioso" _____ nervudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nervio + -udo. gloss: wiry, sinewy q: of a person gloss: tough, robust _____ nerítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neritic _____ nescio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "necio" _____ nesga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a variant *násqa in Andalusian Arabic of Arabic "نَسَق". gloss: gore q: fabric _____ neskatila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "neskatila" (“girl”). gloss: loader and unloader q: Basque Country _____ nesosilicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nesosilicate _____ nestorianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nestorianism _____ nestoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nestorian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nestorian _____ neta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: true, legit q: Mexico, colloquial _____ netamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From neto + -mente. gloss: solely, genuinely _____ netbook pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: netbook _____ netnografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: netnography _____ neto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan or French "net", or Italian "netto", all from VL "*nittus", syncopated from Latin "nitidus". Doublet of nítido, a direct borrowing from Latin. gloss: clean, pure, clear gloss: net (remaining after deductions) _____ networking pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "networking". gloss: networking (meeting new people) _____ neuma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neume (sign used in early musical notation) q: music _____ neumatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pneumatization _____ neumatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pneumatize _____ neumatóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pneumatophore _____ neumo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "πνεύμων" (“lung”). gloss: pneumo- _____ neumocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pneumocyte _____ neumococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neumo + Ancient Greek "κόκκος" (“grain”). gloss: pneumococcus (bacterium) _____ neumoconiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neumo + Ancient Greek "κόνις" (“dust”) + -osis. gloss: pneumoconiosis q: medicine _____ neumocócico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neumococo + -ico. gloss: pneumococcal _____ neumología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neumo + logía. gloss: pneumology _____ neumológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neumología + -ico. gloss: pneumological, pulmonological _____ neumomediastino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neumo + mediastino. gloss: pneumomediastinum q: medicine _____ neumonitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "pneumonitis", from Ancient Greek "πνεύμων" + -itis. gloss: pneumonitis q: pathology _____ neumonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "πνευμονία" (“lung disease”), from πνεύμων (“lung”) + -ία. gloss: pneumonia q: medicine syn: pulmonía _____ neumopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neumo + patía. gloss: pneumopathy q: pathology _____ neumoperitoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neumo + peritoneo. gloss: pneumoperitoneum q: pathology _____ neumotórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neumo + tórax. gloss: pneumothorax q: pathology _____ neumática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pneumatics _____ neumático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pneumaticus", from Ancient Greek "πνευματικός" (“relating to wind or air”), from πνεῦμα (“wind, air, breath, spirit”), from πνέω (“to blow, breathe”). gloss: pneumatic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pneumaticus", from Ancient Greek "πνευματικός" (“relating to wind or air”), from πνεῦμα (“wind, air, breath, spirit”), from πνέω (“to blow, breathe”). gloss: tyre (of an automobile) syn: llanta (Latin America) _____ neumólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pneumologist, pulmonologist _____ neumónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pneumonic _____ neumópata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suffering from lung disease _____ neuquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Neuquén + -ino. gloss: of Neuquén q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Neuquén + -ino. gloss: someone from Neuquén _____ neural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neural (relating to nerves) q: anatomy _____ neuralgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro + algia. gloss: neuralgia q: pathology, neurology _____ neuraminato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neuraminate _____ neuraminidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuraminidase q: biochemistry _____ neuramínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuraminic _____ neurastenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurasthenia (condition characterized by lassitude, fatigue, headache and irritability) q: psychiatry _____ neurasténico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurasthenic _____ neurilemoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: schwannoma q: pathology syn: schwannoma _____ neurinoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Neurinoma". gloss: neurinoma syn: schwannoma _____ neurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurite _____ neuritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro + itis. gloss: neuritis q: pathology _____ neuro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "νευρο-", combing form of νεῦρον (“sinew, tendon, cord”). gloss: neuro- _____ neuroactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + activo. gloss: neuroactive _____ neuroanatomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neuroanatomist _____ neuroanatomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + anatomía. gloss: neuroanatomy _____ neuroanatómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + anatómico or neuroanatomía + -ico. gloss: neuroanatomical _____ neurobiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + biología. gloss: neurobiology _____ neurobiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurobiological _____ neurobióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "neurobiólogo" (“neurobiologist”) _____ neurobiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neurobiologist _____ neuroblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neuro- + -blasto. gloss: neuroblast q: biology _____ neurocentral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurocentral _____ neurociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + ciencia. gloss: neuroscience _____ neurocientífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuroscientific pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neuroscientist _____ neurocirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro + cirugía. gloss: neurosurgery q: surgery _____ neurocirujano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From neuro- + cirujano. gloss: neurosurgeon _____ neurocisticercosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + cisticercosis. gloss: neurocysticercosis q: medicine _____ neurocognitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + cognitivo. gloss: neurocognitive _____ neurocomportamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neuro- + comportamiento. gloss: neurobehavior _____ neuroconductual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurobehavioural _____ neurocráneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neurocranium _____ neurodegeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurodegeneration _____ neurodegenerativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + degenerativo. gloss: neurodegenerative q: pathology _____ neurodermatitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neurodermatitis q: dermatology _____ neurodermitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "neurodermatitis" _____ neurodesarrollo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From neuro- + desarrollo. gloss: neurodevelopment _____ neurodiversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + diversidad. gloss: neurodiversity _____ neuroeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + economía. gloss: neuroeconomics _____ neuroectodermo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From neuro + ectodermo. gloss: neuroectoderm q: anatomy _____ neuroeducación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuroeducation _____ neuroeducativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuroeducational _____ neuroendocrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro + endocrino. gloss: neuroendocrine _____ neuroepitelial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuroepithelial _____ neuroesfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurosphere _____ neuroestimulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neurostimulator _____ neuroestimulante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neuro- + estimulante. gloss: neurostimulant _____ neuroestética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuroesthetics _____ neuroetología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro + etología. gloss: neuroethology _____ neurofarmacología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuropharmacology _____ neurofibrilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + fibrilar. gloss: neurofibrillary _____ neurofibromatosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurofibromatosis q: medicine _____ neurofilamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neurofilament _____ neurofisiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From neuro- + fisiología. gloss: neurophysiology _____ neurofisiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurophysiological _____ neurofisióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "neurofisiólogo" (“neurophysiologist”) _____ neurofisiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neurophysiologist _____ neurogenética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neurogenetics _____ neuroglia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuroglia _____ neurogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurogenesis _____ neurogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurogenic _____ neurohipófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + hipófisis. gloss: neurohypophysis q: anatomy _____ neuroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuroid, neuroidal _____ neuroimagen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + imagen. gloss: neuroimage _____ neuroinflamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuroinflammation _____ neuroinformática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neuroinformatics _____ neuroingeniero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an expert in neural engineering _____ neurolingüística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From neuro- + lingüística. gloss: neurolinguistics _____ neurolingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurolinguistic _____ neurología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "neurologia". By surface analysis, neuro- + -logía. gloss: neurology _____ neuroléptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neuroleptic _____ neurológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From neurológico + -mente. gloss: neurologically _____ neurológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neurología + -ico. gloss: neurological q: medicine _____ neuroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neuro + oma. gloss: neuroma _____ neuromasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neuromast _____ neuromelanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuromelanin _____ neuromercadotecnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuromarketing _____ neuromielitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuromyelitis _____ neuromito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neuromyth _____ neuromuscular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuromuscular _____ neurona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "neurone", from Ancient Greek "νεῦρον" (“nerve”). gloss: neuron; nerve cell _____ neuronal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuronal _____ neurooncología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From neuro- + oncología. gloss: neuro-oncology q: medicine _____ neuropatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + patología. gloss: neuropathology _____ neuropatológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuropathological _____ neuropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro + patía. gloss: neuropathy q: pathology _____ neuropatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neuropathologist _____ neuroplasticidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neuroplasticity _____ neuroprotección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + protección. gloss: neuroprotection _____ neuroprotector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuroprotective pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neuroprotector _____ neuroprótesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuroprosthesis _____ neuropsicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + psicología. gloss: neuropsychology _____ neuropsicológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuropsychological _____ neuropsicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neuropsychologist _____ neuropsiquiatra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From neuro + psiquiatra. gloss: neuropsychiatrist _____ neuropsiquiatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro + psiquiatría. gloss: neuropsychiatry _____ neuropsiquiátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuropsychiatric _____ neuropático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuropathic _____ neuropéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neuro + péptido. gloss: neuropeptide _____ neuroquirúrgica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurosurgery _____ neuroquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurochemical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neurochemist _____ neurosecretora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurosecretory cell _____ neurosensorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro + sensorial. gloss: neurosensory _____ neurosicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuropsychology _____ neurosicológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuropsychological _____ neurosicóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neuropsychologist _____ neurosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurosis _____ neurosis de guerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shell shock, shell-shock, shellshock _____ neurosporaxantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurosporaxanthin q: organic chemistry _____ neurosífilis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + sífilis. gloss: neurosyphilis q: medicine _____ neurotensina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurotensin _____ neuroticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neurótico + -ismo. gloss: neuroticism _____ neurotmesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurotmesis q: pathology _____ neurotoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + toxicidad. gloss: neurotoxicity _____ neurotoxicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurotoxicology _____ neurotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + toxina. gloss: neurotoxin _____ neurotransmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neuro- + transmisión. gloss: neurotransmission _____ neurotransmisor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro + transmisor. gloss: neurotransmitting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neuro + transmisor. gloss: neurotransmitter _____ neurotrofina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurotrophin _____ neurotrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurotrophic _____ neurotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + -trópico. gloss: neurotropic q: pharmacology syn: neurótropo _____ neurotípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro + típico. gloss: neurotypical _____ neurotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + tóxico. gloss: neurotoxic _____ neurovascular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurovascular _____ neurovirulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurovirulence _____ neuroética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: neuroethics _____ neurulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurulation _____ neurálgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neuralgic gloss: central or decisive to a situation, problem, etc _____ neurógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurogenic _____ neurólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From neuro- + -logo. gloss: neurologist _____ neuróptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neuropteran _____ neurótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neurotic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neurotic _____ neurótomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neuro + tomo. gloss: neurotome _____ neurótropo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neuro- + -tropo. gloss: neurotropic q: pharmacology syn: neurotrópico _____ neuston pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: neuston _____ neustriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Neustria + -ano. gloss: Neustrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Neustria + -ano. gloss: Neustrian _____ neutle pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "neuctli" (“honey, syrup”). gloss: pulque q: Mexico syn: pulque _____ neutral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "neutrālis". gloss: neutral q: politics _____ neutralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neutral + -idad. gloss: neutrality _____ neutralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neutralism _____ neutralista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: neutralist _____ neutralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neutralizar + -ción. gloss: neutralization _____ neutralizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neutralizar + -dor. gloss: neutralizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From neutralizar + -dor. gloss: neutralizer _____ neutralizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neutralizing _____ neutralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From neutral + -izar. gloss: to neutralise (UK), to neutralize (US) q: transitive _____ neutralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From neutral + -mente. gloss: neutrally _____ neutrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neutrino q: physics _____ neutrino electrónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electron neutrino _____ neutrino muónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muon neutrino _____ neutrino tauónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tauon neutrino _____ neutro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "neuter". gloss: neuter (neither the one thing nor the other) gloss: neuter (having a form which is neither masculine nor feminine) q: grammar gloss: neutral (not taking sides in a conflict) q: politics syn: neutral gloss: neutral (neither positive nor negative) q: physics gloss: neutral (having a pH near 7) q: chemistry gloss: neutered (lacking sexual organs) _____ neutrofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neutrophilia q: medicine _____ neutrofílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neutrophilic _____ neutronio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neutronium _____ neutronización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neutronization _____ neutropenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From neutrófilo and Ancient Greek "πενία". gloss: neutropenia q: pathology _____ neutropénicas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "neutropénica" _____ neutropénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neutropenia + -ico. gloss: neutropenic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From neutropenia + -ico. gloss: neutropenic _____ neutrófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: neutrophil (easily stained by neutral dyes) q: biology, medicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neutrophil (a cell that is easily stained by neutral dyes) q: biology, medicine _____ neutrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neutron _____ neutrónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From neutrón + -ico. gloss: neutron q: relational _____ nevada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Past participle of nevar, from Latin "nivātus". gloss: snowfall gloss: snow storm _____ nevadense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nevada + -ense. gloss: Nevadan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Nevada + -ense. gloss: Nevadan _____ nevado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of nevar. gloss: snowy gloss: white as snow q: figuratively _____ nevar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "nevar", from VL "*nevāre", ultimately from Latin "nivem" (“snow”). gloss: to snow q: intransitive, impersonal gloss: to whiten, add white colour to something q: transitive _____ nevasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blizzard, snowstorm (bad weather involving blowing winds and snow) _____ nevazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blizzard _____ nevera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nevero. gloss: refrigerator syn: frigorífico; refrigerador; refrigeradora; (colloquial) refri gloss: female equivalent of "nevero" (“snow seller”) q: dated _____ nevero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "nivārius", from nix, nivis (“snow”). gloss: névé (firn or snowfield at the head of a glacier) q: glaciology gloss: snowfield (location with continuous snow throughout the year) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "nivārius", from nix, nivis (“snow”). gloss: iceman (person who trades in snow or ice) q: dated _____ nevería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nieve + -ería. gloss: ice cream shop q: Mexico syn: heladería _____ nevirapina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nevirapine _____ nevisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nieve + -isca. gloss: light snow _____ neviscada pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f}} g: f gloss: feminine singular past participle of "neviscar" _____ neviscadas pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural past participle of "neviscar" _____ neviscados pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural past participle of "neviscar" _____ neviscar pos: v meta: {{es-verb|<only3s>}} {{es-conj|<only3s>|nocomb=1}} gloss: to sleet q: intransitive, impersonal gloss: to snow lightly q: intransitive, impersonal _____ nevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nevus _____ nevoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naevoid _____ newton pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: newton _____ newtoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Newton + -iano. gloss: Newtonian q: physics _____ nexo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nexus". gloss: link, nexus _____ nexo coordinante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coordinator q: grammar _____ neártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nearctic _____ neófilas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "neófila" _____ neófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: neophile _____ neófito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "neophytus", from Ancient Greek "νεόφυτος". gloss: neophyte, novice _____ neógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neogene _____ neón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "νέος" ("new") + -ón. gloss: neon gloss: neon light, fluorescent lamp q: colloquial _____ nganasano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nganasan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nganasan _____ nguemista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Nguema + -ista. gloss: a supporter of Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, president of Equatorial Guinea pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nguema + -ista. gloss: of Teodoro Obiang Nguema Mbasogo (president of Equatorial Guinea); Mbasogo's (of or relating to him or his politics) q: relational _____ ni pos: conj meta: {{head-lite|es|conjunctions|cat2=coordinating conjunctions}} etymology: From Old Spanish "nin", from Latin "nec", apocopated form of neque, from Proto-Indo-European "*nekʷe" (“and not, neither, nor”), from *ne (“not”) + *-kʷe (“and”). Compare Asturian and Galician "nin", Catalan and French "ni", Portuguese "nem", Italian "né", Dalmatian "ne". Indo-European cognates include Gothic "𐌽𐌹𐌷" and Irish "nach". gloss: neither... nor q: coordinating gloss: (with three or more referents) none of gloss: nor, or pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Old Spanish "nin", from Latin "nec", apocopated form of neque, from Proto-Indo-European "*nekʷe" (“and not, neither, nor”), from *ne (“not”) + *-kʷe (“and”). Compare Asturian and Galician "nin", Catalan and French "ni", Portuguese "nem", Italian "né", Dalmatian "ne". Indo-European cognates include Gothic "𐌽𐌹𐌷" and Irish "nach". gloss: not even pos: n meta: {{es-noun|f|níes}} g: f gloss: nu; the Greek letter Ν, ν syn: ny _____ ni Cristo que lo fundó pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way Jose; absolutely no way q: idiomatic _____ ni Dios pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: not a soul; absolutely nobody _____ ni a balazos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "ni a tiros" _____ ni a cañonazos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "ni a tiros" q: Argentina, Uruguay _____ ni a cañón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "ni a tiros" q: Ecuador _____ ni a dos tirones pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: not at all; absolutely not q: idiomatic _____ ni a la de tres pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: not even at the three o'clock one). gloss: no way; over my dead body q: idiomatic _____ ni a palos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "ni a tiros" _____ ni a tiros pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not a chance; no way; not for the world q: idiomatic _____ ni a tres tirones pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: not at all; absolutely not q: idiomatic _____ ni bien pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as soon as q: idiomatic syn: apenas; en cuanto _____ ni borracha pos: adv meta: {{head|es|adverb form}} gloss: feminine of "ni borracho" _____ ni borracho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: idiomatic syn: ni muerto; ni gaitas; ni de coña; ni de guasa; ni en pedo _____ ni caso pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: pay it no attention gloss: someone paid no attention _____ ni chicha ni limonada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: neither chicha (an alcoholic drink made from grapes or apples) nor lemonade (a non-alcoholic drink)). gloss: neither fish nor fowl; not easily conforming to categorization (said of something that is unknown or unclear) q: idiomatic _____ ni come, ni deja comer pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=ni come, ni deja comer}} etymology: (literally: neither eats, nor lets (others) eat). gloss: dog in the manger q: idiomatic _____ ni de broma pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: idiomatic syn: ni borracho; ni de coña; ni muerto _____ ni de coña pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: idiomatic syn: ni borracho; ni gaitas; ni muerto; ni de guasa; ni en pedo; ni harto vino; ni de chimba _____ ni de guasa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: idiomatic syn: ni borracho; ni de coña; ni muerto; ni gaitas; ni en pedo _____ ni de lejos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not by a long shot q: idiomatic _____ ni en pedo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: Argentina, slang, idiomatic syn: ni muerto; ni borracho; ni gaitas; ni de coña; ni de guasa _____ ni en sueños pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: over someone's dead body; in one's dreams q: idiomatic _____ ni fu ni fa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: so-so q: colloquial gloss: OK, nothing special q: idiomatic, colloquial pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: whatever q: colloquial _____ ni gaitas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: idiomatic syn: ni borracho; ni de coña; ni muerto; ni de guasa; ni en pedo gloss: no nothing q: idiomatic _____ ni hablar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not to mention gloss: no way, don't go there q: idiomatic _____ ni harta de vino pos: adv meta: {{head|es|adverb form}} gloss: feminine of "ni harto de vino" _____ ni harto de vino pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, by no means q: idiomatic syn: ni borracho; ni de coña; ni de guasa; ni en pedo; ni gaitas; ni loco; ni muerto _____ ni hecho a propósito pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: not even done deliberately). gloss: you couldn't have made this up; that couldn't be done if you tried _____ ni idea pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: no idea _____ ni ir ni venir pos: v meta: {{es-verb|ni ir<only3s> ni venir<only3s>}} {{es-conj|ni ir<only3s> ni venir<only3s>}} etymology: (literally: neither go nor come). gloss: to be neither here nor there; to have nothing to do with it q: impersonal, idiomatic _____ ni jota pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: nothing at all, not a jot _____ ni lerdo ni perezoso pos: adv meta: {{es-adverb}} gloss: quickly; in two shakes of a lamb's tail q: idiomatic _____ ni loca pos: adv meta: {{head|es|adverb form}} gloss: feminine of "ni loco" _____ ni loco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: idiomatic syn: ni borracho; ni de coña; ni de guasa; ni en pedo; ni gaitas; ni harto de vino; ni muerto _____ ni modo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: fat chance, no way gloss: too bad; tough luck; it is what it is (used to express acceptance of a misfortune) q: Mexico _____ ni mu pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From the verb no decir ni mu. gloss: mum's the word _____ ni mucho menos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: not even close; far from it; by a long shot _____ ni muerta pos: adv meta: {{head|es|adverb form}} gloss: feminine of "ni muerto" _____ ni muerto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no way, not a chance q: idiomatic syn: ni borracho; ni de coña; ni de guasa; ni en pedo; ni gaitas; ni harto de vino; ni loco _____ ni más ni menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no more no less; exactly _____ ni olvido, ni perdón pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: * From yo perdono, pero no olvido (I forgive but not forget) gloss: never forget, nor forgive _____ ni pensarlo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no way; over my dead body _____ ni pinchar ni cortar pos: v meta: {{es-verb|ni pinchar<> ni cortar<>}} etymology: (literally: neither prick nor cut). gloss: to have no clout, influence; To not give orders to, to not be in charge q: idiomatic _____ ni por asomo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by no means q: idiomatic syn: de ningún modo _____ ni por el forro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by no means _____ ni por esas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not for all the tea in China; no way José q: colloquial, idiomatic _____ ni pío pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From the verb no decir ni pío. gloss: mum's the word _____ ni que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: It's as if; anyone would have thought (that) q: followed by a subjunctive clause _____ ni que decir tiene pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: needless to say _____ ni qué hostias pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: my ass; bullshit syn: ni qué leches; ni qué niño muerto; ni qué ocho cuartos _____ ni qué leches pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: my ass; bullshit syn: ni qué hostias; ni qué niño muerto; ni qué ocho cuartos _____ ni qué niño muerto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: my ass; bullshit syn: ni qué hostias; ni qué leches; ni qué ocho cuartos _____ ni qué ocho cuartos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: my ass; bullshit syn: ni qué hostias; ni qué leches; ni qué niño muerto _____ ni rey ni roque pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: absolutely nobody; no one at all q: idiomatic _____ ni siquiera pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not even _____ ni tanto ni tan calvo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: don't exaggerate; don't get carried away q: idiomatic syn: ni tan calvo ni con dos pelucas _____ ni un pelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (not) at all; whatsoever _____ niacina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: niacin _____ niaulí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: niaouli _____ nibelungo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nibelung _____ nica pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "nicaragüense". gloss: Nicaraguan q: slang pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Nicaraguans refer to themselves this way. This term is often used in Costa Rica as a pejorative. etymology: Clipping of "nicaragüense". gloss: Nicaraguan q: slang syn: (formal term) nicaragüense; (informal, used by Costa Ricans) paisa _____ nicaraguanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being Nicaraguan _____ nicaragüense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nicaragua + -ense. gloss: Nicaraguan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Nicaragua + -ense. gloss: Nicaraguan syn: nicaragüeño _____ nicaragüeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nicaragua + -eño. gloss: Nicaraguan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nicaragua + -eño. gloss: Nicaraguan syn: nicaragüense _____ nicardipina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nicardipine _____ niceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nicene, Nicaean _____ niche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: low-class q: Venezuela, slang, offensive _____ nicho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "niche". gloss: niche gloss: niche q: ecology gloss: burial niche _____ nicle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "nickel". gloss: nickel (5 cent coin) q: New Mexico _____ nicolaíta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nicolaite _____ nicoleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nicolás + -eño. gloss: of San Nicolás de los Arroyos q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nicolás + -eño. gloss: someone from San Nicolás de los Arroyos _____ nicotianamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nicotianamine _____ nicotina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "nicotine", named after the French diplomat Jean Nicot. gloss: nicotine (addictive alkaloid derived from tobacco) q: organic chemistry _____ nicotinamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nicotinamide _____ nicotínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nicotina + -ico. gloss: nicotinic _____ nicoya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nicoyan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nicoyan _____ nicoyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nicoya + -ano. gloss: of Nicoya, Costa Rica q: relational gloss: of Nicoya (a pre-Columbine culture) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nicoya + -ano. gloss: someone from Nicoya gloss: a member of the Nicoya _____ nictalopía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "nyctalōpia", from Ancient Greek "νυκταλωπία", from νυκτάλωψ. More at nictálope. gloss: nyctalopia q: medicine _____ nictibio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: potoo _____ nictitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nictating _____ nictofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nyctophobia _____ nictosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nyctosaurid _____ nictálope pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nyctalōpem" (“that cannot see in twilight, that sees only at night”), from Ancient Greek "νυκτάλωψ", from νύξ (“night”) + ὤψ (“sight”). gloss: nyctalopic q: medicine _____ nicuatole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "necuātōlli", from neuctli (“honey”) or necuātl (“agave sap”) and ātōlli (“atole”). gloss: a dessert made from ground corn and sugar, traditional in Oaxaca, Mexico q: Mexico _____ nidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nidation _____ nidada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: nido + -ada gloss: clutch (of eggs) gloss: brood (of chicks) _____ nidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nesting area _____ nidificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nesting, nidification _____ nidificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nesting (of wildlife) _____ nidificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Latin "nīdificāre". gloss: to nidify; to build a nest _____ nidito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nido + -ito. gloss: diminutive of "nido" _____ nido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "nīdus", from Proto-Italic "*nizdos" (“nest”), from Proto-Indo-European "*nisdós" (“nest”). gloss: nest _____ nido de ametralladoras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: machine gun nest _____ nido de ave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bird's-nest orchid (Neottia nidus-avis) _____ nidos de gungulén pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: ball moss (Tillandsia recurvata) _____ niebla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "nevla", from Latin "nebula" (possibly through a contracted VL form *nebla), ultimately from Proto-Indo-European "*nébʰos" (“cloud”). Compare Galician "néboa", Portuguese "névoa", and Italian "nebbia". gloss: fog (a thick cloud that forms near the ground) gloss: fog (a state of mind characterized by lethargy and confusion) _____ nieta pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "nepta", from Latin "neptis". gloss: granddaughter _____ nieta política pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: stepgranddaughter syn: pronuera _____ nietastra pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: stepgranddaughter _____ nietastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stepgrandson, stepgrandchild _____ nietecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nieto + -cillo. gloss: diminutive of "nieto" _____ nietecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nieta + -cita. gloss: diminutive of "nieta" _____ nietecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nieto + -cito. gloss: diminutive of "nieto" _____ nietito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nieto + -ito. gloss: diminutive of "nieto" _____ nieto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived in masculine from the feminine nieta. gloss: grandchild; grandson _____ nieto político pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stepgrandchild gloss: stepgrandson syn: proyerno _____ nietzscheano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nietzsche + -ano. gloss: Nietzschean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nietzsche + -ano. gloss: Nietzschean _____ nieve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "nieve", from VL "*nĕvem", alteration of Latin "nivem". gloss: snow gloss: ice cream q: Mexico syn: helado; (El Salvador) sorbete _____ nifedipina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nifedipine _____ nigeriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nigeria + -ano. gloss: Nigerian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nigeria + -ano. gloss: Nigerian _____ nigerino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Níger + -ino. gloss: Nigerien pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Níger + -ino. gloss: Nigerien _____ nightclub pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=nightclubes}} g: m etymology: From English. gloss: nightclub _____ nigiri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nigiri _____ nigroestriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nigrostriatal _____ nigromancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: necromancy (divination involving the dead) syn: necromancia _____ nigromante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "nigromante", from Ancient Greek "νεκρόμαντις". gloss: necromancer _____ nigromántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nigromante + -ico. gloss: nigromantic _____ nigua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Taíno. gloss: chigoe, jigger (Tunga penetrans) _____ nigérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "negro" _____ nihil obstat pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: nihil obstat _____ nihilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from RL "nihilitātem". gloss: nothingness, nonexistence _____ nihilismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: nihilism _____ nihilista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nihilistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: nihilist _____ nihonio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Based on English "nihonium". gloss: nihonium q: chemistry syn: (deprecated) ununtrio _____ nikkei pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: nikkei _____ nilgó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nilgai _____ nilpotente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nilpotent _____ nilón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "nylon". gloss: nylon _____ nilótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nilotic _____ nimbado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: decorated _____ nimbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to aureole; to halo _____ nimbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nimbus". gloss: halo, aureola syn: halo; aureola gloss: nimbus (cloud) _____ nimiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nimio + -mente. gloss: trivially _____ nimiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nimietātem". gloss: trifle, triviality gloss: excess _____ nimio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nimius" (“excessive”), with an inversion of meaning in its most common sense. gloss: insignificant, trivial, petty, trifling syn: insignificante; trivial gloss: meticulous, thorough syn: meticuloso gloss: excessive, exaggerated _____ nimodipina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nimodipine _____ nimrávido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nimravid _____ nin pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: obsolete form of "ni" _____ ninfa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nympha" (“nymph”), from Ancient Greek "νύμφη" (“young woman, nymph”). gloss: nymph _____ ninfal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nymphal _____ ninfea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nymphaea". gloss: water lily syn: nenúfar _____ ninfeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nymphaeum _____ ninfomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nymphomania _____ ninfomaníaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ninfomanía + -aco. gloss: nymphomaniac q: medicine, psychology _____ ninfómana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nymphomaniac _____ ninfómano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nymphomaniac _____ ningufoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phubbing _____ ningunear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ninguno ("none") + -ear. gloss: to ignore, forget q: transitive syn: ignorar gloss: to disrespect, belittle q: transitive syn: menospreciar _____ ninguneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ningunear". gloss: snub; ignoring _____ ninguno pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m|feminine|ninguna|masculine plural|ningunos|feminine plural|ningunas}} g: m usage: * Only used in negative sentences; the adjective may be translated into English as some or any if the resulting English sentence is negative.\n\n* The plural forms ningunos and ningunas are now uncommon and are only used with pluralia tantum, nouns that change meaning in the plural, and multiple things considered together (e.g. ningunos dos lugares ("no two places")).\n\n* When used before a masculine singular noun as part of the noun phrase, the apocopate form ningún is used instead of ninguno. etymology: Inherited from Late Latin "nec ūnus" (“not even one”). Compare Portuguese "nenhum", Catalan "ningú". gloss: no; none pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m| feminine|ninguna|masculine plural|ningunos|feminine plural|ningunas}} g: m usage: As with its corresponding determiners, only used in negative sentences; the pronoun may be translated into English as anybody, anyone, any, somebody, someone, some or either if the resulting English sentence is negative. etymology: Inherited from Late Latin "nec ūnus" (“not even one”). Compare Portuguese "nenhum", Catalan "ningú". gloss: nobody; no one syn: nadie gloss: none; neither, any _____ ningún pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m|apocopate||standard form|ninguno}} g: m usage: The form ningún is only used before and in the noun phrase of the modified masculine singular noun. When the usage is pronominal (like the English word none), the pronoun ninguno is used instead. As other forms in Spanish, it admits double negation. Compare:\n: No tengo ningún amigo. ― I don't have any friends.\n\nand\n\n: No tengo ninguno. ― I have none. etymology: Shortened from ninguno. gloss: apocopic form of "ninguno" (“not any”) q: before the noun _____ ningún nacido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: nobody _____ nini pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Acronym of "ni estudia ni trabaja" (“neither studies nor works”). gloss: NEET, neet q: informal _____ ninja pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ninja (person trained in stealth, espionage, assassination and ninjutsu) q: martial arts, historical _____ nintendero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nintendo + -ero. gloss: Nintendo (related with Nintendo) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nintendo + -ero. gloss: a fanboy of Nintendo and its products _____ nintendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nintendo _____ niobio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: niobium _____ niobios pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "niobio" _____ nipo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Nippo- _____ nipofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nipo- (“Nippo-”), from Japanese "日本" (“Japan”), + -filia. gloss: Japanophilia (strong interest in Japan) q: usually uncountable syn: japonofilia _____ nipofilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Japanophile _____ niponización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Japanification _____ nipón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Japanese "日本". gloss: Nipponese q: educated syn: japonés pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "日本". gloss: Nipponese q: educated syn: japonés _____ niqab pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: niqab _____ niquelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nickeling _____ niquelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From níquel + -ar. gloss: to nickel q: transitive _____ niquelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From níquel ("nickel") + -ero. gloss: nickel q: relational _____ niquelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nickeline q: mineralogy _____ niquelífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nickel _____ nirvana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "निर्वाण" (“blown or put out, extinguished”), from निस् ("out") + वा ("to blow"). The masculine gender in Spanish seems to adapt the neuter gender of the Sanskrit original, compare mantra, yoga. gloss: nirvana _____ nisología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the study of islands _____ nistagmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "νυσταγμός" (“nodding, drowsiness”). gloss: nystagmus q: physiology, pathology _____ nitazoxanida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitazoxanide _____ nitidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nítido + -ez. gloss: clarity, clearness (cleanness) syn: claridad gloss: sharpness, clarity, definition (of an image or video) gloss: clarity (lack of ambiguity) q: figuratively _____ nitración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitration q: chemistry _____ nitrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to nitrate _____ nitrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nitro + -ato. gloss: nitrate _____ nitrato de amonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ammonium nitrate _____ nitrato de potasio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: potassium nitrate syn: sal de nitro _____ nitrato de sodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sodium nitrate _____ nitreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrene _____ nitrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrary syn: salitrería _____ nitrificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrification _____ nitrificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: something that nitrifies pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nitrifying _____ nitrificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nitrificar + -ante. gloss: nitrifying _____ nitrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to nitrify _____ nitrilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrile _____ nitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrile q: organic chemistry _____ nitrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrite q: chemistry _____ nitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "nitrum". gloss: nitro _____ nitro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: nitro- _____ nitroareno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitroarene q: organic chemistry _____ nitrobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrobacterium _____ nitrobenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrobenzene q: organic chemistry _____ nitrocelulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrocellulose _____ nitroetano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitroethane _____ nitrofurano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrofuran q: organic chemistry _____ nitrofurantoína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrofurantoin _____ nitrogenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nitrogenous _____ nitrogenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrogenase q: biochemistry _____ nitroglicerina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitroglycerine _____ nitroglicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitroglycol _____ nitrometano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitromethane _____ nitronio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitronium q: inorganic chemistry _____ nitroprusiato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitroprusside _____ nitrosación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrosation q: organic chemistry _____ nitrosamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrosamine q: organic chemistry _____ nitroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nitrous q: chemistry _____ nitroxilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitroxyl q: chemistry _____ nitruración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitriding _____ nitruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitride q: inorganic chemistry _____ nitrófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nitrophilic _____ nitrógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "nitrogène", coined by Lavoiser. By surface analysis, nitro- + -geno. gloss: nitrogen syn: ázoe _____ nitróxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitroxide q: inorganic chemistry _____ nivaclé pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Nivaclé (language) _____ nival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: snow; snow _____ nivariense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santa Cruz de Tenerife q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santa Cruz de Tenerife _____ nivel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Catalan "nivell" or Old French "nivel", livel, from Latin "libella" (“little bit”), a tenth part of a denarius. Compare English "level". gloss: level, tier, height (distance relative to a given reference elevation) gloss: level, standard (degree or amount) gloss: level (tool for finding whether a surface is level) _____ nivel de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water level _____ nivel de albañil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spirit level _____ nivel de vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: standard of living _____ nivel del agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water level _____ nivel del mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea level _____ nivel energético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: energy level _____ nivelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nivelar + -ción. gloss: levelling, flattening _____ nivelador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nivelar + -dor. gloss: levelling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nivelar + -dor. gloss: level (tool) syn: nivel gloss: leveller _____ nivelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From nivel + -ar. gloss: to level out, to make even q: transitive gloss: to balance gloss: to survey gloss: to level out, to become even q: reflexive _____ nivelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nivel + -azo. gloss: augmentative of "nivel" _____ nixtamal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nextamalli" (“hominy”), from nextli (“ashes, lime”) + tamalli (“something wrapped”). gloss: hominy, nixtamal _____ nixtamalización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From nixtamal + -ción. gloss: nixtamalization _____ nixtamalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to nixtamalize _____ nizardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Niçois pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Nice, France _____ nizarí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nizari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nizari _____ nizatidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nizatidine q: organic chemistry _____ niña pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: girl, female equivalent of "niño" gloss: pupil (of eye) gloss: maiden (virgin) q: Latin America _____ niña bonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: pretty girl). gloss: Used other than figuratively or idiomatically: niña bonito. gloss: pet; darling q: idiomatic gloss: the number fifteen in some Spanish card games q: Spain, colloquial _____ niña de los ojos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin where pupa (“pupil”) was used as an alternative to refer to a girl (therefore pupil of someone's eye could also be interpreted as girl of someone's eye). The expression was then fully changed in Spanish to niña (“girl”) de los ojos. gloss: pupil syn: pupila gloss: apple of someone's eye _____ niña de sus ojos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "niña de los ojos" _____ niña de tus ojos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "niña de los ojos" _____ niñada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: childish act gloss: child's play _____ niñato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: childish q: colloquial, derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: kid q: colloquial, derogatory _____ niñe pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=niño|f=niña}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} etymology: From niño. gloss: child q: gender-neutral, neologism _____ niñera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From niña + -era. gloss: babysitter _____ niñero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: babysitter _____ niñería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From niño. gloss: childishness syn: chiquillada gloss: trifle; triviality q: archaic _____ niñez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From niño + -ez. gloss: childhood syn: infancia _____ niñita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "niña" gloss: a boy or man considered effeminate or a coward q: derogatory _____ niñito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From niño + -ito. gloss: diminutive of "niño", small child _____ niño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: See also the gender-neutral neologism niñe/niñes. etymology: Inherited from VL "*ninnus", probably imitative of infantile language; also could have originated from Latin "minimus". Compare also Italian "nino" and Sicilian "nicu". Compare nun for an English word that is formed similarly from imitative origin of infantile speech, as well as possibly nanny and nana. gloss: child, boy syn: chaval; chavo; chico; huerco; infante _____ niño Jesús pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Baby Jesus _____ niño cambiado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: changeling q: folklore _____ niño de coro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choirboy _____ niño de la bola pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: child with the world at one's feet _____ niño probeta pos: n meta: {{es-noun|m|+first|f=+first}} g: m gloss: test tube baby _____ niño prodigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: child prodigy _____ niño rata pos: n meta: {{es-noun|m|+first|f=+first}} g: m gloss: squeaker q: Internet slang _____ niño salvaje pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: feral child _____ niño soldado pos: n meta: {{es-noun|m|+first|pl2=+}} g: m gloss: child soldier _____ niños pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "niño" Boys or children _____ no pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Old Spanish "non", from Latin "nōn" (compare Catalan "no", Galician "non", French "non", Italian "no", Portuguese "não", Romanian "nu"). gloss: no gloss: not pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¿no?}} etymology: From Old Spanish "non", from Latin "nōn" (compare Catalan "no", Galician "non", French "non", Italian "no", Portuguese "não", Romanian "nu"). gloss: eh? (used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said) pos: n meta: {{es-noun|m|noes}} g: m etymology: From Old Spanish "non", from Latin "nōn" (compare Catalan "no", Galician "non", French "non", Italian "no", Portuguese "não", Romanian "nu"). gloss: no pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Contracted form of Latin "numero", ablative singular of numerus (“number”). gloss: abbreviation of "número"; no. _____ no atar ni desatar pos: v meta: {{es-verb|no atar<> ni desatar<>}} {{es-conj|no atar<> ni desatar<>}} gloss: to make no progress; to go nowhere fast q: idiomatic _____ no bien pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: no sooner; as soon as; barely q: literary syn: en cuanto; tan pronto; apenas _____ no binarie pos: n meta: {{es-noun|gneut|no binaries}} g: gneut gloss: a non-binary (genderqueer) person q: gender-neutral, neologism _____ no binario pos: adj meta: {{es-adj|f=no binaria|mpl=no binarios|fpl=no binarias}} gloss: non-binary pos: n meta: {{es-noun|m|no binarios}} g: m gloss: a non-binary (genderqueer) person _____ no caerá esa breva pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: one should be so lucky _____ no callarse ni bajo el agua pos: v meta: {{es-verb|no callarse<> [[ni]] [[bajo]] [[el]] [[agua]]}} gloss: alternative form of "no callarse ni debajo del agua" q: idiomatic _____ no callarse ni debajo del agua pos: v meta: {{es-verb|no callarse<> [[ni]] [[debajo]] [[del]] [[agua]]}} etymology: (literally: to not even be quiet underwater). gloss: to never shut up; to be a chatterbox q: idiomatic _____ no casarse con nadie pos: v meta: {{es-verb|no casarse<> con nadie}} etymology: (literally: not get married to anyone). gloss: to not take sides; to hold one's views independently q: idiomatic _____ no comerse un rosco pos: v meta: {{es-verb|no comerse<> [[un]] [[rosco]]}} etymology: (literally: not eat a doughnut). gloss: to have no luck flirting; to get nowhere (trying to pull someone); go home empty-handed (without scoring) q: idiomatic, colloquial syn: no comerse un colín; no comerse una rosca _____ no comerse una rosca pos: v meta: {{es-verb|no comerse<> [[una]] [[rosca]]}} gloss: alternative form of "no comerse un rosco" _____ no comprendo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't understand _____ no creas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: believe it or not _____ no dar palo al agua pos: v meta: {{es-verb|no dar<> [[palo]] [[al]] [[agua]]}} gloss: alternative form of "no dar un palo al agua" q: idiomatic _____ no dar pie con bola pos: v meta: {{es-verb|no dar<> [[pie]] [[con]] [[bola]]}} gloss: to screw up; keep on screwing up; to be off one's game q: idiomatic _____ no dar un palo al agua pos: v meta: {{es-verb|no dar<> [[un]] [[palo]] [[al]] [[agua]]}} etymology: (literally: not put an oar into the water). gloss: to not lift a finger q: idiomatic _____ no dar una a derechas pos: v meta: {{es-verb|no dar<> [[una]] [[a]] [[derecha]]s}} gloss: to not get anything right, get it all wrong q: idiomatic _____ no decir ni mu pos: v meta: {{es-verb|no decir<> [[ni]] [[mu]]}} etymology: (literally: to not say 'moo'). gloss: to keep mum; to not breathe a word; to not say a word q: idiomatic syn: no decir ni pío _____ no decir ni pío pos: v meta: {{es-verb|no [[decir]]<> [[ni]] [[pío]]}} etymology: (literally: to not say 'chirp'). gloss: to keep mum; to not breathe a word; to not say a word; to not breathe a word q: idiomatic syn: no decir ni mu _____ no decir palabra pos: v meta: {{es-verb|no decir<> palabra}} gloss: to not say a word; to keep schtum q: idiomatic _____ no dejar títere con cabeza pos: v meta: {{es-verb|no dejar<> [[títere]] [[con]] [[cabeza]]}} etymology: (literally: to not leave a puppet with a head). The term alludes to a scene in Don Quixote (Volume 2 Chapter 26) in which in one of Don Quixote's daydreams he mistakes dolls for a maiden's real captors and thus cuts off all their heads. gloss: to smash up everything in sight q: idiomatic gloss: to do away with everything q: idiomatic _____ no encontrar ni pies ni cabeza a pos: v meta: {{es-verb|no encontrar<ue> [[ni]] [[pie]]s [[ni]] [[cabeza]] [[a]]}} gloss: to not make head or tail of q: idiomatic syn: no ver ni pies ni cabeza a _____ no entiendo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't understand _____ no es oro todo lo que reluce pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: all that glitters is not gold _____ no estar el horno para bollos pos: v meta: {{es-verb|no estar<only3s> [[el]] [[horno]] [[para]] [[bollo]]s}} etymology: (literally: (for the) oven not to be (ready) for buns). gloss: not be the right time q: idiomatic, impersonal _____ no estar para esos trotes pos: v meta: {{es-verb|no estar<> [[para]] [[ese|esos]] [[trote]]s}} etymology: (literally: not to be up to those trots). gloss: not to be up to those kinds of thing (any more); to be over the hill q: idiomatic _____ no faltaba más pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: don't mention it; you're welcome q: idiomatic syn: faltaría más _____ no fastidies pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no kidding; no shit _____ no ficción pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: non-fiction, nonfiction _____ no fumar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no smoking _____ no ganar para sustos pos: v meta: {{es-verb|no ganar<> [[para]] [[susto]]s}} gloss: to have nothing but trouble; to suffer setback after setback q: idiomatic _____ no haber color pos: v meta: {{es-verb|no haber<only3s> [[color]]}} etymology: (literally: not have colour). gloss: there is no comparison between multiple options q: impersonal, idiomatic _____ no haber inventado la pólvora pos: v meta: {{es-verb|no haber<> [[inventar|inventado]] [[la]] [[pólvora]]}} etymology: (literally: to not have invented gunpowder). gloss: to be nothing special; to not be especially smart q: idiomatic _____ no haber más que pos: v meta: {{head|es|verb}} usage: The verb is defective, only used in gerund, infinitive and third-person singular gloss: all that needs to be done is _____ no hablo español pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't speak Spanish _____ no hablo inglés pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't speak English _____ no hay de qué pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: don't mention it; used as you're welcome in the sense of no problem _____ no hay derecho pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no fair; it's not fair _____ no hay mal que por bien no venga pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: every cloud has a silver lining gloss: blessing in disguise _____ no hay miel sin hiel pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: there's no honey without bile). gloss: every rose has its thorn _____ no hay moros en la costa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: there are no Moors at the coast).\n\nThe origin of this phrase comes from a time where the Moors, inhabitants of north Africa, used to invade from the sea and sack coastal villages in Spain. The phrase means that there are no Moors at the coast, which generally meant that there are no problems coming our way.\nIn Cuba though,”Hay Moros en la costa” (There are Moors on the coast), is to alert someone that there are children present and adult conversations should not occur. gloss: the coast is clear _____ no hay más preguntas, señoría pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: there are no more questions, Your Honour). gloss: I rest my case q: law gloss: I rest my case q: idiomatic _____ no hay porqué pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Shortened form of "no hay porqué dar las gracias" gloss: you're welcome _____ no hay problema pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¡[[no]] [[hay]] [[problema]]!}} gloss: no problem! _____ no hay que hacer pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's a cinch; it's a piece of cake _____ no hay quien pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: This phrase is always followed by a subjunctive gloss: it is impossible; there's no use; nobody can; there's no (used to talk about impossibility) _____ no hay rosa sin espina pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: no rose without a thorn, every rose has its thorn _____ no hay tutía pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: there's nothing to do about that, you're stuck with it _____ no importa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it doesn't matter; whatever _____ no jodas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no way; fuck off (expression of disbelief, often used ironically) q: Spain, Dominican Republic, informal, vulgar syn: (Mexico) no mames; (Mexico, less vulgar) no manches _____ no levantar cabeza pos: v meta: {{head|es|verb|head=no [[levantar]] [[cabeza]]}} gloss: to put one's head down (to study, read, or write) q: idiomatic gloss: to suffer many relapses after an illness q: idiomatic gloss: to be eternally poor q: idiomatic _____ no llegar la sangre al río pos: v meta: {{es-verb|no llegar<> [[la]] [[sangre]] [[al]] [[río]]}} usage: The phrase is normally used in the negative, e.g. "la sangre no llegó al río" - no blood was shed/it was no big deal. etymology: (literally: the blood doesn't get to the river). gloss: to not be a big deal, to not escalate, to have no blood shed q: idiomatic _____ no lo sabes bien pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: you don't know it well). gloss: not half; damn straight; you bet _____ no lo sabes tú bien pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "no lo sabes bien" _____ no lo sé pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't know _____ no mames pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no way!; are you fucking kidding?; gimme a break q: colloquial, vulgar, Mexico _____ no manches pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From no (“negation”) and manchar (“to stain”), conjugated as a command for tú (“you (informal, singular)”). (literally: don't stain" or "don't ruin). gloss: don't screw around, stop joking, stop being silly q: Mexico, informal syn: (Mexico, vulgar) no mames; (Spain, vulgar) no jodas _____ no me digas pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: you don't say gloss: no kidding _____ no me importa pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡[[no]] [[me]] [[importa]]!}} gloss: I don't care! syn: (Mexico) me vale; (Spain) me da igual _____ no me meto en nada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's not my place to say _____ no mover un dedo pos: v meta: {{es-verb|no [[mover]]<ue> un [[dedo]]}} gloss: To not lift a finger _____ no más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: only; no more _____ no nací ayer pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I wasn't born yesterday _____ no ni na pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From the actual Spanish words "no ni nada". gloss: a quick way of showing disbelief in regard to an action someone has negated or answering to an already negative question; yes, it was; yes, you did; actually yes q: Andalusia _____ no obstante pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Compare Portuguese "não obstante", Italian "nonostante", French "nonobstant". gloss: notwithstanding; albeit gloss: nevertheless; however; yet syn: sin embargo _____ no parar pos: v meta: {{es-verb|no parar<>}} gloss: to never stop; to be constantly busy q: idiomatic pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: endless barrage q: idiomatic _____ no pasa nada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: nothing happens). gloss: it's okay, it doesn't matter _____ no pasarán pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡[[no]] [[pasar|pasarán]]!}} usage: In Spain it was used as a Republican slogan during the Spanish Civil War (1936–1939), and is still associated with leftist politics and antifascism. gloss: they shall not pass (expressing determination to defend a position) _____ no pegar ni con cola pos: v meta: {{es-verb|no pegar<no_built_in> ni con cola}} gloss: to stick out like a sore thumb; to look totally out of place q: idiomatic _____ no pinchar ni cortar pos: v meta: {{es-verb|no pinchar<> ni cortar<>}} gloss: alternative form of "ni pinchar ni cortar" _____ no poder con su alma pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: not be able to with one's soul). gloss: to be knackered; to be shattered q: idiomatic _____ no poder hacer carrera pos: v meta: {{es-verb|no poder<> [[hacer]] [[carrera]]}} gloss: to not get anywhere with q: idiomatic _____ no poder más pos: v meta: {{es-verb|no poder<> más}} gloss: to be unable to put up with it any longer; can't take it anymore q: idiomatic _____ no poder ver ni en pintura pos: v meta: {{es-verb|no poder<> [[ver]] [[ni]] [[en]] [[pintura]]}} etymology: (literally: not even be able to see [someone] in [a] painting). gloss: can't stand the sight of q: idiomatic _____ no por mucho madrugar, amanece más temprano pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: Loosely translated, "getting up earlier won't make the sun rise sooner". gloss: things will happen at their own time, you can't rush art _____ no puede ser pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no way; no shit gloss: it is impossible; there's no way _____ no querer nada con pos: v meta: {{es-verb|no querer<> [[nada]] [[con]]}} gloss: to have no time for q: idiomatic _____ no saber a qué carta quedarse pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to not know which card to take). gloss: to be in two minds; to be undecided q: idiomatic _____ no saber de qué va la fiesta pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: not know what the party is about). gloss: to not have a clue what's going on q: idiomatic _____ no saber hacer la o con un canuto pos: v meta: {{es-verb|no saber<> [[hacer]] [[la]] [[o]] [[con]] [[un]] [[canuto]]}} etymology: (literally: not know how to make an 'O' with a tube). gloss: to not know one's head from a hole in the ground q: idiomatic gloss: couldn't organise a piss-up in a brewery q: idiomatic _____ no se ganó Zamora en una hora pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: Zamora wasn't won in an hour). In reference to Sancho II who unsuccessfully tried to conquer this Spanish city in 1072 during seven months. gloss: Rome wasn't built in a day (it takes a long time to do something complicated or impressive) q: idiomatic syn: Roma no se hizo en un día _____ no se pescan truchas a bragas enjutas pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: Loosely translated, "you can't catch trout without getting your pants wet" gloss: nothing ventured, nothing gained _____ no ser moco de pavo pos: v meta: {{es-verb|no ser<> [[moco de pavo]]}} etymology: (literally: not be [the] snood of [a] turkey). gloss: to be nothing to sneeze at q: idiomatic _____ no ser nada pos: v meta: {{es-verb|no ser<> nada}} gloss: to be no big deal _____ no ser para tanto pos: v meta: {{es-verb|no ser<only3s> para tanto}} etymology: (literally: not be for that much). gloss: to not be that great, that important q: idiomatic, impersonal _____ no ser plan pos: v meta: {{es-verb|[[no]] ser<only3s> [[plan]]}} gloss: to be not on; to be no fair q: idiomatic, impersonal _____ no soltar prenda pos: v meta: {{es-verb|no soltar<ue> [[prenda]]}} etymology: (literally: to not take off clothes). gloss: to keep one's mouth shut, to keep one's lips sealed, to not utter a single word q: idiomatic gloss: to keep one's cards close to one's chest q: idiomatic _____ no sé pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[no]] [[saber|sé]]}} gloss: I don't know gloss: {{syn|es|2=lo ignoro|3=no lo sé}} _____ no sé cuántos pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: whatsitsname; whatshisname; whatshername q: colloquial _____ no sé qué pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: je ne sais quoi q: idiomatic _____ no sé qué y no sé cuánto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I don't know what and I don't know how much). gloss: blah blah blah, this and that q: idiomatic, colloquial _____ no te acostarás sin saber una cosa más pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[no]] [[te]] [[acostarás]] [[sin]] [[saber]] [[una]] [[cosa]] [[más]]}} etymology: (literally: you won't go to bed without knowing one more thing). gloss: you learn something new every day, every day is a school day _____ no te cortes pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: don't cut yourself). gloss: knock yourself out! _____ no te creas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: believe it or not _____ no te fastidia pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for God's sake syn: no te jode _____ no te jode pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for fuck's sake q: vulgar syn: no te fastidia _____ no te preocupes pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: don't worry q: informal syn: descuida _____ no te quepa duda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: make no mistake _____ no tener abuela pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[abuela]]}} etymology: (literally: not have (a) grandmother), meaning that one gives oneself the praise that a grandmother typically would. gloss: to have a high opinion of oneself; to be full of oneself q: idiomatic _____ no tener arte ni parte pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to have absolutely nothing to do with q: idiomatic _____ no tener corazón pos: v meta: {{es-verb|no tener<> corazón}} gloss: to be heartless; to have no compassion or conscience q: idiomatic _____ no tener dos dedos de frente pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[dos]] [[dedo]]s [[de]] [[frente]]}} etymology: (literally: not to have a two finger forehead).\n\n"Dos dedos" (Two fingers) is an unofficial measuring unit, roughly 3 to 4 cm measuring one finger on top of the other, and it is used to mean that someone is not very smart, as shown by displaying a forehead that only measures 3 to 4 cm high(two fingers). gloss: to be an idiot, to be thick as a plank q: idiomatic _____ no tener huevos pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[huevo]]s}} etymology: (literally: have no eggs). gloss: to have no balls; to be a sissy q: idiomatic, slang, vulgar syn: no tener cojones _____ no tener madre pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: have no mother). gloss: to be the limit; to be an asshole q: idiomatic, intransitive, colloquial, vulgar, Cuba, Mexico _____ no tener ni chapa pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[ni]] [[chapa]]}} gloss: to be skint q: idiomatic, Spain _____ no tener ni idea pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[ni]] [[idea]]}} gloss: to have no idea q: idiomatic syn: no tener ni la más remota idea; no tener ni pastelera idea; no tener ni zorra idea _____ no tener ni la más remota idea pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[ni]] [[la]] [[más]] [[remoto|remota]] [[idea]]}} gloss: to have absolutely no idea q: idiomatic syn: no tener ni idea; no tener ni pastelera idea; no tener ni zorra idea _____ no tener ni para pipas pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[ni]] [[para]] [[pipa]]s}} etymology: (literally: not even have [enough] for sunflower seeds). gloss: to be skint, to be broke; to not have a pot to piss in q: idiomatic, colloquial, Spain _____ no tener ni pastelera idea pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[ni]] [[pastelero|pastelera]] [[idea]]}} gloss: to have absolutely no idea q: idiomatic syn: no tener ni idea; no tener ni la más remota idea; no tener ni zorra idea _____ no tener ni pies ni cabeza pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[ni]] [[pie]]s [[ni]] [[cabeza]]}} etymology: (literally: to have neither feet nor [a] head). gloss: to make no sense q: idiomatic _____ no tener ni zorra idea pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[ni]] [[zorro|zorra]] [[idea]]}} gloss: to have no bloody idea q: idiomatic, colloquial _____ no tener pelos en la lengua pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[pelo]]s [[en]] [[la]] [[lengua]]}} etymology: (literally: not have hairs on one's tongue). gloss: to not mince one's words, to speak one's mind q: idiomatic _____ no tener remedio pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: Literally, "to have no remedy" gloss: to be a lost cause; to be incorrigible q: idiomatic _____ no tener un pelo de tonto pos: v meta: {{es-verb|no tener<> [[un]] [[pelo]] [[de]] [[tonto]]}} etymology: (literally: to not have a hair of silly). gloss: to be a brainbox; to be no fool q: idiomatic _____ no tiene caso pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's no use q: + que + subjunctive _____ no todo el monte es orégano pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the whole mountain is not oregano). gloss: life is not all beer and skittles _____ no todo lo que brilla es oro pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "no es oro todo lo que reluce" _____ no va más pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: top dog; number one; ultimate; something head and shoulders above the rest q: idiomatic _____ no van por ahí los tiros pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: the shots aren't going over there). gloss: to get it all wrong; to be nothing like that q: idiomatic _____ no vaya a ser que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: in case q: followed by a subjunctive clause gloss: lest q: followed by a subjunctive clause _____ no veas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: It is mostly pronounced "/no ˈbea̯/" because of the Andalusian dialect. etymology: (literally: Don't see). gloss: oh wow; go on; mm-hmm (A way of showing impression in regards to an anecdote or story someone is telling you.) q: Andalusia, slang _____ no vendas la piel del oso antes de cazarlo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: don't sell the bear's fur before hunting it). gloss: don't count your chickens before they're hatched q: idiomatic _____ no vender una escoba pos: v meta: {{es-verb|no vender<> [[una]] [[escoba]]}} etymology: (literally: to not sell a broomstick). gloss: to be a dead loss q: idiomatic _____ no venir a cuento pos: v meta: {{es-verb|no venir<> a [[cuento]]}} gloss: synonym of "no venir al caso" q: idiomatic, intransitive _____ no venir al caso pos: v meta: {{es-verb|no venir<> al [[caso]]}} gloss: to be neither here nor there; to be beside the point q: idiomatic, intransitive _____ no ver la hora de pos: v meta: {{es-verb|no ver<> [[la]] [[hora]] [[de]]}} usage: This idiomatic phrase triggers the subjunctive. etymology: (literally: not see the time of). gloss: to look forward to; can't wait (for) q: idiomatic _____ no ver ni pies ni cabeza a pos: v meta: {{es-verb|no ver<> [[ni]] [[pie]]s [[ni]] [[cabeza]] [[a]]}} gloss: to not make head or tail of q: idiomatic syn: no encontrar ni pies ni cabeza a _____ no ver tres en un burro pos: v meta: {{es-verb|no ver<> [[tres]] [[en]] [[un]] [[burro]]}} etymology: (literally: not see three on a donkey). The story goes that in the beginning of the 20th century in Andalusia, to test someone's sight, a person was given a photo with three people sitting on a donkey. If the person could not make them out, they would have been declared to have had bad sight. gloss: to be blind as a bat q: idiomatic _____ no ya pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not just _____ no, gracias pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no thanks _____ noasáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noasaurid _____ nobel pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Nobel Prize syn: Premio Nobel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Nobel Prize winner syn: premio nobel _____ nobelio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Nobel + -io, after Alfred Nobel. gloss: nobelium _____ nobiliario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: noble _____ nobilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "noble" _____ noble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nōbilis". gloss: noble _____ noblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From noble + -mente. gloss: nobly _____ nobleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From noble + -eza. gloss: nobility _____ noblote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: noble _____ nocao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knockout _____ nocardiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Nocardia + -osis. gloss: nocardiosis q: pathology _____ nocaut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "knockout". gloss: knockout q: boxing _____ nocedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: walnut grove or plantation _____ nocharniego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From dissimilation of an earlier *nochorniego, from a hypothetical *nochorno, from Latin "nocturnus". gloss: nocturnal _____ noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "noche", from an earlier *noite, from Latin "noctem" (compare Catalan "nit", French "nuit", Italian "notte", Portuguese "noite", Romanian "noapte"), from Proto-Indo-European "*nókʷts", a root shared by English "night". gloss: night (the period between sunset and sunrise) gloss: evening (after sunset) syn: tarde _____ noche cerrada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dead of night _____ noche de San Juan pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Saint John's Eve (the night before June 24) _____ noche de bodas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wedding night _____ noche de perros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: night of dogs). gloss: awful night; night from hell q: idiomatic _____ noche oscura del alma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dark night of the soul _____ noche y día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "día y noche" _____ nochebuena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poinsettia _____ nochecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From noche + -cita. gloss: diminutive of "noche" _____ nochero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From noche + -ero. gloss: night worker q: Argentina, Chile _____ nochevieja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "Nochevieja" _____ nocicepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nociception _____ nociceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nociceptive _____ nociceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nociceptor _____ nocilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Originally a trademark gloss: chocolate spread _____ nocional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From noción + -al. gloss: notional _____ nocividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nocivo + -idad. gloss: harmfulness _____ nocivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nocīvus". gloss: noxious gloss: harmful syn: dañino; perjudicial; pernicioso _____ noción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nōtiōnem". gloss: notion _____ nocturnamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: nocturnally _____ nocturnidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nocturnality _____ nocturno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "nocturnus". gloss: night q: relational gloss: nocturnal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "nocturnus". gloss: nocturne (composition) _____ noctámbulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tending to be awake or up and about at night pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who is awake at night; a night owl _____ noctívago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sleepwalker pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sleepwalking gloss: nocturnal (active at night) _____ nodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nodal _____ nodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nōdus". Cognate with English "node". gloss: node _____ nodoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nodosus". Doublet of the inherited nudoso. gloss: nodose _____ nodosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nodosaur _____ nodriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "nūtrīcia", substantivization of the feminine of Latin "nūtrīcius", an adjective based on Latin "nūtrīcem", whence Old Spanish "nodriz". Compare French "nourrice", English "nurse". gloss: wet nurse _____ nodulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nodulation _____ nodular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nodular _____ noduloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nodulose _____ noetheriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: noetherian _____ nogada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a sauce made from walnuts and spices _____ nogal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "nucālis" (“relating to nuts”), from Latin "nux" (“nut”). gloss: walnut tree syn: noguera gloss: walnut wood pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Inherited from Late Latin "nucālis" (“relating to nuts”), from Latin "nux" (“nut”). gloss: walnut (color) _____ nogalar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nogal + -ar. gloss: walnut plantation _____ nogayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nogai pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nogai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Nogai (language) _____ noguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "(arbor) nucāria", from Latin "nux". Compare Portuguese "nogueira", French "noyer", Catalan "noguera", Occitan "noguièr". gloss: walnut (tree) syn: nogal _____ nolición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin nōlō (“not to will, to be unwilling”), patterned after volición from Latin "volō". gloss: unwillingness; nolition _____ noluntad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "nōluntās". gloss: unwillingness, resistance _____ nolí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The American oil palm, Elaeis oleifera _____ nomadismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From nómada + -ismo. gloss: nomadism _____ nomarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nomarch _____ nombrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-known _____ nombradía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fame; renown _____ nombramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nombrar + -miento. gloss: appointment (to a position) _____ nombrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nombrar + -ante. gloss: naming, giving a name _____ nombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "nombrar", from Latin "nōmināre". Compare nominar, a borrowed doublet. gloss: to name _____ nombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * In Spanish, it is more common to use llamarse (“to be called”) to indicate someone’s name:\n: ¿Cómo te llamas? ― What is your name?\n: Me llamo Carlos. ― My name is Carlos. etymology: Inherited from Old Spanish "nomre", nomne, from Latin "nōmen". gloss: name syn: nome gloss: noun q: grammar syn: sustantivo _____ nombre abstracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abstract noun _____ nombre artístico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nom d'artiste; pseudonym _____ nombre colectivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collective noun _____ nombre comercial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trade name _____ nombre completo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: full name _____ nombre común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common noun _____ nombre contable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: count noun _____ nombre de agente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agent noun q: grammar _____ nombre de guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudonym; nom de guerre _____ nombre de pila pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: name of the [baptismal] font). gloss: given name syn: nombre _____ nombre de soltera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maiden name _____ nombre genérico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: generic name _____ nombre incontable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uncountable noun; mass noun _____ nombre numeral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noun numeral, a noun that represents a number q: grammar _____ nombre propio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proper noun gloss: given name _____ nombre sustantivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noun q: grammar _____ nombrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nombre + -cito. gloss: diminutive of "nombre" _____ nombrose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "nombrar"+"se" q: obsolete _____ nome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: name q: obsolete _____ nomenclador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: showing the name _____ nomenclatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nōmenclātūra" (“a calling by name, list of names”). gloss: nomenclature _____ nomenclatura binominal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: binomial nomenclature _____ nomenclatural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nomenclatural _____ nomenclátor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: name catalogue; binder of names _____ nomeolvides pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From no + me + olvides, which means "do not forget me". gloss: forget-me-not (flower) _____ nominación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nominātiōnem". gloss: nomination _____ nominada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "nominado" (“nominee”) _____ nominado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nominated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: nominee _____ nominador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nominating _____ nominal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nominālis". gloss: nominal _____ nominalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nominalism _____ nominalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nominal + -ista. gloss: nominalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From nominal + -ista. gloss: nominalist _____ nominalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nominalizar + -ción. gloss: nominalization q: grammar _____ nominalizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that normalizes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: normalizer _____ nominalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From nominal + -izar. gloss: to nominalize _____ nominalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nominal + -mente. gloss: nominally _____ nominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "nōmināre", from nōmen (“name”). Compare nombrar, an inherited doublet. gloss: to nominate q: transitive _____ nominativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nōminatīvus" (“nominative”). gloss: nominative (giving a name, naming; designating) gloss: nominative q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nōminatīvus" (“nominative”). gloss: nominative case q: grammar syn: caso nominativo gloss: an expression in the nominative case _____ nomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "gnomo" _____ nomofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nomophobia _____ nomograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nomogram _____ nomología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nomology _____ nomológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nomological _____ nomás pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From no + más. Compare Catalan "només". gloss: only, just q: Latin America syn: apenas; solo _____ non pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "non". gloss: archaic form of "no" pos: adj meta: {{head|es|adjective}} etymology: From Latin "non (par)". gloss: odd (indivisible by two) syn: impar _____ non sancto pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: unholy; wicked; crooked _____ nonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From no ("no") + nada ("nothing"). gloss: a thing or event of little or no importance or value syn: nada _____ nonadecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: enneadecagon q: geometry syn: eneadecágono _____ nonaflato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonaflate q: organic chemistry _____ nonagenario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nōnāgēnārius". gloss: nonagenarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "nōnāgēnārius". gloss: nonagenarian _____ nonagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonagonal _____ nonagésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "nonagésima" _____ nonagésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "nōnāgēsimus". gloss: ninetieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "nōnāgēsimus". gloss: ninetieth q: fractional syn: noventavo _____ nonagésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninety-fourth q: ordinal _____ nonagésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninety-ninth q: ordinal _____ nonagésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninety-eighth q: ordinal _____ nonagésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=nonagésimo primer}} gloss: ninety-first q: ordinal _____ nonagésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninety-fifth q: ordinal _____ nonagésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninety-second q: ordinal _____ nonagésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninety-sixth q: ordinal _____ nonagésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninety-seventh q: ordinal _____ nonagésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=nonagésimo tercer}} gloss: ninety-third q: ordinal _____ nonato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nōn" nātus. gloss: unborn _____ nonbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "nombre" _____ nones pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: absolutely not; no way _____ noneto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonet _____ noni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noni (fruit) _____ nonillizo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: nonuplet _____ nonillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: septendecillion (10^54) q: cardinal _____ noningentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nine hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nine hundredth q: fractional _____ nonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonius _____ nono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nonus". gloss: ninth q: rare syn: noveno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "nonus". gloss: ninth q: fractional, rare _____ nonágono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonagonal syn: nonagonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonagon syn: eneágono _____ noodle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "noodle". gloss: noodle (food) syn: fideo _____ noongar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Noongar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Noongar _____ nootrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nootropic _____ nop pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Possibly loaned from English "nope". gloss: nope q: informal, neologism _____ nopal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nohpalli". gloss: nopal (plant) syn: chumbera; higuera chumba; higuera de Indias; higuera de pala; higuera de tuna; palera gloss: nopal (vegetable, nopal plant pads) syn: tuna; nopalitos _____ nopaleda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nopal ("nopal") + -eda. gloss: terrain abundant in nopal plants syn: nopalera _____ nopalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nopal ("nopal") + -era. gloss: terrain abundant in nopal plants syn: nopaleda _____ nopalitos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a dish of diced nopal cactus pads _____ nopor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From porno inverting the syllables por and no. Term popularized by the Spanish porn actor Jordi El Niño Polla to evade the antiporn norms of YouTube to be "family friendly content" and be able to monetize his videos. gloss: euphemistic form of "porno" (“porn”) _____ noqueador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a boxer who knocks out their opponent q: boxing _____ noquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From nocaut + -ear, from English "knockout". gloss: to knock out _____ nor-coreano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "norcoreano" (“North Korean”) q: nonstandard pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "norcoreano" (“North Korean”) q: nonstandard _____ norabuena pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Clipping of "enhorabuena". gloss: congrats q: dated _____ noradrenalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noradrenaline q: biochemistry syn: norepinefrina _____ noradrenérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: noradrenergic _____ norafricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: North African pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: North African _____ noramala pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rare form of "en hora mala" _____ noray pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=noráis}} g: m gloss: bollard q: nautical _____ norbertino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Norbertine _____ norbornano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: norbornane q: organic chemistry _____ norcarolino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: North Carolinian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: North Carolinian _____ norcentral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: north-central _____ norcoreano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: North Korean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: North Korean _____ nordakoteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: North Dakotan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: North Dakotan _____ nordestano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a player, coach, or fan of Gigantes del Cibao, a baseball team from San Francisco de Macorís, Dominican Republic q: Dominican Republic, baseball _____ nordeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: northeast syn: noreste _____ nordestino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: northeastern _____ nordista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: northerner, Yankee q: US Civil War _____ nordstrandita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nordstrandite _____ norepinefrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: norepinephrine, noradrenaline q: biochemistry syn: noradrenalina _____ norepirefrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: norepinephrine _____ norespermidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: norspermidine _____ noreste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: northeast syn: nordeste _____ noreuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Northern European _____ norfloxacino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: norfloxacin _____ noria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "نَاعُورَة", from Classical Syriac "ܢܥܘܪܬܐ" (“water wheel; growler”), from ܢܥܪ (“to roar, growl, bray”). gloss: noria gloss: Ferris wheel syn: rueda de la fortuna _____ norirlandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Northern Irish _____ norma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "nōrma". gloss: rule, norm, standard, touchstone _____ normal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nōrmālis". gloss: normal, standard, regular, fine syn: regular; común gloss: perpendicular q: geometry syn: perpendicular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "nōrmālis". gloss: a school for becoming a teacher q: education _____ normal y corriente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: run-of-the-mill, meat and potatoes, regular q: idiomatic _____ normalidad pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: From normal + -idad. gloss: normality _____ normalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: normalism _____ normalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: student teacher _____ normalito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From normal + -ito. gloss: diminutive of "normal" _____ normalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From normalizar + -ción. gloss: normalization gloss: standardization _____ normalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From normalizar + -dor. gloss: normalising pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From normalizar + -dor. gloss: normalizer _____ normalizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: normalizing _____ normalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From normal + -izar. gloss: to normalize q: transitive _____ normalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From normal + -mente. gloss: normally; usually; most of the time; customarily _____ normalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "normal" _____ normando pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Norman pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Norman _____ normar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to norm gloss: to normalize; to standardize _____ normativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rules, regulations syn: regla _____ normativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From normativo + -mente. gloss: normatively _____ normatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From normativo + -idad. gloss: normativity _____ normativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From normativo + -ismo. gloss: normativism _____ normativista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: normativist _____ normativización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From normativizar + -ción. gloss: normativization _____ normativizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From normativo + -izar. gloss: to normativize _____ normativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: normative, policy _____ normatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: normatization _____ normocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: normocytic _____ normoevolutivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From normo- + evolutivo. gloss: normoevolutive _____ normotensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: normotensive _____ normovidente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: normal-sighted person _____ nornordeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: north-northeast _____ nornoreste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: north-northeast _____ nornoroeste pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: north-northwest _____ nornorueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: north-northwest _____ noroccidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: northwestern, northwesterly _____ noroccidente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: northwest _____ noroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From norte ("north") + oeste ("west"). gloss: northwest _____ nororiental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: northeast, northeastern _____ nororiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From norte + oriente. gloss: northeast syn: nordeste _____ norosetio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From norte + osetio. gloss: North Ossetian (of or relating to North Ossetia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From norte + osetio. gloss: North Ossetian (native or resident of North Ossetia) _____ norovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: norovirus q: virology _____ norperuano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: northern Peruvian _____ norponiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: northwest _____ norsantandereano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Norte de Santander q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Norte de Santander _____ nortamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "norteamericano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: misspelling of "norteamericano" _____ norte pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "nord", from Old English "norþ", from Proto-Germanic "*nurþrą". gloss: north, northern pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "nord", from Old English "norþ", from Proto-Germanic "*nurþrą". gloss: north (compass point) q: uncountable syn: septentrión gloss: north wind q: uncountable gloss: guide, inspiration q: countable syn: guía; inspiración gloss: goal, objective q: countable syn: meta _____ norteafricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: North African _____ norteamericano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Norteamérica + -ano. gloss: North American (person from North America) gloss: American (person from the United States) syn: estadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Norteamérica + -ano. gloss: North American (of or relating to North America or its people) gloss: American (of or relating to the United States or its people) syn: estadounidense _____ nortear pos: v meta: {{es-verb|<only3s>}} {{es-conj}} etymology: From norte ("north") + -ar. gloss: to have strong winds blow, regardless the direction of its origin q: intransitive, impersonal, El Salvador gloss: to have strong winds blow from the north q: intransitive, impersonal, Mexico _____ nortenoroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "nornoroeste" _____ nortesantandereano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Norte de Santander Department (a department of Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the department of Norte de Santander Department in Colombia _____ norteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From norte + -eño. Compare Portuguese "nortenho". gloss: northern pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From norte + -eño. Compare Portuguese "nortenho". gloss: northerner _____ northumbriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Northumbrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Northumbrian _____ northumbrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Northumbrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Northumbrian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Northumbrian _____ nortino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Sport Norte América q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Club Sport Norte América, as a player, coach, fan etc _____ nortumbrio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Northumbrian pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Northumbrian _____ noruego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Norwegian (from or native to Norway) gloss: Norwegian (pertaining to Norway or the Norwegian language) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Norwegian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Norwegian (language) _____ norvietnamita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: North Vietnamese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: North Vietnamese _____ nos pos: pron meta: {{head|es|pronoun|object pronoun}} etymology: Inherited from Old Spanish "nos", from accusative Latin "nōs" and dative Latin "nōbīs", from Proto-Italic "*nōs". gloss: inflection of "nosotros": to us, for us gloss: inflection of "nosotros": us gloss: inflection of "nosotros": ourselves; each other q: reflexive gloss: first person; I (singular; compare vos) q: archaic, formal _____ nos ha jodido mayo con las flores pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no shit, Sherlock; you don't say _____ nos vemos pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: we see each other). gloss: see you later! gloss: cheers, goodbye _____ nos veremos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: see you later syn: nos vemos _____ noscapina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noscapine _____ nosequé pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: je ne sais quoi _____ nosocomial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nosocomio ("hospital") + -al ("-al"). gloss: nosocomial (relating to a hospital) _____ nosocomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "nosocomīum", from Ancient Greek "νοσοκομεῖον" (“hospital”), from νόσος (“disease, illness”) + κομέω (“to take care of”). gloss: hospital q: Latin America syn: hospital _____ nosofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nosophobia _____ nosología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nosology _____ nosológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nosologic _____ nosotras pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=f-p|masculine plural|nosotros}} g: f-p etymology: From nos + otras. gloss: we (feminine plural) _____ nosotres pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=gneut-p|masculine|nosotros|feminine|nosotras}} g: gneut-p gloss: we q: gender-neutral, neologism _____ nosotros pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m-p|feminine plural|nosotras}} g: m-p etymology: Inherited from Old Spanish "nos" (us) from Latin "nōs" + otros (others), plural of otro, from Latin "alter". Compare Galician "nosoutros", Catalan "nosaltres", Occitan "nosautres", French "nous autres", Friulian "noaltris", Italian "noialtri". gloss: we (masculine plural) gloss: ourselves q: disjunctive, locative _____ nostalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "nostalgia", coined from Ancient Greek "νόστος" (“returning home”) + ἄλγος (“pain”). gloss: nostalgia _____ nosticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "gnosticismo" _____ nostrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nostratic _____ nostálgicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nostálgico + -mente. gloss: nostalgically _____ nostálgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nostalgic gloss: homesick gloss: wistful pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: nostalgic _____ nota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nota". gloss: note, memo gloss: note q: music gloss: mark, academic score _____ nota bene pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From Classical Latin "notā bene" (“note well”). See that entry for more information. gloss: nota bene (used to add an aside or warning to a text) _____ nota de corte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cut-off grade _____ nota de prensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: press release syn: NdP _____ nota reversal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of diplomatic agreement between two or more parties syn: carta reversal _____ notabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From notable + -idad. gloss: notability, noteworthiness _____ notabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "notable" _____ notable pos: adj meta: {{es-adj|sup=notabilísimo}} etymology: Borrowed from Latin "notābilis". Cognate with English "notable". gloss: remarkable, notable, noteworthy, noticeable, significant, marked, outstanding, striking, noted _____ notablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From notable + -mente. gloss: notably _____ notacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: notational _____ notación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "notātiōnem". gloss: notation _____ notación algebraica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: algebraic notation q: chess _____ notación musical pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: musical notation _____ notar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "notāre". gloss: to note (make a written record of and/or purposefully commit to memory) q: transitive gloss: to show, to be noticed, to become obvious q: reflexive _____ notarctino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notharctine _____ notariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lawyers _____ notarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: notarial _____ notarialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From notarial + -mente. gloss: notarially _____ notariar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "notarizar" _____ notario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Notario can cover some of the functions of all of these professions. Due to the different laws in different countries, there is no exact one for one relationship. Notario is a lesser profession than abogado. etymology: Borrowed from Latin "notārius". gloss: notary, lawyer, solicitor, counsel, attorney, barrister _____ notarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: notarization _____ notarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to notarize _____ notaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: office of a notary _____ notas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "nota" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: show-off _____ notebook pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "notebook". gloss: notebook computer (small, portable computer) _____ notero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From nota + -ero. gloss: journalist q: Latin America _____ noticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "nōtitia". gloss: notice gloss: news, piece of news gloss: message syn: mensaje gloss: communication syn: comunicación _____ noticiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: newsworthy _____ noticiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From noticia + -ar. gloss: to notify syn: notificar _____ noticiario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From noticia ("news") + diario ("diary, newspaper"). gloss: newscast, news, (UK) news programme, (US) news program, news bulletin syn: noticiero; informativo; (only on TV) telediario _____ noticiero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From noticia + -ero. gloss: newsman, reporter syn: reportero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From noticia + -ero. gloss: newscast, news, (UK) news programme, (US) news program, news bulletin syn: noticiario; informativo; (only on TV) telediario gloss: newsreel _____ noticioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From noticia + -oso. gloss: newsworthy _____ notición pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heads-up (call for attention) _____ notificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: notifiable _____ notificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: notification _____ notificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: notifier _____ notificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "notificāre". gloss: to notify, announce, inform, intimate, make known _____ notita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nota + -ita. gloss: diminutive of "nota" _____ noto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Notus", from Ancient Greek "νότος". gloss: southerly q: meteorology _____ notocorda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: notochord q: anatomy, zoology _____ notocordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notochord _____ notocuerda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "notocorda" _____ notoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From notorio + -mente. gloss: notoriously _____ notoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From notorio + -edad. gloss: notoriety _____ notorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "nōtōrius" (“famous, notorious”), from Late Latin "nōtōrius" (“pointing out, making known”), from Latin "nōtōria" (“notice, news”). gloss: well-known gloss: clear, apparent, obvious _____ notosuquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notosuchian _____ nototénido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notothenid _____ notoungulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notoungulate _____ notro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean firetree _____ notros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean firebush gloss: plural of "notro" _____ notungulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notungulate _____ notábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "notar"+"se" _____ nova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "(stēlla) nova". gloss: nova q: astronomy _____ novación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "novātiōnem" (“a renewing, rennovation”), from novo, from novus (“new”). gloss: novation q: law _____ novar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "novāre". gloss: to novate q: law _____ novatada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From novato + -ada. gloss: student prank, rag, ragging, haze, hazing q: often in the plural gloss: blunder, newbie error, rookie mistake _____ novatear pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to haze (initiation into a group) _____ novato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nuevo + -ato. gloss: newbie pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From nuevo + -ato. gloss: beginner, newbie, rookie, novice syn: principiante _____ novecentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of the arts and literature of the twentieth century (1900s) _____ novecentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an artist or writer of the twentieth century (1900s) gloss: a historian who specializes in the twentieth century _____ novecientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f}} g: f gloss: feminine of "novecientos" _____ novecientos pos: num gloss: nine hundred _____ novedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "novitātem". gloss: novelty (the state of being new) gloss: novelty (a new product) gloss: piece of news syn: noticia _____ novedosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From novedoso + -mente. gloss: novelly _____ novedoso pos: adj meta: {{es-adj|sup=novedosísimo}} etymology: From novedad + -oso. gloss: novel, new _____ novedosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "novedoso" _____ novel pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "novell", from Latin "novellus". Doublet of novillo. gloss: novel, new pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "novell", from Latin "novellus". Doublet of novillo. gloss: newbie, green _____ novela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "novella" (“tale”). gloss: novel gloss: soap opera, telenovela _____ novela gráfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: graphic novel _____ novela histórica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: historical novel _____ novela negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noir fiction (genre) q: literature gloss: noir (novel in that genre) gloss: crime novel, crime fiction (sometimes more loosely used to refer to the wider genre of crime fiction) _____ novela policíaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whodunit, crime novel syn: policiaca; policial; detectivesca _____ novela por entregas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serialized novel _____ novelable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From novelar + -able. gloss: apt to putting into a novel, novelworthy _____ novelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fictional _____ novelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From novela + -ar. gloss: to novelize; to make a novel out of q: transitive _____ noveldense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Novelda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Novelda _____ novelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From novela + -ero. gloss: novel-loving gloss: highly imaginative gloss: fond of new things pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From novela + -ero. gloss: novel reader _____ novelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsession with new things gloss: fantasy; living in a fantasy world gloss: banal news _____ novelesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From novela + -esco. gloss: fictional, fictitious, storybook _____ noveleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short story _____ novelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From novela + -ista. gloss: novelist (author of novels) _____ novelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: novelette _____ novelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: novelization, fictionalization _____ novelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to novelize _____ novelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "novela" _____ novelístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From novela + -ístico. gloss: novelistic _____ novelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From novelo + -ón. gloss: augmentative of "novelo", great novel gloss: pejorative of "novelo", pulp novel _____ novena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: novena q: Roman Catholicism _____ novenario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "novēnārius", from novēnus. gloss: novena q: Catholicism _____ noveno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old Spanish "noveno", from Latin "novēnus". gloss: ninth q: ordinal syn: nono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "noveno", from Latin "novēnus". gloss: ninth q: fractional _____ noventa pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "novaenta", from VL "*nōvāgintā", from Latin "nōnāgintā" (blended with novem (“nine”)), from earlier *nūnāgintā, from Proto-Indo-European "*h₁néwn̥(d)ḱomt" (“nine tens”). gloss: ninety _____ noventa y cinco pos: num gloss: ninety-five _____ noventa y cuatro pos: num gloss: ninety-four _____ noventa y dos pos: num gloss: ninety-two _____ noventa y nueve pos: num gloss: ninety-nine _____ noventa y ocho pos: num gloss: ninety-eight _____ noventa y seis pos: num gloss: ninety-six _____ noventa y siete pos: num gloss: ninety-seven _____ noventa y tres pos: num gloss: ninety-three _____ noventa y uno pos: num gloss: ninety-one _____ noventa y ún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|noventa y uno}} g: m gloss: apocopic form of "noventa y uno" (“ninety-one”) q: before the noun _____ noventas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: nineties; 90s (1990s) _____ noventavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From noventa ("ninety") + -avo. gloss: ninetieth q: fractional syn: nonagésimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From noventa ("ninety") + -avo. gloss: ninetieth q: fractional syn: nonagésimo _____ noventayochismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From noventa y ocho + -ismo. gloss: the style of the Generation of '98 (a Spanish literary group at the end of the 19th century) q: literature _____ noventayochista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From noventa y ocho + -ista. gloss: of (the style of) the Generation of '98 (Spanish literary group of the end of the 19th century) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From noventa y ocho + -ista. gloss: a member of the Generation of '98 (Spanish literary group of the end of the 19th century) _____ noventero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: 1990s q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone born in the 1990s _____ noventista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nineties (relating to the 1990s, 1890s etc.) q: relational _____ novgorodense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nóvgorod + -ense. gloss: Novgorodian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Nóvgorod + -ense. gloss: Novgorodian _____ novgorodiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Novgorodian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Novgorodian _____ novgorodiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Veliky Novgorod pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Veliky Novgorod _____ novia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*novia" < Latin "nova". Compare Portuguese "noiva". See also novio. gloss: female equivalent of "novio", girlfriend gloss: female equivalent of "novio", fiancée syn: prometida gloss: female equivalent of "novio", bride q: wedding _____ noviar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to date; go steady with q: Argentina, Chile, Uruguay _____ noviazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From novio + -azgo. gloss: engagement, betrothal (period of time when marriage is planned or promised) gloss: relationship (the time when a couple is together) _____ noviciado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: novitiate q: Christianity _____ novicio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "novīcius", from Latin "novus" (“new”). gloss: novice _____ noviecilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "novia" _____ noviecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "novia" _____ noviecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From novio + -cito. gloss: diminutive of "novio" _____ noviembre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "novembrem". gloss: November _____ novieta pos: n meta: {{es-noun|f|m=noviete}} g: f gloss: girlfriend, other half _____ noviete pos: n meta: {{es-noun|m|f=novieta}} g: m etymology: From novio + -ete. gloss: non-serious boyfriend _____ novilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heifer _____ novillada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From novillo + -ada. gloss: novillada q: bullfighting _____ novilleril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to novillos or novilleros q: bullfighting _____ novillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From novillo + -ero. gloss: young trainee bullfighter (who fights against novillos) q: bullfighting gloss: truant (one who is absent without permission, especially from school) _____ novillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "novellus". Doublet of novel. gloss: young ox, young bull gloss: castrated bull gloss: cuckold syn: cornudo _____ novilunio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "novilūnium". gloss: new moon syn: luna nueva; interlunio _____ novio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*novius" (“newly wed”), related to Latin novus (“new”). Compare with the Portuguese "noivo", Catalan "nuvi". gloss: boyfriend (romantic partner) syn: enamorado; pareja; (Chile) pololo gloss: fiancé gloss: bridegroom, groom _____ noviolencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nonviolence _____ noviolento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nonviolent _____ novix pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=novio|f=novia}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} gloss: {{gender-neutral neologism for|es|novio|novia|romantic partner}} _____ novixs pos: n meta: {{head|es|noun form|g=p}} g: p gloss: plural of "novix" _____ novohispano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Nueva España pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Nueva España q: relational _____ novoprogresista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the New Progressive Party of Puerto Rico q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member or supporter of the New Progressive Party of Puerto Rico _____ novísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "nuevo" syn: nuevísimo _____ noájida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Noahide _____ noética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: noetics q: philosophy _____ noético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: noetic q: philosophy _____ noúmeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noumenon q: philosophy _____ nubarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nube + -ón. gloss: storm cloud _____ nubazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overcast sky; stormclouds q: Central America _____ nube pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "nūbēs", from Proto-Indo-European "*(s)newdʰ-" (“to cover”). In Old Spanish, it was written nuve, nué. gloss: cloud gloss: multitude, or crowd (of people) gloss: baby's breath syn: velo de novia gloss: marshmallow q: Spain syn: malvavisco; bombón _____ nube de Oort pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[nube]] de Oort}} g: f gloss: Oort cloud _____ nube de azúcar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candy floss q: Spain _____ nube de electrones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electron cloud _____ nube de hongo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mushroom cloud _____ nube de lluvia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raincloud _____ nubecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nube + -cilla. gloss: diminutive of "nube": small cloud _____ nubecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nube + -cita. gloss: marshmallow _____ nuberu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nuberu _____ nubio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nubian pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nubian _____ nublado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of nublar. Compare Asturian "nubláu", Galician "nubrado", Italian "nuvolato", Portuguese "nublado". gloss: cloudy syn: nuboso; nublo _____ nublar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "nūbilāre", from nūbilus, from nūbes (“cloud”). gloss: to cloud q: transitive gloss: to become cloudy q: reflexive _____ nublarse la vista pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cloud up (start to be unclear to see) q: idiomatic _____ nublo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "nūbilus" (“cloudy”), from Latin "nūbēs", ultimately from Proto-Indo-European "*(s)newdʰ-" (“to cover”). gloss: storm cloud syn: nubarrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "nūbilus" (“cloudy”), from Latin "nūbēs", ultimately from Proto-Indo-European "*(s)newdʰ-" (“to cover”). gloss: cloudy q: Latin America syn: nublado; nubloso; nuboso _____ nubloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "nūbilōsus", from Latin "nūbilus". gloss: cloudy syn: nuboso; nublado _____ nubosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cloudiness _____ nuboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Cf. nube. gloss: cloudy syn: nubloso; nublado _____ nuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "nucha", from Arabic "نُخَاع". gloss: nape (back of the neck) q: anatomy syn: cogote _____ nucal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nuchal _____ nucela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucellus _____ nucelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucellar _____ nucleación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucleation _____ nucleamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nuclear + -miento. gloss: gathering; union _____ nuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nucleo + -ar, ultimately from Latin "nuculeus". gloss: nuclear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to join up; to unite _____ nuclearización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclearization _____ nuclearizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to nuclearize _____ nuclearmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nuclear + -mente. gloss: in a nuclear way; related to a nucleus or to nuclear power; nuclearly _____ nucleasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclease q: biochemistry _____ nucleico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleic _____ nucleido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nuclide _____ nucleocitoplasmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleocytoplasmic _____ nucleocápside pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucleocapsid _____ nucleoeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nuclear energy q: relational _____ nucleoenergético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nuclear energy q: relational _____ nucleofilicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucleophilicity _____ nucleofílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleophilic _____ nucleogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleogenic _____ nucleolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleolar _____ nucleoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleoplasm q: cytology _____ nucleoporina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucleoporin q: biochemistry _____ nucleoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucleoprotein q: biochemistry _____ nucleosintético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleosynthetic _____ nucleosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleosome q: cytology _____ nucleosídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleosidic _____ nucleosíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucleosynthesis _____ nucleotídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleotidic _____ nucleína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclein q: biochemistry _____ nucleófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleophile q: chemistry pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleophilic _____ nucleón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleon _____ nucleósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleoside q: biochemistry _____ nucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleotide q: biochemistry _____ nucléico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nucleic _____ nucléolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleolus _____ nucléotido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleotide _____ nucú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leaf-cutter ant (Atta spp.) _____ nude pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "nude". gloss: nude (a photograph of a naked person) _____ nudibranquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nudibranch _____ nudillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nudillo + -era. gloss: brass knuckles syn: puño americano; puño de acero; manopla _____ nudillista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: knuckleballer q: baseball _____ nudillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nudo + -illo. gloss: knuckle q: anatomy _____ nudismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nudism _____ nudista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nudist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: nudist _____ nudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a VL root *nūdus, from Latin "nōdus", from Proto-Indo-European "*gned-", *gnod- (“to bind”). Compare to Portuguese "nó". Also compare English "noose". gloss: knot (a looping piece of a long, flexible material) gloss: knot (nautical unit of speed) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nūdus". gloss: nude q: formal syn: desnudo _____ nudo corredizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slipknot _____ nudo de ocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: figure-of-eight _____ nudo de rizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reef knot syn: nudo llano _____ nudo en la garganta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lump in one's throat q: idiomatic _____ nudo gordiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Gordian knot _____ nudo llano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reef knot syn: nudo de rizo _____ nudosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: knottiness _____ nudoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "nōdōsus" (or through a VL "*nudōsus"); equivalent to nudo + -oso. gloss: knotty, knotted _____ nudrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "nudrir", from Latin "nutrire". gloss: alternative form of "nutrir" _____ nuebo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "nuevo" _____ nuececilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nuez + -cilla. gloss: nutlet _____ nuegado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red bryony; Bryonia dioica _____ nuer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nuer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Nuer (language) _____ nuera pos: n meta: {{es-noun|f|m=yerno}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "nuera", from VL "*nŏra", from Late Latin "nura", from Classical Latin "nurus", ultimately from Proto-Indo-European "*snusós". gloss: daughter-in-law _____ nueso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: our q: obsolete syn: nuestro _____ nuestras pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p etymology: From Latin "nostrās". gloss: feminine plural of "nuestro": ours _____ nuestro pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m-s|possessive||feminine|nuestra|masculine plural|nuestros|feminine plural|nuestras}} g: m-s etymology: Inherited from Latin "nostrum", from Proto-Italic "*nosteros". gloss: ours pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|possessive||feminine|nuestra|masculine plural|nuestros|feminine plural|nuestras}} g: m-s etymology: Inherited from Latin "nostrum", from Proto-Italic "*nosteros". gloss: our, ours, to us gloss: our, ours, to us (as the royal we) q: royal _____ nuestro mar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A calque of Latin "Mare Nostrum" gloss: the Mediterranean Sea q: Spain _____ nuestros pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p etymology: From Latin "nostrōs". gloss: plural of "nuestro": ours _____ nuestros primeros padres pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Adam and Eve _____ nueva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: news, novelty syn: noticia; novedad _____ nueva normalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: new normal _____ nuevamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nuevo + -mente. gloss: again syn: de nuevo; otra vez gloss: newly _____ nuevaolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nueva ola ("new wave") + -ero. gloss: new-wave q: music _____ nueve pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "nueve"~nuef, from Latin "novem", from Proto-Indo-European "*h₁néwn̥". Cognates include Ancient Greek "ἐννέα", Portuguese "nove", Old English "nigon" (English "nine"). gloss: nine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "nueve"~nuef, from Latin "novem", from Proto-Indo-European "*h₁néwn̥". Cognates include Ancient Greek "ἐννέα", Portuguese "nove", Old English "nigon" (English "nine"). gloss: the digit or figure 9 _____ nueve mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: nine thousand _____ nuevecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nuevo + -cito. gloss: diminutive of "nuevo" _____ nuevingo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nuevo + -ingo. gloss: diminutive of "nuevo" q: chiefly Bolivia _____ nuevitero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nuevitas + -ero. gloss: of Nuevitas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Nuevitas + -ero. gloss: someone from Nuevitas _____ nuevito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nuevo + -ito. gloss: diminutive of "nuevo" _____ nuevo pos: adj meta: {{es-adj|sup=novísimo|sup2=nuevísimo}} etymology: Inherited from Latin "novus", from Proto-Italic "*nowos", from Proto-Indo-European "*néwos". gloss: new gloss: brand new, all-new gloss: fresh _____ nuevo rico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nouveau riche _____ nuevoleonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Nuevo León + -és. gloss: of Nuevo León (state of Mexico) q: relational syn: neoleonés _____ nuevísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "nuevo" syn: novísimo _____ nuez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*nŏcem", alteration of Latin "nucem" (from which the expected outcome would have been *noz) , ultimately from Proto-Indo-European "*knew-". gloss: nut gloss: walnut gloss: pecan _____ nuez de Adán pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Adam's apple (the lump in the throat) syn: nuez; bocado de Adán; manzana de Adán _____ nuez de areca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: betel nut _____ nuez de especia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nutmeg (spice) syn: nuez moscada _____ nuez de la isla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pecan _____ nuez moscada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nutmeg (seed of the nutmeg tree) _____ nuez pecana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pecan (nut) syn: pecana; nuez de la isla _____ nueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "nodia". gloss: red bryony; English mandrake _____ nueza negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black bryony _____ nugatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nugatory _____ nukear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to nuke q: Internet _____ nulidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "nūllitātem". gloss: nullity, void gloss: inept person _____ nulificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nullification _____ nulificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cancel; call off q: transitive syn: anular _____ nulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nullus" (“none”). gloss: null, void, invalid gloss: useless, good-for-nothing gloss: none q: obsolete _____ numantino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heroic gloss: of Numantia; Numantian (of or from the city of Numantia) q: historical, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Numantian (inhabitant of Numantia) _____ numen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "numen". gloss: numen gloss: muse (source of inspiration) syn: inspiración; musa _____ numerabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: numerability _____ numerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "numerābilis". gloss: countable; numerable _____ numeración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "numerātiōnem". gloss: numbering _____ numerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: numbered _____ numerador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "numerātor". gloss: numerator (number or expression written above the line in a fraction) q: arithmetic _____ numeral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: numeral q: linguistics _____ numerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "numerāre". Cf. also Old Spanish nombrar, found in El Cid, which may either be inherited or more likely of Gallo-Romance or Catalan origin. gloss: to number gloss: to calculate _____ numerario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "numerārius". gloss: numerary (relating to numbers) gloss: numerary, tenured (of a position, held permanently) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "numerārius". gloss: cash; loose cash _____ numerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: numeracy _____ numerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From número + -ito. gloss: diminutive of "número" _____ numerología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: numerology _____ numerosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From numeroso + -mente. gloss: in great number; a great number of times _____ numerosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: numerousness _____ numeroso pos: adj meta: {{es-adj|sup=numerosísimo}} etymology: Borrowed from Latin "numerōsus"; equivalent to número + -oso. gloss: numerous _____ numerosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "numeroso" _____ numerote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From número + -ote. gloss: augmentative of "número" _____ numerónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: numeronym _____ numinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: numinous _____ numisma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: numisma _____ numismática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "numismático" pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: numismatics _____ numismático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "numismatique", based on Latin "numismatem" (“coin”), alternative form of nomisma, from Ancient Greek "νόμισμα" (“coin, money”). gloss: numismatic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "numismatique", based on Latin "numismatem" (“coin”), alternative form of nomisma, from Ancient Greek "νόμισμα" (“coin, money”). gloss: numismatist _____ numo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "nummus". gloss: coin or money q: obsolete _____ numéricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From numérico + -mente. gloss: numerically _____ numérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: numeric _____ nunación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nunation _____ nunca pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "nunqua", from Latin "numquam", from ne + umquam. gloss: never syn: jamás; en su vida gloss: ever _____ nunca digas de esta agua no beberé pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: never say I won't drink from this water). Compare Don Quixote II, 55. gloss: never say never syn: nunca digas nunca; nunca digas nunca jamás _____ nunca digas de esta agua no beberé, ni este cura no es mi padre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: never say I won't drink from this water, nor this priest is not my father). gloss: alternative form of "nunca digas de esta agua no beberé" _____ nunca digas nunca pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: never say never _____ nunca es tarde si la dicha es buena pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[nunca]] [[es]] [[tarde]] [[si]] [[la]] [[dicha]] [[es]] [[buena]]}} etymology: (literally: it's never late if the fortune is good). gloss: better late than never _____ nunca falta un roto para un descosido pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: there's a lid for every pot; misery loves company syn: siempre hay un roto para un descosido _____ nunca jamás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: never ever _____ nunca llueve a gusto de todos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: One man's meat is another man's poison; one can't please everybody _____ nunca mejor dicho pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: you said it; I couldn't have said it better myself; damn straight (used to agree wholeheartedly with a statement) _____ nunca mucho cuesta poco pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: much never costs little). gloss: you get what you pay for _____ nunca más pos: adv meta: {{es-adv|head=[[nunca]] [[más]]}} etymology: From nunca (“never”) + más (“more”). Compare Galician "nunca máis" and Portuguese "nunca mais". gloss: never again, nevermore _____ nunca se sabe pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: you never know _____ nunca segundas partes fueron buenas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From Don Quixote. gloss: sequels are never any good _____ nunciatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nunciature (status or rank of a nuncio) _____ nuncio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nūntius". gloss: messenger gloss: nuncio q: Catholicism _____ nuncupatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nuncupatory _____ nupcial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nūptiālis". gloss: nuptial (pertaining to wedding and marriage) _____ nupcialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From nupcial + -idad. gloss: nuptiality _____ nupcias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Latin "nuptiās". gloss: wedding, nuptials _____ nuquiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-necked _____ nuquirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-naped; red-capped (said of several species of bird) _____ nuristaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nuristani pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nuristani _____ nurtura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nurture _____ nurágico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nuragic _____ nutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nutation _____ nutela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Nutella. gloss: chocolate spread _____ nutella pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Nutella gloss: any chocolate spread _____ nutracéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nutraceutical _____ nutria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*nutria" or *lutria / *lutrea, from Latin "lutra". The Spanish word, preserving the -t-, may have arrived through the intermediate of either Mozarabic or more likely a Southern Italian language or dialect: cf. Salerno dialect (of Neapolitan) nùtria, Calabrian ùtria and lùtria, utre in Basilicata, etc. The VL form was likely influenced by Ancient Greek "ἔνυδρις". Compare also Catalan "llúdria", Portuguese "lontra". gloss: otter gloss: nutria, coypu q: Argentina syn: coipo _____ nutria gigante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giant otter _____ nutricio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nutricius". gloss: nutritional _____ nutricional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nutritious _____ nutricionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nutricional + -mente. gloss: nutritionally _____ nutricionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From nutrición + -ismo. gloss: nutritionism _____ nutricionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From nutrición + -ista. gloss: nutritionist _____ nutrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "nūtritiōnem". gloss: nutrition _____ nutrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From nutrir. gloss: well-stocked gloss: decent, large, great (number of things) syn: lleno; abundante _____ nutriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nūtrientem", present participle of nūtriō (“to suckle, nourish, foster”). gloss: nutrient _____ nutrigenómica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nutrigenomics _____ nutrimental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nutritious _____ nutrimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "nūtrīmentum". gloss: nourishment gloss: nutrient _____ nutrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From an alteration of Old Spanish "nudrir", from Latin "nūtrīre". gloss: to nourish _____ nutritivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nutritious _____ nutrióloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "nutriólogo" (“nutritionist”) _____ nutriólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: nutritionist _____ nuégado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Occitan "noga" (“nut”), from VL "*nuca", from Latin "nucem" (“nut”). gloss: nougat _____ ny pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nu; the Greek letter Ν, ν syn: ni _____ nylon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: nylon _____ ná pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: apocopic form of "nada" q: informal _____ nácar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "nacre" or Old French "nacre", nacaire, from Malayalam "nacchara", from Arabic "نَقَّارَة". gloss: nacre, mother of pearl _____ nácara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of military drum _____ náhuat pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pipil _____ náhuatl pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nāhuatl". gloss: Nahuatl syn: nahua pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "nāhuatl". gloss: Nahuatl; Classical Nahuatl syn: nahua; náhuatl clásico gloss: Nahuatl, any of several modern languages and dialects of the Nahuan (or Aztecan) language family syn: nahua _____ náhuatl clásico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Classical Nahuatl (language) _____ náhuatl de Mecayapan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mecayapan Nahuatl _____ nártex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: narthex _____ násico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proboscis monkey _____ náufrago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "naufragus" (“shipwrecked”). Compare obsolete English naufragous. gloss: castaway, shipwrecked pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "naufragus" (“shipwrecked”). Compare obsolete English naufragous. gloss: castaway, shipwrecked person _____ náusea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nausea", nausia, from Ancient Greek "ναυσία" (“seasickness”), from ναῦς (“ship”). gloss: nausea gloss: repugnance, disgust _____ náutica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ναυτῐκή", from ναύτης (“sailor”), from ναῦς (“ship”). gloss: sailing q: nautical syn: navegación _____ náutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nauticus", from Ancient Greek "ναυτικός", from ναύτης (“sailor”). gloss: nautical syn: naval _____ náyade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "Naiadem", from Ancient Greek "Ναϊάς". gloss: naiad (female deity) q: Greek mythology gloss: naiad (aquatic larva) _____ nébeda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "nébeda", from Latin "nepeta". Spanish previously had forms such as nieta, nebda, neuda, neota. gloss: catnip syn: menta de gato _____ nécora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: velvet crab _____ néctar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "nectar", from Ancient Greek "νέκταρ", from Proto-Indo-European "*néḱtr̥h₂", derived from the roots *neḱ- (“to perish, disappear”) and *terh₂- (“to overcome”). gloss: nectar (the drink of the gods) gloss: nectar (any delicious drink) gloss: nectar (the sweet liquid secreted by flowers) q: botany _____ némesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Νέμεσις", Greek goddess of retribution. gloss: punishment _____ nénets pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Nenets pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Nenets _____ nérvulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nervule _____ néurula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: neurula _____ nínfula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "nymphula". gloss: nymphet _____ nínox pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any owl of the Ninox genus, including various species of boobooks and hawk-owls _____ níquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Nickel". gloss: nickel _____ níscalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown gloss: saffron milk cap (edible mushroom of the species Lactarius deliciosus) syn: mízcalo; robellón; callampa rosada _____ níspero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The medlar was the original níspero, but is becoming less and less well-known. Even in Spain, where the medlar still grows, the medlar is being replaced by the introduced loquat in most usage. If you want to be sure, the loquat is níspero japonés and the medlar is níspero europeo. etymology: Inherited from Old Spanish "niéspero", néspero, from VL "*nespirum", from Latin "mespilum", borrowed from Ancient Greek "μέσπιλον", most likely of non-Indo-European origin. For the development of the stressed vowel, compare avispa (from Old Spanish "biespa") and víspera (from Old Spanish "viésperas"). gloss: medlar (Mespilus germanica, now Crataegus germanica) syn: níspero europeo gloss: loquat (Eriobotrya japonica) syn: níspero japonés gloss: sapodilla (Manilkara zapota and Manilkara huberi) q: Caribbean, Central America, Venezuela gloss: great burnet (Sanguisorba officinalis) _____ níspero europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the medlar _____ níspero japonés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the loquat (tree & fruit) _____ nítidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From nítido + -mente. gloss: clearly, distinctly _____ nítido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "nitidus". An inherited doublet nidio still exists as a rural regionalism or dialectism in Salamanca and Asturias. Compare also neto, which was taken from French and Italian. gloss: pure, clear, clean syn: claro; puro; limpio gloss: clear, distinct q: figuratively syn: distinto _____ nítrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nitric _____ níveo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "niveus". Cognate with English "niveous". gloss: niveous, snowy (of or resembling snow) q: poetic _____ nódulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nodule _____ nómada pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Nomadem" (“wandering shepherd of Numidia”), from Ancient Greek "Νομάς", possibly related to νομός (“pasture”). gloss: nomadic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Nomadem" (“wandering shepherd of Numidia”), from Ancient Greek "Νομάς", possibly related to νομός (“pasture”). gloss: nomad _____ nómade pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "nómada" _____ nómina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "nómina", borrowed from Latin "nōmina", derived from nōmen. Cognate with English "noun". gloss: payroll gloss: salary _____ nónuple pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ninefold, nonuple _____ nórdica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ellipsis of "funda nórdica" (“duvet cover”) _____ nórdicamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: Nordically _____ nórdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Norse (from or native to the Nordic lands) gloss: Nordic (pertaining to Nordic languages) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Nordic group of languages _____ nórdico antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Norse (language) _____ nóvel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fresh, new pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: newbie, newcomer _____ núbil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "nubilis". gloss: nubile _____ núcleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "nū̆cleus" (“kernel, core”). gloss: nucleus _____ núcleo atómico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atomic nucleus q: physics _____ núcleo caudado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caudate nucleus _____ núcleo duro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: central core (of a group) _____ núcleo familiar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: household _____ núclido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nuclide _____ núcula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nucule _____ núm pos: n meta: {{es-noun|m|núms}} g: m gloss: alternative form of "núm." _____ núm. pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: abbreviation of "número" gloss: No., number syn: nº _____ número pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "numerus", ultimately from Proto-Indo-European "*nem-" (“to assign, allot; take”). gloss: number (counting) syn: nº; núm. gloss: musical number gloss: number q: grammar gloss: spectacle q: colloquial gloss: man, soldier q: military _____ número Harshad pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: Harshad number q: mathematics _____ número abstracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abstract number _____ número arábigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arabic numeral _____ número atómico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atomic number q: physics, chemistry _____ número cardinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardinal number _____ número complejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: complex number (number of the form a + bi) _____ número cuadrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: square number _____ número de Avogadro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Avogadro's number q: chemistry _____ número de Carmichael pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Carmichael number _____ número de Mach pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mach number _____ número de octano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octane number _____ número de oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden number _____ número de serie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serial number _____ número de teléfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telephone number syn: teléfono _____ número defectivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deficient number _____ número dos pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: number two (second in command) _____ número entero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a whole number _____ número imaginario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imaginary number (number of the form ai) _____ número impar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: odd number _____ número irracional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: irrational number q: mathematics _____ número natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: natural number q: mathematics _____ número par pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: even number _____ número perfecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perfect number _____ número pin pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: PIN number _____ número primo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prime number (natural number) q: number theory syn: primo _____ número racional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rational number q: mathematics _____ número real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: real number q: mathematics _____ número romano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Roman numeral (number of a system using the letters I, V, X, L, C, D and M) _____ número semientero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: half-integer _____ número uno pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: number one; top; best; leader _____ número áureo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden ratio _____ números primos entre sí pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: coprime integers _____ númida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Numida". gloss: Numidian (resident or native of ancient Numidia) q: historical _____ númido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Numidian q: historical _____ o pos: letter meta: {{head|es|letters|lower case||upper case|O}} gloss: letter: o pos: n meta: {{es-noun|f|oes}} g: f gloss: Name of the letter O pos: conj meta: {{head|es|conjunctions}} etymology: From Latin "aut". gloss: or pos: conj meta: {{head|es|conjunctions|head=o … o}} etymology: From Latin "aut". gloss: either … or _____ o bien pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} usage: Can be used alone, or repeated. gloss: either; or _____ o follamos todos, o la puta al río pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: either we all fuck, or we throw the whore into the river). gloss: everyone should receive the same or be held by the same standard _____ o sea pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: or be it", "or let it be", "or may it be). Compare Portuguese "ou seja", Italian "ossia". gloss: I mean; that is to say (used to introduce a new idea or explain a previous one) q: informal syn: es decir; quiero decir _____ o todos coludos, o todos rabones pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: either everybody long tailed, or everybody without tail). gloss: everyone should receive the same or be held by the same standard _____ o todos en el suelo, o todos en la cama pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: either everyone on the floor, or everyone in bed). gloss: everyone should receive the same or be held by the same standard _____ o todos moros o todos cristianos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: either all moors, or all christians). gloss: everyone should receive the same or be held by the same standard _____ oasis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Oasis" (“name of various oases”), from Ancient Greek "Ὄασις", from Demotic "wḥj", from Egyptian "wḥꜣt" (“oasis, cauldron”), <hiero>G43-V28-G1-X1:N25</hiero>. gloss: oasis _____ oaxaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Oaxaca + -eño. gloss: of Oaxaca (a state of Mexico) q: relational gloss: Oaxacan people _____ oaxaquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pejorative of "oaxaqueña" _____ obamiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to, or characteristic of Barack Obama, his ideas and policies _____ obamista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Obamist _____ obcecación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "obcaecātiōnem". gloss: stubbornness, willful blindness _____ obcecado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stubborn, obsessed _____ obcecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "obcaecāre". gloss: to blind q: transitive syn: cegar _____ obcónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obconic _____ obducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obduction q: geology _____ obedecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "oboedire". gloss: to obey q: transitive gloss: to be caused by, to be due to, to be attributable to q: intransitive, with a _____ obedecible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obeyable _____ obedecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obeyance; obedience _____ obediencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "oboedientia". gloss: obedience _____ obediencia debida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superior orders _____ obediente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "oboedientem". gloss: obedient gloss: dutiful _____ obedientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obediente + -mente. gloss: obediently _____ obelisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "obeliscus", from Ancient Greek "ὀβελίσκος". gloss: obelisk _____ obenque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shroud (rope or cable serving to support the mast) q: nautical _____ obertura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ouverture". Doublet of abertura, apertura. gloss: opening, overture q: music _____ obesidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "obesĭtātem". gloss: obesity (state of being obese) _____ obesidad mórbida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morbid obesity _____ obeso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "obēsus". gloss: obese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "obēsus". gloss: an obese person _____ obestatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obestatin _____ obesógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obesogenic _____ obianguemista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a supporter of Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, president of Equatorial Guinea pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Teodoro Obiang Nguema Mbasogo (president of Equatorial Guinea); Mbasogo's (of him or his politics) q: relational _____ obispa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "obispo" (“bishop”) _____ obispado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Greek "epīscopātus". gloss: bishopric _____ obispal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From obispo + -al. gloss: episcopal syn: episcopal _____ obispalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bishopry gloss: bishopdom _____ obispar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From obispo + -ar. gloss: to become a bishop q: Christianity, intransitive _____ obispillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From obispo + -illo. gloss: diminutive of "obispo" _____ obispo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Greek "episcopus" (“overseer, bishop”) (compare Catalan "bisbe", French "évêque", Italian "vescovo", Portuguese "bispo", and ultimately English "bishop"), from Ancient Greek "ἐπίσκοπος" (“one who watches over, overseer”), from ἐπί (“over”) + σκοπός (“watcher”), from σκοπέω (“to contemplate, to behold”). gloss: bishop _____ obituario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obituary _____ objeción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "obiectiōnem". gloss: objection _____ objeción de conciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conscientious objection _____ objetable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From objetar + -able. gloss: objectionable _____ objetal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From objeto + -al. gloss: object q: relational _____ objetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "obiectāre". gloss: to object gloss: to demur _____ objetivable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From objetivar + -able. gloss: objective (based on facts) _____ objetivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From objetivar + -ción. gloss: objectivization _____ objetivador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From objetivar + -dor. gloss: objectifying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From objetivar + -dor. gloss: objectifier _____ objetivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From objetivo + -mente. gloss: objectively _____ objetivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From objetivo + -ar. gloss: to objectify q: transitive _____ objetividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From objetivo + -dad. gloss: objectivity _____ objetivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From objetivo + -ismo. gloss: objectivism _____ objetivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: objectivist _____ objetivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "objectīvus". gloss: objective pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "objectīvus". gloss: aim, objective syn: objeto _____ objeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "obiectum". gloss: object gloss: objective; goal _____ objeto directo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: direct object _____ objeto volador no identificado pos: n meta: {{es-noun|m|objetos voladores no identificados}} g: m etymology: A calque of English "unidentified flying object". gloss: unidentified flying object (all senses) syn: ovni; platillo volador _____ objetor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: objector gloss: conscientious objector _____ objetor de conciencia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: conscientious objector _____ objetual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: objectual _____ objetualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: objectification _____ oblación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "oblātiōnem". gloss: oblation _____ oblanceolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oblanceolate _____ oblato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oblate _____ oblea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "oublée", from Greek "oblāta", from oblāta hostia. gloss: wafer (biscuit) gloss: wafer (in electronics) _____ oblicuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oblicuo + -mente. gloss: obliquely _____ oblicuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "oblīquitātem". gloss: obliquity _____ oblicuidad de la eclíptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axial tilt _____ oblicuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "oblīquus". gloss: oblique syn: sesgado; inclinado; chueco _____ obligacionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From obligación ("bond") + -ista. gloss: bonds q: finance, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From obligación ("bond") + -ista. gloss: bondholder _____ obligación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "obligātiōnem". gloss: obligation gloss: bond q: finance _____ obligadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obligado + -mente. gloss: obligatorily, necessarily, out of necessity _____ obligado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obligātus". gloss: obliged, obligated gloss: committed gloss: coerced, forced _____ obligante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obligatory _____ obligar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "obligāre". Cognate with English "oblige" and obligate. gloss: to force, to compel, to make (someone do something) gloss: to oblige, to obligate, to bind gloss: to be bound, to be obliged, to be obligated q: reflexive, law gloss: to force oneself or make oneself (do something) q: reflexive gloss: to commit oneself q: reflexive _____ obligatoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obligatorio + -mente. gloss: compulsorily _____ obligatoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obligatorio + -dad. gloss: obligatoriness _____ obligatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obligātōrius". gloss: mandatory gloss: obligatory _____ obliteración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obliteration _____ obliterante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obliterating _____ obliterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "oblitterāre" (“blot out”), from oblinō (“smear over”). gloss: to obliterate, null, erase, annihilate, destroy completely, eradicate q: transitive syn: anihilar; apagar; erradicar; extinguir _____ oblongo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "oblongus". gloss: oblong _____ obnoxio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "obnoxius". gloss: in danger q: obsolete _____ obnubilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "obnūbilātiōnem", corresponding to obnubilar + -ción. gloss: inability to think clearly gloss: clouding of consciousness, a decreased level of alertness, characterised by the ability to respond correctly to complex tasks, but with difficulty; obtundation; obnubilation; brain fog q: neuroscience _____ obnubilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "obnūbilāre". gloss: to confuse; to cloud (one's judgement); to daze q: transitive gloss: to make cloudy q: transitive _____ obo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "albus" (“white”), but mainly remaining as an element in some toponyms. Doublet of albo, álbum, both borrowings from Latin. gloss: white q: obsolete syn: blanco; (poetic) albo _____ oboe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "hautbois". gloss: oboe q: music _____ oboear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From oboe + -ear. gloss: to oboe q: music _____ obovado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obovate _____ obovoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obovoid _____ oboísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: oboist _____ obra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "opera", from opus. The original form in Old Spanish was huebra, which was later influenced by the verb obrar and generalized to obra. Doublet of ópera. gloss: work, usually literary or artistic gloss: construction syn: construcción _____ obra cinematográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: film or motion picture syn: filme; película _____ obra de arte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: work of art, objet d'art _____ obra huérfana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orphan work q: copyright law _____ obra maestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: masterpiece _____ obra muerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: topsides q: nautical _____ obra social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a benevolent organization gloss: charity work _____ obrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "operātorem"; By surface analysis, obrar + -dor. gloss: workshop _____ obraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sawmill gloss: fabrication; making gloss: cloth factory _____ obrajero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From obraje + -ero. gloss: foreman gloss: pork butcher q: Mexico _____ obrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indicating q: formal _____ obrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "operāre", from Latin "operārī". Doublet of operar, a borrowing. gloss: to act, to behave syn: actuar; comportar; portar gloss: to work (to function correctly) syn: funcionar; marchar; andar _____ obregonista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Obregón + -ista. gloss: Álvaro Obregón (Mexican revolutionary); Obregón's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Obregón + -ista. gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Álvaro Obregón _____ obregón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Obregonian _____ obreril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From obrero + -il. gloss: worker; work; labour q: relational _____ obrerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trade unionism _____ obrerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting the Labour movement pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a support of the Labour movement _____ obrerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "obrera" _____ obrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "operārius" (“worker, labourer”); equivalent to obra + -ero. Doublet of operario. Compare French "ouvrier". gloss: worker syn: trabajador _____ obrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obra + -illa. gloss: diminutive of "obra" _____ obrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obra + -ita. gloss: diminutive of "obra" _____ obrupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obruption _____ obscenamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obsceno + -mente. gloss: obscenely _____ obscenidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "obscēnitātem". gloss: obscenity _____ obsceno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obscēnus". gloss: obscene (offensive to current standards of decency or morality) syn: sucio _____ obscurecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: archaic spelling of "oscurecer" _____ obscuridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "oscuridad" _____ obscuro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "obscurus". gloss: alternative form of "oscuro" _____ obscurísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "obscuro" _____ obsecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsequiousness _____ obsecuente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: humble; obsequious syn: humilde pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: proud person _____ obsecuentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obsecuente + -mente. gloss: humbly; obsequiously _____ obsequiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From obsequio + -ar. gloss: to present, to gift q: transitive _____ obsequio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "obsequium". gloss: gift, present, offering syn: regalo _____ obsequiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obsequioso + -mente. gloss: obsequiously, deferentially _____ obsequioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obsequiōsus". gloss: obsequious _____ observabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: observability _____ observable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "observābilis". gloss: observable _____ observacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From observación + -al. gloss: observational _____ observación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From observar + -ción. gloss: observation _____ observador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "observator". gloss: observant syn: avizor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "observator". gloss: observer syn: espectador _____ observancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "observantia". gloss: observance _____ observante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From observar + -ante. gloss: observant _____ observar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "observāre". gloss: to observe, to eye q: transitive _____ observatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From observar + -torio. gloss: observatory _____ obsesionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsessed syn: perseguido gloss: fixated gloss: possessed syn: poseído _____ obsesionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From obsesionar + -ante. gloss: obsessing (causing obsession) _____ obsesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From obsesión + -ar. gloss: to obsess q: transitive gloss: to fixate, to fixate on (+con) q: reflexive _____ obsesivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obsesivo + -mente. gloss: obsessively _____ obsesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsessive _____ obsesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "obsessiōnem". gloss: obsession _____ obseso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obsessus". gloss: obsessed _____ obsidiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "obsidiānus lapis". gloss: obsidian _____ obsolescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolescence _____ obsolescencia programada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: planned obsolescence _____ obsolescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolescent _____ obsoleto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obsolētus". gloss: obsolete, outdated _____ obstaculización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obstaculizar + -ción. gloss: obstruction, hindering, hampering _____ obstaculizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From obstaculizar + -dor. gloss: getting in the way; blocking _____ obstaculizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From obstáculo + -izar. gloss: to hinder, to hamper, to stymie, to get in the way, to impede, to block, to interfere with syn: impedir; estorbar _____ obstante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hindering gloss: obstructing _____ obstar pos: v meta: {{es-verb|<only3sp>}} {{es-conj|<only3sp>}} usage: * Used only in the third person, infinitive, gerund and participle.\n* Often is used in the impersonal structure no obsta para que followed by a subjunctive clause, meaning "doesn't stop them from..." etymology: From Latin "obstāre". gloss: to hinder q: intransitive _____ obstetra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: obstetrician (physician who specialises in childbirth) q: medicine _____ obstetricia pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Borrowed from Latin "obstētrīcia". gloss: obstetrics _____ obstinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "obstinātiōnem". gloss: obstinacy, stubbornness syn: testarudez; porfía; terquedad _____ obstinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obstinado + -mente. gloss: obstinately, stubbornly _____ obstinado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obstinātus". gloss: stubborn, obstinate, willful syn: obcecado; porfiado; testarudo; terco _____ obstinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be obstinate _____ obstruccionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From obstrucción + -ismo. gloss: obstructionism _____ obstruccionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obstructionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: obstructionist _____ obstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "obstrūctiōnem". gloss: obstruction _____ obstructivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obstructive _____ obstruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "obstruere". gloss: to obstruct gloss: to clog, to block gloss: to clog, become clogged q: reflexive _____ obstruyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obstruent _____ obstáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "obstāculum". gloss: obstacle, hindrance, stumbling block, hurdle, barrier, impediment, obstruction, handicap, constraint, snag, bottleneck (something immaterial that hinders progress) gloss: obstacle (something physically hindering progress) gloss: hurdle q: sports _____ obstétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obstetric (relating to obstetrics) _____ obtención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "obtentiōnem". gloss: acquisition, obtaining _____ obtener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "obtinēre", with conjugation based on tener. gloss: to obtain _____ obtenible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From obtener + -ible. gloss: obtainable _____ obtentor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: breeder (of plants) _____ obturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sealing, covering (of an opening or aperture) _____ obturador pos: adj meta: {{es-adj|f=obturatriz|f2=obturadora}} etymology: From obturar + -dor. gloss: obturator (relating to the obturator of the hip) q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From obturar + -dor. gloss: shutter q: photography _____ obturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "obtūrāre". Compare the doublet atorar, borrowed from Old Occitan. gloss: to block, clog, plug q: transitive syn: atascar; atorar _____ obtusamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obtuso + -mente. gloss: obtusely _____ obtuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "obtūsus". gloss: obtuse (blunt) gloss: obtuse (intellectually dull) gloss: obtuse q: geometry _____ obtusángulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obtuse-angled _____ obvención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obvention _____ obversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obversion _____ obviamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From obvio + -mente. gloss: obviously _____ obviar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "obviāre". gloss: to avoid; to get round; to get out of gloss: to obviate gloss: to ignore; to flout _____ obviedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From obvio + -edad. gloss: obviousness gloss: no-brainer, something that is obvious _____ obvio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "obvius". gloss: obvious gloss: clear syn: claro _____ obús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "obus" (“shell”), from German "Haubitze" (“howitzer”), from Czech "houfnice" (“catapault”), from houf (“throng”), from Old High German "houf" (“heap”), from Proto-Germanic "*haupaz". gloss: howitzer _____ oca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "auca" (“goose”), syncope of *avica, from Latin "avis" (“bird”). gloss: goose, especially of the domestic European variety and with a white or grey plumage q: chiefly Spain syn: ánsar; ganso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "uqa". gloss: Oxalis tuberosa, an edible tuber _____ oca común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wild goose (Ansar ansar) syn: ánsar común; ganso común _____ oca egipcia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Egyptian goose _____ ocapi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "okapi" _____ ocarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "ocarina". gloss: ocarina _____ ocasional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ocasión + -al. gloss: occasional _____ ocasionalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: occasionalism _____ ocasionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ocasional + -mente. gloss: occasionally _____ ocasionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ocasión + -ar. gloss: to cause q: transitive syn: provocar _____ ocasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "occāsiōnem". gloss: occasion _____ ocaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "occāsus". gloss: dusk, sunset syn: anochecer; atardecer gloss: west q: geography syn: oeste; occidente; poniente gloss: decline q: literary syn: acabamiento; decadencia; declinación _____ occidental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "occidentālis". gloss: western syn: poniente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "occidentālis". gloss: westerner _____ occidentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Occidentalism, Westernism _____ occidentalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Occidentalist; Westernist _____ occidentalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From occidentalizar + -ción. gloss: westernization _____ occidentalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to westernize _____ occidente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "occidentem". gloss: west, occident syn: oeste; poniente _____ occiduo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "occiduus", from occidō (“to go down, to set”). gloss: Western, occidental q: poetic, literary _____ occipital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "occipitālis", from Latin "occiput" (“the back of the head”). gloss: occipital q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "occipitālis", from Latin "occiput" (“the back of the head”). gloss: occipital bone syn: hueso occipital gloss: (muscle) occipitalis syn: músculo occipital gloss: occipital lobe syn: lóbulo occipital _____ occipito- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: occipito- q: anatomy _____ occipitofrontal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: occipitofrontal q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occipitofrontalis, occipitofrontalis muscle syn: músculo occipitofrontal _____ occipitotemporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From occipito- + temporal. gloss: occipitotemporal q: anatomy _____ occipucio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occiput q: anatomy syn: colodrillo _____ occiso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "occīsus", perfect passive participle of occīdō. gloss: deceased person, victim (especially, one who died violently) _____ occitanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Occitanist _____ occitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Occitan (language spoken in southern France) q: relational gloss: of Occitania (medieval region in southern France where Occitan was spoken) q: historical, relational gloss: of Occitanie (modern region in southern France where Occitan is currently spoken) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person from or inhabitant of historical Occitania gloss: person from or inhabitant of contemporary Occitanie pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Occitan (language) _____ oceanario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oceanarium _____ oceanografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From océano + -grafía. gloss: oceanography syn: oceanología; ciencias marinas; ciencias del mar _____ oceanográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oceanographic _____ oceanología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From océano + -logía. gloss: oceanography syn: oceanografía; ciencias marinas; ciencias del mar _____ oceanógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: oceanographer (person who studies oceans) _____ ocelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ocellated _____ ocelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ocellus". gloss: eye (mark on an animal resembling an eye) q: zoology gloss: the eye of arthropods q: zoology _____ ocelote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ōcēlōtl" (“jaguar”). gloss: ocelot _____ oceánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From océano + -ico. gloss: oceanic _____ oceánide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Oceanid q: Greek mythology, Roman mythology _____ ochava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "octāvus" (“one-eighth”). Equivalent to ocho + -avo. In reference to weeklong celebrations, from the prevalence of inclusive counting in Latin. Doublet of ochavo. Cognate with Galician and Portuguese "oitava" and Catalan "octava". gloss: eighth, one-eighth (one of eight equal parts of any amount or thing) gloss: ochava (a traditional unit of mass equivalent to about 3.6 g) q: historical gloss: synonym of "chaflán", chamfer (an area added or removed from a wall or piece of furniture to break up corners, a diagonal sidewalk acting as a chamfer at street corners) gloss: alternative form of "ochavo", octave (a weeklong saint's festival or local party) gloss: octave (the last of the seven days of the festival) _____ ochavado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: octagonal _____ ochavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "octāvus". Equivalent to ocho + -avo. As a week-long party, based on inclusive counting. Doublet of ochava, octavo. Cognate with Catalan "octau" and Galician and Portuguese "oitavo". gloss: synonym of "octavo": eighth (one of eight equal parts) q: obsolete gloss: synonym of "octavo": eighth (in eighth position) q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "octāvus". Equivalent to ocho + -avo. As a week-long party, based on inclusive counting. Doublet of ochava, octavo. Cognate with Catalan "octau" and Galician and Portuguese "oitavo". gloss: synonym of "octavo": one-eighth q: obsolete gloss: ochavo (a former Spanish coin from the 17th to 19th centuries, notionally equivalent to ⅛ Spanish ounce) q: historical gloss: trifle, bauble (anything worthless or useless) q: figuratively gloss: octave (a weeklong saint's feast or local party) q: Catholicism gloss: octagon (an octagonal building or place) q: architecture _____ ochavón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: octoroon _____ ochenta pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "ochaenta", from Latin "octāgintā", variant of octōgintā (“eighty”), from Proto-Indo-European "*oktōḱomt", from earlier *oḱto(w)-dḱomt (“eight-ten”). gloss: eighty _____ ochenta y cinco pos: num gloss: eighty-five _____ ochenta y cuatro pos: num gloss: eighty-four _____ ochenta y dos pos: num gloss: eighty-two _____ ochenta y nueve pos: num gloss: eighty-nine _____ ochenta y ocho pos: num gloss: eighty-eight _____ ochenta y seis pos: num gloss: eighty-six _____ ochenta y siete pos: num gloss: eighty-seven _____ ochenta y tres pos: num gloss: eighty-three _____ ochenta y uno pos: num gloss: eighty-one _____ ochenta y ún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|ochenta y uno}} g: m gloss: apocopic form of "ochenta y uno" (“eighty-one”) q: before the noun _____ ochentas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: eighties; 1980s _____ ochentavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ochenta ("eighty") + -avo. gloss: eightieth q: fractional syn: octogésimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ochenta ("eighty") + -avo. gloss: eightieth q: fractional syn: octogésimo _____ ochentera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: female equivalent of "ochentero" (“someone born in the 1980s”) _____ ochentero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ochenta + -ero. gloss: 1980s q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ochenta + -ero. gloss: someone born in the 1980s _____ ochentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighties (relating to the 1980s, 1880s etc.) q: relational _____ ocho pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "ocho", from an earlier *oito, from Latin "octō", from Proto-Indo-European "*oḱtṓw". Cognates include Ancient Greek "ὀκτώ", Portuguese "oito", Old English "eahta" (English eight). gloss: eight pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ocho", from an earlier *oito, from Latin "octō", from Proto-Indo-European "*oḱtṓw". Cognates include Ancient Greek "ὀκτώ", Portuguese "oito", Old English "eahta" (English eight). gloss: eight gloss: figure of eight (knot) _____ ocho mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: eight thousand _____ ochocentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: 800 metres runner _____ ochocientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f}} g: f gloss: feminine of "ochocientos" _____ ochocientos pos: num gloss: eight hundred _____ ochomil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eight-thousander _____ ocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ōtium" (“leisure”). gloss: leisure gloss: recreation syn: recreación; recreo; esparcimiento gloss: spare time syn: tiempo libre gloss: diversion syn: diversión; distracción _____ ociosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ocioso + -mente. gloss: idly _____ ociosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: idleness, inactivity _____ ocioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "otiōsus". gloss: idle gloss: useless pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "otiōsus". gloss: idler _____ ocla pos: n meta: {{es-noun|f|ocles}} g: f gloss: seaweed _____ oclocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὀχλοκρατία" (“mob rule”), from ὄχλος (“crowd, throng”) + κράτος (“might, strength”). gloss: ochlocracy _____ oclocrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oclocracia + -ico. gloss: ochlocratic _____ ocluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "occlūdere". gloss: to occlude q: medicine _____ oclusal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: occlusal _____ oclusiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stop q: phonetics _____ oclusiva glotal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glottal stop _____ oclusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: occlusive gloss: plosive q: linguistics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stop; plosive q: linguistics _____ oclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "occlūsiōnem", from Latin "occludō". gloss: occlusion gloss: obstruction gloss: occlusion q: linguistics gloss: occluded front q: meteorology _____ ocobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabebuia _____ ocoró pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Garcinia madruno, a fruit tree _____ ocotal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ocote + -al. gloss: a place where pine trees grow; pinery q: El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua _____ ocote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, from Proto-Nahuan "*okotl", from Proto-Uto-Aztecan "*wokon-ta". gloss: any of several aromatic, resinous pine species native to Mexico and Central America, especially the Montezuma pine (Pinus montezumae) q: El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua gloss: pine torch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "uquti". gloss: anus q: Argentina, vulgar _____ ocotepecano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ocotepeque + -ano. gloss: of Ocotepeque q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ocotepeque + -ano. gloss: someone from Ocotepeque _____ ocotillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ocote + -illo. gloss: ocotillo q: Mexico _____ ocotoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ocote + -oso. gloss: full of pine resin q: Mexico, Honduras _____ ocozol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The sweet gum tree, Liquidambar styraciflua _____ ocra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a West African language. gloss: okra, Abelmoschus esculentus q: El Salvador syn: quingombó _____ ocratoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ochratoxin _____ ocre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "ochra", from Ancient Greek "ὠχρός" (“yellow”) (modern Greek "ωχρός"). gloss: ochre pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from Late Latin "ochra", from Ancient Greek "ὠχρός" (“yellow”) (modern Greek "ωχρός"). gloss: ochre _____ ocrosino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ocros Province pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ocros Province _____ ocráceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ochre-colored _____ octaedrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: octahedrite _____ octaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octahedron q: geometry _____ octagonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From octágono + -al. gloss: octagonal _____ octagésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eightieth _____ octal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: octal _____ octanaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From octano + -aje. gloss: octane rating _____ octano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octane q: organic chemistry _____ octanoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octanoate q: organic chemistry _____ octava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: octave q: music gloss: octave (period of eight days) q: Christianity _____ octavario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octave q: religion _____ octavilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Piece of paper of size 11 × 16 cm, half that of a cuartilla gloss: leaflet, flyer q: politics gloss: a poem of eight lines consisting of two redondillas which share rhymes q: poetry _____ octavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "octāvus". Compare the inherited form ochavo. gloss: eighth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "octāvus". Compare the inherited form ochavo. gloss: eighth q: fractional _____ octavos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: round of 16, round of sixteen, last 16, last sixteen, (nonstandard) eighth final (the round before the quarterfinal) q: sports, soccer syn: octavos de final _____ octavos de final pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: round of 16, round of sixteen, last 16, last sixteen, (nonstandard) eighth final (the round before the quarterfinal) q: sports, soccer syn: octavos _____ octaédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: octahedral _____ octeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octet _____ octillizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octuplet _____ octillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quindecillion (10^48) q: cardinal _____ octingentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eight hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eight hundredth q: fractional _____ octocoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octocoral _____ octodecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octadecagon q: geometry _____ octogenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: octogenarian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octogenarian _____ octogonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "octagonal" _____ octogésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "octōgēsimus". gloss: eightieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "octōgēsimus". gloss: eightieth q: fractional syn: ochentavo _____ octogésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighty-fourth q: ordinal _____ octogésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighty-ninth q: ordinal _____ octogésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighty-eighth q: ordinal _____ octogésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=octogésimo primer}} gloss: eighty-first q: ordinal _____ octogésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighty-fifth q: ordinal _____ octogésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighty-second q: ordinal _____ octogésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighty-sixth q: ordinal _____ octogésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eighty-seventh q: ordinal _____ octogésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=octogésimo tercer}} gloss: eighty-third q: ordinal _____ octopamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: octopamine _____ octopodas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "octopoda" _____ octosilábico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: octosyllabic _____ octosílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: octosyllabic _____ octreótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octreotide q: pharmacology _____ octubre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Taken from Latin "octōbrem" as a semi-learned term, partly based on the inherited Old Spanish ochubre. gloss: October _____ octubrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to a festivity held in October, especially the fiestas octubrinas in Guayaquil, Ecuador _____ octubrismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Octoberism _____ octágono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "octógono" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "octógono" _____ octámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octamer _____ octógono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: octagonal syn: octagonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octagon _____ octópodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Backformed as a singular from Translingual "Octopoda", the order name, derived from Dutch "octōpoda", plural of octōpūs (“octopus”), from Ancient Greek "ὀκτώπους", from ὀκτώ (“eight”) + πούς (“foot”). gloss: octopod (eight-legged) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Backformed as a singular from Translingual "Octopoda", the order name, derived from Dutch "octōpoda", plural of octōpūs (“octopus”), from Ancient Greek "ὀκτώπους", from ὀκτώ (“eight”) + πούς (“foot”). gloss: octopod _____ ocueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ocú District pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ocú District _____ oculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oculate _____ ocular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "oculāris". gloss: ocular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oculāris". gloss: eyepiece, eyeglass _____ ocularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ocularisation _____ ocularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ocular + -mente. gloss: ocularly, visually, through the use of sight _____ oculista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Calque of French "oculiste". By surface analysis, Latin "oculus" + -ista. gloss: optician _____ oculo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: oculo- _____ oculocutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oculocutaneous _____ oculomotor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oculo- + motor. gloss: oculomotor q: anatomy _____ ocultación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "occultātiōnem". gloss: occultation _____ ocultador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concealer pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: concealing _____ ocultamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oculto + -mente. gloss: occultly _____ ocultamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ocultar + -miento. gloss: hiding, concealment _____ ocultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "occultāre". Compare English "occult" (“to hide from view; to become concealed”). gloss: to hide, to conceal q: transitive syn: esconder gloss: to obscure q: transitive gloss: to hide q: reflexive gloss: to be hidden q: reflexive _____ ocultismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occultism _____ ocultista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: occultist _____ oculto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "occultus". gloss: hidden, secret gloss: occult _____ ocumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arawak "okum". gloss: arrowleaf elephant ear; Xanthosoma sagittifolium q: Venezuela _____ ocupacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "occupational", from occupation (“profession”). gloss: occupational syn: profesional _____ ocupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "occupātiōnem". gloss: occupation (the act of possessing a place) gloss: occupation (the control of a region by a hostile army) gloss: occupation (activity or task with which one occupies oneself) syn: trabajo; oficio; empleo _____ ocupada pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=f}} g: f gloss: pregnant _____ ocupado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: busy gloss: occupied _____ ocupadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ocupado" _____ ocupante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: occupying pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: occupant _____ ocupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "occupāre". Cognate with English "occupy". gloss: to occupy (to take or use space) q: transitive gloss: to occupy (to fill or hold a position) q: transitive gloss: to occupy, to take up (time or space) q: transitive gloss: to occupy, to reside in q: transitive gloss: to employ (to hire to work for a job) q: transitive syn: emplear gloss: to use q: transitive, Latin America syn: usar; utilizar; emplear gloss: to need q: transitive, intransitive, Central America, Mexico syn: necesitar gloss: to look after (to watch or protect a person) q: reflexive, with de gloss: to take on (a responsibility) q: reflexive, with de syn: encargarse _____ ocurrencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ocurrir + -encia. gloss: occurrence gloss: witticism _____ ocurrente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "occurrente", singular ablative of occurrens. gloss: occurrent gloss: saying, meaning, showing or doing unexpected things _____ ocurrir pos: v meta: {{es-verb|<only3sp>}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "occurrere" (“appear, occur”), from ob + currō (“run”). gloss: to happen, to occur q: impersonal syn: pasar; suceder gloss: to come up with q: idiomatic, impersonal, reflexive _____ ocurriósele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ocurrir"+"se"+"le" q: obsolete _____ ocurrióseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ocurrir"+"se"+"me" q: obsolete _____ ocurrírseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_seme of "ocurrir" _____ océano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ōceanus". Cognate with English "ocean". gloss: ocean _____ océano Antártico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[océano]] [[antártico|Antártico]]}} g: m gloss: Antarctic Ocean, Southern Ocean (the ocean in the southern polar regions) syn: Antártico; océano Austral _____ océano Atlántico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[océano]] [[atlántico|Atlántico]]}} g: m gloss: Atlantic Ocean (the ocean lying between the Americas to the west and Europe and Africa to the east) syn: Atlántico _____ océano Pacífico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[océano]] [[pacífico|Pacífico]]}} g: m gloss: Pacific Ocean syn: Pacífico _____ océano Ártico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[océano]] [[ártico|Ártico]]}} g: m gloss: Arctic Ocean (the ocean in the northern polar regions) syn: Ártico; océano glacial Ártico _____ océano Índico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[océano]] [[índico|Índico]]}} g: m gloss: Indian Ocean syn: Índico _____ oda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "oda", from Ancient Greek "ᾠδή" (“poem intended to be sung”), an Attic contraction of ἀοιδή (“song”). gloss: ode _____ odalisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "odalisque", from Ottoman Turkish "اوطه‌لق" (“chambermaid”), from اوده (“room”). gloss: odalisque _____ odeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: odeon _____ odiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From odiar + -dor. gloss: hater (one who hates) _____ odiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: odio + -ar. gloss: to hate, to loathe _____ odinismo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Odinism _____ odinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Odinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Odinist _____ odio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "odium" (“hate”). Cognate with English "odium". gloss: hate, hatred, loathing (strong aversion; intense dislike) syn: hincha gloss: odium (hatred coupled with disgust) _____ odiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From odioso + -mente. gloss: hatefully _____ odiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hate; hatefulness _____ odioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "odiōsus". gloss: hateful, odious syn: detestable _____ odiosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "odioso" _____ odisea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: odyssey _____ odiseico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Odiseo + -ico. gloss: Odyssean _____ odometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: odometry _____ odonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: odonate _____ odontalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "odontalgia", from Ancient Greek "ὀδονταλγία" (“toothache”), from ὀδών (“tooth”) (genitive singular ὀδόντος) + ἄλγος (“pain”). gloss: toothache q: medicine syn: dolor de dientes; dolor de muelas _____ odontoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: odontoblast _____ odontoceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toothed whale _____ odontoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: odontoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: odontoid _____ odontología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ὀδόντος" ("tooth") + -logía. gloss: odontology; dentistry syn: (Colombia, Ecuador) dentistería _____ odontológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From odontología + -ico. gloss: odontological, dental _____ odontopediatría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: odontopediatrics _____ odontosección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: odontosection _____ odontálgico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From odontalgia + -ico. gloss: odontalgic _____ odontólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: odontologist; dentist syn: dentista _____ odorante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: odorous _____ odorífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: odorous, odoriferous gloss: smelly syn: maloliente _____ odre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "odre" (also spelled hodre), from Latin "uter". gloss: goatskin, goatskin wine bag syn: barquino; cuero; pellejo; corambre gloss: lush; sot (drunkard) q: colloquial _____ odrisio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Odrysius". gloss: Odrysian q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Odrysius". gloss: Odrysian q: historical _____ odriísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Odriist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Odriist _____ odómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: odometer (instrument to measure distance travelled) gloss: pedometer, step counter (device that measures the number of steps taken) syn: podómetro; cuentapasos _____ odónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hodonym _____ oenegé pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: NGO, non-governmental organization _____ oesnoroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: west-northwest _____ oesnorueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: west-northwest _____ oeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "ouest", from Middle French "ouest", from Old French "ouest" or west, from Old English "west". gloss: west syn: poniente; occidente _____ oestenoroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: west-northwest _____ oesteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: western _____ oesudoeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: west-southwest _____ oesudueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: west-southwest _____ oesuroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: west-southwest _____ ofenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "ofender". gloss: insult _____ ofender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "offendĕre". gloss: to offend syn: herir; insultar; ultrajar gloss: to take umbrage, take offense q: reflexive _____ ofender a Dios pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sin; to commit a sin q: idiomatic _____ ofenderse del aire pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be touchy q: idiomatic, dated _____ ofendidito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ofendido + -ito. gloss: snowflake (somebody who is easily offended, especially by politically incorrect views) q: derogatory, Spain _____ ofendido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ofender + -ido. gloss: offended gloss: aggrieved, injured syn: herido _____ ofendidísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "ofendido" _____ ofensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "offēnsa". gloss: offense gloss: insult syn: insulto _____ ofensiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "offēnsivus", from Latin "offendere" (“to offend”). gloss: offensive _____ ofensivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ofensivo + -mente. gloss: offensively _____ ofensividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: offensive (attacking play) _____ ofensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "offēnsīvus", from Latin "offēnsus", past participle of offendō (“to offend”). By surface analysis, ofenso + -ivo. gloss: offensive syn: ultrajante _____ ofensor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: offending pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: offender _____ oferente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: provider (of a service) _____ oferta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "oferta" or some other Gallo-Romance language. gloss: offer (a proposal that has been made) syn: ofrecimiento gloss: offer (something put forth, bid, proffered or tendered) syn: ofrenda gloss: supply q: economics gloss: deal, sale, bargain _____ ofertante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ofertar + -ante. gloss: bidder _____ ofertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From oferta + -ar. gloss: to offer q: transitive _____ ofertorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: offertory _____ ofertón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oferta + -ón. gloss: super special offer _____ off pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "off". gloss: off-screen gloss: off-Broadway; minor-league; small-time q: theater _____ offline pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "offline". gloss: offline _____ offshore pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: offshore pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: offshore, offshore company _____ offside pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "offside". gloss: an offside position syn: fuera de juego; orsay _____ ofi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "oficina". gloss: office q: colloquial _____ ofibodega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an office-cum-warehouse, generally in an industrial park _____ oficentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: head office _____ oficial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "officiālis". Cognate with English "official". gloss: official pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "officiālis". Cognate with English "official". gloss: officer, official gloss: clerk, functionary syn: funcionario gloss: office worker, skilled worker syn: oficinista gloss: journeyman gloss: artisan syn: artesano gloss: butcher syn: carnicero gloss: executioner syn: verdugo _____ oficialato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: officialship _____ oficialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oficial + -idad. gloss: officiality _____ oficialillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oficial + -illo. gloss: diminutive of "oficial" _____ oficialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruling party _____ oficialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-government pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-government supporter _____ oficialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oficializar + -ción. gloss: officialisation _____ oficializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From oficial + -izar. gloss: to make official q: transitive _____ oficialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oficial + -mente. gloss: officially _____ oficialía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: officership _____ oficiante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: officiant _____ oficiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "officiō". gloss: to officiate _____ oficina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "officīna" (“workshop”). Doublet of usina. gloss: office (a room used for non-manual work) syn: despacho; (colloquial) ofi gloss: workshop syn: taller gloss: laboratory (in a pharmacy) syn: laboratorio _____ oficina de correos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: post office _____ oficinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: officinal _____ oficinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From oficina + -ista. gloss: office worker _____ oficinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oficina + -ita. gloss: diminutive of "oficina" _____ oficio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "officium". gloss: profession, occupation gloss: office q: religion _____ oficiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oficioso + -mente. gloss: unofficially gloss: officiously _____ oficiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: officiousness gloss: unofficialness _____ oficioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "officiōsus". gloss: officious gloss: unofficial _____ ofidio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Singularization of Translingual "Ophidia", an alternative name of the suborder Serpentes, from Ancient Greek "ὀφίδιον", diminutive of ὄφις (“snake”). gloss: ophidian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Singularization of Translingual "Ophidia", an alternative name of the suborder Serpentes, from Ancient Greek "ὀφίδιον", diminutive of ὄφις (“snake”). gloss: ophidian _____ ofimática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of oficina + informática. gloss: office information technology _____ ofimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: office; stationery q: relational _____ ofiolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ophiolite q: geology _____ ofiura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "ophiūra" (“brittle star”), from Ancient Greek "ὄφις" (“serpent”) + οὐρά (“tail”) (referring to the serpent-like arms of the brittle star). gloss: brittlestar _____ ofiuroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brittle star, ophiuroid (echinoderm) _____ ofrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ofresçer", derived from ofrir, from VL "*offerīre", from Latin "offerre". gloss: to offer, to offer up, to provide gloss: to proffer _____ ofrecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ofrecer + -ido. gloss: easy (a person who readily consents to sexual activity) syn: facil _____ ofrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ofrecer + -miento. gloss: offering, offer _____ ofrenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Malayalam "offerenda", from Latin "offerendus". Compare French "offrande", Catalan "ofrena", Portuguese "oferenda". gloss: offering, sacrifice _____ ofrendar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ofrenda + -ar. gloss: to offer as a gift, to sacrifice _____ oftalmología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ὀφθαλμός" (“eye”) + -logía gloss: ophthalmology _____ oftalmológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oftalmología + -ico. gloss: ophthalmological q: medicine _____ oftalmopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oftalmo + patía. gloss: ophthalmopathy q: medicine _____ oftalmoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ophthalmoscopy _____ oftalmoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ophthalmoscope _____ oftalmoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "oftalmoscopia" _____ oftalmosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ophthalmosaurid _____ oftalmóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "oftalmólogo" (“ophthalmologist”) _____ oftalmólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ophthalmologist _____ oftálmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ophthalmic _____ ofuscación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bewilderment, confusion gloss: blurring gloss: obfuscation (lack of clarity) _____ ofuscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "obfuscāre", from Latin "ob-" + fuscō (“to darken”). Compare Italian "offuscare". gloss: to obfuscate q: transitive gloss: to confuse q: transitive gloss: to wow, astonish q: transitive _____ ofídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ophidian _____ oganesón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Coined by consensus in 2017. Based on English "oganesson", following the pattern of neón (“neon”), argón (“argon”), criptón (“krypton”) and other noble gases. gloss: oganesson q: chemistry syn: (deprecated) ununseptio _____ ogaño pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rare spelling of "hogaño" _____ oglala pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Oglala Lakota tribe member _____ ogresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ogro"; ogress q: fantasy, folklore, mythology _____ ogro pos: n meta: {{es-noun|m|f=ogresa}} g: m gloss: ogre q: fantasy, folklore, mythology gloss: fiend, brute syn: bruto; violento gloss: crank syn: antipático; huraño _____ oh pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: oh (expression of awe, surprise, pain or realization) _____ ohioano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ohio + -ano. gloss: Ohioan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ohio + -ano. gloss: Ohioan _____ ohm pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ohmio" _____ ohmio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ohm _____ ohmímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ohmmeter _____ oidito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oído + -ito. gloss: diminutive of "oído" _____ oidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From oír + -dor, possibly corresponding to Latin "audītōrem", and therefore a doublet of auditor. gloss: judge, magistrate for a royal audiency q: archaic gloss: hearer _____ oiga pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: hey, listen, excuse me (said as a request for an individual's attention) q: formal syn: (informal) oye _____ oirate pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oirat pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Oirat _____ ojal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ojo. gloss: buttonhole, eyelet gloss: loop _____ ojalá pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "oxalá", from Arabic "لَوْ شَاءَ اللّٰهُ" (“and may God will it”). Compare Arabic "إِنْ شَاءَ اللهُ". gloss: hopefully (I hope that) gloss: if only pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish "oxalá", from Arabic "لَوْ شَاءَ اللّٰهُ" (“and may God will it”). Compare Arabic "إِنْ شَاءَ اللهُ". gloss: I hope so; let's hope so gloss: God willing gloss: I hope (that); let's hope (that) (followed by present subjunctive) gloss: God grant (that) (followed by present subjunctive) gloss: I wish (when used to refer to past events) _____ ojaranzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common rhododendron, Rhododendron ponticum gloss: European hornbeam, Carpinus betulus gloss: European nettle tree, Celtis australis _____ ojazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ojo + -azo. gloss: augmentative of "ojo" _____ ojeada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ojear + -ada. gloss: glance (brief look) syn: vistazo _____ ojeador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ojear + -dor. gloss: scout, talent scout, talent-spotter q: sports syn: cazatalentos gloss: beater q: hunting _____ ojear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ojo ("eye") + -ear. gloss: to glance syn: echar un vistazo gloss: to ogle gloss: to put the evil eye (on somebody), to curse by looking with malicious intent _____ ojeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ojear". gloss: glance gloss: ogle _____ ojera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ojo + -era. gloss: raccoon eyes (ring or bag under the eye) q: usually in the plural _____ ojeriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spite, ill feeling gloss: grudge _____ ojeroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojera + -ero. gloss: coon-eyed, haggard _____ ojerudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojera + -udo. gloss: having bags under the eyes _____ ojete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ojo + -ete. gloss: eyelet, grommet gloss: eye hole gloss: anus q: colloquial gloss: asshole, dumbass q: slang, derogatory, Mexico _____ ojialegre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + alegre. gloss: laughing-eyed _____ ojiazul pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo ("eye") + azul ("blue"), on the pattern of ojialegre, ojigarzo, ojijunto, etc. gloss: blue-eyed q: in species' names syn: ojigarzo; ojizarco _____ ojiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-eyed _____ ojibwa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ojibwe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ojibwe _____ ojibwe pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ojibwe _____ ojicarunculado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wattle-eye _____ ojigarzo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + garzo. gloss: blue-eyed _____ ojijunto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + junto. gloss: having eyes very close to each other _____ ojillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ojo + -illo. gloss: diminutive of "ojo" _____ ojimoreno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + moreno. gloss: dark-eyed, brown-eyed _____ ojinegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + negro. gloss: dark-eyed, black-eyed _____ ojiplático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the expression "ojos como platos" (eyes like plates/saucers), from ojo + plato + -ico. gloss: saucer-eyed, wide-eyed q: Spain syn: boquiabierto; boquiabierta _____ ojirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-eyed _____ ojito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ojo + -ito. gloss: diminutive of "ojo" _____ ojito derecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple of one's eye; favourite q: idiomatic _____ ojituerto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + tuerto. gloss: cross-eyed, cock-eyed _____ ojiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ogive", from Latin "augere". gloss: ogive gloss: warhead q: military _____ ojival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ogival _____ ojiverde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: green-eyed _____ ojizaino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare Spanish "ojizarco" ("blue-eyed"). gloss: evil-eyed, which has evil eyes q: colloquial _____ ojizarco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Spanish ojo (“eye”) and Spanish zarco (“light blue”), from Arabic زرقاء (“blue”). gloss: blue-eyed _____ ojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ojo", from VL "oclus", from Latin "oculus". Doublet of óculo. Cognate to Portuguese "olho", French "œil", Italian "occhio", Romanian "ochi", Russian "око". gloss: eye gloss: keyhole gloss: caution pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡ojo!}} etymology: Inherited from Old Spanish "ojo", from VL "oclus", from Latin "oculus". Doublet of óculo. Cognate to Portuguese "olho", French "œil", Italian "occhio", Romanian "ochi", Russian "око". gloss: look! watch out! _____ ojo a la funerala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black eye q: colloquial _____ ojo al dato pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: get this (used to emphasise something following in the text) _____ ojo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: eye of water). gloss: spring (place where water emerges from the ground) syn: manantial; naciente _____ ojo de buey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bullseye (glass) _____ ojo de la tempestad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eye of the storm _____ ojo de perico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perfoliate blackfoot (Melampodium perfoliatum) _____ ojo de poeta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The black-eyed Susan vine, Thunbergia alata _____ ojo de tigre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiger's eye (gemstone) _____ ojo del culo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butthole q: informal _____ ojo derecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple of one's eye; favourite q: idiomatic _____ ojo por ojo, diente por diente pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: eye for an eye, a tooth for a tooth _____ ojoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breadnut (Brosimum alicastrum) _____ ojodefuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire-eye _____ ojos como platos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: banjo eyes; saucer eyes _____ ojos que no ven, corazón que no siente pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: eyes which do not see, heart which does not feel). gloss: out of sight, out of mind _____ ojoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holey (full of holes) _____ ojota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "ushuta". gloss: flip-flop (artisanal type) q: Chile, Argentina, Peru _____ ojote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ojo + -ote. gloss: augmentative of "ojo" _____ ojudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + -udo. gloss: having big eyes q: El Salvador, Honduras _____ ojuelos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: bright eyes gloss: spectacles _____ ojushte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breadnut, Maya nut (Brosimum alicastrum) q: El Salvador syn: ramón; ojoche _____ ojón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ojo + -ón. gloss: someone with big or very open eyes gloss: a particular fish, having very large eyes pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ojo + -ón. gloss: having big or very open eyes _____ okapi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: okapi _____ okay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unadapted borrowing from English "okay". gloss: OK (endorsement; approval) _____ okey pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: A phonetic calque of English "OK". It is based on writing the English pronunciation according the Spanish orthography rules. gloss: okay, OK pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A phonetic calque of English "OK". It is based on writing the English pronunciation according the Spanish orthography rules. gloss: okey (game) _____ okey, makey pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: okey-dokey _____ okinawense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Okinawa + -ense. gloss: Okinawan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Okinawa + -ense. gloss: Okinawan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Okinawa + -ense. gloss: Okinawan (language) _____ okis pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From okay. gloss: okay; okey-dokey q: colloquial _____ oklahomense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Oklahoma + -ense. gloss: Oklahoman pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Oklahoma + -ense. gloss: Oklahoman _____ okra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: okra _____ okume pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the wood of the tree Aucoumea klaineana _____ okupa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: See okupar. etymology: Shortening of ocupante, intentionally misspelled with a K, letter that reflects a willingness to transgress orthographic rules. gloss: squatter q: slang, Spain _____ okupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ocupación, intentionally misspelled with a K, letter that reflects a willingness to transgress orthographic rules. gloss: squatting q: slang, Spain gloss: squat q: slang, Spain _____ okupado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ocupado, intentionally misspelled with a K, letter that reflects a willingness to transgress orthographic rules. gloss: squatted q: slang, Spain _____ okupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: okupar is intentionally misspelled to emphasize its difference from ocupar; ocupar simply referring to the occupation of a residence (compare occupy) and okupar referring to the occupation of an abandoned, uninhabited, or unused residence without seeking permission from the owner (squat). However, the word is fairly nuanced and is not totally synonymous with squat (see Squatting § Spain as well as Movimiento okupa).\n\nIt is one of a few Spanish verbs containing a K (as K is not native to Spanish; other verbs with a K are derived from loanwords: bunkerizar, kilometrar). The Diccionario de la Real Academia Española officially recognizes okupar as well as okupa while noting that the misspelling is questionable. etymology: From ocupar (“to occupy”), intentionally misspelled with a K, letter that reflects a willingness to transgress orthographic rules. gloss: to squat q: slang, Spain _____ ola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Latin "undula" (“wavelet”). Or, from Arabic "هَوْل" (“surge (of the sea, waves), fright”). gloss: wave (on the surface of a liquid) syn: onda gloss: sudden appearance of a large amount of something q: figuratively gloss: Mexican wave _____ ola coreana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of Korean "^한류(韓流)" (“Korean current”). From ola ("wave") + coreana ("Korean"). gloss: Hallyu, the Korean Wave _____ ola de calor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heat wave, hot spell _____ olanchano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Olancho Department, Honduras pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Olancho Department, Honduras _____ olanzapina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olanzapine _____ olavarriense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Olavarría Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Olavarría Partido _____ olcade pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Olcades q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Olcades _____ olduvayense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oldowan (archeological industry during the Lower Paleolithic) q: geology, paleontology _____ oleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wave, surge q: figuratively _____ oleaginoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "oleāginus" + -oso. gloss: oleaginous (oily) gloss: producing oily fruit q: of a plant _____ oleaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ola + -aje. gloss: surf q: hydrography _____ olear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to oil up gloss: to encourage; spur on (with cries of olé) _____ oleato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oleate _____ olefina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olefin q: organic chemistry _____ oleico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oleic _____ oleicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olivegrowing and olive oil production _____ oleocantal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oleocanthal _____ oleoducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oleum" (“oil”) + ductus (“conducting”); formed according to the model of acueducto (“aqueduct”). gloss: oil pipeline _____ oleoneumático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydropneumatic _____ oleoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oleoplast q: cytology _____ oleoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oleochemical _____ oleoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "oleōsus". gloss: oily _____ oler pos: v meta: {{es-verb|<hue>}} {{es-conj|<hue>}} etymology: Inherited from Latin "olēre", ultimately from Proto-Indo-European "*h₃ed-". gloss: to smell (perceive by scent) q: transitive gloss: to pry into, investigate (make inquiries where one is not welcome) q: transitive gloss: to smell out, uncover (find out by prying) q: transitive gloss: to smell (emit an odour) q: intransitive gloss: to suspect, have a hunch q: reflexive gloss: inhale _____ oler a chamusquina pos: v meta: {{es-verb|oler<hue> a chamusquina}} gloss: to start to get out of control; to lead to a slagging off q: idiomatic, of an argument _____ oler a chotuno pos: v meta: {{es-verb|oler<hue> a chotuno}} gloss: to stink to high heaven q: idiomatic _____ oler a cuerno quemado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to smell fishy q: idiomatic _____ oler a pólvora pos: v meta: {{es-verb|oler<hue> a pólvora}} etymology: (literally: to smell like gunpowder). gloss: to smell fishy; to seem as though there's something fishy going on q: idiomatic syn: oler a chamusquina; oler a cuerno quemado _____ olerse la tostada pos: v meta: {{es-verb|olerse<hue> la tostada}} etymology: (literally: smell the toast). gloss: to smell a rat q: idiomatic _____ oleuropeína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oleuropein q: organic chemistry _____ oleícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: olive oil q: relational _____ oleífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oleiferous _____ olfacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olfaction _____ olfatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From olfato + -ear. gloss: to sniff q: transitive gloss: to investigate, to find out with curiosity and resolution q: transitive, colloquial syn: husmear _____ olfateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "olfatear". gloss: sniffing _____ olfativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "olfactīvus". gloss: olfactory syn: olfatorio _____ olfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "olfactus". gloss: smell, olfaction, sense of smell (sense that detects smells) _____ olfatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "olfactōrius", from olfactus, present participle of olfaciō (“to sniff”), from oleō + faciō. gloss: olfactory syn: olfativo _____ oliente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oler + -iente. gloss: smelling, smelly _____ oligarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Late Latin "oligarcha", from Ancient Greek "ὀλιγάρχης". gloss: oligarch (a member of an oligarchy) q: politics _____ oligarquización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oligarchization _____ oligarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὀλιγαρχία". gloss: oligarchy _____ oligisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hematite q: obsolete, mineralogy syn: hematita _____ oligo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὀλίγος" (“few”). gloss: oligo- _____ oligoanúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oligoanuric _____ oligoartritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oligo- + artritis. gloss: oligoarthritis q: pathology _____ oligoceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oligocene _____ oligodendrocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oligo- + dendrocito. gloss: oligodendrocyte q: biology _____ oligodendroglioma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oligodendroglía + -oma. gloss: oligodendroglioma q: oncology syn: oligodendroblastoma _____ oligoelemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oligo- + elemento. gloss: trace element _____ oligomerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oligómero + -ización. gloss: oligomerization q: chemistry _____ oligomérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oligomeric _____ oligonucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oligo- + nucleótido. gloss: oligonucleotide q: biochemistry _____ oligoovulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oligo- + ovulación. gloss: oligoovulation q: pathology _____ oligopolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oligo + polio, by analogy with monopolio (“monopoly”). gloss: oligopoly _____ oligopolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: oligopolist _____ oligopolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oligopolio + -ización. gloss: oligopolization _____ oligopolístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oligopolistic _____ oligopsonístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oligopsonistic _____ oligopéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oligopeptide _____ oligopólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oligopolio + -ico. gloss: oligopolistic _____ oligoqueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oligochaete _____ oligosacárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oligo- + sacárido. gloss: oligosaccharide q: biochemistry _____ oligotrófico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oligo- + trófico. gloss: oligotrophic _____ oligozoospermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oligo- + zoospermo + -ia. gloss: oligozoospermia q: pathology _____ oliguria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "oligūria", from Ancient Greek "ὀλίγος" (“few”) and -ūria, equivalent to oligo + uria. gloss: oliguria q: pathology _____ oligárquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Late Latin "oligarchicus", from Ancient Greek "ὀλιγαρχικός". By surface analysis, oligarquia ("oligarchy") + -ico ("-ic"). gloss: oligarchic (of or relating to oligarchy) _____ oligómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oligomer _____ oligúrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oliguria + -ico. gloss: oliguric _____ olimpero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Club Olimpia (a football team from Paraguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Club Olimpia, as a player, coach, fan, etc _____ olimpiada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "olympiadem", from Ancient Greek "ὀλυμπιάς". gloss: olympiad _____ olimpismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Olympism _____ olimpista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Olimpia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Olimpia, as a fan, player, coach, etc _____ olimpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hall of fame _____ olimpíada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olympiad gloss: Olympics _____ olingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from myn. gloss: olingo _____ olinguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From olingo + -ito. gloss: olinguito _____ olintio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Olynthian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Olynthian _____ olio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "óleo" _____ oliscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: In some way derived from olor (“smell”). gloss: to sniff at (carefully) q: transitive gloss: to sniff out (information) q: transitive gloss: to stink, reek, ming, pong q: intransitive _____ olisquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From oliscar + -ear. gloss: to sniff at q: transitive _____ olisqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "olisquear". gloss: sniff, whiff _____ oliva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "olīva". gloss: olive (fruit) syn: aceituna gloss: olive tree syn: olivo gloss: owl syn: lechuza _____ olivar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From olivo + -ar. gloss: olive color pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From olivo + -ar. gloss: olive grove syn: acebuchal _____ olivarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Olivar + -ense. gloss: from the Chilean city of Olivar _____ olivarero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: olive q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: olivegrower _____ olivarino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Olivar + -ino. gloss: from the Chilean city of Olivar _____ oliventino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Olivenza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Olivenza _____ olivera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olive tree _____ olivicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olive growing _____ olivillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From olivo + -illo. gloss: any of a number of plants gloss: Phillyrea latifolia gloss: Aextoxicon punctatum gloss: Kageneckia angustifolia _____ olivino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: olivine (family of minerals) syn: peridoto _____ olivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*olīvus", from Latin "olīva", olīvum. gloss: olive tree _____ olivo del desierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: New Mexico olive (Forestiera neomexicana) _____ oliváceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: olive; olive green gloss: olive q: relational _____ olla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "olla", from Latin "ōlla", from Proto-Italic "*aukslā", from Proto-Indo-European "*Hukʷsleh₂", Proto-Indo-European "*Hukʷ-" (“cooking pot”). gloss: pot, pan; kettle (vessel used for cooking food) gloss: stew (dish cooked by stewing) gloss: pool, whirlpool _____ olla a presión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pressure cooker syn: (Spain, Mexico) olla express; (Colombia, Ecuador, Peru) pitadora _____ olla de carne pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A broth from Costa Rica consisting of pieces of meat and various local vegetables _____ olla de cocción lenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slow cooker _____ olla de fuego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fire pot (weapon) _____ olla de grillos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: pot of crickets). gloss: pandemonium syn: jaula de grillos _____ olla de presión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pressure cooker q: Chile, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Puerto Rico syn: (Spain, Mexico) olla express _____ olla de vapor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steamer (cookware) _____ olla express pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pressure cooker q: Spain, Mexico _____ olla podrida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "olla podrida" (maybe due to the smell), or olla poderida (because it was eaten by the rich), ultimately from Latin "ōlla" (“pot, jar”) and putridus (“decayed, rotten”) or a derivative of adjective potis (“able, capable”). Compare pudrir (“to rot, to decay”) and poder (“to be able”). gloss: olla podrida (stew of seasoned meat and vegetables) _____ ollada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From olla + -ada. gloss: the content of a pot q: Central America _____ ollar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nostril (of a horse) _____ ollero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From olla + -ero or from Late Latin "ōllārius", from Latin "ōlla". gloss: maker or seller of pots, pans, kettles, etc. or other clay objects, potter _____ ollita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From olla + -ita. gloss: diminutive of "olla" _____ olluco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "ulluku". gloss: Ullucus tuberosus, the ulluco syn: chugua; ruba; lisa; papa lisa; papalisa _____ olmeca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Olmec pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Olmec _____ olmeda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elm grove _____ olmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "olmo", from Latin "ulmus", from Proto-Indo-European "*h₁élem" (“mountain elm”). gloss: elm _____ olmo montano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wych elm _____ olmo siberiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Siberian elm _____ olor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL, Late Latin "olor", from Latin "odor", influenced by oleō. Ultimately from Proto-Indo-European "*h₃ed-" (“to smell, stink”). Cognate with English "odor". gloss: smell, scent, odor gloss: whiff (i.e. hint) q: figuratively _____ olorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From olor + -cillo. gloss: whiff (faint smell) _____ olorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From olor + -cito. gloss: diminutive of "olor", little smell gloss: stench, malodor q: ironically syn: mal olor; hedor _____ olorosito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "olor" _____ oloroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From olor + -oso. gloss: odorous syn: odorifero gloss: sweet (having a pleasant smell) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From olor + -oso. gloss: oloroso _____ olote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ōlōtl" (“corncob”). gloss: corncob q: Central America, Mexico syn: (Argentina, Bolivia, Chile) coronta; (Argentina, Paraguay, Uruguay) marlo; (Colombia, Cuba, Ecuador, Puerto Rico, República Dominicana, Venezuela) tusa; (Spain) zuro _____ olotense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Olot pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Olot _____ olotera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From olote + -era. gloss: olotera q: Mexico syn: desgranadora _____ olotino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or from Olot _____ olotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A tall variety of maize originating from Sierra Mixe, notable for harboring nitrogen-fixing bacteria _____ olvereño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Olvera pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Olvera _____ olvidable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forgettable _____ olvidadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From olvidado + -izo. Compare Catalan "oblidadís". gloss: forgetful _____ olvidado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of olvidar. gloss: forgotten _____ olvidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "olbidar, olvidar", from VL "*oblītāre", frequentative of Latin "oblīvīscor" (via its past participle oblītus). gloss: to forget (be forgotten by) q: transitive gloss: to forget, elude, escape q: reflexive, intransitive gloss: to forget, to leave behind q: with de, reflexive, intransitive _____ olvido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "olvidar". gloss: oblivion gloss: forgetting, ending of memory gloss: idea meaning an abstract place to put what is wanted to be forgotten, as in the collocation consign to oblivion _____ olán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "holán" _____ olé pos: interj meta: {{head|es|interjections}} usage: The interjection was commonly shout in bullfighting every time the matador managed to avoid being hit by the bull. The sense was later brought to sports, mainly soccer, and is shout when the player manages to dribble their opponent. etymology: Unknown. Often supposed to be from Arabic "الله" (“God!”), used e.g. to express surprise, excitement, etc., and/or from related وَاللهِ (“by God!”), used as an oath or strong agreement. gloss: an expression of encouragement and approval _____ olécranon pos: n meta: {{es-noun|m|olecranones}} g: m gloss: olecranon _____ olíbano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frankincense; olibanum (gum resin from trees of the genus Boswellia) _____ olímpicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From olímpico + -mente. gloss: completely, utterly, epically _____ olímpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Olympic (pertaining to Mount Olympus) gloss: Olympic (pertaining to the Olympics) gloss: utter, total, epic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Olympian _____ olívico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Vigo, Spain syn: vigués pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Vigo, Spain syn: vigués _____ ológrafo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: holographic (handwritten by a single writer) _____ omaguacas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Omaguacas _____ omaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Omani pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Omani _____ omaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "omāsum". gloss: omasum _____ omatidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ommatidium q: zoology _____ ombligo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "umbilīcus". gloss: navel, belly button (remnant of umbilical cord) _____ ombligo de Venus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: navelwort, pennywort; plant of genus Umbilicus, especially Umbilicus rupestris _____ ombliguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crop top _____ ombliguismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ombligo + -ismo. gloss: navel-gazing _____ ombliguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ombligo + -ito. gloss: diminutive of "ombligo" _____ ombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "hombre" _____ ombroclima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ombrotrophic climate _____ ombrotrófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ombrotrophic _____ ombrófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ombrophilous _____ ombudsman pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ombudsman _____ ombudsmans pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "ombudsman" _____ ombú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "umbú". gloss: a large evergreen tree native to the Pampa of South America, Phytolacca dioica syn: bellasombra _____ omega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: omega; the Greek letter Ω, ω _____ omelet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "omelette". gloss: omelette syn: tortilla; tortilla de huevos; tortilla francesa _____ omental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From omento + -al. gloss: omental _____ omento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ōmentum". gloss: omentum q: anatomy syn: epiplón _____ omeoprazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: omeprazole _____ omeprazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: omeprazole q: pharmacology _____ omeya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "أُمَيَّة". gloss: Umayyad pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic "أُمَيَّة". gloss: Umayyad _____ ominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "ōminārī". gloss: to omen, to be an omen of q: transitive _____ ominosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ominoso + -mente. gloss: ominously _____ ominoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ōminōsus", derived from ōmen (“omen”). gloss: ominous syn: siniestro gloss: abominable, despicable syn: abominable; despreciable _____ omisible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: omissible _____ omisivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: omissive _____ omisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "omissiōnem", from Latin "omittō". gloss: omission _____ omisión del deber de socorro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: failure in duty of rescue q: law _____ omiso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "omissus". gloss: neglectful, careless syn: dejado _____ omitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "omittere". gloss: to omit q: transitive _____ omni- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: omni-; bad; badly _____ omniabarcante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: all-embracing, all-enclosing _____ omnicanalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: omnichanneling _____ omnidireccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: omnidirectional _____ omnipotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From omni- + potencia. gloss: omnipotence (unlimited power) _____ omnipotente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "omnipotentem". By surface analysis, omni- + potente. gloss: omnipotent syn: todopoderoso _____ omnipresencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "omnipraesentia". gloss: omnipresence _____ omnipresente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "omnipraesēns". gloss: omnipresent _____ omnisapiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: omniscience _____ omnisapiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From omni- + sapiente. gloss: omniscient _____ omnisciencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "omniscientia" (“all-knowledge”), from omni- ("all") + scientia (“knowledge”). gloss: omniscience _____ omnisciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "omniscientem" (“all-knowing”), from omni ("all") + sciēns ("knowing"). gloss: omniscient _____ omniscio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: omniscient _____ omnitemporal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: omnitemporal _____ omniteísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From omni- + teísmo. gloss: omnitheism _____ omnímodo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: all-embracing, all-enclosing _____ omnívoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "omnivorus". By surface analysis, omni- + -voro. gloss: omnivorous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "omnivorus". By surface analysis, omni- + -voro. gloss: omnivore _____ omo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: omo- q: anatomy _____ omofagia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: omophagia _____ omoforio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: omophorion _____ omohioideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From omo- + hioideo. gloss: omohyoidean q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From omo- + hioideo. gloss: omohyoid q: anatomy syn: músculo omohioideo _____ omoplato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "omóplato" _____ omóplato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scapula q: anatomy syn: escápula _____ omótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Omotic _____ onagra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: evening primrose _____ onagro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: onager (wild ass) gloss: onager (military engine) _____ onanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: onanism (masturbation) _____ onanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: onanistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: onanist _____ once pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "onze", ondze, from Latin "ūndecim". gloss: eleven pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Snacks were typically taken at 11 am. gloss: elevenses, snack (bread with tea or coffee) q: Latin America _____ once metros pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: eleven meters). Because it is the distance of the penalty spot to the goal. gloss: penalty, penalty kick q: soccer _____ onceavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From once + -avo. gloss: eleventh q: fractional syn: undécimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From once + -avo. gloss: eleventh q: fractional syn: undécimo _____ oncejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "vencejo" _____ oncenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a period of eleven years _____ onceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eleventh syn: onceavo; undécimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eleventh syn: onceavo; undécimo _____ onces pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "once" _____ oncidium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oncidium _____ onco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: onco- _____ oncocercosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "Onchocerca" + -osis, from Ancient Greek "ὄγκος" (“barb”) + κέρκος (“tail”). gloss: onchocerciasis q: pathology _____ oncodermatitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From onco- + dermatitis. gloss: onchodermatitis q: pathology _____ oncogén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From onco- + gen. gloss: oncogene q: biology _____ oncogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From onco- + -génesis. gloss: oncogenesis _____ oncogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oncogén + -ico. gloss: oncogenic q: pathology _____ oncohematología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From onco- + hematología. gloss: oncohematology _____ oncohematológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From onco- + hematológico. gloss: oncohematological q: pathology _____ oncología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From onco- + -logía. gloss: oncology q: medicine _____ oncolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From onco- + -lítico. gloss: oncolytic q: medicine _____ oncológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oncología + -ico. gloss: oncological q: medicine _____ oncólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From oncología + -logo. gloss: oncologist (a doctor or scientist who specializes in oncology) _____ oncótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oncotic _____ onda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "unda", from Proto-Indo-European "*unt-", nasalized form of Proto-Indo-European "*wed-". gloss: wave (on the surface of a liquid) syn: ola gloss: any other wave (including technological use) gloss: style, fashion q: Chile gloss: vibe or mood syn: vibra _____ onda acústica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sound wave _____ onda alfa pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: alpha wave (electrical signal produced by the brain while the subject is relaxed) q: neurology _____ onda corta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shortwave _____ onda de calor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heatwave _____ onda de choque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shock wave _____ onda de radio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio wave _____ onda electromagnética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electromagnetic wave _____ onda gravitacional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gravitational wave _____ onda senoidal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sine wave q: trigonometry _____ onda sonora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sound wave _____ onda verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From onda + verde. gloss: green wave _____ ondado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wavy; undé q: heraldry _____ ondarrutarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Ondarroa q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Ondarroa _____ onde pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Still in use in some places of Spain. etymology: From Latin "unde". gloss: obsolete form of "donde" _____ ondeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: waved _____ ondeante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wavy _____ ondear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*undidiāre", from Latin "unda". By surface analysis, onda + -ear. Compare Portuguese "ondear", Occitan "ondejar", French "ondoyer". gloss: to wave gloss: to undulate gloss: to flutter, flap _____ ondense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Onda, Castellón pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Onda, Castellón _____ ondina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: undine, water sprite q: alchemy, folklore _____ ondoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "undōsus". gloss: wavey _____ ondulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ondular + -ción; cf. ML.,NL "undulātiō". gloss: undulation gloss: permanent wave q: physics gloss: permanent wave, perm (hairstyle) _____ ondulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wavy _____ ondulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undulator _____ ondulante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: waving, undulating _____ ondular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Formed based on Late Latin "undula" (“wavelet”), a diminutive of Latin "unda" (“wave”); corresponds to a Medieval or later Latin undulāre. Cf. also ondulación. gloss: to wave _____ ondulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undulating gloss: wave q: physics, relational _____ ondícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wavelet _____ oneida pos: adj meta: {{es-adj|pl=oneidas|pl2=#}} gloss: Oneida pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Oneida _____ onerosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: onerousness _____ oneroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "onerōsus". gloss: onerous _____ onfalocele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "omphalocele". gloss: omphalocele q: pathology _____ onfalomesentérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: omphalomesenteric _____ onicofagia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: onychophagia _____ onicomicosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: onychomycosis _____ onicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: onychosis q: pathology _____ onicóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: onychophoran _____ onilense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Onil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Onil _____ oniomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oniomania _____ oniquectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: onychectomy _____ online pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "online". gloss: online _____ onocentauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: onocentaur q: mythology, fantasy _____ onomasiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: onomasiology _____ onomasiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From onomasiología + -ico. gloss: onomasiological _____ onomatopeya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "onomatopoeia", from Ancient Greek "ὀνοματοποιία". More at onomatopoeia. gloss: onomatopoeia _____ onomatopéyico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From onomatopeya ("onomatopoeia") + -ico. gloss: onomatopoeic _____ onomástica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: onomastics (study of names) gloss: name day syn: santo _____ onomástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: onomastic (relating to a personal or place name) _____ onondaga pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=onondagas}} gloss: Onondaga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Onondaga _____ onotado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "aceite onotado" _____ onoto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Cumanagoto and Galibi Carib. gloss: annatto q: Venezuela _____ onra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "honra" _____ onrra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "honra" _____ onsen pos: n meta: {{es-noun|m|onsens}} g: m gloss: onsen _____ ontariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ontario + -ano with the ultimate o in Ontario clipped. gloss: Ontarian (of or relating to Ontario, Colorado) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ontario + -ano with the ultimate o in Ontario clipped. gloss: Ontarian (native or resident of Ontario, Colorado) _____ ontofántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ontophantic _____ ontogenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek ὄντος (óntos) and γένος (génos). gloss: ontogeny _____ ontogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ontogenetic, ontogenic q: biology _____ ontogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ontogenesis _____ ontogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ontogenetic _____ ontologismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ontología + -ismo. gloss: ontologism q: philosophy _____ ontologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ontologia + -ista. gloss: ontologist _____ ontología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ontology _____ ontológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ontológico + -mente. gloss: ontologically _____ ontológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ontología + -ico. gloss: ontological _____ ontoteología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ontotheology _____ onubense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "onubēnsis", from Onuba (“Huelva”) + -ēnsis (“-ese”). Equivalent to Spanish Ónuba + -ense. gloss: of Huelva (city in Spain) q: relational syn: huelveño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "onubēnsis", from Onuba (“Huelva”) + -ēnsis (“-ese”). Equivalent to Spanish Ónuba + -ense. gloss: a native or inhabitant of Huelva syn: huelveña; huelveño _____ onusto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loaded, heavy syn: cargado gloss: laden, burdened gloss: pressured _____ onvre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Humorous respelling of hombre (“man”), popularized on the Internet around 2020. gloss: a man, a chauvinistic man q: humorous, derogatory, Internet _____ onza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "uncia" (“unit, 1/12 Roman pound”), ultimately from Proto-Indo-European "*óynos" (“one”). As an English unit, a calque of ounce. Cognate with Galician "onza", Portuguese "onça", Catalan "unça", French "once", Italian "oncia", and English "ounce" and inch. gloss: English or American ounce (a unit of mass equivalent to 28.35 g or 31.1 g) gloss: clipping of "onza líquida", the English or American fluid ounce (a unit of liquid volume equivalent to 28.4 or 29.6 mL) gloss: onza, Spanish ounce (a traditional unit of mass equivalent to about 28.76 g) q: historical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Middle French "once", from Old French "lonce" (“lynx”) by false division assuming the l was an article, from Italian "lonza", from Latin "lynx", from Ancient Greek "λύγξ" (“lynx”). Doublet of lince. gloss: ounce (any large wild feline) q: dated gloss: synonym of "leopardo de las nieves" gloss: onza (a cryptid feline in Mexican folklore) q: Cryptozoology, Mexico _____ onza troy pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f etymology: Partial calque of English "troy ounce". gloss: troy ounce _____ onze pos: num gloss: obsolete spelling of "once" _____ onírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "ὄνειρος" ("reverie") + -ico. gloss: oneiric gloss: dream q: relational _____ oobleck pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oobleck _____ oocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "oocyte". gloss: alternative form of "ovocito" (“oocyte”) _____ ooforectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oophorectomy _____ oolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ᾠόν" ("egg") + -lito. gloss: oolite q: geology _____ oolong pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oolong _____ oolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oolito + -ico. gloss: oolitic q: geology _____ oomiceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oomycete q: biology _____ ooquiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oocyst _____ oosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oosphere q: botany _____ oospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oospore q: botany _____ ooteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ootheca _____ opa pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "upa". gloss: stupid q: derogatory, colloquial, Argentina, Bolivia, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Quechua "upa". gloss: a fool, a stupid person q: derogatory, colloquial, Argentina, Bolivia, Uruguay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unknown. gloss: expression indicating surprise q: Argentina, Uruguay _____ opacamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From opaco + -mente. gloss: opaquely _____ opacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From opaco ("opaque") + -ar. gloss: to make opaque q: transitive gloss: to overshadow q: transitive _____ opacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From opaco + -idad. gloss: opacity _____ opacificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: opacification _____ opacificar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To make opaque _____ opaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "opācus" (“shaded, shady, dark”). gloss: opaque (allowing little light to pass through) _____ opalescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ópalo. gloss: opalescent _____ opalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opal; opaline q: relational _____ opcionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: likely to win (an election) _____ opcional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: optional _____ opcionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From opcional + -mente. gloss: optionally _____ opción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "optiōnem". gloss: option _____ opción sobre acciones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stock option _____ open pos: n meta: {{es-noun|m|opens|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from English "open". gloss: open q: sports _____ opening pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opening sequence; title sequence _____ operabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From operable + -idad. gloss: operability _____ operable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: operable (able to be treated by surgery) _____ operacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: operational, effective, operative gloss: working _____ operacionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: operationalization _____ operacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From operacional + -mente. gloss: operationally _____ operación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "operātiōnem". gloss: operation (a surgical procedure) q: medicine syn: cirugía gloss: operation (the method or practice by which actions are done) gloss: operation (a procedure for generating a value from one or more other values) q: computing, mathematics _____ operación salida pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: state-level operation to control the exodus of travellers during peak times of the year (e.g. summer or Easter holidays) q: Spain _____ operado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having had plastic surgery _____ operador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: operator _____ operadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "operador" (“operator”) _____ operando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "operandum", possibly by way of English "operand". gloss: operand _____ operante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "operantem". gloss: operating, operative, functional gloss: influential _____ operar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "operāre". Doublet of obrar, which was inherited. gloss: to operate (to perform surgery) gloss: to produce, to achieve syn: realizar gloss: to operate (to deal in a commodity) gloss: to undergo plastic surgery q: reflexive _____ operario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "operārius". Compare the inherited obrero. gloss: workman syn: obrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "operārius". Compare the inherited obrero. gloss: operative _____ operativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From operativo + -mente. gloss: operatively _____ operatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From operativo + -idad. gloss: operativeness _____ operativización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From operativizar + -ción. gloss: the putting of something into operation _____ operativizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From operativo + -izar. gloss: to make something operative, to put something into operation q: transitive _____ operativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "operātīvus". gloss: operative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "operātīvus". gloss: operation _____ operatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: operational gloss: operable _____ operculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: operculate _____ opereta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "operetta", diminutive of opera. gloss: operetta q: music _____ operista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ópera + -ista. gloss: opera singer _____ operita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: operette _____ operático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: operatic _____ operístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: operatic _____ operón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: operon _____ opiato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opiate _____ opilión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: harvestman; daddy-longlegs _____ opimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "opīmus" (“rich, fertile”). gloss: rich, fertile, lush syn: abundante; fértil _____ opinable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opinable, thinkable _____ opinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: opiner, thinker _____ opinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opinionated, critical _____ opinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "opīnārī". gloss: to think; to be of the opinion gloss: to express one's opinion; to opine _____ opinión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "opīniōnem". gloss: opinion syn: parecer _____ opinión pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: public opinion _____ opinático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opinionated _____ opinólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: opinionated person, especially one who expresses their opinions about all kinds of topics, usually in the media _____ opio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "opium", from Ancient Greek "ὄπιον" (“poppy juice, opium”), diminutive of ὀπός (“juice”). Doublet of anfión. gloss: opium syn: (obsolete) anfión _____ opioide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From opio + -oide. gloss: opioid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From opio + -oide. gloss: opioid _____ opistobránquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opisthobranch _____ opistoconto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opisthokont q: biology _____ opistosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opisthosoma q: anatomy _____ opistótonos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: opisthotonos q: medicine _____ opita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Neiva, Huila pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Neiva, Huila _____ opiáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From opio + -áceo. gloss: opiate _____ opobálsamo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: Borrowed from Latin "opobalsamum". gloss: opobalsam _____ oponente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "oppōnentem". gloss: opponent pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "oppōnentem". gloss: opposing _____ oponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "opponere". gloss: to pit (one thing against another); to set in opposition q: transitive gloss: to put up (resistance etc.) q: transitive gloss: to be opposed, to be in opposition q: reflexive _____ oponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opposable (placed opposite something else) _____ oporto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Oporto. gloss: port wine _____ oportunamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oportuno + -mente. gloss: opportunely, timely _____ oportunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: The Spanish locution equivalent to "(an/the) opportunity to [verb or verb phrase]" is "(una/la) oportunidad de [infinitive or verb phrase using infinitive]." etymology: From Latin "opportūnitātem". gloss: opportunity, chance, shot, break, occasion, time (in both senses: “chance for advancement, progress or profit” and “favorable circumstance or occasion”) gloss: timeliness _____ oportunismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oportuno + -ismo. gloss: opportunism _____ oportunista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oportuno + -ista. gloss: opportunistic syn: interesado pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From oportuno + -ista. gloss: opportunist _____ oportuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "opportūnus" (“suitable”). gloss: opportune syn: conveniente gloss: suitable, appropriate syn: adecuado; apropiado; conveniente _____ oportunísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "oportuno" _____ opos pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: clipping of "oposiciones" _____ oposicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oppositional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oppositional _____ oposicionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opposition pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: oppositionist (member of an opposition) _____ oposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "oppositiōnem". gloss: opposition gloss: a civil service entrance examination q: Spain, often in the in the plural syn: opos _____ opositar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From oposición. gloss: to take the oposiciones (public exams) q: Spain _____ opositor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oposición. gloss: opposition, opposing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From oposición. gloss: opponent syn: oponente gloss: oppositionist gloss: a person who will be taking the civil service entrance examination in order to get a job in the public sector, typically describing someone who's studying full-time by themselves in preparation for the exam; an applicant for a public sector job; a candidate for a public sector job q: Spain _____ opresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to oppress q: obsolete _____ opresivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From opresivo + -mente. gloss: oppressively _____ opresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oppressive _____ opresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "oppressiōnem". gloss: oppression _____ opresor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oppressor". gloss: oppressor (one who oppresses) _____ opresora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "opresor" (“oppressor”) _____ oprimido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oppressed _____ oprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "opprimĕre". gloss: to press (e.g., a button or key on a telephone or keyboard) q: transitive syn: pulsar gloss: to oppress q: transitive _____ oprobio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "opprobrium". gloss: opprobrium syn: ignominia; afrenta; deshonra _____ oprobioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opprobrious, disgraceful _____ oprobrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "oprobio" _____ ops pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡ops!}} etymology: Natural exclamation gloss: acknowledgment of a minor mistake, oops _____ opsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: opsin _____ opsonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: opsonin q: biology _____ opsonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: opsonize q: immunology _____ optante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opting _____ optar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "optāre" (“to choose”). gloss: to opt _____ optativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From optativo + -mente. gloss: optionally _____ optativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "optātīvus". gloss: optional (left to personal choice) syn: opcional pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "optātīvus". gloss: optative mood syn: modo optativo _____ optimalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: optimality _____ optimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From óptimo + -ar. gloss: to optimize q: transitive syn: optimizar _____ optimismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "optimisme", from Latin "optimus". gloss: optimism _____ optimista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "optimiste", from Latin "optimus". gloss: optimistic, upbeat gloss: optimistic, bullish pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "optimiste", from Latin "optimus". gloss: optimist _____ optimistamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From optimista + -mente. gloss: optimistically _____ optimización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From optimizar + -ción. gloss: optimisation _____ optimizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: optimizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: optimizer _____ optimizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From óptimo + -izar. gloss: to optimize q: transitive syn: optimar _____ optoelectrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: optoelectronic _____ optogenética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: optogenetics _____ optometrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From optometría + -ista. gloss: optometrist _____ optometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: optometry _____ optrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: optronic _____ optómetra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: optometrist _____ opuestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From opuesto + -mente. gloss: contrastingly _____ opuesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opposed to a thing, against gloss: the opposite to another thing gloss: something contrary to another _____ opugnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "oppugnāre". gloss: to attack gloss: to contradict, oppose _____ opulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "opulentia". gloss: opulence, luxury _____ opulento pos: adj meta: {{es-adj|sup=opulentísimo}} etymology: From Latin "opulentus". gloss: rich, wealthy, opulent _____ opulentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "opulento" _____ opusdeísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Opus Dei member _____ opérculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: operculum _____ opíparamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From opíparo + -mente. gloss: sumptuously _____ opíparo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "opiparus". gloss: sumptuous _____ opúsculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "opusculum". gloss: opuscule, tract, short essay _____ oquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From hueco + -edad. gloss: hollow, hollow space, cavity, hole gloss: insubstantiality of speech or talk _____ ora pos: conj meta: {{head|es|conjunction|head=ora ... ora ...}} etymology: Apheresis of ahora (“now”) gloss: now (something), now something else; sometimes something, sometimes something else; at times something, at times something else (used to introduce opposing ideas) _____ oracional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sentence q: relational _____ oración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "orātiōnem". gloss: oration gloss: sentence syn: frase gloss: clause gloss: prayer syn: rezo _____ oración coordinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compound sentence _____ oración de relativo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relative clause q: grammar _____ oración final pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: final clause _____ oración simple pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: simple sentence _____ oración subordinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: complex sentence _____ oracular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oracular _____ orador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "ōrātor". gloss: speaker (public speaker) gloss: orator _____ oraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "oratge". Compare also French "orage". gloss: weather; state of the weather gloss: squall, storm q: dated _____ oral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ōrālis". gloss: oral _____ oralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oral + -idad; cognate with Galician "oralidade". gloss: orality (state of being oral) _____ oralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oralizar + -ción. gloss: oralization/oralisation _____ oralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From oral + -izar. gloss: to oralize/oralise _____ oralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oral + -mente. gloss: orally _____ orangismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Orangeism _____ orangista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Orangist _____ orangután pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "orangutan", from Malay "orang utan". gloss: orangutan _____ orante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: prayer; someone who prays _____ oranés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Oran; Oranese (of or relating to Oran, Algeria) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Oranese (native or resident of Oran, Algeria) _____ orar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: An early borrowing from Latin "ōrāre". gloss: to pray q: intransitive syn: rezar gloss: to orate, or speak in favor of or against something in public q: intransitive syn: pronunciar _____ orate pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Catalan "orat", from a derivative of Latin "aura", in the sense of an ill or unhealthy air or aura. gloss: a crazy person q: derogatory _____ oratoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oratory _____ oratoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oratorian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oratorian _____ oratorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ōrātōrius". gloss: oratorical _____ orbe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "orbis". gloss: orb gloss: world gloss: globefish gloss: mound (part of the regalia) _____ orbegosista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Luis José de Orbegoso (Peruvian politician); Orbegoso's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Luis José de Orbegoso _____ orbicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orbicular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orbicular muscle _____ orbicular de los párpados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orbicularis oculi, orbicularis oculi muscle syn: músculo orbicular de los párpados _____ orbitador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orbitar + -dor. gloss: orbiting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From orbitar + -dor. gloss: orbiter _____ orbital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orbital (of or relating to an orbit) syn: orbitario gloss: orbital (of or relating to the eye socket) q: anatomy syn: orbitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orbital q: chemistry _____ orbitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orbiting _____ orbitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From órbita + -ar. gloss: to orbit _____ orbitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orbital (of or relating to an orbit) syn: orbital gloss: orbital (of or relating to the eye socket) q: anatomy syn: orbital _____ orbito- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: orbito- q: anatomy _____ orbitofrontal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orbito- + frontal. gloss: orbitofrontal q: anatomy _____ orca pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From Latin "orca". gloss: orca, killer whale syn: ballena asesina _____ orcajuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Mexican shrub of the vervain family in species Citharexylum berlandieri _____ orcelitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or from Orihuela _____ orceína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orcein _____ orchilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a lichen, (Roccella canariensis) _____ orco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Orcus" (“god of the underworld”), from Ancient Greek "Ὄρκος". Doublet of huerco. gloss: Orcus gloss: hell q: poetic gloss: orc q: fantasy, folklore pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Orcus" (“god of the underworld”), from Ancient Greek "Ὄρκος". Doublet of huerco. gloss: male orca, killer whale _____ orcomenio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Orchomenian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Orchomenian _____ ordalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "ordālium". gloss: ordeal, trial _____ orden pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned term derived from Latin "ōrdinem". Cognate with English "order". gloss: order (command) gloss: order (request, purchase, or food) gloss: order (law) gloss: order (decoration) gloss: order q: military gloss: order q: religion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Plural form is common for feminine forms, but very rare for masculine forms, except for biology or mathematics usage. etymology: Semi-learned term derived from Latin "ōrdinem". Cognate with English "order". gloss: order (arrangement, sequence, organization) gloss: orderliness gloss: good behavior gloss: order q: taxonomy gloss: order (highest exponent) q: mathematics _____ orden de alejamiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restraining order _____ orden de batalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: order of battle syn: orden de combate _____ orden de combate pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: order of battle syn: orden de batalla _____ orden de compra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: purchase order _____ orden del día pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agenda (things to be solved) q: idiomatic pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: daily order q: military _____ orden establecido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: established order _____ orden militar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: military order _____ orden natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: natural order _____ orden público pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: law and order _____ ordenable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orderable _____ ordenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ōrdinātiōnem". gloss: ordination _____ ordenación urbana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: town planning _____ ordenación urbanística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: town planning _____ ordenada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ordinate _____ ordenadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ordenado + -mente. gloss: orderly _____ ordenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "ōrdinātus". gloss: orderly, tidy, neat gloss: ordained q: religion gloss: ordered, commanded _____ ordenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ordinateur", from Latin "ordinātor". gloss: computer q: Spain syn: computador; computadora _____ ordenador de sobremesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: desktop computer q: Spain syn: (Spain) sobremesa; (Spain) ordenador de escritorio; computador de mesa; computadora de mesa; computador de sobremesa; computadora de sobremesa _____ ordenador personal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: personal computer _____ ordenador portátil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notebook (computer), laptop syn: portátil; computador portátil; computadora portátil _____ ordenadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: computer q: Spain _____ ordenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ordenar + -miento. gloss: legislation gloss: ordering, arranging _____ ordenamiento jurídico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legal system _____ ordenancista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rigorous; strict _____ ordenando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone receiving the holy orders q: Christianity _____ ordenante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ordering pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: orderer _____ ordenanza pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ordenar. gloss: orderly gloss: messenger pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ordenar. gloss: ordinance gloss: order, bylaw q: law _____ ordenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned term derived from Latin "ōrdināre". Doublet of the inherited ordeñar, with a specialized sense. gloss: to order syn: mandar gloss: to sort gloss: to sort through, to sort out, to collect gloss: to ordain q: religion gloss: to enjoin syn: imponer _____ ordeña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "ordeñar". gloss: milking q: Nicaragua syn: ordeño _____ ordeñador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ordeñar + -dor. gloss: milking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ordeñar + -dor. gloss: milker (person who milks) _____ ordeñadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ordeñar + -dora. gloss: milker, milking machine (machine which milks) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ordeñar + -dora. gloss: female equivalent of "ordeñador" (“milkmaid”) _____ ordeñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*ordiniāre", itself from Latin "ōrdināre", or from *ordinium, from ōrdō, ōrdinis. Compare Portuguese "ordenhar", Sardinian "ordinzare"; cf. also Italian "ordigno". Doublet of ordenar. gloss: to milk (to express milk from a mammal) gloss: to milk (get the most advantage out of someone or something) q: figuratively, colloquial _____ ordeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ordeñar". gloss: milking _____ ordinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ordinālis". gloss: ordinal _____ ordinalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ordinality _____ ordinalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ordinal + -mente. gloss: successively _____ ordinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ordinario + -mente. gloss: ordinarily _____ ordinariato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ordinariate _____ ordinariez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Ordinariez is a false friend and does not mean ordinariness.\nThe Spanish word for ordinariness is cotidianeidad. etymology: From ordinario + -ez. gloss: vulgarity, profanity syn: tosquedad; zafiedad _____ ordinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ōrdinārius". gloss: ordinary, standard gloss: low-quality, cheap gloss: vulgar, common _____ ordinarísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ordinario" _____ ordinativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regulatory _____ ordoliberalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ordoliberalism _____ ordovico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ordovician pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Member of the Ordovices _____ ordovícico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ordovician _____ ordoñista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Antonio Ordóñez q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a fan of Antonio Ordoñez _____ orear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*auridiāre", a verb based on Latin "aura" (“air, breeze”). Compare Asturian "ouritsar", Catalan "orejar". gloss: to air q: transitive _____ orebce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "orebze", from Latin "aurificem". gloss: goldsmith q: archaic syn: orfebre _____ oregonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Oregón + -és. gloss: Oregonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Oregón + -és. gloss: Oregonian _____ oreja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ōricula", variant of auricula. Compare Portuguese "orelha". Doublet of aurícula, a borrowing from Latin. gloss: outer ear, auricle _____ oreja de Judas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wood ear _____ oreja de gato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A spiderwort, any plant of the genus Tradescantia syn: tradescantia; amor de hombre; flor de Santa Lucía _____ oreja de liebre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Iberian lampwick, Phlomis lychnitis _____ oreja de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abalone (edible univalve mollusc) syn: abulón; loco _____ oreja de oso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bear's ear _____ oreja de ratón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mouse-ear hawkweed (Pilosella officinarum) gloss: mouse-ear chickweed (Cerastium) _____ orejano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oreja ("ear") + -ano. gloss: unbranded q: cattle gloss: unsociable q: cattle, Argentina, Colombia _____ orejas de burro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: donkey ears). gloss: goose wing q: nautical, idiomatic _____ orejera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oreja + -era. gloss: earflap gloss: earmuff gloss: blinder (for horses) gloss: earpad gloss: ear armour gloss: plug (jewellery for the ear) _____ orejerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrannulet _____ orejero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flycatcher _____ orejeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "oreja" gloss: lug _____ orejilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ear lobe (of poultry) _____ orejinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-eared _____ orejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oreja + -ita. gloss: diminutive of "oreja" _____ orejota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oreja + -ota. gloss: augmentative of "oreja" _____ orejudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oreja + -udo. gloss: big-eared _____ orejuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oreja + -uela. gloss: the earlike handle of a tray, bowl or other such utensil _____ orejón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oreja + -ón. gloss: big-eared gloss: absent-minded pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oreja + -ón. gloss: big ears gloss: pull of the ear (especially on someone's birthday) gloss: an Inca nobleman, characterised by decorations in the ears q: historical gloss: slice of dried fruit gloss: monkey-ear tree _____ orellana pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: eavesdropper _____ orellanense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Orellana + -ense. gloss: of Orellana q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Orellana + -ense. gloss: someone from Orellana _____ orellano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "oriella" (“edge”) (compare Modern Spanish "orilla") + -ano. gloss: remote, separated q: archaic syn: apartado; remoto; retirado _____ oremus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oremus _____ orensano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ourense q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ourense _____ orense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From El Oro + -ense. gloss: of El Oro Province, Ecuador q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From El Oro + -ense. gloss: an inhabitant of El Oro Province, Ecuador _____ oreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "orear", from Latin "aura" (“air”). gloss: breeze gloss: fresh air _____ oreodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oreodont _____ orero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From oro + -ero. gloss: gold panner q: Costa Rica _____ oretano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oretanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Oretanian _____ orexina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orexin _____ orfanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From huérfano + -ato. gloss: orphanage (a residential institution for the care and protection of orphans) syn: orfelinato _____ orfanatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orphanage syn: orfanato _____ orfandad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orphanhood gloss: orphanage gloss: hopelessness _____ orfebre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "orfèvre", based on or (“gold”) and Latin "faber" (“artisan, forger, smith”). gloss: goldsmith _____ orfebrería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From orfebre + -ería. gloss: gold work, goldsmithing _____ orfelinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orphanage syn: orfanato _____ orfeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choir (singing group) _____ orfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Orphism _____ organdí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "organdi". gloss: organdy _____ organela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: organelle syn: orgánulo; organelo; elemento celular _____ organelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organelle syn: organela; orgánulo; elemento celular _____ organero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From órgano + -ero. gloss: organ (musical instrument) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From órgano + -ero. gloss: organmaker; organ constructor (maker of the musical instrument) _____ organería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: organ builder _____ organeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keyboard (musical instrument) syn: teclado _____ organicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: organicity _____ organicismo pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: From orgánico + -ismo. gloss: organicism _____ organicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: organicist _____ organigrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organization chart _____ organillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From organillo + -ero. gloss: organ grinder _____ organillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive, órgano + -illo gloss: street organ _____ organismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "organism". gloss: organism, creature gloss: human body gloss: organization, committee, body gloss: corporate body _____ organista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: organist _____ organito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From órgano + -ito. gloss: diminutive of "órgano" _____ organizacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organizational _____ organizacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From organizacional + -mente. gloss: organizationally _____ organización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From organizar + -ción. gloss: organization _____ organizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From organizado + -mente. gloss: in an organized manner _____ organizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organized _____ organizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From organizar + -dor. gloss: organizer _____ organizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "organiser", from Malayalam "organizāre", from Latin "organum" (“organ”). gloss: to organize _____ organizativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From organizativo + -mente. gloss: organizationally _____ organizativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organizational _____ organo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: organo- _____ organoaluminio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organoaluminium _____ organoarsénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organoarsenic _____ organobromado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organobromine _____ organoclorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From organo- + clorado. gloss: organochlorine q: organic chemistry _____ organoestaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organotin _____ organoestánnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organostannic _____ organofluorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organofluorine q: relational _____ organofosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From organo- + fosfato. gloss: organophosphate q: chemistry _____ organofosforado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organophosphorous _____ organografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From organo- + -grafía. gloss: organography _____ organogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: organogenesis q: biology _____ organolitio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organolithium q: organic chemistry _____ organología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: organology _____ organoléptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From organo- + -léptico. gloss: organoleptic _____ organológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organological _____ organometálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organometallic _____ organoplomo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: organolead _____ organopónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organoponic _____ organoselenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organoselenium _____ organostanano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organostannane _____ organosulfurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: organosulfur _____ organoyodado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organoiodide _____ organza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: organza _____ organístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From órgano + -ístico. gloss: organ (musical instrument) q: relational _____ organógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From organo- + -geno. gloss: organogenic q: geology _____ orgasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὀργασμός". gloss: orgasm _____ orgasmo múltiple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiple orgasm _____ orgasmus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of erasmus + orgasmo. Erasmus students have a reputation of being very sexually active. gloss: a study period on the Erasmus programme q: humorous _____ orgaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mediterranean saltbush, Atriplex halimus _____ orgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "orgía" _____ orgivense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Órgiva + -ense. gloss: of Órgiva q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Órgiva + -ense. gloss: someone from Órgiva _____ orgiástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὀργιαστικός" (“exciting”), from ὀργιαστής (“orgy celebrator”), from ὀργιάζειν (“to celebrate orgies”), from ὄργια. gloss: orgiastic _____ orgullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "orgull", which it inherited from VL "*orgollium". Compare Portuguese "orgulho", French "orgueil", and Italian "orgoglio". gloss: pride (arrogance, haughtiness) gloss: pride (sense of self-worth) gloss: pride (something of which one is proud) gloss: alternative letter-case form of "Orgullo" (“Pride; festival for LGBT people”); pride _____ orgullo gay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gay pride _____ orgullosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From orgulloso + -mente. gloss: proudly _____ orgulloso pos: adj meta: {{es-adj|sup=orgullosísimo}} etymology: From orgullo + -oso. gloss: proud _____ orgullosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "orgulloso" _____ orgánicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From orgánico + -mente. gloss: organically _____ orgánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "organicus". gloss: organic (pertaining to an organism) gloss: organic (pertaining to an organ) q: physiology gloss: organic (pertaining to an organic compound) q: chemistry gloss: organic (grown without agrochemicals) q: agriculture syn: ecológico; biológico _____ orgánulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organelle syn: organela; organelo; elemento celular _____ orgásmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orgasmo + -ico. gloss: orgasmic _____ orgía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "orgie", which explains the accentuation on -í-, from Latin "orgia", from Ancient Greek "ὄργια". According to Coromines and Pascual, first attested circa 1830, aside from an odd occurrence in Juan Boscán Almogáver (16th c.). The variant órgia is attested in writers aware of the accentuation in Latin and Greek, but the form borrowed via French has prevailed in common usage. gloss: orgy _____ orgón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orgone _____ orgónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orgonic _____ oribe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Reduced from Old Spanish "orebze" (compare the variant orebce), inherited from Latin "aurificem", accusative of aurifex gloss: goldsmith q: archaic syn: orfebre _____ oricha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "orisha" _____ orictognosía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: oryctognosy q: obsolete _____ orictología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "oryctologia". gloss: oryctology q: obsolete _____ oricuerno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mythological, chimerical creature that consists of unicorn with a purple head, a white body, the legs of a deer, the tail of a lion, blue eyes, its horn being long and twisted, also with wings on its hooves q: Spanish folklore, mythology, fantasy _____ orientable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orientable gloss: adjustable _____ orientación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orientation gloss: orienteering _____ orientación familiar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: home teaching _____ orientación romántica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: romantic orientation _____ orientación sexual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sexual orientation _____ orientador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: school counselor _____ oriental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "orientālis". gloss: eastern gloss: Oriental gloss: Uruguayan q: dated, Argentina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "orientālis". gloss: easterner _____ orientalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orientalism _____ orientalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orientalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: orientalist _____ orientalizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orientalizar + -ante. gloss: orientalizing _____ orientalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to easternize _____ orientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From oriente + -ar. gloss: to orient q: transitive gloss: to get one's bearings q: reflexive gloss: to be directed q: reflexive gloss: to aim, to point at q: takes a reflexive pronoun _____ orientativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orientar + -t- + -ivo. gloss: indicative gloss: ballpark _____ oriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "orientem". gloss: east syn: este _____ orificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fill a tooth with gold _____ orificio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ōrificium". gloss: orifice _____ oriflama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Oriflamme _____ origami pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "折り紙", from 折り (“to fold”) + 紙 (“paper”). gloss: origami (the Japanese art of paper folding) q: chiefly uncountable syn: papiroflexia _____ origamista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: origamist _____ origen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "orīginem". gloss: origin _____ origen de coordenadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: origin of coordinates _____ originación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: origination _____ originador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: originator _____ original pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "orīginālis". gloss: original _____ originalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From original + -idad. gloss: originality _____ originalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: originalism _____ originalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: originalist _____ originalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From original + -mente. gloss: originally (as it was in the beginning) syn: originariamente gloss: originally (in an original manner) _____ originalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "original" _____ originar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From origen + -ar. gloss: to originate gloss: to start q: transitive gloss: to give rise to, to cause q: transitive _____ originariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From originario + -mente. gloss: originally (as it was in the beginning) syn: originalmente _____ originario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "orīginārius". Compare rare English originary. gloss: original, originating gloss: native _____ orijen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "origen" _____ orilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ōra" + Spanish diminutive -illo. Cognate with English "orle", Catalan "vora". gloss: shore, bank (of a watercourse) syn: vera gloss: edge, border syn: borde; margen; vera _____ orilla del mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seashore _____ orillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From orilla + -ar. gloss: to fix, solve q: transitive gloss: to avoid, skirt q: transitive, figuratively gloss: to pull over (to the side of a road, etc.) q: intransitive _____ orillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orilla + -ero. gloss: lower-class, common, vulgar _____ orillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From orilla + -ita. gloss: diminutive of "orilla" _____ orillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Apparently a variant of orilla. gloss: selvage , selvedge _____ orina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*aurīna", alteration of Latin "ūrīna". gloss: urine _____ orinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the noun orina (“urine”). gloss: chamber pot syn: bacineta; bacinilla; bacinica; pelela _____ orinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "urināre", an ante-Classical form of ūrīnor (“to dive or plunge into water”). Cognate with English "urinate". gloss: to urinate, to pee q: intransitive syn: mear gloss: to urinate upon q: transitive _____ orine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of orina. gloss: urine q: Cuba, Panama, Venezuela syn: orina _____ orinola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from orinal (“chamber pot”) or orina (“urine”). gloss: chamber pot q: Philippines syn: orinal _____ orinoquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Orinoco + -ense. gloss: of Orinoco; Orinocan q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Orinoco + -ense. gloss: Orinocan; someone from Orinoco _____ oriolano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Orihuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Orihuela _____ oriole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oriole _____ oriotarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Orio q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Orio _____ oripavina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oripavine _____ orisha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yoruba "òrìṣà". gloss: orisha _____ orishá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orisha _____ orito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oro + -ito. gloss: a type of bright yellow, sweet miniature banana q: Latin America _____ oriundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "oriundus" (“descended from”), from orior (“to rise, originate”). gloss: native (to) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oriundus" (“descended from”), from orior (“to rise, originate”). gloss: native _____ orive pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: goldsmith syn: oribe; orífice _____ orizabeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Orizaba pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Orizaba _____ oriónidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Orionids _____ orla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*ōrula", diminutive of Latin "ōra". gloss: orle q: heraldry gloss: border; trim gloss: photo of all the members of a school _____ orlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*ōrulāre", from *ōrula, diminutive of Latin "ōra". Compare Italian "orlare", French "ourler". gloss: to trim gloss: to add a border to _____ orleanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to the House of Orléans _____ ornaballo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black swallow-wort _____ ornamentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ornamentation _____ ornamental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ornamento + -al. gloss: ornamental _____ ornamentalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ornamental + -ista. gloss: ornamentalist _____ ornamentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ornamental + -mente. gloss: ornamentally _____ ornamentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to adorn or ornament _____ ornamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ornamentum" (“equipment, apparatus, furniture, trappings, adornment, embellishment”), from ornare (“to equip, adorn”). gloss: ornament _____ ornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ōrnāre". gloss: to adorn _____ ornato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ornament q: formal _____ ornitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ornithine q: biochemistry _____ ornitisquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ornithischian _____ ornito- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: ornitho- _____ ornitofauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birdlife _____ ornitofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ornito- + -fobia. gloss: ornithophobia _____ ornitología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ornito- + -logía. gloss: ornithology _____ ornitológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ornitología + -ico. gloss: ornithological q: zoology _____ ornitomancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ornito- + -mancia. gloss: ornithomancy _____ ornitomancía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "ornitomancia" _____ ornitomimosauriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Translingual "Ornithomimosauria" + -ano. gloss: ornithomimosaurian _____ ornitomimosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ornithomimosaur _____ ornitomímido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ornithomimid _____ ornitorrinco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the genus name Ornithorhynchus, from Ancient Greek "ὄρνις, ὄρνιθος" (“bird”) + ῥύγχος (“snout”). gloss: platypus _____ ornitóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ornitólogo" (“ornithologist”) _____ ornitólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ornito- + -logo. gloss: ornithologist (expert in ornithology) _____ ornitópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ornithopod _____ oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "oro", from Latin "aurum" (compare Catalan "or", Dalmatian "jaur", French "or", Galician "ouro", Italian "oro", Occitan "aur", Portuguese "ouro", Romanian "aur"), from Proto-Italic "*auzom", from Proto-Indo-European "*h₂é-h₂us-o-" (“glow”). Cognate with English "aurum". gloss: gold gloss: a suit in a Spanish deck of cards q: in the plural gloss: a card from this suit pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: Inherited from Old Spanish "oro", from Latin "aurum" (compare Catalan "or", Dalmatian "jaur", French "or", Galician "ouro", Italian "oro", Occitan "aur", Portuguese "ouro", Romanian "aur"), from Proto-Italic "*auzom", from Proto-Indo-European "*h₂é-h₂us-o-" (“glow”). Cognate with English "aurum". gloss: or q: heraldry syn: amarillo _____ oro negro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: black gold _____ oro y el moro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: (the) gold and the Moor). gloss: everything under the sun, the moon and the stars q: idiomatic _____ orobanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orobanche, broomrape _____ orofaringe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oropharynx _____ orofaríngeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oro- + faríngeo. gloss: oropharyngeal _____ orogenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ὄρος" (“mountain, high ground”) + γενεια (“creation, birth, making”). By surface analysis, oro- + -genia. gloss: orogeny q: geology _____ orografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ὄρος" (“mountain”) + -grafía. gloss: orography (the scientific study of mountains) gloss: orography (the orographic features of a region) _____ orográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From orográfico + -mente. gloss: orographically _____ orográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orografía + -ico. gloss: orographic _____ orogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orogenesis q: geology _____ orogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orogenia + -ico. gloss: orogenic q: geology _____ oromediterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oromediterranean _____ oromo pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=+|pl2=#}} gloss: Oromo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Oromo _____ orondo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rotund, pot-bellied gloss: rounded gloss: smug _____ oronja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*auruncula" (compare French "oronge" (“agaric”)). gloss: any of several species of fungus of the genus Amanita syn: amanita gloss: Caesar's mushroom syn: amanita cesárea; amanita de los césares _____ oronja verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oronja (“Caesar's mushroom”) + verde (“green”). gloss: death cap _____ oropel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "oripel". gloss: tinsel gloss: trinket gloss: faff q: figuratively _____ oropesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Oropesa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Oropesa _____ oropimente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orpiment q: mineralogy _____ oropéndola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oro + péndola. gloss: oriole gloss: oropendola _____ oropéndola china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-naped oriole _____ oropéndola de Baltimore pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Baltimore oriole _____ orotavense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Orotava + -ense. gloss: of La Orotava q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From La Orotava + -ense. gloss: someone from La Orotava _____ oroval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ashwagandha syn: bufera _____ orozquista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Orozco + -ista. gloss: of or supporting Pascual Orozco (Mexican revolutionary) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Orozco + -ista. gloss: a supporter of Pascual Orozco _____ orozuz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "عِرْق السُوس", via Andalusian Arabic. gloss: alternative form of "alcazuz": liquorice plant _____ orquesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier orquestra, from Latin "orchēstra", from Ancient Greek "ὀρχήστρᾱ". gloss: orchestra (of classical music) q: music gloss: band; group (group of musicians who play together) q: music _____ orquestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orchestration _____ orquestador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From orquestar + -dor. gloss: orchestrator _____ orquestal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orquesta + -al. gloss: orchestral _____ orquestalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From orquestal + -mente. gloss: orchestrally _____ orquestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to orchestrate _____ orquestina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "orquesta" _____ orquestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dated form of "orquesta" _____ orquestral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orchestral _____ orquestón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "orquesta" _____ orquideario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From orquídea + -ario. gloss: orchidarium _____ orquidectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orchidectomy q: surgery _____ orquideología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orchidology _____ orquideólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: orchidologist _____ orquidiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: orchidologist syn: orquidólogo _____ orquidáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Translingual "Orchidaceae". By surface analysis, orquídea + -áceo. gloss: orchidaceous syn: orquídeo _____ orquidólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: orchidologist syn: orquidiólogo _____ orquiectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "orchis" + -ectomía. gloss: orchiectomy q: surgery _____ orquitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orchitis q: pathology _____ orquídea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Orchideae", Orchidaceae, an irregular formation from Latin "orchis", from Ancient Greek "ὄρχις" (“orchid, testicle”). gloss: orchid _____ orquídea de pantano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nun's hood orchid (Phaius tankervilleae) _____ orquídea gigante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Himantoglossum robertianum, a European orchid gloss: Grammatophyllum speciosum, an orchid of the Malay archipelago _____ orquídea mosca pos: n meta: {{es-noun|f|orquídeas mosca}} g: f gloss: fly orchid _____ orquídeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "orquidáceo" _____ ortega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-bellied sandgrouse _____ orteguianamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From orteguiano + -mente. gloss: in such a way typical of José Ortega y Gasset, a Spanish philosopher _____ orteguiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ortega + -iano. gloss: José Ortega y Gasset (a Spanish philosopher); Ortega y Gasset's q: relational _____ orteguismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Support of, or the politics of, Daniel Ortega _____ orteguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Rufino Ortega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Rufino Ortega _____ ortejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toe q: Chile syn: dedo del pie _____ ortejo mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big toe q: Chile syn: dedo gordo del pie _____ ortesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthosis _____ ortesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: orthosis maker _____ ortiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "ortiga", from Latin "urtīca". gloss: nettle (plant) _____ ortiga mansa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: henbit _____ ortigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sting (of a nettle) _____ orto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ortus" (“sunrise”). gloss: sunrise pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of roto, from the phrase culo roto. gloss: arse, anus q: vulgar, vesre, Chile, Argentina, Uruguay syn: culo; ano gloss: arse, buttocks q: vulgar, vesre, Argentina syn: (vulgar, except in Spain and Argentina) culo; nalgas; (Mexico) pompis _____ orto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὀρθο-", combining form of ὀρθός (“straight, upright”). gloss: ortho- _____ ortobirrotonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthobirotunda q: geometry _____ ortoclasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthoclase q: mineralogy syn: ortosa _____ ortocromático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ortocromatic _____ ortocuarcítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthoquartzitic _____ ortocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthocentric _____ ortodiagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthodiagonal _____ ortodoncia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From orto- + Ancient Greek "ὀδούς" ("tooth") + -ia. gloss: orthodontics _____ ortodoncista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ortodoncia + -ista. gloss: orthodontist _____ ortodoxamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ortodoxo + -mente. gloss: orthodoxly _____ ortodoxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "orthodoxia", from Ancient Greek "ὀρθόδοξια" (“sound doctrine”). gloss: orthodoxy (correctness in doctrine and belief) gloss: Orthodoxy (the Eastern Orthodox Church and its foundations) _____ ortodoxo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "orthodoxus", from Ancient Greek "ὀρθόδοξος" (“having the right opinion”). gloss: orthodox gloss: Orthodox _____ ortodrómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthodromic _____ ortodóncico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthodontic syn: ortodóntico _____ ortoedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuboid q: geometry syn: cuboide _____ ortoepía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthoepy _____ ortofoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthophoto _____ ortofotografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthophoto _____ ortogneis pos: n meta: {{es-noun|m|ortogneises|pl2=+}} g: m gloss: orthogneiss q: geology _____ ortognático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthognathic _____ ortogonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthogonal _____ ortogonalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthogonality _____ ortogonalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthonormalization _____ ortogonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ortogonal + -mente. gloss: orthogonally _____ ortografiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to spell _____ ortografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "orthographia", from Ancient Greek "ὀρθογραφία". gloss: orthography gloss: spelling (specific way of spelling a word) gloss: spelling (a person's ability to spell words) _____ ortographía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "ortografía" _____ ortográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ortográfico + -mente. gloss: orthographically _____ ortográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthographic _____ ortogénesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From orto- + -génesis. gloss: orthogenesis _____ ortomolecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthomolecular _____ ortonectido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthonectid _____ ortonitrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthonitrate q: inorganic chemistry _____ ortonormal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthonormal _____ ortonéctido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthonectid q: zoology _____ ortopantomografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthopantomography _____ ortopeda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: orthopedist _____ ortopedia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From orto- + Ancient Greek "παιδεία" (“upbringing, training”). gloss: orthopedics q: medicine _____ ortopedista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ortopedia + -ista. gloss: orthopedist _____ ortopiroxeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthopyroxene q: mineralogy _____ ortopnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthopnea _____ ortopédicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ortopédico + -mente. gloss: orthopedically _____ ortopédico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ortopedia + -ico. gloss: orthopedic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ortopedia + -ico. gloss: orthopedist syn: ortopedista _____ ortorexia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: orthorexia q: psychology _____ ortorexia nerviosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: orthorexia nervosa _____ ortorrómbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthorhombic _____ ortosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthoclase q: mineralogy syn: ortoclasa _____ ortosimpático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthosympathetic _____ ortostato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthostat _____ ortostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From orto- + -stático. gloss: orthostatic q: medicine _____ ortotipografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orthotypography _____ ortotópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthotopic _____ ortovoltaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthovoltage _____ ortoéster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthoester q: organic chemistry _____ ortógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "orthographus", from Ancient Greek "ὀρθογράφος". gloss: orthographer _____ ortólogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthologous _____ ortóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orthopteran _____ ortóptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthoptic _____ ortótropo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthotropous _____ oruga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: When oruga is used to mean "arugula", it is just referring to the plant Eruca vesicaria. To refer to arugula as an edible, leafy green, use the word rúcula. etymology: Inherited from Old Spanish "oruga", from VL "urūca", from Latin "ērūca" (whence English arugula), from Proto-Indo-European "*ǵʰer(s)-uk-eh₂", from Proto-Indo-European "*ǵʰers-" (“to bristle”). gloss: caterpillar (insect or vehicle) syn: cuncuna (Chile) gloss: arugula, rocket (plant) _____ oruga de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: searocket _____ oruga palustre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: creeping yellowcress (Rorippa sylvestris) _____ oruguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oruga + -ero. gloss: triller (bird) gloss: cuckooshrike _____ orujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orujo (Spanish brandy made from grapes) gloss: the solid remains of juiced grapes or olives _____ orureño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Oruro + -eño. gloss: of Oruro (department of Bolivia) q: relational _____ orvallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: drizzle q: Spain syn: llovizna _____ orwelliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Orwellian _____ orza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of clay jug _____ orzuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: split ends (of hair) q: especially Mexico _____ orzuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "orçuelo", from Latin "hordeolus", diminutive of hordeum (“barley”). gloss: stye syn: (Mexico) perrilla _____ oráculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oraculum". gloss: oracle _____ oréade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oread _____ orégano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "orīganum", from Ancient Greek "ὅρῑ́γανον", possibly from ὄρος (“mountain, hill”) + γάνος (“brightness, sheen”). gloss: oregano, pot marjoram (Origanum vulgare) _____ orégano cubano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cuban oregano _____ orégano francés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Cuban oregano _____ orégano mexicano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Mexican oregano, Lippia graveolens _____ orífice pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: goldsmith syn: oribe; orive _____ orín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*aurīginem", from alteration of Latin "aerūginem" (“copper rust”), with influence from aurum (“gold”). gloss: rust (caused by moisture) syn: herrumbre; moho; óxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of orina. gloss: urine q: usually in the plural syn: meada; meados; orina _____ orógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orogen _____ orónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oronym _____ os pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "vōs", vōbīs. gloss: you, to you, for you; dative and accusative of vosotros _____ osa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "ossa", from Latin "ursa", feminine of ursus (“bear”). gloss: female equivalent of "oso" (“bear”); she-bear, sow, female bear _____ osadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From osado + -mente. gloss: gutsily _____ osado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of osar. gloss: daring, bold syn: atrevido; audaz _____ osadía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From osado + -ía. gloss: boldness syn: atrevimiento gloss: audacity, temerity syn: audacia; temeridad _____ osage pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Osage _____ osamenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ossa" + -menta, from the plural of Latin "os" (“bone”). gloss: skeleton syn: esqueleto _____ osaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Osaka + -eño. gloss: Osakan (of or relating to Osaka, Japan) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Osaka + -eño. gloss: Osakan (native or resident of Osaka, Japan) _____ osar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "ausāre", frequentative from Latin "audēre". Compare Portuguese "ousar". gloss: to dare q: intransitive syn: atreverse _____ osario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ossārium". gloss: ossuary _____ osasunista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: associated with Club Atlético Osasuna, a football club from Pamplona q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Atlético Osasuna q: soccer _____ oscarizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oscar-winning _____ oscarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: {{bl|es|transitive}} To reward, award with an Oscar _____ oscense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Huesca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Huesca _____ oscilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "ōscillātiōnem". gloss: oscillation _____ oscilador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oscillator _____ oscilador armónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: harmonic oscillator q: physics _____ oscilante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oscillating _____ oscilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to oscillate _____ oscilatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oscillatory _____ osciloscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oscilloscope _____ osco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oscan _____ osculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osculation _____ osculator pos: adj meta: {{es-adj|f=osculatriz}} gloss: osculating _____ oscuramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oscuro + -mente. gloss: obscurely _____ oscurana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: darkness; obscurity _____ oscurantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obscurantism _____ oscurantista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: obscurantist _____ oscurecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From oscuro ("dark") + -ecer. gloss: to darken _____ oscurecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oscurecer + -miento. gloss: darkening, dimming _____ oscuridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "escuridat", oscuridat, semi-learned borrowing from Latin "obscūritātem", from obscūrus (“dark”). Cognate with English "obscurity". gloss: darkness gloss: obscurity _____ oscurito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oscuro + -ito. gloss: diminutive of "oscuro" _____ oscuro pos: adj meta: {{es-adj|sup=oscurísimo}} etymology: Inherited from Latin "obscūrus". Cognate with English "obscure". gloss: dark (lacking light) gloss: dark (of a color, deep in hue) gloss: obscure, incomprehensible gloss: suspicious, unclear _____ oscurísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: oscuro + -ísimo gloss: superlative of "oscuro" _____ osea pos: adv meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "o sea" pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "ósea" _____ osear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shoo away _____ osera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oso + -era. gloss: bear cave _____ oseta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ossetian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ossetian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ossetian _____ osetio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ossetian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ossetian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ossetian (language) _____ osezno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From oso + -ezno. gloss: bear cub syn: osito _____ oshá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. gloss: Any of several species of plants, such as smallage, wild celery, parsley q: New Mexico _____ osicona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "osicón" _____ osicones pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "osicón" _____ osicono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ossicone _____ osicón pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "hocicón" _____ osificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From osificar + -ción. gloss: ossification _____ osificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ossifying _____ osificarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "osificar" _____ osificarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "osificar" _____ osificarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "osificar" _____ osificarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "osificar" _____ osificarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "osificar" _____ osificarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "osificar" _____ osificarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ossify q: reflexive _____ osiliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oesilian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Oesilian _____ osiriaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Osirian _____ osito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From oso + -ito. gloss: diminutive of "oso", little bear gloss: (a lovable man) teddy bear _____ osito de peluche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teddy bear _____ oslense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oslovian (of or relating to Oslo, Norway) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Oslovian (native or resident of Oslo, Norway) _____ osmio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: osmium _____ osmolalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osmolality _____ osmolaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osmolarity _____ osmolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osmolyte _____ osmorregulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osmoregulation _____ osmófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osmophile _____ osmómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osmometer _____ osmóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From osmótico + -mente. gloss: osmotically _____ osmótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: osmotic _____ oso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "osso", from VL "*ussus", from Latin "ursus". Compare Asturian "osu", Aragonese "onso", Catalan "ós", Old Galician-Portuguese "usso". gloss: bear (in general) gloss: boar, male bear gloss: bear (large hairy man, especially homosexual) q: slang _____ oso Kodiak pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: A calque of English Kodiak bear, named after the island of Kodiak, Alaska, where it is found. gloss: Kodiak bear _____ oso bezudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sloth bear _____ oso blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polar bear syn: oso polar _____ oso caballo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) syn: oso bandera; oso hormiguero gigante; oso palmero; oso real; yurumí _____ oso cavernario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cave bear _____ oso de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tardigrade, water bear syn: tardígrado _____ oso de anteojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spectacled bear syn: oso andino; oso frontino _____ oso del Himalaya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Asian black bear _____ oso hormiguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: anteater syn: ascacoyote; yurumí gloss: an uncircumcised penis _____ oso hormiguero gigante pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: giant anteater _____ oso lavador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raccoon syn: mapache _____ oso malayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sun bear _____ oso marino ártico pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: northern fur seal _____ oso melero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern tamadou _____ oso negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black bear _____ oso negro asiático pos: n meta: {{es-noun|m|osos negros asiáticos}} g: m gloss: Asian black bear _____ oso panda pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: panda; panda bear syn: panda; panda gigante _____ oso pardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oso ("bear") + pardo ("brown"). gloss: brown bear (Ursus arctos) _____ oso polar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polar bear syn: oso blanco _____ oso tibetano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Asian black bear; moon bear syn: oso negro asiático _____ oso viscoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gummy bear _____ osobuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ossobuco" _____ osornino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Osorno + -ino. gloss: of Osorno q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Osorno + -ino. gloss: someone from Osorno _____ ososo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: with bones, bony gloss: related to bones _____ ospinismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Support for Mariano Ospina Pérez _____ ospinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Mariano Ospina Pérez, president of Colombia 1946-1950 pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Mariano Ospina Pérez _____ osso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "oso" _____ ossobuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "ossobuco", a compound of osso ("bone") + buco ("hole"). gloss: osso buco (Italian meat dish) _____ ostectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ostectomy _____ ostensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "ostēnsibilis". gloss: ostensible, apparent _____ ostensiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ostensible + -mente. gloss: ostensibly _____ ostensivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "ostēnsīvus". gloss: ostensive _____ ostensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ostension _____ ostentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ostentātiōnem" (“exhibition, showing off”). gloss: ostentation, boastfulness gloss: conceit _____ ostentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ostentāre". gloss: to display, to flaunt gloss: to hold, to possess (a title, position, nobility etc.) _____ ostentosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ostentoso + -mente. gloss: ostentatiously _____ ostentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ostentar + -oso. gloss: ostentatious, flashy, showy gloss: swank, swanky _____ osteo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Combining form of Ancient Greek "ὀστέον" (“bone”). gloss: osteo- _____ osteoarticular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: osteoarticular _____ osteoartritis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From osteo- + artritis. gloss: osteoarthritis _____ osteoartropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteoarthropathy _____ osteoartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteoarthrosis _____ osteoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From osteo + blasto. gloss: osteoblast q: biology _____ osteocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From osteo- + -cito. gloss: osteocyte q: cytology _____ osteoclasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osteoclast _____ osteocondritis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: osteochondritis _____ osteocondrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteochondrosis q: pathology _____ osteodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osteoderm _____ osteodisplásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: osteodysplastic _____ osteodistrofia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From osteo + distrofia. gloss: osteodystrophy q: pathology _____ osteofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osteophyte _____ osteogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From osteo- + -génesis. gloss: osteogenesis _____ osteogénesis imperfecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteogenesis imperfecta q: pathology syn: enfermedad de los huesos de cristal _____ osteoide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From osteo- + -oide. gloss: osteoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From osteo- + -oide. gloss: osteoid _____ osteointegración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteointegration _____ osteología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteology _____ osteológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From osteología + -ico. gloss: osteological _____ osteomalacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteomalacia _____ osteomielitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From osteo- + mielitis. gloss: osteomyelitis _____ osteomuscular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From osteo- + muscular. gloss: osteomuscular _____ osteona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteon _____ osteonecrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteonecrosis _____ osteopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From osteo- + -patía. gloss: osteopathy _____ osteopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteopenia _____ osteopetrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "osteopetrosis". gloss: osteopetrosis q: pathology _____ osteoporosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteoporosis _____ osteoporótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: osteoporotic _____ osteoprogenitor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: osteoprogenitor _____ osteoprotegerina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteoprotegerin q: biochemistry _____ osteopático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From osteo- + -pático. gloss: osteopathic _____ osteosarcoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From osteo + sarcoma. gloss: osteosarcoma q: oncology _____ osteosarcopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteosarcopenia _____ osteosíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteosynthesis q: surgery _____ osteotendinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: osteotendinous _____ osteotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteotomy _____ osteíctio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bony fish _____ osteítis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteitis _____ osteóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "osteólogo" (“osteologist”) _____ osteólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: osteologist _____ osteópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: osteopath _____ ostia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "hostia" _____ ostiolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ostiolar _____ ostionera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ostión + -era. gloss: an oyster bar; a place where oysters can be bought (and eaten) q: Mexico syn: ostionería; ostrería _____ ostionería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ostión + -ería. gloss: synonym of "ostionera" (oyster bar) q: Mexico _____ ostión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ostrón, augmentative of ostra. gloss: oyster (particularily from genus Crassostrea), specially when prepared or served for food q: Mexico _____ ostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ostomy q: surgery _____ ostra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "ostra", inherited from Latin "ostrea". gloss: oyster _____ ostracismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ostracism (exclusion from a community) _____ ostras pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemised form of hostia gloss: jeez, blimey, yikes, darn it q: Spain, euphemistic pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p etymology: Euphemised form of hostia gloss: plural of "ostra" (“oyster”) _____ ostrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ostra + -ero. gloss: oyster q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ostra + -ero. gloss: oystercatcher (bird) gloss: oyster farm _____ ostrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ostra + -ería. gloss: synonym of "ostionera" (oyster bar) q: Mexico _____ ostrogodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "Ostrogothus". gloss: Ostrogothic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "Ostrogothus". gloss: Ostrogoth _____ ostrácodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ostracod _____ osté pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: obsolete form of "usted" _____ osuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oso + -uno. gloss: bearlike, ursine syn: ursino _____ osículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ossicle _____ otaku pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "オタク" (“nerd, geek”), from お宅, originally the honorific version of 宅 (“home”). gloss: weeb (one with an interest in something such as anime or manga) q: fandom slang _____ otalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: otalgia; earache q: pathology _____ otanista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From OTAN ("NATO") + -ista. gloss: NATO q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From OTAN ("NATO") + -ista. gloss: Someone supporting, or works for NATO _____ otar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From archaic oto (“high”), from Latin "altus". gloss: to spot; espy (from somewhere high) q: archaic, transitive _____ otario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo "otario", from Italian "otaria" (“South American sea lion”). gloss: sucker q: Lunfardo gloss: sea lion q: Lunfardo _____ otate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "ohtlatl" (“bamboo, cane; stick”). gloss: a particular kind of bamboo _____ otaués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ottawa + -és. gloss: Ottawan (of or relating to Ottawa, Canada) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ottawa + -és. gloss: Ottawan (native or resident of Ottawa, Canada) _____ otavaleño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Otavalo + -eño. gloss: an inhabitant of Otavalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Otavalo + -eño. gloss: from or located at Otavalo _____ otear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the archaic/obsolete otar, from Latin "altus", or inherited from VL "*altidiāre". gloss: to survey gloss: to size up _____ otero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "otero", of uncertain origin; possibly from Latin "altārium", or alternatively from Old Spanish "oto" (“high”) (from Latin "altus"; see Spanish alto) with the suffix -ero. Cognate with Galician "outeiro", Portuguese "outeiro". Cf. also altar. gloss: knoll _____ otherkin pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from English "otherkin". gloss: otherkin _____ otitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "otitis", from Ancient Greek "ὠτός" (“ear”) + -itis. gloss: otitis q: pathology _____ otitis externa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: otitis externa q: medicine syn: otitis del nadador _____ otoesclerosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: otosclerosis _____ otohematoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oto + hematoma. gloss: otohematoma q: pathology _____ otolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: otolith q: zoology _____ otología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: otology _____ otológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From otología + -ico. gloss: otological q: medicine _____ otomacos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a people of Venezuela, see Spanish Wikipedia _____ otomangue pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oto-Manguean _____ otomangueano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Otomanguean _____ otomanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ottomanism _____ otomano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ottoman (relating to the Ottoman Empire) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ottoman (Turk from the Ottoman Empire) _____ otomán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ottoman syn: otomano _____ otomí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "otomih", absolutive plural of otomitl (“member of the Otomi people”). gloss: a member of the Otomi people pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "otomih", absolutive plural of otomitl (“member of the Otomi people”). gloss: of the Otomi people and their language q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "otomih", absolutive plural of otomitl (“member of the Otomi people”). gloss: Otomi (language) _____ otomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: An atrocity _____ otoneurología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From oto + neurología. gloss: otoneurology q: medicine _____ otoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ottonian _____ otopame pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oto-Pamean _____ otoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: otoplasty q: surgery _____ otorgable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: awardable; available gloss: related to; conencted to _____ otorgación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: licence, permission _____ otorgador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: granter _____ otorgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From otorgar + -miento. gloss: act of granting or awarding _____ otorgante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From otorgar + -ante. gloss: granting, providing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From otorgar + -ante. gloss: granter, provider _____ otorgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From la-eme "auctōricāre". Cf. Portuguese "outorgar". gloss: to grant (bestow or confer) q: transitive syn: conferir gloss: to award (give an award for merit) q: transitive gloss: to draw up, draft (compose (a document), especially following a standard form) q: transitive _____ otorongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "uthurunku". gloss: jaguar (big cat) gloss: a congressperson q: Peru, derogatory _____ otorrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ENT specialist _____ otorrinolaringología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ὠτός" (“ear”) + ῥίς (“nose”) (genitive singular ῥινός) + λάρυγξ (“throat”) (genitive singular λάρυγγος) + -logía. gloss: otorhinolaryngology _____ otorrinolaringólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "ὠτός" (“ear”) + ῥίς (“nose”) (genitive singular ῥινός) + λάρυγξ (“throat”) (genitive singular λάρυγγος) + -logo, or a back formation from "otorrinolaringología". gloss: otorhinolaryngologist _____ otorrinología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: otorhinology _____ otosclerosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oto- + esclerosis, from Ancient Greek "ὠτός" and σκλήρωσις. gloss: otosclerosis q: pathology _____ otoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: otoscope _____ ototoxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ototoxicity _____ ototóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oto- + tóxico. gloss: ototoxic (toxic to the ear)\ _____ otoñada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: autumn time _____ otoñal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "autumnālis", from autumnus (“autumn”). gloss: autumnal syn: autumnal _____ otoño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "autumnus". /w/ prevented the lenition of the following consonant, as with Latin auca > Spanish oca. gloss: autumn, fall _____ otra vez pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: another time). gloss: again q: idiomatic syn: de nuevo; nuevamente pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: another time). gloss: encore! syn: otra; bis _____ otredad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From otro + -edad. gloss: otherness q: philosophy _____ otro pos: determiner meta: {{head|es|determiner|plural|otros|feminine|otra|feminine plural|otras|g=m}} g: m etymology: Inherited from Latin "alter", altera, alterum, ultimately from Proto-Indo-European "*h₂élteros". Compare Portuguese "outro" and French "autre". gloss: other, another pos: interj meta: {{head|es|interjection|plural|otros|feminine|otra|feminine plural|otras|g=m}} g: m etymology: Inherited from Latin "alter", altera, alterum, ultimately from Proto-Indo-European "*h₂élteros". Compare Portuguese "outro" and French "autre". gloss: "Not again!" or "What, again?" (also Otra vez! or Otra vez?) pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|otros|feminine|otra|feminine plural|otras|g=m}} g: m etymology: Inherited from Latin "alter", altera, alterum, ultimately from Proto-Indo-European "*h₂élteros". Compare Portuguese "outro" and French "autre". gloss: someone else; another person gloss: something else; another one _____ otro de tal pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: same old story; same thing _____ otro gallo cantaría pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: The full phrase is "Si Pedro no hubiera negado a Jesucristo tres veces, otro gallo cantaría", meaning "if Peter hadn't denied Jesus three times, another cockerel would sing", in reference to the biblical story of the Denial of Peter. gloss: woulda, coulda, shoulda; if pigs had wings they would fly; if my aunt had balls, she'd be my uncle _____ otro que tal baila pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: same old story; same thing gloss: here we go again _____ otro tanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one more gloss: the same again _____ otro yo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alter ego _____ otrora pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From otra ("other") + hora ("time"). Compare Portuguese "outrora". gloss: former, then q: formal pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From otra ("other") + hora ("time"). Compare Portuguese "outrora". gloss: formerly, in days of yore, in days gone by q: formal _____ otros pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "otro" pos: interj meta: {{head|es|interjection form|g=m}} g: m gloss: masculine plural of "otro" _____ otrosí pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: otro + sí gloss: moreover q: obsolete or law _____ otubre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variant of octubre. gloss: alternative form of "octubre" q: obsolete, dialectal _____ otóloga pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: otologist _____ otólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: otologist _____ oulipiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oulipian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Oulipian _____ ourensano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ourense + -ano. gloss: of Ourense q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ourense + -ano. gloss: a person from Ourense _____ out pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "out". gloss: out q: baseball _____ outdoor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "outdoor". gloss: outdoor _____ outfielder pos: n meta: {{es-noun|m|outfielders}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "outfielder". gloss: outfielder _____ outfit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outfit (clothing) _____ outlet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "outlet". gloss: outlet store _____ output pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: output q: econommics gloss: output q: computing _____ outsider pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "outsider". gloss: outsider _____ outsourcing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "outsourcing". gloss: outsourcing _____ ovacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ovación + -ar. gloss: to hail (praise enthusiastically) _____ ovación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ovātiōnem". Akin to Portuguese "ovação". gloss: ovation _____ oval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oval (shaped like an oval) syn: ovalado _____ ovalado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oval (oval-shaped) syn: oval _____ ovallino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ovalle pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ovalle _____ ovambo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Ovambo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ovambo _____ ovar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "ovum" (“egg”). Equivalent to ovo + -ar. gloss: to lay (eggs) _____ ovario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ōvārium". gloss: ovary q: anatomy, botany _____ oveja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "oueja", from Latin "ovicula" (“little sheep”), diminutive of ovis (“sheep”), from Proto-Italic "*owis", from Proto-Indo-European "*h₂ówis". Compare Portuguese "ovelha". gloss: sheep syn: carnero _____ oveja negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black sheep (a person who is not wholesome, honest, or trustworthy) q: idiomatic _____ ovejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From oveja + -ero. Compare Portuguese "ovelheiro". gloss: shepherd syn: pastor _____ ovejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oveja + -ita. gloss: diminutive of "oveja", a small lamb (especially female) syn: corderito gloss: a promiscuous woman; a hooker q: slang, Latin America _____ ovejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ram (male sheep) q: Latin America _____ ovejuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oveja + -uno. gloss: sheep, sheeplike _____ overclockear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overclock _____ overo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*falvārium", from falvus, from Proto-Germanic "*falwaz". Cognate with Portuguese "fouveiro", Catalan "falb", French "fauve", and further German "fahl", falb, English "fallow". The expected Spanish spelling would be hovero, which is attested. gloss: piebald, mottled q: Chile, Argentina, Uruguay _____ overol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "overall". gloss: overalls plural (not US), coveralls plural (US only) syn: mono de trabajo; mono; overoles _____ overóles pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: misspelling of "overoles" _____ ovetense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oviedan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Oviedan _____ ovicáprido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sheep and goats q: relational _____ oviducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oviduct _____ oviedismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Collectively, the fans of Real Oviedo gloss: The state of being a fan of Real Oviedo _____ oviedista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Oviedo + -ista. gloss: a person connected with Real Oviedo, a Spanish football team from the city of Oviedo q: soccer _____ ovier pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiera" _____ oviera pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiera" _____ oviere pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiere" _____ ovieren pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubieren" _____ ovieron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubieran" _____ oviese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiese" _____ oviesen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiesen" _____ oviesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiese" _____ oviessen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubiesen" _____ ovil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ovīle". gloss: sheepfold _____ ovillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ovillo + -ar, from VL "globellus" (possibly through a form *lobellus), diminutive of Latin "globus". Cf. also Portuguese "novelo". gloss: to roll into a ball _____ ovillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "oviello, loviello", from Late Latin "lubellum" < globellum, diminutive from Latin "globus".\n\nThe loss of initial /l/ may be due to absorption by a preceding article (el loviello > el oviello). gloss: ball (of wool) gloss: ball (of things tied up) gloss: pile, bunch _____ ovino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ovīnus", probably borrowed. gloss: ovine _____ oviposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oviposition _____ ovipositar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to oviposit _____ oviraptorosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oviraptorosaur _____ oviraptórido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oviraptorid _____ ovirraptórido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oviraptorid _____ oviste pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "hubisteis" _____ ovitrampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mosquito egg trap _____ ovni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Acronym of "objeto volador no identificado" gloss: UFO _____ ovo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ōvum". Doublet of huevo. gloss: egg-shaped decoration q: architecture _____ ovoalbúmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ovalbumin q: biochemistry _____ ovocitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ovum q: cytology, relational _____ ovocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Ovocyte". By surface analysis, ovo- + -cito. gloss: oocyte q: cytology _____ ovodonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: donation of one's ovum or ova _____ ovogonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oogonium _____ ovogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oogenesis _____ ovoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ovoidal _____ ovoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ovoid (egg-shaped) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ovoid _____ ovoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ovoid _____ ovolactovegetarianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From ovo- + lacto- + vegetarianismo or ovolactovegetariano + -ismo. gloss: ovolactovegetarianism _____ ovoposicionar pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to oviposit, lay q: transitive, intransitive _____ ovoposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ovoposition _____ ovovivíparo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ovoviviparous _____ ovulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ovulation _____ ovular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to ovulate _____ ovárico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ovario + -ico. gloss: ovarian q: anatomy _____ ovíparo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ōviparus". gloss: oviparous _____ oxalacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxaloacetate _____ oxalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxalate q: organic chemistry _____ oxalilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxalyl _____ oxaloacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxaloacetate q: organic chemistry _____ oxaloacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oxaloacetic _____ oxalocrotonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxalocrotonate q: chemistry _____ oxazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxazole q: organic chemistry _____ oxazolidinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxazolidinone _____ oxear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shoo away _____ oxfordiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Oxfordian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Oxfordian _____ oxhidrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydroxyl q: chemistry syn: hidroxilo _____ oxhídrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oxi- + hídrico. gloss: oxyhydrogen q: chemistry _____ oxi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ὀξύς" (“sharp”). gloss: oxy- q: chemistry _____ oxicloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxychloride _____ oxicodona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxycodone _____ oxicorte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxyfuel cutting _____ oxidable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oxidizable _____ oxidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oxidar + -ción. gloss: oxidation _____ oxidado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rusty, rusted gloss: Not working properly, rusty (malfunctioning, out of practice or use) q: figuratively, rare _____ oxidante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oxidar + -ante. gloss: oxidizing agent, oxidant q: chemistry pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oxidar + -ante. gloss: oxidizing q: chemistry _____ oxidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From óxido + -ar. gloss: to oxidize q: transitive _____ oxidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxidase q: biochemistry _____ oxidativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From oxidativo + -mente. gloss: oxidatively _____ oxidativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oxidative _____ oxidiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "obsidiana" _____ oxidoreductasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxidoreductase _____ oxidorreductasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxidoreductase q: biochemistry _____ oxigenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxygenation _____ oxigenado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oxygenated _____ oxigenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxygenator _____ oxigenante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxygenate _____ oxigenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to oxygenate _____ oxigenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxygenase q: biochemistry _____ oxigenoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From oxígeno + terapia. gloss: oxygen therapy _____ oxigénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oxygenic _____ oxihemoglobina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxyhemoglobin _____ oxihidróxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxyhydroxide _____ oxilipina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxylipin q: organic chemistry _____ oxiluciferina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxiluciferin _____ oxima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxime _____ oximercuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxymercuration q: organic chemistry _____ oximetazolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxymetazoline _____ oximetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oximetry _____ oxisol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxisol _____ oxitocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oxytocin q: biochemistry _____ oxiuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ὀξύς" (“sharp”) + οὐρά (“tail”). gloss: pinworm _____ oxiácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From oxi- + ácido. gloss: alternative form of "oxácido", |oxyacid q: inorganic chemistry _____ oxoanión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxoanion q: chemistry _____ oxocarbenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxocarbenium q: organic chemistry _____ oxocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxocarbon _____ oxonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxonium q: chemistry _____ oxoácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "oxácido" _____ oxácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxyacid _____ oxálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oxalic _____ oxígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "oxygène", from Ancient Greek "ὀξύς" (“sharp”) + γένος (“birth”), referring to oxygen's role in the formation of acids. gloss: oxygen _____ oxímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oximeter _____ oxímoron pos: n meta: {{es-noun|m|oxímoros|pl2=+}} g: m gloss: oxymoron (figure of speech) _____ oxítono pos: adj meta: {{es-adj|f=oxítona}} gloss: oxytone syn: agudo _____ oyamel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a Nahuatl source, cf. Classical Nahuatl "oyametl". gloss: sacred fir (Abies religiosa) _____ oye pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: hey! listen! (call to attract attention of a single person) q: exclamation, informal syn: (formal) oiga _____ oyente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the old present participle of oír, or from Latin "audientem". Compare Portuguese "ouvinte". gloss: hearing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the old present participle of oír, or from Latin "audientem". Compare Portuguese "ouvinte". gloss: listener gloss: hearer, hearing person gloss: auditor, unregistered student, student who sits in lectures despite not being an official student _____ oyodín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "iodine". gloss: iodine q: New Mexico syn: yodo _____ oyose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "oír"+"se" q: obsolete _____ oyéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "oír"+"se" q: obsolete _____ oyóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "oír"+"se" q: obsolete _____ ozonificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ozonator _____ ozonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ozonization _____ ozono pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from German "Ozon", coined 1840 by Christian Friedrich Schönbein, from Ancient Greek "ὄζον", neuter participle of ὄζω (“to smell”), in reference to its pungent odor. gloss: ozone q: inorganic chemistry _____ ozonoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ozonetherapy _____ ozonólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ozonolysis q: chemistry _____ ozónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ozonide _____ oíanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "oír"+"se" _____ oíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "oír"+"se" _____ oíble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From oír + -ible, or from Late Latin "audibilis", from Latin "audiō". Doublet of audible. gloss: hearable syn: audible _____ oída pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hearing _____ oídio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "ōidium", from Ancient Greek "ὠΐδιον", diminutive of ᾠόν (“egg”). gloss: powdery mildew _____ oído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "audītus". gloss: hearing gloss: ear (especially the inner parts) _____ oído cocina pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: got it; roger that _____ oído interno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inner ear _____ oído medio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: middle ear q: anatomy _____ oír pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "oir", from Latin "audīre", from Proto-Indo-European "*h₂ew-is-d-", a compound of Proto-Indo-European "*h₂ewis" (“clearly, manifestly”) (from the root *h₂ew- (“to see, perceive”)) and *dʰh₁-ye/o- (“to render”). Compare French "ouïr", Italian "udire", Portuguese "ouvir", and Romanian "auzi". gloss: to hear q: intransitive gloss: to hear (passively perceive a sound) q: transitive gloss: to listen to (actively pay attention to a sound or a person speaking) q: transitive syn: escuchar gloss: to heed; to listen to q: transitive _____ oír hablar de pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hear of, to hear about q: idiomatic _____ oñacino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting the Oñaz family in the War of the Bands q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter or soldier of the Oñaz family in the War of the Bands _____ oñatiarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Oñati pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Oñati _____ oósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oosphere _____ p pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|P}} gloss: letter _____ p. pos: n meta: {{es-noun|f|pp.}} g: f gloss: abbreviation of "página" _____ p. ej. pos: adv meta: {{es-adv|head=p. ej.}} gloss: abbreviation of "por ejemplo" (“for example”); e.g. syn: v. g.; v. gr. _____ p. m. pos: adv meta: {{es-adv|head=p. m.}} etymology: Abbreviation of Latin "post meridiem" (“after noon”). gloss: p.m. _____ pa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "papá" dad; pop; papa q: Latin America pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: alternative form of "pa'" _____ pa' pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: apocopic form of "para" q: colloquial _____ pa' lante pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: contraction of "para adelante"; forward q: colloquial _____ pa'l pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: contraction of "para el" _____ pabelloncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pabellón + -cito. gloss: diminutive of "pabellón" _____ pabellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "paveillon", from Latin "pāpiliōnem". gloss: pavilion gloss: operating room q: Chile syn: quirófano gloss: ensign (national flag flown on a vessel) syn: enseña; pabellón nacional; bandera de popa gloss: clipping of "pabellón criollo" q: Venezuela gloss: bell (part of a wind instrument) q: music syn: campana _____ pabellón criollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Traditional dish composed of rice, shredded beef, black beans, and fried plantain slices q: Venezuela _____ pabilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*papīlus", from Latin "papȳrus". Doublet of papel, papiro. gloss: candlewick _____ pableño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Pablo (canton) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Pablo (canton) _____ pablismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Support for Pablo Iglesias Turrión, a Spanish politician _____ pablista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Supporting Pablo Iglesias Turrión, secretary-general of Podemos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Pablo Iglesias Turrión _____ pac-choy pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 白菜. gloss: bok choy _____ paca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "pacque", from Middle Dutch "pak", from Old Dutch "*pakko", from Frankish "*pakkō", from Proto-Germanic "*pakkô". gloss: bale (bundle) syn: fardo; lío pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown; see paco gloss: female equivalent of "paco" (“police officer”) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guaraní "paka". gloss: paca (rodent of the genus Cuniculus) q: chiefly Argentina, Paraguay and Uruguay syn: (Colombian Amazonia) boruga; (Panama) conejo pintado; (Colombia) guagua; (Ecuador) guanta; (Northwestern Colombia) guartinaja; (Bolivia) jochi pintado; (Venezuela, Colombian Llanos) lapa; (Peru) majaz; tepezcuintle; (Mexico, Central America) tepezcuinte; (Northeastern Colombia) tinajo _____ pacae pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The pacay _____ pacamara pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a variety of coffee from El Salvador _____ pacana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pecan syn: pacano; pecán; pecana; nuez de pecán _____ pacano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pecan _____ pacará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pacara earpod tree _____ pacato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pacatus". gloss: timid syn: tímido gloss: modest syn: modesto; pudoroso; púdico _____ pacaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Costa Rican bamboo palm (Chamaedorea costaricana) _____ pacedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grazer _____ pacense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Badajoz q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Badajoz _____ pacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "pasçer", inherited from Latin "pāscere, pāscō", from Proto-Italic "*pāskō", from Proto-Indo-European "*peh₂-" (“to protect”). gloss: to graze, to pasture gloss: to put out to pasture gloss: to eat away, to nibble, to gnaw _____ paceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paz + -eño. gloss: of La Paz (a city in several countries) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From paz + -eño. gloss: someone from La Paz _____ pacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: baby bottle q: El Salvador, Nicaragua _____ pachamámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Pachamama q: relational _____ pachanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Mapudungun "pachanka". gloss: Magellanic penguin _____ pachanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a lively style of Cuban music, a mixture of son montuno and merengue q: Cuba, US gloss: party, bash (social gathering) q: Argentina, Cuba, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Uruguay gloss: pick-up game; football, basketball or another sport kickabout; friendly game q: sports syn: (Cuba) pitén _____ pachanguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pachanga + -ero. gloss: noisy, boisterous _____ pacharán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "patxaran" (“sloe; sloe liqueur”). gloss: patxaran _____ pache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a food from Guatemala, similar to a tamal but with potato dough _____ pachikay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 白切雞. gloss: white cut chicken q: Peru _____ pacho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lazy syn: flojo; haragán; holgazán; perezoso; vago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "patzōa" (“to squeeze, to flatten”). gloss: short q: Central America syn: bajo; bajito; chato; achatado gloss: shallow, flat (not deep) q: El Salvador, Nicaragua gloss: chubby and short q: Central America, Chile _____ pachorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: laziness, apathy q: colloquial _____ pachorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pachorra + -ear. gloss: to loaf; to laze about; to idle q: intransitive, Nicaragua _____ pachorriento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lazy q: colloquial, Argentina, Uruguay _____ pachucho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From an unknown expressive/onomatopoeic root describing sluggishness and heaviness, possibly Iberian. gloss: poorly, under the weather _____ pachuco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown etymology. Hypotheses include:\n* From a Classical Nahuatl word.\n* A shortening of pa El Chuco ("to El Paso").\n* From Pachuca.\n* From pocho. gloss: flashy, flashily dressed q: Mexico gloss: slang (often considered low-class) q: Costa Rica pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown etymology. Hypotheses include:\n* From a Classical Nahuatl word.\n* A shortening of pa El Chuco ("to El Paso").\n* From Pachuca.\n* From pocho. gloss: dandy q: Mexico gloss: uneducated person from the city who uses city slang q: Costa Rica _____ pachucón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: augmentative of "pachuco" _____ pachulí pos: n meta: {{es-noun|m|pachulíes}} g: m gloss: patchouli (east Indian plant plant) gloss: patchouli (fragrance produced from this plant) _____ pachuqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Pachuca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Pachuca _____ pachuquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pachuco + -ismo. gloss: the culture of the pachucos q: uncountable gloss: a word or expression from pachuco culture used in Spanish _____ pachá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Turkish "paşa" (or the Ottoman Turkish "پاشا"), likely via French "pacha". Doublet of bajá. gloss: pasha syn: bajá; pasha _____ paciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "patientia". gloss: patience, forbearance (the quality of being patient) _____ paciencia y barajar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: chin up! _____ paciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "patientem". gloss: patient pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "patientem". gloss: patient q: medicine _____ pacientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paciente + -mente. gloss: patiently (in a patient manner) _____ pacientísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "paciente" _____ pacificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pācificātiōnem". gloss: pacification _____ pacificador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pacificātor". gloss: pacifying, peace making pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pacificātor". gloss: peacemaker, pacifier (one who pacifies) _____ pacificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pacify q: transitive syn: apaciguar _____ pacifismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pacifism _____ pacifista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "pacifiste". gloss: pacifist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "pacifiste". gloss: pacifist _____ pack pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pack". gloss: pack, package gloss: kit, set, bundle gloss: sexual photos and videos, paid or not, sent over internet, network social; sexting photos q: colloquial, euphemistic _____ packaging pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "packaging". gloss: packaging _____ paco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "p'aqu" (“rojizo”). gloss: reddish (color) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "p'aqu" (“rojizo”). gloss: llama syn: llama pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: See paca. gloss: male paca q: chiefly Argentina, Paraguay and Uruguay pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown; possibly related to pacífico (“peaceful”), (pejoratively) referring to the police as a peacekeeping force. gloss: police officer id: police q: colloquial, derogatory, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Panama pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Of imitative origin (presumably of gunfire). gloss: During Spanish occupation in Africa, a Moroccan sniper q: colloquial, obsolete, Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of unclear origin. Possibly a shortening of pasta de cocaína, or a corruption of basuco (“cocaine paste”). gloss: cocaine paste gloss: a cheap drug made from cocaine paste mixed with raticide, caffeine and other chemicals q: Spain, Argentina, recreational drug _____ pacora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of short knife _____ pacos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: plural of "paco" gloss: the police q: Chile, derogatory _____ pacotilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paca (“bale”). gloss: free luggage of a sailor gloss: trash, junk, garbage (something of inferior quality) gloss: mob, rabble q: Latin America syn: chusma; gentuza gloss: gang q: El Salvador, Nicaragua syn: pandilla _____ pacotillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pacotilla + -ero. gloss: junk dealer q: derogatory, Latin America _____ pactante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who makes a pact _____ pactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pacto + -ar. gloss: to agree upon q: transitive _____ pactismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pactism _____ pactista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pactist _____ pacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pactum". gloss: pact gloss: contract, agreement syn: trato; negociación; convenio _____ pacto sucesorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agreement as to succession q: law _____ pactómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pacto + -metro. Term coined by the Spanish journalist Antonio García Ferreras in the special news program Al Rojo Vivo in laSexta in the Spain general election on December 20, 2015. gloss: coalition builder (tool, app or program that is a calculator that allows calculating the sums of Members of Parliament between the parties for possible government pacts, after knowing the results of an election) q: Spain _____ pacíficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pacífico + -mente. gloss: peacefully _____ pacífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pacificus". gloss: peaceful syn: apacible _____ padano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Padan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Padan _____ padawan pos: n meta: {{es-noun|m|padawans|pl2=#}} g: m gloss: padawan _____ paddock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "paddock". Doublet of parque. gloss: paddock q: motor racing _____ padecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "padesçer", derived from padir, from VL "*patīre", from Latin "patī". gloss: to suffer q: transitive, intransitive syn: adolecer; sufrir _____ padeciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suffering pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sufferer _____ padecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From padecer + -miento. gloss: the current action of suffering damage, injury or a disease _____ pader pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: {{metathesis|es|title=Metathesized}} from pared. gloss: alternative form of "pared" q: obsolete outside New Mexico _____ padilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "patella". Doublet of paella, paila, puela. gloss: a saucepan _____ padouca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Padouca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Padouca _____ padrastrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From padrastro + -illo. gloss: diminutive of "padrastro" _____ padrastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=madrastra}} g: m etymology: Inherited from VL "patrastrī", derivative of Latin "pater". By surface analysis, padre + -astro. gloss: stepfather gloss: hangnail _____ padrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From padre + -azo. gloss: great father _____ padre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "patrem, pater", from Proto-Italic "*patēr", from Proto-Indo-European "*ph₂tḗr". gloss: father q: family syn: papá; progenitor gloss: father q: Christianity syn: cura; párroco; sacerdote pos: adj meta: {{es-adj|sup=padrísimo}} etymology: Inherited from Latin "patrem, pater", from Proto-Italic "*patēr", from Proto-Indo-European "*ph₂tḗr". gloss: cool, acceptable, easy q: Mexico, slang syn: Thesaurus:guay _____ padre biológico pos: n meta: {{es-noun|m|f=madre biológica}} g: m gloss: biological father, birth father gloss: biological parent, birth parent (gender unspecified) _____ padre de familia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: family man _____ padre de pila pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: godfather _____ padre nuestro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "padrenuestro" _____ padrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From padre (“father”). The slang meaning is an extension of padre as meaning "extremely cool", becoming popular ca. 2021. gloss: to look like or behave like one's father q: uncommon, intransitive gloss: to be the very best, to be awesome, to be the boss q: Spain, slang _____ padrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From padre + -cito. gloss: diminutive of "padre" _____ padrenuestro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of Latin "pater noster", the prayer's first words. gloss: Lord's Prayer _____ padres pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "padre" (parents) _____ padrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stallion q: Latin America _____ padrinazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From padrino + -azgo. gloss: sponsorship _____ padrino pos: n meta: {{es-noun|m|f=madrina}} g: m etymology: Inherited from la-eme "patrīnus" (“godfather”), from Latin "pater" (“father”). gloss: godfather gloss: sponsor (at a wedding, graduation, First Communion, etc.) gloss: high-ranking bullfighter who gives the "alternativa" to a "novillero" q: bullfighting _____ padrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From padre + -ito. gloss: diminutive of "padre" _____ padronés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Padrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Padrón _____ padrote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: augmentative of "padre" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "padre" syn: padrón gloss: protector, master, patron syn: patrón gloss: stud horse, stallion (adult male horse kept for breeding) q: Central America, Colombia syn: padrón; semental; caballo semental gloss: pimp (prostitution solicitor) q: Central America, Mexico syn: chulo; proxeneta _____ padrísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From padre + -ísimo. gloss: superlative of "padre" _____ padrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From padre + -ón. gloss: an indulgent father q: informal gloss: stud horse, stallion (adult male horse kept for breeding) q: Central America syn: semental; caballo semental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "patrōnus". Doublet of patrono and patrón. gloss: census syn: censo gloss: electoral roll q: politics gloss: a stain, something disgraceful syn: mancha _____ paduano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paduan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Paduan _____ padyak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "padyak". gloss: rickshaw q: Philippines _____ paella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "paella", from Latin "patella". Doublet of padilla, paila, puela. gloss: paella _____ paellada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a paella feast _____ paellera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "paellera". gloss: paellera (a large shallow frying pan in which paella is cooked) _____ paf pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bang! _____ paga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pagar". gloss: payment gloss: payoff gloss: salary gloss: allowance (money given to children by their parents) _____ pagable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: payable _____ pagadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pagar + -dero, from Latin "pācāre" (“to pacify”) (in Late Latin and Medieval Latin, "to settle"). gloss: to be paid under certain conditions gloss: payable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pagar + -dero, from Latin "pācāre" (“to pacify”) (in Late Latin and Medieval Latin, "to settle"). gloss: payer _____ pagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paid _____ pagador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: payer _____ pagaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pay office _____ pagafantas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of pagar ("to pay") + Fantas ("Fantas"), literally "Fanta buyer". Popularized in a 2009 film of the same name. gloss: friend-zonee, nice guy, orbiter (someone stuck in the friend zone) q: Spain, slang _____ paganismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: paganism _____ pagano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pāgānus". Equivalent to pago + -ano. gloss: pagan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pāgānus". Equivalent to pago + -ano. gloss: pagan _____ pagante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paying pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: payer _____ pagapensiones pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of pagar ("to pay") + pensiones ("pensions"). Used ironically as a nickname against delinquent and criminal immigrants due to immigrant advocates saying that immigrants are going to pay the pensions of the natives. gloss: delinquent and criminal immigrant q: derogatory, Spain _____ pagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "pagar", from Latin "pacāre" (“pacify”). gloss: to pay syn: comprar gloss: to be worthwhile, to have a pay off q: intransitive syn: valer la pena _____ pagar a escote pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: pay by cleavage). gloss: to go Dutch; to split the bill q: idiomatic syn: ir a escote; pagar a la inglesa; pagar a pachas _____ pagar a tocateja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pay a lot of money in cash q: idiomatic _____ pagar con la misma moneda pos: v meta: {{es-verb|pagar<> [[con]] [[la]] [[mismo|misma]] [[moneda]]}} gloss: to give someone a taste of their own medicine q: idiomatic _____ pagar el pato pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bear the brunt; to take the rap q: idiomatic _____ pagar justos por pecadores pos: v meta: {{es-verb|pagar<> [[justo]]s [[por]] [[pecador]]es}} gloss: to pay for someone else's wrongdoings q: idiomatic _____ pagar los platos rotos pos: v meta: {{es-verb|pagar<> [[los]] [[plato]]s [[roto]]s}} etymology: (literally: pay for the broken plates). gloss: to carry the can q: idiomatic _____ pagaré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: promissory note, IOU _____ pagaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of species of terns _____ pagaza elegante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elegant tern (Thalasseus elegans) _____ pagaza piconegra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gull-billed tern (Gelochelidon nilotica) _____ pagaza piquirroja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Caspian tern (Hydroprogne caspia) _____ pagaza real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royal tern (Thalasseus maximus) _____ page pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: page, pageboy _____ paginación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pagination _____ paginante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: worker, porter q: Philippines syn: obrero; trabajador; trabajante _____ paginar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From página (“page”). gloss: to paginate _____ pago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pagar". gloss: pay, payment pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pāgus" (“countryside”). Doublet of país and distantly related to pagar, paz, and página. gloss: estate (of a vineyard or olive farm) _____ pagoda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pagoda _____ pagro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porgy syn: pargo _____ paguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paga + -ita. gloss: diminutive of "paga" gloss: subsidy, grant, help q: Spain, derogatory _____ pagué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain, perhaps from Tewa. gloss: cinchweed q: New Mexico _____ paiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the arapaima (Arapaima gigas) syn: pirarucú; arapaima _____ paico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "páykko". gloss: epazote q: Chile, Colombia, Ecuador, Peru syn: epazote gloss: euphemism for pico (penis), usually used in the phrase "pal pico" (meaning "in a very bad situation") q: Chile _____ paidofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "pedofilia" _____ paidófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "pedófilo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "pedófilo" _____ paila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "patella". Doublet of padilla, paella, puela. gloss: a round shallow tray, pan, or bowl gloss: frying pan gloss: pot gloss: paila (large bowl) _____ pailebot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "pailebote" _____ pailebote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pilot's boat". gloss: a small schooner q: nautical gloss: pilot boat q: nautical _____ pailería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: metal fabrication syn: calderería _____ paintball pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: paintball _____ paiquil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange-ball-tree _____ paisa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "paisano". gloss: person from a rural or rustic area q: Latin America, slang gloss: Chinese immigrant q: Latin America, slang gloss: inhabitant of the Paisa Region of northwest Colombia q: Colombia, informal syn: antioqueño gloss: Colombian q: Panama, Ecuador, Venezuela, informal syn: colombiano gloss: Nicaraguan q: Costa Rica, informal syn: nica; nicaragüense pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hindi "पैसा". gloss: paisa (a hundredth of a rupee or a taka) _____ paisaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From país + -aje, based on French "paysage". Compare also Portuguese "paisagem", Catalan "paisatge", Italian "paesaggio". gloss: landscape (the view of an area of land) gloss: countryside _____ paisajismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paisaje + -ismo. gloss: landscape painting gloss: landscaping _____ paisajismo urbano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: landscape gardening _____ paisajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: landscaper _____ paisajísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paisajístico + -mente. gloss: regarding the landscape; in terms of views _____ paisajístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paisaje ("landscape") + -ístico. gloss: landscape q: relational _____ paisanaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from paisano + -aje. gloss: collection of persons from the same original country/location _____ paisanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "paisana" _____ paisanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paisan + -ito. gloss: diminutive of "paisano" _____ paisano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Old French "païsan", itself from Latin "pagus" (“countryside”). gloss: a fellow countryman gloss: a peasant (someone who lives in the countryside) gloss: a fellow Jew q: Jewish _____ paises pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "países" _____ paisito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From país + -ito. gloss: diminutive of "país" _____ paisuchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paisucho + -ito. gloss: diminutive of "paisucho" _____ paisucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From país + -ucho. gloss: pejorative of "país" _____ paiteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Paita pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Paita _____ paitén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marsh bristlegrass (Setaria parvifolia) _____ paiute pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paiute pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Paiute _____ paja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "paja", from Latin "palea" (“chaff”), from Proto-Indo-European "*pel-" (“flour, dust”). gloss: straw (dried stalk of a cereal plant) q: countable syn: bagazo; barcia gloss: straw (dried stalks considered collectively) q: uncountable gloss: drinking straw syn: pajita; popote; cañita gloss: wank, jerk off, handjob, masturbation q: slang syn: pajilla; pajote gloss: lie, falsehood q: colloquial, Guatemala, El Salvador, Colombia gloss: very good, great, excellent q: Peru, slang gloss: laziness, tiredness, fatigue q: vulgar, uncountable, Argentina, Chile gloss: effort, a task, for example, that requires a lot of energy to complete q: vulgar, uncountable, Chile _____ paja mental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: brain wank). gloss: an entertaining thought experiment q: idiomatic, vulgar, Spain _____ paja toquilla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the fiber of the Panama hat palm, Carludovica palmata _____ paja-toquilla pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[paja]]-[[toquilla]]|-}} g: f gloss: alternative spelling of "paja toquilla" _____ pajar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "paleārium"; cf. paleāris. gloss: haystack _____ pajarear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pájaro + -ear. gloss: to be distracted, be absentminded, have one's head in the clouds, daydream q: intransitive syn: pajaronear gloss: to go birding, to go birdwatching q: intransitive _____ pajarera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coop or large cage for birds gloss: very small room or house _____ pajarero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pájaro ("bird") + -ero. gloss: birdcatcher gloss: bird seller pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pájaro ("bird") + -ero. gloss: bird q: relational _____ pajarería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mass of birds gloss: pet shop _____ pajarete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paxarette _____ pajaril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bird; ornithic, avine q: relational _____ pajarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pájaro + -illo. gloss: diminutive of "pájaro" _____ pajarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pájaro + -ita. In sense 2, named after a bird-shaped folded paper design popular in Spain.\nthumb|right|100px|sculpture of the traditional pajarita form gloss: female equivalent of "pajarito", a small bird gloss: an origami (piece of art made by folding paper) gloss: bowtie, bow tie q: Spain, Cuba, Mexico, regionally elsewhere syn: (Chile) humita; corbatín _____ pajarita de las nieves pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white wagtail _____ pajarito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pájaro + -ito. gloss: bowtie gloss: penis q: slang, euphemistic gloss: packsaddle for a mule or burro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pájaro + -ito. gloss: diminutive of "pájaro" (“birdie”) _____ pajaronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pajarón + -ear. gloss: to be distracted, be absentminded, have one's head in the clouds, daydream q: intransitive, colloquial, South America syn: pajarear _____ pajaroneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pajaronear". gloss: absent-mindedness q: South America _____ pajarraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fuss q: colloquial _____ pajarraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pájaro + -arraco. gloss: ugly or ill-behaved bird q: derogatory _____ pajarón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Augmentative of pájaro. gloss: absentminded, distracted, scatty q: colloquial, Chile, Peru syn: distraído; (Latin America, colloquial) volado gloss: stupid q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Augmentative of pájaro. gloss: a person, who pays no attention, an absentminded, distracted person, a daydreamer q: Chile, Peru gloss: lovebird q: Chile _____ paje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: page, pageboy gloss: cabin boy _____ pajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|pajearse}} etymology: From paja + -ear. gloss: to masturbate someone q: transitive gloss: to (UK) wank/wank off, (UK) toss off, (US) jack off, (US) jerk off, whack off, masturbate (oneself) q: intransitive, reflexive _____ pajecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paje + -cillo. gloss: diminutive of "paje" _____ pajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paja + -ero. gloss: itinerant straw seller gloss: plumber q: Nicaragua gloss: One who speaks nonsense q: Central America gloss: liar q: El Salvador, colloquial gloss: wanker, tosser (someone who wanks) q: Spain, Latin America, colloquial, vulgar, derogatory syn: pajillero; pajizo; masturbador gloss: idiot (a stupid, annoying or ineffectual person) gloss: bum, lazy ass _____ pajilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paja + -illa. gloss: drinking straw q: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica syn: Thesaurus:pajita gloss: wank, handjob, masturbation q: vulgar, slang, Spain syn: paja; pajote _____ pajillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pajilla + -ero. gloss: wanker, tosser, jerkoff (someone who masturbates) q: colloquial, vulgar, derogatory syn: pajero; pajizo; onanista; masturbador; puñetero; pelarrabo _____ pajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paja + -ita. gloss: drinking straw q: Southern Cone, Spain syn: Thesaurus:pajita gloss: diminutive of "paja" _____ pajizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paja + -izo. gloss: covered or made of straw gloss: yellowish, straw (color) _____ pajonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scrubland, brushland _____ pajoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paja + -oso. gloss: strawlike gloss: full of straw _____ pajote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mulch gloss: wank, jerk off, handjob, masturbation q: vulgar, slang, Spain syn: paja; pajilla _____ pajue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: idle talk; gossip; lie q: New Mexico _____ pajuelear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to whip; to spank q: Mexico, colloquial gloss: to jerk off; to jack it q: Mexico, reflexive, vulgar _____ pajúo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiotic q: Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: idiot, cretin q: Venezuela _____ paki pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "paqui" pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Pakistani q: colloquial, Spain gloss: Paki shop q: colloquial, Spain gloss: alternative spelling of "paqui" _____ pakistaní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pakistán + -í. gloss: Pakistani pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Pakistán + -í. gloss: Pakistani _____ pal pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: contraction of para (“for”) + el (“the”) q: colloquial _____ pala pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: From Latin "pāla" (“shovel, spade”). gloss: shovel, spade gloss: blade of an oar, a shovel, etc gloss: upper, vamp q: shoemaking gloss: setting (piece of metal in which a precious gem is fixed) gloss: paddle gloss: peel q: baking gloss: cocaine q: slang, at least in Argentina _____ pala cargadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loader, front-end loader, front loader, endloader, payloader, bucket loader, wheel loader (construction machine) syn: cargadora; paleadora _____ pala de dientes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pitchfork q: Asturias _____ pala mixta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "retroexcavadora" _____ palabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: hyperthetic form of Old Spanish "parabla", from Late Latin, from Latin "parabola" (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek "παραβολή" (“comparison; parable”). Doublet of parábola, a borrowing. Compare English "parley", palaver, parable and parole. gloss: word gloss: wording gloss: word (promise) _____ palabra clave pos: n meta: {{es-noun|f|+|pl2=palabras clave}} g: f gloss: keyword, key word gloss: codeword q: cryptography _____ palabra compuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: compound word _____ palabra de Dios pos: n meta: {{es-noun|f|head=la [[palabra]] de [[Dios]]}} g: f gloss: word of God _____ palabra de honor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: strapless _____ palabra fantasma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ghost word _____ palabra mágica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magic word, spell syn: encantamiento; hechizo _____ palabra por palabra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: word for word; at face value; literally _____ palabra viajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Wanderwort q: linguistics _____ palabras pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "palabra" (“words”) _____ palabras al aire pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: empty words _____ palabras mayores pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: something else; another level q: idiomatic _____ palabrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From palabra + -ear. gloss: to insult q: Chile syn: insultar _____ palabreja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a strange or weird word _____ palabrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From palabra + -ero. gloss: wordy _____ palabrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palabra + -ería. gloss: claptrap (empty verbiage or nonsense) syn: algarabía; verborrea; galimatías _____ palabrerío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palabra + -erío. gloss: claptrap (empty verbiage or nonsense) syn: palabrería; algarabía; verborrea; galimatías _____ palabrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palabra + -illa. gloss: diminutive of "palabra" _____ palabrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palabra + -ita. gloss: diminutive of "palabra" _____ palabro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palabra. gloss: swear word gloss: nonsense word; nonce word _____ palabrota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palabra + -ota. gloss: offensive word, swear word, swear _____ palacete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palacio + -ete. gloss: small palace, mansion, villa _____ palacial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From palacio + -al. gloss: palatial (of or relating to a palace) syn: palaciego; palaciano; palatino _____ palaciegamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From palaciego + -mente. gloss: palatially _____ palaciego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From palacio + -iego. gloss: palatial (of or relating to a palace) syn: palacial; palaciano; palatino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palacio + -iego. gloss: courtier _____ palacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "palātium". Doublet of pazo, as well as palazzo, from Italian. gloss: palace gloss: mansion syn: mansión; casoplón _____ palada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a strike with a spade _____ paladar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*palātārem", derived from Latin "palātum". gloss: palate (roof of the mouth, and sense of taste) gloss: a small family-run restaurant in a Cuban home _____ paladar hendido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cleft palate syn: labio leporino _____ paladeable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paladear + -able. gloss: tasteable, savourable _____ paladear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From paladar ("palate") + -ear, from Latin "palātum". gloss: to savor q: transitive gloss: to taste q: transitive gloss: to cleanse the palate q: intransitive _____ paladinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paladino + -mente. gloss: publicly _____ paladinas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "paladina" _____ paladio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palladium _____ paladión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palladium _____ palado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paly q: heraldry _____ paladín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "paladin", from Italian "paladino", inherited from Late Latin "palātīnus" (“palace officer, chamberlain”), from Latin "Palātīnus" (“Palatine”) (i.e. referring to the Palatine Hill, location of the Roman imperial palace), from Latin "Palātium" (“the Palatine Hill”). gloss: paladin gloss: defender, champion, forerunner _____ palafito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stilt house _____ palafrenero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From palafrén + -ero. gloss: palfreyman _____ palafrén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "palafrè". gloss: palfrey _____ palafítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From palafito + ico. gloss: stilts q: relational _____ palagonita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palagonite q: geology _____ palametograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palametogram _____ palametoscópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palametoscopic _____ palanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "palanca", from Latin "phalanga", from the accusative form of Ancient Greek "φάλαγξ" (“log, trunk, body of soldiers, etc.”). Cf. Italian "palanca", English "plank", planch, as well as Spanish plancha, an etymological doublet. gloss: lever gloss: leverage, influence gloss: joystick gloss: handle (on a toilet) gloss: diving board, springboard gloss: chip, chipped shot q: soccer _____ palanca de cambios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gear stick, gear lever syn: cambio de marchas _____ palanca de mando pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joystick _____ palanca de marchas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gear stick, gear lever _____ palangana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly borrowed from Mopan Maya. gloss: basin, washbowl, vat _____ palangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: longline q: fishing gloss: a bribe made to a newspaper to publish a biased story q: Venezuela _____ palangrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palangre + -ero. gloss: longline fishing boat q: fishing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From palangre + -ero. gloss: longline fisherman q: fishing _____ palangrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: That takes bribes to publish biased information q: Venezuela, of a newspaper _____ palanqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leverage _____ palanqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crowbar, wrecking bar, jemmy, jimmy and jemmy bar (UK, Australia), prybar, pinchbar, nail bar syn: pata de cabra; pie de cabra; barreta; palanca; (Mexico) diablo; (Mexico) diablito gloss: cereal bar q: Cuba, Mexico _____ palanquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palanca + -illa. gloss: diminutive of "palanca" _____ palanquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palanca gloss: palanquin (a type of covered litter) _____ palapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a poz source. Compare Tagalog "palapa" (“midrib of a banana leaf or large palm frond”), from Proto-Malayo-Polynesian "*palaqpaq" (“midrib of a coconut frond”). gloss: a thatched roof gloss: an open structure with a thatched roof, palapa _____ palasita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "pallasita" _____ palastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (metal) plate q: mechanics _____ palatabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palatability _____ palatal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "palātum" + -al. gloss: palatal syn: palatino pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "palātum" + -al. gloss: palatal _____ palatalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palatalizar + -ción. gloss: palatalization _____ palatalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From palatal + -izar. gloss: to palatalize (to pronounce a sound with the tongue against the palate) q: transitive, phonetics gloss: to palatalize (to be pronounced with the tongue against the palate) q: intransitive, reflexive, phonetics _____ palatinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palatinate _____ palatino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palatine gloss: palatial (of or relating to a palace) syn: palacial; palaciego; palaciano _____ palatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palatalization _____ palatocuadrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palatoquadrate _____ palauano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Palaos + -ano. gloss: Palauan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Palaos + -ano. gloss: Palauan _____ palavecinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Municipio Palavecino}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Municipio Palavecino}} _____ palavolo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Italian "pallavolo". gloss: volleyball syn: voleibol; balonvolea _____ palawan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Palawan _____ palazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pala + -azo. gloss: a hit or blow with a shovel _____ palazzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "palazzo", from Latin "palātium" (“palace, large residence”), from Palātium (“Palatine”), one of the seven hills of Rome. Doublet of palacio, pazo. gloss: palazzo (palatial urban building in Italy) _____ palco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "palco" (“stand, stage”). Doublet of balcón. gloss: box, loge, balcony (a compartment to sit inside in an auditorium, courtroom, theatre or other building) q: theater _____ paleador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From palear + -dor. gloss: shoveler; someone who uses a shovel gloss: batter q: baseball _____ palear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pala + -ear. gloss: to shovel q: transitive _____ palencano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Palenque}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Palenque|g=m}} _____ palenense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Palena + -ense. gloss: of Palena q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Palena + -ense. gloss: someone from Palena _____ palenque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palisade gloss: cockfighting pit, cockpit syn: reñidero gloss: market q: Philippines _____ palenquero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Palenquero people pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Palenquero _____ palentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Palencia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Palencia _____ paleo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: paleo- _____ paleoambiental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleoenvironmental _____ paleoambiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paleo- + ambiente. gloss: paleoenvironment _____ paleoamericano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paleo- + americano. gloss: Paleo-Indian q: archaeology _____ paleoantropología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: paleoanthropology _____ paleoantropológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleoanthropological _____ paleoantropólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paleoanthropologist _____ paleoartista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From paleo- + artista. gloss: paleoartist _____ paleobabilónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paleo-Babylonian _____ paleobiogeografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: paleobiogeography _____ paleobiogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleobiogeographical _____ paleobiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: paleobiology _____ paleobiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paleobiologist _____ paleobotánica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paleobotany _____ paleobotánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleobotanical _____ paleocanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paleochannel _____ paleoclima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paleo + clima. gloss: paleoclimate q: geology _____ paleoclimatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paleoclimatology _____ paleoclimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleoclimatic _____ paleocológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleocological _____ paleoconservador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paleoconservative _____ paleocristiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleochristian _____ paleoecología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From paleo- + ecología. gloss: paleoecology _____ paleoecológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paleo- + ecológico. gloss: paleoecological _____ paleoeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paleo-European _____ paleoflorístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleofloristic _____ paleogenetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: paleogeneticist _____ paleogeografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paleogeography _____ paleogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleogeographical _____ paleognato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paleognath _____ paleografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paleography _____ paleográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paleográfico + -mente. gloss: paleographically _____ paleográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paleografía + -ico. gloss: paleographic q: linguistics _____ paleohebreo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Paleo-Hebrew _____ paleohispánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paleo- + hispánico. gloss: Paleohispanic _____ paleoindio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paleoindian _____ paleolibertarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paleolibertarianism _____ paleolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paleo- + -lítico. gloss: paleolithic q: archaeology, geology _____ paleomagnético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleomagnetic _____ paleontología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paleontology _____ paleontológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paleontología + -ico. gloss: paleontological _____ paleontólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paleontologist _____ paleopatológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paleopathological _____ paleosuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paleosol _____ paleotoca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "paleotoca". gloss: paleoburrow syn: paleomadriguera _____ paleozoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paleozoic pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Paleozoic _____ paleozoología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: paleozoology _____ palerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Palo (religion) _____ palermitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Palermo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Palermo _____ palermo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Palos de la Frontera pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Palos de la Frontera _____ palero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From palo + -ero. gloss: a person who works with a spade, shovel, bat or paddle in various ways gloss: a vendor gloss: a gardener gloss: a stoker or shoveller (in the engine room) gloss: a cleaner gloss: shill (accomplice of a con artist) q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palo + -ero. gloss: wild asparagus gloss: pigweed _____ palestino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Palestinian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Palestinian gloss: foulard _____ palestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "palaestra". gloss: palaestra q: historical _____ palet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pallet _____ paleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pala + -ete. gloss: diminutive of "pala" gloss: trowel, small shovel gloss: palette gloss: lollipop, paleta syn: piruleta; chupetín gloss: ice lolly, paleta syn: helado _____ paletada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trowel gloss: trowelful gloss: spadeful gloss: spatula gloss: sail, blade gloss: palette gloss: incisor (tooth) gloss: hit with a spade or shovel _____ paletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paleta (“ice lolly”) + suffix -ería (“-ery”). gloss: an ice lolly vendor _____ paletilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paleta + -illa. gloss: diminutive of "paleta" _____ paletismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paleto + -ismo. gloss: ignorance, tastelessness _____ paletización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palettization _____ paletizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to palletize _____ paleto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paleta. gloss: uncouth, ignorant, unsophisticated, tasteless, illiterate, clumsy, country bumpkin q: colloquial, derogatory syn: bruto; huaso; palurdo; rústico; maleducado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From paleta. gloss: hick, yokel, hillbilly (illiterate person, clumsy with no style or manners, an unskilled peasant) q: colloquial, derogatory _____ paletoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of medieval coat _____ paletón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paleta + -ón. gloss: pleat (on a pair of pants or a skirt) q: El Salvador syn: (Spain) pliegue; (Spain) tabla _____ paleártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palearctic _____ paleógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paleo- + -geno. gloss: Paleogene _____ paleógrafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "paleógrafo" (“paleographer”) _____ paleógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From paleo- + -grafo. gloss: paleographer _____ paleólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paleologist _____ palguín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange-ball-tree _____ pali pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pali pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pali _____ paliacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "pal" (“color”) + yacatl (“nose”). gloss: a brightly colored scarf or handkerchief q: Mexico syn: pañoleta _____ paliación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: palliation (temporary relief) _____ paliar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>}} etymology: Borrowed from Late Latin "palliāre", palliō (“to conceal”). gloss: to palliate, alleviate q: transitive syn: mitigar; suavizar; atenuar _____ paliativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paliar ("to palliate") + -t- ("-ive") + -ivo, from Malayalam "palliāre" (“to cloak”), from Latin "pallium" (“a cloak”). gloss: palliative q: medicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paliar ("to palliate") + -t- ("-ive") + -ivo, from Malayalam "palliāre" (“to cloak”), from Latin "pallium" (“a cloak”). gloss: palliative q: medicine _____ paliatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paliar + -torio. gloss: that relieves or alleviates _____ palidecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pálido + -ecer. gloss: to pale, to become pale q: intransitive _____ palidez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pálido + -ez. gloss: paleness _____ paliducho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pálido + -ucho. gloss: pale-looking _____ palidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pálido" _____ palier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "palier". gloss: shaft q: mechanics _____ palilalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palilalia q: clinical psychology _____ palillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palo + -illo. gloss: toothpick syn: mondadientes; escarbadientes gloss: chopstick (single eating utensil) syn: palito chino; palillo chino gloss: drumstick q: music syn: baqueta; palote gloss: diminutive of "palo": small stick gloss: very thin person gloss: clothes peg, clothespin q: Uruguay, Cuba, Puerto Rico, Andalucia syn: pinza; gancho; palito; prensa; broche; agarrador; perro; perrito; perilllo; horquilla; prensaropa; alfiler; traba gloss: knitting needle q: Bolivia, Peru, Chile _____ palillo de cóctel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocktail stick _____ palillona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: majorette q: Honduras syn: (El Salvador) cachiporrista _____ palimpsesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "palimpsēstus", from Ancient Greek "παλίμψηστος" (“scraped again”). gloss: palimpsest _____ palindrómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From palíndromo + -ico. gloss: palindromic _____ palingenésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palingenesic _____ palinodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palinode _____ palinología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palynology _____ palinológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palynological _____ palinomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palynomorph _____ palinspástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palinspastic _____ palio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "palio", borrowed from Latin "pallium". gloss: pallium _____ palique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: short humorous article gloss: chitchat _____ paliquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to natter; to chit-chat _____ palisandro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of trees _____ palista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: paddler gloss: a pelota paleta player _____ palita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "pala" _____ palito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palo + -ito. gloss: stick (of a lollipop, ice pop, popsicle) gloss: twig, little wooden stick or rod gloss: cinnamon tea beverage q: Caribbean gloss: sexual intercourse q: colloquial, euphemistic, Mexico gloss: diminutive of "palo" _____ palitroque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palito. gloss: small stick gloss: banderilla _____ paliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palo + -iza. gloss: beating, bashing q: Spain syn: (Latin America) golpiza gloss: rout, hammering, trouncing, beating (the act of completely defeating an army or other enemy force, causing it to retreat in a disorganized manner; (by extension) in politics, sport, etc.: a convincing defeat) q: Spain _____ palizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palisade syn: cercado _____ palizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paliza + -ón. gloss: hit, whack q: colloquial _____ palladianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Palladian architecture _____ palladiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Palladian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Palladian _____ pallar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Peruvian Spanish, probably related to Etymology 2 below. gloss: lima bean pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Quechua "pállay" (“harvest, pick up from the ground”). gloss: to extract q: mineralogy _____ pallasita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pallasite q: geology _____ palloza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a house with thatched conical roof and circular plant, typical of the highlands of eastern Galicia _____ palma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "palma", from Latin "palma", from Proto-Indo-European "*pl̥h₂meh₂". Doublet of palmo. gloss: palm of the hand gloss: palm tree syn: palmera gloss: palm leaf gloss: alternative form of "palmo" (a traditional unit of length) q: historical _____ palma aceitera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oil palm _____ palma barrigona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of various palm trees gloss: Acrocomia crispa, the Cuban belly palm gloss: Dictyocaryum lamarckianum, the Andean royal palm gloss: Colpothrinax wrightii gloss: Iriartea deltoidea gloss: Beaucarnea recurvata, the elephant's foot _____ palma canaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pineapple palm, Canary Island date palm (Phoenix canariensis) _____ palma de Guinea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: African oil palm (Elaeis guineensis) gloss: Florida cherry palm (Pseudophoenix sargentii) _____ palma de abanico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A palm tree of the genus Coccothrinax _____ palma de coco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coconut palm _____ palma de sagú pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sago palm (Cycas revoluta) _____ palma real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royal palm _____ palmada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slap (a blow with the palm of the hand) syn: manotazo gloss: clap (the act of striking the palms of the hands together) q: chiefly in the plural _____ palmadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From palmado + -mente. gloss: palmately _____ palmadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palmada + -ita. gloss: diminutive of "palmada" _____ palmado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palmate gloss: hard; erect; having a boner q: colloquial _____ palmar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "palmāris". gloss: palm (hand and tree); palmar q: relational gloss: obvious q: figuratively syn: palmario; claro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "palmāris". gloss: palm grove pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Late Latin "palmāre". gloss: to die, kick the bucket q: colloquial syn: cascarla; morir gloss: to lose in a game q: colloquial _____ palmareño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the canton of Palmares (canton) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from the canton of Palmares (canton) _____ palmariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From palmario + -mente. gloss: plainly, clearly _____ palmariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Palmarian _____ palmario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From palmar. gloss: clear, obvious, blatant syn: claro; patente; manifiesto _____ palmarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to croak, snuff it (die) q: colloquial syn: diñarla; hincarla; pringarla; cascarla; espichar; espicharla _____ palmarés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "palmarès". gloss: list of winners or champions, prize list _____ palmatilobado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palmatilobate _____ palmatilobulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palmatilobate _____ palmatipartido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palmatipartite q: botany _____ palmatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cane (short stick used for corporal punishment) syn: palmeta gloss: a blow struck with the cane gloss: a type of candlestick _____ palmear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From palma + -ear. gloss: to clap q: intransitive gloss: to slap on the back q: transitive _____ palmense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Las Palmas de Gran Canaria q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Las Palmas de Gran Canaria _____ palmera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palma + -era, or borrowed from Catalan "palmera". gloss: palm (tree) gloss: palmier (pastry) _____ palmera del azúcar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sugar palm (Arenga pinnata) _____ palmera real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: royal palm _____ palmeral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palmera ("palm tree") + -al. gloss: palm tree wood or plantation _____ palmero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From palma + -ero. gloss: someone who claps rhythmically in flamenco performances gloss: a unconditional/dyed-in-the-wool/diehard fan/supporter; toadeater, sycophant, toady q: colloquial, derogatory, Spain syn: pelota; lameculos; lambeculos; lambeculo (vulgar, derogatory) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Palma + -ero. gloss: of La Palma q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Palma + -ero. gloss: someone from La Palma _____ palmesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Palma de Mallorca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Palma de Mallorca _____ palmeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palma + -eta. gloss: cane (for hitting), slapper _____ palmetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palmeta + -azo. gloss: strike with a cane _____ palmicultor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palm tree q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: palm tree growers _____ palmilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insole syn: plantilla _____ palmillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Palmilla + -ano. gloss: from the Chilean city of Palmilla _____ palmireno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Palmyrene pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Palmyrene _____ palmita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From palma + -ita. gloss: palmita gloss: diminutive of "palma" _____ palmitato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palmitate _____ palmito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palma + -ito, from Latin "palma" (“palm tree”). gloss: heart of palm _____ palmitoiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palmitoyltransferase q: biochemistry _____ palmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "palmus", from palma. Doublet of palma. Cognate with Portuguese and Galician "palmo" and Catalan "pam" and palm. gloss: span, handspan (an informal unit of length based on a hand's width) gloss: inch, ounce (any trivially small distance or amount of something) q: figuratively gloss: palmo, Spanish span (a traditional unit of length, equivalent to about 20.8 cm) q: historical syn: cuarta _____ palmo a palmo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: step by step q: idiomatic _____ palmotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From palma (“palm”), from Latin "palma". gloss: to applaud q: intransitive _____ palmoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "palmotear". gloss: applause _____ palmípedo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palmipedous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palmiped _____ palmítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palmitic _____ palo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pālus" (“stake”), from Proto-Italic "*pākslos", from Proto-Indo-European "*peh₂ǵ-slos", from *peh₂ǵ-. Cognate with English "pole" and pale (“fence post”). gloss: stake, stick, wood gloss: suit q: card games gloss: hit, blow, strike (especially, with a stick) gloss: blow q: figuratively gloss: mast (a tall, slim post or tower used to support the sails on a ship) q: nautical syn: mástil; árbol gloss: post; goalpost; woodwork q: sports gloss: execution by hanging or beheading q: historical gloss: style (of flamenco) id: flamenco q: music gloss: tree q: colloquial, El Salvador gloss: shot (a small serving of alcoholic spirits) q: slang, Puerto Rico, Venezuela syn: trago; chupito gloss: penis q: vulgar, Latin America syn: Thesaurus:pene _____ palo blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Various plants gloss: Calycophyllum multiflorum gloss: Picconia excelsa gloss: Celtis laevigata _____ palo boniato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Rauvolfia tetraphylla, the devil-pepper _____ palo borracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ceiba speciosa, the floss silk tree syn: samohú _____ palo de Campeche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: logwood, campeche logwood (Haematoxylum campechianum) _____ palo de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: downpour q: Venezuela, idiomatic _____ palo de golf pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golf club _____ palo de mesana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mizzenmast q: nautical _____ palo de velas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: candle tree (Parmentiera cereifera) _____ palo de yegua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuchsia gloss: Acrisione denticulata _____ palo mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mainmast _____ palo santo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guaiacwood, holywood lignumvitae (Guaiacum sanctum and trees and wood of other species of genus Guaiacum gloss: Gonopterodendron sarmientoi, until recently called Bulnesia sarmientoi gloss: Bursera graveolens gloss: Diospyros spp gloss: Dasyphyllum diacanthoides, earlier called Flotovia diacanthoides q: Argentina, dated syn: palo blanco; trevo gloss: santol, apparently a phono-semantic matching of Tagalog "santol" (Sandoricum ternatum syn. Sandoricum vidalii and Sandoricum venosum, Sandoricum koetjape) q: obsolete, Philippines gloss: Diphysa suberosa q: obsolete, Jalisco gloss: Fouquieria formosa q: obsolete, Puebla gloss: Weinmannia trichosperma q: Chile gloss: Porlieria higrometrica q: possibly obsolete, a plant that only exists in central Chile gloss: Ocotea foeniculacea q: one rare species within its genus found in Puerto Rico _____ palo seco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: sans serif _____ palo víbora pos: n meta: {{es-noun|m|palos víbora}} g: m gloss: Tabernaemontana catharinensis _____ palodul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "paloduz" (“licorice root”) _____ paloduz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: licorice root syn: orozuz _____ paloma pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "paloma", from VL "palumba", from Latin "palumbus", palumbēs (“wood pigeon”). gloss: dove, pigeon gloss: penis q: Central America, Venezuela syn: Thesaurus:pene _____ paloma mensajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: homing pigeon _____ paloma torcaz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common wood pigeon syn: torcaz _____ paloma zurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stock dove _____ palomar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paloma + -ar. gloss: dovecot, dovecote _____ palomero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pigeon hunter _____ palometa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dropwort pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: one of various types of fish gloss: Trachinotus goodei gloss: the silver mylossoma, Mylossoma duriventris q: Venezuela _____ palomilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: diminutive of "paloma". gloss: wing nut gloss: a mixture of water and anise liquor gloss: (piece of) popcorn gloss: white horse gloss: ball bearing gloss: sirloin (cut of beef) gloss: gutter hanger gloss: clique; club;. band (of people with a similar hobby) q: Guatemala, Mexico gloss: gang (of criminals, thugs etc.) q: Honduras, Mexico, Panama gloss: gang (of youths) q: Honduras, Mexico gloss: clique; club;. band (of people with a similar hobby) q: Cuba, Panama gloss: white horse; whitecap (wave) gloss: any of a number of butterflies and plants gloss: Indianmeal moth (Plodia interpunctella) gloss: green oak tortrix (Tortrix viridana) gloss: fumitory (Fumaria) gloss: dyer's alkanet (Alkanna tinctoria) gloss: European columbine (Aquilegia vulgaris) gloss: ivy-leaved toadflax (Cymbalaria muralis) gloss: alpine toadflax (Linaria alpina) _____ palomina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pigeon guano (used as fertilizer) _____ palomino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paloma + -ino. gloss: palomino gloss: squab (baby pigeon, baby dove, dove chick) gloss: skid mark (visible stain left on underpants) gloss: pigeon droppings _____ palomita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paloma ("dove") + -ita. gloss: diminutive of "paloma", little dove gloss: popcorn (from its resemblance in appearance to doves) syn: Thesaurus:palomita gloss: Codonorchis lessonii q: botany gloss: diving header q: soccer gloss: penis q: Peru _____ palomita cordillerana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The black-winged ground dove (Metriopelia melanoptera) _____ palomita dorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The golden-spotted ground dove (Metriopelia aymara) _____ palomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "palomo", from Latin "palumbus", from Proto-Indo-European "*pal-wo-" (“dark-colored, gray”). gloss: male dove, male pigeon, cock pigeon gloss: coward, punk q: vulgar, Dominican Republic, slang _____ palosanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "palo santo" _____ paloseco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sans serif _____ paloselfi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: selfie stick _____ palotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blow with a stick _____ palote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palo + -ote. gloss: downstroke gloss: beanpole gloss: drumstick, drum stick (often said specifically of drum sticks for snare drums) _____ paloteado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional dance from Ribaforada, Navarre _____ paloteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stick dance _____ palotino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pallottine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pallottine _____ palpable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "palpābilis". gloss: palpable _____ palpablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From palpable + -mente. gloss: palpably _____ palpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palpation _____ palpador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of sensor _____ palpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "palpāre" (“to touch softly”). gloss: to feel, to touch q: physical gloss: to feel q: emotional syn: sentir _____ palpebral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: palpebral _____ palpitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "palpitātiōnem". gloss: palpitation _____ palpitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: throbbing, pulsing _____ palpitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "palpitāre". gloss: to palpitate _____ palpite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "palpitar". gloss: hunch syn: corazonada; pálpito; presentimiento _____ palpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "palpum" (“caress”). gloss: palp; palpus _____ palquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: burglar who enters through a window or balcony _____ palquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From palco + -ito. gloss: diminutive of "palco" _____ palquín de Chile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange-ball-tree _____ palta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "pallta". gloss: avocado (fruit) q: Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay, Peru, Uruguay syn: aguacate; (Philippines) avocado; (Colombia, dated) cura gloss: embarrassment, fear q: Peru syn: vergüenza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "pallta". gloss: Palta (extinct language) q: historical, uncountable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Quechua "pallta". gloss: relating to the Palta language or people q: historical _____ palto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: avocado (tree) q: Chile, Argentina syn: aguacate; (Colombia, dated) curo _____ paltó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paletot; overcoat _____ paltón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: snob q: slang, Chile _____ paludal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paludal, palustral _____ palude pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "palūdem". Doublet of paúl, which was inherited via a metathesized form. gloss: rare form of "paúl" _____ paludismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "palūdem" (“swamp, marsh”) + -ismo. gloss: malaria (disease) syn: malaria _____ paluego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pa (for) + luego (later). Ironic way of referring to the fact that the food debris between the teeth can be snacked later. gloss: food debris between the teeth q: colloquial, Spain _____ palurdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boring, uncouth, ignorant, unsophisticated, tasteless, illiterate, clumsy (related to peasants) q: colloquial, derogatory syn: bruto; huaso; paleto; rústico; maleducado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hick, yokel (illiterate person, clumsy with no style or manners, an unskilled peasant) q: colloquial, derogatory _____ palustre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "palūster". gloss: palustral _____ palán palán pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: tree tobacco, Nicotiana glauca _____ palé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pallet _____ palín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a traditional Mapuche game similar to hockey _____ palíndromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "παλίνδρομος" (“running back again”), from πάλιν (“back, again, back again”) + δρόμος (“running, race, racecourse”). gloss: palindrome _____ palúdico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "palus" and ūdis + -ico. gloss: palustral syn: palustre gloss: malarial q: medicine _____ pama pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paman _____ pamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: series of blows, beating q: Mexico syn: golpiza gloss: alternative form of "pampa" q: Ecuador _____ pambacear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pambazo + -ear, from pamba (“series of blows”). gloss: to beat, to thrash q: Mexico, transitive _____ pambacería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a bakery that sells pambazo _____ pambazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Early Modern Spanish pan basso (“low-class bread”), made from wheat flour of inferior quality. gloss: pambazo, a Mexican baguette of white bread used for making sandwiches pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: pamba + -azo gloss: augmentative of "pamba" q: Mexico _____ pambol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: soccer q: informal, derogatory, Mexico syn: balompié; futbol; fútbol _____ pambolero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: footballing; football q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: footballer q: Mexico _____ pame pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pame pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Pame _____ pamela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of straw hat with large brim, typically worn by women _____ pamoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pamoate _____ pampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "pampa" (“plain; prairie”). gloss: pampas (plains of South America south of the Amazon) q: usually in the plural pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "pampa" (“plain; prairie”). gloss: language spoken in the pampas _____ pampajarito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stonecrop, esp. wallpepper _____ pampango pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pampanga. gloss: Kapampangan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pampanga. gloss: Kapampangan (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Pampanga. gloss: Kapampangan (language) _____ pampeano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pampan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pampan _____ pampero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the pampas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the pampas gloss: pampero (wind) gloss: shearwater _____ pampiniforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pampinus" + -forme. gloss: pampiniform q: anatomy _____ pampino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Pampas, Peru pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Pampas, Peru _____ pamplina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonsense _____ pamplina de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blinks (Montia fontana) gloss: brookweed (Samolus valerandi) _____ pamplinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifle (insignificant amount) _____ pamplonica pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Pamplona q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Pamplona _____ pamplonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pamplona + -és. gloss: from Pamplona pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pamplona + -és. gloss: someone from Pamplona _____ pampsiquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panpsychism _____ pamú pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Pamu tribe in Equatorial Guinea _____ pan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pānem" whence English pantry and company. Compare Catalan "pa", French "pain", Galician "pan", Italian "pane", Occitan "pan", Portuguese "pão", Romanian "pâine", possibly from Proto-Indo-European "*peh₂-" (“to feed, to graze”). gloss: bread gloss: bun (e.g. the kinds used for a hamburger or hot dog) gloss: money, dough q: figuratively gloss: work, job q: figuratively _____ pan bimbo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pan (“bread”) and the Mexican genericized trademark Bimbo. gloss: sliced bread q: Spain, Mexico, Venezuela _____ pan comido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cinch, a piece of cake, a cakewalk, a breeze, a slam dunk, a no-brainer, duck soup, a walk in the park, a walkover, a picnic (something easy to do) q: idiomatic syn: juego de niños; coser y cantar gloss: easy as pie, easy-peasy (adjectival noun) q: idiomatic _____ pan con pan, comida de tontos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: bread with bread, food of fools). gloss: merging very similar things or always doing the same thing is boring and unsatisfactory _____ pan de Dios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kindhearted, benevolent person q: idiomatic, Argentina, Cuba, El Salvador, Mexico, Uruguay _____ pan de azúcar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sugarloaf _____ pan de cada día pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=el [[pan]] [[de]] [[cada]] [[día]]}} g: m etymology: (literally: bread of each day). From the Lord's Prayer. Akin to Portuguese "pão de cada dia". gloss: daily bread gloss: part and parcel of daily life, commonplace, daily/everyday occurrence, routine, standard q: by extension, idiomatic, colloquial _____ pan de especias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gingerbread syn: pan de jengibre _____ pan de jengibre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gingerbread syn: pan de especias _____ pan de molde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: mold bread), because this bread is made in a mold. gloss: sandwich bread, sliced bread _____ pan de oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gold leaf _____ pan de pita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pita, pita bread syn: pita _____ pan de puerco pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: cyclamen _____ pan de sal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pandesal (bread) _____ pan dulce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexican sweet bread (also called this in most other countries except for southern South America) q: Mexico gloss: panettone q: Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay _____ pan francés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: pan ("bread") + francés ("French") gloss: French bread, baguette _____ pan integral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wholemeal bread _____ pan para hoy, hambre para mañana pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: bread for today, hunger for tomorrow). gloss: there is a short-term benefit, but in the long run it isn't beneficial; short-term gain, long-term pain _____ pan rebanado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sliced bread _____ pan tostado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan ("bread") + tostado ("toasted"). gloss: toast _____ pan tumaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Partial calque of Catalan "pa amb tomaca", variant form of pa amb tomàquet. gloss: pa amb tomàquet, a Catalonian dish consisting of a slice of bread soaked in tomato, seasoned with olive oil and salt. _____ pan ácimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unleavened bread syn: pan sin levadura _____ pan- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "πᾶν", neuter form of πᾶς (“all, every”). gloss: pan- syn: omni-; todo _____ pana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breakdown (of vehicle) gloss: velour, corduroy gloss: breadfruit q: Puerto Rico syn: fruto del árbol del pan gloss: dude, friend q: Puerto Rico, Venezuela, Ecuador, slang gloss: liver (used as food) q: Chile syn: hígado _____ panaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panaka _____ panacea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "panacēa", Ancient Greek "πανάκεια", from πανακής (“all-healing”), from πᾶν (“all”) + ἄκος (“cure”). gloss: panacea _____ panadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From panada + -ero. gloss: baker (person who bakes and sells bread, etc) _____ panadería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From panadero + -ería. gloss: bakery _____ panafricanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pan- + africano + -ismo. gloss: Pan-Africanism _____ panafricanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pan- + africano + -ista. gloss: a supporter of Pan-Africanism _____ panafricano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + africano. gloss: Pan-African _____ panal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honeycomb q: bees _____ panalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweet alyssum (Lobularia maritima) _____ panamericanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pan- + americano + -ismo. gloss: Pan-Americanism _____ panamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + americano. gloss: Pan-American _____ panameñismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: patriotism for Panama gloss: a word of saying found predominately in Panamanian Spanish _____ panameñista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Partido Panameñista (a Panamanian political party) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Partido Panameñista _____ panameño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Panamá + -eño. gloss: Panamanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Panamá + -eño. gloss: Panamanian syn: canalero _____ panamá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Panama hat syn: sombrero Panamá; jipijapa; sombrero de paja toquilla _____ panapén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breadfruit q: Puerto Rico _____ panarabismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan- + arabo + -ismo. gloss: pan-Arabism _____ panarabista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pan-Arabist _____ panarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panarchy _____ panarra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "*pennaria". gloss: bat (winged mammal) syn: murciélago gloss: simpleton q: colloquial syn: bobo; ingenuo; simplón; tonto _____ panatela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "panatella", diminutive of panata, a derivation of Latin "pānis" (“bread”). gloss: a long thin biscuit gloss: a long thin cigar _____ panatenaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Panathenaic _____ panazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan + -azo. gloss: augmentative of "pan" _____ panca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Quechua "p'anqa". gloss: dried maize leaf q: Andes _____ pancarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: banner (large sign) _____ pancartilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pancarta + -illa. gloss: diminutive of "pancarta" _____ pancatalanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pan- + catalán + -ismo. gloss: pan-Catalanism _____ panceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From panza + -eta. gloss: cured bacon _____ panchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pancho + -ería. gloss: hot dog stand, hot dog joint q: Uruguay, Argentina _____ panchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pancho + -ito. gloss: diminutive of "pancho" gloss: fried peanut seed, usually with salt pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pancho + -ito. gloss: a Hispanic person from the Americas; a spic/spick, a greaser/greaseball, a beaner q: Spain, offensive, derogatory, slang syn: sudaca _____ pancho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Of Mozarabic origin, from Latin "pantex" (“paunch”); thus it can be seen as a dialectal variant of the inherited panza. gloss: calm, relaxed gloss: satisfied pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Mozarabic origin, from Latin "pantex" (“paunch”); thus it can be seen as a dialectal variant of the inherited panza. gloss: young blackspot sea bream gloss: belly q: colloquial syn: barriga; guata; panza; vientre gloss: hot dog q: Argentina, Uruguay syn: perrito caliente _____ pancista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: opportunist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: opportunist _____ pancit pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Hokkien, either:\n* 扁食, according to Manuel (1948).\n* 便食, according to Chan-Yap (1980).\nCompare Indonesian "pangsit". gloss: noodles made from rice flour q: Philippines _____ pancita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From panza + -ita. gloss: diminutive of "panza" gloss: tripe (food) _____ pancita de res pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cow tripe _____ pancitería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pancit + -ería. gloss: a pancit noodle restaurant q: Philippines _____ pancito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan + -cito. gloss: diminutive of "pan" _____ pancitopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pan- + cito- + -penia. gloss: pancytopenia q: medicine _____ panco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a cabotage vessel formerly used in the Philippines _____ pancracio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pankration _____ pancreaticoduodenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pancreático + duodenal. gloss: pancreaticoduodenal q: anatomy _____ pancreatitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From páncreas + -itis. gloss: pancreatitis q: pathology _____ pancreatoduodenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pancreatoduodenal _____ pancrelipasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pancrelipase q: biochemistry _____ pancreático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "πάγκρεας -έατος" + -ico. gloss: pancreatic q: anatomy _____ pancromático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + cromático. gloss: panchromatic _____ panda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pandus", from pandō (“to extend, spread out”). gloss: gang, bunch id: number-of-persons q: colloquial, collective pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "panda". gloss: panda syn: panda gigante; oso panda _____ panda rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red panda _____ pandano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pandan; screw pine _____ pandear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pando + -ear. gloss: to bend q: intransitive gloss: to be inclined q: intransitive gloss: to bulge out q: intransitive _____ pandeiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pandeiro _____ pandejo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Blend of pandemia ("pandemic") + pendejo ("stupid person; contemptible person"). Attested from 2020. gloss: one who is foolishly reckless around COVID-19 q: derogatory syn: covidiota _____ pandemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "πανδημία". gloss: pandemic _____ pandemonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pandemonium _____ pandemónium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pandemonium _____ pandeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pandear". gloss: bulging, bulge _____ pandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See pandero. gloss: tambourine _____ pandereta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pandera ("tambourine") + -eta. gloss: tambourine syn: pandero gloss: a type of frame drum lacking the metallic jinglers found on the shell of a tambourine, and characteristically used in plena music q: Puerto Rico _____ panderetas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: holier-than-thou person q: Costa Rica _____ pandero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From at least early Malayalam "pandōrium" (“piped instrument”), after Pan, according to Isidore of Seville, from Ancient Greek "Πάν". Writing in thirteenth century Iberia, Juan Gil de Zamora, closely following Isidore but altering the passage, describes it as an instrument similar to the tambourine. gloss: tambourine (percussion instrument consisting of a small hoop closed on one side with a drum frame and featuring jingling metal disks on the tread) syn: pandereta _____ pandeísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan- + deísmo. gloss: pandeism _____ pandeísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pandeist _____ pandigital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pandigital _____ pandil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from French "pendule" (“pendulum clock”), likely through Louisiana French. gloss: clock q: Isleño syn: reloj _____ pandilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From panda + -illa. gloss: gang q: collective syn: mara _____ pandilleril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gang q: relational _____ pandillerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pandillero + -ismo. gloss: gangsterism _____ pandillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pandilla + -ero. gloss: gangster, gang member syn: gángster; marero _____ pandillismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gang violence _____ pandillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pandilla + -ita. gloss: diminutive of "pandilla" _____ pandimensional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pandimensional _____ pandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Pando Department (a department of Bolivia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: an inhabitant of the department of Pando Department, Bolivia _____ pando pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pandus". gloss: crooked, bent gloss: shallow (water) gloss: sluggish, slow (moving slowly) gloss: unlucky (having bad luck) q: El Salvador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pandus". gloss: plain (open flat land between mountains) syn: llano _____ pandémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pandemia + -ico. gloss: pandemic q: medicine _____ panecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan + -cillo. gloss: diminutive of "pan" _____ panegirista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: panegyrist _____ panegírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πανηγυρικός". gloss: panegyric pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πανηγυρικός". gloss: panegyric _____ panel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "panel". gloss: panel _____ panel de instrumentos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instrument panel q: Mexico _____ panel solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solar panel _____ panel táctil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: touchpad q: computing _____ panela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pan. gloss: panela (solid piece of unrefined sugar) syn: atado dulce; chancaca; empanizao; papelón; piloncillo; panocha; raspadura; rapadura gloss: panela (Mexican cheese) _____ panelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From panela + -ero. gloss: of or relating to panela q: Colombia, Honduras _____ panelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panelling _____ panelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "panelist". gloss: panelist q: Latin America syn: tertuliano _____ panenteísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panentheism _____ paneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panorama, panning _____ panera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "pānāria", from Latin "pānārium", from pānis (“bread”). gloss: breadbasket syn: panero gloss: garner, granary syn: granero; hórreo; troja; troje _____ panero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pānārium", from pānis (“bread”). gloss: a basket in which to place bread being taken out of the oven in a bakery gloss: a small, round mat pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "pānārium", from pānis (“bread”). gloss: who has a great liking for bread q: of a person _____ paneslavismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pan-Slavism _____ panetela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pound cake q: Cuba gloss: alternative form of "panatela" _____ panetone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "panettone", from Lombard "panattòn". gloss: panettone _____ panetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "panettone". gloss: panettone _____ paneuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + europeo. gloss: Pan-European _____ panfletario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propagandist pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: propagandist _____ panfletillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From panfleto + -illo. gloss: diminutive of "panfleto" _____ panfletista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pamphleteer _____ panfleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pamphlet", from Dutch "panfletus" (“small, unbound treatise”). gloss: pamphlet (but of a political, often defamatory, nature) _____ panga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panga (small inflatable motorboat used in Latin America) q: Latin America gloss: swai, iridescent shark (Pangasianodon hypophthalmus) q: Spain gloss: torpedo scad (Pterogymnus laniarius) q: zoology _____ pangasinense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pangasinán + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|Pangasinan<t:province of the Philippines>|t=Pangasinan}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Pangasinán + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|Pangasinan<t:province of the Philippines>|t=Pangasinan}} pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Pangasinán + -ense. gloss: Pangasinan (language) _____ pangermanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pan-Germanism _____ pangermano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pan- + germano. gloss: Pan-German _____ panglosiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Panglossian _____ pangolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pangolin _____ pangrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pangram _____ pangue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "pange". gloss: giant rhubarb _____ panhelenismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pan- + helenismo. gloss: panhellenism _____ panhelénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + helénico. gloss: Panhellenic _____ panhipopituitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan + hipopituitarismo. gloss: panhypopituitarism q: pathology _____ panhispánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + hispánico. gloss: pan-Hispanic _____ paniaguarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make friends; buddy up q: uncommon _____ paniculada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panicle _____ paniculitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From panículo + -itis. gloss: panniculitis q: pathology _____ panificable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: used to make bread _____ panificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pan + -ción. gloss: breadmaking _____ panificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From panificar + -dor. gloss: bread maker _____ panificadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "panificador" gloss: (industrial) bakery _____ panificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make into bread _____ panilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "panellus". gloss: synonym of "cuarterón", a Spanish quarter-pound q: historical _____ paniquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pánico + -ear. gloss: to panic q: transitive, intransitive _____ panismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: The political beliefs and ideologies of the Partido Acción Nacional _____ panista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From PAN + -ista. gloss: of PAN (a Mexican political party) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From PAN + -ista. gloss: a supporter or member of PAN, a Mexican political party _____ panizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "pānīcium", from Latin "pānīcum", from pānus (“ear of millet”). gloss: millet (esp. foxtail millet) gloss: maize; corn _____ panko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panko _____ panocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from a Mozarabic derivative of a VL "*pannucea" or *pānucea, based either on Latin "pannus" (“cloth”) or pānus (“ear of millet”). Despite being heavily associated with panoja, not a straightforward doublet of it. gloss: corncob syn: mazorca; elote gloss: ear of grain gloss: panicle q: botany gloss: pancake made of cornmeal and cheese q: Colombia, Costa Rica, Chile gloss: coarse brown sugar q: Mexico gloss: pussy (vagina) q: vulgar, Cuba, Central America, Colombia, Mexico, Venezuela _____ panocho pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the dialect of Spanish spoken in Murcia syn: murciano _____ panoja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*pānucla" < *pānucula, from Latin "pānicula", diminutive of pānus (“ear of millet”). Doublet of panícula. gloss: ear of corn gloss: cluster of grapes or other fruit gloss: set of three or more anchovies fried together gloss: ears of grain occurring in clusters _____ panoli pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Valencian "panoli", from Catalan "pa amb oli". gloss: dimwit, sucker q: colloquial, Spain pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Valencian "panoli", from Catalan "pa amb oli". gloss: gullible, dim q: colloquial, Spain _____ panonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pannonian (of or relating to the historical region of Pannonia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pannonian (native or resident of the historical region of Pannonia) _____ panoplia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panoply (of armor) gloss: panoply (of arms) gloss: range; panoply _____ panorama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scenery gloss: panorama gloss: outlook _____ panorámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From panorama + -ico. gloss: panoramic _____ panqueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pancake _____ panqueque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pancake". gloss: crepe, pancake q: Argentina, Chile, Ecuador, New Mexico, Peru, Uruguay syn: (Mexico) hot cake; (Costa Rica, Mexico, Nicaragua, Panama, Puerto Rico) pancake; (Venezuela) panqueca; (Spain) tortita; (Spain) crep; filoa; hojuela _____ panquequería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From panqueque + -ería. gloss: pancake house, pancake restaurant q: South America _____ panquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From panca + -ita. gloss: diminutive of "panca" _____ panqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pound cake". gloss: pound cake q: Mexico, Venezuela, US syn: ponqué _____ panregional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + regional. gloss: panregional _____ panruso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + ruso. gloss: all-Russian _____ pansexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pan- + sexual. gloss: pansexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pan- + sexual. gloss: pansexual _____ pansexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pansexual + -idad. gloss: pansexuality _____ pansexualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pansexualism q: psychology, historical _____ pantagruélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lavish, excessive, pantagruelian _____ pantaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slip, underpants q: Mexico, also used in the plural syn: braga; calzoncillo gloss: panties q: Venezuela, also used in the plural _____ pantaletas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: underpants, slip gloss: plural of "pantaleta" _____ pantalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "pantalla". gloss: screen gloss: display screen q: computing gloss: lampshade gloss: non-folding rigid hand fan, cf. Japanese uchiwa q: Argentina, Paraguay, Uruguay, Venezuela gloss: earring q: Puerto Rico _____ pantalla grande pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: silver screen, big screen (a cinema screen onto which movies are projected) q: Latin America syn: (Spain) gran pantalla gloss: silver screen, big screen (movies, or that which is related to movies or cinema) q: idiomatic, by extension, Latin America syn: (Spain) gran pantalla; cine _____ pantalla plana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flatscreen; FPD _____ pantallazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pantalla + -azo. gloss: screenshot q: computing syn: captura de pantalla _____ pantallero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: faker _____ pantallita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pantalla + -ita. gloss: diminutive of "pantalla" _____ pantaloncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shorts gloss: underpants _____ pantaloncillos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: shorts gloss: plural of "pantaloncillo" _____ pantaloncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pantalón + -cito. gloss: diminutive of "pantalón" _____ pantalonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trouser rack gloss: shorts, especially sports shorts q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: trouser maker _____ pantalones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p usage: Sometimes used in the singular form with the same meaning. gloss: pants, trousers _____ pantalones de pinza pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: pleated trousers _____ pantalones vaqueros pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: jeans _____ pantaloneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pantalón + -eta. gloss: gym shorts, athletic shorts _____ pantalán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: finger pontoon _____ pantalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Used in the plural form with the same meaning. To distinguish, trousers can be called pantalón largo (or in plural pantalones largos), and shorts pantalón corto (or in plural pantalones cortos) etymology: Borrowed from French "pantalon". gloss: trousers, pants, shorts _____ pantalón corto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shorts _____ pantalón de campana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Mostly used in plural gloss: bell-bottoms _____ pantalón de deporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Also used in the plural with the same meaning gloss: gym shorts _____ pantalón de pitillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skintight trousers/pants, such as skinny jeans _____ pantalón largo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trousers syn: pantalones largos; pantalones; pantalón _____ pantalón vaquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jeans _____ pantanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swamp, marshland, wetland _____ pantanero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swamp-dwelling _____ pantano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "pantano", which see for more information. gloss: swamp, marsh syn: ciénaga; tremedal gloss: moor syn: brezal; páramo gloss: reservoir syn: embalse _____ pantanoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pantano + -oso. gloss: swampy, marshy gloss: tricky, tough _____ pantelégrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pantelegraph _____ pantenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panthenol q: organic chemistry _____ panteonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "panteonero" (“gravedigger”) _____ panteonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From panteón ("graveyard") + -ero. gloss: gravedigger q: Latin America, Andalusia syn: sepulturero gloss: sexton q: Nicaragua, Peru syn: sacristán; sepulturero _____ pantera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "panthēra". gloss: panther gloss: panther q: mythology, heraldry _____ pantera nebulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clouded leopard (not actually in the genus Panthera but rather in the genus Neofelis) _____ pantera negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black panther _____ panterino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pantherine _____ panterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pantera + -ita. gloss: diminutive of "pantera" _____ panteísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan- + Ancient Greek "θεός" (“god”) + -ismo. gloss: pantheism _____ panteísta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "panthéiste" or from pan- + teísta ("theist"). gloss: pantheistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "panthéiste" or from pan- + teísta ("theist"). gloss: pantheist _____ panteón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Pantheon", itself borrowed from Ancient Greek "Πάνθειον" (“a temple of all gods”), neuter of πάνθειος (“of or common to all gods”), from πᾶν ("all, everything") + θείος ("of or for the gods"), from θεός (“god”). gloss: pantheon gloss: mausoleum syn: mausoleo gloss: graveyard q: Latin America syn: cementerio; campo santo _____ panti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortened from English "pantyhose". gloss: pantyhose (North America), tights (UK) q: usually in the plural syn: media; pantimedia _____ pantilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sideburn _____ pantimedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Often more used in the plural forms with the same meaning. gloss: pantyhose (North America), tights (UK) q: Latin America syn: media; panti _____ pantocrátor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pantocrator _____ pantodonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pantodont _____ pantomima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pantomime _____ pantoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bilge q: nautical _____ pantorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "panturra" (“belly”). gloss: calf (muscle) q: informal _____ pantorrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pantorra + -illa. gloss: calf (part of the leg) syn: gemelo _____ pantorrilludo pos: adj meta: {{es-adj|f=pantorrilluda}} etymology: From pantorrilla + -udo. gloss: thick-calved gloss: vain q: Andes syn: vanidoso _____ pantotenato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pantothenate _____ pantoténico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pantothenic _____ pantropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pantropical _____ pants pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from English "track pants". gloss: joggers (athletic trousers); sweatpants q: Mexico gloss: tracksuit q: Mexico _____ pantufla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pantoufle". gloss: slipper, pantofle, babouche syn: zapatilla; (New Mexico) chamuz _____ pantuflo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pantufla" _____ pantumaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pan tumaca" _____ panty pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pantyhose syn: pantys; pantimedias; medias panty; media _____ pantócrator pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pantocrator _____ pantógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pantograph _____ panucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pan + -ucho. gloss: panucho _____ panyabí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Punjabi (language) _____ panza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pança", from Latin "panticem". gloss: paunch syn: barriga; (Chile) guata; mondongo gloss: stomach syn: estómago; vientre gloss: belly syn: vientre; barriga; (Chile) guata; (Mexico, Central America) timba _____ panzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bellyfull; shedload; buttload q: Spain, colloquial _____ panzazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From panza + -azo. gloss: hit, strike or shove (made using the belly) gloss: hit, strike (received in the belly) _____ panzer pos: n meta: {{es-noun|m|panzers|pl2=#}} g: m gloss: panzer _____ panzudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From panza + -udo. gloss: paunchy (having a large belly) syn: barrigudo _____ panzón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From panza + -ón. gloss: paunchy, with a big belly q: colloquial _____ panárabe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pan-Arab _____ panícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "panicula". Doublet of panoja. gloss: panicle _____ panículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panniculus (a dense layer of fatty tissue growth) q: anatomy _____ panóptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "πᾶν" (“all”) + ὀπτικός (“visible”). gloss: panoptic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "πᾶν" (“all”) + ὀπτικός (“visible”). gloss: panopticon (hypothetical prison wherein all the cells are visible from the centre of the building) _____ papa pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|plural|papas|g=m}} etymology: Borrowed from Latin "papas", from Ancient Greek "πάπας" (“bishop, patriarch”), variant of πάππας (“father”). gloss: pope (an honorary title of the Roman Catholic bishop of Rome) pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|plural|papas|g=f}} etymology: Borrowed from Quechua "papa". gloss: potato q: Latin America, Canary Islands, Andalusia pos: n meta: {{head-lite|es|nouns|plural|papas|g=f}} etymology: From Latin "pappa" (“food; used regarding children”). gloss: very bland soup, or more broadly, food in general q: childish, familiar gloss: nonsense, trifle, rubbish q: figuratively _____ papa a la huancaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Peruvian dish consisting of boiled potatoes in a creamy sauce _____ papa frita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: french fry, French fry q: Latin America syn: papa francesa; patata frita _____ papable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "papabile". gloss: papabile pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "papabile". gloss: papabile _____ papacito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papá + -cito. gloss: diminutive of "papá"; daddy syn: papi; papaíto; papito _____ papada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papo, from Latin "pappus" (“pappus”). gloss: double chin gloss: dewlap, wattle _____ papado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papa "pope" + -ado. gloss: papacy _____ papadum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: papadum _____ papafigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of papar ("to gobble") + figo ("fig (obsolete)"). gloss: ortolan syn: hortelano _____ papagayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Byzantine Greek "παπαγᾶς", from Arabic "بَبَّغَاء", of onomatopoeic origin. gloss: parrot (Psittaciformes) gloss: parrotfish, in Scardidae gloss: Hispaniolan trogon (Priotelus roseigaster) q: Dominican Republic gloss: peacock fish (Labrus mixtus, syn. Labrus variegatus) gloss: any wrasse (Labridae) gloss: roosterfish (Nematistius pectoralis) gloss: Joseph's coat (Amaranthus tricolor) gloss: elephant ear (Caladium) _____ papahuevos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of papar ("to gobble") + huevos ("eggs"). gloss: a large effigy representing a person, often a famous person, at certain Spanish and Latin American festivities _____ papahígo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of papar ("to gobble") + higo ("fig"). gloss: balaclava syn: pasamontañas gloss: alternative spelling of "papafigo" _____ papaja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: papakha _____ papal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "papālis", from Greek "papa". gloss: papal _____ papalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ papalisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papa ("potato") + liso ("smooth"). gloss: ulloco (Ullucus) q: Bolivia, Peru syn: melloco _____ papaliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "papalisa" _____ papalometl pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butterfly agave _____ papalomé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; equivalent to Classical Nahuatl "pāpālōtl" (“butterfly”) + metl (“agave”). gloss: butterfly agave (Agave potatorum) q: Mexico syn: papalometl _____ papaloquelite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "papaloquilitl" from Classical Nahuatl "pāpalōtl" (“butterfly”) + Classical Nahuatl "quilitl" (“edible herb, greens”). gloss: any of several culinary herbs in the genus Porophyllum, notable for a very strong, distinctive flavor reminiscent of cilantro q: Mexico syn: pápalo; (Bolivia) quilquina _____ papalota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine form of papalote (“kite”). gloss: kite (kite) q: El Salvador syn: cometa; (El Salvador) piscucha; (Argentina, Nicaragua) barrilete; (Cuba, Honduras, Mexico) papalote; (Argentiona, Chile, Peru) volantín _____ papalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pāpalōtl" (“butterfly”). gloss: kite (toy) q: Cuba, Honduras, Mexico syn: cometa; (Argentina, Nicaragua) barrilete; (El Salvador) piscucha; (El Salvador) papalota _____ papamoscas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of papar ("to gobble") + moscas ("flies"). gloss: flycatcher gloss: Sweet William catchfly (Silene armeria), a flower _____ papamoscas acollarado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collared flycatcher _____ papamoscas cerrojillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European pied flycatcher _____ papamóvil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papa ("pope") + móvil ("-mobile"), a calque of Italian "papamobile". gloss: Popemobile q: informal _____ papanatas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of papar ("to slurp") + natas ("whipped cream"). gloss: gullible person syn: pergüetano _____ papanatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papanatas. gloss: excessive admiration _____ papanicolao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pap smear q: medicine _____ papanicolaou pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pap test _____ papanicolau pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pap test _____ papar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "papar", from Latin "pappāre" (“to eat”). gloss: to slurp, gulp gloss: to munch, chow down q: colloquial _____ paparazi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "paparazzi" _____ paparazzi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian, plural of paparazzo. gloss: paparazzo _____ paparrucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papa (“childish way of referring to food”). gloss: nonsense, trifle, tosh gloss: hoax _____ papas arrugadas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: a dish from Tenerife consisting of small potatoes boiled in very salty water _____ papases pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "papá" q: nonstandard _____ papaturro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Central American tree, Coccoloba caracasana _____ papaverina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: papaverine _____ papaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Cubans typically call the papaya fruit fruta bomba instead, reserving the word papaya for its slang sense. etymology: From sai-car/Arawak "papáia". gloss: papaya (fruit) syn: lechoza; (Venezuela, Puerto Rico, Dominican Republic, Argentina, Paraguay) lechosa; mamón gloss: vagina (likely from the shape of the fruit when sliced in half lengthwise: see image) q: Cuba, slang, euphemistic gloss: opportunity q: Colombia, slang pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sai-car/Arawak "papáia". gloss: easy q: Chile, Ecuador, Peru, Venezuela, slang _____ papayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: papaya tree, pawpaw tree _____ papayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain papaya syn: chilacuán; papayuela gloss: buttercup tree syn: rosa amarilla _____ papayuela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain papaya (fruit and tree) _____ papazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "papadgo", from Malayalam "papāticus", equivalent to papa + -azgo. gloss: papacy syn: papado _____ papazote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papá + -zote. gloss: augmentative of "papá", big daddy _____ papaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: papain q: biochemistry _____ papaíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papá + -ito. gloss: diminutive of "papá"; daddy syn: papito; papacito _____ pape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit q: Chile _____ papeada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: humiliation q: Internet slang _____ papear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to humiliate q: transitive, Internet slang _____ papel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, borrowed from Old Catalan "paper", from Latin "papȳrus", from Ancient Greek "πάπυρος". Doublet of papiro, pabilo. gloss: paper gloss: role syn: rol _____ papel albal pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[papel]] albal|-}} g: m etymology: From the name of a brand. gloss: aluminium foil q: Spain syn: papel aluminio; papel plata _____ papel aluminio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aluminium foil syn: papel de plata _____ papel carbón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carbon paper _____ papel cebolla pos: n meta: {{es-noun|m|papeles cebolla}} g: m gloss: onionskin _____ papel de China pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tissue paper (for gift bags or to wrap delicate items) q: Mexico, Guatemala, Honduras, Nicaragua syn: papel de seda _____ papel de aluminio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aluminum foil, tinfoil _____ papel de calco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tracing paper _____ papel de envolver pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wrapping paper _____ papel de estaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tin foil _____ papel de estraza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kraft paper _____ papel de filtro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: filter paper _____ papel de fumar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rolling paper _____ papel de lija pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sandpaper _____ papel de plata pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: aluminium foil syn: papel aluminio _____ papel de regalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gift wrap _____ papel de seda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tissue paper (for gift bags or to wrap delicate items) syn: (Mexico, Guatemala, Honduras, Nicaragua) papel de China _____ papel de tornasol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: litmus paper _____ papel del horno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parchment paper _____ papel encerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wax paper _____ papel gráfico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: graph paper _____ papel higiénico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: toilet paper syn: confort (Chile) _____ papel maché pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=[[papel]] maché}} g: m etymology: Partial calque of French "papier mâché". Cognate to Portuguese "papel-machê". gloss: papier-mâché (paper mixed with glue used to create sculptures) _____ papel mojado pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: something useless, something that has no authority, lip service, "not worth the paper it's written on" q: idiomatic gloss: dead letter (document that no longer has authority) q: idiomatic _____ papel moneda pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: paper money _____ papel pintado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wallpaper _____ papel tapiz pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: wallpaper _____ papelejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "papel" _____ papeleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paperwork _____ papelera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paper mill (a factory devoted to making paper from wood pulp and other ingredients) syn: fábrica de papel; fábrica de celulosa gloss: wastepaper basket, wastebasket, wastebin, wastepaper bin gloss: trash, (in Microsoft Windows) recycle bin q: computing syn: (in Microsoft Windows) papelera de reciclaje _____ papelera de reciclaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recycle bin (in Microsoft Windows) q: computing syn: papelera _____ papelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From papel ("paper") + -ero. gloss: paper q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papel ("paper") + -ero. gloss: paper maker gloss: stationer gloss: liar, two-faced person, role player q: vulgar, Dominican Republic, slang _____ papelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papel + -ería. gloss: stationery shop / store, stationer's gloss: stationery q: uncountable _____ papeleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papel + -eta. gloss: sheet of paper gloss: ballot (paper used for vote-casting) gloss: certificate gloss: bill gloss: problem; pickle gloss: chance; possibility; likelihood q: normally plural _____ papelillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papel + -illo. gloss: diminutive of "papel" _____ papelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "papel" _____ papelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of papel, paper gloss: piece of paper, especially a small piece _____ papelote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papel + -ote. gloss: synonym of "papelucho" _____ papelucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papel + -ucho. gloss: pejorative of "papel" syn: papelote _____ papelógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flip chart _____ papelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papel + -ón. gloss: spectacle, scene, an embarrassing display gloss: unrefined whole cane sugar gloss: wastepaper, pasteboard _____ papeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grub q: colloquial _____ paper pos: n meta: {{es-noun|m|papers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "paper". gloss: paper (written document that reports scientific or academic research) _____ paperas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: mumps q: colloquial syn: parotiditis _____ papero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From papa + -ero. gloss: potato q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From papa + -ero. gloss: potato seller or grower _____ papi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daddy (father) q: colloquial gloss: daddy, baby (male friend or sexual partner) q: colloquial _____ papi chulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: cute daddy). gloss: a Casanova, a cutie pie, a teddy bear, a macho man _____ papiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: buff q: colloquial _____ papiamento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Papiamento (language) _____ papiche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: (Chile) That has a protruding lower jaw _____ papila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "papilla". gloss: papilla q: anatomy _____ papilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: papillate _____ papilar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From papila + -ar. gloss: papillary _____ papilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papa + -illa. gloss: baby food _____ papillote pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m}} g: f; m etymology: Borrowed from French "papillote". gloss: papillote _____ papiloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papila + -oma. gloss: papilloma q: medicine _____ papiloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: papilliferous _____ papiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "papȳrus", from Ancient Greek "πάπυρος". Doublet of papel, pabilo. gloss: papyrus (a plant in the sedge family) gloss: papyrus (a material similar to paper) gloss: papyrus (a scroll or document written on papyrus) _____ papiroflexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compound of papiro ("papyr; paper") + Latin "flexus" (“folded”), calque of Japanese "折り紙". Cognate with Catalan "papiroflèxia". gloss: origami (the Japanese art of paper folding) q: chiefly uncountable syn: origami _____ papirología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: papyrology _____ papirotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papirote + -azo. gloss: flick _____ papirote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fillip; flip _____ papiráceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "papyraceus". gloss: papyraceous _____ papirólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: papyrologist _____ papisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papa + -isa. gloss: papess _____ papista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From papa + -ista. gloss: papist gloss: a person who obeys the pope in all things _____ papita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papa + -ita. gloss: diminutive of "papa" gloss: chip (US); crisp (UK) q: Latin America gloss: piece of cake (something that is very easy) q: Latin America, colloquial _____ papitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From papá + -itis. gloss: a preference for one's father over the mother q: colloquial _____ papito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From papá + -ito. gloss: diminutive of "papá"; daddy syn: papi; papaíto; papacito _____ papión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baboon _____ paprika pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Hungarian "paprika", from Serbo-Croatian "pàprika", from pȁpar, from Proto-Slavic "*pьpьrь", from Latin "piper", from Ancient Greek "πέπερι" (“pepper”), from inc; compare Sanskrit "पिप्पलि" (“long pepper”). gloss: paprika (spice) syn: pimentón _____ papu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guy, dude, bro q: Internet slang _____ papuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Papua + -ano. gloss: Papua New Guinean (of or relating to Papua New Guinea) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Papua + -ano. gloss: Papua New Guinean (native or resident of Papua New Guinea) _____ papus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pappus _____ papá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "papa". gloss: dad q: colloquial, familiar, endearing syn: padre gloss: parents q: colloquial, familiar, endearing, in the plural syn: padre _____ papú pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malay "papua". gloss: Papua New Guinean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Malay "papua". gloss: Papua New Guinean syn: papuano _____ paquebote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: packet-boat _____ paquetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paquete + -azo. gloss: IMF structural reforms q: South America gloss: augmentative of "paquete" _____ paquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "paquet". gloss: parcel syn: (Latin America) encomienda gloss: package gloss: chump, useless, butterfingers (an incompetent person) q: colloquial, Spain syn: manco; zoquete; zopenco; manazas gloss: lunchbox (male genitals enclosed in clothing) q: colloquial, Spain gloss: scrotum, package q: colloquial _____ paquetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haberdashery (shop selling clothes for men) gloss: package, shipment _____ paquetico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paquete + -ico. gloss: diminutive of "paquete" _____ paquetillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "paquete" _____ paquetito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paquete + -ito. gloss: diminutive of "paquete"; small packet _____ paquetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bundling _____ paquetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paquete + -ón. gloss: A person who is perceived as inept, foolish, pathetic, or lacking intelligence q: Latin America, slang, derogatory _____ paqui pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: A Filo.news article noted that there are several theories about the origin of this word, but the “true” one is that it is an apocope of “paquidermo” (“pachyderm” or pachydermatous”) “invented” by lesbians in the 1960s “because heterosexuality, according to them, is clumsy and boring in bed.” gloss: straight (heterosexual) q: derogatory, gay slang, Argentina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A Filo.news article noted that there are several theories about the origin of this word, but the “true” one is that it is an apocope of “paquidermo” (“pachyderm” or pachydermatous”) “invented” by lesbians in the 1960s “because heterosexuality, according to them, is clumsy and boring in bed.” gloss: straight (heterosexual) q: derogatory, gay slang, Argentina _____ paquicefalosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pachycephalosaur _____ paquicefalosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pachycephalosaur _____ paquidermo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pachydermatous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pachyderm _____ paquidérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pachydermatous _____ paquimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pachymetry _____ paquiptilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "pato-petrel" (prion, bird of the genus Pachyptila) q: archaic _____ paquistaní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Paquistán + -í. gloss: alternative form of "pakistaní" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Paquistán + -í. gloss: alternative form of "pakistaní" _____ paquímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pachymeter _____ par pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "pār" (“equal, like”), from Proto-Indo-European "*per" (“exchange”). gloss: even (divisible by two) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pār" (“equal, like”), from Proto-Indo-European "*per" (“exchange”). gloss: pair (two of the same or similar items that go together) gloss: couple (two of the same or similar items) gloss: two equal non-collinear forces; that is a force couple in Newtonian mechanics q: physics gloss: peer (somebody who is, or something that is, at a level equal) gloss: some, a few pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pār" (“equal, like”), from Proto-Indo-European "*per" (“exchange”). gloss: par (acceptable level) q: finance _____ par de fuerzas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: couple; force couple q: mechanics _____ par trenzado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twisted pair _____ para pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: From earlier pora (a combination of por and a, or from Latin "prō" ad) via assimilation, influenced by the archaic preposition par.^[https://web.archive.org/web/20041225005206/http://ab.dip-caceres.org/alcantara/alcantara_online/53_54/53_54_003f.htm] gloss: for, to (expressing a recipient) gloss: to, in order to, so, for (expressing the intended purpose of an action) gloss: by, due, due on, due by (expressing a deadline) gloss: for (expressing contrast from what is expected) gloss: for, to, in one's opinion, as far as one is concerned (expressing an opinion, perception or perspective) gloss: for (expressing using one's efforts for a group or an authority figure such as a sports team or a company/boss) _____ para abajo pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m usage: Then (boy with right) stepping right while pulling the girl close and turning her to the left. Meanwhile the girl keeps on taking sliding steps backwards. gloss: a dance movement in salsa, involving forward basic movement (boy with left) while turning the girl to the right pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: down gloss: downward _____ para aburrir pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: galore; a shedload q: idiomatic _____ para andar por casa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quick-fix; shoddy q: idiomatic _____ para arriba y para abajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all over the place q: idiomatic _____ para ayer pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Literally "for yesterday." gloss: Used especially when doing a request, asking for something. immediately, without delay q: colloquial, El Salvador syn: (colloquial) ahorita; ya _____ para chuparse los dedos pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: finger-lickin' good q: idiomatic _____ para colmo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to top it off, to top it all off, on top of that, to boot, to cap it all, to crown it all, in addition, on top of all that, moreover, besides q: idiomatic _____ para colmo de los males pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to make matters worse; to top it off q: idiomatic syn: para colmo; para colmo de males _____ para colmo de males pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "para colmo de los males" _____ para con pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: relating to q: formal _____ para dar y tomar pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: to give and take). gloss: all over the place q: idiomatic _____ para el año pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: next year q: Galicia, Uruguay _____ para empezar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for starters; first up; first of all _____ para gustos colores pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[para]] [[gusto|gustos]] [[hay]] [[color|colores]]}} etymology: (literally: for tastes, colours). More freely translated, "there are colours for all tastes" gloss: there's no accounting for taste, different strokes for different folks _____ para gustos hay colores pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "para gustos colores" _____ para gustos, los colores pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "para gustos colores" _____ para llevar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: takeout, takeaway _____ para luego pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: urgently q: Cuba syn: urgentemente; de ahora para ahorita _____ para luego es tarde pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no time like the present _____ para muestra basta un botón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for example; for instance; case in point q: idiomatic _____ para muestra un botón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "para muestra basta un botón" _____ para más datos pos: adv meta: {{head|es|adverb|head=[[para]] [[más]] [[datos]]}} etymology: (literally: for more data). gloss: as a matter of fact; by the way; to be precise; to boot q: idiomatic syn: por lo demás _____ para más escarnio pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: to make matters worse q: idiomatic syn: para colmo; para más inri _____ para más inri pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "INRI", the message written on the cross during the crucifixion of Jesus. gloss: to add insult to injury, to make matters worse, on top of that q: idiomatic syn: encima; más encima; como si fuera poco; para colmo _____ para nada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not at all, absolutely not syn: en absoluto; de ninguna manera _____ para parar un tren pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: to stop a train). gloss: in great quantity, coming out of one's ears q: colloquial, idiomatic _____ para que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: para + que gloss: so that, in order that, in order for (followed by the subjunctive) syn: a fin de que; de modo que _____ para qué pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: what for? _____ para siempre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: forever _____ para sus adentros pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: inside, to oneself q: idiomatic syn: para su coleto _____ para- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "παρα-". gloss: para- _____ parabasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parabasal _____ parabasálido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parabasalid _____ parabeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraben _____ parabenzoquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parabenzoquinone q: organic chemistry _____ parabidisminuido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parabidiminished q: geometry _____ parabiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From para- + -biosis. gloss: parabiosis _____ parabién pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: congratulations q: usually in the plural _____ parabolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to parabolize _____ paraboloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraboloid _____ paraboloide de revolución pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraboloid of revolution _____ parabraquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parabrachial _____ parabrisas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + brisas ("breezes"). Compare French "pare-brise". gloss: windscreen, windshield _____ parabán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "biombo" _____ parabólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parabolic _____ paracaidismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From paracaídas + -ismo. gloss: parachuting, skydiving gloss: squatting q: colloquial _____ paracaidista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From paracaídas + -ista. gloss: parachutist, skydiver gloss: paratrooper q: military syn: paracaidista militar gloss: gatecrasher q: colloquial _____ paracaidístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parachuting q: relational _____ paracaídas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + caídas ("falls"). gloss: parachute _____ paracelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paracellular _____ paracentral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paracentral _____ paracetamol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paracetamol _____ parachico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Parachico _____ parachoques pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + choques ("shocks"). Compare French "pare-choc". gloss: bumper gloss: fender gloss: breasts, knockers, bumpers q: slang _____ paraciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parascience _____ paraco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paramilitar q: Colombia, derogatory _____ paracompacto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paracompact _____ paracoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parachor _____ paracorto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + corto ("short"). gloss: shortstop q: baseball syn: campocorto; parador en corto; torpedero _____ paracrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paracrine _____ paracónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraconid _____ parada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine past participle of parar. gloss: stop (the act of stopping) gloss: station (a location where things stop) gloss: (football) stop, (baseball) catch q: sports syn: (Argentina, Mexico, Paraguay, Uruguay, Venezuela) atajada _____ parada de autobús pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bus stop _____ parada en boxes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pit stop q: motor racing _____ parada técnica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: technical stop q: aviation gloss: pit stop q: motor racing _____ paradas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "parada" (stop) pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "parada" (unemployed person) _____ paradeporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parasport _____ paradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parar ("to stop") + -dero. gloss: whereabouts, location (where something is situated) gloss: stop; bus stop (a place where buses, trams or trains halt to let passengers get on and off) q: Latin America syn: parada _____ paradigma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "paradīgma", from Ancient Greek "παράδειγμα". gloss: paradigm _____ paradigmáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paradigmático + -mente. gloss: paradigmatically _____ paradigmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paradigmatic _____ paradiplomacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paradiplomacy _____ paradisiaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "paradīsiăcus", from Byzantine Greek "παραδεισιακός", from Ancient Greek "παράδεισος". gloss: heavenly, paradisiac _____ paradisíaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: heavenly, paradisiac _____ paradita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parada + -ita. gloss: diminutive of "parada" _____ parado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of parar. gloss: stopped, halted, immobile, idle syn: detenido gloss: standing syn: levantado; de pie gloss: unemployed; on the dole syn: desempleado gloss: confused, bewildered gloss: in a (good or bad) state gloss: erect (a penis, when using masculine nouns, preceded by the verb tener or traer) q: slang, Mexico syn: erguido; duro; tieso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of parar. gloss: unemployed person syn: desempleado; cesante _____ paradoja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "paradoxon", from Ancient Greek "παράδοξον". Feminine gender probably based on misinterpretation of the plural paradoxa, occurring in the title of a treatise of Cicero. gloss: paradox _____ paradoja francesa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: French paradox _____ paradojal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paradoxical _____ paradojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paradoxical q: obsolete _____ parador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inn, hotel syn: posada; mesón gloss: a kind of official luxury hotel q: Spain _____ parador en corto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortstop q: baseball syn: campocorto; paracorto; torpedero _____ paradójicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paradójico + -mente. gloss: paradoxically _____ paradójico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paradoxical _____ paradón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parada + -ón. gloss: a great save or stop q: sports _____ paraestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parastate _____ paraestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semipublic pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a semipublic or semigovernmental organization _____ parafarmacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parapharmacy (health and beauty industry or shop) _____ parafascismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: para-fascism q: fascism _____ parafernalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paraphernalia _____ parafilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paraphilia q: sexology _____ parafilético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paraphyletic _____ parafimosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paraphimosis _____ parafina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paraffin _____ parafinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to paraffin _____ parafiscal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parafiscal _____ parafiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraphyse _____ paraformaldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraformaldehyde _____ parafrasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to paraphrase _____ parafrástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paraphrastic _____ parafílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paraphilic _____ paragoge pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "paragōgē", from Ancient Greek "παραγωγή" (“derivation, addition”). gloss: paragoge _____ paragolpes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + golpes ("bumps, bangs"). gloss: bumper _____ paragonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "paragonare". gloss: alternative form of "parangonar" _____ paragua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "paraguas" q: dialectal, nonstandard _____ paraguada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a gathering of people with umbrellas, usually as a protest _____ paraguariense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Paraguarí + -ense. gloss: of Paraguarí, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Paraguarí + -ense. gloss: someone from Paraguarí, Paraguay _____ paraguas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + aguas ("water(s)"). gloss: umbrella, brolly (UK) gloss: plural of "paragua" _____ paraguay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the name of the country Paraguay. gloss: the Paraguayan parrot _____ paraguaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "paraguayo" gloss: alternative form of "paraguayo" (“flat peach”) _____ paraguayita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "paraguaya" _____ paraguayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paraguayan (from or native to Paraguay) gloss: Paraguayan (pertaining to Paraguay) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Paraguayan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flat peach _____ paraguazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paraguas + -azo. gloss: a blow/hit with an umbrella _____ paragénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paragenesis _____ paragógico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paragogic _____ paragón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "paragonar". gloss: obsolete spelling of "parangón" _____ paragüas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "paraguas" _____ paragüero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paraguas + -ero. gloss: umbrella stand gloss: umbrella maker _____ paragüita pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From paraguas + -ita. gloss: diminutive of "paraguas" gloss: a small umbrella or cocktail umbrella gloss: largeleaf pennywort (Hydrocotyle bonariensis) syn: redondita de agua _____ parahexilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parahexyl _____ parahiliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parahiliar _____ parahipocampal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parahippocampal _____ parahúso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From par + a + huso (“spindle”), referring to the spindles used to twist the thread. gloss: a kind of screw _____ paraiseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from El Paraíso Department pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from El Paraíso Department _____ paraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parar + -aje. gloss: place gloss: stopover, layover gloss: campground _____ paralaje pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: parallax _____ paraldehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraldehyde q: organic chemistry _____ paralectotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paralectotype _____ paralegal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paralegal _____ paralela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parallel _____ paralelamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paralelo + -mente. gloss: parallel, in a parallel way _____ paralelepípedo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parallelepiped-shaped pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parallelepiped q: geometry _____ paralelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paralelo + -ismo. gloss: parallelism _____ paralelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parallelization _____ paralelizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to parallelize q: computing _____ paralelo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "parallēlus", from Ancient Greek "παράλληλος", from παρά (“beside”) + ἄλληλος (“one another”). gloss: parallel _____ paralelogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "parallēlogrammum", from Ancient Greek "παραλληλόγραμμον" (“bounded by parallel lines”), from παράλληλος (“parallel”) + γραμμή (“line”). gloss: parallelogram q: geometry _____ paralenguaje pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From para + lenguaje. gloss: paralanguage q: linguistics _____ paralingüística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paralinguistics _____ paralingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paralinguistic _____ paralipsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "παράλειψις" (“omission”). gloss: paraleipsis q: rhetoric _____ paralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From paralizar + -ción. gloss: paralysation gloss: standstill _____ paralizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paralizar + -dor. gloss: paralyzing syn: paralizante _____ paralizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paralizar + -ante. gloss: paralyzing syn: paralizador _____ paralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "paralyser". gloss: to paralyze _____ paralímpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paralympic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Paralympian _____ paralítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paralysed gloss: paralytic _____ paramagnetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paramagnetism _____ paramagnético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paramagnetic _____ paramanteles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + manteles ("tablecloths"). gloss: tablemat _____ paramara pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paramara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Paramara _____ paramecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paramecium _____ paramedicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paramedicine _____ paramento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wall; facing _____ paramera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: area of moorland _____ paramero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the páramo andino _____ parametrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to parametrize _____ parametrizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parametrizable _____ parametrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parametrizar + -ción. gloss: parametrization _____ parametrizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parámetro + -izar. gloss: to parametrize q: transitive _____ paramilitar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para + militar. gloss: paramilitary pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From para + militar. gloss: paramilitary (A member of a paramilitary group) _____ paramilitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paramilitarism _____ paramilitarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paramilitar + -mente. gloss: paramilitarily _____ paramotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paramotor _____ paramuno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moorland q: relational _____ paramutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paramutation _____ paramédico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paramedic _____ paramétricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paramétrico + -mente. gloss: parametrically _____ paramétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parametric _____ paranaense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Paraná + -ense. gloss: of Paraná q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Paraná + -ense. gloss: someone from Paraná _____ paranasal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + nasal. gloss: paranasal _____ parancero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From paranza + -ero. gloss: birdcatcher _____ parangonable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: comparable _____ parangonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parangón + -ar. gloss: to compare syn: comparar _____ parangón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paragón. gloss: comparison syn: comparación _____ paraninfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "paranymphus", from Ancient Greek "παράνυμφος". gloss: assembly hall gloss: paranymph _____ paranoia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "παράνοια" (“madness”). More at paranoia. gloss: paranoia _____ paranoicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paranoico + -mente. gloss: paranoidly _____ paranoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paranoid syn: perseguido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paranoid person _____ paranoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paranoid syn: paranoico; perseguido _____ paranormal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + normal. gloss: paranormal _____ parante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post (of wood, metal, etc.) _____ paranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parar ("to stop") + -anza. gloss: a hideout where the hunter waits for game to come by syn: tollo _____ paraolfatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + olfatorio. gloss: parolfactory q: anatomy _____ parapanamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Parapan American Games q: relational _____ parapente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "parapente". gloss: paraglider (lightweight, free-flying, foot-launched glider aircraft with no rigid primary structure) gloss: paragliding _____ parapentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From parapente + -ista. gloss: paraglider _____ paraperigonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paraperigonium _____ parapetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shield, hide, protect q: transitive gloss: to take cover; to take refuge q: reflexive _____ parapetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to do a quick fix, to do a workaround, to bodge (UK) q: Venezuela _____ parapeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "parapetto". gloss: parapet, breastwork _____ parapetrolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + petrolero. gloss: para-petroleum _____ paraplejia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paraplegia _____ paraplejía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "paraplejia" _____ parapléjico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paraplejia + -ico. gloss: paraplegic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From paraplejia + -ico. gloss: paraplegic _____ parapodial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parapodial _____ parapodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parapodium _____ parapolicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para + policial. gloss: parapolice (within the police force but above the law) _____ parapolicía pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From para- + policía. gloss: parapolice officer pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From para- + policía. gloss: parapolice _____ parapolítica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: parapolitics _____ parapsicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parapsychology _____ parapsicológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parapsicología + -ico. gloss: parapsychological _____ parapsicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: parapsychologist _____ parapátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parapatric q: biology _____ parapófisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: parapophysis _____ parar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "parāre", from Proto-Indo-European "*per-" (“produce, procure, bring forward, bring forth”). gloss: to stop, halt gloss: to put up, stand up gloss: to lift, raise gloss: to stand up q: reflexive gloss: to situate oneself q: reflexive gloss: see pararlas q: takes a reflexive pronoun, Chile _____ parar bola pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to pay attention to (someone) q: idiomatic gloss: to accept (someone)'s feelings or love confession q: idiomatic _____ parar bolas pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to pay attention to (someone) q: idiomatic gloss: to accept (someone)'s feelings or love confession q: idiomatic _____ parar el carro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to rein in, to pull up, to put an end to something (stop somebody doing something by reprimanding) q: idiomatic _____ parar en mal pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to come to a sticky end q: idiomatic _____ parar la oreja pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to perk up one's ears q: idiomatic, Latin America _____ parar los pies pos: v meta: {{es-verb|parar<> [[los]] [[pie]]s}} gloss: to stop (someone) in their tracks q: idiomatic _____ pararlas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make sense of the situation or of what has been said q: Chile, colloquial _____ pararrayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + rayo ("bolt of lightning"). gloss: alternative spelling of "pararrayos" _____ pararrayos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + rayos ("bolts of lightning"). gloss: lightning rod (metallic conductor that protects from lightning) gloss: plural of "pararrayo" _____ pararrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para + renal. gloss: pararenal q: anatomy _____ pararrescatador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pararescuer _____ parasailing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "parasailing". gloss: parasailing _____ parasegmento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parasegment _____ parasimpático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + simpático. gloss: parasympathetic _____ parasintético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para + sintético. gloss: parasynthetic q: linguistics _____ parasismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "paroxismo" _____ parasistema pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: distance learning q: education _____ parasitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parasitar + -ción. gloss: parasitization, parasitation _____ parasitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parásito + -ar. gloss: to parasitize _____ parasitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parásito + -ario. gloss: parasitic syn: parasítico _____ parasitismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From parásito + -ismo. gloss: parasitism _____ parasitoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parasitoid _____ parasitología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From parásito + -logía. gloss: parasitology _____ parasitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parasitosis _____ parasitólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: parasitologist _____ parasol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + sol ("sun"). gloss: umbrella (used to protect against the sun) gloss: sunshade gloss: sun visor q: automotive gloss: parasol _____ parasomnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parasomnia _____ parasíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "παρασύνθεσις". gloss: parasynthesis (the formation of words by a simultaneous combination of compounding and adding an affix, as in tierraplanista, mileurista) q: linguistics gloss: parasynthesis (the formation of words in which the prefixing and the suffixing are involved simultaneously, as in amueblar) q: linguistics _____ parasítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parasitic syn: parasitario _____ parataxón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parataxon q: taxonomy _____ parate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: halt; hiatus _____ parateatral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paratheatrical _____ paraterminal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + terminal. gloss: paraterminal q: anatomy _____ paratexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paratext _____ paratextual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paratextual _____ parathormona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of paratiroides + hormona. gloss: parathormone, parathyroid hormone q: biochemistry _____ paratifoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paratyphoid _____ paratipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paratype _____ paratiroide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parathyroid pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parathyroid gland _____ paratiroideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parathyroid _____ paratión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From para- + thio- ("containing sulfur") + -ón. gloss: parathion _____ paratleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: parathlete _____ paratransporte pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: paratransit syn: (US) paratránsito _____ paratraqueal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + traqueal. gloss: paratracheal q: anatomy _____ paratránsito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "paratransit". gloss: paratransit q: US syn: paratransporte _____ paraujano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Paraujano (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Paraujano (language) _____ paraumbilical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From para- + umbilical. gloss: paraumbilical _____ parauniversitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: university-level (but not at a university) _____ paravertebral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paravertebral _____ paraviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paravian _____ paravientos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of parar ("to stop") + vientos ("winds"). gloss: abat-vent _____ paravirtualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paravirtualization _____ parazonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "parazōnium", from Ancient Greek "παραζώνιον". gloss: parazonium _____ paraíso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "paradīsus", from Ancient Greek "παράδεισος", from Proto-Iranian "*paridayjah". gloss: paradise gloss: heaven syn: cielo _____ paraíso fiscal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tax haven (country or territory where certain taxes are very low) _____ paraíso terrenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paradise (garden) _____ parbolizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parboiled _____ parca pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=la parca}} g: f gloss: personification of death q: poetic gloss: one of the Fates _____ parce pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "parcero", borrowed from Portuguese "parceiro". gloss: friend, loyal friend q: Colombia, slang gloss: a Colombian person q: Peru, by extension _____ parcela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "parcelle", from Late Latin "particella", diminutive of Latin "particula". gloss: parcel (division of land) gloss: small part _____ parcelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parcelling of land _____ parcelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parcelar + -miento. gloss: neighbourhood _____ parcelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parcela + -ar. gloss: to parcel _____ parcelario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parcela + -ario. gloss: divided into plots _____ parcelero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: holder of a plot (of land) _____ parcelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parcela + -ita. gloss: diminutive of "parcela" _____ parcero pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "parceiro". gloss: friend, companion q: Colombia, Ecuador, slang syn: amigo _____ parcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passion fruit q: Puerto Rico _____ parchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From parche + -ar, from Old French "parche" (“leather, sheepskin”), from Latin "Parthĭca (pellis)". gloss: to patch q: transitive syn: emparchar _____ parche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "parche", from Latin "parthica". gloss: patch (for clothing or software) gloss: eyepatch gloss: patch (e.g. nicotine patch) gloss: quick fix gloss: drumhead _____ parche curita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: band-aid; plaster _____ parchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parche + -ear or parche + -ar. gloss: to patch; patch up q: transitive gloss: to touch up; grope; feel up q: transitive, rare _____ parcheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "parchear". gloss: patching up _____ parchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parcha + -ita. gloss: passion fruit q: Canary Islands, Venezuela syn: maracuyá; (Nicaragua) calala; (Dominican Republic) parcha, chinola; fruto de pasionaria; (Argentina, Spain) fruta de la pasión; maracujá de Brasil; (Puerto Rico) parcha; granadilla _____ parchís pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ludo (board game) syn: ludo _____ parcial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "partiālis". gloss: partial (part of a whole) gloss: partial, biased (not impartial) gloss: mid-term pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "partiālis". gloss: set q: tennis syn: set; manga _____ parcialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "partiālitātem", from Latin "pars". gloss: partiality _____ parcialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: partialization _____ parcializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parcial ("biased") + -izar. gloss: to be biased _____ parcialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From parcial + -mente. gloss: partially _____ parciante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: parciante _____ parco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "parcus". gloss: frugal _____ pardalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pardalote _____ pardalote moteado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spotted pardalote _____ pardeamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pardear + -miento. gloss: browning _____ pardear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to turn brown _____ pardela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shearwater (Calonectris diomedea, a seabird of the Atlantic and Mediterranean) _____ pardela capirotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The great shearwater, Ardenna gravis _____ pardela oscura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The sooty shearwater, Ardenna grisea _____ pardela sombría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The sooty shearwater, Ardenna grisea _____ pardiez pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Euphemistic version of por Dios. gloss: for God's sake, by God q: euphemistic, dated, Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Euphemistic version of por Dios. gloss: swear word; curse word _____ pardillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pardo + -illo. gloss: linnet (Linaria cannabina) gloss: sucker, gullible person q: colloquial, derogatory pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pardo + -illo. gloss: ignorant, naive, gullible q: colloquial, derogatory syn: ignorante _____ pardo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pardus". gloss: brown syn: marrón gloss: dull, overcast q: of weather gloss: gruff, hoarse q: of a voice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pardus". gloss: leopard q: poetic, literary syn: leopardo; pantera _____ pardocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: government by w:pardos q: Venezuela, historical _____ pardusco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pardo ("brown") + -usco. gloss: brownish, dun _____ parduzco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "pardusco" _____ pare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stop sign q: Latin America _____ pareada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a semi-detached house _____ parear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From par + -ear. gloss: to pair; to form a pair _____ parece mentira pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: Usually used as "parece mentira que + subjunctive" because it expresses doubt. etymology: (literally: it seems like a lie). gloss: it's hard to believe _____ parecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*pārēscere", from Latin "pārēre". gloss: to seem, to see fit q: impersonal gloss: to believe q: takes a reflexive pronoun gloss: to think q: takes a reflexive pronoun gloss: to strike (seem, appear, make an impression) gloss: to be like, to take after, to resemble q: reflexive gloss: to perceive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pārēscere", from Latin "pārēre". gloss: appearance (used generally when a person is pretty) q: archaic syn: apariencia gloss: opinion syn: opinión; idea _____ parecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: similar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resemblance syn: semejanza _____ parecidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "parecido" _____ pareciole pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"le" q: obsolete _____ pareciome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"me" q: obsolete _____ pareciéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"le" q: obsolete _____ parecióle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"le" q: obsolete _____ parecióme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"me" q: obsolete _____ parecíale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"le" _____ parecíales pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"les" _____ parecíame pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"me" _____ parecíanle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"le" _____ parecíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parecer"+"se" _____ pared pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pared", from Late Latin "parētem", from Latin "parietem". Compare Portuguese "parede". gloss: wall, especially of a house or room syn: muro; Thesaurus:pared _____ pared celular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cell wall q: biology _____ paredonino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Paredones + -ino. gloss: from the Chilean city of Paredones _____ paredón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pared + -ón. gloss: thick, stone wall gloss: wall against which people are shot by firing squad _____ pareiasáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pareiasaurid _____ pareja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Substantivization of the feminine of Late Latin "pariculus", diminutive of Latin "pār". Compare Portuguese "parelha", Catalan "parella". gloss: couple gloss: partner (spouse) _____ pareja de hecho pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: domestic partnership (a legal union established in some Spanish regions to regulate the relationships of cohabiting couples) syn: unión de hecho; unión civil _____ parejamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From parejo + -mente. gloss: equally _____ parejero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: racehorse _____ parejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pareja + -ita. gloss: diminutive of "pareja" _____ parejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "pariculus", diminutive of Latin "pār". Compare Portuguese "parelho", Catalan "parell". Doublet of paré, which was borrowed via French "pareil". gloss: level syn: nivelado gloss: uniform, even syn: uniforme _____ paremia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "paroemia", from Ancient Greek "παροιμία" (“proverb”). Compare English "paroemia". gloss: proverb, saying; paroemia syn: proverbio _____ paremiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paremiology _____ paremiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paremiologist _____ paren las rotativas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: to stop the presses q: idiomatic _____ parenquimatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parénquima + -oso. gloss: parenchymatous _____ parenquimático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parenchymatous _____ parental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "parentālis". gloss: parental _____ parentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parenthood _____ parentela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "parentēla"; see English "parent". gloss: kinfolk, relatives, relations _____ parenteral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parenteral q: medicine _____ parentesco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pariente + -sco. gloss: kinship _____ parenting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "parenting". gloss: parenting _____ parentosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parenthesome q: cytology _____ parentético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paréntesis ("parenthesis") + -ico. gloss: parenthetical _____ pareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pareo _____ paresce pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "parece" _____ parescer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "parecer" _____ paresia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paresis _____ parestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "παρά" (“beside, abnormal”) + αἴσθησις (“sensation”). gloss: paresthesia _____ pargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pagrus", phagrum, phager, from Ancient Greek "φάγρος" (“sea bream”). gloss: red porgy syn: pagro gloss: a flamboyant homosexual man, queer, faggot q: Venezuela, Cuba, derogatory, offensive, derogatory, vulgar, slang _____ parguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pargo + -ito. gloss: a small pink fish, Symphysanodon berryi _____ parhelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "parelion", from Ancient Greek "παρήλιον", from παρά (“beside”) + ἥλιος (“sun”). gloss: sun dog, parhelion _____ paria pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Tamil "பறையர்", from பறையன் (“drummer”), from பறை (“drum”) or from Malayalam "പറയർ", from പറയൻ (“drummer”), from പറ (“drum”). gloss: pariah, outcast syn: apestado _____ parida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silly thing gloss: stupid remark gloss: nonsense syn: sandez; tontería _____ paridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "paritātem". gloss: parity, equality _____ paridera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birth, giving birth (of cattle) gloss: place where cattle give birth gloss: season of the year in which cattle give birth _____ paridor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that gives birth _____ pariente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=+|f2=parienta}} g: mfbysense usage: * Pariente is a false friend and does not mean parent.\nThe Spanish word for parent is padre or madre. etymology: Inherited from Old Spanish "pariente", from Latin "parentem". gloss: relative, relation (member of one's family) syn: familiar; miembro de la familia gloss: partner q: colloquial syn: pareja gloss: parents q: obsolete, in the plural _____ parietal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "parietālis". gloss: parietal q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "parietālis". gloss: parietal bone _____ parieto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: parieto- q: anatomy _____ parietooccipital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parieto- + occipital. gloss: parietooccipital q: anatomy _____ pariguayo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Corruption of English party-watcher. gloss: 'nerd' q: Dominican Republic, slang _____ parihuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crate gloss: stretcher syn: camilla gloss: a spicy seafood soup from Peru _____ parilla pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "parrilla" _____ parinacoteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Parinacota + -eño. gloss: of Parinacota q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Parinacota + -eño. gloss: someone from Parinacota _____ paripé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white lie, pretending to like one another q: colloquial _____ parir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Parir is more commonly used in Spain, and is rarely used by Central- and South-Americans, as they believe parir is vulgar, in the sense that it is used to describe when animals give birth. Instead, they use the phrase dar a luz. etymology: From Latin "parere". gloss: to give birth q: transitive, intransitive, vulgar in some areas syn: dar a luz gloss: to think up; imagine q: transitive, colloquial gloss: to explain q: transitive _____ parir a medias pos: v meta: {{es-verb|parir<> [[a]] [[media]]s}} etymology: (literally: to give birth half and half). gloss: to go Dutch; go fifty-fifty; go halves q: idiomatic _____ parirla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put one's foot in it q: idiomatic _____ parisienne pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "parisienne". gloss: a small size of type, standardized as 5 point q: printing, dated syn: perla _____ parisiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From París + -ense. gloss: Parisian syn: parisino; parisién pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From París + -ense. gloss: Parisian syn: parisino; parisién _____ parisino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From París + -ino. gloss: Parisian syn: parisiense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From París + -ino. gloss: Parisian syn: parisiense _____ parisio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Parisii pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Parisii _____ parisién pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Parisian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Parisian _____ parista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone on the dole syn: parado _____ paritariamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: equally _____ paritario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: equal, fair _____ pariteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Parita + -eño. gloss: of Parita Province q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Parita + -eño. gloss: someone from Parita Province _____ paritorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parir + -torio. gloss: delivery room _____ parián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parián _____ parka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parka _____ parkari koli pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Parkari Koli (language) _____ parking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Pseudo-loan from English "parking". gloss: car park (UK), parking lot (North America) (an area where cars may be parked) syn: aparcamiento; estacionamiento gloss: parking garage _____ parkinsonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Parkinson's disease _____ parkour pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "parkour". gloss: parkour _____ parla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "parlar". gloss: loose talk; just words _____ parlache pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a slang spoken in and around Medellín, Colombia _____ parlamentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From parlamento ("pairlament") + -ar. gloss: to parley _____ parlamentariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From parlamentario + -mente. gloss: parliamentarily _____ parlamentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parliamentary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: parliamentarian (member of a parliament) _____ parlamentarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From parlamentario + -ismo. gloss: a parliamentary government _____ parlamentarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From parlamentario + -ista. gloss: parliamentarian _____ parlamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parlar ("to speak") + -mento. gloss: parliament gloss: reasoning, wording gloss: a speaking role, as opposed to acotación _____ parlanchín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: talkative syn: hablador gloss: loquatious syn: locuaz _____ parlante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parlar + -ante. gloss: loudspeaker q: Latin America syn: altavoz gloss: speaker (one who speaks) syn: hablante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parlar + -ante. gloss: speaking syn: hablante gloss: talkative; loquacious syn: hablador; picón; parlanchín; locuaz _____ parlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Gallo-Romance (cf. ca, oc "parlar", French "parler"), from la-eme "parabolāre". gloss: to speak q: intransitive, rare syn: hablar (more common) gloss: to chatter q: intransitive, rare syn: cotorrear; parlotear _____ parlasuriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Parlamento del Mercosur q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Parlamento del Mercosur _____ parlero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parlar + -ero. gloss: chatty; talkative gloss: jokey gloss: talking gloss: expressive _____ parleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Parla + -eño. gloss: from Parla pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Parla + -eño. gloss: someone from Parla _____ parlotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Provençal parlar (“to speak”) (from Malayalam "parabolāre") + Spanish derogatory suffix -otear. Compare English "palaver". gloss: to babble, prattle, blabber, gab, waffle, jabber, rattle, yap q: intransitive, colloquial _____ parloteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "parlotear". gloss: chattering; chatter; waffle _____ parmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From par + -mente. gloss: evenly _____ parmenídeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Parménides + -o. gloss: Parmenidean q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Parménides + -o. gloss: Parmenidean q: philosophy _____ parmesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Parmesan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parmesan (cheese) _____ parna pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "partner". gloss: partner; friend q: New Mexico syn: compañero; amigo _____ parnasianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Parnassianism _____ parnasiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Parnassian _____ parnaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Parnāsus" (“Parnassus”). gloss: group of poets (of a certain era, style, location) gloss: collection of poems _____ parné pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Caló "parné" (“money”), plural of parnó (“white”), from Romani "parno", from Sanskrit "पाण्डुवर्ण" or पाण्डुर. The term originally referred to "white" silver coins in contrast to "black" copper coins or calé. gloss: dough, cash (money) q: colloquial syn: perras; guita; pasta _____ parnés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cash; dosh; money q: archaic _____ paro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "parar". gloss: stagnation, freeze up gloss: unemployment syn: cesantía; desempleo gloss: strike (work stoppage) syn: huelga gloss: cardiac arrest, ellipsis of paro cardiaco gloss: pretext q: Mexico syn: excusa; pretexto gloss: a favour, help, cover-up, (preceded by hacerle un, hacerme un, to indicate "to do someone a favour", "to help someone", "to protect someone by lying") q: Mexico _____ paro cardiaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardiac arrest _____ parodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "parōdia", from Ancient Greek "παρῳδία" (“parody”), from παρά (“besides”) + ᾠδή (“song”). gloss: parody gloss: travesty _____ parodiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parodia + -ar. gloss: to parody q: transitive _____ parodista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parodia + -ista. gloss: parodist _____ parola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "parola", from Latin "parabola". gloss: verbosity, verbiage q: colloquial gloss: spiel q: colloquial _____ parole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "parole". Doublet of palabra. gloss: parole _____ paronimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paronymy _____ paronomasia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paronomasia _____ parose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parar"+"se" q: obsolete _____ parota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monkey-ear tree, elephant-ear tree (Enterolobium cyclocarpum) syn: caro caro; conacaste; guanacaste; huanacaxtle _____ parotiditis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parótida + -itis. gloss: mumps, parotitis q: medicine syn: paperas _____ parotídeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parotid _____ paroxetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paroxetine _____ paroxismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "paroxysmus", from Ancient Greek "παροξυσμός". gloss: paroxysm (a random or sudden outburst of activity) gloss: paroxysm (a sudden recurrence of a disease, such as a seizure or a coughing fit) _____ paroxístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paroxysmal _____ parpadeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parpadear + -ante. gloss: flickering _____ parpadear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From párpado ("eyelid") + -ear. gloss: to blink (light or eyes) gloss: to bat one's eyelids, to flutter the eyelids _____ parpadeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parpadear + -eo. gloss: a flicker gloss: wink _____ parpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. Compare with Italian "papero" (“gosling”). gloss: to quack syn: graznar _____ parque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "parc". First attested in 1607 gloss: park gloss: parking lot gloss: ammo q: Mexico _____ parque biosaludable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outdoor gym _____ parque de atracciones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amusement park syn: parque de diversiones _____ parque de bomberos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire station _____ parque de diversiones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amusement park syn: parque de atracciones _____ parque de recreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: playground _____ parque empresarial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: business park syn: polígono industrial _____ parque eólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wind farm _____ parque industrial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: industrial park syn: (Spain) polígono industrial _____ parque infantil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: playground; playpark _____ parque nacional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: national park _____ parque natural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nature park _____ parque temático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theme park _____ parqueadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parquear + -dero. gloss: parking lot q: Latin America syn: aparcamiento; estacionamiento; parking; parqueo _____ parquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parque + -ear. Probably borrowed from or influenced by English "park". gloss: to park (to bring a vehicle to a halt in a specified place) q: Latin America, transitive syn: aparcar; estacionar _____ parquecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parque + -cito. gloss: diminutive of "parque" _____ parquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thrift _____ parqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "parquear". gloss: car park (an area where cars may be parked) q: Latin America, regional syn: aparcamiento; estacionamiento; parking; parqueadero _____ parquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: park maintenance officer; gardener gloss: car park attendant _____ parquet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "parquet". gloss: parquet _____ parquización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turning into a park _____ parquizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make into a park q: transitive _____ parqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "parquet". gloss: parquet gloss: stock exchange _____ parquímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parking + -metro, but Hispanicizing parking changing k by qu. gloss: parking meter _____ parra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from Gothic "*𐍀𐌰𐍂𐍂𐌰", *𐍀𐌰𐍂𐍂𐌰𐌽𐍃 (“trellis; fencing”). Cf. Malayalam "parricus". gloss: grapevine (the plant on which grapes grow) syn: vid _____ parra virgen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Virginia creeper _____ parrafada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: párrafo ("chat") + -ada gloss: sermon; long boring talk gloss: chat; heart to heart _____ parrafillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From párrafo + -illo. gloss: diminutive of "párrafo" _____ parrafito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From párrafo + -ito. gloss: diminutive of "párrafo" _____ parral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From parra + -al. gloss: vine arbour _____ parraleña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pricklyleaf (Thymophylla or Dyssodia) _____ parranda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably derived from Basque "farra", parra (“laugh, laughter”), whence also Spanish "farra" and (Brazilian) Portuguese "farra". gloss: (loud) party, shindig, jamboree, blast syn: fiesta; juerga; farra; marcha; carrete gloss: binge, spree gloss: parranda q: music _____ parrandear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parranda + -ear. gloss: to party _____ parrandero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From parranda + -ero. gloss: party animal q: Latin America _____ parresía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parrhesia _____ parricida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parricidal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: parricide (person) _____ parricidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "parricīdium". gloss: parricide (act) _____ parrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parra ("grapevine") + -illa. gloss: grill syn: plancha gloss: grid q: figuratively gloss: schedule, program q: figuratively, broadcasting gloss: small grapevine gloss: luggage rack q: Latin America syn: portaequipajes; baca gloss: Ribes magellanicum, the Patagonian wild currant _____ parrilla de salida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: starting grid q: sports _____ parrilla de vuelos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arrivals board or departures board q: aviation gloss: List of destinations served by an airport q: aviation _____ parrillada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parrilla + -ada. gloss: barbecue (meal or event) _____ parrillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grill (for cooking) _____ parrillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broiler (chicken) _____ parroquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "parochia", alteration of Ancient Greek "παροικία" (“dwelling abroad”), from παρά (“beside”) + οἶκος (“house, dwelling”). gloss: parish _____ parroquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "parochialis". gloss: parochial (pertaining to a parish) _____ parroquialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parroquial + -idad. gloss: parochiality _____ parroquialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the division of land into parishes _____ parroquializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to put into a parish _____ parroquiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From parroquia + -ano. gloss: parishioner syn: feligrés gloss: patron (regular customer) syn: feligrés _____ parsear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to parse q: computing _____ parsec pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "parsec". gloss: parsec _____ parseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "parsear". gloss: parsing _____ parsimonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "parsimōnia". gloss: parsimony, frugality gloss: calmness _____ parsimoniosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From parsimonioso + -mente. gloss: thriftily _____ parsimonioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From parsimonia + -oso. gloss: thrifty syn: cicatero; ahorrativo gloss: unhurried, calm syn: flemático; lento _____ parta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "parto" (“Parthian”) pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "parto" (Parthian) _____ parte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "partem", from Proto-Italic "*partis". gloss: part, section, portion, share, piece, bit, cut, proportion gloss: place, somewhere gloss: side gloss: party (e.g. a third party, state party, to be party to) q: law gloss: behalf gloss: stint (i.e. allotted portion of work) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "partem", from Proto-Italic "*partis". gloss: message, report, dispatch gloss: traffic ticket, sticker _____ parte de la oración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: part of speech _____ parte médico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medical report _____ parteaguas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of partir ("to divide, to split") + aguas ("waters"). Compare German "Wasserscheide" and Italian "spartiacque". gloss: watershed q: geology, hydrology gloss: watershed, turning point q: by extension, figuratively _____ partear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From parto ("birth") + -ear. gloss: to midwife q: transitive _____ partecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "parteziella", from Late Latin "particella". By surface analysis, parte + -cilla. gloss: diminutive of "parte" _____ partecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From parte + -cita. gloss: diminutive of "parte" _____ parteluz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of partir ("to divide, to split") + luz ("light"). gloss: mullion _____ partenaire pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "partenaire", from English "partner". gloss: partner _____ partenariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: partnership _____ partenocárpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parthenocarpic _____ partenogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: partenogenetic _____ partenogénesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "παρθένος" + -génesis. gloss: parthenogenesis q: biology _____ partenopeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Neapolitan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Neapolitan _____ partero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: midwife syn: comadrón; matrona _____ parterre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "parterre". gloss: flowerbed syn: macizo; cantero _____ partería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: midwifery _____ partes pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: genitalia q: euphemistic _____ partes pudendas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: private parts q: idiomatic _____ particionado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: partitioning _____ particional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: partitional _____ particionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: partitioning _____ particionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to partition q: transitive _____ participación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "participātiōnem". gloss: participation _____ participante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From participar + -ante. gloss: participating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From participar + -ante. gloss: participant, participator _____ participar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Where English uses [to] participate in, Spanish uses participar en (as opposed to, e.g., participar *de). etymology: Borrowed from Latin "participāre". gloss: to participate, to take part, to partake _____ participativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: participative _____ participial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: participial _____ participio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "participium". gloss: participle q: grammar _____ participio de pasado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: past participle q: grammar _____ participio de presente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: present participle q: grammar _____ participio pasado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: past participle _____ participio presente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: present participle q: grammar _____ partición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "partītiōnem". gloss: partition; effect of dividing or partitioning _____ particulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: particulate _____ particular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "particulāris". gloss: specific, particular syn: concreto; específico gloss: peculiar, strange syn: raro; extraño gloss: personal syn: personal gloss: private syn: privado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "particulāris". gloss: individual, private citizen _____ particularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "particularitātem". gloss: particularity _____ particularismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From particular + -ismo. gloss: particularism _____ particularista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From particular + -ista. gloss: particularistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From particular + -ista. gloss: particularist _____ particularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From particularizar + -ción. gloss: particularization _____ particularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From particular + -izar. gloss: to personalize gloss: to single out gloss: to explain in detail gloss: to whittle down gloss: to stand out q: reflexive _____ particularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From particular + -mente. gloss: particularly syn: singularmente _____ particularísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "particular" _____ partida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: departure gloss: match, lot, game (of cards, video games etc.) gloss: passing (death) gloss: certificate _____ partida de caza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hunting party _____ partidaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "partidario" (“supporter, partisan”) _____ partidario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From partido + -ario. gloss: in favor of pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From partido + -ario. gloss: supporter, partisan, follower q: politics _____ partidazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From partido + -azo. gloss: great game gloss: catch of the day (desirable partner choice) _____ partidillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From partido + -illo. gloss: diminutive of "partido" _____ partidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From partido + -ismo. gloss: partisanship (an inclination to be partisan or biased) gloss: bias, partiality, favoritism _____ partidista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From partido + -ista. gloss: partisan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From partido + -ista. gloss: partisan _____ partidita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From partida + -ita. gloss: diminutive of "partida" _____ partidización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the act of making, or becoming, partisan _____ partidizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From partido + -izar. gloss: to become, or make, partisan _____ partido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From partir. gloss: broken syn: roto gloss: divided into two equal parts vertically, per pale q: heraldry gloss: departed gloss: split pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From partir. gloss: party q: politics gloss: game, match (chiefly for soccer) q: sports gloss: hair parting or part q: hair gloss: advantage, benefit gloss: a subdivision of Buenos Aires Province _____ partido de desempate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: replay, playoff (A replayed match, often after the first game or match ended in a draw / tie; a final game in a series needed to break a tie) q: sports, soccer _____ partido de ida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: first leg q: sports, soccer syn: ida _____ partido de vuelta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: second leg, return leg q: sports, soccer syn: vuelta _____ partidocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From partido + -cracia. gloss: partocracy, partitocracy, partocracy _____ partidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: primer q: genetics gloss: divisor q: mathematics pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cutter, slicer, splitter _____ partidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From partir + -dura. gloss: part, parting (of hair) syn: crencha _____ partija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "particula". Doublet of partícula, a borrowing. gloss: split q: especially of inheritance _____ partiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "partir"+"se" q: obsolete _____ partir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|partirse}} etymology: Inherited from Latin "partīre" (“to distribute, divide”). Compare English party. gloss: to divide, split syn: dividir gloss: to go away, leave, depart syn: salir gloss: to crack up, have a laugh q: reflexive gloss: to fall in love q: reflexive, colloquial gloss: to crack open (e.g., one's head) q: takes a reflexive pronoun _____ partir la pana pos: v meta: {{es-verb}} usage: Today, this is often used to talk about fashion, e.g. a garment that is very successful gloss: to make it; to be successful q: idiomatic _____ partir peras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to break up; split up (end a relationship) q: idiomatic _____ partirse de risa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to laugh one's head off q: idiomatic syn: mearse de risa _____ partirse los codos pos: v meta: {{es-verb|partirse<> [[los]] [[codo]]s}} etymology: (literally: break one's elbows). gloss: to slog one's guts out; to work one's ass off q: idiomatic _____ partisano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: partisan (a guerrilla fighter) syn: guerrillero _____ partitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: partitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: partitive _____ partitocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From partido + -cracia. gloss: partocracy, partitocracy _____ partitura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "partitura". gloss: score q: music _____ partióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "partir"+"se" q: obsolete _____ parto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "partus". gloss: childbirth, labor gloss: offspring pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Partia. gloss: Parthian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Partia. gloss: Parthian _____ parto muerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stillbirth _____ parturienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parturient, woman in labor _____ party pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=parties}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "party". Doublet of partida. gloss: party; celebration, festivity _____ partícipe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: participating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: participant _____ partícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "particula". Doublet of partija, which was inherited. gloss: particle _____ partícula alfa pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: alpha particle _____ partícula beta pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: beta particle _____ partícula elemental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elementary particle _____ partícula gamma pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: gamma particle _____ partícula subatómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subatomic particle q: physics _____ partío pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: pronunciation spelling of "partido" _____ partón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parton _____ parusía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parousia _____ parva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unthreshed grain gloss: pile, heap _____ parvada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flock (of birds) q: Central America _____ parvedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small amount _____ parvo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "parvus". gloss: small, minute q: formal _____ parvulario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From párvulo + -ario. gloss: nursery school, preschool gloss: kindergarten pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From párvulo + -ario. gloss: educator, teacher (in a nursery school or kindergarten) _____ parvulez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From párvulo + -ez. gloss: smallness syn: pequeñez gloss: simplicity, candor _____ parvulito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From párvulo + -ito. gloss: diminutive of "párvulo" _____ parábasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parabasis _____ parábola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "parabola", from Ancient Greek "παραβολή". Doublet of palabra. The mathematical sense is taken from New Latin or directly from Greek. gloss: parabola q: mathematics gloss: parable _____ paráfisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paraphyses _____ paráfrasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paraphrase gloss: snowclone _____ parágrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "párrafo" _____ parálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paralysis _____ parálisis cerebral pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cerebral palsy _____ parálisis del sueño pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sleep paralysis _____ parálogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paralogous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paralogon _____ parámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "parametrum" (“parameter”), from Ancient Greek "παρά" (“beside”) + μέτρον (“measure”); see English "meter". gloss: parameter _____ parápodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parapodium _____ parásito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parasitic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parasite _____ paré pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "pareil". Doublet of parejo. gloss: similar q: Louisiana _____ parénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parenesis _____ parénquima pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "parenchyma", from Ancient Greek "παρέγχυμα". gloss: parenchyma q: biology _____ paréntesis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "parenthesis" (“addition of a letter to a syllable in a word”), from Ancient Greek "παρένθεσις". gloss: parenthesis gloss: break, gap (period of temporal interruption) syn: hiato; interrupción _____ paréntesis angular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angle bracket _____ paródico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: parodic _____ parón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paro + -ón. gloss: break, stop _____ parón FIFA pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: international break q: soccer syn: parón de selecciones _____ parón de selecciones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: international break q: soccer syn: parón FIFA _____ parónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paronym (word with same root as other word) _____ paróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "parar"+"se" q: obsolete _____ parótida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parotid gland q: anatomy _____ pasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "dried grape". gloss: raisin syn: acebibe (archaic) _____ pasa de Corinto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Zante currant; Corinth raisin _____ pasabanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passband _____ pasable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pasar + -able. gloss: passable, tolerable _____ pasablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pasable + -mente. gloss: passably; tolerably _____ pasaboca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + boca ("mouth"). gloss: finger food _____ pasabolas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pasar + bola. gloss: pusher q: tennis _____ pasabolo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + bolo ("bowling pin"). gloss: any of a range of bowls-like games _____ pasacalle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + calle ("street"). gloss: passacaglia (historical Spanish dance) q: music _____ pasacalles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This form is less recommended. etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + calles ("streets"). gloss: alternative form of "pasacalle" _____ pasacaminos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: pasar + camino gloss: Corrigiola telephiifolia _____ pasacasete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cassette player _____ pasacasetes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pasacasete" _____ pasacólica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Transient colic _____ pasada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transit, crossing gloss: moment, time gloss: turn, run, instance syn: tanda gloss: play, move, turn in a game syn: jugada gloss: superficial, quick work (for example haircut, paint, etc.) gloss: wonder, marvel (something astonishing, amazing) q: colloquial syn: pasón; maravilla; barbaridad; chulada gloss: abbreviation of "sopaipilla pasada" (a sopaipilla soaked in unrefined cane sugar syrup) q: colloquial, Chile _____ pasadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bridge gloss: boardwalk _____ pasadista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: old-fashioned; old-style _____ pasadizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasado + -izo. Compare Catalan "passadís", Portuguese "passadiço". gloss: passage, corridor gloss: shortcut syn: atajo _____ pasado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the verb pasar. gloss: past gloss: former gloss: last pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From the verb pasar. gloss: past, bygones gloss: past q: grammar _____ pasado de moda pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: old-fashioned, dated syn: anticuado _____ pasado mañana pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: day after tomorrow pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: day after tomorrow _____ pasador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasar + -dor. gloss: bolt (of a crossbow, or of a door) gloss: barrette; hairpin gloss: pin for tie gloss: pin (decorative) gloss: sieve, colander gloss: rolling pin q: Latin America gloss: cord; lace (for tying clothes) q: Latin America gloss: converter (for example, VHS to DVD) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pasar + -dor. gloss: smuggler, coyote _____ pasadía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + día ("day"). gloss: field trip pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + día ("day"). gloss: living; livelihood (enough money to get by from day to day) _____ pasagero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "pasajero" _____ pasagonzalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + Gonzalo. gloss: hit in the face q: rare _____ pasaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See pasar. Cognate with English "passage". gloss: passing, crossing gloss: ticket, fare (for travel) q: especially Latin America syn: billete; boleto gloss: all passengers on a plane or boat q: collective gloss: alleyway (narrow street) syn: callejón gloss: excerpt, passage q: literature, music syn: trozo gloss: strait q: nautical syn: estrecho _____ pasaje digestivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digestive tract _____ pasajeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pasajero + -mente. gloss: transiently _____ pasajero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pasaje + -ero. gloss: transient, passing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pasaje + -ero. gloss: passenger _____ pasamanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passementerie _____ pasamano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + mano ("hand"). gloss: handrail _____ pasamanos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + manos ("hands"). gloss: alternative form of "pasamano" _____ pasamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasar ("to pass") + -miento. gloss: passage (act of passing) gloss: death q: euphemistic _____ pasamontaña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + montaña ("mountain"). gloss: synonym of "pasamontañas" _____ pasamontañas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + montañas ("mountains"). gloss: balaclava syn: papahígo gloss: plural of "pasamontaña" _____ pasanaku pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasa + Quechua "-naku". gloss: a form of economic agreement based on trust in which members of a group help each other out financially q: Bolivia _____ pasancalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A piece of popcorn _____ pasante pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From pasar + -ante. gloss: intern, trainee syn: practicante gloss: assistant; clerk gloss: articled clerk q: law pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pasar + -ante. gloss: passant q: heraldry _____ pasante de pluma pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: a paralegal or lawyer's scribe _____ pasantía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pasante + -ía. gloss: internship gloss: practicum _____ pasapalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + palo ("stick"). gloss: appetizer q: Venezuela _____ pasapiezas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + piezas ("pieces"). gloss: bughouse chess _____ pasaporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "passeport". gloss: passport _____ pasaportú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "passe-partout". gloss: saw q: Louisiana _____ pasapurés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + purés ("purees, mashes"). gloss: masher, potato masher _____ pasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|pasarse}} etymology: Inherited from Old Spanish "passar", from VL "*passāre", derived from Latin "passus" (“step”). Compare English "pass". gloss: to pass, to hand, to slip q: transitive gloss: to happen q: intransitive syn: ocurrir; suceder gloss: to pass, to get past, to go past, to go by, to go over, to get through q: transitive gloss: to spend time q: transitive syn: llevar gloss: to enter a room q: intransitive gloss: to go too far, exaggerate q: reflexive gloss: to exceed, surpass, go over q: reflexive syn: sobrepasar; superar gloss: to ripen too much, become rotten, become off (food) q: reflexive gloss: to pass (filter) q: transitive gloss: to strain, to sieve, to sift q: transitive syn: cerner; cribar; tamizar gloss: to break the law, rule, order q: transitive gloss: to trespass (enter on someone's property without permission) q: transitive gloss: to puree (crush or grind food into a puree) gloss: to omit, leave out gloss: to send, transmit q: transitive syn: enviar; transmitir gloss: to stand, tolerate, bear q: transitive syn: sufrir; tolerar; soportar gloss: to go through, to pass through, to swing by (+ por) gloss: (with a + infinitive) to begin a process or action; (with ser) to become, to come to be gloss: to pass an exam q: Latin America syn: aprobar gloss: to stop by, to swing by q: takes a reflexive pronoun gloss: to spend (time) q: takes a reflexive pronoun _____ pasar a cuchillo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put to the sword _____ pasar a degüello pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to slit someone's throat _____ pasar a mayores pos: v meta: {{es-verb|pasar<> [[a]] [[mayor]]es}} gloss: to get worse, to worsen q: idiomatic, of a situation _____ pasar a mejor vida pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: Literally, "to go over to [the] better life" gloss: to pass away q: idiomatic _____ pasar a un segundo plano pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Compare French "passer au second plan". gloss: to take a back seat, to play second fiddle, to be on the back burner, to fade into the background q: idiomatic _____ pasar apuros pos: v meta: {{es-verb|pasar<> [[apuro]]s}} gloss: to have a hard time q: idiomatic _____ pasar de castaño oscuro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to surpass [a] dark chestnut tree). gloss: to be beyond a joke; to go too far q: idiomatic _____ pasar de largo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go straight past gloss: to ignore; to blank q: figuratively _____ pasar el rato pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kill time; to hang out q: idiomatic _____ pasar el rodillo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to steamroller; to storm q: idiomatic gloss: to paint with a paintbrush gloss: to use a rolling pin _____ pasar factura pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to pass the bill). gloss: to take its toll (on) q: idiomatic _____ pasar la bola pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pass the buck q: idiomatic _____ pasar la gorra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pass round the hat q: idiomatic _____ pasar las de Caín pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go through hell q: idiomatic _____ pasar las de Quico y Caco pos: v meta: {{es-verb}} etymology: It is uncertain who "Quico" and "Caco" were. gloss: to go through hell q: Chile, idiomatic _____ pasar lista pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to call roll q: idiomatic _____ pasar por alto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to overlook q: idiomatic gloss: to skip, forgo q: idiomatic _____ pasar por el aro pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: Literally, "to go through the hoop" gloss: to jump through hoops; to fall in line q: idiomatic _____ pasar por la piedra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to pass through the stone). It alludes to a round stone on which the victorious Roman centurion sodomized the defeated warlord and warriors, in plain view of the victors and the other defeated soldiers, as a form of humiliation and domination.\nIn modern colloquial language, it means having exclusively physical sex with someone, performed in a rough and aggressive manner, though usually consensually. gloss: to humiliate q: idiomatic gloss: to have one's wicked way (with) q: idiomatic _____ pasar por las horcas caudinas pos: v meta: {{es-verb|pasar<> [[por]] [[las]] [[horca]]s [[caudino|caudinas]]}} etymology: (literally: to pass through the Caudine Forks). Compare French "passer sous les fourches caudines", Italian "passare sotto le forche caudine". gloss: to face the music, bite the bullet q: idiomatic _____ pasar página pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to turn the page, turn over a new leaf q: idiomatic _____ pasar revista pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to do the rounds q: idiomatic gloss: to inspect the troops q: military, idiomatic _____ pasarela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "passerella". gloss: catwalk gloss: footbridge gloss: gangway gloss: pedestrian overpass _____ pasarlas canutas pos: v meta: {{es-verb|pasarlas<> [[canuto|canutas]]}} gloss: have a bad time about it q: idiomatic _____ pasarlas moradas pos: v meta: {{es-verb|pasarlas<> [[morado|moradas]]}} gloss: have a bad time about it q: idiomatic _____ pasarlas negras pos: v meta: {{es-verb|pasarlas<> [[negro|negras]]}} gloss: have a bad time about it q: idiomatic _____ pasarlas putas pos: v meta: {{es-verb|pasarlas<> [[puta]]s}} gloss: have a bad time about it q: idiomatic _____ pasarlo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to enjoy (oneself in a certain way) q: idiomatic _____ pasarlo bien pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a good time q: idiomatic syn: pasarlo bomba; pasarlo pipa; pasarlo teta _____ pasarlo bomba pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: spend it bomb). gloss: to have a whale of a time; to have a blast q: idiomatic, colloquial syn: pasarlo bien; pasarlo pipa; pasarlo teta _____ pasarlo en grande pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a whale of a time q: idiomatic, colloquial syn: pasarlo bien; pasarlo pipa; pasarlo teta _____ pasarlo pipa pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: spend it pipe). gloss: to have a whale of a time q: idiomatic, colloquial syn: pasarlo bien; pasarlo bomba; pasarlo teta _____ pasarlo teta pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: spend it boob). gloss: to have a whale of a time q: idiomatic, colloquial syn: pasarlo bien; pasarlo bomba; pasarlo pipa _____ pasarruedas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + ruedas ("wheels"). gloss: wheel arch _____ pasarse de frenada pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to brake a car or vehicle too late, and therefore go off the road q: motor racing gloss: to overshoot, to go too far, to exceed, to overreach (to do something beyond an appropriate limit, or beyond one's ability) q: figuratively _____ pasarse de la raya pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cross the line, step out of line, go too far q: idiomatic _____ pasarse de listo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get in out of one's depth; to bite off more than one can chew q: idiomatic _____ pasarse de rosca pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wear down, wear out or wear off the thread of a nut and therefore does not grip the nut gloss: to go too far, overstep the mark, to overshoot q: idiomatic _____ pasarse el arroz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be over the hill, to be past one's prime q: idiomatic _____ pasarse la vida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be forever doing (something) q: idiomatic _____ pasarse siete pueblos pos: v meta: {{es-verb|pasarse<> [[siete]] [[pueblo]]s}} gloss: to go too far, go past the limit q: idiomatic syn: pasarse tres pueblos _____ pasarse tres pueblos pos: v meta: {{es-verb|pasarse<> [[tres]] [[pueblo]]s}} gloss: to go too far, go past the limit q: idiomatic syn: pasarse siete pueblos _____ pasatiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pasar ("to pass") + tiempo ("time"). gloss: pastime syn: afición _____ pasatista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passing gloss: looking back at the past _____ pasbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: passed ball q: baseball _____ pascal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pascal _____ pascua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "pascua", from Latin "pascha" (influenced by pascuum, pascua (“grazing; feed for animals”), the confusion aided by the end of Lent fasting at Easter), from Ancient Greek "πάσχα" (“Passover”), from Aramaic "פסחא", from Hebrew "פסח". gloss: Easter q: Christianity gloss: Passover q: Judaism syn: Pésaj gloss: the period between the birth of Christ and the adoration of the Magi q: Christianity _____ pascual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "paschālis", assimilated to pascua. More at pascua. gloss: Paschal _____ pascualina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of vegetable pie, especially stuffed with spinach _____ pascuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Isla de Pascua + -ense. gloss: Pascuense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Isla de Pascua + -ense. gloss: Pascuense pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Isla de Pascua + -ense. gloss: Pascuense (language) _____ pascuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poinsettia (flower) _____ pase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pasar". gloss: pass, permit gloss: pass (the act of moving the ball or puck from one player to another) q: sports _____ pase de lista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roll call _____ pase lo que pase pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: come what may, no matter what _____ paseador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sitter, minder (one employed to look after something) _____ paseante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pasear + -ante. gloss: passing; going by _____ pasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|pasearse|nocomb=1}} etymology: From paso ("step") + -ear. gloss: to stroll, to saunter, to promenade q: intransitive gloss: to walk, to take a walk q: intransitive gloss: to ride, to go for a ride (e.g. on an animal, in a car, in a hot air balloon) q: intransitive gloss: to walk (e.g. a dog) q: transitive gloss: to take a walk q: reflexive gloss: to loiter q: reflexive gloss: to stroll q: reflexive _____ paseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pasear" (“to stroll”). gloss: walk, stroll syn: vuelta gloss: outing, excursion syn: excursión gloss: promenade (place where one takes a walk for leisure) gloss: vacation, holiday q: hyperbolic gloss: walk in the park, stroll in the park (something easy) syn: pan comido gloss: shoulder (verge to the side of a road) q: Dominican Republic, Puerto Rico gloss: ride, lift, act of driving someone to a place syn: aventón gloss: a summary execution committed as part of the White Terror during the Spanish Civil War _____ paseo de comida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: food court _____ paseriforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passerine _____ paseábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "pasear"+"se" _____ paseíllo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paseo + -illo. gloss: paseíllo q: bullfighting _____ paseíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "paseo" _____ paseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: El Pasoan (of or relating to El Paso, Texas) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: El Pasoan (native or resident of El Paso, Texas) _____ pashmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pashmina _____ pashtún pos: adj meta: {{es-adj|f=pashtuna}} gloss: Pashtun _____ pasible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "passibilis". gloss: long-suffering gloss: punishable, punished, liable (to a legal punishment) _____ pasiego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Vega de Pas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Vega de Pas _____ pasiflora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passionflower _____ pasilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pasa + -illa. gloss: pasilla (chili) _____ pasillismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strutting, showing off _____ pasillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paso + -illo. gloss: hallway, corridor syn: corredor gloss: aisle gloss: pasillo q: music, Latin America _____ pasillo aéreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air corridor _____ pasillo humanitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: humanitarian corridor _____ pasillo marítimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea passage _____ pasional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passionate _____ pasionaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pasión, a reference to the passion of Jesus Christ. gloss: passionflower (any of very many North American vines of the family Passifloraceae) _____ pasionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Passion q: religion, relational _____ pasioncilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pasión + -cilla. gloss: diminutive of "pasión" _____ pasionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Passionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Passionist _____ pasita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pasa + -ita. gloss: diminutive of "pasa" _____ pasito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paso + -ito. gloss: diminutive of "paso" gloss: nativity scene q: Costa Rica _____ pasivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passivation _____ pasivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pasivo + -mente. gloss: passively _____ pasivante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passivating _____ pasividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passivity _____ pasivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: passivism _____ pasivización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passivization _____ pasivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passive gloss: bottom q: gay slang syn: receptivo; (derogatory) muerdealmohadas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any debt or material obligation of an enterprise or individual q: accounting gloss: bottom q: gay slang _____ pasivo-agresivo pos: adj meta: {{es-adj|f=pasiva-agresiva|mpl=pasivos-agresivos|fpl=pasivas-agresivas}} gloss: passive-aggressive _____ pasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "passiōnem". gloss: passion gloss: inertia, idleness (the opposite of action) _____ paslama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green sea turtle _____ pasma pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Caló. gloss: cop, pig (police officer) q: slang, colloquial, Spain syn: poli; pitufo; madero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Caló. gloss: fuzz, cops, the po-po (police) q: slang, colloquial syn: julai _____ pasmado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of pasmar. gloss: astounded, stunned gloss: with bated breath gloss: absent-minded gloss: open-mouthed (fish) q: heraldry _____ pasmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*pasmus", from Latin "spasmus", from Ancient Greek "σπασμός" (“spasm, convulsion”). gloss: to amaze, to surprise q: transitive _____ pasmarote pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: idiot, dimwit q: colloquial _____ pasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "pasmus", from Ancient Greek "σπασμός" (“spasm”). Doublet of espasmo. gloss: astonishment _____ pasmoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pasmo + -oso. gloss: astounding _____ paso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "passus", past participle of pando (“spread, stretch”). gloss: dried (said of fruit) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "passus" (“step, pace”). Cognate with Catalan "pas", Romanian "pas", Galician "paso", Portuguese "passo" and English "pace" and pass. gloss: pace (rough distance of a brisk stride) gloss: paso, Spanish pace (a traditional unit of length equivalent to about 1.4 m) q: historical, measure gloss: step (in a set of instructions) gloss: way, passage gloss: pitch (of a helix or screw thread) gloss: pass, col q: geography gloss: float (in religious parades, carried on the backs of a group of people called costaleros) _____ paso a desnivel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overpass, grade separation q: roads _____ paso a dos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pas de deux _____ paso a nivel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: level crossing _____ paso a paso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: step by step _____ paso atrás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: step back; step in the wrong direction _____ paso cebra pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: zebra crossing syn: paso de cebra _____ paso de cebra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zebra crossing syn: paso cebra; cruce _____ paso de ganso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goose-step _____ paso de la oca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goose-step _____ paso de peatones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pedestrian crossing _____ paso elevado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overpass _____ paso en falso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stumble, misstep, false step _____ paso inferior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underpass _____ paso por paso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: step by step _____ paso superior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overpass _____ paso-doble pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "paso doble" _____ pasodoble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a certain kind of march (music) _____ pasola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motor scooter q: Dominican Republic, slang _____ pasose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "pasar"+"se" q: obsolete _____ pasota pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From pasar + -ota. gloss: apathetic q: Spain, informal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pasar + -ota. gloss: someone who couldn't care less, someone who doesn't give a damn q: Spain, informal _____ pasotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasota + -ismo. gloss: apathy, whateverism q: colloquial _____ pasqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pasco + -eño. gloss: of Pasco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pasco + -eño. gloss: someone from Pasco _____ pasquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lampoon, satire, pasquinade gloss: rag (low-quality newspaper) (derogatory) _____ passar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete spelling of "pasar" _____ passball pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m gloss: passed ball q: baseball _____ passim pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: passim _____ password pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: password _____ pasta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "pasta", from Ancient Greek "παστά". gloss: pasta gloss: paste, dough gloss: biscuit gloss: money, dough q: Spain, slang syn: (Latin America) plata; lana; dinero gloss: ellipsis of "pasta de cocaína" (“cocaine paste”) q: slang gloss: ellipsis of "pasta de dientes" (“toothpaste”) _____ pasta base pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cocaine paste _____ pasta de cocaína pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cocaine paste _____ pasta de dientes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toothpaste syn: dentífrico _____ pasta de papel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wood pulp _____ pasta de té pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teacake _____ pastaceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pastaza + -eño. gloss: of Pastaza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pastaza + -eño. gloss: someone from Pastaza _____ pastador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grazing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grazer _____ pastafarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pastafarianism _____ pastafrola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "pasta frolla". gloss: a type of sweet pie, most often filled with quince jelly; crostata q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ pastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pasto + -ar. gloss: to graze q: transitive _____ paste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pasty, pastie (a type of pie or turnover) q: Mexico gloss: loofah (plant in the Luffa genus) _____ pastear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pasto. gloss: to graze _____ pastel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French pastel. Cognate with English "pastel". gloss: pastry gloss: cake; pie syn: torta; tarta gloss: pastel q: art _____ pastel de arroz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rice cake _____ pastel de arroz inflado pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=pasteles de arroz inflados}} g: m gloss: puffed rice cake _____ pastel de carne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meatloaf gloss: meat pie _____ pastel de choclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corn pie _____ pastel de crema de Boston pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Boston cream pie _____ pastel de cumpleaños pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birthday cake _____ pastel de fruta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fruit cake _____ pastel de frutas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fruit tart q: Mexico, Guatemala, El Salvador _____ pastel de luna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moon cake _____ pastel de manzana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple cake _____ pastel de pollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chicken pot pie _____ pastel del pastor pos: n meta: {{es-noun|m|-|pl2=+}} g: m gloss: shepherd's pie _____ pastel invertido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: upside-down cake _____ pastelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pastel + -azo. gloss: a custard pie in the face _____ pastelear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pastel + -ear. gloss: to suck up; kiss ass; backscratch _____ pastelero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pastel + -ero. gloss: pastry cook, confectioner pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pastel + -ero. gloss: pastry shop, confectioner's q: relational _____ pastelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pastel + -ería. gloss: pastry shop, cake shop gloss: confectionery _____ pastelillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pastel + -illo. gloss: diminutive of "pastel", a small cake syn: pastelito _____ pastelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pastellist (an artist who works in pastels) q: art _____ pastelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pastel + -ito. gloss: diminutive of "pastel", small cake syn: pastelillo gloss: empanada _____ pastelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big cake _____ pasterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "pasteurización" _____ pasterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pasteurize q: transitive _____ pastero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grazing; suitable for pasture pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone whose job is to put ground olives into a basket, known as the capacho _____ pasteurización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pasteurisation", after Louis Pasteur. gloss: pasteurisation _____ pasteurizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pasteurizar + -dor. gloss: pasteurizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pasteurizar + -dor. gloss: pasteurizer _____ pasteurizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pasteurize _____ pastica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "pasta" _____ pastiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pastiche (work that imitates the work of a previous artist) _____ pasticho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "pasticcio". gloss: lasagna q: Venezuela _____ pastilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pastellum" (“dough, paste”), a diminutive form of pasta (“dough, paste”), equivalent to pasta + -illa. gloss: pill syn: píldora; tableta gloss: cake (block of a dense material) gloss: bar (block of soap or chocolate) gloss: cube (cube of stock) gloss: pad (brake pad) _____ pastilla de freno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brake pad _____ pastilla de frenos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brake pad _____ pastilla para la tos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cough drop, coughdrop, (throat) lozenge _____ pastillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pastilla + -ero. gloss: pillbox syn: caja de pastillas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pastilla + -ero. gloss: pill popper q: colloquial _____ pastillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pastilla + -ita. gloss: diminutive of "pastilla" _____ pastis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pastis _____ pastita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pasta + -ita. gloss: diminutive of "pasta" _____ pastito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasto + -ito. gloss: diminutive of "pasto" _____ pastizal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasto (“grass”). gloss: grassland, pasture (land covered with grass) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pasta (“money (colloquial)”). By analogy with dineral, because pasta is a colloquial synonym for dinero. gloss: mint, bundle, (UK) packet, an arm and a leg (large amount of money) q: colloquial, Spain syn: dineral; (Spain) morterada; fortuna _____ pasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pāstus". gloss: pasture syn: pradera; dehesa gloss: lawn syn: césped; grama gloss: grass syn: hierba; zacate pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Pashto "پښتو". gloss: Pashto (language) syn: pastún _____ pasto de San Agustín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Saint Augustine grass (Stenotaphrum secundatum) _____ pasto de terciopelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Yorkshire fog _____ pasto estrella pos: n meta: {{es-noun|m|pastos estrella}} g: m gloss: African bermudagrass, Cynodon nlemfuensis _____ pasto llorón pos: n meta: {{es-noun|m|pastos llorón}} g: m gloss: weeping lovegrass, Eragrostis curvula _____ pasto varilla pos: n meta: {{es-noun|m|pastos varilla}} g: m gloss: switch grass _____ pastor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pastor", from Latin "pastōrem". Compare Italian "pastore". gloss: shepherd gloss: herder gloss: pastor, priest _____ pastor alemán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: German Shepherd _____ pastor australiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Australian Shepherd _____ pastor belga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Belgian Sheepdog (sheepdog breed from Belgium) _____ pastora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "pastor" (“shepherdess”) gloss: dough; cash q: Cuba _____ pastorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of drama based of Aragonese shepherds _____ pastoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pāstōrālis". gloss: pastoral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pāstōrālis". gloss: pastoral _____ pastoralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pastoral + -mente. gloss: pastorally _____ pastorcillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pastor + -cillo. gloss: diminutive of "pastor" _____ pastorcito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pastor + -cito. gloss: diminutive of "pastor" _____ pastorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pastor + -ear. gloss: to shepherd _____ pastorela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pastourelle" (“little shepherdess”).\nEquivalent to pastor + -ela. gloss: pastorela _____ pastoreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pastorear". gloss: grazing gloss: shepherding _____ pastoril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pastoral _____ pastoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thick, viscous _____ pastranismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the political beliefs, or regime of, Andrés Pastrana Arango, President of Colombia from 1998 to 2002 _____ pastrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yiddish "פּאַסטראַמע", from Romanian "pastramă". gloss: pastrami (seasoned cut of smoked beef) _____ pastura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pastura", from pastus (“pasture”). gloss: pasture, grassland _____ pastuso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Pasto q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Pasto _____ pastón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pasta + -ón. gloss: augmentative of "pasta" gloss: bomb, fortune (a huge amount of money) q: colloquial, Spain _____ pastún pos: adj meta: {{es-adj|f=pastuna}} etymology: Borrowed from Pashto "پښتون". gloss: Pashtun (relating to the Pashtun people or their language Pashto) pos: n meta: {{es-noun|m|f=pastuna}} g: m etymology: Borrowed from Pashto "پښتون". gloss: Pashtun (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Pashto "پښتون". gloss: Pashto (language) syn: pasto _____ pasábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "pasar"+"se" _____ pasárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kill time; pass time q: idiomatic _____ pasérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bird of the family Passeridae q: ornithology _____ pasón pos: n meta: {{head|es|noun|m}} gloss: wonder, marvel (something astonishing) q: colloquial, Mexico syn: pasada _____ pasóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "pasar"+"se" q: obsolete _____ pata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*patta" (“paw, foot”). Compare English "patten". gloss: paw, foot, leg (of an animal) syn: pie gloss: leg (of furniture) gloss: human leg, foot (often used in anger) q: colloquial syn: pierna gloss: footprint (often used in anger) q: colloquial syn: huella gloss: kickstand (a levered bar that can be folded down from the frame of a bicycle or motorcycle to prop it upright when not being ridden) syn: pata de cabra gloss: pocket flap gloss: tie, draw syn: empate pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "پط", from Arabic "بَطّ" (“duck”). gloss: female equivalent of "pato"; female duck _____ pata de buey pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Brazilian orchid tree _____ pata de burro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chilean abalone _____ pata de cabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kickstand (a levered bar that can be folded down from the frame of a bicycle or motorcycle to prop it upright when not being ridden) syn: pata gloss: crowbar, wrecking bar, jemmy, jimmy and jemmy bar (UK, Australia), prybar, pinchbar, nail bar syn: pie de cabra; barreta; palanca; palanqueta; (Mexico) diablo; (Mexico) diablito _____ pata de elefante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elephant's foot (Beaucarnea recurvata) _____ pata de gallina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A number of plants _____ pata de gallo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crow's foot gloss: houndstooth _____ pata de ganso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: goose foot). gloss: pes anserinus q: anatomy gloss: Used other than figuratively or idiomatically: pata ganso. _____ pata de león pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Some plants gloss: Geranium mexicanum gloss: Geranium potentillifolium gloss: Geranium seemannii gloss: Potentilla candicans _____ pata de palo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wooden leg _____ pata de pájaro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common birdsfoot trefoil (Lotus corniculatus) syn: loto corniculado _____ pata de rana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: frog's foot). gloss: flipper (footwear for swimming) q: Argentina syn: aleta _____ patache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain; perhaps from Arabic "بَطَّاش". gloss: patache (boat) _____ patacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "patache" _____ pataco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish made of salted tuna and potatoes, from Baix Camp, Spain _____ pataconcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patacón + -cito. gloss: diminutive of "patacón" gloss: dump; garbage yard q: Panama _____ patacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pataca ("potato (dialectal)") + -ón. gloss: deep-fried plantain slice gloss: fried plantain sandwich, stuffed with shredded meat, cheese and ham q: Venezuela _____ patada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pata + -ada. gloss: kick _____ patadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From patada + -ita. gloss: diminutive of "patada"; small kick _____ patadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patada + -ón. gloss: mighty kick _____ patafísica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "pataphysique". gloss: pataphysics (absurdist philosophy) q: literature _____ patagio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: patagium _____ patagón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Named Portuguese "patagão" by Magellan or Spanish patagón by his men, traditionally said to be from pata (“foot”), referring to the shoes of the Tehuelche. However, the -gón suffix remains unexplained; the more likely origin is an invented name from Amadís de Gaula by Montalvo, similar to California. gloss: Patagonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Named Portuguese "patagão" by Magellan or Spanish patagón by his men, traditionally said to be from pata (“foot”), referring to the shoes of the Tehuelche. However, the -gón suffix remains unexplained; the more likely origin is an invented name from Amadís de Gaula by Montalvo, similar to California. gloss: Patagonian _____ patagónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Patagonia + -ico. gloss: Patagonian _____ patalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pata + -ear. gloss: to stamp, stomp _____ pataleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "patalear". gloss: stamp, stamping, stomp, stomping _____ pataleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From patalear + -eta. gloss: tantrum (childish display or fit of bad temper) syn: berrinche; rabieta _____ patana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tractor-trailer q: Dominican Republic _____ patanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loutishness _____ patarashca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua. gloss: A dish from Peru, in which a fish wrapped in leaves is cooked on hot coals _____ patas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: devil; Satan _____ patas arriba pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: feet up). gloss: messy, in a mess q: idiomatic gloss: topsy-turvy q: idiomatic _____ patas de gallo pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: crow's feet _____ patasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of soup made of mote and pieces of meat, from Argentina, Bolivia, and Peru _____ patastillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chayote q: honduras _____ patata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno "batata". Compare batata. Though the Diccionario de la Real Academia Española lists it as a Blend of papa + batata. gloss: potato q: Spain, Philippines syn: (Latin America, Andalusia) papa gloss: piece of rubbish q: colloquial pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡patata!}} etymology: Borrowed from Taíno "batata". Compare batata. Though the Diccionario de la Real Academia Española lists it as a Blend of papa + batata. gloss: cheese! Said while being photographed q: Spain _____ patata caliente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hot potato (unwanted problem) q: idiomatic, colloquial _____ patata de Telinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: elephant foot yam _____ patata de caña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Jerusalem artichoke. sunchoke (Helianthus tuberosus) _____ patata dulce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweet potato q: Spain syn: batata; camote; chaco; moniato; boniato _____ patata frita pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-s}} g: f-s gloss: singular of "patatas fritas" _____ patatal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: potato field gloss: a grass of a field/pitch of a stadium that is in very bad condition _____ patatas alioli pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: a Spanish dish consisting of small pieces of potatoes, with aioli sauce _____ patatas bravas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: patatas bravas _____ patatas fritas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: (US, CA) fries, French fries; (UK) chips, potato chips gloss: (US, CA) chips, potato chips; (UK) crisps, potato crisps q: Spain syn: (Spain) patatas fritas de bolsa; (Spain) patatillas; (Latin Americas) papas fritas; (Latin America) papas fritas inglesas; (Latin America) papas fritas de bolsa _____ patatera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: potato (plant) gloss: female equivalent of "patatero" _____ patatero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patata + -ero. gloss: potato q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From patata + -ero. gloss: potato grower/farmer/producer gloss: potato merchant _____ patatillas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: (US, CA) chips, potato chips; (UK) crisps, potato crisps q: Spain syn: (Spain) patatas fritas; (Spain) patatas fritas de bolsa; (Latin Americas) papas fritas; (Latin America) papas fritas inglesas; (Latin America) papas fritas de bolsa _____ patatús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pata (“foot”) + tús (possibly an onomatopoeia imitating the thump made by someone falling onto the ground). Some have proposed it that it may have come from French "patapouf" (“splat!”). gloss: faint (act of fainting), swoon q: colloquial syn: desmayo; chungo gloss: heart attack; fit q: colloquial syn: ataque al corazón _____ pataxte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the tree Theobroma bicolor or its fruit, related to cacao q: Central America _____ patchwork pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "patchwork". gloss: patchwork _____ pateador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patear + -dor. gloss: kicking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From patear + -dor. gloss: kicker (something that kicks) _____ pateadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From patear + -dura. gloss: stamping gloss: protest _____ patear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From patada + -ear. gloss: to kick gloss: to hit gloss: to stamp, stomp gloss: to ditch; to dump; to break up with q: Chile _____ patena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paten _____ patentabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From patentable + -idad. gloss: patentability _____ patentable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patentar + -able. gloss: patentable _____ patentado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: patenting _____ patentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patentar + -miento. gloss: patenting _____ patentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From patente + -ar. gloss: to patent q: transitive _____ patente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "patentem". gloss: patent gloss: blatant, obvious gloss: clear, clear-cut pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "patentem". gloss: patent (declaration issued by a government to an inventor) gloss: the license plate of a vehicle q: Argentina, Chile _____ patente de corso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter of marque _____ patente de invención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patent (for an invention) _____ patentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From patente + -mente. gloss: patently, obviously, evidently _____ patentizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From patente + -izar. gloss: to make obvious q: transitive _____ pateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "patear". gloss: stomp; stomping; stamp; stamping _____ patepluma pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Santa Bárbara Department, Honduras q: Honduras pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santa Bárbara Department, Honduras _____ patera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small boat or dinghy (especially one used by illegal immigration to cross the Mediterranean Sea) _____ paterfamilias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paterfamilias _____ paternal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paternal, fatherly _____ paternalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paternalism _____ paternalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: paternalistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: paternalist _____ paternalistamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paternalista + -mente. gloss: paternalistically _____ paternalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paternal + -mente. gloss: paternally _____ paternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "paternitātem". gloss: fatherhood gloss: paternity _____ paterno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "paternus". gloss: parental gloss: paternal _____ patetismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From patético + -ismo. gloss: poignancy _____ pathos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πάθος". gloss: pathos (the quality of anything which touches the feelings or excites emotions) _____ patiamarillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Combining form of pata + amarillo. gloss: yellow-footed _____ patiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Patía, Cauca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Patía, Cauca _____ patiazul pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blue-footed _____ patibulario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patíbulo + -ario. gloss: horrifying, harrowing gloss: sinister _____ paticlaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pale-footed; pale-legged; flesh-footed _____ patico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pato + -ico. gloss: diminutive of "pato" _____ patidifuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pata + difuso. gloss: gobsmacked, astounded q: colloquial _____ patiecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patio + -cito. gloss: diminutive of "patio" _____ patigualdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-legged; yellow-footed _____ patilargo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: long-legged (said of various species) _____ patilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pata + -illa. gloss: diminutive of "pata" gloss: sideburn gloss: arm, sidepiece (of glasses) syn: pata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "بَطِيخَة" (“watermelon”). gloss: watermelon q: Colombia, Venezuela, Caribbean syn: sandía; albudeca _____ patillaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinout _____ patillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of cormorant _____ patinable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skateable _____ patinador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: skater _____ patinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patinar + -aje. gloss: skating _____ patinaje artístico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: figure skating _____ patinaje de velocidad pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: speed skating _____ patinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From patín (“skate”). gloss: to skate q: intransitive gloss: to slip, slide q: intransitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pátina (“patina”). gloss: to patine q: transitive _____ patinata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Group of ice skaters q: Venezuela _____ patinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patinar + -azo. gloss: skid gloss: slip, error, mistake, cock-up q: colloquial _____ patinegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pato + negro. gloss: blackfoot, black-footed _____ patineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From patín + -eta. gloss: scooter (child's foot-operated vehicle) syn: monopatín; patinete; patín gloss: skateboard syn: monopatín _____ patinete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patín + -ete. gloss: kick scooter, push scooter, scooter syn: (Latin America) patín del diablo _____ patinete eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: e-scooter, electric scooter, motorized scooter, scooter _____ patinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patín + -illo. gloss: diminutive of "patín" _____ patinódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patín + -o- + -dromo. gloss: skating rink _____ patio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * Possibly from Old Occitan "patu" or pati, from Latin "pactum".\n* Alternatively, from Latin "pateō" (“to lie open”). gloss: yard, patio gloss: courtyard gloss: playground (clipping of "patio de recreo") or (clipping of "patio de juegos") _____ patio de butacas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parterre q: theater _____ patio de luces pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lightwell _____ patiperro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: globetrotter; avid journeyer q: Chile _____ patirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red-footed _____ patisserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patisserie _____ patita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "pata" _____ patitieso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a numb leg or feet; with a dead leg q: colloquial gloss: baffled q: colloquial gloss: on end q: colloquial _____ patito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pato + -ito. gloss: duckling _____ patito feo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ugly duckling q: idiomatic _____ patizambo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bow-legged _____ pato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "بَطّ", from Arabic "بَطّ" (“duck”), from Persian "بت" (“duck”). gloss: duck, drake syn: ánade gloss: homosexual, faggot q: vulgar, slang, Dominican Republic, Nicaragua, Venezuela, Puerto Rico syn: marica; marico; maricón; puto _____ pato acollarado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ring-necked duck _____ pato almizclero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musk duck _____ pato arcoíris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wood duck _____ pato arlequín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: harlequin duck _____ pato barcino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The speckled teal _____ pato brasileño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Brazilian teal _____ pato calvo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American wigeon _____ pato carretero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Orinoco goose (Neochen jubata) syn: ganso del Orinoco _____ pato castaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The ferruginous duck _____ pato coacoxtle pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: The canvasback duck _____ pato colorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red-crested pochard _____ pato crestón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The crested duck, Lophonetta specularioides _____ pato criollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Muscovy duck _____ pato cuaresmeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: northern shoveler _____ pato cucharo pos: n meta: {{es-noun|m|patos cucharo|pl2=+}} g: m gloss: shoveler duck _____ pato cuervo pos: n meta: {{es-noun|m|patos cuervo|pl2=+}} g: m gloss: Nannopterium brasilianum, the neotropic cormorant _____ pato de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guanay cormorant _____ pato de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The knob-billed duck, Sarkidiornis melanotos _____ pato de torrente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: torrent duck _____ pato enmascarado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The masked duck, Nomonyx dominicus _____ pato escuecilargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The northern pintail _____ pato espinoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruddy duck _____ pato espátula pos: n meta: {{es-noun|m|patos espátula}} g: m gloss: The red shoveler, Spatula platalea _____ pato friso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gadwall (Mareca strepera) _____ pato güire pos: n meta: {{es-noun|m|patos güire|pl2=+}} g: m gloss: black-bellied whistling duck (Dendrocygna autumnalis) _____ pato joyuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wood duck _____ pato lilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guanay cormorant _____ pato malibú pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: The white-cheeked pintail, Anas bahamensis _____ pato mandarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mandarin duck _____ pato overo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Chiloe wigeon, Mareca sibilatrix _____ pato pechiblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lesser scaup _____ pato picazo pos: n meta: {{es-noun|m|patos picazo|pl2=+}} g: m gloss: The rosy-billed pochard (Netta peposaca) _____ pato pinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The bufflehead _____ pato pisingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-bellied whistling duck, Dendrocygna autumnalis _____ pato puna pos: n meta: {{es-noun|m|patos puna}} g: m gloss: The Puna teal, Anas puna _____ pato rinconero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The black-headed duck (Heteronetta atricapilla) _____ pato rojizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The ruddy duck _____ pato serrucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Brazilian merganser (Mergus octosetaceus) _____ pato silbador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whistling duck syn: yaguasa; iguasa; sirirí; suirirí _____ pato tejano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The mottled duck _____ pato tripoca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lake duck (Oxyura vittata) _____ pato yuyo pos: n meta: {{es-noun|m|pato yuyos|pl2=+}} g: m gloss: Nannopterium brasilianum, the neotropic cormorant _____ patochada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pata (“paw”). gloss: bloomer, whopper, blunder q: colloquial _____ patofisiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pathophysiology _____ patogenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pato- + -genia. gloss: pathogenesis q: pathology _____ patogenicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pathogenicity _____ patognomónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pato + Ancient Greek "γνωμονικός". gloss: pathognomonic q: medicine _____ patografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pathography _____ patogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pathogenesis _____ patogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patogenia + -ico. By surface analysis, pato- + -génico. gloss: pathogenic q: pathology syn: patógeno _____ patojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pato (“duck”), resembling a duck's manner of walking. gloss: bow-legged gloss: limping; having difficulty when walking q: by extension pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pato (“duck”), resembling a duck's manner of walking. gloss: bow-legged person gloss: a person having difficulty when walking; a limping person q: by extension gloss: kid (child) q: Central America _____ patologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From patología + -ista. gloss: pathologist syn: patólogo _____ patologización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pathologization _____ patologizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From patología + -izar. gloss: to pathologize _____ patología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pathology _____ patológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From patológico + -mente. gloss: pathologically _____ patológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "παθολογικός". By surface analysis, patología + -ico. gloss: pathological _____ patoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pato + -oso. gloss: clumsy (lacking coordination) syn: inhábil; desmañado; torpe _____ patota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mob, gang q: Latin America syn: pandilla; mara; cuadrilla _____ patoterismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gangism _____ patotero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patota + -ero. gloss: thuggish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From patota + -ero. gloss: thug _____ patovica pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bouncer (security guard employed at bars or nightclubs) _____ patranca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Magellanic penguin _____ patraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier pastraña, from VL "pastoranea", from Latin pastor. gloss: tall tale (a greatly exaggerated, fantastic story) syn: embuste; cuento chino gloss: lie, hoax syn: mentira _____ patrañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tall story teller _____ patria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "patria" (“fatherland”). gloss: homeland, fatherland, motherland syn: terruño _____ patria chica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hometown, native region syn: terruño _____ patria potestad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (child) custody gloss: parental rights _____ patriarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "patriarcha", from Byzantine Greek "πατριάρχης" (“the founder of the tribe/family”), from Ancient Greek "πατριά" (“generation, ancestry, descent, tribe, family”) + -αρχης (“-arch”). gloss: patriarch _____ patriarcado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "patriarchātus", corresponding to patriarca ("patriarch") + -ado. gloss: patriarchy gloss: patriarchate _____ patriarcal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "patriarchālis". By surface analysis, patriarca + -al. gloss: patriarchal _____ patriarcalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: patriarchalism _____ patriarchâ pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "patriarca" _____ patriciado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: patricianship, patricianhood _____ patricio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "pātricius". gloss: patrician _____ patrilineal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: patrilineal q: anthropology _____ patrimonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: patrimonial, hereditary gloss: heritage (e.g. heritage site or building, heritage value) gloss: inherited q: linguistics _____ patrimonialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * patrimonial + -ismo gloss: patrimonialism gloss: inherited word q: linguistics _____ patrimonialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: patrimonialist _____ patrimonializable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patrimonializar + -able. gloss: able to be part of the heritage _____ patrimonialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From patrimonializar + -ción. gloss: the making part of heritage _____ patrimonializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From patrimonial + -izar. gloss: to make part of heritage _____ patrimonialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From patrimonial + -mente. gloss: patrimonially _____ patrimonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "patrimonium". gloss: estate, property gloss: assets, wealth gloss: heritage _____ patrimonio histórico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: historical heritage _____ patrimonio neto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: net worth q: economy _____ patrio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "patrius". gloss: native, home (of one's homeland) q: formal _____ patriota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "patriote", from Late Latin "patriōta", from Ancient Greek "πατριώτης" (“fellow countryman”). gloss: patriotic syn: patriótico pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "patriote", from Late Latin "patriōta", from Ancient Greek "πατριώτης" (“fellow countryman”). gloss: patriot _____ patrioterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chauvinism (excessive patriotism) _____ patriotero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jingoistic _____ patriotería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jingoism syn: patrioterismo; jingoísmo gloss: chauvinism _____ patriotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patriota + -ismo. gloss: patriotism _____ patrióticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From patriótico + -mente. gloss: patriotically _____ patriótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patriota + -ico. gloss: patriotic syn: patriota _____ patrocinado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sponsored person _____ patrocinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From patrocinar + -dor. gloss: sponsor (person or organisation that pays part of the cost of an event or service) syn: mecenas; auspiciador _____ patrocinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sponsorship _____ patrocinante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From patrocinar + -ante. gloss: sponsor syn: patrocinador _____ patrocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "patrōcinārī". gloss: to sponsor (pay part of the cost of an event or service) q: transitive syn: auspiciar _____ patrocinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "patrōcinium". gloss: sponsorship syn: patronato _____ patrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patrology _____ patrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "patrón" gloss: female equivalent of "patrono" _____ patronal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patrono + -al or patrón + -al. gloss: patron saint q: relational gloss: patronal gloss: owner of a house where someone is a guest q: relational gloss: employer q: relational gloss: management q: relational gloss: skipper q: nautical, relational pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From patrono + -al or patrón + -al. gloss: management gloss: employers _____ patronato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "patrōnātus". gloss: patronage syn: patronazgo _____ patronazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patrón + -azgo. Doublet of patronaje. gloss: patronage syn: patronato gloss: patronage of a saint _____ patroncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "patrona" _____ patronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to skipper q: nautical _____ patronizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to patronize _____ patrono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "patrōnus". Doublet of padrón. gloss: patron saint q: religion syn: santo patrón; santo patrono gloss: patron (one who protects and supports) syn: patrón gloss: owner of a house where someone is a guest gloss: employer syn: empleador gloss: master syn: patrón; amo _____ patronímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: patronymic _____ patrulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "patrullar". gloss: patrol _____ patrullador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patrullar + -dor. gloss: patroller _____ patrullaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patrullar + -aje. gloss: patrolling, patrol _____ patrullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "patrouiller". gloss: to patrol q: intransitive, transitive syn: (colloquial) apatrullar _____ patrullera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patrol boat _____ patrullero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From patrulla + -ero. gloss: related to patrolling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From patrulla + -ero. gloss: patrolman gloss: patrol boat _____ patrística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patristics _____ patrístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: patristic _____ patrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "patrōnus". Doublet of padrón. gloss: patron gloss: protector syn: protector; valedor gloss: boss, master syn: amo; maestro gloss: pattern syn: diseño; modelo _____ patrón oro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gold standard _____ patrónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: patronym _____ patudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pata ("animal leg; human foot") + -udo ("augmentative of body part"). gloss: having big feet q: El Salvador syn: patón _____ patujú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hanging lobster claw (Heliconia rostrata) syn: platanillo; heliconia _____ patulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patulin _____ patullar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stomp gloss: to chat loudly _____ patuá pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Jamaican Creole; Patwah _____ patán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pata. gloss: yokel, hick, boor (unsophisticated person) _____ paté pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pâté". gloss: pâté, pate _____ patéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From patético + -mente. gloss: pathetically _____ patético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pathēticus", from Ancient Greek "παθητικός" (“sensitive”), based on πάθος (“suffering”). gloss: pathetic gloss: awful, terrible (very bad) q: colloquial syn: pésimo; fatal _____ patí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Luciopimelodus pati _____ patíbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "patibulum". gloss: gallows _____ patín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "patin", from patte with -in. gloss: skate, roller skate gloss: foul smell q: colloquial, El Salvador gloss: party q: colloquial, El Salvador _____ patín del diablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scooter q: Mexico _____ patín hidráulico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pallet jack syn: transpaleta; transpalé _____ patógeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pato- + -geno. gloss: pathogenic q: pathology syn: patogénico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pato- + -geno. gloss: pathogen q: immunology, pathology _____ patólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pathologist syn: patologista _____ patón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pata ("animal leg; human foot") + -ón ("augmentative"). gloss: having big feet syn: patudo _____ pauciinmune pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pauci-immune _____ paujil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any curassow of the genus Crax _____ paujil nocturno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The nocturnal curassow, Nothocrax urumutum _____ paulatinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From paulatino + -mente. gloss: gradually, slowly syn: gradualmente _____ paulatino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "paulātim" (“gradually”), probably at first pronounced */paulaˈtin/ and from there turned into an adjective per the suffix -ino. Attested from at least 1817. gloss: gradual _____ pauliciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paulician pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Paulician _____ paulino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pauline (of or relating to the Apostle Paul) _____ paulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese. gloss: an inhabitant of São Paulo, Brazil _____ paulistano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Paulistano, someone born in, or an inhabitant of, the municipality of São Paulo, Brazil q: demonym pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paulistano (of or relating to São Paulo) _____ pauperismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pauperism _____ pauperización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pauperizar + -ción. gloss: impoverishment _____ pauperizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pauperize q: transitive _____ paupérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} usage: Generally only used in highly educated settings. etymology: {{lbor+|es|la|pauperrimus}}. gloss: superlative of "pobre" q: formal syn: pobrísimo _____ pausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pausa". gloss: break, pause, rest _____ pausadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pausado + -mente. gloss: pausingly, slowly _____ pausado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slow, unhurried _____ pausar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "pausāre". Compare the inherited doublet posar. Cognate with English "pause". gloss: to pause _____ pauta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pauta", borrowed from Latin "pacta", plural of pactum. gloss: ruler, rule gloss: guide, rule, pattern, model gloss: guideline, guiding principle _____ pautaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pautar + -aje. gloss: (ad) placement, scheduling (how often an ad is shown, at what times, what channels, during what programs, etc.) q: Ecuador gloss: advertisement, publicity q: Ecuador gloss: logging (making entries in a log) _____ pautar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pauta + -ar. gloss: to trace lines gloss: to regulate, to lay down rules gloss: to advertise q: Latin America _____ pava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turkey hen gloss: bore q: Spain, colloquial gloss: a type of pot; a boiler _____ pava de monte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dusky-legged guan _____ pava hedionda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The hoatzin _____ pavada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turkey herd gloss: a children's game gloss: bullshit, nonsense, tosh (dumb talk or act) q: colloquial, Argentina, Peru, Uruguay syn: estupidez; bobada; boludez; huevada; sosería; pendejada; tontería; burrada; idiotez _____ pavana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pavane _____ pavazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pavo + -azo. gloss: augmentative of "pavo" _____ pavero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pavo + -ero. gloss: turkey farmer _____ pavesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ember (hot piece of ash) _____ pavezno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pavo + -ezno. gloss: a poult; the young of a turkey syn: pavipollo _____ pavimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pavimentar + -ción. gloss: paving _____ pavimentado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paving (act of paving a road) _____ pavimental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pavement q: relational _____ pavimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pave q: transitive syn: solar _____ pavimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pavīmentum". gloss: road surface (British), pavement (US) gloss: paving _____ pavitonto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: imbecilic; dim-witted; silly pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: nincompoop; imbecile; silly billy _____ pavloviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pavlovian _____ pavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pāvō". Doublet of pavón. gloss: turkey syn: (Mexico) guajolote; (Central America) chumpe; (Central America) chompipe; (Cuba) guanajo; (Colombia, Venezuela) pisco; (New Mexico) gallina de la sierra gloss: peacock syn: pavo real gloss: buck (dollar) q: slang gloss: euro q: slang gloss: moron, airhead, dummy, dope (dumb man) q: slang _____ pavo de matorral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Australian brush-turkey (Alectura lathami) _____ pavo real pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: peacock _____ pavonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bronze _____ pavonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pavón + -ear. gloss: to strut, to show off q: intransitive gloss: to strut around, to swagger, to sashay, to preen, to prance around q: reflexive _____ pavoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pavonear". gloss: strut, swagger _____ pavor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pavōrem". It may be a semi-learned term in its current form, preserving the intervocalic 'v' unlike other non-Iberian Romance cognates (compare the attested Old Spanish form paor); descendants of Latin metus (e.g. Spanish miedo) were the primary words for "fear" on the Iberian peninsula. See also the dialectal pavura, with a change of suffix as with Italian "paura". gloss: dread, fright, fear syn: miedo; temor; horror _____ pavordía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: administratorship of a chapter q: religion _____ pavorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pavoroso + -mente. gloss: frightfully _____ pavoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "*pavōrōsum", derived from Latin "pavōrem" (“fear”). By surface analysis, pavor + -oso. gloss: dreadful, horrifying _____ pavorreal pos: n meta: {{es-noun|m|f=pavarreal}} g: m gloss: peacock _____ pavoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unlucky q: Caribbean _____ pavura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fear _____ pavía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a variety of peach _____ pavón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pāvōnem" (accusative form). Doublet of pavo, which came via the nominative. gloss: peacock q: rare gloss: moth of the genus Saturnia (so called because of the spots in its wings resemble those of the peacock) _____ paxte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl. gloss: alternative spelling of "paste" _____ pay pos: n meta: {{es-noun|m|pays}} g: m etymology: Borrowed from English "pie". gloss: pie (food) q: Colombia, Ecuador, Mexico, Panama, Peru gloss: A highly attractive person, typically, but not exclusively, referring to a female; a bombshell. (Compare English snack) q: Panama, slang, by analogy from sense 1 _____ paya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "payo" (“non-gypsy”) _____ payador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: payador _____ payana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Quechua "pállay" (“collect, collect from the ground”). gloss: jacks (children's game) q: Argentina, Uruguay syn: matatenas gloss: broken rice q: Nicaragua _____ payanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Popayán, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Popayán, Colombia _____ payasada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From payaso + -ada. gloss: antic, clowning syn: bufonada; machangada _____ payasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From payaso + -ear. gloss: to goof q: intransitive _____ payasito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From payaso + -ito. gloss: diminutive of "payaso" _____ payaso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "pagliaccio", from Latin "palea" (“chaff”), whence British English paillasse (“bed made of straw”) and general English pallet (“bed made of straw or hay used in medieval times”). Compare Portuguese "palhaço". gloss: clownish; buffoonlike pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "pagliaccio", from Latin "palea" (“chaff”), whence British English paillasse (“bed made of straw”) and general English pallet (“bed made of straw or hay used in medieval times”). Compare Portuguese "palhaço". gloss: clown syn: bufón; clon _____ payo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: According to Ramón Menéndez Pidal, borrowed from Portuguese or Galician "payo", from Portuguese or Galician Pelayo, from Latin "Pelagius", so of the same origin as the Spanish name Pelayo and related to piélago (“sea (poetic term)”). gloss: non-Romani person syn: gaché pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: According to Ramón Menéndez Pidal, borrowed from Portuguese or Galician "payo", from Portuguese or Galician Pelayo, from Latin "Pelagius", so of the same origin as the Spanish name Pelayo and related to piélago (“sea (poetic term)”). gloss: non-Romani person; gadjo _____ payoponi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a South American q: derogatory, Spain _____ payés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "pagès". Doublet of país. gloss: of or from the countryside pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "pagès". Doublet of país. gloss: farmer, peasant q: Spain, Catalonia _____ paz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "paz", from Latin "pācem", from Proto-Indo-European "*peh₂ǵ-". gloss: peace syn: reposo; sosiego _____ pazguato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From (archaic) apazguado, from Latin "pācificātus" (“pacified”), from pācificō (“to make peace”). gloss: silly, foolish gloss: prudish _____ pazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "pazo", from Latin "palātium" (compare Catalan "palau", French "palais", Italian "palazzo", Portuguese "paço", equally Portuguese "palácio" and Romanian "palat"). Doublet of palacio, palazzo. gloss: Galician manor q: Spain _____ país pos: n meta: {{es-noun|m|países}} g: m etymology: Borrowed from French "pays", from Old French "païs", from Malayalam "pagēnsis", from Latin "pāgus" (“country”). Compare Sicilian "pajisi", Italian "paese". gloss: country (the territory of a nation) gloss: country, land (a set region of land having particular human occupation or agreed limits) _____ país en vías de desarrollo pos: n meta: {{es-noun|m|países en vías de desarrollo}} g: m gloss: developing country _____ país miembro pos: n meta: {{es-noun|m|países miembros}} g: m gloss: member country _____ paíño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "paíño" or Portuguese "painho". gloss: storm petrel _____ pañal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paño (“cloth”), from Latin "pannus" (“piece of cloth”). gloss: diaper, nappy _____ pañalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diaper bag; nappy bag _____ pañalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pañal + -illo. gloss: diminutive of "pañal": little nappy _____ pañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From paño + -ero, from Latin "pannus". gloss: draper, clothier, dry-goods dealer syn: lencero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From paño + -ero, from Latin "pannus". gloss: textile, cloth q: relational _____ pañería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drapes gloss: drapery _____ pañil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange-ball-tree _____ pañito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paño + -ito. gloss: diminutive of "paño" _____ pañizuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "pañuelo" _____ paño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pannus" (“piece of cloth”). Cognate with English "pane". gloss: cloth gloss: wipe gloss: rebozo q: Mexico _____ paño de cocina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dishcloth syn: repasador _____ paño de lágrimas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: tear cloth). gloss: shoulder to cry on q: idiomatic _____ paño de manos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: washcloth _____ paño de mesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tablecloth _____ paño de pureza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perizoma; fig leaf _____ pañol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: store, storeroom, locker q: nautical _____ pañolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pañuelo + -ada. gloss: The act of waving a white handkerchief at an event, especially a football game or a bullfight, as a form of protest _____ pañolería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pañuelo + -ería. gloss: handkerchief shop _____ pañoleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pañuelo + -eta. gloss: neckerchief, headscarf _____ pañolillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "pañol" _____ pañolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pañol + -ito. gloss: diminutive of "pañol" _____ pañolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pañuelo + -ón. gloss: shawl _____ pañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: paño + -oso gloss: ragged _____ pañuelera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tissue box _____ pañueleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: headscarf q: Latin America _____ pañuelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pañuelo + -ito. gloss: diminutive of "pañuelo" _____ pañuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From paño ("cloth") + -uelo. gloss: handkerchief syn: pañuelo de tela gloss: handkerchief, neckerchief syn: fular gloss: tissue, Kleenex syn: pañuelo de papel; clínex _____ pañuelo de bolsillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handkerchief _____ pañí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Caló "pañí", from Romani "pani", from Prakrit "𑀧𑀸𑀡𑀻𑀅", from Sanskrit "पानीय". gloss: water q: slang syn: agua _____ paúl pos: n meta: {{es-noun|m|paúles}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "padūlem", from Latin "palūdem" via metathesis. Compare Portuguese "paul", Italian "padule". Doublet of palude, a borrowing from Latin. gloss: a moor, a heath _____ pcr pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative form of "PCR" _____ pe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: p _____ pea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "peer". gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ peaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Catalan "peatge" or French "péage". gloss: toll (fee for using roads or bridges) syn: cuota (Mexico) _____ peaje en la sombra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shadow toll q: Spain _____ peajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peaje + -ero. gloss: toll booth worker; toll-collector _____ peana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedestal _____ peatonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peatón + -al. gloss: pedestrian (of or intended for those who are walking) _____ peatonalización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From peatonalizar + -ción. gloss: pedestrianization _____ peatonalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From peatonal + -izar. gloss: to pedestrianize _____ peatonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From peatonal + -mente. gloss: on foot _____ peatón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "piéton". gloss: pedestrian _____ peazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "pedazo" _____ pebete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "pevet", from peu (“foot”). gloss: punk, fuse gloss: incense stick gloss: a kind of bread roll q: Argentina _____ pebetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pebete. gloss: a vessel for burning incense, a thurible _____ pebre pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Inherited from Latin "piperem", from Ancient Greek "πέπερι" (“pepper”), from Middle Persian, ultimately from Sanskrit "पिप्पलि" (“long pepper”). Compare Catalan "pebre", French "poivre", Italian "pepe", Occitan "pebre" and English "pepper". gloss: pepper (powdered condiment) syn: pimienta gloss: a Chilean condiment containing coriander, vinegar, garlic and pepper _____ peca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pecar". gloss: freckle _____ pecable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "peccābilis". gloss: peccable; liable to sin _____ pecadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pecado + -illo. gloss: diminutive of "pecado"; a peccadillo, minor sin _____ pecado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pecado", from Latin "peccātum", from peccō (“to sin, offend”). gloss: sin _____ pecado capital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deadly sin _____ pecado de omisión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sin of omission _____ pecado mortal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mortal sin, deadly sin _____ pecado original pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: original sin _____ pecador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "pecador", peccador, borrowed from Latin "peccātōrem". gloss: sinful syn: pecante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pecador", peccador, borrowed from Latin "peccātōrem". gloss: sinner _____ pecaminosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sinfulness _____ pecaminoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "peccaminōsus" (“sinful”), from Late Latin "peccāmen" (“fault, sin”), from Latin "peccō" (“to sin”). gloss: sinful _____ pecana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pecan (nut) syn: nuez pecana; nuez de la isla _____ pecante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "peccantem", or pecar ("to sin") + -ante. gloss: peccant, sinning, sinful syn: pecador _____ pecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "pecar", borrowed from Latin "peccāre". gloss: to sin _____ pecarí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Galibi Carib "pakira". Doublet of báquiro. gloss: peccary syn: tayasúido; saíno; báquiro _____ pecatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sinner q: obsolete _____ pececillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pez + -illo. gloss: diminutive of "pez"; fishy; a small fish syn: pececito; pescadito _____ pececillo de plata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silverfish _____ pececito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pez + -cito. gloss: diminutive of "pez"; little fish, fishy _____ pecenista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From PCN + -ista. gloss: of the National Coalition Party of El Salvador q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From PCN + -ista. gloss: a member or supporter of the National Coalition Party of El Salvador _____ pecera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pez + -era. gloss: fish tank, aquarium _____ pecero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: member of the Partido Comunista de España _____ peceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eye of round _____ pechada pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pactum". gloss: a lot, plenty q: colloquial, Andalusia _____ pechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "pechar", from pecho (“a payment, tribute”) + -ar, the stem from Latin "pactum" (“agreement”), with an inherited stem; related to Malayalam "pactō, pactāre". gloss: to pay a tax or other tribute gloss: to trick (someone) out of money gloss: to pay a fine gloss: to put up with; to deal with _____ peche pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Classical Nahuatl. gloss: skinny; skin and bones q: El Salvador pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Classical Nahuatl. gloss: skinny person; skin and bones q: El Salvador _____ pechenego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pecheneg pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pecheneg _____ pechera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chestplate gloss: bib q: sports _____ pechero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pechar + -ero, from Latin "pactum". By surface analysis, pecho + -ero. gloss: from a non-noble background; humble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pechar + -ero, from Latin "pactum". By surface analysis, pecho + -ero. gloss: commoner; plebeian; not a hidalgo gloss: a person subjected to paying a tax due to their humble background q: historical gloss: bib _____ pechiamarillo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-chested (said of a number of bird species) _____ pechiazul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bluethroat (a small bird) _____ pechiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-breasted (of a bird) _____ pechicastaño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bay-breasted _____ pechigrís pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: grey-breasted _____ pechileonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tawny-chested; tawny-breasted _____ pechina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly borrowed from Catalan "petxina" (itself probably derived ultimately from Latin "pectinem") and crossed with clòtxina, or perhaps taken from a Valencian Mozarabic term. gloss: pendentive q: architecture gloss: synonym of "concha de peregrino" _____ pechinaranja pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orange-breasted _____ pechinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-breasted _____ pechirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pecho ("breast") + rojo ("red"). gloss: red-breasted (said of many species of bird) _____ pechirroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pink-breasted (said of a number of bird species) _____ pechirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous-breasted; chestnut-breasted (said of various bird species) _____ pechito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pecho + -ito. gloss: diminutive of "pecho" gloss: freshwater hatchetfish pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peche + -ito gloss: diminutive of "peche": skinny; skin and bones pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From peche + -ito gloss: diminutive of "peche": skinny person; skin and bones _____ pecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pectus", from Proto-Italic "*pektos", from Proto-Indo-European "*peg-" (“breast”). Compare Catalan "pit", Italian "petto", Portuguese "peito", Romanian "piept". See also peto, a doublet borrowed from Italian. gloss: thorax syn: tórax gloss: chest; the front of the thorax gloss: breast (of a woman) syn: mama gloss: breast, heart; seat of the emotions, feelings, etc q: figuratively gloss: valor, strength, fortitude q: figuratively _____ pechocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hot stuff; sugar lips; babe q: slang, derogatory _____ pecholobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pecho + lobo. gloss: a man (especially a handsome one) with a hairy chest _____ pechonalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of pecho ("breast") + personalidad ("personality"). gloss: attractive breasts, as a trait standing in for having personality q: slang _____ pechote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pecho + -ote. gloss: augmentative of "pecho", big breast _____ pechoño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: churchy, overly sanctimonious, exaggeratedly pietistic _____ pechuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pecho (“chest”) and a diminutive suffix. gloss: bird breast q: ornithology gloss: poultry breast gloss: human chest or breast q: by extension _____ pechugón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pechuga + -ón. gloss: barrel-chested gloss: having large pectorals pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pechuga + -ón. gloss: a large-chested man gloss: a man with large pectorals _____ pechá pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pactum". gloss: alternative form of "pechada" _____ pecina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pez ("pitch") + -ina. gloss: slime, sludge pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "piscīna". Doublet of piscina. gloss: fish pond _____ pecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shipwreck, wreck _____ peciolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petiolated _____ peciolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petiolar _____ peciolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pecíolo" _____ peciólulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petiolule _____ pecoreador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foraging q: of honey bees pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: (honey bee) forager _____ pecoreadoras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "pecoreadora" _____ pecorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to forage (collect nectar and pollen from flowers) q: of honey bees _____ pecorino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pecorino _____ pecoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peca + -oso. gloss: freckled, freckly _____ pectato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pectate _____ pectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pectin q: biochemistry _____ pectinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pectinate q: mycology _____ pectoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pectorālis". Doublet of the inherited petral, pretal. gloss: pectoral (of or relating to the breast or chest) _____ pectus excavatum pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pectus excavatum _____ pectíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pectineal q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pectineus q: anatomy _____ pecuario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pecuārius". gloss: cattle raising q: relational _____ peculado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: embezzlement _____ peculiar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pecūliāris". gloss: peculiar _____ peculiaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "pecūliāritātem". gloss: peculiarity, oddity gloss: quirk, idiosyncrasy _____ peculiarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From peculiar + -mente. gloss: peculiarly _____ peculiarísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "peculiar" _____ peculio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pecūlium" (“property, savings”). Compare Aragonese "pegullo", which was inherited. gloss: savings, scraps, nest egg _____ pecunia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dosh; spondulicks; cash q: colloquial _____ pecuniariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pecuniario + -mente. gloss: financially, monetarily, pecuniarily _____ pecuniario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pecūniārius", from pecūnia (“money”). Cognate with English "pecuniary". gloss: financial, monetary, pecuniary _____ pecán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pecan _____ pecílido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any fish of the family Poeciliidae _____ pecíolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "petiolus", diminutive of Latin "pēs" (“foot”). Doublet of pezuelo; cf. also pezón. gloss: petiole q: botany gloss: petiole q: entomology _____ peda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pedo. gloss: drunkenness q: Mexico, slang syn: Thesaurus:borrachera _____ pedacería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: group of pieces, pieces, scraps, cullet _____ pedacillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pedazo + -illo. gloss: diminutive of "pedazo" _____ pedacito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pedazo + -ito. gloss: diminutive of "pedazo" gloss: small piece syn: trocito gloss: chip (e.g., chocolate chips) _____ pedagogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "paedagōgus", from Ancient Greek "παιδαγωγός". gloss: pedagogue, educator _____ pedagogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "παιδαγωγία". gloss: pedagogy _____ pedagógicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pedagógico + -mente. gloss: pedagogically _____ pedagógico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pedagogical, educational _____ pedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pedālis". gloss: pedal (lever operated by one’s foot) gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ pedalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pedal + -ada. gloss: pedal stroke _____ pedalazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pedal + -azo. gloss: push of the pedal q: cycling _____ pedaleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedalling; pedal q: Latin America _____ pedalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pedal + -ear. gloss: to pedal q: intransitive _____ pedaleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pedalear". gloss: the act of pedaling / pedalling _____ pedalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedal keyboard _____ pedalero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pedal + -ero. gloss: pedalboard, pedal keyboard _____ pedalier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pédalier". gloss: pedalboard (organ keyboard) _____ pedalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cycling q: Colombia _____ pedalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pedaller, cyclist _____ pedante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pedantic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pedant (person overly concerned with formal rules and trivial points of learning) _____ pedantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedantry (overly ambitious display of learning) _____ pedantescamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pedantesco + -mente. gloss: pedantically _____ pedantesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pedantic _____ pedantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pedante + -ismo. gloss: pedantry q: rare syn: pedantería _____ pedanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: district, borough _____ pedazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pedaço", from VL "pitaccium", consonant-length metathesis of Latin "pittacium", from Ancient Greek "πιττάκιον". gloss: piece, chunk, hunk, bit, bite (a part of a larger whole) syn: cacho; pieza; trozo; parte; (New Mexico) chonque gloss: patch (e.g. of sky, cloth, skin, space) syn: parche gloss: scrap (e.g. of paper, information) gloss: lump (e.g. of metal, rock, clay, wood) syn: grumo gloss: slab (e.g. of meat, of cheese) syn: plancha; tabla; lámina gloss: shard (e.g. of glass, ice) syn: casco; esquirla _____ pedazo de pan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a harmless fellow; an angel q: idiomatic _____ pedecista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member or supporter of the Partido Demócrata Cristiano _____ pedegista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a member or supporter of Democratic Party of Equatorial Guinea pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Democratic Party of Equatorial Guinea, or its politics q: relational _____ pedemonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piedmont _____ pederasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: In Spanish, pederasta refers to an adult person who commits sexual abuse with against a child or children, whereas pedófilo refers to an adult person who only feels erotic or sexual attraction for children (regardless of gender), even if he doesn't abuse them.. gloss: pederast (man), korephile (woman) gloss: child molester _____ pederastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pederasty gloss: child sexual abuse _____ pedernal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier pedrenal, from Latin "petrinus" (from petra (“stone”)), with the suffix -al. gloss: flint _____ pedestal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pedestal (the base or foot of a column, statue, vase, lamp, or the like) q: architecture gloss: pedestal (a place of reverence or honor) q: figuratively _____ pedestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pedestrem" gloss: pedestrian, walking _____ pedestremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pedestre + -mente. gloss: pedestrianly _____ pediatra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pediatrician _____ pediatría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "παιδός" (“child”) + -iatría. gloss: pediatrics _____ pedicelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pedicellate _____ pedicelario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pedicellaria _____ pedicelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from scientific Latin "pedicellus" (“small foot”), from pediculus, diminutive of pes. gloss: pedicel q: botany, zoology, mycology _____ pediculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pediculate _____ pediculosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pediculosis _____ pedicura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedicure gloss: female equivalent of "pedicuro": female pedicurist _____ pedicure pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pedicure _____ pedicurista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pedicurist _____ pedicuro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pedicurist _____ pedida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proposal (for marriage) _____ pedida de mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: ask/request for the hand). gloss: proposal, to ask for someone's hand in marriage (the act of asking someone to be one's spouse; an offer of marriage) _____ pedido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "petītus" (“sought”), perfect passive participle of petō (“to make for; to desire”), from Proto-Indo-European "*peth₂-" (“to fall; fly”). gloss: order gloss: bulk purchase _____ pedigree pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pedigree _____ pedigrí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pedigree". gloss: pedigree _____ pedigüeñería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pedigüeño + -ería. gloss: quality of being a schnorrer; beggarliness _____ pedigüeñismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "pedigüeñería" _____ pedigüeño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: asker-ite), from pedir. gloss: sponger syn: bolsero; cafiche; gorrón _____ pediluvio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "pediluvium", from pēs (“foot”) and luō (“to wash”). gloss: footbath syn: baño de pies _____ pedimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petition _____ pedipalpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pedipalp _____ pedir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from VL "*petīre", from Latin "petere" (“ask, request”). Compare English "petition". gloss: to ask for something q: transitive gloss: to request someone else to do something gloss: to order something q: transitive gloss: to call, call in (e.g. to call for help, to call for backup, to call in a favor) q: transitive gloss: to plead _____ pedir cotufas en el golfo pos: v meta: {{es-verb|pedir<i> [[cotufa]]s [[en]] [[el]] [[golfo]]}} gloss: to ask for the moon q: idiomatic _____ pedir disculpas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to apologize _____ pedir la luna pos: v meta: {{es-verb|pedir<i> la luna}} gloss: to ask for the moon q: idiomatic syn: pedir peras al olmo _____ pedir la mano pos: v meta: {{es-verb|pedir<i> la mano}} gloss: to propose (marriage), to ask for someone's hand in marriage syn: pedir matrimonio; proponer matrimonio _____ pedir la palabra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To ask (for permission) to speak _____ pedir papas pos: v meta: {{es-verb|pedir<i> [[papa]]s}} gloss: to give up q: idiomatic, colloquial, Galicia _____ pedir peras al olmo pos: v meta: {{es-verb|pedir<i> [[pera]]s [[al]] [[olmo]]}} gloss: to ask for the moon q: idiomatic syn: pedir la luna _____ pedito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pedo + -ito. gloss: diminutive of "pedo" _____ pediátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pediatric _____ pedo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "pēditum" (“fart”). gloss: drunk, high, intoxicated q: chiefly Mexico, slang syn: Thesaurus:borracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pēditum" (“fart”). gloss: fart (in some places, such as Spanish-speaking Caribbean countries, the 'd' is dropped in this meaning, thus the word is written and pronounced "peo") gloss: drunkenness q: slang syn: Thesaurus:borrachera gloss: party q: Mexico, El Salvador gloss: problem, issue (in some places the 'd' is almost always dropped in this meaning, thus the word is written and pronounced "peo") q: Latin America, slang _____ pedofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "παιδός" (“child”) + -filia. gloss: pedophilia _____ pedofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedophobia _____ pedología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedology _____ pedológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pedología + -ico. gloss: pedological _____ pedomorfosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pedomorphosis _____ pedorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pedorro, from pedo. gloss: to fart _____ pedorreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pedorrear". gloss: fart _____ pedorrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: string of farts _____ pedorreras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "pedorrera" gloss: A style of tight-fitting pants traditionally worn by the escuderos _____ pedorrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: farty (prone to farting) q: informal, rare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: farter _____ pedorreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pedorro + -eta. gloss: raspberry (fart sound made with the mouth) _____ pedorriento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: farty (prone to farting) q: Mexico _____ pedorro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pedo. gloss: farty (someone or something that farts) q: vulgar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pedo. gloss: farter (someone or something that farts) q: vulgar syn: flatulento gloss: ass, buttocks q: vulgar syn: culo; trasero _____ pedrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: throw of a stone gloss: blow/hit of a stone _____ pedraplén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rockfill (compacted rock used to prevent erosion or flooding) q: construction, engineeering _____ pedrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: throw of a stone; casting of a stone gloss: stone-throwing fight gloss: hail gloss: small prize in a lottery _____ pedregal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piedra ("stone") + -al. gloss: a place or region with rocky terrain gloss: lava field q: Mexico _____ pedregaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From El Pedregal + -eño. gloss: of El Pedregal q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From El Pedregal + -eño. gloss: someone from El Pedregal _____ pedregosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rockiness; stoniness _____ pedregoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "petricosus" (“rocky”). gloss: stony syn: rocoso _____ pedregullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rubble _____ pedrenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "pedernal" _____ pedrense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Las Piedras, Uruguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Las Piedras, Uruguay _____ pedrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piedra + -era. gloss: quarry syn: cantera _____ pedrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stone worker; stonecutter gloss: cannon that fires stone cannonballs q: historical _____ pedrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gemstone collection _____ pedrete gris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-crowned night heron _____ pedreñal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petronel _____ pedrisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pedrisco", from piedra (stone). gloss: hail (balls of ice) syn: granizo _____ pedrizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From piedra + -izo. gloss: pebbly; stony _____ pedrolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big rock (large diamond) q: Spain, informal _____ pedroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "petrōsus". gloss: stony; rocky q: rare syn: rocoso _____ pedrusco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piedra + -usco. gloss: rock; stone _____ pedunculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pedunculate q: botany _____ peduncular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pedúnculo + -ar. gloss: peduncular q: anatomy _____ pedáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: small-town _____ pedículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pedicŭlus", diminutive of pedis (“foot”). gloss: pedicle q: anatomy gloss: pedicel q: botany pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pedicŭlus", diminutive of pedis (“louse”). gloss: louse syn: piojo _____ pedídselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2p_comb_selo of "pedir" _____ pedófilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From παῖς + -filo, after Ancient Greek "παιδοφῐ́λης" (from παῖς (“boy, child”) and φιλέω (“to love”)). gloss: pedophilic (an adult (man and women) who is sexually attracted to children (boy and girl)) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: In Spanish, pederasta is the adult (man and women) who commits sexual abuse with children (boy and girl) and pedófilo is the adult (man and women) who only feels erotic or sexual attraction for children (boy and girl), even if he doesn't abuse them.. etymology: From παῖς + -filo, after Ancient Greek "παιδοφῐ́λης" (from παῖς (“boy, child”) and φιλέω (“to love”)). gloss: pedophile (an adult (man and women) who is sexually attracted to children (boy and girl)) _____ pedúnculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "pedunculus". gloss: peduncle q: botany gloss: peduncle (a bundle of neurons connecting parts of the brain) q: anatomy _____ peeling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peeling; peel (surgery of remove the outer layer of skin from a part of the body) _____ peer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|peerse}} etymology: Inherited from Latin "pēdere, pēdō", from Proto-Italic "*pezdō" from Proto-Indo-European "*pesd-". gloss: to break wind, to fart gloss: to break wind; fart q: reflexive _____ pega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "peca", from Latin "pīca" (“magpie”), from Proto-Indo-European "*(s)peyk-" (“woodpecker; magpie”). gloss: Eurasian magpie (Pica pica) syn: urraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pegar". gloss: work q: colloquial, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru syn: trabajo gloss: glue q: Venezuela syn: pegamento; cola gloss: gluing gloss: obstacle syn: obstáculo; contratiempo _____ pegacarteles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pegar ("to stick") + carteles ("posters"). gloss: billposter _____ pegada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: punch (a hit or strike with one's fist) q: boxing gloss: punch (power, strength, energy) gloss: sticking, adhesion _____ pegadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mudbath q: Honduras _____ pegadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pegado + -ito. gloss: diminutive of "pegado" _____ pegadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pegado + -izo. Compare Portuguese "pegadiço". gloss: sticky gloss: catchy gloss: infectious _____ pegado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare English "pitched" (“smeared or covered with pitch”). gloss: cleaving, sticking, stuck gloss: form-fitting, figure-hugging gloss: attached gloss: hanging q: computing _____ pegador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fighter syn: luchador; combatiente gloss: boxer syn: boxeador _____ pegajosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gumhead, Gymnosperma glutinosa q: Mexico _____ pegajosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stickiness _____ pegajoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tacky, sticky gloss: clingy gloss: slimy _____ pegamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: For natural glue paste made from horse hooves, use cola. Pegamento generally refers to synthetically-produced glue. etymology: From pegar + -mento. gloss: glue, adhesive syn: (especially in Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Panama, Peru, Uruguay) goma; (Colombia) pegante; (Puerto Rico, Venezuela) pega; (Mexico) resistol gloss: glue q: figuratively _____ pegamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pegar + -miento. gloss: gluing, glue (action of gluing) _____ pegante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glue q: Colombia, Dominican Republic, and perhaps other places syn: goma; pegamento _____ pegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "picāre" (“smear with pitch”), derived from pix (“pitch”). Compare English "pitch". gloss: to stick q: intransitive gloss: to match; to fit; to go with q: intransitive gloss: to be strong (of food and drink) q: intransitive gloss: to paste q: computing, transitive gloss: to glue q: transitive gloss: to hit; strike q: transitive gloss: to give; dish out (a strike) q: transitive gloss: to infect; pass on; infect (a disease) q: transitive gloss: to do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions) q: transitive, informal syn: dar gloss: to flirt, hit on q: colloquial syn: coquetear; flirtear; pinchar gloss: to stick, to become attached, to adhere q: reflexive, intransitive gloss: to take root q: reflexive, intransitive _____ pegar fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set fire syn: prender fuego _____ pegar la hebra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shoot the breeze; to chitchat q: idiomatic _____ pegar las mangas pos: v meta: {{es-verb|pegar<> [[las]] [[manga]]s}} etymology: (literally: hit the sleeves). gloss: to kick the bucket; snuff it q: euphemistic, idiomatic _____ pegar ojo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sleep q: idiomatic _____ pegar un parche pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: stick a patch [on someone]). gloss: to pull the wool over someone's eyes, to pull a fast one q: idiomatic _____ pegaropa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A blazingstar of species Mentzelia hispida _____ pegarse la quebrada pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to behave in an arrogant or conceited way q: idiomatic, Chile _____ pegarse un tiro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shoot oneself q: idiomatic _____ pegatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pegar. gloss: sticker (adhesive label or decal) syn: calcomanía; calcamonía _____ pegmatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pegmatite _____ pegmatítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pegmatitic _____ pego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pegar". gloss: a trick consisting of taking two cards from the pack instead of one q: card games _____ pegollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pillar of a hórreo q: Asturias, Galicia _____ pegostoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "pegajoso" q: especially Venezuela _____ pegote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goop, gloop, glob, glop, sticky mess q: literally or figuratively gloss: eyesore gloss: burdock (Arctium lappa) _____ pegotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pegote + -ear. gloss: to stick gloss: to sponge; blag syn: gorronear; sablear _____ pegoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pillar (of hórreo) _____ pegujal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leased land _____ pegullos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "pegullo" _____ pegársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to trick, to put one over on q: idiomatic syn: dársela; diñársela; metérsela; colársela; freírsela gloss: to cheat on; cuckold q: idiomatic _____ pegársele las sábanas pos: v meta: {{es-verb|pegársele<> [[las]] [[sábana]]s}} gloss: to oversleep q: idiomatic _____ pegón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: brawler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: let-down q: Nicaragua _____ pehuenche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pehuenche _____ pehuén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mapudungun "pewen". gloss: monkey puzzle tree _____ peinadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peinado + -ito. gloss: diminutive of "peinado" _____ peinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peinar + -ado. gloss: hairstyle, hairdo syn: corte de pelo _____ peinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hairdresser, comber gloss: combing machine _____ peinadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comber _____ peinadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: peinar + -dura gloss: combing (action) gloss: combings (hairs that come out during combing) q: in the plural _____ peinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "pectināre", from pecten (“comb”). Equivalent to peine + -ar. gloss: to comb (something) q: transitive gloss: to comb, to comb through, to search q: transitive gloss: to comb oneself q: reflexive _____ peinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: futtock _____ peine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "peyne", from Latin "pectinem". gloss: comb syn: peineta; peinilla _____ peine de Venus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Venus' comb (Scandix pecten-veneris) gloss: Venus comb murex (Murex pecten) _____ peine navaja pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=peines navaja}} g: m gloss: razor comb _____ peineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peine + -eta. gloss: convex comb that women use as an ornament or to ensure the hairstyle q: Spain gloss: comb q: Latin America syn: peine gloss: the finger (obscene or insulting gesture made by raising one's middle finger) q: Spain syn: corte de manga _____ peinetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of large comb, worn in the hair in the 19th century _____ peinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peine + -illa. gloss: comb q: Latin America gloss: short machete q: Latin America _____ peirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wayside cross _____ peje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pexe", borrowed from e.g. Asturian or Aragonese, from Latin "piscem". Doublet of pez, the indigenous Castilian outcome. Compare also Portuguese "peixe". gloss: fish syn: pez _____ pejegato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: catshark _____ pejelagarto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peje ("fish") + lagarto ("lizard, alligator"), so named for their primitive, lizard-like appearance. gloss: gar; garfish (fish of the family Lepisosteidae) q: chiefly Mexico and Central America _____ pejerrey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peje + rey. gloss: Any of various fish, known in English as smelts, grunions, or silversides. _____ pejesapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peje ("fish") + sapo ("toad"). gloss: a species of clingfish, Sicyases sanguineus _____ pejeverde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The ornate wrasse, Thalassoma pavo _____ pejiguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "persicaria" (“Persicaria maculosa”) from Latin "persicus" (“Persian”). gloss: nuisance _____ pejiguero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petty _____ pejista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Peje + -ista. gloss: a supporter of Mexican politician Andrés Manuel López Obrador q: Mexico, politics syn: amloísta _____ pejotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: justicialist gloss: a supporter of the Justicialist Party _____ pekinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pekín + -és. gloss: Pekingese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pekín + -és. gloss: Beijinger (native or inhabitant of Beijing) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Pekín + -és. gloss: Pekingese (small dog) _____ pela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pelar". gloss: hit, beating gloss: one peseta (former currency of Spain) q: Spain, colloquial, historical _____ pelacables pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pelar ("to strip") + cables ("cables, wires"). gloss: wire stripper, wire strippers syn: alicates pelacables; pinza pelacables; pelador de cables; peladora de cables _____ pelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "pelado" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bald head _____ peladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alopecia, hair loss gloss: white leadtree (Leucaena leucocephala) _____ peladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelar + -dero. gloss: desert, wasteland (area with no or little or no vegetation) q: Latin America syn: desierto _____ peladilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sugared almond _____ pelado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of pelar. gloss: peeled, skinned, shelled (having the outer layer e.g. peel, skin, husk etc. removed) gloss: treeless, bare (with no or little vegetation) gloss: hairless syn: lampiño gloss: bald syn: calvo; pelón gloss: child, young, childish syn: sardino gloss: broke, penniless (without money) q: figuratively syn: tieso gloss: uncultivated, uncivilized q: figuratively syn: inculto gloss: obscene, filthy q: by extension, Mexico syn: grosero; obsceno gloss: naked, nude q: Chile syn: nudo gloss: promiscuous q: Chile syn: promiscuo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From the past participle of pelar. gloss: baldie syn: pelón gloss: child _____ pelador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelar + -dor. gloss: peeling gloss: gossip, calumnious pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pelar + -dor. gloss: peeler syn: pelapapas gloss: gossip _____ peladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peeler (electric machine that peels potatoes) gloss: female equivalent of "pelador" _____ peladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pelar + -dura. gloss: peeling (of skin) gloss: falling out (of hair) _____ pelafustán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pelar ("to steal") + fustán ("petticoat"). gloss: rascal; ragamuffin _____ pelagatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pelar ("to skin") + gatos ("cats"). gloss: nobody (unimportant person) syn: pelagallos; don nadie; pintamonas _____ pelagianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pelagianism _____ pelagiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pelagian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pelagian _____ pelagornítido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pelagornithid _____ pelagra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pellagra (disease caused by niacin deficiency) q: medicine _____ pelaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelo + -aje. Compare English pelage. gloss: fur, coat q: of an animal _____ pelambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelo ("hair") + -ambre. gloss: abundant covering of hair gloss: patch of hair gloss: gossip (usually criticizing somebody not present) syn: cotilleo; chisme; copucha gloss: quality or condition of a person gloss: patch of bare skin q: rare _____ pelambrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mop of hair _____ pelandusca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: floozy, harlot (prostitute) q: colloquial _____ pelao pos: adj meta: {{es-adj|f=pelá}} gloss: pronunciation spelling of "pelado" _____ pelapapas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pelar ("to peel") + papas ("potatoes"). gloss: potato peeler syn: pelapatatas _____ pelapatatas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pelar ("to peel") + patatas ("potatoes"). gloss: potato peeler syn: pelapapas _____ pelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "pilāre" (“deprive of hair”). Doublet of pillar. gloss: to peel (fruits, vegetables) gloss: to skin (an animal) syn: despellejar gloss: to shell (nuts, shellfish) gloss: to unwrap syn: desenvolver gloss: to pluck (a bird) syn: desplumar gloss: to cut the hair of syn: cortar gloss: to spread negative gossip, run down, criticise somebody q: transitive syn: dejar negro; morder; trasquilar gloss: to exfoliate syn: exfoliar gloss: to steal q: colloquial gloss: to fleece q: colloquial gloss: to notice someone, to pay attention to someone q: transitive, Mexico, colloquial, especially in the negative syn: hacer caso gloss: to matter q: transitive, reflexive, vulgar gloss: to have one's hair cut q: reflexive gloss: to lose one's hair, to go bald q: reflexive gloss: to peel (of skin, from the sun, etc.) q: reflexive gloss: to fray (rope, wire) q: reflexive syn: deshilacharse gloss: to strip (to remove the insulation from a wire/cable) gloss: to steal q: reflexive, Chile gloss: to flirt q: reflexive, Chile gloss: to make out with a stranger at a social event q: reflexive, Chile _____ pelar el gallo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: peel the rooster). gloss: kick the bucket; snuff it q: idiomatic, Mexico, colloquial _____ pelar la pava pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to pluck the turkey). A 19th century legend from Seville claimed that a servant instructed to pluck a bird for dinner forgot her task as she started flirting with her lover by a window; when asked about her delay, she shouted she was plucking the turkey. gloss: to flirt; to engage in courtship, especially by a window or a balcony q: idiomatic, dated, Spain gloss: to gossip; to chitchat q: idiomatic, Spain _____ pelasgo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Ultimately from Ancient Greek "Πελασγός", see note at Pelasgian. gloss: Pelasgian _____ pelazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poverty q: Venezuela _____ pelaíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: little girl q: Colombia _____ peldaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: step, stair (single step in a staircase) syn: escalón gloss: step, rung (crosspiece forming a step of a ladder) _____ peldón pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: pronunciation spelling of "perdón" q: Puerto Rico _____ pelea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pelear" (“to fight”). gloss: fight, brawl syn: lucha; riña gloss: struggle (physical) gloss: quarrel, argument gloss: fight, bout q: boxing _____ pelea de barro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mud fight gloss: mud fight q: figuratively _____ pelea de gallos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cockfight syn: riña de gallos _____ peleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fight q: El Salvador, Mexico _____ peleador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelear + -dor. gloss: combative, fighting gloss: quarrelsome, feisty _____ pelear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pelo ("hair") + -ear, in the sense of close physical combat, as in the expression agarrarse de las greñas (“to fight”). Compare the semantic development of Romanian "părui" (“to fight by pulling hair”) from Romanian "păr" (“hair”). gloss: to fight (to contend in physical conflict) q: intransitive syn: luchar; lidiar; bregar gloss: to fight, to argue q: intransitive syn: discutir gloss: to fight for, to struggle against q: intransitive syn: batallar; combatir; luchar; bregar gloss: to mutually fight q: reflexive syn: luchar; reñir; (Mexico) madrearse gloss: to discord or dispute; to become enemies q: reflexive, by extension syn: enemistarse gloss: to lose or stop, temporally or definitively, a friendship, partnership, etc q: reflexive, by extension syn: enojarse _____ pelechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pelo + echar. gloss: to molt/moult q: intransitive _____ pelecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pelechar". gloss: moult, shed _____ pelecoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pelecoid _____ peledeísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting the Partido de la Liberación Dominicana pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of the Partido de la Liberación Dominicana _____ pelela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: potty (child's urinal) _____ pelele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown maybe related to pelela gloss: wimp q: colloquial gloss: rompers (one-piece garment for babies) gloss: dummy (stupid person) gloss: puppet, tool _____ pelendones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Pellendones _____ pelete pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf_comb_te of "pelar" _____ peletero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: furrier _____ peletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the fur industry gloss: a fur shop _____ peletizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pelletize _____ peleón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelea + -ón. gloss: scrappy, quarrelsome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelea + -ón. gloss: bully _____ peli pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "película", movie (US, Canada), film q: colloquial _____ peliagudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Combining form of pelo + agudo. gloss: difficult, tricky _____ peliblanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelo + blanco. gloss: white-haired _____ pelicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pelícano" _____ pelicorto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shorthaired _____ pelicosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pelycosaur _____ pelicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pellicular _____ peliculero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From película + -ero. gloss: fantasizing, overly imaginative q: colloquial syn: fantasioso; imaginativo gloss: filmic, cinematic (related to movies) q: rare syn: cinematográfico gloss: cinephile, filmaholic (having a love of films or the cinema) q: rare syn: cinéfilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From película + -ero. gloss: filmmaker, cineast q: rare, colloquial syn: cineasta gloss: daydreamer q: colloquial _____ peliculón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From película + -ón. gloss: great movie / film _____ pelignos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Paeligni _____ peligrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to be in danger _____ peligro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Metathetic form from Old Spanish "periglo", itself a semi-learned borrowing from Latin "perīculum" (compare similar phonetic evolution of milagro). The expected inherited result would've been *perijo. Cognate with English "peril". gloss: peril, danger _____ peligrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From peligroso + -mente. gloss: dangerously _____ peligrosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peligroso + -idad. gloss: dangerousness, perilousness, riskiness, hazardousness; peril, danger _____ peligroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: With metathesis from Old Spanish "perigloso", equivalent to peligro + -oso, or a semi-learned borrowing from Latin "perīculōsus". Cognate with English "perilous". gloss: perilous, dangerous syn: arriesgado _____ peligrosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "peligroso" _____ pelilargo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelo + largo. gloss: long-haired _____ pelillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelo + -illo. gloss: diminutive of "pelo" gloss: petty concern, triviality q: figuratively, usually in the plural _____ peliparado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frizzy-haired _____ pelirrojito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pelirrojo + -ito. gloss: diminutive of "pelirrojo" _____ pelirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelo + -i- + rojo. gloss: redheaded pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pelo + -i- + rojo. gloss: redhead _____ pelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pelite _____ pelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelo + -ito. gloss: diminutive of "pelo" _____ pella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pilula". gloss: lump, dollop, mass _____ pelleja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*pellicla", from Latin "pellicula", diminutive of pellis (“pelt, hide”). Compare the borrowed doublet película. gloss: animal skin, hide syn: cuero; piel gloss: pelt syn: piel _____ pellejería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tannery syn: curtiduría _____ pellejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelleja. gloss: skin, hide gloss: (dead) skin gloss: wineskin _____ pellet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pellet (projectile) _____ pelliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: By surface analysis, piel + -iza, the former having been piell in Old Spanish. gloss: a fur coat gloss: a faux fur coat or jacket gloss: a dolman jacket _____ pellizcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*vellicicāre", from Latin "vellicāre", most likely ultimately from vellus (“the wool shorn from a sheep, fleece, or pelt”). Cognate with English "vellicate". gloss: to pinch, nip _____ pellizco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pellizcar". gloss: pinch (act of pinching) gloss: pinch (small amount of e.g. seasoning) _____ pellizquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pellizco + -ito. gloss: diminutive of "pellizco" _____ pelluhuano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pelluhue + -ano. gloss: from the Chilean commune of Pelluhue pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pelluhue + -ano. gloss: someone from Pelluhue _____ pellín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Patagonian oak, Nothofagus obliqua _____ pelma pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Uncertain. Cf. Ancient Greek "πέλμα". Or a shortening of pelmazo, possibly from Latin "pegma", from Ancient Greek "πῆγμα". Cf. also Romanian "piemn", pielm. gloss: bore q: colloquial _____ pelmazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelma + -azo (possibly a pre-literary early Romance formation); alternatively, pelmazo was the original term from which pelma was a shortening. The term probably derives from Latin "pegma", ultimately from Ancient Greek "πῆγμα". It is also possible to see pelmazo as deriving from the Greek derivative πηγμάτιον (through a Vulgar Latin intermediate). gloss: augmentative of "pelma"; great bore _____ pelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pilus", from Proto-Indo-European "*pil-". Compare English "pile" (“fine, short hair of certain animals”). gloss: hair (a single hair) gloss: hair (all hair on the head) syn: cabello gloss: fur _____ pelo de gato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drizzle q: Costa Rica _____ peloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peloid _____ peloponesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Peloponnesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Peloponnesian _____ pelos de punta pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: goose bumps q: idiomatic _____ pelosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "pilosidad" _____ peloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "pilōsus". gloss: hairy syn: peludo _____ pelota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Via Old French and Occitan from Latin "pila". gloss: ball (a round or ellipsoidal object) q: sports syn: balón gloss: ball game q: sports gloss: testicle q: figuratively, vulgar, usually in the plural pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Via Old French and Occitan from Latin "pila". gloss: people pleaser, toady syn: (Spain) palmero; lameculos; lambeculos; (vulgar, derogatory) lambeculo _____ pelota de fútbol pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soccer ball syn: balón de fútbol _____ pelota de golf pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golf ball syn: bola de golf _____ pelota de playa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beach ball _____ pelota de tenis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tennis ball syn: bola de tenis _____ pelota de viento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: follis (ball) _____ pelota paleta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a sport similar to Basque pelota using a bat to hit the ball, instead of the hand syn: pelota a paleta; paleta _____ pelota vasca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Basque pelota _____ pelotari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "pilotari", from pilota (“Basque pelota; pilota”). gloss: pelota player _____ pelotas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "pelota" gloss: balls, testicles q: vulgar _____ pelotazale pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Basque pelota q: Basque country pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Basque pelota player _____ pelotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelota + -azo. gloss: hit with a ball gloss: drink q: colloquial syn: lingotazo gloss: get-rich-quick plan q: Spain _____ pelotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pelota ("ball") + -ear. gloss: to have an informal game, play for fun q: sports gloss: to knock up q: tennis gloss: to kick a ball about q: tennis gloss: to twirl around, to swing about q: transitive gloss: to bicker, argue gloss: to suck up; brownnose q: colloquial, intransitive syn: hacer la pelota; lamer el culo _____ peloteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pelotear". gloss: knock-up q: tennis gloss: long rally q: tennis gloss: kick-about q: soccer gloss: flattery gloss: sucking up _____ pelotera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: row; quarrel gloss: female equivalent of "pelotero" _____ peloteril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: baseball q: relational _____ peloterito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelotero + -ito. gloss: diminutive of "pelotero" _____ pelotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pelota + -ero. gloss: baseball player _____ pelotilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pelota + -illa. gloss: diminutive of "pelota" _____ pelotillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pelotilla + -ero. gloss: sycophant; toady _____ pelotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pelota + -ita. gloss: diminutive of "pelota" _____ pelotudazo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pelotudo + -azo. gloss: augmentative of "pelotudo" (“dumbass, idiot, boob”) q: vulgar, at least in Argentina _____ pelotudez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pelotudo + -ez. gloss: stupidity q: Argentina, Uruguay, colloquial syn: estupidez; tontería; bobada; (Spain) gilipollez _____ pelotudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelota ("testicle") + -udo, compare huevón. gloss: stupid, dumb, idiotic q: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, colloquial, highly vulgar syn: tonto; boludo; bobo; idiota; faficha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Pelotudo is generally stronger and more offensive than boludo, and more often is used as an insult instead a friendly greeting. etymology: From pelota ("testicle") + -udo, compare huevón. gloss: dumbass, idiot, boob q: Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, colloquial, highly vulgar syn: tonto; boludo; bobo; idiota _____ pelotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "peloton". gloss: group, team syn: grupo; equipo gloss: heap, bunch syn: montón; pila gloss: platoon _____ pelotón de fusilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firing squad _____ peltado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peltate _____ peltre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From either Catalan or Occitan "peltre", from VL "*piltrum", of uncertain ultimate origin. Compare Portuguese "peltre". gloss: pewter (tin alloy) _____ pelu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortening of peluquería gloss: hairdresser's; barber shop _____ peluca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "perruque" (influenced by pelo (“hair”)). gloss: wig _____ pelucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cut someone's hair; give a haircut q: Equatorial Guinea gloss: to have one's hair cut; cut one's hair q: Equatorial Guinea, reflexive _____ peluche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "peluche". gloss: plush q: textiles gloss: soft toy, stuffed animal q: toys _____ peluchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "peluche" _____ peluco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: showy wristwatch q: Spain, colloquial syn: reloj _____ pelucón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peluca + -ón. gloss: bigwig _____ peludito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "peludo" _____ peludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelo + -udo; compare Portuguese "peludo", French "poilu". gloss: hairy syn: cabelludo gloss: furry, fuzzy gloss: hairball-like pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelo + -udo; compare Portuguese "peludo", French "poilu". gloss: drunkenness q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: Thesaurus:borrachera _____ peluqueada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: haircut _____ peluquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cut someone's hair; give a haircut gloss: to have one's hair cut; cut one's hair q: reflexive _____ peluquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "peluquero"; female barber _____ peluquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From peluca + -ero. gloss: barber, hairdresser syn: barbero _____ peluquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peluca + -ería. gloss: hair salon, hairdressing salon, hairdresser's syn: (Mexico) estética _____ peluquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peluca + -ín. gloss: diminutive of "peluca"; wiglet gloss: a type of wig with curls and a pigtail, once commonly used _____ pelusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pelo (“hair”). gloss: fluff, fuzz (light fur) gloss: lint gloss: dust bunny gloss: jealousy q: colloquial, Spain _____ pelusilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pelusa + -illa. gloss: diminutive of "pelusa" (“fluff”) _____ pelvi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Middle Persian (language) syn: persa medio _____ pelviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pelvic q: anatomy _____ pelvis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pelvis". gloss: pelvis _____ pelágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pelagicus", from Ancient Greek "πελαγικός", from πέλαγος (“sea”). gloss: pelagic _____ pelársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wank q: idiomatic, vulgar syn: cascársela; frotársela; machacársela; meneársela gloss: to not give a shit q: idiomatic syn: sudársela; refanflinfársela; soplársela _____ pelícana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "pelícano" (“pelican”) _____ pelícano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "pelicānus", a variant of pelecānus, from Ancient Greek "πελεκάν" (“pelican”). gloss: pelican pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pelicānus", a variant of pelecānus, from Ancient Greek "πελεκάν" (“pelican”). gloss: a large nose q: colloquial _____ pelícano australiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Australian pelican _____ pelícano ceñudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Dalmatian pelican (Pelecanus crispus) _____ pelícano pardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The brown pelican _____ pelícano peruano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Peruvian pelecan (Pelecanus thagus) _____ película pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pellicula", from pellis (“skin”). Compare the inherited doublet pelleja. See also English "pellicle", pellicule. gloss: film (layer) gloss: movie (US, Canada), film syn: filme; film; cinta gloss: story (invented story, especially one as an excuse) syn: cuento _____ película de terror pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horror film, horror movie _____ película policíaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: police procedural movie q: film _____ pelín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pelo + -ín. gloss: bit, tiny, very small (to a small extent; in a small amount) (usually with "un (“a”)") syn: poquito _____ pelítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pelitic _____ pelón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pelo + -ón. gloss: with little or no hair gloss: bald or balding gloss: with short hair gloss: barren syn: yermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pelo + -ón. gloss: nectarine q: Latin America syn: nectarina _____ pelú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "pülu". gloss: a tree found in Chile, Sophora cassioides _____ pelúcido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pellūcidus". gloss: pellucid _____ pemolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pemoline q: pharmacology _____ pemón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pemon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pemon _____ pena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pena", from Latin "poena", from Ancient Greek "ποινή". gloss: punishment syn: castigo; condena gloss: pain, sadness syn: dolor; tristeza gloss: trouble syn: problema; dificultad gloss: embarrassment q: Latin America syn: vergüenza gloss: pity syn: lástima _____ pena capital pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: death penalty syn: pena de muerte _____ pena de la vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: life sentence _____ pena de muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: death penalty syn: pena capital _____ pena máxima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penalty, penalty kick q: soccer, colloquial syn: penalti; penal _____ penacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "pennacchio". gloss: tuft (of feathers) gloss: feather headdress _____ penachudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tufted, crested _____ penado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sluggish; burdensome pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: delinquent; criminal _____ penal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "poenālis". gloss: penal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "poenālis". gloss: a kind of prison gloss: penalty q: soccer _____ penalazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penal + -azo. gloss: augmentative of "penal" q: soccer _____ penalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From penal + -idad. gloss: hardship _____ penalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From penal + -ista. gloss: expert in criminal law _____ penalizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From penalizar + -able. gloss: penalizable _____ penalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From penalizar + -ción. gloss: penalty _____ penalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From penalizar + -dor. gloss: penalizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penalizar + -dor. gloss: penalizer _____ penalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From penal + -izar. gloss: to penalize q: transitive _____ penalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From penal + -mente. gloss: penally _____ penalti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "penalty". Doublet of penalidad. gloss: penalty, penalty kick q: soccer gloss: shotgun wedding, a forced marriage that happens because the bride became pregnant q: family _____ penalti a lo Panenka pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Panenka _____ penar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to punish q: transitive syn: castigar gloss: to suffer q: intransitive syn: sufrir _____ penca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably from hoja pendenca, from hoja (“leaf”) + a derivative of Latin "pedis" (“foot”), referring to the leaf growing from the foot of the plant. Also compare Italian "pinco" (“penis”). gloss: bad, lame, uncool q: Chile, slang syn: malo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from hoja pendenca, from hoja (“leaf”) + a derivative of Latin "pedis" (“foot”), referring to the leaf growing from the foot of the plant. Also compare Italian "pinco" (“penis”). gloss: main rib or vein of a leaf q: botany gloss: fleshy stalk, leafstalk or leaf of certain plants, e.g., celery leafstalks or nopal leaves gloss: penis q: Chile syn: Thesaurus:pene gloss: radish (large oblong variety) q: Chile syn: rábano gloss: agave syn: agave; magüey; pita gloss: drunkenness q: Costa Rica syn: Thesaurus:borrachera _____ pencazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penca + -azo. gloss: hit (collision or other physical accident) q: Chile, colloquial gloss: bang, bash, punch q: Chile, colloquial gloss: shots (instance of drinking alcohol) q: Chile, colloquial _____ penco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penca. gloss: nag (weak horse) gloss: numpty, buffoon gloss: a lot of, a pile of q: colloquial, El Salvador gloss: rabbit q: Louisiana _____ pend pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "pendejo". gloss: dumbass; retard; plonker q: slang _____ pendejada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pendejo + -ada. gloss: bullshit, nonsense, foolishness syn: tontería gloss: asshattery, wankery syn: (Spain) gilipollez; (Argentina, Uruguay) boludez _____ pendejamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pendejo + -mente. gloss: stupidly, foolishly _____ pendejear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pendejo ("moron, dumb person") + -ear. gloss: to fool around; to procrastinate; to fritter aimlessly or distractedly q: derogatory, slang, vulgar, Latin America _____ pendejera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "pendejada" gloss: susumber syn: hierba sosa _____ pendejez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pendejo + -ez. gloss: stupidity, foolishness, silliness, asshattery, arseholery q: Mexico, vulgar syn: estupidez; (Spain) gilipollez; (Argentina, Uruguay) pelotudez _____ pendejismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pendejo + -ismo. gloss: stupidity, assholery, the quality of being a pendejo q: derogatory, vulgar _____ pendejito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pendejo + -ito. gloss: diminutive of "pendejo" _____ pendejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pectinī̆culum", diminutive of Latin "pecten" (“pubic hair, comb”). The unexpected /nd/ may be due to the influence of pender (“hang down, dangle”). Compare Portuguese "pentelho". gloss: pubic hair (a single hair growing in the pubic region) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts they have a different degree of intensity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in that rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive meaning. etymology: Inherited from VL "*pectinī̆culum", diminutive of Latin "pecten" (“pubic hair, comb”). The unexpected /nd/ may be due to the influence of pender (“hang down, dangle”). Compare Portuguese "pentelho". gloss: arsehole, asshole, dirtbag, scumbag (a contemptible person) q: derogatory, vulgar, chiefly Latin America gloss: dumbass (stupid person) q: derogatory, chiefly Latin America syn: idiota; (Spain) gilipollas; (Argentina, Dominican Republic) boludo gloss: young boy q: chiefly Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay gloss: punk (an adolescent who presumes to be an adult) q: Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay gloss: coward q: Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Panama, Puerto Rico gloss: perspicacious, perceptive, cunning, smart, clever, scoundrel q: Peru, vulgar _____ pendejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pendejo + -ón. gloss: augmentative of "pendejo" _____ pendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pender + -encia. gloss: quarrel, dispute, feud _____ pendenciero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pendencia + -ero. gloss: quarrelsome (looking for a fight) syn: bullanguero; camorrista pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pendencia + -ero. gloss: troublemaker, quarreler, bully syn: peleador; camorrista _____ pender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "pender", from Latin "pendēre, pendeō", from Proto-Italic "*pendēō", from Proto-Indo-European "*(s)pend-" (“to pull; to spin”). That it was inherited is shown by medieval diphthongized conjugations such as piende or the past participle pendudo. Subsequently it became an increasingly rare and archaic term. gloss: to hang, dangle syn: colgar; tender gloss: to be pending, to be undecided _____ pender de un hilo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hang by a thread q: idiomatic gloss: to hang in the balance q: idiomatic _____ pendiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pender + -iente. gloss: pending, outstanding gloss: hanging syn: colgante gloss: attentive, careful syn: atento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pender + -iente. gloss: earring q: Spain gloss: pendant (hanging piece of jewelry) syn: colgante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pender + -iente. gloss: slope (declivity) syn: cuesta _____ pendolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: * péndola + -ista gloss: calligrapher _____ pendona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pennant _____ pendoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pendón + -cillo. gloss: diminutive of "pendón" _____ pendonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pendón + -ear. gloss: to laze around q: intransitive _____ pendoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "pendona" _____ pendrive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flash drive, pen drive, USB drive, memory stick, thumb drive _____ pendulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pendulation _____ pendular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From péndulo + -ar. gloss: fickle gloss: commuter (that commutes) _____ pendulazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swing _____ pendón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "pennon", diminutive of penne (“feather”), from Latin "penna" (“feather, wing”). gloss: pennant, pennon gloss: slob pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old French "pennon", diminutive of penne (“feather”), from Latin "penna" (“feather, wing”). gloss: slut, libertine, loose gloss: prostitute _____ pene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "penis". gloss: penis q: anatomy syn: Thesaurus:pene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "penny". gloss: penny (1 cent coin) q: US, New Mexico _____ peneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: penile syn: peniano; peneano; fálico _____ peneano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pene + -ano. gloss: penile q: anatomy syn: peniano; peneal; fálico _____ penecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pene + -cillo. gloss: diminutive of "pene" _____ penectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penectomy q: surgery _____ penepé pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of New Progressive Party (Puerto Rico) _____ penetrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: penetrable _____ penetración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "penetrātiōnem". gloss: penetration _____ penetrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: penetrating gloss: ingenious, sharp pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: penetrator _____ penetrancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penetrance _____ penetrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: penetrating, piercing, penetrant gloss: pervasive gloss: pungent, sharp, poignant (smell) gloss: insightful, keen, searching gloss: biting (e.g., biting cold, biting criticism) q: figuratively _____ penetrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "penetrāre". gloss: to penetrate _____ penetron pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: penetration tube _____ penetrómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: penetrometer _____ peneuvista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the initials PNV + -ista. gloss: Supporting the Basque Nationalist Party q: politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the initials PNV + -ista. gloss: a Basque Nationalist Party member or supporter q: politics _____ penfigoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pénfigo + -oide. gloss: pemphigoid q: pathology _____ peniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pene + -iano. gloss: penile (of or relating to the penis) q: anatomy syn: peneano; peneal; fálico _____ penicilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penicillamine _____ penicilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penicillinase q: biochemistry _____ penicilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penicillin _____ penillanura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peneplain _____ peninsular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "paenīnsulāris". By surface analysis, península + -ar. gloss: peninsular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "paenīnsulāris". By surface analysis, península + -ar. gloss: Spaniard born in the Iberian Peninsula who immigrated into the colonies of the Spanish Empire q: historical, Latin America, Philippines, obsolete syn: español; castellano _____ penique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Old English "penning". gloss: penny _____ penitencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "paenitentia". gloss: penance _____ penitencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "paenitentiālis". gloss: penitential _____ penitenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From penitencia + -ar. gloss: to penance q: transitive _____ penitenciario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: related to penitentiaries _____ penitenciaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From penitenciario + -ía. gloss: penitentiary gloss: prison syn: cárcel; prisión _____ penitente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: penitent _____ penol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yardarm _____ penosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From penoso + -mente. gloss: painfully, sorrowfully gloss: painstakingly, grudgingly _____ penosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pitifulness gloss: difficulty gloss: painfulness _____ penoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pena + -oso. gloss: tough, difficult syn: difícil gloss: painful syn: doloroso gloss: awful, pitiful gloss: timid, easily embarrassed q: Mexico syn: tímido; vergonzoso _____ penosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "penoso" _____ penquista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Both the inhabitants of Concepción and those of Penco are referred to by words derived from the later city's name: penquistas inhabit Concepción, pencones inhabit Penco. gloss: of Concepción, Chile q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Both the inhabitants of Concepción and those of Penco are referred to by words derived from the later city's name: penquistas inhabit Concepción, pencones inhabit Penco. gloss: someone from Concepción _____ pensable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thinkable, cogitable _____ pensador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pensar + -dor. gloss: thinking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pensar + -dor. gloss: thinker _____ pensamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pensar + -miento. Compare Portuguese "pensamento", Catalan "pensament". gloss: thought gloss: thinking syn: (Mexico) pensada gloss: pansy (flower) _____ pensante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thinking _____ pensar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "pēnsāre". Doublet of pesar. Compare English perceive. gloss: to think gloss: to hold an opinion syn: creer gloss: to reflect upon a situation gloss: to intend, to plan gloss: to think about _____ pensar dos veces pos: v meta: {{es-verb|pensar<ie> [[dos]] [[vez|veces]]}} gloss: to think twice q: idiomatic _____ pensar en la inmortalidad del cangrejo pos: v meta: {{es-verb|pensar<ie> en la inmortalidad del cangrejo}} etymology: (literally: to think about the crab's immortality). Crabs and lobsters have unusually long lifespans. Akin to Portuguese "pensar na morte da bezerra" and Romanian "se gândi la nemurirea sufletului". gloss: to daydream gloss: to contemplate gloss: to become lost in thought, to ponder q: intransitive _____ pensar en las avutardas pos: v meta: {{es-verb|pensar<ie> [[en]] [[las]] [[avutarda]]s}} gloss: to be away with the fairies q: Aragón, idiomatic _____ pensativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pensativo + -mente. gloss: pensively _____ pensativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pensar + -ivo. gloss: pensive _____ pensil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pēnsilis". gloss: hanging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pēnsilis". gloss: pleasant garden q: literary _____ pensilvano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pennsylvanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pennsylvanian _____ pensionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pensionable _____ pensionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pensioned pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pensioner pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boarding school; boarding house _____ pensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pensión + -al. gloss: pension q: relational _____ pensionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pensión + -ar. gloss: to pension q: transitive _____ pensionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pensioner pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pension q: relational _____ pensioncilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pensión + -cilla. gloss: diminutive of "pensión" _____ pensionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pensión + -ista. gloss: pensioner _____ pensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pēnsiōnem". gloss: guesthouse, boarding house gloss: pension gloss: overnight parking q: Mexico _____ penta- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πεντα-", combining form of πέντε (“five”). gloss: penta- _____ pentacampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: five-time championship _____ pentacampeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penta- + campeón. gloss: five-time champion _____ pentacarbonilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentacarbonyl _____ pentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pentation _____ pentacloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentachloride _____ pentadecano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentadecane q: organic chemistry _____ pentadecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentadecagon q: geometry _____ pentaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentahedron _____ pentaeritritol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentaerythritol q: organic chemistry _____ pentafluoruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentafluoride _____ pentagonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pentágono + -al. gloss: pentagonal syn: pentágono _____ pentagonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Pentágono + -ismo, coined by Dominican politician and writer Juan Bosch (politician) in 1968. gloss: pentagonism _____ pentagonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pentagonist _____ pentagrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penta- + Ancient Greek "γραμμή" ("line"). gloss: staff q: music gloss: pentagram q: geometry _____ pentahidratado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentahydrate _____ pentaleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentalene q: organic chemistry _____ pentalobulado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From penta- + lobulado. gloss: five-lobulated; pentalobulated _____ pentalobular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pentalobular _____ pentalogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pentalogy _____ pentamillonaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "pentamillonario" (“pentamillionaire”) _____ pentamillonario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pentamillionaire _____ pentano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penta- + -ano. gloss: pentane q: organic chemistry _____ pentanoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentanoate q: organic chemistry _____ pentanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentanol q: organic chemistry _____ pentaprisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penta- + prisma. gloss: pentaprism q: photography _____ pentapéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentapeptide _____ pentapétala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pentapetalous plant _____ pentarradial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pentaradial _____ pentasílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pentasyllabic _____ pentatleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pentathlete _____ pentatlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πένταθλον", from πέντε (“five”) + ἆθλον (“prize of a contest”). gloss: pentathlon _____ pentatlón moderno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: modern pentathlon _____ pentatónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From penta- + tónico. gloss: pentatonic q: music _____ pentavalente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From penta- + valente. gloss: pentavalent q: chemistry _____ pentavocalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From penta- + vocal + -ismo. gloss: the notion that Quechua has five phonemic vowels, instead of three q: linguistics _____ pentecontero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: penteconter _____ pentecostal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pentecostal _____ pentecostalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pentecostalism _____ pentecostés pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative letter-case form of "Pentecostés" _____ penteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentene q: organic chemistry _____ penthouse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "penthouse". gloss: penthouse _____ pentilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentyl q: organic chemistry _____ pentino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentyne q: organic chemistry _____ pentito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentito _____ pentodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From penta- + -odo. gloss: pentode _____ pentolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pentolite _____ pentominó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentomino _____ pentosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pentose q: biochemistry _____ pentotal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pentothal _____ pentoxifilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pentoxifylline _____ pentácoron pos: n meta: {{es-noun|m|pentácorones}} g: m gloss: pentachoron q: geometry syn: pentácoro; pentatopo _____ pentáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the RL word pentaculum, which was borrowed into Spanish, and then Hispanicized into pentáculo. gloss: pentacle _____ pentágono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "pentagōnum", from Ancient Greek "πεντάγωνον" (“pentagon”), neuter form of πεντάγωνος (“five-angled”). Equivalent to penta + gono. gloss: pentagonal syn: pentagonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "pentagōnum", from Ancient Greek "πεντάγωνον" (“pentagon”), neuter form of πεντάγωνος (“five-angled”). Equivalent to penta + gono. gloss: pentagon _____ pentámero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pentamerous _____ pentámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentameter _____ pentómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pentomic _____ pentóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pentoxide q: inorganic chemistry _____ penumbra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "penumbra", from Latin "paene" (“almost”) + umbra (“shadow”). gloss: half-light gloss: shadow, shade gloss: penumbra _____ penumbral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: penumbral _____ penungulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paenungulate _____ penuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pēnūria". Cognate with English "penury". gloss: hardship (financial), penury gloss: shortage, lack, dearth syn: escasez; falta _____ penutio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Penutian _____ penutí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Penutian _____ península pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "paenīnsula" (“peninsula”), from paene (“almost”), and īnsula (“island”). gloss: peninsula _____ península ibérica pos: prop meta: {{head|es|proper noun|g=f|head=[[península]] [[ibérico|ibérica]]}} g: f gloss: Iberian Peninsula (a peninsula in southwestern Europe) syn: Iberia _____ penúltimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "paenultimus". gloss: penultimate syn: anteúltimo _____ peonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a unit of measure equivalent to around 400 m², the area which a peon could be expected to work in a day _____ peonaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peonage _____ peoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peón + -cito. gloss: diminutive of "peón" _____ peoneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pioneta" _____ peonio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Paeonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Paeonian _____ peonza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spinning top syn: trompo _____ peonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "paeōnia". gloss: peony _____ peor pos: adj meta: {{es-adj-comp}} etymology: From Latin "peiōrem", from Proto-Indo-European "*ped-yōs" (“to the ground, downward”). gloss: comparative of "malo": worse gloss: superlative of "malo": worst pos: adv meta: {{head|es|comparative adverb}} etymology: From Latin "peiōrem", from Proto-Indo-European "*ped-yōs" (“to the ground, downward”). gloss: comparative of "mal", worse _____ peor que peor pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: even worse!; worse still! _____ peorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "peiōrāre" (“worsen”), from Latin "peiōrem" (“worsen”). By surface analysis, peor + -ar. gloss: to worsen q: obsolete syn: empeorar _____ peorcito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peor + -cito. gloss: diminutive of "peor" _____ peoresnadino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Peor es Nada + -ino. gloss: from the Chilean town of Peor es Nada _____ pepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See pepita. gloss: pip, stone (seed inside fruits) q: Latin America gloss: pepita, certain large edible seeds e.g. sunflower seed q: Latin America syn: pepita gloss: nugget (small piece of metal especially gold) syn: pepita gloss: pill (recreational drug in pill-form especially amphetamine) q: Latin America, slang gloss: clitoris q: Latin America, slang _____ pepear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to drug a person to steal him q: Peru _____ pepehachista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Proyecto Presidencial Hipólito of Hipólito Mejía _____ pepekausa pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the initials of the name PPK. gloss: of or supporting Pedro Pablo Kuczynski (60th president of Peru (2016-2018)) q: relational _____ pepekausismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From PPK + -ismo. gloss: support for Pedro Pablo Kuczynski, president of Peru from 2016 to 2018 _____ pepekausista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Pedro Pablo Kuczynski, president of Peru from 2016 to 2018 _____ pepena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pepenar". gloss: collecting, gathering q: Mexico, Cetral America _____ pepenador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pepenar + -dor. gloss: scavenger q: Mexico _____ pepenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pehpena" (“to choose, select”). gloss: to scrounge q: Central America, Mexico gloss: to pick up, to collect q: Central America, Mexico, Philippines gloss: to steal, loot q: Mexico, Nicaragua _____ peperecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of sweet roll that is commonly rectangular, has a red surface and is filled with honey or jelly q: El Salvador _____ peperecho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From peperecha, a type of sweet bun. gloss: promiscuous person (Having many sexual partners.) q: colloquial, El Salvador, Guatemala, Honduras syn: promiscuo; mujeriego; hombreriega gloss: prostitute q: colloquial, El Salvador, Guatemala, Honduras syn: prostituta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peperecha, a type of sweet bun. gloss: promiscuous q: colloquial, El Salvador, Guatemala, Honduras syn: promiscuo _____ peperina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Along with piperina, from Latin "pipĕrem" (“fruit of the pepper plant”). gloss: Minthostachys spp., especially Minthostachys verticillata q: Argentina syn: (Peru) chamcua; (Peru, Bolivia) muña; (Ecuador) poleo; (Ecuador) tipo _____ pepero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From PP + -ero. gloss: of the Partido Popular (a Spanish political party) q: politics, usually derogatory, Spain, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From PP + -ero. gloss: a member or supporter of the Partido Popular (a Spanish political party) q: politics, usually derogatory, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person who drugs someone to steal his things q: Peru _____ peperomia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Dutch "peperomia", from Ancient Greek πέπερι (“pepper”) + ὅμοιος (“similar, like”). gloss: peperomia _____ peperoni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pepperoni _____ pepesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: This noun is used both as a count noun and a mass noun, due to its small size and the fact it's usually served in a bunch. Examples: yuca con pepesca 'yucca with pepesca, tres pepescas 'three pepesca fish(es)'. gloss: a small fish of species Brachyrhaphis olomina q: El Salvador _____ pepillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: youth, teen q: Cuba, Dominican Republic gloss: someone fashionable q: Cuba pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: to be young q: Cuba, Dominican Republic gloss: to be fashionable q: Cuba _____ pepinero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting CD Leganés (a football team from Leganés, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cucumber farmer gloss: someone connected with CD Leganés, as a player, coach, fan, etc _____ pepinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pepino + -illo. gloss: pickle (cucumber preserved in a solution) _____ pepinillo del diablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squirting cucumber _____ pepino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Formed as a diminutive from the Old Spanish "pepón" (which was re-analyzed as an augmentative, see the suffix -ón), itself borrowed from Latin "peponem" (“pumpkin”). gloss: cucumber syn: cohombro gloss: unripe melon q: informal _____ pepino de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea cucumber syn: cohombro de mar; holotúrido _____ pepino de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burr gherkin _____ pepino de relleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cyclanthera pedata, the caigua _____ pepino del diablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squirting cucumber; exploding cucumber (Ecballium elaterium) _____ pepino dulce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Solanum muricatum syn: cachuma _____ pepita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown origin. Likely from Latin "pepō" (“pumpkin”) and related to pepino and Portuguese "pevide". gloss: pepita (an edible seed from a pumpkin or squash) syn: pipa; pepa gloss: nugget, especially of gold or platinum _____ pepitero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bitter orange gloss: saltator _____ pepitero colorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The rufous-bellied mountain tanager, Pseudosaltator rufiventris _____ pepito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small sandwich with meat _____ pepitoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of stewing meat, generally using boiled egg yolk and ground almonds _____ pepián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "pipián" (stew) gloss: synonym of "pipián" (sauce) _____ peplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peplos _____ peplum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "peplum". gloss: peplum _____ pepsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pepsin (a digestive enzyme) q: biochemistry _____ pepsinógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pepsina + -geno. gloss: pepsinogen q: biochemistry _____ peptidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peptidase q: biochemistry _____ peptidoglicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peptidoglycan q: organic chemistry syn: mureína _____ peptidoglucano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peptidoglycan _____ peptona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peptone (water-soluble product of partial protein hydrolysis) q: biochemistry _____ peptídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peptidic _____ pepón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pepón", borrowed from Latin "peponem", from Ancient Greek "πέπων". gloss: watermelon q: rare syn: sandía _____ pepónide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pepo _____ peque pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Shortening of pequeño (“small”). gloss: kiddo (a child) q: colloquial _____ pequeña burguesía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Calque of French "petite bourgeoisie". gloss: petite bourgeoisie _____ pequeña pantalla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: small screen q: Spain syn: (Argentina, Uruguay) pantalla chica _____ pequeñajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pequeño + -ajo. gloss: diminutive of "pequeño", ugly little q: derogatory _____ pequeñez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pequeño + -ez. gloss: smallness gloss: pettiness gloss: trifle, trivial thing _____ pequeñismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a worry about being small q: rare _____ pequeñito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pequeño + -ito. gloss: diminutive of "pequeño", very small, very little _____ pequeño pos: adj meta: {{es-adj|sup=pequeñísimo}} etymology: Probably from VL "*peccuinnus", from *pittīnus, perhaps from a cel or Frankish root (cf. Proto-Celtic "*bikkos" (“small”); Old Irish "bec", Irish "beag", Welsh "bach"/bychan, Breton "bihan"). Compare Portuguese "pequeno", cf. also French "petit". gloss: small; little syn: chico _____ pequeñoburgués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petit bourgeois _____ pequeñuelo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pequeño + -uelo. gloss: diminutive of "pequeño" _____ pequeñín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pequeño + -ín. gloss: diminutive of "pequeño" _____ pequeñísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pequeño" _____ pequinés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "pekinés" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "pekinés" _____ per cápita pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: per capita _____ per se pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: per se _____ pera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pera", from VL "*pira", from the plural of Latin "pirum", reanalyzed as a feminine singular. gloss: pear gloss: speed bag q: boxing gloss: chin q: Argentina, Chile, Uruguay syn: barbilla; mentón _____ pera asiática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apple pear, Nashi (fruit) _____ pera de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water pear _____ peracético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peracetic _____ perada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perry _____ peral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pera + -al. gloss: pear tree _____ peral asiático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple pear tree, Nashi pear tree (Pyrus pyrifolia) _____ peralillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Peralillo + -ano. gloss: from the Chilean city of Peralillo _____ peralito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sidebells wintergreen, Orthilia secunda _____ peraltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From peralto + -ar. gloss: to bank (a curve) q: transitive, architecture gloss: to bank (form into a bank or heap) q: transitive _____ peralto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*peraltus" (“very high”). gloss: altitude syn: altura _____ perar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: aphetic form of "esperar" (“to wait”) _____ peras y manzanas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: (literally: pears and apples). gloss: apples and oranges q: idiomatic gloss: Used other than figuratively or idiomatically: peras y manzanas. _____ perbromato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perbromate q: inorganic chemistry _____ perca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "perca", from Ancient Greek "πέρκη" (“perch”). gloss: perch, Perca fluviatilis syn: robalo; róbalo; lubina gloss: bass _____ perca común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European perch _____ perca sol pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pumpkinseed (fish) _____ percal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "percale". gloss: percale q: textiles gloss: shebang gloss: feint of the cape q: bullfighting _____ percalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: percaline _____ percance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accident, mishap syn: accidente; contratiempo; incidente; siniestro _____ percarbonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: percarbonate _____ percatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to notice, to observe q: transitive, archaic syn: coscarse; observar gloss: to take into account, to note q: reflexive syn: tomar en cuenta _____ percebe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pollicipedem", attested also in Medieval Latin. From Latin "pollicem" (“thumb”) + pēs (“foot”) (genitive singular pedis). gloss: barnacle _____ percentil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: percentile _____ percepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "perceptiōnem". gloss: perception, perceiving _____ percepción extrasensorial pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: extrasensory perception _____ perceptibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From perceptible + -idad. gloss: perceptiveness _____ perceptible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "perceptibilis" (from Latin "percipiō"). gloss: perceptible _____ perceptiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perceptible + -mente. gloss: perceptibly _____ perceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Formed from Latin "perceptus" + -ivo, based on French "perceptif", or borrowed from Malayalam "perceptivus". gloss: perceptive (having perception: insight, understanding or intuition) syn: perspicaz gloss: perceptual syn: perceptual _____ perceptor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "perceptor". gloss: recipient _____ perceptrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perceptron _____ perceptual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perceptual _____ perceptualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perceptual + -mente. gloss: perceptually _____ percha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "perxa", from Latin "pertica". Doublet of pértiga. gloss: coat hanger gloss: coat rack gloss: perch gloss: physique; build (of body, especially a good one) _____ perchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to card (with a carding machine) _____ perchero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From percha + -ero. gloss: coat rack _____ percherón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Percheron _____ percibir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "percipere". gloss: to perceive _____ percibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "percibir". gloss: receipt (act of receiving) _____ percibíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "percibir"+"se" _____ perclorato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perchlorate q: inorganic chemistry _____ percloroetileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perchloroethylene _____ percolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: percolation _____ percolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to percolate; permeate _____ percudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "percutĕre", percutio (“to strike”). gloss: to make grimy; to dirty _____ percusionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: percussionist _____ percusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: percussive _____ percusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "percussiōnem" (“striking”), from percutiō (“to strike”), from per- + quatiō. gloss: percussion _____ percutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "percutir" _____ percutir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "percutere" (“to strike, pierce through”). gloss: to strike gloss: to tap _____ percutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: percussive _____ percutor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hammer (part of firearm) _____ percutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From per + cutáneo. gloss: percutaneous _____ percán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "perkan" (“mold”). gloss: mold q: Chile, colloquial syn: moho _____ perdedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perder ("to lose") + -dor ("-er"). gloss: losing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From perder ("to lose") + -dor ("-er"). gloss: loser _____ perder pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "perder", inherited from Latin "perdere", whence also English perdition. gloss: to lose gloss: to miss, to miss out gloss: to waste gloss: to be losing; to trail; to be down q: sports gloss: to get lost q: reflexive _____ perder aceite pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> aceite}} etymology: (literally: to lose oil). gloss: to be gay q: idiomatic, derogatory _____ perder el culo pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> el culo}} gloss: to be in a rush q: idiomatic, vulgar gloss: to bust one's balls q: idiomatic, vulgar _____ perder el norte pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> el norte}} gloss: to lose the plot q: idiomatic _____ perder el oremus pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> el oremus}} gloss: to lose one's mind q: idiomatic syn: perder la cabeza; perder la chaveta _____ perder el tiempo pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> el tiempo}} gloss: to waste time; dilly-dally q: idiomatic _____ perder el último tren pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> el último tren}} etymology: Literally, "miss the last train" gloss: to miss the boat q: idiomatic _____ perder fuelle pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> fuelle}} gloss: to run out of steam q: idiomatic _____ perder gas pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> gas}} etymology: (literally: to lose gas). gloss: to run out of steam q: idiomatic _____ perder la brújula pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: Literally, "to lose the compass" gloss: to lose one's way; to lose one's mojo q: idiomatic _____ perder la cabeza pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> la cabeza}} gloss: to lose one's head q: idiomatic _____ perder la chaveta pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> la chaveta}} gloss: to go nuts; to lose one's head q: idiomatic, colloquial _____ perder la cuenta pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> la cuenta}} gloss: to lose count q: idiomatic _____ perder los estribos pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> [[los]] [[estribo]]s}} gloss: to lose one's temper, to fly off the handle, lose one's head, blow one's top q: idiomatic _____ perder los papeles pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> [[los]] [[papeles]]}} gloss: to lose it; to lose one's mind q: idiomatic _____ perder peso pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> peso}} gloss: to lose weight, to shed weight, to reduce weight, to cut weight, to drop weight _____ perder un tornillo pos: v meta: {{es-verb|perder<ie> un tornillo}} etymology: (literally: lose a screw). gloss: to lose one's mind q: idiomatic _____ perdicero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: partridge q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: partridge farmer _____ perdición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Greek "perditiōnem". Cognate with English "perdition". gloss: doom, ruin, downfall, undoing, destruction, bane gloss: perdition, damnation q: religion _____ perdidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perdido + -mente. gloss: helplessly, hopelessly, head over heels _____ perdido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lost _____ perdidoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: easily lost _____ perdigallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snowcock _____ perdigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: A verb based ultimately on Latin "perdix" (“partridge”), whence Spanish perdiz. gloss: to fry lighty gloss: to roast lighty _____ perdigonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birdshot _____ perdigonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perdigón + -azo. gloss: Shot by a pellet gun _____ perdiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perdiz. gloss: pointer (dog) _____ perdigón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perdiz ("partridge") + -ón ("augmentative suffix"). gloss: a young partridge gloss: a small lead pellet used as ammunition _____ perdimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perder + -miento. gloss: loss gloss: perdition _____ perdiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "perder"+"se" q: obsolete _____ perdiz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "perdīx" (“partridge”), from Ancient Greek "πέρδιξ" (“partridge”). gloss: partridge syn: codorniz gloss: great tinamou (Tinamus major) syn: francolina; gallina de monte; gran tinamú; mancolola grande; paloma sin cola; perdiz grande; perdiz real; tinamú grande; tinamú mayor; tinamú oliváceo; tinamú robusto gloss: tinamou syn: gallina de monte; tinamú _____ perdiz chilena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chilean tinamou _____ perdiz coluda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-tailed wood partridge (Dendrortyx macroura) _____ perdiz negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black partridge Melanoperdix niger _____ perdiz pardilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grey partridge _____ perdióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "perder"+"se" q: obsolete _____ perdonable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perdonar + -able. gloss: forgivable, pardonable _____ perdonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "perdōnāre". gloss: to pardon, excuse, forgive q: transitive syn: disculpar; excusar _____ perdonavidas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of perdonar ("to pardon") + vidas ("lives"). gloss: arrogant person _____ perdonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perdón + -azo. gloss: augmentative of "perdón": huge apology; apology from the bottom of one's heart _____ perdudilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: certain globe amaranths (Gomphrena spp.) _____ perdulario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forlorn, dissolute pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ne'er-do-well _____ perdurabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perdurable + -idad. gloss: perdurability _____ perdurable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malayalam "perdūrābilis". gloss: durable syn: durable; duradero _____ perduración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perduration _____ perdurantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perdurantism _____ perdurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "perdūrāre". gloss: to linger, persist q: intransitive gloss: to endure, last q: intransitive _____ perdí mi mochila pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I lost my backpack _____ perdíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "perder"+"se" _____ perdón pos: interj meta: {{head|es|interjections}} etymology: Deverbal of "perdonar". gloss: sorry, pardon me (excuse me) gloss: sorry, pardon (I didn't hear you) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "perdonar". gloss: pardon syn: gracia; amparo gloss: mercy syn: merced; misericordia; piedad _____ pere pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: contraction of "espere" gloss: wait q: colloquial, Colombia _____ perecear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pereza + -ear. gloss: to postpone, waste time, retard or defer something due to one's laziness, negligence, or sloth q: colloquial _____ perecedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perecer + -dero. gloss: perishable _____ perecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "peresçer", derived from perir, from Latin "perīre". gloss: to die, to perish (cease to live) q: intransitive syn: morir gloss: to long for _____ perecible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perishable, spoilable _____ peregrinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "peregrīnātiōnem". gloss: pilgrimage gloss: voyage; journey q: by extension _____ peregrinaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pilgrimage syn: peregrinación _____ peregrinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "peregrīnārī". gloss: to peregrinate; to travel abroad q: intransitive _____ peregrinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Latin peregrinitas gloss: strangeness _____ peregrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "peregrīnus". gloss: traveling, wandering, foreign gloss: strange, weird, rare gloss: migratory q: birds pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "peregrīnus". gloss: pilgrim gloss: traveler _____ pereirano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Pereira, Colombia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Pereira, Colombia _____ pereiópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pereiopod _____ perejil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, borrowed from Old Occitan "pe(i)ressil", from Latin "petroselinum", from Ancient Greek "πετροσέλινον", from πέτρα (“stone”) + σέλινον (“celery”). gloss: parsley _____ perejil de perro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fool's parsley gloss: hemlock _____ perejil gigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: giant hogweed _____ perejil marino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rock samphire, sea fennel _____ perención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acquiescence q: law _____ perendengue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: earring gloss: trinket _____ perennal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perennial _____ perenne pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "perennis". gloss: perennial _____ perennemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perenne + -mente. gloss: perennially, endlessly _____ perennidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perenne + -idad. gloss: perennity _____ perennifolio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "perennis" (“perennial”) + folium (“leaf, petal”). gloss: evergreen q: botany _____ perennizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Latin "perennō" gloss: to make permanent q: transitive _____ perenquén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: Boettger's wall gecko gloss: gecko q: Canarian syn: salamanquesa _____ perentoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perentorio + -mente. gloss: peremptorily, urgently _____ perentoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perentorio + -edad. gloss: haste, urgency _____ perentorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "perēmptōrius". Cognate with English "peremptory". gloss: peremptory gloss: decisive, final, absolute gloss: urgent, imperative _____ pereque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bore, bother, nuisance q: Latin America gloss: commotion, scandal q: Latin America _____ pereza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pigritia". Doublet of pigricia, which was a later borrowing. gloss: laziness syn: flojera gloss: a drag (something tedious) q: colloquial _____ perezjimenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political beliefs, stature, or support, of Marcos Pérez Jiménez, Venezuelan politician _____ perezjimenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Marcos Pérez Jiménez, former president of Venezuela _____ perezosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perezoso + -mente. gloss: lazily _____ perezoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pereza + -oso. Compare French "paresseux". gloss: lazy, slothful, sluggish syn: flojo; holgazán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pereza + -oso. Compare French "paresseux". gloss: sloth (mammal) syn: pereza gloss: sluggard, sloth, lazybones _____ perezoso grisáceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The brown three-toed sloth, Bradypus variegatus _____ perfeccionador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perfecting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: perfecter _____ perfeccionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perfeccionar + -miento. gloss: an instance of perfecting _____ perfeccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From perfección + -ar. gloss: to perfect q: transitive _____ perfeccionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From perfección + -ismo. gloss: perfectionism _____ perfeccionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perfección + -ista. gloss: perfectionistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From perfección + -ista. gloss: perfectionist, anal-retentive _____ perfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "perfectiōnem". gloss: perfection _____ perfectamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perfecto + -mente. gloss: perfectly syn: bordado _____ perfectibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perfectible + -idad. gloss: perfectibility _____ perfectible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perfectible _____ perfectito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perfecto + -ito. gloss: diminutive of "perfecto" _____ perfectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "perfectivus", from Latin "perficiō". gloss: perfective _____ perfecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "perfectus", partially borrowed as a learned term. gloss: perfect syn: impecable _____ perfectísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: perfectísimo + -mente gloss: superlative of "perfectamente" _____ perfectísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "perfecto" _____ perfidia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "perfidia". Doublet of porfía. gloss: perfidy _____ perfil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Provençal and Old Occitan "perfil", from the verb perfilar, from Italian "profilare" (“to edge, outline”). gloss: profile gloss: side view; side-on view gloss: profile; profile page q: Internet gloss: profile q: employment _____ perfil bajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: low profile _____ perfilable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: profilable _____ perfilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: profiling _____ perfilador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pencil (for various cosmetic uses) gloss: profiler _____ perfiladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feminine of "perfilador" _____ perfilamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: profiling _____ perfilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From perfil ("profile") + -ar. gloss: to outline _____ perfilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: profiling _____ perfluorocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perfluorocarbon _____ perfluoroctano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perfluorooctane _____ perfluorodecalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perfluorodecalin _____ perfluorohexano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perfluorohexane _____ perfomance pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "performance" _____ perforación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "perforātiōnem". gloss: perforation _____ perforador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perforator _____ perforadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hole punch syn: taladradora gloss: keypunch gloss: mining drill gloss: impact driver _____ perforante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perforating; perforant _____ perforar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "perforāre". gloss: to puncture, to pierce, to perforate q: transitive syn: pinchar _____ perforina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perforin _____ performance pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "performance". gloss: performance art gloss: performance (amount of useful work accomplished) _____ performancero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From performance + -ero. gloss: performance artist _____ performar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "perform" + -ar. gloss: to perform _____ performatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: performativity _____ performativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: performative q: linguistics _____ performer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: performer _____ performático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: performance; performing q: relational _____ perfumado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scented, perfumed _____ perfumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin per + fūmō. gloss: to scent _____ perfume pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "perfumar". gloss: perfume syn: olor; aroma; fragancia _____ perfumero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From perfume + -ero. gloss: perfumer; perfume maker or seller _____ perfumería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perfume + -ería. gloss: perfumery, perfume shop _____ perfumista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: perfumer _____ perfusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perfusion _____ perfusor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: That perfuses _____ pergaminense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Pergamino pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Pergamino _____ pergamino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pergamīnus". Compare Portuguese "pergaminho". gloss: parchment (material, made from a polished animal skin, used like paper for writing) _____ pergelisol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: permafrost _____ pergelisuelo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: permafrost _____ pergeñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pergeño (“appearance”). gloss: to sketch out, draw up q: colloquial _____ pergeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "per" + Latin "genium". gloss: aspect, appearance syn: traza; apariencia _____ pergolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bowerbird _____ pergolida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pergolide _____ perhúmedo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perhumid _____ peri- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "περί" (“about, around”). gloss: peri- _____ perianal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perianal _____ periantio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "perianthium", from Ancient Greek "περί" (“around”) + ἄνθος (“flower”). gloss: perianth q: botany _____ perianto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "periantio" _____ periapical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periapical _____ periastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peri- + astro. gloss: periapsis q: astronomy _____ peribronquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peribronchial _____ peribucal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peribuccal _____ pericardio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "περικάρδιον". gloss: pericardium q: anatomy _____ pericardiocentesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pericardiocentesis q: surgery _____ pericardiofrénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pericardio + frénico. gloss: pericardiophrenic q: anatomy _____ pericarditis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pericardio + -itis. gloss: pericarditis q: cardiology, pathology _____ pericarpelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pericarpel _____ pericarpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "περικάρπιον". gloss: pericarp q: botany _____ pericia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "peritia". gloss: skill syn: destreza; maña; habilidad gloss: expertise syn: competencia; experticia _____ periciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: skilled _____ pericial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pericia + -al. gloss: expert q: law _____ pericialmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: expertly q: law _____ periciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pericycle _____ pericito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pericyte _____ periclasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: periclase q: mineralogy _____ periclitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: old-fashioned, outmoded, antiquated _____ periclitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "periclitari" (“to be in danger”). gloss: to decay, decline, wither _____ perico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of archaic Pero, the precursor to the modern name Pedro. gloss: parakeet gloss: large fan (device used to fan oneself) gloss: headdress gloss: a Venezuelan dish made of scrambled eggs, butter, onions and tomatoes gloss: urinal q: colloquial gloss: coke, blow, snow (cocaine) q: slang pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of RCD Espanyol q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a person connected with w:RCD Espanyol, as a player, fan, coach, etc q: soccer syn: periquito _____ perico atolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange-fronted parakeet (Eupsittula canicularis) _____ perico cordillerano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain parakeet (Psilopsiagon aurifrons) _____ perico ligero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a brown-throated sloth, Bradypus variegatus _____ perico rayado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barred parakeet (Bolborhynchus lineola) _____ perico ripiao pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Comes from the Dominican pronunciation of perico ripiado (“ripped parrot”), supposedly the name of a brothel where the music was played. Originated in the Cibao valley in the Dominican Republic. gloss: type of traditional merengue music syn: merengue típico _____ pericona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "pericón" q: Chile _____ pericondrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perichondrium _____ pericondritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perichondritis _____ pericote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional dance of Asturias gloss: mouse (animal) q: Argentina, Chile, Ecuador, Peru _____ pericárdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pericardial q: anatomy _____ pericíclico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pericyclic _____ pericón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of dance from South America gloss: the accompanying music to the above dance gloss: any of a number of plants _____ pericú pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Pericú _____ peridental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peridental _____ peridio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peridium _____ peridiolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peridiole _____ peridotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peridotite _____ peridoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. (compare Italian, Galician and Portuguese "peridoto", French "péridot"). gloss: peridot _____ peridural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peridural _____ perieco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one of the Perioikoi _____ periferia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "peripherīa", from Ancient Greek "περιφέρεια" (“circumference, outer surface”), from περιφερής (“moving around, circular, round”), from περιφέρω (“to carry around”), from περί (“around”) + φέρω (“to bear, carry”). gloss: periphery _____ perifitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: periphyton _____ perifolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cerifolio" or cerfollo, with influence from perejil, from Latin "caerefolium", from Ancient Greek "χαιρέφυλλον". gloss: chervil syn: cerefolio; perifollo _____ perifollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chervil syn: cerefolio; perifolio gloss: excessive adornment, frippery q: colloquial _____ perifollo bulboso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parsnip chervil (Chaerophyllum bulbosum) _____ perifollo verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cow parsley _____ perifonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to broadcast on the radio _____ perifoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "perifonear". gloss: advertising by blasting out sound from a car's speaker _____ periforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyriform; pear-shaped (in the shape of a pear) _____ perifrásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perifrástico + -mente. gloss: periphrastically _____ perifrástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "περιφραστικός". gloss: periphrastic _____ periféricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From periférico + -mente. gloss: peripherally _____ periférico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From periferia + -ico. gloss: peripheral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From periferia + -ico. gloss: peripheral _____ perigeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perigee q: astronomy _____ periglacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periglacial _____ periglaciar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periglacial _____ perigonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perigonial _____ perihelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "perihēlium", from Ancient Greek "περί" (“around”) + ἥλιος (“the Sun”). gloss: perihelion (the point in the elliptical orbit of a comet, planet, etc., where it is nearest to the Sun) q: astonomy _____ perihiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peri- + hiliar. gloss: perihilar q: anatomy _____ perilago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an area around a lake _____ perilagunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perilacunar _____ perilinfa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From peri- + linfa. gloss: perilymph q: anatomy _____ perilipina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perilipin q: biochemistry _____ perilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pera + -illa. gloss: goatee syn: (Mexico) piocha; barba de chivo; chiva; chivera gloss: knob, doorknob syn: manecilla; pomo _____ perillán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rascal q: dated _____ perilustre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely illustrious _____ perimenopáusico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perimenopausal _____ perimetral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perímetro + -al. gloss: perimeter q: relational _____ perimetralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perimetral + -mente. gloss: perimetrically _____ perimetrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From perímetro + -ar. gloss: to perimeter q: transitive _____ perimido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outdated _____ perimuscular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peri- + muscular. gloss: perimuscular q: anatomy _____ perimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perímetro + -ico. gloss: perimetric _____ perinasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perinasal _____ perinatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perinatal _____ perinatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perinatology _____ perinatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: perinatologist _____ perineal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perineal _____ perineo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perineum q: anatomy syn: periné _____ perineorrafia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perineorraphy _____ perineumonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peripneumonia _____ perinola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic gloss: a kind of spinning top, usually with six sides, used for betting games q: Latin America syn: pirindola gloss: cup-and-ball q: Venezuela syn: boliche gloss: manhood; rod (penis) q: colloquial _____ periné pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "périnée". gloss: perineum q: anatomy syn: perineo _____ periocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periocular _____ periodicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From periódico + -idad. gloss: regularity _____ periodicucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rag (low-quality newspaper) _____ periodificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accrual _____ periodiquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "periódico" _____ periodismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From periódico + -ismo. gloss: journalism _____ periodista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From periódico + -ista. gloss: journalist _____ periodización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From periodizar + -ción. gloss: periodization _____ periodizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From período + -izar. gloss: to periodize q: transitive _____ periodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "período" (“period (of time)”) gloss: period, menstrual cycle _____ periodo de entreguerras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interwar period _____ periodoncia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: periodontics, periodontology _____ periodontal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periodontal _____ periodontitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: periodontitis syn: piorrea _____ periodonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peridontium _____ periodísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From periodístico + -mente. gloss: journalistically _____ periodístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: journalistic _____ periostio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: periosteum _____ periostraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: periostracum _____ periparto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peripartum _____ peripatético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peripatetic _____ peripecia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Ancient Greek "περιπέτεια". gloss: peripeteia (sudden reversal of fortune as a plot point) q: drama gloss: incident syn: accidente gloss: adventure syn: aventura _____ periplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: periplasm _____ periplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "periplus", from Ancient Greek "περίπλους" (“circumnavigation”). gloss: round trip, journey _____ peripuesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From per- + -i- + puesto. gloss: dressed up; well-dressed _____ periquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flock of parakeets gloss: cacophonous gibberish _____ periquete pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: Today, it is almost exclusively used in the phrase en un periquete gloss: tick, jiffy q: colloquial _____ periquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perico + -ito ("diminutive suffix"). gloss: budgerigar syn: periquito australiano; cata; cata australiana pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: a person connected with RCD Espanyol, as a player, fan, coach, etc q: soccer syn: perico _____ perirrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peri- + renal. gloss: perirenal q: anatomy _____ periscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peri + scopio. gloss: periscope _____ periscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From periscopio + -ico. gloss: periscopic _____ perisodáctilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perissodactyl _____ perispora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perispore _____ perista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: receiver of stolen goods; fence _____ peristalsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peristalsis _____ peristaltismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peristalsis _____ peristilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peristyle _____ peristáltico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peristaltic _____ peritación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expert syn: peritaje _____ peritaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expert opinion _____ peritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to evaluate as an expert witness _____ peritazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "peritaje" q: Colombia _____ peritecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perithecium _____ perito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "perītus". gloss: expert syn: experto; conocedor gloss: experienced syn: experimentado; avezado; ducho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "perītus". gloss: expert syn: experto; conocedor gloss: expert witness (ellipsis of "perito judicial") q: law syn: testigo pericial _____ peritoneal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peritoneo + -al. gloss: peritoneal q: anatomy _____ peritoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "peritonaeum", from Ancient Greek "περιτόναιον". gloss: peritoneum q: anatomy _____ peritonitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peritoneo + -itis. gloss: peritonitis q: pathology _____ peritubular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peritubular _____ peritísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "perito" _____ periungueal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periungual _____ periurbano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periurban _____ perivascular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peri + vascular. gloss: perivascular _____ periántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perianthal _____ periódicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From periódico + -mente. gloss: periodically _____ periódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "periodicus", borrowed from Ancient Greek "περιοδικός", which combines περῐ́ ("about, around") + ὁδός ("path, road"). gloss: periodic syn: regular; habitual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "periodicus", borrowed from Ancient Greek "περιοδικός", which combines περῐ́ ("about, around") + ὁδός ("path, road"). gloss: newspaper syn: diario; boletín; rotativo _____ perjudicado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of perjudicar. gloss: victim syn: víctima _____ perjudicador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perjudicar + -dor. gloss: harmful, injurious, damaging (causing damage) syn: perjudicial; lesivo; dañino; injurioso _____ perjudicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "praeiudicāre", with a later alteration of the prefix. Doublet of prejuzgar. Compare English prejudicate. gloss: to damage, harm, injure q: transitive syn: dañar; herir; lastimar gloss: to malign, defame q: transitive, Latin America syn: difamar _____ perjudicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praeiudiciālis". gloss: harmful, detrimental, hurtful syn: perjudicador; lesivo; dañino; injurioso _____ perjuicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "praeiudicium", with later alteration of the suffix. Doublet of prejuicio. gloss: detriment (the opposite of a benefit) syn: detrimento _____ perjumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "perfume" _____ perjurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From perjurar + -dor. gloss: perjurer _____ perjuradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "perjurador" (“perjurer”) _____ perjurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: For the sense swear, the verb is usually used in the phrase "jurar y perjurar", meaning "swear over and over again" etymology: From Latin "periurāre" (“to perjure”). gloss: to perjure oneself gloss: to swear (promise) gloss: to swear (promise) again and again _____ perjurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "periūrium". gloss: perjury _____ perjuro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "periūrus". gloss: perjury q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "periūrus". gloss: perjury q: colloquial syn: perjurio _____ perla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, but cognate with Italian "perla", French "perle" and Portuguese "pérola". See pearl. The usual Latin word for a pearl was margarīta. gloss: pearl gloss: bead gloss: pall q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "perle", the name given by Jean Jannon to the type used in his miniature editions of Vergil, Horace, & the New Testament in the 1620s, which were the smallest printed works to his time. gloss: a small size of type, standardized as 4 or 5 point q: printing, dated syn: parisienne _____ perlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to spatter; to sprinkle q: poetic _____ perlita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perlite _____ perlocutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perlocutionary _____ perlífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pearl, pearling q: relational _____ permacongelamiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: permafrost syn: permagel; permafrost _____ permacultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permaculture _____ permafrost pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "permafrost". gloss: permafrost q: geology syn: permagel; permacongelamiento _____ permagel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: permafrost syn: permafrost; permacongelamiento _____ permanecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*permanēscere", from Latin "permanēre". gloss: to stay, remain, stand q: intransitive _____ permanencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permanence gloss: permanent contract gloss: continuous living gloss: non-relegation/non-promotion q: sports _____ permanente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "permanentem". gloss: permanent pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "permanentem". gloss: perm, permanent wave, permanent gloss: permanent marker _____ permanentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From permanente + -mente. gloss: permanently _____ permanganato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From per- + manganato. gloss: permanganate q: inorganic chemistry _____ permangánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: permanganic _____ permeabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From permeable + -idad. gloss: permeability _____ permeabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waterproofing _____ permeabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From permeable + -izar. gloss: to clear q: transitive _____ permeable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "permeābilis". gloss: permeable _____ permeación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permeation _____ permear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Latin "permeāre" (“to pass through”). gloss: to permeate gloss: to pervade _____ permetrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permethrin _____ permineralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permineralization _____ permisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to permit q: Venezuela syn: permitir _____ permisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permissibility _____ permisible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: permissible, allowable _____ permisionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concessionaire _____ permisividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From permisivo + -idad. gloss: permissiveness _____ permisivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: permissive _____ permisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "permissiōnem". gloss: permission syn: permiso _____ permiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "permissum". gloss: permission syn: permisión gloss: license syn: licencia gloss: leave (absence from work) syn: excedencia pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Latin "permissum". gloss: excuse me, pardon _____ permiso de conducir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: driving licence _____ permiso de lactancia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parental leave _____ permiso de maternidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maternity leave _____ permisología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: red tape; paperwork (to get permission for something) _____ permitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Used without a preposition, as is demonstrated in the example above etymology: Borrowed from Latin "permittere". gloss: to allow, permit syn: autorizar gloss: to afford, to allow q: takes a reflexive pronoun gloss: to indulge in q: takes a reflexive pronoun _____ permitividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permittivity _____ permutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: permutation q: mathematics _____ permutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "permūtāre". gloss: to exchange q: transitive gloss: to permute q: transitive, mathematics _____ permítaseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf_comb_seme of "permitir" _____ permítasenos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf_comb_senos of "permitir" _____ pernada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kick _____ pernambucano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pernambucan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pernambucan _____ pernambuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brazilwood syn: palo Brasil; pau-Brasil _____ pernear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to stomp; to stamp gloss: to walk about gloss: to shake one's legs _____ pernera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pierna + -era. gloss: leg (of a pair of trousers, shorts etc.) _____ pernicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "perniciōsus". gloss: damaging, harmful, pernicious syn: dañino; perjudicial _____ perniciosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pernicioso" _____ pernil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "perna" (“leg”) with the suffix -il indicating parts of the body. gloss: ham leg of pork syn: nalgada gloss: knuckle of pork q: Chile gloss: dish made out of ham leg q: Venezuela gloss: chicken thigh and leg q: Colombia _____ perno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large spike syn: clavo gloss: bolt syn: tornillo _____ pernocta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pernoctar". gloss: overnight stay, a night out (sleeping somewhere else, specially in a hotel) _____ pernoctación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pernoctar + -ción. gloss: pernoctation, a night spent sleeping away, particularly not at home _____ pernoctar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to spend the night; to overnight syn: trasnochar _____ pero pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Late Latin "per hoc" (“for this reason”). Compare Italian "però", Old Franco-Provençal "enperoi". gloss: but syn: mas gloss: well well; so; well (used for emphasis) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "per hoc" (“for this reason”). Compare Italian "però", Old Franco-Provençal "enperoi". gloss: but (restriction) _____ pero que muy pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: totally; damn; shockingly q: idiomatic, emphatic syn: muy pero que muy _____ perogrullada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perogrullo + -ada, after the folk character Pedro Grullo, known for making unnecessary, obvious statements. gloss: truism (obvious truth) _____ perogrullo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "verdad de perogrullo" _____ perol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "perol". gloss: cauldron _____ perolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "perol" _____ peroncho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Peronist q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Peronist person q: derogatory _____ peroneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fibular _____ peronismo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: From Perón + -ismo. gloss: Peronism _____ peronista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Perón + -ista. gloss: Peronist q: Argentina, politics pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Perón + -ista. gloss: Peronist q: Argentina, politics _____ peronizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Perón + -izar. gloss: to cause to become more linked to the Peronist regime q: transitive _____ peroné pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "περόνη". gloss: calf bone, fibula q: anatomy syn: fíbula _____ peroración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peroration gloss: long speech _____ perorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "perōrāre". gloss: to make a speech q: intransitive _____ perorata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perorar + -ata. gloss: boring speech, spiel q: informal _____ perovskita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perovskite q: mineralogy _____ peroxiacetona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peroxyacetone _____ peroxidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peroxidation _____ peroxidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peroxidase q: biochemistry _____ peroxinitrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peroxynitrate q: inorganic chemistry _____ peroxinitrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peroxynitrite q: inorganic chemistry _____ peroxirredoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peroxyredoxin _____ peroxisoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peroxisome q: cytology _____ peroxisomal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peroxisomal _____ perpendicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "perpendiculāris", from perpendiculum. gloss: perpendicular _____ perpendicularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perpendicularity _____ perpendicularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perpendicular + -mente. gloss: perpendicularly _____ perpetración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perpetration _____ perpetrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: perpetrator (one who perpetrates a crime or offense) _____ perpetrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "perpetrāre" (“to do entirely, to carry out”). gloss: to carry out (a crime), to perpetrate q: transitive _____ perpetua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: globe amaranth gloss: helichrysum _____ perpetuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perpetuar + -ción. gloss: perpetuation _____ perpetuador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perpetuator _____ perpetuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perpetuo + -mente. gloss: perpetually _____ perpetuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From Latin "perpetuāre". gloss: to perpetuate _____ perpetuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "perpetuitātis". gloss: perpetuity _____ perpetuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "perpetuus". gloss: perpetual _____ perpiaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perpent stone _____ perplejidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "perplexitātem". gloss: perplexity gloss: bafflement, bewilderment _____ perplejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "perplexus". gloss: perplexed, baffled, confused gloss: nonplussed, nonplused _____ perpunte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "perpunt", from Latin "perpūnctus". gloss: a padded jacket serving as armor _____ perquirir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "perquīrere". gloss: to seek out q: transitive, obsolete gloss: to investigate q: transitive, obsolete _____ perra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine of perro (“dog”) gloss: female equivalent of "perro" (“dog”); bitch gloss: bitch (despicable or disagreeable, aggressive female person) q: derogatory gloss: prostitute, whore gloss: slut gloss: cash, dosh, dough (money) q: informal, usually in the plural gloss: booze-up q: informal _____ perra chica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: small dog). gloss: 5 céntimos coin q: Spain, colloquial, historical _____ perra gorda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: fat dog). gloss: 10 céntimos coin q: Spain, colloquial, historical syn: perra grande _____ perrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dogs; pack of dogs _____ perrarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Originally a trademark of dog kibble, now genericised gloss: dry dog kibble q: Venezuela _____ perrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perro + -azo. gloss: augmentative of "perro" _____ perrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From perro ("dog") + -ear. gloss: to deceive q: Argentina, colloquial, transitive syn: engañar gloss: to dance to reggaeton; to twerk or grind q: slang, intransitive _____ perredeísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From PRD + -ismo. gloss: the politics of the Dominican Revolutionary Party _____ perredeísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From PRD + -ista. gloss: someone associated with the Dominican Revolutionary Party _____ perredista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From PRD + -ista. gloss: of the Party of the Democratic Revolution (a social democratic party from Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From PRD + -ista. gloss: Supporter of the Party of the Democratic Revolution, a social democratic party from Mexico _____ perremeista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, the Modern Revolutionary Party, a Dominican political party pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member or supporter of the Modern Revolutionary Party, a Dominican political party _____ perreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "perrear". gloss: twerking _____ perrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From perro + -era. gloss: dog pound (US), animal shelter syn: protectora de animales; refugio de animales gloss: kennel, doghouse gloss: tantrum q: colloquial _____ perrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perro + -ero. gloss: dogcatcher _____ perrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dogs gloss: dirty trick _____ perreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fit; tantrum _____ perrezna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "perrezno" (“puppy”) _____ perrezno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From perro + -ezno. gloss: diminutive of "perro"; a small dog gloss: diminutive of "perro"; a puppy, pup q: rare syn: cachorro; cachorrito; perrito _____ perrija pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Blend of perra + hija. gloss: a dog one treats as a child, a furbaby _____ perrijo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Blend of perro + hijo. gloss: a dog one treats as a child _____ perrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps an alteration of perlilla, diminutive of perla (“pearl”). gloss: stye q: Mexico syn: orzuelo _____ perrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perro + -illo. gloss: diminutive of "perro" _____ perrita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "perra", female doggy _____ perrito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From perro + -ito. gloss: doggy, diminutive of "perro" gloss: puppy gloss: hot dog gloss: clothes peg, clothespin q: Chile gloss: the white-backed stilt q: Chile _____ perrito caliente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "hot dog". gloss: hot dog q: Spain syn: perro caliente _____ perrito faldero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: little skirt-chasing dog). gloss: lap dog syn: perro faldero gloss: lap dog q: idiomatic, by extension syn: perro faldero _____ perro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Old Spanish "perro" (ca. 1200), of uncertain origin. Originally had a pejorative connotation, but soon began to supplant the Latin word can. Perhaps from a call used for dogs; compare Galician "apurrar" (“set the dogs on”). Another theory derives it from Iberian, compare Asturian "perru". If so, it may be related to Spanish "zorro". gloss: dog (animal) syn: (formal) can; (colloquial) chucho gloss: clothes peg, clothespin q: Chile gloss: asshole (despicable person) q: derogatory pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old Spanish "perro" (ca. 1200), of uncertain origin. Originally had a pejorative connotation, but soon began to supplant the Latin word can. Perhaps from a call used for dogs; compare Galician "apurrar" (“set the dogs on”). Another theory derives it from Iberian, compare Asturian "perru". If so, it may be related to Spanish "zorro". gloss: doggy, doggish gloss: awful gloss: wicked, mean _____ perro antiexplosivos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sniffer dog (for explosives) _____ perro caliente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: hot dog). Calque of English "hot dog". gloss: hot dog syn: perrito caliente _____ perro callejero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stray; stray dog _____ perro de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water dog gloss: otter q: Mexico gloss: ferret q: Mexico _____ perro de caza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hunting dog _____ perro de mil leches pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: dog of one thousand milks). gloss: mongrel, crossbred dog q: idiomatic _____ perro de muestra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pointer; pointing dog _____ perro de presa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hunting dog _____ perro faldero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: skirt-chasing dog). gloss: lap dog syn: perrito faldero gloss: lap dog q: idiomatic, by extension syn: perrito faldero _____ perro guardián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: watchdog _____ perro guía pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: guide dog _____ perro ladrador, poco mordedor pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: barking dog, not very biting). gloss: barking dogs seldom bite _____ perro pastor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sheepdog, shepherd dog _____ perro que no camina, no encuentra hueso pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=el [[perro]] [[que]] [[no]] [[caminar|camina]], [[no]] [[encontrar|encuentra]] [[hueso]]}} etymology: (literally: the dog who does not walk does not find a bone). gloss: practice makes perfect; no pain no gain _____ perro salchicha pos: n meta: {{es-noun|m|perros salchicha}} g: m gloss: sausage dog (dachshund) _____ perro salvaje africano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: African hunting dog _____ perro viejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: old hand q: idiomatic _____ perro viejo no aprende trucos nuevos pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: you can't teach an old dog new tricks _____ perrodista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Blend of perro ("dog") + periodista ("journalist"). gloss: journalist q: derogatory _____ perrofla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: clipping of "perroflauta" q: slang, Spain _____ perroflauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From perro ("dog") + flauta ("flute"), describing street performers who play the flute and are accompanied by dogs. First seen in 2005. gloss: left-wing anticapitalist, left-wing antisystem, left-wing anarchist, crusty, punk, hippie q: derogatory, Spain gloss: a scruffy-looking busker q: derogatory, Spain _____ perrote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From perro + -ote. gloss: augmentative of "perro", big dog _____ perruno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From perro. gloss: doglike gloss: dog q: relational _____ persa pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Persa", Persēs, from Ancient Greek "Πέρσης", from Old Persian "𐎱𐎠𐎼𐎿". gloss: Persian (of, from, or pertaining to Persia) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Persa", Persēs, from Ancient Greek "Πέρσης", from Old Persian "𐎱𐎠𐎼𐎿". gloss: Persian (person from Persia) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Persa", Persēs, from Ancient Greek "Πέρσης", from Old Persian "𐎱𐎠𐎼𐎿". gloss: Persian (language) _____ persa antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Persian (language) _____ persa medio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Middle Persian (language) syn: pelvi _____ persa nuevo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: New Persian (language) _____ persecución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "persecūtiōnem". gloss: persecution gloss: chase gloss: paranoia, persecution complex syn: paranoia _____ persecución equipos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: team pursuit q: cycling _____ persecución individual pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: individual pursuit q: cycling _____ persecutor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "persecutor", from Latin "persecutus". gloss: persecutor _____ persecutora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: persecutor _____ persecutorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: persecutory _____ perseguible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: indictable q: law _____ perseguido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsessed syn: obsesionado; obseso; obcecado gloss: paranoid syn: paranoide; paranoico _____ perseguidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From perseguir + -dor. gloss: chaser, pursuer _____ perseguir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "perseguir", from VL "*persequīre", from Latin "persequī". By surface analysis, per + seguir. Cognate with English "persecute". gloss: to pursue, to chase, to go after _____ perseidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Perseids _____ perseverancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "persevērantia". gloss: perseverance _____ perseverante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: persevering _____ perseverar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "persevērāre". gloss: to persevere q: intransitive _____ persiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "persienne", because of its origin. The feminine gender perhaps comes from the gender of fenêtre and/or ventana, both meaning “window”. gloss: blind syn: rolo gloss: shutter gloss: roller shutter _____ persianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Persianization _____ persignarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "persignar" _____ persignarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "persignar" _____ persignarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "persignar" _____ persignarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "persignar" _____ persignarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "persignar" _____ persignarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "persignar" _____ persignarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "persignare". gloss: to cross oneself, (make the sign of the cross over oneself) q: reflexive, Christianity _____ persistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: persistence _____ persistente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "persistentem". gloss: persistent _____ persistentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From persistente + -mente. gloss: persistently _____ persistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "persistere". gloss: to persist q: intransitive gloss: to linger q: intransitive _____ persona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: This noun does not change; even when addressing males. etymology: Borrowed from Latin "persōna" (“person”). gloss: person (an individual; usually a human being) syn: individuo _____ persona de muchos oficios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jack of all trades _____ persona física pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natural person q: law _____ persona no grata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: persona non grata _____ personación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appearance (in person) _____ personaje pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=informally when referring to a female}} g: m; f etymology: Borrowed from French "personnage"; compare Catalan "personatge", Romanian "personaj". gloss: personage gloss: personality gloss: an eccentric person, a character q: informal gloss: character in a film, book or other media _____ personajillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From personaje + -illo. gloss: minor celebrity gloss: minor character _____ personajito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From personaje + -ito. gloss: diminutive of "personaje" _____ personal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "persōnālis". gloss: personal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "persōnālis". gloss: personnel, staff pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "persōnālis". gloss: folks, people, mob, crowd; the masses q: informal _____ personalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "persōnālitātem", from Latin "persōna" (“mask; character”), from Etruscan "𐌘𐌄𐌓𐌔𐌖", from Ancient Greek "πρόσωπον" (“face; mask”). gloss: personality _____ personalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From personal + -ismo. gloss: personalism _____ personalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: personalist _____ personalizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: personalizable gloss: customizable _____ personalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From personalizar + -ción. gloss: personalization (act of personalizing something) _____ personalizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: custom (made to fit someone’s specific needs) _____ personalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From personal + -izar. gloss: to personalize, to customize _____ personalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From personal + -mente. gloss: personally _____ personalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "personal" _____ personarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From persona + -ar. gloss: to arrive, turn up, make one's way q: formal syn: apersonarse _____ personero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: spokesperson q: Latin America _____ personería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From persona + -ería. gloss: legal status _____ personificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From personificar + -ción. gloss: personification _____ personificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From persona + -ificar. gloss: to personify _____ personilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From persona + -illa. gloss: diminutive of "persona" _____ personita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From persona + -ita. gloss: diminutive of "persona" _____ perspectiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perspective gloss: prospect _____ perspectiva linear pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: linear perspective _____ perspectivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perspectivism _____ perspectivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perspectivist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: perspectivist _____ perspectivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: perspectivist _____ perspicacia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "perspicācia". gloss: perspicacity, acumen _____ perspicacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "perspicācitātem". gloss: perspicacity _____ perspicaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "perspicācem" (“sharp-sighted”). gloss: perceptive, perspicacious, insightful, shrewd gloss: acute q: of vision _____ perspicazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perspicaz + -mente. gloss: keenly, acutely _____ perspicuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "perspicuus" (“transparent; clear”). gloss: perspicuous, clear _____ persuadir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "persuādēre" (“to persuade”). gloss: to persuade q: transitive _____ persuasible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "persuāsibilis". gloss: persuadable _____ persuasivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From persuasivo + -mente. gloss: persuasively _____ persuasivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "persuasivus". gloss: persuasive syn: persuasor; persuasorio; convincente _____ persuasión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "persuāsiōnem". gloss: persuasion gloss: inducement gloss: conviction _____ persuasor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: persuasive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: persuader _____ persuasorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: persuasive syn: persuasivo; persuasor _____ persulfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: persulphate _____ pertactina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pertactin q: biochemistry _____ pertecnetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pertechnetate q: inorganic chemistry _____ pertenecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "pertinēre" (from whence a rare older Spanish pertener), with the suffix -ecer, or possibly through a VL form *pertinēscēre. Compare Portuguese "pertencer". gloss: to belong; to pertain gloss: to be independent q: reflexive _____ perteneciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pertenecer ("to belong") + -iente. gloss: belonging to _____ pertenencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "pertinentia", from Latin "pertinēns". gloss: belonging gloss: property _____ pertener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "pertinēre". gloss: synonym of "pertenecer" q: obsolete _____ pertiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pértiga + -ero. gloss: verger _____ pertiguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vergership _____ pertiguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pértiga + -ista. gloss: pole vaulter _____ pertinacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pertinācia". gloss: persistence gloss: obstinacy _____ pertinaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "pertinax". gloss: pertinacious syn: obstinado; tenaz; terco gloss: enduring, persistent syn: duradero; persistente _____ pertinencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pertinence, importance _____ pertinente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pertinentem". gloss: pertinent, relevant syn: relevante gloss: appropriate syn: adecuado; apropiado _____ pertinentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pertinente + -mente. gloss: pertinently _____ pertita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perthite q: mineralogy gloss: Perthian, Perthite (resident or native of Perth, Australia) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Perthian (of or relating to Perth, Australia) _____ pertrechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pertrecho + -ar. gloss: to outfit (supply with equipment) q: transitive syn: apertrechar _____ pertrecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Latin "prōtractum". gloss: munitions, arms, instruments, machines, and other equipment needed for use by soldiers, defensive fortifications, or warships gloss: instruments or equipment needed for any operations _____ pertrechos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: gear, equipment gloss: plural of "pertrecho" _____ perturbacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perturbational _____ perturbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "perturbātiōnem"; equivalent to perturbar + -ción. gloss: perturbation, disturbance, disruption, agitation _____ perturbado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disturbed, upset, agitated q: of a person _____ perturbador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disturbing, perturbing, unsettling gloss: upsetting gloss: disruptive pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: troublemaker syn: alborotador gloss: agitator syn: agitador _____ perturbadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perturbador + -mente. gloss: disturbingly _____ perturbante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disruptive syn: disruptivo _____ perturbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "perturbāre". gloss: to perturb, to disturb, to bother _____ perturbativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perturbative _____ pertusis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pertussis _____ pertussis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "pertussis", from per- + tussi. Cf. tos. gloss: pertussis syn: tos ferina; tosferina; coqueluche _____ pertúsico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pertusis + -ico. gloss: pertussal q: pathology syn: tosferínico _____ peruanidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Peruvianness _____ peruanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Peruanism _____ peruanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Peruanist _____ peruano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Perú + -ano. gloss: Peruvian (from or native to Peru) syn: peruviano gloss: Peruvian (pertaining to Peru) syn: peruviano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Perú + -ano. gloss: a Peruvian syn: peruviano _____ peruca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Peruvian q: Argentina, slang, sometimes derogatory _____ perukistaní pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Perukistán + -í. gloss: a Peruvian person q: derogatory, Internet slang _____ perulero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "peruano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "peruano" _____ peruviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Perú + -iano. gloss: Peruvian (from or native to Peru) syn: peruano gloss: Peruvian (pertaining to Peru) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Perú + -iano. gloss: a Peruvian syn: peruano _____ perversamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From perverso + -mente. gloss: perversely, wickedly _____ perversidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "perversitātem". gloss: perversity, depravity _____ perversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "perversiōnem". gloss: perversion _____ perverso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "perversus". gloss: bad, mean, wicked syn: malvado gloss: perverse (of desires etc) gloss: perverted syn: pervertido _____ pervertido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: perverted _____ pervertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "pervertere". gloss: to pervert, lead astray, garble, corrupt q: transitive _____ pervivencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: survival, prevalence _____ pervivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From per + vivir. Compare Polish "przeżyć", Russian "пережи́ть". gloss: to prevail, survive q: intransitive _____ peryodato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: periodate q: inorganic chemistry _____ peryódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: periodic (acid) _____ perícopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pericope _____ perífrasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "periphrasis", from Ancient Greek "περίφρασις". gloss: periphrasis q: linguistics, grammar _____ perífrasis verbal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: construction with a semiauxiliary verb q: grammar _____ perímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: perimeter (the length of the outline of an object) q: geometry gloss: perimeter (outer limits of an area) _____ período pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The sense "period, menstrual cycle" applies only to the alternative form periodo. etymology: Borrowed from Dutch "periodus", from Ancient Greek "περίοδος" (“circuit, period of time, path around”), from περί- (“around”) + ὁδός (“way”). gloss: period (a length of time) syn: época; era gloss: period (a geochronologic unit of millions to tens of millions of years) q: geology _____ perípolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a member of the Peripoli, a kind of patrol or police force in Ancient Greece q: historical _____ períptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peripteros _____ peróxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From per + óxido. gloss: peroxide q: chemistry _____ peróxido de hidrógeno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hydrogen peroxide q: inorganic chemistry syn: agua oxigenada _____ pesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peso. gloss: weight (object cf. peso) gloss: dumbbell q: exercise gloss: balance, scales q: Latin America syn: báscula _____ pesa rusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Russian weight). gloss: kettlebell _____ pesadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pesado + -mente. gloss: heavily gloss: annoyingly _____ pesadez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pesado + -ez. gloss: heaviness, heft (quality of weight) gloss: tediousness, boringness gloss: nuisance gloss: ache, pain (feeling of heaviness) _____ pesadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pesado ("heavy") + -illa. Compare Portuguese "pesadelo". gloss: nightmare gloss: bane q: figuratively _____ pesadillesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pesadilla + -esco. gloss: nightmarish syn: apesadillado _____ pesadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pesado + -ito. gloss: diminutive of "pesado" _____ pesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of pesar. gloss: heavy in weight, weighty gloss: annoying gloss: boring gloss: serious pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of pesar. gloss: pest, annoying person q: informal _____ pesador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: weigher _____ pesadumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pesar + -dumbre. gloss: sorrow syn: dolor; pena; aflicción gloss: trouble gloss: heaviness syn: pesadez _____ pesadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pesado" _____ pesaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pesar + -aje. gloss: weighing gloss: weigh-in q: sports _____ pesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "pesar", from Latin "pēnsāre", whence also the doublet pensar 'think'. Cognate with English "poise", French "peser", Italian "pesare", Portuguese "pesar", and Romanian "păsa". gloss: to weigh (to determine the weight of an object) q: transitive gloss: to weigh (to have a certain weight) q: transitive gloss: to ponder gloss: to have weight gloss: to be seriousness, to be grave gloss: to weigh oneself q: reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pesar", from Latin "pēnsāre", whence also the doublet pensar 'think'. Cognate with English "poise", French "peser", Italian "pesare", Portuguese "pesar", and Romanian "păsa". gloss: grief, regret, chagrin _____ pesario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pessary (vaginal suppository) q: medicine _____ pesaroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pesar + -oso. gloss: regretful gloss: mournful _____ pesas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "pesa" gloss: weightlifting q: sports _____ pesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pescar" (“to fish”). gloss: fishing _____ pesca de altura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deep-sea fishing _____ pesca de arrastre pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: trawling q: fishing _____ pesca de gran altura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: deep-sea fishing _____ pescadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pescado + -ero. gloss: fishmonger (person who sells fish) _____ pescadería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pescado + -ería. gloss: fishmonger's, fish shop (shop that sells fish) gloss: fishmarket _____ pescadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: striped weakfish (Cynoscion striatus) gloss: whiting (Merlangius merlangus) gloss: fried fish taco (using whiting, tuna, red snapper, cod, etc.) _____ pescadilla que se muerde la cola pos: n meta: {{es-noun|f|pescadillas que se muerden la cola}} g: f gloss: vicious circle q: idiomatic syn: círculo vicioso gloss: ouroboros syn: uróboros _____ pescadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pescado + -ito. gloss: diminutive of "pescado", little fish _____ pescado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "piscātus", perfect passive participle of piscor (“to fish”). gloss: fish that has been caught; food fish _____ pescador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "pescador", from Latin "piscātōrem". gloss: fishing; that fishes pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pescador", from Latin "piscātōrem". gloss: fisherman, fisher (a person engaged in fishing) _____ pescador furtivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: furtive fisher). gloss: poacher q: zoology _____ pescante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: davit q: nautical gloss: driving seat (of a carriage or cart) _____ pescar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "piscārī". gloss: to fish gloss: to angle gloss: to get q: colloquial syn: coger gloss: to catch q: colloquial syn: captar gloss: to mind, pay attention to (a person) q: colloquial syn: tomar en cuenta gloss: to search, or fish for information q: colloquial gloss: to screw, to get action (have sex) q: colloquial _____ pescar una cogorza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go on a bender; to go out boozing q: idiomatic _____ pescetariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pescetarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pescetarian _____ pescozón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pescuezo + -ón. gloss: smack on the neck syn: pescozada _____ pescuecear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pescuezo + -ear. gloss: to crane one's neck q: intransitive gloss: to lock necks q: Venezuela, of fighting cocks, intransitive gloss: to stick one's neck out q: Venezuela, intransitive _____ pescueceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pescuecear". gloss: the act of sticking out one's neck _____ pescuezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pescueço", with the first part deriving from the Latin prefix post and the second from an earlier coço. gloss: scruff of the neck gloss: neck (neck of animal) syn: cuello _____ pese a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in spite of, notwithstanding, despite, although, even though syn: a despecho de; a pesar de _____ pese a quien pese pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by all means, by any reckoning q: idiomatic gloss: like it or not q: idiomatic _____ pesebre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "praesēpe". gloss: nativity scene q: Christianity syn: belén; nacimiento; misterio gloss: manger gloss: a confined space set apart for the feeding of animals _____ pesero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: butcher syn: carnicero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minibus _____ peseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peso ("coin or weight") + -eta. gloss: peseta (Spanish currency before the Euro) q: historical _____ pesetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From peseta + -ero. gloss: tight-fisted, stingy, miser q: colloquial, derogatory gloss: moneygrubber/money-grubber q: colloquial, derogatory _____ pesetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From peseta + -illa. gloss: diminutive of "peseta" _____ peshmerga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: peshmerga _____ pesificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conversion into pesos _____ pesimismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pessimisme", from Latin "pessimus". gloss: pessimism, gloom _____ pesimista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "pessimiste", from Latin "pessimus". gloss: pessimistic, downbeat, gloomy, bearish pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "pessimiste", from Latin "pessimus". gloss: pessimist _____ pesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: weightlifter syn: halterófilo _____ pesito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peso + -ito. gloss: diminutive of "peso" _____ peso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "peso", from VL "*pēsum", from Latin "pēnsum", from pendō (“to weigh”). Doublet of the semi-learned pienso. gloss: weight (the force on an object due to gravitational attraction) q: physics gloss: weight (a block of metal used in a balance) gloss: weight class gloss: peso (unit of currency) gloss: weight (importance or influence) gloss: weight, burden, load, brunt (pressure) gloss: scales, scale (device used to measure weight) syn: báscula; balanza _____ peso atómico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atomic weight q: physics _____ peso bruto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gross weight _____ peso específico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: specific gravity _____ peso molecular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molecular weight _____ peso muerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deadweight, dead weight gloss: deadlift q: exercise _____ peso neto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: net weight _____ peso pesado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heavyweight q: boxing gloss: heavyweight; big fish; big cheese q: idiomatic _____ pesoca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muscleman (muscular man) q: Paraguay _____ pespuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to backstitch _____ pespunte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pespuntar". gloss: backstitch _____ pespuntear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to backstitch _____ pesquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fish company _____ pesqueridor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: investigator; researcher q: obsolete _____ pesquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "piscārius". gloss: fishing (which or who is fishing) gloss: fishing (related to fishing) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "piscārius". gloss: fishing boat syn: barco pesquero _____ pesquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fishing (activity) gloss: fishing ground _____ pesquirir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From older perquirir, with dissimilation of /r/ to /s/. gloss: to investigate; to research q: obsolete _____ pesquis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brains; nous; know-how q: colloquial syn: mollera _____ pesquisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: The feminine past participle of Old Spanish "pesquerir", from earlier perquirir (with dissimilation), from Latin "perquīrere". The Latin verb had perquīsīta as its feminine past participle. gloss: inquiry syn: inquisición gloss: research syn: investigación _____ pesquisador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: investigating, inquiring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: investigator _____ pesquisaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: screening (detection of disease) _____ pesquisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to investigate q: transitive syn: investigar; indagar _____ pesquisidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: investigator q: archaic _____ pesquizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: screening _____ pestaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "pestaña" (“eyelash and eyebrow area; eyelash”), cognate with Portuguese "pestana" (“eyelash”), Catalan "pestanya" (“eyelash”) and Gascon Occitan "pestana", from VL "*pistanna", and related to Basque "pizta" (“rheum, eye sleep”) and piztule (“pestaña”).\n\nCoromines and Pascual conjecture that the Vulgar Latin term is perhaps from an uncertain Indo-European language, ultimately from Proto-Indo-European "*pstḗn" (“teat, nipple”), as an extension in the sense of something that hangs from the body. gloss: eyelash q: anatomy gloss: tab (navigational widget) q: graphical user interface gloss: flange _____ pestaña de mula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Heliocarpus americanus, a tree of South and Central America _____ pestañear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pestaña ("eyelash") + -ear. gloss: to blink q: intransitive syn: parpadear gloss: to bat an eyelid q: intransitive _____ pestañeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pestañear". gloss: flutter, flapping gloss: wink, blink (blinking of an eye) _____ pestañina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pestaña + -ina. gloss: mascara q: Colombia syn: rímel _____ pestañita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pestaña + -ita. gloss: diminutive of "pestaña" _____ pestañí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Caló. gloss: police q: colloquial syn: policía; (informal) poli pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Caló. gloss: police officer (a member of a police force) q: colloquial syn: policía; agente; agente de policía; (informal) poli _____ peste pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pestis" (“plague; pest”). gloss: plague gloss: contagious disease gloss: reek, unpleasant or repulsive smell _____ peste bovina pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[peste]] [[bovino|bovina]]|-}} g: f gloss: rinderpest syn: peste del ganado _____ peste bubónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: bubonic plague (a contagious and deadly disease caused by the bacterium Yersinia pestis) q: pathology _____ peste cristal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chicken pox q: Chile _____ peste negra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Black Death, Black Plague q: historical _____ pesticida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pesticidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pesticide syn: plaguicida _____ pestilencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pestilentia". gloss: pestilence syn: hediondez; hedor _____ pestilencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pestilent syn: pestilente _____ pestilente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pestilentem". gloss: pestilent, stinking syn: apestoso; fétido; hediondo _____ pestillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pestellus", diminutive of Late Latin "pestulus", alteration of Latin "pessulus". Compare Catalan "pestell". gloss: latch gloss: bolt (of a lock) _____ pestiño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of small pancake made with honey gloss: a boring or annoying person q: colloquial _____ pesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "pesto". gloss: pesto _____ pestífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pestiferous _____ pesuvista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the United Socialist Party of Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the United Socialist Party of Venezuela _____ peta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Aymara or Quechua. gloss: turtle q: Bolivia syn: tortuga _____ petaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "petlācalli" (“woven wicker hamper”), from petlatl (“woven mat”) + ācalli (“boat”), from ātl (“water”) + calli (“house, structure”). gloss: tobacco pouch gloss: hip flask (a container designed to hold small amounts of alcohol, especially spirits, for personal consumption on the go) gloss: suitcase q: Mexico syn: maleta gloss: wallet q: Philippines syn: billetera; cartera; billetero gloss: buttocks q: Mexico, in the plural gloss: bodypack (a small box housing a transmitter and battery pack, used with a microphone) _____ petado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: packed, full of people q: colloquial _____ petalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petalite q: mineralogy _____ petaloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petaloid _____ petaloideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petaloid _____ petanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pétanque (a game like boules or bocce) q: games _____ petar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Catalan "petar". gloss: to explode, blow up, let off, set off q: colloquial syn: explotar; estallar gloss: to please, gratify, content q: colloquial, transitive syn: agradar gloss: to fill up; cram; be packed gloss: crash (a malfunction of computer software or hardware which causes it to shut down or become partially or totally inoperable) q: reflexive, computing _____ petardear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to backfire _____ petardista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scammer _____ petardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pétard". gloss: firecracker (a firework) syn: piola; triquitraque gloss: joint (marijuana cigarette) syn: canuto; carruco gloss: swindle syn: estafa gloss: trash, rubbish syn: basura gloss: blowjob syn: mamada pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "pétard". gloss: boring or annoying person gloss: ugly woman _____ petareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Petare (a city in Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: an inhabitant of the city of Petare, Venezuela _____ petarlo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to kick ass; to be a smash hit; to kill it; all the rage q: colloquial, Spain, idiomatic _____ petaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "petasus", from Ancient Greek "πέτασος". gloss: petasus _____ petate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fibers obtained from the leaves of palm trees found in the Caribbean and Mesoamerica (most commonly Leucothrinax morrisii and Thrinax radiata) gloss: a mat woven from petate, commonly used as a bedroll and for other purposes syn: estera gloss: a rustic cot q: Mexico, Philippines _____ petatearse pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From petate + -ear, because such mat or carpet was used by poor people to wrap a corpse. The reflexive form is an influence of morirse. gloss: to die q: colloquial, Chile, El Savador, Mexico, Nicaragua, Panama, takes a reflexive pronoun syn: morir _____ petatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From petate + -illo. gloss: diminutive of "petate" _____ petazeta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pop rock _____ petazolcoate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "petlazolcoatl". gloss: centipede _____ pete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Lunfardo "chupete" (“pacifier”). gloss: blowjob q: Latin America, slang syn: mamada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "chupete" (“pacifier”). gloss: binky, pacifier q: Latin America, childish pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noob, unskilled player q: Latin America, slang _____ petear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to give a blowjob (pete) q: Latin America, slang _____ petenera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of Andalusian music played with the guitar _____ petenero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Petén pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Petén _____ petequia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cognate with Portuguese "petéquia", Italian "petecchia", English "petechia". gloss: petechia q: medicine _____ petequial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petechial _____ peteribí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree, Cordia trichotoma _____ petersburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Petersburgo + -és. gloss: of St. Petersburg; Petersburgian (of or relating to Saint Petersburg, Russia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Petersburgo + -és. gloss: Petersburgian (native or resident of Saint Petersburg, Russia) _____ peticionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peticionar + -ante. gloss: petitioning _____ peticionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to petition _____ peticionario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: petitioner, seeker _____ peticionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: petitionist _____ petición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "petitiōnem". gloss: request gloss: request q: networking _____ petición de mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The act of asking for someone's hand in marriage _____ petidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pethidine _____ petimetre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "petit-maître". gloss: dandy, fop _____ petipuá pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from French "petit pois". gloss: alternative form of "petit pois": green pea (the vegetable) q: Dominican Republic, Puerto Rico _____ petipuás pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from French "petit pois". gloss: alternative form of "petit pois": green pea (the vegetable) q: Costa Rica, Venezuela, Puerto Rico _____ petirrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peto ("bib, breastplate") + rojo ("red"). gloss: robin (Erithacus rubecula) _____ petiso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Portuguese "petiz", from French "petit". gloss: little, small, wee q: Latin America _____ petista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a person who supports or is affiliated to the Brazilian Workers' Party q: politics pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining or related to the Brazilian Workers' Party q: politics _____ petisuis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sexy young minx; wee bonny lass; young babe q: Spain, colloquial _____ petisú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "petit chou" (“small cabbage”). gloss: cream puff _____ petit pois pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "petit pois". gloss: pea (the vegetable) q: Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, Panama, Venezuela, Puerto Rico _____ petitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petitory _____ petizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: little; wee q: Argentina _____ peto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "petto" (“chest, breast”), from Latin "pectus" (whence also Spanish pecho). gloss: overalls (US, Canada, Australia), dungarees (UK) (loose fitting pair of pants with supporting cross-straps and a panel of material in the chest (called a bib), often associated with farm work) gloss: breastplate syn: pechera gloss: shirtfront syn: pechera gloss: chest protector, chestguard, chestpad q: sports syn: peto protector; pectoral gloss: bib, pinny (a colourful polyester or plastic vest worn over one's clothes, usually to mark one's team during group activities) q: sports gloss: plastron q: zoology syn: plastrón gloss: plastron q: historical gloss: a soup or beverage made from boiled corn q: Colombia syn: mazamorra _____ petorquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Petorca + -ino. gloss: of Petorca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Petorca + -ino. gloss: someone from Petorca _____ petral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "peitoral", from Latin "pectorālis". Doublet of the borrowed pectoral. gloss: breastplate q: equestrianism _____ petrarquismo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: From Petrarca ("Petrarch") + -ismo ("-ism"). gloss: Petrarchism q: literature _____ petrarquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Petrarca ("Petrarch") + -ista ("-ist"). gloss: Petrarchist (one who imitates the style of Petrarch) q: literature _____ petrel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "petrel" or French "pétrel". gloss: petrel _____ petricor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petrichor _____ petrificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petrifaction, petrification _____ petrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "petrificāre" (“to petrify”), from the compounding of petra (“stone, rock”) and -ficō, a suffix from faciō (“to make”). The term petra is from Ancient Greek "πέτρα" (“stone, rock”); further etymology unknown. gloss: to petrify q: transitive _____ petril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "pretil" _____ petrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Peter of Castile q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Peter of Castile _____ petro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petro _____ petrocasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of mass-produced Venezuelan house, manufactured by Corporación Petroquímica de Venezuela and used for public housing q: Venezuela _____ petrochequera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Donation of government money to foreign countries q: Venezuela _____ petrodiplomacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petro-diplomacy _____ petrodiésel pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: diesel _____ petrodólar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petrodollar _____ petroestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petrostate _____ petrofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: love of rocks; favourability towards rocks gloss: love of petrol _____ petrofísico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petrophysical _____ petroglifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petroglyph _____ petrograbado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petroglyph _____ petrografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petrography _____ petrográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From petro- + -gráfico. gloss: petrographic _____ petrogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petrogenesis _____ petrolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petrolatum; petroleum jelly _____ petroleoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: petroleum chemistry _____ petroleoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petroleum industry q: relational _____ petrolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oil company _____ petrolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From petróleo + -ero. gloss: oil, petrol q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From petróleo + -ero. gloss: oil tanker _____ petrolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: petroleum producer _____ petrolizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petroleum; petroleum-based q: relational _____ petrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petrology q: geology _____ petrolífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petroliferous _____ petrolífico pos: adj meta: {{es-adj|f=petrolífíca}} gloss: synonym of "petrolífero" _____ petrológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From petrología + -ico. gloss: petrologic _____ petromacorisano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Pedro de Macorís (a province of the Dominican Republic) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the province of San Pedro de Macorís in the Dominican Republic _____ petromoneda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petro (cryptocurrency) _____ petropolítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petropolitics _____ petropopulismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The excessive use of oil revenues, for political gains _____ petroprecios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: petrol prices _____ petroquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: petrochemistry _____ petroquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petrochemical _____ petroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "petrōsus". Doublet of pedroso. gloss: stony; rocky gloss: petrous q: anatomy _____ petróleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "petroleum", from Latin "petra" + oleum. gloss: petroleum, oil _____ petrólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: petrologist _____ petulancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "petulantia". gloss: self-pride, conceitedness _____ petulante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "petulantem". gloss: posing, self-proud, conceited pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "petulantem". gloss: poser (conceited person) _____ petunia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petunia _____ petámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petametre _____ peuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweetheart, a girl which is engaged with someone q: slang, rural, Chile gloss: term of contempt for a young woman (due to phonetical similitude with puta) q: slang, Chile _____ peuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "peuco". gloss: an American hawk, Harris's hawk (Parabuteo unicinctus) q: Chile syn: halcón de Harris _____ peumino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Peumo + -ino. gloss: from the Chilean city of Peumo _____ peumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean acorn; (Cryptocarya alba) _____ peyorativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From peyorativo + -mente. gloss: pejoratively _____ peyorativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "péjoratif", from Late Latin "pejōrātus", perfect passive participle of pejōrō (“to make worse”), from pejor (“worse”). gloss: pejorative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "péjoratif", from Late Latin "pejōrātus", perfect passive participle of pejōrō (“to make worse”), from pejor (“worse”). gloss: pejorative (disparaging, belittling or derogatory word or expression) _____ peyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "peyotl". gloss: peyote _____ pez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pez", from Latin "picem", from Proto-Indo-European "*pik-" (“resin”), from *pi- (“sap, juice”). gloss: pitch, tar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The noun pez is used when referring to live fish, as opposed to pescado, used to refer to a fish once it's been hooked, taken from the water, cooked, served as food, etc. etymology: Inherited from Old Spanish "pez", from Latin "piscem", from Proto-Indo-European "*peysḱ-". Compare peje, Italian "pesce", Portuguese "peixe", Romanian "pește". gloss: fish (especially while alive) syn: peje gloss: idiot, dimwit q: informal _____ pez cirujano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pez + cirujano. gloss: surgeonfish _____ pez cofre pos: n meta: {{es-noun|f|peces cofre}} g: f gloss: boxfish _____ pez corneta pos: n meta: {{es-noun|f|peces corneta}} g: f gloss: trumpetfish (Aulostomidae) _____ pez de San Pedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: John Dory _____ pez de hielo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: icefish _____ pez de leche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: milkfish syn: sabalote _____ pez de limón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater amberjack (Seriola dumerili) _____ pez de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goldfish _____ pez disco pos: n meta: {{es-noun|m|peces disco}} g: m gloss: discus fish _____ pez dorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goldfish _____ pez espada pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: swordfish syn: abacora; albacora _____ pez gato pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: catfish syn: bagre; barbo; siluro _____ pez globo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: blowfish _____ pez gordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: fat fish). gloss: head honcho, big cheese, fat cat q: idiomatic _____ pez loro pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: parrotfish _____ pez luna pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: sunfish; ocean sunfish (large marine fish) _____ pez mandarín pos: n meta: {{es-noun|m|peces mandarín}} g: m gloss: mandarin fish (Synchirops) _____ pez mantequilla pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: halibut _____ pez payaso pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: clownfish _____ pez plano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flatfish _____ pez pulmonado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lungfish _____ pez remo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oarfish _____ pez rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goldfish _____ pez volador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flying fish _____ pezqueñín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Portmanteau/Blend of pez + pequeñín. Created by the advertising agency Ted Bates (advertising firm) for a Spanish government campaign in 1983. gloss: an immature fish, improper for catch or consumption q: colloquial, Spain _____ pezuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "peciolus" (“little foot; fruit stem or stalk, petiole”). Doublet of pecíolo, which was borrowed. gloss: end of a thread _____ pezuña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pedis ungula". Compare Portuguese "pezunho". gloss: hoof _____ pezuña de vaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Brazilian orchid tree _____ pezuñado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hoofed q: heraldry _____ pezón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a VL "*pecione", a derivative of Late Latin "peciolus", petiolus, from *pediciolus, diminutive of Latin "pedīculus", diminutive form of pēs (“foot”). gloss: nipple q: anatomy, especially of a female syn: (of a male) tetilla _____ peán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "παιάν" (“hymn to Apollo”), from Παιάν, a Homeric god of healing, later an epithet of Apollo, from παίω (“to strike”). gloss: paean _____ peña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "penna" and pinna, from Proto-Italic "*petnā", from Proto-Indo-European "*péth₂r̥ ~ pth₂én-" (“feather, wing”). gloss: a rock, stone, cliff or outcropping syn: piedra; roca gloss: a group of regulars, circle of friends gloss: people q: colloquial syn: gente gloss: a left wing cultural centre featuring music, dance, education, and activism q: Chile gloss: supporters' club q: sports _____ peñarolense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Atlético Peñarol (a football team from Uruguay) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Atlético Peñarol, a Uruguayan football team, as a coach, player, fan etc _____ peñascal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peñasco + -al. gloss: a place with lots of rocks or boulders _____ peñasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peña + -sco. gloss: large rock, boulder syn: pedrusco _____ peñascoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peñasco ("boulder") + -oso. gloss: rocky, craggy _____ peñazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From peña + -azo. gloss: mind-numbingly boring, dull q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peña + -azo. gloss: bore, drag q: colloquial _____ peñero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small fishing boat q: nautical _____ peñista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Peña + -ista. gloss: of or supporting Enrique Peña Nieto (President of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Peña + -ista. gloss: a supporter of Enrique Peña Nieto pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From peña + -ista. gloss: a member of a supporters club q: sports gloss: a reveler at a party q: sports _____ peñizcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Development from pellizcar, /ʎ/ > /ɲ/. gloss: to pinch q: Chile or nonstandard _____ peño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "peños", from Latin "pignus". gloss: foundling _____ peñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peña + -ón. gloss: crag (rocky outcrop) syn: risco _____ peón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "pedōnem" (“footsoldier”), from Latin "pedem" (“foot”). Compare Portuguese "peão", French "pion", Italian "pedone". gloss: foot soldier, infantryman syn: infante; soldado gloss: child's toy top gloss: piece, token, or man in board games gloss: pawn q: chess gloss: piece, checker, draughtsman q: checkers gloss: axle, spindle q: mechanical gloss: beehive syn: colmena pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "pedōnem" (“footsoldier”), from Latin "pedem" (“foot”). Compare Portuguese "peão", French "pion", Italian "pedone". gloss: laborer, worker syn: jornalero; trabajador; obrero gloss: matador's assistant q: bullfighting _____ peón caminero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: navvy _____ peón de brega pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matador's assistant q: bullfighting syn: peón _____ phablet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phablet _____ philósopho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "filósofo" _____ phishing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "phishing". gloss: phishing q: computing _____ photobomb pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photobomb _____ photoshop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photoshop _____ photoshopear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Adobe Photoshop + -ear, a well-known and widely-used graphics editor. gloss: to photoshop _____ pi pos: n meta: {{es-noun|f|píes}} g: f gloss: pi; the Greek letter Π, π _____ piacentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Piacenza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Piacenza _____ piacular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: piacular _____ piada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chirping (action of chirping) gloss: an expression or phrase, characteristic of a particular person, that is repeated by another q: colloquial, rare _____ piadina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piadina _____ piadosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From piadoso + -mente. gloss: piously _____ piadoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "piadoso", a derivative of piadad, variant of piedad. gloss: pious syn: devoto gloss: merciful syn: misericordioso _____ piadosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "piadoso" _____ piafar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to stamp; to piaffe q: intransitive, of animals, especially horses _____ pialar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lasso _____ piamontés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Piamonte + -és. gloss: Piedmontese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Piamonte + -és. gloss: Piedmontese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Piamonte + -és. gloss: Piedmontese (language) _____ piangua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a species of mussel, Andara tuberculosa _____ piangüera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cockle diver _____ pianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pianism _____ pianissimo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Unadapted borrowing from Italian "pianissimo" (“very softly”). gloss: pianissimo q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "pianissimo" (“very softly”). gloss: pianissimo q: music _____ pianista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From piano + -ista. gloss: pianist _____ pianito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piano + -ito. gloss: diminutive of "piano" _____ piano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "pianoforte". gloss: piano q: music _____ piano de cola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grand piano _____ piano de media cola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baby grand q: music _____ piano eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric piano _____ piano vertical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: upright piano _____ pianola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: player piano, pianola q: music _____ piantao pos: adj meta: {{es-adj|f=piantá}} gloss: crazy q: Rioplatense syn: loco _____ piantavotos pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: which, by their conduct or poor public image, causes their party to lose votes {{rfeq|es}} q: Argentina, of a politician pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: politician who, by their conduct or poor public image, causes their party to lose votes {{rfeq|es}} q: Argentina _____ pianístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From piano + -ístico. gloss: pianistic _____ piar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Of onomatopoeic origin, from pío (“cheep”), the lowing sound made by a bird. Or possibly from Latin pipilāre or pipiāre. gloss: to chirp _____ piara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: herd (of pigs, sheep etc.) _____ piaroa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Piaroa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Piaroa _____ piastra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "piastra". gloss: piastre (historical Spanish and Spanish-American currency) gloss: piastre (modern denomination in the Middle East) _____ piba pos: n meta: {{es-noun|f|m=pibe}} g: f etymology: See pibe. gloss: chick; lass; broad (woman) q: Argentina, Uruguay, Spain, colloquial syn: pibita _____ pibe pos: n meta: {{es-noun|m|f=piba}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "pivete", from Catalan "pevet". Compare the Genoese pivetto. gloss: kid, young person q: Argentina, Uruguay, Spain, colloquial gloss: boyfriend q: Argentina, Uruguay, colloquial _____ pibil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Yucatec Maya "píibil", from píib (“cooking pit”). gloss: Wrapped in banana or plantain leaves and cooked underground q: Mexico, Yucatán, said of a food _____ pibipollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A Mayan dish made of chicken and pork, cornflour and various other ingredients _____ pibita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From piba + -ita. gloss: diminutive of "piba" _____ pibito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pibe + -ito. gloss: diminutive of "pibe" _____ pibá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a peach palm (Bactris gasipaes) and its edible fruit q: Panama syn: (Colombia) cachipay; (Bolivia) chima; (Ecuador, Peru) chonta; (Colombia, Ecuador) chontaduro; (San Andrés and Providencia) cor wary; (Venezuela) gachipaes; (Guatemala) manaco; (Costa Rica, Dominican Republic) pejibaye; (Honduras, Nicaragua) pijibay; (Venezuela) pijiguao; (Peru) pijuayo; (Panama) pifá; (Panama) pivá; (Panama) pixbae; (Honduras, Nicaragua, San Andrés and Providencia) supa; (Bolivia) tembé _____ pibí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peewee _____ pibí boreal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: olive-sided flycatcher _____ pibón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piba ("chick") + -ón ("(magnifier)"). gloss: a very attractive woman, a hottie, a cutie q: informal, Spain syn: bombón; lomo _____ pica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "picar". gloss: pike, lance gloss: pick (digging tool) gloss: spade (a playing card of the suit spades, picas) q: card games _____ picabayas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to bite") + bayas ("berries"). gloss: berrypecker _____ picabuey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to bite") + buey ("ox"). gloss: oxpecker _____ picabueyes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to bite") + bueyes ("oxen"). gloss: oxpecker _____ picacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peak; summit syn: pico _____ picacódigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From "picar" and "code" gloss: Programador q: slang, sometimes derogatory _____ picada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peck (an act of striking with a beak) gloss: bite (of an insect) syn: picadura gloss: appetizer (small portion of food) syn: tapa; aperitivo gloss: mountain path or track q: Argentina, Bolivia, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Paraguay, Uruguay _____ picadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From picar + -dero. gloss: riding school gloss: fuckpad; love nest (place for sexual relations) q: slang _____ picadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From picado + -illo. gloss: salad (made of chopped food) gloss: minced meat syn: carne molida _____ picadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From picado + -ito. gloss: diminutive of "picado" _____ picado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rotten, spoiled syn: estropeado gloss: piqued gloss: decayed q: of a tooth gloss: choppy q: of the sea gloss: minced, ground q: of food, especially meat gloss: bitter, pissed q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overhead shot q: film gloss: staccato note q: music gloss: kick around (informal football game) q: Argentina _____ picador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From picar + -dor. gloss: someone who stabs or wounds gloss: someone who cuts sugar-cane gloss: picador q: bullfighting _____ picadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From picar + -dora. gloss: meatgrinder _____ picadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From picar + -dura. gloss: sting, bite e.g. from a snake or insect gloss: wound _____ picaflor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to bite") + flor ("flower"). gloss: hummingbird syn: avíape; besaflor; (Mexico) chuparrosa; colibrí; (Ecuador, Peru) quinde; (Panama) visitaflor gloss: womanizer, flirt q: colloquial _____ picaflor amatista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amethyst woodstar (Calliphlox amethystina) _____ picaflor del norte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oasis hummingbird (Rhodopsis vesper) _____ picaflor puneño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Andean hillstar _____ picahielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to stab") + hielo ("ice"). gloss: icepick _____ picahielos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to stab") + hielos ("ice"). gloss: synonym of "picahielo" _____ picajoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: touchy syn: puntilloso; quisquilloso _____ picamadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to stab") + madero ("piece of wood"). gloss: synonym of "picamaderos" _____ picamaderos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From picar + madero. gloss: woodpecker syn: pájaro carpintero; carpinterito; picatroncos _____ picamaderos de Magallanes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellanic woodpecker _____ picana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prod, cattle prod q: Latin America _____ picante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From picar + -ante. gloss: (of food) hot and spicy, piquant gloss: vulgar, risque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From picar + -ante. gloss: hot sauce or any hot or spicy condiment or ingredient gloss: spiciness _____ picantero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a picantería cook _____ picantería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From picante + -ería. gloss: a restaurant which specialises in spicy Andean cuisine q: Peru, Ecuador _____ picantito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From picante + -ito. gloss: diminutive of "picante" _____ picantón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: (pleasantly) spicy _____ picanzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shrikethrush _____ picapedrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to chop") + piedra ("stone") + -ero. gloss: stonecutter _____ picapinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to stab") + pinos ("pines"). gloss: great spotted woodpecker _____ picapleitos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to stab, to chop") + pleitos ("lawsuits"). gloss: shark lawyer q: colloquial, derogatory syn: buscapleitos _____ picaporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "picaportes". gloss: doorknob, door handle syn: pomo; perilla gloss: knocker, door knocker _____ picar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|picarse|nocomb=1}} etymology: From pico (“beak, point”), or maybe from Latin "pīcus" (“woodpecker”), through a VL "*pīccāre" (“to sting, strike”). Compare English "pique", French "piquer", and Portuguese "picar". gloss: to itch (to feel itchy; to feel a need to be scratched) q: intransitive gloss: to sting gloss: to chop gloss: to bite gloss: to mince, to dice q: cooking gloss: to stab; to wound gloss: to snack; to nibble; to have a bite q: colloquial gloss: to rot; to decay; to eat away; to rust gloss: to pique syn: despertar gloss: to crush (ice) gloss: to sting or be pungent to the lips or tongue, be spicy or, of a candy, very sour q: intransitive gloss: to sexually penetrate, fuck q: slang, Mexico gloss: to get angry, get annoyed, take offence q: reflexive gloss: to turn sour q: reflexive gloss: to get addicted, fascinated, enraptured q: reflexive, Mexico, with con gloss: to bounce q: intransitive _____ picar piedra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to chop stone). gloss: to grind out, to chip away (to make a lengthy and laborious effort) q: idiomatic _____ picardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ivy-leaved toadflax _____ picardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Picard pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Picard (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Picard (language) _____ picardía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pícaro + -ía. gloss: naughtiness, craftiness gloss: act of mischief, dirty trick gloss: rude word, insult _____ picardías pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: negligée q: Spain _____ picarescamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From picaresco + -mente. gloss: picaresquely _____ picaresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pícaro ("rogue") + -esco. gloss: picaresque _____ picaridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: icaridin _____ picarillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pícaro + -illo. gloss: diminutive of "pícaro" _____ picarón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pícaro + -ón. gloss: naughty, feisty _____ picas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: spades (a suit of cards, ♠) _____ picassesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Picasso + -esco. gloss: Picassoesque _____ picasso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative case form of "Picasso" (“work of art by Pablo Picasso”) _____ picatartes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rockfowl _____ picatoste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of sweetened crouton _____ picatroncos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of picar ("to stab, to bite") + troncos ("trunks"). gloss: woodpecker syn: pájaro carpintero; carpinterito; picamaderos _____ picaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magpie syn: urraca _____ picazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pico + -azo. gloss: peck (from a beak) syn: picotazo gloss: pato picazo, the rosy-billed pochard _____ picazuró pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: picazuro pigeon _____ picazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From picar + -zón. gloss: itch, itching syn: comezón; picor gloss: rash _____ picaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly derived from earlier picana. gloss: a type of rump steak; picanha _____ piccolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "piccolo". gloss: piccolo _____ piceno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Picente _____ picha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pija. gloss: penis q: Spain, vulgar syn: Thesaurus:pene gloss: cunt q: Mexico, vulgar _____ picha brava pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stud; player (man who has many sexual partners) q: idiomatic, colloquial _____ pichabrava pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stud; player (man who has many sexual partners) q: colloquial _____ pichadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: annoyance; disdain q: Paraguay _____ pichana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: false heath, Fabiana _____ pichar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "pitch". gloss: to pitch q: Latin America, baseball pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From picha + -ar. gloss: to fuck q: vulgar gloss: to urinate q: colloquial _____ piche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rotten q: Venezuela _____ pichel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stein, small liquid container wider at the bottom than the top, closed by a hinged lid q: Spain gloss: water jug q: Mexico syn: (El Salvador) pichinga gloss: pitcher q: El Salvador, Costa Rica syn: jarra; jarro _____ picheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pitch (throw) q: baseball _____ pichete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lizard q: Honduras gloss: large mole or birthmark q: New Mexico _____ pichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinafore gloss: Fabiana imbricata _____ pichicatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "cicatear" _____ pichicatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: druggie; drug addict; junkie q: Cono Sur _____ pichichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: top scorer in the league q: soccer, Spain _____ pichichio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nipplefruit _____ pichicho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pooch; doggy woggy q: colloquial, puerile or endearing _____ pichideguano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pichidegua + -ino. gloss: from the Chilean city of Pichidegua _____ pichilemino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pichilemu + -ino. gloss: from Pichilemu, Chile _____ pichincha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bargain q: Argentina, Uruguay _____ pichinchano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pichincha + -ano. gloss: of Pichincha q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pichincha + -ano. gloss: someone from Pichincha _____ pichinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water jug q: El Salvador, colloquial syn: (Mexico) pichel gloss: drunkenness q: Honduras, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ pichoga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Euphorbia portulacoides _____ pichoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pichón + -cito. gloss: diminutive of "pichón" _____ pichoneta pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: Manx shearwater syn: (more common) pardela pichoneta _____ pichula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From picha. gloss: penis q: vulgar, Argentina, Chile, Peru syn: Thesaurus:pene _____ pichulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to lie; fib q: Chile gloss: to hunt bargains; to sniff out a good deal q: Uruguay, Argentina _____ pichuleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pichulear". gloss: stinginess q: Argentina, Chile, Uruguay _____ pichí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pee; pee-pee; wee q: childish, Argentina, Uruguay _____ pichín pichán pos: adv meta: {{es-adv|head=pichín pichán}} gloss: so-so; not bad; okayish q: idiomatic, childish _____ pichón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "piccione", from Latin "pīpiōnem". Compare English "pigeon". gloss: young pigeon or dove gloss: squab gloss: guy, fellow, fella q: colloquial _____ pickles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Unadapted borrowing from English "pickles". gloss: pickles _____ pickup pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Unadapted borrowing from English "pickup". gloss: pickup (vehicle) _____ picle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pickle q: Chile syn: encurtido gloss: any pickled food q: Chile _____ picnic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "picnic", from French "pique-nique". gloss: misspelling of "pícnic" _____ picnofibra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pycnofibre _____ picnómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "πυκνός" (“dense”) + μέτρον (“measure”). gloss: pycnometer syn: botella de gravedad específica _____ pico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "bico", from Latin "beccus", from Gaulish "*bekkos", from Proto-Celtic "*bekkos". It was phonetically influenced by the verb picar (“to peck”). Compare English "beak". gloss: beak (of a bird) gloss: sharp point gloss: pick, pickaxe gloss: peak, summit (of a mountain) syn: cima; cumbre; cúspide gloss: spout syn: (Spain) pitorro gloss: a bit, a little gloss: crest q: zoology gloss: penis q: vulgar, Bolivia, Chile, Costa Rica syn: Thesaurus:pene gloss: kiss q: colloquial, Bolivia, Colombia, Argentina gloss: trap; gob (mouth) q: colloquial _____ pico de gallo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: beak of the rooster), from pico (“beak”) and gallo (“rooster”). gloss: pico de gallo (a condiment generally made with diced raw onions, tomatoes, chiles, and cilantro) q: chiefly Mexico, US syn: salsa; (Guatemala) chirmol; (Chile) pebre _____ pico de loro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adjustable pliers, Channellocks, tongue-and-groove pliers, water pump pliers, groove-joint pliers syn: (Cuba) picoloro; alicates extensibles _____ pico de oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Someone with the gift of the gab q: idiomatic _____ pico de viuda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: widow's peak _____ pico dorsiblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white-backed woodpecker (Dendrocopos leucotos) _____ pico mediano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The middle spotted woodpecker _____ pico menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lesser spotted woodpecker _____ pico picapinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great spotted woodpecker _____ picocuña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wedgebill _____ picofino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slender-billed (said of various species of bird) _____ picogordo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stout-beaked; fat-beaked; large-beaked pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hawfinch _____ picogordo amarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden grosbeak (Pheucticus chrysogaster) _____ picogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picogram _____ picogrueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grosbeak _____ picoguadaña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scythebill _____ picoleto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cop (of the Guardia Civil) q: Spain, colloquial _____ picolezna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xenops _____ picoloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parrotbill (Paradoxornithidae spp.) gloss: adjustable pliers, Channellocks, tongue-and-groove pliers, water pump pliers, groove-joint pliers q: Cuba syn: pico de loro; alicates extensibles _____ piconazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a baseball pitch that lands in front of the catcher, a hopper or bouncing pitch q: baseball, Venezuela _____ piconegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pico + negro. gloss: black-billed (said of a number of species of birds) _____ piconera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coal seller _____ picop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pickup". gloss: pickup truck _____ picopando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: godwit _____ picopinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spot-billed (said of a number of species of birds) _____ picoplancton pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picoplankton _____ picoplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flatbill _____ picoplata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: said of various species of silver-billed birds, including the silverbill _____ picor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From picar. gloss: stinging gloss: burning _____ picornavirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picornavirus _____ picoroco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Edible South American barnacle Austromegabalanus psittacus q: Chile, Peru _____ picosegundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picosecond _____ picosito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From picoso + -ito. gloss: diminutive of "picoso" _____ picoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spicy q: Latin America _____ picota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pillory gloss: sweet cherry gloss: pump-cheek q: nautical _____ picotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pico + -azo. gloss: peck (with a beak) gloss: sting gloss: bite by an animal _____ picotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pico ("beak") + -ear. gloss: to peck (strike with a beak) q: transitive gloss: to nibble q: transitive, intransitive syn: picar _____ picoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "picotear". gloss: pecking gloss: nibbling, snacking gloss: finger food q: Spain _____ picozapato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pico + zapato. gloss: shoebill _____ picrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picrate _____ picrotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: picrotoxin _____ picto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pictish pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pict _____ pictografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the Latin pictus, and the passive participle of pingĕre (cf. pintar), and -grafía. gloss: pictograph _____ pictograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pictus" ("painted") + -grama (cf. pintado). gloss: pictogram _____ pictográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pictographic _____ pictorialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pictorialism _____ pictorialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pictorialist _____ pictón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Picton pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Picton _____ pictóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pictórico + -mente. gloss: pictorially _____ pictórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pictorial _____ picual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Picual oliver _____ picudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pico ("beak") + -udo. gloss: beaked gloss: pointy gloss: pointed gloss: pointy-nosed gloss: chatty pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pico ("beak") + -udo. gloss: weevil _____ picunche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Picunche _____ picure pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agouti q: Venezuela _____ picurero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saltator _____ picurero grisáceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The bluish-grey saltator, Saltator coerulescens _____ picársela pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to act conceitedly q: intransitive, colloquial, idiomatic, El Salvador _____ picódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dragstrip _____ picómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picometer _____ picón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chatty, talkative syn: hablador; parlanchín _____ picúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barracuda q: Cuba _____ pid pos: v meta: {{head|es|verb form}} usage: In Old Spanish, after the consonants /d/, /n/, /l/, /ll/, /r/, and /z/, a final /-e/ was frequently elided, as in pid, vien, val, quier, faz, versus the modern forms of pide, viene, vale, quiere, and hace (in modern Spanish, a few apocopes following coronal consonants are still preserved: buen, gran, san, derived from bueno, grande, and santo). gloss: apocopic form of "pide" _____ pidgin pos: n meta: {{es-noun|m|pidgins|pl2=#}} g: m gloss: pidgin (amalgamation of two languages having no native speakers) q: linguistics _____ pidulle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun. gloss: pinworm (Enterobius vermicularis or of the family Oxyuridae) q: Chile syn: oxiuro _____ pie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pie", from Latin "pedem".\n\nCognate with Asturian "pie", Galician and Portuguese "pé", and Catalan "peu". As an English unit, a calque of English "foot". gloss: foot (a part of the body) syn: (of an animal) pata gloss: English or American foot (a unit of length equal to 30.48 cm) gloss: pie, a Spanish foot (a former unit of length equivalent to about 27.9 cm) q: historical, measure syn: tercia gloss: foot (a part of a poetic line) q: poetry gloss: footer (the bottom of a page or design) q: design, typography pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Spanish-speaking Central and South Americans use the English loanword pie to refer to certain kinds of pies but not all kinds of pies. Some types of pies are referred to as tarta. It very much depends on the region for which term to use. Tarta is much more frequent, however. etymology: Unadapted borrowing from English "pie". gloss: pie q: Central America, South America _____ pie de atleta pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: athlete's foot _____ pie de burro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean abalone _____ pie de caballo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coltsfoot syn: tusilago; fárfara; uña de caballo _____ pie de cabra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crowbar, wrecking bar, jemmy, jimmy, prybar, pinchbar, nail bar (usually the type of crowbar that has a small fissure at the end used for removing nails or forcing objects apart) syn: pata de cabra; barreta; palanca; (Mexico) diablo; (Mexico) diablito _____ pie de gato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: cat's foot). gloss: climbing shoe q: climbing gloss: cat's-foot (Antennaria dioica) _____ pie de león pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Some plants gloss: Alchemilla vulgaris gloss: Alkanna tinctoria gloss: Aphanes arvensis _____ pie de liebre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hare's foot plantain (Plantago lagopus) _____ pie de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foothill _____ pie de pájaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birdsfoot _____ pie de tierra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small plot of land _____ piebaldismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: piebaldism _____ piececillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pie + -cecillo. gloss: diminutive of "pie" _____ piececita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pieza + -cita. gloss: diminutive of "pieza" _____ piececito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pie + -cecito. gloss: diminutive of "pie" _____ piecero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: footrest _____ piecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pieza + -ita. gloss: diminutive of "pieza" _____ piecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pie + -cito. gloss: diminutive of "pie" _____ piedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "piedat", piadad (first attested 1140), from Latin "pietātem" (“piety; pity”). gloss: piety gloss: pity, mercy syn: gracia; misericordia; merced gloss: compassion syn: compasión _____ piedecuestano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Piedecuesta + -ano. gloss: of or from Piedecuesta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Piedecuesta + -ano. gloss: someone from Piedecuesta _____ piedemonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foothill _____ piedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "piedra", from Latin "petra", from Ancient Greek "πέτρα". gloss: stone (hard earthen substance that can form large rocks) syn: peña; roca gloss: flint (small cylinder used to produce a spark in a lighter, etc.) gloss: hailstone (single ball of hail, or solid precipitation) gloss: crack (potent, relatively cheap, addictive variety of cocaine) syn: coca; cocaína; farlopa; harina; mandanga; perico gloss: pumice syn: pumita _____ piedra angular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cornerstone _____ piedra de cal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limestone _____ piedra de chispa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flint syn: pedernal _____ piedra de luna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moonstone (gemstone) q: mineralogy _____ piedra de moler pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grinding stone gloss: grindstone, millstone _____ piedra de molino pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: millstone, mill-stone _____ piedra de rayo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thunderstone _____ piedra de toque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: touchstone syn: toque _____ piedra del águila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eaglestone syn: etites _____ piedra en el zapato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: stone in the shoe). gloss: thorn in the side q: idiomatic syn: china en el zapato _____ piedra filosofal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: philosopher's stone q: alchemy _____ piedra preciosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "piedra preçiosa". gloss: gemstone syn: gema _____ piedra pómez pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: pumice syn: pumita _____ piedralipe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cupric sulfate syn: piedra lipe; sulfato cúprico; piedra azul _____ piedrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piedra + -azo. gloss: hit with a stone _____ piedrecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piedra + -cilla. gloss: diminutive of "piedra" _____ piedrecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piedra + -cita. gloss: diminutive of "piedra" _____ piedrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piedra + -ita. gloss: diminutive of "piedra" _____ piel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pellem", ultimately from Proto-Indo-European "*pel-" (“to cover, wrap; skin, hide; cloth”). gloss: skin gloss: fur _____ piel de foca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: seal skin). gloss: ski skin _____ piel de gallina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: chicken skin). gloss: goose bumps; raised skin, usually on the neck or arms caused by cold or fear q: idiomatic _____ piel de sapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Santa Claus melon _____ piel fina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thin skin (state of being overly sensitive to criticism; quickness to take offence; irritability; touchiness) q: idiomatic gloss: Used other than figuratively or idiomatically: piel fina; thin skin; fine skin _____ piel roja pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: redskin _____ pielecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piel + -cilla. gloss: diminutive of "piel" _____ pielero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piel + -ero. gloss: leather seller _____ pielonefritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyelonephritis q: medicine _____ piemontés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "piamontés" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "piamontés" _____ piensa el ladrón que todos son de su condición pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: it takes one to know one _____ piensa mal y acertarás pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: think badly [of someone] and you will be right). gloss: always assume the worst (of someone) _____ pienso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "pēnsum", cf. the doublet peso. gloss: animal feed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pensar" (“to think”). gloss: thought q: obsolete syn: pensamiento _____ pienso, luego existo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I think therefore I am q: philosophy _____ pienssan pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "piensan" _____ piercing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "piercing". gloss: piercing _____ pierna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "perna". Compare gl,pt "perna". gloss: leg (lower limb of a human) syn: (of animals) pata _____ piernas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twit; idiot q: dated _____ piernera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leg bag _____ piernita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pierna + -ita. gloss: diminutive of "pierna" _____ piernudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pierna + -udo. gloss: having big legs q: informal, El Salvador _____ piernón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: augmentative of pierna; pierna + -ón gloss: having big legs syn: piernudo _____ pierogi pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: pierogi syn: (Ukraine) varenyky _____ pierolista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Piérola + -ista. gloss: of or supporting Nicolás de Piérola (Peruvian politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Piérola + -ista. gloss: a supporter of Nicolás de Piérola _____ pies de barro pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: feet of clay q: idiomatic _____ pieses pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m}} g: m gloss: feet; plural form of pie (standard form is pies) q: nonstandard _____ pietaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: footage _____ pietersita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pietersite q: mineralogy _____ pietismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pietism _____ pietista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pietist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Pietist _____ pieza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "pettia", from Gaulish "*pettyā", from Proto-Celtic "*kʷezdis". Compare French "pièce", Italian "pezza", Catalan and Portuguese "peça". gloss: piece, part syn: pedazo; trozo gloss: ordinary q: heraldry gloss: room q: Argentina, Paraguay, Chile syn: habitación _____ piezoelectricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piezoelectricity _____ piezoeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: piezoelectric _____ piezométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: piezometric _____ piezómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piezometer _____ pif pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: synonym of "paf" _____ pifear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to screw up; mess up q: colloquial _____ pifia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pifiar". gloss: small flaw, defect q: colloquial syn: defecto; desperfecto; falta gloss: mistake, fault, error q: colloquial syn: error; fallo; patochada; desliz; tarro; tropiezo; gazapo _____ pifiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Middle High German "pfīfen" (modern German "pfeifen" (“to whistle”)). gloss: to drop the ball, screw up, mess up q: intransitive gloss: to boo q: transitive, Bolivia, Chile, Ecuador, Peru gloss: to mock, dig, make fun of q: transitive, Bolivia, Peru gloss: to nick, rob q: transitive, Mexico gloss: to blow across a flute or other reedless woodwind instrument q: intransitive, music _____ pifie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pifiar" and pifiarse. gloss: involuntary error, blunder q: Argentina syn: pifia _____ pifostio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuss; clusterfuck q: Spain, colloquial _____ pifá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the peach palm (Bactris gasipaes) and its edible fruit q: Panama syn: (Colombia) cachipay; (Bolivia) chima; (Ecuador, Peru) chonta; (Colombia, Ecuador) chontaduro; (San Andrés and Providencia) cor wary; (Venezuela) gachipaes; (Guatemala) manaco; (Costa Rica, Dominican Republic) pejibaye; (Honduras, Nicaragua) pijibay; (Venezuela) pijiguao; (Peru) pijuayo; (Panama) pibá; (Panama) pivá; (Panama) pixbae; (Honduras, Nicaragua, San Andrés and Providencia) supa; (Bolivia) tembé _____ pigidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "pȳgidium", from Ancient Greek "πῡγή" (“tail”). gloss: pygidium _____ pigmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pigmentation _____ pigmentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pigmento + -ar. gloss: to pigment, dye q: transitive _____ pigmentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pigmented _____ pigmento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pigmentum". Compare pimiento, an inherited doublet. gloss: pigment _____ pigmentocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pigmentocracy _____ pigmentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pigmentous _____ pigmeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pygmaeus", from Ancient Greek "Πυγμαῖος". gloss: pygmy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "pygmaeus", from Ancient Greek "Πυγμαῖος". gloss: pygmy _____ pignoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pignoration _____ pignorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pawn _____ pignoraticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secured (loan) _____ pigre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slovenly _____ pigricia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pigritia". Doublet of pereza. gloss: laziness _____ pigóstilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pygostyle q: anatomy _____ pihuel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red-backed hawk _____ pija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic. gloss: female equivalent of "pijo" (“snob”) gloss: penis q: vulgar syn: Thesaurus:pene _____ pijada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pijo + -ada. gloss: a pijo attitude, particularly, or things made by a pijo; snobbery, snobbism q: colloquial, Spain syn: pijotada gloss: nonsense, trifle, baloney q: colloquial, Spain gloss: nonsense, stupidity q: colloquial, Spain _____ pijama pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m|g2_qual=less commonly}} g: f; m etymology: Borrowed from English "pyjamas". gloss: pyjamas _____ pijamada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleepover, slumber party _____ pijao pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Pijao pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=pijaos|pl2=#}} gloss: Pijao _____ pije pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snob; toff; posho q: Chile _____ pijería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pijo + -ería. gloss: Characteristic of a pijo; snobbiness q: colloquial, Spain syn: pijerío gloss: Group of pijo people q: colloquial, Spain _____ pijerío pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pijo + -erío. gloss: Characteristic of a pijo; snobbiness q: colloquial, Spain syn: pijería gloss: Group of pijo people q: colloquial, Spain _____ pijo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pija (“penis”). In the sense of denoting social class, pijo originally meant "parvenu", but nowadays it has been been generalized to all people with stereotypical upper class behaviour. gloss: snobby, posh, exhibiting stereotypical upper class behaviour q: Spain, colloquial, derogatory syn: esnob; (Mexico) fresa; (Colombia) gomelo; (Chile, Peru) pituco; (Venezuela) sifrino; (Chile) siútico; (Argentina, Uruguay) cheto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pija (“penis”). In the sense of denoting social class, pijo originally meant "parvenu", but nowadays it has been been generalized to all people with stereotypical upper class behaviour. gloss: snob, dandy q: Spain, colloquial, derogatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pija (“penis”). In the sense of denoting social class, pijo originally meant "parvenu", but nowadays it has been been generalized to all people with stereotypical upper class behaviour. gloss: penis q: vulgar syn: Thesaurus:pene _____ pijoprogre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pijo ("posh, preppy, snob") + progre ("woke, SJW, leftist"). gloss: champagne socialist; posh/preppy/millionaire/rich leftist/SJW/woke q: Spain, colloquial, derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=pijaprogre}} g: m etymology: From pijo ("posh, preppy, snob") + progre ("woke, SJW, leftist"). gloss: champagne socialist; posh/preppy/millionaire/rich leftist/SJW/woke q: Spain, colloquial, derogatory _____ pijotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pijo + -ada. gloss: alternative form of "pijada" _____ pijotero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: annoying q: colloquial, Spain gloss: stingy q: colloquial, Argentina _____ pijuayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peach palm (Bactris gasipaes}}) _____ pijuy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: According to the RAE, from onomatopoeia gloss: groove-billed ani, a native bird species of Mesoamerica q: Mexico, Guatemala _____ pijuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In the sense of thin and small person, the term is rarely, if ever, applied to women. etymology: From pijuy + -o, cf. cuyo (“guinea pig”). gloss: alternative form of "pijuy" q: El Salvador gloss: thin and small boy or man q: colloquial, El Salvador _____ pijuí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinetail _____ pikachurina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pikachurin q: biochemistry _____ pil pil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "pil-pil" _____ pil-pil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Basque "pil-pil", of onomatopoeic origin. gloss: pil-pil gloss: cod in pil-pil sauce _____ pila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: pila is used for small, cylindrical batteries (some are straight), type AA, AAA, AAAA, C, D, N, 9V. And the batería for rectangular and large rechargeable batteries, like in smartphones, laptops, e-scooters, electric cars. Although the pilas can also be rechargeable. etymology: Inherited from Latin "pīla" (“pillar”). Compare French "pile". gloss: small battery gloss: pile, stack, heap, mound syn: montón gloss: a lot q: colloquial syn: montón gloss: pile q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pīla" (“mortar”). Compare Portuguese "pia", Catalan "pica". gloss: sink; washbasin id: sink gloss: font, baptismal font syn: pila bautismal _____ pila bautismal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: baptismal font _____ pila de combustible pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fuel cell _____ piladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chipper (machine) _____ pilar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pīlāre", from Latin "pīla" (“pillar”). gloss: pillar, pier, mainstay gloss: prop (the player who is next to the hooker in a scrum) q: rugby pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "pīlāre" (“to grind, pound”). gloss: to pound _____ pilarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pilar + -ense. gloss: of Pilar Partido q: relational gloss: of Pilar, Buenos Aires q: relational gloss: of Pilar, Córdoba Province q: relational gloss: of Pilar (Santa Fe) q: relational gloss: of Pilar, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Pilar + -ense. gloss: someone from Pilar Partido gloss: someone from Pilar, Buenos Aires gloss: someone from Pilar, Córdoba Province gloss: someone from Pilar (Santa Fe) gloss: someone from Pilar, Paraguay _____ pilarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to Our Lady of the Pillar _____ pilas pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡pilas!}} gloss: be careful!, watch out! q: Colombia, colloquial _____ pilastra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pilaster (rectangular pillar that supports or decorates a wall or roof) q: architecture _____ pilastrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pilastra + -illa. gloss: diminutive of "pilastra" _____ pilates pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pilates _____ pilateño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pilato ("Pilate") + -eño. gloss: dictatorial, ruthless q: New Mexico _____ pilcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "pulcha" (“wrinkle”). gloss: low-quality clothes q: rural, Argentina, Bolivia, Paraguay gloss: high-quality clothes q: colloquial, Argentina, Peru, Uruguay gloss: each element of the riding tack, such as a stirrup or saddle q: Argentina, Bolivia, Uruguay _____ pileal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the pileum _____ pileta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pila ("washbasin") + -eta. gloss: basin gloss: pool; swimming pool q: Argentina syn: piscina; alberca _____ piletón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stream pool _____ pilila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penis q: Spain, colloquial, childish syn: Thesaurus:pene _____ pilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "pillo" (“crook, thief”) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prostitute q: Ecuador _____ pilla pilla pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tag, it (children's chasing game) _____ pillada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirty trick gloss: mischief syn: travesura; diablura; diablillo _____ pillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: busted, caught gloss: crazy (in love); head over heels q: colloquial _____ pillaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pillage _____ pillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Probably borrowed from Italian "pigliare" or French "piller". Compare also Portuguese "pilhar" and English pillage. gloss: to catch, get, to grab (e.g. grab a cab, get lunch, grab a drink, catch a movie) gloss: to pilfer, steal gloss: to tag q: games gloss: to get (a joke) q: colloquial gloss: to catch, to catch up to q: colloquial gloss: to catch, to pick up, to bust, to nab (someone doing something illegal) q: colloquial syn: atrapar; sorprender gloss: to come down with, catch, to pick up (an illness) q: colloquial gloss: to pick up on, to take (e.g. information, a hint) q: colloquial gloss: to score (e.g. drugs) q: Spain, colloquial gloss: to jam (your finger) q: colloquial, reflexive gloss: to fall in love, to crush on someone q: colloquial, reflexive _____ pillar cacho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hook up (with someone) q: colloquial, idiomatic _____ pillar el toro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to miss the boat; to run out of time q: idiomatic _____ pillar una cogorza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go on a bender; to go out boozing q: idiomatic _____ pillarse los dedos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get one's fingers burnt q: idiomatic _____ pillarse un pedo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get trashed, get wasted q: idiomatic, slang _____ pillastre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scoundrel _____ pillastrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pillastre + -ón. gloss: rogue, rascal q: colloquial syn: pillastre _____ pillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pillo + -ería. gloss: tricking, playing tricks _____ pillete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pillo + -ete. gloss: scamp; rogue _____ pillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pīlum". gloss: clever syn: astuto; listo gloss: cheeky, impudent syn: fresco; sinvergüenza gloss: mean, nasty syn: bajo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "pīlum". gloss: cheeky or naughty person, crook or thief; scoundrel _____ pilluelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rascal; scamp _____ pillán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pillan _____ pillín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pillo + -ín. gloss: naughty boy, rascal q: colloquial _____ pilmama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nanny q: Latin America _____ pilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pilar". gloss: pilum (weapon) _____ pilocarpina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pilocarpine q: colloquial _____ pilocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pilocytic _____ pilona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bollard _____ piloncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pilón + -cillo. gloss: panela (unrefined sugar product) q: Mexico _____ piloncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piloncito _____ pilono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "pilón" _____ pilosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hairiness _____ piloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hairy gloss: hair q: relational _____ pilotable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flyable gloss: pilotable _____ pilotaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piloting _____ pilotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From piloto ("pilot") + -ar. gloss: to pilot q: transitive syn: pilotear _____ pilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pile q: architecture _____ pilotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pilot syn: pilotar _____ piloto pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=+}} g: mfbysense usage: The feminine form pilota to describe a female pilot or driver is uncommon. The preferred form is una piloto. etymology: Borrowed from Italian "piloto". gloss: pilot gloss: driver (racing) gloss: flashing light _____ piloto automático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autopilot _____ piloto de prueba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: test pilot _____ pilotín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pilot's assistant _____ pilpil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Boquila trifoliolata (a species of flowering plants in the family Lardizabalaceae) q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "pil-pil" _____ piltra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Caló "piltra". gloss: bed q: colloquial _____ piltrafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Old Spanish "*peltraza", from VL "*pertrāctiāre" (“to pull apart”), from Latin "per-" (“through”) + trahere (“to pull, drag”). gloss: scrap of meat gloss: offal, scrap, junk (object in very bad condition) gloss: rag gloss: skinny, feeble person gloss: someone pathetic/a wuss _____ pilucho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naked; nude q: Chile, Costa Rica syn: desnudo _____ piluso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bucket hat q: Argentina _____ pilón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pila + -ón. gloss: pylon gloss: a gift given by a vendor to accompany a transaction gloss: pestle gloss: basin, sink gloss: deaf (hearing impaired) q: Chile gloss: Hieronyma alchorneoides (plant associated with production of suradanni) _____ pilórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From píloro + -ico. gloss: pyloric _____ pim pam pum pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=pim pam pum}} gloss: bish bash bosh _____ pima pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pima pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Pima _____ pimargaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Francisco Pi y Margall, president of Spain in 1873 _____ pimentero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: pimienta + -ero gloss: pepper mill, pepper grinder syn: (Mexico, Spain, Argentina, Chile, Colombia, Uruguay) molinillo de pimienta; (Mexico) triturador de pimienta _____ pimentero brasileño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Brazilian pepper tree _____ pimentonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone, such as a fan, player, coach, etc., that is associated with Real Murcia, a football club in Murcia, Spain q: soccer syn: pimentón _____ pimentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: piquant _____ pimentón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pimienta + -ón. gloss: paprika syn: paprika; páprika; ají de color gloss: a relish made from red sweet peppers gloss: the pimiento (fruit) gloss: bell pepper, sweet pepper q: Colombia, Bolivia, Chile, Ecuador, Panama, Venezuela syn: pimiento morrón (see for more synonyms) _____ pimentón de la Vera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pimentón de La Vera syn: pimentón _____ pimienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pimienta", from pimiento (“pepper plant”), from Latin "pigmentum" (“color, pigment”). gloss: pepper (herb, peppercorns) _____ pimienta blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white pepper _____ pimienta de Cayena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pimienta ("pepper") + de ("of") + Cayena ("Cayenne"). gloss: cayenne pepper syn: (red pepper) pimienta roja _____ pimienta de Guinea pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guinea pepper (Piper guineense) _____ pimienta de Jamaica pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: allspice _____ pimienta negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black pepper _____ pimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pigmentum". Compare the borrowed doublet pigmento. gloss: pepper (fruit of the capsicum) gloss: pepper plant gloss: bell pepper (ellipsis of "pimiento morrón") q: Spain, Mexico, Guatemala, Peru _____ pimiento morrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bell pepper, sweet pepper q: Spain, Mexico, Guatemala, Peru, Chile syn: (Argentina, Uruguay, Chile) morrón; (Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Venezuela) pimentón; (Cuba, Dominican Republic) ají morrón; (El Salvador, Honduras) chile morrón; (Nicaragua) chiltoma; (Paraguay) locote; (Costa Rica, El Salvador, Honduras) chile dulce _____ pimpante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lively _____ pimpina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: large petrol can q: Venezuela _____ pimpinela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "pimpinella". Cognate with English "pimpernel". gloss: any plant of the genus Pimpinella; anise and its close relatives _____ pimpinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pimpina + -ero. gloss: of or relating to the illegal gasoline trade pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pimpina + -ero. gloss: Illegal gasoline (petrol) trader, near the border of Colombia and Venezuela q: Colombia, Venezuela _____ pimplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to booze; to drink to excess q: colloquial _____ pimpollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pino ("pine") + pollo ("chicken"). gloss: a seedling q: agriculture gloss: a pine tree sapling q: forestry gloss: a young tree q: forestry gloss: a new stem either soft or wooden q: botany gloss: a nearly blossomed rose flower q: botany gloss: a very handsome, gallant, and graceful boy or young man _____ pimpón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ping pong _____ pin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pin". gloss: pin, lapel pin, badge syn: insignia gloss: pin (any of the individual connecting elements of a multipole electrical connector) q: electricity pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "PIN", acronym of personal identification number. gloss: PIN, PIN number syn: número pin _____ pin parental pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "PIN parental" _____ pina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: border-stone _____ pinabete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guatemalan fir (Abies guatemalensis) _____ pinacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pīnacatl" (“type of flightless beetle”). gloss: pinacate beetle, stink beetle q: Mexico _____ pinacocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinacocyte q: cytology _____ pinacodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinacoderm q: zoology _____ pinacoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pinacoidal _____ pinacoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pinacothēca", from Ancient Greek "πινακοθήκη" (“picture gallery”), from πίναξ (“board, plank, tablet”) + θήκη (“box, chest”). gloss: art gallery, especially one devoted to paintings syn: galería _____ pinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pinado + -mente. gloss: pinnately _____ pinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pinnate _____ pinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pino + -ar. gloss: pine grove _____ pinareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pinar del Río + -eño. gloss: of Pinar del Río q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pinar del Río + -eño. gloss: someone from Pinar del Río _____ pinate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "peanut". gloss: peanut q: New Mexico syn: cacahuate; cacahuete; maní _____ pinaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pinnace gloss: dead leaves from a pine tree _____ pinball pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "pinball". gloss: pinball _____ pincel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "pinzell" (“paintbrush”), from Latin "pēnicillum" (“paintbrush”). Cognate with English "pencil". gloss: paintbrush (usually thinner than a brocha) _____ pincelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brushstroke _____ pincelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to paint with a brush _____ pincha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: disc jockey, DJ q: Spain _____ pinchada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "pinchazo" gloss: deejay session gloss: forkful _____ pinchadiscos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of pinchar ("to puncture, to prick") + discos ("records"). gloss: deejay, DJ, disc jockey syn: DJ _____ pinchado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of pinchar. gloss: punctured gloss: wiretapped pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of pinchar. gloss: puncturing, stab gloss: wiretapping _____ pinchador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: that spikes or pricks pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pricker; spiker _____ pinchadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spike aerator _____ pinchadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pinchar + -dura. gloss: puncture _____ pinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Most likely from a crossing of punchar (itself a variant of punzar, from VL "*punctiāre", from Latin "punctus"), and picar. gloss: to puncture, prick, pierce gloss: to poke gloss: to sting q: animals, needle gloss: to click q: graphical user interface syn: hacer clic; cliquear gloss: to flirt q: colloquial syn: ligar gloss: to get flirted q: colloquial gloss: to deejay, DJ q: music gloss: to tap someone's phone (call up by telephone and suspend before a conversation is initiated in order to make the receiver call back) q: telephony gloss: putting some tool for hearing in secret private conversation by phone; eavesdropping q: telephony, colloquial gloss: to slip up (fail) q: intransitive, colloquial gloss: to fuck q: colloquial syn: Thesaurus:joder gloss: to wind up, pester q: colloquial gloss: to shoot up (to inject drugs intravenously) q: reflexive _____ pinchar en hueso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Translated, it means "to pierce the bone". The term originates from bullfighting, in which an estocada is considered failed if it strikes the bull's bone. gloss: to slip up (make a mistake) q: idiomatic _____ pinchazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pinchar + -azo. gloss: prick, sting, jab gloss: puncture gloss: eavesdropping gloss: failure, fiasco q: Spain syn: fracaso _____ pinche pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "pinchar". The semantic evolution is unclear. gloss: fucking, goddamned q: Mexico, vulgar syn: maldito; puto gloss: stingy, cheap q: Costa Rica, Mexico, Nicaragua, also by a minority in El Salvador syn: tacaño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "pinchar". The semantic evolution is unclear. gloss: a kitchen servant q: Mexico, Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pinchar". The semantic evolution is unclear. gloss: hairpin (fastener for the hair) q: Chile, Puerto Rico _____ pincher pos: n meta: {{es-noun|m|pinchers|pl2=#}} g: m gloss: pinscher _____ pinchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pincho + -ito. gloss: diminutive of "pincho" gloss: sexual intercourse q: slang, vulgar, Spain _____ pincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pinchar". gloss: skewer syn: anticucho; brocheta; fierrito gloss: a shank q: slang gloss: a shag (fornication) q: slang gloss: snack, small serving of food q: Spain gloss: stick, data stick, drive q: computing gloss: prick gloss: a penis q: Peru, vulgar _____ pincho moruno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skewer; skewered meat _____ pinchones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "pichón" _____ pinchoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snack, light bite q: Asturias _____ pinciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Valladolid q: relational syn: pucelano; vallisoletano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Valladolid syn: pucelano; vallisoletano _____ pinda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pinda sweda _____ pindari pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Pindari _____ pindio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steep q: Northern Spain, especially Cantabria and Asturias _____ pindonga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a woman who spends much of her time outside of home and generally in bad company or in little respected occupations q: slang _____ pindárico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Píndaro + -ico. gloss: Pindaric _____ pindín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: A dance and music style from Panama syn: típico _____ pindó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: queen palm _____ pineal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pinea" + -al. gloss: pineal _____ pinealocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinealocyte _____ pineno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinene q: organic chemistry _____ pinero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Pinos del Valle q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Pinos del Valle _____ ping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ping". gloss: ping _____ ping pong pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=ping pong}} g: m etymology: Borrowed from English "ping pong", originally a trademark. See more at ping pong. gloss: ping pong q: sports syn: tenis de mesa gloss: a back and forth or volatile fluctuation of anything q: by extension _____ ping-pong pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "ping pong". gloss: ping pong; table tennis syn: tenis de mesa _____ pinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pingar" (“to hang”). gloss: penis q: Latin America, euphemistic, vulgar, slang syn: Thesaurus:pene _____ pingajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rag syn: harapo gloss: ragged person _____ pinganillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Pinganillo is mainly used to refer to the hidden earpiece used by television presenters/hosts and by personal security teams (like bodyguard) and doormen and gatekeepers. etymology: Leonese "píngano" + -illo, related to pingar. gloss: (hidden) earpiece or earphone q: Spain _____ pingar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Leonese "pingar", from VL "*pendicāre". gloss: to tilt; to incline gloss: to hang; to droop gloss: to drip (liquid) gloss: to leap _____ pingullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of bamboo flute _____ pingüe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pinguis" (“fat, plump”). gloss: fat, plump gloss: abundant, copious _____ pingüedinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plump _____ pingüica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pointleaf manzanita (Arctostaphylos pungens) _____ pingüinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penguin colony _____ pingüino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "pingouin", from Dutch "pinguïn". gloss: penguin gloss: a student q: Chile, colloquial _____ pingüino barbijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chinstrap penguin _____ pingüino de Magallanes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellanic penguin _____ pingüino del Sur pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[pingüino]] del [[sur|Sur]]}} g: m gloss: Magellanic penguin _____ pingüino emperador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emperor penguin _____ pingüino macaroni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the macaroni penguin, Eudyptes chrysolophus q: zoology _____ pingüino magallánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellanic penguin _____ pingüino patagónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Magellanic penguin _____ pingüino rey pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: king penguin _____ pinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pino + -illo. gloss: diminutive of "pino" gloss: any of a number of relatively small plants _____ pininos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: synonym of "pinitos" _____ pinito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "pino" gloss: first steps (made by an infant) q: usually in the plural _____ pinjante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a hanging fleuron q: architecture _____ pinnadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pinnado + -mente. gloss: pinnately _____ pinnado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pinnate _____ pinnatipartido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pinnatipartite _____ pinnatisecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pinnatisect _____ pinnatífido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pinnatifid _____ pinnulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pinnulate _____ pinnípedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinniped _____ pino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pīnus", ultimately from a derivative of Proto-Indo-European "*poi-" (“sap, juice”). Cognate with English "pine". gloss: pine _____ pino acuático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mare's tail (Hippuris vulgaris) _____ pino araucano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey puzzle tree syn: pino araucaria; pino chileno; pino de brazos; pino patagónico _____ pino araucaria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey puzzle tree syn: pino araucano; pino chileno; pino de brazos; pino patagónico _____ pino australiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: she-oak _____ pino canario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Canary Island pine, Pinus canariensis syn: pino de Canarias _____ pino carrasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "pino de Alepo" _____ pino carrasqueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pino carrasco" _____ pino chileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey puzzle tree syn: pino araucano; pino araucaria; pino de brazos; pino patagónico _____ pino colombiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Podocarpus oleifolius, a conifer of Central America and the northern Andes syn: chaquiro _____ pino de Alepo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: An Aleppo pine (Pinus halepensis) syn: pino carrasco _____ pino de brazos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey puzzle tree syn: pino araucano; pino araucaria; pino chileno; pino patagónico _____ pino manso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stone pine _____ pino negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mountain pine _____ pino patagónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monkey puzzle tree syn: pino araucano; pino araucaria; pino chileno; pino de brazos _____ pino piñonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stone pine _____ pino retorcido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lodgepole pine _____ pino salado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The tamarisk, any of the shrubs and trees of the genus Tamarix syn: taray; taraje; tamarisco _____ pinocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pine needle _____ pinochetismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Pinochet + -ismo. gloss: Pinochetism; the specific conservative ideology associated with the Pinochet dictatorship, 1973-1990 _____ pinochetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Pinochet + -ista. gloss: a supporter of the regime of Augusto Pinochet pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pinochet + -ista. gloss: Supporting the regime of Augusto Pinochet _____ pinocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pinocytosis _____ pinol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pinole" _____ pinole pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pinolli" (“flour, ground maize or chia”). gloss: pinole q: Latin America _____ pinolero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Nicaraguan q: informal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Nicaraguan q: informal _____ pinolillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinolillo _____ pinoy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Tagalog "Pinoy", ultimately from Spanish "filipino".\nThis term was first used and popularized by Filipino Americans to the United States before it came into general mainstream use. gloss: a Filipino; a citizen or local inhabitant of the Philippines and those descending from such, especially a male q: Philippines, informal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Tagalog "Pinoy", ultimately from Spanish "filipino".\nThis term was first used and popularized by Filipino Americans to the United States before it came into general mainstream use. gloss: of the Philippines or its people, language, and culture q: Philippines, informal, relational syn: filipino _____ pinrel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "pinré". gloss: foot q: anatomy, slang _____ pins pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "pin" _____ pinsapar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish fir grove _____ pinsapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish fir _____ pinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: look, appearance syn: aspecto gloss: small spot, dot or stain gloss: jail q: US Southwest, Northern Mexico, slang gloss: being well-dressed or well-put q: Dominican Republic, Colombia, slang pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pint + -a, from English "pint", q.v. Cognate with Portuguese "pinto". gloss: English or American pint (a unit of liquid volume equal to 473, 551, or 568 mL) _____ pintacaras pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + caras ("faces"). gloss: facepainter syn: pintacaritas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + caras ("faces"). gloss: face painting _____ pintacaritas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + caritas ("little faces"). gloss: face painting syn: pintacaras pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + caritas ("little faces"). gloss: facepainter syn: pintacaras _____ pintada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paint; painting (act of painting) _____ pintadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of painted stamp made by the pre-Hispanic inhabitants of the Canary Islands _____ pintadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morwong (Cheilodactylidae) _____ pintado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the tattoed indigenous people of Cebu during the Spanish occupation of the Philippines q: historical _____ pintalabios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + labios ("lips"). gloss: lipstick _____ pintamonas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + monas ("monkeys"), from pintar la mona. gloss: a novice painter; a painter with poor skills q: colloquial gloss: someone unimportant yet pretentious, a nobody q: colloquial, derogatory syn: don nadie; mindundi; pelagatos _____ pintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*pinctāre" < *pictāre, frequentative from Latin "pingere". gloss: to paint (to apply paint to) q: transitive gloss: to paint (to create an image with paints) q: transitive, intransitive gloss: to draw (to depict with lines) q: transitive syn: dibujar gloss: to depict, portray (as something) q: transitive gloss: to look, to seem q: intransitive, of a situation gloss: to have to do somewhere q: colloquial, chiefly in the negative gloss: to make up one's face q: reflexive gloss: to put lipstick on oneself q: reflexive gloss: to color one's hair q: reflexive gloss: to want q: reflexive, Argentina _____ pintar la mona pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to paint the monkey). gloss: to do bugger all; to do jack shit q: idiomatic _____ pintarrajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to daub (paint) q: transitive syn: pintorrear _____ pintarrajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daub; sloppy painting _____ pintarrayas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + rayas ("rays"). gloss: line striper; line striping machine; stripe applicator; road marker; line-painting machine _____ pintarroja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catshark _____ pintata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paint; painting _____ pintaúñas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pintar ("to paint") + uñas ("nails (of the fingers/toes)"). gloss: nail polish _____ pintear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to drizzle q: impersonal gloss: to play hookey q: reflexive _____ pinteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pinteresque _____ pinteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pinto + -eño. gloss: of Pinto q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pinto + -eño. gloss: someone from Pinto _____ pintiparado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: identical, a carbon copy gloss: perfectly suitable q: colloquial _____ pinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*pinctus" (“painted”), replacing Classical Latin pictus. Compare Sicilian "pintu". gloss: spotted, pinto, mottled, blotchy q: Latin America gloss: clever, cunning q: Caribbean gloss: drunk q: Caribbean gloss: a meal served for lunch or dinner based on gallo pinto but also with a type of meat and possibly some extras q: Costa Rica _____ pintojo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: speckled; spotted _____ pintor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pintor", from VL "*pinctōrem", from Latin "pictor". gloss: painter _____ pintorescamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pintoresco + -mente. gloss: picturesquely _____ pintoresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pintor + -esco. gloss: quaint gloss: picturesque _____ pintoresquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pintoresco + -ismo. gloss: picturesqueness gloss: a tendency or movement in visual art that opts for the picturesque q: art _____ pintoresquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having a tendency toward the picturesque _____ pintorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to splash paint on q: transitive, colloquial syn: pintarrajear _____ pintorretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to daub with paint syn: pintarrajar; pintarrajear; embadurnar con pintura _____ pintura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pintura", from VL "*pinctūra", from Latin "pictūra", from pictus with influence from the present stem pingō. gloss: painting gloss: paint (colorant substance) gloss: paintwork _____ pintura al pastel pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pastel painting _____ pintura al temple pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tempera q: art syn: témpera _____ pintura al óleo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: oil painting _____ pintura rupestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cave painting _____ pintureramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pinturero + -mente. gloss: elegantly, beautifully _____ pinturero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pintura + -ero. gloss: swaggery pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pintura + -ero. gloss: show-off _____ pinturita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pintura + -ita. gloss: diminutive of "pintura" _____ pintxo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "pintxo", from Spanish "pincho". gloss: pintxo _____ pintón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pintar (“to paint”). gloss: attractive; handsome (with a connotation of relatively fair skin and wealth) gloss: ripening q: of fruit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pintar (“to paint”). gloss: corn borer (Ostrinia) _____ pinyin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pinyin _____ pinza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pince" (“pincers”). gloss: tweezer, tweezers gloss: pliers (nose pliers, usually) gloss: pincers gloss: tongs gloss: claw (pincer of a crustacean) gloss: clothes peg gloss: clamp (general purpose kind of tool) gloss: caliper (measuring tool) syn: calibrador gloss: gripper gloss: forceps syn: fórceps _____ pinzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pinzar + -miento. gloss: slipped disc _____ pinzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pinza + -ar. gloss: to tweeze q: transitive _____ pinzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pinza + -ón. Alternatively from a VL "*pincio, pincione", possibly of cel origin (compare French "pinson", Italian "pincione"), or from an onomatopoetic root *pink-, with similar forms found in other European languages. gloss: finch (bird) _____ pinzón mexicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The house finch _____ pinzón real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brambling (small bird) _____ pinzón vulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chaffinch _____ pinácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pine tree of the Pinaceae family _____ pináculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "pinnaculum" (“a peak, pinnacle”), diminutive of Latin "pinna". gloss: pinnacle q: architecture gloss: spire q: architecture _____ piocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Nahuatl "piochtli" (“tuft”). gloss: goatee q: Mexico syn: perilla; barba de chivo; chiva; chivera gloss: badge q: Chile syn: insignia; placa gloss: bead tree syn: cinamomo; agriaz; canelo _____ piocianina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyocyanin _____ pioderma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyoderma q: medicine _____ piojento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From piojo + -ento. gloss: louse q: relational gloss: lousy (infested with lice) syn: piojoso _____ piojito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrannulet _____ piojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "peduclus" < peduculus, variant of Latin "pēdīculus", from pēdis, from Proto-Indo-European "*pezd-". Compare Portuguese "piolho". gloss: a louse, a cootie (a kind of parasitic insect, lice) _____ piojo de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A crustacean of species Mothocya epimerica _____ piojoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From piojo ("louse") + -oso, or possibly from VL "peduclosus", from Latin "pēduculōsus". gloss: lousy (infested with lice) syn: piojento _____ piola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pediola" (“shackle”). gloss: thin rope gloss: a messy ending of old string or wires gloss: firecracker pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Lunfardo, vesre of limpio. gloss: agreeable, charming, pleasant, having good countenance q: Argentina, Chile gloss: awesome; cool q: Argentina gloss: astute, quick-witted q: Argentina, Chile gloss: quiet, calm, relaxed (person) q: Chile gloss: secret, hidden, unnoticed, discreet (thing) q: Chile _____ piolet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piolet, ice ax q: climbing _____ piolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cord, twine q: Latin America _____ pioneril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Of or pertaining to the Palacio de los Pioneros _____ pionerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "pionera" _____ pionero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "pionnier". gloss: pioneering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "pionnier". gloss: pioneer _____ pioneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From peon + -eta. gloss: peonage gloss: codriver of a truck / lorry gloss: first mate (of a ship) _____ pionono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of sweet pastry gloss: in Latin America, it is similar to a Swiss roll, gloss: in Spain, it is a small cylindrical pastry made by dipping sponge cake in a syrupy mixture _____ piornal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of brushland _____ piorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broom (the plant, not the sweepy thing) _____ piorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "πυόρροια". gloss: pyorrhea, pyorrhoea q: pathology _____ pipa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*pipa", from Latin "pipō" (“to pip”). gloss: pipe (device used for smoking) syn: cachimba gloss: barrel syn: cuba; barril gloss: gun; shooter q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From VL "*pipa", from Latin "pipō" (“to pip”). gloss: roadie q: colloquial pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From VL "*pipa", from Latin "pipō" (“to pip”). gloss: very good q: colloquial syn: estupendamente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pepita. gloss: a genius, a smart person q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pepita. gloss: sunflower seed q: Spain syn: pepita gloss: green coconut q: Central America _____ pipa de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water pipe (device for smoking) syn: narguile; cachimba; hookah; shisha; kalyan; arguile; argila _____ pipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to smoke in a pipe _____ piparra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A type of Basque chili pepper _____ pipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brother; bro q: Nicaragua _____ piperaquina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: piperaquine q: pharmacology _____ piperazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piperazine q: organic chemistry _____ piperidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piperidine _____ piperidínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: piperidinic _____ piperina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piperine _____ piperita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peppermint _____ pipero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: *From pipa + -ero\n*(Madridista) Because some Real Madrid fans only go to the Santiago Bernabeu stadium to eat sunflower seeds and boo and hiss, and never cheer on the team. gloss: (US) candy seller, candy vendor; (UK) sweet seller (person who sells seeds, candies and other snacks on the street) gloss: Madridista, a Real Madrid fan who only boos and hisses, and never cheers on the team q: derogatory, Spain _____ piperrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pipérade _____ pipeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pipette (small glass tube used for transferring liquid) gloss: drinking straw q: Equatorial Guinea syn: Thesaurus:pajita _____ pipetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pipeta + -ear. gloss: to pipette _____ pipeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pipa + -eño. gloss: an unfiltered wine made from non-noble grapes and drunk young q: Chile _____ pipi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: louse q: colloquial _____ pipiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Reduplication of "piar". gloss: alternative spelling of "piar" _____ pipicán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pipí ("pee") + can ("dog").\nFrom approximately the late 1990s. gloss: a dedicated public dog potty area, typically with sand q: Spain _____ pipil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Pipil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pipil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pipil _____ pipilacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dragonfly q: Nicaragua syn: libélula _____ pipiloco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: man who sleeps around with many women (usually leaving them pregnant) q: Colombia _____ pipiolo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Pseudo-loan from Italian, constructed from Italian "pippione" (“squab, young pigeon”) and -olo, the former from Latin "pīpiōnem" (“squab, young pigeon”), ultimately onomatopoeic. gloss: kid (young person) gloss: newbie, noob, fledgling pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Pseudo-loan from Italian, constructed from Italian "pippione" (“squab, young pigeon”) and -olo, the former from Latin "pīpiōnem" (“squab, young pigeon”), ultimately onomatopoeic. gloss: young, junior _____ pipirigallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic pipiri + gallo gloss: sainfoin syn: esparceta _____ pipirisnáis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Perhaps from *peoples nice, meant to be 'nice people' but constructed following Spanish grammar (cf. personas agradables); or perhaps from *people is nice, similarly using Spanish grammar (cf. la gente es agradable). Conceivably influenced by pizpireto. gloss: expensive and fancy (said of an object) q: colloquial, Mexico, El Salvador gloss: fancy and well made-up (said of a person's look) q: colloquial, Mexico, El Salvador _____ pipián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of zucchini syn: (Colombia) ahuyama; (Spain) calabacera; (Peru) mate amargo gloss: a type of sauce made with pumpkin seeds or almonds, toasted corn and green chili q: Mexico gloss: a type of stew made with such sauce q: Mexico _____ pipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πῖπος". gloss: straight-billed earthcreeper (Ochetorhynchus ruficaudus) q: Chile _____ pipoca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "pipoca" (“popcorn”), from Old Tupi "pi'poka" (“sudden burst of a surface”). gloss: popcorn q: Bolivia syn: Thesaurus:palomita _____ pipope pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Acronym from the initial letters of pinche, poblano, and pendejo. gloss: Related to people described as pipope q: Mexico, derogatory pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Acronym from the initial letters of pinche, poblano, and pendejo. gloss: a native or inhabitant of Puebla, perceived to be stupid q: Mexico, derogatory _____ piporro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bassoon gloss: bassoonist _____ pipote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pipa + -ote. gloss: garbage can q: Venezuela gloss: small barrel _____ pipí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: urine q: childish syn: pis; orina; pichí; meado _____ pipón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pipa + -ón. gloss: having a protruding belly q: Bolivia, Chile, Colombia, Peru syn: barrigón; barrigudo; guatón; panzón; panzudo gloss: having the appetite satisfied; stuffed, sated q: Uruguay, Argentina syn: ahíto; harto; lleno _____ pique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "picar". gloss: spade q: card games gloss: downward movement gloss: jump, leap gloss: hit, fix (of drugs) gloss: rivalry, loggerheads gloss: grudge match gloss: sprint _____ piquense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:General Pico}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:General Pico}} _____ piqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snack; appetiser _____ piquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hole, vent (in a beehive) gloss: dive, hole (a seedy bar, nightclub, etc.) q: Mexico syn: antro _____ piquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pica + -ero. gloss: piker; pikeman (soldier) gloss: booby (bird) _____ piquero moreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The brown booby, Sula leucogaster _____ piqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pica ("pike") + -eta. gloss: pickaxe (heavy iron tool with a head that is pointed on one side, chisel-edged on the other) syn: zapapico gloss: peg, tent peg (peg, driven into the ground, to hold a rope that supports a tent) gloss: jump, leap (act of jumping) _____ piquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pico + -ete ("diminutive suffix"). gloss: prick (in the skin) gloss: shot, jab (with a syringe) syn: inyección gloss: injection syn: inyección gloss: sting (bump in the skin made by an insect) syn: roncha gloss: a small or medium amount of a strong alcoholic beverage (usually tequila, rum or brandy) poured in a non-alcoholic beverage, such as punch, coffee, juice, soda beverage, etc q: slang, Mexico gloss: picket line _____ piquete de ejecución pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firing squad _____ piquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From piquete + -ear. gloss: to picket q: intransitive _____ piquetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: picketer q: Argentina _____ piquicorto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short-beaked (said of various species of bird) _____ piquicurvo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recurve-billed _____ piquifino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thin-billed _____ piquigordo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: large-billed (said of various bird species, especially species of bluebill and seedcracker) _____ piquigrueso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thick-billed _____ piquigualdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-beaked (said of various species of bird) _____ piquilargo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: long-beaked _____ piquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piquillo _____ piquillín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Condalia microphylla, a shrub of southern South America _____ piquinaranja pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orange-billed _____ piquinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-beaked _____ piquiplano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flatbilled pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flatbill _____ piquirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pico ("beak") + rojo ("red"). gloss: red-beaked (said of a number of bird species) _____ piquirrosado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pink-billed _____ piquislabis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snack; bite to eat q: Andalusia _____ piquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pico + -ito. gloss: diminutive of "pico" _____ piquituerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pico + tuerto. gloss: crossbill _____ piquín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spicy _____ pira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pyra" (“pyre”), from Ancient Greek "πυρά", from πῦρ (“fire”). Cognate with English "fire". gloss: pyre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Caló. gloss: escape, flight syn: fuga; huida _____ pirado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pirar. gloss: crazy q: colloquial syn: desquiciado; loco; trastornado; alocado _____ piradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pirado" _____ piragua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galibi Carib "piraua". gloss: pirogue pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of pirámide + agua. gloss: piragua (frozen dessert) q: Puerto Rico, cooking _____ piragüero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From piragua + -ero. gloss: piragua seller q: Puerto Rico _____ piragüismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From piragua + -ismo. gloss: canoeing syn: canotaje _____ piragüista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From piragua + -ista. gloss: canoeist, canoer syn: canoísta _____ piramidal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pirámide + -al. gloss: pyramidal (pyramid-shaped) gloss: triquetrum q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pirámide + -al. gloss: chimney bellflower (Campanula pyramidalis) _____ piramidión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyramidion _____ piramidólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyramidologist _____ pirano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyran q: organic chemistry _____ piranosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyranose q: biochemistry _____ pirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pira. gloss: to be uncouth, to lack class q: colloquial, intransitive gloss: to go away q: colloquial, takes a reflexive pronoun syn: irse; marcharse _____ pirargirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrargyrite q: mineralogy _____ pirata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "pīrāta", from Ancient Greek "πειρᾱτής". gloss: pirate (person who commits robbery at sea against other ships) gloss: pirate (person who reproduces copyrighted works without permission) gloss: English, British q: Argentina, derogatory _____ pirataje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piracy _____ piratear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pirata + -ear. gloss: to pirate, hijack gloss: to pirate (to make and/or sell illegal copies) q: intellectual property _____ pirateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "piratear". gloss: hack (illegal access to a computer network) _____ piratería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pirata + -ería. gloss: piracy _____ pirazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piridina + azina. gloss: pyrazine q: organic chemistry _____ pirazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyrazole q: organic chemistry _____ piraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Tupi. gloss: piranha _____ pirca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "pirqa". gloss: a low wall in Incan architecture _____ pirenaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Pyrenaicum". gloss: Pyrenean (relating to the Pyrenees) _____ piretrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrethrin q: organic chemistry _____ piretroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyrethroid q: organic chemistry _____ pirexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrexia _____ piricuaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: The word is said to come from one of the Nicaraguan dialects Piri (dog) and Cuaco (rabid) gloss: (Nicaragua) (offensive) Sandinista soldier or combatant _____ piridazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyridazine q: organic chemistry _____ piridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pyridine". gloss: pyridine q: organic chemistry _____ piridoxal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyridoxal _____ piridoxamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyridoxamine _____ piridoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (biochemistry) pyridoxine (A derivative of pyridine, 4,5-bis(hydroxymethyl)-2-methylpyridin-3-ol, found in fish, liver, cereals and yeast, and essential for the metabolism of amino acids and starch.) _____ piriforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyriform _____ pirimetamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrimethamine q: organic chemistry _____ pirimidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of piridina + imida, with the suffix -ina. gloss: pyrimidine q: organic chemistry _____ pirimidínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyrimidinic _____ pirincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guira cuckoo _____ pirindola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of spinning top gloss: manhood; rod (penis) q: colloquial _____ pirineo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pyrenean _____ pirinola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: top (child’s spinning toy) q: Latin America syn: pirindola _____ piripi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tipsy, sozzled (UK), buzzed (US) q: colloquial syn: Thesaurus:borracho _____ pirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrite syn: pirita de hierro _____ pirita de hierro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrite _____ piro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a member of the Yine people of Peru syn: yine _____ piro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πυρο-", combining form of πῦρ (“fire”). gloss: pyro- _____ piroca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Naked Neck chicken _____ piroclasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyroclast q: geology _____ pirocloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyrochlore q: mineralogy _____ piroclástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyroclastic _____ pirodoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyridoxine _____ pirofosfatasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piro + fosfatasa. gloss: pyrophosphatase q: biochemistry _____ pirofosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piro- ("pyro-") + fosfato ("phosphate"). gloss: pyrophosphate q: inorganic chemistry _____ pirofórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyrophoric _____ pirograbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pyrograph _____ pirolusita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrolusite q: mineralogy _____ pirolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyrolytic _____ piromancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyromancy _____ piromaniaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "pirómano" _____ piromanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From piro + manía. gloss: pyromania _____ piromusical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From piro- + musical. gloss: pyromusical _____ piropeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piropo. gloss: sweet talker _____ piropear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From piropo + -ear. gloss: to sweet-talk _____ piropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pyropus", from Ancient Greek "πυρωπός" (“fire-colored”), from πῦρ (“fire”). gloss: pyrope (a type of garnet) q: mineralogy gloss: compliment, flattering comment syn: adulación; camelo; flor; galantería; halago; lisonja; zalamería gloss: catcall; pick-up line (a comment of a sexual nature, usually made toward a passing woman) _____ piroquinesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From piro- + -quinesis. gloss: pyrokinesis q: parapsychology, fantasy, science fiction _____ pirosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "πύρωσις" (“burning”). gloss: pyrosis, heartburn _____ pirotecnia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From piro + tecnia. gloss: pyrotechnics gloss: fireworks or other explosive materials gloss: a factory of such materials _____ piroterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any extinct mammal of the order †Pyrotheria _____ pirotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pirotecnia + -ico. gloss: pyrotechnic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pirotecnia + -ico. gloss: pyrotechnist _____ piroxenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyroxenite _____ piroxeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyroxene q: mineralogy _____ pirquinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: independent miner _____ pirrarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be nuts (about); to be crazy (about) (really like) q: reflexive _____ pirrol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyrrole q: organic chemistry _____ pirrolidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrrolidine _____ pirrolisina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrrolysine q: biochemistry _____ pirrotina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrrhotite q: mineralogy syn: pirrotita _____ pirrotita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyrrhotite q: mineralogy syn: pirrotina _____ pirrurris pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: posho; snob q: Mexico, slang _____ pirsin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "piercing". gloss: piercing (hole for jewelry, and the jewelry itself) _____ pirueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pirouette". gloss: pirouette gloss: caper (playful behaviour) _____ piruja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (vulgar, Mexico) prostitute _____ pirujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bread roll q: Central America _____ pirula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cock; prick q: Spain, colloquial _____ piruleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: A piruleta is a flat-shaped lollipop, while a chupachups is a ball-shaped lollipop. etymology: From pirulí + -eta. gloss: lollipop q: Spain syn: chupetín; chupeta; chupete _____ pirulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any large cone-shaped item gloss: a spinning top gloss: penis q: colloquial syn: Thesaurus:pene gloss: years (of age) q: colloquial, rioplatense gloss: a walk (somewhere) q: colloquial, in "darse un pirulo" syn: paseo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: posh, elegant q: colloquial, Chile _____ pirulí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pirulo (“spinning top”). gloss: a cone-shaped lollipop _____ piruvato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ácido pirúvico + -ato. gloss: pyruvate q: organic chemistry _____ pirámide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pȳramidem", from Ancient Greek "πυραμίς". gloss: pyramid _____ pirámide de edades pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: population pyramid _____ pirámide de población pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: population pyramid syn: pirámide de edades _____ piránico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyranic q: organic chemistry _____ pirárselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scram; to skedaddle; to beat it q: idiomatic _____ pirático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pirate q: relational _____ pirítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pirita + -ico. gloss: pyritic q: mineralogy _____ pirógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piro- + -geno. gloss: pyrogen q: medicine _____ pirólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piro- + -lisis. gloss: pyrolysis q: chemistry _____ pirómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From piro- + -mano. gloss: arsonist gloss: pyromaniac _____ pirómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyrometer (instrument designed to measure high temperatures) _____ pirúvico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pyruvic _____ pis pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From VL "*pīssiāre" (“to urinate”). gloss: pee, wee syn: orina _____ pisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pisar". gloss: tread; step gloss: stamp (act of stamping or ficking) gloss: brothel q: slang _____ pisada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: footstep, footprint syn: huella _____ pisadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pisar + -dera. gloss: running board, footboard (of a vehicle) q: Chile _____ pisado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: under the thumb; pussy-whipped q: Peru _____ pisador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pisar + -dor. gloss: stepper (person or animal who steps energetically) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pisar + -dor. gloss: pestle, plunger _____ pisando huevos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: very slowly q: idiomatic _____ pisano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Pisanus". gloss: Pisan (native or inhabitant of Pisa) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Pisanus". gloss: Pisan (native or inhabitant of Pisa) _____ pisapapeles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pisar ("to step") + papeles ("papers"). gloss: paperweight _____ pisapatatas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pisar ("to tread") + patatas ("potatoes"). gloss: potato masher _____ pisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*pisāre", from Latin "pīnsere" (“to pound”), from Proto-Indo-European "*peys-" (“to crush”), whence English "pestle", piston and piste. gloss: to step; to walk; to tread q: intransitive gloss: to step on; to walk on (something); to tread on (something) q: transitive gloss: to have sex, fuck q: vulgar, Cuba, El Salvador, Dominican Republic, intransitive, transitive syn: Thesaurus:joder _____ pisar el callo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: annoy; get someone's goat q: idiomatic, colloquial _____ pisaverde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of pisar ("to step") + verde ("green"). gloss: fop, coxcomb, popinjay, dandy q: colloquial _____ pisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "pishku", pisqu. gloss: female equivalent of "pisco" (“turkey”) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pixca". gloss: harvesting (of coffee, cotton and corn in particular) q: Mexico _____ piscicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fish farmer _____ piscicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pisciculture (the farming of fish) _____ piscifactoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fish farm _____ piscigranja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fish farm _____ piscina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "piscīna" (“fishpond; swimming pool”), from piscis (“fish”), from Proto-Indo-European "*pisḱ-". Doublet of pecina. gloss: swimming pool syn: (Mexico) alberca _____ piscinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piscina + -azo. gloss: dive (feigned foul) q: soccer syn: piletazo gloss: dive, plunge syn: zambullida _____ piscinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From piscina + -ero. gloss: swimming q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From piscina + -ero. gloss: diver (a competitor in certain sports who is known to regularly imitate being fouled, with the purpose of getting his/her opponent penalised) q: sports, colloquial gloss: pool boy, pool attendant gloss: Spanish YouTubers making videos in outdoor swimming pools. q: Spain, Internet, colloquial _____ piscis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: born under the zodiac sign Pisces _____ pisco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "pishku", pisqu. gloss: turkey (bird) q: Colombia, Venezuela syn: pavo; (Mexico, Central America) chompipe; (Mexico, Central America) guajolote; (Cuba) guanajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Pisco, a city of Peru, from Quechua "pishku", pisqu. gloss: pisco (a liquor distilled from grapes made in wine-producing regions of Peru and Chile) _____ piscolabis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Macaronic, based on pizca. gloss: snack syn: tentempié gloss: all-you-can-eat _____ piscua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The squirrel cuckoo, Piaya cayana _____ piscucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kite q: El Salvador syn: cometa; (Argentina, Nicaragua) barrilete; (El Salvador) papalota; (Cuba, Honduras, Mexico) papalote _____ piscuiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thistletail _____ piscícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fish-breeding _____ piscívoro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: piscivorous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piscivore _____ pisha pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Old Spanish pixa, possibly from VL "*pīssiāre" (“to urinate”), in which case cognate with pis (“piss”). gloss: dude; mate q: Andalusia, Cádiz _____ pisiforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pisum" (“pea”) + -forme. gloss: pisiform pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pisum" (“pea”) + -forme. gloss: pisiform bone q: anatomy _____ pisito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "piso" gloss: little rug _____ piso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pisar". gloss: floor, ground (surface of the earth) syn: suelo gloss: floor, story, storey (level of a building) syn: nivel; planta gloss: flat, apartment q: Spain syn: (Colombia, Caribbean Islands, Central America, Uruguay, Venezuela) apartamento; (Argentina, Chile, Mexico, Peru) departamento; (colloquial in Argentina, Chile, Mexico, Peru) depa; apartamiento; (rare or dialectal) vivienda gloss: deck (level on a ship or vehicle) syn: cubierta; náutica gloss: decker (bus, bed) q: in compounds, in the plural gloss: level, layer of a structure e.g. a cake syn: nivel gloss: tier (layer of a cake) syn: nivel gloss: footstool q: Chile syn: banqueta; banco; banquillo; reposapiés; escabel gloss: rug, carpet q: Chile syn: tapiz; choapino; chopino gloss: sole q: Spain syn: suela gloss: step (action and effect of stepping on something) syn: pisada _____ piso franco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safe house q: Spain _____ piso patera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: dinghy/small boat apartment). Because people live in the apartment just as immigrants come in patera (small boat or dinghy especially used by illegal immigration to cross the Mediterranean Sea), that is, crowded together. gloss: an apartment in which many people, especially illegal immigrants, live in cramped conditions q: Spain _____ pisolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pisolite _____ pisolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pisolitic _____ pisotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to trample q: transitive syn: calcar _____ pisoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pisotear". gloss: treading; trampling _____ pisotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pisar + -ón. gloss: stamp; stomp (with the foot) _____ pispar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to watch, to observe; to lurk, to spy on q: colloquial _____ pispear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gaze; peer _____ pispireto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: coquettish, flirtatious person, said especially of a man q: colloquial, El Salvador syn: coqueto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coquettish, flirtatious q: colloquial, El Salvador syn: coqueto _____ pispás pos: n meta: {{es-noun|m|!}} g: m gloss: only used in "en un pispás" _____ pisque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "tamal pisque" _____ pisquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pisco + -ero. gloss: of Pisco q: relational gloss: pisco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pisco + -ero. gloss: someone from Pisco _____ pista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "pista". Compare English "piston". gloss: track, course, trail gloss: runway q: aviation gloss: lane q: bowling gloss: court (field on which tennis, basketball, handball, badminton, etc is played) q: sports, Spain syn: (Latin America) cancha gloss: clue, fingerprint syn: indicio _____ pista de aterrizaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: landing strip _____ pista de baile pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dance floor _____ pista de despegue pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: runway _____ pista de hielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ice rink _____ pista de tenis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tennis court q: tennis syn: (Latin America) cancha de tenis _____ pista falsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red herring _____ pista rápida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hardcourt q: tennis _____ pistache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pistacho" _____ pistachero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pistacho ("pistachio") + -ero. gloss: pistachio (tree) syn: alfóncigo _____ pistacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pistache" or Italian "pistacchio", from Latin "pistācium", from Ancient Greek "πιστάκιον", from πιστάκη (“pistachio tree”), from ira. See English "pistachio" for more. gloss: pistachio (nut) _____ pistear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pisto + -ear. gloss: to drink alcohol in a social setting q: Mexico gloss: to participate in an illegal car race q: Argentina _____ pistilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pistillate _____ pistilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pistillum". Compare English "pestle" in addition to pistil. gloss: pistil q: botany _____ pistilodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pistillody _____ pisto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pistar" (“crush”), borrowed from Neapolitan "pistare", from VL "pistare", frequentative of Latin "pīnsere". gloss: money q: slang, El Salvador, Guatemala, Honduras gloss: hard liquor q: slang, Mexico gloss: ratatouille (dish prepared with chopped vegetables, especially peppers, onion, eggplant, and zucchini, which is fried and mixed with tomato sauce and sometimes scrambled egg or a fried egg) q: cooking _____ pistola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Pistole", from Czech "píšťala" (“firearm”). gloss: pistol, handgun gloss: gun (a device operated by a trigger and acting in a manner similar to a firearm) _____ pistola de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water pistol _____ pistola de aire pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: air pistol _____ pistola de clavos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nail gun syn: clavadora _____ pistola paralizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stun gun _____ pistola paralizante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stun gun _____ pistolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pistola + -era. gloss: holster gloss: fat thigh _____ pistolerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the practice used by Spanish employers during King Alfonso XIII's reconstruction crisis of hiring thugs to face syndicalists and notable workers – and vice versa _____ pistolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pistola + -ero. gloss: a gunman syn: tirador gloss: an armed bandit _____ pistoletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pistolete ("gun") + -azo. gloss: gunshot, firing of a gun syn: tiro; disparo; balazo _____ pistoletazo de salida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: starting signal; kick-off _____ pistolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pistolet". gloss: pistolet (a type of firearm that is shorter than pistol) _____ pistolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pistola + -ita. gloss: diminutive of "pistola" _____ pistolón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: musket _____ pistón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piston syn: émbolo _____ pisón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fulling hammer _____ pita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: century plant (Agave americana) syn: (Latin America) maguey gloss: pita (fiber obtained from Agave americana) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pita (flat bread pouch) syn: pan de pita _____ pitabil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The great kiskadee, Pitangus sulphuratus syn: bichofué; luis grande _____ pitadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beeping; honking or a car horn _____ pitador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pitar + -dor. gloss: puffing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pitar + -dor. gloss: puffer (someone or something that puffs) _____ pitadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "pitador" gloss: pressure cooker q: Colombia, Ecuador, Peru syn: olla pitadora; olla a presión; marmita _____ pitagorín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Pitágoras + -ín. gloss: brainiac, brainbox q: colloquial _____ pitagórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pitágoras + -ico. gloss: Pythagorean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pitágoras + -ico. gloss: Pythagorean _____ pitahaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: pitaya, dragon fruit _____ pitajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chat-tyrant _____ pitanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pitanga syn: ñangapirí _____ pitanguá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pitangua _____ pitanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pitance". gloss: daily bread gloss: ration (of food) _____ pitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to whistle, buzz, beep, honk, puff gloss: to referee, call (to make a decision as a referee or umpire) q: sports _____ pitarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a variety of wine from Extremadura and neighbouring regions _____ pitayo dulce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: organ pipe cactus _____ pitazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pito + -azo. gloss: whistle blow _____ pitbull pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "pitbull". gloss: pit bull, pitbull, pit bull terrier _____ pitchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pitch q: business _____ pitcheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pitchear". gloss: pitching q: baseball _____ pitcher pos: n meta: {{es-noun|m|pitchers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "pitcher". gloss: alternative spelling of "pícher" _____ piteado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piteado _____ piti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fag, ciggy (cigarette) q: colloquial, Spain _____ pitido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pito. gloss: whistle, beep (sound) gloss: bleep (i.e. sound of a word being censored) _____ pitido final pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: final whistle _____ pitijuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: a kind of weevil that attacks the leaves of plants, such as beans and corn q: New Mexico _____ pitillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pitillo + -era. gloss: cigarette case _____ pitillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pito + -illo. gloss: drinking straw q: Colombia, Venezuela syn: Thesaurus:pajita gloss: ciggy, fag, cig (cigarette) q: colloquial, Spain gloss: slim-fit, skinny (pants) q: Spain _____ pitilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: willy, wee-wee q: childish _____ pitiminí pos: adj meta: {{head|es|adjective|de pitiminí}} gloss: tiny and cute _____ pitiona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Lippia alba (flowering plant used in cooking and traditional medicine) q: Mexico _____ pitiriasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "pityriāsis", from Ancient Greek "πιτυρίασις", from πίτυρον (“bran”). gloss: pityriasis q: dermatology _____ pitirre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of various tyrant flycatchers of the genus Tyrannus _____ pitito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pito + -ito. gloss: diminutive of "pito" _____ pitiyanki pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: misspelling of "pitiyanqui" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "pitiyanqui" _____ pitiyanqui pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From French "petit" ("small") + yanqui ("Yankee; American"), popularized in Puerto Rico in the 1940s and 50s, and in the late aughts in Venezuela by Hugo Chávez. According to Puerto Rican lexicographer Augusto Malaret, it was coined by poet Luis Lloréns Torres as early as 1917. gloss: someone who supports United States interventionism and imitates the culture of the United States q: Puerto Rico, Venezuela, derogatory pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "petit" ("small") + yanqui ("Yankee; American"), popularized in Puerto Rico in the 1940s and 50s, and in the late aughts in Venezuela by Hugo Chávez. According to Puerto Rican lexicographer Augusto Malaret, it was coined by poet Luis Lloréns Torres as early as 1917. gloss: pitiyanquis q: relational _____ pito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of pico. gloss: whistle syn: silbato; chifle gloss: fife gloss: catcall gloss: woodpecker gloss: cigarette, especially marijuana cigarette q: slang gloss: penis q: slang syn: Thesaurus:pene gloss: tobacco pipe q: Argentina, Bolivia, Chile, Uruguay gloss: coffee bean q: Central America _____ pito negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black woodpecker _____ pito real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: green woodpecker _____ pito, pito, gorgorito pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: eeny, meeny, miny, moe _____ pitoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dandy; fop q: Venezuela _____ pitohuí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pitohui _____ pitonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pitón + -azo. gloss: a hit with the horn q: bullfighting _____ pitoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pitón + -cito. gloss: diminutive of "pitón"; small horn _____ pitonisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "pȳthōnissa", from Ancient Greek "Πυθία" (“Pythia”). gloss: Pythia (priestess presiding over the Oracle of Apollo at Delphi) q: historical gloss: diviner, foreteller, fortune teller syn: adivinadora gloss: magician syn: hechicera _____ pitoniso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: masculine of "pitonisa" _____ pitorreal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pito ("woodpecker") + real ("royal"). gloss: collared aracari (Pteroglossus torquatus) gloss: mountain trogon (Trogon mexicanus) _____ pitorrearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to jibe; mock; poke fun at q: reflexive _____ pitorreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pitorrearse". gloss: jibing; mocking; scorn q: colloquial _____ pitorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pito. gloss: spout q: Spain syn: pico; boquilla _____ pitote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuss q: colloquial gloss: row (noisy argument) q: colloquial _____ pitotoy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of a number of birds of the genus Tringa gloss: dick; cock (penis) q: slang _____ pitotoy chico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lesser yellowlegs (Tringa flavipes) _____ pitotoy grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The greater yellowlegs _____ pitrinche pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a kind of moonshine rum q: Caribbean _____ pituco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: posh; toff q: Peru pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rich kid; spoiled brat q: Chile syn: fresa _____ pitufeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pitufo (“smurf”). gloss: smurfing (the practice of making financial transactions in a specific pattern to avoid scrutiny) q: finance _____ pitufo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Named after Patufet, a child character in Catalan folklore. gloss: smurf q: comics, fiction gloss: small child q: colloquial gloss: municipal policeman q: colloquial gloss: 20-peso note (after the blue color of the note) q: colloquial, Mexico _____ pituitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pituitary _____ pituso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cute _____ pitécido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pitheciid _____ pitén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pick-up game of baseball q: Cuba syn: pachanga _____ pitón pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m|g2_qual=uncommonly}} g: f; m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Πύθων", the name of a mythological serpent slain by Apollo, from Πυθώ, an old name for Delphi, probably from πύθω (“to rot, to decay”). gloss: python (snake) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small horn gloss: small tit, breast q: colloquial, usually in the plural _____ pitón birmana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Burmese python _____ piu pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: pew (Onomatopoeia for gunfire) _____ piurano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Piura + -ano. gloss: Piura (a province of Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Piura + -ano. gloss: someone from the province of Piura, Peru _____ piure pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "piur". gloss: edible tunicate (Pyura chilensis) _____ piurí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curassow _____ pivot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "pívot" q: basketball _____ pivotante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pivotal _____ pivotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "pivoter". gloss: to pivot _____ pivote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pivot". gloss: pivot (a thing on which something turns; specifically a metal pointed pin or short shaft in machinery, such as the end of an axle or spindle) gloss: bollard (a strong vertical post preventing vehicle access to a pedestrian area, to delineate traffic lanes, or used for security purposes) syn: bolardo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "pivot". gloss: center (US, CA), centre (UK) (the player, generally the tallest, who plays closest to the basket) q: basketball syn: pívot gloss: circle runner, pivot q: handball gloss: pivot, defensive midfielder q: soccer syn: mediocampista defensivo; centrocampista defensivo _____ pivotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "pivotar" _____ pivá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a peach palm (Bactris gasipaes) and its edible fruit q: Panama syn: (Colombia) cachipay; (Bolivia) chima; (Ecuador, Peru) chonta; (Colombia, Ecuador) chontaduro; (San Andrés and Providencia) cor wary; (Venezuela) gachipaes; (Guatemala) manaco; (Costa Rica, Dominican Republic) pejibaye; (Honduras, Nicaragua) pijibay; (Venezuela) pijiguao; (Peru) pijuayo; (Panama) pibá; (Panama) pifá; (Panama) pixbae; (Honduras, Nicaragua, San Andrés and Providencia) supa; (Bolivia) tembé _____ pivón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pibón" q: Spain, colloquial _____ pixbae pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a peach palm (Bactris gasipaes) and its edible fruit q: Panama syn: (Colombia) cachipay; (Bolivia) chima; (Ecuador, Peru) chonta; (Colombia, Ecuador) chontaduro; (San Andrés and Providencia) cor wary; (Venezuela) gachipaes; (Guatemala) manaco; (Costa Rica, Dominican Republic) pejibaye; (Honduras, Nicaragua) pijibay; (Venezuela) pijiguao; (Peru) pijuayo; (Panama) pibá; (Panama) pivá; (Panama) pifá; (Honduras, Nicaragua, San Andrés and Providencia) supa; (Bolivia) tembé _____ pixel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "píxel" _____ pixelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pixellation _____ pixelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pixel + -ar. gloss: to pixelate _____ pixelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pixelization _____ piyama pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m|g2_qual=less commonly}} g: f; m gloss: pyjamas _____ pizarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "pizar" (“fragment”). gloss: slate (metamorphic rock) gloss: blackboard, chalkboard q: education syn: (Spain) encerado gloss: scoreboard q: sports syn: tablero; pantalla _____ pizarra blanca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whiteboard _____ pizarrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pizarra + -ero. gloss: slater _____ pizarrista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pizarro + -ista. gloss: of Gonzalo Pizarro; Pizarro's (of or related to Pizarro, a conquistador, or especially to his battles) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Pizarro + -ista. gloss: someone fighting in Gonzalo Pizarro's army _____ pizarroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pizarra + -oso. gloss: slaty; slatey _____ pizarrín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From hypothetical diminutive of pizarrón, to form a euphemism of pito, "whistle", "penis" (because of similar beginning), and perhaps the related piece of chalk (because of similar shape). gloss: the penis q: euphemistic, Mexico _____ pizarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pizarra + -ón. gloss: chalkboard, blackboard q: education syn: (Spain) encerado _____ pizca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pizco, from pizcar, itself of onomatopoeic origin. gloss: a little bit, ounce, iota, smidgeon, modicum, trace, lick gloss: pinch, dash (e.g., a pinch of salt, a dash of vanilla extract) _____ pizcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to pinch (to squeeze a small amount of a person's skin) q: transitive syn: pellizcar _____ pizco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pizcar". gloss: pinch (small amount) _____ pizote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pēzohtli" (“coati”), or alternatively from pitzotl (“pig”), from pitzoā (“to kiss”). gloss: white-nosed coati (Nasua narica) syn: antón; coatí de nariz blanca _____ pizpereto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "pizpireto" _____ pizpireto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Onomatopoeic. gloss: lively, buzzy _____ pizquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pizca + -ita. gloss: diminutive of "pizca" _____ pizza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Italian "pizza". gloss: pizza _____ pizzero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pizza + -ero. gloss: pizzamaker _____ pizzería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "pizzeria". By surface analysis, pizza + -ería. gloss: pizzeria (commercial establishment where pizzas are made and sold) _____ piá pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "pia" _____ piás pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "pias" _____ pié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "pie" _____ piélago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "piélago", from Latin "pelagus", from Ancient Greek "πέλαγος". Attested as early as the 13th century, in texts such as Semejanza del mundo (1223) and Calila e Dimna (1251). Corominas and Pascual note the term is popular, or inherited, in medieval Ibero-Romance. gloss: the open sea; pelagic waters q: nautical gloss: the sea q: poetic, literary gloss: something vast, countless, innumerable q: figuratively syn: mar gloss: pond, reservoir q: archaic syn: charca; estanque; laguna _____ piña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pīnea". The sense "pineapple" comes from its resemblance to a pinecone, similarly to pineapple. The sense "core of the agave plant" comes from its resemblance to a pineapple after the leaves are chopped off for harvesting. gloss: pinecone q: botany syn: estróbilo; cono gloss: pineapple q: fruit syn: ananá (Argentina, Uruguay); ananás gloss: punch (blow with the fist) q: Canary Islands, Argentina, Bolivia, Paraguay, Honduras, Cuba, Uruguay syn: puñetazo gloss: collision, accident, crash q: Argentina, colloquial gloss: close-knit group q: figuratively gloss: the core of the agave plant gloss: gay male q: El Salvador, colloquial _____ piña colada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: piña (“pineapple”) + colada (“sifted”), from colar (“to sift, strain”). gloss: a piña colada cocktail _____ piñanona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piña + anona. gloss: Swiss cheese plant, Monstera deliciosa q: Mexico, Honduras syn: costilla de Adán; cerimán; balazo _____ piñasiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Piñas Canton pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Piñas Canton _____ piñata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From piña, from Latin "pinea" (“pinecone”), because its paper cover (on traditional making) resembles one. Alternatively from the same source via Italian "pignatta". gloss: piñata (doll filled with candy) _____ piñatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a piñata shop or factory _____ piñazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piña + -azo. gloss: smash; hit; bash; bonk q: colloquial _____ piñera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pineapple plantation _____ piñeragate pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of Piñera + Watergate. gloss: Piñeragate scandal (a political scandal in Chile, 1992, involving right-wing politician Sebastián Piñera) syn: kiotazo _____ piño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tooth q: informal _____ piñonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From piñón + -ero. gloss: yielding pine nuts pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piñón + -ero. gloss: monkey puzzle tree _____ piñuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penguin (Bromelia pinguin) gloss: the edible fruit from this tree _____ piñén pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun. gloss: dirt (on the body) q: colloquial, Chile _____ piñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From piña ("pinecone") + -ón. gloss: pine nut; Araucaria nut gloss: pine sapling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pignon". gloss: pinion (small gear or spindle) q: mechanics syn: engranaje; engrane; rueda dentada gloss: sprocket (toothed wheel that enmeshes with a chain) q: mechanics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pinna" (“feather”) + -ón ("augmentative suffix"). gloss: pinion (outer part of a bird's wing) _____ pió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "pio" _____ pión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pion _____ placa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "plaque". gloss: plate gloss: shield, sign gloss: badge gloss: choppers (artificial teeth) syn: dentadura postiza; dentadura gloss: plate q: geology gloss: tartar q: dentistry gloss: a game played in the Dominican Republic which is similar to cricket syn: plaquita gloss: board q: electronics _____ placa base pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: motherboard q: computing syn: placa madre _____ placa calefactora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hot bed _____ placa de Petri pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Petri dish _____ placa de cocción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (UK, AU, NZ) hob, (US, CA) cooktop, (US, CA) stovetop, smooth top stove q: cooking _____ placa dentobacteriana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dental plaque _____ placa madre pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: motherboard q: computing syn: placa base _____ placa tectónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tectonic plate q: geology _____ placador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tackle; tackler _____ placaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From placar + -aje. gloss: tackle q: sports _____ placar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "plācāre". gloss: to calm q: obsolete gloss: to tackle q: rugby _____ placear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From plaza + -ear. gloss: to sell at retail price _____ placebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From medical Dutch "placēbō", from Latin "placēbō". gloss: placebo _____ placel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: placer q: geography gloss: sandbank _____ placenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "placenta", from Latin "placenta" (“cake”), from Ancient Greek "πλακόεντα", accusative of πλακόεις (“flat”). gloss: placenta q: anatomy, botany _____ placenta previa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: placenta praevia q: obstetrics _____ placentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: placentation _____ placentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From placenta + -ario. gloss: placental _____ placenteramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From placentero + -mente. gloss: pleasantly _____ placentero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pleasant (giving pleasure; pleasing in manner) _____ placentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Plasencia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Plasencia _____ placer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The third-person forms with the stems plug- and pleg- (plugo, pluguiera, plega/plegue, pluguieron, pluguieran, etc.) are archaic. In modern literature they may be used in place of forms such as plació, plazca and placiera with the intention of recalling old-fashioned style. etymology: Inherited from Latin "placēre", with irregular conservation of initial /pl-/ (the expected form would be *llacer). Compare Portuguese "prazer". gloss: to like (something or someone) q: intransitive, used with indirect object pronouns syn: gustar gloss: to please (somebody) q: literary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "placēre", with irregular conservation of initial /pl-/ (the expected form would be *llacer). Compare Portuguese "prazer". gloss: pleasure; something done to please pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Related to placel (“sandbank”), from plaza (“place”). gloss: placer (place where the superficial detritus is washed for gold) q: geology, mining gloss: sandbank q: nautical _____ placeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plaza + -eta. gloss: diminutive of "plaza" (“small town square”) _____ placeteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Placetas + -eño. gloss: of Placetas, Cuba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Placetas + -eño. gloss: someone from Placetas, Cuba _____ placidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plácido + -ez. gloss: placidity, placidness, calm _____ placillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Placilla + -ano. gloss: from the Chilean city of Placilla, Colchagua region _____ placino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: associated with the Panamanian football club Plaza Amador q: soccer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Someone associated with the Panamanian football club Plaza Amador q: soccer _____ placita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plaza + -ita. gloss: diminutive of "plaza" _____ placodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: placoderm _____ placodonto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: placodont _____ placozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: placozoan q: zoology _____ plaf pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bang!, boom!, crash! syn: plas _____ plaff pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative spelling of "plaf" _____ plafón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "plafond". gloss: ceiling lamp gloss: ceiling q: Puerto Rico gloss: soffit _____ plaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "plāga". Compare the inherited llaga. gloss: plague syn: peste gloss: nuisance _____ plagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wounded gloss: infested, covered in, riddled with _____ plagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "plagāre". gloss: (transitive with de) to infest, plague q: transitive gloss: (transitive with de) to fill, saturate, cover q: transitive syn: llenar; hartar gloss: (reflexive, transitive with de) to become full of, become infested q: transitive gloss: to wound, fester q: obsolete syn: llagar; ulcerar _____ plagiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: plagiarist; one who plagiarizes _____ plagiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "plagiāre". gloss: to plagiarize, to rip off gloss: to capture, abduct, kidnap q: US _____ plagiario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plagiarism q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: plagiarist _____ plagio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "plagium". gloss: plagiarism gloss: kidnapping q: US _____ plagioclasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plagioclase q: mineralogy _____ plagueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grumble q: Paraguay _____ plaguicida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plaga + -cida. gloss: pesticide syn: pesticida _____ plan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plano. gloss: plan gloss: scheme (systematic plan of future action) syn: régimen; sistema gloss: intention gloss: mood q: colloquial _____ plan B pos: n meta: {{es-noun|m|planes B}} g: m gloss: plan B _____ plan de acción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: action plan _____ plan de estudios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curriculum; syllabus _____ plan de inversiones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: investment plan _____ plan de pensiones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pension plan _____ plan económico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: economic plan _____ plana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: face; side (of a sheet of paper) gloss: page (of a newspaper) syn: página _____ planar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "planarius" (“relating to a plane”), from Latin "planum" (“plane”). gloss: planar (relating to a plane) _____ planaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: planarian _____ planazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plan + -azo. gloss: great plan _____ plancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "planche". gloss: iron (metal tool used for transferring heat) gloss: ironing (the act of pressing clothes with an iron) syn: planchado gloss: ironing (laundry that has been ironed) syn: planchado gloss: slab (large, flat piece of solid material) gloss: grill (cooking device) syn: parrilla gloss: push-up; plank (exercise) gloss: embarrassing mistake gloss: bellyflop gloss: foul (with the foot) (always used with the definite article la) q: soccer gloss: plank q: nautical gloss: a slingshot crossbody splash from inside the ring to a standing opponent outside q: professional wrestling _____ planchabragas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From planchar (to iron/press) + braga (knickers/panties). gloss: mangina, allied man feminist q: colloquial, derogatory gloss: pussywhipped, under the thumb, henpecked, cowed (a man who lets himself be ruled by his partner) q: colloquial, derogatory syn: calzonazos _____ planchado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ironed gloss: tired, flattened q: South America, colloquial gloss: broke q: Chile, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ironing (laundry to be or that has been ironed) _____ planchador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From planchar + -dor. gloss: presser, ironer (someone who irons or presses clothes) _____ planchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From plancha + -ar. gloss: to iron syn: aplanchar gloss: to talk or chat romantically someone with his/her girlfriend/boyfriend, usually inside home, in porch or in a public place, without apparent sexual proposals. q: Mexico gloss: to stand someone up q: transitive, Mexico, Cuba gloss: to overwrite q: computing syn: sobrescribir; sobreescribir gloss: to be a wallflower (not dance) _____ planchar la oreja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hit the sack q: idiomatic _____ planchazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plancha + -azo. gloss: cock-up q: dated gloss: belly flop (a style of diving into a body of water in which the surface impact is made mostly by one's abdomen.) gloss: big dive q: sports gloss: hit with an iron _____ planchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From plancha + -ear. gloss: to plate q: transitive _____ planchita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plancha + -ita. gloss: diminutive of "plancha" _____ planchuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chainplate q: nautical _____ planchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "plancha" gloss: slab gloss: a kind of ferryboat q: Colombia _____ planctología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: planktology q: biology _____ planctológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: planktological _____ plancton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from German "Plankton", from Ancient Greek "πλαγκτόν", neuter form of πλαγκτός (“wandering”), from πλάζω (“to turn aside, to wander”). gloss: plankton q: biology _____ planctonología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "planctología" _____ planctonológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From planctología + -ico. gloss: alternative form of "planctológico" _____ planctonólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "planctólogo" _____ planctólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: planktologist _____ planctónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plancton + -ico. gloss: planktonic _____ plandemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of plan ("plan") + pandemia ("pandemic"). Created in the COVID-19 pandemic. gloss: plandemic q: derogatory, neologism _____ planeación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: planning _____ planeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: planned _____ planeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From planear + -dor. gloss: glider, sailplane (any heavier-than-air aircraft optimised for unpowered flight) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From planear + -dor. gloss: glider (anything which glides) _____ planeadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: speedboat, powerboat _____ planeamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From planear. gloss: planning _____ planeante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gliding _____ planear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From plan + -ear. gloss: to plan, to plot syn: planificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From plano (see aeroplano) + -ear. gloss: to plane, to glide (fly unpowered, of a bird or plane) _____ planeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "planear". gloss: gliding flight, volplane (unpowered flight, of a bird or plane) _____ planeta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "planēta", from Ancient Greek "πλανήτης" (“wanderer, planet”), from πλανάω (“to wander”). gloss: planet _____ planeta enano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dwarf planet _____ planeta externo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outer planet _____ planeta extrasolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exoplanet _____ planeta interno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inner planet _____ planeta superhabitable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superhabitable planet _____ planetario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "planētārius" (“astrologer, relating to the planets”), from Latin "planēta" (“planet, wandering star”). gloss: planetary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "planētārius" (“astrologer, relating to the planets”), from Latin "planēta" (“planet, wandering star”). gloss: planetarium _____ planetesimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: planetesimal _____ planetita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From planeta + -ita. gloss: diminutive of "planeta" _____ planetocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: planetocentric _____ planetoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: asteroid q: astronomy _____ planetología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: planetology q: astronomy _____ planetólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: planetologist _____ planicidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: flatness _____ planicie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "plānitiēs". gloss: plain (an extension of land with relatively low relief) syn: llanura _____ planiespiralado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: planispiral _____ planificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From planificar + -ción. gloss: planning _____ planificación familiar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: family planning _____ planificación urbana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: town planning _____ planificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of planificar. gloss: planned _____ planificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From planificar + -dor. gloss: planner _____ planificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From plan + -ificar. gloss: to plan, arrange beforehand q: transitive syn: planear _____ planifolio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: broadleaved pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broadleaf _____ planilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plan + -illa. gloss: form q: Latin America syn: formulario gloss: payroll syn: nómina; plantilla gloss: list _____ planillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to send documentation _____ planillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From planilla + -ero. gloss: payroll q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From planilla + -ero. gloss: payroller q: Latin America _____ planillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From planilla + -ón. gloss: sheet to gather signatures _____ planimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: planimetry _____ planimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From planimetría + -ico. gloss: planimetric _____ planing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This spelling occurs in practice, but does not conform the RAE orthography, according to which the word should either conserve the original spelling and be written in italics or quotation marks, or be adapted into the Spanish spelling: the suffix -ing should be changed to -in. etymology: Borrowed from English "planning". gloss: plan, planning gloss: timetable, schedule _____ planisferio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "planisphaerium"; planus (“flat, plane”) + sphaera (“sphere, globe”). gloss: planisphere _____ planismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: planism _____ planitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flatness _____ plano pos: adj meta: {{es-adj|sup=planísimo}} etymology: Learned borrowing from Latin "planus", from Proto-Indo-European "*pleh₂-". Compare llano, a doublet inherited from the same source. gloss: plane, level syn: uniforme gloss: flat syn: liso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "planus", from Proto-Indo-European "*pleh₂-". Compare llano, a doublet inherited from the same source. gloss: plane (flat surface extending infinitely in all directions) q: geometry gloss: level gloss: shot q: cinematography gloss: plan (of a building) gloss: street plan, map of a city gloss: shot q: sports syn: tiro; disparo; lanzamiento _____ plano acotado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contour map _____ plano cartesiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cartesian plane q: geometry _____ plano de simetría pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: symmetry plane _____ plano horizontal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horizontal plane _____ plano inclinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inclined plane _____ plano medio largo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: medium long shot q: photography, cinematography _____ plano secuencia pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: tracking shot, sequence shot, long take q: cinematography _____ planoconvexo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: planoconvex _____ planta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "planta", from Proto-Italic "*plāntā", from Proto-Indo-European "*pléh₂-n̥t-eh₂", from *pleh₂- (“flat”). Compare the now obsolete inherited form llanta. gloss: plant (organism of the kingdom Plantae) gloss: plant (factory) gloss: floor, level (of a high building) gloss: sole (bottom of a shoe or boot) gloss: sole q: anatomy _____ planta baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ground floor _____ planta camaleón pos: n meta: {{es-noun|f|plantas camaleón}} g: f gloss: fishwort, chameleon plant _____ planta desaladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desalination plant syn: desaladora; planta desalinizadora; desalinizadora _____ planta desalinizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: desalination plant syn: desalinizadora; planta desaladora; desaladora _____ planta espada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mother-in-law's tongue gloss: Amazon sword _____ planta medicinal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: medicinal plant _____ planta nuclear pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nuclear power plant _____ planta obediente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arrowroot syn: maranta; guapo; sagú _____ plantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "plantātiōnem". gloss: plantation _____ plantador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: planter gloss: dibber, dibbler (person) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dibber, dibble (tool) _____ plantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "plantāre". gloss: to plant (put a plant or seeds into the ground) gloss: to plant, place (an object in the ground) gloss: to place, put gloss: to stand up (not go to an agreed arrangement) gloss: to smack, whack gloss: to peck (kiss) gloss: to put oneself, to settle q: reflexive gloss: to stick to (an idea) q: reflexive gloss: to stick (not take any more cards) q: reflexive, card games pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plantar q: anatomy _____ plantar cara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to face up to q: idiomatic _____ plantar un pino pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to plant a pine tree). gloss: Used other than figuratively or idiomatically: plantar un pino. gloss: to take a dump (to defecate) q: colloquial, idiomatic syn: cagar; defecar _____ planteamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plantear + -miento. gloss: approach, position gloss: idea; plan _____ planteamiento del problema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: problem statement _____ plantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From planta + -ear. gloss: to bring up, to pose, to present (e.g., a problem, challenge, threat) gloss: to raise, to pose, to suggest, to propose, to bring up, to formulate (e.g., a question, a solution, an idea) gloss: to consider gloss: to arise, to come up q: takes a reflexive pronoun gloss: to show off q: transitive, intransitive, colloquial, El Salvador _____ plantel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "planter", from Latin "plantārium". gloss: schoolhouse (building where school is held) gloss: staff, personnel gloss: squad; team q: Argentina, sports _____ planteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "plantear". gloss: suggestion gloss: protest _____ plantera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From planta + -era. gloss: plant pot _____ plantilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From planta + -illa. gloss: template, stencil gloss: staff, personnel gloss: squad q: sports gloss: insole (for the shoe) gloss: sole (of tights) _____ plantintá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Jamaican Creole "plantain taat" (“plantain tart”) gloss: plantain tart, a type of patty filled with plantain, treated locally as a variety of empanada q: Costa Rica, Panama _____ plantita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From planta + -ita. gloss: diminutive of "planta" _____ plantoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool (said of a thing or a look) q: colloquial, El Salvador syn: (El Salvador) chivo; (Mexico) padre; (Spain) guay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: cool!, alright! q: colloquial, El Salvador syn: excellente; muy bien _____ plantígrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "plantigradus", from Latin "planta" + gradus. gloss: plantigrade q: zoology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "plantigradus", from Latin "planta" + gradus. gloss: plantigrade q: zoology _____ plantín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pot plant; houseplant _____ plantío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: planting gloss: patch, bed _____ plantón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sapling gloss: sit-in (protest) _____ planímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: planimeter (instrument used to determine the area of an arbitrary two-dimensional shape) _____ planísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "plano" _____ plaqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "plaquette". gloss: platelet (particle found in the blood of mammals which helps with clotting) q: hematology syn: trombocito _____ plaquetario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plaqueta + -ario. gloss: platelet q: relational _____ plaquinol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: hydroxychloroquine _____ plaquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From placa + -ita. gloss: diminutive of "placa" gloss: a Dominican bat-and-ball game similar to cricket (also known as "la placa") _____ plas pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: wham!, whack! syn: plaf gloss: down! (command given to a dog or other kind of pet) _____ plasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "place". Doublet of plaza. gloss: place q: Louisiana _____ plasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Plasma". gloss: plasma q: physics, biology _____ plasmable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mouldable, shapable syn: plástico _____ plasmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: visualisation _____ plasmaféresis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: plasmapheresis _____ plasmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "plasmāre". gloss: to mould, shape q: transitive syn: moldear gloss: to express, represent, give shape to q: transitive _____ plasmasfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plasmasphere _____ plasmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plasmin _____ plasminógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasmin q: biochemistry syn: profibrinolisina _____ plasmodesmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasmodesma q: biology _____ plasmodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasmodium _____ plasmogamia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plasmogamy _____ plasmoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasmoid _____ plasmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πλασματικός". By surface analysis, plasma + -ático. gloss: plasma q: relational _____ plasmón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasmon _____ plasmónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plasmonic _____ plasta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plaste, from Ancient Greek "πλαστή", from πλαστός (“artificial; false, fictitious”); from the same source as πλᾰστῐκός, whence English plastic. Compare English plastid. gloss: lump, soft mass of matter (usually soft, thick and sticky) gloss: flattened object gloss: plasticine, modelling clay gloss: piece of shit; turd (something of low quality) q: colloquial gloss: annoying or stupid person q: colloquial gloss: bore, dullard q: colloquial _____ plasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plasticity _____ plasticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasticism _____ plastidecor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally a trademark gloss: crayon _____ plastidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "plasto" _____ plastificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plastification _____ plastificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasticizer _____ plastificante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasticizer syn: plastificador _____ plastificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From plástico + -ificar. gloss: to plasticize q: transitive _____ plastiglomerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plastiglomerate q: geology _____ plastilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plasticine _____ plasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plastid q: biology syn: plástido; plastidio _____ plastocianina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plastocyanin q: biochemistry _____ plastoquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plastoquinone _____ plastrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "plastron", from Italian "piastrone", augmentative of piastra (“thin metal plate”), short for impiastro (“plaster”), from Latin "emplastrum" (compare Spanish "emplastro"), from Ancient Greek "ἔμπλαστρον" (“daub, salve”). gloss: plastron q: zoology syn: peto _____ plata pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "*platta", *plattus, borrowed from Ancient Greek "πλατύς" (“wide”), because silver was often made into sheets. As with plato, this word may be semi-learned or avoided certain phonetic changes due to use by mainly the upper classes. Compare Portuguese "prata", Catalan "plata". Displaced Old Spanish "ariento" from Latin "argentum". Compare English "plate". gloss: argent q: heraldry syn: blanco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*platta", *plattus, borrowed from Ancient Greek "πλατύς" (“wide”), because silver was often made into sheets. As with plato, this word may be semi-learned or avoided certain phonetic changes due to use by mainly the upper classes. Compare Portuguese "prata", Catalan "plata". Displaced Old Spanish "ariento" from Latin "argentum". Compare English "plate". gloss: silver syn: argento (poetic) gloss: money, dough q: Latin America syn: Thesaurus:dinero _____ platabanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: border, edging q: architecture _____ plataforma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "plate-forme". gloss: platform (a raised stage used for speeches and performances) gloss: platform (a place or opportunity to express one's opinions) gloss: platform (a particular type of operating system or environment) q: computing _____ plataforma continental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: continental shelf _____ plataforma de hielo flotante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice shelf _____ plataforma de lanzamiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: launchpad _____ plataformista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: platformist _____ platal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fortune (large amount of money) q: Latin America _____ platanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plátano + -al. gloss: piece of land cultivating plantains _____ platanar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plátano + -ar. gloss: banana plantation _____ platanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "platanero" gloss: banana gloss: banana plantation _____ platanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plátano + -ero. gloss: banana q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From plátano + -ero. gloss: banana grower gloss: bananquit (Coereba flaveola) _____ platanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants, see Spanish Wikipedia _____ platanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "plátano" gloss: banana chip _____ platea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "platēa", from Ancient Greek "πλατεῖα" (“street”). Doublet of plaza. gloss: stalls , orchestra (of a theatre) _____ plateado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silver-plated gloss: silver, silvery (colour) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silver (color/colour) _____ platear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From plata + -ear. gloss: to silver-plate syn: argentar gloss: to turn silver _____ platelminto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flatworm, platyhelminth syn: gusano plano _____ platense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Plata q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from La Plata _____ plateresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From platero + -esco. gloss: plateresque _____ platero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plata + -ero. gloss: silversmith gloss: band-tailed sierra finch (Porphyrospiza alaudina) q: Chile _____ platería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silver shop / store gloss: silversmithery _____ platicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from a reconstructed VL form *placitare, from placitum (“sentence, judgement, verdict”). gloss: to chat syn: conversar; charlar; (Honduras) chatear; conversar; tertuliar _____ platicón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From platicar + -ón. gloss: chatty q: Latin America _____ platija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plato + -ijo. gloss: European plaice (Pleuronectes platessa) q: ichthyology gloss: European flounder (Platichthys flesus) q: ichthyology _____ platillito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "platillo" _____ platillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plato + -illo. gloss: saucer syn: platito gloss: cymbal q: music gloss: dish (type of prepared food) q: Mexico gloss: stew _____ platillo volador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flying saucer (disc-shaped unidentified flying object) syn: platillo volante _____ platillo volante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flying saucer (disc-shaped unidentified flying object) syn: platillo volador _____ platina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From plata ("silver") + -ina. gloss: platinum q: archaic pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "platine", from plat. gloss: stage (of a microscope) _____ platinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: platinum (colored) _____ platino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From platina, diminutive form of plata (“silver”). gloss: Platine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From platina, diminutive form of plata (“silver”). gloss: platinum _____ platinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: platinous q: chemistry _____ platinotipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: platinum print _____ platinífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: platiniferous _____ platirrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: platyrrhine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: platyrrhine _____ platisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: platysma q: anatomy _____ platita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plata + -ita. gloss: diminutive of "plata" _____ platito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plato + -ito. gloss: saucer (usually a decorative one in a china set, often made of porcelain) syn: platillo gloss: diminutive of "plato" _____ plato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*plattus", from Ancient Greek "πλατύς"; this Spanish word may be semi-learned or else one that was used primarily by the upper classes in the Middle Ages (in contrast to the lower classes, who did not often use plates to eat), and hence retained a more learned character close to the original Latin, not undergoing all the normal sound changes into Spanish. Compare also the similar evolution of Portuguese "prato". Doublet of chato, which was either a popularly used inherited word or else taken from Portuguese. See also plata (“silver”). Compare English "plate" and plateau. gloss: plate, dish (crockery) gloss: dish (of food) gloss: course (of a meal) gloss: plate (of a gear) gloss: chainring q: cycling _____ plato de ducha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shower tray _____ plato de servicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: service plate; charger _____ plato del día pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plat du jour _____ plato fuerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: main dish gloss: main event _____ plato principal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: main course, main dish _____ platonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Platonism _____ platonista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Platonist pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Platonist _____ plattista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Plattist _____ plató pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "plateau". Cognate with English "plateau". gloss: set (at TV or movies) _____ platón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plato + -ón. gloss: augmentative of "plato"; platter, large plate or bowl gloss: wash basin q: Colombia, Ecuador _____ platónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From platónico + -mente. gloss: platonically _____ platónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Platōnicus". By surface analysis, Platón ("Plato") + -ico. gloss: Platonic (of or relating to Plato and/or his philosophical doctrines) gloss: platonic (non-sexual) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Platōnicus". By surface analysis, Platón ("Plato") + -ico. gloss: Platonist _____ plausibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plausible + -idad. gloss: plausibility _____ plausible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "plausibilis". gloss: plausible _____ plausiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From plausible + -mente. gloss: plausibly _____ play pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "play". gloss: play (button) _____ playa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "plagia", from Latin "plaga". Compare Portuguese "praia", French "plage", Italian "spiaggia". gloss: beach gloss: car park _____ playazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From playa + -azo. gloss: augmentative of "playa" _____ playback pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Pseudo-loan from English, from French "playback", and this from English "playback". gloss: lip-syncing, lip-synching q: music, singing _____ playball pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the shout of "play ball!" said to start a baseball game q: baseball _____ playboy pos: n meta: {{es-noun|m|playboys}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "playboy". gloss: playboy _____ playera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From playa + -era. gloss: T-shirt q: Guatemala, Mexico syn: Thesaurus:camiseta gloss: tennis shoes, trainers, training shoes, running shoes, runners, sneakers (sports shoe) q: Spain _____ playerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From playero + -ito. gloss: any of various species of sandpipers _____ playerito blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The sanderling _____ playerito semipalmeado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The semipalmated sandpiper _____ playerito unicolor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Baird's sandpiper _____ playero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From playa + -ero. gloss: beach q: relational gloss: having horns pointing horizontally out q: bullfighting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From playa + -ero. gloss: any of several species of sandpiper, in the genus Calidris syn: correlimos gloss: trainer, sneaker (sports shoe) q: northern Spain gloss: a member of any of various coastal ethnic groups, including the Kombe people, Kwasio people, Lengue people, and Benga people peoples q: Equatorial Guinea _____ playero arenero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The sanderling _____ playero coleador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The spotted sandpiper _____ playero manchado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a spotted sandpiper _____ playero rojizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The red knot _____ playero solitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The solitary sandpiper _____ playero turco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The ruddy turnstone _____ playero vagabundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The wandering tattler, Tringa incana _____ playero ártico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The red knot _____ playita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From playa + -ita. gloss: diminutive of "playa" _____ playlist pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: playlist (list of music tracks to be played) _____ playo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From playa. gloss: shallow, flat q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pliers". gloss: pliers q: Ecuador gloss: homosexual q: slang, Costa Rica _____ playoff pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "playoff". gloss: playoff q: sports syn: eliminatoria _____ plays pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "play" _____ playón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From playa + -ón. gloss: augmentative of "playa" _____ plaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned term taken from Latin "platea", from Ancient Greek "πλατεῖα", clipping of πλατεῖα ὁδός (“broad way”). Doublet of platea. Compare Portuguese "praça". gloss: plaza, town square gloss: fortified town gloss: position q: employment gloss: bullring q: entertainment gloss: mall, shopping center q: commerce _____ plaza de abastos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marketplace _____ plaza de aparcamiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: parking space _____ plaza de armas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: town square q: Peru _____ plaza de soberanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of a series of Spanish overseas minor territories scattered along the Mediterranean coast bordering Morocco in Africa, of which only Ceuta and Melilla remain under Spanish control _____ plaza de toros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bullring _____ plaza mayor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: town square; main square _____ plazer pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: obsolete spelling of "placer" _____ plazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "plazo", plazdo, from Latin "placitus [diēs]" (“agreed day”), perfect passive participle of placeō (“to be pleasing”). Compare Portuguese "prazo". gloss: period, term (time limit), deadline, phase gloss: installment, payment _____ plazoleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plazuela + -ete. gloss: a small town square _____ plazoletilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plazoleta + -illa. gloss: diminutive of "plazoleta" _____ plazuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plaza + -uela. gloss: diminutive of "plaza"; small square _____ plaço pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "plazo" _____ plañidera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plañir. gloss: (professional) weeper, mourner, grieve (a woman paid to grieve at a funeral) _____ plañidero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plañir + -dero. gloss: prone to crying or lamenting; crybabylike _____ plañir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "plangere" (compare Italian "piangere", French "plaindre", Portuguese "planger" and Romanian "plânge").\n\nPerhaps a semi-learned form; cf. also an old Spanish llañer (having expected phonetic development) with attested forms llangamos and llangan as well as plañer, which was modified with a conjugation change into the current form. gloss: to cry and groan q: intransitive _____ pleamar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high tide syn: marea alta _____ plebe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "plēbem". gloss: plebeians, common people syn: chusma gloss: plebs q: historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "plēbem". gloss: kid, child q: colloquial, Sinaloa and Sonora, Mexico gloss: kids, children, mass noun, compare with gente usage q: New Mexico _____ plebeyamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: plebeianly _____ plebeyo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "plēbēius". gloss: plebeian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "plēbēius". gloss: commoner gloss: plebeian q: historical _____ plebiscitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "plēbiscītum" (“a decree of the people”), from plēbs (“common people”), + scītum (“decree”). gloss: to hold a plebiscite on gloss: to decide (something) by plebiscite gloss: to elect by plebiscite _____ plebiscitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plebiscito + -ario. gloss: plebiscitary _____ plebiscito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "plēbiscītum". gloss: plebiscite _____ plectro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "plectrum". gloss: plectrum (small piece of material for plucking strings) q: music syn: púa _____ plecóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plecopteran _____ plegable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plegar + -able. gloss: folding gloss: foldable syn: doblable _____ plegadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (non-metallic) knife (made of paper, wood etc.) _____ plegadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plegado + -izo. gloss: bendy; pliable _____ plegador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plegar + -dor. gloss: folding-bone, folding-stick, bone folder gloss: weaver’s roller, piece of wood around which the warp revolves pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plegar + -dor. gloss: that folds _____ plegamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plegar + -miento. gloss: folding _____ plegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Semi-learned term taken from Latin "plicāre", and undergoing some adaptation to the Spanish language over time; compare the inherited doublet llegar. Cognate with English "ply", ploy, and plicate. gloss: to fold q: transitive syn: doblar _____ plegaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "plegaria, pregaria" (the latter attested in Gonzalo de Berceo), semi-learned borrowing from Malayalam "precāria", derived from Latin "precem". gloss: request, asking, prayer gloss: intercession (prayer) _____ pleiotropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pleiotrophy _____ pleistoceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pleistocene _____ pleistocénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pleistoceno + -ico. gloss: Pleistocene, Pleistocenic syn: pleistoceno _____ pleita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a strip of esparto for plaiting _____ pleitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pleito + -ear. Cognate with English "plead". gloss: to take to court _____ pleitecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pleito + -cillo. gloss: diminutive of "pleito" _____ pleitesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: respect gloss: tribute _____ pleito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Malayalam "placitum". Cognate with Portuguese "pleito" and English "plea". gloss: lawsuit syn: juicio; demanda gloss: fight q: Latin America syn: pelea gloss: argument q: Latin America syn: discusión _____ plemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: each of the space filled by stones or voussoirs which form the arrises or ribs in a dome q: architecture _____ plen pos: adj meta: {{es-adj|pl=plens}} etymology: Borrowed from French "plein". Doublet of lleno. gloss: much, a lot q: Louisiana pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from French "plein". Doublet of lleno. gloss: much, a lot q: Louisiana _____ plena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "plaine". gloss: a plain, pl. plains q: Louisiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain, but often attributed as a folk etymology to an event at which an immigrant woman to Puerto Rico from the Lesser Antilles by the name of Ana or Anna, vigorously played a rhythm on a tambourine type instrument to shouts of "Play Anna! Play Anna!". gloss: a type of music from the island of Puerto Rico featuring a characteristic rhythm played upon frame drums called panderetas q: Caribbean Spanish gloss: Dancehall music, Reggae en Español q: by analogy, Panama gloss: A song, especially one that is catchy and/or personally preferred by the listener; a jam, a tune q: by extension, Panama _____ plenairista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: en plein air pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a painter who paints en plein air _____ plenamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pleno + -mente. gloss: fully, completely, absolutely syn: completamente; del todo _____ plenario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "plenārius", from Latin "plenus". gloss: plenary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "plenārius", from Latin "plenus". gloss: plenary session _____ plenilunio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "plēnilūnium". gloss: full moon syn: luna llena _____ plenipotenciario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plenipotentiary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: plenipotentiary _____ plenitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "plenitudō". gloss: plenitude _____ pleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "plēnus", whence also Spanish lleno, which is an inherited doublet. gloss: plenary or joint session syn: sesión plenaria pos: adj meta: {{es-adj|sup=plenísimo}} etymology: Borrowed from Latin "plēnus", whence also Spanish lleno, which is an inherited doublet. gloss: full (containing the maximum amount possible) syn: lleno; completo; repleto gloss: plenary gloss: fulfilling gloss: in the middle of (a time or space); at the height of; in broad q: emphatic, before the noun _____ pleno empleo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: full employment _____ pleno invierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: By surface analysis, pleno ("full, the height of") + invierno ("winter"). gloss: midwinter (the middle of the winter) _____ pleno verano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: By surface analysis, pleno ("full, the height of") + verano ("summer"). gloss: midsummer (the middle of the summer) _____ plenísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pleno" _____ pleocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pleocytosis _____ pleocroísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pleochroism _____ pleomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pleomorphism _____ pleomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pleomorphic _____ pleonasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "pleonasmus", from Ancient Greek "πλεονασμός", from πλεονάζω (“to be superfluous”). gloss: pleonasm q: rhetoric _____ pleonexía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pleonexia _____ pleonástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pleonastic _____ pleonéxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pleonexic _____ plequepleque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hubbub, argument q: Panama _____ pleremático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plerematic _____ plesiadapiforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plesiadapiform _____ plesiomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plesiomorphic _____ plesiosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plesiosaur q: paleontology _____ plesiosauroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plesiosaurid _____ pletina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tape deck _____ pletismografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plethysmography _____ pletórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "plēthōricus", from Ancient Greek "πληθωρικός". gloss: plethoric q: medicine gloss: plethoric; overabundant gloss: on top form; on fire _____ pleura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pleura q: anatomy _____ pleural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pleura + -al. gloss: pleural _____ pleuresía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pleurésie", from Late Latin "pleurīsis". gloss: pleurisy q: pathology _____ pleurito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pleurite _____ pleurocistidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pleurocystidium _____ pleurocoelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pleurocoel _____ pleuronectiforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flounder (any fish of the order Pleuronectiformes) _____ pleuropulmonar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pleuropulmonary _____ pleurotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pleurotomy _____ pleuston pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pleuston _____ plexiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plexiform _____ plexiglás pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: plexiglass _____ plexo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plexus _____ plexo solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solar plexus _____ pleyto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "pleito" _____ pleópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pleopod _____ plg pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "pulgada" (“inch”) _____ pliego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "plegar". gloss: sheet (of paper) syn: hoja gloss: document, folder _____ pliego de condiciones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (document of) specifications _____ pliegue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "plegar". gloss: a fold or crease gloss: a pleat, tuck _____ plieguecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pliegue + -cillo. gloss: diminutive of "pliegue" _____ plim pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: meh (expressing indifference) _____ plin pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Onomatopoeic. gloss: meh (expressing indifference) _____ pliniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Plinian _____ plinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "plinthus", from Ancient Greek "πλίνθος" (“brick”). gloss: plinth _____ plioceno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pliocene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the Pliocene _____ pliosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pliosaur _____ pliosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pliosaurid _____ plis plas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: Mostly used in the phrase en un plis plas gloss: jiffy; split second _____ plisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "plisser". gloss: to pleat q: transitive _____ plocoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plocoid _____ plof pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Onomatopoeia. gloss: describing the sound of smashing into something; clank; splat; plop q: onomatopoeia gloss: in low spirits, feeling blue, weary q: colloquial, Spain syn: (colloquial) chof; desanimado; de bajón; desganado _____ ploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ploidy _____ plomada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plumb line _____ plomazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plomo + -azo. gloss: mighty bore (boring person) q: colloquial gloss: pellet shot gloss: wound or mark from a pellet _____ plomero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From plomo + -ero, equivalent to Latin "plumbārius". gloss: plumber q: Latin America, Andalusia syn: fontanero; gasfitero _____ plomería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plumbing q: Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Nicaragua, Panama, Paraguay, Puerto Rico, Venezuela, Uruguay syn: fontanería _____ plomizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plomo + -izo. gloss: grey, leaden gloss: leadlike (resembling the metal lead) _____ plomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "plumbum", either taken as an early semi-learned term (Latin pl- normally becomes ll- in inherited Spanish), or alternatively, possibly borrowed from medieval Catalan (see plom) or Aragonese, or even Mozarabic (as most of the lead in Spain came from Almería in Andalusia), although the latter seems unlikely as the Mozarabic result should be *plombo; it is also not impossible that a conservative pronunciation was maintained among the upper classes. The Latin term is related to Ancient Greek "μόλυβδος" (“lead”), possibly from Etruscan. See also Portuguese "chumbo", which was inherited and underwent the regular sound change, and prumo, which is semi-learned. Cognate with English "plumb". gloss: lead (heavy, pliable, inelastic metal) gloss: grey (colour between white and black) gloss: plumb line gloss: fuse gloss: bore, drag (something boring or dull) q: informal _____ plomoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leaden _____ plorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "plōrāre". gloss: to cry, to weep q: intransitive, rare gloss: to mourn q: transitive, rare _____ plosivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plosive _____ plot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plot q: story-telling _____ plugin pos: n meta: {{es-noun|m|plugins}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "plugin". gloss: plugin _____ pluma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "plūma" (“feather”), taken as an early semi-learned term (Latin pl- normally becomes ll- in inherited Spanish), or it may have maintained a conservative pronunciation as it would have been in use by mainly the upper class. A popular evolution of the word may have once existed in pre-literary Spanish, as evidenced by the Old Spanish derivative llumazo (compare Portuguese "chumaço"; see also Spanish "chumacera", borrowed from a related Portuguese term). Cognate to English "plume". gloss: feather gloss: quill, quill pen gloss: pen, fountain pen syn: pluma estilográfica gloss: ballpoint pen q: Mexico, US syn: bolígrafo gloss: writer, penman q: figuratively syn: escritor gloss: effeminacy q: Spain, slang syn: afeminación; afeminamiento; ramalazo _____ pluma de gel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gel pen q: Mexico, US syn: bolígrafo de gel _____ pluma de indio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pluma ‘feather’ + indio ‘Indian, Ameridian’. gloss: any of several species of bromeliad in the genus Vriesia (Bromeliaceae) gloss: a croton, a species of euphorb (Codiaeum variegatum) _____ pluma estilográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fountain pen, pen syn: pluma _____ plumada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stroke of the pen gloss: feathers _____ plumafobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "plumofobia" _____ plumaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pluma + -aje. gloss: plumage (feathers) _____ plumario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feather q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: writer; journo; hack _____ plumazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pluma + -azo, or Latin "plumacium". Compare Portuguese "plumaço". Cf. also the inherited llumazo. gloss: stroke of the pen gloss: feather mattress _____ plumbagíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plumbaginaceous syn: plumbagináceo gloss: plumbaginous _____ plumbato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plumbate q: inorganic chemistry _____ plumbito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plumbite q: inorganic chemistry _____ plumero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feather duster gloss: pencil case _____ plumero amarillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Canada goldenrod, Solidago canadensis _____ plumería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: set of feathers _____ plumier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "plumier", from plume + -ier, ultimately from Latin "plūma" (“down, feather”). gloss: pencil box _____ plumilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pluma + -illa. gloss: nib (for writing) gloss: journo q: derogatory _____ plumita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pluma + -ita. gloss: diminutive of "pluma" _____ plumofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pluma ("effeminacy") + -fobia. gloss: sissyphobia; effeminiphobia q: Spain, LGBT _____ plumoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feathered; feathery _____ plumífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluma + -ífero. gloss: feathered pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pluma + -ífero. gloss: down jacket pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pluma + -ífero. gloss: hack (writer) q: derogatory _____ plumín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nib _____ plumón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pluma + -ón. gloss: down feather gloss: marker syn: marcador; rotulador gloss: comforter, duvet syn: cubrecama _____ pluot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pluot _____ plural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "plūrālis". gloss: plural, multiple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "plūrālis". gloss: plural q: grammar _____ pluralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plurality _____ pluralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plural + -ismo. gloss: pluralism _____ pluralista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plural + -ista. gloss: pluralist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From plural + -ista. gloss: pluralist _____ pluralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pluralization _____ pluralizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pluralizing _____ pluralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pluralize _____ pluralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From plural + -mente. gloss: plurally _____ pluri- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: pluri- _____ plurianual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + anual. gloss: multiyear _____ pluricarpelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pluricarpellate _____ pluricelular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + celular. gloss: multicellular q: biology _____ pluricelularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multicellularity _____ pluricultural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + cultural. gloss: multicultural, pluricultural syn: multicultural _____ pluriculturalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pluricultural + -idad. gloss: multiculturality _____ pluriculturalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiculturalism _____ pluridimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + dimensional. gloss: pluridimensional, pluridimensional syn: multidimensional _____ pluridisciplinar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + disciplina + -ar. gloss: pluridisciplinary _____ pluridisciplinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multidiscipline _____ pluriemplear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pluri- + emplear. gloss: to work multiple jobs; to moonlight _____ pluriempleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pluri- + empleo. gloss: moonlighting (working of a second job) _____ plurifamiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + familia + -ar. gloss: multifamily _____ plurilateralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plurilateralism _____ plurilingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multilingual syn: multilingüe _____ plurilingüismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From plurilingüe + -ismo. gloss: multilingualism syn: multilingüismo _____ plurilingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multilingual _____ plurinacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + nacional. gloss: plurinational _____ plurinacionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From plurinacional + -idad. gloss: the state of having a multi-nationality society _____ plurinacionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From plurinacional + -izar. gloss: to multinationalise _____ plurinominal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + nominal. gloss: plurinominal q: politics _____ pluriocupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pluri- + ocupación. gloss: multiple advertising _____ pluripartidario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + partido + -ario. gloss: multiparty _____ pluripartidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pluri- + partido + -ismo. gloss: multiparty system _____ pluripartidista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + partido + -ista. gloss: multiparty q: politics _____ pluripatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + patológico. gloss: multi-pathological; having multiple illnesses _____ pluripolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multipolar _____ pluripotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pluri- + potencia. gloss: pluripotency _____ pluripotencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + potencial. gloss: pluripotential _____ pluripotente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + potente. gloss: pluripotent _____ pluriregional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + regional. gloss: multiregional _____ plurirreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multireligious _____ pluriverbal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pluri- + verbal. gloss: multiword _____ pluriétnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiethnic _____ plus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "plus" (“more”). gloss: bonus (extra earnings) gloss: plus (addition to what is considered habitual) _____ plus de peligrosidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: danger pay, danger money, hazard pay _____ pluscuamperfecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "plūsquamperfectum". gloss: pluperfect pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "plūsquamperfectum". gloss: pluperfect tense _____ plusmarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: record (the most extreme known value of some variable) syn: récord _____ plusmarquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From plusmarca + -ista. gloss: record holder _____ plustrabajo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: surplus labour _____ plusvalor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: surplus value _____ plusvalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capital gains _____ plutarquiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Plutarco + -iano. gloss: Plutarchian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Plutarco + -iano. gloss: Plutarchian _____ plutocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "πλουτοκρατία", from πλοῦτος (“wealth”) + κράτος (“strength, might”). gloss: plutocracy _____ plutocrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From plutocracia + -ico. gloss: plutocratic _____ plutoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Plutonian syn: plutónico gloss: plutonic q: geology _____ plutonio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Plutón + -io, on pattern with preceding elements uranio and neptunio. gloss: plutonium _____ plutonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plutonism _____ plutócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: plutocrat _____ plutón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pluton q: geology _____ plutónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Plutonic q: mineralogy _____ pluvia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "pluvia". Doublet of lluvia. gloss: rain gloss: shower (precipitation) _____ pluvial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pluviālis". See also lluvia. gloss: rain; pluvial q: relational _____ pluviometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pluviometry _____ pluviométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rainfall q: relational _____ pluvionival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rain-and-snow _____ pluviosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pluvioso + -idad. gloss: rainfall _____ pluvioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "pluviōsus". Doublet of lluvioso. gloss: pluvious gloss: rainy syn: lluvioso _____ pluviselva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rainforest _____ pluvisilva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rainforest syn: bosque ombrófilo; pluviselva; selva lluviosa _____ pluviómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pluviometer, rain gauge _____ plycem pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fibre cement _____ pláceme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: congratulation syn: felicitación; congratulación _____ plácet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blessing _____ plácidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From plácido + -mente. gloss: placidly _____ plácido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "placidus". gloss: placid _____ plántula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "plantula". gloss: seedling q: botany _____ plánula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: planula _____ plásmido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plasmid _____ plástica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: art (school subject) _____ plásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From plástico + -mente. gloss: plastically gloss: by means of art _____ plástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "plasticus" (“of molding”), from Ancient Greek "πλαστικός", from πλάσσειν (“to mold, form”). gloss: plastic (constructed of plastic) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "plasticus" (“of molding”), from Ancient Greek "πλαστικός", from πλάσσειν (“to mold, form”). gloss: plastic (a stiff but usually slightly flexible synthetic material) _____ plástico de burbujas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bubble wrap _____ plástido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "plasto" _____ plátano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Though all are botanically the same, often banana and guineo are used specifically for sweet varieties eaten as fruit, whereas plátano is reserved for the starchy varieties (plantains) cooked and eaten more like a vegetable.\n* In Mexico however, plátano is used for both, but plantains are qualified as plátano macho. There are also many named varieties, such as the sweet banana plátano manzana (“apple banana”), the plátano dominico, the plátano tabasco, and the plantain called plátano burro.\n* In Spain, plátano refers to both banana and plantain, so banana may refer to banana when differentiating from plantain. etymology: Borrowed from Latin "platanus" (“plane tree”), from Ancient Greek "πλάτανος". gloss: banana (fruit) q: Peru, Chile, Mexico, Spain syn: banana; guineo; banano; cambur gloss: plantain (the plant and fruit related to banana, not the Plantago genus) syn: llantén; plátano macho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "platanus", from Ancient Greek "πλάτανος". gloss: sycamore, plane (a tree belonging to the genus Platanus) q: Spain, botany _____ plátano guineo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: banana (fruit) syn: banana; plátano; guineo; cambur _____ plátano macho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plantain (banana) _____ plática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: discussion; chat syn: charla _____ pléroma pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πλήρωμα". gloss: pleroma q: Gnosticism _____ plétora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "plēthōra" (plētūra in Classical Latin), from Ancient Greek "πληθώρη" (“fullness”), from πλήθω (“to fill”). gloss: plethora (an excessive amount or number) gloss: plethora (an excess of red blood cells or bodily humours) q: medicine _____ pléyade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pleiad (group of important people) _____ plóter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "plotter". gloss: plotter (device) q: computing _____ plúmbeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "plumbeus". gloss: leaden (made of or resembling lead) gloss: hefty; weight gloss: dull; boring _____ plúmula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "plumula". gloss: plumule q: botany _____ plückeriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Plücker q: relational _____ pm pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: p.m. (after noon) _____ pndejo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{censored spelling of|es|pendejo}} _____ pneuma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "neuma" _____ pneumático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "neumático" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "neumático" _____ po pos: interj meta: {{head-lite|es|interjections}} usage: Always used at the end of a sentence. etymology: From pues. gloss: emphatic q: colloquial, Chile _____ po favó pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: pronunciation spelling of "por favor" _____ poblachón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one-horse town; crappy town q: derogatory _____ poblacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From población + -al. gloss: population q: relational gloss: perceived to be indecorous due to being associated with the low-class; classless q: Chile _____ poblacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From poblacional + -mente. gloss: populationally _____ población pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Formed from poblar + -ción, or a semi-learned borrowing from Late Latin "populātiōnem" from Latin "populus" (“people”). gloss: population (of a geographical region, a country, etc.) gloss: town, village syn: aldea; poblado; pueblo gloss: a low to middle-class neighborhood, usually in the periphery of a city or borough; a slum q: Chile gloss: a town center, or the barangay where one is located q: Philippines _____ población activa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: workforce (e.g. of a country) _____ población callampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shanty town; slum q: Chile _____ población de riesgo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: risk group _____ poblada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mob; crowd q: South America _____ pobladito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poblado + -ito. gloss: diminutive of "poblado" _____ poblado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poblar. gloss: populous, populated gloss: populated, having data, being not empty q: databases pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poblar. gloss: settlement (village) _____ poblador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From poblar + -dor. gloss: settler, colonist syn: colono _____ pobladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "poblado" _____ poblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poblar ("to populate") + -miento. gloss: (act of) population _____ poblano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Puebla (a state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poblano (chile pepper) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Pueblo, Mexico _____ poblar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From pueblo + -ar. Compare Catalan "poblar", Occitan "poblar", French "peupler", Portuguese "povoar", Italian "popolare". gloss: to populate q: transitive, intranstive _____ poblazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: population; settling (act of populating a place) q: obsolete _____ pobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Irregularly from VL "*plōppus", from classical Latin "pōpulus". gloss: either of two closely related trees: gloss: a white poplar (Populus alba) gloss: a black poplar (Populus nigra) _____ pobre pos: adj meta: {{es-adj|sup=paupérrimo|sup2=pobrísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "pobre", from Latin "pauperem", from Proto-Indo-European "*peh₂w-" (“few, small”). gloss: poor (pitiable, pitiful) q: before the noun gloss: poor (lacking money, resources, etc.) q: after the noun _____ pobre de mí pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: woe is me! _____ pobrecillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pobre + -cillo. gloss: diminutive of "pobre" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pobre + -cillo. gloss: diminutive of "pobre"; poor thing _____ pobrecito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pobre + -cito. gloss: diminutive of "pobre"; poor thing _____ pobredad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Latin "paupertātem". Equivalent to pobre + -dad. gloss: poverty q: dated syn: pobreza _____ pobremente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pobre + -mente. gloss: poorly _____ pobrete pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pobre + -ete. gloss: diminutive of "pobre" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pobre + -ete. gloss: diminutive of "pobre" _____ pobretón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pobre + -ón. gloss: augmentative of "pobre", very poor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pobre + -ón. gloss: poor guy _____ pobreza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pobre + -eza. gloss: poverty syn: (dated) pobredad _____ pobrezafilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pobreza + -filia. gloss: an Internet trend of sexualizing poor, dark-skinned South American women _____ pobrezolano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pobrezuela + -ano. gloss: a Venezuelan person q: derogatory, Internet slang _____ pobrísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pobre" syn: (formal or archaic) paupérrimo _____ poca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tad; bit q: colloquial syn: poco _____ poca cosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: no biggy _____ pocero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pozo + -ero. gloss: well digger gloss: well cleaner _____ poceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poza + -eta. gloss: tide pool gloss: pothole q: Mexico gloss: toilet bowl q: Venezuela _____ pochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "pocher". gloss: to poach q: cooking _____ pochear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to poach q: cooking _____ pochismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pocho + -ismo. gloss: the state or phenomenon of being a pocho (“a Mexican who has assimilated to white US culture”) q: slang, uncountable gloss: an anglicism in Spanish taken from US English q: slang _____ pocho pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Of expressive origin and probably related to the root of pachucho (“under the weather; overripe”). gloss: Spanglish q: slang pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Of expressive origin and probably related to the root of pachucho (“under the weather; overripe”). gloss: pocho (assimilated Mexican-American who speaks poor or broken Spanish, and has become a gringo) q: Mexico, slang, derogatory pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Of expressive origin and probably related to the root of pachucho (“under the weather; overripe”). gloss: rotten q: Spain, of fruit syn: podrido gloss: sick q: Spain, colloquial gloss: faded, pale q: also figuratively syn: marchito; ajado gloss: Americanized q: Mexico, derogatory syn: agringado _____ pochoclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popcorn q: Argentina, normally, in the plural syn: Thesaurus:palomita _____ pocholada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cutie; something cute as hell q: informal _____ pochote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "pōchōtl". gloss: shaving brush tree (Pseudobombax ellipticum) q: State of Mexico gloss: Ceiba acuminata q: Sinaloa gloss: Ceiba aesculifolia gloss: silk-cotton tree (Ceiba pentandra) gloss: Cochlospermum vitifolium syn: algodón silvestre; apompo; madera de pasta; palo amarillo; panuco; pongolote; pomposúchitl; pumpunsuchi; tecomasúchil gloss: Malabar chestnut (Pachira aquatica) syn: apompo; pachira; zapote bobo; zapote de agua; zapote reventador; zapotón _____ pocilga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "porcilga", related to puerco (“pig”), possibly through a VL "*porcicula" (with metathesis and later contraction), itself possibly from a crossing of Late Latin "porcīle", from Latin "porcus", and cortīcula, from a diminutive of Latin "cōrtem" (“farmyard or enclosure”), or from a root *porcīlica, from porcīle. Compare Portuguese "pocilga", Catalan "porcigola", Occitan "pourcinglo". gloss: pigsty (shelter or enclosure where pigs are kept) syn: chiquero; porqueriza gloss: dump, pigsty, kip (very untidy house or room) syn: chiquero; gallinero _____ pocillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pozo + -illo. gloss: bowl, dish syn: bol; plato gloss: small coffee cup, mug q: Latin America, Galicia (Spain) syn: taza _____ pocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "pozo" _____ poción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pōtiōnem". Compare the inherited Old Spanish "pozón" (“poison”). Related to English "poison" and potable. Doublet of poison. gloss: potion q: beverage _____ poco pos: determiner meta: {{head|es|determiner|plural|pocos|feminine|poca|feminine plural|pocas|superlative|poquísimo|g=m}} g: m etymology: Inherited from Latin "paucus", from Proto-Italic "*paukos", ultimately from the Proto-Indo-European "*peh₂w-" (“few, little”). Compare French "peu", Italian "poco", Portuguese "pouco". gloss: little, not much gloss: few, not many gloss: un-, not pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "paucus", from Proto-Italic "*paukos", ultimately from the Proto-Indo-European "*peh₂w-" (“few, little”). Compare French "peu", Italian "poco", Portuguese "pouco". gloss: little (not much) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "paucus", from Proto-Italic "*paukos", ultimately from the Proto-Indo-European "*peh₂w-" (“few, little”). Compare French "peu", Italian "poco", Portuguese "pouco". gloss: little (a small amount) gloss: a short time, a little while _____ poco a poco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: little by little, bit by bit, step by step, gradually syn: paso a paso; poquito a poco _____ poco a poquito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "poco a poco" _____ poco hecho pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: rare (cooked very lightly) _____ poco más o menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "sobre poco más o menos" _____ poco o nada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: hardly at all; barely at all q: idiomatic _____ pocos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "poco" _____ pocotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a large amount of something q: Venezuela, Colombia, slang _____ pocoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poorwill q: Nicaragua _____ pocra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pocra pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Pocra _____ poda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "podar". gloss: pruning, cutting _____ podadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: billhook (tool used for pruning) _____ podador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cutting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pruner _____ podadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From podar + -dora. gloss: lawn mower, lawnmower q: Mexico, Bolivia, Colombia gloss: female equivalent of "podador" _____ podal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pedal q: mathematics _____ podar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "podar", from Latin "putāre" (“clean, cleanse”). gloss: to prune _____ podargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frogmouth _____ podcast pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m etymology: Borrowed from English "podcast". gloss: podcast _____ podcasting pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: podcasting _____ podedes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "podéis" _____ podemista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Podemos + -ista. gloss: synonym of "podemita" q: politics, rare pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Podemos + -ista. gloss: synonym of "podemita" q: politics, rare _____ podemita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Podemos + -ita. gloss: pertaining to Podemos, a Spanish political party q: politics, usually derogatory, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Podemos + -ita. gloss: a member or supporter of Podemos, a Spanish political party q: politics, derogatory, Spain _____ podemización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Podemos + -ización or podemizar + -ción. gloss: the process of causing to turn into, or adopt the politics of, Podemos q: Spain _____ podemizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Podemos + -izar. gloss: to cause to turn into, or adopt the politics of, Podemos q: Spain gloss: to become like, or adopt the policies of, Podemos q: reflexive, Spain _____ podenco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare Portuguese and Galician "podengo". gloss: warren hound (any of a variety of dog breeds historically used for rabbit hunting) _____ podenco andaluz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andalusian Hound _____ podenco ibicenco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ibizan Hound _____ poder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * This verb is replaced with saber or ser capaz de for use with skills (as in to know how to do something) and omitted when relating to verbs of sense.\n: Puedes hacerlo. ― You can do it.\n: Ella es capaz de nadar. / Ella sabe nadar. ― She can swim.\n: Lo veo. ― I [can] see it.\n\nIn the preterite, poder means "to succeed in doing".\n: Pude hablar con el profesor después de la clase. ― I managed to speak with the professor after class.\n: Podíamos hablar con el profesor cuando quisiéramos. ― We could talk to the professor whenever we wanted. etymology: Inherited from VL "potēre", regularization of Latin "posse". gloss: to be able, can gloss: to be familiar with something, or with somebody's personality q: El Salvador, colloquial, reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "potēre", regularization of Latin "posse". gloss: power, reign gloss: authorization gloss: proxy (written certificate of authority to act for another) _____ poder absoluto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: absolute power _____ poder adquisitivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: purchasing power q: business, economics _____ poder con pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to manage gloss: to cope _____ poder de resolución pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resolving power _____ poder ejecutivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: executive (branch of government) _____ poder legislativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legislative branch q: politics _____ poderado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "apoderado" _____ poderdante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: grantor q: law _____ poderosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From poderoso + -mente. gloss: powerfully, mightily _____ poderoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poder + -oso. gloss: powerful syn: potente _____ poderoso caballero es don dinero pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: A powerful gentleman is Mr. Money). gloss: money talks _____ poderosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "poderoso" _____ poderío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "poderio". gloss: power syn: poder _____ podiatra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: podiatrist q: Latin America _____ podieron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "pudieron" _____ podiese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "pudiese" _____ podio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "podium", whence also poyo, an inherited doublet. gloss: podium _____ podo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: podo- _____ podocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From podo + cito. gloss: podocyte q: cytology _____ podofilino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: podophyllin _____ podofilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A plant of the genus Podophyllum _____ podología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From podo + logía. gloss: podology _____ podológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From podología + -ico. gloss: podological _____ podomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foot-shaped engraving _____ podotáctil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tactile with the foot (said of paving) _____ podre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "putrem". Compare Spanish pudrir (“to rot”). gloss: rot; rotting _____ podredumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pudrir ("to rot") + -dumbre, influenced by podrido (“rotten, putrid”). gloss: putrefaction syn: putrefacción _____ podrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Spanish "pudrir", from Latin "putrere" (whence English putrid). {{piecewise doublet|es|pútrido}}. gloss: rotten, spoiled, addled gloss: rotted, putrid, decayed, putrified _____ podrir pos: v meta: {{es-verb|pres=pudro}} gloss: alternative form of "pudrir" _____ podálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: podalic _____ podóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "podólogo" (“podiatrist”) _____ podólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From podo- + -logo. gloss: podiatrist _____ podómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: podomere q: zoology _____ podómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From podo- + -metro. gloss: pedometer (device that measures the number of steps taken) syn: cuentapasos; odómetro _____ podón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: billhook; pruning hook _____ poema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "poēma", from Ancient Greek "ποίημα". gloss: poem (literary piece written in verse) syn: poesía _____ poema en prosa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prose poem _____ poema sinfónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: symphonic poem _____ poema visual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: visual poem _____ poemario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poema + -ario. gloss: collection of poems _____ poemita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poema + -ita. gloss: diminutive of "poema" _____ poemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: poetic _____ poesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "poésie". gloss: poetry gloss: poem (a literary piece written in verse) syn: poema _____ poeta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=poetisa}} g: m etymology: From Latin "poēta", from Ancient Greek "ποιητής". gloss: poet _____ poetastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poetaster _____ poeticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poético + -dad. gloss: poetry (poetical quality, artistic and/or artful, which appeals or stirs the imagination) _____ poetisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poeta + -isa. gloss: female poet, poetess, female equivalent of "poeta" _____ poetismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Poetism _____ poetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: poet; poetess q: nonstandard _____ poetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poetization _____ poetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From poeta + -izar. gloss: to embellish with poetry q: transitive gloss: to write poetry q: intransitive _____ pofavo pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: pronunciation spelling of "por favor" q: Internet, humorous _____ pogesanio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pogesanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pogesanian _____ pogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pogo _____ pogo saltarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pogo stick _____ pogromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Frequently mispronounced with regressive epenthesis as progromo, analogical to programa. etymology: Borrowed from Russian "погро́м". gloss: pogrom _____ poiquilotermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poikilotherm _____ poison pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "poison". Doublet of poción. gloss: poison q: Louisiana _____ poitevino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Poitevin pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Poitevin (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Poitevin (language) _____ pokemoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pokémon q: relational _____ pokemón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "pokémon" _____ pokeparada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: PokéStop _____ pokito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "poquito" q: nonstandard or Internet _____ poko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "poco" q: nonstandard or Internet _____ pokémon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pokémon _____ polaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Polish "Polak".\n\nFor the etymology of the Catalan sense, see the Wikipedia article Polaco (slur). gloss: Polish (from or native to Poland) gloss: Polish (pertaining to Poland) syn: polonés; polono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Polish "Polak".\n\nFor the etymology of the Catalan sense, see the Wikipedia article Polaco (slur). gloss: Pole (person from Poland) gloss: Catalan (person from Catalonia) q: Spain, offensive syn: catalán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Polish "Polak".\n\nFor the etymology of the Catalan sense, see the Wikipedia article Polaco (slur). gloss: Polish (language) _____ polacra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polacre (type of ship) _____ polaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "poulaine" (“footwear”), from Old French "poulanne" (“hide from Poland”). gloss: gaiter, spat _____ polano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Polan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Polan _____ polaquiuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "πολλάκις" (“many times”) + -uria. gloss: frequent urination q: pathology _____ polar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "polāris", equivalent to polo + -ar. gloss: polar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "polar fleece". gloss: fleecy q: Spain, textiles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "polar fleece". gloss: a texture resembling or equal to polar fleece q: Spain, textiles _____ polaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From polar + -idad. gloss: polarity _____ polarimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polarimetry _____ polarimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polarimetric _____ polarizabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polarizability _____ polarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From polarizar + -ción. gloss: polarization _____ polarizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polarizing _____ polarizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polarizar + -ante. gloss: polarizing _____ polarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From polar + -izar. gloss: to polarize, polarise _____ polaroid pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polaroid _____ polarímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polarimeter _____ polbero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pallbearer". gloss: pallbearer q: New Mexico _____ polca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "polka". gloss: polka (lively dance originating in Bohemia) gloss: polka (music for this dance) _____ pole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pole position". gloss: pole position q: motor racing syn: primera posición _____ polea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pulley syn: garrucha; carrucha; trocla; trócola; carillo _____ polemarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polemarch (military commander in chief in ancient Athens) q: Ancient Greece _____ polemista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: polemicist _____ polemizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to argue, debate (about a controversial topic) gloss: to polemicize _____ polen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pollen". gloss: pollen q: botany _____ polenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "polenta". gloss: polenta _____ poleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pūlegium". gloss: pennyroyal (Mentha pulegium) gloss: Lippia turbinata q: Argentina, Chile gloss: Minthostachys spp q: Ecuador syn: (Argentina) peperina; (Peru, Bolivia) muña; (Peru) chamcua; (Ecuador) tipo _____ polera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polo neck sweater q: Argentina, Uruguay syn: jersey de cuello alto gloss: T-shirt q: Bolivia, Chile syn: Thesaurus:camiseta _____ polerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hoodie _____ poleso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Pola de Siero q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Pola de Siero _____ poleta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an official in charge of the selling and buying in a tribe q: Ancient Greece _____ poli pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "policía". gloss: cop q: colloquial syn: (Spain) madero pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Clipping of "policía". gloss: heat, the police q: colloquial _____ poli bueno poli malo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: good cop bad cop _____ poli- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "πολύς" (“many, much”). gloss: poly- _____ poliaceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acene q: organic chemistry syn: aceno _____ poliacetileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyyne, polyacetylene q: organic chemistry _____ poliacrilamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyacrilamide _____ poliacrilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyacrylate _____ poliadenilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyadenylation _____ polialcohol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + alcohol. gloss: polyalcohol q: organic chemistry _____ polialfabético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyalphabetic _____ poliamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyamide _____ poliamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyamine q: organic chemistry _____ poliamor pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From poli- ("poly-") + amor ("love"), calque of English "polyamory". gloss: polyamory (relationship with multiple partners with the consent of all involved) q: neologism _____ poliamoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- ("poly-") + amoroso ("amorous, loving") or poliamor ("polyamory") + -oso ("-ous, -ful"), calque of English "polyamorous". gloss: polyamorous q: neologism _____ poliandria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyandry _____ poliandro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyandrous _____ poliangeítis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyangiitis q: pathology _____ poliarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "πολυαρχία", from πολύς (“many”) + ἀρχή (“dominion, rule”). gloss: polyarchy _____ poliartritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poli- + artritis. gloss: polyarthritis q: pathology _____ poliatómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyatomic _____ polibasita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polybasite q: mineralogy _____ polibutadieno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polybutadiene q: organic chemistry _____ policaprolactona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polycaprolactone _____ policarbonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polycarbonate _____ policarburante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multifuel _____ policiaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "policíaco" _____ policial pos: adj meta: {{es-adj}} usage: In a novel, drama, film or series, policial is more to refer to police procedural and policiaco/policíaco to whodunit. etymology: From policía + -al. gloss: Related to the police, police force q: Spain syn: policíaco; policíaca; policiaco; policiaca gloss: police procedural syn: de policías gloss: whodunit, whodunnit (UK) syn: policíaco; policíaca; policiaco; policiaca _____ policialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From policial + -mente. gloss: in a policelike manner _____ policitemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poli- + -cito + -emia. gloss: polycythemia q: pathology _____ policivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From policía + -ivo. gloss: police q: Colombia _____ policlonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyclonal _____ policlorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polychlorinated _____ policloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polychloride q: chemistry _____ policlínica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Poliklinik", from Ancient Greek "πόλις" (“city”) and Klinik. gloss: polyclinic _____ policlínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clinical syn: clínico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: policlinic syn: policlínica _____ policondensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polycondensation _____ policontusiones pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: multiple bruising _____ policontuso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bruised in various places _____ policoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polychoral _____ policoralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polychorality _____ policotiledóneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polycotyledonous _____ policotílido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polycotylid _____ policristalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polycristalline _____ policromar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to paint in various colours _____ policromo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πολύχρωμος". gloss: varicolored (US), varicoloured (UK) syn: multicolor _____ policromático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + cromático, from Ancient Greek. gloss: polychromatic _____ policromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polychromy _____ policultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + cultivo. gloss: polyculture _____ policéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polycentric _____ policétido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyketide _____ policía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "politīa", from Ancient Greek "πολιτεία". gloss: Civility, polity, public order, police, fineness, neatness, urbanity gloss: police, police department, police force, police service syn: (informal) poli pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "politīa", from Ancient Greek "πολιτεία". gloss: police officer (a member of a police force) syn: agente; agente de policía; (informal) poli; (informal, South America) tombo; (informal, Colombia) aguacate _____ policía judicial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: judicial police _____ policía secreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secret police _____ policíaco pos: adj meta: {{es-adj}} usage: In a novel, drama, film or series, policial is more to refer to police procedural and policiaco/policíaco to whodunit. etymology: From policía + -aco. gloss: Related to the police, police force q: Latin America syn: policial gloss: whodunit, whodunnit (UK) gloss: police procedural _____ policíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + cíclico. gloss: polycyclic _____ polidactilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polydactyly _____ polideportivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli + deportivo. gloss: multisport pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli + deportivo. gloss: sports centre, sports center _____ polidiamante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyiamond _____ polidivisible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polydivisible _____ polido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "polītus". gloss: archaic form of "pulido" _____ poliducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oil pipeline q: Latin America _____ poliedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyhedron q: geometry _____ polielectrolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyelectrolyte _____ poliembrionía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyembryony _____ poliespuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiuse cleaning spray _____ poliespán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Acronym of poliestireno expandido (“expended polystyrene”) gloss: expanded polystyrene (EPS); styrofoam q: Spain syn: (Spain) corchopán; (Spain) techopán; Thesaurus:poliestireno expandido _____ poliestireno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polystyrene _____ poliestireno expandido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expanded polystyrene foam (EPS), styrofoam syn: Thesaurus:poliestireno expandido _____ polietilenglicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyethylene glycol _____ polietileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + etileno. gloss: polyethylene q: organic chemistry _____ polietismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: polyethism _____ polietnicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiethnicity _____ polifacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multi-faceted gloss: polymathic _____ polifarmacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poli- + farmacia. gloss: polypharmacy _____ polifarmacológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polypharmacological _____ polifenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyphenism q: genetics _____ polifenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli + fenol. gloss: polyphenol q: organic chemistry _____ polifenólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyphenolic q: organic chemistry _____ polifilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyphyly _____ polifilético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyphyletic _____ polifonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: polyphonist _____ polifonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyphony (musical texture of independent voices) q: music _____ poliforum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multi-use building _____ polifosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + fosfato. gloss: polyphosphate q: chemistry _____ polifuncional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + funcional. gloss: polyfunctional gloss: utility player q: relational _____ polifuncionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyfunctionality _____ polifásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multiphase _____ polifónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyphonic (of or relating to polyphony) gloss: polyphonic (having independent melodies) q: music _____ poligalacturonasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polygalacturonase q: biochemistry _____ poligamia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "polygamia", from Ancient Greek "πολυγαμία". gloss: polygamy (the condition of having more than one spouse) gloss: polygamy (the condition of having more than one mate) q: zoology gloss: polygamy (the condition of bearing both perfect and unisexual flowers) q: botany _____ poligenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polygenism _____ poliginia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polygyny _____ poliglandular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyglandular _____ poliglicerol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + glicerol. gloss: polyglycerol _____ poliglotismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From poligloto, polígloto + -ismo. gloss: polyglotism _____ poligloto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rare form of "polígloto" _____ poliglutamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyglutamine _____ poligonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polígono + -al. gloss: polygonal _____ poligonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From polígono + -era. gloss: female equivalent of "poligonero"; chavette q: colloquial, derogatory syn: choni _____ poligonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From polígono industrial + -ero, because the poligoneros tend to frequent the industrial park. gloss: chav, townie/towny q: colloquial, derogatory, Spain syn: cani; choni pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polígono industrial + -ero, because the poligoneros tend to frequent the industrial park. gloss: chavvy q: colloquial, derogatory, Spain _____ poligonácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Polygonaceae _____ poligrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polygraphy _____ poligráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polygraphic _____ poligénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polygenesis _____ poligénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + -génico. gloss: polygenic _____ poligínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polygynic _____ poliinsaturado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + insaturado. gloss: polyunsaturated _____ poliisobutileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyisobutylene _____ polilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: moth gloss: grub, woodworm, bookworm gloss: cause of progressive destruction q: figuratively _____ polilla de la ropa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clothes moth _____ polilla esfinge pos: n meta: {{es-noun|f|polillas esfinge}} g: f gloss: sphinx moth _____ polilobulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polylobulated _____ polilogaritmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polylogarithm _____ polilogismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polylogism _____ polimedicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polymedication _____ polimedicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to polymedicate _____ polimerasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From polímero + -asa. gloss: polymerase q: biochemistry _____ polimerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polymerization _____ polimerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From polímero + -izar. gloss: to polymerize q: transitive _____ polimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polymetry _____ polimetálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + metálico. gloss: poly-metallic _____ polimiositis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polymyositis _____ polimixina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polymixin _____ polimodal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + modal. gloss: polymodal _____ polimorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polymorphism _____ polimorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πολύμορφος". By surface analysis, poli- + -morfo. gloss: polymorph q: mineralogy pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πολύμορφος". By surface analysis, poli- + -morfo. gloss: polymorphous _____ polimorfonuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli + morfo + nuclear. gloss: polymorphonuclear pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli + morfo + nuclear. gloss: polymorphonuclear _____ polimotor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multimotor _____ polimérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polímero + -ico. gloss: polymeric _____ polimórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polymorphic _____ polinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "polinización" _____ polinesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Polynesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Polynesian _____ polineuritis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyneuritis _____ polineuropatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poli- + neuro- + -patía. gloss: polyneuropathy q: pathology _____ polineuropático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polineuropatía + -ico. gloss: polyneuropathic _____ polinia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polynya gloss: pollinium _____ polinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pollinium _____ polinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From polinizar + -ción. gloss: pollination _____ polinizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polinizar + -dor. gloss: pollinating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From polinizar + -dor. gloss: pollinator _____ polinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pollinate (to apply pollen to) q: transitive _____ polinomial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polynomial (relating to polynomials) q: algebra _____ polinomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polynomial _____ polinomio característico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: characteristic polynomial q: linear algebra _____ polinosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: hay fever _____ polinuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + nuclear. gloss: polynuclear q: biology _____ polinucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polynucleotide q: biochemistry _____ polinésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Polynesian _____ polinómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polynomial _____ polio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "poliomielitis". gloss: poliomyelitis _____ poliol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyol q: organic chemistry _____ poliolefina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyolefin _____ poliomielitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poliomyelitis _____ poliominó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyomino _____ polioperado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli + operado. gloss: Someone with many plastic surgeries q: colloquial, usually derogative _____ poliorcética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poliorcetics _____ poliostótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyostotic _____ poliovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poliovirus q: virology _____ polioxietileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyoxyethylene _____ polioxometalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyoxometallate q: inorganic chemistry _____ polipasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "polyspaston" (“hoisting-tackle with many pulleys”), from Ancient Greek "πολύσπαστον". gloss: polyspast, block and tackle _____ polipeptídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + peptídico. gloss: polypeptidic q: biochemistry _____ poliploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyploid _____ poliploidía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poliploide + -ía. gloss: polyploidy _____ polipnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polypnea q: medicine _____ polipneico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polypneic _____ polipoesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: political poetry _____ poliporo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + poro. gloss: polypore _____ poliposis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pólipo + -osis. gloss: polyposis q: medicine _____ polipoético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: political poet _____ poliprolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyproline _____ polipropileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli + propileno. gloss: polypropylene q: organic chemistry _____ poliproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poli- + proteína. gloss: polyprotein _____ poliprótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyprotic _____ polipéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli + péptido. gloss: polypeptide q: biochemistry _____ poliqueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polychete _____ poliquistosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poli + quiste + osis. gloss: polycystic disease q: pathology _____ poliquístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + quístico. gloss: polycystic _____ polir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "pulir" _____ polirricinoleato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyricinoleate _____ polirritmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyrhythm _____ polirritmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyrhythm _____ polirubro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: convenience store q: Argentina _____ polis pos: n meta: {{head|es|noun form|g=mf-p}} g: mf-p gloss: plural of "poli" pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: Borrowed from Ancient Greek "πόλις" (“city-state”). gloss: polis _____ polisacárido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + sacárido. gloss: polysaccharidic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + sacárido. gloss: polysaccharide q: biochemistry _____ polisario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Frente Polisario q: relational _____ polisemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polysemy _____ polisemántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polysemantic _____ polisignificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having multiple meanings _____ polisilicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polysilicon _____ polisinodial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polisynodial _____ polisintético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- ("many") + sintético ("synthetic"). gloss: polysynthetic _____ polisomnografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polysomnography q: medicine _____ polisomnograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polysomnogram _____ polispasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "polipasto" _____ polispermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyspermy _____ polista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From polo + -ista. gloss: polo player _____ polisulfuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + sulfuro. gloss: polysulfide q: inorganic chemistry _____ polisémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polisemia + -ico. gloss: polysemous, polysemic _____ polisílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polysyllabic q: linguistics _____ polisíndeton pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polysyndeton q: rhetoric _____ polisón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "polisson". gloss: bustle (frame worn underneath a woman's skirt) _____ politburó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Russian "Политбюро́". gloss: politburo _____ politerpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + terpeno. gloss: polyterpene q: organic chemistry _____ politerpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyterpenoid q: organic chemistry _____ politeísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polytheism _____ politeísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: polytheist (person who believes in multiple gods) q: religion pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polytheistic (believing in multiple gods) q: religion _____ politicastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From político + -astro. gloss: corrupt politician _____ politicización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A calque of English "politicization" gloss: misspelling of "politización" _____ politicofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: politicophobia _____ politionato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polythionate q: chemistry _____ politipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + tipo. gloss: polytype q: mineralogy _____ politiquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From política + -ear. gloss: to waffle on about politics; to drone on about politics q: intransitive _____ politiqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From política + -eo. gloss: political maneuvering _____ politiquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "politiquero" (“political intriguer”) _____ politiquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: political intriguer _____ politiquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excessive politics _____ politiqués pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From política ("politics") + -és ("-ese"), or político ("politician") + -és ("-ese"). gloss: politicianese, political jargon, language used by politicians q: derogatory _____ politización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From politizar + -ción. gloss: politicization (US), politicisation (UK) _____ politizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From político + -izar. gloss: to politicize (US), politicise (UK) (give something political characteristics) q: transitive gloss: to politicize (US), politicise (UK) (make someone politically active) q: transitive _____ politología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Politologie". gloss: political science syn: ciencia política _____ politológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From politología + -ico. gloss: political science q: relational _____ politomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polytomy _____ politonalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polytonality _____ politono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polytone (polyphonic ringtone) _____ politopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polytope q: geometry _____ politrauma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polytrauma _____ politraumatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multiple trauma _____ politraumatizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polytraumatized _____ politrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polytropic _____ politécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polytechnic _____ politénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polytenic _____ politípico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poli- + típico. gloss: polytypic _____ politólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: political scientist _____ poliuretano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyurethane q: organic chemistry _____ poliuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polyuria q: medicine _____ polivalencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: multiusage _____ polivalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multi-purpose, all-purpose gloss: multifaceted _____ polivinilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli- + vinilo. gloss: polyvinyl _____ polivitamínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multivitamin _____ polizonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cop q: derogatory syn: tira; (Chile) paco; polizón gloss: stowaway _____ polizón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "polisson". gloss: stowaway (person who hides on board a ship, train, etc. so as to get a free passage) gloss: bum, tramp _____ poliábolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyabolo _____ poliácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyacid _____ poliárbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polytree _____ poliárquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poliarquía + -ico. gloss: polyarchic _____ poliédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyhedral _____ poliéster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "polyester". gloss: polyester q: chemistry _____ poliéter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyether _____ polka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See polca. gloss: polka _____ polla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pollo, or from VL "pulla", feminine form of Latin "pullus". Compare Catalan "polla", French "poule", Romanian "pulă". gloss: young hen, pullet gloss: a beverage made with milk, eggs, cinnamon, and, in Mexico, with sherry liquor added gloss: a type of lottery in Chile gloss: cock q: slang, vulgar, Spain syn: Thesaurus:pene _____ polla de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moorhen gloss: common moorhen _____ pollada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brood gloss: Peruvian chicken recipe prepared in exchange of receiving a profit to help a particular need _____ pollastre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "pollastre", from Latin "pullastrum". gloss: young chicken gloss: whippersnapper _____ pollavieja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From polla + vieja. gloss: old fart q: Spain, colloquial _____ pollazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From polla ("dick, cock") + -azo. gloss: dickslap, cockslap q: vulgar syn: vergazo gloss: augmentative of "polla": monster cock, horse dick q: vulgar syn: pollón; vergazo; vergón _____ pollera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine of pollero. gloss: pollera (a Central American fiesta costume usually heavily embroidered and very full in the skirt) gloss: skirt, overskirt, kilt q: Argentina, Chile, Colombia, Peru, Paraguay, Uruguay syn: falda gloss: baby walker, a walking frame used to help teach children to walk without falling gloss: chicken coop syn: gallinero gloss: female equivalent of "pollero" _____ pollera tubo pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: pencil skirt q: Argentina syn: falda de tubo; falda lápiz _____ pollerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pollera + -ita. gloss: diminutive of "pollera" _____ pollero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pollo + -ero, or from Latin "pullārius". gloss: one who raises and sells chickens for a living gloss: smuggler of illegal immigrants q: El Salvador syn: coyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pollo + -ero, or from Latin "pullārius". gloss: chicken coop; place where chickens are raised syn: gallinero _____ pollerudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pollera + -udo. gloss: henpecked _____ pollería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pollo + -ería. gloss: an establishment or location where poultry is sold gloss: a restaurant specialising in chicken _____ pollerín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skirt syn: falda; pollera _____ pollino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From the Latin "pullīnus" (“relating to young animals”). gloss: ass, donkey, especially a young and untamed one gloss: a rude, unsophisticated or ignorant person pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the Latin "pullīnus" (“relating to young animals”). gloss: rude, unsophisticated or ignorant q: of a person _____ pollita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "pollito" gloss: diminutive of "polla" _____ pollito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pollo + -ito. gloss: young chicken gloss: young child q: colloquial _____ pollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pullus", from Proto-Indo-European "*polH-" (“animal young”). gloss: chicken (meat) gloss: young chicken (specially a male, or one of unspecified gender) gloss: fuss, scene q: colloquial syn: lío; escándalo gloss: twink (a young, attractive, slim man) q: colloquial, gay slang pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "pullus", from Proto-Indo-European "*polH-" (“animal young”). gloss: inexperienced q: Chile, slang _____ pollo a la naranja pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: orange chicken _____ pollo frito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare French "poulet frit", Italian "pollo fritto", Portuguese "frango frito". gloss: fried chicken _____ polluela sora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The sora _____ polluelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pollo + -uelo. gloss: chick (young bird) syn: pollito gloss: fledgling (young bird that has just fledged or become capable of flight) _____ pollón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From polla + -ón. gloss: monster cock, huge dick, big cock syn: pollazo; vergazo; vergón gloss: man with a huge cock pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From polla + -ón. gloss: big-dicked; well hung _____ polo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "polus", from Ancient Greek "πόλος". gloss: pole q: geography, electricity pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "polo". gloss: polo (ball game) gloss: polo shirt gloss: T-shirt q: Peru syn: Thesaurus:camiseta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally a trademark. gloss: popsicle, ice lolly q: chiefly Spain syn: paleta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From corruption of polong, Hispanicized spelling of Tagalog "pulong", meaning "community work". An alternate etymology posits it to be from Tagalog "ikapulo" ("tenth") or tithe (diezmos prediales), for a tenth (10%) of the harvest is given to the Church. gloss: unpaid compulsory work; corvée q: Philippines, historical gloss: tax levied on the natives of the Philippine islands and paid as labor, goods, and/or money q: Philippines, historical syn: tributo; impuesto _____ polo acuático pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: water polo _____ polo norte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: north pole _____ polo opuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polar opposite _____ polo sur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: south pole _____ pololear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pololo + -ear. gloss: to court, woo q: Chile, colloquial gloss: to go steady q: Chile, colloquial _____ pololo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "püḻülu" (“acting like a fly”). gloss: boyfriend (partner in a romantic relationship) q: Chile syn: novio _____ polonio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "polōnium", after Polōnia (“Poland”), Latin name of the homeland of Marie Curie, one of its discoverers and namers (the other being her husband Pierre Curie). gloss: polonium _____ polonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Polonization _____ polono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Polish (from or native to Poland) q: obsolete syn: polaco; polonés gloss: Polish (pertaining to Poland) q: obsolete _____ polonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Polish (from or native to Poland) syn: polaco; polono gloss: Polish (pertaining to Poland) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a piece of music imitative of Polish dances q: music _____ polpotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Polpotist _____ poltrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "poltrona". gloss: armchair syn: sillón; butaca _____ poltrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "poltrone". gloss: lazy syn: flojo; perezoso; haragán _____ polucionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From polución + -ar. gloss: to pollute syn: contaminar _____ polución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pollūtiōnem". gloss: pollution (physical contamination of the environment) gloss: pollution (ejaculation) gloss: pollution (moral corruption) _____ polución nocturna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nocturnal emission syn: sueño húmedo _____ polvareda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*pulverēta", collective of *pulvus, pulveres, from Latin "pulvis" (“powder, dust”). Compare Catalan "polseguera". gloss: dustcloud gloss: fuss, hubbub, uproar q: figuratively _____ polvazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From polvo + -azo. gloss: augmentative of "polvo"; great fuck; great shag; hell of a fuck _____ polvera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From polvo + -era. gloss: powder compact _____ polvete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "polvo" _____ polvillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From polvo + -illo. gloss: dust gloss: blight (plant disease) q: Latin America _____ polvito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From polvo + -ito. gloss: diminutive of "polvo" _____ polvo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "polvos" (singular), from VL "*pulvus", neuter form derived from Classical Latin "pulvis", from Proto-Indo-European "*pel-" (“flour, dust”). gloss: dust (fine, dry particles of matter found in the air and covering the surface of objects) gloss: powder, dust (fine particles of a dry substance) gloss: fuck, screw (sexual intercourse) q: vulgar, colloquial syn: (Spain) folleteo; (Latin America) cogida gloss: see polvos q: plural only _____ polvo cósmico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cosmic dust _____ polvo de hornear pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: baking powder (a dry leavening agent used in baking) syn: (Chile) royal; (New Mexico) bequenpaura _____ polvorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From polvo + -ear. gloss: to powder; to sprinkle with powder q: transitive _____ polvoriento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dusty syn: polvoroso _____ polvorilla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pólvora + -illa. gloss: an antsy person; a livewire _____ polvoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pólvora + -oso. gloss: dusty syn: polvoriento _____ polvorín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: powder keg gloss: gunpowder gloss: minefield, warzone _____ polvorón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pólvora ("gunpowder") + -ón, from polvo (“dust, powder”), because it crumbles when it is eaten. gloss: a type of shortbread made of flour, sugar, milk, and nuts, popular in Spain, Latin America and other former Spanish colonies, such as the Philippines, during Christmastime _____ polvos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: face powder (cosmetic made from coloured talc) _____ polvos de talco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: talcum powder _____ polvoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: powdery; dusty _____ polymorfismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: polymorphism _____ polémica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "πολεμικός" (“of war”), from πόλεμος (“war”). gloss: controversy, polemic _____ polémicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From polémico + -mente. gloss: polemically _____ polémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: controversial, polemic _____ polícoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polychoron _____ polícromo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "policromo" _____ polífago pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polyphagous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any beetle of the suborder Polyphaga _____ polífono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "polifónico" _____ polígamo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Byzantine Greek "πολύγαμος". gloss: polygamous _____ polígloto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πολύγλωττος". gloss: polyglot (one who is able to speak multiple language) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πολύγλωττος". gloss: a multilingual Christian Bible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πολύγλωττος". gloss: polyglot (of a person, able to speak multiple language) gloss: multilingual (written in multiple languages) _____ polígono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polygon gloss: industrial park syn: polígono industrial _____ polígono de Willis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circle of Willis _____ polígono de tiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shooting range syn: campo de tiro; galería de tiro _____ polígono industrial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: industrial park q: Spain syn: parque industrial _____ polígono regular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regular polygon q: geometry _____ polígrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poli + grafo. gloss: polygraph _____ polímata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: polymath _____ polímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: First used in German "Polymer" in the modern sense, from Ancient Greek "πολυμερής" (“having many parts”), from πολύς (“many”) + μέρος (“part, portion, component”). gloss: polymer q: chemistry _____ polímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: multimeter _____ polín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: idler (device) _____ polínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pollen q: relational _____ políptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polyptych _____ política pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: politics (activities associated with running a government or organisation) gloss: policy (a formal principle or protocol of conduct) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "político" (“politician”) _____ política de avestruz pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ostrich policy q: idiomatic _____ políticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From político + -mente. gloss: politically _____ políticamente correcto pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: politically correct _____ políticamente incorrecto pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: politically incorrect _____ político pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "polīticus", from Ancient Greek "πολιτικός". gloss: political gloss: in-law pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "polīticus", from Ancient Greek "πολιτικός". gloss: politician _____ político-económico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From político + económico. gloss: politico-economic _____ poma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "poma", nominative plural of pomum (“fruit”). gloss: pome gloss: fruit q: poetic, literary syn: fruta; fruto gloss: apple q: rare syn: manzana _____ pomada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poma + -ada. Cognate with English "pomade". gloss: salve, ointment syn: ungüento gloss: cream syn: crema _____ pomarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apple orchard _____ pombalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: referring to Sebastião José de Carvalho e Melo, first Marquis of Pombal (1699-1782) or his time _____ pombeiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare Portuguese "pombeiro". gloss: a slave trader in Africa, usually black _____ pombero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of bogeyman q: Parguay, and surrounding area _____ pomelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pomelo", from Dutch "pompelmoes". gloss: pomelo gloss: grapefruit syn: toronja _____ pomeranio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pomeranian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pomeranian _____ pomerano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pomeranian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Pomeranian _____ pomito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pomo + -ito. gloss: diminutive of "pomo" _____ pomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pōmum" (“fruit”). Cognate with English "pome". Also compare English "pommel". gloss: fruit tree gloss: flask (glass bottle) syn: matraz gloss: knob, doorknob, pommel q: Spain syn: manecilla; perilla _____ pomológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pomología + -ico. gloss: pomological _____ pomor pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Pomor _____ pompa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pompa", from Ancient Greek "πομπή" (“sending, solemn procession, pomp”). gloss: pomp gloss: boastfulness, ostentation, pageantry, glitz gloss: solemn procession pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Based on bomba. gloss: bubble syn: burbuja gloss: pump syn: bomba gloss: buttock q: Mexico _____ pompa de jabón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soap bubble _____ pompaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: compressor stall _____ pompas fúnebres pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: funeral, funeral service _____ pompear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to act pompously; to pomp gloss: to show off q: reflexive _____ pompeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: butt; ass q: colloquial _____ pompeyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Pompēiānus". gloss: of Pompeii q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Pompēiānus". gloss: someone from Pompeii _____ pompi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buttock syn: nalga; (anatomy) glúteo; (Mexico) pompa; (South America) poto; (euphemistic) asentaderas; (euphemistic) posadera _____ pompis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butt (buttocks) q: colloquial, anatomy, Mexico _____ pompo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Figuratively, from pompa (“bubble”). gloss: blunt, worn down q: Colombia, of a pointed object syn: romo; obtuso _____ pomponera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pompom girl _____ pomporruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mondegreen q: linguistics _____ pomposamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pomposo + -mente. gloss: pompously _____ pomposidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pomposity _____ pomposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "pompōsus". gloss: pompous, highfalutin _____ pompón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From French "pompon". gloss: pompon _____ pomácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apple snail _____ ponchador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: puncher q: boxing _____ ponchadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ponchar + -dora. gloss: crimping tool, crimper, crimping pliers syn: crimpadora; alicates de terminales _____ ponchadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puncture q: Mexico _____ ponchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "punch". gloss: to punch in/out (at work) q: intransitive gloss: to crimp (to fasten by bending metal so that it squeezes around the parts to be fastened) q: transitive, electricity syn: crimpar gloss: to strike out q: transitive, reflexive, baseball _____ ponche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "punch", from Hindi "पाँच" (“five”). Doublet of cinco, ponzu. gloss: punch (drink) _____ ponche crema pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: milk and eggs cream based liquor; a variant of eggnog q: Venezuela _____ ponchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: punchbowl _____ ponchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antpitta _____ poncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "punchu". gloss: poncho syn: manta _____ ponderable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ponderable, notable _____ ponderación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ponderātiōnem". gloss: weighting, calculation gloss: praise _____ ponderado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: esteemed, highly respected gloss: weighted _____ ponderador pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one who ponders gloss: one who weighs _____ ponderal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ponderal _____ ponderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ponderāre". gloss: to ponder, consider q: transitive gloss: to weight q: transitive _____ ponderativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exaggerating _____ ponderoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ponderōsus". gloss: level-headed gloss: heavy _____ ponedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: layer; laying hen _____ ponencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: report, presentation, address, speech _____ ponente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "ponentem". Doublet of poniente. gloss: rapporteur q: politics gloss: a speaker at a meeting, or congress gloss: a proposer of a motion _____ poner pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|ponerse|nocomb=1}} usage: * ponerse in the sense of to become is used to indicate changes in physical condition, appearance, or mood (voluntary or involuntary) which are usually short-lived.\n* The form of ponerse a is followed by an infinitive verb form. etymology: Inherited from Latin "pōnere" (whence English post and position), from Proto-Italic "*pozinō". Compare Portuguese "pôr". gloss: to put, to put up, to place, to lay q: transitive, reflexive or non-reflexive syn: colocar; meter gloss: to set, to set up (e.g. set an alarm, set up chairs) q: transitive gloss: to put on (e.g. put on a smile, a happy face, a brave face; put on a pot of coffee, put something on display) q: transitive gloss: to choose, to designate (for a job, charge or responsibility) q: transitive gloss: to make (e.g. make somebody nervous, jealous, sad, emotional, uncomfortable) q: transitive gloss: to make, to give (in certain phrases; e.g. to make available, give an injection, to give effect) q: transitive gloss: to say, to read (statement: indicate in written form) q: transitive syn: decir gloss: to name, to give a nickname q: transitive syn: nombrar; bautizar; apodar gloss: to bring (e.g. to bring online, to bring order to, to bring up to speed or date, to bring to light) q: transitive gloss: to lay (e.g. to lay eggs, lay the foundation or groundwork) q: transitive gloss: to turn, to turn on (e.g. to turn the other cheek, turn on music, to turn upside-down) q: transitive gloss: to get (in certain phrases) q: transitive gloss: to call (in certain phrases; e.g. to call into question, call into doubt, call somebody's bluff) q: transitive gloss: to pay (attention) q: transitive gloss: to draw (e.g. to draw a line or set up a boundary) q: transitive gloss: to plant, to set up (e.g. plant one's feet, plant a bomb, set up explosives, plant a bug, set up a camera, plant a weapon) q: transitive gloss: to contribute; to bring q: Mexico, slang, transitive syn: contribuir con; cooperar con; aportar; mocharse con gloss: to play q: electronics gloss: to turn on, make horny q: Spain, colloquial, transitive gloss: to put on, to don, to change into (clothing, shoes, accoutrements) q: reflexive gloss: to get q: reflexive gloss: (of a heavenly body) to set (i.e., to sink beneath the horizon) q: reflexive syn: meter gloss: to become, to get ("become" is used in reference to entering into a physical or emotional state) (e.g. become anxious, fashionable, naughty, nervous, offensive, pale, sad, serious, stern, tense, ugly, violent, weird, etc.) q: reflexive syn: hacerse; volverse; convertirse gloss: to start doing something, to begin, to get down to (+ a + infinitive) q: reflexive gloss: to put oneself q: reflexive _____ poner a caer de un burro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to cause to fall off a donkey). gloss: to slag off; rip to shreds q: colloquial, idiomatic syn: poner a parir _____ poner a caldo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to tell off, scold q: idiomatic _____ poner a cuatro patas pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[a cuatro patas]]}} etymology: (literally: to on four claws (on all fours)). gloss: to take from behind q: idiomatic _____ poner a disposición pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to provide (someone with something) q: idiomatic _____ poner a los pies de los caballos pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put to the feet of the horses). gloss: to throw under the bus q: idiomatic, transitive _____ poner a parir pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to cause to give birth). gloss: to slag off; rip to shreds q: colloquial, idiomatic, transitive syn: poner a caer de un burro; poner de vuelta y media _____ poner a prueba pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put to the test, to pilot q: idiomatic _____ poner a tierra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to ground q: electricity _____ poner al tanto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to brief, give a rundown q: idiomatic syn: poner al día _____ poner alguien en su sitio pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to put someone in their place q: idiomatic _____ poner coto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put an end to q: idiomatic _____ poner de los nervios pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[de]] [[los]] [[nervio]]s}} gloss: to get on someone's nerves, to grate on q: idiomatic _____ poner de manifiesto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put on record; to set out; to make clear; to explain q: idiomatic, transitive _____ poner de patitas en la calle pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[de]] [[patita]]s [[en]] [[la]] [[calle]]}} gloss: to chuck out; throw out; expel q: idiomatic syn: echar con cajas destempladas _____ poner de relieve pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to highlight q: idiomatic, transitive syn: subrayar; destacar; poner el acento gloss: to put​/​throw something into (sharp​/​stark) relief q: idiomatic, , transitive _____ poner de vuelta y media pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to slag off; to give someone a piece of one's mind q: idiomatic, transitive syn: poner a parir; poner a caldo; poner a caer de un burro _____ poner el acento pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stress, highlight, underline q: idiomatic _____ poner el broche de oro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put on the golden brooch). gloss: to add the finishing touches q: idiomatic _____ poner el carro delante de los bueyes pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[el]] [[carro]] [[delante]] [[de]] [[los]] [[buey]]es}} etymology: (literally: put the cart in front of the oxen). gloss: put the cart before the horse q: idiomatic _____ poner el carro delante del burro pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: put the cart in front of the ass/donkey). gloss: alternative form of "poner el carro delante de los bueyes" _____ poner el carro delante del caballo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: put the cart in front of the horse). gloss: alternative form of "poner el carro delante de los bueyes" q: idiomatic _____ poner el cuerpo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To thrust oneself in, body and soul q: idiomatic _____ poner el gorro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From gorro. (literally: put on the cap, hat (i.e., condom)). gloss: to commit adultery q: idiomatic _____ poner el grito en el cielo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scream blue murder; to make a hullabaloo q: idiomatic _____ poner el hombro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "arrimar el hombro" _____ poner en claro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: make clear; clear up _____ poner en cobro pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to keep safe q: dated, idiomatic _____ poner en ejecución pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put into practice q: idiomatic _____ poner en evidencia pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to ridiculize q: idiomatic syn: poner en ridículo _____ poner en hora pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set to the right time _____ poner en la calle pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to release (a product) q: idiomatic gloss: to show the door (sack, fire) q: idiomatic _____ poner en marcha pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set in motion; to implement q: idiomatic _____ poner en peligro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to endanger, to jeopardize, to imperil, to compromise, to put at risk, to put in danger, to put in jeopardy _____ poner en práctica pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put in practice _____ poner en razón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put on the right track q: idiomatic _____ poner en ridículo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to ridiculize q: idiomatic syn: poner en evidencia _____ poner en solfa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to ridicule q: colloquial, transitive _____ poner en tela de juicio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to call into question, question; cast doubt q: idiomatic _____ poner en valor pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to highlight; to point out q: idiomatic _____ poner en órbita pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to send/put into orbit q: literary gloss: to thrust into the public eye; to make popular q: idiomatic _____ poner la mente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: put one's mind to q: idiomatic _____ poner la mesa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set the table (arrange plates, etc. for a meal) q: idiomatic _____ poner la mira en pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to focus on; to have in sight q: idiomatic _____ poner la pelota en juego pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: put the ball in play). gloss: get the ball rolling q: idiomatic _____ poner la proa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To aim for; to put in one's sights q: idiomatic _____ poner las manos en la masa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get stuck in q: idiomatic _____ poner los cachos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cuckold; to cheat on q: idiomatic syn: poner los cuernos _____ poner los cuernos pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[poner]] [[los]] [[cuerno]]s}} etymology: Already attested in the 13th century, as Old Spanish "poner las cuernas", which, however, had the different meaning “to turn (someone) into a cuckold”. gloss: to cheat on, put horns on q: idiomatic syn: poner el gorro; gorrear _____ poner los ojos en blanco pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[los]] [[ojo]]s [[en]] [[blanco]]}} usage: This phrase may be understood differently depending on the region. In some regions of Spain, the phrase is only understood to refer to an expression of astonishment or admiration, but not one that indicates annoyance. It is the other way around in some regions of Latin America. gloss: to turn one's eyes upwards to display the whites of one's eyes gloss: to roll one's eyes, to turn one's eyes upwards to indicate annoyance or frustration q: idiomatic syn: voltear los ojos gloss: showing great admiration, fear, or astonishment q: idiomatic gloss: to turn one's eyes upwards to indicate pleasure, ahegao _____ poner mano en pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to see to q: idiomatic _____ poner mirando pa' Cuenca pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: put [someone] looking towards Cuenca). The expression comes from the days of Philip I of Castile, who is said to have used the expression as a kind of euphemism when referring to his various acts of infidelity, taking his lovers to a tower which overlooked his kingdom, including the city of Cuenca. gloss: to fuck (someone) from behind; to fuck (someone) doggy style q: transitive, idiomatic, vulgar _____ poner palos en las ruedas pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[palo]]s [[en]] [[las]] [[rueda]]s}} gloss: to throw a spanner in the works q: idiomatic _____ poner pies en polvorosa pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[pie]]s [[en]] [[polvoroso|polvorosa]]}} gloss: to take to one's heels; flee q: idiomatic _____ poner pingando pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to slag off; rip to shreds q: colloquial, idiomatic syn: poner a caer de un burro; poner a parir _____ poner por caso pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take for granted gloss: to make a case in point _____ poner por encima pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to prefer; to put (something) before or above _____ poner por las nubes pos: v meta: {{es-verb|poner<> [[por]] [[las]] [[nube]]s}} etymology: (literally: to put in the clouds). gloss: to praise to the skies, to sing the praises of (to speak highly of) q: idiomatic _____ poner sitio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to siege; to lay siege q: idiomatic _____ poner tierra de por medio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scram; to get away; to take to one's heels q: idiomatic _____ poner tierra en medio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scram; to get away; to take to one's heels q: idiomatic _____ poner tierra por medio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scram; to get away; to take to one's heels q: idiomatic _____ poner toda la carne en el asador pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put all the meat on the broiler). gloss: to give one's all; to pull out all the stops q: idiomatic _____ poner una pica en Flandes pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to slog q: idiomatic _____ poner verde pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: put [someone] green). gloss: to criticise; to put down q: idiomatic _____ ponerle pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have sex q: Mexico, slang, vulgar _____ ponerle el cascabel al gato pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to put the cascabel on the cat), where cascabel is a jingle bell or rattle. gloss: to bell the cat q: idiomatic _____ ponerse al corriente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get in the loop; to clue oneself up; to find out q: idiomatic, figuratively _____ ponerse al día pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to catch up q: idiomatic _____ ponerse al frente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take charge; to take the reins _____ ponerse de pie pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stand up, to stand, to get to one's feet, to get back on one's feet _____ ponerse el mundo por montera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to throw caution to the wind q: idiomatic _____ ponerse en camino pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set off; to set out (on a journey) q: idiomatic _____ ponerse en cura pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to start to heal; to begin the healing process _____ ponerse en onda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get down with the kids q: idiomatic, figuratively, South America _____ ponerse las botas pos: v meta: {{es-verb|ponerse<> [[las]] [[bota]]s}} gloss: to make a killing q: idiomatic gloss: to have a blow-out; have a real feast (a social function, especially one with large quantities of food) q: idiomatic _____ ponerse las pilas pos: v meta: {{es-verb|ponerse<> [[las]] [[pila]]s}} etymology: (literally: put one's batteries in). gloss: to pull up one's socks; to pull one's socks up q: idiomatic, colloquial gloss: to get one's act together q: idiomatic, colloquial _____ ponerse los patines pos: v meta: {{es-verb|ponerse<> [[los]] [[patín|patines]]}} gloss: to get one's skates on; get a move on q: idiomatic _____ ponerse palote pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go hard (get an erection) q: idiomatic, Spain, colloquial _____ ponferradino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Ponferrada pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ponferrada _____ pongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orangutan syn: orangután _____ poni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pony". gloss: pony _____ ponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wearable _____ ponido pos: part meta: {{es-past participle}} usage: The standard past participle of poner is puesto gloss: past participle of "poner" q: nonstandard, colloquial _____ poniente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "pōnentem". Doublet of ponente. gloss: west, western syn: occidental gloss: setting (sun or star) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pōnentem". Doublet of ponente. gloss: west syn: oeste; occidente _____ ponja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of japonés. gloss: Japanese (a person) q: vesre _____ ponqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pound cake". gloss: pound cake syn: panqué _____ ponsigué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Indian jujube (Ziziphus mauritiana) gloss: rum flavored with this fruit _____ ponso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: tansy q: New Mexico syn: tanaceto _____ pontanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Puente Genil}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Puente Genil|g=m}} _____ pontazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of tribute or toll paid to the owner of a bridge upon crossing it q: historical _____ pontevedrés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: from Pontevedra syn: lerense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Pontevedra syn: lerense _____ pontificado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pontificātus". gloss: pontificate gloss: papacy _____ pontifical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pontifical _____ pontificalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pontifical + -mente. gloss: pontifically _____ pontificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pontificate gloss: to orate _____ pontificio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pontificius". gloss: pontifical gloss: papal _____ ponto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pontus" (“sea”), q.v. gloss: sea; the sea q: poetic _____ pontocerebeloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: A semi-learned formation of Latin "pōns" and cerebeloso. gloss: pontocerebellar q: anatomy _____ pontonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pontón + -ero. gloss: bridge maker _____ pontífice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pontificem". gloss: pontiff syn: papa gloss: pontifex _____ pontón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "pontōnem" (“ferryboat”), from pōns (“bridge”). gloss: pontoon (for boats) gloss: bridge made of planks _____ pony pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "pony". gloss: pony _____ ponzoña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "ponzoñar", from VL "*pōntiōnāre" (“to poison”), alteration of Latin "pōtiōnāre", from pōtiō. Alternatively from VL "*pōtiōnea", from pōtiō; compare Portuguese "peçonha". Cf. also French "poison". gloss: poison syn: veneno gloss: venom _____ ponzoñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: rare form of "emponzoñar" _____ ponzoñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ponzoña + -oso. gloss: poisonous, venomous, toxic syn: tóxico; venenoso _____ ponzu pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m etymology: From Japanese "ポン酢". Doublet of cinco, ponche. gloss: ponzu _____ poníase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poner"+"se" _____ pool pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pool (sport) _____ pop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popcorn q: Uruguay syn: Thesaurus:palomita gloss: pop, pop music _____ popa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "popa", from VL "*puppa", from Latin "puppis" (“stern”), possibly with influence from prora (“prow”). gloss: stern (back of a boat or ship) _____ popcorn pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popcorn syn: Thesaurus:palomita _____ pope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pope (a Russian Orthodox priest) q: Russian Orthodoxy _____ popero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pop + -ero. gloss: pop music fan pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pop + -ero. gloss: pop; relating to pop music _____ poplíteo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "poples". gloss: popliteal _____ popo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poo; poop q: childish _____ popola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vagina q: Dominican Republic, vulgar, slang syn: coño; toto _____ popoloca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Popoloca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Popoloca _____ popoluca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Popoluca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Popoluca _____ poporopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popcorn q: Guatemala syn: Thesaurus:palomita _____ popote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "popōtl" (“plant used to make brooms; broom, straw”). gloss: drinking straw q: Mexico syn: Thesaurus:pajita _____ popper pos: n meta: {{es-noun|m|poppers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "popper". gloss: popper (capsule for recreational use as a sexual stimulant) _____ popperiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Popperian _____ populachero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From populacho + -ero. gloss: hoi polloi q: relational gloss: rabble-rousing _____ populacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Italian "populaccio" (modern Italian "popolaccio"), pejorative of Latin "popŭlus" (“people, group of people”). gloss: mob, plebs, crowd, hoi polloi, the masses q: derogatory syn: chusma _____ popular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "populāris". gloss: popular gloss: Pertaining to PP (Partido Popular), a Spanish political party q: politics, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "populāris". gloss: a member or supporter of PP (Partido Popular), a Spanish political party q: politics, Spain _____ popularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "popularitātem". gloss: popularity _____ popularismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popularism _____ popularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From popularizar + -ción. gloss: popularization _____ popularizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: popularizer _____ popularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From popular + -izar. gloss: to popularise (UK), to popularize (US) _____ popularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From popular + -mente. gloss: popularly _____ popularísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "popular" _____ populismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: populism (doctrine that appeals to the interests and conceptions of the general people) q: politics _____ populista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: populist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: populist _____ populoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "populosus". gloss: populous _____ popurrí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pot pourri", a calque of Spanish "olla podrida". gloss: potpourri (collection of various things) syn: mezcla; mezcolanza; surtido; variedad gloss: medley q: music _____ popusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of corn tortilla _____ popusería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a restaurant that sells popusas _____ popó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In Mexico sometimes is treated as a feminine noun, probably influenced by the gender of caca gloss: butt q: childish, Chile syn: culo; nalgas gloss: excrement, poo q: Mexico, Guatemala, Colombia syn: caca gloss: excrement, poo q: childish, Argentina, Uruguay _____ poquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shortness; scantiness _____ poquillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poco + -illo. gloss: diminutive of "poco" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From poco + -illo. gloss: diminutive of "poco" _____ poquita cosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: no biggy _____ poquitero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wretched, miserly gloss: accepting little _____ poquitico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poquito + -ico. gloss: diminutive of "poquito" _____ poquitito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poquito + -ito. gloss: diminutive of "poquito"; tiny bit _____ poquito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poco + -ito. gloss: diminutive of "poco", tiny, very small pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From poco + -ito. gloss: diminutive of "poco" (“very little, not much”) _____ poquito a poquito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "poco a poco" _____ poquitín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From poquito + -ín. gloss: diminutive of "poquito"; tiny bit _____ poquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "poco" _____ por pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Old Spanish "por", from Late Latin "pōr", from Latin "prō". Doublet of pro, which was borrowed. gloss: by (indicates the creator of a work) id: indicates the agent in a passive sentence gloss: for (indicates something given in an exchange) id: given in an exchange gloss: through, out, via (indicating movement) gloss: across (indicating movement) gloss: about gloss: due to, because of, for, for the sake of, out of (to express cause or motive) gloss: over q: used with directions gloss: times, by, multiplied by q: mathematics gloss: according to, for, regarding (to express opinion or something concerning someone) gloss: via, through, by (indicating the means of something) gloss: for (indicating duration) gloss: for, for the sake of, on behalf of (indicating doing something for someone's benefit) gloss: per, for each gloss: to (indicating something that has not yet passed) gloss: about to (indicating something that will soon happen) gloss: compared to; against; versus (indicating a comparison) _____ por Dios pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: for God's sake, by God _____ por Dios bendito pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: good Lord!, good heavens _____ por accidente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by accident; accidentally _____ por aclamación pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: by acclamation). gloss: unanimously q: idiomatic _____ por adelantado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in advance _____ por ahora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for now _____ por ahí pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out there, over there, that way gloss: around (in a place different than where the speaker currently is; otherwise, use por aquí.) gloss: roughly, thereabout, thereabouts (i.e. approximately) q: idiomatic _____ por algo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: there is a reason _____ por allí pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: over there, there, around there, that way gloss: or thereabouts; roughly; or so; -ish (roughly, approx) q: idiomatic _____ por amor de Dios pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "por el amor de Dios" _____ por anticipado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in advance _____ por antonomasia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: par excellence q: idiomatic _____ por aquel entonces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: back then _____ por arte de birlibirloque pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as if by magic q: idiomatic _____ por arte de magia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as if by magic _____ por así decirlo pos: adv meta: {{es-adv|head=[[por]] [[así]] [[decir]][[lo]]}} gloss: so to speak, as it were (used to indicate a word or statement is not exact) syn: como quien dice, para entendernos _____ por añadidura pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in addition q: idiomatic _____ por bajo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: synonym of "por debajo de" _____ por casualidad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by chance _____ por ciento pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "per centum". gloss: percent _____ por cientos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the hundreds, in large numbers gloss: for hundreds _____ por cierto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the way, by the by, incidentally q: idiomatic syn: a propósito _____ por completo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: completely q: idiomatic _____ por compromiso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of a sense of duty q: idiomatic _____ por conducto de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: synonym of "por medio de" _____ por consecuencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: consequently _____ por consiguiente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: consequently syn: por lo tanto _____ por cuanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: inasmuch as, in that syn: ya que; supuesto que; en tanto _____ por cuatro reales pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for peanuts (little money) q: idiomatic, archaic _____ por cuenta ajena pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (working) for someone else _____ por cuenta de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: in the name of; under the responsibility of _____ por cuentapropia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on one's own, being self-employed _____ por cumplir pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: out of a sense of obligation syn: por compromiso _____ por de contado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: naturally; of course _____ por de pronto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for now, for the time being q: idiomatic syn: por lo pronto _____ por debajo de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: below; under (a level, amount or number) syn: bajo; por bajo de _____ por debajo de cuerda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "bajo cuerda" _____ por debajo de tierra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: underground (in secret) _____ por decirlo así pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: so to speak _____ por defecto pos: adv meta: {{es-adverb}} gloss: by default syn: por omisión _____ por delante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: forward, ahead gloss: in/at the front _____ por demás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the way, by and by q: idiomatic gloss: in vain q: idiomatic gloss: too much, in excess, excessively q: idiomatic _____ por descontado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on course, naturally q: idiomatic _____ por desgracia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unfortunately, sadly, alas, regrettably, tragically, unluckily q: idiomatic syn: desgraciadamente; desafortunadamente; lamentablemente _____ por detrás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: behind (in absence) gloss: from behind _____ por doquier pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Apocopic form of por doquiera, from por ("by") + doquier ("everywhere"). gloss: alternative form of "por doquiera" _____ por doquiera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From por (“by”) + doquiera (“everywhere”). gloss: everywhere q: formal syn: por todas partes gloss: all over the place q: formal _____ por efecto de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: due to; thanks to; as a result of _____ por ejemplo pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: for example; for instance; e.g. syn: p. ej. _____ por el amor de Dios pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: for God's sake, for the love of God, for Christ's sake, for crying out loud _____ por el contrario pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: on the contrary, conversely, to the contrary, contrariwise, on the other hand, in contrast, instead, rather _____ por el culo te la hinco pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: As hinco rhymes with cinco, this phrase is used for example when playing cards or in bingo. etymology: (literally: I fuck you in the ass). gloss: a meaningless phrase said after the number cinco (“five”) q: humorous, vulgar _____ por el estilo pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: suchlike _____ por el interés te quiero Andrés pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: for the interest, I love you Andrés). gloss: I'm only interested in being (romantically) with you because of what you can offer _____ por el momento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for the time being; at the moment q: idiomatic _____ por el morro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for free q: idiomatic _____ por el suelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at rock bottom q: idiomatic _____ por encima pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: roughly; vaguely; on the surface gloss: over, above _____ por encima de la ley pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: above the law _____ por encima de todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: overall gloss: above all, first and foremost _____ por ende pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: From por + ende. gloss: hence, therefore, so q: formal syn: conque _____ por ensalmo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: by magic). gloss: as if by magic q: idiomatic _____ por entero pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all-round; completely syn: por completo _____ por escrito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in writing; written down _____ por ese entonces pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: back then syn: por aquel entonces _____ por eso pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Compare Portuguese "por isso". gloss: therefore, that is why pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Compare Portuguese "por isso". gloss: I mean(t) that _____ por excelencia pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: par excellence _____ por faplís pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: A blend of Spanish por favor and English please. gloss: please q: informal, neologism _____ por favor pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: please syn: (colloquial) porfa; (colloquial) por faplís gloss: you're welcome q: dialectal _____ por fin pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: finally, at last, at long last q: idiomatic _____ por fortuna pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: luckily q: idiomatic syn: por suerte gloss: by chance _____ por fuerza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perforce _____ por goleada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by a landslide (with big marginals, with a lot) gloss: by a landslide (win scoring many goals) _____ por h o por b pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Presumably, as a general excuse when learning (Spanish) orthography, since the use of the letter B is mostly etymological, and not intuitive at all (bearing in mind that, in most Spanish-speaking regions, the sound of b and v is exactly the same), and the use of h is even more arbitrary, since the letter h is completely silent and its use is pure convention. gloss: for one reason or another q: idiomatic _____ por hache o por be pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "por h o por b" _____ por haches o por bes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "por h o por b" _____ por hora pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: hourly; on an hourly basis _____ por hoy pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for now syn: por ahora _____ por igual pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: equally syn: igualmente _____ por instinto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: instinctively _____ por intermedio de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: by means of; via _____ por la boca muere el pez pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: fish die through their mouths). gloss: what you say can do you harm; silence is golden; loose lips sink ships; keep mum _____ por la cara pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: boldly or blatantly but unmeritedly q: idiomatic syn: por la cara bonita; por la jeta gloss: without paying or doing any effort q: idiomatic syn: por el morro gloss: with no reason or justification q: idiomatic _____ por la chucha pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fuck it; for fuck's sake q: Chile, idiomatic _____ por la chupalla pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: euphemistic form of "por la chucha" _____ por la cuenta pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: apparently; seemingly q: idiomatic _____ por la gracia de Dios pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the Grace of God _____ por la mala pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perforce _____ por la mayor parte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for the most part _____ por la presente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: hereby (by this means, action or process) q: formal _____ por la puerta de atrás pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: through the back door). gloss: held in little honour, behind someone's back, in secret q: idiomatic _____ por la puerta grande pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: through the grand door). Possibly from a tradition to only open the large central doors of a cathedral for special occasions, such as the arrival of high nobility, or of the archbishop on the occasion of the consecration of a new bishop. gloss: held in great honour, in a big way q: idiomatic _____ por la vía rápida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a jiffy; in no time q: idiomatic _____ por las buenas o por las malas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the easy way or the hard way q: idiomatic _____ por las dudas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just in case q: idiomatic syn: por si acaso; por si las moscas _____ por las malas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perforce _____ por las malas o por las buenas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: the easy way or the hard way q: idiomatic _____ por las nubes pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: (literally: in/around the clouds). gloss: sky-high, through the roof, off the charts, at an extortionate price q: idiomatic _____ por libre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: free; freely (without restraints) _____ por lo bajini pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the quiet, hush hush q: idiomatic _____ por lo claro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: clearly; straight up q: idiomatic _____ por lo común pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: generally, in general, commonly q: idiomatic syn: por lo general _____ por lo demás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: otherwise, in all other respects _____ por lo general pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: generally, in general, by and large, usually, typically q: idiomatic syn: por lo común _____ por lo menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at least syn: al menos; como mínimo _____ por lo mismo pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: therefore; as a result _____ por lo poco que uno sabe pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: for all one knows _____ por lo pronto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for now, for the time being q: idiomatic syn: por de pronto; por ahora _____ por lo que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: so, consequently, therefore gloss: as far as pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: why, what for gloss: for what, from what, about what, by what, because of what, through what _____ por lo que más quieres pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for goodness' sake; for the love of God _____ por lo que parece pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the looks of things; seemingly _____ por lo que respecta a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: when it comes to; regarding; as for syn: en cuanto a _____ por lo que sepa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: as far as I know _____ por lo que sé pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: as far as I know syn: que yo sepa _____ por lo regular pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: commonly; normally; as a rule _____ por lo tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thus, so, as such (in this way or manner) gloss: consequently, thereby, accordingly syn: por consiguiente gloss: therefore, hence _____ por lo visto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: apparently, seemingly, from what one can see q: idiomatic _____ por los años de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: about the year (of) _____ por los clavos de Cristo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: gadzooks! _____ por los cuatro costados pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: through and through q: idiomatic _____ por los mismos pasos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in someone's footsteps _____ por los pelos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "por un pelo" q: idiomatic _____ por los siglos de los siglos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: through the ages of ages" or "over the centuries of centuries). gloss: eternally; forever and ever q: idiomatic _____ por los suelos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at rock bottom q: idiomatic _____ por los viejos tiempos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for old times' sake _____ por malas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perforce _____ por medio de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: by means of (through the medium of) _____ por mejor decir pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: that is to say _____ por menos de nada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for no reason whatsoever q: idiomatic _____ por menudo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in detail gloss: in instalments _____ por mi parte pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: for my part; as for me; I, for one q: idiomatic gloss: on my end q: idiomatic _____ por mi vida pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: on my life _____ por mis muertos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: A shortening of "juro por mis muertos" gloss: on my life; I swear to God q: idiomatic _____ por momentos pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: (literally: by moments). gloss: at times q: idiomatic syn: en ocasiones; a veces gloss: by the minute, by the second q: idiomatic _____ por mor de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: due to; owing to q: formal _____ por mucho pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by far, by a lot q: idiomatic syn: de lejos; con mucho _____ por mucho que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: however much; however many syn: por más que _____ por más que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: however much; however many syn: por mucho que _____ por más señas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: to be precise q: idiomatic _____ por nada pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: not at all, you're welcome syn: de nada gloss: for nothing, for anything q: literally _____ por nada del mundo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Compare French "pour rien au monde". gloss: for all the tea in China _____ por no hablar de pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: not to mention q: idiomatic _____ por obra de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: thanks to; due to q: idiomatic syn: por obra y gracia de _____ por obra y gracia de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: thanks to; due to q: idiomatic syn: por obra de _____ por omisión pos: adv meta: {{es-adverb}} gloss: by default syn: por defecto _____ por otra parte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: furthermore, moreover gloss: on the other hand _____ por otro lado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the other hand syn: por otra parte _____ por parte de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: (coming) from (indicating origin) _____ por partes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: step by step q: idiomatic _____ por pies pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fleeing quickly; leaving like a bat out of hell q: idiomatic _____ por poco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: almost, nearly _____ por poder pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by proxy q: idiomatic _____ por puertas pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: poor as Job q: idiomatic _____ por punto general pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in general; as a rule _____ por qué pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From por ("for") + qué ("what"). Compare porque (“because”), porqué (“a reason why”) and por que. gloss: why, for what reason _____ por regla general pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as a rule; generally speaking _____ por separado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: separately, individually, independently, singly, severally q: idiomatic _____ por si pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: in case syn: en caso de _____ por si acaso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just in case; for good measure syn: por las dudas; por si las moscas _____ por si las moscas pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: in case of flies). gloss: just in case q: colloquial, idiomatic syn: por las dudas; por si acaso _____ por siempre pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for ever and ever _____ por sistema pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: systematically q: idiomatic _____ por su cuenta pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: on one's own _____ por suerte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: luckily _____ por supuesto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: of course, for sure, certainly (affirmative answer) syn: desde luego _____ por sí mismo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on one's own _____ por sí solo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on one's own _____ por sí y ante sí pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: on one's own; on one's tod _____ por tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thus (in this way or manner) gloss: consequently gloss: therefore _____ por todas partes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: everywhere, all over the place, all around, throughout q: idiomatic _____ por todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in total _____ por todo lo alto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with pomp and circumstance; in all one's glory q: idiomatic _____ por todos lados pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: everywhere, all over the place q: idiomatic syn: por todas partes _____ por todos los medios pos: adv meta: {{es-adv}} usage: In the sense of by all means as an “emphatic yes”—in this sense, por todos los medios is a false friend and does not mean by all means. gloss: by all means, by any means, by every means, in every way syn: a cualquier precio; a toda costa; cueste lo que cueste; a todo trance _____ por todos los santos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: good heavens! _____ por término medio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on average _____ por un casual pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perchance; by chance _____ por un igual pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "por igual" _____ por un lado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the one hand _____ por un pelo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the skin of one's teeth, by a hair q: idiomatic _____ por un perro que maté, mataperros me llamaron pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: give a dog a bad name and hang him _____ por un quítame allá pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for trifles; for practically nothing q: idiomatic _____ por un tubo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in waves (in a large quantity) q: colloquial, idiomatic syn: como por un tubo; a montones; para aburrir; para parar un tren _____ por una vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for once q: idiomatic _____ por unanimidad pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unanimously _____ por ventura pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: perhaps, maybe, perchance q: idiomatic _____ por vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the same time _____ por vida de Dios pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: for the love of God; for Christ's sake q: dated _____ por vía oral pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: orally _____ por último pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: finally, lastly, last, in conclusion, to conclude, in closing _____ pora pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete form of "para" _____ porcelana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porcelain _____ porcelanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porcelain tile (a type of ceramic) _____ porcelánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: porcelain _____ porcentaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From por ciento + -aje. gloss: percentage _____ porcentual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: percentage, percent q: relational _____ porcentualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From porcentual + -mente. gloss: percentage-wise, in term of percentage _____ porche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "porxe", variant of porxo, from Latin "porticus". Doublet of pórtico. gloss: veranda, verandah; stoop; porch syn: veranda _____ porcicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin, equivalent to puerco (“pig”) + cultor. gloss: pig-farmer syn: porquero _____ porcicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porciculture (pig-farming) _____ porciento pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "por ciento" _____ porcientos pos: adv meta: {{head|es|adverb form}} gloss: misspelling of "por ciento" gloss: misspelling of "por cientos" _____ porcino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "porcīnus", from porcus (“hog”). gloss: porcine, pig pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "porcīnus", from porcus (“hog”). gloss: the pork meat industry _____ porcinocultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pig farming _____ porciolismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the politics of José María de Porcioles (1904-1993), former mayor of Barcelona _____ porciolista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of José María de Porcioles (1904-1993) (the former mayor of Barcelona); Porcioles's (of or relating to him or his policies) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Supporter of José María de Porcioles _____ porcionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scoop; scooper _____ porción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "portiōnem". gloss: portion gloss: part (fraction of a whole) _____ porco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "porcus". gloss: pig q: obsolete _____ pordiosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From por Dios (“by God, in God's name”), used to appeal for charity or alms, + -ear. gloss: to beg q: intransitive _____ pordiosero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From por Dios (“by God, in God's name”), used to appeal for charity or alms, + -ero. gloss: beggar (a person who begs) syn: mendigo; mendicante; limosnero _____ porfa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: contraction of "por favor" (“please”) q: informal, colloquial _____ porfaplís pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: A blend of Spanish por favor and English please. gloss: please q: informal, neologism _____ porfiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From porfiado + -mente. gloss: obstinately, pertinaciously, contentiously _____ porfiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stubborn, obstinate syn: cabezadura; terco; testarudo _____ porfiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From porfía + -iar. gloss: to insist, persist; persevere gloss: to argue _____ porfiria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porphyria _____ porfiriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Porfirio + -iano. gloss: of Porfirio Díaz (a Mexican soldier and politician); Díaz's q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Porfirio + -iano. gloss: a supporter of Porfirio Díaz _____ porfiriato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the period of Mexico under the dictatorship of Porfirio Díaz _____ porfirina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porphyrin q: organic chemistry _____ porfirismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the period in Mexico under the rule of Porfirio Díaz (1876-1911) _____ porfirista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Porfirio Díaz (President of Mexico on various occasions) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Porfirio Díaz _____ porfirítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: porphyritic syn: porfídico _____ porfis pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: plz (abbreviation of please) q: colloquial or Internet _____ porfolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: portfolio _____ porfía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "perfidia" (“faithlessness, dishonesty, treachery, falsehood, perfidy”). Doublet of perfidia. gloss: obstinacy syn: obstinación; testarudez; terquedad _____ porfídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pórfido + -ico. gloss: porphyritic syn: porfirítico _____ porfírico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: porphyric _____ poricida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poricide _____ poridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "puridad" _____ poridat pos: n meta: {{es-noun|m|poridates}} g: m gloss: obsolete spelling of "puridad" _____ porina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porin _____ porisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porism _____ pormenor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From por + menor. gloss: detail syn: detalle gloss: circumstance syn: circunstancia _____ pormenores pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "pormenor", circumstances _____ pormenorizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pormenorizado + -mente. gloss: in minute detail _____ pormenorizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in fine detail; finely-detailed _____ pormenorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pormenor + -izar. gloss: to describe in great detail q: transitive _____ pornificación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: pornification _____ pornificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pornify _____ porno pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Clipping of "pornográfico". gloss: porno q: colloquial syn: pornográfico; pornográfica pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Clipping of "pornográfico". gloss: porno, porn, especially the concept or the industry q: colloquial syn: pornografía pos: n meta: {{es-noun|mf|~}} g: mf etymology: Clipping of "pornografía" gloss: porn, especially the produced material q: colloquial _____ porno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: porn- _____ pornofiesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porn party _____ pornofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pornophobic _____ pornografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pornógrafo + -ía. gloss: pornography _____ pornográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pornografía ("pornography") + -ico. gloss: pornographic _____ pornovenganza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revenge porn _____ pornógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πορνογράφος". gloss: pornographer _____ poro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "porus", from Ancient Greek "πόρος" (“passage”). gloss: pore (a tiny opening in the skin) gloss: pore (any small opening) _____ poronga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dick; cock q: Latin America _____ porongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "purunku" (“calabash, plant and fruit and vessel of the calabash vine”), itself probably an ancient wanderwort from the South Sea for an inedible variety of calabash vine. gloss: calabash _____ poronguero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Flores, Uruguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Flores, Uruguay _____ porongueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Porongo + -eño. gloss: of or from Porongo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Porongo + -eño. gloss: someone from Porongo _____ poroplast pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Probably originally a trademark gloss: EPS (extended polystyrene q: Nicaragua _____ poroplás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extended polystyrene q: Nicaragua _____ poroqueratosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porokeratosis _____ pororó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popcorn q: Eastern Bolivia, Northern and Western Argentina, Paraguay, Uruguay syn: Thesaurus:palomita _____ porosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From poroso + -idad. gloss: porosity _____ poroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: porous _____ porotero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bean farmer q: Latin America _____ poroto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "purutu". gloss: bean q: southern Latin America syn: (Spain) alubia; (Spain) habichuela; (Spain) judía; (Central America) frijol _____ poroto verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: green bean q: Chile _____ porq pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Clipping of "porque". gloss: coz q: informal _____ porque pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} usage: * The subordinate clause that porque introduces is most often in the indicative.\n* When porque is negated — when one thing is said not to be because of another — its subordinate clause is in the subjunctive. etymology: From por ("for; due to") + que ("what"). gloss: because _____ porque hoy es hoy pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: because today is today). gloss: just because; for the hell of it q: idiomatic _____ porque sí pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: because yes). gloss: just because, for kicks, for the hell of it _____ porqueriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "porcariza", from Late Latin "porcāricia", from Latin "porcus" (“pig”). By surface analysis, puerco + -eriza. gloss: pigpen; pigsty _____ porquerizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "porcarizo", from Late Latin "porcāricius", from Latin "porcus" (“pig”). By surface analysis, puerco + -erizo. Compare Portuguese "porcariço". gloss: pig farmer _____ porquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "porcārius", from Latin "porcus" (“pig”). By surface analysis, puerco + -ero. gloss: pig farmer syn: porcicultor _____ porquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puerco + -ería. Compare Portuguese "porcaria", Catalan "porqueria", cf. also Romanian "porcărie" and Italian "porcheria". gloss: crap, trash, filth, junk, rubbish syn: basura gloss: nonsense _____ porqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From por qué (“why”). gloss: a reason (e.g. the reason why something happens) _____ porra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "porrum" (“leek”). Compare English "porray" (“a type of stew”), as well as English porridge. gloss: club, baton, truncheon, nightstick (a baton, or military staff of command, now especially the stick carried by a police officer) syn: clava; cachiporra gloss: thick type of churro q: Spain gloss: sweepstake (about an event, e.g. a football match) q: colloquial pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From Latin "porrum" (“leek”). Compare English "porray" (“a type of stew”), as well as English porridge. gloss: no way! hell no! syn: una porra _____ porrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "porrazo" gloss: thump gloss: shedload; load (large amount or number of something) gloss: stupid comment _____ porras pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: shit syn: porra _____ porrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From porra ("nightstick (US), truncheon (UK)") + -azo. gloss: hit, whack, blow with a nightstick, truncheon q: colloquial _____ porrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From porro + -ero. gloss: stoner (pot smoker) _____ porreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leaves (at the tip of certain vegetables) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: stoner (someone who regular smokes marijuana) q: informal _____ porril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: porro (a criminal shock group, mainly targeting student protesters) q: relational _____ porrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cheerleading _____ porrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From porra + -ista. gloss: cheerleader q: Honduras, Costa Rica syn: animador _____ porrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From porro + -ito. gloss: diminutive of "porro" _____ porro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "porrum", possibly borrowed through Catalan "porro". Compare the (undoubtedly) inherited doublet puerro, showing the expected diphthongization of stressed Latin ŏ. gloss: leek q: botany syn: puerro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From porra. gloss: stupid q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From porra. gloss: a member of a criminal shock group, mainly targeting student protesters q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: joint, spliff (Jamaican, UK, Australia), blunt (US) (marijuana cigarette), reefer syn: (Honduras) bate; canuto; (Honduras) carruco; (Honduras) leño _____ porrusalda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a soup dish from Navarre and La Rioja, Spain, made with leeks, potatoes and carrots _____ porrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pochard (bird in the genus Aythya) gloss: porron (glass jar with a long spout) _____ porrón bastardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater scaup _____ porrón moñudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tufted duck _____ porrón osculado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common goldeneye _____ porrón pardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferruginous duck _____ porsiacaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Univerbation of por si acaso. gloss: knapsack q: Argentina, Venezuela gloss: an item to be carried in case of it being needed _____ porta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "porta". Doublet of puerta. gloss: porthole q: nautical gloss: obsolete spelling of "puerta" _____ porta-goma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + goma ("eraser"). gloss: eraser pen _____ portaaeronaves pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + aeronaves ("aircraft"). gloss: aircraft carrier syn: portaaviones _____ portaaviones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + aviones ("airplanes"). gloss: aircraft carrier _____ portabebés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + bebés ("babies"). gloss: baby carrier _____ portabicicletas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + bicicletas ("bicycles"). gloss: bicycle carrier syn: portabicis _____ portabicis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + bicis ("bikes"). gloss: bicycle carrier syn: portabicicletas _____ portabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From portable + -idad. gloss: portability (often of computer software) _____ portable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "portābilis"; equivalent to portar + -able. gloss: portable syn: portátil _____ portabrocas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + brocas ("drill bits"). gloss: chuck (drill bit holder) _____ portacerrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From portar + cerrojo. gloss: bolt holder (of a weapon) _____ portacintas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + cintas ("tapes, ribbons"). gloss: tape holder (stationery) gloss: belt carrier (bag holding an ammunition belt) _____ portación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: carrying _____ portacomida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + comida ("food"). gloss: food-storage container; lunchbox _____ portacontenedores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + contenedores ("containers"). gloss: container ship (ship designed to transport containers) q: nautical _____ portada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: portal gloss: cover (of a book, magazine or CD) gloss: front page (of a newspaper) gloss: main page, home page (of a website) _____ portadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "anteportada" _____ portadiscos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + discos ("disks"). gloss: CD holder _____ portadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cover illustrator _____ portador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From portar + -dor, or borrowed from Late Latin "portātor", from Latin "portō". gloss: carrier, bearer _____ portaequipaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + equipaje ("luggage"). gloss: luggage rack syn: portaequipajes; baca; parrilla _____ portaequipajes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + equipajes ("luggage"). gloss: luggage rack syn: portaequipaje; baca; parrilla gloss: plural of "portaequipaje" _____ portaestandarte pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + estandarte ("standard, banner"). gloss: standard-bearer q: military syn: abanderado _____ portafolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of French "portefeuille", equivalent to portar + folio. gloss: a portfolio, a case for carrying papers _____ portafolios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Plural of portafolio. gloss: a portfolio, a case for carrying papers gloss: plural of "portafolio" _____ portafusil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + fusil ("rifle"). gloss: rifle sling _____ portahelicópteros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From portar + helicóptero. gloss: helicopter carrier _____ portaherramientas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + herramientas ("tools"). gloss: toolbelt _____ portahidroaviones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + hidroaviones ("seaplanes"). gloss: seaplane tender _____ portainjerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + injerto ("graft"). gloss: rootstock _____ portaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "portage", from Late Latin "portāticum". Doublet of portazgo, which was inherited. gloss: toll _____ portal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puerta. gloss: portal; porch q: architecture gloss: portal q: Internet pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vena porta. gloss: portal q: anatomy _____ portalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: large gate or entrance _____ portaligas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + ligas ("suspenders"). gloss: suspender belt, garter belt _____ portalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From portal + -illo. gloss: diminutive of "portal" _____ portalámparas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + lámparas ("lamps"). gloss: lampholder _____ portalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From portal + -ón, augmentative of portal. gloss: gangway q: nautical gloss: great doorway q: architecture _____ portamaceteros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + maceteros ("flowerpots"). gloss: flowerpot holder _____ portamascotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + mascotas ("pets"). gloss: pet carrier _____ portaminas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + minas ("pencil leads"). Compare French "porte-mine". gloss: mechanical pencil syn: lápiz mecánico; (Mexico) lapicero _____ portamisiles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + misiles ("missiles"). gloss: missile platform _____ portamonedas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + monedas ("coins"). gloss: purse, coin purse _____ portamortero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + mortero ("mortar"). gloss: mortar carrier _____ portante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: carrying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: amble _____ portaobjetos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + objetos ("objects"). gloss: slide (of microscope) _____ portapapeles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + papeles ("papers"). gloss: clipboard _____ portapaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + paz ("peace"). gloss: pax (liturgical object) q: religion _____ portar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: (to bear; to carry) A somewhat more formal verb. Everyday usage would usually employ llevar or traer. etymology: Inherited from Old Spanish "portar", a foreign word borrowed in various times from Latin "portāre" (“bring, carry”) and from cognates in Romance languages such as Catalan "portar", French "porter", Italian "portare"; ultimately from Proto-Indo-European "*per-" (“go, traverse”). gloss: to bear, to carry syn: llevar; traer gloss: to behave, to be good q: reflexive syn: actuar; comportar; obrar _____ portarretrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + retrato ("portrait"). gloss: small standing frame for photos syn: portarretratos; portafotos; marquito; marco _____ portarretratos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + retratos ("portraits"). gloss: alternative form of "portarretrato" _____ portarrollos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + rollos ("rolls"). gloss: toilet roll holder gloss: (Canada, US, Australia) paper towel holder, (UK) kitchen roll holder _____ portatrajes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + trajes ("suits"). gloss: suit bag _____ portatropas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: portar + tropa gloss: troopship _____ portavasos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + vasos ("drinking glasses"). gloss: cupholder gloss: coaster q: Latin America syn: posavasos _____ portavelas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + velas ("candles"). gloss: candle holder _____ portaviandas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + viandas ("takeaway meals"). gloss: lunch box syn: fiambrera _____ portaviones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + aviones ("airplanes"). gloss: aircraft carrier syn: portaaviones _____ portavocía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From portavoz + -ía. gloss: spokesmanship, spokespersonship _____ portavoz pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + voz ("voice"). gloss: spokesperson, spokesman, spokeswoman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of portar ("to carry") + voz ("voice"). gloss: megaphone _____ portazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "portadgo", from Late Latin "portāticum", from Latin "porta". By surface analysis, puerta + -azgo. Doublet of portaje, a borrowing from French. Cognate with Galician "portádego". gloss: a toll paid historically in Spain by travelers for passage on roads _____ portazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puerta + -azo. gloss: the act of slamming a door gloss: the instance of a door slamming _____ portañuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "portezuela" _____ porte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "portar". gloss: carriage, carrying gloss: size, dimension syn: tamaño; talla gloss: freightage (price of transporting goods) gloss: freight, cargo gloss: appearance of a person _____ porteador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From portear + -dor. gloss: carrying; bearing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From portear + -dor. gloss: carrier; bearer; porter _____ portear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carry; lug; haul gloss: to slam or bang (on a door) _____ portento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "portentum", participle of portendere, from portendō (“to predict, to foretell”). gloss: wonder, marvel gloss: something wonderful or amazing gloss: a sight to behold _____ portentosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From portentosa + -mente. gloss: prodigiously _____ portentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "portentōsus", from portentus. By surface analysis, portento + -oso. gloss: prodigious, wonderful, marvelous, portentous _____ porteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "portear". gloss: carrying; carriage _____ portero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "portero", from Late Latin "portārius", from Latin "porta". Equivalent to puerta + -ero. gloss: doorman, porter, gatekeeper (a person who holds open the door at the entrance to a building, summons taxicabs, and provides an element of security; in apartment buildings, he also accepts deliveries and may perform certain concierge type services) syn: conserje gloss: bouncer, chucker-out (a member of security personnel employed by bars, nightclubs, etc to maintain order and deal with patrons who cause trouble) syn: portero de discoteca gloss: goalkeeper q: sports syn: (Latin America) arquero; (Uruguay) golero; (journalistic and sports commentators usage) guardameta; cancerbero _____ portero automático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: automatic porter/doorman). gloss: entryphone, doorphone, intercom, interfone syn: telefonillo; portero electrónico; electroportero; interfono; interfón; (Colombia) citófono _____ portero electrónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doorphone _____ portería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lobby of a hotel gloss: reception desk gloss: goal (structure) q: sports syn: arco _____ portezuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puerta + -uela. gloss: car door _____ porteñismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Love of the port town of Buenos Aires _____ porteñista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Buenos Aires _____ porteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From puerto + -eño and Puerto + -eño. gloss: native to or inhabiting a port town gloss: native to or inhabiting the port town of El Puerto de Santa María q: Spain gloss: native to or inhabiting the port town of Buenos Aires q: Argentina gloss: native to or inhabiting Valparaíso q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: * bonaerense is not synonymous with porteño\n* portuense is also for El Puerto de Santa María. etymology: From puerto + -eño and Puerto + -eño. gloss: native to or inhabiting the port town of El Puerto de Santa María q: Spain gloss: a person native to or inhabiting the port town of Buenos Aires q: Argentina gloss: Someone from Valparaíso q: Chile _____ porticado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: porticoed _____ portilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: porthole q: nautical _____ portillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puerta + -illo. gloss: gate _____ portobeleño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Portobelo District pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Portobelo District _____ portobello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: portobello _____ portocaval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: portocaval q: anatomy _____ portocruzano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Puerto La Cruz q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Puerto La Cruz _____ portoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From portón + -cito. gloss: diminutive of "portón" _____ portorriqueño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Puerto Rican (from Puerto Rico) syn: puertorriqueño _____ portosantense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Porto Santo Island pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Porto Santo Island _____ portovejense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Portoviejo, Ecuador q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an inhabitant of Portoviejo, Ecuador _____ portuario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: port q: relational _____ portucalense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Portugalia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a native or inhabitant of Portugalia _____ portuense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of El Puerto de Santa María, Spain q: relational gloss: {{demonym-adj|es|Porto}} gloss: port city q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Porto}} _____ portugalujo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Portugalete (a town in Spain) q: relational syn: jarrillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the town of Portugalete in Spain syn: jarrillero _____ portugueseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Portuguesa + -eño. gloss: of Portuguesa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Portuguesa + -eño. gloss: someone from Portuguesa _____ portuguesismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From portugués + -ismo. gloss: Portuguesism (Portuguese attitudes and culture) syn: lusismo; lusitanismo gloss: Portuguesism (a word or phrase typical of or derived from Portuguese) _____ portugués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Portuguese "português", replacing earlier portugalés, portogalés. gloss: Portuguese (from or native to Portugal) gloss: Portuguese (pertaining to Portugal) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "português", replacing earlier portugalés, portogalés. gloss: Portuguese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "português", replacing earlier portugalés, portogalés. gloss: Portuguese (language) _____ portulano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: portolan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: portolan _____ portuñol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of portugués ("Portuguese") + español ("Spanish"). gloss: Portuñol _____ portátil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "portātilis", from Latin "portātus". gloss: portable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "portātilis", from Latin "portātus". gloss: notebook, laptop (computer) syn: ordenador portátil; computador portátil; computadora portátil _____ portón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gate, portal gloss: large door _____ porvenir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From por + venir, literally "to come". gloss: future, prospects, potential _____ porífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: poriferan q: zoology _____ pos pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: alternative spelling of "pues" q: Latin America pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: after, behind q: archaic pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "en pos de" (“in pursuit of”) _____ pos- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: after-; post- _____ posacné pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: post-acne _____ posada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From posar. gloss: hotel, inn syn: fonda _____ posadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From posada + -ero. gloss: innkeeper pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From posada + -ero. gloss: perch (for bird) gloss: deckchair gloss: derrière; backside _____ posadeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Posadas, Misiones pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Posadas, Misiones _____ posajuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post-adjustment _____ posanestesia pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: postanesthesia _____ posanestésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postanesthetic _____ posanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postanalysis q: rare _____ posapuentes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "lanzapuentes" _____ posar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "pausāre". Compare the borrowed doublet pausar. Cognate with English "pose" and pause. gloss: to pose gloss: to stay or lodge in a habitation gloss: to rest on a surface _____ posavasos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of posar ("to rest (on a surface)") + vasos ("drinking glasses"). gloss: coaster (used to prevent drinking vessels from leaving marks on a table) gloss: cupholder syn: portavasos _____ posbélica pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "posbélico" _____ posbélicas pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine plural of "posbélico" _____ posbélicos pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: masculine plural of "posbélico" _____ posca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: A mixture of vinegar and water q: Ancient Rome _____ poscapitalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postcapitalism _____ poscarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: afterload _____ poscaída pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos- + caída. gloss: post-fall _____ poschavista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Chavist _____ posciberpunk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: postcyberpunk _____ poscirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pos- + cirugía. gloss: postsurgery _____ posclásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postclassic _____ poscoital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcoital _____ poscolonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcolonial _____ poscolonialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postcolonialism _____ poscombustión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "postcombustión" _____ poscompetición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: post-competition _____ poscomunismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pos + comunismo. gloss: postcommunism _____ poscomunista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos + comunista. gloss: post-Communist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pos + comunista. gloss: post-Communist _____ posconflicto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos + conflicto. gloss: postwar _____ posconmocional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos- + conmocional. gloss: post-concussive _____ poscontemporáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos- + contemporáneo. gloss: before one's time _____ posconvergente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postconvergent _____ poscosecha pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: post-harvest _____ poscraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcraneal _____ poscristiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos + cristiano. gloss: post-Christian _____ posdata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Usually abbreviated P. D. etymology: From pos- + data. gloss: postscriptum (something appended in writing) syn: P. D.; post scriptum _____ posdemocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-democratic _____ posdesarrollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postdevelopment _____ posdictadura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: post-dictatorship _____ posdiscal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postdiscal _____ posdoctorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "postdoctorado" _____ posdoctoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos- + doctoral. gloss: postdoctoral _____ pose pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "pose". gloss: pose (unnatural posture) _____ poseedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From poseer + -dor. gloss: owning syn: propietario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From poseer + -dor. gloss: owner syn: propietario; dueño _____ poseer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "possidēre". gloss: to possess, to own, to hold, to have syn: tener en poder gloss: to sexually penetrate q: figuratively, educated syn: hacer suya _____ poselectoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos- + electoral. gloss: postelectoral _____ posesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hand over gloss: to take over q: reflexive _____ posesividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: possessiveness _____ posesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: possessive _____ posesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "possessiōnem". gloss: possession _____ posesión civil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "possessiō". gloss: possession (ownership; taking, holding, keeping something as one's own) q: law, Spain _____ posesión natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "possessiō". gloss: possession (control or occupancy without legal ownership) q: law, Spain _____ poseso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "possessus". gloss: possessed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "possessus". gloss: possessed person, madman _____ posesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "possessor". gloss: possessor _____ posesorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: possessory _____ posestreptocócico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post- + estreptocócico. gloss: poststreptococcal _____ posestructuralismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "postestructuralismo" _____ posestructuralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: poststructuralist _____ poseído pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of poseer. gloss: possessed (controlled by evil spirits) _____ posfeminista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos- + feminista. gloss: postfeminist _____ posfordismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: post-Fordism _____ posfranquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the period in Spanish history after the death of Francisco Franco _____ posfranquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Franquist _____ posfusión pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: postfusion _____ posganglionar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postganglionic _____ posglobalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postglobalization _____ posgradista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: postgraduate (student) _____ posgrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postgraduate study _____ posgraduación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postgraduation _____ posgraduado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postgraduate _____ posgradual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-degree _____ posgramsciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Gramscian _____ posguerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pos + guerra. gloss: post-war period _____ posgusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pos- + gusto. gloss: finish (aftertaste) q: wine _____ poshumanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: posthumanism _____ posibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "possibilitātem". gloss: possibility gloss: means q: usually in the plural gloss: potential, chance, odds, opportunity q: in the singular or in the plural _____ posibilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: possibilism _____ posibilista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: possibilist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: possibilist _____ posibilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make possible q: transitive _____ posible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "possibilis". gloss: possible _____ posiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From posible + -mente. gloss: possibly _____ posicionador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: positioner pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: positional q: grammar _____ posicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: positional _____ posicionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From posicionar + -miento. gloss: positioning _____ posicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From posición + -ar. gloss: to position q: transitive _____ posición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "positiōnem". gloss: position _____ posición del perro pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: doggy style _____ posidonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seagrass _____ posindustrial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postindustrial _____ posinfeccioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postinfectious _____ posinversión pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: postinversion _____ positivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From positivo + -mente. gloss: positively _____ positivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to develop (a photo) _____ positividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From positivo + -idad. gloss: positivity _____ positivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: positivity, optimism gloss: positivism q: philosophy _____ positivista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From positivo + -ista. gloss: positivist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From positivo + -ista. gloss: positivist _____ positivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "positīvus". gloss: positive _____ positronio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: positronium _____ positrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: positron _____ positrónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From positrón + -ico. gloss: positronic _____ posizquierda pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-left _____ posmarxista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Marxist _____ posmaterialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: postmaterialism _____ posmenopáusico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postmenopausal _____ posminimalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postminimalism _____ posmodernidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postmodernity _____ posmodernismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: postmodernism _____ posmodernista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postmodernist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: postmodernist _____ posmoderno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postmodern _____ posnatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postnatal _____ poso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "posar". gloss: dregs, grounds (sediments of a drink) syn: concho; depósito; decantación; hez; residuo gloss: trace, remnant _____ posobligatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "postobligatorio" _____ posocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postocular _____ posología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: posology _____ posolímpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Olympic _____ posoperación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: post-operation _____ posoperatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post- + operatorio. gloss: postoperative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From post- + operatorio. gloss: postoperative period _____ posotomano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos- + otomano. gloss: post-Ottoman _____ pospago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post-payment _____ pospandemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pos- + pandemia. gloss: postpandemic _____ pospandémico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postpandemic _____ pospartido pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: postmatch _____ posparto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: postbirth _____ pospetrolero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-petrol _____ pospinochetista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Pinochet pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of the post-Pinochet movement _____ pospolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postpolitical _____ posponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "postpōnō" (“to put after”). gloss: to postpone q: transitive _____ posporno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pos- + porno. gloss: post-pornography _____ posposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postponement gloss: postposition q: linguistics _____ posprandial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postprandial _____ posprocesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postprocessing _____ posproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pos + producción. gloss: post-production, postproduction _____ pospunk pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From pos- + punk. gloss: postpunk _____ posquemador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: afterburner _____ posquirúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postsurgical _____ posrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos + renal. gloss: postrenal _____ posrepública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pos- + república. gloss: post-republic _____ posrevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postrevolutionary _____ posrevolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postrevolution _____ posromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: post-romanticism _____ posromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postromantic _____ post pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "post". Doublet of puesto. gloss: post q: computing _____ post mortem pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: post mortem _____ post mórtem pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from Latin "post mortem". gloss: post mortem _____ post scriptum pos: n meta: {{es-noun|m|head=post scriptum|-}} g: m usage: Usually abbreviated P. S. etymology: Borrowed from Latin "post scriptum". gloss: synonym of "posdata" syn: P. S. _____ post- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: post- _____ post-autoritario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-authoritarian _____ post. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "posterior" _____ posta pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: really, truth pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slug (a bullet) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: courier _____ postaborto pos: adj meta: {{es-adj|f=postaborto}} gloss: post-abortion _____ postadolescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post + adolescente. gloss: postadolescent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From post + adolescente. gloss: postadolescent _____ postal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From posta + -al. gloss: postal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From posta + -al. gloss: postcard _____ postalveolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postalveolar _____ postanal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postanal _____ postapocalíptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post + apocalíptico. gloss: postapocalyptic _____ postbasal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postbasal _____ postbrexit pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Brexit _____ postcanino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcanine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postcanine _____ postcastrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post-Castroism (period of time after Fidel Castro's government in Cuba) _____ postclásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postclassic _____ postcoital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcoital _____ postcolonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcolonial _____ postcombustión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postcombustion _____ postcomunicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcommunicant _____ postconflicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postconflict period _____ postcosecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postharvest _____ postcraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postcranial _____ postcráneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postcranium _____ postdata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "posdata" _____ postdictadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From post- + dictadura. gloss: the era after a dictatorship _____ postdictatorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-dictatorial _____ postdiscal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postdiscal _____ postdoc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postdoc _____ postdoctorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a postdoctoral student _____ postdoctorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postdoc _____ postdoctoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postdoctoral _____ poste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post (of wood), pole _____ poste indicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: signpost, guidepost, marker _____ poste totémico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: totem pole _____ postear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to put posts (a fence) gloss: to post q: Internet _____ postejercicio pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: post-exercise _____ postelectoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "poselectoral" _____ postembrionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postembryonic _____ postemporada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: post-season _____ postensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to post-tension _____ posteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "postear". gloss: post q: Internet _____ postergable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delayable, postponable _____ postergación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From postergar + -ción. gloss: postponement _____ postergar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "postergāre", from Latin "post" (“after”) + tergum (“back, back side”). gloss: to postpone q: transitive _____ posteridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "posteritātem". gloss: posterity _____ posterior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "posterior". gloss: posterior, later _____ posterioridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From posterior + -idad. gloss: posteriority _____ posteriormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From posterior + -mente. gloss: afterwards, later syn: después; luego _____ postero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: postero- _____ posteroinferior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From postero- + inferior. gloss: posteroinferior q: anatomy _____ posterolateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: posterolateral _____ posterosuperior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From postero- + superior. gloss: posterosuperior q: anatomy _____ postesclavitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postslavery _____ postescolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: afterschool _____ postestreptocócico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post- + estreptocócico. gloss: poststreptococcal _____ postestructuralismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: poststructuralism q: philosophy _____ postestructuralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: poststructuralist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: poststructuralist _____ postfranquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "posfranquismo" _____ postganglionar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postganglionary _____ postglacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postglacial _____ postgrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "posgrado" _____ postgraduado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "posgraduado" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "posgraduado" _____ postguerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "posguerra" _____ postgusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aftertaste _____ posti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post-it note _____ postigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "postīcum". gloss: shutter (protective panels over a window) id: protective panels over a window syn: contraventana _____ postiguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From postigo + -illo. gloss: diminutive of "postigo" _____ postilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*pustella", from Latin "pustula". Compare Portuguese "bostela", Asturian "postiella". gloss: scab syn: costra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "post" illa (verba) "after those words". gloss: postil, marginal note _____ postilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From postilla + -oso. gloss: scabbed _____ postillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postillion _____ postimpresionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From post + impresionismo. gloss: postimpressionism q: art _____ postimpresionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: postimpressionist _____ postindustrial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "posindustrial" _____ postizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "apostizo", from Late Latin "appositīcius", from Latin "appōnere". gloss: false, artificial gloss: prosthetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "apostizo", from Late Latin "appositīcius", from Latin "appōnere". gloss: switch (whip) _____ postizquierda pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postleft _____ postkeynesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Keynesian _____ postludio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postlude _____ postmarxista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Marxist _____ postmenopáusico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post + menopáusico. gloss: postmenopausal _____ postmodernidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: postmodernity _____ postmodernismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "posmodernismo" _____ postmodernista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postmodernist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: postmodernist _____ postmoderno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "posmoderno" _____ postmortem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post mortem _____ postnatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postnatal _____ postnominal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postnominal _____ postobligatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post- + obligatorio. gloss: post-compulsory q: education _____ postocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postocular _____ postolímpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Olympic _____ postoperatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post- + operatorio. gloss: postoperative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From post- + operatorio. gloss: postoperative period _____ postor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bidder syn: licitador _____ postorbital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postorbital _____ postorden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postorder _____ postotalitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post-totalitarism _____ postpago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "pospago" _____ postpalacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Postpalatial _____ postpaleolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postpaleolithic _____ postparto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative spelling of "posparto" _____ postponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "posponer" _____ postposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postposition _____ postprandial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postprandial _____ postprocesado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postprocess _____ postprocesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postprocess _____ postproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From post + producción. gloss: post-production, postproduction _____ postproducir pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} {{es-conj}} gloss: to postproduce _____ postquemador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: afterburner _____ postquirúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post- + quirúrgico. gloss: postsurgical _____ postración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: depression gloss: prostration _____ postrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prostrate (lying flat) gloss: bedridden, confined, laid up _____ postraduccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-translational _____ postranscripcional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postranscriptional _____ postrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: causing to remain lying down _____ postrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Dissimilated from Old Spanish "prostrar" (e.g. prostrado in Gonzalo de Berceo, 13th century), a borrowing from Malayalam "prōstrāre", backformed from prōstrātus, perfect passive participle of prōsternō (“to prostrate, to throw down”). gloss: to prostrate, lie prostrate, to lie low gloss: to prostrate oneself, to kneel, to fall to one's knees (in obedience, to beg etc.) q: reflexive gloss: to debilitate syn: debilitar _____ postraumático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post- + traumático. gloss: posttraumatic _____ postre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "posterus" (“following; coming after”). gloss: dessert; sweet syn: dulce _____ postrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From postre + -cito. gloss: diminutive of "postre" _____ postremero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "postrimero" _____ postrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From post + renal. gloss: alternative form of "posrenal" _____ postrer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|postrero}} g: m usage: The form postrer is only used before and within the noun phrase of the modified singular masculine noun. In other positions, postrero is used instead:\n: nuestro postrer día — “our last day”\n: el día postrero — “the last day” gloss: apocopic form of "postrero" last; final q: before the noun _____ postreramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From postrero + -mente. gloss: ultimately, lastly _____ postrero pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * When used before a masculine singular noun as part of the noun phrase, the apocopate form postrer is used instead of postrero:\n: nuestro postrer día — “our last day”\n: el día postrero — “the last day” etymology: From VL "*postrārius", from Latin "postrēmus", with + -ārius by analogy with prīmārius. Compare Portuguese "postreiro". gloss: last; final; dying _____ postrevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postrevolutionary _____ postrevolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: post-revolution period _____ postrimer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|postrimero}} g: m usage: The form postrimer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form postrimero is used instead. gloss: apocopic form of "postrimero"; last q: before the noun _____ postrimero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: last; final q: literary syn: postrero _____ postrimería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: closing stage; sunset _____ postrimerías pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: end stage of something _____ postromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "posromanticismo" _____ postrombótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postthrombotic _____ postromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postromantic _____ postropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-tropical _____ postróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "postrar"+"se" q: obsolete _____ postsecundario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-secondary _____ postsinodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postsynodal _____ postsináptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postsynaptic _____ postsocialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-socialist _____ postsoviético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-Sovietic _____ postulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nomination (to a political position, etc) _____ postulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postulate gloss: proposal gloss: nominee _____ postulador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: postulator _____ postulantado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: postulant _____ postulante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: candidate _____ postular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "postulāre". gloss: to nominate gloss: to apply (for example to a job) q: reflexive gloss: to postulate _____ postura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "positūra". Cognate with English "posture". gloss: position gloss: pose q: yoga gloss: posture, attitude _____ postura de la amazona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cowgirl position _____ postura de perrito pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: doggy style q: of sexual intercourse syn: a cuatro patas; A4 _____ postura de vaquera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cowgirl position _____ postura del misionero pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: missionary position _____ postural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postural _____ postureador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From posturear + -dor. gloss: poseur, poser _____ posturear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pose; to play to the gallery q: intransitive _____ postureo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "posturear". gloss: posturing, showing off _____ postventa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "posventa" _____ postverdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: post-truth _____ postvocálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: post-vowel _____ postín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Caló "postín" (“skin”). gloss: luxury gloss: boastful behaviour _____ postítulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pos- + título. gloss: a postgraduate course _____ postónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: posttonic _____ posvacacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: postvacation _____ posvacunación pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: post-vaccine _____ posvanguardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: post- avant-guard _____ posventa pos: adj meta: {{es-adj|pl=#}} etymology: From pos- + venta. gloss: after-sales _____ posverbal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pos + verbal. gloss: derived from a verb q: grammar gloss: postverbal (placed after a verb) q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pos + verbal. gloss: word derived from a verb q: grammar _____ posverdad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pos- + verdad. gloss: post-truth _____ pota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "pota" (“paw”). gloss: cuttlefish _____ pota común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European flying squid _____ potabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From potable + -idad. gloss: drinkability _____ potabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From potabilizar + -ción. gloss: purification (often, of water) _____ potabilizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From potabilizar + -dor. gloss: purifier pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From potabilizar + -dor. gloss: purifying _____ potabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From potable + -izar. gloss: to make something drinkable q: transitive _____ potable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pōtābilis". gloss: potable, drinkable _____ potaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "potage" (“that which is put into a pot”). gloss: broth, stew syn: caldo; cocido gloss: dry legumes q: in the plural gloss: a broth or beverage containing a mélange of ingredients gloss: farrago, mishmash (a confused mixture of things) syn: amasijo; barullo; fárrago; popurrí; revoltijo; revoltura _____ potaje de vigilia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a stew made with cod, chickpeas and spinach. It is traditionally served in Spain at Easter _____ potajero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: legumes q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broth pot _____ potamoquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pig of the genus Potamochoerus; a bushpig _____ potar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pote + -ar. gloss: to puke, to throw up q: colloquial, Spain _____ potarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European flying squid (Todarodes sagittatus) syn: pota _____ potasa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from French "potasse", from Dutch "potasch". gloss: potash _____ potasas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "potasa" _____ potasemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From potasio + -emia. gloss: kalemia q: medicine _____ potasio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "potassium", from English "potassium", coined in 1807 by Humphrey Davy, from English "potash", from Dutch "potasch", from Middle Dutch "pottaschen", ultimately derived from Proto-Germanic "*puttaz" (“pot”) and *askǭ (“ash”). gloss: potassium _____ potazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tin (for collecting money for charity) gloss: fundraiser _____ pote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "pot" (“container”), ultimately from Proto-Germanic "*puttaz". gloss: pot gloss: stew gloss: glass of wine (drunk in a bar) q: Basque Country, Navarre _____ potear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pote ("glass of wine") + -ear. gloss: to have a few drinks (usually wine) while going from one bar to another q: informal, Basque Country, Navarre _____ potencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "potentia". gloss: power, potency gloss: powerlifting _____ potenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From potenciar + -ción. gloss: strengthening _____ potenciador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From potenciar + -dor. gloss: enhancing, stimulating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From potenciar + -dor. gloss: enhancer, stimulator _____ potencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "potentiālis". gloss: potential pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "potentiālis". gloss: potential gloss: conditional tense _____ potencial de acción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: action potential _____ potencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "potentiālitātem". gloss: potentiality q: philosophy gloss: virtuality _____ potencialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From potencializar + -ción. gloss: potentialization _____ potencializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From potencial + -izar. gloss: to potentiate q: transitive syn: potenciar _____ potencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From potencial + -mente. gloss: potentially _____ potenciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From potenciar + -miento. gloss: enhancement, promotion _____ potenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From potencia + -ar. gloss: to promote, strengthen q: transitive _____ potenciostato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: potentiostat _____ potenciostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: potentiostatic _____ potenciómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: potentiometer q: physics _____ potentado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tycoon, magnate, potentate _____ potente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "potentem". Doublet of pudiente, which was inherited. gloss: potent gloss: powerful syn: poderoso _____ potentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From potente + -mente. gloss: powerfully gloss: potently _____ potentisimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: most powerful _____ potentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: potente + -ísimo gloss: superlative of "potente" _____ potenzado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: potenty q: heraldry _____ poteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "potear". gloss: pub crawl q: Basque Country, especially Bilbao _____ poterna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postern _____ potestad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "potestatem". gloss: power, authority (authority to carry out something; typically has a legal or political connotation) _____ potestativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "potestativus". gloss: potestative _____ potideata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Potidaean pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Potidaean _____ potingue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hogwash; swill q: colloquial gloss: face cream or other cosmetic product q: colloquial _____ potito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baby food q: Spain _____ poto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mapudungun "poto" (“bottom, underside”), from Quechua "putu" (“vessel”), from Mochica "potos" (“genitals”). gloss: buttocks q: Peru, Chile syn: nalga; pompa gloss: butt q: Peru, Chile syn: culo; trasero _____ potomanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: primary polydipsia _____ potorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pussy, fanny, cunt q: vulgar, Spain syn: coño; chocho _____ potosino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Luis Potosí + -ino. gloss: of San Luis Potosí (a state of Mexico) q: relational _____ potoyunco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diving petrel _____ potra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From potro (whose own etymology is unknown). gloss: female equivalent of "potro"; filly, (young) mare, foal _____ potrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: group (of colts) _____ potranco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: foal of less than three years gloss: stud q: slang _____ potrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From potro + -ero. gloss: ranch or open range where horses are raised gloss: enclosed pasture that is (overgrazed) common land gloss: long mesa on the flank of a mountain gloss: wrangler (of horses) _____ potrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "potriello", equivalent to potro + -illo. gloss: diminutive of "potro", male foal _____ potro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*pulliter", from Latin "pullus" (“young animal”). Cognate with Italian "poltro" (“untamed, lazy”). gloss: (young) stallion q: mammals gloss: colt, foal q: mammals pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pulliter", from Latin "pullus" (“young animal”). Cognate with Italian "poltro" (“untamed, lazy”). gloss: rack q: torture gloss: vault, vaulting horse q: sports gloss: stud (attractive, muscular man) q: Argentina, colloquial _____ potro con arcos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "caballo con arcos" _____ potásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: potassic _____ poule pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pool stage _____ povre pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "pobre" _____ power pop pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=power pop}} g: m gloss: power pop _____ poya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Poya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Poya _____ poyete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ledge _____ poyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "poyo", from Latin "podium", whence also podio, a borrowed doublet. Akin to Catalan "puig", French "puy", Italian "poggio". gloss: a bench of stone or other material that is attached to a door _____ poza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pozo, from Latin "puteus" (“pit, well”). gloss: puddle gloss: backwater _____ poza de marea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tidepool _____ pozal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bucket (especially of a well) _____ pozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "puteus", ultimately from Proto-Indo-European "*paw-" (“to strike”). Compare English "pit". gloss: well (hole in the ground as a source of water or other fluids) _____ pozo artesiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: artesian well _____ pozo de petróleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oilwell _____ pozo escalonado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stepwell _____ pozo negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cesspool _____ pozo petrolífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oil well _____ pozo termal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot spring; thermal spring q: usually in the plural _____ pozoalbense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Pozoblanco}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Pozoblanco|g=m}} _____ pozol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pozolli" (“stew of maize kernels”), from which also Spanish "pozole". gloss: a drink made from purple maize and sugar, popular among indigenous communities in southern Mexico and parts of Central America _____ pozole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "pozolli" (“stew of maize kernels”), from which also Spanish "pozol". gloss: pozole, a Mexican soup _____ pozolería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pozole + -ería. gloss: pozoleria _____ pozuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pozo + -uelo. gloss: bowl _____ pozón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Old Spanish, inherited from Latin "potiō" (“potion, drink”), unlike the borrowed form poción. gloss: poison q: obsolete _____ poácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grass (of the Poaceae family) _____ poéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From poético + -mente. gloss: poetically _____ poético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "poeticus", from Ancient Greek "ποιητικός". gloss: poetic _____ poísones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "poison" _____ pp. pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: abbreviation of "páginas" (“pages”) _____ pq pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abbreviation of "por que" (“why”) q: Internet slang, text messaging gloss: abbreviation of "por qué" (“why”) q: Internet slang, text messaging pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: abbreviation of "porque" (“because”) q: Internet slang, text messaging _____ practicable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From practicar + -able. gloss: practicable, feasible _____ practicaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pilotage q: nautical _____ practicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From práctico + -mente. gloss: practically _____ practicante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: practitioner, practiser gloss: intern, trainee syn: pasante; becario _____ practicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to practice q: transitive gloss: to exercise q: transitive, intransitive _____ practicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: practicality, convenience _____ pradecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prado + -cillo. gloss: diminutive of "prado" _____ pradejonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pradejón + -ero. gloss: of Pradejón q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pradejón + -ero. gloss: someone from Pradejón _____ pradera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From prado + -ero; equivalent to French "prairie". gloss: pasture syn: dehesa; pasto gloss: grassland, prairie syn: herbazal; pastizal _____ pradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meadowlark _____ pradería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meadowland; pasture land _____ pradial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prairial _____ pradillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prado + -illo. gloss: diminutive of "prado" _____ pradismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the policies, reign, or support, of Manuel Prado Ugarteche, Peruvian politician _____ prado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "prātum". Related with English "prairie". gloss: meadow syn: pradera; dehesa _____ pragma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pragma _____ pragmatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pragmático + -ismo. gloss: pragmatism _____ pragmatista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pragmatist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pragmatist _____ pragmática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pragmatics (study of the use of the language in a social context) q: linguistics, semiotics gloss: a law emanating from a competent Spanish authority, but technically differing from a royal decree or command in the formalities of its publication q: law, obsolete syn: premática _____ pragmáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pragmático + -mente. gloss: pragmatically _____ pragmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pragmatĭcus", from Ancient Greek "πραγματικός". gloss: pragmatic _____ praguense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Praga + -ense. gloss: {{demonym-adj|es|Prague<t:capital of the Czech Republic>}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Praga + -ense. gloss: {{demonym-noun|es|Prague<t:capital of the Czech Republic>|t=Praguer}} _____ pralidoxima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pralidoxime _____ pran pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drug lord; baron; big cheese of criminal organisation q: Venezuela _____ prana pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: prana q: Hindusim _____ pranato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hierarchy of prison guards _____ praná pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prana _____ prao pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prao; proa _____ praseodimio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "praseodymium", from German "Praseodym", from Ancient Greek "πράσιος" (“leek-green”) (because of its green salts) + δίδυμος (“twin”). gloss: praseodymium _____ pratense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pasture-dwelling _____ pratihara pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pratihara _____ pravastatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pravastatin _____ pravedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pravo + -idad. gloss: wickedness, immorality, depravity _____ pravo pos: adj meta: {{es-adj|sup=pravísimo}} etymology: From Latin "prāvus" (“depraved” ← “deformed”). gloss: wicked, immoral, depraved _____ pravísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pravo" _____ praxeología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: praxeology _____ praxinoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: praxinoscope _____ praxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: praxis _____ prazosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prazosin _____ pre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loan q: obsolete _____ pre- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "prae-" (“before”), from the Latin preposition prae. gloss: pre- _____ prea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "praeda", from earlier praeheda, from prae- + Proto-Indo-European "*gʰed-" (“to hold”). gloss: taking; something taken _____ preacordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prearrange _____ preactivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preactivation _____ preacuerdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre + acuerdo. gloss: pre-agreement _____ preadhesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preadherence _____ preadolescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preadolescence _____ preadolescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preadolescent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: preadolescent _____ preagrupamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-grouping _____ preagrupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + agrupar. gloss: to group together beforehand q: transitive _____ preagónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preagonic _____ prealerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: standby, yellow alert _____ prealimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + alimentar. gloss: to feedforward _____ prealpes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Prealps _____ prealpino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Prealps _____ preamplificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preamplification _____ preamplificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preamplifier _____ preanalítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preanalytical _____ preanestésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preanaesthetic _____ preantesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preanthesis _____ preanunciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + anunciar. gloss: to foreshadow; to preannounce q: transitive _____ preanuncio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + anuncio. gloss: pre-announcement _____ preaprobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + aprobar. gloss: to preapprove q: transitive _____ prear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin praedō, praedāre (to pillage). gloss: to prey q: obsolete gloss: to rob; to loot q: obsolete _____ prearmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + armar. gloss: to preinstall _____ preautonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre- + autonomía. gloss: a preliminary stage towards autonomy _____ preautonómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + autonómico. gloss: preautonomic _____ preaval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commitment of guarantee _____ preavisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + avisar. gloss: to forewarn; give advance notice _____ preaviso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre + aviso. gloss: forewarning, heads-up gloss: notice (of cessation of employment) _____ preballet pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: preballet _____ prebarroco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + barroco. gloss: pre-baroque _____ prebase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (make-up) primer _____ prebenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "praebenda", from Latin "praebendus". gloss: prebend, prebendary gloss: sinecure _____ prebendar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to award a prebendary _____ prebendario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prebendary q: Paraguay _____ prebendarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sinecurism q: Paraguay _____ prebenjamín pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + benjamín. gloss: of or pertaining to an age group below that of benjamín (generally around age 7-9 years old) q: sports pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pre- + benjamín. gloss: Someone in the above age-group team q: sports _____ prebiótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + biótico. gloss: prebiotic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre + biótico. gloss: prebiotics _____ prebostazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From preboste + -ura, from Latin "praepositus". gloss: provostship syn: pavordía; prepositura _____ preboste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "prebost", from Latin "praepositus". gloss: provost _____ prebásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preschool _____ prebélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antebellum _____ prebético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Prebaetic _____ precalcular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to precalculate _____ precalentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preheater _____ precalentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preheating q: cooking gloss: warm-up q: exercise _____ precalentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From pre- + calentar. gloss: to preheat q: cooking _____ precalificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prequalifying _____ precalificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + calificar. gloss: to prequalify _____ precampaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre + campaña. gloss: pre-campaign _____ precanceroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + canceroso. gloss: precancerous q: oncology _____ precandidato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pre + candidato. gloss: potential candidate _____ precandidatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: potential candidacy _____ precapitalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: precapitalism _____ precapitalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precapitalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: precapitalist _____ precargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + cargar. gloss: to preload _____ precariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: precariat _____ precariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From precario + -mente. gloss: precariously _____ precariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precariousness _____ precario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "precārius". Doublet of plegaria. gloss: precarious, uncertain gloss: unstable, shaky gloss: poor _____ precarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: squatter _____ precarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From precario + -ización or precarizar + -ción. gloss: casualization (the increase of precarious work in the labour market) gloss: precarization _____ precarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From precario + -izar. gloss: to make precarious q: transitive gloss: to casualize q: transitive _____ precarnavalera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-carnival festivities _____ precaución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precaution _____ precautelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to protect, preserve _____ precautoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From precautorio + -mente. gloss: precautionarily _____ precautorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precautionary _____ precaver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praecavēre". gloss: to prevent q: transitive _____ precavidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From precavido + -mente. gloss: cautiously syn: cautamente; cautelosamente _____ precavido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of precaver. gloss: careful, cautious (knowing to prevent risks) syn: cuidadoso; cauteloso; cauto _____ precedencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precedence _____ precedente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From preceder + -ente. gloss: previous, preceding, foregoing syn: anterior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From preceder + -ente. gloss: precedent _____ precedentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From precedente + -mente. gloss: prior, earlier _____ preceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praecēdō". gloss: to precede _____ precelta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Celtic _____ precentral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + central. gloss: precentral q: anatomy _____ preceptivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preceptivo + -mente. gloss: obligatorily; mandatorily _____ preceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praeceptīvus", from praeceptum. gloss: obligatory, mandatory _____ precepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "praeceptum". gloss: precept, rule, principle _____ preceptor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "praeceptor". gloss: preceptor gloss: teacher q: now chiefly Latin America _____ preceptuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to lay down, set (rules) _____ precerámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preceramic _____ precesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precessional _____ precesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precession _____ precesión de los equinoccios pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: axial precession; precession of the equinoxes _____ prechavismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-Chavism _____ prechequeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prior check-in _____ preciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precious gloss: valuable _____ preciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From precio. Cf. also Late Latin pretiare. gloss: rare form of "apreciar" gloss: to pride oneself (on) q: reflexive gloss: to have self-pride; to value oneself q: reflexive _____ precientífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prescientific _____ precintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From precinta + -ar. gloss: to parcel q: transitive gloss: to seal (close securely to prevent leakage) q: transitive _____ precinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Precinto is a false friend and does not mean precinct.\nThe Spanish word for precinct is recinto. etymology: Semi-learned borrowing from Latin "praecīnctus". gloss: seal gloss: sealing, sealing off _____ precio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pretium". Doublet of prez. gloss: price syn: tarifa; cuenta; factura; importe gloss: worth, cost syn: valía; valor; gasto; coste; costo; costa _____ precio de partida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: starting price syn: precio de salida _____ precio de salida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: starting price syn: precio de partida _____ precio fijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fixed price _____ preciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From precioso + -mente. gloss: beautifully _____ preciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pretiōsitātem". gloss: preciousness syn: divinidad; pasada gloss: prettiness, loveliness, gorgeousness, beauty syn: belleza; hermosura _____ preciosismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: préciosité (French writing style) gloss: exaggeratedly dressed up q: derogatory _____ preciosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From preciosismo + -ista. gloss: writer pertaining to the French style called préciosité _____ precioso pos: adj meta: {{es-adj|sup=preciosísimo}} etymology: Borrowed from Latin "pretiōsus". gloss: gorgeous gloss: cute gloss: precious _____ preciosura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From precioso + -ura. gloss: preciousness syn: divinidad; pasada; preciosidad _____ preciosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "precioso" _____ precipicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "praecipitium". gloss: cliff, precipice syn: acantilado gloss: abyss syn: abismo; sima _____ precipitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praecipitātiōnem". gloss: precipitation (weather) _____ precipitadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From precipitado + -mente. gloss: precipitously, abruptly _____ precipitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rash, hasty syn: adelantado _____ precipitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precipitating _____ precipitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "praecipitāre" (“to cast down, to throw headlong”). gloss: to precipitate gloss: to rush in, to rush into, to jump the gun q: reflexive gloss: to plummet q: reflexive _____ precipitose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "precipitar"+"se" q: obsolete _____ precipitóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "precipitar"+"se" q: obsolete _____ precisado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impatient q: Costa Rica _____ precisamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preciso + -mente. gloss: precisely _____ precisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From preciso ("necessary") + -ar. gloss: to state, specify gloss: to need, to require syn: necesitar; requerir _____ precisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praecīsiōnem". gloss: precision syn: exactitud _____ preciso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praecīsus". gloss: precise gloss: necessary _____ precitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aforementioned _____ preclaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eminence; illustriousness _____ preclaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "praeclārus". gloss: illustrious, eminent syn: ilustre _____ preclasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-classification _____ preclasificado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: seed q: sports _____ preclasificatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preliminary round _____ preclausura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-decommissioning _____ preclusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preclusive _____ preclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: estoppel q: law _____ preclásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preclassical _____ preclínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + clínico. gloss: preclinical _____ precocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + cocer ("to bake"). gloss: to parbake (to bake (bread or dough) partially so it can be rapidly frozen for storage) _____ precocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From precoz + -idad. gloss: precociousness _____ precocinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ready meal _____ precocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + cocinar ("to cook"). gloss: to precook (partially or completely cook in advance) _____ precognición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precognition _____ precognitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precognitive _____ precolombino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Columbian _____ precolonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precolonial _____ precombustión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precombustion _____ precompetencia pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: pre-competition _____ precompilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + compilar. gloss: to precompile _____ precomprar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + comprar. gloss: to prebuy _____ precompresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precompression _____ preconcebido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preconceived _____ preconcebir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: From pre- + concebir. gloss: to preconceive, prethink q: transitive _____ preconcentrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preconcentrate _____ preconcentrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preconcentrating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preconcentrator _____ preconcepcional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preconceptional _____ preconcepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preconception _____ preconcepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preconception _____ preconciliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preconciliar _____ preconcurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "preconcurso de acreedores" _____ preconcurso de acreedores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the first step in the concurso de acreedores q: law _____ precondición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precondition _____ preconfigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + configurar. gloss: to preconfigure q: transitive _____ preconformidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preconformity _____ precongresual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-congress _____ preconización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preconization _____ preconizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From preconizar + -dor. gloss: praiser; supporter _____ preconizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to praise q: transitive _____ preconocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praecognōscō". gloss: to predict, to foretell q: transitive _____ preconsciente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preconscious _____ preconsiderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to preconsider _____ preconstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preconstitutional _____ preconstituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + constituir. gloss: to preconstitute q: transitive _____ preconstituyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-constituent _____ precontractual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precontractual _____ precontrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: precontract _____ preconvocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to call up as part of a provisional squad q: sports _____ precopulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precopulatory _____ precordial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praecordium" + -al. gloss: precordial q: anatomy _____ precordillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * pre + cordillera gloss: foothills _____ precordillerano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From precordillera + -ano. gloss: someone from the precordillera _____ precorrector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-concealer _____ precortesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Cortesian _____ precoz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "praecocem". gloss: precocious gloss: early _____ precozmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From precoz + -mente. gloss: prematurely _____ precrimen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + crimen. gloss: precrime _____ precrisis pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: precrisis _____ precristiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + cristiano. gloss: pre-Christian _____ precriterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prior criterion _____ precréditos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: pre-credits _____ precuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre + secuela, from English "prequel". gloss: prequel syn: protosecuela _____ precuneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: precuneal _____ precursor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "praecursōrem". gloss: precursory, preceding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "praecursōrem". gloss: precursor, forerunner _____ precuña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre- + cuña. gloss: precuneus q: anatomy _____ precámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prechamber _____ precámbrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Precambrian _____ preda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from Latin "praeda" (the expected inherited form would be #prieda). gloss: obsolete spelling of "prea" _____ predación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: predation; depredation _____ predador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praedatorem". gloss: predatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "praedatorem". gloss: predator (any animal or other organism that hunts and kills other organisms) _____ predar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "depredar" q: nonstandard gloss: obsolete spelling of "prear" _____ predatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predatory _____ predecesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "praedēcessor". gloss: predecessor _____ predecible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From predecir + -ible. gloss: predictable syn: previsible; predictible _____ predeciblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From predecible + -mente. gloss: predictably syn: previsiblemente _____ predecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praedīcere". Equivalent to pre + decir. gloss: to predict _____ predefinido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predefined _____ predefinir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to predefine _____ predela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "predella", from Lombardic "pretil". gloss: predella q: art _____ predemencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: predementia _____ predemocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prodemocratic _____ predentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: predentary _____ predescubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prediscovery _____ predespacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-dispatch _____ predestinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: predestination _____ predestinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predestined; doomed _____ predestinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "praedestināre". gloss: to predestine _____ predeterminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: predetermination _____ predeterminadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From predeterminado + -mente. gloss: agreed beforehand; in a predetermined way _____ predeterminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predetermined _____ predeterminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre + determinar. gloss: to predetermine _____ prediabetes pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: prediabetes _____ prediabético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prediabetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prediabetic _____ predial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: real estate; property q: relational _____ predialazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From predial + -azo. (literally: a hit with the property tax). gloss: excessive increase in property tax q: Mexico, Colombia _____ predicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preachable _____ predicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praedicātiōnem". gloss: preaching _____ predicado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: predicate q: grammar gloss: predicate q: logic _____ predicador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praedicātor". gloss: preaching pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "praedicātor". gloss: preacher _____ predicamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "praedicāmentum", derived from Latin "praedicō" (“to declare, proclame, predicate”). gloss: prestige syn: prestigio gloss: predicament (difficult situation) q: Latin America syn: compromiso _____ predicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "praedicāre". gloss: to preach q: transitive _____ predicar con el ejemplo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lead by example; to practice what one preaches q: idiomatic _____ predicar en el desierto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to preach in the wilderness q: idiomatic syn: clamar en el desierto _____ predicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predicative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: predicative _____ predicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "praedictiōnem". gloss: prediction syn: profecía _____ predictibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From predictible + -idad. gloss: predictability syn: previsibilidad _____ predictivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "praedictivus", from praedico. gloss: predictive _____ predictor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predictive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: predictor, indicator _____ predigerir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to predigest _____ predigital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predigital _____ predilección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare French "prédilection". gloss: predilection; fondness _____ predilecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praedīlēctus". gloss: favorite, preferred syn: favorito; preferido _____ predinástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + dinástico. gloss: predynastic _____ predio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "praedium". gloss: plot of land _____ prediseñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + diseñar. gloss: to predesign _____ predisponente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predisposing _____ predisponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to predispose gloss: to prejudice _____ predisposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: predisposition _____ predistribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: predistribution _____ prediálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: predialysis _____ prediálogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-dialogue _____ prednisona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prednisone _____ predoctoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predoctoral _____ predominancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prevalence _____ predominante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: predominant _____ predominantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From predominante + -mente. gloss: predominantly _____ predominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + dominar. gloss: to predominate _____ predominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascendancy; predominance _____ preeclampsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre + eclampsia. gloss: preeclampsia q: pathology _____ preedípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Oedipial _____ preelaborar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + elaborar. gloss: to preprocess gloss: to premake, make beforehand _____ preelectoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preelection _____ preelectoralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-electoralism _____ preeliminar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preliminary q: sports _____ preembarque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-shipment _____ preemergencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preemergence _____ preeminencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-eminence _____ preeminente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praeēminentem". gloss: preeminent _____ preeminentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preeminente + -mente. gloss: preeminently _____ preentrenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + entrenamiento. gloss: pretraining _____ preenvasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + envasar. gloss: to prepackage _____ preescolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preschool _____ preestablecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + establecer. gloss: to preestablish _____ preestablecido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-established, preset _____ preestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-state _____ preestrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + estrenar. gloss: to preview (prior to general release) q: entertainment _____ preestreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre + estreno. gloss: preview, pre-screening _____ preeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-European pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: qualification for the European championships q: sports _____ preexistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preexistence _____ preexistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preexistent _____ preexistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to preexist q: intransitive _____ preeyaculatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-ejaculatory _____ prefabricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre + fabricación. gloss: prefabrication _____ prefabricado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prefabricated _____ prefacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preface _____ prefación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preface syn: prefacio _____ prefactibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-feasibility _____ prefecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "prefecto" (“prefect”) _____ prefecto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "praefectus". gloss: prefect _____ prefectoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "prefectural" _____ prefectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praefectūra". gloss: prefecture _____ prefectural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prefectural _____ preferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preference gloss: bias _____ preferencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preferential _____ preferencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preferencial + -mente. gloss: preferentially _____ preferente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preferred, preferential _____ preferentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preferente + -mente. gloss: preferentially _____ preferentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: preferred stockholder q: finance _____ preferible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preferable _____ preferiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preferible + -mente. gloss: preferably _____ preferido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preferred, of choice gloss: favorite, popular pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: favorite (e.g. favorite to win) _____ preferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Borrowed from Latin "praeferre", with a change of conjugation. Cognate with English "prefer". gloss: to prefer gloss: to rather (be or do) _____ prefiguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prefiguration _____ prefigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to foresee, prefigure, presage _____ prefijación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From prefijar + -ción. gloss: prefixation _____ prefijal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prefijo + -al. Attested since the 20th century. gloss: prefixal q: linguistic morphology _____ prefijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prearrange gloss: to mention beforehand gloss: to prefix q: linguistics _____ prefijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "praefixum", from Latin "praefixus", perfect passive participle of praefīgō "I fasten before, I attach in front". gloss: prefix (letters at the beginning of a word used to modify its meaning) q: grammar gloss: prefix, area code (numbers prefixed to a telephone number to indicate the location of the telephone line) q: telephony pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "praefixum", from Latin "praefixus", perfect passive participle of praefīgō "I fasten before, I attach in front". gloss: prefixed q: of an affix _____ prefijoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prefixoid _____ prefilmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-filming; pre-shooting _____ prefilosófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prephilosophical _____ prefloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prefloration _____ prefoliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prefoliation _____ prefondeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-funding _____ preformacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preformationism _____ preformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pretraining _____ preformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + formar. gloss: to preform _____ prefreudiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Freudian _____ prefrontal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prefrontal _____ pregabalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pregabalin q: pharmacology _____ preganglionar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preganglionic _____ pregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fix; to join q: obsolete _____ pregestacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + gestacional. gloss: pregestational _____ pregnano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pregnane _____ pregnenolona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pregnenolone _____ pregonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "praecōnārī", a verb based on praecō (“herald, town crier”). gloss: to boast, proclaim _____ pregonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pregón + -ero. gloss: divulging gloss: proclaiming pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pregón + -ero. gloss: auctioneer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pregón + -ero. gloss: town crier _____ pregrabado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prerecorded _____ pregrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undergraduate course _____ preguerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre- + guerra. gloss: prewar time period _____ pregunta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "preguntar". gloss: question (sentence that asks for information) _____ pregunta abierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an open question, an open-ended question _____ pregunta cerrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a yes-no question _____ pregunta retórica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhetorical question _____ preguntador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From preguntar + -ador. gloss: inquisitive, nosy, questioning (asking a lot of questions) syn: preguntón _____ preguntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "preguntar", from VL "*praecūnctāre", alteration of Latin "percontārī". gloss: to ask gloss: to wonder, to ask oneself, to ponder q: reflexive _____ preguntita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pregunta + -ita. gloss: diminutive of "pregunta" _____ preguntádselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2p_comb_selo of "preguntar" _____ preguntáronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "preguntar"+"le" q: obsolete _____ preguntóle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "preguntar"+"le" q: obsolete _____ preguntóme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "preguntar"+"me" q: obsolete _____ preguntón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From preguntar + -ón. gloss: inquisitive, nosy, questioning (asking a lot of questions) syn: preguntador; fisgón _____ pregustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "pregustāre". gloss: to eat a meal, generally before an important person, in order to check if it's poisoned _____ pregón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proclamation _____ pregúntaselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "preguntar" _____ prehelénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prehellenic _____ prehispano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prehispanic _____ prehispánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + hispánico. gloss: prehispanic _____ prehistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre + historia. gloss: prehistory _____ prehistoriador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: prehistorian _____ prehistórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + histórico. gloss: prehistoric _____ prehnita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prehnite q: mineralogy _____ prehospitalario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prehospital _____ preimagen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preimage _____ preimplantacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preimplantational _____ preimpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preprint _____ preimpreso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preprinted _____ preinauguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-inauguration _____ preinca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "preincaico" _____ preincaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + incaico. gloss: pre-Incan _____ preindependentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-independentist _____ preindividual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preindividual _____ preindoeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Indo-European _____ preindustria pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: preindustrial age _____ preindustrial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preindustrial _____ preinfantil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + infantil. gloss: of or pertaining to an age group below that of infantil (generally around age 11-12 years old) q: sports pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pre- + infantil. gloss: Someone in the above age-group team q: sports _____ preinfarto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre + infarto. gloss: pre-heart attack _____ preinforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preliminary report _____ preinkaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "preincaico" _____ preinscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + inscribir. gloss: to preregister q: transitive _____ preinscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preregistration _____ preinscrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: joined beforehand _____ preinspección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-inspection _____ preinstalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preinstallation _____ preinstalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + instalar. gloss: to preinstall q: transitive _____ preinternet pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pre-internet _____ preinversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preinvestment _____ preislámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Islamic _____ prejubilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre- + jubilación. gloss: early retirement _____ prejubilado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pre + jubilado. gloss: early retiree _____ prejubilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre + jubilar. gloss: to retire early; take early retirement _____ prejudicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + judicial. gloss: prior to the administration of justice _____ prejudicialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prejudicialness _____ prejuiciado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prejuiciar + -ado. gloss: prejudiced syn: prejuicioso _____ prejuiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From prejuicio + -ar. gloss: to prejudice (cause prejudice) q: Central America, Caribbean, transitive syn: perjudicar _____ prejuicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "praeiudicium". Doublet of perjuicio. Cognate with English "prejudice". gloss: prejudice _____ prejuicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prejuicio + -oso. gloss: prejudiced, biased syn: prejuiciado _____ prejuliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Julian _____ prejuvenil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in an age group prior to the juvenil (age depends on the country) _____ prejuzgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre + juzgamiento. gloss: prejudgment _____ prejuzgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praeiudicāre"; probably an adaptation to Spanish "juzgar". Compare French "préjuger". Cf. also the doublet perjudicar. Cognate with English "prejudge". gloss: to prejudge q: transitive _____ prekinder pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: prekindergarten _____ prelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: precedence, priority _____ prelacía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "prelatura" _____ prelado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Malayalam "praelātus". gloss: prelate syn: (bishop) obispo; (bishop) mitrado _____ prelanzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prelaunch _____ prelaticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prelate q: relational _____ prelatino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Latin _____ prelatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praelātūra". gloss: prelacy _____ prelegislativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + legislativo. gloss: prelegislative _____ preliberación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preliberation _____ preliminar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preliminary, introductory _____ preliminares pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: foreplay _____ preliminarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preliminar + -mente. gloss: preliminarily _____ prelinneano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Linnaean _____ preliquidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pre-liquidation _____ prelista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shortlist _____ prelitoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coast, coastal area _____ preludiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From preludio + -ar. gloss: to herald, prelude _____ preludio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "praelūdium". gloss: prelude q: music gloss: introduction _____ premaligno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + maligno. gloss: premalignant _____ prematrimonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: premarital _____ prematrícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preregistration _____ prematuramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prematuro + -mente. gloss: prematurely _____ prematurez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prematurity _____ prematuridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prematurity _____ prematuro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praemātūrus". gloss: premature, early _____ premaxila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premaxilla _____ premaxilar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: premaxilla _____ premedicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premedication _____ premeditación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premeditation _____ premeditadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From premeditado + -mente. gloss: purposely _____ premeditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "praemeditārī". gloss: to plan q: transitive syn: planificar; planear _____ premenopáusico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + menopáusico. gloss: premenopausal _____ premenstrual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: premenstrual _____ premetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + metro. gloss: a premetro, chiefly referring to the Buenos Aires Premetro line q: rail transport _____ premezcla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "premezclar". gloss: premix _____ premezclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to premix _____ premia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "premiar". gloss: urgency q: obsolete syn: urgencia _____ premiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prizeworthy _____ premiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From premiar + -ción. gloss: award ceremony _____ premiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: award-winning, prizewinning, awarded _____ premiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "praemiāre". gloss: to award (give a prize) pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "premō". gloss: to hurry, to rush q: obsolete, transitive _____ premier pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "premier". gloss: premier (head of government) _____ premiere pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premiere _____ premilitar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + militar. gloss: pre-military (service) _____ premini pos: adj meta: {{es-adj|pl=preminis|pl2=#}} gloss: in various sports, of a certain age group before the "mini" category _____ premio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "praemium". gloss: prize, award (honour or reward) gloss: prize (that which may be won) gloss: premium (bonus paid in addition to normal payments) _____ premio de consolación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consolation prize _____ premio de consuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consolation prize _____ premio nobel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+first}} g: mfbysense gloss: Nobel Prize winner _____ premioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slow; clumsy gloss: unskilled at writing or speaking gloss: laboured gloss: annoying gloss: tight (clothes) _____ premir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "premer", from Latin "premere". gloss: to press, squeeze q: obsolete syn: apretar _____ premisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premise q: logic _____ premium pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "premium". Doublet of premio. gloss: premium _____ premodernidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premodernity _____ premodernismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: premodernism _____ premoderno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: premodern _____ premolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: premolar _____ premoldear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to premould _____ premonición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Greek "praemonitiōnem". gloss: premonition _____ premonitor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foreshock gloss: premonition, forewarning _____ premonitoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From premonitorio + -mente. gloss: warningly _____ premonitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: premonitory _____ premonstratense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Premonstratensian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Premonstratensian (religious order) _____ premontano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: premontane _____ premontañoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-mountainous _____ premoriencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: predecease _____ premorir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to predecease (to die sooner than) _____ premortem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: premortem _____ premostrar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "praemōnstrāre". gloss: to show beforehand; to guide, direct gloss: to predict, presage, prognosticate _____ premostratense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Premonstratensian (religious order) _____ premotor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: premotor _____ premundial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + mundial. gloss: World Cup qualifying round q: soccer _____ premundialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: qualifying for the World Cup q: sports _____ premunir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + munir. gloss: to supply beforehand q: Latin America, transitive _____ premura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "premura". Doublet of prisa. gloss: urgency, hurry syn: prisa _____ premutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: premutation _____ premática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a law emanating from a competent Spanish authority, but technically differing from a royal decree or command in the formalities of its publication q: law, obsolete syn: pragmática _____ prenacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prenational _____ prenasalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to prenasalize _____ prenatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prenatal syn: antenatal _____ prenatalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prenatal + -mente. gloss: prenatally _____ prenavideño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + navideño. gloss: before Christmas _____ prencipal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "principal" _____ prenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pendra", peñdra (with metathesis), from péñora, from Latin "pignŏra", plural of pignus (“pledge; hostage”). gloss: garment (single item of clothing) syn: ropaje gloss: apparel syn: atavío; ropa gloss: pledge, pawn q: finance, law gloss: jewel (precious or semi-precious stone) q: Venezuela syn: joya gloss: darling, sweetheart, sweetie q: informal syn: querido; amado; dulzura _____ prendar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From older pendrar, from Latin "pignorāre". gloss: to charm syn: encantar gloss: to fall for q: reflexive, prendarse de alguien _____ prendario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collateral _____ prendedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prender + -dor. gloss: button (a badge worn on clothes) gloss: barrette _____ prender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "prender", from Latin "prēndere", from earlier prehendere, from prae- (“before”) + *hendere (“take, seize”) (not attested without a prefix), from Proto-Indo-European "*gʰed-". gloss: to catch, to arrest syn: detener; arrestar; aprehender gloss: to take, to pick up syn: tomar; coger gloss: to light, to ignite syn: encender gloss: to turn on (light, machine etc.) syn: encender _____ prender fuego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set fire syn: pegar fuego _____ prendero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From prenda + -ero. gloss: second-hand dealer (especially of second-hand clothes) _____ prendería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From prenda + -ería. gloss: a shop selling clothing, jewels, and furniture _____ prendido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turned on, switched on syn: encendido _____ prendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prender + -miento. gloss: arrest (of Jesus) _____ prenilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prenylation _____ prenombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: praenomen _____ prenotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "praenotāre". gloss: notice in advance _____ prensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Catalan "premsa". gloss: press (print-based media) gloss: press (machine or exercise) _____ prensa amarilla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: yellow press); cf. yellow journalism. gloss: gutter press _____ prensa de ajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garlic press _____ prensa digital pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: digital press _____ prensa rosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tabloid press; the tabs; the tabloids _____ prensaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recording (of music) _____ prensapapas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of prensar ("to press") + papas ("potatoes"). gloss: potato press _____ prensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "pressāre", from premo (“to press”). gloss: to press _____ prensil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Formed from Latin "prehēnsus", with the suffix -il. gloss: prehensile _____ prensista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pressman; presswoman _____ prensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grip, grasp syn: agarre; apretón _____ prenupcial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + nupcial. gloss: prenuptial _____ prenómina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preliminary squad _____ preocupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "praeoccupātiōnem". gloss: worry gloss: preoccupation gloss: anxiety _____ preocupado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worried, concerned _____ preocupadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "preocupado" _____ preocupante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worrying syn: inquietante _____ preocupantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preocupante + -mente. gloss: worryingly _____ preocupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|preocuparse|nocomb=1}} usage: * As demonstrated in the examples above, the transitive and pronominal intransitive constructions have similar meanings, but subtle differences in their usage:\n** The transitive form simply requires a subject and object. Technically this should be a direct object, but it is very common in the Spanish-speaking world to use indirect pronouns.\n*** Using a preposition to introduce the subject causing the worry is an example of dequeísmo.\n** The pronominal form requires the use of a preposition to clarify what is causing the worry or concern. The most common prepositions used in this situation are por and de. Less common, but still valid, is con.\n*** Excluding a preposition to introduce the cause of the worry is an example of queísmo. etymology: Borrowed from Latin "praeoccupāre" (“to preoccupy”). Cognate with English "preoccupy". gloss: to worry, to concern, to trouble, to be worrisome to, to preoccupy q: transitive gloss: to fret, to worry about/over, to be worried about/over, to be concerned about/over, to be troubled about/over, to care about (+ por usually, + de occasionally) q: reflexive _____ preolímpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Olympic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: qualifying stage for the Olympic Games q: sports _____ preoperacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preoperational _____ preoperatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: State of being preoperative _____ preoperatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preoperative q: surgery _____ preopinante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + opinante. gloss: having previously expressed their opinion pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pre + opinante. gloss: one that previously expressed their opinion _____ preopérculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preoperculum _____ preorbital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preorbital _____ preorden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preorder _____ preordenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to preorder _____ prepa pos: n meta: {{es-noun|f|+|pl2=#}} g: f etymology: Clipping of "preparatoria". gloss: high school q: Mexico syn: preparatoria _____ prepagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + pagar. gloss: to prepay _____ prepago pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prepayment _____ prepandémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + pandémico. gloss: prepandemic _____ preparación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "praeparātiōnem". gloss: preparation syn: preparado _____ preparado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of preparar. gloss: prepared gloss: qualified, well-qualified pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of preparar. gloss: preparation syn: preparación _____ preparador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: preparer, one who prepares _____ preparadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "preparado" _____ preparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "praeparāre" (“to prepare”). gloss: to prepare q: transitive, reflexive _____ preparativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preparative, preparatory _____ preparatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high school q: Mexico syn: prepa _____ preparatoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preparatorio + -mente. gloss: preparatorily _____ preparatoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prep school; of or pertaining to the preparatoria (Mexican high school) q: Mexico, relational _____ preparatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praeparātōrius". gloss: preparatory, introductory _____ preparto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pre-birthing _____ preparóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "preparar"+"se" q: obsolete _____ prepesaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weigh-in _____ prepintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + pintar. gloss: to pre-paint _____ prepirenaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Pre-Pyrenees q: relational _____ prepirineo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pyrenean foothills _____ prepiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the preliminary stage of building a flat _____ prepizza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre- + pizza. gloss: pizza base, consisting of dough and sauce and only lightly cooked q: Argentina, Chile, Uruguay, cooking _____ preponderancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From preponderante + -ancia. gloss: preponderance gloss: superiority _____ preponderante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From preponderar + -ante. gloss: predominant, prevailing _____ preponderantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preponderante + -mente. gloss: prominently gloss: predominantly _____ preponderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "praeponderāre". gloss: to predominate, to dominate, to prevail q: intransitive _____ preposicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prepositional _____ preposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "praepositiōnem". gloss: preposition _____ prepostulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-nomination q: politics, rare _____ prepotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arrogance gloss: absolute power; high power _____ prepotente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praepŏtentem". gloss: overbearing, arrogant _____ preprensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prepress _____ preprimaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preschool _____ preprocesador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preprocessor _____ preprocesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preprocessing _____ preprocesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to preprocess _____ preproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preproduction _____ preprofesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preprofessional _____ preprogramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + programar. gloss: to preprogramme _____ preproyecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preliminary project _____ prepublicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prepublication _____ prepublicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prepublish _____ prepucial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prepucio + -al. gloss: preputial q: anatomy _____ prepucio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "praeputium". gloss: prepuce, foreskin q: anatomy syn: capullo _____ prepucio del clítoris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clitoral hood _____ prepuna pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: alternative spelling of "Prepuna" _____ prepósito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superior (religious leader) _____ prepóstero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: back-to-front _____ prepúber pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prepubescent _____ prequemador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + quemador. gloss: preburner q: aeronautics _____ preregistro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pre-registration _____ prerrafaelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: preraphaelism _____ prerrafaelista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + Rafael + -ista. gloss: Pre-Raphaelite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pre- + Rafael + -ista. gloss: Pre-Raphaelite _____ prerrafaelita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Rafael _____ prerramirense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: before the reign of King Ramiro I of Asturias _____ prerrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + renal. gloss: prerenal _____ prerrequisito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prerequisite _____ prerrevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prerevolutionary _____ prerrogativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praerogātīva" (“previous verdict; claim, privilege”), feminine of praerogātīvus (“having first vote; privileged”). gloss: prerogative _____ prerromano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + romano. gloss: pre-Roman _____ prerromanticismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pre-Romanticism _____ prerrománico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Romanesque _____ prerromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preromantic _____ pres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: press (exercise) syn: prensa gloss: plural of "pre" _____ presa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prēnsa". gloss: reservoir, dam gloss: piece of meat gloss: portion or piece of food gloss: capture gloss: prey gloss: stolen good gloss: sluice (artificial passage of water) gloss: weir _____ presa de hielo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice dam _____ presa fácil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sitting duck; easy target _____ presacral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presacral _____ presacro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presacral _____ presagiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praesāgiō" (“to forebode”). gloss: to presage q: transitive _____ presagio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "praesāgium". gloss: premonition sign _____ presbiacusia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "πρέσβυς" ("old") + Ancient Greek "ἄκουσις" ("hearing") + -ia. gloss: presbycusis q: pathology _____ presbicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From French "presbyte" ("farsighted") + -ia, from Ancient Greek "πρέσβυς" (“old”). gloss: presbyopia q: medicine _____ presbiterado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "presbyterātus", from on presbyter (“elder, presbyter”). gloss: presbyterate _____ presbiteral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From presbítero ("presbyter") + -al. gloss: presbyteral _____ presbiterial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presbyterial _____ presbiterianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Presbyterianism _____ presbiteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Presbyterian (relating to the Presbyterian Church) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Presbyterian (a member of the Presbyterian Church) _____ presbiterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "presbyterĭum". gloss: presbytery gloss: chancel _____ presbítero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "presbyterī", from Ancient Greek "πρεσβύτερος" (“elder”). gloss: presbyter _____ presciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "praescientia". gloss: prescience _____ presciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praescientem". gloss: prescient _____ prescindencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: going without _____ prescindible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expendable; dispensable _____ prescindir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praescindō", formed from Latin prae- ("before") + scindō ("split, divide"). Equivalent to pre- + escindir. gloss: to do without q: intransitive, followed by "de" _____ prescribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form prescripto is used in Argentina and Uruguay. etymology: Borrowed from Latin "praescrībere". gloss: to prescribe q: medicine syn: recetar gloss: to prescribe q: law _____ prescripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "praescriptiōnem". gloss: prescription syn: receta _____ prescriptivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prescriptivism _____ prescriptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prescriptive _____ prescriptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prescriber _____ prescrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prescribed gloss: unprosecutable (outside the statute of limitations) _____ presea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gem _____ presecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presequence _____ presedimentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: presedimentation _____ preseleccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre- + seleccionar. gloss: to preselect q: transitive _____ preselección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre + selección. gloss: provisional squad for the national team q: sports _____ preseminal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-seminal _____ presencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praesentia". gloss: presence gloss: appearance, look syn: hechura; apariencia _____ presencia de ánimo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presence of mind _____ presencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "praesentiālis". gloss: in-person, on-site gloss: attendance-based q: of a course gloss: witnessing _____ presencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From presencial + -idad. gloss: the state of being in person _____ presencialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: presenteeism _____ presencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presencial + -mente. gloss: presentially _____ presenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From presencia + -ar. gloss: to witness q: transitive _____ presenil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + senil. gloss: presenile _____ presenilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "presenilin". gloss: presenilin q: biochemistry _____ presentable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From presentar + -able. gloss: presentable _____ presentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From presentar + -ción. gloss: presentation gloss: submission _____ presentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presented gloss: submitted gloss: filed, lodged gloss: tabled (e.g., a resolution or amendment) _____ presentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From presentar + -dor. gloss: presenter gloss: host, hostess, master of ceremonies (for a performance etc.) _____ presentadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "presentador"; female presenter _____ presentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praesentāre". gloss: to present, to submit gloss: to introduce (someone) gloss: to file (a lawsuit), to lodge (an appeal, a complaint) q: law syn: interponer gloss: to table (e.g., a resolution, an amendment) q: government _____ presente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praesentem". gloss: present (appearing) gloss: this q: formal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "praesentem". gloss: present q: grammar gloss: present (the current moment) syn: actualidad _____ presente de subjuntivo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: present subjunctive q: grammar _____ presentemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: presently; currently _____ presentencia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: presentence _____ presentimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From presentir + -miento. gloss: presentiment, foreboding gloss: gut feeling, hunch gloss: premonition syn: premonición _____ presentir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "praesentiō". gloss: to have a feeling, have an idea q: transitive _____ presentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: presentism gloss: presenteeism _____ presentose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "presentar"+"se" q: obsolete _____ presentábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "presentar"+"se" _____ presentáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "presentar"+"se" q: obsolete _____ presentárseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_seme of "presentar" _____ presentársenos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_senos of "presentar" _____ presentóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "presentar"+"se" q: obsolete _____ preserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preseries _____ preservacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: preservationist _____ preservación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From preservar + -ción. gloss: preservation _____ preservado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preserved _____ preservador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preserver _____ preservante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preservative (any agent that acts to preserve, especially food) _____ preservar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praeservāre". gloss: to preserve q: transitive gloss: to be preserved q: takes a reflexive pronoun _____ preservativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preservativo + -mente. gloss: preservatively _____ preservativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preservative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: condom syn: condón; profiláctico _____ presi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Shortening of presidente gloss: prez (president) q: colloquial, informal _____ presidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presidency _____ presidenciable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: possible presidential candidate _____ presidencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presidential _____ presidencialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From presidencial ("presidential") + -ismo. gloss: a presidential government _____ presidencialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presidential _____ presidencialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presidentialization _____ president pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "president". Doublet of presidente. gloss: president of Catalonia _____ presidenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From presidente + -a. gloss: female equivalent of "presidente" gloss: president's wife syn: primera dama _____ presidente pos: n meta: {{es-noun|m|f=presidenta}} g: m usage: Presidente may also be used in the feminine to refer to a female president, but this usage is nonstandard and less common. etymology: From Latin "praesidentem" (“presiding over; president, leader”) (accusative: praesidentem). Doublet of president.\n\nFrom presidir + -ente. gloss: president syn: (broader meaning) mandatario _____ presidente municipal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mayor q: Mexico syn: alcalde _____ presidentito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From presidente + -ito. gloss: diminutive of "presidente" _____ presidiario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From presidio + -ario. gloss: convict syn: prisionero; reo; chorizo _____ presidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "praesidium". gloss: prison syn: cárcel gloss: imprisonment syn: aprisionamiento; encarcelación gloss: garrison q: historical, military syn: guarnición _____ presidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praesidēre". gloss: to preside q: transitive _____ presilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From presa + -illa. gloss: diminutive of "presa" _____ presilladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stapler q: chiefly Cuba syn: (Argentina, Uruguay) abrochadora; engrampadora; (Chile) corchetera; (Colombia) cosedora; (Colombian Atlantic Coast, Mexico, Venezuela) engrapadora; (Peru) engrapador; (Spain) grapadora _____ presintomático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presymptomatic _____ presináptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presynaptic _____ presionadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pestle, plunger _____ presionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From presión + -ar. gloss: to pressure q: transitive gloss: to push, press, hit, press down (e.g. a button, key, pen) q: transitive syn: empujar gloss: to pressurize, press on (e.g. press on a wound) q: transitive gloss: to urge, push, dragoon q: transitive gloss: to lobby q: transitive gloss: to be pressed q: reflexive _____ presión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pressiōnem". gloss: pressure _____ presión absoluta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: absolute pressure q: physics, meteorology _____ presión arterial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood pressure q: medicine syn: tensión arterial _____ presión atmosférica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: atmospheric pressure (or air pressure, or barometric pressure) q: physics, meteorology syn: presión barométrica _____ presión barométrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "presión atmosférica" q: physics, meteorology _____ presión fiscal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax revenue _____ presión manométrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gauge pressure (or relative pressure) q: physics, meteorology syn: presión relativa _____ presión negativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: negative pressure q: physics, meteorology _____ presión osmótica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: osmotic pressure _____ presión relativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "presión manométrica" q: physics, meteorology _____ presión sanguínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood pressure _____ presión social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peer pressure _____ preso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "prēnsus", from Latin "prehēnsus". gloss: imprisoned pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From VL "prēnsus", from Latin "prehēnsus". gloss: prisoner syn: cautivo; detenido; encarcelado; prisionero; recluso _____ preso de conciencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prisoner of conscience _____ presocialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presocialist _____ presocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Socratic _____ presolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presolar _____ presolicitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + solicitar. gloss: to go through the first stage of application _____ presolicitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: early stage of application _____ presomítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presomitic _____ presostato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pressure switch _____ presoviético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-Soviet _____ press pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: press (exercise) _____ pressing catch pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=pressing catch}} g: m etymology: Pseudo-anglicism. Term popularized by the Spanish TVs Telecinco and Cuatro in 1990s and 2000s, respectively. gloss: freestyle wrestling, including professional wrestling (mainly WWE) q: Spain, martial arts syn: lucha libre _____ prestacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loaning q: relational _____ prestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From prestar + -ción. gloss: service gloss: perk, benefit gloss: performance gloss: loan, lending q: finance _____ prestación social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social benefit gloss: social service _____ prestado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lent, loaned _____ prestador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lending pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lender _____ prestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presto + -mente. gloss: promptly _____ prestamismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loaning _____ prestamista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From préstamo + -ista. gloss: moneylender gloss: usurer, loan shark (someone lending money at exorbitant rates of interest) syn: usurero _____ prestancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "praestantĭa". gloss: excellence syn: excelencia gloss: distinction syn: distinción gloss: superiority syn: superioridad _____ prestanombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a person or non-entity whose name is put on a legal document _____ prestante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leading _____ prestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "prestar", from Latin "praestāre".\n\nCoromines and Pascual mention an old attestation of Latin praestō meaning "to lend" in a legal document of 438, the Interpretationes Theodosianae, where commodō is switched for praestō. This meaning is also attested in the Reichenau Glosses. They also mention that the meaning "to borrow", generally considered non-standard, is already attested in the 16th-century work El patrañuelo. gloss: to lend q: transitive gloss: to give, pay (e.g., attention) q: transitive gloss: to have a natural inclination, a natural tendency q: reflexive, transitive gloss: to take q: transitive gloss: to borrow q: transitive, nonstandard syn: pedir prestado; tomar prestado _____ prestar atención pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pay attention; take notice q: idiomatic _____ prestatario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prestar + -atario. gloss: borrowing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From prestar + -atario. gloss: borrower _____ preste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "preste", prestre, borrowed from Old French "prestre", from Latin "presbyter", from Ancient Greek "πρεσβύτερος". gloss: priest q: historical, obsolete syn: cura; padre; presbítero; sacerdote _____ presteza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From presto + -eza. gloss: alacrity; promptness _____ prestidigitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prestidigitation, sleight of hand, legerdemain (manual dexterity in the execution of tricks) syn: escamoteo gloss: sleight of hand, legerdemain q: figuratively _____ prestidigitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: prestidigitator (one who performs sleight-of-hand) syn: (Philippines) salamanquero _____ prestigiado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prestigious _____ prestigiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From prestigio + -ar. gloss: to honor, to make famous (to contribute to one's prestige) _____ prestigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "praestigium". Cognate with Catalan "prestigi", French "prestige", Italian "prestigio", Portuguese "prestígio". gloss: prestige, standing, (good) reputation, good name, face, kudos gloss: cachet _____ prestigioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "praestīgiōsus", from Latin "praestīgiae" (“illusions, fantastic images, juggler's tricks”). gloss: prestigious, distinguished, famous, eminent _____ prestigiosísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "prestigioso" _____ prestimonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prestimony _____ presto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "praestus", from the adverb praesto. Compare Catalan "prest", Italian "presto", French "prêt". The meaning pertaining to music comes from Italian "presto". gloss: quick, swift, prompt gloss: ready, prepared pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Late Latin "praestus", from the adverb praesto. Compare Catalan "prest", Italian "presto", French "prêt". The meaning pertaining to music comes from Italian "presto". gloss: immediately, promptly, soon gloss: presto q: music gloss: right away, at once _____ prestreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "preestreno" _____ prestísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prestísimo + -mente. gloss: superlative of "prestamente" _____ presumario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preliminary process q: law _____ presumible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From presumir + -ible. gloss: presumable _____ presumiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presumible + -mente. gloss: presumably _____ presumido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arrogant, conceited syn: creído pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: show-off _____ presumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "praesūmere". gloss: to presume q: transitive gloss: to boast, to brag, to show off q: intransitive syn: fanfarronear _____ presunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praesūmptiōnem". gloss: presumption gloss: conceit, presumptuousness, vanity syn: vanidad; engreimiento; vanagloria gloss: suspicion syn: sospecho, sospecha; suspicacia _____ presunción de inocencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presumption of innocence q: law _____ presuntamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presunto + -mente. gloss: presumably _____ presuntivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presuntivo + -mente. gloss: presumptively _____ presuntivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: presumptive _____ presunto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praesūmptus", perfect passive participle of praesūmō. gloss: presumed, assumed gloss: alleged syn: supuesto _____ presuntuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presuntuoso + -mente. gloss: presumptuously, conceitedly _____ presuntuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presumptuousness _____ presuntuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "praesumptuōsus". gloss: presumptuous, pretentious gloss: bumptious, impertinent _____ presuponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "praesupponere". gloss: to budget gloss: to presuppose _____ presuposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: presupposition _____ presupuestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: budgeting _____ presupuestal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From presupuesto + -al. gloss: budgetary syn: presupuestario _____ presupuestalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presupuestal + -mente. gloss: budgetarily; when it comes to the budget; budget-wise _____ presupuestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From presupuesto ("budget") + -ar. gloss: to budget q: transitive _____ presupuestariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presupuestario + -mente. gloss: budgetarily _____ presupuestario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From presupuesto + -ario. gloss: budgetary syn: presupuestal _____ presupuesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of presuponer. gloss: estimated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of presuponer. gloss: budget gloss: estimate gloss: reason, motive _____ presupuesto que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: synonym of "supuesto que" _____ presura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pressūra". gloss: worry gloss: speed gloss: persistence gloss: zeal, enthusiasm _____ presurización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From presurizar + -ción. gloss: pressurization _____ presurizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "pressurize". gloss: to pressurize _____ presurosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From presuroso + -mente. gloss: quickly, hastily _____ presuroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hurried, hasty _____ presídium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: presidium _____ pretal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Metathesis of petral. Compare similar occurrence in pretil, apretar, pretina. Doublet of pectoral. gloss: breastplate q: horse tack _____ pretalayótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + talayot + -ico ("-ic, -ical") or pre- + talayótico ("talayotic"). gloss: pre-talayotic q: archaeology _____ pretemporada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre + temporada. gloss: preseason _____ pretenciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pretencioso + -mente. gloss: pretentiously _____ pretenciosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pretentiousness _____ pretencioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "prétentieux". gloss: pretentious _____ pretención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pretentiousness q: Venezuela _____ pretender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * With the exception of non-standard or dialectal use (see {{senseno|es|pretend}}), pretender is a false friend and does not mean pretend in the sense of to claim that or act as if something is different from what it actually is.\nThe Spanish word for pretend in that sense is fingir. etymology: Borrowed from Latin "praetendere". gloss: to intend, to aim (for/to) gloss: to woo, to court syn: cortejar gloss: to pretend, purport (claim, allege) id: pretend q: Latin America, possibly nonstandard _____ pretendidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pretendido + -mente. gloss: supposedly _____ pretendido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: apparent; supposed _____ pretendiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aspiring syn: aspirante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: applicant gloss: suitor, wooer gloss: pretender (claimant to a throne) _____ pretensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prestress _____ pretensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aspiration syn: aspiración gloss: intention syn: intención gloss: claim q: law _____ pretensor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pretensioner _____ preterición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "praeteritiōnem". gloss: preterition q: rhetoric gloss: preterition q: law _____ preterir pos: v meta: {{es-verb|<i.no_pres_stressed>}} {{es-conj|<i.no_pres_stressed>}} usage: Used only with forms where the ending begins with -i. etymology: Borrowed from Latin "praetereō". gloss: to leave out, to omit _____ preterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preterism _____ pretermitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From pre- + permitir. gloss: to pretermit _____ preternatural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preternatural _____ preternaturalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preternatural + -mente. gloss: preternaturally _____ pretextar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pretexto + -ar. gloss: to give as a pretext _____ pretexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + texto. gloss: pretext _____ pretibial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pretibial _____ pretil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Metathesis of older petril, from Old Spanish, from VL "*pectōrīlis, *pectōrīle", from Latin "pectus" (“chest”). Compare Portuguese "peitoril". gloss: parapet q: construction gloss: handrail _____ pretina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Metathesis of Old Spanish "petrina", from VL "*pectorīna", derived from Latin "pectus". Compare pretal, pretil, apretar. gloss: waistband _____ pretor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magistrate q: law gloss: praetor q: law, historical _____ pretorianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Praetorianism _____ pretoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Praetorian _____ pretorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: praetorian _____ pretratamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pretreatment _____ pretroncal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + troncal. gloss: subsidiary q: of roads pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pre- + troncal. gloss: B road _____ pretura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: praetorship _____ pretérito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: past; former gloss: of the preterite verb tense q: grammar, relational pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the preterite tense q: grammar _____ pretérito anterior pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: past anterior tense q: grammar _____ pretérito imperfecto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: past imperfect tense q: grammar _____ pretérito indefinido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: indefinite preterite tense (simple past) q: grammar _____ pretérito perfecto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: present perfect tense q: grammar _____ pretérito perfecto compuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: present perfect q: idiomatic _____ pretérito perfecto simple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preterite q: grammar _____ pretérito pluscuamperfecto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pluperfect tense q: grammar _____ pretérmino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preterm _____ pretónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pretonic _____ preuniversitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + universitario. gloss: pre-university _____ prevalecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prevail q: intransitive _____ prevaleciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prevalecer + -ente. gloss: prevailing, dominant _____ prevalencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prevalence _____ prevalente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praevalēns". gloss: prevalent _____ prevalentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prevalente + -mente. gloss: prevalently, prevailingly _____ prevaler pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "prevalecer" _____ prevaricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "praevāricātiōnem" (“collusion with an opponent; transgression; deceit”). gloss: prevarication syn: prevaricato _____ prevaricador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "praevāricātor", corresponding to prevaricar + -dor. gloss: prevaricating _____ prevaricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "praevāricārī". Cognate with English "prevaricate". gloss: to prevaricate syn: andarse con rodeos; andarse por las ramas; tergiversar gloss: to commit perjury q: law gloss: to fall short performing, or to neglect, one's duties gloss: to go mad q: colloquial _____ prevaricato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "prevaricación" _____ prevencionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: preventionist _____ prevención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "praeventiōnem", from Latin "praeventus", from praevenio. gloss: prevention _____ prevenible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preventable _____ prevenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Latin "praeveniō" (“anticipate”). gloss: to prevent, to forestall, to preempt, to ward off, to stave off gloss: to avert (e.g. a disease, an accident, a disaster, danger) gloss: to forewarn, warn gloss: to anticipate gloss: to prepare q: Mexico _____ preventa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pre- + venta. gloss: presale _____ preventivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From preventivo + -mente. gloss: preventively, preemptively _____ preventivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "praeventus" + -ivo. gloss: preventive, preemptive _____ preventorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preventorium _____ prever pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "praevidēre". Cognate with English "preview". gloss: to foresee gloss: to envisage _____ preverbal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preverbal _____ prevesical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + vesical. gloss: prevesical q: anatomy _____ previamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From previo + -mente. gloss: previously (at an earlier time) syn: anteriormente; antes; a priori _____ previlegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "privilegio" _____ previo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "praevius". gloss: previous gloss: preliminary _____ previrreinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pre-viceroy _____ previsibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From previsible + -idad. gloss: predictability syn: predecibilidad; predictibilidad _____ previsible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foreseeable; falling within normal expectation gloss: predictable syn: predecible; predictible _____ previsiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From previsible + -mente. gloss: foreseeably gloss: predictably syn: predeciblemente _____ previsional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forecast, projected _____ previsionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to prevision _____ previsivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "previsor" q: Colombia, Venezuela _____ previsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "praevisiōnem", from Latin "praevideō". gloss: forecast syn: pronóstico gloss: prevision gloss: precaution _____ previsor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: visionary (having foresight) _____ previsoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From previsor + -mente. gloss: prudently _____ previsto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: expected, predicted _____ previsualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From previsualizar + -ción. gloss: preview (a facility for seeing and checking a document, or changes to it, before saving and/or printing it) q: computing syn: vista previa; vista preliminar gloss: previsualization _____ previsualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pre + visualizar. gloss: to preview _____ prevocálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre- + vocálico. gloss: prevocalic _____ prez pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Inherited from Old Spanish "prez", borrowed from Old Occitan "pretz", from Latin "pretium". Doublet of precio. gloss: honour q: archaic _____ prezigapófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prezygapophysis _____ preámbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "praeambulum", from Late Latin "praeambulō". gloss: preamble _____ preínca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "preincaico" _____ preñado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pregnant syn: embarazado; encinto; lleno _____ preñador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: impregnating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impregnator _____ preñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "praegnāre" (attested in Medieval Latin), back-formed from Latin "praegnāns" (“pregnant”), from earlier praegnās, formed from prae- (“before”) and the root of nāscor (“to be born”), from Proto-Indo-European "*ǵenh₁-". gloss: to impregnate, make pregnant q: transitive syn: embarazar; empreñar _____ preñez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pregnancy _____ preón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preon _____ preóptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preoptic _____ priapismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "priapismus", from Ancient Greek "πριαπισμός", derived from Πρίαπος (“Priapus”). gloss: priapism q: medicine _____ priato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From PRI + -ato. gloss: The time when the Institutional Revolutionary Party held power in Mexico, from 1929 to 2000 _____ prieguense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Priego de Córdoba pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Priego de Córdoba _____ prieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood sausage _____ prietita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Manuel García Prieto _____ prieto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From apretar (“squeeze, constrict, compress”). The semantic evolution to "dark" comes through the sense of "dense" or "thick" . Another common, but less likely, etymology suggested is VL "*prettus", from Latin "pressus". Compare Portuguese "preto", Asturian "prietu". gloss: dark, swarthy (used to describe both people and landscapes) gloss: black q: Louisiana syn: negro _____ priismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the ideologies of, or support for, the Mexican Institutional Revolutionary Party _____ priista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From PRI + -ista. gloss: of the Institutional Revolutionary Party in Mexico q: politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From PRI + -ista. gloss: a supporter or member of the Institutional Revolutionary Party in Mexico q: politics _____ prilocaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prilocaine _____ prima pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Latin "prīma". gloss: female equivalent of "primo" (“female cousin”) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From primo. gloss: bonus syn: bonificación; bono; premio gloss: premium (amount to be paid for an insurance policy) gloss: the highest-pitched string on a string instrument q: music _____ prima cuarta pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: fourth cousin (female) _____ prima de riesgo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: risk premium _____ prima facie pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: prima facie q: law _____ prima hermana pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: first cousin (female) _____ prima quinta pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: fifth cousin (female) _____ prima segunda pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: second cousin (female) _____ prima tercera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "primo tercero" (“third cousin”) _____ primacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primacy _____ primacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: primacy q: relational _____ primacía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "primatia". gloss: primacy; supremacy _____ primada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Typically action of a dope; gullibility q: colloquial _____ primal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: primo + -al gloss: yearling (between one and two years of age) (of sheep and goats) _____ primalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primality _____ primar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to predominate syn: predominar gloss: to give priority _____ primaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primary school; primary schooling q: education _____ primariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From primario + -mente. gloss: primarily, chiefly, mainly _____ primarias pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: first round of elections q: politics _____ primario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prīmārius". Doublet of primero. gloss: first syn: primero gloss: primary, main syn: principal gloss: primordial syn: fundamental primordial _____ primasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primase q: biochemistry _____ primastra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "primastro"; stepcousin _____ primastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From primo + -astro. gloss: stepcousin _____ primate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prīmātem" (“first, principal; hero”). gloss: primate (animal) _____ primatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primatology _____ primatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: primatologist _____ primavera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "primavera", from Late Latin "prīma vēra", from Latin "prīmus" (“first”) + vēr (“spring”). Compare Italian "primavera" and Romanian "primăvară". gloss: spring (season) gloss: year of age syn: año; taco gloss: primrose pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "primavera", from Late Latin "prīma vēra", from Latin "prīmus" (“first”) + vēr (“spring”). Compare Italian "primavera" and Romanian "primăvară". gloss: simple soul; simple creature; simple sod pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "primavera", from Late Latin "prīma vēra", from Latin "prīmus" (“first”) + vēr (“spring”). Compare Italian "primavera" and Romanian "primăvară". gloss: American robin, Turdus migratorius q: Mexico _____ primavera bosquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white-throated thrush (Turdus assimilis) syn: mirlo; mirlo bosquero; mirlo gorgiblanco; petirrojo garganta blanca; primavera mirlo; sensontle de garganta blanca; zorzal cuelliblanco; zorzal gorjiblanco _____ primaveral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From primavera + -al. gloss: spring q: relational _____ primazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a nickname of Alfredo Del Mazo Maza q: Mexico _____ primer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|primero}} g: m usage: The form primer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form primero is used instead. gloss: apocopic form of "primero" (first) q: before the noun gloss: apocopic form of "primera" (first) q: informal, proscribed _____ primer amor pos: n meta: {{es-noun|m|primeros amores}} g: m gloss: first love _____ primer ministro pos: n meta: {{es-noun|m|primeros ministros|f=primera ministra}} g: m gloss: prime minister _____ primer mundo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: First World (wealthy, developed nations) _____ primer oficial pos: n meta: {{es-noun|m|primeros oficiales}} g: m gloss: first mate q: nautical _____ primer plano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: foreground q: cinematography, photography, computing gloss: close-up q: photography gloss: forefront q: figuratively _____ primera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From primero (“first”), from Latin "prīmārius". gloss: lowest gear in a motor vehicle gloss: first class _____ primera clase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: first class _____ primera comunión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: First Communion _____ primera dama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: first lady _____ primera enseñanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primary education _____ primera instancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: low-level or district court _____ primera persona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: first person _____ primera posición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pole position q: motor racing _____ primeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From primero + -mente. gloss: firstly _____ primerito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From primero + -ito. gloss: diminutive of "primero" _____ primeriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From primero + -iza. gloss: female equivalent of "primerizo" gloss: new mothers _____ primerizo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From primero + -izo. gloss: first timer, newbie _____ primero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "prīmārius". Doublet of primario. gloss: former (in contrast to the latter), first, first one gloss: one of the five bids in the card game of Primero, consisting of a combination of four cards in the hand pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=primer}} usage: * Most Spanish adjectives appear after the modified noun when used attributively. Forms of primero, however, can appear before the modified noun.\n* When used before a modified masculine singular noun, the apocopate form primer is used instead of primero:\n*: Es el primer hijo. ― [He] is the first son.\n*: Es el hijo primero. ― [He] is the first son.\n* This adjective is often used substantively, with the modified noun implied but omitted.\n*: ¿Cuál hijo es? Es el primero. ― Which son is [he]? [He] is the first [son]. etymology: Inherited from Latin "prīmārius". Doublet of primario. gloss: first, first up q: ordinal gloss: top (head) gloss: chief, fundamental gloss: prime, initial, front pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "prīmārius". Doublet of primario. gloss: first, first of all, firstly _____ primero espada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leading matador q: bullfighting gloss: big cheese, bigwig q: idiomatic _____ primeros auxilios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: first aid q: medicine _____ primerísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "primero" _____ primerísimo plano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: close-up q: photography _____ primevo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prīmaevus". gloss: primeval q: rare _____ primicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scoop; exclusive (news reported before anyone else) gloss: firstfruit _____ primicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From primicia + -al. gloss: firstfruits q: relational _____ primicialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From primicial + -mente. gloss: exclusively _____ primigeniamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From primigenio + -mente. gloss: primitively _____ primigenio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: primitive, original _____ primigesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primigravida _____ primilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "prima" _____ primita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "prima" _____ primitiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the Lotería Primitiva de España, a bi-weekly national lottery q: Spain _____ primitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From primitivo + -mente. gloss: primitively (in a primitive manner) _____ primitividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From primitivo + -idad. gloss: primitivity _____ primitivismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From primitivo + -ismo. gloss: primitivism _____ primitivista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From primitivo + -ista. gloss: primitivistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From primitivo + -ista. gloss: primitivist _____ primitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prīmitīvus". gloss: primitive gloss: original, initial, basic _____ primito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From primo + -ito. gloss: diminutive of "primo" _____ primo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "(cōnsobrīnus) prīmus". gloss: cousin (of male or unspecified gender) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prīmus", from earlier prīsmos < *prīsemos < Proto-Italic "*priisemos". gloss: first syn: primero gloss: prime q: mathematics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prīmus", from earlier prīsmos < *prīsemos < Proto-Italic "*priisemos". gloss: prime number q: mathematics syn: número primo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prīmus", from earlier prīsmos < *prīsemos < Proto-Italic "*priisemos". gloss: sucker, gullible person q: colloquial syn: pardillo _____ primo cuarto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fourth cousin _____ primo hermano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: first cousin (male) _____ primo quinto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fifth cousin _____ primo segundo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: second cousin _____ primo tercero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: third cousin _____ primogenitura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "prīmōgenitūra". gloss: primogeniture _____ primogénita pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "primogénito" firstborn daughter _____ primogénito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prīmōgenitus" (“first-born”). gloss: firstborn pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "prīmōgenitus" (“first-born”). gloss: firstborn _____ primoinfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primoinfection _____ primor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "primoris" (“foremost”). gloss: skill, care q: uncountable syn: maña gloss: lovely thing, gem _____ primordial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prīmōrdiālis" (“of the beginning”). Cognate with English "primordial". gloss: primordial gloss: primary, paramount _____ primordialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From primordial + -mente. gloss: primordially, primevally _____ primordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prīmōrdium". gloss: primordium _____ primorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From primoroso + -mente. gloss: elegantly, skillfully _____ primoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prime, excellent, ace (First in excellence, quality, or value) _____ primorriverista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Miguel Primo de Rivera (ruler of Spain 1923-1930) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Miguel Primo de Rivera _____ primípara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primipara _____ princesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "princesse", from prince + -esse. gloss: princess syn: infanta _____ princesita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From princesa + -ita. gloss: diminutive of "princesa" _____ principado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prīncipātus". gloss: principality _____ principal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "prinçipal, principal", borrowed from Latin "principālis". gloss: main, most important gloss: essential pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "prinçipal, principal", borrowed from Latin "principālis". gloss: chief, boss _____ principalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: principalness gloss: principality _____ principalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: making main or principal q: especially Ecuador _____ principalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From principal + -izar. gloss: to prioritize, to make main q: transitive _____ principalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From principal + -mente. gloss: mainly gloss: principally _____ principalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "principalidad" _____ principalísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: principalísimo + -mente gloss: superlative of "principalmente" _____ principalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "principal" _____ principar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rule as prince q: obsolete _____ principe pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "príncipe" _____ principeduardino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Príncipe Eduardo + -ino. gloss: Prince Edward Islander (of or relating to Prince Edward Island) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Príncipe Eduardo + -ino. gloss: Prince Edward Islander (native or resident of Prince Edward Island) _____ principesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From príncipe ("prince") + -sco ("-ly"). gloss: princely _____ principiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From principiar. gloss: novice, beginning pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From principiar. gloss: novice; beginner _____ principiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "principiare", from princeps. gloss: to begin q: transitive _____ principio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "principium". gloss: beginning, start, outset, get-go syn: comienzo; empiece; inicio gloss: cause, origin gloss: principle _____ principio activo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: active ingredient syn: ingrediente activo _____ principio de acuerdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agreement in principle syn: preacuerdo _____ principio de legalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: principle of legality _____ principio de no agresión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: non-aggression principle q: ethics, philosophy _____ principismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: principalism _____ principista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: principled _____ principito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From príncipe + -ito. gloss: diminutive of "príncipe" (“prince”); minor or unimportant prince _____ pringado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dirty, filthy gloss: stuck with gloss: involved pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: loser, sucker, doormat (a person who is easily deceived, tricked or persuaded to do something; a naive person; a person who has the worst jobs at work) q: Spain, colloquial gloss: poor thing, poor thing wretch, victim (an unfortunate person who suffers from a disaster or other adverse circumstance) q: Spain, colloquial gloss: fool, idiot q: Spain, colloquial _____ pringamoza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scratchbush _____ pringao pos: adj meta: {{es-adj|f=pringá}} gloss: pronunciation spelling of "pringado" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronunciation spelling of "pringado" _____ pringapié pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From pringar ("spill on") + pié ("feet"). gloss: diarrhea q: El Salvador _____ pringar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Uncertain; possibly from VL "*pendicāre", from Latin "pendō" (“to hang”). gloss: to drench, dip, or coat in grease or fat q: transitive gloss: to squeeze a greasy food with bread, as a method of preparing it q: transitive gloss: to carry out pringue, wherein someone is punished by having boiling grease thrown at them q: transitive gloss: to denigrate or slander q: transitive, colloquial gloss: to place someone in an illegal or unethical position q: transitive, colloquial gloss: to splash q: transitive, Mexico gloss: to splatter clothes with water, as a way to iron them q: transitive, Nicaragua gloss: to drizzle (to produce a light rain or mist) q: impersonal, intransitive, Mexico, El Salvador gloss: to work hard, especially in tough conditions for little benefit q: intransitive, colloquial _____ pringarla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to croak, snuff it (die) q: colloquial syn: diñarla; hincarla; palmarla; cascarla; espichar; espicharla; espicharlas gloss: to screw up; mess up (a plan) q: idiomatic _____ pringoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pringue ("fat; grime; gunge; gunk") + -oso. gloss: greasy, sticky _____ pringue pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Probably deverbal of "pringar". gloss: fat; grease (especially from meat) syn: grasa gloss: grease, grime, gunk, goo gloss: a punishment consisting of throwing boiling grease at someone _____ pringá pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pringar. gloss: pringá _____ prinia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prinia _____ printear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "print" + -ear. gloss: to print syn: imprimir _____ prion pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prion _____ prionopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: helmetshrike _____ prior pos: n meta: {{es-noun|m|f=priora}} g: m etymology: From Latin "prior". gloss: prior (a high-ranking member of a monastery) _____ priora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "prior"; prioress syn: (obsolete) prioresa _____ prioral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: priorial _____ priorato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Latin "prioratus" gloss: priory gloss: priorate _____ priorazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: priory q: archaic _____ prioridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "prioritātem". gloss: priority gloss: right of way q: road transport syn: preferencia _____ prioritariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prioritario + -mente. gloss: in order of priority _____ prioritario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: priority _____ prioritarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prioritarianism _____ priorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prioritization _____ priorizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From priorizado + -mente. gloss: preferably; with priority _____ priorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prioritize (give something high priority) _____ prisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "priessa", from Latin "pressa". gloss: hurry, rush, urgency syn: premura; apuro; urgencia _____ priscilianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Priscillianism _____ priscilianista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Priscillianist _____ prisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "persicum" (“peach”). gloss: apricot q: regional syn: albaricoque _____ prisionero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From prisión + -ero. gloss: prisoner syn: recluso; preso _____ prisionero de guerra pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: prisoner of war _____ prisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "prehēnsiōnem". Cf. French "prison", Portuguese "prisão". Doublet of prensión. gloss: prison (a place or institution of confinement, especially of long-term confinement for those convicted of serious crimes or otherwise considered undesirable by the government) syn: cárcel; penitenciaría; penal; CERESO; (Mexico) Cereso _____ prisión preventiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remand; preventive detention _____ prisión provisional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remand; preventive detention _____ prisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "prisma", from Ancient Greek "πρῖσμα". gloss: prism (a polyhedron with parallel ends of the same size and shape) q: geometry gloss: prism (a transparent block used to split or reflect light) gloss: viewpoint, point of view, standpoint _____ prismatoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prismatoid q: geometry _____ prismático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prisma + -ico. gloss: prismatic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prisma + -ico. gloss: binoculars q: only in plural syn: binoculares _____ prismáticos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: binoculars _____ pristicámpsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a crocodile of the Pristichampsus genus _____ pritano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prytanis _____ priva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "privar". gloss: booze; drink q: colloquial, Spain _____ privacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: privacy syn: intimidad _____ privación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prīvātiōnem". gloss: deprivation, privation, hardship q: also in the plural _____ privada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cul-de-sac q: Mexico _____ privadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From privado + -mente. gloss: privately _____ privado pos: adj meta: {{es-adj|sup=privadísimo}} etymology: Inherited from Latin "prīvātus" (“bereaved; set apart from”). gloss: private, privy (e.g. a privy council) gloss: deprived, deprived of, denied, bereft (usually followed by de) gloss: unlisted (e.g. phone number) _____ privadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "privado" _____ privanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: favourite _____ privar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prīvāre". gloss: to deprive q: transitive gloss: to prohibit q: transitive gloss: to refrain from doing something q: transitive gloss: to do without q: reflexive gloss: to be in vogue q: intransitive gloss: to enjoy immensely (gustar-like) q: intransitive, colloquial gloss: to pass out, fall unconscious q: reflexive, Latin America _____ privatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: privatist _____ privativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From privativo + -mente. gloss: solely, privatively _____ privativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "privatīvus". gloss: exclusive, singular, restricted to _____ privatizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: privatizable _____ privatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From privatizar + -ción. gloss: privatization _____ privatizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From privatizar + -dor. gloss: privatization q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From privatizar + -dor. gloss: privatizer _____ privatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From privatus (“privado (private) in Latin”) + -izar. gloss: to privatize (release government control to private industry) q: transitive _____ privilegiadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From privilegiado + -mente. gloss: in a privileged manner _____ privilegiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of privilegiar. gloss: privileged _____ privilegiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to favor _____ privilegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prīvilēgium". gloss: privilege _____ prión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "prion" _____ priónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prion + -ico. gloss: prionic _____ pro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pro", from Late Latin "prōde" (“useful”). gloss: usefulness, advantage, benefit pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: Equivalent to, and often replaced with, en pro de (see en, de) or a favor de (see a, favor). etymology: A recent Latinism, borrowed from Latin "prō"; see above. Doublet of por. gloss: pro, in favor of, for pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A very recent anglicism, borrowed from English "pro". gloss: pro (professional) pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=pros}} etymology: A very recent anglicism, borrowed from English "pro". gloss: pro (professional) _____ pro memoria pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=pro memoria}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pro memoria". gloss: aide-mémoire syn: aide-mémoire _____ pro tempore pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: pro tem _____ pro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: pro- _____ proa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "proda", from VL "*prōda", from Latin "prōra" (via dissimilation), borrowed from Ancient Greek "πρῷρα", from Proto-Indo-European "*pro-", form of *por-. Compare Italian "proda". gloss: bow, prow (front of a boat or ship) q: nautical _____ proaborto pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: proabortion _____ proactivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From proactivo + -mente. gloss: proactively _____ proactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proactivo + -idad. gloss: proactiveness _____ proactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proactive _____ proalbanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Albanian _____ proalemán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-German; German-friendly _____ proamericano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + americano. gloss: Pro-American _____ proamnistía pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro-amnesty _____ proarmas pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-weapons _____ probabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "probābilitātem". gloss: probability gloss: likelihood gloss: chance _____ probabilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: probabilism _____ probabilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: probabilist _____ probabilísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From probabilístico + -mente. gloss: probabilistically _____ probabilístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: probabilistic _____ probable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "probābilis". gloss: probable, likely gloss: provable _____ probablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From probable + -mente. gloss: probably, likely _____ probación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trial gloss: a kind of exam in order to become a monk _____ probadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From probado + -mente. gloss: provably _____ probadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gym; sports center q: Basque Country _____ probadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "prueba" _____ probado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proven, tried _____ probador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fitting room, changing room pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tester _____ probadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From probar + -dura. gloss: trial gloss: tasting, sampling _____ probanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proof, evidence _____ probar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "provar", from Latin "probāre". gloss: to prove gloss: to test, to demonstrate gloss: to taste, to try gloss: to try, to try out, to sample, to test out, to give a go, to have a go syn: tratar; intentar gloss: to check out, to probe gloss: to suit gloss: to try out (for a team) gloss: to try on, see if it fits q: reflexive, with clothes, etc. gloss: to prove oneself q: reflexive gloss: to be tested, to be proved, to be proven q: reflexive _____ probar bocado pos: v meta: {{es-verb|probar<ue> bocado}} gloss: to have a bite (try some food) q: idiomatic _____ probar suerte pos: v meta: {{es-verb|probar<ue> suerte}} gloss: to try one's luck, have a go q: idiomatic _____ probatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: probative _____ probatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: test syn: prueba _____ probe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: {{metathesis|es|title=Metathesized}} from pobre. gloss: alternative form of "pobre" q: obsolete outside New Mexico _____ probeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably borrowed from French "éprouvette". Compare Portuguese "proveta". gloss: test tube _____ probidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From probo + -idad. gloss: probity; honor syn: honradez _____ probiótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + biótico. gloss: probiotic q: bacteriology _____ problema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "problēma", from Ancient Greek "πρόβλημα" (“obstacle”). gloss: problem, issue, challenge (a difficulty or obstacle that has to be dealt with) gloss: trouble (singular or plural) gloss: question, dilemma, conundrum syn: dilema gloss: condition (illness) syn: condición _____ problematización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: problematization _____ problematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make something problematic; to problematize q: transitive _____ problemilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From problema + -illa. gloss: diminutive of "problema"; a small problem syn: problemita _____ problemita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From problema + -ita. gloss: diminutive of "problema", a small problem syn: problemilla _____ problemática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From problemático. gloss: group of problems of a certain science or topic _____ problemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "problematicus", from Ancient Greek "προβληματικός", from πρόβλημα (“outjutting, barrier, problem”). gloss: problematic, problem, troublesome, troubled, problematical syn: prolijo _____ problemón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From problema + -ón. gloss: augmentative of "problema" _____ probo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "probus". gloss: honest, upright q: formal syn: honesto; honrado _____ proboscidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From probóscide. gloss: proboscidean (mamal of the order Proboscidea) syn: proboscídeo _____ proboscídeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proboscidean _____ probritánico pos: adj meta: {{es-adj|f=probritánica}} gloss: pro-Britain _____ probóscide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proboscis (elongated tube) q: anatomy _____ procacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: insolence; brazenness _____ procainamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: procainamide _____ procapitalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: procapitalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: procapitalist _____ procarionte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare English "prokaryote". gloss: prokaryote _____ procariota pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pro- + Ancient Greek "κάρυον" ("nut, kernel") + -ota. gloss: prokaryote q: cytology syn: procarionte _____ procariótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From procariota + -ico. gloss: prokaryotic q: biology _____ procatedral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: procathedral _____ procaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "procācem" (“bold, shameless, impudent”). gloss: bold syn: atrevido; intrépido gloss: shameless syn: desvergonzado _____ procaína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: procaine _____ procedencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "procēdēns". gloss: origin; provenance syn: proveniencia gloss: appropriateness syn: pertinencia; oportunidad; apropiación; adecuación; corrección _____ procedente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: arriving (from), coming (from) q: + de _____ proceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "prōcēdere". gloss: to proceed gloss: to move onwards gloss: to come from q: with preposition de pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prōcēdere". gloss: demeanor _____ procedibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: procedure _____ procedimental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From procedimiento + -al. gloss: procedural _____ procedimentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: procedurally _____ procedimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From proceder + -miento. gloss: procedure gloss: method syn: método gloss: proceedings _____ procedimiento arbitral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arbitration _____ procedural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: procedural _____ procela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "procella" (“storm”). gloss: storm q: poetic syn: borrasca; tormenta _____ procellárida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: procellariid _____ proceloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "procellōsus". gloss: choppy; tempestuous (sea) _____ procelárida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: procellariid _____ procelárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: procellariid _____ procerato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prócer + -ato. gloss: group of national heroes gloss: group of VIP's _____ proceroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prócer + -oso. gloss: burly _____ procesabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: processability _____ procesable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: processable _____ procesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of procesar. gloss: processed (of products, food, modified through manufacture) gloss: accused q: law _____ procesador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From procesar + -dor. gloss: processor _____ procesador de alimentos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: food processor _____ procesador de textos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: word processor _____ procesadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: processing plant _____ procesal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: processual _____ procesalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: procedural law expert _____ procesalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From procesal + -mente. gloss: procedurally _____ procesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From procesar + -miento. gloss: processing _____ procesamiento de datos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: data processing _____ procesamiento de textos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: word processing _____ procesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From proceso + -ar. gloss: to process gloss: to prosecute _____ procesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: processional _____ procesionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From procesional + -mente. gloss: processionally _____ procesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From procesión + -ar. gloss: to carry in a parade or procession _____ procesionaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: processionary (moth) _____ procesionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: processionary _____ procesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prōcessiōnem" (“a marching forward, an advance”), in Late Latin "religious procession" (genitive singular prōcessiōnis), from prōcessus, perfect passive participle of prōcēdō (“move forward, advance, proceed”). gloss: procession (act of progressing or proceeding) gloss: procession (group of people or things moving along in an orderly manner, especially religeous) _____ proceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prōcessus", perfect passive participle of prōcēdō (“to advance, proceed”). Doublet of procés. gloss: process gloss: lawsuit q: law gloss: trial q: law _____ proceso de paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peace process _____ procesor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: processor _____ procesual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: process _____ procinético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prokinetic _____ procio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protium q: physics _____ prociónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: procyonid _____ proclamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "proclāmātiōnem", from Latin "proclāmō". gloss: proclamation _____ proclamador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proclaimer _____ proclamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "prōclāmāre". gloss: to proclaim _____ proclive pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prōclīvis". gloss: inclined, prone syn: inclinado; predispuesto; propenso _____ proclividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "proclivitātem". gloss: proclivity _____ proclítico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proclitic _____ procoagulante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: procoagulant _____ procompetitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: procompetitive _____ procomunista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Communist _____ procomún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common (resource accessible to all) _____ proconservador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro + conservador. gloss: pro-Conservative _____ proconsulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proconsulate _____ proconsular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proconsular _____ procrastinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "procrastinatiōnis". gloss: procrastination _____ procrastinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From procrastinar + -dor. gloss: procrastinator (someone who procrastinates) _____ procrastinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "prōcrāstināre". gloss: to procrastinate _____ procreación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: procreation _____ procreador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: procreating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: procreator _____ procrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōcreāre". gloss: to procreate _____ proctología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proctology _____ proctorragia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proctorrhagia q: medicine _____ proctólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: proctologist _____ procu pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Shortening of (procuraduría) gloss: procuratorship _____ procubano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Cuba _____ procumbente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: procumbent _____ procura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "procurar". gloss: procural, procurement gloss: procuratorship, attorneyship _____ procuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obtention _____ procurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "prōcūrātor". gloss: attorney, agent, procurator gloss: member of a regional parliament q: Spain _____ procuraduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From procurador + -ía. gloss: procuratorship _____ procurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "prōcūrāre" (“to manage, to administer”), from Latin "prāre" + cūrō. Cognate with English "procure". gloss: to try, to attempt, to endeavor q: catenative gloss: to make sure, to assure gloss: to obtain, to acquire syn: adquirir; obtener gloss: to work as a procurator (attorney or agent) gloss: to secure q: reflexive _____ procés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "procés". Doublet of proceso. gloss: the process of Catalan independence _____ procíclico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + cíclico. gloss: procyclic _____ procónsul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proconsul _____ procústeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: procrustean _____ prodefensa pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: supporting the defence of _____ prodemocracia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: prodemocracy _____ prodemocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prodemocracy _____ prodigalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prodigalitātem". Cognate to Italian "prodigalità". gloss: prodigiousness, richness _____ prodigar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōdigō". gloss: to squander, waste, spend lavishly gloss: to lavish _____ prodigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prōdigium". gloss: prodigy (an especially gifted or talented person) gloss: miracle syn: milagro _____ prodigiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prodigioso + -mente. gloss: prodigiously _____ prodigioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prōdigiōsus". gloss: prodigious _____ prodroga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prodrug _____ prodrómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prodromic _____ producción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "productiōnem". Cognate with Catalan "producció", Galician "produción". gloss: production, output _____ producción en masa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mass production _____ producible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: producible _____ producido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: produced _____ producir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "prōdūcere". gloss: to produce gloss: to occur, to be there, to take place, to happen, to arise, to come about (to be produced) q: reflexive _____ productivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From productivo + -mente. gloss: productively _____ productividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From productivo + -idad. gloss: productivity (state of being productive) _____ productivista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: productivist _____ productivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "productivus", or from producto + -ivo. gloss: fruitful, productive syn: fructífero _____ producto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prōductus" (“brought forth”). gloss: product, commodity, item gloss: produce q: usually in the plural gloss: proceeds gloss: result (consequence) gloss: device q: medicine _____ producto bruto interno pos: n meta: {{es-noun|m|productos brutos internos}} g: m gloss: gross domestic product syn: PBI; PIB; producto interior bruto; producto interno bruto _____ producto interior bruto pos: n meta: {{es-noun|m|productos interiores brutos}} g: m gloss: gross domestic product syn: PBI; PIB; producto bruto interno; producto interno bruto _____ producto interno bruto pos: n meta: {{es-noun|m|productos internos brutos}} g: m gloss: gross domestic product syn: PBI; PIB; producto bruto interno; producto interior bruto _____ producto lácteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dairy product (a foodstuff containing milk) syn: lacticinio _____ producto nacional bruto pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: gross national product _____ productor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "productor", from productus. gloss: producing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "productor", from productus. gloss: producer _____ productora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "productor" (“producer; a person who produces media”) gloss: producer (an organization that manufactures goods) gloss: producer (a company that produces media) _____ produge pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "produje" _____ produgeron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "produjeron" _____ produgimos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "produjimos" _____ produjó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "produjo" _____ prodújose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "producir"+"se" q: obsolete _____ proelección pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro-choice _____ proemio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: preface, proemium _____ proespañol pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Spanish _____ proestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-American; pro-USA _____ proetarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro + etarra. gloss: Pro-ETA _____ proeuro pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro-euro _____ proeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-European, Europhilic _____ proeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "proeza". Coromines and Pascual suspect that because Old Spanish pro was not an adjective (meaning 'brave', cf. Old French "preu"), the Old Spanish term was probably borrowed from Old French "proece" (> modern French "prouesse"), or alternatively from Old Occitan "proeza" or an Old Catalan "proeza". Ultimately derived from Late Latin "prōde" + -itia. gloss: prowess (bravery or courage, especially in battle) gloss: feat (heroic or extraordinary deed) _____ profanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "profanātiōnem". gloss: profanation _____ profanador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From profanar + -dor. gloss: profanatory, defiling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From profanar + -dor. gloss: profaner, defiler, desecrater, desecrator _____ profanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From profano + -mente. gloss: profanely _____ profanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "profānāre". gloss: to profane q: transitive syn: contaminar _____ profanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "profanitātem". gloss: profanity _____ profano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "profānus". gloss: profane; unholy (desecrating a holy place or thing) gloss: profane; secular (not relating to religion) gloss: inexperienced, amateur pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "profānus". gloss: amateur _____ profascista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Fascist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-Fascist _____ profase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prohase _____ profe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "profesor". gloss: prof, teacher q: colloquial _____ profecía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prophētīa", from Ancient Greek "προφητεία". gloss: prophecy gloss: prediction syn: predicción _____ profeminista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: profeminist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: profeminist _____ proferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "prōferre". gloss: to utter, let out (especially an insult, curse, sigh or exclamation) q: transitive gloss: to proffer, propose q: transitive, dated _____ profesamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Backwards formation from ill-formed ex profesamente. gloss: only used in "ex profesamente" _____ profesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From profeso + -ar. gloss: to profess q: transitive _____ profesional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From profesión + -al. gloss: professional pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From profesión + -al. gloss: professional _____ profesionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: professionalism _____ profesionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From profesional + -ismo. gloss: professionalism _____ profesionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From profesionalizar + -ción. gloss: professionalisation/professionalization _____ profesionalizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From profesionalizar + -ante. gloss: becoming professional _____ profesionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From profesional + -izar. gloss: to professionalize _____ profesionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From profesional + -mente. gloss: professionally _____ profesionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: professional q: Mexico _____ profesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "professiōnem". gloss: profession gloss: calling _____ profesión más antigua del mundo pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: oldest profession of the world). gloss: the world's oldest profession q: euphemistic, idiomatic syn: prostitución _____ profesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "professor". gloss: teacher q: especially Spain syn: maestro gloss: professor, faculty member _____ profesora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "profesor" (“teacher”) _____ profesorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From profesor + -ado. gloss: teaching team, teachers, teaching staff gloss: teaching position _____ profesoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From profesor + -al. gloss: teacher; professorial q: relational _____ profeta pos: n meta: {{es-noun|m|f=profetisa}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "propheta", from Latin "prophēta", from Ancient Greek "προφήτης" (“spokesman, prophet”). gloss: prophet _____ profetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prophetālis". gloss: prophetic, prophetical syn: profético _____ profetisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From profeta + -isa. gloss: female equivalent of "profeta" (“prophetess”) _____ profetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From profeta + -ismo. gloss: prophetism _____ profetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prophesy q: transitive _____ profibrinolisina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plasmin q: organic chemistry syn: plasminógeno _____ profilaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prophylaxis _____ profilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: profilin _____ profiláctica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prophylactics _____ profiláctico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "προφυλακτικός", from προφυλάσσω (“to prevent”). gloss: prophylactic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "προφυλακτικός", from προφυλάσσω (“to prevent”). gloss: prophylactic gloss: condom syn: condón; preservativo _____ proforma pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro forma _____ profrancés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-French _____ profranquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Francoism _____ profugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to go on the run; to flee as a fugitive q: nonstandard _____ profundamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From profundo + -mente. gloss: profoundly, deeply _____ profundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deepen syn: profundizar _____ profundida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "profundidad" _____ profundidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "profunditātem"; equivalent to profundo + -idad. Cognate with Galician "profundidade". gloss: depth syn: hondura _____ profundización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From profundizar + -ción. gloss: deepening (making more significant or profound) _____ profundizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From profundo + -izar. gloss: to deepen q: transitive syn: ahondar gloss: to delve (into something) q: intransitive _____ profundo pos: adj meta: {{es-adj|sup=profundísimo}} etymology: Borrowed from Latin "profundus". Cf. hondo. gloss: profound gloss: deep syn: hondo _____ profundísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "profundo" _____ profusamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From profuso + -mente. gloss: profusely gloss: widely _____ profusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: profusion, abundance _____ profuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "profūsus". gloss: profuse, rife _____ profármaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prodrug _____ proféticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From profético + -mente. gloss: prophetically _____ profético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prophēticus", from Ancient Greek "προφητικός"; equivalent to profeta + -ico. gloss: prophetic syn: profetal _____ progenie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōgeniēs". gloss: descent, lineage _____ progenitor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "prōgenitor". gloss: progenitor _____ progenitura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*prōgenitūra", from Latin "prōgignō" (“to beget”). gloss: caste syn: casta _____ progeria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "progeria". gloss: progeria _____ progesterona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: progesterone (steroid hormone secreted by the ovaries) q: biochemistry, steroids _____ progestina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: progestin _____ progestágeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pro- + gestágeno. gloss: progestagen q: biochemistry, steroids syn: gestágeno _____ proglucagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proglucagon _____ proglótide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proglottid _____ proglótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proglottid _____ prognatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prognathism _____ progobierno pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro-government _____ programa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "programma", from Ancient Greek "πρόγραμμα". gloss: programme, program gloss: show, programme gloss: program q: computing syn: software _____ programa de telerrealidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reality show syn: reality show; reality _____ programa de televisión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: television program, (UK) television programme, TV program, (UK) TV programme _____ programa del corazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gossip show q: television syn: programa rosa _____ programa espía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spyware _____ programabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: programmability _____ programable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: programmable _____ programación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: programming, setting (action) gloss: schedule (US, Canada), guide, TV guide (UK, Australia), program guide, EPG (TV, radio etc.) _____ programación orientada a objetos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: object-oriented programming q: programming _____ programador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From programar + -dor. gloss: programmer (one who writes computer programs) q: computing _____ programadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "programador" gloss: a company especialized in producing content for its broadcast on public television (major use until the early 2000s. Now used retrospectively) q: Colombia _____ programar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From programa + -ar. gloss: to program q: transitive, computing, mathematics gloss: to schedule q: transitive _____ programita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From programa + -ita. gloss: diminutive of "programa" _____ programáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From programático + -mente. gloss: programmatically _____ programático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: programming q: relational _____ programón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From programa + -ón. gloss: augmentative of "programa" _____ progre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "progresista" (“progressive”). gloss: trendy, modern, progressive, liberal (one who advocates a certain course of action, of progressive political or social concern, with the naïve conviction of their own moral superiority.) q: politics, slang, usually derogatory syn: izquierdista gloss: woke, politically correct, social justice warrior q: politics, slang, usually derogatory syn: (often pejorative) rojo; (often pejorative) zurdo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "progresista" (“progressive”). gloss: left-winger, leftie q: politics, slang, usually derogatory _____ progresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "prōgredior" (“to proceed”). Cognate with Portuguese "progredir". gloss: to progress _____ progreseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From El Progreso + -eño. gloss: of El Progreso q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From El Progreso + -eño. gloss: someone from El Progreso _____ progresismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: progressivism _____ progresista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From progreso + -ista. gloss: progressive, progressist, progressionist q: politics pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From progreso + -ista. gloss: progressive, progressist, progressionist (person) q: politics _____ progresivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From progresivo + -mente. gloss: progressively _____ progresividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From progresivo + -idad. gloss: progressiveness _____ progresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: progressive _____ progresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prōgressiōnem". gloss: progression _____ progreso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prōgressus" (“an advance”), from the participle stem of prōgredī (“to go forward, advance, develop”), from pro- + gradior. gloss: progress, headway, advancement _____ progresía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: progressiveness _____ progubermental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: progovernment _____ progubernamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-government _____ prohibicionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: prohibitionism _____ prohibicionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prohibitionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: prohibitionist _____ prohibición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prohibitiōnem". gloss: prohibition _____ prohibido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forbidden _____ prohibido fumar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no smoking _____ prohibir pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Borrowed from Latin "prohibēre" (“prohibit”). gloss: to forbid, prohibit, enjoin q: transitive syn: desautorizar; inhibir; interdecir; ilegitimar; no permitir; privar; vedar _____ prohibitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prohibitivo + -mente. gloss: prohibitively _____ prohibitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prohibitive _____ prohibitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prohibitory _____ prohigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transcendent fig _____ prohijamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adoption _____ prohijar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From pro- + hijo ("son") + -ar, from Latin "prāre" (“for”) + fīlius (“son”). gloss: to adopt q: transitive _____ prohombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare Catalan "prohom". gloss: great or outstanding man _____ prohormona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pro- + hormona. gloss: prohormone _____ proimperialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proimperialist _____ proindependencia pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro-independence _____ proindependentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-independentist _____ proindigenista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-indigenist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-indigenist _____ proindonesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Indonesian _____ proinflamatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proinflammatory _____ proinmigrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro + inmigrante. gloss: pro-immigrant _____ proinsulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proinsulin _____ proiraní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + iraní. gloss: pro-Iran _____ proisraelí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + israelí. gloss: pro-Israel _____ projaponés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Japan _____ prokurdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Kurd _____ prolaborista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + laborista. gloss: Labour-supporting _____ prolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prolation _____ prolactina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prolactin q: biochemistry _____ prolactinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From prolactina + -emia. gloss: prolactinemia q: pathology _____ prolapsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to prolapse _____ prolapso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prōlāpsus". gloss: prolapsus gloss: descent _____ prole pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prōlēs" (“offspring”). gloss: progeny gloss: offspring syn: vástago _____ prolegómeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prologue _____ prolepsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prolepsis _____ proletaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "proletario" (“proletarian”) _____ proletariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prōlētārius" ("a man whose only wealth is his offspring, or whose sole service to the state is as father") + -ado, from prōlēs (“offspring, posterity”). gloss: proletariat _____ proletario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prōlētārius". gloss: proletarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "prōlētārius". gloss: proletarian _____ proletarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proletarizar + -ción. gloss: proletarianization _____ proletarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From proletario + -izar. gloss: to proletarianize q: transitive _____ proliferación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proliferar + -ción. gloss: proliferation _____ proliferador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proliferating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: proliferator _____ proliferante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proliferating _____ proliferar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "proliferus" (“proliferous”) + -ar. gloss: to proliferate q: intransitive _____ proliferativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proliferative _____ prolificidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prolificity _____ prolijamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prolijo + -mente. gloss: carefully, thoroughly syn: cuidadosamente; detenidamente _____ prolijidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōlixitātem". gloss: prolixity gloss: tediousness gloss: thoroughness _____ prolijito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prolijo + -ito. gloss: diminutive of "prolijo" _____ prolijo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prōlixus" (“courteous, favorable”). Compare Catalan "prolix", Portuguese "prolixo". gloss: prolix, tedious, particular, long-winded syn: tedioso gloss: overcareful syn: cuidadoso gloss: troublesome syn: problemático _____ prolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proline q: biochemistry _____ prologal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prólogo + -al. gloss: prefatory _____ prologar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From prólogo + -ar. gloss: to preface q: transitive _____ prologuista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From prólogo + -ista. gloss: a writer of prologues _____ prolongación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "prōlongātiōnem", from Latin "prōlongō". gloss: prolongation syn: extensión _____ prolongadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prolongado + -mente. gloss: prolongedly, for a long time _____ prolongado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prolonged, protracted, extended gloss: lengthy, time-consuming gloss: long-term _____ prolongador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prolongar + -dor. gloss: extension cord (US), extension lead (UK), power extender, drop cord syn: alargador; (Cuba, Guatemala, Mexico, Dominican Republic) extensión; (Argentina, Uruguay) alargue _____ prolongadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "prolongado" _____ prolongamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prolongar + -miento. gloss: prolongation _____ prolongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "prolongāre". gloss: to prolong, drag out _____ proloquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proposition _____ proléptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proleptic _____ prolífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "prolífico" _____ prolíficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prolífico + -mente. gloss: prolifically _____ prolífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prolific _____ promaucae pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Promaucae _____ promedialmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on average _____ promediar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to bisect gloss: to determine the average _____ promedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin pro medio (“average”). gloss: average _____ promercado pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: market-friendly _____ promesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*prōmissa" (“promise”) (attested in Medieval Latin per Du Cange), from Latin "prōmissum" (“promise”), from promittō (“to send forth; to promise”). gloss: promise syn: promisión _____ promesante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of a procession _____ promesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: A crossing between prometer and promesa. gloss: to promise q: Argentina _____ promesero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a type of carnival dancer q: Latin America _____ prometafase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prometaphase _____ prometedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prometer + -dor. gloss: promising _____ prometeico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Prometeo + -ico. gloss: Promethean _____ prometer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "prometer", from Latin "prōmittere" (“to promise; to send forth”). gloss: to promise _____ prometida pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: fiancée (woman engaged to be married) syn: novia _____ prometido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of prometer. gloss: engaged gloss: promised pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of prometer. gloss: fiance (man engaged to be married) syn: novio _____ prometio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: promethium _____ promielocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: promyelocyte q: cytology _____ promielocítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: promyelocytic _____ prominencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prominence _____ prominente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prōminentem", present active participle of prōmineō (“jut out, to project”). gloss: prominent _____ prominentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prominente + -mente. gloss: prominently _____ promiscuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From promiscuo + -mente. gloss: promiscuously _____ promiscuar pos: v meta: {{es-verb|<+,ú>}} {{es-conj|<+,ú>|nocomb=1}} etymology: From promiscuo. gloss: to eat meat and fish for the same meal during Lent q: Christianity, intransitive _____ promiscuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From promiscuo + -idad. gloss: promiscuity _____ promiscuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prōmiscuus". gloss: mixed, ambiguous gloss: promiscuous _____ promisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "promission", borrowed from Latin "promissiōnem". gloss: promise syn: promesa _____ promisor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: promissory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: promisor _____ promisorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: promissory _____ promo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: promo _____ promocional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: promotional _____ promocionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From promocional + -mente. gloss: promotionally _____ promocionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From promoción + -ar. gloss: to promote, to publicise, to plug q: transitive _____ promoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Promoción is rarely used to mean a "promotion" as in elevation of position in one's job. For a promotion at work, use ascenso. etymology: Cognate with Catalan "promoció". gloss: promotion gloss: advocacy gloss: advancement, fostering, furthering, furtherance (i.e. improvement of conditions) gloss: class, year (specifically, a graduating class) gloss: promo, promotion (on television) _____ promontorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "promontorium". gloss: promontory, headland _____ promoscovita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Moscow _____ promotor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "promotor". gloss: promoting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "promotor". gloss: promoter _____ promotor de la fe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Promoter of the Faith _____ promovedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "promotor" _____ promovente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: promoting _____ promover pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "prōmovēre" (“promote”). gloss: to promote, to pioneer, to advance, to foster, to further gloss: to advocate for _____ promovible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: promotable _____ promulgación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōmulgātiōnem". gloss: enactment, enacting, promulgation _____ promulgador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: enactor, promulgator q: law _____ promulgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōmulgāre". gloss: to enact, to promulgate q: law _____ promulgatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: declaratory; promulgatory _____ pronación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pronation _____ pronador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pronar + -dor. gloss: pronator _____ pronaos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pronaos _____ pronazi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Nazi _____ prono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prone (lying face downward) _____ pronoario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronoia q: relational _____ pronombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a pronoun _____ pronombre demostrativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: demonstrative pronoun _____ pronombre indeterminado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indefinite pronouns _____ pronombre personal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: personal pronoun _____ pronombre reflexivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reflexive pronoun _____ pronombre relativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relative pronoun q: grammar _____ pronominal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "prōnōminālis". gloss: pronominal _____ pronominalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to pronominalize _____ pronosticador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: forecaster _____ pronosticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "prognōsticāre", from prognōsticus, from Ancient Greek "προγνωστικός" (“foreknowing”), from πρό- + γνωστικός (“of or for knowing, good at knowing”), from γιγνώσκω (“to learn, know, perceive, mark, learn”). gloss: to forecast, prognosticate, foresee syn: predecir; prever _____ pronosupinación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From prono + supinación. gloss: pronosupination _____ pronoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronotum _____ prontamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pronto + -mente. gloss: promptly _____ prontito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pronto + -ito. gloss: diminutive of "pronto" _____ prontitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōmptitūdō". gloss: promptitude _____ pronto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "promptus". gloss: prompt, on time gloss: ready pos: adv meta: {{es-adv|sup=prontísimo}} etymology: From Latin "promptus". gloss: soon, promptly, any time soon syn: luego _____ prontuariado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prontuario + -ado. gloss: with a criminal record _____ prontuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: handbook, manual gloss: record; criminal record q: law _____ prontísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "pronto" (“supremely ready”) _____ pronuclear pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronuclear _____ pronunciable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pronunciar + -able. gloss: pronounceable _____ pronunciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōnūntiātiōnem". gloss: pronunciation gloss: pronouncement _____ pronunciadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pronunciado + -mente. gloss: remarkedly gloss: steeply _____ pronunciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: marked; notable gloss: steep; sharp _____ pronunciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pronunciar + -dor. gloss: pronouncer (something which pronounces) q: often figuratively _____ pronunciamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronouncement q: law gloss: coup, uprising; pronunciamento _____ pronunciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pronunciar + -miento. gloss: pronouncement, declaration gloss: a military uprising or coup in Spain or the Spanish American republics, particularly in the 19th century, usually accompanied by a statement declaring the existing government null and void q: by extension _____ pronunciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōnūntiāre". gloss: to pronounce q: transitive gloss: to deliver a lecture, a speech, etc q: transitive _____ pronóstico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malayalam "prognosticum", from Ancient Greek "προγνωστικός" (“foreknowing”), from πρό + γνωστῐκός (“of or for knowing, good at knowing”), from γιγνώσκω (“to learn to know, to perceive, to mark, to learn”). gloss: prognostic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "prognosticum", from Ancient Greek "προγνωστικός" (“foreknowing”), from πρό + γνωστῐκός (“of or for knowing, good at knowing”), from γιγνώσκω (“to learn to know, to perceive, to mark, to learn”). gloss: forecast, prognosis _____ pronóstico del tiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weather forecast _____ pronúcleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronucleus _____ prooccidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-western _____ prooxidante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prooxidant _____ propafenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: propafenone _____ propagación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōpāgātiōnem". gloss: propagation _____ propagador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "propagator". gloss: propagator gloss: spreader _____ propaganda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "propāganda". gloss: propaganda gloss: advertisement syn: publicidad; reclame _____ propaganda por el hecho pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: propaganda of the deed _____ propagandismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propagandism _____ propagandista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: propagandist _____ propagandísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From propagandístico + -mente. gloss: as propaganda; propagandistically _____ propagandístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propagandistic _____ propagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōpāgāre". gloss: to propagate q: transitive syn: difundir _____ propalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "prōpalāre", from Latin "prōpalam". gloss: to reveal, divulge q: transitive _____ propalestino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Palestine _____ propano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Propan". gloss: propane q: organic chemistry _____ propanoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propanoic _____ propanona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: propanone q: organic chemistry _____ propargílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propargylic _____ propasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From pro + pasar. gloss: to go too far, to get carried away _____ propedéutica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: propaedeutics _____ propedéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propedeutic _____ propela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "propeller". gloss: propeller q: Mexico syn: hélice _____ propelente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propellant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propellant _____ propender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "prōpendēre". gloss: to be inclined to q: intransitive _____ propeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propene q: organic chemistry syn: propileno _____ propensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "propēnsiōnem". gloss: propensity syn: inclinación; tendencia _____ propenso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prōpēnsus". gloss: inclined, prone, predisposed syn: inclinado; predispuesto; proclive; tendente _____ propi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "propina". gloss: tip (extra money paid) _____ propiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From propio + -mente. gloss: strictly, precisely syn: estrictamente; precisamente _____ propiciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: propitiation _____ propiciador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "propitiātor". gloss: enabling, propitiatory _____ propiciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "propitiāre". gloss: to bring about, enable q: transitive syn: favorecer gloss: to propitiate, appease q: transitive, rare syn: ablandar; aplacar _____ propiciatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propitiatory (intended to appease) _____ propicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "propitius" (“favorable, well-disposed, kind”). gloss: conducive, conducive to (+ para) gloss: propitious, favorable, auspicious, supportive _____ propiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier propriedad, borrowed from Latin "prōprietātem". gloss: property, belongings, estate (something that is possessed esp. a real estate) gloss: ownership (state of possessing something) gloss: propriety (fact of possessing something), proprietary _____ propiedad industrial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: industrial property _____ propiedad intelectual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intellectual property _____ propietario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "proprietārius". gloss: proprietary gloss: owning syn: poseedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "proprietārius". gloss: owner, proprietor (of land or business) syn: poseedor gloss: landlord syn: casero _____ propilbenceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propylbenzene q: organic chemistry _____ propilenglicol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propylene glycol q: organic chemistry _____ propileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propene q: organic chemistry syn: propeno _____ propileo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propylaeum _____ propilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propyl q: organic chemistry _____ propiltiouracilo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: propylthiouracil q: pharmacology _____ propina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "propīna", from Latin "propinō" (“to toast, to pledge, to offer to drink, to hand over”). gloss: tip, gratuity _____ propinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prŏpīnāre", from Ancient Greek "προπίνειν". gloss: to hit, strike q: transitive syn: golpear gloss: to administer medication q: transitive _____ propincuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "propinquitātem". gloss: propinquity _____ propinilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propynyl q: organic chemistry _____ propino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propyne, methylacetylene q: organic chemistry syn: metilacetileno _____ propio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prōprius" (“own, individual”). gloss: own (belonging to) gloss: proper syn: mismo gloss: typical, characteristic _____ propiocepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proprioception _____ propioceptivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proprioceptive _____ propionato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propionate q: organic chemistry _____ propionil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propionyl _____ propiónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propionic _____ proplastidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proplastid q: cytology _____ propodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propodium q: zoology _____ proponente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: proponent _____ proponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "prōpōnere" (“to set forth; to propose; to declare”). Cognate with English "propose" and propound. gloss: to propose, to propound, to put forth, to put forward, to bring forward, to suggest gloss: to nominate (e.g., a candidate, a representative) gloss: to move q: law gloss: to put one's mind to q: reflexive _____ proporcionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proportionate gloss: suitable gloss: commensurate _____ proporcional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proporción + -al. gloss: proportional _____ proporcionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proporcional + -idad. gloss: proportionality _____ proporcionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From proporcional + -mente. gloss: proportionally _____ proporcionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From proporción + -ar. gloss: to provide, supply q: transitive syn: proveer; entregar; facilitar; otorgar gloss: to adapt, adjust syn: adaptar; ajustar gloss: to proportion, set or render in proportion gloss: to get one's hands on q: reflexive, followed by "de" _____ proporción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prōportiōnem". gloss: proportion gloss: ratio _____ proposicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propositional _____ proposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proposition _____ proposición de ley pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bill q: law syn: proyecto de ley _____ propositivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From propositivo + -mente. gloss: proactively; with foresight _____ propositivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propositional _____ propriamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "propiamente" _____ propriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "propiedad" _____ proprio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "propio" _____ propuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōposita". gloss: proposal syn: proposición _____ propugnador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From propugnar + -dor. gloss: supporter _____ propugnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōpugnāre". gloss: to advocate, stand up for, defend _____ propulsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "propulsāre". gloss: to propel q: transitive _____ propulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "propulsif", from Latin "prōpulsus". gloss: propulsive _____ propulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "prōpulsiōnem", from Latin "prōpulsus". Cognate with English "propulsion". gloss: propulsion gloss: thrust q: aviation, nautical _____ propulsión a chorro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jet propulsion _____ propulsor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propulsive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propulsion gloss: propellant gloss: propeller gloss: thruster pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: promoter gloss: champion _____ propusó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "propuso" _____ propágulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propagule _____ propílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: propyl q: organic chemistry, relational _____ propóleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: propolis; bee glue _____ propóleos pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "propoleos", genitive form of propolis. gloss: propolis (glue-like substance) gloss: plural of "propóleo" _____ propósito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prōpositum" (“that which is proposed”). gloss: purpose gloss: resolution _____ propúsose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "proponer"+"se" q: obsolete _____ prorrata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sharing; sharing out gloss: share; quota _____ prorratear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From prorrata + -ear. gloss: to prorate _____ prorrector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deputy rector q: Chile _____ prorrepublicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + republicano. gloss: pro-republican _____ prorrogable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extendable _____ prorrogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōrogātiōnem". gloss: prolongation _____ prorrogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōrogāre". gloss: to prolong, to extend q: transitive _____ prorromano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Roman _____ prorrumpir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "prōrumpere". gloss: to burst into (tears, laughter, etc.) q: intransitive, ~ en _____ prorruso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + ruso. gloss: pro-Russian _____ prorrégimen pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro-regime _____ proruso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "prorruso" _____ prosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōsa". gloss: prose _____ prosaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "prōsaicus", from Latin "prōsa". gloss: prosaic (of or relating to prose) gloss: bland, mundane syn: insulso; insípido; mundano _____ prosapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prōsāpia". gloss: lineage; ancestry; stock syn: linaje; estirpe; alcurnia; abolengo _____ prosaurópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosauropod _____ prosaísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosaicness _____ proscenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proscenium _____ proscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form proscripto is used in Argentina and Uruguay. gloss: to ban gloss: to exile _____ proscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōscrīptiōnem". gloss: proscription q: historical _____ proscrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: banned, exiled syn: desterrado; exiliado _____ prosecco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosecco _____ prosecretario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vice-secretary _____ prosecución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prosecutio". gloss: pursuit _____ proseguir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "prosequi", modeled after Spanish seguir. gloss: to continue (proceed with, prolong) q: transitive syn: seguir; continuar gloss: to pursue (aim for, go after (a specified objective, situation)) q: transitive gloss: to continue, go on (resume (especially speaking)) q: intransitive _____ proseguridad pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: pro-security _____ proselitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proselytism _____ proselitista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proselytizing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: proselytizer _____ proselitización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proselytization _____ prosencéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosencephalon _____ prosenderista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Sendero Luminoso q: Peru _____ proseparatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-separatist _____ prosificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prosification _____ prosimio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosimian _____ prosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From prosa + -ista. gloss: prose writer syn: prosador _____ prosobranquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosobranch _____ prosodia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "prosōdia", from Ancient Greek "προσῳδία", from πρός (“to”) + ᾠδή (“song”). gloss: prosody q: linguistics, poetry syn: métrica _____ prosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosoma q: entomology _____ prosopografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the Latin "prosōpographia" (“description of a person’s appearance; description of an individual’s life”), from the Ancient Greek "πρόσωπον" (“face, person”) + -γρᾰφῐ́ᾱ (“writing, drawing”). Cognate with English "prosopography". gloss: prosopography _____ prosopográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prosopographic _____ prosopopeya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "προσωποποιία" (“dramatization, the putting of speeches into the mouths of characters”). gloss: personification gloss: affected solemnity _____ prosoviético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Soviet _____ prospección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prospectiōnis". gloss: research gloss: prospecting _____ prospectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to prospect _____ prospectazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From prospecto + -azo. gloss: great prospect; promising player; wonderkid _____ prospectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: prospectively _____ prospectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prospective _____ prospector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: prospector _____ prosperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "prosperāre". gloss: to prosper, to thrive, to flourish gloss: to boom (e.g., business) _____ prosperidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prosperitātem". gloss: prosperity _____ prostaciclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prostacyclin q: organic chemistry _____ prostaglandina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prostaglandin q: organic chemistry _____ prostanoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prostanoid q: organic chemistry _____ prostatectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prostatectomy _____ prostatitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From próstata + -itis. gloss: prostatitis q: pathology _____ prosternación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prosternation _____ prosternarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "prosternar" _____ prosternarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "prosternar" _____ prosternarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "prosternar" _____ prosternarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "prosternar" _____ prosternarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "prosternar" _____ prosternarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "prosternar" _____ prosternarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to kneel (out of respect) q: reflexive _____ prostibulario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: brothel _____ prostitucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prostitutional _____ prostitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōstitūtiōnem". gloss: prostitution _____ prostituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|prostituirse}} etymology: From Latin "prōstituere" (“to prostitute, corrupt”). gloss: to prostitute q: transitive gloss: to prostitute oneself q: takes a reflexive pronoun _____ prostituto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "prōstitūtus". gloss: prostitute _____ prostituyente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: The word "prostituyente" is often used specifically to highlight the nature of the exploitative and unequal relationship between a client and a prostitute. gloss: john (client of a prostitute) _____ prostáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prostático + -mente. gloss: prostatically _____ prostático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From próstata + -ico. gloss: prostatic _____ prostético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prosthetic _____ prostíbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prōstibulum" (“prostitute, whore”) (in Late Latin, "brothel, whorehouse"). gloss: brothel, whorehouse syn: burdel; casa de putas; lupanar; mancebía; putero; puterío; puticlub _____ prosumidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "prosumer", formed as a Blend of productor + consumidor. gloss: prosumer q: jargon _____ prosélito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: proselyte, convert (one who has recently converted to a religion or doctrine) _____ prosístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prose q: relational _____ prosódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "prosōdicus", from Ancient Greek "προσῳδικός", from προσῳδία (“song with accompaniment, tone or pitch of a word”). See prosodia. gloss: prosodic _____ prota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Clipping of "protagonista". gloss: star (of a film, show etc.) _____ protactinio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: protactinium _____ protagonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: importance, prominence gloss: leading role, leadership gloss: prominence, taking an active part _____ protagonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: protagonist, star _____ protagonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: starring _____ protagonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From protagonista + -izar. gloss: to star in, to be the protagonist in _____ protagónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From protagónico + -mente. gloss: prominently _____ protagónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leading (ranking first) _____ protalibán pos: adj meta: {{es-adj|f=protalibana|mpl=protalibanes|mpl2=protalibán|fpl=protalibanas}} gloss: pro-Taliban _____ protamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protamine _____ protaurino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pre + taurino. gloss: pro-bullfighting _____ proteasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protease q: biochemistry _____ proteasoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proteasome q: biochemistry _____ proteccionismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From protección + -ismo. gloss: protectionism _____ proteccionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From protección + -ista. gloss: protectionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From protección + -ista. gloss: protectionist _____ protección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "prōtēctiōnem". gloss: protection _____ protección de datos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: data protection _____ protectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protective syn: protector _____ protector pos: adj meta: {{es-adj|f=+|f2=protectriz}} etymology: From Latin "prōtēctor". gloss: protective pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=protectriz}} g: m etymology: From Latin "prōtēctor". gloss: protector (someone who protects or guards) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prōtēctor". gloss: protector (a device or mechanism which is designed to protect) _____ protector de bolsillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pocket protector _____ protector genital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jockstrap _____ protectora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "protector" gloss: animal shelter (an organization that provides temporary homes for stray pet animals) syn: protectora de animales _____ protectora de animales pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: animal shelter _____ protectorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protectorate _____ protectorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining or relating to protection _____ protectoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From protector + -ía. gloss: protectorship _____ proteger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "protegere". gloss: to protect, to defend _____ protegible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protectable _____ protegido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of proteger. gloss: protected gloss: sheltered _____ protegidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "protegido" _____ proteico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proteína + -ico. gloss: protein q: relational _____ proteicoenergético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proteino-energetic _____ proteinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proteinase _____ proteincinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "proteína quinasa" _____ proteinkinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "proteína quinasa" _____ proteinograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From proteína ("protein") + -o- + -grama ("-gram"). gloss: proteinogram q: medicine _____ proteinoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proteinoplast q: cytology _____ proteinquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "proteína quinasa" _____ proteinuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proteína + -uria. gloss: proteinuria q: medicine _____ proteles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Dutch "proteles", from Ancient Greek "πρῶτος" + τέλειος. gloss: aardwolf syn: lobo de tierra _____ proteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: olm _____ proteobacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protobacterium _____ proteoglicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proteoglycan q: biochemistry _____ proteoglucano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proteoglycan _____ proteoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proteoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proteoid _____ proteolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proteolysis _____ proteolíticamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: proteolytically _____ proteolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proteolytic _____ proteoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proteome q: genetics _____ proteosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proteosome _____ proteosómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proteosomic _____ proterozoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Proterozoic (relating to the eon from 2,500 to 541 million years ago) q: geology _____ protervo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wicked; heinous q: formal _____ protesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: prosthodontist _____ protesorero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pro- + tesorero. gloss: assistant treasurer _____ protesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "protestar". gloss: protest gloss: objection q: law syn: objeción _____ protestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prōtestātiōnem". gloss: protestation; profession _____ protestante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protestant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: protestant syn: evangélico (Latin America) _____ protestantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From protestante + -ismo. gloss: Protestantism _____ protestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to protest _____ protestatario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protesting _____ protesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "protestar". gloss: protest _____ protestón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protesting; whiney pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: whiney person _____ proteácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of the flowering plants of family Proteaceae _____ proteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protein q: biochemistry _____ proteína cinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "proteína quinasa" _____ proteína kinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "proteína quinasa" _____ proteína quinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protein kinase q: biochemistry _____ proteínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proteína + -ico. gloss: protein _____ proteólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proteolysis _____ proteómica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: proteomics _____ proteómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proteomic _____ protista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "Protista", from Ancient Greek "πρώτιστος", corresponding to proto- + -ista. gloss: protist q: biology _____ proto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πρωτο-", combining form of πρῶτος (“first”), superlative of πρό (“before”). gloss: proto- _____ proto-germánico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "protogermánico" _____ protobarroco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proto- + barroco. gloss: Proto-Barroque _____ protobereber pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Proto-Berber pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Proto-Berber _____ protobionte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protobiont _____ protobúlgaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bulgar q: historical _____ protocanónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protocanonical _____ protocarnívoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proto + carnívoro. gloss: protocarnivorous q: botany _____ protocerebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proto-brain _____ protociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: proto- + ciencia. gloss: protoscience _____ protocolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: according to protocol _____ protocolariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From protocolario + -mente. gloss: according to protocol; by protocol _____ protocolario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From protocolo + -ario. gloss: protocol q: relational _____ protocolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From protocolizar + -ción. gloss: protocolization _____ protocolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From protocolo + -izar. gloss: to notarise q: transitive _____ protocolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protocol gloss: conduct or etiquette rules _____ protocono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protocone _____ protocooperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proto- + cooperación gloss: protocooperation q: biology _____ protocorintio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Proto-Corinthian _____ protodermis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protoderm _____ protodinástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protodynastic _____ protodiácono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protodeacon _____ protoelamita pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Proto-Elamite _____ protoescritura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protowriting _____ protoeslavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proto- + eslavo. gloss: Proto-Slavic pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From proto- + eslavo. gloss: Proto-Slavic _____ protoestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protostate _____ protoestrella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proto- + estrella. gloss: protostar _____ protoeuskera pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Proto-Basque _____ protoevangelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Protevangelium _____ protofascista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proto- + fascista. gloss: protofascist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From proto- + fascista. gloss: protofascist _____ protofilamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protofilament _____ protofonema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From proto- + fonema. gloss: proto-phoneme _____ protoforma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proto- + forma. gloss: protoform _____ protogeométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protogeometric _____ protogermánico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From proto + germánico. gloss: Proto-Germanic (language) _____ protoglobalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protoglobalization _____ protogótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proto- + gótico. gloss: early Gothic _____ protohistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proto- + historia. gloss: protohistory _____ protohistórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protohistoric _____ protohombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protohuman _____ protoindoeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proto + indoeuropeo. gloss: Proto-Indo-European pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From proto + indoeuropeo. gloss: Proto-Indo-European _____ protokartveliano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Proto-Kartvelian (language) _____ protolengua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proto + lengua. gloss: proto-language q: linguistics syn: lengua reconstruida _____ protolenguaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From proto + lenguaje. gloss: proto-language _____ protolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protolith _____ protologismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protologism _____ protomixtecano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Proto-Mixtecan _____ protomixteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From proto- + mixteco. gloss: proto-Mixtec pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From proto- + mixteco. gloss: Protomixtec _____ protomártir pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From proto- + mártir. gloss: protomartyr _____ protomédico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a chief physician q: historical _____ protonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protonation q: organic chemistry _____ protonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protonated _____ protonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to protonate _____ protonefridio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protonephridium _____ protonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protonium _____ protonotario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protonotary _____ protonórdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Proto-Norse pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Proto-Norse _____ protooncogén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protooncogene _____ protopalacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protopalatial _____ protoplaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From proto- + planeta. gloss: protoplanet (astronomical object, approximately the size of the Moon, thought to collide and form planets) _____ protoplanetario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From protoplaneta + -ario. gloss: protoplanetary _____ protoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protoplasm q: cytology _____ protoplasmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From protoplasma + -ico. gloss: protoplasm q: relational _____ protoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Middle French "prothoplaste", from Late Latin "prōtoplastus" (“the first man”), from Koine Greek "πρωτόπλαστος" (“first-formed”), from Ancient Greek "πρωτο-" + πλαστός (“formed, moulded”). gloss: protoplast q: cytology _____ protopluma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proto- + pluma. gloss: protofeather _____ protopodito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protopodite q: zoology _____ protoporfirina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protoporphyrin _____ protoquechua pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From proto- + quechua. gloss: Proto-Quechua (protolanguage) _____ protorromance pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From proto- + romance. gloss: Proto-Romance _____ protosecuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From proto- + secuela. gloss: prequel syn: precuela _____ protosemítico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Proto-Semitic _____ protostela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protostele _____ protostomado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "protóstomo" _____ protostégido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protostegid _____ prototipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From prototipo + -ar. gloss: to prototype _____ prototipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "prototype", a borrowing from Late Latin "prōtotypos" (“elemental form”), from Ancient Greek "πρωτότυπος" (“first example”). gloss: prototype (an original object which is a basis for others) gloss: paragon, epitome _____ prototípicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prototípico + -mente. gloss: prototypically _____ prototípico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prototypal _____ protourbano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proto-urban _____ protovasco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From proto- + vasco. gloss: Proto-Basque _____ protoxilema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protoxylem _____ protozoario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Translingual "Protozoa" + -ario, from Ancient Greek "πρῶτος" (“first”) + ζῷᾰ, plural of ζῷον (“animal”). gloss: protozoan, protozoic q: biology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Translingual "Protozoa" + -ario, from Ancient Greek "πρῶτος" (“first”) + ζῷᾰ, plural of ζῷον (“animal”). gloss: protozoan q: biology syn: protozoo _____ protozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From proto + zoo. gloss: protozoan q: biology syn: protozoario _____ protoático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proto-Attic _____ protratado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-treaty _____ protrombina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pro- + trombina. gloss: prothrombin q: biochemistry _____ protrombínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From protrombina + -ico. gloss: prothrombic _____ protruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōtrūdere". gloss: to protrude; stick out _____ protrusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protrusion _____ protráctil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protractile _____ protuberancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From protuberante + -ia, or directly from Late Latin "protuberantia". gloss: protuberance _____ protuberancia solar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solar prominence _____ protuberancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protuberantial q: anatomy _____ protuberante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protuberant _____ protusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōtrūdō" (“to shove forward”). gloss: protrusion _____ protésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prosthetic syn: prostético _____ protético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prothetic _____ protólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protologue _____ protón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proton _____ protónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pro- + tónico. gloss: pretonic q: phonetics _____ protónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protonym _____ protórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prothorax _____ protóstomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: protostome _____ proucraniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Ukrainian _____ proudhoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Proudhonian _____ proudhonismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the beliefs of Pierre-Joseph Proudhon _____ prouincia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "provincia" _____ proustiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "Proust" + -iano. gloss: Proustian (reminiscent of Marcel Proust or his works) _____ provecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "prōfectus" (“progress, success”). Cognate with English "profit". gloss: benefit, profit syn: beneficio gloss: advantage syn: ventaja gloss: worth, worthwhileness syn: valor; valía _____ provechosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From provechoso + -mente. gloss: usefully, advantageously _____ provechoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From provecho + -oso gloss: beneficial syn: benéfico; beneficioso gloss: profitable syn: rentable _____ provecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: old; ancient _____ proveedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From proveer + -dor. gloss: supplier, provider, purveyor (one who supplies or provides what is needed, especially for subsistence) _____ proveedor de servicios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: service provider _____ proveeduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grocer's, grocery shop _____ proveer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "prōvidēre". gloss: to provide, purvey, supply, equip, furnish syn: abastecer gloss: to stock gloss: to decide, resolve, settle gloss: to bestow, give, grant gloss: to appoint gloss: to decide, give a decision q: law _____ provención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: provention _____ proveniencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: provenance syn: procedencia _____ proveniente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From provenir. gloss: coming (from), originating (from) syn: procedente _____ provenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "prōvenīre" (“originate, arise”). gloss: originate, arise (from) syn: originar _____ provento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: revenue _____ provenzal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Provençal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Provençal _____ proverbial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proverbial _____ proverbialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From proverbial + -mente. gloss: proverbially _____ proverbio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prōverbium". gloss: proverb syn: refrán; estribillo; dicho gloss: saying _____ provicario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deputy vicar _____ provida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-life pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-lifer _____ providencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "prōvidentia" (“providence, forethought”). gloss: providence gloss: a resolution by a judge or court in order to direct and continue criminal procedures q: Spain, law _____ providencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "providentiālis". gloss: providential gloss: timely _____ providencialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: providentialist _____ providencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From providencial + -mente. gloss: providentially _____ providente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: provident _____ provincia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prōvincia". gloss: province _____ provincial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prōvinciālis". gloss: provincial _____ provincialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From provincial + -ismo. gloss: provincialism (a word or locuation particular to a province or region) q: linguistics _____ provincialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From provincial + -ista. gloss: provincialist _____ provincialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From provincializar + -ción. gloss: provincialization _____ provincializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From provincial + -izar. gloss: to provincialize q: transitive _____ provincianamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: provincially _____ provincianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: provincialism _____ provinciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: provincial gloss: bumpkinish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bumpkin _____ proviniente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "proveniente" _____ provirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: provirus q: virology _____ provisional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From provisión + -al. gloss: provisional syn: provisorio gloss: makeshift _____ provisionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From provisional + -idad. gloss: provisionality (temporary character) _____ provisionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From provisional + -mente. gloss: provisionally _____ provisionalísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "provisional" _____ provisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cover (financially) _____ provisiorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: provisional _____ provisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "provisiōnem". gloss: provision gloss: provisions, supplies _____ provisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: provisor _____ provisoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From provisorio + -mente. gloss: provisionally _____ provisorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: provisional syn: provisional _____ provitamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pro- + vitamina. gloss: provitamin q: biochemistry _____ provocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "provocātiōnem", from Latin "provocō". gloss: provocation _____ provocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caused, brought about, stemming gloss: provoked, triggered, sparked gloss: induced _____ provocador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From provocar + -dor, or borrowed from Latin "prōvocātor". gloss: provocative gloss: provoking gloss: contentious (given to struggling with others) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From provocar + -dor, or borrowed from Latin "prōvocātor". gloss: troublemaker, agitator, gadfly _____ provocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "prōvocāre". Cognate with English "provoke". gloss: to cause or provoke, to prompt gloss: to tease sexually gloss: to fancy, would like q: Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela, takes a reflexive pronoun syn: antojar; apetecer; gustar; tener ganas de; tincar _____ provocativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From provocativo + -mente. gloss: provocatively _____ provocativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "prōvocātīvus", from Latin "provocō". gloss: provocative as in sexy gloss: provocative as in offensive _____ proxeneta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Ultimately a borrowing from Ancient Greek "προξενητής". gloss: pimp (prostitution solicitor) syn: alcahuete; cabrón; cafiche; chulo; rufián _____ proxenetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: proxenetism _____ proximal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: proximal _____ proximalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From proximal + -mente. gloss: proximally _____ proximidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "proximitātem". gloss: proximity _____ proxémica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proxemics _____ proyanki pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Yankee _____ proyeccionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: projectionist _____ proyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: projection gloss: planning gloss: slide, transparency gloss: toss, throw _____ proyectable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: projectable _____ proyectante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: projecting _____ proyectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "prōiectāre", frequentative of prōiciō (“thrust out”). gloss: to project, plan q: transitive gloss: to show q: transitive gloss: to shoot, discharge q: transitive syn: lanzar _____ proyectil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: projectile _____ proyectista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: designer, planner _____ proyectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: projective _____ proyecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prōiectus". gloss: project, plan _____ proyecto de ley pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bill q: law _____ proyector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From proyectar + -or. gloss: projector, video projector _____ proyectual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: project _____ proyihadista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-jihadist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pro-jihadist _____ prozac pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Prozac _____ proárabe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pro-Arab _____ prudencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "prūdentia". Compare English "prudence". gloss: caution, care, prudence _____ prudencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From prudencia + -al. gloss: prudential _____ prudencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prudencial + -mente. gloss: prudentially _____ prudente pos: adj meta: {{es-adj|sup=prudentísimo}} etymology: From Latin "prūdentem". Cognate with English "prudent". gloss: prudent gloss: wise syn: sabio gloss: judicious syn: juicioso gloss: well-advised gloss: discreet syn: discreto _____ prudentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From prudente + -mente. gloss: prudently, discreetly, judiciously _____ prudentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "prudente" _____ prueba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "probar" or Late Latin "proba", from Latin "probō". gloss: proof; evidence (usually in the plural) gloss: an examination, test or quiz gloss: a trial; an ordeal; an audition gloss: an athletics event gloss: proof, proof sheet q: printing _____ prueba de choque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crash test _____ prueba de embarazo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pregnancy test _____ prueba de fuego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: litmus test, acid test gloss: ordeal gloss: trial by fire _____ prueba del algodón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: cotton test). The phrase comes from a detergent TV ad from the 1980s[https://www.youtube.com/watch?v=nsnIpoZVA_8] in which a butler passes a piece of cotton across a surface to prove that it is perfectly clean. At the end of the advert, the butler triumphantly proclaims "the cotton doesn't deceive". gloss: acid test q: Spain _____ prueba del fuego pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ordeal _____ prueba del nueve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: casting out nines _____ pruebita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From prueba + -ita. gloss: diminutive of "prueba" _____ pruina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pruina _____ pruinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pruinōsus". gloss: pruinose q: botany _____ pruna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pruna", plural of prunum. gloss: plum syn: ciruela _____ pruriginoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pruriginōsus". gloss: itchy gloss: pruritic q: pathology _____ prurito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "prurītus". gloss: pruritus, itching q: pathology, dated syn: picor gloss: perfectionism gloss: desire; fancy; itching _____ prusiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Prusia + -ano. gloss: Prussian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Prusia + -ano. gloss: Prussian (someone from Prussia) _____ prusiano antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Prussian (language) _____ prusiato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cyanide, prussiate q: chemistry, rare syn: cianuro _____ prusio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Prussian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Prussian _____ prusés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Spanish pronunciation spelling of the Catalan "procés". gloss: alternative spelling of "procés", the failed attempt, in the early 21st century, of Catalonia's independence from Spain _____ prácrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Sanskrit "प्राकृत". gloss: Prakrit _____ práctica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: practice gloss: internship _____ prácticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From práctico + -mente. gloss: practically _____ práctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: practical gloss: handy, convenient, useful gloss: hands-on gloss: working (e.g. working proficiency, working level, working knowledge) _____ prédica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sermon _____ prémium pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "premium" _____ préstamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "praestamum", from Latin "praestō" (“to provide”). gloss: loan syn: crédito gloss: loanword, foreign word, borrowing q: linguistics syn: extranjerismo _____ préstamo a la gruesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bottomry _____ prímula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: primrose syn: primavera _____ príncipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "prīncipem". gloss: prince syn: infante gloss: sovereign, ruler syn: soberano; monarca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "prīncipem". gloss: first (edition of a publication) _____ príncipe azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Prince Charming, knight in shining armor q: idiomatic _____ príncipe de las tinieblas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Prince of Darkness _____ prístino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prīstinus". gloss: pristine (unspoiled, uncorrupted or unsullied) syn: virgen _____ prócer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "procer". gloss: national or cultural hero gloss: big shot; VIP _____ pródigamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pródigo + -mente. gloss: prodigally _____ pródigo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prōdigus" (“wasteful, lavish, prodigal”), from prōdigō (“to squander, waste; to use up, consume”), from prō- + agō ("to do, make, drive"). gloss: lavish, prodigal, wastefully extravagant _____ pródromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prodrome _____ prófugo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "profugus". gloss: a fugitive syn: fugitivo; huido gloss: a draft dodger syn: desertor _____ prójima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine of prójimo. gloss: slut q: colloquial gloss: female equivalent of "prójimo" (“neighbor”) _____ prójimo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "proximus". Doublet of próximo. gloss: neighbour (a person living on adjacent or nearby land) syn: vecino gloss: fellow man _____ prólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prologue gloss: prelude _____ prórroga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "prorrogar". gloss: extension, extra time, prolongation (period of extra time) syn: aplazamiento gloss: extra time (UK), overtime (US) q: sports syn: (Argentina, Chile, Uruguay) alargue _____ prósperamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From próspero + -mente. gloss: prosperously _____ próspero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prosperus". gloss: prosperous, thriving, prospering gloss: successful (e.g., a successful business) _____ próspero año nuevo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: happy New Year q: Spain syn: (Latin America) feliz año nuevo _____ próstata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "prostata", from Ancient Greek "προστάτης" (“one standing before, protector”), from πρό (“before”) + ἵστημι (“to stand”). gloss: prostate q: anatomy _____ próstilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prostyle _____ prótasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: protasis _____ prótesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prosthesis q: medicine gloss: prothesis q: linguistics _____ próvido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "prōvidus". gloss: worthy; worthwhile _____ próximamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From próximo + -mente. gloss: shortly, soon _____ próximo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "proximus". Doublet of prójimo. gloss: near syn: cercano gloss: next gloss: approaching, forthcoming, upcoming syn: venturo _____ prúsico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prussic _____ psalmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "salmo" _____ psamita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psammite _____ psamoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psammoma body q: medicine _____ psefología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: psephology _____ pseudo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: pseudo- (not genuine) _____ pseudoalcaloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudoalkaloid _____ pseudoaleatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo- + aleatorio. gloss: pseudorandom _____ pseudoaneurisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pseudo + aneurisma. gloss: pseudoaneurysm q: medicine _____ pseudoanglicismo pos: n meta: {{es-noun|m|}} g: m etymology: From pseudo + anglicismo. gloss: pseudo-anglicism syn: falso anglicismo _____ pseudoartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + artrosis. gloss: pseudarthrosis q: pathology _____ pseudobulbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudobulb _____ pseudocardenal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pseudo- + cardenal. gloss: pseudocardinal (cardinal appointed by an antipope) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo- + cardenal. gloss: pseudocardinal _____ pseudoceloma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudocoel _____ pseudocelomado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudocoelomate _____ pseudocereal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudocereal _____ pseudociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo + ciencia. gloss: pseudoscience _____ pseudocientificismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudoscientism _____ pseudocientífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo- + científico. gloss: pseudoscientific (not genuinely scientific) _____ pseudoclase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudoclass _____ pseudocolinesterasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: butyrylcholinesterase q: biochemistry syn: butirilcolinesterasa _____ pseudoconsulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + consulta. gloss: pseudo-consultation _____ pseudocopulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudocopulation _____ pseudocódigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pseudo- + código. gloss: pseudocode (description of a computer programming algorithm) q: computing _____ pseudocúfico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pseudo-Kufic _____ pseudodemocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + democracia. gloss: pseudodemocracy _____ pseudodemocrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo- + democrático. gloss: pseudodemocratic _____ pseudodentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: false-toothed _____ pseudodistancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + distancia. gloss: pseudodistance _____ pseudoefedrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudoephedrine q: organic chemistry syn: seudoefedrina _____ pseudoelección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + elección. gloss: pseudo-election _____ pseudoelemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudoelement _____ pseudoepigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudepigraphic _____ pseudoesfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudosphere _____ pseudoestepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudo-steppe _____ pseudoestratificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo + estratificado. gloss: pseudostratified _____ pseudoestípula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudostipule _____ pseudofeminista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo- + feminista. gloss: pseudofeminist _____ pseudofestival pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudo-festival _____ pseudofunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudofunction _____ pseudogota pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From pseudo + gota. gloss: pseudogout q: medicine _____ pseudogén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pseudo- + gen. gloss: pseudogene q: genetics _____ pseudohexagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudohexagonal _____ pseudohistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + historia. gloss: pseudohistory _____ pseudohistórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo- + histórico. gloss: pseudohistoric _____ pseudoinversa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudoinverse _____ pseudomembrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo + membrana. gloss: pseudomembrane _____ pseudomembranoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pseudo + membranoso. gloss: pseudomembranous _____ pseudomonopodial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudo-monopodial _____ pseudomorfismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudomorphism _____ pseudomorfosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudomorphosis _____ pseudoobstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudoobstruction _____ pseudopaciente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From pseudo- + paciente. gloss: pseudopatient _____ pseudoperiodista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: pseudo-journalist _____ pseudopolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudo-political _____ pseudoquiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudocyst _____ pseudorrotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudorotation _____ pseudosindicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pseudo- + sindicato. gloss: pseudo-syndicate _____ pseudosuquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudosuchian _____ pseudotallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pseudo- + tallo. gloss: pseudostem _____ pseudotecnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + tecnología. gloss: pseudo-technology _____ pseudotentáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudotentacle _____ pseudoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pseudo- + terapia. gloss: pseudotherapy _____ pseudotolerancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudo-tolerance _____ pseudovitamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudovitamin _____ pseudónimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudonymous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "seudónimo" _____ pseudópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "seudópodo" _____ psi pos: n meta: {{es-noun|f|psíes}} g: f gloss: psi; the Greek letter Ψ, ψ _____ psico- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ψυχή" (“soul”). gloss: psycho- _____ psicoactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + activo. gloss: psychoactive q: pharmacology _____ psicoacústica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From psico- + acústica. gloss: psychoacoustics _____ psicoacústico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + acústico. gloss: psychoacoustic _____ psicoanalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: psychoanalyst _____ psicoanalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From psico- + analizar. gloss: to psychoanalyze _____ psicoanalítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + analítico. gloss: psychoanalytic, psychoanalytical _____ psicoanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From psico- + análisis. gloss: psychoanalysis _____ psicobiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From psico- + biología. gloss: psychobiology _____ psicobiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychobiological _____ psicobiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: psychobiologist _____ psicobiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychobiotic _____ psicobloc pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: deep-water soloing q: climbing _____ psicodelia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from English "psychedelia", a back-formation from psychedelic. Assimilated to psico-. gloss: psychedelia _____ psicodiagnóstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychodiagnostic _____ psicodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico + dinámico. gloss: psychodynamic _____ psicodrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From psico- + drama. gloss: psychodrama _____ psicodélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "psychedelic", from Ancient Greek "ψυχή" + δῆλος (“clear, manifest”). gloss: psychedelic _____ psicoeducación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychoeducation _____ psicoeducativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + educativo. gloss: psychoeducational _____ psicoemocional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + emocional. gloss: psychoemotional _____ psicoestimulante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From psico- + estimulante. gloss: psychostimulant _____ psicofarmacología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: psychopharmacology _____ psicofisiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: psychophysiology _____ psicofisiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychophysiological _____ psicofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychophony _____ psicofármaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From psico- + fármaco. gloss: psychotropic drug _____ psicofísico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + físico. gloss: psychophysical _____ psicogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychogenetic _____ psicografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychography _____ psicográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychographic _____ psicogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico- + -génesis. gloss: psychogenesis _____ psicogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychogenic _____ psicohistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico- + historia. gloss: psychohistory _____ psicojurídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychojudicial _____ psicolingüística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico- + lingüística. gloss: psycholinguistics _____ psicologismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From psicología + -ismo. gloss: psychologism _____ psicologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: psychologue, psychologist _____ psicología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "psychologia", from Ancient Greek "ψυχή" (“soul”) + -logia. gloss: psychology _____ psicología clínica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: clinical psychology _____ psicología cognitiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cognitive psychology _____ psicológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From psicológico + -mente. gloss: psychologically q: psychology _____ psicológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psicología + -ico. gloss: psychological q: psychology _____ psicometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From psico- + -metría. gloss: psychometry q: psychology _____ psicomotor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychomotor _____ psicomotricidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: psychomotor education _____ psicomotricista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: psychomotrist _____ psicomotriz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico + motriz. gloss: psychomotor syn: psicomotor _____ psicométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psicometría + -ico. gloss: psychometric _____ psiconeurológico pos: adj meta: {{es-adj|f=psiconeurológica}} gloss: psychoneurological _____ psiconeurosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychoneurosis _____ psicooncología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico- + oncología. gloss: psycho-oncology _____ psicooncóloga pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: psycho-oncologist _____ psicopatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico- + patología. gloss: psychopathology q: psychology _____ psicopatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psicopatología + -ico. gloss: psychopathological _____ psicopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychopathy _____ psicopatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: psychopathologist _____ psicopedagoga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: educational psychologist _____ psicopedagogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: educational psychologist _____ psicopedagogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico- + pedagogía. gloss: psychopedagogy _____ psicopedagógico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychopedagogic _____ psicopolítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychopolitics _____ psicopolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychopolitical _____ psicopompo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ψυχοπομπός", from ψυχή ("soul") + πομπός ("conductor"). gloss: psychopomp _____ psicoprofiláctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychoprophylactic _____ psicopático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + -pático or psicopatía + -ico. gloss: psychopathic (relating to or suffering from psychopathy) q: psychiatry _____ psicoquinesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychokinesis _____ psicoquinético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychokinetic _____ psicosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psicose q: biochemistry _____ psicosexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + sexual. gloss: psychosexual _____ psicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico + sis. gloss: psychosis, frenzy _____ psicosocial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + social. gloss: psychosocial _____ psicosociología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From psico- + sociología. gloss: psychosociology _____ psicosomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico- + somático. gloss: psychosomatic q: psychology _____ psicostasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psychostasy _____ psicoterapeuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From psico + terapeuta. gloss: psychotherapist _____ psicoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico + terapia. gloss: psychotherapy _____ psicoterapéutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psico + terapéutico. gloss: psychotherapeutic _____ psicoterror pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From psico- + terror. gloss: psychological terror _____ psicoterápico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychotherapeutic _____ psicotrónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: psychotronics _____ psicotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychotropic _____ psicotécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychotechnic _____ psicroplaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psychroplanet _____ psicrómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psychrometer (instrument which measures atmospheric humidity) q: meteorology _____ psicógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychogenic _____ psicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From psico + logo. gloss: psychologist q: psychology _____ psicópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Psychopath", from Ancient Greek "ψυχή" (“soul”) + πάθος (“suffering”). By surface analysis, psico- + -pata. gloss: psychopath gloss: psycho killer _____ psicótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psicosis + -ico. gloss: psychotic _____ psilocibina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psilocybin q: organic chemistry _____ psilocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psilocin q: organic chemistry _____ psilotácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whisk fern _____ psique pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "psychē", from Ancient Greek "ψυχή" (“soul, breath”). gloss: psyche syn: psiquis _____ psiquiatra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: psychiatrist syn: loquero _____ psiquiatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From psico + iatría. gloss: psychiatry _____ psiquis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psyche _____ psiquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "siquismo" (about the psyche, not the Sikhs) _____ psiquiátrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psiquiatría + -ico. gloss: psychiatric pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From psiquiatría + -ico. gloss: psychiatric hospital _____ psitaciforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psittacine _____ psitacosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psicattosaurid _____ psitácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a true parrot of the Psittacidae family _____ psiónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: psionics _____ psiónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From psiónico + -mente. gloss: psionically _____ psiónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psionic _____ psoas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ψόας". gloss: psoas _____ psoasiliaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "psoasilíaco" _____ psoasilíaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psoas + ilíaco. gloss: psoas-iliac q: anatomy _____ psocóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psocopteran _____ psoraleno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psoralen _____ psoriasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ψωρίασις", from ψώρα (“itch”) + -σις (“action, process”). gloss: psoriasis q: dermatology _____ psoriásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From psoriasis + -ico. gloss: psoriatic q: pathology _____ psuvista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From PSUV + -ista. gloss: of the United Socialist Party of Venezuela q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From PSUV + -ista. gloss: a member of, or supporter of, the United Socialist Party of Venezuela _____ psychológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "psicológico" _____ psycológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "psicológico" _____ psíquicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From psíquico + -mente. gloss: psychically _____ psíquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "psȳchicus", from Ancient Greek "ψυχικός". gloss: psychic, mental _____ pta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "peseta" peseta _____ ptas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "pta" (pesetas) _____ pteranodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pteranodontid _____ pteridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pteridine q: organic chemistry _____ pteridofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pteridophyte _____ pteridofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pteridophyte _____ pteridología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pteridology _____ pteridófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pteridophyte _____ pteridófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pteridophyte _____ pteridólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pteridologist _____ pterigión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pterygium q: ophthalmology _____ pterigo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: pterygo- _____ pterigoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pterygoid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pterygoid _____ pterigoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pterygoid _____ pterigopalatino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pterigo- + palatino. gloss: pterygopalatine q: anatomy _____ pterigopodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clasper _____ pterión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pterion q: anatomy _____ pterodactiloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pterodactyloid _____ pterodáctilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ptérodactyle", from Ancient Greek "πτερόν" (“wing”) + δάκτυλος (“finger”). gloss: pterodactyl _____ pteroestilbeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pterostilbene _____ pteroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pteroid _____ pterosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pterosaur q: paleontology _____ ptisico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "tísico" used until the early 19^th century _____ pto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "puerto" port gloss: abbreviation of "punto" pt; point _____ ptolemaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Ptolemāicus" from Koine Greek "Πτολεμᾱϊκός" from Πτολεμαῖος, a proper name derived from Epic Greek "πτόλεμος", variant of Ancient Greek "πόλεμος" (“battle, war”); equivalent to Ptolomeo + -ico. gloss: Ptolemaic; pertaining to Ptolemy _____ ptos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "pto" (points) _____ ptosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ptosis q: medicine _____ puaf pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ew!, gross!, yuck! syn: fa; guácala; puaj _____ puaj pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: ew!, gross! syn: fa; guácala; puaf _____ pub pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "pub". gloss: pub _____ pubalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osteitis pubis, groin pain q: pathology _____ pubertad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pūbertās". Cognate with Galician "puberdade". gloss: puberty _____ puberulento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: puberulent _____ pubescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pubescence _____ pubescente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pubescent _____ pubiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pubic syn: púbico _____ pubis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pubis _____ publi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Short for publicidad. gloss: clipping of "publicidad"; publicity q: colloquial _____ publicable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From publicar + -able. gloss: publishable _____ publicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pūblicātiōnem". gloss: publication _____ publicador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: publishing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: publisher _____ publicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pūblicānus". gloss: tax collector, publican q: Ancient Rome _____ publicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "publicāre" (“to make public”). gloss: to publish q: transitive gloss: to release q: transitive _____ publicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: advertisement syn: propaganda; (Latin America) reclame gloss: publicity _____ publicista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: publicist _____ publicitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to publicize _____ publicitariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From publicitario + -mente. gloss: using advertising _____ publicitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to advertising pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: advertiser _____ publicístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: publicity q: relational _____ publimosca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From publi + mosca. gloss: a digital on-screen graphic from the television broadcaster to promote its own content q: television _____ publirrelacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: public relations person; PR specialist _____ publirreportaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: advertorial _____ pubococcígeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pubococcygeal, pubococcygeus _____ pubérulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: puberulous _____ pucacunga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spix's guan, Penelope jacquacu _____ pucará pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pukara _____ pucelano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pucela + -ano. gloss: of Valladolid q: relational, colloquial syn: pinciano; vallisoletano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pucela + -ano. gloss: someone of or from Valladolid q: colloquial _____ pucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pussy (a Spanish insult) q: vulgar syn: concha; coño; vulva pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: expresses pity, disappointment, sympathy q: Argentina, Chile, Peru, colloquial syn: ¡Qué lata!; ¡Qué lástima! _____ puchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "push". gloss: to push q: Mexico, US _____ pucherazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puchero + -azo. gloss: hit or blow with a cooking pot gloss: electoral fraud, rigged election; the cooking of the books in an election q: politics syn: fraude electoral _____ pucherillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puchero + -illo. gloss: diminutive of "puchero" _____ pucherito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puchero + -ito. gloss: diminutive of "puchero" _____ puchero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pultārius" (“cooking pot”). gloss: cooking pot gloss: stew (soup) gloss: pout _____ puches pos: n meta: {{es-noun|mf-p}} g: mf-p etymology: Inherited from Latin "pultes", plural of puls. gloss: porridge _____ puchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pucho + -ito. gloss: a buddy q: slang gloss: a smaller, lesser person gloss: diminutive of "pucho", a cigarette or a roach q: Argentina, Chile, slang _____ pucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "puchu" (“remainder”). gloss: cigarette q: Chile, Peru, Argentina, colloquial syn: cigarrillo gloss: butt (used cigarette) q: Latin America syn: colilla _____ pucta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Variant of puta. gloss: prostitute, whore; slut q: slang, derogatory, emphatic _____ pucté pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black olive syn: aceituna negra _____ pudding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "pudding", from Old French "boudin", from Latin "botellus" (“sausage, small intestine”). Doublet of budín, pudín, pudin. gloss: pudding (particularly British types) _____ pudelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puddling q: metallurgy _____ pudelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: puddling _____ pudendo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pudendus". gloss: pudendal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pudendus". gloss: penis q: obsolete _____ pudibundez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pudibundo + -ez. gloss: prudery, prudishness syn: puritanismo; mojigatería _____ pudibundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pudibundus". gloss: prudish syn: mojigato _____ pudiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "potentem". Doublet of potente, which was borrowed. gloss: wealthy, rich _____ pudiesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "pudiese" _____ pudiessen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "pudiesen" _____ pudin pos: n meta: {{es-noun|m|pudines}} g: m etymology: Borrowed from English "pudding", from Old French "boudin", from Latin "botellus" (“sausage, small intestine”). Doublet of pudding. gloss: pudding (sweet or savory) q: Spain _____ pudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*pūtīre", from Latin "pūtēre". gloss: to stink, to reek q: obsolete, intransitive syn: heder _____ pudor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pudōrem". gloss: shame syn: vergüenza gloss: modesty syn: modestia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pūtōrem". gloss: stench, malodor, fetidness (bad smell) syn: hedor, hediondez _____ pudoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pudōrōsus" (“modest, chaste; bashful”). gloss: modest, humble, chaste syn: modesto; púdico; decente gloss: bashful syn: púdico _____ pudrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rot, rotting _____ pudrida pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podrida" pos: part meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podrida" _____ pudridas pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podridas" pos: part meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podridas" _____ pudridero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dump; rubbish pit _____ pudrido pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podrido" pos: part meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podrido" _____ pudridos pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podridos" pos: part meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "podridos" _____ pudrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pudrir + -miento. gloss: decay, corruption syn: pudrición; putrefacción _____ pudrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the older podrir, from VL "*putrīre", from Latin "putrēre"; compare English "putrid". gloss: to rot q: transitive gloss: to rot, to decompose, to waste away, to putrefy q: reflexive _____ pudín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pudding", from Old French "boudin", from Latin "botellus" (“sausage, small intestine”). Doublet of pudding. gloss: pudding (sweet or savory) q: Colombia, Cuba, Dominican Republic, Venezuela, parts of Mexico syn: (Spain) pudin _____ pudú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "pudu" (“small deer”). gloss: pudu (very small deer from the genus Pudu, native to the Andes) _____ pueblada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: major uprising; revolt by a large number of the population _____ pueblecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pueblo + -cillo. gloss: diminutive of "pueblo" _____ pueblecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pueblo + -cito. gloss: diminutive of "pueblo": little village syn: pueblito _____ pueblerino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pueblo + -ino. gloss: countryfied, rustic, countryish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pueblo + -ino. gloss: person from the countryside, countrysider, country bumpkin _____ pueblero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pueblo + -ero. gloss: living in a city q: Argentina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pueblo + -ero. gloss: townsman; city dweller q: Argentina gloss: townie q: derogatory, Uruguay _____ pueblito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pueblo + -ito. gloss: diminutive of "pueblo", a small village _____ pueblo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pueblo", from Latin "populus" (“people, nation”), from Proto-Italic "*poplos" (“army”). gloss: town, village syn: aldea gloss: the common people, the working classes syn: clase obrera gloss: population, people syn: población gloss: nation syn: nación _____ pueblo fantasma pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: ghost town syn: ciudad fantasma; despoblado _____ pueblo llano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: common people _____ pueblucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pueblo + -ucho. gloss: one-horse town, cowtown gloss: bumfuck, backwater (small and unremarkable village) q: derogatory _____ puede ayudarme pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[puede]] [[ayudarme]]?}} gloss: can you help me? q: formal _____ puede que pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: it may be that, it might be that (Used to express possibility of something happening) q: followed by the subjunctive, idiomatic _____ puedes ayudarme pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[puedes]] [[ayudarme]]?}} gloss: can you help me? q: informal _____ puela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "poêle" (“frying pan”), from Latin "patella". Doublet of padilla, paella, paila. gloss: frying pan, skillet q: New Mexico syn: paila; sartén _____ puelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puela + -ada. gloss: a frying-panful q: New Mexico _____ puelar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puela + -ar. gloss: an assortment of pots and pans q: New Mexico _____ puelche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Puelche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Puelche _____ puente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In some archaic texts or expressions this noun may take the feminine gender instead. etymology: Inherited from Old Spanish "puente", from Latin "pontem", from Proto-Indo-European "*pónteh₁s" (“path, road”), from *pent- (“path”). Compare Catalan "pont", French "pont", Italian "ponte", Occitan "pònt", Portuguese "ponte", Romanian "punte", Romansch "punt". gloss: bridge (construction spanning a waterway, ravine, or valley from an elevated height) syn: (El Salvador) bóveda gloss: long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred syn: (Chile) sándwich gloss: arch of a foot (curved part of the bottom of a foot) gloss: bridge, bridge deck (elevated platform above the upper deck of a mechanically propelled ship from which it is navigated and from which all activities on deck can be seen and controlled by the captain) q: nautical gloss: bridge, denture (artificial replacement of one or more teeth) q: dentistry syn: dentadura _____ puente aéreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: airbridge q: logistics gloss: airlift q: military gloss: air shuttle q: commercial aviation _____ puente colgante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suspension bridge _____ puente de Varolio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pons; pons Varolii q: neuroanatomy _____ puente de barcas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pontoon bridge _____ puente de mando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bridge q: nautical _____ puente levadizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drawbridge _____ puente terrestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: land bridge _____ puentear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to bypass, bridge, hot-wire q: electronics gloss: to jump a grade _____ puentecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puente + -cilla. gloss: diminutive of "puente" _____ puentecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puente + -cillo. gloss: diminutive of "puente" _____ puentecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puente + -cito. gloss: diminutive of "puente" _____ puenting pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From puente ("bridge") + -ing. gloss: bungee jumping (from a bridge) syn: góming; puentismo _____ puentismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From puente + -ismo. gloss: bungee jumping from a bridge syn: góming; puénting _____ puer aeternus pos: n meta: {{es-noun|head=puer aeternus|m|-}} g: m gloss: inner child _____ puerca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "porca". gloss: female equivalent of "puerco" (“pig”); sow syn: cerda _____ puerco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "puerco", from Latin "porcus", from Proto-Italic "*porkos", from Proto-Indo-European "*pórḱos" (“young swine, young pig”). gloss: pig syn: cerdo; chancho; cocho; cochino; cuchí; gorrino; guarro; marrano gloss: pork (the meat of a pig) gloss: police officer; "pig" q: slang, derogatory, Mexico _____ puerco no se rasca en javilla pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: [the] pig doesn't scratch itself on [the] sandbox tree). gloss: don't shoot yourself in the foot; people who live in glass houses shouldn't throw stones q: Dominican Republic _____ puerco pibil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cochinita pibil _____ puercoespín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "porcus" (“pig”) + spinus (“spine”). gloss: porcupine _____ puericia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: preteen age _____ puericultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: paedologist _____ puericultorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orphanage q: Peru _____ puericultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paedology _____ pueril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "puerīlis" (“childish”), from puer. gloss: children, childhood q: relational gloss: childish, puerile gloss: futile, trivial _____ puerilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "puerīlitātem". gloss: childishness; puerility gloss: (pre-teen) childhood gloss: childish behaviour or comment _____ puerperal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: puerperal _____ puerperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: puerperium _____ puerqueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirtiness; filth gloss: filthy act _____ puerquito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From puerco + -ito. gloss: diminutive of "puerco" _____ puerro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "porrum". Compare the borrowed doublet porro, borrowed through Catalan. gloss: leek syn: porro _____ puerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "puerta", from Latin "porta". gloss: door (portal of entry into a building) gloss: gate (doorlike structure outside a house) gloss: gate (passageway in an airport) gloss: doorway, doorstep, gateway gloss: goal (area into which players attempt to put an object) q: sports syn: portería _____ puerta corredera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sliding door _____ puerta de servicio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tradesman's entrance _____ puerta giratoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revolving door _____ puerta trasera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back door gloss: tailgate _____ puertas nacaradas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: pearly gates _____ puertazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puerta + -azo. gloss: doorbuster (a limited sale on select items during a prominent shopping day) _____ puertecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puerta + -cilla. gloss: diminutive of "puerta" _____ puertecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puerto + -cillo. gloss: diminutive of "puerto" _____ puertecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puerta + -cita. gloss: diminutive of "puerta" _____ puertezuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "portezuela" _____ puertita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puerta + -ita. gloss: diminutive of "puerta" _____ puerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "puerto", from Latin "portus", from Proto-Italic "*portus", from Proto-Indo-European "*pértus" (“crossing”), from *per- (“to go forth, to cross”). gloss: port, harbour gloss: ellipsis of "puerto de montaña"; mountain pass syn: collado gloss: port q: computing _____ puerto deportivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marina (harbor for yachts) _____ puertorriqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Puerto Rico + -eño. gloss: {{demonym-adj|es|Puerto Rico|t=Puerto Rican}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Puerto Rico + -eño. gloss: {{demonym-noun|es|Puerto Rico|t=Puerto Rican|g=m}} syn: portorriqueño; boricua _____ pues pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: From VL "*pos", from Classical Latin "post". Compare English "post-", Old Galician-Portuguese "pós", Italian "poi", Romanian "păi", apoi. gloss: so, then; in that case syn: entonces gloss: because, since _____ pues bien pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: OK, right, so q: idiomatic _____ puesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clutch (of eggs) gloss: sunset gloss: tie, draw gloss: placement _____ puesta a disposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: provision q: formal _____ puesta a punto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: finetuning; perfection _____ puesta de largo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coming of age party, party in which a young woman dresses in a long dress and presents herself in society gloss: debut _____ puesta de relieve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: highlighting _____ puesta de sol pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sunset _____ puesta del sol pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sunset _____ puesta en escena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: staging; mise en scene _____ puesta en marcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: implementation gloss: start-up _____ puestazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puesto + -azo. gloss: augmentative of "puesto" _____ puestecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puesto + -cillo. gloss: diminutive of "puesto" _____ puestero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From puesto + -ero. gloss: stallholder _____ puestito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puesto + -ito. gloss: diminutive of "puesto" _____ puesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of poner (“to put”); from Latin "postus", from positus. Compare English post. gloss: market stall, market stand gloss: professional position, employment, job pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of poner (“to put”); from Latin "postus", from positus. Compare English post. gloss: standing gloss: on (clothes) gloss: put on (cloth) pos: conj meta: {{head|es|conjunction|head=puesto que}} etymology: Past participle of poner (“to put”); from Latin "postus", from positus. Compare English post. gloss: because, as, since _____ puesto a precisar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: precisely, specifically q: idiomatic _____ puesto de control pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: checkpoint _____ puesto que pos: conj meta: {{head|es|conjunction|head=[[puesto]] [[que]]}} gloss: given that syn: dado que _____ puevlo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "pueblo" _____ puf pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: poof! pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pouf (furniture) _____ pufero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pufo + -ero. gloss: scammer q: Galicia, colloquial _____ pufo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Galician "pufo", which is attested a century earlier. gloss: scam q: colloquial, Spain _____ pugilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boxing gloss: conflict _____ pugilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pugilism _____ pugilista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From púgil. gloss: pugilist, boxer syn: boxeador; boxeadora; ñato (Uruguay) _____ pugilístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: boxing q: relational _____ pugna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pugna". gloss: fight; ruckus gloss: struggle gloss: battle _____ pugnacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pugnacity, quarrelsomeness _____ pugnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "pugnāre". gloss: to struggle; fight _____ pugnaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pugnāx". gloss: pugnacious; aggressive; belligerent _____ puja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "pujar". gloss: bid gloss: struggle _____ pujacante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Comanche. gloss: witch doctor; medicine man; soothsayer q: New Mexico _____ pujador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pujar + -dor. gloss: bidder _____ pujamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Catalan "pujament", from the verb pujar. gloss: foot (of a sail) _____ pujante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pujar + -ante. gloss: booming, growing _____ pujanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pujar ("to struggle, push") + -anza. gloss: strength, might _____ pujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "puxar", from Latin "pulsāre", frequentative of pellō. Doublet of pulsar, a borrowing. Compare English "push". gloss: to struggle q: intransitive gloss: to dither, vacillate q: intransitive gloss: to struggle for words q: intransitive gloss: to push q: intransitive gloss: to bud q: intransitive gloss: to bid (at an auction) q: transitive _____ pujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "pujar". gloss: pushing q: medicine _____ pujolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Support of Jordi Pujol, president of Catalonia from 1980 to 2003 _____ pujolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Supporter of Jordi Pujol, president of Catalonia from 1980 to 2003 _____ pularda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "poularde". gloss: young, fattened chicken _____ pulcramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pulcro + -mente. gloss: neatly, tidily _____ pulcritud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pulchritūdō". gloss: neatness, tidiness, smartness (UK) _____ pulcro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pulchrum", accusative form of pulcher. gloss: tidy, neat gloss: pretty, beautiful q: poetic _____ pulcrísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "pulcro" syn: pulquérrimo _____ pulg pos: n meta: {{es-noun|f|#|pl2=+}} g: f gloss: abbreviation of "pulga" gloss: abbreviation of "pulgada" (“inch”) _____ pulga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "pulga", from VL "*pūlica", from Latin "pūlex" (whence English "puce"), ultimately from Proto-Indo-European "*plúsis". gloss: flea gloss: flea market q: colloquial, US syn: mercado de las pulgas; rastrillo; mercadillo gloss: small sandwich; filled bread roll q: Spain gloss: tiddlywinks q: uncountable syn: juego de la pulga; pulga saltarina _____ pulga saltarina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tiddlywinks syn: pulga; juego de la pulga _____ pulgada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*pollicāta", unit of length derived from Latin "pollex" (“thumb”). Compare Galician "pulgada" (which may be borrowed from Spanish) or Portuguese "polegada". As an English unit, a calque of English "inch". gloss: English or American inch (a unit of length equal to 2.54 cm) gloss: pulgada, Spanish inch (a former unit of length equivalent to about 2.3 cm) q: historical _____ pulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Spanish does not differentiate between fingers and toes. To disambiguate you can use pulgar del pie or pulgar de la mano. In Spain it is usual to refer to the big toe as el dedo gordo del pie. etymology: Inherited from Old Spanish "pulgar", from Latin "pollicāris", from pollex. gloss: thumb, big toe _____ pulgoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pulga + -oso. Cf. also Latin "pūlicōsus". gloss: flea-ridden _____ pulguiento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pulga + -iento. gloss: flea-ridden _____ pulguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pulga + -ita. gloss: diminutive of "pulga" _____ pulgón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*pūlicōnem", from Latin "pūlicem" (“flea”). Compare Portuguese "pulgão", Catalan "pugó". gloss: aphid in the family Aphididae _____ pulidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pulido + -mente. gloss: neatly, tidily _____ pulido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: well-polished, refined _____ pulidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: polishing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: polish gloss: polisher _____ pulidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polisher, polishing machine (machine) _____ pulimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to polish _____ pulimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pulir + -mento. gloss: polish _____ pulimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "pulimento" _____ pulir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "polīre". gloss: to polish gloss: to beat up q: colloquial _____ pulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "pulha". gloss: an obscenity gloss: a gibe; a burn; a dig _____ pullés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pulla + -és. gloss: Apulian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Pulla + -és. gloss: Apulian _____ pulmonado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pulmonate _____ pulmonar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pulmón + -ar; cf. Latin pulmonarius. gloss: pulmonary _____ pulmonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pneumonia q: medicine syn: neumonía _____ pulmonólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pulmonologist _____ pulmotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pulmotor _____ pulmón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "pulmon", a borrowing from Latin "pulmōnem, pulmō" (“lung”), from Proto-Indo-European "*pléwmō". gloss: lung q: anatomy syn: liviano; bofe _____ pulmón de acero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iron lung _____ pulmón en libro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: book lung q: arachnology syn: filotráquea _____ pulpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pŭlpa", perhaps via an unattested Old Spanish "*pupa", with /l/ restored by Latin influence or contact with forms like Portuguese "polpa". Compare the evolution of Spanish dulce < duce < dŭlcem. gloss: the soft part of an animal's body; flesh gloss: the fleshy part, pulp of fruit q: botany, desserts gloss: the pith of wood q: botany gloss: the softest meat of beef or pork q: cooking gloss: pulp (for producing paper) q: chemical engineering _____ pulpar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pulpal _____ pulpectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pulpectomy _____ pulpejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ball of the thumb _____ pulpero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: storekeeper gloss: octopus cook or farmer _____ pulpería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pulpa + -ería. gloss: a small grocery store or convenience store q: Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Dominican Republic syn: tienda; (Mexico, Guatemala, Panama) abarrotería gloss: a bar or tavern q: Latin America syn: taberna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pulpo + -ería. gloss: a restaurant specializing in octopus q: Spain _____ pulpito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "pulpo" _____ pulpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "polypus" (“cuttlefish, polyp”) (compare Catalan "polp", pop, French "poulpe", Galician "polbo", Italian "polpo", Portuguese "polvo"), from a variant of Ancient Greek "πολύπους", from πολύς (“many”) + πούς (“foot”). Doublet of pólipo. gloss: octopus gloss: bungee cord _____ pulpo a la gallega pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a dish consisting of boiled octopus garnished with paprika, rock salt and olive oil _____ pulpo imitador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mimic octopus _____ pulpo manta pos: n meta: {{es-noun|m|pulpos manta}} g: m gloss: blanket octopus _____ pulpo mimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mimic octopus _____ pulposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "pulposus", from Latin "pulpa", or from pulpa + -oso. gloss: pulpy _____ pulpotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pulpotomy _____ pulque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. The Classical Nahuatl term for pulque was octli, or specifically iztac octli (“white pulque”). Pulque may be a Spanish derivation of Classical Nahuatl "poliuhqui octli", from poliuhqui (“something lost”). gloss: pulque (alcoholic beverage) syn: (Mexico) neutle _____ pulquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pulque + -ero. gloss: Pertaining or relating to pulque q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From pulque + -ero. gloss: a person who makes or sells pulque q: Mexico _____ pulquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pulque + -ería. gloss: an establishment where pulque is sold q: Mexico syn: pulcata _____ pulquérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "pulcro" _____ pulsación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pulsātiōnem". gloss: pulsing, throbbing _____ pulsado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: click q: computing _____ pulsador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: switch, button _____ pulsante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pulsating _____ pulsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "pulsāre". Doublet of the inherited pujar. gloss: to press (a button, etc.) gloss: to click (to press and release a button on a computer mouse) q: computing gloss: to pulsate _____ pulseada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arm-wrestle q: Latin America syn: pulso _____ pulsear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: arm-wrestle (to compete in an arm-wrestle) q: Latin America syn: (Spain) echar un pulso gloss: arm-wrestle (to struggle (with) for dominance) q: Latin America, figuratively, by extension _____ pulsera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pulso + -era. gloss: bracelet syn: brazal; brazalete _____ pulserita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pulsera + -ita. gloss: diminutive of "pulsera" _____ pulsimetro pos: n meta: {{head|es|misspelling|g=m|plural|pulsimetros}} g: m gloss: misspelling of "pulsímetro" _____ pulsional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pulsión + -al. gloss: impulsive _____ pulsioximetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pulse oximetry _____ pulsioxímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pulso + oxímetro. gloss: pulse oximeter q: medicine _____ pulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pulsion gloss: drive, impulse, motivation _____ pulsión de muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: death wish _____ pulso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pulsus". gloss: pulse q: physiology gloss: arm-wrestle syn: pulseada _____ pulsorreactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pulsejet _____ pulsátil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in the manner of something that pulses or strikes; pulsatile _____ pulsímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pulsus" + -metro, on the model of English "pulsimeter". gloss: pulsimeter q: medicine gloss: pulsometer _____ pulsómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pulso + -metro. gloss: heart rate monitor q: cardiology _____ pululación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pullulation _____ pululante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: teeming; milling _____ pulular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "pullulāre". gloss: to teem gloss: to mill around _____ pulverización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From pulverizar + -ción. gloss: pulverization _____ pulverizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pulverizar + -dor. gloss: sprayer, spray bottle syn: rociador gloss: hose nozzle, spray nozzle syn: rociador _____ pulverizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sprayer (a device, machine or vehicle used for spraying, where are used for projection only of weed killers, pest maintenance chemicals, not for water and crop performance materials) syn: (only for weed killers) fumigadora; (only for weed killers) fumigador _____ pulverizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "pulverizāre". gloss: to pulverize, atomize q: transitive _____ pulverulento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pulverulent _____ pulvinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pulvīnar". gloss: pulvinar q: anatomy _____ pulvínulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pulvinus _____ pulóver pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pullover". gloss: pullover, sweater, jumper id: pullover syn: jersey gloss: T-shirt id: T-shirt q: Cuba syn: Thesaurus:camiseta _____ pum pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡pum!}} etymology: Onomatopoeic gloss: pow (the sound of a pistol-shot) gloss: pow (the sound of a violent impact, such as a punch) gloss: pow (the sound of an explosion) gloss: bang (a verbal emulation of a sudden percussive sound) _____ puma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "puma". gloss: cougar, mountain lion, puma (Puma concolor) _____ pumanquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pumanque + -ino. gloss: from the Chilean city of Pumanque _____ pumita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pūmex" + -ita. gloss: pumice syn: piedra pómez _____ pun pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the sound of discharging a firearm q: onomatopoeia syn: pum gloss: the sound of flatulence q: onomatopoeia, vulgar _____ puna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "puna". gloss: puna, Andean plateau q: Latin America gloss: altitude sickness q: Latin America gloss: Cold mountain wind q: Latin America _____ punalúa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: punalua _____ punch pos: n meta: {{es-noun|m|punches}} g: m gloss: alternative form of "ponche" (“punch (drink)”) _____ punchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pierce; to punch _____ puncionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to puncture _____ punción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "punctiōnem". Compare punzón, an inherited doublet. gloss: prick syn: piquete gloss: piercing syn: pirsin _____ punción lumbar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lumbar puncture _____ pundonor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "punt d'honor". gloss: self-respect, amour propre _____ pundonorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pundonoroso + -mente. gloss: punctiliously _____ pundonoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pundonor + -oso. gloss: punctilious _____ puneño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Puno + -eño. gloss: of the Puno Region of Peru q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Puno + -eño. gloss: an inhabitant of the Puno Region of Peru _____ punga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vulgar, rascal, common person q: slang, Chile _____ pungencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pungency _____ pungente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pungent; pointy gloss: piercing _____ pungir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "pungere". Replaced the inherited Old Spanish puñir. gloss: to prick, to puncture q: rare _____ punibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From punible + -idad. gloss: punishability _____ punible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From punir + -ible. gloss: punishable syn: castigable _____ punición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pūnītiōnem". gloss: punishment syn: castigo; pena; condena _____ punir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "pūnīre". gloss: to punish q: transitive syn: castigar _____ punitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "punītum" + -ivo. gloss: punitive _____ punk pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Orthographic borrowing from English "punk". gloss: punk (a member of the punk movement or fan of punk rock) _____ punk rock pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: punk rock _____ punki pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "punky". gloss: punk q: Spain syn: punk pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "punky". gloss: punk q: Spain syn: punk _____ punky pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: punky _____ punsch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: punch (beverage) _____ punta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "puncta", from the feminine of Latin "punctus". gloss: tip, point, end gloss: pinch, bit (small amount) syn: pizco _____ punta de anca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a cut of steak q: Colombia _____ punta del iceberg pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tip of the iceberg q: idiomatic _____ puntación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dotting (putting dots on top of letters) _____ puntada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stitch q: sewing _____ puntaesteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Punta del Este + -eño. gloss: of Punta del Este q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Punta del Este + -eño. gloss: someone from Punta del Este _____ puntaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From punto + -aje. gloss: score (record of points) q: Latin America _____ puntal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From punto + -al. gloss: prop, support gloss: mainstay, chief support gloss: stanchion _____ puntano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Luis, Argentina q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Luis, Argentina _____ puntapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From punta + pié. gloss: kick (blow given with the foot) syn: coz; patada _____ puntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From punto. gloss: to point, to mark with points gloss: to add vowel markings, to Hebrew or Arabic script _____ puntarenense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Punta Arenas + -ense. gloss: of Punta Arenas (a city in Chile) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Punta Arenas + -ense. gloss: an inhabitant of the city of Punta Arenas, Chile pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Puntarenas + -ense. gloss: of Puntarenas (a city in Costa Rica) q: relational syn: porteño; chuchequero pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Puntarenas + -ense. gloss: an inhabitant of the city of Puntarenas, Costa Rica syn: porteño; chuchequero _____ puntazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: injury caused by a sharp pointed object gloss: light hit with the horn q: bullfighting gloss: poke, jibe gloss: amazing thing, kick-ass thing, beauty q: colloquial _____ punteadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pit q: botany _____ puntear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From punto + -ear. gloss: to dot, to engrave gloss: to pluck gloss: to stitch gloss: to lead, to lead climb q: climbing _____ punteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "puntear". gloss: plucking q: music _____ puntera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toe (of a shoe) _____ punterita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "puntera" _____ puntero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From punta + -ero. gloss: leading gloss: cutting-edge pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From punta + -ero. gloss: pointer, cursor q: computing syn: cursor gloss: leader syn: líder gloss: outstanding person gloss: chisel (stonecutter's tool) gloss: chanter (of bagpipes) _____ puntería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aim, aiming gloss: shot gloss: marksmanship (the ability to shoot accurately at a target) gloss: target practice (any exercise in which projectiles are fired at a specified target, typically for the purpose of improving aim) _____ puntiagudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From punta ("tip, point") + aguda ("sharp, pointed"). gloss: sharp-pointed _____ puntiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pointlike _____ puntilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From punta + -illa. Cognate with English "pointel" and pointelle. gloss: puntilla, dagger gloss: puntilla q: bullfighting gloss: final blow, coup de grâce q: also figuratively syn: golpe de gracia gloss: tiptoe gloss: baby squid gloss: lace (material) gloss: paring knife q: cooking _____ puntillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puntilla + -azo. gloss: coup de grâce gloss: any of the massive beach parties held at La Puntilla, in Pichilemu, Chile q: Chile _____ puntillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puntilla + -ero. gloss: cachetero q: bullfighting _____ puntillismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "pointillisme", adapted to Spanish punto or puntillo. gloss: pointillism _____ puntillista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pointillistic q: music _____ puntillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puntilla + -ita. gloss: diminutive of "puntilla" _____ puntillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From punto + -illo. gloss: diminutive of "punto" gloss: self-love gloss: staccato dot q: music gloss: light drunkenness syn: Thesaurus:borrachera _____ puntilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From puntillo + -oso. gloss: punctilious gloss: touchy _____ puntista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: jai alai player _____ puntita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From punta + -ita. gloss: diminutive of "punta" _____ puntito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From punto + -ito. gloss: diminutive of "punto" _____ punto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pūnctum" (“point”), from pungō (“to prick, to puncture”). Cognate with Galician "punto", Portuguese "ponto", and Catalan "punt". gloss: point (a specific spot, location, or place) gloss: point (a unit of scoring) gloss: point (a full stop or period) q: grammar gloss: point (a decimal mark) q: mathematics gloss: stitch (a single pass of a needle in sewing or surgery suture) q: sewing gloss: bombshell (a great surprise or shock) gloss: punto, Spanish point (a traditional small unit of length, equivalent to about 0.16 mm) q: historical pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡punto!}} etymology: Inherited from Latin "pūnctum" (“point”), from pungō (“to prick, to puncture”). Cognate with Galician "punto", Portuguese "ponto", and Catalan "punt". gloss: that's it! _____ punto G pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: G-spot q: anatomy, sexuality _____ punto cardinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardinal point _____ punto ciego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blind spot (place where the optic nerve attaches to the retina) gloss: blind spot (driving) _____ punto crítico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: critical point _____ punto de apoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foothold q: figuratively _____ punto de articulación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: place of articulation _____ punto de condensación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dew point syn: punto de rocío _____ punto de congelación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: freezing point _____ punto de cruz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: cross-stitch _____ punto de ebullición pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boiling point _____ punto de encuentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meeting point _____ punto de entrada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: entry point _____ punto de fuga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vanishing point _____ punto de golpeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit point q: video games _____ punto de inflexión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inflection (a change in curvature from concave to convex or from convex to concave) gloss: turning point, tipping point _____ punto de mira pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a gunsight (device used to aid in the aiming of a firearm) gloss: spotlight, a focus point, in the crosshairs q: figuratively _____ punto de no retorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: point of no return _____ punto de partida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basis, starting point _____ punto de referencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: point of reference _____ punto de resistencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: health point, hit point, hitpoint, HP, life point q: video games _____ punto de rocío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dew point syn: punto de condensación _____ punto de vista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: point of view, viewpoint _____ punto decimal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: decimal point _____ punto débil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weak point; drawback _____ punto en boca pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: zip it; mum's the word _____ punto fijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fixed point q: mathematics _____ punto final pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: full stop (also figurative) _____ punto flotante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: floating point q: computing syn: coma flotante _____ punto fuerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forte, strong point _____ punto limpio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recycling station _____ punto muerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dead end gloss: neutral gear gloss: dead center (in engineering) gloss: break-even point _____ punto negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: accident blackspot, black spot (section of roadway that has been designated as being particularly accident-prone) q: transport gloss: blackhead (skin blemish) q: medicine _____ punto por punto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in detail; meticulously _____ punto porcentual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: percentage point _____ punto remoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: far point _____ punto verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recycling station syn: punto limpio _____ punto y coma pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m etymology: (literally: period and comma). gloss: semicolon _____ puntocom pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: dotcom _____ puntofijismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Puntofijo Pact _____ puntofijista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Punto Fijo Pact _____ puntos suspensivos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: ellipsis (a mark used in printing to indicate an omission) _____ puntuabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sufficient points _____ puntuable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: point-scoring _____ puntuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puntuar + -ción. gloss: punctuation gloss: score (number of points) syn: puntaje; tantos _____ puntuador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: point-scorer _____ puntuaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scoring; points _____ puntual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: punctual, on time gloss: occurring on few occasions _____ puntualidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From puntual + -idad. gloss: punctuality _____ puntualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puntualizar + -ción. gloss: point-by-point statement _____ puntualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to detail, to specify gloss: to fix something in one's memory gloss: to complete _____ puntualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From puntual + -mente. gloss: punctually, on time _____ puntualísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "puntual" _____ puntuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Borrowed from Malayalam "pūnctuāre" (“to mark with a point, to prick”). gloss: to punctuate gloss: to score or gain points _____ puntura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prick; puncture _____ punyabí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "panyabí" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "panyabí" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "panyabí" _____ punzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine past participle of punzar. gloss: prick (injury from a pointed object) gloss: sting (sudden, sharp pain) _____ punzante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From punzar + -ante. gloss: sharp, biting (pain) gloss: sharp, prickly (object) _____ punzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*puntiāre" < *punctiāre, from Latin "punctus", perfect passive participle of pungō (“prick, sting”) (compare Portuguese "punçar", Catalan "punxar", Italian "ponzare"). Alternatively, regressively derived from punzón. See also punchar (a variant possibly taken from a Mozarabic form) and the derivative pinchar. gloss: to perforate, punch q: transitive gloss: to sting, twinge q: intransitive _____ punzocortante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pointed and sharp _____ punzonadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: punching machine _____ punzonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brinelling _____ punzonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to punch (holes) _____ punzó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ponceau". gloss: ponceau, red _____ punzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Latin "punctiōnem". Doublet of punción, which was borrowed. gloss: awl syn: lezna _____ punzón de hielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ice pick _____ pupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "pupa", from special use of Latin "pūpa". gloss: pupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bump, especially a cold sore gloss: boo-boo (pain) q: childish _____ pupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pupation _____ pupila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pupilla". gloss: pupil of the eye q: anatomy _____ pupilaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pupilo + -aje. gloss: pupilage, state of being a pupil _____ pupilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pupilar _____ pupilente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: contact lens q: often in plural syn: lente de contacto; lentilla _____ pupilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: adopter of orphans _____ pupilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pupillus". gloss: orphan (in an orphanage) gloss: houseguest, boarder gloss: pupil _____ pupitre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pupitre". Doublet of púlpito. gloss: a student desk _____ pupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "pupu". gloss: navel, belly button q: Argentina, Ecuador _____ pupurrí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "popurrí" _____ pupusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Pipil "pupusawa" (“swollen”). However, linguist Alan King, who has worked on Pipil Nawat, asserts this word is spurious, invented by Salvadoran linguist Pedro Geoffroy Rivas. The word is also absent from Lyle Campbell's lexicon. gloss: a stuffed tortilla q: Central America gloss: pussy, vulva q: Central America, vulgar, slang _____ pupusería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restaurant where pupusas are served or sold q: El Salvador _____ puputov pos: n meta: {{es-noun|mfequiv|+|pl2=#}} g: mfequiv usage: The weapon was used by demonstrators against the authorities during the 2017 Venezuelan protests. etymology: Blend of pupú ("poop") + cóctel mólotov ("Molotov cocktail"). gloss: a bottle filled with faeces thrown as a weapon _____ pupú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: poop; poo q: informal _____ puquina pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Puquina pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Puquina (language) _____ puramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From puro + -mente. gloss: purely, solely _____ purana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Purana _____ purasangre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pura + sangre. gloss: thoroughbred pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From pura + sangre. gloss: thoroughbred _____ pureta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: old fart _____ puretazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From purete + -azo. gloss: augmentative of "purete" _____ purete pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cool; rad; sweet q: Paraguay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dickwad; shitface q: Costa Rica _____ pureza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puro + -eza or descended directly from Latin "pūritia"; in either case, from pūrus (“pure”). gloss: purity syn: puridad _____ purga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "purgar". gloss: purge _____ purgación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: purging gloss: menstruation _____ purgador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "purgātor". By surface analysis, purgar ("to bleed") + -dor. gloss: purging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "purgātor". By surface analysis, purgar ("to bleed") + -dor. gloss: air vent, bleed valve gloss: purger _____ purgante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pūrgantem". By surface analysis, purgar + -ante. gloss: purging; purgative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pūrgantem". By surface analysis, purgar + -ante. gloss: purgative _____ purgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "purgāre" (“to purge; to clean”), from pūrus (“clean, pure”) + agō (“to make”). gloss: to purge q: transitive gloss: to purge q: religion, transitive syn: expiar gloss: to drain q: transitive gloss: to bleed (to remove air bubbles from a pipe containing other fluids) q: transitive _____ purgativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Late Latin "pūrgātīvus", from pūrgāre. gloss: purgative _____ purgatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Late Latin "pūrgātōrium" (“cleansing”). gloss: synonym of "purgativo" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Learned borrowing from Late Latin "pūrgātōrium" (“cleansing”). gloss: purgatory q: Christianity _____ puridad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "pūritātem", from Latin "pūrus" (“pure”). Cf. also the older or rarer variants, poridad and poridat, inherited from Old Spanish and later modified. gloss: purity q: rare syn: pureza gloss: secretiveness, stealth _____ purificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pūrificātiōnem". gloss: purification _____ purificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: purifying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water filter gloss: air filter _____ purificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: purifying _____ purificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "pūrificāre". gloss: to purify, refine _____ purillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puro + -illo. gloss: diminutive of "puro" _____ purina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Purin", from Latin "purus". gloss: purine q: organic chemistry _____ purismo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m gloss: purism _____ purista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From puro + -ista. gloss: purist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From puro + -ista. gloss: purist _____ puritanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Puritanism (beliefs and practices of the Puritans) gloss: puritanism (strict and austere religious practice) _____ puritano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: puritan gloss: Puritan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: puritan gloss: Puritan _____ puro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "puro", from Latin "pūrus". gloss: pure, clear gloss: alone, sheer, mere, just, nothing less than pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "puro", from Latin "pūrus". gloss: only, merely syn: nada más; solamente; sólo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "puro", from Latin "pūrus". gloss: cigar, puro gloss: a fine (especially a big one) q: Spain, colloquial syn: cigarro _____ puro y duro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Compare French "pur et dur". gloss: downright; plain; out-and-out q: idiomatic _____ purpurado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cardinal q: religion syn: cardenal _____ purpurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make purple q: transitive _____ purpurina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: purpurin gloss: glitter _____ purpúreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "púrpura" _____ purrusalda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "porrusalda" _____ purulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: purulence _____ purulento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pūrulentus". gloss: purulent, pussy _____ pururú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: popcorn q: northern Argentina syn: Thesaurus:palomita _____ puré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "purée". gloss: puree gloss: mash (for potatoes) _____ purépecha pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Purepecha pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Purepecha (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Purepecha (language) _____ purín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slurry q: agriculture _____ purísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "puro" _____ pus pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=also in some parts of Latin America}} g: m; f etymology: Learned borrowing from Latin "pūs". gloss: pus _____ pusiesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "pusiese" _____ pusilanimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pusillanimitātem". gloss: pusillanimity, faintheartedness _____ pusilánime pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pusillanimis". gloss: pusillanimous, fainthearted, weak-kneed pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "pusillanimis". gloss: pushover _____ pusilánimemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pusilánime + -mente. gloss: pusillanimously _____ pusiéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poner"+"le" q: obsolete _____ pusiéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poner"+"se" q: obsolete _____ pustulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pustulate _____ pustuloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pustulosus", from pustula (“inflamed sore”). gloss: pustular _____ pusó pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "puso" _____ put pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: papaya q: Mexico _____ puta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "puta", from a VL "*pūtta", of uncertain origin, perhaps derived from Latin "*puta", female form of Latin "putus" (“teeny boy”), a hapax legomenon of dubious reading. This etymology is supported by both María Moliner and Joan Coromines. Cognate with French "pute", Catalan "puta", Portuguese "puta", Galician "puta", Asturian "puta", as well as Old Italian "putta" (“girl”). gloss: whore, slut, prostitute q: derogatory, vulgar syn: golfa; maraca; prostituta; ramera gloss: bitch q: derogatory, vulgar syn: zorra _____ puta de quinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: fifth class whore). gloss: a cumwhore, cuntwhore, dickhole, prostitute, trash q: vulgar, derogatory, extremely offensive, idiomatic _____ puta madre pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f etymology: (literally: whore mother). Compare Tagalog "putang ina". gloss: motherfucker q: vulgar _____ puta que te parió pos: n meta: {{es-noun|head=[[puta]] [[que]] [[tu|te]] [[parir|parió]]|f|putas que los parieron}} g: f etymology: (literally: whore that gave birth to you). gloss: fuck you (catch-all response said out of anger) q: Argentina, Chile, Uruguay, vulgar, idiomatic syn: tu madre _____ putada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puta + -ada. gloss: dirty trick, raw deal, villainy gloss: bad luck, bummer, bastard pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From putear + -ada. gloss: scolding syn: bronca; retada; sermón gloss: a thing q: derogatory, Costa Rica _____ putadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prank _____ putadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From putada + -ita. gloss: diminutive of "putada" _____ putativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From putativo + -mente. gloss: putatively _____ putativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "putatīvus". gloss: putative _____ putaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mega-slut q: slang _____ putazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unclear, but most likely an apheresis of zapotazo. gloss: a sharp blow, punch or strike; thump; thwack; whack; bash q: Mexico, vulgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puto + -azo. gloss: augmentative of "puto" (“faggot”) q: vulgar, derogatory, at least in Argentina _____ putañear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from Old Spanish "putaña", compare Italian "puttana". gloss: to attend a prostitute q: vulgar syn: putear _____ putañero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whoremonger; pimp who procures whores q: vulgar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: whorish q: vulgar gloss: addicted to whores, whoring q: vulgar _____ putañería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: putañero + -ía gloss: whoremongering _____ puteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slagging off, insulting q: Latin America _____ putear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From puta + -ear. gloss: to prostitute oneself q: vulgar gloss: to attend a prostitute q: vulgar syn: putañear gloss: to fuck around, bother q: vulgar syn: joder gloss: to insult or scold someone q: vulgar _____ puteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "putear". gloss: annoyance; pain in the neck gloss: whoring _____ putero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From puta ("whore") + -ero. gloss: whoring; whoremongering pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puta ("whore") + -ero. gloss: whoremonger q: colloquial gloss: brothel, whorehouse q: colloquial gloss: gigolo q: colloquial, Spain gloss: kerb crawler q: colloquial, Spain gloss: a lot, a bunch q: colloquial, Mexico _____ putería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whorehouse, brothel q: colloquial gloss: piss-take q: colloquial gloss: whoring q: colloquial _____ puterío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puta (“whore”). Compare Portuguese "putaria". gloss: whoring q: vulgar gloss: group of prostitutes q: vulgar gloss: brothel, whorehouse q: vulgar, El Salvador syn: prostíbulo; puticlub; burdel; casa de putas; lupanar; mancebía gloss: licentiousness, debauchery, meat market (debauchery in sensual pleasures; scandalous activities involving sex, alcohol, or drugs without inhibition) q: colloquial, vulgar gloss: all hell, chaos, mess q: colloquial, vulgar gloss: fuckery q: colloquial, vulgar _____ puticlub pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puta ("whore") + club ("club"). gloss: brothel, whorehouse syn: prostíbulo; burdel; puterío; casa de putas; lupanar; mancebía _____ putilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "puta" _____ putinesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Putin + -esco. gloss: Putinesque _____ putiniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Putin + -iano. gloss: Putinian _____ putinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Putinisation _____ putita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puta + -ita. gloss: diminutive of "puta" _____ putivuelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puta ("whore, bitch") + vuelta ("walk"). Term popularized in 2014 by the Mexican reality show Acapulco Shore, the adaptation of the American show Jersey Shore. gloss: Visual recognition walk that is done in a pub, disco, party or botellón to search hot people q: colloquial, vulgar _____ puto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From puta. gloss: fucking, goddamn q: vulgar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From puta. gloss: man-whore q: vulgar syn: prostituto gloss: faggot q: vulgar, derogatory syn: maricón gloss: asshole, fucker, motherfucker q: vulgar, derogatory syn: culero; pendejo _____ putona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puta + -ona. gloss: augmentative of "puta" gloss: slut q: colloquial _____ putrefacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pūtrefactiōnem". gloss: putrefaction _____ putrefacto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "putrefactus". gloss: rotten, putrid gloss: rotten q: figuratively _____ putrescina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: putrescine q: organic chemistry _____ putria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of puta + patria \n</ref> gloss: prostituted motherland, cuntry q: Latin America, derogatory, vulgar _____ putsch pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=putsches}} g: m etymology: Borrowed from German "Putsch". gloss: putsch; coup (effort to overthrow the government) syn: golpe de estado; golpe _____ putschismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: putschism _____ putumayense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Putumayo + -ense. gloss: of Putumayo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Putumayo + -ense. gloss: someone from Putumayo _____ pututu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Apparently from Quechua. gloss: pututu _____ putón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puta + -ón. gloss: augmentative of "puta"; superslut _____ putón verbenero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: super-megaslut q: vulgar, slang _____ putún pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Putún pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Putún _____ puya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*pūgia", from Latin "pūgiō" (“dagger”). gloss: sharp point on the tip of the vara (bullfighter's lance) q: bullfighting gloss: jibe; taunt pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fudge (euphemism of the interjection puta (“fuck!”)) q: El Salvador, euphemistic syn: púchica _____ puyar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From puya + -ar. gloss: to jab, poke q: transitive gloss: to incite q: transitive _____ puyazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puya + -azo. gloss: blow or thrust with the lance q: bullfighting _____ puzle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "puzzle". gloss: jigsaw puzzle q: informal syn: rompecabezas _____ puzolana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puzzolan _____ puzolánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pozzolanic _____ puzzle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "puzzle". gloss: jigsaw puzzle _____ puédese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poder"+"se" _____ puée pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "puede" _____ puénting pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "puenting" _____ puérpara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puerpera; mother who has recently given birth _____ puérpera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "puerpĕra". gloss: puerpera (a woman who has just given birth) _____ puéstose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poner"+"se" q: obsolete _____ puñadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puñado + -ito. gloss: diminutive of "puñado" _____ puñado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puño + -ado. gloss: handful, fistful gloss: a lot _____ puñal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*pūgnāle(m)", based on Latin "pūgnus" (“fist”). gloss: fitting in one's hands, fist-size q: rare gloss: of a fight or dispute q: rare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from a derivative of Latin "pugna" (“fight”), with the suffix -al. Or a shortening of older cuchillo (“knife”) puñal, deriving from the above word and meaning as big as a fist. Compare Portuguese "punhal", Catalan "punyal", Italian "pugnale", French "poignard", Romanian "pumnal". gloss: dagger syn: daga gloss: a gay man; faggot q: Mexico, derogatory syn: maricón; puto; joto _____ puñalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stab (act of stabbing) _____ puñalada trapera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stab in the back q: idiomatic _____ puñalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puñal + -illo. gloss: diminutive of "puñal" _____ puñalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puñal + -ito. gloss: diminutive of "puñal", fagboy _____ puñalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puñal + -ote. gloss: major, big, or total faggot q: superlative _____ puñalá pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "puñalada" _____ puñao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small bag of dried fruits and nuts offered at parties or events in La Mancha _____ puñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "pugnāre". gloss: to fight, attack q: archaic _____ puñeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From puño + -eta. gloss: border (of clothing) gloss: something which is annoying or causes trouble q: colloquial, Spain gloss: bore, bug, ballbreaker q: colloquial, vulgar gloss: masturbation q: colloquial, vulgar pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From puño + -eta. gloss: damn it! q: Philippines, Puerto Rico, Spain, colloquial, vulgar _____ puñetas pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fuck it, fuck q: vulgar _____ puñetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puñete + -azo. gloss: punch with the fist; thump syn: combo; puñete; piña; trompada; trompazo _____ puñete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puño ("fist") + -ete. gloss: punch with the fist syn: combo; puñetazo _____ puñetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From puñete + -ear. gloss: to punch q: Mexico _____ puñetero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From puñeta + -ero. gloss: damned, blasted, bloody q: informal syn: cargante; fastidioso gloss: difficult, tough gloss: wanker, wanky q: vulgar, slang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From puñeta + -ero. gloss: wanker q: vulgar, colloquial syn: onanista _____ puñeteáramos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: smart inflection of "puñetear" (to punch) _____ puño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pugnus", from Proto-Italic "*pugnos", from Proto-Indo-European "*puǵnos", Proto-Indo-European "*puḱnos", from Proto-Indo-European "*pewǵ-" (“prick, punch”). Compare English poniard. gloss: fist (hand with the fingers clenched or curled inward) gloss: fistful, handful, bunch (amount that can be contained in the hand) gloss: wristband, cuff (end of a shirt sleeve that covers the wrist) gloss: handle, hilt (part of a tool, weapon, or other object, that is designed to be held in the hand when used) _____ puño americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: American fist). gloss: brass knuckles q: Spain syn: puño de acero; manopla; nudillera _____ puño de acero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brass knuckles _____ pyme pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: acronym of "pequeña y mediana empresa" (“small and medium(-sized) enterprise”); SME _____ pyrex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyrex _____ pza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "plaza" (place, square) gloss: abbreviation of "pieza" (piece) _____ pza. pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: alternative form of "pza" _____ pá-pá-pá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Reduplication of "pá". gloss: bang bang bang q: onomatopoeia _____ pábilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "pabilo" _____ pábulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pābulum". gloss: fodder, pabulum _____ pádel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "paddle (tennis)". gloss: padel _____ pág pos: n meta: {{es-noun|f|págs}} g: f gloss: abbreviation of "página" p (page) _____ págalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skua _____ págalo grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great skua _____ págalo parásito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arctic skua (seabird) syn: escúa ártica; págalo ártico _____ págalo ártico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arctic skua (seabird) syn: escúa ártica; págalo parásito _____ págasela pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_sela of "pagar" _____ págaselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "pagar" _____ página pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pāgina" (“page”). gloss: page _____ página de inicio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home page _____ página web pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f etymology: A calque of English "web page". gloss: web page syn: (colloquial, computing) página _____ págs pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "pág" (pages) _____ páguete pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2sf_comb_te of "pagar" _____ pájara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bird gloss: paper bird; origami bird gloss: kite (flying toy) gloss: collapse; hit the wall (of a cyclist) _____ pájaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "páxaro", pássaro, from VL "*passarum", alteration of Latin "passer" (“sparrow”), ultimately from Proto-Indo-European "*p(e)t-tro-" (“who flies, bird”), from *peth₂- (“to fly”). Compare Portuguese "pássaro". gloss: bird, especially a perching bird gloss: homosexual q: Dominican Republic, Cuba, slang gloss: penis q: colloquial, Chile, Guatemala, Mexico, Venezuela syn: Thesaurus:pene gloss: person of questionable or shady character, or involved in dubious affairs q: colloquial, Spain _____ pájaro cantor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: songbird _____ pájaro carpintero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woodpecker syn: pito _____ pájaro de mal agüero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bird of ill omen q: idiomatic _____ pájaro estaca pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: The potoo _____ pájaro moscón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: penduline tit _____ pájaro plomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The plumbeous sierra finch, Geospizopsis unicolor q: Chile _____ pájaro vaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiger heron _____ pálea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: palea _____ pálida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pallor, paleness (due to drug abuse or sickness) q: colloquial, Argentina, Chile _____ pálidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pálido + -mente. gloss: palely _____ pálido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pallidus". gloss: ashen, pale, pallid, pasty _____ pálpito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "palpitar". gloss: hunch syn: corazonada; palpite; presentimiento _____ pámpano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "pampinus": 'tendril or leaf of a vine'. gloss: shoot of a vine gloss: pompano q: loosely _____ pámper pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diaper q: Nicaragua _____ pámpido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from the Pampas _____ páncreas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πάγκρεας". gloss: pancreas q: anatomy _____ pánfilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "πάμφιλος" (“beloved of all”). gloss: dull, (slow of understanding) syn: obtuso; cortito; soso gloss: naive syn: cándido; ingenuo _____ pánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to the god Pan gloss: panic (of fear, fright etc.) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: panic gloss: fear, fright syn: miedo; temor; pavor _____ pánico moral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: moral panic (a public outcry based on the perception that an individual or a group of people poses a threat to society) _____ pápago pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Tohono Oʼodham pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tohono Oʼodham _____ páprika pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: paprika syn: pimentón _____ pápula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: papule _____ páramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "paramus". gloss: wasteland, badlands syn: malpaís; yermo gloss: moor syn: brezal; pantano gloss: paramo _____ párking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parking lot; car park _____ párkinson pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Parkinson's _____ párodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parodos _____ párpado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*palpetrum", from Latin "palpebra". gloss: eyelid q: anatomy syn: pálpebra _____ párrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "paragraphus" (15th century), from Ancient Greek "παράγραφος". gloss: paragraph gloss: chat; chitchat _____ párroco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "parochus". gloss: priest syn: cura; sacerdote _____ pársec pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "parsec". gloss: parsec (parallax second) _____ pártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Parthian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Parthian _____ párvulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "parvulus", diminutive of parvus. gloss: toddler, preschooler pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "parvulus", diminutive of parvus. gloss: childlike _____ pátera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patera (bowl) _____ pátina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "patina". gloss: patina (a colored coating as results from oxidation of bronze or copper) _____ pávido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pavidus". gloss: faint, shy (easily frightened) q: poetic syn: asustado; miedoso _____ pécora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pecora", neuter plural of pecus (“cattle”). gloss: bitch gloss: whore _____ pélvico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pelvic syn: pelviano _____ péndex pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: young; kid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: kid; youngster; young'un _____ péndola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "pinnula", diminutive of pinna (“wing, feather”). gloss: pen, quill gloss: pendulum _____ péndulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pendulum". gloss: hanging; dangling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pendulum". gloss: pendulum _____ pénfigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Dutch "pemphigus", from Ancient Greek "πέμφιξ" (“pustule”). gloss: pemphigus q: pathology _____ pénsum pos: n meta: {{es-noun|m|pénsumes}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pēnsum". gloss: university study plan q: Venezuela, Guatemala _____ péplum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "péplum", from Latin "pē̆plum", from Ancient Greek "πέπλων", neuter of πέπλος. gloss: peplum (film genre) _____ péptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peptic _____ péptido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peptidal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peptide _____ pérate pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: aphetic form of "espérate" q: colloquial _____ pérdida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL "*perdita", from the feminine of Latin "perditus". Coromines & Pascual regard it as a semi-learned rather than popular form. Romance cognates include Portuguese "perda", Italian "perdita", French "perte". gloss: loss gloss: leak syn: derrame _____ pérfidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pérfido + -mente. gloss: perfidiously _____ pérfido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "perfidus". gloss: perfidious _____ pérgola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "pergola". gloss: pergola, arbor _____ pérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Permian _____ pérsico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Persian syn: persa _____ pértiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "pertica". Doublet of percha. gloss: pole gloss: pole (used in the sport of pole vaulting) _____ pésame pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pesar ("to weigh") + me. Compare Portuguese "pêsame". gloss: condolence syn: condolencia _____ pésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Pésicos, an ancient tribe from present-day Asturias, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Pésicos _____ pésimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pésimo + -mente. gloss: extremely poorly _____ pésimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: From Latin "pessimus". gloss: superlative of "malo": lousy, rubbish, abysmal, poor, terrible, awful, rotten, horrible, dismal, appalling, dreadful (very bad) syn: malísimo _____ pésol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "pèsol". gloss: pea (vegetable) syn: guisante _____ pétalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "πέταλον". gloss: petal _____ pétreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: petrous gloss: stony gloss: rocky gloss: stone q: relational _____ péñola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "pinnula". gloss: a bird feather intended for writing syn: pluma _____ pía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: piha (bird) q: Honduras _____ pícaramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From pícaro + -mente. gloss: craftily; cunningly _____ pícaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown origin. gloss: lacking honor gloss: malicious syn: malicioso gloss: cunning syn: astuto; pillo; cuco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown origin. gloss: rogue _____ pícaro de cocina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kitchen servant _____ pícea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "picea". gloss: spruce _____ pícea azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blue spruce (Picea pungens) _____ pícher pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pitcher". gloss: pitcher q: baseball syn: lanzador _____ pícnic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "pique-nique". gloss: picnic (outdoor meal) _____ pícolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piccolo syn: flautín _____ pícrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: picric _____ pídola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leapfrog _____ pífano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fife (musical instrument) _____ píldora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin pilula, diminutive form of pila. gloss: pill syn: pastilla; tableta _____ píldora abortiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the pill (contraceptive) _____ píldora anticonceptiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the pill (contraceptive) _____ píldora del día después pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: day-after pill). gloss: morning-after pill _____ píldora del día siguiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: morning-after pill _____ píldora poscoital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: morning-after pill _____ píleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pīleus". gloss: pileus (hat) _____ píloro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "pylōrus", from Ancient Greek "πυλωρός" (“gatekeeper”). gloss: pylorus q: anatomy _____ pínnula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nonstandard spelling of "pínula" _____ pínula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pinnula _____ pío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: chirp; cheep pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pius" (“pious, devout”). First attested 1444. gloss: pious syn: devoto _____ pípila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (female) turkey q: Mexico syn: guajolote; pavo _____ pírrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pyrrhic _____ pítima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From epítema. gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ pívot pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "pivot". gloss: center (US, CA), centre (UK) (the player, generally the tallest, who plays closest to the basket) q: basketball syn: pivote _____ píxel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pixel". gloss: pixel _____ píxide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pyx _____ pócima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Apheresis of apócima, from Latin "apozema", from Ancient Greek "ἀπόζεμα" (“to extract by boiling”), from the root ζέω (“to boil, seethe”), q. v. Compare Portuguese "apózema", English "apozem". gloss: potion (beverage with magical or medicinal powers) syn: poción; jarabe _____ póculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "poculum". Doublet of búcaro. gloss: a drinking cup syn: copa gloss: liquid that is drunk q: dated _____ pódcast pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m gloss: alternative form of "podcast" _____ pódium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: platform, podium _____ póker pos: n meta: {{es-noun|m|pókers}} g: m etymology: Borrowed from English "poker". gloss: alternative spelling of "póquer" _____ pólder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "polder". gloss: polder _____ pólipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "polypus". Doublet of pulpo. gloss: polyp q: medicine, biology _____ póliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "polizza". gloss: policy (contract of insurance) _____ pólvora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Most likely borrowed from Old Catalan "polvora" (first attested in Spanish c. 1350), from older polvera, from Late Latin "pŭlvĕra", neuter plural based on Latin "pulvis". Compare French "poudre" or Old Occitan "polvera", poldra, porba. Doublet of polvo < *pulvus. gloss: gunpowder _____ pómez pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f etymology: Inherited from Latin "pūmicem", ultimately from Proto-Indo-European "*(s)poHi-m-" (“foam”). gloss: pumice q: relational _____ pómulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pōmŭlum", a diminutive of pōmum (“stone fruit”). gloss: cheekbone _____ póntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pontic _____ póquer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "poker". gloss: poker (card game) gloss: four of a kind q: poker gloss: four or more goals scored in a match q: sports _____ pórfido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porphyry q: geology _____ pórtico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "porticus". Doublet of porche. gloss: portico q: architecture gloss: porch _____ pósit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "post-it". gloss: post-it note _____ pósito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "positus". Doublet of puesto. gloss: governmental institution in charge of collecting and storing grain in order to distribute it in times of need gloss: a storehouse where the grain collected by an such institution is kept, a granary _____ póster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "poster". gloss: poster syn: cartel _____ pósters pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m}} g: m gloss: plural of "póster" _____ póstumamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From póstumo + -mente. gloss: posthumously _____ póstumo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "postumus". gloss: posthumous _____ pósum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: possum _____ póñil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: Apache plume q: New Mexico _____ púa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*pugia", from Latin "pungō" (“to prick, to puncture, to sting”). Cognate with Galician "puga", púa, Catalan "pua", Portuguese "pua". gloss: sharp point, prong, spike, pick gloss: thorn syn: aguja; espina; pincho gloss: plectrum, pick q: music gloss: nut pick q: cooking gloss: tine (of a fork) _____ púber pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pūberem". gloss: adolescent pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "pūberem". gloss: adolescent _____ púbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pubic (relating to the pubis) _____ públicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From público + -mente. gloss: publicly _____ público pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "pūblicus" (“pertaining to the people”). gloss: public pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pūblicus" (“pertaining to the people”). gloss: public gloss: audience syn: audiencia _____ púchica pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fudge: euphemistic form of "puta" q: El Salvador syn: puya _____ púdicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From púdico + -mente. gloss: honestly gloss: modestly _____ púdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: modest, humble, chaste syn: modesto; pudoroso gloss: bashful syn: pudoroso _____ púgil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "pugil". gloss: boxer, pugilist _____ púlpito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "pulpitum". Doublet of pupitre. gloss: pulpit (raised platform in church) _____ púlsar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "pulsar". gloss: pulsar q: astronomy _____ púnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "pūnicus" (“Punic”), from Poenicus (“Phoenician”), from Ancient Greek "Φοῖνιξ" (“Phoenician”). gloss: Punic (of or relating to Carthage) syn: cartaginés gloss: Punic, treacherous syn: desleal; deshonesto; falso; mentiroso; pérfido pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "pūnicus" (“Punic”), from Poenicus (“Phoenician”), from Ancient Greek "Φοῖνιξ" (“Phoenician”). gloss: Punic (language) _____ púrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: purinic _____ púrpura pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "purpura", from Ancient Greek "πορφύρα". Cf. the inherited Old Spanish forms pórpola (“purple cloth”), pórpora. gloss: purpure q: heraldry gloss: purple q: anglicism pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "purpura", from Ancient Greek "πορφύρα". Cf. the inherited Old Spanish forms pórpola (“purple cloth”), pórpora. gloss: purple (colour) syn: morado gloss: blood q: in a poetic sense gloss: Tyrian purple gloss: purple dye murex (Murex brandaris) q: mollusk syn: cañadilla; cañaílla gloss: purpura, thrombotic thrombocytopenic purpura q: pathology _____ púsole pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poner"+"le" q: obsolete _____ púsome pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poner"+"me" q: obsolete _____ púsose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "poner"+"se" q: obsolete _____ pústula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "pustula". gloss: pustule _____ pútrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "putridus". gloss: putrid _____ q pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|Q}} gloss: letter pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "que" (“that”) q: Internet slang, text messaging gloss: abbreviation of "qué" (“what”) q: Internet slang, text messaging _____ q. b. s. m. pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=q. b. s. m.}} gloss: abbreviation of "que besa su mano" (“kissing your hand”) q: archaic _____ q. b. s. p. pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=q. b. s. p.}} gloss: abbreviation of "que besa sus pies" (“kissing your feet”) q: archaic _____ q. e. p. d. pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: initialism of "que en paz descanse" (“R.I.P.”) _____ qatarí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "catarí" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "catarí" _____ qepd pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "q. e. p. d." _____ qn pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "quién" (“who”) q: Internet slang, text messaging gloss: abbreviation of "quien" (“who”) q: Internet slang, text messaging _____ qoppa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: koppa; the Greek letter Ϙ, ϙ _____ qq pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: abbreviation of "quintal" _____ qu pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|QU|mixed case|Qu}} gloss: a digraph from the letters q and u _____ quad pos: n meta: {{es-noun|f|quads}} g: f gloss: all-terrain vehicle _____ quadravigesimal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadravigesimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadravigesimal--> _____ qual pos: pron meta: {{head|es|pronoun|relative||plural|quales}} gloss: obsolete spelling of "cual" _____ qualesquier pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: obsolete spelling of "cualesquier" _____ qualesquiera pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: obsolete spelling of "cualesquiera" _____ qualquier pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: obsolete spelling of "cualquier" _____ qualquiera pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: obsolete spelling of "cualquiera" _____ qualy pos: n meta: {{es-noun|f|+|pl2=#}} g: f gloss: qualifying round q: sports _____ quando pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete form of "cuando" pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: obsolete form of "cuando" _____ quantizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quantized _____ quanto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete form of "cuanto" pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete form of "cuanto" pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=n|correlative of|tanto}} g: n gloss: obsolete form of "cuanto" _____ quarenta pos: num gloss: obsolete spelling of "cuarenta" _____ quark pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "quark". gloss: quark _____ quark abajo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: down quark _____ quark arriba pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: up quark _____ quark cima pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: top quark _____ quark encantado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: charm quark _____ quark extraño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strange quark _____ quark fondo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: bottom quark _____ quartel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "cuartel" _____ quarterback pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "quarterback". gloss: quarterback _____ quarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: archaic form of "cuarto" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic form of "cuarto" _____ quasitropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quasi-tropical _____ quatro pos: num gloss: obsolete spelling of "cuatro" _____ quatrocientos pos: num gloss: obsolete spelling of "cuatrocientos" _____ qubit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: qubit (quantum bit) q: computing _____ que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Inherited from Latin "quid" (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English "who". gloss: that gloss: than gloss: indicating a reason; because, for gloss: indicating desire or permission; may (used with the subjunctive) pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "quid" (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English "who". gloss: who; that syn: (Internet slang, text messaging) q gloss: that; whom gloss: that; which pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Inherited from Latin "quid" (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English "who". gloss: than gloss: like, as pos: particle meta: {{head|es|particle}} etymology: Inherited from Latin "quid" (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English "who". gloss: to _____ que Dios te bendiga pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: God bless you (said as a short prayer for the recipient) _____ que aproveche pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head='''¡[[que]] [[aprovechar|aproveche]]!'''}} etymology: (literally: may you take advantage (of it)!). gloss: bon appétit, enjoy your meal syn: buen apetito; buen provecho _____ que chuta pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: brilliantly; sweetly; damn well perfectly q: idiomatic _____ que conste pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for the record _____ que descanse en paz pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: may he/she rest in peace syn: descanse en paz; QDEP _____ que en paz descanse pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: rest in peace _____ que es para hoy pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Literally, "it's for today" gloss: step on it!; get a move on!; no dilly-dallying! _____ que lo haga Rita pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: let Rita do it" or "get Rita to do it). The Rita in question is Rita Giménez García, a flamenco singer. gloss: let George do it; I can't be bothered to do it _____ que lo que pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: what's up, wassup, what is it, what it is, what is what it is, what is what, what are you doing, what's happening, what's going on q: idiomatic, slang pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what's up, wassup, what is it, what it is, what is what it is, what is what, what are you doing, what's happening, what's going on q: idiomatic, slang pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: what _____ que me maten pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: cross my heart and hope to die _____ que nadie se llame a engaño pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: don't be fooled q: idiomatic _____ que ni pintado pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Normally collocates with the verbs venir and sentir. The adjective pintado may change form depending on the subject, e.g. te vienen que ni pintados gloss: down to a T; (suit) perfectly q: idiomatic syn: al dedillo; al pelo; de perlas _____ que no cunda el pánico pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: don't panic _____ que no panda el cúnico pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: phrase said in a Mexican TV show, whose correct form is que no cunda el pánico (“do not panic”) q: humorous _____ que se dice pronto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: easier said than done syn: del dicho al hecho hay mucho trecho _____ que se las pela pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: quick as a flash q: idiomatic _____ que si pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: Used other than figuratively or idiomatically: que si. gloss: if only q: followed by subjunctive _____ que si quieres arroz, Catalina pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: if you want [some] rice, Catalina). The phrase is said to go back to the time of John II of Castile. The story goes that there was a lady called Catalina who was on her death bed, and all the townsfolk were continuously asking her "do you want rice, Catalina?" She didn't respond to the question and died soon thereafter. It is possible that she was ignoring the people's questions deliberately, or that she was too weak to answer. We will never know. Nor will we know if the story was real or just made up by a lexicographer. gloss: it fell on deaf ears; it came to nothing; nothing came of it _____ que te cagas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: (used as an intensifier) q: idiomatic, vulgar, slang _____ que te folle un pez pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: (I hope) you get fucked by a fish). gloss: fuck you, get fucked, go fuck yourself, go to hell q: idiomatic, vulgar, offensive syn: vete a tomar por culo; vete a la mierda; (for men) cómeme la polla; (for men) cómeme los huevos; (for men) cómeme el rabo; (for women) cómeme el coño _____ que te follen pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: may they fuck you). gloss: up yours, fuck you, fuck off, get fucked, go fuck yourself, (UK) get stuffed, piss off, go to hell, go away q: idiomatic, vulgar, offensive syn: que te den por el culo; vete a tomar por culo; vete a la mierda; (said by men) cómeme la polla; (said by men) cómeme los huevos; (said by men) cómeme el rabo; (said by women) cómeme el coño _____ que te jodan pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fuck you _____ que ya es decir pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no less; that's saying something _____ que yo sepa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: as far as I know _____ quebequense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quebec + -ense. gloss: Québécois syn: quebequés pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Quebec + -ense. gloss: Québécois syn: quebequés _____ quebequeses pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "quebequés" _____ quebequés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quebec + -és. gloss: Quebecois pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Quebec + -és. gloss: Quebecois _____ quebrachal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quebracho forest or plantation _____ quebracho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quebrar ("to break") + hacha ("axe"), with the suffix changed to -o. gloss: quebracho (tree of South America) _____ quebracho blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white quebracho (Aspidosperma quebracho-blanco) _____ quebrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gorge, ravine syn: cañada; cañón; barranco; quiebra _____ quebradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quebrar + -dero. gloss: dated form of "quebrador" (“breaker”) _____ quebradero de cabeza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: head breaker). gloss: headache, worry q: figuratively, idiomatic _____ quebradita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quebradita, a Mexican dance _____ quebradizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quebrado + -izo. Compare Portuguese "quebradiço". gloss: brittle, crumbly, friable, fragile, delicate syn: frágil gloss: crisp (e.g. air, food) _____ quebrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bankrupt; broke gloss: broken gloss: uneven; coarse; rough pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fraction _____ quebrado de compás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time signature q: music _____ quebrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From quebrar + -dor. gloss: breaker _____ quebradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breakage, break, crack gloss: ravine syn: quebrada _____ quebrantado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: broken, shattered (often figuratively) gloss: downbeat gloss: broken-hearted _____ quebrantaherraduras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: quebrantar + herradura gloss: many-flowered horseshoe vetch (Hippocrepis multisiliquosa) _____ quebrantahuesos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quebrantar ("to break") + huesos ("bones"). gloss: the bearded vulture or lammergeier _____ quebrantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quebrantar + -miento. gloss: brokenness, weakening gloss: breaking, violation (e.g. of law or rules, of a covenant or pact) gloss: breach, breaching (i.e. failure to perform some obligation) gloss: breakdown, disruption (of established social order) gloss: destruction q: literary _____ quebrantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "quebrantar, crebantar", from VL "*crepantāre", derived from Latin "crepere" (“rattle”). gloss: to break (physically) syn: (Asturias) frañer; romper gloss: to break (e.g. someone's spirit, one's faith or trust, one's power) q: figuratively gloss: to break, to breach (e.g. peace, the rules, a policy, a principle) q: figuratively gloss: to break down, to be broken (typically used figuratively) q: reflexive _____ quebranto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "quebrantar" and quebrantarse. gloss: a break gloss: a loss gloss: an affliction or grief _____ quebrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Through metathesis, from Latin "crepāre" (“crack, creak”), from Proto-Indo-European "*ḱorh₂-". Compare English "crevasse". gloss: to break, to snap, to shatter (i.e. to smash or rupture) q: transitive syn: romper gloss: to break (often in legal contexts) q: transitive, figuratively gloss: to bend, flex or twist q: transitive gloss: to fail; to go broke; to become bankrupt; to go out of business; to crash, to go bust, to go under (used in political, economic and business/financial/investment contexts) q: intransitive gloss: to break up q: intransitive gloss: to kill q: intransitive, slang, Mexico gloss: to crack, to break, to shatter (putting the onus on the thing cracking itself, absolving any sentient subject of responsibility) q: reflexive gloss: to crack, to break (e.g. crack under pressure, break after interrogation) q: reflexive, figuratively gloss: to vomit after drinking too much alcohol q: intransitive, slang, Argentina _____ queche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ketch _____ quechemarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gaff cutter q: nautical _____ quechua pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Quechuan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Quechua (member of one of several South American ethnic groups) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Quechua (language) _____ quechuahablante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Quechua speaker _____ quechuañol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of quechua + español. gloss: a language blend of Quechua and Spanish _____ quechuismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Spanish word of Quechua origin gloss: Quechua-ness _____ queda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "quedar". gloss: curfew _____ quedada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meeting _____ quedamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From quedo + -mente. gloss: quietly _____ quedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|quedarse}} usage: Quedarse meaning become can precede adjectives or adjectival phrases, especially negative ones, in the sense that one didn't intend to become the adjective, or to stay back in a given place or time. Compare hacerse, volverse, convertirse and ponerse. etymology: Inherited from Old Spanish "quedar", from VL "*quētāre", from Late Latin "quiētāre", quiētārī. Compare the borrowed doublet quietar. See also quitar. Cognate with English quit and quiet. gloss: to be (as a result of something) q: intransitive gloss: to be situated; to be located (used with only static objects, such as buildings) q: intransitive syn: encontrarse en; estar ubicado en gloss: to be left; to remain q: intransitive syn: sobrar gloss: to fit, to suit; to look good (clothes) q: intransitive gloss: to turn out, e.g. well or poorly q: intransitive syn: resultar gloss: to agree on q: intransitive gloss: to agree to meet up (for drinks) q: intransitive gloss: to die q: intransitive syn: morir(se), fallecer gloss: to turn out, become, go (usually used for negative, physical descriptions) q: reflexive, intransitive gloss: to stay; to remain, to stick with q: reflexive, intransitive gloss: to keep, take (become the possessor of something) q: reflexive, transitive, intransitive gloss: to play for a fool q: reflexive, intransitive, colloquial, Spain gloss: to kid, to pull someone's leg q: reflexive, intransitive, colloquial, Spain _____ quedar como Cagancho en Almagro pos: v meta: {{es-verb|quedar<> [[como]] [[w:es:Cagancho|Cagancho]] [[en]] [[Almagro]]}} etymology: It refers to Joaquín Rodríguez Ortega, nicknamed Cagancho, a famous bullfighter in the 1920s, who, in Almagro, Ciudad Real, had one bullfight of such poor quality that the public threw things onto the bullpen and he had to be escorted out under police escort. gloss: to make a show of oneself q: idiomatic _____ quedar en agua de borrajas pos: v meta: {{es-verb|quedar<> [[en]] [[agua]] [[de]] [[borraja]]s}} gloss: to be put on hold; to not be fulfilled q: idiomatic _____ quedar en el campo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to die on the battlefield q: idiomatic _____ quedar en evidencia pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be ridiculized; to be lampooned _____ quedar en nada pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come to nothing _____ quedar mal pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to give a negative impression; to not be liked q: idiomatic _____ quedar para vestir imágenes pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "quedarse para vestir santos" _____ quedarle cuerda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have plenty of life left in (one) q: idiomatic _____ quedarle dos telediarios pos: v meta: {{es-verb|quedarle<> [[dos]] [[telediario]]s}} etymology: (literally: to have two newscasts left). gloss: one's days are numbered, to be on borrowed time q: idiomatic, Spain _____ quedarse a la puerta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to not quite make it; fall at the last hurdle q: idiomatic, intransitive _____ quedarse con la copla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to understand; to know the score q: idiomatic _____ quedarse dormido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to oversleep (to sleep for longer than intended; fail to wake on time) gloss: to fall asleep, to doze off, to drop off, to nod off, to conk out (to pass from a state of wakefulness into sleep) syn: adormecerse; dormirse _____ quedarse en el sitio pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to drop dead q: idiomatic _____ quedarse frito pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go out like a light q: idiomatic _____ quedarse para vestir santos pos: v meta: {{es-verb|quedarse<> [[para]] [[vestir]] [[santo]]s}} etymology: (literally: to stay in order to dress saints). gloss: to remain on the shelf (of a woman, remain unmarried) q: idiomatic _____ quedarse tan ancho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to act as if nothing has happened q: idiomatic _____ quedarse tan fresco pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to act as if nothing has happened q: idiomatic syn: quedarse tan ancho _____ quedasse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "quedase" _____ quedito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From quedo + -ito. gloss: very quietly _____ quedo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "quētus", from Latin "quiētus". Doublet of the borrowed quieto. Compare English "coy" and quiet. gloss: quiet, still syn: callado; quieto pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from VL "quētus", from Latin "quiētus". Doublet of the borrowed quieto. Compare English "coy" and quiet. gloss: quietly syn: quietamente _____ quedose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quedar"+"se" q: obsolete _____ quedábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quedar"+"se" _____ quedáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quedar"+"se" q: obsolete _____ quedéme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quedar"+"me" _____ quedóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quedar"+"se" q: obsolete _____ queer pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "queer" gloss: queer q: LGBT _____ quehacer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ellipsis and Univerbation of algo que hacer. Compare Sicilian "u chi fari". gloss: work syn: trabajo; chamba; labores gloss: task syn: tarea; cometido gloss: chore syn: faena; tareas gloss: homemaking q: Mexico syn: labores domésticas; quehaceres domésticos _____ quehúbole pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From qué + hubo + le. gloss: what's up? q: colloquial, Mexico, El Salvador syn: cómo estás; qué tal _____ queimada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician, past participle of queimar (“to burn”). Doublet of quemada. gloss: queimada _____ queja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Queja is rarely used to mean a legal complaint. For the legal term, use denuncia. etymology: Deverbal of "quejarse" (“to complain”). Compare Portuguese "queixa". gloss: complaint, grievance, gripe, grumble gloss: complaining q: in the plural gloss: beef q: colloquial _____ quejadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moaning, complaining _____ quejarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "quejar" _____ quejarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "quejar" _____ quejarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "quejar" _____ quejarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "quejar" _____ quejarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "quejar" _____ quejarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "quejar" _____ quejarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*quassiare", from Latin "quassāre". Doublet of cascar. Cognate with English "quash". gloss: to complain, to whine, to gripe, to grouse, to fuss, to bitch, to beef gloss: to grumble, to moan, to groan gloss: to quarrel _____ quejazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quejar + -zón. gloss: frequent complaints, groan, wine q: Central America _____ quejica pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moany, moaning syn: quejicoso pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: moaner, whiner, complainer, sniveler syn: quejicoso _____ quejicoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: complaintive syn: quejumbroso _____ quejido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quejar + -ido. gloss: groan gloss: whimper; whine gloss: yip, yap, yelp _____ quejigal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a grove of Portuguese oak (Quercus faginea) _____ quejigar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Portuguese oak (Quercus faginea) wood or forest _____ quejigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Alteration of earlier cajigo, from Asturian "caxigu" (“oak”), from Proto-Celtic "*cassicu" (compare Aragonese "caixico"), from *cass- (“twisted, gnarled”) (compare Irish "cas" (“to twist”)); akin to French "chêne" (“oak”). gloss: Portuguese oak (Quercus faginea) syn: carvallo; rebollo gloss: a small oak, or one that is not fully grown _____ quejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "quejarse". gloss: complaint q: obsolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "capsus" (“carriage frame”). gloss: jaw syn: mandíbula; quijada _____ quejoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: whining; whimpering gloss: complaining syn: quejicoso; quejumbroso _____ quejumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: moan, qualm _____ quejumbrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From quejumbroso + -mente. gloss: whiningly _____ quejumbroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: complaining, whiny, whining, querulous syn: quejicoso; quejoso _____ quejársele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_sele of "quejar" _____ quejío pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: pronunciation spelling of "quejido" gloss: grief-stricken cry, normally of ay, during a flamenco song _____ quel pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: obsolete spelling of "cual" _____ quelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chelation q: chemistry _____ quelante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chelating q: chemistry _____ quelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From quelato + -ar. gloss: to chelate _____ quelato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "chelate". gloss: chelate _____ quelele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crested caracara, Caracara cheriway, northern crested caracara gloss: crested caracara, Caracara plancus, southern crested caracara _____ quelenquelén pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "clenclen". gloss: one of two species of polygalaceous plants, either Polygala stricta or Monnina linearifolia q: Chile _____ quelicerado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chelicerate _____ quelite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "quilitl" (“edible herb or vegetable”). gloss: any of a number of plants eaten fresh as leaf vegetables or herbs q: usually in the plural, Mexico _____ queloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keloid _____ quelonio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "χελώνη" ("tortoise") + -io. gloss: chelonian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "χελώνη" ("tortoise") + -io. gloss: chelonian; turtle _____ quelpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "kelp". gloss: kelp _____ queltehue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lapwing _____ quelvacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gulper shark _____ quelícero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chelicera _____ quema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "quemar". gloss: fire; flame syn: fuego gloss: burning _____ quemacocos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quemar ("to burn") + cocos ("brains (colloquial)"). gloss: sunroof _____ quemada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Doublet of queimada. gloss: female equivalent of "quemado" gloss: burnt side of a mountain _____ quemado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of quemar. gloss: burnt gloss: burned out gloss: annoyed _____ quemador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quemar + -dor. gloss: burning pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quemar + -dor. gloss: burner (for cooking) _____ quemador Bunsen pos: n meta: {{es-noun|m|+first|head=[[quemador]] Bunsen}} g: m gloss: Bunsen burner syn: mechero Bunsen _____ quemadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quemar + -dora. gloss: burner (for DVDs, videos, music, etc.) _____ quemados pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "quemado" _____ quemadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quemar + -dura. gloss: burn _____ quemadura de congelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freezer burn _____ quemagrasa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quemar ("to burn") + grasa ("fat"). gloss: fat burner _____ quemante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: burning _____ quemar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Preferred verb for “to tan” is broncearse (almost always reflexive).\n* When used to indicate cold, the speaker must clarify so unless the context is known.\n*: Han quemado muchos árboles en la montaña. ― Too many trees have been burned down on the mountain.\n*: Había nevado tanto que el frío quemaba en la montaña. ― It had snowed so much that it was freezing by the mountain. etymology: Inherited from Old Spanish "quemar", from VL "*caimāre", a Greek-influenced modification of Latin "cremāre". gloss: to burn q: transitive gloss: to scorch, to sear q: transitive syn: chamuscar gloss: to tan q: transitive gloss: to be very hot q: intransitive gloss: to freeze q: transitive, colloquial gloss: to be very cold q: intransitive, colloquial gloss: to burn (e.g. a CD) q: transitive, computing _____ quemar el último cartucho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shoot one's load (use up resources) q: idiomatic _____ quemar las naves pos: v meta: {{es-verb|quemar<> [[las]] [[nave]]s}} etymology: (literally: to burn one's ships). gloss: to burn one's bridges q: idiomatic _____ quemarropa pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: Verb-object compound, composed of quemar ("to burn") + ropa ("clothing"). gloss: only used in "a quemarropa" _____ quemarse las cejas pos: v meta: {{es-verb|quemarse<> [[las]] [[ceja]]s}} etymology: (literally: burn one's eyebrows). gloss: to burn the midnight oil q: idiomatic _____ quemarse las pestañas pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to burn one's eyelashes) gloss: to burn the midnight oil q: idiomatic _____ quemazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "cremātiōnem", affected by the same change as Spanish quemar (q.v.) < Latin cremāre. Compare Portuguese "queimação". By surface analysis, quemar + -zón. Doublet of cremación, a borrowing from Latin. gloss: great heat gloss: burning gloss: itch gloss: jab; cutting remark _____ queme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "quemar". gloss: burnout q: psychology, ergonomics _____ quemosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemosis q: ophthalmology _____ quena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "qina". gloss: a type of reed flute from Peru gloss: pan flute q: Latin America syn: zampoña _____ quenacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quenacho _____ quenefa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of quenelle from Catalonia _____ quenepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Taíno or more generally Arawak (compare with Galibi Carib "kenepa"). gloss: mamoncillo _____ quenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: quena player _____ quenodesoxicolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chenodeoxycholate q: organic chemistry _____ quenodesoxicólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chenodeoxycholic _____ quenya pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Quenya _____ quenístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quena + -ístico. gloss: quena q: relational _____ queperí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "keperí" _____ quepis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kepi syn: quepí _____ quepoa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Quepoa (an extinct indigenous people of Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: the Quepoa (an extinct indigenous people of Costa Rica) _____ quepí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Dialectal form of quepis. gloss: kepi q: Peru _____ queque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "cake", from Old Norse "kaka". Doublet of cake. gloss: cake q: colloquial syn: pastel; tarta; torta gloss: cupcake q: colloquial syn: pastelillo gloss: biscuit q: colloquial syn: bizcocho gloss: ass, arse, butt q: Mexico, vulgar _____ quequisque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any plant of the Xanthosoma family _____ quequito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From queque + -ito, from English "cake". gloss: cupcake q: Latin America, colloquial syn: pastelillo _____ quera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*caria", from Latin "cariēs" (“decay”). gloss: woodworm _____ querades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "queráis" _____ querandí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Querandí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Querandí _____ queratina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratin q: biochemistry syn: keratina _____ queratinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratinization _____ queratinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to keratinize _____ queratinocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keratinocyte _____ queratitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratitis q: medicine _____ queratocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keratocyte _____ queratoconjuntivitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratoconjunctivitis _____ queratocono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keratoconus _____ queratodermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cheratodermia _____ queratoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratoplasty q: surgery _____ queratosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keratosis _____ quercetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quercetin q: biochemistry _____ quercínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oak _____ querella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "querella", from Latin "querēlla" (“complaint”), from queror (“to lament, complaint”) (compare English "quarrel"). gloss: lawsuit q: law gloss: complaint _____ querellante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: plaintiff _____ querellarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sue; to bring suit _____ querelloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: querulous _____ querencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From querer + -encia. gloss: longing, want syn: anhelo gloss: homesickness, nostalgia syn: añoranza; morriña; nostalgia gloss: the homing instinct of an animal gloss: the bull's querencia q: bullfighting gloss: an animal's lair syn: guarida; madriguera _____ querendón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: An augmentative based on querer + -ón. gloss: loving, affectionate q: Latin America syn: amoroso; cariño; afectuoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: An augmentative based on querer + -ón. gloss: lover, paramour syn: amante; querido _____ querequequé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic, from Taíno. gloss: Antillean nighthawk (Chordeiles gundlachii) q: Dominican Republic, Puerto Rico _____ querer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * In the preterite, querer takes on special meaning:\n*: Él quiso resolver el conflicto. ― He tried to resolve the conflict.\n*: No quisieron volver a litigar los hechos del caso. ― They refused to relitigate the facts of the case.\n\n* The imperfect subjunctive is also used for polite requests:\n*: Quisiera un vaso de agua. ― I would like a cup of water. etymology: Inherited from Latin "quaerō" (“seek, look for, desire”). Cognate with English "query". gloss: to desire, to want, to want to gloss: to love; to be fond of gloss: would you ... ? q: as an indication of a request gloss: to mean to, to try to gloss: to love each other q: reciprocal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "quaerō" (“seek, look for, desire”). Cognate with English "query". gloss: love; affection; fondness syn: amor; cariño _____ querer como la trucha al trucho pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to love [someone] like the [female] trout loves the [male] trout). "trucho" [male trout] rhymes with "mucho" [a lot]. gloss: to love so much q: humorous, idiomatic, simile _____ querer decir pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to mean, to get at, to be getting at (in the sense of the want to convey something) q: idiomatic _____ querer el oro y el moro pos: v meta: {{es-verb|head=[[querer]] [[el oro y el moro]]}} etymology: (literally: to want the gold and the Moor). gloss: to have one's cake and eat it too q: idiomatic _____ querer es poder pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: wanting is being able to). gloss: where there's a will, there's a way _____ querer guerra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to ask for it q: idiomatic _____ queretano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Querétaro + -ano. gloss: of Querétaro (a state of Mexico) q: relational _____ querible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: likeable, loveable _____ querida pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From querer. For a similar semantic development, compare Aromanian vrutã. gloss: female equivalent of "querido" gloss: dear, honey, darling gloss: mistress _____ querido pos: adj meta: {{es-adj|sup=queridísimo}} etymology: Past participle of querer. Displaced old quisto. gloss: dear (also used in letter introductions, etc.) gloss: handsome (guy), beautiful (girl) q: colloquial, Colombia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of querer. Displaced old quisto. gloss: sweetheart gloss: lover gloss: the letter Q in the Spanish spelling alphabet _____ queridísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "querido" _____ queridísmo pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "queridísimo" _____ quermés pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "kermés" _____ quero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quero; kero _____ querosene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "queroseno" _____ queroseno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: kerosene _____ querosén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "queroseno" _____ querosín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerosene q: especially Caribbean _____ querube pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "querubín" q: poetic _____ querubín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "cherubin", borrowed from Late Latin "cherūbīm", plural of cherūb, from Ancient Greek "χερούβ", from Hebrew "כְּרוּב". gloss: cherub _____ querulante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: querulant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: querulant _____ querusco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Cherusci _____ querógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerogen _____ querúbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cherubic _____ quesadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quesada + -illa, in turn from queso + -ada (compare the development of frijolada, mariscada). One folk etymology more directly derives the word from a portmanteau of queso and tortilla. gloss: quesadilla gloss: a type of pan dulce made with rice flour and queso duro blanco and topped with sesame seeds, known elsewhere in the Spanish-speaking world as a quesadilla salvadoreña q: El Salvador _____ quesadilla salvadoreña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: See quesadilla. gloss: a type of pan dulce in Salvadoran cuisine, made with rice flour and queso duro blanco and topped with sesame seeds _____ quesero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From queso + -ero, or from VL "cāseārius", from Latin "cāseus". Compare Portuguese "queijeiro". gloss: cheese q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From queso + -ero, or from VL "cāseārius", from Latin "cāseus". Compare Portuguese "queijeiro". gloss: cheesemaker, cheeser, cheesemonger _____ quesería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From queso + -ería. gloss: cheese shop, cheese factory, cheesery _____ quesillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive of queso (“cheese”) gloss: any soft, white cheese, e.g. ricotta, quark, etc gloss: a stringy cheese from Oaxaca, Mexico which comes wound like a ball of twine gloss: Venezuelan flan made with condensed milk, milk, eggs and sugar caramelized on top q: Venezuela _____ quesito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From queso + -ito. gloss: diminutive of "queso" _____ queso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "queso", from Latin "cāseus", ultimately from Proto-Indo-European "*kwh₂et-" (“to ferment”). gloss: cheese syn: formaje gloss: foot q: Spain, colloquial _____ queso de bola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Edam cheese _____ queso de cabeza pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: head cheese, brawn _____ queso de cerdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: head cheese _____ queso flameado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Tex-Mex food made of a fried mixture of mozzarella cheese, chorizo sausage, tomato, onion, and red or green pepper, served on a flour tortilla _____ queso fresco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: queso fresco syn: queso blanco _____ queso suizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Swiss cheese (cheese with holes) _____ quesín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "queso" _____ queta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chaeta _____ queteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ketene q: chemistry _____ quetiapina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quetiapine q: pharmacology _____ quetoglobosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chaetoglobosin _____ quetognato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chaetognath, arrow worm q: zoology _____ quetona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ketone q: chemistry _____ quetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "ketru". gloss: Fuegian steamer duck _____ quetzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "quetzalli" (“quetzal feather”). The term for the quetzal bird proper was quetzaltōtōtl. gloss: quetzal (bird) gloss: quetzal (monetary unit) _____ quetzalteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quetzaltenango + -eco. gloss: of Quetzaltenango, Guatemala q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Quetzaltenango + -eco. gloss: someone from Quetzaltenango _____ quetógnato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "quetognato" _____ queule pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree found in Chile, of species Gomortega keule _____ quevediano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quevedo + -iano. gloss: of the style of Francisco de Quevedo (1580-1645) (a Spanish poet); Quevedo's q: relational _____ quevedos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: After the Spanish author Francisco de Quevedo, who habitually wore glasses of this type. gloss: pince-nez _____ quezalteco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Quezaltepeque _____ quezeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quezon + -eño. gloss: of Quezon; Quezonian q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Quezon + -eño. gloss: Quezonian; resident of Quezon, a province of the Philippines _____ queísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From que + -ismo. gloss: the nonstandard use of que alone (instead of a preposition, usually de, preceding que) in various constructions q: linguistics _____ queñoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Polylepis besseri, a plant of Bolivia and Peru _____ queñual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree of the genus Polylepis q: Peru _____ qui pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "quī". gloss: who, whom q: relative, obsolete _____ quia pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡quia!}} etymology: From ¡qué ha (de ser)!. gloss: denotes incredulity q: Spain _____ quiaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From La Quiaca + -eño. gloss: of La Quiaca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From La Quiaca + -eño. gloss: someone from La Quiaca _____ quiasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "χίασμα". gloss: chiasma (a crossing of two nerves, ligaments, etc.) q: anatomy _____ quiasma óptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: optic chiasm _____ quiasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "χιασμός" (“crosswise arrangement”), from χιάζω (“to mark with a chi”), from χῖ (“chi”). gloss: chiasmus q: rhetoric _____ quibla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: qibla q: Islam _____ quiche pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from French "quiche". Doublet of kuchen. gloss: quiche (pie made from eggs) syn: tarta _____ quichelense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quiché + -ense. gloss: of K'iche' q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Quiché + -ense. gloss: someone from K'iche' _____ quichicientos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a zillion _____ quichua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "quechua" _____ quiché pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: K'iche' (Mayan people) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: K'iche' (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: K'iche' (language) _____ quicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from resquicio. gloss: doorjamb gloss: hinge _____ quicir pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: A shortening of quiero decir (I mean) or quiere decir (it means) gloss: I mean; that is to say q: colloquial syn: o sea _____ quid pos: n meta: {{es-noun|m|quids|pl2=#}} g: m gloss: gist; point; crux _____ quideñe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihueñe _____ quiebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "quebrar". Compare English "crevice". gloss: crack syn: grieta gloss: ravine syn: barranco; cañada gloss: bankruptcy syn: bancarrota _____ quiebraplata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firefly q: Nicaragua _____ quiebre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "quebrar". gloss: breakup, rupture (of human relations) q: Chile syn: ruptura; separación gloss: breaking, break (action and effect of breaking) q: Argentina _____ quiebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "quebrar". gloss: dodge, swerve q: bullfighting gloss: dodge, swerve gloss: trill q: music _____ quien pos: pron meta: {{head|es|pronoun|relative pronoun||plural|quienes}} usage: Written with an accent mark (quién) when interrogative. etymology: Inherited from Latin "quĕm", accusative of quī, from itc-ola "quei", from Proto-Italic "*kʷoi", from Proto-Indo-European "*kʷis, *kʷos". gloss: who gloss: whom q: construed with a gloss: whoever; whomever; anyone who gloss: the one who syn: el que _____ quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: (he) who comes close to a good tree, good shade shelters him). gloss: it's not what you know but who you know _____ quien a hierro mata, a hierro muere pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: he who kills by iron, dies by iron). gloss: live by the sword, die by the sword _____ quien algo quiere, algo le cuesta pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: he who loves something, finds it difficult). gloss: no pain no gain _____ quien bien te quiere, te hará llorar pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[quien]] [[bien]] [[te]] [[querer|quiere]], te [[hacer|hará]] [[llorar]]}} etymology: (literally: [he/she] who loves you well, will make you cry". In spirit, "you've got to be cruel to be kind). gloss: spare the rod and spoil the child _____ quien calla, otorga pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: (he) who quiets down, grants). gloss: silence gives consent _____ quien empieza ganando acaba llorando pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: If you win at gambling in the beginning, you'll end up losing big q: rare _____ quien mucho abarca, poco aprieta pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: bite off more than one can chew _____ quien más quien menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "quien más, quien menos" q: idiomatic _____ quien más, quien menos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: some more, some less). gloss: mostly; to some extent q: idiomatic _____ quien no llora, no mama pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: he who doesn't weep, doesn't breastfeed). gloss: the squeaky wheel gets the grease _____ quien no te conoce que te compre pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: pull the other one; yeah right q: colloquial syn: quien no te conozca que te compre _____ quien parte y reparte se lleva la mejor parte pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[quien]] [[partir|parte]] [[y]] [[repartir|reparte]] [[se]] [[llevar|lleva]] [[la]] [[mejor]] [[parte]]}} etymology: (literally: he who divides and distributes takes the best part). gloss: if you share out, you get the lion's share for yourself _____ quien quiera peces, que moje el culo pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[quien]] [[quiera]] [[peces]], [[que]] [[moje]] [[el]] [[culo]]}} etymology: (literally: one who wants fish must get his ass wet). gloss: you can't make an omelette without breaking eggs; one must sometimes deal with unpleasant circumstances in order to achieve a goal _____ quien roba a un ladrón, tiene cien años de perdón pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: [he] who robs a thief, has a hundred years of forgiveness). gloss: it's justifiable to commit crimes against criminals _____ quien se pica, ajos come pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[quien]] [[se]] [[pica]], [[ajos]] [[come]]}} etymology: The phrase can be translated as if it stings, it must be garlic. gloss: if the shoe fits, wear it q: idiomatic _____ quien tiene boca, se equivoca pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: he who has mouth, is wrong), playing on the internal rhyme boca (“mouth”)/equivoca (“he/she mistakes”). gloss: when speaking, it is normal to say something wrong; everything one says cannot always be right or true _____ quien va a Sevilla pierde su silla pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: who goes to Seville loses their seat), the name of the city being chosen so as to have a rhyme. Compare Italian "chi va a Roma perde la poltrona". gloss: move your feet, lose your seat (if you stand up from your seat, someone else will take it.) _____ quienquiera pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|quienesquiera}} etymology: From quien ("who") + quiera. gloss: whoever; whomever _____ quier pos: conj meta: {{head|es|conjunction|head=quier ... quier}} gloss: whether; be it; whether it be; should it be q: archaic pos: v meta: {{head|es|verb form}} usage: In Old Spanish, after the consonants /d/, /n/, /l/, /ll/, /r/, and /z/, a final /-e/ was frequently elided, as in pid, vien, val, quier, faz, versus the modern forms of pide, viene, vale, quiere, and hace (in modern Spanish, a few apocopes following coronal consonants are still preserved: buen, gran, san, derived from bueno, grande, and santo). gloss: apocopic form of "quiere" _____ quiera Dios pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: pray to God q: idiomatic _____ quiera que no pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like it or lump it q: idiomatic _____ quieras que no pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: like it or lump it q: idiomatic _____ quiero decir pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I mean q: idiomatic _____ quiescencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From quiescente + -encia, or borrowed from Latin "quiescentia". gloss: quiescence _____ quiescente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "quiescentem". gloss: quiescent _____ quietar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "quiētāre", from Latin "quiētārī". Doublet of the inherited quedar. gloss: to appease _____ quietecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quieto + -cito. gloss: diminutive of "quieto" _____ quietismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quietism gloss: stillness; calm; inaction _____ quietista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: quietist gloss: Quietist _____ quieto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "quiētus", whence also Spanish quedo, an inherited doublet. Compare English "coy" and quiet. gloss: calm syn: tranquilo gloss: still _____ quietud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "quiētūdō", from Latin "quiētūtem", perfect passive participle of quiēscō (“rest”). gloss: calm gloss: stillness _____ quife pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kif _____ quihubo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿quihubo?}} gloss: what's up?; what's new? q: Colombia, Mexico syn: qué tal _____ quihúbole pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative spelling of "quehúbole" q: colloquial, Mexico, El Salvador _____ quija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the Old Spanish aguija. gloss: small rocks found on the shore of a body of water, smoothed by friction gloss: a grass pea, red pea, or the flour thereof syn: almorta _____ quijada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "quexada" (cf. also quexar), from a VL "*capseāta", derivative of *capseus (“chin”), itself a derivative of Latin "capsa" (“box”). Compare Portuguese and Galician "queixada" and queixo. gloss: jaw, jawbone (of an animal) syn: (of humans) mandíbula gloss: jowl (meat) gloss: jawbone (musical instrument) _____ quijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the Aymara kisu kala. gloss: a type of quartz found in veins of gold and silver mines q: Cuba, Guatemala gloss: the vine Passiflora ligularis, granadilla q: Colombia gloss: the fruit of the granadilla, passion fruit q: Colombia _____ quijote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: champion (of a cause) _____ quijotería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Quijote + -ería. gloss: quixotism, quixotry syn: quijotismo _____ quijotesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quijote + -sco. gloss: quixotic syn: (rare) quijótico; quijotil _____ quijotismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Quijote + -ismo. gloss: quixotism, absurd idealism syn: quijotería _____ quijótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quijote + -ico. gloss: synonym of "quijotesco" q: rare _____ quila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chusquea quila, a type of bamboo _____ quilatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From quilate + -ar. gloss: synonym of "aquilatar" q: transitive _____ quilate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "قِيرَاط", from Ancient Greek "κεράτιον". gloss: karat, carat _____ quiliarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chiliarch _____ quilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "quille". gloss: keel q: nautical _____ quillacinga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Quillacinga people, an indigenous group from Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Quillacinga people _____ quillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: keeled _____ quillay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "küllay". gloss: soapbark Quillaja saponaria _____ quillo pos: contraction meta: {{head|es|contraction}} gloss: contraction of "chiquillo" (a term of endearment for a young person); often used as an interjection q: colloquial, Andalusia, Cádiz _____ quillotano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quillota + -ano. gloss: of Quillota q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Quillota + -ano. gloss: someone from Quillota _____ quilmahue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean mussel _____ quilmeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Quilmes pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Quilmes _____ quilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "quilogramo". gloss: alternative form of "kilo" _____ quilo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: alternative spelling of "kilo-" _____ quilocaloría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quilo + caloría. gloss: alternative form of "kilocaloría" _____ quilogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quilo + gramo, calqued from French "kilogramme". gloss: kilogram syn: quilo; kilo; kilogramo _____ quilográmetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "kilográmetro" _____ quilojulio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quilo + julio, a calque of French "kilojoule". gloss: alternative form of "kilojulio" _____ quilolitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quilo + litro, calqued from French "kilolitre". gloss: alternative spelling of "kilolitro" _____ quilombo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "quilombo". gloss: brothel q: Argentina, lunfardo gloss: big mess q: Argentina, lunfardo gloss: boondocks q: Venezuela _____ quilombola pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: maroon (runaway slave) _____ quilometraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "kilometraje" _____ quilomicrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chylomicron q: biochemistry _____ quilquiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bolivian coriander (Porophyllum ruderale) _____ quiltro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "kiltro" (“small and furry dog”). gloss: street, mixed-breed dog q: Chile _____ quilómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quilo + metro. gloss: alternative spelling of "kilómetro" _____ quilópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chilopod _____ quima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: branch (of a tree) q: Cantabria syn: rama _____ quimafila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wintergreen, plant of the genus Chimaphila _____ quimbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fuck q: vulgar, Cuba syn: Thesaurus:joder _____ quimbaya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Quimbaya _____ quimbombó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "quingombó" q: Venezuela, Cuba _____ quimboso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jinky q: Peru _____ quimera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "chimaera", from Ancient Greek "χίμαιρα" (“she-goat, chimera”). Cognate with English "chimera". gloss: chimera gloss: chimera, pipe dream (something illusory or impossible to achieve) _____ quimerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chimerism _____ quimio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "quimioterapia", chemo q: colloquial _____ quimio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: chemo- _____ quimioatrayente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chemoattractive _____ quimiocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemokine q: biochemistry, immunology _____ quimioembolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemoembolization _____ quimiolitotrofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chemolithotroph _____ quimiolitótrofo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chemolithotroph _____ quimioluminiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chimiluminescence _____ quimioprevención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemoprevention _____ quimioprofilaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemoprophylaxis _____ quimioquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemokine _____ quimiorreceptor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chemoreceptive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chemoreceptor _____ quimioselectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quimio- + selectividad. gloss: chemoselectivity q: chemistry _____ quimiosintético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quimio- + sintético. gloss: chemosynthetic _____ quimiosmosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quimio- + ósmosis. gloss: chemiosmosis q: chemistry _____ quimiosíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quimio- + síntesis. gloss: chemosynthesis q: biology _____ quimiotaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quimio- + taxis. gloss: chemotaxis q: biology _____ quimioterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "chimiothérapie". By surface analysis, quimio- + terapia. gloss: chemotherapy q: medicine syn: (colloquial) quimio _____ quimioterapéutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quimio- + terapéutico. gloss: chemotherapeutic _____ quimioterápico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quimio- + terápico. gloss: chemotherapeutic q: medicine syn: quimioterapéutico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quimio- + terápico. gloss: chemotherapeutic q: medicine, oncology _____ quimiotripsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "quimotripsina" _____ quimiotáctico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quimio- + táctico. gloss: chemotactic _____ quimiotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chemoton _____ quimono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "kimono" _____ quimosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chymosin _____ quimotripsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "χῡμός" and tripsina. gloss: chymotrypsin q: biochemistry _____ quimérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quimera + -ico. gloss: chimeric _____ quina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quinaquina, from Quechua "kina". gloss: quinine gloss: toxic wine pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "quina", neuter of quinī (“five at a time”). gloss: double five (thrown on the dice) gloss: five correct numbers on a lottery gloss: a group of five small blue shields depicted in the flag of Portugal q: heraldry _____ quinacridona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quinacridone _____ quinaquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cinchona bark, quinquina _____ quinario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "quīnārius". gloss: quinarius (Roman coin) _____ quinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cinasa" _____ quinazolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quinazoline q: organic chemistry _____ quincalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: low-value metalware _____ quincallero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From quincalla + -ero. gloss: metal merchant, ironmonger _____ quincallería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quincalla + -ería. gloss: metal shop, ironmonger's _____ quince pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "quinze", quindze, from Latin "quīndecim". gloss: fifteen _____ quinceavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quince + -avo. gloss: fifteenth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quince + -avo. gloss: fifteenth q: fractional _____ quinceañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quince años + -era, with implied fiesta (“party”) when referring to the celebration. gloss: female equivalent of "quinceañero": fifteen-year-old (girl) gloss: quinceañera (fifteenth birthday celebration for a young woman) q: Latin America, chiefly Mexico and US, only in the feminine syn: fiesta de quince años; fiesta de quince; quinceaños _____ quinceañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From quince años + -ero. gloss: fifteen-year-old gloss: teen, teenager (in general) _____ quinceaños pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * This word has a singular meaning, but is treated grammatically both as a singular and as a plural:\n* (plural form) 2000, Oscar Yanes, Pura Pantalla, page 214\n* : […]estaba invitado a los quinceaños de Carlota Elizabeth.\n* (singular form) 1998, Homero Galarza Elizondo, La Estación, page 52\n* : […]para el quinceaños de su hija. etymology: From quince ("fifteen") + años ("years"). gloss: a Mexican girl’s 15th birthday party (becoming a woman) syn: quinceañera _____ quincena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * For wage periods, it may begin from first day to 15th of month, called primera ("first"), or from 16th to last day of month, called segunda ("second").\n* Second half of months having 31, and of February, are also called quincena, in spite of not having 15 days. etymology: From quince (“fifteen”). gloss: a period of fifteen days q: time gloss: a half month period, specially applied for wage payment q: time gloss: wage payment amount (in a half month period) q: economics _____ quincenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twice a month _____ quincenalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From quincenal + -mente. gloss: biweekly; fortnightly _____ quincenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fortnightly pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biweekly publicaiton _____ quincha pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Quechua. gloss: quincha _____ quincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barbecue area in a kitchen _____ quinchoncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pigeon pea (Cajanus cajan) _____ quincuagenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-something years old pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fifty-something _____ quincuagésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "quincuagésima" _____ quincuagésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "quīnquāgēsimus". gloss: fiftieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "quīnquāgēsimus". gloss: fiftieth q: fractional syn: cincuentavo _____ quincuagésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-fourth q: ordinal _____ quincuagésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-ninth q: ordinal _____ quincuagésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-eighth q: ordinal _____ quincuagésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=quincuagésimo primer}} gloss: fifty-first q: ordinal _____ quincuagésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-fifth q: ordinal _____ quincuagésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-second q: ordinal _____ quincuagésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-sixth q: ordinal _____ quincuagésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fifty-seventh q: ordinal _____ quincuagésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=quincuagésimo tercer}} gloss: fifty-third q: ordinal _____ quincunce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quincunx (arrangement of five units with four units forming a square with one in the centre) _____ quinde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Quechua. gloss: hummingbird q: Ecuador, Peru syn: avíape; besaflor; (Mexico) chuparrosa; colibrí; (South America) picaflor; (Panama) visitaflor _____ quindiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quindío + -ano. gloss: of Quindío q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Quindío + -ano. gloss: someone from Quindío _____ quinel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stream; brook; waterway q: Honduras _____ quinesiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "kinesiología" _____ quinesiólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "kinesiólogo" _____ quinetoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinetoscope _____ quingentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: five hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: five hundredth q: fractional _____ quingnam pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Quingnam _____ quingombó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "quingombó", from Kimbundu "kingombo". gloss: okra, Abelmoschus esculentus _____ quinidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quinidine _____ quiniela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Latin American/American Spanish, diminutive of quina (“double five”). gloss: a sporting bet or pool gloss: any game for five people _____ quinielero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quiniela + -ero. gloss: pools (sports lottery) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From quiniela + -ero. gloss: someone who plays, or works with, the pools _____ quinientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "quinientos" _____ quinientos pos: num etymology: Inherited from Latin "quīngentōs", from quīnque (“five”). gloss: five hundred _____ quinimil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: zillion q: colloquial, El Salvador _____ quinina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: quinine _____ quino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: cinchona _____ quinoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "quinua" _____ quinoleína pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quinoline q: organic chemistry syn: quinolina _____ quinolina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quinoline q: organic chemistry syn: quinoleína _____ quinolona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "quinolone". gloss: quinolone q: pharmacology _____ quinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quinone q: organic chemistry _____ quinorrinco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kinorhynch q: zoology _____ quinoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "chinotto". gloss: kumquat syn: kumquat; naranjo chino; naranjo enano _____ quinquemestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: five-month period _____ quinquenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "quīnquennālis". gloss: quinquennial, five-year _____ quinquenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "quīnquennium", from quīnque (“five”) + annus (“year”). gloss: lustrum, quinquennium syn: lustro _____ quinquerreme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quinquereme _____ quinqui pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From quincallero (“ironmonger”). gloss: Quinqui gloss: crook, hoodlum q: colloquial, Spain _____ quinquillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ironmonger _____ quinqué pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "quinquet". gloss: Argand lamp (kind of oil-burning lamp) syn: lámpara de Argand _____ quinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "quintana" – cognate to English "quintain" (“a street between the fifth and sixth maniples of a Roman military camp, where warlike exercises took place”) –, the feminine of quintanus (“fifth-ranking”), from quintus (“fifth”), from quinque (“five”). gloss: villa; country home gloss: call-up (to the army) gloss: group of people who are the same age; cohort gloss: straight flush (in some games) q: card games _____ quinta columna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fifth column _____ quinta rueda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fifth wheel _____ quintacolumnista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From quinta columna + -ista. gloss: fifth columnist _____ quintaesencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "quinta essentia". gloss: quintessence _____ quintaesencial pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: quintessential _____ quintaesenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From quintaesencia + -ar. gloss: to purify q: transitive _____ quintal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Historically, the quintal varied by region, over time, and depending on the object being measured. etymology: Borrowed from Malayalam "quintāle" (“various medieval hundredweights”), from Andalusian Arabic and Arabic "قِنْطَار" (“100 rottols”), from Classical Syriac "ܩܰܢܛܺܝܪܳܐ" and ܩܰܢܛܺܝܢܳܪܳܐ, from Byzantine Greek "κεντηνάριον", from Latin "centēnārium" (“100 Roman pounds”), from centeni (“100 things”) + -ārius (“-ary: forming related adjectives”). Doublet of centenario. gloss: quintal (an unofficial metric unit of mass equal to exactly 100 kg) gloss: quintal, Spanish hundredweight (a traditional unit of mass equivalent to about 46 kg) q: chiefly historical _____ quintal métrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a metric quintal (a unit of weight, equal to 100 kilograms) _____ quintana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "quintana" (“the fifth”), giving name to one of the roads of the Roman camp where people used to sell groceries. gloss: the fifth gloss: one of the roads of the Roman camp gloss: place gloss: farmhouse in the countryside or in a village _____ quintanarroense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quintana Roo + -ense. gloss: of Quintana Roo (a state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Quintana Roo + -ense. gloss: someone from Quintana Roo (a state of Mexico) _____ quintano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quinta de Tilcoco + -ano. gloss: from the Chilean city of Quinta de Tilcoco _____ quintento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "quinteto" _____ quinterón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: quintroon q: archaic _____ quinteta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: quintet _____ quinteto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quintet _____ quintil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quintile _____ quintilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a poem of five lines with eight syllables or less q: poetry _____ quintillizo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Blend of quinto + mellizo. gloss: quintuplet _____ quintillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonillion (10^30) q: cardinal _____ quintito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quinto + -ito. gloss: diminutive of "quinto" _____ quinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "quintus". Pushed out Old Spanish "cinquén(o)", quintén(o) in line with the re-Latinization of many other numerals – compare Ladino "sinkeno". The meanings “18-year old boy” and “conscript” comes from the days of King John II of Castile, who decreed that one boy in five were obliged to serve in the army. gloss: fifth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "quintus". Pushed out Old Spanish "cinquén(o)", quintén(o) in line with the re-Latinization of many other numerals – compare Ladino "sinkeno". The meanings “18-year old boy” and “conscript” comes from the days of King John II of Castile, who decreed that one boy in five were obliged to serve in the army. gloss: fifth, 1/5 q: fractional gloss: a young boy of a various towns who turns 18 years old, especially one who takes part in any of various rites of passage around the country q: Spain gloss: a small beer bottle q: Catalonia, slang gloss: conscript q: obsolete, Spain _____ quinto infierno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "quinto pino" _____ quinto pino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the sticks, the middle of nowhere, arse end of nowhere q: idiomatic syn: (vulgar) en el quinto coño; (vulgar) en la quinta puñeta; en medio de la nada; (vulgar) a tomar por culo; a tomar por saco; (vulgar) el culo del mundo _____ quintuplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "quīntuplicāre". gloss: to quintuple (increase an amount fivefold) _____ quinua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "kinwa". gloss: quinoa _____ quinurénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kynurenic _____ quinze pos: num gloss: obsolete spelling of "quince" _____ quinésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "kinésico" _____ quinético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "cinético" _____ quiosco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "kiosque", from Turkish "köşk", from Persian "کوشک", from Middle Persian "kwšk'" (“pavillion”). gloss: kiosk gloss: newsstand _____ quiosquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From quiosco + -ero. gloss: Seller at a newsstand _____ quiosquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quiosco + -ito. gloss: diminutive of "quiosco" _____ quiota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Chian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Chian _____ quiote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "quiyōtl" (“offshoot, stem”). gloss: the edible peduncle of an agave plant, which supports its inflorescence q: Mexico _____ quipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kibbeh _____ quipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quipu _____ quipu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cusco-Collao Quechua "khipu" (“knot”). gloss: quipu _____ quique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Mapudungun "kiki". gloss: grison, lesser grison q: zoology, Chile syn: hurón menor _____ quiqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shag; fuck; screw (sexual intercourse) q: colloquial, slang _____ quiquiriquí pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡quiquiriquí!}} etymology: Onomatopoeic. Compare Catalan "quiquiriquic", Italian "chicchirichì", German "kikeriki", Slovene "kikirikȋ", Czech "kikirikí", kykyryký. gloss: cock-a-doodle-doo! syn: cocorocó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. Compare Catalan "quiquiriquic", Italian "chicchirichì", German "kikeriki", Slovene "kikirikȋ", Czech "kikirikí", kykyryký. gloss: cock-a-doodle-doo syn: cacareo _____ quiral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chiral _____ quiralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quiral + -idad. gloss: chirality _____ quireo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: austral blackbird _____ quireñe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dihueñe _____ quiro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Dutch "chiro-", from Ancient Greek "χείρ" (“hand”). gloss: chiro-; hand _____ quirografario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chirographic _____ quirografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chirography _____ quirográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chirographic _____ quiromancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From quiro + mancia. gloss: palm reading; palmistry _____ quiromasaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: massage (with the hands) _____ quiromasajista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: masseur; masseuse (who uses the hands) _____ quiromántico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: palmist (fortune teller) _____ quiropráctica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the practice of chiropractics gloss: female equivalent of "quiropráctico" _____ quiropráctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chiropractic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: chiropractor _____ quirquincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "khirkinchu". gloss: armadillo q: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Peru _____ quirquincho andino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andean hairy armadillo _____ quiruela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: basil-leaved rock rose (Halimium ocymoides) syn: alcayuela gloss: Erica umbellata _____ quirófano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From quiro- ("chiro-, hand") + Ancient Greek "φαίνω" ("to show"). gloss: operating room _____ quiróptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bat (mammal) _____ quirúrgicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From quirúrgico + -mente. gloss: surgically _____ quirúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surgical _____ quisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Leucostele chiloensis, a cactus _____ quisicosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puzzle; riddle _____ quisiesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "quisiese" _____ quisiéredes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "quisiereis" _____ quismondano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Quismondo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Quismondo _____ quispiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of Bolivian snack made from quinoa and various spices _____ quisque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "quisque". gloss: person, someone q: informal _____ quisqueyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Quisqueya + -ano. gloss: of Quisqueya or the Dominican Republic q: relational syn: dominicano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Quisqueya + -ano. gloss: someone from Quisqueya or the Dominican Republic syn: dominicano _____ quisqui pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "quisque" _____ quisquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Derived from Latin "quisquilia". gloss: shrimp gloss: trivial things _____ quisquilloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nitpicking, fussy, picky, persnickety (US), pernickety (UK), fastidious syn: tiquismiquis gloss: tetchy, touchy, prickly, testy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fussy person gloss: picky eater _____ quiste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "κύστις" (“pouch, bladder”). gloss: cyst q: biology _____ quisto pos: part meta: {{es-past participle}} etymology: From Latin "quaesitus". gloss: past participle of "querer" q: obsolete _____ quita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "quitar". gloss: debt relief q: law _____ quitaesmalte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + esmalte ("nail polish"). gloss: nail polish remover _____ quitamanchas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + manchas ("stains"). gloss: stain remover _____ quitamiedos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + miedos ("fears"). gloss: crash barrier, guardrail, traffic barrier syn: (peyorative) quitavidas; bionda; guardarraíl _____ quitanieve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + nieve ("snow"). gloss: alternative form of "quitanieves" _____ quitanieves pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + nieves ("snows"). gloss: snow plow (US), snow plough (UK) gloss: plural of "quitanieve" _____ quitapinturas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + pinturas ("paints"). gloss: paint stripper _____ quitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably a semi-learned derivation from Malayalam "quitāre" (“release, discharge, set free”) from Late Latin "quietāre", or from Latin "quietus" (through an Old Spanish adjective quito, with an abnormal phonological evolution). Compare English "quiet" and quit and French "quitter". See also Spanish quedar and quietar. gloss: to remove, to take away, to take down, to take off, to pull off, to pull out, to clear, to clear away, to strip, to strip away q: transitive gloss: to get rid of q: transitive gloss: to get off q: transitive gloss: to deprive of, to take away from (uses indirect object) q: transitive gloss: to take off, to remove, to disrobe, to doff (as clothes or accoutrements) q: transitive, reflexive gloss: to be removed q: reflexive gloss: to get rid of (something belonging to oneself) q: reflexive gloss: to quit, give up (smoking etc) q: reflexive gloss: to move away, to get out of the way q: reflexive syn: quitarse del medio _____ quitar hierro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to take off iron). gloss: to play down q: idiomatic _____ quitarse el sombrero pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to remove one's hat). gloss: to tip one's hat (in respect) syn: sacarse el sombrero _____ quitarse un peso de encima pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get something off one's chest q: idiomatic _____ quitasol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + sol ("sun"). gloss: parasol syn: parasol _____ quitasueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + sueño ("sleep"). gloss: worry, preoccupation _____ quitavidas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of quitar ("to remove") + vidas ("lives"), by analogy with quitamiedos (“crash barrier”), due to crash barriers causing the death of bikers and cyclists. gloss: crash barrier, guardrail, traffic barrier q: derogatory syn: quitamiedos; bionda; guardarraíl _____ quite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "quitar". gloss: the action of removal gloss: a swerve or sidestep _____ quiteño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from Quito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from or pertaining to Quito _____ quitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "χιτών" (“tunic”). gloss: chitin q: biochemistry _____ quitinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chitinous _____ quito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exempt; free _____ quitosano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chitosan _____ quitose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quitar"+"se" q: obsolete _____ quitridiomicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chytridiomycosis _____ quitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Translingual "Chiton", from Ancient Greek "χιτών" (“garment worn near the skin, tunic”). gloss: chiton (mollusk) _____ quitóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quitar"+"se" q: obsolete _____ quiula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tinamou _____ quiula puneña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The puna tinamou _____ quiz pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "quiz". gloss: quiz show q: television _____ quizá pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "quiçab", from qui sabe (“who knows”), ultimately from the VL expression qui sapit (“who knows”). Compare Italian "chissà", Portuguese "quiçá", and Catalan "quissà". gloss: perhaps, maybe syn: quizás; tal vez _____ quizás pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From quizá. gloss: maybe, perhaps syn: quizá; tal vez gloss: maybe, might (triggers the subjunctive) _____ quién pos: pron meta: {{head|es|pronoun|interrogative||plural|quiénes}} usage: The relative pronoun quien is written without the accent mark. etymology: Inherited from Latin "quem". gloss: who?, whom?; (with “de”) whose? gloss: if only; I wish q: followed by a subjunctive clause in the imperfect or pluperfect tense _____ quién lo diría pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: who would have known; who would have thunk it _____ quién quita pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: It is usually followed by que or, in Mexico, with y. gloss: you never know, who knows q: Latin America _____ quién sabe pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: who knows? q: rhetorical question _____ quién va pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[quién]] [[ir|va]]?}} gloss: who goes there? _____ quién vive pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[quién]] [[vivir|vive]]?}} etymology: (literally: who lives?) gloss: who goes there? q: originally military _____ quiénes pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|interrogative|g=p}} g: p usage: The relative pronoun quienes is written without the accent mark. gloss: plural of "quién" gloss: whom? (what person; object of a verb) _____ quiñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: share of land _____ quiúbole pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative spelling of "quehúbole" q: colloquial, Mexico, El Salvador _____ quota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cuota" _____ quál pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: obsolete form of "cuál" _____ quáles pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=p}} g: p gloss: plural of "quál" _____ quándo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete form of "cuándo" _____ quánto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: obsolete spelling of "cuánto" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "cuánto" _____ quásar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "cuásar" _____ qué pos: determiner meta: {{head|es|determiner|interrogative}} etymology: Inherited from Latin "quid". gloss: what; which (interrogative only) gloss: what; which pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "quid". gloss: what a; such (used as an intensifier) q: before a noun gloss: how (used as a modifier to indicate surprise, delight, or other strong feelings) q: before an adjective pos: pron meta: {{head|es|pronoun|cat2=interrogative pronouns}} usage: * There are certain times where cuál would translate as "what" in English and qué would translate as "which". This can confuse English speakers.\nHere are some guidelines:\n# If you are using a form of the verb ser, then unless you are asking the definition or meaning of something, you would use cuál even if in English, one would translate it as "what"\n#: ¿Cuál es su nombre? ― What is your name?\n#: ¿Cuál es el problema aquí? ― What is the problem here?\n# If in English, the interrogative pronoun "what" or "which" is operating as an adjective preceding the modified noun, then you would use qué and not cuál even if in English you might translate it as "which"\n#: ¿Qué medicamentos ha tomado en el pasado, señor? ― Which medications have you taken in the past, sir?\n#: ¿Qué pobre señorita ha capturado tu corazón esta vez? ― Which poor young lady has captured your heart this time?\n#: ¿Qué color de la pintura prefieres para las paredes del baño, rosa o marrón? ― Which color of paint do you prefer for the bathroom walls, pink or brown? etymology: Inherited from Latin "quid". gloss: what (interrogative only) _____ qué bolá pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[bolá]]?}} gloss: what's up; 'sup q: Cuba _____ qué carajo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what the fuck q: vulgar _____ qué cosa pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: what's up? _____ qué demonios pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: what the devil; what the dickens syn: qué diablos _____ qué diablos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: what the devil; what the dickens syn: qué demonios _____ qué duda cabe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no doubt; without a doubt q: idiomatic syn: indudablemente; sin lugar a dudas; sin duda; sin duda alguna _____ qué es de tu vida pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿qué es de tu vida?}} gloss: what's new?, how's life?, what has become of you? _____ qué es eso pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[es]] [[eso]]?}} gloss: what is that? _____ qué hay pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿{{l|en|qué}} {{l|en|haber|hay}}?}} gloss: what's up?; what's going on? syn: ¿qué hay de nuevo? _____ qué hay de nuevo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿{{l|en|qué}} {{l|en|haber|hay}} [[de]] [[nuevo]]?}} gloss: what's new? _____ qué hora es pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[hora]] [[es]]?}} gloss: what time is it?; what's the time? _____ qué leches pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: what in the world, what the hell q: Spain, informal _____ qué me cuentas pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[me]] [[contar|cuentas]]?}} gloss: what's new?; what's up?; howdy? syn: qué te cuentas _____ qué me dices pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no shit _____ qué mosca te ha picado pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: what fly has bitten you?). gloss: what's eating you? _____ qué más da pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿{{l|es|qué}} {{l|es|más}} {{l|es|dar|da}}?}} gloss: who cares?; who gives a shit?; so what? _____ qué nivel, Maribel pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: how awesome! That's brilliant! _____ qué ondas pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From qué (“what”) + ondas (“mood, vibes”), meaning “what's the vibe?” or “what (is) the mood?”. gloss: What's up? q: colloquial, Mexico, El Salvador syn: (Argentina, Chile) qué onda; cómo estás; qué tal; (Mexico, El Salvador) quiúbole _____ qué pasa pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[pasa]]?}} etymology: Calque of English "what's happening". gloss: what's up?; what’s the matter?; what is the problem?; what is wrong? syn: ¿qué ocurre?; ¿cuál es el problema? gloss: what's up? q: US, Spain, informal syn: ¿cómo estás?; ¿qué tal?; (Mexico, El Salvador) quiúbole; (Mexico, El Salvador) qué ondas gloss: what's up?; what's happening?; what are you doing? syn: ¿qué ocurre?; ¿qué estás haciendo? _____ qué pasó pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[pasó]]?|cat2=phrasebook}} gloss: what's happening?, what's up? gloss: what happened? _____ qué pena me das pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: cry me a river; too bad, so sad q: sarcastic _____ qué poco pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's no mean feat q: ironic _____ qué puñetas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: WTF; what the fuck q: idiomatic _____ qué rayos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what the heck _____ qué remedio pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what else could have been done; there was no other choice _____ qué se le va a hacer pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what can I say; it is what it is _____ qué sopá pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] sopá?}} etymology: From ¿qué pasó?, featuring traspalante (syllable inversion, akin to vesre) in pasó. gloss: what's up? q: back slang, vesre _____ qué sé yo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: what do I know; goodness knows gloss: and so on; I don't know q: colloquial _____ qué tal pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¿[[qué]] [[tal]]?}} gloss: how are you?, what's up syn: ¿cómo estás?; (Colombia, Mexico) quihubo; (Mexico, El Salvador) quiúbole; (Mexico, El Salvador) qué ondas; (Argentina) qué acelga gloss: how about gloss: how was, how is _____ qué tanto pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: how many or how much q: Mexico pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: how many or how much q: Mexico syn: cuánto _____ qué te cuentas pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[te]] [[contar|cuentas]]?}} gloss: what's new? syn: qué me cuentas _____ qué te iba a decir pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿qué te iba a decir?}} gloss: as I was saying _____ qué te pasa, calabaza pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=[[qué]] [[te]] [[pasa]], [[calabaza]]?}} etymology: (literally: what's up, pumpkin?), probably through rhyming, similar to English see you later alligator. gloss: what's up? q: colloquial, humorous _____ qué tienen que ver los cojones con comer trigo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[tener que ver|tienen que ver]] [[los]] [[cojones]] [[con]] [[comer]] [[trigo]]?}} etymology: (literally: What do testicles have to do with eating wheat)? gloss: what does that have to do with the price of tea in China q: Spain _____ qué tienes pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[tienes]]?}} gloss: What's the matter? q: colloquial _____ qué tripa se te ha roto pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] [[tripa]] [[se]] [[te]] [[ha]] [[roto]]?}} usage: Usage expresses annoyance or discomfort, e.g. the speaker may have been too insistent. etymology: (literally: which intestine of yours has broken?). A plausible reference to appendicitis. gloss: what's the matter; what's with you q: Spain, informal, idiomatic _____ qué va pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: not at all!, of course not! q: colloquial gloss: no way (indicates disbelief) q: colloquial syn: quia _____ qué xopá pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[qué]] xopá?}} etymology: From ¿qué pasó?, featuring traspalante (syllable inversion, akin to vesre) in pasó. gloss: what's up? q: Panama, back slang, vesre _____ quédase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "quedar"+"se" _____ quídam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nobody; zero; small fry (person of little value and unimportant) q: colloquial syn: don nadie; mindundi; (un) cualquiera _____ química pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Arabic "اَلْكِيمِيَاء", from Ancient Greek "χυμείᾱ", or from Latin "chimicus", alternative form of chēmicus (“chemical”), from chēmia (“chemistry”), Ancient Greek "χυμείᾱ" (“art of alloying metals”), from χύμα (“fluid”). gloss: chemistry (the branch of science concerned with the composition of substances) gloss: chemistry (a mutual attraction between two people) _____ química nuclear pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: nuclear chemistry _____ química orgánica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: organic chemistry _____ químicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From químico + -mente. gloss: chemically _____ químico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "chimicus", alternative form of chēmicus (“chemical”), from chēmia (“chemistry”), Ancient Greek "χυμεία" (“art of alloying metals”), from χύμα (“fluid”). gloss: chemical (of or relating to chemistry) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "chimicus", alternative form of chēmicus (“chemical”), from chēmia (“chemistry”), Ancient Greek "χυμεία" (“art of alloying metals”), from χύμα (“fluid”). gloss: chemist (person working in chemistry) _____ quínoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "quinua" _____ quíntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quintic _____ quíntuple pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quintuple (having five parts or members) _____ quíntuplo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quintuple _____ quío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Chius", from Ancient Greek "Χῖος". gloss: Chian (of or relating to Chios in Greece) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Chius", from Ancient Greek "Χῖος". gloss: Chian (native or resident of Chios in Greece) _____ quístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From quiste + -ico. gloss: cystic _____ quítaselo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_selo of "quitar" _____ quórum pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m usage: The plural quórumes is also attested. etymology: Borrowed from Latin "quōrum", genitive plural form of quī (“who, which”). gloss: superseded spelling of "cuórum" _____ quórumes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "quórum" _____ q̃ pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: abbreviation of "que" q: archaic _____ r pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|R}} gloss: letter _____ rabadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rabada + -illa. gloss: coccyx _____ rabadán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chief shepherd; head shepherd _____ rabanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rábano + -ito. gloss: radish syn: rábano _____ rabaniza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Certain plants gloss: shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris) gloss: white rocket (Diplotaxis erucoides) _____ rabaniza amarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shortpod mustard (Hirschfeldia incana) _____ rabatí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rabat; Rabati (of or relating to Rabat, Morocco) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rabati (native or resident of Rabat, Morocco) _____ rabdomancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rhabdomantīa". gloss: rhabdomancy syn: radiestesia _____ rabdomancía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "rabdomancia" _____ rabdomiolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhabdomyolysis _____ rabdomiosarcoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhabdomyosarcoma q: pathology _____ rabdomiólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhabdomyolysis _____ rabear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rabo ("tail") + -ear. gloss: to wag q: intransitive, of a tail syn: menear _____ rabel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "رَبَاب". gloss: rebec _____ rabia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "rabia", from Classical Latin "rabiēs". Cognate with English "rage". gloss: rage, anger q: emotion syn: cólera; enfado; enojo gloss: rabies q: pathology _____ rabiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rabia + -ar, from Latin "rabiēs". Cognate with Latin "rabiō" but not its descendant. gloss: to rage, to be angry syn: enfurecerse; irritarse; encolerizarse; cabrearse gloss: to have rabies _____ rabiblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: white buttocks). gloss: a rich person, normally of European descent q: Panama _____ rabieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rabia + -eta. gloss: tantrum syn: berrinche; pataleta _____ rabihorcado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rabo + horcado. gloss: frigatebird _____ rabijunco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tropicbird _____ rabilargo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: long tailed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Iberian magpie _____ rabillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rabo + -illo. gloss: corner (of the eye) gloss: small tail gloss: tail (on a note) q: music _____ rabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "rabino" (“rabbi”) _____ rabinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rabbinate _____ rabino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "rabbi", from Ancient Greek "ῥαββί" (“rabbi”), from Hebrew "רבי" (“my master”). gloss: rabbi (Jewish spiritual teacher) q: Judaism _____ rabiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rabioso + -mente. gloss: tetchily _____ rabioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rabiōsus". gloss: rabid (affected with rabies) gloss: enraged, furious gloss: rabid, fervent, mad _____ rabipelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rabo ("tail") + pelado ("skinned"). gloss: opossum _____ rabirrubia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellowtail snapper (Ocyurus chrysurus) _____ rabiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: connector q: fishing gloss: harlot; wench (prostitute) _____ rabión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rapid (of a river) _____ rabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "rabo", from Latin "rāpum" (“turnip”), from Proto-Indo-European "*rap-". Cognate with English "rape" as in rapeseed the plant. gloss: tail syn: cola gloss: peduncle q: botany syn: pedúnculo; rabillo gloss: penis q: slang, Spain syn: Thesaurus:pene gloss: buttocks q: slang, Colombia, Costa Rica, Mexico, Dominican Republic, Venezuela _____ rabo de gato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chenille plant syn: moco de pavo _____ rabo de lagartija pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Someone with ants in their pants q: idiomatic _____ rabo pelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opossum q: Louisiana _____ rabo verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sugar daddy q: idiomatic, slang _____ rabogato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of a number of plants. See Wikipedia for species _____ rabona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare rabón. gloss: rabona q: soccer _____ rabotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wag of the tail _____ rabudito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wire-crested thorntail _____ rabudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a long tail _____ rabí pos: n meta: {{es-noun|m|rabíes}} g: m etymology: From Late Latin "rabbī". gloss: rabbi (title) gloss: rabbi (Jewish scholar) syn: rabino _____ rabínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rabbinic; rabbinical (relating to rabbis) q: Judaism _____ rabón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rabo + -ón. gloss: short-tailed, bobtailed gloss: lacking a tail _____ racanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: See tacaño. gloss: to skimp q: colloquial _____ racemiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: racemiform _____ racemización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: racemization q: organic chemistry _____ racemoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: racemose _____ racha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Maybe borrowed from Arabic "رَجّة" (“agitation”), from رَجَّ (“to shake”). Cognate to Catalan "ratxa". gloss: gust of wind, squall syn: ráfaga gloss: streak (of luck, good or bad) q: figuratively _____ racheado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gusty _____ racial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "racial"; compare raza (“race”). gloss: racial _____ racialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: racialism _____ racialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: racialist _____ racialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: racialization _____ racializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From racial + -izar. gloss: to racialize _____ racialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From racial + -mente. gloss: racially _____ racimado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From racimo + -ado. gloss: clustered _____ racimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "racīmus", from Latin "racēmus". Compare Catalan "raïm" (“bunch, cluster”). gloss: bunch, cluster (usually of grapes, berries or other small fruit) _____ racimoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: racemose _____ racinguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to Racing de Santander, a soccer team from Santander, Spain gloss: someone connected to Racing Club de Avellaneda, a soccer team from Avellaneda, Argentina _____ raciocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "ratiōcinārī". gloss: to reason q: intransitive _____ raciocinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ratiōcinium". gloss: reasoning _____ racional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rationālis". gloss: rational gloss: reasonable syn: razonable _____ racionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "ratiōnālitātem". gloss: rationality _____ racionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From racional + -ismo. gloss: rationalism (theory that the basis of knowledge is reason) q: philosophy _____ racionalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rationalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rationalist _____ racionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From racionalizar + -ción. gloss: rationalization _____ racionalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From racionalizar + -dor. gloss: rationalizing _____ racionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From racional + -izar. gloss: to rationalize q: transitive gloss: to streamline _____ racionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From racional + -mente. gloss: rationally _____ racionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From racionar + -miento. Akin to Portuguese "racionamento". gloss: rationing (controlled distribution of scarce resources) _____ racionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ración + -ar. gloss: to ration q: transitive _____ racionero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ración + -ero. gloss: prebendary _____ racismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From raza ("race") + -ismo. gloss: racism (discrimination based on race) _____ racista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From raza + -ista. gloss: racist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From raza + -ista. gloss: racist _____ ración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "ratiōnem". Doublet of razón, ratio. gloss: portion syn: porción gloss: ration _____ ración de hambre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peanuts (measly salary) q: dated, colloquial _____ rack pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rack _____ raclette pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raclette _____ raco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Imitative of a toucan's call. gloss: toucan q: Honduras syn: tucán _____ racor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pipe fitting _____ racémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Either a borrowing from French "racémique", or else from Latin "racēmus" + -ico. gloss: racemic q: chemistry _____ rada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "rade" (“harbour”), from Middle English "rade", from Old English "rād" (“riding, hostile incursion”) and thus cognate of English "road" and raid; see the former for more. Doublet of raid. gloss: bay, creek, cove _____ radal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lomatia hirsuta, a species of tree _____ radal enano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Orites myrtoidea, a Chilean shrub _____ radar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "radar". gloss: radar gloss: speed camera syn: radar de tráfico; radar de velocidad _____ radar de tráfico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: speed camera syn: radar de velocidad; radar _____ radar de velocidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: speed camera syn: radar de tráfico; radar _____ radfem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "radfem". gloss: radical feminism q: slang, sometimes derogatory pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Borrowed from English "radfem". gloss: a radical feminist q: slang, sometimes derogatory _____ radiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "radiātiōnem". gloss: radiation _____ radiación alfa pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: alpha radiation _____ radiación beta pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: beta radiation _____ radiación electromagnética pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electromagnetic radiation _____ radiación gamma pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: gamma radiation _____ radiación ionizante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ionizing radiation _____ radiación térmica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermal radiation _____ radiactivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From radiactivo + -mente. gloss: radioactively _____ radiactividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From radiactivo + -dad. gloss: radioactivity syn: radiación _____ radiactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radioactive syn: radioactivo _____ radiador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heater syn: calentador gloss: radiator _____ radial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radio + -al. gloss: radial gloss: radio q: relational pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radio + -al. gloss: angle grinder, disc grinder, side grinder (power tool with a perpendicular abrasive disc) syn: amoladora angular; amoladora; rebarbadora; esmeril angular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From radio + -al. gloss: radian q: geometry _____ radialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: radio presenter _____ radialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From radial + -mente. gloss: radially _____ radiancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiance _____ radiante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "radiantem". Cognate with English "radiant". gloss: radiant, radiating gloss: bright (light, day, weather) gloss: beaming, glowing, bright, shining (appearance) _____ radiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "radiāre". Doublet of rayar. gloss: to radiate gloss: to transmit by radio waves _____ radiativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiative _____ radicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radication _____ radicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: located gloss: based _____ radical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rādīcālis". gloss: radical, seismic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rādīcālis". gloss: radical _____ radical libre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free radical q: chemistry _____ radicalario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radical q: organic chemistry _____ radicalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radical + -idad. gloss: radicalness _____ radicalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From radical + -ismo. gloss: radicalism q: politics _____ radicalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radicalizar + -ción. gloss: radicalization _____ radicalizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From radicalizar + -dor. gloss: radicalizer _____ radicalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From radical + -izar. gloss: to radicalize q: transitive, reflexive _____ radicalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From radical + -mente. gloss: radically _____ radicalísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "radical" _____ radicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radicant q: botany _____ radicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "rādīcāre". gloss: to root (to take root and begin to grow) q: intransitive, reflexive gloss: to be based in, to be rooted in q: intransitive gloss: to be rooted in (to have a basic or fundamental connection) q: intransitive _____ radicofuncional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radicofunctional _____ radicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radicular _____ radiculopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "radicŭla" (“small root”) -patía. gloss: radiculopathy q: pathology _____ radio pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Usually feminine, but often used as masculine in much of Latin America. etymology: Clipping of "radiorreceptor". gloss: radio (device) q: electronics, home appliance pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "radiotransmisión" and/or radiodifusora. gloss: radio (industry, signal) q: communication pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "radius". Doublet of rayo. gloss: radius q: anatomy gloss: radius q: geometry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "radium", from radio(actif) + -ium. gloss: radium q: chemistry _____ radio de acción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radius of action q: military _____ radio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from French "radio-". gloss: radio- _____ radioactividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: radioactivity _____ radioactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radioactive syn: radiactivo _____ radioaficionado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: amateur radio enthusiast _____ radioafición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: amateur radio _____ radioantena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio antenna _____ radioastronomía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From radio- + astronomía. gloss: radioastronomy _____ radioastronómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radio-astronomic _____ radioastrónomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: radio astronomer _____ radioayuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radionavigation _____ radiobaliza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiobeacon _____ radiobase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio tower; radio mast _____ radiobasura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trash radio; low-quality radio program _____ radiocarbono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiocarbon _____ radiocarbónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiocarbon q: relational _____ radiocasete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: radio + casete gloss: radio cassette syn: (El Salvador) gabacha; radiograbadora _____ radiocirugía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiosurgery _____ radiocomunicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiocommunication _____ radiocontrol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio control _____ radiocontrolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radio-controlled _____ radiocontrolador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: radio controller _____ radiodiagnóstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiodiagnostic _____ radiodifundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From radio- + difundir. gloss: to broadcast (by radio) _____ radiodifusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radio + difusión. gloss: radio broadcast _____ radiodifusor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: radio presenter _____ radiodrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio drama _____ radioelectrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radioelectronic _____ radioeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radio + eléctrico. gloss: radioelectric _____ radioemisora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio station _____ radioescucha pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: listener to the radio _____ radiofaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio beacon _____ radiofonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: radio operator _____ radiofonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiophony _____ radiofoto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiophoto _____ radiofrecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio frequency _____ radiofuente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio source _____ radiofusora pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio station q: Mexico _____ radiofármaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiopharmaceutical pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiopharmaceutical _____ radiofísica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiophysics _____ radiofísico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiophysical _____ radiofónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From radiofónico + -mente. gloss: radiophonically _____ radiofónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiophonic _____ radiofórmula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio format _____ radiogalaxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiogalaxy _____ radiograbador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boombox _____ radiograbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: radio + grabadora gloss: radio cassette q: Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Uruguay syn: (El Salvador) gabacha; radiocasete _____ radiografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From radiografía + -ar. gloss: to X-ray q: transitive _____ radiografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radio + grafía. gloss: radiograph, x-ray _____ radiograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiogram _____ radiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radiografía + -ico. gloss: radiographic _____ radiogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radio- + -génico. gloss: radiogenic _____ radioisotópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radioisotopic _____ radioisótopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radioisotope _____ radiolario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiolarian q: biology _____ radiolarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiolarite _____ radiolisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiolysis _____ radiolocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiolocalization _____ radiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From radio- + -logía. gloss: radiology _____ radiológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From radiológico + -mente. gloss: radiologically _____ radiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radiología + -ico. gloss: radiological q: medicine _____ radiomaratón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiothon _____ radiomarcado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiomarked _____ radiometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiometry _____ radiométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radiometría + -ico. By surface analysis, radio- + -métrico. gloss: radiometric q: physics _____ radionavegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radionavigation _____ radioncólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: radiooncologist _____ radionovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio drama _____ radionucleido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radionuclide _____ radionúclido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radionuclide _____ radioonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radio + onda. gloss: radio wave _____ radiooperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: radio operator _____ radiopacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiopacity _____ radiopaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiopaque _____ radiopatrulla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: police car _____ radioperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: radio operator _____ radioperiódico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: news radio station _____ radioquímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiochemical _____ radiorreceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio (device) _____ radioscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radio- + -scopia. gloss: radioscopy q: medicine _____ radioscópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radioscopia + -ico. gloss: radioscopic _____ radiosensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radio + sensibilidad. gloss: radiosensitivity _____ radiosensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radio + sensible. gloss: radiosensitive _____ radiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiosity _____ radioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiant _____ radiosonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiosonde _____ radiotaxi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio taxi _____ radioteatral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radio drama q: relational _____ radioteatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From radio + teatro. gloss: radio drama _____ radiotelefonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiotelephony _____ radiotelefónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiotelephonic _____ radiotelegrafista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From radiotelegrafía + -ista. gloss: radio operator _____ radiotelegrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiotelegraphy _____ radiotelegráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiotelegraphic _____ radiotelescopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radio telescope _____ radiotelevisado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radio and television; broadcast _____ radiotelevisivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radio and television, broadcast, broadcasting q: relational _____ radiotelevisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: television gloss: radio and television company _____ radioteléfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiotelephone _____ radioterapeuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: radiotherapist _____ radioterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From radio + terapia. gloss: radiotherapy q: medicine _____ radioterapéutico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiotherapeutic q: medicine _____ radioterápico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: radiotherapeutic _____ radiotransmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radio transmission _____ radiotransmisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transmitter (for radio) _____ radioyente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: radio listener _____ radioyodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radioiodine _____ radián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "radian", from Latin "radius" (“ray”) + English "-an". gloss: radian q: geometry _____ radiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: radiologist _____ radiómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiometer _____ radiónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: radionics _____ radomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radome _____ radárico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From radar + -ico. gloss: radarlike gloss: radar q: relational _____ radícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radicle _____ radón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: radon _____ raedera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From raer. gloss: spokeshave _____ raeliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Raëlian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Raëlian _____ raer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "raer", from Latin "rādere", from Proto-Italic "*razdō", from Proto-Indo-European "*rh₁d-dʰ-", extended from *reh₁d- (“to scrape, scratch, gnaw”). gloss: to scrape, fray, abrade q: rare syn: raspar gloss: to remove completely q: rare _____ rafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chink in armour _____ rafaelesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Raphaelesque _____ rafaelino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rafaela + -ino. gloss: of Rafaela, Argentina q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Rafaela + -ino. gloss: someone from Rafaela, Argentina _____ rafagazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ráfaga + -azo. gloss: gust of wind gloss: repeated gunfire _____ rafagoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gusty q: El Salvador _____ rafaguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ráfaga ("burst or volley of gunfire") + -ar. gloss: to mow down; to riddle with bullets (from a machine gun) q: transitive, Mexico _____ rafia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raffia _____ rafidióptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raphidiopteran _____ rafinosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: raffinose _____ rafting pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "rafting". gloss: rafting _____ rafé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raphe _____ ragusiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Dubrovnikan (of or relating to Dubrovnik, Croatia) gloss: Ragusan (of or relating to the city or province of Ragusa in Sicily, Italy) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Dubrovnikan (native or resident of Dubrovnik, Croatia) gloss: Ragusan (native or resident of the city or province of Ragusa in Sicily, Italy) _____ ragú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ragoût". gloss: ragout _____ rai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "ride". gloss: ride, lift q: colloquial, El Salvador, Mexico syn: aventón; (Spain) vuelta en coche _____ raicilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From raíz + -illa. gloss: rootlet _____ raid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "raid", from Scots "raid". Doublet of rade from Middle English. gloss: raid (military) gloss: attempt gloss: long-distance race _____ raidolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mosquito coil _____ raids pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "raid" _____ raigal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deep-rooted _____ raigambre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: roots, root system q: botany gloss: roots (beginnings) q: figuratively _____ raigrás pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "ryegrass" gloss: ryegrass _____ raigón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: root of a tooth _____ raigón del Canadá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Kentucky coffeetree _____ rail pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "raíl" q: rare _____ raite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ride". gloss: ride, lift q: Mexico _____ raitiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: A loanblend with English write and Spanish, absorbed into the Spanish lexicon unique to Belize. gloss: to write q: Belize syn: escribir; redactar _____ raiting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This spelling occurs in practice, but does not conform the RAE orthography, according to which the word should either conserve the original spelling and be written in italics or quotation marks, or be adapted into the Spanish spelling: the suffix -ing should be changed to -in. etymology: Borrowed from English "rating". gloss: rating q: television _____ raizal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Raizal _____ raión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raion _____ raja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "rajar". gloss: a slit, crack, gash gloss: a slice (of melon, watermelon, lemon, sausage) gloss: splinter (of wood) gloss: a cunt q: vulgar, slang gloss: ass (buttocks), anus q: vulgar _____ rajadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rajar + -dura. gloss: crack _____ rajaleña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a style of music from Colombia, based on the sanjuanero _____ rajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Cross of rachar + ajar. gloss: to split, to rip, to tear, to slit gloss: to stab gloss: to sound off, mouth off q: colloquial gloss: to snitch, denounce q: colloquial gloss: to back down, chicken out q: reflexive, colloquial gloss: to evade, elude (from a fight, discussion, confrontation, etc.) q: reflexive, colloquial _____ rajatabla pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "a rajatabla" _____ rajeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of cloth _____ rajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From raja + -ita. gloss: diminutive of "raja" _____ rajput pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Rajput _____ rajuñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "rasguñar" q: Latin America _____ rajuño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rajuñar". gloss: alternative form of "rasguño" q: Latin America _____ rajá pos: n meta: {{es-noun|m|rajáes|pl2=+}} g: m etymology: Borrowed from French "rajah", radjah. gloss: rajah _____ rajón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rajar. gloss: mole, informer gloss: someone who fails to complete (a promise, commitment) gloss: coward, someone who avoids (a fight, discussion, confrontation, etc.) _____ ralbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "relevāre" (“raise”). gloss: to till earth in preparation for spring planting q: agriculture, Galicia, León _____ ralea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old French "ralée" (“going, rush of a hunting bird on its prey”). gloss: type, sort, kind, ilk q: derogatory syn: laya _____ ralear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ralo. gloss: to become sparse, to whittle away _____ ralentización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ralentizar + -ción. gloss: a slowing, a slowing down: the action or effect of slowing something down _____ ralentizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ralentí + -izar. gloss: to slow down q: transitive _____ ralentí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "ralenti". gloss: slow motion gloss: idling speed _____ rali pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "rally". gloss: rally q: sports _____ rallado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of rallar. gloss: shredded, grated gloss: scratched gloss: cheeky q: Salamanca _____ rallador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rallar + -dor. gloss: grater _____ ralladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shredder gloss: grater _____ ralladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rallar + -dura. gloss: zest, grated rind _____ rallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rallo + -ar, from Latin "rallum" (“scraper”). gloss: to grate, shred q: transitive _____ rallar la papa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To say or do silly things q: Chile, idiomatic, colloquial gloss: To insist on the same thing in an unhealthy way q: Chile, idiomatic _____ rallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rallum". gloss: grater syn: rallador _____ rally pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "rally". gloss: rally q: motor racing _____ ralo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ralo", from Latin "rārus". Doublet of raro. gloss: scarce, uncommon gloss: sparse _____ rama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ramo. gloss: branch (woody part of a tree arising from the trunk and usually dividing) gloss: offshoot (that which develops from something else) q: figuratively syn: vástago _____ rama de olivo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olive branch gloss: olive branch q: idiomatic _____ rama negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asthmaweed _____ ramada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ramo + -ada. gloss: a cluster of branches, foliage gloss: a shed or hut made of branches q: Latin America _____ ramadán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ramadan _____ ramaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ramo + -aje. gloss: foliage, branches _____ ramal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ramo + -al. gloss: exit (of a highway or road) gloss: branch (of an organization) gloss: branch line q: rail transport gloss: halter (of horse) _____ ramalazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ramal + -azo. gloss: a pull on the halter gloss: gust (of wind) gloss: a stab (of pain, guilt etc.) q: colloquial gloss: campness; effeminate looks q: colloquial gloss: act of madness gloss: hit with a branch _____ ramazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rama + -zón. gloss: boughs, branches gloss: antler q: Latin America _____ rambla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "رَمْلَة" (“sand”). gloss: ravine, arroyo, wadi, wash, donga gloss: tree-lined avenue _____ ramblear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Las Ramblas, an iconic street in Barcelona (+ -ear). Possibly a calque of Catalan "ramblejar". gloss: to walk on Las Ramblas q: Spain, Barcelona _____ ramblero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of es:Rambla de Santa Cruz q: relational gloss: of Las Ramblas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from es:Rambla de Santa Cruz gloss: someone from Las Ramblas _____ rambután pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malay "rambutan". gloss: rambutan (tree, fruit) _____ rameado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: branched _____ ramen pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese ラーメン, from Mandarin "拉麵" (“pulled noodles”). gloss: ramen (Japanese soup noodles) _____ ramera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harlot; prostitute q: derogatory syn: (archaic) sota _____ ramicaule pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ramicaul _____ ramificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ramification _____ ramificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "ramificare" (“to branch, ramify”), from Latin "rāmus" (“a branch”) + faciō (“do, make”). Equivalent to ramo + -ificar. gloss: to ramify gloss: to have ramifications or consequences gloss: to have branches _____ ramiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ramiform _____ ramilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rama + -illa. gloss: subbranch; twig _____ ramillete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Small bunch (of flowers, plants etc.) gloss: bunch, selection _____ ramilletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ramillete + -ero. gloss: vase (for flowers) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ramillete + -ero. gloss: flower seller _____ ramirense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or during the reign of King Ramiro I of Asturias _____ ramita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rama + -ita. gloss: diminutive of "rama" gloss: twig or small stick syn: ramilla gloss: small bunch of flowers. bouquet _____ ramito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ramo + -ito. gloss: diminutive of "ramo" _____ ramnosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhamnose q: biochemistry _____ ramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ramo", from Latin "rāmus", from Proto-Italic "*wrād-mo-", from Proto-Indo-European "*wréh₂ds" (“root”). gloss: bouquet (a bunch of cut flowers) gloss: bough, branch (woody part of a tree) gloss: branch, subject (an area in business or knowledge) syn: asignatura _____ ramoneador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leaf-cutting _____ ramonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ramón + -ear. gloss: to cut off the branches (of a tree) q: intransitive gloss: to browse (of an animal, to eat parts of plants other than the pasture) q: intransitive _____ ramonense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Ramón (canton) (a canton of Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an inhabitant of the canton of San Ramón (canton), Costa Rica _____ ramoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ramonear". gloss: cutting off of branches _____ ramoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "ramōsus". Equivalent to ramo + -oso. gloss: ramous; branchy _____ rampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "rampe". gloss: ramp syn: cuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From gem, from Frankish "*krampa" or Gothic "𐌺𐍂𐌰𐌼𐍀𐌰", both from Proto-Germanic "*krampō". See also Old High German "kramph", English "cramp", French "crampe". Doublet of calambre. gloss: cramp syn: calambre _____ rampante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rampant q: heraldry _____ rampla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trailer of a lorry q: Latin America _____ ramplas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "rampla" _____ ramplonamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: coarsely; vulgarly _____ ramplonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coarseness; poor taste _____ ramplón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vulgar, tacky gloss: crude, with a thick and wide sole (referring to footwear) _____ ramésida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ramesside _____ ramón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ramo ("branch") + -ón. gloss: breadnut (tree or shrub) syn: ojoche gloss: hackberry (tree or shrub) syn: almez _____ rana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rāna" (“a frog”). gloss: frog _____ rana de cristal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glass frog _____ rana de zarzal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Montevideo tree frog Boana pulchella _____ rana toro pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: bullfrog _____ ranacuajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ranuecajo, from ranueco + -ejo, both ultimately diminutives of rana. gloss: tadpole (toad or frog larva) syn: renacuajo _____ ranario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: frog pond gloss: frog farm _____ rancaguino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "rancagüino" _____ rancagüino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rancagua + -ino. gloss: from the Chilean city of Rancagua _____ rancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete form of "arrancar" _____ ranchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hang out in someone's house q: Argentina, Chile _____ ranchear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rancho + -ear. gloss: to set up a ranch _____ ranchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ranchero" gloss: ranchera (song) _____ ranchero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rancho + -ero. gloss: rancher pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rancho + -ero. gloss: relating to or associated with a rancher or ranchers _____ ranchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rancho + -ería. gloss: cottage (small rural settlement) q: Latin America syn: rancherío _____ rancherío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: settlement q: Latin America, especially Chile _____ ranchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rancho + -ito. gloss: diminutive of "rancho" _____ rancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rancharse" (“to get ready, to settle in a place”); 16th century military terminology from French "se ranger" (“to arrange onself”), from rang (“row, line”), from Frankish "*hring". gloss: ranch gloss: shed, barn gloss: grotty grub gloss: mess (mealtime) gloss: crew's quarters q: nautical _____ ranchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bar or snack bar, often temporary, usually found on the beach or in a park q: Cuba _____ ranciedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rancidity _____ rancio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "rancidus". gloss: rancid gloss: stale (butter or cheese) gloss: mellow, old (wine) gloss: ancient, long-established q: figuratively gloss: old-fashioned, antiquated, conservative q: figuratively, derogatory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rancidus". gloss: curmudgeon _____ randa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lace trim _____ randomizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "randomise". gloss: to randomise (make random) q: transitive syn: aleatorizar _____ ranfla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a lowrider q: US _____ ranflero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capo (head of an illegal organisation) _____ rangelista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Carlos Rangel Garbiras (1854-1910), Venezuelan soldier and politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Carlos Rangel Garbiras _____ rango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "rang" (“row”). gloss: rank gloss: status, prestige gloss: range (difference between largest and smallest observation) q: statistics _____ ranita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rana + -ita. gloss: diminutive of "rana" _____ ranitidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ranitidine _____ ranjana pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ranjana _____ rankear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rank q: transitive _____ ranking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "ranking". gloss: ranking syn: clasificación _____ ranquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rank _____ ranquel pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ranquel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ranquel _____ ranquin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ranking _____ ransomware pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ransomware q: computer security _____ ranunculácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Ranunculaceae _____ ranura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "rainure". gloss: slot, groove _____ ranurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make a groove; put a slit q: transitive _____ ranversado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inverted; reversed q: heraldry _____ ranúnculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buttercup _____ rap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "rap". gloss: rap (music genre) _____ rapacería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rapacity gloss: (childish) prank _____ rapacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rapācitātem". gloss: inclination towards robbery _____ rapadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rapar + -dura. gloss: shave, crop gloss: dried sugarcane juice, sold in the form of a brick, common in Latin American countries _____ rapai pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Brazilian q: Paraguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Brazilian q: Paraguay _____ rapamicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rapamycin _____ rapanui pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rapa Nui _____ rapapolvo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bollocking, telling-off, talking-to q: colloquial _____ rapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Gothic "*𐌷𐍂𐌰𐍀𐍉𐌽" (“to pull out”), from Proto-Germanic "*hrapōną" (“to seize”).\n\nCognate with Middle High German "raffen", Dutch "rapen", English "rap". gloss: to shave hair (on someone's head) gloss: to shave a beard q: colloquial, Spain syn: afeitar gloss: to crop gloss: to rob, steal q: colloquial syn: hurtar; robar gloss: to have sex q: Dominican Republic _____ rapaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rapācem". gloss: rapacious gloss: of prey (birds) q: relational pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rapācem". gloss: bird of prey syn: ave rapaz; ave de rapiña pos: n meta: {{es-noun|m|f=rapaza}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rapācem". gloss: lad; kiddo q: dated or humorous syn: zagal _____ rapaza pos: n meta: {{es-noun|f|m=rapaz}} g: f gloss: lass; chick (girl) q: dated or humorous _____ rapazuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "rapaz" _____ rape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "rap" (“monkfish”), possibly from Latin "rāpum" (“turnip”). gloss: monkfish syn: pejesapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rapar". gloss: shaving, hair crop _____ rape común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angler (Lophius piscatorius) _____ rapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rap + -ear. gloss: to rap q: music _____ rapel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "rappel". gloss: rappel; abseiling (descending by means of a rope) _____ rapeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rapear". gloss: rap; rapping _____ rapero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rap + -ero. gloss: rap q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rap + -ero. gloss: rapper (performer of rap music) _____ rapidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rápido + -ez. gloss: speed _____ rapidito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rápido + -ito. gloss: diminutive of "rápido" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rápido + -ito. gloss: quickie (quick sex) q: colloquial pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rápido + -ito. gloss: diminutive of "rápido" _____ rapidísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rapidísimo + -mente. gloss: superlative of "rápidamente" _____ rapidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From rápido + -ísimo. gloss: superlative of "rápido": very fast or rapid _____ rapista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Rapista is a false friend, and does not mean "rapist". The word for "rapist" in Spanish is violador. etymology: From rapar + -ista. gloss: barber syn: barbero _____ rapiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From older Old Spanish "rapina", borrowed from Latin "rapīna", from rapiō (cf. also Old Spanish "rabir"). The -ñ- was due to influence from rapiñar, or possibly from an older Portuguese form. gloss: rapine, pillage _____ rapiñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from rapina, older form of rapiña, with the suffix -iñar. gloss: to steal _____ rapiñero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: thief, shoplifter _____ raposa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See raposo. gloss: female equivalent of "raposo"; vixen syn: zorra; vulpeja _____ raposo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From raposa, from Old Spanish "rabosa", probably from rabo (“tail”), itself from Latin "rāpum" (“turnip”). Probably influenced by Asturian "rapiega" (“fox”) or words related to rapiña and other derivatives of Latin "rapiō" (“snatch, grab”). gloss: fox syn: zorro _____ rappel pos: n meta: {{es-noun|m|rappels}} g: m gloss: rappel _____ rappelling pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rappelling _____ rappero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "rapero" _____ rapsoda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Ancient Greek "ῥαψῳδός". See rapsodia. gloss: rhapsode q: historical gloss: poet, reciter q: poetic _____ rapsodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rhapsōdia", from Ancient Greek "ῥαψῳδία", from ῥάπτω (“to stitch, to sew”) + ᾠδή (“song”). gloss: rhapsody _____ rapsodista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rhapsodist _____ rapsodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhapsody _____ rapsódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rapsodia + -ico. gloss: rhapsodic _____ raptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "raptāre", frequentative of rapio, rapire, whence the inherited Old Spanish rabir. gloss: to kidnap; to abduct syn: secuestrar _____ rapto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "raptus". gloss: abduction; kidnapping _____ raptor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "raptor". gloss: kidnapper; abductor _____ rapé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "râpé". gloss: snuff _____ raque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Vallea stipularis, an Andean tree syn: sacha capulí _____ raquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to comb beaches _____ raqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "raquear". gloss: beachcombing _____ raquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From raque + -ero. gloss: beachcomber _____ raqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "racchetta" or French "raquette". gloss: racket gloss: snowshoe _____ raquetbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: racketball _____ raquetbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: racquetballer _____ raquetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kidnapping syn: secuestro _____ raquetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Basque pelota player _____ raquila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rachilla _____ raquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rachilla _____ raquis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ῥάχις". gloss: rachis q: botany, zoology, anatomy, ornithology _____ raquitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ῥαχίτης". gloss: rickets q: pathology, less common syn: raquitismo _____ raquitismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ῥαχίτης" + -ismo. gloss: rickets q: pathology _____ raquídeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rachidian _____ raquítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rachitic q: medicine gloss: small, measly gloss: squalid, stunted _____ rara vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: rarely; seldom q: idiomatic _____ raramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From raro + -mente. gloss: rarely, seldom _____ rarefacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rarefaction _____ rareza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From raro + -eza. gloss: rareness, rarity gloss: quirkiness, strangeness _____ raridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "raritātem". gloss: rarity _____ rarificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From raro + -ificar. gloss: to rarefy q: transitive _____ rarito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From raro + -ito. gloss: diminutive of "raro" gloss: geek, nerd, pervy (strange person) q: derogatory, also used as noun _____ raro pos: adj meta: {{es-adj|sup=rarísimo}} etymology: Borrowed from Latin "rārus". Doublet of the inherited ralo. gloss: rare, strange, odd syn: extraño _____ rarámuri pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rarámuri pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rarámuri _____ rarísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: raro + -ísimo gloss: superlative of "raro" _____ ras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rasar", from raso (“level”). gloss: evenness, levelness _____ ras con ras pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: at the same time q: idiomatic gloss: on the same level q: idiomatic _____ rasante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: low-flying _____ rasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*rāsāre". Compare English "raze".. Attested 1495. gloss: to skim; graze _____ rasca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "rascar". gloss: common, vulgar q: Chile, colloquial syn: chulo; flaite; mugriento; ordinario; picante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "rascar". gloss: cold wind q: colloquial gloss: drunkenness q: Venezuela, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ rascacielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of rascar ("to scratch") + cielo ("sky"). Calque of English "skyscraper". gloss: alternative spelling of "rascacielos" _____ rascacielos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of rascar ("to scratch") + cielos ("skies"). Calque of English "skyscraper". gloss: skyscraper syn: torre _____ rascacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the fish Scorpaena porcus _____ rascador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rascar + -dor. gloss: scratcher (any implement used for scratching) gloss: scratching post (object designed to be scratched by a cat) gloss: scraper (tool used in the kitchen for scraping dough) syn: raspador _____ rascador pardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: canyon towhee (Melozone fusca) gloss: California towhee (Melozone crissalis) _____ rascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "rascar", from VL "*rāsicāre", a frequentative verb based on Latin "rāsus" (“shaven”). gloss: to scratch syn: rayar gloss: to get drunk q: reflexive, colloquial gloss: to scrape (to play awkwardly and inharmoniously on a violin or similar instrument) _____ rascarse el bolsillo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cough up (money) q: idiomatic, figuratively _____ rascarse la barriga pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sit on one's ass; to laze about q: idiomatic, figuratively _____ rascañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scratch q: obsolete _____ rascuache pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of poor quality, of little value q: colloquial, Mexican American gloss: tacky, kitschy _____ rascuñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete form of "rasguñar" q: transitive _____ rascón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rail (bird) _____ rascón europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water rail _____ rasear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to skim; to fly just over _____ rasero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "rasero", probably from an earlier form *rasuero, from Late Latin "rāsōrium", from Latin "rāsus" whence English razor and rash. gloss: strickle gloss: standard _____ rasgado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rip (in material, clothes etc.) _____ rasgadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rasgar + -dura. gloss: a rip syn: rasgón _____ rasgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably an alteration of Old Spanish "resgar" (with influence from rascar), itself likely from Latin "resecāre"; cognate to English resect, cf. also rasguñar ("to scratch and sketch"). Likely a doublet of resecar. gloss: to rend, tear, rip gloss: to scratch gloss: to strum q: music _____ rasgarse las vestiduras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pull one's hair out; to make a big deal out of q: idiomatic _____ rasgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rasgar" where the meaning of sketch or a flourish must have evolved from the idea of tearing. gloss: act, flourish, stroke gloss: characteristic, feature, trait syn: atributo; característica _____ rasgueado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a guitar technique in which the fingers are unfurled across the strings q: music _____ rasguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rasgar + -ear. gloss: to strum q: music _____ rasgueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rasguear". gloss: strum, strumming q: music _____ rasguido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strum; strumming q: music _____ rasguñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Alteration of older rascuñar (with influence from rasgar), itself an alteration of rascañar (through influence from uña (“nail”)), a derivative of rascar. gloss: to scratch q: transitive syn: arañar; rascar _____ rasguño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rasguñar". gloss: scratch syn: arañazo _____ rasgón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rasgar + -ón. gloss: rip syn: rasgadura _____ rasilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of thin, hollow brick _____ rasmilladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rasmillar + -dura. gloss: scratch _____ rasmillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scratch slightly q: Chile, Bolivia, Ecuador syn: arañar; rasguñar; rascar _____ raso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "raso", from Latin "rāsus", perfect passive participle of rādō, whence English raze. gloss: satin (cloth woven from silk, nylon or polyester with a glossy surface and a dull back) q: textiles syn: satén; (obsolete) aceytuni gloss: the open; the wild (an exposed location) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "raso", from Latin "rāsus", perfect passive participle of rādō, whence English raze. gloss: flat, level (having no variations in height) gloss: level (parallel to a flat ground) gloss: having no echelon, rank, etc q: originally military _____ raspa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "raspar". gloss: fishbone _____ raspachin pos: n meta: {{es-noun|m|raspachines}} g: m gloss: a coca leaf picker _____ raspacupos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of raspar ("to scrape") + cupos ("quotas"). gloss: illegal seller of foreign currency _____ raspado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scraping (act) gloss: snow cone q: dessert, Mexico syn: granizado _____ raspador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From raspar + -dor. gloss: scraper syn: rascador _____ raspadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From raspar + -dura. gloss: abrasion; scrape _____ raspalengua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wild madder (Rubia peregrina) gloss: rose madder (Rubia tinctorum) _____ raspar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*raspāre", from Frankish "*hraspōn". gloss: to file down or sand down gloss: to scrape gloss: (of clothes, etc) to scratch, be scratchy q: intransitive _____ rasposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From raspa + -oso. gloss: rough, raspy gloss: rough, hoarse, gravelly (voice) gloss: rough, grimy (place) _____ rasputín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Russian "Распу́тин" (“Grigori Rasputin”). gloss: a person who helps a political leader, as a guru or lackey q: politics, Spain, derogatory _____ raspón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From raspar + -ón. gloss: graze; scratch _____ rasqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: horsebrush _____ rasquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to scrape q: transitive gloss: to brush q: transitive _____ rasquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raspy voice _____ rasquiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: skin rash q: Dominican Republic, slang syn: erupción _____ rasta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English; shortened from Rastafarian. gloss: rasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English; shortened from Rastafarian. gloss: rasta, Rastafarian gloss: dreadlocks (a hairstyle worn by Rastafarians and others in which the hair is left to grow into long matted strings) _____ rastacuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rastaquouère _____ rastafari pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rastafarian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rastafarian _____ rastafarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Rastafarianism _____ rastas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: dreadlocks _____ rasterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rasterization _____ rasterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ráster + -izar. gloss: to rasterize q: transitive, computing _____ rastillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "rastrillo" _____ rastra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rastro, from Latin "rāstrum". gloss: rake gloss: drag (act of dragging) gloss: harrow _____ rastrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rastro + -ar. gloss: to drag q: transitive, rare syn: arrastrar _____ rastreable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rastrear + -able. gloss: traceable, trackable _____ rastreador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rastrear + -dor. gloss: tracker (one who, or that which, tracks or pursues) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rastrear + -dor. gloss: tracker (a computer program that monitors something) q: computing gloss: tracker (device that records the location of something) q: computing _____ rastrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rastro + -ear. gloss: to track, pursue gloss: to trace, to retrace, to trail, to backtrack, to scour gloss: to trawl q: nautical _____ rastreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rastrear". gloss: tracking, tracing gloss: trawling _____ rastreo de contactos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: contact tracing q: epidemiology _____ rastrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rastro + -ero. gloss: low, cowardly, ignominious syn: bajo; vil gloss: despicable syn: despreciable _____ rastrillaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rastrillar + -aje. gloss: fingertip search q: Argentina _____ rastrillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to harrow, rake gloss: to scour, comb (search an area thoroughly) _____ rastrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rastro + -illo (diminutive suffix). Or from an alteration of older rastillo (influenced by rastro), itself from Latin "rāstellus", diminutive of rāstrum. Compare Italian "rastrello", Portuguese "rastelo", French "râteau". gloss: rake gloss: hackle, hatchel q: textiles gloss: market; see rastro syn: mercadillo gloss: yard sale, rummage sale gloss: portcullis gloss: safety razor q: Mexico _____ rastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rāstrum". Compare English "raster". gloss: sign, trace, vestige, scent syn: vestigio; indicio gloss: trail, spoor (i.e., marked indication to track and follow) gloss: flea market, public market (especially El Rastro in Madrid) syn: mercadillo; rastrillo gloss: offshoot, layer gloss: rake gloss: slaughterhouse _____ rastro digital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digital footprint _____ rastrojera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stover field _____ rastrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From restojo, from VL "*restuclu" < *restucŭlum (compare Portuguese "restolho", Aragonese "restollo", Catalan "rostoll", restoll, Occitan "restolh", cf. also southern Italian dialectal restuccio), variant of *restupŭlum (compare Catalan "restoble", Occitan "restoble"), from a verb *restupulāre, from stupula, alteration of Latin "stipula". gloss: weeds q: usually in the plural gloss: chaff, cuttings q: usually in the plural gloss: stover q: usually in the plural _____ rasuradito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rasurado + -ito. gloss: diminutive of "rasurado" _____ rasurado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shave gloss: rake; raking _____ rasuradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Especially in Mexico. gloss: electric razor, shaver _____ rasurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From former noun rasura, and this from raso, past participle of raer, + -ura. Compare French "raser". gloss: to shave syn: afeitar gloss: to rake (to use a rake to collect things together) _____ rata pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From VL "rattus" (“rat”), of gem origin. It is not known how the noun made the jump to a feminine noun. gloss: rat (a medium-sized rodent belonging to the genus Rattus) pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From VL "rattus" (“rat”), of gem origin. It is not known how the noun made the jump to a feminine noun. gloss: stingy, miserly, tight-fisted q: colloquial, derogatory syn: tacaño; pesetero; hijo de puta gloss: rat, jerk (a despicable person, especially who has been deceitful or disloyal) q: colloquial, derogatory gloss: rat, snitch, informant q: colloquial, derogatory syn: chivato; soplón; delator; sapo _____ rata almizclera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: muskrat _____ rata canguro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kangaroo rat _____ rata de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water rat _____ rata de cloaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sewer rat _____ rata de mar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Atlantic stargazer (Uranoscopus scaber) _____ rata lampiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naked mole rat _____ rata noruega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brown rat, Norway rat _____ rata topo pos: n meta: {{es-noun|f|ratas topo}} g: f gloss: mole-rat _____ ratafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "ratafia". gloss: ratafia _____ ratania pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhatany _____ ratear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to apportion gloss: to steal syn: robar; hurtar gloss: to play hookey q: reflexive, Argentina _____ ratel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honey badger syn: tejón de miel _____ ratero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: petty thief, pickpocket syn: choro; chorizo; ladronzuelo; carterista; robaperas _____ ratería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ratero + -ía. gloss: petty theft _____ rati pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Back slang for tira gloss: cop q: back slang, vesre, Argentina _____ raticida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rat poison syn: matarratas _____ ratico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jiffy, bit, moment q: Colombia _____ ratificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ratification _____ ratificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "ratificāre", from Latin "ratus" (“established, authoritative; fixed, certain”). gloss: to ratify _____ ratillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rato + -illo. gloss: diminutive of "rato" _____ rating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: class (of boat) q: nautical gloss: popularity rating q: television _____ ratio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "ratiō". Doublet of ración, razón. gloss: ratio q: mathematics _____ ratita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "rata" _____ ratite pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ratite _____ ratito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rato + -ito. gloss: diminutive of "rato", a short while _____ rato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "raptus". gloss: a while, bit (a short period of time) gloss: time pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: See rata, the modern term. gloss: male rat q: archaic _____ rato perdido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spare moment _____ ratona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ratón" (“mouse”) gloss: wren (bird) q: Argentina _____ ratonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to gnaw, to nibble q: transitive _____ ratoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ratón + -cillo. gloss: diminutive of "ratón" _____ ratoncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "ratona" _____ ratoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ratón + -cito. gloss: diminutive of "ratón"; a little mouse _____ ratoncito Pérez pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tooth fairy _____ ratonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to park the bus q: Peru, Chile, soccer gloss: to have horny thought (figurative) q: Argentina, reflexive _____ ratonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ratón + -era. gloss: mousehole gloss: mousetrap gloss: mousery (place where mice are bred) _____ ratonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ratón + -ero. gloss: mouse q: relational gloss: rat q: relational gloss: that catches mice or rats pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ratón + -ero. gloss: din q: colloquial gloss: buzzard _____ ratonero bodeguero andaluz pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: Ratonero Bodeguero Andaluz _____ ratonero calzado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The rough-legged buzzard, Buteo lagopus _____ ratonero común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buzzard (bird of prey) _____ ratonil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mouse q: relational gloss: mousey, mouselike _____ ratopín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mole-rat _____ ratán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rattan _____ ratón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: rata and ratón are used irregularly in Spanish. The suffix -ón is usually an augmentative, ratón should be augmentative for rat but it means mouse instead. etymology: From rata + -ón. Displaced Old Spanish "mur". In its computing sense, it is a semantic loan from English "mouse". gloss: mouse (small rodent) syn: (Chile) laucha; (archaic) mur; (rare) rato gloss: mouse (input device) q: computing syn: mouse gloss: hangover q: Venezuela syn: resaca _____ ratón Pérez pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "ratoncito Pérez" _____ ratón casero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: house mouse _____ ratón de biblioteca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: library mouse). gloss: bookworm q: idiomatic _____ ratón lavandero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raccoon q: rare, Mexico _____ ratón leonado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The yellow-necked mouse _____ ratón volador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ratón ("mouse") + volador ("flying"). gloss: bat (small flying mammal) q: New Mexico syn: murciélago _____ raudal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From raudo. gloss: rapid (water) gloss: flood, tide q: figuratively _____ raudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From raudo + -mente. gloss: swiftly, quickly _____ raudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "rabdo", from Latin "rapidus" (“swift”), via voicing of intervocalic /p/ to /b/, syncope of the following vowel, and vocalization of coda /b/ to /u̯/. Cf. the evolution of Latin cubitum > Old Spanish "cobdo" > modern codo, where the /u̯/ was absorbed into the preceding rounded vowel. Doublet of rápido, a borrowing from Latin. gloss: nimble, fleet-footed, swift q: literary syn: rápido _____ rauisuquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rauisuchian _____ rauisúquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rauisuchid _____ raulí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rauli; rauli beech _____ rauquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rauco + -ino. gloss: from the Chilean city of Rauco _____ rave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "rave". gloss: rave (party) _____ raviole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ravioli _____ ravioli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "ravioli". gloss: ravioli _____ raya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, probably from VL "*radia", from Latin "radius" or a related derivative; cf. the verb rayar, or from the feminine form of rayo. Probably a doublet of raza. Cognate with Portuguese "raia", French "raie". gloss: line gloss: limit gloss: parting gloss: dash (punctuation mark) gloss: scratch pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "raia". gloss: ray (fish) _____ raya jaspeada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spotted eagle ray _____ rayadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rayadito _____ rayado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: scratched gloss: striped gloss: crazy, mad q: Argentina, Chile, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skipjack gloss: graffiti q: Chile, in the plural _____ rayador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skimmer (a type of bird) q: South America pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "rallador" (“grater”) _____ rayadora pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f}} g: f gloss: feminine singular of "rayador" _____ rayadoras pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "rayador" _____ rayadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scratch _____ rayano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bordering, verging, on the verge _____ rayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: * From Latin "radiāre". Equivalent to rayo + -ar. Doublet of radiar. Cognate with English "radiate".\n* (drive crazy) Of when a phonograph record (or a compact disc) got scratched (broken record) and repeats the same fragment over and over again. gloss: to scratch, gouge syn: rascar gloss: to line, mark gloss: to verge (on) gloss: to drive crazy, to go crazy, to freak out (to annoy or irritate, cause someone to become insane) q: reflexive, colloquial _____ rayería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Massive surge of electricity during a storm q: Central America _____ rayista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rayo Vallecano (a football club from Madrid) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Rayo Vallecano _____ rayita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From raya + -ita. gloss: diminutive of "raya", little line _____ rayito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rayo + -ito. gloss: diminutive of "rayo" _____ rayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Rayos is used for the uncountable sense of lightning. etymology: Inherited from Old Spanish, inherited from Latin "radius". Doublet of radio, a borrowing. gloss: beam, ray syn: haz gloss: a bolt of lightning syn: relámpago _____ rayo X pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-s}} g: m-s gloss: singular of "rayos X" q: rare _____ rayo alfa pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: alpha ray _____ rayo beta pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: beta ray _____ rayo catódico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cathode ray _____ rayo de leche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: let-down (milk discharge) _____ rayo de luz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ray of light _____ rayo gamma pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: gamma ray _____ rayo láser pos: n meta: {{es-noun|m|rayos láser}} g: m gloss: laser beam _____ rayos pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: dang it, goddammit, heck q: colloquial _____ rayos X pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: X-ray _____ rayuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From raya ("line") + -uela. gloss: hopscotch (a children's game) _____ rayón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rayon _____ raza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. Possibly borrowed from Italian "razza" (compare other Romance cognates such as French "race", Catalan "raça", Occitan "raça", Catalan "raça"). gloss: race, ethnicity gloss: breed, strain, lineage pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "raça", from VL "*radia", from Latin "radius". Probably a doublet of raya. gloss: cleft, fissure gloss: beam of light, ray of light gloss: crack (in a horse’s hoof) gloss: stripe _____ raza humana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: human race _____ raza superior pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: master race _____ razia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "razzia". gloss: raid _____ razon pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: obsolete spelling of "razón" _____ razonabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: reasonableness _____ razonable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "ratiōnābilis", from Latin "ratiō". Equivalent to razón + -able. gloss: reasonable _____ razonablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From razonable + -mente. gloss: reasonably _____ razonadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From razonado + -mente. gloss: in a reasoned manner _____ razonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of razonar. gloss: reasoned _____ razonador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: giving reason, explanatory _____ razonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From razonar + -miento. gloss: reasoning _____ razonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From razón + -ar. gloss: to reason (exercise rational faculty) q: transitive, intransitive _____ razuradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: razor, razorblade _____ razzia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "razia" _____ razón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "raçon", inherited from Latin "ratiōnem". Doublet of ración, ratio. gloss: reason gloss: reasoning gloss: (with tener) correctness, rectitude, a point gloss: ratio gloss: rate _____ razón de Estado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: national interest _____ razón de ser pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of French "raison d'être". gloss: raison d'être _____ razón social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social purpose q: business _____ raíl pos: n meta: {{es-noun|m|raíles}} g: m etymology: Borrowed from English "rail". Doublet of regla, reja. gloss: rail syn: riel; carril _____ raíz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "rādīcem", from Proto-Italic "*wrādīks", from Proto-Indo-European "*wréh₂ds". Cognate with English "radish". gloss: root; root vegetable gloss: root (of a tooth, a nail, etc) gloss: root q: linguistics gloss: root q: computing gloss: origin q: figuratively syn: origen _____ raíz cuadrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: square root q: arithmetic _____ raíz de oso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osha (Ligusticum porteri) _____ raíz del traidor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alkanet (Alkanna tinctoria) _____ raña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a sediment of clayey quartzite _____ re pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: re q: music pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Originally a prefix, re-. gloss: very syn: muy _____ re- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "re-". gloss: again gloss: backwards gloss: opposition pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Of Proto-Celtic origin, cognate with Irish "ró-" (“very”). gloss: forms superlatives from adjectives syn: muy; -ísimo _____ reabastecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + abastecer. gloss: to resupply (with) _____ reabastecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reabastecer + -miento. gloss: refueling _____ reabrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + abrir. gloss: to reopen q: transitive, reflexive _____ reabsorber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + absorber. gloss: to reabsorb _____ reabsorbible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reabsorbable, resorbable _____ reabsorción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reabsorption _____ reaccionante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reacting _____ reaccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to react q: intransitive _____ reaccionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reactionary _____ reaccionarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reactionary ideas _____ reacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "reāctiōnem". By surface analysis, re- + acción. gloss: reaction gloss: recoil gloss: reactionary political faction or movement _____ reacción en cadena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chain reaction _____ reacción en cadena de la polimerasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: polymerase chain reaction _____ reacción química pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chemical reaction _____ reacción redox pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redox reaction q: chemistry _____ reacio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reluctant syn: reticente _____ reacomodación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repositioning; rearrangement _____ reacomodamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rearrangement _____ reacomodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + acomodar. gloss: to reaccommodate gloss: to relocate gloss: to rejiggle, rearrange _____ reacomodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reacomodar". gloss: refitting _____ reacondicionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reacondicionar + -miento. gloss: reconditioning _____ reacondicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + acondicionar. gloss: to recondition, to refurbish gloss: to reorganize _____ reacreditación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reaccreditation _____ reactancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reactance _____ reactante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reagent _____ reactante de fase aguda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acute-phase protein q: medicine _____ reactivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * re + activación gloss: revival, recovery, reactivation _____ reactivador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reactivating _____ reactivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reactivo + -mente. gloss: reactively _____ reactivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + activar. gloss: to reactivate _____ reactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reactivo + -idad. gloss: reactivity q: chemistry _____ reactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "reactivus", equivalent to re- + activo. gloss: reactive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "reactivus", equivalent to re- + activo. gloss: reagent q: chemistry _____ reactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jet engine gloss: rocket engine gloss: atomic reactor gloss: chemical reactor _____ reactor nuclear pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nuclear reactor _____ reactualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reenactment _____ reactualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + actualizar. gloss: to reupdate q: transitive _____ reacuñación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recoinage _____ readaptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: readaptation _____ readaptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + adaptar. gloss: to retrain; reeducate q: transitive gloss: to readapt q: transitive _____ readecuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: readaptation _____ readecuar pos: v meta: {{es-verb|<+,ú>}} {{es-conj|<+,ú>}} etymology: From re- + adecuar. gloss: to readapt _____ readiestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + adiestrar. gloss: to retrain q: transitive _____ readmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + admisión. gloss: readmission _____ readmitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + admitir. gloss: to reallow, allow back _____ readopción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: readoption _____ readoptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to readopt _____ readquirir pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + adquirir. gloss: to reacquire; buy back; purchase back q: transitive _____ readquisición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reacquisition _____ reafianzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reafianzar + -miento. gloss: restrengthening _____ reafiliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reaffiliation _____ reafirmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + afirmación. gloss: reaffirmation, reassertion, reiteration _____ reafirmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- ("re-") + afirmar ("to state, assert"). gloss: to reaffirm _____ reagrupación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From reagrupar + -ción. gloss: reunification _____ reagrupamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reagrupar + -miento. gloss: regrouping _____ reagrupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + agrupar. gloss: to regroup (to organise again) q: transitive gloss: to regroup (to get organised again) q: reflexive _____ reajustar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + ajustar. gloss: to adjust, readjust q: transitive _____ reajuste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reajustar". gloss: readjustment _____ real pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "reālis" (“actual”), from Latin "rēs" (“matter, thing”). gloss: real syn: verdadero; existente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "rēgālis" (“regal, royal”), from rēx. Cognate with English "regal" and royal. gloss: royal, regal syn: regio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rēgālis" (“regal, royal”), from rēx. Cognate with English "regal" and royal. gloss: real (unit of currency) gloss: a quarter of a peseta q: Spain, historical, colloquial _____ real de vellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an old coin of Spain from the 19th century _____ realazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Payment of money, especially illicitly like with a bribe _____ realce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "realzar". gloss: enhancement _____ realejero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Los Realejos + -ero. gloss: of Los Realejos q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Los Realejos + -ero. gloss: someone from Los Realejos _____ realengo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crown (belonging to the Crown) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crown territory _____ realero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fortune; large amount of money q: Venezuela, colloquial _____ realeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From real + -eza. gloss: royalty (the rank, status, power or authority of a monarch) _____ realidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reālitātem". Doublet of reality. gloss: reality gloss: commodity _____ realidad aumentada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: augmented reality _____ realidad virtual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: virtual reality _____ realimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electrical feedback syn: retroalimentación; feedback _____ realimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + alimentar. gloss: to feed again, to give back food q: transitive _____ realineación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: realignment _____ realineamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: realignment _____ realinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + alinear. gloss: to realign _____ realismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From real + -ismo. gloss: realism (concern for fact or reality) gloss: realism q: philosophy _____ realismo mágico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: magic realism _____ realista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From real ("real") + -ista. gloss: realistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From real ("real") + -ista. gloss: realist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From real ("royal") + -ista. gloss: royalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From real ("royal") + -ista. gloss: royalist _____ realistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + alistar. gloss: to reenrol; reenlist q: transitive _____ reality pos: n meta: {{es-noun|m|realities|pl2=+}} g: m etymology: Clipping of "reality show", from unadapted borrowing from English "reality show". gloss: reality show q: television syn: reality show; programa de telerrealidad _____ reality show pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "reality show". gloss: reality show (a reality television program) q: television syn: reality; programa de telerrealidad _____ realizabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: realizability _____ realizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From realizar + -able. gloss: realizable _____ realización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Realización is a false friend, and does not mean "realization" in the sense of sudden understanding. The word for this kind of "realization" in Spanish is comprensión. etymology: From realizar + -ción. gloss: realization, actualization (process of making something real, act of becoming real or concrete) gloss: implementation, conducting, carrying out, execution (e.g. of a project or of measures) gloss: completion, fulfillment, achievement gloss: making (e.g. making of a purchase, a flight, a trip, a visit) gloss: performance q: linguistics _____ realizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From realizar + -dor. gloss: directing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From realizar + -dor. gloss: filmmaker, director _____ realizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Realizar is a false friend and does not mean realize in the sense of to suddenly understand.\nThe Spanish word for realize in that sense is darse cuenta. gloss: to carry out, to perform, to conduct, to implement (e.g. a change, a task, project, plan, inspection, experiment, procedures) gloss: to make real, to realize (bring about) gloss: to fulfil, to achieve, to accomplish gloss: to make (e.g. a profit, a purchase, a visit, a trip) gloss: to produce, to make (e.g. a film) gloss: to engage in (e.g. an activity, work, exercise) gloss: to realize (come to comprehend) q: Belize _____ realmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From real + -mente. gloss: really, actually, genuinely _____ realojamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From realojar + -miento. gloss: rehousing syn: realojo _____ realojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + alojar. gloss: to rehouse q: transitive _____ realojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "realojar". gloss: rehousing syn: realojamiento _____ realquilado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: subtenant _____ realquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + alquilar. gloss: to sublet q: transitive _____ realquiler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subletting _____ realzador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: push-up _____ realzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + alzar. gloss: to raise; to heighten gloss: to highlight _____ realísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "real" _____ realísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From realístico + -mente. gloss: realistically _____ realístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: realistic (expressed or represented as being accurate) syn: realista _____ reanexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reannexation _____ reanimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reanimar + -ción. gloss: reanimation _____ reanimador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reanimator _____ reanimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to revive gloss: to reanimate _____ reanudación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resumption _____ reanudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + anudar ("tie"). gloss: to renew; to resume _____ reanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reanalysis _____ reaparecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + aparecer. gloss: to reappear, show up again q: intransitive _____ reaparición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reappearance, recurrence, reoccurrence, resurgence, reemergence gloss: comeback _____ reapertura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + apertura. gloss: reopening _____ reaperturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reopen _____ reaplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + aplicar. gloss: to reapply q: transitive _____ reaprehensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reapprehension _____ reaprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + aprender. gloss: to relearn _____ reaprendizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relearning _____ reapropiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reappropriation _____ reapropiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reseize; take back _____ reaprovechamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reuse _____ reaprovechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + aprovechar. gloss: to make the most of again, to profit again _____ reaprovisionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reprovisionment _____ reaprovisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + aprovisionar. gloss: to resupply q: transitive _____ reaproximación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reapproximation _____ rearborización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reforestation _____ reargüir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "redarguere", from arguō, arguere (compare argüir). gloss: to reinfer q: transitive gloss: alternative form of "redargüir" q: transitive _____ rearmable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resettable _____ rearmamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rearmament _____ rearmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rearm q: transitive _____ rearme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rearmar". gloss: rearmament _____ rearreglo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rearrangement _____ rearticulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rearticulation _____ rearticular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + articular. gloss: to rearticulate _____ reasegurador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reassuring _____ reasegurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + asegurar. gloss: to reinsure q: transitive _____ reaseguro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reasegurar". gloss: reassurance gloss: reinsurance _____ reasentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resettlement _____ reasentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + asentar. gloss: to resettle _____ reasfaltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + asfaltar. gloss: to resurface with asphalt q: transitive _____ reasignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reassignment _____ reasignar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + asignar. gloss: to reassign _____ reasumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + asumir. gloss: to reassume q: transitive _____ reasunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resumption _____ reata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "reatar" (“to retie”). gloss: rope, lasso gloss: single file gloss: penis q: Guatemala, Mexico, vulgar syn: Thesaurus:pene gloss: drunkenness q: Honduras, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ reatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + atar. gloss: to retie gloss: to tie tightly _____ reatazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reata + -azo. gloss: a hit or strike with a reata or similar object gloss: dickslap, cockslap q: Mexico, vulgar syn: pollazo; vergazo _____ reautorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reauthorization _____ reautorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + autorizar. gloss: to reauthorise q: transitive _____ reavituallamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + avituallamiento. gloss: reprovisioning _____ reavivamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reavivar + -miento. gloss: revival syn: reavivación _____ reavivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + avivar. gloss: to revive q: transitive _____ reaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "redaño" q: Spain, in the plural _____ rebaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: burr; leftovers _____ rebacheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the reparation of potholes _____ rebaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "rebajar". gloss: sale (a selling of goods at reduced prices) gloss: reduction syn: reducción _____ rebajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rebajar + -miento. gloss: abasement _____ rebajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + bajo + -ar. gloss: to reduce syn: reducir gloss: to water down, dilute _____ rebajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rabbet _____ rebalancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + balancear. gloss: to rebalance _____ rebalsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dam up gloss: to overflow q: Latin America gloss: to pool up; form a pool q: reflexive _____ rebambaramba pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ruckus _____ rebanada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Rebanada is especially used for bread or any kind of bread-like food. gloss: slice syn: loncha; lonja; rodaja; torreja _____ rebanador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slicer (tool) _____ rebanadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slicer (machine) _____ rebanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*rapīnāre", from Latin "rapīna" (“plunder, rapine”), and thus from the same source as English "rapine". gloss: to slice _____ rebarbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angle grinder, disc grinder, side grinder (power tool with a perpendicular abrasive disc) syn: amoladora angular; amoladora; radial; esmeril angular _____ rebasamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rebasar + -miento. gloss: overtaking; surpassing _____ rebasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to surpass, go beyond q: transitive syn: superar gloss: to overtake, to pass q: transitive syn: adelantar gloss: to take control of; to come over q: transitive _____ rebase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rebasar". gloss: passing, overtaking (e.g. of a vehicle) _____ rebatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rebato + -ar. gloss: to snatch, to take violently q: transitive, obsolete syn: arrebatar _____ rebatible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rebatir + -able. gloss: refutable _____ rebatinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "rebatiña" _____ rebatir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + batir. gloss: to refute or contest gloss: To parry q: fencing _____ rebatiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rebatir + -iña. gloss: scramble _____ rebato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "رِبَاط", from Arabic "رِبَاط". gloss: rebuke _____ rebaudiósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rebaudioside _____ rebautismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rebaptism _____ rebautizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + bautizar. gloss: to rechristen q: transitive gloss: to rename q: transitive _____ rebañador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: herder; herd _____ rebañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mop up (food or sauce, e.g. with bread) gloss: to scrape together (money) _____ rebaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Compare Portuguese "rebanho". gloss: flock q: religion gloss: flock, herd q: livestock gloss: flock, herd (conformist) _____ rebe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rebbe _____ rebeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the kind of sweaters worn by the main character of Rebecca, a Hitchcock movie that was very popular in Spain. gloss: cardigan (a type of sweater or jumper that fastens up the front with buttons, usually machine- or hand-knitted from wool) q: Spain syn: cárdigan _____ rebeco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From earlier rebezo (1475), robezo (1434), from a cross between Old Spanish "ueco" (attested in Navarre in the 11th century) and revesso, reveso, revezo (“untamed, rebel”). The former is from Late Latin "hybicum", from Latin "ibex"; the latter's origin is Unknown. gloss: chamois pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier rebezo (1475), robezo (1434), from a cross between Old Spanish "ueco" (attested in Navarre in the 11th century) and revesso, reveso, revezo (“untamed, rebel”). The former is from Late Latin "hybicum", from Latin "ibex"; the latter's origin is Unknown. gloss: chamois (goat) syn: gamuza; sarrio _____ rebelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "rebellāre". gloss: to rebel against q: transitive gloss: to rebel q: reflexive _____ rebelde pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rebellis", with the -ld- arising from the effort of pronouncing a double Latin -ll- at the time (cf. celda). gloss: rebellious syn: insurrecto gloss: rebel syn: insurrecto pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "rebellis", with the -ld- arising from the effort of pronouncing a double Latin -ll- at the time (cf. celda). gloss: rebel syn: insurrecto _____ rebeldía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rebelde + -ía. gloss: rebelliousness gloss: default (act of not turning up to court) q: law _____ rebelión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rebelliōnem". gloss: rebellion syn: insurrección _____ rebencazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rebenque + -azo. gloss: crack from a whip _____ rebeneque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of whip _____ rebenque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whip, riding crop syn: azote _____ rebezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "rebeco" _____ rebien pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From re + bien. gloss: really well _____ rebisabuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great-great-grandfather syn: tatarabuelo _____ reblandecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to soften, tenderize q: transitive _____ reblandecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: softening _____ reblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*revirāre". gloss: to back up, to go back, to step back, to move backward, to shrink back q: intransitive _____ rebobinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + bobinar. gloss: to rewind (to go back on a video or audio tape) q: transitive _____ rebolano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rebola + -ano. gloss: of Rebola q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Rebola + -ano. gloss: someone from Rebola _____ rebollar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Portuguese oak grove _____ rebollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Portuguese oak (Quercus cerris) gloss: Pyrenean oak (Quercus pyrenaica) _____ rebombeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repumping _____ reboot pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "reboot". gloss: reboot (instance of rebooting) _____ rebordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative spelling of "rebordear" _____ reborde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: edge _____ rebordear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to edge _____ rebosadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overflow (place) _____ rebosamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rebosar + -miento. gloss: overflowing _____ rebosante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rebosar + -ante. gloss: overflowing, brimming _____ rebosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from metathesis of an earlier *rovessar, from Old Spanish "revessar", from Late Latin "reversāre", from Latin "versāre". Compare Portuguese "revessar", Italian "rovesciare" and Romanian "revărsa". See also bosar (“to vomit”), from Old Spanish bossar, which was either a derivative of the verb or alternatively from Latin vorsāre, versāre, or *vulsāre. Rebosar may have resulted from the crossing of revesar and bosar. gloss: to overflow q: intransitive, reflexive _____ rebotador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bouncy; bouncing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bumper (on pinball machine) _____ rebotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + botar. gloss: to bounce, ricochet gloss: to get pissed off q: reflexive _____ rebote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rebotar". gloss: bounce (a change of direction of motion after hitting the ground or an obstacle) gloss: ricochet gloss: bounce (a change of direction of motion after hitting the ground or an obstacle) q: sports gloss: rebound (the strike of the ball after it has bounced off a defending player, the crossbar or goalpost) q: sports _____ reboteador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rebound q: basketball, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rebounder q: basketball _____ rebotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rebound q: basketball _____ rebotica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back room _____ rebotiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: back room _____ reboxetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reboxetine _____ rebozante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rebozar + -ante. gloss: overflowing _____ rebozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + bozo ("down, juvenescent facial hair") + -ar. gloss: to cover, muffle gloss: to bread syn: apanar; empanar gloss: to batter syn: apanar; empanar _____ rebozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rebozar", apparently related to boca (“mouth”), since rebozar has the sense of cover almost whole face, or mouth and nose, using a kind of headscarf. gloss: rebozo (scarf or shawl) q: clothing _____ rebozuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden chanterelle _____ rebramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + bramar. gloss: to roar again; to trumpet again q: intransitive gloss: to roar loudly (said of the wind) q: intransitive _____ rebrillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + brillar. gloss: to shine brightly _____ rebrincado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of rebrincar. gloss: jumpy _____ rebrincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + brincar. gloss: to jump about; leap around q: intransitive _____ rebrotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to resprout; reappear q: intransitive, botany gloss: to reappear; come up again q: intransitive _____ rebrote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rebrotar" or from re- + brote. gloss: offshoot q: botany gloss: new outbreak _____ rebueno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + bueno. gloss: extremely good _____ rebufo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recoil (of a gun) gloss: slipstream _____ rebujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From earlier reburujar, from re + burujón, augmentive of burujo (“lump, bundle”). gloss: to mash up; mingle q: Andalusia gloss: to wrap up in cloth q: Spain gloss: to bundle; bundle up _____ rebujito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rebujito _____ rebujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rebujar". gloss: cover worn by women to disguise themselves gloss: ball gloss: mass, tangle, clump _____ rebullicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + bullicio ("clamor"). gloss: hubbub; hullabaloo _____ rebullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "rebullīre". gloss: to stir, begin to move q: intransitive or reflexive _____ rebuscado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pretentious; lofty _____ rebuscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + buscar. gloss: to search, root, rummage, comb q: transitive gloss: to glean q: transitive gloss: to seek after q: transitive _____ rebuznar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*rebūcināre", from Latin "re-" + būcinō (“to sound a trumpet”), from būcina (“bugle, war trumpet”). gloss: to bray _____ rebuzno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rebuznar". gloss: heehaw _____ rebético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rebetiko _____ recabador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lobbyist _____ recabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to gather, safeguard, collect gloss: to collect, gather (data/information) gloss: recabar fondos ― raise funds gloss: to lobby, petition _____ recabdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "recaudo" _____ recabita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rechabite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rechabite _____ recadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*recapitare". gloss: synonym of "recabar" (“to collect”) q: transitive, obsolete _____ recadero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From recado + -ero. gloss: messenger syn: mensajero gloss: errand boy syn: repartidor _____ recadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recado + -ito. gloss: diminutive of "recado" _____ recado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recadar", from VL "*recapitō". gloss: message syn: mensaje gloss: errand gloss: a tomato-based sauce q: Guatemala _____ recado rojo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: achiote paste (a blend of spices commonly used in Maya cuisine) q: cooking _____ recaer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + caer. gloss: to fall to; to fall on (as in, blame or responsibility) gloss: to relapse _____ recalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reach land q: nautical gloss: to appear gloss: to arrive gloss: to end up; wind up _____ recalcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + calcar, or from Latin "recalcāre". gloss: to stress; to emphasize gloss: to drum (review to establish memorization) q: colloquial gloss: to fill completely _____ recalcitrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "recalcitrantem". gloss: recalcitrant _____ recalcular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + calcular. gloss: to recalculate _____ recalendarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + calendarizar. gloss: to reschedule q: transitive _____ recalentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reheater _____ recalentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recalentar + -miento. gloss: reheating _____ recalentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + calentar. gloss: to reheat, rewarm q: transitive gloss: to overheat q: transitive syn: sobrecalentar gloss: to overheat q: reflexive syn: sobrecalentarse _____ recalibración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recalibration _____ recalibrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + calibrar. gloss: to recalibrate _____ recalificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reassessment _____ recalificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + calificar. gloss: to requalify gloss: to reassess (a building or zone) _____ recalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heist _____ recalzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reshoe; to change footwear _____ recamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Arabic "رَقْم". gloss: to emboss, embroider _____ recamarado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "recamarar" gloss: smart inflection of "recamarar" _____ recamarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to chamber _____ recambiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to replace (especially with a spare part _____ recambio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recambiar". gloss: spare, replacement _____ recapacitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recapacitar + -ción. gloss: reconsideration, reflection (the act of thinking something over) syn: reconsideración _____ recapacitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reconsider, reflect q: transitive _____ recapadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tire factory _____ recapazitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the concept of becoming capable again, retraining, rehabilitation, reeducation _____ recape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remake _____ recapeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repaving _____ recapitalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recapitalisation _____ recapitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + capitalizar. gloss: to recapitalize q: transitive, finance _____ recapitulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recapitular + -ción. gloss: recapitulation, recap, summary syn: resumen _____ recapitular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "recapitulāre". gloss: to recapitulate q: transitive _____ recaptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reuptake _____ recaptura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "recapturar". gloss: recapture, recatch _____ recapturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + capturar. gloss: to recapture, recatch _____ recarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "recargar". gloss: charge gloss: filling gloss: reloading _____ recargable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recargar + -able. gloss: rechargeable (able to be recharged) _____ recargamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recargar + -miento. gloss: foofaraw; overdecoration _____ recargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + cargar. gloss: to reload gloss: to recharge _____ recargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recargar". gloss: surcharge; extra charge _____ recarpetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to repave q: Central America, Chile _____ recarpeteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recarpetear". gloss: repaving _____ recatadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From recatado + -mente. gloss: coyly; demurely _____ recatado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recatar (“to hide”). gloss: demure, coy, bashful (person) syn: pudorosa; modesta gloss: modest; prudent (clothing or style) _____ recatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*recaptāre", from Latin "re-" + captāre. gloss: to hide gloss: to retaste _____ recatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "regatear" _____ recategorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recategorization _____ recategorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + categorizar. gloss: to recategorize q: transitive _____ recato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recatar". gloss: modesty, reservation _____ recatolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recatholicization _____ recauchutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re + cauchutar. gloss: to remould, retread _____ recaudación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recaudar + -ción. gloss: revenue (income generated for some treasury by taxation and other means) gloss: collection (activity of collecting funds) _____ recaudación de fondos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fundraiser gloss: fundraising _____ recaudador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From recaudar + -dor. gloss: tax collector, levier _____ recaudador de impuestos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tax collector _____ recaudadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "recaudador" (“tax collector”) _____ recaudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*recapitāre". Compare Portuguese "arrecadar". gloss: to collect, raise (especially funds) _____ recaudativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "recaudatorio" _____ recaudatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: collection, tax collection q: relational _____ recaudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recaudar". gloss: safe place _____ recayente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overlooking _____ recaída pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relapse _____ recaíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mix of onions, roasted garlic, peppers, cilantro, and culantro, used in cooking syn: sofrito _____ rección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rection _____ recebir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} gloss: obsolete form of "recibir" _____ recelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + celar. Compare Catalan "recelar" and gl,pt "recear". gloss: to suspect syn: sospechar gloss: to be wary of syn: desconfiar gloss: to use a teaser with a mare (to place a male horse to entice a mare to receive a stud jack (i.e. male donkey)) q: animal husbandry _____ recelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recelar". gloss: mistrust syn: desconfianza gloss: aversion syn: aversión; escrúpulo _____ recelosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From receloso + -mente. gloss: reluctantly _____ receloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recelar + -oso. gloss: leery, wary gloss: distrustful, suspicious syn: desconfiado; sospechoso _____ recelularización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: recellularization _____ recensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to recensus _____ recensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "recēnsiōnem". gloss: recension _____ recental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yet to have started to graze, feeding solely on its mother's milk q: of a lamb or calf gloss: recent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a lamb having only fed on its mother's milk gloss: newbie _____ recentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From reciente + -ar. gloss: to leaven q: transitive _____ recentralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + centralización or recentralizar + -ción. gloss: recentralization _____ recentralizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recentralising _____ recentralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re + centralizar. gloss: to recentralize _____ recentísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "recēntissimus", superlative of recēns, recentis. gloss: very recent q: rare, superlative syn: recientísimo _____ recepcional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: end-of-course; final (used to describe a piece of work done to receive a higher-education certificate) q: education _____ recepcionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From recepción + -ar. gloss: to receive q: Latin America _____ recepcionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From recepción + -ista. gloss: receptionist _____ recepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "receptiōnem" (“the act of receiving; reception”), from recipiō (“receive”), from re- (“back”) + capiō (“to hold”). gloss: reception _____ receptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the receiving of stolen goods q: law _____ receptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "receptāre". gloss: to receive q: transitive _____ receptividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From receptivo + -idad. gloss: receptivity _____ receptivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "receptivus", from Latin "receptus". gloss: receptive _____ receptor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "receptorius". gloss: receiving pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "receptorius". gloss: receiver, receptor, recipient gloss: catcher q: baseball _____ receptoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: treasury _____ receptáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "receptāculum" (“receptacle”), from receptō (“to receive back or again, recover”), frequentative of recipiō (“to receive; hold back, reserve”), from re- (“back, again”) + capiō (“to hold”). gloss: receptacle _____ recercar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + cercar. gloss: to surround _____ recerco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recercar". gloss: surround (of window) _____ recertificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recertification _____ recertificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + certificar. gloss: to recertify _____ recesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From receso + -ar. gloss: to recess (to take a break) q: Latin America, intransitive _____ recesivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "recessīvus". gloss: recessionary gloss: recessive q: genetics _____ recesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "recessiōnem". gloss: recession _____ receso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "recessus", probably borrowed. gloss: recess, break, rest _____ receta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "recepta". gloss: prescription (a doctor's written order authorizing medicine or a treatment) syn: (obsolete) recepta gloss: recipe (instructions for cooking food) _____ recetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From receta ("prescription") + -ar. gloss: to prescribe q: transitive syn: prescribir _____ recetario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From receta + -ario. gloss: cookbook, recipe book syn: libro de recetas gloss: prescription pad _____ rechazable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rechazar + -able. gloss: rejectable _____ rechazamiento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From rechazar + -miento. gloss: rejection, refusal (e.g. of an idea, of temptation) syn: rechazo gloss: repelling, repulsion (e.g. of an attack or an enemy) _____ rechazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old French "rechacier", from chacier (modern chasser), from VL "*captiāre", whence also Spanish "cazar". Compare Portuguese "rechaçar". gloss: to reject, to turn down, to turn away, to refuse, to dismiss, to shun, to decline gloss: to decline, to deny (e.g. a credit card declining, an appeal being denied) gloss: to repel, to ward off _____ rechazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rechazar". gloss: refusal syn: rechazamiento gloss: rejection q: medicine gloss: recoil (of a gun) _____ rechifla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "rechiflar". gloss: catcall, boo, jeer, hiss _____ rechiflar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to whistle loudly or repeatedly _____ rechinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re + china. gloss: chirp, squeak, wheek, creak, chirrup, screak _____ rechinadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a butterfly of the genus Hamadryas _____ rechinante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rechinar + -ante. gloss: squeaky _____ rechinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to squeak, squeal _____ rechinido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rasp (scraping sound) _____ rechistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: See chistar. gloss: to complain, grumble _____ rechoncho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: squat; short and wide q: of a person _____ rechulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + chulo. gloss: extremely cute _____ reciamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From recio + -mente. gloss: strongly, intensely _____ reciario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "retiārius". gloss: retiarius _____ recibidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From recibir + -dor. gloss: receiver (someone who receives) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recibir + -dor. gloss: entrance hall gloss: (piece of) furniture in the entrance hall _____ recibimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recibir + -miento. gloss: reception (how something is received) syn: acogida _____ recibir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "recipere". gloss: to receive, get gloss: to graduate q: reflexive _____ recibir a Dios pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to receive the Body of Christ (Eucharist) q: Christianity _____ recibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recibir". gloss: receipt (written acknowledgement of e.g. a sale) gloss: bill (for e.g. electricity or water services) q: Mexico, El Salvador syn: factura; cuenta gloss: living room q: Venezuela syn: sala de estar; sala; salón; (Argentina) living _____ recibo bancario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bank slip _____ reciclabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recyclability _____ reciclable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reciclar + -able. gloss: recyclable _____ reciclado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recycling _____ reciclador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reciclar + -dor. gloss: recycling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reciclar + -dor. gloss: recycler _____ reciclaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reciclar + -aje. gloss: recycling _____ reciclamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "reciclaje" _____ reciclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to recycle q: transitive _____ recidiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relapse _____ recidivante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relapsing _____ reciedumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strength _____ reciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "recentem". gloss: recent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "recentem". gloss: yeast q: Andalusia _____ recientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reciente + -mente. gloss: recently syn: endenantes; hace poco; recién _____ recientísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "reciente" _____ recienvenido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: newcomer _____ recifeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Recife _____ recinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "re-" + cīnctus (“surrounded”). Akin to English "precinct". gloss: area, site, compound gloss: enclosure (area) gloss: pen _____ recio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "rezio", probably from a VL root *recidus or *ricidus, from Latin "rigidus". Doublet of rígido, perhaps. gloss: tough, robust, strong, vigorous, solidly-built gloss: loud pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "rezio", probably from a VL root *recidus or *ricidus, from Latin "rigidus". Doublet of rígido, perhaps. gloss: vigorously gloss: aloud pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Rhaetius". gloss: Rhaetian, Raetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Rhaetius". gloss: Rhaetian _____ recipiendario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: recipient (of an award) _____ recipiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "recipientem". gloss: vessel, container syn: contenedor _____ reciprocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "reciprocāre". gloss: to reciprocate q: transitive _____ reciprocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reciprocitātem". gloss: reciprocity _____ recirculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recirculation _____ recircular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to recirculate _____ recisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "rescisión" _____ recitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "recitātiōnem". gloss: recitation _____ recitado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recital _____ recitador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reciting _____ recital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recital gloss: gig, concert _____ recitalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: recitalist _____ recitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "recitāre". Compare the inherited doublet rezar. gloss: to recite q: transitive _____ recitativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recitative _____ recién pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From the adjective reciente (“recent”). Compare Portuguese "recém". gloss: just gloss: recently; new-, newly- syn: recientemente; reciente gloss: freshly syn: frescamente _____ recién nacido pos: adj meta: {{es-adj|sp=last}} gloss: newborn pos: n meta: {{es-noun|m|+last|f=+|fpl=+last}} g: m gloss: newborn syn: neonato _____ reclamación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rēclāmātiōnem". gloss: claim, reclamation _____ reclamante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: protesting; claiming pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: protestor; claimant _____ reclamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "reclāmāre". gloss: to reclaim, to recover possession of gloss: to claim, to ask for, to demand gloss: to lure (with a decoy or whistle while hunting) gloss: to look for (a criminal), to summon (a witness) gloss: to protest, to complain, to object, to clamor, to reclaim gloss: to resound q: poetic gloss: to hoist taut q: nautical _____ reclame pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "réclame". gloss: publicity q: Latin America syn: publicidad gloss: advertisement q: Latin America syn: propaganda; publicidad _____ reclamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reclamar". gloss: complaint gloss: advertisement gloss: come-on gloss: call (of birds) _____ reclamárseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_seme of "reclamar" _____ reclamón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reclamar + -ón. Cognate with Portuguese "reclamão". gloss: fond of complaining; whiny _____ reclasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reclassification _____ reclasificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + clasificar. gloss: to reclassify _____ reclasificatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: second-chance qualifying match q: sports _____ reclinable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reclinable _____ reclinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reclination; recline _____ reclinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "reclīnāre" (“to recline”). gloss: to recline gloss: to lean on _____ reclinatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prie-dieu _____ recluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "reclūdō". gloss: to imprison syn: encarcelar gloss: to shut away, lock away syn: encerrar gloss: to isolate syn: aislar _____ reclusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reclusive _____ reclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reclusion gloss: imprisonment syn: encarcelamiento _____ reclusión perpetua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: permanent imprisonment). gloss: a particular kind of sentence of imprisonment in the Philippines, Argentina, and several other countries _____ recluso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "reclūsus". gloss: imprisoned pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "reclūsus". gloss: prisoner _____ reclusorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prison q: especially Mexico syn: cárcel _____ recluta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "reclutar". gloss: recruitment pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "reclutar". gloss: recruit _____ reclutable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recruitable _____ reclutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "reclutamiento" _____ reclutador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reclutar + -dor. gloss: headhunter, recruiter (for the army) _____ reclutamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reclutar + -miento. gloss: draft, conscription (system of forcing people to serve in the military) _____ reclutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "recruter". gloss: to recruit (enroll or enlist new members or potential employees) q: transitive syn: enrolar _____ recobrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "recobrar", from Latin "recuperāre". Doublet of recuperar, a borrowing. gloss: to recover, regain q: transitive gloss: to recuperate q: reflexive syn: recuperar _____ recobro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recobrar" and recobrarse. gloss: recovery _____ recocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- ("again") + cocer ("to cook"). gloss: to anneal gloss: to cook or boil again gloss: to overcook _____ recochinearla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "recochinearse" _____ recochinearlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "recochinearse" _____ recochinearle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "recochinearse" _____ recochinearles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "recochinearse" _____ recochinearlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "recochinearse" _____ recochinearlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "recochinearse" _____ recochinearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to poke fun (at) q: reflexive, followed by de, colloquial _____ recocinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + cocinar. gloss: to recook q: transitive _____ recodar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + codo ("elbow") + -ar. gloss: to support on one's elbows q: intransitive, reflexive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From recodo + -ar. gloss: to curve, to bend q: intransitive _____ recodificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recodification _____ recodificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + codificar. gloss: to recode _____ recodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twist, turn, bend, elbow (notable curve of a street river etc.) _____ recogebolas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of recoger ("to pick up") + bolas ("balls"). gloss: ball boy, ball girl syn: recogepelotas _____ recogedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dustpan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: picker _____ recogepelotas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of recoger ("to pick up") + pelotas ("balls"). gloss: ball boy, ball girl syn: recogebolas _____ recoger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "recolligere". Doublet of recolegir, a borrowing. Compare English recollect. gloss: to collect, to gather, to pick up, to fetch, to retrieve (something previously left behind) gloss: to pick up (a person or people by vehicle) gloss: to clean up (e.g., a room) gloss: to pack up syn: empacar gloss: to harvest, reap (fruit) gloss: to pick up on, glean, capture (e.g., a point, a link, distinction, subtlety, ambiguity, etc.) gloss: to reflect q: figuratively gloss: to go to bed q: reflexive syn: acostarse _____ recoger el guante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take up the gauntlet q: idiomatic _____ recogida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recoger. gloss: pickup gloss: harvesting, picking gloss: collection (activity of collecting) _____ recogido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of recoger. gloss: quiet, tranquil syn: tranquilo gloss: secluded, withdrawn syn: retraído; huraño _____ recogimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recoger + -miento. gloss: withdrawal, retreat gloss: remission _____ recogióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "recoger"+"se" q: obsolete _____ recolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "recōlāre". gloss: to sift again gloss: to strain again _____ recolección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collecting gloss: harvesting gloss: gathering _____ recolecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "recolectar". gloss: collection; gathering _____ recolectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "recollectum", supine form of recolligō. gloss: to collect q: transitive _____ recolector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From re- + colector. gloss: collector gloss: harvester, picker _____ recolector furtivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: furtive gatherer). gloss: poacher q: gathering _____ recolegir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} gloss: to gather up q: obsolete _____ recoleto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quiet, silent _____ recolocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recollocation _____ recolocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + colocar. gloss: to put back gloss: to move, relocate _____ recolonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recolonization _____ recolonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + colonizar. gloss: to recolonize q: transitive _____ recombinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recombination _____ recombinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recombinant _____ recombinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + combinar. gloss: to recombine _____ recombinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recombinase _____ recomendable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recomendar + -able. gloss: recommendable _____ recomendación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recomendar + -ción. gloss: recommendation _____ recomendadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "recomendado" _____ recomendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "re-" + commendāre. gloss: to recommend _____ recomenzar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + comenzar. gloss: to recommence, to restart q: transitive _____ recomisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + comisionar. gloss: to recommission q: transitive _____ recompensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "recompensar". gloss: reward, recompense gloss: bounty gloss: recompense, indemnification (act of compensation) _____ recompensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "recompēnsāre", from Latin "re-" + compēnsō. gloss: to reward gloss: to indemnify gloss: to recompense gloss: to pay _____ recompilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recompilation _____ recompilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: recompiler _____ recompilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + compilar. gloss: to recompile _____ recomponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to mend, put back together, fix back gloss: to recompose gloss: to pull oneself together, get oneself together q: reflexive _____ recomposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recomposition _____ recompra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "recomprar". gloss: repurchase, buyback _____ recomprar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + comprar. gloss: to rebuy, buy back q: transitive _____ recomprobación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cross-check; cross-checking _____ reconcentración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconcentration _____ reconcentrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + concentrar. gloss: to make more concentrated (a liquid) gloss: to bring together; to join together; to unite gloss: to focus (attention) gloss: to incite; to rouse (a feeling) gloss: to go into q: reflexive _____ reconceptualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconceptualization _____ reconceptualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reconceptualize _____ reconciliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reconciliātiōnem". gloss: reconciliation _____ reconciliador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reconciling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reconciler _____ reconciliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "reconciliāre". gloss: to reconcile _____ reconcomer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to eat away (at), pester q: transitive gloss: to hold a grudge q: reflexive _____ reconcomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grudge _____ reconducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renewal (of a lease, loan, etc.) syn: renovación; prórroga _____ reconducible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reconcilable _____ reconducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + conducir. gloss: to return q: transitive gloss: to renew (a lease, loan, etc.) q: transitive gloss: to send back q: reflexive _____ reconectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + conectar. gloss: to reconnect _____ reconexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + conexión. gloss: reconnexion, reconnection _____ reconfigurable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reconfigurable _____ reconfiguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconfiguration _____ reconfigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + configurar. gloss: to reconfigure q: transitive _____ reconfinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reconfine gloss: to put back into lockdown _____ reconfirmación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconfirmation _____ reconfirmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + confirmar. gloss: to reconfirm _____ reconformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restructuring, reforming _____ reconfortante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reconfortar + -ante. gloss: comforting _____ reconfortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + confortar. gloss: to comfort gloss: to cheer up _____ reconocedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reconocer + -dor. gloss: recognizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reconocer + -dor. gloss: recogniser _____ reconocer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "recognōscere". Cognate with English "recognize". gloss: to recognize gloss: to acknowledge, to own gloss: to distinguish _____ reconocer el terreno pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To do fieldwork; to put out feelers q: idiomatic _____ reconocible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reconocer + -ible. gloss: recognizable _____ reconociblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reconocible + -mente. gloss: recognizably _____ reconocidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reconocido + -mente. gloss: demonstrably gloss: admittedly _____ reconocido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reconocer. gloss: recognized, acknowledged gloss: renowned, well-known gloss: accredited _____ reconocidísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "reconocido" _____ reconocimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reconocer + -miento. gloss: recognition gloss: reconnaissance _____ reconocimiento de marca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brand awareness _____ reconquista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "reconquistar". gloss: reconquest, winning back _____ reconquistador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reconquering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone who fought in the Reconquista of Spain from the Moors _____ reconquistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + conquistar. gloss: to reconquer _____ reconsagrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + consagrar. gloss: to reconsecrate gloss: to redevote; to rededicate gloss: to reconfirm, to reestablish gloss: to reestablish oneself q: takes a reflexive pronoun _____ reconsideración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reconsiderar + -ción. gloss: reconsideration _____ reconsiderar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + considerar. gloss: to reconsider (to consider a decided matter again) q: transitive _____ reconstitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reconstituir + -ción. gloss: reconstitution _____ reconstituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + constituir. gloss: to reconstitute q: transitive _____ reconstituyente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reconstituir + -ente. gloss: restorative, invigorating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reconstituir + -ente. gloss: tonic, restorative _____ reconstruccionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reconstructionism _____ reconstruccionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: reconstructionist _____ reconstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconstruction _____ reconstructivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reconstructive _____ reconstructor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reconstructive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rebuilder _____ reconstruible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rebuildable _____ reconstruir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "re-" + cōnstruō (“to heap; to bring together or gather together”). gloss: to rebuild, to reconstruct _____ recontagio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reinfection _____ recontar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From re- + contar. gloss: to recount gloss: to narrate _____ reconteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recounting _____ recontextualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recontextualization _____ recontextualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + contextualizar. gloss: to recontextualize _____ recontra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: very, extra, super q: Chile, Peru, slang, dated _____ recontratación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rehiring _____ recontratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + contratar. gloss: to rehire q: transitive _____ reconvención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: counterclaim q: law gloss: admonishment, reprimand _____ reconvenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + convenir. gloss: to scold, to chastise _____ reconversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconversion _____ reconvertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From re- + convertir. gloss: to reconvert q: transitive _____ reconvocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to call back; to recall _____ recopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supercup; cup winner's cup q: sports _____ recopilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recopilar + -ción. gloss: summary, compendium syn: resumen; compendio gloss: accumulation _____ recopilador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From recopilar + -dor. gloss: compiler, collator _____ recopilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + Latin "compīlāre". gloss: to compile q: transitive _____ recopilatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recopilar + -torio. gloss: that compiles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recopilar + -torio. gloss: compilation _____ record pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "récord" gloss: record _____ recordable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: memorable _____ recordación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recollection _____ recordar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} usage: * Recordar is a false friend and does not mean record.\nThe Spanish word for record is grabar. etymology: Inherited from Latin "recordārī". Cognate with English "record" although a false friend. gloss: to remember, to recollect q: transitive syn: acordarse de gloss: to recall, remind of q: transitive gloss: to wake up q: intransitive, New Mexico syn: despertarse gloss: to wake up q: transitive, New Mexico syn: despertar _____ recordatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reminding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reminder gloss: souvenir syn: recuerdo _____ recordista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: record-holder _____ recordman pos: n meta: {{es-noun|m|recordmans|pl2=#}} g: m gloss: record holder _____ records pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: misspelling of "récords" gloss: plural of "record" _____ recorrer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "recurrere", equivalent to re + correr. Doublet of recurrir. gloss: to tour gloss: to travel, to go _____ recorrida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tour _____ recorrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: route syn: ruta gloss: journey gloss: tour _____ recortable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cut-out pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cut-out _____ recortada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sawn-off shotgun q: colloquial _____ recortado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trimmed, cropped, cut gloss: sawn-off gloss: short (in stature) q: Cuba _____ recortador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: limiter _____ recortar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + cortar. gloss: to crop, to trim (remove outer parts of) gloss: to reduce, to cut, to cut back on gloss: to cut back q: soccer _____ recorte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recortar". gloss: snippet, scrap (cut from a newspaper or magazine) gloss: cut gloss: clipping gloss: cut-out gloss: take-on gloss: cutback _____ recoser pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + coser. gloss: to resew; to sew up q: transitive _____ recostar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From re- + costa ("side"). gloss: to lay (put in a horizontal position) gloss: to lie down q: reflexive syn: acostar _____ recova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the same origin as recua. gloss: a market primarily for selling fowl and eggs _____ recovar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to buy to sell at a higher price _____ recoveco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nook, cranny _____ recreacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recreational _____ recreacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recreationism _____ recreacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: recreationist _____ recreación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "recreātiōnem". gloss: recreation syn: recreo; esparcimiento; ocio _____ recreador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From recrear + -dor. gloss: recreator _____ recrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "recreāre". gloss: to re-create (to create anew) q: transitive gloss: to cause to enjoy, to make happy q: transitive gloss: to enjoy oneself; to rejoice; have fun q: reflexive _____ recreativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From recreativo + -mente. gloss: recreationally _____ recreativista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Recreativo de Huelva q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Recreativo de Huelva, as a fan, player, coach etc _____ recreativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recreational _____ recrecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to grow, to increase q: transitive syn: aumentar gloss: to happen again; to reoccur q: intransitive gloss: to cheer up; to keep one's pecker up q: reflexive _____ recrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recrecer + -miento. gloss: regrowth _____ recreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recrear". gloss: recreation syn: recreación; ocio; esparcimiento gloss: recess, break q: school syn: descanso _____ recriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to rear (livestock) q: transitive _____ recriminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recrimination _____ recriminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare French "récriminer", Italian "recriminare". gloss: to recriminate q: transitive _____ recriminatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recriminative _____ recristalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recrystallization _____ recristalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + cristalizar. gloss: to recrystallize _____ recristianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: re-Christianization _____ recrucetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crossleted q: heraldry _____ recrudecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "recrudescere". Equivalent to re- + crudo + -ecer. Compare Portuguese "recrudescer". gloss: to deteriorate anew; to recrudesce q: intransitive _____ recrudecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recrudecer + -miento. gloss: hardening; act of making stricter (of rules, laws, etc.) gloss: resurgence (new outbreak) _____ recrudescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "recrudecimiento" _____ recría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "recriar". gloss: rearing (of livestock) _____ recta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: straight line gloss: straight _____ recta final pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home stretch, home straight q: also figuratively _____ recta numérica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: number line _____ rectal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rectal _____ rectamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From recto + -mente. gloss: properly, correctly _____ rectangular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rectángulo + -ar. gloss: rectangular _____ rectificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rēctificātiō". gloss: rectification _____ rectificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rectificar + -dor. gloss: rectifier _____ rectificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "rēctificāre". gloss: to rectify _____ rectificativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rectifying _____ rectilíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: straight-lined, rectilinear gloss: hardline _____ rectitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rectitūdō". gloss: rectitude _____ recto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rectus", ultimately from Proto-Indo-European "*h₃reǵtós" (“straightened, right”). gloss: straight (of a line, pipe, street, etc, never about sexuality.) gloss: honest, honorable, upright, righteous, just, fair gloss: literal (of a meaning) gloss: right (of an angle, etc) q: geometry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rectum" (intestinum). gloss: rectum q: anatomy gloss: rectus q: anatomy _____ recto- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: recto- q: anatomy _____ rectocele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rectocele q: pathology _____ rectopexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rectopexy q: pathology _____ rector pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rector". gloss: governing, directing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rector". gloss: rector _____ rectorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rector + -ado. gloss: vice-chancellorship gloss: vice-chancellor's office _____ rectoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rectoral (pertaining to a rector) _____ rectorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rector + -ar. gloss: to rule, to govern q: transitive, Central America _____ rectorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "rector" _____ rectorragia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recto + rragia. gloss: rectorrhagia q: pathology _____ rectoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rector + -ía. gloss: rectorship _____ rectosigmoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recto- + sigmoideo. gloss: rectosigmoid q: anatomy _____ rectovesical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recto- + vesical. gloss: rectovesical q: anatomy _____ rectángulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam or Late Latin "rectangulum". gloss: rectangle q: geometry _____ rectísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "recto" _____ recua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "requa", from Andalusian Arabic "رَكْبَة", from Arabic "رَكَبَة", plural of رَاكِب (“rider”). gloss: pack (of mules, horses) gloss: gang; bunch (any group of things or people) q: colloquial _____ recuadrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From recuadro + -ar. gloss: to draw a square around, to box in _____ recuadro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + cuadro ("square"). gloss: panel (in a wall) gloss: box, inset (in a newspaper) _____ recualificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: requalification _____ recubridor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: covering; coating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coater _____ recubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recubrir + -miento. gloss: coating, lining _____ recubrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + cubrir. gloss: to cover; to coat q: transitive _____ recudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "recutiō" (“to rebound, startle, strike backwards”). gloss: to come back syn: regresar; volver gloss: to pay syn: pagar; comprar _____ recuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recontar". gloss: count, recount, head count, headcount, tally gloss: looking back, or taking stock gloss: recounting, retelling _____ recuerdito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recuerdo + -ito. gloss: diminutive of "recuerdo" _____ recuerdo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "recordar". gloss: memory syn: memoria gloss: souvenir syn: suvenir _____ reculamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From recular + -miento. gloss: going back; reverse q: rare _____ recular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to go back, move backwards, reverse gloss: to back out, back down _____ reculón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: act of reversing or going in reverse q: rare _____ recuperabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recuperable + -idad. gloss: recuperability _____ recuperable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recoverable _____ recuperacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recuperatory _____ recuperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrieval gloss: recovery syn: curación _____ recuperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: recuperator _____ recuperante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recuperating _____ recuperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "recuperāre", from earlier reciperāre. Doublet of recobrar, which was inherited. gloss: to recover q: transitive gloss: to recuperate q: reflexive _____ recuperativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recuperative _____ recurrencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recurrente + -encia, or borrowed from Latin "recurrentia". gloss: recurrence _____ recurrente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "recurrentem". gloss: recurrent _____ recurrentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From recurrente + -mente. gloss: recurrently _____ recurrible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: appealable _____ recurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "recurrere". Doublet of recorrer. gloss: to resort to gloss: to appeal to gloss: to turn to gloss: to call on (to request or ask something of a person) gloss: to appeal q: law _____ recursivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From recursivo + -mente. gloss: recursively _____ recursividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From recursivo + -idad. gloss: recursivity _____ recursividad infinita pos: n meta: {{es-noun|f|infinitas recursiones}} g: f gloss: infinite recursion q: programming _____ recursivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From recurso + -ivo. gloss: recursive _____ recursión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "recursiōnem". gloss: recursion _____ recurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "recursus". gloss: resource, means syn: medio; medios gloss: appeal, writ q: law gloss: option, choice syn: alternativa; opción gloss: resort, refuge (something or someone turned to for safety) syn: refugio gloss: writ _____ recurso de amparo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a writ of protection q: law _____ recurso de apelación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: appeal q: law _____ recurso de casación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cassation appeal _____ recurva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "recurvar". gloss: recurve (especially, of a hurricane) _____ recurvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to recurve _____ recusación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "recūsātiōnem". gloss: recusation _____ recusante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recusant pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: recusant _____ recusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "recūsāre". gloss: to recuse _____ recálculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: recalculation (act of recalculating) _____ recámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + cámara. gloss: chamber of a gun gloss: bedroom q: Colombia, México, Panamá syn: cuarto; dormitorio; habitación _____ recíprocamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From recíproco + -mente. gloss: reciprocally _____ recíproco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "recīprocus" (“back and forth; reciprocal”). gloss: reciprocal (done by each of two people towards the other) _____ recóndito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "reconditus". gloss: recondite, hidden syn: arcano; discreto; escondido; secreto; sigiloso _____ recórcholis pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From re- (forms a superlative) + córcholis. gloss: good heavens!, blimey! q: Spain, old-fashioned _____ red pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "red", from Latin "rēte" (“net”). Cognate with English "rete". gloss: web, mesh q: hunting, tools gloss: net q: fishing gloss: spiderweb syn: telaraña; tela de araña gloss: trap, snare syn: trampa; cepo gloss: net, network q: communication, transport gloss: net, goal q: sports gloss: grid q: electricity gloss: Web, Internet q: informal, sometimes capitalized gloss: social networks q: in the plural syn: redes sociales _____ red de pesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a net used for fishing syn: atarraya _____ red social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A calque of English "social network". gloss: social network gloss: social media q: in the plural gloss: social networking site _____ red trófica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: food web _____ redaccional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From redacción + -al. gloss: redactional _____ redacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: essay, composition gloss: drafting (the act of writing) gloss: editing room _____ redactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to draft _____ redactor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: editor (especially of a publication) _____ redactor jefe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chief editor _____ redada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From redar + -ada. gloss: catch (of fish) gloss: haul (of fish) gloss: raid (by police, military) syn: batida _____ redargüir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "redarguere", from arguō, arguere (compare argüir). gloss: to turn an argument against its proposer q: transitive _____ redaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mesentery gloss: pluck; spunk: gall q: usually in the plural _____ redbanc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the interbank company Redbanc, which is responsible for connecting all the ATMs in Chile. gloss: automated teller machine q: Chile syn: cajero automático _____ redebutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make one's comeback _____ redecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From red + -ecilla. gloss: hairnet gloss: netting; small net gloss: reticulum q: zoology syn: retículo _____ redecir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + decir. gloss: to retell q: transitive _____ redecoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redecoration _____ redecorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + decorar. gloss: to redecorate q: transitive _____ rededicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rededication _____ rededicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + dedicar. gloss: to rededicate _____ rededor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From derredor. gloss: contour, surrounding (surrounding area) syn: redor; rodeo; contorno; periferia _____ redefinible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: redefinable _____ redefinición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From redefinir + -ción. gloss: redefinition _____ redefinir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + definir. gloss: to redefine q: transitive _____ redelimitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repeat delimitation _____ redemocratización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redemocratization _____ redemocratizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + democratizar. gloss: to redemocratize q: transitive _____ redención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "redēmptiōnem". gloss: redemption _____ redenominación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redenomination _____ redenominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + denominar. gloss: to rename _____ redensificador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redensifier _____ redensificante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redensifier _____ redensificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to redensify _____ redentor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: redeemer (one who redeems, saves from a state of sin) pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: redeeming (which redeems) _____ redentorismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: redemptor-ism _____ redentorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Redemptorist _____ redero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ropemaker gloss: roper _____ redes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "red" gloss: clipping of "redes sociales" (“social networks”) _____ redes sociales pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: social media gloss: plural of "red social" _____ redesarrollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redevelopment _____ redescribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + describir. gloss: to rename; rebrand _____ redescripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redescription _____ redescubridor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rediscoverer _____ redescubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + descubrimiento. gloss: rediscovery _____ redescubrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + descubrir. gloss: to rediscover _____ redescuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rediscount _____ redesignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redesignation _____ redesignar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + designar. gloss: to rename q: computing _____ redespliegue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redeployment _____ redestinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reassign _____ redetir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: {{metathesis|es|title=Metathesized}} from derretir. gloss: alternative form of "derretir" q: New Mexico _____ redibujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + dibujar. gloss: to redraw _____ redición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repeating _____ rediez pos: interj meta: {{head|es|interjection}} usage: Considered blasphemous in Spain, and was historically illegal there until the year 1975. gloss: euphemistic form of "rediós" _____ redifundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: re- + difundir gloss: to rebroadcast; to rediffuse _____ redifusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + difusión. gloss: rebroadcasting, rediffusion syn: reemisión gloss: resending gloss: broadcast syndication _____ redil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From red + -il. gloss: fold, pen, sheepfold (fenced off space to keep animals) syn: aprisco; ovil _____ redila pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fence on the back of a pick-up truck _____ redimensionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: restructuring _____ redimensionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + dimensionar. gloss: to resize _____ redimible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From redimir + -ible. gloss: redeemable syn: canjeable _____ redimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "redimere". gloss: to redeem gloss: to ransom, liberate gloss: to win back, reconquer gloss: to buy back, redeem from pawn gloss: to free, exempt gloss: to save from, free from, deliver from _____ redinamizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to redynamize _____ redireccionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redirection _____ redireccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reroute, redirect _____ redirección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + dirección. gloss: redirect _____ redirigir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + dirigir. gloss: to redirect _____ rediscutir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + discutir. gloss: to rediscuss _____ rediseñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + diseñar. gloss: to redesign _____ rediseño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rediseñar". gloss: redesign _____ redistribución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From redistribuir + -ción. gloss: redistribution _____ redistribuidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: redistributing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: redistributor _____ redistribuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + distribuir. gloss: to redistribute q: transitive _____ redistributivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: redistributive _____ redistritación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redistribution into districts _____ redituable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From redituar + -able. gloss: profitable q: Cono Sur _____ redituar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From Latin "reditus" + -ar. gloss: to yield q: transitive syn: rendir _____ rediturro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Redditor q: Argentina, neologism, Internet _____ redivivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "redivīvus". gloss: reborn, revived, born-again _____ rediós pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From re- + Dios ("God"). gloss: good God! my God! q: blasphemous _____ redobladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From redoblar + -dura. gloss: drum roll _____ redoblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redubbing _____ redoblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From redoblar + -miento. gloss: drum roll _____ redoblante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From redoblar + -ante. gloss: side drum, snare drum _____ redoblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to redouble, to hike up, to step up q: transitive _____ redoble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "redoblar". gloss: drum roll q: music _____ redoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flask _____ redomadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From redomado + -mente. gloss: cautiously; carefully _____ redomado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cautious; careful syn: cuidadoso; cauteloso; precavido _____ redonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rotundus". gloss: neighbourhood, region syn: región gloss: pasture syn: dehesa _____ redondamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From redondo + -mente. gloss: resolutely, resoundingly _____ redondeamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From redondear + -miento. gloss: rounding up gloss: rounding down _____ redondear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From redondo ("round") + -ear. gloss: to round; to make round q: transitive gloss: to round off q: transitive gloss: to complement; to top up q: transitive gloss: to make perfect q: takes a reflexive pronoun _____ redondear el presupuesto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To get by; to make ends meet _____ redondel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circle _____ redondeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "redondear". gloss: rounding, rounding off _____ redondez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From redondo + -ez. gloss: roundness _____ redondilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rotundus" (“round”). gloss: quatrain _____ redondita de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: largeleaf pennywort (Hydrocotyle bonariensis) syn: paragüita _____ redondito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From redondo + -ito. gloss: diminutive of "redondo" _____ redondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "retundus", from Latin "rotundus". Compare Portuguese "redondo", Catalan "redó". Cognate with English "round" and rotund. Doublet of the borrowing rotundo. gloss: round (circular, cylindrical, or spherical) gloss: round (of a number, without fractions) gloss: complete, successful, profitable _____ redor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "retrō". gloss: surroundings syn: derredor; rededor; alrededor gloss: hem of a garment reaching the heels gloss: round mat _____ redox pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: redox _____ reduccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reductional _____ reduccionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reducción + -ismo. gloss: reductionism _____ reduccionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reducción + -ista. gloss: reductionist _____ reducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "reductiōnem". gloss: reduction syn: rebaja _____ reducible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reducir + -ible. gloss: reducible _____ reducido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reducir. gloss: reduced _____ reducidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reducir + -dor. gloss: reducer gloss: fence, middleman (for transactions of stolen goods) q: Latin America syn: perista _____ reducidor silvestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: wildlife reducer). gloss: poacher _____ reducidísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: very reduced, very small _____ reducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "redūcere" (“reduce”). gloss: to reduce, to lower, to cut, to scale back gloss: to narrow, to narrow down (e.g. suspects, a search, a gap, choices) gloss: to whittle gloss: to curtail (restrict) _____ reducir a la memoria pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "hacer memoria" _____ reductasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reductase q: biochemistry _____ reductible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reducible _____ reductivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reductive _____ reducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redoubt _____ reductor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reductive, reducing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reducing agent, reducer, reductant q: chemistry pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reducer _____ reductora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "reductor" (“reducer”) _____ reduflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of English "shrinkflation", from reducción + inflación. gloss: shrinkflation q: economics, neologism _____ redundancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "redundantia". gloss: redundancy gloss: tautology (expression that features tautology) _____ redundante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: redundant _____ redundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "redundāre". gloss: to redound q: intransitive gloss: to result (in) q: intransitive _____ reduplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reduplication _____ reedición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + edición. gloss: reprint _____ reedificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconstruction, rebuilding _____ reedificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rebuild q: transitive _____ reeditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + editar. gloss: to reissue, reprint _____ reeducación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reeducar + -ción. gloss: reeducation _____ reeducar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + educar. gloss: to re-educate _____ reelaboración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reproduction q: art _____ reelaborar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + elaborar. gloss: to remake, to recreate, to reproduce q: transitive _____ reeleccionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: * reelección + -ista gloss: reelection q: relational _____ reelección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reelection _____ reelegible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elegible for reelection _____ reelegir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + elegir. gloss: to reelect _____ reeligible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reeligible _____ reelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reelin q: biochemistry _____ reembarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + embarcar. gloss: to reembark q: nautical, transitive gloss: to reembark (on) q: reflexive _____ reembolsable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reembolsar + -able. gloss: refundable _____ reembolsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + embolsar. gloss: to reimburse q: transitive _____ reembolso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reembolsar". gloss: reimbursement, refund _____ reemergencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reemergence _____ reemergente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: re-emerging _____ reemisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + emisión. gloss: rebroadcasting, rediffusion syn: redifusión _____ reemitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + emitir. gloss: to rerun, rebroadcast, repeat syn: repetir; volver a emitir; reponer _____ reempadronamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reregistration _____ reempaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repackaging _____ reempaquetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to repackage _____ reemplacamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: replacement of license plates _____ reemplazable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reemplazar + -able. gloss: replaceable syn: sustituible _____ reemplazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: replaced _____ reemplazamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reemplazar + -miento. gloss: replacing; relocation _____ reemplazante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reemplazar + -ante. gloss: replacement, substitute pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From reemplazar + -ante. gloss: replacement, substitute (person) _____ reemplazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + emplazar. Cognate to Catalan "reemplaçar", Italian "rimpiazzare", French "remplacer" and English "reimplace". gloss: to replace gloss: to substitute _____ reemplazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reemplazar". gloss: replacement _____ reemprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + emprender. gloss: to undertake again, to resume q: transitive _____ reenamorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + enamorar. gloss: to cause to fall in love again q: transitive gloss: to fall in love again q: reflexive _____ reencaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + encaminar. gloss: to put back on the right track _____ reencantamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reenchantment _____ reencantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + encantar. gloss: to reenchant, to re-charm, to cause to fall in love again _____ reencarnación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reencarnar + -ción. gloss: reincarnation _____ reencarnado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reincarnated _____ reencarnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + encarnar. gloss: to reincarnate _____ reencauzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rechanneling _____ reencauzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + encauzar. gloss: to rechannel (a flow of water) gloss: to steer back in the right direction q: figuratively _____ reencender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to switch on again _____ reencontrar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From re- + encontrar. gloss: to rediscover, to refind q: transitive syn: redescubrir _____ reencuadernar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + encuadernar. gloss: to rebind (a book) q: transitive _____ reencuentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reencontrar". gloss: reunion, reencounter _____ reenergizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + energizar. gloss: to reenergize q: transitive _____ reenfocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + enfocar. gloss: to refocus _____ reenganchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + enganchar. gloss: to rehook; reattach gloss: to recall to service q: military gloss: to get hooked again q: reflexive _____ reengendrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to respawn _____ reenmarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + enmarcar. gloss: to reframe _____ reensamblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reassembly _____ reensamblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + ensamblar. gloss: to reassemble q: transitive _____ reenterrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + enterrar ("bury"). gloss: to reinter, to rebury _____ reentrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reentrant _____ reentrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + entrar. gloss: to re-enter, to go back in _____ reentrenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retraining _____ reentrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + entrenar. gloss: to retrain _____ reenvasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + envasar. gloss: to repack; repackage q: transitive _____ reenviar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From re- + enviar ("to send"). gloss: to forward q: computing, transitive gloss: resend, retransmit, send on (a message) q: computing, transitive gloss: to retransmit q: transitive _____ reenvío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reenviar". gloss: sending back; return _____ reequilibrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + equilibrar. gloss: to restabilise, to rebalance q: transitive _____ reequilibrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rebalance _____ reequipamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refurbishment _____ reequipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + equipar. gloss: to refurbish; convert q: transitive _____ reescalado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reescalar + -ado. gloss: rescaling _____ reescalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + escalar. gloss: to resize gloss: to rescale _____ reescribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + escribir. gloss: to rewrite gloss: to rephrase, reword syn: reformular; reelaborar _____ reescritura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rewrite, rewriting _____ reestabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + estabilizar. gloss: to restabilize q: transitive _____ reestablecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "restablecer" _____ reestatalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renationalization _____ reestatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renationalization _____ reestatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + estatizar. gloss: to renationalize _____ reestenosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restenosis _____ reestilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restyling; revamp _____ reestilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + estilizar. gloss: to restyle; revamp q: transitive _____ reestrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + estrenar. gloss: to revive, to reshow (a film) q: transitive gloss: to come back, to be revived q: reflexive _____ reestreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reestrenar". gloss: rerelease (of a media property) gloss: revival _____ reestructuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reestructurar + -ción. gloss: restructuring gloss: reorganization syn: reorganización _____ reestructurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + estructurar. gloss: to restructure q: transitive _____ reestudio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: restudy _____ reeuskaldunización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + euskaldunización. gloss: the process of making something Basque again _____ reevaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + evaluación. gloss: reevaluation _____ reevaluar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From re- + evaluar. gloss: to reevaluate _____ reexamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resit (repeat exam) _____ reexaminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reexamination _____ reexaminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + examinar. gloss: to reexamine q: transitive _____ reexpandido pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "reexpandir" gloss: smart inflection of "reexpandir" _____ reexpandir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reexpand _____ reexpedir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: From re- + expedir. gloss: to reissue _____ reexperimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reexperimentation _____ reexportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reexportation _____ reexportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reexport _____ reexposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recapitulation q: music _____ refabricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + fabricar. gloss: to recreate; to remanufacture q: transitive _____ refaccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + facción + -ar. gloss: to repair q: Mexico, Nicaragua, South America _____ refaccionaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repair shop q: Mexico _____ refacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + facción ("trait, feature"). gloss: refaction gloss: repair q: Latin America gloss: spare part q: Latin America _____ refactorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refactorization _____ refacturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + facturar. gloss: to rebill q: transitive _____ refajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slip (women's undergarment) _____ refalín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slide (playground apparatus) _____ refamoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + famoso. gloss: very famous q: Latin America _____ refanfinflarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to not give a shit q: slang, reflexive, derogatory, refanfinflársela _____ refanflinfársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to not give a shit q: idiomatic syn: sudársela; soplársela; pelársela _____ refectorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "refectōrium". gloss: refectory _____ referato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refereeing (the act of refereeing) _____ referee pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "referee". gloss: alternative form of "réferi" _____ referencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reference _____ referenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: referencing _____ referencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From referencia + -al. gloss: referential _____ referencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: referentiality _____ referenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From referencia + -ar. gloss: to reference q: transitive _____ referencista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: referencer _____ referendario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: referendum q: relational _____ referendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: referendum syn: referéndum _____ referente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From referir. gloss: referring pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From referir. gloss: referent gloss: role model, idol, inspiration (someone to look up to and emulate) _____ referente a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: referring to, regarding, concerning _____ referible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: referable _____ referimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From referir + -miento. gloss: narration q: obsolete gloss: relationship; relation q: obsolete _____ referir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "referō". gloss: to report gloss: to relate gloss: to refer to q: reflexive _____ referéndum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: referendum (vote) syn: referendo gloss: referendum (diplomacy) _____ refichaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: re-signing _____ refigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to reappear _____ refilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to trim _____ refilón pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "de refilón" (“out of the corner of one's eye”) _____ refinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From refinar + -ción. gloss: refining _____ refinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From refinado + -mente. gloss: in a refined manner; classily _____ refinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: refined _____ refinador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From refinar + -dor. gloss: refining _____ refinadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "refinado" _____ refinamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From refinar + -miento. gloss: refinement gloss: cruelty _____ refinanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refinancing _____ refinanciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From refinanciar + -miento. gloss: refinancing _____ refinanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + financiar. gloss: to refinance q: transitive, finance _____ refinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to refine q: transitive _____ refinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: refiner _____ refinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From refinar + -ería. gloss: refinery _____ refirmar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to re-sign; to sign again _____ reflacionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflationary _____ reflacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflationist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: reflationist _____ reflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reflation q: economics _____ reflectancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reflectance _____ reflectante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflective _____ reflectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reflect (sound, light) _____ reflectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reflectivity _____ reflectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflective _____ reflectografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reflectography _____ reflectometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: reflectometry _____ reflector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reflector gloss: spotlight _____ reflejante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflective; reflecting _____ reflejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From reflejo + -ar. gloss: to reflect q: transitive _____ reflejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "reflexus". gloss: reflection gloss: reflex _____ reflexar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: archaic spelling of "reflejar" _____ reflexionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From reflexión + -ar. gloss: to reflect syn: reflejar gloss: to consider, think about, ponder q: used with sobre _____ reflexivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reflexivo + -mente. gloss: reflexively _____ reflexividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reflexivo + -idad. gloss: reflexivity _____ reflexivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reflexive q: grammar _____ reflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reflection syn: reflejo _____ reflexología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reflexology _____ reflorecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reflourish; to flourish again _____ reflotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reflotar + -ción. gloss: reflotation syn: reflotamiento _____ reflotamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reflotar + -miento. gloss: refloating syn: reflotación _____ reflotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + flotar. gloss: to refloat q: transitive _____ refluir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "refluere". gloss: to flow back q: intransitive gloss: synonym of "redundar" q: intransitive _____ reflujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ebb gloss: reflux gloss: reflux q: pathology _____ reflujo gastroesofágico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastroesophageal reflux _____ reflujo vesicoureteral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vesicoureteral reflux _____ refocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refocus; refocusing _____ refocilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "refocillāre". gloss: to delight gloss: to gloat _____ reforestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + forestación. gloss: reforestation _____ reforestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reforest _____ reforjar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + forjar. gloss: to reforge q: transitive _____ reforma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "reformar". gloss: reform (the change of something that is defective, broken, inefficient or otherwise negative) _____ reformable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reformable _____ reformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "reformātiōnem". gloss: reformation _____ reformado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reformed _____ reformador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "refōrmātor". gloss: reforming pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "refōrmātor". gloss: reformer _____ reformalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reformalization _____ reformalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to send to a reformatory _____ reformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "reformāre". gloss: to reform _____ reformatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reformat _____ reformatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reformatory; reforming pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reformatory _____ reformismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From reforma + -ismo. gloss: reformism _____ reformista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reforma + -ista. gloss: reformist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From reforma + -ista. gloss: reformist _____ reformulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reformular + -ción; compare formulación. gloss: a reformulation _____ reformular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + formular. gloss: to reformulate, to rethink, to reshape, to redesign gloss: to rephrase, to reword, to reframe gloss: to redraft _____ refortificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refortification _____ refortificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to refortify _____ reforzado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reforzar. gloss: reinforced _____ reforzador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: booster _____ reforzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reforzar + -miento. gloss: reinforcement syn: refuerzo gloss: strengthening _____ reforzante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reinforcing; strengthening _____ reforzar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From re + forzar. gloss: to reinforce, to bolster, to buttress gloss: to strengthen, to increase, to beef up (the level, strength, amount of) gloss: to tighten, to tighten up (e.g. security, regulations) _____ refotografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From re- + fotografiar. gloss: to rephotograph, to take a photograph again _____ refracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "refrāctiōnem". gloss: refraction q: optics _____ refractar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "refrāctum", neuter form of refrāctus, the perfect passive participle of refringō, itself from re- (“again”) + frangō (“to break”). gloss: to refract q: transitive, optics _____ refractario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fireproof gloss: unyielding, stubborn gloss: refractory _____ refractivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: refractive _____ refractor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: refracting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refractor _____ refractómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refractometer _____ refranero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From refrán + -ero. gloss: collection of proverbs _____ refregar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "refricāre". gloss: to rub, scrub gloss: to harp on, insist on recalling (something unpleasant) _____ refrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "refrēnāre". gloss: to rein in, contain q: transitive _____ refrendación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: endorsement _____ refrendar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From refrendo + -ar. gloss: to endorse q: transitive _____ refrendario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: endorser; countersigner _____ refrendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "referendum". gloss: endorsement gloss: annual vehicle tax q: Mexico _____ refrescamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From refrescar + -miento. gloss: refreshment (act of refreshing) _____ refrescante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From refrescar + -ante. gloss: refreshing _____ refrescantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From refrescante + -mente. gloss: refreshingly _____ refrescar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to refresh gloss: to jog (stimulate a person's memory) _____ refrescar la memoria pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Compare French "rafraîchir la mémoire". gloss: to refresh someone's memory q: idiomatic _____ refresco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "refrescar". gloss: cold drink gloss: soda, soft drink q: Mexico, Spain, Venezuela, Dominican Republic syn: soda; (Guatemala) agua; (Chile) bebida; (Colombia, El Salvador, Spain) gaseosa gloss: refreshment _____ refresco normal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a non-diet, 600 milliliters soft drink or soda beverage q: Mexico _____ refresquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soft drinks company _____ refresquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refreshment stand q: Latin America _____ refresquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From refresco + -ito. gloss: diminutive of "refresco" _____ refreír pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re + freír. gloss: to refry gloss: to over fry gloss: to rehash _____ refri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "refrigerador" (“fridge, refrigerator”) q: Latin America _____ refriega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "refregar". gloss: fray, scuffle, skirmish, affray _____ refrigeración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "refrigerātiōnem". gloss: refrigeration _____ refrigerador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From refrigerar + -dor. gloss: cooling, refrigerating, refrigerated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From refrigerar + -dor. gloss: refrigerator syn: nevera; frigorífico; refrigeradora; (colloquial) refri _____ refrigeradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refrigerator, fridge q: Latin America syn: (Cuba, colloquial) frío; (Argentina, Paraguay, Uruguay) heladera; (Colombia, Dominican Republic, Puerto Rico, Spain, Venezuela) nevera; (Bolivia, Chile, Cuba, Mexico) refrigerador; (Spain) frigorífico _____ refrigerante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cooling, refrigerating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coolant _____ refrigerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "refrigerāre". gloss: to refrigerate q: transitive _____ refrigerativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "refrigerativus". gloss: cooling, refrigerative _____ refrigerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rēfrīgerium" (“cooling”). gloss: pleasant sensation of coolness when one is hot q: uncountable syn: fresco gloss: solace (comfort or consolation in a time of distress) q: figuratively syn: solaz; consuelo gloss: snack (light meal) q: countable syn: colación; piscolabis; tentempié _____ refrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re + frito. gloss: sauce gloss: rehash (something reworked, or made up from old materials) q: derogatory pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + frito. gloss: refried _____ refrán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "refrain". Compare Catalan "refrany". gloss: proverb syn: proverbio gloss: saying syn: dicho; estribillo _____ refuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reforzar". gloss: strengthening gloss: reinforcement syn: reforzamiento gloss: support gloss: aid _____ refugiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of refugiar. gloss: related to refugees pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Past participle of refugiar. gloss: refugee _____ refugiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "refugium". gloss: to shelter, to provide shelter for q: transitive gloss: to take shelter q: reflexive _____ refugio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "refugium". gloss: a refuge gloss: safety syn: seguridad _____ refulgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refulgence _____ refulgente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: refulgent, radiant _____ refulgir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "refulgeō". gloss: to shine, glean (usually said of the moon) q: formal syn: rielar; resplandecer; titilar _____ refuncionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refunctionalization _____ refuncionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to refunctionalize _____ refundacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reorganising, reshuffling q: relational _____ refundación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From refundar + -ción. gloss: reorganizing, reforming, reworking _____ refundador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From refundar + -dor. gloss: refounder _____ refundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + fundar. gloss: to relaunch q: transitive _____ refundición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reworking, reforming _____ refundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Refundir is a false friend and does not mean refund in Spanish.\nThe Spanish word for refundir is devolver. gloss: to recast, to resmelt (to melt and recast a metal) gloss: to revise, to rewrite _____ refunfuñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to grumble q: intransitive gloss: to blather, mumble (speak gibberish) q: intransitive _____ refunfuñón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From refunfuñar + -ón. gloss: a person who grumbles or growls often pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From refunfuñar + -ón. gloss: who grumbles or growls often q: of a person _____ refusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refusion _____ refutable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "refūtābilis" (“refutable”). gloss: refutable _____ refutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: refutation _____ refutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "refūtāre". gloss: to refute _____ regable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: irrigable _____ regadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: watering can syn: regador gloss: shower (device) q: Latin America syn: ducha gloss: shower head, showerhead q: Colombia, Cuba, Dominican Republic, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Venezuela syn: (Argentina) flor de ducha _____ regador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regar + -dor. gloss: watering pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regar + -dor. gloss: watering can syn: regadera _____ regadío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fertile land; irrigated land q: agriculture _____ regaifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "رَغَائِف", plural of رَغِيفَة (“loaf”), colloquial variant of رَغِيف (“loaf”). Cognate with gl,pt "regueifa". gloss: a certain part of an oil mill, being a circular stone slab where olives are accumulated for following pressing _____ regajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blinks, water blinks (Montia fontana) _____ regaladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From regalado + -mente. gloss: smoothly; delicately; tenderly gloss: extremely cheaply _____ regalador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fond of giving presents; generous with gifts _____ regaladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "regalado" _____ regalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Disputed but likely from French "régaler" (“to treat, to cook well”), from régal (“treat”), from Old French "galer" (“to enjoy oneself”), from which English "gala" also is derived. Compare English "regale". Not related to Latin "regalis" and English "regal". gloss: to give as a present, to gift gloss: to regale, entertain pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to melt (change from a solid to a liquid state) q: transitive, reflexive syn: derretir _____ regalazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regalo + -azo. gloss: augmentative of "regalo" _____ regalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regalism _____ regalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: regalist _____ regalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regalo + -ito. gloss: diminutive of "regalo" gloss: party favor gloss: snack food intended for a pet; treat _____ regaliz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: By metathesis from Late Latin "liquirītia", from Ancient Greek "γλυκύρριζα" (“sweet root”), influenced by liquor (“liquid”). gloss: liquorice syn: orozuz; alcazuz; palo dulce _____ regalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Likely from French "régal" (“treat”), from Old French "galer" (“to enjoy oneself”), which English gala also derives from. gloss: present, gift syn: obsequio _____ regalonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From regalón + -ear. gloss: to pamper, indulge q: Chile syn: mimar; consentir gloss: to caress q: Chile syn: acariciar; hacer cariño _____ regalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royalty (payment) _____ regalón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regalar + -ón. gloss: indulged, pampered syn: mimado gloss: preferred, favorite person or animal pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From regalar + -ón. gloss: favorite, darling (indulged person) _____ regante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From regar + -ante. gloss: irrigator; water company _____ regar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "rigāre". gloss: to irrigate gloss: to water gloss: to scatter gloss: to hose, to wash down gloss: to ruin q: colloquial gloss: to err, to mess up q: colloquial _____ regasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + gasificación or regasificar + -ción. gloss: regasification _____ regasificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regasification q: relational _____ regasificadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regasification plant syn: planta regasificadora _____ regata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regatta (boat racing) _____ regate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "regatear". gloss: dodge, swerve _____ regateador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From regatear + -dor. gloss: dribbler q: sports _____ regatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From recatear, from recatar, from VL "*recaptāre", from Latin "re-" + captō (“to take”). gloss: to bargain gloss: to barter gloss: to haggle over gloss: to begrudge gloss: to race q: nautical _____ regateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "regatear". gloss: act of bartering or haggling _____ regatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: one who participates in a regatta _____ regato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brook; stream gloss: (small) pool (of water) gloss: irrigation ditch _____ regatón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regatear ("to haggle") + -ón. gloss: keen on bartering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From regatear ("to haggle") + -ón. gloss: haggler; barterer gloss: ferrule _____ regazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: synonym of "arregazar" _____ regazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "regazar". gloss: lap (the upper legs of a seated person) _____ regañadientes pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: only used in "a regañadientes" _____ regañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown. Compare Portuguese "reganhir". gloss: to scold, to tell off q: transitive gloss: to gripe, complain, whine q: intransitive gloss: to bare one's teeth q: intransitive _____ regañina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scolding _____ regaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "regañar". gloss: scolding _____ regañón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regañar + -ón. gloss: grumbling, nagging _____ regencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regency _____ regeneracionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regeneración + -ismo. gloss: regenerationism _____ regeneracionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: regenerationist _____ regeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "regenerātiōnem". gloss: regeneration _____ regenerador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regenerar + -ador. gloss: regenerating _____ regeneramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regeneration syn: regeneración _____ regenerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "regenerāre". gloss: to regenerate q: transitive _____ regenerativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regenerative _____ regentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From regente + -ar. gloss: to manage; run; be in charge (of) q: transitive syn: dirigir _____ regente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "regentem". gloss: regent (one who rules in place of the monarch) _____ regenteador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manager _____ regentear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From regente + -ear. gloss: to manage _____ reggae pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "reggae". gloss: reggae _____ reggaeton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From reggae + -ón, coined by the Panamanian Michael Ellis, late 1980s. gloss: reggaeton _____ reggaetonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reggaeton singer _____ reggaetonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "reguetonero" _____ reggaetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "reggaeton" _____ regiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From regio + -mente. gloss: regally _____ regicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regicide _____ regidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From regir + -dor. gloss: regidor syn: concejal _____ regiduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: governing _____ regilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "rejilla" _____ regimental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regimental _____ regimentar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>}} etymology: From regimiento + -ar. gloss: to regiment q: military _____ regimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "regimentum". gloss: regiment _____ regio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rēgius". gloss: royal, regal syn: real gloss: stupendous q: Argentina, Chile, Ecuador, Nicaragua, El Salvador syn: bacán; bárbaro; chévere; estupendo; excelente; guay gloss: Monterreyan, born in Monterrey, clipping of regiomontano q: Mexico syn: regiomontano _____ regiomontano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regio + montano. gloss: of Monterrey (a city in Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From regio + montano. gloss: an inhabitant of the city of Monterrey, Mexico syn: (informal) regio _____ regional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "regiōnālis". gloss: regional _____ regionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regional + -ismo. gloss: regionalism (affection to one’s own region) gloss: regionalism (word or feature peculiar to a dialect) q: linguistics _____ regionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regional + -ista. gloss: regionalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From regional + -ista. gloss: regionalist _____ regionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regionalization _____ regionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From regional + -izar. gloss: to regionalize q: transitive, intransitive _____ regionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From regional + -mente. gloss: regionally _____ regioselectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: regioselectivity q: chemistry _____ regir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "regere". gloss: to rule, govern, be in charge of, reign gloss: to take q: grammar _____ regista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: director q: film _____ registrable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: registrable _____ registración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From registar + -ción. gloss: registration (the process of registering for something) q: US syn: registro _____ registrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one that registers, especially for a court, ministry, king, or documents gloss: a registrar, recorder gloss: a dial, pressure gauge, thermostat, weight, speedometer, or similar control panel gloss: someone that is well versed in deciphering the various merchandise of a business _____ registraduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: registry _____ registral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From registro + -al. gloss: register, registration q: relational _____ registrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: That registers _____ registrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From registro + -ar. gloss: to register, record gloss: to examine, inspect, search gloss: to check in q: reflexive _____ registro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "registrum", from Late Latin "regesta" (“list, items recorded”), from Latin "regerere" (“to record, to carry back”), from re- + gerere (“to carry, bear”). Compare Latin "registoria" (“a treasurer”). Some senses influenced by association with unrelated Latin "regere" (“to rule”). gloss: registration, record syn: (US) registración gloss: roll, register, logbook, log gloss: entry (in a register or log) gloss: search (of a building, by police etc.) gloss: recording (of audio or video) syn: grabación gloss: register q: linguistics gloss: register (of voice) q: music gloss: record; personal best q: sports syn: récord _____ registro audible pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voice stamp _____ registro civil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: registry office _____ registro de conductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: driver's license q: Argentina _____ registro de la propiedad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: registry office _____ registro de la propiedad industrial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: industrial property registry q: Spain _____ registro fósil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fossil record q: paleontology _____ registro mercantil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: company register _____ región pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "regiōnem". gloss: region _____ regla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "regula". Compare Portuguese "regra". Doublet of reja, which is inherited. Cognate with English "rule". gloss: rule (regulation, norm) gloss: ruler (measuring stick) gloss: menstruation, period q: colloquial _____ regla de cálculo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slide rule _____ regla de oro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golden rule _____ regla de tres pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: rule of three _____ reglaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reglar + -aje. gloss: adjustment _____ reglamentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ruling _____ reglamentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From reglamento + -ar. gloss: to establish rules for _____ reglamentariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reglamentario + -mente. gloss: statutorily _____ reglamentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reglamento + -ario. gloss: statutory gloss: regulation (of a uniform, etc.) gloss: fixed or prearranged time _____ reglamentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: law-abiding _____ reglamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reglar + -mento. gloss: policy, rules _____ reglano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Regla + -ano. gloss: of Regla, Cuba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Regla + -ano. gloss: someone from Regla, Cuba _____ reglar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "rēgulāre". gloss: to rule (put lines using e.g. a ruler) gloss: to regulate gloss: to check, to correct gloss: to trim q: nautical gloss: to abide by, to conform to q: reflexive _____ reglazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regla + -azo. gloss: hit with a ruler _____ regleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: circuit board q: electronics gloss: power strip gloss: crimp (hold) q: climbing _____ reglilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From regla + -illa. gloss: diminutive of "regla" _____ reglón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regla + -ón. gloss: augmentative of "regla" _____ regnado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "reinado" _____ regobernar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: From re- + gobernar. gloss: to regovern, to govern again _____ regocijadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From regocijado + -mente. gloss: delightedly _____ regocijado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of regocijar. gloss: delighted; overjoyed _____ regocijante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regocijar + -ante. gloss: delightful _____ regocijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From regocijo + -ar. gloss: to delight q: transitive _____ regocijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + gozo + -ijo. gloss: widespread joy, jubilation syn: alegría; júbilo gloss: an action that leads to this state of mind q: by extension _____ regodearla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "regodear" _____ regodearlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "regodear" _____ regodearle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "regodear" _____ regodearles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "regodear" _____ regodearlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "regodear" _____ regodearlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "regodear" _____ regodearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be fussy q: takes a reflexive pronoun, colloquial gloss: to gloat, enjoy, delight, wallow q: takes a reflexive pronoun, colloquial _____ regodeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "regodearse". gloss: gloat, gloating gloss: schadenfreude _____ regodeón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: querulous, naggy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: nagger _____ regoldar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "regoldar", perhaps inherited from re- + Late Latin "gurgitāre", cf. Malayalam "regurgitō". Common in early modern Spanish, but eventually replaced by the Latinism eructar. gloss: to belch, burp (expel gas loudly or rudely from the stomach through the mouth) q: obsolete syn: eructar _____ regolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regolith q: geology _____ regordete pos: adj meta: {{es-adj|f=regordeta}} etymology: From re- + gordo + -ete. gloss: chubby, plump q: colloquial _____ regosol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regosol _____ regrabable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rerecordable _____ regrabación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rerecording _____ regrabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + grabar. gloss: to rerecord q: transitive _____ regresador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: returner _____ regresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "regressus", from re- + gressus; cognate with English "regress". gloss: to return, go back, come back q: intransitive syn: volver _____ regresivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From regresivo + -mente. gloss: regressively _____ regresividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From regresivo + -idad. gloss: regressivity _____ regresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: backwards _____ regresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "regressiōnem". gloss: setback, regression syn: retroceso _____ regreso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "regressus". gloss: return syn: vuelta _____ regresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regressor _____ regruesadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thicknesser _____ reguardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to watch, to look carefully q: transitive, obsolete gloss: to be protected q: reflexive, rare _____ reguardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reguardar". gloss: regard; look q: obsolete _____ reguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From regar + -era. gloss: irrigation ditch syn: reguero _____ reguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From regar + -ero. gloss: mess, disorder q: colloquial gloss: trickle gloss: irrigation ditch gloss: string, series _____ reguetonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From reguetón + -ear. gloss: to reggaeton (play, or enjoy, reggaeton music) _____ reguetonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reguetón + -ero. gloss: reggaeton (related to reggaeton music) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reguetón + -ero. gloss: a reggaeton singer or artist _____ reguetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Hispanicization of reggaeton. gloss: alternative spelling of "reggaeton" _____ regulable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regular + -able. gloss: adjustable _____ regulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From regular + -ción. gloss: regulation gloss: adjustment _____ regulador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regular + -dor. gloss: regulatory, regulating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From regular + -dor. gloss: regulator (person or device that controls or limits something) _____ regular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "rēgulāris". gloss: regular, steady, even gloss: fair, fairly good, average gloss: common, ordinary, middling, so-so gloss: regular q: grammar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "rēgulāre". gloss: to regulate gloss: to control gloss: to adjust gloss: to put in order _____ regularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "regularitātem". Equivalent to regular + -idad. gloss: regularity _____ regularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From regularizar + -ción. gloss: regularisation _____ regularizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From regularizar + -dor. gloss: regulating _____ regularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From regular + -izar. gloss: to regularize, to standardize gloss: to legalize _____ regularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From regular + -mente. gloss: regularly _____ regulativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regulative, regulatory _____ regulatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regulatory, rule _____ regulín regulán pos: adv meta: {{es-adv|head=regulín regulán}} gloss: so-so; not bad; okayish q: idiomatic, childish _____ regurgitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From regurgitar + -ción. gloss: regurgitation _____ regurgitante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: regurgitant _____ regurgitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to regurgitate _____ regusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re + gusto. gloss: aftertaste _____ regüeldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "regoldar". gloss: belch, burp q: obsolete syn: eructo _____ rehabilitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rehabilitar + -ción. gloss: rehabilitation gloss: reinstatement gloss: physical therapy _____ rehabilitador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rehabilitar + -dor. gloss: rehabilitator pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rehabilitar + -dor. gloss: rehabilitating _____ rehabilitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + habilitar. gloss: to rehabilitate q: transitive _____ rehacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + hacer. gloss: to redo _____ rehidratación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rehydration _____ rehidratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + hidratar. gloss: to rehydrate q: transitive _____ rehidroxilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rehydroxylation q: organic chemistry _____ rehilar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from VL "*refilare", which is derived from Latin "fīlum" (“thread”). gloss: to twist hard; to spin too much q: transitive gloss: to quiver, to tremble q: intransitive syn: temblar gloss: to pronounce some consonants as a postalveolar fricative (as either voiced /ʒ/ or voiceless /ʃ/) q: transitive, phonetics _____ rehilete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pinwheel syn: ventolera; molinillo; molinete _____ rehizo pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "rehízo" _____ rehogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + ahogar. gloss: to fry lightly, to sauté q: transitive _____ rehuir pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Inherited from Latin "refugere", from refugiō (“to run away”). gloss: to avoid syn: evitar; evadir; esquivar; rehusar gloss: to shun, shrink, retreat (withdraw or retire, as from danger) _____ rehumanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rehumanization _____ rehundir pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Inherited from Latin "refundere". gloss: to sink to the bottom q: transitive gloss: to deepen q: transitive gloss: to waste q: transitive _____ rehusa pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "rehúsa" _____ rehusar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: Inherited from VL "*refūsāre", a blend of Latin "refūtāre" and recūsāre. gloss: to refuse _____ rehuye pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "rehúye" _____ rehén pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "رَهِين". gloss: hostage _____ reidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reír + -dor. gloss: laughing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reír + -dor. gloss: laugher _____ reificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reification _____ reiki pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reiki _____ reikiavikense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Reikiavik + -ense. gloss: Reykjavikian (of or relating to Reykjavík, Iceland) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Reikiavik + -ense. gloss: Reykjavikian (native or resident of Reykjavík, Iceland) _____ reimaginación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rethink, reboot _____ reimaginar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + imaginar. gloss: to reimagine q: transitive _____ reimplantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reimplantation _____ reimplantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + implantar. gloss: to reimplant q: transitive _____ reimplementación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reimplementation _____ reimplementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reimplement _____ reimponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + imponer. gloss: to reimpose q: transitive _____ reimpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + impresión. gloss: reprint; reprinting _____ reimprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + imprimir. gloss: to reprint _____ reimpulsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + impulsar. gloss: to relaunch, reboot, restart _____ reina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "reyna" (with a shift in stress), from Latin "rēgīna". Compare Italian "regina" and Portuguese "rainha". gloss: queen gloss: queen q: chess syn: dama gloss: queen q: card games gloss: king q: checkers syn: dama _____ reina de la noche pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: queen of the night (Epiphyllum oxypetalum) gloss: queen of the night (Nyctocereus serpentinus) gloss: queen of the night (Selenicereus grandiflorus) _____ reina de los prados pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meadowsweet, queen of the meadow, mead wort (Filipendula ulmaria) _____ reina del drama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drama queen _____ reina madre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: queen mother _____ reinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reign _____ reinamora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of species of grosbeak or seedeater _____ reinamora grande pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The ultramarine grosbeak, Cyanocompsa brissonii _____ reinante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reinar + -ante. gloss: reigning gloss: prevailing _____ reinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "rēgnāre". gloss: to reign; to rule over _____ reinauguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinauguration _____ reinaugurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + inaugurar. gloss: to reinaugurate _____ reincidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + incidencia. gloss: recidivism _____ reincidente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reincidir + -ente. gloss: recidivistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From reincidir + -ente. gloss: recidivist, repeat offender _____ reincidir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to backslide, to relapse syn: recaer _____ reincorporación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reincorporar + -ción. gloss: reincorporation _____ reincorporar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + incorporar. gloss: to reincorporate _____ reindustrialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + industrialización or reindustrializar + -ción. gloss: reindustrialization _____ reindustrializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + industrializar. gloss: to reindustrialize q: transitive _____ reineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "reinette". gloss: reinette (apple) _____ reinfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinfection _____ reinfusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinfusion _____ reingeniería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reengineering _____ reingresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + ingresar. gloss: to go back in (especially, into a medical institution) gloss: to join up again, to rejoin _____ reingreso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reingresar". gloss: putting back in place _____ reiniciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restart; reboot _____ reinicialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restarting _____ reinicializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reboot _____ reinicializo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "reinicializar" gloss: smart inflection of "reinicializar" _____ reiniciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + iniciar. gloss: to restart gloss: to reboot syn: rearrancar gloss: to recommence syn: recomenzar _____ reinicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reiniciar". gloss: reboot; restart _____ reinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reina + -ita. gloss: diminutive of "reina" gloss: a New World warbler (small bird of the family Parulidae), especially the ovenbird (Seiurus aurocapilla) _____ reinita coronada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellow-rumped warbler _____ reinita estriada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blackpoll _____ reinita pechinaranja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Blackburnian warbler _____ reino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "reino"~regno, borrowed from Latin "rēgnum". gloss: kingdom gloss: kingdom q: taxonomy gloss: realm, world _____ reino de los cielos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Kingdom of Heaven _____ reinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reina ("queen") + -ona. gloss: drag queen q: slang _____ reinscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + inscribir. gloss: to reinscribe q: transitive _____ reinscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinscription _____ reinserción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinsertion _____ reinsertar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + insertar. gloss: to reinsert, to put back gloss: to rejoin, to reintegrate _____ reinstalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reinstalar + -ción or re + instalación. gloss: reinstallation _____ reinstalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + instalar. gloss: to reinstall q: transitive _____ reinstauración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reestablishment _____ reinstaurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + instaurar. gloss: to reinstate q: transitive _____ reinstitucionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinstitutionalization _____ reinstitucionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + institucionalizar. gloss: to reinstitutionalize _____ reinstituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reestablish _____ reintegracionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reintegrationism _____ reintegracionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: re-integrationist _____ reintegración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reintegration (act of reintegrating) _____ reintegrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "redintegrāre" (“to restore”). gloss: to refund, reimburse q: transitive syn: restituir gloss: to reintegrate, rejoin q: takes a reflexive pronoun _____ reintegro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reintegrar". gloss: repayment gloss: In a lottery, a prize equal to the price of the ticket _____ reintensificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + intensificar. gloss: to reintensify q: transitive _____ reintentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + intentar. gloss: to retry q: transitive _____ reintento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reintentar". gloss: retry; another shot; another go _____ reinterpretación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinterpretation _____ reinterpretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + interpretar. gloss: to reinterpret _____ reintervenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to intervene again gloss: to operate on again _____ reintroducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reintroduction _____ reintroducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + introducir. gloss: to reinsert gloss: to bring back in _____ reinvención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinvention _____ reinventar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + inventar. gloss: to reinvent q: transitive gloss: to reinvent (oneself) q: reflexive _____ reinversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinvestment _____ reinvertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From re- + invertir. gloss: to reinvest q: transitive, economics _____ reinvestir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reinvest (someone into power) _____ reinyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinjection _____ reionización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reionization _____ reir pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "reír" _____ reiteración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reiteration _____ reiteradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reiterado + -mente. gloss: repeatedly _____ reiterado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reiterar. gloss: reiterated, repeated _____ reiterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reiterate, to stress gloss: to restate, to repeat gloss: to reaffirm, to renew (a statement or decision) _____ reiterativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repetitive gloss: reiterative _____ reivindicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: recoverable _____ reivindicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: claim, demand gloss: replevin q: law _____ reivindicador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reivindicar + -dor. gloss: promoter _____ reivindicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reestablish or promote again the value of something; to stand up for gloss: to claim something (often with a negative connotation) gloss: to demand gloss: to replevy, demand the return of something illegally taken away q: law _____ reivindicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vindicative _____ reivindicatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: claimant _____ reja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "regge" (“church doors”), from Late Latin "(porta) rēgia". gloss: grate, grating, grille gloss: bars (especially of a prison cell) q: in the plural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*regla", from Latin "rēgula" (“bar, stick; rule, model”). Doublet of regla. Cognate with English "rail". gloss: plowshare (or ploughshare) (soil-cutting bar of a plough) _____ rejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: grilled; barred _____ rejalgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "رَهْج اَلْغَار" (“realgar”). gloss: realgar gloss: tropical milkweed (Asclepias curassavica) q: Oaxaca gloss: Colocasia antiquorum q: State of Mexico gloss: Tabernaemontana amygdalifolia q: Oaxaca gloss: Cascabela ovata q: Sinaloa _____ rejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reja + -ero. gloss: grille maker _____ rejería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reja + -ería. gloss: the skill of making grilles or rails _____ rejilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reja ("grill") + -illa. gloss: grill, grating gloss: lattice _____ rejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leash; rope q: Colombia _____ rejonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rejón + -azo. gloss: stab or thrust with a lance q: bullfighting _____ rejoneador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rejoneador q: bullfighting _____ rejoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rejón + -eo. gloss: stab with the lance q: bullfighting _____ rejuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: manipulative activity; string-pulling _____ rejugabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rejugable + -idad. gloss: replayability _____ rejuvenecedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rejuvenecer + -ador. gloss: rejuvenating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rejuvenecer + -ador. gloss: rejuvenator _____ rejuvenecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rejuvenate _____ rejuvenecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rejuvenecer + -miento. gloss: rejuvenation _____ rejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reja + -ón. gloss: lance q: bullfighting _____ rekutu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a politician who wants to get reelected q: Paraguay _____ relacionable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From relacionar + -able. gloss: related _____ relacionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: related _____ relacionador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From relacionar ("to relate") + -ador. gloss: public relations worker _____ relacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relational _____ relacionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From relacionar + -miento. gloss: relationship _____ relacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From relación + -ar. gloss: to relate _____ relaciones públicas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: public relations syn: RR. PP. pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: PR worker _____ relacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: public relations worker _____ relación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "relātiōnem". gloss: relation gloss: relationship _____ relación a distancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long-distance relationship _____ relación jurídica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legal relationship _____ relación sexual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sexual intercourse _____ relación íntima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: (sexual) intercourse _____ relajación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "relaxātiōnem". gloss: relaxation gloss: laxity gloss: rupture gloss: hernia _____ relajadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From relajado + -mente. gloss: relaxedly _____ relajado pos: adj meta: {{es-adj|sup=relajadísimo}} etymology: Past participle of relajar. gloss: relaxed gloss: lax, laid-back, loose, hands-off gloss: loose (dissolute) gloss: chill q: colloquial _____ relajadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "relajado" _____ relajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From relajar + -miento. gloss: relaxation _____ relajante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From relajar + -ante. gloss: relaxing, soothing, calming syn: tranquilizante gloss: sickly sweet, oversweetened q: Chile, colloquial syn: empalagoso _____ relajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "relaxāre". Cognate with English "relax". gloss: to relax, to loosen q: transitive gloss: to soothe (e.g., the body, one's skin) q: transitive gloss: to loosen up, to ease up, to ease, to lighten, (e.g., a restriction, the mood) q: transitive, figuratively gloss: to relax, to unwind, to chill, to chill out, to wind down, to kick back, to sit back, to loosen up, to decompress q: takes a reflexive pronoun _____ relajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "relajar". gloss: ruckus, commotion _____ relamer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + lamer. gloss: to lick, lick up, lick out gloss: to lick one's lips q: reflexive, literally gloss: to lick one's lips q: reflexive, idiomatic _____ relamerse de gusto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to lick one's lips q: idiomatic, figuratively _____ relamido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of relamer. gloss: nice to an excessive degree; overnice gloss: affected gloss: overdressed _____ relampagueante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From relampaguear + -ante. gloss: flashing; gleaming; twinkling _____ relampaguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From relámpago + -ear. gloss: to flash with lightning q: impersonal gloss: to flash (of one's eyes, from anger, etc.) q: intransitive _____ relampagueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "relampaguear". gloss: flash of lightning _____ relanzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re + lanzamiento or relanzar + -miento. gloss: relaunch, relaunching _____ relanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + lanzar. gloss: to relaunch q: transitive _____ relapso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: returning to sin after repenting _____ relatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tell syn: contar; narrar gloss: to report syn: reportar gloss: to relate syn: relacionar _____ relatico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "relato" _____ relativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From relativo + -mente. gloss: relatively _____ relatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From relativo + -idad. gloss: relativity (state of being relative) gloss: relativity (principle of physics) _____ relatividad general pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: general relativity _____ relativismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From relativo + -ismo. gloss: relativism _____ relativista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From relativo + -ista. gloss: relativist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From relativo + -ista. gloss: relativist _____ relativización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From relativizar + -ción. gloss: relativization _____ relativizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From relativo + -izar. gloss: to play down, put into perspective q: transitive _____ relativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "relātīvus". gloss: relative, comparative _____ relato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "relātus". gloss: story syn: historia; narración gloss: report syn: informe _____ relator pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "relator". gloss: relator gloss: storyteller _____ relatoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Office of the court reporter q: law _____ relave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tailings _____ relax pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Pseudo-loan from English, shortening of English "relaxation" or erroneous borrowing of English "relax". gloss: relaxation _____ relectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + lectura. gloss: rereading _____ releer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + leer. gloss: to re-read _____ relegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relegation q: Ancient Rome _____ relegamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From relegar + -miento. gloss: relegation _____ relegar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "relēgāre" (“send away; banish”). gloss: to relegate (banish) syn: desterrar _____ relegitimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + legitimar. gloss: to relegitimize q: transitive _____ relente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: night dew syn: sereno; rocío _____ relevación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taking over; relief _____ relevamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From relevar + -miento. gloss: land study q: Latin America _____ relevancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From relevante + -ancia. gloss: relevance _____ relevante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "relevantem". gloss: significant, important syn: importante; significativo _____ relevantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From relevante + -mente. gloss: relevantly; importantly _____ relevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "relevāre". Compare the inherited doublet relvar, cf. also ralbar, from a Leonese variant. gloss: to take over for _____ relevista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: reliever, relief pitcher q: baseball _____ relevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "relevar". gloss: relief (from duty, watch) gloss: relay q: athletics gloss: changeover (in a relay race) _____ relicario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reliquary _____ relicitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rebidding _____ relicto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relict pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relict _____ relictual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relictual _____ relieve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relief (protrusion) _____ religar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + ligar, or borrowed from Latin "religāre". gloss: to bind, solder _____ religiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From religioso + -mente. gloss: religiously _____ religiosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "religiōsitātem". gloss: religiousness _____ religioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "religiōsus". gloss: religious _____ religiosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "religioso" _____ religión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "religiōnem". gloss: religion _____ relimitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: re-limitation _____ relinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From VL "*rehinnitulāre", from Latin "hinnitŭlus" or hinnītus, perfect passive participle of hinniō (“to neigh”). Cognate of Galician "rinchar". gloss: to whinny, to neigh _____ relinchido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neigh (sound of a horse) _____ relinchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From relincho + -ito. gloss: diminutive of "relincho" (“whinny”) _____ relincho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "relinchar". gloss: neigh _____ relindo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + lindo. gloss: extremely pretty _____ relinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bolt rope _____ reliquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reliquiae" (“relics”). gloss: relic, heirloom gloss: vestige _____ reliquidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reliquidation _____ rellamar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + llamar. gloss: to recall; to call again; to phone back _____ rellano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landing (of a staircase) _____ rellenable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rellenar + -able. gloss: fillable _____ rellenadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rellenado + -ito. gloss: diminutive of "rellenado" _____ rellenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + llenar; compare Portuguese "rechear". gloss: to refill gloss: to fill out/fill in (as a form or data field) gloss: to fill (e.g., fill a hole, fill food) gloss: to pad, to stuff _____ rellenito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From relleno + -ito. gloss: diminutive of "relleno" _____ relleno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "rellenar". gloss: stuffed gloss: chubby pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rellenar". gloss: filling gloss: stuffing gloss: padding _____ relleno negro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: chimole q: Belize _____ relocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: relocation _____ relocalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + localizar. gloss: to relocate _____ reloj pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Catalan "relotge" (1362) (Modern Catalan "rellotge"), from the older orollotge, from Latin "hōrologium", from Ancient Greek "ὡρολόγιον". The current form of the word may partly be a back-formation of relojes, plural of obsolete reloje, which better conforms with the Catalan source and would explain the final j, which is rare in Spanish.\nCognate with Old Galician-Portuguese "relojo", Portuguese "relógio", French "horloge", Italian "orologio" and Romanian "orologiu". gloss: clock syn: (Isleño) pandil gloss: watch, wristwatch syn: reloj de pulsera; (colloquial) peluco _____ reloj analógico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: This is a retronym coined when the reloj digital (“digital clock”) became common. gloss: analog clock, analogue clock q: retronym syn: reloj de agujas _____ reloj atómico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: atomic clock _____ reloj biológico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: biological clock q: idiomatic _____ reloj cucú pos: n meta: {{es-noun|m|relojes cucú}} g: m gloss: cuckoo clock syn: reloj de cuco _____ reloj de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water clock syn: clepsidra _____ reloj de arena pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hourglass syn: ampolleta _____ reloj de bolsillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pocket watch _____ reloj de cuarzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quartz clock _____ reloj de cuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cuckoo clock syn: reloj cucú _____ reloj de pared pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wall clock _____ reloj de pie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grandfather clock, longcase clock _____ reloj de pulsera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wristwatch syn: (Spain, colloquial) peluco _____ reloj de péndulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pendulum clock _____ reloj de repetición pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A clock that marks the hour with a sound gloss: A person who works like clockwork q: idiomatic _____ reloj de sol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sundial syn: reloj solar _____ reloj despertador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alarm clock syn: despertador _____ reloj digital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digital clock q: retronym _____ reloj molecular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: molecular clock _____ reloj solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sundial syn: reloj de sol _____ relojear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From reloj + -ear. gloss: to check, check out, keep an eye on q: transitive, colloquial, Argentina, Dominican Republic, Uruguay _____ relojero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reloj ("clock, watch") + -ero. gloss: clockmaker _____ relojería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reloj + -ería. gloss: clock shop gloss: clockmaking _____ relojillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reloj + -illo. gloss: diminutive of "reloj" _____ relojito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reloj + -ito. gloss: diminutive of "reloj" gloss: common stork's-bill, Erodium cicutarium _____ relojote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reloj + -ote. gloss: augmentative of "reloj" _____ relox pos: n meta: {{es-noun|m|reloxes}} g: m gloss: obsolete spelling of "reloj" _____ reluchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "reluctārī", or By surface analysis, re- + luchar. gloss: to fight tooth and nail q: intransitive, uncommon _____ reluciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From relucir + -ente. gloss: shiny syn: brillante gloss: glossy syn: lustroso gloss: incandescent syn: incandescente _____ relucir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "relūcēre". gloss: to glisten gloss: (sacar a relucir) to bring up (a topic) _____ reluctancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reluctance, unwillingness gloss: reluctance q: physics _____ reluctante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "relūctantem", present participle of relūctor (“to struggle against, oppose, resist”), from re- (“back”) + lūctor (“to struggle”). gloss: reluctant gloss: stubborn _____ reluctantes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "reluctante" _____ relumbrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flashy, shiny _____ relumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to shine, glow syn: fulgurar; resplandecer _____ relumbrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sudden flash of light gloss: flashy jewel _____ relámpago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "lampades", possibly through a derivative of the Late Latin verb lampō, lampāre, with later alterations within early Romance, or from the related lampada. The prefix re- indicates the idea of repetition, hence lightning striking over and over again. Compare Portuguese "relâmpago", relâmpado, Catalan "llampec". gloss: lightning, bolt gloss: flash, glance, sparkle _____ relé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "relais". gloss: relay q: electronics _____ relíctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relict _____ reló pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "reloj" _____ rema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rheme (part of a sentence that provides new information) q: linguistics _____ remachador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remachar + -dor. gloss: riveter _____ remachadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From remachar + -dora. gloss: riveter; rivet gun _____ remachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From remache + -ar. gloss: to rivet gloss: to smash q: tennis gloss: to stress, to emphasize syn: recalcar _____ remachar el clavo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make matters worse; to rub it in q: idiomatic _____ remache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "remachar". gloss: rivet gloss: final touch, finishing touch _____ remador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remar + -dor. gloss: rower, oarsman syn: remero; boga; bogador _____ remaduro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + maduro. gloss: over-ripe _____ remake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "remake". gloss: remake _____ remalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + malo. gloss: extremely bad _____ remanencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remanence q: physics _____ remanente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remaining pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remainder; surplus _____ remangado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: upturned; turned up _____ remangar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + manga ("sleeve") + -ar. gloss: to roll up (sleeves) q: transitive gloss: to roll up one's sleeves (figurative meaning) q: takes a reflexive pronoun _____ remanir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "remanēre". gloss: to withdraw, to remain retired q: intransitive, obsolete syn: retraerse; permanecer _____ remansarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to slow down, detain, become calm q: reflexive gloss: to slow down, form a pool q: reflexive, of a liquid _____ remanso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "remānsum", supine of remaneo. gloss: backwater, still water (area of stagnant water) gloss: quiet place gloss: haven pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re + manso. gloss: very tame _____ remanufacturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remanufacture _____ remar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From remo + -ar. gloss: to paddle q: intransitive gloss: to row q: intransitive syn: bogar _____ remarcable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remarkable _____ remarcablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From remarcable + -mente. gloss: remarkably _____ remarcadamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: remarkably _____ remarcador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meter (device that measures things, e.g. electricity meter, water meter or gas meter) q: Chile syn: medidor _____ remarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + marcar. gloss: to re-mark gloss: to reiterate, stress, emphasise gloss: to remark _____ remasterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From remasterizar + -ción. gloss: remaster, remastering _____ remasterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "remaster" + -izar. gloss: to remaster _____ rematable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rematar + -able. gloss: auctionable, able to yield profit _____ rematadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rematado + -mente. gloss: utterly, incredibly, ridiculously (extremely) _____ rematado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hopeless; helpless _____ rematador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rematar + -dor. gloss: auctioneer syn: subastador _____ rematar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + matar. gloss: to finish off; to kill q: literally gloss: to complete, to end, bring to an end, terminate q: figuratively syn: acabar; finalizar; terminar gloss: to buy or sell at an auction syn: subastar gloss: to shoot at goal q: especially soccer gloss: to perish q: reflexive _____ remate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rematar". gloss: auction gloss: mercy killing, finishing off gloss: culmination, conclusion gloss: end, tip, crown gloss: punch line gloss: an ornamental finish gloss: shot, smash, hit, spike q: sports _____ rematricular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reenroll; to reregister _____ rematrícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reinscription _____ rembolsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "reembolsar" _____ rembolso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rembolsar". gloss: alternative spelling of "reembolso" _____ remecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shake q: transitive gloss: to rock, to shake up (to greatly impact) (for instance, in the case of an earthquake) q: transitive _____ remedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*reimitāre", from Latin "re-" + imitārī. gloss: to mimic _____ remediable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remediable _____ remediación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remediation _____ remedial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remedial _____ remediar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remedy _____ remedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "remedium". Compare Portuguese "remédio". gloss: remedy, solution gloss: medicine syn: medicamento; medicina gloss: amendment (alteration or change for the better) syn: arreglo; mejora _____ remedio casero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: home remedy _____ remedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "remedar". gloss: imitation, mimicry, mimicking gloss: copy gloss: parody gloss: travesty, mockery gloss: rehash _____ remembranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: memory, recollection gloss: remembrance _____ remembrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rememorate _____ rememoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remembrance _____ rememorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Greek "rememorārī". gloss: to reminisce _____ remendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re + emendar; compare enmendar. gloss: to improve, patch, mend, repair, patch up syn: arreglar; corregir; mejorar; remediar; reparar _____ remendón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remendar. gloss: cobbler (repairer of shoes) syn: zapatero remendón _____ remera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From remo. gloss: T-shirt q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: Thesaurus:camiseta gloss: remex q: zoology gloss: fletching q: archery gloss: flight feather syn: rémige gloss: female equivalent of "remero" _____ remero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remo ("oar") + -ero. gloss: rower, oarsman syn: remador; boga; bogador _____ remesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remittance of money gloss: a shipment, or consignment of goods _____ remesador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remitting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remitter _____ remesero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remesa + -ero. gloss: deliverer q: Uruguay _____ remezcla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "remezclar". gloss: remix q: music _____ remezclador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remixer _____ remezclar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + mezclar ("to mix"). gloss: to remix (to mix again) q: transitive gloss: to remix (to create a remix) q: music, transitive _____ remezón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From remecer + -ón. gloss: a small earthquake q: Latin America _____ remielinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remyelination _____ remiendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "remendar". gloss: patch (for clothing) gloss: patch (on the skin of animals) gloss: fix, quick fix _____ remigración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remigration _____ remilgadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From remilgado + -mente. gloss: primly, delicately _____ remilgado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prim, prim and proper, maudlin, prissy q: derogatory _____ remilgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re + mellicus, from Latin "mellītus". gloss: primness _____ remilitarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remilitarization _____ remineralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remineralization _____ reminiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "reminīscentiae" (“remembrances”), from Latin "reminīscēns", present active participle of reminīscor (“to remember”). gloss: reminiscence gloss: vague memory _____ reminiscente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reminiscent _____ remirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to look at again _____ remise pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taxi, taxicab q: Argentina _____ remisero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remís + -ero. gloss: a driver of a hire car _____ remisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "remissiōnem". gloss: remission _____ remisión de deuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: debt relief _____ remiso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "remissus". gloss: reluctant, unwilling _____ remitente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sender (someone who sends) syn: remite _____ remitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "remittō". gloss: to remit, pardon gloss: to send, transfer syn: enviar; mandar; transferir gloss: to refer syn: referir gloss: to hand down gloss: to die down; die out (lose intensity) _____ remix pos: n meta: {{es-noun|m|remixes}} g: m etymology: Borrowed from English "remix". gloss: remix syn: remezcla _____ remixar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From remix + -ar. gloss: to remix q: transitive _____ remo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rēmus". gloss: oar, paddle gloss: rowing syn: boga gloss: limb (arm or leg) q: colloquial syn: miembro; extremidad _____ remoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "remōtiōnem". gloss: removal, elimination _____ remodelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remodeling, renovation _____ remodelador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remodeller _____ remodelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From remodelar + -miento. gloss: remodeling _____ remodelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to remodel _____ remojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + mojar ("to wet, to soak"). gloss: to steep, soak q: transitive _____ remojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "remojar". Compare Catalan "remull". gloss: soak, soaking, steeping _____ remojón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dip in the water q: At the beach or swimming pool gloss: Piece of bread soaked in milk q: Cookery _____ remolacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "ramolaccio", from Latin "armoracia", from Gaulish "*are more" (“about/around the sea”). Compare German "Meerrettich". gloss: beet (Beta vulgaris) gloss: sugar beet gloss: red beet gloss: mangelwurzel _____ remolacha azucarera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sugar beet _____ remolcable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: towable _____ remolcador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remolcar + -dor. gloss: tugboat, towboat q: nautical _____ remolcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*remurclāre", *remulculāre < remulcāre, from Latin "remulcum" (“towrope”). gloss: to tow, take in tow _____ remoldear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + moldear. gloss: to remold _____ remolineante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swirling; whirling; vertiginous _____ remolinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "arremolinar" _____ remolinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cinclodes _____ remolino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + molino ("mill"). gloss: vortex, whirlpool, whirlwind q: weather syn: vórtice gloss: swirl gloss: cowlick q: hair gloss: windmill q: Chile syn: molino _____ remolonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From remolón + -ear. gloss: to laze about; to loaf (about) _____ remolque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "remolcar". gloss: trailer (unpowered wheeled vehicle towed behind another) gloss: towing _____ remolón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lazy, idle q: colloquial gloss: foolish q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: slacker, idle person _____ remonta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "remontar". gloss: a re-mount, a fresh horse to ride on gloss: supply of saddle horses (from Southwestern U.S.) _____ remontable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: datable (able to date back to a certain time) gloss: navigable (river) gloss: surmountable _____ remontada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comeback (act of overcoming a substantial disadvantage) q: sports _____ remontado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Re-mounted, gone back to the hills or mountains (said of someone who has returned to the wild and left civilization.) gloss: a Northern Philippine's tribesman gloss: go-back _____ remontador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lifter (device used to lift things) q: rare gloss: ski lift q: rare gloss: pallet stacker q: rare gloss: a cobbler (person or company that repairs shoes) q: Colombia _____ remontaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reediting _____ remontante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: headward _____ remontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + montar. gloss: to frighten away gloss: to overcome gloss: to elevate gloss: to repair gloss: to go up (a river) gloss: (+ a) to date back (to), to go back to, to be traced back (to a point in the past) q: reflexive _____ remoquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nickname gloss: bash; whack gloss: dig; jibe; sarcastic or jocular comment _____ remorder pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "remordēre". gloss: to feel guilty, remorse gloss: to cause grief, distress _____ remordimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From remorder + -miento. gloss: remorse, prick _____ remota idea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the foggiest; a clue q: usually in negative _____ remotamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From remoto + -mente. gloss: remotely gloss: distantly _____ remotidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remote place; place in the sticks q: Costa Rica _____ remoto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "remōtus". gloss: remote, far-flung, (at a distance) syn: lejano; distante _____ remotorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: changing of an engine _____ remotorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reengine _____ remotísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "remoto" _____ removedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From remover + -dor. gloss: remover _____ remover pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "removēre". gloss: to stir (a liquid) syn: revolver gloss: to remove, to take away, to move syn: quitar gloss: to dismiss gloss: to disturb, to upset _____ removible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From remover + -ible. gloss: removable syn: extraíble _____ removilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remobilization _____ removimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From remover + -miento. gloss: removal _____ remozamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From remozar + -miento. gloss: rejuvenation gloss: renovation _____ remozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + mozo + -ar. gloss: to rejuvenate, make young gloss: to make seem or feel younger gloss: to renovate _____ remplazante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: replacing; substituting; back-up pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: back-up; replacement; substitute (person) _____ remplazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to replace _____ rempujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + empujar. gloss: to push off; push out gloss: to push hard; to budge _____ remuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "remudar" (“to exchange”). gloss: an exchange; replacement, alteration _____ remudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to replace; to take over (from) gloss: to change one's underpants q: reflexive _____ remuestreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resampling _____ remuneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "remūnerātiōnem". gloss: payment, recompense, remuneration syn: recompensa _____ remunerador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remunerating, compensating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remunerator _____ remunerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "remūnerāre". gloss: to remunerate _____ remunerativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rewarding (job) syn: gratificante _____ remunicipalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remunicipalization _____ remusgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a VL root *remussicāre, itself an alteration of *remussitāre, from Latin "mussitāre", or from mussō. Compare Portuguese "resmungar". gloss: to suspect q: intransitive syn: sospechar _____ remís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "(voiture de) remise" (“hire car”), so-called because originally kept in a carriage house (remise). gloss: hire car q: Latin America _____ renacentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Renaissance; of or relating to the Renaissance _____ renacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + nacer. gloss: to be reborn q: intransitive _____ renaciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resurgent _____ renacimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From renacer + -imiento. gloss: rebirth gloss: revival syn: resucitación _____ renacionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renationalization _____ renacionalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + nacionalizar. gloss: to renationalize _____ renacuajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ranacuajo (1400), from ranuecajo, from ranueco + -ejo, all ultimately diminutives of rana. gloss: tadpole (toad or frog larva) syn: ranacuajo _____ renal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "renālis", from Latin "ren". gloss: renal _____ renalasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renalase q: biochemistry _____ renalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From renal + -mente. gloss: renally _____ renancentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Renaissance expert _____ renano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rhenish (pertaining to the river Rhine) gloss: pertaining to the Rhineland pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Rhinelander (someone from the Rhineland) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Rhenish (Germanic dialects spoken in the Rhineland) _____ renaturalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renaturalization _____ rencilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*ringella", from ringī. gloss: quarrel, row gloss: tit for tat _____ rencilloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rencilla + -oso. gloss: quarrelsome _____ rencor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rancor, from Latin "rancōrem". gloss: grudge, rancor/rancour, spite _____ rencorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rencor + -cillo. gloss: diminutive of "rencor" _____ rencorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rencoroso + -mente. gloss: resentfully _____ rencoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rencor + -oso. gloss: spiteful, resentful, rancorous (full of rancor) gloss: vindictive (holding a grudge) _____ rencuentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "reencuentro" _____ renderización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rendering _____ renderizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: renderer _____ renderizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "render" + -izar. gloss: to render (to generate a display on a computer screen) q: computer graphics _____ rendición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surrender _____ rendido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gallant; obsequious _____ rendidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rendir + -dor. gloss: productive; efficient _____ rendija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crack gloss: slit _____ rendimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: There are two Spanish words for performance in the workforce: rendimiento and desempeño. The word rendimiento has more to do with performance based on strict efficiency. It has to do with quantitative results, the yield produced or rendered. This is in contrast to desempeño, which has more to do with qualitative performance; more specifically, the quality of something achieved rather than the strict numbers produced. etymology: From rendir + -miento. gloss: performance syn: desempeño gloss: yield, return _____ rendir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Old Spanish "rendir", older render, from Late Latin "rendere", from Latin "reddere". Cf. English "render". gloss: to conquer q: transitive gloss: to tire, exhaust q: transitive gloss: to yield, pay, submit, pass down q: ditransitive gloss: to vomit q: intransitive gloss: to make headway q: intransitive gloss: to surrender, give in, give up q: reflexive gloss: to be paid (homage or tribute) q: reflexive _____ rendsina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rendzina _____ rene pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kidney q: obsolete syn: riñón _____ renegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renegation _____ renegado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: renegade _____ renegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Malayalam "renegāre", from Latin "re-" + negō (“to deny”). gloss: to complain q: intransitive syn: quejarse; refunfuñar gloss: to deny vigorously, to renounce q: transitive gloss: to detest, abhor q: transitive syn: detestar; abominar gloss: to apostatize q: intransitive gloss: to swear, blaspheme q: intransitive syn: blasfemar; maldecir _____ renegociación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From renegociar + -ción. gloss: renegotiation _____ renegociar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + negociar. gloss: to renegotiate q: transitive _____ renegrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely black, extremely dark _____ renegón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From renegar + -ón. gloss: grumbling, grouchy _____ renglón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reglón, augmentative of regla. gloss: line (written or printed row of words) gloss: line, merchandise (products or services sold by a business) _____ rengo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*rēnicus", from Latin "rēn". gloss: lame _____ renguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rengo + -ear. gloss: to limp q: intransitive _____ renguino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rengo + -ino. gloss: from the Chilean city of Rengo _____ reniego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "renegar". gloss: blasphemy; blasphemous word gloss: insult _____ reniforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reniform _____ renina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renin q: biochemistry _____ renio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rhenium _____ renmimbi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "renminbi" _____ reno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "renne". gloss: reindeer, caribou syn: caribú _____ renombrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of renombrar. gloss: renowned, famed syn: famoso _____ renombramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From renombrar + -miento. gloss: renaming, making a new name _____ renombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: re- + nombrar gloss: to rename _____ renombre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "renombrar". gloss: renown syn: celebridad; fama _____ renominación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renomination; renaming _____ renominar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to renominate _____ renormalizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: renormalizable _____ renormalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renormalization _____ renovabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renewability _____ renovable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From renovar + -able. gloss: renewable _____ renovación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "renovātiōnem", or from renovar + -ción. gloss: renovation, renewal gloss: makeover _____ renovación urbana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urban renewal _____ renovador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From renovar + -dor. gloss: renewing, describing renewal _____ renoval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secondary forest _____ renovar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "renovāre". gloss: to renovate q: transitive gloss: to renew q: transitive _____ renovar la herida pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to reopen old wounds q: idiomatic _____ renovar la memoria pos: v meta: {{es-verb|renovar<ue> la memoria}} gloss: to jog someone's memory q: idiomatic _____ renqueante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From renquear + -ante. gloss: limp, limping _____ renquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From renco + -ear. gloss: to limp q: intransitive _____ renta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "renta", from Old French "rente", from Malayalam "rendita". gloss: income gloss: rent gloss: protection money q: colloquial _____ renta nacional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: national income _____ renta per cápita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: per capita income _____ renta vitalicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: life annuity _____ rentabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rentable + -idad. gloss: profitability, cost-effectiveness _____ rentabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rentabilizar + -ción. gloss: the act of making profitable _____ rentabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rentable + -izar. gloss: to make profitable q: transitive _____ rentable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From renta ("income, revenue") + -able. gloss: profitable, yielding income syn: lucrativo _____ rentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rental company q: rare _____ rentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From renta + -ar. gloss: to rent syn: alquilar; arrendar gloss: to be worth it, to be worthwhile syn: valer la pena _____ rentero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From renta + -ero. gloss: landowner _____ renting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Pseudo-loan from English "renting". gloss: rental, hiring, charter, lease _____ rentismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rentier politics _____ rentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rentier _____ rentístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: financial _____ renuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reluctance _____ renuente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "renuentem" (“declining by a nod”), present participle of renuō. gloss: resistant or unwilling _____ renuentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From renuente + -mente. gloss: reluctantly; against one's will _____ renuevo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "renovar". gloss: offspring gloss: renewal _____ renumeración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renumbering _____ renumerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to renumber _____ renuncia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "renunciar". gloss: resignation syn: resignación; dimisión _____ renunciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: renounceable _____ renunciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renunciation _____ renunciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From renunciar + -miento. gloss: resignation, abdication _____ renunciante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: renouncing _____ renunciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "renuntiāre". Cognate with English "renounce". gloss: to renounce gloss: to quit, to resign q: intransitive gloss: to give up, to surrender (quit attempting at something or stop maintaining an idea or claim) gloss: to waive, to relinquish, to forego, to forgo, to forfeit, to forswear (+ a) gloss: to give up on (+ a) gloss: to refuse (+ a) gloss: to abandon, to forsake (e.g. an idea or belief, a goal, a command or order, a system or method, weapons) gloss: to step down, to abdicate _____ renuncio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "renunciar". gloss: revoke gloss: contradiction, lie q: colloquial _____ renutrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renutrition _____ reo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "reus" (“accused”). Compare Portuguese "réu". gloss: defendant (as in a trial) gloss: delinquent pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "reus" (“accused”). Compare Portuguese "réu". gloss: accused of a crime gloss: found guilty of a crime pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain; probably from Celto-Latin "rhēdō", redo. gloss: sea trout q: zoology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "reu". gloss: turn (in a game) syn: vez; turno _____ reocupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reoccupation _____ reocupar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + ocupar. gloss: to reoccupy q: transitive _____ reojo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "de reojo" (askance, out of the corner of one's eye) _____ reología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: rheology _____ reológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reología + -ico. gloss: rheological q: physics _____ reordenación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redesign, restructuring _____ reordenamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reordenar + -miento. gloss: reorganization _____ reordenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + ordenar. gloss: to reorganize; to restructure _____ reorganización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reorganizar + -ción. gloss: reorganization syn: reestructuración _____ reorganizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reorganizar + -dor. gloss: reorganizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reorganizar + -dor. gloss: reorganizer _____ reorganizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + organizar. gloss: to reorganize _____ reorientación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reorientar + -ción. gloss: reorientation _____ reorientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + orientar. gloss: to reorientate, redirect _____ reorquestar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rearrange q: music _____ reostato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rheostat _____ reostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rheostatic _____ reotaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rheotaxis _____ reoxidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reoxidation _____ reoxigenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reoxygenate _____ rep. pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: abbreviation of "república" _____ repactar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to repact _____ repagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + pagar. gloss: to repay _____ repago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "repagar". gloss: repayment _____ repanchigarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lounge; to sprawl; to lay back q: reflexive, colloquial _____ repanchingarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "repanchigarse" _____ repanocha pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: only used in "ser la repanocha" q: Spain _____ repantigarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to slouch, sprawl q: reflexive _____ repantingarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to slouch, sprawl q: reflexive _____ reparable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "reparābilis". gloss: reparable, repairable _____ reparación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "reparātiōnem"; reparar + -ción. Cognate with English "reparation". gloss: reparation gloss: the act or result of repairing; repair, repairs gloss: comeback _____ reparador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: refreshing gloss: restorative gloss: repairing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: repair man gloss: serviceman _____ reparapinchazos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Verb-object compound, composed of reparar ("to repair") + pinchazos ("punctures"). gloss: puncture repair q: relational _____ reparar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably borrowed from Latin "reparāre". gloss: to repair q: transitive syn: arreglar gloss: to notice, realize, become aware q: intransitive syn: advertir; cachar; darse cuenta; notar gloss: to stop (make a halt) q: intransitive syn: parar _____ reparativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reparative _____ reparatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reparatory _____ reparcelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: redistribution (of land) _____ reparo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reparar" (“to repair”). gloss: qualm, objection, cavil, demur, compunction gloss: repair syn: arreglo; reparación; compostura _____ repartición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From repartir + -ción. gloss: distribution _____ repartidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From repartir + -dor. gloss: distributor, dealer gloss: deliveryman gloss: paperboy gloss: errand boy _____ repartija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dishing out _____ repartimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: delivering; distribution _____ repartimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: division gloss: sharing out _____ repartir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + partir. gloss: to share, give out gloss: to deliver gloss: to distribute _____ reparto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: While reparto and elenco are near-synonyms, there is a distinction in connotation. Reparto emphasises the roles played by the cast. It almost combines the concepts of the actors and the characters. Elenco strictly emphasises the whole group of actors without factoring in their roles. For example, elenco is used in reference to a red-carpet event, whereas reparto is used when listing off the cast and crew. etymology: Deverbal of "repartir". gloss: delivery (of something) syn: entrega gloss: allocation syn: asignación gloss: cast (group of actors performing together) syn: elenco _____ reparón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reparo + -ón. gloss: critical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reparo + -ón. gloss: critical person; faultfinder _____ repasador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dishcloth q: Argentina, Uruguay, Bolivia, Peru syn: paño de cocina; paño _____ repasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + pasar. gloss: to review q: transitive _____ repasito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From repaso + -ito. gloss: diminutive of "repaso" _____ repaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "repasar". gloss: review, revision _____ repatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + patear. gloss: to get someone's goat; piss off; to chide q: colloquial _____ repatriación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From repatriar + -ción. gloss: repatriation _____ repatriar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>}} gloss: to repatriate, return to one's country _____ repautar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to reschedule q: Puerto Rico _____ repavimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repaving _____ repavimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + pavimentar. gloss: to repave _____ repe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: clipping of "repetido", repeated, e.g. trading cards q: colloquial _____ repechaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "repêchage", from repêcher (“to fish out, rescue from water”). gloss: repechage q: sports, soccer, Latin America syn: (Argentina, Spain) repesca _____ repechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to climb; go up (a slope) _____ repecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + pecho. gloss: short steep slope _____ repelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shave; to shave off gloss: to cut off; sever gloss: to clip; shear; chop gloss: to pull (someone's) hair gloss: to moan; grumble q: Mexico _____ repelente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repulsive, repellent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repellent gloss: know-it-all _____ repelentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From repelente + -mente. gloss: disgustingly _____ repeler pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "repellere". gloss: to repel gloss: to disgust _____ repeligroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re- + peligroso. gloss: extremely dangerous _____ repello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plastering (of a building) _____ repelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "repeler". gloss: disgust, aversion q: colloquial syn: aversión; repugnancia gloss: hangnail syn: padrastro gloss: knot of wood gloss: junk q: Latin America syn: basura; chatarra gloss: rag (used cloths) q: Latin America syn: trapo; traste gloss: ugly hair gloss: something sticking out _____ repeluzno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shiver _____ repelón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whine _____ repelús pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: shiver, heeby-jeebies _____ repensar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + pensar. gloss: to rethink q: transitive _____ repente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rēpentem" (“sudden, unexpected”). gloss: attack, upsurge gloss: fit, sudden movement _____ repentinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From repentino + -mente. gloss: suddenly; unexpectedly; out of nowhere; out of the blue syn: de repente; de pronto _____ repentinitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From repentino + -itis. Term used ironically by anti-vaxxs when the media say that a young person or adult dies "suddenly" (de forma repentina). gloss: term used by the anti-vaxxs to accuse covid vaccines of causing deaths q: medicine, politics, Internet slang, Spain _____ repentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "repentīnus", from repēns (“sudden, unexpected”). gloss: sudden syn: súbito _____ repentismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A type of improvised song q: Caribbean _____ repentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: repentista _____ repentitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From de repente + -itis. Term used ironically by anti-vaxxers when the media say that a young person or adult dies "suddenly" (de forma repentina). gloss: alternative form of "repentinitis" q: medicine, politics, Internet slang, Spain _____ repentización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sight reading _____ repentizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From repente + -izar. gloss: to sightread q: music, transitive, intransitive _____ repercursión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: charting gloss: repercussion _____ repercusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "repercussiōnem". gloss: repercussion gloss: impact _____ repercutir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "repercutiō". gloss: to echo, ricochet gloss: to affect, to have an effect on, to have an impact on gloss: to pass on _____ reperfilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + perfilar ("to outline"). gloss: to re-outline q: transitive _____ reperfusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reperfusion _____ repertorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "repertōrium" (“inventory, catalogue”). gloss: repertoire, repertory _____ repesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "repescar". gloss: repechage q: sports, soccer, Spain syn: (Latin America) repechaje gloss: retake, repeat _____ repescar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + pescar. gloss: to give a second chance to q: transitive, colloquial _____ repetibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From repetible + -idad. gloss: repeatability _____ repetible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From repetir + -ible. gloss: repeatable _____ repetición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "repetitiōnem". By surface analysis, repetir + -ción. gloss: repetition gloss: replay, action replay gloss: repetition, rep (colloquial) q: exercise, weightlifting _____ repetidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From repetida + -mente. gloss: repeatedly _____ repetido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repeated _____ repetidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repeater q: telecommunications pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: repeater, student who gets held back a year in school q: education _____ repetidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repeater q: telecommunications gloss: female equivalent of "repetidor" _____ repetidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "repetido" _____ repetir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Latin "repetere" (“to strike back; to repeat”). gloss: to repeat (to do or say again (and again)) gloss: to repeat; to take seconds (meal) q: transitive gloss: to repeat oneself (to echo the words of (a person)) q: reflexive gloss: to repeat, to run, to rebroadcast (to broadcast again a television or radio program shown after) gloss: to leave an aftertaste gloss: to burp q: Mexico _____ repetitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From repetitivo + -mente. gloss: repetitively _____ repetitividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From repetitivo + -idad. gloss: repetitiveness _____ repetitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repetitive _____ repicador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pealing; ringing _____ repicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + picar. gloss: to chop up gloss: to peal, ring _____ repintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + pintar. gloss: to repaint q: transitive _____ repipi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: snobby, stuck-up q: Spain syn: esnob; pijo; fresa _____ repique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "repicar". gloss: ring, peal, chime _____ repiquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to peal, chime (of bells) gloss: to tap (a surface) gloss: to squabble, row, tiff q: reflexive _____ repiqueteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "repiquetear". gloss: chiming, ringing, pealing (of bells) gloss: tapping (on e.g. the table) _____ repisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "repisar", from re + pisar. gloss: shelf, ledge syn: estantería; librero _____ repisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + pisar. gloss: to step back or again q: transitive gloss: to commit to memory q: transitive _____ repitencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repetition of a year in school _____ repitente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repeating (a year of school) q: Latin America syn: repetidor pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: repeater (of a year of school) syn: repetidor _____ repitesela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rep-tile _____ repitiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repeating _____ repituno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repunit _____ repizcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to (repeatedly) pinch _____ repizco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "repizcar". gloss: pinch _____ replantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: replanting _____ replantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + plantar. gloss: to replant q: transitive _____ replanteamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From replantear + -miento. gloss: reassessment _____ replantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + plantear. gloss: to redefine q: transitive _____ replanteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "replantear". gloss: redefinition _____ replegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Semi-learned word taken from Latin "replicāre". Equivalent to re- + plegar. Doublet of replicar. gloss: to fold repeatedly gloss: to fall back, retreat _____ repletar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From repleto + -ar. gloss: to fill up q: transitive, reflexive _____ repleto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "repletus". gloss: full, replete syn: lleno _____ replicabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reproducibility _____ replicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: replicable _____ replicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "replicātiōnem". gloss: replication _____ replicador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From replicar + -dor. gloss: replicator _____ replicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: replicating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: replicant q: science fiction _____ replicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "replicāre". Doublet of replegar. Cognate with English "replicate". gloss: to replicate gloss: to answer, reply, retort, rejoin _____ replicasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: replicase _____ replicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: replicative _____ replicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: replicon q: genetics _____ repliegue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "replegar". gloss: fold, crease gloss: withdrawal, retreat _____ repoblación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From repoblar ("to repopulate") + -ción. gloss: repopulation _____ repoblador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repopulating gloss: restocking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: repopulator gloss: restocker _____ repoblamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From repoblar + -miento. gloss: repopulation _____ repoblar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From re- + poblar. gloss: to repopulate, restock, reforest q: transitive _____ repocheta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tortilla fried with beans and cheese, usually served with cabbage salad, tomato and onion q: Nicaragua _____ repolarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repolarization _____ repolarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to repolarize _____ repolicromar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to repaint (in various colors) _____ repolitizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + politizar. gloss: to repoliticize q: transitive _____ repollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From repollo + -ar. gloss: to grow cabbages q: intransitive, rare _____ repollito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "repollo" _____ repollito de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water cabbage, Pistia stratiotes _____ repollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + Latin "pullus" (“sprout of a plant”), or from the verb repollar, from Latin repullulō, repullulāre, from re- + pullulō. gloss: cabbage syn: col; berza _____ repollo chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chinese cabbage syn: berro chino; col china _____ repolludo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cabbagelike gloss: tubby _____ reponedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relaxing, revitalising pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shelf stacker, stocker _____ reponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "repōnere". gloss: to replace q: transitive gloss: to revive q: reflexive gloss: to reinstate, restore gloss: to recover, recuperate q: reflexive _____ reponso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Form of responso with typical Chilean Spanish syncope of s. Alternatively, influenced by reposo and reposar gloss: alternative form of "responso" q: Chile, colloquial gloss: prayer for the dead q: Chile, colloquial _____ reportaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reportar + -aje. gloss: report, article syn: informe _____ reportante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reporting _____ reportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "reportāre". gloss: to report _____ reporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reportar". gloss: report _____ reportear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to report on q: transitive _____ reporteril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reporter + -il. gloss: reporter q: journalism, relational _____ reporterismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reporterism q: journalism _____ reportero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reportar + -ero. gloss: reporter q: journalism _____ reposabrazos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of reposar ("to rest") + brazos ("arms"). gloss: armrest _____ reposacabezas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of reposar ("to rest") + cabezas ("heads"). Compare French "repose-tête". gloss: headrest, head restraint syn: apoyacabeza (Argentina, Uruguay) _____ reposadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reposado + -mente. gloss: relaxedly; placidly _____ reposado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relaxed, placid, calm _____ reposamuñecas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of reposar ("to rest") + muñecas ("wrists"). gloss: wrist rest, wrist pad syn: muñequera _____ reposapinceles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of reposar ("to rest") + pinceles ("paintbrushes"). gloss: paintbrush holder _____ reposapiés pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of reposar ("to rest") + pies ("feet"). gloss: footstool syn: apoyapiés _____ reposar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "repausāre", from Latin "pausāre". gloss: to repose, to rest _____ reposera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: recliner _____ reposero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shirking q: Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shirker _____ reposicionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repositioning _____ reposicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + posicionar. gloss: to reposition q: transitive _____ reposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: replenishment, replacement gloss: recovery of health gloss: repeat; resit q: education gloss: repeat (repeated broadcast) q: television _____ repositor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stacker (job) q: Latin America _____ repositorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repository _____ reposo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reposar". Compare Portuguese "repouso", French "repos", Italian "riposo", Romanian "repaus", English "repose". gloss: rest _____ repostaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refuelling _____ repostar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to refuel q: transitive gloss: to replenish q: transitive _____ reposte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aragonese "reposte", from Occitan "rebost", past participle of rebondre (“to hide, to keep”), from Latin "repōnere" (“to put back”). gloss: pantry _____ repostear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to repost _____ repostero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from VL "*repositārius", from Latin "repositus"; cf. repositorius. gloss: pastry chef _____ repostería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From repostero ("pastry chef") + -ia. gloss: pastry shop gloss: pastry _____ repostulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renomination _____ repostular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + postular. gloss: to reapply _____ repotenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repowering _____ repotenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to revamp, renew, boost _____ repreciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repricing, revaluing _____ repregunta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "repreguntar". gloss: cross-examination q: law _____ repreguntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + preguntar. gloss: to cross-examine _____ reprehender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "reprehendere". See the inherited form reprender. gloss: to reprehend, to reprimand syn: reprender _____ reprehensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "reprehēnsibilis", from Latin "reprehendō". gloss: reprehensible syn: reprensible _____ reprehensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "reprehēnsiōnem". gloss: reprehension syn: reprensión _____ reprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "reprendere", variant of reprehendere, present active infinitive of reprehendō. gloss: to reprimand, to berate q: transitive syn: reprehender _____ reprendiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reprimanding _____ reprensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "reprehēnsibilis" (adapted to reprender), from Latin "reprehendō". gloss: reprehensible syn: reprehensible _____ reprensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "reprehēnsiōnem", and adapted to reprender. gloss: reprehension syn: reprehensión _____ reprensor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reprehender; one who reprehends _____ represa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "repressus" (“contents”), from reprimere (“to contain”). gloss: dam gloss: damming gloss: repression _____ represalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "reprēnsālia". gloss: reprisal, retaliation _____ represaliado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who has been retaliated against _____ represaliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From represalia + -ar. gloss: to retaliate against q: transitive _____ represamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From represar + -miento. gloss: back-up gloss: damming gloss: impounding _____ represar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to dam q: transitive _____ representabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: representability _____ representable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: representable _____ representacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: representational (having the function of representing) _____ representación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "repraesentātiōnem". gloss: representation _____ representación gráfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: graphic _____ representador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From representar + -dor. gloss: representing _____ representante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: representative _____ representar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "repraesentāre". gloss: to represent gloss: to make up, constitute, account for _____ representativamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: representatively _____ representatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From representativo + -idad. gloss: representativity _____ representativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: representative (which represents someone or something) _____ represivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: repressive _____ represión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "repressiōnem". gloss: repression _____ represor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "repressor". gloss: repressive _____ reprimenda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reprimand; telling-off syn: broncha; reproche; riña; rapapolvo _____ reprimido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reprimir. gloss: repressed _____ reprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "reprimō". gloss: to repress q: transitive gloss: to control oneself q: reflexive _____ repriorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reprioritization _____ repristinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repristination _____ reprivatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reprivatization _____ reprobable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reprovable, reproachable _____ reprobación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reprobation, reproval gloss: failure _____ reprobador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reproachful _____ reprobar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Borrowed from Latin "reprobāre". gloss: to condemn, disapprove, reprove q: transitive syn: renunciar gloss: to flunk, fail (to pass an exam, course etc.) q: Latin America syn: aplazar; suspender _____ reprobatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "reprobador" _____ reprocesamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reprocesar + -miento. gloss: reprocessing _____ reprocesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + procesar. gloss: to reprocess q: transitive _____ reprochable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reprochar + -able. gloss: reproachable _____ reprochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reproach _____ reproche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reprochar". gloss: reproach, criticism gloss: rebuking _____ reproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reproducir + -ción. gloss: reproduction, procreation (the act of reproducing new individuals biologically) gloss: reproduction (the act of making copies) gloss: reproduction, copy, duplicate (a copy of something, as in a piece of art; a duplicate) gloss: playback (the replaying of something previously recorded, especially sound or moving images) q: computing gloss: play (an instance of watching or listening to digital media) q: computing gloss: view (an individual viewing of a video by a user) q: Internet syn: visualización; visita _____ reproducción asistida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assisted reproduction _____ reproducibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reproducibility _____ reproducible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reproducir + -ible. gloss: reproducible gloss: playable (capable of being to play a song) _____ reproducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reproduce gloss: to play (to use a device to watch or listen to the indicated recording) gloss: to reproduce q: reflexive _____ reproductibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reproducibility _____ reproductivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reproductivo + -mente. gloss: reproductively _____ reproductividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reproductiveness _____ reproductivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reproductivist _____ reproductivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reproductive _____ reproductor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reproductive syn: reproductivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reproducer gloss: player (an electronic device that plays audio and/or video media, such as CD player) q: electronics gloss: player (a software application that plays audio and/or video media, such as media player) q: computing _____ reproductor de DVD pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: DVD player _____ reproductor de MP3 pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[reproductor]] de MP3}} g: m gloss: MP3 player _____ reprografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reprography _____ reprogramable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reprogrammable _____ reprogramación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + programación. gloss: reprogramming _____ reprogramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + programar. gloss: to reschedule gloss: to reprogram _____ reprís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repeat q: Latin America, broadcasting _____ reptación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: downhill creep; creep _____ reptante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reptant _____ reptar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "reptāre". gloss: to slither syn: deslizarse gloss: to crawl; to creep syn: arrastrarse _____ reptil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reptilian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reptile (a cold-blooded vertebrate) _____ reptilario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reptil + -ario. gloss: reptile house; place where reptiles are kept _____ reptilianidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: reptilianness _____ reptiliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reptilian _____ reptiloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reptiloid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reptiloid _____ republicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: republication _____ republicanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From republicano + -idad. gloss: republican-ness _____ republicanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From republicano + -ismo. gloss: republicanism _____ republicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From república + -ano. gloss: republican gloss: Republican q: US politics pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From república + -ano. gloss: Republican q: US politics _____ republicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + publicar. gloss: to republish q: transitive _____ republiqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: república + -eta gloss: republiqueta _____ repudiable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: offensive, repugnant syn: ofensivo; obsceno _____ repudiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repudiation _____ repudiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "repudiāre". gloss: to repudiate, disown, condemn q: transitive _____ repudio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "repudium". gloss: repudiation _____ repuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*repostus", from Classical Latin "repositus". gloss: spare, spare part _____ repugnancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "repugnantia". gloss: repugnancy gloss: disgust syn: asco; desazón; indignidad _____ repugnante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "repugnantem". Cognate with English "repugnant". gloss: repugnant, repulsive, rebarbative, abhorrent, ugly, hideous, obnoxious gloss: disgusting, revolting, loathsome, sickening, gross, nasty, foul, vile, nauseating, repellent _____ repugnantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From repugnante + -mente. gloss: repugnantly _____ repugnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "repugnāre". gloss: to disgust _____ repujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "re-" + pulsō (“to beat repeatedly”). See pujar. gloss: to emboss q: transitive _____ repulgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fold on the edge of clothing _____ repullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jerk, tug, flail _____ repulsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "repulsāre". gloss: to reject, refuse gloss: to repel, repulse _____ repulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "repulsivus", from Latin "repulsus". gloss: repulsive q: physics gloss: repulsive, gross _____ repulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "repulsiōnem", from Latin "repulsus". gloss: repulsion _____ repulsor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: repulsor _____ repuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + punto, punta + -ar. gloss: to recover, rebound q: intransitive syn: recuperar _____ repunte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "repuntar". gloss: recovery, hike, upturn, uptick q: economics _____ reputacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reputación + -al. gloss: reputational _____ reputación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reputātiōnem"; reputar + -ción. gloss: reputation _____ reputado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reputar. gloss: reputed _____ reputadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{supd of|es|reputado}} _____ reputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "reputāre". Doublet of retar. gloss: to deem q: transitive syn: considerar _____ repóker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: five of a kind q: card games _____ repóquer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: five of a kind q: card games _____ república pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rēspūblica", from rēs pūblica (“republic”), from rēs (“thing”) + pūblica (“public”). gloss: republic _____ república bananera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: banana republic _____ requebrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "recrepāre". gloss: to flatter, compliment q: transitive _____ requemar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + quemar. gloss: to reburn gloss: to toast; scorch gloss: to burn out; burn up gloss: to burn (have a burning feeling) gloss: to get worked up q: reflexive _____ requerido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: required, needed _____ requerimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From requerir + -miento. gloss: requirement, request gloss: injunction q: law _____ requerir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "requīrīre". gloss: to require, need gloss: to ask for, send for, call for _____ requesón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re + queso + -ón (compare Portuguese "requeijão"). gloss: ricotta syn: (Argentina, Uruguay, Venezuela) ricota _____ requete- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: to a great extent, very q: colloquial _____ requetebién pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From requete + bien. gloss: very well, wonderfully, masterfully q: colloquial syn: muy bien _____ requetemalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From requete- + malo. gloss: extremely bad; absolutely shoddy _____ requeté pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Carlist soldier during the First Carlist War q: historical gloss: a Franquist soldier from Navarre during the Spanish Civil War q: historical _____ requia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Guarea guidonia, a tree of the tropical Americas _____ requiebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "requebrar". gloss: a flattering comment _____ requilorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digression; wandering _____ requinoano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Requínoa + -ano. gloss: from the Chilean city of Requínoa _____ requintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to outdo; to better gloss: to put the tuning up or down by five tones q: music gloss: to insult; hurl abuse (at) q: Peru, Bolivia _____ requintista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From requinto + -ista. gloss: a requinto guitarist _____ requinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + quinto. gloss: an additional fifth part taken (from an amount from which a fifth has already been taken) gloss: bidding for a fifth part of an already-auctioned/rented lease gloss: an additional fifth part imposed on the natives of Peru on top of ordinary service, during the reign of Felipe II gloss: requinto; a smaller, higher-pitched version of another instrument, e.g. a clarinet or guitar q: music gloss: music played with these instruments gloss: riff, solo, run q: music pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From re- + quinto. gloss: musician who plays the requinto _____ requirente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: requesting q: law _____ requisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Adaptation of French "réquisition". gloss: requisition gloss: search, inspection _____ requisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From requisa + -ar. gloss: to requisition, commandeer, seize q: transitive syn: confiscar; incautar; incautarse de; decomisar; embargar gloss: to search q: transitive _____ requisición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "réquisition". Cognate with English "requisition". gloss: requisition, commandeering _____ requisito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "requīsītus" (“required”), perfect passive participle of requīrō (“to require”). Cognate with English "requisite". gloss: required, requisite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "requīsītus" (“required”), perfect passive participle of requīrō (“to require”). Cognate with English "requisite". gloss: requirement, prerequisite, condition, precondition gloss: requisite _____ requisitoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: summons q: law gloss: interrogation q: law _____ requisitoriado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone with an arrest warrant _____ res pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cognate with Portuguese "rês". Origin contested. From either Latin "rēs" (“thing, property”) or Arabic "رَأْس" (“head”). While the latter is a perfect semantic match, the front vowel of the Romance form speaks against Arabic origin because dialects generally maintain a back -a- in this word (compare Maltese "ras", not *ries). For the sense evolution in the former derivation, compare English cattle. gloss: head of quadrupedal cattle or game gloss: bovine animal q: Latin America syn: bovino _____ res de vientre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: calving cow _____ resaber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + saber. gloss: to know completely or thoroughly q: transitive _____ resabiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past participle of resabiar. gloss: deft, crafty; streetwise _____ resabido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pretentious; know-it-all syn: redicho _____ resabio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "resapere". gloss: vice, bad habit syn: vicio gloss: bad aftertaste q: also figuratively _____ resaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "resacar" (“to distil”), from sacar (“to extract”). gloss: undertow, surf, backwash (outgoing wave) gloss: redraft, redrawing q: commerce gloss: hangover (illness caused by a previous bout of heavy drinking) gloss: silt deposit gloss: dry stream bed; resaca q: Mexico, US _____ resacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to distil q: nautical _____ resacoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hungover _____ resacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resaca + -ón. gloss: augmentative of "resaca" _____ resalir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stick out; to jut out _____ resaltable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resaltar + -able. gloss: notable, noteworthy _____ resaltador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resaltar + -dor. gloss: highlighter syn: subrayador; fosforito; (Chile) destacador; (Mexico) marcador fluorescente _____ resaltante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resaltar + -ante. gloss: outstanding, amazing _____ resaltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + saltar. gloss: to bounce q: intransitive syn: rebotar gloss: to stick out q: intransitive syn: sobresalir gloss: to chip off, break off q: intransitive syn: desprenderse; saltarse gloss: to emphasize q: transitive, intransitive syn: destacar; enfatizar; subrayar; recalcar _____ resalte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "resaltar". gloss: synonym of "resalto" _____ resalto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "resaltar". gloss: protrusion syn: resalte gloss: ledge syn: repisa; cornisa; resalte gloss: bounce syn: rebote; resalte _____ resanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + sanar, or from Late Latin "resānāre", from Latin "sānāre". Compare Italian "risanare". gloss: to repair; restore _____ resarcimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resarcir + -miento. gloss: compensation _____ resarcir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "resarcīre". gloss: to repay q: transitive gloss: to compensate, indemnize q: transitive _____ resarcitorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compensatory; repaying _____ resbaladero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resbalar + -dero. gloss: slippery; slidy syn: resbaladizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resbalar + -dero. gloss: slide (toy for children) syn: tobogán; (El Salvador) deslizadero _____ resbaladilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slide (play equipment) syn: rodadero; tobogán _____ resbaladizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resbalado + -izo. gloss: slippery _____ resbalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resbalar + -miento. gloss: slipping; sliding; slide _____ resbalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + esbarar ("to slide"). gloss: to slip gloss: to slide syn: deslizar gloss: to run, roll, trickle (e.g. tears, rain, water) gloss: to roll (e.g. off one's back) q: figuratively gloss: to slip (to make oneself slip) q: reflexive syn: deslizarse _____ resbaloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resbalar + -oso. gloss: slippery syn: resbaladizo gloss: flirtatious q: Mexico syn: facilito; facilote; coqueto _____ resbalín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slide (playground apparatus) _____ resbalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resbalar + -ón. gloss: slip, skid, slide (accidental) gloss: slip-up gloss: latch (of a door) _____ rescaldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rescald gloss: to get sore, to chafe, to excoriate q: takes a reflexive pronoun _____ rescatable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rescatar + -able. gloss: rescuable _____ rescatador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rescuer _____ rescatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*reexcaptāre", from Latin "captāre". Compare Italian "riscattare" and English "rechase" and recatch. gloss: to rescue _____ rescate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rescatar". gloss: rescue gloss: ransom gloss: bail-out, bail out _____ rescatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rescuer _____ rescindible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rescindable _____ rescindir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "rescindĕre" (“to tear apart”). gloss: to rescind q: transitive _____ rescisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "rescissiōnem". gloss: termination gloss: rescission (undoing of a contract) q: law _____ rescoldera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rescoldo + -era. gloss: heartburn q: pathology _____ rescoldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: embers syn: brasas _____ rescribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "reescribir" _____ resecabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From resecable + -bilidad. gloss: resectability q: surgery _____ resecable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resecar + -able. gloss: resectable q: surgery _____ resecadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dryer; drying machine _____ resecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "resecāre" (“cut”), from re + secāre. Likely doublet of rasgar. gloss: to resect q: surgery, transitive pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "resiccāre", equivalent to re + secar. gloss: to desiccate, to dry a lot _____ resección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resection _____ reseco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From re- + seco. gloss: extremely dry, parched gloss: emaciated _____ reseguir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} gloss: to straighten _____ resellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + sellar. gloss: to reseal q: transitive _____ resello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "resellar". gloss: resealing _____ resemantización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resemanticization _____ resemblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to be similar, resemble q: obsolete syn: asemejarse; paracerse; semejar _____ resembrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to replant gloss: to reseed _____ resentido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of resentirse. gloss: resentful, bitter (person) syn: amargado _____ resentimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resentirse + -miento. gloss: resentment _____ resentimiento social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: class envy, social envy _____ resentirle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "resentir" _____ resentirse pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>|nocomb=1}} gloss: to fall apart; to feel the effects gloss: to regret, bemoan gloss: to resent _____ resequedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reseco + -dad. gloss: dryness syn: sequedad _____ resero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From res + -ero. gloss: cattle farmer _____ reserpina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reserpine _____ reserva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Reserva is the exclusive word for "reservation" or "booking" in Spain. In many Latin American countries, however, they use both reserva and reservación. etymology: Deverbal of "reservar". gloss: reservation, booking (arrangement by which accommodation or transport arrangements are secured in advance) syn: reservación gloss: a reserve, reservation, preserve, sanctuary (area protected for a specific reason) gloss: reserve (for game or hunting) gloss: reserve (armed forces in non-active duty) q: military gloss: reserve (part of the team that doesn't start) q: sports gloss: reserve, supply, stock, stockpile, store, standby (something saved for future use) gloss: pool (e.g. talent pool, gene pool, pool of experts, pool of available workers) gloss: secrecy (i.e. discretion, confidence) gloss: caveat q: formal syn: advertencia _____ reserva de la biosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: biosphere reserve _____ reserva natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nature reserve _____ reservación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reservation, booking q: Latin America syn: reserva _____ reservadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reservado + -mente. gloss: discreetly; confidentially _____ reservado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reservar. gloss: reserved gloss: private, secretive gloss: discrete _____ reservante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: storing; (for) storage _____ reservar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "reservāre". gloss: to reserve, keep, save gloss: to put aside, set aside gloss: to put off, postpone gloss: to exempt, exonerate gloss: to conceal, keep secret gloss: to book gloss: to reserve, to retain (one's right to something or one's judgment/opinion) q: reflexive gloss: to be reserved, to be set aside q: reflexive _____ reservista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: reservist _____ reservorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reservoir _____ reservón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reserved, shy _____ resetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From reset + -ear. gloss: to reset syn: restablecer _____ reseña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + seña, or alternatively deverbal of "reseñar". gloss: sketch, outline gloss: review _____ reseñable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reseñar + -able. gloss: noteworthy, notable _____ reseñador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From reseñar + -dor. gloss: reviewer _____ reseñante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From reseña + ante. gloss: reviewer; critic _____ reseñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Usually seen as a derivative of reseña + -ar; alternatively, it may correspond to Latin "resignāre", with the noun instead being the derivative. Compare Portuguese "resenhar" (“to review”). Cf. also resignar, which may be a borrowed doublet. gloss: to make a sketch, outline gloss: to review _____ reseñista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: reviewer _____ resfriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: afflicted with the common cold pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a cold syn: catarro; resfrío (Andes, River Plate region) gloss: the flu syn: gripa (Colombia, Mexico); gripe _____ resfriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From re- + esfriar. gloss: to cool, chill, grow cold gloss: to catch a cold q: reflexive _____ resfrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "resfriar" and resfriarse. gloss: cold (illness) syn: resfriado; catarro _____ resguardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From prefix re- + prefix es- (from Latin ex-) + base guardar. gloss: to safeguard, to protect gloss: to hunker down, to take shelter q: reflexive _____ resguardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "resguardar". gloss: receipt (paper of proof of purchase) syn: factura gloss: counterfoil (of a cheque) gloss: protection gloss: reservation (land set aside for the indigenous) _____ residencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "residentia", from Latin "residēns" (“residing”), from resideō (“to reside”), from re- + sedeō (“to sit”). gloss: residence (time spent living) gloss: residence, home (the place where one lives) gloss: old people's home, rest home, nursing home (a place of residence for people who require assistance from carers) syn: residencia de mayores; residencia de ancianos; (usually pejorative) asilo gloss: old people's home, retirement village, retirement home, residence for the elderly (a place of residence for people who require little or no assistance from carers) syn: residencia de mayores; residencia de ancianos; (usually pejorative) asilo _____ residencia de ancianos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: old people's home, rest home, nursing home (a place of residence for people who require assistance from carers) syn: residencia; residencia de mayores; (usually pejorative) asilo gloss: old people's home, retirement village, retirement home, residence for the elderly (a place of residence for people who require little or no assistance from carers) syn: residencia; residencia de mayores; (usually pejorative) asilo _____ residencia de mayores pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: old people's home, rest home, nursing home (a place of residence for people who require assistance from carers) syn: residencia; residencia de ancianos; (usually pejorative) asilo gloss: old people's home, retirement village, retirement home, residence for the elderly (a place of residence for people who require little or no assistance from carers) syn: residencia; residencia de ancianos; (usually pejorative) asilo _____ residencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From residencia + -al. gloss: residential _____ residencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: residability _____ residenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From residencia + -ar. gloss: to investigate, look into q: law, transitive gloss: to move in to (a residence) q: reflexive _____ residente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the past active participle of residir, from Latin "resĭdentem". gloss: residing, domiciled, living, resident pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the past active participle of residir, from Latin "resĭdentem". gloss: resident _____ resideño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: redesign _____ residir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "residēre". gloss: to reside; to live in syn: vivir; habitar; morar _____ residual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: residual _____ residualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: residuality _____ residualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From residual + -mente. gloss: residually _____ residuo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "residuum". gloss: residue; waste gloss: remainder _____ residuo radiactivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radioactive waste _____ resignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From resignar + -ción. gloss: resignation _____ resignadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From resignado + -mente. gloss: resignedly _____ resignado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resigned _____ resignar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "resignāre". Compare also reseñar, which may be an inherited doublet. gloss: to resign syn: renunciar; dimitir _____ resignificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: new meaning, meaning shift _____ resignificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to resignify q: transitive _____ resilencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: misspelling of "resiliencia" _____ resiliencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resilience _____ resiliente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resilient _____ resilvestración pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From resilvestrar. gloss: rewilding q: neologism _____ resilvestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + silvestre ("wild") + -ar. gloss: to rewild q: neologism syn: renaturalizar _____ resina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "resina", from Latin "rēsīna". Possibly borrowed. gloss: resin _____ resincronización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resynchronization _____ resincronizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + sincronizar. gloss: to resynchronize _____ resinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resina + -ero; cognate with Galician "resineiro". gloss: resin q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From resina + -ero; cognate with Galician "resineiro". gloss: resin extractor _____ resinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "resīnōsus". Equivalent to resina + -oso. gloss: resinous _____ resintonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + sintonizar. gloss: to retune _____ resinífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resiniferous _____ resistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "resistentia". gloss: resistance gloss: resistance q: physics gloss: resistor (component that implements electrical resistance) syn: resistor gloss: endurance, stamina q: exercise gloss: endurance, resilience q: figuratively gloss: strength (of a material) _____ resistencia a la autoridad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: resisting arrest q: law _____ resistencialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: resistentialist _____ resistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: strong, tough, resistant gloss: heavy-duty _____ resistible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resistible _____ resistina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resistin _____ resistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "resistere". gloss: to resist _____ resistividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resistivity q: physics _____ resistivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resistive _____ resistol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Resistol, a Mexican adhesives manufacturer. Borrowed from English "resist" + all. gloss: glue q: Mexico syn: pegamento _____ resistor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resistor (component that implements electrical resistance) syn: resistencia _____ resituar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From re- + situar. gloss: to reset, reposition, relocate _____ resma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "رِزْمَة". gloss: ream (quantity of paper) _____ resmadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sheeter (machine) _____ resobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + sobar. gloss: to pet; fondle _____ resobrina pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: grandniece _____ resobrino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: grandnephew _____ resocialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resocialization _____ resocializador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resocialising _____ resocializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + socializar. gloss: to resocialize _____ resol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sun's glare _____ resolana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suntrap, sunny spot, sunny side, sunny place syn: sol; solana _____ resolano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sunny, sun- (of a suntrap, sunny spot) _____ resollar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from VL "*resufflāre", from re- + Latin "sufflāre". gloss: to snort, gasp, puff q: intransitive gloss: to give signs of life; to reply (after a long silence) q: intransitive _____ resolubilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solvability _____ resoluble pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solvable _____ resolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "resolūtiōnem". gloss: resolution _____ resolución de problemas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: problem-solving _____ resolutividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resoluteness _____ resolutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resolute, decisive _____ resoluto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resolute syn: decidido _____ resolutorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resolutory _____ resolvedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solver (someone who solves) _____ resolvente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resolvent _____ resolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "resolvere". Cognate with English "resolve". gloss: to resolve, to sort out, to settle, to address, to tackle, to overcome, to iron out gloss: to solve, to figure out, to work out, to crack gloss: to decide gloss: to meet (e.g. demands, needs, requirements) _____ resolviose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "resolver"+"se" q: obsolete _____ resolvióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "resolver"+"se" q: obsolete _____ resonador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resonar + -dor. gloss: resonating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resonar + -dor. gloss: resonator _____ resonancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "resonantia". gloss: resonance gloss: impact gloss: resonance q: chemistry _____ resonancia magnética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an MRI scan, a magnetic resonance imaging scan _____ resonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "resonantem". gloss: resonant _____ resonar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "resonāre". Cognate with English "resonate" and resound. gloss: to resonate q: intransitive gloss: to echo q: intransitive gloss: to ring (usually one's ears) q: intransitive gloss: to resound, ring q: intransitive, figuratively _____ resondrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to tell off q: transitive, Dominican Republic, Peru, colloquial syn: reconvenir _____ resoplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + soplar. gloss: to exhale sharply q: intransitive gloss: to snort q: intransitive gloss: to puff and pant q: intransitive _____ resoplido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: puff _____ resopón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "ressopó", derived from ressopar (“to dine again”), from re- + sopar (“to dine”). gloss: snack eaten late at night, during the pre-dawn hours q: Spain syn: recena _____ resorber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "resorbēre". gloss: to resorb q: transitive _____ resorcino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resorcinol, resorcin q: organic chemistry _____ resorción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resorption _____ resort pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "resort". gloss: resort (place for vacation) _____ resorte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ressort". gloss: spring (device made of flexible material) syn: muelle _____ resortera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slingshot _____ respaldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + espaldar ("back") + -ar. gloss: to support q: transitive syn: apoyar gloss: to underpin q: transitive syn: sustentar _____ respaldatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: backing, supporting _____ respaldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "respaldar". gloss: support syn: apoyo gloss: backrest of a chair gloss: backup q: computing syn: copia de seguridad; copia de reserva _____ respectabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: respectability _____ respectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "respectāre". See also the doublet respetar. gloss: to relate to; to be concerned or involved with gloss: to respect (to have respect or consideration toward) q: dated _____ respectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From respectivo + -mente. gloss: respectively _____ respectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malayalam "respectivus", from Latin "respectus" (compare respeto). gloss: respective _____ respecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "respectus". Doublet of respeto. gloss: respect, regard, connection, relation, relationship _____ respecto a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as for; regarding; with regards to _____ respetabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From respetable + -idad. gloss: respectability _____ respetabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "respetable" _____ respetable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From respetar + -able. gloss: respectable gloss: considerable _____ respetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "respectāre". See also the learned doublet respectar. gloss: to respect _____ respetillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From respeto + -illo. gloss: diminutive of "respeto" _____ respetivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "respectus". gloss: synonym of "respetuoso" _____ respeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "respectus", partly borrowed as a learned word. Doublet of respecto. gloss: respect syn: honra _____ respetuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From respetuoso + -mente. gloss: respectfully syn: con todo respeto _____ respetuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: respectfulness _____ respetuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From respeto + -oso. gloss: respectful _____ respingar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to buck, balk (of an animal) gloss: to ride up, hike up (clothes) q: colloquial gloss: to dig in one's heels q: colloquial _____ respingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "respingar". gloss: start (i.e. sudden, involuntary jump) _____ respingón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From respingar + -ón. gloss: sticking up; pointing up (said especially of a nose or a bottom) q: colloquial _____ respirabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breathability _____ respirable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "respirābilis", from Latin "respirō". Equivalent to respirar + -able. gloss: breathable, respirable _____ respiración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rēspīrātiōnem". gloss: respiration gloss: breath syn: aliento _____ respiradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From respirar + -dero. gloss: vent _____ respirador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From respirar + -dor. gloss: respirator (a device designed to allow breathing when it would otherwise be hindered) gloss: snorkel _____ respirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "respirar", from Latin "respīrāre". Cognate with English "respire". gloss: to breathe _____ respiratorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: respiratory, breathing _____ respiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "respirar". gloss: breath gloss: break, respite, breather, relief, reprieve, rest gloss: breathing room, breathing space, slack _____ resplandecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shine brightly, glitter, glow, be resplendent syn: esplender; fulgir _____ resplandeciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resplandecer + -ente. gloss: resplendent gloss: bright, shining syn: brillante gloss: radiant syn: radiante gloss: dazzling syn: deslumbrante _____ resplandesciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: incandescent, shimmering _____ resplandor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: radiance, glare, sheen, splendor, glow syn: brillo; fulgor _____ respondedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: answerer; responder _____ responder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "responder", inherited from Latin "respondēre" (likely via Late Latin "respondere"). The original past participle was respuso or repuso in Old Spanish. The expected diphthongization of stressed Latin /ŏ/ is found in Asturian "responder" and sporadically in Old Spanish as well. gloss: to answer, to reply syn: contestar; replicar _____ respondiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "respondente" _____ respondióle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "responder"+"le" q: obsolete _____ respondón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From responder + -ón. gloss: lippy, gobby q: colloquial _____ responsabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From responsable + -bilidad. gloss: responsibility, responsibleness gloss: accountability _____ responsabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From responsabilizar + -ción. gloss: responsibilization _____ responsabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From responsable + -izar. gloss: to responsibilize, to hold responsible q: transitive gloss: to take responsibility for q: reflexive _____ responsable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: responsible, answerable pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: person responsible, someone obliged, obligor _____ responsablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From responsable + -mente. gloss: responsibly gloss: accountably _____ responsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin respondēre. Doublet of responder. gloss: to say (a) prayer(s) for the dead _____ responsivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: responsive _____ responso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "respōnsum". gloss: prayer for the dead gloss: telling-off; bollocking q: colloquial _____ responsorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: responsorial _____ responsorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: response (liturgical) _____ respuesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From responder, corrupted by puesta, feminine past participle of poner. Compare Asturian "respuesta", ca,gl,pt "resposta", Italian "risposta". gloss: reply, response, answer _____ respusa pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: feminine singular of "respuso" _____ respusas pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: feminine plural of "respuso" _____ respuso pos: part meta: {{es-past participle}} etymology: Past participle of responder. From Latin responsus, past participle of respondeō. gloss: Masculine singular past participle of responder _____ respusos pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: masculine plural of "respuso" _____ resquebrajamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From resquebrajar + -miento. gloss: breakdown _____ resquebrajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- ("very") + quebrar ("to break"), from Latin "crepāre" (“crack, creak”), from Proto-Indo-European "*ḱorh₂-". gloss: to crack _____ resquebrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} gloss: to be on the verge of bankruptcy _____ resquemor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resentment gloss: sting _____ resquicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "rescrieço", VL "*excrepitiare", from crepitiare, crepō. gloss: the opening between the door and doorjamb gloss: cleft, crack, slit, crevice (thin long opening) gloss: hint; glimmer; dash; modicum (small amount) gloss: opportunity, chance q: colloquial gloss: rest, remainder q: Venezuela gloss: trace q: Venezuela _____ resta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "restar". gloss: subtraction _____ restable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: returnable q: Basque pelota _____ restablecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + establecer. gloss: to restore q: transitive gloss: to reset q: transitive syn: resetear gloss: to recover, recuperate q: reflexive _____ restablecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From restablecer + -miento. gloss: reset, reestablishment _____ restallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to crack (said of a whip) q: intransitive gloss: to crackle _____ restallido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crack (of a whip) gloss: crackle, crackling (sound) _____ restante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remaining (residual) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remnant (small portion remaining of a larger thing or group) _____ restar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "restāre" (“to stand firm, remain”). gloss: to subtract, to reduce, to deduct q: transitive syn: reducir; disminuir gloss: to remain q: intransitive syn: quedar; permanecer; sobrar gloss: to return (hit the ball back after a serve) q: transitive, intransitive, sports _____ restauracionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: restorationist _____ restauración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "restaurātiōnem". By surface analysis, restaurar ("to restore") + -ción ("-tion"). gloss: restoration, reconstruction gloss: restoration (political) gloss: restaurateurship, restaurant-management _____ restaurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: restored _____ restaurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: restorer gloss: restauranter syn: (Mexico) restaurantero _____ restaurante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "restaurant". gloss: restaurant syn: restorán _____ restaurantero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From restaurante + -ero. gloss: restauranter q: Mexico syn: restaurador _____ restaurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "rēstaurāre" (“to restore, rebuild, reestablish, renew”). gloss: to restore, to renovate q: transitive _____ restaurativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: restorative _____ restañar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "restagnāre". gloss: to staunch (to stop the flow of) q: transitive gloss: to heal q: transitive _____ restear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From resto + -ear. gloss: to go all in q: Venezuela _____ restinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sandbar _____ restitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "restitūtiōnem". gloss: restitution _____ restituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "restituō". gloss: to restore, bring back, return q: transitive syn: restaurar _____ resto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "restar". gloss: rest, remainder syn: migajas; sobra gloss: remainder q: mathematics _____ restojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*restuculu(m)", a variant of *restupulu(m) from Latin "stupula", a variant of stipula (“stalk, stubble”). gloss: stubble syn: rastrojo _____ restorán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "restaurant". gloss: restaurant syn: restaurante _____ restos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "resto" gloss: remains _____ restos mortales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: mortal remains _____ restregar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + estregar. gloss: to scour, rub hard, scrub q: transitive gloss: to rub in (irritatingly make a point) q: transitive, colloquial, figuratively _____ restregar la cebolleta pos: v meta: {{es-verb|restregar<ie> la cebolleta}} gloss: to bang, do the deed (copulate) q: Spain, slang, idiomatic _____ restregón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feel-up; grope _____ restricción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "restrictiōnem", from Latin "restringō". Cognate with Galician "restrición". gloss: restriction gloss: constraint _____ restrictivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From restrictivo + -mente. gloss: restrictively _____ restrictivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: restrictive _____ restrictor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: restricting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: restrictor _____ restringido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of restringir. gloss: restricted _____ restringir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "restringere" (“to bind back; to restrain”). gloss: to restrict, to curtail syn: limitar gloss: to constrain _____ restructuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "reestructuración" _____ restructurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "reestructurar" q: sometimes proscribed _____ resubir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reraise gloss: to reclimb gloss: to reupload _____ resucitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "resuscitātiōnem". gloss: resuscitation gloss: revival syn: renacimiento _____ resucitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: resuscitator _____ resucitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "resuscitāre". gloss: to resuscitate _____ resuello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "resollar". gloss: breath q: literary _____ resueltamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From resuelto + -mente. gloss: decidedly _____ resuelto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*resoltus", from Latin "resolūtus". Doublet of resoluto. gloss: determined gloss: solved, settled _____ resultadismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From resultado + -ismo. gloss: the act of being only interested in the results (especially said of sportspeople) _____ resultadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From resultado + -ista. gloss: someone only interested in the results (especially said of sportspeople) _____ resultado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of resultar. gloss: result, outcome, finding, upshot gloss: product, consequence, output gloss: score q: sports _____ resultado global pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: overall/global result). gloss: aggregate (the total score in a set of games between teams or competitors, usually the combination of the home and away scores) q: sports syn: global _____ resultante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resultant _____ resultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "resultāre". gloss: to result, to turn out, to end up, to prove gloss: to work out gloss: to seem, to look gloss: to be pretty q: Spain, colloquial syn: agradar _____ resultón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resultar ("to be attractive") + -ón. gloss: pretty, attractive q: colloquial _____ resumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "resūmentem". gloss: summary, abstract syn: recopilación gloss: résumé, curriculum vitae _____ resumible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From resumir + -ible. gloss: summarisable _____ resumidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From resumido + -mente. gloss: briefly, shortly _____ resumido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: summarized _____ resumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "resūmō". gloss: to summarize _____ resurección pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "resurrección" _____ resurgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: karst spring q: geology _____ resurgente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resurgent _____ resurgimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + surgir + -miento. gloss: resurgence, reemergence _____ resurgir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "resurgō". gloss: to reappear, to crop up again, to reemerge _____ resurrección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resurrection _____ resurrección de la carne pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: universal resurrection _____ resurrecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: resurrected _____ resuspensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resuspension _____ resveratrol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: resveratrol q: organic chemistry _____ resíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resynthesis _____ retablillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retablo + -illo. gloss: diminutive of "retablo" _____ retablista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tableau maker _____ retablito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retablo + -ito. gloss: diminutive of "retablo" _____ retablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Catalan "retaule", from Late Latin "retaulus", from Latin "retrotabulum", from retrō + tabula. gloss: tableau gloss: retable, reredos _____ retablístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reredos q: relational _____ retacito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retazo + -ito. gloss: diminutive of "retazo" _____ retaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short; squat; midgety pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: midget; shortie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: short cue q: cue sports _____ retacón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: short, stocky _____ retador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retar + -dor. gloss: challenging, defiant pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From retar + -dor. gloss: challenger syn: retante _____ retaguardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rearguard _____ retahíla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Univerbation of recta + hila. Latin borrowings with -ct- in early modern Spanish were commonly pronounced with [t], e.g. doctor [doˈtoɾ]. gloss: string, series syn: serie; sarta _____ retail pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: retail _____ retailer pos: n meta: {{es-noun|m|retailers|pl2=#}} g: m gloss: retailer _____ retal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remnant, relic _____ retaliación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retaliation _____ retaliativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retaliative q: Venezuela _____ retallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to recarve gloss: to recut _____ retalteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Retalhuleu + -eco. gloss: of Retalhuleu, Guatemala q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Retalhuleu + -eco. gloss: someone from Retalhuleu, Guatemala _____ retama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "رَتَم". gloss: Spanish broom, Spartium junceum q: botany syn: retama de olor; gayomba; gallomba; ginesta; ginestra _____ retama de olor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish broom, rush broom (Spartium junceum) _____ retamar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any area of Spanish bloom trees _____ retamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants _____ retante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: challenger _____ retar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "reptar", probably borrowed from Old Catalan or Old Occitan "reptar", inherited from Latin "reputāre". Doublet of reputar, a borrowing from Latin. gloss: to defy, challenge syn: desafiar gloss: to dare gloss: to call out (i.e. to criticize or expose) gloss: to scold, reprimand q: Argentina, Chile syn: reñir; regañar _____ retardación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: delaying, retardation _____ retardado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retarded q: often derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: retard q: often derogatory _____ retardador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retardar + -dor. gloss: retarder _____ retardante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retardant _____ retardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "retardāre". gloss: to retard, to slow gloss: to defer, to delay _____ retardatario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hindering, holding back _____ retardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retardar". gloss: delay _____ retazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snippet _____ rete- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: A variation of the intensive prefix re- gloss: to a great extent, very q: colloquial syn: re-; requete-; recontra-; -ísimo; muy _____ retel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: crab fishing with a simple hooped net _____ retemblar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: From re- + temblar. gloss: to shake; shudder q: intransitive _____ retemplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to cheer up _____ retencionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retentionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: retentionist _____ retención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "retentiōnem". gloss: retention gloss: hold-up, jam, traffic jam _____ retenedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retainer q: dentistry _____ retener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "retinēre", with conjugation based on tener. gloss: to retain, to remember syn: detentar gloss: to withhold, hold, to keep syn: guardar; mantener; quedar gloss: to hold back gloss: to catch, to detain gloss: to sequester q: chemistry _____ retenida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: restrainer _____ retentivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "retentīvus", from Latin "retentus". gloss: retentive _____ reteñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: From re- + teñir. gloss: to redye; to dye again _____ reticencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reticentia". gloss: reticence, reluctance _____ reticente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "reticentem". gloss: reticent, reluctant _____ reticentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reticente + -mente. gloss: reluctantly _____ reticulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reticulation _____ reticulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reticulate _____ reticular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reticular _____ reticulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reticulin _____ reticulocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "reticulocyte", equivalent to Latin "rēticulum" + -cito. gloss: reticulocyte q: cytology _____ reticulocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reticulocito + -osis. gloss: reticulocytosis q: medicine _____ retimbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + timbrar. gloss: to restamp q: transitive _____ retina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retina _____ retinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retinal _____ retiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retinal _____ retinilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retinyl _____ retinitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from German "Retinitis". By surface analysis, retina + -itis. gloss: retinitis q: pathology _____ retinoblastoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retinoblastoma q: oncology _____ retinocoroidopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retinochoroidopathy _____ retinoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retinoic _____ retinoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retinoid _____ retinol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retinol q: organic chemistry _____ retinopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "retinopathy", equivalent to retina + -patía. gloss: retinopathy q: ophthalmology _____ retinopexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retinopexy q: surgery _____ retinosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From retina + -osis. gloss: retinosis _____ retinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dark brown q: of an animal _____ retintín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chiming (of bells) _____ retináculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "retināculum". gloss: retinaculum q: anatomy _____ retipificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + tipificar. gloss: to reclassify _____ retirada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From retirar. gloss: withdrawal _____ retirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: withdrawn, removed; retired _____ retirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Retirar is a false friend and does not mean retire in Spanish.\nThe Spanish word for retirar is jubilar. However, it is frequently used with that meaning in Spanglish and American Spanish. etymology: From re- + tirar. Cognate with English "retire". gloss: to remove gloss: to withdraw gloss: to retreat, to withdraw q: reflexive gloss: to retire (for a reason other than age) q: reflexive syn: (for age) jubilarse _____ retiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retirar". gloss: retirement syn: jubilación gloss: retirement pension syn: jubilación gloss: retreat, refuge _____ retirose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "retirar"+"se" q: obsolete _____ retiráronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "retirar"+"se" q: obsolete _____ retiróse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "retirar"+"se" q: obsolete _____ retitulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: renaming _____ retitular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to retitle, rename _____ reto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "repto", rebto, riepto, from Old Spanish rebtar + -o, inherited from Latin "reputāre"; equivalent to modern retar + -o. Cognate with English "repute". gloss: challenge gloss: dare _____ retocador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: retoucher (peron who retouches photo) _____ retocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + tocar. gloss: to touch up (fix damages to improve the look) q: transitive _____ retomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + tomar ("to take"). gloss: to retake q: transitive gloss: to resume, to restart, to take up again q: transitive _____ retoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retocar". gloss: retouching; touch up _____ retorcer pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From re- + torcer, or from VL "*retorcēre", from Latin "retorquēre". Cognate with English "retort". gloss: to wring gloss: to squirm, wriggle, writhe gloss: to twist _____ retorcido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twisted gloss: kinky _____ retorcijón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "retortijón" _____ retorcimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retorcer + -miento. gloss: entwining, entangling _____ retornable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retornar + -able. gloss: returnable _____ retornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to return, give back q: transitive syn: devolver gloss: to return, come back q: intransitive, reflexive syn: regresar; volver _____ retorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retornar". gloss: return syn: regreso _____ retorno de la inversión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: return on investment q: finance _____ retorromance pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rhaeto-Romance _____ retorsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: twisting, wringing _____ retorta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "retorta", from Latin "retortus". gloss: retort (flask used in distillation) q: chemistry _____ retortero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: walk, drive, ride etc. around somewhere _____ retortijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to wriggle; writhe _____ retortijón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retortijar + -ón, from re- + VL "*tortiliāre", from Latin "tortilis" (“twisted, coiled”). Cf. French "tortiller", Italian "tortiglione". gloss: quick twist gloss: cramp _____ retozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Verb based on Old Spanish "tozo" (“jest”), of uncertain origin, perhaps pre-Roman. Compare Portuguese "retouçar". gloss: to frolic, to cavort gloss: to become aroused gloss: to toss and turn (in bed) _____ retozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retozar". gloss: jump gloss: arousal gloss: toss _____ retozón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: playful person gloss: ball of fun pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frisky, playful, kittenish _____ retoñar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + otoño + -ar. gloss: to sprout, bud syn: brotar gloss: to reappear syn: reaparecer; reproducir; volver de nuevo _____ retoñito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retoño + -ito. gloss: diminutive of "retoño" _____ retoño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retoñar". gloss: sprout, shoot (of plant) syn: vástago gloss: kid, offspring (child) q: colloquial _____ retrabajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to work again _____ retrabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retrabajar". gloss: reworking _____ retracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "retractiōnem", from retractus. gloss: retraction _____ retractación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retraction _____ retractar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "retractāre". gloss: to retract, to take back (one's words) gloss: to retract, to recant, to take back (one's words) q: reflexive _____ retracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "retractus". gloss: option q: law gloss: first refusal _____ retractor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retracting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retractor _____ retraducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retranslation _____ retraducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + traducir. gloss: to re-translate q: transitive _____ retraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "retrahere". gloss: to withdraw, to retract (something) gloss: to bring back (to cause one to remember) gloss: to withdraw (oneself), to shrink back q: reflexive _____ retraimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retraer + -miento. gloss: shyness, bashfulness _____ retranca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brake gloss: hidden agenda gloss: double meaning; double entendre _____ retranquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to move stones or other building material into position q: construction gloss: to set back a structure from the road q: construction _____ retranqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retranquear". gloss: setback (distance between a structure and a road) q: architecture _____ retransmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In radio or television broadcasts, retransmisión means only broadcasting, and not rebroadcasting, despite retransmisión is formed by prefix re-. The translation for rebroadcasting is redifusión and reemisión. etymology: From re + transmisión. gloss: broadcast, broadcasting (of radio, television, etc) syn: emisión _____ retransmisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retransmitter _____ retransmisora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retransmitter _____ retransmitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * retransmitir tends to be used for sporting games. For radio or television programmes and series, emitir is mainly used.\n* In radio or television broadcasts, retransmitir means only to broadcast, and not to rebroadcast, despite retransmitir being formed by the prefix re-. The translation for "to rebroadcast" is repetir, volver a emitir, reemitir or transmitir en diferido. etymology: From re + transmitir. gloss: to broadcast (broadcast a radio or television programme (especially sports games) intended to be received by anyone with a receiver) q: transitive, Spain gloss: to retransmit, to rebroadcast q: transitive _____ retrasado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: delayed, retarded gloss: retarded, moronic, dumb pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: moron; retard _____ retrasado mental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuckwit, dimwit _____ retrasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From retraso ("delay") + -ar. gloss: to delay, to set back, to slow down, to postpone, to retard, to hold up, to put back _____ retrasmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "retransmisión" _____ retrasmitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "retransmitir" _____ retraso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retrasar" and retrasarse. gloss: delay syn: atraso; demora _____ retrasos mentales pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "retraso mental" _____ retratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "retractāre". Doublet of retractar. gloss: to portray gloss: to photograph gloss: to paint a portrait _____ retratismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: portrait painting _____ retratista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From retrato + -ista. gloss: portrait painter _____ retrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "ritratto". gloss: portrait gloss: portraiture gloss: portrayal _____ retrato hablado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: spoken portrait). gloss: identikit, police sketch, composite sketch, facial composite q: Colombia, Mexico, Peru, Venezuela syn: (Spain) retrato robot; (Argentina, Bolivia, Ecuador, Nicaragua, Paraguay, Peru, Uruguay) identikit _____ retrato robot pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: (literally: robot portrait). gloss: identikit, police sketch, composite sketch, facial composite q: Spain syn: (Colombia, Mexico, Peru, Venezuela) retrato hablado; (Argentina, Bolivia, Ecuador, Nicaragua, Paraguay, Peru, Uruguay) identikit _____ retratístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retrato + -ístico. gloss: portrait q: relational _____ retraumatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retraumatization _____ retraíble pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retractable _____ retraído pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: withdrawn; lonesome _____ retrechero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ducking; skiving q: colloquial gloss: hot; striking; cute q: colloquial _____ retreparla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "retrepar" _____ retreparlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "retrepar" _____ retreparle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "retrepar" _____ retreparles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "retrepar" _____ retreparlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "retrepar" _____ retreparlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "retrepar" _____ retreparse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lean back _____ retreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retreat q: military gloss: tattoo, display q: military _____ retrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Provençal or Catalan "retret". gloss: toilet syn: inodoro; aseo; baño; excusado; servicio; wáter _____ retribución pos: n meta: {{es-noun|f|}} g: f etymology: From Latin "retribūtiōnem". gloss: retribution gloss: payment _____ retribuir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "retribuere" (“to recompense”). gloss: to reward gloss: to repay _____ retributivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retributive _____ retriever pos: n meta: {{es-noun|m|retrievers|pl2=#}} g: m gloss: retriever (dog) _____ retro pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} etymology: Borrowed from Latin "retrō". gloss: retro _____ retro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "retrō". gloss: retro- _____ retroacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feedback (signal that is looped back to control a system within itself) q: technical syn: retroalimentación _____ retroactivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From retroactivo + -mente. gloss: retroactively _____ retroactividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: retroactivity _____ retroactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retroactive _____ retroalimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From retro- + alimentación, a semantic calque of English "feedback". gloss: feedback syn: retroacción; realimentación; feedback _____ retroalimentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: feedbacker _____ retroalimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From retro- + alimentar. gloss: to feed back gloss: to feed into (one another) _____ retroalimentativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: feedback q: relational _____ retrocar pos: v meta: {{es-verb|<ue,+>}} {{es-conj|<ue,+>}} gloss: to sell back q: archaic _____ retrocarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breech loading _____ retrocargadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From retro + cargadora. gloss: synonym of "retroexcavadora" _____ retrocausalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrocausality _____ retroceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "retrōcēdere", present active infinitive of retrōcēdō (“to retrocede”). Compare English "retrocede". gloss: to back up, to go back, to step back, to move backward, to shrink back q: intransitive gloss: to retreat, to fall back, to recede, to draw back q: intransitive gloss: to regress q: intransitive gloss: to backtrack q: intransitive gloss: to recoil q: intransitive _____ retrocesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retreat _____ retroceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retroceder. gloss: backtrack gloss: throwback gloss: retreat, regression gloss: recoil _____ retrocohete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retrorocket _____ retrocompatibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From retro- + compatibilidad. gloss: backward compatibility _____ retrocompatible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retro + compatible. gloss: backward compatible _____ retrocontinuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retroactive continuity _____ retrodispersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backscatter; backscattering _____ retrodonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backbonding _____ retroduodenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retro- + duodenal. gloss: retroduodenal q: anatomy _____ retroexcavadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From retro + excavadora. gloss: backhoe, backhoe loader, loader excavator syn: retrocargadora; excavadora mixta; cargadora mixta; pala mixta _____ retroflejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retroflex _____ retroflexión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retroflexion q: psychology _____ retrofuturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retrofuturism _____ retrofuturista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retrofuturistic _____ retrogradación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrograde motion _____ retrogradar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to retrograde _____ retrogusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aftertaste _____ retroiluminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backlight _____ retroiluminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to backlight _____ retrolistesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrolisthesis _____ retromandibular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retro- + mandibular. gloss: retromandibular q: anatomy _____ retromanía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: retromania _____ retronasal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retro- + nasal. gloss: retronasal _____ retroperitoneal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retro- + peritoneal. gloss: retroperitoneal q: anatomy _____ retroperitoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retroperitoneum _____ retropié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hind foot _____ retropropulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retropropulsive _____ retropropulsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retropropulsion _____ retropropulsor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retrorocket _____ retroproyección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rear projection _____ retroproyector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: overhead projector _____ retrorreflector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retroreflector _____ retrorso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retrorse _____ retrosintético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retrosynthetic _____ retrospección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrospection _____ retrospectiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrospective _____ retrospectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From retrospectivo + -mente. gloss: in retrospect _____ retrospectivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "retrōspectus" + -ivo. gloss: retrospective _____ retrosíntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrosynthesis q: chemistry _____ retrotracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backdating _____ retrotraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From retro- + traer. gloss: to take back (to a bygone era) _____ retrotranscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retrotranscription _____ retrotranscriptasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From retro- + transcriptasa. gloss: retrotranscriptase q: biochemistry syn: transcriptasa inversa _____ retrotransposón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retrotransposon _____ retrovender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "retrōvēndere". Equivalent to retro + vender. gloss: to sell back; return; take back q: transitive _____ retroversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "retroversus". gloss: retroversion _____ retroviral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retroviral _____ retrovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retrovirus q: virology _____ retrovisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rear-view mirror (mirror in a vehicle giving view of the traffic behind) _____ retrucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to retort _____ retruécano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spoonerism _____ retráctil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: retractile, retractable _____ retrógrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "retrōgradus", from retrō (“backwards”) + gradus (“step”). gloss: retrograde (moving backwards) gloss: backwards, opposing progress pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "retrōgradus", from retrō (“backwards”) + gradus (“step”). gloss: someone who opposes progress _____ retrónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From retro- + -nimo. gloss: retronym q: grammar _____ retsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: retsina _____ retuit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "retweet". gloss: retweet q: Internet _____ retuitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re + tuitear. gloss: to retweet q: computing _____ retumbante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From retumbar + -ante. gloss: roaring; thunderous _____ retumbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + tumbar. gloss: to rumble gloss: to thunder syn: tronar gloss: to resound _____ retumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retumbar". gloss: crash (of thunder) gloss: boom, crash (loud sound) _____ retundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "retundere". gloss: to even up a piece of masonry or brickwork _____ retweet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retweet q: Internet _____ retwitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to retweet _____ retwittear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to retweet q: Internet _____ retén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "retener"; compare sostén. gloss: stock, reserve syn: repuesto; reserva gloss: reserve (body of troops kept as reserve) q: military gloss: squad, team gloss: stop, gasket, seal (part to prevent the escape of a fluid or lubrication) q: mechanics, automotive gloss: checkpoint _____ retícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grid q: graphic design _____ retículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "reticulum". gloss: reticle, reticule gloss: reticulum q: cytology gloss: reticulum q: anatomy gloss: lattice q: mathematics _____ retículo endoplasmático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endoplasmic reticulum q: cytology _____ retículo endoplásmico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: endoplasmic reticulum _____ retórica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rhētorica" (“rhetoric”), from Ancient Greek "ῥητορικός" (“concerning public speech”), from ῥήτωρ (“public speaker”). gloss: rhetoric _____ retóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From retórico + -mente. gloss: rhetorically _____ retórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rhētoricus", from Ancient Greek "ῥητορικός". gloss: rhetorical _____ reubicable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relocatable _____ reubicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + ubicación or reubicar + -ción. gloss: relocation gloss: rehousing _____ reubicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + ubicar. gloss: to rehouse, relocate _____ reuma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "rheuma". gloss: rheumatism q: pathology _____ reumatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rheumatism _____ reumatoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rheumatoid (presenting analogies with rheumatism) q: pathology _____ reumatoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rheumatoid syn: reumático; reumatoide _____ reumatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ῥεῦματος" + -logía. gloss: rheumatology _____ reumatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reumatología + -ico. gloss: rheumatological _____ reumatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rheumatologist _____ reumático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "rheumaticus", from Ancient Greek "ῥευματικός". gloss: rheumatic (relating to, suffering from or characterised by rheumatism) q: pathology _____ reune pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "reúne" _____ reunido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gathered _____ reunificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + unificación or reunificar + -ción. gloss: reunification (act or process of reunifying) _____ reunificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + unificar. gloss: to reunify _____ reunionés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Reunionese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Reunionese _____ reunir pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From re- + unir. gloss: to gather, to collect, to bring together, to assemble, to get together, to round up, to marshal, to compile, to put together, to pull together, to draw together, to pool gloss: to satisfy, to meet, to possess (e.g. conditions, requirements, criteria, qualifications, characteristics) gloss: to join, unite gloss: to reunite, reconvene gloss: to muster, to summon (e.g. the courage, determination, will, strength, energy) gloss: to raise, to muster (e.g. money, an army) gloss: to huddle gloss: to meet, to meet up, to get together, to assemble, to convene, to rendezvous q: reflexive gloss: to join q: reflexive gloss: to reconvene, to reunite, to rejoin q: reflexive _____ reuniéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "reunir"+"se" q: obsolete _____ reunión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re- + unión. gloss: meeting, session, appointment syn: conferencia gloss: powwow gloss: collection, gathering, collecting (e.g. of data, evidence, statistics, funds) gloss: reunion, get-together gloss: assembly, rally syn: mitin gloss: belay station q: climbing _____ reunión familiar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: family reunion _____ reuníanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "reunir"+"se" _____ reurbanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reurbanization _____ reurbanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re- + urbanizar. gloss: to reurbanise _____ reusabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reusability _____ reusable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reusable _____ reusar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} usage: reusar (“reuse”) is pronounced the same as rehusar (“refuse”), so it is advisable to use reutilizar instead of reusar. etymology: From re + usar. gloss: to reuse syn: reutilizar gloss: to recycle syn: reutilizar; reciclar _____ reusense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Reus + -ense. gloss: of Reus q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Reus + -ense. gloss: someone from Reus _____ reuso pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "reúso" _____ reutilizable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reutilizar + -able. gloss: reusable _____ reutilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reutilizar + -ción. gloss: reuse _____ reutilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + utilizar. gloss: to reutilize _____ reva pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: haha, lol used to represent laughter q: slang _____ revacunación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revaccination; booster _____ revacunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + vacunar ("to vaccinate"). gloss: to revaccinate _____ revalidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revalidation _____ revalidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + validar. gloss: to confirm _____ revaloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revaluation _____ revalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + valorar. gloss: to revalue q: transitive _____ revalorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From revalorizar + -ción. gloss: revaluing _____ revalorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + valorizar. gloss: to revalue q: transitive _____ revaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revaluation _____ revaluar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to revalue _____ revancha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "revanche". Compare English "revenge". gloss: revenge syn: venganza; desquite gloss: rematch, return game _____ revanchismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From revancha + -ismo. gloss: revanchism gloss: vindictiveness (a policy or tendency of seeking revenge) q: chiefly politics _____ revanchista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From revancha + -ista. gloss: revanchist _____ revascularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revascularization _____ revascularizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revascularizing _____ revegetación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revegetation _____ revelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "revēlātiōnem". gloss: revelation gloss: insight gloss: unveiling syn: descubrimiento _____ revelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photographic processing, development _____ revelador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "revelator". Equivalent to revelar + -dor. gloss: revealing, telltale, telling gloss: revelatory, eye-opening, illuminating, enlightening pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "revelator". Equivalent to revelar + -dor. gloss: developer (liquid used in chemical film processing) _____ reveladoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From revelador + -mente. gloss: revealingly _____ revelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From revelar + -miento. gloss: revelation syn: revelación _____ revelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "revēlāre". gloss: to reveal syn: desvelar gloss: to develop (to bring out images latent in photographic film) _____ revellín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ravelin _____ revencer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "revincere", or from re + vencer. gloss: to thrash; win easily q: obsolete _____ revendedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reseller gloss: (UK) ticket tout, (US, CA) scalper (one who scalps tickets to popular entertainment events: buying them in advance and then selling them (e.g. online or just outside the venue of the event), often at inflated prices) _____ revender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "revēndere", from re- (“re-: again, back”) + vēndere (“to sell”). Equivalent to re + vender. gloss: to resell q: transitive _____ revenido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of revenir. gloss: stale _____ revenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From re + venir, or from Latin "revenīre". gloss: to return, revert q: intransitive syn: retornar; volver gloss: to shrink, reduce q: takes a reflexive pronoun syn: encoger; consumir gloss: to go bad, spoil, turn sour (of food) q: takes a reflexive pronoun syn: acedar; avinagrar _____ reventa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: resale _____ reventado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the verb reventar. gloss: knackered; beat syn: molido; muerto _____ reventador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reventar + -dor. gloss: firecracker _____ reventar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From re- + ventar. gloss: to burst, explode, blow up, break q: transitive, intransitive gloss: to annoy; hack off q: colloquial gloss: to die (to do something) q: colloquial gloss: to burst (into) q: colloquial gloss: to wear out; knacker q: colloquial gloss: to have anal sex q: vulgar, Spain gloss: to diss, to mock, to roast (to subject someone to excessive banter and criticism, either amicably or ill-intentionedly) q: slang, Panama _____ reventazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: explosion, blowout, blast, detonation _____ reventonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reventón + -azo. gloss: massive explosion _____ reventón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reventar ("to explode, to crack") + -ón. gloss: burst gloss: party (social gathering) gloss: a cultivar of maize, whose seeds are used for popcorn _____ rever pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to see again q: transitive _____ reverberación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reverberātiōnem". gloss: reverberation syn: reverbero _____ reverberante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reverberant _____ reverberar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "reverberāre". gloss: to reverberate _____ reverbero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reverberation syn: reverberación gloss: reverberator gloss: lamp syn: lámpara gloss: camping stove q: Latin America syn: infiernillo _____ reverdecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From verde. gloss: to become green again, go green again gloss: to revive, reanimate _____ reverdecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regreening _____ reverencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "reverentia". gloss: reverence _____ reverencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From reverencia + -al. gloss: reverential syn: reverente _____ reverenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From reverencia + -ar. gloss: to revere q: transitive _____ reverendo pos: adj meta: {{es-adj|sup=reverendísimo}} etymology: Borrowed from Latin "reverendus". gloss: reverend, revered gloss: massive, veritable, utter (intensifier) q: colloquial _____ reverendísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "reverendo" _____ reverente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reverential syn: reverencial _____ reverentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reverente + -mente. gloss: reverently _____ reversa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "reverse". gloss: reverse (gear) q: Latin America _____ reversal pos: adj meta: {{es-adj}} usage: It is used almost exclusively in the terms carta reversal or nota reversal gloss: used to describe a type of diplomatic note _____ reversar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Doublet of revesar. gloss: to reverse _____ reversibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reversible + -idad. gloss: reversibility _____ reversible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reversible _____ reversiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reversible + -mente. gloss: reversibly _____ reversionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to reboot _____ reversionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reversionary _____ reversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reversion _____ reverso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "reversus". gloss: back, back side, reverse _____ reverso de la medalla pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=el [[reverso]] de la [[medalla]]}} g: f gloss: other side of the coin _____ reversor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rollbacker _____ revertible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revertible _____ revertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Borrowed from Latin "revertō", from re- + vertō (“to turn”). gloss: to revert _____ revesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "revessar", from Late Latin "reversāre", from Latin "versāre". Doublet of reversar. gloss: to vomit _____ revestimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From revestir + -miento. Compare English "revetment". gloss: coating, cladding gloss: panelling gloss: covering, facing, siding, liner, lining, sheathing gloss: wainscotting, wainscoting gloss: revetment _____ revestir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from Late Latin "revestiō", from re- + vestiō (“to clothe”). gloss: to decorate, dress up gloss: to have; to show (a certain quality, especially an abstract on) q: formal gloss: to summon up q: reflexive, formal gloss: to put on; to don (clothing, especially religious garments) q: reflexive _____ revictimización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revictimization _____ revictimizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + victimizar. gloss: to revictimize _____ revientacaballos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sticky nightshade, Solanum sisymbriifolium _____ revigorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reinvigorate _____ revinculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reconnection _____ revincular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + vincular. gloss: to relink q: transitive _____ revirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twisted; sinuous gloss: nuts; loopy; madcap (crazy) _____ revirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to twist q: transitive gloss: to turn on (attack) q: transitive or reflexive gloss: to veer or tack again q: intransitive, nautical _____ revisable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revisable _____ revisación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physical (an examination of the body by a medical professional) _____ revisadora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: checker; reviewer _____ revisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: A learned formation stemming from Latin "revisus" (may also be seen as a compound of re- + visar). Compare French "réviser"; cf. also Latin "reviso, revisere". gloss: to revise gloss: to review, to check syn: repasar _____ revisionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From revisión + -ar. gloss: to review, revise q: transitive _____ revisionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From revisión + -ismo. gloss: revisionism _____ revisionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From revisión + -ista. gloss: revisionist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From revisión + -ista. gloss: revisionist _____ revisitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revisitation _____ revisitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re- + visitar. gloss: to revisit q: transitive _____ revisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "revisiōnem". gloss: revision gloss: review, check _____ revisión por pares pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: peer review _____ revisor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revising pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reviser gloss: ticket inspector, inspector syn: inspector _____ revista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From re + vista. gloss: magazine gloss: revue _____ revista rosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tabloid-style magazine _____ revistar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From revista + -ar. gloss: to review, look over _____ revisteril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to a review (the literary subgenre) _____ revistero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From revista + -ero. gloss: magazine rack _____ revitalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From revitalizar + -ción. gloss: revitalization _____ revitalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From revitalizar + -dor. gloss: revitalising _____ revitalizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From revitalizar + -ante. gloss: revitalizing _____ revitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to revitalize q: transitive _____ revival pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: revival _____ revivalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: revivalism _____ revivalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: revivalist _____ revivificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revivification _____ revivificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to revivify; to bring back to life gloss: to respark; to rekindle _____ revivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "revīvō". gloss: to revive gloss: to relive _____ reviviscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reviviscence _____ revocabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From revocable + -idad. gloss: revokability _____ revocable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "revocabilis". gloss: revocable _____ revocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "revocātiōnem". gloss: revocation _____ revocador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revoking _____ revocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "revocāre". gloss: to revoke q: transitive _____ revocatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revocatory, revocative _____ revoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "revocar". gloss: render _____ revolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>|nocomb=1}} gloss: to fly again, to refly gloss: to twirl, to spin (in the air) gloss: to flee _____ revolcadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wallow (place where animals wallo) _____ revolcar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From re- + volcar, or from a VL "*revolvicāre", from Latin "revolvō". gloss: to revolt syn: rebelarse gloss: to knock down, floor gloss: to wallow; to roll around, roll over q: reflexive _____ revolcón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From revolcar + -ón. gloss: tumble gloss: roll in the hay q: colloquial _____ revolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to twirl, spin _____ revolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: twirl _____ revolotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fly around _____ revoloteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "revolotear". gloss: flap, flapping (e.g. of wings) _____ revoltijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jumble, mess, mishmash syn: amasijo; batiburrillo; mezcolanza; revuelo; totum revolutum _____ revoltillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mishmash gloss: scrambled eggs _____ revoltoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rebellious _____ revoltura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From revolver + -tura. gloss: jumble; confusion gloss: mixture q: Mexico gloss: scrambled eggs _____ revolucionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to revolutionize _____ revolucionariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From revolucionario + -mente. gloss: revolutionarily _____ revolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From revolución + -ario. gloss: revolutionary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From revolución + -ario. gloss: revolutionary _____ revolucioncita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From revolución + -cita. gloss: diminutive of "revolución" _____ revolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "revolūtiōnem", from Latin "revolvō". gloss: revolution (political/social) gloss: revolution (act of revolving) _____ revoluz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mess q: Puerto Rico _____ revolver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Revolver is a false friend and does not mean a type of gun in Spanish.\nThe Spanish word for revolver is revólver. etymology: Inherited from Latin "revolvere" (“turn over, roll back, reflect upon”), from re- (“back, again”) + volvō (“roll”). Cognate with English "revolve" although a false friend. gloss: to stir, to mix gloss: to jumble up, to disarrange gloss: to turn over, to poke about, to rummage around in gloss: to consider, to turn over, to ponder gloss: to disturb, to stir up, to upset gloss: to swing around gloss: to wrap, to wrap up gloss: to turn 360 degrees, to revolve _____ revolver la feria pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to set the cat among the pigeons q: idiomatic _____ revolú pos: n meta: {{es-noun|m|revoluces}} g: m etymology: Unknown etymology, perhaps a clipping of the Latin phrase [totum] revolutum. gloss: disorder, mess, uproar, crowd, quarrel q: Puerto Rico _____ revoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "revocar". gloss: plastering; whitewashing _____ revuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From re- + vuelo. gloss: commotion; fuss gloss: fluttering gloss: jumble, mismatch syn: amasijo; batiburrillo; mezcolanza; revoltijo _____ revuelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: revolt _____ revuelto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*revoltus", from Latin "revolūtus". gloss: disordered, mixed, in a mess gloss: scrambled (eggs) gloss: agitated _____ revulsivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: revulsive q: medicine gloss: stimulating q: figuratively pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emetic, vomitive (something that induces vomiting) q: medicine gloss: stimulation, catalyst, wake-up call q: figuratively _____ revuélvese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "revolver" _____ reválida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: final exam _____ revés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "reversus". gloss: back, reverse side gloss: setback syn: retroceso gloss: wrong side gloss: backhand q: tennis _____ revólver pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "revolver". gloss: revolver _____ rey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "rēgem", from Proto-Indo-European "*h₃rḗǵs". gloss: king gloss: king q: chess _____ rey de armas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: king of arms _____ rey de codornices pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corncrake syn: guión de codornices _____ rey de las ratas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a rat king, a group of rats which have their tails entangled _____ rey de los arenques pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: king of herrings, giant oarfish _____ rey de romanos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: King of the Romans _____ reyecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rey + -cito. gloss: diminutive of "rey" _____ reyerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scuffle, brawl _____ reyezuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rey + -zuelo. gloss: goldcrest _____ reynado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "reinado" _____ reyno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "reino" _____ reyuno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Indios reyunos _____ rezadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: long an monotonous prayer q: Latin America, derogatory _____ rezador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rezar + -dor. gloss: prayer (someone who prays) _____ rezagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: backward (lagging behind in customs and technonolgy) syn: atrasado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: straggler _____ rezagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rezaga + -ar. gloss: to leave behind gloss: to lag behind; fall behind q: reflexive _____ rezago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rezagar". gloss: backwardness _____ rezandero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rezando ("praying") + -ero, from rezar (“to pray”). gloss: given to praying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rezando ("praying") + -ero, from rezar (“to pray”). gloss: one who prays frequently gloss: a person who prays for the dead at a funeral gloss: praying mantis _____ rezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "rezar", rezdar, from Latin "recitāre" (“recite”). Doublet of recitar, a borrowing. gloss: to pray q: intransitive syn: orar _____ rezno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "rezno", from Latin "ricinus". According to Coromines and Pascual, first attested in Nebrija in the 15th century. Cognate with Asturian "rendu", rédinu, Dalmatian "drecno", Nuorese Sardinian "errichìna". gloss: tick (arachnid) _____ rezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rezar" (“pray, recite mass”). gloss: prayer syn: oración; plegaria _____ rezongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to grumble, to complain gloss: to scold _____ rezongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rezongar". gloss: whine; whinge; grumble _____ rezonificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rezoning _____ rezumante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wet, humid syn: calado; húmedo; mojado _____ rezumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ooze, seep _____ rezurcir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From re + zurcir. gloss: to darn again (repair again by stitching with thread or yarn) q: transitive, sewing _____ rezón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grapnel q: nautical _____ reíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "reir"+"se" _____ reír pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from VL "*rīdīre" (with dissimilation?), from Latin "rīdēre". gloss: to laugh q: transitive, reflexive _____ reír a boca llena pos: v meta: {{es-verb|reír<í> [[a]] [[boca]] [[lleno|llena]]}} etymology: (literally: laugh with [a] full mouth). gloss: to laugh one's head off q: idiomatic _____ reírse a carcajadas pos: v meta: {{es-verb|reírse<í> [[a]] [[carcajada]]s}} gloss: to laugh out loud, to be in stitches q: colloquial, idiomatic syn: partirse; mondarse; troncharse; desternillarse _____ reñidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From reñido + -mente. gloss: bickeringly _____ reñidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From reñir + -dero. gloss: cockpit, cockfighting pit (pit where cockfights take place) _____ reñido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of reñir. gloss: at odds, quarreled gloss: fought over _____ reñidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "reñido" _____ reñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from VL "*ringīre", from Latin "ringī". gloss: to scold syn: retar; regañar gloss: to fight syn: luchar; pelear gloss: to quarrel _____ reóstato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "reostato" _____ reúma pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rheumatism q: pathology _____ reúso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "reusar". gloss: reuse _____ rho pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "ῥῶ". gloss: rho; the Greek letter Ρ, ρ syn: ro _____ rhodesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "rodesiano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "rodesiano" _____ riachero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fisherman, especially an eeler or shrimper, at the mouth of the Guadalquivir River q: Spain _____ riacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stream _____ riachuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From riacho + -uelo. gloss: small stream, rivulet syn: arroyo; estero _____ riada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From río + -ada. gloss: flood, flooding ((sudden) overflow of a river watercourse) _____ rial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Persian "ریال" and Arabic "رِيَال", from Spanish "real". gloss: rial (currency of Iran, Oman, Yemen and Saudi Arabia) _____ riata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a beating q: El Salvador, Guatemala, Honduras, colloquial gloss: drunkenness q: El Salvador, Honduras, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ riba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shore; shoreline q: obsolete, often found in compound for names of towns _____ ribadense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Ribadeo}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Ribadeo}} _____ ribadoquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Likely from French "ribaudequin". gloss: ribauldequin _____ ribagorzano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ribagorza + -ano. gloss: of Ribagorza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ribagorza + -ano. gloss: someone from Ribagorza _____ ribavirina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ribavirin _____ ribazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From riba + -azo. gloss: slope; bank _____ ribeiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a wine from Galicia _____ ribera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*rīpāria" (“riverbank, seashore, river”), from the feminine of Latin "rīpārius" (“of a riverbank”), from rīpa (“river bank”), from Proto-Indo-European "*h₁reyp-" (“to scratch, tear, cut”). Compare Portuguese "ribeira", Catalan "ribera", French "rivière". gloss: bank (riverbank) _____ riberalteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Riberalta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Riberalta _____ ribereño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ribera + -eño. gloss: riverside pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ribera + -eño. gloss: riverside dweller, someone who lives by a river _____ ribero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shoreline q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone living on the shore _____ ribete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "rivet". Compare English "rivet". gloss: edging, rim, trim gloss: border, edge gloss: piping (to edge hems) _____ ribetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ribete + -ar. gloss: to border, edge gloss: to bind, trim _____ riboflavina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: riboflavin q: organic chemistry _____ ribonucleasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ribonuclease q: biochemistry _____ ribonucleico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ribonucleic _____ ribonucleoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ribonucleoprotein _____ ribonucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ribonucleotide _____ ribosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ribose q: biochemistry _____ ribosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ribosome q: cytology _____ ribosomal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ribosomal _____ ribosómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ribosoma + -ico. gloss: ribosomic _____ ribotoxina pos: n meta: {{es-noun|f|}} g: f gloss: ribotoxin _____ ribozima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ribozyme _____ ribozimas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ribozyme gloss: plural of "ribozima" _____ ribulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ribulose q: organic chemistry, biochemistry _____ rica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fenugreek q: Rioja _____ ricacho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rico + -acho. gloss: moneybags, Croesus (rich person) q: colloquial, derogatory pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rico + -acho. gloss: filthy rich _____ ricachón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ricacho + -ón. gloss: moneybags (rich person) q: derogatory syn: forrado; ricacho _____ ricamente pos: adv meta: {{es-adv|sup=riquísimamente}} etymology: From rico + -mente. gloss: richly _____ ricardiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ricardian _____ richardsoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Richardsonian _____ richo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "rico" _____ ricial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ricio + -al. gloss: referring to land that makes wheat or any crop grow/sprout after having been cut green q: agriculture gloss: referring to pastureland set for feeding cattle or grazing livestock q: agriculture _____ ricina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "Ricinus" communis, denoting the castor oil plant, thus cognate with ricino (“castor”). gloss: ricin _____ ricino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ricĭnus" (“castor”). gloss: castor (plant) _____ ricito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rizo + -ito. gloss: diminutive of "rizo" _____ rickettsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rickettsia _____ rickettsiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rickettsiosis q: medicine _____ rickshaw pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rickshaw _____ rico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "rico", borrowed from Gothic "𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃" (“mighty, powerful”), from Proto-Germanic "*rīkijaz", from Proto-Celtic "*rīxs", ultimately from Proto-Indo-European "*h₃rḗǵs". gloss: rich (having a lot of money and possessions) gloss: luxurious syn: lujoso gloss: tasty, yummy syn: sabroso _____ ricohombre pos: n meta: {{es-noun|m|ricoshombres|pl2=+}} g: m gloss: nobleman _____ ricota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "ricotta". gloss: ricotta syn: requesón _____ rictus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rictus". gloss: sneer; wince _____ ricura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rico + -ura. gloss: deliciousness q: colloquial gloss: delight, pleasure q: colloquial _____ ridear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "read". gloss: to read q: Belize syn: leer _____ rider pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rider, biker (motorcyclist) _____ riders pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "rider" _____ ridiculez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ridículo + -ez. gloss: ridiculousness _____ ridiculizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ridiculable _____ ridiculización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ridiculizing _____ ridiculizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ridículo + -izar. gloss: to ridicule, laugh at, mock q: transitive _____ ridiculísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ridículo" _____ ridículamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ridículo + -mente. gloss: ridiculously _____ ridículo pos: adj meta: {{es-adj|sup=ridiculísimo}} etymology: Borrowed from Latin "rīdiculus". gloss: ridiculous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rīdiculus". gloss: ridicule, ridiculousness, laughableness (ridiculous situation) _____ riego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "regar". Compare Portuguese "rego". Cf. also Latin riguum. gloss: irrigation _____ riego por goteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drip irrigation _____ riego sanguíneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blood supply _____ riel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "riell" (“bar”). gloss: rail, track q: rail transport syn: carril; raíl gloss: ingot, bar _____ rielante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rielar + -ante. gloss: glimmery _____ rielar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to shimmer, glimmer, glisten q: poetic _____ riemanniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Riemannian _____ rienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "rienda" (“reins”), inherited from la-eme "retina" (via */ˈrɛd(e)na/, with metathesis of /dn/; compare Spanish "candado" < cadnado < Latin "catēnātum"), a noun derived from Latin "retinēre" (“hold back, restrain”). Compare Portuguese "rédea". gloss: rein(s) (strap or rope attached to a bridle or bit and used to control an animal, especially a horse) q: chiefly in the plural gloss: control, direction q: plural only _____ riente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laughing gloss: merry _____ riesgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "riesco", possibly from VL "*resecum", deverbal of Latin "resecō". Doublet of risco. gloss: chance; risk; the possibility of harm or an unfavorable outcome from random chance _____ riesgo de crédito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: credit risk _____ riesgo de mercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: market risk _____ riesgo específico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: specific risk _____ riesgo laboral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: occupational hazard _____ riesgosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From riesgoso + -mente. gloss: riskily _____ riesgoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From riesgo + -oso. gloss: risky, dangerous q: Latin America syn: arriesgado _____ rifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Onomatopoeic in origin. gloss: lottery, raffle syn: sorteo gloss: contention, strife _____ rifabutina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rifabutin q: pharmacology _____ rifampicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rifampin q: pharmacology _____ rifapentina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rifapentine _____ rifar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rifa + -ar. gloss: to raffle off, draw lots syn: sortear _____ rifeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rif + -eño. gloss: Riffian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Rif + -eño. gloss: Riffian _____ riff pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "riff". gloss: riff q: music _____ rifirrafe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: altercation; row _____ rifle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "rifle". gloss: rifle syn: fusil _____ rifle de aire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: air rifle _____ riflero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rifle + -ero. gloss: rifleman _____ right pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "right fielder". gloss: right fielder q: baseball _____ rigidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rígido + -ez. gloss: rigidity _____ rigidización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rigidization _____ rigodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rigadoon _____ rigor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rigōrem". gloss: rigour _____ rigorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strictness, rigorism _____ rigorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From rigor + -ista. gloss: strict person _____ rigorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rigoroso + -mente. gloss: alternative form of "rigurosamente" _____ rigoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "riguroso" _____ rigua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: food similar to a tortilla often made out of corn q: El Salvador _____ rigurosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From riguroso + -mente. gloss: rigorously _____ rigurosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From riguroso + -idad. gloss: preciseness, exactness _____ riguroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rigorosus". By surface analysis, rigor + -oso. gloss: rigorous gloss: harsh _____ rigurosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "riguroso" _____ rigués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Riga + -és. gloss: Rigan (of or relating to Riga, Latvia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Riga + -és. gloss: Rigan (native or resident of Riga, Latvia) _____ rigvédico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rigvedic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Rigvedic _____ rija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rixa". gloss: quarrel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "رِيشَة". gloss: fistula in the tear duct _____ rijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rija (“quarrel”). gloss: lust _____ rijosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rut gloss: sensuality _____ rijoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rixōsus". gloss: quarrelsome gloss: sensual; intimate gloss: in rut _____ rilarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to get knackered; to get shattered q: colloquial, reflexive gloss: to back out; chicken out q: colloquial, reflexive gloss: to shit oneself; to lose one's guts q: colloquial, reflexive gloss: to shiver q: colloquial, reflexive gloss: to blow off; to cut the cheese (fart) q: colloquial, reflexive _____ rima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Occitan "rima" (“verse”). gloss: rhyme gloss: consonance gloss: poems, poetry q: in the plural gloss: heap, pile _____ rimador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rimar + -dor. gloss: rhymer _____ rimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rima + -ar. gloss: to rhyme _____ rimas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "rima" (rhymes) _____ rimbombante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rimbombar + -ante (archaic present participle). gloss: bombastic, overblown, grandiose, high-sounding, high-flown gloss: meretricious, flamboyant, highfalutin, flashy, showy, ostentatious gloss: resounding, loud, thundering, echoing _____ rimbombar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Italian "rimbombare". gloss: to reverberate, resound, boom q: archaic _____ rimense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or connected to Club Sporting Cristal, a soccer team from Lima, Peru q: soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to Club Sporting Cristal, as a player, coach, fan etc q: soccer _____ rimero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rima + -ero. gloss: pile; heap _____ rimmel pos: n meta: {{es-noun|m|rimmels|pl2=#}} g: m gloss: misspelling of "rímel" _____ rin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "rim" gloss: rim (of wheel) _____ rin rin corre corre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ding-dong ditch _____ rinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rhinal; nasal q: anatomy _____ rinconada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rincón + -ada. gloss: corner _____ rinconcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rincón + -cillo. gloss: diminutive of "rincón" _____ rinconcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rincón + -cito. gloss: diminutive of "rincón" _____ rinconera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rincón + -era. gloss: cornerpiece syn: cantonera _____ rincón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "رُكْن" (“corner, nook”), via Andalusian Arabic. gloss: corner (inside), angle gloss: nook, cosy corner gloss: haven, retreat gloss: patch, small piece (of land) gloss: bit, end _____ rinde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rendir". gloss: output q: Argentina, Uruguay _____ ring pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ring". Doublet of rancho. gloss: ring q: boxing _____ ringar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to injure the hips or loin q: transitive, reflexive _____ ringgit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ringgit (currency unit of Malaysia) _____ ringorrango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pomp, bells and whistles, fancy decorations, frill q: colloquial _____ ringtone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "ringtone". gloss: ringtone _____ rinitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: rhinitis, hayfever syn: romadizo _____ rino- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "ῥινός", genitive of ῥίς (“nose”). gloss: rhino- _____ rinobátido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhinobatid _____ rinocerebral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rino- + cerebral. gloss: rhinocerebral _____ rinoceronte pos: n meta: {{es-noun|m|f=rinoceronta}} g: m etymology: From Latin "rhīnocerōtem", from Ancient Greek "ῥινόκερως", from ῥίς, ῥινός (“nose”) + κέρας (“horn”). gloss: rhinoceros _____ rinoceronte blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white rhinoceros _____ rinoceronte de Java pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Javan rhinoceros _____ rinoceronte de Sumatra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sumatran rhinoceros (Dicerorhinus sumatrensis) _____ rinoceronte indio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Indian rhinoceros _____ rinoceronte lanudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woolly rhinoceros _____ rinoceronte negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black rhinoceros _____ rinoconjuntivitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rino + conjuntivitis. gloss: rhinoconjunctivitis q: medicina _____ rinofaringe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nasopharynx q: anatomy syn: nasofaringe _____ rinolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rino + lito. gloss: rhinolith q: pathology _____ rinoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rino + plastia. gloss: rhinoplasty q: surgery _____ rinorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhinorrhoea, runny nose _____ rinovirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhinovirus q: virology _____ rintel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ringtail _____ rinéurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhineurid _____ rinóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhinophore _____ rinóloga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rhinologist _____ rio pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "río" _____ rioba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of barrio. gloss: neighborhood; barrio q: vesre _____ riobambeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Riobamba + -eño. gloss: of Riobamba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Riobamba + -eño. gloss: someone from Riobamba _____ riocaribeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Río Caribe pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Río Caribe _____ riocuartense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Río Cuarto + -ense. gloss: of Río Cuarto, Córdoba q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Río Cuarto + -ense. gloss: someone from Río Cuarto, Córdoba _____ rioense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Los Ríos + -ense. gloss: of Los Ríos, Ecuador q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Los Ríos + -ense. gloss: someone from Los Ríos, Ecuador _____ riograndense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rio Grande q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Rio Grande _____ rioja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a wine made with Rioja grapes _____ riojano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of La Rioja q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from La Rioja _____ riolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhyolite _____ riolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From riolita ("rhyolite") + -ico. gloss: rhyolitic _____ rionegrense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Río Negro + -ense. gloss: of Río Negro, Uruguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Río Negro + -ense. gloss: someone from Río Negro, Uruguay _____ rionegrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Río Negro, Argentina q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: someone from Río Negro, Argentina _____ riopedrense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rio das Pedras, Brazil q: relational gloss: of Río Piedras, Puerto Rico q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Rio das Pedras, Brazil gloss: someone from Río Piedras, Puerto Rico _____ rioplatense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Platine (of or relating to River Plate / Río de la Plata) _____ riosellano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ribadesella q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Ribadesella _____ riosense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club Deportivo y Social Santa Rita (a football club from Vinces, Ecuador) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Deportivo y Social Santa Rita, as a player, fan, manager etc q: soccer _____ riostra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strut (support rod) _____ ripario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: riparian _____ ripeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ripped (data storage) _____ ripear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "rip" + -ear. gloss: to rip q: computing _____ ripiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to fill with rubble _____ ripiero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ripio + -ero. gloss: pebble q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ripio + -ero. gloss: a pebble worker or seller _____ ripio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Perhaps ultimately from Latin "repleō" (“to fill up”). gloss: gravel gloss: padding, empty word q: poetry _____ ripioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gravelly gloss: padded out _____ ripostar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to refute q: Latin America gloss: to answer back _____ riproximina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: riproximin _____ ripuario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ripuarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ripuarian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ripuarian (language) _____ ripícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ripicolous _____ riqueza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rico + -eza. gloss: wealth, affluence, richness gloss: riches q: in the plural or in the singular gloss: richness (i.e. quality of being extremely abundant or having high intrinsic value) gloss: resource (raw material used to achieve an objective) q: usually in the plural _____ riqueza cultural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cultural wealth (the collection of arts, architecture, etc. that help to define the culture of a region) _____ riquísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: riquísimo + -mente gloss: superlative of "ricamente" _____ riquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: rico + -ísimo gloss: superlative of "rico" _____ risa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "rīsa", neuter plural perfect passive participle of rīdeō. Also possibly gender-flipped from risus, which means "laughter". gloss: laugh, laughter (sound of laughing) gloss: laughter (movement of the face) _____ risaraldense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Risaralda + -ense. gloss: of Risaralda q: relational syn: risaraldeño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Risaralda + -ense. gloss: someone from Risaralda syn: risaraldeño _____ risaraldeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Risaralda + -eño. gloss: of Risaralda q: relational syn: risaraldense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Risaralda + -eño. gloss: someone from Risaralda syn: risaraldense _____ risco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "riscar" or inherited from VL "*resecum". gloss: crack q: Latin America gloss: cliff syn: acantilado; precipicio gloss: crag _____ riscoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: craggy _____ risedronato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: risedronate _____ risible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "rīsibilis", from rīdeō (“to laugh”). gloss: risible, laughable _____ risilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From risa + -illa. gloss: diminutive of "risa" _____ risita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From risa + -ita. gloss: diminutive of "risa", giggle, snicker, titter _____ riso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rīsus". gloss: pleasant laugh q: poetic, Spain _____ risorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: risorial, laughable _____ risotada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guffaw _____ risoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: laughter therapy _____ risotto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: risotto _____ risperidona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: risperidone q: pharmacology _____ rispidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ríspido + -ez. gloss: coarseness gloss: rockiness, roughness _____ ristra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "riestra", from riesta, from rieste, from Latin "restem".\n\n/-e/ > /-a/ probably due to the word's feminine gender. For the additional /ɾ/, compare rastrojo < *restucŭlum. gloss: string gloss: ristra _____ ristre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lance rest _____ risueñamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From risueño + -mente. gloss: smilingly _____ risueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smiling, beaming syn: sonriente gloss: fun, fun-loving gloss: bright, sunny (future) _____ ritidoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhytidome _____ ritmazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ritmo + -azo. gloss: augmentative of "ritmo" _____ ritmicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhythmicity _____ ritmicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhythmicon _____ ritmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rhythmus", from Ancient Greek "ῥυθμός", from ῥέω (“to flow”). gloss: rhythm gloss: pace _____ rito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rītus". gloss: rite gloss: ritual syn: ritual _____ ritornello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ritornello _____ ritornelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refrain _____ ritual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rituālis". gloss: ritual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rituālis". gloss: rite gloss: ritual _____ ritualidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From ritual + -idad. gloss: rituality _____ ritualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ritualism _____ ritualista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ritual + -ista. gloss: ritualistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ritual + -ista. gloss: ritualist _____ ritualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ritualization _____ ritualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ritual + -izar. gloss: to ritualize q: transitive _____ ritualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ritual + -mente. gloss: ritually (in a ritual manner) _____ ritualístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ritualistic _____ rituximab pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rituximab q: organic chemistry _____ ritón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhyton _____ rivadaviano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: or, relating to, or supporting, Bernardino Rivadavia, first president of Argentina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter of Bernardino Rivadavia _____ rival pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rīvālis". gloss: adverse, rival pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "rīvālis". gloss: rival syn: adversario; antagonista; competidor; contrario; oponente _____ rivalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rīvālitātem". Cognate with obsolete English "rivality". gloss: rivalry _____ rivalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rival + -izar. gloss: to compete q: intransitive syn: competir _____ rivastigmina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: rivastigmine q: pharmacology _____ rivense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rivas + -ense. gloss: of Rivas Department q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Rivas + -ense. gloss: someone from Rivas Department _____ rivera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*rīvāria", from Latin "rīvus" (“brook, small stream”), from Proto-Indo-European "*h₃rih₂wós", from *h₃reyh₂- (“to flow; to move, set in motion”) + *-wós. gloss: stream _____ riverense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rivera + -ense. gloss: of Rivera Department (a department of Uruguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Rivera + -ense. gloss: someone from The Rivera Department, Uruguay _____ riverista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rivera + -ista. gloss: of or supporting Fructuoso Rivera (first president of Uruguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Rivera + -ista. gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Fructuoso Rivera (first president of Uruguay) _____ riverplatense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of River Plate (any of various sports teams) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with River Plate _____ rivulín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rivulid _____ riyal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: riyal _____ rizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: curly gloss: ripply gloss: corrugated, wrinkled pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curliness, curls gloss: shirring q: sewing _____ rizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rizar + -dor. gloss: curler (for hair, eyelashes) _____ rizadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ripple _____ rizal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "ricial" _____ rizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rizo or from erizar. Perhaps partly an adaptation of Italian "arricciare"; compare also Portuguese "riçar". gloss: to curl, crinkle, crisp q: transitive _____ rizar el rizo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to gild the lily, to overcomplicate matters q: idiomatic _____ rizartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhizarthrosis q: pathology _____ rizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From erizo (“hedgehog”), from Latin "ēricius". Compare Portuguese "riço", Italian "riccio". gloss: curly, kinky (of hair) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From erizo (“hedgehog”), from Latin "ēricius". Compare Portuguese "riço", Italian "riccio". gloss: curl, lock (of hair) gloss: anything shaped like a curl of hair gloss: highlight q: cosmetics _____ rizobio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhizobium _____ rizoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rizo + oide. gloss: rhizoid q: botany _____ rizoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ῥίζωμα" (“root”). gloss: rhizome _____ rizomatoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rizoma + -oso. gloss: rhizomatous q: botany _____ rizomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rizo- + -morfo. gloss: rhizomorphic, rootlike q: botany _____ rizomático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rhizomatic _____ rizosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhizosphere q: soil science _____ rizoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rizo + -oso. gloss: curly _____ rizópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhizopod _____ riáis pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "riais" _____ riña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From reñir + -a. gloss: fight, struggle syn: contienda; gresca; lucha; pelea _____ riña de gallos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cockfight syn: pelea de gallos _____ riñonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: perirenal adipose tissue _____ riñonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From riñón + -era. gloss: (UK, AU, NZ) bum bag, (Canada, US) fanny pack, (US) belly bag; belt bag q: Argentina, Spain, Uruguay syn: (Chile) banano; (Mexico) cangurera; (Costa Rica) cangura; () canguro; (Venezuela) koala; mariconera gloss: kidney guard _____ riñón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*rēniōnem", from Latin "rēn" (“kidney”), from Proto-Italic "*hrēn", possibly from Proto-Indo-European "*gʷʰren-" (“an internal part of the body”). Cognate with Italian "rognone" and French "rognon". gloss: kidney gloss: kidney ore, hematite gloss: an arm and a leg q: colloquial _____ rió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: superseded spelling of "rio" _____ rióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "reír"+"se" q: obsolete _____ ro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rho; the Greek letter Ρ, ρ syn: rho _____ roa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "roda" _____ roadster pos: n meta: {{es-noun|m|roadsters}} g: m gloss: roadster (vehicle) _____ roaming pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "roaming". gloss: roaming (telephony) _____ roano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "*ravidānus", from Latin "ravĭdus", formed from ravus (“grey, tawny”). Or, from Old Spanish "roudano", a gem borrowing, from Gothic "𐍂𐌰𐌿𐌳𐌰𐌹", inflection of 𐍂𐌰𐌿𐌸𐍃 (“red”). gloss: roan (having a coat of a dark base color with individual white hairs mixed in) q: of a horse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*ravidānus", from Latin "ravĭdus", formed from ravus (“grey, tawny”). Or, from Old Spanish "roudano", a gem borrowing, from Gothic "𐍂𐌰𐌿𐌳𐌰𐌹", inflection of 𐍂𐌰𐌿𐌸𐍃 (“red”). gloss: roan _____ roatense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Roatán pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Roatán _____ rob pos: n meta: {{es-noun|m|robes}} g: m etymology: See arrope. gloss: fruit syrup _____ robaautos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to steal, to rob") + autos ("autos"). gloss: car thief _____ robabancos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to rob") + bancos ("banks"). gloss: bank robber _____ robable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From robar + -able. gloss: robbable, stealable _____ robabueyes pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to steal") + bueyes ("oxen"). gloss: rustler; thief q: New Mexico _____ robacarros pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to rob, to steal") + carros ("cars"). gloss: car thief _____ robacelulares pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to steal") + celulares ("cell phones"). gloss: phone robber _____ robacoches pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to rob, to steal") + coches ("cars"). gloss: carjacker _____ robacunas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to rob") + cunas ("cradles"). gloss: cradle snatcher, cradle robber q: slang, derogatory, Argentina syn: asaltacunas _____ robadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a streak or spree of robbery _____ robado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of robar. gloss: stolen _____ robador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From robar + -dor. gloss: robber; stealer pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From robar + -dor. gloss: thieving; stealing _____ robalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Metathesis of lobarro, diminutive of lobo. gloss: European seabass (Dicentrarchus labrax) syn: lubina; sabalo gloss: snook (fish of genus Centropomus) _____ robamotos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to steal") + motos ("motorcycles"). gloss: motorcycle thief _____ robaniños pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to steal") + niños ("children"). gloss: someone who kidnaps children _____ robaperas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to steal") + peras ("pears"). gloss: low-level thief _____ robar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "raubāre". gloss: to rob gloss: to steal syn: hurtar; pelar gloss: to draw (e.g., a card from an opponent in a game) gloss: to kidnap, abduct q: obsolete syn: raptar; secuestrar _____ robar el sueño pos: v meta: {{es-verb}} gloss: deprive of sleep _____ robautos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of robar ("to steal, to rob") + autos ("autos"). gloss: car thief _____ robellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rubellus". gloss: saffron milk cap syn: níscalo _____ robezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "rebeco" _____ roblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "roborāre". gloss: to rivet q: transitive gloss: to clinch q: transitive _____ roble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From former robre, from Latin "rōbore", singular ablative of rōbur (“a kind of hard oak”), whence also Aragonese "robre" (“oak”) and Catalan "roure" (“oak”). gloss: oak, several species of the genus Quercus syn: carvallo gloss: the English oak, Quercus robur gloss: oak (the wood) gloss: strong object or person gloss: strength _____ roble albar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sessile oak _____ roble blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white oak (Quercus alba} syn: roble blanco americano gloss: white cedar (Tabebuia heterophylla) syn: peral de la Martinica gloss: lenga beech (Nothofagus pumilio) q: Chile syn: lenga; haya austral; roble de Tierra del Fuego gloss: Santiago's oak (Nothofagus macrocarpa) q: Chile syn: roble de Santiago _____ roble bur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bur oak _____ roble de Borgoña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Turkey oak _____ roble de Chiloé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chiloé's coigue, a South American tree _____ roble de Tierra del Fuego pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[roble]] [[de]] [[Tierra del Fuego]]}} g: f gloss: lenga beech _____ roble sedoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silky oak _____ robledal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From roble ("oak") + -al. gloss: oak wood _____ robledano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Robledo de Chavela pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Robledo de Chavela _____ roblizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From roble ("strength") + -izo. gloss: strong gloss: robust _____ roblonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rivetted _____ roblón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rivet _____ robo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "robar". gloss: robbery, theft syn: atraco; hurto _____ robo a mano armada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: armed robbery, hold-up, stickup _____ robocop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: robocop _____ robolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: robolutionary _____ robolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: robolution _____ robot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "robot", from Czech. gloss: robot _____ robot de cocina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: food processor _____ robotes pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: misspelling of "robots" _____ robotizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: robotizable _____ robotización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From robotizar + -ción. gloss: robotization/robotisation, roboticization/roboticisation _____ robotizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From robot + -izar. gloss: to robotize/robotise, roboticize/roboticise _____ robre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "roble" _____ robustamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From robusto + -mente. gloss: robustly _____ robustecer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From robusto + -ecer. gloss: to strengthen q: transitive _____ robustecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From robustecer + -miento. gloss: strengthening _____ robustez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From robusto + -ez. gloss: robustness syn: robusteza _____ robusteza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From robusto + -eza. gloss: robustness syn: robustez _____ robusto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rōbustus" (“hard, solid”), derived from rōbur (“hard oak; hardness”), from ruber (“red”) (for its reddish hardwood), from Proto-Indo-European "*h₁rudʰrós", from the root *h₁rewdʰ- (“red”). gloss: robust, sturdy, rugged (evincing strength; firmly built) gloss: stout, stocky, hardy gloss: strapping q: colloquial _____ robustísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "robusto" _____ robín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rōbīginem". Compare Catalan "rovell", French "rouille", Occitan "rovilh". gloss: rust _____ robótica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: robotics (the science and technology of robots) _____ robóticamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: robotically _____ robótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: robotic _____ roca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "roca", from la-eme "rocca", of uncertain origin. gloss: rock syn: peña; piedra _____ roca encajante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: host rock _____ roca madre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bedrock _____ rocalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From roca + -alla. Compare French "rocaille". gloss: rocks, pebbles; rockery gloss: rocaille, rococo syn: rococó _____ rocalloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rocalla + -oso. gloss: stony syn: pedroso gloss: pebbly syn: guijarroso _____ rocambolesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "rocambolesque". gloss: fantastic, unbelievable, far-fetched gloss: odd, bizarre _____ rocanrol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rock and roll _____ rocanrolero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rocanrol, a phonetic spelling of rock and roll, from English "rock and roll". gloss: rock, rock and roll (as a modifier) syn: roquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rocanrol, a phonetic spelling of rock and roll, from English "rock and roll". gloss: rocker, rock and roller syn: roquero _____ roce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rozar". gloss: rubbing syn: frote gloss: contact gloss: friction q: figuratively, in the plural syn: fricción _____ rocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "rochar". gloss: debushing q: agriculture _____ rochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to clear of brush/shrubs q: agriculture _____ rochelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rochela + -ero. gloss: raucous; unruly q: Venezuela gloss: jokey; pranky q: Venezuela gloss: party-loving q: Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rochela + -ero. gloss: raucous; unruly person q: Venezuela gloss: jokey; pranky person q: Venezuela gloss: party animal q: Venezuela _____ rochense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rocha + -ense. gloss: of Rocha (a department of Uruguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Rocha + -ense. gloss: someone from Rocha _____ rocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roc _____ rociador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rociar + -dor. gloss: spray bottle syn: pulverizador _____ rociar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Old Spanish "ruciar", from VL "*rōscidāre", derived from Latin "rōscidus". Compare Portuguese "rociar", Catalan "ruixar". gloss: to sprinkle, spatter q: transitive gloss: to spray, to douse q: transitive gloss: to drizzle or rain as dew q: intransitive _____ rociero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a pilgrim on the Romería de El Rocío _____ rocinante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nag (weak and useless horse) gloss: workhorse _____ rock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "rock". gloss: rock (music style) _____ rock and roll pos: n meta: {{es-noun|m|-|head=rock and roll}} g: m gloss: rock and roll _____ rock pesado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: heavy metal q: music _____ rockabilly pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "rockabilly". gloss: rockabilly _____ rockanrolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "rock and roll" + -ear. gloss: to rock and roll _____ rockear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rock + -ear. gloss: to rock (play, or enjoy, rock music) q: intransitive _____ rocker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "rocker". gloss: rocker (rock musician) q: rare _____ rockero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rock + -ero. gloss: rock (related to rock music) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rock + -ero. gloss: rocker (musician who plays rock music) gloss: rocker (someone passionate about rock music) _____ rockers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "rocker" _____ rockismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rockism _____ rockola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jukebox _____ rockódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rock + -dromo, from Ancient Greek "δρόμος" (“a course, race course, road”). Formed by analogy with words like hipódromo, canódromo. gloss: A place where a festival, especially rock, is held _____ roco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: old q: Costa Rica, colloquial, derogatory, of a person _____ rococó pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rococo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rococo _____ rocola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Rock-Ola, an American manufacturer of jukeboxes. gloss: jukebox, nickelodeon q: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Mexico, Venezuela syn: gramola; sinfonola; traganíquel _____ rocosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rockiness _____ rocoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From roca + -oso. gloss: rocky (full of, or abounding in rocks) syn: pedroso _____ rocoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "ruqutu". gloss: rocoto (chili pepper) _____ rocuronio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rocuronium _____ rocín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of uncertain origin. Possible etymologies include:\n* Old Occitan "roci", from Malayalam "runcinus";\n* Old High German "ros" (“horse”), from Proto-Germanic "*hrussą" (“horse”);\n* Italian "rozzo" (“rough”);\n* French "roncin" (“stallion”).\n\nCognate with Portuguese "rocim". gloss: (horse) nag _____ rocío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "rucio", or deverbal of "rociar", from VL "*rōscidare", from Latin "rōscidus" (“filled with dew”), from rōs (“dew”). gloss: dew (moisture on cool surfaces that condenses from the surrounding moist air) gloss: sprinkle, shower (brief, light rain) gloss: quaff, chug gloss: spray gloss: ice plant (Mesembryanthemum crystallinum) _____ rocío del sol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sundew (A carniverous plant of the genus Drosera) _____ rocódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From roca + -dromo. gloss: climbing wall _____ roda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cutwater, stem (the most forward part of a boat's or ship's bow) q: nautical _____ rodaballo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbot _____ rodadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slide (toy for children) syn: tobogán; (El Salvador) deslizadero _____ rodador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rouleur q: cycling _____ rodaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rueda + -aja. gloss: a circular slice syn: rebanada; loncha; lonja; torreja _____ rodaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rodar + -aje. gloss: shooting (of a film) syn: filmación gloss: roadway syn: calzada _____ rodal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small plot of land gloss: small mat or placemat gloss: small stain _____ rodamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rodar + -miento. gloss: bearing (mechanical device) _____ rodamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhodamine _____ rodanasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhodanase _____ rodante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rodar + -ante. gloss: rolling _____ rodapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skirting board, baseboard _____ rodar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "rotāre". Compare the borrowed doublet rotar. Cognate with English "rotate". gloss: to roll, rotate q: transitive, intransitive gloss: to film q: transitive syn: filmar _____ rodeador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rodear + -dor. gloss: surrounding _____ rodear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rueda + -ear. gloss: to round up gloss: to surround gloss: to go around _____ rodela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: round shield _____ rodelero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rodelero q: historical, military _____ rodense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from La Roda pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from La Roda _____ rodenticida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rodenticide _____ rodeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rodear". gloss: detour (a diversion or deviation from one's original route) syn: desvío gloss: an instance of talking around or circumventing gloss: rodeo (North American sport involving skills with horses, cows and other livestock) q: sports _____ rodera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wheel track _____ rodero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wheel q: relational _____ rodesiana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "rodesiano" (“Rhodesian”) _____ rodesiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rodesia ("Rhodesia") + -ano. gloss: Rhodesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Rodesia ("Rhodesia") + -ano. gloss: Rhodesian _____ rodete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rueda + -ete. gloss: a roll from the hair of the head, bun gloss: a little border on a coat gloss: ward (of a lock) gloss: the piece of wood which draws the upper millstone about when it grinds syn: rodezno _____ rodilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "rodiella", from Late Latin "rotella", diminutive of Latin "rota" (“wheel”). gloss: knee (joint or region of the joint in the middle part of the leg between the thigh and the shank) syn: (formal) hinojo _____ rodilla en tierra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: bent the knee q: idiomatic _____ rodillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rodilla + -azo. gloss: a hit or push with a knee _____ rodillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rodilla + -era. gloss: knee patch gloss: kneepad _____ rodillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rodilla + -ero. gloss: knee q: relational _____ rodillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "rotella", diminutive of Latin "rota" (“wheel”). gloss: roller gloss: rolling pin syn: (Ecuador) bolillo; (Bolivia, Chile) uslero gloss: inking roller, platen gloss: bicycle trainer _____ rodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "rhodium". gloss: rhodium pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Rhodius". gloss: Rhodian (of or relating to Rhodes in Greece) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Rhodius". gloss: Rhodian (native or resident of Rhodes in Greece) _____ rodiola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A plant of the genus Rhodiola _____ rodislandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rhode Islander, Rhode Island pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Rhode Islander _____ rodoceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhodocene q: organic chemistry _____ rodocrosita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhodochrosite q: mineralogy _____ rododendro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhododendron _____ rodofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhodophyte; red alga _____ rodopsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rhodopsin q: biochemistry _____ rodoviario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bus station _____ rodriguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Manuel Rodríguez Patriotic Front q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Manuel Rodríguez Patriotic Front _____ rodrigón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from a blend of Late Latin "ridicŭla" and Latin "ridīca" (“vine-prop, stake”), suffixed in Spanish with -ón. Compare Galician "rodriga". gloss: trellis or similar support for plants _____ roedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gnawing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rodent _____ roel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roundel q: heraldry _____ roentgenio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Röntgen + -io, after Wilhelm Röntgen, a German physicist. gloss: roentgenium _____ roer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "roer", inherited from Latin "rōdere", from Proto-Indo-European "*rōd-", contracted o-grade form of *reh₁d- (“gnaw, scrape, scratch”). Related to English rodent. gloss: to gnaw gloss: to pick at gloss: to wear down _____ rofe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "rough". gloss: rough q: New Mexico syn: tosco; rudo _____ rogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rogātiōnem". Cognate with English "rogation". gloss: prayer, begging _____ rogar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "rogar", from Latin "rogāre", which is either from Proto-Indo-European "*h₃reǵ-" and a doublet of regō, or from procō and a doublet of precor and procus. gloss: to beg, entreat, implore something q: transitive, intransitive syn: suplicar; implorar gloss: to urge, solicit, ask for something q: transitive, intransitive syn: solicitar; suplicar gloss: to pray for someone q: intransitive gloss: to require _____ rogativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "rogatorio" _____ rogatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rogatory q: law _____ roheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boatlily; Tradescantia spathacea _____ rohingya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rohingya pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rohingya _____ rohinyá pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rohingya pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rohingya _____ roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * (Spanish national football team) The nickname "La Roja" was created by the then manager Luis Aragonés. He said "I would like the national team to have a name, an identity. Just as Brazil is the canarinha or Argentina the albiceleste, I would like Spain to be La Roja" gloss: female equivalent of "rojo" (“Red; communist”) gloss: the Chile national football team q: soccer, preceded by "la" gloss: the Spain national football team q: soccer, preceded by "la" _____ rojal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Malvasia _____ rojear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rojo + -ear. gloss: to make red _____ rojez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rojo + -ez. gloss: redness _____ rojiamarillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Combining form of rojo + amarillo. gloss: red and yellow gloss: of or supporting C.S. Herediano (a soccer club from Heredia, Costa Rica) q: relational _____ rojiazul pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Often used to refer to sports teams that have a red and blue kit gloss: red and blue _____ rojiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rojo (“red”) and blanco (“white”). The home shirt of Atlético Madrid has red and white stripes. gloss: Red and white gloss: of Atlético Madrid, a football team from Madrid, Spain q: soccer gloss: of Athletic Bilbao, a football team from Bilbao, Spain q: soccer gloss: of Sporting de Gijón, a football team from Gijón, Spain q: soccer gloss: of Sevilla FC, a football team from Sevilla, Spain q: soccer gloss: of other football teams with a red and white strip q: soccer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rojo (“red”) and blanco (“white”). The home shirt of Atlético Madrid has red and white stripes. gloss: someone associated with Atlético Madrid, as a fan, player, manager etc q: soccer gloss: someone associated with Athletic Bilbao, as a fan, player, manager etc q: soccer gloss: someone associated with Sporting de Gijón, as a fan, player, manager etc q: soccer gloss: someone associated with Sevilla FC, as a fan, player, manager etc q: soccer gloss: someone associated with various other teams who play in a red and white strip q: soccer _____ rojigualda pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la rojigualda}} g: f gloss: alternative case form of "Rojigualda" _____ rojigualdo pos: adj meta: {{es-adj|f=rojigualda}} gloss: yellow and red _____ rojillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rojo + -illo. gloss: diminutive of "rojo" _____ rojinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red and black gloss: of or relating to Newell's Old Boys, an Argentine football team q: soccer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to Newell's Old Boys, as a player, coach, fan etc _____ rojito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rojo + -ito. gloss: diminutive of "rojo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rojo + -ito. gloss: diminutive of "rojo" _____ rojiverde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red and green _____ rojizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rojo + -izo. gloss: reddish _____ rojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "roxo", from Latin "russus" or russeus, ultimately from Proto-Indo-European "*h₁rewdʰ-". Compare Portuguese "roxo". gloss: red (colour) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "roxo", from Latin "russus" or russeus, ultimately from Proto-Indo-European "*h₁rewdʰ-". Compare Portuguese "roxo". gloss: red (colour) gloss: a 1000 colón bill q: Costa Rica pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "roxo", from Latin "russus" or russeus, ultimately from Proto-Indo-European "*h₁rewdʰ-". Compare Portuguese "roxo". gloss: Red; a left-winger, especially communist q: Spain, Peru, derogatory syn: (often pejorative) progre; (often pejorative) zurdo _____ rojopastillado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: red pilled q: Internet slang _____ rojopastillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Calque of English "red pill", from rojo ("red") + pastilla ("pill") + -ar. gloss: to red pill q: Internet slang, transitive _____ rol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "role". gloss: role syn: papel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "rol" (“roll”), from Late Latin "rotula" (“small wheel”). Doublet of rótula. gloss: roll, list _____ rolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to veer round _____ roldana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pulley (simple machine used to lift heavy objects) _____ roldosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Roldós + -ista. gloss: a supporter of Jaime Roldós Aguilera, former president of Ecuador _____ roleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rinceau _____ roleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ground ball, roller q: baseball syn: arrastrada; rola; roletazo; roletin _____ roletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ground ball q: baseball _____ rolin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baseball glove q: Mexico, baseball _____ rolinga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Rolling Stones fan, especially as part of the Argentine subculture _____ rollazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rollo + -azo. gloss: augmentative of "rollo"; terrible bore gloss: augmentative of "rollo"; terrible funny, great pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rollo + -azo. gloss: dead boring gloss: terrible fun, great _____ rollero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: chatterbox q: Latin America _____ rollete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fling; lover; fuckbuddy q: Spain _____ rollista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rollo + -ista. gloss: obnoxious and excessively chatty q: colloquial, rare pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From rollo + -ista. gloss: windbag; blowhard (one who gives a long talk, particularly a boring or overly verbose one) gloss: one who gives a testimonial or lay sermon in a religious group _____ rollito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rollo + -ito. gloss: diminutive of "rollo" _____ rollito de primavera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spring roll _____ rollizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rollo + -izo. gloss: plump, chubby, overweight _____ rollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Likely borrowed from Portuguese "rolho", from Latin "rotulus". Doublet of rótulo, a borrowing from Latin. Cognate with English "roll" and role. gloss: roll gloss: coil gloss: reel gloss: affair gloss: boring talk q: colloquial gloss: nonsense, tosh q: colloquial gloss: vibes, feeling q: colloquial gloss: fuck, shag q: colloquial gloss: fling, hookup, thing (a short casual sexual relationship) q: colloquial, Spain gloss: fuckbuddy q: colloquial, Spain syn: follamigo; amigovio _____ rollo de primavera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spring roll syn: rollito de primavera _____ rollo de una noche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one-night stand _____ rollotráfico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: illegal timber trafficking _____ rollón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of bran _____ rolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blind (covering for a window) syn: persiana gloss: a person from Bogotá whose parents were born elsewhere (as distinguished from a cachaco) q: Colombia, derogatory _____ romadizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "rheumaticum", an inflection of rheumaticus. From Ancient Greek "ῥεῦμα" (“flow”). gloss: rhinitis, coryza (inflammation of the mucous membranes) q: pathology syn: rinitis; coriza _____ romana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "romano" gloss: dress q: Louisiana gloss: a large size of type standardized as 16 point q: uncountable, printing, dated _____ romance pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Old Occitan "romans", or Old French "romanz", from VL "*romanĭce", compare Malayalam "rōmānice", ultimately from Latin "rōmānicus" < rōmānus. Cognates include Old French "romanz", whence the modern French noun roman (“novel”). gloss: Romance syn: románico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "romans", or Old French "romanz", from VL "*romanĭce", compare Malayalam "rōmānice", ultimately from Latin "rōmānicus" < rōmānus. Cognates include Old French "romanz", whence the modern French noun roman (“novel”). gloss: romance, love affair gloss: romance (genre) gloss: novel syn: novela pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "romans", or Old French "romanz", from VL "*romanĭce", compare Malayalam "rōmānice", ultimately from Latin "rōmānicus" < rōmānus. Cognates include Old French "romanz", whence the modern French noun roman (“novel”). gloss: Spanish (language) syn: castellano; español _____ romancear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From romance + -ar. gloss: to translate into a Romance language q: transitive syn: romanzar _____ romancero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From romance + -ero. gloss: a novelist, a writer of romances pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From romance + -ero. gloss: a collection of romances or ballads _____ romanche pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Romansch _____ romanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Romana q: relational gloss: of Romang q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from La Romana gloss: someone from Romang _____ romanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From romano + -idad. gloss: Roman character or quality gloss: Roman spirit or essence _____ romanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of lattice door _____ romaniote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Romaniote pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Romaniote _____ romanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Romanism _____ romanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Romanist _____ romanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From romanizar + -ción. gloss: romanization _____ romanizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Romanizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Romanizer _____ romanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From romano + -izar. gloss: to romanize q: transitive _____ romano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "rōmānus". Cognate with English "Roman". Doublet of rumano. gloss: Roman (from or native to the city or empire of Rome) gloss: Roman (pertaining to Rome or the Romans) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "rōmānus". Cognate with English "Roman". Doublet of rumano. gloss: a Roman _____ romanticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From romántico + -ismo. gloss: romanticism _____ romanticista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: romanticist _____ romanticón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From romántico + -ón. gloss: sentimental, romantic _____ romantizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare French "romantiser". gloss: to romanticize _____ romanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "romanza". gloss: romance (piece of music) _____ romanzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to translate into a Romance language q: transitive syn: romancear _____ romaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Romani pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Romani pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Romani (language) _____ romanística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Romance studies _____ romanófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Romanophilic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Romanophile (pro-Roman) 19th c. _____ romaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rumex" gloss: sorrel _____ rombencéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "ῥόμβος" (“rhombus, spinning top”) + ἐγκέφαλος (“brain”). gloss: hindbrain gloss: rhombencephalon _____ romblomano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Romblón + -ano. gloss: of Romblon q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Romblón + -ano. gloss: resident of Romblon, of province of the Philippines gloss: Romblomanon (language) _____ rombo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rhombus", from Ancient Greek "ῥόμβος" (“rhombus, spinning top”), from ῥέμβω (“to turn around”). It forms a doublet with inherited rumbo. gloss: rhombus q: geometry gloss: brill syn: rémol _____ rombododecaedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhombic dodecahedron q: geometry _____ rombododecaédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in the shape of a rhombic dodecahedron _____ romboedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhombohedron _____ romboidal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From romboide + -al. gloss: rhomboidal q: geometry _____ romboide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "rhomboīdēs", from Ancient Greek "ῥομβοειδής", from ῥόμβος (“rhombus”) + εἶδος (“shape”). gloss: rhomboid q: geometry _____ rombozoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhombozoan q: zoology _____ romboédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rhombohedral _____ romeralino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Romeral + -ino. gloss: from the Chilean city of Romeral _____ romerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From romero ("rosemary") + -illo ("diminutive suffix"). gloss: any of a number of plant species gloss: Salvia argentea q: New Mexico gloss: rudderfish (Centrolophus niger) _____ romerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seepweed, sea blite _____ romero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "Rōmaeus", from Byzantine Greek "ῥωμαῖος", a sobriquet given to Roman Catholic pilgrims to the Holy Land. gloss: said of a type of pilgrim heading to Rome, or having a certain type of cloak or stick pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "Rōmaeus", from Byzantine Greek "ῥωμαῖος", a sobriquet given to Roman Catholic pilgrims to the Holy Land. gloss: pilgrim travelling to Rome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*rōmārius", alteration of rōs maris, equivalent of Latin "rōsmarīnus". Compare Catalan "romer", French "romarin" and English "rosemary". gloss: rosemary (Salvia rosmarinus, syn. Rosmarinus officinalis) gloss: poor cod (Trisopterus minutus) gloss: Cistus clusii _____ romería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From romero + -ía. gloss: a religious pilgrimage _____ romesco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "romesco". gloss: romesco _____ romescu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "romesco" _____ romo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rhombus", from Ancient Greek "ῥόμβος". gloss: blunt, dull syn: desafilado; embotado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A loanblend from the English "rum", absorbed into the Spanish lexicon unique to Belize. gloss: rum q: Belize, Dominican Republic syn: ron _____ rompe saragüey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Taíno. gloss: Christmas bush or Siam weed (Chromolaena odorata) q: Dominican Republic, Puerto Rico, Cuba _____ rompecabezas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + cabezas ("heads"). Compare French "casse-tête". gloss: a jigsaw puzzle syn: puzle _____ rompecorazones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + corazones ("hearts"). gloss: heartbreaker _____ rompeculos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + culos ("asses/arses"). gloss: ass pounder; ass breaker q: vulgar _____ rompedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From romper + -dor. gloss: breaking, destroying gloss: ground-breaking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From romper + -dor. gloss: breaker syn: rompedora pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From romper + -dor. gloss: breaker (someone who breaks something) _____ rompedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: breaker syn: rompedor _____ rompedoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rompedor + -mente. gloss: ground-breakingly _____ rompehielos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + hielos ("(pieces of) ice"). gloss: icebreaker _____ rompehuelgas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + huelgas ("strikes"). gloss: strikebreaker syn: esquirol; carnero _____ rompehuesos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + huesos ("bones"). gloss: bone-breaker _____ rompemuelles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + muelles ("springs"). gloss: speed bump _____ rompeolas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + olas ("waves"). gloss: breakwater (construction in or around a harbour) _____ romper pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "romper", from Latin "rumpō, rumpere" (“to break”). gloss: to break syn: despedazar; destrozar; destruir; derribar; derrumbar; arruinar; quebrar gloss: to break up, terminate (a relationship, friendship etc.) gloss: to begin to do something q: with a syn: comenzar; empezar gloss: to rupture _____ romper a llorar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to burst into tears q: idiomatic _____ romper el fuego pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: break the fire). gloss: to fire away q: idiomatic _____ romper el hielo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to break the ice). gloss: to break the ice q: idiomatic _____ romper el orto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bust one's butt q: idiomatic, Argentina _____ romper filas pos: v meta: {{es-verb|romper<> [[fila]]s}} gloss: to break rank q: idiomatic _____ romper la baraja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take one's ball and go home q: idiomatic _____ romper una lanza pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to break a spear/lance). gloss: to stand up (for) q: idiomatic _____ romperredes pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + redes ("nets"). gloss: marksman; goalscorer; attacker; front man q: soccer _____ romperse el orto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bust one's butt` q: idiomatic, Argentina _____ romperse la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to break one's head). gloss: to rack one's brain q: idiomatic _____ romperse los cascos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bust one's balls; to bust one's butt q: idiomatic, figuratively _____ romperse los codos pos: v meta: {{es-verb|romperse<> [[los]] [[codo]]s}} etymology: (literally: break one's elbows). gloss: to slog one's guts out; to work one's ass off q: idiomatic _____ romperse los cuernos pos: v meta: {{es-verb|romperse<> [[los]] [[cuerno]]s}} etymology: (literally: to break one's horns). gloss: to bust one's balls; to break one's back q: idiomatic, reflexive syn: romperse los codos _____ rompevientos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + vientos ("winds"). gloss: windbreak _____ rompevirutas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of romper ("to break") + virutas ("wood shavings"). gloss: chip breaker _____ rompible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From romper ("to break") + -ible. gloss: breakable (able to be broken) syn: frangible _____ rompida pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: (archaic or nonstandard) feminine singular of "rompido" pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: (archaic or nonstandard) smart inflection of "romper" syn: rota _____ rompidas pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: (archaic or nonstandard) feminine plural of "rompido" pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: (archaic or nonstandard) smart inflection of "romper" syn: rotas _____ rompido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From romper + -ido, the regular past participle ending for the second and third conjugations. gloss: broken q: nonstandard pos: part meta: {{es-past participle}} usage: The standard form for both the adjective and participle is roto. etymology: From romper + -ido, the regular past participle ending for the second and third conjugations. gloss: past participle of "romper" q: nonstandard _____ rompidos pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: (archaic or nonstandard) masculine plural of "rompido" pos: part meta: {{head|es|past participle form}} gloss: (archaic or nonstandard) smart inflection of "romper" syn: rotos _____ rompiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reef, shoal _____ rompimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From romper + -miento. gloss: breakage, fracture gloss: break, break-up gloss: downpour gloss: outbreak _____ rompope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Based on ron (“rum”). Compare rompopo. gloss: rompope q: Mexico _____ rompopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Based on ron (“rum”). Compare rompope. gloss: rompopo _____ romulano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Romulan _____ románico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rōmānicus". gloss: Romance syn: romance gloss: Romanesque _____ románticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From romántico + -mente. gloss: romantically _____ romántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: romantic _____ ron pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "rum". gloss: rum syn: romo _____ roncador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snorer gloss: roncador _____ roncalés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Roncalese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Roncalese _____ roncamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ronco + -mente. gloss: hoarsely _____ roncar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "roncar", inherited from Latin "rhonchāre", a verb based on rhonchus, borrowed from Ancient Greek "ῥόγχος" (“snoring”). gloss: to snore _____ roncero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slow at doing something _____ roncha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wheal, weal q: medicine gloss: bruise q: medicine syn: cardenal; magulladura _____ ronco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "ronco", from Latin "raucus" (“hoarse”), influenced by roncar. Cognate of Galician "rouco", Portuguese "rouco". Doublet of the borrowed rauco. gloss: oink, growl, bark, snarl pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ronco", from Latin "raucus" (“hoarse”), influenced by roncar. Cognate of Galician "rouco", Portuguese "rouco". Doublet of the borrowed rauco. gloss: hoarse, croaky syn: rauco _____ roncopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chronic snoring q: pathology _____ roncón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drone (of bagpipes) _____ ronda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: round, iteration (of drinks, golf, elections, cards, etc.) gloss: group of musicians, especially serenaders q: music gloss: ellipsis of "ronda de circunvalación"; ring road q: transport gloss: beat, patrol _____ rondador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rondador gloss: prowler _____ rondalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ronda. gloss: rondalla q: music _____ rondar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ronda + -ar. gloss: to patrol gloss: to go around, round, go round gloss: to frequent, hang out gloss: to get together (to make music) gloss: to hang around gloss: to be around, be roughly, be close to _____ rondel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rondel (poem) _____ rondero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: freedom fighter q: Peru _____ rondeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ronda + -eño. gloss: of Ronda (a city in Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ronda + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Ronda in Spain _____ rondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rondo; keep-away, piggy in the middle q: soccer _____ rondín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an instrument resembling the flute _____ rondó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "rondeau". gloss: rondo q: music _____ rondón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old French "randon". Doublet of rándom, borrowed from English. gloss: a type of roundelay from Spain gloss: a soup from the Caribbean consisting of seafood and coconut milk, among other ingredients _____ ronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Caló. gloss: to flirt; hit on q: Spain, Gypsy community gloss: to show off q: Spain, Gypsy community _____ roneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ronear". gloss: flirt; flirting q: Spain, gypsy community gloss: showing off q: Spain, gypsy community _____ ronera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rum distillery gloss: female equivalent of "ronero" _____ ronero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ron ("rum") + -ero. gloss: rum q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ron ("rum") + -ero. gloss: rum distiller _____ ronis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flirt; player q: Spain, gypsy community gloss: show-off q: Spain, gypsy community _____ ronpope pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m gloss: alternative form of "rompope" q: rare _____ ronquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ronco + -era. gloss: hoarseness _____ ronqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drone (of bagpipes) _____ ronquez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ronco + -ez. gloss: hoarseness _____ ronquido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From roncar + -ido. gloss: snore syn: ronquío _____ ronquillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ronco + -illo. gloss: diminutive of "ronco" _____ ronroneante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: purring _____ ronronear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to purr _____ ronroneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "ronronear". gloss: purr _____ ronsoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: capybara q: Peru _____ ronzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "رَسَن". gloss: halter (for horses) _____ ronzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the onomatopoeic base ronz-. gloss: to crunch, munch _____ rookie pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "rookie". gloss: rookie _____ rootear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to root q: computing _____ ropa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Ropa is a false friend and does not mean rope.\nThe Spanish word for rope is cuerda or soga. etymology: From Gothic "*𐍂𐌰𐌿𐍀𐌰", from 𐍂𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽, from Proto-Germanic "*raupijaną". Cognates include Portuguese "roupa". Compare also English "robe", Italian "roba", French "robe". gloss: garment, clothing, clothes, robes syn: indumentaria _____ ropa blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lingerie gloss: (bed) linen _____ ropa de cama pos: n meta: {{es-noun|f|2=-}} g: f gloss: bedlinen _____ ropa interior pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: underwear _____ ropa vieja pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Used other than figuratively or idiomatically: ropa vieja: old clothes gloss: ropa vieja _____ ropa íntima pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: undergarments _____ ropaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ropa + -aje. gloss: garment, item of clothing _____ ropalócero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: papilionoid _____ ropavejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ropa vieja (“old clothes, rags”) + -ero. gloss: ragman _____ ropero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ropa + -ero. gloss: clothes; clothing q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ropa + -ero. gloss: closet (for cloth) syn: armario gloss: wardrobe gloss: wardrobe (all clothes owned by someone) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ropa + -ero. gloss: clothesmaker gloss: clothes seller gloss: kit man _____ ropería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clothes shop gloss: clothing industry _____ ropilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ropa + -illa. gloss: diminutive of "ropa" _____ ropita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ropa + -ita. gloss: diminutive of "ropa" _____ ropón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ropa + -ón. gloss: overgarment gloss: overfrock _____ roque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic, from Arabic "رُخّ". gloss: rook q: chess syn: torre _____ roquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rock + -ear. gloss: to rock (play, or enjoy, rock music) _____ roquedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rocky area _____ roquedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From roca ("rock") + -edo. gloss: rock gloss: crag _____ roquefort pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Roquefort (cheese) _____ roquense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from General Roca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from General Roca _____ roquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rock + -ero. gloss: rock (related to rock music) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rock + -ero. gloss: rocker (musician who plays rock music) gloss: rocker (someone passionate about rock music) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From roca + -ero. gloss: rock (related to rocks) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From roca + -ero. gloss: rock thrush _____ roquero rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The rufous-tailed rock thrush _____ roquero solitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The blue rock thrush _____ roquerío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rocks, rocky area (especially by a beach) _____ roqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of watchtower _____ roquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rochet _____ roquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the politics and reign of Julio Argentino Roca _____ roquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to Roque Sáenz Peña, or his tenure as president of Argentina (1910-1914) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Roque Sáenz Peña _____ rorcual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "rorqual", from Norwegian "røyrkval" (“furrow whale”), from Old Norse "reyðarhvalr". gloss: rorqual (whale) _____ rorcual aliblanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common minke whale (Balaenoptera acutorostrata) _____ rorcual jorobado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a humpback whale _____ rorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the expressive interjection ro, used to lull children to sleep. gloss: little kid; whippersnapper _____ ros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Named after Antonio Ros de Olano, a Spanish general who introduced the hat into the Spanish army gloss: a type of military hat, similar to a shako _____ rosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "rosa", a semi-learned borrowing from Latin "rosa". gloss: rose (flower) gloss: pink (colour) gloss: rose q: heraldry pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=+}} usage: The adjective rosa does not undergo inflection in gender. Thus, whether modifying a masculine or feminine noun, one should use rosa and never "roso". etymology: From Old Spanish "rosa", a semi-learned borrowing from Latin "rosa". gloss: pink gloss: feminine singular of "roso" _____ rosa amarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The buttercup tree, Cochlospermum vitifolium syn: papayote _____ rosa china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Chinese hibiscus (Hibiscus rosa-sinensis) _____ rosa de Jericó pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rose of Jericho (Anastatica hierochuntica) _____ rosa de Navidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Christmas rose, black hellebore _____ rosa de alabastro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Mexican snowball, Echeveria elegans _____ rosa de los vientos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rosa (“rose”) and viento (“wind”). (literally: rose of the winds). gloss: compass rose _____ rosa de té pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tea rose _____ rosa japonesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saltspray rose, Japanese rose _____ rosacruz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rosicrucian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Rosicrucian _____ rosadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rosado + -ito. gloss: diminutive of "rosado" _____ rosado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "rosado", borrowed from Latin "rosātus". gloss: pink gloss: rosé _____ rosal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rosebush _____ rosaleda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rosal + -eda. gloss: rose garden _____ rosalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rose breeder _____ rosarino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rosario + -ino. gloss: of Rosario q: relational gloss: of Litueche (a city in Chile, formerly named Rosario Lo Solís) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Rosario + -ino. gloss: someone from Rosario gloss: someone from the Chilean city of Litueche, formerly named Rosario Lo Solís _____ rosario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rosary _____ rosaritense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rosarito + -ense. gloss: of Rosarito Beach (a city in Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Rosarito + -ense. gloss: an inhabitant of the city of Rosarito Beach, Mexico _____ rosbif pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "roast beef". gloss: roast beef _____ rosca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from a gem source *raþiską (“spinning object”), from *raþą (“wheel”), from Proto-Indo-European "*Hret-" (“to roll”), though a Celtiberian or another qsb-ibe language is possible. gloss: doughnut, bagel gloss: doughnut-shaped object gloss: screw thread gloss: spin (rotation of the ball as it flies through the air; sideways movement of the ball as it bounces) q: handball gloss: curl (arc-shaped trajectory of the ball through the air) q: soccer syn: (Spain) efecto; (Latin America) chanfle gloss: popcorn q: Eastern Canary Islands syn: Thesaurus:palomita gloss: An influential and exclusive group of individuals who form a tightly knit circle; an elite q: Argentina, Colombia, Panama, Venezuela, informal, politics _____ roscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rosca + -ar. gloss: to thread (a screw) q: transitive _____ rosco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: doughnut or other ring-shaped pastry gloss: zero, big fat zero (score in a test) gloss: ring (something ring-shaped) _____ roscón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roscón (ring-shaped dessert) _____ rosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to turn pink _____ rosedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rose garden _____ rosellonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Roussillon q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Northern Catalan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Roussillon _____ roseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rosette gloss: red spot on the skin gloss: popcorn syn: Thesaurus:palomita _____ rosetófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rosetophylous _____ rosetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From roseta + -ón. gloss: rose window (circular window) _____ rosicler pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: light pink q: poetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a light pink color q: poetic _____ rosillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rosa + -illo. gloss: light red gloss: roan (colour of a horse) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rosa + -illo. gloss: roan, a horse having a coat that is typically bay, chestnut, or black mixed with white _____ rosismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the leadership, belief, or politics of Juan Manuel de Rosas _____ rosista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Juan Manuel de Rosas (Governor of Buenos Aires 1829-1832 and 1835-1852) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Juan Manuel de Rosas _____ rosita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rosa + -ita. gloss: diminutive of "rosa" _____ roso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "rōsus" (“eaten away, gnawed”). gloss: hairless _____ rosquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a large doughnut _____ rosquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rosca + -illa. gloss: doughnut syn: dona _____ rosquilleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rosquilla ("doughnut") + -eta. gloss: a sort of Spanish crunchy breadstick _____ rosquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "rosquilla" _____ rossiniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rossini + -ano. gloss: of or pertaining to Gioachino Rossini or his style of music or operas _____ rostelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rostellum _____ roster pos: n meta: {{es-noun|m|rosters|pl2=#}} g: m gloss: roster q: baseball _____ rosticería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "rosticceria". gloss: rotisserie (shop or restaurant) q: Mexico, Nicaragua, US _____ rostir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Old French "rostir", of gem origin, from Frankish "*hraustjan", *rōstjan (“to roast”), from Proto-West Germanic "*raustijan", see also Old High German "rôsten" (modern German "rösten"). gloss: to roast _____ rostizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Back formation from "rosticería". gloss: to barbecue; to spitroast q: El Salvador, Honduras, Mexico, transitive _____ rostrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rostrate _____ rostral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rostral q: anatomy _____ rostrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rostro + -illo. gloss: diminutive of "rostro" _____ rostro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "rostro", inherited from Latin "rōstrum". gloss: face (the front part of the head) q: anatomy syn: cara; haz _____ rosul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Guatemalan rosewood (Dalbergia tucurensis ) _____ rosulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rosulate _____ rosuvastatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rosuvastatin _____ rosácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rosacea q: pathology _____ rosáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rosāceus", from rosa. gloss: rose; rose-colored _____ rotabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rotability _____ rotacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rotational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curl q: mathematics _____ rotacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rotacional + -mente. gloss: rotationally _____ rotacismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhotacism _____ rotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "rotātiōnem". gloss: rotation _____ rotación de cultivos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crop rotation _____ rotador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rotating _____ rotante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rotating _____ rotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "rotāre". Compare the inherited doublet rodar. Cognate with English "rotate". gloss: to spin, rotate syn: girar _____ rotario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rotarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Rotarian _____ rotativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rotativo + -mente. gloss: rotationally _____ rotativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rotātus" + -ivo. gloss: rotating, revolving gloss: rotary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rotātus" + -ivo. gloss: rotary printing press gloss: newspaper; paper syn: periódico; diario _____ rotatoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rotatorio + -mente. gloss: revolvingly _____ rotatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "rotātōrius", from Classical Latin "rotō". Cognate to Catalan "rotatori", French "rotatoire", Portuguese "rotatório". gloss: rotating, revolving _____ rotavirus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotavirus q: virology _____ rotaxano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotaxane _____ rotenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rotenone _____ roteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Rota, Andalusia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Rota, Andalusia _____ roti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roti _____ rotisería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "rôtisserie". gloss: deli (shop that sells food) q: Argentina, Chile, Uruguay _____ roto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "ruptus", perfect passive participle of rumpō. Irregular past participle of romper. gloss: broken gloss: corrupt, rotten gloss: vulgar, low-class, classless q: Chile gloss: ruptured pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "ruptus", perfect passive participle of rumpō. Irregular past participle of romper. gloss: a broken thing or person gloss: a Chilean q: sometimes derogatory _____ rotomoldear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mould using rotational moulding _____ rotonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: roundabout, traffic circle syn: glorieta; (Peru) óvalo; (Venezuela) redoma; (Ecuador y El Salvador) redondel gloss: rotunda _____ rotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotor _____ rotoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rotoscoping _____ rotoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotoscope _____ rotoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ragged q: Latin America syn: harapiento; andrajoso _____ rottweiler pos: n meta: {{es-noun|m|rottweilers|pl2=#}} g: m gloss: Rottweiler _____ rotu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of rotulador gloss: marker, felt-tip pen _____ rotulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rotular + -ción. gloss: labelling _____ rotulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rotular + -dor. gloss: marker, felt-tip (pen) syn: (Latin America) marcador _____ rotular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rótulo + -ar. gloss: to entitle gloss: to label, tag (especially with a rótulo) _____ rotuliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: patellar q: anatomy _____ rotulista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a signpost painter _____ rotulito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rótulo + -ito. gloss: diminutive of "rótulo" _____ rotundamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rotundo + -mente. gloss: emphatically _____ rotundez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rotundo + -ez. gloss: synonym of "rotundidad" _____ rotundidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rotunditātem". gloss: rotundity gloss: conclusiveness gloss: clearness gloss: flatness _____ rotundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rotundus" (“round”). Compare redondo, an inherited doublet. Cognate with English "round" and rotund. gloss: rotund syn: redondo gloss: complete, precise syn: completo; preciso gloss: emphatic, ringing, resounding syn: lleno; sonoro; tajante gloss: resounding (success) _____ rotura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ruptūra". Doublet of ruptura, a borrowing. gloss: rupture gloss: breakage gloss: leak _____ roturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plowing, ploughing _____ roturador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plowing; rototilling _____ roturadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: * roturar + -dora gloss: road plow, rototiller, rotavator _____ roturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to plough (plow), rototill, rotovate (for the first time) _____ roturita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rotura + -ita. gloss: diminutive of "rotura"; slight break, slight breakage _____ rotámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotamer _____ rotífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rotifer _____ round pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "round". gloss: round q: martial arts _____ rousseauniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rousseau + -iano. gloss: Rousseauian q: philosophy _____ roussoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "rousseauniana" _____ router pos: n meta: {{es-noun|m|routers|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "router". gloss: router syn: enrutador; direccionador; encaminador _____ routhiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Routhian _____ roxatidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: roxatidine _____ roxitromicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: roxithromycin _____ roxolanos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Roxolani _____ roya pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Aragonese "roya", feminine of royo, from Latin "rubeus". Doublet of rubio. gloss: Plant rust or blight _____ royal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: royal (member of the British royal family) gloss: baking powder (dry leavening agent used in baking) q: Chile _____ royalties pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: royalties _____ roza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "rozar". gloss: brushing, scrubbing _____ roza y quema pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: slash and burn q: idiomatic _____ rozadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rozar + -dora. gloss: wall chaser _____ rozadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rozar + -dura. gloss: scratch gloss: scratchmark _____ rozagante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Catalan "rossegant". gloss: healthy-looking gloss: showy, flamboyant _____ rozamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rozar + -miento. gloss: rubbing gloss: friction _____ rozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*ruptiāre", from Latin "ruptus" (“broken”). Compare Portuguese "roçar". gloss: to clear or scrape land syn: desmatar; desbrozar; clarear gloss: to graze, to brush (touch lightly and briefly) gloss: to border (on) (be close to) q: figuratively _____ rozón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of large scythe _____ roña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aerūginem" (“rust”), from aes + -ūgō. Or maybe linked to a VL "*ronea" or *aronea, from Latin "arānea" (“spiderweb”) (perhaps with influence from another word, such as rōbīgō (“rust”), rubea (“reddish”), or rōdō (“gnaw”)), and thus would be a doublet of araña. Compare Portuguese "ronha", Galician "raña", Catalan "ronya", French "rogne", Italian "rogna", Sicilian "rugna"; cf. also Romanian "râie". gloss: dirt; grime gloss: rust syn: herrumbre; orín gloss: meanness syn: tacañería gloss: mange (disease) gloss: grudge (against someone) syn: ojeriza gloss: trick pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "aerūginem" (“rust”), from aes + -ūgō. Or maybe linked to a VL "*ronea" or *aronea, from Latin "arānea" (“spiderweb”) (perhaps with influence from another word, such as rōbīgō (“rust”), rubea (“reddish”), or rōdō (“gnaw”)), and thus would be a doublet of araña. Compare Portuguese "ronha", Galician "raña", Catalan "ronya", French "rogne", Italian "rogna", Sicilian "rugna"; cf. also Romanian "râie". gloss: mean person; grouch _____ roñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "aerūginōsus". gloss: mean gloss: avaricious gloss: scabby gloss: filthy _____ rreal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "real" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "real" _____ rrenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "renta" _____ rrey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "rey" _____ rreyna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "reina" _____ rreyno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "reino" _____ ruandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ruanda + -és. gloss: Rwandan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ruanda + -és. gloss: Rwandan _____ ruano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "roano" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "roano" _____ rubendariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, related to, or in the style of, Rubén Darío, Nicaraguan writer _____ rubeola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "rubéola" _____ rubia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "rubio" (“blonde”) _____ rubiaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blonde bombshell; stunning blonde _____ rubicundez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rubicundo + -ez. gloss: redness _____ rubicundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruddy, reddish gloss: appearing healthy with a "good color" q: of people _____ rubidio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "rubidium", from Latin "rubidus" (“blonde”), because under spectroscopic analysis it has two red stripes; cf. also the element-forming suffix -io. gloss: rubidium _____ rubiecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "rubia" _____ rubinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Rubí, Barcelona pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Rubí, Barcelona _____ rubio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "rubeus". Doublet of roya or royo, as well as the borrowing rúbeo. gloss: blond pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "rubeus". Doublet of roya or royo, as well as the borrowing rúbeo. gloss: a blond (or blonde) person gloss: gurnard (fish) _____ rubiola pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "rubéola" q: Cuba, Dominican Republic _____ rubita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "rubia" syn: rubiecita _____ rubiácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Rubiaceae _____ rublo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruble _____ rubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rubus", from Proto-Italic "*wruðos", from Proto-Indo-European "*wr̥dʰo-" (“sweetbriar”). gloss: blackberry bush q: obsolete syn: zarza gloss: bramble (thorny shrub) q: obsolete _____ rubor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rubor" (“redness”). gloss: blushing, blush gloss: embarrassment, shame q: by extension syn: vergüenza _____ ruborizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rubor + -izar. gloss: to cause to blush q: transitive syn: enrojecer gloss: to blush q: reflexive _____ ruboroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rubor + -oso. gloss: blushing; easily embarrassed gloss: bashful syn: tímido; vergonzoso _____ rubredoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rubredoxin _____ rubricación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rubrication _____ rubricar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sign, to initial _____ rubro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red gloss: title, heading _____ rubéola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rubeus". gloss: rubella _____ rubí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: 15th-century borrowing from Catalan "robí", from Old French "rubin", from Malayalam "rubīnus", from Latin "rubeus" (“red”) + -īnus. gloss: ruby (gem) gloss: jewel (of analog watch) q: horology _____ rubí de Bohemia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bohemian ruby _____ rubín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rust gloss: ruby _____ ruca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ruco" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "ruka" (“house”). gloss: traditional Indian hut q: Chile syn: choza; rancha; rancho; tapera gloss: hut, hovel (housing made of poor construction) q: Chile, derogatory _____ rucio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "rucio", from Latin "rōscidus". Compare Portuguese "ruço". gloss: grey, grey-haired _____ ruco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: old q: derogatory, Latin America gloss: worn out, useless q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: old fogey, dodo, fuddy-duddy (very old person) q: derogatory, Latin America syn: vejestorio gloss: dobbin (old horse) q: derogatory, Latin America _____ ruda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rūta" (“rue”), from Ancient Greek "ῥυτή". gloss: rue (plant) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See rudo. gloss: female equivalent of "rudo" (“wrestling villian”) _____ ruda montesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mountain rue (Ruta montana) _____ rudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rudo + -mente. gloss: tactlessly _____ ruderal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruderal _____ rudeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rudo + -eza. gloss: rudeness gloss: toughness _____ rudimentariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rudimentario + -mente. gloss: rudimentarily _____ rudimentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rudimentary syn: rudimental _____ rudimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "rudīmentum". gloss: rudiment _____ rudista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rudist _____ rudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a derivative of Latin "rudis". gloss: rude, rough, crude, rugged pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From a derivative of Latin "rudis". gloss: heel (a wrestler whose in-ring persona embodies villainous or reprehensible traits) q: slang, professional wrestling _____ rueca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: distaff gloss: spinning wheel syn: torno de hilar; hiladora _____ rueda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "rota" (“wheel”), from Proto-Indo-European "*Hret-" (“to roll”). gloss: wheel gloss: circle (of people) gloss: train; spread tail (of a peacock) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rota" (“wheel”), from Proto-Indo-European "*Hret-" (“to roll”). gloss: a Rueda (DO) wine _____ rueda Ferris pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[rueda]] Ferris}} g: f etymology: (literally: Ferris wheel). gloss: Ferris wheel _____ rueda de Chicago pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Chicago wheel). gloss: Ferris wheel _____ rueda de identificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: identity parade syn: rueda de reconocimiento _____ rueda de la fortuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: wheel of fortune). gloss: Ferris wheel syn: noria; rueda de Chicago; rueda Ferris; rueda moscovita; vuelta al mundo _____ rueda de molino pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: millstone gloss: water wheel, mill wheel _____ rueda de prensa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: press conference, news conference syn: conferencia de prensa _____ rueda de recambio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spare tyre (UK), spare tire (North America), spare wheel syn: rueda de repuesto _____ rueda de reconocimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: identity parade q: crime _____ rueda de repuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spare tyre (UK), spare tire (North America), spare wheel syn: rueda de recambio _____ rueda del ratón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mouse wheel q: computing _____ rueda del timón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ship's wheel q: nautical _____ rueda dentada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gear wheel _____ rueda moscovita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Muscovite wheel). gloss: Ferris wheel _____ ruedamierda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of rodar ("to roll") + mierda ("shit"). gloss: dung beetle _____ ruedecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rueda + -ecilla. gloss: diminutive of "rueda" _____ ruedecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rueda + -cita. gloss: diminutive of "rueda" q: Spain syn: (Latin America) ruedita gloss: caster (a wheeled assembly attached to a larger object at its base to facilitate rolling) q: Spain syn: (Latin America) ruedita; rueda _____ ruedita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rueda + -ita. gloss: diminutive of "rueda" q: Latin America syn: (Spain) ruedecita gloss: caster (a wheeled assembly attached to a larger object at its base to facilitate rolling) q: Latin America syn: (Spain) ruedecita; rueda _____ ruedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rodar". gloss: hem of a garment gloss: circle, ring (of people) gloss: arena, bullring q: bullfighting syn: albero; arena; redondel _____ ruego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rogar". gloss: plea, appeal _____ ruejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rotulus". Doublet of rollo, rótulo, the first likely borrowed from Portuguese and the latter from Latin. Compare English "roll", role. gloss: round rock gloss: a stonen roller, stonen rolling pin gloss: millstone; water-wheel, millwheel q: colloquial, Teruel and Zaragoza _____ rufero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: roofer _____ rufián pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "ruffiano". gloss: villain, ruffian gloss: pimp, panderer syn: chulo; proxeneta; cabrón; cafiche _____ rufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous _____ rugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "rūgāre". gloss: to wrinkle _____ rugbi pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: alternative form of "rugby" q: rare _____ rugbier pos: n meta: {{es-noun|m|rugbiers}} g: m gloss: rugby player _____ rugbista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: rugby player _____ rugby pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "rugby". gloss: rugby _____ rugbístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rugby q: relational _____ rugido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of rugir; borrowed from Latin "rugītus". Doublet of ruido. gloss: roar _____ rugidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: roaring pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: roarer _____ rugiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: growling; roaring _____ ruginosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rustiness gloss: mossiness _____ ruginoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mossy gloss: rusty _____ rugir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "rugīre" (“roar”). Compare the inherited Old Spanish (and Ladino) ruir; cf. also the related ruido. gloss: to roar gloss: to bellow gloss: to rumble _____ rugosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rugositas". gloss: roughness syn: aspereza; rispidez _____ rugoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rūgōsus". gloss: rough syn: áspero _____ rugosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "rugoso" _____ ruibarbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhubarb (any plant of the genus Rheum) syn: pangue _____ ruibarbo de ciénaga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuki, giant butterbur _____ ruibarbo de los pobres pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common meadow-rue, poor man's rhubarb, Thalictrum flavum _____ ruibarbo gigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gunnera _____ ruidazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ruido + -azo. gloss: loud noise; hubbub _____ ruidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ruido + -ero. gloss: noise, din, hullabaloo _____ ruidillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ruido + -illo. gloss: diminutive of "ruido" _____ ruidismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: noise (music genre) _____ ruidito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ruido + -ito. gloss: diminutive of "ruido" _____ ruido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "roýdo", from Latin "rugītus". Doublet of rugido. Cognate with English "rut" (“period of heightened sexual arousal and activity in animals”). gloss: noise, racket, rattle, clatter, sound (various sounds, usually unwanted) gloss: noise (unwanted part of a signal) gloss: uproar, talk, fuss syn: alboroto _____ ruido de fondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (background) noise _____ ruido de sables pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sabre-rattling (rumor or activity that seems to indicate that the military is planning a coup d'état or threatening the government with it.) _____ ruidosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ruidoso + -mente. gloss: loudly, noisily _____ ruidoso pos: adj meta: {{es-adj|sup=ruidosísimo}} etymology: From ruido + -oso. gloss: loud, noisy _____ ruidosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From ruidoso + -ísimo. gloss: superlative of "ruidoso"; extremely loud _____ ruin pos: adj meta: {{es-adj|pl=ruines}} etymology: From an earlier *ruino, from ruina, or from a VL root *ruīnus, ultimately from Latin "ruīna". Compare Portuguese "ruim", Catalan "roí". The lack of a final /-o/ may suggest a borrowing. gloss: contemptible, mean, heartless syn: vil; despreciable gloss: mean, stingy syn: avaro; mezquino; tacaño; usurero; agarrado; cicatero gloss: wild; unruly syn: salvaje; agresto gloss: rachitic syn: raquítico _____ ruin señor cría ruin servidor pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: a bad master makes a bad servant; if leadership sets a bad example, their subordinates will follow suit q: figuratively _____ ruina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ruina". gloss: ruin, decay, wreck (also figurative) gloss: decline, downfall gloss: ruins q: in the plural _____ ruinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ruina + -ar. gloss: to destroy, ruin syn: arruinar; destruir _____ ruindad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ruin + -dad. gloss: vileness, despicableness gloss: smallness, lowliness _____ ruinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ruina + -oso, or borrowed from Latin "ruīnōsus". gloss: ruinous, disastrous (of a business) gloss: dilapidated _____ ruiseñor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "rossinhol", from VL "*rusciniolus", from VL "lusciniola", diminutive of Latin "luscinia". gloss: nightingale gloss: mockingbird _____ ruiseñor bastardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cetti's warbler _____ rular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "rouler". gloss: to go round gloss: to chuck, pass, lob q: colloquial _____ rulero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hair roller _____ ruleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "roulette", from the verb rouler, from VL "*rotulare". gloss: roulette _____ ruleta rusa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Russian roulette _____ ruletero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ruleta + -ero. gloss: taxi driver q: Central America syn: taxista _____ rulfiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Rulfo + -iano. gloss: of Juan Rulfo (Mexican author); Rulfo's q: relational _____ rulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rular". gloss: ball (of cheese, etc) gloss: ball (for gymnastics) gloss: hair curler gloss: curl (of hair) _____ rumano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Based on Romanian "român" (older form rumân), itself from Latin "romānus", whence also Spanish romano. gloss: Romanian (from or native to Romania) gloss: Romanian (pertaining to Romania) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Based on Romanian "român" (older form rumân), itself from Latin "romānus", whence also Spanish romano. gloss: a Romanian person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Based on Romanian "român" (older form rumân), itself from Latin "romānus", whence also Spanish romano. gloss: Romanian (language) _____ rumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cuban Spanish, from rumbo (“spree, party”), meaning evolved from "ostentation, pomp, leadership," perhaps originally "the course of a ship," from rombo (“rhombus”), referencing the compass, which is marked by a rhombus. See rhombus. gloss: party q: Caribbean, Venezuela, Colombia gloss: rumba (Cuban dance) _____ rumbear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rumba + -ear. gloss: to party q: Colombia, Cuba, Guatemala, Hunduras, Mexico, Peru, Puerto Rico, Venezuela syn: carretear; farrear; parrandear gloss: to dance rumba q: Cuba _____ rumbero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rumba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rumba afficionado gloss: fun-loving, lively (enjoying parties) q: Venezuela syn: marchoso; fiestero; (Chile) carretero _____ rumbiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rumba + -iar. gloss: to party q: Latin America _____ rumbita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rumba + -ita. gloss: diminutive of "rumba" _____ rumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "rhombus" (“rhombus”), based on the use of a rhombus to indicate directions on a map; it forms a doublet with rombo. gloss: course syn: recorrido; ruta gloss: heading, bearing _____ rumbosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rumboso + -mente. gloss: pompously; lavishly _____ rumboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rumbo + -oso. gloss: pompous gloss: lavish, generous _____ rumbón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rumbo + -ón. gloss: synonym of "rumboso" _____ rumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rumen _____ rumiación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rumination _____ rumiador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruminator _____ rumiante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruminant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruminant _____ rumiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "rūmigāre". gloss: to ponder, to ruminate _____ rumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of ring used to close the top of a barrel _____ rumor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rumorem". gloss: rumor syn: fábula gloss: murmur syn: murmurio _____ rumorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rumor + -ar. gloss: to rumor q: Latin America syn: rumorear _____ rumorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From rumor + -cillo. gloss: diminutive of "rumor" _____ rumorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From rumor + -ear. gloss: to rumble q: intransitive gloss: to rumor q: takes a reflexive pronoun syn: rumorar _____ rumorología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rumours _____ rumorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rumoroso + -mente. gloss: noisily _____ rumorosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rumoroso + -idad. gloss: noisiness _____ rumoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rumor + -oso. gloss: noisy _____ run pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: armadillo q: Honduras _____ runa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old Norse "rún, rúnar" (“secret, rune”), from Proto-Germanic "*rūnō". gloss: rune pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "runa" (“man”). gloss: man q: colloquial, in Quechua communities _____ runcho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opossum q: Colombia _____ runear pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From English speedrun. gloss: to speedrun _____ runfla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flurry; series _____ runner pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "runner". gloss: runner (person who runs) _____ runners pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "runner" _____ running pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: running, jogging _____ runo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From runa (“rune”). gloss: runic q: obsolete syn: rúnico _____ runología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From runa + -logía. gloss: runology _____ runrunear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From runrún + -ear. gloss: to whirr _____ runrún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: humming, hum _____ rupestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rūpestris" (“living on a cliff”), from rūpēs (“cliff, rock”). gloss: cave q: relational _____ rupestrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the study of cave art q: Cuba _____ rupia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of several current and historical currencies, including the rupee, rupiah, and rupia _____ ruptura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ruptūra". Cf. the inherited doublet rotura. gloss: breaking-off gloss: rupture _____ rupturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breakaway _____ rupturista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: groundbreaking _____ rupícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rupicole _____ rural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rūrālis" (“rural”), from rūs (“countryside”) + -ālis. gloss: rural _____ ruralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From rural + -idad. gloss: rurality _____ ruralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruralism _____ ruralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruralist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ruralist _____ ruralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ruralizar + -ción. gloss: ruralization _____ ruralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From rural + -izar. gloss: to ruralize q: transitive _____ rus pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: Rus (Scandinavian settlers and merchants in Eastern Europe, particulary in Kievan Rus') q: historical _____ rusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ruso" gloss: tit fuck, titwank, titjob (mammary intercourse) q: Mexico _____ rusificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Russification _____ rusificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to Russify _____ rusino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rusyn pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Rusyn pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Rusyn (language) _____ rusito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Chiefly used in the dated sense to refer to Jews, rather than to actual Russians. etymology: From ruso + -ito. gloss: diminutive of "ruso" _____ ruso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See Rusia. gloss: Russian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: See Rusia. gloss: Russian (person) (male or of unspecified sex) gloss: an Ashkenazic Jew q: dated, Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: See Rusia. gloss: Russian (language) _____ ruso blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: White Russian _____ ruso- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Russo- _____ rusoestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Russo-American _____ rusoeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Russian-European _____ rusofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Russophilia _____ rusofobia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Russophobia _____ rusohablante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Russian-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Russophone _____ rusoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Russian-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Russophone _____ rusticano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wild; rustic _____ rusticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to get away to the countryside, to rusticate q: intransitive _____ rusticidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: crudeness gloss: rusticity gloss: coarseness _____ rusófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Russophilic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Russophile _____ rusófobo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Russophobic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Russophobe _____ rusófono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Russian-speaking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Russophone _____ ruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "route", from the Latin phrase via rupta (“a paved, cleared or 'broken' road”). gloss: highway gloss: route syn: recorrido; rumbo gloss: path q: computing _____ ruta fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fixed route _____ ruteador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: router (networking device) q: Internet, telecommunications syn: router; rúter; direccionador; enrutador; encaminador _____ rutear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to route _____ rutenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruthenium _____ ruteno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ruthenian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ruthenian _____ rutenoceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruthenocene _____ ruteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "rutear". gloss: routing _____ rutero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ruta + -ero. gloss: trucker, truck driver _____ rutherfordio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Rutherford + -io, after chemist and physicist Ernest Rutherford. gloss: rutherfordium _____ rutilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sparkle q: literary _____ rutilante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sparkling, shiny q: literary _____ rutilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to sparkle, shine q: literary _____ rutilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rutile (mineral) gloss: roach (fish) _____ rutina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "routine". gloss: routine gloss: grind (colloquial) _____ rutinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rutinario + -mente. gloss: routinely _____ rutinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: routine _____ rutinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rutina ("routine") + -ero. gloss: doing things just for routine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From rutina ("routine") + -ero. gloss: someone who does things just for routine _____ rutácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the family Rutaceae _____ rábano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "rávano", from Latin "raphanus", from Ancient Greek "ῥάφανος", perhaps related to ῥάπυς, ῥάφυς (“turnip”). gloss: radish syn: rabanito _____ rábano acuático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marsh yellow cress (Rorippa palustris) _____ rábano de mar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: searocket _____ rábano picante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horseradish _____ rábida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "رَابِطَة", from Arabic "رِبَاط". gloss: ribat (an Islamic monastery) _____ rábula pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pettifogger (unscrupulous or unethical lawyer) q: law _____ rácano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From racanear. gloss: tight, stingy, tight-fisted gloss: defensive and cautious to the point of laziness q: sports _____ rádula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radula _____ ráfaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown, cognate to Catalan "ràfega". gloss: sudden gust (of wind) syn: racha gloss: burst or volley of gunfire gloss: cloud gloss: sudden flash (of light) gloss: sudden flurry (of snow) _____ rándom pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "random". gloss: random q: colloquial syn: aleatorio; al azar; azaroso; estocástico _____ ránkin pos: n meta: {{es-noun|m|ránkins|pl2=+}} g: m gloss: ranking _____ ránking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This spelling occurs in practice, but does not conform the RAE orthography, according to which the word should either conserve the original spelling and be written in italics or quotation marks, or be adapted into the Spanish spelling: the suffix -ing should be changed to -in. etymology: Borrowed from English "ranking". gloss: alternative form of "ranking" _____ rápel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "rapel" q: Spain _____ rápidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rápido + -mente. gloss: rapidly, quickly syn: rápido _____ rápido pos: adj meta: {{es-adj|sup=rapidísimo}} etymology: Borrowed from Latin "rapidus". Doublet of raudo. From the same Latin source as (but not cognate with) English "rapid". gloss: rapid, quick, fast pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "rapidus". Doublet of raudo. From the same Latin source as (but not cognate with) English "rapid". gloss: rapidly, quickly, fast pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rapidus". Doublet of raudo. From the same Latin source as (but not cognate with) English "rapid". gloss: rapid (part of a river) (usually in the plural) _____ ráppel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rappelling _____ ráster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: raster _____ ráting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rating _____ récord pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "record". Doublet of recuerdo. gloss: record (the most extreme known value of some achievement) _____ récordman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "recordman" _____ récordmans pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "récordman" _____ rédito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "reditus". gloss: revenue, return, yield (turnover, total sales) q: finance syn: renta gloss: income q: finance syn: ingresos gloss: interest q: finance syn: interés _____ réferi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "referee". gloss: referee q: sports _____ réflex pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "reflex", from Latin "reflexus", past participle of reflecto. Doublet of reflejo. gloss: reflex (of a camera, using a mirror to reflect the image onto a viewfinder) q: photography pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "reflex", from Latin "reflexus", past participle of reflecto. Doublet of reflejo. gloss: reflex camera syn: cámara réflex _____ régimen pos: n meta: {{es-noun|m|regímenes}} g: m etymology: Borrowed from Latin "regimen". gloss: regime (form of government) gloss: regimen (remedy intended to produce beneficial effects) gloss: scheme (systematic plan of future action) (e.g. a pension scheme, an aid scheme, a loan scheme) syn: plan _____ régulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small-time king; kinglet _____ rémix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remix _____ rémol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brill syn: (biological name) rombo _____ rémora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "remora". gloss: remora q: zoology gloss: burden, difficulty, hindrance _____ rénder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: render _____ réplica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "replicar". gloss: replica gloss: reply gloss: retort, comeback, rejoinder, repartee (sharp or witty response) gloss: aftershock _____ réprobo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reprobate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: reprobate _____ réptil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: reptilian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reptile (a cold-blooded vertebrate) _____ réquiem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "requiem", the first word of the introit for the traditional requiem mass, an alternative accusative case of Latin "requiēs" (“rest, repose”). gloss: requiem (mass to honour and remember a dead person) gloss: requiem (musical composition) _____ rético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Rhaetian _____ rétor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rhētor", itself borrowed from Ancient Greek "ῥήτωρ". gloss: teacher of rhetoric, rhetorician _____ ría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "ría". Doublet of río. gloss: mouth of a river, estuary syn: desembocadura _____ rígidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rígido + -mente. gloss: rigidly _____ rígido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rigidus" (“rigid”), from rigeō (“to be stiff”). gloss: rigid, stiff syn: tieso; inflexible gloss: rigorous, strict, hidebound syn: riguroso; severo _____ rígor mortis pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "rigor mortis". gloss: rigor mortis _____ rímel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the British trademark Rimmel. gloss: mascara syn: máscara de pestañas; (Colombia) pestañina _____ río pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "rius" (“river”), from Latin "rīvus" (“brook, small stream”), from Proto-Indo-European "*h₃rih₂wós", from *h₃reyh₂- (“to flow; to move, set in motion”) + *-wós. gloss: river _____ río abajo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: downstream syn: aguas abajo _____ río arriba pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: upstream syn: aguas arriba _____ ríspido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coarse syn: gordo gloss: rough syn: áspero; rugoso _____ rítmicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rítmico + -mente. gloss: rhythmically _____ rítmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rhythmic _____ róbalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "robalo" _____ rómbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From rombo + -ico. gloss: orthorhombic _____ rósida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rosid _____ róster pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: alternative spelling of "roster" _____ rótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rhotic _____ rótula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed directly from Latin "rotula". Doublet of rol. gloss: kneecap, patella q: anatomy _____ rótulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Late Latin "rotulus". Doublet of rollo. gloss: sign syn: letrero gloss: lower third, (North America) chyron, (US) supers, caption (a graphic overlay placed in the title-safe lower area of the screen) q: television gloss: rotulus q: religion gloss: heading, title syn: título; titular gloss: label syn: etiqueta gloss: price tag, tag syn: etiqueta; etiqueta de precio gloss: poster syn: póster gloss: placard syn: cartel; afiche; cartelera gloss: nameplate syn: placa; placa de identificación gloss: inscription syn: inscripción _____ rúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "rūga". gloss: street _____ rúbeo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "rubeus". gloss: reddish _____ rúbrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "rubrīca" (“red ochre”). gloss: signature, initialing gloss: title, heading; section gloss: rubric _____ rúcula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "rucola". Cognate with English "arugula". gloss: arugula, rocket (in British English) _____ rúnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From runa + -ico. gloss: runic syn: (obsolete) runo _____ rústicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From rústico + -mente. gloss: rustically _____ rústico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "rūsticus". gloss: rustic gloss: crude, unsophisticated, clumsy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "rūsticus". gloss: rustic _____ rúter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "router". gloss: router q: computing _____ rútulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Rutulian _____ s pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|S}} gloss: letter _____ saadismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: support for Ramón Saadi, Argentine politician _____ saadí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saadi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Saadi _____ saami pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "sami" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: alternative form of "sami" _____ sabadellense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sabadell + -ense ("-ese"). gloss: {{demonym-adj|es|Sabadell}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sabadell + -ense ("-ese"). gloss: {{demonym-noun|es|Sabadell}} _____ sabadete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Saturday q: humorous _____ sabalero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: associated with Club Atlético Colón, a football club from Santa Fe, Argentina q: soccer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: scad fisher gloss: Someone associated with Club Atlético Colón, a football club from Santa Fe, Argentina q: soccer _____ sabana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sai-car/Taíno. gloss: savanna _____ sabandija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*sevandīlia", possibly of Basque origin. Compare Portuguese "sevandija". gloss: pest; bug; small reptile gloss: rascal, scoundrel, weasel, punk _____ sabanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sabana. gloss: to look for, or herd, cattle on the savannah q: Latin America, intransitive _____ sabanero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sabana ("savannah") + -ero. gloss: of or from the savannah q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sabana ("savannah") + -ero. gloss: someone from the savannah gloss: any of a number of birds (see derived terms below) _____ sabanero arrocero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dickcissel _____ sabariseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Sabarís, Bayona pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Sabarís, Bayona _____ sabatino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saturday q: relational _____ sabatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sabbatizāre". gloss: To keep the Sabbath _____ sabayeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sabaya + -eño. gloss: of Sabaya q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sabaya + -eño. gloss: someone from Sabaya _____ sabañón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chilblain q: pathology syn: friera _____ sabe Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: God knows _____ sabeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "zabeca" _____ sabedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From saber + -dor. gloss: aware, informed, in the know _____ sabelotodo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of saber ("to know") + lo ("it") + todo ("all"), literally "know it all". See also -lotodo. gloss: know-it-all q: familiar syn: sabiondo _____ sabeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sabaean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sabaean _____ saber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sapere" (“taste, know”). Compare English "savvy", savor.\n\nThe 1SG reflects an original */ˈsajᵒ/, in common with other Romance languages, of uncertain origin. The present subjunctive forms show consonant metathesis (sapiām > */ˈsajpa/ > Sp. sepa). gloss: to know (a fact), to wit gloss: to know how to do something gloss: to find out, to learn q: in the preterite tense gloss: to taste gloss: to realize, to know (e.g. recognize) gloss: to tell, to know (i.e. to discern or distinguish if something is the case) gloss: to figure out q: informal gloss: to hear from (+ de) gloss: to hear of, to hear about, (+ de) gloss: to learn of, to learn about, to find out about, to know about (+ de) gloss: to be known q: reflexive gloss: to know (extremely well) q: reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sapere" (“taste, know”). Compare English "savvy", savor.\n\nThe 1SG reflects an original */ˈsajᵒ/, in common with other Romance languages, of uncertain origin. The present subjunctive forms show consonant metathesis (sapiām > */ˈsajpa/ > Sp. sepa). gloss: knowledge _____ saber de qué pie cojea pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} etymology: (literally: know which foot someone limps). gloss: to know one's ideology; to know one's weaknesses q: idiomatic _____ saber hacer pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: know-how _____ saber más que los ratones colorados pos: v meta: {{es-verb|saber<> [[más]] [[que]] [[los]] [[ratón|ratones]] [[colorado]]s}} gloss: to be sly as a fox q: idiomatic _____ saber popular pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: common knowledge _____ sabiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sabio + -mente. gloss: wisely (in a wise manner) _____ sabido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From saber. gloss: well-known _____ sabidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From saber + -idor. gloss: wise, knowledgeable q: obsolete syn: prudente; juicioso; entendido _____ sabiduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sabidor + -ía. gloss: wisdom gloss: learning; knowledge _____ sabiendas pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "a sabiendas" _____ sabihondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "*sapidibundus" (“growing with wisdom, increasing knowledge”), from Late Latin "sapidus" (“wise”), from Latin "sapiō" (“to know”), by conflation with hondo (“deep”). gloss: know-it-all q: derogatory syn: sabelotodo gloss: prolix q: derogatory _____ sabil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sebil _____ sabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sabīna" respectively its taxonomical occurrence. gloss: savin (Juniperus sect. Sabina) gloss: sandarac (Tetraclinis articulata Masters) q: Melilla syn: tuya articulada _____ sabina albar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish juniper (Juniperus thurifera) _____ sabina negral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Phoenician juniper, Juniperus phoenicea _____ sabinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wood or forest of Spanish junipers _____ sabinero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, or made from juniper wood _____ sabino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sabine q: historical _____ sabio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sabio", from Latin "sapidus", from sapiō (“to be wise”), from Proto-Indo-European "*sap-" (“to try, to research”). Doublet of sápido. gloss: learned syn: docto gloss: prudent; wise syn: prudente; juicioso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sabio", from Latin "sapidus", from sapiō (“to be wise”), from Proto-Indo-European "*sap-" (“to try, to research”). Doublet of sápido. gloss: learned person gloss: wise person _____ sabiondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*sapidibundus", from Latin "sapĭdus". gloss: know-it-all q: derogatory syn: sabelotodo _____ sablazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sable ("sabre") + -azo. gloss: slash or thrust with a sword gloss: sword wound gloss: rip-off/ripoff, overcharge (an unfair or exorbitant price or rate) q: colloquial, Spain syn: garrotazo gloss: scrounging for money q: colloquial _____ sable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From French "sable", ultimately from a ine-bsl word. gloss: sable q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From French "sabre", from Hungarian "szablya". gloss: saber, cutlass gloss: saber q: fencing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sabŭlum". Cognate with French "sable". gloss: sand q: dated syn: arena _____ sable de luz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lightsaber q: science fiction _____ sablear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sable + -ear. gloss: to scrounge q: transitive, colloquial _____ sablista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: scrounger _____ sablón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sabulō". gloss: thick sand _____ sabo pos: v meta: {{head|es|verb form}} usage: Typical of both non-native speakers and children who are native speakers, having given rise to the humorous phrase yo no sabo. The standard form is sé. etymology: An error in generalization of the irregular verb; saber + -o. gloss: inflection of "saber" q: nonstandard _____ sabogal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A type of fishing net _____ sabor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sapōrem" (“flavor, taste”), from sapere (“to taste of”), from Proto-Indo-European "*seh₁p-" (“to try, to research”). gloss: flavor; taste gloss: seasoning q: Mexico, colloquial _____ saborcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sabor + -cillo. gloss: diminutive of "sabor" _____ saborear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sabor + -ear. gloss: to taste; to savour, savor q: transitive gloss: to relish q: transitive _____ saborete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sabor + -ete. gloss: diminutive of "sabor" _____ saborizante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saborizar + -ante. gloss: flavouring, flavoring _____ saborizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sabor + -izar. gloss: to spice up; to make tasty or tastier q: transitive _____ sabotaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sabotage". gloss: sabotage _____ saboteador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sabotear + -dor. gloss: saboteur _____ sabotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sabotage q: transitive _____ saboyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Saboya + -ano. gloss: of Savoy q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Saboya + -ano. gloss: an inhabitant of Savoy _____ sabritas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From Sabritas, a Mexican snacks company. gloss: potato chips q: Mexico syn: papitas _____ sabrosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sabroso + -mente. gloss: tastily gloss: in good taste _____ sabroso pos: adj meta: {{es-adj|sup=sabrosísimo}} etymology: Inherited from Late Latin "sapōrōsus", from Latin "sapor". gloss: delicious, tasty, toothsome syn: delicioso; rico gloss: agreeable, pleasant syn: agradable _____ sabrosura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tastiness _____ sabrosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sabroso" _____ sabueso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "segusius" (compare Portuguese "sabujo", Italian "segugio"), from a cel language, from Proto-Celtic "*segu" (“to follow”) (compare Irish "seach"). gloss: bloodhound gloss: detective, sleuth q: colloquial _____ sabueso húngaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hungarian hound _____ sabueso lituano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Lithuanian Hound _____ sabádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sabbatical _____ sabático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "sabbaticus", from Ancient Greek "σαββατικός". gloss: sabbatical (relating to the Sabbath) syn: sabatino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "sabbaticus", from Ancient Greek "σαββατικός". gloss: sabbatical _____ sabíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "saber"+"se" _____ saca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From saco. gloss: large sack, bag pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "sacar". gloss: removal, extraction gloss: exportation gloss: certified or notarized copy of a document _____ sacabocados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + bocados ("mouthfuls, bits (of something)"). gloss: punch (device used to create holes in materials) _____ sacabotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + botas ("boots"). gloss: bootjack _____ sacabuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sacqueboute". gloss: sackbut _____ sacabullas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + bullas ("ruckuses, troubles"). gloss: bouncer (doorman) _____ sacaclavos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + clavos ("nails"). gloss: pincer (for removing nails) _____ sacacorazones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + corazones ("hearts"). gloss: corer _____ sacacorchos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + corchos ("corks"). gloss: corkscrew _____ sacacuartos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + cuartos ("fortunes (lots of money)"). gloss: waste of money q: colloquial syn: sacadineros gloss: swindler, rip-off merchant q: colloquial _____ sacadineros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + dineros ("money; fortunes (lots of money)"). gloss: waste of money q: colloquial syn: sacacuartos gloss: swindler, rip-off merchant q: colloquial _____ sacador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: server q: tennis _____ sacadólares pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + dólares ("dollars"). gloss: swindler, rip-off merchant q: colloquial syn: sacadineros _____ sacafaltas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + faltas ("faults"). gloss: faultfinder _____ sacaleche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + leche ("milk"). gloss: alternative form of "sacaleches" _____ sacaleches pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + leches ("milks"). gloss: breast pump syn: extractor de leche gloss: plural of "sacaleche" _____ sacamanchas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + manchas ("stains"). gloss: stain remover syn: quitamanchas _____ sacamantecas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + mantecas ("fats, lard") (one story was that the sacamantecas kidnapped children to make an ointment from their fat). gloss: bogeyman _____ sacamiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, equivalent to Classical Nahuatl "zacatl" (“grass”) + michin (“fish”). gloss: a kind of fish _____ sacamuelas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + muelas ("molars"). gloss: toothpuller _____ sacapunta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + punta ("tip"). gloss: pencil sharpener q: Latin America _____ sacapuntas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sacar ("to remove") + puntas ("tips"). gloss: pencil sharpener, sharpener _____ sacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Perhaps from Gothic "𐍃𐌰𐌺𐌰𐌽" (“to dispute, to rebuke”). Compare English "forsake", seek, sake, Latin "sāgiō". gloss: to put out, to get out (e.g. a public statement, an APB, a release of media or entertainment) q: transitive gloss: to take out (e.g. the trash) q: transitive gloss: to pull out, to take out (e.g. a badge, an ID card, a picture, paperwork, the keys, finger) q: transitive gloss: to get out, to take out (e.g. the family, a partner, a friend, a dog) q: transitive gloss: to pull out, to get out (e.g. a pencil, a hand, a key) q: transitive gloss: to remove, to extract, to get out, to take out, to dig up or dig out (e.g., the weeds, a tooth, military forces, information, the truth, remove someone from the equation or a situation) q: transitive gloss: to take (e.g. a photograph, advantage of, etc.) q: transitive syn: hacer; quitar gloss: to withdraw, to take out (e.g. money) q: transitive syn: retirar; quitar gloss: to rip off (e.g. to steal money) q: transitive syn: quitar gloss: to drive out, expel, to eject q: transitive gloss: to send out or move out something or somebody from some place q: transitive gloss: to extricate, to lift from or out of, to rescue somebody from an entanglement or trouble q: transitive gloss: to bring up (a subject or issue for talk or discussion) q: transitive gloss: to stick out q: transitive gloss: to get, to make, to take, to receive, to derive (to make or take something out of an experience or to make the most of, e.g. a benefit, a profit, money, etc.) q: transitive gloss: to lift (e.g. a fingerprint) q: transitive gloss: to draw, to whip out, to take out, to unsheathe (e.g. water, blood, a weapon, straws) q: transitive, literally syn: desenfundar gloss: to draw (e.g. a lesson, conclusions, strength, power, energy, hope) q: transitive, figuratively gloss: to make (a copy, etc.) q: transitive gloss: to take off, remove (e.g. clothing, footwear, jewelry) q: transitive syn: quitar; (clouting) desvestirse; (footwear) descalzarse gloss: to take off (remove from a place) q: transitive syn: quitar gloss: to bring out (e.g. the best or worst in someone, a certain quality or trait) q: transitive gloss: to scoop (e.g. fruit, flour, sugar, salt, sand) q: transitive gloss: to serve q: transitive, sports gloss: to kick off q: transitive, soccer, soccer gloss: to obtain, receive q: reflexive gloss: to win, get, obtain (a prize, award) q: reflexive gloss: to receive, get, be inflicted with q: reflexive gloss: treat someone to (something) q: transitive, takes a reflexive pronoun, El Salvador _____ sacar a colación pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bring up (a topic for discussion) q: idiomatic _____ sacar a flote pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to keep afloat, to keep out of danger, to lead through a difficult passage q: idiomatic _____ sacar a la luz pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to bring out to the light). gloss: to bring to light, to expose, to unearth, to bring out, to bring into the open q: idiomatic _____ sacar a relucir pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to publish; to make public; release (e.g. information) q: idiomatic, transitive gloss: to make known; to bring up (a topic) q: idiomatic, transitive _____ sacar adelante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to run; to be in charge of q: idiomatic _____ sacar agua de las piedras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get blood from a stone q: idiomatic _____ sacar de contexto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take out of context, decontextualize syn: descontextualizar _____ sacar de la manga pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make up, to come up with q: reflexive, idiomatic _____ sacar de quicio pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to remove from the (door) jamb). gloss: to rile up, to annoy; to drive crazy; to drive someone nuts; to cause somebody to come unhinged q: idiomatic gloss: to blow out of proportion q: idiomatic _____ sacar de sus casillas pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to drive up the wall q: idiomatic _____ sacar del armario pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to out q: idiomatic, LGBT _____ sacar el ascua con la mano del gato pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to take out the embers with the cat's hand). gloss: to get someone else to do one's dirty work q: idiomatic syn: sacar el ascua con mano ajena _____ sacar el ascua con mano ajena pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to take out the embers with someone else's hand). gloss: to get someone else to do one's dirty work q: idiomatic syn: sacar el ascua con la mano del gato _____ sacar el quite pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to avoid q: Latin America, idiomatic gloss: to ignore q: Latin America, idiomatic _____ sacar fuerzas de flaqueza pos: v meta: {{es-verb|sacar<> [[fuerza]]s [[de]] [[flaqueza]]}} etymology: (literally: to get strength(s) from frailty). gloss: to go to great lengths; to bend over backwards (make great effort) q: idiomatic _____ sacar hierro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "quitar hierro" q: idiomatic _____ sacar la piedra pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to remove the stone). gloss: to tick off; get someone's goat q: Colombia, Venezuela, idiomatic _____ sacar la vuelta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cuckold q: Andes, idiomatic gloss: to slack off q: Chile, idiomatic _____ sacar las castañas del fuego pos: v meta: {{es-verb|sacar<> [[las]] [[castaña]]s [[del]] [[fuego]]}} gloss: pull someone's chestnuts out of the fire (to solve someone's problems, to rescue someone, to do someone's difficult work) q: idiomatic _____ sacar lo mejor de pos: v meta: {{es-verb}} usage: * If mejor is used as an attributive adjective (as opposed to a substantive adjective), then obviously mejor would be preceded by "la" instead of "lo" if the modified noun is feminine.\n\n: El granjero quiere sacar la mejor calidad de la semilla que es posible. ― The farmer wants to bring out the best quality of the seed that is possible. gloss: to make the best of q: idiomatic gloss: to bring out the best of / in q: idiomatic _____ sacar lo que el negro del sermón pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to get out of the sermon what a black man gets). gloss: to not make head or tail of q: idiomatic _____ sacar los pies del plato pos: v meta: {{es-verb|sacar<> [[los]] [[pie]]s [[del]] [[plato]]}} gloss: to step out of line q: idiomatic _____ sacar los trapitos al sol pos: v meta: {{es-verb|sacar<> [[los]] [[trapito]]s [[al]] [[sol]]}} etymology: (literally: take out one's cloths into the sun). gloss: to wash one's dirty linen in public q: idiomatic _____ sacar partido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make the most of q: idiomatic syn: sacar provecho _____ sacar pica pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pull someone's leg q: Peru, Chile, idiomatic _____ sacar provecho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make the most of q: idiomatic syn: sacar partido _____ sacar punta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sharpen (a pencil) q: idiomatic gloss: to twist (words) q: idiomatic _____ sacar tajada pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to take out (a) slice). gloss: to get a piece of the action, to get one's share q: idiomatic _____ sacarasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sucrase q: biochemistry _____ sacarificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to saccharify _____ sacarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saccharine q: organic chemistry _____ sacarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sugar; saccharine q: relational _____ sacarocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the social class of the large-scale sugar farmers _____ sacarosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sucrose q: biochemistry _____ sacarse de adentro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: get off one's chest _____ sacarse de encima pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shake loose, get rid of q: idiomatic _____ sacarse el clavo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to scratch an itch q: idiomatic, figuratively _____ sacarse el sombrero pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "quitarse el sombrero" _____ sacarímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "saccharum" + -metro. gloss: saccharometer (device used to measure the sugar content of a liquid) _____ sacasista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Juan Bautista Sacasa, former president of Nicaragua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Juan Bautista Sacasa _____ sacelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sacellum _____ sacerdocio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sacerdōtium". gloss: priesthood _____ sacerdota pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: priest _____ sacerdotal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sacerdotal", from Latin "sacerdōtālis" (“priestly”), from sacerdōs (“priest”). gloss: sacerdotal _____ sacerdote pos: n meta: {{es-noun|m|f=sacerdotisa}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sacerdote", borrowed from Latin "sacerdotem", singular accusative of sacerdōs. gloss: priest syn: cura; párroco; pastor _____ sacerdotisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sacerdote + -isa. gloss: female equivalent of "sacerdote" (“priestess”) _____ sacha capulí pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: Vallea stipularis, an Andean tree _____ sachamango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: heaven lotus, Gustavia superba _____ sachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "sarculāre", derived from Latin "sarculum". Doublet of sallar. gloss: to weed (with a hoe) q: transitive _____ sachavaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tapir q: Peru _____ saciante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quenching; appeasing _____ saciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "satiāre". gloss: to satiate, sate, satisfy, quench, appease q: transitive _____ saciedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "satietātem". gloss: satiety (state of being satiated) _____ sacio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably derived from the verb saciar, or a shortening of saciado. Compare Italian "sazio". gloss: sated, satiated, full syn: saciado; harto _____ saco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "saco", from Latin "saccus", from Ancient Greek "σάκκος" (“sack, bag; sackcloth”), from sem. gloss: bag, sack (a loose container) syn: bolso; bolsa gloss: jacket q: Latin America syn: chaqueta gloss: English or American sack (a traditional unit of dry measure) q: historical gloss: saco, Spanish sack (a traditional unit of dry measure equivalent to about 111 L) q: historical syn: media carga; costal _____ saco de boxeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: punching bag; punchbag _____ saco de dormir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sleeping bag (protective bag for a person to sleep in) syn: bolsa de dormir; sobre de dormir _____ saco de mierda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: bag of shit). gloss: shithead; piece of shit q: vulgar, idiomatic _____ saco terrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandbag; earthbag _____ sacodir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "sacudir" _____ sacrafamiliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sagrada Familia + -ano. gloss: from the Chilean city of Sagrada Familia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sagrada Familia + -ano. gloss: someone from Sagrada Familia _____ sacral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sacral (sacred) syn: sagrado; sacro _____ sacralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sacral + -idad. gloss: sacredness _____ sacralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sacralizar + -ción. gloss: sacralization _____ sacralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "sacraliser". gloss: to sacralize (make sacred) q: transitive _____ sacramental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Greek "sacrāmentālis". gloss: sacramental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Greek "sacrāmentālis". gloss: sacramental _____ sacramentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sacramentality _____ sacramentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sacramental + -mente. gloss: sacramentally _____ sacramentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sacramento + -ar. gloss: to administer the sacraments q: transitive, religion _____ sacramento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Modified from Old Spanish "sagramento", sagramente, from Greek "sacrāmentum", from Latin "sacrō". gloss: sacrament q: Christianity, theology _____ sacratísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "sacro" _____ sacre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sacré". gloss: curse q: New Mexico syn: maldición _____ sacrificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sacrificer _____ sacrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sacrificāre". gloss: to sacrifice q: transitive gloss: to put down, euthanize (an animal) q: transitive _____ sacrificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sacrificātōrius". gloss: sacrifice; sacrificatory q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sacrificātōrius". gloss: a specific place set aside for animal sacrifice _____ sacrificial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sacrificiālis". gloss: sacrificial _____ sacrificio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sacrificium". gloss: sacrifice gloss: slaughter syn: matanza _____ sacrilegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sacrilegium". gloss: sacrilege _____ sacristán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "sacristānus", from sacrista (“servant of god, member of a religious community in charge of vestments, ornaments and vessels”), from Latin "sacrī" (“sacred”) + Late Latin "-ista", from Ancient Greek "-ιστής". gloss: sexton syn: sepulturero gloss: sacristan syn: sacrista _____ sacristía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sacristia". gloss: sacristy (room in a church) _____ sacro pos: adj meta: {{es-adj|sup=sacratísimo}} etymology: Borrowed from Latin "sacrum". gloss: sacred syn: sagrado; santo gloss: sacral (of the sacrum) q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sacrum". gloss: sacrum q: anatomy _____ sacro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: sacro- q: anatomy _____ sacrococcígeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sacrococcygeal _____ sacrofamiliense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sagrada Familia + -ense. gloss: from the Chilean city of Sagrada Familia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sagrada Familia + -ense. gloss: someone from Sagrada Familia _____ sacroilitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: sacro + ilion + -itis gloss: sacroiliitis q: pathology _____ sacroilíaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sacroiliac _____ sacrolumbar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sacrolumbar _____ sacrosanto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sacrōsānctus". gloss: sacrosanct _____ sacrouterino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sacro- + uterino. gloss: uterosacral q: anatomy _____ sacrílegamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sacrílego + -mente. gloss: sacrilegiously _____ sacrílego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sacrilegus". gloss: sacrilegious (committing or being sacrilege) _____ sacudida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jolt, shock _____ sacudido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: determined syn: determinado gloss: resolute syn: resoluto _____ sacudimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sacudir + -miento. gloss: shake, jerk, rumble _____ sacudir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sacudir", from earlier sacodir, with dissimilation from socodir, from Latin "succutere", whence English succussion. gloss: to shake off, dust gloss: to shake gloss: to shake (the head, to give a negative response) gloss: to nod (the head, to give a positive response) gloss: to jolt _____ sacudir de encima pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to shake off q: idiomatic _____ sacudón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sacudir + -ón. gloss: massive shake _____ sacular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saccular _____ sacádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saccadic _____ sacárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saccharic _____ sacárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saccharide q: organic chemistry _____ sacóle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sacar"+"se" q: obsolete _____ sadismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sadism (enjoyment of inflicting pain) q: chiefly psychiatry _____ sadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sadist _____ sado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sadomasochism _____ sadoerótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sadistically erotic _____ sadomasoquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sadomasochism (sexual gratification from causing and receiving pain) _____ sadomasoquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sadomasochist _____ saduceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Saddūcaeus". gloss: Sadducee pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Saddūcaeus". gloss: Sadducee _____ saeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sagitta". gloss: arrow syn: flecha gloss: dart syn: dardo gloss: hand (of a clock or watch) syn: manecilla; aguja _____ saetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative spelling of "saetear" _____ saetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "asaetear" _____ saetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From saeta + -era. gloss: arrow hole gloss: embrasure syn: tronera _____ saetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sagittārius". Doublet of Sagitario. gloss: archer, bowman _____ safari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Swahili "safari" (“journey”), from Arabic "سَفَر". gloss: safari _____ safavida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Safavid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Safavid _____ safaví pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Safavid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Safavid _____ safena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "saphena", from Arabic "صَافِن", from Hebrew "צֹפֵן" (“hiding”). gloss: saphenous vein q: anatomy syn: vena safena _____ safranina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: safranin q: organic chemistry _____ safrol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safrole q: organic chemistry _____ safávida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Safavid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Safavid _____ saga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Norse "saga". gloss: saga _____ sagacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sagācitātem". gloss: sagacity; astuteness _____ sagacísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sagaz" _____ sagartio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sagartian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sagartian _____ sagaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sagācem". gloss: sagacious, prudent, visionary gloss: acute; astute gloss: proficient at dragging prey q: canine gloss: markedly clairvoyant q: zoology syn: clarividente _____ sagazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sagaz + -mente. gloss: sagaciously _____ sagitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sagitta" + -ado. gloss: sagittate _____ sagital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sagittal _____ sagrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "sacrātus". gloss: holy, sacred _____ sagrario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "sacrārium". Equivalent to sacro + -ario. gloss: tabernacle _____ sagrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: holy ground _____ sagreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:La Sagra}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:La Sagra|g=m}} _____ saguaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of azc origin, probably from Mayo, Opata, or Yaqui. gloss: saguaro (a large species of cactus of the Sonoran Desert) syn: órgano _____ saguntino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sagunto + -ino. gloss: of Sagunto, Valencia, Spain q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sagunto + -ino. gloss: someone from Sagunto, Valencia, Spain _____ sagú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malay "sagu". gloss: arrowroot _____ sah pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: shah (king of Persia) _____ saharaui pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saharan gloss: Sahrawi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sahrawi (a person from Western Sahara) gloss: Saharan _____ sahariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saharan syn: saharaui pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Saharan syn: saharaui _____ saheliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sahel + -iano. gloss: Sahelian _____ sahumadora pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: incense waver q: Peru _____ sahumadores pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "sahumadora" _____ sahumar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "suffūmāre". gloss: to perfume; to scent (with incense) q: transitive _____ sahumerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Nominal of sahumar. gloss: incense _____ sahumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "sahumerio" _____ sahíno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "saíno" _____ saibey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water lemon _____ saiga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saiga _____ saigonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Saigón + -ense. gloss: Saigonese (of or relating to Ho Chi Minh City or historically Saigon) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Saigón + -ense. gloss: Saigonese (native or resident of Ho Chi Minh City or historically Saigon) _____ sainete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saín ("lard") + -ete. Originally a morsel of fat, marrow, etc. given to a bird of prey as a reward. From there it acquired the meaning of a tasty snack or condiment and, by metaphorical extension, a short "tasty" piece of theatre. gloss: playlet, skit (one-act comic play) q: theater gloss: farce (situation abounding with ludicrous incidents) q: figuratively, colloquial _____ sainetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sainete + -ero. gloss: a writer of sainetes _____ sajadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sajar + -dura. gloss: slice; cut (in the flesh) _____ sajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Old French "jarser". Compare Galician "sarxar" and French "gercer". gloss: to slice open q: transitive _____ sajino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collared peccary _____ sajón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saxon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Saxon _____ sake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "酒" (“alcoholic drink”). gloss: sake (Japanese rice wine) _____ sakura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "桜". gloss: cherry blossom, sakura (blossom of the Japanese cherry tree) _____ sakí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saki _____ sal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "sal", from Latin "salem" (compare Catalan "sal", French "sel", Italian "sale", Portuguese "sal", Romanian "sare"; also English "salt"). It is not known how the noun became feminine. gloss: salt; table salt syn: sal común; sal de mesa gloss: salt q: chemistry _____ sal común pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: common salt; table salt syn: sal; sal de mesa _____ sal de cocina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: table salt syn: sal _____ sal de la tierra pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: salt of the earth _____ sal de mesa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: table salt syn: sal; sal común _____ sal de nitro pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: potassium nitrate syn: nitrato de potasio _____ sal marina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sea salt _____ sala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a gem language, from Proto-Germanic "*saliz", see also German "Saal", Middle Low German "seli", Old High German "sal", from Proto-Indo-European "*sel-" (“human settlement, village, dwelling”). Cognate with French "salle" (“room”). Compare English "salon". Compare Dutch "zaal". gloss: room (a separate part of a building) syn: cuarto; ambiente; habitación; pieza; recámara gloss: large hall gloss: ward (section of a hospital) gloss: courtroom _____ sala común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common room _____ sala de apelación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: appellate court _____ sala de audiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: audience hall _____ sala de chat pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chat room _____ sala de emergencias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emergency room _____ sala de espera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: room of waiting). gloss: waiting room gloss: lounge _____ sala de estar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: See salón for usage notes. gloss: living room (room in a house used for social and leisure activities) syn: cuarto de estar; living; salón _____ sala de fiestas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dance hall _____ sala de gobierno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: government chamber _____ sala de justicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: courtroom _____ sala de lectura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reading room _____ sala de maternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: maternity ward _____ sala de máquinas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: engine room _____ sala de operaciones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: operating theatre _____ sala de tribunales pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: courtroom q: law syn: estrado _____ salabardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landing net _____ salabre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (small) net syn: salabardo _____ salacenco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Salazarese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Salazarese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from Salazar _____ salacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "salācitātem". gloss: salaciousness, salacity _____ saladar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salt marsh _____ saladeril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: salting q: relational _____ saladerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who works in a saladero _____ saladero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salar + -dero. gloss: a room or building (often a the slaughterhouse itself) where meat is cured by drying and salting _____ saladería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From saladero + -ería. gloss: the industry of salting meat gloss: a place where meat is salted syn: saladero _____ saladillense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Saladillo Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Saladillo Partido _____ saladillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea plantain, seaside plantain, or goosetongue (Plantago maritima) _____ saladito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salado + -ito. gloss: diminutive of "salado" _____ salado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salar + -ado. gloss: salty syn: con sal (with salt) gloss: salted syn: con sal (with salt) gloss: brackish syn: salobre gloss: nice, pleasant, likable (of a person) syn: majo; simpático; agradable; gracioso; saleroso gloss: unlucky (of a person) q: Latin America, colloquial gloss: expensive q: Argentina, Chile, colloquial syn: caro; costoso; prohibitivo gloss: awesome q: Uruguay, colloquial syn: asombroso; piola (Argentina) _____ salador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: salter _____ saladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "salado" _____ salafismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Salafism _____ salafista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Salafist _____ salamanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: An allusion to the University of Salamanca, which taught magic according to historical popular belief. gloss: natural caves in some hills where according to popular belief, witches hold orgiastic covens with the devil as guest, and where those interested can form pacts with him q: Argentina, Chile, Uruguay gloss: iguana-like creature with evil powers q: Argentina gloss: sleight of hand q: Philippines syn: juego de manos _____ salamandra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "salamandra", from Ancient Greek "σαλαμάνδρα". gloss: salamander (a type of amphibian) gloss: salamander q: alchemy, folklore _____ salamandra portuguesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The gold-striped salamander, Chioglossa lusitanica _____ salamanquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From salamanca + -ero. gloss: prestidigitator q: Philippines syn: prestidigitador _____ salamanquesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gecko _____ salamanquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Salamanca + -ino. gloss: of Salamanca q: relational syn: charro; salamantino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Salamanca + -ino. gloss: a native of Salamanca syn: charro; salamantino _____ salamantino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Salamancan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Salamancan _____ salame pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salami q: Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Ecuador, Honduras, Paraguay, Peru, Dominican Republic, Uruguay syn: salami; (Argentina, Uruguay) salamín pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a stupid person q: derogatory, colloquial, Argentina, Paraguay, Uruguay _____ salami pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "salami". gloss: salami syn: salame; (Argentina, Uruguay) salamín _____ salamín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salami q: Argentina, Uruguay syn: salami; salame pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a stupid person q: colloquial, Argentina _____ salangana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swiftlet _____ salar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sal + -ar. gloss: a salt pan syn: salinera pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*salāre", from a change in conjugation of Latin "salīre" (“to salt”), from sal. Compare Italian "salare", French "saler", Catalan "salar". gloss: to salt _____ salarial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salario + -al. gloss: wages, salary q: relational _____ salarialmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: salarially _____ salariar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From salario + -ar. gloss: to salary; to put on the payroll q: transitive, uncommon _____ salario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In several Spanish-speaking countries, a difference exists between sueldo and salario. A sueldo is a periodic payment of a fixed amount of money given to a worker. A salario is the amount of money a worker makes based on the day and hours he works. Thus, sueldo is actually closer to the English definition of salary, whereas salario is closer to a wage. Regional variation exists, however. etymology: Borrowed from Latin "salārium" (“salt money, money to buy salt with”), from sal (“salt”). gloss: wage, wages, salary syn: sueldo gloss: income syn: ingresos _____ salario mínimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minimum wage _____ salaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "salācem". gloss: salacious _____ salazarista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Salazar + -ista. gloss: of António de Oliveira Salazar; Salazar's (of him or his reign) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Salazar + -ista. gloss: a supporter of António de Oliveira Salazar, former dictator of Portugal _____ salazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salting (of food) gloss: salted food _____ salbutamol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salbutamol q: pharmacology syn: albuterol _____ salce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "salicem". gloss: willow q: archaic _____ salceda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: willow plantation syn: salcedo _____ salcedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "salicētum". gloss: willow plantation syn: salceda _____ salchicha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "salciccia", variant of salsiccia, derived from Latin "salsus" (“salty”). gloss: sausage syn: vienesa gloss: hotdog syn: perrito caliente gloss: penis q: slang syn: Thesaurus:pene _____ salchicha de Viena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Vienna sausage _____ salchichero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From salchicha + -ero. gloss: sausage seller or maker pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salchicha + -ero. gloss: sausage q: relational _____ salchichonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salchichón + -ería. gloss: sausage shop q: Mexico _____ salchichón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative of salchicha gloss: thick sausage for slicing _____ salchipapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of salchicha + papa. gloss: in Peru, a street food consisting of fries and fried slices of hot dog sausage _____ salcochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sal + cocho, archaic past participle of cozer (“to cook”) (compare modern Spanish "cocer"). gloss: to cook food in water and salt (especially meat, fish, and legumes) _____ saldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "saldare". gloss: to settle, to resolve gloss: to claim (e.g. a life) q: reflexive, with "con" _____ saldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "saldo". gloss: balance (of an account) _____ sale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From salir. For the interjection, sale is part of a former rhyming phrase, sale y vale; see valer. gloss: ok q: Mexico syn: (Argentina) dale; vale _____ sale y vale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: OK!, roger that!, deal! q: idiomatic _____ salea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "salearse". gloss: jaunt (on a boat) _____ salearse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to jaunt (on a boat) _____ saledizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overhanging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overhang _____ salegar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salt lick _____ salema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seabream, Sarpa salpa _____ salentino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Salento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Salento dialect pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Salento q: relational _____ salernitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to Salerno or the Salerno people pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a native or inhabitant of Salerno _____ salero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sal + -ero; possibly corresponding to Latin "salārius". gloss: salt shaker gloss: salt cellar gloss: grace, elegance _____ saleroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salero + -oso. gloss: graceful, elegant _____ salesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Salesian _____ salesiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Salesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Salesian _____ salfumán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: May originally have been a trademark gloss: hydrochloric acid _____ salga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "salgar" (“to salt (animals, food, etc.)”). gloss: a kind of levy on salt in the Kingdom of Aragon q: historical _____ salga el sol por Antequera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: [may] the sun come up at Antequera). gloss: come what may q: idiomatic _____ salga el sol por donde quiera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: [may] the sun come up wherever it wants). gloss: come what may q: idiomatic _____ salga sapo o salga rana pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: [should] toad appear or frog appear). gloss: come what may q: idiomatic _____ salgareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Puerto Salgar + -eño. gloss: of Puerto Salgar q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Puerto Salgar + -eño. gloss: someone from Puerto Salgar _____ salicilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salicylate q: chemistry _____ salicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salicin _____ salicornia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the genus Salicornia _____ salicácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant of the Salicaceae family _____ salicílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: salicylic _____ salida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exit, way out syn: exida gloss: departure gloss: future, future opportunity gloss: output q: computing _____ salida de auxilio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: emergency exit _____ salida de baño pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swimsuit coverup _____ salida de tono pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inappropriate comment q: idiomatic _____ salida del armario pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the act of coming out of the closet _____ salidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salir + -dero. gloss: exit syn: salida _____ salido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of salir. gloss: sticking out gloss: on heat gloss: horny q: colloquial _____ salidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: spiker q: volleyball _____ saliente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "salientem". gloss: projecting; protruding gloss: prominent, main gloss: leaving, departing, outgoing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "salientem". gloss: projection gloss: ledge gloss: hard shoulder _____ saliesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "saliese" _____ salina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Spanish "salina", from Latin "salīna". gloss: salt pan, salt marsh, salt works gloss: salt mine _____ salinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salt pan syn: salar _____ salinero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salino + -ero. gloss: salt pan, salt marsh q: relational gloss: salt-producing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salino + -ero. gloss: salter, salt maker _____ salinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salino + -idad. gloss: salinity _____ salinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting Carlos Salinas de Gortari, president of Mexico 1988-1994 pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Carlos Salinas de Gortari _____ salinización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From salinizar + -ción. gloss: salinization _____ salinizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From salino + -izar. gloss: to salinize syn: salar _____ salino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "salinae". gloss: saline _____ salinomicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salinomycin _____ salio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Salian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Salian _____ saliose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "salir"+"se" q: obsolete _____ salir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|salirse}} etymology: Inherited from Latin "salīre, saliō", ultimately from Proto-Indo-European "*sl̥-ye-". Compare Portuguese "sair" and Romanian "sări". Cognate with English "sally". gloss: to go out, to leave, to depart, to head out gloss: to go out, to come out (to leave one's abode to go to public places) syn: egresar gloss: to go out, date (be in a relationship) gloss: to come out (e.g. from hiding), to come off (e.g. off the bench in a sport; off of a high place like a roof or ladder) gloss: to exit, to leave, to walk out, to slip out syn: irse; ir afuera; (obsolete) exir gloss: to step out (e.g. of a room, house or building) gloss: to get off, to leave (e.g., get off work) gloss: to get off (e.g. get off the plane, an island, someone's property, the street) (+ de) gloss: to get out (e.g. out of the way, out of the sun) (+ de) gloss: to go off (e.g. go off the grid, go off the air) (+ de) gloss: to log out, to quit, to exit (e.g. a web page or document) gloss: to emerge, to come out gloss: to come out (e.g., information, a movie) gloss: to rise (the sun) gloss: to climb out (e.g. a hole, a window, a canyon) gloss: to escape, to break out gloss: to run (e.g. a bus or other form of public transportation) gloss: to come off, to go off (i.e. to project a certain quality) gloss: to appear, to look (on a painting, photo, movie, play, TV, platform, etc) syn: aparecer; lucir gloss: to result, to arise as a consequence gloss: to turn out, to work out, to go off syn: resultar gloss: to be out, to get out (e.g. of a deal, of a situation) q: intransitive, reflexive gloss: to come off (i.e. to project a certain quality) q: intransitive, reflexive gloss: to pop out (e.g. a contact lens, a cork, someone popping out of a dark space) q: intransitive, reflexive gloss: to get away with (+ con) q: reflexive gloss: to get out, to go out (e.g. get out of control, get out of hand, go out of sync) q: reflexive gloss: to go off, to turn off (go off script, on a tangent, go off the road/track/path) q: reflexive gloss: to rock, rule (be fantastic) q: reflexive, colloquial, Spain _____ salir a colación pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come up (be mentioned) q: idiomatic _____ salir a cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pay off; to be worthwhile q: idiomatic _____ salir a la luz pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come to light q: idiomatic _____ salir adelante pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get ahead, to come out ahead, to succeed gloss: to pull through, to come through, to get through gloss: to get by, to cope, to make ends meet gloss: to move on gloss: to move forward, to go forward, to move ahead syn: seguir adelante _____ salir al paso pos: v meta: {{es-verb}} usage: Correct usage is considered to be salir al paso de algo. gloss: to refute, to deny q: idiomatic gloss: to address a concern, to mitigate, to meet a need, to counter q: idiomatic _____ salir de Guatemala y meterse en Guatepeor pos: v meta: {{es-verb|[[salir]]<> [[de]] [[Guatemala]] [[y]] [[meterse]]<> [[en]] Guatepeor}} etymology: (literally: to leave Guate-bad and end up in Guate-worse). A play on the words Guatemala, mala and peor. gloss: to go from bad to worse; to go out of the frying pan into the fire q: idiomatic syn: salir de Málaga y entrar en Malagón _____ salir de control pos: v meta: {{es-verb}} gloss: get out of control q: of a situation, etc. _____ salir de cuentas pos: v meta: {{es-verb|salir<> [[de]] [[cuenta]]s}} gloss: to be due (of a woman, to be expected to give birth) q: idiomatic syn: estar fuera de cuentas _____ salir de dudas pos: v meta: {{es-verb|salir<> [[de]] [[duda]]s}} gloss: to find out the answer q: idiomatic _____ salir de la polla pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: to feel like doing something, to do as one pleases q: Spain, vulgar syn: dar la gana; salir de los cojones _____ salir de los cojones pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: synonym of "salir de la polla" (“to feel like doing something”) q: Spain, vulgar _____ salir de regla pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go overboard; to go too far q: idiomatic _____ salir del armario pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: come out of the closet). gloss: to come out of the closet q: idiomatic _____ salir del cascarón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hatch gloss: come out of one's shell q: idiomatic _____ salir del clóset pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to come out of the closet q: Latin America, idiomatic, LGBT syn: salir del armario _____ salir el tiro por la culata pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: have the shot come out of the (rifle) butt). gloss: to backfire (to fail in a manner that brings down further misfortune) q: idiomatic syn: pegarse un tiro en el pie; ir por lana y volver trasquilado _____ salir más caro que un hijo tonto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cost a pretty penny; to cost an arm and a leg q: idiomatic _____ salir por patas pos: v meta: {{es-verb|salir<> [[por]] [[pata]]s}} etymology: (literally: leave by feet). gloss: to scram; to run off q: idiomatic, colloquial syn: ir por patas; irse por patas _____ salir por peteneras pos: v meta: {{es-verb|salir<> [[por]] [[petenera]]s}} gloss: to come up with something odd; to say something inappropriate q: idiomatic _____ salirse con la suya pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to get one's way q: idiomatic _____ salirse de madre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to spiral out of control q: idiomatic _____ salirse del tiesto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cross the line q: idiomatic _____ salirse por la tangente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "irse por la tangente" q: idiomatic _____ salita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "sala" _____ salitral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salitral _____ salitre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "salnitre", from Latin "sal nitrum". gloss: saltpetre, nitre syn: nitro _____ salitrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salitre ("saltpeter") + -ero. gloss: saltpeter q: relational _____ salitrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nitrary syn: nitrería _____ salitrosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brininess _____ salitroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salitre + -oso. gloss: briny _____ saliva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "salīva", probably borrowed. gloss: saliva, spittle _____ salivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "salīvātiōnem". gloss: salivation _____ salival pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: salivary _____ salivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "salīvāre". gloss: to salivate (to secrete saliva) q: intransitive _____ salivazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saliva + -azo. gloss: spit wad _____ saliéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "salir"+"se" q: obsolete _____ salióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "salir"+"se" q: obsolete _____ sallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Leonese "sallar", from Late Latin "sarculāre", derived from Latin "sarcŭlum". Doublet of sachar. gloss: to weed out (with a hoe) _____ sallekhana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sallekhana _____ salmantino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Salamanca q: relational syn: charro; salamanquino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a native of Salamanca syn: charro; salamanquino _____ salmer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: springer q: architecture _____ salmista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: psalmist _____ salmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "psalmus", from Ancient Greek "ψαλμός" (“song sung to a harp, performance on a stringed instrument”), from ψάλλω (“to pluck an instrument”). gloss: psalm _____ salmo responsorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: responsorial psalmody _____ salmodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "psalmōdia", from Ancient Greek "ψαλμῳδία" (“singing to a harp”), from ψαλμός + ᾠδή (“song”). gloss: psalmody q: music _____ salmodiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From salmodia ("psalmody") + -ar. Compare Italian "salmodiare". gloss: to sing or chant psalms gloss: to drone on and on _____ salmonela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salmonella _____ salmonella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salmonella _____ salmonelosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: salmonellosis _____ salmonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salmon ramp gloss: salmon-fishing net _____ salmonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salmón + -ero. gloss: salmon q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From salmón + -ero. gloss: salmon fisher _____ salmonete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mullet (fish) _____ salmonicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the rearing of salmon _____ salmorejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salmuera + -ejo. gloss: a Cordoban soup consisting of tomato and bread _____ salmuera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "salimuria", from Latin "sal" + muria. gloss: salt water, brine _____ salmueroducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a brine conveyor _____ salmódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psalmodic _____ salmón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "salmōnem". gloss: salmon gloss: salmon (color) _____ salmón ahumado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoked salmon _____ salmón del Danubio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salmón ("salmon") + del ("of") + Danubio ("Danube"). gloss: Danube salmon, huchen _____ salmón rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The sockeye salmon _____ salmón zancado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kelt _____ salmónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salmonid _____ salobre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly from Latin "salebrōsus" (“rough, rugged”), from salebra. gloss: salty gloss: brackish, briny q: of water _____ saloma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "celeusma" (“call to keep time while rowing”), from Ancient Greek "κέλευσμα" (“call, order”). Doublet of chusma. gloss: shanty, work song _____ salomonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Islas Salomón + -ense. gloss: of the Solomon Islands q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Islas Salomón + -ense. gloss: Solomon Islander _____ salomónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From salomónico + -mente. gloss: wisely _____ salomónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Solomonic gloss: wise q: law _____ saloncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salón + -cillo. gloss: diminutive of "salón" _____ saloncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salón + -cito. gloss: diminutive of "salón" _____ salonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salón + -ero. gloss: waiter syn: camarero _____ salonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: saloniste _____ saloon pos: n meta: {{es-noun|m|saloons|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "saloon". gloss: saloon (bar) _____ salpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "salpa". gloss: salp gloss: salema _____ salpicadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mudguard q: Mexico syn: guardabarros _____ salpicadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salpica + -ero. gloss: dashboard gloss: backsplash gloss: splash page _____ salpicadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salpicar + -dura. gloss: fleck gloss: sprinkling, splashing _____ salpicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sal + picar. gloss: to splatter, splash gloss: to sprinkle, scatter _____ salpicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salpicar + -ón. gloss: chopped, seasoned meat or seafood gloss: salad, fruit salad _____ salpimentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From sal and pimienta. gloss: to season with salt and pepper gloss: to spice up, sex up _____ salpingectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salpingo + ectomía. gloss: salpingectomy q: medicine _____ salpresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "sal" (“salt”) + pressō (“to press, to apply”). gloss: to salt, to season or preserve with salt q: transitive _____ salpullido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sarpullido" _____ salpática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of sal ("salt") + hepática ("hepatic"). gloss: Epsom salts q: New Mexico _____ salsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*salsa", noun use of the feminine of Latin "salsus" (“salted”), from saliō, from sal. gloss: sauce, gravy (liquid condiment) gloss: salsa (spicy tomato sauce) gloss: salsa (style of music) gloss: salsa (dance performed to salsa music) _____ salsa Mornay pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: mornay sauce _____ salsa Worcestershire pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: Worcestershire sauce _____ salsa agridulce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweet-and-sour sauce _____ salsa alfredo pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: Alfredo sauce _____ salsa barbacoa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: barbecue sauce, BBQ sauce _____ salsa bearnesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bearnaise sauce _____ salsa blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white sauce _____ salsa bordelesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bordelaise sauce _____ salsa brava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brava sauce _____ salsa cazadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chasseur (sauce) _____ salsa cóctel pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: cocktail sauce _____ salsa de menta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mint sauce _____ salsa de ostras pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oyster sauce _____ salsa de pimienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pepper sauce _____ salsa de queso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cheese sauce _____ salsa de soja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soy sauce _____ salsa de soya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soy sauce _____ salsa de tomate pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tomato sauce _____ salsa española pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: espagnole sauce _____ salsa golf pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: salsa golf _____ salsa hoisin pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: hoisin sauce _____ salsa holandesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hollandaise sauce _____ salsa marinara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marinara sauce _____ salsa marrón pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: brown sauce _____ salsa napolitana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Neapolitan sauce _____ salsa ravigote pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ravigote _____ salsa rosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cocktail sauce _____ salsa rusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Russian dressing _____ salsa suprema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suprême sauce _____ salsa tártara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tartare sauce _____ salsa verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salsa verde _____ salsa vinagreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vinaigrette _____ salsalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salsalate _____ salsateca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Blend of salsa + discoteca. gloss: a salsatheque; a discotheque that only plays salsa music _____ salsear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From salsa + -ear. gloss: to add sauce to; to sauce up gloss: to gossip q: colloquial, Spain syn: chismear; chismorrear; comadrear; cotillear _____ salseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salsear + -eo. gloss: gossip q: colloquial, Internet slang syn: cotilleo _____ salsera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salsa + -era. gloss: a small bowl for serving salsa or other sauces gloss: mixing bowl (for sauces, colors etc.) gloss: female equivalent of "salsero" _____ salsero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salsa + -ero. gloss: salsa q: relational gloss: salsa-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From salsa + -ero. gloss: salsa musician _____ salsifí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oyster plant _____ salsita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salsa + -ita. gloss: diminutive of "salsa" _____ salso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "salsus" (“salty”), from sāl (“salt”). gloss: salty q: rare syn: salado _____ saltabanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "saltimbanqui" _____ saltación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saltation q: geology _____ saltado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: prominent; sticking out gloss: stir-fried _____ saltador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: jumper, diver gloss: pogo stick syn: pogo saltarín _____ saltamontes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of saltar ("to jump") + montes ("mountains, hills"). gloss: grasshopper _____ saltamuros pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of saltar ("to jump") + muros ("walls"), literally "wall jumper". In reference to Mexican immigration to the United States. gloss: a Mexican person q: Internet slang, ethnic slur, derogatory _____ saltante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: outstanding; exceptional _____ saltapared pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of saltar ("to jump") + pared ("wall"). gloss: canyon wren (Catherpes mexicanus) q: Mexico _____ saltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "saltar", from Latin "saltāre" (“dance, jump”). Doublet of sotar, a rare regional term. gloss: to jump syn: brincar gloss: to skip; miss (a meal etc.) gloss: to sauté q: cooking gloss: to miss (accidentally) q: reflexive gloss: to break, breach (rules etc.) q: reflexive _____ saltar a la cara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jump out (at you) q: idiomatic _____ saltar de la cama pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jump out of bed q: idiomatic _____ saltarrocas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of saltar ("to jump") + rocas ("rocks"). gloss: klipspringer _____ saltarse a la torera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to flout; ignore (a rule or duty) q: idiomatic _____ saltarín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jumping _____ saltatrás pos: n meta: {{es-noun|mf|#}} g: mf gloss: A descendant of mestizos with characteristics of only one race syn: tornatrás gloss: A child of an albino and a Spaniard syn: tornatrás _____ salteado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stir-fry, stirfry _____ salteador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From saltear + -dor. gloss: marauder (one who moves about in roving fashion looking for plunder) gloss: highwayman (person who robs travellers on roads) gloss: jaeger _____ salteador chico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arctic skua _____ salteador chileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean skua (Stercorarius chilensis) _____ saltear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From salto + -ear. gloss: to sauté, to stir-fry, to pan fry gloss: to skip (disregard, miss or omit part of a continuation (some item or stage)) _____ salteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "saltear". gloss: sauté _____ salterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "psalterium", from Ancient Greek "ψαλτήριον". gloss: psaltery q: music gloss: psalter q: music _____ salteño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Salta + -eño and from Salto + -eño. gloss: of Salta (a city in Argentina) q: relational gloss: of Salto (a city and department in Uruguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Salta + -eño and from Salto + -eño. gloss: someone from Salta or Salto _____ saltillense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Saltillo + -ense. gloss: of Saltillo (a city in Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Saltillo + -ense. gloss: someone from Saltillo (a city in Mexico) _____ saltillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salto ("jump") + -illo, from Latin "saltus", from saliō (“to jump”), from Proto-Indo-European "*sal-yo-". gloss: saltillo _____ saltimbanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "saltimbanqui" _____ saltimbanqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "saltimbanchi", plural of saltimbanco. gloss: a quack, charlatan gloss: acrobat, equilibrist syn: equilibrista; acróbata _____ saltito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salto + -ito. gloss: diminutive of "salto"; small jump _____ salto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "saltus". gloss: jump, leap, jumping gloss: skip gloss: gap; difference gloss: dive q: sports gloss: jump, vault q: sports gloss: waterfall _____ salto BASE pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: BASE jumping _____ salto con pértiga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pole vault q: athletics _____ salto de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: waterfall syn: caída; cascada; catarata _____ salto de altura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: high jump q: athletics _____ salto de cama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A kind of nightgown _____ salto de carnero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flyover, flying junction q: rail transport _____ salto de longitud pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long jump q: athletics _____ salto de potro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vault q: gymnastics _____ salto de ángel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swan dive _____ salto ecuestre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: show jumping _____ salto elástico pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bungee jumping q: regional _____ salto mortal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: airborne somersault syn: vuelta _____ salto triple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triple jump q: athletics syn: triple salto _____ saltos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: jumping jacks gloss: diving _____ saltos en esquí pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: ski jumping _____ saltón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From salto ("jump") + -ón. gloss: bulging; jumping out; sticking out gloss: jumping syn: saltarín gloss: prominent; noticeable q: figuratively gloss: wary; suspicious q: Latin America, figuratively pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salto ("jump") + -ón. gloss: grasshopper gloss: larva of cheese fly (Piophila casei) syn: saltador gloss: piraíba (Brachyplatystoma filamentosum) q: Peru syn: (Peru) piraiba; (Venezuela) valentón _____ salu2 pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: saludos q: Internet slang, text messaging _____ salubre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "salūbrem". gloss: healthy, healthful, salubrious syn: saludable; sano _____ salubridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "salūbritātem". gloss: healthiness, health _____ salubrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: public health q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: public health expert _____ salubérrimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "salubre" _____ salud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "salūtem". gloss: health syn: sanidad pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡salud!}} etymology: From Latin "salūtem". gloss: bless you (said to somebody who has sneezed) gloss: cheers (the usual toast when drinking alcohol) gloss: greetings! q: dated _____ salud mental pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mental health _____ salud pública pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: public health _____ saludabilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "saludable" _____ saludable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From saludar + -able or salud + -able. Compare Portuguese "saudável". gloss: healthful; healthy syn: sano _____ saludablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From saludable + -mente. gloss: healthily _____ saludador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: from Latin "salutātor" gloss: greeter gloss: quack, quack doctor _____ saludar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "saludar", from Latin "salūtāre". gloss: to greet gloss: to wave _____ saludazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saludo + -azo. gloss: augmentative of "saludo": great, affectionate, or jovial greeting _____ saludito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saludo + -ito. gloss: diminutive of "saludo" _____ saludo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "saludar". gloss: greeting, greetings gloss: salutation _____ saludo de la paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "saludo de paz" _____ saludo de paz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kiss of peace (Christian greeting) syn: beso de paz _____ salutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "salutātiōnem". gloss: greeting; salutation gloss: salutation q: Christianity _____ salutífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: healthy; healthful q: formal _____ salva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salvo (“safe”). Original meaning "salute" (which was originally a wish for one's safety). gloss: salvo, volley q: military _____ salva de aplausos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: round of applause _____ salvabarros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + barros ("muds"). gloss: mudguard _____ salvable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: savable _____ salvacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: salvationist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: salvationist _____ salvación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "salvātiōnem". gloss: salvation _____ salvacostas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + costas ("coasts"). gloss: lifeguard q: rare _____ salvadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pounce (in calligraphy) _____ salvado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the past participle of salvar. gloss: bran syn: acemite (archaic) _____ salvador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "salvator". gloss: saviour, savior _____ salvadoreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From El Salvador + -eño and San Salvador + -eño. gloss: Salvadoran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From El Salvador + -eño and San Salvador + -eño. gloss: Salvadoran _____ salvaescaleras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + escaleras ("stairs"). gloss: stairlift _____ salvaguarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "salvaguardia" _____ salvaguardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to safeguard _____ salvaguardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + guardia ("guard"). gloss: safeguard, safeguarding _____ salvajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salvaje + -ada. gloss: savagery (brutal or stupid action) _____ salvaje pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: First attested 1335; borrowed from Old Catalan and Occitan or Old Occitan "salvatge", sauvatge, from VL "salvāticus", alteration of Latin "silvāticus" (“wild”), from silva (“forest, grove”). Doublet of selvático. gloss: wild, savage (untamed, not domesticated) q: especially of animals syn: (especially of plants) silvestre gloss: savage, feral, uncivilized (said of a person) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: First attested 1335; borrowed from Old Catalan and Occitan or Old Occitan "salvatge", sauvatge, from VL "salvāticus", alteration of Latin "silvāticus" (“wild”), from silva (“forest, grove”). Doublet of selvático. gloss: savage _____ salvajemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From salvaje + -mente. gloss: wildly _____ salvajería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "salvajada" _____ salvajismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salvaje + -ismo. gloss: savagery _____ salvamanteles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + manteles ("tablecloths"). gloss: trivet (used to support hot dishes and protect a surface) syn: (Mexico, Central America, Colombia) portacalient; (South America) posaollas; posa olla gloss: coaster gloss: place mat _____ salvamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From salvo + -mente. gloss: safely; smoothly _____ salvamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rescuing, saving gloss: salvage _____ salvamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From salvar + -miento. gloss: alternative form of "salvamento" _____ salvapantallas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + pantallas ("screens"). gloss: screensaver q: computing _____ salvaplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + platos ("plates"). gloss: place mat _____ salvar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "salvar", from Late Latin "salvāre" (“to save”), from Latin "salvus". Compare French "sauver", Italian "salvare". gloss: to save gloss: to rescue gloss: to salvage gloss: to cover (a distance) q: formal _____ salvar la cara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to save face q: idiomatic _____ salvar los muebles pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pull out of the fire q: reflexive _____ salvataje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rescue, salvage _____ salvatrucho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Salvadoran q: usually derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Salvadoran q: usually derogatory _____ salvavidas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + vidas ("lives"). gloss: emergency, life saving pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + vidas ("lives"). gloss: life buoy (UK), life preserver (US), life ring, lifesaver gloss: lifeboat syn: bote salvavidas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of salvar ("to save") + vidas ("lives"). gloss: lifeguard syn: guardavidas; socorrista _____ salve pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Latin "salvē" (“hail, hello”). gloss: hello q: archaic gloss: hail q: poetic _____ salvedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From salvo + -edad. gloss: exception q: formal gloss: caveat (modifying detail) _____ salveque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knapsack; satchel q: Costa Rica gloss: intimidation, provocation q: colloquial, El Salvador syn: salvequeada; intimidación; provocación _____ salvequeada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intimidation, provocation q: colloquial, El Salvador syn: salveque; intimidación; provocación _____ salvequear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From salveque + -ar. gloss: to intimidate and provoke (someone) by threats of violence q: transitive, colloquial, El Salvador syn: intimidar _____ salvia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "salvia". gloss: sage _____ salvia blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Lepechinia salviae, a pitcher sage _____ salvia de jardín pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Greek sage (Salvia fruticosa) _____ salvia real de México pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: orange-ball-tree _____ salvilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: salver _____ salvo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "salvus". Cognate with English "safe". gloss: safe syn: seguro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "salvus". Cognate with English "safe". gloss: except, apart from _____ salvoconducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: safe-conduct _____ salvífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "salvificus". gloss: salvific; salvative _____ salzburgués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Salzburgo + -és. gloss: Salzburgian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Salzburgo + -és. gloss: Salzburgian _____ salzmimbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sauce ("willow") + mimbre ("wicker"). gloss: a willow that yields wicker suitable for basketry q: Aragón _____ salón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Both salón and sala de estar can be used to mean "living room", which sometimes confuses English speakers. Depending on the size of the house, sometimes both words can be used to describe the same exact room, and other times they are two disparate rooms that aren't interchangeable. The difference lies in the following. The salón is the room of a house where guests are received. If someone is hosting a party, this is where the guests will go after they enter the house to mingle and relax. In English, we have terms for this like sitting room, front room or parlor, but in the United States, those terms have somewhat become outdated, and "living room" is used to describe any room for lounging. But again, the emphasis is on the place where guests are received.\n\nFor sala/sala de estar, on the other hand, the emphasis is on the principal or main room of the house. In your typical one-story house, the salón and sala are one and the same room. However, in bigger homes and mansions, the salón and sala are two distinct rooms. The salón is typically more public, and by inviting anyone into your home, you are giving them access to it, whereas your sala de estar is more private. Your guests would only go there if you as host invite them. This can vary from region to region, but is generally accurate.\n\nAs an analogy, one may compare the words living room and family room in English. Generally, for homes that have both, the living room is nearer the front door (or contains the front door), is larger, better-kept, and often has many of the home's impressive items on display, such as paintings, pictures, trophies, etc. Compare this to the family room which is arranged more towards the interests and activities of the owners of the house and generally, like bedrooms, has its own door to separate it from the rest of the house so that guests don't enter if the host wishes them not to. Hence, the living room is comparable to the salón, and the family room to the sala de estar. etymology: From sala + -ón. gloss: living room, front room, sitting room, parlor, lounge, drawing room (room where guests are received) syn: cuarto de estar; living; (Venezuela) recibo; sala; sala de estar gloss: salon (room) gloss: salon (gathering) gloss: hall (meeting hall) gloss: exhibition hall gloss: classroom (long form is "salón de clases") q: Mexico, Panama, Peru, Puerto Rico, Uruguay syn: aula _____ salón comedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lounge-dining room, parlor-dining room, sitting-dining room, living-dining room; i.e., a room in some house designs that serves and combines two functions: the salón (the room of a house where visiting guests are received and can lounge) and also the comedor (dining room) _____ salón de actos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: assembly hall, conference room (as in a big hall where a conference or speaking event might be held) _____ salón de baile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ballroom (place) _____ salón de belleza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beauty parlour _____ salón de estudios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: study hall _____ salón de la fama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hall of fame _____ salón de té pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tea room _____ salú pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bye!, good-bye! q: informal, El Salvador syn: adiós; nos vemos; chao _____ samaipateño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Samaipata + -eño. gloss: of or from Samaipata pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Samaipata + -eño. gloss: someone from Samaipata _____ samanense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Samaná + -ense. gloss: of Samaná Province (a province of the Dominican Republic) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Samaná + -ense. gloss: an inhabitant of the province of Samaná Province in the Dominican Republic _____ samaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samanid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Samanid _____ samareño pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Waray (language) _____ samario pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: samarium pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santa Marta, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Santa Marta _____ samaritano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "samaritano", from Latin "samarītānus". gloss: Samaritan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "samaritano", from Latin "samarītānus". gloss: Samaritan _____ samarugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Valencia toothcarp _____ samba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "samba". gloss: samba _____ sambenitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sambenito + -ar. gloss: to stigmatize; to blemish someone's reputation q: transitive _____ sambenito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stigma (mark of disgrace or embarrassment) _____ sambiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sambian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sambian _____ sambo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: {{intnat|es}}, from Russian "са́мбо". gloss: Sambo (a Russian martial art) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "sambu". gloss: kind of pumpkin q: Ecuador _____ samborondeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Samborondón + -eño. gloss: of Samborondón Canton (a city and canton of Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Samborondón + -eño. gloss: an inhabitant of the city or canton of Samborondón Canton, Ecuador _____ sambusek pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sambuseh _____ sambódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From samba + -dromo, based on Portuguese "sambódromo". gloss: sambadrome (exhibition place for samba schools in Brazil) q: neologism gloss: a great variety of different things q: neologism, figuratively _____ sami pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Northern Sami "Sámi", from one of the smi languages, of uncertain origin/meaning, but possibly related to Proto-Balto-Slavic "*źemē" (“land”). More at Sápmi and Sami. gloss: Sami; Saami pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Northern Sami "Sámi", from one of the smi languages, of uncertain origin/meaning, but possibly related to Proto-Balto-Slavic "*źemē" (“land”). More at Sápmi and Sami. gloss: Sami; Saami _____ samica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a vesre form of camisa. gloss: shirt q: vesre _____ samio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Samian _____ samnita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Samnītes", from Samnium. gloss: Samnite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "Samnītes", from Samnium. gloss: Samnite _____ samoamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: American Samoan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: American Samoan _____ samoano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samoan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Samoan (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Samoan (language) _____ samoano americano pos: adj meta: {{es-adj|f=samoana americana}} gloss: American Samoan (of or relating to American Samoa) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: American Samoan (native or resident of American Samoa) _____ samogitiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samogitian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Samogitian _____ samogitio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samogitian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Samogitian _____ samohú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ceiba speciosa, the floss silk tree syn: palo borracho _____ samosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: samosa _____ samotracio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samothracian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Samothracian _____ samovar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: samovar _____ samoyeda pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samoyedic _____ samoyedo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samoyedic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Samoyed _____ sampablera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: row; tiff q: Venezuela gloss: fuss; commotion q: Venezuela _____ sampaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Tagalog "sampaga". gloss: a variety of Arabian jasmine with larger, white flowers q: Philippines _____ sampaguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sampaga + -ita. gloss: Arabian jasmine q: Philippines _____ sampedrano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Pedro + -ano. gloss: of San Pedro Sula, Honduras q: relational gloss: of San Pedro Manrique, Spain q: relational gloss: of San Pedro Sacatepéquez, Guatemala q: relational gloss: of San Pedro department, Paraguay q: relational gloss: of San Pedro de Ycuamandiyú, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Pedro + -ano. gloss: someone from San Pedro Sula, Honduras gloss: someone from San Pedro Manrique, Spain gloss: someone from San Pedro Sacatepéquez, Guatemala gloss: someone from San Pedro department, Paraguay gloss: someone from San Pedro de Ycuamandiyú, Paraguay _____ sampi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sampi; the Greek letter Ϡ, ϡ _____ sample pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sample q: music _____ samplear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "sample" + -ear. gloss: to sample q: music _____ sampleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "samplear". gloss: sample; sampling q: music _____ sampán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hokkien "舢板". gloss: sampan q: nautical _____ samsara pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: samsara _____ samurai pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "samurái" _____ samurái pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "侍". gloss: samurai _____ samán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rain tree, saman (Albizia saman) syn: árbol de la lluvia; campano; cenízaro; cenícero; tamarindo _____ samánida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samanid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Samanid _____ samófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: psammophile, arenophile _____ san pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: financial, temporal-savings scheme; the participants periodically contribute a quota to a communal pot that is given to one member, based on his/her turn amongst all the others q: Dominican Republic pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|santo}} g: m usage: Not used in front of the following names (use santo instead): Tomás, Tomé, Toribio, and Domingo. gloss: apocopic form of "santo" (“saint”) q: before the noun pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: san; the Greek letter M, ϻ _____ san Miguelito pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Miguel + -ito. gloss: diminutive of "san Miguel"; a term of endearment for the archangel Michael q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: From Miguel + -ito. gloss: a person devoted archangel Michael, especially one who makes pilgrimage in his honor q: colloquial, usually in the plural, Mexico syn: san Migueles gloss: a ritual dancer or member of procession donning the archangel Michael's traditional Roman military attire q: colloquial, usually in the plural, Mexico _____ sanabrés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sanabria + -és. gloss: of Sanabria q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sanabria + -és. gloss: someone from Sanabria _____ sanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sānātiōnis". gloss: healing _____ sanador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sanar + -dor. gloss: healing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sanar + -dor. gloss: healer _____ sanamabiche pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "son of a bitch". gloss: caddish; despicable q: New Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "son of a bitch". gloss: son of a bitch q: New Mexico, vulgar _____ sanamagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "son of a gun". gloss: son of a gun q: New Mexico _____ sanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sano + -mente. gloss: healthily _____ sanandresano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Archipelago of San Andrés, Providencia and Santa Catalina pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Archipelago of San Andrés, Providencia and Santa Catalina _____ sanantoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Antonio + -ano. gloss: San Antonian (of or relating to San Antonio, Texas) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Antonio + -ano. gloss: San Antonian (native or resident of San Antonio, Texas) _____ sanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sanar", from Latin "sanāre". gloss: to cure gloss: to heal _____ sanatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sanatorium _____ sanavirones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: an indigenous tribe from modern-day Argentina, who died out in the 15th century _____ sanbenito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sanbenito _____ sancarleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Carlos + -eño. gloss: of San Carlos (canton) (a canton of Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Carlos + -eño. gloss: an inhabitant of the canton of San Carlos (canton) in Costa Rica _____ sanch pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: oi, piggy!; come on, piggy! _____ sanchismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Sancho + -ismo, after the character Sancho Panza. gloss: unyielding realism pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Pedro Sánchez + -ismo. gloss: the political beliefs and policies of Pedro Sánchez, prime minister of Spain _____ sanchista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sánchez + -ista. gloss: pertaining to or resembling characteristics of Pedro Sánchez, prime minister of Spain q: Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sánchez + -ista. gloss: someone supporting Pedro Sánchez, prime minister of Spain q: Spain _____ sancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pig _____ sanchopancesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sancho Panza + -esco. gloss: of Sancho Panza (a character in the 1605 novel Don Quixote); Panza's q: relational gloss: Sancho Panza-esque; having the characteristics associated with the character, including lowbrow wit and cynical realism _____ sancionable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sancionar + -able. gloss: sanctionable _____ sancionador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sancionar + -dor. gloss: sanctioning pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sancionar + -dor. gloss: sanctioner _____ sancionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sanctioning _____ sancionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sanción + -ar. gloss: to sanction _____ sancionatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sancionar + -torio. gloss: penal q: law _____ sanción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sānctiōnem". gloss: sanction _____ sancochadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sancochado + -ito. gloss: diminutive of "sancochado" _____ sancochado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "sancocho" _____ sancochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "soncocho" + -ar, from son- + cocho, former past participle of cozer (“to cook”) (compare modern Spanish "cocer"). gloss: to parboil _____ sancocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sancochar". gloss: sancocho _____ sancristobalense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Cristóbal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from San Cristóbal _____ sancristobaleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Cristóbal y Nieves + -eño. gloss: Kittsian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Cristóbal y Nieves + -eño. gloss: Kittsian _____ sanctasanctórum pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sanctum sanctorum _____ sancto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "santo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "santo" pos: particle meta: {{head|es|particle}} gloss: only used in "non sancto" _____ sanctísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "santo" _____ sanda pos: n meta: {{es-noun|mfequiv|-}} g: mfequiv etymology: Borrowed from Mandarin 散打. gloss: sanda (Chinese kickboxing) _____ sandalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sandalium". gloss: sandal syn: albarca _____ sandboard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandboard _____ sandboarding pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sandboarding _____ sandez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sandio + -ez. gloss: nonsense, rubbish q: Spain syn: bobada; boludez; chorrada; estupidez; gilipollez; huevada; pendejada; tontería _____ sandhi tonal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: sandhi + tonal gloss: tone sandhi _____ sandiar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sandía + -ar. gloss: watermelon plot, watermelon patch _____ sandieguino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: San Diegan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: San Diegan _____ sandinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sandinism _____ sandinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to the Sandinista National Liberation Front pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sandinista (member of the Sandinista National Liberation Front) _____ sandio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: foolish _____ sanducero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Paysandú (a city in Uruguay) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from the city of Paysandú, Uruguay _____ sanduchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "sandwichería" q: Puerto Rico, Venezuela, Ecuador, Colombia _____ sandunguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sandunga + -ear. gloss: to grind; to twerk q: intransitive _____ sandwich pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "sándwich" _____ sandwichera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sándwich + -era. gloss: pie iron, sandwich toaster _____ sandwichería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In Spain, bocadillo and bocata (and torta in Mexico) tends to refer to a sandwich made with a baguette and any of bread, while sándwich only refers to a sandwich made with sandwich bread. etymology: From sándwich + -ería. gloss: sandwich bar, sandwich shop syn: (Spain) bocatería; (Spain) bocadillería _____ sandáraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sandaraca", itself from Ancient Greek "σανδαράκη". gloss: sandarac q: botany gloss: realgar q: mineralogy syn: rejalgar _____ sandía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "سِنْدِيَّة" (“Sindhi”), from Sanskrit "सिन्धु", meaning of or from Sindh (in contemporary Pakistan). gloss: watermelon (Citrullus lanatus, a vine-like flowering plant) gloss: watermelon (the fruit of the watermelon plant) syn: melón de agua; patilla _____ saneamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sanear + -miento; cognate with Galician "saneamento". gloss: sanitation, drainage, sewer gloss: cleaning up gloss: commercial, or financial restructuring, reorganization _____ sanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sano ("healthy") + -ear. gloss: to guarantee; to promise satisfaction gloss: to make amends gloss: to sanitize gloss: to drain _____ sanedrín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sanhedrin _____ sanes Miguelitos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "san Miguelito" _____ sanferminero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Fermín + -ero. gloss: of San Fermín (festival) q: relational _____ sanfermines pos: n meta: {{es-noun|head=los sanfermines|m-p}} g: m-p etymology: From San Fermín + -es. gloss: San Fermín, annual Spanish festival held in Pamplona, Navarre syn: San Fermín _____ sanfernandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Fernando + -ino. gloss: from the Chilean city of San Fernando gloss: from the former Chilean department of San Fernando _____ sanfranciscano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Francisco + -ano. gloss: San Franciscan (of or relating to San Francisco, California) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Francisco + -ano. gloss: San Franciscan (native or resident of San Francisco, California) _____ sanfrancisqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Francisco, Córdoba pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Francisco, Córdoba _____ sangileño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Gil + -eño. gloss: of San Gil (a municipality of Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Gil + -eño. gloss: an inhabitant of the municipality of San Gil, Colombia _____ sangradera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sangrar + -dera. gloss: small channel from which one gets water for agricultural purposes, irrigation furrow gloss: the sluice where such a channel is tapped, irrigation aperture gloss: lancet, instrument for tapping blood, bloodletting tweezers gloss: joyweed _____ sangrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bleeding gloss: bleed q: printing _____ sangrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bleeder _____ sangradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bight (of elbow) gloss: bleeding; bloodletting syn: sangría _____ sangramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sangrar + -miento. gloss: bleeding _____ sangrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sangrar + -ante. gloss: bloody q: chiefly figuratively syn: sangriento _____ sangrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sangrar", from Latin "sanguināre". gloss: to bleed gloss: to indent (begin a line at a greater or lesser distance from the margin) q: typography gloss: to harvest resin by cutting a tree syn: resinar _____ sangre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "sangre", from Latin "sanguinem", ultimately from Proto-Indo-European "*h₁sh₂-én-", oblique stem of *h₁ésh₂r̥ (“blood”). Compare Portuguese "sangue", Catalan "sang", French "sang", Italian "sangue", Romanian "sânge". The reason for the change in gender is unclear. gloss: blood _____ sangre azul pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: blue blood (noble or aristocratic ancestry) _____ sangre de drago pos: n meta: {{es-noun|f|?}} g: f gloss: Croton lechleri gloss: The latex from this tree _____ sangre fría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sang-froid, sangfroid, composure gloss: cold-bloodedness _____ sangre y carne pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: flesh and blood _____ sangrecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sangre + -cita. gloss: diminutive of "sangre" gloss: a dish made of chicken blood with various spices _____ sangretoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A tree of the genus Virola _____ sangrientamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sangriento + -mente. gloss: bloodily, cruelly _____ sangriento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin; sangre ("blood") + -ento. gloss: bloody, blood syn: cruento; sanguinolento; sangrante _____ sangrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sangre + -ita. gloss: diminutive of "sangre" _____ sangría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sangre + -ía. gloss: bloodletting q: medicine gloss: sangria (type of wine punch with cubed pieces of fruit and fruit soda) gloss: indentation q: typography gloss: elbow pit, cubital fossa q: anatomy _____ sangrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Augmentative of sangre; compare sangre pesada. gloss: disagreeable, antipathic q: Mexico gloss: abusive, being a bully q: Central America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Augmentative of sangre; compare sangre pesada. gloss: a disagreeable, antipathic person q: Mexico gloss: bully, an abusive person q: Central America _____ sanguchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toastie maker q: Latin America _____ sanguchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "sandwichería" q: Peru, Argentina, Paraguay, Uruguay _____ sanguchito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "sánguche" _____ sanguijuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From earlier sanguja + -uela. gloss: leech (animal) syn: sanguja; hirudíneo _____ sanguina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sanguine _____ sanguinariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sanguinario + -mente. gloss: bloodthirstily _____ sanguinariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bloodthirstiness, viciousness _____ sanguinarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sanguinarine _____ sanguinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sanguinārius". Cognate with English "sanguinary". gloss: bloodthirsty, sanguinary, vicious _____ sanguinolento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sanguinolentus" (“of blood”), from sanguis ("blood") + -olentus ("full of, abounding in"). gloss: bloody, bleeding syn: cruento; sangriento gloss: bloodshot q: of eyes gloss: rare, bloody (of steak) _____ sanguinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: blood; bloody q: relational _____ sanguja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sanguisūga" (“leech”) (compare French "sangsue", Italian "sanguisuga", Portuguese "sanguessuga"), from sanguis (“blood”) + sūgō (“to suck”). gloss: leech (animal) syn: sanguijuela; hirudíneo _____ sanguíneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sanguíneo + -mente. gloss: sanguineously _____ sanguíneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sanguineus". Compare also the doublet sangüeño. gloss: sanguineous (related to blood) gloss: akin (related by blood) gloss: sanguine q: heraldry _____ sangüeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sanguineus". Cognate Portuguese "sanguinho". Doublet of sanguíneo. gloss: dogwood _____ sanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From either Old Spanish "sanidad", from Latin "sanitātem" (health (physically) or sanity (mentally)), or more likely formed within Spanish from sano + -idad. gloss: health syn: salud _____ sanisidrense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Isidro + -ense. gloss: of San Isidro (any of a number of places with the same name) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From San Isidro + -ense. gloss: someone from San Isidro _____ sanitariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sanitario + -mente. gloss: sanitarily _____ sanitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: A learned formation created from the base of Latin "sānitās" (cf. sanidad), probably partly based on French "sanitaire". gloss: sanitary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: A learned formation created from the base of Latin "sānitās" (cf. sanidad), probably partly based on French "sanitaire". gloss: sanitary worker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A learned formation created from the base of Latin "sānitās" (cf. sanidad), probably partly based on French "sanitaire". gloss: toilet _____ sanitarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: manufacturer of bathroom goods _____ sanitización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: to sanitization _____ sanitizante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sanitizer _____ sanitizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "sānitās" + -izar. Compare Italian "sanitizzare". gloss: to sanitize _____ sanito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sano + -ito. gloss: diminutive of "sano" _____ sanjacado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ottoman Turkish "سنجاق" + -ado. gloss: sanjak _____ sanjar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Old French "jansier". gloss: to make cuts in flesh q: Salamanca _____ sanjosefano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "sanjosepano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "sanjosepano" _____ sanjuandarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Juan Pasaia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from San Juan Pasaia _____ sanjuanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Juan gloss: San Juan del Río gloss: San Juan de las Abadesas gloss: San Juan de Mata gloss: San Juan de Oriente gloss: San Juan de los Lagos gloss: San Juan de Torruella gloss: San Juan Nonualco pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from San Juan _____ sanjuanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From San Juan + -ero. gloss: common cockchafer pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Juan + -ero. gloss: Sanjuanero, a native or resident of San Juan, Puerto Rico _____ sanjuanino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Juan + -ino. gloss: of San Juan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Juan + -ino. gloss: someone from San Juan _____ sanjuanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Order of Saint John q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone in the Order of Saint John _____ sanjuanito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an upbeat music genre from the Andes _____ sanlorenzano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Lorenzo + -ano. gloss: of San Lorenzo, Valle, Honduras q: relational gloss: of San Lorenzo, Paraguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Lorenzo + -ano. gloss: someone from San Lorenzo, Honduras gloss: someone from San Lorenzo, Paraguay _____ sanluiseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Luis + -eño. gloss: of San Luis q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Luis + -eño. gloss: someone from San Luis _____ sanluisino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: St. Louisan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: St. Louisan _____ sanluqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sanlúcar + -eño. gloss: of Sanlúcar de Barrameda q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sanlúcar + -eño. gloss: someone from Sanlúcar de Barrameda _____ sanmarinense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Marino + -ense. gloss: Sammarinese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From San Marino + -ense. gloss: Sammarinese _____ sanmarquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Marcos + -ense. gloss: of San Marcos, Guatemala q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From San Marcos + -ense. gloss: someone from San Marcos, Guatemala _____ sanmarqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Marcos + -eño. gloss: of San Marcos, Guerrero q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Marcos + -eño. gloss: someone from San Marcos, Guerrero _____ sanmarquino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the National University of San Marcos (a university in Lima, Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a student of the National University of San Marcos _____ sanmartinense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Martín + -ense. gloss: of San Martín q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From San Martín + -ense. gloss: someone from San Martín _____ sanmartiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of José de San Martín; Martín's q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter of José de San Martín or his politics _____ sanmiguelense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:San Miguel}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:San Miguel}} _____ sanmigueleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Miguel + -eño. gloss: of San Miguel q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Miguel + -eño. gloss: someone from San Miguel _____ sano pos: adj meta: {{es-adj|sup=sanísimo}} usage: Sano is a false friend and does not mean sane in the sense of of sound mind. etymology: From Latin "sānus", from Proto-Indo-European "*swā-n-" (“healthy; whole; active; vigorous”). Cognate with Galician "san" and Portuguese "são". gloss: healthy, sound syn: saludable gloss: earnest gloss: pure gloss: whole, unbroken syn: entero _____ sano y salvo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: safe and sound q: idiomatic _____ sanrafaelino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Rafael, Mendoza pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Rafael, Mendoza _____ sanroqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:San Roque, Spain}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:San Roque, Spain|g=m}} _____ sansalvadoreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Salvador + -eño. gloss: of San Salvador, El Salvador q: relational gloss: of San Salvador de Jujuy, Argentina q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Salvador + -eño. gloss: person from San Salvador, El Salvador syn: capitalino gloss: person from San Salvador de Jujuy, Argentina _____ sansara pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: samsara _____ sanscritólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sanskritist _____ sanseacabó pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: that's it; that's that; no more _____ sansimoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saint-Simonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Saint-Simonian _____ sansónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Samsonic _____ santa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "sancta", from Latin "sānctus". gloss: saintess; female equivalent of "santo" _____ santabarbarense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Bárbara + -ense. gloss: of Santa Bárbara Department, Honduras q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Santa Bárbara + -ense. gloss: someone from Santa Bárbara Department, Honduras _____ santabárbara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: powder magazine _____ santaclareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Clara + -eño. gloss: of Santa Clara q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santa Clara + -eño. gloss: someone from Santa Clara _____ santacrucero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Cruz de Tenerife + -ero. gloss: from Santa Cruz de Tenerife syn: chicharrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santa Cruz de Tenerife + -ero. gloss: someone from Santa Cruz de Tenerife syn: chicharrero _____ santacruceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Cruz + -eño. gloss: of Santa Cruz q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santa Cruz + -eño. gloss: someone from Santa Cruz _____ santacruzano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Cruz + -ano. gloss: from the Chilean city of Santa Cruz gloss: from the former Chilean department of Santa Cruz _____ santaelenense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Elena + -ense. gloss: of Santa Elena q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Santa Elena + -ense. gloss: someone from Santa Elena _____ santafecino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "santafesino" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "santafesino" _____ santafereño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Independiente Santa Fe (a soccer team from Bogotá, Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone involved with Independiente Santa Fe, as a player, fan, coach, etc _____ santafesino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Fe + -ino. gloss: of Santa Fe q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santa Fe + -ino. gloss: someone from Santa Fe _____ santalucense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Lucía + -ense with a clipping of -ía. gloss: Saint Lucian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Santa Lucía + -ense with a clipping of -ía. gloss: Saint Lucian _____ santaluceño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santa Lucía, Corrientes q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Santa Lucía, Corrientes _____ santaluciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saint Lucian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Saint Lucian _____ santamaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: roller shutter (to protect shops) _____ santamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From santo + -mente. gloss: saintly _____ santandereano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santander + -ano. gloss: of Santander Department (a department of Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santander + -ano. gloss: an inhabitant of the department of Santander Department, Colombia _____ santanderiense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santander + -ense. gloss: from Santander, Spain syn: santanderino pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Santander + -ense. gloss: someone from Santander, Spain syn: santanderino _____ santanderino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Santander, Spain syn: santanderiense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Santander, Spain syn: santanderiense _____ santanderista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santander + -ista. gloss: of or supporting Francisco de Paula Santander (Colombian soldier and politician) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Santander + -ista. gloss: a supporter of Francisco de Paula Santander _____ santaneco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santa Ana + -eco. gloss: of Santa Ana, El Salvador (a city in El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santa Ana + -eco. gloss: an inhabitant of the city of Santa Ana, El Salvador, El Salvador _____ santanense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Santana do Livramento, Brazil q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from the Santana do Livramento, Brazil _____ santaniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Estanislao pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Estanislao _____ santanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Antonio López de Santa Anna, Mexican soldier and politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Antonio López de Santa Anna _____ santarroseño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Santa Rosa de Copán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Santa Rosa de Copán _____ santateresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mantis _____ santelmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: St. Elmo's fire syn: fuego de San Telmo _____ santera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: santera _____ santero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From santo + -ero. gloss: excessively devoted to saints gloss: saint q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From santo + -ero. gloss: devotee of a saint or saints; santero gloss: practitioner of santería q: Cuba _____ santería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From santero + -ía. gloss: santería gloss: witchcraft _____ santeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Los Santos + -eño. gloss: of Los Santos Province in Panama q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Los Santos + -eño. gloss: an inhabitant of Los Santos Province in Panama _____ santiaguense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santiago de los Caballeros (a city in the Dominican Republic) q: relational syn: santiaguero; santiagués; santiagueño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an inhabitant of the city of Santiago de los Caballeros in the Dominican Republic syn: santiaguero; santiagués; santiagueño _____ santiaguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santiago + -ero. gloss: {{demonym-adj|es|the city or province of Santiago de Cuba}} gloss: {{demonym-adj|es|the city or province of Santiago in the Dominican Republic}} syn: santiagués pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santiago + -ero. gloss: {{demonym-noun|es|the city or province of Santiago de Cuba|g=m}} gloss: {{demonym-noun|es|the city or province of Santiago in the Dominican Republic|g=m}} syn: santiagués _____ santiagueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santiago + -eño. gloss: of Santiago del Estero q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santiago + -eño. gloss: someone from Santiage del Estero _____ santiaguino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santiago + -ino. gloss: of Santiago, Chile q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santiago + -ino. gloss: someone from Santiago, Chile _____ santiaguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Order of Santiago q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Order of Santiago _____ santiagués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santiago + -és. gloss: of Santiago de Compostela q: relational syn: compostelano gloss: of Santiago Province (Dominican Republic), Dominican Republic q: relational syn: santiaguero gloss: of Santiago de los Caballeros q: relational syn: santiaguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Santiago + -és. gloss: someone from Santiago de Compostela syn: compostelano gloss: someone from Santiago province, Dominican Republic syn: santiaguero gloss: someone from Santiago de los Caballeros syn: santiaguero _____ santiamén pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "Spiritus Sancti" Amen. gloss: jiffy, jiff, flash, short time, moment, lickety-split _____ santico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "santo" _____ santidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "sanctidat", from Latin "sanctitātem". gloss: sanctity, holiness _____ santificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From santificar + -able. gloss: sanctifiable _____ santificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "sānctificātiōnem". gloss: sanctification _____ santificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sanctified, hallowed, made holy _____ santificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sanctifying _____ santificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divine _____ santificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sanctificāre". Compare the inherited santiguar. gloss: to sanctify, to hallow, to make holy q: transitive _____ santiguamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From santiguar + -miento. gloss: sign of the cross _____ santiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sanctificāre". gloss: to bless gloss: to make the sign of the cross gloss: to cross oneself q: reflexive syn: persignarse _____ santimonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sanctimony, sanctimoniousness syn: santurronería _____ santinos pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bless you! q: Asturias _____ santismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: The politics of, or support for, Juan Manuel Santos, Colombian politician _____ santista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santos, Brazil q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santos _____ santito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From santo + -ito. gloss: diminutive of "santo" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From santo + -ito. gloss: diminutive of "santo" _____ santo pos: adj meta: {{es-adj|sup=santísimo}} etymology: From earlier sancto, from Latin "sānctus". gloss: holy, godly pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From earlier sancto, from Latin "sānctus". gloss: male saint gloss: name day syn: onomástica _____ santo grial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holy grail _____ santo patrono pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: patron saint q: religion syn: patrono; santo patrón _____ santo patrón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: patron saint q: religion syn: patrono; santo patrono _____ santo sínodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: holy synod _____ santo y seña pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: watchword, password q: military _____ santol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "santol", likely from Malay "sentul". gloss: santol _____ santoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "sanctōrāle". gloss: saint-day calendar gloss: choirbook _____ santotomense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Santo Tomé y Príncipe + -ense. gloss: São Toméan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Santo Tomé y Príncipe + -ense. gloss: São Toméan _____ santoñés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Santoña pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Santoña _____ santuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "sānctuārium". gloss: sanctuary, shrine _____ santurronería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From santurrón + -ería. gloss: sanctimoniousness, sanctimony syn: beatería; gazmoñería; mojigatería _____ santurrón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sanctimonious, holier-than-thou pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sanctimonious, bigot, holier-than-thou (person) q: derogatory _____ santurtziarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santurtzi q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Santurzi _____ santísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "santo" _____ santón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From santo ("saint") + -ón. gloss: santon _____ sanusí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Senussi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Senussi _____ sanusíes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Senusiyya _____ sanvicentano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Vicente de Tagua Tagua + -ano. gloss: from the Chilean city of San Vicente de Tagua Tagua _____ sanvicentero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Vicente del Raspeig q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Vicente del Raspeig _____ sanvicentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From San Vicente y las Granadinas + -ino. gloss: Vincentian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From San Vicente y las Granadinas + -ino. gloss: Vincentian _____ sanícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sanicle _____ sanícula hembra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great masterwort, Astrantia major _____ sanísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sano" _____ sapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine form of sapo (“toad”). gloss: female equivalent of "sapo"; a female toad or peeper pos: n meta: {{es-noun|f|}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sapa". gloss: a reduction of must in Ancient Roman cuisine, made by boiling down grape juice or must in large kettles until reduced to a third of the original volume _____ sapajú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sapajou _____ sapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sapo + -ear. gloss: to dob in; snitch q: Latin America gloss: to spy; observe q: Latin America syn: espiar gloss: to act like a telltale q: Chile, Intransitive _____ sapidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sápido + -ez. gloss: tastiness _____ sapiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sapientia", from sapiō "I taste, discern". gloss: wisdom syn: sabiduría _____ sapiencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sapientiālis". gloss: sapiential _____ sapiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wise; knowing _____ sapientísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sapiente" _____ sapillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sapo + -illo. gloss: any of a number of plants _____ sapito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sapo + -ito. gloss: diminutive of "sapo" _____ sapo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unknown, possibly from Iberian, cognate with Basque "apo". gloss: ugly q: Chile gloss: telltale, loudmouth pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown, possibly from Iberian, cognate with Basque "apo". gloss: toad gloss: a very curious person q: Chile, Colombia, Ecuador, Peru, colloquial gloss: a voyeur q: Chile, Ecuador, Peru, colloquial syn: mirón; voyeur gloss: informer q: Chile, Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela, colloquial, derogatory syn: informante; chivato; delator gloss: flapper valve q: Mexico _____ sapo argentino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The Argentine toad, Rhinella arenarum _____ sapo de caña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cane toad _____ sapo de cuatro ojos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chilean four-eyed frog (Pleurodema thaul) _____ sapo espinoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The spiny toad, Bufo spinosus _____ sapo veranero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: summer toad (found in Central America, Peruvian Amazon; possibly refers to the cane toad/marine toad, Bufo marinus in some regions, or a small variety of toad in others) _____ sapogenina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sapogenin _____ saponificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From saponificar + -able. gloss: saponifiable _____ saponificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From saponificar + -ción. gloss: saponification _____ saponificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to saponify q: transitive _____ saponina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saponin q: organic chemistry _____ saponósido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saponoside _____ saprissista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Deportivo Saprissa (a football team from Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to Deportivo Saprissa, as a fan, player, coach, etc _____ saprofita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "saprofito" _____ saprofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saprophyte q: biology _____ saprolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saprolite q: geology _____ saproxílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saproxylic _____ saque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sacar". gloss: expulsion, extraction, act of putting something out syn: sacada; extracción gloss: service; serve (in racquet sports, the first shot) q: sports gloss: kick-off q: soccer gloss: appetite _____ saque de arco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goal kick q: soccer _____ saque de banda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: throw-in q: soccer syn: saque lateral; lateral _____ saque de castigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: penalty kick q: rugby _____ saque de esquina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corner kick q: soccer _____ saque de falta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free kick q: Spain, sports syn: tiro libre _____ saque de gol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goal kick q: sports _____ saque de mano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serve q: volleyball gloss: throw-out q: soccer _____ saque de meta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goal kick q: soccer syn: saque de puerta; saque de portería; saque de arco _____ saque de portería pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goal kick q: soccer _____ saque de puerta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goal kick q: soccer syn: saque de meta; saque de portería; saque de arco _____ saque de valla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free kick q: soccer _____ saque inicial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kick-off q: soccer syn: saque _____ saque lateral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: throw-in q: soccer syn: saque de banda _____ saque libre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free kick q: sports _____ saqueador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From saquear + -dor. gloss: plunderer gloss: looter gloss: sacker _____ saquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From saco + -ear. gloss: to sack gloss: to plunder, to pillage _____ saqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "saquear". gloss: sack, plunder, pillage _____ saquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saco + -ete. gloss: charge bag (for a cannon) _____ saquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saco + -illo. gloss: diminutive of "saco" _____ saquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saco + -ito. gloss: diminutive of "saco", a small sack gloss: pouch _____ saquito de té pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teabag q: Latin America _____ sarabanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sarabande _____ saracustí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saragossan syn: cesaraugustano; zaragozano; zaragocí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Saragossan syn: cesaraugustano; zaragozano; zaragocí _____ saraguato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: howler monkey _____ saraguro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Saraguro group of people q: relational gloss: of Saraguro (a canton of Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Saraguro (member of the Saraguro people) gloss: an inhabitant of the Saraguro canton of Ecuador _____ sarajevés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sarajevo + -és. gloss: Sarajevan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sarajevo + -és. gloss: Sarajevan _____ sarakof pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of hat, resembling a safari helmet, worn by officers during the Mexican civil war syn: salacot _____ sarambi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fuss; commotion; uproar q: Parguay _____ sarambo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a lively type of dance from Dominican Republic _____ sarampión pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: Inherited from Latin "sirimpiōnem" (“a kind of skin rash”). gloss: measles _____ sarandunga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a lively dance from Dominican Republic _____ sarandí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "sarandí blanco" _____ sarandí blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Phyllanthus sellowianus, a South American tree _____ sarantontón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: ladybird, ladybug q: Canarian syn: mariquita _____ sarao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "serão" or Galician "sarao" (“party or gathering held in the evening”). gloss: party, soiree gloss: fuss, big thing _____ sarape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serape _____ sarasa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: effeminate man or homosexual q: Spain, slang gloss: queerboy; fag; faggot; poofter q: Spain, slang _____ sarazo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ripening q: chiefly Latin America _____ sarcasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "sarcasmus", from Ancient Greek "σαρκασμός" (“sneer”), from σαρκάζειν (“to gnash the teeth”), based on σάρξ (“flesh”). gloss: sarcasm gloss: snark _____ sarchiseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sarchí + -eño. gloss: of Sarchí, Costa Rica q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sarchí + -eño. gloss: someone from Sarchí, Costa Rica _____ sarcocistosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sarcocystosis _____ sarcoidosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sarcoidosis q: pathology _____ sarcolema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sarcolemma q: anatomy _____ sarcoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Like other terms derived from neutral Ancient Greek third declension terms, this turns to masculine gender. etymology: Borrowed from Late Latin "sarcōma", from Ancient Greek "σάρκωμα", from σάρξ ("flesh") + -ωμα ("process") or from Ancient Greek "σαρκόω", itself from σάρξ. gloss: sarcoma q: oncology _____ sarcopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sarcopenia _____ sarcoplasma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sarcoplasm q: cytology _____ sarcoplásmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sarcoplasmic _____ sarcopterigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sarcopterygian _____ sarcosepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sarcoseptum _____ sarcásticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sarcástico + -mente. gloss: sarcastically _____ sarcástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sarcastic gloss: snarky, snide syn: socarrón _____ sarcófago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sarcophagus", from Ancient Greek "σαρκοφάγος", from σάρξ, σαρκός (“flesh”) + φάγος. gloss: sepulcher syn: sepulcro gloss: sarcophagus _____ sarcómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sarcomere _____ sardana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "sardana". gloss: sardana _____ sardanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sardana + -ista. gloss: a sardana dancer _____ sardina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sardina". gloss: sardine _____ sardinada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meal of sardines _____ sardinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sardine-fishing net _____ sardinel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kerb _____ sardinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sardina + -ero. gloss: a seller or sardines gloss: a sardine fisherman, a sardiner _____ sardineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a plant gloss: Chenopodium vulvaria gloss: Ceterach officinarum _____ sardinilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: baby sardine _____ sardo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sardinian (relating to Sardinia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sardinian gloss: sard q: mineralogy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sardinian (language) _____ sardonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: celery-leaved buttercup, Ranunculus sceleratus _____ sardónica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "sardónice" _____ sardónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sardónico + -mente. gloss: sardonically _____ sardónice pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "sardonyx". gloss: sardonyx _____ sardónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sardonic _____ sardónix pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "sardónice" _____ sarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain, possibly from VL "*sarica", from Latin "serica", and thus a doublet of jerga. Cf. also French "serge", Old French "sarge", Old Occitan "sarga". gloss: twill pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from a Basque "*sarika", itself taken from a cel root akin to Latin salix (“willow”), and if so a doublet of sauce. gloss: any of a number of plants _____ sargazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "sargaço", ultimately from Latin "salicastrum". Doublet of jaguarzo and perhaps arcazón (“osier-twig”). gloss: sargasso, gulfweed (brown algae) _____ sargenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sargento" (“sergeant”) _____ sargentear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sargento + -ear. gloss: to command, to order q: transitive _____ sargento pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=+}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "sargente", from Middle French "sergent", from Old French "sergeant", sergent, serjant, sergient, sergant (“sergeant, servant”), from Malayalam "servientem" (“servant, vassal, soldier, apparitor”), from Latin "serviēns" (“serving”), present participle of serviō (“to serve or to be a slave to”), from servus (“a slave, a serf or a servant”), perhaps from Etruscan; compare Etruscan proper names 𐌔𐌄𐌓𐌅𐌉 or 𐌔𐌄𐌓𐌅𐌄; or from Proto-Italic "*serwo", from Proto-Indo-European "*serwoh₂". Doublet of sirviente. gloss: sergeant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sargente", from Middle French "sergent", from Old French "sergeant", sergent, serjant, sergient, sergant (“sergeant, servant”), from Malayalam "servientem" (“servant, vassal, soldier, apparitor”), from Latin "serviēns" (“serving”), present participle of serviō (“to serve or to be a slave to”), from servus (“a slave, a serf or a servant”), perhaps from Etruscan; compare Etruscan proper names 𐌔𐌄𐌓𐌅𐌉 or 𐌔𐌄𐌓𐌅𐌄; or from Proto-Italic "*serwo", from Proto-Indo-European "*serwoh₂". Doublet of sirviente. gloss: clamp syn: mordaza _____ sargento mayor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sergeant major _____ sargentón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sargento + -ón. gloss: augmentative of "sargento" _____ sargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sargus". gloss: sargo, white seabream (Diplodus sargus) _____ sari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hindi "साड़ी", from Sanskrit "षाटी". gloss: sari _____ sarmatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sarmatism _____ sarmatista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sarmatist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sarmatist _____ sarmentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>|nocomb=1}} etymology: From sarmiento + -ar. gloss: to gather pruned vine-shoots _____ sarmentosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sarmentose q: biochemistry _____ sarmentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sarmentose, sarmentous q: botany _____ sarmiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sarmentum". gloss: vine shoot _____ sarna pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "sarna". gloss: scabies (an infestation of parasitic mites) gloss: mange _____ sarna con gusto no pica pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: scabies, if you're happy, doesn't itch). gloss: it's not a chore if you're enjoying it gloss: it's a labor of love gloss: a burden of one's choice isn't felt gloss: don't do the crime if you won't do the time _____ sarnoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sarna + -oso. gloss: mangy _____ sarong pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "saroeng", Malay "sarung". gloss: sarong _____ sarpullido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from VL "serpŭcŭlus", from Latin "sĕrpō" (“to creep, crawl”), from Proto-Indo-European "*serp-". gloss: dermatitis, rash (area of reddened, irritated, and inflamed skin) q: colloquial _____ sarraceno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "Σαρακηνός". gloss: Saracen gloss: Muslim q: dated syn: mahometano; musulmán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Σαρακηνός". gloss: Saracen gloss: Muslim q: dated syn: mahometano; musulmán _____ sarrapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A tree of Mexico (Diphysa punctata) _____ sarrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Aragonese "sarrio", of Unknown origin. Possibly from a Pre-Roman (Basque or Iberian) root {{desc|euq-pro|*izarr-|*isarr-|nolb=1}}. gloss: Pyrenean chamois (Rupicapra pyrenaica) q: Aragón syn: gamuza; rebeco _____ sarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "saburra" (“ballast”). gloss: tartar q: dentistry gloss: mildew gloss: limescale _____ sarroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mildewy _____ sarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sarta". gloss: string (of objects connected on a thread) gloss: line, queue gloss: string, series, array _____ sartal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: string (items put on a string) syn: sarta _____ sartenada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: panful _____ sartenazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sartén + -azo. gloss: a blow/hit with a saucepan _____ sartorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sartorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sartorius q: anatomy _____ sartreano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sartre + -ano. gloss: Sartrean _____ sartén pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Although feminine, sartén is used with a masculine article in many regions, especially in South America. etymology: Inherited from Late Latin "sartāginem" (“frying pan”). Compare Portuguese "sertã". gloss: frying pan syn: paila; (New Mexico) puela _____ sarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sarin _____ sasafrás pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sassafras _____ saskatchewaniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Saskatchewan + -iano. gloss: Saskatchewanian (of or relating to Saskatchewan, Canada) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Saskatchewan + -iano. gloss: Saskatchewanian (native or resident of Saskatchewan, Canada) _____ sastre pos: n meta: {{es-noun|m|f=sastra}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "sastre", from Latin "sartor". gloss: tailor (person who makes, repairs, or alters clothes professionally) _____ sastrecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sastre + -cillo. gloss: diminutive of "sastre" gloss: The tailorbird gloss: The American bushtit _____ sastrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sastre + -ería. gloss: tailor's shop _____ sasánida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sassanian, Sassanid q: historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sassanian, Sassanid q: historical _____ satanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Satanism (devil worship) _____ satanista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: satanist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: satanist _____ satanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demonization _____ satanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From satán + -izar. gloss: to demonize (to malign as evil) q: transitive _____ satanás pos: n meta: {{es-noun|m|f=satanasa}} g: m etymology: From Satanás (“Satan”). gloss: devil _____ satauteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Santa Brígida, Las Palmas (a town in the Canary Islands) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the town of Santa Brígida, Las Palmas in the Canary Islands _____ satay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: satay _____ satelital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: related to satellites _____ satinador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glossing _____ satinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make glossy _____ satirista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: satirist _____ satirización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: satirization _____ satirizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From satirizar + -ante. gloss: satirical; satirizing _____ satirizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sátira + -izar. gloss: to satirize, lampoon q: transitive _____ satirión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of various orchids _____ satisfacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: satisfaction _____ satisfacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "satisfaciō". gloss: to satisfy, fulfil / fulfill q: transitive _____ satisfacibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: satisfiability _____ satisfacible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: satisfiable q: mathematics _____ satisfación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "satisfacción" _____ satisfactibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: satisfiability _____ satisfactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basic need _____ satisfactoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From satisfactorio + -mente. gloss: satisfactorily _____ satisfactorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: satisfactory _____ satisfecho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "satisfactus" &gt; satisfacere &gt; satis + facere. gloss: satisfied _____ satisfechísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "satisfecho" _____ sato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dog that is of mixed breed, as used by island Puerto Ricans _____ satrapía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "satrapīa", from Ancient Greek "σατραπεία", from σατράπης. By surface analysis, sátrapa + -ia. gloss: satrapy q: historical _____ saturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "satūrātiōnem". gloss: saturation gloss: weariness gloss: satiety _____ saturado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saturated _____ saturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "saturāre". gloss: to saturate _____ saturnal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saturnal _____ saturniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saturnian _____ saturnino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saturnine, melancholy syn: melancólico gloss: pertaining to the planet Saturn _____ saturómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "saturímetro" _____ satán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: satan _____ satánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Satán + -ico. gloss: satanic _____ satélital pos: adj meta: {{es-adj|pl=satélitales}} gloss: satellite _____ satélite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "satellitem". gloss: satellite _____ satén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "satin". Doublet of aceituna. gloss: sateen q: fabrics gloss: satin q: fabrics syn: raso _____ satín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This form is considered incorrect by the Real Academia Española and others. gloss: satin (fabric) syn: satén; raso _____ satíricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From satírico + -mente. gloss: satirically _____ satírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "satiricus". By surface analysis, sátira + -ico. gloss: satirical _____ sauce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Sauce is a false friend and does not mean the same as the English word for sauce.\nThe Spanish word for sauce is salsa. etymology: Inherited from Old Spanish "salze", inherited from Latin "salicem" (“willow”), from Proto-Indo-European "*sl̥H-ik-" (“willow”). Doublet of sarga. Compare Catalan "salze", Italian "salice", Romanian "salcie". gloss: willow syn: salce _____ sauce cabruno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The goat willow _____ sauce ceniciento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The grey willow, Salix cinerea _____ sauce de los arroyos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arroyo willow (Salix lasiolepis) _____ sauce llorón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weeping willow _____ sauceda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: willow grove _____ saucero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from San Andrés y Sauces gloss: willow q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Andrés y Sauces _____ saudade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "saudade", from Old Galician-Portuguese "soydade". Doublet of soledad. gloss: the feeling of missing something or someone _____ saudita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saudi q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Saudi q: Latin America syn: (Spain) saudí _____ saudí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saudi q: Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Saudi q: Spain syn: (Latin America) saudita _____ saumerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "sahumerio" _____ sauna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Finnish "sauna". gloss: sauna _____ saurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saurian _____ saurisquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saurischian _____ sauropodomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sauropodomorph _____ sauropterigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sauropterygian _____ saurópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sauropod _____ saurópsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sauropsid _____ sauvignon pos: n meta: {{es-noun|m|sauvignons|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "sauvignon". gloss: sauvignon _____ sauz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "sauce" q: archaic or rare _____ sauzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sauce + -al. gloss: a grove of willows _____ sauzgatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chaste tree _____ savate pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "savate". gloss: savate q: martial arts _____ savia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "seiva" or Portuguese "seiva", from French "sève", itself from Latin "sapa". The /a/ may be due to the influence of Catalan "saba". gloss: sap q: botany syn: guarapo; garapa _____ saxhorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saxhorn _____ saxifragácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any plant in the family Saxifragaceae _____ saxitoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saxitoxin _____ saxo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "saxofone" sax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "saxum". Compare Portuguese "seixo" (“pebble”) and Italian "sasso" (“stone”) (which were, unlike the Spanish word, inherited). gloss: stone _____ saxofonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From saxofón + -ista. gloss: saxophonist _____ saxofón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "saxophone". gloss: saxophone syn: saxófono; saxo _____ saxofón barítono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baritone saxophone _____ saxore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alto horn q: Mexico _____ saxícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: saxicolous _____ saxófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saxophone syn: saxofón _____ saya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*sagia", from Latin "sagum", from Gaulish "*sagos", or from Ancient Greek "σάγος". Compare Portuguese "saia", French "saie". gloss: skirt q: archaic, Cuba syn: falda; pollera; nagua _____ sayagués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sayago + -és. gloss: of Sayago q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sayago + -és. gloss: someone from Sayago _____ sayal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sackcloth _____ sayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sagum", from Gaulish. gloss: smock gloss: doublet _____ sayonara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "sayonara", from Japanese "さよなら", a shorter form of more traditional さようなら (“goodbye”). Use for footwear comes from first seeing this footwear in the 1957 film Sayonara. Cognate with Greek "σαγιονάρα" (“flip-flop, thong, jandal”). gloss: flip-flop, thong (Australia), jandal (New Zealand) q: Peru syn: bamba; chancla; chola; ojota; slap _____ sayuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "sayo" _____ sayón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: executioner _____ sazonador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sazonar + -ador. gloss: seasoning (something used to add flavor to food) _____ sazonamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seasoning (act or substance) q: cooking _____ sazonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sazón + -ar. gloss: to season q: transitive syn: aderezar; aliñar; condimentar _____ sazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "satiōnem" (“a sowing, planting”), from serere (“to sow”). gloss: ripeness syn: madurez gloss: season q: formal gloss: flavor, seasoning syn: gusto; sabor _____ saín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from VL "*sagīnum", from Latin "sagīna". To explain the absence of a final vowel, Coromines posits a borrowing from either Leonese, where /-inu/ > /-in/ is common, or Aragonese, where loss of final /o/ is common. gloss: fish oil, which was used for lighting gloss: lard; rendered lard _____ saíno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From saín (“lard”). gloss: peccary _____ saña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably inherited from Latin "saniēs", Late Latin "sania" interpreted as the base of īnsānia (“unsoundness of mind”), ensañar. gloss: furore, rage, brutality, viciousness _____ sañoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From saña + -oso. gloss: furious _____ sañudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sañudo + -mente. gloss: angrily gloss: cruelly, viciously _____ sañudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From saña + -udo. Compare Galician "sañudo". gloss: cruel; wicked _____ saúco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sabuco", from Latin "sabūcus", variant of sambūcus. With the case of Spanish, it was influenced in Vulgar Latin by the suffix -uccus (hence the -c- instead of expected -g-). Compare Galician and Portuguese "sabugo", Catalan "saüc". gloss: elder (tree) _____ saúco menor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dwarf elder _____ saúco rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red elderberry, Sambucus racemosa _____ scaligero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Verona pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: someone from Verona _____ scanner pos: n meta: {{es-noun|m|scanners|pl2=#}} g: m gloss: alternative spelling of "escáner" _____ scheelita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: scheelite q: mineralogy _____ schmittianamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in a Schmittian manner _____ schmittiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Schmittian _____ schnauzer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Borrowed from German "Schnauzer". gloss: schnauzer _____ schnauzers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "schnauzer" _____ schwannoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably borrowed from English "schwannoma", equivalent to célula de Schwann + -oma gloss: schwannoma q: medicine syn: neurinoma _____ sciolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the political beliefs of Daniel Scioli, Argentine politician _____ sciolista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting Daniel Scioli, Argentine politician pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Daniel Scioli, Argentine politician _____ scooter pos: n meta: {{es-noun|m|scooters|pl2=#}} g: m gloss: scooter (vehicle) _____ score pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "score". gloss: score q: sports _____ scout pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "scout". gloss: scout _____ scoutismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: scouting _____ scrach pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: scratch q: music _____ scratch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "scratch". gloss: scratch q: music _____ screening pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "screening". gloss: screening syn: cribado _____ scroll pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: scroll q: computer games _____ se pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=mfbysense|third person, including ‘[[usted]]’ and ‘[[ustedes]]’}} g: mfbysense usage: (third person reflexive, also used for ‘usted’ and ‘ustedes’) Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative. etymology: From Latin "sē". gloss: third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another gloss: used to convey the meaning of the English passive voice in the third person and with usted and ustedes pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=mfbysense|third person, including ‘[[usted]]’ and ‘[[ustedes]]’}} g: mfbysense etymology: From Old Spanish "ge" (from Latin "illī", compare Portuguese "lhe", Italian "gli"), whose pronunciation shifted from /ʒe/ to /ʃe/ in Early Modern Spanish, at which point it was reanalyzed as /se/ (rather than shifting to /xe/ as expected). gloss: used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las pos: v meta: {{head|es|verb form|main verb|saber}} gloss: misspelling of "sé" _____ se acabó la fiesta pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: end of story; period; and that's that syn: y se acabó lo que se daba _____ se coge antes al mentiroso que a un cojo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "antes se coge al mentiroso que a un cojo" _____ se come pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿{{l|es|se}} {{l|es|comer|come}}?}} usage: * This is often used ironically or humorously with questions words, to show surprise or confusion.\n* ¿Con qué se come un wiki? - What is a wiki when it's at home?\n* ¿Redes sociales? y eso ¿cómo se come? - Social networks? What the dickens is that? etymology: (literally: is it eaten?). gloss: the hell?; the heck?; when it's at home? q: humorous, idiomatic _____ se conoce que pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: apparently _____ se habla español pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: "we speak Spanish". More precisely, "Spanish is spoken (here)." _____ se habla inglés pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: "we speak English" _____ se pilla antes al mentiroso que a un cojo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "antes se coge al mentiroso que a un cojo" _____ se puede pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿[[se]] [[puede]]?}} gloss: may I? _____ se supone pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: * Often highlights a difference between what is supposed to be and what is so.\n* Often used in the negative as no se supone: it is not permitted.\n* A phrase specifying what is permitted takes the subjunctive.\n* Although a verb with the infinitive form suponer, when used in this expression it is almost exclusively (as written above) in the third person in passive voice. etymology: (literally: it is supposed). gloss: it is supposed, it is assumed gloss: it is supposed to be that way gloss: it is supposed to be that q: +subjunctive gloss: it is meant _____ sea como fuere pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: whatever the case may be _____ sea cual fuere pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: This is one of the few expressions in which the future subjunctive, now considered mostly obsolete in Spanish, is still used. The plural form, sean cuales fueren, is also still used in formal Spanish. gloss: whatever it is q: formal _____ sea lo que sea pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: be it what(ever) it may be). gloss: whatever may come, no matter what, whatever happens, come what may syn: pase lo que pase gloss: whatever it is _____ seaborgio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Seaborg + -io, after Glenn Seaborg, American nuclear chemist. gloss: seaborgium _____ seades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "seáis" _____ seatleita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Seattle + -ita with a clipping of one of the t's. gloss: Seattleite (of or relating to Seattle, Washington) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Seattle + -ita with a clipping of one of the t's. gloss: Seattleite (native or resident of Seattle, Washington) _____ sebastocrátor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sebastokrator _____ sebecosuquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sebecosuchian _____ sebestén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "sebesten", from Arabic "سِبِسْتَان", from Persian "سگ‌پستان", from سگ (sag, "dog") + پستان (pestân, "teat"). gloss: sebesten _____ sebiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cebiche" _____ sebo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sēbum", from Proto-Indo-European "*seyb-" (“to pour out”). gloss: sebum, suet gloss: tallow gloss: flab; fat q: colloquial _____ seborrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sebo + -rrea. gloss: seborrhea q: pathology _____ seborreico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seborrheic q: pathology _____ seboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sebo + -oso. gloss: greasy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sebo + -oso. gloss: greasy or filthy person; pig _____ sebáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sebaceus". gloss: sebaceous _____ sebécido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sebecid _____ secadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From secar + -dero. gloss: drying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secar + -dero. gloss: dryer, place for drying _____ secado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "siccātus". gloss: desiccation, drying _____ secador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From secar + -dor. gloss: drying gloss: dryer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secar + -dor. gloss: hair dryer, blow dryer (An electric device for drying hair by blowing hot air on it) syn: secador de pelo gloss: dryer (any other device, household or industrial, designed to remove water or humidity) syn: secadora _____ secador de pelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hairdryer _____ secador de piso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squeegee _____ secadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From secar + -dora. gloss: dryer, clothes dryer (a household appliance that removes the water from clothing by accelerating evaporation, usually though heat and a tumbling motion) syn: secadora de ropa gloss: dryer (any other device, household or industrial, designed to remove water or humidity) syn: secador _____ secaleche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of secar ("to dry") + leche ("milk"), because a woman will not lactate after breastfeeding her last son. gloss: the last child to be born to a parent or couple q: El Salvador, Honduras _____ secalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secalin _____ secallona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "fuet" _____ secamanos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of secar ("to dry") + manos ("hands"). gloss: hand dryer _____ secamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From seco + -mente. gloss: dryly _____ secamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drying up _____ secano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dryland; unirrigated land q: agriculture _____ secante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drying gloss: secant q: trigonometry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blotting paper pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secant q: trigonometry _____ secaplatos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of secar ("to dry") + platos ("dishes"). gloss: dish rack, drying rack, drainer, dish drainer syn: escurreplatos; escurridor gloss: drainer, dish drainer, drainboard, draining board _____ secar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "siccāre". gloss: to dry q: transitive, reflexive _____ secarral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dry or arid plain; dryland q: geography _____ secarropas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of secar ("to dry") + ropas ("garments, clothes"). gloss: clothes dryer _____ seccionador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: disconnector _____ seccional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sección + -al. gloss: a police subdivision in Montevideo. There are 24 of them in Montevideo gloss: headquarters of a political party q: Paraguay _____ seccionalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From seccional + -ero. gloss: a member of a seccional _____ seccionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seccionar + -miento. gloss: sectioning gloss: switching _____ seccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sección + -ar. gloss: to section q: transitive _____ sección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sectiōnem". gloss: section gloss: piece, part gloss: department _____ sección cónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conic section _____ sección transversal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cross section _____ secesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From secesión + -ar gloss: to secede syn: independizar _____ secesionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secesión + -ismo. gloss: secessionism _____ secesionista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From secesión + -ista. gloss: secessionist, secessionistic syn: independentista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From secesión + -ista. gloss: secessionist syn: separatista; independentista; (colloquial) indepe _____ secesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēcessiōnem". gloss: secession q: politics _____ seclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seclusion _____ seco pos: adj meta: {{es-adj|sup=sequísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "siccus", from Proto-Indo-European "*seyk-". gloss: dry _____ secoya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "secuoya" _____ secre pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: clipping of "secretario", sec (secretary) q: colloquial _____ secreción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēcrētiōnem". gloss: secretion _____ secretagogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secretagogue _____ secretamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From secreto + -mente. gloss: secretly, clandestinely _____ secretar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "secrētum", supine of sēcernō (“separate, disjoin”). gloss: to secrete _____ secretaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "secretario" (“secretary”) _____ secretariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secretariat gloss: secretaryship gloss: secretary studies _____ secretarial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From secretario + -al. gloss: secretarial _____ secretario pos: n meta: {{es-noun|m|f=secretaria|f2=secretario}} g: m usage: Like the English word secretary, secretario can mean either a low-level clerical job or an executive position in a government. Due to traditional gender roles, secretaria has been largely associated with the former occupation and secretario with the latter. As a result, sometimes a female head of a government department will be referred to as la secretario. etymology: Borrowed from Malayalam "sēcrētārius", from Latin "sēcrētus". gloss: secretary _____ secretaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From secretario + -ía. gloss: secretariat _____ secretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From secreto + -ear. gloss: to tell a secret q: intransitive, colloquial _____ secreteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "secretear". gloss: secrecy _____ secreter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secretaire (desk) _____ secretillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secreto + -illo. gloss: diminutive of "secreto" _____ secretina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secretin q: biochemistry _____ secretismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secreto + -ismo. gloss: secrecy gloss: secretiveness _____ secretista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secretive _____ secretito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secreto + -ito. gloss: diminutive of "secreto" _____ secretividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secretiveness _____ secreto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "secrētus". gloss: secret pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "secrētum". gloss: a secret gloss: secrecy syn: sigilo _____ secreto a voces pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: open secret _____ secreto de Estado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: state secret _____ secreto profesional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: professional secrecy _____ secretor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secreting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secretor _____ secretorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secretory _____ secretísimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From secreto + -ísimo. gloss: Very secret, top secret _____ secta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "secta". gloss: cult gloss: sect _____ sectario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "sectārius". gloss: sectarian (all meanings) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "sectārius". gloss: sectarian (all meanings) _____ sectarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sectario + -ismo. gloss: sectarianism _____ sector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sector". gloss: section gloss: zone gloss: branch _____ sector primario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: primary sector _____ sector privado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: private sector q: business, economics _____ sector público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public sector _____ sector terciario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: third sector _____ sectorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sector + -al. gloss: sectorial _____ sectorialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sectorial + -mente. gloss: sectorially _____ sectorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sectorisation _____ sectorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sector + -izar. gloss: to sectorise q: transitive _____ secuaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sequāx" (“following”). Cognate with Portuguese "sequaz" and Italian "seguace". gloss: said of a follower of someone else's opinion, opportunistic q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "sequāx" (“following”). Cognate with Portuguese "sequaz" and Italian "seguace". gloss: minion, henchman, stooge q: derogatory _____ secuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sequēla". gloss: consequence, result gloss: aftereffect/after-effect, effect gloss: sequela (disease or condition which is caused by an earlier disease or problem) q: medicine gloss: sequel (a narrative that is written after another narrative set in the same universe, especially a narrative that is chronologically set after its predecessors, or (perhaps improper usage) any narrative that has a preceding narrative of its own) q: narratology _____ secuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "sequentia", from Latin "sequēns". gloss: sequence _____ secuenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From secuenciar + -ción. gloss: sequencing _____ secuenciador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secuenciar + -dor. gloss: sequencer _____ secuencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sequential gloss: serial _____ secuencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sequentiality _____ secuencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From secuencial + -mente. gloss: sequentially _____ secuenciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secuenciar + -miento. gloss: sequencing _____ secuenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From secuencia + -ar. gloss: to sequence _____ secuestrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: kidnapped _____ secuestrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "sequestrātōrem". gloss: kidnapper (of a person) gloss: hijacker (of a vehicle) _____ secuestrante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sequestrant _____ secuestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "sequestrāre" (“to lay aside for safekeeping; to separate”). gloss: to kidnap, to abduct syn: raptar gloss: to hijack (of a vehicle) gloss: to sequester, to seize q: law _____ secuestro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sequestrum" (“a depository”), derived from sequester (“mediator, trustee”). By surface analysis, secuestrar + -o. gloss: kidnapping _____ secular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "saeculāris". Doublet of seglar. gloss: secular _____ secularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From secular + -idad. gloss: secularism _____ secularismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From secular + -ismo. gloss: secularity _____ secularista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secularist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: secularist _____ secularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From secularizar + -ción. gloss: secularisation _____ secularizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secularizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: secularizer _____ secularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From secular + -izar. gloss: to secularize _____ secularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From secular + -mente. gloss: secularly _____ secundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Formed from Latin "secundus", or borrowed from Latin "secundāre". Doublet of segundar. gloss: to second _____ secundaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Short for escuela secundaria. gloss: secondary school, high school syn: (Latin America) liceo; (Louisiana) escuela alta _____ secundariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From secundario + -mente. gloss: secondarily syn: segundariamente _____ secundario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "secundārius". gloss: secondary _____ secuoya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "sequoia". gloss: sequoia _____ secuoya roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The coast redwood, Sequoia sempervirens _____ securina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: securin q: biochemistry syn: segurina _____ securitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: security q: relational _____ secuta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suite q: music _____ secóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "secar"+"se" q: obsolete _____ sed pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sitis" (“thirst”), from Proto-Indo-European "*dʰgʷʰítis" (“perishing, decrease”). Cognate with Aragonese "sete", Portuguese "sede". Doublet of tisis. gloss: thirst _____ seda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "seda", from Latin "sēta", monophthongized variant of saeta, from Proto-Italic "*saitā", from Proto-Indo-European "*séh₂ito-", *sh₂éyto-, from *sh₂ey-, *seh₂i- (“to bind”). gloss: silk (fine fiber excreted by the silkworm or other arthropod) gloss: silk (fine, soft cloth woven from silk fibers) gloss: thin string (long, very thin, and flexible structure made from threads twisted together) _____ seda dental pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dental floss syn: hilo dental _____ sedación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sedation _____ sedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seda + -al. gloss: thin line, string syn: hilo _____ sedante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sedative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sedative _____ sedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sedāre" (“to settle, to calm”). gloss: to sedate q: transitive _____ sedativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "sēdātivus", from Latin "sēdātus", perfect passive participle of sēdō. gloss: sedative _____ sede pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sedes". gloss: seat, headquarters gloss: venue q: event gloss: see q: Christianity, Catholicism, Eastern Orthodoxy gloss: office q: building _____ sedentariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sedentario + -mente. gloss: domestically gloss: sedentarily _____ sedentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sedentārius". gloss: sedentary (not moving) _____ sedentarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sedentariness _____ sedentarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the process of evolving to a sedentary lifestyle _____ sedentarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sedentario + -izar. gloss: to sedentarize q: transitive _____ sedente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seated _____ sedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seda ("silk") + -ero. gloss: silk q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From seda ("silk") + -ero. gloss: a silk seller or worker _____ sedería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silk shop gloss: haberdashery _____ sedes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "sed", thirst pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "sede", headquarters _____ sedestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seating; sitting _____ sedevacantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sedevacantism _____ sedevacantista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sedevacantist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sedevacantist _____ sedicente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-styled _____ sediciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sedicioso + -mente. gloss: seditiously, mutinously, factiously _____ sedicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēditiōsus". gloss: seditious, factious, mutinous _____ sedición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēditiōnem". gloss: sedition, mutiny _____ sediento pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Compare tener sed (“to be thirsty”) and estar sediento (“to be very thirsty”). The same happens for hambriento (“hungry”). etymology: From sed + -iento. gloss: thirsty _____ sedilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From seda + -illa. gloss: diminutive of "seda" _____ sedimentabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sedimentability _____ sedimentable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sedimentable _____ sedimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sedimentation _____ sedimentador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sedimentary _____ sedimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to deposit a sediment _____ sedimentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sedimento + -ario. gloss: sedimentary q: geology _____ sedimentita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "sedimenta" _____ sedimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sedimentum". gloss: sediment _____ sedimentología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sedimentology q: geology _____ sedimentológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sedimentología + -ico. gloss: sedimentological q: geology _____ sedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sedum, stonecrop _____ sedoheptulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sedoheptulose q: biochemistry _____ sedosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sedoso + -idad. gloss: silkiness _____ sedosito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of species of birds of the family Acanthizidae of Australasian warbler, scrubtits (Acanthornis magna), and fieldwrens (Calamanthus spp.), among others _____ sedoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seda + -oso. gloss: silky, silky smooth _____ seducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "seductiōnem". gloss: seduction _____ seducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "sēdūcere". gloss: to seduce q: transitive _____ seductivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seductive _____ seductor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seductive syn: seductivo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: seducer _____ seductoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From seductor + -mente. gloss: seductively _____ sedán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "sedan". gloss: sedan (car) syn: berlina _____ sefaradita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sephardic Jew pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sephardic _____ sefaradí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "sefardí" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "sefardí" _____ sefardita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "sefardí" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "sefardí" _____ sefardí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sephardic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sephardi _____ sefirá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sefirah _____ segadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From segar + -era. gloss: sickle, scythe, reaphook syn: hoz; segur _____ segadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From segar + -dero. gloss: fit to be reaped _____ segador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From segar + -dor. gloss: reaper; harvester gloss: mower gloss: daddy longlegs _____ segar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "segar", inherited from Latin "secāre". gloss: to harvest; to reap syn: cosechar gloss: to mow syn: tundir _____ seglar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "saeculāris". Doublet of secular. gloss: lay, secular syn: laico; secular _____ segmentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From segmentar + -ción. gloss: segmentation _____ segmentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: segmented _____ segmental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From segmento + -al. gloss: segmental _____ segmentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From segmento + -ar. gloss: to segment _____ segmentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: segmental _____ segmento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "segmentum". gloss: segment, section _____ segmento de mercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: market segment _____ segobricense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Segorbe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Segorbe _____ segoviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Segovia + -ano. gloss: Segovian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Segovia + -ano. gloss: Segovian _____ segregacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: segregationist _____ segregación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From segregar + -ción. gloss: segregation _____ segregador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: segregating _____ segregar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "segregāre". gloss: to segregate gloss: to secrete syn: secretar _____ segueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fretsaw gloss: hacksaw _____ seguidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From seguido + -mente. gloss: immediately after, straight away syn: enseguida _____ seguidilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From deminutive of seguida (sequence) with affix -illa. gloss: a lively, triple-time, Spanish tune and dance; a seguidilla _____ seguidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seguido + -ismo. gloss: (blind) following or support _____ seguido pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: often q: Galicia, Latin America pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: consecutive _____ seguidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From seguir + -dor. gloss: follower gloss: fan, supporter, hobbyist (person who likes and supports a sports team or an athlete very much) syn: aficionado; (Uruguay, Argentina, Paraguay) fan; hincha _____ seguidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "seguidor" (“follower”) _____ seguimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seguir + -miento. gloss: monitoring gloss: following _____ seguir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from VL "*sequīre", from deponent Classical Latin "sequī, sequor", from Proto-Italic "*sekʷōr", from Proto-Indo-European "*sekʷ-" (“to follow”). Cognate with English "segue", suit, sequel, sequence, and sue. gloss: to follow q: transitive gloss: to continue (on); to keep, to keep on (can be combined with the gerund to indicate that someone or something continues doing something) gloss: to further do something gloss: to observe, to obey (a rule, religion) q: transitive gloss: to follow (to subscribe to content from an account) q: Internet, transitive gloss: to remain, to stay, to still be gloss: to ensue gloss: to follow, to pursue, to track, to trace, to tail, to chase gloss: to proceed gloss: to continue, to keep up q: intransitive gloss: to follow up gloss: to follow in, to continue gloss: to stick to gloss: to follow, to be followed q: reflexive _____ seguir adelante pos: v meta: {{es-verb|seguir<i> adelante}} gloss: to go on, to move on, to press on, to push on, to go forth q: idiomatic gloss: to keep going, to carry on, to get on, to continue, to proceed q: idiomatic gloss: to go ahead, get ahead, to move ahead, to press ahead, to push ahead q: idiomatic gloss: to move forward, to forge ahead, to press forward, to go forward, to continue forward, to pursue (i.e. to advance with progress) q: idiomatic gloss: to follow through q: idiomatic gloss: to move on, to get on, to carry on (i.e. to deal with something and move past it) q: figuratively _____ seguir el juego pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play along q: idiomatic _____ seguir el rollo pos: v meta: {{es-verb|seguir<i> el rollo}} gloss: to go along with, play along with (something) q: idiomatic syn: seguir la corriente _____ seguir la corriente pos: v meta: {{es-verb|seguir<i> la corriente}} gloss: to go with the flow syn: ir con la corriente gloss: to play along, to humor, to humour q: idiomatic _____ seguiriya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "siguiriya" _____ segun pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "según" _____ segunda enseñanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secondary education _____ segunda intención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duplicity, falsehood q: uncountable gloss: ulterior motive _____ segunda lengua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: second language _____ segunda naturaleza pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[segundo|segunda]] [[naturaleza]]}} g: f gloss: second nature _____ segunda persona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: second person q: grammar _____ segundar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to repeat an action, do again q: transitive gloss: to be in second place q: in a competition, intransitive gloss: to hit back q: South America _____ segundariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From segundario + -mente. gloss: secondarily syn: secundariamente _____ segundario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secondary _____ segundero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: second hand (of a clock) _____ segundito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From segundo + -ito. gloss: diminutive of "segundo" _____ segundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "secundus" with, per Coromines, a 'semi-learned' treatment of the stressed vowel (*segondo would have been expected otherwise). Doublet of según. Related to seguir (“follow”). gloss: second (after the first) q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "secundus" with, per Coromines, a 'semi-learned' treatment of the stressed vowel (*segondo would have been expected otherwise). Doublet of según. Related to seguir (“follow”). gloss: second (unit of time) gloss: second (short amount of time) syn: momento; instante gloss: assistant syn: ayudante _____ segundo intercalar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leap second _____ segundo plano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backburner (state of having lower priority) gloss: background (computing: activity not visible to the user) q: with "en": en segundo plano gloss: backseat, back seat, secondary, less important, secondly q: idomatic _____ segundogénito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: secondborn pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: secondborn child _____ segundín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From segundo + -ín. gloss: diminutive of "segundo" _____ segundón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: secondborn gloss: secondary character _____ seguntino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Sigüenza q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Sigüenza _____ segur pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m}} g: f; m etymology: Inherited from Old Spanish "segur", from Latin "secūris". gloss: a small axe similar to or also fulfilling the function of an adze, a scythe, a fascis, or even a spokeshave _____ segurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sure; certain q: Philippines _____ seguramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From seguro + -mente. gloss: surely, certainly gloss: probably syn: probablemente _____ seguranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "segurança", from segurar + -anza. gloss: (obsolete) safety gloss: (obsolete) security _____ segurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "asegurar" _____ segurata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Normally, segurata has a pejorative connotation. gloss: bodyguard q: Spain, colloquial syn: vigilante de seguridad; guarda de seguridad; (Spain, dated) vigilante jurado _____ segureño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Segura (river) q: relational _____ seguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "sēcūritātem". By surface analysis, seguro + -idad. gloss: safety, security gloss: self-confidence syn: autoconfianza; desparpajo _____ seguridad jurídica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: juridical security _____ seguridad nacional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: national security _____ seguridad social pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social security _____ segurina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: securin q: biochemistry syn: securina _____ seguro pos: adj meta: {{es-adj|sup=segurísimo}} etymology: Inherited from Old Spanish "seguro", from Latin "sēcūrus". gloss: secure, safe (free from danger) syn: a salvo gloss: certain, sure, positive, definite (of being correct) syn: correcto; certero gloss: secure, firm, stable, reliable, surefire, foolproof (not likely to fall) gloss: security, security-related gloss: confident, self-confident syn: confiado; seguro de sí mismo gloss: probably; maybe q: Philippines syn: quizá; quizás; capaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "seguro", from Latin "sēcūrus". gloss: insurance (indemnity against a future occurrence) q: insurance gloss: safety, safety catch, safety lock q: mechanics pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "seguro", from Latin "sēcūrus". gloss: for sure gloss: surely, certainly _____ seguro de salud pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: health insurance _____ seguro de vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: life insurance _____ seguro sobre la vida pos: n meta: {{es-noun|m|seguros sobre la vida}} g: m gloss: life insurance q: idiomatic _____ seguro social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "seguridad social" q: Mexico, US _____ segurísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From segurísimo + -mente. gloss: superlative of "seguramente" _____ segurísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "seguro" _____ segway pos: n meta: {{es-noun|m|segways|pl2=#}} g: m gloss: Segway _____ según pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: * Unlike most Spanish prepositions, según governs the nominative and not the prepositional case with pronouns. Thus:\n:* según yo ― according to me\n:* según tú ― according to you\n* Regional colloquial usage of the preposition según as an adverbial phrase when followed by que expresses evidential mood, indicating hearsay or non-commitment (meaning roughly "supposedly" or "it is said").\n:* Según que tiene SIDA. ― They say that he has AIDS. etymology: Inherited from Old Spanish "segund", segunt, inherited from Latin "secundus" with, per Coromines, a 'semi-learned' treatment of the stressed vowel (*segón would have been expected otherwise). Doublet of segundo. Related to seguir (“follow”). gloss: according to syn: acorde a; de acuerdo con gloss: as, just as, the same way gloss: depending on _____ según y como pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: exactly in that way; in the exact same way gloss: it depends _____ según y conforme pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "según y como" _____ segúnd pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "según" _____ segúnt pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "según" _____ seibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "ceibo" _____ seis pos: num etymology: Inherited from Latin "sex", from Proto-Indo-European "*swéḱs". Cognates include Ancient Greek "ἕξ", French "six", Old English "six", English "six". gloss: six _____ seis mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: six thousand _____ seisavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seis + -avo. gloss: sixth q: obsolete, fractional syn: sexto gloss: hexagonal q: obsolete syn: hexágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seis + -avo. gloss: sixth q: obsolete, fractional syn: sexto _____ seiscentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: 17th century q: relational _____ seiscientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f}} g: f gloss: feminine of "seiscientos" _____ seiscientos pos: num gloss: six hundred _____ seises pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "seis" _____ seismil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mountain 6000-6999 metres high _____ seitán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Japanese セイタン. gloss: seitan _____ seiyu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Japanese "声優". gloss: voice actor (in Japanese) _____ selandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Selandia + -és. gloss: Zealander (of or relating to Zealand, Denmark) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Selandia + -és. gloss: Zealander (native or resident of Zealand, Denmark) _____ seleccionable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seleccionar + -able. gloss: choosable; selectable _____ seleccionado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: selected pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: team member q: sports _____ seleccionador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From seleccionar + -dor. gloss: selector gloss: manager, coach (of a national team) q: sports _____ seleccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From selección + -ar. gloss: to select _____ selección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēlēctiōnem". gloss: selection gloss: choice gloss: national sports team q: sports _____ selección natural pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: natural selection _____ selectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: selectin _____ selectivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From selectivo + -mente. gloss: selectively _____ selectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From selectivo + -idad. gloss: selectivity _____ selectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: selective, choosy _____ selecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēlēctus". gloss: select, exquisite _____ selector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: selecting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: selector _____ selectorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: selectorate _____ selectísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From selecto + -ísimo. gloss: superlative of "selecto": very select q: of people or things gloss: superlative of "selecto": choice, of very good quality q: of food _____ selegilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: selegiline _____ selenato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: selenate q: inorganic chemistry _____ seleniforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "Σελήνη" (“moon”) and the Spanish suffix -forme (with the shape of). gloss: luniform _____ selenio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: selenium _____ selenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: selenite q: mineralogy gloss: an inhabitant of Luna, the moon of Terra q: science fiction pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: pertaining to the inhabitants of or relative to Luna, the moon of Terra q: science fiction _____ selenito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: selenite (salt of selenous acid) q: inorganic chemistry _____ seleniuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: selenide _____ selenocisteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: selenocysteine q: biochemistry _____ selenografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: selenography _____ selenográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From selenografía + -ico. gloss: selenographic _____ selenoproteína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: selenoprotein _____ selenógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: selenographer _____ seleúcida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Seleucid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Seleucid _____ selfi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "selfie". gloss: selfie syn: autofoto _____ selfiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "selfie" + -ar. gloss: to selfie _____ selfie pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=less common}} g: m; f etymology: Unadapted borrowing from English "selfie". gloss: selfie syn: autofoto _____ selknam pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Selk'nam pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Selk'nam _____ sellado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sellar. gloss: sealed _____ sellador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sellar + -dor. gloss: sealing (that seals) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sellar + -dor. gloss: sealant _____ sellamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sellar + -miento. gloss: boarding up, closing gloss: sealing _____ sellante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sealant syn: sellador; tapaporos _____ sellar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sigillāre". Compare Portuguese "selar", Catalan "segellar", French "sceller", Italian "suggellare". Cf. also the borrowed doublet sigilar. gloss: to stamp syn: estampar gloss: to seal (place a seal on a document) gloss: to seal (close with a seal or hermetically) gloss: to terminate, finish, end syn: concluir; poner fin gloss: to seal (hotly fry or cook a piece of meat for a short time) q: Argentina, cooking _____ sello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sello", seello, from Latin "sigillum". Doublet of sigilo. gloss: seal, sigil gloss: stamp (device for stamping designs) gloss: stamp (imprint made by stamping) gloss: postage stamp syn: estampilla _____ sello de Salomón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Solomon's seal _____ sello discográfico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: record label syn: discográfica; disquera _____ sello postal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postage, postage stamp syn: estampilla _____ selva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "silva", from Proto-Indo-European "*sel-", *swel- (“beam, board, frame, threshold”). gloss: forest or jungle, wood, chiefly a rainforest q: forestry _____ selva amazónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Amazon Rainforest _____ selva lluviosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rainforest syn: bosque ombrófilo; pluviselva; pluvisilva _____ selvoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wooded; woody; sylvan _____ selvático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "selvatico", from Latin "silvāticus". Doublet of salvaje. More at selva. gloss: woods; sylvan q: relational _____ selvícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wood; forest q: relational _____ selyúcida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Seljuq pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Seljuq _____ seléucido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Seleucid pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Seleucid _____ semaforización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the putting in place of traffic lights _____ semaforizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From semáforo + -izar. gloss: to equip with traffic lights q: transitive _____ semafórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semáforo + -ico. gloss: traffic light q: relational _____ semana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "semana", setmana, from Late Latin "septimāna" (“week”), from Latin "septimānus" (“related to the seventh element of a series”), derived from septimus (“seventh”). gloss: week (7 days) _____ semana de trabajo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: workweek _____ semanal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semana + -al. gloss: weekly _____ semanalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From semanal + -mente. gloss: weekly _____ semanario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semana + -ario. gloss: weekly q: rare syn: hebdomadario; semanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semana + -ario. gloss: weekly (newspaper or periodical issued every week) syn: (rare) hebdomadario; semanal gloss: allowance (money given to a child) q: Nicaragua syn: (Mexico) domingo; mesada _____ semanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semana + -ita. gloss: diminutive of "semana" _____ semantema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semanteme (indivisible unit of meaning) q: linguistics syn: lexema _____ semasiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: semasiology _____ semblante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: countenance; appearance syn: rostro; faz; cara; apariencia; aspecto _____ semblanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: similarity, likeness _____ semblar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Old Catalan or Old Occitan "semblar". gloss: to look like, resemble, seem q: intransitive, archaic syn: semejar _____ sembrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sown land _____ sembrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seeding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sower, seeder gloss: seeding machine _____ sembradura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sembrar + -dura. gloss: sowing, seeding gloss: tillage, land which has been sown or seeded q: obsolete _____ sembradío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field suitable for sowing _____ sembrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "sēmināre". Compare English "seminate". gloss: to plant (place a seed or plant in soil or other substrate in order that it may live and grow) syn: plantar gloss: to sow, to seed _____ sembrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sown field _____ semejable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: comparable _____ semejante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From VL "*similiantem", present participle of *similiāre, a verb based on Latin "similis" (“similar”). By surface analysis, semejar + -ante. Compare Galician "semellante", Portuguese "semelhante". gloss: similar syn: parecido; símil; similar gloss: such gloss: what a (when followed by a noun) _____ semejantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From semejante + -mente. gloss: similarly _____ semejantísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "semejante" _____ semejanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semejar + -anza; cf. also Late Latin similāntia. Compare Portuguese "semelhança", Galician "semellanza", Catalan "semblança", French "ressemblance" (Old French "semblance"), Italian "somiglianza". gloss: likeness, similarity, resemblance, similitude syn: similaridad; semblanza; similitud _____ semejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "*similiāre", a verb derived from Latin "similis" (“similar”). Compare Portuguese "semelhar". More or less a doublet of simular. gloss: to resemble syn: parecerse _____ semelfactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semelfactive _____ semen pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sēmen". gloss: semen, sperm _____ semencera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "sementera" _____ semental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēmentis" ("sowing, planting") + -al. gloss: seeding gloss: breeding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sēmentis" ("sowing, planting") + -al. gloss: stud, stud stallion gloss: jack, jackass _____ sementar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to sow _____ sementera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sowing gloss: seedtime gloss: sown land _____ semeruco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acerola _____ semestral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: six-month _____ semestralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From semestral + -mente. gloss: biannually, semiannually (twice per year) _____ semestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "semestris" (“six months”), from sex (“six”) + mensis (“month”). gloss: semester _____ semi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ellipsis of "semifinal". gloss: semifinal, semi-final q: colloquial syn: semifinal _____ semi- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "sēmi-". gloss: semi- (half) gloss: semi- (partially) _____ semiabandonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + abandonado. gloss: semi-abandoned _____ semiabandono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semi-abandonment _____ semiabierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + abierto. gloss: half-open gloss: open-mid q: phonetics _____ semiactivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + activo. gloss: semiactive _____ semiacuático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + acuático. gloss: semiaquatic _____ semiadherido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + adherido. gloss: semiadherent _____ semialdehído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semialdehyde _____ semiamargo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + amargo. gloss: half-bitter _____ semianillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semiring _____ semianterior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + anterior. gloss: near-close _____ semianual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semiannual _____ semiarco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + arco. gloss: semiarc _____ semiasfixiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + asfixiado. gloss: half-asphyxiated _____ semiautobiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + autobiográfico. gloss: semiautobiographical _____ semiautomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + automático. gloss: semi-automatic q: automotive, weaponry _____ semiautonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semiautonomy _____ semiautónomo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + autónomo. gloss: semiautonomous _____ semibaluarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semi-bastion _____ semibiográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semibiographical _____ semiblando pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semisoft _____ semicaducifolio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + caducifolio. gloss: semideciduous _____ semicaduco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semideciduous _____ semicantón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semicanton _____ semicasual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semicasual _____ semicautiverio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + cautiverio. gloss: semi-captivity _____ semicelda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + celda. gloss: half cell _____ semicerrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: half-closed _____ semiciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + ciclo. gloss: half-cycle _____ semicilíndrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-cylindric _____ semicircular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semicírculo + -ar. gloss: semicircular _____ semicircunferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semicircumference _____ semiclandestinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semi-secrecy _____ semiclandestino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi + clandestino. gloss: Somewhat clandestine _____ semiclausurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: half-closed _____ semiclásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + clásico. gloss: semiclassical _____ semicolonial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi + colonial. gloss: semicolonial _____ semicolumna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + columna. gloss: semicolumn _____ semicompleto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: light heavyweight _____ semiconductor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semiconducting pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semiconductor q: physics _____ semiconsonante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + consonante. gloss: semivowel _____ semicontinuo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semicontinuous _____ semicorchea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + corchea. gloss: sixteenth gloss: semiquaver, sixteenth note q: music _____ semicristalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semicrystalline _____ semicualificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + cualificado. gloss: semi-qualified _____ semicubierto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + cubierto. gloss: semi-covered _____ semicultismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi + cultismo. gloss: semi-learned borrowing q: linguistics _____ semicurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-cured, partly cured (cheese that has been cured for 2–3 months and has a relatively firm texture) q: of cheese, Spain _____ semicursivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semicursive _____ semicurva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + curva. gloss: slight curve _____ semicálido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + cálido. gloss: reasonably warm; mild _____ semicírculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "sēmicirculus". By surface analysis, semi- + círculo. gloss: semicircle gloss: penalty arc, semicircle, the D (an arc whose center is the penalty spot, extending from the top of the penalty area) q: soccer syn: medialuna _____ semicúpula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + cúpula. gloss: semi-dome _____ semideciduo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + deciduo. gloss: semideciduous _____ semidefinido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + definido. gloss: semidefinite _____ semidemocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semidemocracy, quasidemocracy _____ semidemonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semi-demon _____ semiderruido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + derruido. gloss: half in ruins; falling to bits _____ semidesaparecido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + desaparecido. gloss: half-disappeared _____ semidesarrollado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + desarrollado. gloss: semi-developed _____ semidesconocido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: barely known _____ semidescremado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + descremado. gloss: semi-skimmed syn: semidesnatado _____ semidesiduo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semideciduous _____ semidesierto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + desierto. gloss: semidesert _____ semidesintegración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + desintegración. gloss: decay of half of a given amount radioactive material; the decay that occurs over one half-life _____ semidesnatado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + desnatado. gloss: semi-skimmed syn: semidescremado _____ semidesnudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi + desnudo. gloss: half-naked _____ semidestruido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + destruido. gloss: half-destroyed _____ semidesértico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + desértico. gloss: semi-desert _____ semidiosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: demigoddess _____ semidirecto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + directo. gloss: semidirect _____ semidivino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + divino. gloss: semidivine _____ semidiámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semidiameter _____ semidiós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi + dios. gloss: demigod _____ semidoble pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semidouble pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semidouble _____ semidocumental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + documental. gloss: semi-documentary _____ semidulce pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semisweet _____ semiduro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semihard _____ semieje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi + axis. gloss: semiaxis _____ semielaborado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + elaborado. gloss: intermediate q: economy _____ semielástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + elástico. gloss: partially elastic _____ semielíptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + elíptico. gloss: semielliptical _____ semiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "simiente" _____ semientero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Only used in "número semientero" _____ semienterrado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + enterrado. gloss: semi-buried _____ semiesclavitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + esclavitud. gloss: semislavery _____ semiescondido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + escondido. gloss: half-hidden _____ semiescrito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + escrito. gloss: half-written _____ semiesfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi + esfera. gloss: hemisphere _____ semiesférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semispherical _____ semiespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + espacio. gloss: half-space _____ semiespinoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semispinalis q: anatomy _____ semiesquemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + esquemático. gloss: semi-schematic _____ semiesquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Position near the corner of two streets _____ semiestacionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + estacionado. gloss: half-stabilised _____ semiestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ghost station _____ semiestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + estado. gloss: quasi-state _____ semiestalinista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + estalinista. gloss: semi-Stalinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From semi- + estalinista. gloss: semi-Stalinist _____ semiestelar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + estelar. gloss: second-to-top-bill q: martial arts pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + estelar. gloss: the fight placed second on the bill (i.e. the second-highest-billed fight) q: martial arts _____ semiestrella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + estrella. gloss: C-lister, minor celebrity _____ semiestépico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-steppic _____ semificción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + ficción. gloss: semifiction _____ semifijo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semipermanent _____ semifinal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + final. gloss: semifinal, semi-final syn: (colloquial) semi _____ semifinalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From semifinal + -ista. gloss: semifinalist _____ semifondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + fondo. gloss: undercard q: martial arts gloss: middle-distance race q: athletics _____ semiformal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semiformal _____ semifrontal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: partly from the front _____ semifrío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "semifreddo". gloss: semifreddo _____ semifusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hemidemisemiquaver _____ semigalianos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Semigallians _____ semigordito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "semigordo" _____ semigordo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + gordo. gloss: pretty fat; somewhat plump _____ semigrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + grupo. gloss: semigroup _____ semigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semigraphical _____ semigubernamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-governmental _____ semihumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semihuman _____ semihundido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + hundido. gloss: half-buried; half-submerged _____ semihúmedo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + húmedo. gloss: semihumid _____ semiinconsciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "seminconsciencia" _____ semiinconsciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + inconsciente. gloss: semiconscious _____ semiindependencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semi-independence _____ semiindependiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + independiente. gloss: semi-independent _____ semiinstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-institutional _____ semiirónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + irónico. gloss: semi-ironic _____ semilegendario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + legendario. gloss: semi-legendary _____ semileptónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semileptonic _____ semileñoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-hardwood _____ semilibertad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + libertad. gloss: semiliberty _____ semilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from a derivative of Latin "semen" (“seeds”).\n\nCorominas proposes Latin "*sēminia", plural of *sēminium, through a Mozarabic "xeminio". gloss: seed (of a plant) _____ semillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semilla + -ero. gloss: seedbed gloss: hotbed q: figuratively gloss: seedeater (member of genus Sporophila) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From semilla + -ero. gloss: seed harvester or trader _____ semillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semilla + -ería. gloss: seed shop _____ semillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semilla + -ita. gloss: diminutive of "semilla" _____ semillón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sémillon _____ semilogarítmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semilogarithmic _____ semiluna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + luna. gloss: half-moon _____ semilunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semilunar _____ semilíquido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + líquido. gloss: semiliquid _____ semimayor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semimajor _____ semimembranoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + membranoso. gloss: semimembranous q: anatomy _____ semimeridiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + meridiano. gloss: semimeridian q: geometry _____ semimonocasco pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: semimonocoque _____ seminal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēminālis". gloss: seminal (relating to seeds) q: botany gloss: seminal (relating to semen) q: anatomy gloss: seminal; creative; inventive gloss: seminal (highly influential) _____ seminario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seminar gloss: seminary (theological school) _____ seminarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: seminarian _____ seminatural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seminatural _____ seminconsciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + inconsciencia. gloss: semi-unconsciousness _____ seminola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Seminole pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Seminole _____ seminoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semen + -oma. gloss: seminoma q: oncology _____ seminorma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semi-norm _____ seminternado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + internado. gloss: semi-boarding school _____ seminífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seminiferous _____ seminómado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seminomadic _____ semiobligatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + obligatorio. gloss: half-obligatory _____ semiobscuridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "semioscuridad" _____ semioculto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + oculto. gloss: semi-hidden _____ semioficial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semiofficial _____ semiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "σημεῖον" (“sign”) + -logía. gloss: semiology, semiotics syn: semiótica _____ semiolímpico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + olímpico. gloss: half-Olympic (size of swimming pool) _____ semiológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semiología + -ico. gloss: semiological syn: semiótico _____ semiopaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi + opaco. gloss: semi-opaque _____ semioruga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + oruga. gloss: half-track _____ semioscuridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + oscuridad. gloss: semidarkness _____ semioscuro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semidark _____ semipalmeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semipalmated _____ semiparalizado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + paralizado. gloss: semi-paralysed _____ semipeatonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + peatonal. gloss: semi-pedestrianised _____ semipeatonalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the process of making something semi-pedestrianized _____ semipenumbra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + penumbra. gloss: Partially-shaded area _____ semiperfecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semiperfect _____ semiperfil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semi-profile _____ semiperiférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semiperipheral _____ semipermanente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + permanente. gloss: semipermanent _____ semipermeable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semipermeable _____ semiperímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + perímetro. gloss: semiperimeter _____ semipesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + pesado. gloss: light heavyweight _____ semipestaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semirim _____ semiplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + plano. gloss: half-plane pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + plano. gloss: semi-flat q: geography _____ semipleno pos: adj meta: {{es-adj}} usage: Most commonly occurs in the phrase prueba semiplena gloss: not entirely conclusive; imperfect; not totally usable q: law _____ semipoblado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + poblado. gloss: semipopulated _____ semiposterior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + posterior. gloss: near-back q: phonology _____ semiprecioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + precioso. gloss: semi-precious _____ semipresencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + presencial. gloss: hybrid, blended (partly in-person, partly online) q: education _____ semipresidencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semipresidential _____ semipresidencialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a semipresidential government _____ semiprivado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + privado. gloss: semiprivate _____ semiproducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: half of the product of some numbers, e.g. <math>(x \cdot y)/2</math> q: mathematics gloss: a half-finished product _____ semiprofesional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi + profesional. gloss: semi-professional _____ semiprofesionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From semiprofesional + -mente. gloss: semiprofessionally _____ semiprotegido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + protegido. gloss: semiprotected _____ semipúblico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-public _____ semiquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + quinona. gloss: semiquinone _____ semiretirado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + retirado. gloss: half-retired _____ semiretiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semiretirement _____ semirraya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + raya ("em-dash"). gloss: en dash _____ semirreacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + reacción. gloss: half-reaction _____ semirrecogido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: half-up half-down q: of hair _____ semirrecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + recta. gloss: ray, half-line q: geometry _____ semirregular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + regular. gloss: semiregular _____ semirremolque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + remolque. gloss: semitrailer _____ semirretirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semiretired _____ semirretiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + retiro. gloss: semiretirement _____ semirretículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semilattice _____ semirruina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: near decay _____ semirrural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + rural. gloss: semirural _____ semirrígido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + rígido. gloss: semirigid _____ semiruina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From semi- + ruina. gloss: semi-ruin _____ semirural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semirural _____ semirígido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semirigid _____ semis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sēmis". gloss: semis (a Roman coin worth half an as) _____ semisalvaje pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + salvaje. gloss: semiwild _____ semiseco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + seco. gloss: semidry _____ semisedentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + sedentario. gloss: semisedentary _____ semisentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + sentado. gloss: half-seated; semi-sitting _____ semiserio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + serio. gloss: semiserious _____ semisintético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + sintético. gloss: semisynthetic _____ semisocialista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + socialista. gloss: semi-socialist _____ semisombra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + sombra. gloss: semishade _____ semisubterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + subterráneo. gloss: semisubterranean _____ semisuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + suma. gloss: semisum _____ semisumergible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + sumergible. gloss: semisubmersible _____ semisumergido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + sumergido. gloss: half-submerged _____ semisólido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + sólido. gloss: semisolid _____ semisótano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + sótano. gloss: basement, lower floor _____ semita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sem + -ita. gloss: Semitic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sem + -ita. gloss: Semite pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "cemita" q: Bolivia, Ecuador, El Salvador _____ semitapado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + tapado. gloss: semi-hidden _____ semitendinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + tendinoso. gloss: semitendinous q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From semi- + tendinoso. gloss: semitendinosus q: anatomy _____ semiterminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-finished _____ semiterrestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + terrestre. gloss: semiterrestrial _____ semitirado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + tirado. gloss: semi-trailing _____ semitismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Semitism _____ semitono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semitone q: music _____ semitransparente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + transparente. gloss: semitransparent; almost transparent _____ semitrepador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + trepador. gloss: semiclimbing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From semi- + trepador. gloss: semiclimber _____ semitropical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semitropical _____ semiurbano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + urbano. gloss: semiurban _____ semivacío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + vacío. gloss: half empty _____ semivegetariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semivegetarian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: semivegetarian _____ semiverseno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semiversin _____ semivida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From semi- + vida. gloss: half-life _____ semivocal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semivocal _____ semiárido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From semi- + árido. gloss: semiarid _____ semiínfero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: semi-inferior q: botany _____ semiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "σημεῖον" (“sign”) + -logo. gloss: semiologist, semiotician syn: semiotista _____ semiótica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "σημειωτική", feminine substantive of the adjective σημειωτικός, from σημειόω. gloss: semiotics _____ semióticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From semiótico + -mente. gloss: semiotically _____ semiótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "σημειωτικός" (“observant of signs”), ultimately derived from σῆμα (“mark, sign”). gloss: semiotic q: linguistics _____ semoviente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: able to move by one's own means (i.e. livestock) q: law pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: livestock animal q: farming, law _____ sempasúchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cempasúchil" q: Mexico _____ sempiterno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sempiternal _____ semáforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sémaphore", from Ancient Greek "σῆμα" (“sign”), and -foro derived from -φωρος (“bearing, bearer”). gloss: traffic light gloss: semaphore, flag semaphore _____ semántica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semantics _____ semánticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From semántico + -mente. gloss: semantically _____ semántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "σημαντικός" (“significant”), from σημαίνω (“to signify; show by a sign”), from σῆμα (“mark, sign, token”). gloss: semantic _____ semínola pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Seminole pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Seminole _____ semítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Semitic _____ sen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: senna pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m etymology: From Japanese "銭". gloss: sen (hundredth of a yen) pos: symbol meta: {{head|es|symbol}} etymology: Abbreviation of "seno" (“sine”). gloss: a symbol of the trigonometric function sine q: mathematics _____ sena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēna". gloss: sice (the number six in a game of dice) q: dice games _____ senado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "senātus", from senex (“old”). gloss: senate q: politics gloss: assembly; gathering _____ senadoconsulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: senatus consultum _____ senador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "senatorem". gloss: senator _____ senaduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: senatorship _____ senario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: senary _____ senarmontita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: senarmontite _____ senatorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: senatorial _____ sencillamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sencillo + -mente. gloss: in a simple manner _____ sencillez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sencillo + -ez. gloss: simplicity syn: simplicidad _____ sencillito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sencillo + -ito. gloss: diminutive of "sencillo" _____ sencillo pos: adj meta: {{es-adj|sup=sencillísimo}} usage: A way to think of the difference between sencillo and simple, which both mean "simple" in English, is that the antonym of sencillo is complicado (“complicated”), whereas the antonym of simple is complejo (“complex”). etymology: Inherited from Old Spanish "senziello", from VL "*singellus", from Latin "singulus". Compare Portuguese "singelo", Catalan "senzill", Asturian "cenciellu". gloss: plain gloss: simple, straightforward pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "senziello", from VL "*singellus", from Latin "singulus". Compare Portuguese "singelo", Catalan "senzill", Asturian "cenciellu". gloss: single q: music gloss: single q: baseball gloss: small change q: Latin America, southern Philippines syn: calderilla _____ sencillísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sencillo" _____ senda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sēmita" (“narrow way, footpath”). gloss: footpath syn: sendero _____ senderillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sendero + -illo. gloss: diminutive of "sendero" _____ senderismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sendero + -ismo. gloss: trekking, hiking, or fellwalking syn: excursionismo _____ senderista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sendero + -ista. gloss: rambler, hiker, walker syn: excursionista _____ sendero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From la-eme "sēmitārius", derived from Latin "sēmita". Compare Portuguese "sendeiro". gloss: trail, path, track (a route for travel over land) syn: senda _____ senderuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fairy-ring champignon _____ senderuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "senderuela" _____ sendos pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-p|feminine plural|sendas}} g: m-p etymology: Inherited from Latin "singulus". gloss: each, each one, both _____ senectud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "senectūtem". Cognate with Galician "senectude". gloss: old age syn: vejez _____ senegalés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Senegal + -és. gloss: Senegalese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Senegal + -és. gloss: Senegalese _____ senepol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Senepol (cattle breed) _____ senescal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seneschal (chief mayordomo of the royal court) _____ senescalado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seneschalty _____ senescalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seneschalship _____ senescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: senescence _____ senil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "senīlis". gloss: senile _____ senilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From senil + -idad. gloss: senility _____ senior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "senior". Doublet of señor. gloss: senior _____ seniors pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "senior" _____ seno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "seno", from Latin "sinus", from Proto-Indo-European "*sinos". Compare French "sein", Italian "seno", Romanian "sân", Romansch "sain". gloss: breast q: anatomy gloss: sinus q: anatomy gloss: sine q: mathematics gloss: sound (inlet) q: geography gloss: trough q: nautical _____ seno maxilar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maxillary sinus _____ seno verso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: versed sine q: trigonometry _____ senoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sinusoidal (in the form of a sine wave) syn: sinusoidal _____ sensacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sensación + -al. gloss: sensational gloss: dynamite (informal) _____ sensacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sensacional + -ismo. gloss: sensationalism _____ sensacionalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sensationalist (characterised by sensationalism) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sensationalist (one who indulges in sensational behaviour) _____ sensacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sensacional + -mente. gloss: sensationally _____ sensación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēnsātiōnem". gloss: sensation gloss: feeling syn: sentimiento _____ sensado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sensing (use of a sensor) _____ sensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from English "sense" + -ar. gloss: to sense; to discern q: nonstandard _____ sensatamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sensato + -mente. gloss: sensibly, reasonably _____ sensatez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sensato + -ez. gloss: sense, sensibility gloss: sensibleness; common sense (the ability to make good judgements based on reason) _____ sensato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēnsātus". gloss: sensible gloss: reasonable, sound syn: razonable; sano _____ sensei pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "先生". gloss: sensei (martial arts instructor) _____ sensibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēnsibilitātem". gloss: sensibility gloss: sensitivity gloss: tenderness (condition of being tender or sore to touch) _____ sensibilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sensibilizar + -ción. gloss: awareness (e.g., awareness of a social issue) _____ sensibilizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sensibilizar + -dor. gloss: heart-warming _____ sensibilizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sensibilizar + -ante. gloss: sensitising pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sensibilizar + -ante. gloss: sensitiser _____ sensibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "sēnsibilis" + -izar, from Latin "sēnsus". gloss: to raise awareness gloss: to sensitize q: transitive _____ sensible pos: adj meta: {{es-adj}} usage: * Sensible is a false friend and does not mean reasonable in Spanish.\nThe Spanish word for sensible is sensato. etymology: Borrowed from Latin "sēnsibilis". gloss: sensitive gloss: sentient gloss: responsive _____ sensiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Sensiblemente is a false friend, and does not mean "sensibly" in the sense of "wisely". A good word for that is sesudamente. etymology: From sensible + -mente. gloss: perceptively gloss: painfully gloss: substantially _____ sensiblero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sensible + -ero. gloss: maudlin, sappy, cheesy (being overdramatic, excessively emotional) _____ sensiblería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sensible + -ería. gloss: mawkishness, sentimentality, schmalz _____ sensilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sensillum _____ sensitiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Latin "sēnsus". gloss: mimosa (sensitive plant) - Mimosa pudica _____ sensitividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sensoriality _____ sensitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēnsitīvus". gloss: sensitive gloss: sentient _____ sensor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: acting as a sensor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sensor _____ sensorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sensory syn: sensorio _____ sensorialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sensorial + -mente. gloss: sensorially _____ sensorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sensory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sensorium _____ sensual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēnsuālis". gloss: sensual _____ sensualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "sēnsuālitātem". gloss: sensuality _____ sensualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sensual + -ismo. gloss: sensualism _____ sensualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sensual + -mente. gloss: sensually _____ sentada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sitting _____ sentadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sentar + -dero. gloss: seat _____ sentadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: squat q: weightlifting _____ sentadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sentado + -ito. gloss: diminutive of "sentado" _____ sentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sentar. gloss: seated gloss: settled, established q: figuratively gloss: sensible, solid q: figuratively _____ sentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sentar + -miento. gloss: settling _____ sentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from VL "*sedentāre", from Latin "sedēns", present participle of sedeō. gloss: to seat q: transitive gloss: to set, to establish, to lay q: transitive syn: establecer gloss: to sit down q: takes a reflexive pronoun gloss: to settle down q: takes a reflexive pronoun syn: asentar gloss: to assert q: transitive gloss: to suit, to fit q: intransitive, figuratively gloss: to sit well q: intransitive, figuratively gloss: to report gloss: to leave a mark on (the skin) q: reflexive, colloquial _____ sentar cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to settle down (establish a settled lifestyle) _____ sentar cátedra pos: v meta: {{es-verb|sentar<ie> cátedra}} gloss: to pontificate q: idiomatic _____ sentar la cabeza pos: v meta: {{es-verb|sentar<ie> la cabeza}} gloss: to get one's act together q: idiomatic _____ sentencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sententia" (“way of thinking, opinion, sentiment”). gloss: sentence gloss: sentence q: law _____ sentencia de muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: death sentence _____ sentencia firme pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: final sentence q: law _____ sentenciador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sentenciar + -dor. gloss: sentencing, giving a sentence pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sentenciar + -dor. gloss: sentencer, one who sentences _____ sentenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sentencia ("sentence") + -ar. gloss: to sentence syn: condenar gloss: to voice an opinion _____ sentenciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sentencioso + -mente. gloss: sententiously _____ sentencioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sententious gloss: pithy _____ senticar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thicket syn: espinar _____ sentido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sentir. gloss: deeply felt, heartfelt pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of sentir. gloss: sense (faculties of perception) gloss: sense, way (manner) gloss: sense, meaning gloss: sense, point, use gloss: direction gloss: feeling _____ sentido común pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: common sense (ordinary understanding) _____ sentido de la vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: meaning of life q: religion, philosophy _____ sentido del humor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sense of humour _____ sentido del ridículo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: self-consciousness _____ sentidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sentido" _____ sentimental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sentimental _____ sentimentalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sentimental + -idad. gloss: sentimentality _____ sentimentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sentimental + -ismo. gloss: sentimentalism (the condition of being overly sentimental) gloss: sentimentality gloss: an overly sentimental act _____ sentimentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sentimental + -mente. gloss: sentimentally _____ sentimentaloide pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sentimental + -oide. gloss: slushy; cheesy _____ sentimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sentimentum"; sentir + -miento. gloss: feeling _____ sentina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sentīna". gloss: bilge q: nautical gloss: hovel; hole _____ sentinelés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sentinelese pos: n meta: {{es-noun|m|f=}} g: m gloss: Sentinelese _____ sentir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} {{es-conj|sentirse<ie-i>|nocomb=1}} usage: Both sentir and sentirse signify "to feel". However, sentir is usually followed by a noun, pronoun or subordinating conjunction that uses the indicative; whereas sentirse is usually followed by an adjective, adverb or conjunction that triggers the subjunctive (e.g. como si). etymology: Inherited from Latin "sentīre", from Proto-Indo-European "*sent-" (“to feel”). Cognate with English "scent". gloss: to feel q: transitive gloss: to regret, feel/be sorry q: transitive syn: lamentar gloss: to hear q: transitive gloss: to feel (an emotion/state of being) q: reflexive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sentīre", from Proto-Indo-European "*sent-" (“to feel”). Cognate with English "scent". gloss: feeling; mood gloss: opinion _____ sentose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentar"+"se" q: obsolete _____ sentábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentar"+"se" _____ sentáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentar"+"se" q: obsolete _____ sentíame pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentir"+"me" _____ sentíanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentir"+"se" _____ sentíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentar"+"se" _____ sentóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentar"+"se" q: obsolete _____ senufo pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Senufo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Senufo _____ senyera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "señera" _____ senzonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cenzontle" q: Honduras _____ seo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "seu", from Latin "sedes". gloss: cathedral q: Aragón, Catalonia _____ seor pos: n meta: {{es-noun|m|f=seora}} g: m gloss: syncopic form of "señor" _____ sepa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Borrowed from French "sais pas" (“dunno”), a contracted form of je ne sais pas (“I don't know”). gloss: dunno, who knows? q: Mexico, colloquial _____ sepa la bola pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: who knows? q: Mexico _____ sepaloide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sepaloid _____ separabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From separable + -idad. gloss: separability _____ separable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēparābilis". gloss: separable, detachable _____ separación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "separātiōnem". gloss: separation _____ separación de bienes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prenuptial agreement _____ separadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From separado + -mente. gloss: separately _____ separado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sēparātus". By surface analysis, separar ("to separate") + -ado. gloss: separated, apart _____ separador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "separātōrem". gloss: separating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "separātōrem". gloss: divider gloss: bookmark _____ separar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "separāre". Cf. the inherited Old Spanish "xebrar", exebrar, dessebrar. gloss: to separate, to detach (to disunite from a group or mass; to disconnect) q: transitive syn: apartar gloss: to break up, to split up (a couple or group that the subject of the sentence is not a part of) q: transitive gloss: to break up, to split up, to separate (e.g. a relationship, a band, a fight) q: reflexive gloss: to split off, to split up, to split apart, to separate q: takes a reflexive pronoun gloss: to part, to detach q: takes a reflexive pronoun gloss: to detach (oneself) q: reflexive _____ separata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a separate part pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From separatista + rata. gloss: separatist, independentist q: derogatory syn: separatista; independentista _____ separatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "separatism"; adapted to the Spanish suffix -ismo. gloss: separatism (advocacy for the political separation of a region) _____ separatista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "separatist"; adapted to the Spanish suffix -ista. gloss: breakaway, separatist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "separatist"; adapted to the Spanish suffix -ista. gloss: separatist (advocating or seeking the separation of one country or territory into two politically independent countries or territories) syn: secesionista; independentista; (colloquial) indepe _____ separo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "separar". gloss: solitary confinement cell q: Mexico _____ separrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Blend of separar + rata. gloss: separatist, favoring Catalan independence q: derogatory, politics _____ sepelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sepelīre", sepelio. gloss: burial syn: entierro _____ sepelir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "sepelīre" (“to bury”). gloss: to bury (especially a casket) q: obsolete gloss: to hide something by burying it q: obsolete _____ sepia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "sēpia". Doublet of jibia. gloss: cuttlefish syn: jibia; cachón; choco gloss: sepia q: photography _____ sepia faraón pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: pharaoh cuttlefish (Sepia pharaonis) _____ sepiolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sepiolite q: mineralogy _____ sepiólido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sepiolid, bobtail squid _____ sepsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "σῆψις". gloss: sepsis q: pathology _____ septado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: septate _____ septal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: septal q: anatomy _____ septembrino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: happening during September _____ septembrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Septembrist pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Septembrist _____ septenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: septennial, seven-year _____ septenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having seven gloss: seven-digit gloss: seven-part pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seven day period; week gloss: seven-day worship period _____ septenato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seven-year period _____ septenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: septennium _____ septentrional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "septentriōnālis". gloss: northern syn: norteño _____ septentrión pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "septentriōnem". gloss: north (compass point) syn: norte _____ septeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: septet _____ septicemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "σηπτικός" (“septic”) + αἷμα (“blood”). By surface analysis, séptico + -emia. gloss: septicemia q: pathology _____ septicémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From septicemia + -ico. gloss: septicaemic q: pathology _____ septiembre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned modification of earlier setiembre, based on the Latin "septembrem". gloss: September _____ septillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tredecillion (10^42) q: cardinal _____ septingentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seven hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seven hundredth q: fractional _____ septo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "septum". gloss: septum q: biology, anatomy _____ septomarginal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From septo + marginal. gloss: septomarginal q: anatomy _____ septuagenario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: septuagenarian _____ septuagésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "septuagésima" _____ septuagésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "septuāgēsimus". gloss: seventieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "septuāgēsimus". gloss: seventieth q: fractional syn: setentavo _____ septuagésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventy-fourth q: ordinal _____ septuagésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventy-ninth q: ordinal _____ septuagésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventy-eighth q: ordinal _____ septuagésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=septuagésimo primer}} gloss: seventy-first q: ordinal _____ septuagésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventy-fifth q: ordinal _____ septuagésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventy-second q: ordinal _____ septuagésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventy-sixth q: ordinal _____ septuagésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventy-seventh q: ordinal _____ septuagésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=septuagésimo tercer}} gloss: seventy-third q: ordinal _____ septuplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to septuplicate _____ sepulcral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sepulcrālis". gloss: sepulchral _____ sepulcro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sepulcro", borrowed from Latin "sepulcrum". gloss: sepulchre gloss: grave, tomb syn: tumba; entierro _____ sepultamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: burial _____ sepultar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Latin "sepultāre". gloss: to bury q: transitive syn: enterrar _____ sepultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sepultūra". Cognate with English "sepulture". gloss: the act or state of burial syn: entierro gloss: grave (a hole made in the Earth to bury a corpse) syn: tumba _____ sepulturero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sepultura ("grave") + -ero. Cognate with Galician "sepultureiro". gloss: gravedigger syn: panteonero gloss: sexton syn: panteonero; sacristán _____ sequedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From seco + -edad. gloss: dryness syn: resequedad _____ sequestrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: misspelling of "secuestrar" _____ sequito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seco + -ito. gloss: diminutive of "seco" _____ sequía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From seco. gloss: drought _____ sequísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From seco + -ísimo. gloss: superlative of "seco": very dry _____ ser pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Spanish has two different verbs that are usually translated to English as “to be”: ser relates to essence, contrasting with estar, which relates to state. Contrast the following:\n* El hombre está feliz. ― The man is [currently] happy.\n* El hombre es feliz. ― The man is [always] happy.\n* ¿Estás loco? ― Are you crazy [currently out of your mind]?\n* ¿Eres loco? ― Are you crazy [an insane person]?\n* El hombre está en España. ― The man is [currently] in Spain.\n* El hombre es de España. ― The man is [originally] from Spain.\n* ¿Cómo estás? ― How are you?\n* ¿Cómo eres? ― What are you like?\n\nHowever, when stating the location of an object (but not an event), estar is used whether the location is permanent or not:\n* Madrid está en el centro de España. ― Madrid is in central Spain. etymology: Inherited from Old Spanish "seer", from two sources by suppletion:\n* Latin "sedēre" (“to sit, to reside”), from Proto-Italic "*sedēō", from Proto-Indo-European "*sed-". The infinitive, gerund, imperative, past participle, and present subjunctive come from this verb.\n* Latin "sum", from Proto-Italic "*ezom", from Proto-Indo-European "*h₁ésti". The forms that derived from here are the present tenses, the imperfect, the imperfect and future subjunctives, and the preterite tenses (although the preterite tense, future participle, and imperfect subjunctive come from a different root, Proto-Indo-European "*bʰuH-"). gloss: to be (essentially or identified as) gloss: to be (in the passive voice sense) gloss: to exist; to occur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "seer", from two sources by suppletion:\n* Latin "sedēre" (“to sit, to reside”), from Proto-Italic "*sedēō", from Proto-Indo-European "*sed-". The infinitive, gerund, imperative, past participle, and present subjunctive come from this verb.\n* Latin "sum", from Proto-Italic "*ezom", from Proto-Indo-European "*h₁ésti". The forms that derived from here are the present tenses, the imperfect, the imperfect and future subjunctives, and the preterite tenses (although the preterite tense, future participle, and imperfect subjunctive come from a different root, Proto-Indo-European "*bʰuH-"). gloss: a being, organism gloss: nature, essence gloss: value, worth _____ ser canela en rama pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be cinnamon on (a) branch). gloss: to be the bee's knees; to be the cat's pyjamas q: idiomatic _____ ser culo de mal asiento pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have ants in one's pants q: idiomatic _____ ser de lo que no hay pos: v meta: {{es-verb}} gloss: be like no other; be as ... as they come q: idiomatic _____ ser de mear y no echar gota pos: v meta: {{es-verb|ser<> de mear y no echar<> gota}} etymology: (literally: be like peeing and having nothing come out). gloss: to be unfuckingbelievable q: idiomatic, Spain, colloquial syn: ser para mear y no echar gota _____ ser de recibo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To be acceptable q: usually in negative, followed by a subjunctive verb _____ ser el mismo perro con diferente collar pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: same dog with different collar). gloss: to be old wine in a new bottle _____ ser habas contadas pos: v meta: {{es-verb|ser<> [[haba]]s [[contado|contadas]]}} gloss: to be few and far between q: idiomatic gloss: to be a dead cert; to be sure-fire q: idiomatic _____ ser humano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: human being syn: persona; humano _____ ser la polla pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: to be awesome, extraordinary; to be the shit; to be shit hot q: Spain, colloquial _____ ser la repanocha pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: to be awesome, extraordinary q: Spain, colloquial _____ ser más de pueblo que las amapolas pos: v meta: {{es-verb|ser<> [[más]] [[de]] [[pueblo]] [[que]] [[las]] [[amapola]]s}} etymology: (literally: be more from [a] village than poppies). gloss: to be a country bumpkin q: simile _____ ser más majo que las pesetas pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: be nicer than pesetas). gloss: to be nice as ninepence q: idiomatic _____ ser otro cantar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be another ballad). gloss: to be another story; to be a whole nother story q: idiomatic, defective _____ ser otro pisto pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be a different topic q: colloquial, idiomatic, El Salvador _____ ser para mear y no echar gota pos: v meta: {{es-verb|ser<> para mear y no echar<> gota}} etymology: (literally: be like peeing and having nothing come out). gloss: to be unfuckingbelievable q: idiomatic, Spain, colloquial syn: ser de mear y no echar gota _____ ser querido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loved one _____ ser supremo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supreme being _____ ser toda oídos pos: v meta: {{es-verb|ser<> [[todo|toda]] [[oído]]s}} gloss: feminine of "ser todo oídos" q: idiomatic _____ ser todo corazón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a heart of gold q: idiomatic _____ ser todo oídos pos: v meta: {{es-verb|ser<> [[todo]] [[oído]]s}} usage: Occasionally, ser toda oídos is used as a feminine form. gloss: to be all ears q: idiomatic _____ ser un mono de repetición pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to parrot (to repeat another thing) q: idiomatic _____ ser un sol pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be a sweetie q: idiomatic _____ ser una tumba pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be a tomb). gloss: to keep a secret q: idiomatic _____ ser uña y carne pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to be (like) nail and skin). gloss: to be inseparable q: idiomatic _____ ser vivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: living thing _____ serafín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "seraphin", from Late Latin "seraphīm", from Hebrew "שְׂרָפִים". gloss: seraph (angel) gloss: an extraordinarily beautiful person gloss: silky anteater _____ serape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blanket or rug q: Mexico gloss: serape q: Mexico _____ serba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from an Old Spanish form *suerba, from VL "*sorba", feminine singular formed from the plural of sorbum. gloss: sorb (fruit) _____ serbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From serba, from Latin "sorba", plural of sorbum. gloss: sorb (tree) _____ serbal de los cazadores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rowan _____ serbio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Serbian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Serbian, Serb (person) gloss: Serb q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Serbian (language variety of Serbo-Croatian) _____ serbobosnio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Serbian and Bosnian _____ serbocroata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Serbo-Croatian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Serbo-Croatian (language) _____ seremi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Acronym of "secretario regional ministerial". gloss: regional minister secretary q: Chile _____ serenamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sereno + -mente. gloss: serenely _____ serenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "serēnāre". gloss: to soothe gloss: to clear up q: reflexive, of the weather _____ serenata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "serenata", from the adjective sereno (“clear, calm”), from Latin "serēnus" (“calm”). gloss: serenade _____ serenazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sereno + -azgo. gloss: public security service q: Peru _____ serendipia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serendipity _____ serendipidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serendipity _____ serenense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of La Serena q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from La Serena _____ serenidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "serēnitātem". By surface analysis, sereno + -idad. gloss: serenity _____ sereno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "serēnus" (“calm”). gloss: serene, calm, self-possessed syn: tranquilo; quieto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "serēnus" (“calm”). gloss: cold humidity in the air that is typical of the night hours pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "serēnus" (“calm”). gloss: nightwatchman _____ serenísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sereno" _____ sereque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: agouti q: Mexico _____ seriación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seriation _____ seriado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: series (TV programme) _____ serial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From serie + -al. gloss: serial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From serie + -al. gloss: serial _____ serialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serialism _____ serialista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serialist _____ serialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serialization _____ serializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From serial + -izar. gloss: to serialize q: transitive _____ serialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From serial + -mente. gloss: serially _____ seriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From serio + -mente. gloss: seriously syn: en serio _____ seriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From serie + -ar. gloss: to put in a series q: transitive gloss: to serialize q: transitive gloss: to mass-produce q: transitive _____ sericicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sericulturist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sericultural _____ sericicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sēricum" (“silk”) (from Ancient Greek "Σήρ") + cultura. gloss: sericulture _____ sericina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sericin _____ sericultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "sericicultura" _____ sericícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sericultural _____ serie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "seriēs". gloss: series (a number of things that follow one another) gloss: series (a television or radio program with several episodes) syn: serial gloss: series q: mathematics gloss: set q: exercise, weightlifting _____ serie de televisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: television series, TV series, series _____ seriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "sērietātem". gloss: seriousness _____ serigrafiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} gloss: to silkscreen _____ serigrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "sérigraphie", reduced from séricigraphie, based on Latin "sēricum" (“silk”). gloss: serigraphy, silk-screen printing, screen printing gloss: serigraph, silk-screen print _____ serigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From serigrafía + -ico. gloss: serigraphy q: relational _____ serina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: serine _____ serio pos: adj meta: {{es-adj|sup=serísimo}} etymology: From Latin "sērius". gloss: serious, earnest, sober, solemn (without humor) gloss: serious, grave, deep (important, weighty) syn: grave gloss: serious (really intending what was said) gloss: straight (demeanor) gloss: staid (formal) _____ seriéfilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Relating to someone or something that watches (a lot of) series q: neologism pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: One that loves to watch series (TV) q: neologism _____ serliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Serlian _____ sermonario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: book of sermons _____ sermoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sermón + -cillo. gloss: diminutive of "sermón" _____ sermoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sermón + -cito. gloss: diminutive of "sermón" _____ sermonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sermón ("sermon") + -ear, from Latin "sermōnem". gloss: to sermonize _____ sermón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sermō". gloss: sermon gloss: harangue _____ serna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: VL "*senara", of cel origin, from Proto-Celtic "*senara" (“piece of land cultivated on the side”), from *sen- (“separation”) (<< Proto-Indo-European "*swé" (“self”)) + *aryeti (“to plow”). gloss: tilled land to be seeded _____ sero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: sero- _____ seroalbúmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seralbumin q: biochemistry _____ seroconcordante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seroconcordant _____ seroconversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sero + conversión. gloss: seroconversion _____ serodiscordante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serodiscordant _____ serofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serophobia _____ serogrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serogroup _____ seroja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dry leaves syn: serojo gloss: foliage _____ serojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dry leaves syn: seroja gloss: foliage _____ serología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sero- + -logía. gloss: serology _____ serológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From serológico + -mente. gloss: serologically q: medicine _____ serológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From serología + -ico. gloss: serologic q: medicine _____ seronegativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sero + negativo. gloss: seronegative _____ seropositivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sero + positivo. gloss: seropositive _____ serosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serosity _____ seroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serous _____ serotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serotype _____ serotonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serotonin q: organic chemistry _____ serotoninérgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serotoninergic _____ serpear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "serpentear" q: intransitive _____ serpentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secretary (bird) gloss: serpentarium (reptile park) _____ serpenteante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From serpentear + -ante. gloss: winding, windy syn: culebreante _____ serpentear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to wind; to meander; to go like a serpent q: intransitive syn: culebrear gloss: to wriggle q: intransitive syn: culebrear _____ serpenteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "serpentear". gloss: slithering; meandering _____ serpentiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serpentine; serpentiform _____ serpentina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: streamer (paper) gloss: serpentine q: mineralogy _____ serpentinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pitcher q: baseball _____ serpentinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serpentinite _____ serpentinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serpentinization q: geology _____ serpentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serpentine _____ serpentín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From serpiente + -ín. gloss: coil gloss: serpentine (weapon) _____ serpentón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serpent (musical instrument) _____ serpiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: In the sense of "traitor," serpiente can be masculine. etymology: Inherited from Latin "serpentem", derived from serpere (“slither, creep”), from Proto-Indo-European "*serp-". Doublet of sierpe. Cognate with English "serpent". gloss: snake, serpent (legless reptile of the sub-order Serpentes) syn: culebra; (archaic) sierpe gloss: a large or medium-sized snake q: specifically gloss: snake q: figuratively syn: traidor _____ serpiente de cascabel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rattlesnake syn: cascabel; crótalo _____ serpiente de cristal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jointed worm lizard (Ophiodes vertebralis) _____ serpiente marina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sea snake gloss: sea serpent q: mythology _____ serpina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serpin q: biochemistry _____ serpol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mother of thyme gloss: lemon thyme gloss: wild thyme (Thymus serpyllum) _____ serpúlido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serpulid _____ serración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: serration _____ serrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serrated _____ serrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From serrar + -dor. gloss: sawyer _____ serrallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seraglio gloss: harem syn: harén _____ serrano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sierra + -ano. gloss: mountain, mountainous gloss: of Lavalleja, Uruguay q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sierra + -ano. gloss: sea bass gloss: Iberus gualtieranus q: mollusc gloss: serrano (serrano chili) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sierra + -ano. gloss: mountaineer gloss: someone from Lavalleja, Uruguay _____ serranía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From serrano + -ía. gloss: mountains, mountainous area _____ serrar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "serrar", from Latin "serrāre". gloss: to saw q: transitive syn: aserrar _____ serrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "serrātus". gloss: serratus q: anatomy _____ serrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From serrar ("to saw") + -ería. gloss: sawmill (a workshop for cutting lumber) syn: aserradero _____ serreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: merganser (bird in genus Mergus) _____ serreta grande pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: goosander; merganser _____ serreta mediana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red-breasted merganser _____ serruchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From serrucho + -ar. gloss: to saw into pieces _____ serrucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sierra + -ucho. gloss: handsaw, crosscut saw _____ serrucho de costilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backsaw (handsaw that has a reinforcement along its back edge.) _____ serrucho de punta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: keyhole saw, pad saw syn: sierra de punta _____ serrulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serrulate _____ serránido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serranid _____ serrín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "serrāginem" (“sawdust”). gloss: sawdust syn: aserrín _____ sertanejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sertanejo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sertanejo (a genre of Brazilian folk music) q: music _____ sertoriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sertorian _____ sertralina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sertraline _____ sertón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outback; bush _____ seruendo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "sērōtinus". The metathesis of {{ic|/dn/}} is regular, compare candado. gloss: late; late-ripening (of fruit) q: rare _____ serum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: serum _____ serval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "serval", from Portuguese "(lobo) cerval" (“Iberian lynx”), from Latin "lupus cervārius", i.e. "wolf that hunts stags", from cervus (“deer, stag”). gloss: serval _____ servato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulphurwort, hog fennel syn: hierba de Túnez _____ serventesio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sirvente _____ servible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: serviceable, usable _____ servicentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of servicio + centro. gloss: gas station, service station q: Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay syn: (see for other synonyms) estación de servicio _____ servicial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From servicio + -al. gloss: helpful gloss: attentive syn: atento gloss: kind syn: amable _____ servicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "servitium" (compare Portuguese "serviço", Italian "servizio", French "service", Norman "sèrvice"). gloss: service gloss: public toilet syn: aseo; baño; excusado; retrete; váter; wáter gloss: amenity gloss: silverware syn: cubiertos _____ servicio activo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: active service _____ servicio al cliente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: customer service _____ servicio civil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civil service syn: función pública _____ servicio doméstico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: domestic service _____ servicio militar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: military service syn: (colloquial) mili _____ servicio público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public service _____ servicio secreto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: secret service _____ servicios sanitarios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: healthcare; health services _____ servidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "servītōrem", agent noun based on Latin "servīre". By surface analysis, servir + -dor. gloss: server gloss: yours truly; muggins pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "servītōrem", agent noun based on Latin "servīre". By surface analysis, servir + -dor. gloss: urinal gloss: server q: computing _____ servidor proxy pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: proxy server (server that acts as an intermediary between a user and another server) q: computing _____ servidumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "seruidumne", inherited from Latin "servitūdinem", derived ultimately from servus (“slave, servant”). Compare Portuguese "servidão". gloss: servitude gloss: easement _____ servil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "servilis". gloss: servile _____ servilismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: servility _____ servilleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "serviette". Reinterpreted as a double diminutive servir + -illa + -eta. gloss: napkin _____ servilletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From servilleta + -ero. gloss: napkin ring gloss: napkin holder _____ servilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From servil + -mente. gloss: slavishly, submissively _____ servir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Latin "servīre". gloss: to serve (to be a servant or worker; to render service) q: intransitive, transitive gloss: to serve (to be a servant for; to work for) q: intransitive, transitive gloss: to be of use, to be good for q: intransitive gloss: to serve (to usefully take the place of something else) q: intransitive gloss: to serve (to be in military service) q: intransitive gloss: to serve (to set down (food or drink) on the table to be eaten) q: intransitive, transitive gloss: to serve (to lead off with the first delivery over the net in tennis, volleyball, ping pong, badminton, etc.) q: intransitive, sports syn: sacar gloss: to help oneself to (to take something freely) q: reflexive, with de _____ servir concha pos: v meta: {{es-verb|<i>}} etymology: Calque of English "serve cunt". gloss: to serve cunt q: Internet slang, vulgar, at least in Argentina syn: (Spain) servir coño _____ servir coño pos: v meta: {{es-verb|<i>}} etymology: Calque of English "serve cunt". gloss: to serve cunt q: Internet slang, vulgar, Spain syn: (Argentina) servir concha _____ servir la mesa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wait tables _____ serviteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: auto shop; garage _____ servitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "servitūtem", probably a borrowing. gloss: serfdom _____ serviçio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "servicio" _____ servió pos: v meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "sirvió" _____ servo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abbreviation of "servomecanismo" gloss: abbreviation of "servomotor" _____ servocuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: radiant warmer _____ servodirección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From servo + dirección. gloss: power steering _____ servofreno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: servo brake _____ servomecanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: servomechanism _____ servomotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: servomotor _____ servíale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "servir"+"le" _____ seráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: angelic, seraphic gloss: humble _____ seríceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sericious _____ serín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seedeater _____ serísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "serio" _____ serón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sera + -ón. gloss: large basket _____ sesamoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sesamoid _____ seseante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Speaking in an accent that pronounces z as /s/ and c before e or i as /s/ _____ sesear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to speak in an accent that pronounces the letter "z" as /s/ and the letter "c" before "e" or "i" as /s/ _____ sesenta pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "sessaenta", from Latin "sexāgintā", from Proto-Indo-European "*sweḱsḱomt", from earlier *swéḱs-dḱomt (“six-ten”). gloss: sixty _____ sesenta y cinco pos: num gloss: sixty-five _____ sesenta y cuatro pos: num gloss: sixty-four _____ sesenta y dos pos: num gloss: sixty-two _____ sesenta y nueve pos: num gloss: sixty-nine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sixty-nine q: sex _____ sesenta y ocho pos: num gloss: sixty-eight _____ sesenta y seis pos: num gloss: sixty-six _____ sesenta y siete pos: num gloss: sixty-seven _____ sesenta y tres pos: num gloss: sixty-three _____ sesenta y uno pos: num gloss: sixty-one _____ sesenta y ún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|sesenta y uno}} g: m gloss: apocopic form of "sesenta y uno" (“sixty-one”) q: before the noun _____ sesentas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: sixties (decade) _____ sesentavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sesenta ("sixty") + -avo. gloss: sixtieth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sesenta ("sixty") + -avo. gloss: sixtieth q: fractional _____ sesentayochismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spirit of 1968 _____ sesentena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: group of about seventy _____ sesentero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: characteristic of the decade of the 1960s _____ sesentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixties (relating to the 1960s, 1860s etc.) q: relational _____ sesentón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sesenta + -ón. gloss: sixtyish (years old) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sesenta + -ón. gloss: a man of around sixty years old _____ seseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sesear". gloss: an accent in Spanish and Galician that pronounces z, and c before e or i, as /s/ rather than /θ/ _____ sesera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From seso + -era. gloss: brain gloss: noggin; nog q: colloquial gloss: brains (intelligence) q: colloquial _____ sesgadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sesgado ("slanted, biased") + -mente. gloss: slantwise, slopingly gloss: biasedly _____ sesgado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sesgar + -ado. gloss: slanted gloss: biased gloss: tranquil _____ sesgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old Spanish "sessegar", from VL "*sessicāre", from Latin "sessus" (“seated”), participle form of sedeō (“to sit”). gloss: to cut diagonally gloss: to cut on the bias gloss: to slant _____ sesgo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Deverbal of "sesgar". gloss: slanting, sloping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sesgar". gloss: bias, skew gloss: slant, slope gloss: twist (in a story) _____ sesgo cognitivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cognitive bias _____ sesgo de confirmación pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: confirmation bias _____ sesionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sesión + -ar. gloss: to be in session q: law, intransitive _____ sesionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: session musician _____ sesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sessiōnem". gloss: session (meeting) gloss: showing (in a cinema, theatre etc.) gloss: session (period of time) gloss: session (e.g. with a doctor, physio, psychologist) gloss: session q: computing _____ sesión de fotos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photo shoot syn: sesión fotografia _____ sesión fotográfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photo shoot syn: sesión de fotos _____ sesión plenaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plenary session syn: pleno _____ sesma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sexta" (“sixth”), altered by analogy with septima (“seventh”). Doublet of sexto, siesta. In related to the unit of length, from forming one-sixth of the vara (Spanish yard or rod). gloss: sesma, half-foot (a traditional unit of length, equivalent to about 13.9 cm) q: historical syn: jeme gloss: a subdivision of the kingdom of Aragón q: historical _____ seso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sēnsus". gloss: brain syn: cerebro gloss: brainwork, brain power q: often in plural _____ seso vegetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The ackee _____ sesos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "seso" (brain) _____ sesotho pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "sesoto" _____ sesquicentenario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sesquicentenary _____ sesquilingüismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sesquilingüe + -ismo. gloss: sesquilingualism _____ sesquipedal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sesquipedalian _____ sesquiplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sesquiplane _____ sesquiterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sesquiterpene q: organic chemistry _____ sesquiterpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sesquiterpenoid q: organic chemistry _____ sesquiterpénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sesquiterpenoid _____ sestaoarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Sestao q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Sestao _____ sestear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From siesta + -ear. gloss: to nap, to have a siesta q: intransitive _____ sesteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sestear". gloss: nap; doze; siesta _____ sestercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sēstertius". gloss: sestertius (Roman coin) _____ sesterterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sesterterpene q: organic chemistry _____ sesudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sesudo + -mente. gloss: wisely _____ sesudez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sesudo + -ez. gloss: braininess _____ sesudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seso + -udo. gloss: highbrow gloss: brainy, wise, sensible _____ set pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "set". gloss: set q: tennis gloss: set or series of things (such as crockery, cutlery, tools, instruments, etc.) _____ seta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: mushroom (especially edible) syn: (Chile) callampa; champiñón; hongo _____ seta de pie azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blewit, wood blewit (Clitocybe nuda) _____ setabense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Xàtiva q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Xàtiva _____ setear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "set" + -ear. gloss: to set (put as a setting) q: computing _____ setecientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f}} g: f gloss: feminine of "setecientos" _____ setecientos pos: num gloss: seven hundred _____ setenta pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "setaenta", from Latin "septuāgintā", from *septmāginta, from Proto-Indo-European "*septm̥̄ḱomt", from earlier *septḿ̥-dḱomt (“seven-ten”). gloss: seventy _____ setenta y cinco pos: num gloss: seventy-five _____ setenta y cuatro pos: num gloss: seventy-four _____ setenta y dos pos: num gloss: seventy-two _____ setenta y nueve pos: num gloss: seventy-nine _____ setenta y ocho pos: num gloss: seventy-eight _____ setenta y seis pos: num gloss: seventy-six _____ setenta y siete pos: num gloss: seventy-seven _____ setenta y tres pos: num gloss: seventy-three _____ setenta y uno pos: num gloss: seventy-one _____ setenta y ún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|setenta y uno}} g: m gloss: apocopic form of "setenta y uno" (“seventy-one”) q: before the noun _____ setentas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: seventies; 1970s _____ setentavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From setenta ("seventy") + -avo. gloss: seventieth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From setenta ("seventy") + -avo. gloss: seventieth q: fractional _____ setentena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: seventysomething _____ setentero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventies q: relational _____ setentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seventies (relating to the 1970s, 1870s etc.) q: relational _____ setentón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From setenta + -ón. gloss: seventyish (years old) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From setenta + -ón. gloss: a man of around seventy years old _____ setiembre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Mostly used in Argentina, Costa Rica, Peru, the northern Philippines and Uruguay. etymology: Inherited from Latin "septembrem". gloss: alternative form of "septiembre" _____ seto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "saeptum", perfect passive participle of saepiō (“to enclose”). gloss: fence syn: cerco; cerca; valla; verja gloss: hedge syn: sebe _____ seto vivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hedge (thicket of bushes planted as a fence) syn: cerco vivo _____ setáceao pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: setaceous _____ seudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudo _____ seudo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: alternative spelling of "pseudo-" _____ seudoartístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudoartistic; artsy _____ seudociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudoscience _____ seudocientífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seudo- + científico. gloss: pseudoscientific (not genuinely scientific) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seudo- + científico. gloss: pseudoscientist _____ seudoconsulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From seudo- + consulta. gloss: pseudo-consultancy _____ seudocultural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudocultural _____ seudodemocrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seudo- + democrático. gloss: pseudodemocratic _____ seudoefedrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From seudo- + efedrina. gloss: pseudoephedrine q: organic chemistry syn: pseudoefedrina _____ seudoelectoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudo-electoral _____ seudoescorpión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pseudoscorpion _____ seudofranquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pseudo-Francoism _____ seudogén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seudo- + gen. gloss: pseudogene q: genetics _____ seudointelectual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From seudo- + intelectual. gloss: pseudointellectual _____ seudolegalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudo-legality _____ seudoliterario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seudo- + literario. gloss: pseudo-literary _____ seudomarxista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudo-Marxist _____ seudoobstrucción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "pseudoobstrucción" _____ seudopeptidoglicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seudo- + peptidoglicano. gloss: pseudopeptidoglycan q: organic chemistry _____ seudoprofesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudo-professional _____ seudoreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seudo- + religioso. gloss: pseudoreligious _____ seudorrepublicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pseudo-republican _____ seudorrevolucionario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From seudo- + revolucionario. gloss: pseudo-revolutionary _____ seudorrevolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From seudo- + revolución. gloss: pseudo-revolution _____ seudosocialismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: pseudo-socialism _____ seudototalitarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From seudo- + totalitarismo. gloss: pseudo-totalitarianism _____ seudónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ψευδώνυμος". By surface analysis, seudo- + -ónimo. gloss: pseudonym syn: alias _____ seudópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seudo- + -podo. gloss: pseudopod q: biology _____ seulense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Seoulite (of or relating to Seoul, South Korea) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Seoulite (native or resident of Seoul, South Korea) _____ seulés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Seoulite (of or relating to Seoul, South Korea) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Seoulite (native or resident of Seoul, South Korea) _____ severamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From severo + -mente. gloss: severely gloss: strictly syn: estrictamente _____ severidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sevēritātem". gloss: severity _____ severo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sevērus". gloss: severe gloss: stern syn: estricto _____ severísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "severo" _____ seviche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cebiche" _____ sevicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Latín saevitia gloss: brutality _____ sevillana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sevillano" gloss: songs and dances that are typical of Seville q: in the plural _____ sevillanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "sevillana" _____ sevillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sevilla + -ano. gloss: Sevillian, Sevillan syn: hispalense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sevilla + -ano. gloss: Sevillian, Sevillan syn: hispalense _____ sevillismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Support of Sevilla FC, a football team from Seville _____ sevillista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sevilla + -ista. gloss: a fan, player, or other person associated with Sevilla FC, a football team from the Spanish city of Seville q: soccer _____ sex shop pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "sex shop". gloss: sex shop _____ sex-appeal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "sex appeal". gloss: sex appeal _____ sexado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sexing _____ sexagenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sexagenarian, sixtysomething-year-old pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sexagenarian _____ sexagesimal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sexagesimal _____ sexagonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hexagonal _____ sexagésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "sexagésima" _____ sexagésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "sexāgēsimus". gloss: sixtieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "sexāgēsimus". gloss: sixtieth q: fractional syn: sesentavo _____ sexagésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixty-fourth q: ordinal _____ sexagésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixty-ninth q: ordinal _____ sexagésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixty-eighth q: ordinal _____ sexagésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=sexagésimo primer}} gloss: sixty-first q: ordinal _____ sexagésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixty-fifth q: ordinal _____ sexagésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixty-second q: ordinal _____ sexagésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixty-sixth q: ordinal _____ sexagésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sixty-seventh q: ordinal _____ sexagésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=sexagésimo tercer}} gloss: sixty-third q: ordinal _____ sexappeal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "sex-appeal" _____ sexar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sex (determine the sex of) _____ sexcentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: six hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: six hundredth q: fractional _____ sexenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sexennial _____ sexenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sexennium". gloss: a six-year period gloss: the non-renewable six-year term limit of the President of Mexico q: countable, Mexico, politics _____ sexi pos: adj meta: {{es-adj|pl=sexis|pl2=sexies}} etymology: Borrowed from English "sexy". gloss: sexy _____ sexismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From sexo + -ismo. gloss: sexism _____ sexista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sexist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sexist _____ sexma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "sexmo" _____ sexmero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: the elected official of a sexmo _____ sexmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Spanish rural administrative division syn: sexma _____ sexo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sexus". gloss: gender gloss: sex (the act) gloss: sex organ _____ sexo anal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anal sex _____ sexo débil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: weaker sex: women q: dated, offensive syn: bello sexo _____ sexo feo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: men, taken collectively q: dated syn: sexo fuerte _____ sexo fuerte pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: men, taken collectively q: dated syn: sexo feo _____ sexo grupal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: group sex _____ sexo opuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opposite sex _____ sexo oral pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: oral sex (stimulation of the genitals using the mouth) syn: felación; mamada; francés _____ sexo vaginal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: vaginal sex _____ sexoadicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sex addict _____ sexología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sexo + -logía. gloss: sexology _____ sexológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sexología + -ico. gloss: sexological _____ sexopatia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "sexopatía" _____ sexopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sexo + -patía. gloss: sex addiction _____ sexoservicio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: prostitution _____ sexoservidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sex worker; prostitute _____ sexpartita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sexpartite _____ sexta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sixth q: music _____ sextaferia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a day, usually every year, on which townsfolk were obliged gathered together to repair the roadways q: Asturias, historical _____ sextangular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: six-team play-off q: sports _____ sextante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sextantem", from sex (“six”). gloss: sextant _____ sextear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sext _____ sexteo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sexting syn: sexting _____ sexteta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sextet _____ sextete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triplete (“treble”) and doblete changing tri- (“tri-”) or triple (“triple”) and doble (“double”) for sexto (“six”). Term invented in 2009 to describe what the Spanish football club FC Barcelona did, winning 6 titles in the calendar year 2009: La Liga, Copa del Rey, Supercopa de España (Spanish Super Cup), the UEFA Champions League, the UEFA Super Cup and the FIFA Club World Cup. gloss: sextuple (a team that wins 6 titles in the same year or season) q: sports _____ sexteto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sextet _____ sextilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a poem of six lines, generally with eight syllables per line q: poetry _____ sextillizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sextuplet _____ sextillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undecillion (10^36) q: cardinal _____ sextina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sestina q: poetry _____ sexting pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "sexting". gloss: sexting syn: sexteo _____ sexto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "sextus", along with several other ordinal numerals (segundo, quinto, séptimo), a tendency shared with many other Romance languages. Compare the inherited feminine doublets, sesma, siesta. gloss: sixth q: ordinal syn: seisavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "sextus", along with several other ordinal numerals (segundo, quinto, séptimo), a tendency shared with many other Romance languages. Compare the inherited feminine doublets, sesma, siesta. gloss: sixth, 1/6 q: fractional _____ sexto sentido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sixth sense (extrasensory perception) q: parapsychology _____ sextuplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "sextuplicāre", from Latin "sextŭplĭcem", modeled after duplicō (“to double”), tripliceō (“to triple”). gloss: to sextuplicate q: transitive _____ sexuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sexuation _____ sexuado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having individuals distinguished by sex q: biology, of a species _____ sexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "sexuālis". gloss: sexual (pertaining to the sex of an organism) gloss: sexual (pertaining to having sex) gloss: sexual (pertaining to sexual orientation or identity) gloss: sexual (characterized by sexual feelings or behaviors) _____ sexualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sexual + -idad, from Late Latin "sexuālis". gloss: sexuality _____ sexualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sexualizar + -ción. gloss: sexualization, (UK) sexualisation _____ sexualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sexual + -izar. gloss: to sexualize, (UK) sexualize q: transitive _____ sexualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sexual + -mente. gloss: sexually _____ sexy pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "sexi" _____ sexóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sexólogo" (“sexologist”) _____ sexólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sexo + -logo. gloss: sexologist _____ sexópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sexo + -pata. gloss: sex addict _____ seychelense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "seychellense" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "seychellense" _____ seychellense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Seychelles + -ense. gloss: Seychellois pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Seychelles + -ense. gloss: Seychellois _____ seyendo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "siendo" _____ seísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sismo" q: Spain _____ seña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "signa", plural of signum. Compare Catalan "senya" and English "sign". gloss: sign, indication syn: indicación gloss: gesture syn: gesto _____ seña de identidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: identifying characteristic _____ señal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "signāle", from signālis, from Latin "signum". Compare seña, signo and insignia. Cognate with English "signal". gloss: sign syn: letrero gloss: landmark gloss: signal syn: seña gloss: reminder gloss: representation _____ señal de la cruz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sign of the cross _____ señaladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From señalado + -mente. gloss: clearly _____ señalado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of señalar. gloss: esteemed _____ señalador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From señalar + -dor. gloss: signalling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From señalar + -dor. gloss: signaler gloss: bookmark _____ señaladísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "señalado" _____ señalamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From señalar + -miento. gloss: the use of traffic signs and signals gloss: a description of someone that someone is looking for _____ señalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From señal + -ar. gloss: to signal gloss: to show, to indicate, to point out, to flag, to flag up gloss: to point (with the fingers) _____ señalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From señal + -ero. gloss: signalman _____ señalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From señalizar + -ción. gloss: signalling gloss: signposting; the act of posting signs gloss: signs, traffic signs, sign posts _____ señalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From señalizar + -dor. gloss: guiding; indicating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From señalizar + -dor. gloss: sign gloss: indication _____ señalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From señal + -izar. gloss: to signpost, to install signs q: transitive _____ señaléctica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "señalética" _____ señalética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: signage _____ señante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: signer (sign language user) _____ señar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From seña, possibly corresponding to Latin "signāre", and therefore a doublet of signar. gloss: to pay in advance q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ señera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "senyera". gloss: Senyera (flag of Catalonia) pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: feminine singular of "señero" (“unique”) _____ señero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sennero", from VL "*singulārius", from Latin "singulāris" (“alone, singular”). Doublet of singular. gloss: unique syn: singular; sin igual sin par; único gloss: lone, alone, solitary q: literary syn: solitario; solo _____ seño pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * This form has grown somewhat in use, because it avoids conflict about the difference between señorita and señora, which imply marital status and are traditionally associated with virginity. For young single ladies, being called señora implies they are no longer virgins (and is therefore offensive), and for married women of a certain age, being called señorita implies being a spinster, not suitable for getting a husband (which is also offensive).\n* For girls younger than the indicated age, usually the term niña is used. etymology: Clipping of "señora" or señorita. gloss: Ms. (a shortened form of address for women, usually those who are 15 years or older, in some places 12 or older) q: nonstandard, Mexico gloss: Miss, Ma'am (a way for calling female teachers, especially for kids) q: Spain _____ señor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sennor" (“lord”), from VL "*senjor" (“master, elder, lord, nobleman”), from Latin "seniōrem" (“elder”), comparative form of senex (“old”). Doublet of senior, borrowed from Latin. gloss: mister, sir, lord (title conferred on a married or older male) syn: Sr.; Sr gloss: gentleman syn: caballero gloss: master syn: amo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sennor" (“lord”), from VL "*senjor" (“master, elder, lord, nobleman”), from Latin "seniōrem" (“elder”), comparative form of senex (“old”). Doublet of senior, borrowed from Latin. gloss: great big; whopping q: before a noun gloss: free _____ señor de la guerra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: warlord _____ señor feudal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: warlord _____ señora pos: n meta: {{es-noun|f|m=señor}} g: f etymology: From señor + -a. gloss: Mrs (title given to a married, divorced or widowed woman) syn: doña gloss: lady syn: ama; dama _____ señoreaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seigniorage _____ señorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From señor + -ear. gloss: to govern; rule over or lord it over q: transitive gloss: to look over; tower over q: transitive gloss: to dominate; to control (one's emotions) q: transitive gloss: to call (someone) "sir" q: transitive gloss: to behave in a lofty manner q: reflexive gloss: to seize control q: reflexive _____ señorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From señor + -ial. gloss: lordly, stately, noble syn: señoril gloss: manorial, seignorial _____ señorialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taking control by the state _____ señoril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: masterly; master's _____ señorita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From señora + -ita. gloss: young woman gloss: Miss (used as a title) gloss: (female) snob _____ señoritingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From señorito + -ingo. gloss: a little brat q: chiefly Spain _____ señorito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From señor + -ito. gloss: A son of an important or respectable person gloss: Young master q: colloquial gloss: snob q: colloquial _____ señoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A modification of señor with a superfluous masculine ending. Term coined by feminists. gloss: mansplainer; a man who attacks feminists in a haughty and condescending way q: derogatory, feminist neologism, Spain _____ señoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From señor + -ía. gloss: dominion gloss: authority gloss: gentlemen gloss: worship gloss: prayer gloss: honor gloss: lordship, Your Honour (UK), your Honor (US) (title applied to a lord or judge) _____ señorío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sennorio". gloss: feudal estate q: historical gloss: rule, dominion _____ señorón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From señor + -ón. gloss: big shot q: informal _____ señuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From seña + -uelo. gloss: stool pigeon gloss: lure, decoy gloss: shill _____ señá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "señora" _____ señó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "señor" _____ seó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apocopic form of "seor" q: colloquial _____ shake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shake (drink) _____ shakespeariano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From English "Shakespeare" + -iano ("-ian"). gloss: Shakespearean q: literature _____ shakesperiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Shakespearean _____ shakifan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense etymology: Blend of Shakira + fan. gloss: a fan of Colombian singer and songwriter Shakira (Shakira Isabel Mebarak Ripoll; born 1977) q: slang _____ shakifans pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "shakifan" _____ shalágram pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: shaligram _____ shamanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chamanismo" _____ shambar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shambar _____ shamisen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shamisen _____ shamoji pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shamoji _____ shampoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "shampoo". gloss: alternative spelling of "champú" _____ shampú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "champú" _____ shamán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chamán" _____ shamánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "chamánico" _____ shanghaiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Shanghái + -ano. gloss: Shanghainese (of or relating to Shanghai, China) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Shanghái + -ano. gloss: Shanghainese (native or resident of Shanghai, China) _____ shanghainés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Shanghainese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Shanghainese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Shanghainese _____ shansho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hoatzin q: Peru syn: hoacín; hoatzín; (Llanos) chenchena; (Venezuela) guacharaca de agua _____ shantung pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shantung _____ share pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "share". gloss: share of the audience q: television _____ sharia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sharia _____ sharía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sharia _____ shatranj pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: shatranj _____ shawara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of infectious diseases q: indigenous communities, especially in Venezuela _____ shawarma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shawarma (a Middle Eastern sandwich-like wrap) _____ shejiná pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shekhinah _____ sherif pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sherrif _____ sheriff pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "sheriff". gloss: sheriff (all senses) syn: alguacil _____ sherpa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sherpa gloss: Sherpa _____ shicra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of gabion filled with plants, rocks and mud, used by the Caral-Supe civilization _____ shido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shido _____ shigelosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shigellosis _____ shiita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Shi'ite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Shi'ite gloss: Shia _____ shiitake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "椎茸", from 椎 (“shii tree”) + 茸 (“mushroom”). gloss: shiitake (Lentinula edodes, an edible mushroom) syn: hongo del árbol shii _____ shikimato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shikimate q: organic chemistry _____ shiksa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "shikse" _____ shikse pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Yiddish "שיקסע". gloss: shiksa (non-Jewish woman) _____ shikímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shikimate _____ shinto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Shinto _____ ship pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ship". gloss: ship q: fandom slang _____ shipear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "shippear" _____ shipeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "shippeo" _____ shipibo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Shipibo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Shipibo _____ shippear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "ship" + -ear. The spelling with two p's is perhaps due to influence from shipping. gloss: to ship q: fandom slang _____ shippeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From shippear ("to ship") + -eo. gloss: shipping, ship q: fandom slang _____ shisha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shisha; hookah _____ shiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shiso _____ shitake pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative spelling of "shiitake" _____ shivaísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Shaivism _____ shivaísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Shivaist _____ shií pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "شِيعِيّ". gloss: Shi'i pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic "شِيعِيّ". gloss: Shi'i _____ sho pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡sho!}} gloss: shush!, hush! q: Guatemala, colloquial gloss: wow!, woah! q: Guatemala, colloquial _____ shock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "shock". gloss: shock _____ shock eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Partial calque of English "electric shock". gloss: electric shock _____ shockeada pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-s}} g: f-s gloss: feminine singular of "shockeado" _____ shockeadas pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "shockeado" _____ shockeado pos: part meta: {{es-past participle}} gloss: past participle of "shockear" _____ shockeados pos: part meta: {{head|es|past participle form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "shockeado" _____ shoegazing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shoegazing _____ shofar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shofar _____ shogi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: shogi _____ shogunado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shogunate _____ shogunal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shogunal _____ shogunato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shogunate _____ shogún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "将軍". gloss: shogun _____ shooter pos: n meta: {{es-noun|m|shooters|pl2=#}} g: m gloss: shooter (game) _____ shopping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "shopping". gloss: shopping (the leisure activity of going shopping) gloss: shopping center syn: centro comercial _____ shorcitos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: short shorts _____ shorstop pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: shortstop _____ short pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "shorts". gloss: shorts _____ shortcitos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: From shorts + -ito. gloss: diminutive of "shorts" _____ shorts pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: shorts gloss: plural of "short" _____ shortstop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "shortstop". gloss: shortstop q: baseball _____ shot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shot (small portion of drink) syn: chupito _____ show pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "show". gloss: show, spectacle syn: espectáculo gloss: a scene, i.e. an exhibition of passionate or strong feeling before others, creating embarrassment or disruption q: informal syn: escena _____ show cooking pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=show cooking}} g: m gloss: cooking show _____ show room pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Borrowed from English "showroom". gloss: showroom _____ showbiz pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "showbiz". gloss: showbiz _____ showman pos: n meta: {{es-noun|m|showmans|pl2=#}} g: m gloss: showman _____ showroom pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: showroom _____ showrunner pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense gloss: showrunner _____ showrunners pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "showrunner" _____ shual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "chual" _____ shuar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Shuar people of Ecuador and Peru q: relational syn: jíbaro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Shuar (language) syn: jíbaro _____ shuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot dog q: Guatemala _____ shudrá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Shudra q: Hinduism _____ shuko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot dog q: Guatemala _____ shul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yiddish "שול". gloss: shul, synagogue q: Judaism _____ shura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shura _____ shámbar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shambar _____ shékel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "séquel" _____ shéquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "séquel" (“shekel”) _____ si pos: conj meta: {{head-lite|es|conjunctions}} etymology: From Latin "si" (“if”). gloss: if _____ si Dios lo quiere pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "si Dios quiere" _____ si Dios quiere pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: God willing q: idiomatic syn: Dios te oiga _____ si bien pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: although, albeit, while, even though syn: aunque; bien que _____ si cabe pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: if possible; if you can imagine _____ si entre burros te ves, rebuzna alguna vez pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[si]] [[entre]] [[burros]] [[te]] [[ves]], [[rebuzna]] [[alguna]] [[vez]]}} gloss: when in Rome, do as the Romans do _____ si es un perro, muerde pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} usage: Used with a pronoun, for example si es un perro, te muerde (“it's right in front of your eyes”). etymology: (literally: if it's a dog, it bites). gloss: it's right in front of you/me etc _____ si la mirada matara pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: if looks could kill; used to characterize a look of strong hostility _____ si la vida te da limones, haz limonada pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: if life gives you lemons, make lemonade). gloss: when life gives you lemons, make lemonade q: idiomatic syn: al mal tiempo buena cara; a mal tiempo buena cara _____ si lo sabré yo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: don't I know it; tell me about it _____ si mal no me acuerdo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: if my memory serves me correctly q: idiomatic _____ si mal no recuerdo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: if I'm not mistaken; if my memory doesn't fail me _____ si me apuras pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: even; to be honest; actually q: idiomatic _____ si mi abuela tuviera ruedas, sería una bicicleta pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: if my grandmother had wheels, she'd be an old bycicle). gloss: if my aunt had balls, she'd be my uncle _____ si no pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: if not gloss: otherwise _____ si no me equivoco pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: if I'm not mistaken _____ si no quieres caldo, taza y media pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: if you don't want broth, a bowl and a half). gloss: it never rains but it pours _____ si quieres conocer a Agapito, dale un puestito pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: if you want to know Agapetus, give them a position of power). gloss: If you want to know what someone is like, give them power _____ si quisiera Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: God willing _____ si tan siquiera pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: if only; I wish _____ si te he visto no me acuerdo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: if I have seen you [before], I don't remember). gloss: a phrase used to imply someone going back on their word, or failing to fulfil a promise; _____ si y solo si pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: if and only if _____ si ya pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: as long as; on condition that _____ si yo te contara pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[si]] [[yo]] [[te]] [[contara]]}} gloss: don't get me started _____ sial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sial _____ sialagogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sialogogue _____ sialato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sialate _____ siamés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Siam + -és. gloss: Siamese (from Siam) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Siam + -és. gloss: Siamese (person from Siam) gloss: Siamese cat gloss: conjoined twin _____ sibanicuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sibanicú + -ense. gloss: of Sibanicú (town in Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sibanicú + -ense. gloss: someone from Sibanicú _____ sibarita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sybarite _____ sibaritismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sybaritism _____ sibarítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sybaritic gloss: luxurious _____ siberiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Siberia + -ano. gloss: Siberian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Siberia + -ano. gloss: Siberian _____ sibidigua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bellyache bush _____ sibil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: a small recess carved into a cave wall to preserve meat and other provisions gloss: a small underground hollow _____ sibila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sibyl _____ sibilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wheezing _____ sibilante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sibilantem". gloss: sibilant, hissing pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sibilantem". gloss: a sibilant q: phonetics _____ sibilinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sibilino + -mente. gloss: mysteriously _____ sibilino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sibyllinus". gloss: sibylline _____ siboney pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ciboney; Siboney _____ siboneyista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Ciboney people q: relational _____ siboneys pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "siboney" _____ sibutramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sibutramine q: pharmacology _____ sicambrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Sicambri pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Sicambri _____ sicano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sicanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sicanian _____ sicaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sicario"; hitwoman _____ sicarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hitman q: relational _____ sicariato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the hiring of a hitman to kill someone _____ sicario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "sīcārius" (“murderer, assassin”). gloss: hitman (hired killer) _____ sicav pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: SICAV _____ siciliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sicilia + -ano. gloss: Sicilian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sicilia + -ano. gloss: Sicilian (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Sicilia + -ano. gloss: Sicilian (language) _____ siclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "siclus". gloss: shekel (old unit of currency) _____ sico- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: alternative spelling of "psico-" _____ sicoactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "psicoactivo" _____ sicoafectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychoaffective _____ sicoanalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "psicoanalista" _____ sicoanalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "psicoanalizar" _____ sicoanalítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "psicoanalítico" _____ sicoanálisis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "psicoanálisis" _____ sicodelia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "psicodelia" _____ sicodélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "psicodélico" _____ sicoeducativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychoeducational _____ sicofanta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Learned borrowing from Latin "sȳcophanta" (“informer, trickster”), from Ancient Greek "συκοφάντης". gloss: sycophant _____ sicofante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "sicofanta" _____ sicográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychographic _____ sicología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "psicología" _____ sicológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sicológico + -mente. gloss: alternative spelling of "psicológicamente" (“psychologically”) _____ sicológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "psicológico" _____ sicometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "psicometría" _____ sicomoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sicómoro" _____ sicomoro americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American sycamore, Platanus occidentalis syn: plátano occidental; sicómoro occidental _____ sicomotor pos: adj meta: {{es-adj|f=sicomotriz}} gloss: alternative spelling of "psicomotor" _____ sicométrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "psicométrico" _____ sicooncología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "psicooncología" _____ sicopatológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychopathological _____ sicopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "psicopatía" _____ sicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "psicosis" _____ sicosocial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychosocial _____ sicosomático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "psicosomático" _____ sicoterapeuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "psicoterapeuta" _____ sicoterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "psicoterapia" _____ sicoterapéutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sico + terapéutico. gloss: psychotherapeutic _____ sicotrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychotropic _____ sicóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "psicóloga" _____ sicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "psicólogo" _____ sicómoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sȳcomorus", from Ancient Greek "σῦκον" (“fig”) + μόρος (“black mulberry”). gloss: sycamore _____ sicómoro occidental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American sycamore syn: plátano occidental; sicomoro americano _____ sicópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "psicópata" _____ sicótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: psychotic _____ sida pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abbreviation of "síndrome de inmunodeficiencia adquirida" (AIDS) _____ side job pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A side hustle _____ sidecar pos: n meta: {{es-noun|m|sidecars|pl2=#}} g: m gloss: sidecar _____ sideral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sīderālis", from sīdus (“star”). gloss: stellar, sidereal syn: estelar _____ sideralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sideral + -mente. gloss: sidereally _____ siderita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: siderite q: mineralogy _____ siderito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siderite (iron meteorite) _____ sideroblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sidēro" ("iron") + -blasto. gloss: sideroblast q: cytology _____ sideroblástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sideroblasto + -ico. gloss: sideroblastic _____ sideromelano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sideromelane q: geology _____ siderurgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "σιδηρουργία", from σιδηρουργός (“ironsmith”), from σίδηρος (“iron”) + ἔργον (“work”). gloss: siderurgy (iron and steel industry) _____ siderófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siderophile pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: siderophile _____ sideróforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siderophore _____ siderúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From siderurgia + -ico. gloss: siderurgy q: relational _____ sidicinos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Sidicini _____ sidneyés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sídney + -és. gloss: Sydneyite (of or relating to Sydney, New South Wales, Australia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sídney + -és. gloss: Sydneysider, Sydneyite (native or resident of Sydney, New South Wales, Australia) _____ sidonio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Sidonius". gloss: Sidonian (of or relating to Sidon, Lebanon) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Sidonius". gloss: Sidonian (native or resident of Sidon, Lebanon) _____ sidra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "sidre", from Latin "sīcera", from Ancient Greek "σῑ́κερᾰ", from Hebrew "שכר". gloss: cider _____ sidra dulce pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a non-alcoholic apple drink bottled just after the apples have been squeezed _____ sidrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sidra + -ero. gloss: cider q: relational gloss: cider-drinking; cider-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sidra + -ero. gloss: cider producer gloss: cider drinker _____ sidrería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sidra + -ería. gloss: cidery (place where cider is brewed) gloss: pub or bar where cider is sold; a cider house _____ sidrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "sidra" _____ sidéreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sīdereus". gloss: sideral syn: sideral _____ siega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "segar". gloss: reap; reaping _____ siembra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "sembrar". gloss: seeding gloss: sowing time gloss: sown seed _____ siempre pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "siempre"~sienpre, inherited from Latin "semper". Compare Catalan "sempre" and Portuguese "sempre". gloss: always gloss: in spite of it, still...at least gloss: all the same, ultimately, in the end q: Latin America gloss: of course q: Colombia, Philippines _____ siempre hay un roto para un descosido pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: there's a lid for every pot syn: nunca falta un roto para un descosido _____ siempre jamás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: absolutely always q: idiomatic _____ siempre que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: whenever, when, anytime gloss: provided, provided that, as long as, on (the) condition that, insofar as syn: siempre y cuando _____ siempre y cuando pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as long as, provided that, provided, on condition that q: idiomatic syn: siempre y cuando que; siempre que; con tal de que gloss: whenever, if and when q: idiomatic _____ siempre y cuando que pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: alternative form of "siempre y cuando" q: idiomatic _____ siempretieso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roly-poly (toy) q: Andalusia _____ siempreverde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evergreen syn: perennifolio _____ siempreviva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sempervīvum", equivalent to siempre + viva. gloss: houseleek; liveforever _____ siempreviva del monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curry plant (Helichrysum italicum) _____ sien pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A development of older sen (“sense, judgement”) (compare Italian "senno"), influenced by conjugated forms of sentir (“to feel”) (compare siento (“to feel”)). Probably, through the intermediate of a Gallo-Romance source such as Old Occitan "sen", from VL "*sennus", of gem origin (compare Dutch "zin" (“meaning, intention”), German "Sinn" (“sense, mind”), Norwegian "sinn" (“mind”), Swedish "sinne" (“mind, sense”)), from Proto-West Germanic "*sinn", from Proto-Indo-European "*sentnos", from Proto-Indo-European "*sent-" (“to feel”). gloss: temple (part of the skull on the side of the forehead) q: anatomy gloss: temporal (temples of the head) q: in the plural, anatomy _____ sienita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syenite _____ sientate pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "siéntate" _____ sienés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sienese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sienese person _____ sienítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syenitic _____ sierense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Siero + -ense. gloss: of Siero q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Siero + -ense. gloss: someone from Siero _____ sierpe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "serpēns", apparently via the nominative form, perhaps remodeled into a VL "*serpēs, *serpem". Ultimately from Latin "serpere" (“slither, creep”), from Proto-Indo-European "*serp-". Cf. Spanish pavo (“turkey”) and gorgojo (“weevil”) for other animal names that may derive from the Latin nominative. Doublet of serpiente, from the Latin accusative serpentem. Compare Portuguese "serpe", Catalan "serp", Italian "serpe", Romanian "șarpe". gloss: large serpent, snake syn: culebra; serpiente; (colloquial) víbora gloss: wriggler, anything that wriggles q: figuratively gloss: ugly person, angry person, dangerous person q: figuratively gloss: sprout, shoot, sucker q: botany _____ sierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "serra". gloss: saw (tool) gloss: mountain range gloss: sawfish gloss: snoek (Thyrsites atun) q: Chile _____ sierra caladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jigsaw (tool) syn: caladora; sierra de vaivén _____ sierra circular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: circular saw (a power-saw with a circular cutting blade) _____ sierra de arco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bow saw (a lightweight metal-framed saw in the shape of a bow with a removable coarse wide blade, used for cutting tree trunks) gloss: hacksaw (fine-toothed, frame-mounted saw used to cut metal) syn: sierra para metales _____ sierra de cinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bandsaw _____ sierra de inglete pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miter saw, mitre saw (US) syn: ingletadora; sierra ingletadora _____ sierra de mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hand saw _____ sierra de punta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keyhole saw, pad saw syn: serrucho de punta _____ sierra de sable pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sabre saw _____ sierra de vaivén pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jigsaw (tool) syn: sierra caladora; caladora _____ sierra eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: power saw _____ sierra ingletadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miter saw, mitre saw (US) syn: ingletadora; sierra de inglete _____ sierra para metales pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hacksaw (fine-toothed, frame-mounted saw used to cut metal) syn: sierra de arco _____ sierraleonés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sierra Leona + -és. gloss: Sierra Leonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sierra Leona + -és. gloss: Sierra Leonian _____ sierva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "siervo", handmaid, handmaiden, servant _____ siervo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sieruo", from Latin "servus" (“servant, slave”), from Proto-Indo-European "*ser-wo-" (“guardian”), or perhaps of Etruscan origin. gloss: servant syn: criado gloss: serf gloss: slave syn: esclavo _____ sieso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sessus". gloss: anus, rectum _____ siesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sexta (hora)" (“sixth hour, noon”), feminine of sextus (“sixth”). Doublet of sexto, sesma. Cognate with Portuguese and Catalan "sesta". gloss: siesta, nap _____ siestecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From siesta + -cita. gloss: diminutive of "siesta" (“short nap; catnap”) _____ siestero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From siesta + -ero. gloss: siesta-liking; keen on having a siesta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From siesta + -ero. gloss: napper; siesta-taker _____ siestica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From siesta + -ica. gloss: diminutive of "siesta" _____ siestita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From siesta + -ita. gloss: diminutive of "siesta" _____ siete pos: num etymology: Inherited from Latin "septem", from Proto-Indo-European "*septḿ̥". Cognates include Ancient Greek "ἑπτά", French "sept", Portuguese "sete", Old English "seofon" (English seven). gloss: seven pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "septem", from Proto-Indo-European "*septḿ̥". Cognates include Ancient Greek "ἑπτά", French "sept", Portuguese "sete", Old English "seofon" (English seven). gloss: seven _____ siete metros pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: seven meters). Because it is the distance of the penalty spot to the goal. gloss: penalty, penalty kick q: handball _____ siete mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: seven thousand _____ siete pecados capitales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: seven deadly sins _____ siete pies de tierra pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: grave q: idiomatic _____ sietecolores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of birds gloss: Carduelis carduelis gloss: Tachuris rubrigastra gloss: Rauenia bonariensis gloss: Tangara chilensis _____ sietemesino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: siete (“seven”) + mes (“month”) + -ino gloss: born two-months premature pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: siete (“seven”) + mes (“month”) + -ino gloss: a baby born two-months premature _____ sietemil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mountain 7000-7999 metres high _____ sievert pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sievert _____ sifaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sifaka _____ sifilazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sífilis + -azo. gloss: syphilis; the pox q: slang _____ sifilítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syphilitic _____ sifonaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siphoning _____ sifonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: siphonal _____ sifonáptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siphonapteran syn: pulga _____ sifonóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siphonophore _____ sifrinito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sifrino + -ito. gloss: diminutive of "sifrino" _____ sifrino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain, probably from Arabic "صِفْر" (“zero”) + -ino gloss: snobbish, snobby, snob (said of a person who ostentatiously belongs to, or pretends to belong to the upper social classes) q: Venezuela, derogatory syn: pijo gloss: empty, dud (a person who possesses fashion and material goods, but who has low spiritual and intellectual qualities) q: Venezuela, derogatory gloss: stuck-up, full of airs and graces q: Venezuela, derogatory _____ sifón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sīphō" from Ancient Greek "σίφων" (“pipe, tube”), of unknown ultimate origin. gloss: siphon gloss: U-bend gloss: soda (as a mixer) _____ sigatoka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Sigatoka (disease) _____ sigilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sigillāre", from sigillum. Doublet of sellar. gloss: to stamp q: transitive gloss: to hush; to silence (keep secret) q: transitive _____ sigilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sigillum", a diminutive of signum. Doublet of the inherited sello. Cognate with English "sigil" and seal. gloss: sigil gloss: stealth gloss: secrecy syn: secreto _____ sigilografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sigillography _____ sigilosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sigilosa + -mente. gloss: sneakily gloss: discreetly; secretively _____ sigiloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sigilo + -oso. gloss: sneaking, stealthy syn: arcano; escondido; recóndito gloss: discreet syn: discreto gloss: secretive syn: secreto _____ sigla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "sigla", a feminine singular reinterpreted from a neuter plural of Late Latin "siglum" (“abbreviation”). gloss: initial gloss: acronym (of any type: phonetic acronym or initialism) _____ siglo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sieglo", siglo, siclo, a semi-learned term derived from Latin "saeculum" (the expected popularly inherited result would be *sejo or *siejo). gloss: century gloss: age (significant period of time) gloss: eon q: poetic _____ siglo de oro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden years _____ sigma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sigma; the Greek letter Σ, σ _____ sigmatrópico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sigmatropic q: chemistry _____ sigmodontino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sigmodont _____ sigmoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sigmoidal _____ sigmoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sigmoid _____ sigmoideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sigmoid q: anatomy _____ sigmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sigmatic _____ signar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "signāre". Compare also señar, which may be an inherited doublet. gloss: to sign syn: firmar _____ signario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: script (writing system) _____ signatario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: signatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: signatory syn: firmante _____ signatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: signature (in book) _____ significación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "significātiōnem". gloss: signification; significance gloss: sense; meaning syn: significado _____ significado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "significātus". gloss: well-known gloss: important, significant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "significātus". gloss: meaning gloss: significance _____ significancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: significance syn: significado _____ significante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "signifĭcantem", equivalent to significar + -ante. gloss: significant syn: significativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "signifĭcantem", equivalent to significar + -ante. gloss: signifier q: linguistics _____ significantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From significante + -mente. gloss: significantly _____ significar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "significāre". gloss: to signify gloss: to mean gloss: to stand out q: takes a reflexive pronoun syn: distinguirse gloss: (takes a reflexive pronoun, transitive with en) to speak out, to assert (to voice one's opinion) q: transitive _____ significativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From significativo + -mente. gloss: significantly _____ significatividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From significativo + -idad. gloss: significance, importance _____ significativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "significatīvus". gloss: significant syn: significante _____ signo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "signum". Compare sino, seña and señal. gloss: sign, indication gloss: clipping of "signo zodiacal" (“zodiac sign”) _____ signo de exclamación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exclamation mark (either normal "!" or the inverted "¡") syn: signo de admiración _____ signo de interrogación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: question mark (either "¿" put at beginning of the question, or "?" put at the end of question) _____ signo del zodíaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zodiac sign _____ signo igual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: equal sign _____ signo negativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: minus sign _____ signo positivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plus sign _____ signo zodiacal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: astrological sign _____ signos vitales pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: vital signs syn: constantes vitales _____ siguiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the old present participle of seguir. Corresponds to Latin "sequentem" (“following”), the present active participle of sequor (“to follow”), from Proto-Italic "*sekʷōr", from Proto-Indo-European "*sekʷ-" (“to follow”). gloss: following gloss: next _____ siguiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "seguir"+"se" q: obsolete _____ siguiriya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: siguiriya q: flamenco _____ siguiéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "seguir"+"le" q: obsolete _____ sigánido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rabbitfish; spinefoot _____ sigüís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dobber; snitch q: Venezuela _____ sii pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Presumably from si and after English "iff". gloss: iff q: mathematics _____ siitake pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siitake _____ sij pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sikh pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sikh _____ sijismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sikhism _____ silabación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syllabification _____ silabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to syllabify; to enunciate each syllable syn: silabear _____ silabario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sílaba + -ario. gloss: primer (textbook) gloss: syllabary q: linguistics _____ silabear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sílaba + -ear. gloss: to syllabify; to enunciate each syllable q: intransitive syn: silabar _____ silabeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "silabear". gloss: syllabification _____ silabograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syllabogram _____ silano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silane q: organic chemistry _____ silba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "silbar". gloss: whistling; booing _____ silbada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tweet q: avian _____ silbador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silbar + -dor. gloss: whistler (one who whistles) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From silbar + -dor. gloss: whistling _____ silbante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From silbar + -ante. gloss: whistling gloss: sibilant pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From silbar + -ante. gloss: sibilant _____ silbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sībĭlāre", with syncope of /ĭ/ and metathesis of /l/. Doublet of chiflar, which came through a Vulgar Latin variant form. Cognate with English "sibilate". gloss: to whistle q: intransitive _____ silbatazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silbato + -azo. gloss: whistle (sound) _____ silbatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silbato + -ero. gloss: referee q: Costa Rica _____ silbatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: booing; whistling (negatively) _____ silbato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "silbātus", from sībilus. gloss: whistle (instrument) syn: pito gloss: whistle (sound) syn: silbido; chiflido; pitido; pito _____ silbidito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silbido + -ito. gloss: diminutive of "silbido" _____ silbido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silbar. gloss: whistling, whistle _____ silbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sibilus". gloss: whistle, whistling (sound, act of whistling) syn: pito; pitido _____ silbón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: widgeon; European widgeon _____ silbón americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American wigeon _____ sildenafilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sildenafil q: organic chemistry _____ silenciador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silenciar + -dor. gloss: muffler (part of exhaust pipe) gloss: silencer (firearm attachment used to reduce firing noise) _____ silenciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silenciar + -miento. gloss: silencing _____ silenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From silencio + -ar. gloss: to silence gloss: to hush up, keep quiet, keep silent about (To refrain from talking about something) gloss: to mute (to turn off the sound of the mobile, TV) _____ silencio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "silentium". gloss: silence _____ silencio administrativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silence procedure _____ silenciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From silencioso + -mente. gloss: silently (in a silent manner) _____ silencioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "silentiōsus". gloss: silent syn: callado; tranquilo gloss: quiet syn: quieto; mudo; tácito; taciturno _____ sileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "Sīlēnus", from Ancient Greek "Σειληνός". gloss: silene _____ silente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silent; noiseless q: formal syn: silencioso; callado; tranquilo _____ silepsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syllepsis q: rhetoric _____ silesiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Silesia + -ano. gloss: Silesian (of or relating to the region of Silesia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Silesia + -ano. gloss: Silesian (native or resident of Silesia) _____ silesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Silesian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Silesian (native or resident of Silesia) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Silesian (language) _____ silfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sylph _____ silguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "jilguero" _____ silicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silicate q: inorganic chemistry _____ siliceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silicene _____ siliciclástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: siliciclastic _____ silicificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silification _____ silicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "silicium", from oblique cases of Latin "silex" (“flint”), which is a type of quartz and made of silica (silicon dioxide). Named in 1808 by Humphry Davy. gloss: silicon q: chemistry gloss: silicon chip, silicon circuit q: electronics syn: circuito integrado _____ silicona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silicone gloss: silicon q: informal syn: silicio; silicón _____ silicícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silicicolous _____ silicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The original Spanish term, sometimes prescribed, is silicona. Silicón refers only to the polymer, not the chemical element. For this, see silicio. etymology: Borrowed from English "silicone". gloss: silicone syn: silicona _____ silicónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silicone q: relational _____ silil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silyl _____ sililo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silyl _____ silimanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sillimanite q: mineralogy _____ silingo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Silingi pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Silingi _____ silla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "siella", from Latin "sella" (“seat”), from Proto-Italic "*sedlā", from Proto-Indo-European "*sed-". gloss: chair syn: asiento gloss: saddle syn: silla de montar _____ silla de extensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deck chair q: Cuba, Venezuela _____ silla de la reina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: four-hand seat (holding on to another person's wrists to create a seat to carry person) _____ silla de manos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: litter (vehicle) syn: litera _____ silla de montar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saddle (for horse) _____ silla de ruedas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wheelchair (a chair mounted on large wheels for the transportation or use of a sick or disabled person) _____ silla de tijera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: folding chair _____ silla eléctrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electric chair (device used for execution by electrocution) _____ sillao pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 豉油. The ll is a hypercorrection caused by yeísmo. gloss: soy sauce q: Peru syn: salsa de soya _____ sillar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stone block _____ sillarejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small ashlar _____ sillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From silla + -ero. gloss: saddler (someone who makes, repairs and sells saddles, harnesses etc) syn: guarnicionero _____ sillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a store which sells chairs. _____ silleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bedpan gloss: a kind of millstone for making chocolate _____ silletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hit with a chair _____ silletero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stretcher-bearer gloss: someone who carries flowers on their back _____ silletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seating _____ sillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From silla + -ita. gloss: diminutive of "silla"; little chair _____ silloncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sillón + -cito. gloss: diminutive of "sillón" _____ sillín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silla + -ín. gloss: saddle (of bicycle etc.) _____ sillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From silla + -ón. gloss: armchair syn: poltrona; butaca gloss: recliner syn: reposera; sillón reclinable _____ sillón de hamaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rocking chair q: Uruguay _____ silo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Unknown origin. Perhaps from Latin "sirum", the accusative form of sirus (“pit for corn, underground granary”) (compare Latin "sīromastes" (“pit-searcher”), from Ancient Greek σειρομάστης), from Ancient Greek σιρός (“pit for holding grain”). Alternatively, perhaps from Basque "zilo", zulo (“grain cellar”). If so, it is a doublet of zulo. gloss: silo q: agriculture, military _____ silogismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syllogism _____ silogístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syllogistic _____ siloxano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siloxane _____ silueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "silhouette". gloss: silhouette _____ siluetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to outline, draw a silhouette _____ siluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "silurus". gloss: wels catfish, sheatfish _____ silvestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "silvestrem". gloss: wild (untamed; not domesticated) q: especially of plants syn: (especially of animals) salvaje gloss: uncultivated q: of land syn: inculto gloss: rustic, rural _____ silvestrismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the capture of and training of finches _____ silvestrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who captures finches and trains them to sing _____ silvicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "silva" (“forest”) + cultor (“cultivator”). gloss: forester _____ silvicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Formed from Latin "silva" + cultura. gloss: forestation _____ silvina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sylvite q: mineralogy _____ silvoagropecuario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forestry, agriculture and fishing q: Chile, relational _____ silvopastoril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silvopastural _____ silvático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: woody; wooded; sylvan _____ silvícolo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: woodland q: relational _____ silábico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "syllabĭcus", from Ancient Greek "συλλαβικός". gloss: syllabic _____ silíceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: siliceous _____ silícico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silicic _____ silílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silyl q: relational _____ silúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Silurian _____ silúrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silurid _____ sima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown. gloss: abyss, chasm syn: abismo; precipicio _____ simaruba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a sai-car language; compare French "simarouba". gloss: A plant in the genus Simarouba q: Argentina, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Venezuela syn: aceituno _____ simasito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From simás + -ito. gloss: almost, nearly q: colloquial, El Salvador, Honduras syn: simás; casi; por poco _____ simba pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Simba pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Simba (language) _____ simbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to plait; to braid q: Bolivia syn: trenzar _____ simbiogenético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: symbiogenetic _____ simbiogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: symbiogenesis _____ simbionte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: symbiont _____ simbiosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "symbiosis", from Ancient Greek "σῠμβῐ́ωσῐς" (“a living together, companionship”), from συμβιόω (“to live together”), from συν- (“with”) + βῐ́ος (“life”). gloss: symbiosis q: biology _____ simbióticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From simbiótico + -mente. gloss: symbiotically _____ simbiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: symbiotic _____ simbolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From símbolo + -ismo. gloss: symbolism _____ simbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: symbolist _____ simbolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From simbolizar + -ción. gloss: symbolization _____ simbolizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From símbolo + -izar. gloss: to symbolize, stand for q: transitive _____ simbología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From símbolo + -logía. gloss: symbology _____ simbólicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From simbólica + -mente. gloss: symbolically _____ simbólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "symbolique", corresponding to símbolo + -ico. gloss: symbolic _____ simediana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: symmedian _____ simeticona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: simeticone _____ simetrización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: symmetrization _____ simetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "symmetria", from Ancient Greek "συμμετρία". gloss: symmetry (correspondence on either side of a dividing line, plane, center or axis) _____ simiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "simiente", semiente, from Latin "sēmentis", from sēmen (“seed”). gloss: semen gloss: germ q: botany, biology gloss: seed q: botany _____ simiente de papagayos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: safflower (Carthamus tinctorius) q: botany _____ simiesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: simian; apelike _____ similar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: similar syn: semejante; parecido; símil _____ similaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: This term is a recent calque from English and it is being used less and less. It is best to avoid using it. Use similitud or semejanza instead. etymology: Calque of English "similarity", from similar + -idad. gloss: similitude, sameness, similarity syn: semejanza; similitud _____ similarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From similar + -mente. gloss: similarly _____ similitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "similitūdō" (“likeness, similarity”). gloss: similarity, similitude _____ similor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: similor _____ simio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sīmius". Compare jimio, jimia, Old Spanish "ximia". gloss: ape, monkey _____ simonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ecclesiastical Latin and Late Latin "simonia" (compare French "simonie"), after Simon Magus, who in Acts tries to buy from Peter the power to confer the Holy Spirit, from Hebrew "שִׁמְעוֹן" (“Simon”). gloss: simony q: chiefly historical _____ simpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "simp'a" (“braid”). gloss: braid q: Argentina, rare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of sin + pagar. gloss: alternative spelling of "sinpa" (“dine and dash”) q: colloquial, Spain _____ simpapeles pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "sin papeles" _____ simpatectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sympathectomy _____ simpaticomimético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sympathomimetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sympathomimetic q: pharmacology _____ simpaticón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From simpático + -ón. gloss: nice; cool; easy-going _____ simpatiquísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "simpático" _____ simpatizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From simpatizar + -dor. gloss: sympathetic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From simpatizar + -dor. gloss: sympathiser _____ simpatizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From simpatizar + -ante. gloss: sympathetic to pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From simpatizar + -ante. gloss: sympathizer _____ simpatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From simpatía + -izar. gloss: to get on (with someone), take to (someone) gloss: to sympathize, be sympathetic _____ simpatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sympatry _____ simpatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sympathīa", from Ancient Greek "συμπάθεια" (“community of feeling”). gloss: sympathy syn: compasión gloss: friendliness, niceness syn: amigabilidad _____ simple pos: adj meta: {{es-adj}} usage: A way to think of the difference between simple and sencillo, which both mean "simple" in English, is that the antonym of simple is complejo (“complex”), whereas the antonym of sencillo is complicado (“complicated”). etymology: Borrowed from Latin "simplex". gloss: simple (uncomplicated) syn: sencillo gloss: mere, ordinary q: before the noun syn: mero gloss: simple, single (not divided into parts) gloss: simple-minded, stupid gloss: insipid, flavorless syn: soso gloss: simple q: grammar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "simplex". gloss: simpleton, fool pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "simplex". gloss: simple q: pharmacology _____ simple y llanamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: plain and simple _____ simplemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From simple + -mente. gloss: simply _____ simpleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From simple + -eza. gloss: foolishness _____ simplicial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: simplicial _____ simplicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "simplicitātem". gloss: simplicity _____ simplicísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "simple" q: formal syn: (neutral) simplísimo _____ simplificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: simplification _____ simplificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: simplified _____ simplificador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From simplificar + -dor. gloss: simplifying _____ simplificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the Malayalam "simplificārī". gloss: to simplify _____ simplismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From simple + -ismo. gloss: simplism, simplisticness _____ simplista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From simple + -ista. gloss: simplistic _____ simpléctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: symplectic _____ simplísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "simple" syn: (formal) simplícisimo _____ simplón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From simple + -ón. gloss: plain q: colloquial syn: sencillo; simple gloss: naive q: colloquial syn: ingenuo; incauto; inocente _____ simpodial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sympodial _____ simportador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: symporter _____ simporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: symport _____ simposio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "symposion", from Ancient Greek "συμπόσιον". gloss: symposium _____ simposium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Variant form of simposio _____ simpáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From simpático + -mente. gloss: nicely; pleasantly _____ simpático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From simpatía + -ico. gloss: nice, pleasant, likable gloss: sympathetic (related to the sympathetic nervous system) q: anatomy _____ simpátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sympatric q: biology _____ simpósium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The use of simpósium (or even the form simposium) in Spanish is not uncommon, though the Royal Spanish Academy recommends using the form simposio. gloss: Variant form of simposio _____ simulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "simulātiōnem". gloss: simulation _____ simulacro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "simulācrum", from the verb simulare (“to simulate”). gloss: drill, fire drill gloss: simulation, test, imitation syn: emulación; imitación; reproducción; simulación gloss: image, simulacrum (especially of someone or something sacred) syn: imagen; semejanza gloss: idea, fantasy (an idea resulting from fantasy) syn: fantasía; ficción _____ simulador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "simulātor". gloss: simulating gloss: simulated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "simulātor". gloss: malingerer gloss: simulator gloss: pretender _____ simular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "simulāre". Doublet of semejar. gloss: to feign, to pretend syn: fingir; pretender gloss: to simulate _____ simultanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From simultáneo + -ar. gloss: to do two things at the same time q: transitive _____ simultaneidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: simultaneity _____ simultáneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From simultáneo + -mente. gloss: simultaneously _____ simultáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: simultaneous (occurring or transpiring at the same moment) _____ simvastatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: simvastatin _____ simás pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From si and más. gloss: almost, nearly q: colloquial, El Salvador syn: simasito; casi; por poco _____ simétricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From simétrico + -mente. gloss: symmetrically _____ simétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: symmetrical _____ simón pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From a rhyme made with sí. gloss: yes, hell yeah (commonly used to respond affirmatively to a question) q: colloquial, Mexico syn: sí; sipi; síp pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Simón, the name of a hackney cab rental company in Madrid. gloss: hackney cab syn: coche de plaza _____ simún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "simoun", from Arabic "سَمُوم", from سَمَّ (“to poison”). gloss: simoom _____ sin pos: prep meta: {{head-lite|es|prepositions}} etymology: From Old Spanish "sin", from Latin "sine". Cognate with English "sans", French "sans", Italian "senza", and Portuguese "sem". gloss: without _____ sin arcada no hay mamada pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: without gagging there is no blowjob). gloss: a blowjob is not good unless it goes deep enough to make the person performing it gag q: sex, informal, vulgar _____ sin atisbo de duda pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a doubt q: idiomatic _____ sin cesar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: incessantly _____ sin comentarios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no comment _____ sin comerlo ni beberlo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: without eating it or drinking it). gloss: unwittingly q: idiomatic _____ sin cuartel pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: no quarter gloss: brutal; merciless pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: brutally; mercilessly q: idiomatic _____ sin decir agua va pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a word; just like that q: idiomatic _____ sin decir chus ni mus pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "sin decir agua va" q: idiomatic _____ sin decir oxte ni moxte pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "sin decir agua va" q: idiomatic _____ sin decir palabra pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a word; just like that q: idiomatic syn: sin decir agua va _____ sin decir tus ni mus pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: synonym of "sin decir agua va" q: idiomatic _____ sin demora pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: sin + demora gloss: immediately, straight away, without delay _____ sin duda pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: without a doubt, no question q: idiomatic syn: sin lugar a dudas _____ sin duda alguna pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a doubt, certainly q: idiomatic syn: sin duda; sin lugar a dudas _____ sin embargo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: however, notwithstanding, nevertheless, in spite of, nonetheless syn: no obstante _____ sin habla pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: speechless q: idiomatic syn: sin palabras _____ sin igual pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: unrivalled _____ sin ir más lejos pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: without going any further). gloss: as a matter of fact; actually q: idiomatic syn: de hecho gloss: as it happens q: idiomatic _____ sin lugar a dudas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a doubt, undoubtedly, hands down, beyond a shadow of a doubt q: idiomatic syn: sin duda _____ sin límite pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: alternative form of "sin límites" _____ sin límites pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: unlimited syn: ilimitado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: over the top _____ sin más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just like that q: idiomatic _____ sin más ni más pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just like that q: idiomatic _____ sin más preámbulos pos: prep meta: {{head|es|prepositional phrase}} gloss: without further ado, with no further ado _____ sin número pos: adj meta: {{head|es|adjective|invariable}} gloss: numberless (of a high number) _____ sin oficio ni beneficio pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: out of work and without savings _____ sin orden ni concierto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: haphazardly; in a slipshod manner q: idiomatic _____ sin otro particular pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: without further ado _____ sin palabras pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: speechless q: idiomatic syn: sin habla _____ sin papeles pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: paperless person _____ sin par pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From sin ("without") + par ("equal, pair"). gloss: one-of-a-kind, unparalleled, peerless, unique q: idiomatic syn: singular; sin igual; sin parangón; único _____ sin pena ni gloria pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: without a fuss q: idiomatic _____ sin pensar pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: thoughtlessly _____ sin pies ni cabeza pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: senseless; nonsensical q: idiomatic _____ sin probar bocado pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on an empty stomach q: idiomatic _____ sin proponérselo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unintentionally, unwittingly, without meaning to syn: sin querer; indeliberadamente; involuntariamente _____ sin querer pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: inadvertently, unintentionally, unintended, unwanted q: idiomatic _____ sin querer queriendo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: accidentally on purpose q: idiomatic, colloquial _____ sin quitar ni poner pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by the book; to the letter q: idiomatic _____ sin remedio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: irredeemably, necessarily, obligatorily syn: a juro; de juro; forzosamente; necesariamente; por fuerza _____ sin reservas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: unreservedly _____ sin respiración pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: breathless _____ sin tardanza pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: with no further ado _____ sin techo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: alternative form of "sintecho" q: idiomatic _____ sin ton ni son pos: adv meta: {{head|es|adverb}} etymology: Compare Galician "sen ton nin son". gloss: anyhow; haphazardly; without rhyme or reason q: idiomatic _____ sin trampa ni cartón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: totally honestly; without any hidden catches _____ sin venir a cuento pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: for no reason whatever; for the sake of it q: idiomatic _____ sin ánimo de ofender pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no offense _____ sin- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek, from σύν (“with, in company with, together with”). gloss: syn- _____ sinagoga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "synagōga", from Ancient Greek "συναγωγή" (“assembly”). gloss: synagogue _____ sinagogal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synagogal _____ sinalagmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Ancient Greek "συναλλαγματικός" gloss: synallagmatic _____ sinalefa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synalepha _____ sinaloense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sinaloa + -ense. gloss: of Sinaloa (a state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sinaloa + -ense. gloss: someone from Sinaloa (a state of Mexico) _____ sinapismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mustard plaster, sinapism _____ sinapomorfia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synapomorphy _____ sinapomorfía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "sinapomorfia" _____ sinapsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synapse q: anatomy _____ sinaptobrevina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synaptobrevin _____ sinaptofisina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synaptophysin q: biochemistry _____ sinaptogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synaptogenesis _____ sinaptotagmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synaptotagmin _____ sinarquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synarchism _____ sinarquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synarchist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: synarchist _____ sinartrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synarthrosis q: anatomy _____ sinasario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synaxarium _____ sincebollista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sin ("without") + cebolla ("onion") + -ista. gloss: someone who asserts that onion should not be an ingredient in Spanish omelettes _____ sinceramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sincero + -mente. gloss: sincerely, honestly _____ sinceramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: levelling; telling the truth _____ sincerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "sincērāre", from Latin "sincērus". gloss: to exculpate q: transitive gloss: to come clean, to level with, to open up, to tell the truth q: reflexive _____ sinceridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sincēritātem"; sincero + -idad. gloss: honesty, sincerity syn: honestidad _____ sincero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sincerus". gloss: sincere, honest syn: honesto _____ sincerísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sincero" _____ sincho pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: yeah, yep, yeppers, yup, yuppers q: Mexico syn: absolutamente; afirmativo; así es; bien; ciertamente; correcto; de acuerdo; desde luego; por supuesto; sí; simón; síp; sipi; sin duda _____ sincicial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syncytial _____ sincicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sincitio" _____ sincitial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syncytial _____ sincitio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syncytium q: cytology _____ sincitiotrofoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syncytiotrophoblast _____ sinclinal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synclinal _____ sincondrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synchondrosis _____ sincopación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syncopation _____ sincopar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to syncopate _____ sincretismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "συγκρητισμός". gloss: syncretism _____ sincretista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: syncretist _____ sincretización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syncretization _____ sincretizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "syncretize", from Ancient Greek "συγκρητίζειν". gloss: to syncretize q: transitive _____ sincronicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synchronicity _____ sincronismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synchronism gloss: synchronization _____ sincronización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sincronizar + -ción. gloss: synchronization, sync _____ sincronizada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of quesadilla, when is made with two tortillas (wheat or maize flour made), like a sandwich, and usually one or more ham slices inside _____ sincronizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sincronizado + -mente. gloss: in sync _____ sincronizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synchronized _____ sincronizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sincronizar + -dor. gloss: synchronizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sincronizar + -dor. gloss: synchronizer _____ sincronizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "synchroniser". gloss: to synchronize, to sync q: transitive _____ sincronía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synchrony syn: sincronismo _____ sincrotrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synchrotron _____ sincréticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sincrético + -mente. gloss: syncretically _____ sincrético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syncretic _____ sincrónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sincrónico + -mente. gloss: synchronically _____ sincrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synchronous _____ sincárpico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syncarpic _____ sindactilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: syndactyly _____ sindarin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sindarin _____ sindesmofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syndesmophyte q: medicine _____ sindicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unionization gloss: syndication (of a periodical) _____ sindical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syndical _____ sindicalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sindical + -ero. gloss: synonym of "sindicalista" q: Latin America _____ sindicalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From sindical + -ismo. gloss: syndicalism _____ sindicalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sindical + -ista. gloss: trade-union q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sindical + -ista. gloss: trades unionist _____ sindicalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unionisation _____ sindicalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sindical + -izar. gloss: to unionise q: transitive syn: sindicar _____ sindicalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sindical + -mente. gloss: syndically _____ sindicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From síndico + -ar. gloss: to unionise, syndicate q: transitive, reflexive gloss: to accuse q: transitive, Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Honduras, Venezuela _____ sindicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trade union gloss: labor union gloss: syndicate _____ sindicatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syndicate _____ sindonología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sindonology (study of the Shroud of Turin) _____ sindrómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From síndrome + -ico. gloss: syndromic _____ sindéresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synderesis _____ sine die pos: adv meta: {{es-adv|head=sine die}} gloss: sine die _____ sinecismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synoecism _____ sinecura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sine cūrā" (“carefree”). gloss: sinecure _____ sinedrión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synedrion _____ sinequia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synechia _____ sinergia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synergy _____ sinergismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synergism _____ sinergético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synergetic _____ sinergía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synergy _____ sinestesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synaesthesia (phenomenon whereby a sensory stimulus triggers a different kind of sensation) q: neurology, psychology gloss: synaesthesia (description of a sensation in the terms of another) q: narratology _____ sinestésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synaesthetic _____ sinestético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synaesthetic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synaesthete _____ sinfibrosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synfibrosis _____ sinfonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the qualities of symphonic music _____ sinfonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sinfonía + -ista. gloss: symphonist q: music _____ sinfonola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jukebox _____ sinfonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "symphōnia", from Ancient Greek "συμφωνία", from σύμφωνος (“sounding together, harmonious”), from σύν (“with”) + φωνή (“sound”). Doublet of zampoña, zanfonía. gloss: symphony _____ sinfín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sin + fin. gloss: ton; mountain; plethora; myriad (an abundant quantity) syn: montón; infinidad; sinnúmero _____ sinfónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sinfónico + -mente. gloss: symphonically _____ sinfónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sinfonía + -ico. gloss: symphonic _____ singani pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: singani _____ singao pos: adj meta: {{head|es|adjective|uncountable}} etymology: Hypothetically from singar, which means "sexual intercourse". gloss: vile, evil q: Cuba _____ singapurense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Singapur + -ense. gloss: Singaporean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Singapur + -ense. gloss: Singaporean _____ singar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the verb singlar (“to scull a ship”), from French "cingler" (“to navigate”). gloss: to have sex q: Dominican Republic, Cuba, Puerto Rico, vulgar gloss: to annoy, to be an asshole q: Cuba gloss: to scull a boat from the stern _____ singladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From singlar + -dura. gloss: day-long voyage q: nautical _____ singlar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sail (to a particular destination) q: nautical, intransitive _____ single pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "single". Doublet of sendos. gloss: single (song released) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "single". Doublet of sendos. gloss: single, single person _____ singlete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: singlet _____ singlista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: singles player q: sports _____ singlés pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Singlish _____ singonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Syngonium podophyllum _____ singular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "singulāris". Doublet of señero. gloss: singular gloss: odd, peculiar syn: raro; peculiar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "singulāris". Doublet of señero. gloss: singular _____ singularia tantum pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=singularia tantum}} g: m gloss: uncountable noun _____ singularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "singulāritātem". gloss: singularity _____ singularidad desnuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: naked singularity _____ singularidad gravitacional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gravitational singularity _____ singularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: singularization _____ singularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From singular + -izar. gloss: to singularize q: transitive, grammar gloss: to single out q: transitive _____ singularmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From singular + -mente. gloss: singularly gloss: particularly syn: particularmente _____ singularísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "singular" _____ singulativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: singulative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: singulative _____ singulete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "singlete" _____ singulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "singultus". Compare the inherited doublet sollozo. gloss: hiccup syn: hipo gloss: sob syn: sollozo _____ sinhogarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From sin ("without") + hogar ("home") + -ismo ("-ism"). gloss: homelessness _____ siniestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: left hand syn: mano izquierda _____ siniestrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: injured gloss: damaged, wrecked _____ siniestral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: accident q: relational _____ siniestralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From siniestro + -idad. gloss: accident rate _____ siniestramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From siniestro + -mente. gloss: sinisterly _____ siniestro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "siniestro", from Late Latin "sinextrum", from Latin "sinistrum". Compare Portuguese "sestro". gloss: sinister gloss: unhappy syn: infeliz; funesto gloss: malicious, evil syn: avieso; malintencionado gloss: left, left-hand (direction) q: dated syn: izquierdo gloss: sinister, sinistral q: heraldry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "siniestro", from Late Latin "sinextrum", from Latin "sinistrum". Compare Portuguese "sestro". gloss: accident syn: accidente; desgracia gloss: catastrophe, disaster syn: catástrofe; desastre _____ sinistrorso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sinistrorsus". gloss: counterclockwise, anticlockwise, widdershins syn: levógiro _____ sinker pos: n meta: {{es-noun|m|sinkers|pl2=#}} g: m gloss: sinker q: baseball _____ sinmoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: symmoria _____ sinnúmero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sin + número. gloss: huge number; countless number _____ sino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "signum". Doublet of signo, cf. also seña. Cognate with English "sign". gloss: destiny, fate, lot syn: hado; destino; azar; fario pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Univerbation of si + no. Compare Portuguese "senão", French "sinon". gloss: but (after a negative clause) (i.e., "but rather", "but only", or "but rather only") gloss: except, apart from gloss: only, solely _____ sino- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Sino- _____ sinocoreano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sino- + coreano. gloss: Sino-Korean _____ sinodal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synodal _____ sinoestadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sino- + estadounidense. gloss: Chinese American pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sino- + estadounidense. gloss: Chinese American _____ sinograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sinogram, Chinese character _____ sinología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sino- + -logía, on the model of French "sinologie". gloss: sinology _____ sinon pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: obsolete spelling of "sino" _____ sinonimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "synonymĭa", from Ancient Greek "συνωνυμία". gloss: synonymy q: semantics gloss: synonymia q: rhetoric _____ sinonimización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonymization _____ sinonimizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sinónimo + -izar. gloss: to synonymize _____ sinonímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonymic _____ sinople pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vert q: heraldry _____ sinopsis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "synopsis", itself from Ancient Greek "σύνοψις", from σύν (“with or whole”) + ὄψις (“view”) meaning “whole view”. gloss: synopsis _____ sinostosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sin- + osteo- + -osis. gloss: synostosis q: medicine _____ sinotibetano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sino-Tibetan _____ sinovia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synovia _____ sinovial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sinovia + -al. gloss: synovial _____ sinovitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sinovia + -itis. gloss: synovitis q: pathology _____ sinpa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sin ("without") + pagar ("pay"). gloss: the act of not paying for something, especially in a restaurant; to dine and dash q: Spain, colloquial _____ sinrazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sin + razón. gloss: injustice, misdeed _____ sinsabor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sin ("without") + sabor ("flavour"). gloss: insipidness, lack of flavour syn: desabrimiento; insipidez gloss: disappointment, chagrin syn: acíbar; pena gloss: trouble, difficulty syn: pesadumbre _____ sinsentido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sin ("without") + sentido ("meaning, sense"). gloss: meaninglessness, absurdity _____ sinsonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "cenzontle" q: Cuba, Honduras, Mexico _____ sintagma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "σύνταγμα". gloss: phrase, syntagma q: linguistics, syntax _____ sintagma determinante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: determiner phrase q: grammar _____ sintagma nominal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noun phrase q: grammar _____ sintagma preposicional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prepositional phrase q: grammar syn: SP _____ sintagma verbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: verb phrase q: grammar _____ sintagmático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syntagmatic q: grammar, linguistics _____ sintasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synthase q: biochemistry _____ sintaxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syntaxin _____ sintaxis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "syntaxis" (“arrangement of words”), from Ancient Greek "σύνταξις" (“a putting together in order, arranging”), from σύν (“with”) + τάξις (“arranging, arrangement”), from τάσσω (“to arrange”). gloss: syntax _____ sinte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "sintetizador" (“synthesizer”) gloss: a synthesizer, synth q: music _____ sintecho pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m etymology: From sin ("without") + techo ("roof"). gloss: homeless person _____ sinterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sintering _____ sinterizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From German "Sinter" + -izar. gloss: to sinter q: transitive, chemistry _____ sintetasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synthetase q: biochemistry _____ sinteticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syntheticity _____ sintetismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synthesis anarchism; synthesism _____ sintetización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synthesizing _____ sintetizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sintetizar + -dor. gloss: which synthesizes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sintetizar + -dor. gloss: synthesiser _____ sintetizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to synthesize q: transitive _____ sintiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sentience _____ sintiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sentient _____ sintiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentir"+"se" q: obsolete _____ sintipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syntype _____ sintióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sentir"+"se" q: obsolete _____ sintomatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: symptomatology _____ sintomáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sintomático + -mente. gloss: symptomatically _____ sintomático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "symptomaticus", from Ancient Greek "συμπτωματικός" (“of or relating to a chance (or a symptom), casual”), from σύμπτωμα (“a symptom”). gloss: symptomatic _____ sintonizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tunable _____ sintonización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tuning q: music _____ sintonizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sintonizar + -dor. gloss: tuning q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sintonizar + -dor. gloss: tuner (TV or radio) _____ sintonizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tune in (radio or TV) _____ sintonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "συντονία". gloss: syntony gloss: tuning gloss: jingle, theme music q: radio, broadcasting syn: cabecera gloss: accord, agreement, harmony _____ sintotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: symptothermal _____ sintoísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Japanese "神道" + -ismo. gloss: Shinto (religion) _____ sintoísta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Japanese "神道" + -ista. gloss: Shintoist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Japanese "神道" + -ista. gloss: Shintoist _____ sintácticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sintáctico + -mente. gloss: syntactically _____ sintáctico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "συντακτικός", from σύνταξις (“putting together in order, arranging”). gloss: syntactic _____ sintéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sintético + -mente. gloss: synthetically _____ sintético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "συνθετικός". gloss: synthetic _____ sintón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synthon q: chemistry _____ sintónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: symphonic _____ sinuado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sinuate _____ sinuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sinuoso + -mente. gloss: sinuously _____ sinuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sinuoso ("winding") + -idad. gloss: windiness, sinuosity _____ sinuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sinuōsus". gloss: windy, winding _____ sinuplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sinuplasty q: surgery _____ sinusal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sinus" + -al. gloss: sinus _____ sinusitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sinusitis q: medicine _____ sinusoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sinusoidal syn: senoidal _____ sinusoide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sine wave gloss: sinusoid _____ sinvergonzonería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sinvergonzón, a colloquial augmentative of sinvergüenza (“a shameless person”), from vergüenza (“shame”) + -ería. gloss: impudence, shamelessness q: colloquial syn: sinvergüencería _____ sinvergonzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sinvergüenza + -ón. gloss: augmentative of "sinvergüenza" _____ sinvergüencería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sinvergüenza + -ería. gloss: impudence, shamelessness q: colloquial syn: sinvergonzonería _____ sinvergüenza pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sin ("without") + vergüenza ("shame"). gloss: scoundrel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sin ("without") + vergüenza ("shame"). gloss: shamelessness q: Costa Rica syn: sinvergonzura; sinvergüenzura; sinvergonzonería _____ sinvergüenzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shamelessness _____ sinvergüenzura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sinvergüenza + -ura. gloss: an act of shamelessness or acted by a sinvergüenza _____ sinvivir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sin ("without") + vivir ("live, life"). gloss: anxiety, distress, strain q: Spain _____ sinápsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synapsid _____ sináptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sinapsis + -ico. gloss: synaptic _____ sinécdoque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "synecdoche", from Ancient Greek "συνεκδοχή" (“jointly receiving”), from σύν (“with”) + ἐκ (“out of”) + δέχεσθαι (“to accept”), this last element related to δοκέω (“to think, suppose, seem”). gloss: synecdoche, synecdochy q: rhetoric _____ sinéresis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syneresis _____ sinérgicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sinérgico + -mente. gloss: synergistically _____ sinérgico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sinergia + -ico. gloss: synergistic _____ sinítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sinitic _____ sinódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synodic _____ sinófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sino- + -filo. gloss: Sinophile _____ sinólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sino- + -logo. gloss: sinologist _____ sinónimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "synōnymus". By surface analysis, sin- + -ónimo. gloss: synonymous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "synōnymus". By surface analysis, sin- + -ónimo. gloss: synonym gloss: byword q: figuratively _____ sinóptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "synopticus", from Ancient Greek "συνοπτικός" (“seeing the whole together or at a glance”), from σύνοψις (“a general view, synopsis”), from σύν (“with”) + ὄψις (“view”). gloss: synoptic (relating to synopses) _____ sionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sionisme", from German "Zionismus". gloss: Zionism q: politics _____ sionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zionist _____ siore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shortstop q: baseball _____ sioux pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "Sioux", from Canadian French "Nadouessioux", from Ottawa/Ojibwe. See English "Sioux". gloss: Sioux pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "Sioux", from Canadian French "Nadouessioux", from Ottawa/Ojibwe. See English "Sioux". gloss: Sioux pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Sioux", from Canadian French "Nadouessioux", from Ottawa/Ojibwe. See English "Sioux". gloss: Sioux (language) _____ sip pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Possibly a calque of English "yep". gloss: yep, yeah, uh-huh q: informal, neologism _____ sipapú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tewa. gloss: cavity, hole q: New Mexico syn: cavidad; hoyo _____ sipi pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: yep, yup syn: simón; síp _____ sipuncúlido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sipunculid q: zoology _____ sipúnculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sipunculan q: zoology _____ siquiatra pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "psiquiatra" _____ siquiatría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "psiquiatría" _____ siquiera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Univerbation of si + quiera; cf. also Old Spanish siquier, possibly from Latin sī quaerit. Cognate with Portuguese "sequer". gloss: at least, at the least gloss: even q: when used in the negative pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Univerbation of si + quiera; cf. also Old Spanish siquier, possibly from Latin sī quaerit. Cognate with Portuguese "sequer". gloss: if only _____ siquiátrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "psiquiátrico" _____ siracusano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Syracusan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Syracusan _____ sirena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "Sirēna", from Latin "Sīrēn", from Ancient Greek "Σειρήν". gloss: siren (device) gloss: mermaid, siren (mythological creature) gloss: siren (seductive woman) _____ sirenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea cow; sirenian _____ sirenismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: mermaiding _____ sirenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sirena + -ita. gloss: diminutive of "sirena" _____ sirga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. gloss: towrope _____ sirgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sirga + -ar. gloss: to tow q: nautical, transitive _____ sirguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone who pulled in boats to the land, using a special rope _____ sirimiri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "zirimiri", of onomatopoeic origin. gloss: drizzle (light rain) q: Spain syn: llovizna _____ sirindanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness q: El Salvador, Honduras, colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ siringe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syrinx _____ siringomielia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syringomyelia q: medicine _____ siringuero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: rubber extractor q: Bolivia _____ sirio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Syrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Syrian (A person from Syria or of Syrian descent) _____ sirionó pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sirionó pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sirionó _____ sirirí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whistling duck syn: pato silbador; iguasa; yaguasa; suirirí _____ siriómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: siriometer _____ siroco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sirocco _____ sirope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syrup syn: jarabe _____ sirsasana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shirshasana q: yoga _____ sirte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "Σύρτις" (“Gulf of Sidra”), a shallow gulf on the coast of Libya. gloss: sandbar, sandy reef that hinders the floating of ships _____ sirtuina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sirtuin q: biochemistry _____ sirventés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sirventes, a genre of Occitan poetry _____ sirvienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sirviente" (“maid, servant”) syn: sirviente; criada; empleada; moza _____ sirviente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|f=#|f2=sirvienta}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "servientem". Doublet of sargento, taken from French. gloss: servant syn: criado _____ sirviéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "servir"+"le" q: obsolete _____ sirénido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sea cow _____ siríaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Syriac pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Syriac (language) _____ siríaco clásico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Classical Syriac _____ siríngico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: syringic _____ sisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: armhole (in clothing) gloss: filching _____ sisal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sisal _____ sisallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mediterranean saltwort (Caroxylon vermiculatum) _____ sisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sisa + -ar. gloss: to filch, steal in small quantities _____ siseante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hissing _____ sisear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to hiss _____ siseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sisear". gloss: sss, hiss, hissing _____ sismicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sísmico + -idad. gloss: seismicity _____ sismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortened from seísmo, from Ancient Greek "σεισμός" (“shaking, earthquake”), from σείω (“to shake”). gloss: earthquake syn: (Latin America) temblor; terremoto _____ sismograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seismogram _____ sismogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sismo + -génico. gloss: seismogenic _____ sismología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sismo + -logía. gloss: seismology _____ sismológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sismología + -ico. gloss: seismologic q: geology _____ sismológo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: seismologist _____ sismorresistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seismic resistance _____ sismorresistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: earthquake resistant _____ sismógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sismo + -grafo. gloss: seismograph, seismometer syn: sismómetro _____ sismólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sismo + -logo. gloss: seismologist _____ sismómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sismo + -metro. gloss: seismograph, seismometer q: geology syn: sismógrafo _____ sistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "systēma", from Ancient Greek "σύστημα" (“organized whole, body”), from σύν (“with, together”) + ἵστημι (“to stand”). gloss: system gloss: scheme (a systematic plan of future action; also, a group of independent but interrelated elements comprising a unified whole) gloss: the establishment q: politics, colloquial gloss: regime, system (political) _____ sistema Ibérico pos: prop meta: {{es-proper noun|m|head=[[sistema]] [[ibérico|Ibérico]]}} g: m gloss: A mountain range in Spain _____ sistema circulatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: circulatory system _____ sistema de alimentación ininterrumpida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uninterruptible power supply, uninterruptible power source, UPS q: electrical engineering syn: SAI _____ sistema de ecuaciones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: system of equations _____ sistema de numeración pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: numeral sysyem _____ sistema de posicionamiento global pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Global Positioning System, GPS q: cartography syn: GPS _____ sistema de unidades pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: system of measurement _____ sistema digestivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digestive system q: anatomy _____ sistema electoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electoral system _____ sistema inmunitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immune system q: anatomy syn: (Mexico) sistema inmunológico; sistema inmune _____ sistema inmunológico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: immune system _____ sistema linfático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lymphatic system _____ sistema límbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: limbic system _____ sistema métrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metric system _____ sistema nervioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nervous system _____ sistema nervioso central pos: n meta: {{es-noun|m|sistemas nerviosos centrales}} g: m gloss: central nervous system q: neuroanatomy _____ sistema nervioso periférico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peripheral nervous system _____ sistema nervioso simpático pos: n meta: {{es-noun|m|sistemas nerviosos simpáticos}} g: m gloss: sympathetic nervous system _____ sistema operativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: operating system _____ sistema planetario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: planetary system _____ sistema reproductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reproductive system _____ sistema respiratorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: respiratory system _____ sistema solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Solar System q: astronomy _____ sistema tributario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taxation; tax system _____ sistematicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sistemático + -idad. gloss: systematicity _____ sistematización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sistematizar + -ción. gloss: systematization _____ sistematizadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sistematizado + -mente. gloss: systematically _____ sistematizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sistematizar + -dor. gloss: systemising pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sistematizar + -dor. gloss: systemizer _____ sistematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to systematize q: transitive _____ sistemismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: systemism _____ sistemizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: systemizer _____ sistemática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sistemático. gloss: systematics q: biology _____ sistemáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sistemático + -mente. gloss: systematically _____ sistemático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "systematicus", from Ancient Greek "συστηματικός", from σύστημᾰ. gloss: systematic _____ sistro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sīstrum". gloss: sistrum q: music _____ sistémicamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: systemically _____ sistémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sistema + -ico. gloss: systemic _____ sistólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: systolic _____ sisu pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: sissoo _____ sisón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bustard _____ sita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Translingual "Sitta", the genus name. gloss: nuthatch syn: trepador _____ sitagliptina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sitagliptin _____ sitar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sitar (Indian string instrument) q: music _____ sitarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sitarist _____ sitcom pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "sitcom". gloss: sitcom _____ sitgetano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Sitges pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Sitges _____ sitiador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sitiar + -dor. gloss: besieging pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sitiar + -dor. gloss: besieger _____ sitial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seat (of honour) _____ sitiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "situāre", perhaps by way of Occitan, with the ending influenced by the synonymous asediar. gloss: to besiege q: transitive syn: asediar _____ sitio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "situs", probably influenced by Etymology 2. gloss: site, place syn: lugar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sitiar" (“to siege”). gloss: siege syn: asedio _____ sitio web pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m etymology: A calque of English "web site". gloss: web site _____ sito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "situs", perfect passive participle of sinō. gloss: located, situated q: formal _____ sitofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sitophobia _____ situacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: situational _____ situacionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: situationism _____ situacionista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: situationist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: situationist _____ situación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From situar + -ción. gloss: situation, scenario, picture syn: coyuntura; tesitura gloss: position (based on circumstance or the effect of another's actions) gloss: status, state of affairs, condition gloss: location _____ situado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: located, situated, sited gloss: nestled gloss: set (e.g. a novel, play or film) gloss: placed, positioned _____ situar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to situate, to place, to put, to position syn: localizar; ubicar gloss: to invest money gloss: to locate (often on a map, chart, diagram or drawing of some sort) gloss: to site q: architecture gloss: to be set (e.g. a novel or film) q: reflexive gloss: to position oneself (physically in a location) q: reflexive gloss: to be placed, to be located, to be situated q: reflexive gloss: to reach (a certain level in quantity or percentage) q: reflexive _____ siwi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Siwi _____ sixtino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sistine _____ sixtoclementino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "Sixtō-Clēmentīnus". gloss: Sixto-Clementine _____ siálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sialic _____ siálido pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Sialidae". gloss: alderfly _____ siévert pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "sievert". gloss: sievert (unit) _____ siútico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "suit" + -ico. gloss: snobby q: Chile syn: esnob; (Argentina, Uruguay) cheto; (Mexico) fresa; (Colombia) gomelo; (Spain) pijo; (Chile, Peru) pituco; (Venezuela) sifrino gloss: weird q: Chile syn: raro; extraño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "suit" + -ico. gloss: arriviste q: Chile syn: arribista gloss: snob q: Chile syn: esnob; (Mexico) fresa; (Spain) pijo; (Chile, Peru) pituco _____ ska pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "ska". gloss: ska _____ skate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "skate". gloss: skating, skateboarding _____ skate roller pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=skate roller}} g: m gloss: roller skates _____ skateboard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skateboard _____ skatebord pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skateboard _____ skater pos: n meta: {{es-noun|m|skaters|pl2=#}} g: m gloss: skater, skateboarder _____ skeet pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: skeet (style of shooting) _____ sketch pos: n meta: {{es-noun|m|sketches}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "sketch". gloss: sketch (short comic work) _____ sketchs pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "sketch" _____ skiatlón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: skiathlon _____ skimboard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skimboarding _____ skinhead pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "skinhead". gloss: skinhead _____ skinheads pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "skinhead" _____ skopiote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Skopjan (of or relating to Skopje, North Macedonia) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Skopjan (native or resident of Skopje, North Macedonia) _____ skyline pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "skyline". gloss: skyline _____ skúa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "skua", from Faroese "skúgvur"/skúvur, from Old Norse "skúfr". gloss: great skua, Stercorarius skua/Catharacta skua _____ slackline pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slackline _____ slap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flip-flop, thong (Australia), jandal (New Zealand) q: Peru syn: bamba; chancla; (Venezuela) chola; (Argentina) ojota; (Peru) sayonara _____ slapstick pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: slapstick _____ slash pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=slashes}} g: m gloss: slash q: punctuation _____ slasher pos: n meta: {{es-noun|m|slashers}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "slasher". gloss: slasher (horror subgenre) _____ slds pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: abbreviation of "saludos" (“greetings”) q: Internet slang, text messaging _____ slider pos: n meta: {{es-noun|m|sliders|pl2=#}} g: m gloss: slider q: baseball _____ slip pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French, from English "slip". gloss: male briefs gloss: female underpants(less usual meaning) _____ slogan pos: n meta: {{es-noun|m|slógans|pl2=+}} g: m gloss: alternative form of "eslogan" _____ slogans pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "slogan" _____ slowcore pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slowcore _____ slugger pos: n meta: {{es-noun|m|sluggers|pl2=#}} g: m gloss: slugger q: baseball _____ slugging pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: slugging q: baseball _____ slump pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slump (decline) _____ sma. pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=f|head=s<sup>ma</sup>.}} g: f gloss: abbreviation of "santísima" _____ smart pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: smart (with smart technology) _____ smarthphone pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: misspelling of "smartphone" _____ smartphone pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "smartphone". gloss: smartphone _____ smartwatch pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smartwatch _____ smithiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Smith + -iano. gloss: Smithian _____ smog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smog _____ smoking pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from French "smoking", pseudo-anglicism, from English "smoking jacket". gloss: obsolete spelling of "esmoquin" _____ smoothie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoothie (beverage) _____ sms pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: SMS, text _____ snack pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English. gloss: snack _____ snackbar pos: n meta: {{es-noun|m|snackbars|pl2=#}} g: m gloss: snack bar _____ snap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snap (photograph) _____ sneaker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sneaker _____ snif pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: boo hoo _____ snobismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snobbery _____ snocross pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: snocross _____ snorkel pos: n meta: {{es-noun|m|snorkels|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "snorkel". gloss: snorkel gloss: snorkelling _____ snow pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: snowboarding _____ snowboard pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "snowboard". gloss: snowboarding syn: tabla de snow _____ snowboarder pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense gloss: snowboarder _____ snowboarders pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "snowboarder" _____ snowcross pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: snocross _____ snuff pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snuff film _____ so pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: So is very rare in modern Spanish, surviving only in certain expressions, including so pena de (“on pain of, under penalty of”), so pretexto de or so color de (“under pretext of”), a so capa (“secretly, with bribery”). etymology: Inherited from Latin "sub", from Proto-Italic "*supo", from Proto-Indo-European "*upo". gloss: under q: archaic pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: {{contraction|es|señor||Sir}}. gloss: you q: emphatic, derogatory pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from English "so". gloss: so q: US, Puerto Rico, El Salvador pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: whoa! _____ so color de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: under the pretext/guise of _____ so pena de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: on punishment of _____ so pretexto de pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: under the pretext/guise of _____ so- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: sub- syn: sub- _____ soachuno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Soacha pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Soacha _____ sobaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of uncertain or obscure origin. Possibly from a crossing of Late Latin or VL subāla (from sub + āla (“wing; armpit”); cf. Romanian "subsuoară") with subhircus (from hircus (“male goat; smell of armpits”). Less likely from a Vulgar Latin *subbracchium, from sub- + bracchium. Found uniquely in Ibero-Romance languages. Compare Portuguese "sovaco", Asturian "sobacu", and Galician "sobaco", cf. also sobrazo. gloss: armpit q: anatomy syn: (more formal) axila _____ sobadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobado + -ito. gloss: diminutive of "sobado" _____ sobado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of sobar. gloss: a type of butter cake syn: sobao _____ sobador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sobar + -dor. gloss: sobador (person who treats bone dislocations and performs healing massages) _____ sobajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to humiliate q: transitive, Mexico syn: humillar _____ sobao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "sobado" (cake) q: Spain _____ sobaquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobaco ("armpit, axilla") + -era. gloss: armhole (of a garment) q: clothing gloss: armhole reinforcement q: clothing gloss: underarm shield (to protect clothing against sweat) q: clothing gloss: large tortilla made of wheat flour and water q: food syn: tortilla grande; tortilla de agua gloss: crutch q: New Mexico syn: muleta _____ sobaquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobaco + -ina. gloss: body odour; BO (from the armpits) _____ sobar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to knead syn: amasar; heñir gloss: to hit or strike punishingly gloss: to fondle; feel up; grope gloss: to snooze; sleep q: colloquial gloss: to massage (someone's body or a part of a body) q: Mexico _____ sobarcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carry under one's armpit gloss: to pull up to one's armpits _____ sobejo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*superculum". gloss: remaining, leftover q: obsolete _____ soberanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From soberano + -mente. gloss: regally, royally (in a regal manner) gloss: majorly; royally (a lot) _____ soberanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From soberano + -ismo. gloss: sovereignism _____ soberanista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soberano + -ista. gloss: sovereigntist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From soberano + -ista. gloss: sovereigntist _____ soberano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a VL root *superānus or *superiānus, from Latin "super". Compare French "souverain", Italian "sovrano", soprano, Portuguese "soberano", Catalan "sobirà". Doublet of soprano, from Italian. gloss: sovereign pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From a VL root *superānus or *superiānus, from Latin "super". Compare French "souverain", Italian "sovrano", soprano, Portuguese "soberano", Catalan "sobirà". Doublet of soprano, from Italian. gloss: sovereign syn: monarca _____ soberanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soberano + -ía. gloss: sovereignty _____ soberbia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely inherited from Latin "superbia", with the /j/ raising, and blocking the diphthongization of, the stressed vowel. gloss: haughtiness gloss: arrogance syn: arrogancia _____ soberbiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From soberbio + -mente. gloss: haughtily; arrogantly _____ soberbio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "superbus", with influence from Spanish soberbia. Compare nervio, niervo. gloss: haughty syn: altanero gloss: arrogant syn: arrogante; presumido gloss: angry _____ soberbioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soberbia + -oso. gloss: haughty _____ sobetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to fondle; to grope q: transitive, colloquial _____ sobeteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sobetear". gloss: fondling; groping q: colloquial syn: toqueteo _____ sobornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "subōrnāre" and perhaps adapted to the native prefix so-. Cognate with English "suborn". gloss: to bribe q: transitive syn: cohechar gloss: to suborn q: formal _____ soborno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sobornar". gloss: bribery syn: cohecho gloss: bribe syn: (obsolete) alfadía gloss: subornation q: formal _____ sobra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "sobrar". gloss: surplus, excess, extra gloss: leftovers, leavings q: in the plural syn: migajas; restos gloss: rubbish, trash syn: basura _____ sobradamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sobrado + -mente. gloss: too much, excessively, overly _____ sobrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: left over; spare gloss: well-off; well-to-do gloss: stuck up pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loft gloss: leftovers q: Andalusia, usually in the plural _____ sobradísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sobrado" _____ sobralia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of the genus Sobralia of orchids _____ sobrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobrar + -ante. gloss: superfluous, surplus, leftover _____ sobrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sobrar", inherited from Latin "superāre". Doublet of superar, which was borrowed. gloss: to be superfluous; to be left over or extra _____ sobrasada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "soprassata", perhaps via Catalan "sobrassada". gloss: sobrassada (spiced, cured pork sausage from the Balearic Islands) _____ sobre pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: In the sense of over or on, it is often replaced with the more general en, or with the more wordy arriba de or encima de. In the sense of about, being slightly informal, it is usually replaced in formal contexts with acerca de, or simply de if the context is sufficient to make the meaning clear. etymology: Inherited from Old Spanish "sobre", from Latin "super" (“above”), from *eks-uper, from Proto-Indo-European "*h₁eǵʰs" (“out of”) (Latin ex) and *uperi (“above”), from *upo. Doublet of the borrowed super. gloss: over, above, on, upon, atop gloss: about pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sobre", from Latin "super" (“above”), from *eks-uper, from Proto-Indo-European "*h₁eǵʰs" (“out of”) (Latin ex) and *uperi (“above”), from *upo. Doublet of the borrowed super. gloss: envelope gloss: small packet; sachet _____ sobre de primer día pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: first day cover _____ sobre el papel pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on paper _____ sobre el terreno pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: in situ gloss: on the fly _____ sobre gustos no hay nada escrito pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: there's nothing written about tastes). gloss: there's no accounting for taste syn: a cada uno lo suyo; (to each his own, to each her own) a cada cual lo suyo _____ sobre la marcha pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on the fly, on the go, as one goes along q: idiomatic _____ sobre poco más o menos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: more or less; or thereabouts _____ sobre ruedas pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: well, smoothly; swimmingly q: idiomatic, of a project or activity _____ sobre todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: especially, above all syn: ante todo _____ sobre un volcán pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on a knife-edge (in a very perilous situation) _____ sobre- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Inherited from Latin "super-". gloss: over- syn: super- _____ sobreabastecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + abastecimiento. gloss: oversupply _____ sobreabundancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + abundancia. gloss: overabundance syn: superabundancia _____ sobreabundante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre + abundante. gloss: overabundant; all over the place syn: superabundante _____ sobreactividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overactivity _____ sobreactuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + actuación. gloss: overacting _____ sobreactuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: From sobre- + actuar. gloss: to overact, ham it up q: intransitive _____ sobreacumulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + acumulación. gloss: overaccumulation _____ sobreaforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + aforo. gloss: overcrowding _____ sobreagudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + agudo. gloss: high (to describe a note at the top of a singer's tessitura) q: music _____ sobrealimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + alimentación. gloss: overfeeding _____ sobrealimentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overfed _____ sobrealimentador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobrealimentar + -ador. gloss: supercharging; that supercharges pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobrealimentar + -ador. gloss: supercharger _____ sobrealimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + alimentar. gloss: to overfeed q: transitive _____ sobrealícuota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A kind of supertax _____ sobreasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + asar. gloss: to re-roast _____ sobrebarriga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre ("over") + barriga ("belly"), due to the steak being cut from over the belly. gloss: a beef bavette, a flank steak q: beef _____ sobrecalentamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobrecalentar + -miento. gloss: overheating _____ sobrecalentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From sobre- + calentar. gloss: to overheat q: transitive syn: recalentar gloss: to overheat q: reflexive syn: recalentarse _____ sobrecalificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + calificado. gloss: overqualified _____ sobrecama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + cama. gloss: coverlet, bedspread syn: cubrecama gloss: blanket syn: cobija; colcha; frazada _____ sobrecapacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + capacidad. gloss: overcapacity, excess capacity _____ sobrecarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + carga. gloss: overload _____ sobrecarga informativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: information overload, infoxication, infobesity, infoglut syn: infoxicación _____ sobrecargado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overloaded _____ sobrecargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + cargar. gloss: to overload q: transitive _____ sobrecargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + cargo. gloss: flight attendant gloss: overcharge gloss: overbearing gloss: supercargo _____ sobrecejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "supercilium". gloss: frown _____ sobreceño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + ceño. gloss: frown _____ sobrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre + -cito. gloss: diminutive of "sobre" _____ sobreclaustro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the part above a cloister q: architecture syn: sobreclaustra _____ sobrecocción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + cocción. gloss: overcooking _____ sobrecogedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobrecoger + -dor. gloss: shocking; horrific gloss: impressive; awesome _____ sobrecoger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + coger. gloss: to surprise, catch in the act gloss: to overwhelm gloss: to scare, to appall _____ sobrecogimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobrecoger + -miento. gloss: fright _____ sobrecomisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + comisión. gloss: override _____ sobrecompresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercompressor _____ sobreconfianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overtrust _____ sobreconfiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overtrust _____ sobreconsumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + consumir. gloss: to overconsume q: transitive _____ sobreconsumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + consumo. gloss: overconsumption _____ sobrecoste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + coste. gloss: extra charge _____ sobrecosto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + costo. gloss: cost overrun _____ sobrecrecimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + crecimiento. gloss: overgrowth _____ sobrecriminalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + criminalización. gloss: overcriminalisation _____ sobrecruzamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crossing over q: genetics _____ sobrecualificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + cualificación. gloss: overqualification _____ sobrecualificado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + cualificado. gloss: overqualified _____ sobrecubierta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + cubierta. gloss: dust jacket syn: forro _____ sobrecullida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: in the Kingdom of Aragon, a subterritory q: historical _____ sobrecumplimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + cumplimiento. gloss: overachievement _____ sobrecumplir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + cumplir. gloss: to overachieve _____ sobrecupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + cupo. gloss: overbooking; having too many people on board _____ sobredemandar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + demandar. gloss: to over-demand _____ sobredeterminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + determinar. gloss: to overdetermine _____ sobrediagnosticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overdiagnose _____ sobrediagnóstico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overdiagnosis _____ sobredicho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + dicho. gloss: said before, said previously _____ sobredimensionamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobredimensionar + -miento. gloss: oversizing _____ sobredimensionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + dimensión + -ar. gloss: to overblow, exaggerate the significance of q: transitive _____ sobredimensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + dimensión. gloss: excessive size _____ sobredistensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overdistention _____ sobredorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + dorar. gloss: to gild (cover with gold) q: transitive syn: dorar _____ sobredosificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + dosificación. gloss: overdosage _____ sobredosificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre + dosificar. gloss: to overdose _____ sobredosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + dosis. gloss: overdose _____ sobredotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + dotado. gloss: super-gifted _____ sobreedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sobre- + edad. gloss: attendance in school of pupils who are older than the others _____ sobreelevación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + elevación. gloss: overelevation _____ sobreelevado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + elevado. gloss: raised; high _____ sobreendeudado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overly in debt; in crippling debt _____ sobreendeudamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + endeudamiento. gloss: excessive debt _____ sobreentender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From sobre- + entender. gloss: to understand (something not implicitly stated) q: transitive _____ sobreescribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + escribir. gloss: to overwrite _____ sobreescritura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overwriting _____ sobreesdrújula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "sobresdrújula" _____ sobreesdrújulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "sobresdrújulo" _____ sobreesfuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + esfuerzo. gloss: excessive effort _____ sobreestimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + estimación. gloss: overestimate _____ sobreestimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + estimar. gloss: to overvalue, overestimate q: transitive _____ sobreestimulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + estimulación. gloss: overstimulation _____ sobreestimular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + estimular. gloss: to overstimulate _____ sobreexcavación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overburden excavation _____ sobreexceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: excess _____ sobreexcitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + excitación. gloss: overexcitement _____ sobreexcitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + excitar. gloss: alternative spelling of "sobrexcitar" q: transitive _____ sobreexplotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + explotación. gloss: overexploitation _____ sobreexplotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + explotar ("exploit"). gloss: overexploit, overuse (especially a natural resource) q: transitive gloss: overwork q: transitive _____ sobreexponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overexpose _____ sobreexposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + exposición. gloss: overexposure _____ sobreexpresar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + expresar. gloss: to overexpress _____ sobreexpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + expresión. gloss: overexpression _____ sobrefacturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + facturación. gloss: overbilling _____ sobrefacturar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to overcharge _____ sobrefalda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overskirt _____ sobrefamiliaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overfamiliarity _____ sobrefaz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + faz. gloss: surface, outside _____ sobrefinanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + financiación. gloss: overfunding _____ sobregirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + girar. gloss: to overdraw q: transitive _____ sobregiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + giro. gloss: overdraft q: banking _____ sobregrabación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + grabación. gloss: overdub _____ sobregrabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + grabar. gloss: to overdub _____ sobrehuipil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + huipil. gloss: a cloak worn over a huipil _____ sobrehumanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sobrehumano + -mente. gloss: superhumanly _____ sobrehumano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + humano. gloss: superhuman _____ sobreimponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to suoerimpose _____ sobreimpresionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overprint _____ sobreimpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + impresión. gloss: overprint q: cinematography, photography, printing _____ sobreimpreso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + impreso. gloss: superimposed _____ sobreimprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overprint _____ sobreinfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + infección. gloss: superinfection _____ sobreinfectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + infectar. gloss: to superinfect _____ sobreinformación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: information overload _____ sobreinterpretación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + interpretación. gloss: overinterpretation _____ sobrejalma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre + jalma. gloss: additional piece of saddlecloth put on top _____ sobrejustificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overjustification _____ sobrellenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + llenar. gloss: to overfill _____ sobrellevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a combination of Latin "super" and levāre, or from superelevāre, from elevāre, or from Spanish sobre- + llevar. gloss: to cope with, to endure, to bear; to put up with q: transitive _____ sobremanera pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sobre + manera. gloss: greatly, exceedingly, highly, to no end _____ sobremarcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overdrive q: mechanics _____ sobremedicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + medicar. gloss: to overmedicate q: transitive _____ sobremesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + mesa. gloss: tablecloth gloss: sobremesa (time spent at the table after eating) gloss: desktop q: computing gloss: dessert q: obsolete syn: dulce; postre _____ sobremodernidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overmodernity _____ sobremontado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surmounted q: heraldry _____ sobremordida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + mordida. gloss: overbite q: dentistry _____ sobremortalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + mortalidad. gloss: excessive death rate _____ sobremuestreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + muestreo. gloss: oversampling _____ sobremusculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overmusculation _____ sobrenadante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobrenadar + -ante. gloss: supernatant _____ sobrenadar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "supernatāre". By surface analysis, sobre- + nadar. gloss: to float q: intransitive syn: flotar _____ sobrenatural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + natural. gloss: supernatural _____ sobrenaturaleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supernaturality _____ sobrenaturalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sobrenatural + -mente. gloss: supernaturally _____ sobrenombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sobrenombre", equivalent to sobre- + nombre. gloss: nickname, sobriquet syn: apodo; alias; mote _____ sobrentender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: alternative form of "sobreentender" q: transitive _____ sobrenutrición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + nutrición. gloss: overnutrition _____ sobreoferta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + oferta. gloss: surplus _____ sobreoptimismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + optimismo. gloss: overoptimism _____ sobreoxigenado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + oxigenado. gloss: overoxygenated _____ sobrepagado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + pagado. gloss: overpaid _____ sobrepantalón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + pantalón. gloss: overtrousers _____ sobreparto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: postpartum period _____ sobrepasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + pasar. Compare Portuguese "sobrepassar", French "surpasser", Italian "sorpassare". gloss: to surpass syn: superar _____ sobrepastoreo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From sobre- + pastoreo. gloss: overgrazing _____ sobrepelliz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Partial calque of Malayalam "superpellīcium" (compare Old French "surpeliz"), from Latin "super" (“over”) and pellis (“fur”). gloss: surplice _____ sobrepesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + pesca. gloss: overfishing _____ sobrepeso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + peso. gloss: overweight _____ sobrepique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + pique. gloss: tap-in q: soccer _____ sobrepiso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + piso. gloss: overlay _____ sobrepoblación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + población. gloss: overpopulation syn: superpoblación _____ sobrepoblado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + poblado. gloss: overpopulated _____ sobrepoblar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From sobre- + poblar. gloss: to overpopulate q: transitive syn: superpoblar _____ sobreponderación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + ponderación. gloss: overweight; excessive weighting _____ sobreponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to superimpose q: transitive syn: superponer gloss: to overcome, to defy something, flout something q: takes a reflexive pronoun, +a _____ sobreposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + posición. gloss: overlay _____ sobreprecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + precio. gloss: increase in price gloss: surcharge _____ sobrepremio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + premio. gloss: jackpot gloss: main prize _____ sobrepresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + presión. gloss: overpressure _____ sobreproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + producción. gloss: overproduction syn: superproducción _____ sobreproducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overproduce _____ sobreprotección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + protección. gloss: overprotection _____ sobreprotector pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + protector. gloss: overprotective _____ sobreproteger pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + proteger. gloss: to overprotect _____ sobrepuerta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + puerta. gloss: lintel _____ sobrepuesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: austral negrito q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: negrito; colegial _____ sobrepujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + pujar. gloss: to overcome; to surpass; to get over q: transitive gloss: to outbid q: transitive _____ sobrequilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre ("over") + quilla ("keel"). gloss: keelson q: nautical _____ sobrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Leonese "sobreru", from Portuguese "sobreiro". gloss: synonym of "alcornoque" q: Salamanca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobrar + -ero. gloss: extra, spare, reserve pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobrar + -ero. gloss: reserve bull q: bullfighting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sobre + -ero. gloss: envelope maker _____ sobrerreaccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + reaccionar. gloss: to overreact _____ sobrerreacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + reacción. gloss: overreaction _____ sobrerregulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + regulación. gloss: overregulation _____ sobrerregulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overregulated _____ sobrerregular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overregulate _____ sobrerrepresentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + representación. gloss: overrepresentation _____ sobrerrepresentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + representado. gloss: overrepresented _____ sobrerrepresentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + representar. gloss: to overrepresent _____ sobrerropa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- ("over-") + ropa ("clothes"). gloss: overalls syn: sobretodo gloss: overcoat _____ sobreruedas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre ("over") + ruedas ("wheels"). gloss: flea market q: Mexico _____ sobresaliente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + saliente. gloss: outstanding _____ sobresalientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sobresaliente + -mente. gloss: fantastically, wonderfully _____ sobresalir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + salir. gloss: to stick out, to protrude, to jut out, to project (extend beyond) q: intransitive gloss: to stick out, to stand out (be prominent or noticeable) q: intransitive syn: destacar gloss: to stand out, to excel q: intransitive _____ sobresaltar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + saltar. Cognate with English "somersault". gloss: to spook, flinch, startle, shock syn: Thesaurus:asustar gloss: to jump q: reflexive _____ sobresalto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + salto. gloss: jolt gloss: scare, fright, tizzy syn: susto _____ sobresaturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + saturación. gloss: oversaturation _____ sobresaturado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oversaturated _____ sobresaturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + saturar. gloss: to oversaturate q: transitive _____ sobrescribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "superscrībere". By surface analysis, sobre- + escribir. gloss: to overwrite q: transitive _____ sobresdrújula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + esdrújula. gloss: a word with stress or an acute accent in any position before the antepenultimate syllable q: phonology _____ sobresdrújulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: {{contraction|es|sobreesdrújulo}}, from sobre (“over”) + esdrújulo. gloss: pertaining to a word with stress or an acute accent in any position before the antepenultimate syllable q: phonology _____ sobreseer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "supersedēre". gloss: to stay, to prolong q: intransitive gloss: to dismiss a case or motion q: intransitive, law _____ sobreseimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobreseer + -miento. gloss: nolle prosequi, dismissal q: law _____ sobresfuerzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + esfuerzo. gloss: overexertion _____ sobresimplificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oversimplification _____ sobrestadía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + estadía. gloss: demurrage _____ sobrestante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "superstantem". gloss: foreman; foreperson _____ sobrestimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + estimación. gloss: overestimation _____ sobrestimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "sobreestimar" _____ sobresueldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + sueldo. gloss: bonus, allowance, extra pay _____ sobretasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + tasa. gloss: surcharge _____ sobretensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + tensión. gloss: surge q: electricity syn: sobrecarga _____ sobretiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "separata" _____ sobretodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + todo. gloss: overalls _____ sobretono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + tono. gloss: overtone _____ sobretrabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + trabajo. gloss: overwork; excessive work or working hours _____ sobretratamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overtreatment q: medicine _____ sobreturismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From sobre- + turismo. gloss: overtourism _____ sobreuso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre + uso. gloss: overuse syn: abuso _____ sobreutilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overuse _____ sobreutilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overuse _____ sobrevaloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + valoración. gloss: overvaluation _____ sobrevalorado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + valorado. gloss: overrated syn: sobrevaluado _____ sobrevalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + valorar. gloss: to overrate, overvalue q: transitive syn: sobreestimar; supervalorar _____ sobrevaluación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + valuación. gloss: overvaluing _____ sobrevaluado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobre- + valuado. gloss: overrated, overvalued syn: sobrevalorado _____ sobrevaluar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "sobrevalorar" q: transitive _____ sobrevender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + vender. gloss: to oversell q: transitive _____ sobrevenido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: artificial _____ sobrevenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "supervenīre" (doublet of supervenir). By surface analysis, sobre- + venir. gloss: to come up, arise, come forth, be brought about q: intransitive syn: surgir _____ sobreventa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + venta. gloss: overbooking; overselling _____ sobrevida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: survival q: medicine _____ sobreviraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + viraje. gloss: oversteering _____ sobrevirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sobre- + virar. gloss: to oversteer _____ sobrevivencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sobre- + vivencia. gloss: alternative form of "supervivencia" _____ sobreviviencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: misspelling of "sobrevivencia" _____ sobreviviente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sobrevivir + -iente. gloss: surviving syn: superviviente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In general, sobreviviente is more common in Latin America than superviviente, whereas the latter is more common in Spain. etymology: From sobrevivir + -iente. gloss: survivor syn: superviviente _____ sobrevivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "supervivere". Equivalent to sobre- + vivir. gloss: to survive q: intransitive _____ sobrevolar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From sobre- + volar. gloss: to fly over q: transitive _____ sobrevoltaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + voltaje. gloss: overvoltage _____ sobrevuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobre- + vuelo. gloss: flyby gloss: overfly _____ sobrexcitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sobre- + excitar. gloss: to overexcite q: transitive _____ sobrexplotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overexploitation _____ sobrexposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overexhibition _____ sobreyectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surjectivity _____ sobreyectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surjective _____ sobri pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "sobrina" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "sobrino" _____ sobriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sobrio + -mente. gloss: soberly, moderately, temperately gloss: concisely _____ sobriedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "sōbrietātem", from sōbrius (“sober”). gloss: sobriety, temperance syn: moderación; templanza _____ sobrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sōbrīna". gloss: female equivalent of "sobrino" (“niece”) _____ sobrina bisnieta pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: great-grandniece _____ sobrina nieta pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: grandniece _____ sobrina segunda pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: first cousin once removed (one's cousin's daughter) _____ sobrina tercera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: second cousin once removed (daughter of one's second cousin) _____ sobrinastra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sobrinastro"; stepniece _____ sobrinastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sobrino + -astro. gloss: stepnephew _____ sobrinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sobrino + -illo. gloss: diminutive of "sobrino" _____ sobrinito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sobrino + -ito. gloss: diminutive of "sobrino" _____ sobrino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "sōbrīnus" (“maternal cousin”). Compare Galician "sobriño", Portuguese "sobrinho". gloss: nephew _____ sobrino bisnieto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: great-grandnephew _____ sobrino nieto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: grandnephew _____ sobrino segundo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: first cousin once removed (one's cousin's son/child) _____ sobrino tercero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: second cousin once removed (son / child of one's second cousin) _____ sobrio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sōbrius" (“sober”), from se- (“without”) + ēbrius (“intoxicated”). gloss: sober (not drunk) gloss: moderate syn: moderado; comedido _____ sobros pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: leftovers; scraps q: Central America _____ soca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Gaulish "*tsukka", from Proto-Germanic "*stukkaz" (“stock; stump”). gloss: soca _____ socado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: drunk _____ socaire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: lee (a place protected from the wind) _____ socaliña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swindle, deception (trick or strategy to take away something from someone) syn: sacaliña; ardid _____ socarrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Basque "su" (“fire”) and Basque "gar" (“blaze”) gloss: to singe; burn _____ socarrat pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "socarrat" (“burned”). gloss: the layer of toasted rice at the bottom of a paella q: cooking _____ socarro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: See socarrón. gloss: mocking, snide, sarcastic q: archaic syn: (modern equivalent) socarrón _____ socarronamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From socarrón + -mente. gloss: surlily _____ socarronería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From socarrón + -ería. gloss: irony, snideness _____ socarrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From archaic socarro, from Malayalam "iocarius" (“jester”), from iocus (“joke”). gloss: mocking, snide, sarcastic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From archaic socarro, from Malayalam "iocarius" (“jester”), from iocus (“joke”). gloss: sarcastic person _____ socavación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From socavar + -ción. gloss: undermining (erosion under a structure caused by water) _____ socavamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From socavar + -miento. gloss: undermining _____ socavar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From so + cavar. gloss: to undermine gloss: to burrow _____ socavón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From socavar + -ón. gloss: hole, hollow _____ sochantre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: choirmaster _____ socia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "socia". gloss: female equivalent of "socio" (“member”) gloss: whore, hooker q: Spain, colloquial _____ sociabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sociable + -idad. gloss: sociability _____ sociabilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sociabilizar + -ción. gloss: socialization syn: socialización _____ sociabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sociable + -izar, from Latin "sociābilis". gloss: to socialize, teach about being sociable q: transitive syn: socializar _____ sociable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sociābilis". gloss: sociable _____ social pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sociālis" (“of or belonging to a companion, companionship or association, social”), from socius (“a companion, ally”). gloss: social _____ socialcomunista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socialista + comunista. gloss: Socialist-Communist (united members of PSOE and Podemos during the second government of Pedro Sánchez) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From socialista + comunista. gloss: Socialist-Communist (united members of PSOE and Podemos during the second government of Pedro Sánchez) _____ socialcristiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Christian Socialist _____ socialdemocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social democracy _____ socialdemócrata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: social democrat pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: social democrat _____ socialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociality _____ socialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: socialism _____ socialismo democrático pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: democratic socialism _____ socialista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socialist gloss: Pertaining to PSOE (Partido Socialista Obrero Español), a Spanish political party q: politics, Spain pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: socialist gloss: a member or supporter of PSOE (Partido Socialista Obrero Español), a Spanish political party q: politics, Spain _____ socialite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "socialite". gloss: socialite _____ socialité pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: socialite; It girl _____ socialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From socializar + -ción. gloss: socialization (the process of learning how to live in a way acceptable to one's own society, said especially about children) syn: sociabilización gloss: socialization (the act of interacting with others, of being social) syn: sociabilización gloss: socialization, nationalization (act of making private assets public) syn: nacionalización _____ socializador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socializar + -dor. gloss: socializing _____ socializante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socialist-leaning _____ socializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From social + -izar. gloss: to socialize (interact socially with) q: transitive syn: sociabilizar gloss: to socialize, nationalize (make a private company part of the government) q: transitive syn: nacionalizar _____ socialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From social + -mente. gloss: socially _____ socialrevolucionario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: socialist revolutionary _____ sociata pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socialista + -ata. gloss: socialist q: Spain, derogatory pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From socialista + -ata. gloss: socialist q: Spain, derogatory _____ sociedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "societātem" (“society, community”), from socius (“associated, allied; partner, companion, ally”). The senses of "company" and "association" were later borrowings. gloss: society, social order gloss: high society gloss: community syn: comunidad gloss: company, firm, corporation syn: compañía gloss: association, partnership syn: asociación; consorcio _____ sociedad anónima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: public limited company syn: S.A. _____ sociedad civil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: civil society _____ sociedad cooperativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cooperative syn: cooperativa _____ sociedad de responsabilidad limitada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: limited liability company syn: SRL _____ sociedad limitada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: private limited company _____ sociedad secreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secret society _____ societal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: societal _____ societario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: societal gloss: corporate, corporation q: relational _____ socimi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortening of " Sociedad Cotizada Anónima de Inversión en el Mercado Inmobiliario" gloss: real estate investment trust _____ socio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "socius" (“partaking, associated; partner, associate”). gloss: partner syn: compañero gloss: member syn: miembro gloss: buddy, mate q: colloquial syn: colega; mano _____ socio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: socio- _____ socioadministrativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: social administration q: relational _____ socioafectividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: socioaffectivity _____ socioafectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: social and health _____ socioambiental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socioenvironmental _____ sociobiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociobiology _____ sociobiológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sociobiological _____ sociobiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sociobiologist _____ sociocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociocracy _____ sociocrítica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: social criticism _____ sociocultural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socio- + cultural. gloss: sociocultural _____ socioculturalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sociocultural + -mente. gloss: socioculturally _____ sociodemográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sociodemographic _____ sociodrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sociodrama _____ socioeconomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: socioeconomics _____ socioeconómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From socioeconómico + -mente. gloss: socioeconomically _____ socioeconómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socio + económico. gloss: socioeconomic _____ socioeducativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socio-educational _____ socioemocional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socioemotional _____ socioespacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sociospatial _____ sociofamiliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: family social life q: relational _____ sociogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From socio- + -génesis. gloss: sociogenesis _____ sociohistórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sociohistorical _____ sociokuéra pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: friends; gang q: Paraguay _____ sociolaboral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socio-occupational _____ sociolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sociolect _____ socioliberal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: social liberal _____ socioliberalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: social liberalism _____ sociolingüista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sociolinguist _____ sociolingüística pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sociolinguistics _____ sociolingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sociolinguistic _____ sociología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociology _____ sociológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sociológico + -mente. gloss: sociologically _____ sociológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sociología + -ico. gloss: sociological _____ sociometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociometry _____ sociopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociopathy _____ sociopenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: social work with prisoners q: relational _____ sociopolíticamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sociopolitically _____ sociopolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socio- + político. gloss: socio-political _____ socioproductivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: social production q: relational _____ socioprofesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socioprofessional _____ sociorracial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socio- + racial. gloss: socioracial _____ sociosanitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From socio + sanitario. gloss: public health q: relational _____ sociotecnológica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociotechnology _____ sociotropía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sociotropy _____ sociovergente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the elite who control present-day Catalonia pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Catalonian elite q: relational _____ sociólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From socio- + -logo. gloss: sociologist (scientist studying the field of sociology) _____ sociónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: socionic _____ sociópata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From socio + pata. gloss: sociopath _____ socollón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Violent shaking, earthquake, or upheaval q: Costa Rica _____ soconostle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "xoconostle" _____ socorrano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Socorro + -ano. gloss: of or from Socorro, Santander pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Socorro + -ano. gloss: someone from Socorro, Santander _____ socorrer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "succurrere". gloss: to assist, to help, to succor, to aid gloss: to pay on account _____ socorrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: life-saving _____ socorrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lifeguard syn: (Latin America) guardavidas; (Latin America) salvavidas gloss: lifesaver gloss: bathkeeper, bath attendant, pool supervisor, swimming pool attendant, lifesaver _____ socorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "socorrer". Compare English "succor". gloss: relief (provision) gloss: help, aid syn: auxilio; ayuda pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡socorro!}} etymology: Deverbal of "socorrer". Compare English "succor". gloss: help!, mayday! _____ socoyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "xocoyote" _____ socráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From socrático + -mente. gloss: Socratically _____ socrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Sōcraticus". gloss: Socratic _____ soda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: 16th-century borrowing from Italian "soda". Doublet of sosa acquired earlier from Catalan. Meanings of a beverage are semantic loan from English "soda". gloss: parts of certain plants high in mineral salts the ashes in particular of which were used in glassmaking q: historical gloss: soda (soft drink) syn: gaseosa; refresco; (Chile) bebida gloss: soda (sodium hydroxide) syn: sosa gloss: eatery; cheap, casual restaurant q: Costa Rica, Panama, rarely in United States syn: comedor _____ sodalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sodality _____ sodalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sodalite _____ sodero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From soda + -dero. gloss: soda-bottle seller or distributor q: Argentina _____ sodio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "sodium", from Italian "soda", coined by H. Davy, 1778-1829, British physicist and chemist who discovered it. gloss: sodium _____ sodita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soda + -ita. gloss: diminutive of "soda" _____ sodomita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sodomite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sodomite _____ sodomización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sodomization _____ sodomizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the noun sodomía. gloss: to sodomize syn: encular; dar por el culo _____ sodomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "sodomia". gloss: sodomy _____ sodálite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sodalit _____ soez pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: coarse, vulgar _____ sofisma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sophism q: philosophy _____ sofista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "sophista". gloss: sophist q: philosophy _____ sofisticación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sophistication _____ sofisticadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sofisticado + -mente. gloss: sophisticatedly _____ sofisticado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sophisticated _____ sofisticadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sofisticado" _____ sofisticar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sofístico + -ar. gloss: to sophisticate q: transitive _____ sofito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "soffitto", from VL "*suffīctus", perfect passive participle of Latin "suffīgō" (“to fasten or fix onto”); compare Classical suffīxus. gloss: soffit q: architecture _____ soflama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: outburst gloss: fiery speech _____ sofocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "suffōcātiōnem". gloss: suffocation _____ sofocado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sofocar. gloss: hurried _____ sofocamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sofocar + -miento. gloss: suffocation _____ sofocante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sofocar + -ante. gloss: suffocating, stuffy gloss: stifling gloss: sweltering, sultry _____ sofocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "suffōcāre". Compare English "suffocate". gloss: to suffocate, to stifle, to smother gloss: to quell, to suppress, to put down, to crush, to quash, to squelch _____ sofoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sofocar". gloss: hot flash _____ sofocón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sofoco + -ón. gloss: grief, distress _____ sofoquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "sofoco" _____ sofrenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rein in q: transitive _____ sofreír pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From a VL "*subfrigere", from Latin "sub-" + frigere, present active infinitive of frigō. gloss: to fry lightly _____ sofrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the past participle of sofreír. gloss: sofrito q: cooking _____ sofrología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sophrology _____ sofrológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sophrological _____ softball pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "softball". gloss: softball _____ softbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: softball _____ softbolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: softballer _____ software pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "software". gloss: software (encoded computer instructions) q: computing syn: programa _____ software libre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free software (software that can be freely copied, redistributed and modified) _____ sofá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sofa", from Arabic "صُفَّة". More at English "sofa". gloss: sofa, couch _____ sofá cama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sofa-bed _____ sofísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sofístico + -mente. gloss: sophistically _____ sofístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of refined subtlety _____ soga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From VL, Late Latin "soca", of cel origin, from Gaulish "*soucā", ultimately from Proto-Indo-European "*sew-" (“to bend, to cut, to drive”), see also Sanskrit "सुवति".\n\nCompare Portuguese and Asturian "soga", Italian "soga", French "suage", Friulian "soe", Romansch "suga", Venetian "soga". gloss: rope syn: cuerda gloss: noose syn: dogal gloss: sly or cunning person q: figuratively _____ sogdiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sogdian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sogdian _____ soguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From soga + -ear. gloss: to tie a spike with a rope and shake it, in order to remove the dew q: transitive, agriculture gloss: to measure with a rope q: transitive _____ soguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soga + -illa. gloss: diminutive of "soga" _____ sogún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "将軍". gloss: shogun _____ soi pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: smart inflection of "ser"; you are q: Chile _____ sois pos: v meta: {{head|es|verb form}} etymology: From Old Spanish "sodes", from Latin "*sutis", formed by analogy to sumus and sunt. Cognate with Galician "sodes", Portuguese "sois", and Asturian "sois". gloss: smart inflection of "ser"; you are _____ soja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "soja"; from the Satsuma dialectal Japanese "そや", which is the topicalized form of 醤油 (cognate to standard Japanese "醤油"), from Late Middle Japanese "醤油", orthographic borrowing from Middle Chinese "醬油", from 醬 (“bean paste”) + 油 (“oil”). gloss: soya, soybean gloss: soy (soy sauce) syn: salsa de soya; salsa de soja; sillao _____ sojal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From soja + -al. gloss: soybean field _____ sojero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soy; soya q: relational _____ sojuzgamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sojuzgar + -miento. gloss: subjugation _____ sojuzgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From older sujuzgar, from Old Spanish "sujudgar", from Latin "subiugāre", and influenced by the verb juzgar (“to judge”), from Old Spanish "judgar", from Latin "iūdicāre". Compare the borrowed doublet subyugar. gloss: to subjugate q: transitive _____ sokamuturra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "sokamuturra", absolutive singular form of sokamutur. gloss: a form of entertainment in which a bull tied to a long rope is released in the streets q: Basque Country _____ sol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sōl" (“sun”), ultimately from Proto-Indo-European "*sóh₂wl̥". The Peruvian currency makes reference to the meaning "sun", but is a shortening from Latin "solidus". gloss: sun gloss: sunlight gloss: sunny side (of a place) gloss: daylight (the time between sunrise and sunset) gloss: sol (a unit of currency, currently used in Peru) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "solve" in the hymn for St. John the Baptist. gloss: sol (a musical note) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "sol". gloss: sol (a colloid suspension of a solid in a liquid) q: chemistry _____ sol de justicia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a blazing sun q: idiomatic gloss: Sun of Justice, Sun of Righteousness (title for God) q: idiomatic _____ sol y sombra pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: a cocktail made with cognac and anisette _____ solador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From solar ("to tile") + -dor. gloss: tiler _____ solamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From solo + -mente. gloss: only, alone, merely syn: sólo _____ solamente que pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as long as; only if _____ solana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strong sunshine gloss: suntrap, sunny spot, sunny side, sunny place syn: sol; resolana gloss: sun terrace gloss: sunny balcony gloss: solarium syn: solárium gloss: adret _____ solanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solanine _____ solano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nightshade _____ solanácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nightshade _____ solapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From solape. gloss: lapel gloss: inside flap of a book cover (typically containing a summary or information about the author) _____ solapación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overlap _____ solapadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From solapado + -mente. gloss: deceitfully, dishonestly _____ solapamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From solapar + -miento. gloss: overlap _____ solapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From solapa ("lapel") + -ar. gloss: to overlap syn: traslapar gloss: to cover up q: figuratively syn: encubrir _____ solape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. gloss: synonym of "solapa" _____ solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From suelo (“ground”), from Latin "solum". gloss: ground, land gloss: house (of a family), noble lineage syn: casa gloss: tenement house q: Cuba syn: casa de vecindad pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From suelo (“ground”), from Latin "solum". gloss: to pave gloss: to sole a shoe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sōlāris" (“solar”). gloss: solar _____ solariego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ancestorial gloss: stately _____ solario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "solárium" _____ solarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solarization _____ solarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From solar + -izar. gloss: to solarize (to overexpose) q: photography _____ solaz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sōlācium", possibly through Old Occitan "solatz". gloss: solace syn: consuelo _____ solazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From solaz + -ar. gloss: to entertain; to amuse q: transitive gloss: to give solace to q: transitive gloss: to take pleasure, to relax q: reflexive _____ solazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sol + -azo. gloss: bright, burning sun _____ solcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sol + -cito. gloss: diminutive of "sol" _____ soldabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: weldability _____ soldable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: weldable _____ soldada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sueldo. gloss: salary syn: sueldo; salario gloss: female equivalent of "soldado" (“soldier”) syn: soldado mujer _____ soldadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soldadera _____ soldadesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soldado + -esco. gloss: soldier q: relational _____ soldadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From soldado + -ito. gloss: army man, plastic soldier (toy) gloss: blackbird (bird of the family Icteridae) q: Honduras gloss: diminutive of "soldado" little soldier _____ soldado pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: A derivative of sueldo ("military salary") + -ado; compare Portuguese "soldado", Italian "soldato", French "soldat". A calque or imitation of Italian "soldato", from the past participle of soldare, from soldo (“money, military pay”). gloss: soldier syn: milico; militar _____ soldado raso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: raso indicates in this case "having no rank, echelon, etc.". gloss: private q: military _____ soldador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: welder gloss: soldering iron _____ soldadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soldar + -dura. gloss: soldering gloss: welding _____ soldar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "soldar", from Latin "solidāre". Compare solidar (a borrowed doublet). gloss: to weld gloss: to solder, to braze _____ soldán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sultan _____ soleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sunny _____ soleamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From solear + -miento. gloss: sunlight (especially, sunlight in a building) _____ solear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sol + -ear. gloss: to sunbathe q: reflexive gloss: to sun, put in the sun syn: asolear _____ solecismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solecism q: grammar _____ soledad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sōlitātem". Doublet of saudade, which was borrowed from Portuguese. gloss: solitude syn: solitud; soledumbre (obsolete) _____ soledumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "sōlitūdinem". By surface analysis, solo + -dumbre. Largely replaced by the borrowed doublet solitud. gloss: solitude, loneliness q: obsolete syn: soledad _____ solemne pos: adj meta: {{es-adj|sup=solemnísimo}} etymology: Borrowed from Latin "solemnis". gloss: solemn _____ solemnemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From solemne + -mente. gloss: solemnly _____ solemnidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sollemnitātem". gloss: solemnity gloss: festiveness _____ solemnización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solemnization _____ solemnizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "solemnizāre". gloss: to solemnize (to make solemn or official) gloss: to celebrate _____ solemnísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "solemne" _____ solenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sōlēn" (“pipe, tube”), from Ancient Greek "σωλήν", + -oide. gloss: solenoid _____ solense pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Club Sol de América player _____ soler pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "solēre". Compare Catalan "soler", Italian "solere" and Portuguese "soer" (archaic). gloss: to be accustomed to doing something, to do something on a regular basis, to do something usually or often q: auxiliary gloss: to tend to q: auxiliary gloss: used to q: imperfect _____ solera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From suelo + -era. gloss: solera gloss: vintage (wine) gloss: character, history q: figuratively syn: carácter; historia _____ solero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "solera" (wine) _____ solería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From suelo + -ería. gloss: flooring _____ soleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: patch (for clothing) gloss: ladyfinger (biscuit) _____ solevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sublevāre". Doublet of sublevar. gloss: to push up q: transitive gloss: to revolt q: transitive, reflexive syn: sublevar _____ solfa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sol-fa syn: solfeo _____ solfear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From solfeo. gloss: to sol-fa _____ solfeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "solfear". gloss: sol-fa syn: solfa _____ solicitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sollicitātiōnem". gloss: request _____ solicitadísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{supd of|es|solicitado}} _____ solicitante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From solicitar + -ante. gloss: that applies for pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From solicitar + -ante. gloss: applicant _____ solicitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sollicitāre". gloss: to request, to ask for, to solicit syn: pedir gloss: to attract q: physics _____ solicitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sollicitūdō". gloss: solicitation, request gloss: survey gloss: application syn: aplicación _____ solidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "solidāre". Compare soldar (an inherited doublet). gloss: to consolidate gloss: to harden _____ solidariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From solidario + -mente. gloss: jointly _____ solidaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From solidario + -idad. gloss: solidarity _____ solidario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: caring, sympathetic to; solidary _____ solidarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solidarism _____ solidarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a believer of solidarity _____ solidarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From solidario + -izar. gloss: to unite, to bring together q: transitive _____ solideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zucchetto _____ solidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sólido + -ez. gloss: solidness _____ solidificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: freezing, solidification _____ solidificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sólido + -ificar. gloss: to solidify _____ solidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "solido" _____ soliloquio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sōliloquium", from sōlus (“alone”) + loquor (“to speak”). gloss: soliloquy _____ solimán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corrosive sublimate q: archaic syn: cloruro mercúrico; cloruro de mercurio (II) _____ solio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "solium" (“seat, chair; throne”). gloss: throne; seat _____ solipsismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solipsism (theory) q: philosophy _____ solipsista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: solipsist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solipsist _____ solista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From solo + -ista. gloss: soloist q: music _____ solitariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From solitario + -mente. gloss: solitarily; solo; on one's own _____ solitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sōlitārius". See also the inherited doublet soltero. gloss: lonely pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sōlitārius". See also the inherited doublet soltero. gloss: solitaire (card game) gloss: solitaire (bird) _____ solitario de Rodrigues pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Rodrigues solitaire _____ solito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From solo + -ito. gloss: diminutive of "solo" _____ solitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sōlitūdō". By surface analysis, solo + -itud. Compare soledumbre, which was inherited. gloss: solitude syn: soledad _____ solitón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soliton q: physics, mathematics _____ soliviantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to rouse, stir up, incite gloss: to change (someone's) emotional state (in various different ways) gloss: to annoy; to irritate gloss: to excite gloss: to give false hope to gloss: to worry _____ solla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "solla", from Latin "solea". gloss: plaice _____ sollado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orlop deck _____ sollar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "sufflāre". gloss: to puff; to huff q: obsolete gloss: to blow (with blowers) q: obsolete _____ sollozante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sollozar + -ante. gloss: sobbing _____ sollozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sollozo, or from VL "*suggluttiāre", from an alteration of singultare (with influence from gluttīre), from Latin "singultus". It is uncertain whether the verb or the noun is the base root in Vulgar Latin; it may be more likely that the verb is a derivative of the noun sugglutium (attested in some glosses), which itself may be derived from or related to sugglutiō, sugglutīre. Compare Portuguese "soluçar", Romanian "sughița", also Italian "singhiozzare". gloss: to sob q: intransitive _____ sollozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "suggluttium" (attested in some glosses), ultimately from Latin "singultus", influenced by gluttiō. Cognate of Portuguese "soluço", Romanian "sughiț"; also related to French "sanglot", Italian "singhiozzo", from *singlutium. Doublet of singulto. gloss: sob _____ solo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "sōlus" (“alone, sole, only”). gloss: sole, only, unique, single gloss: lonely, lonesome gloss: alone, by oneself gloss: automatic; self-, by itself pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "sōlum". gloss: only, solely, just syn: solamente; únicamente _____ sologripista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From solo ("only") + gripe ("flu") + -ista gloss: Person who said the coronavirus is a simple flu q: derogatory _____ sololateco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sololá + -eco. gloss: of Sololá q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sololá + -eco. gloss: someone from Sololá _____ sololoy pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: A phonetic corruption of English "celluloid", used as a dollmaking material. gloss: celluloid q: informal, Mexico syn: celuloide _____ solomillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From solomo + -illo. gloss: sirloin (cut of beef) _____ solomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From so + lomo. gloss: sirloin _____ solsticial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solstitial _____ solsticio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "sōlstitium". gloss: solstice _____ soltar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From suelto + -ar (with -ue- becoming -o- due to destressing of that syllable), or alternatively from a VL "*soltāre", from *solutāre, as a frequentative of Latin "solvere". gloss: to release gloss: to let go gloss: to let loose (release from restraint) gloss: to give (a hit) _____ soltar el chorro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to crack up (with laughter) q: idiomatic, dated _____ soltar en banda pos: v meta: {{es-verb|soltar<ue> en banda}} gloss: to leave (someone) q: idiomatic, Caribbean, transitive gloss: to leave (someone) alone q: idiomatic, Caribbean, transitive gloss: to stay away from someone q: idiomatic, Caribbean, transitive _____ soltar pestes pos: v meta: {{es-verb|soltar<ue> [[peste]]s}} gloss: to rant at; to talk trash about q: idiomatic, colloquial syn: echar pestes _____ soltera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "soltero" (“bachelor”); bachelorette _____ solterito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soltero + -ito. gloss: diminutive of "soltero" _____ soltero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "sōlitārius" (“lonely”). Compare Portuguese "solteiro", Catalan "solter". See also the borrowed doublet solitario. Another theory, perhaps less likely, derives it from suelto, from Latin solutus (“unbound, released, free, at large”). gloss: single, unmarried pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "sōlitārius" (“lonely”). Compare Portuguese "solteiro", Catalan "solter". See also the borrowed doublet solitario. Another theory, perhaps less likely, derives it from suelto, from Latin solutus (“unbound, released, free, at large”). gloss: single (one who is not married or does not have a romantic partner) gloss: bachelor (a man who has never married), bachelorette (a woman who has never married) _____ solterona pos: n meta: {{es-noun|f|m=solterón}} g: f gloss: spinster, old maid (A woman who has never been married, especially one past the normal marrying age according to social traditions) q: derogatory syn: cotorra _____ soltería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soltero + -ía. gloss: singlehood _____ solterísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "soltero" _____ solterón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From soltero + -ón. gloss: confirmed bachelor, old bachelor (older man uninterested in committed relationships) q: derogatory syn: cotorro _____ soltura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fluency gloss: looseness _____ solubilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soluble + -idad. gloss: solubility _____ solubilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solubilization _____ solubilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to solubilize _____ soluble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "solubilis". gloss: soluble _____ solucionador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From solucionar + -dor. gloss: solver gloss: troubleshooter _____ solucionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to solve; to implement a solution _____ solucionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: solver, troubleshooter _____ solución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "solūtiōnem", from the verb solvō. gloss: solution _____ solución de continuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare French "solution de continuité". gloss: pause, break, interruption q: idiomatic _____ solupe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jointfir, ephedra _____ soluto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solute _____ solutrense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Solutrean (archeological industry of flint tools in the Upper Paleolithic) q: geology, paleontology _____ solvatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solvation _____ solvatado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solvated _____ solvencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solvency q: finance gloss: clearance _____ solvencia crediticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: credit rating q: finance _____ solventar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to solve, settle _____ solvente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solvent _____ solventemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: solvently _____ solver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "solvere". gloss: to solve q: obsolete syn: resolver _____ solárium pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "solarium". gloss: sunroom, solarium _____ solícitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From solícito + -mente. gloss: diligently _____ solícito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sollicitus". gloss: solicitous _____ solífugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: camel spider; solifuge _____ solípedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solipede pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: solipedous _____ solísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "solo" _____ solístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soloistic _____ soma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "σῶμα" (“body”). gloss: soma q: biology pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "summa". gloss: a kind of thick flour _____ somalización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Somalization _____ somalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to Somalize _____ somalí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Somali pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Somali pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Somali (language) _____ somanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beating, kicking q: colloquial _____ somasteroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: somasteroid _____ somatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: somatization _____ somatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "somatize" + -ar, from Ancient Greek. gloss: to externalize q: transitive _____ somatología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "σῶμα" ("body") + -logía. gloss: somatology _____ somatomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: somatoform _____ somatosensorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: somatosensorial _____ somatostatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: somatostatin q: biochemistry _____ somatotropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: somatotrophin q: biochemistry syn: hormona del crecimiento _____ somatotropo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: somatotrophic _____ somatén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "sometent". gloss: a former police force in Catalonia, now only exisiting in Andorra _____ sombra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from the verb sombrar (from VL "*subumbrāre"), or more likely from Latin "umbra" (“shade, shadow”), possibly altered by influence from sol (“sun”) (cf. Old Spanish "solombra") or the Latin prefix sub-. An alternative explanation for this form is a Latin construction sub illa umbra (“under that shade”). gloss: shade gloss: shadow gloss: ghost _____ sombra de ojos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: eye shadow _____ sombrajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rudimentary shade gloss: a shadow cast over someone in order to annoy them _____ sombrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sombra, or possibly from a VL "*subumbrāre", from Latin sub- ("under") + umbrō ("I shade, overshadow"). gloss: to overshadow, adumbrate _____ sombreado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shadowy or shaded _____ sombreador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sombrear + -dor. gloss: shader q: computing _____ sombrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sombra + -ear. gloss: to shade q: transitive _____ sombrerazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sombrero + -azo. gloss: tip of the hat _____ sombrerera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sombrero + -era. gloss: hatbox gloss: butterbur _____ sombrerero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sombrero + -ero. gloss: hatter _____ sombrerería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sombrero + -ería. gloss: a shop where hats are being sold _____ sombrerete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sombrero + -ete. gloss: diminutive of "sombrero" gloss: cap (of mushroom) _____ sombrerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sombrero + -illo. gloss: diminutive of "sombrero" _____ sombrerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sombrero + -ito. gloss: diminutive of "sombrero" _____ sombrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sombra + -ero. gloss: hat gloss: butterfly pea (Clitorea ternatea) _____ sombrero Panamá pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: Panama hat syn: jipijapa; panamá; sombrero de paja toquilla _____ sombrero a la chamberga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: slouch hat syn: chambergo; sombrero chambergo _____ sombrero de copa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: top hat _____ sombrero de copa alta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: top hat _____ sombrero de paja toquilla pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[sombrero]] [[de]] [[paja toquilla]]}} g: m gloss: Panama hat syn: sombrero Panamá; panamá; jipijapa _____ sombrero de paja-toquilla pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[sombrero]] [[de]] [[paja-toquilla]]}} g: m gloss: alternative spelling of "sombrero de paja toquilla" _____ sombrero de tres candiles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tricorne syn: sombrero de tres picos _____ sombrero de tres picos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tricorne _____ sombrerudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sombrero + -udo. gloss: hatted; wearing a hat _____ sombrerón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sombrero + -ón. gloss: augmentative of "sombrero", big hat _____ sombrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sombra + -illa. Cognate with English "umbrella". gloss: sunshade gloss: parasol syn: parasol _____ sombrillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "sombrilla" _____ sombrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sombra + -ita. gloss: diminutive of "sombra" _____ sombroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sombra + -oso. gloss: shady, umbrageous syn: umbroso; sombrío gloss: gloomy, dark _____ sombríamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sombrío + -mente. gloss: shadily; gloomily _____ sombrío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sombra + -ío. gloss: bleak, shady, umbrageous syn: umbroso; sombroso gloss: gloomy, grim, somber, dark _____ somedano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Somiedo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Somiedo _____ someramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From somero + -mente. gloss: calmly gloss: superficially _____ somero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Derivative of Old Spanish "somo", from Latin "summus", whence the borrowing sumo. Other etymologies derive it from a Latin summārius. gloss: cursory gloss: shallow, light, calm _____ sometedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From someter + -dor. gloss: subduing _____ someter pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "submittere" or summittere, present active infinitive of summittō. Cognate with English "submit". gloss: to subdue, quell, conquer gloss: to subject to gloss: to subordinate (put under the control of) gloss: to submit, put forward (an opinion) gloss: to undergo, to be subjected to (+ a) q: takes a reflexive pronoun _____ sometido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submissive, subordinate _____ sometimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From someter + -miento. gloss: subjugation, submission _____ somier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sommier". gloss: base of the bed, bedframe _____ somita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: somite _____ sommelier pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "sommelier". gloss: sommelier _____ sommeliers pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "sommelier" _____ somniloquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: somniloquism; sleeptalking _____ somnolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "somnolentia", derived from Latin "somnus" (“sleep”). gloss: drowsiness, sleepiness syn: soñolencia _____ somnoliento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "somnolentus". Doublet of soñoliento. Cognate with English "somnolent". gloss: sleepy, drowsy syn: soñoliento gloss: somniferous, soporific, somnolent syn: somnífero; soñoliento; soporífero _____ somnífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "somnifer". gloss: soporific (tending to induce sleep) syn: soporífero; soporífico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "somnifer". gloss: soporific, sleeping pill syn: pastilla para dormir; dormidina _____ somnílocuo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: somniloquous _____ somo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "summum". gloss: summit; peak q: obsolete syn: cima; pico; cumbre _____ somocismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Somoza + -ismo. gloss: Support of Anastasio Somoza García or his ideologies gloss: the state of Nicaragua under the dictatorship of Anastasio Somoza García (between 1934 and 1979) _____ somocista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Somoza + -ista. gloss: pro-Anastasio Somoza García pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Somoza + -ista. gloss: a supporter of Anastasio Somoza García or his ideologies _____ somontano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Somontano (wine) _____ somorgujar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to submerge; to dive; to dive down syn: somormujar _____ somorgujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a derivative of Latin "mergus", with various theories existing on the intermediate form: one derives it from the variant form somorgujón, from a VL "*merguliōnem", later influenced by Latin "submergō" (compare Portuguese "mergulho", mergulhão, Galician "mergullón", somorgullo, Leonese "mergollón"). Another etymology often considered is deverbal of "somorgujar", from a hypothetical VL "*submerguc(u)lāre", although this is unlikely for several reasons, one being that the verb was never used as much as this noun. Also possibly is a derivative of Latin "mergulus" through a verb *merguliāre (compare Portuguese "megulhar"), with later influence from submergō. Compare also Italian "marangone", smergo. gloss: grebe _____ somorgujón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "somorgujo" _____ somormujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "somorgujo" _____ somormujo lavanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great crested grebe _____ sompesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From son- + pesar. gloss: synonym of "sopesar" q: transitive _____ somán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soman _____ somático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "σωματικός" (“bodily”), from σῶμα (“body”). gloss: somatic _____ son pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sonus", probably through the intermediate of Old Occitan "son" (or influenced by it); alternatively, but less likely, regressively derived from the verb sonar (the more expected form is sueno that appeared in some Medieval texts). Compare English "sound" and Portuguese "som". gloss: tone (pleasant sound) gloss: son (Afro-Cuban musical form) q: music, genre, uncountable syn: son cubano gloss: musical composition in this form q: music _____ son- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: sub-; under _____ sonado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sonar. gloss: famous, high-profile, sensational syn: notable; famoso gloss: much talked-about gloss: crazy q: colloquial syn: chiflado; trastornado; loco _____ sonador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sonar + -dor. gloss: sound-producing _____ sonaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the plural of VL "*sonāculum", from Latin "sonāre" (“make noise”). gloss: rattle _____ sonajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rumbling q: Chile gloss: rattle (toy) q: Chile _____ sonajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sonaja (“rattle”). gloss: rattle (baby's toy) _____ sonambulismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: somnambulism, sleepwalking _____ sonante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sonar + -ante. gloss: sonant, sounding gloss: voiced q: phonetics _____ sonar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish "sonar", inherited from Latin "sonāre", ultimately from Proto-Indo-European "*swenh₂-" (“to sound, resound”). gloss: to sound, to ring q: intransitive gloss: to sound (appear) q: intransitive gloss: to ring a bell, to be familiar q: figuratively, intransitive gloss: to make sound, to play q: transitive syn: tocar gloss: to blow one's nose q: transitive, reflexive, figuratively pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "sonar". gloss: sonar (a device that uses hydrophones to locate objects underwater) _____ sonar la flauta pos: v meta: {{es-verb|sonar<ue> la flauta}} etymology: (literally: to sound the flute). gloss: to fluke q: idiomatic _____ sonarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sonar operator _____ sonata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "sonata". gloss: sonata _____ sonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "sonde". gloss: probe gloss: catheter, tube q: medicine _____ sondaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sondage". gloss: catheterization _____ sondar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "sonder", from Old French "sonder", from sonde (“sounding line”), extracted from Old English "sundline" (“sounding line”), from sund (“water, sea, swimming, sound (channel)”) from Proto-Germanic "*sundą" (“swimming; sound”), cognate with English "swim". An alternative theory derives it from a hypothetical VL "*subundāre", from Latin "sub-" + undō (“to surge, to swell”), from unda (“wave”). gloss: to sound (to probe the depth of water with a weighted rope or similar) gloss: to catheterize q: transitive _____ sondear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sonda + -ear. gloss: to sound, to probe (test with a probe) gloss: to plumb, to fathom (to measure something's depth) gloss: to sound out (to figure out someone's intent, mood, opinion or preference usually indirectly) gloss: to canvass (conduct a survey) gloss: to plumb, to explore (e.g. the depths of) q: figuratively _____ sondeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sondear". gloss: survey, poll syn: encuesta gloss: sounding, probing _____ sondeo a pie de urna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exit poll _____ sondikarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Sondica pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Sondica _____ sondikoztarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Sondika q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Sondika _____ sondita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sonda + -ita. gloss: diminutive of "sonda" _____ sonecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "son" _____ sonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sonero _____ sonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chiming _____ sonetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sonnetist _____ soneto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "sonetto". gloss: sonnet _____ songhai pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Songhai pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Songhai _____ sonicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sonication _____ sonidero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sonido + -ero. gloss: emcee; deejay _____ sonidista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sound technician _____ sonidito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sonido + -ito. gloss: diminutive of "sonido" _____ sonido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sonido", a semi-learned descendant of Latin "sonitus", by analogy with tronido, ruido, chirrido, rugido and other words with the suffix -ido. gloss: sound, noise syn: sueno gloss: tone syn: tono; son _____ soniquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: incessant drumming; rattling gloss: synonym of "sonsonete" _____ sonoboya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sonobuoy _____ sonografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sonography, ultrasonography syn: ultrasonografía gloss: sonography, night writing _____ sonograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sonogram _____ sonoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sonoro + -mente. gloss: loudly, noisily gloss: sonorously _____ sonorante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sonorant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sonorant _____ sonorense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sonora + -ense. gloss: of Sonora (a state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sonora + -ense. gloss: someone from Sonora (a state of Mexico) _____ sonoridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sonōritātem". gloss: loudness gloss: sound q: countable _____ sonorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sonorization _____ sonorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sonoro + -izar. gloss: to soundtrack gloss: to put in a sound system gloss: to voice q: linguistics _____ sonoro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sonōrus". gloss: audible gloss: sonorous gloss: vocalised q: linguistics _____ sonoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sonorous _____ sonorreductor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: noise-reducing _____ sonotone pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the trademark Sonotone (hearing aid), manufacturer of hearing aids from 1929 to 2005. gloss: hearing aid syn: audífono _____ sonreír pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Inherited from Old Spanish "sonreir", from VL "*subrīdīre", from Latin "subrīdēre". Compare Portuguese "sorrir". gloss: to smile q: intransitive _____ sonriente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "subrīdentem", present active participle of subrīdeō (“to smile”). gloss: smiling _____ sonriose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sonreír"+"se" q: obsolete _____ sonrisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "subrīsa", feminine perfect passive participle of subrīdeō (“to smile”). According to Coromines and Pascual, first attested in the early 17th century. gloss: smile _____ sonrisilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sonrisa + -illa. gloss: diminutive of "sonrisa" _____ sonrisita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sonrisa + -ita. gloss: diminutive of "sonrisa" gloss: smirk _____ sonrizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sonrisa + -ón. gloss: augmentative of "sonrisa": grin, cheeser _____ sonrióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "sonreír"+"se" q: obsolete _____ sonrojante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sonrojar + -ante. gloss: embarrassing _____ sonrojar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From son- + rojo + -ar. gloss: to cause to blush q: transitive syn: ruborizar; enrojecer gloss: to blush q: reflexive _____ sonrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sonrojar". gloss: blush (act of blushing) syn: bochorno; rubor _____ sonrosar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to color pink q: transitive _____ sonsacador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: elicitor _____ sonsacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From son- + sacar. gloss: to elicit, draw out (information) q: transitive _____ sonso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "zonzo" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "zonzo" _____ sonsonateco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sonsonate + -eco. gloss: of Sonsonate q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sonsonate + -eco. gloss: someone from Sonsonate _____ sonsonete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a noise or sound composed of repeated tapping or a similar jarring motion _____ sonsonetudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "sonsonete" _____ sonyer pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sony + -er, by analogy with youtuber. gloss: Sony (related with Sony and its products, mainly PlayStation) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense etymology: From Sony + -er, by analogy with youtuber. gloss: a fanboy of Sony and its products, mainly PlayStation _____ sonámbulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: somnambulist, sleepwalker _____ sonómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sound level meter _____ sopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Sopa is a false friend, and does not mean "soap". The word for "soap" in Spanish is jabón. etymology: Inherited from Late Latin "suppa" (“sopped bread”), from Proto-Germanic "*supô". gloss: soup gloss: noodles q: Mexico syn: fideo _____ sopa de letras pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: letter soup). gloss: alphabet soup gloss: word search syn: buscapalabras _____ sopa de viernes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: Friday soup). gloss: a type of broth made with beans, potato, cheese and other ingredients q: Peru _____ sopa negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a soup, commonly found in Costa Rica, made with black beans and other ingredients _____ sopa seca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Mexican dry soup q: chiefly Mexico _____ sopaipa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "*شُپَيْپَة", diminutive of Andalusian Arabic "شَپَّاپَة", from Mozarabic "*supa" (“chunk of bread soaked in oil”) from Late Latin "suppa", from Proto-Germanic "*suppǭ" (“soup, broth”) or *supô (“soup, broth”). gloss: sopaipilla _____ sopaipilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of sopaipa. gloss: sopaipilla _____ sopanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "soupente". gloss: brace, crossbeam gloss: spring; bedspring q: New Mexico _____ sopapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a toilet plunger q: Chile syn: desatascador; destupidor; sopapo; chupón; destapacaños; chuclete; chupa; ventosa _____ sopapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From so ("under") + papo ("dewlap"). gloss: smack, whack gloss: plunger syn: sopapa; desatascador; destupidor; sopapo; chupón; destapacaños; chuclete; chupa; ventosa _____ sopar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make soup _____ sope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nahuatl "tzopitl" gloss: A Mexican food consisting of a thick corn tortilla with pinched-up sides, covered with refried beans and topped with lettuce, cheese, onion, or other ingredients _____ sopeloztarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Sopela q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Sopela _____ sopera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soup tureen _____ sopero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soup bowl _____ sopesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: so (“under”) + pesar gloss: to evaluate, to weigh up, to weigh, to consider syn: sompesar _____ sopetón pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: From sopa, originally meaning "bread bathed in soup" which then came to mean strike or hit. Derivation from súbito or from Latin "subitus" is folk etymology. gloss: only used in "de sopetón" gloss: strong blow, strong hit _____ sopicaldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broth with sop gloss: excessively clear soup _____ sopiesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "supiese" _____ sopita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sopa + -ita. gloss: diminutive of "sopa" _____ sopiésedes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "supieseis" _____ sopiéssedes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "supieseis" _____ soplado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of soplar. gloss: very clean _____ soplador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From soplar + -dor. gloss: blower gloss: glassblower gloss: blowpipe (of bagpipes) _____ soplador de hojas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leaf blower syn: soplahojas; soplador _____ sopladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blower (machine) gloss: feminine of "soplador"; glassblower _____ soplagaitas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of soplar ("to blow") + gaitas ("bagpipes; nonsense"). gloss: buffoon; idiot _____ soplahojas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of soplar ("to blow") + hojas ("leaves"). gloss: leaf blower syn: soplador de hojas _____ soplamocos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of soplar ("to blow") + mocos ("mucus, boogers"). gloss: slap in the face syn: mojicón; (rare) pasagonzalo _____ soplan malos vientos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it's not boding well _____ soplante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soplar + -ante. gloss: blowing; blowy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From soplar + -ante. gloss: blower _____ soplanucas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of soplar ("to blow") + nucas ("napes (of the neck)"). gloss: dominant (penetrative) partner in a gay relationship q: slang gloss: homosexual man, queer, faggot, fairy, effeminate man or boy, sissy q: derogatory, vulgar _____ soplapollas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of soplar ("to blow") + pollas ("cocks, dicks"). gloss: twat; dick; dickhead (idiot) q: vulgar _____ soplapollez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: asshattery q: vulgar _____ soplar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably a semi-learned term derived from Latin "sufflāre". Compare the sound changes in the inherited resollar. Alternatively from VL "*supplāre", *sopplāre. Cf. also Portuguese "soprar", French "souffler". gloss: to blow gloss: to tattle, to snitch gloss: to whisper gloss: to prompt gloss: to inspire _____ soplar la vela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: Used other than figuratively or idiomatically: soplar vela. gloss: to suck (to perform fellatio) q: idiomatic, slang, vulgar, at least in Argentina _____ soplar y sorber, no puede ser pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: blowing and sucking [at the same time] can't be [done]). gloss: you can't have your cake and eat it too; you can't suck and blow _____ soplete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From soplar + -ete. gloss: blowtorch gloss: spray gun _____ soplido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Compare English "soufflé". gloss: a strong burst of air _____ soplillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From soplo + -illo. gloss: diminutive of "soplo" _____ soplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "soplar". Compare English "soufflé". gloss: a sigh, a puff, a blow gloss: an exhalation gloss: news; word gloss: murmur (sound made by turbulent blood flow) q: cardiology, medicine gloss: tip-off syn: chivatazo _____ soplársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to not give a shit q: idiomatic syn: sudársela; refanflinfársela; pelársela _____ soplón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Derived from soplar + -ón. gloss: snitch, whistle-blower, whistleblower, rat, stool pigeon, squealer, fink, informer, informant, tattler, grass (UK), stoolie, stooly syn: chivato; informante _____ soponcio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Various theories exist:\n* From VL "sopiō".\n* From a crossing between sopetón and *arreponcio.\n* From a Late Latin phrase sub Pontiō Pīlātō, which supposedly meant crucified under Pontius Pilate. gloss: swoon, faint, anguish q: colloquial syn: desmayo; congoja; síncope _____ sopor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "sopor". gloss: stupor, drowsiness, sluggishness syn: estupor _____ soportable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soportar + -able. gloss: tolerable, bearable _____ soportal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: porch gloss: arcade, collonade q: in the plural _____ soportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: * Soportar is a false friend and does not mean support in the sense of to support somebody.\nThe Spanish word for support in that sense is apoyar. etymology: Borrowed from Latin "supportāre". First attested in the fifteenth century. Cognate with English "support" although divergent in meaning. gloss: to bear, to endure, to withstand, put up with, tolerate, to stomach, to weather, to handle syn: aguantar; tolerar gloss: to support a weight or load _____ soporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "soportar". gloss: support, strut, pillar gloss: mount, mounting, stand, holder gloss: bracket (to support shelves) gloss: medium q: computing gloss: kickstand gloss: supporter q: heraldry _____ soporte físico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hardware _____ soporte vital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: life support _____ soporífero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sopōriferum", accusative form of sopōrifer, derived from sopor (“sleep”), ultimately from Proto-Indo-European "*swep-" (“to sleep”). gloss: soporific (tending to induce sleep) syn: somnífero; soporífico _____ soporífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "soporifique", from Latin "sopor" (“deep sleep”), from Proto-Indo-European "*swepōr", from *swep-. gloss: soporific (tending to induce sleep) syn: somnífero; soporífero _____ sopotocientos pos: adj meta: {{head|es|adjective|feminine|sopotocientas|plurale tantum}} gloss: zillion q: Venezuela _____ sopranino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sopranino _____ soprano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Italian "soprano", from VL "*superanus", from Latin "super". Doublet of soberano. gloss: soprano (singer) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "soprano", from VL "*superanus", from Latin "super". Doublet of soberano. gloss: soprano (pitch) _____ sopín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soap q: Louisiana _____ sopón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sopa + -ón. gloss: augmentative of "sopa" gloss: scrounger _____ sor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "sor", from Latin "soror", from Proto-Italic "*swezōr", from Proto-Indo-European "*swésōr". gloss: sister, female member of a religious community q: religion gloss: sister q: archaic _____ sorabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sorbian syn: sorbio; lusacio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sorbian (language) syn: wendo _____ sorayo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter of Soraya Sáenz de Santamaría, Spanish lawyer and politician _____ sorbato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sorbate q: organic chemistry _____ sorber pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sorber", inherited from Latin "sorbēre". Spanish forms showing the expected stem-vowel diphthongization do occur regionally. gloss: to sip, suck gloss: to absorb, suck in, soak up gloss: to swallow q: figuratively _____ sorbete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sorbet" (“frozen fruit juice dessert”), cf. Brazilian Portuguese "sorvete" (“ice cream”), from Turkish "şerbet" (“sherbet”), from Arabic "شُرْبَة" (“a drink”), from Arabic "شَرِبَ" (“to drink”). gloss: sorbet gloss: ice cream q: El Salvador syn: helado; (Mexico) nieve pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "sorbet" (“frozen fruit juice dessert”), cf. Brazilian Portuguese "sorvete" (“ice cream”), from Turkish "şerbet" (“sherbet”), from Arabic "شُرْبَة" (“a drink”), from Arabic "شَرِبَ" (“to drink”). gloss: having difficulty hearing; deaf q: colloquial, El Salvador syn: sordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sorber + -ete. gloss: drinking straw q: countable, Argentina, Ecuador, Peru syn: Thesaurus:pajita _____ sorbetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sorbete + -ería. gloss: sorbet or ice cream shop _____ sorbeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "sorbetto", from Turkish "şerbet" (“sherbet”), from Arabic "شُرْبَة" (“a drink”), from Arabic "شَرِبَ" (“to drink”). gloss: sorbet q: uncountable gloss: (Cuba, Puerto Rico) sweet soft dough often with encrusted fruit or candy q: uncountable gloss: (Cuba, Puerto Rico) piece of such dough q: countable gloss: (Costa Rica) wafer, oblea (thin wafer dessert filled with sweet filling) q: countable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Derived from sorber (“suck [a liquid]”). gloss: (Panama, Puerto Rico) drinking straw q: countable syn: Thesaurus:pajita _____ sorbio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "sorabo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "sorabo" _____ sorbitano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sorbitan _____ sorbito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sorbo + -ito. gloss: diminutive of "sorbo" _____ sorbitol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sorbitol q: organic chemistry _____ sorbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sorber". gloss: sip syn: tiento _____ sorbosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sorbose q: biochemistry _____ sorche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "soldier". gloss: new recruit, rookie q: colloquial syn: recluta _____ sordamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sordo + -mente. gloss: dully _____ sordera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sordo + -era. gloss: deafness _____ sordidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sórdido + -ez. gloss: sordidness _____ sordina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably a borrowing from Italian "sordina". gloss: mute; muffler q: music _____ sordo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sordo", from Latin "surdus", from Proto-Indo-European "*swer-" (“ringing, whistling”). Compare English surd. gloss: deaf gloss: dull, muted q: of a sound gloss: voiceless q: phonetics gloss: dull q: of pain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sordo", from Latin "surdus", from Proto-Indo-European "*swer-" (“ringing, whistling”). Compare English surd. gloss: deaf person _____ sordoceguera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: deafblindness _____ sordociego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sordo + ciego. gloss: deafblind pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sordo + ciego. gloss: a deafblind person _____ sordomudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sordo + mudo. gloss: deaf and dumb; deaf-mute pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sordo + mudo. gloss: deaf-mute _____ soredio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soredium q: lichenology _____ sorgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "Syricum", from Syria. gloss: sorghum syn: zahína _____ sorgo de Alepo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Johnson grass _____ sorianense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Soriano + -ense. gloss: of Soriano q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Soriano + -ense. gloss: someone from Soriano _____ sorianito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soriano + -ito. gloss: diminutive of "soriano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From soriano + -ito. gloss: diminutive of "soriano" _____ soriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Soria + -ano. gloss: of Soria (a province of Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Soria + -ano. gloss: a native or resident of Soria, a Spanish province _____ sorna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown; cognate with Portuguese "sorna", Catalan "sorna". gloss: sarcasm, irony syn: ironía gloss: sarcastic tone gloss: slowness syn: lentitud _____ sornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sorna + -ar. gloss: to sleep q: slang _____ soro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "sōrus", from Ancient Greek "σωρός" (“heap”). gloss: sorus q: botany _____ soroche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "suruqch'i". gloss: altitude sickness, mountain sickness syn: mal de altura; mal de montaña; mal de páramo; apunamiento; puna gloss: galena q: Chile, Peru, mineralogy syn: galena _____ sororal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sororal _____ sororidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Renaissance Late Latin "sorōritātem", from Latin "soror" (“sister”), from Proto-Indo-European "*swésōr". Akin to Portuguese "sororidade", French "sororité", English "sorority". gloss: sisterhood (the idea of universal experience amongst women, regardless of other traits or factors) q: feminism gloss: sorority q: US gloss: a female fraternity; a sisterhood (a fraternal group composed exclusively of females) gloss: a social organization of female students at a college or university; usually identified by Greek letters _____ sorosilicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sorosilicate q: mineralogy _____ sorpasso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "sorpasso". gloss: overtaking (situation where a political party manages to get more votes that a party that was previously more successful than it, especially if both parties are perceived to share parts of their ideology) q: politics gloss: overtaking (situation where a country or region surpasses another one in terms of GDP or GDP per capita) q: economics _____ sorprendente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surprising syn: sorpresivo _____ sorprendentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sorprendente + -mente. gloss: surprisingly syn: sorpresivamente; insospechadamente _____ sorprender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "surprendre", with conjugation based on prender. According to Coromines and Pascual, first attested in the 17th century. gloss: to surprise q: transitive _____ sorprendido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surprised _____ sorprendidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sorprendido" _____ sorpresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "surprise". gloss: surprise (something not expected) gloss: upset (unexpected victory) _____ sorpresita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sorpresa + -ita. gloss: diminutive of "sorpresa" _____ sorpresivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sorpresivo + -mente. gloss: surprisingly syn: sorprendentemente; insospechadamente _____ sorpresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surprising syn: sorprendente _____ sorry pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unadapted borrowing from English "sorry". gloss: sorry (expressing regret) q: informal syn: perdón _____ sortario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jammy (lucky) q: Venezuela, colloquial _____ sortear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "sortem". Compare English sort. gloss: to raffle, to raffle off, to draw lots syn: rifar gloss: to get around, to avoid, to come around (an obstacle or a danger), to circumvent syn: esquivar; evitar _____ sorteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sortear". gloss: lottery, raffle syn: rifa _____ sortija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "sortija", from Late Latin "*sorticula" (“a small lot, table or ticket”), from Latin "sors" (“chances, lot”). gloss: ring (round piece worn around the finger) syn: anillo gloss: a Spanish guessing game gloss: a game played by gauchos where they try to catch a suspended ring while galloping on horseback q: Argentina _____ sortilegio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magical spell gloss: sorcery, witchcraft gloss: divination _____ sortílego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: involving sorcery pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sorcerer _____ sorullito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of fried cornflour fritter from Puerto Rico _____ sorullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of fried cornflour fritter from Puerto Rico _____ soróforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sorophore _____ sosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "sosa". Later borrowed from Italian as soda. gloss: sodium hydroxide, soda ash gloss: glasswort _____ sosaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soso. gloss: pussy, wuss q: colloquial gloss: wet blanket, bore q: colloquial _____ sosegadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sosegado + -mente. gloss: calmly, peacefully _____ sosegado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sosegar. gloss: chilled; cool-headed _____ sosegar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "sessegar", from VL "*sessicāre", from Latin "sessus", perfect passive participle of sedeō. gloss: to calm syn: calmar; tranquilizar gloss: to calm down _____ sosias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the character Sosia in Titus Maccius Plautus' play Amphitryon. gloss: double (a person resembling or standing for another) syn: doble _____ sosiego pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "sosegar". gloss: calm, peace, serenity _____ soslayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From soslayo ("slanted") + -ar. gloss: to evade gloss: to get around, to get round, to dodge (a question, tricky issue etc.) syn: evitar _____ soslayo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Related to the verb soslayar (“to place obliquely”), from Old Spanish "deslayer" (“to go outside the tangent”), from Old French "d'eslais" (“impetuously”), from s'esslaisier (“to throw with impetus”), from laissier (“to leave”). gloss: slanted, oblique, sideways syn: oblicuo _____ soso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "īnsulsus". gloss: dull (not exciting) syn: aburrido; fome gloss: bland, tasteless (lacking taste) syn: insípido; desabrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īnsulsus". gloss: blandness syn: insipidez _____ sospecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "sospechar". gloss: suspicion syn: presunción _____ sospechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "suspectāre". gloss: to suspect gloss: to be on to (+ de) _____ sospecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sospechar". gloss: suspicion syn: presunción _____ sospechosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sospechoso + -mente. gloss: suspiciously _____ sospechoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sospechar + -oso. gloss: suspicious, suspect, fishy, shady, sketchy gloss: shifty pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sospechar + -oso. gloss: suspect _____ sostenedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sostener + -dor. gloss: supporting gloss: load bearing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sostener + -dor. gloss: supporter (one who supports something) _____ sostenedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sostenedor" (“supporter”) _____ sostener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sustinēre". gloss: to hold, to hold up, to prop up, to sustain, to underpin (physically) gloss: to sustain, to support, to keep (i.e. to give continuity to) gloss: to support, to uphold, to hold, to sustain, to contend, to maintain, to argue, to claim, to underpin, to defend _____ sostenibilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sostenible + -bilidad. gloss: sustainability _____ sostenible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sostener + -ible. gloss: sustainable _____ sosteniblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sostenible + -mente. gloss: sustainably _____ sostenidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sostenido + -mente. gloss: sustainedly _____ sostenido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sostener. gloss: supported gloss: sustained gloss: sustainable syn: sostenible gloss: sharp q: music _____ sostenimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sostener + -miento. gloss: sustenance syn: sustento; manjar gloss: sustaining gloss: support syn: apoyo _____ sostén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sostener", or possibly borrowed from Old Occitan "sostenh"; compare French "soutien", soutien-gorge. gloss: support, prop gloss: bra, brassière q: now especially Bolivia, Chile, Ecuador, Spain, Venezuela syn: Thesaurus:sostén gloss: sustenance, nourishment _____ sosón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "chausson". Doublet of calzón. gloss: sock q: Louisiana _____ sota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "sota", from VL "*subta", from Latin "subtus" (“below”), which is derived from Latin sub. Cognate to French "sous" and Italian "sotto". gloss: jack, knave q: card games gloss: insolent woman gloss: hussy; harlot q: archaic pos: prep meta: {{head|es|preposition}} etymology: Borrowed from Catalan "sota", from VL "*subta", from Latin "subtus" (“below”), which is derived from Latin sub. Cognate to French "sous" and Italian "sotto". gloss: beneath, under q: obsolete _____ sota, caballo y rey pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From the names of cards in the Spanish deck. gloss: clear-cut; without variation or improvisation q: idiomatic _____ sotabanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attic (room) _____ sotacoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subchoir q: architecture _____ sotana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "sottana" (“cassock”), from Italian "sotto" (“below, under”), from subtus (“below, beneath”), from sub (“under”). See English "soutane". gloss: cassock (item of clerical clothing) gloss: beating q: colloquial syn: zurra; tunda; somanta _____ sotanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: someone who finishes in last place; loser _____ sotanero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: last-place team q: sports _____ sotanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sotana + -illa. gloss: diminutive of "sotana" _____ sotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "saltāre". Doublet of saltar. gloss: to dance q: intransitive, Burgos or obsolete _____ sotavento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "sotavent", from sota (“under”) + vent (“wind”). gloss: leeward side _____ soterillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gnatwren _____ soteriología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: soteriology _____ soterradamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: underhandedly _____ soterramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From soterrar + -miento. gloss: burial _____ soterrar pos: v meta: {{es-verb|<ie,+>}} {{es-conj|<ie,+>}} etymology: From tierra, or possibly a Late Latin "subterrō, subterrāre", from Latin "sub" + terra. gloss: to bury underground, inter q: transitive syn: enterrar _____ sotho pos: adj meta: {{es-adj|f=#|pl=#|pl2=sothos}} gloss: Sotho pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Sotho pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sotho (language) _____ sotil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "sutil" _____ soto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "saltus" (“forest or mountain pasture”). gloss: grove; copse _____ sotobanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attic _____ sotobosque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undergrowth _____ sotocoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: area under the choir q: architecture _____ sotol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "zōtolin" (“palm tree”). gloss: sotol (desert plant) q: chiefly Mexico gloss: sotol (distilled spirit) q: chiefly Mexico _____ sotuer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saltire q: heraldry _____ soubise pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soubise (sauce) _____ soul pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "soul". gloss: soul, soul music _____ soulman pos: n meta: {{es-noun|m|soulmen}} g: m gloss: soul singer _____ soundtrack pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soundtrack _____ soutien pos: n meta: {{es-noun|m|soutiens}} g: m gloss: bra; brassiere q: Argentina syn: Thesaurus:sostén _____ souvenir pos: n meta: {{es-noun|m|souvenirs}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "souvenir". gloss: souvenir syn: recuerdo _____ souvenires pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "souvenir" _____ soviet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soviet (an assembly, convocation, or council of workers) _____ sovietismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sovietism (belief or practice of the Soviets) _____ sovietización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Sovietization _____ soviético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soviet _____ sovjós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sovkhoz _____ soy inglesa pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I am English _____ soy inglés pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I am English _____ soya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "soja" q: Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua _____ soyero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soy; soya q: relational _____ soñado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dream- _____ soñador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soñar + -dor, possibly corresponding to Latin "somniātōrem". Compare Portuguese "sonhador". gloss: dreaming pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From soñar + -dor, possibly corresponding to Latin "somniātōrem". Compare Portuguese "sonhador". gloss: dreamer _____ soñante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From soñar + -ante. gloss: dreaming pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From soñar + -ante. gloss: dreamer (person dreaming) _____ soñar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "somniāre". gloss: (intransitive, or transitive with con(of) or en(about)) to dream q: intransitive _____ soñarrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From soñar + -era. gloss: deep sleep syn: sueño pesado gloss: tiredness, sleepiness syn: somnolencia _____ soñolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "somnolentia", derived from Latin "somnus" (“sleep”). gloss: drowsiness, sleepiness syn: somnolencia _____ soñoliento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "somnolentus". Doublet of somnoliento. gloss: sleepy syn: somnífero gloss: somniferous, soporific syn: somnífero; somnoliento; soporífero _____ spa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "spa". gloss: spa syn: balneario _____ space opera pos: n meta: {{es-noun|f|+last}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English. gloss: space opera _____ spaguetti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "espagueti" q: nonstandard _____ spam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "spam". gloss: spam q: computing _____ spammer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English. gloss: spammer _____ spamming pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: spamming _____ spanglish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "Spanglish", from Spanish + English. gloss: alternative spelling of "espanglish" syn: espanglés _____ spaniel pos: n meta: {{es-noun|m|spaniels|pl2=#}} g: m gloss: a spaniel _____ sparring pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sparring _____ speaker pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense gloss: speaker (in parliament) _____ speakers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "speaker" _____ spenceriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spencerian _____ spenseriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spenserian _____ spin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "spin". gloss: spin (quantum angular momentum of subatomic particles) q: physics _____ spinner pos: n meta: {{es-noun|m|spinners|pl2=#}} g: m gloss: fidget spinner _____ spinning pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "spinning". gloss: spinning (indoor cycling) _____ spinoff pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spinoff _____ spinoziano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Spinozian _____ spins pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "spin" _____ spirulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spirulina _____ split pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "splits". gloss: splits _____ splitense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Split, Croatia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: native or resident of Split, Croatia _____ spoiler pos: n meta: {{es-noun|m|spoilers|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "spoiler". gloss: spoiler (a device to reduce lift and increase drag) q: aeronautics gloss: spoiler (a device to reduce lift and increase downforce) q: automotive syn: alerón gloss: spoiler (document, review or comment that discloses the ending or some key surprise or twist in a story) syn: destripe _____ sponsor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "sponsor". gloss: sponsor _____ sponsoreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sponsorship _____ sponsorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sponsorship _____ sponsors pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "sponsor" _____ sportinguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sporting + -ista. gloss: a supporter, player or coach of Real Sporting de Gijón q: soccer syn: rojiblanca _____ spot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "spot". gloss: advert, ad _____ spotter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: spotter _____ spotters pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "spotter" _____ sprai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonstandard form of "espray" _____ spray pos: n meta: {{es-noun|m|sprays|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "spray". gloss: alternative form of "espray" _____ sprint pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "esprint" _____ sprinter pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense gloss: sprinter _____ sprinters pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "sprinter" _____ spyware pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "spyware". gloss: spyware syn: software espía; programa espía _____ squad pos: n meta: {{es-noun|m|squads|pl2=#}} g: m gloss: squad _____ squat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squat (exercise) _____ stablishment pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "establishment" _____ staff pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "staff". gloss: staff (employees) _____ stalinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Stalinism (communist philosophies espoused by Josef Stalin) _____ stalinista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Stalinist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Stalinist _____ stalkear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "stalk". gloss: to stalk on the Internet _____ stand pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "stand". gloss: stand (enclosed structure in the street) _____ standing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "standing". gloss: status, standing, class _____ standopero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stand-up (comedian) q: Mexico _____ standupero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "stand-up" + -ero. gloss: stand-up (a comedian who performs on stage) _____ stanear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Spanish orthography requires a vowel be placed before or after a word-initial s, hence why some Spanish speakers insert vowels (more specifically e) into English words without vowels before or after the word-initial s. For example, they may pronounce stop as estop or scared as escared. This variation of the word however, unlike estanear, does not follow that rule as it is an unadapted Anglicism used by teenagers. etymology: Unadapted borrowing from English "stan" (“an overly zealous fan”) + -ear. gloss: alternative spelling of "estanear" _____ start-up pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "startup" _____ startup pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: startup _____ statu quo pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=statu quo}} g: m etymology: Borrowed from Latin "statū quō", from statū, ablative singular of status (“state”), + quō (“in which”), ablative singular of quī (“which”). gloss: status quo _____ status pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "estatus" _____ steampunk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: steampunk _____ stent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "stent". gloss: stent _____ step pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "step". gloss: step training _____ stevia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stevia _____ sticker pos: n meta: {{es-noun|m|stickers|pl2=#}} g: m gloss: sticker _____ stiletto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Italian "stiletto". gloss: stiletto _____ still pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: still q: photography _____ stishovita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stishovite q: mineralogy _____ stock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "stock". gloss: stock, inventory _____ stop pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unadapted borrowing from English "stop". gloss: stop _____ storyboard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: storyboard _____ stout pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stout (beer) _____ stream pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English. gloss: stream q: computing _____ streaming pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "streaming". gloss: streaming (the transmission of digital audio or video, or the reception or playback of such data without first storing it) q: computing _____ stress pos: n meta: {{es-noun|m|stresses}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "stress". gloss: stress syn: estrés _____ strigil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strigil _____ strike pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "strike". gloss: strike q: baseball gloss: strike q: bowling _____ stripper pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense gloss: stripper (one who removes one’s clothes as entertainment) _____ strippers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "stripper" _____ striptease pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "striptease". gloss: striptease _____ stronguista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of The Strongest, a football club from La Paz, Bolivia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone connected to The Strongest, as a fan, player, coach, etc _____ stronismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the reign of, or political beliefs of, Alfredo Stroessner, ruler of Paraguay 1954-1989 _____ stronista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Alfredo Stroessner (ruler of Paraguay 1954-1989), or of his politics or beliefs q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Alfredo Stroessner _____ stupa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stupa _____ styling pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: styling _____ stá pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: alternative spelling of "está" q: very informal _____ su pos: determiner meta: {{head|es|determiner|third person possessive of singular||plural|sus}} usage: * The forms su and sus are only used before and within the noun phrase of the modified noun. In other positions, a form of suyo is used instead:\n: Son sus libros. — “[They] are his books.”\n: Son los libros suyos. — “[They] are his books.” (“...the books of him.”)\n: Son los suyos. — "[They] are his."\n\nBesides being a pronoun, because su occurs in a noun phrase and expresses reference, it also grammatically classifies as a determiner (specifically a possessive/genitive determiner). etymology: Inherited from Latin "suum", from Proto-Italic "*sowos", from Proto-Indo-European "*sewos", from *swé. gloss: apocopic form of "suyo" his, her, its, one's, their, your (formal) q: before the noun gloss: used to express an approximate number: about, approximately gloss: apocopic form of "suyo" (“your”) q: before the noun, formal _____ su gracia pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From su ("your") + gracia ("grace"). gloss: your name, please q: New Mexico syn: su nombre, por favor _____ su graciosa majestad pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: Your Royal Highness _____ suabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Swabian (from or relating to Swabia) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Swabian (High German dialect) _____ suadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from sudadero. gloss: a thin cut of fried beef that is commonly used as a taco filling q: cooking, Mexico _____ suadir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "suadēre" (“to advise, recommend”). gloss: to persuade; to advise q: obsolete _____ suaheli pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "suajili" _____ suahelí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "suajili" _____ suahili pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "suajili" _____ suahilí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "suajili" _____ suajili pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Swahili (language) _____ suape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mop q: Dominican Republic _____ suarense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Coronel Suárez Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Coronel Suárez Partido _____ suave pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "suāvis" (“sweet, pleasant”). gloss: smooth, soft, fluffy gloss: soft, gentle, light, mild (e.g. mild flavor, a mild winter) gloss: suave (charming, confident and elegant) syn: terso; blando; liso gloss: cool, acceptable, easy _____ suave como el culito de un bebé pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: smooth as a baby's bottom q: simile _____ suavecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From suave + -cito. gloss: diminutive of "suave" _____ suavemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From suave + -mente. gloss: softly syn: levemente; ligeramente _____ suavidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "suavitātem". gloss: smoothness gloss: softness gloss: mildness _____ suavización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From suavizar + -ción. gloss: softening, smoothening gloss: easing q: finance _____ suavizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From suavizar + -dor. gloss: softening pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From suavizar + -dor. gloss: softener _____ suavizamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From suavizar + -miento. gloss: smoothing _____ suavizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From suavizar + -ante. gloss: that softens pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From suavizar + -ante. gloss: fabric softener syn: suavizante textil _____ suavizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From suave + -izar. gloss: to soften, smooth q: transitive syn: ablandar gloss: to ease, to relieve q: transitive syn: aliviar; aligerar _____ suavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a smooth or cool male _____ suavísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From suavísimo + -mente. gloss: superlative of "suavemente" _____ suavísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "suave" _____ suazi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Swazi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Swazi _____ suazilandés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Swazi pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Swazi _____ sub pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: under _____ sub- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "sub-". gloss: sub- syn: so- _____ subacromial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub + acromial. gloss: subacromial _____ subactuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} gloss: to underact _____ subacuático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub + acuático. gloss: subaquatic _____ subadministrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sub- + administrador. gloss: vice administrator _____ subadulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subadult _____ subafluente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subaffluent _____ subagente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: subagent _____ subagudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subacute _____ subalar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subalar _____ subalcalde pos: n meta: {{es-noun|m|f=subalcaldesa}} g: m etymology: From sub- + alcalde. gloss: vice-mayor _____ subalcaldía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the body below the city council _____ subalimentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underfeeding _____ subalimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to undernourish q: transitive _____ subalpino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subalpine _____ subalquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sub- + alquilar. gloss: to sublet q: transitive _____ subalquiler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + alquiler. gloss: subletting _____ subalternidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From subalterno + -idad. gloss: subaltern _____ subalternizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From subalterno + -izar. gloss: to subordinate q: transitive _____ subalterno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "subalternus", from Latin "sub-" + alternus. gloss: subordinate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "subalternus", from Latin "sub-" + alternus. gloss: subordinate gloss: subaltern _____ subametralladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: submachine gun _____ subandino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sub-Andean _____ subanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + anillo. gloss: subring _____ subantártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subantarctic _____ subanálisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + análisis. gloss: subanalysis _____ subapartado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + apartado. gloss: subparagraph _____ subapical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subapical _____ subaracnoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + aracnoideo. gloss: subarachnoid q: anatomy _____ subarbustivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subshrubby _____ subarbusto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subshrub _____ subarchipiélago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subarchipelago _____ subarrendamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subtenancy (state of being a subtenant) _____ subarrendar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From sub- + arrendar. gloss: to sublease, sublet q: transitive _____ subasignación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subassignment _____ subasta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sub hastā", originally a mark of legal authority for the sale of spoils of war, later designating public auctions. gloss: auction _____ subasta silenciosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silent auction _____ subastador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From subasta + -dor. gloss: auctioneer _____ subastar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to auction, auction off syn: rematar _____ subastero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From subasta + -ero. gloss: bidder at an auction _____ subastragalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subastragalar _____ subatómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + atómico. gloss: subatomic _____ subaéreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subaerial _____ subcadena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + cadena. gloss: substring _____ subcaducifolio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subdeciduous _____ subcalibrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcaliber _____ subcalloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + calloso. gloss: subcallosal q: anatomy _____ subcampaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcampaign _____ subcampeona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "subcampeón" (“runner-up”) _____ subcampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: runner-up (someone in second place) _____ subcampeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sub + campeón. gloss: runner-up _____ subcampo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + campo. gloss: subfield _____ subcanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + canal. gloss: subchannel _____ subcapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + capa. gloss: sublayer _____ subcapitán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vice captain _____ subcapítulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub + capítulo. gloss: subchapter _____ subcarpeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subfolder q: computing _____ subcarpático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Subcarpathian _____ subcasta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcaste _____ subcategorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcategorization _____ subcategoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub + categoría. gloss: subcategory _____ subcaudal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subcaudal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcaudal _____ subcelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcellular _____ subcentral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcentral _____ subcentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + centro. gloss: subcenter _____ subchasis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subframe _____ subcilíndrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcylindric _____ subcircuito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + circuito. gloss: subcircuit _____ subcircular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcircular _____ subclado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subclade _____ subclase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subclass _____ subclasificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subclassification _____ subclasificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sub- + clasificar. gloss: to subclassify q: transitive _____ subclave pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + clave. gloss: subkey _____ subclavio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subclavian _____ subclán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subclan _____ subclínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subclinical _____ subcolección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcollection _____ subcomandante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sub + comandante. gloss: subcommander _____ subcomarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + comarca. gloss: subdistrict; a division of a comarca _____ subcomisario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub + comisario. gloss: deputy commissioner _____ subcomisaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a subdivision of provinces in various Latin American countries _____ subcomisionado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sub- + comisionado. gloss: deputy commissioner _____ subcomisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcommission _____ subcomité pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + comité. gloss: subcommittee _____ subcompacta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcompact _____ subcompacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + compacto. gloss: subcompact _____ subcomplejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subcomplex _____ subcomponente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subcomponent _____ subconciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "subconsciencia" _____ subcondral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subchondral _____ subconjunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub + conjunto. gloss: subgroup; subset q: mathematics gloss: subassembly _____ subconsciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subconscious _____ subconsciente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subconscious _____ subconscientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subconsciente + -mente. gloss: subconsciously _____ subconsumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underconsumption _____ subcontador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: subaccountant _____ subcontadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "subcontador" (“subaccountant”) _____ subcontinental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcontinental _____ subcontinente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subcontinent _____ subcontralor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + contralor. gloss: deputy comptroller _____ subcontratación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcontracting _____ subcontratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sub + contratar. gloss: to subcontract _____ subcontratista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: subcontractor _____ subcontrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + contrato. gloss: subcontract _____ subconvexo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subconvex _____ subcoordinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcoordination _____ subcoordinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sub- + coordinador. gloss: assistant coordinator _____ subcordado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcordate _____ subcordillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subrange _____ subcoriáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcoriaceous _____ subcortical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcortical _____ subcostal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + costal. gloss: subcostal (below a rib or the ribs) q: anatomy _____ subcrítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcritical _____ subcuadrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subquadrate _____ subcuadro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: distribution board _____ subcuenca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + cuenca. gloss: subwatershed _____ subcuenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + cuenta. gloss: subaccount _____ subcuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + cuerpo. gloss: subfield _____ subcultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub + cultura. gloss: subculture _____ subcutáneamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: subcutaneously _____ subcutáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub + cutáneo. gloss: subcutaneous _____ subcónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subconical _____ subdecano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + decano. gloss: second oldest person _____ subdeclaración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: understatement (withholding of information, especially on taxes) _____ subdeclarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to understate _____ subdelegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subdelegation _____ subdelegada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subdelegate _____ subdelegado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdelegate _____ subdeltoides pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From sub- + deltoides. gloss: subdeltoid q: anatomy _____ subdepartamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdepartment _____ subdesarrollado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + desarrollado. gloss: underdeveloped _____ subdesarrollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + desarrollo. gloss: underdevelopment _____ subdesbordamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overrun _____ subdesértico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subdesertic _____ subdeterminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subdetermination _____ subdiaconado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdeacon _____ subdiagnóstico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdiagnostic _____ subdialecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + dialecto. gloss: subdialect _____ subdirección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sub-management _____ subdirector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: subdirector _____ subdirectorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdirectory _____ subdisciplina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subdiscipline _____ subdistrital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to a subdistrict _____ subdistrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdistrict _____ subdividir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "subdīvidō". gloss: to subdivide _____ subdivisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subdivision _____ subdiácono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdeacon _____ subdominante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subdominant _____ subdominio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + dominio. gloss: subdomain _____ subdosel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subcanopy _____ subdrenaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subdrainage _____ subducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "subductiōnem". gloss: subduction q: geology _____ subducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to subduct _____ subdural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "subdural", equivalent to sub- + dural. gloss: subdural _____ subdérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subdermal _____ sube y baja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ebb and flow gloss: see-saw _____ subeditor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: subeditor _____ subejecución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + ejecución. gloss: under-implementation, under-performance, under-execution, under-delivery _____ subejecutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reduce (a bidget) _____ subelíptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subelliptic _____ subempleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underemployed, underworked _____ subempleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underemployment _____ subenana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subdwarf _____ subendotelial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + endotelial. gloss: subendothelial _____ subenfriamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subcooling farmer _____ subenfriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to subcool _____ subensamblaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subassemblage _____ subentender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From sub- + entender. gloss: to get the gist of q: transitive _____ subentero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + entero. gloss: subentire _____ subentidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + entidad. gloss: subentity _____ subepalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: barbtail _____ subependimoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + ependimoma. gloss: subependymoma q: pathology _____ subepidérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subepidermal _____ subepitelial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subepithelial _____ suberecto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suberect _____ suberoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suberose _____ subescala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + escala. gloss: subscale _____ subescapular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + escapular. gloss: subscapular q: anatomy _____ subescolarizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: under-schooled _____ subescuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subschool _____ subesférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subspherical _____ subespacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + espacio. gloss: subspace _____ subespecialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subspeciality _____ subespecialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: subspecialist _____ subespecialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subspecialization _____ subespecie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + especie. gloss: subspecies q: taxonomy _____ subespecíficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subespecífico + -mente. gloss: subspecifically _____ subespecífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subspecific _____ subestación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + estación. gloss: substation (site where electricity is transformed and regulated for local distribution) _____ subestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substate _____ subestelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substellar _____ subestilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + estilo. gloss: subgenre; substyle _____ subestimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From subestimar + -ción. gloss: underestimation syn: infravaloración _____ subestimado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underrated _____ subestimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sub + estimar. gloss: to underestimate syn: menospreciar gloss: to underrate gloss: to understate gloss: to sell oneself short, to underrate, to be understated q: reflexive _____ subestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: substructure _____ subestándar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + estándar. gloss: substandard _____ subestépico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sub-steppe _____ subetapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: substep _____ subetnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subethnicity _____ subexponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to underexpose q: photography _____ subexpresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subexpression _____ subfacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subfaction _____ subfacturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underbilling _____ subfalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subfault _____ subfamilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + familia. gloss: subfamily q: taxonomy _____ subfase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + fase. gloss: subphase _____ subfilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub + filo. gloss: subphylum q: taxonomy _____ subfluvial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subfluvial _____ subforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subforum _____ subfusil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: submachinegun _____ subfósil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subfossil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subfossil _____ subgenital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subgenital _____ subgenotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + genotipo. gloss: subgenotype _____ subgerencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: submanagement _____ subgerenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: submanager _____ subgerente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + gerente. gloss: submanager _____ subgigante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subgiant _____ subglabro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subglabrous _____ subglacial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: sub- + glacial gloss: subglacial _____ subglaciar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subglacial _____ subgloboso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subglobose _____ subglobular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subglobular _____ subglótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + glótico. gloss: subglottal q: anatomy _____ subgobernador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sub- + gobernador. gloss: sub-governor _____ subgobierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subgovernment _____ subgoleador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: second-highest goalscorer _____ subgraduado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undergraduate _____ subgrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subgraph _____ subgrave pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + grave. gloss: sub-bass _____ subgrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + grupo. gloss: subgroup q: mathematics _____ subgénero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + género. gloss: subgenre gloss: subgenus q: taxonomy _____ subhistoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: substory _____ subhombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subman _____ subhumano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + humano. gloss: subhuman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + humano. gloss: subhuman _____ subhúmedo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub + húmedo. gloss: subhumid _____ subibaja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a see-saw syn: balancín _____ subida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rise syn: alza gloss: acclivity _____ subidita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From subida + -ita. gloss: diminutive of "subida" _____ subido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: striking (colour or smell) gloss: sky-high; _____ subidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "subido" _____ subidón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From subida ("rise") + -ón. gloss: burst, rush, boost, high (of energy) _____ subienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: season of plentiful fish q: Colombia _____ subigual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subequal _____ subimperialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subimperialism 20th c. q: politics _____ subinspección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: minute inspection _____ subinspector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vice-inspector _____ subintendente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sub- + intendente. gloss: someone who reports to an intendente _____ subintervalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + intervalo. gloss: subinterval _____ subinterventor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sub-comptroller _____ subinversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underinvestment _____ subir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "subir", sobir, inherited from Latin "subīre" (“approach”). gloss: to go up or come up gloss: to raise syn: alzar gloss: to climb syn: ascender gloss: to upload q: computing syn: cargar; colgar _____ subir como la espuma pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to rise like froth). gloss: to shoot up q: idiomatic, simile _____ subirse a la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go to somebody's head _____ subirse a la chepa pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Literally, "get up on someone's hump" gloss: to diss; to disrespect q: idiomatic, intransitive syn: subirse a las barbas _____ subirse a las barbas pos: v meta: {{es-verb|subirse<> [[a]] [[las]] [[barba]]s}} gloss: to walk all over (someone) q: idiomatic, transitive syn: pasar por encima de _____ subirse al carro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jump on the bandwagon, to get in on the act q: idiomatic _____ subirse por las paredes pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go up the wall (go crazy) q: idiomatic _____ subitáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sudden q: literary _____ subióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "subir"+"se" q: obsolete _____ subjefatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secondary headquarters _____ subjefe pos: n meta: {{es-noun|m|f=subjefa|f2=subjefe}} g: m etymology: From sub- + jefe. gloss: deputy chief gloss: sous-chef, assistant chef _____ subjetivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subjectivization _____ subjetivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subjetivo + -mente. gloss: subjectively _____ subjetividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From subjetivo + -idad. gloss: subjectivity _____ subjetivismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From subjetivo + -ismo. gloss: subjectivism _____ subjetivista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subjectivist pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subjectivist _____ subjetivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "subiectivus". gloss: subjective _____ subjetivísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "subjetivo" _____ subjeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rare form of "sujeto" _____ subjuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subgame _____ subjuntivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "subiunctīvus". gloss: subjunctive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "subiunctīvus". gloss: subjunctive mood _____ sublema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + lema. gloss: sub-motto _____ subletal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sublethal _____ sublevación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sublevātiōnem", from sublevo. gloss: uprising, revolt _____ sublevado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: insurgent, rebel syn: insurgente; rebelde _____ sublevar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sublevāre". Doublet of the inherited solevar. gloss: to provoke into rebellion, to revolt _____ sublimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sublimation _____ sublimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "sublīmāre". gloss: to sublimate q: transitive _____ sublime pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sublimis". gloss: sublime _____ sublimemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sublime + -mente. gloss: sublimely _____ sublimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sublīmitātem". gloss: sublimeness _____ subliminal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Morphologically sub- (“under, below”) + Latin "līmen" (“threshold”) (genitive līminis) + -al (“adjective”). gloss: subliminal _____ subliminalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subliminal + -mente. gloss: subliminally _____ sublingual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub + lingual. gloss: sublingual _____ sublista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sublist _____ subliterario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subliterary _____ sublitoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcoastal _____ sublunar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sublunar _____ subluxación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + luxación. gloss: subluxation q: pathology _____ subluxar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Borrowed from Dutch "subluxāre". gloss: To subluxate, partially dislocate _____ sublíder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + líder. gloss: second-placed team or competitor _____ sublínea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + línea. gloss: subline _____ submandibular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + mandibular. gloss: submandibular q: anatomy _____ submarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + marca. gloss: subbrand _____ submareal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subtidal _____ submarginal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submarginal _____ submarinismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From submarino + -ismo. gloss: scuba diving _____ submarinista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From submarino + -ista. gloss: underwater pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From submarino + -ista. gloss: diver, scuba diver gloss: submariner _____ submarino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + marino. gloss: submarine, undersea, subsea, underwater pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + marino. gloss: submarine gloss: waterboarding _____ submatriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: submatrix _____ submaxilar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submaxillary _____ submediano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submedian _____ submediterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submediterranean _____ submentoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + mentoniano. gloss: submentonian q: anatomy _____ submentoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: submentoplasty _____ submenú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + menú. gloss: submenu _____ submeseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subplateau _____ submetálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submetallic _____ submilimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submillimetric _____ subministrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "suministrar" _____ submodelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: submodel _____ submonarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sub- + monarca. gloss: vice-champion; runner-up q: Latin America _____ submontano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submontane; in the foothills _____ submucoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submucous _____ submuestra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + muestra. gloss: subsample _____ submuestreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subsampling _____ submundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underworld _____ submunición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: submunition _____ submétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: submetric _____ submódulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: submodule _____ submúltiplo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: submultiple _____ subnacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + nacional. gloss: subnational _____ subnivel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + nivel. gloss: sublevel gloss: subshell q: physics _____ subnombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subname _____ subnormal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + normal. gloss: subnormal, moronic, stupid q: of a person, offensive syn: imbécil _____ subnormalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From subnormal + -idad. gloss: subnormality _____ subnúcleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subnucleus _____ subobjetivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + objetivo. gloss: subgoal _____ suboccipital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + occipital. gloss: suboccipital q: anatomy _____ subocupación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suboccupation _____ suboficial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + oficial. gloss: non-commissioned officer gloss: petty officer _____ subopuesto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subcontrary _____ suborbicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suborbicular _____ suborbital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + orbital. gloss: suborbital q: anatomy syn: suborbitario _____ suborbitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + orbitario. gloss: suborbital q: anatomy syn: suborbital _____ suborden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + orden. gloss: suborder q: taxonomy _____ subordinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subordination _____ subordinadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subordinado + -mente. gloss: subordinately _____ subordinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subordinate, subordinating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: subordinate _____ subordinante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subordinate _____ subordinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "subōrdināre", from Latin "sub-" + ōrdinō (“to sort, to order”). gloss: to subordinate _____ suborganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + organismo. gloss: sub-body _____ suborganización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suborganization _____ subpagado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underpaid _____ subparalelo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subparallel _____ subparte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + parte. gloss: subpart _____ subpartida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subparty _____ subpelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underhair _____ subpenínsula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subpeninsula _____ subperiodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subperiod _____ subperíodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subperiod _____ subpico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subpeak _____ subplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subplane _____ subpoblación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subpopulation _____ subpolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subpolar _____ subpoligonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subpolygonal _____ subportadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subcarrier _____ subportátil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subnotebook _____ subprefecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + prefect. gloss: subprefect _____ subprefectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subprefecture _____ subprime pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subprime _____ subproblema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + problema. gloss: subproblem _____ subproceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + proceso. gloss: subprocess _____ subprocurador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: deputy attorney general _____ subprocuraduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From subprocurador + -ía. gloss: the office of the assistant attorney-general _____ subproducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + producto. gloss: byproduct, subproduct _____ subprograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + programa. gloss: subprogram _____ subprovincia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subprovince _____ subprovincial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subprovincial _____ subproyecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + proyecto. gloss: subproject _____ subpágina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + página. gloss: subpage _____ subpáramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Páramo _____ subpíxel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subpixel _____ subrama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + rama. gloss: subbranch _____ subramal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subbranch _____ subrango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subrank _____ subrasante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underfloor _____ subrayador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From subrayar + -dor. gloss: highlighter syn: resaltador; fosforito _____ subrayar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sub- ("under") + rayar ("to scratch, to mark, to line"). gloss: to underline, underscore gloss: to emphasize, stress syn: recalcar _____ subraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + raza. gloss: subrace _____ subrecubrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subcover _____ subred pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + red. gloss: subnetwork q: networking _____ subredondeado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subrounded _____ subregional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subregional _____ subregistro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + registro. gloss: subregister _____ subregión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + región. gloss: subregion _____ subreino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + reino. gloss: subkingdom _____ subrelato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + relato. gloss: subplot _____ subrepción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a hidden action gloss: hiding a fact to achieve something that could not be achieved openly _____ subrepresentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underrepresented _____ subrepticiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subrepticio + -mente. gloss: surreptitiously _____ subrepticio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "subreptīcius". gloss: having or feigning stealth gloss: clandestine or hidden gloss: surreptitious _____ subretículo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subreticulate _____ subrogación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subrogation q: law _____ subrogante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substitute, supply pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: substitute _____ subrogar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Ultimately from Latin "subrogāre". Cognate with French "subroger", Italian "surrogare". gloss: to subrogate _____ subrutina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub + rutina. gloss: subroutine _____ subsahariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sub-Saharan _____ subsanable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From subsanar + -able. gloss: fixable, reparable gloss: forgivable _____ subsanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rectification _____ subsanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sub- + sanar ("heal"). gloss: to rectify q: transitive syn: arreglar; corregir; rectificar gloss: to offset q: transitive _____ subsargento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + sargento. gloss: deputy sergeant _____ subsatélite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subsatellite _____ subscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form subscripto is used in Argentina and Uruguay. gloss: alternative form of "suscribir" _____ subscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "suscripción" _____ subscriptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "suscriptor" _____ subsección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + sección. gloss: subsection _____ subsecretario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: undersecretary, deputy secretary _____ subsecretaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: undersecretaryship, subsecretaryship _____ subsector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subsector _____ subsecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subsequence _____ subsecuente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subsequent _____ subsecuentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subsecuente + -mente. gloss: subsequently _____ subsede pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: secondary venue _____ subsegmento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + segmento. gloss: subsegment _____ subseguir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>|nocomb=1}} etymology: From sub- + seguir, or borrowed from Latin "subsequi", modeled after Spanish "seguir". gloss: to follow next, be subsequent _____ subsello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + sello. gloss: sublabel q: music _____ subserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + serie. gloss: subseries _____ subseudopodia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subpseudopod _____ subseñal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + señal. gloss: subsignal _____ subsidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subsidence _____ subsidiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From subsidio + -ar. gloss: to subsidize _____ subsidiariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subsidiario + -mente. gloss: subsidiarially _____ subsidiariedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From subsidiario + -edad. gloss: subsidiarity _____ subsidiario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "subsidiārius". gloss: subsidiary _____ subsidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "subsidium", from subsidere. gloss: subsidy _____ subsiguiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subsequent _____ subsiguientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subsiguiente + -mente. gloss: subsequently _____ subsistema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subsystem _____ subsistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "subsistentia". gloss: subsistence _____ subsistente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surviving; enduring _____ subsistir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "subsistō". gloss: to subsist q: intransitive _____ substancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "substantia". gloss: alternative form of "sustancia" _____ substanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "sustanciación" _____ substancial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "sustancial" _____ substancialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From substancial + -mente. gloss: substantially _____ substanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "sustanciar" q: transitive _____ substancioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "sustancioso" _____ substantivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From substantivar + -ción. gloss: alternative form of "sustantivación" _____ substantivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From substantivo + -ar. gloss: alternative form of "sustantivar" q: transitive _____ substantivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "sustantivo" (“substantive”) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sustantivo" (“noun”) _____ substitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "sustitución" _____ substituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "sustituir" _____ substitutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substitutive _____ substituto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "sustituto" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "sustituto" _____ substracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "sustracción" _____ substraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "sustraer" _____ substrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sustrato" q: uncommon _____ subsubcuenca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an area smaller than a subwatershed _____ subsucesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub + sucesión. gloss: subseries q: mathematics _____ subsuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + suelo. gloss: subsoil q: soil science syn: sustrato _____ subsumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "subsūmere". gloss: to subsume q: transitive _____ subsunción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subsumption _____ subsuperficial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subsurface _____ subsuperficie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + superficie. gloss: subsurface _____ subsésil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subsessile _____ subsónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subsonic _____ subsótano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basement _____ subtalámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subthalamic _____ subtarea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + tarea; calque of English "subtask". gloss: subtask _____ subte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortened form of subterráneo (“underground”). gloss: metro, subway, underground (underground railway, especially the Buenos Aires Underground) q: Argentina syn: metro _____ subtema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + tema. gloss: subtopic _____ subtender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to subtend q: mathematics _____ subteniente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From sub- + teniente. gloss: sublieutenant q: military _____ subteoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subtheory _____ subterete pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subterete _____ subterfugio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "subterfugium", from Latin "subterfugiō" (“to flee secretly”), from subter (“under”) and fugio (“to flee”). gloss: subterfuge _____ subterminal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subterminal _____ subterráneamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From subterráneo + -mente. gloss: subterraneously _____ subterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "subterrāneus". gloss: subterranean, underground pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "subterrāneus". gloss: underground (regions beneath the surface of the earth) gloss: subway, metro q: Argentina _____ subtesorero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sub- + tesorero. gloss: subtreasurer _____ subtexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subtext _____ subtilisina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subtilisin q: biochemistry _____ subtipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + tipo. gloss: subtype _____ subtitulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From subtitular + -ción. gloss: subtitling _____ subtitulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subtitled _____ subtitulaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subtitling _____ subtitular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From subtítulo + -ar. gloss: to subtitle q: transitive _____ subtono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subtone _____ subtrama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + trama. gloss: subplot _____ subtramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub- + tramo. gloss: subsection _____ subtransmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subtransmission _____ subtriangular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subtriangular _____ subtribu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + tribu. gloss: subtribe q: taxonomy _____ subtropical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sub- + tropical. gloss: subtropical _____ subtrópico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subtropic _____ subtítulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sub + título. gloss: subtitle, subhead, subheading (a heading below or after a title) gloss: subtitle (textual versions of the dialogue in films (and similar media such as television or video games), usually displayed at the bottom of the screen) q: cinematography, television, used more in plural gloss: caption (a piece of text appearing on screen as subtitle or other part of a film or broadcast, and it describe dialogues and sound for viewers who cannot hear it) q: cinematography, television, used more in plural syn: subtítulos descriptivos; subtítulos para sordos gloss: closed caption q: cinematography, television, used more in plural syn: subtítulos descriptivos; subtítulos para sordos; subtítulos opcionales _____ subtónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subtonic _____ subulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subulated _____ subumbral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subthreshold _____ subunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + unidad. gloss: subunit _____ suburbanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suburbanization _____ suburbano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "suburbānus". gloss: suburban pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "suburbānus". gloss: inhabitant of a suburb _____ suburbial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suburban _____ suburbicario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suburbicarian _____ suburbio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "suburbium". gloss: suburb syn: afueras gloss: outskirts, particularly poorer areas _____ subutilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: underuse _____ subutilizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: underused _____ subutilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to underuse _____ subvaloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: undervaluing _____ subvalorado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: undervalued _____ subvalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to undervalue _____ subvaluar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: From sub- + valuar. gloss: to undervalue q: transitive syn: subvalorar _____ subvariante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + variante. gloss: subvariant _____ subvariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subvariety _____ subveguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a subdivision of a verguería _____ subvencionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subsidizable _____ subvencionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to subsidize _____ subvención pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "subventiōnem". gloss: subvention _____ subvenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "subvenīre". Doublet of suvenir. gloss: to pay for, meet _____ subversivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subversive _____ subversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subversion _____ subvertiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subwindow _____ subvertir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "subvertō". gloss: to subvert _____ subviraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: understeer _____ subviral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subviral _____ subvirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sub- + virar. gloss: to understeer _____ subvocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subvocalization _____ subway pos: n meta: {{es-noun|m|subways|pl2=#}} g: m gloss: subway _____ subyacente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "subiācentem". Cognate with English "subjacent". gloss: underlying gloss: subjacent _____ subyacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "subiacēre". gloss: to underlie q: intransitive _____ subyugación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: subjugation, domination _____ subyugante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subduing _____ subyugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "subiugāre". Compare the inherited sojuzgar. gloss: to captivate, to mesmerize gloss: to subjugate, to overpower _____ subzona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + zona. gloss: sub-area, sub-zone _____ subálgebra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subalgebra _____ subálveo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subalveolar _____ subárbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subtree _____ subárea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sub- + área. gloss: subarea _____ subártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subarctic _____ subíndice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subindex _____ subóptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suboptimal _____ subóscino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suboscine _____ subóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suboxide _____ succinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: succinate q: organic chemistry _____ succinilcolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: succinylcholine q: organic chemistry _____ succiniltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: succinyltransferase q: biochemistry _____ succinimida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: succinimide _____ succino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "succinum", alternative form of sūcinum. gloss: amber (fossil resin) syn: ámbar; cárabe _____ succinonitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: succinonitrile _____ succionador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From succionar + -dor. gloss: sucking; suctioning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From succionar + -dor. gloss: sucker; suction machine _____ succionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From succión + -ar. gloss: to suck up _____ succión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sūctiōnem", attested since Late Latin and derived from sūgō (“to suck”). According to Coromines and Pascual, first attested in 1615, in a text by the medical writer Juan Sorapán de Rieros. gloss: suction _____ succínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: succinic _____ suceder pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "succēdere". The meaning of "to be successful" was lost from this verb and given to the verb conseguir and the verb phrase "tener éxito". gloss: to happen, to befall, to occur syn: ocurrir; pasar gloss: to succeed to, to follow _____ sucedáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substitute q: of a substance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: substitute _____ sucesional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: successional _____ sucesionalmente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sequentially _____ sucesivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sucesiva + -mente. gloss: successively _____ sucesivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: successive _____ sucesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "successiōnem". gloss: succession gloss: sequence q: mathematics gloss: inheritance (act of inheriting, not the thing inherited) q: law _____ suceso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In modern usage suceso is a false friend, and does not mean "success" (Éxito stole that role.). But in English obsolete usage success can mean outcome, result. etymology: From Latin "successus". gloss: event, happening gloss: outcome, result gloss: success q: obsolete _____ sucesor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "successor". gloss: succeeding pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "successor". gloss: successor _____ sucesoral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sucesor + -al. gloss: successorship, successors q: relational _____ sucesorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: successional _____ suciamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From suciar + -mente. gloss: dirtily _____ suciedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sucio + -edad; cognate with Galician "sucidade", Portuguese "sujidade". gloss: dirt gloss: dirtiness, filth gloss: prurience; metaphorical dirtiness _____ sucintamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sucinto + -mente. gloss: succinctly _____ sucinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "succinctus". gloss: succinct, brief, concise _____ sucio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "suzio", from Latin "sūcidus" (“juicy; oily, greasy”), from sūcus (“juice, sap”) whence English succinite (“Baltic amber”). Compare Ladino "suzio". For the sound change of the ending, compare limpio from Latin "limpidus", and Old Spanish "pudio" from pūtidus. gloss: dirty, filthy syn: cerdo gloss: sinful, tainted syn: pecaminoso; contaminado gloss: obscene, vulgar syn: obsceno; vulgar pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "suzio", from Latin "sūcidus" (“juicy; oily, greasy”), from sūcus (“juice, sap”) whence English succinite (“Baltic amber”). Compare Ladino "suzio". For the sound change of the ending, compare limpio from Latin "limpidus", and Old Spanish "pudio" from pūtidus. gloss: dirty (in a dirty manner) _____ sucitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "suscitar" q: dated or nonstandard _____ suco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Rare now, used in Teruel, Spain. etymology: Inherited from Late Latin "sūccus" (“juice”). gloss: juice q: rare _____ sucra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From either French "sucre", or Spanish azucarar. gloss: sugar q: Louisiana _____ sucralosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sucralose q: biochemistry _____ sucre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the name of Venezuelan independence leader Antonio José de Sucre. gloss: sucre (former currency of Ecuador) _____ sucrense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sucre + -ense. gloss: of Sucre, Bolivia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sucre + -ense. gloss: someone from Sucre, Bolivia _____ sucreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sucre + -eño. gloss: of Sucre, Colombia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sucre + -eño. gloss: an inhabitant of Sucre, Colombia _____ sucrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sucrose syn: sacarosa _____ sucucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corner gloss: hovel q: Latin America _____ suculencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: succulence _____ suculento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "suculentus" (“juicy, succulent”). gloss: succulent, juicy _____ sucumbir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "succumbere". gloss: to succumb q: intransitive _____ sucumbisense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sucumbíos + -ense. gloss: of Sucumbíos q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sucumbíos + -ense. gloss: someone from Sucumbíos _____ sucursal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "succursus", perfect passive participle of succurrō (“to aid, help”) + -al. gloss: branch (of a company or organization) q: relational pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "succursus", perfect passive participle of succurrō (“to aid, help”) + -al. gloss: branch (of a company or organization) gloss: section _____ sucursalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sucursal + -ismo. gloss: a regional political party's dependence on the central party q: Spain, derogatory _____ sucursalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sucursal + -ista. gloss: sucursalismo q: relational _____ sucísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From sucio + -ísimo. gloss: superlative of "sucio": extremely dirty _____ sud pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "sud". gloss: south q: Latin America syn: (more common) sur _____ sudaca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: An abbreviation of sudamericano (“South American”), influenced by the suffix -aco. It is sometimes seen in folk etymology as a blend of sudamericano and caca, although the precise origins are difficult to verify. gloss: a Hispanic American, more precisely a South American, especially one considered to have Amerindian features or a non-European accent; spic/spick, greaser/greaseball, beaner q: Spain, offensive, derogatory, vulgar, slang syn: panchito _____ sudadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sudar + -era. gloss: sweatshirt, hoodie syn: (Argentina, Uruguay, Colombia, Ecuador) buzo _____ sudadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sudar + -dero. gloss: sweater (clothing) syn: sudadera _____ sudafricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South African pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South African _____ sudamericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South American _____ sudamerícido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sudamericid _____ sudanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sudán + -és. gloss: Sudanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Sudán + -és. gloss: Sudanese _____ sudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "sūdāre", from Proto-Indo-European "*sweyd-". gloss: to sweat syn: transpirar; traspirar gloss: to not care q: transitive, reflexive, vulgar, Spain _____ sudar a mares pos: v meta: {{es-verb|sudar<> [[a]] [[mar]]es}} gloss: to sweat buckets q: idiomatic syn: sudar la gota gorda; sudar como un pollo _____ sudar como un pollo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: sweat like a chicken). gloss: sweat like a pig q: simile _____ sudar la gota gorda pos: v meta: {{es-verb|sudar<> [[la]] [[gota]] [[gordo|gorda]]}} etymology: (literally: to sweat the fat drop). gloss: to sweat buckets q: idiomatic _____ sudar tinta pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to sweat ink). gloss: to slog hard; bust one's chops q: idiomatic syn: sudar tinta china _____ sudar tinta china pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to sweat Chinese ink). gloss: to slog hard; bust one's chops q: idiomatic syn: sudar tinta _____ sudario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sūdārium", through Greek. gloss: shroud gloss: sudarium _____ sudarábigo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South Arabian _____ sudasiático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South Asian _____ sudcaliforniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Baja California Sur (a state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the Mexican state of Baja California Sur _____ sudcoreano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "surcoreano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "surcoreano" _____ sudestada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "surestada" q: Latin America _____ sudeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: southeast syn: sureste; sueste _____ sudista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Southerner (someone from one of the states which seceded in 1861 and briefly formed the Confederate States of America) _____ sudoccidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: southwestern _____ sudoeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: southwest syn: suroeste _____ sudoku pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "数独". gloss: sudoku q: games, puzzles _____ sudor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sūdōrem" due to retention of d. gloss: sweat _____ sudor frío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cold sweat _____ sudoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sweating syn: transpiración _____ sudorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sudor + -cillo. gloss: diminutive of "sudor" _____ sudoriental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: southeastern _____ sudoriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southeast _____ sudoriento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sweaty _____ sudoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sudor + -oso. gloss: sweaty (having a tendency to sweat) _____ sudoríparo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sudoriparous, sudoriferous _____ sudrá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Shudra q: Hinduism _____ sudsudanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South Sudanese (of or relating to South Sudan) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South Sudanese (native or resident of South Sudan) _____ sudsudeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southeast _____ sudsudoeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-south-west _____ sudsudueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southwest _____ sudsueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southeast _____ sudsureste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southeast _____ sudsuroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southwest _____ sudvietnamita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South Vietnamese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: South Vietnamese _____ sudánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sudanic _____ sudársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to not give a shit q: idiomatic syn: refanflinfársela; soplársela; pelársela _____ suecano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Sueca, Valencia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Sueca, Valencia _____ sueco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "Suecus", ultimately from Latin "Suiōnēs" (“Swedes”) (in Tacitus); cognate with Old English "Swēon" (“Swedes”). gloss: Swedish (from or native to Sweden) gloss: Swedish (pertaining to Sweden) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Suecus", ultimately from Latin "Suiōnēs" (“Swedes”) (in Tacitus); cognate with Old English "Swēon" (“Swedes”). gloss: a Swede pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "Suecus", ultimately from Latin "Suiōnēs" (“Swedes”) (in Tacitus); cognate with Old English "Swēon" (“Swedes”). gloss: Swedish (language) _____ suecófono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Swedophone pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Swedophone _____ suegra pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "socra", from Latin "socrus", from Proto-Indo-European "*sweḱrúh₂", whence German "Schwieger"/schwieger-. gloss: mother-in-law (spouse's mother) _____ suegrastra pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: stepmother-in-law _____ suegrastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From suegro + -astro. By analogy with padrastro (“father-in-law”). gloss: stepfather-in-law _____ suegro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "socrus", from Latin "socer", from Proto-Indo-European "*swéḱuros". gloss: father-in-law (spouse's father) _____ suela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*sola", from Latin "solea" (“sole”). Compare Portuguese "sola", Galician "sola", Italian "suola". gloss: sole (of a shoe) _____ sueldazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sueldo + -azo. gloss: whopping salary _____ sueldecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sueldo + -cillo. gloss: diminutive of "sueldo" _____ sueldito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sueldo + -ito. gloss: diminutive of "sueldo" _____ sueldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: In several Spanish-speaking countries, a difference exists between sueldo and salario. A sueldo is a periodic payment of a fixed amount of money given to a worker. A salario is the amount of money a worker makes based on the day and hours he works. Thus, sueldo is actually closer to the English definition of salary, whereas salario is closer to a wage. Regional variation exists, however. etymology: Inherited from Old Spanish "sueldo", from Late Latin "soldus", from Latin "solidus" (“gold coin”). Doublet of the borrowing sólido. gloss: salary syn: salario gloss: any of several historical European units of currency, including the solidus, sol, and soldo _____ suelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "suelo", from Latin "solum" (“floor; ground, soil”). gloss: soil, earth syn: tierra gloss: ground, floor syn: piso pos: v meta: {{head|es|verb form}} etymology: Inherited from Old Spanish "suelo", from Latin "solum" (“floor; ground, soil”). gloss: smart inflection of "solar" pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: smart inflection of "soler": “I usually” _____ suelo de fundación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: area where the foundations of a building or a complex are located q: architecture _____ suelo radiante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: underfloor heating _____ suelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From suelto. gloss: release (act of releasing) gloss: hopple, hobble, pastern, fetter to fix the feet of an animal q: farriery syn: traba; manea; atadura _____ suelto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "suelto", from VL "*soltus", from Latin "solūtus", perfect passive participle of solvō (“to loosen”). Compare English "solute". Doublet of soluto. gloss: free, loose, undone gloss: isolated, separate gloss: free, agile, fluent gloss: shaggy q: of hair gloss: easy (consenting readily to sex) q: informal, derogatory, of a person syn: fácil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "suelto", from VL "*soltus", from Latin "solūtus", perfect passive participle of solvō (“to loosen”). Compare English "solute". Doublet of soluto. gloss: loose change syn: cambio _____ sueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "sueno", from Latin "sonus". Doublet of son. gloss: sound q: obsolete syn: sonido; son _____ suera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "sweater". Doublet of suéter. gloss: pullover, sweater, jumper q: Mexico, New Mexico, Puerto Rico _____ suero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps from qsb-ibe *sŏrus, or more likely from an Iberian VL "*sorum", from an alteration of Latin "serum". Compare Portuguese "soro". See also Spanish "Suárez". gloss: serum gloss: whey gloss: IV or intravenous line or fluid _____ suero de la leche pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: buttermilk _____ suero de soya pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: soy serum). gloss: whey _____ suero fisiológico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saline solution _____ suerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "suerte", from Latin "sortem", from Proto-Italic "*sortis", from Proto-Indo-European "*ser-" (“to bind”). gloss: luck, fortune gloss: lot, fate gloss: sort, kind, type syn: tipo gloss: oracular response gloss: stage in a bullfight q: bullfighting gloss: lottery ticket q: Latin America pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡suerte!}} etymology: Inherited from Old Spanish "suerte", from Latin "sortem", from Proto-Italic "*sortis", from Proto-Indo-European "*ser-" (“to bind”). gloss: good luck! _____ suerte de principiante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beginner's luck _____ suertudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lucky (having good luck) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lucky devil; lucky sod _____ sueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: southeast (compass point) syn: sudeste; sureste _____ suevo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Suevian; Suebi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Suevian; Suebi _____ sueña con los angelitos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: dream of little angels). gloss: sweet dreams (phrase said before going to sleep) _____ sueñecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sueño + -cito. gloss: diminutive of "sueño" _____ sueñera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sleepiness q: Argentina, Uruguay _____ sueñito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sueño + -ito. gloss: diminutive of "sueño" _____ sueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "suenno", from Latin "somnus" (“sleep”), from Proto-Italic "*swepnos", from Proto-Indo-European "*swépnos". Compare Portuguese "sono", Italian "sonno" (“sleep”) and Sicilian "sonnu" (“sleep”). gloss: sleep, slumber gloss: sleepiness pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "suenno", from Latin "somnium" (“dream”), a derivative of somnus (“sleep”) (as Etymology 1). Compare Portuguese "sonho", Italian "sogno" (“dream”) and Sicilian "sonnu" (“dream”). gloss: dream _____ sueño americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American Dream _____ sueño guajiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pipe dream q: Mexico _____ sueño húmedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wet dream q: colloquial syn: emisión nocturna; polución nocturna _____ sueño libertador pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: When a team gets eliminated from the competition, it is said that the team has woken up from the liberator dream. etymology: (literally: liberator dream). gloss: the dream of winning the Copa Libertadores football (soccer) competition q: sports, soccer _____ sueño mojado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wet dream _____ sueño pesado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deep sleep q: idiomatic syn: soñarrera _____ sufentanilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sufentanil _____ suficiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sufficientia". gloss: sufficiency gloss: smugness _____ suficiente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sufficientem", present participle of sufficiō. gloss: sufficient, enough syn: bastante _____ suficientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From suficiente + -mente. gloss: sufficiently _____ sufientemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: misspelling of "suficientemente" _____ sufijación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From sufijar ("to suffix") + -ción. gloss: suffixation _____ sufijar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From sufijo ("suffix") + -ar. gloss: to suffix q: transitive, grammar _____ sufijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "suffīxus", perfect passive participle of suffīgō (“to fasten; to fix onto”). gloss: suffix pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "suffīxus", perfect passive participle of suffīgō (“to fasten; to fix onto”). gloss: suffixed q: of an affix _____ sufismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sufism _____ sufista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sufi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sufi _____ suflé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "soufflé". gloss: soufflé _____ sufragante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: voter q: Latin America _____ sufragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "suffrāgāre". gloss: to help syn: ayudar gloss: to support syn: apoyar gloss: to finance syn: costear gloss: to vote q: Latin America _____ sufragio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "suffrāgium". gloss: suffrage _____ sufragio universal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: universal suffrage _____ sufragismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "suffragism". gloss: suffragism _____ sufragista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "suffragist". gloss: suffragist/suffragette _____ sufragáneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suffragan pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suffragan _____ sufridamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sufrido + -mente. gloss: sufferingly _____ sufrido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: painstaking syn: esmerado _____ sufridor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suffering pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sufferer _____ sufriente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sufrir + -ente. gloss: suffering _____ sufrimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sufrir + -miento. gloss: suffering _____ sufrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sufrir, sofrir", from VL "*sufferīre", from Latin "sufferre". gloss: to suffer (be confronted with something undesired) q: transitive syn: padecer gloss: to withstand, endure, resist or undergo a physical or moral damage q: transitive syn: aguantar; sobrellevar; tolerar _____ sufrútice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "suffruticem", from Latin "frutex" (“bush, shrub”). Cognate with English "suffrutex" and the Italian "suffrutice". gloss: subshrub, suffrutex syn: mata; subarbusto _____ sufí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sufi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sufi _____ sugerencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sugerer + -encia. gloss: suggestion syn: propuesta; recomendación; consejo _____ sugerente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suggestive _____ sugerentemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: suggestively _____ sugerible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suggestable _____ sugerir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: From Latin "suggerō". gloss: to suggest _____ sugestionable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sugestionar + -able. gloss: suggestible (easily convinced) _____ sugestionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sugestión + -ar. gloss: to fascinate someone gloss: to influence gloss: to dominate, to take over control of someone's life gloss: to control by hypnosis _____ sugestivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sugestivo + -mente. gloss: suggestively _____ sugestivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suggestive _____ sugestión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "suggestiōnem". gloss: suggestion syn: sugerencia _____ sugeto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "sujeto" _____ sugilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lovebite syn: chupón; chuponazo; chupado; chupete; chupetazo _____ sui generis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1|head=sui generis}} etymology: Borrowed from Latin "suī generis". gloss: sui generis _____ sui géneris pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: sui generis _____ suicida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suicidal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: suicide (person) _____ suicidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|suicidarse|nocomb=1}} etymology: From suicida + -ar. gloss: to commit suicide q: reflexive gloss: to kill q: colloquial, euphemistic, transitive _____ suicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "suīcīdium", from suī (“oneself”) and -cīdium (“-cide”). gloss: suicide (the act of killing oneself) syn: autolisis _____ suido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "suem" (“pig”) + -ido. gloss: swine; belonging to the animal suborder Suina _____ suimanga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sunbird _____ suino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "suinus". gloss: swine _____ suirirí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whistling duck syn: pato silbador; iguasa; yaguasa; sirirí _____ suite pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "suite". gloss: suite (rooms, hotel) _____ suizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Swiss syn: esguízaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from Switzerland syn: esguízaro gloss: a type of bun covered in sugar _____ suión pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Swede (member of the Swedes) _____ sujeción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "subiectiōnem". gloss: subjection _____ sujetación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "sujeción" _____ sujetado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subjected _____ sujetador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sujetar + -dor. gloss: holder (someone or something that holds another thing) gloss: fastener gloss: clip, pin (for hair, papers, etc.) gloss: bra, brassiere q: Spain syn: Thesaurus:sostén _____ sujetalibros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sujetar ("to hold, to secure") + libros ("books"). gloss: bookend _____ sujetapapeles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sujetar ("to hold, to secure") + papeles ("papers"). gloss: paper clip syn: clip gloss: binder clip syn: pinza sujetapapeles _____ sujetapuertas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sujetar ("to hold, to secure") + puertas ("doors"). gloss: doorstop _____ sujetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "subiectāre" (“to put under, to bring near”), frequentative of subiciō. gloss: to steady, hold, secure, attach, fasten gloss: to subject _____ sujetavelas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of sujetar ("to hold, to secure") + velas ("candles"). gloss: third wheel (An unwanted third party accompanying two people on a date) syn: (Latin America) violinista; (Venezuela) lámpara _____ sujeto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "subiectus". gloss: held, grasped gloss: attached pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "subiectum". gloss: matter, subject gloss: person syn: tipo _____ sujeto federal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: federal subject _____ sujuzgar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: archaic form of "sojuzgar" q: transitive _____ sulbutiamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulbutiamine _____ sulcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "surcar" _____ suletino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Souletin _____ sulfadiazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulfadiazine _____ sulfadimetoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulfadimethoxine _____ sulfametoxazol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sulfamethoxazole q: pharmacology _____ sulfamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulfamide _____ sulfanilamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulphanilamide _____ sulfatación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sulfation _____ sulfatador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a machine used in sulfation _____ sulfatar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sulfate _____ sulfatasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulfatase q: biochemistry _____ sulfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfate/sulphate q: inorganic chemistry _____ sulfhidrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfhydryl q: chemistry _____ sulfhídrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulfhydric _____ sulfito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfite q: inorganic chemistry _____ sulfonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulphonation _____ sulfonamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulfonamide q: chemistry _____ sulfonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfonate q: chemistry _____ sulfonilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfonyl _____ sulfonilurea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sulfonilo + urea. gloss: sulfonylurea q: pharmacology _____ sulfonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfonium _____ sulfosal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulfosalt q: mineralogy _____ sulfuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulphuration _____ sulfurador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulphurator _____ sulfurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to sulphurate _____ sulfurizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulphurising _____ sulfuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfide q: chemistry _____ sulfuroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulfurous _____ sulfídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulfidic _____ sulfónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulfonic _____ sulfóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfoxide q: chemistry _____ sulfúreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulfurous _____ sulfúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sulfuric _____ sulpiciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sulpician pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sulpician _____ sulpirida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sulpiride _____ sultana pos: n meta: {{es-noun|f|m=sultán}} g: f gloss: sultana _____ sultanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sultán + -ato. gloss: sultanate _____ sultano pos: prop meta: {{es-proper noun|m|f=mengana}} g: m usage: Sultano is almost always used only in the expression fulano, mengano y sultano. etymology: From zutano, probably by analogy with sultán. gloss: John Doe, what's-his-name, so-and-so q: Argentina syn: fulano; mengano; zutano _____ sultoprida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sultopride _____ sultán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Turkish "sultan", from Arabic "سُلْطَان", from Aramaic "שולטנא" "power". gloss: sultan _____ suma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "summa". Doublet of the inherited soma. gloss: sum gloss: addition _____ suma sacerdotisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sumo sacerdote"; high priestess _____ suma y sigue pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a great deal; one after another q: idiomatic _____ sumable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: summable _____ sumaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: smack (boat) _____ sumación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: summation _____ sumador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sumar + -dor. gloss: adding pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sumar + -dor. gloss: adder q: electronics _____ sumamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sumo + -mente. gloss: most gloss: highly gloss: extremely _____ sumando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "summandus" (“to be added”), gerundive of summō (“to add up, to sum”). gloss: addend q: mathematics _____ sumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "summāre" (“to add up”), from Latin "summa" (“sum”). gloss: to add, to add up q: mathematics gloss: to add syn: añadir gloss: to join up q: reflexive _____ sumar dos más dos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to put two and two together q: idiomatic _____ sumarial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sumario + -al. gloss: summarised _____ sumariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sumario + -mente. gloss: summarily _____ sumariar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sumario + -ar. gloss: to indict q: transitive, law _____ sumario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "summārium". gloss: summary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "summārium". gloss: summary gloss: summary q: law gloss: table of contents _____ sumarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to summarize syn: resumir _____ sumarísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely brief q: law _____ sumativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: summative _____ sumatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: summation syn: sumatorio gloss: sum total _____ sumatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: summation syn: sumatoria gloss: sum total _____ sumatrano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiger barb; Sumatra barb (Puntigrus tetrazona) _____ sumatriptán pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sumatriptan q: pharmacology _____ sumercé pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|susmercedes}} etymology: From su merced, the same construction as in usted. gloss: polite second-person singular pronoun q: Colombia, cundiboyacense _____ sumergible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sumergir + -ible. gloss: submersible gloss: (by extension) waterproof pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sumergir + -ible. gloss: submersible, submarine _____ sumergido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of sumergir. gloss: submerged; underwater _____ sumergir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "summergere". gloss: To submerge syn: sumir gloss: To get immersed q: takes a reflexive pronoun _____ sumerio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sumerian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sumerian (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sumerian (language) _____ sumeriograma pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: alternative form of "sumerograma" _____ sumerograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Sumer + -o- + -grama. gloss: Sumerogram q: linguistics syn: sumeriograma _____ sumerogramas pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: {{plural|es|sumerograma}} _____ sumersión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "summersiōnem". gloss: submersion _____ sumidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: top _____ sumidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From sumir ("submerge") + -ero. gloss: drain gloss: sewer _____ sumilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short summary _____ sumiller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sommelier". gloss: sommelier _____ suministración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supply _____ suministrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: supplier _____ suministrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "subministrāre". gloss: to provide, supply syn: proporcionar; proveer _____ suministro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "suministrar". gloss: provision, supply syn: provisión; socorro _____ sumir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "somir", from Latin "sūmere". gloss: to submerge syn: sumergir gloss: to be devoured (by); to wallow in; to get tied up (in) q: reflexive, figuratively syn: enredar _____ sumisamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sumiso + -mente. gloss: submissively _____ sumisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "summissiōnem" or submissio, from submitto. gloss: submission gloss: submissiveness _____ sumiso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "submissus", summissus. gloss: submissive syn: sometido _____ summum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: summit; apogee _____ sumo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "summus". Compare the inherited Old Spanish "somo", cf. also Spanish "somero". gloss: highest, greatest, superlative gloss: utmost pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "相撲" (“to mutually rush at”). gloss: sumo q: martial arts _____ sumo sacerdote pos: n meta: {{es-noun|m|f=suma sacerdotisa}} g: m gloss: high priest _____ sunamita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sunem + -ita. gloss: Shunamite (of or relating to Shunem) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sunem + -ita. gloss: Shunamite (native or resident of Shunem) _____ sunchalense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Sunchales + -ense. gloss: of Sunchales q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Sunchales + -ense. gloss: someone from Sunchales _____ suncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "cingulum". gloss: hoop syn: zuncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "sunch'u". gloss: Flourensia campestris _____ sunita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "sunnite". gloss: alternative form of "suní" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "sunnite". gloss: alternative form of "suní" _____ sunnita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "sunnite". gloss: alternative form of "suní" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "sunnite". gloss: alternative form of "suní" _____ sunní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "suní" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "suní" _____ sunroof pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "sunroof". gloss: sunroof syn: techo solar _____ suntuario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sūmptuārius". gloss: sumptuary (relating to expenditure or expense, especially on luxury goods) _____ suntuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From suntuoso + -mente. gloss: richly _____ suntuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sumptuōsitātem", from sumptuōsus (“expensive, sumptuous”). gloss: sumptuosity, expensiveness, costliness _____ suntuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sumptuōsus". gloss: lavish, magnificent, sumptuous _____ suntuosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "suntuoso" _____ suní pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "سُنِّيّ". gloss: Sunni pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Arabic "سُنِّيّ". gloss: Sunni _____ sup. pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: abbreviation of "superior" _____ supeditación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subordination _____ supeditar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to subordinate _____ super pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from Latin "super"; cf. also English super. Doublet of the inherited sobre. gloss: very, mega q: intensifier _____ super- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "super-". gloss: super-, over- _____ super-Niño pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[súper|super]]-[[niño|Niño]]}} g: m etymology: From super + El Niño. gloss: super-Niño _____ superable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superable _____ superabuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + abuelo. gloss: super-grandad _____ superabundancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super + abundancia. gloss: redundancy; overabundance syn: sobreabundancia _____ superabundante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super + abundante. gloss: superabundant syn: sobreabundante _____ superación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From superar + -ción. gloss: overcoming gloss: self-improvement _____ superactriz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + actriz. gloss: super actress _____ superadmirable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superadmirable _____ superagencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superagency _____ superagente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From super- + agente. gloss: superagent _____ superagresivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + agresivo. gloss: extremely aggressive _____ superaleación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + aleación. gloss: superalloy _____ superalianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superalliance _____ superalimento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "superfood"; from super + alimento ("food"). gloss: superfood _____ superalto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + alto. gloss: super-tall gloss: super-high _____ superamiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bestie; really close friend _____ superamigable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superfriendly _____ superantígeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superantigen _____ superar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "superāre". Doublet of the inherited sobrar. gloss: to surpass, exceed gloss: to overcome gloss: to beat, to outdo gloss: to overtake, pass gloss: to get over gloss: to outdo each other, to one-up each other q: reciprocal gloss: to outdo oneself q: reflexive gloss: to be overcome q: reflexive gloss: to be exceeded, to be surmounted, to be broken (e.g. a record broken) q: reflexive _____ superarma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + arma. gloss: superweapon _____ superastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + astro. gloss: superstar _____ superatento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + atento. gloss: extremely attentive _____ superavit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "superávit" _____ superavitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surplus _____ superbacteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + bacteria. gloss: superbug _____ superbanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + banda. gloss: supergroup _____ superbién pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From super- + bien. gloss: really well q: colloquial _____ superbo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "soberbio" _____ superbueno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + bueno. gloss: really good; awesome; amazing _____ supercalifragilisticoexpialidoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supercalifragilisticexpialidocious _____ supercampeón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + campeón. gloss: Winner of a super cup q: sports _____ supercarga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "supercargar". gloss: supercharge _____ supercargador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercharger _____ supercargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to supercharge _____ supercarguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercharger _____ supercariñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + cariñoso. gloss: really loving, really tender q: colloquial _____ supercarretera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + carretera. gloss: superhighway _____ supercavitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supercavitation _____ supercelda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + celda. gloss: supercell _____ superceloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + celoso. gloss: really jealous _____ supercentenaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "supercentenario" (“supercentenarian”) _____ supercentenario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: supercentenarian _____ superchero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fraudulent _____ superchería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fraud _____ superchola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a variety of potato _____ superchulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + chulo. gloss: really cute, really lovely q: colloquial _____ superciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + ciclo. gloss: supercycle q: economics _____ superciliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relating to or located in the supercilium (region of the eyebrows) q: anatomy _____ supercilioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supercilious _____ supercito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corner store; minisupermarket _____ superclase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + clase. gloss: superclass gloss: superclass q: taxonomy _____ superclásico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + clásico. gloss: a soccer match between River Plate and Boca Juniors, which are both based in Buenos Aires and are the two most successful teams in Argentina q: soccer, Argentina _____ supercola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + cola. gloss: superglue _____ supercombinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supercombined _____ supercomisario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From super- + comisario. gloss: super-commissioner; a rank above that of commissioner _____ supercompañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superpartner _____ supercompañero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + compañero. gloss: superpartner _____ supercomplejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercomplex _____ supercomputación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supercomputing _____ supercomputador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + computador. gloss: supercomputer (computer that has great processing power) q: computing syn: supercomputadora; superordenador _____ supercomputadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + computadora. gloss: supercomputer q: Latin America syn: supercomputador; superordenador _____ supercomunidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + comunidad. gloss: super-community _____ supercomún pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + común. gloss: extremely common _____ supercondensador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercapacitor _____ superconductividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superconductivity _____ superconductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superconductor _____ superconductora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superconductor q: physics _____ superconjunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + conjunto. gloss: superset _____ superconservador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + conservador. gloss: extremely conservative _____ supercontagiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: superspreader _____ supercontento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + contento. gloss: really happy; over the moon _____ supercontinente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + continente. gloss: supercontinent (very large continent in the Earth’s past) _____ supercontrolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: highly controlled _____ supercopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + copa. gloss: super cup, cup winner's cup q: sports _____ supercosecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + cosecha. gloss: great harvest _____ supercreativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely creative _____ supercreyente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + creyente. gloss: really religious _____ supercriminal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercriminal _____ supercross pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: supercross _____ supercrucero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercruise _____ supercrítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super + crítico. gloss: supercritical q: physics _____ supercuerda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super + cuerda, a calque of English "superstring". gloss: superstring _____ supercélula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supercell _____ supercómodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + cómodo. gloss: really comfortable or convenient q: colloquial _____ supercómputo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercomputation _____ supercúmulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercluster _____ superdelegado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + delegado. gloss: superdelegate _____ superdelgado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely thin; thin as a rake _____ superdeluxe pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: superdeluxe _____ superdeportiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superbike _____ superdeportivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: top-range sports car _____ superdepredador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super + depredador. gloss: apex predator _____ superdifícil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: really difficult _____ superdotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giftedness _____ superdotado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + dotado. gloss: well-endowed (highly gifted or talented) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From super- + dotado. gloss: well-endowed (highly gifted person) _____ superego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superego _____ superemocionado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + emocionado. gloss: superexcited _____ superenemigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + enemigo. gloss: archenemy _____ superenrollado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supercoiled q: genetics _____ superenrollamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + enrollamiento. gloss: supercoil q: genetics _____ superentidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + entidad. gloss: alternative form of "supraentidad" _____ superentretenido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + entretenido. gloss: superfun _____ superequipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superteam _____ supererupción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supereruption _____ superescalar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superscalar _____ superespecie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + especie. gloss: superspecies _____ superestado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + estado. gloss: superstate _____ superestrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superstratum _____ superestrella pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + estrella. gloss: superstar _____ superestresante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super + estresante. gloss: extremely stressful _____ superestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + estructura. gloss: superstructure (any structure built above the top full deck) q: nautical gloss: superstructure (the social sphere of ideology) q: Marxism _____ superexcitado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + excitado. gloss: extremely excited _____ superexperimentado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + experimentado. gloss: really experienced _____ superexplotación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "sobreexplotación" _____ supereón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supereon q: geology _____ superfamilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + familia. gloss: superfamily _____ superfavorecedor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: super-flattering _____ superfavorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + favorito. gloss: firm favourite _____ superfeliz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superhappy _____ superfetación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superfetation _____ superficial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "superficiālis". gloss: superficial gloss: shallow (lacking substance) _____ superficialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From superficial + -idad. gloss: superficiality _____ superficialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From superficial + -mente. gloss: superficially _____ superficialísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "superficial" _____ superficiario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: leasehold _____ superficie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "superficiēs". gloss: surface gloss: area (extension of land) _____ superficie de revolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surface of revolution q: geometry _____ superfilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super + filo. gloss: superphylum q: taxonomy _____ superfinal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super + final. gloss: superfinal _____ superfluamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From superfluo + -mente. gloss: superfluously _____ superfluidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "superfluitātem". gloss: superfluity _____ superfluidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superfluidity q: physics _____ superfluido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superfluid (exhibiting superfluidity) q: physics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superfluid (substance that exhibits superfluidity) q: physics _____ superfluo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "superfluus". gloss: superfluous gloss: extraneous _____ superfortaleza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + fortaleza. gloss: superpower _____ superfosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + fosfato. gloss: superphosphate _____ superfoto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an amazing photo; great snap _____ superfruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + fruta. gloss: superfruit _____ superfuerza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + fuerza. gloss: superstrength _____ supergallo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From super- + gallo. gloss: of super bantamweight weight class q: boxing _____ supergenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + genio. gloss: supergenius _____ supergigante pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supergiant _____ supergigante azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blue supergiant _____ supergonorrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + gonorrea. gloss: a very strong or resistant type of gonorrhea _____ supergravedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + gravedad. gloss: supergravity _____ supergrupo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + grupo. gloss: supergroup _____ supergérmen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + germen. gloss: super-germen _____ superhabitable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superhabitable _____ superheroico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superheroic _____ superheroína pos: n meta: {{es-noun|f|m=superhéroe}} g: f gloss: superheroine _____ superheterodino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superheterodyne _____ superhidrófobo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superhydrophobic _____ superhombre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of German "Übermensch", from super + hombre ("man"). gloss: overman, superman _____ superhumano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superhuman pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: superhuman _____ superhéroe pos: n meta: {{es-noun|m|f=superheroína}} g: m gloss: superhero _____ superimponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From super- + imponer. gloss: to superimpose _____ superimportante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + importante. gloss: super important _____ superinflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superinflation _____ superinteligencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superintelligence _____ superinteligente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + inteligente. gloss: highly intelligent, superintelligent _____ superintendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superintendency _____ superintendente pos: n meta: {{es-noun|m|f=+|f2=superintendenta}} g: m gloss: superintendent _____ superinteresante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: super-interesting _____ superior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "superior". gloss: upper, higher gloss: better gloss: superior pos: n meta: {{es-noun|m|f=superiora}} g: m etymology: Borrowed from Latin "superior". gloss: boss syn: jefe; jefa; patrón; patrona _____ superiora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "superiora". gloss: mother superior _____ superioridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "superioritātem", from Latin "superior". By surface analysis, superior + -idad. gloss: superiority _____ superiormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From superior + -mente. gloss: superbly gloss: superiorly _____ superiorísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "superior" _____ superjumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superjumbo _____ superlargo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: long as one's arm _____ superlativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From superlativo + -mente. gloss: superlatively _____ superlativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superlative _____ superlento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superslow _____ superlicencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: super licence q: sports _____ superliderato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Clear leadership _____ superliga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superleague q: sports _____ superligero pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From super- + ligero ("light"). gloss: lightweight q: boxing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From super- + ligero ("light"). gloss: lightweight q: boxing _____ superligeros pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: masculine plural of "superligero" _____ superlindo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: super lovely; super pretty _____ superlujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + lujo. gloss: super-luxury _____ superlujoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + lujoso. gloss: extremely luxurious; in the lap of luxury _____ superluminoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + luminoso. gloss: superluminous _____ superlumínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: faster-than-light _____ superluna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + luna. gloss: supermoon q: astronomy _____ superláser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superlaser _____ superlíder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + líder. gloss: the overall winner of the Apertura and Clausura mini-leagues q: soccer _____ supermaduro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + maduro. gloss: extremely mature _____ supermamá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + mamá. gloss: supermum _____ supermanzana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + manzana. gloss: superblock _____ supermasivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + masivo. gloss: supermassive _____ supermayoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + mayoría. gloss: supermajority _____ supermediano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: super middleweight _____ supermedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + medio. gloss: super middleweight (weight division and boxer) q: boxing _____ supermercadista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supermercado + -ista. gloss: supermarket q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From supermercado + -ista. gloss: supermarket company _____ supermercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + mercado, a calque of English "supermarket". gloss: supermarket _____ supermillonario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + millonario. gloss: bazillionaire _____ superministerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + ministerio. gloss: super-ministery; superior ministery _____ superministro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + ministro. gloss: senior minister; overlord _____ supermoda pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From super- + moda. gloss: high-fashion _____ supermodelo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From super- + modelo ("model"). gloss: supermodel _____ supermoderno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + moderno. gloss: extremely modern _____ supermosca pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From super- + mosca. gloss: super flyweight _____ supermujer pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + mujer. gloss: superwoman _____ supermán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "superman". gloss: superman (person of extraordinary or seemingly superhuman powers) _____ supermáquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + máquina. gloss: super-machine _____ supernatural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "supernātūrālis". gloss: supernatural syn: sobrenatural _____ supernecesario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + necesario. gloss: totally necessary _____ supernodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supernode _____ supernoticia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great news _____ supernova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supernova _____ supernumerario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supernumerary _____ supero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: supero- q: anatomy _____ superola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + ola. gloss: superwave _____ superolateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supero- + lateral. gloss: superolateral q: anatomy _____ superomedial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supero- + medial. gloss: superomedial q: anatomy _____ superorden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + orden. gloss: superorder q: taxonomy _____ superordenador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + ordenador. gloss: supercomputer q: Spain syn: supercomputador; supercomputadora _____ superorganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super + organismo. gloss: superorganism q: biology _____ superoído pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From super- + oído. gloss: superhearing _____ superpesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + pesado. gloss: super heavyweight gloss: chronically annoying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + pesado. gloss: super heavyweight (boxing class) q: boxing _____ superpetrolero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super + petrolero. gloss: supertanker _____ superpintón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely good-looking; stunning _____ superpluma pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From super- + pluma. gloss: super featherweight _____ superpoblación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + población. gloss: overpopulation syn: sobrepoblación _____ superpoblado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: highly populated _____ superpoblar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From super- + poblar. gloss: to overpopulate q: transitive _____ superpobre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + pobre. gloss: Extremely poor; poor as a church mouse _____ superpoder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + poder. Possibly a calque. gloss: superpower (fictional extraordinary ability) _____ superpoderoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + poderoso. gloss: all-powerful _____ superponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to superimpose _____ superponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superimposable _____ superportaaviones pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supercarrier _____ superposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superposition _____ superpospanamax pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: having a size larger than the post-Panamax vessels _____ superpotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + potencia. gloss: superpower _____ superpotente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrapowerful _____ superprecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + precio. gloss: sky-high price _____ superpremiado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + premiado. gloss: multi-award-winning _____ superproducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + producción. gloss: overproduction syn: sobreproducción gloss: blockbuster (specifically a big-budget film) q: film _____ superprofesional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + profesional. gloss: extremely professional _____ superpuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a superport, especially the Port of Bilbao _____ superreducido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + reducido. gloss: cut-price _____ superreino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + reino. gloss: superkingdom _____ superresolución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superresolution _____ superrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + rico. gloss: superrich _____ superromántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superromantic _____ superrápido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + rápido. gloss: ultrafast, superfast _____ supersaludable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + saludable. gloss: extremely healthy _____ supersecreto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + secreto. gloss: top secret _____ supersecuencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supersequence _____ superseguro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supersafe gloss: supersure _____ superserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + serie. gloss: superset _____ superservidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: super-server _____ supersignificativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + significativo. gloss: extremely significant _____ supersimetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supersymmetry _____ supersimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supersymmetric _____ supersoldado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + soldado. gloss: supersoldier _____ superstar pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|superstars}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "superstar". gloss: superstar syn: superestrella _____ supersticiosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From supersticioso + -mente. gloss: superstitiously _____ supersticioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "superstitiōsus". gloss: superstitious _____ superstición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "superstitiōnem". gloss: superstition _____ supersueldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + sueldo. gloss: huge salary _____ supersónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + sónico ("sonic"). gloss: supersonic _____ supertaquillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + taquillero. gloss: box-office smash _____ supertarde pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From super- + tarde. gloss: really late q: colloquial _____ supertarea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supertask _____ supertelescopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + telescopio. gloss: supertelescope _____ supertierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + tierra. gloss: super-Earth _____ supertifón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + tifón. gloss: supertyphoon _____ supertribu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From super- + tribu. gloss: supertribe q: taxonomy _____ superturismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Super Touring _____ superusuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + usuario. gloss: superuser _____ supervacáneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supervacaneous _____ supervalle pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Pertaining to a price range in certain government-run electricity contracts, corresponding to night-time usage q: Spain _____ supervalorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From super- + valorar. gloss: to overvalue q: transitive syn: sobrevalorar _____ supervariado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + variado. gloss: highly varied _____ supervelocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superspeed _____ superveloz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superfast; speedy _____ supervendedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From super- + vendedor. gloss: superseller _____ superveniencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supervenience _____ superveniente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supervenient _____ supervenir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "supervenīre". gloss: to happen, to arise _____ superventas pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From super + ventas. gloss: best-selling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super + ventas. gloss: bestseller syn: bestseller _____ superviaducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + viaducto. gloss: huge viaduct _____ supervigilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supervision _____ supervigilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From super- + vigilar. gloss: to surveil; to oversee q: transitive, Colombia, Ecuador, Mexico _____ supervillano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: supervillain _____ supervip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: super-VIP _____ supervisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to supervise, to superintend q: transitive _____ supervisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supervision _____ supervisor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: supervisor gloss: handler (e.g, a secret agent's handler) _____ supervivencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: survival _____ supervivencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supervivencia + -al. gloss: survival q: relational _____ supervivencialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From supervivencia + -ista. gloss: a survivalist _____ superviviente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surviving syn: sobreviviente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Superviviente is more common in Spain than sobreviviente, whereas the latter is more common in most of Latin America. gloss: survivor syn: sobreviviente _____ supervivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "sobrevivir" _____ supervolcán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + volcán. gloss: supervolcano _____ supervía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: highway q: Mexico _____ superyó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: New Latin superego and Spanish yo gloss: in psychoanalysis, Freud's concept of superego _____ superácido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + ácido. gloss: superacid q: chemistry _____ superávit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "superāvit", third person singular perfect active indicative of superō (“to be superior, to abound, to be left over”). gloss: surplus _____ superélite pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From super- + élite. gloss: superelite _____ superéxito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + éxito. gloss: great success _____ superíndice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + índice. gloss: superscript _____ superóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From super- + óxido. gloss: superoxide q: inorganic chemistry _____ superútil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: super-useful _____ supinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supination _____ supinador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supinator; muscle that causes supination q: anatomy _____ supinador largo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: brachioradialis syn: braquiorradial _____ supinamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From supino + -mente. gloss: supinely _____ supino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "supīnus". gloss: supine _____ suplantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: identity theft _____ suplantador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From suplantar + -dor. gloss: imitating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From suplantar + -dor. gloss: imitator, imposter syn: impostor _____ suplantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "supplantāre". gloss: to supplant q: transitive _____ suplefaltas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of suplir ("to supply, to substitute") + faltas ("faults"). gloss: fall guy; scapegoat _____ suplementación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: supplementation _____ suplemental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supplemental, supplementary syn: suplementario _____ suplementar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From suplemento + -ar. gloss: to supplement q: transitive _____ suplementario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supplementary syn: suplemental _____ suplemento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "supplēmentum". gloss: supplement gloss: pullout _____ suplencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: substitution, replacement _____ suplente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From suplir + -ente. gloss: substitute, stand-in pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From suplir + -ente. gloss: substitute, surrogate (person that acts as a substitute) gloss: substitute (player who is available to replace another if the need arises, and who may or may not actually do so) q: sports _____ supletoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From supletorio + -mente. gloss: additionally _____ supletorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: temporary gloss: supplementary, extra _____ suplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: begging; plea gloss: appeal q: law gloss: biscuit roll _____ suplicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supplicant _____ suplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "supplicāre". gloss: to beg; to supplicate _____ suplicatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: request; application q: law _____ suplicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "supplicium" (“a kneeling, humiliation, punishment”), from supplex (“kneeling, begging”). gloss: anguish, suffering, torment, torture syn: angustia; tormento gloss: punishment syn: castigo _____ suplidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From suplir + -dor. gloss: supply; replacement _____ suplir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "supplēre". gloss: to substitute gloss: to supply gloss: to eke out _____ suponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "supponere". Cognate with English "suppose". gloss: to suppose, to surmise, to assume, to guess, to imagine, to figure, to say, to take it gloss: to presume, to expect gloss: to comprise, make up gloss: to pose (e.g. a risk, a threat, a danger) gloss: to mean, to imply, to represent syn: implicar gloss: to involve, to entail syn: implicar; entrañar gloss: to hypothesize gloss: to assume (without a specified subject) q: reflexive gloss: to be assumed q: reflexive gloss: to be meant, to be supposed q: reflexive _____ suposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "suppositiōnem" (“supposition”), from sub- (“under”) + positiō (“position; theme”). gloss: assumption, guess, supposition syn: asunción; conjetura _____ supositorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suppository, (small medicinal plug that is inserted into the rectum) syn: cala _____ supra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "suprā-" (“above, over, beyond”). gloss: supra- _____ supraaórtico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + aórtico. gloss: supraaortic q: anatomy _____ supracallosa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supracallosal _____ supracaudal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supracaudal _____ supraciliar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superciliar _____ supracondíleo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + condíleo. gloss: supracondylar q: anatomy _____ supraconstitucional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supraconstitutional _____ supraconstitucionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being above the constitution _____ supraduodenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + duodenal. gloss: supraduodenal q: anatomy _____ supraentidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From supra- + entidad. gloss: superentity _____ supraescapular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + escapular. gloss: suprascapular q: anatomy _____ supraespinoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + espinoso. gloss: supraspinatus pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From supra- + espinoso. gloss: supraspinatus _____ supraestatal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suprastate _____ supraestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superstructure _____ supraglenoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + glenoideo. gloss: supraglenoid q: anatomy _____ supraglótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + glótico. gloss: supraglottal q: anatomy _____ suprahepático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suprahepatic _____ suprahistórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + histórico. gloss: suprahistorical _____ supraindividual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supraindividual _____ supralabial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supralabial _____ supralegalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of one law being higher than other laws _____ supramediterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supramediterranean _____ supramolecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supramolecular _____ supramundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overworld _____ supramunicipal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + municipal. gloss: supramunicipal _____ supranacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + nacional. gloss: supranational _____ supranacionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From supranacional + -idad or supra + nacionalidad. gloss: supranational union _____ supranuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + nuclear. gloss: supranuclear q: anatomy _____ supraocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supraocular _____ supraorbital pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supraorbital _____ supraorbitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + orbitario. gloss: supraorbital q: anatomy _____ supraorganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From supra- + organismo. gloss: supraorganism _____ suprapartidista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: above all other parties _____ suprapartido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: above other political parties _____ suprapoder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superpower (someone with a huge amount of power) _____ suprapúbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra + púbico. gloss: suprapubic _____ supraquiasmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + quiasma + -ático. gloss: suprachiasmatic q: anatomy _____ suprarregional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supraregional _____ suprarregulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supra-regulated _____ suprarrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + renal. gloss: suprarenal _____ suprasegmental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suprasegmental _____ suprasensible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suprasensible _____ supratemporal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supratemporal _____ supratentorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + tentorial. gloss: supratentorial q: anatomy _____ supraterrenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: other-worldly, unearthly _____ supraventricular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + ventricular. gloss: supraventricular _____ suprayacente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supra- + yacente. gloss: overlying _____ suprayectivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surjective _____ supremacismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From supremacía + -ismo, a calque of English "supremacism". gloss: supremacism _____ supremacista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From supremacía + -ista, a calque of English "supremacist". gloss: supremacist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From supremacía + -ista, a calque of English "supremacist". gloss: supremacist _____ supremacía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "suprématie", from English "supremacy". gloss: supremacy _____ supremamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From supremo + -mente. gloss: supremely _____ suprematismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suprematism _____ suprematista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: suprematist _____ supremo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "supremus". gloss: supreme _____ supresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suppressive _____ supresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "suppressiōnem". Cognate to Catalan "supressió". gloss: suppression gloss: deletion syn: deleción; borrado _____ supresor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: suppressor, suppressant _____ suprimir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "supprimō". gloss: to suppress pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "supprimō". gloss: Delete, delete (a key that may be pressed to delete something (such as text or files) from a computer; the key also erase text from left to right) q: computing syn: borrado _____ supuestamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From supuesto + -mente. gloss: supposedly _____ supuesto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "suppostus", contracted form of suppositus. gloss: supposed, self-styled, alleged pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "suppostus", contracted form of suppositus. gloss: assumption, hypothesis _____ supuesto que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: since, inasmuch as _____ supuestísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "supuesto" _____ supuración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "suppūrātiōnem". gloss: suppuration, oozing, discharge _____ supurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "suppūrāre". gloss: to ooze gloss: to produce pus _____ supurativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suppurative; forming or discharging pus _____ suputar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "supputāre". gloss: to compute, calculate _____ supérstite pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "superstitem". gloss: surviving q: law _____ sur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "sud", from Old English "suþ", from Proto-Germanic "*sunþrą". gloss: south _____ sura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sura _____ surafricano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South African syn: sudafricano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South African syn: sudafricano _____ sural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sural q: anatomy _____ suramericano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South American pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South American _____ surandino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: southern Andean _____ surangular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surangular _____ surcano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Surco + -ano. gloss: of Surco, Peru q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Surco + -ano. gloss: someone from Surco _____ surcar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sulcar, inherited from Latin "sulcāre". gloss: to plow syn: arar gloss: to navigate the seas (or air) as if ploughing them _____ surcarolino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South Carolinian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South Carolinian _____ surcentral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: south-central _____ surcir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "sarcīre", compare Portuguese cerzir. gloss: to darn; to mend q: transitive, obsolete _____ surco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sulcus", from Proto-Indo-European "*solk-o-" (“furrow”), *selk- (“to pull, drag”). gloss: furrow (agriculture) gloss: deep wrinkle, furrow syn: arruga; estría gloss: stria syn: estría gloss: rut, groove, line, track syn: hendidura; huella; carril gloss: dent gloss: groove (of a music disc) gloss: sulcus _____ surcoreano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sur ("south") + coreano ("Korean"). gloss: South Korean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sur ("south") + coreano ("Korean"). gloss: South Korean _____ surdakoteño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South Dakotan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South Dakotan _____ surestada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a wet wind from the south east q: meteorology, Latin America _____ sureste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: southeast syn: sudeste; sueste _____ sureño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sur + -eño. gloss: southern pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sur + -eño. gloss: southerner syn: meridional _____ surf pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "surf". gloss: surfing _____ surfactante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: surfactant _____ surfeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: surfer _____ surfear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "surf" + -ear. gloss: to surf _____ surfero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From surf + -ero, partial calque of English "surfer". gloss: surfer q: chiefly US syn: surfista _____ surfing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: surfing _____ surfismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: surfing _____ surfista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From surf + -ista. gloss: surfer syn: (chiefly US) surfero _____ surgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: upwelling _____ surgente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surging _____ surgidero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From surgir + -dero. gloss: anchorage q: nautical _____ surgimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From surgir + -miento. gloss: emergence, rise _____ surgir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "surgere" (“to get up, arise”). Cognate with English "surge" and source. gloss: to arise, emerge, surface, crop up, spring up, pop up q: intransitive gloss: to appear q: intransitive syn: aparecer gloss: to grow out of, to come from, arise from (followed by de) q: intransitive gloss: to advance, ascent, rise (move up socially or professionally) syn: trepar; escalar; subir _____ suri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rhea _____ suriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, the Liberation Army of the South pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a soldier in the Liberation Army of the South _____ suricata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meerkat _____ suricato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suricat _____ surime pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "surimi" _____ surinamés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Surinam + -és. gloss: Surinamese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Surinam + -és. gloss: Surinamese _____ surmenage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "surmenage". gloss: overwork gloss: nervous breakdown _____ surmontado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surmounted q: heraldry _____ suroccidental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: southwestern _____ suroccidente pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: southwest _____ suroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: southwest syn: sudoeste _____ suroriental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: south-east _____ suroriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southeast, southeastern area _____ surosetio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sur + osetio. gloss: South Ossetian (of or relating to South Ossetia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sur + osetio. gloss: South Ossetian (native or resident of South Ossetia) _____ surponiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: southwest _____ surreal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surreal _____ surrealismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: surrealism _____ surrealista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surreal gloss: surrealistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surrealist _____ surrealistamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: surrealistically _____ sursudanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: South Sudanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: South Sudanese _____ sursudeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southeast _____ sursudoeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southwest _____ sursudueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southwest _____ sursueste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southeast _____ sursureste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southeast _____ sursuroeste pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: south-southwest _____ surtido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of surtir. gloss: assorted pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of surtir. gloss: assortment _____ surtidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From surtir + -dor. gloss: jet, spurt (of a liquid) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From surtir + -dor. gloss: supplier _____ surtidora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "surtidor" (“supplier”) _____ surtimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supply _____ surtir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably from surto, or from a VL "*surctīre" < *surrēctīre, from Latin "surrēctus", perfect passive participle of surgō (cf. Spanish surgir and Portuguese surdir). Compare also Latin "sortīrī". gloss: to provide q: intransitive gloss: to furnish, to stock gloss: to spurt, to shoot up _____ surtir efecto pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be effective, to pay off, to be worthwhile, to yield a result q: intransitive _____ surto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a VL root *sūrtus < *sūrctus, from Latin "surrēctus". gloss: tranquil, calm _____ surubí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní. gloss: any of several catfishlike fishes of the genus Pseudoplatystoma syn: (Peru) doncella; (Peru) zúngaro _____ survietnamita pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: South Vietnamese person _____ surí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of various edible worms, especially those found on the moriche palm _____ sus pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: c'mon; attaboy pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=p|possessive}} g: p gloss: plural of "su"; one's, his, her, its, their (with plural possessee) gloss: your (with plural possessee) q: formal _____ susceptibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From susceptible + -idad. gloss: susceptibility _____ susceptible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "susceptibilis", from Latin "susceptus", from suscipiō (“to undertake”). gloss: amenable gloss: sensitive gloss: capable (of), susceptible (to) (followed by de, and an action) _____ suscitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "suscitāre". Compare asustar. gloss: to provoke, to stir up, to give rise to gloss: to raise, to give rise to, to elicit (e.g., a question, a concern, support) _____ suscribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "subscrībō". gloss: to subscribe _____ suscripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "subscrīptiōnem". gloss: subscription _____ suscriptor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "subscrīptor". gloss: executor q: law gloss: subscriber (person who subscribes to a publication) _____ sushi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Japanese "寿司" (sushi). gloss: sushi _____ sushirrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sushirrito _____ susidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: worry; anxiety attack _____ suso pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Late Latin "sūsum", from Latin "sūrsum". Compare Catalan and French "sus", Portuguese and Italian "suso". gloss: above q: archaic syn: arriba _____ susodicho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aforementioned _____ suspender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "suspendere". gloss: to suspend gloss: to flunk, to fail to pass an exam or class _____ suspendido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suspended gloss: failed (exam) _____ suspense pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "suspense", from English "suspense". gloss: suspense q: Spain syn: (Latin America) suspenso gloss: thriller _____ suspensivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suspensive gloss: suspensory _____ suspensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "suspēnsiōnem". gloss: suspension gloss: hanging, dangling, suspending gloss: suspension, interruption, discontinuation, cessation gloss: suspense, uncertainty, anxiety _____ suspensión de armas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ceasefire _____ suspensión de pagos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: receivership _____ suspenso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "suspēnsus". Doublet of suspense. gloss: failed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "suspēnsus". Doublet of suspense. gloss: suspense q: Latin America gloss: cliffhanger gloss: fail q: Spain, education gloss: abeyance q: law _____ suspensoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suspensoid _____ suspensor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suspender _____ suspensorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "suspēnsōrius", from Latin "suspēnsus", perfect passive participle of suspendō (“to hang, to suspend”). gloss: jockstrap gloss: suspensory _____ suspicacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suspicion syn: presunción gloss: mistrust syn: recelo; desconfianza _____ suspicaz pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: distrustful or tending to suspect _____ suspirante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sighing _____ suspirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sospirar", from Latin "suspirāre". Cognate with English "suspire". gloss: to sigh q: intransitive _____ suspirillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From suspiro + -illo. gloss: diminutive of "suspiro" _____ suspiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "suspirar", or from Latin "suspīrium". gloss: sigh gloss: instant (brief moment) q: by extension, colloquial gloss: various small pastries of high sugar content gloss: meringue syn: merengue gloss: Nolana (type of flower) _____ sustancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "substantia". gloss: substance _____ sustancia blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white matter _____ sustancia gris pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: grey matter (collection of cell bodies) q: neuroanatomy _____ sustanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trial; litigation _____ sustanciador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: litigator _____ sustanciadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: litigator _____ sustancial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "substantiālis". gloss: substantial _____ sustancialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sustancial + -mente. gloss: substantially _____ sustanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sustancia + -ar. gloss: to try or litigate a case q: law, transitive _____ sustancioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sustancia + -oso. gloss: substantial gloss: hearty, substantial _____ sustantivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sustantivar + -ción. gloss: nominalization, substantivisation _____ sustantivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sustantivo + -mente. gloss: substantively _____ sustantivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sustantivo + -ar. gloss: to substantivise q: transitive, grammar syn: nominalizar _____ sustantividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: substantiveness _____ sustantivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "substantīvus" (“substantive”), from substantia (“substance, essence”), from substāns, present active participle of substō (“stand under; exist”), from sub + stō (“stand”). gloss: substantive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "substantīvus" (“substantive”), from substantia (“substance, essence”), from substāns, present active participle of substō (“stand under; exist”), from sub + stō (“stand”). gloss: noun, substantive syn: nombre _____ sustantivo abstracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: abstract noun q: grammar _____ sustantivo colectivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: collective noun _____ sustantivo común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common noun _____ sustantivo concreto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: concrete noun _____ sustantivo contable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: count noun _____ sustentabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sustentable + -idad. gloss: sustainability _____ sustentable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sustentar + -able. gloss: sustainable _____ sustentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sustainment gloss: defense (of a thesis) q: academic gloss: lift q: physics, aviation _____ sustentador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From sustentar + -dor. gloss: breadwinner _____ sustentante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sustaining; nourishing; supporting; nourishing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: candidate; sitter (of an exam) _____ sustentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "sustentāre". gloss: to sustain, support, underpin (physically) q: transitive gloss: to sustain, support, hold (i.e. provide resources) q: transitive gloss: to support, underpin, uphold q: transitive, figuratively gloss: to be supported, be underpinned, be sustained q: reflexive _____ sustento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "sustentar". gloss: sustenance gloss: person's livelihood gloss: support, help _____ sustentáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sustentāculum". gloss: substantiation gloss: sustentaculum q: anatomy _____ sustición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: misspelling of "sustitución" _____ sustitución pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "substitūtiōnem". gloss: substitution syn: substitución _____ sustituibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: substitutability _____ sustituible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: replaceable, substitutable syn: reemplazable _____ sustituir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "substituō". gloss: to replace, to take the place of syn: reemplazar _____ sustitutivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substitutive _____ sustituto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "substitūtum", perfect passive participle of substituō (“to substitute”). gloss: substitute _____ sustitutorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substitute _____ sustituyente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: substituent _____ susto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Several theories exist. Possibly an expressive creation, or from a verb *sustar, from Latin "suscitāre" (though this is unlikely), or perhaps from substāre. Compare Portuguese "susto". gloss: fright _____ sustracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "subtractiōnem". gloss: subtraction _____ sustractivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substractive _____ sustraendo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: subtrahend q: arithmetic _____ sustraer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From earlier substraer, borrowed from Latin "subtrahere". gloss: to subtract q: transitive, mathematics gloss: to take away, put aside q: transitive gloss: to steal, rob q: transitive gloss: (+ de algo) to do away with q: reflexive _____ sustrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: substratum, underlayer gloss: substrate (what an enzyme acts upon) q: biochemistry gloss: substrate (surface on which an organism grows) q: biology gloss: substrate (indigenous language) q: linguistics gloss: subsoil q: soil science syn: subsuelo gloss: potting soil q: horticulture _____ susurrador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: whisperer _____ susurrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: whispering _____ susurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "susurrāre". gloss: to whisper, susurrate q: intransitive _____ susurro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "susurrus". gloss: whisper, murmur syn: murmullo _____ sutil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "sotil" (“thin; subtle”), inherited from Latin "subtīlis".\n\nAlthough the Old Spanish term was inherited, and was often used concretely ("thin, fine"), since the early modern period it has been increasingly relegated to abstract uses. The vowel change o > u may be due either to the following i, or due to the influence of the Latin etymon. gloss: subtle _____ sutileza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From sutil + -eza. gloss: subtlety, nicety _____ sutilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "subtīlitātem". gloss: subtlety syn: sutileza _____ sutilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Malayalam "subtīlīzare", from Latin "subtīlis". By surface analysis, sutil + -izar. gloss: to thin down q: transitive gloss: to squabble; to quibble _____ sutilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sutil + -mente. gloss: subtly _____ sutilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "sútil" _____ sutura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "sūtūra" (“suture”), from suō (“sew, join or tack together”). gloss: suture _____ sutura lambdoidea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lambdoid suture q: anatomy _____ sutural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sutural _____ suturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to suture q: transitive _____ suvenir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "souvenir". gloss: souvenir syn: recuerdo _____ suxametonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suxamethonium _____ suyas pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "suyo": his, hers, its gloss: theirs, their, to them gloss: yours, your, to you q: formal pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "suyo": his, hers, its gloss: theirs gloss: yours q: formal _____ suyo pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m-s|plural|suyos|feminine|suya|feminine plural|suyas}} g: m-s etymology: From su, modified by analogy with mío. gloss: his, hers, its gloss: theirs gloss: yours q: formal pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|plural|suyos|feminine|suya|feminine plural|suyas}} g: m-s etymology: From su, modified by analogy with mío. gloss: his, hers, its, to her gloss: theirs, their, to them gloss: yours, your, to you q: formal _____ suyos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "suyo": his, hers, its gloss: theirs, their, to them gloss: yours, your, to you q: formal pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "suyo": his, hers, its gloss: theirs gloss: yours q: formal _____ suzeranía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suzerainty _____ suástica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Variant form of esvástica q: Latin America _____ suéter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "sweater". Doublet of suera. gloss: pullover, sweater, jumper syn: jersey; chomba gloss: T-shirt q: Panama syn: Thesaurus:camiseta _____ svastika pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Sanskrit "स्वस्तिक". gloss: swastika _____ swahili pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "suajili" _____ swainsonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swainsonine _____ swing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "swing". gloss: swing (dance) _____ swingman pos: n meta: {{es-noun|m|swingmans|pl2=#}} g: m gloss: swingman _____ sábado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin or Greek "sabbātum", from Ancient Greek "σάββατον" (“Sabbath”), from Hebrew "שַׁבָּת" (“Sabbath”). gloss: Saturday gloss: Sabbath, sabbath gloss: the letter S in the Spanish spelling alphabet _____ sábado sabadete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the phrase sábado, sabadete, camisa nueva y polvete. gloss: weekly Saturday shag q: Spain, idiomatic _____ sábalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Gaulish "*sabŏlos", from Proto-Celtic "*samos" (“summer”). gloss: shad _____ sábana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sabanum". gloss: sheet; bedsheet _____ sábila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aloe vera q: Central America, Peru syn: áloe vera _____ sácate pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡sácate!}} gloss: get out! syn: fuera; largo; (for [[usted]]) sáquese; (for [[ustedes]]) sáquense gloss: do not dare!, do not even think it! gloss: forget it! _____ sáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sacculus". gloss: saccule _____ sádicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sádico + -mente. gloss: sadistically _____ sádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sadistic _____ sáfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sapphicus", from Ancient Greek "Σαπφικός", from Σαπφώ. By surface analysis, Safo + -ico. gloss: Sapphic (relating to the Greek poetess Sappho or her poetry) _____ sákura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "sakura" _____ sálamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lemonwood, lancewood (Calycophyllum candidissimum) q: Costa Rica, Honduras, Nicaragua syn: (Costa Rica) conejo; (Costa Rica, Panama, Colombia, Venezuela) guayabo; (Costa Rica, Panama) harino; (Costa Rica ([[w:Nicoya|Nicoya]], [[Guanacaste]]), Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama) madroño; (Costa Rica (Nicoya)) surá; (Cuba, Mexico, Colombia) dagame; (Cuba) dágame; (Cuba, Colombia) degame; (Mexico) chacalí; (Mexico) (palo) camarón; (Mexico, Honduras) colorado; (Guatemala) guayabillo; (Guatemala) palo de peine; (Guatemala, Honduras) calán; (Guatemala, Honduras) solano; (Guatemala, Honduras, Panama) urraco; (Panama, Colombia) alazano; (Colombia) guayabo colorado; (Colombia) guayabo joveroso; (Colombia, Venezuela) guatagire; (Venezuela) araguato; (Venezuela) betún _____ sálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Salic _____ sálvese quien pueda pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Lit. "save him/herself who is able" gloss: every man for himself syn: corran por sus vidas _____ sámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "samara" (“elm seed”). gloss: samara q: botany _____ sándalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "σάνδαλον", ultimately from Sanskrit "चन्दन". gloss: sandalwood _____ sánduche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sándwich" q: Puerto Rico, Venezuela, Ecuador, Colombia _____ sándwich pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: A bocadillo and bocata in Spain, and torta in Mexico tends to refer to a sandwich made with a baguette and any of bread, while sándwich only refers to a sandwich made with sandwich bread. etymology: Borrowed from English "sandwich". gloss: sandwich syn: emparedado; bocadillo gloss: a sandwich only made with sandwich bread q: Spain, Mexico, Guatemala gloss: long weekend; a day which falls between two work-free days (holidays or weekend days), on which leave is preferred q: Chile syn: puente _____ sánguche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sándwich" q: Peru, Argentina, Paraguay, Uruguay, Chile _____ sánscrito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sanskrit pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Sanskrit (language) _____ sápido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sapidus". Doublet of sabio. gloss: tasty (having a taste) _____ sármata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sarmatian q: historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sarmatian q: historical _____ sátira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: satire _____ sátiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "satyrus", from Ancient Greek "σάτυρος". gloss: satyr q: folklore, mythology, fantasy _____ sátiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sativa, Cannabis sativa, drug made from the dried leaves and flowers of the hemp plant _____ sátrapa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "satrapēs" (“governor”). gloss: satrap (governor of a Persian province) q: historical gloss: person that governs in a despotic and arbitrary fashion, usually making ostentation of their power q: colloquial _____ sávila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "sábila" _____ sé pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: See sí. gloss: yes q: colloquial, Chile, Mexico _____ sécuanos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Sequani _____ sémola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: semolina, grits, meal (coarsely ground cereal) _____ sénior pos: adj meta: {{es-adj|pl=séniores}} etymology: Borrowed from Latin "senior". Doublet of señor. gloss: senior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "senior". Doublet of señor. gloss: senior _____ sépalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "sepalum", a portmanteau coined in 1790 from sēparātus (“separate”) and petalum (“petal”). gloss: sepal q: botany _____ séptico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: septic _____ séptimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "séptima" _____ séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "septimus". Displaced Old Spanish "sietmo" and seten(o). gloss: seventh q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Sometimes pronounced /ˈsetimo/, reflected in the spelling sétimo. etymology: Learned borrowing from Latin "septimus". Displaced Old Spanish "sietmo" and seten(o). gloss: seventh, 1/7 q: fractional _____ séptimo cielo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: seventh heaven q: idiomatic _____ séptuple pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: septuple _____ séquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sheqel _____ séquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "sequitus" (“retinue, escort”), from Old Italian "seguito" (“retinue, entourage, followers”), past participle of seguire (“to follow”), from Latin "sequor" (“to follow”). gloss: entourage, retinue syn: cortejo _____ sérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sēricus". Doublet of sirgo. gloss: silk; silky q: relational gloss: serum q: relational _____ sésamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "sēsamum", from Ancient Greek "σήσαμον", from Old Aramaic "שושמא", shortening of שומשומא, from Akkadian "𒃻𒈦𒌑𒈬", 𒊭𒈦𒌑𒈨. See English "sesame" for more information. gloss: sesame (tropical Asian plant Sesamum indicum) syn: ajonjolí gloss: sesame, sesame seed (the seed of this plant) _____ sésil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sessĭlis". gloss: sessile q: zoology gloss: sessile q: botany _____ sétima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "sétimo" _____ sétimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "septimus". gloss: alternative form of "séptimo" q: ordinal gloss: alternative form of "séptimo" q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The RAE recommends the more etymological variant séptimo. etymology: Semi-learned borrowing from Latin "septimus". gloss: alternative form of "séptimo" q: fractional _____ séxtuple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sextuple pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sextuple, six-time gloss: six-part _____ sí pos: particle meta: {{head|es|particle|cat2=phrasebook}} usage: * As an affirmation, this term has in Spanish a usage that is not usually explicitly translated into English, since it could sound like a pleonasm, being that "positively", "affirmatively", and always related to a negation (explicit or not):\n** Él sí puede, yo no ― He (positively) can, I cannot.\n** Esto sí es una fiesta. ― This sure is a party. / This is what I call a party.\n** No sabemos si es sostenible, pero lo que sí sabemos es que funciona muy bien. ― We don't know if it's sustainable, but what we do know is that it works very well. etymology: Inherited from Latin "sīc (est)". gloss: yes (commonly used to respond affirmatively to a question) syn: claro; por supuesto; (colloquial, Mexico, Guatemala) simón; (colloquial) sip gloss: hello (used to answer the telephone) q: Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "sīc (est)". gloss: yes; aye, ay; approbation, acceptance pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "sibi", from Proto-Indo-European "*sébʰye", dative of *swé (“self”). Cognate with French "soi", Italian "sé", and Portuguese "si". gloss: himself, herself, itself, themselves, yourself, yourselves (form of se used after prepositions) _____ sí mismo pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: oneself _____ sí o sí pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: yes or yes). gloss: definitely, no matter what q: idiomatic _____ sí y no pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: yes and no (when answering a yes-no question, implies that the answer is relative and may be both yes and no) gloss: Used other than figuratively or idiomatically: sí y no. _____ sículo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Siculus", from Ancient Greek "Σίκελος". gloss: Sicilian syn: siciliano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Siculus", from Ancient Greek "Σίκελος". gloss: Sicilian syn: siciliano _____ sífilis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syphilis syn: mal francés; gálico; morbo gálico _____ sígnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sign; signage q: relational _____ sílaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "syllaba", from Ancient Greek "συλλαβή". gloss: syllable _____ sílex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "silex". gloss: flint _____ sílfide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sylph q: alchemy, folklore _____ sílice pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silica _____ símbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "symbolum", itself borrowed from Ancient Greek "σύμβολον". gloss: symbol gloss: creed _____ símbolo niceno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Nicene Creed _____ símbolo sexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "sex symbol". gloss: sex symbol _____ símico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: simian _____ símil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "similis". gloss: similar syn: similar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "similis". gloss: simile _____ símplex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: simplex _____ síncopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: syncope _____ síncope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: syncope q: pathology gloss: syncope q: phonetics _____ síncrono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synchronous _____ síndico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "syndicus". More at French "syndic". gloss: receiver (person who acts as trustee for a bankrupt) gloss: syndic _____ síndrome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "συνδρομή". gloss: syndrome q: pathology, psychology, psychiatry _____ síndrome X frágil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: fragile X syndrome q: medicine, medical genetics _____ síndrome de Adie pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Adie syndrome q: neurology _____ síndrome de Aicardi pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Aicardi syndrome q: neurology _____ síndrome de Alagille pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Alagille syndrome _____ síndrome de Allan-Herndon-Dudley pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Allan-Herndon-Dudley syndrome q: neurology _____ síndrome de Angelman pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Angelman syndrome q: neurology _____ síndrome de Apert pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Apert syndrome q: neurology, teratology _____ síndrome de Asperger pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Asperger's syndrome q: neurology, psychiatry _____ síndrome de Down pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of English "Down's syndrome". gloss: Down's syndrome / Down syndrome q: genetics _____ síndrome de Estocolmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of English "Stockholm syndrome", derived from the Swedish "Norrmalmstorgssyndromet". gloss: Stockholm syndrome q: psychology _____ síndrome de Guillain-Barré pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Guillain-Barré syndrome q: neurology, pathology _____ síndrome de Klinefelter pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Named after Harry Klinefelter, who identified the condition in the 1940s. gloss: Klinefelter syndrome q: medicine, medical genetics _____ síndrome de Marfan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Named after French pediatrician Antoine Marfan, who first described the condition in 1896. gloss: Marfan syndrome _____ síndrome de Moebius pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Moebius syndrome q: neurology _____ síndrome de Münchhausen pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Münchausen syndrome q: psychiatry _____ síndrome de Tourette pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tourette's syndrome q: neurology _____ síndrome de Turner pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Named after American endocrinologist Henry Turner, who first described the condition in 1938. gloss: Turner syndrome q: medicine, medical genetics _____ síndrome de abstinencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: withdrawal syndrome _____ síndrome de enclaustramiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: locked-in syndrome _____ síndrome de inmunodeficiencia adquirida pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: acquired immune deficiency syndrome q: pathology _____ síndrome de las piernas inquietas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "síndrome de piernas inquietas" _____ síndrome de piernas inquietas pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: restless legs syndrome q: pathology _____ síndrome del intestino irritable pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: irritable bowel syndrome q: pathology _____ síndrome del túnel carpiano pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[síndrome]] del [[túnel carpiano]]}} g: f gloss: carpal tunnel syndrome q: neurology, pathology _____ síndrome premenstrual pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: premenstrual syndrome, PMS q: anatomy _____ sínfisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek. gloss: symphysis _____ sínfito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sawfly _____ sínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sinic; Chinese _____ sínodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sinodus", from Ancient Greek "σύνοδος" (“meeting”). gloss: synod _____ sínople pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "sinople" _____ síntesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "synthesis", from Ancient Greek "σύνθεσις". gloss: synthesis gloss: summary _____ síntoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "symptōma", from Ancient Greek "σύμπτωμα". gloss: symptom _____ síntoma de abstinencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: withdrawal symptom q: usually in the plural _____ síp pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: yup or yep q: informal syn: sipi; simón _____ síquico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "psíquico" _____ sírfido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hoverfly _____ sísmicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sísmico + -mente. gloss: seismically _____ sísmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "sismique", from Ancient Greek "σεισμός". By surface analysis, sismo + -ico. gloss: seismic (relating to earthquakes) q: geology _____ sístole pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: systole (contraction of the heart) q: physiology _____ sítuate pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s of "situarse" _____ sódico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From sodio + -ico. gloss: sodium _____ sófbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: synonym of "sóftbol" _____ sófora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pagoda tree (Styphnolobium japonicum) _____ sóftbol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: softball _____ sóleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "solea" (“sandal”), from solum (“sole”). gloss: soleus (muscle) q: anatomy _____ sólidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sólido + -mente. gloss: solidly _____ sólido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "solidus" (“solid”). gloss: solid gloss: strong, firm syn: fuerte; firme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "solidus" (“gold coin”). Doublet of the inherited sueldo. gloss: solidus q: numismatics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From substantivation of the adjective in etymology 1. gloss: solid _____ sólido arquimediano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Archimedean solid syn: sólido de Arquímedes _____ sólido de Arquímedes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Archimedean solid syn: sólido arquimediano _____ sólido platónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Platonic solid _____ sólito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "solitus". gloss: accustomed, used to _____ sólo pos: adv meta: {{es-adv}} usage: Initially used to distinguish the adverb from the homophonic adjective solo, this spelling was deprecated in the 2010 reform of the Real Academia Española. While technically still allowed in cases of ambiguity, it is rarely used. gloss: superseded spelling of "solo" _____ sónar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "sonar"; sonar (a device that uses hydrophones to locate objects underwater) _____ sónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From sónico + -mente. gloss: sonically _____ sónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "sonus" (“sound”) + -ico. gloss: sonic _____ sórabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sorbian _____ sórbico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sorbic _____ sórdido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "sordidus", from sordēre (“be dirty”). gloss: sordid, sleazy, seamy, dirty gloss: greedy syn: mezquino; avaro; miserable _____ sótano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alteration of Old Spanish "sótalo", from VL "*subtulum", from Latin "subtus". Compare Portuguese "sótão" (“attic”). Less likely from a Vulgar Latin *subtanus (whence Italian "sottano"), itself also a derivative of subtus (“below”). gloss: cellar syn: bodega; cueva gloss: basement gloss: pit q: chiefly Northern Mexico syn: sima _____ sóviet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soviet (an assembly, convocation, or council of workers) _____ súbdito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "subdito", borrowed from Latin "subditus". gloss: subject pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "subdito", borrowed from Latin "subditus". gloss: subject (citizen in a monarchy or person ruled over by another) _____ súber pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suber _____ súbitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From súbito + -mente. gloss: suddenly, all of a sudden syn: repentinamente _____ súbito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "subitō". gloss: sudden syn: repentino pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "subitō". gloss: suddenly _____ súchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See xóchil. gloss: flower q: rare, dialectal, poetic, Mexico syn: flor _____ súcubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "succubus". gloss: succubus _____ súmmum pos: n meta: {{es-noun|m|súmmumes}} g: m etymology: From Latin "summum". gloss: height, peak (the maximum degree) _____ súper pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: From super-. gloss: superb, great q: familiar pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=súpers}} g: m etymology: Clipping of "supermercado". gloss: clipping of "supermercado" _____ súpero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superior; upper q: botany _____ súplica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "suplicar". gloss: plea, supplication (appeal, petition, entreaty) syn: ruego _____ súrculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "surculus". gloss: Single stem of a tree or plant without branches _____ súrmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Surmic _____ t pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|T}} gloss: the 21st letter of the Spanish alphabet pos: n meta: {{es-noun|m|-|g2=f}} g: m; f gloss: abbreviation of "tiempo", time gloss: alternative letter-case form of "T", tonelada: ton, Spanish ton, metric ton gloss: abbreviation of "tomín": tomin, former Spanish unit of currency q: historical pos: prep meta: {{head-lite|es|pronouns}} gloss: abbreviation of "te" q: text messaging, Internet slang _____ ta pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative spelling of "tá" (“okay”) q: Uruguay _____ taba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "كَعْب". gloss: anklebone _____ tabacalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tabaco + -ero. gloss: tobacco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tabaco + -ero. gloss: tobacco grower _____ tabachín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peacock flower _____ tabaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Said from Arabic "طُبَّاق" (“Dittrichia viscosa”) or from Galibi Carib and/or Taíno, from tabago (“tube for inhaling smoke or powdered intoxicating plants”). gloss: tobacco _____ tabaco cimarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small-flowered tobacco (Nicotiana paniculata) gloss: Schwenckia americana _____ tabaiba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guanche. gloss: spurge, any of several plants of the genus Euphorbia q: Canarian _____ tabaibal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tabaiba + al. gloss: spurge field _____ tabajoste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: a tofio, a vessel or container traditionally used in Fuerteventura for collecting the milk of the cabra majorera syn: tofio _____ tabanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stall, small area set off by walls for special use gloss: attic, garret, loft q: Central America, rare gloss: bar; place where alcoholic drinks are served over a counter q: Spain, rare _____ tabaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "طَبَق", from Arabic "طَبَق" (“plate”). gloss: wicker basket _____ tabaquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tabaco + -era. gloss: tobacco holder gloss: tobacco grinder gloss: tobacco _____ tabaquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tabaco + -ero. gloss: tobacco q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tabaco + -ero. gloss: tobacco planter or farmer gloss: tobacco dealer _____ tabaquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tabaco + -ería. gloss: tobacconist's, tobacco shop syn: (Spain) estanco _____ tabaquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of a number of plants with nothing special about them _____ tabaquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From tabaco (“tobacco”) + suffix -ismo (“-ism”). gloss: cigarette smoking gloss: tobacco addiction _____ tabaraste gato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: a plant, Dipcadi serotinum q: Canarian syn: jacinto bastardo _____ tabardillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabardillo _____ tabardina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of coat q: archaic _____ tabardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabard q: historical gloss: cloak gloss: greatcoat, coat _____ tabarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bore; nuisance q: colloquial _____ tabasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tabasco; Tabasco sauce _____ tabasqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tabasco + -eño. gloss: of Tabasco (a state of Mexico) q: relational _____ tabebuia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tabebuia _____ taberna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "taberna" (“inn, tavern, shop”), displacing the inherited Old Spanish tabierna. gloss: pub, tavern _____ tabernario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tabernārius". gloss: rude, coarse pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "tabernārius". gloss: taverner _____ tabernera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tabernero" gloss: tavern owner's wife _____ tabernero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: taberna + -ero gloss: owner of a tavern pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: taberna + -ero gloss: relating to innkeeping q: rare _____ tabernáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tabernaculo", borrowed from Latin "tabernāculum". gloss: tabernacle q: biblical, Christianity syn: sagrario _____ tabescencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tabescence _____ tabicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tabique ("wall") + -ar. gloss: to rope off; to partition q: transitive gloss: to board up (windows) q: transitive gloss: to block up (nose) q: transitive _____ tabilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stone tablet _____ tabique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "تَشْبِيك", from Arabic "تَشْبِيك". gloss: thin wall, or partition gloss: brick q: Mexico syn: ladrillo gloss: septum q: anatomy _____ tabique nasal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nasal septum _____ tabiquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: partitioning _____ tabla pos: n meta: {{es-noun|f|dim=tablilla|dim2=tablita|aug=tablón}} g: f etymology: Inherited from Latin "tabula". gloss: board, plank gloss: slab syn: plancha gloss: table (grid or matrix, in a book, data base, file, document, etc.) q: mathematics, computing gloss: table (furniture) q: obsolete gloss: skirt pleat q: Spain syn: (El Salvador) paletón gloss: stage q: in the plural gloss: ability on stage, ability as a public speaker _____ tabla de cortar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chopping board _____ tabla de equilibrio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: balance board _____ tabla de lavar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: washboard _____ tabla de manteles pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tablecloth q: obsolete _____ tabla de planchar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ironing board gloss: ironing board (a flat-chested woman) q: idiomatic, colloquial _____ tabla de salvación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lifeline; last resort _____ tabla de snow pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: snowboard (board) gloss: snowboarding (sport) syn: snowboard _____ tabla de surf pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surfboard _____ tabla periódica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: periodic table (chart of the chemical elements by atomic number) _____ tablado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tabulātum" (“flooring”). gloss: flooring gloss: stage q: theater _____ tablaestela pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: wakeboarding _____ tablajero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: floorer gloss: gambler gloss: butcher _____ tablao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tablado. gloss: stage (for flamenco dancers) gloss: venue (for flamenco dancing) _____ tablar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative spelling of "tablear" q: transitive, agriculture _____ tablas de la ley pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Tablets of Stone; Tablets of the Law q: Christianity _____ tablas reales pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: backgammon syn: backgammon; chanchullo; chaquete _____ tablatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tablature, tab q: music _____ tablazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tabla + -azo. gloss: strike with a bat _____ tablazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: planking; boarding; planks _____ tableado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: plated _____ tablear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cut into boards q: transitive, woodworking gloss: to pleat q: transitive, sewing gloss: to divide into plots or beds q: transitive, agriculture gloss: to level q: transitive, agriculture _____ tablero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tabla + -ero. gloss: board gloss: checkerboard gloss: counter gloss: leaf (flat section used to extend a table) gloss: panel gloss: switchboard gloss: petrel (bird) gloss: long spine board _____ tablero chino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Chinese checkers _____ tablero de damas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: checkerboard q: literally gloss: snake's head fritillary (Fritillaria meleagris) _____ tablero de instrumentos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: instrument panel; dashboard syn: salpicadero; panel de instrumentos _____ tablería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tabla + -ería. gloss: carpentry syn: carpintería gloss: planking q: carpentry syn: entablado; tablaje; tablazón _____ tablestaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sheet piling _____ tablestacado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sheet pile _____ tablet pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Unadapted borrowing from English "tablet". gloss: tablet q: computing syn: tableta _____ tableta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tabla + -eta. gloss: tablet, pill syn: pastilla gloss: bar of chocolate syn: tableta de chocolate gloss: six pack, six-pack, washboard abs q: Spain, bodybuilding syn: tableta de chocolate gloss: tablet computer q: computing syn: tablet _____ tableta de chocolate pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chocolate bar, bar of chocolate, candy bar syn: tableta gloss: six pack, six-pack, washboard abs q: Spain, bodybuilding syn: tableta _____ tabletear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tableta + -ear. gloss: to rattle _____ tableteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tabletear". gloss: rattle _____ tableño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Las Tablas + -eño. gloss: of Las Tablas q: relational gloss: Las Tablas District, Panama gloss: Las Tablas, the capital of the province Los Santos, in Panama gloss: Las Tablas, a neighbourhood in Madrid, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Las Tablas + -eño. gloss: someone from Las Tablas _____ tablilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tabla + -illa. gloss: diminutive of "tabla"; small board syn: tablita gloss: tablet gloss: splint q: medicine gloss: license plate q: Puerto Rico syn: matrícula _____ tablista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: windsurfer _____ tablita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tabla + -ita. gloss: diminutive of "tabla" _____ tabloide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tabloid". gloss: tabloid _____ tabloidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tabloide + -ismo. gloss: tabloidism _____ tabloncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tablón + -cillo. gloss: wooden floor _____ tabléfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A semantic calque of English "phablet", from tableta ("tablet") + teléfono ("phone") (tableta + -fono). gloss: phablet _____ tablón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tabla + -ón. gloss: plank gloss: board gloss: signboard gloss: bulletin board gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ tablón de anuncios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noticeboard _____ tabor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small battalion q: military _____ taborita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Taborite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Taborite _____ tabuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pad (small room) _____ tabula rasa pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=tabula rasa}} g: f gloss: tabula rasa _____ tabulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tabulation _____ tabulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabulator _____ tabuladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tabulating machine _____ tabular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "tabulāris". gloss: tabular, table pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Latin "tabulāre". gloss: to tabulate q: transitive _____ tabulario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabularium _____ taburetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taburete + -azo. gloss: high stool gloss: blow with a stool _____ taburete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tabouret". gloss: taboret gloss: stool, barstool syn: banqueta; banquito; escabel; piso _____ tabáquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tabaco + -ico. gloss: tobacco; smoking q: relational _____ tabú pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "taboo", from Tongan "tapu" (“prohibited”). gloss: taboo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "taboo", from Tongan "tapu" (“prohibited”). gloss: taboo _____ tac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: CAT gloss: knock; clack; tock (sound) _____ tac-tac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clackers (toy) _____ tacacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dish from Peru made of crushed banana, butter and pork rind _____ tacada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: strike; hit q: cue sports gloss: break q: cue sports _____ tacamachín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, equivalent to Classical Nahuatl "tlācamichin", from tlācatl ("person") + michin ("fish"). gloss: catfish syn: bagre gloss: snook (Centropomus spp.) syn: chucumite; robalo _____ tacana pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tacanan _____ tacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: To hit the balls, in a game of billiards, with a cue q: transitive gloss: To put a bunch of people or things in one place q: transitive gloss: To point out something, in doing so, causing a stain, a hole, some damage q: transitive, archaic _____ tacataca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baby walker, walking frame (frame used to help walking) gloss: foosball, table football q: Chile syn: futbolín; futbolito; futillo; metegol _____ tacañería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tacaño + -ería. gloss: meanness; stinginess _____ tacaño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "taccagno", probably from Hebrew תקנה (“religious ordinance, rule”), whence also Yiddish תּקנה (“correction”). gloss: stingy, miserly, cheap, tight-fisted, niggardly, mean, penny-pinching syn: pesetero; rata; mezquino; roñoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "taccagno", probably from Hebrew תקנה (“religious ordinance, rule”), whence also Yiddish תּקנה (“correction”). gloss: miser, cheapskate, tightwad, skinflint, penny pincher, niggard (someone avoiding to spend money) syn: pesetero; mezquino; roñoso; avaro; miserable; rata _____ tacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "tacēre". gloss: to keep quiet q: archaic syn: callar gloss: to be silent q: archaic _____ tacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from VL "*tacca", *tecca, of gem origin, from Gothic "𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐍃" (“mark, sign”), from Proto-Germanic "*taiknaz", *taikniz (“sign, mark”), from Proto-Indo-European "*deyḱ-". Influenced by forms related to Frankish "to stick, attach" and Gothic "𐍃𐍄𐌰𐌺𐍃" (“mark”). See attacher. Cognate with Old High German "zeihhan" (“sign, symbol, feature”), Old English "tācn" (“sign, marker”). More at token. gloss: fault, blemish gloss: any cross out sign (/, \, - or X) gloss: an ecstasy pill; MDMA q: slang _____ tachador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tachar + -dor. gloss: faulter _____ tachadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tachar + -dura. gloss: crossing-out gloss: correction _____ tachar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare Portuguese "tachar". gloss: to cross out q: transitive syn: borrar gloss: to omit, leave out q: transitive gloss: (transitive with de) to qualify as, brand as (to ascribe a negative quality to) q: transitive _____ tache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tachar". gloss: a line or lines written to cross out something q: Mexico _____ tachero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: taxi driver q: Latin America _____ tachi pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: tachi (Japanese sword) _____ tachicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tlachicōni" (“scraper”). gloss: sandpaper tree (Curatella americana) _____ tachirense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Táchira + -ense. gloss: of Táchira q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Táchira + -ense. gloss: someone from Táchira _____ tacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "tacho". gloss: bucket q: Andes gloss: bowl q: Andes gloss: vessel q: South America gloss: dustbin q: South America gloss: pot q: Latin America _____ tachonar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tachón + -ar. gloss: to stud q: transitive _____ tachuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tacha + -uela. gloss: tack; a small metal fastener _____ tachuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pictetia aculeata, a Puerto Rican tree _____ tachurí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tachuri _____ tachán pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡tachán!}} etymology: Supposed to represent a fanfare. gloss: ta-da! _____ tacilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From taza + -illa. gloss: diminutive of "taza" gloss: saucer (for tea) _____ tacita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From taza + -ita. gloss: diminutive of "taza" _____ tacita de plata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: something spotless; a very clean thing q: idiomatic _____ taciturnidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "taciturnitātem". gloss: taciturnity _____ taciturno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "taciturnus", from tacitus (“secret, tacit”). gloss: taciturn, quiet, silent q: of a person _____ tackle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "tackle". gloss: tackle q: sports _____ tacklear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "tackle" + -ar. gloss: to tackle q: sports _____ tackleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tacklear". gloss: tackle _____ tacleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tackle; the bringing to the ground of the ball carrier in American football q: American football _____ taclear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "tackle" + -ar. gloss: to tackle q: American football _____ tacneño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tacna + -eño. gloss: of Tacna (a city in Peru) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tacna + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Tacna, Peru _____ taco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Mexican Spanish, from Old French "tache" (“bolt, nail”). gloss: taco q: Mexico, cooking gloss: peg (a short, thick piece of wood, metal, or other material) gloss: dowel (a longer piece of wood, plastic, or other material) gloss: stopper, plug, wad (small bundle of material made to cover, stop, or fill a hole) gloss: heel (of a shoe) q: Argentina, Bolivia, Chile, Dominican Republic, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay gloss: cue (a stick used to play billiards, snooker, pool, etc) q: sports gloss: traffic jam q: Chile gloss: curse word, swear word q: Spain syn: juramento; palabrota; voto gloss: a load, a lot q: Spain, colloquial syn: montón gloss: years of age q: Spain, colloquial, in the plural syn: año; primavera _____ taco chino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taco and chino. gloss: spring roll q: El Salvador, Costa Rica _____ taco de ojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Usually for one or more attractive persons, rarely for food. etymology: (literally: taco of eye", in the sense of "food or meal for the eye or sight). gloss: a good or pleasant sight; a sight for sore eyes q: colloquial, idiomatic, Mexico _____ tacoclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tachocline q: astronomy _____ taconazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tacón + -azo. gloss: heel (to kick with the heel) gloss: very high heels q: usually in the plural _____ taconear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tacón + -ear. gloss: to clack, click, tap (make a sound from the soles, or especially the heels, of shoes) _____ taconeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "taconear". gloss: clack, tap (sound made by heels of shoes on the ground) _____ taconita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taconite _____ tacotal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thick brush or scrub q: Costa Rica, Nicaragua _____ tacticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tacticity _____ tacticismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tactics _____ tacticista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tactician _____ tactilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From táctil + -idad. gloss: tactility _____ tacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tactus". gloss: touch gloss: discretion; tact _____ tacuache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "tlacuache" _____ tacuara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a plant in the genus Guadua _____ tacuaremboense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tacuarembó + -ense. gloss: of Tacuarembó q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tacuarembó + -ense. gloss: someone from Tacuarembó _____ tacuarita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gnatcatcher _____ tacuarita azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The masked gnatcatcher, Polioptila dumicola _____ tacuazín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opossum _____ tacuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: suit (men's clothing) q: colloquial, Mexico, Guatemala _____ tacógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tachograph _____ tacómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "τάχος" + -metro. gloss: tachometer (device for measuring velocity) syn: taquímetro _____ tacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taco + -ón. gloss: heel (part of a shoe's sole) gloss: high heel q: Mexico, Central America, Cuba, usually in the plural _____ tacón de aguja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stiletto heel _____ tadalafilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tadalafil _____ taekuondo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "taekwondo" _____ taekwondista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: taekwondo fighter _____ taekwondo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Korean "태권도(跆拳道)". gloss: taekwondo (a Korean martial art) _____ taekwondoca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: taekwondoka _____ tael pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tael _____ taenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taenite q: mineralogy _____ tafeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "tafetán" _____ tafetán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "taffetà", from Persian "تافته" (“tissue”). gloss: taffeta _____ tafia pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m}} g: f; m gloss: tafia _____ tafilete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Named for the Moroccan region of Tafilalt (also spelt Tafilalt or Tafilet) where the technique originated, from ber. gloss: morocco (leather) _____ tafonomía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: taphonomy q: paleontology _____ tafonómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taphonomic _____ tafurería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gambling house _____ tagalo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Tagalog "Tagalog". gloss: Tagalog pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "Tagalog". gloss: Tagalog (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "Tagalog". gloss: Tagalog (language) _____ tagarnina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed during the times of Arab Spain from ber, found in Kabyle "lqeṛnun", taqeṛnunt, a form which has been brought into Afroasiatic triconsonantal root morphology from Malayalam "carlina", cardina, carduina, reinvention of carduus + -īna. gloss: common golden thistle (Scolymus hispanicus) gloss: cheap cigar q: figuratively _____ tagarote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Barbary falcon syn: halcón tagarote _____ tagasaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: tagasaste (tree) syn: árbol de Lucerna _____ tagatosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tagatose q: biochemistry _____ tagma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tagma q: anatomy _____ tagmatización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tagmatization q: zoology _____ tagua pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Quechua "tawa". gloss: vegetable ivory _____ tahalí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "تَهْلِيل", whose original meaning of 'cheer', 'praise' was applied first to the wooden boxes Muslims used to carry their Qurans in and, then, to the straps used to cinch such boxes to their torsos. gloss: belt or sheath for a sword syn: tiracuello; charpa gloss: reliquary; small case (for soldiers to carry a Quran) q: historical _____ taheño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly from Andalusian Arabic (“dyed with henna”). gloss: red (hair colour) gloss: red-haired syn: pelirrojo _____ tahirí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tahirid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tahirid _____ tahitiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tahitian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tahitian _____ tahona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "الطَاحُونَة", from Arabic "طَاحُونَة" (“mill”). gloss: mill for crushing flour powered by horses gloss: bakery syn: panadería _____ tahonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tahona ("bakery") + -ero. gloss: baker syn: panadero _____ tahuarí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tabebuia _____ tahulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: superseded spelling of "tahúlla" _____ tahur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: superseded spelling of "tahúr" _____ tahúlla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tahulla", from Arabic "تَحْوِلَة". gloss: a unit of area of 1,118.2336 m²; in Alicante and Valencia in some fields 856, 953, or 1201, 1185, 1246 m² q: Málaga, Almería, Granada, Murcia, Alicante, Valencia _____ tahúr pos: n meta: {{es-noun|m|tahúres}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tafur", from Arabic "تَكْفُور" (“Armenian king”), from Middle Armenian "թագւոր" (“king”), from Old Armenian "թագաւոր" (“king”), from Parthian "*tag(a)-bar" (“king”). The first part goes back to Proto-Indo-European "*teg-", the second part goes back to Proto-Indo-European "*bʰer-". Cognate with Galician "tafur", Portuguese "taful" and Turkish "tekfur". gloss: gambler gloss: cardshark _____ tai pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tai _____ taichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tai chi _____ taichí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tai chi _____ taifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "طَائِفَة" (“sect, division”). gloss: gang gloss: a small independent Muslim-ruled principality in the Iberian Peninsula, during the 11th, 12th and 13th century q: historical _____ taifal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Taifal _____ taificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Thaification _____ taikonauta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "taikonaut", based on the pattern of astronaut and cosmonaut by combining Mandarin "太空" (“space”) with Greek "-naut" (“sailor or traveller”). gloss: taikonaut _____ tailandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tailandia + -és. gloss: of Thailand ; Thai q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tailandia + -és. gloss: a Thai person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Tailandia + -és. gloss: Thai (language) _____ taima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "teima", ultimately from Latin "thema". Doublet of tema. gloss: quick wit; craftiness pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "time out". gloss: time out, pause q: Venezuela _____ taimadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From taimado + -mente. gloss: artfully; slyly; craftily _____ taimado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Galician "teimado" (“obstinate”). Doublet of temado. gloss: artful; sly; crafty _____ taipeiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Taipéi + -ano. gloss: of Taipei; Taipeiese q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Taipéi + -ano. gloss: Taipeian, Taipeiese, someone from Taipei _____ taipán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taipan _____ tairona pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tairona (member of a pre-Columbian culture of Colombia) _____ taita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Lunfardo, from Latin "tata". gloss: valiant and handsome man q: Argentina, Uruguay gloss: daddy q: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru, childish syn: tata gloss: Used by the indigenous Inga people as a title meaning elder deserving of respect, relates to traditional medicine q: Colombia _____ taiwanés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Taiwán + -és. gloss: Taiwanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Taiwán + -és. gloss: Taiwanese (person from Taiwan) _____ taja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tajar". gloss: frame of sticks for carrying loads gloss: washboard q: Leon, Palencia gloss: cut, distribution q: rare gloss: tally q: rare gloss: talla (former feudal or royal tribute) q: historical, obsolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "tajalápiz". gloss: pencil sharpener q: Asturias syn: tajalápiz; sacapuntas _____ tajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chop, slice (of meat) gloss: hoarseness gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ tajada del león pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lion's share q: idiomatic _____ tajadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mezzaluna _____ tajado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divided into two equal parts diagonally, per bend sinister q: heraldry gloss: drunk q: colloquial syn: Thesaurus:borracho _____ tajador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tajador" (“trencher”), from Malayalam "taleātor"; compare French "tailleur", Italian "tagliatore". By surface analysis, tajar + -ador. gloss: pencil sharpener _____ tajalápiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tajar + lápiz. gloss: pencil sharpener q: Asturias _____ tajalí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: largehead hairtail, beltfish (Trichiurus lepturus) q: Venezuela _____ tajamar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tajar + mar. gloss: starling, cutwater (structure of pilings that protects the piers of a bridge) q: nautical gloss: levee, dike q: Latin America gloss: mole (pigmented spot on the skin) q: Latin America _____ tajantamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tajante + -mente. gloss: empathically _____ tajante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tajar ("to cut") + -ante. gloss: emphatic gloss: categorical syn: terminante _____ tajantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tajante + -mente. gloss: emphatically gloss: categorically _____ tajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Late Latin "tāliāre", a verb based on Latin "tālea" (“cutting taken from a plant”). Compare Portuguese "talhar". Doublet of tallar. gloss: to cut; to slice, to chop q: transitive syn: cortar _____ tajazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tajar + -azo. gloss: large, big and deep cut gloss: large, big and deep cut, cutback _____ tajea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably related to atarjea (“sewage pipe”) gloss: culvert _____ tajibo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tabebuia _____ tajinaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: any of several plants of the genus Echium q: Canarian _____ tajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From taja + -ita. gloss: diminutive of "taja" _____ tajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tajar" (“to cut”). gloss: cut, slash syn: corte; chirlo gloss: task q: colloquial syn: tarea gloss: workplace q: colloquial syn: curro _____ tajín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tajine _____ takín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: takin _____ tal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "tālis". Compare French "tel". gloss: such _____ tal como pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just like, exactly q: idiomatic _____ tal cual pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as is, just like that q: idiomatic _____ tal cual vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: every so often q: archaic, idiomatic _____ tal día como hoy pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: on this very day (but another year) q: idiomatic _____ tal para cual pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: like two peas in a pod, like two of a kind q: idiomatic _____ tal vez pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: such time). gloss: maybe, perhaps syn: quizá; quizás; a lo mejor; de pronto; igual _____ tal y como pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "tal como" _____ tala pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Deverbal of "talar". gloss: felling, cutting down q: forestry pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain, according to some from Latin "tālea" (“long and slender stick”), according to others from Arabic "طَالِع" (“rising”). gloss: tipcat (game and stick) _____ talabarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: leather good; something made of leather _____ talabartera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "talabartero" (“leatherworker”) _____ talabartero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From talabarte + -ero. gloss: leatherworker _____ talabartería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leatherwork shop _____ talacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: repetitive and tedious work q: Mexico gloss: mattock q: Mexico _____ talacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a azc-nah language; cf. Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl "tlalacha" (“mattock”). gloss: pickax _____ talador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: lumberjack _____ talador furtivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: furtive lumberjack). gloss: poacher q: logging syn: leñador furtivo _____ taladrador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From taladrar + -dor. gloss: drilling _____ taladradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drill, a tool for creating holes in a workpiece syn: barrena; barreno; taladro gloss: hole punch syn: perforadora _____ taladrante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From taladrar + -ante. gloss: ear-piercing, shrill q: of a sound syn: penetrante; chillón; pinchante _____ taladrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From taladro ("drill") + -ar. gloss: to drill _____ taladrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taladro + -azo. gloss: drilling _____ taladro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "tarātrum", possibly from Ancient Greek "τέρετρον" (“borer, gimlet”). Or alternatively ultimately from a Proto-Celtic "*taratrom". Compare Portuguese "trado", Galician "trade". gloss: drill (tool for creating holes in a workpiece) syn: barreno; barrena; taladrador _____ talagantino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Talagante + -ino. gloss: of Talagante q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Talagante + -ino. gloss: someone from Talagante _____ talaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From talar + -aje. gloss: grazing q: Chile gloss: fee paid for the right to graze on another's land q: Chile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tlālāxin", from tlālli ("earth") + āxin. gloss: talaje (parasite) _____ talalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: talalgia _____ talamanqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the Kingdom of Talamanca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from the Kingdom of Talamanca _____ talamo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: thalamo- q: anatomy _____ talamoestriado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From talamo- + estriado. gloss: thalamostriate q: anatomy _____ talamontes pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of talar ("to chop down") + montes ("mountains, hills"). gloss: logger (especially an illegal one) _____ talanquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boom barrier; boom gate gloss: fence gloss: obstacle q: figuratively _____ talante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: way of being, way, character gloss: outlook _____ talaq pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from Arabic "طَلَاق". gloss: talaq q: Islam _____ talar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "talāris". gloss: covering or reaching the heel (cloth, garment or accessories) pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Old High German "zālōn" (“to steal, snatch”), from Proto-Germanic "*tālōn", variant of *talō (“assessment, narration, calculation”). gloss: to fell, chop, cut, cut down (particularly a tree, forest) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tala, a tree species, from Quechua "tara". gloss: tala grove _____ talasemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thalassemia _____ talasocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thalassocracy _____ talasoterapia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: thalassotherapy _____ talavera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Talavera (pottery) _____ talaverano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Talavera + -ano. gloss: of Talavera q: relational gloss: Talavera, Lleida gloss: Talavera de la Reina gloss: Talavera la Real pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Talavera + -ano. gloss: someone from Talaverano (any of the above places) _____ talayot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "talaiot", from talaia (“watchtower”), of the same Arabic origin as atalaya. gloss: talayot q: archaeology _____ talayote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pineneedle milkweed _____ talayótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From talayot + -ico ("-ic, -ical"). gloss: talayotic q: archaeology _____ talco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "طَلْق", from Persian "تلک". gloss: talc q: mineralogy gloss: talcum powder q: cosmetics _____ talega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "talega", from Andalusian Arabic "تَعْلِيقَة" (“something hung, suspended”), akin to Galician "taleiga". gloss: a slim bag made of linen cloth syn: morral; talego; troja gloss: 1000 pesos gloss: mint, money (amount of money) q: also in the plural syn: dineral _____ talego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From talega. gloss: sack, bag syn: bolsa gloss: jail q: colloquial, Spain syn: cárcel; trullo gloss: small wad of hash q: colloquial, Spain gloss: a thousand peseta note (≈ 6 EUR) q: colloquial, historical, Spain _____ taleguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From talega + -ero. gloss: prison q: colloquial, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From talega + -ero. gloss: prisoner, crook q: colloquial _____ taleguilla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a type of pants worn by a bullfighter _____ taleguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From talego + -illo. gloss: diminutive of "talego" _____ taleguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From talego + -ito. gloss: diminutive of "talego" _____ talent show pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: talent show _____ talentazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From talento + -azo. gloss: great talent _____ talento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "talentum" (“a Grecian weight; a talent of money”), from Ancient Greek "τάλαντον" (“balance; a particular weight, especially of gold; sum of money; a talent”), from Proto-Indo-European "*tl̥h₂ent-", from *telh₂-. gloss: talent syn: don; dotes _____ talentoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From talento + -oso. gloss: talented syn: dotado _____ talentosísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superlative of "talentoso" _____ talesiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tales + -iano. gloss: Thalesian q: philosophy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tales + -iano. gloss: Thalesian q: philosophy _____ talibanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Talibanism _____ talibán pos: adj meta: {{es-adj|mpl=#|mpl2=talibanes}} etymology: From Pashto "طالبان" (“students, seekers”), plural of طالب, from Arabic "طَالِب" (“seeker, student”). gloss: Taliban q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense etymology: From Pashto "طالبان" (“students, seekers”), plural of طالب, from Arabic "طَالِب" (“seeker, student”). gloss: Talib, Taliban (member of the Taliban) _____ talidomida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: thalidomide _____ talidomídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thalidomidic _____ talio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "θαλλός" (“green shoot or branch”) + -io, after its bright green spectral emission lines. gloss: thallium _____ talismán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "talisman". gloss: talisman (magical amulet) _____ talismánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From talismán + -ico. gloss: talismanic _____ talión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retaliation _____ talk show pos: n meta: {{es-noun|m|head=talk show|+last}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "talk show". gloss: talk show q: television _____ talla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "taille", with some senses taken from Catalan "talla" or Italian "taglia". gloss: size syn: tamaño gloss: clothing size gloss: height gloss: carving gloss: joke q: Chile, colloquial syn: broma; chiste _____ tallado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: engraving _____ tallador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: carver gloss: engraver gloss: croupier (person who collects bets and pays out winnings at a gambling table) q: Latin America syn: crupier _____ talladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: notch; slit _____ tallaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From talla + -aje. gloss: sizing; sizes _____ tallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably borrowed from Italian "tagliare", from Late Latin "taliāre". Doublet of tajar, which was inherited from Latin. Compare English "tally". gloss: to sculpt gloss: to measure gloss: to carve gloss: to whittle _____ tallarinata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feast with noodles _____ tallarín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "tagliarino" or Piedmontese "tajarin", respectively from tagliare, tajé (“to cut”). Equivalent to tallar + -ín. gloss: any of various kinds of flat noodles, such as tagliatelle and taglierini q: chiefly in the plural _____ talle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "taille". gloss: size (dimensions or magnitude of a thing; how big something is) gloss: waist, waistline (part of the body between the pelvis and the stomach; its circumference) gloss: figure, shape (shape of a human body) _____ taller pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "atelier". Doublet of atelier. gloss: workshop syn: oficina gloss: studio (of an artist) syn: estudio gloss: repair shop, garage syn: garaje _____ taller mecánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: garage (vehicle repair shop) _____ tallercito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taller + -cito. gloss: diminutive of "taller" _____ tallerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: workshop facilitator _____ tallinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tallin + -és. gloss: Tallinner (of or relating to Tallinn, Estonia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tallin + -és. gloss: Tallinner (native or resident of Tallinn, Estonia) _____ tallista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: woodcarver _____ tallito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tallo + -ito. gloss: diminutive of "tallo" _____ tallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "thallus". gloss: stalk, stem _____ talludito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: middle-aged gloss: no spring chicken _____ talmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tal + -mente. gloss: literally, so; exactly _____ talmudista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Talmudist _____ talmúdico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Talmud + -ico. gloss: Talmudic _____ talo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "thallus", from Ancient Greek "θαλλός". gloss: stem, shaft q: botany _____ talonador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: hooker q: rugby _____ talonario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: checkbook or other booklet with part that can be torn off leaving a stub _____ talonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: heelpad _____ talope pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a vesre form of pelota. gloss: ball q: vesre _____ talosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: talose q: biochemistry _____ talosano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Talossan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Talossan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Talossan (language) _____ talpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: talpa syn: talparia _____ talquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Talca + -ino. gloss: of Talca q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Talca + -ino. gloss: someone from Talca _____ taltuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Pipil "tāltūsan" (“gopher”). Compare Classical Nahuatl "tlālli" (“earth, soil”) + tozan (“gopher, mole”) (compare tuza). gloss: gopher q: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua syn: (Mexico) tuza _____ talud pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "talus", of unknown origin. gloss: slope (of a structure, wall or terrain) _____ talvez pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tal ("such") + vez ("time"). gloss: alternative form of "tal vez" q: Latin America _____ talámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tálamo + -ico. gloss: thalamic q: anatomy _____ talégalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: megapode _____ talón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*tālōnem", augmentative of tālus (“ankle; heel”). Compare Malayalam "tālō". Cognate with English "talon". gloss: heel q: anatomy gloss: heel (shoe) gloss: check (cheque, a financial instrument) _____ talón de Aquiles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Achilles heel; the weak point of a person, thing, or process q: idiomatic _____ talónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: talonid q: anatomy _____ tamagochi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "たまごっち", a Blend of 卵 (たまご, tamago, "egg") + ウオッチ (uotchi). gloss: Tamagotchi (toy consisting of a small cyberpet) q: trademark gloss: a Renfe Class 596 train q: informal, Spain _____ tamal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tamalli". gloss: tamal, tamale q: Central America, Mexico gloss: bundle, clumsy package q: Central America, Mexico gloss: embroilment, imbroglio q: Central America, Mexico syn: embrollo; lío _____ tamal pisque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a variety of tamal from Nicaragua and El Salvador, with ash as an ingredient _____ tamalada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tamalada _____ tamale pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tamale q: dialect _____ tamaleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tamal + -ada. gloss: a gathering of people to make and eat tamales q: Central America, Mexico _____ tamalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tamal + -ero. gloss: one who makes or sells tamales _____ tamalería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tamal + -ería. gloss: place where tamales are made or sold q: Mexico, El Salvador _____ tamalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tamal + -ito. gloss: diminutive of "tamal" gloss: duckanoo q: Belize _____ tamanaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tamanaku pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tamanaku (language) _____ tamarao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The tamaraw, Bubalus mindorensis _____ tamarindo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Arabic "تَمْر هِنْدِيّ" (“tamarind”). gloss: tamarind (tree) gloss: tamarind (fruit) gloss: a candy made of tamarind fruit _____ tamarino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tamarin _____ tamarisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tamarisk _____ tamariz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tamarisk (shrub of the genus Tamarix) _____ tamashek pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tamasheq _____ tamaulipeco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Tamaulipas (a state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From . gloss: Someone from the state of Tamaulipas _____ tamañito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tamaño + -ito. gloss: diminutive of "tamaño" _____ tamaño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "tamanno", from Latin "tam magnus". gloss: as big or small; equivalent in size; so big/so small; such a big/small pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tamanno", from Latin "tam magnus". gloss: size syn: talla; porte _____ tamb pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abbreviation of "también" _____ tambalacoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dodo tree (Sideroxylon grandiflorum) _____ tambaleante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tambalear + -ante. gloss: shaky, rickety, giddy _____ tambalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to reel, wobble, stagger q: transitive, reflexive _____ tambaleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tambalear". gloss: stagger gloss: wobble _____ tambero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tambo + -ero. gloss: dairy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tambo + -ero. gloss: innkeeper _____ tambien pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: misspelling of "también" gloss: obsolete spelling of "también" _____ también pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tan ("so, as") + bien ("well"). Compare with Portuguese "também", Catalan "també". gloss: also, too, as well gloss: so _____ tambo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "tampu". gloss: barrel q: Mexico, El Salvador gloss: prison q: Mexico gloss: milking yard q: Argentina, Uruguay _____ tambor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "تابول", hypocorism/diminutive of Arabic "طُنْبُور"; see Persian "طبل" (“drum”). gloss: drum gloss: drum-shaped piece, part or device gloss: drum (wall that supports a dome) q: architecture _____ tambora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bombo, bombo criollo _____ tamborada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drumming band; marching band of drummers syn: tamborrada _____ tamborazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Hit of a drum _____ tamborcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tambor + -cillo. gloss: diminutive of "tambor" _____ tamborcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tambor + -cito. gloss: diminutive of "tambor" _____ tamborear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tambor + -ear. gloss: to drum (knock successively) q: intransitive syn: tamborilear _____ tamboreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tamborear". gloss: drumming _____ tamborera pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tamborera _____ tamborero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: drummer _____ tambores de guerra pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: war drums q: figuratively _____ tamboril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tambor + -il. gloss: tabor (small drum) syn: (uncommon) tamborín _____ tamborilear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tamboril + -ear. Cognate with Portuguese "tamborilar". gloss: to drum (with the fingers) _____ tamborileo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tamborilear". gloss: drumming _____ tamborilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tamboril + -ero. gloss: drummer (one who plays a drum) _____ tamborita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tambor + -ita. gloss: diminutive of "tambora" _____ tamborito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tambor + -ito. gloss: diminutive of "tambor" _____ tamborrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drumming festival _____ tamborín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tambor + -ín. gloss: tabor (small drum) q: uncommon syn: tamboril _____ tambucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hatch q: nautical _____ tameme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlamāmah" (“load-bearer, porter”), shortened from tlamāmahqui, from māmā (“to carry, bear”). gloss: porter, carrier q: Honduras, Mexico _____ tamil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "Tamil". gloss: Tamil; of or pertaining to the Tamil people of India and Sri Lanka, their culture, or language gloss: of the Tamil script q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Tamil". gloss: a Tamil person, belonging to the Tamil people pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "Tamil". gloss: Tamil (language) _____ tamiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tamis". Cognate with English "tamis". gloss: sieve syn: cedazo; cernidor; cribador; tamizador _____ tamizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sieve _____ tamizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: screening _____ tamizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tamiz ("sieve") + -ar, from French "tamis". gloss: to strain, sieve, sift q: transitive syn: colar gloss: to purify, remove defects from q: transitive syn: depurar _____ tamién pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: obsolete spelling of "también" _____ tamnofílido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antbird _____ tamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fluff; dust _____ tamoio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tupi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tupi _____ tamoxifeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tamoxifen _____ tampax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tampon _____ tampeño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tampa + -eño. gloss: someone from Tampa, Florida pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tampa + -eño. gloss: Relating to Tampa, Florida, or its inhabitants _____ tampiqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Tampico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Tampico _____ tampoco pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Univerbation of tan + poco. gloss: neither; nor; also not gloss: either (as well, with implied negative) _____ tampografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tampography _____ tamponamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buffering _____ tamponar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to buffer q: chemistry _____ tampón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tampon". gloss: tampon (plug of cotton or other absorbent material) gloss: buffer (solution used to stabilize the acidity of a liquid) q: chemistry _____ tamsulosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tamsulosin _____ tamujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Together with Portuguese "tamujo" from VL, an ancient ber borrowing. Occurs in Latin "Tamugadis" ~ Thamugadi, name of a town on the Eastern Algerian coast the ruins of which are now known as Timgad. gloss: Flueggea tinctoria q: botany _____ tan pos: adv meta: {{es-adv}} usage: * Usually paired with como: tan[…]como - "as […] as"\n\nor with que: tan […] que - "so […] that" etymology: From tanto, from Latin "tam". gloss: so, as pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} etymology: From tanto, from Latin "tam". gloss: such, such a _____ tan pronto pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: no sooner; as soon as; barely _____ tan pronto como pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as soon as _____ tan pronto como sea posible pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: as soon as possible syn: cuanto antes; en cuanto sea posible _____ tanaceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Translingual "Tanacetum". gloss: tansy (any of the flowers in the genus Tanacetum) _____ tanaj pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tanakh _____ tanate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: type of basket carried on the back gloss: mess q: Central America gloss: ball; nut (testicle) q: Mexico gloss: bit; bob; thingy q: in the plural _____ tanatofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tanato + fobia. gloss: thanatophobia _____ tanatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deathlore _____ tanatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tanatología + -ico. gloss: thanatological (pertaining to thanatology) q: medicine _____ tanatopraxia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thanatopraxie _____ tanatorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "thanatorium", haplology from Ancient Greek "θᾰ́νᾰτος" (“death”) + Latin -torium. gloss: funeral home q: chiefly Spain syn: (Latin America) funeraria _____ tanatoturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dark tourism _____ tancar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Clipping of "estancar". gloss: (El Salvador, Honduras, colloquial, rural) to stop the flow of a liquid, especially blood from a wound _____ tancredismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unflappability _____ tanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Cognate to Catalan "tanda" and Galician "tanda", of Unknown origin. Perhaps from a Latin "tanta" or nominalization of Latin "tandem" (“(of time) at length, at last”), with contamination from either. Normally suggested to be from an instance noun Arabic "ضَمْدَة" (“bandage”) from the root being metaphorically used, however, apart from this semantic development being dubious, not only the consonants do not match but this Arabic noun is of utmost rarity. gloss: time, instance syn: vez; turno; pasada gloss: duty, turn syn: turno gloss: shift gloss: task, work syn: tarea gloss: group, series, batch syn: serie gloss: performance, show, session (instance of a series of performances or a movie shows) q: music, film, theater syn: función; sesión gloss: match (instance in series of games) q: sports gloss: beating, bashing q: colloquial, Latin America gloss: series of steps taken by the bullfighter and bull before the estocada q: bullfighting _____ tanda de penaltis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penalty shootout q: sports _____ tandem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tandem gloss: language exchange _____ tandilense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tandil + -ense. gloss: of Tandil q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tandil + -ense. gloss: someone from Tandil _____ tandoor pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: tandoor _____ tandori pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tandoori _____ tanga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a Tupian language. gloss: G-string, thong _____ tangana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ruckus; brawl _____ tanganazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: car crash q: Panama gloss: punch, whack q: Colombia, Panama _____ tangar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to trick; to swindle q: colloquial _____ tangara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tanager _____ tangara veranera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: summer tanager _____ tangencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tangency _____ tangencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tangential _____ tangencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tangencial + -mente. gloss: tangentially _____ tangente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tangentem". gloss: tangent q: geometry pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tangentem". gloss: tangent q: trigonometry _____ tangerino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tánger + -ino. gloss: of Tangier; Tangerine q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tánger + -ino. gloss: Tangerine (someone from Tangiers) _____ tangibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tangibility _____ tangible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "tangibilis", from Latin "tangō". gloss: tangible _____ tangiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tangible + -mente. gloss: tangibly _____ tangir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Latin "tangō". Cf. the inherited doublet tañer. gloss: to touch q: obsolete _____ tango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from a nic language, but an onomatopoeic origin for the dance has been suggested as well. gloss: tango (ballroom dance) gloss: a style of music associated with the tango dance (used to accompany and set the beat for the dance) _____ tanguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tango + -ero. gloss: one who sings or dances a tango _____ tanguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tango bar _____ tanguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a tango dancer or musician _____ tanguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tanga + -ita. gloss: diminutive of "tanga" _____ tanguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tango + -ito. gloss: diminutive of "tango" _____ tangut pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Tangut _____ taninero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tanino + -ero. gloss: tannin q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tanino + -ero. gloss: a worker associated with the production of tannin _____ tanino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tannin q: chemistry _____ tano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a corruption of napolitano (“Neapolitan”). gloss: Italian q: slang, Argentina, Uruguay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a corruption of napolitano (“Neapolitan”). gloss: an Italian (a person from Italy or of Italian ancestry) q: slang, Argentina, Uruguay _____ tanque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "tanque" (“tank”). gloss: tank (military vehicle) gloss: tank (a closed container for liquids or gases) gloss: large glass (for drinking) gloss: tank (a very muscular and physically imposing person) _____ tanque de gas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gas cylinder _____ tanque de pensamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Literal translation of "think tank". gloss: think tank _____ tanquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tanque + -ear. gloss: to tank (to protect a weak troop with a strong troop, a tank) q: video games gloss: to tank (to attract the attacks of an enemy target in cooperative team-based combat, so that one's teammates can defeat the enemy in question more efficiently) q: video games gloss: to tank (to put fuel into a tank) q: Latin America _____ tanquecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tanque + -cito. gloss: diminutive of "tanque" _____ tanquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tanker _____ tanqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tanque + -eta. gloss: armored personnel carrier, (UK) armoured personnel carrier _____ tanquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tanque + -ista. gloss: tank driver _____ tansi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tansy". gloss: tansy syn: tanaceto _____ tansé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tansy". gloss: tansy (any of the flowers in the genus Tanacetum) q: New Mexico syn: tanaceto _____ tantalio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tantalum _____ tantalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tantalite q: mineralogy _____ tanteador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tantear + -dor. gloss: scorer, goalscorer gloss: scoreboard _____ tantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tanto + -ear. gloss: to grope, to feel one's way, to search by feeling gloss: to weigh up, to size up, to sound out q: also figuratively gloss: to estimate syn: estimar _____ tanteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tantear". gloss: estimate gloss: scoring gloss: test, trial gloss: trial and error _____ tantico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tanto + -ico. gloss: diminutive of "tanto" _____ tantito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tanto + -ito. gloss: diminutive of "tanto" _____ tanto pos: determiner meta: {{head|es|determiner|feminine singular|tanta|masculine plural|tantos|feminine plural|tantas|superlative|tantísimo|g=m-s}} g: m-s etymology: From Latin "tantus". gloss: so much, as much, that much gloss: so many, as many, that many q: in the plural pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "tantus". gloss: so much, long, hard, often, etc gloss: (un tanto) somewhat, to a certain extent pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tantus". gloss: copy syn: copia gloss: poker chip, counter syn: ficha gloss: point, goal (in a game) syn: punto; gol gloss: portion q: Latin America syn: porción pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: From Latin "tantus". gloss: so much, so many _____ tanto mejor pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: so much the better _____ tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[tanto]] [[monta]], [[monta]] [[tanto]], [[Isabel]] [[como]] [[Fernando]]}} gloss: it doesn't matter in which order things are _____ tanto peca el que mata a la vaca como el que le agarra la pata pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the receiver is as bad as the thief _____ tanto que mejor pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: so much the better _____ tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: the pitcher goes so often to the well that it is broken at last _____ tantos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: plural of "tanto" gloss: score q: Spain _____ tantra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "तन्त्र". gloss: tantra _____ tantrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tantrism _____ tantísimo pos: determiner meta: {{head|es|determiner|feminine singular|tantísima|masculine plural|tantísimos|feminine plural|tantísimas}} gloss: superlative of "tanto" _____ tanzanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tanzanite _____ tanzano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tanzanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tanzanian _____ tanático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thanatotic _____ taoiseach pos: n meta: {{es-noun|m|taoiseachs}} g: m gloss: taoiseach _____ taoismo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Taoism _____ taoísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Daoism, Taoism _____ taoísta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Daoist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Daoist _____ tap pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tap, tap dancing _____ tapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Tapa is a false friend and does not mean tap. etymology: From Gothic "*𐍄𐌰𐍀𐍀𐌰", from Proto-Germanic "*tappô" (“plug, tap”). Cognate with Italian "tappare" and English "tap". gloss: lid, cap (the top or cover of a container) syn: tapadera; (for bottles) tapón gloss: the bottom of a shoe's heel gloss: cover (the front and back of a book) syn: (front cover) portada; cubierta gloss: sluicegate syn: compuerta gloss: flank (a cut of meat from the flank of a cow) gloss: tapa, appetizer (small portion of food) gloss: dough for making empanadas (pastries) q: in the plural, Argentina _____ tapa dura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hardback, hardcover _____ tapaboca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + boca ("mouth"). gloss: alternative form of "tapabocas" gloss: slap _____ tapabocas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + bocas ("mouths"). gloss: scarf syn: bufanda gloss: surgical mask q: Cuba, Mexico, Uruguay, Venezuela _____ tapachulteco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tapachultec _____ tapacubos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + cubos ("hubs"). gloss: hubcap _____ tapaculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + culo ("ass/arse"), possibly as a reinterpretation of an onomatopoeia of its call. gloss: tapaculo _____ tapada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cover (action and effect of covering) q: Colombia _____ tapadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tapar + -era. gloss: lid, cover gloss: disguise, camouflage, concealing, cover _____ tapadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: falsehood, bluff q: colloquial _____ tapadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tapado + -ito. gloss: diminutive of "tapado" _____ tapado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: covered pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dark horse, underdog q: Argentina, equestrianism, politics _____ tapador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tapar + -dor. gloss: guarding (connected to the guard, part of a machine) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tapar + -dor. gloss: guard (machine part) _____ tapadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tapar + -dura. gloss: filling of a tooth _____ tapadón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great save q: sports _____ tapagrietas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + grietas ("cracks"). gloss: filler (material to e.g. fill cracks) _____ tapanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlapanco" (“loft, attic”), from tlapantli (“roof”). gloss: loft, attic q: Mexico syn: ático; desván _____ tapao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of stew, usually with fish _____ tapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tapa ("lid, cover") + -ar. gloss: to cover syn: cubrir gloss: to cap, to close with a lid, to put a lid on syn: cerrar gloss: to plug, to plug up, to fill a hole or pit syn: rellenar; (of teeth) empastar gloss: to block, to obstruct, to clog syn: obstruir; bloquear gloss: to cover up, to hide, to conceal syn: encubrir; esconder; ocultar gloss: to mask (e.g., a smell, a painting or colors painted) gloss: to be clogged, to be clogged up q: reflexive gloss: to cover oneself when naked q: reflexive gloss: to cover oneself for protection from the elements, etc q: reflexive _____ taparrabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + rabo ("tail; penis (slang)"). gloss: loincloth gloss: small or skimpy swimsuit q: colloquial _____ taparrabos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + rabos ("tails; penises (slang)"). gloss: loincloth, swimming trunks _____ taparrosca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + rosca ("screw thread"). gloss: screw bottle top _____ taparse las orejas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to close one's ears q: idiomatic, figuratively _____ tapasoles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tapar ("to cover") + soles ("suns"). gloss: sun umbrella; parasol _____ tapatío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Classical Nahuatl "tapatiotl". gloss: of Guadalajara, Jalisco, Mexico q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "tapatiotl". gloss: a person from Guadalajara _____ tape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Scotch tape, tape q: Costa Rica, Nicaragua, Panama, Puerto Rico _____ tapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tapa + -ear. gloss: to have tapas, to dine on tapas, particularly from bar to bar _____ tapejárido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tapejarid _____ tapenade pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tapenade _____ tapeo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "tapear". gloss: the act of going out for tapas _____ tapera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Guaraní. gloss: a ruin or an old, abandoned house q: South America _____ taperiba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ambarella _____ tapersex pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From táper ("Tupperware party") + sexo ("sex"). gloss: sex toy party _____ tapete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tapētem". gloss: runner, carpet, rug syn: piso; alfombra gloss: tablecloth syn: mantel _____ tapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably of gem origin, from Proto-Germanic "*tappô" (“tap, plug”). gloss: adobe gloss: adobe brick gloss: wall made of adobe bricks gloss: enclosing wall _____ tapial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tapia + -al. gloss: rammed earth gloss: rammed earth wall _____ tapiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tapia + -ar. gloss: enclose gloss: wall up, brick _____ tapicero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: upholsterer _____ tapicería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: tapiz + -ería gloss: upholstery gloss: upholsterer's shop _____ tapioca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tapioca _____ tapir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tapir syn: (Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Southern Mexico, Venezuela) danta; (Bolivia, Northern Argentina) anta; (Ecuador) vaca de monte; (Honduras, Nicaragua) danto; (Mexico) ante; (Panama, Colombian Pacific Coast) macho de monte; (Paraguay) mboreví; (Peru) sachavaca; (Southern Mexico) anteburro _____ tapir amazónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The South American tapir, Tapirus terrestris _____ tapir de Baird pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Baird's tapir _____ tapiscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Classical Nahuatl. gloss: to harvest (corn) q: transitive, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua _____ tapita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tapa + -ita. gloss: a crispy slice of toast served with various toppings, especially avocado paste, cold cuts, and ensalada chilena q: Chile gloss: a cocktail sandwich, a biscuit, cheeser gloss: diminutive of "tapa" _____ tapiz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tapis", from Ancient Greek "τάπης". gloss: tapestry gloss: carpet _____ tapizado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fabric, upholstery gloss: carpeting _____ tapizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tapiz + -ar. gloss: to carpet (cover with carpet) q: transitive _____ taponador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From taponar + -dor. gloss: corker (person) _____ taponadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "taponador" (“corker (person)”) gloss: corker (machine) _____ taponamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taponar + -miento. gloss: blockage _____ taponar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tapón + -ar. gloss: to plug q: transitive _____ taponazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tapón + -azo. gloss: hit given by the bottle stopper when opening a bottle gloss: the sound produced by opening a bottle gloss: a great success q: Argentina, Uruguay _____ taponear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tapón + -ear. gloss: to plug q: Chile, Uruguay, Cuba _____ taponero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corker (someone who makes corks) _____ tapsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A plant of the genus Thapsia; deadly carrot _____ tapujo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tapa + -ujo. gloss: secrecy _____ tapón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tapa + -ón. gloss: obstruction, blockage gloss: cap, plug, bung, stopper gloss: plug, bathplug (for bath, bathtub), sink plug (for sink) gloss: earplug q: usually in the plural syn: tapones para los oídos gloss: wax, build up of wax (excess wax in the ear) gloss: block q: basketball gloss: traffic jam syn: atasco; embotellamiento _____ tapón anal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butt plug _____ tapón ilegal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: illegal block) gloss: goaltending q: basketball _____ taquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tac + -ear. gloss: to hit q: Argentina, pool, snooker, billiards gloss: to hit q: Argentina, polo pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From taco + -ear. gloss: to eat tacos q: Mexico gloss: to stuff q: colloquial, El Salvador gloss: to block up q: reflexive, Honduras _____ taquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From taco + -ero. gloss: Someone who makes or sells tacos q: chiefly Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taco + -ero. gloss: cue rack _____ taquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From taco + -ería. gloss: taqueria (restaurant specializing in tacos) _____ taquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plug, bung gloss: a sports boot, especially a football (soccer) boot _____ taquezal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of building style using wood, stone and mud _____ taquicardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tachycardia q: cardiology _____ taquicárdico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tachycardic _____ taquifemia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tachyphemia; cluttering _____ taquigrafía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "ταχύς" (“swift”) + -grafía. gloss: shorthand; stenography, tachygraphy syn: estenografía _____ taquigráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shorthand _____ taquileño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Taquile Island q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Taquile Island _____ taquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From taca + -illa, from Arabic "طَاق", from Persian "طاق" (“wind”). gloss: ticket office, (UK) booking office (an office or booth where tickets may be purchased to allow admittance or for travel, in a train station) gloss: box office (a place where tickets are sold in a theater or cinema) gloss: ticket booth (a small stall for the sale of tickets) gloss: takings, gate, proceeds gloss: locker; locking file cabinet syn: casillero gloss: something fashionable or popular q: Chile, colloquial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From taca + -illa, from Arabic "طَاق", from Persian "طاق" (“wind”). gloss: cool, popular, fashionable q: Chile, colloquial syn: Thesaurus:guay _____ taquillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From taquilla + -ar. gloss: to seek popularity, strut one's stuff q: intransitive, Chile, colloquial _____ taquillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taquilla + -azo. gloss: blockbuster _____ taquillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From taquilla + -ero. gloss: blockbusting (successful at the box-office) q: film pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From taquilla + -ero. gloss: box-office worker; ticket salesperson _____ taquimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From taquimetría + -ico or taquímetro + -ico. gloss: tachymetric q: engineering, physics _____ taquipnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "tachypnoea", from Ancient Greek "ταχύπνοια", from ταχύς and πνοῖα. gloss: tachypnea q: medicine _____ taquipán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jaggery palm (Caryota urens) _____ taquirari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional dance q: Bolivia _____ taquistoscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tachistoscope _____ taquitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shiver q: Chile, colloquial syn: tiritar _____ taquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a rolled-up taco gloss: diminutive of "taco" _____ taquiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From taco + -iza. gloss: taco party (a buffet where tacos are served) q: Mexico _____ taquión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tachyon _____ taquígrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stenographer _____ taquímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "τάχος" + -metro. gloss: tachometer (device for measuring velocity) syn: tacómetro _____ tara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "tara", from Andalusian Arabic "طَرْحَة" (“that which is thrown away”), a derivative of Arabic "طَرَحَ" (“to throw (away)”). gloss: tare (empty weight of a container) gloss: defect, flaw, vice gloss: deficiency _____ tarabilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Either from VL "*terebella", a diminutive of Latin "terebra" (“gimlet”), or from a diminutive of trabs. Compare Portuguese "taramela", Galician "tarabela". gloss: stonechat _____ tarabita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of cable railway that transports people horizontally q: Colombia, Venezuela, Ecuador _____ taracea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "تَرْصِيع" (“putting together, incrustation”). gloss: intarsia _____ taracear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From taracea + -ar. gloss: to inlay q: transitive _____ taracotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thoracotomy _____ tarado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tarar. gloss: stupid, dumb syn: tonto; estúpido; tarúpido; retrasado gloss: faulty, deficient syn: dañado; defectuoso; deficiente; fallado; imperfecto; malogrado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts these adjectives each have a different degree of severity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in this rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive sense. etymology: From tarar. gloss: bozo, idiot, moron q: colloquial _____ tarahumara pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tarahumara pos: adj gloss: Tarahumara _____ tarai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: French tamarisk, Tamarix gallica _____ tarajal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a shrub, Tamarix canariensis _____ taraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the earlier form tarahe, from Andalusian Arabic, from Arabic "طَرْفَاء" (“tamarisk”). gloss: synonym of "taray" _____ tarambana pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crackpot, wacky pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crackpot, nutjob q: colloquial _____ tarando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tarandus", from Ancient Greek "τάρανδος". gloss: reindeer syn: reno _____ taranta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A subgenre of flamenco _____ tarantela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tarantella _____ tarantín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: utensil; thingy gloss: junk shop; odds and ends shop q: Venezuela _____ tarapaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tarapacá + -eño. gloss: of Tarapacá q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tarapacá + -eño. gloss: someone from Tarapacá _____ taraquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "talakitok". gloss: the giant trevally (Caranx ignobilis) _____ tarar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tara + -ar. gloss: to tare (to indicate the weight of the container, wrapping etc. in weighting merchandise) q: transitive _____ tarara amarilla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Centrolobium microchaete, a South American tree _____ tarareable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tararear + -able. gloss: singable, catchy q: music _____ tararear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tarara + -ear. gloss: to hum q: transitive _____ tarareo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tararear". gloss: humming _____ tararira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trahira (The American ray-finned fish Hoplias malabaricus.) _____ tarasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tarasque _____ tarascada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bite gloss: a rude or disrespectful reply _____ tarasco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tarascan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tarascan _____ tarateño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tarata + -eño. gloss: of Tarata Province q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tarata + -eño. gloss: someone from Tarata Province _____ taravilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gossip; chatterbox _____ taray pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Arabic origin. Compare Spanish "taraje". gloss: French tamarisk (Tamarix gallica) syn: taraje; tamarisco _____ tarco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jacaranda q: Argentina syn: jacaranda _____ tardanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tardiness gloss: delay syn: atraso; demora; retraso _____ tardar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "tardar", from Latin "tardāre". gloss: to delay gloss: to last gloss: to be late _____ tarde pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "tarde", from Latin "tardē". gloss: late syn: tardío pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "tarde", from Latin "tardē". gloss: late pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tarde", from Latin "tardē". gloss: afternoon gloss: evening (before sunset) syn: noche _____ tarde o temprano pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: sooner or later q: idiomatic syn: a la corta o a la larga _____ tarde-noche pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[tarde]]-[[noche]]}} g: f etymology: Probably influenced by English afternoon, evening and night, which aren't exactly equivalent to Spanish tarde or noche. gloss: evening (a vague time of the day spanning somewhere between afternoon and nighttime) _____ tardeada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tardeada _____ tardecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tarde + -cita. gloss: diminutive of "tarde" _____ tardo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tardus", possibly borrowed. First attested 15th century. gloss: tardy, late gloss: slow, sluggish gloss: dim-witted _____ tardo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: late (relating to the final stages of a historical period) _____ tardoantiguo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: during the later periods of the Holy Roman Empire _____ tardobarroco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: late Baroque _____ tardocomunista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: late Communism q: relational _____ tardofranquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From tardo- + franquismo. gloss: the final years of Francoism, from 1969 to 1975 q: historical _____ tardofranquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in the late Franquist years _____ tardogótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tardo- + gótico. gloss: late Gothic _____ tardomanierista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: late Mannerism pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: late Mannerism artist _____ tardomedieval pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from the late Middle Ages _____ tardomedievo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From tardo- + medievo. gloss: late Middle Ages _____ tardomodernidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From tardo- + modernidad. gloss: late modern era _____ tardomoderno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tardo- + moderno. gloss: late modern (toward the end of the modern age) _____ tardoneolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tardo- + neolítico. gloss: late Neolithic _____ tardorrenacentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: late-Renaissance _____ tardorrepublicano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tardo- + republicano. gloss: late republican (relating to the late Roman Republic) _____ tardorromano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tardo- + romano. gloss: late Roman q: historiography _____ tardorrománico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: late Romanesque _____ tardíamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tardío + -mente. gloss: belatedly, tardily _____ tardígrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tardigrade; water bear syn: oso de agua _____ tardío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "tardīvus", from Latin "tardus". Compare Portuguese "tardio". gloss: belated, tardy, delayed syn: atrasado _____ tardísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From tarde + -ísimo. gloss: superlative of "tarde": very late _____ tardón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarde + -ón. gloss: latecomer q: colloquial _____ tarea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "طَرِيحَة" (“endeavor”), from the Classical Arabic root طَرَحَ (“to throw”). Compare Portuguese "tarefa". gloss: task syn: empresa gloss: homework syn: deberes _____ tarefa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Portuguese use in nearby Brazil. gloss: harvest of yerba mate leaves q: Argentina, mainly Northeastern Argentina _____ tarefero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tarefa + -ero. gloss: yerba mate farmer _____ tarentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Tarentinus". gloss: Tarantino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Tarentinus". gloss: Tarantino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "Tarentinus". gloss: Tarantino _____ target pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "target". gloss: target (goal, objective) _____ tarhui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andean lupin (Lupinus mutabilis) _____ taricaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the yellow-spotted river turtle (Podocnemis unifilis) syn: terecay _____ tarifa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic, from Classical Arabic "تَعْرِفَة". gloss: fare (money paid for a transport ticket) gloss: fee _____ tarifación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tariffing _____ tarifado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tariffed _____ tarifar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tarifa + -ar. gloss: to price q: transitive gloss: to fall out (stop being friends) q: reflexive, colloquial _____ tarifariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tarifario + -mente. gloss: price-wise; when it comes to pricing _____ tarifario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pricing, setting prices q: relational _____ tarifazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarifa + -azo. gloss: huge hike in a tariff _____ tarifeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tarifa + -eño. gloss: of Tarifa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tarifa + -eño. gloss: someone from Tarifa _____ tarificación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From tarificar + -ción. gloss: pricing _____ tarificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to price (to fix the price of) q: transitive syn: tarifar _____ tarijeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tarija + -eño. gloss: of Tarija Department q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tarija + -eño. gloss: someone from Tarija Department _____ tarima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "طارمة", from Arabic "طَارِمَة". gloss: platform, stage, dais (raised horizontal surface) _____ taringuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A contributor to Taringa, a news and discussion website q: Argentina, neologism, Internet _____ tarja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "targe". gloss: tally gloss: plate gloss: shield _____ tarjar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tarja ("tally") + -ar. gloss: to show on a tally; to tally; to notch up _____ tarjeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: tarjeta is a false friend of target; Spanish terms for it are blanco, objetivo, destino. etymology: Diminutive of tarja (with the sense of plate, or shield). Cognate with English "target". gloss: card _____ tarjeta amarilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellow card _____ tarjeta chip pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: smart card _____ tarjeta de Navidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Christmas card _____ tarjeta de crédito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: credit card syn: dinero de plástico _____ tarjeta de débito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: debit card _____ tarjeta de embarco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boarding pass q: Argentina syn: tarjeta de embarque _____ tarjeta de embarque pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: boarding pass _____ tarjeta de expansión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expansion card q: computing _____ tarjeta de identidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ID card _____ tarjeta de memoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: memory card _____ tarjeta de regalo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "tarjeta regalo" _____ tarjeta de sonido pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sound card (hardware device that captures and generates sounds) q: computer hardware _____ tarjeta de visita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: business card _____ tarjeta gráfica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: graphics card _____ tarjeta inteligente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a smart card _____ tarjeta monedero pos: n meta: {{es-noun|f|+first}} g: f gloss: cash card _____ tarjeta postal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: postcard _____ tarjeta regalo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gift card _____ tarjeta roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red card _____ tarjeta telefónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: phonecard _____ tarjetahabiente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cardholder _____ tarjetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarjeta + -azo. gloss: credit card fraud _____ tarjetero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tarjeta ("card") + -ero. gloss: card-operated pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarjeta ("card") + -ero. gloss: cardholder (case for holding cards) _____ tarjetica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "tarjeta" _____ tarjetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarjeta + -ón. gloss: voting slip _____ tarjo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a magic chant q: Peru _____ tarlaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tarlac + -eño. gloss: of Tarlac q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tarlac + -eño. gloss: resident of Tarlac, a province of the Philippines _____ taro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: taro _____ tarope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water hyacinth _____ tarot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tarot _____ tarotista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tarot reader _____ tarpán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of trk origin, from Kyrgyz "тарпан". gloss: tarpan _____ tarquinos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "tarquín" _____ tarquín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "تَرْكِيم" (“heap, amassment”), from رَكَّمَ (“to amass, to pile up”). gloss: mud and detritus resulting from stalled water, as in inundated fields, river banks or swamps _____ tarraconense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Tarracōnēnsis". gloss: from the city of Tarragona gloss: from the province of Tarragona pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Tarracōnēnsis". gloss: someone from Tarragona _____ tarragonés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Tarragonés q: relational _____ tarrasense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tarrasa ("Terrassa") + -ense. gloss: of Terrassa q: relational syn: egarense pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tarrasa ("Terrassa") + -ense. gloss: someone from Terrassa syn: egarense _____ tarrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: small tub (for food) gloss: spindle (A plastic container for packaging optical discs. Bulk blank CDs, DVDs, and BDs are often sold in such a package.) q: computing _____ tarrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarro + -ito. gloss: diminutive of "tarro" _____ tarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "تاقرة" (“milking pail”), which is also found as a liquid measure tagra rarely in Galician-Portuguese, in Old Spanish "tagara" (“bowl”) and Old Leonese "tagara", tagarra (“bowl”), and in tarreñas, tarrañuelas (“two pieces of slate or earthenware placed between the fingers to rattle”), and is ultimately one of the many variants of Latin "tēgula" (“a tile also for frying”), which is found in the meaning of a jar for example in Macedonian "тегла" (“jar”). Doublet of teja. gloss: jar (most frequently used in Spain) syn: frasco; bote gloss: pot (e.g., honey) gloss: shelduck gloss: can (e.g., a can of food or a coffee can) q: Chile gloss: mug (of beer) q: Mexico, Guatemala _____ tarro canelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ruddy shelduck _____ tarsal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tarsal _____ tarsero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarso + -ero. gloss: tarsier syn: tarsio _____ tarsiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tarsal _____ tarso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ταρσός". gloss: tarsus (entire ankle) q: anatomy gloss: tarsal (any bone of the ankle) q: anatomy _____ tarsometatarsiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tarso + metatarsiano. gloss: tarsometatarsal (relating to the tarsus and the metatarsus) q: anatomy _____ tarsometatarso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tarsometatarsus _____ tarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "tarte". Cognate with English "tart". gloss: pie, tart syn: torta gloss: cake q: Spain syn: pastel gloss: quiche q: Argentina, Paraguay, Uruguay syn: quiche _____ tarta de cumpleaños pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birthday cake (Spain) _____ tarta de manzana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: apple pie _____ tarta de queso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cheesecake _____ tartajoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stammering; stuttery _____ tartaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tart, tartlet _____ tartamudear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tartamudo + -ear. gloss: to stutter, stammer q: intransitive _____ tartamudeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tartamudear". gloss: stutter syn: tartamudo _____ tartamudez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tartamudo + -ez. gloss: stutter syn: disfemia _____ tartamudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tart (Imitative) + mudo (“mute, dumb”). gloss: stuttering pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tart (Imitative) + mudo (“mute, dumb”). gloss: stutterer, stammerer syn: tartamudeo; zazo; zazoso _____ tartana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: light carriage q: historical gloss: a type of small boat gloss: rust bucket; old banger q: colloquial _____ tartar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French (bifteck) tartare. gloss: tartar _____ tartaruga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "tartaruga". gloss: turtle (any reptile of the order Testudines) syn: tortuga; quelonio gloss: (a slow person) q: figuratively, colloquial _____ tartazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tarta + -azo. gloss: pieing _____ tartera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cake tin gloss: lunchbox _____ tartesio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tartessian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tartessian _____ tartracina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tartrazine q: organic chemistry _____ tartrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tartrate q: organic chemistry _____ tartrazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tartrazine _____ tartufo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "tartuffe", from the protagonist Tartuffe in the play of the same name by Molière. gloss: hypocritical _____ tartán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tartan, plaid _____ tartárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tartaric _____ tartésico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tartessian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tartessian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tartessian _____ tartín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Small cake _____ taruca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The north Andean deer _____ tarugada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tarugo + -ada. gloss: barbarity q: Mexico _____ tarugo pos: adj meta: {{es-adj|f=taruga}} etymology: Uncertain, but likely of Celtic origin. gloss: dumb q: colloquial, Spain, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain, but likely of Celtic origin. gloss: peg syn: zoquete gloss: dowel q: Argentina, Chile syn: taco; taquete pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Uncertain, but likely of Celtic origin. gloss: an ignorant person q: Spain, Mexico, colloquial _____ taruka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: north Andean deer _____ tarumba pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Of imitative origin, similar to turulato (“stunned”). gloss: KO, knocked out, dazed q: colloquial _____ tarumá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Vitex cymosa, a South and Central American tree _____ taruya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water hyacinth _____ tarzán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tarzan (strong wild and attractive man) _____ tarzánido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Tarzanish character _____ tarántula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "tarantula" (“wolf spider”), from Italian "tarantola", from Taranto (“Taranto (city in Italy where wolf spiders are frequently found)”), from Latin "Tarentum", from Ancient Greek "Τάρας" (genitive singular Τάραντος), possibly from Illyrian "*darandos" (“oak”). gloss: tarantula _____ tas pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from French "tas". gloss: small anvil _____ tasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "tasar". gloss: rate syn: tipo; razón gloss: tax syn: impuesto _____ tasa de cambio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exchange rate syn: tipo de cambio _____ tasa de impuestos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax rate _____ tasa de interés pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: interest rate _____ tasa de mortalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mortality rate _____ tasa de natalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birth rate _____ tasa impositiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax rate q: Latin America syn: tipo de gravamen; tipo impositivo; tipo de impuesto; tasa de impuestos _____ tasación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: assessment _____ tasador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tasar + -dor. gloss: assessor gloss: appraiser _____ tasajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jerky, dried meat _____ tasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "taxāre" (“to estimate, to evaluate, to tax”). gloss: to value (to fix or determine the value of) q: transitive _____ tasca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "tascar" (“to scutch; to nibble”); see also Portuguese "tasca". gloss: bar; inn; drinking hole _____ tascar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Maybe from Gothic "*𐍄𐌰𐍃𐌺𐍉𐌽"; also compare Proto-Germanic "*takkô" (“spike”). Or, from Proto-Celtic "*taskos" (“badger”), see also Gallaecian "τασκός" (“peg”), Gaulish "*tasgos". gloss: to scutch gloss: to crunch _____ tasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tascar". gloss: flax bast and chaff syn: agramiza _____ tasio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Thasian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Thasian _____ tasmano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tasmanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tasmania _____ tastar pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Inherited from VL "*taxitāre". Compare Italian "tastare" and French "tâter". gloss: to touch q: obsolete gloss: to taste with the palate q: obsolete _____ tasugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "*taxūcus", from Late Latin "taxō", ultimately from Proto-Germanic "*þahsuz". gloss: badger syn: tejón _____ tata pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tata". Compare taita. gloss: daddy; dad, a term used by children for their father q: colloquial, Latin America, Philippines gloss: nanny q: colloquial syn: niñera; criada gloss: grandfather, a term used by children for their grandfather q: colloquial, Chile syn: abuelo pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Feminine form of tato. gloss: big sister q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teta. gloss: breasts q: colloquial, vulgar, chiefly in the plural _____ tatadiós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: praying mantis q: Argentina _____ tatami pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "畳" (たたみ). gloss: tatami _____ tatarabuela pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: (female equivalent of "tatarabuelo"); great-great-grandmother _____ tatarabuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Coined by analogy with tataranieto, and this of tratranieto, of the prefix tras- reduplicated and nieto; formerly trasabuelo was the usual term for our modern bisabuelo. Coromines dates the term around 1625 gloss: great-great-grandfather (great-great-grandmother for the feminine form) gloss: great-great-grandparent (either a great-great-grandmother or a great-great-grandfather) q: usually in the plural _____ tataranieto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tras- + Old Spanish "trasnieto" ("great-grandchild"), from tras- + nieto (“grandson”), formed from nieta (“granddaughter”), from Late Latin "nepta", from Latin "neptis", from Proto-Indo-European "*néptih₂". Compare Latin "nepōs" (“grandson, grandaughter, nephew, niece”) (genitive singular nepōtis). gloss: great-great-grandchild; great-great-grandson (great-great-granddaughter for the feminine form) _____ tataruga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loggerhead turtle _____ tatata pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: knock knock _____ tatatarabuela pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: great-great-great-grandmother _____ tatatarabuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: great-great-great-grandfather _____ tatayiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: old fustic (Maclura tinctoria), a tree _____ tatemar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlatemati" (“to burn”). gloss: to roast, to grill q: Mexico syn: asar _____ tatengue pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Unión de Santa Fe (a sports club from Santa Fe, Argentina) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Unión de Santa Fe, as a coach, player, fan etc _____ tatequieto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knock, light hit or blow q: South America _____ tato pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: A contraction of está todo (bien) ("everything's good"). gloss: alright, that is all, OKAY, that’s it q: slang, Dominican Republic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: A contraction of está todo (bien) ("everything's good"). gloss: big brother q: colloquial _____ tatuado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tattooed _____ tatuador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tatuar + -dor. gloss: tattoo artist, tattooer, tattooist _____ tatuaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tatouage". gloss: tattoo _____ tatuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From English "tattoo" + -ar, from a poz-pol language such as Samoan "ta-tau". gloss: to tattoo q: transitive _____ tatú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Tupi "tatu", compare tatu. Related to Portuguese "tatu", French "tatou", Romanian "tatu". gloss: armadillo q: Paraguay, Argentina, Uruguay syn: armadillo _____ tau pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tau; the Greek letter Τ, τ gloss: tauon (elementary particle) syn: tauón _____ taumatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thaumatin q: biochemistry _____ taumatropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thaumatrope _____ taumaturgo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "thaumaturgus", from Ancient Greek "θαυματουργός". gloss: thaumaturge (performer of miracles) _____ taumatúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thaumaturgic _____ taurina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taurine q: biochemistry _____ taurino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "taurīnus". gloss: related to bullfighting gloss: taurine gloss: having the Zodiac sign Taurus _____ taurocatapsia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taurokathapsia _____ taurocolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taurocholate q: organic chemistry _____ tauroctonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tauroctony _____ taurocólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taurocholic _____ tauromaquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "ταῦρος" (“bull”) + μάχη (“battle”), from μάχομαι (“to do battle”). gloss: tauromachy, bullfighting q: bullfighting syn: toreo _____ taurómaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: bullfighting q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: expert in bullfighting; someone knowledgeable about bullfighting _____ tausi pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 豆豉. gloss: douchi q: Peru _____ tautología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "tautologia", from Ancient Greek "ταὐτολογία", from ταὐτός (“identical”). gloss: tautology _____ tautológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tautología + -ico. gloss: tautological _____ tautomerasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tautomerase q: biochemistry _____ tautomerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tautomerize _____ tautomería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tautomerism q: chemistry _____ tautócrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tautochrone _____ tautómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tautomer q: chemistry _____ tauón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tauon syn: tau _____ taxativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From taxativo + -mente. gloss: emphatically, unequivocally _____ taxativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "taxātus", perfect passive participle of taxō (“to tax, to censor”), + -ivo. gloss: limited, restrictive q: law gloss: categorical, absolute (not open to discussion) _____ taxcal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortened from Classical Nahuatl "tlaxcalchiquihuitl" (“basket for carrying tortillas”), from tlaxcalli (“tortilla”) + chiquihuitl (“basket”). gloss: a basket used to carry or store tortillas q: Mexico _____ taxi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "taxímetro". gloss: taxi _____ taxi boy pos: n meta: {{es-noun|m|taxi boys|pl2=#}} g: m etymology: Pseudo-loan from English "boy". gloss: rent boy _____ taxi colectivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: share taxi _____ taxiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to taxi (drive a taxi) _____ taxidermia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taxidermy _____ taxidermista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: taxidermist _____ taxidermizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to taxidermize _____ taximetrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: taxi driver _____ taxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taxine _____ taxirruta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taxi + ruta. gloss: taxi lane q: Ecuador _____ taxismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taxis (the directional movement of an organism in response to a stimulus) q: biology syn: taxia _____ taxista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From taxi + -ista. gloss: taxi driver _____ taxon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "taxón" _____ taxonomista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: taxonomist _____ taxonomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "taxonomie", alternative form of taxinomie, from Ancient Greek "τάξις" (“arrangement”), + French "-nomie". gloss: taxonomy _____ taxonómicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From taxonómico + -mente. gloss: taxonomically _____ taxonómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From taxonomía + -ico. gloss: taxonomic _____ taxqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Taxco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Taxco _____ taxímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "taximètre". See English "taxi" for more information. gloss: taximeter gloss: taxi q: rare _____ taxón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taxon q: taxonomy _____ taxónomo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: taxonomist _____ tayiko pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tajik, Tajikistani (of or relating to the nation of Tajikistan) gloss: Tajik (of or relating to the Tajik ethnic group or the Tajik language) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tajik (person of the Tajik ethnic group) gloss: Tajikistani (native or inhabitant of Tajikistan) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tajik, Tajiki (language) _____ taylorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Taylorism _____ taylorista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Taylorist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Taylorist _____ tayota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Nahuatl hitzayotli. gloss: chayote q: Dominican Republic _____ tayín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tajine _____ tayú del norte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree (Archidasyphyllum excelsum, syn. Dasyphyllum excelsum) of family Asteraceae _____ taza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "طَاس", from Arabic "طَاس", from Middle Persian "tšt'"; see there for more information. More at tejer, tela, telera, and tecno, which all may come from the same Indo-European root. gloss: cup, mug gloss: toilet bowl _____ tazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a small circular disk which is used in the game of tazos _____ tazos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a game in which a player have to compete in order to win "tazo"s off other players, usually by attempting to flip them _____ tazón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taza + -ón. gloss: bowl gloss: mug (large cup) _____ taíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Taíno "taino" (“lord, noble, foremost”). gloss: Taino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Taíno "taino" (“lord, noble, foremost”). gloss: Taino (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Taíno "taino" (“lord, noble, foremost”). gloss: Taino (language) _____ tañedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: player _____ tañer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "tangere, tangō", from Proto-Italic "*tangō", nasal infix present from Proto-Indo-European "*teh₂g-". Doublet of tangir, a learned borrowing. gloss: to play (an instrument) gloss: to ring (a bell) gloss: to strum gloss: to touch q: obsolete, archaic _____ tañido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ring (of a bell) _____ tañir pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative spelling of "tañer" _____ tb pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: abbreviation of "también" (“also”) q: Internet slang, text messaging _____ te pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: t pos: pron meta: {{head-lite|es|pronouns}} etymology: From Latin "tē" (accusative of tū), from Proto-Indo-European "*twé", *te, accusative of *túh₂ (“you”). gloss: inflection of "tú": to you, for you gloss: inflection of "tú": you gloss: yourself q: reflexive _____ te amo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I love you (affirmation of romantic feeling) gloss: I love you (affection and caring of family members or friends) _____ te casaste, la cagaste pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[casarse|te casaste]], [[cagarla|la cagaste]]}} etymology: (literally: you got married, you screwed up). gloss: an anti-marriage proverb _____ te conozco, bacalao, aunque vengas disfrazado pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: I know you, cod, although you're in disguise). gloss: I can see through you; you can't fool me _____ te echo de menos pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[te]] [[echo]] [[de]] [[menos]]}} gloss: I miss you _____ te quiero pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I love you; I care about you _____ te veo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I see you; I see your plan _____ tea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "tēda", early monophthongized variant of Latin "taeda" (“torch”). gloss: torch (a stick with a flame on one end, used chiefly as a light source) syn: antorcha gloss: intoxication, drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ teacher pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "teacher". gloss: a teacher of English _____ teachers pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "teacher" _____ teanina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theanine _____ teaser pos: n meta: {{es-noun|m|teasers|pl2=#}} g: m gloss: teaser (a short film or quote meant to draw an audience to a film or show) _____ teatino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Theatine _____ teatral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "theātrālis". gloss: theatrical _____ teatralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teatral + -idad. gloss: theatricality _____ teatralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dramatization _____ teatralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to dramatize _____ teatralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From teatral + -mente. gloss: theatrically _____ teatrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teatro + -ero. gloss: theatrical, over-the-top syn: teatral pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From teatro + -ero. gloss: theatregoer gloss: diver q: sports syn: saltador; piscinero gloss: drama queen q: colloquial syn: dramático _____ teatrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teatro + -illo. gloss: diminutive of "teatro" _____ teatrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small theatre gloss: puppet theatre _____ teatrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: theatregoer _____ teatrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teatro + -ito. gloss: diminutive of "teatro" _____ teatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "theātrum", from Ancient Greek "θέατρον" (“a place for viewing”). gloss: theater, theatre (building where plays are performed) gloss: theater, drama (drama or performance as a profession or art form) gloss: theater (a region where a particular action takes place; a specific field of action, usually with reference to war) gloss: theatrics, drama, melodrama (exaggerated reaction to life events) gloss: movie theater, cinema q: US, chiefly in names _____ teatro de ópera pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: opera house _____ teatrólogo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theatre expert _____ teatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Senegalia galliesii, a desert shrub of northern Argentina syn: yuquerí _____ tebano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Thebanus". gloss: Theban syn: tebaico _____ tebeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From TBO (comics), an influential magazine featuring such works, published from 1917, perhaps a play on the homophone te veo (“I see you”). gloss: comic, comic book, graphic novel q: Spain syn: historieta; cómic _____ teca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "teca". gloss: teak pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "thēca". gloss: theca q: biology _____ techado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roof; roofing _____ techador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From techar + -dor. gloss: roofer _____ techar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From techo + -ar. gloss: to shingle; to roof _____ techno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: techno _____ techné pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: techne _____ techo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tēctum". Compare Portuguese "teto", Galician "teito", French "toit" and Italian "tetto". gloss: ceiling gloss: roof _____ techo a dos aguas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pitched roof _____ techo de cristal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glass ceiling _____ techumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From techo ("roof, ceiling") + -umbre. gloss: roof structure, including the roof and the elements which support it q: architecture _____ tecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From té + -cito. gloss: diminutive of "té"; a cup of tea q: colloquial _____ tecla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "thēcula", diminutive of Latin "thēca" (“box”), perhaps blended with a descendant of Latin "tēgula" (“tile”). gloss: key, button (on a machine or instrument) _____ tecla de borrado pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: delete, deletion key syn: borrado _____ tecla de mayúsculas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shift key q: computing _____ tecla mayús pos: n meta: {{es-noun|f|teclas mayús}} g: f etymology: From tecla (“key”) + clipping of "mayúscula" (“capital letter”). gloss: shift, shift key syn: mayús; tecla de mayúsculas; tecla mayúsculas; tecla shift _____ tecla mayúsculas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shift key q: computing _____ tecla shift pos: n meta: {{es-noun|f|teclas shift}} g: f gloss: shift key q: computing _____ tecladista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: keyboardist _____ teclado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tecla ("key") + -ado. gloss: keyboard (of a typewriter, piano, computer, etc.) _____ teclado numérico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: numeric keypad _____ teclear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tecla ("key") + -ar. gloss: to type gloss: to type in _____ tecleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "teclear". gloss: typing _____ tecleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tecla + -eño. gloss: of Santa Tecla, El Salvador (a municipality of El Salvador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tecla + -eño. gloss: an inhabitant of the municipality of Santa Tecla, El Salvador, El Salvador _____ teclista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: keyboardist _____ teclo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aged; old q: Peru _____ tecnecio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: technetium _____ tecnicatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: undergraduate degree _____ tecnicidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From técnico + -idad. gloss: technicality (complicated or technical nature) _____ tecnicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From técnico + -ismo. gloss: technicality gloss: technical jargon, technical term syn: término técnico _____ tecnico pos: adj meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "técnico" _____ tecnicolor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: technicolor _____ tecnificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: technification _____ tecnificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Compare English "technify". gloss: to modernise, update (with technology) q: transitive _____ tecno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: techno q: music pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: techno q: music _____ tecno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "τεχνο-", from τέχνη (“art, craft”). gloss: techno- _____ tecnociencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: technoscience _____ tecnocomplejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: technocomplex _____ tecnocomunicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: technocommunicative _____ tecnocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tecno + cracia. gloss: technocracy _____ tecnocrático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tecnócrata + -ico. gloss: technocratic _____ tecnocumbia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tecnocumbia _____ tecnoestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tecno- + estructura. gloss: technostructure _____ tecnofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: technophilia _____ tecnologización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tecnologizar + -ción. gloss: technologization _____ tecnología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tecno- + -logía. gloss: technology _____ tecnológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tecnológico + -mente. gloss: technologically _____ tecnológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tecnología + -ico. gloss: technological (of, relating to, or involving technology) _____ tecnoorgánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: technorganic _____ tecnopop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: technopop _____ tecnosexual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tecno + sexual. gloss: technosexual _____ tecnoético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: technoetic _____ tecnócrata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tecno + crata. gloss: technocrat _____ tecnólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: technologist _____ tecnópolis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: technopolis _____ tecol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "tletl" (“fire”) + ocuilin (“worm”), for its reddish color. gloss: the edible larva of the moth Hypopta agavis, used in traditional Mexican cuisine q: Mexico syn: (Mexico) chinicuil _____ tecolote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tecolōtl". gloss: owl q: El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, New Mexico syn: búho gloss: policeman q: colloquial, dated, Mexico _____ tecolotito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of several small owls _____ tecomasuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The tree Cochlospermum vitifolium _____ tecomate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tecomatl" (“gourd-shaped vessel”). gloss: a dry calabash used as a bottle or canteen _____ tectita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tektite _____ tectonismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tectonic activity _____ tector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tectorial _____ tectosilicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tectosilicate _____ tectónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tectonics q: geology _____ tectónica de placas pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: plate tectonics _____ tectónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tectónico + -mente. gloss: tectonically _____ tectónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tectonic q: geology _____ tectósage pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tectosage pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tectosage _____ teda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rare form of "tea" (“torch”) _____ tedera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: teda + -era gloss: Arabian pea (Bituminaria bituminosa) syn: trébol hediondo _____ tedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teda ("torch") + -ero. gloss: torch pole _____ tedio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "taedium". gloss: tedium, boredom, ennui syn: aburrimiento; hastío _____ tediosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tedioso + -mente. gloss: tediously _____ tedioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tedio + -oso. gloss: tedious, boring, boresome, tiresome syn: aburrido; prolijo _____ teen pos: adj meta: {{es-adj|pl=teens}} gloss: teen _____ teenager pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|teenagers|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "teenager". gloss: teenager (a person between 13 and 19 years of age) syn: adolescente _____ tefa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of tile _____ teff pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teff _____ teflisense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tbilisian (of or relating to Tbilisi, Georgia) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tbilisian (native or resident of Tbilisi, Georgia) _____ teflón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: teflon (polytetrafluoroethylene) _____ tegilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tegillum _____ tegmina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tegmen _____ tegobi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of bigote (“moustache”). gloss: policeman q: vesre syn: policía; cobani _____ tegua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Opata "begua". gloss: leather sandal q: New Mexico _____ tegucigalpense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tegucigalpa + -ense. gloss: Tegucigalpan (of or relating to Tegucigalpa, Honduras) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tegucigalpa + -ense. gloss: Tegucigalpan (native or resident of Tegucigalpa, Honduras) _____ tegumento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: integument _____ tehuana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a flashy outfit from Mexico, worn by women gloss: a girl who wears such an outfit _____ tehuelche pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tehuelche pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tehuelche _____ teibol pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=teibols}} g: m etymology: Likely an adaptation of English "table", as in table dance. gloss: strip club q: Mexico _____ teicoico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: teichoic _____ teipe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tape; masking tape _____ teitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: made into a teito _____ teito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Asturian and Leonese "teitu". Doublet of techo. gloss: dwelling with a thatched roof q: Asturias, León gloss: the thatched roof itself _____ teja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*tegla", from Latin "tēgula", whence English tile through the Latin word's Proto-Germanic descendant. Doublet of tarro. gloss: roof tile gloss: a type of noodle gloss: a type of chocolate from Peru gloss: a 100-colón coin q: Costa Rica, slang _____ tejadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tejado + -illo. gloss: diminutive of "tejado" gloss: door canopy gloss: the tiled covering of the gallery of a trinquete q: Basque pelota _____ tejado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*teglātu", from Latin "tēgulātum", from tēgula (“a roof-tile”). Compare Portuguese "telhado", Galician "tellado", Catalan "teulada". gloss: tiled roof _____ tejamanil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a thin wooden plank, used to tile buildings q: Mexico _____ tejano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "texano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "texano" _____ tejanos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: blue jeans syn: vaqueros _____ tejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From teja. gloss: to tile q: transitive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teja. gloss: tilery syn: tejería _____ tejaroz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of roof _____ tejate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional Oaxacan beverage made from maize, rosita de cacao, mamey sapote and cacao q: Mexico _____ tejedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tejer + -dor. gloss: weaver _____ tejedor común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: village weaver _____ tejedura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tejer + -dura. gloss: weaving _____ tejeduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tejedor + -ía. gloss: weaving _____ tejemaneje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{es-verb-verb|tejer<t:weave>|maneje<t:manage, handle>}}, using the subjunctive form presumably so the two components rhyme. gloss: intrigue, scheme gloss: corruption, graft gloss: fiddle, shady deal (fraud) gloss: knack _____ tejer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "texere" (“weave; intertwine”). Compare gl,pt "tecer". Compare also English "text", textile. gloss: to knit gloss: to weave gloss: to spin (a web, a tale) _____ tejera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "tejer" _____ tejería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teja + -ería. gloss: tilery syn: tejar _____ tejeyeque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Centrolobium tomentosum, a South American tree _____ tejido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of tejer (“to weave”). Compare English "tissue". gloss: fabric (the texture of a cloth) gloss: fabric (a material made of fibers; a textile or cloth) syn: tela gloss: weave (a type or way of weaving) gloss: weaving (a piece of woven material made on a loom) gloss: tissue (a group of cells similar in origin that function together to do a specific job) q: biology _____ tejido adiposo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: adipose tissue _____ tejido conjuntivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conjunctive tissue _____ tejido muscular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muscle tissue _____ tejido nervioso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nervous tissue _____ tejido óseo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bone tissue _____ tejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teja + -ita. gloss: diminutive of "teja" _____ tejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "taxus" (“yew”). gloss: yew pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Masculine form of teja (“tile”). gloss: a shard, tile, quoit or similar object used in various games gloss: shuffleboard or any of the games played using a shard or tile gloss: a traditional throwing sport in Colombia, throwing a metal puck/disc at small targets that contain gunpowder and explode on impact q: Colombia _____ tejo japonés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Japanese yew _____ tejocote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "texocotl", from tetl (“stone”) + xocotl (“plum, fruit”). gloss: Crataegus mexicana, a species of fruit-bearing hawthorn q: Mexico gloss: the small, yellowish fruit of this tree q: Mexico _____ tejolote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "texōlōtl" (“grinding stone, pestle”), from teci (“to grind maize”) + ōlōtl (“corncob”), in reference to the cylindrical shape of the pestle. gloss: a stone pestle used in Mexican cuisine, often cylindrical in shape and used with a molcajete syn: mano; pilón _____ tejorón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dancer in the Baile de los Tejorones, a traditional dance of Oaxaca, who humorously imitates a Conquistador _____ tejuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wood shingle _____ tejuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tejo + -uelo. gloss: small disk, small quoit gloss: backbone title label (in bookbinding) gloss: pillow block, pivot bearing (in mechanics) gloss: sole of a hoof (in veterinary medicine) _____ tejín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: In the sport of tejo, the jack _____ tejón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Late Latin "taxonem", from a gem language, from Frankish "*þahs", from Proto-Germanic "*þahsuz". Compare German "Dachs" and Dutch "das". gloss: European badger (Meles meles) syn: tasugo; tejón común; tejón eurasiático; tejón europeo gloss: American badger (Taxidea taxus) syn: bacher; juín; perro juín; puerco juín; tejón americano; tejón norteamericano; tlalcoyote gloss: white-nosed coati (Nasua narica) q: Mexico syn: antón; coatí; coatí de nariz blanca; coati pizote; chico; chico-ataj; chiic; choluga; pizote; puerco espín de la tierra; tejón mexicano; tejón pizote gloss: raccoon (Procyon lotor) q: Tabasco, Chihuahua syn: chico; culú; lavador; mapache; mapachín; maxtlatón; osito lavador; oso lavandero; ratón lavandero; tejón solitario; tlamatón gloss: northern tamandua (Tamandua mexicana) q: Costa Rica syn: atzcacoyote; brazo fuerte; chupamiel; colmenero; hormiguero; hormiguero aborícola; hormiguero de collar; hormiguero mexicano; ñanadata; oso colmenero; oso hormiguero; oso melero gloss: kinkajou (Potos flavus) syn: bibana; colapinta; cusumbé; godoy; hormiguero; kinkajú; marta; martes; martica; martilla; martucha; mico de noche; micoleón; micuño; oso de Michoacán; oso melero; tancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tejo + -ón. gloss: a gold plate or ingot syn: tejo _____ tejón de miel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honey badger syn: ratel _____ tejón eurasiático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eurasian badger _____ tejón europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eurasian badger _____ tejón porcino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hog badger (Arctonyx) _____ tejón solo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a solitary adult male white-nosed coati (Nasua narica) syn: gato solo; pizote solo; solitario; tejón solitario _____ teka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "teca" _____ tela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tela", from Latin "tēla". gloss: cloth, fabric (woven material made of fibers) q: fabric syn: género gloss: difficult task (difficult or tedious undertaking, especially as part of one's duties) q: colloquial gloss: cash, dosh (money) q: colloquial syn: pasta pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Old Spanish "tela", from Latin "tēla". gloss: loads; lots; a shedload; extremely q: Spain, colloquial _____ tela de pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: really; awfully; real; well q: colloquial _____ tela de araña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spider web syn: telaraña _____ telamón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telamon _____ telar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tela + -ar. gloss: loom _____ telaraña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tela + araña, or from a VL "*tēla arāneae", from Latin "tēla" + arānea. gloss: spiderweb syn: red; tela de araña _____ telarañado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From telaraña + -ado. gloss: covered with spiderwebs _____ telaviví pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Telavivian (of or relating to Tel Aviv, Israel) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Telavivian (native or resident of Tel Aviv, Israel) _____ teldense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Telde + -ense. gloss: of Telde q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Telde + -ense. gloss: someone from Telde _____ tele pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "televisión". gloss: television syn: televisión; televisor _____ tele- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: tele- (1 and 2) _____ teleadicción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: TV addiction _____ telealarma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + alarma. gloss: (remote) alarm _____ telearrastre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele- + arrastre. gloss: draglift _____ teleasistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + asistencia. gloss: teleservice; teleassistance _____ teleaudiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: audience, viewership _____ telebasura pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: From tele + basura. gloss: trash TV, junk TV q: colloquial, derogatory _____ telecabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gondola lift; telecabin _____ telecadena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: television channel _____ telecajero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cash machine; ATM _____ telecentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telecenter; telecentre _____ telecinquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Telecinco + -ero. gloss: Relative to a TV program or series of Telecinco, a famous TV channel of Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Telecinco + -ero. gloss: a fan of Telecinco gloss: someone who works for Telecinco _____ teleclase pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teleclass _____ teleco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortening of telecomunicación (“telecommunication”). gloss: telco (telecommunications company) gloss: telecommunications engineer _____ telecomando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: remote control _____ telecomedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + comedia. gloss: television comedy _____ telecomunicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + comunicación. gloss: telecommunication _____ teleconferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele + conferencia. gloss: teleconference _____ teleconsulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teleconsultation _____ teleculebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: soap opera q: Venezuela _____ teledermatología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: teledermatology _____ teledetección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: remote sensing _____ telediagnóstico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telediagnostic _____ telediario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele- + diario. gloss: newscast, TV news, (UK) TV news programme, (US) TV news program, TV news bulletin syn: (radio and TV) noticiario; (radio and TV) noticiero; (radio and TV) informativo _____ teledifusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: television broadcasting _____ teledirigido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: remote-controlled, remote control (directed or controlled remotely) _____ teledramaturgia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the art of producing telenovelas _____ teleenfermería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + enfermería. gloss: telenursing _____ teleevangelismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele- + evangelismo. gloss: televangelism _____ teleevangélico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tele- + evangélico. gloss: televangelical _____ telefilm pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telefilm _____ telefilme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + filme. gloss: TV movie, TV film, made-for-TV film, direct-to-TV film syn: película para televisión; filme para televisión _____ telefonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teléfono + -azo. gloss: Quick phonecall; buzz q: colloquial _____ telefoneador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From telefonear + -dor. gloss: telephoner, phoneman _____ telefonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From teléfono + -ear. gloss: to telephone syn: (por teléfono) llamar _____ telefonillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Diminutive, from teléfono + -illo. gloss: entryphone, doorphone, intercom, interfone syn: portero automático; portero electrónico; electroportero; interfono; interfón; (Colombia) citófono _____ telefonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: telephone operator, telephonist (person who operates a telephone switchboard) syn: teleoperador gloss: telephone operator, telephonist (person who provides information or takes messages via the telephone) _____ telefonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teléfono + -ía. gloss: telephony _____ telefonía fija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: landline (fixed telephone communications cable) q: retronym syn: línea fija _____ telefonía móvil pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mobile phone industry/business gloss: mobile phone system _____ teleformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: e-learning; online training _____ telefoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telephoto _____ teleférico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "téléphérique". gloss: aerial tramway, cable car _____ telefón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "telephone". gloss: telephone q: New Mexico syn: teléfono _____ telefónicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From telefónico + -mente. gloss: telephonically, over the phone, by phone _____ telefónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teléfono + -ico. gloss: telephonic; pertaining to telephones _____ telegenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telegenic quality, good look on TV _____ telegrafiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Borrowed from French "télégraphier". Equivalent to telégrafo ("telegraph") + -ar. gloss: to telegraph q: transitive _____ telegrafista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From telégrafo + -ista. gloss: telegraphist _____ telegrafía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telegraphy _____ telegrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + grama. gloss: telegram _____ telegráficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From telegráfico + -mente. gloss: telegraphically _____ telegráfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telegraphic _____ telegráfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telegraphone _____ teleindicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monitor; screen; display _____ telele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fit (shock) _____ telema pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Thelema _____ telemando pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + mando. gloss: remote control syn: control; control remoto; mando; mando a distancia _____ telemaratón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telethon _____ telemedicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telemedicine _____ telemedición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telemeasurement _____ telemedida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele + medida. gloss: telemetry _____ telemedido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telemeasured _____ telemercadeo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: telemarketing _____ telemetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telemetry _____ telemárketing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: telemarketing _____ telemáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From telemático + -mente. gloss: telematically _____ telemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telematic _____ telemétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telemetric _____ telencéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telencephalon _____ telenoticiario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: television news show _____ telenoticiero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: news show (on the TV) _____ telenovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele + novela. gloss: soap opera/telenovela syn: culebrón _____ telenovelero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From telenovela + -ero. gloss: soap opera q: relational _____ teleobjetivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele- + objetivo. gloss: telephoto lens q: photography _____ teleología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teleology _____ teleológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teleología + -ico. gloss: teleological q: philosophy _____ teleomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teleomorph _____ teleonómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: teleonomic _____ teleoperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tele- + operador. gloss: telephone operator, telephonist (person who operates a telephone switchboard) syn: telefonista gloss: telephone operator, telephonist (person who provides information or takes messages via the telephone) gloss: telemarketer, telephone salesperson, telesales representative, telesales person, telesales rep, telephone sales representative (someone who sells products or services by making unsolicited telephone calls) _____ teleoperadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "teleoperador" (“telephone operator”) _____ teleosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teleosaurid _____ telepantalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telescreen _____ telepatología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telepathology _____ telepatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele + patía. gloss: telepathy _____ telepeaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele- + peaje. gloss: electronic tolling _____ telepizza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + pizza. Originally a trademark of a pizza delivery company, Telepizza. gloss: delivery pizza _____ teleportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teleportar + -ción. gloss: teleportation syn: teletransporte; teletransportación _____ teleportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to teleport q: rare syn: teletransportar _____ telepredicador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tele- + predicador. gloss: televangelist _____ telepresencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telepresence _____ teleprofesor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: teleteacher _____ telepromoción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + promoción. gloss: televised advertising _____ teleprompter pos: n meta: {{es-noun|m|teleprompters|pl2=#}} g: m gloss: teleprompter _____ telepromter pos: n meta: {{es-noun|m|telepromters}} g: m gloss: teleprompter _____ telepronter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teleprompter _____ telepuerto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ground station _____ telepáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From telepático + -mente. gloss: telepathically _____ telepático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From telepatía + -ico. gloss: telepathic _____ telequinesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telekinesia _____ telequinesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telekinesis _____ telequinéticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From telequinético + -mente. gloss: telekinetically _____ telequinético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telekinetic _____ telera pos: n etymology: From VL "*tēlāria", from Latin "tēlum" (“dart”). Cognate with Galician "tieira". gloss: colter _____ teleradiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teleradiology _____ telerealidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: reality television _____ telerrealidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From tele + realidad. gloss: reality television _____ telesalud pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: telehealth _____ telescopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + scopio. gloss: telescope _____ telescópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From telescópico + -mente. gloss: telescopically _____ telescópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From telescopio + -ico or tele- + -scópico, from Ancient Greek "τῆλε" and σκοπέω. gloss: telescopic q: astronomy, optics _____ telesecundaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a distance education program for secondary education in Mexico _____ teleserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: TV series _____ telesilla pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + silla. gloss: chairlift _____ telespectador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tele + espectador. gloss: television viewer syn: televidente _____ telesquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele- + esquí. gloss: ski lift _____ teletac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Originally a trademark gloss: ETC (electronic toll collection) _____ teletaquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele- + taquilla. Originally a trademark. gloss: pay-per-view television q: rare _____ teleteatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: televised theatre _____ teletexto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teletext _____ teletienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele + tienda. gloss: teleshopping (UK, India), home shopping (US) _____ teletipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teletype gloss: a news made by a news agency that sends to other media (newspaper, tv) q: Spain, by extension _____ teletrabajador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: teleworker _____ teletrabajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tele- + trabajar. gloss: to work from home, telecommute, telework q: computing _____ teletrabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele- + trabajo. gloss: working from home, WFH, telecommuting, telework _____ teletransportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teletransportar + -ción. gloss: teletransportation, teletransport, teleportation syn: teletransporte; teleportación _____ teletransportador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teleporter _____ teletransportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tele + transportar. gloss: to teleport, to teletransport, to beam up syn: teleportar (rare) _____ teletransporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + transporte. gloss: teleportation syn: teletransportación; teleportación _____ teletrasportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teleportation _____ teletsunami pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teletsunami _____ teletón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telethon _____ televangelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: televangelist _____ televenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telesales _____ televidente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tele + vidente. gloss: television viewer syn: telespectador _____ televisación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: televising _____ televisar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From televisión + -ar. gloss: to televise q: transitive _____ televisivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From televisivo + -mente. gloss: on television, televisually _____ televisivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: TV, television q: relational gloss: televisable, televisual _____ televisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tele + visión. gloss: television (an electronic communication medium that allows the transmission of real-time visual images, and often sound) q: uncountable syn: tele gloss: television set, TV set, television receiver, television, (colloquial) telly (a device for receiving television signals and displaying them in visual form) q: countable syn: tele; televisor gloss: television (collectively, the programs broadcast via the medium of television) q: uncountable syn: tele _____ televisión a la carta pos: n meta: {{es-noun|f|-|head=[[televisión]] [[a la carta]]}} g: f gloss: VoD/VOD, video on demand syn: vídeo bajo demanda _____ televisión digital pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: digital television _____ televisión por cable pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cable television _____ televisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + visor. gloss: television set, TV set, television receiver, television, (colloquial) telly (a device for receiving television signals and displaying them in visual form) syn: televisión; tele _____ televisora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: TV station, television channel, broadcaster _____ televisual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: televisual _____ televoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + voto. gloss: televoting _____ teleñeco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of televisión + muñeco. gloss: Muppet (a Sesame Street character) _____ teleño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tela + -eño. gloss: of Tela, Honduras q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tela + -eño. gloss: someone from Tela, Honduras _____ teleósteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teleost _____ telgopor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Telgopor trademark. gloss: expanded polystyrene (EPS); styrofoam q: Argentina _____ telilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tela + -illa. gloss: diminutive of "tela" _____ telita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tela + -ita. gloss: diminutive of "tela" _____ telitoquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thelytoky _____ telitromicina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telithromycin _____ telliz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "تِلِّيس". gloss: horse blanket, saddlecloth, caparison syn: caparazón _____ telo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of hotel. gloss: love hotel q: vesre, Argentina, Peru syn: albergue transitorio _____ telomerasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: telomerase q: biochemistry _____ telomérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telomeric _____ teloncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From telón + -cillo. gloss: diminutive of "telón" _____ telonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From telón + -ear. gloss: to support (act as the support act for another group) q: music _____ telonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From telón + -ero. gloss: supporting q: of a performer or performance pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From telón + -ero. gloss: support, support act q: music _____ telosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telosome q: biochemistry _____ telquines pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Telchines _____ telugu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Spelling variant of telugú gloss: Telugu _____ telugú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Telugu "తెలుగు". gloss: Telugu (language) _____ telurio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tellurium _____ telurito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tellurite _____ teluro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tellurium syn: telurio _____ telururo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telluride _____ telurómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tellurometer _____ teléfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + fono. gloss: telephone (a telecommunication device used for two-way talking with another person) gloss: telephone number (the sequence of digits used to identify a particular destination telephone in a network) syn: número de teléfono gloss: pothos (Epipremnum aureum) gloss: heartleaf philodendron, Philodendron hederaceum _____ teléfono celular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Calque of English "cellular phone". gloss: cell phone (US), mobile phone (UK, Australia) q: Latin America, Philippines syn: celular; móvil; teléfono móvil _____ teléfono descompuesto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: broken telephone). gloss: Chinese whispers syn: teléfono malogrado; teléfono estropeado _____ teléfono fijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landline (telephone connected by such a fixed cable) q: retronym _____ teléfono inteligente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smartphone _____ teléfono móvil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cell phone (US), mobile phone (UK, Australia) q: Spain syn: (Spain) móvil; (Latin America) teléfono celular; (Latin America) celular _____ teléfono público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public telephone _____ telégrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tele + grafo. gloss: telegraph gloss: telegraphy _____ telégrafo sin hilos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wireless telegraph _____ telégrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "telegrama" _____ telémetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rangefinder _____ telépata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: telepath pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telepathic _____ telógeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telogen q: relational _____ telómero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: telomere q: genetics _____ telón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tela + -ón. gloss: curtain syn: cortina gloss: fabric (material made of fibers) syn: tela; género _____ telón de boca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: front curtain q: theater _____ telón de fondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backdrop _____ telúricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From telúrico + -mente. gloss: earthly; in an earthly manner _____ telúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: telluric q: inorganic chemistry gloss: earthly _____ tema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "thema", from Ancient Greek "θέμα". Doublet of taima. gloss: theme; plot (of a book, film or other media) gloss: topic; matter; subject gloss: theme; topic q: linguistics gloss: song, track _____ temar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tema + -ar. gloss: (Argentina, Bolivia, intransitive, or transitive with con) to have an obsession q: intransitive _____ temario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: program, agenda, syllabus _____ temascal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "temazcal" _____ tematización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tematizar + -ción. gloss: bringing up (a topic) _____ tematizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tema + -izar. Compare English "thematise". gloss: to bring up (convert into the topic of a discussion) q: transitive gloss: synonym of "topicalizar" q: transitive, linguistics _____ temazcal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "temāzcalli" (“sweat lodge, sweat bath”), from tēma (“to pour, bathe by pouring”) + calli (“house, structure”). gloss: a sweat lodge, traditionally one made from adobe bricks q: El Salvador, Guatemala, Mexico syn: baño de vapor _____ temazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tema + -azo. gloss: augmentative of "tema"; great song, tune _____ tembetarí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Zanthoxylum rhoifolium, a tree of South America _____ tembladera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: violent shaking _____ tembladeral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tembladera + -al. gloss: quagmire (troubling situation) _____ temblador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shaker gloss: Electrophorus electricus _____ temblante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From temblar + -ante. gloss: shaking; shaky _____ temblar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Old Spanish "temblar", tembrar, from an original trembrar (via dissimilation), from Late Latin "tremulāre", a verb based on Classical Latin "tremulus" (“quivering”), from tremere (“tremble”). Doublet of tremolar. gloss: to tremble, to quiver, to quake, to shudder, to cringe, to quail q: intransitive gloss: to shake q: intransitive gloss: to shiver q: intransitive gloss: to twitch q: intransitive _____ tembleque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shaky, trembling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shakes, jitters _____ temblequear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tembleque + -ar. gloss: to shiver, shake q: intransitive, colloquial _____ temblequera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shake; tremble (act of shaking or trembling) q: colloquial _____ temblor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From temblar. gloss: tremor (i.e. involuntary vibration from illness or fear) gloss: tremble, trembling, shaking, quivering gloss: tremor, earthquake, quake, temblor (usually a light one) syn: seísmo; sismo; temblor de tierra; terremoto _____ temblor de tierra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: earthquake syn: terremoto _____ temblor esencial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: essential tremor _____ temblorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From temblor + -cillo. gloss: diminutive of "temblor" _____ temblorina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: violent shaking q: Mexico _____ temblorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tembloroso + -mente. gloss: shakily _____ tembloroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From temblor + -oso. gloss: flickering gloss: shaking, unsteady _____ temblón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From temblar + -ón. gloss: shaky; unsteady pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From temblar + -ón. gloss: aspen; common aspen gloss: electric eel _____ teme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "teme". gloss: teme (technological meme) _____ temer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "timēre". gloss: to fear q: transitive, intransitive gloss: to dread gloss: to be afraid, sorry; to suspect q: reflexive syn: sospechar _____ temerariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temerario + -mente. gloss: rashly, recklessly gloss: audaciously, boldly _____ temerario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "temerārius". gloss: foolhardy, reckless, rash, brash pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "temerārius". gloss: daredevil _____ temeridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "temeritātem". gloss: temerity syn: osadía; audacia gloss: recklessness, fearlessness syn: impavidez _____ temerosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temeroso + -mente. gloss: fearfully _____ temeroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: By dissimilation from an older *temoroso, from temor, or possibly a la-eme or Late Latin "timorōsus", from Latin "timor". Compare Portuguese "temeroso", Catalan and Occitan "temorós", Italian "timoroso" and English "timorous". gloss: fearful, distressed syn: miedoso _____ temeroso de Dios pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: God-fearing _____ temescal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "temazcal" _____ temibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From temible + -idad. gloss: fearsomeness _____ temible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From temer + -ible. gloss: fearsome, fearful gloss: redoubtable _____ temibleme pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fearsomely _____ temiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: fearfully _____ temita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tema + -ita. gloss: diminutive of "tema" _____ temnospóndilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: temnospondyl _____ temor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "timōrem", whence English timorous. gloss: fear syn: miedo gloss: awe gloss: dread, apprehension, trepidation syn: pavor _____ temperamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: temperamental, moody _____ temperamentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temperamental + -mente. gloss: temperamentally _____ temperamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "temperāmentum". Cf. also the obsolete doublet templamiento. gloss: temperament _____ temperancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "templanza" _____ temperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "temperāre". Doublet of templar. gloss: to temper (to moderate or control) q: transitive syn: atemperar; templar gloss: to soften gloss: to calm _____ temperatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "temperātūra". gloss: temperature _____ temperatura ambiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: room temperature gloss: Used other than figuratively or idiomatically: temperatura ambiente. _____ temperatura de transición vítrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glass transition temperature _____ tempero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably deverbal of "temperar". May correspond to a VL "*temperium", from Latin "temperiēs" (compare Catalan "temper", temperi, Occitan "tempier", Old French "tempier", Italian "temperie"). gloss: seasonableness syn: tempestividad _____ tempesquistle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sideroxylon palmeri _____ tempestad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tempestat", likely a borrowing (rather than an inheritance) from Latin "tempestātem" (“weather, storm, tempest”), from tempus (“time”). gloss: tempest, storm (especially at sea) _____ tempestear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to storm; to be stormy _____ tempestivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tempestivo + -mente. gloss: timely, seasonably, opportunely _____ tempestividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tempestīvitātem". gloss: seasonableness q: rare syn: tempero _____ tempestivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: seasonable _____ tempestuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tempestuoso + -mente. gloss: tempestuously, turbulently _____ tempestuoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tempestuous, stormy gloss: turbulent _____ templabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hardenability _____ templadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From templado + -mente. gloss: tepidly gloss: in a tempered manner _____ templadito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From templado + -ito. gloss: diminutive of "templado" _____ templado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From templar (“to temper, cool”). gloss: tepid, warm, mild gloss: temperate, moderate gloss: tempered (pertaining to the industrial process for toughening glass, or to such toughened glass) _____ templamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From templar + -miento. gloss: synonym of "temperamento" q: obsolete _____ templanza pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Inherited from Latin "temperantia", from temperāns (“observing moderation, sober”). Doublet of temperancia, which was borrowed. gloss: temperance, moderation, sobriety syn: discreción; moderación; sobriedad _____ templar pos: v meta: {{es-verb|<+,ie[in some parts of Latin America]>}} {{es-conj|<+,ie[in some parts of Latin America]>}} etymology: Inherited from Old Spanish "temprar", tenprar, from Latin "temperāre"; the -l- in the modern Spanish word was a result of hypercorrection of a popular tendency to use -pr- in place of -pl- in many medieval Ibero-Romance languages (something which persisted in Portuguese, cf. praça, prato). Doublet of temperar, a borrowing. gloss: to temper (to moderate or control) q: transitive syn: atemperar; temperar gloss: to cool down gloss: to warm up gloss: to cool off gloss: to calm down, chill out gloss: to tune (a musical instrument) gloss: to move the cape q: bullfighting _____ templar gaitas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make matters worse q: idiomatic _____ templario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From templo + -ario. gloss: pertaining to the Knights Templar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From templo + -ario. gloss: Templar _____ temple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "templar". gloss: mood; humour (of a person) gloss: mettle; courage; spunk gloss: tempering gloss: temperature gloss: tuning q: music gloss: a move of the cape before a charge q: bullfighting _____ templete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small temple; shrine gloss: pavillion _____ templo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "templo" (cf. also the popular variant tiemplo), borrowed from Latin "templum", from Proto-Indo-European "*t(e)mp-lo-s", from the root *temp- (“to stretch, string”). gloss: temple (a house of worship) _____ templón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: templon _____ tempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "tempo". Doublet of tiempo. gloss: tempo q: music gloss: tempo q: chess _____ temporada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: season, period, span of time gloss: season, series (group of episodes of a television broadcast) id: Q3464665 q: television _____ temporada alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: high season _____ temporada baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: low season _____ temporadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From temporada + -illa. gloss: diminutive of "temporada" _____ temporadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From temporada + -ista. gloss: holidaymaker; vacationer q: Caribbean _____ temporadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From temporada + -ita. gloss: diminutive of "temporada" _____ temporal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "temporālis". gloss: temporal (of or relating to time) gloss: temporary syn: temporario gloss: temporal (of the temples of the head) q: anatomy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "temporālis". gloss: storm syn: tempestad; vendaval _____ temporalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "temporalitātem". gloss: temporality gloss: short-term employment q: Spain _____ temporalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temporal + -mente. gloss: temporarily _____ temporariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temporario + -mente. gloss: temporarily _____ temporario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "temporārius". gloss: temporary q: rare syn: temporal _____ temporeramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temporero + -mente. gloss: temporarily _____ temporero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "temporārius". gloss: temporary worker, temp gloss: seasonal worker pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "temporārius". gloss: temporary gloss: seasonal _____ temporización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: timing _____ temporizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: timer-controlled _____ temporizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From temporizar (“to time”), from Latin "tempus" with Spanish suffix -izar. Compare English "temporizer". gloss: timer (device that activates something after a preset amount of time) syn: minutero gloss: egg timer _____ temporizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to temporize _____ temporomalar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: temporomalar _____ temporomandibular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: temporomandibular _____ tempranamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temprano + -mente. gloss: shortly, soon _____ tempranero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From temprano + -ero. gloss: early gloss: early-rising pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From temprano + -ero. gloss: early riser, early bird _____ tempranillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tempranillo _____ tempranito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From temprano + -ito. gloss: diminutive of "temprano" pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temprano + -ito. gloss: diminutive of "temprano"; bright and early _____ temprano pos: adj meta: {{es-adj|sup=tempranísimo}} etymology: Inherited from Late Latin "temporānus", variant of Latin "temporāneus". Cognate with Portuguese "temporão" and Galician "temperán". gloss: early pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Late Latin "temporānus", variant of Latin "temporāneus". Cognate with Portuguese "temporão" and Galician "temperán". gloss: early, early on _____ tempranísimo pos: adj meta: {{head|es|superlative adjective|g=m|no feminine form}} g: m etymology: From temprano + -ísimo. gloss: superlative of "temprano": very early q: of the time or a particular hour, usually informal _____ tempura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Japanese "天麩羅", from Portuguese, ultimately from Latin. See above for more. gloss: tempura pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Japanese "天麩羅", from Portuguese, ultimately from Latin. See above for more. gloss: breaded or battered like tempura q: said of food _____ temuquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Temuco + -ense. gloss: of Temuco q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Temuco + -ense. gloss: someone from Temuco _____ temática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: subject, topic, theme _____ temáticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From temático + -mente. gloss: thematically _____ temático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thematic _____ tena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of pepper. _____ tenacidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tenācitātem". gloss: tenacity syn: tesón _____ tenacilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tongs q: also in the plural gloss: tweezer q: also in the plural _____ tenacísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "tenaz" _____ tenamaste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tenamaztli" (“hearthstone, triplet”). gloss: a hearthstone, any of the three stones traditionally used to elevate a comal above a fire q: Central America, Mexico gloss: triplets q: in the plural, Mexico syn: trillizos _____ tenamaztle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "tenamaste" _____ tenamfetamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tenamfetamine _____ tenango pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a style of embroidery from Mexico _____ tenante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: supporter q: heraldry syn: soporte _____ tenar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thenar q: anatomy _____ tenaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tenācem". gloss: tenacious syn: tesonero; porfiado; pertinaz _____ tenaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Often used in the plural form with the same meaning. etymology: From Latin "tenacia", neuter plural of tenax. gloss: pincers syn: pinza _____ tenazas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: pincers syn: pinzas gloss: plural of "tenaza" _____ tenazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tenaz + -mente. gloss: tenaciously _____ tenca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tinca". gloss: tench (Tinca tinca, a species of freshwater game fish) _____ tendal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tender + -al. gloss: clothesline syn: cuerda para tender la ropa gloss: tarpaulin gloss: washing (hanging out in the sun) gloss: fruit dryer gloss: place to hang things _____ tendedera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clothes rack q: Cuba _____ tendedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tender + -dero. gloss: clotheshorse, drying rack (device or place on which laundry is hung out to dry) syn: tenderete; tendedor; (Latin America) ténder gloss: clotheslines q: rare syn: tendal; cuerda para tender la ropa _____ tendedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clotheshorse syn: tendedero; tenderete; (Latin America) ténder _____ tendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tendentia". Cognate with English "tendency". gloss: tendency gloss: trend, fad gloss: trending q: Twitter _____ tendencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tendential _____ tendencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tendencial + -mente. gloss: tendentially _____ tendencias pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "tendencia" gloss: trending, trend q: plural only _____ tendenciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tendencioso + -mente. gloss: biasedly _____ tendencioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tendentious, biased _____ tendente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tendentem". gloss: tending (to) _____ tender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Inherited from Latin "tendere, tendō", from Proto-Italic "*tendō", from Proto-Indo-European "*ten-" (“to stretch, draw”). gloss: to tend to, to have a tendency q: intransitive gloss: to spread, to stretch out q: transitive gloss: to lay (cable) q: transitive gloss: to make (a bed) q: transitive gloss: to hang up (clothes) q: transitive gloss: to build (a bridge across an expanse) q: transitive gloss: to extend (the hand) q: transitive gloss: to floor (with a punch), to stretch out q: transitive gloss: to cast (a net) q: transitive gloss: to set (a trap) q: transitive gloss: to coat (with plaster) q: transitive gloss: to lay oneself down q: reflexive _____ tender la cama pos: v meta: {{es-verb|tender<ie> la cama}} gloss: to make the bed q: Latin America syn: hacer la cama _____ tender un puente pos: v meta: {{es-verb|tender<ie> un puente}} gloss: to build bridges _____ tenderete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stall, market stall, stand gloss: convenience store gloss: clotheshorse syn: tendedero; tendedor; (Latin America) ténder _____ tendero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tienda + -ero. gloss: shopkeeper; storekeeper syn: comerciante _____ tendido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hanging gloss: lying gloss: extended, wide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cable, cabling, wire, wiring gloss: seating area in a bull ring q: bullfighting _____ tendido de sol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the part of the bullring in the sun _____ tendido de sombra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the part of the bullring in the shade _____ tendiente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aimed at, with the purpose of _____ tendinitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From tendón + -itis. gloss: tendinitis q: pathology _____ tendinopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tendinopathy _____ tendinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tendinous _____ tendióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tender"+"se" q: obsolete _____ tendota pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boss q: Paraguay _____ tenducho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "tienda" _____ tendón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tendon _____ tendón de Aquiles pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Achilles tendon _____ tenebrario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tenebrae hearse _____ tenebrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tenebrism q: art _____ tenebrista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tenebrist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tenebristic _____ tenebroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tenebrōsus", from tenebra (“darkness”). gloss: gloomy, dark syn: sombrío _____ tenedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tener + -dero. gloss: area suitable for anchorage q: nautical _____ tenedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: holder), from tener + -dor. gloss: fork syn: forqueta pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: (literally: holder), from tener + -dor. gloss: bearer; holder syn: portador; soporte _____ teneduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: accounting gloss: bookkeeping _____ teneduría de libros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bookkeeper q: historical _____ tenencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tenancy, occupancy gloss: possession _____ tenente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tenant-in-chief q: historical _____ tener pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: In the sense (to feel) tener is often used with nouns like calor (“heat”), frío (“cold”), hambre (“hunger”), sed (“thirst”), to indicate states; English would use adjectives instead\n* Tengo hambre ― I'm hungry\n* Tengo miedo ― I'm scared etymology: Inherited from Latin "tenēre, teneō" (“hold, keep, have”), from Proto-Italic "*tenēō", stative from Proto-Indo-European "*ten-" (“to stretch, draw”). The preterite forms in tuv- are from contamination with those of the near-synonymous haber, hub-. gloss: to have, possess q: transitive, literally syn: poseer gloss: to have, possess, to be (a condition or quality) q: transitive gloss: to hold, grasp q: transitive gloss: to contain, to hold (e.g. to "hold the power to", "hold the key", "hold a clue", "hold the truth", "have a hold on", "hold in store", "hold all the cards", "hold in high regard", etc.) q: transitive gloss: to have, feel (internally) q: transitive gloss: to make to feel q: transitive gloss: to have (a measure or age) q: transitive gloss: (used with que) to have to gloss: to get (e.g. to get a minute, to get an idea, to get a chance, to get a concussion/bruise/headache, to get in an accident, to get a place, to get a view of, to get a meeting, to get a vision, etc.) gloss: to keep, to bear (in certain phrases; e.g. to bear in mind, bear a resemblance, keep a journal/diary, keep around something or someone) gloss: to make (in a few select phrases) gloss: to be taken (usually has deber for an auxiliary verb when used) q: reflexive _____ tener a bien pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to see fit q: idiomatic _____ tener a gala pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pride oneself on q: idiomatic syn: llevar a gala _____ tener agarrado por los cojones pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[agarrar|agarrado]] [[por]] [[los]] [[cojón|cojones]]}} gloss: to have someone by the balls q: idiomatic, vulgar _____ tener algo que ver con pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have something to do with, to concern, to have some relationship with q: idiomatic _____ tener buen saque pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a large appetite q: idiomatic _____ tener buenas aldabas pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[bueno|buenas]] [[aldaba]]s}} etymology: (literally: to have good door-knockers). gloss: to have friends in high places q: idiomatic syn: tener buenas agarraderas; tener buenas amarras _____ tener cerebro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to have [a] brain). gloss: to use one's head, to use one's noggin q: idiomatic, colloquial syn: usar la cabeza; usar el cerebro _____ tener chispa pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: have spark). gloss: to be funnily clever, to be witty q: idiomatic _____ tener claro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to understand, to be clear about q: idiomatic _____ tener conchas pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[concha]]s}} etymology: (literally: to have shells). gloss: to be a sly fox q: idiomatic _____ tener cuidado pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: take care q: idiomatic gloss: watch out q: idiomatic _____ tener cultura alcohólica pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[cultura]] [[alcohólico|alcohólica]]}} gloss: to hold one's liquor q: Latin America colloquial, humorous, idiomatic _____ tener el padre alcalde pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have friends in high places q: idiomatic _____ tener en cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take into account, to keep in mind, to bear in mind q: idiomatic syn: tener presente gloss: to be reckoned with q: idiomatic _____ tener en el bote pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have someone eat out of one's hand q: idiomatic _____ tener en mente pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bear in mind q: idiomatic _____ tener en palmitas pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[en]] [[palmita]]s}} etymology: (literally: to have [someone] on small palms). gloss: to spoil rotten q: idiomatic _____ tener enchufe pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have connections q: idiomatic _____ tener entre ceja y ceja pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: have something between eyebrow and eyebrow). gloss: to find (someone) annoying q: idiomatic gloss: to have (something) on one's mind q: idiomatic _____ tener flojos los tornillos pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[flojo]]s [[los]] [[tornillo]]s}} etymology: (literally: have screws loose). gloss: to have a screw loose q: idiomatic _____ tener ganas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to feel like, fancy q: idiomatic syn: apetecer; gustar; antojar; tincar; provocar gloss: to want, desire q: idiomatic syn: querer gloss: to look forward to q: idiomatic _____ tener gases pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[gas]]es}} etymology: (literally: to have gases). gloss: to be gassy, have a flatulence problem q: idiomatic _____ tener huevos pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[huevo]]s}} gloss: to have balls; to be ballsy q: idiomatic, vulgar _____ tener la cabeza bien amueblada pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[la]] [[cabeza]] [[bien]] [[amueblado|amueblada]]}} gloss: to have a good head on one's shoulders q: idiomatic _____ tener la cabeza en su sitio pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to have one's head screwed on q: idiomatic _____ tener la cabeza hecha un bombo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: To have a pounding headache q: idiomatic _____ tener la cabeza sobre los hombros pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[la]] [[cabeza]] [[sobre]] [[los]] [[hombro]]s}} gloss: to have one's head screwed on q: idiomatic _____ tener la mosca detrás de la oreja pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: have the fly behind one's ear). gloss: to smell a rat q: idiomatic _____ tener la mosca en la oreja pos: v meta: {{es-verb}} gloss: alternative form of "tener la mosca detrás de la oreja" _____ tener la sartén por el mango pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to call the shots q: idiomatic _____ tener largas narices pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[largo|largas]] [[nariz|narices]]}} gloss: to have a keen sense of smell q: idiomatic gloss: to be able to predict the future q: idiomatic _____ tener las de ganar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be highly likely to win; to be a dead cert q: idiomatic _____ tener las de perder pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be highly likely to lose; to be an underdog q: idiomatic gloss: be on (to) a loser q: idiomatic _____ tener los días contados pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have one's days numbered _____ tener los labios sellados pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[los]] [[labio]]s [[sellado]]s}} etymology: (literally: to have the lips sealed). gloss: to keep one's lips sealed; to keep a secret q: idiomatic _____ tener lugar pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take place, to occur q: idiomatic _____ tener mal perder pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be a bad loser q: idiomatic _____ tener mariposas en el estómago pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[mariposa]]s [[en]] [[el]] [[estómago]]}} gloss: have butterflies in one's stomach q: idiomatic _____ tener memoria de elefante pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: have [an] elephant's memory). gloss: have a brilliant memory q: idiomatic _____ tener más conchas que un galápago pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[más]] [[concha]]s [[que]] [[un]] [[galápago]]}} etymology: (literally: to have more shells than a turtle". It is a stronger form of the phrase "tener conchas). gloss: to be a very sly fox q: idiomatic _____ tener más cuento que Calleja pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From Saturnino Calleja Fernández, a Spanish author and editor. gloss: be someone who continually makes up excuses q: idiomatic _____ tener más miedo que siete viejas pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[más]] [[miedo]] [[que]] [[siete]] [[vieja]]s}} etymology: (literally: be more scared than seven old women). gloss: to be a scaredy-cat q: idiomatic _____ tener más orgullo que don Rodrigo en la horca pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to have more pride than Mister Rodrigo at the noose). It refers to Rodrigo Calderón, who is said to have shown immense pride in his final moments before being executed by beheading (he was not hanged as the phrase suggests). gloss: to be proud as Punch q: idiomatic, simile _____ tener más paciencia que el santo Job pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to have the patience of Job q: idiomatic _____ tener pluma pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: have feathers). gloss: to be camp (ostentatiously gay) q: idiomatic, colloquial _____ tener por pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to think; to be of the opinion _____ tener presente pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to have present). gloss: to bear in mind q: idiomatic syn: tener en cuenta _____ tener puesto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have on; to wear q: idiomatic _____ tener pájaros en la cabeza pos: v meta: {{es-verb|tener<> [[pájaro]]s [[en]] [[la]] [[cabeza]]}} etymology: (literally: to have birds in [one's] head). gloss: to have a screw loose, to have bats in the belfry; to be feather-brained q: idiomatic _____ tener razón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be right _____ tener sentido pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make sense, to add up, to have meaning _____ tener sexo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have sex, to get laid syn: hacer el amor; acostarse; (vulgar) joder; (vulgar) culear _____ tener sin cuidado pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to have without care). gloss: to not bother q: idiomatic _____ tener su miga pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to have one's crumb). gloss: to be more than meets the eye q: idiomatic _____ tener sus conchas pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to have one's shells). gloss: alternative form of "tener conchas" q: idiomatic _____ tener sus más y sus menos pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: to have [its] more and its less). gloss: to have pros and cons; or ups and downs q: idiomatic _____ tener tela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be really tough; to be tricky q: idiomatic syn: tener tela marinera gloss: to be great or immense q: idiomatic _____ tener tilín pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have appeal; to have sex appeal q: idiomatic _____ tener un buen tiempo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Calque of English "have a good time". gloss: to have a good time q: Mexico, US, idiomatic _____ tener un corazón de oro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a heart of gold q: idiomatic _____ tenerlos bien puestos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a pair; to have balls q: Spain, idiomatic, colloquial syn: tenerlos puestos _____ tenerlos puestos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to have a pair; to have balls q: Spain, idiomatic, colloquial syn: tenerlos bien puestos _____ tenería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tannery syn: curtiduría _____ teneso pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Coined by consensus in 2017. Partial calque of English "tennessine", following the pattern of the halogens cloro (“chlorine”), yodo (“iodine”), bromo (“bromine”) and astato (“astatine”). gloss: tennessine q: chemistry syn: (deprecated) ununseptio _____ tengamos la fiesta en paz pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: Literally, "let's have this party in peace" gloss: everybody keep cool!; everyone stay cool!; let's not let this get out of hand! _____ tengo calor pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[tengo]] [[calor]]}} gloss: I'm hot _____ tengo que vomitar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I need to vomit _____ tengo una pregunta pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[tengo]] [[una]] [[pregunta]]}} gloss: I have a question _____ tenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "taenĭa", from Ancient Greek "ταινία" (“ribbon, tape”). gloss: tapeworm syn: lombriz solitaria _____ tenida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Calque of French "tenue". gloss: meeting, session gloss: outfit (set of clothing) q: Bolivia, Chile, Peru syn: traje; juego de vestir; conjunto de ropa _____ teniente pos: n meta: {{es-noun|m|f=teniente|f2=tenienta}} g: m etymology: From the old present participle of tener, from Latin "tenentem". gloss: lieutenant gloss: deputy gloss: having, holding _____ teniente coronel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lieutenant colonel _____ teniente general pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: lieutenant general _____ tenientito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teniente + -ito. gloss: diminutive of "teniente" _____ tenimesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: table tennis player _____ tenino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Teno + -ino. gloss: from the Chilean city of Teno _____ tenis pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "tennis". gloss: tennis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: (tennis shoes) Often more used in the plural forms with the same meaning. etymology: Borrowed from English "tennis". gloss: trainer, running shoe, tennis shoes, sneaker syn: zapatillas; zapatilla de deporte; deportivos; deportivas; bambas; playeros; playeras _____ tenis de mesa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Calque of English "table tennis", from tenis ("tennis") + mesa ("table"). gloss: table tennis, ping pong syn: ping-pong _____ tenismesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tenis + mesa + -ista. gloss: table tennis player _____ tenista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tenis + -ista. gloss: tennis player _____ tennesiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Phonetic respelling of Tennessee + -iano. gloss: Tennessean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Phonetic respelling of Tennessee + -iano. gloss: Tennessean _____ teno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: teno- q: medicine, anatomy _____ tenochca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tenochca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tenochca _____ tenofovir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tenofovir _____ tenor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tenōrem", with the sense of "tenor" taken from Italian "tenore". gloss: tenor gloss: sense, meaning q: formal _____ tenorino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a high tenor voice q: music _____ tenorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Don Juan; lady-killer _____ tenorrafia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teno + rafia. gloss: tenorrhaphy q: surgery _____ tenosinovitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teno- + sinovitis. gloss: tenosynovitis _____ tenotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teno + tomía. gloss: tenotomy q: surgery _____ tensamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tenso + -mente. gloss: tensely _____ tensar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tenso + -ar. gloss: to tense _____ tensegridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tensegrity _____ tensioactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tensioactive _____ tensiometro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tensiometer _____ tensional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tensional _____ tensionante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tensionar + -ante. gloss: tense; testing _____ tensionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tensión + -ar. gloss: to tense (to make or become tense) q: transitive syn: tensar _____ tensiómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tensometer _____ tensión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tēnsiōnem". Doublet of the inherited tesón. gloss: tension, tenseness, stress, strain gloss: voltage syn: voltaje _____ tensión arterial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood pressure syn: presión arterial _____ tensión sexual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sexual tension _____ tensión superficial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: surface tension _____ tenso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tēnsus". Doublet of tieso. gloss: tense, strained, taut, tensed gloss: uptight, tense, stressed, edgy, fraught _____ tensoactivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: surfactant syn: surfactante; tensioactivo _____ tensomembrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tensile membrane _____ tensor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tensing; tensile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tensor _____ tensor del tímpano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tensor tympani _____ tensor métrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metric tensor q: geometry _____ tensorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tensor q: mathematics, relational _____ tentación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "temptātiōnem". gloss: temptation _____ tentacular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tentacular _____ tentacularmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: tentacularly _____ tentadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tentar + -dero. gloss: An enclosure used during the tienta to decide if the bulls are fit to become fighting bulls, used for breeding, or to be sacrificed q: bullfighting _____ tentador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tentar + -dor. gloss: tempting _____ tentadoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tentador + -mente. gloss: temptingly _____ tentar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "temptāre". gloss: to tempt gloss: to touch _____ tentar a la suerte pos: v meta: {{es-verb|tentar<ie> a la suerte}} gloss: to tempt fate q: idiomatic syn: tentar al diablo _____ tentar al diablo pos: v meta: {{es-verb|tentar<ie> al diablo}} gloss: to tempt fate q: idiomatic syn: tentar a la suerte _____ tentativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: attempt, trial, experiment gloss: endeavor _____ tentativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tentativo + -mente. gloss: tentatively _____ tentativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tentativus". gloss: tentative _____ tentempié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A contraction of tente en pie (“keep yourself standing”). gloss: snack, refreshment (small portion of food) syn: piscolabis; refrigerio gloss: entrée syn: aperitivo gloss: roly-poly (toy that rights itself when pushed over) syn: tentetieso _____ tentetieso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: roly-poly (toy) _____ tentorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tentorial _____ tentullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dark cep, bronze bolete (Boletus aereus) _____ tentáculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "tentāculum", from Latin "tentō". gloss: tentacle (elongated, boneless, flexible appendage) _____ tenue pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tenuis". Cognate with English "tenuous". gloss: tenuous, thin, weak gloss: faint, dim, wispy, soft, subdued, pale _____ tenuemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tenue + -mente. gloss: slightly, faintly _____ tenuísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "tenue" _____ tenérselas tiesas con pos: v meta: {{es-verb|tenérselas<> [[tiesa]]s [[con]]}} gloss: to stand up to; to affront q: idiomatic _____ teníades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "teníais" _____ teníale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tener"+"le" _____ tenísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tenístico + -mente. gloss: in terms of tennis _____ tenístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tenis + -ístico. gloss: tennis q: relational _____ teo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "θεός" (“god”). gloss: theo- _____ teobroma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Translingual "Theobroma", the genus name, based on Ancient Greek "θεός" (“god”) + βρῶμα (“food”). gloss: cacao bean q: chiefly poetic syn: cacao _____ teobromina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theobromine _____ teocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theocentrism _____ teocinte pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: apparently from Classical Nahuatl "teōtl" (“god”) + cintli (“dried maize”). gloss: teosinte q: Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexico _____ teocracia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teo + cracia. gloss: theocracy (government under the control of a state-sponsored religion) _____ teocráticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From teocrático + -mente. gloss: theocratically _____ teocrático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theocratic _____ teocéntrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theocentric _____ teodicea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theodicy _____ teodolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theodolite (surveying instrument used to measure horizontal and vertical angles) _____ teofanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "theophania". gloss: theophany _____ teofilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theophylline _____ teofórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theophoric _____ teogonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "θεογονία". gloss: theogony _____ teogónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teogonía + -ico. gloss: theogonic _____ teologado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theology school or faculty _____ teologal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theological _____ teología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "theologia", from Ancient Greek "θεολογία". By surface analysis, teo- + -logía. gloss: theology _____ teología de la liberación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: liberation theology _____ teológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From teológico + -mente. gloss: theologically _____ teológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "theologicus", from Ancient Greek "θεολογικός". gloss: theological (relating to theology) _____ teorema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theorem _____ teorema de Pitágoras pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Pythagorean theorem q: mathematics _____ teorema fundamental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fundamental theorem _____ teorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: theorist; theoretician _____ teorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teorizar + -ción. gloss: theorization _____ teorizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From teorizar + -dor. gloss: theorizer _____ teorizante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theorizing _____ teorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to theorize _____ teorético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "teórico" _____ teoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "theōria", from Ancient Greek "θεωρία" (“contemplation, speculation”), from θεωρός (“spectator”), from θέα (“a seeing, view”) + ὁράω (“to see, behold”). gloss: theory _____ teoría de anillos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: ring theory _____ teoría de categorías pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: category theory _____ teoría de conjuntos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: set theory (mathematical theory of sets) _____ teoría de grafos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: graph theory _____ teoría de grupos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: group theory _____ teoría de juegos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: game theory _____ teoría de la conspiración pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: conspiracy theory _____ teoría de la información pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: information theory _____ teoría de la relatividad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: theory of relativity (special and general relativity considered as unit together) _____ teoría de las cucharas pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: spoon theory _____ teoría de nudos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: knot theory q: mathematics _____ teoría de números pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: number theory q: mathematics _____ teoría del caos pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: chaos theory _____ teosofía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "θεοσοφῐ́ᾱ". gloss: theosophy (religious doctrine) _____ teosófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theosophic _____ teotihuacano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Teotihuacán + -ano. gloss: of Teotihuacán q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Teotihuacán + -ano. gloss: someone from Teotihuacán _____ tepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tepa _____ tepache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tepache _____ tepalcate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tapalcatl" (“potsherd”). gloss: potsherd q: Mexico syn: tiesto _____ tepaneca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tepanec pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tepanec _____ tepe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: piece of sod _____ tepeaguacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; equivalent to Classical Nahuatl "tepētl" (“mountain”) + āhuacatl (“avocado”). gloss: Persea liebmannii q: Sinaloa _____ tepeamate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tepēāmatl", from tepētl ("mountain") + āmatl ("fig tree"). gloss: petiolate fig (Ficus petiolaris) q: Guerrero _____ tepecamote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tepēcamohtli", equivalent to tepētl ("mountain") + camohtli ("sweet potato"). gloss: barbasco (Dioscorea composita) q: Jalisco gloss: Dioscorea dugesii q: Jalisco _____ tepeguaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "tepehuaje" _____ tepehua pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tepehua _____ tepehuaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tepēhuāxin", from tepētl ("mountain") + huāxin. gloss: a tree of species Lysiloma acapulcense gloss: a great leadtree (Leucaena pulverulenta) _____ tepehuán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sentry plant; century plant _____ tepelcua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Dermophis mexicanus, the [https://en.wikipedia.org/wiki/Dermophis_mexicanus Mexican burrowing caecilian] _____ tepemechín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, equivalent to Classical Nahuatl "tepētl" (“mountain”) + michin (“fish”). gloss: mountain mullet (Agonostomus monticola) q: Costa Rica, El Salvador, Honduras syn: dajao; lisa de río; trucha; trucha de tierra caliente _____ tepesiano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone benefiting from TPS (temporary protected status) _____ tepetate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tepetlatl". gloss: tepetate q: geology syn: duripan; (Argentina, Colombia, Peru) hardpán; (Ecuador, Peru, Chile) cangagua; (Chile) moromoro _____ tepezcohuite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jurema or black jurema (Mimosa tenuiflora), a tree of Brazil and Central America, also known as jurema preta, calumbi (Brazil), carbonal, cabrera, and vinho de jurema q: Mexico _____ tepezcuinte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "tepezcuintle" _____ tepezcuintle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "tepetl" (“mountain, hill”) + itzcuīntli (“dog”). gloss: paca (Agouti paca, large rodent) q: Mexico, Central America syn: (Colombian Amazonia) borugo; (Panama) conejo pintado; (Colombia) guagua; (Ecuador) guanta; (Northwestern Colombia) guartinaja; (Bolivia) jochi pintado; (Venezuela, Colombian Llanos) lapa; majaz; (Peru) paca; tinajo _____ tepiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an edible plant, Porophyllum linaria _____ tepocate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "atepocate" _____ teporinco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "teporingo" _____ teporingo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Perhaps connected to Classical Nahuatl "tepētl" (“mountain”), olīn (“movement”) + the locative suffix -co. gloss: volcano rabbit q: Mexico syn: conejo de los volcanes; zacatuche _____ teporocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Univerbation of té + por + ocho. gloss: drunkard; lush q: Mexico gloss: tramp; vagabond; rolling stone q: Mexico _____ tepozteca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "Tepoztēcah", plural of Classical Nahuatl "Tepoztēcatl". gloss: a person from Tepoztlán syn: tepozteco _____ tepozteco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Alteration of tepozteca, from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "Tepoztēcah", plural of Classical Nahuatl "Tepoztēcatl". gloss: a person from Tepoztlán syn: tepozteca _____ tepozán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tepozan _____ tepuy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tepui _____ tepuyano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from a tepui _____ teque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chestnut-throated huet-huet (Pteroptochos castaneus) syn: hued-hued castaño; huet-huet gorgicastaño; huet huet castaño; gallereta; tuta _____ tequereque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plumed basilisk lizard (Basiliscus plumifrons) gloss: brown basilisk lizard, striped basilisk (Basiliscus vittatus) _____ tequeño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tequeño _____ tequiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A dessert from Venezuela, made from toasted cornflour, coconut milk, unrefined whole cane sugar, butter and cinnamon _____ tequila pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Tequila, the town in Jalisco, Mexico where the drink was originally made. gloss: tequila _____ tequilazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tequila + -azo. gloss: a tequila shot _____ tequilero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tequila + -ero. gloss: tequila q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tequila + -ero. gloss: tequilero _____ tequilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tequila + -ería. gloss: tequila distillery q: Mexico gloss: tequila shop (establishment where tequila is sold) q: Mexico _____ tequio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tequitl" meaning “tribute” and/or “work”. gloss: a type of community service consisting of cooperating together on various projects q: Mexico gloss: annoying, bothersome, and/or tedious work that is done with hesitation q: Nicaragua gloss: situation that is annoying and bothersome q: Guatemala, Nicaragua _____ terabit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terabit _____ terafim pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: teraphim _____ teraflop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teraflop _____ terahercio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terahertz _____ terapeuta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Ancient Greek "θεραπευτής" (“attendant”). gloss: therapist _____ terapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "θεραπεία" (“service, medical treatment”), from θεραπεύω (“to serve, treat medically”). gloss: therapy q: psychology syn: tratamiento; terapéutica _____ terapia criolla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: synonym of "champeta" (“Colombian musical genre that originated in the 1980s”) _____ terapia de conversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conversion therapy _____ terapia de hormonas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hormone therapy _____ terapia electroconvulsiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: electroconvulsive therapy _____ terapia física pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: physical therapy syn: fisioterapia _____ terapia génica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gene therapy _____ terapia intensiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ER; casualty q: Cuba, Argentina, Uruguay _____ terapia ocupacional pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: occupational therapy _____ terapia reparativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conversion therapy _____ terapista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: The original form is terapeuta. etymology: Mistranslation from English therapist gloss: therapist q: Argentina, Bolivia, Peru, Puerto Rico _____ terapéutica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: therapy gloss: therapeutics _____ terapéutica ocupacional pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: occupational therapy _____ terapéuticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From terapéutico + -mente. gloss: therapeutically _____ terapéutico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "θεραπευτικός". gloss: therapeutic _____ terato- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: terato- _____ teratogenicidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: teratogenicity _____ teratogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teratogenesis _____ teratogénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "τέρας" + -génico. gloss: teratogenic q: teratology _____ teratología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teratology _____ teratológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teratología + -ico. gloss: teratological _____ teratoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Scientific Latin "teratoma", from Ancient Greek "τέρατος" (“monster”) and + -oma. gloss: teratoma q: pathology _____ teratógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teratogen _____ teratón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teraton _____ terbinafina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: terbinafine q: pharmacology _____ terbio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: terbium _____ terbutanol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tert-Butanol q: organic chemistry _____ tercamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From terco + -mente. gloss: stubbornly _____ tercelete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tierceron _____ tercer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|tercero}} g: m usage: The form tercer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form tercero is used instead. etymology: See tercero. gloss: apocopic form of "tercero" (“third”) q: before the noun _____ tercer Reich pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Third Reich _____ tercer grado pos: n meta: {{es-noun|m|terceros grados}} g: m gloss: third degree q: idiomatic _____ tercer mundo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Third World _____ tercera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: This adjective is often used substantively, with the modified noun implied but omitted. etymology: From Catalan "tertiarius" (“third”). gloss: a third (interval) q: music _____ tercera edad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: third age). gloss: old age, retirement age q: idiomatic _____ tercera persona pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: third person _____ tercera vía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: third way _____ tercerista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tercerista _____ tercerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hiring of a third party _____ tercerizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tercero + -izar. gloss: to outsource q: transitive syn: externalizar gloss: to subcontract q: transitive _____ tercermundismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Third Worldism _____ tercermundista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tercer mundo + -ista. gloss: third-world _____ tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=tercer}} usage: * Most Spanish adjectives appear after the modified noun when used attributively. Forms of tercero, however, as with all ordinal numerals, can appear before the modified noun.\n* When used before a masculine singular noun, the apocopate form tercer is used instead of tercero:\n:: Es el tercer hijo. ― [He] is the third son.\n:: Es el hijo tercero. ― [He] is the third son.\n* This adjective is often used substantively, with the modified noun implied but omitted.\n:: ¿Cuál hijo es? Es el tercero. ― Which son is [he]? [He] is the third [son]. etymology: Inherited from Latin "tertiārius", from tertius. Doublet of terciario, a borrowing from the same source. gloss: third q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tertiārius", from tertius. Doublet of terciario, a borrowing from the same source. gloss: third party q: law gloss: mediator _____ tercerol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a head covering worn during the Holy Week parades in Aragon _____ tercerola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a kind of firearm shorter than a carbine gloss: small flute _____ tercería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mediation, arbitration gloss: the state of being a procurer gloss: pimping _____ terceto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tercet _____ tercia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tercio (“one-third, a third”) and Latin "tertius". As a unit of length, in reference to the pie forming one-third of the vara (Spanish yard or rod). gloss: synonym of "pie" (the Spanish foot, a traditional unit of length) q: historical _____ terciada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tertian fever q: medicine, also used in the plural _____ terciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tierced; divided into three parts q: heraldry _____ terciana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tertian _____ terciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "tertiāre". gloss: to divide into thirds gloss: to mediate (resolve differences, intervene) gloss: to turn out; end up q: reflexive _____ terciario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tertiārius". Doublet of tercero, which was inherited. gloss: tertiary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tertiārius". Doublet of tercero, which was inherited. gloss: Tertiary q: geology _____ terciarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tertiarization _____ terciarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "tercerizar" q: transitive _____ tercio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tertius". Doublet of tercia. gloss: third, one of three equal parts q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * This word is used to express the denominator of a fraction:\n*: Un tercio del total de la población sufre de obesidad. ― A third of the population is obese.\n* The adjective tercero can also be used in this sense, but it should be accompanied by an auxiliary noun such as parte:\n*: Me comí la tercera parte del pastel. ― I ate the third part of the cake. etymology: Borrowed from Latin "tertius". Doublet of tercia. gloss: third, one of three equal parts q: fractional gloss: tercio q: bullfighting gloss: 0.33 liter bottle of beer _____ terciopelo pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m etymology: From tercio (“third”) + pelo (“hair”). gloss: velvet (closely woven fabric with a thick short pile on one side) _____ terco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Attested from the fifteenth century, probably cognate with Italian "tirchio" and Catalan "enterc" (“stiff, rigid”). Several farther etymologies have been suggested: a shared proto-Romance word from Proto-Celtic "*terkos" (“scarce, meagre”), compare Irish "tearc" (“meagre”)); a derivation from Italian pirchio ("stingy") + tirato ("avaricious"); or, reversing the usual derivation, from rare entercar (whence entercarse), syncopated from rare 16th. century *enternegar, from Latin "internecō" (“to slaughter”); or from Latin "tricae" (“trivia”), via a verb derived in VL. As the word has no mediaeval attestation, a southern European borrowing from dialectal Italian may be most likely; of the proto-Romance theories, derivation from internecō is phonetically the easiest. gloss: stubborn, stiff-necked, obstinate, willful, dogged, pigheaded, pig-headed, hardheaded, hard-headed, bullheaded, bull-headed syn: obstinado; porfiado; testarudo _____ terebinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "terebinthus", from Ancient Greek "τερέβινθος". gloss: terebinth _____ tereftalato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terephthalate _____ teremín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "theremín" _____ tereré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "tereré". gloss: tereré (An iced beverage made from yerba mate.) _____ teresiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Teresian _____ terete pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: terete _____ terf pos: n meta: {{es-noun|mf|#}} g: mf gloss: alternative case form of "TERF" _____ terfa pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From TERF + -a. gloss: TERF q: derogatory syn: TERF _____ tergita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tergite _____ tergito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tergite _____ tergiversación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tergiversar + -ción. gloss: misrepresentation, twisting, distortion, prevarication _____ tergiversar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "tergiversāri". Cognate with English "tergiversate". gloss: to misrepresent, to twist, to distort gloss: to tergiversate, to prevaricate syn: prevaricar _____ terguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tergite _____ teriantropía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: therianthropy q: mythology _____ terio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: therian _____ teriología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mammalogy syn: mastozoología; mamiferología; mamalogía _____ teriparatida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: teriparatide q: pharmacology _____ teriyaki pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teriyaki _____ terlipresina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: terlipressin _____ terliz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "trilīcem", with metathesis of /r/. gloss: ticking (fabric) _____ termal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termas + -al. gloss: thermal, thermic q: of water _____ termalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hot mineral water therapy gloss: spa tourism _____ termalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spa q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who goes to a spa _____ termalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermalization _____ termas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: hot spring gloss: thermae gloss: thermal bath _____ termidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Thermidor _____ terminacho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rude word; choice word _____ terminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "terminātiōnem". gloss: termination _____ terminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: finished _____ terminador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: terminator (DNA sequence which causes RNA transcription to cease) q: genetics gloss: terminator (the line between the day side and the night side) q: astronomy _____ terminal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "terminālis", from Latin "terminus". gloss: final, last syn: último; final gloss: terminal, fatal (resulting in death) gloss: terminally ill pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from Late Latin "terminālis", from Latin "terminus". gloss: terminal (a building in an airport where passengers transfer from ground transportation to airplanes) gloss: terminal (a device for entering data into a computer) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "terminālis", from Latin "terminus". gloss: mobile phone syn: teléfono móvil; teléfono celular _____ terminales mediáticas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: media, mass media, especially the television q: derogatory, Spain _____ terminalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: completion (especially of education) _____ terminalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From terminal + -mente. gloss: terminally _____ terminante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: final, categorical, strict _____ terminantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From terminante + -mente. gloss: decisively, categorically, definitely _____ terminar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "termināre". gloss: to finish, to end, to terminate, to be over, to wrap up, to finish up, to finish off, to finish out, to complete, to conclude syn: acabar; cesar; finalizar gloss: to end up, to wind up, to turn out gloss: to break up, to be done, to be through, to be over (a relationship - doesn't have to be romantic) syn: romper gloss: to end up with (+ con) gloss: to put an end to, to be done with (+ con) (in the perfect tense) syn: poner fin a; acabar con _____ terminasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: terminase _____ terminología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From término + -logía. gloss: terminology _____ terminológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From terminología + -ico. gloss: terminological _____ termistor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a thermistor q: electronics _____ termita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "θέρμη" ("heat") + -ita. gloss: thermite q: chemistry pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "termes". gloss: termite syn: termes; comején _____ termitero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From termita + -ero. gloss: termite mound _____ termo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Thermos trademark. gloss: thermos, vacuum flask q: container syn: vaso Dewar _____ termo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "θερμός" (“warm, hot”). gloss: thermo- (relating to heat) _____ termoablación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermoablation _____ termoacidófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermoacidophilic _____ termoacústico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermoacoustic _____ termobárico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + bárico, derived from Ancient Greek θερμός ("hot") + βάρος ("weight, pressure") + -ικός ("-ic"). gloss: thermobaric _____ termociclador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermal cycler _____ termoclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermocline _____ termocuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: IRW (infant radiant warmer) _____ termodinámica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From termo- + dinámica. gloss: thermodynamics _____ termodinámicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From termodinámico + -mente. gloss: thermodynamically _____ termodinámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + dinámico. gloss: thermodynamic _____ termoducha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: electrical shower (with hot water) _____ termoelectricidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From termo- + electricidad. gloss: thermoelectricity _____ termoeléctrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + eléctrico. gloss: thermoelectric _____ termoestable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + estable. gloss: thermostable _____ termoforesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermophoresis _____ termofotovoltaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermophotovoltaic _____ termografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: thermography _____ termogravimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermogravimetric _____ termográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermographic _____ termogénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermogenesis _____ termohalino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermohaline _____ termoiónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermionic _____ termoluminiscencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermoluminescence _____ termolábil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermolabile _____ termomecánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermomechanical _____ termomediterráneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermomediterranean _____ termometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermometry _____ termomineral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermomineral _____ termométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + -métrico. gloss: thermometric _____ termonuclear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + nuclear. gloss: thermonuclear _____ termopar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From termo- + par. gloss: thermocouple _____ termoplaneta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermoplanet _____ termoplástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + plástico. gloss: thermoplastic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From termo- + plástico. gloss: thermoplastic _____ termopotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermopower _____ termoprotector pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermoprotective _____ termoquímica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From termo- + química. gloss: thermochemistry _____ termoquímico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo + químico. gloss: thermochemical q: chemistry _____ termorreactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From termo- + reactor. gloss: motorjet _____ termorreceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermoreceptor _____ termorregulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermoregulation _____ termorregulador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: thermoregulator _____ termorregular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to thermoregulate _____ termorresistencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermistor syn: termistor _____ termosensible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + sensible. gloss: thermosensitive _____ termosfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermosphere syn: termósfera _____ termosifón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermosiphon _____ termosolar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + solar. gloss: solar-power pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From termo- + solar. gloss: solar thermal collector _____ termostato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermostat (device used to control temperature) _____ termostático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thermostatic _____ termotanque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boiler q: Argentina, Uruguay _____ termotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermotype _____ termófilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From termo- + -filo. gloss: thermophile (organism that lives and thrives at relative high temperatures) q: biology pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From termo- + -filo. gloss: thermophilic (living at high temperatures) q: biology _____ termógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermographer _____ termólisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermolysis _____ termómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thermometer _____ termósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thermosphere syn: termosfera _____ terna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ternī" (“three by three, three each”). gloss: set of three _____ ternar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to award q: Argentina, transitive _____ ternario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ternārius". gloss: ternary _____ ternasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lamb (meat) q: Aragón _____ ternera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tierno (“tender”); compare ternero (“calf”). gloss: veal, beef gloss: heifer _____ ternero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: See tierno. gloss: calf, young cow syn: (bull calf) becerro; (heifer) vaquilla _____ terneza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tierno + -eza. Compare Catalan "tendresa", French "tendresse", Italian "tenerezza", Romanian "tinerețe", Aromanian "tinireatsã", Old Sicilian "tinirizza". gloss: tenderness syn: ternura _____ ternilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cartilage _____ terno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ternus". gloss: set of three, trio syn: trío gloss: three-piece suit gloss: suit (set of clothes) q: Bolivia, Chile, Ecuador, Peru syn: traje; ambo gloss: swearword q: colloquial syn: disparate _____ ternura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tierno + -ura. gloss: tenderness _____ ternísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "tierno" syn: tiernísimo _____ tero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teru-tero q: Argentina, Paraguay, Uruguay _____ terocéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: therocephalian _____ terpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terpene q: organic chemistry _____ terpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terpenoid q: organic chemistry _____ terpina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: terpineol _____ terpénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: terpenic _____ terquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From terco + -edad. gloss: stubbornness, obstinacy syn: obstinación; porfía; testarudez _____ terracear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From terraza + -ear. gloss: to go to a terrace of a bar _____ terraceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "terracear". gloss: going to a terrace of a bar _____ terracería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dirt track q: Mexico _____ terracota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "terracotta" (“baked earth”). gloss: terracotta _____ terrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tierra. gloss: roof terrace syn: terraza _____ terraformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From terraformar + -ción. gloss: terraformation, terraforming _____ terraformador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terraformer _____ terraformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to terraform _____ terral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: land breeze _____ terrano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terrane q: geology _____ terranova pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Newfoundland (dog) _____ terraplanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: flat-earthism _____ terraplanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Terra (“tierra (Earth) in Latin”) + plano (“flat”) + -ista. gloss: flat-earther _____ terraplenar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the noun terraplén (“embankment”), from French "terre plein", from Latin "terra" + plānus. gloss: to terrace _____ terraplén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "terre-plein". gloss: embankment; fill (on a hillside, etc.) _____ terrario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terrarium _____ terrariofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the activity of keeping animals in a terrarium _____ terrateniente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: landowner syn: latifundista gloss: landlord, landlady, lessor syn: arrendatario; casero _____ terraza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the noun terrazo, or more likely borrowed from French "terrasse", from Old Occitan "terrassa". gloss: terrace gloss: sidewalk cafe gloss: compartment q: heraldry _____ terrazado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "terrasado" _____ terrazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: seeding area _____ terrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "terrāceus", from Latin "terra". gloss: land portrayed in a landscape _____ terregoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tierra + -iego + -oso. gloss: Full of clods or lumps of earth q: of terrain _____ terremoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "terremoto", or borrowed from Latin "terraemotus". gloss: earthquake syn: seísmo; sismo; temblor de tierra; temblor _____ terremotín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From terremoto (earthquake) + -ín (diminutive suffix): "little earthquake". gloss: a child q: informal _____ terrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From terreno + -al. gloss: earthly, terrestrial syn: terrestre gloss: worldly _____ terrenito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From terreno + -ito. gloss: diminutive of "terreno" _____ terreno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "terrēnus". gloss: ground; land; earth q: relational gloss: earthly q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "terrēnum". gloss: land syn: tierra gloss: ground gloss: grounds (plural) gloss: pitch _____ terreno abonado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fertile ground q: agriculture gloss: breeding ground; hotbed q: idiomatic syn: caldo de cultivo _____ terreno baldío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wasteland _____ terreno inundable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: floodplain _____ terrero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from la-eme or Late Latin "terrārius", from Latin "terra". gloss: earth q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from la-eme or Late Latin "terrārius", from Latin "terra". gloss: spoil heap gloss: land that has abundant saltpetre q: Honduras, Puerto Rico _____ terrestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "terrestris". gloss: terrestrial gloss: earthling gloss: earthly _____ terriago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: South American traveller's palm, Phenakospermum guayannense _____ terribilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "terrible" _____ terrible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "terribilis". Cognate with English "terrible". gloss: terrible, awful, horrible (very bad) gloss: appalling (shocking, causing consternation) gloss: terrific (very great or intense) _____ terriblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From terrible + -mente. gloss: terribly _____ terrier pos: n meta: {{es-noun|m|terriers|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from English "terrier", from French "(chien) terrier". gloss: terrier (dog) _____ territorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "territoriālis", from Latin "territorium"; equivalent to territorio + -al. gloss: territorial _____ territorialidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From territorial + -idad. gloss: territoriality _____ territorialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From territorializar + -ción. gloss: territorialization _____ territorializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From territorial + -izar. gloss: to territorialize q: transitive _____ territorialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From territorial + -mente. gloss: territorially _____ territorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "territōrium" from terra. gloss: territory _____ terromoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "terremoto" _____ terror pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "terrorem". gloss: horror (genre) gloss: terror _____ terrorismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From terror + -ismo. gloss: terrorism _____ terrorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From terror + -ista. gloss: terrorist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From terror + -ista. gloss: terroristic _____ terrorífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From terror + -ífico. gloss: terrifying, scary (causing fear) syn: espantoso _____ terrorístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: terrorist q: rare, relational _____ terroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "terrōsus", from terra. gloss: earthy, muddy gloss: earth q: relational _____ terruño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "*terrōneum", from terra ("earth") + -ō + -eus. gloss: plot (area of land) gloss: pile of earth gloss: homeland syn: patria _____ terráqueo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "terraqueus". gloss: earth; terrestrial q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "terraqueus". gloss: earthling, terraqueous _____ terrícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the planet Earth; Terran; terrestrial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Earthling syn: terráqueo; terrestre _____ terrífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "terrifĭcus", perfect passive participle of VL "*terrificāre", from Latin "terror" + faciō (“to make”). gloss: terrifying _____ terrígeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "terrigenus". By surface analysis, terra + -geno. gloss: terrigenous q: geology _____ terrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Augmentative. From tierra + -ón. gloss: clod, clump of earth gloss: clump, lump (of any other substance) syn: grumo _____ tersamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From terso + -mente. gloss: smoothly; softly _____ terso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tersus". gloss: smooth, polished gloss: soft _____ tersura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: smoothness _____ tertulia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unknown origin. See Tertulia#Etymology. gloss: regular social gathering, circle gloss: talk show (television or radio programme in which a host converses on various topics with guests) q: broadcasting _____ tertuliano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tertulia + -ano. gloss: someone who goes to a gathering gloss: panelist; person who gives their opinion on a television or radio program about politics, gossip, reality show, talk show / (UK) chat show q: Spain syn: panelista _____ tertuliante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: person appearing on a talk show syn: contertulio; tertuliano; tertulio _____ tertuliar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to get together _____ tertulio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: person appearing on a talk show syn: contertulio; tertuliano; tertuliante _____ tervingio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Therving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Therving _____ terámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: terametre _____ terápsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: therapsid _____ terópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a theropod: any dinosaur of suborder Theropoda _____ tesalio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Thessalius". gloss: Thessalian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Thessalius". gloss: Thessalian _____ tesalonicense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Thessalonian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Thessalonian _____ tesar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From a VL "*tēnsāre", from Latin "tēnsus", perfect passive participle of tendō. gloss: to sweat q: nautical syn: atesar _____ tesauro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "thesaurus" (“treasure”), from Ancient Greek "θησαυρός". Doublet of tesoro. gloss: thesaurus (hierarchical index of metadata pointing to information bearing entities) q: information science gloss: synonym of "diccionario de sinónimos" q: rare _____ tesela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tile _____ teselación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tesselation _____ teselado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tesselated _____ teseracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tesseract q: mathematics _____ tesgüino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nahuatl "tescuini, tescuin". gloss: tesgüino _____ tesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tesia _____ tesina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tesis + -ina. gloss: thesis _____ tesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "thesis", from Ancient Greek "θέσις". gloss: thesis _____ tesis doctoral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: doctoral thesis _____ tesista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: thesis writer _____ tesitura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "tessitura". gloss: tessitura (vocal range of a singer) q: music gloss: situation, position (combination of factors or circumstances) q: figuratively syn: circunstancia; situación; coyuntura _____ teso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crest of a hill pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smart; clever q: Colombia _____ tesoneramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tesonero + -mente. gloss: stubbornly; persistently _____ tesonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tesón + -ero. gloss: stubborn; tenacious syn: testarudo; obstinado; porfiado; tenaz; terco _____ tesonería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tenacity _____ tesorero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "thesaurārius". gloss: treasurer _____ tesorería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tesorero + -ería. gloss: treasury, treasurership _____ tesorillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tesoro + -illo. gloss: diminutive of "tesoro" _____ tesorito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tesoro + -ito. gloss: diminutive of "tesoro" _____ tesoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "thēsaurus", from Ancient Greek "θησαυρός" (“storehouse, treasure”). gloss: treasure, trove, treasure trove gloss: thesaurus syn: tesauro gloss: treasury, exchequer (sometimes capitalized) q: government _____ tespio pos: adj meta: {{es-adj|f=tespia}} etymology: Borrowed from English "thespian", from Latin "Thespis", ultimately from Ancient Greek "Θέσπις". gloss: Thespian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "thespian", from Latin "Thespis", ultimately from Ancient Greek "Θέσπις". gloss: Thespian _____ tesproto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Thesprotian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Thesprotian _____ test pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m usage: The plural form tests is nonstandard. etymology: Borrowed from English "test". gloss: test syn: prueba gloss: multiple-choice test, multiple-choice question syn: (Spain) examen tipo test; examen de opción múltiple _____ test de Rorschach pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[test]] de Rorschach}} g: m gloss: Rorschach test _____ testa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "testa". Compare the inherited Old Spanish tiesta. gloss: head gloss: test (shell or endoskeleton of an echinoderm or certain plankton) _____ testador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "testātor". gloss: testator _____ testaferrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: use of a straw man _____ testaferrismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: identity theft q: especially Ecuador _____ testaferro pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Pseudo-loan from Italian, built with Italian phrase testa di ferro (“iron head”). gloss: front man, straw man, figurehead syn: hombre de paja; mujer de paja _____ testaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: testing _____ testamentariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From testamentario + -mente. gloss: testamentarily _____ testamentario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "testāmentārius" (“of or belonging to wills”). gloss: testamentary _____ testamentaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: writing or execution of a will gloss: estate (left in a will) _____ testamento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "testamento", borrowed from Latin "testamentum". gloss: will, testament gloss: testament q: biblical gloss: an exceedingly long text q: derogatory, humorous _____ testar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "testārī". gloss: to compose a will q: intransitive gloss: to redact (to censor) q: transitive gloss: to testify q: dated, transitive _____ testarazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From testa + -azo. gloss: headbutt gloss: header (the act of hitting the ball with the head) q: sports syn: cabezazo; testarada _____ testarudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From testarudo + -mente. gloss: stubbornly _____ testarudez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From testarudo + -ez. gloss: stubbornness (in an obnoxious manner) _____ testarudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From testa + -udo. gloss: stubborn, obstinate, willful syn: obstinado; porfiado; terco _____ teste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "testis". gloss: testicle q: anatomy syn: testículo _____ testear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to test q: Argentina, Chile, transitive syn: probar; testar _____ testeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "testear". gloss: test; testing; check _____ testera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: faceplate on a horse's bridle _____ testero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forehead gloss: bedhead _____ testicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From testículo + -ar. gloss: testicular _____ testificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: testimony _____ testifical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: witness q: law, relational _____ testificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "testificāre". Doublet of the inherited testiguar. gloss: to testify gloss: to give evidence _____ testigo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "testiguar". gloss: witness (someone who sees something) gloss: witness (one who is called upon to witness an event or action) q: law pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "testiguar". gloss: baton q: sports gloss: control q: sciences _____ testigo criteriado pos: n meta: {{es-noun|m|f=testigo criteriada}} g: m gloss: eye witness q: law _____ testigo de Jehová pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jehovah's Witness _____ testigo de cargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prosecution witness q: law _____ testigo de oídas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: earwitness _____ testigo de vista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eyewitness _____ testigo ocular pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: eyewitness (person who has seen and testify about an event) _____ testigo pericial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: expert witness q: law _____ testiguar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*testificāre", from Latin "testificārī". Doublet of testificar. gloss: obsolete form of "atestiguar" _____ testimonial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: testimonial gloss: token; nominal _____ testimonialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From testimonial + -mente. gloss: nominally; as a token _____ testimoniante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From testimoniar + -ante. gloss: witness _____ testimoniar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Learned borrowing from Malayalam "testimōniāre" (“to bear witness, to attest”). gloss: to give testimony _____ testimonio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "testimōnium". gloss: testimony _____ testimonio vital pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: living will, advance directive syn: documento de voluntades anticipadas; documento de instrucciones previas _____ testosterona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: testosterone _____ tests pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m|g3=p}} g: m; p gloss: plural of "test" q: nonstandard _____ testuz pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: forehead q: zoology gloss: nape q: zoology _____ testículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "testiculus". gloss: testicle q: anatomy _____ tesura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tēnsūra". gloss: tautness _____ tesón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tēnsiōnem". Cf. the borrowed doublet tensión. Compare also Portuguese "tesão". gloss: tenacity syn: tenacidad _____ teta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "tete" (“nipple”), perhaps an expressive formation or from Frankish "*titta", from Proto-Germanic "*titt-" (“teat; nipple; breast”), from Proto-Indo-European "*tata-" (“father; parent; nipple”).\n\nCompare Ancient Greek "τίτθη", Portuguese "teta", French "tette", Late Latin "titta", Italian "tetta", etc. Similar words are found in many European languages, and there may not be a deeper connection between them. gloss: boob (colloquial), tit (slightly vulgar), breast syn: busto; chichi; lola; mama; pecho; seno gloss: nipple syn: pezón _____ tetania pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetany q: medicine _____ tetanuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetanuran _____ tetaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teta ("tit") + -aza ("augmentative suffix"). gloss: augmentative of "teta"; huge/big tit/boob/titty q: informal syn: tetón; pechote _____ tetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teta ("tit") + -azo ("derivative noun suffix"). gloss: a political protest led by topless women q: Latin America gloss: a blow or hit made with a female breast _____ tete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mess, pickle q: South America, colloquial _____ tetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From té ("tea") + -era. gloss: teapot (vessel for tea) gloss: kettle (for boiling water) syn: hervidor; pava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: According to Argentine writer Juan José Sebrelli, “tetera” comes from English "toilet room", which is sometimes shortened to t-room, which sounds similar to “tea room” (“salón de té” in Spanish). gloss: A public restroom used as a place for casual sex between men; a tearoom or teahouse q: gay slang, Argentina _____ tetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baby's bottle q: Colombia, Venezuela _____ tetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From té + -ería. gloss: teahouse _____ tetica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teta + -ica. gloss: diminutive of "teta" _____ tetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teta + -illa. gloss: diminutive of "teta"; small breast gloss: nipple q: of a male syn: (of a female) pezón _____ tetita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From teta + -ita. gloss: diminutive of "teta" _____ tetra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: tetra- _____ tetrabenazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrabenazine _____ tetrabrik pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A generic use of the proprietary name Tetra Brik. gloss: Tetra Pak syn: brik _____ tetracameral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: four-chambered; having four chambers _____ tetracampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fourth title, especially fourth title in a row q: sports _____ tetracampeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tetra- + campeón. gloss: four-time champion _____ tetraceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetracene q: organic chemistry _____ tetracianoniquelato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetracyanonickelate _____ tetraciclina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "tetracycline". gloss: tetracycline q: pharmacology _____ tetración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetration _____ tetracloroetileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrachloroethylene q: organic chemistry _____ tetracloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tetra- + cloruro. gloss: tetrachloride q: chemistry _____ tetracordio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrachord _____ tetracordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrachord _____ tetracíclico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetracyclic _____ tetradecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetradecagon q: geometry _____ tetradimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tetra- + dimensional. gloss: four-dimensional q: algebraic geometry, physics syn: cuatridimensional; cuadridimensional _____ tetradracma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From combining form of Ancient Greek "τέτταρες", τέσσαρες (“four”) and borrowed from Latin "drachma", from Ancient Greek "δραχμή". gloss: tetradrachm (a silver coin in Ancient Greece) _____ tetraedrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrahedrite q: mineralogy _____ tetraedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "τετράεδρον". gloss: tetrahedron q: geometry _____ tetraetilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetraethyl _____ tetraetílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetraethyl _____ tetrafluoroborato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrafluoroborate _____ tetrafluoruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrafluoride _____ tetragonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tetrágono + -al. gloss: tetragonal _____ tetragrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetragram _____ tetragrámaton pos: n meta: {{es-noun|m|tetragrámatones}} g: m gloss: Tetragrammaton gloss: any word composed of four letters _____ tetrahaluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrahalide _____ tetrahidrobiopterina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrahydrobiopterin _____ tetrahidrocannabinol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrahydrocannabinol _____ tetrahidrofolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrahydrofolate _____ tetrahidrofurano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrahydrofuran q: organic chemistry _____ tetrahidropirano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrahydropyran _____ tetralingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: quadrilingual _____ tetralogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetralogy _____ tetramorfo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetramorphic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetramorph _____ tetramotor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: four-motor _____ tetramérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetrameric _____ tetranortriterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetranortriterpenoid _____ tetrapack pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tetra Brik package _____ tetrapirrol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrapyrrole _____ tetraplejia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetraplegia q: pathology _____ tetraplejía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "tetraplejia" _____ tetraploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetraploid _____ tetrapléjico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetraplegic _____ tetrapéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrapeptide _____ tetrarca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Late Latin "tetrarcha", from Latin "tetrarchēs", from Ancient Greek "τετράρχης". By surface analysis, tetra- + -arca. gloss: tetrarch _____ tetrarquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrarchy _____ tetrasílabo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetrasyllabic _____ tetraterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetraterpene q: organic chemistry _____ tetraterpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetraterpenoid q: organic chemistry _____ tetratónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetratonic _____ tetravalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetravalent _____ tetrayodotironina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tetra- + yodo + tironina. gloss: tetraiodothyronine, thyroxine q: biochemistry syn: tiroxina _____ tetrazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrazine q: organic chemistry _____ tetraédrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetrahedral _____ tetraóxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tetra + óxido, first element from Ancient Greek "τέτταρες". gloss: tetroxide _____ tetril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetryl _____ tetrodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tetra- + -odo. gloss: tetrode _____ tetrodotoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrodotoxin _____ tetrominó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetromino _____ tetrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrose q: organic chemistry, biochemistry _____ tetrágono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetragonal, quadrilateral syn: cuadrilátero; tetragonal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quadrilateral syn: cuadrilátero _____ tetrámero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetramer pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetrameric _____ tetrámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrameter _____ tetrápodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrapod _____ tetrárquico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tetrarchical _____ tetrástilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: self-adjoint pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetrastyle _____ tetróxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tetroxide _____ tetudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teta + -udo. gloss: busty, (colloquial) chesty; (formal) bosomy, buxom; (informal) big-breasted, big-boobed, big-chested q: colloquial, used in feminine 'tetuda' syn: tetón _____ tetun pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tetum (language) _____ tetunte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From or related to Classical Nahuatl "tetōntli" (“small rock”). According to the DRAE, from a compound tetzontli, from tetl (“rock”) and tzontli (“hair, head”). The word may come from an interaction between the two Nahuatl terms. gloss: piece of tile or brick q: El Salvador, Guatemala, Honduras gloss: head q: colloquial, El Salvador gloss: stupid person q: derogatory, El Salvador _____ tetánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tetanicus". gloss: tetanic _____ tetón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teta ("breast, nipple") + -ón. gloss: busty, (colloquial) chesty; (formal) bosomy, buxom; (informal) big-breasted, big-boobed, big-chested q: colloquial, used in feminine 'tetona' syn: tetudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From teta ("breast, nipple") + -ón. gloss: augmentative of "teta" syn: tetaza gloss: ring q: mechanics gloss: a person, usually a woman, who has big breasts _____ teucro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trojan syn: troyano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Trojan syn: troyano _____ teutón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Teutonic gloss: German q: by extension pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Teuton gloss: German q: by extension _____ teutónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Teutonic _____ tevé pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: TV; telly _____ texano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Texan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Texan gloss: Texan trousers, made from heavy serge de Nîmes cloth _____ texcocano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Texcoco + -ano. gloss: of Texcoco, State of Mexico (a city in Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Texcoco + -ano. gloss: an inhabitant of the city of Texcoco, State of Mexico, Mexico _____ textear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From texto. gloss: (cellular telephony) to text or communicate through the written form _____ textil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "textile" (“textile”), from texō (“to weave”). gloss: textile pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "textile" (“textile”), from texō (“to weave”). gloss: textile _____ textilero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From textil + -ero. gloss: textile q: relational _____ textilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: textile industry _____ texto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "textus" (“text”), from Latin "textus" (“woven”), perfect passive participle of texō (“weave”). gloss: text gloss: a medium size of type standardized as 14-point q: printing, dated gloss: text message q: colloquial _____ texto de base pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: base text _____ textual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: exact, precise, literal gloss: textual _____ textualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: textuality _____ textualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: textualization _____ textualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From textual + -mente. gloss: textually gloss: exactly, precisely, literally _____ textura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "textūra". gloss: texture _____ texturado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: textured _____ textural pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From textura + -al. gloss: textural _____ texturizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to texturize _____ tez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain. Perhaps from Old Spanish aptez, from Latin aptus (“healthy, robust”), via a form *aptitia. gloss: complexion syn: semblante; aspecto _____ tezontle pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tetzontli", from tetl (“stone”) + tzontli (“head, hair”). gloss: tezontle _____ teína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From té ("tea") + -ina. gloss: theine _____ teísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "θεός" (“god”) + -ismo. gloss: theism _____ teísta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "θεός" ("god") + -ista. gloss: theistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ancient Greek "θεός" ("god") + -ista. gloss: theist _____ teñir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Inherited from Old Spanish, inherited from Latin "tingere", from Proto-Indo-European "*teng-" (“to soak, dip”). gloss: to color, dye, stain gloss: to dye (one's hair) q: reflexive _____ teócrata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theocratic syn: teocrático pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: theocrat _____ teóforo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: theophoric _____ teólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "theologus", from Ancient Greek "θεολόγος". gloss: theologian (one who studies theology) _____ teónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theonym _____ teóricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From teórico + -mente. gloss: theoretically _____ teórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From teoría + -ico. gloss: theoretical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From teoría + -ico. gloss: theorist _____ teósofo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "θεόσοφος". gloss: theosophist _____ teúrgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theurgy _____ thai pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Thai (cat breed) syn: siamés _____ thane pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "thane". gloss: thane _____ tharu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tharu _____ thatcherismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Thatcherism _____ thatcherista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Thatcher + -ista. gloss: Thatcherite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Thatcher + -ista. gloss: Thatcherite _____ theatro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "teatro" _____ theremín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: theremin _____ theta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "θῆτα". gloss: theta; the Greek letter Θ, θ syn: zeta; tita _____ thetán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thetan _____ thia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "tia" _____ thinner pos: n meta: {{es-noun|m|thinners}} g: m gloss: thinner, paint thinner _____ thinset pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: thinset _____ thiomersal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiomersal q: organic chemistry _____ thriller pos: n meta: {{es-noun|m|thrillers|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "thriller". gloss: thriller (film, book etc.) _____ thumbnails pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "thumbnail" _____ ti pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: From Latin "tibi", dative of tu. gloss: you, thee (declined form of tú used as the object of a preposition) _____ tiagabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tiagabine _____ tiahuanacota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tiahuanaco + -ota. gloss: of Tiahuanaco, Bolivia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tiahuanaco + -ota. gloss: someone from Tiahuanaco _____ tiamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thiamine _____ tianeptina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tianeptine _____ tiangue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: An alteration of Mexican Spanish tianguis. gloss: flea market, open-air market q: Central America, Philippines syn: rastro, rastrillo; mercadillo _____ tianguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tianguis + -ero. gloss: a vendor located in a tianguis; a marketeer q: Mexico syn: comerciante; vendedor; tianguista _____ tiangui pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: alternative form of "tiangue" q: Philippines _____ tianguis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tiyānquiztli" (“it is a street market; marketplace”), perhaps through an unsuffixed possessive form, cf. īntiyānquiz (“it is their street market; marketplace”). gloss: an indigenous open-air market selling produce, small livestock and artwork q: historical, Mexico syn: (Spain) zoco gloss: a modern street market or flea market selling a wide range of assorted goods q: Mexico, US syn: mercadillo; mercado; (Northern Mexico) pulga _____ tianguista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tianguis + -ista. gloss: a vendor located in a tianguis; a marketeer q: Mexico syn: comerciante; vendedor; tianguero _____ tiara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tiāra", from Ancient Greek "τιάρα". gloss: tiara (all senses) syn: diadema; tiara papal gloss: a turban, especially that worn by ancient Persian kings q: historical _____ tiastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: half uncle _____ tiazida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thiazide _____ tiazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiazole _____ tiazídico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thiazidic _____ tibaracón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sandbar (in Baracoa) q: Cuba _____ tibaseño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tibás + -eño. gloss: of Tibás (a canton of Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tibás + -eño. gloss: an inhabitant of the canton of Tibás, Costa Rica _____ tiberiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tiberian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tiberian _____ tiberio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: noise; uproar q: colloquial _____ tiberios pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "tiberio" gloss: A dish from Zamora, consisting of steamed mussels served in a sauce with pimentón de la Vera _____ tibetano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tíbet + -ano. gloss: Tibetan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tíbet + -ano. gloss: Tibetan (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Tíbet + -ano. gloss: Tibetan (language) _____ tibetología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Tibetology _____ tibetólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tibetologist _____ tibia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tibia". gloss: tibia, shinbone q: anatomy _____ tibial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tibial q: anatomy _____ tibiamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tibio + -mente. gloss: tepidly, lukewarmly _____ tibieza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tibio + -eza. gloss: tepidness, lukewarmness gloss: warmth (of character) _____ tibio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "tepidus". gloss: warm, lukewarm syn: templado gloss: indifferent, unenthusiastic q: figuratively _____ tibio- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: tibio- q: anatomy _____ tibioastragalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tibio- + astragalino. gloss: tibioastragalar q: anatomy _____ tibiocalcáneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tibio- + calcáneo. gloss: tibiocalcaneal q: anatomy _____ tibioperoneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tibio- + peroneo. gloss: tibiofibular q: anatomy _____ tibiotarso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tibiotarsus _____ tiburoneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tiburón + -eo. gloss: share raiding q: economics _____ tiburón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Perhaps borrowed from or related to Portuguese "tubarão" (see that entry for more). Related to Catalan "tauró", Middle French "tibéron", Galician "tiburón", Taíno "tiburo", and Quechua "tiwrun". gloss: shark syn: escualo gloss: raider, share raider q: economics _____ tiburón alfombra pos: n meta: {{es-noun|m|tiburones alfombra}} g: m gloss: carpet shark, wobbegong _____ tiburón ballena pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: whale shark _____ tiburón blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: great white shark syn: gran tiburón blanco _____ tiburón de puntas negras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus) _____ tiburón limón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lemon shark _____ tiburón mako pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: mako shark _____ tiburón martillo pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: hammerhead shark _____ tiburón oceánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oceanic whitetip shark _____ tiburón peregrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basking shark _____ tiburón sarda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bull shark _____ tiburón tigre pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=+first}} g: m gloss: tiger shark _____ tiburón toro pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: bull shark _____ tiburón zorro pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: bigeye thresher _____ tic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tic (movement) gloss: tick (written mark) gloss: tick (sound) _____ tic tac pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative spelling of "tictac" pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: alternative spelling of "tictac" _____ tic-tac pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: alternative spelling of "tictac" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "tictac" _____ ticarcilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ticarcillin _____ tickeadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ticket. gloss: receipt printer q: Latin America _____ ticket pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "ticket". gloss: receipt _____ ticketera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ticket-selling shop or outlet _____ tico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Arose from the frequent use of the diminutive suffix -tico in Costa Rica. gloss: Costa Rican q: slang syn: costarricense pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Arose from the frequent use of the diminutive suffix -tico in Costa Rica. gloss: Costa Rican q: slang syn: costarricense _____ ticotico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: foliage-gleaner _____ ticotico acanelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cinnamon-rumped foliage-gleaner _____ tictac pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: tick tock pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tick tock _____ tictaquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tic tac + -ear. gloss: to ticktock; to tick _____ ticuna pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tikuna pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tikuna _____ tie break pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m gloss: tiebreak _____ tiebreak pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiebreak q: sports _____ tiemblo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tremulus". Doublet of trémulo, which was borrowed. gloss: tremor gloss: weeping willow _____ tiempecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tiempo + -cito. gloss: diminutive of "tiempo" _____ tiempito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tiempo + -ito. gloss: diminutive of "tiempo", little time _____ tiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "tempus", from Proto-Indo-European "*tempos" (“stretch”), from the root *temp- (“to stretch, string”). Doublet of tempo. gloss: time q: also physics gloss: a while, period of time, long time, length of time, indeterminate amount of time gloss: tense gloss: weather _____ tiempo atrás pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: some time ago, in the past q: idiomatic _____ tiempo añadido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: injury time, stoppage time (UK), additional time, added time q: sports syn: descuento; tiempo de descuento _____ tiempo de descuento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: injury time, stoppage time (UK), additional time, added time q: sports syn: descuento; tiempo añadido _____ tiempo de más pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: overtime _____ tiempo de perros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bad weather q: idiomatic _____ tiempo de reverberación pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reverberation time q: acoustics _____ tiempo fuera pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: time-out q: sports _____ tiempo ha pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: long ago; many moons ago q: idiomatic _____ tiempo libre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free time _____ tiempo muerto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: time-out q: sports _____ tiempo ocio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free time, spare time _____ tiempo parcial pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: part-time work _____ tiempo verbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tense q: grammar _____ tiempo y medio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: time and a half _____ tienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*tenda", or *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin "tendō". Compare Italian "tenda", Portuguese "tenda", Catalan "tenda", French "tente", Romanian "tindă", English "tent". gloss: shop, store syn: (Central America) abarrotería; almacén; (Mexico) changarro; (Central America) pulpería gloss: tent syn: carpa _____ tienda de campaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tent (for camping) q: Spain syn: (Latin America) carpa; tienda _____ tienda de conveniencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: convenience store _____ tienda de modas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fashion boutique _____ tienda de raya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: company store _____ tienda de segunda mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: second-hand shop, (UK) charity shop, (US) thrift shop, (UK) thrift shop _____ tienda por departamentos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: department store syn: gran almacén; tienda departamental _____ tiendecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tienda + -cilla. gloss: diminutive of "tienda" _____ tiendecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tienda + -ecita. gloss: diminutive of "tienda" _____ tiendita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tienda + -ita. gloss: diminutive of "tienda": corner store, superette, dairy gloss: a place where small quantities of drugs are sold on the street q: Mexico, slang syn: narcotiendita _____ tienducha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tienda + -ucha. gloss: pejorative of "tienda" _____ tienpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "tiempo" _____ tienta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "tentar". gloss: probe gloss: smartness gloss: trial q: bullfighting _____ tiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tentar". gloss: cane (used by vision-impaired people) syn: bastón gloss: sip syn: sorbo _____ tiernamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tierno + -mente. gloss: tenderly _____ tiernito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tierno + -ito. gloss: diminutive of "tierno" _____ tierno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "tenerum", with metathesis. Compare Portuguese "terno" and English "tender". gloss: tender, affectionate gloss: soft, delicate, cuddly gloss: tender, young gloss: tender (meat, etc.) gloss: green, unripe (vegetables) q: Chile, Ecuador _____ tiernísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "tierno" syn: ternísimo _____ tierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "terra", ultimately from Proto-Indo-European "*ters-" (“dry”). gloss: land, ground (the part of Earth which is not covered by oceans or other bodies of water) q: geography gloss: earth, soil (the unconsolidated mineral or organic material on the immediate surface of the earth) q: geology syn: suelo gloss: land, terrain (an area of land or the particular features of it) gloss: land, terrain (reserved for growing crops) q: agriculture, also in the plural gloss: homeland (one's country of birth) syn: patria; terruño gloss: land, country, nation, territory (a country or region) syn: país; nación; región gloss: ground, earth (a connection electrically to the earth on equipment) q: electricity syn: neutro gloss: earth (one of the four or five classical elements) q: alchemy pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "terra", ultimately from Proto-Indo-European "*ters-" (“dry”). gloss: alternative letter-case form of "Tierra" (“Earth”) (our planet, third from the Sun) _____ tierra a la vista pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: land ho, land ahoy _____ tierra adentro pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: inland _____ tierra alta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * If wanting to refer to geographical highlands, the phrase is always in the plural as tierras altas.\n\nIf wanting to say moral high ground, you would say autoridad moral or superioridad moral. gloss: high ground (advantageous or defensible position) q: idiomatic _____ tierra baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lowland q: geography _____ tierra batida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: clay court q: sports _____ tierra de nadie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: no man's land _____ tierra de promisión pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: promised land _____ tierra firme pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: dry land, solid ground gloss: mainland, terra firma _____ tierra prometida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: promised land syn: tierra de promisión _____ tierraplanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tierra ("Earth") + plano ("flat") + -ista. gloss: flat-earther _____ tierras altas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: highlands q: geography gloss: plural of "tierra alta" _____ tiesecito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tieso + -cito. gloss: diminutive of "tieso" _____ tieso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "teso", attested from the 1300s (in the Sumas de historia troyana, and later the Rimado de Palacio), inherited from Latin "tēnsus". Compare the borrowed doublet tenso. Coromines & Pascual have Cristóbal de las Casas's Vocabulario de las lenguas española y toscana (1570) as their first known attestation with the diphthong -ie-, a development perhaps influenced by the conjugation él/ella tiende, of tender. gloss: stiff, rigid syn: rígido; inflexible gloss: starched, very formal gloss: strong-willed, stubborn gloss: frozen solid, rigid due to cold q: colloquial gloss: erect, hard, stiff (having an erect penis; translates in some contexts to erection, boner, stiffy) q: slang gloss: dead q: colloquial syn: muerto gloss: in shock, astonished q: colloquial gloss: broke, skint (without money) q: colloquial syn: pelado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "teso", attested from the 1300s (in the Sumas de historia troyana, and later the Rimado de Palacio), inherited from Latin "tēnsus". Compare the borrowed doublet tenso. Coromines & Pascual have Cristóbal de las Casas's Vocabulario de las lenguas española y toscana (1570) as their first known attestation with the diphthong -ie-, a development perhaps influenced by the conjugation él/ella tiende, of tender. gloss: A snake eel _____ tiesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tiesto", from Latin "testum". Ultimately related to Italian "testa" (whence Spanish "testa") and French "tête". gloss: flowerpot syn: maceta gloss: any earthenware fragment syn: (Mexico) tepalcate pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tense, taut _____ tiesura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tieso + -ura. gloss: stiffness _____ tifo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "tifus" _____ tifoidea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: typhoid, typhoid fever _____ tifoideo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tifo + -oideo. gloss: typhoid _____ tifus pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "tȳphus", from Ancient Greek "τῦφος" (“fever, stupor”). gloss: typhus q: pathology _____ tifón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "طُوفَان", probably of ultimate zhx origin, influenced by Ancient Greek "Τυφῶν". More at typhoon. gloss: typhoon, tropical cyclone q: weather gloss: waterspout _____ tigre pos: n meta: {{es-noun|m|f=tigresa}} g: m etymology: From Latin "tīgris", from Ancient Greek "τίγρις". gloss: tiger gloss: jaguar q: Latin America gloss: angry or fierce person gloss: an energic or expert male lover gloss: toilet, WC q: colloquial, Spain _____ tigre asiático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Asian Tiger _____ tigre de Amur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Siberian tiger _____ tigre de Bengala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Bengal tiger _____ tigre de Java pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Javan tiger _____ tigre de Sumatra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Sumatran tiger _____ tigre de Tasmania pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tasmanian tiger _____ tigre siberiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Siberian tiger _____ tigrecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tigre + -cillo. gloss: ocelot q: Bolivia, Mexico _____ tigrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tigre + -cito. gloss: diminutive of "tigre", little tiger _____ tigrense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tigre + -ense. gloss: of Tigre, Buenos Aires q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tigre + -ense. gloss: someone from Tigre, Buenos Aires _____ tigrero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tigres de Aragua q: baseball, relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A player for Tigres de Aragua q: baseball _____ tigresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tigre ("tiger") + -esa ("-ess"). gloss: female equivalent of "tigre"; tigress _____ tigrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tigrillo" _____ tigrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tigre + -illo. gloss: any small spotted jungle cat, usually referring to the oncilla or the margay _____ tigrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "tigriña" _____ tigriña pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tigrinya (language) _____ tigrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tigon _____ tiguacal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Halloween crab _____ tiguere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smart-ass q: Dominican Republic gloss: crafty man q: Dominican Republic _____ tigurino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Tigurini pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Tigurini _____ tigüilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cordia alba, a tree of Central America and northern South America _____ tijera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tixera", tisera, from Latin (ferramenta) tōnsōria, from tōnsus. Compare Portuguese "tesoura", Galician "tesoiras", Asturian "tixeres", tisories, Catalan "tisores". The unexpected -i- in the Spanish, Asturian, and Catalan forms may perhaps be explained due to influence from synonymous but unrelated Old French "cisoires", ciseaux gloss: scissors q: often in the plural _____ tijeral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tit-spinetail gloss: timber roof truss _____ tijeras cortachapa pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: alternative form of "tijeras cortachapas" _____ tijeras cortachapas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: tin snips, tinner snips, tinner's snips syn: tijeras de hojalatero _____ tijeras de entresacar pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: thinning scissors _____ tijeras de hojalatero pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: tin snips, tinner snips, tinner's snips syn: tijeras cortachapas _____ tijereta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tijera + -ete. The "earwig" sense comes from a comparison of the forceps to scissors. gloss: earwig syn: tijerilla; dermáptero gloss: scissor kick q: soccer gloss: scissoring, tribadism, trib (a sex act in which two women intertwine their legs and rub their vulvas against each other.) q: sex _____ tijeretazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tijereta + -azo. gloss: snip gloss: cut, cutback q: economics _____ tijeretear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tijereta + -ear. gloss: to snip away at q: transitive _____ tijereteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tijeretear". gloss: snip; snipping _____ tijerilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tijeras + -illa. gloss: earwig syn: tijereta; dermáptero _____ tijuanense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tijuana + -ense. gloss: Tijuanan (of Tijuana) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tijuana + -ense. gloss: Tijuanan (person from Tijuana) _____ tiki-taka pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Term coined by the Spanish journalist and commentator Andrés Montes. gloss: tiki-taka q: soccer gloss: clackers (toy) _____ tiktoker pos: adj meta: {{es-adj|pl=#s}} etymology: Borrowed from English "TikToker". gloss: TikTok q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "TikToker". gloss: TikToker _____ tikuna pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ticuna _____ tila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tilo. gloss: linden flower gloss: linden flower tea gloss: linden (tree) syn: tilo _____ tilacino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Translingual "Thylacinus" (“genus name”), from Ancient Greek "θύλακος" (“sack”). gloss: thylacine syn: lobo de Tasmania; tigre de Tasmania _____ tilacoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thylakoid q: cytology _____ tilapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tilapia _____ tilaranense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tilarán + -ense. gloss: of Tilarán q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tilarán + -ense. gloss: someone from Tilarán _____ tilcoate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "tilcuate" _____ tilcuate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlīlcōātl". gloss: Middle American indigo snake (Drymarchon melanurus) q: Mexico _____ tildar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From metathesis of Late Latin "titulāre", a verb based on Latin "titulus". Alternatively formed in Spanish based on tilde. In either case, likely semi-learnèd or an early borrowing, considering the /i/ for Latin /ĭ/. Doublet of titular. gloss: to declare or brand as; to stigmatize gloss: to put a tilde or other accent mark over gloss: hang (of a computer, to stop working) q: reflexive, informal gloss: to go into a trance, a stupor q: reflexive, informal _____ tilde pos: n meta: {{es-noun|f|g2=m|g2_qual=less commonly}} g: f; m usage: In Spanish, the term tilde refers to a diacritic in general (including the tilde on top of ñ) but it is primarily used to designate the acute accent, as in á. The term virgulilla is used to specifically refer to the tilde on top of ñ. etymology: Deverbal of "tildar" or from Latin "titulus", possibly through an Old Catalan or Old Provençal intermediate (accounting for the final -e instead of -o). gloss: accent mark, i.e. acute accent syn: acento ortográfico gloss: tilde syn: virgulilla gloss: criticism, censure _____ tiliche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knick-knack q: Central America _____ tilinguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stupidness; foolishness; stupid act q: Latin America _____ tilinte pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Nahuatl "tilinquí" (“stretched”) gloss: taut, stretched q: colloquial, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua syn: tenso _____ tilintear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tilinte ("taut") + -ar. gloss: to stretch, to tense q: transitive, El Salvador syn: tensar _____ tilma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tilmahtli", likely through a possessive such as notilmah (“(it is) my tilma”). gloss: an indigenous outer garment for men, worn on the front like a long apron, or fastened over the shoulders as a cloak q: historical, Mexico _____ tilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably borrowed from Old French "til", from Latin "tilia", with a shift in gender. gloss: basswood, limewood, linden wood gloss: basswood tree, limewood tree, linden wood _____ tilo silvestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small-leaved lime, Tilia cordata _____ tilopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fruit dove; fruit pigeon _____ tilopo magnífico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The wompoo fruit dove _____ tiluchí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antwren _____ tilín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tinkle; tinkling _____ timador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From timar + -dor. gloss: confidence trickster, scam artist _____ timagua pos: n meta: {{head|es|noun}} etymology: From Cebuano "timawa". gloss: a freeman in ancient Visayan societies of the Philippines q: historical _____ timalí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: babbler (bird) _____ timar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: In Spain, the difference between timar and estafar and their corresponding derivatives is that estafar typically has to do with graver offense in conning and swindling than timar does. Estafar is more of an action that you could be potentially arrested for. Keep in mind as always that this can vary regionally, and in some places both terms may be entirely synonymous. etymology: Unknown gloss: to hustle, to con, to hoodwink, to swindle, to scam, to grift, to trick, to diddle q: Spain syn: estafar gloss: to cheat, to rip off, to chisel, to rook, to goldbrick q: Spain _____ timba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: timba (Cuban salsa-derived music) gloss: a gambling match, an instance of playing a game of chance gloss: an unofficial or illegal gambling establishment or casino gloss: belly q: colloquial, Mexico, Central America syn: panza _____ timbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kettledrum gloss: meatpie _____ timbalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: timbalero (one who plays the timbales) gloss: timpanist (one who plays the timpani) _____ timbaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small kettle drum _____ timbalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a timpanist; kettledrummer _____ timbear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to gamble q: infinitive _____ timbiriche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small shop q: Mexico _____ timbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From timbre + -ar. gloss: to stamp syn: sellar; estampar gloss: to postmark gloss: to seal syn: sellar gloss: to ring, to make sound a ring _____ timbrazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From timbre + -azo. gloss: loud ringing (of a phone, buzzer etc.) _____ timbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "timbre" (“quality of a sound; sound of a bell”), from Old French "timbre" (“bell without a clapper, drum”), via Byzantine Greek from Ancient Greek "τύμπανον" (“drum”). Doublet of tímpano. gloss: bell syn: campana gloss: doorbell gloss: timbre gloss: stamp syn: sello gloss: postmark syn: matasellos gloss: seal syn: sello _____ timbrecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From timbre + -cito. gloss: diminutive of "timbre" _____ timbuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Timbu + -ense. gloss: Thimphuan (of or relating to Thimphu, Bhutan) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Timbu + -ense. gloss: Thimphuan (native or resident of Thimphu, Bhutan) _____ timbí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: full, crowded q: Dominican Republic, slang gloss: full, satisfied, having eaten enough q: Dominican Republic, slang _____ timbó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a species of tree, Enterolobium contortisiliquum _____ time-sharing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: time-sharing _____ timeline pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: timeline _____ timerosal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thimerosal _____ timeshare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: time-share _____ timidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tímido + -ez. gloss: shyness _____ timidilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thymidylate q: organic chemistry _____ timidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thymidine q: organic chemistry _____ timidílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thymidylic _____ timina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Thymin", equivalent to timo ("thymus") + -ina. gloss: thymine q: organic chemistry _____ timing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "timing". gloss: timing (time when something happens) _____ timo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "timar". gloss: swindle, con, grift, hustle, sting, con game, confidence game q: Spain gloss: scam, racket, cheat q: Spain gloss: rip-off, scam q: Spain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "thymus". gloss: thymus q: anatomy _____ timocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thymocyte _____ timol pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: thymol q: organic chemistry _____ timolol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: timolol _____ timonazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From timón + -azo. gloss: change of tack _____ timonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From timón + -ear. gloss: to manage, to guide q: transitive, Latin America gloss: to steer, to drive q: intransitive, Latin America _____ timonel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From timón (“rudder, helm”). gloss: cox q: rowing syn: timonero gloss: helmsman, coxswain q: nautical or figuratively _____ timonera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From timón ("rudder") + -era. gloss: wheelhouse q: nautical _____ timonero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From timón + -ero. gloss: cox q: rowing syn: timonel gloss: helmsman, coxswain q: nautical _____ timorato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "timōrātus" (“God-fearing”). gloss: shy; weak-willed gloss: prudish gloss: god-fearing _____ timorense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Timor Oriental + -ense. gloss: East Timorese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Timor Oriental + -ense. gloss: East Timorese _____ timosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thymosin _____ timpanometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tímpano + -metría. gloss: tympanometry q: medicine syn: impedanciometría _____ timple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "tiple" _____ timplista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From timple + -ista. gloss: timple player _____ timpánico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tympanĭcus", equivalent to tímpano + -ico. gloss: tympanic _____ timucua pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Timucua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Timucua pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Timucua (language) _____ timulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thymulin _____ timón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "tīmōnem", alteration of Classical Latin "tēmōnem". gloss: rudder gloss: tiller gloss: helm gloss: steering wheel q: Cuba, Honduras, Colombia, Nicaragua syn: volante gloss: drawbar gloss: plow beam (plough-beam) _____ timón de profundidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elevator q: aeronautics _____ timúrida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Timurid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Timurid q: historical _____ tina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "tīna". gloss: vat gloss: tub, bathtub gloss: large earthenware jar gloss: bucket q: Mexico _____ tinaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water tank q: Latin America _____ tinaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*tīnac(u)la", diminutive of Latin "tīna". By surface analysis, tina + -aja. gloss: earthenware jar gloss: tinaja (small pool) q: Latin America _____ tinajero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tinaja + -ero. gloss: earthenware pot q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tinaja + -ero. gloss: earthenware pot maker _____ tinajería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tinaja + -ería. gloss: the industry of making of earthenware jars gloss: a shop selling, or place making, earthenware jars gloss: a rack of container to store earthenware jars _____ tinajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lowland paca _____ tinajón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tinaja + -ón. gloss: augmentative of "tinaja" _____ tinambú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tinamou _____ tinamú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tinamou _____ tinca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: feeling, hunch q: Chile syn: corazonada gloss: dedication, resolve, commitment q: Chile syn: empeño _____ tincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Quechua "t'inkay". gloss: to flick q: Argentina, Bolivia, transitive gloss: to think, believe, have the impression q: Chile, colloquial, takes a reflexive pronoun syn: parecer gloss: to fancy, feel like (would like to) q: Chile, colloquial, takes a reflexive pronoun syn: apetecer; querer; gustar _____ tinción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: staining q: microscopy _____ tinción de Gram pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Gram staining _____ tineo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A South American tree, Weinmannia trichosperma _____ tinerfeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From an older tenerifeño, from Tenerife + -eño. gloss: of Tenerife q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From an older tenerifeño, from Tenerife + -eño. gloss: someone from Tenerife _____ tinetense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tineo + -ense. gloss: of Tineo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tineo + -ense. gloss: someone from Tineo _____ tinga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a typical Mexican dish made with shredded meat _____ tingazú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: squirrel cuckoo (Piaya cayana) q: South America _____ tinge pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of Unknown origin. Compare the adjective tinte (“shaded, shadowed, dyed”). gloss: Eurasian eagle owl _____ tingladillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clinker q: nautical _____ tinglado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: set-up, business, thing, deal, shebang gloss: plot, intrigue syn: intriga gloss: shed syn: cobertizo; galpón _____ tingua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a rail (Rallus spp.), especially the Bogota rail (Rallus semiplumbeus) _____ tingua bogotana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bogota rail (Rallus semiplumbeus) _____ tinguiriricano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tinguiririca + -ano. gloss: from the Chilean town of Tinguiririca _____ tinidazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tinidazole _____ tiniebla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tiniebra", inherited from Latin "tenebra". gloss: shadow syn: sombra gloss: darkness q: in the plural syn: oscuridad _____ tinku pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a ritual from the north of Bolivia, originally ritualistic combat but now more dancing q: Bolivia _____ tinnitus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tinnitus _____ tino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unknown. gloss: skill, ability gloss: good sense, judgement gloss: moderation, prudence gloss: tact, propriety _____ tinoquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to Federico Tinoco Granados, or his politics _____ tinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "tincta" (“dyed”), perfect passive participle of tingō (“dye”). Cognate with English "tint", Dutch "tint", Estonian "tint", French "teinte", German "Tinte", Hungarian "tinta", Italian "tinta", Luxembourgish "Tintin", and Portuguese "tinta". gloss: ink q: writing _____ tinta china pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Indian ink _____ tintar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From VL "tinctāre". gloss: to dye q: transitive syn: teñir _____ tinte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tintar". gloss: dyeing gloss: dye gloss: clipping of "tintorería"; dry cleaner's q: colloquial _____ tinterillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tintero + -illo. gloss: penpusher; pencil pusher q: derogatory syn: cagatintas; chupatintas gloss: shyster (lawyer), pettyfogger q: dialectal, Latin America _____ tintero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: inkwell (container for ink used to refill a pen) _____ tintico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coffee q: Colombia _____ tintilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a variety of red wine _____ tintineante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jingly; jangly; clinky _____ tintinear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to jingle, to tinkle, to ting, to clink q: intransitive _____ tintineo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tintinear". gloss: jingle, jingling, tinkling, tinkle, ting, chink, tintinnabulation gloss: clink, clinking, clank, clanking, jangling, jangle _____ tintitaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A tree, Prosopis torquata _____ tinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "tīnctus", perfect passive participle of tingō. gloss: dark red (of wine) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tīnctus", perfect passive participle of tingō. gloss: red wine gloss: black coffee q: Colombia _____ tinto de verano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tinto de verano _____ tintorera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a shark of species Prionace glauca gloss: female equivalent of "tintorero" _____ tintorero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dyer _____ tintorería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tintorero + -ería. gloss: dry cleaner's (shop) syn: tinte _____ tintura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tinctūra". gloss: colouring, dye gloss: dyeing (the process) _____ tinturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tintura + -ar. gloss: to dye q: transitive _____ tintóreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tinctorial _____ tioacetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thioacetal q: organic chemistry _____ tioamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thioamide q: organic chemistry _____ tiocetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thioketal q: organic chemistry _____ tiocianato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiocyanate q: inorganic chemistry _____ tioconazol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tioconazole q: organic chemistry _____ tiofeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiophene q: organic chemistry _____ tiofosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiophosphate _____ tiol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiol q: organic chemistry _____ tiolato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiolate _____ tiomersal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiomersal _____ tiomorfolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thiomorpholine _____ tionato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thionate q: chemistry _____ tionilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thionyl _____ tiorba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theorbo q: music _____ tiorredoxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thioredoxin q: biochemistry _____ tiosulfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thiosulfate q: inorganic chemistry _____ tiotepa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thiotepa _____ tiotropio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiotropium _____ tiovivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: {{C.|19}}, apparently from tío + vivo, origin Unknown. gloss: carousel, merry-go-round (pleasure ride consisting of a slowly revolving circular platform affixed with various types of seats) q: Philippines, Spain syn: carrusel _____ tioxanteno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thioxanthene _____ tioxantona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thioxanthone q: organic chemistry _____ tioéster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thioester q: organic chemistry _____ tioéter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thioether q: organic chemistry _____ tip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tip". gloss: tip (advice) _____ tipa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tipo"; broad, chick, woman q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from qwe. gloss: a tree of species Tipuana tipu _____ tipar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tipo + -ar. gloss: to type _____ tiparraco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tipo + -arraco. gloss: jerk, ridiculous guy q: derogatory syn: tipejo _____ tipazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tipo + -azo. gloss: a very attractive body q: of a person, colloquial gloss: a physically attractive person q: colloquial _____ tipear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "type" + -ear. gloss: to type q: transitive, Argentina, Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru, Uruguay, Venezuela syn: teclear _____ tipejo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tipo + -ejo. gloss: jerk (ridiculous guy) q: derogatory syn: tiparraco; mindundi; personaje _____ tipeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tipear". gloss: typing q: Latin America _____ tipería pos: adj meta: {{es-adj|pl=#}} etymology: Perhaps from an obsolete noun tipería, from tipo + -ería. For the lack of number agreement in spite of having adjective syntax, compare the colours café and naranja, both derived from nouns. gloss: dolled up, smartened up q: El Salvador _____ tipi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teepee gloss: a typographical error _____ tipicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From típico + -idad. gloss: typicality _____ tipificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: classification _____ tipificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to classify, typify, categorize syn: clasificar _____ tipiquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From típico + -ero. gloss: a típico musician _____ tipismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: typicalness gloss: tradition gloss: local color _____ tiple pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Old Spanish "triple", based on dividing the human voices into bass, tenor and soprano, the latter being the highest. See modern Spanish "triple". gloss: treble guitar, a small plucked stringed instrument of the guitar family, used in the traditional musics of Spain and various Latin American nations gloss: treble guitar player gloss: soprano, treble (voice, singer) gloss: single-piece mast q: nautical _____ tipleoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tiple + -oso. gloss: bothersome q: New Mexico _____ tipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "typus" (“figure; type”), from Ancient Greek "τύπος" (“mark”), from τύπτω (“to poke”), ultimately from Proto-Indo-European "*(s)tewp-". gloss: kind, type, sort, manner syn: clase; especie; género; suerte; jaez gloss: rate, interest rate syn: (Spain) tipo de interés gloss: composure, cool gloss: build; figure (of a body) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "typus" (“figure; type”), from Ancient Greek "τύπος" (“mark”), from τύπτω (“to poke”), ultimately from Proto-Indo-European "*(s)tewp-". gloss: guy, fellow, fella, dude, bloke (UK), chap (UK) q: colloquial syn: (pejorative) fulano; (Spain) tío; (Mexico) cuate; Thesaurus:tío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "typus" (“figure; type”), from Ancient Greek "τύπος" (“mark”), from τύπτω (“to poke”), ultimately from Proto-Indo-European "*(s)tewp-". gloss: dolled up, smartened up, dressed for a special occasion q: El Salvador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a local language, probably Quechua, along with muña. gloss: Minthostachys spp q: Ecuador syn: (Argentina) peperina; (Peru, Bolivia) muña; (Peru) chamcua; (Ecuador) poleo _____ tipo de cambio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: exchange rate syn: (Latin America) tasa de cambio _____ tipo de dato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: data type _____ tipo de gravamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tax rate syn: tipo impositivo; tasa impositiva; tipo de impuesto; tasa de impuestos _____ tipo de interés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: interest rate syn: (Latin America) tasa de interés _____ tipo de letra pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: typeface _____ tipo impositivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tax rate syn: tipo de gravamen; tasa impositiva; tipo de impuesto; tasa de impuestos _____ tipografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: typography _____ tipográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tipográfico + -mente. gloss: typographically _____ tipográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tipografía + -ico. gloss: typographic, typographical _____ tipologizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tipología ("typology") + -izar. gloss: to typologize _____ tipología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: typology _____ tipológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tipológico + -mente. gloss: typologically _____ tipológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tipología + -ico. gloss: typological _____ tipoterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any mammal of the extinct suborder †Typotheria _____ tipógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: typographer gloss: printer _____ tique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ticket gloss: receipt _____ tiquet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ticket gloss: receipt _____ tiqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "tiquette" or English "ticket". gloss: ticket q: Louisiana _____ tiquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ticket _____ tiqui-taca pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tiki-taka (quick one-touch football, involving short passes and movements) q: soccer _____ tiquis miquis pos: adj meta: {{es-adj|head=tiquis miquis|inv=1}} gloss: alternative spelling of "tiquismiquis" pos: n meta: {{es-noun|m|head=tiquis miquis}} g: m gloss: alternative spelling of "tiquismiquis" _____ tiquismiquis pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: squeamish syn: quisquilloso; escrupuloso; remirado; melindroso; delicado gloss: fussy, detail oriented, thoughtful, thoughty, perfectionist, fastidious, finicky, meticulous, precise, exact q: by extension syn: quisquilloso; perfeccionista; meticuloso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a squeamish person gloss: a fusspot; fussy person gloss: finickiness gloss: exaggerated courtesies, affected mannerisms _____ tiquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "τύχη" (“chance”) + Spanish -ismo. gloss: tychism q: philosophy _____ tiquitaca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tiki-taka q: soccer _____ tira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "tirar". gloss: tie, ribbon gloss: strip gloss: (comic) strip gloss: ages; yonks q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tirar". gloss: cop q: Chile, Argentina, Mexico, colloquial _____ tira cómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a strip cartoon or comic strip q: comics _____ tira y afloja pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bargaining, give and take, tug of war q: idiomatic _____ tirabeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "tirabec". gloss: snow pea _____ tirable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tirar + -able. gloss: fuckable, shaggable _____ tirabuzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tire-bouchon". gloss: corkscrew (object for opening a bottle) syn: sacacorchos gloss: spiral, curl gloss: twist, corkscrew q: diving _____ tiracantos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to throw") + cantos ("pieces of stone"). gloss: slingshot q: archaic gloss: buffoon q: archaic _____ tirachinas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to throw") + chinas ("pebbles"). gloss: slingshot _____ tirachinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tirar + chino. gloss: slingshot q: Seville syn: tirachinas _____ tiracuello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to throw") + cuellos ("neck"). gloss: cross-body sword sheath q: rare syn: tahalí _____ tirada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tirar + -ada. gloss: shooting gloss: throw gloss: edition, printing _____ tiradera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slingshot gloss: tiraera _____ tiradero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tirar + -dero. gloss: garbage dump gloss: shooting range _____ tiradito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "tirado" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tiradito _____ tirado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: easy-peasy q: colloquial gloss: dirt cheap q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bum, hobo (a homeless person) q: colloquial gloss: lost cause, no-hoper (a hopeless person or thing) q: colloquial _____ tirador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: shooter, rifleman pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: door handle syn: manilla; manija; pomo; perilla _____ tirador en primera persona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: first-person shooter _____ tiraera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diss track _____ tiraflechas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to throw, to shoot") + flechas ("arrows"). gloss: slingshot q: Cuba gloss: Latin American of indigenous ancestry q: Cuba, derogatory gloss: South American q: Spain, derogatory _____ tirafondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tire-fond". gloss: screw (tool) _____ tiragomas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to throw, to shoot") + gomas ("rubber bands"). gloss: slingshot _____ tirahojas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to throw") + hojas ("leaves"). gloss: leaftosser _____ tirajanero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of San Bartolomé de Tirajana q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from San Bartolomé de Tirajana _____ tiraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: print run, printing syn: tirada _____ tiralíneas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to print") + líneas ("lines"). gloss: ruling pen _____ tiramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tyramine _____ tiramisú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "tiramisù". gloss: tiramisu (dessert) _____ tiran más dos tetas que dos carretas pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[tiran]] [[más]] [[dos]] [[tetas]] [[que]] [[dos]] [[carretas]]}} etymology: (literally: two tits [breasts] pull more than two wagons). gloss: having breasts (i.e. being a woman) can get things done much quicker than by other means gloss: one hair of a woman can draw more than a hundred pair of oxen _____ tiranicidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrannicide _____ tiranización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tyrannization _____ tiranizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "tyrannizāre", borrowed from Ancient Greek "τυραννίζω". By surface analysis, tirano + -izar. gloss: to tyrannize q: transitive gloss: to bully q: transitive _____ tirano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tyrannus", from Ancient Greek "τύραννος" (“absolute ruler”). gloss: like a tyrant; tyrannous; tyrannical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tyrannus", from Ancient Greek "τύραννος" (“absolute ruler”). gloss: tyrant _____ tirano melancólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tropical kingbird (Tyrannus melancholicus) _____ tiranofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tyrannophilia _____ tiranosaurino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrannosaurine _____ tiranosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "tyrannosaurus", from Ancient Greek "τύραννος" (“tyrant”) + σαῦρος (“lizard”). gloss: tyrannosaurus _____ tiranosauroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrannosauroid _____ tiranosauroideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrannosaurid _____ tiranosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrannosaur _____ tirante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tense, tight pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strap gloss: suspender, brace _____ tirantez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tirante + -ez. gloss: tension, tightness _____ tiranuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pejorative of "tirano" _____ tiranés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Tirana; Tiranan (of or relating to Tirania, Albania) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tiranan, Tiron (native or resident of Tirania, Albania) _____ tiranía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tirano + -ía. gloss: tyranny _____ tirapiedras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tirar ("to print") + piedras ("stones"). gloss: slingshot q: Cuba, Dominican Republic _____ tirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*tīrāre", of Unknown or uncertain etymology. Possibly from Gothic "*𐍄𐌹𐍂𐌰𐌽", from Proto-Germanic "*teraną" or alternatively Late Latin "*martyrāre", possibly with influence from Latin trahō. Cognate with English "tier". Compare English "tear". gloss: to throw, to toss q: transitive syn: lanzar; arrojar; botar gloss: to throw out, to toss, to dump q: transitive syn: echar; (Latin America) botar gloss: to shoot; to launch q: transitive gloss: to take (a photograph) q: transitive syn: hacer; tomar gloss: to print q: transitive syn: imprimir gloss: to skip (e.g. a rock or stone) q: transitive gloss: to knock over; to knock down q: transitive syn: derribar gloss: to roll (dice) q: transitive, intransitive gloss: to fuck q: takes a reflexive pronoun, vulgar, Spain syn: Thesaurus:joder gloss: to move forward, to go q: intransitive gloss: to pull, to tug q: intransitive, with de syn: jalar gloss: to shoot (e.g., a ball) q: intransitive syn: disparar gloss: to manage; to get by q: intransitive gloss: to attract, to appeal to q: intransitive syn: atraer gloss: to be somewhat q: intransitive gloss: to throw oneself q: reflexive gloss: to spend time, hang out q: reflexive, colloquial _____ tirar a bagazo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to hold in low esteem q: Cuba syn: tirar a basura; tirar a mierda; tirar a mondongo _____ tirar de la cadena pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to flush the toilet q: idiomatic _____ tirar de la manta pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to pull by the blanket). gloss: to let the cat out of the bag; blow the lid off q: idiomatic _____ tirar de talonario pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to rip out of the chequebook). gloss: to shell out a lot of money; to pay big bucks q: idiomatic _____ tirar debajo del autobús pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to throw under the bus q: idiomatic _____ tirar del carro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: pull [from] the cart). gloss: to do the donkey work q: idiomatic _____ tirar el fideo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: Used other than figuratively or idiomatically: tirar fideo. gloss: to suck (to perform fellatio) q: idiomatic, slang, vulgar, at least in Argentina _____ tirar fruta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to blag; blag it, make it up as one goes along q: Argentina, colloquial, idiomatic _____ tirar la casa por la ventana pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to throw the house out of the window). It means throwing the furniture out the window, because you do not want it because you're going to buy new furniture. gloss: to push the boat out q: idiomatic syn: echar la casa por la ventana _____ tirar la caña pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to pull in the [fishing] rod) gloss: to fish for compliments q: idiomatic _____ tirar la goma pos: v meta: {{es-verb}} gloss: Used other than figuratively or idiomatically: tirar goma. gloss: to suck (to perform fellatio) q: idiomatic, slang, vulgar, at least in Argentina _____ tirar la primera piedra pos: v meta: {{es-verb|tirar<> [[la]] [[primero|primera]] [[piedra]]}} gloss: to cast the first stone q: idiomatic _____ tirar la toalla pos: v meta: {{es-verb}} etymology: From the traditional signal from a boxer's support staff of throwing such an item into a boxing ring to indicate that the contestant cannot continue the match and is forfeiting to the opponent. gloss: to throw in the towel; to give up; to quit q: idiomatic _____ tirar los tejos pos: v meta: {{es-verb|tirar<> [[los]] [[tejo]]s}} etymology: (literally: to throw the tiles). gloss: to flirt with someone, to hit on someone q: idiomatic _____ tirar los trastos pos: v meta: {{es-verb|tirar<> [[los]] [[trasto]]s}} gloss: to chat up q: idiomatic _____ tirar piedras contra el propio tejado pos: v meta: {{es-verb|tirar<> [[piedra]]s [[contra]] [[el]] [[propio]] [[tejado]]}} etymology: (literally: throw stones against one's own roof). gloss: to foul your own nest, to shoot oneself in the foot q: idiomatic gloss: to cut off one's nose to spite one's face q: idiomatic _____ tirar por la borda pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to dump (someone or something) q: idiomatic _____ tirar por lo bajo pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to underestimate; to lowball q: idiomatic _____ tirarse a la piscina pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to dive (to deliberately fall down after a challenge, imitating being fouled, in the hope of getting one's opponent penalised) q: sports, soccer, idiomatic _____ tirarse en plancha pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to belly flop q: sports, soccer, idiomatic _____ tirarse los trastos a la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to be at each other's throats; to have a blazing row q: idiomatic _____ tirarse un pedo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fart q: colloquial, idiomatic _____ tirazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tiro + -azo. gloss: huge hit; great shot; scorcher _____ tireóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thyreophoran _____ tiricia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ictericia, ultimately from Ancient Greek "ἰκτερικός". gloss: sloth, laziness q: Mexico, El Salvador _____ tirilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "tira" _____ tirillas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: nobody; puny person pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: scrawny _____ tirio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tyrian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tyrian _____ tirios y troyanos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: Tyrians and Trojans). gloss: mortal enemies; sworn enemies; archenemies _____ tiririca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: nutgrass _____ tiristor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thyristor _____ tirita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Tiritas®, a brand of plasters, most likely from tira ("strip") + -ita. gloss: band-aid, sticking plaster, Elastoplast q: Spain syn: apósito; (Latin America) curita _____ tiritante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tiritar + -ante. gloss: shivering _____ tiritar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: {{onomatopoeia|es}}. Compare Maltese "terter", Turkish "titremek" and Proto-Indo-European "*trem-". Cognate with Portuguese "tiritar". gloss: to shiver syn: taquitear _____ tiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tirar" (“to throw”). gloss: throw (the act of throwing something) syn: lanzamiento gloss: shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet) syn: disparo; descarga gloss: range (the distance from a person or sensor to an object) syn: alcance gloss: shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon) q: sports gloss: shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal) q: sports syn: disparo; lanzamiento; plano gloss: team (a set of draught animals) gloss: intake of air in a space gloss: inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg) gloss: fix (dose of a drug) _____ tiro al blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shooting gloss: any sport or activity involving shooting a target _____ tiro al plato pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: trapshooting, skeet shooting, skeet, clay pigeon shooting q: sports _____ tiro con arco pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: archery _____ tiro de esquina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: corner kick _____ tiro de gracia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: coup de grâce syn: golpe de gracia _____ tiro de pichón pos: n meta: {{es-noun|m|~}} g: m gloss: pigeon shooting gloss: pigeon shooting range _____ tiro libre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: free throw q: basketball gloss: free kick q: soccer syn: (Spain) saque de falta _____ tiro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: thyro- q: anatomy _____ tirocervical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tiro- + cervical. gloss: thyrocervical q: anatomy _____ tiroglobulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tiro- + globulina. gloss: thyroglobulin q: biochemistry _____ tirogloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tiro + Ancient Greek "γλῶσσα". gloss: thyroglossal q: anatomy _____ tirohioideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thyrohyoid _____ tiroidectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tiroides + -ectomía. gloss: thyroidectomy q: surgery _____ tiroideo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thyroid _____ tiroides pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from French "thyroïde"; see more at English "thyroid". gloss: related to the thyroid syn: tiroideo pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv usage: Mainly masculine in Spain and feminine in Latin America. etymology: Borrowed from French "thyroïde"; see more at English "thyroid". gloss: thyroid syn: glándula tiroides _____ tiroiditis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tiroides + -itis. gloss: thyroiditis q: pathology _____ tirolesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "tirolina" (“zipline”) gloss: female equivalent of "tirolés" _____ tirolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "tyrolienne", By surface analysis, Tirol + -ina. gloss: zipline, aerial runway, zip-wire syn: canopy; dosel; tirolesa _____ tirolés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tirol + -és. gloss: Tyrolean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tirol + -és. gloss: Tyrolean _____ tironear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tirón + -ear. gloss: to yank (pull quickly and strongly) _____ tironero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bag thief _____ tironiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tironian _____ tironina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thyronine q: organic chemistry _____ tirosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tyrosine q: biochemistry _____ tirosinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tyrosinase q: biochemistry _____ tirosinemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tyrosinemia _____ tirosín pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tyrosine _____ tirotear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tiro; compare English "tirade" and Portuguese "tirotear". gloss: to shoot _____ tiroteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tirotear". Compare Portuguese "tiroteio" and English "tirade". gloss: gunfight gloss: shooting _____ tirotoxicosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thyrotoxicosis _____ tirotropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thyrotropin, thyroid-stimulating hormone q: biochemistry _____ tirotóxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thyrotoxic _____ tiroxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thyroxine q: biochemistry syn: tetrayodotironina _____ tirreno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Tyrrhēnus". gloss: Tyrrhenian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Tyrrhēnus". gloss: a Tyrrhenian, a Tyrrhene _____ tirria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dislike q: colloquial _____ tirro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sticky tape q: Venezuela, El Salvador _____ tirso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "thyrsus", from Ancient Greek "θύρσος". gloss: thyrsus _____ tiránicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tiránico + -mente. gloss: tyrannically _____ tiránico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tyrannicus", from Ancient Greek "τυραννικός". gloss: tyrannical syn: tirano _____ tiránido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrant flycatcher _____ tirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tirar + -ón. gloss: tug, pull, jerk syn: agarrón; jalón gloss: pull, strain (a violent effort; an excessive and hurtful exertion or tension, as of the muscles) gloss: skill, string to one's bow gloss: pulling power gloss: snatch, snatching (a quick violent robbery of a person by snatching their purse, usually in a public place) _____ tirón de bolso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: purse-snatching, purse-snatch (a quick violent robbery of a person by snatching their purse, usually in a public place) _____ tirón de orejas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: earful; telling-off (reprimand) gloss: ear-pull (the act of pulling someone's ears, often as a way of wishing someone happy birthday in some Spanish-speaking countries (rather like a birthday bump in some English-speaking regions)) _____ tisana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: herbal tea, tisane syn: infusión; yuyo _____ tisanuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thysanuran _____ tisanóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thysanopteran _____ tisiología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: phthisiology _____ tisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tuberculosis, phthisis q: obsolete syn: tuberculosis _____ tisiólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: phthisiologist _____ tisular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tissue q: relational _____ tisú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tissu". gloss: lamé gloss: tissue; tissue paper _____ tita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theta; the Greek letter Θ, θ syn: zeta; theta pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From teta ("grandma"). gloss: grandma q: colloquial, endearing, Mexico pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: From tía + -ita. gloss: aunt q: Philippines gloss: auntie q: colloquial, Spain _____ titanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titanate _____ titanio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Titán + -io, on the pattern of uranio (from Urano). gloss: titanium _____ titanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Titanism _____ titanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: titanite q: mineralogy _____ titanosauriano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titanosaurian _____ titanosauriforme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titanosauriform _____ titanosaurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titanosaur _____ titanosáurido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titanosaurid _____ tithonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Mexican sunflower (Tithonia diversifolia, Tithonia rotundifolia) _____ titi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chick (young lady) q: slang, regional _____ titilante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flickering; flashing _____ titilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to titillate gloss: to twinkle q: intransitive gloss: to quiver q: intransitive syn: temblar _____ titileo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "titilar". gloss: shiver gloss: glimmer; glimmering _____ titina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: titin q: biochemistry _____ titipuchal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "tliltic" (“black thing”) + potzalli (“large quantity of land”). gloss: load, ton, large quantity _____ titirijí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tody-flycatcher _____ titiritear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to control like a puppet q: Honduras _____ titiritero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From títere + -ero. gloss: puppeteer q: literally gloss: puppetmaster, puppet master, puppeteer (an expert at manipulation and exercising said ability) q: figuratively gloss: tightrope walker syn: volatinero _____ tito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tío + -ito. gloss: uncle q: Philippines gloss: unkie q: colloquial, Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From teto ("grandfather"). gloss: grandfather, grandpa q: informal, Mexico _____ titrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to titrate q: chemistry _____ titubar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "titubear" _____ titubeante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From titubear + -ante. gloss: stuttering gloss: hesitating _____ titubear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From earlier titubar, from Latin "titubāre" (“to stagger, stammer, stutter”). gloss: to hesitate q: intransitive gloss: to stutter q: intransitive _____ titubeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "titubear", itself from Latin "titubāre". gloss: hesitation gloss: stutter _____ titulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: qualification gloss: titration q: chemistry syn: valoración; titración; volumetría; análisis volumétrico _____ titulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: titled pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titleholder _____ titulante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: titrant _____ titular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From título + -ar, or borrowed from Late Latin "titulāris". gloss: titular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From título + -ar, or borrowed from Late Latin "titulāris". gloss: headline syn: encabezado pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From título + -ar, or borrowed from Late Latin "titulāris". gloss: holder (of a position) gloss: owner (of a position) gloss: starter (a player who plays from the start a game) q: sports syn: inicial pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "titulāre". Doublet of tildar. gloss: to entitle q: transitive gloss: to title q: transitive gloss: to value a solution q: intransitive, chemistry _____ titularato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From titular + -ato. gloss: starting lineup q: soccer, especially Peru _____ titularidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ownership gloss: holding of office, tenure gloss: title gloss: place in the starting eleven q: sports _____ titularización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: titularisation _____ titularizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: granter of tenure _____ titularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From titular + -izar. gloss: to grant a tenure _____ titularísimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From titular + -ísimo. gloss: guaranteed starter q: sports _____ titulatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: titulary _____ titulitis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From título + -itis. gloss: an obsession with having a title or academic degree; credentialism q: Spain _____ titulización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From titulizar + -ción. gloss: securitization _____ titulizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to securitize q: transitive _____ titán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Tītān", from Ancient Greek "Τῑτᾱ́ν". gloss: titan gloss: very large crane (lifting device) _____ titánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: titanic, enormous _____ titánide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Titanide _____ tití pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Aymara or Old Tupi, perhaps ultimately imitative. gloss: titi (monkey) _____ tiuque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chimango caracara _____ tiwanacota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "tiahuanacota" _____ tiza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tizatl" (“white earth, chalk”). gloss: chalk (a piece of chalk used for drawing and on a blackboard) q: Spain syn: clarión; gis (Mexico) _____ tizana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a soft drink common in Venezuela, consisting of diced fruits in orange juice or grenadine juice q: Venezuela _____ tiznado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of tiznar. gloss: covered in soot; sooty _____ tiznajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stain; blot _____ tiznar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tizón ("brand") + -ar. gloss: to soil with soot; to blacken, to stain, to smudge q: transitive gloss: to tarnish, to stain q: figuratively, transitive gloss: to get drunk q: reflexive, Central America, Argentina _____ tizne pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tiznar". gloss: smoke that sticks to the pan _____ tiznón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tizne + -ón. gloss: blot; smudge _____ tizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tītiō" via the nominative form. Alternatively a back-formation from tizón. Cf. the variation in Italian between tizzo and tizzone. According to Coromines and Pascual, first attested in Francisco de Quevedo (1580-1645). gloss: charred piece of wood _____ tizona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steel; sword _____ tizón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tītiōnem" (“firebrand”). Doublet of tizo. gloss: a stick which is burning or smoldering; brand gloss: ergot, especially that which affects wheat, barley and oats syn: cornezuelo gloss: potato blight _____ tiées pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "tienes" _____ tiíta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tía + -ita. gloss: diminutive of "tía" _____ tiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tinea". gloss: ringworm gloss: poverty gloss: stinginess _____ tiñosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: noddy (bird) _____ tiñosa común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brown noddy (Anous stolidus) _____ tiñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tineosus". gloss: ringwormed gloss: stingy; tight; mean gloss: scabby _____ tió de Nadal pos: n meta: {{es-noun|m|head=tió de Nadal}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "tió de Nadal", from tió (“cut off stump”) and Nadal (“Christmas”). gloss: tió de Nadal syn: (colloquial) caga tió _____ tkm pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative case form of "TKM" _____ tlaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one-eighth of a Mexican real (issued until 1897) _____ tlacoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlahtlaōyoh". gloss: tlacoyo q: Mexico _____ tlacuache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language. gloss: opossum q: Mexico syn: zarigüeya _____ tlahuaquense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tláhuac + -ense. gloss: of Tláhuac q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tláhuac + -ense. gloss: someone from Tláhuac _____ tlahuica pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tlahuica pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tlahuica _____ tlalcoyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlālcoyōtl", from tlālli (“ground”) + coyōtl (“coyote”). gloss: American badger q: Mexico _____ tlalpeño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person from Tlalpan, demarcation of Mexico City _____ tlapalero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "tlapalli" (“dye, ink, paint”) + -ero. gloss: hardware dealer, the owner or employee of a tlapalería (hardware store or paint store) syn: ferretero _____ tlapalería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Classical Nahuatl "tlapalli" ("dye, ink, paint") + -ería. gloss: hardware store, paint store q: Mexico syn: ferretería _____ tlapaneco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tlapanec pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tlapanec _____ tlatelolca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Tlatelolco (the altepetl) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Tlatelolco _____ tlatoani pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tlatoani (Aztec emperor) _____ tlaxcalteca pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlaxcaltēcatl" (“inhabitant of Tlaxcala”). gloss: of Tlaxcala (a state of Mexico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlaxcaltēcatl" (“inhabitant of Tlaxcala”). gloss: an inhabitant or a resident of the Mexican state of Tlaxcala _____ tlayuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tlayuda _____ tlazol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlahzolli" (“trash, garbage, dirt”). gloss: trash, garbage q: dialectal, Mexico syn: basura gloss: forage, fodder, especially that made from cropped cane q: Mexico _____ tlecuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlecuilli". gloss: brazier q: Mexico syn: brasero _____ tlemole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tlemolli" (“meal”). gloss: alternative form of "clemole" _____ tlingit pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Tlingit pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Tlingit _____ tmb pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: abbreviation of "también" q: text messaging, Internet slang _____ tmbn pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: abbreviation of "también" (“too, as well”) q: Internet slang, text messaging _____ tmesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tmesis q: prosody _____ tnuá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Zionist youth organisation _____ to' pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: contraction of "todo" q: informal gloss: contraction of "todos" q: informal pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: contraction of "todo" q: informal _____ toalla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A borrowing from another Romance language which substituted the older tobaja, ultimately from Frankish "*þwahilu". gloss: towel _____ toalla de mano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hand towel _____ toallero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From toalla + -ero. gloss: towel rail, towel rack _____ toallita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From toalla + -ita. gloss: diminutive of "toalla"; small towel, wipe _____ toallín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toilet roll _____ toar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown gloss: to tow _____ toba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tuff q: geology syn: tufo gloss: tufa q: geology _____ tobaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: archaic form of "toalla" _____ tobera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "tobera", from Latin "tubula". Doublet of tolva. gloss: nozzle _____ tobiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tobiano _____ tobillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tobillo + -era. gloss: ankle brace gloss: anklet _____ tobillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tobillo ("ankle") + -ero. gloss: ankle-high pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tobillo ("ankle") + -ero. gloss: ankle sock _____ tobillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "touiello", from VL "*tūbellum", a diminutive of Latin "tūber" (“hump, bump, swelling, protuberance”). gloss: ankle _____ tobo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bucket or container q: Venezuela _____ tobogán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tabaganne" or toboggan, which derives from an Algonquian word, possibly the Mi'kmaq "tepaqan" the Abenaki "dabôgan", or the Ojibwe daabaagan, all similar words in Eastern and Central Canadian Indigenous languages. gloss: playground slide (toy for children) syn: (Chile) resbalín; (El Salvador) deslizadero; (Nicaragua) resbaladero; (Mexico) resbaladilla; (Colombia) rodadero gloss: water slide gloss: toboggan (type of sled) syn: trineo _____ toborochi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ceiba speciosa, the floss silk tree syn: palo borracho _____ toboso pos: adj meta: {{es-adj|f=toboso}} gloss: Toboso pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: toboso _____ tobramicina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tobramycin q: pharmacology _____ tobáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tufaceous _____ toc-toc pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: knock knock q: comedy _____ toca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "toca", tocca (“veil, silkcloth”), from Lombard "toh" (“headscarf”), from Lombardic "*tuoh", from Proto-West Germanic "*dōk" (“cloth”). Compare French "toque", of similar origin. gloss: kerchief, turban cloth (so to say) _____ tocacinta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Alternative form of tocacintas, tape recorder _____ tocacintas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tape recorder _____ tocadiscos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tocar ("to play") + discos ("records"). gloss: record player _____ tocado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peeved, annoyed q: colloquial gloss: off (of fruit, damaged) gloss: out of shape gloss: tainted pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: touché q: fencing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: headdress _____ tocador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tocar ("to comb") + -dor. gloss: dressing table pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tocar ("to play") + -dor. gloss: player q: music _____ tocamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tocar + -miento. gloss: touch; touching;. fondle; fondling (action of touching, especially unwanted) gloss: revelation; Eureka moment _____ tocante pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Only used in a handful of connecting phrases pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: touching _____ tocante a pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: as for, referring to _____ tocaor pos: n meta: {{es-noun|m|f=tocaora}} g: m gloss: flamenco guitarist _____ tocapelotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tocar ("to touch") + pelotas ("balls, testicles"). gloss: pain in the ass q: colloquial _____ tocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*toccāre, *tuccāre", of gem or onomatopoeic origin. gloss: to touch q: transitive gloss: to play (a musical instrument) q: transitive gloss: to be someone's time or turn q: impersonal, transitive syn: seguir; ser el siguiente gloss: to knock q: transitive gloss: to honk q: transitive gloss: to ring q: transitive gloss: to touch on (mention briefly) q: transitive gloss: to touch (affect emotionally) q: transitive gloss: to bunt q: transitive, baseball pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From toca (“headscarf, wimple, kind of hat”). gloss: to comb or dress one's hair gloss: to don a hat, scarf or other head covering _____ tocar a muerto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to toll (of a bell) q: idiomatic syn: doblar; clamorear _____ tocar fondo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to touch the bottom (of the sea, lake etc.) gloss: to hit rock bottom q: idiomatic _____ tocar las bolas pos: v meta: {{es-verb|tocar<> [[las]] [[bola]]s}} gloss: to piss off; to wind up q: idiomatic _____ tocar las pelotas pos: v meta: {{es-verb|tocar<> [[las]] [[pelota]]s}} gloss: to bug, get on someone's nerves, be a pain in the ass q: colloquial, idiomatic _____ tocar los cojones a alguien pos: v meta: {{es-verb|tocar<> [[los]] [[cojón|cojones]] [[a]] [[alguien]]}} gloss: pester; annoy; piss off q: idiomatic, vulgar syn: tocar los huevos a alguien _____ tocar los huevos a alguien pos: v meta: {{es-verb|tocar<> [[los]] [[huevo]]s [[a]] [[alguien]]}} gloss: pester; annoy; piss off q: idiomatic, vulgar syn: tocar los cojones a alguien _____ tocar madera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to knock on wood (US), to touch wood (UK, Australia, South Africa, New Zealand) _____ tocario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tocharian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tocharian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tocharian (language) _____ tocarse la barriga pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sit on one's ass; to laze about q: idiomatic, figuratively _____ tocata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toccata gloss: beating; whooping pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: record player _____ tocayo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Unknown. First attested in 1739. Attributed by folk etymology to the Latin bridal formula "Ubi tū Gāius ego Gāia".\nMore likely a Mexican Spanish term from Classical Nahuatl "tōcāyoh" (“one who has a name, person of renown”), the possessive form of the noun tōcāitl (“name”), via its possessed form, as in notōcāyoh (“my name-haver, one having my name”); contrast with notōca (“my name”) and notōcāyō (“my fame”); compare synonymous colombroño, ultimately from Latin "cōgnōmen" (“surname, name”). gloss: namesake (person having the same name) syn: (rare) colombroño _____ toche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of various tanagers q: Venezuela gloss: nine-banded armadillo q: Mexico _____ tocho pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Perhaps from VL "*tusculus", diminutive of Latin "tuscus". gloss: mean (person) q: colloquial, El Salvador syn: miserable; mala gente; (colloquial, Mexico, El Salvador, Chile) mala onda gloss: clumsy q: colloquial syn: torpe gloss: big, giant q: colloquial syn: grandulón _____ tocinería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tocino + -ería. gloss: a shop selling salted meats _____ tocineta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bacon _____ tocinillo de cielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "tocino de cielo" _____ tocino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "tuccinum (lardum)" (“bacon lard”), from Latin "tuccētum" (“pork conserved in brine”), from tucca (“liquid lard”), a word said to be of cel origin, ultimately from Proto-Indo-European "*tewh₂-", related to Latin "turgēre". The ending was influenced by the end of cecina (“sausage”). Compare Galician "touciño" and Portuguese "toucinho". gloss: bacon syn: beicon; tocineta gloss: salt pork _____ tocino de cielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a dessert made from sugar and egg yolk _____ toco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "t'uqu" (“hole”). gloss: a tree trunk cut to make a seat q: Bolivia _____ tocoeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tocoa + -eño. gloss: of Tocoa, Colón q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tocoa + -eño. gloss: someone from Tocoa, Colón _____ tocoferol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tocopherol _____ tocoginecología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: obs and gynae (obstetrics and gynaecology) _____ tocolítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toco- + lítico. gloss: tocolytic q: medicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From toco- + lítico. gloss: tocolytic q: pharmacology _____ tocopillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tocopilla + -ano. gloss: of Tocopilla (a city in Chile) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tocopilla + -ano. gloss: an inhabitant of the city of Tocopilla in Chile _____ tocoquirúrgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: surgery during childbirth q: relational _____ tocotrienol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tocotrienol _____ tocuyano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from El Tocuyo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from El Tocuyo _____ tocársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jerk off; wank q: idiomatic, vulgar syn: frotársela; machacársela; meneársela; pelársela _____ tocóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tocólogo" (“obstetrician”) _____ tocólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obstetrician _____ tocón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tueco, an onomatopoeic word. gloss: touchy-feely pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tueco, an onomatopoeic word. gloss: stump (of tree) syn: chueca gloss: stump (of a limb) _____ toda la vida pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: forever _____ todavía pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From todo + vía. gloss: still, yet syn: aún gloss: even, still syn: aún _____ todes pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=gneut-p}} g: gneut-p gloss: gender-neutral plural of "todo" q: gender-neutral, neologism _____ todito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From todo + -ito. gloss: diminutive of "todo" _____ todo pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m|feminine|toda|masculine plural|todos|feminine plural|todas|diminutive|todito}} g: m etymology: Inherited from Latin "tōtus". Compare Catalan "tot", French "tout". Related to total, which was borrowed from Latin. gloss: all, every gloss: each, every syn: (more common) cada pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "tōtus". Compare Catalan "tot", French "tout". Related to total, which was borrowed from Latin. gloss: everything _____ todo a cien pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: (literally: all at hundred (pesetas; former currency of Spain until 2001)). gloss: (US) variety store, dollar store, dime store, five-and-dime, (UK) pound shop q: Spain, dated syn: (Spain) chino; (Spain) bazar chino; (Argentina) todo por dos pesos; (Chile) todo a 1000; (Chile) todo a luca _____ todo avante pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: full steam ahead q: nautical _____ todo cristo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: any Tom, Dick, or Harry q: idiomatic _____ todo el día pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all the time; 24/7 _____ todo el mundo pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: everyone, everybody _____ todo el rato pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all the time q: informal syn: todo el tiempo _____ todo el tiempo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all the time; always syn: siempre gloss: all the time; frequently; often syn: frecuentemente; con frecuencia; a menudo; habitualmente _____ todo es ponerse pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the first step is always the hardest _____ todo junto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all together gloss: all one word _____ todo lo contrario pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: just the opposite, on the contrary q: idiomatic _____ todo mundo pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative form of "todo el mundo" q: Latin America _____ todo o nada pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: all-or-nothing _____ todo vale en la guerra y en el amor pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: all's fair in love and war). gloss: alternative form of "en la guerra y en el amor todo vale" _____ todocamino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an all-terrain vehicle _____ todopoderoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From todo ("all") + poderoso ("powerful"). gloss: almighty syn: omnipotente _____ todos los caminos conducen a Roma pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: alternative form of "todos los caminos llevan a Roma" _____ todos los caminos llevan a Roma pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: all roads lead to Rome _____ todos y cada uno pos: determiner meta: {{head|es|determiner}} gloss: each and every one, every single one _____ todoterreno pos: adj meta: {{es-adj|f=todoterreno}} etymology: From todo + terreno. Calque of English "all-terrain". gloss: all-terrain pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From todo + terreno. Calque of English "all-terrain". gloss: ATV; four-wheel drive vehicle _____ todotiempo pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: all-weather _____ todx pos: adj meta: {{es-adj}} usage: {{U:es:gender-neutral-x}} gloss: all, every q: informal, gender-neutral, neologism _____ todólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From todo ("everything") + -logo ("-logist"). gloss: jack of all trades q: colloquial gloss: know-it-all q: colloquial, derogatory _____ toesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "toise", q.v. gloss: synonym of "estado", Spanish toise or fathom (a traditional unit of length equivalent to about 1.67 m) q: historical gloss: toise (similar units in other systems of measurement) q: historical _____ tofe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "tough". gloss: tough q: New Mexico syn: duro _____ tofi pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: toffee _____ tofio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guanche. gloss: a tofio, a vessel or container traditionally used in Fuerteventura for collecting the milk of the cabra majorera syn: tabajoste _____ tofu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tofu _____ toga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "toga". gloss: toga gloss: (ceremonial) gown; (ceremonial) robe (worn by a lawyer, judge, graduate, professor etc.) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Back slang for gato. gloss: cat q: back slang, slang, Argentina _____ togado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: togaed, wearing a toga pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: magistrate _____ togarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From toga + -ar. gloss: to tog oneself in one's best finery; to dress up q: reflexive, Panama syn: endomingarse _____ togolés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Togo + -és. gloss: Togolese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Togo + -és. gloss: Togolese _____ toisón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "toison". gloss: fleece q: heraldry syn: vellón; vellocino; lana _____ tojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From qsb-ibe *toju or similar; compare Portuguese "tojo", Asturian "toxu", Galician "toxo". gloss: furze, gorse (shrub of genus Ulex) syn: guiri _____ tojolabal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tojolabal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tojolabal _____ tok pisin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tok Pisin (language) _____ tokelaués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tokelauan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tokelauan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tokelauan _____ token pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: token _____ tokenismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "tokenism". gloss: tokenism _____ tokiota pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tokio + -ota. gloss: Tokyoite (of or relating to Tokyo) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tokio + -ota. gloss: Tokyoite (inhabitant of Tokyo) _____ tokusatsu pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "特撮" (“special effects”). gloss: tokusatsu q: television _____ tola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tola (Parastrephia) gloss: false heath (Fabiana spp.) gloss: Baccharis incarum _____ toldar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to cover with an awning _____ toldería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: camp of huts _____ toldilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: poop deck q: nautical _____ toldo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "tialz" (“area between the stern and mainmast”), from Proto-Germanic "*teldą"; see also Middle Dutch "telt", Old High German "zelt" and Old Norse "tjald". Cognate with English "tilt" (“tent fabric and covering”). gloss: awning gloss: lean-to, wigwam (a simple structure made by indigenous people as housing) _____ toledano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Toledan (from Toledo, Spain) syn: toletano; toletense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Toledan (someone from Toledo) syn: toletano; toletense _____ toledo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toilet q: slang _____ tolerabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tolerable + -idad. gloss: tolerability _____ tolerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tolerābilis". gloss: tolerable _____ tolerablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tolerable + -mente. gloss: tolerably _____ tolerado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: PG; family-friendly _____ tolerancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tolerantia". gloss: tolerance gloss: forbearance _____ tolerancia cero pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: zero tolerance _____ tolerante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tolerant _____ tolerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "tolerāre". gloss: to tolerate gloss: to endure gloss: to condone _____ toletano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Toledo syn: toledano; toletense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Toledo syn: toledano; toletense _____ toletazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tolete + -azo. gloss: hit with a cudgel _____ tolete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tolet". gloss: thole q: nautical gloss: bat; cudgel gloss: penis q: Cuba, Dominican Republic, vulgar syn: Thesaurus:pene _____ toletense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Toledo syn: toledano; toletano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Toledo syn: toledano; toletano _____ toletero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tolete + -ero. gloss: batter q: baseball syn: bateador _____ toletería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tolete + -ería. gloss: slugging q: baseball _____ tolfenámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tolfenamic _____ tolili pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dummy, stupid, foolish, silly (referred to a person) q: colloquial, derogatory syn: bobo; tontito; tolai _____ tolilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: tola + -illa. gloss: false heath, Fabiana _____ tolimense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tolima + -ense. gloss: of Tolima q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tolima + -ense. gloss: someone from Tolima _____ tolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tholin q: organic chemistry gloss: Chilean abalone _____ toller pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "tollere". Doublet of tullir. gloss: to remove q: obsolete syn: quitar _____ tollina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From dissimilation from tonina, probably from VL "*thunnina", from Latin "thunnus" (“tuna”), alluding to the blows used to finish off this fish once its caught. gloss: beating, bashing syn: paliza _____ tollón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toyon gloss: narrow pass or road syn: coladero _____ tolmetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tolmetin _____ tolmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tumulus". gloss: large rock, boulder _____ toloache pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "toloatzin". gloss: toloache _____ tololoche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tololontic" (“round”). gloss: a traditional musical instrument from northern Mexico, similar to a double bass q: Mexico, music _____ tolomuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tayra _____ tolondro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bump (especially one on the head) _____ toloque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: basilisk lizard _____ tolosano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "Tolōsānus", from Tolōsa (“Toulouse”). Equivalent to Tolosa + -ano ("-an"). gloss: of Toulouse q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "Tolōsānus", from Tolōsa (“Toulouse”). Equivalent to Tolosa + -ano ("-an"). gloss: someone from Toulouse _____ tolosarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Tolosa, Gipuzkoa q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Tolosa, Gipuzkoa _____ tolteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Toltecan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Toltec _____ toludeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Tolú}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Tolú|g=m}} _____ tolueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toluene q: organic chemistry syn: metilbenceno _____ toluidina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toluidine q: organic chemistry _____ tolva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "tubula" with syncope of the second /u/ and metathesis of /l/. gloss: hopper, chute _____ tolvanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dust devil _____ toma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: With regards to the political definition this often expressed in English through the verb occupy or simply as a protest and context is given to explain it occurred within a particular place. etymology: Deverbal of "tomar" (“to take”). gloss: conquest, capture, taking, takeover gloss: dose, serving gloss: intake q: medicine gloss: socket, connector, outlet (source of electricity, internet etc.) (ellipsis of "toma de corriente") syn: enchufe; conexión gloss: shot, take, recording gloss: an act of political civil disobedience through occupation protest that assumes control of a place, often a building or park q: Chile _____ toma corte pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¡[[tomar|toma]] [[corte]]!}} gloss: bazinga!; in your face!; take that! q: Spain, colloquial _____ toma de conciencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare French "prise de conscience". gloss: realization (act of figuring out or becoming aware of something) _____ toma de contacto pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: contact (action of contacting) _____ toma de decisiones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: decision making _____ toma de posesión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: inauguration; assumption; swearing-in _____ toma de tierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: earth; ground q: electricity _____ toma y daca pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: give and take; tit for tat q: idiomatic _____ tomacorriente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tomar ("to take") + corriente ("current"). gloss: (electric) socket _____ tomacorrientes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tomar ("to take") + corrientes ("currents"). gloss: socket; power point; receptacle _____ tomado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tomar + -ado. gloss: drunk q: Latin America syn: Thesaurus:borracho _____ tomador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tomar + -dor. gloss: taker, receiver, retriever gloss: pickpocket q: colloquial gloss: drinker q: Latin America, Philippines syn: bebedor gloss: drunkard q: Latin America, Philippines syn: bebedor; borracho _____ tomadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tomar + -dura. gloss: taking syn: toma gloss: leg-pull, fib, joke syn: tomadura de pelo _____ tomadura de pelo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tomar el pelo. gloss: leg-pull, fib, joke q: idiomatic _____ tomamuestras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tomar ("to take") + muestras ("samples"). gloss: sampler q: sciences _____ tomar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Uncertain. Possibly from VL "*tumāre", aphaeresis of Latin "autumāre" (“to affirm (the right to own/possess something)”). gloss: to take gloss: to drink, have (especially an alcoholic beverage) syn: beber gloss: to take (travel by means of) syn: (Spain) coger _____ tomar a la tremenda pos: v meta: {{es-verb|tomar<> [[a]] [[la]] [[tremendo|tremenda]]}} gloss: to take seriously; to take to heart q: idiomatic _____ tomar a pecho pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take to heart q: idiomatic _____ tomar aire pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a breather _____ tomar armas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take up arms _____ tomar asiento pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sit down gloss: to settle down _____ tomar cartas en el asunto pos: v meta: {{es-verb|tomar<> [[carta]]s [[en]] [[el]] [[asunto]]}} gloss: to step in, stand in q: idiomatic gloss: to take action, to intervene (in something) q: idiomatic _____ tomar conciencia pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Compare French "prendre conscience". gloss: to become aware; to realize q: intransitive syn: tener presente; advertir _____ tomar cuerpo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take shape q: idiomatic _____ tomar el aire pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to get some fresh air q: idiomatic _____ tomar el pelo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to take the hair). gloss: to make a fool of, kid, wind up, pull someone's leg, to razz q: idiomatic syn: (Argentina) agarrar para la joda; hablar de chanza; hacer mofa; (Chile) huevear; (Caribe) mamar gallo; (Spain) estar de coña _____ tomar el sol pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to sunbathe, lit. “take the sun” q: idiomatic _____ tomar el toro por los cuernos pos: v meta: {{es-verb|tomar<> [[el]] [[toro]] [[por]] [[los]] [[cuerno]]s}} gloss: to take the bull by the horns q: idiomatic _____ tomar en cuenta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take into account; to keep in mind q: idiomatic syn: tener en cuenta gloss: to pay attention to, to mind syn: hacer caso; prestar atención; estar pendiente _____ tomar la alternativa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stand in (for the bullfighter) q: idiomatic, bullfighting gloss: to stand in (for someone) q: idiomatic _____ tomar la delantera pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take the lead; to overtake _____ tomar la palabra pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take someone's word for it; to believe what somebody says q: idiomatic _____ tomar las armas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take up arms _____ tomar nota pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take note _____ tomar partido pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Compare French "prendre parti". gloss: to make up one's mind; to go for gloss: to take sides _____ tomar por culo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: take through/up the ass). gloss: to take it up the ass q: idiomatic, vulgar _____ tomar por el pito del sereno pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to diss; to look down on q: idiomatic, Spain _____ tomar por sorpresa pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: (literally: to take by surprise). gloss: to take by surprise syn: interprender; coger por sorpresa _____ tomar posesión pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take over; to take charge _____ tomar una siesta pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take a nap _____ tomarse la justicia por su mano pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take the law into one's own hands q: idiomatic _____ tomasse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "tomase" _____ tomate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tomar". gloss: tomato (plant) syn: (Mexico) jitomatera; tomatera gloss: tomato (fruit) syn: (Mexico) jitomate gloss: tomatillo q: Mexico gloss: hole (in a sock or shoe) gloss: a hair bun, or a short ponytail q: colloquial, Chile syn: rodete; moño gloss: fight q: colloquial syn: lucha; pelea; riña _____ tomate cherry pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: cherry tomato _____ tomate de colgar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hanging tomato _____ tomate de árbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tamarillo, tree tomato _____ tomatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tomate + -ero. gloss: tomato grower gloss: tomato seller _____ tomatico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tomate + -ico. gloss: diminutive of "tomate" _____ tomatierras pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of tomar ("to take") + tierras ("lands"). gloss: a trespasser or land squatter _____ tomatillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tomate + -illo, from Classical Nahuatl "tomatl". gloss: tomatillo (fruit vegetable) gloss: diminutive of "tomate" _____ tomatito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tomate + -ito. gloss: diminutive of "tomate" _____ tomatodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tomar ("to take") + todo ("everything"). gloss: sports water bottle q: Latin America _____ tomavistas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tomar ("to take") + vistas ("views"). gloss: cine camera _____ tombo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cop q: South America syn: paco; madero; gorra (Argentina) _____ tomboy pos: n meta: {{es-noun|f|tomboys}} g: f etymology: Unadapted borrowing from English "tomboy". gloss: tomboy (a boyish girl or woman) _____ tomentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tomentose _____ tomentuloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tomentulous _____ tomillar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tomillo ("thyme") + -ar. gloss: a biome of Spain in which thyme plants predominate _____ tomillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*thymellus", diminutive of Latin "thymus", from Ancient Greek "θύμος". gloss: thyme _____ tomillo blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish marjoram (Thymus mastichina) _____ tomillo español pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Cuban oregano _____ tomillo salsero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sauce thyme, Thymus zygis _____ tomismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Thomism _____ tomista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Thomist _____ tomistomino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tomistomine _____ tomito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tomo + -ito. gloss: diminutive of "tomo" _____ tomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tomus". gloss: tome, volume syn: libro _____ tomochiteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tomochi + -eco. gloss: of Tomochi q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tomochi + -eco. gloss: someone from Tomochi _____ tomografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tomography gloss: a computed axial tomography scan, a CAT scan (ellipsis of "tomografía axial computarizada") q: medicine _____ tomográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tomographic _____ tompeate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tenate (basket) q: Mexico _____ tomín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "ثُمْن", from Arabic "ثُمْن" (“one-eighth”), from the root ن م ث. Originally used in reference to it forming one-eighth of a castellano. Doublet of azumbre, celemín. gloss: tomin (a traditional unit of mass equivalent to about 0.6 g) q: historical gloss: tomin (a former gold Spanish coin notionally equivalent to a tomin of gold) q: historical syn: (abbreviation) t gloss: tomin (a former silver colonial Spanish coin notionally equivalent in value to the gold tomin) q: historical _____ tomógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tomograph _____ tomóle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tomar"+"le" q: obsolete _____ tomóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tomar"+"se" q: obsolete _____ ton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: clipping of "tono" _____ tonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tono + -ada. gloss: tune, song (music to be sung) syn: melodía; canción gloss: accent q: Latin America syn: acento _____ tonadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonada + -illa. gloss: ditty, shanty, short song _____ tonadillero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tonadilla + -ero. gloss: someone who sings tonadillas _____ tonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tonal _____ tonalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonal + -idad. gloss: tonality _____ tonalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tonalism _____ tonalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tonalite _____ tonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tonal + -mente. gloss: tonally _____ tonalítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tonalitic _____ tonante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thunderous _____ tondero pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a type of dance from Peru _____ tonel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "tonel" (“barrel”), diminutive of tone (“large barrel”), from Late Latin "tunna", from Proto-Celtic "*tunna" (“hide, skin”). Cognate with Galician and Portuguese "tonel" and Catalan "tona". gloss: barrel syn: barril gloss: barrel roll _____ tonelada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonel + -ada, from Old French "tonel" (“little tun, cask”), from tone + -el (“-elle: forming diminutives”), from Late Latin "tunna" (“tun”), from Proto-Celtic "*tunna" (“hide, skin”). In reference to the English unit, calqued from English "ton". Cognate with Galician and Portuguese "tonelada". gloss: metric ton (a unit of mass equal to exactly 1000 kg) syn: tonelada métrica; megagramo gloss: English or American ton (a unit of mass equivalent to about 1016 or 907 kg respectively) gloss: tonelada, Spanish ton (a traditional unit of mass equivalent to about 920 kg) q: historical _____ tonelada métrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metric ton, ton, megagram syn: tonelada; megagramo _____ tonelaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tonnage _____ tonelero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tonel + -ero. gloss: cooper _____ tonelería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonel + -ería. gloss: cooperage (all senses) _____ tonga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "tunica". Doublet of túnica, a borrowing. gloss: coating (thin outer layer) syn: tongada gloss: task, job q: Argentina, Colombia gloss: heap, pile q: Canary Islands, Cuba pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Tonga people of southern Africa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Tongan "Tonga", from Samoan "toga" (“southern”). gloss: Tongan (someone from Tonga) _____ tongada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonga ("cover, covering") + -ada. gloss: cover; covering; covering layer syn: tonga _____ tongano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tonga + -ano. gloss: Tongan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tonga + -ano. gloss: Tongan _____ tongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fraud; farce q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Uncertain gloss: police officer; cop q: Panama, slang, derogatory _____ tongonear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to swing (the hips, while dancing or walking) q: Cuba, Venezuela _____ tongzhi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: tongzhi _____ tonicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tónico + -idad. gloss: tonicity _____ tonificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonificar + -ción. gloss: tonification _____ tonificante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tonificar + -ante. gloss: bracing, invigorating _____ tonificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to tone, tone up q: transitive syn: entonar _____ tonillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hum gloss: twang _____ tonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*thunnina", from Latin "thunnus" (“tuna”), from Ancient Greek "θύννος". Compare Catalan "tonyina". gloss: common bottlenose dolphin gloss: tuna _____ tonina overa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Commerson's dolphin _____ tonito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tono + -ito. gloss: diminutive of "tono" _____ tono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tonus"; compare Portuguese "tom". Cognate with English "tone" and tune. gloss: tone _____ tono muscular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muscle tone _____ tonocoté pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Tonocotés, a people of Argentina _____ tonocotés pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Tonocotés _____ tonoplasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tonoplast q: cytology _____ tonsilolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tonsillolith _____ tonsor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tonsor _____ tonsura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tōnsūra" (“a clipping, trimming”), from tondeō (“shear, clip, trim”). gloss: tonsure _____ tonsurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "tōnsūrāre", from Latin "tōnsūra" (“shearing, shaving”). gloss: to clip, shear _____ tontada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonto + -ada. gloss: silly thing _____ tontaina pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: idiotic q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: idiot; crackpot q: colloquial _____ tontainas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "tontaina" _____ tontamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tonto + -mente. gloss: sillily, foolishly _____ tontear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tonto ("silly") + -ear. gloss: to do or say stupid things gloss: to flirt syn: flirtear _____ tonteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tontear". gloss: first step; flirtation _____ tontera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonto ("stupid") + -era. gloss: nonsense, tosh (something that is dumb) q: colloquial syn: bobada; tontería _____ tontería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tonto ("stupid") + -ería. gloss: something that is dumb syn: bobada; tontera; estupidez; (Spain) gilipollez; (Argentina, Uruguay) pelotudez; (Chile) wea; (Mexico) tarugada; (El Salvador) virgada gloss: something of little consequence gloss: nonsense, gibberish, baloney, malarkey (meaningless words) _____ tonti pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silly; dumb; wacko q: colloquial _____ tontillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tonto + -illo. gloss: diminutive of "tonto" _____ tontina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tontine q: finance _____ tontipop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From tonti + pop. gloss: contemporary Spanish twee pop q: music _____ tontita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "tonta" _____ tontito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tonto + -ito. gloss: diminutive of "tonto" _____ tonto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain. attonitus has been proposed, but there are phonological difficulties, namely unexpected loss of initial /a/ and lack of diphthongization; cf. the expected outcome atuendo. Tonto may have an expressive or onomatopoeic origin. Another hypothesis is that it derives from *tontum, a 'vulgar' past participle for tondeo (“to shear”). Compare Italian "tonto", Portuguese "tonto", and Romanian "tont", tânt. gloss: stupid syn: bobo; estúpido; idiota; retrasado; subnormal; tarado gloss: silly, foolish syn: bobo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts they have a different degree of intensity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in that rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive meaning. etymology: Uncertain. attonitus has been proposed, but there are phonological difficulties, namely unexpected loss of initial /a/ and lack of diphthongization; cf. the expected outcome atuendo. Tonto may have an expressive or onomatopoeic origin. Another hypothesis is that it derives from *tontum, a 'vulgar' past participle for tondeo (“to shear”). Compare Italian "tonto", Portuguese "tonto", and Romanian "tont", tânt. gloss: a fool, a stupid person _____ tonto de capirote pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: completely stupid, dimwitted q: idiomatic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dimwit, complete fool, total idiot, dunce q: idiomatic _____ tonto del culo pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} etymology: (literally: silly/stupid from/of the ass). gloss: thick as shit, fucking dumb q: vulgar, idiomatic _____ tonto del haba pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tonto ("fool") + del ("of") + haba ("bean"). According to Spanish tradition, the person who finds the bean encased in the king cake eaten on January 6 to celebrate the Three Kings Day has to pay for the cake the following year. Those who find the hidden fève, on the contrary, are proclaimed King or Queen for the rest of the evening. gloss: idiot; fool; butt of a joke q: colloquial _____ tonto el último pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the last one is a rotten egg _____ tontolaba pos: n meta: {{es-noun|m|f=tontalaba}} g: m gloss: phonetic contraction of tonto del haba q: colloquial _____ tontorrón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: dimwitted; silly q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: silly billy q: colloquial _____ tontuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tonto + -uelo. gloss: dummy, dilly, nitwit (stupid person) _____ tontuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stupidity; folly _____ tontísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "tonto" _____ tontón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tonto + -ón. gloss: augmentative of "tonto"; very stupid _____ top pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "top". gloss: top (first positions of a ranking) gloss: top (female clothing) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "top". gloss: top (situated on the top of something) q: proscribed syn: mejor gloss: top (best; of the highest quality or rank) q: proscribed syn: el mejor gloss: top (very good, of high quality) q: proscribed syn: muy bueno _____ top model pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+last}} g: mfbysense etymology: Pseudo-loan from English "model". gloss: synonym of "supermodelo" q: proscribed _____ top ten pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=top tens}} g: m etymology: Borrowed from English "top ten". gloss: top ten, hit list _____ topacio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "topazius", from Ancient Greek "τόπαζος". gloss: topaz _____ topadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From topar + -dora. gloss: bulldozer; dozer q: Argentina, Bolivia, Uruguay syn: buldócer; bulldozer; dozer _____ topalo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From topar + -lo. gloss: go for it q: colloquial, El Salvador _____ topar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic, imitative of the sound made by two objects knocking into one another. gloss: to come across, encounter q: transitive syn: encontrar; hallar gloss: to knock against, hit, strike, touch q: transitive syn: chocar; tocar gloss: to finish (a videogame) q: transitive, colloquial, Mexico, El Salvador gloss: to confront (someone) q: transitive, colloquial, El Salvador syn: confrontar gloss: to grope (To touch (another person) closely and (especially) sexually); to engage in heavy petting q: transitive, colloquial, El Salvador _____ toparse con pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to stumble on q: idiomatic _____ tope pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "topar". gloss: butt, end, butt end gloss: stop, catch, snag (also figuratively) gloss: collision gloss: quarrel, fight gloss: reinforcement gloss: buffer, bumper q: railway gloss: masthead, lookout q: nautical gloss: speed bump q: Mexico syn: (El Salvador, Guatemala, Honduras) túmulo gloss: equestrian parade usually held on the first day of a festival q: Costa Rica, Nicaragua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "top" (“top, summit”), from Frankish "*top"; compare English "top". gloss: top, limit pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Old French "top" (“top, summit”), from Frankish "*top"; compare English "top". gloss: really q: colloquial, Spain _____ topera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From topo + -era. gloss: molehill gloss: buffer q: rail transport _____ topetada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From topetar + -ada. gloss: butt (sudden thrust from an animal) syn: topetazo _____ topetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to butt (to suddenly thrust with the head) _____ topetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From topetar + -azo. gloss: butt (sudden thrust from an animal), headbutt syn: topetada _____ topiario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "topiārius". gloss: topiary q: relational _____ topicazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tópico + -azo. gloss: clichéd pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tópico + -azo. gloss: cliché _____ topil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: topil _____ topillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From topo + -illo. gloss: diminutive of "topo" gloss: vole (any of various rodents in the subfamily Arvicolinae) _____ topillo agreste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: field vole _____ topillo rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bank vole _____ topiramato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: topiramate q: organic chemistry _____ toples pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from English "topless". gloss: topless (exposing one's bare chest) _____ topless pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Unadapted borrowing from English "topless". gloss: topless (of a woman, naked from the waist up) _____ topo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "talpa". Cognate with English "taupe". gloss: mole (the animal) gloss: mole (spy) _____ topo ciego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blind mole (Talpa caeca) _____ topo dorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: golden mole _____ topografiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to topographize _____ topografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "τόπος" (“place”) + -grafía. gloss: topography _____ topográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From topográfico + -mente. gloss: topographically _____ topográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From topografía + -ico. gloss: topographic _____ topoguía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: topo q: climbing _____ topoisomerasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: topoisomerase q: biochemistry _____ topolecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: topolect q: linguistics _____ topología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: topology _____ topológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From topológico + -mente. gloss: topologically _____ topológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From topología + -ico. gloss: topological q: mathematics _____ toponimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toponymy (the study of placenames) q: linguistics, uncountable gloss: toponymy (the set of placenames in a region) q: linguistics _____ toponomástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: toponomastic _____ toponímicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From toponímico + -mente. gloss: toponymically _____ toponímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: toponymic _____ topotipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: topotype _____ topping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "topping". gloss: topping (of food) _____ topógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ancient Greek "τόπος" (“place”) + -grafo. gloss: topographer _____ topólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: topologist _____ topónimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "τόπος" + -ónimo. gloss: placename _____ toque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tocar". gloss: whiff gloss: touch gloss: stroke gloss: toke _____ toque de atención pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: word of warning _____ toque de diana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reveille syn: diana _____ toque de queda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curfew _____ toquecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From toque + -cillo. gloss: diminutive of "toque" _____ toquecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From toque + -cito. gloss: diminutive of "toque" _____ toquegua pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Toquegua (an indigenous people of Nicaragua) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Toquegua (an indigenous people of Nicaragua) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Toquegua (language) _____ toquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to handle; fiddle (with) gloss: to touch up q: colloquial _____ toqueteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "toquetear". gloss: touching; fiddling; groping; fingering _____ toqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mapudungun "toki". gloss: toqui _____ toquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From toca + -illa. gloss: the Panama hat palm _____ toquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From toco + -ito. gloss: diminutive of "toco" _____ tora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leatherback (species of sea turtle) q: Honduras, Nicaragua syn: baula _____ toraco- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: thoraco- q: anatomy _____ toracoabdominal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toraco + abdominal. gloss: thoracoabdominal q: anatomy _____ toracoacromial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toraco- + acromial. gloss: thoracoacromial q: anatomy _____ toracodorsal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toraco- + dorsal. gloss: thoracodorsal q: anatomy _____ toracoepigástrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toraco- + epigástrico. gloss: thoracoepigastric q: anatomy _____ toracoscopia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From toraco + scopia. gloss: thoracoscopy q: surgery _____ toracotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From toraco- + -tomía. gloss: thoracotomy q: medicine _____ toracópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thoracopod _____ torada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: herd (of bulls) _____ toral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: main _____ torasemida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: torasemide q: pharmacology _____ torbellino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "torbelino", following dissimilation from torbenino, from VL "*turbinīnus", diminutive of Latin "turbinem". Compare Catalan "terbolí". gloss: tourbillon, whirlwind gloss: whirl, whirling, swirl, maelstrom q: figuratively _____ torca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hollow in the ground _____ torcaz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: from Latin "torquis" (“collar”). gloss: common wood pigeon syn: paloma torcaz _____ torcaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of species of pigeons or doves _____ torcedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torcer + -dor. gloss: spindle gloss: bugbear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From torcer + -dor. gloss: twisting _____ torcedura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From torcer + -dura. gloss: sprain gloss: crook, bending _____ torcer pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from VL "*torcĕre", from Latin "torquēre". gloss: to twist gloss: to bend gloss: to sprain gloss: to veer; to turn gloss: to twist, to bend q: reflexive _____ torcer el gesto pos: v meta: {{es-verb|torcer<ue> el gesto}} gloss: to scowl q: idiomatic _____ torcer la boca pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to screw up one's face (in disgust etc.) q: idiomatic _____ torcer la cabeza pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Literally, "to twist one's head" gloss: to fall ill q: idiomatic gloss: to kick the bucket q: idiomatic _____ torcer las palabras pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to twist (someone's) words q: idiomatic _____ torcha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly borrowed from English "torch", or more likely, an apheretic variant of antorcha. gloss: torch; welding torch q: New Mexico syn: antorcha _____ torchero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torcha + -ero. gloss: candelabrum q: New Mexico syn: candelabro _____ torchón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: torchon _____ torcida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wick syn: matula _____ torcidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From torcido + -mente. gloss: twistedly _____ torcidito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From torcido + -ito. gloss: diminutive of "torcido" _____ torcido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Ultimately from Latin "torqueō" (“twist, turn”). gloss: twisted, askew gloss: winding, crooked gloss: torqued gloss: cross-eyed gloss: unlucky pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Latin "torqueō" (“twist, turn”). gloss: twist, curl _____ torcimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torcer + -miento. gloss: twist; twisting _____ torco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: street puddle syn: charco gloss: pothole q: Spain syn: bache _____ tordesillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tordesillas + -ano. gloss: of Tordesillas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tordesillas + -ano. gloss: someone from Tordesillas _____ tordilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "tordillo" (“hartwort, Tordylium maximum”) _____ tordillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tordylion". gloss: hartwort (Tordylium maximum) _____ tordina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: illadopsis gloss: babbler (bird) gloss: any of a large number of other birds _____ tordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "turdus" (“a thrush”), ultimately from Proto-Indo-European "*trosdos". gloss: thrush (kind of bird); species Turdus musicus syn: zorzal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "turdus" (“a thrush”), ultimately from Proto-Indo-European "*trosdos". gloss: with skin patterned in white and black patches, dappled q: of horses _____ tordo capitán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red-winged blackbird syn: tordo sargento _____ tordo grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mistle thrush _____ tordo ojirrojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bronzed cowbird (Molothrus aeneus) _____ tordo patagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: austral blackbird _____ tordo renegrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: shiny cowbird (Molothrus bonariensis) _____ tordo sargento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red-winged blackbird _____ toreabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: suitability for a bull of being used in a bullfight q: bullfighting _____ toreador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torear + -dor. gloss: toreador q: bullfighting syn: torero _____ torear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From toro + -ear. gloss: to fight a bull q: bullfighting gloss: to send the bulls to the cows gloss: to yap (of a dog) gloss: to banter, to tease gloss: to prepare a chili pepper using fire _____ torear de salón pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to play bullfighting; to fight a pretend bull q: idiomatic, bullfighting _____ toreo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "torear". gloss: tauromachy, bullfighting q: bullfighting syn: tauromaquia _____ torerillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torero + -illo. gloss: diminutive of "torero" _____ torerista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From torero + -ista. gloss: pro-bullfighter q: bullfighting _____ torerito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torero + -ito. gloss: diminutive of "torero" _____ torero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From toro + -ero. gloss: torero, bullfighter, toreador q: bullfighting syn: toreador _____ torería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bullfighters _____ toresano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Toro, Zamora pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Toro, Zamora _____ torete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bullock _____ toribismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thorybism _____ toricantano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stand-in bullfighter q: bullfighting _____ tories pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "tory" _____ toril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From toro + -il. gloss: bullpen _____ torillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From toro + -illo. gloss: diminutive of "toro" gloss: buttonquail _____ torio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: thorium _____ torista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toro + -ista. gloss: pro-bull q: bullfighting _____ torito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "toro"; small bull _____ torito de la virgen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torito + de + la + virgen. gloss: antlion q: New Mexico syn: hormiga león _____ tormenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tormenta", plural of tormentum. The lack of a diphthong may be explained by influence from the learned borrowing tormento, or because it may have been a nautical loan from another language such as Portuguese "tormenta", or possibly Old French (cf. modern French "tourmente"). gloss: storm, thunderstorm, lightning storm _____ tormenta de arena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sandstorm _____ tormenta de citocinas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cytokine storm q: pathology _____ tormenta de citoquinas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "tormenta de citocinas" _____ tormenta de ideas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brainstorm _____ tormenta de polvo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tormenta ("storm") + de ("of") + polvo ("dust"). gloss: duststorm q: weather _____ tormenta en un vaso de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tempest in a teapot _____ tormenta ígnea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: igneous storm). gloss: firestorm _____ tormentera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: storm shelter _____ tormento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tormentum" as a semi-learned term. If inherited, the expected form would be *tormiento. Cf. however tormientar, an archaic variant of atormentar. gloss: torment, torture _____ tormentosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tormentoso + -mente. gloss: tormentingly gloss: painfully, excruciatingly _____ tormentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stormy _____ tormentín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: storm jib q: nautical _____ tormentón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tormenta + -ón. gloss: augmentative of "tormenta" _____ tormientar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to torment q: obsolete syn: atormentar _____ tornaboda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of tornar ("to turn (originally)") + boda ("wedding"). gloss: the day after a wedding _____ tornadizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*tornātīcius", from Latin "tornāre". By surface analysis, tornado + -izo. gloss: fickle, changeable, wishy-washy gloss: renegade _____ tornado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tornado", and this in turn from Spanish "tronada" (see English etymology for details). gloss: tornado _____ tornamesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of tornar ("to turn (originally)") + mesa ("table"). gloss: turntable, record player q: Chile, Colombia, Guatemala, Mexico, Peru syn: tocadiscos _____ tornamesas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "tornamesa" (turntable) _____ tornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "tornāre". Cognate with English "turn". gloss: to return q: transitive syn: devolver gloss: to come back; to go back q: intransitive syn: regresar; retornar; volver gloss: to put back q: transitive gloss: to change q: transitive gloss: to do again (+ a + infinitive) q: intransitive gloss: to revive (to recover from a state of unconsciousness) q: intransitive gloss: to become (e.g. change in a characteristic, nature of something or status) q: reflexive _____ tornasol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Related to sense 2. Calque of English "turnsole". gloss: litmus q: chemistry gloss: iridescence pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tornar ("to turn (originally)") + sol ("sun"). gloss: sunflower syn: girasol _____ tornasolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: purple emperor _____ tornasolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: iridescent, glossy _____ tornaviaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tornar ("to return") + viaje ("voyage"). gloss: return journey gloss: keepsake; souvenir _____ tornavoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tornar ("to turn (originally)") + voz ("voice"). gloss: abatsons _____ torneado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shapely _____ torneador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tornear + -dor. gloss: turner (person working a lathe) syn: tornero _____ tornear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From torno + -ear. gloss: to turn (as on a lathe) q: transitive _____ torneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torno + -eo. gloss: tournament; tourney gloss: competition; contest _____ tornera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: {{femeq|es|tornero}} _____ tornero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From torno + -ero. gloss: turner (person who turns and shapes objects on a lathe) gloss: shift worker _____ tornería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turnery _____ tornillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a volte-face; a 180 _____ tornillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: screws (in general); nuts and bolts and similar things gloss: screw making (or making of similar items) _____ tornillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torno + -illo, from Latin "tornus", from Ancient Greek "τόρνος". gloss: screw (fastener) _____ tornillo de Arquímedes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Archimedes screw _____ tornillo de banco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (US) vise, (UK) vice (an instrument consisting of two jaws, closing by a screw, lever, cam, or the like, for holding work, as in filing) syn: (Argentina, Uruguay) morsa _____ tornillo sin fin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: worm drive _____ torniquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tourniquet". gloss: turnstile syn: molinete gloss: tourniquet (bandage) syn: garrote _____ torno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tornus". gloss: lathe gloss: winch _____ tornose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tornar"+"se" q: obsolete _____ tornábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tornar"+"se" _____ tornádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tornadic _____ tornáronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tornar"+"se" q: obsolete _____ tornóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tornar"+"se" q: obsolete _____ toro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "taurus" (compare Italian "toro", Portuguese "touro", Romanian "taur"), from Proto-Indo-European "*táwros". Doublet of Tauro. gloss: bull pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "torus" (“swelling, bulge, cushion”). Doublet of the inherited tuero. gloss: torus q: geometry, architecture pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forklift, lift truck, jitney, fork truck (a small industrial vehicle with a power-operated fork-like pronged platform that can be raised and lowered for insertion under a load, often on pallets, to be lifted and moved) q: colloquial syn: carretilla; carretilla elevadora; grúa horquilla; montacargas _____ toro bravo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish fighting bull _____ toro de lidia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish fighting bull syn: cornúpeta; toro de muerte _____ toro de muerte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Spanish fighting bull syn: cornúpeta; toro de lidia _____ toro embolado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a bull with balls of burning material attached to its horns _____ toro mecánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mechanical bull, bucking machine _____ torofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: taurophobia _____ torogoz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the turquoise-browed motmot (Eumomota superciliosa) q: El Salvador syn: momoto cejiazul _____ toroidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: toroidal _____ toroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toroid q: geometry _____ toromiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toromiro tree _____ toromona pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Toromona pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Toromona _____ torompe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jew's harp _____ toronja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "تُرُنْجَة" (“citron”). Compare Portuguese "toranja" and Catalan "taronja" (“orange”). gloss: grapefruit syn: pomelo _____ toronjil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "تُرُنْجَان" (“lemon balm”), Andalusian Arabic forms of which تُرُنْجِين and تُرُنْجِيل. gloss: lemon balm _____ toronjil morado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Mexican giant hyssop, Agastache mexicana _____ toronjina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "toronjil" (“lemon balm”) q: Valencia _____ torontoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Toronto + -n- + -iano. gloss: Torontonian (of or relating to Toronto, Ontario, Canada) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Toronto + -n- + -iano. gloss: Torontonian (native or resident of Toronto, Ontario, Canada) _____ tororoí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antpitta _____ torote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elephant tree (Bursera microphylla) _____ torozón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torzón, from Latin "tortiōnem". gloss: annoyance gloss: worry _____ torpe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "turpis" (“ugly; dishonest”) (whence English turpitude). Compare archaic English turpid. Not related to English torpid. gloss: clumsy, awkward, blundering, bungling gloss: dishonest gloss: ugly pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "turpis" (“ugly; dishonest”) (whence English turpitude). Compare archaic English turpid. Not related to English torpid. gloss: clutz _____ torpedeamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torpedear + -miento. gloss: torpedoing syn: torpedeo _____ torpedear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From torpedo + -ear. gloss: to torpedo (to attack with a torpedo) q: transitive gloss: to undermine q: figuratively _____ torpedeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "torpedear". gloss: torpedoing syn: torpedeamiento _____ torpedera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "torpedero" _____ torpedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torpedo + -ero. gloss: torpedo bomber gloss: torpedo boat gloss: shortstop q: baseball _____ torpedista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: torpedoist _____ torpedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "torpēdō" (“a torpedo fish”). gloss: torpedo (fish) syn: raya torpedo; raya negra; raya eléctrica gloss: torpedo (weapon) gloss: cheat sheet q: Chile syn: acordeón; batería; machete gloss: prompt, script q: Chile _____ torpemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From torpe + -mente. gloss: clumsily _____ torpeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From torpe + -eza. gloss: awkwardness gloss: blunder _____ torpísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "torpe" _____ torpón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From torpe + -ón. gloss: clumsy _____ torque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The term momento de fuerza is preferred. etymology: Borrowed from Latin "torqueō" (“to twist”). gloss: torque (a rotational or twisting force) q: physics, mechanics syn: momento de fuerza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "turkey". gloss: turkey q: New Mexico syn: pavo; guajolote _____ torques pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "torques". gloss: torque (a collar often made of metal and worn by various European peoples in ancient times) _____ torquímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: torque wrench _____ torrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "torreō", whence English toast and torrent. gloss: to toast q: cooking syn: tostar gloss: to toast, roast (become unbearably hot) _____ torre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "torre", inherited from Latin "turrem, turris", borrowed from Ancient Greek "τύρρις" (“tower, bastion”). gloss: tower gloss: rook q: chess syn: roque gloss: skyscraper (high building) syn: rascacielos _____ torre Eiffel pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=la [[torre]] Eiffel}} g: f etymology: Named after its architect Gustave Eiffel. gloss: Eiffel Tower (tower in Paris) _____ torre de control pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: control tower _____ torre de gradiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: graduation tower _____ torre de marfil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ivory tower _____ torre de viento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: castles in the air q: idiomatic _____ torre del homenaje pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: keep (of a castle) q: architecture _____ torreado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turreted _____ torrecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From torre + -cilla. gloss: diminutive of "torre" gloss: turret _____ torrefacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toasting; roasting _____ torrefacto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: torrefacto-style _____ torrefactora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coffee-roasting machine _____ torreja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: french toast q: Latin America syn: (Spain) torrija gloss: slice q: Chile syn: loncha; lonja; rodaja; rebanada _____ torrejonero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Torrejón de Ardoz + -ero. gloss: from Torrejón de Ardoz pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Torrejón de Ardoz + -ero. gloss: someone from Torrejón de Ardoz _____ torrelaveguense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Torrelavega pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Torrelavega _____ torremolinense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Torremolinos}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Torremolinos|g=m}} _____ torrencial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: torrential _____ torrencialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: torrentiality _____ torrencialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From torrencial + -mente. gloss: torrentially _____ torrente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "torrentem". gloss: torrent gloss: stream gloss: flood _____ torrente sanguíneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bloodstream _____ torrentera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waterway _____ torrentero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forktail _____ torrentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Torrent, Valencia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Torrent, Valencia _____ torrentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: torrential _____ torreoncillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "torreón" _____ torrero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torre + -ero. gloss: lighthouse keeper _____ torreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From torre ("tower") + -eta. gloss: turret (an armoured, rotating gun installation) gloss: turret (a small tower on the corner of a building) q: architecture _____ torrevejense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Torrevieja q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Torrevieja _____ torreyánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: torreyanic _____ torreznito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torrezno + -ito. gloss: diminutive of "torrezno" _____ torrezno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rasher (of bacon) _____ torreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Torreperogil pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Torreperogil _____ torreón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torre + -ón. gloss: tower (of a castle) gloss: turret _____ torrificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "torrefacto" _____ torrija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A dish made of bread soaked in milk or wine, dipped in egg, and covered with spices, honey or sugar q: Spain gloss: French toast (usually in the plural) _____ torrijismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Torrijos + -ismo. gloss: the political philosophy of Omar Torrijos, ruler of Panama from 1968 to 1981, or of the Partido Revolucionario Democrático q: politics, Panama _____ torrijista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Omar Torrijos, ruler of Panama from 1968 to 1981, or of the Partido Revolucionario Democrático q: politics, Panama _____ torrontés pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Torrontés _____ torrotito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jack (flag) q: nautical _____ torsional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: torsional _____ torsión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "torsiōnem", from Latin "tortiōnem". gloss: twist, twisting syn: torcedura; torcimiento _____ torso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "torso", from Latin "thyrsus", from Ancient Greek "θύρσος" (“Bacchic staff”). Doublet of tirso. gloss: torso q: anatomy syn: tronco gloss: a sculpture of it q: art gloss: a picture of a person, excluded legs q: photography _____ torta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "turta". Thought to derive from Latin tŏrta (“twisted”), which actually yielded tuerta in Spanish. gloss: tart, pie syn: tarta gloss: cake q: South America syn: pastel gloss: sandwich on a roll q: Mexico, Guatemala syn: bocadillo; emparedado; sándwich gloss: flatbread q: Spain gloss: slap in the face, cuff on the ear q: Spain, colloquial syn: bofetada; bofetón; cachetada; sopapo gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera gloss: dyke, lez (a lesbian) q: colloquial, sometimes derogatory, Rioplatense syn: arepera _____ torta ahogada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: torta ahogada _____ torta de cumpleaños pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: birthday cake _____ torta marmolada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: marble cake _____ tortazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From torta + -azo. gloss: slap in the face gloss: hit in the face gloss: hit with a custard pie _____ tortera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spindle whorl _____ tortero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulbous oat grass pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pastry chef; cake maker gloss: pastry, cake, or pie seller _____ tortería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From torta + -ería. gloss: a shop / store which sells tortas _____ tortica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From torta + -ica. gloss: diminutive of "torta" _____ torticero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unjust, warped _____ tortilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tortiella", diminutive of torta (“round flatbread”). gloss: Spanish omelette, tortilla (omelette) q: Spain and most Hispanic countries syn: (Spain) tortilla de patatas; (Hispanic America, Canary Islands) tortilla de papas; tortilla española gloss: omelette q: Spain and most Hispanic countries syn: tortilla francesa gloss: tortilla (flatbread) q: Mexico, Central America syn: tortilla de harina de trigo; tortilla de harina; tortilla de trigo _____ tortilla de papas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish omelet q: Hispanic Americ, Canary Islands syn: tortilla; (Spain) tortilla de patatas; tortilla española _____ tortilla de patata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish omelet q: Spain syn: tortilla; (Hispanic America, Canary Islands) tortilla de papas; tortilla española _____ tortilla de patatas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish omelet q: Spain syn: tortilla; (Hispanic America, Canary Islands) tortilla de papas; tortilla española _____ tortilla española pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Spanish omelet syn: tortilla; (Spain) tortilla de patatas; (Hispanic America, Canary Islands) tortilla de papas _____ tortilla francesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Omelette syn: tortilla; tortilla de huevos; omelet _____ tortilla payesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a variant of the Spanish omelette, with vegetables added _____ tortillera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tortillero" gloss: a press for flattening out tortillas gloss: dyke q: colloquial, derogatory, Argentina, Panama, Spain syn: torta (Argentina); arepera; sopaipillera (Chile) _____ tortillero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tortilla + -ero. gloss: tortilla q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tortilla + -ero. gloss: a round dish used to store tortillas pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tortilla + -ero. gloss: tortilla seller; tortilla maker q: Latin America _____ tortillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tortilla + -ería. gloss: a store which sells tortillas _____ tortillita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tortilla + -ita. gloss: diminutive of "tortilla" _____ tortita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From torta + -ita. gloss: pancake syn: panqueque; panqueca _____ tortolero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a thief who steals things on display inside a car q: Paraguay _____ tortolilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tórtola + -illa. gloss: diminutive of "tórtola" _____ tortolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: tórtola + -ita gloss: any of a number of small dove species _____ tortolita boliviana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bare-faced ground dove (Metriopelia ceciliae) _____ tortolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tórtolo + -ito. gloss: diminutive of "tórtolo", little lovebird _____ tortosino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tortosa + -ino. gloss: of Tortosa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tortosa + -ino. gloss: someone from Tortosa _____ tortuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tartuga", probably from the feminine of Late Latin "tartarucchus" or tartarūchus, a mythological spirit of Greek origin, from Ancient Greek "ταρταροῦχος", from Τάρταρος. Cf. also Medieval Latin tortūca. gloss: turtle syn: (Bolivia) peta gloss: tortoise gloss: snail (a slow person) _____ tortuga blanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hicatee (Dermatemys mawii) _____ tortuga boba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loggerhead turtle _____ tortuga de carey pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hawksbill turtle _____ tortuga egipcia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Kleinmann's tortoise (Testudo kleinmanni) _____ tortuga golfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olive ridley sea turtle; Pacific ridley sea turtle (Lepidochelys olivacea) syn: golfina _____ tortuga mediterránea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hermann's tortoise _____ tortuga mora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Greek tortoise, Testudo graeca _____ tortuga olivácea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: olive ridley sea turtle _____ tortuga verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The green sea turtle _____ tortugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a male turtle q: rare _____ tortuguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tortuga + -ero. gloss: turtle q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tortugas + -ero. gloss: someone from Tortugas, Santa Fe, Argentina _____ tortuguismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tortuga + -ismo. gloss: slow progress q: Ecuador, Honduras, Mexico, Panama _____ tortuguita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tortuga + -ita. gloss: diminutive of "tortuga" _____ tortuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tortuoso + -mente. gloss: tortuously; crookedly _____ tortuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tortuositātem". gloss: tortuousness gloss: tortuosity _____ tortuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tortuōsus" (“coiled, winding”), from tortus (“twisted, twined”). gloss: winding, tortuous _____ tortura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "tortūra", from Latin "tortus", from torqueō. gloss: torture (intentional causing of somebody experiencing agony) _____ torturador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From torturar + -dor. gloss: that tortures pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From torturar + -dor. gloss: torturer _____ torturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tortura + -ar. gloss: to torture q: transitive _____ tortícolis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: torticollis _____ torunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "turunda". gloss: swab _____ torvamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From torvo + -mente. gloss: grimly _____ torvisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Hispanic Late Latin "turbiscus", idem, attested by Isidore of Seville; from VL "*turbiscāre", from Latin "turbāre" (“to disturb”). Compare Portuguese "trovisco", Galician "trobisco". gloss: flax-leaved daphne (Daphne gnidium) q: botany syn: matagallina _____ torvo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "torvus". gloss: fierce, grim, wrathful _____ tory pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "tory". gloss: tory _____ torzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twine _____ torzón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tortiōnem". gloss: enteritis (especially, in certain animals) _____ torácico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "θωρακικός" (“suffering in the chest, of the thorax”), from θώραξ (“thorax”). gloss: thoracic q: anatomy _____ toráxico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "torácico" _____ tos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tos", from Latin "tussem, tussis" (“a cough”), from Proto-Italic "*tussis", from Proto-Indo-European "*tud-ti-s" (“cough”), from *(s)tewd-, from *(s)tew- (“to push, hit”). gloss: cough _____ tos ferina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "tosferina" _____ tosayes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: Borrowed from Tewa. gloss: strips of dry pumpkin q: New Mexico _____ tosca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tuff q: geology gloss: tartar q: dental hygiene syn: sarro _____ toscamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tosco + -mente. gloss: roughly, crudely _____ toscano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tuscan (of, from or relating to Tuscany, Italy) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tuscan (person from Tuscany) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tuscan (the dialect of Italian spoken in Tuscany) _____ tosco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "tuscus", from Vicus Tuscus (“Etruscan Street”) (the dwellers of Vicus Tuscus in Rome had a bad reputation). gloss: crude gloss: uncouth gloss: coarse, rough, rough around the edges _____ tosecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tos + -cilla. gloss: diminutive of "tos" _____ tosedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From toser + -dor. gloss: cougher (a person who coughs) _____ toser pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "tussīre" with a change in verb class. gloss: to cough gloss: to hold a candle (to someone); to compete (with someone); to touch (be as good as) q: figuratively _____ tosferina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tos (“cough”) + ferina, feminine of ferino (“wild”). gloss: whooping cough syn: pertusis; tos convulsa _____ tosilato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tosylate q: organic chemistry _____ tosilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tosyl q: organic chemistry _____ tosquedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crudeness _____ tosta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toast (snack) syn: tostada _____ tostación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tostar + -ción. gloss: roasting q: metallurgy _____ tostada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toast (toasted bread) _____ tostadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tostar + -dero. gloss: place where food is toasted gloss: cauldron (excessively hot place) _____ tostadita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tostada + -ita. gloss: diminutive of "tostada" _____ tostadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tostado + -ito. gloss: diminutive of "tostado" _____ tostado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: toasted gloss: tanned gloss: brown, dark pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toasting gloss: roasting gloss: tan _____ tostador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tostar + -dor. gloss: toaster syn: tostadora _____ tostadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tostar (toast) + -dora. gloss: toaster syn: tostador _____ tostar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "tostāre". gloss: to toast; to brown by cooking gloss: to tan _____ tostilocos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a popular Mexican snack consisting of tortilla chips topped with cueritos, cucumber, jicama, lime juice, hot sauce, chamoy, tajín chile powder, salt, and Japanese peanuts _____ tostón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fried slice of unripe plantain syn: (or just [[frito]]) frito verde; patacón gloss: popcorn q: Murcia syn: Thesaurus:palomita gloss: a coin worth 50 cents of a Salvadoran colón q: obsolete, El Salvador gloss: a coin or a banknote worth 50 Mexican pesos q: colloquial, Mexico gloss: bore (something boring) _____ total pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "tōtālis", from tōtus + -ālis. gloss: total, complete, outright pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Malayalam "tōtālis", from tōtus + -ālis. gloss: basically, so, in short (used to summarise) q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "tōtālis", from tōtus + -ālis. gloss: total _____ totalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From total + -idad. gloss: all, whole gloss: totality, entirety _____ totalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: totalist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: totalistic _____ totalitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: totalitarian _____ totalitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From totalitario ("totalitarian") + -ismo. gloss: totalitarianism (political system where the state wields absolute control) q: politics _____ totalitarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: totalitarist _____ totalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: totalling; totalization; summation _____ totalizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From totalizar + -dor. gloss: adding-up, totalling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From totalizar + -dor. gloss: totalizer gloss: totalizator _____ totalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From total + -izar. gloss: to totalize q: transitive _____ totalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From total + -mente. gloss: totally _____ totemismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Derived from totem + -ismo. gloss: totemism _____ totemizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to totemize _____ totipotencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: totipotency _____ toto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vulva q: Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico, vulgar, slang syn: coño; popola _____ totoaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: totoaba _____ totol pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tōtolin" (“turkey hen”). gloss: turkey q: Mexico syn: (Mexico) cócono; (Mexico) guajolote; pava _____ totola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "totol"; a turkey hen syn: (Mexico) cócona; (Mexico) guajolota; pava _____ totomostle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "totomochtli". gloss: corn husk, dried maize leaves q: Mexico syn: rastrojo _____ totonaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Totonac pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Totonac person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Totonac (language) _____ totonicapense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Totonicapán + -ense. gloss: of Totonicapán q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Totonicapán + -ense. gloss: someone from Totonicapán _____ totopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Shortened from totoposte, from Classical Nahuatl "totopochtic" (“something well toasted; toasted bread or tortilla”). gloss: a baked corn tortilla, especially in the form of a chip or crisp; originating from Mexico _____ totoposte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "totopo" _____ totopostería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From totoposte + -ería. gloss: a totoposte shop or stand _____ totora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bulrush _____ totoral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulrush swamp _____ totuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Chaima "totum". gloss: gourd q: Latin America _____ totumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: calabash tree (Crescentia cujete) _____ totémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tótem + -ico. gloss: totemic _____ touch pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: touch; touch-screen _____ touchdown pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "touchdown". gloss: touchdown _____ touché pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: touché q: fencing _____ tour pos: n meta: {{es-noun|m|tours}} g: m etymology: Borrowed from French "tour". gloss: tour, guided visit to a country, museum, etc syn: viaje; visita; excursión gloss: tour, a trip to another country to play matches q: sports gloss: tour, a trip to other countries undertaken by a singer or musician q: music syn: gira _____ touriga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Touriga Nacional, a grape type from Portugal _____ touring pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: touring car _____ tournaisiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tournaisian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tournaisian _____ touroperador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Partial calque of English "tour operator". gloss: tour operator _____ toviere pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "tuviere" _____ tovieren pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "tuvieron" _____ tovieron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "tuvieron" _____ toxafeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toxaphene _____ toxicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tóxico + -idad. gloss: toxicity _____ toxicocinética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toxicokinetics _____ toxicología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toxicology _____ toxicológicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From toxicológico + -mente. gloss: toxicologically _____ toxicológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toxicología + -ico. gloss: toxicological _____ toxicomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an irrational desire for intoxicants; toxicomania _____ toxicólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: toxicologist (scientist or physician whose specialty is toxicology) q: toxicology _____ toxicómano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: one who has a pathological desire for intoxicants; a drug addict _____ toxificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to toxify _____ toxiinfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toxi-infection _____ toxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toxin _____ toxodonte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toxodont _____ toxodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toxodontid _____ toxoflavina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: toxoflavin _____ toxoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toxoid _____ toxoplasmosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Translingual "Toxoplasma" + -osis. gloss: toxoplasmosis _____ tozal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hill; hillock _____ tozo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "tozzo" (“squat”). gloss: short in stature (said of a person) _____ tozudamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tozudo + -mente. gloss: obstinately _____ tozudez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tozudo + -ez. gloss: stubbornness _____ tozudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tozo + -udo. gloss: obstinate, stubborn _____ toíto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "todo" _____ toñina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tuna gloss: hit; bash; blow _____ traba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trabs" (“timber”). Compare English "trave" (“crossbeam”). gloss: catch (concealed difficulty) gloss: obstacle syn: obstáculo gloss: shackle syn: grillete gloss: hobble (for a horse), hopple syn: manea; suelta; atadura _____ trabado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of trabar. gloss: blocked, wedged, stuck _____ trabador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: saw set _____ trabajabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: workability _____ trabajable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: workable _____ trabajadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stave; beam (upon which bearers carry the paso) _____ trabajador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trabajar + -dor. gloss: hard-working syn: currante; trabajante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trabajar + -dor. gloss: worker syn: currante; obrero; trabajante _____ trabajador sexual pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sex worker (male or of unspecified gender) _____ trabajador social pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: social worker _____ trabajadora sexual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "trabajador sexual": female sex worker _____ trabajante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trabajar + -ante. gloss: one who labours q: southern Philippines pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trabajar + -ante. gloss: labourer q: southern Philippines syn: obrero; trabajador _____ trabajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "trabajar", from VL "*tripāliāre" (“torment”), derived from Late Latin "tripālium" (“torture instrument”). gloss: to work syn: chambear; currar; faenar; Thesaurus:trabajar gloss: to work in, work on, to workshop (+ en) gloss: to suffer q: obsolete syn: sufrir; penar _____ trabajar como un condenado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to work like a dog; to work like a horse q: simile _____ trabajar como un negro pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to work like a dog; to work like a nailer q: simile _____ trabajillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trabajo + -illo. gloss: diminutive of "trabajo"; small job _____ trabajito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trabajo + -ito. gloss: diminutive of "trabajo" _____ trabajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trabajar". gloss: work, job syn: chamba; empleo; faena; quehacer; tarea; curro; laburo gloss: work q: physics _____ trabajo de chinos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: Chinese work). gloss: a lot of work; difficult or long-term work q: idiomatic _____ trabajo emocional pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: emotional labor _____ trabajo en equipo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: teamwork _____ trabajo en negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undeclared work _____ trabajo forzado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: forced labour/forced labor _____ trabajo sexual pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sex work _____ trabajosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From trabajoso + -mente. gloss: laboriously, arduously, toilsomely (requiring much work) _____ trabajoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laborious, arduous syn: arduo _____ trabajólico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Blend of trabajo + alcohólico. gloss: workaholic q: neologism _____ trabalenguas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trabar ("to obstruct") + lenguas ("tongues"). gloss: tongue-twister, mouthful _____ trabapalancas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trabar ("to obstruct, to hold back") + palancas ("levers"). gloss: gearbox lock _____ trabar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From traba. gloss: to connect, to join (pieces of wood) syn: conectar; juntar gloss: to obstruct gloss: to hold back gloss: to fasten gloss: to thicken (sauce, pudding etc.) syn: enganchar; sujetar; agarrar; espesar gloss: to get caught up, to become entangled q: reflexive syn: enredarse gloss: to jam, to get jammed, to get stuck, to seize up q: reflexive syn: atascarse _____ trabarse la lengua pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to become tongue-tied q: idiomatic, figuratively _____ trabazón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: joining together syn: ilación; ligazón gloss: traffic jam, congestion q: countable, El Salvador syn: embotellamiento; congestión _____ trabecular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trabecular _____ trabilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From taba + -illa. gloss: diminutive of "traba" gloss: clasp syn: broche; hebilla gloss: belt loop _____ trabose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "trabar"+"se" q: obsolete _____ trabucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tra- + buque + -ar. gloss: to mess up, muddle up q: transitive gloss: to get muddled up q: reflexive _____ trabucazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trabuco + -azo. gloss: shot from a blunderbuss gloss: wound from a blunderbuss _____ trabuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trabucar". gloss: trebuchet gloss: blunderbuss _____ trabuquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trebuchet syn: fundíbulo _____ trabécula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trabēcula". gloss: trabecula q: anatomy _____ trabóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "trabar"+"se" q: obsolete _____ traca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a string of firecrackers, fireworks, bangers, etc gloss: grand finale _____ tracalero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trácala + -ero. gloss: deceitful, dishonest q: Latin America _____ tracatera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably onomatopoeic gloss: shootout (of guns) _____ traccionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tracción + -ar. gloss: to traction _____ tracción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "tractiōnem", from Latin "tractus". gloss: traction _____ tracería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tracery q: architecture _____ traceur pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: traceur _____ traciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "tracio" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "tracio" _____ tracio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "thrācius". gloss: Thracian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "thrācius". gloss: Thracian _____ tracista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tracer _____ track pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "track". gloss: track q: sports _____ trackpad pos: n meta: {{es-noun|m|trackpads|pl2=#}} g: m gloss: trackpad _____ tracoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trachoma _____ tractivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tractive _____ tracto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tractus". Compare the inherited doublet trecho. gloss: tract gloss: a stretch _____ tracto urinario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urinary tract _____ tractocamión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tractor unit, prime mover _____ tractografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tractography _____ tractomula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tractor unit q: Colombia _____ tractor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "tractor", formed from Latin "tractus", perfect passive participle of trahere (“to pull”), + agent noun suffix -or. gloss: driving pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tractor", formed from Latin "tractus", perfect passive participle of trahere (“to pull”), + agent noun suffix -or. gloss: tractor _____ tractorada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tractor protest, where farmers block the streets with their tractors to raise awareness about something affecting them _____ tractorista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tractor driver _____ tractrac pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: the cry of certain birds _____ trader pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trader _____ tradicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: traditional _____ tradicionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: traditionality _____ tradicionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tradicional + -ismo. gloss: traditionalism _____ tradicionalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tradicional + -ista. gloss: traditional; traditionalistic (observant of tradition) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tradicional + -ista. gloss: traditionalist (person who adheres to tradition) _____ tradicionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tradicional + -mente. gloss: traditionally _____ tradicionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: traditionist _____ tradición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "trāditiōne", singular ablative of trāditiō. See traición. gloss: tradition gloss: lore _____ trading pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trading _____ traduccional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: translationary _____ traducciones pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "traducción"; translations _____ traducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "trāductiōnem" (“transferring, translation”), from trādūcō (“to lead across”), from trāns (“across”) + dūcō (“to lead”). gloss: translation _____ traducción automática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: machine translation _____ traducción literal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: literal translation _____ traducianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: traducianism _____ traducibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: translatability _____ traducible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From traducir + -ible. gloss: translatable (capable of being translated into another language) gloss: translatable (capable of being transferred from one context or environment to another) _____ traducido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: translated _____ traducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trādūcō". gloss: to translate _____ traductología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: translation studies _____ traductor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "trāductor", with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō. gloss: translating, translator pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "trāductor", with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō. gloss: translator (a person who translates something) gloss: translator (a language interpreter) q: proscribed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "trāductor", with the sense from trādūcō’s post-classical sense 'I translate' (retained in Spanish traducir and other Romance cognates), which displaced the original Latin terms, such as reddō and trānsferō. gloss: translator (a computer program that translates) _____ traedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: bringer; bearer _____ traer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "traer", from VL "*trāiēre", from Latin "trahere" (“to pull, drag”), ultimately from Proto-Indo-European "*tragʰ-" (“to draw, drag”), which is perhaps a variant of *dʰregʰ- (“to pull, draw, drag”). gloss: to bring, to fetch gloss: to attract, draw, pull gloss: to bring about, cause, occasion gloss: to make (cause to be in or have a certain condition or state) gloss: to wear (ellipsis of traer puesto) gloss: to bring forward, advance, adduce gloss: to make, compel, oblige gloss: to persuade gloss: to have, carry (in a publication, in stock) gloss: to include (have as a component, part, accessory or ingredient) syn: llevar _____ traer a colación pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to bring up; mention q: idiomatic _____ traer a la memoria pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to jog one's memory q: idiomatic _____ traer al fresco pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to bring to the fresh). gloss: to not mind, couldn't care less q: idiomatic syn: traer al pairo _____ traer al pairo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to not mind, couldn't care less q: Spain, colloquial syn: traer al fresco _____ traer de cabeza pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to make nervous q: idiomatic _____ traer puesto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wear syn: llevar; llevar puesto _____ traer sin cuidado pos: v meta: {{es-verb}} gloss: couldn't care less q: idiomatic syn: importar un comino; importar un huevo; importar una higa _____ traficable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From traficar + -able. gloss: traffickable _____ traficante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Obsolete present participle of traficar (“to smuggle”), from Italian "trafficare". gloss: dealing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Obsolete present participle of traficar (“to smuggle”), from Italian "trafficare". gloss: dealer (drugs) gloss: trafficker (illegal) _____ traficar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Italian "trafficare". gloss: to smuggle q: Latin America syn: contrabandear gloss: to traffic (illegal trade or exchange of goods) q: Latin America _____ traga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: person that studies a lot, nerd gloss: messy eater, glutton q: Chile pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: nerd gloss: person who eats a lot. a glutton q: Chile _____ tragacanta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "tragacanto" _____ tragacanto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tragacanth _____ tragacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Blend of tragar ("swallow") + negacionista ("denier, denialist, negationist"). gloss: someone who denies accounts of the COVID-19 pandemic that contradict the official account q: derogatory, neologism, Spain _____ tragaderas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: gullet gloss: gullibility _____ tragadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tragar + -dero. gloss: amount of food that a person or animal ate excessively gloss: gullet, any orifice that swallows much q: low colloquial syn: gaznate; guargüero; faringe _____ tragador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tragar + -dor. gloss: swallower gloss: cumslut _____ tragafuegos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + fuegos ("fires"). gloss: firebreather syn: escupidor de fuego _____ tragahumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + humo ("smoke"). gloss: firefighter q: colloquial _____ tragaldabas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + aldabas ("doorknockers"); unclear. gloss: greedyguts pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + aldabas ("doorknockers"); unclear. gloss: bottomless pit _____ tragaleguas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + leguas ("leagues (measurement equal to several miles)"). gloss: keen walker, or fast walker q: colloquial _____ tragalibros pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + libros ("books"). gloss: bookworm gloss: swot (UK), grind (UK) _____ tragaluz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + luz ("light"). gloss: skylight syn: claraboya _____ tragamoneda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + moneda ("coin"). gloss: synonym of "tragamonedas" _____ tragamonedas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + monedas ("coins"). gloss: slot machine (US), fruit machine (UK) q: Latin America syn: (Spain) tragaperras _____ tragante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: swallowing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gutter _____ tragaperras pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + perras ("cash, dough"). gloss: slot machine (US), fruit machine (UK) q: Spain syn: (Latin America) tragamonedas gloss: cash grab q: Spain, derogatory _____ tragar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|tragarse}} etymology: Inherited from VL "*tragāre", possibly from Doric Greek "τράγω", in which case cognate with Attic Greek "τρώγω" (“to eat, to swallow”). Alternatively, Coromines suggests an origin ultimately in dracō (“dragon”), via an attested tracō (“underground cavern”), in the sense of "that which swallows [things] up". Cognate with Catalan "dragar", an, gl, pt "tragar". gloss: to swallow (to cause to pass from the mouth into the stomach) q: transitive, but often takes a reflexive pronoun gloss: to swallow, consume, absorb (take (something) in so that it disappears) q: transitive, but often takes a reflexive pronoun gloss: to gulp, swallow, devour (eat quickly and eagerly) q: transitive, but often takes a reflexive pronoun gloss: to buy into, fall for (easily believe something without questioning) q: transitive, takes a reflexive pronoun gloss: to stand, tolerate q: transitive, takes a reflexive pronoun gloss: to eat q: proscribed, colloquial _____ tragar saliva pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suck it up _____ tragarse la tierra pos: v meta: {{head|es|verb}} etymology: (literally: To be swallowed by the Earth). gloss: to vanish into thin air _____ tragasables pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + sables ("swords"). gloss: sword-swallower pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + sables ("swords"). gloss: male homosexual, fag, faggot q: vulgar, chiefly Argentina, Uruguay syn: chupapija; comilón; maricón; puto _____ tragavenados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tragar ("to swallow") + venados ("deer, stags"). gloss: Mexican boa constrictor q: Honduras _____ tragedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tragoedia", from Ancient Greek "τρᾰγῳδῐ́ᾱ", from τρᾰ́γος (“male goat”) + ᾠδή (“song”). gloss: tragedy, catastrophe gloss: a tragedy play q: drama gloss: sob story _____ tragediógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: tragedian _____ tragicomedia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tragicomedy _____ tragicómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tragicomic _____ trago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tragar". gloss: gulp gloss: (alcoholic) drink gloss: booze gloss: difficulty, problem, issue q: colloquial _____ trago amargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blow; bitter pill to swallow q: idiomatic syn: mal trago _____ tragonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tragón + -ero. gloss: gas guzzler _____ traguito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trago + -ito. gloss: diminutive of "trago" _____ tragón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tragar + -ón. gloss: gluttonous syn: goloso gloss: greedy syn: avaricioso; codicioso _____ traicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From traición + -ar. According to Coromines and Pascual, attested since the 19th century. gloss: to betray _____ traicioneramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From traicionero + -mente. gloss: traitorously _____ traicionero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From traición + -ero. According to Coromines and Pascual, attested since the 17th century. gloss: traitorous person syn: traidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From traición + -ero. According to Coromines and Pascual, attested since the 17th century. gloss: traitorous _____ traición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: A semi-learned form, using the borrowed suffix -ción, and based on the stem of the Old Spanish form trayçón, from Latin "trāditiōnem" (or formed from the Old Spanish verb traer, itself from Latin "trādere", and the suffix -ción); compare Catalan "traïció", cf. also French "trahison", Italian "tradigione". Doublet of the more recent borrowing tradición. gloss: treason gloss: treachery syn: alevosía _____ traidor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "traydor", traïdor, traedor, related to traer (“to betray”) and perhaps a semi-learned borrowing from Latin "trāditōrem" (“traitor, betrayer”) (the main evidence being its use with a hiatus -aï- in Berceo), from trādō, trādere (“to hand over, abandon something”), from trāns (“across, beyond”) + dō (“to give”). gloss: traitorous (characteristic of a traitor) syn: traicionero gloss: unpredictable syn: impredecible pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "traydor", traïdor, traedor, related to traer (“to betray”) and perhaps a semi-learned borrowing from Latin "trāditōrem" (“traitor, betrayer”) (the main evidence being its use with a hiatus -aï- in Berceo), from trādō, trādere (“to hand over, abandon something”), from trāns (“across, beyond”) + dō (“to give”). gloss: traitor, betrayer, snake, backstabber syn: traicionero _____ traidoramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From traidor + -mente. gloss: traitorously _____ trailer pos: n meta: {{es-noun|m|trailers|pl2=#}} g: m gloss: alternative form of "tráiler" _____ trailero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: truck driver q: Mexico _____ trainera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small fishing boat _____ trainerilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Small trainera _____ training pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "training". gloss: training _____ trajano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trajanian _____ traje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "traje". Compare English train (“the long back section of a gown that is drawn along the floor”). gloss: suit syn: (Chile) ambo; (Venezuela, colloquial) flux; (Peru and Chile) terno; (Colombia, Panama) vestido gloss: dress (distinctive style for particular occasion) gloss: gown, dress (e.g. bridal gown, evening gown) gloss: costume, outfit, getup (e.g. superhero costume; a regional, national, folk costume) _____ traje NBQ pos: n meta: {{es-noun|m|trajes NBQ}} g: m gloss: NBC suit _____ traje acuático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wetsuit _____ traje de baño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bathing suit, swimsuit _____ traje de ceremonia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ceremonial robe _____ traje de luces pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional outfit that Spanish bullfighters wear _____ traje espacial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: space suit _____ traje húmedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wetsuit _____ traje seco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drysuit _____ trajeado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of trajear. gloss: suited (wearing a suit) _____ trajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to suit up q: transitive _____ trajebaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From traje + baño. gloss: one-piece swimsuit q: rare syn: bañador; traje de baño; traje baño _____ trajecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From traje + -cillo. gloss: diminutive of "traje" _____ trajecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From traje + -cito. gloss: diminutive of "traje" _____ trajinante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trajinar + -ante. gloss: mobile trader _____ trajinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Probably borrowed from Catalan "traginar", from VL "*tragināre", from *tragere, from Latin "trahere" (“to pull”). Compare French "traîner", Italian "trascinare". gloss: to transport, to move q: transitive gloss: to use (in everyday life), to wear q: Chile gloss: to search, to look (for something) q: Chile gloss: to pry, to meddle (into someone else's things or matters) q: Chile _____ trajinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "trajinero" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of small colourful boat maneuvered with a pole q: Mexico _____ trajinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trajín + -ero. gloss: transporter _____ trajéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "traer"+"le" q: obsolete _____ trajín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trajinar". gloss: work done around the house; chore gloss: everyday use, wear q: Chile gloss: coming and going; hustle and bustle _____ tralla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whip _____ trallazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tralla + -azo. gloss: crack of a whip gloss: telling-off; reprimand gloss: crack, crackle gloss: powerful shot q: soccer syn: trallón; cañonazo _____ trallón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tralla + -ón. gloss: powerful shot q: soccer syn: trallazo; cañonazo _____ trama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "trāma". gloss: weave, weft gloss: plot (the course of a story) gloss: grid (as in an urban grid) gloss: fabric q: figuratively gloss: frame q: geometry _____ tramado pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: dithering q: computer graphics _____ tramar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trama + -ar. gloss: to plot, to scheme, to concoct, to engineer, to contrive syn: traerse algo entre manos; urdir gloss: to be up to _____ trambollito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A blenny of the genus Paraclinus _____ tramboyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chalapo clinid (Labrisomus philippii) _____ tramitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: proceeding, application _____ tramitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tramitar + -dor. gloss: processor (person who processes) _____ tramitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trámite + -ar. gloss: to request, ask for, solicit (through a paper) q: bureaucracy gloss: to deal with _____ tramititis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stress caused by paperwork _____ tramitología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red tape _____ tramitomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "tramitología" _____ tramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "trāmes" (“footpath; riverbed”). gloss: section, stretch (segment of a journey or route) syn: trecho _____ tramojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: work q: colloquial _____ tramontana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tramontana (north wind) _____ tramontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to arrange safe passage for someone to escape danger q: transitive gloss: to traverse a mountain range q: intransitive _____ tramoya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trama (“weave, plot”). gloss: the stage machinery, or a piece thereof q: theater gloss: racket, scam, scheme q: figuratively _____ tramoyista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tramoya + -ista. gloss: stagehand gloss: con artist _____ trampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Middle High German "trampen" (“to walk heavily”), or from Malayalam "trappa", from Proto-Germanic "*trap-", from Proto-Indo-European "*dremb-" (“to run”); or possibly ultimately onomatopoeic. gloss: trap, snare (device for trapping animals) syn: cepo gloss: cheat, trick, cheating, deceit, fraud, scam (act of deception, especially for unlawful gain) syn: engaño gloss: trapdoor (hinged or sliding door set into a floor) syn: escotillón _____ trampajaula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trap with a cage _____ trampantojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trampa ("trick") + ante ("before; in front of") + ojo ("eye"). gloss: trick, deceit, sleight of hand _____ trampear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From trampa + -ear. gloss: to cheat, to trick q: transitive syn: engañar _____ trampero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trampa + -ero. gloss: trapper (one who traps animals) _____ trampilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trampa + -illa. gloss: hatchway, trapdoor _____ trampista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trampa + -ista. gloss: cheater (dishonest person) syn: tramposo _____ trampita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trampa + -ita. gloss: diminutive of "trampa" _____ trampolín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "trampolino", of Germanic origin. gloss: springboard, diving board q: sports syn: plancha; plataforma gloss: trampoline q: gymnastics syn: cama elástica _____ tramposamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tramposo + -mente. gloss: misleadingly _____ tramposería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tramposo + -ería. gloss: crookedness q: Ecuador, Peru, Puerto Rico syn: trampería _____ tramposito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tramposo + -ito. gloss: diminutive of "tramposo" _____ tramposo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trampa + -oso. gloss: deceitful syn: engañoso gloss: cheating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trampa + -oso. gloss: cheat, cheater (someone who cheats) syn: estafador _____ tramposuelo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "tramposo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: synonym of "tramposo" _____ tranca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*taranca" (compare Old French "taranche" (“big iron pin”)), from Gaulish, from Proto-Celtic "*tarankyos" (“nail”) (compare Middle Irish "tairnge" (“iron nail”)), Proto-Celtic "*tarankyos" (“nail”), from Proto-Indo-European "*terh₁-" (“to drill, rub”). gloss: thick bar of wood gloss: bar used to keep closed a door gloss: door bolt gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ trancadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: traffic jam, snarl-up q: Bolivia _____ trancar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to lock, latch, bolt q: transitive gloss: to stride (take long steps) q: transitive syn: atrancar _____ trancazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tranca + -azo. gloss: flu q: colloquial syn: gripe gloss: a hit with a stick gloss: a roadblock q: colloquial, Latin America syn: bloqueo _____ trance pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "trance". gloss: trance _____ tranco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tranca. gloss: large step or jump _____ trancón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: traffic jam q: Ecuador, Colombia _____ tranexámico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tranexamic _____ tranilcipromina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tranylcypromine _____ tranita pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oarsman q: Roman history _____ tranki pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "tranqui" q: colloquial _____ tranquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "trancar" q: intransitive _____ tranquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gate gloss: fence _____ tranquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: traffic warden q: Bolivia, Paraguay _____ tranqui pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "tranquilo". gloss: relaxed; chilled q: colloquial pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Clipping of "tranquilo". gloss: relax!, stay cool! q: informal _____ tranquilamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tranquilo + -mente. gloss: calmly _____ tranquilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tranquillitātem". gloss: tranquility _____ tranquilito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "tranquilo" _____ tranquilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tranquilization _____ tranquilizador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: soothing, calming _____ tranquilizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tranquilizar + -ante. gloss: soothing, relaxing, tranquilizing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tranquilizar + -ante. gloss: tranquilizer syn: sedante _____ tranquilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tranquilo + -izar. gloss: to calm, calm down q: transitive syn: calmar gloss: to sedate _____ tranquillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: knack _____ tranquilo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tranquillus". gloss: calm, peaceful, tranquil, quiet syn: calmado; recogido pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡tranquilo!|g=m|plural|tranquilos|feminine|tranquila|feminine plural|tranquilas}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tranquillus". gloss: relax! calm down! _____ tranquilos pos: interj meta: {{head|es|interjection form|g=m}} g: m gloss: masculine plural of "tranquilo" _____ tranquilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "tranquilo" _____ trans pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Clipping of "transexual". gloss: transgender, trans _____ trans- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Latin "trāns" (“across, on the far side, beyond”). Doublet of tras-, which was inherited. gloss: trans- _____ transa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: drug dealer q: at least in Argentina _____ transable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tradable _____ transaccional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From transacción + -al. gloss: transactional _____ transacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trānsāctiōnem". gloss: transaction gloss: settlement agreement syn: avenencia _____ transactivación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transactivation _____ transactivador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transactivator _____ transahariano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trans-Saharan _____ transalpino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans + alpino. gloss: transalpine _____ transaminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transamination _____ transaminasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "transaminase". gloss: transaminase q: biochemistry syn: aminotransferasa _____ transanal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans- + anal. gloss: transanal _____ transandino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trans-Andean (across the Andes) _____ transantártico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transarctic _____ transar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Back formation from "transacción". gloss: to compromise gloss: to cheat, swindle, defraud, trick q: Mexico _____ transatlántico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans + atlántico. gloss: transatlantic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trans + atlántico. gloss: ocean liner (that crosses the Atlantic) _____ transbordador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From transbordar + -dor. gloss: ferry syn: ferri; ferry gloss: shuttle _____ transbordador espacial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: space shuttle _____ transbordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to transfer q: transitive gloss: to transfer, to interchange, change (from one means of transport to another) q: transitive syn: hacer transbordo _____ transbordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "transbordar". gloss: change (from one train to another) _____ transcarbamilasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transcarbamylase q: biochemistry _____ transcavidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sac q: anatomy _____ transcavidad de los epiplones pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lesser sac; omental bursa q: anatomy _____ transcelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcellular _____ transcendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "trascendencia" _____ transcendental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcendental _____ transcendentalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "trascendentalismo" _____ transcendente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "trascendente" _____ transcender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: alternative form of "trascender" _____ transceptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transceiver _____ transcetolasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transketolase q: biochemistry _____ transcitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transcytosis _____ transclusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transclusion _____ transcobalamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transcobalamin _____ transcodificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transcoding _____ transcodificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trans- + codificar. gloss: to transcode _____ transconductancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transconductance _____ transcontinental pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans- + continental. gloss: transcontinental _____ transcraneal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcranial _____ transcribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form transcripto is used in Argentina and Uruguay. etymology: From Latin "trānscribĕre". gloss: to transcribe _____ transcripcional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From transcripción + -al. gloss: transcriptional _____ transcripcionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From transcripcional + -mente. gloss: transcriptionally _____ transcripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transcription q: linguistics, genetics _____ transcriptasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transcriptase q: biochemistry _____ transcriptoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transcriptome _____ transcriptor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From transcriptus + -or. gloss: transcriber, transcriptor, transcriptionist (a person who transcribes) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From transcriptus + -or. gloss: transcriber, transcriptor (a device or program that transcribes data) q: computing _____ transcriptómico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcriptomic _____ transculturación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transculturation _____ transcultural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcultural _____ transculturización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transculturation _____ transculturizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to undergo transculturization _____ transcurrente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcurrent _____ transcurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trānscurrere". gloss: to pass by, to elapse _____ transcurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: course, passing q: of time _____ transdeterminación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transdetermination _____ transdiferenciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transdifferentiation _____ transdisciplinar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transdisciplinary _____ transdisciplinariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transdisciplinarity _____ transdisciplinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transdisciplinary _____ transducción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transduction _____ transducir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to transduce _____ transductor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transducer _____ transdérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transdermal _____ transecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transect _____ transeje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transaxle _____ transepto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transept q: architecture _____ transestadial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transstadial _____ transesterificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transesterification _____ transeuropeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trans-European _____ transexenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: over six years _____ transexual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transsexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transsexual _____ transexualidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From transexual + -idad or trans + sexualidad. gloss: transsexuality _____ transexualismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transsexualism _____ transeúnte pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "trānseuntem", active participle of transeo. Compare Portuguese "transeunte" (“passer-by”). gloss: transient, nonresident gloss: passer-by gloss: bystander _____ transfección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transfection _____ transfectar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to transfect _____ transfeminismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transfeminism _____ transfeminista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transfeminist _____ transfer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transfer (between transport) _____ transferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "transferase", equivalent to transferir + -asa. gloss: transferase q: biochemistry _____ transferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transfer _____ transferencia de crédito pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: credit transfer _____ transferibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From transferible + -idad. gloss: transferability _____ transferible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From transferir + -ible. gloss: transferable _____ transferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Borrowed from Latin "trānsferre", with change of conjugation. gloss: to transfer syn: traspasar _____ transferrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transferrin q: biochemistry _____ transfers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "transfer" _____ transfiguración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transfiguration _____ transfigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trānsfigūrāre". gloss: to transfigure q: transitive _____ transfinito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans- + finito, a calque of German "transfinit", coined by Georg Cantor. gloss: transfinite _____ transfixiante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: piercing _____ transfobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trans + fobia. gloss: transphobia _____ transfondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "trasfondo" _____ transformable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transformable _____ transformacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transformational _____ transformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Greek "trānsfōrmātiōnem", from Latin "trānsfōrmō". gloss: transformation _____ transformación lineal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: linear transformation q: linear algebra _____ transformador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transforming pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transformer (a device that changes the characteristics of AC electricity) _____ transformante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transforming; transformational _____ transformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "trānsfōrmāre". gloss: to transform _____ transformativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transformative _____ transformismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transformism gloss: cross-dressing _____ transformista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transforming pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cross-dresser _____ transfronterizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cross-border _____ transfugio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "transfuguismo" _____ transfuguismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tránsfuga ("defector") + -ismo. gloss: acting as faithless elector, crossing the floor (voting against one’s own political party) q: politics _____ transfundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to transfuse q: transitive, of liquids _____ transfusional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transfusional _____ transfusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trānsfusiōnis". gloss: transfusion, blood transfusion syn: transfusión de sangre _____ transfusión de sangre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blood transfusion syn: transfusión _____ transfusor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transfusion device _____ transfóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans + fóbico. gloss: transphobic syn: tránsfobo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trans + fóbico. gloss: transphobe syn: tránsfobo _____ transgeneracional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans- + generacional. gloss: transgenerational _____ transgenerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: transgenderism, transness _____ transgenerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transgender _____ transgenérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cross-genre _____ transglutaminasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transglutaminase q: biochemistry _____ transgredir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trānsgredior". gloss: to transgress _____ transgresivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transgressive _____ transgresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trānsgressiōnem". gloss: transgression _____ transgresor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "trānsgressor". gloss: transgressing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "trānsgressor". gloss: transgressor _____ transgén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transgene _____ transgénero pos: adj meta: {{es-adj}} usage: The adjective transgénero does not affect in the feminine form. Thus, whether modifying a masculine or feminine noun, one should use transgénero and never "transgénera" etymology: From trans- + género. gloss: transgender _____ transgénesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transgenesis _____ transgénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans- + gen + -ico. gloss: transgenic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trans- + gen + -ico. gloss: transgenic _____ transhidrogenasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transhydrogenase q: biochemistry _____ transhumancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "trashumancia" _____ transhumanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transhumanism _____ transhumanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transhumanist _____ transiberiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans + siberiano. gloss: Trans-Siberian _____ transicional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transitional _____ transicionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From transición + -ar. gloss: to transition _____ transición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trānsitiōnem". Cognate with English "transition". gloss: transition gloss: shift, changeover, switchover _____ transido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having a particularly strong emotion or state of being q: of a person _____ transigente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: compromising, conciliatory _____ transigir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "trānsigere", with change of conjugation. gloss: to give in, cede, yield, buckle q: intransitive _____ transilvano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Transylvanian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Transylvanian _____ transir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pass; to die q: obsolete _____ transistor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transistor _____ transistorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From transistor + -izar. gloss: to transistorize _____ transitabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: passability _____ transitable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From transitar + -able. gloss: passable _____ transitado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: busy; bustling _____ transitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to travel, transit _____ transitivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From transitivo + -mente. gloss: transitively _____ transitividad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From transitivo + -idad. gloss: transitivity _____ transitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "trānsitīvus". gloss: transitive _____ transitoriamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From transitorio + -mente. gloss: temporarily, transitorily _____ transitoriedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transience _____ transitorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "trānsitōrius". gloss: transitory, transient, temporary _____ transjordano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Transjordanian _____ translacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: translational _____ transladar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "trasladar" _____ translatino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trans-Latino _____ translingüístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: translinguistic _____ transliteración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transliteration _____ transliterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to transliterate q: transitive _____ translocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: translocation q: genetics _____ translocador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: translocator _____ translocalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to translocalize _____ translocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to translocate q: transitive _____ translocasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: translocase _____ translucencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: translucency _____ translucidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: translucency _____ translucir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "traslucir" _____ transluminal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transluminal _____ translúcido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: translucent (allowing light to pass through scattering it) _____ transmagallánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crossing the Strait of Magellan _____ transmedia pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transmedia _____ transmembrana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transmembrane _____ transmembranal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transmembranal _____ transmetalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transmetallation _____ transmetilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transmethylation q: chemistry _____ transmigración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transmigration _____ transmigrante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transmigrant gloss: importer who transports goods overland from the United States to Central America via Mexico _____ transmigrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "trānsmigrāre", the present infinitive form of trānsmigrō (“to transmigrate”), from trāns + migrō. By surface analysis, trans- + migrar. gloss: to transmigrate (migrate to another country) q: intransitive gloss: to transmigrate (pass into another body after death) q: intransitive, of the soul _____ transmisibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From transmisible + -idad. gloss: transmissibility, contagiousness q: medicine _____ transmisible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transmissible _____ transmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "trānsmissiōnem". gloss: broadcast, transmission syn: emisión _____ transmisión de movimiento pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: motion transmission _____ transmisoginia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transmisogyny _____ transmisor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: transmitter _____ transmitancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transmittance _____ transmitente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transferor _____ transmitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "trānsmittere". gloss: to transmit, to broadcast gloss: to pass on, to communicate (e.g., information) gloss: to pass on, to carry, to transmit, to transfer (e.g., a disease) gloss: to transfer (e.g., a property from one person to another) q: law syn: transferir gloss: to convey gloss: to stream q: Internet _____ transmitir en vivo pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stream, live stream q: Latin America, Internet syn: (Spain) emitir en directo; (Spain) transmitir en directo; (Spain) hacer directo _____ transmitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transmissive _____ transmodernidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transmodernity _____ transmontano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "trānsmontānus". gloss: transmontane _____ transmontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "tramontar" _____ transmutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trānsmūtātiōnem". gloss: transmutation _____ transmutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trānsmūtāre". gloss: to transmute (to change one thing into another) q: transitive, intransitive _____ transnacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans- + nacional. gloss: international, multinational pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trans- + nacional. gloss: multinational _____ transnacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transnationalism _____ transnacionalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transnationalization _____ transneptuniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trans-Neptunian _____ transnistriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Transnistrian _____ transoceánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transoceanic (beyond or on the other side of an ocean) gloss: transoceanic (crossing an ocean) _____ transovárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transovarian _____ transpacífico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transpacific _____ transpaleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trans + paleta. gloss: pallet jack syn: transpalé; patín hidráulico _____ transpalé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trans + palé. gloss: pallet jack, pallet truck, pallet pump, pallet truck syn: transpaleta; patín hidráulico _____ transparencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From transparente + -encia, or borrowed from Malayalam "trānspārentia", from trānspārēns (“transparent”). gloss: transparency _____ transparentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to make transparent _____ transparente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "transpārentem" (“transparent”), from transpareō, from Latin "trans" + pareō. gloss: transparent syn: diáfano _____ transparentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From transparente + -mente. gloss: transparently _____ transpartidista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transpartisan _____ transpeptidasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transpeptidase q: biochemistry _____ transperitoneal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans + peritoneal. gloss: transperitoneal _____ transpersonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transpersonal _____ transpirable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transpirable syn: traspirable _____ transpiración pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "trānspirātiōnem", from transpiro, from Latin "trāns" + spiro. gloss: transpiration gloss: perspiration, sweating syn: sudoración _____ transpirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Malayalam "trānspirāre", from Latin "trāns" + spiro. gloss: to transpire gloss: to perspire, sweat syn: sudar _____ transpirenaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trans-Pyrenean _____ transplantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "trasplantar" q: transitive, rare, perhaps nonstandard _____ transplante pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "trasplante" _____ transplantes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "transplante" _____ transpondedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transponder _____ transponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trans- + poner. gloss: to move q: transitive gloss: to transpose q: transitive, music gloss: to transplant (move plants from one place to another) q: transitive gloss: to disappear from view q: takes a reflexive pronoun _____ transponible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transposable gloss: transplantable _____ transportabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From transportable + -idad. gloss: transportability _____ transportable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From transportar + -able. gloss: transportable _____ transportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transportation q: now chiefly Philippines syn: (Spain, Latin America) transporte _____ transportador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From transportar + -dor. gloss: transporting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From transportar + -dor. gloss: carrier, conveyor gloss: protractor _____ transportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trānsportāre". gloss: to transport gloss: to transpose q: music _____ transporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "transportar" and transportarse. gloss: transport, transportation syn: (Philippines) transportación _____ transporte público pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public transit _____ transportista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From transportar + -ista. gloss: (of a person) transporting pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From transportar + -ista. gloss: carrier (A person or object that carries someone or something else) _____ transportín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "strapuntino", influenced by transportar. gloss: rack q: cycling syn: parrilla gloss: transport kennel of bag _____ transposasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transposase _____ transposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transposition _____ transpositor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transposing _____ transposón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transposon _____ transrealismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: transrealism _____ transregional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transregional _____ transterrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to banish; to exile _____ transtextualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transtextuality _____ transtornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: misspelling of "trastornar" q: transitive _____ transtorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonstandard form of "trastorno" _____ transubstanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transubstantiation syn: transustanciación _____ transuretral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transurethral _____ transuránico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transuranic _____ transustanciación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transubstantiation syn: transubstanciación _____ transustanciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Semi-learned borrowing from Malayalam "trānsubstantiāre". gloss: to transubstantiate q: transitive _____ transvaginal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans- + vaginal. gloss: transvaginal _____ transvaloración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transvaluation _____ transvanguardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transavantgarde _____ transvasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trans- + vaso + -ar. gloss: to decant q: transitive syn: decantar _____ transvase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "transvasar". gloss: diversion (of water, funds, etc.) syn: trasvase _____ transverberación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transverberation _____ transversal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "trānsversālis", from Latin "trānsversus". gloss: transversal syn: atravesado; de través pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "trānsversālis", from Latin "trānsversus". gloss: transversal _____ transversalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From transversal + -idad. gloss: transversality _____ transversalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mainstreaming _____ transversalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From transversal ("cross-cutting, transversal") + -izar. gloss: to mainstream _____ transversalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From transversal + -mente. gloss: transversely, crosswise _____ transversión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transversion _____ transverso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transverse _____ transyugular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans + yugular. gloss: transjugular _____ transístmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transisthmic _____ transónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transonic _____ tranviario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tranvía + -ario. gloss: tram q: relational _____ tranvía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Partial calque of English "tramway"; compare Italian "tranvia". gloss: tram _____ tranzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Unknown gloss: to break, break off, cut off q: transitive gloss: to braid, plait q: transitive syn: trenzar gloss: to snog, French kiss q: transitive, colloquial gloss: to trick, to con q: transitive, Mexico, colloquial syn: engañar _____ trap pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "trap". gloss: trap (music) _____ trapacear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trapaza + -ear. gloss: to cheat, swindle q: intransitive _____ trapacero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trapaza + -ero. gloss: swindler, conman syn: estafador; (Mexico) chapucero; defraudador _____ trapacería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swindling, conning, defrauding _____ trapagarandarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "trapagarandar". gloss: of Valle de Trápaga-Trapagaran q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "trapagarandar". gloss: someone from Valle de Trápaga-Trapagaran _____ trapalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From trápala + -ear; first element from imitative trapl, trap. gloss: to walk around noisily q: intransitive gloss: to talk excessively and without making sense q: intransitive gloss: to act as a deceiver or charlatan q: intransitive _____ trapaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Portuguese "trapaça" (“cheating, swindle, trickery”). Compare Polish "drabina". gloss: ruse, trickery, swindle, rogue artifice _____ trapazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "trapacear" _____ trape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "draper". Assimilated to trapo. gloss: intermediate fabric used to make drapery q: dated _____ trapeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trapear + -dor. gloss: mop q: Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Peru syn: fregona; (Argentina) lampazo _____ trapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trapo + -ear. gloss: to mop q: Latin America gloss: to trap q: slang _____ trapecial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trapezoidal q: Geometry _____ trapecio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "trapezium", from Ancient Greek "τραπέζιον". gloss: trapezoid q: geometry gloss: trapezium q: anatomy gloss: trapezius q: anatomy gloss: trapeze _____ trapeciometacarpiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trapecio + metacarpiano. gloss: trapeziometacarpal q: anatomy _____ trapecista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trapecio + -ista. gloss: trapeze artist; trapezist _____ trapense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trappist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Trappist _____ trapero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trapo ("rag") + -ero. gloss: rag-seller gloss: peddler gloss: mop q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trap ("trap music") + -ero. gloss: trap artist q: music _____ trapezoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trapezoidal _____ trapezoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trapezium (irregular quadrilateral) q: geometry gloss: trapezoid (bone) q: anatomy _____ trapiche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: press, crusher (machine) _____ trapichear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From trapiche + -ear. gloss: to fiddle, scheme _____ trapicheo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Normally used in plural etymology: Deverbal of "trapichear". gloss: trick, plot, scheme _____ trapillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trapo + -illo. gloss: diminutive of "trapo" _____ trapisonda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hullabaloo q: colloquial gloss: choppy waters q: archaic syn: marullo; mareta _____ trapista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "trappiste". gloss: Trappist; a member of the Order of Cistercians of the Strict Observance pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "trappiste". gloss: Trappist; of or relating to the monastic order _____ trapito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trapo + -ito. gloss: diminutive of "trapo" _____ trapo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Trapo is a false friend and does not mean trap.\nThe Spanish word for trap is trampa or atrapar. etymology: Inherited from Late Latin "drappus" (“cloth”), probably from Frankish "*drapi", *drāpi (“that which is fulled, drabcloth”). Compare French "drap", drapeau. gloss: rag, piece of cloth used for cleaning, washing or drying (tea towel, dish towel, dish cloth, dust cloth, paper towel) q: cleaning syn: paño gloss: any piece of cloth q: cloth gloss: rag (derogative for a flag) gloss: clothing, clothes q: figuratively syn: ropa; traste _____ trapos sucios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: dirt; dirty laundry q: idiomatic _____ trapío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: charm; style; elegance gloss: good looks; nice appearance (of a fighting bull) q: bullfighting _____ traqueador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: horse trainer _____ traqueal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tráquea + -al. gloss: tracheal q: anatomy _____ traqueida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tracheid _____ traqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "traqueteo" _____ traqueo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: tracheo- _____ traqueobronquial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tracheobronchial _____ traqueobronquitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From traqueo + bronquitis. gloss: tracheobronchitis q: pathology _____ traqueoesofágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From traqueo + esofágico. gloss: tracheoesophageal q: anatomy _____ traqueomalacia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From traqueo + Latin "malacĭa" (“softening, weakness”). gloss: tracheomalacia q: pathology _____ traqueostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From traqueo + ostomía. gloss: tracheostomy q: surgery _____ traqueotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From traqueo- + -tomía. gloss: tracheotomy q: surgery _____ traquetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From traque, from trac, onomatopoeic. gloss: to clatter, rattle _____ traqueteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "traquetear". gloss: rattle, rattling, clatter, clattering _____ traqueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trafficking _____ traqueítis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tráquea + -itis. gloss: tracheitis q: pathology _____ traqueófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tracheophyte _____ traquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trachyte _____ traquítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trachytic _____ traro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: southern crested caracara _____ tras pos: prep meta: {{head|es|prepositions}} usage: Tras is often found in written language. In speech, atrás de, detrás de or después de are more common. etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "trāns" (“across, beyond”), from Proto-Indo-European "*terh₂-" (“through, throughout, over”). Doublet of trans-. gloss: after, in the wake of gloss: behind (on the far side of) gloss: beyond gloss: after (+ de, optional) (in pursuit of) syn: en pos de _____ tras- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: alternative form of "trans-" _____ trasaltar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retroquire _____ trasandino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trans-Andean (across the Andes) _____ trasanteayer pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tras + anteayer. gloss: three days ago q: rare _____ trasantepenúltimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: preantepenultimate _____ trasantier pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: three days ago _____ trasatlántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transatlántico" _____ trasbordador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "transbordador" _____ trasbordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "transbordar" _____ trasbordo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trasbordar". gloss: alternative form of "transbordo" _____ trascartón pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: immediately after _____ trascendencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: importance gloss: transcendence _____ trascendental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcendental _____ trascendentalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trascendental + -ismo. gloss: transcendentalism _____ trascendentalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transcendentalist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transcendentalist _____ trascendentalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From trascendental + -mente. gloss: transcendentally _____ trascendente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "trānscendentem". gloss: transcendent _____ trascender pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: Borrowed from Latin "trānscendere". gloss: to transcend, to go beyond q: intransitive _____ trascenio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backstage _____ trascoda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a piece of gut that ties each string of a violin etc to the tailpiece q: music _____ trascoro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: retrochoir _____ trascribir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: The past participle form trascripto is used in Argentina and Uruguay. gloss: alternative form of "transcribir" _____ trascripción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transcripción" _____ trascriptor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transcriptor" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "transcriptor" _____ trascurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "transcurrir" _____ trascurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "transcurso" _____ trasdosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: back of the vault _____ trasdós pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extrados _____ trasegador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trasegar + -dor. gloss: drinker; imbiber _____ trasegar pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "trasfegar", possibly from a VL "*trānsfrīcāre" (from fricō (“to rub”)) or *trānsfaecāre (from faex (“dregs”)).\n\nCognate with Portuguese and Galician "trasfegar", Catalan "trafegar", Italian "trafficare". gloss: travels, journeying pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: to move around gloss: to transfer (liquid from one container to another) gloss: to tope, booze (drink alcohol excessively) gloss: to gulp (drink) gloss: to smuggle (drugs) _____ traserito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trasero + -ito. gloss: diminutive of "trasero" _____ trasero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tras + -ero. gloss: back, back-side, rear-side, posterior pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tras + -ero. gloss: behind, butt, rear-end, posterior q: euphemistic, anatomy syn: culo _____ trasferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transferencia" _____ trasferir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} gloss: alternative form of "transferir" _____ trasfigurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "transfigurar" _____ trasfondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: background syn: fondo _____ trasformación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transformación" _____ trasformador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transformador" pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "transformador" _____ trasformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "transformar" _____ trasfronterizo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "transfronterizo" _____ trasfusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transfusión" _____ trasgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown. Possible etymologies include:\n* from Latin "trādux" (“vine branch”), in the nominative (semantic connection is nebulous, possibly from the creatures hiding in vineyards in some folk legends);\n* from Old Galician-Portuguese "transfegar" (“to transfigure, to transfuse”), from Latin "transfigurare", relating to the creature's ability to shapeshift;\n* from Ancient Greek "τράγος" (“male goat, lechery”), relating to mischief, its small stature, and other hircine attributes;\n* from Old Italian "strega" (“witch, hag”), from Latin "striga" (“evil spirit, witch, etc.”).\n* from a Gothic term for a goblin-like creature, introduced or reinforced during the Visigothic/Suebian period via gem folklore.\n* from Old Spanish "trasgreer" or trasgueir (“make mischief”) (First attested in c. 15th century), from Latin "transgredi", likewise referring to its mischievous nature. In which case, cognate to English "transgress". gloss: a mischievous mythological creature similar to a goblin, imp, or kobold found in legends of Portugal and Spain, with varying descriptions q: Iberian folklore, mythology, fantasy _____ trasgredir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "transgredir" _____ trasgresión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transgression _____ trasgresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "transgresor" _____ trashumancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tras- + Latin "humus" (“earth, soil”) + -ancia. gloss: transhumance, migration _____ trashumante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: migratory gloss: transhumant (moving from winter to summer pasture) _____ trashumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tras- + Latin "humus" (“earth, soil”) + -ar. gloss: to move to new pastures q: intransitive _____ trasiego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trasegar". gloss: transfer gloss: hustle and bustle; coming and going _____ traslacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: translational _____ traslación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trānslātiōnem". gloss: translation q: physics, geometry _____ trasladable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trasladar + -able. gloss: translatable (capable of being translated from one context to another) _____ trasladar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trānslātus" (“carry along”). gloss: to move gloss: to transfer gloss: to translate gloss: to copy, transcribe gloss: to transmit _____ traslado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "trānslātus", perfect passive participle of trānsferō (“to carry across, to carry over”). gloss: move, removal syn: mudanza gloss: transfer gloss: copy _____ trasladóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "trasladar"+"se" q: obsolete _____ traslapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to overlap syn: solapar _____ traslaticio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: figurative _____ traslativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transferring q: law _____ trasliterar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "transliterar" (“to transliterate”) q: transitive _____ traslocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: translocation _____ traslocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to translocate q: genetics _____ trasluchada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gybe, jibe q: nautical _____ trasluchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to gybe, jibe q: nautical _____ traslucir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "trānslūceō". gloss: to show, to reveal q: transitive gloss: to show (through) q: reflexive _____ trasluz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: light (that passes through a transparent or translucent object) _____ traslúcido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "translúcido" _____ trasmallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drift net (very long fishing net) _____ trasmano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the player who plays second q: in certain card games _____ trasmerano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Trasmiera pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Trasmiera _____ trasmigrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "transmigrar" _____ trasmisible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "transmisible" _____ trasmisión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transmisión" _____ trasmisor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "transmisor" _____ trasmitir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "transmitir" _____ trasmontano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transmontano" _____ trasmontar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "transmontar" _____ trasmundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: afterworld _____ trasmutación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transmutación" _____ trasmutar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "transmutar" _____ trasnacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "transnacional" _____ trasnochado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of trasnochar. gloss: outmoded, outdated gloss: decrepit, worn _____ trasnochador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trasnochar + -dor. gloss: awake at night pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trasnochar + -dor. gloss: night owl, night bird _____ trasnochar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tras + noche + ar , or possibly from a VL "*trānsnoctāre", from trāns + nox (genitive singular noctis). Cognate with Galician "trasnoitar". gloss: to pull an all-nighter, stay awake all night syn: amanecerse; pernoctar _____ trasojado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: haggard syn: consumido _____ trasoír pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to mishear _____ traspalar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shovel q: transitive _____ traspapelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tras- + papel + -ar. gloss: to mislay, misplace _____ trasparencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transparencia" _____ trasparentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "transparentar" _____ trasparente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transparente" _____ traspasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: tras- + pasar. gloss: to transfer syn: transferir gloss: to penetrate gloss: to pierce gloss: to violate (rules, laws etc) gloss: to overstep (limits) _____ traspaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "trāns-" + passus. Cognate with English "trespass". gloss: transfer, handover gloss: passing, crossing gloss: piercing gloss: transgression, violation, trespass _____ traspatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: backyard _____ traspillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shut; to close (a door, window, etc.) q: transitive syn: traspellar gloss: to become worn out; to flag q: takes a reflexive pronoun _____ traspirable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transpirable" _____ traspirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "transpirar" _____ traspié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trip, stumble syn: tropezón _____ trasplantación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trasplantar + -ción. gloss: transplant _____ trasplantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tras + plantar. gloss: to transplant q: transitive _____ trasplante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transplant _____ traspondedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "transpondedor" _____ trasponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "transponer" _____ trasportación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "transportación" _____ trasportador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transportador" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "transportador" _____ trasportar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "transportar" _____ trasporte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trasportar". gloss: alternative form of "transporte" _____ trasportín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pet carrier _____ trasposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: transposition _____ traspunte pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: prompter q: theater _____ trasquilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ruined, damaged, screwed up, fleeced q: colloquial _____ trasquilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tras- + esquilar. gloss: to shear _____ trastabillante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trastabillar + -ante. gloss: stumbling gloss: stuttering _____ trastabillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From trastrabillar, from trans- + traba ("obstacle, rub"). gloss: to stumble q: intransitive gloss: to stutter, stammer q: intransitive syn: tartamudear _____ trastabillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative form of "trastabillar" _____ trastabilleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trastabillear". gloss: stumble _____ trastada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: prank _____ trastamarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the County of Trastámara _____ trastazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trasto + -azo. gloss: thump; whack _____ traste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably a variant of trasto; cf. Portuguese "traste". gloss: fret q: music gloss: worthless thing or person q: Latin America syn: trasto gloss: laundry (dirty clothes) q: Mexico, in the plural syn: ropa sucia gloss: dirty dishes q: Mexico, Dominican Republic, in the plural _____ trastear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trasto + -ear. gloss: to move things around, to jumble up things gloss: to play up, play about, misbehave gloss: to manage, cope well gloss: to fiddle with, tinker gloss: to toy with the cape q: bullfighting _____ trasteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trastear". gloss: skillful positioning _____ trastero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trasto + -ero. gloss: lumber room, storage room, junk room gloss: cupboard q: Mexico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trasto + -ero. gloss: lumber room q: relational _____ trasterrado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transportation (act of being transported) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: immigrant; refugee (especially those who went to Mexico because of the Spanish Civil War) _____ trastienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: backroom (room located in the rear of a shop) _____ trasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "trānstrum". gloss: piece of junk, thing, gizmo q: derogatory syn: cacharro; chisme gloss: utensils, tools q: in the plural gloss: furniture q: in the plural _____ trastocar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trastrocar. gloss: to upset, unsettle q: transitive syn: trastornar _____ trastornado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disturbed, disordered gloss: crazy, deranged syn: desquiciado; loco _____ trastornador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: upsetting _____ trastornar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tras- + tornar, from Latin "trāns" (“across”) + tornō (“to turn”). gloss: to upset, disrupt syn: trastocar gloss: to drive crazy, insane syn: enloquecer gloss: to get crazy, go nuts, snap q: reflexive _____ trastorno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trastornar". gloss: disorder q: psychology, psychiatry gloss: disturbance (of mind) syn: disturbio gloss: upheaval q: politics _____ trastorno alimentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eating disorder _____ trastorno alimenticio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eating disorder _____ trastorno antisocial de la personalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antisocial personality disorder _____ trastorno bipolar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bipolar disorder q: neurology, psychiatry _____ trastorno de estrés postraumático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: post-traumatic stress disorder, posttraumatic stress disorder, PTSD (abbreviated TEPT) _____ trastorno de la personalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: personality disorder q: psychology, psychiatry _____ trastorno del espectro autista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: autism spectrum disorder q: psychiatry _____ trastorno del estado de ánimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mood disorder _____ trastorno del sueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sleep disorder _____ trastorno esquizotípico de la personalidad pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: schizotypal personality disorder q: psychiatry _____ trastorno mental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mental disorder _____ trastorno narcisista de la personalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: narcissistic personality disorder _____ trastorno obsesivo-compulsivo pos: n meta: {{es-noun|m|trastornos obsesivos-compulsivos}} g: m gloss: obsessive-compulsive disorder q: psychology, psychiatry _____ trastorno paranoide de la personalidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paranoid personality disorder q: psychiatry _____ trastorno por atracón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: binge eating disorder _____ trastorno por déficit de atención con hiperactividad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attention deficit hyperactivity disorder q: neurology syn: TDAH _____ trastorno por estrés postraumático pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: post-traumatic stress disorder _____ trastrabillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to stumble q: intransitive gloss: to mutter; to mumble q: intransitive _____ trastrocar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to mess up; screw up gloss: to reorder; change the order of _____ trastuzumab pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trastuzumab q: organic chemistry _____ trasudar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tras- + sudar. gloss: to sweat lightly _____ trasuntar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trasunto. gloss: to transcribe _____ trasunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "trānsūmptus", past passive participle of transūmō (“to take from one to another”). Compare obsolete English "transumpt". gloss: copy gloss: likeness _____ trasvasamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "trasvase" _____ trasvasar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tras- + vaso + -ar. gloss: alternative form of "transvasar" q: transitive _____ trasvase pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trasvasar". gloss: diversion (of water, funds) syn: transvase _____ trasversal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transversal" _____ trasversalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From trasversal + -mente. gloss: alternative form of "transversalmente" _____ trasverso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "transverso" _____ trata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "tratar". gloss: trafficking, trade, slave trade _____ trata de blancas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white slavery, sexual slavery (human trafficking for prostitution) _____ trata de personas pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: human trafficking _____ tratable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: treatable gloss: tractable, sociable syn: sociable _____ tratadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: treatise writer _____ tratadito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tratado + -ito. gloss: diminutive of "tratado" _____ tratado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of tratar, or a semi-learned borrowing from Latin "tractātus", perfect passive participle of tractō (“to handle; to manage”). gloss: treaty _____ tratador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: treatment q: relational _____ tratadística pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: set of treaties _____ tratamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tratar + -miento. gloss: treatment gloss: term of address _____ tratamiento de textos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: word processing _____ tratante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tratar + -ante. gloss: animal trader _____ tratar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Semi-learned borrowing from Latin "tractāre" (“to drag; to handle; to practice”), from tractus (“dragged”), perfect passive participle of trahō (“to drag; to extract”), from Proto-Indo-European "*tragʰ-" (“to draw, drag”). Cf. also the obsolete or regional inherited doublet trechar. Cognate to English "treat" and Portuguese "tratar". gloss: to treat (to handle, behave toward in a specific way) q: transitive gloss: to treat (to apply medical care) q: transitive gloss: to treat (to submit to a chemical action) q: transitive gloss: to address, to refer to as q: transitive gloss: (transitive with con) to deal with q: transitive gloss: (transitive with de) to try, to try to, to seek to, to attempt to, to strive to, to endeavor to q: transitive syn: intentar; probar gloss: (reflexive, transitive with de) to be about, to concern; to be q: transitive _____ tratar a patadas pos: v meta: {{es-verb|tratar<> [[a]] [[patada]]s}} gloss: to treat like dirt q: idiomatic _____ tratar con pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to deal with _____ tratativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: initial step (of a transaction) _____ tratillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trato + -illo. gloss: diminutive of "trato" _____ trato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tratar". gloss: treatment gloss: deal, bargain, agreement syn: ganga; acuerdo gloss: behaviour syn: comportamiento; conducta _____ trato hecho pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: deal! it's a deal _____ tratábase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tratar"+"se" q: obsolete _____ trauco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Trauco _____ trauma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "τραῦμα" (“wound, damage”). gloss: trauma q: medicine, psychology gloss: injury; harm syn: traumatismo _____ traumar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trauma + -ar. gloss: to traumatize q: transitive syn: traumatizar _____ traumatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "τραυματισμός". gloss: traumatism, injury, trauma syn: trauma _____ traumatizado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: traumatized _____ traumatizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From traumatizar (“to traumatize”). gloss: traumatizing syn: traumático _____ traumatizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Ancient Greek "τραυματίζειν". gloss: to traumatize q: transitive _____ traumatología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Ancient Greek "τραῦματος" (“wound”) and + -logía. gloss: traumatology (branch of medicine) _____ traumatológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From traumatología + -ico. gloss: traumatological _____ traumatóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "traumatólogo" (“traumatologist”) _____ traumatólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: traumatologist _____ traumático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the Latin "traumaticus", from the Ancient Greek "τραυματικός", from τραῦμα. gloss: traumatic (related to trauma) gloss: traumatic (that causes trauma) syn: traumatizante _____ travajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "trabajo" (“work, job”) _____ travajos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "travajo", obsolete spelling of "trabajo" (“work, job”) _____ travelling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "trávelin" _____ travelo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a clipping of travesti + -elo. gloss: shemale, tranny, a trans woman (transsexual or transvestite person) q: Spain, offensive, vulgar, slang, especially in pornography _____ traversa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stay q: nautical _____ traversodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: traversodontid _____ travertino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: travertine _____ travesaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crossbeam q: architecture gloss: bolster (long pillow) gloss: crossbar q: sports gloss: a transvestite or trans woman q: derogatory, slang, Argentina _____ travesera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ellipsis of "flauta travesera" _____ travesero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From través + -ero, possibly corresponding to a VL "*traversārius", from Latin "trānsversārius", from trānsversus. Compare Portuguese "travesseiro". gloss: cross-; horizontal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From través + -ero, possibly corresponding to a VL "*traversārius", from Latin "trānsversārius", from trānsversus. Compare Portuguese "travesseiro". gloss: bolster _____ travesti pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from French "travesti". gloss: transvestite, cross-dresser syn: travestí pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "travesti". gloss: trans woman q: Argentina, Chile, Peru, Uruguay syn: mujer trans _____ travestida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "travestido" (“transvestite”) _____ travestido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disguised, in disguise pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: transvestite _____ travestimenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cross-dressing _____ travestir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} etymology: Borrowed from French "travestir". gloss: to dress up in drag (as members of the opposite sex) _____ travestis pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "travesti" gloss: plural of "travestí" _____ travestismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: transvestism _____ travestismos pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "travestismo" _____ travestista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: transvestic _____ travestí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: transvestite syn: travesti _____ travesura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From travieso. gloss: mischief gloss: caper gloss: prank syn: broma; diablura _____ travesía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From travesía (“bend, turn”), from Latin "trānsversus" (“obliquous, crosswise, traverse”). gloss: traverse, crossing gloss: trip, journey gloss: passage; side street (short street transversally connecting two streets of greater importance) _____ traviesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine substantive form of travieso. gloss: railway sleeper, tie q: rail transport syn: durmiente _____ travieso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "trānsversus". gloss: naughty, mischievous syn: menospreciable gloss: playful (suggesting mirth or fun) syn: juguetón _____ través pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Likely borrowed from Catalan "través". gloss: bend, turn q: uncommon _____ trayecto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Modified based on the Latin, from French "trajet", from Italian "tragetto", from Latin "trāiectus", perfect passive participle of trāiciō (“transfer, pass through; transfix”). gloss: route, journey, trip syn: recorrido _____ trayectoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trajectory gloss: sequence of events of a professional career, artistic career, a social group, a war, etc gloss: course, path syn: trayecto _____ traza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "trazar". gloss: trace (of lines) gloss: design, layout (e.g., for a blueprint) gloss: trace amount _____ trazabalididad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: traceability _____ trazabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: traceability _____ trazable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: traceable, trackable _____ trazado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tracing gloss: layout (of a town) gloss: plan, design (of a building) gloss: route (of a path) _____ trazador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tracing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: designer, planner gloss: tracer q: military gloss: plotter (type of printer) q: computing _____ trazar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*tractiāre", from Latin "tractus". gloss: to trace q: transitive gloss: to draw, to plot, to chart q: transitive _____ trazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trazar". gloss: line, outline (writing, design) syn: delineación gloss: stroke (writing) _____ trazodona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trazodone _____ traída pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bringing _____ traído pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: used, worn (mainly of clothing) _____ traído por los pelos pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: (literally: brought by the hairs). gloss: far-fetched, unlikely q: idiomatic _____ traílla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*trāgella", from Latin "trāgula". gloss: leash _____ trebbiano pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trebbiano _____ trebejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From trebejo + -ar. gloss: to romp, frisk, gambol syn: juguetear; retozar; travesear gloss: to play q: rare syn: jugar _____ trebejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Old Spanish "*trebe", from trébede (“trivet, something small”), ultimately from Latin "tripedes", plural of tripes. gloss: tool, utensil, instrument q: usually in the plural syn: herramienta; instrumento; utensilio gloss: toy syn: juguete gloss: chess piece gloss: diversion, pastime q: archaic gloss: joke, jest q: archaic _____ trebolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trefoiled _____ trebolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trébol + -ito. gloss: diminutive of "trébol" _____ trece pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "treze", tredze from Latin "tredecim". gloss: thirteen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "treze", tredze from Latin "tredecim". gloss: thirteen pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish "treze", tredze from Latin "tredecim". gloss: a member of the Council of Thirteen of the Order of Santiago _____ treceavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirteenth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thirteenth q: fractional _____ trechar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "tractāre" (“drag, tug, handle”). Doublet of tratar. gloss: to cut open (fish) _____ trecho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tractus". Doublet of tracto, which was a borrowing. gloss: distance, stretch, extension (in space or time) syn: tramo gloss: way, trail, walk _____ trechor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tressure q: heraldry _____ trecientos pos: num gloss: three hundred q: obsolete _____ trefilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to draw (metal into wire) q: transitive _____ tregua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Gothic "𐍄𐍂𐌹𐌲𐌲𐍅𐌰" (cognate with Frankish "*trewa", Dutch "trouw", German "Treue"; Middle English "trewe", trewes, English "truce"). gloss: truce gloss: rest, break _____ trehalasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trehalase q: biochemistry _____ trehalosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trehalose q: biochemistry _____ treinta pos: num etymology: Inherited from Old Spanish "treyenta", from Latin "trīgintā", from Proto-Indo-European "*tri(d)ḱomt" (“thirty”). gloss: thirty _____ treinta y cinco pos: num gloss: thirty-five _____ treinta y cuatro pos: num gloss: thirty-four _____ treinta y dos pos: num gloss: thirty-two _____ treinta y nueve pos: num gloss: thirty-nine _____ treinta y ocho pos: num gloss: thirty-eight _____ treinta y seis pos: num gloss: thirty-six _____ treinta y siete pos: num gloss: thirty-seven _____ treinta y tres pos: num gloss: thirty-three _____ treinta y uno pos: num gloss: thirty-one _____ treinta y ún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|treinta y uno}} g: m gloss: apocopic form of "treinta y uno" (“thirty-one”) q: before the noun _____ treintaidosavos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: last thirty-two; the round before the last sixteen q: sports _____ treintaitresino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Treinta y Tres + -ino. gloss: of Treinta y Tres q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Treinta y Tres + -ino. gloss: someone from Treinta y Tres _____ treintaitrés pos: num gloss: alternative spelling of "treinta y tres" (“thirty-three”) _____ treintas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: thirties _____ treintavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From treinta + -avo. gloss: thirtieth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From treinta + -avo. gloss: thirtieth q: fractional _____ treintaytantos pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: thirtysomething _____ treintañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "treintañero" (“thirtysomething”) _____ treintañero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From treinta ("thirty") + año ("year") + -ero. gloss: thirtysomething _____ treinteañera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thirtysomething-year-old _____ treintena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thirty-some _____ treintismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Treintism _____ treintista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Treintist pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Treintist _____ trekking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trekking _____ trematodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trematode _____ tremebundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: horrific, tremendous gloss: ear-splitting (noise) _____ tremedal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tremendal", from Latin "tremendus" (“to be trembled at”) + -ālis, from tremō (“to tremble, to quake”). Later form influenced by e.g. robledal (“oak grove”), from rōborētum (“oak grove”) + -ālis. gloss: quag, quagmire syn: pantano; ciénaga _____ tremendamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tremendo + -mente. gloss: tremendously _____ tremendismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tremendo + -ismo. gloss: a technique using extremely crude realism in order to shock the reader, chiefly used in some Spanish novels of the 1940s q: literature _____ tremendista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tremendo + -ista. gloss: crude, foul or coarse as typical of the literary technique of tremendismo q: chiefly literature pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tremendo + -ista. gloss: a writer using this technique q: literature _____ tremendo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tremendus". gloss: tremendous _____ tremendísimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{supd of|es|tremendo}} _____ trementina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turpentine _____ tremer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "tremere", from Proto-Indo-European "*trem-" (“tremble”). gloss: to tremble _____ tremolante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trembling; shaking _____ tremolar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Probably taken from Aragonese "tremolar", from Late Latin "tremulāre", ultimately from Latin "tremere". Doublet of the inherited Castilian temblar. Compare Catalan "tremolar". gloss: to sway gloss: to flutter about gloss: to wave q: transitive _____ tremolina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ruckus; hubbub; shindig _____ tremolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tremolite q: mineralogy _____ tremor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tremor" (attested in El Cid), from Latin "tremor". Although originally inherited, it was later used in some senses as a Latinism or Italianism (cf. tremore). gloss: tremor, trembling _____ trempaj pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: trempage (Martinique food) _____ tren pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "train". gloss: train q: transport, railway gloss: extravagance q: rare _____ tren de aterrizaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: landing gear _____ tren de carga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: goods train _____ tren de cercanías pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commuter train _____ tren de escala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: local train; stopping train q: archaic _____ tren de gran velocidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: high-speed train _____ tren de ondas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wave train _____ tren de potencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: powertrain _____ tren de vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pace of life _____ tren interurbano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: commuter rail _____ tren ultraligero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ultra light rail _____ trena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trina", trinus (“triple”). gloss: slammer; nick (prison) q: colloquial _____ trenca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: duffel coat _____ trencellín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a kind of ribbon worn in the hat _____ trenchcoat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "trench coat". gloss: trenchcoat _____ trencilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trenza + -illa. gloss: diminutive of "trenza" _____ trencito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tren + -cito. gloss: diminutive of "tren" _____ trending topic pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "trending topic". gloss: trending topic _____ trendy pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: trendy _____ trenecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tren + -cito. gloss: diminutive of "tren"; small train gloss: train (an act wherein series of men line up and then penetrate a person, especially as a form of gang rape) q: sex, slang _____ trenetiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Trenet + -iano. gloss: of Charles Trenet; Trenet's q: relational _____ treno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "thrēnus", from Ancient Greek "θρῆνος".\nDeverbal of "trenar". gloss: threnody, lamentation gloss: jeremiad q: by extension pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prisoner, yardbird q: slang _____ trenquelauquense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Trenque Lauquen Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Trenque Lauquen Partido _____ trentaidosavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a 32^nd part _____ trentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Trento pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Trento _____ trentón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trenta + -ón. gloss: thirtysomething _____ trenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably a blend of Old French "tresce" (“tress”) and trena (“sash”) (VL "*trena" << Latin "trina" (“triple”)). Possibly influenced by tres (“three”). Compare French "tresse", Italian "treccia". gloss: plait, braid, tress, pigtail _____ trenzado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: plait; plaiting _____ trenzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to plait; to braid q: transitive _____ treonina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: threonine q: biochemistry _____ treosa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: threose q: biochemistry _____ trepa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Deverbal of "trepar". gloss: social climber syn: arribista _____ trepador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trepar + -dor. gloss: climbing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trepar + -dor. gloss: climber gloss: social climber gloss: careerist gloss: male gold digger gloss: nuthatch syn: sita _____ trepador azul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eurasian nuthatch _____ trepamonos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trepar ("to climb") + monos ("monkeys"). gloss: climbing frame _____ trepamuros pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of trepar ("to climb") + muros ("walls"). gloss: wall-climber q: fiction _____ trepamusgos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trepar ("to climb") + musgos ("mosses"). gloss: treehunter _____ trepanación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trepanation q: surgery _____ trepanar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "trepanum", from Ancient Greek "τρύπανον" (“auger, borer”). gloss: to trepan q: transitive, medicine _____ trepar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: {{onomatopoeia|es}} in origin. gloss: to clamber, to scramble, to scramble up, to shimmy up (using both hands and feet) gloss: to climb over (when meaning climb "over", it's usually over something vertical like a wall) gloss: to climb, to climb up, to scale syn: escalar; subir gloss: to creep, to climb (e.g. a plant or tree) gloss: to climb (the social ladder) q: figuratively _____ treparriscos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trepar ("to climb") + riscos ("cliffs, crags"). gloss: wallcreeper (Tichodroma muraria) _____ trepatroncos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trepar ("to climb") + troncos ("tree trunks"). gloss: woodcreeper gloss: treecreeper, better known as the agateador _____ trepidación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "trepidātiōnem" (“agitation, trepidation”). gloss: trepidation _____ trepidante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frenetic, intense gloss: trembling strongly syn: trepidatorio _____ trepidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "trepidāre". gloss: to vibrate _____ trepidatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trepidar + -torio. gloss: trepidatory _____ treprostinil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: treprostinil q: pharmacology _____ tres pos: num etymology: Inherited from Latin "trēs", from Proto-Italic "*trēs", from Proto-Indo-European "*tréyes". gloss: three _____ tres cuartos de lo mismo pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p etymology: (literally: three quarters of the same [thing]). gloss: the same story; the same again q: idiomatic _____ tres en raya pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tic-tac-toe, or noughts and crosses _____ tresarroyense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Tres Arroyos Partido pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Tres Arroyos Partido _____ tresañero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: three-year-old pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: three-year-old _____ tresbolillo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "a tresbolillo" _____ trescientas pos: num meta: {{head|es|numeral form|g=f}} g: f gloss: feminine of "trescientos" _____ trescientos pos: num etymology: From tres ("three") + cientos ("hundreds"), regularization of Old Spanish trezientos (compare Portuguese "trezentos"), the direct reflex of Latin trecentōs, accusative of trecentī, from trēs ("three") + centum ("hundred"). gloss: three hundred _____ tresero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tresero _____ treses pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "tres" _____ tresillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tres + -illo. gloss: triplet q: music gloss: three-piece suite gloss: a type of card game gloss: a type of Latin American musical rhythm consisting of three-beat units gloss: an obsolete letter shaped like a 3 from colonial Mayan orthographies to indicate a uvular ejective gloss: a set of a couch and two armchairs _____ tresmil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a mountain 3000-3999 metres high _____ treta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "traite". gloss: trick _____ tretinoína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tretinoin _____ treudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tribūtum". Doublet of tributo, which was borrowed. gloss: tribute gloss: emphyteutic canon; emphyteusis q: historical, especially Aragón gloss: cadastre q: historical, especially Aragón _____ treynta pos: num gloss: obsolete spelling of "treinta" _____ tri pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Clipping of "tricolor" gloss: the Mexican national football team q: soccer, preceded by "el" syn: tricolor pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Clipping of "tricolor" gloss: the Ecuador national football team q: soccer, preceded by "la" syn: tricolor _____ tri- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: tri- _____ triaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theriac _____ triacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triacetate _____ triacilglicerol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triacylglycerol q: organic chemistry syn: triglicérido; triacilglicérido _____ triacilglicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triacylglyceride _____ triada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triad _____ triage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "triaje" _____ triaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "triage". gloss: triage q: medicine _____ triamputado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: one-limbed _____ trianero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Triana + -ero. gloss: of Triana, Seville q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Triana + -ero. gloss: someone from Triana _____ triangulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triangulation _____ triangular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "triangulāris". gloss: triangular q: geometry pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "triangulus" + -ar. gloss: to triangulate _____ triangulito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triángulo + -ito. gloss: diminutive of "triángulo" _____ trianual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triannual _____ triarca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triarch _____ triario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "triārius". gloss: triarius q: military of Ancient Rome _____ triate pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: triplet q: Mexico _____ triatleta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tri + atleta, from triatlón. gloss: triathlete _____ triatlón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triathlon _____ triatomino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kissing bug _____ triaxial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triaxial _____ triazina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triazine q: organic chemistry _____ triazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triazo _____ tribadismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tribada + -ismo. gloss: tribadism, a form of lesbian intercourse involving the rubbing together of two partners' vulvae _____ tribal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tribal (of or relating to tribes) gloss: tribal (based on or organized according to tribes) _____ tribalios pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Triballi _____ tribalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tribal + -ismo. gloss: tribalism _____ tribalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tribalization _____ tribanda pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triband _____ tribología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From tribo- + -logía. gloss: tribology q: engineering, physics _____ tribosfénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tribosphenic _____ tribu pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tribu", from Latin "tribus". gloss: tribe gloss: tribe q: taxonomy _____ tribual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "tribal" _____ tribulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "tribulātiōnem", from Latin "tribulō"; tribular + -ción. gloss: tribulation _____ tribular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: obsolete spelling of "atribular" _____ tribuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tribuna". gloss: gallery (uppermost seating area of a theatre, church, hall or auditorium) syn: galería gloss: tribune (platform for speaking) gloss: eloquence; oratory (artistry and persuasiveness in speech) syn: oratoria _____ tribunado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tribune _____ tribunal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tribūnal" (“tribunal”). gloss: court gloss: tribunal _____ tribunal civil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: civil court q: law syn: corte civil _____ tribunal constitucional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: constitutional court q: law syn: TC _____ tribunal de justicia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: court of law _____ tribunal de menores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: juvenile court _____ tribunal militar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: military tribunal _____ tribunal testamentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: probate court q: law _____ tribunalicio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tribunal + -icio. gloss: tribunal; court q: relational _____ tribuno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tribūnus". gloss: tribune _____ tribuno de la plebe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tribune of the plebs q: Ancient Rome _____ tributable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: taxable _____ tributación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tax, taxation _____ tributante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tax-paying pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: taxpayer _____ tributar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to render; to pay tribute to _____ tributariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tributario + -mente. gloss: fiscally; when it comes to taxes _____ tributario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tax; fiscal q: relational gloss: tributary _____ tributarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tax expert _____ tributil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tributyl _____ tributilestaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tributyltin _____ tributo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tribūtum". Doublet of treudo, which was inherited. gloss: tribute _____ tribómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tribo- + -metro. gloss: tribometer q: physics _____ tricampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: third-time championship _____ tricampeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tri- + campeón. gloss: three-time champion; one who has won a championship three times _____ tricapa pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: three-ply _____ tricar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tricar _____ tricentenario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricentennial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tricentenary _____ tricentésimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: three hundredth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: three hundredth q: fractional _____ triceps pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triceps _____ triciclero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a tricycle courier _____ triciclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tri- + -ciclo. gloss: tricycle (bicycle with three wheels) gloss: any three-wheeled vehicle _____ tricilíndrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: three-cylinder _____ tricimoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: motorized tricycle _____ triclinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triclinium _____ triclocarban pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: triclocarban _____ triclocarbán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triclocarban _____ tricloroacetato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trichloroacetate q: organic chemistry _____ tricloroacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trichloroacetic _____ tricloroetileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trichloroethylene q: organic chemistry _____ triclorofluorometano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: trichlorofluoromethane q: organic chemistry _____ triclorosilano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trichlorosilane _____ tricloruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trichloride _____ triclosán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triclosan q: organic chemistry _____ tricládido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tricladid _____ triclínico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triclinic _____ tricofilia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: trichophilia _____ tricoleucemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "τρίχα" ("hair") + leucemia ("leukemia"). gloss: hairy cell leukemia _____ tricolor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricolor (having three colors) syn: tricrómico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tricolour (flag) gloss: the Mexican national football team q: soccer, preceded by "el" syn: tri pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the Ecuador national football team q: soccer, preceded by "la" syn: tri _____ tricolpado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricolpate _____ tricoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trichome _____ tricomoniasis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: trichomoniasis _____ tricornio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tricorn hat _____ tricot pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tricot". gloss: tricot _____ tricotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "tricoter". gloss: to knit _____ tricoteceno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trichothecene _____ tricotilomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trichotillomania _____ tricotiodistrofia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: trichothiodystrophy _____ tricotomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "τριχοτομία" (“a cutting in three ways”), from τριχῆ (“in three ways, triply”) + τέμνω (“to cut”). gloss: trichotomy _____ tricotómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tricotomía + -ico. gloss: Pertaining to trichotomy _____ tricromía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trichromacy _____ tricrómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tri- + crómico. gloss: trichromatic syn: tricolor _____ tricuerpo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: notchback _____ tricuspídeo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricuspid _____ tricálcico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricalcic _____ tricéfalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricephalous _____ tricíclico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricyclic _____ tricóptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caddis fly syn: frigánea _____ tricótomo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "τριχῆ" (“in three ways, triply”) + -tomo. gloss: trichotomous _____ tricúspide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tricuspid _____ tridecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triskaidecagon, tridecagon q: geometry _____ tridentado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tridentate _____ tridente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tridentem". gloss: having three teeth pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tridentem". gloss: trident (a three-pronged spear) gloss: harpoon q: Andalusia, Murcia syn: arpón gloss: Tridens grass _____ tridentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tridentine _____ tridimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tri- + dimensional. gloss: three-dimensional, tridimensional _____ tridimensionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tridimensional + -idad. gloss: three-dimensionality _____ tridimensionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tridimensional + -mente. gloss: tridimensionally _____ tridisminuido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tridiminished q: geometry _____ triduo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "trīduum". gloss: three-day period; triduum _____ tridáctilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tridactylous; three-toed _____ triedro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trihedron _____ trieja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thruple; threesome _____ trienal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: three-year, triennial _____ trienio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triennium; period of three years _____ trierarca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trierarch _____ triestado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tri- + estado. gloss: three-state _____ triestamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: three-social class _____ triestino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Trieste + -ino. gloss: Triestine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Trieste + -ino. gloss: Triestine _____ triestrellado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: three-star (given three Michelin stars) _____ triestímulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tristimulus _____ trietilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triethylamine q: organic chemistry _____ trietilborano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triethylborane _____ trietilentetramina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triethylenetetramine _____ trifecta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifecta _____ trifenilfosfina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triphenylphosphine _____ trifenilmetano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triphenylmethane q: organic chemistry _____ trifenilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triphenyl _____ trifinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tripoint _____ triflato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triflate q: organic chemistry _____ trifluoroacético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trifluoroacetic _____ trifluorometilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trifluoromethyl _____ trifluoruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trifluoride _____ trifoliado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trifoliate _____ triforio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Malayalam "triforium". gloss: triforium q: architecture _____ triforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triform _____ trifosfato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tri- + fosfato ("phosphate"). gloss: (chemistry) triphosphate (Any salt or ester containing three phosphate groups.) _____ trifosfato de adenosina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adenosine triphosphate _____ trifulca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "trifurca", trifurcus (“having three forks”). gloss: quarrel, row gloss: punch-up, ruckus _____ trifuncional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trifunctional _____ trifurcación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifurcation _____ trifásico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tri- + fase ("phase") + -ico. gloss: three-phase _____ trigal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trigo ("wheat") + -al. gloss: wheatfield _____ trigarante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Army of the Three Guarantees q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Army of the Three Guarantees _____ trigeminal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trigémino + -al. gloss: trigeminal q: anatomy _____ trigeneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trigeneration _____ triglicérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "triglyceride". gloss: triglyceride q: organic chemistry syn: triacilglicérido; triacilglicerol _____ triglifo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triglyph _____ trigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "trīticum". Related to English triticale. gloss: wheat _____ trigo de Polonia pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Polish wheat (Triticum polonicum) _____ trigo de invierno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: winter wheat _____ trigo limpio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: an honest thing or person q: idiomatic, chiefly in the negative _____ trigo sarraceno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: buckwheat syn: alforfón _____ trigonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trigonal _____ trigonometría pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "trigonometria", from Ancient Greek "τριγωνομετρία". gloss: trigonometry _____ trigonométricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From trigonométrico + -mente. gloss: trigonometrically _____ trigonométrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trigonometría + -ico. gloss: trigonometric q: mathematics _____ trigrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trigram _____ triguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: trigo + -ero gloss: wheat q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: trigo + -ero gloss: corn bunting _____ trigueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trigo + -eño. gloss: Resembling wheat, wheaten _____ trigémino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trigeminal _____ trigésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "trigésima" _____ trigésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "trīgēsimus". gloss: thirtieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "trīgēsimus". gloss: thirtieth q: fractional syn: treintavo _____ trigésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirty-fourth q: ordinal _____ trigésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirty-ninth q: ordinal _____ trigésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirty-eighth q: ordinal _____ trigésimo primer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|trigésimo primero}} g: m usage: The form trigésimo primer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form trigésimo primero is used instead. gloss: apocopic form of "trigésimo primero" (“thirty-first”) q: before the noun _____ trigésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=trigésimo primer}} gloss: thirty-first q: ordinal _____ trigésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirty-fifth q: ordinal _____ trigésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirty-second q: ordinal _____ trigésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirty-sixth q: ordinal _____ trigésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thirty-seventh q: ordinal _____ trigésimo tercer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|trigésimo tercero}} g: m usage: The form trigésimo tercer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form trigésimo tercero is used instead. gloss: apocopic form of "trigésimo tercero" (“thirty-third”) q: before the noun _____ trigésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=trigésimo tercer}} gloss: thirty-third q: ordinal _____ trigónido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trigonid q: anatomy _____ trihalometano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trihalomethane _____ trihaluro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trihalide _____ trihidrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trihydrate _____ trihidruro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trihydride _____ trihue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Peruvian nutmeg, Chilean laurel, Laurelia sempervirens _____ trikini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trikini _____ trikipoteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Basque "trikiti" ("accordion") + poteo ("having drinks while going from one bar to another"). gloss: pub crawl while playing live folk music q: Basque Country _____ trikitilari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a trikiti player _____ trikitixa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trikiti _____ trilateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trilateral _____ trile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thimblerig (game) _____ trilema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trilemma _____ trilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trile + -ero. gloss: thimblerig gloss: con artist, conman (conwoman for women), confidence trickster, confidence man (confidence woman for women), cheater, cheat, diddler, gypper, sharper, trickster, thimblerigger q: by extension, Spain _____ trileto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trilete _____ trilineal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trilinear _____ trilingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trilingual _____ trilingüismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trilingüe + -ismo. gloss: trilingualism _____ trilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trillium _____ trilita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trinitrotoluene, TNT _____ trilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "trilla", from Latin "trigla". gloss: gurnard (fish) syn: rubio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "trillar". gloss: threshing _____ trillado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of trillar. gloss: trite; hackneyed syn: manido _____ trilladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trillar + -dora. gloss: threshing machine, thresher syn: máquina trilladora; aventadora; beldadora _____ trillar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "*triblāre", from syncopation of Latin "tribulāre". Doublet of the borrowed tribular. gloss: to thresh q: transitive gloss: to wear out, to overuse q: transitive, figuratively gloss: (of a person) to thrash, to beat up q: transitive gloss: (of a path) to beat, to wear down q: transitive _____ trillizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tri- + mellizo. gloss: triplet; in a group of three pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tri- + mellizo. gloss: triplet _____ trillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "trībulum" with early syncope of the first /u/. gloss: threshing board _____ trillonario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: trillionaire _____ trillón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: quintillion (10^18) q: cardinal gloss: trillion (10^12) q: cardinal, chiefly US _____ trilobado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trilobate; trilobated pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: recogniser _____ trilobal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trilobal _____ trilobites pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trilobite _____ trilobulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tri-lobed _____ trilocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trilocular _____ trilogía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "τριλογία". gloss: trilogy _____ trimarán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimaran _____ trimerización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trimerisation _____ trimestral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trimestral _____ trimestralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From trimestral + -mente. gloss: every three months, quarterly _____ trimestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimester _____ trimetadiona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trimethadione _____ trimetil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimethyl _____ trimetilamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trimethylamine q: organic chemistry _____ trimetilaminuria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trimethylaminuria _____ trimetilarsina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: trimethylarsine q: organic chemistry _____ trimetilpentano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimethylpentane q: organic chemistry _____ trimetilsililo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimethylsilyl _____ trimetoprima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trimethoprim q: organic chemistry _____ trimetroprima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trimethoprim _____ trimotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimotor _____ trimétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trimetric _____ trinacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tri- + nacional. gloss: trinational; three-nation _____ trinador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: warbling (said of many species of bird) _____ trinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From trino + -ar. gloss: to warble, chirp q: intransitive _____ trincaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lashing _____ trincar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Occitan "trencar" (“to crack, break”). gloss: to nick, rob q: colloquial, transitive gloss: to kidnap, nab q: colloquial, transitive gloss: to screw, shag q: colloquial gloss: to take out, do away with (kill) q: colloquial, transitive gloss: to get drunk q: colloquial gloss: to bust (a felon) q: colloquial, transitive gloss: to lean q: León, Salamanca, intransitive _____ trinchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to carve _____ trinche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trinchar". gloss: fork q: Latin America syn: tenedor _____ trinchera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "trincera". gloss: trench, ditch syn: cuneta; zanja gloss: trench (in war) _____ trincherazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a movement holding the muleta low in the right hand q: bullfighting _____ trincherilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a left-handed trincherazo q: bullfighting _____ trincón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trincar + -ón. gloss: murderous; killer q: slang _____ trineo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "traîneau". gloss: sleigh, sled _____ trineo individual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monobob _____ trinidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "trinitātem" (the expected inherited result would've been *trindad). gloss: trinity pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "trinitātem" (the expected inherited result would've been *trindad). gloss: Trinity (in Christianity) _____ trinidadiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Trinidad + -iano. gloss: Trinidadian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Trinidad + -iano. gloss: Trinidadian _____ trinitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trinity q: relational gloss: of Trinidad; Trinidadian q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Trinity member gloss: Trinidadian _____ trinitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Trinitarianism _____ triniteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Trinidad + -eco. gloss: of Trinidad, Santa Bárbara (a municipality of Honduras) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Trinidad + -eco. gloss: an inhabitant of the municipality of Trinidad, Santa Bárbara, Honduras _____ trinitense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trinidadian and Tobagonian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Trinidadian and Tobagonian _____ trinitrofenol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trinitrophenol, picric acid q: organic chemistry _____ trinitrotolueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trinitrotoluene, TNT q: organic chemistry _____ trino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic, related to Italian "trillo". gloss: chirp syn: pío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "trinus". gloss: Trinitarian (relating to the Holy Trinity) q: theology syn: trinitario gloss: having three features or properties in one body or space _____ trinomio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trinomial _____ trinquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "trinquet". gloss: foremast q: nautical gloss: foresail q: nautical gloss: ratchet q: mechanics gloss: ratchet wheel and pawl (entire mechanism) q: mechanics gloss: buckle gloss: a variety of a Basque pelota court gloss: strong person, titan, powerhouse, beast q: Cuba, Dominican Republic, Venezuela, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trincar + -ete. gloss: a kind of hook gloss: rip-off, ripoff q: Mexico, colloquial gloss: bribe or bribery, shady deal, corrupt affair (usually of a public official) q: Mexico, colloquial _____ trinquetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yankee (sail) q: nautical _____ trinucleótido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trinucleotide _____ triodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tri- + -odo. gloss: triode _____ triosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triose q: organic chemistry _____ trip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "trip". gloss: trip (hallucination) _____ tripa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain; possibly from Arabic "تَرْب" (“bowels”), or perhaps connected to Old Norse "torf" (“turf, sod”) (see e.g. Middle Irish "tarpán/torpán" (“bunch of grapes; clod”)). See Portuguese "tripa" and Italian "trippa". gloss: tripe gloss: intestine, gut gloss: belly gloss: inner tube _____ tripala pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=tripalas}} gloss: three-bladed _____ tripanosoma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trypanosome _____ tripanosomiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Trypanosoma + -asis. gloss: trypanosomiasis q: pathology _____ tripanosomátido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tripanosomatid _____ tripartición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: division into thirds _____ tripartismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tripartism _____ tripartito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tripartite _____ tripear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From English "trip", in the sense of intense involvement in or enjoyment of a condition. More at trip. gloss: To intensely enjoy, relish, or appreciate something; to find great pleasure or amusement in a particular experience, activity, or situation q: Panama, informal gloss: To find notable or curious aspects or observations, including those that evoke a sense of irony, confusion, surprise, or heightened awareness q: Panama, informal _____ tripero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tripa + -ero. gloss: greedy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tripa + -ero. gloss: tripe seller or producer gloss: greedyguts q: colloquial _____ tripi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "trippy". gloss: LSD (drug) q: colloquial _____ tripita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tripa + -ita. gloss: diminutive of "tripa" _____ triplano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triplane _____ triplay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: plywood _____ triplaza pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: three-seat _____ triplazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triple + -azo. gloss: augmentative of "triple" q: basketball _____ triple pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "triplus". gloss: triple gloss: threefold gloss: three-way pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "triplus". gloss: triple (three times as much) q: quantity gloss: three-pointer (A three-point shot; a basket made from beyond the three-point line) q: basketball _____ triple diosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triple goddess (any triune female deity) gloss: Triple Goddess (Wiccan Goddess) _____ triple salto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triple jump q: athletics syn: salto triple _____ triplemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From triple + -mente. gloss: triply; three-time _____ tripleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triple; treble; hat trick syn: triplete _____ triplete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: treble (a team that wins three competitions in the same season) q: sports gloss: hat trick (three goals scored by one player in a game) q: sports, rare syn: hat-trick gloss: triple _____ triplicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triplication _____ triplicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to triplicate; to do something three times _____ triplicidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triplicity _____ triplista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: triple jumper _____ triploide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triploid _____ tripolitano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Tripolitanus". gloss: Tripolitan (of or relating to Tripoli, Libya) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Tripolitanus". gloss: Tripolitan (native or resident of Tripoli, Libya) _____ tripsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Trypsin". gloss: trypsin q: biochemistry _____ tripsinógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trypsinogen _____ triptamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tryptamine q: organic chemistry _____ triptongar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From triptongo + -ar. gloss: to triphthongize q: transitive _____ triptongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triphthong _____ triptorelina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triptorelin _____ triptófano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tryptophan q: biochemistry _____ tripudo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: big-bellied; pot-bellied _____ tripulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Modified from French "interpolation", from Latin "interpolātiōnem". Compare English "interpolation". gloss: crew of a ship, plane, or other craft _____ tripulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: manned, crewed _____ tripulante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: crewmember (member of a crew) _____ tripular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "interpolāre". gloss: to man (to supply with staff or crew) gloss: to crew _____ tripunto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tripoint _____ tripéptido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tripeptide _____ tripón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tripa + -ón. gloss: stout, potbellied pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tripa + -ón. gloss: augmentative of "tripa"; big belly, potbelly _____ triqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triquetra _____ triquetro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triquetrous _____ triqui pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trique pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Trique _____ triquiasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trichiasis _____ triquini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trikini _____ triquinosis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: trichinosis _____ triquitraque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: firecracker _____ triquiñuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trick syn: amaño; artería; artimaña; trampa; truco; rodeo _____ trirreactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trijet _____ trirreme pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: trireme q: historical, nautical _____ tris pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: crack (sound) _____ triscador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triscar + -dor. gloss: saw set _____ triscar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to leap about gloss: to stamp; stomp gloss: to mix; mix up gloss: to set (a saw) _____ trisecar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tri- + Latin "secāre". gloss: to trisect q: transitive, geometry _____ trisección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trisection _____ trisemanal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triweekly _____ trismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "τρισμός". gloss: lockjaw, trismus q: pathology _____ trisnieta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: great-great-granddaughter _____ trisomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trisomy _____ trisquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triskelion _____ triste pos: adj meta: {{es-adj|sup=tristísimo}} etymology: Borrowed from Latin "trīstis". Compare the Old Spanish tristo, inherited from Vulgar Latin trīstus. gloss: sad, saddened, blue, gloomy, unhappy, joyless, triste gloss: dismal, dreary, glum, miserable, melancholy gloss: sorrowful, mournful gloss: forlorn gloss: upsetting, saddening gloss: dull _____ tristear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From triste + -ar. gloss: to wallow; to be sad q: Mexico _____ tristemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From triste + -mente. gloss: sadly gloss: unfortunately _____ tristeza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From triste + -eza or from Latin "trīstitia" (“sadness”). gloss: sadness, gloom, sorrow, gloominess, unhappiness, misery gloss: tristeza (plant disease) _____ tristura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From triste + -ura. gloss: sadness syn: tristeza _____ tristísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "triste" _____ tristón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From triste + -ón. gloss: slight sad; gloomy; downbeat _____ trisílabo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trisyllable _____ trisódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trisodium q: relational _____ tritagonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: tritagonist _____ triterpeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triterpene q: organic chemistry _____ triterpenoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triterpenoid q: organic chemistry _____ triterpénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triterpenoid _____ triteísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tritheism _____ tritio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tritium q: physics _____ tritocerebro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tritocerebrum _____ tritonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tritonia _____ tritono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tritone _____ trituración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grinding, trituration _____ triturador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triturar + -dor. gloss: shredder syn: trituradora gloss: crusher, squisher _____ trituradora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From triturar ("to grind") + -dora. gloss: grinder gloss: shredder gloss: crusher _____ trituradora de madera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: wood shredder). gloss: woodchipper _____ triturar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "trītūrāre". Cognate with English "triturate". gloss: to grind q: transitive syn: moler; esmerilar gloss: to crush (food), to mince q: transitive syn: picar gloss: to shred (paper) q: transitive _____ tritía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trittys _____ tritón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Τρίτων", a mythological son of Poseidon. gloss: merman q: mythology gloss: newt q: amphibians pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "τρίτος" (“third”) + -ón, in the sense of subatomic particle. gloss: triton, the nucleus of tritium q: nuclear physics _____ tritón alpino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The alpine newt _____ tritón jaspeado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The marbled newt, Triturus marmoratus _____ triumpho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "triunfo" _____ triunfador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From triunfo + -dor. gloss: triumphant, winning pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From triunfo + -dor. gloss: winner, champion _____ triunfal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triumphant, victorious _____ triunfalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triunfal + -ismo. gloss: triumphalism _____ triunfalista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From triunfal + -ista. gloss: triumphalist _____ triunfalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From triunfal + -mente. gloss: triumphantly _____ triunfante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From triunfar + -ante. gloss: triumphant, victorious _____ triunfar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "triumphāre". gloss: to triumph q: intransitive _____ triunfazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triunfo + -azo. gloss: great triumph _____ triunfillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From triunfo + -illo. gloss: diminutive of "triunfo" _____ triunfito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Operación Triunfo + -ito. gloss: a contestant of the Spanish music talent reality show Operación Triunfo q: Spain, colloquial _____ triunfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "triumphus". gloss: triumph syn: victoria _____ triunviral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triumviral _____ triunvirato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "triumvirātus". gloss: triumvirate _____ triunviro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triumvir _____ trivalente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tri + valente. gloss: trivalent gloss: having three values, methods of operation, etc _____ trivia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trivia _____ trivial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trivial _____ trivialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trivial + -idad. gloss: triviality _____ trivialismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trivialism _____ trivialista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: trivialist _____ trivialización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trivializar + -ción. gloss: trivialization _____ trivializar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trivial + -izar. gloss: to trivialize q: transitive _____ trivialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From trivial + -mente. gloss: ordinarily; trivially; mundanely _____ trivocalismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From tri- + vocal + -ismo. gloss: the notion that Quechua has three phonemic vowels, instead of five q: linguistics _____ triyodotironina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: triiodothyronine _____ triyoduro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triiodide _____ triza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fragment syn: fragmento _____ triádico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triadic _____ triángulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "triangulum". gloss: triangle q: geometry gloss: triangle q: music gloss: control arm q: automotive _____ triángulo amoroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: love triangle _____ triángulo equilátero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: equilateral triangle q: geometry _____ triángulo obtusángulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obtuse triangle _____ triángulo rectángulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: right triangle _____ triásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Triassic _____ trióxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trioxide _____ trióxido de arsénico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arsenic trioxide _____ troca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From English "truck" + camioneta. gloss: pickup truck q: informal, Mexico, New Mexico, US syn: camioneta; (Argentina, Chile) chata; pickup _____ trocantérico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trocánter + -ico. gloss: trochanteric, trochanteral _____ trocar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: From Latin "trocāre". Cognate to English "truck". gloss: to barter gloss: to turn into; become (usually for negative changes) q: reflexive, followed by "en" _____ trocear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trozo + -ear. gloss: to cut up, to shred q: transitive gloss: to detonate q: transitive _____ trocha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trail, narrow path gloss: gauge (distance between the rails of a railway) q: Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay _____ troche pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "a troche y moche" _____ trocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trozo + -ito. gloss: diminutive of "trozo"; small piece syn: pedacito gloss: chip (e.g., chocolate chips) _____ troclear pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trochlear _____ trocoespiralado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trochospiral _____ trocoidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trochoidal _____ trocoide pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trochoid q: geometry _____ trocose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "trocar"+"se" q: obsolete _____ trocospira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trochospiral _____ trocánter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "τροχαντήρ", restressed as if it were borrowed through Latin. gloss: trochanter q: anatomy _____ trocófora pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trochophore q: relational _____ trocóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "trocar"+"se" q: obsolete _____ trodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trodontid _____ trofeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "trophaeum", variant of Latin "tropaeum" (“trophy, victory memorial”), from Ancient Greek "τρόπαιον", from τροπή (“turning, trope”), from τρέπω (“to turn”). gloss: trophy _____ trofoblasto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trophoblast _____ trofoblástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trophoblastic _____ trofoectodermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trophoectoderm _____ trofozoito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trophozoite q: cytology _____ trofozoíto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trophozoite _____ troglobio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cave-dwelling _____ troglodita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subterranean life q: relational gloss: barbarous, cruel (of a person) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: troglodyte gloss: caveman or cavewoman _____ troglodítico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "troglodyticus", from Ancient Greek "τρωγλοδυτικός" (“of cave-/hole-dwellers”) from τρωγλοδύτης (“cave-/hole-dweller”) from τρώγλη (“hole”) + δύω (“enter, go into”). gloss: cave _____ trogocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trogocytosis _____ trogón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trogon _____ troica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: troika _____ troika pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: troika _____ troilita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: troilite q: mineralogy _____ troj pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly from Gothic "𐌸𐍂𐌰𐌿𐌷𐍃" (“chest, feeding trough”), related to 𐌸𐍂𐌹𐍃𐌺𐌰𐌽, from Proto-Germanic "*þreskaną" (“to thresh”). gloss: garner gloss: a storeroom specifically used to keep olives separately before being ground _____ troja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See troj. gloss: garner q: archaic syn: granero; hórreo; panera; pósito; troj; troje gloss: saddlebag q: archaic syn: alforja gloss: a slim bag made of linen cloth q: archaic syn: talega; talego; morral _____ trol pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Norwegian "troll" and Swedish "troll", from Old Norse "troll". gloss: troll q: fantasy pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "troll". gloss: troll (a person who provokes others (chiefly on the Internet) for their own personal amusement or to cause disruption) q: Internet _____ trola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lie, fib syn: mentira; embuste gloss: female prostitute q: slang, South America syn: puta; prostituta _____ trole pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "trolley". gloss: trolley bus _____ troleada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: A troleada is a bigger or larger troleo. etymology: From troleo + -ada. gloss: great trolling q: Internet slang syn: troleo _____ trolear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From trol + -ear, from English "troll". gloss: to troll q: Internet slang _____ trolebús pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "trolleybus", from English "trolley bus". gloss: trolley bus _____ troleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: A troleada is a bigger or larger troleo. etymology: Deverbal of "trolear". gloss: trolling q: Internet slang syn: troleada _____ trolero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lying, fibbing _____ troll pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "trol" _____ trolleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "troleo" _____ trolley pos: n meta: {{es-noun|m|trolleys|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "trolley". gloss: alternative spelling of "trole" q: anglicism _____ trolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trolebús (“trolley bus”), which is entered from the back. gloss: a gay man, especially an effeminate one q: Rioplatense, derogatory, vulgar _____ tromba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "tromba" (“trumpet”). gloss: whirlwind, tornado syn: torbellino gloss: waterspout syn: tifón _____ tromba de agua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: downpour _____ trombectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trombo + -ectomía. gloss: thrombectomy q: medicine _____ trombina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Thrombin", coined by A. Schmidt in 1892; equivalent to trombo + -ina. gloss: thrombin q: biochemistry _____ trombo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thrombus q: pathology _____ trombocitemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trombocito + -emia. gloss: thrombocythemia q: pathology _____ trombocito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Thrombocyt". By surface analysis, trombo + -cito. gloss: thrombocyte; blood platelet syn: plaqueta _____ trombocitopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trombocito + Ancient Greek "πενία". gloss: thrombocytopenia q: hematology _____ trombocitopénico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trombocitopenia + -ico. gloss: thrombocytopenic _____ trombocitosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thrombocytosis _____ tromboembolismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trombo + embolismo. gloss: thromboembolism q: pathology _____ tromboembólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thromboembolic _____ trombofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thrombophilia _____ tromboflebitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trombo + flebitis. gloss: thrombophlebitis q: pathology _____ trombogénesis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: thrombogenesis q: medicine _____ trombolisis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From trombo- ("thrombo-") + -lisis ("-lysis"). gloss: thrombolysis _____ trombolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thrombolytic _____ trombomodulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thrombomodulin _____ trombonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: trombonist _____ trombopenia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "trombocitopenia" _____ tromboplastina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thromboplastin q: medicine _____ tromboplastinoformación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: thromboplastin formation _____ trombopoyesis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thrombopoiesis q: biology _____ trombosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "θρόμβωσις". gloss: thrombosis _____ trombosis venosa profunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deep vein thrombosis syn: TVP _____ tromboxano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thromboxane q: organic chemistry _____ trombón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "trombone". gloss: trombone _____ trombón de varas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sackbut _____ trombótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trombosis + -ico. gloss: thrombotic q: pathology _____ trompa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from a gem language, from Frankish "*trumpa" or Old High German "trumpa", trumba, of imitative origin, similar to English "drum". gloss: snout (long, projecting nose, mouth and jaw of a beast) gloss: trunk (of an elephant) gloss: horn q: music gloss: proboscis gloss: tube (especially the Fallopian tube) q: anatomy gloss: booze-up; drinking sesh pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of patrón. gloss: boss, protector q: vesre _____ trompa de Eustaquio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Eustachian tube _____ trompa de Falopio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Fallopian tube q: anatomy _____ trompa de los Alpes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alphorn _____ trompada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hit (by an elephant trunk) gloss: smack, bash gloss: beating, ruckus _____ trompazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bash, hiding, whack q: colloquial _____ trompe-l'œil pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "trompe-l'œil". gloss: trompe-l'oeil (type of optical illusion) syn: trampantojo _____ trompear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "trompar" gloss: to hit; to smack q: transitive _____ trompeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trompa + -eta (compare French "trompette"). gloss: trumpet pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trompa + -eta (compare French "trompette"). gloss: trumpeter syn: trompetista _____ trompeta de la muerte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black chanterelle syn: trompeta negra _____ trompeta de los muertos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "trompeta de la muerte" _____ trompeta de ángel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angel's trumpet; a plant of the genus Brugmansia _____ trompeta negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "trompeta de la muerte" _____ trompetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trompeta + -azo. gloss: a blast of a trumpet _____ trompetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trompeta ("trumpet") + -ear. gloss: to trumpet; to play the trumpet q: intransitive _____ trompeteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trompetear". gloss: trumpeting gloss: blast of the trumpet _____ trompetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "trompetero" (“trumpeter”) _____ trompetero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trompeta + -ero. gloss: trumpeter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trompeta + -ero. gloss: longspine snipefish _____ trompetería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the trumpet section (of an orchestra) q: music _____ trompetilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trompeta + -illa. gloss: diminutive of "trompeta" gloss: ear trumpet gloss: firecracker bush, Bouvardia ternifolia _____ trompetilla negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "trompeta negra" _____ trompetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trompeta + -ista. gloss: trumpeter _____ trompezar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} gloss: alternative form of "tropezar" q: colloquial _____ trompicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Portuguese "tropicar", from trópico, a variant of trôpego. gloss: to cause to stumble; to trip up q: transitive gloss: to stumble; to trip q: reflexive _____ trompicón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trompicar + -ón. gloss: stumble, little trip _____ trompillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any member of a number of plant species: gloss: Astrocasia tremula gloss: Guarea guidonia (muskwood), of the tropical Americas gloss: Cistus ladanifer (gum rockrose, labdanum, common gum cistus, brown-eyed rockrose), of coastal regions of the western Mediterranean gloss: Solanum elaeagnifolium (silverleaf nightshade, silver-leaved nightshade) gloss: Thunbergia alata (black-eyed Susan vine), of tropical Africa _____ trompista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hornist _____ trompo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trompa. gloss: top (spinning toy) syn: peón gloss: doughnut (skidding a car) _____ trompudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trompa ("snout; large lips") + -udo. gloss: fat-lipped q: Latin America syn: bezudo gloss: pissed; angry; mad q: Latin America _____ trompón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: daffodil _____ tron pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guy, dude, bro q: colloquial syn: tronco; tío _____ trona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: highchair _____ tronada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thunderstorm _____ tronado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: worn out, shabby syn: deteriorado _____ tronadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yellow bells, Tecoma stans _____ tronal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trono + -al. gloss: related to a trone q: rare _____ tronar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "tonāre" (with an -r- due to influence from tronido or Latin "tonitrus", VL "*tronitus"), ultimately from Proto-Indo-European "*(s)tenh₂-" (“to thunder”). Compare Portuguese "troar", French "tonner". gloss: to thunder q: intransitive, impersonal gloss: to bust, ruin (person) q: transitive, colloquial syn: arruinar gloss: to fail (not pass an exam) q: intransitive, colloquial syn: fracasar; suspender gloss: to crack (to make a cracking sound) q: colloquial, of a body part _____ troncal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tronco + -al. gloss: core, main gloss: of the principle of troncalidad q: law, relational _____ troncalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From troncal ("stem") + -idad. gloss: a legal principle according to which the assets of a person who dies intestate and without issue revert to members of the branch of the family from which they originated q: Spain, law gloss: stemness q: biology gloss: core, forming the core of something _____ troncar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "truncar" q: transitive _____ tronchado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: divided into two parts diagonally, per bend q: heraldry _____ tronchante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hilarious _____ tronchar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from VL "*trunculāre" or from troncho, from Latin "trunculus". gloss: to snap off q: transitive, reflexive gloss: to crack, to split q: transitive, reflexive gloss: to laugh out loud, to crack up (usually used in the expression troncharse de risa) q: reflexive syn: troncharse de risa _____ tronco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "truncus". Cognate with English "trunk", Italian "tronco", Portuguese "tronco". gloss: trunk (tree trunk) gloss: trunk (main channel) gloss: torso syn: torso gloss: frustum gloss: team (of mules, etc.) syn: tiro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "truncus". Cognate with English "trunk", Italian "tronco", Portuguese "tronco". gloss: guy, dude q: colloquial, Spain syn: tron _____ tronco de Brasil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cornstalk dracaena (Dracaena fragrans) _____ tronco de Navidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tronco ("trunk") + de ("of") + Navidad ("Christmas"). gloss: a Yule log syn: tronco navideño _____ tronco del encéfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tronco ("trunk") + encéfalo ("cephalon"). gloss: brain stem q: anatomy _____ tronco navideño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yule log syn: tronco de Navidad _____ troncocónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having the shape of a truncated cone _____ troncopiramidal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having the shape of a truncated pyramide _____ troncónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: frustoconical _____ tronera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From trueno. gloss: small window; porthole syn: ventanilla gloss: embrasure q: architecture, military gloss: pocket q: snooker, pool gloss: big hole q: colloquial, South America pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trueno. gloss: flake (unreliable person) q: colloquial syn: inservible _____ tronido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "*tronītus", from metathesis of Latin "tonĭtrus". Doublet of estruendo, from a variant form preserving the original stress. gloss: thunder syn: trueno gloss: fiasco syn: fracaso gloss: roar (loud noise) syn: estruendo; estallido _____ tronista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From trono + -ista in reference to the throne on which the bachelor sits in Spanish bachelor shows, {{lw|es|Mujeres y hombres y viceversa}}. gloss: the bachelor on a TV show that focuses on a competition to gain that bachelor's romantic interest q: neologism _____ tronitonante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thunderous, astounding _____ tronitoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thunderous q: colloquial _____ trono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "thronus", from Ancient Greek "θρόνος". Cognate with English "throne". gloss: throne _____ tronquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tronco ("team") + -ista. gloss: coachman syn: cochero gloss: teamster (US) (cargo truck driver) syn: camionero _____ tronquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tronco + -ito. gloss: little trunk gloss: penis q: slang _____ tronío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: extravagance; luxury _____ troodóntido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: troodontid _____ tropa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "troupe". gloss: troop, crowd gloss: army, troop q: military gloss: flock, herd q: Latin America _____ tropado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: troped _____ tropecientos pos: adj meta: {{head|es|adjective|feminine|tropecientas|plurale tantum}} gloss: zillion _____ tropel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tropa. gloss: mob, crowd, swarm syn: muchedumbre gloss: squad, troop _____ tropelaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mess; fuss q: Cuba _____ tropelía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: outrage, abuse, barbarity _____ tropero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cowboy q: Latin America syn: caballero _____ tropezar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} usage: Constructed as tropezar(se) con algo/alguien. etymology: Inherited from VL "*interpediāre". gloss: to trip, stumble, bump into q: intransitive gloss: to get tripped up q: intransitive gloss: to meet (someone) by chance q: reflexive syn: topar _____ tropezoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: falling, stumbling _____ tropezón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tropezar + -ón. gloss: stumbling pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tropezar + -ón. gloss: stumble, trip (act) gloss: bit of meat or other food found in a stew q: usually in the plural _____ tropical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trópico + -al. gloss: tropical _____ tropicalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tropicalism _____ tropicalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tropical + -izar. gloss: to tropicalize q: transitive _____ tropicamida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tropicamide _____ tropiezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tropezar". gloss: stumbling block, obstacle, setback gloss: blunder syn: error; fallo; patochada; desliz; tarro; pifia; gazapo _____ tropilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tropylium _____ tropilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tropa + -illa. gloss: team, group; herd of horses _____ tropina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tropine _____ tropipop pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tropipop, a musical genre from Colombia _____ tropismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tropism q: biology _____ tropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tropus", from Ancient Greek "τρόπος" (“turn, manner, trope”), ultimately from τρέπω (“to turn”). gloss: trope q: music, rhetoric _____ tropoelastina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tropoelastin _____ tropología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tropology _____ tropológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "tropologicus", from Ancient Greek "τροπολογικός". gloss: tropological _____ tropomiosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tropomyosin q: biochemistry _____ troponina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: troponin q: biochemistry _____ tropopausa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tropopause _____ troposfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: troposphere _____ troposférico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tropospheric _____ tropánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tropanic _____ tropósfera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: troposphere _____ troquel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Ancient Greek "τροχός". gloss: die (mold) _____ troqueladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: punching machine _____ troquelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From troquel + -ar. gloss: to die-cast q: transitive syn: acuñar gloss: to die-cut q: transitive _____ troqueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: from Latin "trochaeus", from Ancient Greek "τροχαιος" gloss: trochee q: poetry _____ troskista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "trotskista" pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: alternative spelling of "trotskista" _____ trotacalles pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of trotar ("to trot") + calles ("streets"). gloss: flaneur syn: azotacalles _____ trotador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trotar + -dor. gloss: trotting (of an animal that trots) _____ trotadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: treadmill q: Chile, Colombia, Peru, Venezuela syn: cinta de correr; cinta para correr; caminadora _____ trotamundo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trotar ("to trot, to tread") + mundo ("world"). gloss: globetrotter syn: trotamundos _____ trotamundos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of trotar ("to trot, to tread") + mundos ("worlds"). gloss: globetrotter _____ trotar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from French "trotter" or Italian "trottare", from Malayalam "trottāre", from Frankish "*trottōn" (“to go, run”), from Proto-Germanic "*trudōną", *trudaną, *tradjaną (“to go, step, tread”), from Proto-Indo-European "*dreh₂-" (“to run, escape”). See English "trot". gloss: to trot (to move at a gait between a walk and a canter) q: intransitive, of a horse _____ trote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trotar". gloss: trot (horse gait) gloss: hard work _____ trotecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trote + -cillo. gloss: diminutive of "trote" _____ trotecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From trote + -cito. gloss: diminutive of "trote" _____ trotona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: companion _____ trotskismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Russian "Тро́цкий" + -ismo ("-ism"), after Leon Trotsky. gloss: Trotskyism _____ trotskista pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Trotskyite _____ trotón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trotter q: equestrianism _____ troupe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from French "troupe". gloss: troupe _____ trova pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "trovar". gloss: ballad, song syn: balada gloss: verse syn: verso _____ trovador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trovar + -dor. Compare English "troubadour". gloss: troubadour _____ trovadoresco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trovador + -esco. gloss: troubadour q: relational _____ trovar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "trobar", from Old Occitan "trobar", from VL "*tropāre". gloss: to versify, write poetry about something q: transitive gloss: to misconstrue (figurative use) q: transitive gloss: to find, encounter, come across q: transitive, obsolete syn: encontrar; hallar; pillar _____ trovero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trouveur _____ troy pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Originally in the compound onza troy (“troy ounce”); a loan translation of English "troy ounce", perhaps after the French city of Troyes. gloss: troy _____ troyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Trōiānus". gloss: Trojan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Trōiānus". gloss: Trojan (person from Troy) gloss: Trojan (computer virus) q: computing _____ troza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "trozar". gloss: sawn trunk for removing boards pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "trozza". gloss: parrel, gooseneck q: nautical _____ trozar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From trozo + -ar. gloss: to cut up, chop up _____ trozo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Catalan "tros", but the ultimate origin is Uncertain. gloss: piece syn: pedazo _____ trucado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: souped-up (of an engine, a motor vehicle, etc.: modified for higher performance) _____ trucaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tampering _____ trucar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From truco + -ar. gloss: to tune up, soup up (modify a motor vehicle) gloss: to rig _____ trucha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "trūcta", possibly from Ancient Greek "τρώκτης". gloss: trout gloss: fish q: New Mexico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "trūcta", possibly from Ancient Greek "τρώκτης". gloss: queer q: slang, offensive _____ trucha arcoíris pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rainbow trout _____ trucha de tierra caliente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mountain mullet _____ truchero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: or or relating to trout or trout fishing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: trout fisher or seller _____ truchimán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "تُرْجُمَان". gloss: interpreter _____ trucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: This is most commonly used in the humorous phrase te quiero como la trucha al trucho gloss: male trout q: humorous pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fake, counterfeit, inauthentic q: colloquial, Argentina, Uruguay, Chile syn: falso gloss: something of low quality q: colloquial, Argentina, Uruguay, Chile _____ trucidar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "trucīdāre". gloss: to slaughter; to butcher q: transitive, dated _____ truco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "truc". gloss: trick gloss: gimmick, ploy (something designed to fool or swindle) syn: artimaña; trampa gloss: piece of a magician's act gloss: effective way of doing something gloss: catch, gimmick (hidden difficulty) gloss: Truco (card game) gloss: cheat (a hidden means of gaining an unfair advantage in a video game, often by entering a cheat code) q: video games _____ truco de magia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magic trick _____ truco del almendruco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: trick of the almond). Truco rhymes with almendruco. gloss: trick (quick or effective way of doing something) q: idiomatic _____ truco o trato pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: trick or treat _____ trucos del oficio pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: tricks of the trade q: plural only _____ truculencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "truculentia". gloss: savagery, brutality _____ truculento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "truculentus" (“fierce, savage”), from trux (“fierce, wild”). gloss: truculent, cruel, savage gloss: deadly, destructive _____ trueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tonus" (“thunderclap; sound, tone”), possibly through a Late Latin or VL "*tronus", incremented with an -r- due to influence from *tronitus < tonitrus. Alternatively a derivative of tronar. Compare Galician "trono", Portuguese "trom", Occitan "tron", old Italian "trono", Sicilian "tronu". gloss: a clap of thunder gloss: thunder q: in the plural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Cognate with Catalan "troana" and French "troène". gloss: privet q: rare syn: aligustre; ligustro _____ trueque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "trocar". gloss: barter, exchange _____ trufa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Old Occitan "trufa", from VL "*tufera", from Latin "tuber". gloss: truffle (tuber) _____ trufar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to stuff with truffles _____ trufi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From taxi ("taxi") + ruta ("route") + fija ("fixed") gloss: a type of taxi which has a fixed / established / set route q: Bolivia syn: taxitrufi; taxi trufi _____ truhan pos: n meta: {{es-noun|m|truhanes|f=truhana}} g: m etymology: According to Coromines and Pascual, from Old Spanish "trufán", attested since the 13th century, borrowed from Old French "truand" (“a mendicant; a crook or gangster”), from a Gaulish "*trūgantos", perhaps diminutive of *trūgos, cognate with English "truant", Irish "trogán", related to Old Irish "tróg" (“miserable, unfortunate”), Breton "tru" (“weak”). gloss: a scoundrel, scammer, swindler gloss: a rogue, crook gloss: a medieval jester, buffoon q: historical pos: adj meta: {{es-adj|f=truhana|mpl=truhanes}} etymology: According to Coromines and Pascual, from Old Spanish "trufán", attested since the 13th century, borrowed from Old French "truand" (“a mendicant; a crook or gangster”), from a Gaulish "*trūgantos", perhaps diminutive of *trūgos, cognate with English "truant", Irish "trogán", related to Old Irish "tróg" (“miserable, unfortunate”), Breton "tru" (“weak”). gloss: cunning, tricky gloss: clowning, wisecracking (said of a person) q: figuratively _____ truhanesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: buffoonish; foolish gloss: crooked; bent; swindling _____ truhán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "truhan" (before the 2010 spelling reform) _____ trujamán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mediator gloss: interpreter _____ truje pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete form of "traje" _____ trujera pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "trajera" _____ trujeron pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "trajeron" _____ trujese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "trajese" _____ trujesen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "trajesen" _____ trujillano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Trujillo + -ano. gloss: of Trujillo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Trujillo + -ano. gloss: someone from Trujillo _____ trujillismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Trujillo + -ismo. gloss: the political beliefs, or reign, of Rafael Leónidas Trujillo, leader of the Dominican Republic from 1930 until 1952 _____ trujillista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, relating to, or supporting, Rafael Trujillo, dictator of the Dominican Republic from 1930 to 1961 q: historical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Rafael Trujillo Molina q: historical _____ trullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "trull". gloss: prison, slammer, pen, nick q: slang _____ trumpiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Trumpian _____ trumpismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Trumpism _____ trumpista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Trump + -ista. gloss: Trumpist pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Trump + -ista. gloss: Trumpist _____ truncamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From truncar + -miento. gloss: truncation _____ truncar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "truncāre". gloss: to truncate, to cut off, to cut on one side gloss: to be disappointing to one's expectacions gloss: to interrupt and not let further develop _____ trunco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "truncus". gloss: truncated, shortened, incomplete _____ truquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From truco + -ear. gloss: synonym of "trucar" q: Ecuador, Nicaragua, Peru, Puerto Rico _____ truquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From truco + -ero. gloss: trickster q: Latin America _____ truquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From truco + -ito. gloss: diminutive of "truco" _____ trusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: briefs _____ trust pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "trust". gloss: trust q: finance _____ trutro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chicken leg q: Chile _____ trutruca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mapudungun "trutruka". gloss: a wind instrument of the Mapuche people of Chile and Argentina, traditionally made from a long tube of colihue (“bamboo”) _____ trutruka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "trutruca" _____ truño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turd (excrement) q: vulgar syn: zurullo _____ truñuño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: miser, stingy, pinchpenny q: Panama _____ tryout pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tryout _____ trácala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trap, ruse, wile q: Latin America _____ tráfago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "traffico" (“traffic”), from VL "*trānsfrīcāre" (“to rub across”). Doublet of tráfico, a borrowing. gloss: traffic syn: tráfico gloss: hustle, bustle q: colloquial gloss: tiring activities, work _____ tráfico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "traffico". gloss: traffic syn: tránsito; circulación gloss: smuggle q: Latin America syn: contrabando _____ tráfico de drogas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drug trafficking _____ tráfico de influencias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: influence peddling q: law _____ tráfico de menores pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trafficking of children q: law _____ trágala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unwillingness; situation where someone is forced to accept or bear something q: colloquial _____ trágame tierra pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: swallow me, earth). gloss: shoot me! Kill me now! I wish the earth would swallow me up! _____ trágicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From trágico + -mente. gloss: tragically _____ trágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tragicus", from Ancient Greek "τραγικός". gloss: tragic q: drama gloss: tragic, distressful _____ tráiler pos: n meta: {{es-noun|m|tráilers|pl2=+}} g: m etymology: Borrowed from English "trailer". gloss: trailer (vehicle) syn: remolque gloss: trailer (preview) syn: avance _____ trámite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "trāmitem". Cognate to Catalan "tràmit" and Italian "tramite". gloss: procedure, step _____ tránscrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transcript q: sciences _____ tránsfobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From trans + fobo. gloss: transphobic syn: transfóbico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From trans + fobo. gloss: transphobe syn: transfóbico _____ tránsfuga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "transfŭga". gloss: defector, turncoat, traitor (someone leaves their country, political party, or other group, and joins an opposing country, party, or group) gloss: deserter gloss: fugitive q: rare _____ tránsito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "trānsitus". gloss: transit gloss: traffic syn: tráfico; circulación _____ tráquea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "trachea", from Late Latin "trachīa", from Ancient Greek "τραχεῖα ἀρτηρία" (“rough artery”). gloss: throat, windpipe, trachea q: anatomy _____ trásfuga pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "tránsfuga" _____ trátase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tratar"+"se" _____ tráupido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thraupid _____ trávelin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "travelling", and this a Pseudo-loan from English, from English "travel" + -ing. gloss: dolly, camera dolly (a specialized piece of film equipment resembling a little cart on which a camera is mounted) q: cinematography _____ trébol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "trèvol", from VL "*trifulus" < *trifolum, from Latin "trifolium", calque of Ancient Greek "τρίφυλλον" (“clover”), from τρία (“three”) + φύλλον (“leaf”). Doublet of trifolio. Cognate with English "trefoil". gloss: clover gloss: trefoil, shamrock gloss: trefoil q: heraldry gloss: club (a playing card of the suit clubs, tréboles) q: card games _____ trébol blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white clover _____ trébol de agua pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: buckbean gloss: marsilea _____ trébol dulce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sweet clover _____ trébol encarnado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crimson clover _____ trébol hediondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Arabian pea (Bituminaria bituminosa) _____ trébol persa pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: reversed clover, Trifolium resupinatum _____ trébol rojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red clover _____ trébol violeta pos: n meta: {{es-noun|m|tréboles violeta|pl2=+}} g: m gloss: red clover _____ tréboles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: clubs (a suit of cards, ♣) _____ trémolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tremolo _____ trémulo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tremulus". Doublet of tiemblo, which was inherited. gloss: trembling, tremulous _____ trépano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: drill bit _____ trévero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Treveran pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Treveran _____ tría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: selection; choosing; picking _____ tríada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trias". gloss: triad _____ tríade pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "tríada" _____ tríceps pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triceps _____ tríceps braquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triceps brachii _____ tríceps sural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triceps surae _____ trífido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trifid _____ tríflico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: triflic _____ trífora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifora _____ trígido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Blend of tri- + frígido. Formed by analogy with brígido, which is taken to be bi- + frígido. gloss: thrice as terrible q: Chile, colloquial gloss: thrice as dangerous, difficult q: Chile, colloquial syn: peludísimo _____ trígono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triangle q: relatively rare syn: (much more common) triángulo _____ trígrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trigraph _____ trímero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trimerous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimer _____ trímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trimeter _____ trío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trio, threesome (a group of three, especially for performance art) gloss: threesome (an instance of sexual activity involving three people) _____ tríplex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: triplex flat _____ trípode pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tripodem", from Ancient Greek "τρίπους". gloss: tripod _____ tríptico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "τρίπτυχος" (“consisting of three layers, threefold”), from τρι- + πτυχή (“a fold”). gloss: leaflet, pamphlet (in three parts) gloss: triptych _____ tróclea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "trochlea". gloss: trochlea q: anatomy _____ trófico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: trophic _____ trópico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tropicus", from Ancient Greek "τροπικός", from τροπή (“a turning”). gloss: tropic q: astronomy, geography gloss: tropics q: geography pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tropicus", from Ancient Greek "τροπικός", from τροπή (“a turning”). gloss: trope (of or relating to tropes and their use) q: relational _____ tróspido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: A neologism from March 2012, a blogger invented the term to mean a strange character in the Spanish television programme ¿Quién quiere casarse con mi hijo? (Who wants to marry my son?) gloss: strange, zany, weird q: Spain pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: A neologism from March 2012, a blogger invented the term to mean a strange character in the Spanish television programme ¿Quién quiere casarse con mi hijo? (Who wants to marry my son?) gloss: weirdo q: Spain _____ tsantsa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Shuar "tsantsa". gloss: tsantsa _____ tseltal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tzeltal (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tzeltal (language) _____ tsonga pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tsonga _____ tsotsil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tzotzil (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Tzotzil (language) _____ tsunami pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tsunami", from Japanese "津波" / 津浪 (“harbour wave”). gloss: tsunami _____ tsáchila pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Tsáchila people of Ecuador pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Tsáchila of Ecuador _____ tsáfiqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Tsafiki _____ tu pos: determiner meta: {{head|es|determiner|second person singular possessive of singular||of plural|tus|g=s}} g: s usage: * The forms tu and tus are only used before and within the noun phrase of the modified noun. In other positions, a form of tuyo is used instead:\n: Son tus libros. ― They are your books.\n: Son los libros tuyos. ― They are your books.\n\nBesides being a pronoun, because tu occurs in a noun phrase and expresses reference, it also grammatically classifies as a determiner (specifically a possessive/genitive determiner). etymology: From Latin "tuus", from Proto-Indo-European "*towos". gloss: (before the noun) apocopic form of "tuyo", your syn: (parts of Central and South America) su _____ tu madre pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: your mother). gloss: a catch-all retort; shut the fuck up q: derogatory, slang _____ tuanis pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} usage: The word is largely obsolete in El Salvador, but it is common in Nicaragua and Costa Rica. etymology: Originally the plural of the malespín form of bueno. gloss: of excellent quality; of a nice nature (said of a thing) q: El Salvador, Honduras, colloquial gloss: of a good, kind personality (said of a person) q: El Salvador, obsolete, colloquial gloss: Cool (fashionable) q: Honduras, Nicaragua, colloquial syn: Thesaurus:guay gloss: Nice, agreeable, giving a general sense of well-being, cool q: Costa Rica, colloquial _____ tuareg pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tuareg _____ tuatúa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bellyache bush syn: sibidigua _____ tuba pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Tagalog "tuba" or Cebuano "tuba". gloss: coconut wine made from sweet coconut sap q: Mexico, Philippines _____ tubazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tubo + -azo. gloss: augmentative of "tubo" gloss: phonecall; ring; bell q: Argentina gloss: scoop; exclusive q: Venezuela gloss: tube q: surfing _____ tuberculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tubercular _____ tuberculina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tuberculin q: medicine _____ tuberculosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Scientific Latin "tuberculosis", from tubercŭlum (“tiny tumor”) and + -osis. gloss: tuberculosis _____ tuberculoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tubérculo + -oso. gloss: tuberculous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tubérculo + -oso. gloss: a person suffering from tuberculosis _____ tubero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tubo + -ero. gloss: plumber q: Philippines syn: fontanero _____ tuberosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tuberoso + -idad. gloss: tuberosity _____ tuberosidad isquiática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ischial tuberosity _____ tuberoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tūberōsus". gloss: tuberous _____ tubería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tubing, piping _____ tubey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: two-base hit q: baseball _____ tubifícido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tubificid _____ tubing pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tubing (activity) _____ tubista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tuba + -ista. gloss: tubaist _____ tubito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tubo + -ito. gloss: diminutive of "tubo" _____ tubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tubus" (“tube, pipe”). gloss: tube syn: canuto gloss: receiver (on a telephone) q: Latin America _____ tubo de buceo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: snorkel _____ tubo de ensayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: test tube _____ tubo de escape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tailpipe; exhaust pipe _____ tubo de rayos catódicos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cathode ray tube _____ tubo digestivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: digestive tract _____ tubo lanzatorpedos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: torpedo tube _____ tubo neural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neural tube q: anatomy _____ tubocurarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tubocurarine _____ tubular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tubular (shaped like a tube) _____ tubulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tubulin q: biochemistry _____ tubuloespina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tubulospine _____ tubulointersticial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tubulointerstitial _____ tubulopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From túbulo + -patía. gloss: tubulopathy q: pathology _____ tubuloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tubulous _____ tubárico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tubal _____ tubérculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tuberculum", diminutive of tuber,. gloss: tubercle q: anatomy, botany, pathology, mycology _____ tubícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tubicolous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pike-blenny _____ tuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red bryony _____ tucancillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tucán + -cillo. gloss: emerald toucanet (Aulacorhynchus prasinus) syn: pico de navaja; tucán esmeralda; tucán verde; tucaneta; tucancillo verde _____ tucanete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: toucanet _____ tucano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Named after the Tucano people, whose name itself is from Tucano. gloss: Tucanoan _____ tuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Yucatec Maya "tuche" (“vagina”). gloss: vagina q: Mexico, vulgar syn: sapo; sapireco; cucaracha _____ tuco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain. gloss: one-armed q: Puerto Rico, Bolivia, Venezuela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. gloss: type of tomato sauce similar to a ragout or bolognese q: Argentina, Chile, Paraguay, Peru, Uruguay gloss: pork bone, hard thing q: Asturias gloss: stump q: Asturias, Guatemala, Honduras, Puerto Rico gloss: piece of wood q: Costa Rica, Ecuador, Nicaragua, Panama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "tucu". gloss: a type of beetle q: Argentina pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "tuku". gloss: a kind of owl q: Peru _____ tuco-tuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tuco-tuco _____ tucotuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tuco-tuco _____ tucsoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tucson + -iano. gloss: Tucsonian, Tucsonan (of or relating to Tucson, Arizona) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tucson + -iano. gloss: Tucsonian, Tucsonan (native or resident of Tucson, Arizona) _____ tucumano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tucumán + -ano. gloss: of Tucumán q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tucumán + -ano. gloss: someone from Tucumán _____ tucura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: grasshopper q: Argentina, Uruguay _____ tucuruguay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a type of gravel _____ tucusito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hummingbird q: Venezuela _____ tucán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from tup tuka, tukan, tukana, which probably originated as an imitation of its cry. gloss: toucan gloss: a 5000 colón bill q: Costa Rica, dated _____ tucúquere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lesser horned owl _____ tudancas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "tudanca" _____ tudanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Tudanca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Tudanca _____ tudel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bocal _____ tudelano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tudela + -ano. gloss: of Tudela (a town in Navarre) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tudela + -ano. gloss: someone from Tudela _____ tudense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Tui, Pontevedra q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Tui, Pontevedra _____ tudesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Malayalam or Late Latin "theodiscus", Thiotiscus, Teutiscus, from Proto-Germanic "*þiudiskaz", possibly through an old Italian intermediate, or influenced by it. Cf. French "tudesque", Italian "tedesco". gloss: German (of or relating to Germany) q: informal syn: alemán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Malayalam or Late Latin "theodiscus", Thiotiscus, Teutiscus, from Proto-Germanic "*þiudiskaz", possibly through an old Italian intermediate, or influenced by it. Cf. French "tudesque", Italian "tedesco". gloss: German; Kraut q: informal _____ tueco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stump; treestump _____ tuera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: colocynth, bitter apple (Citrullus colocynthis) _____ tuerca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*torca" (“coiled object”), alteration of Latin "torqua", variant of torquis. gloss: nut (for a bolt) syn: matriz _____ tuercebotas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of torcer ("to twist") + botas ("boots"), literally "boot twister". gloss: nobody (unimportant person) syn: pelagatos _____ tuero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "torus". gloss: wood gloss: firewood _____ tuerto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "tortus" (“twisted”). gloss: one-eyed, blind in one eye pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: In Spanish, if someone experiences bad luck, it can be said that a tuerto (“one-eyed person”) has seen them. So common expressions such as te ha mirado un tuerto or me miró un tuerto could be translated as "what rotten luck" or "I/He/She was jinxed". etymology: Inherited from Latin "tortus" (“twisted”). gloss: one-eyed person (someone blind in one eye) gloss: tort, injury, offense gloss: someone who is thought to bring bad luck to a person they see _____ tueste pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tostar". gloss: synonym of "tostadura" _____ tufarada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: froust _____ tufillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tufo + -illo. gloss: whiff (slight smell) _____ tufo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From VL "tufus", from Late Latin "typhus", from Ancient Greek "τῦφος". gloss: foul odor, stench syn: olor; hedor gloss: bad breath pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "touffe". gloss: tuft, wisp (of hair) _____ tugurial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slum _____ tugurio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tugurium". gloss: slum, shack, hovel _____ tugurizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tugurio + -izar. gloss: to turn into slums q: Uruguay, Peru, Ecuador, transitive _____ tui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tweet (post of Twitter) _____ tuición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: guardianship, responsibility _____ tuit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Orthographically adapted by the Fundéu BBVA for the English-borrowed word to have a more Hispanic form rather than the English one. Added to the dictionary of the Real Academia Española in 2015. gloss: tweet (post on Twitter) q: computing _____ tuitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tuit + -ear. gloss: to tweet q: Internet _____ tuiteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tuitear". gloss: tweet (post on Twitter) q: computing syn: tuit _____ tuitero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Twitter, tweeter q: neologism, Internet, relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Twitter user, Twitter blogger tweeter, twitterer, tweep (slag) q: neologism, Internet _____ tujia pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tujia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tujia _____ tujona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thujone _____ tul pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tulle (material) gloss: bulrush q: Honduras _____ tula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: penis q: vulgar, Chile, Spain syn: Thesaurus:pene _____ tular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bulrush field or plantation, area covered with bulrushes _____ tulare pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "tōllin" (“bulrush, sedge”). gloss: a field or marsh of tule reed _____ tularemia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tularemia q: medicine _____ tule pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tōllin" (“bulrush, sedge”). gloss: tule (freshwater sedge) _____ tulio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: thulium _____ tulipanero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From tulipán + -ero. gloss: tulip grower gloss: tulip seller _____ tulipanero africano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: African tulip tree (Spathodea campanulata) _____ tulipero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tulip tree _____ tulipán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "tulipa", from Turkish "tülbent" (“fine muslin, turban”), from Persian "دلبند" (“turban”). Doublet of turbante. gloss: tulip _____ tullido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tullir. gloss: paralyzed syn: paralizado gloss: crippled syn: cojo; lisiado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tullir. gloss: cripple, handicapped person _____ tullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "tollere" (“take away, destroy”). Doublet of toller. gloss: to paralyze, cripple, maim _____ tulueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Tuluá pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Tuluá _____ tuluní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tulinid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tulinid _____ tumaqueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Tumaco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Tumaco _____ tumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "tumba", from Ancient Greek "τύμβος". gloss: grave, tomb syn: sepultura _____ tumbaburros pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of tumbar ("to knock over") + burros ("donkeys"). gloss: dictionary q: slang syn: diccionario; mataburros gloss: grille guard _____ tumbado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lying down _____ tumbador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: conga drummer _____ tumbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conga drum q: music pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tumbador" (“conga drummer”) _____ tumbaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tumbaga _____ tumbao pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tumbao _____ tumbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From an onomatopoeic / expressive root tumb- or tomb-, imitating the sound of rolling, tumbling, or falling. Compare Portuguese "tombar", Catalan "tombar", French "tomber", Romanian "tumbă", etc. gloss: to knock over, tip (make fall) q: transitive syn: botar gloss: to fall q: intransitive syn: caerse gloss: to lie down q: reflexive syn: acostarse; echarse _____ tumbarse a la bartola pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to laze about; loaf; mope q: idiomatic _____ tumbergia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bengal clockvine (Thunbergia grandiflora) _____ tumbesino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tumbes + -ino. gloss: of Tumbes q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tumbes + -ino. gloss: someone from Tumbes _____ tumblr pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a microblog created on Tumblr; tumblelog _____ tumbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "tumbar". gloss: jolt, shake, shudder q: usually in the plural gloss: monastic cartulary _____ tumbona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lounger (chair), sunlounger, recliner, easy chair, deckchair, beach chair, chaise longue _____ tumbón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tumbar + -ón. gloss: sly q: colloquial gloss: lazy q: colloquial _____ tumefacción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swelling _____ tumefacto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tumefactus". gloss: tumescent; swollen _____ tumescencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tumescence _____ tumor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tumor". gloss: tumor _____ tumoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tumor, tumour syn: tumor _____ tumoral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tumoral _____ tumorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tumor + -cito. gloss: diminutive of "tumor" _____ tumular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tumular _____ tumulto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tumultus". gloss: tumult, riot, mayhem _____ tumultuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>|nocomb=1}} etymology: From Latin "tumultuārī". gloss: to riot, mutiny _____ tumultuariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tumultuario + -mente. gloss: very noisily _____ tumultuario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tumultuous syn: tumultuoso _____ tumultuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tumultuoso + -mente. gloss: tumultuously _____ tumultuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tumultuōsus". gloss: tumultuous _____ tun pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a Pre-Hispanic percussion instrument from Guatemala, consisting of a hollow wooden block with slits in the sides _____ tuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * Tuna is a false friend and does not mean a kind of fish in Spanish.\nThe Spanish word for tuna is atún. etymology: Borrowed from Taíno. gloss: prickly pear, the fruit of the nopal cactus (Opuntia, especially Opuntia ficus-indica) syn: higo de tuna gloss: nopal syn: nopal; higuera de tuna; higuera de Indias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "tune", possibly from roi de Thunes (“king of Tunis”), a title used by leaders of vagabonds. gloss: a college singing group, wearing ornate clothes, called in the Americas estudiantina id: singing group q: Spain _____ tunante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tuna ("college singing group") + -ante. gloss: loafing syn: gandul gloss: tricky, deceptive; villainous pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From tuna ("college singing group") + -ante. gloss: loafer syn: gandul gloss: crook; meanie; baddie _____ tunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tuno + -ar. gloss: to loaf; to bum around q: intransitive _____ tunco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pig q: colloquial, El Salvador syn: cerdo; cochino; marrano; puerco gloss: fat person q: colloquial, figuratively, El Salvador _____ tunda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "tundir". gloss: beating, blow q: colloquial _____ tundir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "tundir", inherited from Latin "tondēre" (with a change in verb class). gloss: to shear syn: esquilar; cortar gloss: to mow syn: segar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "tundēre" (with change of conjugation), from Proto-Italic "*tundō", nasal infix present from Proto-Indo-European "*(s)tewd-", from *(s)tew- (“to push, hit”). Cognate with Old Irish "do·tuit" (“falls, crumbles”), Dutch "stoten", German "stoßen", English "stot", Albanian "shtyj" (“to push”). gloss: to thrash, beat _____ tundra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tundra _____ tunear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to be crooked or deceitful pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from English "tune". gloss: to customize, pimp up (to make (someone or something, especially a car) more extravagantly decorated, as with flashy accessories, etc) gloss: to tune (adjust) _____ tunecino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Túnez + -ino. gloss: Tunisian gloss: of Tunis q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Túnez + -ino. gloss: Tunisian gloss: someone from Tunis _____ tunecí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Túnez + -í. gloss: of Tunisia; Tunisian (of or describing the country of Tunisia) q: dated gloss: of Tunis (of or describing the city of Tunis) q: dated pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Túnez + -í. gloss: Tunisian (person from Tunisia or of Tunisian descent) q: dated gloss: someone from Tunis (city in Tunisia) q: dated _____ tuneladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tunelar + -ador. gloss: tunnel boring machine, TBM, tunnelling machine (a large machine used to excavate tunnels with a circular cross section) q: engineering _____ tunelamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tunneling _____ tunelar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From túnel + -ar. gloss: to tunnel _____ tunelazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From túnel + -azo. gloss: augmentative of "túnel" _____ tunelización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tunneling _____ tunero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Las Tunas + -ero. gloss: of Las Tunas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Las Tunas + -ero. gloss: someone from Las Tunas _____ tungsteno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "tungsten". gloss: tungsten (chemical element) syn: wolframio; volframio _____ tungurahuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tungurahua + -ense. gloss: of Tungurahua q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Tungurahua + -ense. gloss: someone from Tungurahua _____ tungús pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tungusic _____ tunicado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tunicate (any of the chordate marine animals of the subphylum Urochordata (syn. Tunicata)) _____ tunilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Archidasyphyllum excelsum (syn. Dasyphyllum excelsum), found in central Chile, unusual for being a tree in family Asteraceae, which almost exclusively consists of forbs _____ tunillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a plant, Stenocereus stellatus _____ tuning pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "tuning". gloss: car tuning, modding, pimping q: Spain _____ tunjano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Tunja pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Tunja _____ tunjo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Chibcha "chunso". gloss: tunjo _____ tunning pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: misspelling of "tuning" _____ tuno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: member of a tuna _____ tuntún pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: only used in "al tuntún" _____ tupamaro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tupamaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tupamaro _____ tupaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: treeshrew; banxring _____ tupidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tupido + -ez. gloss: denseness gloss: dimwittedness _____ tupido pos: adj meta: {{es-adj}} usage: For the sense thick, dense, it most commonly refers to hair (bigote tupido, pelo tupido, vello tupido), plants (bosque tupido), or networks (red tupida) gloss: thick, dense gloss: dim, clumsy _____ tupidísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "tupido" _____ tupinambá pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tupinambá pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tupinambá _____ tupir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to pack tight; to stuff q: transitive gloss: to stuff one's face q: reflexive _____ tupla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tuple _____ tupper pos: n meta: {{es-noun|m|tuppers|pl2=#}} g: m etymology: Clipping of English "Tupperware". gloss: Tupperware container _____ tuppercito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "tupper" _____ tupé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "toupet". gloss: toupee syn: bisoñé _____ tupí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tupi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tupi _____ tupí antiguo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Old Tupi (language) _____ turanosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turanose q: biochemistry _____ turba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "turba". gloss: mob pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "tourbe", from Proto-Germanic "*turbz". gloss: peat _____ turbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "turbātiōnem". gloss: bewilderment, confusion gloss: embarrassment _____ turbador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: disturbing _____ turbadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "turbado" _____ turbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From turba + -al. gloss: peat bog syn: turbera _____ turbamulta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "turba multa". Compare Portuguese "turbamulta". gloss: swarm, pack, rabble, mob q: colloquial _____ turbante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "turbante", from Ottoman Turkish "دلبند", from Classical Persian "دلبند". Doublet of tulipán. gloss: turban _____ turbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "turbar", probably a borrowing from Latin "turbāre". Compare estorbar. gloss: to confuse, cloud q: transitive syn: enturbiar gloss: to disturb, disrupt q: transitive _____ turbazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flash rob q: Chile _____ turbelario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbellarian _____ turbera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From turba + -era. gloss: mire, peatland, peat bog, bog syn: turbal _____ turbero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peat bog _____ turbidez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From turbio + -ez or túrbido + -ez. gloss: turbidity _____ turbidita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turbidite _____ turbiedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From turbio + -dad. gloss: turbidity, murkiness _____ turbina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "turbine", itself borrowed from Latin "turbinem" (“circular movement, top, reel, spindle”). Compare turbión, an inherited doublet through a Vulgar Latin variant. Cf. also torbellino. gloss: turbine _____ turbinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turbination _____ turbinado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbinado _____ turbinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From turbina. gloss: to beat; to churn q: cooking _____ turbinectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turbinectomy _____ turbinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From terebinto gloss: The California pepper tree _____ turbio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "turbidus". Doublet of túrbido. gloss: turbid, cloudy, murky, muddy gloss: murky (unclear) q: figuratively gloss: messy (e.g., a messy divorce) q: figuratively gloss: murky, shady, underhand, underhanded q: figuratively gloss: disturbing q: colloquial _____ turbión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From alteration, with influence from turbio, of Old Spanish "turbón" (now dialectal), from VL "*turbōnem" (“whirlwind”), accusative of Latin "turbinem", with altered declension. Compare Portuguese "trovão" (“thunder”), Galician "trebón, torbón" (“thunderstorm, downpour”). Doublet of turbina, from ultimately the same Latin root, through French. gloss: downpour (heavy rain) gloss: torrent, storm (sudden large amount of something) q: figuratively _____ turbo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Clipping of "turbocompresor". gloss: turbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of "turbocompresor". gloss: turbo _____ turboalimentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to turbocharge _____ turboalternador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turboalternator _____ turbobomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turbopump _____ turbocargador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbocharger _____ turbocargar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From cargar. gloss: to turbocharge q: transitive _____ turbocompresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbocompressor _____ turbocomprimido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turbocharged _____ turbodiesel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: turbodiesel _____ turbodiésel pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: turbodiesel _____ turboeje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turboshaft _____ turbofán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbofan _____ turbogenerador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbogenerator _____ turbohélice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turboprop _____ turboinflación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turbo-inflation _____ turboláser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbolaser _____ turbomotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turboshaft _____ turbomáquina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turbomachine _____ turbonada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "turbón" (from VL "*turbonem" < Latin "turbō") + -ada. See turbión. gloss: squall _____ turbopropulsor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turboprop syn: turbohélice _____ turborreactor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turbojet _____ turbosina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jet fuel q: Mexico _____ turboso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: peaty _____ turboventilador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turboventilator _____ turbulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "turbulentia". gloss: turbulence gloss: turbulent times _____ turbulento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "turbulentus", from turba (“disorder, tumult”). gloss: turbulent _____ turbón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "turbión" _____ turbóse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "turbar"+"se" q: obsolete _____ turca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "turco" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera gloss: penis q: Nicaragua, offensive syn: Thesaurus:pene _____ turco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Turkish "Türk". gloss: Turkish pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Turkish "Türk". gloss: Turk q: nationality, ethnicity gloss: an Arab or Jew q: nationality, ethnicity, Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Turkish "Türk". gloss: Turkish (language) _____ turcochipriota pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Turkish-Cypriot (of Turkey and Cyprus) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Turkish-Cypriot (a person of Turkey and Cyprus) _____ turcomano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Turkoman, Turkmen syn: turkmeno pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Turkoman, Turkmen (member of the ethnic group) gloss: Turkmen (native or resident of country) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Turkmen (language) _____ turcopolo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Turcopole _____ turcosirio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Turko-Syrian _____ turcólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Turkologist _____ turdetano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Turdetani pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: member of the Turdetani _____ turdino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turdine; thrush-like _____ turdoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: babbler (bird) _____ turere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Rhamnidium elaeocarpum _____ tureóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thureophoros _____ turf pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turf (a racetrack, hippodrome; or the sport of racing horses.) q: with definite article, sports _____ turgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From turgente ("turgid") + -encia. gloss: turgor pressure gloss: swelling _____ turgente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turgid _____ turgueses pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Türgesh _____ turgués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Türgesh pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Türgesh _____ turiasonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin. gloss: of Tarazona q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin. gloss: someone from Tarazona _____ turicentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: water park q: El Salvador _____ turiferario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thurifer _____ turingio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Thuringian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Thuringian _____ turinés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Turín + -és. gloss: Turinese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Turín + -és. gloss: Turinese _____ turipache pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The helmeted iguana, Central American lizard of the genus Corytophanes _____ turismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tourism". gloss: tourism gloss: private car _____ turismo rural pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rural tourism _____ turismo sexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sex tourism _____ turismofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From turismo + -fobia. gloss: fear or antagonism towards tourists _____ turista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "tourist". gloss: tourist syn: excursionista _____ turista sexual pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sex tourist _____ turistear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From turista + -ear. gloss: to visit as a tourist q: intransitive, Chile, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Peru, Puerto Rico _____ turistificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: touristification _____ turistificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From turista + -ificar. gloss: to touristify _____ turistización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: touristification _____ turkmeno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Turkmen pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Turkmen syn: turcomano _____ turma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: testicle gloss: a kind of potato _____ turma de tierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: A fungus of species Terfezia arenaria of desert truffles _____ turmalina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "tourmaline". gloss: tourmaline (a black, semi-precious gemstone) _____ turmequé pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tejo syn: tejo _____ turnar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "tourner". gloss: to take turns q: reflexive gloss: to alternate syn: cambiar; variar; alternar _____ turnismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turn-taking q: politics _____ turno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "turnar". gloss: turn (chance to use (something) shared in sequence with others) syn: (Spain) vez gloss: turn (chance to make a move in a game) gloss: shift (set group of workers or period of working time) gloss: duty, guard gloss: emergency service gloss: appointment q: Argentina _____ turolense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Teruel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Teruel _____ turoperador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tour operator _____ turoperadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tour operator _____ turpial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: troupial _____ turquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to beat up somebody q: Nicaragua, vulgar _____ turquesa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turquoise pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turquoise (gemstone) gloss: turquoise (color) q: uncountable _____ turquí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "تُرْكِيّ", from Turkish "Türk". gloss: Turkish q: obsolete syn: turco _____ turrialbeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Turrialba + -eño. gloss: of Turrialba (canton) (a canton of Costa Rica) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Turrialba + -eño. gloss: an inhabitant of the canton of Turrialba (canton) in Costa Rica _____ turriforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turriform _____ turrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Latin "torrēre", possibly via Catalan "torró". gloss: turron (a sweet made from almonds, similar to nougat) _____ turulato pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Of imitative origin, similar to aturullar (“to stun”), tarumba (“dazed”). gloss: stunned, astonished _____ tururú pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: (to be) crazy, nuts _____ turíbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tūribulum" (“incense pan, censer”), from tūs (“incense, frankincense”), from Ancient Greek "θύος" (“burnt offering”). gloss: censer, thurible syn: incensario _____ turífero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a thurible, an incense burner _____ turísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From turístico + -mente. gloss: touristically _____ turístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: touristic _____ turón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "tourão". gloss: polecat, weasel _____ turón jaspeado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marbled polecat _____ tusa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tuso (“docked, cropped”). gloss: stripped corncob q: Latin America gloss: cigar rolled in a corn husk q: Latin America gloss: cornsilk q: Chile gloss: mane (of a horse) q: Chile gloss: pockmark q: Colombia gloss: spite, resentment q: Colombia gloss: trollop, bitch (woman) q: Central America, Cuba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tuso" (“dog”) _____ tusar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From tuso + -ar. gloss: to shear q: Latin America syn: cizallar; esquilar; tonsular; tundir gloss: to trim, clip q: Latin America, colloquial syn: recortar _____ tusilago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tussilāgō". gloss: coltsfoot syn: fárfara; pie de caballo; uña de caballo _____ tuso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the irregular old past participle of the verb tundir, corresponding to Latin "tōnsus". gloss: docked, cropped (tailless, short-tailed) gloss: pockmarked q: Colombia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Possibly onomatopoetic. gloss: dog q: colloquial pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Possibly onomatopoetic. gloss: /ʘ/, tsch (a word or sound used to call or get the attention of a dog) _____ tustaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a honey tart, popular in Honduras and El Salvador _____ tustaquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a tustaca shop or stand _____ tusán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Cantonese 土生. gloss: Chinese Peruvian q: Peru _____ tusígeno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "tussis" + -geno. gloss: tussive (caused by a cough) _____ tute pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "tutti". gloss: tute (card game) q: card games gloss: A trick-taking play in the same game, combining four kings or four knights q: card games gloss: strife q: informal _____ tutear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From tú + -ear, with euphonic -t-. Compare French "tutoyer" and Romanian "tutui". gloss: to address someone informally with tú, rather than the formal usted or the informal pronoun vos used in certain countries; to thou q: transitive _____ tutela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tūtēla". gloss: custody gloss: guardianship gloss: title _____ tutela judicial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: legal protection _____ tutela judicial efectiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: due process q: law, Spain, Ecuador _____ tutelaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tutelage _____ tutelar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tutelar, tutelary pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to act as a guardian to, to supervise, to look after _____ tuteo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "tutear". gloss: the use of informal as opposed to polite pronouns gloss: in Spanish dialects, the use of the pronoun tú as opposed to vos _____ tutiplén pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "a tutiplén" _____ tutiá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sticky nightshade, Solanum sisymbriifolium _____ tuto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the Mapudungun "tute" (“hip”). gloss: thigh, leg, shank q: Chile syn: muslo; pata; pierna gloss: sleepiness q: Chile, childish syn: sueño gloss: security blanket (comfort object) q: Chile, childish syn: mantita; cobijita _____ tutor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "tutorem". gloss: guardian (person responsible for another) gloss: tutor (teacher) gloss: trellis q: horticulture _____ tutorial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tutor + -ial. gloss: tutorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tutor + -ial. gloss: tutorial (A video or text that is basically a how-to) q: computing _____ tutorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tutoring _____ tutoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From tutor + -ía. gloss: guardianship gloss: tutorial _____ tutsi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tutsi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tutsi _____ tutuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Chaima. gloss: a kind of receptacle made of the woody shell of the fruit of the calabash tree (Crescentia cujete) _____ tutumpote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: big cheese; bossyboots q: Dominican Republic, derogatory _____ tutía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "atutía" _____ tutú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "tutu", from cucu, a diminutive reduplication of cul (“buttocks”). gloss: tutu _____ tuvaluano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tuvalu + -ano. gloss: Tuvaluan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tuvalu + -ano. gloss: Tuvaluan _____ tuvano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tuvan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Tuvan _____ tuviesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "tuviese" _____ tuviessen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "tuviesen" _____ tuxedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tuxedo _____ tuxpeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Tuxpan + -eño. gloss: of Tuxpan q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Tuxpan + -eño. gloss: someone from Tuxpan _____ tuxtleco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From . gloss: of Tuxtla Gutiérrez (a city in Mexico) q: relational _____ tuya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "thuja", from Ancient Greek "θυία", an African tree that was formerly included in the genus. gloss: (Thuja) thuja q: botany pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "tuya", from an Athabaskan language. gloss: tuya q: geology _____ tuya articulada pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[tuya]] [[articulado|articulada]]}} g: f gloss: sandarac (Tetraclinis articulata Masters) q: botany syn: alerce africano; ciprés de Cartagena; ciprés ramoso; (in [[Melilla]]) sabina; sabina mora _____ tuya-mía pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: one-two q: soccer _____ tuyas pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "tuyo": yours, your pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "tuyo": yours _____ tuyero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Valles del Tuy + -ero. gloss: of Valles del Tuy q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Valles del Tuy + -ero. gloss: someone from Valles del Tuy _____ tuyibí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Tujibid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Tujibid _____ tuyo pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m-s|plural|tuyos|feminine|tuya|feminine plural|tuyas}} g: m-s etymology: From tu, modified by analogy with cuyo. gloss: yours pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|plural|tuyos|feminine|tuya|feminine plural|tuyas}} g: m-s etymology: From tu, modified by analogy with cuyo. gloss: yours, your _____ tuyos pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "tuyo": yours, your pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "tuyo": yours _____ tuza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Classical Nahuatl "tozan" (“gopher”). gloss: gopher q: Mexico syn: taltuza _____ tuzo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mole q: Mexico gloss: miner q: Mexico gloss: Someone associated with C.F. Pachuca, a soccer team from Pachuca, Mexico q: soccer _____ tuétano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Variation of tútano, from the onomatopoeic tut. Compare Portuguese "tutano". gloss: marrow, bone marrow (the substance inside bones, as well as a food made from it) syn: médula; caracú gloss: pith q: botany syn: médula _____ tv pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: (television) TV syn: tele _____ tweed pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "tweed". gloss: tweed _____ tweet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tweet _____ twerking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twerking _____ twist pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "twist". gloss: twist _____ twistor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twistor _____ twit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tweet (message on Twitter) _____ twitear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to tweet (use Twitter) _____ twittear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: * From the online microblogging website, Twitter. gloss: to tweet q: Internet _____ twittero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "tuitero" _____ txakoli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "chacolí" _____ txangurro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European spider crab q: Basque Country _____ txantreano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Chantrea pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Chantrea _____ txiki pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "txiki". gloss: small pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque "txiki". gloss: youngster _____ txikitero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pub crawler q: Basque Country _____ txinbera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: air gun q: Basque Country _____ txipirón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "chipirón" _____ txistorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "chistorra" _____ txistu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "txistu". gloss: a type of three-hole flute from the Basque Country q: music _____ txistulari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque. gloss: a txistu player _____ txoko pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque. gloss: a kind of foodie club _____ txosna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque. gloss: a temporary bar in the Basque Country q: Basque Country _____ txosnero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a person who goes to a txosna _____ txupinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "chupinazo" _____ txupinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "chupinera" _____ txupinero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "chupinero" _____ tzeltal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: superseded spelling of "tseltal" _____ tzompantli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tzompantli". gloss: tzompantli; alternative spelling of "zompantli" _____ tzotzil pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: superseded spelling of "tsotsil" _____ tá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Clipping of "está", or borrowed from Portuguese "tá". gloss: okay q: Uruguay _____ tá bien pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: clipping of "está bien" q: informal, colloquial _____ tábano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "tabanus", with stress on the first syllable, unlike many of its Romance cognates. Compare however Catalan "tave" / tàvec versus the form tavà, with stress on the second syllable. gloss: gadfly (insect) _____ tácitamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tácito + -mente. gloss: tacitly _____ tácito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tacitus". gloss: tacit gloss: unwritten _____ táctica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tactic gloss: tactics _____ táctica de avestruz pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: ostrich tactic). gloss: the burying of one's head in the sand q: idiomatic _____ tácticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From táctico + -mente. gloss: tactically _____ táctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tactic gloss: tactician _____ táctil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tactilis". gloss: tactile _____ tálamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "thalamus", from Ancient Greek "θάλαμος". gloss: thalamus q: anatomy _____ tálero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Thaler", an abbreviation of Joachimsthaler, after Sankt Joachimsthal, the German city in which some of the earliest thalers were minted in 1518. Doublet of dólar. gloss: thaler (former unit of currency) _____ tándem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tandem". gloss: tandem bicycle gloss: pair _____ tángana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "tangana" _____ tángara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "tangara" _____ tánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tannic _____ tántalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tantalum gloss: wood stork _____ tántrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From tantra + -ico. gloss: tantric _____ tápalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a coarse-threaded shawl or mantle used in Mexico _____ táper pos: n meta: {{es-noun|m|tápers|pl2=#|pl3=+}} g: m etymology: It is based on the Spanish pronunciation of English "tupper", a short form of Tupperware, a product was invented in 1942 and named after its inventor, Earl Tupper. gloss: Tupperware _____ tármica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: sneezewort _____ tártagos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a plant, Coronilla scorpioides gloss: a plant, Euphorbia lathyris _____ tártaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Tartarus", from Ancient Greek "Τάρταρος". gloss: hell q: poetic syn: infierno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Persian daradi, meaning residue, excrement, because it is what remains in the wine vessel's bottom, and influenced by the Greek Tartarus, the hell's bottom. gloss: tartaric acid syn: tartrato ácido de potasio gloss: tartar q: dentistry syn: sarro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "tartare", from Middle French "Tartar", from Old French "Tartar", from Malayalam "Tartarus", from Old Turkic. Influenced by Latin "Tartarus" (“Hell (in Greek mythology)”), which is from Ancient Greek "Τάρταρος". gloss: Tatar pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from French "tartare", from Middle French "Tartar", from Old French "Tartar", from Malayalam "Tartarus", from Old Turkic. Influenced by Latin "Tartarus" (“Hell (in Greek mythology)”), which is from Ancient Greek "Τάρταρος". gloss: Tatar (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from French "tartare", from Middle French "Tartar", from Old French "Tartar", from Malayalam "Tartarus", from Old Turkic. Influenced by Latin "Tartarus" (“Hell (in Greek mythology)”), which is from Ancient Greek "Τάρταρος". gloss: Tatar (language) _____ tártaro de Crimea pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Crimean Tatar (language) _____ táser pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taser _____ táuridas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Taurids _____ tã pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: archaic spelling of "tan" _____ té pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Either directly from Hokkien "茶" in the Philippines or through Dutch "thee". gloss: tea _____ té de Aragón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Jasonia glutinosa _____ té de Java pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Java tea, Orthosiphon aristatus _____ té de limón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: lemongrass syn: caña de limón; zacate de limón _____ té helado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iced tea _____ té verde pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: green tea _____ técnica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: technique _____ técnicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From técnica + -mente. gloss: technically _____ técnico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "technicus", from Ancient Greek "τεχνικός", from τέχνη (“art, skill, trade”). gloss: technical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "technicus", from Ancient Greek "τεχνικός", from τέχνη (“art, skill, trade”). gloss: technician gloss: face (a wrestler whose in-ring persona embodies heroic or virtuous traits) q: slang, professional wrestling _____ tégula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tegula _____ télugu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Telugu _____ témenos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: temenos _____ témpano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tympanum". gloss: iceberg syn: iceberg _____ témpano de hielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iceberg _____ témpera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tempera _____ témpora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "tempora", plural form of tempus (“time”). gloss: Ember day q: mostly in plural _____ témporas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Ember days q: Christianity gloss: plural of "témpora" _____ ténder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tender q: railway gloss: clothes line syn: tendal; tenderete; tendedero _____ tépalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tepal q: botany _____ térmica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine form of térmico. gloss: thermal _____ térmicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From térmico + -mente. gloss: thermally _____ térmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ancient Greek "θερμός" ("warm, hot") + -ico, from Proto-Indo-European "*gʷʰer-" (“to heat, warm”). gloss: thermal _____ término pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "terminus", from Proto-Indo-European "*ter-" (“through”). gloss: term gloss: end syn: fin _____ término medio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common ground _____ término municipal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: municipal area/district _____ térreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of earth; earthly gloss: soillike _____ tésera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tessera _____ tétano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "tétanos" _____ tétanos pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "τέτανος". gloss: tetanus q: medicine _____ tético pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thetic _____ tétrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tetrad _____ tétricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tétrico + -mente. gloss: sadly; melancholily _____ tétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "tetricus". gloss: gloomy _____ tí pos: pron meta: {{head|es|misspelling}} etymology: Mistake made from analogy with mí (“me”) and sí (“himself”), which do have accent marks to differentiate them from mi (“my”) and si (“if”) respectively. gloss: misspelling of "ti" _____ tía pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "thia", from Ancient Greek "θεία". gloss: female equivalent of "tío"; aunt; the sister, sister-in-law or female cousin or cousin-in-law of either parent gloss: woman, chick q: colloquial, Spain _____ tía abuela pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: great-aunt, grandaunt _____ tía segunda pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: first cousin once removed (female first cousin of one's parent) _____ tía tercera pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: second cousin once removed (second cousin of one's parent) (female) _____ tía-abuela pos: n meta: {{es-noun|f|tías-abuelas}} g: f gloss: alternative form of "tía abuela" _____ tícher pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "teacher" _____ tímalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "thymallus", from Ancient Greek "θύμαλλος". gloss: grayling _____ tímbrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From timbre + -ico. gloss: timbric _____ tímico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: thymic _____ tímidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tímido + -mente. gloss: timidly _____ tímido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "timidus". Cognate with English "timid". gloss: shy, timid, bashful, coy syn: vergonzoso gloss: diffident syn: apocado _____ tímpano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tympanum", from Ancient Greek "τύμπανον". Doublet of timbre. gloss: eardrum gloss: drum syn: tambor gloss: tympanum _____ tíner pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: paint thinner _____ tío pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "tio", from Late Latin "thius", from Ancient Greek "θεῖος". Compare Italian "zio", Galician "tío" and Portuguese "tio", Sardinian "tiu". gloss: uncle (the brother, brother-in-law, or male cousin or cousin-in-law of either parent) gloss: unknown or any male person, dude, guy q: colloquial, Spain syn: tipo; (Chile) gallo; Thesaurus:tío gloss: friend, mate, pal, man, bro q: colloquial, Spain syn: (Mexico) cuate gloss: mister (title conferred on an adult male) syn: señor _____ tío abuelo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: great-uncle, granduncle _____ tío materno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maternal uncle (brother of someone’s mother) _____ tío paterno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: paternal uncle (brother of someone’s father) _____ tío segundo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: first cousin once removed (first cousin of one's parent) (male or unspecified) _____ tío tercero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: second cousin once removed (second cousin of one's parent) (male or unspecified) _____ típex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From genericized trademark Tipp-Ex. gloss: correction fluid, Tippex (UK), whiteout (US), Twink (New Zealand) syn: típex líquido; corrector líquido gloss: correction tape, Tippex (UK), whiteout (US), Twink (New Zealand) syn: típex seco; cinta correctora _____ típicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From típica + -mente. gloss: typically _____ típico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "typicus". gloss: typical (characteristically representing something by form, group, idea or type) syn: característico; peculiar gloss: traditional (of, relating to, or derived from tradition) syn: tradicional pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "typicus". gloss: a dance and music style from Panama syn: pindín _____ típula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cranefly _____ tíquet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ticket _____ tíquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "ticket". gloss: traffic ticket, fine q: New Mexico, US syn: multa _____ tísica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "tísico" gloss: phthisis (wasting disease) q: archaic syn: tisis _____ tísico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "phthisicus", from Ancient Greek "φθισικός". gloss: phthisic (suffering from a wasting disease) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "phthisicus", from Ancient Greek "φθισικός". gloss: a phthisic individual _____ títere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic origin, ti ti, imitating a whistle. Compare Catalan "titella". gloss: puppet gloss: marionette gloss: sock puppet (An alternative pseudonymous online account) q: Internet _____ títere de mano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hand puppet, sock puppet _____ título pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "titulus". gloss: title (heading in a text) gloss: title (honorary title) gloss: level _____ título de grado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bachelor's degree _____ título de propiedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: title deed _____ título nobiliario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: peerage _____ tólar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tolar _____ tómbola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "tombola". gloss: tombola (lottery) gloss: the place where the tombola raffle lottery is conducted at gloss: the revolving container where the tombola raffle lottery is played from _____ tómbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the police q: slang gloss: tombolo q: geography _____ tóner pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=tóners}} g: m etymology: Borrowed from English "toner". gloss: toner (powder used in laser printers) _____ tónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tonic _____ tónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: tonic _____ tóper pos: n meta: {{es-noun|m|tópers}} g: m gloss: Tupperware _____ tópicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From tópico + -mente. gloss: topically _____ tópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "topicus", from Ancient Greek "τοπικός". gloss: topical gloss: clichéd pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "topicus", from Ancient Greek "τοπικός". gloss: subject, topic gloss: cliché syn: cliché gloss: topos _____ tórax pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thorax q: anatomy _____ tórculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a calcographic press _____ tórico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From toro ("torus") + -ico. gloss: toric; toroidal _____ tórrido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "torridus". gloss: torrid gloss: sultry syn: bochornoso; sofocante _____ tórsalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from one of the indigenous languages of Costa Rica. gloss: torsalo (parasitic fly) _____ tórtola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "tórtora" (with dissimilation), from Latin "turtur". gloss: turtle dove (bird) _____ tórtola cordillerana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black-winged ground dove (Metriopelia melanoptera) _____ tórtola turca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: collared dove _____ tórtolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From tórtola (“turtle dove”). gloss: lovebird (person) q: colloquial _____ tósigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Latin "toxicum", from Ancient Greek "τοξικόν" (“poison for arrows”). gloss: venom syn: veneno _____ tótem pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "totem", from Ojibwe "-doodem-". gloss: totem gloss: totem pole _____ tóxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "toxicum" (“arrow poison”), from Ancient Greek "τοξικόν" (“arrow poison”), from τοξικός (“pertaining to bows”), from τόξον (“bow”). Cf. also tósigo. gloss: toxic syn: venenoso _____ tú pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: * When more pronouns are included in the same sentence, it is considered impolite to say the pronoun yo at first, it must be the last one, and tú must be said after any third person (this applies also for ti and mí):\n** Iremos Rosa, tú y yo. ― Rosa, you and I will go. etymology: Inherited from Latin "tū", from Proto-Italic "*tū", from Proto-Indo-European "*túh₂" (whence English thou). gloss: Second person pronoun in singular tense (informal communication in Spain and Mexico). you syn: ([[Appendix:Spanish pronouns#Voseo|in and near Argentina]]) vos _____ tú y cuántos más pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¿tú y cuántos más?}} etymology: (literally: you and how many more?). gloss: you and whose army? q: idiomatic _____ túber pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tuber _____ túbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tubule _____ túmulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "tumulus" (“mound; barrow”), from tumeō (“to swell”), from Proto-Indo-European "*tūm-" (“to swell, to increase”). gloss: burial mound _____ túnel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "tunnel", from Old French "tonel", diminutive of tonne (“cask”). gloss: tunnel gloss: nutmeg q: soccer syn: caño _____ túnel carpiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carpal tunnel q: anatomy _____ túnel de lavado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carwash _____ túnel de viento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wind tunnel syn: túnel aerodinámico _____ túnica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "tunica". Compare tonga, which may be an inherited doublet. gloss: tunic _____ túnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Woman's dress _____ túnido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tuna (fish) syn: atún _____ túpiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cocona _____ túrbido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "turbidus". Doublet of turbio. gloss: turbid _____ túrdido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turdid _____ túrdulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Turduli pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a member of the Turduli _____ túrmix pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Brand name. gloss: blender, immersion blender syn: minipimer _____ túrquico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Turkic _____ tútano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bone marrow q: obsolete syn: tuétano _____ túvose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "tener"+"se" q: obsolete _____ u pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|lower case||upper case|U}} gloss: letter pos: n meta: {{es-noun|f|úes}} g: f gloss: Name of the letter U pos: conj meta: {{head-lite|es|conjunctions}} usage: Used instead of o when the following word starts with a vowel sound which is pronounced /o/. gloss: or _____ uacarí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "uakarí" _____ ualabí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wallaby _____ uapití pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elk; wapiti _____ uau pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡uau!}} gloss: wow (exclamation of amazement) _____ uberización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From uberizar + -ción. gloss: uberization (US), uberisation (UK) _____ uberizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the American brand of the company Uber (company), which disrupted the taxicab industry by creating a business model allowing private drivers to be paid for providing a similar service, + -izar. gloss: to uberize q: transitive _____ ubersexual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ubersexual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ubersexual _____ ubetense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Úbeda q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Úbeda _____ ubicable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ubicar + -able. gloss: placeable; storable; puttable _____ ubicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "ubicātiōnem". First attested in 1630 gloss: position; location syn: localización _____ ubicado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of ubicar. gloss: located, situated gloss: seemly q: Latin America _____ ubicador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ubicar + -dor. gloss: locator (one who, or that which, locates) gloss: tracer gloss: finder _____ ubicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: {{backformation|es|ubicación}}. First attested in 19th century gloss: to position; to place q: transitive syn: situar; colocar gloss: to find q: transitive syn: localizar gloss: to be located q: reflexive syn: localizarse gloss: to position oneself q: reflexive syn: situarse; orientarse gloss: to behave well, seemly q: reflexive _____ ubicuamente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: ubiquitously _____ ubicuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Malayalam "ubiquitās", from ubīque (“everywhere”). gloss: ubiquity syn: omnipresencia _____ ubicuitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ubiquitin q: biochemistry syn: ubiquitina _____ ubicuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Back-formation from ubicuidad. gloss: ubiquitous syn: omnipresente _____ ubijo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ubykh pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ubykh _____ ubio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "yugo" _____ ubiquidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ubiquitousness; ubiquity _____ ubiquinona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ubiquinone _____ ubiquitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ubiquitous _____ ubiquitina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ubiquitin q: biochemistry syn: ubicuitina _____ ubiquitinación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ubiquitination _____ ubiquitinización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ubiquitination _____ ubre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ūber", from Proto-Italic "*ouðer", from Proto-Indo-European "*h₁ówHdʰr̥" (“udder”). gloss: udder _____ ubérrimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ūberrimus", superlative of ūber (“fruitful, productive, copious”). gloss: very fruitful, abundant, lush q: literary _____ ucabista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From UCAB + -ista. gloss: of Andrés Bello Catholic University q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From UCAB + -ista. gloss: someone associated with Andrés Bello Catholic University _____ ucayalino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ucayali + -ino. gloss: of Ucayali q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ucayali + -ino. gloss: someone from Ucayali _____ ucedista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From UCD + -ista. gloss: member of supporter of the Union of the Democratic Centre, a Spanish political party _____ ucesista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting the Unidad Cívica Solidaridad (a Bolivian political party) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member, or supporter, of Unidad Cívica Solidaridad _____ ucevista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a student of the Central University of Venezuela _____ uchepo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Purepecha. gloss: a tamale prepared with sweet corn, originating from the state of Michoacán q: Mexico _____ uchuva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Aymara "cuchuva", uchuba. gloss: goldenberry, Cape gooseberry (Physalis peruviana) _____ ucranianización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Ukrainization _____ ucraniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ukrainian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ukrainian person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ukrainian (language) _____ ucranio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ukrainian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: (of a person) Ukrainian _____ ucronía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uchronia gloss: alternate history, alternative history _____ ucrónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative history q: relational _____ udinese pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Udine (of or relating to Udine or the Udine people) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a native or inhabitant of Udine _____ udmurto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Udmurt pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Udmurt _____ udí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Udi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Udi _____ udómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pluviometer (instrument for measuring the amount of rainfall) q: meteorology syn: pluviómetro _____ uf pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: ugh, oof (expresses disgust or discomfort) gloss: phew, whew (expresses relief) _____ ufanarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ufano + -ar. gloss: (transitive with de) to take pride in q: transitive gloss: (transitive with de) to boast q: transitive _____ ufanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From ufano + -ismo. Of uncertain origin; perhaps from Gothic "𐌿𐍆𐌾𐍉". gloss: excessive pride, especially of one's nation _____ ufano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain; possibly from Gothic "𐌿𐍆𐌾𐍉". gloss: proud, smug syn: orgulloso; engreído; petulante _____ ufanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pride; smugness; uppitiness _____ ufología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "ufology", remodeled based on -logía. gloss: ufology _____ ufológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ufología ("ufology") + -ico. gloss: ufological _____ ufólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ufologist _____ ugandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Uganda + -és. gloss: Ugandan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Uganda + -és. gloss: Ugandan _____ ugarítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ugaritic _____ ugetista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the initials of UGT + -ista. gloss: of Unión General de Trabajadores (a Spanish trade union) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From the initials of UGT + -ista. gloss: a member of Unión General de Trabajadores _____ ugrio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ugric _____ ugrofinés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Finno-Ugric _____ uh pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: Used to express disappointment or disdain. _____ uigur pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uyghur pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Uyghur (member of a Turkic ethnic group of northwestern China) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Uyghur (language) _____ uintaterio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uintathere _____ ujier pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: usher gloss: doorman; doorwoman; doorperson _____ ujier de armas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a royal arms-bearer q: historical _____ ukelele pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ukulele _____ ukelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ukelin _____ ulama pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a Mesoamerican game played with a rubber ball and racquet _____ ulceración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ulceration _____ ulcerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Also used as a reflexive verb meaning "to ulcerate". etymology: From Latin "ulcerāre", from ulcus (“ulcer, sore”). gloss: to ulcerate gloss: to fester _____ ulceroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ulcerōsus". gloss: ulcerous _____ ulco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fire-eyed diucon _____ ulema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alim q: Islam _____ ulexita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ulexite q: mineralogy _____ uliginoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uliginose; marshy _____ ulmaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: meadowsweet (Filipendula ulmaria) _____ ulmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Eucryphia cordifolia, a South American tree syn: muermo _____ ulna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ulna". gloss: ulna q: anatomy syn: cúbito _____ ulnar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ulnar _____ ulpán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ulpan _____ ulsterización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Ulsterisation _____ ulterior pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ulterior". gloss: ulterior gloss: later; subsequent _____ ulteriormente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ulterior + -mente. gloss: subsequently _____ ultimación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ultimatum _____ ultimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ultimāre". gloss: to finalize; to complete q: transitive syn: concluir gloss: to kill q: transitive, South America syn: matar _____ ultimato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ultimatum". gloss: ultimatum q: rare _____ ultimogénito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lastborn _____ ultimátum pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m gloss: ultimatum _____ ultimísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "último" _____ ultra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extreme gloss: far-right pos: adv meta: {{es-adverb}} gloss: furthermore, in addition, moreover q: obsolete syn: además pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: far-right extremist gloss: hooligan, hardened fan _____ ultra- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "ultrā". gloss: ultra- _____ ultrabajo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + bajo. gloss: extremely low _____ ultrablando pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: extremely soft _____ ultrabásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrabasic _____ ultracatolicismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ultra-Catholicism _____ ultracatólico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + católico. gloss: ultra-Catholic _____ ultracentrifugadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ultracentrifuge syn: ultracentrífuga _____ ultracentrifugar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to ultracentrifuge _____ ultracentrífuga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ultra- + centrífuga. gloss: ultracentrifuge syn: ultracentrifugadora _____ ultrachavista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + chavista. gloss: ultra-Chavist _____ ultrachic pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrachic _____ ultraconservador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + conservador. gloss: ultraconservative pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ultra- + conservador. gloss: ultraconservative _____ ultracorrección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ultracorrection _____ ultracorto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrashort _____ ultradeportista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultra-sporty _____ ultraderecha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ultra + derecha. gloss: far right q: politics syn: extrema derecha _____ ultraderechismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From ultraderecha + -ismo. gloss: far-right politics _____ ultraderechista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultraderecha + -ista. gloss: far-right pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ultraderecha + -ista. gloss: extreme right-winger _____ ultradiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultradian _____ ultradifuso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultra-diffuse _____ ultraestructura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ultra- + estructura. gloss: ultrastructure _____ ultraestructural pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrastructural _____ ultrafalso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: deepfake _____ ultrafemenino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + femenino. gloss: really feminine _____ ultrafeminista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hyperfeminist pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: hyperfeminist _____ ultrafiltración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ultrafiltration _____ ultrafiltrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrafiltered _____ ultrafino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + fino. gloss: really fine gloss: really thin _____ ultrafondista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ultramarathon runner _____ ultrafondo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ultralong running race _____ ultrafresco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultra-fresh _____ ultrafrío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + frío. gloss: ultracool _____ ultraislámico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + islámico. gloss: ultra-Islamic _____ ultraizquierda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ultra + izquierda. gloss: far left q: politics syn: extrema izquierda _____ ultraizquierdista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultraizquierda + -ista. gloss: extremely left (politically) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ultraizquierda + -ista. gloss: an extreme leftist _____ ultrajador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultrajar + -dor. gloss: insulting, offensive _____ ultrajante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultrajar + -ante. gloss: outrageous syn: indignante gloss: insulting syn: insultante gloss: offensive syn: ofensivo _____ ultrajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ultraje + -ar. gloss: to outrage; to insult; to offend q: transitive gloss: to rape q: Mexico, El Salvador, Venezuela, transitive syn: violar _____ ultraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old French "oltrage", from Latin "ultra" (“beyond”). Cognate with English outrage. gloss: outrage gloss: insult, offense syn: insulto _____ ultrajoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultraje + -oso. gloss: insulting, offensive q: obsolete _____ ultrakirchnerista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + kirchnerista. gloss: having very strong support for Néstor Kirchner, president of Argentina from 2003 to 2007, and/or his wife Cristina Fernández de Kirchner, president of Argentina from 2007 to 2015 pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From ultra- + kirchnerista. gloss: an avid supporter of Néstor Kirchner and/or his wife Cristina Fernández de Kirchner _____ ultralempino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or connected to C.D. Luis Ángel Firpo, a soccer team from Usulután q: El Salvador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone connected to C.D. Luis Ángel Firpo, as a fan, player, coach, etc q: El Salvador _____ ultraliberal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultraliberal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ultraliberal _____ ultraligero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra + ligero. gloss: ultralight, microlight, superlight, lightweight _____ ultraliviano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ultralight _____ ultralujoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + lujoso. gloss: super-luxurious _____ ultramar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ultra- + mar. gloss: abroad; overseas _____ ultramaratonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ultramarathoner _____ ultramaratón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ultra- + maratón. gloss: ultramarathon _____ ultramarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: overseas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: food product, foodstuff q: Spain, usually in the plural _____ ultramaro pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: ultramarine blue syn: azul ultramaro _____ ultramoderno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultramodern _____ ultramontano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultramontane _____ ultramonárquico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + monárquico. gloss: extremely monarchical _____ ultramáfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultramafic _____ ultranacionalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ultranationalism _____ ultranacionalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: ultranationalist _____ ultranza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ultrā" + -anza. gloss: extreme _____ ultraortodoxo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + ortodoxo. gloss: ultra-Orthodox _____ ultraperiférico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + periférico. gloss: ultraperipheral _____ ultrapirenaico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from the high Pyrenees _____ ultrapolítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultra-political _____ ultraportátil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ultra- + portátil. gloss: netbook, subnotebook _____ ultrapotásico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrapotassic q: geology _____ ultrapreparado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: highly prepared _____ ultraprocesado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra + procesado. gloss: ultra-processed _____ ultraprominente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + prominente. gloss: ultra-prominent _____ ultrarradical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + radical. gloss: ultraradical _____ ultrarrealista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + realista. gloss: ultra-realistic _____ ultrarreducido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + reducido. gloss: extremely reduced _____ ultrarreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + religioso. gloss: ultrareligious _____ ultrarrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + rico. gloss: ultrarich _____ ultrarrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + rojo. gloss: infrared syn: infrarrojo _____ ultrarrápido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + rápido. gloss: ultrafast, superfast _____ ultrasecreto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + secreto. gloss: top secret _____ ultrasensible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrasensitive _____ ultrasimple pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrasimple _____ ultrasofisticado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + sofisticado. gloss: extremely sophisticated _____ ultrasonido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ultra- + sonido. gloss: ultrasound _____ ultrasonografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ultrasonography q: medicine syn: sonografía _____ ultrasónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultrasonic _____ ultraterrenal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra + terrenal. gloss: ultramundane, other-worldly syn: ultraterreno _____ ultraterreno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- ("beyond") + terreno ("earthly, worldly"). gloss: ultramundane, other-worldly syn: ultraterrenal _____ ultraterrestre pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ultra- + terrestre. gloss: outer-space _____ ultratrail pos: n meta: {{es-noun|m|ultratrails}} g: m gloss: ultra-long running trail _____ ultratumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: afterlife syn: más allá _____ ultravida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: afterlife; life after death _____ ultraviolencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ultra- + violencia. gloss: ultraviolence _____ ultravioleta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultraviolet _____ ultraísmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ultraism (Hispanophone literary movement) _____ ultraísta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the poetic movement known as ultraism pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultraism q: relational _____ ultroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ultra q: derogatory pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ultra q: derogatory _____ ulular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "ululāre". Compare aullar (an inherited doublet). Cognate with English "ululate". gloss: to ululate q: intransitive gloss: to wail; to howl q: intransitive gloss: to hoot q: intransitive _____ ululato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ululātus". gloss: wail gloss: hoot _____ ululeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ululation _____ umami pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: umami _____ umbandismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the Umbanda religion _____ umbandista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Umbanda + -ista. gloss: a follower of the Umbanda religion pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Umbanda + -ista. gloss: Relating to the Umbanda religion _____ umbela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "umbella". gloss: umbel _____ umbelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: umbellate _____ umbelífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: umbelliferous _____ umbilicado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: umbilicate q: mycology _____ umbilical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Formed from Latin "umbilicus" (“navel”) + the suffix -al; cf. also Latin umbilicaris. gloss: umbilical _____ umbra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "umbro" pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shade, shadow q: obsolete _____ umbral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From lumbral, from Latin "līmināris". Influenced by lumbre. gloss: doorstep; stoop gloss: threshold q: figuratively _____ umbrela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: umbrella (of jellyfish) _____ umbro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Umbrian gloss: Umbri q: historical pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Umbrian gloss: Umbri q: historical _____ umbroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "umbrōsus", from umbra; By surface analysis, umbra + -oso. gloss: shady (having or causing shades) syn: sombroso; sombreado; sombrío; umbrío; umbroso; umbrátil _____ umbráculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: umbraculum _____ umbría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: umbra, shady area _____ umbrío pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shady, dark, shadowy _____ umbundo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Umbundu _____ umbélula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: umbellet _____ umbú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Brazil plum (Spondias tuberosa) _____ umpire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: umpire _____ un pos: art meta: {{head-lite|es|articles|g=m|indefinite||plural|unos|feminine|una|feminine plural|unas}} usage: * When a feminine noun starts with a stressed a- or ha-, un is used instead of una to prevent the sound from being used twice.\n*: ¡Mira al cielo, hay un águila!\n*: ¡Manos arriba, tengo un arma! etymology: From uno, from Latin "ūnus" (“one”), from itc-ola "oinos", from Proto-Italic "*oinos", from Proto-Indo-European "*óynos" (“one”). gloss: a pos: num meta: {{head-lite|es|numerals|g=m|apocopate||standard form|uno}} usage: The form un is only used before and within the noun phrase of the masculine singular noun that it modifies. In other positions, uno is used instead. etymology: From uno, from Latin "ūnus" (“one”), from itc-ola "oinos", from Proto-Italic "*oinos", from Proto-Indo-European "*óynos" (“one”). gloss: apocopic form of "uno" (“one”) q: before the noun _____ un burro hablando de orejas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "el burro hablando de orejas" _____ un carajo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: fuck off; fuck this q: vulgar _____ un clavo saca otro clavo pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} usage: This phrase is usually used in romantic contexts as in the best way to get over a bad breakup is to find a new partner. etymology: (literally: one nail drives out another nail). gloss: one nail drives out another _____ un día de estos pos: adv meta: {{es-adv|head=[[un]] [[día]] [[de]] [[este|estos]]}} gloss: one of these days, someday q: idiomatic _____ un día es un día pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: a day is a day). gloss: what the heck; you only live once (said when making an exception to indulge in something) _____ un día más un día menos pos: proverb meta: {{head|es|proverb|head=[[un]] [[día]] [[más]] un día [[menos]]}} etymology: (literally: one more day, one fewer day). gloss: another day, another dollar _____ un día sí y otro también pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: alternative form of "día sí, día también" q: idiomatic _____ un grano no hace granero, pero ayuda al compañero pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: every little helps _____ un huevo pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: an egg). gloss: a shitload; fuck loads; a fuckton q: vulgar, colloquial, idiomatic _____ un huevo y parte del otro pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: (literally: an egg (testicle) and part of the other). gloss: a fucking shitload; fucking loads; a motherfucking fuckton q: vulgar, colloquial, idiomatic _____ un pie tras otro pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: on yer bike; get going _____ un poco pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a bit, a little, kind of, slightly, somewhat, kinda q: modifying an adjective gloss: some, a bit, a little q: modifying a verb gloss: a little bit, a little, a bit, some (when followed by de) _____ un tanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: slightly, somewhat _____ un tanto cuanto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: a bit; ever so slightly q: Mexico _____ una pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ūna", feminine of ūnus. gloss: feminine of "uno" pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f|masculine|uno}} g: f etymology: Inherited from Latin "ūna", feminine of ūnus. gloss: one (an indefinite plural pronoun using a singular feminine item, used for females) _____ una cosa es predicar, y otra dar trigo pos: proverb meta: {{head|es|phrase}} gloss: easier said than done _____ una de pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: a great deal of q: colloquial _____ una de cal y otra de arena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: an alternation of two opposite things, for example hot and cold, good cop bad cop, zigzag, up and down, happy one minute and sad the next q: idiomatic _____ una golondrina no hace verano pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} gloss: one swallow does not a summer make _____ una imagen vale más que mil palabras pos: proverb meta: {{head|es|proverb}} etymology: (literally: a picture is worth more than a thousand words). gloss: a picture is worth a thousand words _____ una mierda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: jack shit; fuck all q: idiomatic, vulgar gloss: bullshit; yeah right q: idiomatic, vulgar _____ una porra pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: no way, not a chance; over my dead body _____ una que otra vez pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: now and again; every now and then q: idiomatic _____ una vez más pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: una (“one”) + vez (“time”) + más (“more”) = "one more time" gloss: once again _____ una y otra vez pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: over and over; over and over again; again and again; time and again; time and time again; repeatedly q: idiomatic syn: repetidamente _____ una, dole, tele, catole pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: Equivalent to eeny, meeny, miny, moe _____ unamuniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Miguel de Unamuno (a Spanish writer and philosopher); Unamuno's q: relational _____ unanimidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "unanimitātem". gloss: unanimity _____ unario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unary _____ unbibio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: unbibium _____ unbiunio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: unbiunium _____ unboxing pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The removal of something from a package syn: desembalaje; desempaque; desempaquetado; desempaquetamiento; descaje gloss: unboxing q: object-oriented programming _____ uncial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uncial _____ uncinado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uncinate _____ uncir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "unzir" (also uñir), from Latin "iungere, iungō", from Proto-Italic "*jungō", from Proto-Indo-European "*yunégti ~ *yungénti", from the root *yewg-. gloss: to yoke _____ unción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ūnctiōnem". gloss: unction _____ unción de los enfermos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Anointing of the Sick _____ undecanoato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undecanoate _____ undecágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: undecagon _____ underground pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "underground". gloss: underground (movement) _____ undimotriz pos: adj meta: {{es-adj|pl=undimmotrices}} gloss: powered by the movement of waves _____ undoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "undōsus". gloss: wavy _____ undécimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eleventh q: ordinal syn: decimoprimero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eleventh q: fractional syn: onceavo _____ undécuplo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: elevenfold, undecuple _____ unete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: An Internet currency established in Spain in 2013 _____ ungido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: anointed _____ ungir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "ungir", borrowed from Latin "ungere". gloss: to anoint (to smear or rub over with oil or an unctuous substance) q: transitive gloss: to anoint (to apply oil to or to pour oil upon, etc., as a sacred rite, especially for consecration) q: transitive gloss: to anoint (to choose or nominate somebody for a leading or otherwise important position) q: transitive _____ ungual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ungual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ungual _____ ungueal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "unguem" + -al. gloss: ungual _____ ungulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ungulate q: zoology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ungulate q: zoology _____ ungüentario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lacrymatory _____ ungüento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "unguentum" (“ointment”), from unguō (“to smear with ointment”), from Proto-Indo-European "*h₃engʷ-" (“to salve, anoint”). gloss: unguent gloss: ointment, salve syn: pomada _____ uni pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "universidad" (“university”); uni _____ uni- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "unus" (“one”). gloss: uni- _____ uniato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uniate _____ unicameral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from French "unicaméral". gloss: unicameral q: government _____ unicameralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unicameralism _____ unicato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of government in which the president has great powers q: Argentina _____ uniceja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monobrow, unibrow syn: monoceja _____ unicel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: styrofoam q: Mexico _____ unicelular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unicellular _____ unicidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From único + -idad. gloss: uniqueness _____ unicitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: oneness q: relational _____ unicolor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uni- + color. gloss: unicolor/unicolour, one-color/one-colour, monocolor/monocolour, monochromatic, monochrome syn: monocolor _____ unicornio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unicorn gloss: unicorn q: business _____ unidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ūnitātem". gloss: a unit (object, military, or measure) gloss: unity _____ unidad astronómica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: astronomical unit _____ unidad de acción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unity of action _____ unidad de cuidados intensivos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: intensive care unit syn: UCI _____ unidad de vigilancia intensiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "unidad de cuidados intensivos" syn: UVI _____ unidad monetaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monetary unit _____ unidifusión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unicast _____ unidimensional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uni- + dimensional. gloss: one-dimensional, unidimensional _____ unidimensionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From unidimensional + -mente. gloss: unidimensionally _____ unidireccional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uni- + direccional. gloss: unidirectional _____ unidireccionalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unidirectionality _____ unidireccionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From unidireccional + -mente. gloss: unidirectionally _____ unido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: united gloss: joined, linked _____ unidocente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having a single teacher _____ unidosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unit dose _____ uniestamental pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: united in social class _____ unifacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unifacial _____ unifamiliar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uni- + familiar. gloss: single-family _____ unificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From unificar + -ción. gloss: unification _____ unificado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unified; united _____ unificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unifying _____ unificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unifying _____ unificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Late Latin "ūnificāre". gloss: to unify q: transitive _____ uniflagelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uniflagellate _____ unifoliado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unifoliate _____ uniformado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uniformed (wearing uniform) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: police officer _____ uniformar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From uniforme + -ar. gloss: to standardize _____ uniforme pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ūnifōrmis". gloss: uniform, even syn: parejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ūnifōrmis". gloss: uniform, dress uniform _____ uniformemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From uniforme + -mente. gloss: uniformly _____ uniformidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "uniformitātem". gloss: uniformity _____ uniformismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uniformism _____ uniformista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: uniformist _____ uniformización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: standardization _____ uniformizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uniformizer, steamroller (an overwhelming force that overpowers all opposition) _____ uniformizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From uniforme + -izar. gloss: to make uniform q: transitive syn: uniformar _____ unigénito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "unigenitus". gloss: only-begotten _____ unilateral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uni- + lateral. gloss: unilateral _____ unilateralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From unilateral + -idad. gloss: unilaterality _____ unilateralismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unilateralism _____ unilateralista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unilateralist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: unilateralist _____ unilateralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From unilateral + -mente. gloss: unilaterally _____ unilingüe pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: monolingual _____ unilocular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unilocular _____ unimoc pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: military-style truck _____ uninacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: one-nation _____ uninominal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uninominal _____ uninucleado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uninucleate _____ unionense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Unión + -ense or La Unión + -ense. gloss: of various places called Unión or La Unión, e.g.: q: relational gloss: of Unión, Paraguay q: relational gloss: of La Unión, Murcia q: relational gloss: of La Unión, El Salvador q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Unión + -ense or La Unión + -ense. gloss: someone from any of the above places _____ unionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unionism gloss: trade unionism _____ unionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From unión + -ista. gloss: unionist _____ uniovulado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uniovulate _____ uniparamétrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uniparametric _____ unipartidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: single-party system _____ unipartidista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: one-party; monoparty _____ unipersonal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uni- + personal. gloss: unipersonal (comprising a single person) gloss: impersonal (not having a subject, or having a third person pronoun without an antecedent) q: grammar syn: impersonal _____ unipersonalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: single-leader _____ unipersonalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From unipersonal + -mente. gloss: impersonally gloss: single-handedly _____ unipolar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unipolar _____ unipolaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unipolarity _____ uniprovincial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: single-province _____ unir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ūnīre". gloss: to unite, join q: transitive or reflexive gloss: to merge, conflate q: transitive _____ uniseptado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uniseptate _____ uniseriado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uniseriate _____ unisex pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: unisex _____ unisexual pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: unisexual _____ unista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From uno + -ista. gloss: One who desires union or unity of various political factions or nations q: politics _____ unitariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From unitario + -mente. gloss: unitarily, unilaterally _____ unitariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unitarity _____ unitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ūnitārius". gloss: unitary; unit pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "ūnitārius". gloss: one of Los Unitarios; member of the Partido Unitario, in 19th century Argentina q: politics gloss: Unitarian (adherent of Unitarianism; Unitarian Christian; or Unitarian, member of the Unitarian Church). See also unitariano q: religion gloss: Unitarian Universalist, see unitario universalista q: religion _____ unitarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Unitarianism _____ unitarismo universalista pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Unitarian Universalism _____ unitarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Unitarian _____ unitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "unitīvus". gloss: unitive; unifying _____ univalente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: univalent _____ universal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ūniversālis". gloss: universal _____ universalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From universal + -idad. gloss: universality _____ universalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: universalism _____ universalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From universal + -ista. gloss: universalist _____ universalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: universalization _____ universalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to universalise _____ universalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From universal + -mente. gloss: universally _____ universiada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: university games _____ universidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "universidat", borrowed from Malayalam "universitātem". gloss: college gloss: university _____ universitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: university q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: university student _____ universo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "ūniversus". gloss: universe _____ universo paralelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: parallel universe _____ univocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: univocity _____ uniéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "unir"+"se" q: obsolete _____ unión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "uniōnem", from Latin "uniōnem" (“unite”). gloss: union gloss: binding, junction gloss: unity, togetherness _____ unión americana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: unión + americana gloss: United States of America q: slang, Mexico syn: EE. UU.; Estados Unidos; Estados Unidos de América _____ unión civil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: civil union _____ unión de hecho pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common-law marriage, civil union, domestic partnership (a legal relationship between a cohabiting couple which grants some or several, depending on the jurisdiction, of the rights of marriage) syn: unión civil; pareja de hecho _____ unión libre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: common-law marriage _____ uno pos: num etymology: Inherited from Latin "ūnus" (“one”), from itc-ola "oinos", from Proto-Italic "*oinos", from Proto-Indo-European "*óynos" (“one, single”). Cognates include Ancient Greek "οἶος", French "un", Russian "один". gloss: one pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|plural|unos|feminine|una|feminine plural|unas}} g: m-s etymology: Inherited from Latin "ūnus" (“one”), from itc-ola "oinos", from Proto-Italic "*oinos", from Proto-Indo-European "*óynos" (“one, single”). Cognates include Ancient Greek "οἶος", French "un", Russian "один". gloss: one pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|unos|feminine|una|feminine plural|unas}} etymology: Inherited from Latin "ūnus" (“one”), from itc-ola "oinos", from Proto-Italic "*oinos", from Proto-Indo-European "*óynos" (“one, single”). Cognates include Ancient Greek "οἶος", French "un", Russian "один". gloss: one _____ uno mismo pos: n meta: {{head|es|pronoun}} gloss: oneself _____ uno que otro pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m}} g: m gloss: one or two (a small number) _____ unos pos: art meta: {{head|es|article form|g=m}} g: m etymology: From Latin "ūnōs", accusative masculine plural of ūnus. gloss: masculine plural of "un" pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p}} g: m-p etymology: From Latin "ūnōs", accusative masculine plural of ūnus. gloss: plural of "uno": some, a few gloss: about, approximately q: with a specific time pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p etymology: From Latin "ūnōs", accusative masculine plural of ūnus. gloss: plural of "uno": some, a few _____ unos cuantos pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=m-p}} g: m-p gloss: a few pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: a few _____ untable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: spreadable _____ untar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "untar", from Late Latin "unctāre", frequentative of Latin "ungere" (via its past participle unctus), from earlier unguere, from Proto-Italic "*ongʷō", from Proto-Indo-European "*h₃engʷ-" (“anoint”). gloss: to spread, to smear; to rub on (to distribute in a thin layer over) q: transitive gloss: to bribe (to ask a person to do something in exchange for a reward) q: transitive, colloquial syn: sobornar _____ untuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: unctuousness _____ untuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Attested 1555. From unto + -oso, or borrowed from Late Latin "unctuōsus", from Latin "unctum". gloss: greasy, oily, unctuous gloss: sticky gloss: mellifluous, excessively kind and flattering q: derogatory _____ untura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spreading (act of spreading e.g. butter on bread) gloss: spread (margarine or the like) _____ ununbio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ununbium _____ ununoctio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ununoctium (chemical element) _____ ununpentio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ununpentium _____ ununquadio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: flerovium (formerly ununquadium) q: deprecated syn: flerovio _____ ununseptio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ununseptium _____ ununtrio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ununtrium _____ unx pos: art meta: {{head|es|article|g=gneut|masculine|uno|feminine|una}} g: gneut usage: {{U:es:gender-neutral}} gloss: a/an q: gender-neutral, neologism _____ unánime pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "unanimis". gloss: unanimous _____ unánimemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From unánime + -mente. gloss: unanimously syn: por unanimidad _____ unírseme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_seme of "unir" _____ unísono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "ūnisonus". gloss: unison, unisonous pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "ūnisonus". gloss: unison _____ unívocamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From unívoco + -mente. gloss: univocally _____ unívoco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "ūnivocus". gloss: univocal _____ upanishada pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Upanishad _____ upar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ¡upa! + -ar, the former of exclamatory origin. gloss: lift, raise q: transitive syn: levantar; aupar; alzar _____ ups pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: oops _____ uracilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Uracil". gloss: uracil q: organic chemistry _____ uralita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Originally a trademark. gloss: fibre cement _____ uraniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uranian _____ uranilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uranyl q: inorganic chemistry _____ uraninita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uraninite q: mineralogy _____ uranio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Urano + -io, so named because the planet had been discovered some years earlier. gloss: uranium _____ uranista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uranian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Uranian _____ uranología pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: uranology q: obsolete _____ urartiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Urartian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Urartian _____ urato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urate q: organic chemistry _____ urbanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From urbano + -mente. gloss: urbanly _____ urbanato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urbanate _____ urbanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "urbānitātem". gloss: politeness; urbanity _____ urbanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From urbano + -ismo. gloss: city planning _____ urbanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From urbano + -ista. gloss: town planner _____ urbanita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "urbanite". gloss: urban urbanite, urban dweller, city slicker q: sometimes derogatory pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "urbanite". gloss: urbanite, urban dweller, city slicker q: sometimes derogatory _____ urbanizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: designated for building _____ urbanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From urbanizar + -ción. gloss: housing development gloss: housing estate gloss: urbanization _____ urbanizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From urbanizar + -dor. gloss: urbanizing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From urbanizar + -dor. gloss: urbanizer _____ urbanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From urbano + -izar. gloss: to develop (land for building houses) gloss: to urbanize _____ urbano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "urbānus". gloss: urban gloss: urbane syn: cortés _____ urbanísticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From urbanístico + -mente. gloss: urbanistically _____ urbanístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From urbanismo, form influenced or borrowed from Italian "urbanistico". gloss: urban, urbanistic _____ urbe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "urbem". gloss: metropolis; large city _____ urbi et orbi pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Unadapted borrowing from Latin "urbī et orbī". gloss: all over the world; worldwide _____ urca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hulk; holk (ship) _____ urce pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ulex". gloss: heather syn: brezo _____ urceolado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: urceolate _____ urcitano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from Almería syn: almeriense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Almería syn: almeriense _____ urdidor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From urdir + -dor. gloss: thinker; brainchild _____ urdimbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From urdir. gloss: warp (of the weave) gloss: scheme _____ urdir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "ōrdīre", collateral form of ōrdīrī. gloss: to scheme syn: tramar gloss: to conspire gloss: to warp (textiles) _____ urdu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Urdu (language) _____ urdú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "urdu" _____ urea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urea (organic compound) _____ ureasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urease q: biochemistry _____ ureico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ureic _____ uremia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "urémie", from Ancient Greek "οὖρον" (“urine”) and αἷμα (“blood”). gloss: uremia q: pathology _____ ureo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "uraeus", derived from Ancient Greek "οὐραῖος", usually assumed to come from Egyptian "jꜥrt" (“cobra in threat posture”). gloss: uraeus _____ uretano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urethane q: organic chemistry _____ ureteral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uréter + -al. gloss: ureteral _____ uretra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ūrēthra", from Ancient Greek "οὐρήθρα" (“urethra”), from οὐρέω (“to urinate”). gloss: urethra q: anatomy _____ uretral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uretra + -al. gloss: urethral _____ uretritis pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From uretra + -itis. gloss: urethritis _____ ureñense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Pedro María Ureña + -ense. gloss: of Pedro María Ureña q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Pedro María Ureña + -ense. gloss: someone from Pedro María Ureña _____ urgabonense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Adaptation of Latin "Urgavonēnsis" (“of Urgao”) (i.e. Arjona). gloss: of Arjona (a city in Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Adaptation of Latin "Urgavonēnsis" (“of Urgao”) (i.e. Arjona). gloss: someone from Arjona (a city in Spain) _____ urgelista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting James II, Count of Urgell pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of James II, Count of Urgell _____ urgencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urgency syn: premura gloss: emergency syn: emergencia _____ urgente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "urgentem" (“urgent”), from urgeō (“to urge”), from Proto-Indo-European "*werǵ-" (“to work”). gloss: urgent _____ urgentemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From urgente + -mente. gloss: urgently syn: de ahora para ahorita; para luego _____ urgentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "urgento" _____ urgir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "urgēre". gloss: to be urgent, pressing q: intransitive _____ urial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urial (species of wild sheep) _____ uribismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Uribism _____ uribista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: * w:Álvaro Uribe + -ista gloss: a supporter of Colombian president Álvaro Uribe, his administration, or policies, or a political ally or member of Uribe's administration pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: * w:Álvaro Uribe + -ista gloss: of Álvaro Uribe (Colombian president; of or relating to him, his administration, or his policies); Uribe's q: relational gloss: describing a supporter of Colombian president Álvaro Uribe, his administration, or policies, or describing a political ally or member of Uribe's administration _____ uricosúrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uricosuric _____ uridililtransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uridylyltransferase q: biochemistry _____ uridiltransferasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uridyl transferase q: biochemistry _____ uridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uridine q: organic chemistry _____ urinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: urinary pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urinal _____ urna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "urna". gloss: urn gloss: poll; ballot box _____ uro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: 16th-century borrowing from Latin "ūrus". gloss: aurochs (Bos primigenius) _____ uro- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: uro- (relating to urine) _____ urobilinógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urobilinogen _____ urobórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ouroboric _____ urocordado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urochordate q: zoology _____ urocultivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From uro- + cultivo. gloss: urine culture _____ urodelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urodele; salamander _____ urogallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wood grouse _____ urogenital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uro- + genital. gloss: genitourinary syn: genitourinario _____ uroginecóloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "uroginecólogo" (“urogynecologist”) _____ uroginecólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: urogynecologist _____ urografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ancient Greek "οὖρον" (“urine”) and + -grafía. gloss: urography q: medicine _____ urología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urology _____ urológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From urología + -ico. gloss: urologic, urological q: medicine _____ uromástix pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uromastice _____ uropatagio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uropatagium _____ uroporfirinógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uroporphyrinogen _____ uroquinasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urokinase _____ urotelio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: urothelium _____ uroterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urine therapy _____ urraca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Of imitative origin. gloss: magpie (also called: common magpie, European magpie, Eurasian magpie) (Pica pica) syn: marica; pega; picaraza; picaza; urraca común _____ urraca común pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Eurasian magpie gloss: plush-crested jay (Cyanocorax chrysops) _____ urraca de América pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blue jay _____ urredista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Unión Republicana Democrática, a Venezuelan political party q: politics, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member or supporter of the Unión Republicana Democrática _____ ursino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ursine _____ ursulino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ursuline pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Ursuline _____ ursólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ursolic _____ urta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red-banded seabream (Pagrus auriga) _____ urticante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: urticant _____ urticaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "urtīcāria", from Latin urtīca + -āria. gloss: urticaria _____ urubú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black vulture, buzzard _____ urucum pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: rare form of "urucú" _____ urucú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "urucul". gloss: achiote, annatto (Bixa orellana plant, harvest, and dye) syn: achiote; bija _____ uruguasho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronunciation spelling of "uruguayo" q: Argentina, Uruguay _____ uruguayense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Concepción del Uruguay pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Concepción del Uruguay _____ uruguayizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Uruguay + -izar. gloss: to make Uruguayan q: transitive _____ uruguayo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uruguayan syn: charrúa pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Uruguayan syn: charrúa _____ urumutú pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: nocturnal curassow _____ urunday pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a tree, Myracrodruon balansae (syn. Astronium balansae) _____ urushiol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Japanese "漆" (“lacquer tree”), and the chemical suffix -ol. gloss: urushiol q: organic chemistry _____ urálico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uralic _____ urémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uremia + -ico. gloss: uremic _____ uréter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "οὐρητήρ". gloss: ureter _____ uróboro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ouroboros q: Egyptian mythology, Greek mythology _____ urólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: urologist _____ urópodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uropod _____ usabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From usable ("usable") + -idad. gloss: usability _____ usable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From usar + -able. gloss: usable syn: utilizable _____ usado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: used gloss: worn, worn-out _____ usanza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: usage gloss: custom _____ usar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from la-eme "ūsāre" gloss: to use q: transitive syn: utilizar gloss: to wear q: transitive syn: llevar gloss: to consume q: transitive syn: consumir gloss: to be used q: reflexive gloss: to be fashionable q: reflexive _____ usarced pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: Like the modern equivalent usted and the English equivalent your grace, the pronoun vuesarced is formal and semantically second person, but grammatically third person. etymology: Shortened form of vuestra merced. gloss: your grace; your mercy; you q: archaic, formal _____ usarcé pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: Like the modern equivalent usted and the English equivalent your grace, the pronoun vuesarced is formal and semantically second person, but grammatically third person. etymology: Shortened form of vuestra merced. gloss: your grace; your mercy; you q: archaic, formal _____ usencia pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=mfbysense|plural|usencias}} g: mfbysense etymology: From vuestra excelencia or vuestra reverencia; an honorific style. Compare with more modern usted. gloss: second person; your Excellency; you (singular) q: archaic, formal gloss: second person; your reverence; you (singular) q: archaic, formal _____ useñoría pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Your Honour; your Honor q: archaic, formal _____ ushuaiense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Ushuaia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Ushuaia _____ usina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "usine" (“factory; works”). Doublet of oficina. gloss: plant (factory or industrial facility), especially a large one _____ uslero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rolling pin q: Bolivia, Chile syn: rodillo; (obsolete) hataca _____ uso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ūsus". gloss: use syn: empleo; utilización gloss: usage; habit syn: usanza gloss: wear (degradation) syn: desgaste _____ uso del suelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: land use _____ uspanteco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uspantek pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Uspantek _____ ustacha pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Ustashe pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Ustashe _____ usted pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=mfbysense|plural|ustedes}} g: mfbysense usage: Functionally, usted and ustedes are second person pronouns, but grammatically, the verbs they govern are conjugated in the third person. (This is the same distinction as seen in English with the difference between "You are welcome to stay here longer" but "Your Excellency is welcome to stay here longer.") In Andalucia, ustedes uses the forms associated with vosotros. See Appendix:Spanish pronouns for details. Compare Sanskrit भवत्. etymology: From vuestra merced ({{abbr|lit.|literally}} "your mercy" (etymological) or "your grace" (idiomatic)), an honorific style. In 17th-century Spanish, there were a number of variants, including the intermediate forms vuesasted and vusted. Cf. Portuguese "você", Galician "vostede", Catalan "vostè" and Sardinian "bostè". The following list has the variants reported by Coromines and Pascual, with their reported first year of attestation:\n---- Early modern variants ----\n* vuesasted, 1597\n* vuasted, 1617\n* vusted, 1619\n* usted, 1620\n* bosanzé, 1620 (Lope de Vega, Pedro Carbonero, portrayed as said by (ex-)Muslims)\n* vuesarced, 1621\n* voazé, 1625 (Vélez de Guevara, El Rey en su imagen, portrayed as criminal cant)\n* vucé, 1626\n* vuarced, ca. 1630\n* boxanxé, ca. 1631 (Quevedo, Libro de todas las cosas y otras muchas más, portrayed as said by (ex-)Muslims)\n* vuested, 1635\n* voarced, 1635\n* vusté (in Quiñones de Benavente, died 1651) gloss: second person formal; you (singular) q: formal gloss: second person informal; you (singular) q: Costa Rica, Colombia, chiefly Bogotá _____ ustedear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From usted + -ear. gloss: to address somebody as usted _____ ustedeo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "ustedear". gloss: Use of the polite pronoun usted rather than informal pronouns _____ ustedes pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=mf-p|singular|usted|dative|les}} g: mf-p usage: Functionally, usted and ustedes are second person pronouns, but grammatically, the verbs they govern are conjugated in the third person (except in Western Andalusia, where they are conjugated in the second person). See Appendix:Spanish pronouns for details. etymology: From usted. gloss: you (plural) q: formal in Spain, Equatorial Guinea, Philippines gloss: you (plural) q: Latin America, Canary Islands, Western Andalusia syn: vosotros _____ usté pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: obsolete form of "usted" _____ ustés pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: obsolete form of "ustedes" _____ usual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ūsuālis". gloss: usual _____ usualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From usual + -mente. gloss: usually syn: generalmente _____ usuario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ūsuārius". gloss: user _____ usuario final pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: end user _____ usucapir pos: v meta: {{head|es|verb}} usage: Used only in the infinitive and past participle. etymology: From Latin "ūsūcapere", from ūsus + capiō. gloss: to acquire property rights through customary use q: transitive _____ usucapirla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "usucapir" _____ usucapirlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "usucapir" _____ usucapirle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "usucapir" _____ usucapirles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "usucapir" _____ usucapirlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "usucapir" _____ usucapirlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "usucapir" _____ usucapirme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_me of "usucapir" _____ usucapirnos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_nos of "usucapir" _____ usucapiros pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_os of "usucapir" _____ usucapirte pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_te of "usucapir" _____ usucapión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ūsūcapiōnem". gloss: usucaption _____ usufructo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "usufructus". gloss: usufruct _____ usufructuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From usufructo + -ar. gloss: to usufruct _____ usufructuario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: beneficial owner q: law _____ usuluteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Usulután + -eco. gloss: of Usulután Department, El Salvador q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Usulután + -eco. gloss: an inhabitant of Usulután Department, El Salvador _____ usura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "usura". Cognate with English "usury". gloss: usury _____ usurario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: usurious gloss: user (of the user of an application) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: user _____ usurero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Probably a semi-learned borrowing from Latin "ūsūrārius". gloss: usurer, loan shark (someone lending money at exorbitant rates of interest) syn: prestamista _____ usurpación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: usurpation _____ usurpador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: usurper _____ usurpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Late Old Spanish "usurpar", borrowed from Latin "ūsūrpāre". gloss: to usurp q: transitive _____ usía pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=mfbysense|plural|usías}} g: mfbysense etymology: From vuestra señoría; an honorific style. Compare with more archaic usencia or modern usted. gloss: second person; your honor; you (singular) q: archaic, formal _____ usípetes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Usipetes _____ utaheño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Utah + -eño. gloss: Utahn pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Utah + -eño. gloss: Utahn _____ utensilio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: utensil; tool; implement _____ uterino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "uterīnus" (“uterine”). By surface analysis, utero + -ino. gloss: uterine _____ utero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: utero- q: anatomy _____ uterotónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uterotonic _____ uterovaginal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From utero- + vaginal. gloss: uterovaginal q: anatomy _____ uterovesical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From utero- + vesical. gloss: uterovesical q: anatomy _____ utiguro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Utigur _____ utilero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: kit man gloss: roadie gloss: property master _____ utilería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From útil + -ería. gloss: props (items placed on a stage) q: theater, film _____ utilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ūtilitātem". gloss: utility, usefulness gloss: profits q: in the plural _____ utilitario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: utilitarian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small, cheap car syn: coche utilitario _____ utilitarismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From utilitario + -ismo. gloss: utilitarianism q: philosophy _____ utilitarista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From utilitario + -ista. gloss: utilitarian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From utilitario + -ista. gloss: utilitarian _____ utilitarístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: utilitarian _____ utility pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: utility q: sports _____ utilizable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: usable _____ utilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From utilizar + -ción. gloss: utilization; use _____ utilizador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: user _____ utilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "utiliser", which is from Italian "utilizzare". By surface analysis, útil + -izar. gloss: to use; to make use of; to utilize q: transitive syn: usar _____ utillaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "outillage". gloss: tools, tooling, equipment _____ utillero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "utilero" _____ utilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "útil" _____ utoazteca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uto-Aztecan _____ utopismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: utopism; Utopianism _____ utopista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From utopía + -ista. gloss: utopian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From utopía + -ista. gloss: utopian _____ utopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Utopia", from Dutch "Ūtopia", coined by Sir Thomas More as the name of the fictional state central to the homonymous work Utopia, from Ancient Greek "οὐ" (“not”) + τόπος (“place”). gloss: utopia _____ utraquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Utraquist _____ utrerano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Utrera + -ano. gloss: from the town of Utrera, in southern Spain gloss: of Utrera q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Utrera + -ano. gloss: someone from Utrera _____ utrero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a young bull between three and four years old _____ utrículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: utricle _____ utual pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: just now, just recently q: obsolete, El Salvador syn: hace un rato _____ utualito pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From utual + -ito. gloss: just now, just recently q: obsolete, El Salvador _____ utópico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From utopía + -ico. gloss: utopian _____ uva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "ūva". gloss: grape _____ uva camarona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Macleania rupestris _____ uva de anís pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cavendishia _____ uva de gato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: white stonecrop (Sedum album) _____ uva de playa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seagrape (Coccoloba uvifera) _____ uva espina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gooseberry _____ uvas de la suerte pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Twelve grapes that are traditionally eaten in Spain and other Spanish-speaking countries as the clock strikes midnight on New Year's Eve _____ uvas de mar pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: sea grapes (Hormosira banksii) _____ uve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From u (“u”) ve (“v”), as in a recitation of the alphabet, to distinguish from the homophone be (“b”). gloss: letter: v q: Spain syn: ve; ve corta; ve baja; ve chica; ve de vaca _____ uve doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: w _____ uveítis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From úvea + -itis. gloss: uveitis _____ uvita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "uva" _____ uvita del campo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silverleaf nightshade gloss: lily of the valley vine (Salpichroa origanifolia) _____ uvular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uvular _____ uy pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: oh, oops gloss: alternative spelling of "huy" _____ uzbeco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "uzbeko" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: misspelling of "uzbeko" pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: misspelling of "uzbeko" _____ uzbeko pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Uzbek pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Uzbek (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Uzbek (language) _____ uzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Door _____ uña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*ungla", from Latin "ungula", from unguis, ultimately from Proto-Indo-European "*h₃negʰ-". Compare Portuguese "unha". gloss: fingernail, toenail, nail gloss: claw, hoof, stinger _____ uña de caballo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: coltsfoot syn: tusilago; fárfara; pie de caballo _____ uña de gato pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ice plant, Hottentot fig (Mesembryanthemum sp.) gloss: Acacia bonariensis gloss: field marigold (Calendula arvensis) gloss: restharrow (Ononis sp.) gloss: dog rose (Rosa canina) gloss: stonecrop (Sedum sp.) gloss: puncture vine (Tribulus terrestris) gloss: Uncaria tomentosa gloss: wild lime (Zanthoxylum fagara) _____ uñado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hoofed, having hoofs of a different tincture q: heraldry _____ uñeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From uña + -ete. gloss: plectrum syn: plectro; púa; plumilla; pajuela; uña _____ uñoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From uña + -oso. gloss: long-nailed _____ v pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|V}} usage: The common letter names, as well as phrases like ve de vaca are used to distinguish the letter v from the letter b. This is done because the two letters represent a single phoneme in modern Spanish, causing their traditional names be and ve both to be pronounced as /ˈbe/. gloss: the twenty-third (23rd) letter of the Spanish alphabet _____ va pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Short form of vale. gloss: okay q: Mexico _____ va de cuento pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: the story goes _____ vaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vacca". gloss: cow (adult female of the species Bos taurus) gloss: beef syn: vacuno; res gloss: leather syn: cuero de vaca gloss: cow (woman considered unpleasant, particularly one considered fat) q: derogatory, informal gloss: collection q: Chile syn: recaudación _____ vaca de San Antón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ladybird; ladybug _____ vaca lechera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: milker (cow) gloss: cash cow q: idiomatic syn: mina de oro _____ vaca loca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mad cow _____ vaca marina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sea cow _____ vaca sagrada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sacred cow _____ vacacionable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: suitable for a vacation _____ vacacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vacación + -al. gloss: vacation, holiday q: relational _____ vacacionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to go on vacation q: intransitive, chiefly Mexico _____ vacacionista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense usage: Used primarily in Mexico and California. gloss: vacationer q: Mexico, California, Cuba, El Salvador, Honduras, Dominican Republic, Venezuela _____ vacación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: Often used in the plural form with the same meaning. etymology: From Latin "vacātiōnem". gloss: vacation, holiday _____ vacada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaca + -ada. gloss: herd (of cows) _____ vacancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vacancy syn: vacante _____ vacano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: good gloss: fantastic gloss: amazing gloss: well-made pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Something or someone that is found good or attractive _____ vacante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vacar + -ante. gloss: vacant; empty syn: vacío; vacuo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vacar + -ante. gloss: vacancy; opening (as for a job) syn: vacancia _____ vacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vacāre". gloss: to take a break gloss: to vacate gloss: to dedicate time to gloss: to lack _____ vacarí pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "بَقَرِيّ" (“bovine”). gloss: covered in cow hide or leather _____ vacas flacas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: (literally: lean cows); an allusion to the story in Genesis, chapter 41, in which Pharaoh has a dream in which seven lean cows devour seven fat cows. The dream is interpreted by Joseph to mean that seven years of plenty will be followed by seven years of famine (see Joseph (Genesis) § Joseph in prison). Compare French "vaches maigres". gloss: leanness, little prosperity q: idiomatic _____ vacas gordas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Prosperity q: idiomatic _____ vacceos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Vaccaei _____ vaciadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vaciar + -dero. gloss: dumping site _____ vaciamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vaciar + -miento. gloss: emptiness _____ vaciante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vaciar + -ante. gloss: emptying; draining q: rare pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaciar + -ante. gloss: ebb tide _____ vaciar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: From vacío ("empty") + -ar. gloss: to empty q: transitive _____ vaciedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vacuum gloss: nonsense _____ vacilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vacillātiōnem". gloss: vacillation, perplexity, unresolve syn: duda; hesitación _____ vacilante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vacilar + -ante. gloss: unsteady syn: inestable gloss: uncertain syn: incierto _____ vacilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vacillāre". gloss: to hesitate, waver, dither (UK), vacillate syn: hesitar (rare) gloss: to enjoy q: colloquial, Colombia, Costa Rica, Cuba, Guatemala syn: disfrutar; gozar gloss: to spy on q: colloquial syn: espiar; avizorar gloss: to banter, kid, tease, rib, trick; to play a joke on, to pull someone's leg q: colloquial syn: tomar el pelo _____ vacile pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "vacilar". gloss: joke, leg-pull, mockery q: colloquial syn: guasa _____ vacilón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vacilar + -ón. gloss: jokey; teasing gloss: funloving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vacilar + -ón. gloss: teaser; joker; prankster gloss: party animal; fun-lover pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vacilar + -ón. gloss: fun; good times gloss: drunkenness q: Cuba syn: Thesaurus:borrachera _____ vaco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vacuus". gloss: vacant; blank q: formal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Masculine variant of vaca (“cow”). gloss: bull q: colloquial _____ vacuamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vacua + -mente. gloss: emptily _____ vacuidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vacuousness _____ vacuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vacuno (“bovine”). gloss: vaccine _____ vacunable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vacunar + -able. gloss: vaccinable _____ vacunación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vacunar + -ción. gloss: vaccination; inoculation _____ vacunador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vaccinator _____ vacunal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vacuna + -al. gloss: vaccine q: relational _____ vacunar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vacuna + -ar. gloss: to vaccinate _____ vacuno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vaca + -uno. gloss: bovine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vaca + -uno. gloss: bovine syn: bovino gloss: beef _____ vacunología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vaccinology _____ vacunódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vacunar + -dromo. gloss: mass vaccination centre, mass vaccination site (large facilities enabled to vaccinate) q: neologism syn: vacunatorio _____ vacuo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vacuus". gloss: empty; vacant syn: vacío; vacante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vacuus". gloss: empty space, gap syn: vacío; hueco _____ vacuola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vacuole _____ vacuolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vacuolization _____ vacuum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vacuum _____ vacuómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vacuum gage; vacuum gauge _____ vacío pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "vazio", bazio, from Latin "vacīvus", from vacō (“to be empty”). gloss: empty, vacant syn: vacuo; vacante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "vazio", bazio, from Latin "vacīvus", from vacō (“to be empty”). gloss: vacuum, void gloss: empty space; gap syn: hueco; vacuo _____ vacío legal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: legal vacuum, legal void, legal gap, legal loophole q: law _____ vadeable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vadear + -able. gloss: wadeable _____ vadear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vado + -ear. gloss: to ford q: transitive gloss: to wade, to wade across q: transitive _____ vademécum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vāde mēcum". gloss: vade mecum; handbook _____ vadeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "vadear". gloss: wade _____ vadiniense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vadinian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Vadinian _____ vado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "vado", inherited from Latin "vadum" (“shallow (n.)”), from Proto-Italic "*waðom", from Proto-Indo-European "*wh₂dʰóm", from *weh₂dʰ-. For the retention of the -d-, compare grado (“degree; grade”). gloss: ford _____ vagabundaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "vagabundeo" _____ vagabundear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From vagabundo + -ear. gloss: to wander q: intransitive syn: vagar _____ vagabundeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "vagabundear". gloss: vagrancy _____ vagabundería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vagrancy _____ vagabundo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "vagabundus". gloss: roaming gloss: stray pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "vagabundus". gloss: vagabond gloss: vagrant _____ vagal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vagal q: anatomy _____ vagamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vago + -mente. gloss: vaguely gloss: lazily _____ vagamundo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vagabundo (“vagabond”) with influence from mundo (“world”), hence "one who wanders the earth". gloss: rare form of "vagabundo" pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vagabundo (“vagabond”) with influence from mundo (“world”), hence "one who wanders the earth". gloss: rare form of "vagabundo" _____ vagancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin. gloss: vagrancy gloss: laziness _____ vagante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wandering pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: wanderer _____ vagar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "vacāre". gloss: to idle pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "vagārī". gloss: to roam, to wander syn: divagar _____ vagaroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wandering _____ vagido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wail; cry (of a newborn baby) _____ vagilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "vajilla" _____ vagina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "vāgīna". Doublet of vaina. gloss: vagina syn: Thesaurus:vagina#Spanish _____ vaginal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vagina + -al. gloss: vaginal _____ vaginalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vaginal + -mente. gloss: vaginally _____ vaginectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vaginectomy _____ vaginismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vagina + -ismo. gloss: vaginismus _____ vaginitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vagina + -itis. gloss: vaginitis q: pathology _____ vaginoplastia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vaginoplasty q: surgery _____ vaginosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vagina + -osis. gloss: vaginosis q: pathology _____ vago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vacuus" (“empty”). gloss: vague syn: impreciso gloss: lazy syn: holgazán; haragán; perezoso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "vagus" (“wandering, errant”). gloss: wanderer gloss: vagabond, bum syn: vagabundo gloss: slacker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vagus" (“wandering, errant”). gloss: vagus nerve q: anatomy syn: nervio vago _____ vagoneta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vagón + -eta. gloss: wagon _____ vagoroso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vague _____ vaguada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thalweg gloss: storm; bad weather q: Dominican Republic, slang _____ vaguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From vago + -ear. gloss: to laze about, loaf about syn: holgazanear gloss: to veg out, veg gloss: to lounge _____ vaguedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vago + -edad. gloss: vagueness _____ vagón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "wagon". gloss: train car _____ vagón de cola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: caboose _____ vaharada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: puff syn: soplo; bocanada gloss: waft syn: hálito _____ vaho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the onomatopoeic word baf. gloss: breath syn: aliento gloss: whiff syn: hálito gloss: vapor; mist syn: neblina _____ vahído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vaguido. gloss: short blackout; fainting gloss: dizziness, dizzy spell syn: vaguido _____ vaina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vāgīna" (“sheath”). Doublet of vagina. gloss: pod q: botany gloss: scabbard, sheath gloss: case, casing gloss: thing, gadget q: Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela, Dominican Republic, Panama, colloquial syn: chisme; (Mexico) chunche; (Panama, River Plate region) coso gloss: hickey q: Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela, colloquial gloss: worthless person q: slang gloss: green bean q: Aragón, Asturias, Basque Country, Burgos, La Rioja, Navarre syn: judía verde; poroto verde _____ vaina de mielina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: myelin sheath _____ vainica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaina + -ica. gloss: hemstitch gloss: green pea _____ vainilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaina ("pod") + -illa. gloss: vanilla (plant or fruit) gloss: vanilla sex gloss: ladyfinger q: Argentina syn: bizcocho de soletilla; bizcocho _____ vainillado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vainilla + -ado. gloss: vanilla; containing vanilla _____ vainillal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vainilla + -al. gloss: vanillery (a vanilla plantation) syn: vainillar _____ vainillina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vanillin _____ vainita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaina + -ita. gloss: diminutive of "vaina", small green bean _____ vaisnava pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Vaishnava _____ vaisnavismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Vaishnavism _____ vaivén pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Univerbation of va y viene. Compare Italian "va e vieni", French "va-et-vient". gloss: swaying, rocking gloss: fluctuation gloss: back and forth, ups and downs q: figuratively _____ vajilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely borrowed from Aragonese "vaxiella", with the /-jeʎa/ equated to Castilian /-iʎa/ (cf. Aragonese castiello: Spanish castillo). From Late Latin "vāscella", plural of vāscellum, a diminutive based ultimately on Classical Latin "vās" (“vessel”). gloss: dishes, dishware syn: loza _____ val pos: n meta: {{es-noun|m|valles}} g: m gloss: apocopic form of "valle": valley pos: v meta: {{head|es|verb form}} usage: In Old Spanish, after the consonants /d/, /n/, /l/, /ʎ/, /ɾ/ and /θ/, a final /e/ was regularly elided, as in pid, vien, val, quier, faz, versus the modern forms of pide, viene, vale, quiere, and hace, with -e restored by analogy (compare modern Portuguese, which still has apocope in words such as vem (“he/she comes”), quer (“he/she wants”), faz (“he/she does”)). In modern Spanish, a few apocopes following coronal consonants are still preserved: buen, gran, san, derived from bueno, grande, and santo. gloss: apocopic form of "vale": is worth _____ valaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vlach pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Vlach _____ valdemoreño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Valdemoro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Valdemoro _____ valdense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Waldensian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Waldensian _____ valdivia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Plant in the Valdivia genus _____ valdiviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Valdivia + -ano. gloss: of Valdivia, Chile q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Valdivia + -ano. gloss: someone from Valdivia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Valdivia + -ano. gloss: a soup made with jerky and onions syn: caldo valdiviano _____ valdostano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to Valle d'Aosta or its people pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a native or inhabitant of Valle d'Aosta _____ vale pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: A nominalisation of vale, third person singular active indicative of valer (“to be worth”). gloss: a voucher; an IOU pos: interj meta: {{head|es|interjection}} usage: In Mexico, the complete expression sale y vale is also used to mean "OK". etymology: See valer. gloss: okay q: Spain syn: dale; sale; okey pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Latin "valē" (“be well, goodbye”). gloss: goodbye, be well _____ valedero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From valer + -dero. gloss: valid (well grounded or justifiable, pertinent) _____ valedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: The sense of friend is almost reduced to Mexico City metropolitan area. gloss: protector syn: protector; patrón gloss: friend q: Mexico _____ valemadrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From valer madre + -ismo. gloss: blasé attitude; couldn't care less attitude _____ valencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "valentia", from Latin "valēns". gloss: valency, valence _____ valencianismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Pro-Valencia feelings _____ valencianista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Valencia CF (a football team in Valencia) q: soccer, relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Valencia CF, as a player, coach, fan etc q: soccer _____ valenciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Valencia + -ano. gloss: Valencian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Valencia + -ano. gloss: Valencian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Valencia + -ano. gloss: Valencian (dialect of Catalan) _____ valencianohablante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Valencian-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Valencian speaker _____ valentía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From valiente + -ía. gloss: courage, bravery syn: coraje; valor _____ valentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} gloss: superlative of "valiente" _____ valentón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From valiente + -ón. gloss: acting with bravado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From valiente + -ón. gloss: a person acting with bravado _____ valer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "valer", from Latin "valēre, valeō", from Proto-Italic "*walēō", from Proto-Indo-European "*h₂wl̥h₁éh₁yeti", from *h₂welh₁- (“to rule, be strong”). Compare English "value". gloss: to be worth gloss: to be useful or valid gloss: to be well, healthy gloss: to be strong gloss: (+ de) to make use of q: reflexive gloss: to take care of oneself, to manage (on one's own) q: reflexive _____ valer la pena pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Compare French "en valoir la peine". gloss: to be worth the effort, to pay off q: idiomatic _____ valer madre pos: v meta: {{es-verb}} etymology: In Mexican Spanish word, "madre" sometimes symbolizes very important matters, other times symbolizes very contemptible or valueless things. gloss: to be worthless, to be not worth a damn q: Mexico, colloquial _____ valer verga pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to to be worthless, to be not worth a damn fight q: vulgar, idiomatic, El Salvador syn: valer madre _____ valerato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: valerate q: organic chemistry _____ valeriana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: valerian _____ valeriana azul pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Greek valerian (Polemonium caeruleum) _____ valeronitrilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: valeronitrile _____ valerosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From valeroso + -mente. gloss: bravely _____ valeroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From valer + -oso. gloss: brave syn: valiente _____ valerosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "valeroso" _____ valesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Valais pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Valais _____ valesko pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the heavily accented and Yiddish-influenced Spanish spoken by Jewish immigrants from Europe q: Argentina, dated _____ valet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "valet". gloss: jack, knave q: card games _____ valetudinario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "valētūdinārius". gloss: valetudinarian _____ valgo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: turned outward q: pathology _____ valiato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From valí + -ato. gloss: a wilaya or vilayet; an administrative division ruled by a wali _____ validación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From validar + -ción. gloss: validation _____ validador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From validar + -dor. gloss: validating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From validar + -dor. gloss: checker, validator (machine) _____ validadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ticket machine _____ validar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "validāre", from validus. gloss: to validate q: transitive _____ validez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From válido + -ez. gloss: validity _____ validismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: independence (not needing a career) _____ valido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: valued; favored; believed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a valued, favored, trusted or believed person _____ valiente pos: adj meta: {{es-adj|sup=valentísimo|sup2=valientísimo}} etymology: Old present participle of valer. From Old Spanish, from Latin "valentem" (“strong”). gloss: brave, courageous, fearless syn: bravo; corajudo gloss: valiant, gallant, doughty gloss: gritty, plucky, gutsy, spunky _____ valientemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From valiente + -mente. gloss: valiantly _____ valija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "valigia", from Late Latin "valisia". gloss: valise gloss: case, suitcase q: Argentina syn: maleta _____ valijero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From valija + -ero. gloss: postman syn: cartero _____ valimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From valer + -miento. gloss: worth gloss: favourite _____ valina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: valine q: biochemistry _____ valioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: valuable syn: preciado _____ valiosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "valioso" _____ valkiria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "valquiria" _____ valla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "valla", nominative plural of vallum. gloss: fence syn: cerca; vallado; verja gloss: barricade syn: barricada gloss: obstacle; hurdle syn: obstáculo _____ valla publicitaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: billboard _____ valladar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vallado + -ar. gloss: fence _____ vallado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vallātus". Compare Portuguese "valado" and Catalan "vallat". gloss: fence syn: valla gloss: fencing gloss: palisade _____ vallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vallāre", from vallō (“to fortify”). gloss: to fence in, enclose _____ vallartense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Puerto Vallarta}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Puerto Vallarta|g=m}} _____ valle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "vallem". gloss: valley _____ valle de lágrimas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vale of tears _____ vallecano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: from or of Vallecas, a neighbourhood of Madrid gloss: from or of Valle, a department of Honduras _____ vallecaucano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Valle del Cauca + -ano. gloss: of Valle del Cauca Department (a department of Colombia) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Valle del Cauca + -ano. gloss: an inhabitant of the department of Valle del Cauca Department, Colombia _____ vallecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "valle" _____ vallecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From valle + -cito. gloss: diminutive of "valle" _____ vallegrandino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vallegrande + -ino. gloss: of Vallegrande q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vallegrande + -ino. gloss: someone from Vallegrande _____ valleinclanesco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Valle-Inclán + -esco. gloss: of Ramón María del Valle-Inclán (a Spanish writer, living 1866–1936; of or relating to him or his works); Valle-Inclán's q: relational _____ vallenato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vallenato q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vallenato q: music _____ vallenillano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: relational Laureano Vallenilla Lanz _____ vallense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Valle + -ense. gloss: of Valle, Honduras q: relational syn: valleño pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Valle + -ense. gloss: someone from Valle syn: valleño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Valls q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Valls _____ vallesano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Vallès or Vallès Oriental q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Vallès or Vallès Oriental _____ vallinclanesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "valleinclanesco" _____ vallisoletano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Valladolid q: relational syn: pinciano; pucelano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Valladolid syn: pinciano; pucelano _____ vallista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: hurdler _____ valluno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Valle del Cauca pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Valle del Cauca Department _____ valor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "valor", from Late Latin "valōrem", from Latin "valeō". gloss: value (all senses) gloss: security q: finance gloss: worth syn: valía gloss: courage syn: coraje; arrojo; decisión; agallas _____ valor absoluto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: absolute value (value of a number regardless of its sign) q: mathematics gloss: Used other than figuratively or idiomatically: valor absoluto. _____ valor agregado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: value added _____ valor añadido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: added value _____ valor característico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenvalue q: linear algebra syn: autovalor; valor propio; eigenvalor _____ valor de mercado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: market value _____ valor esperado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expected value _____ valor facial pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: face value _____ valor nominal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: face value, nominal value _____ valor preestablecido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a default, preset value _____ valor propio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenvalue q: linear algebra syn: autovalor; eigenvalor; valor característico _____ valor relativo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: relative value q: mathematics _____ valor sentimental pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sentimental value _____ valor venal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sellable price _____ valorable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From valorar + -able. gloss: ratable _____ valoración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From valorar + -ción. gloss: valuation; appraisal gloss: titration q: chemistry syn: titulación; titración; análisis volumétrico _____ valorador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: valuer, appraiser _____ valorante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From valorar + -ante. gloss: evaluating pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From valorar + -ante. gloss: evaluator _____ valorar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From valor + -ar. gloss: to value, appreciate gloss: to appraise _____ valorativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From valorar + -ivo. gloss: appraising _____ valorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: valorization _____ valorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From valor + -izar. gloss: to value, to appraise q: transitive syn: valorar gloss: to give or add value to q: transitive _____ valproato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: valproate q: organic chemistry _____ valproico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: valproic _____ valquiria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old Norse "valkyrja".\nSee English Valkyrie. gloss: Valkyrie q: Norse mythology _____ vals pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from German "Walzer", from walzen (“to dance”), from Old High German "walzan" (“to turn”), from Proto-Germanic "*walt-" (“to turn”), from Proto-Indo-European "*wel-" (“to turn”). gloss: waltz _____ valsar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From the noun vals (“waltz”), from German "Walzer" (“waltz”), from walzen (“to dance”), from Old High German "walzan" (“to turn”), from Proto-Germanic "*walt-" (“to turn”), from Proto-Indo-European "*wel-" (“to turn”). gloss: to waltz _____ valsartán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: valsartan _____ valse pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: waltz _____ valsecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "valse" gloss: a tango danced to a waltz rhythm _____ valuación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From valuar + -ción. gloss: valuation _____ valuar pos: v meta: {{es-verb|<ú>}} {{es-conj|<ú>}} etymology: From valorar (“to appreciate, value”), conjugated similarly to actuar. gloss: to value q: transitive syn: valorar; avaluar _____ valuatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: evaluatory _____ valva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: valve q: anatomy _____ valvado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: valvate _____ valvular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From válvula + -ar. gloss: valve; valvular q: relational _____ valvulopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: valvulopathy _____ valvuloplastía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: valvuloplasty _____ valécula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vallecula _____ valérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: valeric _____ valérselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to cope, get by, get along q: idiomatic syn: agenciárselas; apañarse; apañárselas; arreglárselas; buscárselas; campaneárselas; componérselas; gobernárselas; ir tirando _____ valí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Ultimately from Arabic "وَالٍ", probably via Turkish "vali". gloss: wali (governor in an Islamic country) _____ valía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From valer + -ía. gloss: worth syn: valor; precio _____ valón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Walloon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Walloon person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Walloon (language) _____ valórico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: moral value q: relational _____ vamanos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: misspelling of "vámonos" _____ vamos pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From Latin "vādāmus", the present subjunctive form, replacing Old Spanish "imos" in the indicative. Compare the analogical form, vayamos, which is the Spanish present subjunctive form. gloss: come on! (expression of encouragement) _____ vamos a ver pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: let's see, we'll see _____ vamos al caso pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: let's get down to business _____ vamos hablando pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: we'll see; let's keep in touch _____ vamp pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: vamp _____ vampira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vampiro" (“vampire”) _____ vampiresa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vampiro" (“vampiress”) _____ vampirismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vampirism _____ vampirita pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: diminutive of "vampira" _____ vampirito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vampiro + -ito. gloss: diminutive of "vampiro" _____ vampirizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vampiro + -izar. gloss: to vampirize (drain the resources of) q: transitive _____ vampiro pos: n meta: {{es-noun|m|f=vampiresa}} g: m etymology: Borrowed from French "vampire" or German "Vampir", from Hungarian "vámpír", from Serbo-Croatian "vàmpīr", from Macedonian. gloss: vampire q: folklore gloss: vampire bat _____ vampírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vampiro + -ico. gloss: vampiric _____ van pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "van". gloss: van (vehicle) _____ vanabina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vanabin _____ vanadato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vanadate q: inorganic chemistry _____ vanadinita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vanadinite q: mineralogy _____ vanadio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vanadium _____ vanagloria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Univerbation of vana + gloria. gloss: boastfulness, vainglory _____ vanagloriarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "vanagloriar" _____ vanagloriarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "vanagloriar" _____ vanagloriarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "vanagloriar" _____ vanagloriarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "vanagloriar" _____ vanagloriarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "vanagloriar" _____ vanagloriarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "vanagloriar" _____ vanagloriarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Ultimately from Latin "vāna" (“empty”) and glōria (“glory”), "to make glory to oneself in vain". gloss: to boast q: reflexive syn: ostentar _____ vanaglorioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vanagloria + -oso. gloss: vainglorious _____ vanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vano + -mente. gloss: vainly, in vain syn: en vano _____ vancomicina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: vancomycin _____ vancuverita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vancouver + -ita. gloss: Vancouverite (of or relating to Vancouver, British Columbia, Canada) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vancouver + -ita. gloss: Vancouverite (of or relating to Vancouver, British Columbia, Canada) _____ vandalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vándalo + -ismo. gloss: vandalism syn: gamberrada _____ vandalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "vandalismo" _____ vandalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vándalo + -izar. gloss: to vandalize (to needlessly destroy or deface other people’s property or public property) q: transitive _____ vandeano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vendean pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Vendean _____ vandálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vándalo + -ico. gloss: vandalic _____ vanguardia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "avanguardia", from aván, shortening of avante (“forward, ahead”) + guardia (“warden, guard”). gloss: vanguard, forefront gloss: avantgarde, cutting edge _____ vanguardismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From vanguardia + -ismo. gloss: vanguardism _____ vanguardista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vanguardia + -ista. gloss: avant-garde pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vanguardia + -ista. gloss: a member a the avant-garde _____ vanidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vano + -idad, or from Latin "vānitātem", in this form probably borrowed. See also the older form vanedad. gloss: vanity gloss: pomp gloss: nonsense _____ vanidosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vanidoso + -mente. gloss: vainly _____ vanidoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vain _____ vanilina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vanillin q: organic chemistry syn: vainillina; metil vanilina; metil vanillina; metil vainillina _____ vano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "vānus", from Proto-Indo-European "*h₁weh₂-" (“empty”). Cognate with Galician "van" and Portuguese "vão". gloss: vain (overly proud of oneself) gloss: vain (having no real substance) gloss: vain (pointless, futile) _____ vans pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "van" _____ vanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of ""+"van"+"se" q: obsolete _____ vanuatuense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vanuatu + -ense. gloss: Vanuatuan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vanuatu + -ense. gloss: Vanuatuan _____ vanísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vano" _____ vapeador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vapear + -dor. gloss: e-cigarette pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vapear + -dor. gloss: vaper _____ vapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From English "vape" + -ear. gloss: to vape _____ vapor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vapor". gloss: steam, vapor (water vapor) gloss: steamboat _____ vaporcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vapor + -cillo. gloss: diminutive of "vapor" _____ vaporcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vapor + -cito. gloss: diminutive of "vapor" _____ vaporear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vapor + -ear. gloss: to steam; steam up _____ vaporera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steamer q: cooking _____ vaporera de arroz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: rice cooker _____ vaporización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaporizar + -ción. gloss: vaporization _____ vaporizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vaporizar + -dor. gloss: vaporizer _____ vaporizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vapor + -izar. gloss: to vaporize q: transitive _____ vaporoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "vapōrōsus" (“full of steam”). gloss: vaporous gloss: airy _____ vapulear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to thrash gloss: to beat up, beat _____ vapuleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "vapulear". gloss: beating; thrashing _____ vaqueano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "baquiano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "baquiano" _____ vaquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaca + -era. gloss: cowgirl _____ vaqueras pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "vaquera" Cowgirls _____ vaquerita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "vaquera", little cowgirl _____ vaqueriza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vacariza", from Late Latin "vaccāricia", from Latin "vacca" (“cow”). By surface analysis, vaca + -eriza. Compare Portuguese "Vacariça", a toponym. First attested in the tenth century. gloss: cow hut gloss: female equivalent of "vaquerizo" _____ vaquerizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "vacarizo", from Late Latin "vaccāricius", from Latin "vacca" (“cow”). By surface analysis, vaca + -erizo. gloss: cow; cow-rearing q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "vacarizo", from Late Latin "vaccāricius", from Latin "vacca" (“cow”). By surface analysis, vaca + -erizo. gloss: cowherd _____ vaquero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from early Malayalam "vaccārius". Akin to Portuguese "vaqueiro", Catalan "vaquer", French "vacher", Italian "vaccaio", Romanian "văcar". gloss: cowboy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from early Malayalam "vaccārius". Akin to Portuguese "vaqueiro", Catalan "vaquer", French "vacher", Italian "vaccaio", Romanian "văcar". gloss: cowherd, cowboy syn: gaucho; huaso; llanero gloss: jeans q: in the plural syn: tejanos; pantalones vaqueros; pantalón vaquero gloss: a kind of bird: gloss: squirrel cuckoo (Piaya cayana) syn: aguatudo; cuapaxcle; cuco ardilla; cuco ardilla común; chicura; chile ancho; guaco; pájaro bobo; piscoy; ticuyo colorado gloss: laughing falcon (Herpetotheres cachinnans) syn: guace; guaco; guaco vaquero; guaicurú; halcón guaco; halcón reidor; halcón risueño; halieto; llamanorte; pájaro caballero; pájaro vaquero; valdivia gloss: lesser ground cuckoo (Morococcyx erythropygus) syn: correcamino; cuclillo chiflador; cuclillo sabanero; cuclillo terrestre; cuco bobo; escatuto; faisán; gallina boba; gallina ciega; paisano _____ vaquería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaca + -ería. gloss: wild bull and cow hunting gloss: licence to raise bulls or cows _____ vaqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaca + -eta. gloss: cowhide _____ vaquiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "baquiano" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "baquiano" _____ vaquilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vaquiella", from vaca (“cow”). Analyzable as vaca ("cow") + -illa. gloss: heifer _____ vaquillona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a heifer of between two and three years of age q: Latin America _____ vaquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "vaca", little cow syn: vaquilla _____ vara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vāra" (“fork”). Cognate with Catalan, Galician, and Portuguese "vara". gloss: rod, pole (a long thin stick) syn: palo; bastón; barra gloss: rod (a thin cane or branch) syn: rama gloss: rod (a staff of office) gloss: lance q: bullfighting gloss: vara, a Spanish rod or yard (a traditional unit of length equivalent to about 83.7 cm) q: historical, measure gloss: vara, a square vara (a traditional unit of area equivalent to about 0.7 m²) q: historical, measure syn: vara cuadrada gloss: yardstick (a straight-edge tool for measuring length) gloss: yardstick (a standard used to establish a baseline for measurements or comparisons) q: figuratively syn: estándar _____ vara mágica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a magic wand _____ varada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stranding gloss: beaching gloss: grounding _____ varadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From varar + -dero; compare with Galician "varadoiro". gloss: dry dock _____ varado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stranded gloss: beached _____ varadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From varar + -dura. gloss: going aground; grounding _____ varal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: large pole gloss: lanky person; beanpole _____ varamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From varar + -miento. gloss: beaching (event of a marine mammal stranding itself on land) _____ varano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: monitor lizard _____ varanoideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: varanoid _____ varapalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long pole gloss: caning (hit with a cane or pole) gloss: blow, heavy blow, setback q: figuratively syn: mazazo gloss: battering, barrage of criticism _____ varar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Possibly from Late Latin "varare", from Latin "vara" (“forked branch, bent pole”). Semantic evolution unclear. If so, equivalent to vara + -ar. gloss: to beach gloss: to run aground gloss: to strand _____ varazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vara + -azo. gloss: a hit with a stick, branch or lance gloss: a hit (in general) _____ vardenafilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vardenafil _____ varear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vara + -ear. gloss: to hit with a pole gloss: to measure with a pole gloss: to turn skinny; to become thin as a rake q: reflexive gloss: To work (a horse) in a circle at the end of a long line or rope q: Argentina, Uruguay, transitive _____ varego pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Varangian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Varangian _____ varelismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the presidency of, political beliefs of, or support for, Juan Carlos Varela _____ varelista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of, pertaining to, or supporting, Juan Carlos Varela, former president of Panama pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of Juan Carlos Varela _____ varetazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vareta + -azo. gloss: a hit with the lateral part of a bull's horn q: bullfighting _____ varga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: steepest part of a slope _____ vargasllosismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Vargas Llosa + -ismo. gloss: the political philosophy of Mario Vargas Llosa (born 1936), Peruvian writer _____ vargasllosista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vargas Llosa + -ista. gloss: a supporter of Mario Vargas Llosa (born 1936), Peruvian writer and politician pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vargas Llosa + -ista. gloss: Supporting Mario Vargas Llosa _____ varguense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vargas + -ense. gloss: of Vargas (state) (a state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vargas + -ense. gloss: an inhabitant of the state of Vargas (state), Venezuela _____ vargueño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vargueno _____ varguismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Vargas + -ismo. gloss: the political beliefs, or support, of Getúlio Vargas, Brazilian politician _____ variabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From variable + -idad. gloss: variability _____ variable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "variābilis". gloss: variable pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "variābilis". gloss: variable _____ variable aleatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: random variable _____ variable dependiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dependent variable _____ variable independiente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: independent variable _____ variablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From variable + -mente. gloss: variably _____ variacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: variational _____ variación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "variātiōnem". gloss: variation _____ variadamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From variado + -mente. gloss: variously _____ variadito pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: diminutive of "variado" _____ variado pos: adj meta: {{es-adj|sup=variadísimo}} gloss: diverse, varied syn: diverso _____ variador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: varying pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: something that varies _____ variadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "variado" _____ variancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "varianza" _____ variante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: varying gloss: variable pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: variant _____ varianza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: variance _____ variar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Borrowed from Latin "variāre", variō. gloss: to alter, vary, change _____ varice pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "variz" _____ varicela pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "varicella", a false diminutive of Malayalam "variola" (“pock, pustule”). gloss: chicken pox q: pathology syn: (colloquial, Chile) peste cristal; (Venezuela) lechina _____ varicoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "varicōsus". gloss: varicose _____ variedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "varietātem". gloss: variety gloss: breed gloss: manifold q: mathematics _____ variegación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: variegation _____ variegado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: variegated _____ varietal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: varietal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: varietal _____ varilarguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picador q: bullfighting _____ varilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vara + -illa. gloss: spoke gloss: whisk _____ varillaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From varilla + -aje. gloss: (set of) spokes (of an object, e.g. a fan, whisk, umbrella) _____ vario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "varius" (“diverse, various”). Doublet of vero. gloss: various gloss: varied _____ variocolor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: multicolored _____ variograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: variogram _____ variolación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: variolation _____ variolización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: variolation _____ variopinto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "variopinto" (“multicoloured”). gloss: multicoloured, colorful syn: abigarrado gloss: motley, varied, diverse, eclectic q: figuratively syn: multiforme; mezclado; diverso gloss: multifaceted _____ varios pos: adj meta: {{head|es|adjective form}} gloss: masculine plural of "vario" gloss: various, several _____ varisco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Variscan _____ varita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Diminutive of vara. gloss: wand (hand-held narrow rod) _____ varita de San José pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: onionweed _____ varita de virtudes pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magic wand _____ varita mágica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: magic wand _____ variz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "varix". gloss: varicose vein (abnormally swollen or dilated vein) q: pathology _____ variómetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: variometer syn: varioaltímetro _____ varo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "varus" (“twisted”). gloss: varus (abnormally turned inward, especially of the foot) q: medicine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: money q: Mexican slang syn: lana _____ varoncito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From varón + -cito. gloss: diminutive of "varón", little man, boy _____ varonil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From varón + -il. gloss: manly gloss: masculine syn: masculino _____ varonilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From varonil + -idad. gloss: manliness, masculinity; manhood _____ varonilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From varonil + -mente. gloss: in a manly manner _____ varonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: male line _____ varsoviano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Varsovia + -ano. gloss: Varsovian (of or relating to Warsaw, Poland) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Varsovia + -ano. gloss: Varsovian (native or resident of Warsaw, Poland) _____ varón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Origin uncertain. First attested as Late Latin "bā̆rō" in the 5th century Salian Law, meaning "man". It appears as such in other Germanic laws (as barus in Alemannic ones) and is later glossed by Isidore (Or. 9.4.31) as "mercenary soldier". The original meaning could have been "man", especially in relation to some one else, as in "the king's man," passing on one side into "servant, vassal," on another into "man as opposed to slave, freeman," also as opposed to wife "husband," as opposed to female "male." It could derive:\n* from Proto-Germanic "*barō" via Frankish "*barō", perhaps from Proto-Indo-European "*bʰer-" (“to bear”), with the most semantically or formally convincing Germanic cognate being Old English "beorn" (“man, warrior”), itself of uncertain origin;\n* from Proto-Germanic "*warō" (“protector”), *warōną (“to watch, protect”), as has been suggested by George G. Nicholson. The borrowing of /w/ as /b/ instead of /gw/, as in guardar, would be irregular;\n* some relation to Classical Latin "bārō" (“dunce, lout”) and bardus (“stupid”), both of unknown etymology, is still possible.\nDoublet of barón. Cognate to Portuguese "varão", barão, Galician "varón", barón, French "baron", Italian "barone". gloss: person of male sex syn: hombre; macho _____ vasallage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "vasallaje"; vassalage _____ vasallaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vassalage _____ vasallo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "vassallus". gloss: vassal, serving pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "vassallus". gloss: vassal _____ vasallático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vassal _____ vasco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "vascō", via the nominative. Doublet of vascón. gloss: Basque pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "vascō", via the nominative. Doublet of vascón. gloss: a Basque person pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Inherited from Latin "vascō", via the nominative. Doublet of vascón. gloss: Basque (language) syn: euskara _____ vascofrancés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vasco + francés. gloss: of the French Basque Country q: relational _____ vascohablante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vasco + hablante. gloss: Basque-speaking syn: euskaldún pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vasco + hablante. gloss: Basque speaker syn: euskaldún _____ vascoiberismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: a theory that there is a phylogenetic link between the Iberian and Basque languages _____ vasconavarro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vasco + navarro. gloss: of or connecting the Basque Country and Navarre q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vasco + navarro. gloss: someone from the Basque Country and Navarre, or someone who claims to be from both places _____ vasconcelista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vasconcelos + -ista. gloss: of José Vasconcelos (a Spanish writer); Vasconcelos's q: relational _____ vascongado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Basque q: dated syn: vasco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Basque q: dated syn: vasco _____ vasconización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vascón + -ización. gloss: Basquisation _____ vascoparlante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vasco + parlante. gloss: Basque-speaking pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vasco + parlante. gloss: Basque speaker _____ vascuence pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vasconice", from Latin "vascōnem". gloss: of the Basque language q: dated pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "vasconice", from Latin "vascōnem". gloss: Basque (language) q: dated syn: euskera; vasco _____ vascular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Dutch "vasculāris". gloss: vascular _____ vascularización pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: vascularization _____ vascularizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vascular + -izar. gloss: to vascularize _____ vasculatura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vasculature _____ vasculitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vascŭlum" + -itis. gloss: vasculitis q: pathology syn: angitis _____ vasculonervioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vasculonervous _____ vasculopatía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vasculopathy _____ vascófilo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vasco + -filo. gloss: expert in Basque studies gloss: a fan of Basque culture or the language _____ vascófono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vasco + -fono. gloss: Basque-speaking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vasco + -fono. gloss: Basque speaker _____ vascón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vascōnem". Doublet of vasco. gloss: Vascon pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vascōnem". Doublet of vasco. gloss: Vascon _____ vasectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaso + -ectomía. gloss: vasectomy q: surgery _____ vaselina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: petroleum jelly, petrolatum, Vaseline gloss: lob, chip q: sports, soccer _____ vasija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a diminutive of Latin "vas". gloss: vessel, container (object made to hold liquid or another substance that can be held in the hand) _____ vasito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vaso + -ito. gloss: small (drinking) glass _____ vaso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Vaso is a false friend and does not mean vase.\nThe Spanish word for vase is jarrón. However, vaso's Latin ancestor, vāsum, meant "vase." etymology: Inherited from Old Spanish "vaso", from Latin "vāsum", from vās. gloss: drinking glass syn: copa gloss: glassful gloss: vessel (container) gloss: vessel (tube or canal that carries fluid in an animal or plant) _____ vaso de expansión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: expansion tank _____ vaso de precipitados pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any kind of beaker, or similar glass container used in a chemical laboratory _____ vaso sanguíneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blood vessel _____ vaso- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: vaso- _____ vasoactivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vasoactive _____ vasoconstricción pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaso- + constricción. gloss: vasoconstriction _____ vasoconstrictor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vasoconstrictive pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vasoconstrictor _____ vasodilatación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vaso- + dilatación. gloss: vasodilation _____ vasodilatador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vasodilating pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vasodilator _____ vasoespasmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vaso ("(blood) vessel") + espasmo ("spasm"). gloss: vasospasm _____ vasomotor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vasomotor _____ vasopresina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vasopressin _____ vasopresor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vasopressor _____ vasovagal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vasovagal _____ vasovasostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vasovasostomy q: surgery _____ vaspina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vaspin _____ vasquismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vasco + -ismo. gloss: Pro-Basque movement _____ vasquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Supporter of Basquism _____ vastamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vasto + -mente. gloss: vastly, immensely _____ vastedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From vasto + -edad, or Semi-learned borrowing from Latin "vāstitātem", (genitive singular vāstitātis), from vāstus (“empty, unoccupied, immense”). gloss: extension, width gloss: vastness, broadness _____ vasto pos: adj meta: {{es-adj|sup=vastísimo}} etymology: From Latin "vastus" (“empty, vast”). gloss: vast _____ vasto externo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vastus lateralis, vastus externus _____ vasto interno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vastus medialis _____ vastoaductor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vastoadductor q: anatomy _____ vastísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From vasto + -ísimo. gloss: superlative of "vasto": very vast _____ vasín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "vaso" q: Asturias _____ vataje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wattage _____ vate pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: prophetic poet, vates syn: poeta _____ vaticanista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Vatican correspondent _____ vaticano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vatican (relating to the Vatican city state) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a Vaticanian (someone from the Vatican city state) _____ vaticinar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vāticinārī". gloss: to predict, vaticinate _____ vaticinio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: prediction _____ vatio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: watt _____ vato pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: This term may be used with intimate friends or as a derogatory reference. In some contexts, the term has gang connotations. The feminine form, vata, is also used by Chicano prostitutes to refer to a woman who owes them money. etymology: According to the Chicano poet Luis Alberto Urrea, the word originated in Pachuco slang of the 1940s, and is derived from "the once-common friendly insult chivato or goat." gloss: Male Hispanic youth; guy; dude; boyfriend; significant other q: Chicano, slang _____ vatímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wattmeter _____ vaupense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vaupés + -ense. gloss: of Vaupés q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vaupés + -ense. gloss: someone from Vaupés _____ vav pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: vav; the Hebrew letter ו _____ vaya pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From ir. gloss: expresses surprise: wow!, why, oh!, whoa!, well!, man!, boy! syn: anda gloss: expresses dismay, worry, indignation or frustration: gee!, jeez!, gosh!, why, man!, oh dear! gloss: what a q: before a noun syn: qué; menudo gloss: you know, like, y'know q: colloquial, at the end of a sentence gloss: go!, leave!, go away! (technically an imperative but can function as an interjection in this sense) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "baia". gloss: joke; taunt id: joke syn: broma; burla; mofa _____ vaya con Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: go with God). gloss: Godspeed _____ vaya por Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for God's sake syn: por Dios _____ vaya por caso pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: for instance; for example _____ vaya tela pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: wow!, oh my! q: Spain, informal syn: madre mía _____ vaído pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pendentive q: architecture, relational _____ vdd pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: abbreviation of "verdad" q: Internet slang, text messaging _____ vds pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: abbreviation of "ustedes" _____ ve pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: v syn: uve; ve corta _____ ve baja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: v (letter) _____ ve chica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: v (letter) _____ ve corta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: V (letter) _____ ve de vaca pos: letter meta: {{head|es|letter|head=[[ve]] de [[vaca]]}} gloss: the letter V, so called to distinguish it from be de burro, the letter B _____ ve doble pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: letter: w _____ vecero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: regular; patron gloss: stand-in _____ veces pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: by, times (multiplication) q: mathematics syn: por _____ vecinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vīcīnālis". gloss: local gloss: neighbour q: relational gloss: neighbourly _____ vecinalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to a neighbourhood _____ vecindad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vezindad", from Latin "vīcīnitātem". By surface analysis, vecino + -dad. gloss: vicinity gloss: neighborhood syn: vecindario _____ vecindario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vecindad + -ario. gloss: neighbourhood syn: vecindad; barrio _____ vecine pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=vecino|f=vecina}} g: gneut gloss: neighbour q: gender-neutral, neologism _____ vecinito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vecino + -ito. gloss: diminutive of "vecino"; little neighbour _____ vecino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "vēcīnus", from Latin "vīcīnus". gloss: neighbour (a person living on adjacent or nearby land) gloss: a resident or inhabitant of an area, especially of a neighborhood or a village q: especially in the plural gloss: freeman, person of relatively high status associated with a place q: historical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "vēcīnus", from Latin "vīcīnus". gloss: neighboring, adjacent _____ vector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "vector". gloss: vector _____ vector propio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eigenvector q: linear algebra syn: autovector; eigenvector _____ vector unitario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unit vector q: linear algebra _____ vectorial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vectorial q: mathematics _____ vectorialmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vectorial + -mente. gloss: vectorially _____ vectorización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vectorizar + -ción. gloss: vectorization _____ vectorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From vector + -izar. gloss: to vectorize/vectorise _____ veda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "vedar" (“to prohibit”). gloss: prohibition, ban gloss: closed season q: hunting _____ vedado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: banned, forbidden pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reserve (for hunting) _____ vedar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "vedar", from Latin "vetāre". Doublet of vetar. gloss: to ban, prohibit q: transitive _____ vedegambre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "vedegambre", with dissimilation from an earlier *medegambre (cf. the attested Old Spanish "megambre"), from Latin "medicāmine", singular ablative of medicāmen (or from the genitive medicāminis). gloss: hellebore q: botany syn: eléboro _____ vedeja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Latin "viticŭla". Compare guedeja and vedija. gloss: long hair gloss: mane (of a lion) syn: melena _____ vedete pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "vedette". gloss: protagonist, star gloss: standout (notable person) _____ vedetismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vedete + -ismo. gloss: stardom, superstardom _____ vedette pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "vedete" _____ vedettismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "vedetismo" _____ vedija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: woollen tuft _____ veedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ver + -dor. gloss: looking, observing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ver + -dor. gloss: onlooker gloss: guard gloss: overman gloss: overseer _____ veeduría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: oversight committee _____ veer pos: v meta: {{es-verb}} gloss: obsolete spelling of "ver" _____ vega pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vayca", from Old Basque "*bai-ko" (“river plain, water meadow”); akin to Basque "ibaiki" (“riverbank”), from ibai (“river”). gloss: meadow gloss: fertile lowland gloss: grassy plain gloss: valley (the fertile lowlands surrounding a river) gloss: alluvial plain gloss: tobacco plantation q: Caribbean _____ vegada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vegada", from VL "*vicāta", from Latin "vicis". gloss: synonym of "vez" q: obsolete _____ veganesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: veganaise _____ veganismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "veganism". By surface analysis, vegano + -ismo. gloss: veganism _____ vegano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "vegan". gloss: vegan (relating to vegans or veganism) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from English "vegan". gloss: vegan (supporter of veganism) _____ vegetacional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vegetational _____ vegetación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vegetātiōnem". gloss: vegetation gloss: adenoid, ellipsis of vegetación adenoidea q: chiefly in the plural syn: adenoide _____ vegetal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vegetal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vegetable syn: verdura _____ vegetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vegetāre". gloss: to vegetate _____ vegetarianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: vegetarianism _____ vegetariano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vegetarian pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vegetarian _____ vegetativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vegetativo + -mente. gloss: vegetatively _____ vegetativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vegetative _____ veguense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Las Vegan pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Las Vegan _____ veguer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vicar, representative in northeast Spain, of the monarchy _____ veguero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vega + -ero. gloss: lowland, low-lying pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vega + -ero. gloss: tobacco farmer gloss: lowland farmer _____ veguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a subdivision of the Principality of Catalonia during the Middle Ages _____ vegueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vegas + -eño with a clipping of the -as. gloss: Las Vegan (of or relating to Las Vegas, Nevada) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vegas + -eño with a clipping of the -as. gloss: Las Vegan (native or resident of Las Vegas, Nevada) _____ vehemencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vehementia". gloss: vehemence, zeal syn: ahínco; hervor; pasión; vigor _____ vehemente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vehementem". gloss: vehement _____ vehementemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vehemente + -mente. gloss: vehemently _____ vehementísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vehemente" _____ vehicular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vehículo + -ar. gloss: vehicular (of a vehicle) gloss: vehicular (of a common language) pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vehículo + -ar. gloss: to serve as a mediator _____ vehiculizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vehículo + -izar. gloss: synonym of "vehicular" _____ vehículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vehiculum". gloss: vehicle _____ vehículo eléctrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: electric vehicle _____ veinte pos: num meta: {{head|es|number}} etymology: Inherited from Old Spanish "veyente", from Latin "vīgintī", from Proto-Indo-European "*h₁wih₁ḱm̥ti" < *dwi(h₁)dḱm̥ti. gloss: twenty _____ veinte mil pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: twenty thousand _____ veinteavo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From veinte + -avo. gloss: twentieth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From veinte + -avo. gloss: twentieth q: fractional _____ veinteañero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From veinte ("twenty") + año ("year") + -ero. gloss: twenty-something, twentyish (years old) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From veinte ("twenty") + año ("year") + -ero. gloss: twentysomething _____ veintena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Set of twenty units _____ veinteno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twentieth syn: vigésimo _____ veintes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: twenties _____ veintetantos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: twentysomething _____ veinticinco pos: num etymology: From veinte + y + cinco. gloss: twenty-five _____ veinticuatro pos: num etymology: From veinte + y + cuatro. gloss: twenty-four _____ veintidosavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From veintidós + -avo. gloss: twenty-two, one of twenty-two equal parts q: fractional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From veintidós + -avo. gloss: twenty-two, one of twenty-two equal parts q: fractional _____ veintidós pos: num etymology: From veinte + y + dos. gloss: twenty-two _____ veintinueve pos: num etymology: From veinte + nueve. gloss: twenty-nine _____ veintinueveavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-ninth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twenty-ninth q: fractional _____ veintiocho pos: num etymology: From veinte + y + ocho. gloss: twenty-eight _____ veintiochoavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-eighth q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twenty-eighth q: fractional _____ veintipico pos: num meta: {{head|es|numeral}} etymology: From pico, on the pattern of veintiuno, veintidós, etc. gloss: twentysomething _____ veintipicos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: twentyish syn: veintipocos _____ veintipocos pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: approximately twenty _____ veintisiete pos: num etymology: From veinte + y + siete. gloss: twenty-seven _____ veintiséis pos: num etymology: From veinte + y + seis. gloss: twenty-six _____ veintitantos pos: num meta: {{head|es|numeral}} gloss: twentysomething _____ veintitrés pos: num etymology: From veinte + y + tres. gloss: twenty-three _____ veintiuna pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: blackjack q: card games _____ veintiunavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-first q: fractional pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: twenty-first q: fractional _____ veintiuno pos: num etymology: From veinte + y + uno. gloss: twenty-one _____ veintiún pos: num meta: {{head|es|numeral|g=m|apocopate||standard form|veintiuno}} g: m gloss: apocopic form of "veintiuno" (“twenty-one”) q: before the noun _____ veisalgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: veisalgia, hangover syn: resaca _____ vejación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vexātiōnem". gloss: harassment syn: acoso gloss: bullying _____ vejado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vexed _____ vejamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lampoon, satire _____ vejaminista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: satirical _____ vejar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vexāre". gloss: to harass, to vex syn: molestar; acosar _____ vejatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vejar. gloss: vexatious _____ vejestorio pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: old fogey, dodo, fuddy-duddy (very old person) q: derogatory syn: ruco gloss: very old object q: Latin America _____ vejete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From viejo + -ete. gloss: elderly person gloss: codger gloss: old fool, a ridiculous old person q: theater, stock character _____ vejez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vejez". By surface analysis, viejo ("old") + -ez. gloss: old age _____ vejezuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pejorative of "vieja" _____ vejiga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vexiga", from Latin "vessīca", variant of vēsīca. Compare Portuguese "bexiga". gloss: bladder gloss: balloon q: El Salvador syn: globo; (Nicaragua) chimbomba _____ vejiga de la hiel pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gallbladder syn: vesícula biliar _____ vejiga de la orina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urinal bladder; bladder q: anatomy _____ vejiga de perro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bladder cherry syn: alquequenje; halicácabo; farol chino _____ vejiga nadadera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swim bladder q: obsolete _____ vejiga natatoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: swim bladder _____ vejiguilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vesicle q: anatomy, obsolete _____ vejiguilla biliar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gallbladder q: obsolete syn: vesícula biliar _____ vejiguilla seminal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seminal vesicle q: obsolete _____ vela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "velar", or from Latin "vigilia". gloss: candle syn: cirio; candela gloss: wakefulness, sleeplessness syn: vigilia gloss: vigil, watch pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*vēla", from the plural of Latin "vēlum". Compare English "veil". gloss: sail id: sail q: nautical gloss: sailing q: nautical pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: smart inflection of "ver" in pronominal form for singular feminine noun or person: _____ vela cangreja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lugsail syn: cangreja _____ vela güira pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: an opportunist; one who takes an advantage over others q: slang, Puerto Rico, derogatory syn: oportunista; abusador; ventajista; lambeojo; soplapote _____ vela latina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lateen (sail) q: nautical _____ vela mayor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mainsail _____ vela solar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: solar sail (a sail-like structure on a spacecraft) q: astronautics _____ velación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wake, vigil _____ velada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From velar (“to watch, guard”), from Latin "vigilō" (“to watch, guard”). gloss: an evening (a gathering held in the evening), a soirée _____ veladamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From velado + -mente. gloss: in a veiled or hidden way _____ velador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: candlestick syn: candelabro gloss: nightstand, pedestal table q: Bolivia, Chile, Ecuador, Mexico, Panama, Peru, Puerto Rico, northern Argentina syn: mesa de noche gloss: guard, watchman, sentinel (historical) (man employed as nighttime guard) q: Latin America gloss: night lamp, bedside lamp q: Argentina, Paraguay gloss: lampshade q: Mexico syn: pantalla gloss: night light, nightlight q: Uruguay, Argentina _____ veladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: votive candle, prayer candle, religious candle (ceremonial or nonceremonial ones sold in stores) q: Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama gloss: bedside lamp, nightstand lamp q: Argentina, Bolivia, Guatemala, Mexico, Panama, Uruguay gloss: oil lamp q: El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico gloss: watchwoman q: Latin America _____ veladorcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From velador + -cillo. gloss: diminutive of "velador" _____ veladorcito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From velador + -cito. gloss: diminutive of "velador" _____ veladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: glaze q: painting _____ velamen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: set of sails of a boat q: nautical _____ velamentoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: velamentous _____ velar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vēlāris", from vēlum. gloss: velar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "velar", from velo, or from Latin "vēlāre", from vēlum. gloss: to veil gloss: to conceal, cover, hide q: information gloss: to fog q: photography pos: v meta: {{es-verb}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "vigilāre". Compare the borrowed doublet vigilar. gloss: to watch, guard gloss: to be vigilant gloss: to ensure, to see to, to guarantee (+ por) gloss: to look after, to look out for, to watch over, to monitor (+ por) gloss: to sit up (with an ill person) gloss: to keep vigil (over a dead person) gloss: to stay awake q: intransitive gloss: to be ensured (+ por) q: reflexive _____ velarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: velarization _____ velarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From velar + -izar. gloss: to velarize q: transitive _____ velarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: broadcloth, fine cloth _____ velasquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Velasco + -ino. gloss: of José Miguel de Velasco Province q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Velasco + -ino. gloss: someone from José Miguel de Velasco Province _____ velasquismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Velasco + -ismo. gloss: support of Juan Velasco Alvarado, president of Peru from 1968 to 1975 gloss: the presidency of Juan Velasco Alvarado _____ velasquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of José María Velasco Ibarra (five-time president of Ecuador); Ibarra's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of José María Velasco Ibarra _____ velatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: funeral parlour; funereal q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wake (for the dead) gloss: funeral parlour _____ velatón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: candlelit service or protest in remembrance of a deceased person _____ velay pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: whatever; fine; sound's good _____ velazqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Velázquez + -eño. gloss: of Diego Velázquez; Velázquez's (of or relating to his style of art) q: relational _____ velc pos: n meta: {{head|es|noun|g=f}} g: f gloss: abbreviation of "velocidad" _____ velcro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Velcro _____ velde pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronunciation spelling of "verde" q: Puerto Rico _____ veleidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "velléité"; assimilated to the Spanish suffix -dad. gloss: caprice, whimsy gloss: fickleness syn: inconstancia _____ veleidoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From veleidad + -oso. gloss: fickle syn: voluble _____ velerismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From velero + -ismo. gloss: sailing (a recreational activity) _____ velerista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From velero + -ista. gloss: sailing q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From velero + -ista. gloss: sailor (especially a dinghy sailor) _____ velero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vela + -ero. gloss: sailmaker gloss: candlemaker pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vela + -ero. gloss: sailmaking gloss: sailboat _____ veleta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vela + -ete. gloss: weather vane gloss: weathercock (person who constantly changes their mind) gloss: veleta (dance) _____ veleto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having very high horns q: bullfighting _____ veleño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "beleño" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Vélez, Santander pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Vélez, Santander _____ velillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From velo + -illo. gloss: diminutive of "velo" _____ velintonia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: giant redwood _____ velita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vela + -ita. gloss: diminutive of "vela" _____ vello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "villus" (“hair, tuft of hair”). gloss: body hair, androgenic hair, vellus hair gloss: facial hair _____ vello androgénico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: body hair, androgenic hair _____ vello corporal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: body hair _____ vello púbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pubic hair _____ vellocino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fleece syn: vellón; toisón _____ vellosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From velloso + -idad. gloss: hairiness _____ vellosilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hawkweed _____ vellositario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: villous _____ velloso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "villōsus". gloss: hairy gloss: fluffy _____ velluda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vello. gloss: hairy woman (Usually referring to excess of arm, chest, or pubic hair (not head hair)) _____ velludo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "villūtus". By surface analysis, vello + -udo. gloss: hairy-bodied pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "villūtus". By surface analysis, vello + -udo. gloss: felt, velvet _____ vellón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vellus", with the suffix -on. gloss: fleece _____ velo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "velo", from Latin "vēlum" (“sail; veil”), from Proto-Indo-European. gloss: veil (something hung up or spread out to hide or protect the face, or hide an object from view; usually of a diaphanous material) _____ velo de novia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baby's breath gloss: snow-on-the-mountain gloss: potato vine, Solanum laxum _____ velo del paladar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: soft palate _____ velocidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * In Mexico, when used colloquially referring to a particular interlocking of gears, and while talking to the driver, the noun "velocidad" (or "marcha") is frequently omitted, as its meaning is understood by driver:\n:* ¿En qué lo traes? ― which gear have you set?\n:* (Lo traigo) en quinta ― fifth gear etymology: From Latin "vēlōcitātem". gloss: speed syn: rapidez gloss: velocity q: physics gloss: gear q: automotive _____ velocidad angular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: angular velocity _____ velocidad de crucero pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cruising speed _____ velocidad de escape pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: escape velocity _____ velocidad de la luz pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: speed of light _____ velocidad del sonido pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: speed of sound _____ velociraptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: velociraptor q: rare syn: velocirráptor _____ velocirraptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: velociraptor _____ velocirráptor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: velociraptor _____ velocista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: sprinter _____ velocímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "velox" + -metro. gloss: speedometer (a device that indicates the speed of a vehicle) syn: cuentakilómetros _____ velocípedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vélocipède". gloss: velocipede _____ velocísimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From velocísimo + -mente. gloss: superlative of "velozmente" _____ velocísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "veloz" _____ velomotor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a moped (motorbike with pedals) _____ velorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wake (for the dead) _____ velour pos: n meta: {{es-noun|m|velours|pl2=#}} g: m etymology: Borrowed from French "velours". gloss: velour _____ velouté pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: velouté _____ veloz pos: adj meta: {{es-adj|sup=velocísimo}} etymology: From Latin "velocem". gloss: fast, quick, speedy syn: rápido _____ velozmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From veloz + -mente. gloss: quickly syn: deprisa; rápidamente _____ velvetón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: velour _____ velígera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: veliger _____ velís pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carry-on _____ velódromo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: velodrome _____ velón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vela + -ón. gloss: oil lamp gloss: large candle _____ ven acá pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: see here; come on _____ vena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vena", from Latin "vēna", of uncertain Proto-Indo-European origin. gloss: vein _____ vena cava pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vena cava q: anatomy _____ vena cava inferior pos: n meta: {{es-noun|f|+each}} g: f gloss: inferior vena cava _____ vena cava superior pos: n meta: {{es-noun|f|+each}} g: f gloss: superior vena cava q: anatomy _____ vena porta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: portal vein q: anatomy _____ vena safena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: saphenous vein q: anatomy syn: safena _____ vena yugular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jugular vein _____ venablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "venavlo", from Latin "vēnābulum". gloss: a kind of spear _____ venación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vēnātiō". gloss: venation gloss: hunt q: archaic syn: caza; cacería _____ venadear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From venado + -ear. gloss: to kill someone like a deer q: transitive _____ venadillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From venado + -illo. gloss: diminutive of "venado" _____ venado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Venado may be considered more formal than ciervo when referring to a deer. etymology: Inherited from Latin "vēnātus" (whence English venison). gloss: venison gloss: deer, stag q: Latin America syn: ciervo gloss: cuckold, deceived husband or partner q: colloquial syn: cornudo gloss: deerskin q: Caribbean gloss: whore, prostitute q: Caribbean syn: prostituta gloss: contraband q: Andes syn: contrabando _____ venado andino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: north Andean deer _____ venado bura pos: n meta: {{es-noun|m|venados bura}} g: m gloss: mule deer _____ venado de las Pampas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pampas deer _____ venado del páramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: little red brocket (Mazama rufina) _____ venal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vena + -al. gloss: venous syn: venoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vēnālis" (“for sale”), from vēnum (“something for sale”). gloss: venal, corruptible gloss: for sale, sellable _____ venalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From venal + -idad. gloss: venality, corruptness _____ venatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hunting q: relational _____ vencedor pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vencer + -dor. Compare Portuguese "vencedor", Italian "vincitore", French "vainqueur". gloss: conquering gloss: winning, defeating, vanquishing pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vencer + -dor. Compare Portuguese "vencedor", Italian "vincitore", French "vainqueur". gloss: conquerer syn: conquistador gloss: victor, winner _____ vencejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From older oncejo, from Old Spanish "onceja", from VL "*uncic(u)la", from Latin "uncus", or from a Vulgar Latin *vinciculum, from vinculum. gloss: swift (bird) _____ vencejo de chimenea pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chimney swift _____ vencer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish "vencer", from Latin "vincĕre", from Proto-Italic "*winkō", from Proto-Indo-European "*wi-n-k-", nasal infix from *weyk- (“to overcome”). gloss: to defeat, to win, to conquer q: transitive, intransitive syn: derrotar; sujetar gloss: (transitive with a) to beat q: transitive gloss: to expire q: intransitive syn: caducar; expirar _____ venceremos pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: we shall prevail, overcome, be victorious q: politics, slogan _____ vencetósigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: swallow-wort, Vincetoxicum _____ vencible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: beatable; defeatable _____ vencida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: victory; win syn: victoria _____ vencido pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: defeated, beaten gloss: expired syn: caducado; caduco _____ vencimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vencer + -miento. gloss: defeat gloss: expiry, expiration gloss: expiry date gloss: maturity date gloss: collapse _____ venda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From binda, a gem language word (compare English "bind", band). gloss: bandage gloss: blindfold pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vendo"; female Wend _____ vendaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vendar ("to bandage, to dress") + -aje. gloss: bandage, dressing (for a wound or injury) gloss: Extra amount of goods that is given away additionally to a purchase q: El Salvador, Honduras, Nicaragua, Ecuador, Colombia, Bolivia, Canary Islands _____ vendar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From venda ("bandage") + -ar. gloss: to bandage q: transitive gloss: to blindfold q: transitive _____ vendaval pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vent d'aval" (“high sea wind, west wind”). gloss: windstorm _____ vendebiblias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of vender ("to sell") + biblias ("bibles"). gloss: bible basher q: rare _____ vendedor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Latin "venditōrem". By surface analysis, vender + -dor. gloss: salesman _____ vendedora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vendedor"; saleswoman _____ vendehúmos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of vender ("to sell") + humos ("smoke(s)"). gloss: charlatan; trickster _____ vendemotos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of vender ("to sell") + motos ("motorcycles"). From the expression vender la moto. gloss: someone who can easily talk somebody into buying things that aren't needed, or that are of low quality q: colloquial _____ vendepatria pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of vender ("to sell") + patria ("fatherland, homeland"). gloss: traitor _____ vendepatrias pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of vender ("to sell") + patrias ("fatherlands, homelands"). gloss: traitor _____ vender pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "vēndere" (“to sell”). gloss: to sell q: transitive gloss: to sell for (a sum), to fetch q: reflexive _____ vender como churros pos: v meta: {{es-verb|vender<> [[como]] [[churro]]s}} etymology: (literally: to sell like churros). gloss: to sell like hot cakes q: simile _____ vender gato por liebre pos: v meta: {{es-verb}} gloss: synonym of "dar gato por liebre" _____ vender humo pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to sell smoke). gloss: to talk crap; to make crap up (in order to sell something) q: idiomatic _____ vender la moto pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to take for a ride q: idiomatic _____ vender la pomada pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to fool, deceive, beguile (make someone believe a lie) q: Chile, colloquial, idiomatic syn: engrupir _____ venderse por un plato de lentejas pos: v meta: {{es-verb|venderse<> [[por]] [[un]] [[plato]] [[de]] [[lenteja]]s}} etymology: (literally: sell oneself for a dish/bowl of lentils). It references Esau, who sold his birthright for a bowl of lentils. gloss: to sell out; to sell one's birthright for a mess of pottage q: idiomatic _____ vendetta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Unadapted borrowing from Italian "vendetta" (“revenge”), from Latin "vindicta". Doublet of vindicta, borrowed from Latin. gloss: revenge, vengeance _____ vendible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vendibilis". gloss: saleable, sellable _____ vendido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sellout q: derogatory _____ vendimia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vendimia", from Latin "vindēmia" (compare French "vendange", Italian "vendemmia"), from vīnum (“wine”) + dēmō (“take off, remove”). Doublet of vintage. gloss: vintage (yield of grapes during one season) _____ vendimiador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vintager _____ vendimiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Latin "vindēmiāre". By surface analysis, vendimia + -ar. gloss: to vintage _____ vendimiario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Vendémiaire _____ vendita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From venda + -ita. gloss: bandaid; plaster _____ vendo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Probably from German "Wende". gloss: Wend (a member of a Slavic people from the borders of Germany and Poland) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Probably from German "Wende". gloss: Wendish (language) _____ vendutero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: auctioneer q: Latin America gloss: grocer; trader _____ vendutería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trading _____ veneciano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Venetiānus", from Venetia. gloss: Venetian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Venetiānus", from Venetia. gloss: Venetian _____ veneco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Venezuelan (person) q: popular, sometimes derogatory _____ venencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "avenencia". gloss: an implement used to take out sherry samples from a barrel, consisting of a long flexible shaft with a small cup at the end _____ venenciador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone who takes out and pours sherry using a venencia _____ venenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From venencia + -ar. gloss: to pour sherry using a venencia _____ veneno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "venēnum", from Proto-Italic "*weneznom" (“lust, desire”), from Proto-Indo-European "*wenh₁-" (“to strive, wish, love”). The current form is likely semi-learned. In Old Spanish, the popularly inherited form venino was commonly found, which corresponds with most of the other Romance cognates, coming from a Vulgar Latin *venīnum (compare Catalan "verí", Occitan "verin", French "venin", Romanian "venin"). gloss: poison (substance that is harmful or lethal to a living organism) gloss: venom (poison carried by an animal) _____ venenoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Probably a semi-learned borrowing from Late Latin "venēnōsus", from Latin "venēnum". By surface analysis, veneno + -oso. gloss: venomous, poisonous, toxic syn: tóxico _____ venera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "veneria", from Latin "Venus". Doublet of vieira. gloss: shell of a scallop syn: concha de peregrino gloss: type of jewel worn in Spain, including the badges of the Spanish religious confraternities worn by members throughout the 17th century q: jewelry gloss: type of dessert from Asturias, similar to Linzer torte with rings of marzipan-enriched dough formed to resemble scalloped edges q: pastry _____ venerabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From venerable + -idad. gloss: venerability _____ venerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "venerābilis". gloss: venerable _____ venerablemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From venerable + -mente. gloss: venerably _____ veneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "venerātiōnem". gloss: veneration _____ venerando pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "venerandus". gloss: venerable syn: venerable _____ venerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "venerārī". gloss: to venerate q: transitive _____ venero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vena + -ero. gloss: spring gloss: vein q: mining _____ venesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plywood _____ venezolanidad pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: From venezolano + -idad. gloss: Venezuelanness (the quality or state of being Venezuelan) gloss: Venezuelanism _____ venezolano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Venezuela + -ano. gloss: a Venezuelan person gloss: the currency of Venezuela; venezolano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Venezuela + -ano. gloss: Venezuelan _____ venga pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: A cheer or expression of support, encouragement, etc.; come on, attaboy gloss: An expression of amazement or surprise.; wow, whoa _____ vengador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "vindicatorem", from Latin "vindicō". Equivalent to vengar + -dor. gloss: avenger _____ vengadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vengador" (“avenger”) _____ venganza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vengar + -anza. gloss: vengeance _____ venganza de Moctezuma pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Montezuma's revenge (diarrhea experienced by a tourist in Mexico) q: Mexico, slang _____ vengar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Inherited from Old Spanish, from Latin "vindicāre". Doublet of vindicar, a borrowing. gloss: to avenge, get even, take revenge _____ vengativamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vengativo + -mente. gloss: vengefully _____ vengativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vengar + -ivo. gloss: vengeful (wanting vengeance) _____ venia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "venia", whence English venial. gloss: forgiveness gloss: consent, permission, approval gloss: salute q: Latin America, military _____ venial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "veniālis" (“pardonable”), from Latin "venia" (“forgiveness”). gloss: venial, petty _____ venicelista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Venizelist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Venizelist _____ venida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: arrival, return gloss: coming gloss: orgasm; ejaculation q: slang _____ venidero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From venir + -dero. gloss: future, forthcoming, upcoming _____ venilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vena + -illa. gloss: veinlet _____ venir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|venirse|nocomb=1}} usage: * Venir always references movement towards the speaker, whereas English "come" can signify movement towards the speaker, the listener, or another mentioned place. To indicate movement toward the listener or another location, use ir (“to go”):\n*: Él va hacia ti. ― He's coming towards you.\n*: ¿Irás a la fiesta conmigo? ― Will you come to the party with me? etymology: Inherited from Old Spanish "venir", from Latin "venīre", from Proto-Italic "*gʷenjō", from Proto-Indo-European "*gʷm̥yéti", from zero-grade of *gʷem- + *-yéti. Compare French "venir", Portuguese "vir". gloss: to come (to move towards the speaker) q: intransitive gloss: to achieve orgasm; to cum; to ejaculate id: orgasmo q: reflexive, slang _____ venir a las manos pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to come to blows q: idiomatic syn: llegar a las manos _____ venir a menos pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to go downhill q: idiomatic _____ venir al caso pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: come to the case). gloss: to be relevant, to be to the point q: idiomatic _____ venir al viento pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to head up; to sail closer to the wind q: nautical _____ venir de familia pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to run in the family _____ venir de perlas pos: v meta: {{es-verb|venir<> [[de]] [[perla]]s}} gloss: to be just what the doctor ordered q: idiomatic _____ venires pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: only used in "ires y venires" _____ venirle al pelo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to suit down to the ground q: idiomatic syn: venir de perlas _____ venirse abajo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to collapse q: idiomatic gloss: to come to nothing q: idiomatic gloss: to go to pieces q: idiomatic _____ venita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vena + -ita. gloss: diminutive of "vena" _____ venlafaxina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: venlafaxine q: pharmacology _____ venoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vena + -oso, or from Latin "vēnōsus". gloss: venous _____ venta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vēndita", feminine of the perfect passive participle of the verb vēndō (“to sell”). gloss: sale gloss: sales (all goods sold in a given time period) gloss: roadside inn in Spain _____ venta al por mayor pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wholesale (business) syn: mayoreo _____ venta al por menor pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: retail syn: retail _____ ventaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From aventaja, from French "avantage". gloss: advantage, upper hand, edge gloss: head start gloss: benefit syn: beneficio; provecho; lucro _____ ventajismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ventaja + -ismo. gloss: nerve, gall _____ ventajista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ventaja + -ista. gloss: opportunistic, self-serving _____ ventajita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "ventaja" _____ ventajosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ventajoso + -mente. gloss: advantageously, profitably, favorably _____ ventajoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ventaja + -oso. gloss: advantageous, profitable, favorable _____ ventajosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "ventajoso" _____ ventana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from VL "*ventāna", derived from Latin "ventus" (“wind”). Compare Portuguese "ventã" and Galician "ventá". gloss: window (opening for light and air) syn: fenestra; finiestra; hiniestra gloss: window frame gloss: window (area on a computer screen) q: computing gloss: nostril gloss: small gap or opening; forest clearing _____ ventana emergente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pop-up, popup (a pop-up advertisement; an advertisement that is triggered to appear on a computer screen when an Internet user accesses a particular web page) q: computing _____ ventanal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: augmentative of "ventana", large window _____ ventanería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: windows _____ ventanilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ventana ("window") + -illa. gloss: diminutive of "ventana"; small window gloss: window of a vehicle, porthole gloss: ticket window syn: taquilla gloss: envelope window gloss: nostril q: anatomy syn: fosa nasal _____ ventanillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small window _____ ventanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ventana + -ita. gloss: diminutive of "ventana" _____ ventanuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ventana + -uco. gloss: diminutive of "ventana" _____ ventar pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From viento + -ar. gloss: to blow q: intransitive gloss: to sniff, scent q: transitive _____ ventarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: strong wind syn: vendaval _____ ventear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From viento. gloss: to blow (of the wind) q: impersonal gloss: to sniff the air (said of an animal) gloss: to air, air out (clothes) gloss: to sniff around, snoop gloss: to split q: reflexive gloss: to blister (get a blister) q: reflexive gloss: to dry out (e..g tobacco) q: reflexive gloss: to break wind q: reflexive _____ ventera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ventero" (“innkeeper”) _____ ventero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From venta + -ero. gloss: innkeeper _____ ventilación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "ventilātiōnem", from Latin "ventilō". gloss: ventilation _____ ventilador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ventilar + -dor, or from Latin "ventilātor". Cognate with English "ventilator". gloss: fan, ventilator syn: abano; abanico _____ ventilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "ventilāre". Compare the inherited doublet beldar. gloss: to ventilate gloss: to vent, to air, to air out _____ ventilatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ventilatory _____ ventilete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vent window; fly window q: Latin America _____ ventilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "venta" _____ ventiloconvector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fan coil _____ ventisca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ventus" + -sca. gloss: storm (strong wind) syn: borrasca; temporal; temporal de viento; ventisquero; vendaval gloss: blizzard, snowstorm syn: nevasca; ventisca de nieve _____ ventisquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ventisco + -ero. gloss: a storm (strong wind), a snowstorm syn: ventisca; borrasca gloss: a site in the mountains where snow collects; the snow and ice which collects here _____ ventolera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gale, strong blast of wind gloss: pinwheel syn: molinillo; molinete; rehilete gloss: whim syn: capricho _____ ventorrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From ventorro + -illo. gloss: diminutive of "ventorro" _____ ventorro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: small inn _____ ventosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: plunger syn: sopapa; desatascador; destupidor; sopapo; chupón; destapacaños; chuclete; chupa _____ ventosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ventoso + -mente. gloss: windily, breezily _____ ventosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From ventosa ("plunger") + -ar. gloss: to fart (break wind) syn: peer _____ ventosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ventoso + -idad. gloss: windiness gloss: flatulence (intestinal gas) _____ ventoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ventōsus". gloss: windy, breezy q: weather _____ ventral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ventrālis". gloss: ventral (relating to the abdomen or stomach) gloss: ventral (on the front side of the human body or the according surface of an animal) q: anatomy _____ ventralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ventral + -mente. gloss: ventrally _____ ventresca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ventresca _____ ventriblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: white-bellied _____ ventricanela pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cinnamon-bellied q: said of various bird species _____ ventricastaño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: chestnut-bellied _____ ventricular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ventricular _____ ventriculomegalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ventriculomegaly _____ ventriculoyugular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ventriculojugular _____ ventrigualdo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yellow-bellied (having a yellow belly, not the idiomatic "sissy" meaning) _____ ventriloquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ventriloquism (the art of projecting one’s voice so that it appears to come from another source) _____ ventriloquía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "ventriloquia" _____ ventrinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: black-bellied (said of a number of bird species) _____ ventrirrufo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: rufous-chested _____ ventrolateral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ventrolateral _____ ventrolateralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ventrolateral + -mente. gloss: ventrolaterally _____ ventrudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vientre + -udo. gloss: big-bellied, potbellied (having a big belly) q: colloquial syn: barrigón; barrigudo; panzón; panzudo; guatón _____ ventrículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ventriculus". Compare the inherited bandrullo. gloss: ventricle _____ ventrílocuo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ventriloquist _____ ventura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ventūra" (“the things that will come, i.e. the future”), neuter plural form of ventūrus (“which will come”), future active participle of veniō (“to come, approach”). gloss: fortune, chance, luck syn: fortuna; suerte _____ venturina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "venturina". gloss: aventurine _____ venturo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: forthcoming; upcoming syn: próximo _____ venturosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From venturoso + -mente. gloss: fortunately, luckily _____ venturoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ventura + -oso. gloss: fortunate, lucky _____ venusiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Venusian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Venusian _____ venusino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "venusiano" _____ venático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: crazy, insane _____ venédico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Venedic _____ venéreo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: venereal _____ venético pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Venetic (language) _____ veo veo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: I spy (guessing game) _____ vepsio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Veps _____ ver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|verse|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "vidēre", from Proto-Italic "*widēō" (“to see”), ultimately from Proto-Indo-European "*weyd-". Cognate with English "view", wit, wise. Compare the borrowed doublet vídeo. gloss: to see, to spot q: transitive, literally gloss: to see, to look at, to view (perceive) q: transitive gloss: to see, to tell, to observe q: transitive gloss: to see, to check (verify) q: transitive gloss: to watch q: transitive gloss: to look, to seem q: reflexive gloss: to see oneself, to picture oneself q: reflexive gloss: to find oneself, to be q: reflexive gloss: to see one another q: reciprocal _____ ver con buenos ojos pos: v meta: {{es-verb|ver<> [[con]] [[bueno]]s [[ojo]]s}} etymology: (literally: see with good eyes). gloss: to look favourably on q: idiomatic _____ ver doble pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to see double q: idiomatic _____ ver el cielo abierto pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to see the open sky). gloss: to see an opportunity; see one's chance q: idiomatic _____ ver la cara pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to trick, to deceive, to hoodwink q: Mexico _____ ver las orejas al lobo pos: v meta: {{es-verb|ver<> [[las]] [[oreja]]s [[al]] [[lobo]]}} etymology: (literally: see the ears of the wolf). gloss: to see the danger; to hear alarm bells ringing q: idiomatic _____ vera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "viria". gloss: side, face q: poetic syn: lado gloss: shore, bank (of a watercourse) syn: ribera; orilla gloss: edge, border syn: orilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "verawood". gloss: verawood (Plectrocarpa arborea, syn. Bulnesia arborea) _____ veracidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "veracitātem". gloss: veracity, truthfulness _____ veracruzano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Veracruz + -ano. gloss: of Veracruz (a state of Mexico) q: relational _____ verado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: varriated q: heraldry _____ veragüense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Veraguas + -ense. gloss: of Veraguas q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Veraguas + -ense. gloss: someone from Veraguas _____ veranada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: summer, summer season (for pasturing) gloss: summer pasture q: Argentina, agriculture _____ veranadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From veranar + -dero. gloss: summer pasture q: agriculture _____ veranda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: veranda _____ veraneante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From veranear + -ante. gloss: vacationer _____ veranear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From verano + -ear. gloss: to summer; to spend a summer at q: intransitive _____ veraneo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "veranear". gloss: summer holiday, summer vacation _____ veranera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bougainvillea _____ veranero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: summer pasture, grazing land q: agriculture syn: veranada; veranadero _____ veraniego pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verano + -iego. gloss: pertaining to the summer; summery, summerly gloss: trivial q: figuratively _____ veranillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verano + -illo. gloss: Small spell of hot weather; Indian summer _____ verano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "verano" (“spring”), from VL "*(tempus) veranum", from Latin "vēr" (“spring”), from earlier *veror, from Proto-Italic "*wezor", from Proto-Indo-European "*wésr̥" (“spring”). Compare Portuguese "verão". gloss: summer syn: estío gloss: spring q: obsolete, early modern _____ verapamilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: verapamil _____ veras pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p etymology: From Latin "vērus" (“true”). gloss: truth; reality gloss: serious things _____ veratridina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "veratrina" _____ veratrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: veratrine _____ veraz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vērācem" (“speaking truly, truthful”). gloss: truthful, veracious _____ verazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From veraz + -mente. gloss: credibly _____ verba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loquacity; gift of the gab _____ verbachina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: inkweed, Phytolacca octandra _____ verbal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "verbālis". gloss: verbal (of or relating to words) gloss: verbal (spoken rather than written) gloss: verbal (relating to verbs) q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "verbālis". gloss: verbal q: grammar _____ verbalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: verbose gloss: verbal, verbalistic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: verbalist _____ verbalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verbalizar + -ción. gloss: verbalization (act, process of verbalizing) _____ verbalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From verbo + -izar. gloss: to verbalize/verbalise _____ verbalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From verbal + -mente. gloss: verbally _____ verbasco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mullein _____ verbena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "berbena", from Latin "verbēna" (see also Lithuanian virbas (“twig, branch, scion, rod”)). Cognate with Middle Dutch "warp", Middle Low German "warp", German "Warf", Danish "varp", Swedish "varp". gloss: verbena (Verbena, a genus of herbaceous plants of which several species are extensively cultivated for the great beauty of their flowers; vervain.) gloss: a night-time fair or party _____ verbena de Indias pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lemon verbena (shrub, Aloysia triphylla) syn: cedrón; hierba luisa _____ verbenero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verbena + -ero. gloss: party q: relational gloss: party-mad; party-loving pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From verbena + -ero. gloss: party boy; party animal _____ verbenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verbena + -ita. gloss: diminutive of "verbena" _____ verberar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "verberāre". gloss: to whip, flog q: transitive, obsolete syn: azotar; fustigar _____ verbigracia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "verbi grātiā". Compare Italian "verbigrazia". gloss: example pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "verbi grātiā". Compare Italian "verbigrazia". gloss: for instance, for example q: formal _____ verbo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "verbum", from Proto-Indo-European "*werdʰo-" (“word”). gloss: verb q: grammar _____ verbo auxiliar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: auxiliary verb _____ verbo de apoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: delexical verb q: grammar _____ verbo defectivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: defective verb q: grammar _____ verbo intransitivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: intransitive verb q: grammar _____ verbo irregular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: irregular verb _____ verbo pronominal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pronominal verb _____ verbo reflexivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: reflexive verb q: grammar _____ verbo regular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: regular verb _____ verbo transitivo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: transitive verb q: grammar _____ verborragia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: verbiage, verbose _____ verborrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: excessive verbiage q: colloquial _____ verborrágico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verborragia + -ico. gloss: wordy _____ verbosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From verboso + -mente. gloss: verbosely, long-windedly _____ verbosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verboso + -idad. gloss: verbosity _____ verboso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "verbosus". gloss: verbose; wordy _____ verdad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vēritātem", from vērus (“true, genuine”). Compare Catalan "veritat", French "vérité", Italian "verità", Portuguese "verdade". gloss: truth gloss: fact syn: hecho pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "vēritātem", from vērus (“true, genuine”). Compare Catalan "veritat", French "vérité", Italian "verità", Portuguese "verdade". gloss: right _____ verdad de Perogrullo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "verdad de perogrullo" _____ verdad de perogrullo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a medieval folkloric character named Pedro Grullo, also written as Pedrogrullo, Pero Grullo or Perogrullo. The exact origin of the character is unknown. gloss: truism _____ verdad es que pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: it may be true that; it may be the case that _____ verdaderamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From verdadero + -mente. gloss: truthfully _____ verdadero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verdad + -ero. Compare Portuguese "verdadeiro". gloss: true, real syn: verídico gloss: honest syn: honesto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verdad + -ero. Compare Portuguese "verdadeiro". gloss: a person who tells the truth _____ verdat pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: obsolete spelling of "verdad" _____ verde pos: adj meta: {{es-adj}} usage: When used with the verb ser, verde means literally green in colour, while the verb estar is used with figurative meanings of verde such as naïve, risqué, unwell or dirty. etymology: Inherited from Old Spanish "verde", from VL "virdis", syncopated from Classical Latin "viridis". Cognate with English "verdure" and verdant, Catalan "verd", French "vert", as well as various Romance homonyms. gloss: green in colour gloss: unripe gloss: inexperienced; naïve q: figuratively gloss: risqué, naughty q: figuratively gloss: dirty, coarse q: figuratively gloss: unwell; sick q: figuratively gloss: green (eco-friendly) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "verde", from VL "virdis", syncopated from Classical Latin "viridis". Cognate with English "verdure" and verdant, Catalan "verd", French "vert", as well as various Romance homonyms. gloss: green (colour) _____ verde París pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "verde de París" (“Paris green”) _____ verde de París pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Paris green q: colour syn: verde de Schweinfurt _____ verde de Scheele pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Scheele's green q: colour _____ verde-oliva pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: olive green q: color _____ verdeamarela pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the Brazil national football team q: soccer _____ verdeante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: verdant _____ verdear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from VL "*virdidiāre", from Late Latin "virdis" (“green”). By surface analysis, verde + -ear. Compare Catalan and Portuguese "verdejar". gloss: to turn green _____ verdecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: verde + -cillo gloss: European serin _____ verdecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "verde" _____ verdegay pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: bright green pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: bright green (colour) _____ verdeguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: synonym of "verdear" _____ verdel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mackerel _____ verdemar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verde + mar. gloss: sea green _____ verdeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "verdear". gloss: greens _____ verderón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greenfinch _____ verdial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Verdiales q: relational _____ verdiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Verdian (of or relating to Giuseppe Verdi) _____ verdiblanco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Club León (a football club in León, Mexico) q: relational gloss: of Real Betis (a football club in Sevilla, Spain) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a player, supporter, or someone who works for Club León, a football club in León, Mexico q: soccer, Mexico gloss: a player, supporter, or someone who works for Real Betis, a football club in Sevilla, Spain q: soccer, Spain _____ verdillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verde + -illo. gloss: greenlet _____ verdinegro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: green and black _____ verdirrojo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verde + rojo. gloss: red and green _____ verdolaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mozarabic "*berdiláqaš", from Latin "portulāca", with influence from Spanish "verde" and Mozarabic "*yiláqa". Doublet of badulaque. gloss: common purslane, a plant of species Portulaca oleracea _____ verdolaga de Cuba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: miner's lettuce _____ verdolaga de playa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shoreline purslane, Sesuvium portulacastrum _____ verdolaga de puerco pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: water hyssop (Bacopa monnieri) gloss: mat chaff-flower (Alternanthera caracasana) _____ verdor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: green, greenery, greenness _____ verdoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verde + -oso. gloss: greenish _____ verdugado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of dress, similar to the farthingale q: historical _____ verdugo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from a VL "*virdūcus", from *virde, from Latin "viridis" (“green”), with the meaning of "a green stick used to beat someone". gloss: executioner, hangman (official person who carries out the capital punishment of a criminal) syn: oficial gloss: tyrant gloss: puntilla (small dagger for administering the coup de grâce to the bull) q: bullfighting _____ verduguillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verdugo + -illo. gloss: a type of rapier with a long, thin blade gloss: moulding q: nautical _____ verdugón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verdugo + -ón. gloss: bruise, welt syn: contusión; magulladura; morado; moretón _____ verdulera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "verdulero", female greengrocer, fruiterer _____ verdulero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From verdura + -ero. gloss: greengrocer, fruiterer _____ verdulería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greengrocer's (UK), produce store (US), produce shop (US) _____ verdura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "verdura", from verde (“green”) + -ura. Alternately, from VL "*virdūra". gloss: vegetable gloss: greenness, verdancy syn: verdor _____ verdurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verdura + -ita. gloss: diminutive of "verdura" _____ verdusco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verde ("green") + -usco. gloss: greenish, somewhat green _____ verdá pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: obsolete spelling of "verdad" _____ verdín pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: small (green) plant _____ vereda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From local Malayalam "*vereda" (“path, main road”), perhaps from Late Latin "verēdus" (“light breed of horse”), from Gaulish "*werēdos", ultimately from Proto-Celtic "*uɸorēdos" (compare Welsh "gorwydd" (“horse”)). gloss: path, lane gloss: right track; straight and narrow q: figuratively gloss: sidewalk q: Latin America syn: acera; (Guatemala, Mexico, Philippines) banqueta gloss: an administrative subdivision of a Colombian municipality q: Colombia _____ veredal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vereda + -al. gloss: village q: relational gloss: sidewalk q: relational _____ veredero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "verēdārius". gloss: courier _____ veredes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete form of "veréis" _____ veredicto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vere" (“truly”) + dictus (“said”). gloss: verdict q: law _____ verga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "verga", berga, inherited from Latin "virga" (“slender green branch, twig, stick”), probably from Proto-Indo-European "*wisgeh₂" (“flexible rod or stick”). Compare Portuguese "verga". Doublet of verja. gloss: pole, rod (long and thin stick) syn: vara gloss: yardarm; yard (spar on a mast from which sails are set) q: nautical gloss: steel bow (of a crossbow) q: weaponry gloss: penis q: vulgar, Latin America syn: Thesaurus:pene gloss: a thing of bad or undesirable quality q: vulgar pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Old Spanish "verga", berga, inherited from Latin "virga" (“slender green branch, twig, stick”), probably from Proto-Indo-European "*wisgeh₂" (“flexible rod or stick”). Compare Portuguese "verga". Doublet of verja. gloss: damn!, shit! q: Mexico, vulgar _____ vergación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thingy (something whose name one cannot recall) q: Venezuela, colloquial syn: chisme; trasto _____ vergajazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vergajo + -azo, from verga. gloss: whip, lash gloss: blow from a whip or lash _____ vergajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pizzle gloss: dick; cock; knob _____ vergatario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: fucking amazing; the dog's bollocks q: Venezuela, vulgar _____ vergazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verga ("dick, cock") + -azo. gloss: augmentative of "verga"; an exceptionally large penis, monster cock q: vulgar syn: vergón; pollazo; pollón gloss: dickslap, cockslap q: vulgar syn: pollazo; reatazo gloss: blow, strike, knock, smack q: vulgar slang, Cuba, El Salvador, Mexico, Nicaragua syn: golpazo _____ vergel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "vergier", from VL "*virdiāriu", from Latin "viridiārium", variant of viridārium. Cognate with Portuguese "vergel", Galician "verxel", Catalan "verger", Occitan "vergièr", French "verger", and Italian "verziere". gloss: orchard syn: huerta; hortaliza (Cuba) _____ vergencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vergency _____ vergente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vergent _____ verglás pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: black ice _____ vergonzante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vergüenza + -ante. gloss: shameful, embarrassing syn: abochornante; sonrojante _____ vergonzosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vergonzoso + -mente. gloss: modestly, shyly _____ vergonzoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vergüenza + -oso. gloss: shameful syn: lastimoso gloss: shy, bashful syn: tímido _____ vergonzosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vergonzoso" _____ vergota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verga + -ota. gloss: big cock, penis q: vulgar _____ vergudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verga + -udo. gloss: having a large penis syn: vergón; pollón; pijudo; pijotudo; pingudo _____ vergueada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beating q: vulgar, El Salvador syn: paliza; golpiza _____ verguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From verga + -ear. gloss: to say a phrase to (someone) using the word "verga", in a vulgar context q: transitive gloss: to give a beating to (someone) q: transitive, vulgar, El Salvador syn: dar verga _____ vergón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verga + -ón. gloss: having a big penis q: vulgar gloss: expert, strong, powerful q: vulgar gloss: amazing, cool q: vulgar, El Salvador pos: interj meta: {{head|es|interjection}} usage: Feminine forms (singular and plural) in the sense of "strong, powerful" are seldom used, but exist. etymology: From verga + -ón. gloss: good, cool q: vulgar, El Salvador _____ vergüenza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "berguença", from Latin "verēcundia", from verēcundus (“feeling shame”), from vereor (“to respect, revere, fear”). Doublet of the rare borrowing verecundia. gloss: shame syn: acholo gloss: embarrassment syn: (Latin America) pena; (Peru) palta _____ vergüenza ajena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: vicarious embarrassment, secondhand embarrassment (i.e., shame or embarrassment felt as a result of the actions of others) syn: alipori _____ vericueto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: difficult terrain gloss: difficult mountain trail gloss: meander gloss: intricacy gloss: twists and turns q: in the plural _____ verificabilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From verificable + -idad. gloss: verifiability _____ verificable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verificar + -able. gloss: verifiable _____ verificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verificar + -ción. gloss: verification gloss: realization _____ verificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Used more in feminine (verificadora) for fact checker, as a shortening of a empresa verificadora (“fact-checking company”) etymology: From verificar + -ador. gloss: checker, verifier gloss: fact checker _____ verificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Malayalam "vērificāre". gloss: to verify, check syn: comprobar; confirmar _____ verificativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: verifying, documenting _____ verificentro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a center where vehicles are tested for emissions q: Mexico _____ verifón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the company Verifone. gloss: payment terminal; POS terminal q: Dominican Republic _____ verija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "virilia". gloss: pubic region; groin _____ veril pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isobath q: nautical _____ veringo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nude q: Colombia _____ verisimilitud pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "verosimilitud" _____ verismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: verism, realism _____ verista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: veristic, realist q: art _____ verisímil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "verosímil" _____ verja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "verge" (“rod”). Doublet of verga. gloss: gate, railing (usually an iron gate with balusters) gloss: fence (often made of trellis) syn: cerca; valla _____ verjel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "vergel" _____ verjurado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: laid (of paper) _____ verle el ojo a la papa pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to pop one's cherry q: idiomatic, Chile _____ verlo todo negro pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: to see everything black). gloss: to be pessimistic q: idiomatic _____ verme pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vermis", due to lack of diphthongization. gloss: (intestinal) worm _____ vermiculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vermiculation _____ vermiculado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vermiculated _____ vermiculita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vermiculite q: mineralogy _____ vermiforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vermiform; worm-shaped _____ vermontés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vermont + -és. gloss: Vermonter, Vermont pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vermont + -és. gloss: Vermonter _____ vermut pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "vermú" _____ vermífugo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: antiworm (preventing or eliminating worms, especially intestinal worms) q: pharmacology pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: antiworm medicine q: pharmacology _____ vermú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from German "Wermut". gloss: vermouth _____ vernación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vernation _____ vernal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vernālis". gloss: vernal (pertaining to spring) syn: primaveral _____ vernalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vernalization _____ verniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vernean _____ vernáculo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vernāculus". gloss: vernacular (pertaining to everyday language) _____ vero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vair". Doublet of vario. gloss: vair q: heraldry pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "vērus", from Proto-Italic "*wēros", from a Proto-Indo-European "*weh₁-ros", from *weh₁- (“true”). gloss: true, real q: literary, obsolete syn: verdadero _____ veronal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: veronal _____ veronés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Verona + -és. gloss: Veronese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Verona + -és. gloss: Veronese _____ verosimilitud pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From earlier verisimilitud, borrowed from Latin "verisimilitūdō", influenced by vero. gloss: authenticity gloss: truthlikeness, verisimilitude gloss: likelihood q: statistics _____ verosímil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From earlier verisímil, borrowed from Latin "vērisimilis", influenced by vero. Cognate with Portuguese "verossímil", Italian "verosimile", Romanian "verosimil", and English "verisimilar". gloss: plausible _____ verosímilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From verosímil + -mente. gloss: plausibly _____ verotoxigénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: verotoxigenic _____ verraco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a derivative of Latin "verrēs" (“boar”). Compare Romance cognates with varying suffixes: Portuguese "barrão", Asturian "bracu", French "verrat", etc. gloss: a male, uncastrated adult pig gloss: a stone sculpture of a pig or other quadruped created by the pre-Roman inhabitants of Iberia, especially the Vettones q: archaeology gloss: foolish, slovenly or misbehaving person q: Latin America gloss: a stud, literally and figuratively; oftentimes used in the context of masculinity and machismo q: Philippines _____ verriondez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verriondo + -ez. gloss: pride; heat (especially of a sow) _____ verriondo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*verribundus". gloss: on heat _____ verrucoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: verrucose _____ verruga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "verrūca" (“heights; wart”), from Proto-Indo-European "*wers-". gloss: wart, verruca _____ verrugoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From verruga + -oso. gloss: warty _____ versación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: expertise gloss: skill _____ versado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of versar. gloss: versed, knowledgeable, skilled _____ versadísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "versado" _____ versalita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a letter in small caps q: typography _____ versallesco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Versailles q: relational _____ versar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "versāre". gloss: to concern, deal with, address q: intransitive gloss: to turn (around) q: intransitive _____ versatilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From versátil + -idad. gloss: versatility _____ versear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From verso. gloss: to lie, to tell a tall tale _____ verseno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: versine _____ versificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: versification _____ versificador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: versifier _____ versificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Latin "versificāre". gloss: to versify _____ versificatorio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: versifying _____ versillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verso + -illo. gloss: diminutive of "verso" _____ versionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From versión + -ar. gloss: to cover (make a cover version) q: music _____ versionear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From versión + -ear. gloss: alternative spelling of "versionar" _____ versito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verso + -ito. gloss: diminutive of "verso" _____ versión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "versiōnem" (“a turning”). gloss: version gloss: cover version syn: cover _____ verso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "versus". Compare the inherited Old Spanish viesso. gloss: versed q: mathematics pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "versus". Compare the inherited Old Spanish viesso. gloss: verse, poem gloss: verse, line (of a poem) gloss: verso, reverse, back, overleaf (of a page) gloss: verso, left-hand page q: printing gloss: small culverin (kind of cannon) q: military, artillery gloss: lie, story, porky q: colloquial _____ verso libre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free verse syn: versolibrismo _____ verso suelto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: a blank verse). gloss: blank verse gloss: maverick, nonconformist q: idiomatic _____ versolari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bertsolari _____ versolarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the art of singing bertsos _____ versolibrismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: free verse syn: verso libre _____ versta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: verst; versta (Russian unit of length equivalent to 1.07 kilometers) _____ versus pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: This word is sometimes frowned upon as an anglicism, with the suggestion that contra or the conjunction y should be used instead. etymology: Borrowed from English "versus", from Latin "versus". Doublet of verso. gloss: versus _____ versátil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "versātilis". gloss: versatile _____ versículo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "versiculus". gloss: verse (in the Bible) _____ vertebración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: support _____ vertebrado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vertebrate (having a backbone) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vertebrate (an animal having a backbone) _____ vertebrador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: supporting _____ vertebral pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vertebral q: anatomy _____ vertebrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vértebra + -ar. gloss: to support q: transitive _____ vertedera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mouldboard (of a plow) _____ vertedero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verter + -dero. gloss: landfill, dump (place where waste or garbage is left) syn: basurero; basural; vertedero de basura gloss: weir syn: vertedero hidráulico _____ vertedor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pourer gloss: chute; pouring tube gloss: spillway _____ verter pos: v meta: {{es-verb|<ie>}} {{es-conj|<ie>}} etymology: From Latin "vertere", present active infinitive of Latin "vertō", from Proto-Italic "*wertō", from Proto-Indo-European "*wértti"; whence English "vertex", vortex and vertigo. Cognate with French "verser". gloss: to pour, spill, shed q: transitive syn: derramar _____ vertical pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "verticālis". gloss: vertical gloss: portrait (a print orientation where the vertical sides are longer than the horizontal sides.; in smartphones) _____ verticalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vertical + -idad. gloss: verticality _____ verticalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: verticalism q: architecture _____ verticalista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: top-down gloss: top-to-bottom _____ verticalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: verticalization _____ verticalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vertical + -izar. gloss: to verticalize _____ verticalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vertical + -mente. gloss: vertically _____ verticilado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: verticillate _____ verticilastro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: verticillaster q: botany _____ verticilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "verticillus". gloss: whorl q: botany _____ verticilosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: verticillium wilt _____ vertido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tipping gloss: pouring _____ vertiente pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From verter (“to pour, spill, shed”). gloss: slope, declivity syn: cuesta; pendiente gloss: aspect syn: aspecto gloss: point of view syn: punto de vista gloss: spring _____ vertiginosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vertiginoso + -mente. gloss: dizzily gloss: dramatically, rapidly _____ vertiginosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From vertiginoso + -idad. gloss: vertiginousness _____ vertiginoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vertiginōsus". gloss: vertiginous (pertaining or related to vertigo) gloss: dizzying, vertiginous, giddy (inducing a feeling of giddiness, vertigo, or dizzyness) syn: mareante gloss: suffering from vertigo syn: mareado _____ vertimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From verter + -miento. gloss: dumping _____ veríase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ver"+"se" _____ verídico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "veridicus". gloss: true, veridical, veracious syn: verdadero; auténtico _____ verónica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the proper name Verónica. gloss: speedwell gloss: an act in bullfighting where the matador lets his cloak trail over the bull's head _____ verónica acuática pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: European speedwell (Veronica beccabunga) syn: becabunga _____ vesania pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: madness, insanity gloss: rage _____ vesical pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vesical q: anatomy _____ vesicante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vesicant _____ vesicoureteral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vesico + ureteral. gloss: vesicoureteral _____ vesicovaginal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vesicovaginal _____ vesicular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vesicular _____ vespa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "vespa". Doublet of avispa. gloss: Vespa (brand name) gloss: scooter (powered bicycle or tricycle) _____ vespertino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vespertīnus". gloss: relating to the afternoon gloss: occurring during the afternoon pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vespertīnus". gloss: sermon preached in the evening _____ vespino pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From vespa + -ino, originally a brand name. gloss: moped (a low-power motor scooter, typically 50 cc) q: Spain syn: ciclomotor _____ vesre pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From the vesre form of revés (“reverse”). gloss: a type of backslang in Argentine and Uruguayan Spanish _____ vestal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vestal (of or relating to Vesta) gloss: vestal (pure, chaste) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vestal (virgin) _____ vestible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vestir + -ible. gloss: wearable _____ vestibular pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vestibular q: anatomy _____ vestibulo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: vestibulo q: anatomy _____ vestibulococlear pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vestibulo- + coclear. gloss: vestibulocochlear q: anatomy _____ vestición pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clothing; attire q: religion _____ vestidillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vestido + -illo. gloss: diminutive of "vestido" _____ vestidito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vestido + -ito. gloss: diminutive of "vestido" _____ vestido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "vestītus". gloss: dressed pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vestītus". gloss: dress _____ vestido de ceremonia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "traje de ceremonia" _____ vestido de faralaes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a frilly dress worn by female flamenco dancers _____ vestidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vestir + -dor. gloss: dressing room, walk-in closet (US), walk-in wardrobe (UK) (a small room adjoining a domestic bedroom where people may dress or undress in privacy) gloss: changing room (UK), locker room (US), dressing room (a room, especially in a gym, designed for people to change their clothes) syn: vestuario _____ vestidura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vestidura", from la-eme "vestītūra". gloss: clothing; garb syn: ropa; vestimenta _____ vestigial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vestigial _____ vestigio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vestīgium". gloss: vestige (faint mark or visible sign left by something which is lost) syn: rastro _____ vestimenta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vestimienta", from the plural of Latin "vestīmenta", plural of vestīmentum. The loss of the diphthong may have to do with Latin influence. gloss: clothes, outfit, apparel syn: ropa gloss: vesture, habiliment _____ vestir pos: v meta: {{es-verb|<i>}} {{es-conj|<i>}} {{es-conj|vestirse<i>|nocomb=1}} etymology: Inherited from Latin "vestiō". Cognate with English "vest". gloss: to dress, to clothe, to attire gloss: to wear gloss: to adorn, to bedeck, to embellish gloss: to disguise, to cover up gloss: to make clothes for, to dress gloss: to get dressed q: reflexive _____ vestirse por los pies pos: v meta: {{es-verb|vestirse<i> por los pies}} gloss: to be a real man q: idiomatic _____ vestuario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vestiārium". gloss: clothing, wardrobe (the contents of a wardrobe: an individual's entire collection of clothing) gloss: changing room (UK), locker room (US), dressing room (a room, especially in a gym, sports center, designed for people to change their clothes) gloss: team (set of players that make up a sports team) q: metonymically, figuratively _____ vestuarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: costumer q: theater _____ vestíbulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vestibulum". gloss: lobby, vestibule, foyer, entrance hall gloss: hall syn: sala _____ vestón pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: blazer, men's sportscoat _____ vesánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: raging, furious gloss: insane _____ vesícula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vēsīcula" (“little bladder”). Cognate with French "vésicule", Italian "vescicola", Portuguese "vesícula", Romanian "veziculă". gloss: vesicle q: cytology _____ vesícula biliar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gall bladder _____ vesícula seminal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: seminal vesicle q: anatomy _____ veta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vitta". gloss: vein q: of wood gloss: streak gloss: vein, seam q: mining _____ vetar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From veto, from Latin "vetāre". Doublet of vedar. gloss: to veto _____ vete a chingar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: Go fuck yourself q: derogatory, Cuba slang _____ vete a la mierda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: go to the shit). gloss: fuck you, fuck off, get fucked, go fuck yourself, go to hell q: idiomatic, vulgar, offensive syn: que te follen; (for men) cómeme la polla; (for men) cómeme los huevos; (for men) cómeme el rabo; (for women) cómeme el coño _____ vete a la verga pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: fuck you, go to hell q: vulgar, offensive syn: vete a la mierda _____ vete a saber pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: you tell me, goodness knows, who knows q: idiomatic _____ vete a tomar por culo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: go take it in the ass/arse). gloss: fuck you, fuck off, get fucked, go fuck yourself, go to hell q: idiomatic, vulgar, Spain syn: que te follen; (for men) cómeme la polla; (for men) cómeme los huevos; (for men) cómeme el rabo; (for women) cómeme el coño; vete a la mierda _____ vete con Dios pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: for God's sake _____ vete con la música a otra parte pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: go away with the music to another place). gloss: scram; get outta here; go take a long walk off a short pier q: idiomatic _____ vete y jódete pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: go and fuck yourself). gloss: go fuck yourself, get fucked, fuck you, fuck off q: vulgar, offensive _____ vetear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From veta + -ear. gloss: to make or paint veins or streaks _____ veterano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "veterānus". gloss: veteran syn: aguerrido pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "veterānus". gloss: veteran gloss: the orange-cheeked waxbill, Estrilda melpoda _____ veteranía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the state of being a veteran _____ veterinaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: veterinary science _____ veterinario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: veterinary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: veterinarian, vet, veterinary, veterinary surgeon _____ veterocalendarista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Old Calendarist _____ veterotestamentario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Old Testament q: relational _____ veto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vetō". gloss: veto _____ vetustense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|Oviedo|t=Oviedan}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|Oviedo|t=Oviedan}} _____ vetustez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From vetusto + -ez. gloss: great age, ancientness _____ vetusto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vetustus". gloss: old, ancient, age-old _____ vetón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vettonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Vettonian _____ vexilar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vexillum _____ vexilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vexillum" (“flag, banner”). gloss: vane (of a feather) q: ornithology _____ vexilología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vexillology _____ vexilológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vexilología + -ico. gloss: vexillological _____ vexilólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vexillologist _____ veyendo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "viendo" _____ veyente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Veian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Veian _____ vez pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vicis" (“change, alternation”). gloss: time, instance gloss: place (in a queue) q: Spain gloss: turn (a chance to use (something) shared in sequence with others) q: Spain syn: turno gloss: place, stead q: in the plural _____ veza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vicia". gloss: vetch syn: arveja; algarroba _____ veza vellosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Hairy vetch, Vicia villosa _____ vezar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "avezar" _____ vezes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: obsolete spelling of "veces" _____ vezino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "vecino" _____ vezo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vitium". Doublet of vicio. gloss: custom, habit q: rare syn: costumbre _____ veá pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Reduced form of Salvadoran Spanish vedá, reduced from verdad, widely used as a final word in questions in modern Spanish (..., ¿verdad?), from Old Spanish "verdad", from Latin "vēritātem". gloss: right?, isn't it? (question tag asking for confirmation) q: El Salvador _____ veíanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ver"+"se" _____ veíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ver"+"se" _____ viabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From viable + -idad. gloss: viability _____ viabilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From viable + -izar. gloss: to make viable q: transitive _____ viable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: viable _____ viacrucis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "vía crucis" _____ viada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pull; jolt; tug gloss: shove _____ viaducto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viaduct gloss: in Mexico City, a limited-access high-speed roadway below street level, built on top of a river which has been channeled underground q: Mexico _____ viage pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "viaje" _____ viagero pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: obsolete spelling of "viajero" _____ viagra pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv gloss: Viagra _____ viajador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From viajar + -dor. gloss: travelling pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From viajar + -dor. gloss: traveler syn: viajante; viajero _____ viajante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From viajar + -ante. gloss: that travels, who travels, travelling (person) syn: viajador pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From viajar + -ante. gloss: travelling salesman _____ viajar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From viaje or from Catalan "viatjar", from viatge. gloss: to travel, journey q: intransitive syn: recorrer _____ viajar en el tiempo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to time-travel, to time travel _____ viajata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: journey from one place to another q: colloquial gloss: long and tiresome journey q: colloquial _____ viaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "viatge", from Latin "viāticum". gloss: voyage, journey, trip _____ viaje de negocios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: business trip _____ viaje de novios pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: honeymoon _____ viaje en el tiempo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: While time travel is an uncountable noun in English, in Spanish you can pluralize the concept as viajes en el tiempo. When coming across this in the plural in Spanish, you would still translate it into English in singular form. gloss: time travel, time-travel syn: viaje a través del tiempo _____ viaje inaugural pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maiden voyage _____ viajecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viaje + -cillo. gloss: diminutive of "viaje" _____ viajecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viaje + -cito. gloss: diminutive of "viaje" _____ viajero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From viajar + -ero. gloss: travelling syn: caminante pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From viajar + -ero. gloss: traveller/traveler syn: caminante _____ vial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: vía + -al gloss: road, highway q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: vía + -al gloss: avenue pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "vial". gloss: vial _____ vialidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vial + -idad. gloss: road network administration _____ vialmente pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: by road _____ vianda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "viande" (“food”). Doublet of vivienda. gloss: food, viands (items of food served as a meal) syn: comida gloss: takeaway meal syn: comida para llevar gloss: meals on wheels (food delivered to the homes of those unable to cook) _____ viandante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: passing by, passing pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: passer-by, walker syn: transeúnte; ambulante _____ viandero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vianda + -ero. gloss: someone who sells vegetables _____ viario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "viārius" (“related to roads”). gloss: road, street, highway q: relational _____ viborear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From víbora + -ear. gloss: to wind, slither, snake syn: serpentear _____ viborera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of various plants, especially of the genus Echium (buglosses) _____ viborezno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From víbora + -ezno. gloss: viper q: relational pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From víbora + -ezno. gloss: snakelet, especially a young viper _____ vibra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "vibración". gloss: vibe (atmosphere or aura of a person or place as communicated to and felt by others) q: colloquial syn: onda _____ vibracional pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vibrational _____ vibracionismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vibrational art _____ vibración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vibrātiōnem". gloss: vibration _____ vibrador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vibrar + -dor. gloss: vibrator q: sex _____ vibrafonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: vibraphonist q: music _____ vibrante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vibrating gloss: vibrant, lively gloss: trilled q: linguistics pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vibrant q: linguistics _____ vibrantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vibrante + -mente. gloss: vibrantly, lively _____ vibrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vibrāre" (“shake, agitate”). gloss: to vibrate gloss: to roll the letter R gloss: to brandish forcefully _____ vibrato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vibrato _____ vibratorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vibrar + -torio. gloss: vibratory, vibrating _____ vibrisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vibrissa; whisker _____ vibrometría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vibrometry _____ vibráfono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vibraphone _____ vibrátil pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vibratile _____ viburno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vīburnum". gloss: viburnum _____ vicarial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vicarial _____ vicariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vicario + -mente. gloss: vicariously _____ vicariante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: substituting _____ vicariato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vicāriātus". gloss: vicariate syn: vicaría _____ vicario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vicārius". gloss: substitute gloss: vicar _____ vicario general pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vicar general _____ vicaría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vicarage syn: vicariato gloss: vicarate _____ vice pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: vice (second in command) _____ vice primer ministro pos: n meta: {{es-noun|m|vice primeros ministros}} g: m gloss: deputy prime minister q: politics _____ vice- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Latin "vice" (“in place of”), from the ablative of vicis (“alternation, turn”). gloss: vice- _____ vicealcalde pos: n meta: {{es-noun|m|f=vicealcaldesa}} g: m etymology: From vice- + alcalde. gloss: deputy mayor syn: teniente de alcalde _____ vicealcaldesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + alcaldesa. gloss: female equivalent of "vicealcalde" (“deputy mayor”) _____ vicealcaldía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vice-mayorship _____ vicealmirante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + almirante. gloss: vice admiral q: nautical _____ vicecampeonato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: second place in a championship; silver medal; finishing as the runner-up _____ vicecampeón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + campeón. gloss: synonym of "subcampeón" _____ vicecanciller pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + canciller. gloss: vice-chancellor _____ vicecancillería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deputy chancery _____ vicecapitán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vice- + capitán. gloss: vice-captain _____ vicecomisario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + comisario. gloss: vice commissioner _____ vicecomodoro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + comodoro. gloss: vice commodore _____ viceconsejero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + consejero. gloss: deputy minister _____ viceconsejería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deputy governmental ministry q: Spain _____ viceconsulado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vice-consulate _____ vicecoordinador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + coordinador. gloss: deputy coordinator _____ vicecónsul pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + cónsul. gloss: vice-consel _____ vicedecano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + decano. gloss: second most senior person _____ vicedirector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + director. gloss: vice director _____ vicedirectora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + directora. gloss: deputy director gloss: deputy headmistress _____ vicediretora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + diretora. gloss: vice director _____ vicefiscal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vice- + fiscal. gloss: vice-attorney general _____ vicegerente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + gerente. gloss: deputy leader _____ vicegobernación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + gobernación. gloss: deputy government _____ vicegobernador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + gobernador. gloss: vice governor _____ viceintendente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + intendente. gloss: vice superintendent _____ vicejefe pos: n meta: {{es-noun|m|f=vicejefa|f2=vicejefe}} g: m etymology: From vice- + jefe. gloss: deputy boss, second-in-command _____ vicelehendakari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + lehendakari. gloss: deputy lehendakari _____ vicemaestro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deputy master _____ vicemandataria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vicemandatario" (“deputy head of state”) _____ vicemandatario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + mandatario. gloss: deputy head of state _____ vicemariscal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + mariscal. gloss: deputy marshall _____ viceministerial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vice-ministerial _____ viceministerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vice- + ministerio. gloss: viceministry _____ viceministro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + ministro. gloss: vice minister _____ vicenal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vicennial _____ vicenciano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vincentian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Vincentian _____ vicentino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vicentine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Vicentine gloss: Vincentian _____ viceparroquia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a subdivision of a parish; subparish _____ vicepichichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vice- + pichichi. gloss: second highest scorer in the league q: soccer, Spain _____ viceportavoz pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + portavoz. gloss: deputy spokesperson _____ vicepostulador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vice postulator _____ viceprefecto pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + prefecto. gloss: deputy prefect _____ viceprefectura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vice prefecture _____ vicepresidencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + presidencia. gloss: vice-presidency _____ vicepresidenciable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Running for candidate as vice president _____ vicepresidencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vicepresidencia ("vice-presidency") + -al or vice- + presidencial ("presidential"). gloss: vice-presidential _____ vicepresident pos: n meta: {{es-noun|m|f=vicepresidenta}} g: m gloss: vice president of the Government of Catalonia _____ vicepresidente pos: n meta: {{es-noun|m|f=vicepresidente|f2=vicepresidenta}} g: m etymology: From vice- + presidente. gloss: vice president _____ viceprimer pos: adj meta: {{es-adj|f=viceprimera|mpl=viceprimeros}} etymology: From vice- + primer. gloss: deputy prime _____ viceprimer ministro pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "vice primer ministro" _____ viceprimerministro pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "vice primer ministro" _____ viceprovincia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pseudo-province q: historical _____ vicepárroco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deputy priest _____ vicerrector pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + rector. gloss: vice-rector _____ vicerrectorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vice-rectorship _____ vicerrectoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vice rectorship _____ vicerregente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: viceregent _____ vicerreina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + reina. gloss: deputy queen _____ vicesecretario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vice- + secretario. gloss: vice-secretary _____ vicesultán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vice-sultan _____ vicetesorero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: deputy treasurer _____ vicetiple pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + tiple. gloss: singer of operettas, zarzuelas and similar spectacles _____ vicetitular pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vice- + titular. gloss: deputy holder of a position _____ vicevaledora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vice- + valedora. gloss: deputy protector _____ viceversa pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "vice versā". gloss: vice versa, the other way round _____ vichadense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vichada + -ense. gloss: of Vichada q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vichada + -ense. gloss: someone from Vichada _____ viche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Of bnt origin, from bichi, bichí (“green, raw”). gloss: An alcoholic drink from Colombia, based on cane sugar _____ vichear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "bichear" q: Argentina _____ vicho pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "bicho" _____ vichuquenino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vichuquén + -ino. gloss: from the Chilean city of Vichuquén _____ viciado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: addicted, hooked _____ viciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vitiāre" (“to corrupt, to dishonor”). gloss: to addict (to cause someone to become addicted) gloss: to be addictive q: intransitive gloss: to spoil; to corrupt gloss: to adulterate, to distort gloss: to degrade, to fade q: reflexive _____ vicio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vitium". Doublet of vezo, which was inherited. gloss: vice gloss: bad habit gloss: imperfection, blotch gloss: slip-up, mess-up gloss: spoiledness gloss: rankness q: botany _____ viciosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vicioso + -mente. gloss: viciously _____ vicioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vitiosus". gloss: profligate gloss: vicious _____ vicisitud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vicissitudō". gloss: vicissitude syn: cambio _____ victimar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "victimāre". gloss: to murder someone syn: asesinar _____ victimaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "victimario" (“killer”) _____ victimario pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "victimārius". gloss: killer, homicide syn: homicida; asesino _____ victimismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From víctima + -ismo. gloss: victimism, victimhood _____ victimista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From víctima + -ista. gloss: victimizing q: relational gloss: victimist (characteristic of victimism; feigning or co-opting victimhood) _____ victimización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From victimizar + -ción. gloss: victimization _____ victimizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From victimizar + -ante. gloss: victimizing _____ victimizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From víctima ("victim") + -izar. gloss: to victimize (to make someone a victim) _____ victimodogmática pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the study of the influence of a victim's behaviour in a crime connected to the legal repercussions for the criminal q: law _____ victimología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: victimology _____ victorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "vitorear" _____ victoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "victōria". gloss: victory syn: vencida gloss: triumph syn: triunfo _____ victoria pírrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Pyrrhic victory _____ victoriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Victoria + -ano. gloss: Victorian (relating to Queen Victoria's reign) gloss: Victorian (of or relating to Victoria, British Columbia, Canada) gloss: Victorian (of or relating to Victoria, Australia) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Victoria + -ano. gloss: Victorian (native or resident of Victoria, British Columbia, Canada) gloss: Victorian (native or resident of Victoria, Australia) _____ victoriense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Victoria, Buenos Aires}} pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: {{demonym-noun|es|w:Victoria, Buenos Aires}} _____ victorino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Victorine _____ victoriosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From victorioso + -mente. gloss: victoriously _____ victorioso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "victōriōsus". gloss: victorious, triumphant syn: triunfal _____ victrola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: victrola _____ vicuña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "wik'uña". gloss: vicuna (small, alpaca-like mammal) _____ vid pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vītem, vītis" (“vine”), from Proto-Indo-European "*wéh₁itis" (“that which twines or bends, branch, switch”), from *weh₁y- (“to turn, wind, bend”). gloss: vine, grapevine syn: parra _____ vida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vīta", from Proto-Italic "*gʷītā". gloss: life gloss: lifestyle gloss: livelihood; living gloss: liveliness gloss: lifespan; lifetime gloss: a term of endearment; darling, sweetheart gloss: the game (prostitution) q: la vida gloss: life (in a computer game) q: computing _____ vida de perros pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dog's life _____ vida media pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: half-life _____ vida pública pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: public life _____ vida real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: real life _____ vida sexual pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sex life _____ vida útil pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lifespan (the length of time for which something exists or is current or valid) _____ vidalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The political support of María Eugenia Vidal (1973-), Argentine politician q: politics _____ videasta pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: video artist _____ videncia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clairvoyance _____ vidente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "videntem" (“seeing”), present active participle of videō (“to see”), from Proto-Indo-European "*weyd-" (“to know; to see”). gloss: seeing person (someone who is not blind) gloss: fortuneteller, clairvoyant, seer syn: clarividente; profeta; adivino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "videntem" (“seeing”), present active participle of videō (“to see”), from Proto-Indo-European "*weyd-" (“to know; to see”). gloss: seeing _____ video pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "video". gloss: alternative form of "vídeo" q: Latin America gloss: video rental shop q: Latin America syn: videoclub _____ video chat pos: n meta: {{es-noun|m|+last}} g: m etymology: Borrowed from English "video chat". gloss: video chat _____ video doméstico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: home video syn: video casero _____ video- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: video- _____ videoaficionado pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From video- + aficionado. gloss: fan of videos _____ videoarbitraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From video + arbitraje. gloss: video refereeing _____ videoarte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: video art _____ videoartista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: video artist _____ videoasistente pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: video referee _____ videoaudiencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hearing via a webcam _____ videoblog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "videoblog". gloss: videoblog _____ videobloguera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video blogger; vlogger _____ videobloguero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vlogger _____ videocasete pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From video- + casete. gloss: videotape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From video- + casete. gloss: VCR (videocassette recorder) _____ videocasetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: VCR _____ videochat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: videochat _____ videocinta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: videotape _____ videoclip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * Videoclip is a false friend and does not mean video clip.\nThe Spanish word for video clip is clip or vídeo corto. gloss: music video _____ videoclub pos: n meta: {{es-noun|m|videoclubes}} g: m etymology: Borrowed from English "video club". gloss: video rental shop (business where one can rent and sometimes buy recorded home videos) syn: (Latin America) video _____ videocolonoscopía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: videocolonoscopy q: medicine _____ videocolumna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: televised periodical _____ videoconferencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From video + conferencia. gloss: video conference, videoconference _____ videoconsola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From video- + consola. gloss: video game console _____ videoconversación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: videochat _____ videocreación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video creation _____ videocámara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From video + cámara. gloss: video camera syn: (Spain) cámara de vídeo; (Latin America) cámara de video _____ videodanza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dance film _____ videodisco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: laserdisc; video disc _____ videoenlace pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: videolink _____ videoensayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: video essay _____ videograbación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video recording _____ videograbador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From video- + grabador. gloss: VCR; videocassette recorder q: Spain, dated syn: (Spain) vídeo; (Latin America) videograbadora _____ videograbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: VCR; videocassette recorder q: Latin America syn: videograbador; (Spain) vídeo _____ videograbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to videotape or record on video _____ videografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: videography _____ videograma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: videogram _____ videográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: videographic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: videographic _____ videohome pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: B-movie q: Mexico _____ videoinstalación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video installation _____ videojuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vídeo + juego, a calque of English "video game". gloss: video game _____ videojuego de rol multijugador masivo en línea pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: massively multiplayer online role-playing game q: computer games _____ videojugador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: gamer, video game player _____ videollamada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From video- + llamada. gloss: video call _____ videomapping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: video mapping _____ videomarcador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From video- + marcador. gloss: video scoreboard _____ videomensaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: video message _____ videoportero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From video + portero automático. gloss: video doorphone, video entryphone, video intercom, video door entry _____ videoproyector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: video projector _____ videoserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video series _____ videostreaming pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: video streaming _____ videoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: video library gloss: video rental shop _____ videotecnológico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: video-technological _____ videotutorial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: video tutorial _____ videovigilancia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From vídeo ("video") + vigilancia ("surveillance"). gloss: video surveillance, video monitoring, CCTV q: chiefly Spain _____ videógrafa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "videógrafo" (“videographer”) _____ videógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: videographer _____ vidiago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a soft cheese from Asturias, Spain, made from cow milk _____ vidilla pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From vida + -illa. gloss: diminutive of "vida" _____ vidita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vida + -ita. gloss: diminutive of "vida" _____ vido pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "vio" _____ vidorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vida + -orra. gloss: an easy, comfortable life q: colloquial _____ vidorria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dog's life (miserable life) q: Colombia, Puerto Rico, Venezuela _____ vidriado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glazing _____ vidriar pos: v meta: {{es-verb|<í,+>}} {{es-conj|<í,+>}} etymology: From vidrio + -ar. gloss: to glaze q: transitive _____ vidriera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shop window q: Latin America syn: escaparate; vitrina _____ vidriero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: glazier _____ vidriería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vidrio + -ería. gloss: glaziery, glazier's shop, glazier's workshop _____ vidrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vitreus", adjectival form of vitrum.\n* Cognate with French "verre", Italian "vetro", Portuguese "vidro" gloss: glass syn: cristal gloss: window syn: ventana _____ vidrioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: glassy gloss: fragile _____ viduño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Late Latin "*vītōneum", from vītis ("vine") + -ō + -eus. gloss: a kind of grape or a certain quality of grape. _____ vieira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "vieira", from Malayalam "conchula" veneria, from Latin "Venus".\nDoublet of venera. gloss: scallop gloss: scallop shell syn: venera; concha de peregrino _____ vieja pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f usage: As with its masculine form, vieja may mean "a certain woman", also "a female sexual companion or partner", or "sweetheart, honey", but may have a derogative context, especially when applied to a woman unrelated to the man who says it, or when using a negative tone or said with sexual connotation. etymology: Inherited from Latin "vetula". gloss: female equivalent of "viejo" gloss: hag gloss: wife, (spouse) little woman _____ vieja escuela pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: old school _____ viejales pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: old man, old chap q: slang _____ viejecillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From viejo + -cillo. gloss: diminutive of "viejo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From viejo + -cillo. gloss: diminutive of "viejo" _____ viejecito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From viejo + -cito. gloss: diminutive of "viejo", little old man, gramps, grams, granny, big mama, cheeser _____ viejete pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "vejete" q: informal, proscribed _____ viejillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viejo + -illo. gloss: diminutive of "viejo" _____ viejismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viejo + -ismo. gloss: ageism _____ viejita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: green heron (Butorides virescens) syn: cococha; chica verde; garcita verde; garza; martinete; martinete cangrejero; mescuán chico; pájaro verde; zacuarito gloss: boat-billed heron (Cochlaerius cochlaerius) syn: angojo; cuate; cucharón; garza cucharón; garza pico canoa; garza pica de zapato; garza vieja; macaco; pájaro bote; papaxque; pico bote; pico de cuchara; pito real; yanqui gloss: white-throated towhee (Melozone albicollis) syn: chorriento gloss: canyon towhee (Melozone fusca) syn: ilama; pinzón; tarenga; tisha; toguí; totochil; vieja _____ viejito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From viejo + -ito. gloss: diminutive of "viejo" _____ viejo pos: adj meta: {{es-adj|sup=viejísimo}} usage: The comparative form of viejo is mayor. etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "veclus", from Latin "vetulus", diminutive of vetus. gloss: old (having existed for a long time) syn: antiguo; añejo gloss: old (having lived for many years) syn: anciano; mayor gloss: old (former, previous) q: before the noun syn: anterior; antiguo gloss: stale (no longer novel or interesting) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from VL "veclus", from Latin "vetulus", diminutive of vetus. gloss: an old person syn: anciano; (euphemism) adulto mayor gloss: old man (one's father) q: slang gloss: a certain guy or man, especially adult or almost q: Mexico gloss: sweetheart, honey (substitute for a male name) q: Mexico gloss: a male sexual companion or partner, occasional or stable; husband q: Mexico _____ viejo de monte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tayra q: zoology syn: humayro; tayra; dueño del monte _____ viejoven pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Blend of viejo (old) + joven (young). gloss: a young person who acts like an elderly _____ viejujo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pejorative of "viejo": old fart, geezer _____ viejísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "viejo" _____ vien pos: v meta: {{head|es|verb form}} usage: In Old Spanish, after the consonants /d/, /n/, /l/, /ll/, /r/, and /z/, a final /-e/ was frequently elided, as in pid, vien, val, quier, faz, versus the modern forms of pide, viene, vale, quiere, and hace (in modern Spanish, a few apocopes following coronal consonants are still preserved: buen, gran, san, derived from bueno, grande, and santo). gloss: apocopic form of "viene" _____ vienesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vienés" gloss: wiener, hot dog (sausage) _____ vientecillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viento + -cillo. gloss: diminutive of "viento" _____ vientecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viento + -cito. gloss: diminutive of "viento" _____ vientista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: wind instrumentalist _____ viento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "ventus" (“wind”), from Proto-Italic "*wentos", ultimately from Proto-Indo-European "*h₂wéh₁n̥ts" < *h₂weh₁- (“to blow”). gloss: wind (the movement of air) gloss: woodwind section (of an orchestra) gloss: guy rope _____ viento de proa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: headwind _____ viento en popa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tailwind _____ viento estelar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stellar wind _____ viento solar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: solar wind q: astronomy _____ vientre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "vientre", from Latin "ventrem" (“stomach, belly”), from Proto-Indo-European "*wend-tri-". gloss: abdomen gloss: belly syn: barriga; guata gloss: womb syn: útero; matriz _____ vientre de alquiler pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: womb for rent) gloss: surrogacy syn: gestación subrogada gloss: surrogate mother q: sometimes derogatory syn: madre de alquiler _____ vienés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Viena + -és. gloss: Viennese (from or connected with Vienna) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Viena + -és. gloss: Viennese (inhabitant or resident of Vienna) _____ viequense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vieques + -ense. gloss: of Vieques, Puerto Rico (a municipality of Puerto Rico) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vieques + -ense. gloss: an inhabitant of the municipality of Vieques, Puerto Rico _____ viernes pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "(diēs) Veneris". gloss: Friday _____ vierteaguas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of verter ("to spill") + aguas ("waters"). gloss: window sill _____ viesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "viese" _____ vietnamita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vietnam + -ita. gloss: Vietnamese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Vietnam + -ita. gloss: Vietnamese (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Vietnam + -ita. gloss: Vietnamese (language) _____ vietnamización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Vietnamisation _____ viga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Uncertain; probably from Latin "bīga" (“tree-trunk”). Cognate with Portuguese "viga", Catalan "biga", Occitan "biga". gloss: timber, beam, rafter, girder _____ vigencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: validity, applicability gloss: term, life (for a contract) gloss: operation (for a law, regulation) gloss: shelf life gloss: circulation _____ vigente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vigentem" (“lively, active, effective”). gloss: in force, in effect syn: en vigor gloss: current, in use gloss: within shelf life, unexpired syn: bueno; útil _____ vigesimoctavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-eighth q: ordinal _____ vigesimoctavos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimoctavo" _____ vigesimocuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-fourth q: ordinal _____ vigesimocuartos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimocuarto" _____ vigesimonoveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-ninth _____ vigesimonovenos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimonoveno" _____ vigesimoprimer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|vigesimoprimero}} g: m usage: The form vigesimoprimer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form vigesimoprimero is used instead. gloss: apocopic form of "vigesimoprimero" (“twenty-first”) q: before the noun _____ vigesimoprimero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=vigesimoprimer}} gloss: twenty-first q: ordinal _____ vigesimoprimeros pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimoprimero" _____ vigesimoquinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-fifth q: ordinal _____ vigesimoquintos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimoquinto" _____ vigesimosegundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-second q: ordinal _____ vigesimosexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-sixth q: ordinal _____ vigesimosextos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimosexto" _____ vigesimoséptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-seventh q: ordinal _____ vigesimoséptimos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimoséptimo" _____ vigesimotercer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|vigesimotercero}} g: m usage: The form vigesimotercer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form vigesimotercero is used instead. gloss: apocopic form of "vigesimotercero" (“twenty-third”) q: before the noun _____ vigesimotercero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=vigesimotercer}} gloss: twenty-third q: ordinal _____ vigesimoterceros pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigesimotercero" _____ vigilancia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vigilantia"; equivalent to vigilar + -ancia. gloss: vigilance, watchfulness (the state or quality of being watchful; alertness, vigilance or wakefulness) gloss: surveillance, security (close observation of an individual or group; person or persons under suspicion) _____ vigilante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vigilantem". gloss: watchful, alert, wakeful syn: alerta; listo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "vigilantem". gloss: guard, watchman syn: guarda _____ vigilante de seguridad pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bodyguard syn: guarda de seguridad; (Spain, dated) vigilante jurado; (Spain, colloquial) segurata _____ vigilante jurado pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: bodyguard q: Spain, dated syn: vigilante de seguridad; guarda de seguridad; (Spain, colloquial) segurata _____ vigilantemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vigilante + -mente. gloss: vigilantly _____ vigilantismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vigilantism _____ vigilar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vigilāre". See the doublet velar. Cognate with English "vigilate". gloss: to watch over _____ vigilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vigilia". gloss: wakefulness, being awake gloss: watchfulness gloss: vigil gloss: (religion) fast, abstinence gloss: night shift gloss: eve (the day or night before) syn: víspera _____ vigor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vigōrem" (“vigour”). gloss: vigor _____ vigorexia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From English "bigorexia". gloss: bigorexia _____ vigorizante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vigorizar + -ante. gloss: envigorating _____ vigorizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vigor + -izar. gloss: to invigorate, to encourage q: transitive and pronomial _____ vigorosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vigoroso + -mente. gloss: vigorously syn: enérgicamente _____ vigorosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vigoroso + -idad. gloss: vigorousness _____ vigoroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vigor + -oso. gloss: vigorous _____ vigorosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vigoroso" _____ vigoréxico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vigorexia + -ico. gloss: bigorexic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vigorexia + -ico. gloss: bigorexic _____ vigorón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a traditional dish from Nicaragua, made of curtido, boiled yuca, and chicharrones wrapped in a banana leaf _____ vigota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deadeye _____ viguería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From viga + -ería. gloss: (set of) beams; girders q: architecture _____ vigueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: beam _____ vigués pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vigo + -és. gloss: of Vigo q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vigo + -és. gloss: someone from Vigo _____ vigésima séptima pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: feminine singular of "vigésimo séptimo" _____ vigésimas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "vigésima" _____ vigésimas séptimas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: feminine plural of "vigésimo séptimo" _____ vigésimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Learned borrowing from Latin "vīgēsimus". gloss: twentieth q: ordinal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Learned borrowing from Latin "vīgēsimus". gloss: twentieth q: fractional syn: veinteavo _____ vigésimo cuarto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "vigesimocuarto" (“twenty-fourth”) q: ordinal _____ vigésimo noveno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "vigesimonoveno" (“twenty-ninth”) q: ordinal _____ vigésimo octavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "vigesimoctavo" (“twenty-eighth”) q: ordinal _____ vigésimo primer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|vigésimo primero}} g: m usage: The form vigésimo primer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form vigésimo primero is used instead. gloss: apocopic form of "vigésimo primero" (“twenty-first”) q: before the noun _____ vigésimo primero pos: adj meta: {{es-adj|mapoc=vigésimo primer}} gloss: alternative spelling of "vigesimoprimero" (“twenty-first”) q: ordinal _____ vigésimo quinto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "vigesimoquinto" (“twenty-fifth”) q: ordinal _____ vigésimo segundo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "vigesimosegundo" (“twenty-second”) q: ordinal _____ vigésimo sexto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-sixth syn: vigesimosexto _____ vigésimo séptimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-seventh syn: vigesimoséptimo _____ vigésimo tercer pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m|apocopate||standard form|vigésimo tercero}} g: m usage: The form vigésimo tercer is only used before and within the noun phrase of a modified masculine singular noun. In other positions, the standard form vigésimo tercero is used instead. gloss: apocopic form of "vigésimo tercero" (“twenty-third”) q: before the noun _____ vigésimo tercero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: twenty-third _____ vigésimos novenos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigésimo noveno" _____ vigésimos octavos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vigésimo octavo" _____ vigésimos séptimos pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: masculine plural of "vigésimo séptimo" _____ vigía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Portuguese "vigia", ultimately from Latin "vigilare". gloss: lookout, watchtower (vantage point with a view of the surrounding area) syn: atalaya gloss: reef (chain or range of rocks, sand, or coral protruding from the surface of the water) q: nautical pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Portuguese "vigia", ultimately from Latin "vigilare". gloss: lookout (person on watch for approaching danger, enemy, etc.) _____ vihuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Old Occitan "viola" (cf. modern Occitan "viula"), possibly from Malayalam "vitula". Compare also Italian "viola", Portuguese "viola", French "vielle", viole. Doublet of viola. gloss: vihuela q: music _____ vihuelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: vihuelist _____ viking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "vikingo" _____ vikingo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Old Norse "víkingr". gloss: viking pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Old Norse "víkingr". gloss: Viking (one of the Scandinavian seafaring warriors) q: historical _____ vil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "vīlis" (“cheap; vile”). gloss: mean, despicable, vile _____ vilamoviciano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Wymysorys, Vilamovian (language) _____ vilano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thistledown _____ vilayato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "valiato" _____ vilca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Anadenanthera colubrina, a South American tree _____ vilcabambino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Vilcabamba pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Vilcabamba _____ vilela pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vilela pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Vilela _____ vileza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vil + -eza. gloss: vileness syn: abyección _____ vilipendiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to vilify q: transitive _____ vilipendioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: contemptible _____ villa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "villa". gloss: small town gloss: villa gloss: settlement with a minimum of five thousand inhabitants (bigger than a town but smaller than a city) that has asked for the title officially; previously, this title was granted by the king gloss: synonym of "villa miseria" (“slum”) q: Argentina _____ villa miseria pos: n meta: {{es-noun|f|villas miseria}} g: f gloss: shantytown q: Argentina _____ villaclareño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Villa Clara + -eño. gloss: of Villa Clara (a province of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Villa Clara + -eño. gloss: someone from the province of Villa Clara, Cuba _____ villafranquino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Villafranca del Bierzo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Villafranca del Bierzo _____ villaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From villa + -aje. gloss: small village, hamlet _____ villalbés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Villalba + -és. gloss: of or from Villalba pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Villalba + -és. gloss: someone from Villalba _____ villana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "villano"; villainess _____ villanamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From villano + -mente. gloss: uncouthly _____ villancico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From villano (“peasant”), from Malayalam "vīllānus" (“villager”). gloss: villancico (traditional Spanish or Portuguese folk song) q: music, poetry gloss: Christmas carol q: by extension, music _____ villano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "vīllānus", from Latin "vīlla". Cognate with English "villain" and villein. gloss: peasant gloss: villainous, rude, bad-mannered pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "vīllānus", from Latin "vīlla". Cognate with English "villain" and villein. gloss: villain, bad guy _____ villanovense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a Latinate form of Villanueva + -ense. gloss: of Villanueva q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a Latinate form of Villanueva + -ense. gloss: someone from Villanueva _____ villanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From villano + -ía. gloss: villainy _____ villar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hamlet _____ villareño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from a villa q: relational gloss: of Cabezas del Villar q: relational gloss: of Villar del Ala q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from a villa gloss: someone from Cabezas del Villar gloss: someone from Villar del Ala _____ villarrealense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Villarreal + -ense. gloss: of Villarreal q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Villarreal + -ense. gloss: someone from Villarreal _____ villarrobletano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Villarrobledo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Villarrobledo _____ villavesa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bus q: Pamplona _____ villazgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From villa + -azgo. gloss: city or town status _____ villenense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Villena + -ense. gloss: of Villena q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Villena + -ense. gloss: someone from Villena _____ villense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Las Villas, Salamanca gloss: of or from Villa Constitución pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Las Villas, Salamanca gloss: someone from Villa Constitución _____ villero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: slumdog; especially from a villa miseria q: chiefly Argentina, usually derogatory _____ villiaumita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: villiaumite _____ villismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Villa + -ismo. gloss: the support of, or rule of, Pancho Villa, a key figure of the Mexican independence _____ villista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Villa + -ista. gloss: of Pancho Villa (a leader of the Mexican Revolution, living 1878-1923); Pancho Villa's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Villa + -ista. gloss: a supporter of Pancho Villa _____ villita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From villa + -ita. gloss: diminutive of "villa" _____ villorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "villorrio" gloss: obsolete spelling of "villorrio" _____ villorrio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From villa + -orrio. gloss: small town; one-horse town; hole _____ vilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vil + -mente. gloss: cruelly, viciously gloss: basely, meanly _____ vilnés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vilna + -és. gloss: Vilnian (of or relating to Vilnius, Lithuania) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vilna + -és. gloss: Vilnian (native or resident of Vilnius, Lithuania) _____ vilo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: only used in "en vilo" (in the air; in suspense) _____ vilorta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: the sport of lacrosse _____ viloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: villous _____ vilísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vil" _____ vimbre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "mimbre" q: archaic _____ vimentina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vimentin q: biochemistry _____ vinago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: green pigeon _____ vinagre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "vinagre", probably borrowed from Old Catalan "vinagre", from Latin "vīnum ācre". gloss: vinegar (a sour liquid formed by the fermentation of alcohol used as a condiment or preservative) _____ vinagrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vinagre + -era. gloss: vinegar bottle; table cruet _____ vinagreta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vinaigrette _____ vinagrillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vinagre ("vinegar") + -illo. gloss: weak vinegar gloss: whip scorpion (order Thelyphonida) syn: huiscolote; vinagrón gloss: a herb of the genus Oxalis, which has stems of around 20 centimetres that contain oxalic acid q: Argentina, Chile, Cuba _____ vinagrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vinagre + -ón. gloss: vinegary wine gloss: whip scorpion q: Mexico syn: vinagrillo; huiscolote _____ vinajera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cruet (small jug) _____ vinarocense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: {{demonym-adj|es|w:Vinaroz}} pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: {{demonym-noun|es|w:Vinaroz|g=m}} _____ vinatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: wine merchant pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pertaining to wine _____ vinatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: winery; wine shop gloss: the wine industry _____ vinaza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Catalan "vinassa" and French "vinasse", both from Latin "vīnācea". Portuguese "vinhaça" likewise is not native. gloss: vinasse q: organic chemistry _____ vinazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vino + -azo. gloss: low-quality wine gloss: gossip q: Costa Rica syn: chisme _____ vincapervinca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vincapervinca". gloss: periwinkle _____ vinceño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vinces + -eño. gloss: of Vinces, Ecuador q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vinces + -eño. gloss: someone from Vinces _____ vincha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: headband q: Latin America _____ vinchuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the kissing bug Triatoma infestans _____ vincristina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vincristine _____ vinculable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: linkable _____ vinculación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vinculātiōnem". gloss: connection, link _____ vinculante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: binding _____ vincular pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vinculāre" (“bind”), from vinciō (“bind”). gloss: to bind gloss: to link syn: ligar _____ vinculina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vinculin q: biochemistry _____ vindicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vindication _____ vindicar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vindicāre" (“avenge, claim”). Compare the inherited vengar. gloss: to vindicate q: transitive _____ vindicativo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vindictive _____ vindicta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vindicta". Doublet of vendetta. gloss: vengeance syn: venganza _____ vinicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "vīnum" (“wine”) + cultor (“cultivator, tiller”) (genitive singular cultōris). gloss: winemaker _____ vinicultura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "vīnum" (“wine”) + -cultura, on pattern of words such as agricultura. gloss: viniculture _____ viniesse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "viniese" _____ viniessen pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "viniesen" _____ vinificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vinificar + -ción. gloss: vinification _____ vinificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to vinify _____ vinillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thin, weak wine _____ vinilo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vinyl _____ vinito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vino + -ito. gloss: diminutive of "vino" _____ viniéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "venir"+"se" q: obsolete _____ vino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vīnum" (compare Catalan "vi", French "vin", Italian "vino", Portuguese "vinho", Romanian "vin", and English "wine"), from Proto-Italic "*wīnom", from Proto-Indo-European "*wóyh₁nom". gloss: wine _____ vino blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white wine _____ vino caliente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mulled wine _____ vino de coco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bahalina _____ vino de mesa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: table wine _____ vino de postre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dessert wine _____ vino espumoso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sparkling wine syn: vino espumante _____ vino rosado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rosé; rosé wine _____ vino tinto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red wine _____ vinolento pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: intoxicated by wine; wine-drunk _____ vinoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vinous; winy gloss: characteristic of a wino _____ vinoteca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vino + -teca. gloss: wine shop, winery gloss: wine cabinet (furniture for storing wine) _____ vinotinto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From vino tinto (“red wine”). The main strip of the football team is a burgundy color similar to that of red wine. gloss: the Venezuela national football team q: soccer pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vino tinto (“red wine”). The main strip of the football team is a burgundy color similar to that of red wine. gloss: a player of the Venezuela national football team _____ vinpocetina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vinpocetine _____ vintage pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "vintage". Doublet of vendimia. gloss: vintage _____ vinuco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vino + -uco. gloss: diminutive of "vino" _____ vinícola pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vīnum" (“wine”) + -cola; cf. agricola (“agriculturalist, cultivator”). gloss: winemaking, winegrowing q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Latin "vīnum" (“wine”) + -cola; cf. agricola (“agriculturalist, cultivator”). gloss: winegrower syn: viticultor _____ vinífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: viniferous _____ vinílico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vinilo + -ico. gloss: vinyl (relating to vinyl) _____ vinín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "vino" q: Asturias _____ viola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "viola". gloss: viola (musical instrument) gloss: electric guitar q: Argentina, slang _____ viola matronal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dame's rocket _____ violación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "violātiōnem" (“injury, profanation”), from violō (“to treat with violence; to maltreat; to violate, defile, profane”). By surface analysis, violar + -ción. gloss: violation gloss: rape syn: estupro _____ violación correctiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corrective rape syn: violación curativa _____ violación curativa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: corrective rape syn: violación correctiva _____ violado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: violet _____ violador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "violātor". gloss: violating pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "violātor". gloss: rapist _____ violagambista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a viol player _____ violar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "violāre". gloss: to violate gloss: to rape _____ violatorio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From violar + -torio. gloss: that violates (a law) _____ violencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "violentia". gloss: violence gloss: act of violence _____ violencia de género pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: gender-based domestic violence _____ violencia doméstica pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: domestic violence syn: violencia intrafamiliar _____ violencia intrafamiliar pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: domestic violence syn: violencia doméstica _____ violentador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: attacker _____ violentamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From violento + -mente. gloss: violently (in a violent manner) _____ violentar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to break open gloss: to violate _____ violentista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: subversive pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a subversive person _____ violento pos: adj meta: {{es-adj|sup=violentísimo}} etymology: Borrowed from Latin "violentus". gloss: violent _____ violentísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} etymology: From violento + -ísimo. gloss: superlative of "violento" _____ violero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: luthier _____ violeta pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From viola + -ete. gloss: violet pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viola + -ete. gloss: violet (colour); purple pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From viola + -ete. gloss: violet (plant) pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From violar + -ete. gloss: rapist, nonce q: Spain, Chile, slang _____ violetera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flower girl _____ violinista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From violín + -ista. gloss: violinist gloss: third wheel (An unwanted third party accompanying two people on a date) syn: (Spain) sujetavelas _____ violinístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From violín + -ístico. gloss: violin; violining q: relational _____ violista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From viola + -ista. gloss: violist _____ violoncelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cellist _____ violoncellista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cellist _____ violoncello pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "violonchelo" _____ violoncelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "violonchelo" _____ violonchelista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: cellist _____ violonchelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "violoncello". gloss: cello (musical instrument) syn: chelo _____ violonchelístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the violincello _____ violonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: double bassist _____ violáceo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: violaceous, violet-colored _____ violín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "violino". gloss: violin (string instrument) gloss: fiddle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From violador. gloss: rapist q: slang, at least in Argentina _____ viológeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viologen _____ violón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an old-style double bass pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: double bassist _____ viose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ver"+"se" q: obsolete _____ vip pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "VIP" (“very important person”). gloss: VIP _____ viperina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: viper's bugloss _____ viperino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: viperine gloss: cunning, wicked _____ vipérido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viperid _____ vira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Probably from Old French "vire" (“dart, welt”), from VL "*veria" (“javelin, dart”), from Latin "verua". gloss: welt (of a hoe) gloss: dart _____ virada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: turning (act and effect of changing direction) q: nautical _____ viraje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From virar + -aje. gloss: change in orientation or direction _____ viral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From virus + -al. gloss: viral (of or relating to a biologic virus) syn: vírico gloss: viral (caused by a virus) syn: vírico gloss: viral (spread by word of mouth) _____ viralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From viral + -idad. gloss: virality _____ viralización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: virality _____ viralizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From viral + -izar. gloss: to spread the word gloss: to go viral q: reflexive _____ viralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From viral + -mente. gloss: virally _____ virar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Perhaps from a VL root *virāre, of uncertain origin: possibly of cel; (compare Welsh "gwyro") or possibly a variation of Latin "vibrāre" or gȳrāre. See also French "virer", Italian "virare". gloss: to veer gloss: to tack q: nautical _____ viraró pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Ruprechtia salicifolia, a species of tree, native to Brazil, Uruguay, and Argentina _____ viremia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From virus + -emia. gloss: viraemia q: medicine _____ virey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "virrey" _____ vireón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vireo _____ virgada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From virgo + -ada, in the sense of 'something a virgin does'. gloss: stupid thing; vulgar thing q: colloquial, El Salvador syn: tontería _____ virgen pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish, a semi-learned borrowing from Latin "virginem" (the expected normal result in Spanish would be *vercen). Also a doublet of the completely learned borrowing virgo. gloss: virgin gloss: blank syn: en blanco pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Old Spanish, a semi-learned borrowing from Latin "virginem" (the expected normal result in Spanish would be *vercen). Also a doublet of the completely learned borrowing virgo. gloss: virgin _____ virgencito pos: n meta: {{es-noun|f=+|m}} g: m etymology: From virgen + -cito. gloss: diminutive of "virgen": little virgin _____ virgenense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Virgin Islands q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Virgin Islander _____ virgenense estadounidense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: US Virgin Islands (of or relating to the U.S. Virgin Islands) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: US Virgin Islander (native or resident of the U.S. Virgin Islands) _____ virginal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: virginal _____ virginiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Virginia + -ano. gloss: Virginian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Virginia + -ano. gloss: Virginian _____ virginiano del oeste pos: adj meta: {{es-adj|sp=first}} gloss: West Virginian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: West Virginian _____ virginidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "virginitātem", from virgō (“virgin”). gloss: virginity _____ virgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "virgō". gloss: Virgo, a constellation and sign in astrology q: singular only gloss: hymen pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "virgō". gloss: virgin gloss: funny and vulgar q: colloquial, El Salvador _____ virguero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: smashing, awesome, brill q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: whizz, hot stuff, the dog's bollocks, ace q: colloquial gloss: Person who works wonders, wizard _____ virgulilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vírgula + -illa. gloss: tilde syn: tilde gloss: prime (mark) _____ virgíneo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: virginal; pure _____ virial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: virial _____ viril pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "virīlis". gloss: male q: relational syn: macho; masculino; varonil gloss: virile, manly syn: macho; masculino _____ virilidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "virīlitātem"; viril + -idad. gloss: virility _____ virilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: virilization _____ virilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From viril + -mente. gloss: in a manly way _____ viringo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: naked q: Colombia, slang _____ virión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: virion _____ viroide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viroid _____ virola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "viriola" (“little bracelet”), diminutive of viria (“bracelet”). gloss: ferrule _____ virologista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: virologist _____ virología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: virology _____ viroma pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: virome _____ virosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From virus + -osis. gloss: virosis _____ virote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bolt (short, stout, blunt-headed arrow) _____ virreina pos: n meta: {{es-noun|f|m=virrey}} g: f gloss: vicereine _____ virreinal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From virrey + -al. gloss: related or pertaining to the viceroy _____ virreinato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From virreino + -ato. gloss: viceroyalty syn: virreino gloss: viceroyship _____ virreino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From virrey (“viceroy”), on the pattern of reino (“kingdom”). gloss: viceroyalty syn: virreinato _____ virrey pos: n meta: {{es-noun|m|f=virreina}} g: m etymology: From rey (“king”); compare French "vice-roi". gloss: viceroy _____ virreynato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viceroyship _____ virtual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "virtuālis". gloss: virtual _____ virtualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From virtual + -idad. gloss: virtuality _____ virtualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: virtualization _____ virtualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From virtual + -izar. gloss: to virtualize q: transitive _____ virtualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From virtual + -mente. gloss: potentially gloss: virtually _____ virtud pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a semi-learned alteration of Old Spanish "vertud" (based on the original etymology), from Latin "virtūtem". gloss: virtue _____ virtud cardinal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cardinal virtue _____ virtud teologal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: theological virtue _____ virtuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From virtuoso + -mente. gloss: virtuously _____ virtuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From virtuoso + -idad. gloss: virtuosity _____ virtuosismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: virtuosity _____ virtuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "virtuōsus" (“virtuous”), from Latin "virtūs" + -ōsus. gloss: virtuous pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "virtuōsus" (“virtuous”), from Latin "virtūs" + -ōsus. gloss: virtuous person pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Italian "virtuoso", from Latin "virtuōsus" (“virtuous”). gloss: virtuoso (exhibiting the ability of a virtuoso) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Italian "virtuoso", from Latin "virtuōsus" (“virtuous”). gloss: virtuoso _____ virtuosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "virtuoso" _____ virtuosístico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: virtuosic, virtuoso _____ viruela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Late Latin "variola", based on Latin "varius" (“speckled, variegated”). gloss: smallpox q: pathology, uncountable gloss: any of the fluid-filled blisters caused by smallpox q: pathology _____ viruela loca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: chickenpox syn: varicela _____ viruela símica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: monkeypox _____ virulencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "virulentia". gloss: virulence _____ virulentamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From virulento + -mente. gloss: sharply, aggressively gloss: virulently _____ virulento pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "vīrulentus", ultimately from Proto-Indo-European "*wisós" (“poison; slime; fluidity”). gloss: virulent _____ virus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vīrus". gloss: virus gloss: computer virus _____ virus FIFA pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Term coined by Spanish media at the beginning of the 2010s. gloss: The injuries and fatigue that football players suffer after playing for their national teams during the international break q: soccer _____ virus de inmunodeficiencia humana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: human immunodeficiency virus syn: VIH _____ virusoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: virusoid _____ viruta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dosh; cash; dough (money) q: colloquial gloss: woodshavings _____ virófago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: virophage q: virology _____ virólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: virologist _____ vis a vis pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: vis-à-vis pos: n meta: {{es-noun|m|#|head=vis a vis}} g: m gloss: conjugal visit q: idiomatic syn: visita conyugal _____ visa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "visa", from Latin "visa". gloss: visa q: Latin America syn: visado _____ visado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: visa; a permit to enter and leave a country syn: visa _____ visagismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cosmetology _____ visaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Old Occitan "vizatge". gloss: grimace q: archaic, poetic gloss: face, appearance q: archaic, poetic _____ visajismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "visagismo" _____ visar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from French "viser" (“to aim”), ultimately from Latin "visō" (“to look at”). gloss: to study gloss: to visa gloss: to endorse; to approve _____ visceral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From víscera. gloss: visceral _____ visceralidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From visceral + -idad. gloss: viscerality _____ visceralmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From visceral + -mente. gloss: viscerally _____ visceromegalia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From viscero + megalia. gloss: visceromegaly q: pathology _____ viscidio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viscidium _____ visco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "viscum". gloss: birdlime _____ viscoelasticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: viscoelasticity _____ viscoelástico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From visco- + elástico. gloss: viscoelastic _____ viscontiniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the House of Visconti q: relational gloss: of Lucchino Visconti; Visconti's q: relational _____ viscosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From viscoso + -idad. gloss: viscousness gloss: a viscous material gloss: viscosity q: physics _____ viscoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "viscōsus", from Latin "viscum". gloss: viscous, gooey gloss: slimy _____ visera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: visor _____ visfatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: visfatin q: biochemistry _____ visibilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "visibilitātem". gloss: visibility _____ visibilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: visibility, highlighting, raising of awareness _____ visibilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From visible + -izar. gloss: to make visible; to highlight q: transitive _____ visible pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "vīsibilis" (“that may be seen”), from Latin "vīsus", perfect passive participle of videō (“to see”). gloss: visible _____ visiblemente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From visible + -mente. gloss: visibly _____ visigodo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "Visigothus". gloss: Visigothic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Semi-learned borrowing from Late Latin "Visigothus". gloss: Visigoth _____ visigótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Late Latin "Visigothus" + -ico, from Gothic. gloss: Visigothic _____ visillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From viso + -illo. gloss: net curtain _____ visionado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viewing gloss: performance of a movie _____ visionaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viewing q: Latin America _____ visionar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From visión + -ar. gloss: to envision q: transitive _____ visionario pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: visionary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: visionary _____ visir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "وزير", from Arabic "وَزِير" (“minister”). Compare alguacil. gloss: vizier _____ visita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "visitar". gloss: visit gloss: visitor gloss: chapel at the center of a barrio q: Philippines, historical _____ visita conyugal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conjugal visit q: idiomatic syn: vis a vis _____ visita domiciliaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home visit _____ visitable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: visitable _____ visitación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "visitātiōnem", equivalent to visitar + -ción. gloss: visitation _____ visitador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From visitar + -dor. gloss: visiting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From visitar + -dor. gloss: inspector gloss: representative _____ visitadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Feminine form of visitador. gloss: female equivalent of "visitador" gloss: syringe q: Latin America gloss: enema q: Latin America _____ visitaflor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of visitar ("to visit") + flor ("flower"). gloss: hummingbird syn: avíape; besaflor; (Mexico) chuparrosa; colibrí; (South America) picaflor; (Ecuador, Peru) quinde _____ visitante pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: visitor _____ visitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vīsitāre" (“to see, to visit”). gloss: to visit _____ visitar al señor Roca pos: v meta: {{es-verb|visitar<> [[al]] [[señor]] [[w:es:Roca (empresa)|Roca]]}} etymology: From Roca (company), a toilet company. gloss: to go to the little boy's room q: idiomatic, Spain _____ visión pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vīsiōnem". Cognate with Catalan "visió". gloss: vision (something seen; an object perceived visually) gloss: vision, sight (the sense or ability of sight) syn: vista gloss: view (a way of understanding something, an opinion, a theory) gloss: vision (something imaginary one thinks one sees) _____ visión de túnel pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: tunnel vision _____ visión doble pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: double vision _____ visión general pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: overview _____ vislumbrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Latin "vix luminare" (“barely illuminate”). gloss: to see something faintly or indistinctly due to distance or lack of light q: transitive gloss: to glimpse, barely see, see at a distance q: transitive _____ vislumbre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "vislumbrar". gloss: glimmer, glimpse, surmise _____ visnuismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Vaishnavism _____ visnuista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Vaishnavist _____ viso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vīsus". gloss: appearance, look q: formal gloss: vantage point gloss: slip (clothing) gloss: gleam, glint _____ visoespacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: visuospatial _____ visor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: visor _____ visoriar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to scout q: sports, Mexico _____ visorrey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "virrey" _____ visoría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: training session attended by scouts q: Mexico, sports _____ vista pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the VL "*visita", from Latin "videō". gloss: sight, vision, eyesight (the ability to see) syn: visión gloss: sight (the act of seeing or witnessing) syn: visión gloss: appearance, look (the way something looks) syn: aspecto; apariencia gloss: view (the range of vision) gloss: view (something to look at, such as scenery) gloss: foresight (the ability to foresee or prepare wisely for the future) syn: perspicacia gloss: hearing (a legal procedure done before a judge) q: law _____ vista aérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: aerial view, bird's-eye view syn: vista de pájaro _____ vista de lince pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: sight of [a] lynx). gloss: eagle eye q: idiomatic _____ vista de pájaro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bird's-eye view q: idiomatic syn: vista aérea _____ vista de águila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eagle eye (very good eyesight) q: idiomatic _____ vistazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vista + -azo. gloss: look, glance syn: mirada; ojeada _____ viste pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: See ver. gloss: Used as a space filler, usually in the middle of a sentence, or when telling a story. q: interrogatively, informal, Rioplatense syn: ¿sabés?; ¿no? _____ vistilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vista + -illa. gloss: viewpoint _____ vistiose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "vestir"+"se" q: obsolete _____ vistióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "vestir"+"se" q: obsolete _____ visto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from VL "*visitus", from Latin "vīsus". gloss: seen gloss: obvious, clear gloss: exposed, bare gloss: known about, talked about, seen around _____ visto bueno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: go-ahead, green light, endorsement, approval, OK, blessing q: idiomatic syn: luz verde _____ visto lo visto pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: all in all; all things considered q: idiomatic _____ visto que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: seeing; since; as syn: ya que; dado que _____ visto y no visto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: (literally: seen and [then] not seen). gloss: blink-and-you-miss-it q: idiomatic, colloquial _____ vistosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vistoso + -mente. gloss: brightly, colorfully _____ vistosidad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From vistoso + -idad. gloss: gaudiness, showiness _____ vistoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vista + -oso. gloss: vibrant, eye-catching, showy, flashy gloss: sightly attractive _____ vistosísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vistoso" _____ vistulano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vistulan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Vistulan _____ visual pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "visuālis", from Latin "visus". gloss: visual _____ visualidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From visual + -idad. gloss: visuality _____ visualización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From visualizar + -ción. gloss: visualization gloss: view (an individual viewing of a video by a user) q: Internet syn: reproducción; visita _____ visualizador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From visualizar + -dor. gloss: visualising pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From visualizar + -dor. gloss: visualizer _____ visualizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From visual + -izar. gloss: to visualize _____ visualmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From visual + -mente. gloss: visually _____ visuoespacial pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: visuospatial _____ visón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vison". gloss: mink _____ visón americano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: American mink _____ visón europeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: European mink _____ vital pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vitālis". gloss: vital _____ vitaliciamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vitalicio + -mente. gloss: for life syn: de por vida _____ vitalicio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lifelong, life, for life (extending for the entire duration of life) _____ vitalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vitalitātem", equivalent to vital + -idad. gloss: vitality _____ vitalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vitalism (doctrine that life involves some immaterial vital force) q: philosophy _____ vitalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: vitalist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vitalistic _____ vitalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vital + -izar. gloss: to vitalize q: transitive _____ vitalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vital + -mente. gloss: vitally _____ vitamina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vitamin _____ vitamina K pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vitamin K _____ vitaminado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: with added vitamins _____ vitamínico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vitamina + -ico. gloss: vitamin q: relational _____ vitando pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: odious, bad, vital _____ vitascopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vitascope _____ vitela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vitella", diminutive of vitula. gloss: vellum _____ viteliforme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vitelliform _____ vitelino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vitelline _____ vitelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vitellus". gloss: vitellus _____ viticultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "vītis" (“vine, grapevine”) + cultor (“cultivator, tiller”) (genitive singular cultōris). gloss: winegrower syn: vinícola _____ viticultura pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From Latin "vītis" (“vine, grapevine”) + -cultura. gloss: viticulture _____ vitiligo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vitiligo _____ vitivinicultor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: winegrower _____ vitivinicultura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: viticulture _____ vitivinícola pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: viticultural _____ vito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: an Andalusian music style and dance _____ vitola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cigar band gloss: appearance, look _____ vitorear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vítor + -ear. gloss: to cheer q: transitive _____ vitoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "victoria" _____ vitoriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vitoria + -ano. gloss: of Vitoria q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vitoria + -ano. gloss: someone from Vitoria _____ vitorioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "victorioso" _____ vitral pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vitrail". gloss: stained glass _____ vitralista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: stained glass worker _____ vitrectomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vítreo + -ectomía. gloss: vitrectomy q: surgery _____ vitrificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vitrification _____ vitrificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to vitrify _____ vitrina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "vitrine". gloss: vitrine, showcase, display cabinet syn: escaparate gloss: window, shop window q: Latin America syn: vidriera _____ vitriolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vitriol _____ vitriólicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vitriólico + -mente. gloss: vitriolically _____ vitriólico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vitriolic _____ vitro pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "vitrocerámica", ceramic stove, ceramic cooker, (US, CA) ceramic cooktop, (US, CA) ceramic stovetop, (UK, AU, NZ) ceramic hob; (UK, AU, NZ) smooth top stove; vitroceramic stove, vitroceramic cooker, (US, CA) vitroceramic cooktop, (US, CA) vitroceramic stovetop, (UK, AU, NZ) vitroceramic hob q: colloquial _____ vitrocerámica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vitro (“vidrio (glass) in Latin”) + cerámica (“ceramic”). gloss: ceramic stove, ceramic cooker, (US, CA) ceramic cooktop, (US, CA) ceramic stovetop, (UK, AU, NZ) ceramic hob; (UK, AU, NZ) smooth top stove; vitroceramic stove, vitroceramic cooker, (US, CA) vitroceramic cooktop, (US, CA) vitroceramic stovetop, (UK, AU, NZ) vitroceramic hob syn: placa vitrocerámica; vitro _____ vitrocerámicas pos: adj meta: {{head|es|adjective form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "vitrocerámica" _____ vitrola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the brand Victrola. gloss: gramophone _____ vitronectina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vitronectin _____ vitrímero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vitrimer _____ vitualla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vitualla", a semi-learned borrowing from Latin "vīctuālia". gloss: provisions, victuals q: also used in the plural _____ vituallar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to victual _____ vituperable pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: censureable; reproachable _____ vituperación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vituperation _____ vituperante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shameful _____ vituperar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to vituperate against _____ vituperio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vituperium". gloss: insult; vituperation _____ vituperioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: shameful _____ vitáceo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From the genus name Translingual "Vitis", from Latin "vītis" (“vine”) + -áceo. gloss: of or pertaining to plants in the genus Vitis; vines and grapevines q: botany _____ vitícola pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: viticulturist pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: viticultural _____ vitíligo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vitiligo _____ viuda pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "viuda", vibda, bibda, biuda, from Latin "vidua", following metathesis.\n\nThe Spanish word may have had some later influence from the Latin in the Middle Ages; compare the strictly popular Old Spanish form viuva, which is the form also found in Portuguese and Old Catalan, deriving from a Latin "*viduva". gloss: widow gloss: dowager _____ viuda negra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: black widow spider _____ viudedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From viuda, viudo + -edad. Cf. also Latin viduitas. gloss: widowhood; the state of being a widow or widower syn: viudez gloss: widow's pension _____ viudez pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From viudo + -ez. gloss: widowhood/widowerhood; the state of being a widow or widower syn: viudedad _____ viudilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "viuda" _____ viudita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From viuda + -ita. gloss: young widow _____ viudita coluda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shear-tailed grey tyrant (Muscipipra vetula) _____ viudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "viduus" (“widowed”), probably modeled on the feminine form viuda, which predated it. It may have been altered from an Old Spanish form vidu (itself a learned borrowing from Latin) due to influence from the feminine; a naturally inherited form would be viso, which was attested once in isolation. gloss: widowed gloss: dowager (in the feminine) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "viduus" (“widowed”), probably modeled on the feminine form viuda, which predated it. It may have been altered from an Old Spanish form vidu (itself a learned borrowing from Latin) due to influence from the feminine; a naturally inherited form would be viso, which was attested once in isolation. gloss: widower, widow gloss: Sixalix atropurpurea, syn. Scabiosa atropurpurea (mourning bride, mourning widow, sweet scabious) q: botany _____ viva estampa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spitting image; carbon copy q: idiomatic _____ viva imagen pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: picture, personification (visual reflection of something) q: idiomatic gloss: spitting image syn: vivo retrato _____ viva la Pepa pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¡viva la Pepa!}} gloss: let the good times roll _____ vivac pos: n meta: {{es-noun|m|vivaques}} g: m gloss: bivouac _____ vivacidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vivacitātem", equivalent to vivaz + -idad. gloss: jauntiness gloss: liveliness _____ vivalavirgen pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense etymology: From ¡viva la Virgen! (“long live the Virgin!”), an exclamation used in several religious festivals devoted to the Virgin Mary. gloss: good-time Charlie (carefree person) q: colloquial _____ vivales pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: wise guy; smart-ass q: colloquial _____ vivamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vivo + -mente. gloss: livelily (in a lively manner) gloss: deeply, profoundly _____ vivandera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vivandière _____ vivanquista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Manuel Ignacio de Vivanco (a 19th century Peruvian soldier and politician); Vivanco's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of, or soldier in the army of, Manuel Ignacio de Vivanco _____ vivaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "vivac" _____ vivaquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From vivac + -ear. gloss: to bivouac; to set up camp q: intransitive _____ vivar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From the exclamation ¡viva! (“long live”). gloss: to applaud q: Latin America syn: vitorear _____ vivaracho pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lively, cheery, sprightly _____ vivariense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Viveiro q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Viveiro _____ vivaz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vīvācem". gloss: vivacious gloss: animated, lively syn: animado; brioso _____ vivazmente pos: adj meta: {{es-adj|f=estelífera}} etymology: From vivaz + -mente. gloss: vivaciously _____ vivencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vivir + -encia. gloss: insight, experience _____ vivencial pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vivencia + -al. gloss: housing q: relational _____ vivenciar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From vivencia + -ar. gloss: to experience q: transitive _____ viverista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone who works in a plant nursery _____ vivero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vīvārium", from vīvō (“to live”). gloss: vivarium gloss: nursery (a place where young trees and other plants are cultivated for transplanting) syn: criadero; semillero gloss: nursery (the place where something is fostered and its growth promoted) syn: semillero _____ viverrávido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viverravid q: zoology _____ viveza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vivo + -eza. gloss: liveliness gloss: life gloss: Cunning or smartness, sometimes in the context of gaining an advantage over others, even if ethically questionable q: Central America, Panama, colloquial syn: (Argentina, Ecuador, Uruguay, Venezuela) viveza criolla gloss: An act of deceit, such as cheating or exploiting legal loopholes for personal gain q: Central America, Panama, colloquial, by extension _____ vivible pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: liveable _____ vivido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Past participle of vivir. gloss: living, existing gloss: worldly gloss: vivid _____ vividor pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vivir + -dor. gloss: bon vivant, bon viveur q: derogatory _____ vivienda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vivenda", feminine future participle of vīvō (“to live”). Compare Portuguese "vivenda", Occitan "vivenda"; cf. also French "viande" (whence the Spanish doublet vianda was borrowed). gloss: housing, dwelling _____ vivienda protegida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: state-subsidised house, similar to a council house in Great Britain q: Spain _____ viviente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "vīventem", accusative of Latin "vīventem", the present active participle of vīvō (“live, be alive”). The same formation, from Proto-Indo-European "*gʷíh₃wontm̥", is seen in Ashkun "źit", Kamkata-viri "ǰat", Sanskrit "जीवन्त", Waigali "ǰit". gloss: living syn: vivo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Inherited from Latin "vīventem", accusative of Latin "vīventem", the present active participle of vīvō (“live, be alive”). The same formation, from Proto-Indo-European "*gʷíh₃wontm̥", is seen in Ashkun "źit", Kamkata-viri "ǰat", Sanskrit "जीवन्त", Waigali "ǰit". gloss: living person _____ vivificador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vivifying; life-giving _____ vivificante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vivifying _____ vivificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vīvificāre". gloss: vivify syn: animar gloss: comfort, console syn: animar; confortar; reanimar _____ vivillo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vivo + -illo. gloss: diminutive of "vivo" _____ viviparidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: viviparity _____ viviparismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "viviparidad" _____ vivir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Like many intransitive verbs in both Spanish and English, including English live, the verb vivir can take a cognate object; hence vivir la vida loca "to live the crazy life", which is roughly synonymous with vivir locamente "to live crazily". etymology: Inherited from Old Spanish "bivir", viver, vevir, bevir, from Latin "vīvere". Compare Ladino "bivir", Portuguese "viver". gloss: to live; to be alive q: intransitive gloss: to make a living, to live on q: intransitive gloss: to live in, reside, inhabit q: intransitive syn: residir; habitar; morar gloss: to experience, to live through q: transitive syn: experienciar; experimentar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "bivir", viver, vevir, bevir, from Latin "vīvere". Compare Ladino "bivir", Portuguese "viver". gloss: life; lifestyle _____ vivir al día pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to live from day to day; to scrape a living q: idiomatic _____ vivir con desahogo pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to live comfortably; to be well-off q: idiomatic _____ vivir del cuento pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to skimp off other people, go through life without working q: idiomatic _____ vivir por encima de sus posibilidades pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to live beyond one's means q: idiomatic _____ vivisección pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vivisection _____ vivito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vivo + -ito. gloss: diminutive of "vivo", used chiefly in the idiomatic expression vivito y coleando _____ vivito y coleando pos: adj meta: {{es-adj|head=[[vivito]] [[y]] [[colear|coleando]]|sp=first}} etymology: From vivito, a diminutive of vivo (“alive”), + coleando, from colear (“to wriggle, wag the tail”). gloss: alive and kicking q: idiomatic syn: vivo y coleando _____ vivián pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: freeloading q: Honduras, El Salvador, Nicaragua pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: freeloader q: Honduras, El Salvador, Nicaragua _____ vivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Latin "vīvus" (“alive, living”), from Proto-Italic "*gʷīwos", ultimately from Proto-Indo-European "*gʷih₃wós" (“alive”). gloss: alive, living (having life) gloss: vivid, lively gloss: intense, strong syn: intenso; fuerte _____ vivífico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vivifĭcus", derived from vivax (“lively”). gloss: lively; living _____ vivíparo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vīviparus". gloss: viviparous _____ vivísimamente pos: adv meta: {{head|es|superlative adverb}} etymology: vivísimo + -mente gloss: superlative of "vivamente" _____ vivísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vivo" _____ vizcacha pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "wisk'acha". gloss: viscacha (a South American rodent, native to the Andes) _____ vizcacha de la sierra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: southern viscacha _____ vizcacha montanera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: southern viscacha _____ vizcacha norteña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: northern viscacha _____ vizcachera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vizcacha + -era. gloss: viscachera (warren inhabited by viscachas) _____ vizcaíno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vizcaya + -ino. gloss: Biscayan (from or native to Biscay) gloss: Biscayne (pertaining to Biscay or to the language) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vizcaya + -ino. gloss: Biscayan pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Vizcaya + -ino. gloss: the Biscay dialect _____ vizcondado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viscounty _____ vizcondal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: viscount; viscount's q: relational _____ vizconde pos: n meta: {{es-noun|m|f=vizcondesa}} g: m etymology: From vice + conde. gloss: viscount _____ vizcondesa pos: n meta: {{es-noun|f|m=vizconde}} g: f etymology: From vizconde + -esa. gloss: viscountess _____ viático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: viaticum _____ viéredes pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "viereis" _____ viéronle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ver"+"le" q: obsolete _____ viéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ver"+"se" q: obsolete _____ viña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "vīnea" (“vineyard, grapevine”), from vīnum (“wine”). gloss: vineyard syn: viñedo _____ viñador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From viña + -dor. gloss: winegrower syn: vinícola; viticultor _____ viñamarino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Viña del Mar (a city in Chile) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the city of Viña del Mar, Chile _____ viñatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "vinicultor" _____ viñedo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "vīnētum" (“vineyard”), from vīnum (“wine”), influenced by viña. gloss: vineyard (grape plantation) syn: viña _____ viñero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From viña + -ero. gloss: vineyard owner _____ viñeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "vignette". gloss: vignette gloss: frame, panel q: comics gloss: bullet (in a list) _____ viñetista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: vignettiste gloss: cartoonist _____ viñátigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Persea indica, a tree of Madeira and the Canary Islands _____ vió pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "vio" _____ vióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ver"+"se" q: obsolete _____ vladivideo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any of the videos covertly taken by Vladimiro Montesinos showing the then president of Peru, Alberto Fujimori, taking and offering various bribes q: Peru _____ vocablo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vocābulum" (“designation, name, expression”), from vocō (“to name, call”). gloss: word, term syn: palabra; término; voz _____ vocabulario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vocābulārium". gloss: vocabulary _____ vocacional pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vocación + -al. gloss: vocational (of or relating to vocation) _____ vocacionalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vocacional + -mente. gloss: vocationally _____ vocación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vocātiōnem". gloss: vocation (inclination to undertake a certain kind of work) _____ vocal pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vōcālis". gloss: vowel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "vōcālis". gloss: voter, member with vote rights pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vōcālis". gloss: by means of the voice gloss: related to the voice gloss: using the voice _____ vocalidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vocal + -idad. gloss: vocality _____ vocalismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vocalism _____ vocalista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From vocal + -ista. gloss: vocalist (singer in a band) _____ vocalización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vocalizar + -ción. gloss: vocalization _____ vocalizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vocal + -izar. gloss: to vocalize _____ vocalmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vocal + -mente. gloss: vocally (using words) _____ vocalía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vocal + -ía. gloss: committee membership _____ vocativo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from grammatical Latin "vocātīvus". gloss: vocative pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from grammatical Latin "vocātīvus". gloss: vocative q: grammar _____ voceador pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vocear + -dor. gloss: shouting pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From vocear + -dor. gloss: shouter, crier _____ vocear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From voz + -ear. gloss: to shout _____ vocecilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From voz + -cilla. gloss: diminutive of "voz" _____ vocecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From voz + -cita. gloss: diminutive of "voz" (“small/quiet voice”) _____ vocera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "vocero"; spokeswoman _____ vocero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From voz + -ero. gloss: spokesman _____ vocería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yelling, shouting _____ vocerío pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: outcry, uproar syn: gritería _____ vocho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Beetle (type of car) q: informal, Latin America _____ vociferación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vōciferātiōnem". gloss: shouting, ranting _____ vociferante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: loud (speaking); vociferous _____ vociferar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to vociferate (to cry out with vehemence) _____ vocinglero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Old Spanish "vocimbrero", probably from an earlier *vocibrero, from Late Latin "vōciferārius", from Latin "vōciferor", and influenced by the synonym jinglero in Spanish. gloss: garrulous, chatty, loud-mouthed _____ vocinglería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clamor, babble, chatter _____ vocoide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: semivowel _____ vocálico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vocal + -ico. gloss: vocal, vocalic (relating to or being a vowel) q: phonetics _____ vodca pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: rare spelling of "vodka" _____ vodevil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vaudeville". gloss: vaudeville _____ vodka pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf usage: Vodka is usually treated as a masculine noun, but feminine noun usage is permitted per its etymology. etymology: Borrowed from Russian "во́дка", a diminutive of вода́ (“water”). gloss: vodka _____ vodník pos: n meta: {{es-noun|m|vodníci}} g: m etymology: Borrowed from Russian "водяно́й" or Czech "vodník". gloss: vodyanoy q: mythology, folklore _____ voilá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: voila syn: santas pascuas _____ voivoda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voivode _____ voivodato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From voivoda + -ato, from Polish "wojewoda". gloss: voivodeship (the jurisdiction of a voivode) syn: voivodia _____ volada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short flight gloss: news that spread as rumours in order to not be censored by the military government of 1968–1980 q: Peru, historical _____ voladito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From volado + -ito. gloss: superscript q: typography _____ voladizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From volado + -izo. gloss: projecting q: architecture pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From volado + -izo. gloss: cantilever, overhang q: architecture _____ volado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: superscript q: typography gloss: daydreaming q: colloquial, Latin America syn: distraído; pajarón gloss: stoned (on drugs) q: colloquial, Latin America syn: colocado; drogado; pedo; pegado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thing, thingy q: El Salvador, colloquial _____ volador pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flying gloss: flighty (flying easily, flying a lot) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flier (something that flies) gloss: flying fish gloss: rocket gloss: toy windmill gloss: a dancer in the Danza de los Voladores q: Mexico _____ voladora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a small bus used for public transportation q: Dominican Republic _____ voladura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: blowing up, blasting _____ volandas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: only used in "en volandas" _____ volanderamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From volandero + -mente. gloss: loosely gloss: randomly _____ volandero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From volando + -dero. gloss: fledged gloss: loose; free; roaming _____ volando pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: in flight _____ volantazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From volante + -azo. gloss: swerve, hard turn (with the steering wheel) _____ volante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: flying syn: volador gloss: loose syn: flojo; suelto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flyer syn: volátil gloss: shuttlecock syn: plumilla gloss: steering wheel q: automotive syn: cabrilla; manubrio; timón pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: driver syn: conductor; chofer gloss: winger q: Peru, Chile, soccer syn: extremo _____ volantear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From volante + -ear. gloss: to leaflet _____ volantín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kite (flying toy on string) q: Chile, Peru, Argentina syn: cometa _____ volantón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: fledgling _____ volapié pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: volapié q: bullfighting _____ volar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from Latin "volāre". Compare gl,pt "voar". gloss: to fly, to fly away q: intransitive gloss: to blow up q: transitive gloss: to anger, to exasperate, to infuriate q: transitive gloss: to rouse q: transitive gloss: to make fly out q: transitive gloss: to release (a hunting falcon) q: transitive gloss: to raise to the top of the line (e.g., a letter or number) q: transitive gloss: to flutter, to hover q: intransitive gloss: to spread like wildfire q: intransitive gloss: to disappear suddenly q: transitive gloss: to jut out, to project q: transitive gloss: to sell like hotcakes, fly off the shelves q: transitive gloss: to hasten; to hurry up q: intransitive, colloquial, El Salvador syn: apresurarse _____ volar al cielo pos: v meta: {{es-verb|volar<ue> al cielo}} gloss: To meet one's maker (die) q: idiomatic, euphemistic _____ volar con sus propias alas pos: v meta: {{head|es|verb}} gloss: to strike out on one's own q: idiomatic _____ volar riata pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to work hard at a job or task q: El Salvador, colloquial, idiomatic syn: (vulgar) volar verga; trabajar _____ volar verga pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|<ue>}} gloss: to work hard at a job or task q: El Salvador, colloquial, vulgar syn: (colloquial) volar riata; trabajar _____ volate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From volar. gloss: a confusing or disordered situation q: Latin America _____ volatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fowling, fowls, poultry, flock of birds gloss: crowd (of ideas) q: figuratively _____ volatilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: volatility gloss: tenacity syn: tenacidad; tesón _____ volatilización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From volatilizar + -ción. gloss: volatilization _____ volatilizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From volátil ("volatile") + -izar. gloss: to volatilize q: transitive _____ volatinero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From volatín + -ero. gloss: tightrope walker _____ volatín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tightrope walker syn: volatinero _____ volca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Volcae q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: member of the Volcae _____ volcada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: capsize, overturning _____ volcador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "camión volcador" _____ volcadura pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From volcar + -dura. gloss: overturning _____ volcamiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From volcar + -miento. gloss: rollover (act of a car turning over) _____ volcancito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From volcán + -cito. gloss: diminutive of "volcán" _____ volcanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: volcanism _____ volcanita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: volcanite _____ volcanoclástico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: volcanoclastic _____ volcanología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From volcán + -logía. gloss: alternative form of "vulcanología" _____ volcanotectónico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: volcanotectonic _____ volcanólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From volcán + -logo. gloss: alternative form of "vulcanólogo" _____ volcar pos: v meta: {{es-verb|<ue>}} {{es-conj|<ue>}} etymology: Inherited from VL "*volvicāre", from Latin "volvō" (“to roll”). Compare Catalan "bolcar". gloss: to upset, knock over, tip over, dump (to cause to flip over, from uppermost to bottom) q: transitive gloss: to empty, empty out (to remove the contents of) q: transitive gloss: to make dizzy q: transitive gloss: to get (someone) to change their mind q: transitive gloss: to overturn, tip over, capsize (to flip over; to rotate uppermost to bottom) q: intransitive or reflexive syn: zozobrar gloss: to do one's utmost, do one's best (to make the greatest possible effort) q: reflexive _____ volcán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "vulcano" from Latin "Vulcanus" (“Vulcan”), from Etruscan. gloss: volcano _____ volcánicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From volcánico + -mente. gloss: volcanically _____ volcánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: volcanic gloss: fiery, passionate _____ volear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Via French "volée", from Latin "volāre". gloss: to volley q: intransitive _____ voleibol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "volleyball". gloss: volleyball (game) syn: (rare) balonvolea; palavolo _____ voleibol de playa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: beach volleyball syn: vóley-playa; vóley playa _____ voleibolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From voleibol + -ista. gloss: volleyball player, volleyballer syn: balonvoleísta _____ voleibolístico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From voleibol + -ístico. gloss: volleyball q: relational _____ voleiplaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "vóley-playa" _____ voleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "volear". gloss: volley _____ voley pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: volleyball (sport) _____ volframio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "wolframio" _____ voli pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: volleyball q: Cuba _____ volibol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: volleyball _____ volición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "volitiōnem", based on Latin "volō" (“to want”). gloss: volition gloss: a voluntary action or behavior _____ volitivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam "volitivus", from volitiō (compare volición), from Latin "volō". gloss: volitional, volitive _____ volován pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "vol-au-vent". gloss: vol-au-vent _____ volqueta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "volquete" q: Bolivia, Colombia, Ecuador, Honduras _____ volquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dump truck _____ volquetero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From volquete. gloss: dump truck driver _____ volsco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Volsci". gloss: Volscian, Volsci q: historical _____ voltaico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Volta + -ico. Named after Italian physicist Alessandro Volta. gloss: voltaic _____ voltaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From voltio + -aje. gloss: voltage syn: tensión _____ volteador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From voltear + -dor. gloss: acrobat _____ voltear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vuelta + -ear. Compare Latin "volūtāre". gloss: to turn syn: dar vuelta; girar; volver gloss: to toss and turn; to move about _____ voltear los ojos pos: v meta: {{es-verb|voltear<> los ojos}} gloss: roll one's eyes _____ voltejear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to tack (sail by making tacks into the wind) q: nautical _____ volteo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "voltear". gloss: turn gloss: chiming, pealing _____ voltereta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vuelta + -eta. gloss: somersault _____ volteretón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Act of being thrown up into the air by the bull q: bullfighting _____ volteriano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Voltaire; Voltaire's q: relational _____ voltiarepas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flip-flopper q: Colombia _____ voltio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a volt (electrical) _____ voltámetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voltameter _____ voltímetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voltmeter (instrument for measuring electric potential) _____ volubilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "volubilĭtātem". gloss: volubility _____ voluble pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "volūbilis". gloss: voluble gloss: fickle syn: veleidoso _____ volumen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "volūmen". gloss: volume (a three-dimensional measure of space) gloss: volume (a bound book) gloss: volume (strength of sound) _____ volumetría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: volumetry _____ voluminosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: voluminousness _____ voluminoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: voluminous, bulky _____ volumétricamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From volumétrico + -mente. gloss: volumetrically _____ volumétrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From volumen + -métrico. gloss: volumetric _____ voluntad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely a semi-learned word, which became well-ingrained in the popular language at an early date, taken from Latin "voluntātem" (cf. also Old Spanish form veluntad), accusative singular form of voluntās (“will, desire, disposition toward”); however, as no descendant of the related volō exists in Spanish either, this makes sense. Portuguese "vontade" and Old Catalan "volentat" may be inherited, however. Compare also English "volunty", French "volonté", and other cognates at voluntas. gloss: will, wish, want, desire syn: deseo gloss: willpower _____ voluntad divina pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: divine will _____ voluntariado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: volunteers, voluntary force, volunteering _____ voluntariamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From voluntario + -mente. gloss: voluntarily _____ voluntariedad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: voluntariness _____ voluntario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "voluntārius". gloss: voluntary pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "voluntārius". gloss: volunteer _____ voluntariosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From voluntarioso + -mente. gloss: dedicatedly _____ voluntarioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: willing gloss: willful _____ voluntarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From voluntario + -ismo. gloss: volunteerism gloss: wishful thinking (illusion that what one would like is true) _____ voluntarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: wilful _____ volunturismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voluntourism _____ voluptuosamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From voluptuoso + -mente. gloss: voluptuously _____ voluptuosidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From voluptuoso + -idad. gloss: voluptuousness _____ voluptuoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "voluptuōsus", from voluptās (“pleasure”). Ultimately related to Latin "volō" (“to wish, to want”), therefore to English "will". gloss: voluptuous _____ voluta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "voluta". gloss: wisp (of smoke) gloss: volute q: architecture _____ volver pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|volverse|nocomb=1}} usage: The use of volverse as a verb of becoming implies a change of belief or commitment and is felt to be more permanent than ponerse. etymology: Inherited from Latin "volvere" (“roll, roll back”). gloss: to return, to revert, to get back syn: regresar gloss: to come back, go back gloss: to do again gloss: to turn syn: dar vuelta; girar; voltear gloss: to become, to get q: reflexive syn: hacer; convertir; poner gloss: to make, to drive gloss: to turn q: reflexive _____ volver a las andadas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to slip back to old ways q: idiomatic _____ volver en sí pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to come around; come to q: idiomatic _____ volver grupas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to turn around q: idiomatic, equestrianism _____ volver por sus fueros pos: v meta: {{es-verb|attn=1}} gloss: to show one's worth, after losing reputation in the past q: idiomatic _____ volviose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "volver"+"se" q: obsolete _____ volviéronse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "volver"+"se" q: obsolete _____ volvióse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "volver"+"se" q: obsolete _____ volvíanse pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "volver"+"se" _____ volvíase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "volver"+"se" _____ volái pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: cop; copper q: Paraguay _____ volátil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "volātilis". gloss: volatile q: physics, chemistry gloss: volatile, unstable syn: inestable _____ volémico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From volemia + -ico. gloss: volemic q: medicine _____ volúmen pos: n meta: {{head|es|noun form|m}} gloss: obsolete spelling of "volumen" _____ vomitador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: puker; vomiter _____ vomitar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vomitāre", frequentative of vomō (“spew”). gloss: to vomit, to be sick syn: buitrear _____ vomitivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: emetic (causing vomiting) gloss: nauseating, repugnant pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: emetic _____ vomitona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vomiting, puking _____ vomitorio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vomitorium, vomitory _____ voracidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vorācitātem". gloss: voracity _____ voraginoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vorāginōsus". gloss: voraginous _____ voraz pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vorācī", ablative of vorāx, from vorō (“to devour”). gloss: voracious, greedy gloss: devouring, destructive _____ vorazmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From voraz + -mente. gloss: voraciously _____ voroga pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Boroano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Boroano _____ vorticidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vorticity _____ vorticista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: vorticist _____ vorágine pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "vorāgine", singular ablative of vorāgo. gloss: whirlpool, maelstrom syn: remolino gloss: extremely intense or passionate emotions or feelings; the effect, manifestation or perception of them gloss: disorder, mess syn: desorden; descontrol gloss: angry crowd syn: turba _____ vos pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Inherited from Latin "vōs" (“you, plural”), from itc-ola "vōs", from Proto-Italic "*wōs". gloss: an elevated form of you, either singular or plural q: archaic gloss: a form of you, singular q: parts of Latin America, Chavacano-speaking areas in the Philippines syn: tú _____ voseante pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: using voseo, pertaining to the use of vos q: grammar _____ vosear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From vos + -ear. Compare French "vouvoyer". gloss: to address someone with vos _____ voseo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Deverbal of "vosear". gloss: in Spanish dialects, the use of the pronoun vos as opposed to tú _____ vosotras pos: pron meta: {{head|es|pronoun|masculine|vosotros}} etymology: From vos + otras. gloss: you; second person feminine plural personal pronoun q: informal gloss: you; second person feminine plural personal pronoun q: Louisiana, formal syn: vos _____ vosotres pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=gneut-p|masculine|vosotros|feminine|vosotras}} g: gneut-p gloss: you (plural) q: gender-neutral, neologism _____ vosotros pos: pron meta: {{head|es|pronoun|feminine|vosotras}} usage: The use of this pronoun, along with os, in ordinary spoken language is confined to the Philippines, Equatorial Guinea, and Spain, excluding southwestern regions of Spain and most of the Canary Islands. Elsewhere in the Spanish-speaking world, it is found only in oratory, legal and religious language. However, Andalucia uses its associated verb forms with Ustedes. etymology: From older vos (“you”) (plural), from Latin "vōs", and otros (“others”), plural of otro, from Latin alter (“other”). Compare Galician "vosoutros", Catalan "vosaltres", Occitan "vosautres", French "vous autres", Italian "voialtri", Portuguese "vós" Sicilian "vuiautri". gloss: you; second person masculine plural personal pronoun q: regional, chiefly Spain, Equatorial Guinea, Philippines _____ votación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From votar + -ción. gloss: voting, vote (act) _____ votada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vote; voting _____ votante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From votar + -ante. gloss: voting pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From votar + -ante. gloss: voter _____ votar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From voto + -ar, the first element a borrowing from Latin. gloss: to vote gloss: to throw q: Latin America syn: botar _____ votito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From voto + -ito. gloss: diminutive of "voto" _____ votivo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vōtīvus" (“votive”). gloss: votive _____ voto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vōtum", probably borrowed. See also boda. gloss: vote gloss: vow _____ voto de calidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: casting vote _____ voto de censura pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vote of no confidence _____ voto de confianza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vote of confidence _____ voto matrimonial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: marriage vow _____ voto particular pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dissenting opinion _____ voto útil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tactical vote _____ voucher pos: n meta: {{es-noun|m|vouchers|pl2=#}} g: m gloss: voucher _____ voxista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vox + -ista. gloss: pertaining to Vox, a Spanish political party q: politics, Spain pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: From Vox + -ista. gloss: a member or supporter of Vox, a Spanish political party q: politics, Spain _____ voy y vengo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[ir|voy]] [[y]] [[venir|vengo]]}} gloss: I'll be right back _____ voyerismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voyeurism _____ voyerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: voyeuristic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: voyeur _____ voyeur pos: n meta: {{es-noun|m|voyeurs|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from French "voyeur". gloss: voyeur _____ voyeurismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voyeurism _____ voyeurista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: voyeurist _____ voz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "voz", from Latin "vōcem". Sense 2 is presumably a semantic loan from Latin. gloss: voice gloss: term; word syn: término; vocablo _____ voz activa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: active voice q: grammar _____ voz de la conciencia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: remorse _____ voz de trueno pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thunderous or booming voice _____ voz en off pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: voice-over _____ voz pasiva pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: passive voice _____ vozarrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: loud, booming voice _____ voznar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to croak, quack q: intransitive _____ vs pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: vs. _____ vualá pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from French "voilà". gloss: voilà (behold!) _____ vudú pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: voodoo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: voodoo (person) _____ vuecelencia pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a contraction of vuestra + excelencia. Compare Italian "voscenza" and Sicilian "vuscenza". gloss: your excellency _____ vuecencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: abbreviation of "vuecelencia" _____ vuelacerca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: home run q: baseball syn: jonrón _____ vuelco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "volcar". gloss: upset gloss: turnover, turnaround, U-turn q: also figuratively _____ vuelillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vuelo + -illo. gloss: diminutive of "vuelo" _____ vuelito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From vuelo + -ito. gloss: diminutive of "vuelo" _____ vuelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "volar" (“to fly”). gloss: flight (the act of flying) gloss: flight (an instance of flying) gloss: flight (a trip made by an aircraft) _____ vuelo a vela pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: synonym of "vuelo sin motor" _____ vuelo espacial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: space flight q: astronomy _____ vuelo sin motor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gliding (flying without an engine) gloss: glide (flight without an engine) _____ vuelta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the feminine of the past participle of the verb volver (vuelto), or VL "*volta", from *volŭta, from Latin "volūta", from the feminine of volūtus, perfect passive participle of volvō. Cognate with English "vault" and Italian "volta". gloss: turn gloss: return gloss: walk gloss: tour, trip gloss: change (money given back when a customer hands over more than the exact price of an item) syn: cambio gloss: lap (one circuit around a race track, or one traversal down and then back the length of a pool) q: sports gloss: second leg, return leg (the second of the two matches or “legs” which are played between two teams in a two-legged tie) q: sports syn: partido de vuelta; partido de retorno _____ vuelta al mundo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: [a] turn around the world). gloss: Ferris wheel _____ vuelta de campana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: bell turn). gloss: barrel roll q: idiomatic gloss: 360; volte-face q: idiomatic _____ vuelta de rezón pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a type of knot consisting of a round turn and two half hitches _____ vuelta en redondo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: half-turn; 180° turn _____ vueltabajero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Vuelta Abajo + -ero. gloss: of Vuelta Abajo (a region of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Vuelta Abajo + -ero. gloss: an inhabitant of the region of Vuelta Abajo in Cuba _____ vueltas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "vuelta" gloss: go-back _____ vueltecita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vuelta + -ecita. gloss: diminutive of "vuelta" _____ vueltilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vuelta + -illa. gloss: diminutive of "vuelta" _____ vueltita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vuelta + -ita. gloss: diminutive of "vuelta" _____ vuelto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Past participle of the verb volver; from VL "*voltus", from *volŭtus, from Latin "volūtus". gloss: change (money given back) _____ vuelve a la vida pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: a cocktail made of various seafoods and other ingredients _____ vuelvepiedras pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Verb-object compound, composed of volver ("to turn") + piedras ("stones"). gloss: turnstone (bird) _____ vuelvepiedras rojizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The ruddy turnstone _____ vuesa pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=f|masculine|vueso}} g: f etymology: Shortened form of vuestra. gloss: your q: possessive, archaic _____ vuesa merced pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: Like the modern equivalent usted and the English equivalent your grace, the pronoun vuesa merced is formal and semantically second person, but grammatically third person. etymology: Shortened form of vuesa (“your”) + merced (“mercy”). gloss: your grace; your mercy; you q: archaic, formal _____ vuesarced pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: Like the modern equivalent usted and the English equivalent your grace, the pronoun vuesarced is formal and semantically second person, but grammatically third person. etymology: Shortened form of vuestra merced. gloss: your grace; your mercy; you q: obsolete, formal _____ vuesas pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=f-p}} g: f-p etymology: Shortened form of vuestras. gloss: your q: possessive, archaic _____ vuesasted pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: alternative form of "vuesarced" _____ vueselencia pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: Like the modern equivalent usted and the English equivalent your grace, the pronoun vueselencia is formal and semantically second person, but grammatically third person. etymology: Shortened form of vuestra excelencia gloss: Your Excellency q: obsolete, formal _____ vueseñoría pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Your Honour; your Honor q: obsolete, formal _____ vueso pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m|plural|vuesos|feminine|vuesa|feminine plural|vuesas}} g: m etymology: Shortened form of vuestro. gloss: your q: possessive, archaic _____ vuesos pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m-p|singular|vueso}} g: m-p etymology: Shortened form of vuestros. gloss: your q: possessive, archaic _____ vuestra excelencia pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|vuestras excelencias}} etymology: vuestra (“your”) + excelencia (“excellency”) gloss: Your Excellency; you q: archaic, formal _____ vuestra merced pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|vuestras mercedes}} usage: Like the modern equivalents usted, Portuguese "você" and the English equivalent your grace, the pronoun vuestra merced is formal and semantically second person singular, but grammatically third person singular. etymology: vuestra (“your”) + merced (“mercy”) gloss: your grace; your mercy; your worship; you q: archaic, formal _____ vuestra reverencia pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|vuestras reverencias}} etymology: vuestra (“your”) + reverencia (“reverence”) gloss: Your Reverence; you q: archaic, formal _____ vuestra señoría pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|vuestras señorías}} etymology: vuestra (“your”) + señoría (“honor”) gloss: Your Honour; you q: archaic, formal _____ vuestras pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=f-p|possessive}} g: f-p gloss: feminine plural of "vuestro": yours, your, to you q: possessive pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "vuestro": yours q: possessive _____ vuestro pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m-s|plural|vuestros|feminine|vuestra|feminine plural|vuestras}} g: m-s etymology: Inherited from Latin "vostrum", from vester, from Proto-Italic "*westeros". gloss: yours q: possessive pos: determiner meta: {{head|es|determiner|g=m-s|possessive||plural|vuestros|feminine|vuestra|feminine plural|vuestras}} g: m-s etymology: Inherited from Latin "vostrum", from vester, from Proto-Italic "*westeros". gloss: yours, your, to you q: possessive _____ vuestros pos: determiner meta: {{head|es|determiner form|g=m-p|possessive}} g: m-p gloss: plural of "vuestro": yours, your, to you q: possessive pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "vuestro": yours q: possessive _____ vulcaniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vulcan q: science fiction _____ vulcanismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: volcanism _____ vulcanización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vulcanizar + -ción. gloss: vulcanization _____ vulcanizador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vulcanizer _____ vulcanizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vulcanizar + -dor. gloss: a tire repair shop q: Bolivia, Cuba, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Peru syn: taller _____ vulcanizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: vulcanize (to harden rubber with heat) q: transitive _____ vulcanología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "Vulcānus" (“Vulcano”), Roman god of fire + -logía. gloss: volcanology _____ vulcanológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From vulcanología + -ico. gloss: volcanological _____ vulcanólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Vulcānus" ("Vulcan, Roman god of fire") + -logo. gloss: volcanologist, vulcanologist _____ vulgar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vulgāris". gloss: vulgar _____ vulgariano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: vulgarian _____ vulgaridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vulgaritātem". gloss: vulgarity gloss: vulgarism _____ vulgarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vulgarism _____ vulgarización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: popularization gloss: vulgarization _____ vulgarizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to vulgarise (to make something vulgar) q: transitive _____ vulgarmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vulgar + -mente. gloss: commonly, generally, ordinarily, usually gloss: popularly _____ vulgarísimo pos: adj meta: {{es-adj-sup}} gloss: superlative of "vulgar" _____ vulgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vulgus". gloss: the common people, the masses pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From Latin "vulgus". gloss: commonly known as _____ vulka pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "vulkanizadora", a variant spelling of vulcanizadora (“tire repair shop”). gloss: a tire repair shop q: Mexico, colloquial, nonstandard _____ vulkanizadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "vulcanizadora" q: nonstandard _____ vulnerabilidad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From vulnerable + -idad. gloss: vulnerability, vulnerableness _____ vulnerable pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Late Latin "vulnerābilis", from Latin "vulnerō" (“to wound”). gloss: vulnerable _____ vulneración pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: infringement _____ vulnerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "vulnerāre". gloss: to damage or injure gloss: to violate, to breach, to undermine, to infringe upon, to impinge upon, to contravene _____ vulneraria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: kidney vetch, woundwort (Anthyllis vulneraria) _____ vulpeja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "vulpeja", golpeja, gulpeja, from Latin "vulpēcula", diminutive of vulpēs, from earlier volpēs, from Proto-Italic "*wolpis", from Proto-Indo-European "*h₂wl(o)p-" ~ *h₂ulp- (“(red) fox”). gloss: vixen syn: vulpécula; zorra; raposa _____ vulpino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vulpīnus"; compare vulpeja (“fox”). gloss: vulpine (relating to foxes) gloss: crafty _____ vulpécula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vixen syn: vulpeja; zorra _____ vulva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Learned borrowing from Latin "vulva", from earlier volva, from Proto-Indo-European "*welH-" (“to turn, wind”). gloss: vulva (the external female sexual organs) q: anatomy _____ vulvar pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: vulvar _____ vulvovaginitis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vulvovaginitis _____ vusted pos: pron meta: {{head|es|pronoun|plural|vustedes}} usage: Only in certain small isolated areas of Colombia and Venezuela. Otherwise, it is an archaism. etymology: From vuestra (“your”) + merced (“grace”). gloss: second person formal; you (singular) syn: usted _____ vuvuzela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "vuvuzela", from Zulu "vuvuzela" (“to make a vu vu noise”), from the /vuː/ sound the horns make. gloss: vuvuzela _____ vuélvese pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "volver"+"se" _____ vv. aa. pos: n meta: {{head|es|noun form|head=vv. aa.}} etymology: abbreviation of "varios autores" gloss: various authors; of authors of a published work. _____ vágina pos: n meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "vagina" _____ válgame Dios pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Valga in this context may be an archaism, inherited from an earlier expression in Spanish back when the language still retained some of the many meanings of Latin "valere" (“to be worth”), one of its meanings being "to be well, to be healthy". valer (“to be worth”) comes from that word. If so, the expression means "may God give me health" or "may God let me be healthy". gloss: dear God! good heavens! _____ válidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From válido + -mente. gloss: validly _____ válido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "validus" (“healthy; valid”), from valeō (“to be healthy”). gloss: valid _____ válvula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "valvula", diminutive of valva (“leaf of a door”). gloss: valve _____ válvula de escape pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: exhaust valve _____ válvula de seguridad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: safety valve _____ válvula mitral pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mitral valve _____ vándalo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "Vandalus", named after the Germanic tribe, from Proto-Germanic "*wandilaz". gloss: vandal gloss: hooligan; lout; thug; yob, yobbo; punk syn: (Spain) gamberro; (Chile, Peru, Río de la Plata region) patotero gloss: Vandal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Latin "Vandalus", named after the Germanic tribe, from Proto-Germanic "*wandilaz". gloss: Vandalic (language) _____ várdulo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Varduli tribe q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: member of the Varduli _____ várice pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "variz" _____ vástago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "bastum". Cognate with English "baton". gloss: shoot of a plant gloss: offspring syn: prole gloss: offshoot (that which develops from something else) q: figuratively syn: rama _____ váter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "water", shortening for water closet. Compare Catalan "vàter" and French "waters". Doublet of onda, ultimately from the same Indo-European root. gloss: toilet, WC syn: retrete; inodoro; servicio; baño; aseo; excusado _____ vávula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: valve _____ vé pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: second-person singular imperative of ver q: obsolete _____ védico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Vedic _____ vélico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sail q: relational _____ vélite pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: veles _____ véneto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "venetus". gloss: Venetian syn: veneciano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "venetus". gloss: Venetian syn: veneciano _____ vénula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Dutch "vēnula", from vēna and -ula. gloss: venule _____ vérselas pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to deal with q: idiomatic _____ vérselas y deseárselas pos: v meta: {{es-verb|vérselas<> y deseárselas<>}} {{es-conj}} gloss: to have a tough time (doing something); to find it tough going (to do something) q: idiomatic _____ vérsele el plumero pos: v meta: {{es-verb}} etymology: (literally: [for] his/her feathers to be visible). gloss: to be blindingly obvious q: idiomatic _____ vértebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "vertebra" (“joint”), from vertō (“to turn”), from Proto-Indo-European "*wert-". gloss: vertebra q: anatomy _____ vértebra cervical pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cervical vertebra _____ vértebra lumbar pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: lumbar vertebra _____ vértebra torácica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thoracic vertebra _____ vértice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vertex". Doublet of vórtice. gloss: vertex q: anatomy, geometry _____ vértigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vertīgō". gloss: vertigo syn: mareo gloss: frenzy q: figuratively syn: frenesí _____ vértigo de la altura pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: vertigo; fear of heights _____ vía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "via". gloss: way, means gloss: avenue, way, path q: figuratively gloss: road syn: camino gloss: track, railroad track gloss: method gloss: leak gloss: pathway q: anatomy, medicine, neurology pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: Prepositional usage is fairly recent in Spanish. It is more conventional to use por for this purpose. etymology: Inherited from Latin "via". gloss: via _____ vía contenciosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: litigation q: law _____ vía crucis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "via crucis". gloss: Way of the Cross; Via Crucis _____ vía de comunicación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: conduit for communication; avenue of communication _____ vía ferrata pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[vía]] ferrata}} g: f etymology: Borrowed from Italian "via ferrata". gloss: via ferrata (protected climbing route) q: climbing _____ vía férrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: railway; railroad _____ vía pública pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: street; road; public right of way; thoroughfare _____ vía rápida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fast track _____ vía verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: (literally: green way) gloss: greenway, (Spain) rail trail _____ víacrucis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Way of the Cross _____ víbora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "biuora", from Latin "vīpera" (“viper”), a conflation of vīvus (“alive”) + pariō (“to give birth to”). Doublet of guiverno. gloss: viper, adder gloss: malicious person, snake in the grass gloss: snake q: colloquial, Mexico syn: serpiente; culebra _____ víbora de la cruz pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: crossed pit viper (Bothrops alternatus) _____ víctima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "victima". gloss: victim syn: perjudicado _____ vídamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vidame _____ vídeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "videō" (“I see”), borrowed from English "video" in technological fields. Doublet of veo. gloss: video q: Spain gloss: VHS player, videocassette recorder, VCR q: Spain, dated syn: (Spain) videograbador; (Latin America) videograbadora _____ vídeoclip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: videoclip _____ vídeojuego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nonstandard form of "videojuego" _____ víking pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "vikingo" _____ vínculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "vinculum" (“tie, bond”), from vinciō + -ulum. Doublet of brinco. gloss: tie, bond (strong connection between people or groups of people) gloss: link, hyperlink q: computing syn: hipervínculo; hiperenlace; enlace _____ vínose pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "venir"+"se" q: obsolete _____ vírgula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "virgula". gloss: a small stick or rod gloss: a thin line or stripe _____ vírico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From virus + -ico. gloss: viral syn: viral _____ víscera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "viscera", plural of viscus (“internal organ”). gloss: viscera, entrails, offal q: usually in the plural _____ víspera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "viésperas" (“evening, vespers, eve”), inherited from Latin "vespera". For the lack of vowel syncope despite being an inherited word, compare áspero, níspero, miércoles. For the development of the stressed vowel, also compare avispa (from Old Spanish "biespa"). gloss: eve (the day or night before) syn: vigilia _____ vísperas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "víspera" gloss: vespers _____ vítor pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡vítor!}} etymology: Borrowed from Latin "victor". gloss: long live pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "victor". gloss: ovation; ceremony of public appreciation _____ vítreo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "vitreus". gloss: vitreous _____ vítrex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vitrex _____ víveres pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: army food rations gloss: food, groceries gloss: Starchy foods including roots and plantains q: Dominican Republic _____ vívidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From vívido + -mente. gloss: vividly _____ vívido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vīvidus". gloss: vivid (clear, detailed or powerful) q: of perception syn: nítido gloss: vivid (bright, intense or colourful) q: of an image gloss: vivid (full of life) syn: vivaz _____ vóleibol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "voleibol" _____ vóley pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: volleyball _____ vóley playa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "vóley-playa" _____ vóley-playa pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: beach volleyball syn: voleibol de playa _____ vólvulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "volvulus", from volvĕre (“twist”). gloss: volvulus q: medicine _____ vómico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "vomicus". gloss: emetic (causing vomiting) syn: vomitivo _____ vómito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vomitus". gloss: vomit _____ vóngole pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Borrowed from Italian "alle vongole" (“with clams”). gloss: vongole _____ vórtex pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vortex _____ vórtice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "vortex". Doublet of vértice. gloss: vortex syn: remolino _____ vós pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} gloss: obsolete spelling of "vos" _____ vóxel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: voxel _____ vúmetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: VU meter _____ w pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|W}} gloss: the 24th letter of the Spanish alphabet _____ wachimán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "guachimán" _____ wachito pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Refers to who one likes q: chiefly Chile _____ wacho pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "guacho" _____ wadi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wadi _____ waffle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "waffle". gloss: waffle (type of flat pastry) q: Latin America syn: (Spain) gofre _____ wafle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "waffle". gloss: waffle syn: (Spain) gofre _____ waflera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: waffle iron syn: gofrera _____ wagneriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Wagner + -iano. gloss: Wagnerian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Wagner + -iano. gloss: Wagnerian _____ wagogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wagogo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Wagogo _____ wagyu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wagyu _____ wahabismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "wahhabismo" _____ wahabita pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wahhabite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Wahhabite _____ wahabí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Wahhabi _____ wahhabismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Wahhabism _____ waiver pos: n meta: {{es-noun|m|waivers|pl2=#}} g: m gloss: waiver _____ walabí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wallaby _____ waliato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "valiato" _____ walkerista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of William Walker; Walker's q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a supporter of William Walker _____ walkman pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "walkman". gloss: walkman _____ walrasiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Walrasian _____ walí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wali _____ wampanoag pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Wampanoag _____ wanano pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Wanano pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Wanano _____ wanderino pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone associated with Santiago Wanderers, a football club from Santiago, Chile _____ wangiri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "ワン切り". gloss: wangiri (phonecall scam) _____ wantán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Cantonese "雲吞". gloss: wonton _____ wapití pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "wapiti", from English "wapiti", from Shawnee "waapiti" (“elk; white rump”). gloss: wapiti; elk _____ wapo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eye dialect of "guapo" _____ warao pos: adj meta: {{es-adj|f=#}} gloss: Warao pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Warao _____ warfarina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "warfarin". gloss: warfarin q: pharmacology _____ wari pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=waris}} gloss: Wari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Wari _____ waripola pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: baton (for a marching band or gymnast) _____ warmiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Warmian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Warmian _____ warneño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Warnes + -eño. gloss: of Warnes q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Warnes + -eño. gloss: someone from Warnes _____ was pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: From WhatsApp. gloss: a message sent or received over WhatsApp _____ wasabi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "山葵". gloss: wasabi _____ wasap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From WhatsApp. gloss: a message sent or received over WhatsApp _____ wasapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From wasap + -ear. gloss: to send a message using WhatsApp Messenger _____ washingtoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Washington + -iano. gloss: Washingtonian (of or relating to Washington state) gloss: Washingtonian (of or relating to Washington D.C.) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Washington + -iano. gloss: Washingtonian (native or resident of Washington state) gloss: Washingtonian (native or resident of Washington D.C.) _____ waska pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative spelling of "guasca" _____ wasmosismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Wasmosy + -ismo. gloss: the politics of Juan Carlos Wasmosy, former president of Paraguay _____ waterpolista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From waterpolo + -ista. gloss: water polo player syn: jugador de waterpolo _____ waterpolo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "water polo". gloss: water polo (sport) _____ watt pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "watt". gloss: watt _____ wau pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Hebrew "וו". gloss: the sound /w/ (labiovelar approximant) or /u̯/ (non-syllabic /u/) _____ wawa pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: eye dialect of "guagua" _____ wawarón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "ouaouaron". gloss: toad, bullfrog q: Louisiana syn: sapo; rana toro _____ wawi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: blowjob q: vulgar, slang, Latin America _____ wayú pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wayuu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Wayuu _____ wayúu pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wayuu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Wayuu _____ wazari pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: waza-ari q: judo, karate _____ we pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|wees}} g: mfbysense etymology: Variant of güey, representing the relaxed pronunciation of the /gw/ sounds and in some cases loss of the /i/ sound. gloss: dude, guy, buddy q: colloquial gloss: chump, punk, dumbass, idiot, jerk q: Mexico, colloquial slang _____ wea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Likely from weón, itself a derivation of huevón (meaning a stupid person). gloss: nonsense, rubbish, bullshit q: slang, Chile syn: boludez; pendejada; tontería gloss: a single testicle q: slang, Chile _____ wearable pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wearable _____ web pos: n meta: {{es-noun|f|~}} g: f etymology: Borrowed from English "web". gloss: web (Internet) q: Internet gloss: webpage, website q: Internet, countable syn: página; página web _____ webcam pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: webcam _____ webcamer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense gloss: webcammer _____ webcamers pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "webcamer" _____ webcast pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: webcast _____ webcómic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: webcomic _____ webdrama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Web drama _____ webear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "huevear" q: slang, eye dialect, Chile _____ weber pos: n meta: {{es-noun|m|webers}} g: m gloss: weber _____ weberiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Weberian _____ webinar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "webinar". gloss: webinar _____ webinario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: webinar q: neologism _____ webisodio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: webisode _____ weblog pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: weblog _____ weblogger pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense gloss: weblogger _____ webloggers pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "weblogger" _____ webmaster pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense gloss: webmaster _____ webmasters pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "webmaster" _____ webnovela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: webnovela _____ webo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: eye dialect of "huevo" _____ webométrica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: webometrics _____ webserie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: web series _____ webshow pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a show broadcast on the internet _____ website pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "website". gloss: website _____ wellingtoniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Wellington + -ano. gloss: Wellingtonian (of or relating to Wellington, New Zealand) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Wellington + -ano. gloss: Wellingtonian (native or resident of Wellington, New Zealand) _____ wendo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "vendo" _____ weno pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronunciation spelling of "bueno" _____ wepa pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: an expression of celebration or jubilation, often yelled and with vowel sounds held longer than in typical words _____ wereke pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: wereke _____ wergild pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wergeld _____ wesleyano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wesleyan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Wesleyan _____ western pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "western". gloss: misspelling of "wéstern" _____ westfaliano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Westphalian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Westphalian pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Westphalian _____ wey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Due to the popularization of memes using Mexican slang all over Latin America through social networks, the word is heavily used on the internet by non-Mexicans and sometimes employed in spoken language. etymology: Variant of güey, representing the relaxed pronunciation of the /ɡw/ sounds. gloss: chump, punk, dumbass, idiot, jerk q: Mexico, colloquial slang, eye dialect, Internet gloss: dude, guy, buddy q: Mexico, colloquial, Internet, also Latin America syn: carnal; cuate; tonto; bato _____ weón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: pronunciation spelling of "huevón" q: slang, Chile, Peru _____ whatsapp pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From WhatsApp. gloss: WhatsApp, a message sent or received over WhatsApp syn: was; wasap _____ whatsappear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: alternative form of "wasapear" _____ whiskería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From whisky + -ería. gloss: whisky bar _____ whiskey pos: n meta: {{es-noun|m|whiskeys|pl2=#}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "whiskey". gloss: alternative spelling of "whisky" _____ whisky pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "whisky". gloss: whisky (alcoholic liquor) _____ wiccano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wiccan pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Wiccan _____ wichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "wichí" _____ wichí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wichí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Wichí _____ widget pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "widget". gloss: widget q: computing _____ wifi pos: n meta: {{es-noun|m|g2=f|g2_qual=less commonly}} g: m; f gloss: Wi-Fi _____ wiki pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: Borrowed from English "wiki". gloss: wiki _____ wikificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From wiki + -ificar. gloss: to wikify (to adapt text to a wiki) q: Internet slang, nonstandard, Internet _____ wikipedista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Wikipedian (a person who contributes to Wikipedia) q: Wiktionary and WMF jargon _____ wikipédico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wikipedic _____ wila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "güila" q: Costa Rica, slang _____ wilaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wilayah (administrative division in some African and Asiatic countries) _____ wilchense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Puerto Wilches q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Puerto Wilches _____ wildcard pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wildcard _____ winche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: winch _____ winchero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: winchman _____ winchester pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: * often, but not always, capitalized as Winchester\n* occasionally found as a feminine noun\n* etymology: Unadapted borrowing from English "Winchester". gloss: Winchester (rifle) _____ windsurf pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "windsurf". gloss: windsurfing syn: tablavela _____ windsurfista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: windsurfer _____ wingsuit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wingsuit _____ wiphala pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: wiphala _____ wisconsinita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Wisconsin + -ita. gloss: Wisconsinite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Wisconsin + -ita. gloss: Wisconsinite _____ wiski pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Rarely used hispanicized spelling recommended by the Real Academia Española. gloss: alternative spelling of "whisky" _____ wispie pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: eyelash extension _____ wisteria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wisteria (woody climbing vine of the genus Wisteria) q: rare syn: glicina; glicinia _____ witizano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a supporter, or soldier for, Witiza _____ wixaritari pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Huichol pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Huichol people _____ wn pos: adj meta: {{es-adj|f=wna|mpl=wnes}} gloss: contraction of "huevón" q: Chile, informal, Internet slang, text messaging _____ wok pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wok _____ wolframio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from German "Wolfram". gloss: tungsten; wolfram syn: tungsteno _____ wolframita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wolframite q: mineralogy _____ wolof pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wolof (relating to the Wolof people) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Wolof people pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Wolof (a Niger-Congo language spoken in Senegal and the Gambia) _____ won pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: won (unit of currency) _____ woodyalleniano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Woody Allen + -iano gloss: of Woody Allen q: relational _____ wookie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Wookie _____ workshop pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "workshop". gloss: workshop _____ world music pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: world music _____ wounaan pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: Waunana pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#}} g: mfbysense gloss: Waunana _____ wow pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Unadapted borrowing from English "wow". gloss: wow (an indication of excitement or surprise) _____ wrap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "wrap". gloss: wrap (sandwich) _____ wuhanés pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wuhanese pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Wuhanese person _____ wulfenita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wulfenite q: mineralogy _____ wurtzita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wurtzite q: mineralogy _____ wustita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wüstite q: mineralogy _____ wyominguita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Wyoming + -ita. gloss: Wyomingite pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Wyoming + -ita. gloss: Wyomingite _____ wásap pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: WhatsApp _____ wáter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Clipping of English "water closet"; compare French "waters". gloss: archaic form of "váter" _____ wélter pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: welter (boxing class) q: boxing _____ wéndico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wendish _____ wéstern pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "western". gloss: western (wild-west movie) _____ wólfram pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: See wolframio. gloss: alternative form of "wolframio" _____ wólof pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Wolof pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Wolof pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Wolof (language) _____ wüstita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "wustita" _____ x pos: letter meta: {{head-lite|es|letters|langname=Spanish|lower case||upper case|X}} gloss: the 25th letter of the Spanish alphabet gloss: forms gender-neutral versions of words by replacing both the masculine o and feminine a id: gender q: uncommon pos: prep meta: {{head-lite|es|prepositions|langname=Spanish}} gloss: por q: text messaging, Internet slang _____ xabeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "jabeque" _____ xabon pos: n meta: {{es-noun|m|xabones}} g: m gloss: obsolete spelling of "jabón" _____ xadre pos: n meta: {{es-noun|gneut|m=padre|f=madre}} g: gneut etymology: Using gender-neutral x. gloss: gender-neutral form of "padre {{italic|or}} madre" q: neologism, gender-neutral, uncommon _____ xalapeño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "jalapeño" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "jalapeño" _____ xaminí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from an Otomi language; compare Mezquital Otomi "xaꞌmni". gloss: a cultivar of Agave salmiana maguey q: Mexico _____ xantana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xanthan gum syn: goma xantana; xantano _____ xantano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xanthan, xanthan gum q: biochemistry _____ xantato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xanthate q: organic chemistry _____ xantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from German "Xanthin". gloss: xanthine q: organic chemistry _____ xantófila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: xanthophyll q: organic chemistry _____ xantóforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xantophore _____ xaponese pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Japanese q: obsolete _____ xate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the leaves of three palm tree species, Chamaedorea ernesti-augusti, Chamaedorea elegans, and Chamaedorea oblongata, used primarily in floral arrangements q: Mexico, Central America, South America _____ xatero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From xate + -ero. gloss: someone who gathers xate q: Mexico, Central America, South America _____ xató pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan. gloss: xató _____ xboxer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s}} g: mfbysense etymology: From Xbox + -er, by analogy with sonyer and youtuber. gloss: a fanboy of Xbox _____ xboxers pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "xboxer" _____ xecudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a myn language. gloss: smart, intelligent q: Guatemala _____ xeneixe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "xeneize" _____ xeneize pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Derived from the Ligurian "zeneize" (“Genoese”). Doublet of genovés. gloss: a fan, player, or someone involved with Boca Juniors, a team from Buenos Aires q: soccer _____ xenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From xeno- + -ismo. gloss: unadapted borrowing q: countable, linguistics _____ xeno- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ξένος" (“foreign, of a stranger”). gloss: xeno- _____ xenoandrogénico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xenoandrogenic _____ xenobiología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From xeno- + biología. gloss: astrobiology syn: astrobiología _____ xenobiótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xenobiotic _____ xenocentrismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xenocentrism _____ xenofióforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xenophyophore _____ xenofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From xeno + fobia. gloss: xenophobia _____ xenofóbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From xeno- + -fóbico. gloss: xenophobic (exhibiting or characteristic of xenophobia) syn: xenófobo _____ xenoglosia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: xenoglossy gloss: glossolalia q: psychology gloss: speaking in tongues q: religion _____ xenolito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xenolith q: geology _____ xenomorfo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xenomorph _____ xenotrasplante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From xeno- + trasplante. gloss: xenotransplant q: surgery _____ xenía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "xenia", from Ancient Greek "ξενία" (“hospitality”). gloss: xenia (ancient Greek concept of hospitality) _____ xenófobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From xeno- + -fobo. gloss: xenophobic (exhibiting or characteristic of xenophobia) syn: xenofóbico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From xeno- + -fobo. gloss: xenophobe (person who hates foreigners) _____ xenón pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "ξένος" (“strange”) + -ón. gloss: xenon _____ xerecista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Xerez CD (a Spanish football team) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a person associated with Xerez CD, as a player, coach, supporter, etc _____ xero- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: From Ancient Greek "ξηρός" (“dry”). gloss: xero- (all senses) _____ xerocopiar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to make a photocopy of q: transitive gloss: to photocopy q: intransitive _____ xeroftalmia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: xerophthalmia q: pathology _____ xerofítico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xerophytic _____ xerografiar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>|nocomb=1}} etymology: From xerografía + -ar. gloss: to reproduce by xerography gloss: to make a xerography of q: transitive _____ xerografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From xero + grafía. gloss: xerography (photocopying process) _____ xerográficamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From xerográfico + -mente. gloss: xerographically _____ xerográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From xerografía + -ico. gloss: xerographic _____ xerojardinería pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From xero- + jardinería (“gardening”), with the prefix modelled after English "xeriscaping". gloss: xeriscaping _____ xeromórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xenomorphic _____ xerostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: xerostomia _____ xerotérmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xerothermic _____ xerófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xerophilic, xerophilous q: biology, botany _____ xerófita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: xerophyte _____ xerófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xerophyte _____ xfa pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: abbreviation of "porfa" q: text messaging, Internet slang _____ xhosa pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Xhosa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Xhosa _____ xi pos: n meta: {{es-noun|f|xíes}} g: f gloss: xi; the Greek letter Ξ, ξ _____ xianbei pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=+}} g: mfbysense gloss: Xianbei _____ xifoide pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xiphoid _____ xilano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xylan q: biochemistry _____ xilema pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From xilo-, from Ancient Greek "ξυλο-" + -ema, from -μα. gloss: xylem _____ xilemático pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xylem q: relational _____ xileno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From xilo- + -eno. gloss: xylene q: organic chemistry _____ xilitol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xylitol q: organic chemistry _____ xilo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ξύλον" (“wood”). gloss: xylo- _____ xilofonista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From xilófono + -ista. gloss: xylophonist _____ xiloglucano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From xilo- + glucano. gloss: xyloglucan q: biochemistry _____ xilografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From xilo- + -grafía. gloss: xylography _____ xilográfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From xilografía + -ico. gloss: xylographical _____ xilosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From xilo- + -osa. gloss: xylose q: biochemistry _____ xilulosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: xylulose q: biochemistry _____ xilófago pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From xilo + fago. gloss: xylophagous q: zoology pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From xilo + fago. gloss: xylophage q: zoology _____ xilófono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From xilo + fono. gloss: xylophone syn: xilofón _____ xilógrafo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: woodcutter _____ xinca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Xinca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Xinca _____ xipamida pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: xipamide _____ xiphonita pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from English "xiphonite", from Xiphonia, an Italian town. gloss: xiphonite _____ xiringüelu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Asturian "xiringüelu". gloss: a popular dance from Asturias, especially in Pravia _____ xochimilca pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Xochimilco q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Xochimilco _____ xocoatole pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "xococ" (“something sour”) + ātōlli (“atole”). gloss: soured atole q: Mexico _____ xoconostle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xoconōchtli" (“sour prickly pear”), from xococ (“something sour”) + nōchtli (“prickly pear”). gloss: a species of prickly pear cactus, Opuntia matudae, native to Central Mexico q: Mexico gloss: the acidic fruit of this cactus q: Mexico _____ xocoyote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xōcōyotl" (“youngest child”). gloss: the youngest child of a family q: Mexico syn: benjamín _____ xolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "xoloitzcuintli". gloss: Mexican hairless dog, xoloitzcuintle _____ xoloitzcuintle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xoloitzcuintli" (“Mexican hairless”). gloss: Xoloitzcuintli _____ xoloscuintle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xōlōitzcuintli". gloss: Mexican hairless (dog) _____ xq pos: adv meta: {{head|es|adverb}} gloss: abbreviation of "por qué" q: text messaging, Internet slang pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: abbreviation of "porque" q: text messaging, Internet slang _____ xurata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Purepecha "xurhata". gloss: Gaudichaudia cynanchoides q: Michoacán gloss: sea island cotton (Gossypium barbadense) q: Michoacán _____ xylitol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xylitol _____ xántico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xanthic _____ xérico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: xeric (related or adapted to a dry environment) q: ecology _____ xóchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "xōchitl" (“flower”). gloss: flower q: poetic, dialectal, Mexico syn: flor _____ y pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|Y}} gloss: letter: ye, i griega pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} usage: Before words that begin with the /i/ sound, the form e is used instead. etymology: Inherited from Old Spanish "è" or e, from Latin "et". gloss: and gloss: and q: in names of number gloss: plus, and q: in arithmetic gloss: well q: informal gloss: what about, how about, where is/are the q: informal _____ y aquí paz y después gloria pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: and that's that _____ y así sucesivamente pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: and so forth _____ y comercial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ampersand syn: et _____ y medio pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: and a half q: after a number gloss: more than (one and a half times) q: after an adjective or noun _____ y para de contar pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[y]] [[parar|para]] [[de]] [[contar]]}} gloss: and that's all, and that's it, period (literally, "stop counting") q: idiomatic _____ y pare usted de contar pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: and a partridge in a pear tree; and whatnot _____ y pico pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: (and) something (used to give an inexact quantity, especially with time and money) _____ y punto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: end of; and that's that; period _____ y que lo digas pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: you can say that again! _____ y que no pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: no means no; no way _____ y qué pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: so what? _____ y se acabó lo que se daba pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: end of story; and that's that syn: se acabó la fiesta; y punto; y está; y listo; y santas pascuas _____ y si pos: n meta: {{head|es|nouns}} gloss: what if _____ y tal pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: and so on, etc., what have you q: informal _____ y tanto pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: hell yeah; you bet; right on _____ y toda la pesca pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: and the whole nine yards; and all that jazz _____ y todo pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: and all that; and all _____ y tú más pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: whataboutism gloss: so's your mom; I know you are but what am I? _____ y un cuerno pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: hell no; how about no; get lost _____ y un huevo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: (literally: and an egg" or "and a testicle). gloss: no way, no way José q: idiomatic, colloquial _____ y una mierda pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: and a shit). gloss: my ass _____ y una polla pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: bullshit!, yeah right! q: vulgar, Spain _____ ya pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "iam". Compare Portuguese "já", French "déjà" and Italian "già". gloss: now syn: ahora; (colloquial) ahorita gloss: already, yet gloss: in the near future; soon gloss: immediately syn: ahora mismo gloss: anymore; no longer gloss: emphatic (similar to the use of English "so" or "oh" as an interjection) q: emphatic gloss: only q: in negatives gloss: yes q: before pero gloss: since, now q: before que gloss: OK pos: conj meta: {{head|es|conjunction|head=ya ... ya ...}} etymology: Inherited from Latin "iam". Compare Portuguese "já", French "déjà" and Italian "già". gloss: first (something) then (something else); first (something), now (something else) gloss: whether (something) or (something else) pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Inherited from Latin "iam". Compare Portuguese "já", French "déjà" and Italian "già". gloss: come on!, let's go! syn: vamos; vámonos; adelante; ándale; (Mexico) órale; (Chile) ya po gloss: used to acknowledge or dismiss the previous statement q: colloquial _____ ya era hora pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: (it was) about time, it was high time _____ ya está pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: that's it; that's all _____ ya lo creo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: you bet!; sure thing _____ ya ni modo pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: That's too bad! Oh well! q: colloquial, idiomatic, México _____ ya no pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: no longer, no more, not anymore, not any more, not any longer _____ ya que pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} etymology: Cognate with Portuguese "já que". gloss: as, due to gloss: inasmuch as, since, because, given that, in that, now that _____ ya que estamos pos: adv meta: {{es-adv}} gloss: while we are at it, for that matter q: idiomatic _____ ya te digo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: you betcha; damn right; too right (used to express agreement) _____ ya, ya pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: there, there _____ yaacabó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Imitative of the bird's call. gloss: a bird of South America. _____ yaba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: cabbage bark (Andira inermis) _____ yabuna pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: brownseed paspalum (Paspalum plicatulum) _____ yac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: misspelling of "yak" _____ yaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Taíno. gloss: soursop tree syn: guanábano gloss: breadfruit q: Mexico syn: (see for more synonyms) fruto del árbol del pan _____ yacaré pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Guaraní. gloss: caiman q: Central America syn: caimán _____ yacente pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: lying, recumbent _____ yacer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "yazer", inherited from Latin "iacēre, iaceō", from Proto-Italic "*jakēō". Cognate with French "gésir", Italian "giacere", Portuguese "jazer", Catalan "jeure". Compare English "gist" and joist. gloss: to lie; to recline syn: reposar; recostar _____ yachak pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m etymology: Borrowed from Quechua. gloss: a shaman q: Peru _____ yaciente pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Present participle of yacer gloss: lying; laying down _____ yacigio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Iazyx pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Iazyx _____ yacija pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bed; couch; tomb (especially, a bad one) _____ yacimiento pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From yacer (“to lie”). gloss: deposit; field or formation q: geology gloss: site _____ yacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yacon _____ yagruma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the pumpwood tree syn: yagrumo _____ yagrumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any number of tropical trees, most notably pumpwoods and umbrella trees syn: yagruma; yarumo _____ yagrumo macho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: matchwood tree (Didymopanax morototoni syn. Schlefferi morototoni) syn: cacheta _____ yagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: royal palm _____ yaguajayense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Yaguajay (a municipality of Cuba) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an inhabitant of the municipality of Yaguajay, Cuba _____ yagual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Nahuatl "yahualli". gloss: circular thick ring, typically of cloth, used to hold a weight on one's head q: Central America, Mexico syn: rodete _____ yaguar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "jaguar" _____ yaguareté pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Either from Guaraní "jaguarete" or from Old Tupi. gloss: jaguar syn: jaguar _____ yaguarlocro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua/Kichwa "yawar" (“blood”) + lukru (“soup”). gloss: a traditional Ecuadorian soup made of the cleaned viscera of a goat, usually served with fried lamb blood, avocado and pickled red onion rings q: Ecuador _____ yaguarundí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jaguarundi _____ yaguasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: whistling duck syn: pato silbador; iguasa; sirirí; suirirí _____ yaguayajense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: misspelling of "yaguajayense" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: misspelling of "yaguajayense" _____ yagán pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yaghan syn: yámana _____ yagé pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: yage _____ yahuarlocro pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "yaguarlocro" q: Ecuador _____ yahvista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jahwist _____ yaimiquí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Long Key locustberry (Byrsonima lucida) _____ yaina pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jain _____ yainismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Jainism _____ yaití pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The shiny oysterwood, Gymnanthes lucida _____ yak pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+}} g: m etymology: Borrowed from Tibetan "གཡག", from Proto-Sino-Tibetan "*g-jak ~ g-jaŋ". gloss: yak (bovine) _____ yakuto pos: adj meta: {{es-adj|f=yakuto}} gloss: Yakut pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yakut (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Yakut (language) _____ yakuza pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yakuza _____ yal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sierra finch _____ yamanas pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Yaghan people _____ yamao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A tree of the genus Guarea _____ yambo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "iambus", from Ancient Greek "ἴαμβος". gloss: iamb q: poetry pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "जम्बु" (“rose apple, jambul”). gloss: jambul _____ yambógrafo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: iambographer _____ yanacona pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: yanacona _____ yaniqueque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Johnnycake, deep fried pocket of dough q: Dominican Republic, Panama, chiefly Bocas del Toro _____ yankee pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "yanqui" pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "yanqui" _____ yanki pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative spelling of "yanqui" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "yanqui" _____ yanomami pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yanomami pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yanomami _____ yanqui pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Yankee", from Dutch (see more at said entry). gloss: Yankee (native or inhabitant of the U.S.) pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "Yankee", from Dutch (see more at said entry). gloss: Yankee _____ yanquilandia pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Yankeeland, the United States q: informal _____ yanquista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yank (fan of the New York Yankees) q: baseball _____ yantar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "yantar", from VL "*iantāre" (“to eat lunch”), from Latin "iēntāre". See iēntāculum (“the first meal of the day”). Compare Portuguese "jantar". gloss: to lunch, dine (eat lunch) q: archaic gloss: to eat q: archaic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "yantar", from VL "*iantāre" (“to eat lunch”), from Latin "iēntāre". See iēntāculum (“the first meal of the day”). Compare Portuguese "jantar". gloss: food q: archaic _____ yapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "yapay". gloss: something that is added, especially something that a merchant gives to a buyer to complete the amount requested, or something extra given as a bonus; a gratuity, lagniappe syn: añadidura; ñapa _____ yapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Quechua "yapay". gloss: to add a bit extra to a customer's order for free or in order to complete the ordered amount _____ yapese pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yapese pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yapese _____ yaqui pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yaqui pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yaqui _____ yaracuyano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Yaracuy + -ano. gloss: of Yaracuy (a state of Venezuela) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Yaracuy + -ano. gloss: someone from the state of Yaracuy, Venezuela _____ yarará pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Any of a number of pit vipers of the genus Bothrops _____ yarará ñata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The Patagonian lancehead, Bothrops ammodytoides _____ yarda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "yard". Cognate with Portuguese "jarda". gloss: English or American yard (unit of length) gloss: yard sale q: US _____ yardaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yardage _____ yaresanismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Yarsanism _____ yaresaní pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yarsani pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yarsani _____ yareta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yareta _____ yariguí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yarigui (an indigenous people of Colombia) pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yarigui (an indigenous people of Colombia) _____ yaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "aro" (arum lily) _____ yarumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the pumpwood tree syn: yagrumo _____ yaruro pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yaruro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Yaruro (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Yaruro (language) _____ yatagán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Turkish "yatağan". gloss: yataghan (type of sword) _____ yatay pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yatay palm _____ yate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "yacht", from Dutch "jacht". gloss: yacht _____ yatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: yachter; yachtsperson _____ yautía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: yautia, Xanthosoma _____ yaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Perhaps from Modern Greek "γιαγιά" (“grandmother”). Or more likely simply a feminine of yayo (see there for further etymology). gloss: granny, gran gloss: girl or woman employed to take care of children q: Philippines _____ yayabero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Sancti Spíritus (a municipality and city in Cuba) q: relational syn: espirituano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: an inhabitant of the municipality and city of Sancti Spíritus, Cuba syn: espirituano _____ yayo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unknown origin, perhaps from whimsical slang by youth. A prevailing theory, given the term's ultimate origin in Aragon and Catalan-speaking territories, is derivation from Catalan "jajo" (“grandpa”). It seems the first form generated was *jaja (“grandma”), from which the masculine form was derived. This would come from Catalan "avia" (“grandmother”) (from Latin "avia"), and from juvenile palatalization would generate something like *ai̯a. The common phenomenon of syllabic repetition in children's language (cf. papa, baba, etc.) would then cause the form jaja above, which would then be spread into Spanish and masculinized.\n\nOtherwise, perhaps masculinized from Greek "γιαγιά" (“grandmother”). gloss: grandpa, pops q: chiefly Spain, Catalonia, informal _____ yayoflauta pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Blend of yayo ("grandpa") + perroflauta ("crusty, punk"). gloss: elder activist who participated in demonstrations following the 2008 economic crisis in Spain q: neologism, Spain _____ yaze pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "yace" _____ yazidi pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yazidi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yazidi _____ yazidismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Yazidism _____ yazidí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yazidi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yazidi _____ ye pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: "Ye" was recommended by the Real Academia Española as a simpler name for the more common i griega. Adoption of it has been slow. gloss: letter: y syn: i griega _____ yebalí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Jebala pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Jebala _____ yeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "lleca" _____ yeclano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Yecla q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Yecla _____ yedra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Latin "hedera". gloss: ivy _____ yegua pos: n meta: {{es-noun|f|m=caballo}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "yegua", from Latin "equa", feminine form of equus (“horse”), from Proto-Indo-European "*h₁éḱwos" (“horse”). gloss: mare gloss: heifer gloss: a contemptible fat woman q: informal gloss: the letter Y in the Spanish spelling alphabet _____ yeguada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yegua + -ada. gloss: herd of horses gloss: foolish remark q: Central America _____ yeguar pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From yegua + -ar. gloss: mare q: relational _____ yeguarizo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From yegua + -erizo. gloss: equine q: Rio Plata _____ yela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "jelly". gloss: jelly q: New Mexico syn: jalea _____ yelmo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "helmus", borrowed from Frankish "*helm" (“helmet”), from Proto-Germanic "*helmaz". gloss: an ancient helmet that covers the head and face syn: casco gloss: helmet (of a coat of arms) q: heraldry _____ yelo pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: obsolete spelling of "hielo" _____ yema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "yema", inherited from Latin "gemma". Doublet of gema. gloss: yolk (of an egg) gloss: tip (of a finger) gloss: bud; shoot q: botany syn: botón; retoño; brote; vástago; pimpollo _____ yema del dedo pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fingertip _____ yembe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: djembe _____ yemenita pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Yemen + -ita. gloss: Yemenite; Yemeni pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Yemen + -ita. gloss: Yemenite; Yemeni _____ yemení pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yemeni pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yemeni _____ yen pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "円". gloss: yen _____ yerar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to get over a hangover q: Paraguay _____ yerba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: See hierba. gloss: alternative form of "hierba" gloss: yerba (Ilex paraguariensis) gloss: tarantula _____ yerba buena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "hierba buena", mint _____ yerba del manso pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: alternative form of "yerba mansa" _____ yerba mansa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yerba mansa _____ yerba mate pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Ilex paraguariensis, a plant used to make maté syn: mate; hierba mate _____ yerba porosa pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Bolivian coriander (Porophyllum ruderale) _____ yerbabuena pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "hierba buena" _____ yerbal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: maté field _____ yerbaluisa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "hierbaluisa" _____ yerbatal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yerba field or plantation _____ yerbatero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yerba q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a yerba seller or producer _____ yerbense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Djerbian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Djerbian _____ yerbero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "hierbero" _____ yerbita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yerba + -ita. gloss: diminutive of "yerba" _____ yermar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From yermo + -ar. gloss: to lay waste q: obsolete gloss: to leave fallow, to abandon as wasteland q: obsolete _____ yermo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "erĕmus", borrowed from Ancient Greek "ἐρῆμος", ἔρημος (“lonely, solitary, desert, waste”). gloss: wasteland pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "erĕmus", borrowed from Ancient Greek "ἐρῆμος", ἔρημος (“lonely, solitary, desert, waste”). gloss: barren; deserted _____ yerno pos: n meta: {{es-noun|m|f=nuera}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "yerno", from Latin "generum" (“son-in-law”), from Proto-Indo-European "*ǵm̥ros", from Proto-Indo-European "*ǵem-". gloss: son-in-law _____ yero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: any variety of bitter vetch (Vicia ervilia) syn: alcarceña _____ yerro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "yerro". Deverbal of "errar". gloss: error, blunder syn: error _____ yersi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "jersey" q: Latin America _____ yerto pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From a VL "*erctus", past participle of *ergere, corresponding to Latin ērēctus < ērigere. Compare Italian "erto". Doublet of erecto, a borrowing from Latin. gloss: stiff; rigid _____ yerutí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white-tipped dove _____ yesca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "yesca", iesca, from Latin "ēsca". Doublet of esca. Compare Portuguese "isca". gloss: tinder _____ yesero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From yeso + -ero. gloss: plasterer _____ yesería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yeso + -ería. gloss: gypsum factory syn: aljecería gloss: plaster shop syn: aljecería gloss: plastering, plasterwork _____ yeshivá pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yeshiva q: Judaism _____ yeso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "gypsum", from Ancient Greek "γύψος". Doublet of aljez and gis (both via Arabic). gloss: plaster, gesso gloss: gypsum gloss: cast, plaster cast syn: escayola _____ yesoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gypseous _____ yesquero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From yesca + -ero. Compare Portuguese "isqueiro". gloss: tinderbox gloss: lighter q: Latin America syn: mechero _____ yesquero del abedul pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: birch bracket _____ yesícola pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: yeso + -cola gloss: gypsicolous _____ yesífero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: gypsiferous _____ yetapá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tyrant (bird) _____ yeti pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yeti q: folklore _____ yeyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Dialectal variant of desmayo (“faint, swoon”) gloss: dizziness q: Dominican Republic, Puerto Rico, slang _____ yeyuno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "jejunum", ieiunum. Doublet of the inherited ayuno. gloss: jejunum q: anatomy pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "jejunum", ieiunum. Doublet of the inherited ayuno. gloss: jejune _____ yeyunostomía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yeyuno + -ostomía. gloss: jejunostomy q: surgery _____ yeyé pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "yeah-yeah". Compare to go-go, of contemporary coinage. gloss: yé-yé _____ yezgo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "yedgo", from VL (Celto-Latin) *educus, from Gaulish "odocos" (influenced by or crossed with ebulum). gloss: dwarf elder _____ yeísmo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From ye + -ismo. gloss: the merging of the sounds represented by the letter elle ("ll") and the letter ye ("y") _____ yglesia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "iglesia" _____ yibutiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Yibuti + -ano. gloss: Djiboutian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Yibuti + -ano. gloss: Djiboutian _____ yidahista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: misspelling of "yihadista" _____ yiddish pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: alternative form of "yidis" _____ yidis pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Yiddish "ייִדיש". gloss: Yiddish (language) _____ yigüirro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the clay-colored thrush (Turdus grayi) q: Costa Rica syn: zorzal pardo; mirlo pardo; mirlo huertero; cenzontle de agua _____ yihad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "جِهَاد" (“struggle, effort”). gloss: jihad _____ yihadismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From yihad + -ismo, a calque of English "jihadism". gloss: jihadism _____ yihadista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: jihadist _____ yin pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "djinn" _____ yin yang pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: yin yang _____ yina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Genericization of Ginas, a product line of rubber-sole sandals (flip-flops) of the Salvadoran company Balco. gloss: flip-flop, thong (footwear) q: El Salvador syn: chancleta; chancla _____ yinalear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Jamaican Creole "ginnal" (“a deceiver; a con artist”) gloss: To con or steal from someone, especially in a bold, flagrant manner q: Panama, slang gloss: To engage in robbery, theft, or illicit activities q: Panama, slang, by extension gloss: To intimidate or threaten someone, asserting superiority or dominance q: Panama, slang, by analogy of sense 2 gloss: To put someone in their place or assert authority over them q: Panama, slang, by extension of sense 3 _____ yincana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "gymkhana". gloss: gymkhana _____ yine pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Yine people of Peru syn: piro _____ yines pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: plural of "yine" gloss: plural of "yin" gloss: jeans q: rare _____ yinn pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: jinn, djinn _____ yinyang pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yin-yang _____ yipeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From English "jeep" + -eta, feminine form of the Spanish diminutive suffix -ete. gloss: SUV, sport utility vehicle q: Dominican Republic _____ yipi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jeep _____ yipni pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jeepney _____ yira pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harlot; prostitute q: Latin America, colloquial, derogatory _____ yirar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Italian "girare" via Lunfardo. Doublet of girar. gloss: to wander, to ramble (to walk without a purpose or destination) q: rare, Argentina, Paraguay, intransitive _____ yiyi pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hotty; sheila; dame (young attractive lady) q: Paraguay, colloquial _____ yizia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: jizya _____ yndio pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "indio" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: obsolete spelling of "indio" _____ ynfante pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: archaic spelling of "infante" _____ yo pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} usage: * When more pronouns are included in the same sentence, it is considered impolite to say the pronoun yo at first; it must be the last one (this also applies to mí):\n*: Iremos Rosa, tú y yo. ― Rosa, you and I will go. etymology: Inherited from Old Spanish "yo", from VL "eō" (attested from the 6th century), from Latin "ego", from Proto-Italic "*egō"; akin to Greek "εγώ", Sanskrit "अहम्", all from Proto-Indo-European "*éǵh₂". Akin to Italian "io", Sicilian "iu", Catalan "jo", Aragonese and Asturian "yo". gloss: First-person singular pronoun in the nominative case; I pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=yoes}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "yo", from VL "eō" (attested from the 6th century), from Latin "ego", from Proto-Italic "*egō"; akin to Greek "εγώ", Sanskrit "अहम्", all from Proto-Indo-European "*éǵh₂". Akin to Italian "io", Sicilian "iu", Catalan "jo", Aragonese and Asturian "yo". gloss: Freud's concept of the ego q: psychoanalysis _____ yo no hablo español pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: I don't speak Spanish _____ yo no hablo inglés pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=[[yo]] [[no]] [[hablo]] [[inglés]]}} gloss: I don't speak English _____ yo no sabo pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: From an incorrect first person singular conjugation of the Spanish verb saber (“to know”). gloss: showing or affecting a lack of fluency in the Spanish language q: humorous _____ yo que tú pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: if I were you _____ yo qué sé pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: alternative form of "qué sé yo" _____ yo sabré pos: interj meta: {{head|es|interjections}} etymology: Ellipsis of certain answers or exclamations like yo sabré lo que hago, indicating sayer that s/he knows (or will find out) the consequences of his/her actions, or simply to emphasize that it is or was his/her personal decision. gloss: it's my life _____ yo soy británica pos: phrase meta: {{head|es|phrase|g=f|cat2=phrasebook}} g: f gloss: I am British _____ yo soy británico pos: phrase meta: {{head|es|phrase|g=m|cat2=phrasebook}} g: m gloss: I am British _____ yo también pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: me too _____ yobaca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "llobaca" _____ yoctogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yoctogram _____ yodación pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: iodination _____ yodado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: iodized _____ yodato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iodate q: inorganic chemistry _____ yodhídrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: hydriodic _____ yodización pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: iotation _____ yodo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Ancient Greek "ἰώδης" (“violet-colored”), from ἴον (“violet”). gloss: iodine _____ yodoformo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iodoform q: chemistry _____ yodopsina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: photopsin, iodopsin q: biochemistry syn: iodopsina _____ yodos pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "yodo" _____ yodurar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From yoduro + -ar. gloss: to iodize q: chemistry, transitive _____ yoduro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From yodo + -uro. gloss: iodide, I^− q: inorganic chemistry _____ yoga pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Sanskrit "योग" (“yoking, union”), from Proto-Indo-Aryan "*yáwgas", from Proto-Indo-Iranian "*yáwgas", from Proto-Indo-European "*yéwg-o-s", from *yewg- (“to join”). Doublet of yugo. gloss: yoga _____ yogui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yogi; yoga practitioner _____ yogur pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "yogourt", from Ottoman Turkish "یوغورت". gloss: yogurt _____ yogur griego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Greek yogurt _____ yogurt pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "yogur" _____ yogurtera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yogurt + -era. gloss: yogurt maker _____ yogurtería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yogurt + -ería. gloss: yogurt shop _____ yogurín pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From yogur ("yogurt") + -ín. gloss: youngster; toyboy q: colloquial, Spain, neologism _____ yohimbina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: yohimbine _____ yoismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: egotism, selfishness _____ yoista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: egotist, selfish pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: an egotist _____ yokai pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: yokai q: folklore, Japanese mythology syn: mononoke _____ yokut pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yokutsan _____ yola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from French "yole". gloss: yawl; small boat with oars and sail _____ yolas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "yola", yawls _____ yolillal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a plantation or wood of the palm tree Raphia taedigera _____ yoltamal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "yelotamalli" (“sweet corn tamale”), from yelotl (“sweet corn”) + tamalli (“something wrapped”). gloss: a sweet tamale made with sweet corn, and is typically consumed with sour cream q: Nicaragua _____ yonke pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly a clipping of English "junkyard". gloss: junk yard, scrapyard q: slang, Mexico syn: chatarrería _____ yonkero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: junk yard worker q: Mexico _____ yonki pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: alternative form of "yonqui" _____ yonque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: {{alt spell|es|yonke}} q: slang, Mexico _____ yonqui pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "junkie". gloss: junkie, drug addict q: colloquial syn: drogadicto _____ yope pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or pertaining to the Yope, an indigenous people of Guatemala pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Yope _____ yopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yopo syn: cohoba _____ yorador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rehydrator q: Paraguay _____ yoreme pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Mayo pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Mayo _____ yoreño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Yoro + -eño. gloss: of Yoro, Honduras q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Yoro + -eño. gloss: someone from Yoro, Honduras _____ yorkie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Yorkie _____ yorkino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or relating to the Yorkinos, a Masonic lodge belonging to the York Rite q: historical, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a member of this Lodge q: historical, Mexico _____ yorkista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yorkist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yorkist _____ yorquino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From York + -ino. gloss: Yorker (of or relating to York or Yorkshire, England) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From York + -ino. gloss: Yorker (native or resident of York or Yorkshire, England) _____ yoruba pos: adj meta: {{es-adj|pl=yorubas|pl2=#}} gloss: Yoruba pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Yoruba (people) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Yoruba (language) _____ yorugua pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From a vesre form of uruguayo. gloss: Uruguayan q: vesre _____ yos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gum tree (Sapium glandulosum) q: Costa Rica _____ yottametro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yottametre _____ youtuber pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Unadapted borrowing from English "YouTuber". gloss: YouTube q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#s|pl2=#}} g: mfbysense etymology: Unadapted borrowing from English "YouTuber". gloss: YouTuber (a video creator of the video-sharing website YouTube) _____ youtubero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Adaptation of English "YouTuber". gloss: a poster on the video-sharing website YouTube _____ youtubers pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "youtuber" _____ yoyega pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of gallego. gloss: Galician q: vesre gloss: Spaniard or Latin American of direct Spanish descent q: vesre, by extension _____ yoyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "yoyó" _____ yoyó pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yo-yo _____ yrigoyenismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the beliefs or support of Hipólito Yrigoyen _____ yrigoyenista pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Yrigoyen + -ista. gloss: of or supporting Hipólito Yrigoyen (President of Argentina 1916-1922 and 1928-1930) q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Yrigoyen + -ista. gloss: a supporter of Hipólito Yrigoyen _____ ysla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "isla" _____ yuan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Mandarin 元. gloss: yuan _____ yubarta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Compare French "jubarte". gloss: humpback whale _____ yuca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: yucca plant gloss: cassava pos: adj meta: {{es-adj|pl=#}} etymology: Borrowed from Taíno. gloss: difficult, hard, often serious q: colloquial, El Salvador syn: difícil gloss: strict, severe in discipline q: colloquial, El Salvador syn: estricto gloss: smart and skillful q: colloquial, El Salvador syn: inteligente; habilidoso _____ yucal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From yuca + -al. gloss: piece of land cultivating yucca _____ yucateco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Yucatán + -eco. gloss: of the Yucatán pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Yucatán + -eco. gloss: a person from the Yucatán _____ yudo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Japanese "柔道" (じゅうどう (“judo”). gloss: judo _____ yudoca pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: judoka _____ yue pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Yue (the Sinitic language which includes Cantonese) _____ yugada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yugo + -ada, from Latin "iugum". Compare Latin iugerum (“juger”). gloss: yoke (team of draft animals yoked together to pull a plow) gloss: yugada, Spanish yoke (a traditional unit of area equivalent to about 32.2 ha) q: historical _____ yugal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jugal _____ yugo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "yugo", from Latin "iugum", from Proto-Italic "*jugom", from Proto-Indo-European "*yugóm", a root shared by iungō (“to join”). As it does not display the usual expected sound shifts from Latin, Meyer-Lübke considered it a semi-learned medieval borrowing, while Coromines and Pascual see it as deriving from a dialectal variant akin to Leonese (and perhaps influenced by the semantically related word uncir). An Old Spanish form jogo, which did undergo the normal phonetic transitions, is attested. Compare the dialectal variants ubio,, (l)uvio, chuvo, chugo, juvo, cf. also Aragonese "chubo", Asturian "xugu", Galician "xugo", Portuguese "jugo". The -v- in some of these forms may represent a Vulgar Latin pronunciation *jŭu(m); compare Old French "jou", jof, Friulian "jôf", Engadine Romansch "giuf", Venetian "dóvo", Logudorese Sardinian "giuu", yuu. Doublet of yoga. gloss: yoke (bar or frame of wood by which two animals are joined) syn: ubio _____ yugoeslavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative spelling of "yugoslavo" pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative spelling of "yugoslavo" _____ yugoslavismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Yugoslavism _____ yugoslavista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yugoslavist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yugoslavist _____ yugoslavo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yugoslavian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Yugoslav _____ yuguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ploughman _____ yugular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Malayalam or Scientific Latin jugulāris, previously iugulāris, from Latin "iugulum" (“neck”). gloss: jugular pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam or Scientific Latin jugulāris, previously iugulāris, from Latin "iugulum" (“neck”). gloss: jugular q: anatomy pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from Latin "iugulāre" (“slay, slit throat”). gloss: to cut someone's throat syn: degollar gloss: to cut off _____ yuki pos: adj meta: {{es-adj|pl=yukis|pl2=#}} gloss: Yuki pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Yuki _____ yukpa pos: adj meta: {{es-adj|pl=#|pl2=yukpas}} gloss: Yukpa pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|#|pl2=#}} g: mfbysense gloss: Yukpa _____ yuma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "Yuma", from the 1957 American western film 3:10 to Yuma (1957 film). Possibly based on an already existing phonetic loan of English "united" ("yunay"). gloss: an American; someone from the United States q: Cuba, slang _____ yumurino pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Matanzas q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Matanzas _____ yunco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: petrel _____ yunga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "yunka". gloss: an area of forest in the eastern Andes, located between the highlands and eastern forests q: Andes _____ yungas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p usage: Yungas is primarily used in South America, specifically in Chile, Peru and Bolivia. gloss: tropical valleys gloss: plural of "yunga" _____ yungueño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from the yunga _____ yunque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Old Spanish "yunque", with metathesis from incue, itself from VL "*incŭde", from Latin "incūdem". The Old Spanish term, like the Latin etymon, was feminine. In the early modern period, a variant ayunque appeared, due to reanalysis with the article (la yunque > el ayunque), producing the complete change in gender observed in the modern form. gloss: anvil _____ yunquecito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: * diminutive of "yunco" gloss: little petrel _____ yunta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From yunto (“yoked”), from Latin "iūnctus", past participle of iungō (“to yoke, to join”). Doublet of junta. gloss: a pair or yoke of oxen gloss: cuff link, cufflink _____ yuntero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: yoker _____ yupa pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: an expression of joy or excitement, commonly associated with cowboys q: chiefly El Norte and Southwestern US _____ yupana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a yupana, an Incan abacus _____ yupi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "yuppy" _____ yuplón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: June plum _____ yuppie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "yuppy" _____ yuppy pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "yuppie". gloss: yuppie (young upwardly mobile urban professional person) _____ yuquerí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Senegalia galliesii, a desert shrub of northern Argentina syn: teatín _____ yuquita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: diminutive of "yuca" _____ yuracaré pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Yuracaré pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Yuracaré _____ yurta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Via Russian "ю́рта" from a trk language. gloss: yurt (large, round tent with vertical walls and conical roof) _____ yurí pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Yuri (Amazon language) _____ yusho pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: yusho _____ yusivo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: jussive q: grammar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jussive q: grammar _____ yuso pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Inherited from Latin "deorsum" through an intermediate VL root *iusum. gloss: down q: obsolete syn: (obsolete) ayuso; abajo _____ yuta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: cop; pig q: Argentina, vulgar _____ yute pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: jute _____ yute chino pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: velvetleaf (Abutilon theophrasti) _____ yuxtaglomerular pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "iuxta" ("next to") + glomerular. gloss: juxtaglomerular _____ yuxtaponer pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Borrowed from Latin "iūxtāpōnō". gloss: to juxtapose q: transitive _____ yuxtaposición pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: juxtaposition _____ yuyal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: area overgrown with weeds; weed patch _____ yuyero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From yuyo + -ero. gloss: herbalist q: Paraguay, Argentina _____ yuyo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "yuyu". gloss: weed (unwanted plant) q: Argentina syn: maleza; mala hierba gloss: Chondracanthus chamissoi, an edible seaweed gloss: herbal tea q: Chile syn: infusión; tisana gloss: foot blister or fungus q: Costa Rica _____ yuyo San Vicente pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Chinese mugwort _____ yuyu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the creeps, the heeby-jeebies q: informal, childish _____ yuzu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: yuzu _____ yámana pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of the Yaghan people syn: yagán pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a member of the Yaghan people syn: yagán _____ yámbico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "iambicus", from Ancient Greek "ἰαμβικός", from ἴαμβος (“iamb”). gloss: iambic _____ yázigo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Iazyge pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Iazyge _____ yérsey pos: n meta: {{es-noun|m|yerseis}} g: m gloss: alternative form of "jersey" q: Latin America _____ yérseyes pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "yérsey" _____ yérseys pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "yérsey" _____ yíddish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "yidis" _____ yídish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "yidis" _____ yóguico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: yogic _____ yóquey pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|yoqueis}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "jockey". gloss: jockey _____ z pos: letter meta: {{head|es|letter|lower case||upper case|Z}} gloss: letter: zeta _____ za pos: interj meta: {{head|es|interjection|¡za!}} gloss: scat, get out of here q: usually said to an animal _____ zabazoque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A market inspector, especially one who checked for honest weights and measures _____ zabeca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a vesre form of cabeza. gloss: head q: vesre _____ zabordar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From za (corruption of Latin "sub" (“low”)) + abordar. gloss: to run aground q: nautical _____ zabullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From older çabullir, from Old Spanish "çabollir", çobollir, from older sobollir, sebollir, sebellir, from VL "sepellīre~*sepullīre" (“bury”), from Latin "sepelīre". First syllable appears to have been influenced by semantically-related words words such as zapuzar (“submerge”) and zahondar (“sink”). gloss: to submerge q: transitive _____ zacahuil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: (Mexico). Huastec tamale _____ zacamecate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "zacamecatl" (“rope made with grass”), from zacatl (“grass”) + mecatl (“rope”). gloss: a scourer made from plant fiber q: Mexico syn: estropajo _____ zacapaneco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zacapa + -eco. gloss: of Zacapa q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zacapa + -eco. gloss: someone from Zacapa _____ zacatal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zacate + -al. gloss: grassland, pasture q: Central America, Mexico, Philippines syn: pastizal _____ zacate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "zacatl" (“dry weeds or grass; fodder, forage”), from azc "*saka-t". gloss: grass; forage q: Mexico, Central America, Philippines, California, New Mexico, Texas syn: pasto; césped; grama gloss: hay q: Mexico, colloquial syn: paja; heno gloss: scourer q: Mexico, colloquial syn: estropajo _____ zacate toboso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tobosagrass _____ zacatecano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zacatecas + -ano. gloss: of Zacatecas (a state of Mexico) q: relational _____ zacatechichi pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: A plant of the genus Laennecia; horseweed gloss: Calea zacatechichi _____ zacateco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zacateco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Zacatecoo _____ zacatero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zacate + -ero. gloss: One who works with hay either by cutting or selling it q: chiefly Nicaragua _____ zacatonero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Any of various New World sparrows (Passerellidae) _____ zacatuche pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "zacatōchin", from Classical Nahuatl "zacatl" (“grass”) + tōchin, alternative form of tōchtli (“rabbit”). gloss: volcano rabbit q: Mexico syn: conejo de los volcanes; teporingo _____ zacuaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cattle egret (Bubulcus ibis) q: Mexico _____ zafacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from English "Save a can", a WWII slogan accompanying the many recycling containers, but this origin is disputed with others citing an Arabic origin which better matches the spelling starting with z, rather than s. gloss: wastebasket, trashcan, garbage can, waste container q: Puerto Rico, Dominican Republic, Panama _____ zafar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From Andalusian Arabic "زَاح", from Arabic "أَزَاحَ" (“to remove; to move to another place”). gloss: to loosen; to untie q: transitive syn: aflojar gloss: to get out of; to dodge (an obligation) q: intransitive, Latin America, followed by "de" gloss: to come undone; to loosen up q: reflexive gloss: to free oneself of; to get free of q: reflexive, followed by "de" _____ zafarrancho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clearing the decks q: nautical gloss: destruction q: colloquial gloss: rumpus, quarrel, row, shindy, dustup q: colloquial _____ zaffaronismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the beliefs or support of Eugenio Raúl Zaffaroni, Argentinian lawyer _____ zafiedad pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From zafio + -edad. gloss: coarseness, rudeness _____ zafio pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "سَفِيه" (“foolish”). gloss: coarse; crude; crass _____ zafir pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "zafiro" _____ zafiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "sapphīrus", from Ancient Greek "σάπφειρος". gloss: sapphire _____ zafra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Said to be from Arabic "صَفْرَاء" (“yellow”) because of its being made of brass (صُفْر, whence azófar). The resemblance with صَفَّى (“to filter”), مِصْفاة (“colander”) is then coincidental. gloss: colander (kitchen utensil) gloss: oil bottle pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic "سَفْرة" (“trip, voyage”), because itinerant workers would travel during the harvest season. gloss: harvest, chiefly that of sugar cane gloss: sugar fabrication gloss: season (part of the year when something happens) _____ zafral pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zafra + -al. gloss: seasonal _____ zafrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to collect; to pick _____ zaga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Andalusian Arabic "صَقَا", from Arabic "صَقَا" (“rear”). gloss: rear (back part of someone or something) gloss: defense, rearguard q: sports _____ zagal pos: n meta: {{es-noun|m|f=zagala}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "زغال" (“young; brave”), from Arabic "زُغْلُول". gloss: swain, boy, lad, youth, young man syn: rapaz _____ zagala pos: n meta: {{es-noun|f|m=zagal}} g: f gloss: female equivalent of "zagal" gloss: chick, sheila, gal q: informal _____ zagaletón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: teenager q: Venezuela _____ zagalillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zagal + -illo. gloss: diminutive of "zagal" _____ zagua pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Though the Andalusian Arabic is unattested, this Castilian form exposes typical Andalusian Spanish developments, avowing itself to be from a variant of Arabic "سُوَيْدَاء" as well as synonymously used Catalan "sosa" whence sosa and Italian "soda" whence soda. gloss: Salsola oppositifolia _____ zagual pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Tagalog "sagwan". gloss: canoe paddle _____ zaguate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stray dog, mutt q: Costa Rica _____ zaguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zaga + -ero. gloss: fullback q: soccer _____ zaguán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "إِسْطِوَان", from Arabic "أُسْطُوَانَة" (“pillar”). gloss: vestibule; front hall or entryway; foyer gloss: gate protecting a front yard or patio q: Mexico syn: portón _____ zaherir pos: v meta: {{es-verb|<ie-i>}} {{es-conj|<ie-i>}} etymology: Somewhat disputed; according to the Royal Spanish Academy, from Old Spanish "façerir", from *fazferir, from faz ("make!, do!") + ferir ("to hurt"). However, many etymologists have suggested that faz in fazferir could not have turned into za(z), even if it did convert into haz during the Spanish conversion of f to h and have suggested the word comes from Latin "subferire" (“to censor, reproach”) with za being a common corruption of the Latin sub- prefix, as seen in words such as zabullir (“to submerge”) (from Late Latin subbullīre (“to boil/submerge lighty”)) and zabucar (“to stir liquid”) (from Latin sub- ("below") + bucca ("mouth")). Morphologically equivalent to haz ("make!, do!") + herir ("to hurt"). gloss: to criticize severely, harshly (to the point of feeling humiliated or mortified) _____ zahones pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: chaps _____ zahorí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Arabic "زُهَرِيّ" (“geomancer”), from Arabic "الزُهَرَة" (“Venus”). gloss: soothsayer; sagacious person gloss: dowser syn: rabdomante _____ zahína pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Andalusian Arabic "سَخِينَة", from Arabic "سَخِينَة". gloss: sorghum _____ zahúrda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: pigsty _____ zaida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Arabic "سَيِّدَة" (“lady”). gloss: demoiselle crane, Anthropoides virgo syn: grulla damisela _____ zaino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Arabic "سَاحِم" (“blackened”). gloss: chestnut (of a dark, reddish-brown color) q: color, of horses or cattle pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Andalusian Arabic (“unpleasant”), from Arabic (“sticky”). gloss: false-looking _____ zaireño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zaire + -eño. gloss: Zairian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zaire + -eño. gloss: Zairian _____ zalama pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: flattery; wheedling q: archaic syn: carbunco _____ zalamero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From obsolete zalama, from Andalusian Arabic "السلام عليكم", from Arabic "السَّلَامُ عَلَيْكُم" (“peace be with you; hello”). gloss: flatterer, sweet talker, wheedler pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From obsolete zalama, from Andalusian Arabic "السلام عليكم", from Arabic "السَّلَامُ عَلَيْكُم" (“peace be with you; hello”). gloss: smarmy, flattering, fawning, wheedling _____ zalamería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zalamero + -ería. gloss: sycophancy, sweet-talk, flattery _____ zalea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Arabic. Coromines and Pascual say it is a borrowing of a "vulgar" (or spoken) Arabic term سَليخَة. First attested in the early 17th century in Don Quixote. gloss: sheepskin _____ zalema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: deep bow gloss: synonym of "zalamería" _____ zamacueca pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: a folk dance and the music that goes with it q: Chile, Peru gloss: hypocrite q: Puerto Rico _____ zamarra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zamarra; sheepskin gloss: zamarra (coat) gloss: shirt; jersey; top q: sports _____ zamarrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to shake q: transitive _____ zamarrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of plants _____ zamarro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "zamarra" _____ zamba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zambo. gloss: traditional dance of Argentina q: dance _____ zambal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sambal pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Sambal _____ zambiano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zambia + -ano. gloss: Zambian; of or relating to Zambia pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zambia + -ano. gloss: Zambian; citizen of Zambia _____ zambo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Uncertain, but probably from an alteration of VL "*strambus" (“squinting, crosseyed, crooked, distorted”), from Latin "strabus", from Ancient Greek "στραβός". gloss: bowlegged, bandy-legged gloss: Zambo (one of mixed African and Native American ancestry) q: Latin America pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Uncertain, but probably from an alteration of VL "*strambus" (“squinting, crosseyed, crooked, distorted”), from Latin "strabus", from Ancient Greek "στραβός". gloss: Zambo q: Latin America _____ zamboangueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zamboanga + -eño. gloss: of Zamboanga q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Zamboanga + -eño. gloss: resident of Zamboanga _____ zamboangueño chavacano pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Zamboanga Chavacano (language) _____ zambomba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zambomba _____ zambombazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zambomba + -azo. gloss: boom, bash, thud gloss: popping, explosion _____ zambra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Ultimately from Arabic "زَمَرَ" (“to play a reed instrument”). gloss: gypsy dance, zambra gloss: uproar q: figuratively _____ zambullida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: dive, plunge syn: piscinazo _____ zambullidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zambullir + -dor, from zabullir (“to submerge”). gloss: grebe _____ zambullidor orejudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-necked grebe _____ zambullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} {{es-conj|zambullirse}} etymology: From zabullir (“to submerge”). gloss: to plunge, to submerge suddenly q: transitive gloss: to dive, to plunge q: reflexive _____ zamburiña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Galician "zamburiña". gloss: variegated scallop _____ zamorano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zamora + -ano. gloss: of a number of places bearing the name "Zamora," including those in Spain, Venezuela, and Mexico q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zamora + -ano. gloss: an inhabitant of any of a number of places bearing the name "Zamora," including those in Spain, Venezuela, and Mexico _____ zampabollos pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of zampar ("to scarf, to wolf down") + bollos ("buns"). gloss: glutton q: colloquial _____ zampar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} usage: Normally used with a reflexive dative of interest: zamparse algo, to gobble something up. etymology: Onomatopoeic. gloss: to scarf; to wolf down (to eat or drink rapidly) q: transitive, colloquial, also reflexive gloss: to tuck or hide away q: transitive, colloquial _____ zampatortas pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Verb-object compound, composed of zampar ("to scarf, to wolf down") + tortas ("cakes"). gloss: glutton q: colloquial _____ zampoña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "zampogna", from Latin "symphōnia", borrowed from Ancient Greek "συμφωνία". Doublet of sinfonía, zanfonía. gloss: pan flute _____ zampullín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: grebe (waterbird) _____ zampullín cuellinegro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black-necked grebe _____ zampón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zampar ("to scarf, to wolf down") + -ón. gloss: greedy pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From zampar ("to scarf, to wolf down") + -ón. gloss: greedyguts _____ zamuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: vulture q: Venezuela _____ zamuro cuidando carne pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: vulture looking after meat). gloss: fox in the henhouse q: idiomatic, Venezuela _____ zanahoria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Metathesis of Andalusian Arabic "*سَفُنَّارْيَة", from Arabic "إِسْفَنَارِيَّة" (compare Libyan Arabic: سفنّاريّة), from Ancient Greek "σταφυλίνη ἀγρία". Cognate to Catalan "safanòria", Galician "cenoria", Portuguese "cenoura". gloss: carrot _____ zanahoria silvestre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wild carrot _____ zanate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Nahuatl tzanatl. Doublet of chanate. gloss: grackle _____ zanate mexicano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The great-tailed grackle _____ zanate norteño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common grackle _____ zanca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Late Latin "zanca" (“kind of shoe”), from Parthian. gloss: leg of a bird gloss: long, thin leg of a human q: colloquial _____ zancada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zanca ("leg") + -ada. gloss: step; stride; pace _____ zancadilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: put a leg in a way as to cause someone else to misstep, stumble; trip gloss: ruse; trick q: colloquial _____ zancadillear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From zancadilla + -ear. gloss: to trip someone up; to hinder q: transitive _____ zancajada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "zancada" _____ zancajear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zancajo + -ear. gloss: to rush from one place to another q: intransitive _____ zancajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zanca + -ajo. gloss: heel (bone) gloss: heel (part of shoe) _____ zancliense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zanclean (of the earliest geological period of the Pliocene) q: geology, paleontology _____ zanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See zanca (“leg of a bird”) gloss: stilt (a pole used for walking) _____ zancuda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: wading bird (aves zancudas) _____ zancudo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zanca ("leg") + -udo. gloss: long-legged pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zanca ("leg") + -udo. gloss: mosquito q: Latin America syn: mosquito; (Mexico) moyote _____ zanfona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hurdy-gurdy _____ zanfonía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Possibly through a local dialect, from Latin "symphōnia", from Ancient Greek "συμφωνία". Compare Portuguese "sanfonha". Doublet of sinfonía, zampoña. gloss: hurdy-gurdy q: Leon, music _____ zanfoña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "zanfona" _____ zanganear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zángano + -ear. gloss: to drone gloss: to loaf _____ zangarriana pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: mild, transient, frequently recurring disease (e.g. periodic migraine) q: colloquial, pathology gloss: displeasure, melancholy, sadness q: colloquial syn: disgusto; melancolía; tristeza gloss: dropsy q: pathology, veterinary medicine, of animals syn: comalia; hidropesía; morriña gloss: laziness, procrastination q: colloquial syn: desidia; galbana; pereza _____ zangolotino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zangolotear + -ino. gloss: childish; kidlike q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From zangolotear + -ino. gloss: man child q: colloquial _____ zanguí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zengid pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: Zengid _____ zanja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "zanga", ultimately from Proto-Indo-European "*sengh-" (possibly borrowed via Proto-Celtic). gloss: ditch; trench syn: trinchera; cuneta _____ zanjadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trencher (digging machine) _____ zanjar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From sanjar. gloss: to resolve; to settle gloss: to remove difficulties syn: aclarar gloss: to dig a trench _____ zanjear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to trench _____ zanjero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zanja + -ero. gloss: an official in charge of water supplies _____ zanjón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zanja + -ón. gloss: augmentative of "zanja" gloss: cliff _____ zanninismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Zannini + -ismo. gloss: the beliefs or support of Carlos Zannini, Argentinian lawyer and politician _____ zanquear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to waddle gloss: to stride; to walk briskly _____ zanquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "zanquero" (“stiltwalker”) _____ zanquero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: stiltwalker _____ zanzibarí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zanzibari pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zanzibari _____ zapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Clipping of "zapato". gloss: shoe pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "sappa" (“mattock”). gloss: shovel _____ zapador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapar + -dor. gloss: sapper q: military _____ zapallito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapallo + -ito. gloss: pumpkin _____ zapallo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Zapallo is used predominantly in South America, including Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Peru, Uruguay, and Panama. Elsewhere, calabaza is more commonly used. etymology: Borrowed from Quechua "sapallu". gloss: zucchini, courgette syn: calabacín; zapallito; calabacita; zapallo italiano gloss: pumpkin, gourd syn: calabaza; auyama; ahuyama _____ zapallo amargo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wild giant squash, Cucurbita maxima andreana _____ zapallo anco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butternut squash q: Argentina syn: calabaza; (Spain) calabaza violín _____ zapallo criollo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: winter squash _____ zapalote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language; cf. Morelos Nahuatl "tzapalotl" (“banana”). gloss: a kind of banana q: Mexico gloss: maguey q: Mexico gloss: a kind of maize q: Guatemala _____ zapandíes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: an extinct indigenous people of Costa Rica _____ zapapico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapa + pico. gloss: pickaxe _____ zapar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From zapa + -ar. Compare Italian "zappare", French "saper", Romanian "săpa". gloss: to sap gloss: to undermine syn: socavar _____ zapata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zapato (“shoe”). gloss: brake shoe q: automotive syn: zapata de freno gloss: washer (flat disk placed beneath a nut or at some joint) q: mechanics syn: arandela _____ zapatacón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: high-heeled shoe _____ zapatazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapato + -azo. gloss: blow with a shoe gloss: strong kick _____ zapateado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zapateado _____ zapatear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From zapato ("shoe") + -ear. gloss: to kick q: transitive gloss: to stomp q: transitive gloss: to give the boot; to dismiss q: transitive _____ zapateo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "zapatear". gloss: stomp; stomping _____ zapateril pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Pertaining to the governance of José Luis Rodríguez Zapatero, Prime Minister of Spain between 2004 and 2011 q: politics _____ zapaterismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the ideology of followers of the former prime minister of Spain, José Luis Rodríguez Zapatero _____ zapaterista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zapatista syn: zapatista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zapatista syn: zapatista _____ zapatero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zapato + -ero. gloss: tough; undercooked pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From zapato + -ero. gloss: shoemaker; cobbler gloss: shoe rack; piece of furniture for storing shoes gloss: water strider q: insects syn: tejedor _____ zapatero remendón pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: cobbler (repairer of shoes) syn: remendón _____ zapatero, a tus zapatos pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: An anecdote attributed to Apelles; When a cobbler commented on his mistakes in painting a shoe, Apelles made the corrections that very night; the next morning the cobbler noticed the changes, and proud of his effect on the artist's work began to criticize how Apelles portrayed the leg—whereupon Apelles emerged from his hiding-place to state: Ne sutor ultra crepidam—"Let the shoemaker venture no further." gloss: cobbler, keep to your last (used to criticize someone who opines about a subject without knowing it) q: idiomatic _____ zapatería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zapato + -ería. gloss: shoe factory; shoestore gloss: cobbler; shoemaker's _____ zapateta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: hit with a shoe gloss: tap with the shoe, in various dances _____ zapatico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapato + -ico. gloss: diminutive of "zapato" _____ zapatiesta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shindy, slanging match q: colloquial _____ zapatilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zapato ("shoe") + -illa. gloss: slipper, slip-on shoe (house shoe) syn: pantufla; babucha; zapatilla de estar por casa gloss: sneaker, trainer (ellipsis of "zapatilla de deporte") syn: zapatilla deportiva gloss: cleat syn: suela _____ zapatilla de deporte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sneaker; trainer q: Spain syn: zapatilla deportiva _____ zapatilla de estar por casa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: slipper _____ zapatilla deportiva pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sneaker; trainer syn: zapatilla de deporte _____ zapatillazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapatilla + -azo. gloss: whack with a shoe gloss: piece of one's mind q: figuratively _____ zapatismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Zapatismo _____ zapatista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zapatist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zapatista _____ zapatito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapato + -ito. gloss: diminutive of "zapato"; small shoe _____ zapatito de dama pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lady's slipper orchid _____ zapato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "çapato", of Unknown origin shared with French "sabot" and savate, Italian "ciabatta" (whence chapata), Catalan "sabata", Portuguese "sapato" and Arabic "سَبَّاط". Possibly from a close relative of Tatar "чабата" (“overshoes”) or Ottoman Turkish "چاپوت" (“patchwork, tatters”), from Ottoman Turkish "چاپمق" (“to slap on”), or of ira origin, cognate with modern Persian "چپت" (“a kind of traditional leather shoe”). gloss: shoe syn: calzado _____ zapato de aguja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: stiletto _____ zapatón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: overshoe, galosh q: Latin America _____ zapear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Borrowed from English "zap" + -ear. gloss: to zap, channel surf, channel hop (change TV channels repeatedly) q: Spain syn: hacer zapping pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: shoo (to induce someone or something to leave) gloss: scare off (to cause (something) to flee by frightening it) _____ zapeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "zapear", ultimately from English "zap". gloss: channel hopping q: Spain syn: zapping _____ zaperoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: mess; chaos; disorder q: Caribbean _____ zaporogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zaporizhian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Zaporizhian _____ zapotazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zapote + -azo. gloss: thump; thwack; whack; bash q: Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua _____ zapote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from a azc-nah language, from Proto-Nahuan "*ȼapotl". Doublet of chapote. gloss: mamey sapote _____ zapote mamey pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the mamey sapote _____ zapote negro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: black sapote _____ zapoteco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Classical Nahuatl "Tzapotēcah", plural of Tzapotēcatl (“inhabitant of the place of sapote”). gloss: Zapotec pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "Tzapotēcah", plural of Tzapotēcatl (“inhabitant of the place of sapote”). gloss: Zapotec pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From Classical Nahuatl "Tzapotēcah", plural of Tzapotēcatl (“inhabitant of the place of sapote”). gloss: Zapotec (language) _____ zapping pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: The verb form (to channel hop) is formed with hacer (hacer zapping) or is also zapear. etymology: From the gerund form zapping of English "zap". gloss: zapping, channel hopping, channel surfing q: Spain syn: zapeo _____ zapán pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From a vesre form of panza. gloss: paunch q: vesre _____ zapórogo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zaporozhian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Zaporozhian _____ zaque pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a ruler in the northern area of Muisca q: historical _____ zaquizamí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Arabic "سَقْف فِي اَلْسَمَاء". gloss: attic; loft gloss: hole; crappy room or building _____ zar pos: n meta: {{es-noun|m|f=zarina}} g: m etymology: Borrowed from Russian "царь"; see it for more. Doublet of César. gloss: tsar, czar _____ zarabanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Persian "سربند" (“a song”). gloss: sarabande _____ zarabutear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: alternative spelling of "zaragutear" q: colloquial _____ zaragata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Old French "eschirgaite" or eschargaite, from Frankish "*skarawahta", from *skara (“patrol, troop”) + *wahta (“watch”). gloss: quarrel; fight q: colloquial syn: tumulto gloss: disorder; confusion q: colloquial _____ zaragatona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fleawort, branched plantain (Plantago afra syn. Plantago psyllium) _____ zaragocista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or supporting Real Zaragoza q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: a player, coach, or fan of Real Zaragoza _____ zaragocí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Saragossan syn: cesaraugustano; zaragozano; saracustí pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Saragossan syn: cesaraugustano; zaragozano; saracustí _____ zaragozano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zaragoza + -ano. gloss: from Saragossa (Zaragoza); Saragossan syn: cesaraugustano; saracustí; zaragocí pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zaragoza + -ano. gloss: a person from Saragossa (Zaragoza); Saragossan syn: cesaraugustano; saracustí; zaragocí _____ zaraguteado pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: masculine singular of "zaragutear" gloss: smart inflection of "zaragutear" _____ zaragutear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to muddle up q: colloquial _____ zaragüelles pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: pantaloons or similar trousers q: historical _____ zaragüellos pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: overalls syn: overal; mono; mamelucos _____ zaranda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: shaker (machine) _____ zarandaja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: trifle; petty thing q: usually in the plural _____ zarandajo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nasty; horrid (person) q: Canary Islands, Colombia, Honduras, Venezuela _____ zarandear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From zaranda + -ear. gloss: to sift, sieve q: transitive syn: zarandar gloss: to shake, jiggle q: transitive _____ zarandeo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sift; sifting gloss: shake; shaking _____ zarapatera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a Peruvian dish made of the meat of tortoise (especially the yellow-footed tortoise) _____ zarapiquito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: least sandpiper _____ zarapito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curlew gloss: whimbrel _____ zarapitín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: diminutive of "zarapito" _____ zaratamoztarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Zaratamo q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Zaratamo _____ zarateño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Zárate pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Zárate _____ zarato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tsardom _____ zaratán pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "سَرَطَان" (“crab”). gloss: breast cancer _____ zarautztarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Zarautz q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Zarautz _____ zarauztarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Zarauz pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Zarauz _____ zarcero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zarza + -ero. gloss: any of a number of species of warbler _____ zarceta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: teal (small duck) _____ zarceño pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Zarza la Mayor gloss: of or from Zarza de Montánchez pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Zarza la Mayor gloss: someone from Zarza de Montánchez _____ zarcillejo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Brachyotum strigosum, a South American bush _____ zarcillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From earlier cercillo, from Old Spanish "cerciello", inherited from Latin "circellus". gloss: tendril q: botany gloss: Inca tern (Larosterna inca) gloss: earring q: Venezuela, Canary Islands _____ zarco pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Arabic زرقاء (“blue”). gloss: light blue _____ zarigüeya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Brazilian Portuguese "çarigueia", from Old Tupi "sariwé", sarigwé. gloss: opossum syn: (Argentina, Uruguay) comadreja; (Mexico) tlacuache _____ zarina pos: n meta: {{es-noun|f|m=zar}} g: f etymology: Borrowed from German "Zarin", feminine form of Zar, from Russian "царь" (“tsar”). gloss: tsarina, czarina _____ zarismo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zar + -ismo. gloss: czarism _____ zarista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: czarist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: czarist _____ zarma pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zarma pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zarma pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Zarma (language) _____ zarongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "zorongo" _____ zarpa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "farpa" (“rag, shred”) influenced by zarria (“rag”). gloss: paw gloss: claw _____ zarpado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: That has a daring or out of place behaviour q: Chile, Argentina, Uruguay, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Person that has a daring or out of place behaviour q: Chile, Argentina, Uruguay, colloquial _____ zarpar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From Old Italian / VL "sarpare", from serpe, from Latin "serpēns" (“snake”). gloss: to embark; to set sail q: nautical, intransitive gloss: to behave in a daring and out of place way q: Chile, Argentina, Uruguay, colloquial _____ zarpazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zarpa ("paw, claw") + -azo. gloss: swipe, swat (hit with a claw or paw) gloss: thud syn: batacazo gloss: blow q: also figuratively syn: golpazo _____ zarrapastro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From zarria (“rag”). gloss: slovenly person _____ zarrapastroso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zarrapastro + -oso. gloss: unkempt; untidy _____ zarrapastrón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: slovenly; ragged; wretched pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: ragged or slovenly person _____ zarria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Basque "txar" (“faulty”). gloss: rag, tatter syn: harapo _____ zarumeño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zaruma + -eño. gloss: of Zaruma (a city in Ecuador) q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zaruma + -eño. gloss: an inhabitant of the city of Zaruma, Ecuador _____ zarza pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "sarza", itself from qsb-ibe, possibly Old Basque "çarci" (modern sasi). Alternatively, from Arabic "شِرْس" (“shrub with thorns”), from the root related to “harshness”, “wildness”, “ill-nature”. gloss: blackberry bush syn: zarzamora; (obsolete) rubo gloss: bramble (thorny shrub) syn: (obsolete) rubo _____ zarzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zarza + -al. gloss: bramble gloss: underbrush _____ zarzalero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bush warbler _____ zarzamora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zarza ("blackberry") + mora ("mulberry"). gloss: blackberry (fruit of the blackberry bush) gloss: blackberry bush; bramble _____ zarzaparilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "zarzaparrilla" _____ zarzaparrilla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zarza ("bramble") + parrilla ("little vine"). gloss: sarsaparilla (plant) gloss: sarsaparilla (soft drink prepared with the root of this plant) gloss: false daisy (Eclipta prostrata) _____ zarzarrosa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zarza ("blackberry") + rosa ("rose"). gloss: rosehip flower _____ zarzo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hurdle; wattle _____ zarzuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From La Zarzuela, royal residence near Madrid where it was first performed. gloss: zarzuela (form of Spanish opera having spoken dialogue) q: music _____ zarévich pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tsarevich _____ zas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smack, whack pos: interj meta: {{head|es|interjections}} gloss: bang! syn: zasca _____ zas, en toda la boca pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Popularized as the catchphrase of the character Peter Griffin in the American sitcom Family Guy and afterwards by Sheldon Cooper in the American sitcom The Big Bang Theory in the dubbing in Spanish in Spain, as a translation of Pow! right in the kisser and bazinga, respectively. gloss: bazinga q: Spain, colloquial gloss: bosh, bash (imitation of a hit) q: Spain syn: zas; zasca _____ zasca pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Popularized as the catchphrase of the humorist Berto Romero in the Spanish late night Buenafuente and afterwards in social networks and internet, as shortening of zas, en toda la boca. gloss: rebuttal, smackdown, clapback (bazinga) q: colloquial, Spain gloss: smack, whack (the sound of a heavy strike) q: colloquial, Spain pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Popularized as the catchphrase of the humorist Berto Romero in the Spanish late night Buenafuente and afterwards in social networks and internet, as shortening of zas, en toda la boca. gloss: bosh, bash (imitation of a hit) q: Spain syn: zas gloss: bazinga q: colloquial, Spain _____ zascandil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: layabout; gadabout q: Spain, colloquial _____ zascandilear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zascandil + -ear. gloss: to piss about; to fuss about q: intransitive _____ zavaletiano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or related to René Zavaleta Mercado, Bolivian sociologist, politician and philosopher _____ zayin pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: zayin syn: zayn _____ zayn pos: n meta: {{es-noun|f|#}} g: f gloss: zayin; the Hebrew letter ז syn: zayin _____ zazo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Of onomatopoeic origin. gloss: stuttering syn: tartamudo _____ zazoso pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Of onomatopoetic origin. gloss: stuttering syn: tartamudo _____ zazú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zazou _____ zearalenona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zearalenone _____ zeatina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zeatin q: biochemistry _____ zeaxantina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zeaxanthin q: organic chemistry _____ zebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cebra" _____ zegríes y abencerrajes pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: mortal enemies syn: tirios y troyanos _____ zelador pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: zealot _____ zelandés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zelanda + -és. gloss: Zeelandic pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From Zelanda + -és. gloss: Zeelandic _____ zelo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: obsolete form of "celo" _____ zemba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: a particular dance from Argentina _____ zempasúchil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cempasúchil" q: Mexico _____ zen pos: adj meta: {{es-adj|inv=yes}} gloss: zen pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: zen _____ zenit pos: n meta: {{es-noun|m|#}} g: m gloss: alternative spelling of "cenit" _____ zenú pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zenú pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zenú _____ zeolita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "ceolita" _____ zepelín pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zeppelin _____ zeptogramo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zepto- + gramo. gloss: zeptogram _____ zeta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "zēta" or its etymon, Ancient Greek "ζῆτα". gloss: the letter Z gloss: zeta; the Greek letter Ζ, ζ syn: dseda; dseta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Ancient Greek "θῆτα". gloss: theta; the Greek letter Θ, θ syn: theta; tita _____ zettabyte pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "zettabyte". gloss: zettabyte _____ zettametro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zettametre _____ zeugma pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "zeugma", from Ancient Greek "ζεῦγμα" (“bond, yoking”). gloss: zeugma q: rhetoric _____ zeugmático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zeugma + -ico. gloss: zeugmatic _____ zidovudina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zidovudine q: pharmacology _____ zifio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beaked whale syn: zífido; zifíido _____ zifio calderón boreal pos: n meta: {{es-noun|m|+each}} g: m gloss: northern bottlenose whale _____ zig-zag pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zig-zag _____ zigapófisis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zygapophysis _____ zigomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zigo- + -morfo. gloss: zygomorphic (having bilateral symmetry) q: biology _____ zigoto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "cigoto" (“zygote”) _____ zigurat pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Akkadian "𒅆𒂍𒉪". gloss: ziggurat _____ zigzag pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=zigzagues}} g: m etymology: Borrowed from French "zigzag". gloss: zigzag _____ zigzagueante pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zigzag + -ante. gloss: zigzagging; winding, curving, or twisting _____ zigzaguear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zigzag + -ear. gloss: to zigzag q: intransitive _____ zigzagueo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zigzaguear + -eo. gloss: the action of zigzagging _____ zijo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Based on a common feature in Louisiana Cajun French of adding /z/ to the front of words (ultimately from the liaison consonant at the end of les). gloss: alternative form of "hijo", son q: Louisiana _____ zika pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zika _____ zimasa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zymase q: biochemistry _____ zimbabuense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zimbabwean pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zimbabwean _____ zimógeno pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zymogen q: biochemistry _____ zinc pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "cinc" _____ zine pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Unadapted borrowing from English "zine". gloss: zine _____ zinnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zinnia _____ zip pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zip q: computing _____ zipizape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Onomatopoeic. gloss: kerfuffle q: colloquial _____ ziprasidona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ziprasidone _____ zirconio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative spelling of "circonio" _____ zirconita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zircón + -ita. gloss: zirconite _____ zircón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zircon _____ zirí pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zirid pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zirid _____ ziyánida pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zayyanid _____ zizaña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "cizaña" _____ zloty pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Polish "złoty". gloss: zloty _____ zoca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: square, plaza q: dated gloss: drunkenness q: Guatemala syn: Thesaurus:borrachera _____ zocato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: left-handed q: colloquial syn: zoco; zurdo _____ zoclo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clog; sabot _____ zoco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Arabic "سُوق". gloss: souq (market) syn: mercado pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zoquete. gloss: left-handed syn: zocato; zurdo _____ zodiac pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "zódiac" (“rubber dinghy”) _____ zodiacal pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zodiaco + -al. gloss: zodiacal _____ zodiaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "zōdiacus", from Ancient Greek "ζῳδιακός (κύκλος)", from ζῴδιον, a diminutive of ζῷον (“animal”). gloss: zodiac _____ zodíaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: See zodiaco. gloss: zodiac _____ zojo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Based on a common feature in Louisiana Cajun French of adding /z/ to the front of words (ultimately from the liaison consonant at the end of les). gloss: alternative form of "ojo", eye q: Louisiana _____ zolpidén pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: zolpidem _____ zombi pos: n meta: {{es-noun|mfbysense|+|pl2=#es}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "zombie". gloss: zombie _____ zombie pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "zombi" _____ zombies pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p|g2=f-p}} g: m-p; f-p gloss: plural of "zombi" gloss: plural of "zombie" _____ zombificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zombification _____ zombificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zombi + -ificar. gloss: to zombify (convert into a zombie) q: transitive _____ zompancle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tzontli + pantli". gloss: flame coral tree, Erythrina coralloides q: Mexico syn: patol; pemuche; purecua; iquimite _____ zompantli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tzompantli" (“skull rack”), of debated composition. Perhaps from tzontli (“hair, head”) (compare tzontecomatl (“head, skull”)) + pantli (“flag, banner”), or simply (“row”). gloss: in some Mesoamerican civilizations, a wooden rack or palisade used for the public display of human skulls _____ zompopa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: leaf-cutter ant q: Costa Rica _____ zompopera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: an anthill for leaf-cutter ants _____ zompopo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a type of leaf-cutter ant _____ zona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "zōna" (“girdle, zone”), from Ancient Greek "ζώνη" (“belt, sash, zone”). gloss: zone, district, area syn: área; localidad _____ zona de articulación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: synonym of "punto de articulación" _____ zona de confort pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: comfort zone _____ zona de desastre pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: catastrophe area _____ zona de desove pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: spawning ground (area in a river or lake where fish meet to mate and lay eggs) _____ zona de exclusión aérea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: no-fly zone _____ zona de guerra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: war zone _____ zona de influencia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: sphere of influence _____ zona del euro pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Eurozone syn: eurozona; zona euro _____ zona erógena pos: n meta: {{es-noun|f|head=[[zona]] [[erógeno|erógena]]}} g: f gloss: erogenous zone _____ zona euro pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Eurozone syn: eurozona; zona del euro _____ zona franca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: free zone _____ zona horaria pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: time zone syn: huso horario _____ zona industrial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: industrial area _____ zona roja pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red-light district _____ zona urbana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: urban area _____ zona verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: greenspace _____ zonación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zonation _____ zonado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zonate _____ zonaje pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zona + -aje. gloss: zoning _____ zonal pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zonal _____ zoncera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: silliness gloss: trifle (something worthless) q: Latin America gloss: confusion, turbid mindset q: Cuba gloss: somnolence q: Cuba _____ zoneíta pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zonian pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zonian _____ zoniano pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zonian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Zonian _____ zonificación pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zonificar ("to zone") + -ción. gloss: zonification; zoning _____ zonificar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zona + -ificar. gloss: to zone (to divide into zones) q: transitive _____ zonulina pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zonulin _____ zonzo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: silly; stupid pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m usage: Although in some contexts zonzo, bobo, tonto, menso, culero, tarado, idiota, imbécil, estúpido and pendejo may be synonyms, in most contexts they have a different degree of intensity, with zonzo having the mildest connotation, increasing in intensity in that rough order, to estúpido and pendejo, which have the most offensive meaning. gloss: dumdum; dunce _____ zonágono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zonogon _____ zoo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zoo _____ zoo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ζῷο-", combining form of ζῷον (“animal”). gloss: zoo- _____ zoobotánico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zoobotanical _____ zoocriadero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zoo _____ zoocría pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: captivity (of animals) _____ zoofilia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zoo + filia. gloss: zoophilia syn: bestialismo; bestialidad _____ zoofobia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zoophobia _____ zoofílico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zoophilic _____ zoogeografía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zoogeography _____ zoogeográfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zoogeographical _____ zoografía pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: From zoo + grafía. gloss: zoography _____ zooide pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zooid _____ zoología pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zoo + logía. gloss: zoology _____ zoológico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zoología + -ico. gloss: zoological pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zoología + -ico. gloss: zoo _____ zoom pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zoom q: photography _____ zoomanía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zoomania _____ zoomorfizar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to zoomorphize q: rare _____ zoomorfo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zoo- + -morfo. gloss: zoomorphic _____ zoomórfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zoomorphic _____ zoonosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zoo + Ancient Greek "νόσος" (“disease”) + -sis. gloss: zoonosis q: medicine _____ zoonótico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zoonotic _____ zooplancton pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: zooplankton _____ zoopraxiscopio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zoopraxiscope _____ zoosanitario pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zoo- + sanitario. gloss: Of or pertaining to animals' health pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zoo- + sanitario. gloss: administrative body charged with the health of animals _____ zoospora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zoospore _____ zootecnia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zootechnics _____ zootecnista pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: zootechnician (specialist in zootechnics) _____ zooterapia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zoo- + terapia. gloss: zootherapy, animal-assisted therapy (AAT) _____ zootécnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zootechnic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: zootechnician _____ zooxantela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zooxanthella _____ zooxantelado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zooxanthellate q: zoology _____ zopenco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: stupid, idiotic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: idiot _____ zopilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Zopilote is used predominantly in Mexico and some parts of Central America; buitre is used as the official term in Spain, Central America & elsewhere. Chupilote is an interesting variation among people in central Mexico, probably a conflation with the verb chupar, meaning "to suck". In Bolivia, Colombia, and Ecuador it's known as gallinazo. etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "tzopīlōtl". gloss: a zopilote, a buzzard, a vulture syn: buitre; gallinazo; jote _____ zopilote rey pos: n meta: {{es-noun|m|+first}} g: m gloss: king vulture syn: cóndor de la selva; cóndor real; chom; cuervo real; jote real; rey zope; zopilote real; rey zamuro _____ zoque pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zoque pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zoque pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Zoque (language) _____ zoquete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Possibly from cel *tsucca. gloss: blockhead; oaf q: colloquial _____ zordala pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: any of a number of species of bird, such as the babblers or whipbirds _____ zoreja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Based on a common feature in Louisiana Cajun French of adding /z/ to the front of words (ultimately from the liaison consonant at the end of les). gloss: alternative form of "oreja", ear q: Louisiana _____ zornotzarra pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of Zornotza q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone from Zornotza _____ zoroastrianismo pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "zoroastrismo" _____ zoroastriano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zoroastro + -iano. gloss: Zoroastrian _____ zoroastrismo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Zoroastrianism _____ zoroastrista pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Zoroastrianist pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Zoroastrianist _____ zorongo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Andalusian dance style that emerged in the 17th or 18th century _____ zoroástrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "Zōroastrēs" + -ico. gloss: Zoroastrian _____ zorra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: First attested in the 15th century. Of unclear origin: perhaps from an unknown pre-Roman language, or perhaps from Basque "azari"/azeri (“fox”) (a third suggestion, which holds that the term derives from onomatopoeia, is considered "far from convincing" and "unprovable"). gloss: female equivalent of "zorro"; vixen; female fox gloss: slut, prostitute q: colloquial gloss: bitch (despicable or disagreeable, aggressive person, usually a woman) q: colloquial gloss: an attractive woman q: colloquial gloss: a cunning woman q: colloquial gloss: The female genitalia; the vulva and/or vagina q: colloquial gloss: drunkenness q: colloquial syn: Thesaurus:borrachera _____ zorra gris pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gray fox (Urocyon cinereoargenteus) _____ zorrastrón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zorro (“fox”). gloss: wily, crafty q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From zorro (“fox”). gloss: a rogue; a wily person _____ zorrear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zorra + -ear. gloss: to whore, act like a slut q: vulgar _____ zorrete pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zorro + -ete. gloss: fox q: Argentina _____ zorrilla pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From zorro + -illa. gloss: striped polecat, zorille, zoril _____ zorrillo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From zorro + -illo. gloss: skunk syn: chingue; mofeta; zorrin; mapurite gloss: a bad-smelling person q: derogatory, colloquial gloss: certain truck used in riot control to deliver tear gas q: Chile, colloquial _____ zorrino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: skunk q: Argentina _____ zorrita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zorra + -ita. gloss: diminutive of "zorra" _____ zorrito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zorro + -ito. gloss: diminutive of "zorro" _____ zorro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: First attested in the 15th century, chiefly in the feminine form zorra. Of Unknown origin:\n* perhaps from qsb-ibe. If so, it may be related to Spanish "perro",\n* perhaps from Middle French "sor" (“yellowish-brown, reddish-brown, sorrel”), or\n* perhaps from Basque "azeri" (“fox”).\n* A fourth suggestion, that the term derives from a verb *zorrar from onomatopoeia, is considered "far from convincing" and "unprovable". gloss: fox (carnivore) syn: zorra gloss: opossum q: Campeche, Quintana Roo, Tabasco, Yucatán syn: zarigüeya; (Mexico) tlacuache gloss: skunk syn: zorrillo gloss: fox (sly or cunning person) q: by extension, figuratively gloss: jack (device used to raise and temporarily support a heavy object) q: Argentina gloss: beacon q: by extension, figuratively pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: First attested in the 15th century, chiefly in the feminine form zorra. Of Unknown origin:\n* perhaps from qsb-ibe. If so, it may be related to Spanish "perro",\n* perhaps from Middle French "sor" (“yellowish-brown, reddish-brown, sorrel”), or\n* perhaps from Basque "azeri" (“fox”).\n* A fourth suggestion, that the term derives from a verb *zorrar from onomatopoeia, is considered "far from convincing" and "unprovable". gloss: clever, crafty, sly q: figuratively _____ zorro cangrejero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crab-eating fox _____ zorro chilote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Darwin's fox _____ zorro de Darwin pos: n meta: {{es-noun|m|head=[[zorro]] de Darwin}} g: m gloss: Darwin's fox _____ zorro de balsa pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Derby's woolly opossum (Caluromys derbianus) _____ zorro espín pos: n meta: {{es-noun|m|?}} g: m gloss: porcupine syn: puercoespín _____ zorro gris pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the South American gray fox syn: chilla; zorro patagónico _____ zorro isleño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: island fox _____ zorro patagónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: the South American gray fox syn: chilla; zorro gris _____ zorro volador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: flying fox _____ zorruno pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zorro + -uno. gloss: foxlike; foxy _____ zorrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zorra + -ón. gloss: augmentative of "zorra", superslut pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zorra + -ón. gloss: sluttish q: informal _____ zorzal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish, from Andalusian Arabic "زورزال", from Classical Arabic "زُرْزُور" (“thrush”). gloss: thrush _____ zorzal argentino pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The cream-bellied thrush, Turdus amaurochalinus syn: zorzal chalchalero _____ zorzal chalchalero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The cream-bellied thrush, Turdus amaurochalinus syn: zorzal argentino _____ zorzal colorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The rufous-bellied thrush (Turdus rufiventrus) _____ zorzal ermitaño pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hermit thrush _____ zorzal hormiguero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anteater chat _____ zorzal manchado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a wood thrush, Hylocichla mustelina _____ zorzal pardo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clay-colored thrush gloss: pearly-eyed thrasher (Margarops fuscatus) _____ zorzal real pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zorzal + real. gloss: fieldfare (Turdus pilaris) _____ zorzalito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zorzal + -ito. gloss: any of a number of different species of thrush or nightingale-thrush _____ zorzalito de Swainson pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Swainson's thrush _____ zorzalito rojizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: veery _____ zote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a fool, a stupid person _____ zotehuela pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: utility room _____ zotol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "sotol" q: Mexico _____ zouk pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: zouk _____ zoyate pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Classical Nahuatl "zoyatl" (“palm”). gloss: a type of palm tree (Brahea dulcis) gloss: the fiber of this tree, used to make rope _____ zozobra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "zozobrar", or borrowed from Old Catalan "sotsobre", from sots + sobre; cf. modern Catalan "sotsobrar" (“to capsize”). gloss: capsizing gloss: roll of the dice, throw of the dice gloss: anxiety; worry syn: inquietud; aflicción _____ zozobrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: Inherited from Old Spanish "sozobrar", borrowed from Old Catalan "sotsobrar", from sotsobre < sots + sobre, or from a VL "*subsuperāre" (“turn upside down”), from sub (“under”) + super (“over”). Compare also French "sombrer". gloss: to capsize, founder, sink q: nautical, intransitive gloss: to fail q: of a business or project, intransitive gloss: to worry, or fret; to be anxious q: of a person, intransitive _____ zoófilas pos: n meta: {{head|es|noun form|g=f-p}} g: f-p gloss: plural of "zoófila" _____ zoófilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: zoophilic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: zoophile _____ zoófito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zoophyte _____ zoólogo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From zoo + logo. gloss: zoologist (one who studies zoology) _____ zoótropo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zoetrope _____ zuavo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "zouave", from Arabic "زَوَاوِيّ". gloss: (military, historical) Zouave _____ zueco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "soccus" (“slipper”). Compare Catalan "soc". gloss: clog (shoe) gloss: galosh syn: galocha pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Possibly from zurdo. gloss: left-handed syn: zurdo _____ zuliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zulia + -ano. gloss: of Zulia q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zulia + -ano. gloss: someone from Zulia _____ zulla pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Latin "suīlla". gloss: human excrement, feces q: colloquial pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Variant of sulla, from Andalusian Arabic "سُلَّة", سِلَّة, meaning this very plant. gloss: French honeysuckle (Hedysarum coronarium) _____ zulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "zulo" (“hole”). Possible doublet of silo. gloss: cache, hiding place q: Spain _____ zulú pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from English "Zulu", from Zulu "umZulu". The change to oxytone perhaps is a direct influence of Spanish demonyms ending with "i" (marroquí, andalusí, etc.), wich are a minority but end with a weak vowel, and indirect influence of more common demonyms ending with -és (francés, inglés, holandés, etc.). gloss: Zulu pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "Zulu", from Zulu "umZulu". The change to oxytone perhaps is a direct influence of Spanish demonyms ending with "i" (marroquí, andalusí, etc.), wich are a minority but end with a weak vowel, and indirect influence of more common demonyms ending with -és (francés, inglés, holandés, etc.). gloss: Zulu pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "Zulu", from Zulu "umZulu". The change to oxytone perhaps is a direct influence of Spanish demonyms ending with "i" (marroquí, andalusí, etc.), wich are a minority but end with a weak vowel, and indirect influence of more common demonyms ending with -és (francés, inglés, holandés, etc.). gloss: Zulu (language) _____ zum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zoom _____ zumaca pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative spelling of "sumaca" _____ zumacal pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sumach plantation syn: zumacar _____ zumacar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sumach plantation syn: zumacal _____ zumaiarra pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque. gloss: of Zumaia q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Basque. gloss: someone from Zumaia _____ zumaque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic and Arabic "سُمَّاق", from Aramaic and Classical Syriac "ܣܘܡܩܐ" (“red; sumac”). gloss: sumac _____ zumaya pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: screech owl q: Andalusia _____ zumba pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "zumbar". gloss: bashing, beating syn: paliza; zurra gloss: drunkenness q: colloquial, El Salvador syn: borrachera gloss: binge, bender, spree (act of consuming a large quantity) q: colloquial, El Salvador syn: borrachero; atracón; botellón pos: n meta: {{es-noun|mfequiv}} g: mfequiv etymology: From trademark Zumba created by the Colombian Beto Pérez. He wanted to call it "rumba", but this name was already taken for the Cuban musical genre and could create confusion. So he and his partner began to try initial letters until they liked "sumba", but Beto Pérez decided to write it with "z" because he liked the fictional character Zorro when he was a child. gloss: Zumba _____ zumbado pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: nuts; loopy; mad q: Spain, colloquial _____ zumbador pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zumbar + -dor. gloss: intercom on a door gloss: hummingbird _____ zumbadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Middle American indigo snake gloss: buzzer _____ zumbambico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: naughty child; restless child q: Colombia _____ zumbao pos: adj meta: {{es-adj|f=zumbá}} gloss: pronunciation spelling of "zumbado" _____ zumbar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic. Portuguese "zombar", French "vrombir". gloss: to hum; to buzz q: intransitive syn: zurriar gloss: to hit q: transitive gloss: to mock q: transitive gloss: to screw, shag (have sex) q: colloquial _____ zumbido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zumbar + -ido. gloss: buzz, hum, ringing (a buzzing or humming noise) _____ zumbonamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From zumbón + -mente. gloss: jokingly _____ zumbársela pos: v meta: {{es-verb}} gloss: to wank; jerk off; choke the chicken q: idiomatic _____ zumbón pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zumbar + -ón. gloss: funny; jokey pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From zumbar + -ón. gloss: joker; prankster _____ zumillo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zumo + -illo. gloss: friar's cowl (Arisarum vulgare) gloss: cuckoo pint (Arum italicum) gloss: dragon arum (Dracunculus vulgaris) syn: dragoneta; dragontea _____ zumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "çumo", from Andalusian Arabic, from Arabic "زُوم" (“juice, sap”), from Ancient Greek "ζωμός". gloss: juice (liquid from a plant) q: Spain syn: suco; jugo gloss: profit, gain gloss: extract, herbal tincture _____ zumo de limón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lemon juice _____ zumo de manzana pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apple juice _____ zumo de naranja pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: orange juice _____ zumoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: juicy (having lots of juice) q: Spain syn: jugoso _____ zuncho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: metal loop, clamp or ring _____ zunga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: thong (swimwear) _____ zunzún pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hummingbird _____ zuquini pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "zucchini", plural of zucchino, from zucchina. gloss: zucchini q: irregular syn: calabacín _____ zurcidor pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: mending pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: mender; darner _____ zurcir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: From surcir (“to darn, to mend”). gloss: to darn; to mend (repair by stitching with thread or yarn) q: transitive, sewing gloss: to screw q: Spain, colloquial _____ zurdazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zurda + -azo. gloss: left-handed punch, backhand gloss: left-footed shot _____ zurdera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From zurdo ("left-handed") + -era. gloss: left-handedness, sinistrality _____ zurdito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zurdo + -ito. gloss: diminutive of "zurdo" _____ zurdo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Likely from qsb-ibe. gloss: left-handed pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Likely from qsb-ibe. gloss: left-handed person, lefty gloss: left-winger, leftist, lefty q: derogatory, Rioplatense Spanish syn: (often pejorative) rojo; (often pejorative) progre; izquierdista _____ zurear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to coo q: intransitive _____ zureo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Deverbal of "zurear". gloss: coo; cooing _____ zuriqués pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: of or from Zurich pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: someone from Zurich _____ zurita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: stock dove syn: paloma zurita _____ zuro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Catalan "suro" (“cork”) or Aragonese "zuro" (“cork”), from Latin "sūber". gloss: corncob q: Spain syn: (Mexico and Central America) olote; (North-Western Argentina, Bolivia and Chile) coronta; (Argentina, Paraguay and Uruguay) marlo; (Cuba, Puerto Rico and Venezuela) tusa _____ zurra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Deverbal of "zurrar". gloss: a beating, a thrashing q: colloquial _____ zurracapote pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zurracapote _____ zurrar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} etymology: Onomatopoeic base zurr. gloss: to thrash, thwack gloss: to reprimand harshly; to inflict corporal punishment gloss: to soil oneself; to be so frightened as to metaphorically do so q: reflexive gloss: to fart noiselessly; to pump wind q: possibly dated _____ zurriagazo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From zurriago + -azo. gloss: lash, stroke (of whip) syn: látigo gloss: misfortune syn: desgracia _____ zurriago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bullwhip _____ zurriar pos: v meta: {{es-verb|<í>}} {{es-conj|<í>}} etymology: Onomatopoeic. gloss: to buzz, whirr _____ zurribanda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: fight; quarrel; whipping q: informal _____ zurriburri pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ragamuffin; mob; uproar q: informal _____ zurrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hit; bash _____ zurrir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: to whir q: intransitive _____ zurrona pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: loose woman, tramp q: colloquial _____ zurrón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Possibly from qsb-ibe (compare Basque "zorro" (“sack”)). Cognate with Asturian "zurrón", Catalan "sarró", Galician "zurrón", Mirandese "çurron", and Occitan "sarroû", Portuguese "surrão". gloss: a leather shoulder bag commonly used by shepherds gloss: globe daisy syn: cepillo; colubaria; globularia; siemprenjuta gloss: Good King Henry, Lincolnshire spinach (Blitum bonus-henricus) _____ zurubí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "surubí" q: Argentina, Bolivia _____ zurullo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: turd q: colloquial, slang _____ zutano pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Old Spanish *citano, from Latin *scitanus, from scitus (“known one”), from scire (“to know”) (not related to Spanish saber (“to know”)). gloss: what's-his-name; so-and-so syn: fulano; mengano _____ zuzar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From zuzo + -ar. gloss: to incite q: transitive, dated syn: incitar _____ zuña pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Based on a common feature in Louisiana Cajun French of adding /z/ to the front of words (ultimately from the liaison consonant at the end of les). gloss: alternative form of "uña", fingernail q: Louisiana _____ zuñi pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: the Zuni (people) _____ zwingliano pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Zwingli + -iano. gloss: Zwinglian (relating to Zwingli, Swiss Protestant reformer) pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Zwingli + -iano. gloss: Zwinglian (a follower of Zwingli) _____ zwitterión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: zwitterion q: chemistry _____ zwitteriónico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From zwitterión + -ico. gloss: zwitterionic q: chemistry _____ zácate pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: gee! woah! golly! q: Argentina, Bolivia, Uruguay _____ zángana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "zángano" gloss: prostitute q: Nicaragua _____ zángano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From the onomatopoeic root *zangl, *zang, imitative of a bee's buzzing. gloss: drone bee pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From the onomatopoeic root *zangl, *zang, imitative of a bee's buzzing. gloss: idler, loafer syn: holgazán; vago; zanguango gloss: sponger, scrounger q: colloquial syn: bolsero; cafiche; gorrón; mogollón; parásito; pedigüeño _____ záparo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Sápara pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Sápara pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Záparo (language) _____ zénit pos: n meta: {{es-noun|m|zénites}} g: m gloss: alternative spelling of "cénit" _____ zénits pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "zénit" _____ zíngaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "cíngaro" pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "cíngaro" _____ zíper pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "zipper". gloss: zipper, zip fastener q: chiefly Central America and Mexico syn: cierre; cremallera _____ zócalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "socculus", diminutive of soccus (“slipper”). gloss: plinth, socle, base (a block or slab upon which a column, pedestal, statue or other structure is based) q: architecture syn: base; pedestal; plinto; zoco gloss: baseboard, footing, skirting, skirting board; frieze q: architecture syn: friso; rodapié gloss: public square, town square, plaza, zocalo q: chiefly Mexico syn: plaza gloss: basement, shelf (mass of rock underlying sedimentary cover) q: geology gloss: One endpoint of a two-way connection used for interprocess communication q: computing gloss: A type of mechanical connector inside a computer that allows various components to be installed without the need for soldering q: computing _____ zódiac pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From the company Zodiac Marine & Pool, which makes such boats. gloss: RIB, motorized rubber dinghy _____ zónula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: zonule _____ zúngaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: long-whiskered catfish _____ ¡ ! pos: punct meta: {{head|es|punctuation mark|head=[[¡]] [[!]]|cat2=matched pairs}} usage: In written Spanish, ¡ is written at the beginning of a phrase expressing exclamation, with ! at the end. gloss: encloses an exclamation in Spanish; equivalent in English and many other languages: ! _____ ¿ ? pos: punct meta: {{head|es|punctuation mark|head=[[¿]] [[?]]|cat2=matched pairs}} usage: In written Spanish, the ¿ symbol is placed at the beginning of an interrogative phrase, with the ? at the end of the phrase. As SMS messaging and other forms of electronic communication have become more common, many speakers only use ? for questions and ! for exclamations, leaving out the initial typographical mark. This is considered non-standard usage. gloss: encloses a question in Spanish; equivalent in English and many other languages: ? _____ ¿dónde va Vicente? donde va la gente pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: Where is Vicente going? Where the people are going). gloss: monkey see, monkey do _____ ¿eres poeta? ¡pues súbete la bragueta! pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: are you a poet? So do up your fly!). Supposedly, the person who is being addressed replies "no" after the question. gloss: you're flying low _____ Ábalos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ África pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f usage: * The feminine noun África is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el África\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. gloss: Africa (a continent) gloss: given name shortened from María (de) África, an epithet of the Virgin Mary as Our Lady of Africa _____ África del Sudoeste pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[África]] del [[sudoeste|Sudoeste]]}} g: f gloss: South West Africa (the colonial name of the area which is now Namibia) q: historical _____ África del Suroeste pos: prop meta: {{es-proper noun|f|head=[[África]] del [[suroeste|Suroeste]]}} g: f gloss: alternative form of "África del Sudoeste" _____ Ágreda pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Águeda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Águila pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From águila. gloss: surname _____ Águilas pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Murcia Spain _____ Álamo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: From álamo (“cottonwood tree”). gloss: Alamo (a fort in San Antonio, Texas) _____ Álamos pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From álamo (“poplar”). gloss: A municipality of Sonora, Mexico gloss: A town in Álamos Sonora, Mexico _____ Álava pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Inherited from Old Spanish "Alava" (compare Basque "Araba"). Further etymology is uncertain. Possibilities include:\n*Related to a Roman mansion in ab Asturica Burdigalam, from Latin "Alba". This name is possibly related to Albéniz (a hamlet in Álava).\n*From the Andalusian Arabic prefix ال (“the”) + Basque "laua" (“plain, flat”). More at Álava. gloss: Álava (a province, en:Basque Country, Spain) _____ Álex pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Álvara pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Feminine form of Álvaro. gloss: given name _____ Álvarez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Álvaro + -ez. gloss: surname _____ Álvaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "Alvarus", from Spanish-Visigothic. The Germanic proper name consists of two parts. The first part may stem from Proto-Germanic "*allaz" (“all”) or *aþalaz (“noble”). The second part may stem from Proto-Germanic "*wardō" (“protection, lookout”). However, there exist other etymologies. gloss: given name _____ Ámsterdam pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Dutch "Amsterdam". gloss: Amsterdam (a capital city of the Netherlands) _____ Áncash pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Peru _____ Ángel pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Angelus". gloss: given name _____ Ángela pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ángeles pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: From ángeles (“angels”), shortened from María (de los) Ángeles, a Roman Catholic epithet of the Virgin Mary as the Queen of Angels.\n\nThe city is shortened from El Pueblo de los Ángeles, after the guardian angel (Santos Ángeles Custodios). Originally named Culiat. gloss: given name gloss: Angeles (a largest city in Pampanga, the Philippines) gloss: surname _____ Ángelina pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Ángelo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Ártico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: the Arctic _____ Ática pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Attica (a peninsula and historical region in Greece) gloss: Attica (a region of Greece) _____ Ávalos pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Compare Ábalos and Dávalos. gloss: surname, a variant of Ábalos, generally found in Mexico _____ Ávila pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Originally a medieval form of Malayalam "avis" (“bird”), but influenced by Germanic pronunciation. gloss: surname gloss: Ávila (a province, en:Castile and León, Spain) gloss: Ávila (a city in en:Ávila, Spain) _____ Áyax pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Aiāx", from Ancient Greek "Αἴας". gloss: Ajax q: Greek mythology _____ Áñez pos: prop meta: {{es-proper-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: surname _____ Ç pos: letter meta: {{es-letter|upper=Ç|lower=ç}} usage: Now replaced by the letter Z. gloss: C with cedilla q: obsolete _____ Ébola pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Ebola (river) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Ebola q: pathology _____ Écija pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Mozarabic, from Latin "Astigi". /st/ > /t͡s/ is characteristic of Mozarabic. gloss: A town in Seville, Spain _____ Édgar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: given name _____ Éfeso pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἔφεσος" (“Ephesus”). gloss: Ephesus (ancient Greek city in modern İzmir Province, Turkey) _____ Épila pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Épila (a municipality of Zaragoza, Spain) gloss: Épila (a city in Spain) _____ Érebo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "Ἔρεβος" (“Lower Air”). gloss: Erebus (deity and personification) q: Greek mythology gloss: Erebus (cavern between Earth and Hades) q: Greek mythology _____ Éter pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: See éter (“ether”). gloss: Ether, Aether q: Greek mythology _____ Éxodo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Exodus (the book of the Bible) q: biblical _____ Ícaro pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Icarus (hero who escaped the labyrinth of Knossos flying with wings made with wax) q: Greek mythology _____ Ímuris pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A municipality of Sonora, Mexico _____ Índico pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Indicus", from India. gloss: Short form of Océano Índico, the Indian Ocean q: ocean _____ Ío pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Io (large moon of Jupiter) q: astronomy gloss: Io (priestess of Hera) q: Greek mythology _____ Ítaca pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Ithaca _____ Íñigo pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Attested as Enneco, Ennego and other variants in medieval documents. Probably from the Basque "Ennece", a proper name. A relationship with the Latin proper name Ignatius is very unlikely. Basque cognates are Eneko and Eneka.\n\nThe Spanish family name Íñiguez is derived from Íñigo and the suffix -ez. gloss: given name _____ Íñiguez pos: prop meta: {{es-proper noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Íñigo + -ez. gloss: surname _____ Ñ pos: letter meta: {{es-letter|upper=Ñ|lower=ñ}} gloss: letter: eñe _____ Ñeembucú pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A department of Paraguay _____ Ñemby pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: Ñemby (a city in Chile) _____ Ñuble pos: prop meta: {{es-proper noun}} gloss: A region of Chile _____ Ñuñoa pos: prop meta: {{es-proper noun}} etymology: From the Mapudungan ñuñowe (land of the ñuño, being Sisyrinchium arenarium). gloss: Ñuñoa (a city in Chile) _____ Óder pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m gloss: Oder _____ Óscar pos: prop meta: {{es-proper noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "Oscar". Sometimes identified with Ansgar, a saint's name from Germany. gloss: given name _____ Úbeda pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: Úbeda (a town in Spain) _____ Úrsula pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f gloss: given name _____ Útica pos: prop meta: {{es-proper noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "Utica", from Phoenician "𐤏𐤕𐤒" (“old”). gloss: Utica (ancient Punic city) gloss: Utica (Town in Cundinamarca, Colombia) _____ à pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "a" _____ á pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "a" _____ ábaco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "abacus", from Ancient Greek "ἄβαξ" (“a calculation board covered with sand”). gloss: abacus _____ ábaco neperiano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Napier's bones _____ ábrego pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Latin "āfricus" (“African”), referring to the origin of the wind. Doublet of áfrico. gloss: southwest wind gloss: African q: obsolete syn: africano _____ ábrete sésamo pos: phrase meta: {{head|es|phrase|head=¡[[ábrete]] [[sésamo]]!}} etymology: From its use in Ali Baba and the Forty Thieves, translating French "Sésame, ouvre-toi" in Antoine Galland's version of the Ali Baba story in the One Thousand and One Nights, possibly based on an oral Arabic source. gloss: open sesame! _____ ábrigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "ábrego" _____ ábsida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: alternative form of "ábside" _____ ábside pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apse _____ ábsit pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: go away (declares a desire that something should go far from the speaker, or that God free them of it) q: obsolete _____ ácana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Taíno. gloss: a tree belonging to the Sapotaceae family; Manilkara bidentata; balatá gloss: the wood of this tree _____ ácaro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "acarus", from Ancient Greek "ἄκαρι" (“cheese mite”), from ἀκαρής (“tiny”). gloss: mite gloss: order of mites q: in the plural, zoology _____ ácaro de la cosecha pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: harvest mite; chigger _____ ácaro del queso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cheese mite _____ ácere pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "acerem". gloss: rare form of "arce" _____ ácero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀ-" (“not”) + κέρας (“horn”). gloss: hornless (for vertebrates), antennaless (for arthropods) q: zoology _____ ácidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ácido + -mente. gloss: sharply, bitterly, fiercely _____ ácido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "acidus". gloss: sharp, tart gloss: acidic gloss: harsh pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "acidus". gloss: acid q: chemistry gloss: acid, LSD q: informal _____ ácido abscísico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abscisic acid q: biochemistry _____ ácido acetilneuramínico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetylneuraminic acid q: organic chemistry syn: ácido siálico _____ ácido acetilsalicílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetylsalicylic acid, aspirin q: organic chemistry _____ ácido acrílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acrylic acid q: organic chemistry _____ ácido acético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acetic acid q: organic chemistry _____ ácido acético glacial pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glacial acetic acid _____ ácido adípico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adipic acid q: organic chemistry _____ ácido aldónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aldonic acid q: organic chemistry _____ ácido aminobenzoico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminobenzoic acid q: organic chemistry _____ ácido aminobutírico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aminobutyric acid q: organic chemistry _____ ácido araquidónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: arachidonic acid q: organic chemistry _____ ácido ascórbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ascorbic acid q: organic chemistry _____ ácido aspártico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspartic acid q: organic chemistry, biochemistry _____ ácido benzoico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: benzoic acid q: organic chemistry _____ ácido betahidroxibutírico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: beta-Hydroxybutyric acid _____ ácido butírico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: butyric acid q: organic chemistry _____ ácido carboxílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carboxylic acid _____ ácido carbónico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: carbonic acid (a weak unstable acid, H2CO3) _____ ácido carmínico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: carminic acid _____ ácido cianhídrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrocyanic acid _____ ácido clorhídrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: hydrochloric acid q: inorganic chemistry _____ ácido cloroacético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chloroacetic acid q: organic chemistry _____ ácido clórico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: chloric acid q: chemistry _____ ácido crotónico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: crotonic acid q: organic chemistry _____ ácido cítrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: citric acid q: organic chemistry _____ ácido desoxirribonucleico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: deoxyribonucleic acid, DNA q: biochemistry syn: ADN _____ ácido ftálico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: phthalic acid q: organic chemistry _____ ácido fulmínico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fulminic acid _____ ácido fumárico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fumaric acid _____ ácido fólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: folic acid _____ ácido galacturónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: galacturonic acid _____ ácido gamma-aminobutírico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: gamma-aminobutyric acid _____ ácido glicocólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glycocholic acid q: organic chemistry _____ ácido glucurónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: glucuronic acid _____ ácido glutámico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: glutamic acid q: biochemistry _____ ácido graso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fatty acid q: biochemistry _____ ácido graso insaturado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: unsaturated fatty acid _____ ácido gástrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gastric acid (acidic secretion of the stomach) q: biochemistry _____ ácido isocítrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: isocitric acid _____ ácido linoleico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: linoleic acid _____ ácido láctico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lactic acid _____ ácido muriático pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: muriatic acid _____ ácido málico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: malic acid _____ ácido neuramínico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: neuraminic acid _____ ácido nucleico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nucleic acid q: biochemistry, genetics _____ ácido nítrico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: nitric acid q: inorganic chemistry _____ ácido oleico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oleic acid _____ ácido oxaloacético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxaloacetic acid q: organic chemistry _____ ácido oxálico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oxalic acid q: organic chemistry _____ ácido palmítico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: palmitic acid _____ ácido permangánico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: permanganic acid _____ ácido pirúvico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pyruvic acid _____ ácido pícrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: picric acid q: organic chemistry _____ ácido quenodesoxicólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chenodeoxycholic acid q: organic chemistry _____ ácido racémico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: racemic acid q: organic chemistry _____ ácido ribonucleico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ribonucleic acid (RNA) q: biochemistry syn: (abbreviation) ARN _____ ácido salicílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: salicylic acid (white crystalline organic acid) q: organic chemistry _____ ácido shikímico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: shikimic acid q: organic chemistry _____ ácido siquímico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "ácido shikímico" _____ ácido siálico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sialic acid q: organic chemistry syn: ácido acetilneuramínico _____ ácido succínico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: succinic acid q: organic chemistry _____ ácido sulfuroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfurous acid q: inorganic chemistry _____ ácido sulfónico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sulfonic acid q: chemistry _____ ácido sulfúrico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: sulfuric acid q: inorganic chemistry _____ ácido sórbico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: sorbic acid q: organic chemistry _____ ácido tartárico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tartaric acid q: organic chemistry _____ ácido taurocólico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: taurocholic acid q: organic chemistry _____ ácido timidílico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: thymidylic acid q: organic chemistry _____ ácido tricloroacético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: trichloroacetic acid q: organic chemistry _____ ácido ursodesoxicólico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ursodeoxycholic acid q: organic chemistry _____ ácido valproico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: valproic acid q: organic chemistry _____ ácido valérico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: valeric acid q: organic chemistry _____ ácido xántico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: xanthic acid q: organic chemistry _____ ácido úrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: uric acid q: organic chemistry _____ ácigos pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: azygous _____ ácimo pos: adj meta: {{head|es|adjective|g=m|plural|ácimos|no feminine form}} g: m etymology: Borrowed from Late Latin "azȳmus", from Ancient Greek "ἄζυμος" (“unleavened”), from ζύμη (“leaven, sourdough”). gloss: unleavened q: of bread syn: sin levadura _____ ácrata pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκρατής". gloss: anarchic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀκρατής". gloss: anarchist _____ ádyton pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: adyton _____ áfido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Dutch "aphidem". gloss: aphid _____ áfilo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: aphyllous _____ áfono pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: voiceless; unvoiced _____ áfrico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āfricus". Doublet of ábrego. gloss: African q: poetic syn: africano _____ ágape pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "agapē", from Ancient Greek "ἀγάπη". gloss: agape; spiritual love gloss: banquet syn: banquete; festín _____ ágata pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Semi-learned borrowing from Latin "achātēs", from Ancient Greek "ἀχάτης". gloss: agate _____ ágil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "agilis" (“swift”) . gloss: agile _____ ágilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ágil + -mente. gloss: nimbly, agilely _____ ágora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun ágora is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ágora\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἀγορά" (“assembly, place of assembly, market”), from ἀγείρω (“to gather”). gloss: agora q: historical _____ ágrafo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἄγραφος" (“unwritten”). gloss: illiterate q: formal syn: analfabeto; iletrado _____ águila pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun águila is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el águila\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Inherited from Old Spanish "aguila", from Latin "aquila". Cognate with French "aigle", Italian "aquila" and Portuguese "águia". gloss: eagle gloss: eagle q: heraldry gloss: crack; whizz; shrewd person q: figuratively _____ águila calzada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: booted eagle _____ águila culebrera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: short-toed snake eagle syn: culebrera _____ águila harpía pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: harpy eagle syn: harpía _____ águila moteada pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: The greater spotted eagle, Clanga clanga _____ águila parda pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: red-backed hawk (Buteo polyosoma) syn: aguilucho; águila de pecho blanco; pihuel _____ águila perdicera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: Bonelli's eagle _____ águila pescadora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: osprey (Pandion haliaetus) _____ águila real pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: golden eagle _____ águila volatinera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: bateleur _____ álabe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Uncertain. Perhaps Latin "ālipēs" (“winged”) or alapa (“blow, smack”). Compare Romanian "aripă" (“vane”). gloss: olive branch bent down and reaching the ground gloss: any of the force-transmitting elements of a propelling wheel in a water-mill, flier, vane gloss: turbine blade gloss: tappet on a fulling wheel gloss: a barrier such as a mat on the side of a carriage so he who drives it does not fall out gloss: sides of a target or shield syn: alabez _____ álamo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Vandalic "*alms" (“elm, elm-like trees”), related to Old Norse "almr" (“elm”), from Proto-Germanic "*elmaz", from Proto-Indo-European "*h₁élem" (“mountain elm”). gloss: white poplar (tree and wood) syn: álamo blanco _____ álamo blanco pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white poplar _____ álamo de Frémont pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Frémont's cottonwood (Populus fremontii) _____ álamo plateado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: white poplar syn: álamo blanco _____ álamo temblón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aspen _____ álbum pos: n meta: {{es-noun|m|pl1=albums|pl2=álbumes}} g: m etymology: Borrowed from Latin "album". Cf. German "Album". Doublet of albo. gloss: album (a book designed to keep photographs, stamps, autographs) gloss: album (a phonograph record composed of several tracks) _____ álbum de fotos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photo album _____ álbum fotográfico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: photo album _____ álbums pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "álbum" _____ álcali pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Andalusian Arabic, from Arabic "الْقِلْي". gloss: alkali q: chemistry _____ álcido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alcid _____ álef pos: n meta: {{es-noun|mfequiv|álefes}} g: mfequiv etymology: From Hebrew "אלף". Doublet of alfa. gloss: aleph (א) (first letter of the Hebrew alphabet) _____ álgebra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun álgebra is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el álgebra\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: From Arabic "الجبر" (“reunion, resetting of broken parts”), used in the title of al-Khwarizmi’s influential work عِلْم اَلْجَبْر وَالْمُقَابَلَة (“the science of restoration and equating like with like”). gloss: algebra _____ álgebra abstracta pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: abstract algebra _____ álgebra lineal pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: linear algebra _____ álgico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pain q: relational _____ álgido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "algidus" (“very cold”), used in medical and poetic senses to describe coldness and stiffness. The figurative sense is perhaps derived from the frequently fatal algid stage of a fever (characterized by coldness as a result of shock).\n\nSee also Italian "algente" (“cold”) and English "algor". gloss: decisive, critical, pivotal (of a moment or event) q: figuratively syn: crítico; culminante gloss: very cold gloss: algid (low body temperature in connection with certain diseases) q: medicine _____ álif pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alef _____ álnico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alnico _____ áloe pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aloē", from Ancient Greek "ἀλόη". gloss: aloe, aloe juice q: botany syn: acíbar gloss: agarwood syn: agáloco _____ áloe vera pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "aloe vera" _____ álter ego pos: n meta: {{es-noun|m|head=álter ego|+last}} g: m gloss: alternative spelling of "alter ego" _____ álveo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "alveus". gloss: riverbed syn: madre; cauce; lecho _____ ámbar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Andalusian Arabic "عَنْبَر", from Arabic "عَنْبَر" (“amber”). gloss: amber syn: cárabe; succino _____ ámbar gris pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ambergris _____ ámbito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ambitus" (“circuit”). gloss: scope, field gloss: ambitus q: music _____ ámpula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "ampulla". Doublet of ampolla. gloss: blister (bubble on the skin) q: Mexico syn: ampolla gloss: ampoule (small glass vial) q: Cuba, Mexico syn: ampolla _____ ánade pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf etymology: Semi-learned borrowing from Latin "anatem", from Proto-Indo-European "*h₂énh₂t-" (“duck”). gloss: duck syn: pato _____ ánade friso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gadwall _____ ánade rabudo pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: northern pintail _____ ánade real pos: n meta: {{es-noun|mf}} g: mf gloss: mallard (duck) _____ áncora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun áncora is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el áncora\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Latin "ancora". Doublet of ancla. gloss: anchor q: nautical syn: ancla _____ ándale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From andar + -le. gloss: hurry up! come on! let's go! q: Mexico, Guatemala gloss: all right! (used to affirm, indicate agreement, or consent) q: Mexico _____ ánfora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "amphora", from Ancient Greek "ἀμφορεύς". gloss: amphora _____ ángel pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "angel", borrowed from Late Latin "angelus" (“messenger, angel”), or alternatively perhaps an early borrowing from Old Occitan (compare Catalan "àngel", Occitan "àngel") or another Gallo-Romance language, explaining the lack of a final -o; a variant dialectal form ángelo is attested, however. The Latin word itself derives from Ancient Greek "ἄγγελος" (“messenger, envoy, angel”). Compare cognate Ladino "andjel" and the inherited Portuguese "anjo". gloss: angel (an incorporeal and sometimes divine messenger from a deity) gloss: angel (one of the lowest order of such beings, below virtues) gloss: angel (a person having the qualities attributed to angels, such as purity or selflessness) _____ ángel caído pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fallen angel _____ ángel de la guarda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guardian angel _____ ángel protector pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: guardian angel _____ ángeles pos: n meta: {{head|es|noun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "ángel" (angel) _____ ángelo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "ángel" _____ ángelus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "angelus Dominī", the prayer's opening words. gloss: Angelus q: Roman Catholicism syn: avemaría _____ ángstrom pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angstrom (a very small unit of length, 10^-10 m) q: physics _____ ángulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "angulus". gloss: angle q: geometry _____ ángulo agudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: acute angle q: geometry _____ ángulo de incidencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angle of incidence _____ ángulo de reflexión pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angle of reflection _____ ángulo de refracción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: angle of refraction _____ ángulo obtuso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obtuse angle _____ ángulo recto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: right angle _____ ánima pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun ánima is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el ánima\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Latin "anima". Compare alma, a doublet inherited from the same source. gloss: soul syn: alma gloss: bore, calibre _____ ánime pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: alternative form of "anime" pos: n meta: {{es-noun|m|+|pl2=#}} g: m gloss: alternative form of "anime" _____ ánimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "animus". gloss: soul, spirit, mood gloss: vigour pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡ánimo!}} etymology: Borrowed from Latin "animus". gloss: have courage!, cheer up!, keep your head up! good luck!, chin up! _____ ánodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: anode _____ ánsar pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from VL "ānsar", from Latin "ānser", from Proto-Italic "*hāns", from Proto-Indo-European "*ǵʰh₂éns". Doublet of ganso. gloss: wild goose q: formal syn: ganso; oca _____ ánsar campestre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bean goose _____ ánsar careto grande pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater white-fronted goose _____ ánsar común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: wild goose (Anser anser) syn: ganso común; oca común _____ ánsar indio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bar-headed goose _____ ánsar piquicorto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: pink-footed goose _____ ánsara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of ánsar (“wild goose”), from Latin "ānser" (“goose”). gloss: goose q: New Mexico syn: ganso; ánsar _____ ántes pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "antes" _____ ántrax pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m usage: The term ántrax refers classically to the carbuncle, whereas the anthrax would be carbunco. Due to English influence, the word ántrax has also adopted the meaning of anthrax, although when used in this meaning, the correct usage is within the expression ántrax maligno, so there is no confusion. etymology: Borrowed from Latin "anthrax", from Ancient Greek "ἄνθραξ". gloss: carbuncle q: medicine _____ ántrax maligno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: anthrax syn: carbunco _____ ápex pos: n meta: {{es-noun|m|apexes}} g: m etymology: Borrowed from Latin "apex". Doublet of ápice. gloss: apex syn: ápice _____ ápice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "apicem". Doublet of ápex. gloss: apex, tip gloss: apex q: botany gloss: a very small bit; a small amount of something q: figuratively _____ ápside pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apsis q: astronomy _____ áptero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: apteran _____ ápud pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: apud _____ ár. pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: abbreviation of "árabe" (“Arabic”) _____ árabe pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Arabs", from Ancient Greek "Ἄραψ" (“Arab, Arabian”), from Arabic "عَرَب". gloss: Arabic pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "Arabs", from Ancient Greek "Ἄραψ" (“Arab, Arabian”), from Arabic "عَرَب". gloss: Arab pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Arabs", from Ancient Greek "Ἄραψ" (“Arab, Arabian”), from Arabic "عَرَب". gloss: Arabic (Semitic language) syn: arábigo; (obsolete) arabía; (obsolete) arabí _____ árabe clásico pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Classical Arabic (language) _____ árabe egipcio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Egyptian Arabic (language) _____ árbitro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "arbiter". gloss: official (e.g. referee or umpire) q: sports _____ árbol pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Old Spanish "arbol, arbor", from Latin "arborem". Compare Portuguese "árvore". gloss: tree (a perennial woody plant) gloss: tree (any plant that is reminiscent of the above but not classified as a tree) gloss: tree (any structure or construct having branches representing divergence or possible choices) gloss: mast (a tall, slim post or tower used to support the sails on a ship) q: nautical syn: mástil; palo _____ árbol de Judas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Judas tree _____ árbol de Júpiter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: crape myrtle _____ árbol de Maricao pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Byrsonima spicata, a Neotropical tree _____ árbol de Navidad pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Christmas tree _____ árbol de la ciencia del bien y del mal pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: tree of knowledge _____ árbol de la cruz pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: True Cross _____ árbol de la seda pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: silk tree _____ árbol de la vida pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tree of life _____ árbol de las pelucas pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: smoke tree, Cotinus _____ árbol de santa Lucía pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: bird cherry, Prunus padus _____ árbol del algodón pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: kapok tree (Ceiba pentandra) q: Morelos, Mexico _____ árbol del amor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Judas tree _____ árbol del caucho pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: rubber tree _____ árbol del cielo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: tree of heaven (Ailanthus altissima) _____ árbol del pan pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: breadfruit tree syn: frutipán _____ árbol del paraíso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: chinaberry tree, pride of India (Melia azedarach) _____ árbol del seminario pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: fish poison tree (Barringtonia asiatica) _____ árbol filogenético pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: phylogenetic tree q: biology, systematics _____ árbol genealógico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: family tree _____ árbor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete form of "árbol" _____ árctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "ártico" _____ área pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f usage: * The feminine noun área is like other feminine nouns starting with a stressed a sound in that it takes the definite article el (normally reserved for masculine nouns) in the singular when there is no intervening adjective:\n:: el área\n* However, if an adjective, even one that begins with a stressed a sound such as alta or ancha, intervenes between the article and the noun, the article reverts to la. etymology: Borrowed from Latin "area". Compare the inherited doublet era. gloss: area (a particular geographic region) syn: zona; sector; localidad; región gloss: are (SI unit of area equal to 100 square metres) gloss: area, field (the extent, scope, or range of an object or concept) syn: campo; ámbito; esfera gloss: area (a measure of the extent of a surface) q: mathematics _____ área de descanso pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From área + de + descanso. gloss: rest area syn: área de servicio _____ área de servicio pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From área + de + servicio. gloss: rest area syn: área de descanso _____ área metropolitana pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: metropolitan area _____ área verde pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: garden _____ árgoma pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: gorse syn: aulaga gloss: heather syn: brezo _____ árido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "āridus". gloss: arid, dry syn: seco _____ árnica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Translingual "Arnica". gloss: arnica _____ árnica del monte pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: mountain tobacco _____ ártico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "arcticus", from Ancient Greek "ἀρκτικός" (“northern, of the (Great) Bear”), from ἄρκτος (“bear, Ursa Major”). gloss: Arctic (of or relating to the Arctic) _____ ásperamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From áspero + -mente. gloss: harshly _____ áspero pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "asperum", from Proto-Indo-European "*h₂esp-" (“to cut”). The forms of the Spanish word and its Portuguese equivalent seem to indicate that they may be semi-learned or borrowed terms (the expected normal result aspro was found on rare occasions in Old Spanish documents). However, comparing it to similar cases of phonetic development in Spanish and Ibero-Romance (cf. árboles, miércoles, níspero, etc.), the preservation of the proparoxytone quality (with stress on the antepenultimate syllable) is actually normal in this word. gloss: rough, scratchy, coarse (not smooth; uneven) gloss: harsh, rugged (e.g., climate, terrain) gloss: raspy, gruff, gravelly (voice) gloss: harsh, abrasive, sharp (tone) _____ áspid pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aspis", aspidis, from Ancient Greek "ἀσπίς". gloss: asp _____ áster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: aster (star-shaped structure formed during the mitosis of a cell) q: cytology _____ átame pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from English "athame". gloss: athame, athamé _____ ático pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Atticus". gloss: Attic (of, from or relating to Attica, a region of Greece) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Atticus". gloss: Attic (Ancient Greek dialect spoken in Attica) pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "Atticus". gloss: penthouse, loft, attic _____ átomo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "atomus", from Ancient Greek "ἄτομος" (“indivisible”), from ἀ- (“not”) + τέμνω (“to cut”). gloss: atom (the smallest possible amount of matter which still retains its identity as a chemical element) q: chemistry, physics _____ átono pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἄτονος", from ἀ- (“without”) + τόνος (“tension, tone”). gloss: atonic q: phonetics syn: inacentuado _____ áulico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aulicus". gloss: aulic _____ áureo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aureus". gloss: gold, golden syn: dorado pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "aureus". gloss: aureus q: historical, Ancient Rome _____ ávara pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ávaro" (“Avar”) _____ ávaro pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Avar (person) pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: Avar (language) _____ ávidamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ávido + -mente. gloss: avidly _____ ávido pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "avidus" (“eager, desirous; greedy”), from aveō (“wish, desire, long for, crave”). gloss: avid, keen, eager, greedy gloss: anxious syn: ansioso _____ ázia pos: prep meta: {{head|es|preposition}} gloss: obsolete spelling of "hacia" _____ ázimo pos: adj meta: {{head|es|adjective}} gloss: alternative spelling of "ácimo" _____ ázoe pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From a- + Ancient Greek "ζωή" ("life"). Compare French "azote". gloss: nitrogen q: chemistry syn: nitrógeno _____ ç pos: letter meta: {{es-letter|upper=Ç|lower=ç}} usage: Now replaced by the letter z. gloss: c with cedilla q: obsolete _____ çabullir pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} gloss: obsolete spelling of "zabullir" _____ çahumerio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "sahumerio" _____ çapato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obsolete spelling of "zapato" _____ çarça pos: n meta: {{head|es|noun}} gloss: obsolete spelling of "zarza" _____ çierto pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: obsolete spelling of "cierto" _____ çinco pos: num gloss: obsolete spelling of "cinco" _____ çiudad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: obsolete spelling of "ciudad" _____ é pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: obsolete spelling of "e" _____ ébano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Malayalam "ebanus", from Italian "ebano" influencing Latin "(h)ebenus", ultimately from Egyptian. Doublet of abenuz. gloss: ebony syn: abenuz _____ ébola pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from English "Ebola". gloss: Ebola q: pathology _____ écfrasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ekphrasis _____ éclair pos: n meta: {{head|es|noun|g=m}} g: m etymology: Borrowed from French "éclair". gloss: éclair _____ école pos: interj meta: {{head|es|interjection|head=¡école!}} gloss: exactly! q: colloquial _____ éctasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ectasis q: phonology _____ éforo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ephor _____ égida pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "aegidem", from Ancient Greek "αἰγίς" (“goatskin”) (from which the shield of Athena was made, and thus the sense “protection, shield”), from αἴξ (“goat”). gloss: aegis q: Greek mythology, Roman mythology gloss: aegis, protection, backing q: literary syn: protección gloss: shield q: literary syn: coraza; escudo _____ égloga pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ecloga", from Ancient Greek "ἐκλογή" (“selection”). gloss: eclogue q: poetry _____ él pos: pron meta: {{head|es|pronoun|masculine third-person singular pronoun||feminine|ella|neuter|ello|masculine plural|ellos|feminine plural|ellas}} etymology: Inherited from Latin "ille" (“that one”). gloss: he, him, masculine personal third person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions) gloss: it, masculine non-personal third-person subject and disjunctive pronoun (used as a subject and after prepositions to refer to masculine nouns) _____ élder pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elder q: Mormonism _____ élfico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From English "elf" + -ico. gloss: elvish, elfin pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: From English "elf" + -ico. gloss: Elvish (the language spoken by elves, often referring to Quenya or Sindarin) _____ élimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Elymian pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Elymian _____ élite pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Orthographic borrowing from French "élite". gloss: elite _____ élitro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: elytron _____ émbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "embolus", from Ancient Greek "ἔμβολος". gloss: piston syn: pistón gloss: embolus (an obstruction causing an embolism) q: pathology _____ émulo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Latin "aemulus". gloss: rival, competitor _____ éneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "aeneus". gloss: brazen; made of copper or bronze _____ énfasis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "emphasis", from Ancient Greek "ἔμφασις" (“appearance, significance, emphasis”), from ἐμφαίνω (“to show, present”), from ἐν (“in”) + φαίνω (“to shine, appear”). gloss: emphasis _____ éntasis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: entasis _____ épica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: the epic genre, epic poetry _____ épicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From épico + -mente. gloss: epically _____ épico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "epicus", from Ancient Greek "ἐπικός". gloss: epic _____ épicorreligioso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: epic religious _____ época pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Malayalam "epocha", from Ancient Greek "ἐποχή" (“a check, cessation, stop, pause, epoch of a star, i.e., the point at which it seems to halt after reaching the highest, and generally the place of a star; hence, a historical epoch”), from ἐπέχω (“to hold in, check”), from ἐπι- (“upon”) + ἔχω (“to have, hold”). gloss: epoch, era, age, time, day gloss: season, time gloss: period (of time), time period gloss: epoch q: geology _____ épsilon pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: epsilon; the Greek letter Ε, ε _____ équido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: equid _____ érades pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: obsolete spelling of "erais" _____ érale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ser"+"le" q: obsolete _____ éramos pocos y parió la abuela pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} etymology: (literally: there were few of us, and Grandma gave birth). gloss: as if that wasn't enough; things went from bad to worse q: idiomatic _____ érase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ser"+"se" _____ érase que se era pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: once upon a time q: used at the beginnings of fairytales _____ érase una vez pos: phrase meta: {{head|es|phrase}} gloss: once upon a time q: used at the beginnings of fairytales syn: había una vez; era una vez _____ érico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: common self-heal (Prunella vulgaris) _____ ésas pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "ése"; those ones _____ ése pos: pron meta: {{head|es|pronoun|demonstrative||feminine|ésa|neuter|eso|masculine plural|ésos|feminine plural|ésas}} etymology: Inherited from Latin "ipse". gloss: that one (near you) gloss: the former gloss: dude, guy, pal, man q: Mexico, vocative _____ éso pos: pron meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "eso" _____ ésos pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "ése"; those ones _____ ésta pos: pron meta: {{head|es|pronoun form}} gloss: feminine singular of "éste" _____ éstas pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=f-p}} g: f-p gloss: feminine plural of "éste"; those ones _____ éste pos: pron meta: {{head|es|pronoun|g=m|demonstrative, feminine|ésta|neuter|esto|masculine plural|éstos|feminine plural|éstas}} g: m etymology: Inherited from Latin "iste". gloss: this one _____ éster pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ester q: organic chemistry _____ ésto pos: pron meta: {{head|es|misspelling}} gloss: misspelling of "esto" _____ éstos pos: pron meta: {{head|es|pronoun form|g=m-p}} g: m-p gloss: plural of "éste"; these ones _____ éstrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oestrid; botfly _____ éter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "aether". gloss: ether _____ ética pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ethic gloss: ethics; morality q: philosophy _____ éticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From ético + -mente. gloss: ethically _____ ético pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ēthicus", from Ancient Greek "ἠθικός", from ἦθος (“character, moral nature”). gloss: ethical _____ étimo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Ancient Greek "ἔτυμον" (“true sense of a word”), from ἔτυμος (“true, real”). gloss: etymon _____ étnicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From étnico + -mente. gloss: ethnically _____ étnico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ethnic _____ éuscaro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Basque "euskara" (“Basque language”). gloss: Basque q: archaic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Basque "euskara" (“Basque language”). gloss: Basque q: archaic pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Borrowed from Basque "euskara" (“Basque language”). gloss: Basque (language) q: archaic _____ éxito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m usage: Éxito is a false friend, and does not mean "exit" (even though it is derived from a Latin word that would). The word for "exit" in Spanish is salida. etymology: Borrowed from Latin "exitus", perfect passive participle of exeō (“go out”). Doublet of ejido. Cognate with English "exit", although taking on a completely different meaning. Displaced Latin successus. gloss: success gloss: hit; something popular or well received _____ éxodo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "exodus", from Ancient Greek "ἔξοδος". gloss: exodus _____ éxtasis pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "extasis", from Ancient Greek "ἔκστασις", from ἐξίστημι (“to displace”) from ἐκ (“out”) and ἵστημι (“to stand”). gloss: ecstasy _____ íbase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: compound form of "ir"+"se" _____ íbero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Iberian pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Iberian _____ íbice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ībicem" (“chamois”), of Iberian origin. gloss: ibex (type of wild mountain goat) _____ ícono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "icono" q: Latin America _____ íctero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: icterus _____ íctico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ichthyic _____ ídem pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: Borrowed from Latin "idem". gloss: in the same way pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: Borrowed from Latin "idem". gloss: indicates the speaker agrees with a recently expressed sentiment; ditto pos: pron meta: {{head|es|pronoun}} etymology: Borrowed from Latin "idem". gloss: the same; the same thing syn: lo mismo _____ ídisch pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "yidis" _____ ídish pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "yidis" _____ ídishñol pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: Blend of ídish + español. gloss: an informal language blending elements of Spanish and Yiddish syn: castídish _____ ídola pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: female equivalent of "ídolo" (“idol (person)”) _____ ídolo pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Latin "īdōlum", from Ancient Greek "εἴδωλον" (“image, idol”), from εἶδος (“form”), from Proto-Indo-European "*weyd-" (“to see”). Cognate with English "idol". gloss: idol _____ ígneo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "igneus" (“fiery, hot, on fire, burning; ardent, fervid, vehement”), from ignis (“fire”). gloss: igneous q: geology _____ íleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "īlĕus", from Ancient Greek "εἰλεός", from Ancient Greek "εἰλῶ" (“to twist”). gloss: ileus q: pathology _____ íleon pos: n meta: {{es-noun|m|íleones}} g: m gloss: ileum q: anatomy gloss: ilium q: anatomy syn: ilion _____ ímbrice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: imbrex _____ ímpeto pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: alternative form of "ímpetu" _____ ímpetu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "impetus". gloss: impetus syn: impulso gloss: force syn: fuerza gloss: energy; vigor syn: brío; vehemencia; vigor _____ ímprobo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "improbus". gloss: dishonest, corrupt gloss: strenuous gloss: enormous (especially used to describe effort or workload) _____ íncel pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from English "incel" gloss: incel syn: incel _____ íncipit pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: incipit _____ ínclito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "inclitus". gloss: illustrious, famous _____ íncola pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: Borrowed from Latin "incola" (“inhabitant, resident”), from incolō (“to dwell, inhabit”). gloss: inhabitant, resident, dweller q: formal syn: habitante; morador; residente _____ íncubo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "incubus". gloss: incubus _____ índice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "indicem" (“indicator; index”). gloss: index gloss: index finger _____ índice de audiencia pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: audience share _____ índice de impacto pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: impact factor _____ índice de octano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: octane number _____ índice de precios al consumidor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "índice de precios al consumo" _____ índice de precios al consumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: consumer price index syn: IPC _____ índice de precios de consumo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "índice de precios al consumo" _____ índice de refracción pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: refractive index _____ índico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "Indicus", from India. gloss: Indian, East Indian gloss: related to the Indian Ocean _____ índigo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Early variation of índico, from Latin "indicus". gloss: indigo q: color syn: añil gloss: indigo (plant) pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} etymology: Early variation of índico, from Latin "indicus". gloss: indigo _____ índole pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "indolēs" (“talent, nature”). gloss: type, kind, sort gloss: nature, character _____ índor pos: adj meta: {{es-adj|inv=1}} gloss: indoor, indoors pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: indoor football, five-a-side _____ índrido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: indriid _____ ínfero pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: inferior (said of an ovary) q: botany _____ ínfimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "īnfimus". gloss: very low, very small gloss: dirt cheap _____ ínfula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: vanity q: in the plural gloss: ribbon on a mitre (hat) _____ ínsubres pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: Insubres _____ ínsula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "īnsula". Doublet of isla, which was inherited. gloss: alternative form of "isla" (“island”) q: poetic, obsolete _____ íntegramente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From íntegro + -mente. gloss: entirely gloss: with integrity _____ íntegro pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "integrum". Doublet of entero, which was inherited. gloss: complete, integral, whole gloss: having integrity pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "integrum". Doublet of entero, which was inherited. gloss: integer (number) q: neologism, nonstandard syn: (more common) entero _____ ínter pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: curate _____ ínterin pos: n meta: {{es-noun|m|ínterines}} g: m gloss: interim _____ íntimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From íntimo + -mente. gloss: intimately _____ íntimo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "intimus". gloss: intimate gloss: private gloss: familiar, cosy gloss: close _____ ípsilon pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: upsilon; the Greek letter Υ, υ _____ írrito pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "irritus". gloss: invalid q: rare, law _____ írsele el santo al cielo pos: v meta: {{es-verb|írsele<only3s> el santo al cielo}} etymology: (literally: [for] one's saint to go to the sky). gloss: to forget what one was going to say q: idiomatic, impersonal _____ ístmico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From istmo + -ico. gloss: isthmic _____ ítalo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Italian q: poetic pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: Italian q: poetic _____ ítalo- pos: prefix meta: {{head|es|prefix}} gloss: Italo-; italo- _____ ítalo-español pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ítalo + español. gloss: Italo-Spanish _____ ítalo-francés pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ítalo + francés. gloss: Italo-French _____ ítaloargentino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From ítalo- + argentino. gloss: Italo-Argentine pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From ítalo- + argentino. gloss: Italo-Argentine _____ ítem pos: n meta: {{es-noun|m|#|pl2=+|pl3=ítemes}} g: m etymology: Borrowed from Latin "item". gloss: item (distinct physical object) _____ ñ pos: letter meta: {{es-letter|upper=Ñ|lower=ñ}} etymology: From n with a nasal dash, which is a medieval shorthand for m or n (e.g. fõtẽ or fōtē for fontem). The sign ñ thus represents nn, the usual Old Spanish spelling for /ɲ/, generalised from words like año, where the sound goes back to -nn-. gloss: letter: eñe pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From n with a nasal dash, which is a medieval shorthand for m or n (e.g. fõtẽ or fōtē for fontem). The sign ñ thus represents nn, the usual Old Spanish spelling for /ɲ/, generalised from words like año, where the sound goes back to -nn-. gloss: Used by Spanish speakers on the internet to taunt non-Spanish speakers _____ ña pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: clipping of "señora" q: colloquial _____ ñacar pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to hit q: Argentina, transitive _____ ñaco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: steppic pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a variety of flour _____ ñacurutú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The great horned owl _____ ñajo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From pequeñajo. gloss: brat q: derogatory, colloquial, Spain _____ ñam pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: yum _____ ñam ñam ñam pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: nom nom nom _____ ñame pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably from Wolof "ñàmbi" (“cassava”) or a related word. Compare Portuguese "inhame". gloss: yam _____ ñamoli pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: red inkplant (Phytolacca octandra) _____ ñampí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: purple yam q: Costa Rica _____ ñandipá pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "ñandypa". gloss: genipap q: Paraguay, Argentina syn: jagua _____ ñandú pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Guaraní "ñandu guasu", perhaps by the similarity between the hair of the rhea and that of hairy spiders of the Amazon Basin. gloss: American ostrich, rhea, nandu _____ ñandú común pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: greater rhea _____ ñandú petizo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Darwin's rhea _____ ñangapirí pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: The pitanga _____ ñango pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: alternative form of "ñengo" q: Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: alternative form of "ñengo" q: Mexico _____ ñangotadla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotadlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotadle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotadles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotadlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotadlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotadme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotadnos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotarla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_la of "ñangotar" _____ ñangotarlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_las of "ñangotar" _____ ñangotarle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_le of "ñangotar" _____ ñangotarles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_les of "ñangotar" _____ ñangotarlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_lo of "ñangotar" _____ ñangotarlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: infinitive_comb_los of "ñangotar" _____ ñangotarse pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj}} gloss: to ridicule, to humiliate q: reflexive, Puerto Rico _____ ñangotémoos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotémosla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotémoslas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotémosle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotémosles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotémoslo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotémoslos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangotémoste pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótala pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótalas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótale pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótales pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótalo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótalos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótame pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótanos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótela pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótelas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótele pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangóteles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótelo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótelos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangóteme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenla pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenlas pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenle pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenles pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenlo pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenlos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenme pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótennos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñangótenos pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: inflection of "ñangotar" _____ ñapa pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Variant of yapa, from Quechua "yapa", yapay. gloss: Something that is added, especially something that a merchant gives to a buyer to complete the amount requested, or something extra given as a bonus; a gratuity, lagniappe syn: añadidura _____ ñatita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ñata + -ita. gloss: diminutive of "ñata" _____ ñato pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: snub-nosed; flat-nosed q: Latin America syn: chato pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: boxer q: Uruguay syn: boxeador; pugilista gloss: funny face (endearing term) q: Chile, Uruguay gloss: snub-nosed person q: Colombia _____ ñau pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: meow, miaow syn: miau _____ ñaña pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "ñaña". Most senses likely influenced by Spanish "nana" (“grandma, etc.”). gloss: sister, especially a liked one q: colloquial, Andes, Colombia, of a woman gloss: sister q: colloquial, informal, Argentina, Ecuador, Peru gloss: older sister q: colloquial, Ecuador, Chile gloss: a female relative, such as a cousin or aunt, with whom one has a close affective relationship q: colloquial, Ecuador gloss: nursemaid, wet nurse q: Latin America, dated gloss: maternal grandmother q: Spain, rare, informal, dated gloss: ailment (especially when exaggerated or simulated) q: colloquial, Argentina, Uruguay, derogatory gloss: excrement q: Nicaragua syn: excremento _____ ñañas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "ñaña" _____ ñañita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ñaña + -ita. gloss: little sister q: Latin America, informal gloss: brat, spoiled, coddled, sometimes a term of endearment q: Chile, informal gloss: small bruise, specially on small children q: Chile, rare _____ ñaño pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Borrowed from Quechua "ñaña". gloss: older brother q: colloquial, Ecuador, Chile gloss: a male relative, such as a cousin or uncle, with whom one has a close affective relationship q: colloquial, Ecuador gloss: brother, especially a liked one q: colloquial, Andes, Colombia gloss: brother q: colloquial, informal, Argentina, Ecuador, Peru _____ ñeco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: a rabbit q: Honduras syn: conejo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: an amputee who has lost an arm or hand or one whose arm or hand is lame q: Dominican Republic _____ ñeembuqueño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ñeembucú + -eño. gloss: of Ñeembucú q: relational pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ñeembucú + -eño. gloss: someone from Ñeembucú _____ ñefle pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: a penis, dick q: vulgar, Chile syn: chorizo; pene; pito; verga _____ ñema pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: tip of the penis, glans q: Costa Rica, Dominican Republic pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Alteration of yema gloss: egg yolk q: Venezuela _____ ñembyense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From -ense. gloss: of Ñemby q: relational pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From -ense. gloss: someone from Ñemby _____ ñengo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: sickly, stunted, weak q: colloquial, Mexico pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: sickly, stunted, or weak person q: colloquial, Mexico _____ ñeque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: force, power syn: fuerza; poder gloss: courage syn: coraje; valor; valentía gloss: agouti q: Colombia syn: agutí _____ ñero pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: Clipping of "compañero". gloss: buddy, pal q: Mexico, slang _____ ñew pos: interj meta: {{head|es|interjection}} gloss: mew, meow, miaow q: Chile _____ ñire pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Antarctic beech (Nothofagus antarctica) _____ ñirre pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative spelling of "ñire" _____ ñisñil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cattail syn: espadaña; totora _____ ñoba pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From a vesre form of baño. gloss: bathroom q: vesre, lunfardo _____ ñoco pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Having had a finger or hand amputated q: Colombia, Puerto Rico, Venezuela, colloquial pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: amputee missing a finger or hand q: Colombia, Puerto Rico, Venezuela, colloquial _____ ñoquera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ñoqui + -era. gloss: a gnocchi board (grooved wooden board for making gnocchi) _____ ñoqui pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Italian "gnocchi". gloss: dumpling, gnocchi _____ ñoquis pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: gnocchi gloss: plural of "ñoqui" _____ ñor pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: clipping of "señor" q: colloquial _____ ñora pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Ñora, a city in Murcia, Spain. gloss: a type of pepper, used to make paprika q: Spain pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Shortening of señora. gloss: old woman, hag q: Mexico, derogatory _____ ñorsa pos: n meta: {{es-noun|f|m=+}} g: f gloss: chick; sheila; gal q: Paraguay _____ ñorso pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: dude; guy; bloke q: Paraguay _____ ñoñear pos: v meta: {{es-verb}} {{es-conj|nocomb=1}} etymology: From ñoño + -ear. gloss: to whine _____ ñoñería pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From ñoño + -ería. gloss: dotage, senility _____ ñoño pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Inherited from Late Latin "nonnus". Compare Italian "nonno" (“grandfather”). gloss: whiny, pathetic, namby-pamby syn: llorón; fome; insulso; soso gloss: characterless, spineless q: colloquial syn: apocado gloss: senile q: archaic syn: chocho; senil pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Inherited from Late Latin "nonnus". Compare Italian "nonno" (“grandfather”). gloss: the letter Ñ in the Spanish spelling alphabet _____ ñu pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: gnu, wildebeest _____ ñublense pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ñuble + -ense. gloss: of Ñuble q: relational syn: ñublino pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense etymology: From Ñuble + -ense. gloss: someone from Ñuble syn: ñublino _____ ñublino pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Ñuble + -ino. gloss: of Ñuble q: relational syn: ñublense pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m etymology: From Ñuble + -ino. gloss: someone from Ñuble syn: ñublense _____ ñublo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: cloud q: obsolete _____ ñubloso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: cloudy q: obsolete _____ ñucas pos: n meta: {{head|es|noun form}} gloss: plural of "ñuca" _____ ñuco pos: n meta: {{es-noun|m|f=+}} g: m gloss: amputee who is missing a finger or fingers q: El Salvador, Honduras gloss: stump or stub left over from an amputated part of the body q: El Salvador, Honduras syn: muñón pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: having small horns (said of bovines) q: El Salvador, Honduras _____ ñudo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: alternative form of "nudo" (“knot”) q: rare _____ ñudoso pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: synonym of "nudoso" _____ ñuense pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Club Rubio Ñu q: relational, soccer pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: someone associated with Club Rubio Ñu, as a player, fan, coach etc q: soccer _____ ñusta pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Quechua "ñust'a". gloss: Inca princess or queen _____ ñángara pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: left-wing q: Cuba, Honduras, Venezuela, colloquial, derogatory pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: left-winger q: Cuba, Honduras, Venezuela, colloquial, derogatory _____ ñáñaras pos: n meta: {{es-noun|m-p}} g: m-p gloss: discomfort or anxiety caused by an unpleasant situation, particularly one that is cringeworthy _____ ñáñigo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Efik "nyanyingo" (“the one who wears the nyanya, an ornament that covers the shoulders and chest of the ritual dancers”). gloss: referring to the members of the Abakuá, an Afro-Cuban men’s secret society _____ ò pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: archaic spelling of "o" _____ ó pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} usage: In many texts dating back to the pre-reform period use ó in place of o for all uses. Through the 20th century, it continued to see regular use near numerals to avoid confusion with a zero: 2 ó 3. All such uses are now considered nonstandard. gloss: obsolete spelling of "o" _____ óbice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "obicem". gloss: obstacle _____ óbito pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "obitus". gloss: death, passing syn: muerte; fallecimiento; defunción _____ óblast pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oblast _____ óbolo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: obolus gloss: mite; couple of pennies _____ ócrea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: ocrea _____ óctuple pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: eightfold, octuple _____ óculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oculus". Doublet of ojo, which was inherited. gloss: oculus (round or oval window) q: architecture _____ ódico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Odic _____ ófset pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from English "offset". gloss: offset (printing method) _____ óhmetro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ohmmeter _____ óhmico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ohmic _____ ókrug pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: okrug _____ óleo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "oleum", from Ancient Greek. gloss: oil (liquid fat) syn: aceite gloss: oil painting (a painting done with oil paints) gloss: oil painting (the art of painting with oil paints) syn: pintura al óleo _____ óleum pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oleum _____ ómicron pos: n meta: {{es-noun|f|ómicrones}} g: f gloss: omicron; the Greek letter Ο, ο _____ ómnibus pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: Public bus syn: bus; micro _____ ónfalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: omphalos _____ ónfalos pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: omphalos gloss: plural of "ónfalo" _____ ónice pos: n meta: {{es-noun|mfequiv|-}} g: mfequiv gloss: alternative form of "ónix" _____ ónique pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: onyx _____ ónix pos: n meta: {{es-noun|mfequiv|-}} g: mfequiv etymology: Borrowed from Latin "onyx", from Ancient Greek "ὄνυξ". gloss: onyx _____ óntico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: ontic _____ ópalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "opalus", from Byzantine Greek "ὀπάλλιος", from Sanskrit "उपल" (“gem, stone”). gloss: opal _____ ópata pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Opata pos: n meta: {{es-noun|mfbysense}} g: mfbysense gloss: Opata _____ ópera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Italian "opera", from Latin "opera" (“work, labor”). Doublet of obra, huebra. gloss: opera q: music _____ óptica pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: optics _____ ópticamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From óptico + -mente. gloss: optically _____ óptico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "opticus". gloss: optical; optic _____ óptimamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From óptimo + -mente. gloss: optimally _____ óptimo pos: adj meta: {{es-adj-sup|irreg=1}} etymology: From Latin "optimus". gloss: superlative of "bueno": very good syn: bonísimo; buenísimo gloss: optimal _____ órale pos: interj meta: {{head|es|interjection}} etymology: From ora, aphetic form of "ahora" + le. Some other Mexican Spanish exclamations used to exhort are proparoxytone imperative forms ending with -le (ándale, apúrale, córrele, etc.).\n\nUnrelated to the imperative órale (“pray!; say!”) (Etymology 2), though perhaps influenced by it due to folk etymology. gloss: let's go, come on, hurry (used to exhort) q: Mexico gloss: oh my God, wow, whoa (indicates amazement, astonishment, excitement, surprise, shock, fear) q: Mexico gloss: yes, ok, alright (indicates approbation) q: Mexico _____ órbita pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "orbĭta". gloss: orbit _____ órdago pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Basque "hor dago" (“there it is”). gloss: an all-or-nothing bet q: card games, mus gloss: an all-or-nothing challenge or defiance q: figuratively _____ órden pos: n meta: {{head|es|noun form|g=mf}} g: mf gloss: obsolete spelling of "orden" _____ órfico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: Orphic _____ órgano pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Probably a borrowing or semi-learned term from Latin "organum", from Ancient Greek "ὄργανον". Compare the popular form found in place names like Boca de Huérgano. gloss: organ (a larger part of an organism) q: anatomy, biology gloss: organ (a musical instrument made of multiple pipes) q: music gloss: organ, bulletin (an official publication of an organization) gloss: body, authority, agency q: law gloss: means; medium (of communication, etc.) gloss: a general term for certain types of cactus q: Mexico _____ órgia pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Latin "orgia", from Ancient Greek "ὄργια". Variant of orgía, among writers aware of the accentuation of the word in Latin and Greek. gloss: alternative form of "orgía" _____ órice pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oryx _____ órsay pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: offside q: soccer _____ órtico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: orthic _____ ósculo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from Latin "ōsculum" (“kiss”), diminutive of ōs (“mouth”). gloss: kiss q: formal, literary syn: beso gloss: osculum (opening in sponges) q: zoology _____ óseo pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "osseus". gloss: osseous, bony, skeletal _____ ósmosis pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Dutch "ōsmosis", from Koine Greek "ὠσμός" (“push, thrust”), from a contracted form of Ancient Greek "ὠθισμός", ὠστισμός, from ὠθίζω (“to push, to thrust”), from ὠθέω (“to push”). gloss: osmosis gloss: osmosis q: slang _____ ótico pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Ancient Greek "ὠτικός" (“pertaining to the ear”), from οὖς (“ear”). gloss: ear; otic q: anatomy, relational _____ óvalo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: oval _____ óvulo pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ovule (immature ovum) q: zoology gloss: ovule q: botany _____ óxido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: Borrowed from French "oxyde". gloss: oxide gloss: rust syn: herrumbre; moho; orín _____ óxido de calcio pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: calcium oxide syn: (non-technical) cal _____ óxido de etileno pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m gloss: ethylene oxide _____ óxido de hierro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: iron oxide _____ óxido de litio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: lithium oxide _____ óxido de magnesio pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: magnesium oxide _____ óxido ferroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferrous oxide _____ óxido férrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ferric oxide _____ óxido nitroso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitrous oxide _____ óxido nítrico pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: nitric oxide _____ ú pos: conj meta: {{head|es|conjunction}} gloss: obsolete spelling of "u" _____ úlcera pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: From Latin "ulcera", plural of ulcus (“sore; ulcer; wound”), of uncertain origin. gloss: ulcer syn: llaga _____ última cena pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f gloss: Last Supper _____ última gota pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: last straw (small additional burden) q: idiomatic _____ última hora pos: n meta: {{es-noun|f|-}} g: f etymology: (literally: last hour). gloss: breaking news q: Spain syn: (Spain) noticia de última hora; (Latin America) último momento; (Latin America) noticia de último momento; (Latin America) último minuto; noticia urgente _____ última palabra pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: final word; final choice _____ última voluntad pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: will (document) _____ últimamente pos: adv meta: {{es-adv}} usage: últimamente is a false friend, and does not mean "ultimately". The phrase for "ultimately" in Spanish is al final. etymology: From último + -mente. gloss: recently, lately syn: recién; recientemente _____ último pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: From Latin "ultimus". gloss: final; last gloss: latest; most recent _____ último grito pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: latest shout). gloss: all the rage, the latest thing q: idiomatic _____ último momento pos: n meta: {{es-noun|m|-}} g: m etymology: (literally: last moment). gloss: breaking news q: Latin America syn: (Latin America) noticia de último momento; (Spain) última hora; (Spain) noticia de última hora; (Latin America) último minuto; noticia urgente _____ último mono pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: (literally: the last monkey). gloss: a nobody; a zero (an insignificant person) q: idiomatic _____ último recurso pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: last resort q: idiomatic _____ último suspiro pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: dying breath _____ último toque pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: finishing touch _____ únicamente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From único + -mente. gloss: only, uniquely syn: solamente; solo _____ único pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ūnicus". gloss: only; single; sole gloss: unique, one-of-a-kind gloss: solitary, alone, only one(s) _____ úrico pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: uric _____ úrsidas pos: n meta: {{es-noun|f-p}} g: f-p gloss: Ursids _____ úrsido pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m gloss: ursid _____ úrtimo pos: adj meta: {{es-adj}} gloss: pronunciation spelling of "último" q: Andalusia _____ úsase pos: v meta: {{head|es|verb form}} gloss: imp_2s_comb_se of "usar" _____ útero pos: n meta: {{es-noun|m}} g: m etymology: From Latin "uterus" (“womb”). gloss: uterus; womb syn: matriz; vientre _____ útil pos: adj meta: {{es-adj}} etymology: Borrowed from Latin "ūtilis". gloss: helpful; useful syn: fructífero; provechoso _____ útilmente pos: adv meta: {{es-adv}} etymology: From útil + -mente. gloss: usefully _____ úvea pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f gloss: uvea _____ úvula pos: n meta: {{es-noun|f}} g: f etymology: Borrowed from Late Latin "ūvula" (“small grape”), diminutive of Latin "ūva". gloss: uvula q: anatomy _____ ü pos: symbol meta: {{es-letter|upper=Ü|lower=ü|script=Latn}} gloss: Indicate a diaeresis in {{angbr|gu}} before {{angbr|i}} and {{angbr|e}} (e.g., paragüero, pingüino) _____ đ pos: prep meta: {{head|es|preposition}} usage: The Đ Unicode character is not the same as the Spanish DE ligature, but the latter is not yet supported by Unicode. In the Spanish ligature the stroke does not cross the vertical of the D. gloss: Written form of de often found on signs rather than in literature _____ ℆ pos: symbol meta: {{head|es|symbol}} usage: * The ℆ symbol is used in Spanish item pricing—in a fashion similar to traditional use of the @ (“each priced at”) symbol in English.\n*:\n{|\n|+ Example:\n|-\n| apples ||align=right width=64px| @ €4\n|-\n| manzanas ||align=right| €4 ℆\n|}\n\n* Note: the @ symbol itself—in Spanish and Portuguese—is the symbol for arroba; an old measure of weight and/or volume. etymology: Abbreviation of "cada uno" or cada una (“each one”). gloss: each one _____ ◌̃ pos: diacrit meta: {{head|es|diacritical mark}} gloss: letter: ñ _____ ⸘ ‽ pos: symbol meta: {{head|es|punctuation mark|head=[[⸘]] [[‽]]|cat2=matched pairs}} usage: The same effect is more commonly achieved with both sets of punctuation marks one inside the other: ¿¡Verdad!? or ¡¿Verdad?! Older usage, still official but not widespread, recommended mixing the punctuation marks: ¡Verdad? or ¿Verdad! etymology: * ⸘: Superimposition of ¡ and ¿.\n* ‽: Superimposition of ! and ?. gloss: encloses an emphatic question q: uncommon _____ Ꝇ pos: letter meta: {{es-letter|sc=Latnx|sort=Ll|upper=Ꝇ|lower=ꝇ}} gloss: a ligature of the letters L + l; a variant of Ll and LL, chiefly occurring in handwriting; the majuscule elle ligature _____ ꝇ pos: letter meta: {{es-letter|sc=Latnx|sort=ll|upper=Ꝇ|lower=ꝇ}} gloss: a ligature of two letters l; a variant of ll (elle), chiefly occurring in handwriting.